77236103-xcmg2.pdf

  • Uploaded by: kiko
  • 0
  • 0
  • January 2021
  • PDF

This document was uploaded by user and they confirmed that they have the permission to share it. If you are author or own the copyright of this book, please report to us by using this DMCA report form. Report DMCA


Overview

Download & View 77236103-xcmg2.pdf as PDF for free.

More details

  • Words: 5,897
  • Pages: 33
Loading documents preview...
Hirschmann     

INDICADOR DO MOMENTO DE CARGA  (LMI) SEGURANÇA DO GUINDASTE      MANUAL DO USUÁRIO      HC3936 

Tradução: Marcley G. Oliveira (31)9743‐9156 ‐ [email protected] 

 

Página 1 

ÍNDICE   

1 - Informações Gerais ................................................................................................ 4 2 - Advertências ........................................................................................................... 4 3 - Descrição do Sistema ............................................................................................. 4 4 - Componentes do Sistema ....................................................................................... 4 5 - Função do Sistema ................................................................................................. 4 6 - Operação do Sistema .............................................................................................. 4 6.1 - Conteúdo do Visor .............................................................................................. 5 6.2 - Descrição de Operação ........................................................................................ 5 6.2.1 – Configurando o Modo de Operação ................................................................ 5 6.2.2 – Configurando os Passadores de Cabo .............................................................. 5 6.2.3 – Ajuste das Horas .............................................................................................. 5 6.3 – Desativação do Alarme ....................................................................................... 4 6.4 – Descrição da Luz Indicadora .............................................................................. 4 6.4.1 - Luz Indicadora A2B ......................................................................................... 4 6.4.2 – Luz de pré-advertência .................................................................................... 4 6.4.3 – Luz de Alarme de sobrecarga .......................................................................... 4 6.5 – Ajuste dos Limites Inferior e Superior ............................................................... 4 6.5.1 – Ajuste do ângulo de limite superior ................................................................. 4

Tradução: Marcley G. Oliveira (31)9743‐9156 ‐ [email protected] 

 

Página 2 

6.5.2 – Ajuste do Ângulo de Limite Inferior ............................................................... 4 6.5.3 – Deletar o Ângulo de Limite ............................................................................. 4 6.6 – Seleção de Idioma ............................................................................................... 4 7 – Funções do Sistema HC3936 ................................................................................. 4 8 – Manutenção e Serviço ........................................................................................... 4 8.1 – Conteúdo de Manutenção ................................................................................... 4 8.2 – Ajuste do Sensor de Comprimento ..................................................................... 4 8.3 – Ajuste do Sensor de Ângulo ............................................................................... 4 8.4 – Razões Pelas Quais o Alarme Continua Acionado ............................................. 4 8.5 – O Recolhimento do Cabo Não Ocorre de Forma Suave ..................................... 4 9 – Solução de Problemas ............................................................................................ 4 10 – Conexão do Sistema HC3936 LMI .................................................................... 4 11 – Lista dos Modos de Operação ............................................................................. 4

Tradução: Marcley G. Oliveira (31)9743‐9156 ‐ [email protected] 

 

Página 3 

1 – Informações Gerais    O Indicador do Momento de Carga (LMI) HC3936 da Hirschmann foi projetado para fornecer  ao  operador  as  informações  essenciais  necessárias  para  operar  a  máquina  dentro  dos  seus  parâmetros.  Utilizando diversos dispositivos de sensibilidade, o Indicador do Momento de Carga monitora  várias  funções  do  guindaste,  fornecendo  ao  operador  uma  leitura  contínua  das  capacidades  do  guindaste.  As  leituras  se  alteram  continuamente  à  medida  que  o  guindaste  realiza  os  movimentos  necessários de içamento.  O LMI fornece ao operador as informações sobre comprimento e ângulo da lança, altura da  lança, raio de trabalho, carga nominal e o peso total calculado sendo içado pelo guindaste.  Caso  haja  uma  condição  não  permitida,  o  LMI  HC3936  irá  advertir  o  operador  soando  um  alarme sonoro, acendendo uma luz de advertência e bloqueando as funções que possam agravar as  condições do guindaste.      2 – Advertências    O LMI é um dispositivo de auxílio operacional que adverte o operador do guindaste quando  sobre  a  aproximação  de  condições  de  sobrecarga  e  sobre‐elevação  que  poderiam  causar  danos  ao  equipamento e danos pessoais.  Este dispositivo não é, nem deverá ser um substituto da boa capacidade de discernimento do  operador, sua experiência e uso procedimentos seguros de operações de guindastes.  A  responsabilidade  pela  operação  segura  do  guindaste  será  inteiramente  do  operador  que  deverá assegurar que todos os alertas e instruções fornecidas sejam completamente compreendidas  e observadas.  Tradução: Marcley G. Oliveira (31)9743‐9156 ‐ [email protected] 

 

Página 4 

Antes  de  iniciar  a  operação  do  guindaste,  o  operador  deverá  ler  e  compreender  todas  as  informações contidas neste manual para assegurar que o mesmo conheça as operações e limitações  do indicador e do guindaste.  O  funcionamento  adequado  depende  das  devidas  inspeções  diárias  e  da  observância  das  instruções de operação descritas neste manual.    Advertência  O  LMI  somente  poderá  funcionar  corretamente  se  todos  os  ajustes  forem  devidamente  realizados.  Para  o  ajuste  correto  o  operador  deverá  responder  corretamente  a  todas  as  perguntas  feitas  durante  o  procedimento  de  configuração  de  acordo  com  o  estado  atual  das  polias  do  guindaste.  Para  prevenir  danos  materiais  e/ou  acidentes  graves  ou  fatais,  deverá  ser  feita  a  configuração correta do LMI antes de iniciar a operação do guindaste.      3 – Descrição do Sistema  O Indicador do Momento de Carga HC3936 da Hirschmann foi projetado para a maioria dos  modelos  de  guindastes  para  medição  do  momento  de  carga  e  julga  se  o  guindaste  está  sob  sobrecarga ou não, o que previne operações perigosas.  Como  o  momento  de carga  não pode ser facilmente medido  e nem  mesmo  medido a  olho  nu, o que causaria um julgamento incorreto.  O sistema HC3936 monitora, em tempo real, a situação  de  funcionamento  do  guindaste,  podendo  assim,  controlar  a  operação  dentro  das  faixas  de  segurança permitidas.  O  sistema  HC3936  pode  monitorar  informações  do  guindaste  tais  quais  comprimento  da  lança, ângulo da lança, peso máximo de içamento, raio de trabalho, capacidade nominal e carga real,  etc.  O sistema trabalha baseado no princípio de comparação entre referência/real. O valor real,  resultante da medida de pressão é então comparado com os dados de referência. Quando os limites  Tradução: Marcley G. Oliveira (31)9743‐9156 ‐ [email protected] 

 

Página 5 

são  atingidos,  um  sinal  de  advertência  de  sobrecarga  é  gerado  no  console  do  operador,  que  é  composto  por  um  visor  gráfico  de  cristal  líquido  (LCD).  Ao  mesmo  tempo,  um  sinal  de  advertência  será gerado pela Unidade Central para alertar o operador a parar os movimentos que possam estar  colocando o guindaste em condições anormais de trabalho.    4 – Componentes do Sistema    1. Unidade Central  2. Visor Gráfico de Cristal Líquido  3. Transdutor de Pressão  4. Sensor de Ângulo/Comprimento  5. Interruptor Anti‐Bloqueio Duplo  6. Alimentação e outros controles elétricos       

Tradução: Marcley G. Oliveira (31)9743‐9156 ‐ [email protected] 

 

Página 6 

Componentes do sistema LMI do HC3936 5 – Função do Sistema  Chave Ligada 

Auto‐teste do Sistema LMI 

sim 

Informação do Código de Erro 

Erro? 

O Modo de Operação exibido é o  mesmo que o real? 

não

Pressione o botão OM (Modo de Operação) até  que os modos sejam os mesmos. 

O  Percurso  do  Cabo  (Reeving)  exibido é o mesmo que o real? 

não 

Pressione  o  Botão  de    Percurso  do  Cabo  (Reeving) para igualar. 

O  Comprimento  exibido  é  o  mesmo que o real (básico)? 

não

Ajuste  o  Comprimento  da  Lança  para  igualar. 

O  Raio  exibido  é  o  mesmo  que  o  real  baseado  no  comprimento  básico da lança? 

Ajuste  os  limites  superior  e  inferior do ângulo 

não  Ajuste para igualar. 

sim

Faça os ajustes correspondentes. 

Opere o guindaste 

Tradução: Marcley G. Oliveira (31)9743‐9156 ‐ [email protected] 

 

Página 7 

6 – Operação do Sistema  6.1 ‐ Conteúdo do Visor                    1.1 Luz Indicadora do Interruptor A2B  2.1 Luz de Pré‐Advertência  3.1 Luz de Advertência de Sobrecarga  a. Barras Gráficas  b. Mostrador do Modo de Operação (OM)  c. Mostrador do Percurso do Cabo (Reeving)  d. Mostrador da Carga Real  e. Mostrador da Capacidade Nominal  f.

Tecla de Função 

g. Ajuste do Ângulo de Limite Superior  h. Ajuste do Ângulo de Limite Superior  i.

Desativar o Alarme 

j.

Peso Líquido 

 

Tradução: Marcley G. Oliveira (31)9743‐9156 ‐ [email protected] 

 

Página 8 

  6.1 – Descrição de Operação  6.2.1

Configurando o Modo de Operação 

As configurações do Modo de Operação (OM) são utilizadas para se ajustar os parâmetros do  LMI (Indicador do Momento de Carga) de acordo com as condições reais do guindaste. Ao operar o  guindaste,  assegure‐se  que  o  Modo  de  Operação  exibido  no  visor  seja  o  mesmo  que  o  Modo  de  Operação Real.  Antes  de  operar  o  guindaste,  gentileza  verificar  se  o  código  OM  (Modo  de  Operação)de  acordo com o tipo de guindaste e modo real e então ajuste o Modo de Operação (OM) para que seja  o mesmo que utilizado no momento.    ADVERTÊNCIA    A configuração correta é de vital importância para o correto funcionamento do sistema e    do guindaste. Assim sendo, somente operadores que possuam pleno domínio de uso e operação  do sistema deverão executar esta função.      Como ajustar corretamente o Modo de Operação:  Quando se tornar necessário ajustar o Modo de Operação, favor pressionar o botão “         ”  abaixo da Função de Interface (ver figura 1), devendo realizar os seguintes procedimentos:     

 

      Fig. 1  Tradução: Marcley G. Oliveira (31)9743‐9156 ‐ [email protected] 

 

Página 9 

   

Pressionando‐se a tecla de número “1”, entra‐se na fig. 2: “Ajuste Modo de Operação”. (ver 

fig. 2) 

Fig. 2    Pressionando‐se a tecla de número, o valor real do Modo de Operação poderá ser inserido.  Por exemplo: se desejamos inserir OM 02, basta pressionar a tecla “0”e em seguida a tecla “            ”  para escolher o próximo dígito. Em seguida, pressione a tecla “2” e então “          ” para confirmar esta  operação.  Caso não haja necessidade de ajuste do Modo de Operação, pressione a tecla “         ” para  retornar para interface de upgrade.    6.2.2 – Ajuste do Percurso dos Cabos (Reevings)  Esta função serve para ajustar o número de cabos do sistema LMI (Indicador do Momento de  Carga).  Antes  de  operar  o  guindaste,  será  solicitado  ao  operador  que  ajuste  o  Percurso  de  Cabo  exibido igual ao real.  O relacionamento entre o Percurso de Cabo real e o exibido no se dá como indicado abaixo:  Valor exibido:                                                                 1 ‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐16  Número de peças em linha com os cabos:               1‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐‐16 

Tradução: Marcley G. Oliveira (31)9743‐9156 ‐ [email protected] 

 

Página 10 

  Maneira correta de ajuste o Percurso dos Cabos (Reevings):  Pressione o botão de número “2” abaixo da interface de função (function interface) e entre  em “Set reev”. (Ver fig.3) 

Fig. 3    O procedimento para se entrar com o Percurso de Cabos (Reeving) real é o mesmo utilizado  no ajuste do Modo de Operação.    6.2.3 ‐ Ajuste de Horas  Somente o fabricante está autorizado a realizar este procedimento.  6.3 ‐ Desativação do Alarme  A  buzina  do  sistema  de  alerta  HC3936  soará  um  alarme  sob  as  seguintes  condições:  ‐ Ao atingir a capacidade máxima nominal  ‐ Quando o gancho  atingir a altura limite  ‐ Quando exceder o raio de movimentação permitido do guindaste  ‐ Mal funcionamento do Indicador do Momento de Carga  Tradução: Marcley G. Oliveira (31)9743‐9156 ‐ [email protected] 

 

Página 11 

‐ Operação Incorreta  Pressione a tecla “        ” na interface principal e o alarme sonoro será silenciado até alguma  condição anormal ocorra novamente.    6.4 ‐ Descrição da Luz Indicadora  6.4.1 ‐ Luz Indicadora A2B  A  luz  vermelha  indicadora  de  alerta,  se  acenderá  assim  que  o  contato  do  Interruptor  Limitador  Anti‐Bloqueio  Duplo  se  abrir,  indicando  que  a  condição  de  duplo  bloqueio  está  se  aproximando. Ao mesmo será acionado o alarme sonoro.  Os  seguintes  movimentos  do  guindaste  em  seguida:  içamento,  abertura  do  telescópio,  recolhimento da lança.  Afim de evitar quaisquer danos às pessoas e ao equipamento, favor verificar o sistema A2B  antes de operar o guindaste, observando os seguintes procedimentos:  a)‐  Ao  levantar‐se  manualmente  o  peso  ligado  aos  interruptores  anti‐bloqueio,  será  ouvido  um  alarme sonoro e a luz de alarme de anti‐bloqueio se acenderá.  b) – Levante o guincho ou baixe a lança lentamente ou estenda (telescópio) a lança para criar uma  condição potencial de duplo bloqueio. Assim que o guincho levantar o peso, o alarme soará, a luz do  alarme de anti‐bloqueio duplo se acenderá e os movimentos do guindaste, tais quais levantar, baixar  e abertura do telescópio serão interrompidos.  c)  –  Se  a  luz  e  alarme  sonoro  não  funcionarem  como  descrito  e  os  movimentos  do  guindaste  não  forem interrompidos, o sistema não está funcionando corretamente. O mau funcionamento deverá  ser corrigido antes de operar o guindaste novamente.        Tradução: Marcley G. Oliveira (31)9743‐9156 ‐ [email protected] 

 

Página 12 

  6.4.2 – Luz de Pré‐Advertência   

A luz de amarela de pré‐advertência do momento de carga se acenderá quando a carga no 

guindaste  atingir  a  área  pré‐definida  de  90%a  100%  da  capacidade  nominal,  indicando  assim  que  uma condição de sobrecarga está se aproximando.  Isto quer dizer ao operador para continuar sua operação com extrema cautela.    6.4.3 – Luz de Pré‐Advertência   

A luz vermelha de advertência se acenderá quando a carga no guindaste atingir a capacidade 

de sobrecarga de 100% (ou 102%, de acordo com os padrões do país) da capacidade nominal.    6.5 – Ajuste dos limites superior e inferior   

A  função  do  LMI  para  limitação  do  ângulo  da  lança  serve  para  advertir  o  operador  sobre 

extrema cautela durante operações perigosas: construções, pontes, fios de alta tensão.    ADVERTÊNCIA  Esta  função  de  limitação  se  destina  apenas  para  advertência,  não  possuindo  qualquer  função  de  controle.  Para  cada  vez  que  se  reprogramar  (reset)  o  sistema  LMI  será  necessário  também  se  reprogramar o valor de limite.          Tradução: Marcley G. Oliveira (31)9743‐9156 ‐ [email protected] 

 

Página 13 

  6.5.1 – Ajuste do ângulo de limite superior  Levante a lança até sua posição máxima de segurança e em seguida pressione a tecla “          ”  para  ajustar  o  ângulo  atual  da  lança  em  seu  limite  superior.  Quando  este  valor  de  limite  for  ultrapassado, a luz indicadora              se acenderá e um alarme sonoro irá advertir o operador em  operações extremas.    6.5.3 – Apagar o ângulo limite  Pressione simultaneamente a tecla “0” (zero) e ângulo limite será apagado.    6.6 – Selecione o idioma de interface  Quando for necessário selecionar o idioma, pressione o botão “          ” na tela Function Interface (ver  figura 1) e em seguida pressione o botão “            ”.          Fig. 1 

         

Tradução: Marcley G. Oliveira (31)9743‐9156 ‐ [email protected] 

 

Página 14 

  7 – Funções do Sistema HC3936  1 – Advertência  ‐ sobrecarga  ‐ condição de bloqueio duplo  ‐ mau funcionamento  Caso ocorra qualquer uma das condições acima, o sistema HC3936 se acenderá e soará um  alarme de advertência.    2 – Proibido  Em  cooperação  com  o  sistema  elétrico  do  guindaste,  o  sistema  enviará  um  alarme  de  advertência e quaisquer dos seguintes movimentos do guindaste serão proibidos:  ‐ abaixamento da lança  ‐ abertura do telescópio  ‐ levantamento    Neste momento, somente os movimentos direcionais de segurança serão permitidos:  ‐ abaixamento da lança  ‐ retração da lança  ‐ abaixamento  O  Sistema  LMI  possui esta função de  corte  toda vez que  a operação em  direções  perigosas  não  forem  permitidas  e  quando  ocorrerem  condições  de  sobrecarga  e  bloqueio  duplo  (2  block).  Tradução: Marcley G. Oliveira (31)9743‐9156 ‐ [email protected] 

 

Página 15 

Devido  a  este  dispositivo  de  corte  ser  um  sistema  interativo,  em  caso  de  qualquer  erro,  ele  pode  causar grande risco.  AVISO  Quando o dispositivo de corte é ativado, este sinal  de corte este sinal de corte se manterá  sempre  ativo.  Funções  como  “operação  em  sentido  perigoso  não  permitida”  (“dangerous  operation direction not allowed”), “somente operação em sentido seguro permitida” (“only  safe  direction  operation  allowed”)  serão  realizadas  através  da  cooperação  com  o  sistema  eletrônico  do  guindaste,  que  incluem  “interruptor  de  sentido  seguro”  (“safe  direction  inspect  switch”),  “válvula  solenóide  de  overflow”  (“safe  overflow  solenoid  valve”),  etc.  O  sistema LIM por si só não tem a capacidade de julgar se uma operação é segura ou perigosa.    8 – Manutenção e Serviço  8.1 – Conteúdo de Manutenção  a)  Verifique  todas  as  conexões  de  cabos  do  sistema.  Os  cabos  danificados  deverão  ser  substituídos imediatamente.  b) Verifique o isolamento do sensor de comprimento e do cabo do interruptor A2B e os guias  de cabos.  Isolamentos desgastados e cabos danificados deverão ser substituídos.   c) Inspecione o interruptor anti‐bloqueio duplo.  d) Verifique aperto correto das polias.  e) Verifique se há presença de vazamentos de óleo nos transdutores de pressão localizados  nos cilindros de elevação e nas mangueiras de conexão.          Tradução: Marcley G. Oliveira (31)9743‐9156 ‐ [email protected] 

 

Página 16 

  8.2 – Ajuste do Sensor de Comprimento  Quando  o  comprimento  da  lança  exibido  não  estiver  correto  (excedido  as  faixas  de  erro  permitidas), ajuste‐o:  Recolha a lança até sua condição básica e verifique a força de pré‐tensionamento das polias  (os  cabos  deverão  estar  apertados),  abra  a  tampa  do  sensor  de  comprimento/ângulo  e  gire  lentamente o eixo do potenciômetro de altura (ver indicação da seta) até que o valor apresentado  seja igual ao valor real do comprimento.       

 

Ajuste do Sensor de Comprimento (ver seta acima) 

  8.3 – Ajuste do Sensor de Ângulo  O Sensor de Ângulo está instalado no mesmo compartimento do Sensor de Comprimento.  Primeiro, recolha a lança até sua condição de comprimento básico e assegure‐se que o valor  exibido esteja de acordo com o valor real. Utilize o instrumento para medição de ângulos para medir  quando ângulo real estiver entre 10⁰ e 70⁰ se o valor exibido for o mesmo ou utilize uma trena para  medir  o  raio  de  trabalho.  Caso  o  raio  ou  o  valor  exibido  não  seja  igual  ao  valor  real,  o  sensor  de  ângulo deverá ser ajustado. Para tal, afrouxe os três parafusos (ver figura abaixo). Gire o sensor de  ângulo lentamente até que o valor exibido seja igual ao valor real. Reaperte os parafusos.       

Tradução: Marcley G. Oliveira (31)9743‐9156 ‐ [email protected] 

 

Página 17 

8.4 – Porque o Alarme Sonoro permanece ativado continuamente  Após  ligar  o  sistema,  este  não  apresenta  nenhuma  falha  de  mau  funcionamento  ou  erros,  mas  o  alarme  sonoro  fica  constantemente  ativado;  neste  caso  verifique  se  não  há  fios/cabos  desconectados ou presença de água na conexão entre o interruptor A2B e o cabo de aço.    8.4 – O recolhimento do cabo não ocorre de maneira suave  Às  vezes,  ao  recolher  a  lança,  pode  ser  que  o  cabo  não  retorne  à  sua  posição  original  naturalmente ou não seja recolhido de maneira  suave. Isto acontece porque o pré‐aperto da  mola  helicoidal possa estar frouxo ou o cabo tenha se soltado da polia.  Faça o pré‐aperto do cabo por diversas voltas até que o problema seja resolvido:  1. Recolha a lança e posicione‐a no rack.  2. Retire a ponta do cabo da extremidade da lança e recolha‐o até a polia.  3. Faça o pré‐aperto das polias de 3 a 5 voltas até que o cabo possa ser puxado e recolhido  de maneira suave.  4. Puxe  o cabo e fixe‐o na extremidade da lança novamente.  5. Após  o  pré‐aperto  das  polias,  o  comprimento  da  lança  exibido  no  painel  terá  sido  afetado. Ajuste o sensor de comprimento até que o valor exibido seja igual ao valor real.    9 – Localização e Solução de Problemas   

Caso  o  sistema  apresente  mau  funcionamento,  será  mostrado  um  código  de  falha  na  tela 

para que seja localizada a fonte do problema .   

Os códigos numéricos listados na Tabela de Códigos de Falhas identificam diversos erros que 

possam ocorrer no sistema LMI (Indicador do Momento de Carga) e que podem ter sido causadas por  falhas de operação ou pelo abuso dos valores‐limite pré‐estabelecidos.      Tradução: Marcley G. Oliveira (31)9743‐9156 ‐ [email protected] 

 

Página 18 

  NOTA   

Caso haja algum código de falha mostrado no console e que não esteja listado na Tabela de 

Códigos de Falhas, favor entrar em contato conosco:  Telefone: +86 (516)8788‐5700  Fax: +86 (516)8779‐3971             

Tradução: Marcley G. Oliveira (31)9743‐9156 ‐ [email protected] 

 

Página 19 

TABELA DE CÓDIGOS DE FALHAS Código da

Descrição da Falha

Causas Prováveis

Solução

Falha Abaixo do raio mínimo ou excedido o ângulo E01

Abaixo do raio de alcance ou ângulo

máximo especificado na respectiva tabela de

Abaixe a lança até o raio ou ângulo de pré-ajuste na

de alcance excedido

carga devido ao levantamento excessivo da

tabela de carga.

lança. Raio máximo foi excedido ou abaixo do ângulo E02

Raio máximo excedido ou abaixo do

mínimo especificado na respectiva tabela de

Levante a lança até o ângulo ou raio definidos na tabela

ângulo de alcance.

carga devido ao abaixamento excessivo da

de carga.

lança. E03

E04

Posição da lança fora da área de

Excedida a área de trabalho com carga

trabalho permitida.

permitida.

Modo de Operação não existente.

Mova a lança de volta à área de trabalho permitida.

Ajuste incorreto do OM (Modo de Operação) ou entrada em área de trabalho não permitida. a) Lança entendida em excesso ou pouco estendida, por exemplo, se a operação

E05

Comprimento de Alcance Proibido

Tradução: Marcley G. Oliveira (31)9743‐9156 ‐ [email protected] 

 

somente é aceitável até determinado

Ajuste corretamente o Modo de Operação de acordo com a operação real ou retorne à área de trabalho permitida. a) Coloque o telescópio da lança no comprimento correto, dado na tabela de capacidade de carga. b) Recolha a lança. Verifique a pré-tensão das

comprimento da lança ou tabelas de

polias (o cabo deverá estar tensionado; abra o

cargas de Jibs com a lança

sensor de comprimento e gire cuidadosamente

Página 20 

necessitando ser estendida até certo

o potenciômetro de comprimento em sentido

comprimento.

anti-horário, utilizando uma chave de fenda até

b) O ajuste do sensor de comprimento mudou, ou seja, o cabo do sensor de comprimento deslizou para fora do

que o valor mostrado no painel esteja igual ao valor real do comprimento da lança. c) Substitua completamente a embreagem com o acionamento e ajuste o dial do sensor de

alojamento do sensor. c) A embreagem entre o potenciômetro do

comprimento conforme descrito no item b. d) Verifique os cabos e conexões, substituindo-os,

sensor de comprimento e o

se necessário.

acionamento está com defeito. d) O cabo entre a unidade central está

e) Substitua o potenciômetro de comprimento.

com defeito ou frouxo. e) Potenciômetro de comprimento com defeito.

Abaixo do ângulo de alcance durante

E06

operação do Jib.

E07

E08

E09

Abaixo do intervalo de ângulo mínimo especificado na respectiva tabela de carga, devido ao abaixamento excessivo do Jib.

Sem reconhecimento do relé de

Relé de sobrecarga está emperrado, com

sobrecarga.

defeito ou não está sendo acionado.

Sem reconhecimento do relé

Relé A2B está emperrado, com defeito ou não

interruptor A2B.

está sendo acionado.

Sem reconhecimento do relé 2.

O relé 2 na placa de conexão está com defeito

Tradução: Marcley G. Oliveira (31)9743‐9156 ‐ [email protected] 

 

Levante o Jib até o raio ou ângulo indicados na tabela de carga. Substitua o relé. Se esta substituição não for satisfatória, a placa de conexão também deverá ser substituída. Substitua o relé. Se esta substituição não for satisfatória, a placa de conexão também deverá ser substituída.

Página 21 

Substitua o relé. Se esta substituição não for

ou não está sendo acionado.

satisfatória, a placa de conexão também deverá ser substituída.

a) Cabo entre o sensor de comprimento e a unidade central danificado, não conectado ou há presença de água nos Abaixo do limite para o canal de E11

medição “Comprimento do telescópio da lança”.

conectores.

a) Verifique os cabos e conectores e substitua-os, se necessário. b) Substitua o potenciômetro do sensor de

b) Potenciômetro do sensor de

comprimento.

comprimento com defeito. c) Placa eletrônica no canal de medição

c) Substitua a placa principal.

com defeito. a) Cabo da unidade central para os transdutores de pressão com defeito ou Abaixo do valor de limite inferior para E12

presença de água nos conectores.

a) Verifique os cabos e conectores e substitua-os, se necessário.

o canal de medição “lado da haste do

b) Transdutor de pressão com defeito.

b) Substitua o transdutor de pressão.

transdutor de pressão”.

c) Placa eletrônica no canal de medição

c) Substitua a placa principal.

com defeito. a) Cabo entre a unidade central e o

E13

Abaixo do valor de limite inferior para

transdutor de pressão com defeito ou

o canal de medição “lado do pistão do

presença de água nos conectores.

transdutor de pressão”.

b) Transdutor de pressão com defeito. c) Placa eletrônica no canal de medição

Tradução: Marcley G. Oliveira (31)9743‐9156 ‐ [email protected] 

 

Página 22 

a) Verifique os cabos e conectores e substitua-os, se necessário. b) Substitua o transdutor de pressão. c) Substitua a placa principal.

com defeito. a) Cabo entre a unidade central e o sensor de ângulo/comprimento com defeito, Abaixo do valor de limite inferior para E15

o canal de medição “ângulo da lança principal”.

frouxo ou presença de água nos

a) Verifique os cabos e conectores e substitua-os, se necessário.

conectores.

b) Substitua o sensor de ângulo.

b) Sensor de ângulo com defeito. c) Placa eletrônica no canal de medição

c) Substitua a placa principal.

com defeito. a) Cabo entre a unidade central e o sensor de ângulo/comprimento com defeito, frouxo ou presença de água nos Abaixo do valor de limite inferior para

E16

o canal de medição “ângulo do Jib”.

a) Verifique os cabos e conectores e substitua-os, se necessário.

conectores.

b) Substitua o conector de ângulo.

b) Sensor de ângulo com defeito. c) Placa eletrônica no canal de medição

c) Substitua a placa principal.

com defeito. a) Tensão de referência menor que 3.6V. E19

Falha da tensão de referência

b) Conversor A/D (corrente

b) Substitua a placa principal.

alternada/contínua) com defeito. Acima do limite superior para o canal

E21

de medição “Comprimento do

Tradução: Marcley G. Oliveira (31)9743‐9156 ‐ [email protected] 

 

a) Verifique a tensão de alimentação.

d) Cabo entre o sensor de comprimento e a unidade central danificado, não Página 23 

d) Verifique os cabos e conectores e substitua-os, se necessário.

telescópio da lança”.

conectado ou há presença de água nos

e) Substitua o potenciômetro do sensor de

conectores.

comprimento.

e) Potenciômetro do sensor de

f)

Substitua a placa principal.

comprimento com defeito. f)

Placa eletrônica no canal de medição com defeito.

d) Cabo da unidade central para os transdutores de pressão com defeito ou Acima do valor de limite superior para E22

d) Verifique os cabos e conectores e substitua-os,

presença de água nos conectores.

se necessário.

o canal de medição “lado da haste do

e) Transdutor de pressão com defeito.

e) Substitua o transdutor de pressão.

transdutor de pressão”.

f)

f)

Placa eletrônica no canal de medição

Substitua a placa principal.

com defeito. d) Cabo entre a unidade central e o transdutor de pressão com defeito ou Acima do valor de limite superior para E23

d) Verifique os cabos e conectores e substitua-os,

presença de água nos conectores.

se necessário.

o canal de medição “lado do pistão do

e) Transdutor de pressão com defeito.

e) Substitua o transdutor de pressão.

transdutor de pressão”.

f)

f)

Placa eletrônica no canal de medição

Substitua a placa principal.

com defeito.

E25

Acima do valor de limite superior para

d) Cabo entre a unidade central e o sensor

o canal de medição “ângulo da lança

de ângulo/comprimento com defeito,

principal”.

frouxo ou presença de água nos

Tradução: Marcley G. Oliveira (31)9743‐9156 ‐ [email protected] 

 

d) Verifique os cabos e conectores e substitua-os, se necessário. e) Substitua o sensor de ângulo.

Página 24 

conectores.

f)

Substitua a placa principal.

e) Sensor de ângulo com defeito. f)

Placa eletrônica no canal de medição com defeito.

d) Cabo entre a unidade central e o sensor de ângulo/comprimento com defeito, frouxo ou presença de água nos Acima do valor de limite superior para

E26

se necessário.

conectores.

o canal de medição “ângulo do Jib”.

e) Substitua o conector de ângulo.

e) Sensor de ângulo com defeito. f)

d) Verifique os cabos e conectores e substitua-os,

Placa eletrônica no canal de medição

f)

Substitua a placa principal.

com defeito. c) Tensão de referência maior que 4.4V. E29

d) Conversor A/D (corrente

Falha da tensão de referência

d) Substitua a placa principal.

alternada/contínua) com defeito. a) Problema no Chip.

a) Ajuste o jumper do chip de sobrecarga (JIP1,

b) Queda do Chip. E31

JIP2) para 512K.

Incapaz de armazenar a memória do

c) Ajuste incorreto do jumper do Chip.

contador de sobrecarga.

d) Registros de sobrecarga ultrapassou 1000 eventos.

E38

Programa incorreto no SL1

 

b) Substitua os chips e teste o registro de sobrecarga. c) Substitua a placa principal.

O programa no SLI não é compatível com a

Tradução: Marcley G. Oliveira (31)9743‐9156 ‐ [email protected] 

c) Verifique a tensão de alimentação.

Página 25 

Substitua o programa EPROM

programação de dados EPROM. a) Verifique as conexões de aterramento dos sensores. b) Verifique o ponto de teste (test point). c) Verifique a tensão de 8V. d) Verifique se o sinal analógico está conectado com alta tensão. E39

Tensão de entrada analógica acima

A tensão de alimentação no canal analógico ou

de sua faixa de medição.

no interruptor A2B está acima de 5V.

e) Verifique se o interruptor A2B está conectado com alta tensão. f)

Utilize o verificador do HC3936 para detectar alta tensão.

g) Se isto estiver causando distorção na placa do circuito ao apertar o parafuso, substitua a placa principal.

E41

Erro na memória interna de

a) Substitua o módulo de computador C167.

leitura/gravação (RAM) do módulo de

b) Substitua placa principal.

computador C167. a) Substitua a memória de leitura/gravação Erro na memória externa de falhas de

E42

(CMOS).

leitura/gravação (RAM).

E46

Incapaz de gravar dados nos chips de

Tradução: Marcley G. Oliveira (31)9743‐9156 ‐ [email protected] 

 

b) Substitua placa principal SLI. a) Queda dos chips.

a) Alta tensão no canal analógico. Página 26 

sobrecarga.

b) Ajuste incorreto do jumper do chip.

b) Verifique o ajuste do jumper.

c) Chips danificados.

c) Substitua os chips e realize o teste de

d) Mau funcionamento da tensão de trabalho.

sobrecarga. d) Substitua a placa principal. a) Verifique o chip da tabela de sobrecarga. b) Verifique a alimentação de 5V do chip da tabela

E47

Tabela CRC calibração de carga não

Os dados na tabela de carga foram perdidos ou

está correta.

modificados.

de carga. c) Substitua os dados da tabela de carga. d) Substitua os chips da tabela de carga.

a) Substitua os chips de dados da tabela de carga. b) Verifique se há passagem de alta tensão pelo

a) Queda dos chips. E48

Defeito nos chips da tabela de carga.

canal analógico.

b) Chips com defeito.

c) Verifique a alimentação de 5V do canal digital. d) Substitua a placa principal.

c) Durante carregamento, não deverão ser encontrados dados válidos no RMA na

Dados defeituosos durante operação

E49

extensão de memória durante a

on-line.

Erro no FLASH.

Erro nos dados do FLASH.

Tradução: Marcley G. Oliveira (31)9743‐9156 ‐ [email protected] 

 

b) Substitua a interface on-line. c) Substitua a placa principal SLI.

programação on-line. E51

a) Substitua a extensão de memória.

Substitua o FLASH de dados. Página 27 

E80

a) Cabo do interruptor A2B com defeito.

a) Verifique o cabo.

Curto-circuito entre os interruptores

b) Interruptor A2B com defeito.

b) Verifique o interruptor A2B.

A2B e comprimento do cabo.

c) Defeito eletrônico na placa principal.

c) Substitua a placa principal.

a) Sem alimentação de 24V para o a) Verifique a alimentação de 24V.

console. b) Circuito da parte eletrônica entre o E91

Sem transmissão de dados do

console e a unidade central

console para a unidade central.

interrompido ou em contato com terra.

b) Verifique a conexão entre o console eletrônico e a unidade central; em caso de defeito, substitua.

c) Placa eletrônica do emissor/receptor

c) Substitua o console eletrônico ou placa principal SLI correspondente.

(sender/receiver) com defeito. a) Circuito do console eletrônico para a unidade central não conectado Erro na transmissão de dados do

E92

console para a unidade central.

a unidade central.

corretamente. b) Placa eletrônica do emissor/receptor (sender/receiver) com defeito. c) Circuito do console eletrônico para a unidade central não conectado

Erro na transmissão de dados da

E93

unidade central para o console.

 

b) Substitua o console eletrônico ou placa principal SLI correspondente.

c) Verifique a conexão entre o console eletrônico e a unidade central.

corretamente. d) Placa eletrônica do emissor/receptor (sender/receiver) com defeito.

Tradução: Marcley G. Oliveira (31)9743‐9156 ‐ [email protected] 

a) Verifique a conexão entre o console eletrônico e

Página 28 

d) Substitua o console eletrônico ou placa principal SLI correspondente.

a) Circuito da parte eletrônica entre o console e a unidade central

a) Verifique a conexão do console.

interrompido ou em contato com terra.

b) Verifique a conexão da fonte de energia.

b) Alimentação de 5V na unidade central com defeito. Sem transmissão de dados da

E94

d) Substitua a parte eletrônica do console ou

c) Alimentação de 5V na unidade central muito lenta.

unidade central para o console.

f)

(sender/receiver) com defeito..

Substitua a placa principal da unidade central.

e) Dados do FLASH com defeito.

g) Substitua o módulo do computador.

f)

h) Substitua o acoplamento da placa principal.

Módulo do computador com defeito.

g) Acoplamento com defeito.

     

 

da unidade central. e) Verifique o FLASH.

d) Dados do emissor/receptor

Tradução: Marcley G. Oliveira (31)9743‐9156 ‐ [email protected] 

c) Substitua a parte eletrônica.

Página 29 

10 – conexão do Sistema HC3936 LMI               

Tradução: Marcley G. Oliveira (31)9743‐9156 ‐ [email protected] 

 

Página 30 

Tipo de

Modo de

Descrição

Guindaste Operação 01

02

03

04

05

06

07

QY30K 08

21

22

23

24

25

26

Utilize a lança principal com patola total na área de trabalho lateral ou traseira. Utilize o primeiro jib abaixo do ângulo fixo de zero grau com patola total na área de trabalho lateral ou traseira. Utilize os dois jibs abaixo do ângulo fixo de zero grau com patola total na área de trabalho lateral ou traseira. Utilize o primeiro jib abaixo do ângulo fixo de 15 graus com patola total na área de trabalho lateral ou traseira. Utilize os dois jibs abaixo do ângulo fixo de 15 graus com patola total na área de trabalho lateral ou traseira. Utilize o primeiro jib abaixo do ângulo fixo de 30 graus com patola total na área de trabalho lateral ou traseira. Utilize os dois jibs abaixo do ângulo fixo de 30 graus com patola total na área de trabalho lateral ou traseira. Utilize Cabeçote de Polias com patola total na área de trabalho lateral ou traseira. Utilize a lança principal com meia patola na área de trabalho lateral ou traseira. Utilize o primeiro jib abaixo do ângulo fixo de zero grau com meia patola na área de trabalho lateral ou traseira. Utilize os dois jibs abaixo do ângulo fixo de zero grau com meia patola na área de trabalho lateral ou traseira. Utilize o primeiro jib abaixo do ângulo fixo de 15 graus com meia patola na área de trabalho lateral ou traseira. Utilize os dois jibs abaixo do ângulo fixo de 15 graus com meia patola na área de trabalho lateral ou traseira. Utilize o primeiro jib abaixo do ângulo fixo de 30 graus com meia patola na área de trabalho lateral ou traseira.

Tradução: Marcley G. Oliveira (31)9743‐9156 ‐ [email protected] 

 

Página 31 

27

28

31

32

33

34

35

36

37

38

81

82

83

84

85

Utilize os dois jibs abaixo do ângulo fixo de 30 graus com meia patola na área de trabalho lateral ou traseira. Utilize Cabeçote de Polias com meia patola na área de trabalho lateral ou traseira. Utilize a lança principal com meia patola na área de trabalho frontal. Utilize o primeiro jib abaixo do ângulo fixo de zero grau com meia patola na área de trabalho frontal. Utilize os dois jibs abaixo do ângulo fixo de zero grau com meia patola na área de trabalho frontal. Utilize o primeiro jib abaixo do ângulo fixo de 15 graus com meia patola na área de trabalho frontal. Utilize os dois jibs abaixo do ângulo fixo de 15 graus com patola total na área de trabalho lateral ou traseira. Utilize o primeiro jib abaixo do ângulo fixo de 30 graus com meia patola na área de trabalho frontal. Utilize os dois jibs abaixo do ângulo fixo de 30 graus com meia patola na área de trabalho frontal. Utilize Cabeçote de Polias com meia patola na área de trabalho frontal. Utilize a lança principal com meia patola na área de trabalho frontal. Utilize o primeiro jib abaixo do ângulo fixo de zero grau com patola total na área de trabalho frontal. Utilize os dois jibs abaixo do ângulo fixo de zero grau com patola total na área de trabalho frontal. Utilize o primeiro jib abaixo do ângulo fixo de 15 graus com patola total na área de trabalho frontal. Utilize os dois jibs abaixo do ângulo fixo de 15 graus com patola total na área de trabalho frontal.

Tradução: Marcley G. Oliveira (31)9743‐9156 ‐ [email protected] 

 

Página 32 

86

87

88

Utilize o primeiro jib abaixo do ângulo fixo de 30 graus com patola total na área de trabalho frontal. Utilize os dois jibs abaixo do ângulo fixo de 30 graus com patola total na área de trabalho frontal. Utilize o Cabeçote de Polias com patola total na área de trabalho frontal.

 

Tradução: Marcley G. Oliveira (31)9743‐9156 ‐ [email protected] 

 

Página 33 

More Documents from "kiko"

77236103-xcmg2.pdf
January 2021 3
February 2021 1
March 2021 0
February 2021 0
Roy Iii V. Herbosa
February 2021 0
Law On Sales Reviewer
February 2021 1