Hirschmann
INDICADOR DO MOMENTO DE CARGA (LMI) SEGURANÇA DO GUINDASTE MANUAL DO USUÁRIO HC3936
Tradução: Marcley G. Oliveira (31)9743‐9156 ‐
[email protected]
Página 1
ÍNDICE
1 - Informações Gerais ................................................................................................ 4 2 - Advertências ........................................................................................................... 4 3 - Descrição do Sistema ............................................................................................. 4 4 - Componentes do Sistema ....................................................................................... 4 5 - Função do Sistema ................................................................................................. 4 6 - Operação do Sistema .............................................................................................. 4 6.1 - Conteúdo do Visor .............................................................................................. 5 6.2 - Descrição de Operação ........................................................................................ 5 6.2.1 – Configurando o Modo de Operação ................................................................ 5 6.2.2 – Configurando os Passadores de Cabo .............................................................. 5 6.2.3 – Ajuste das Horas .............................................................................................. 5 6.3 – Desativação do Alarme ....................................................................................... 4 6.4 – Descrição da Luz Indicadora .............................................................................. 4 6.4.1 - Luz Indicadora A2B ......................................................................................... 4 6.4.2 – Luz de pré-advertência .................................................................................... 4 6.4.3 – Luz de Alarme de sobrecarga .......................................................................... 4 6.5 – Ajuste dos Limites Inferior e Superior ............................................................... 4 6.5.1 – Ajuste do ângulo de limite superior ................................................................. 4
Tradução: Marcley G. Oliveira (31)9743‐9156 ‐
[email protected]
Página 2
6.5.2 – Ajuste do Ângulo de Limite Inferior ............................................................... 4 6.5.3 – Deletar o Ângulo de Limite ............................................................................. 4 6.6 – Seleção de Idioma ............................................................................................... 4 7 – Funções do Sistema HC3936 ................................................................................. 4 8 – Manutenção e Serviço ........................................................................................... 4 8.1 – Conteúdo de Manutenção ................................................................................... 4 8.2 – Ajuste do Sensor de Comprimento ..................................................................... 4 8.3 – Ajuste do Sensor de Ângulo ............................................................................... 4 8.4 – Razões Pelas Quais o Alarme Continua Acionado ............................................. 4 8.5 – O Recolhimento do Cabo Não Ocorre de Forma Suave ..................................... 4 9 – Solução de Problemas ............................................................................................ 4 10 – Conexão do Sistema HC3936 LMI .................................................................... 4 11 – Lista dos Modos de Operação ............................................................................. 4
Tradução: Marcley G. Oliveira (31)9743‐9156 ‐
[email protected]
Página 3
1 – Informações Gerais O Indicador do Momento de Carga (LMI) HC3936 da Hirschmann foi projetado para fornecer ao operador as informações essenciais necessárias para operar a máquina dentro dos seus parâmetros. Utilizando diversos dispositivos de sensibilidade, o Indicador do Momento de Carga monitora várias funções do guindaste, fornecendo ao operador uma leitura contínua das capacidades do guindaste. As leituras se alteram continuamente à medida que o guindaste realiza os movimentos necessários de içamento. O LMI fornece ao operador as informações sobre comprimento e ângulo da lança, altura da lança, raio de trabalho, carga nominal e o peso total calculado sendo içado pelo guindaste. Caso haja uma condição não permitida, o LMI HC3936 irá advertir o operador soando um alarme sonoro, acendendo uma luz de advertência e bloqueando as funções que possam agravar as condições do guindaste. 2 – Advertências O LMI é um dispositivo de auxílio operacional que adverte o operador do guindaste quando sobre a aproximação de condições de sobrecarga e sobre‐elevação que poderiam causar danos ao equipamento e danos pessoais. Este dispositivo não é, nem deverá ser um substituto da boa capacidade de discernimento do operador, sua experiência e uso procedimentos seguros de operações de guindastes. A responsabilidade pela operação segura do guindaste será inteiramente do operador que deverá assegurar que todos os alertas e instruções fornecidas sejam completamente compreendidas e observadas. Tradução: Marcley G. Oliveira (31)9743‐9156 ‐
[email protected]
Página 4
Antes de iniciar a operação do guindaste, o operador deverá ler e compreender todas as informações contidas neste manual para assegurar que o mesmo conheça as operações e limitações do indicador e do guindaste. O funcionamento adequado depende das devidas inspeções diárias e da observância das instruções de operação descritas neste manual. Advertência O LMI somente poderá funcionar corretamente se todos os ajustes forem devidamente realizados. Para o ajuste correto o operador deverá responder corretamente a todas as perguntas feitas durante o procedimento de configuração de acordo com o estado atual das polias do guindaste. Para prevenir danos materiais e/ou acidentes graves ou fatais, deverá ser feita a configuração correta do LMI antes de iniciar a operação do guindaste. 3 – Descrição do Sistema O Indicador do Momento de Carga HC3936 da Hirschmann foi projetado para a maioria dos modelos de guindastes para medição do momento de carga e julga se o guindaste está sob sobrecarga ou não, o que previne operações perigosas. Como o momento de carga não pode ser facilmente medido e nem mesmo medido a olho nu, o que causaria um julgamento incorreto. O sistema HC3936 monitora, em tempo real, a situação de funcionamento do guindaste, podendo assim, controlar a operação dentro das faixas de segurança permitidas. O sistema HC3936 pode monitorar informações do guindaste tais quais comprimento da lança, ângulo da lança, peso máximo de içamento, raio de trabalho, capacidade nominal e carga real, etc. O sistema trabalha baseado no princípio de comparação entre referência/real. O valor real, resultante da medida de pressão é então comparado com os dados de referência. Quando os limites Tradução: Marcley G. Oliveira (31)9743‐9156 ‐
[email protected]
Página 5
são atingidos, um sinal de advertência de sobrecarga é gerado no console do operador, que é composto por um visor gráfico de cristal líquido (LCD). Ao mesmo tempo, um sinal de advertência será gerado pela Unidade Central para alertar o operador a parar os movimentos que possam estar colocando o guindaste em condições anormais de trabalho. 4 – Componentes do Sistema 1. Unidade Central 2. Visor Gráfico de Cristal Líquido 3. Transdutor de Pressão 4. Sensor de Ângulo/Comprimento 5. Interruptor Anti‐Bloqueio Duplo 6. Alimentação e outros controles elétricos
Tradução: Marcley G. Oliveira (31)9743‐9156 ‐
[email protected]
Página 6
Componentes do sistema LMI do HC3936 5 – Função do Sistema Chave Ligada
Auto‐teste do Sistema LMI
sim
Informação do Código de Erro
Erro?
O Modo de Operação exibido é o mesmo que o real?
não
Pressione o botão OM (Modo de Operação) até que os modos sejam os mesmos.
O Percurso do Cabo (Reeving) exibido é o mesmo que o real?
não
Pressione o Botão de Percurso do Cabo (Reeving) para igualar.
O Comprimento exibido é o mesmo que o real (básico)?
não
Ajuste o Comprimento da Lança para igualar.
O Raio exibido é o mesmo que o real baseado no comprimento básico da lança?
Ajuste os limites superior e inferior do ângulo
não Ajuste para igualar.
sim
Faça os ajustes correspondentes.
Opere o guindaste
Tradução: Marcley G. Oliveira (31)9743‐9156 ‐
[email protected]
Página 7
6 – Operação do Sistema 6.1 ‐ Conteúdo do Visor 1.1 Luz Indicadora do Interruptor A2B 2.1 Luz de Pré‐Advertência 3.1 Luz de Advertência de Sobrecarga a. Barras Gráficas b. Mostrador do Modo de Operação (OM) c. Mostrador do Percurso do Cabo (Reeving) d. Mostrador da Carga Real e. Mostrador da Capacidade Nominal f.
Tecla de Função
g. Ajuste do Ângulo de Limite Superior h. Ajuste do Ângulo de Limite Superior i.
Desativar o Alarme
j.
Peso Líquido
Tradução: Marcley G. Oliveira (31)9743‐9156 ‐
[email protected]
Página 8
6.1 – Descrição de Operação 6.2.1
Configurando o Modo de Operação
As configurações do Modo de Operação (OM) são utilizadas para se ajustar os parâmetros do LMI (Indicador do Momento de Carga) de acordo com as condições reais do guindaste. Ao operar o guindaste, assegure‐se que o Modo de Operação exibido no visor seja o mesmo que o Modo de Operação Real. Antes de operar o guindaste, gentileza verificar se o código OM (Modo de Operação)de acordo com o tipo de guindaste e modo real e então ajuste o Modo de Operação (OM) para que seja o mesmo que utilizado no momento. ADVERTÊNCIA A configuração correta é de vital importância para o correto funcionamento do sistema e do guindaste. Assim sendo, somente operadores que possuam pleno domínio de uso e operação do sistema deverão executar esta função. Como ajustar corretamente o Modo de Operação: Quando se tornar necessário ajustar o Modo de Operação, favor pressionar o botão “ ” abaixo da Função de Interface (ver figura 1), devendo realizar os seguintes procedimentos:
Fig. 1 Tradução: Marcley G. Oliveira (31)9743‐9156 ‐
[email protected]
Página 9
Pressionando‐se a tecla de número “1”, entra‐se na fig. 2: “Ajuste Modo de Operação”. (ver
fig. 2)
Fig. 2 Pressionando‐se a tecla de número, o valor real do Modo de Operação poderá ser inserido. Por exemplo: se desejamos inserir OM 02, basta pressionar a tecla “0”e em seguida a tecla “ ” para escolher o próximo dígito. Em seguida, pressione a tecla “2” e então “ ” para confirmar esta operação. Caso não haja necessidade de ajuste do Modo de Operação, pressione a tecla “ ” para retornar para interface de upgrade. 6.2.2 – Ajuste do Percurso dos Cabos (Reevings) Esta função serve para ajustar o número de cabos do sistema LMI (Indicador do Momento de Carga). Antes de operar o guindaste, será solicitado ao operador que ajuste o Percurso de Cabo exibido igual ao real. O relacionamento entre o Percurso de Cabo real e o exibido no se dá como indicado abaixo: Valor exibido: 1 ‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐16 Número de peças em linha com os cabos: 1‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐16
Tradução: Marcley G. Oliveira (31)9743‐9156 ‐
[email protected]
Página 10
Maneira correta de ajuste o Percurso dos Cabos (Reevings): Pressione o botão de número “2” abaixo da interface de função (function interface) e entre em “Set reev”. (Ver fig.3)
Fig. 3 O procedimento para se entrar com o Percurso de Cabos (Reeving) real é o mesmo utilizado no ajuste do Modo de Operação. 6.2.3 ‐ Ajuste de Horas Somente o fabricante está autorizado a realizar este procedimento. 6.3 ‐ Desativação do Alarme A buzina do sistema de alerta HC3936 soará um alarme sob as seguintes condições: ‐ Ao atingir a capacidade máxima nominal ‐ Quando o gancho atingir a altura limite ‐ Quando exceder o raio de movimentação permitido do guindaste ‐ Mal funcionamento do Indicador do Momento de Carga Tradução: Marcley G. Oliveira (31)9743‐9156 ‐
[email protected]
Página 11
‐ Operação Incorreta Pressione a tecla “ ” na interface principal e o alarme sonoro será silenciado até alguma condição anormal ocorra novamente. 6.4 ‐ Descrição da Luz Indicadora 6.4.1 ‐ Luz Indicadora A2B A luz vermelha indicadora de alerta, se acenderá assim que o contato do Interruptor Limitador Anti‐Bloqueio Duplo se abrir, indicando que a condição de duplo bloqueio está se aproximando. Ao mesmo será acionado o alarme sonoro. Os seguintes movimentos do guindaste em seguida: içamento, abertura do telescópio, recolhimento da lança. Afim de evitar quaisquer danos às pessoas e ao equipamento, favor verificar o sistema A2B antes de operar o guindaste, observando os seguintes procedimentos: a)‐ Ao levantar‐se manualmente o peso ligado aos interruptores anti‐bloqueio, será ouvido um alarme sonoro e a luz de alarme de anti‐bloqueio se acenderá. b) – Levante o guincho ou baixe a lança lentamente ou estenda (telescópio) a lança para criar uma condição potencial de duplo bloqueio. Assim que o guincho levantar o peso, o alarme soará, a luz do alarme de anti‐bloqueio duplo se acenderá e os movimentos do guindaste, tais quais levantar, baixar e abertura do telescópio serão interrompidos. c) – Se a luz e alarme sonoro não funcionarem como descrito e os movimentos do guindaste não forem interrompidos, o sistema não está funcionando corretamente. O mau funcionamento deverá ser corrigido antes de operar o guindaste novamente. Tradução: Marcley G. Oliveira (31)9743‐9156 ‐
[email protected]
Página 12
6.4.2 – Luz de Pré‐Advertência
A luz de amarela de pré‐advertência do momento de carga se acenderá quando a carga no
guindaste atingir a área pré‐definida de 90%a 100% da capacidade nominal, indicando assim que uma condição de sobrecarga está se aproximando. Isto quer dizer ao operador para continuar sua operação com extrema cautela. 6.4.3 – Luz de Pré‐Advertência
A luz vermelha de advertência se acenderá quando a carga no guindaste atingir a capacidade
de sobrecarga de 100% (ou 102%, de acordo com os padrões do país) da capacidade nominal. 6.5 – Ajuste dos limites superior e inferior
A função do LMI para limitação do ângulo da lança serve para advertir o operador sobre
extrema cautela durante operações perigosas: construções, pontes, fios de alta tensão. ADVERTÊNCIA Esta função de limitação se destina apenas para advertência, não possuindo qualquer função de controle. Para cada vez que se reprogramar (reset) o sistema LMI será necessário também se reprogramar o valor de limite. Tradução: Marcley G. Oliveira (31)9743‐9156 ‐
[email protected]
Página 13
6.5.1 – Ajuste do ângulo de limite superior Levante a lança até sua posição máxima de segurança e em seguida pressione a tecla “ ” para ajustar o ângulo atual da lança em seu limite superior. Quando este valor de limite for ultrapassado, a luz indicadora se acenderá e um alarme sonoro irá advertir o operador em operações extremas. 6.5.3 – Apagar o ângulo limite Pressione simultaneamente a tecla “0” (zero) e ângulo limite será apagado. 6.6 – Selecione o idioma de interface Quando for necessário selecionar o idioma, pressione o botão “ ” na tela Function Interface (ver figura 1) e em seguida pressione o botão “ ”. Fig. 1
Tradução: Marcley G. Oliveira (31)9743‐9156 ‐
[email protected]
Página 14
7 – Funções do Sistema HC3936 1 – Advertência ‐ sobrecarga ‐ condição de bloqueio duplo ‐ mau funcionamento Caso ocorra qualquer uma das condições acima, o sistema HC3936 se acenderá e soará um alarme de advertência. 2 – Proibido Em cooperação com o sistema elétrico do guindaste, o sistema enviará um alarme de advertência e quaisquer dos seguintes movimentos do guindaste serão proibidos: ‐ abaixamento da lança ‐ abertura do telescópio ‐ levantamento Neste momento, somente os movimentos direcionais de segurança serão permitidos: ‐ abaixamento da lança ‐ retração da lança ‐ abaixamento O Sistema LMI possui esta função de corte toda vez que a operação em direções perigosas não forem permitidas e quando ocorrerem condições de sobrecarga e bloqueio duplo (2 block). Tradução: Marcley G. Oliveira (31)9743‐9156 ‐
[email protected]
Página 15
Devido a este dispositivo de corte ser um sistema interativo, em caso de qualquer erro, ele pode causar grande risco. AVISO Quando o dispositivo de corte é ativado, este sinal de corte este sinal de corte se manterá sempre ativo. Funções como “operação em sentido perigoso não permitida” (“dangerous operation direction not allowed”), “somente operação em sentido seguro permitida” (“only safe direction operation allowed”) serão realizadas através da cooperação com o sistema eletrônico do guindaste, que incluem “interruptor de sentido seguro” (“safe direction inspect switch”), “válvula solenóide de overflow” (“safe overflow solenoid valve”), etc. O sistema LIM por si só não tem a capacidade de julgar se uma operação é segura ou perigosa. 8 – Manutenção e Serviço 8.1 – Conteúdo de Manutenção a) Verifique todas as conexões de cabos do sistema. Os cabos danificados deverão ser substituídos imediatamente. b) Verifique o isolamento do sensor de comprimento e do cabo do interruptor A2B e os guias de cabos. Isolamentos desgastados e cabos danificados deverão ser substituídos. c) Inspecione o interruptor anti‐bloqueio duplo. d) Verifique aperto correto das polias. e) Verifique se há presença de vazamentos de óleo nos transdutores de pressão localizados nos cilindros de elevação e nas mangueiras de conexão. Tradução: Marcley G. Oliveira (31)9743‐9156 ‐
[email protected]
Página 16
8.2 – Ajuste do Sensor de Comprimento Quando o comprimento da lança exibido não estiver correto (excedido as faixas de erro permitidas), ajuste‐o: Recolha a lança até sua condição básica e verifique a força de pré‐tensionamento das polias (os cabos deverão estar apertados), abra a tampa do sensor de comprimento/ângulo e gire lentamente o eixo do potenciômetro de altura (ver indicação da seta) até que o valor apresentado seja igual ao valor real do comprimento.
Ajuste do Sensor de Comprimento (ver seta acima)
8.3 – Ajuste do Sensor de Ângulo O Sensor de Ângulo está instalado no mesmo compartimento do Sensor de Comprimento. Primeiro, recolha a lança até sua condição de comprimento básico e assegure‐se que o valor exibido esteja de acordo com o valor real. Utilize o instrumento para medição de ângulos para medir quando ângulo real estiver entre 10⁰ e 70⁰ se o valor exibido for o mesmo ou utilize uma trena para medir o raio de trabalho. Caso o raio ou o valor exibido não seja igual ao valor real, o sensor de ângulo deverá ser ajustado. Para tal, afrouxe os três parafusos (ver figura abaixo). Gire o sensor de ângulo lentamente até que o valor exibido seja igual ao valor real. Reaperte os parafusos.
Tradução: Marcley G. Oliveira (31)9743‐9156 ‐
[email protected]
Página 17
8.4 – Porque o Alarme Sonoro permanece ativado continuamente Após ligar o sistema, este não apresenta nenhuma falha de mau funcionamento ou erros, mas o alarme sonoro fica constantemente ativado; neste caso verifique se não há fios/cabos desconectados ou presença de água na conexão entre o interruptor A2B e o cabo de aço. 8.4 – O recolhimento do cabo não ocorre de maneira suave Às vezes, ao recolher a lança, pode ser que o cabo não retorne à sua posição original naturalmente ou não seja recolhido de maneira suave. Isto acontece porque o pré‐aperto da mola helicoidal possa estar frouxo ou o cabo tenha se soltado da polia. Faça o pré‐aperto do cabo por diversas voltas até que o problema seja resolvido: 1. Recolha a lança e posicione‐a no rack. 2. Retire a ponta do cabo da extremidade da lança e recolha‐o até a polia. 3. Faça o pré‐aperto das polias de 3 a 5 voltas até que o cabo possa ser puxado e recolhido de maneira suave. 4. Puxe o cabo e fixe‐o na extremidade da lança novamente. 5. Após o pré‐aperto das polias, o comprimento da lança exibido no painel terá sido afetado. Ajuste o sensor de comprimento até que o valor exibido seja igual ao valor real. 9 – Localização e Solução de Problemas
Caso o sistema apresente mau funcionamento, será mostrado um código de falha na tela
para que seja localizada a fonte do problema .
Os códigos numéricos listados na Tabela de Códigos de Falhas identificam diversos erros que
possam ocorrer no sistema LMI (Indicador do Momento de Carga) e que podem ter sido causadas por falhas de operação ou pelo abuso dos valores‐limite pré‐estabelecidos. Tradução: Marcley G. Oliveira (31)9743‐9156 ‐
[email protected]
Página 18
NOTA
Caso haja algum código de falha mostrado no console e que não esteja listado na Tabela de
Códigos de Falhas, favor entrar em contato conosco: Telefone: +86 (516)8788‐5700 Fax: +86 (516)8779‐3971
Tradução: Marcley G. Oliveira (31)9743‐9156 ‐
[email protected]
Página 19
TABELA DE CÓDIGOS DE FALHAS Código da
Descrição da Falha
Causas Prováveis
Solução
Falha Abaixo do raio mínimo ou excedido o ângulo E01
Abaixo do raio de alcance ou ângulo
máximo especificado na respectiva tabela de
Abaixe a lança até o raio ou ângulo de pré-ajuste na
de alcance excedido
carga devido ao levantamento excessivo da
tabela de carga.
lança. Raio máximo foi excedido ou abaixo do ângulo E02
Raio máximo excedido ou abaixo do
mínimo especificado na respectiva tabela de
Levante a lança até o ângulo ou raio definidos na tabela
ângulo de alcance.
carga devido ao abaixamento excessivo da
de carga.
lança. E03
E04
Posição da lança fora da área de
Excedida a área de trabalho com carga
trabalho permitida.
permitida.
Modo de Operação não existente.
Mova a lança de volta à área de trabalho permitida.
Ajuste incorreto do OM (Modo de Operação) ou entrada em área de trabalho não permitida. a) Lança entendida em excesso ou pouco estendida, por exemplo, se a operação
E05
Comprimento de Alcance Proibido
Tradução: Marcley G. Oliveira (31)9743‐9156 ‐
[email protected]
somente é aceitável até determinado
Ajuste corretamente o Modo de Operação de acordo com a operação real ou retorne à área de trabalho permitida. a) Coloque o telescópio da lança no comprimento correto, dado na tabela de capacidade de carga. b) Recolha a lança. Verifique a pré-tensão das
comprimento da lança ou tabelas de
polias (o cabo deverá estar tensionado; abra o
cargas de Jibs com a lança
sensor de comprimento e gire cuidadosamente
Página 20
necessitando ser estendida até certo
o potenciômetro de comprimento em sentido
comprimento.
anti-horário, utilizando uma chave de fenda até
b) O ajuste do sensor de comprimento mudou, ou seja, o cabo do sensor de comprimento deslizou para fora do
que o valor mostrado no painel esteja igual ao valor real do comprimento da lança. c) Substitua completamente a embreagem com o acionamento e ajuste o dial do sensor de
alojamento do sensor. c) A embreagem entre o potenciômetro do
comprimento conforme descrito no item b. d) Verifique os cabos e conexões, substituindo-os,
sensor de comprimento e o
se necessário.
acionamento está com defeito. d) O cabo entre a unidade central está
e) Substitua o potenciômetro de comprimento.
com defeito ou frouxo. e) Potenciômetro de comprimento com defeito.
Abaixo do ângulo de alcance durante
E06
operação do Jib.
E07
E08
E09
Abaixo do intervalo de ângulo mínimo especificado na respectiva tabela de carga, devido ao abaixamento excessivo do Jib.
Sem reconhecimento do relé de
Relé de sobrecarga está emperrado, com
sobrecarga.
defeito ou não está sendo acionado.
Sem reconhecimento do relé
Relé A2B está emperrado, com defeito ou não
interruptor A2B.
está sendo acionado.
Sem reconhecimento do relé 2.
O relé 2 na placa de conexão está com defeito
Tradução: Marcley G. Oliveira (31)9743‐9156 ‐
[email protected]
Levante o Jib até o raio ou ângulo indicados na tabela de carga. Substitua o relé. Se esta substituição não for satisfatória, a placa de conexão também deverá ser substituída. Substitua o relé. Se esta substituição não for satisfatória, a placa de conexão também deverá ser substituída.
Página 21
Substitua o relé. Se esta substituição não for
ou não está sendo acionado.
satisfatória, a placa de conexão também deverá ser substituída.
a) Cabo entre o sensor de comprimento e a unidade central danificado, não conectado ou há presença de água nos Abaixo do limite para o canal de E11
medição “Comprimento do telescópio da lança”.
conectores.
a) Verifique os cabos e conectores e substitua-os, se necessário. b) Substitua o potenciômetro do sensor de
b) Potenciômetro do sensor de
comprimento.
comprimento com defeito. c) Placa eletrônica no canal de medição
c) Substitua a placa principal.
com defeito. a) Cabo da unidade central para os transdutores de pressão com defeito ou Abaixo do valor de limite inferior para E12
presença de água nos conectores.
a) Verifique os cabos e conectores e substitua-os, se necessário.
o canal de medição “lado da haste do
b) Transdutor de pressão com defeito.
b) Substitua o transdutor de pressão.
transdutor de pressão”.
c) Placa eletrônica no canal de medição
c) Substitua a placa principal.
com defeito. a) Cabo entre a unidade central e o
E13
Abaixo do valor de limite inferior para
transdutor de pressão com defeito ou
o canal de medição “lado do pistão do
presença de água nos conectores.
transdutor de pressão”.
b) Transdutor de pressão com defeito. c) Placa eletrônica no canal de medição
Tradução: Marcley G. Oliveira (31)9743‐9156 ‐
[email protected]
Página 22
a) Verifique os cabos e conectores e substitua-os, se necessário. b) Substitua o transdutor de pressão. c) Substitua a placa principal.
com defeito. a) Cabo entre a unidade central e o sensor de ângulo/comprimento com defeito, Abaixo do valor de limite inferior para E15
o canal de medição “ângulo da lança principal”.
frouxo ou presença de água nos
a) Verifique os cabos e conectores e substitua-os, se necessário.
conectores.
b) Substitua o sensor de ângulo.
b) Sensor de ângulo com defeito. c) Placa eletrônica no canal de medição
c) Substitua a placa principal.
com defeito. a) Cabo entre a unidade central e o sensor de ângulo/comprimento com defeito, frouxo ou presença de água nos Abaixo do valor de limite inferior para
E16
o canal de medição “ângulo do Jib”.
a) Verifique os cabos e conectores e substitua-os, se necessário.
conectores.
b) Substitua o conector de ângulo.
b) Sensor de ângulo com defeito. c) Placa eletrônica no canal de medição
c) Substitua a placa principal.
com defeito. a) Tensão de referência menor que 3.6V. E19
Falha da tensão de referência
b) Conversor A/D (corrente
b) Substitua a placa principal.
alternada/contínua) com defeito. Acima do limite superior para o canal
E21
de medição “Comprimento do
Tradução: Marcley G. Oliveira (31)9743‐9156 ‐
[email protected]
a) Verifique a tensão de alimentação.
d) Cabo entre o sensor de comprimento e a unidade central danificado, não Página 23
d) Verifique os cabos e conectores e substitua-os, se necessário.
telescópio da lança”.
conectado ou há presença de água nos
e) Substitua o potenciômetro do sensor de
conectores.
comprimento.
e) Potenciômetro do sensor de
f)
Substitua a placa principal.
comprimento com defeito. f)
Placa eletrônica no canal de medição com defeito.
d) Cabo da unidade central para os transdutores de pressão com defeito ou Acima do valor de limite superior para E22
d) Verifique os cabos e conectores e substitua-os,
presença de água nos conectores.
se necessário.
o canal de medição “lado da haste do
e) Transdutor de pressão com defeito.
e) Substitua o transdutor de pressão.
transdutor de pressão”.
f)
f)
Placa eletrônica no canal de medição
Substitua a placa principal.
com defeito. d) Cabo entre a unidade central e o transdutor de pressão com defeito ou Acima do valor de limite superior para E23
d) Verifique os cabos e conectores e substitua-os,
presença de água nos conectores.
se necessário.
o canal de medição “lado do pistão do
e) Transdutor de pressão com defeito.
e) Substitua o transdutor de pressão.
transdutor de pressão”.
f)
f)
Placa eletrônica no canal de medição
Substitua a placa principal.
com defeito.
E25
Acima do valor de limite superior para
d) Cabo entre a unidade central e o sensor
o canal de medição “ângulo da lança
de ângulo/comprimento com defeito,
principal”.
frouxo ou presença de água nos
Tradução: Marcley G. Oliveira (31)9743‐9156 ‐
[email protected]
d) Verifique os cabos e conectores e substitua-os, se necessário. e) Substitua o sensor de ângulo.
Página 24
conectores.
f)
Substitua a placa principal.
e) Sensor de ângulo com defeito. f)
Placa eletrônica no canal de medição com defeito.
d) Cabo entre a unidade central e o sensor de ângulo/comprimento com defeito, frouxo ou presença de água nos Acima do valor de limite superior para
E26
se necessário.
conectores.
o canal de medição “ângulo do Jib”.
e) Substitua o conector de ângulo.
e) Sensor de ângulo com defeito. f)
d) Verifique os cabos e conectores e substitua-os,
Placa eletrônica no canal de medição
f)
Substitua a placa principal.
com defeito. c) Tensão de referência maior que 4.4V. E29
d) Conversor A/D (corrente
Falha da tensão de referência
d) Substitua a placa principal.
alternada/contínua) com defeito. a) Problema no Chip.
a) Ajuste o jumper do chip de sobrecarga (JIP1,
b) Queda do Chip. E31
JIP2) para 512K.
Incapaz de armazenar a memória do
c) Ajuste incorreto do jumper do Chip.
contador de sobrecarga.
d) Registros de sobrecarga ultrapassou 1000 eventos.
E38
Programa incorreto no SL1
b) Substitua os chips e teste o registro de sobrecarga. c) Substitua a placa principal.
O programa no SLI não é compatível com a
Tradução: Marcley G. Oliveira (31)9743‐9156 ‐
[email protected]
c) Verifique a tensão de alimentação.
Página 25
Substitua o programa EPROM
programação de dados EPROM. a) Verifique as conexões de aterramento dos sensores. b) Verifique o ponto de teste (test point). c) Verifique a tensão de 8V. d) Verifique se o sinal analógico está conectado com alta tensão. E39
Tensão de entrada analógica acima
A tensão de alimentação no canal analógico ou
de sua faixa de medição.
no interruptor A2B está acima de 5V.
e) Verifique se o interruptor A2B está conectado com alta tensão. f)
Utilize o verificador do HC3936 para detectar alta tensão.
g) Se isto estiver causando distorção na placa do circuito ao apertar o parafuso, substitua a placa principal.
E41
Erro na memória interna de
a) Substitua o módulo de computador C167.
leitura/gravação (RAM) do módulo de
b) Substitua placa principal.
computador C167. a) Substitua a memória de leitura/gravação Erro na memória externa de falhas de
E42
(CMOS).
leitura/gravação (RAM).
E46
Incapaz de gravar dados nos chips de
Tradução: Marcley G. Oliveira (31)9743‐9156 ‐
[email protected]
b) Substitua placa principal SLI. a) Queda dos chips.
a) Alta tensão no canal analógico. Página 26
sobrecarga.
b) Ajuste incorreto do jumper do chip.
b) Verifique o ajuste do jumper.
c) Chips danificados.
c) Substitua os chips e realize o teste de
d) Mau funcionamento da tensão de trabalho.
sobrecarga. d) Substitua a placa principal. a) Verifique o chip da tabela de sobrecarga. b) Verifique a alimentação de 5V do chip da tabela
E47
Tabela CRC calibração de carga não
Os dados na tabela de carga foram perdidos ou
está correta.
modificados.
de carga. c) Substitua os dados da tabela de carga. d) Substitua os chips da tabela de carga.
a) Substitua os chips de dados da tabela de carga. b) Verifique se há passagem de alta tensão pelo
a) Queda dos chips. E48
Defeito nos chips da tabela de carga.
canal analógico.
b) Chips com defeito.
c) Verifique a alimentação de 5V do canal digital. d) Substitua a placa principal.
c) Durante carregamento, não deverão ser encontrados dados válidos no RMA na
Dados defeituosos durante operação
E49
extensão de memória durante a
on-line.
Erro no FLASH.
Erro nos dados do FLASH.
Tradução: Marcley G. Oliveira (31)9743‐9156 ‐
[email protected]
b) Substitua a interface on-line. c) Substitua a placa principal SLI.
programação on-line. E51
a) Substitua a extensão de memória.
Substitua o FLASH de dados. Página 27
E80
a) Cabo do interruptor A2B com defeito.
a) Verifique o cabo.
Curto-circuito entre os interruptores
b) Interruptor A2B com defeito.
b) Verifique o interruptor A2B.
A2B e comprimento do cabo.
c) Defeito eletrônico na placa principal.
c) Substitua a placa principal.
a) Sem alimentação de 24V para o a) Verifique a alimentação de 24V.
console. b) Circuito da parte eletrônica entre o E91
Sem transmissão de dados do
console e a unidade central
console para a unidade central.
interrompido ou em contato com terra.
b) Verifique a conexão entre o console eletrônico e a unidade central; em caso de defeito, substitua.
c) Placa eletrônica do emissor/receptor
c) Substitua o console eletrônico ou placa principal SLI correspondente.
(sender/receiver) com defeito. a) Circuito do console eletrônico para a unidade central não conectado Erro na transmissão de dados do
E92
console para a unidade central.
a unidade central.
corretamente. b) Placa eletrônica do emissor/receptor (sender/receiver) com defeito. c) Circuito do console eletrônico para a unidade central não conectado
Erro na transmissão de dados da
E93
unidade central para o console.
b) Substitua o console eletrônico ou placa principal SLI correspondente.
c) Verifique a conexão entre o console eletrônico e a unidade central.
corretamente. d) Placa eletrônica do emissor/receptor (sender/receiver) com defeito.
Tradução: Marcley G. Oliveira (31)9743‐9156 ‐
[email protected]
a) Verifique a conexão entre o console eletrônico e
Página 28
d) Substitua o console eletrônico ou placa principal SLI correspondente.
a) Circuito da parte eletrônica entre o console e a unidade central
a) Verifique a conexão do console.
interrompido ou em contato com terra.
b) Verifique a conexão da fonte de energia.
b) Alimentação de 5V na unidade central com defeito. Sem transmissão de dados da
E94
d) Substitua a parte eletrônica do console ou
c) Alimentação de 5V na unidade central muito lenta.
unidade central para o console.
f)
(sender/receiver) com defeito..
Substitua a placa principal da unidade central.
e) Dados do FLASH com defeito.
g) Substitua o módulo do computador.
f)
h) Substitua o acoplamento da placa principal.
Módulo do computador com defeito.
g) Acoplamento com defeito.
da unidade central. e) Verifique o FLASH.
d) Dados do emissor/receptor
Tradução: Marcley G. Oliveira (31)9743‐9156 ‐
[email protected]
c) Substitua a parte eletrônica.
Página 29
10 – conexão do Sistema HC3936 LMI
Tradução: Marcley G. Oliveira (31)9743‐9156 ‐
[email protected]
Página 30
Tipo de
Modo de
Descrição
Guindaste Operação 01
02
03
04
05
06
07
QY30K 08
21
22
23
24
25
26
Utilize a lança principal com patola total na área de trabalho lateral ou traseira. Utilize o primeiro jib abaixo do ângulo fixo de zero grau com patola total na área de trabalho lateral ou traseira. Utilize os dois jibs abaixo do ângulo fixo de zero grau com patola total na área de trabalho lateral ou traseira. Utilize o primeiro jib abaixo do ângulo fixo de 15 graus com patola total na área de trabalho lateral ou traseira. Utilize os dois jibs abaixo do ângulo fixo de 15 graus com patola total na área de trabalho lateral ou traseira. Utilize o primeiro jib abaixo do ângulo fixo de 30 graus com patola total na área de trabalho lateral ou traseira. Utilize os dois jibs abaixo do ângulo fixo de 30 graus com patola total na área de trabalho lateral ou traseira. Utilize Cabeçote de Polias com patola total na área de trabalho lateral ou traseira. Utilize a lança principal com meia patola na área de trabalho lateral ou traseira. Utilize o primeiro jib abaixo do ângulo fixo de zero grau com meia patola na área de trabalho lateral ou traseira. Utilize os dois jibs abaixo do ângulo fixo de zero grau com meia patola na área de trabalho lateral ou traseira. Utilize o primeiro jib abaixo do ângulo fixo de 15 graus com meia patola na área de trabalho lateral ou traseira. Utilize os dois jibs abaixo do ângulo fixo de 15 graus com meia patola na área de trabalho lateral ou traseira. Utilize o primeiro jib abaixo do ângulo fixo de 30 graus com meia patola na área de trabalho lateral ou traseira.
Tradução: Marcley G. Oliveira (31)9743‐9156 ‐
[email protected]
Página 31
27
28
31
32
33
34
35
36
37
38
81
82
83
84
85
Utilize os dois jibs abaixo do ângulo fixo de 30 graus com meia patola na área de trabalho lateral ou traseira. Utilize Cabeçote de Polias com meia patola na área de trabalho lateral ou traseira. Utilize a lança principal com meia patola na área de trabalho frontal. Utilize o primeiro jib abaixo do ângulo fixo de zero grau com meia patola na área de trabalho frontal. Utilize os dois jibs abaixo do ângulo fixo de zero grau com meia patola na área de trabalho frontal. Utilize o primeiro jib abaixo do ângulo fixo de 15 graus com meia patola na área de trabalho frontal. Utilize os dois jibs abaixo do ângulo fixo de 15 graus com patola total na área de trabalho lateral ou traseira. Utilize o primeiro jib abaixo do ângulo fixo de 30 graus com meia patola na área de trabalho frontal. Utilize os dois jibs abaixo do ângulo fixo de 30 graus com meia patola na área de trabalho frontal. Utilize Cabeçote de Polias com meia patola na área de trabalho frontal. Utilize a lança principal com meia patola na área de trabalho frontal. Utilize o primeiro jib abaixo do ângulo fixo de zero grau com patola total na área de trabalho frontal. Utilize os dois jibs abaixo do ângulo fixo de zero grau com patola total na área de trabalho frontal. Utilize o primeiro jib abaixo do ângulo fixo de 15 graus com patola total na área de trabalho frontal. Utilize os dois jibs abaixo do ângulo fixo de 15 graus com patola total na área de trabalho frontal.
Tradução: Marcley G. Oliveira (31)9743‐9156 ‐
[email protected]
Página 32
86
87
88
Utilize o primeiro jib abaixo do ângulo fixo de 30 graus com patola total na área de trabalho frontal. Utilize os dois jibs abaixo do ângulo fixo de 30 graus com patola total na área de trabalho frontal. Utilize o Cabeçote de Polias com patola total na área de trabalho frontal.
Tradução: Marcley G. Oliveira (31)9743‐9156 ‐
[email protected]
Página 33