A Sarkoz Es A Kornyezo Duna Men - Andrasfalvy, Bertalan

  • Uploaded by: Vik
  • 0
  • 0
  • February 2021
  • PDF

This document was uploaded by user and they confirmed that they have the permission to share it. If you are author or own the copyright of this book, please report to us by using this DMCA report form. Report DMCA


Overview

Download & View A Sarkoz Es A Kornyezo Duna Men - Andrasfalvy, Bertalan as PDF for free.

More details

  • Words: 90,160
  • Pages: 80
Loading documents preview...
VÍZÜGYI T Ö R T É N E T I F Ü Z E T E K 6

A SÁRKÖZ OSI ÁRTÉRI GAZDÁLKODÁSA

VÍZÜGYI TÖRTÉNETI FÜZETEK

V Í Z Ü Q Y I

T Ö R T É N E T I

F Ü Z E T E K

6.

BEITRÄGE ZUR GESCHICHTE DES WASSERBAUES IN UNGARN Nr. 6 CAHIERS HISTORIQUES DES TRAVAUX HYDRAULIQUES no 6 SERIES OF HYDRAULIC ENGINEERING HISTORY IN HUNGARY No. 6 TETPAJIM nO MCTOPMM BOJIHOTO X03HHCTBA N-6

Sorozatszerkesztő : KÁROLYI

ZSIGMOND

Lektor: DR. t e c h n . L Á S Z L Ó F F Y W O L D E M Á R és DR. P O G Á N Y

MÁRIA

Felelős kiadó: Marczell Ferenc

Készült a Vízügyi Dokumentációs és Tájékoztató Iroda sokszorosító üzemében, Budapest VII., Kazinczy utca 3/b. — 72,1029 — Felelős vezető: Szabó Gyula

DR. A N D R Á S F A L V Y BERTALAN

A SÁRKÖZ ÉS A KÖRNYEZŐ DUNA-MENTI TERÜLETEK ÖSI ÁRTÉRI GAZDÁLKODÁSA ÉS VÍZHASZNÁLATAI A SZABÁLYOZÁS ELŐTT DIE W A S S E R N U T Z U N G I M S Á R K Ö Z U N D I N D E N ÜBERSCHWEMMUNGSGEBIETEN VOR DEN

UMGEBENDEN

DER D O N A U



GEWÄSSERREGULIERUNGEN

WATER U T I L I S A T I O N O N THE F L O O D PLAIN AREAS I N THE E N V I R O N M E N T O F S Á R K Ö Z A N D A L O N G THE D A N U B E — BEFORE F L O W

REGULATION

U T I L I S A T I O N DES EAUX D U C H A M P

D'INONDATION

D U D A N U B E D A N S LE S Á R K Ö Z ET SES E N V I R O N S AVANT L'AMÉNAGEMENT B040nOAb30BAHHE

B nOPIEHHOH MECTHOCTH

H B OKPECTHOCTflX B40Ab 4 0

PEryAHPOBAHHH

BUDAPEST, 1973



DES EAUX

4YHAH

BO/J,

LUAPKË3

A borítón: Decs. A falu széle az Ásvány vizével (A szerző felvétele)

ELŐSZÓ Jelen kiadványunkbon egy eddig igen kevéssé ismert témáról kap meg­ lepően gazdag, színes és elgondolkodtató képet az olvasó: a rendszeres szabályozások előtti vízhaszonvételekről és az ezt szolgáló ..vízimunkálatokról", az ősi vízhasználatokról-vízhasznosításokról, amelyek — csak most válik igazán világossá — szerves és nélkülözhetetlen elemei voltak a feudá­ lis kor gazdasági életének. A szerencsés helykiválasztás ritka bepillantási lehetőséget nyújt a múltba: a Tolna és Baranya megyei Duna-völgy területén, mint egy gaz­ daságföldrajzi és néprajzi ..rezervátumban", a legtovább maradtak meg ennek az ősi gazdasági életnek — a szerző találó elnevezésével : ..ártéri gazdálkodásnak" — a nyomai és emlékei. A szerző nagy érdeme ennek a ritka, talán egyszeri, lehetőségnek a felismerése és megragadása : a még fellelhető adatok és nyomok megmentése, rögzítése. Nagy szeretettel és hozzáértéssel — a vízimérnöki elfogultság gyanújától mentes széles lá­ tókörű gazdaságtörténész, képzett mezőgazda és etnográfus szemével, s e tudományterületek módszerének, a polihisztor Herman Ottó emlékét idéző komplex felhasználásával mutatja ki — egy tájegység példáján — a víz és a ..vízgazdálkodás" döntő szerepét lényegében az egész Magyar Alföld ősi gazdasági életében. A reformkorban kibontakozó hatalmas vízszabályozási munkálatok szük­ ségessége és szerepe a kapitalista árutermelés kialakulásában és az ország egész gazdasági fejlődésében — vitathatatlan. A technika- és gazdaság­ történet egyaránt joggal tartja számon e munlco kezdeményezőinek, veze­ tőinek érdemeit. Mert ezt nem kisebbíti a történeti fejlődésnek az a dialek­ tikája — ellentmondásossága! — amiről oly gyakran megfeledkezünk, s amire ez a tanulmány nyomatékosan hívja fel a figyelmet. A szántóföldi termelés (kapitalista árutermelés) kiterjesztéséért, és az ezt lehetővé tévő ármentesítésért és belvízrendezésért — igen nagy árat kellett fizetni. Még­ pedig nemcsak közvetlenül a munka terheinek viselésével, hanem közvetve is: a hagyományos gazdasági élet, a már elért eredmények, lehetőségek feláldozásával. (Napjainkban a fejlődés ilyen ellentmondásosságának le­ hetünk tanúi a mezőgazdaság technikai forradalmában is: a gépesítés előrehaladása az állatállomány csökkenésével jár, ami a talajerő kiuzsorázásának veszélyét növeli, az ezt ellensúlyozni kívánó műtrágyák használa­ tával kezdődő ..kemizálás" pedig, a növényvédőszerek, gyomirtók elterje­ désével, — karöltve az iparosítással és városiasodással — a környezet­ ik

szennyezés mértékét fokozza, sőt az életfeltételek szétrombol ásónak réméi idézi fel. . .). Az ármentesitések-vízszabályozások segítségével kibontakozó áruterme­ lés nem csupán egy patriarkális gazdasági élet pusztulását jelentette. A vizsgált terület példája szerint — mert nem tudott alkalmazkodni az új feltételekhez — egy egész tájegység népe szenvedte meg ezt a fejlődést. Az angol parasztságnak az ipari forradalom idején lejátszódó, s az angol gazdaságtörténet és a marxizmus klasszikusai által leírt drámájára emlékeztető folyamatot tár fel a tanulmány : olyan tényeket, amelyek a ha­ zai kapitalizálódás folyamatának megismeréséhez is nélkülözhetetlen ada­ lékokat nyújtanak. Az elmondottak természetesen elsősorban a hazai vízépítés-történet számára adnak új szempontokat. A reformkor vízügyi törekvéseinek volt ugyanis egy ,,népi" szárnya, mely­ nek fő képviselői Vedres István és Beszédes József voltak. A jelen tanul­ mányban vázolt történelmi háttér nélkül érthetetlen lenne, hogy e képzett és széleslátókörü mérnökök miért terjesztettek elő olyan terveket, amelyek gazdaságtalanoknak bizonyultak, illetve amelyek gazdasági feltételei hiá­ nyoztak. Nyilvánvalóan átfogóbb ,,szociálpolitikai" szempontok vezették őket, amikor arra törekedtek, hogy a meginduló vízszabályozások során — vala­ milyen korszerűbb formában — átmentsék a jövő számára a meglevő ősi vízhasználatokat-vízhasznosítá sokat. De a jelen tanulmány alapján új megvilágításba kerül a fentiek késői szellemi utódjának Kvassay Jenőnek a nagysága — és bátorsága — is, aki még az ár mentesítések hőskorában sem győzte hangsúlyozni, hogy az árvizeknek nemcsak a kártételeit kell nézni, és hogy jóvátehetetlen hiba lenne a vizek lefolyásának minden áron való meggyorsítása . . . (Amit azután a tör­ ténelmi fejlődés sokszorosan be is bizonyított). A történelem persze ilyen egyenes vonalú haladást nem ismer: könyör­ telen logikája minden előre lépésért áldozatokat kíván. Az ellentétekben mozgó fejlődés korábbi szakaszaiban időszerűtlen illetve megvalósíthatatlan ..dialektikus szintézist" — csak a technika és tár­ sadalom újabb fejlődése, mai szívonala teszi lehetővé: a szocialista terv­ gazdálkodás keretei között kialakuló, korszerű, komplex ..vízgazdálkodás" megvalósításával. Ennek egyik jelentős vívmánya a korábbi folyószabályo­ zási munkálatokat betetőző folyócsatornázás. A tárgyalt területéhez hasonló adottságok között ez ad lehetőséget a vízfolyások és a talajvizek szintjé­ nek optimális szabályozására, amivel egyúttal a tanulmányban vázolt gaz­ dag és differenciált ősi vízhasználatok ,,újjászületésének", helyesebben kor­ szerű, magasabb színvonalon való helyreállításának feltételeit is biztosítja. A vízhasználatok — vízépítés — vízgazdálkodás fejlődésének e belső dialektikáját nem ismerő gazdaságtörténész és etnográfus ugyanezekre a következtetésekre jut: ezeket a tanulságokat fogalmazza meg. Ez az, ami munkáját számunkra értékessé és hasznossá teszi: nemcsak a későbbi vízépítés-vízgazdálkodás-történeti kutatások számára ad új szem­ pontokat, hanem a vízgazdálkodási tervezés számára is történelmi távlatot nyújt. A szerkesztő

BEVEZETÉS M u n k á m m a l a D u n a v á l t o z ó vízszintjeihez i g a z o d ó r é g i v í z h a s z o n v é t e l t és a f o l y a m á r t e r e i n f o l y ó g a z d á l k o d á s t k í v á n o m b e m u t a t n i l e v é l t á r i - t ö r t é ­ n e t i és n é p r a j z i k u t a t á s o k , a helyszínen f o l y t a t o t t h a g y o m á n y g y ű j t é s e r e d ­ m é n y e k é n t . Jelen a l a k j á b a n egy t e r j e d e l m e s e b b m o n o g r á f i a k i v o n a t a , m e l y ­ b e n a v í z h a s z o n v é t e l — a vízhasznosítás ősi m ó d j a — és p u s z t u l á s a k a p o t t h a n g s ú l y o s helyet. A v i z s g á l a t k ö z é p p o n t j á b a n a Sárköz á l l a hozzá c s a t l a k o z ó , f ő k é n t T o l n a és B a r a n y a m e g y e i f o l y a m p a r t t a l . J o g g a l f e l t é t e l e z h e t ő , h o g y az itt m e g i s m e r t vízi és á r t é r i g a z d á l k o d á s n e m c s a k a D u n a m a g y a r o r s z á g i sza­ k a s z á n , h a n e m — n é m i eltéréssel — f e l j e b b és l e j j e b b is a D u n a m e n t é n v a l a m i n t a Tisza m e n t é n is m e g t a l á l h a t ó volt e g y k o r . A d a t a i m m a l a n n a k a felfogásnak a tarthatatlanságát kívánom nyilván­ valóvá tenni, miszerint a Kárpát-medence kiterjedt mocsaras árterületeinek h a s z o n v é t e l é t csak a X V I I I . s z á z a d v é g é n , illetve a r e f o r m k o r b a n m e g k e z ­ d e t t és szinte n a p j a i n k i g t a r t ó n a g y v í z s z a b á l y o z ó , l e c s a p o l ó és á r m e n t e sítő m u n k a b i z t o s í t o t t a v o l n a úgy, h o g y a t e r ü l e t e k n a g y részét s z á n t ó f ö l d i művelésre alkalmassá tette.

1. A VÍZRAJZ N Ö V É N Y - ÉS TELEPÜLÉSFÖLDRAJZI Ö S S Z E F Ü G G É S E I . A Z ÁRTÉRI SZINTEK ÉS J E L L E M Z Ő N Ö V É N Y Z E T Ü K

LEÍRÁSA

ÉS NÉPI ELNEVEZÉSEI A vizsgált t e r ü l e t A D u n a vögye D u n a f ö l d v á r a l a t t kiszélesedik, a S i ó — S á r v í z m a i tor­ k o l a t á n á l m e g h a l a d j a a 30 k m - t , m a j d a Sárköz d é l i v é g é n é l , a B á t a i f o k ­ n á l ismét összeszűkül. N é h á n y k i l o m é t e r u t á n ú j b ó l kiszélesedik a M o h á c s i vagy M a r g i t a i s z i g e t n é l ; a m a i o r s z á g h a t á r K ö l k e d n é l e széles v ö l g y e t m e t ­ szi e l . A f o l y a m m a g a D u n a f ö l d v á r n á l , P a k s n á l és D u n a s z e k c s ő n é l a völgy n y u g a t i szélén folyik és k ö z v e t l e n ü l mossa a D u n á n t ú l i t á b l a r ö g ö k r e t e l e p ü l t v a s t a g l ö s z t a k a r ó t . A v ö l g y t ö b b i részén a f o l y a m és a v ö l g y o l d a i a k között l a p o s á r t é r i vagy részben az á r t é r f ö l é e m e l k e d ő t e r a s z o k a t t a l á l u n k . A D u n a - v ö l g y keleti o l d a l á t a f o l y a m m a g a r a k t a le h o r d a l é k k é p p e n , a m i k o r még nem m a i , déli irányú m e d r é b e n folyt, h a n e m délkeleti i r á n y b a n h a ­ l a d t át az A l f ö l d ö n , a T i s z a — M a r o s szöge f e l é . A D u n a az e l m ú l t évezre­ d e k b e n á l l a n d ó a n v á l t o z t a t t a p á l y á j á t . Ez a k ö z é p s z a k a s z - j e l l e g ű f o l y ó k s a j á t s á g a : az á l l a n d ó a n f e j l ő d ő k a n y a r o k e g y r e i n k á b b h u r o k a l a k ú v á lesz­ nek s v é g ü l a víz á t t ö r i azt a keskeny f ö l d n y e l v e t , mely a f o l y ó m e d r é t a visszatérő m e d e r t ő l e l v á l a s z t j a s ezzel a k a n y a r , , l e f ű z ő d i k " . K ö z b e n a h u r ­ k o s o d é k a n y a r o k is e g y r e l e j j e b b v á n d o r o l n a k , c s ú s z n a k és így a f o l y ó egész v ö l g y é t szinte m é t e r r ő l m é t e r r e e l m o s s a és ú j r a l e r a k j a , m i n t h a t a l ­ mas eke á t - és á t f o r g a t j a . Ez a k ö z é p s z a k a s z - j e l l e g a D u n á n k ö z é p - , és e n n é l m a g a s a b b v í z á l l á s k o r é r v é n y e s ü l . K i s e b b víznél a f o l y ó itt a l s ó s z a k a s z j e l l e g ű , v a g y i s a l e l a s s u l t víz nem t u d j a h o r d a l é k á t t o v á b b v i n n i , h a n e m le­ r a k j a m e d r é b e n . Ezzel kiszorul s a j á t á g y á b ó l , z á t o n y o k a t épít, s z i g e t e k e t ölel k ö r ü l , á g a k r a s z a k a d . E m e d e r v á l t o z á s o k n a p j a i n k i g t a r t o t t a k , s a tör­ t é n e t i f e l j e g y z é s e k is s z á m o t a d n a k r ó l a . M i n t e g y fél é v e z r e d e l e h e t , h o g y az e m b e r is kezdett b e a v a t k o z n i a f o l y ó é l e t é b e , m a j d — k ü l ö n ö s e n az e l ­ m ú l t 1 5 0 — 2 0 0 * e s z t e n d ő a l a t t —• j e l e n t ő s e n l e r ö v i d í t e t t e p á l y á j á t . A D u n á n a k n i n c s e n s z a b á l y o s a n i s m é t l ő d ő és é v e n k é n t m e g k ö z e l í t ő ­ leg a z o n o s szintű v í z j á r á s m e n e t e , m i n t p l . a N í l u s n a k . Egy é v b e n t ö b b ­ ször e m e l k e d h e t és a p a d h a t a vize. A l e g n a g y o b b és l e g k i s e b b vízállások közti k ü l ö n b s é g n a p j a i n k b a n M o h á c s n á l évi á t i a g b a n m e g h a l a d h a t j a a 10 m-t is. Az e g y m á s t követő árvizes és i g e n aszályos e s z t e n d ő k v í z j á r á s á 1

2

* Éppen 200 éve, 1773-ban készült el Böhm (Cseh) Ferenc terve a báta—bajai Duna-szakasz szabá­ lyozására. (K. Zs.)

b a n is ó r i á s i eltérések a d ó d h a t n a k . Pl. 1931 és 1955 között a l e g m a g a ­ s a b b és l e g a l a c s o n y a b b o k t ó b e r i vízállás k ü l ö n b s é g e M o h á c s o t t 6 és f é l méter v o l t . M i n d e n n a g y o b b á r a d á s m e g v á l t o z t a t t a — és m e g v á l t o z t a t j a — a D u n a - v ö l g y felszínét. A m e d e r b ő l az á r t é r r e k i á r a d ó víz i g e n sok h o r ­ d a l é k o t visz m a g á v a l . A d u r v á b b h o r d a l é k o t , a m i n t a víz s z é t t e r ü l v e l e l a s s u l , m i n d j á r t a m e d e r k ö z e l é b e n l e r a k j a . A k é s ő b b m e g c s e n d e s e d ő vagy m á r lassan v i s s z a á r a m l ó a p a d á s n á l a l e b e g t e t e t t f i n o m a b b h o m o k és iszap is l e r a k ó d i k és v é g ü l a rossz l e f o l y á s ú l a p o s o k b a n m a r a d t t e s p e d ő v i z e k b ő l az o l d a t o k is k i c s a p ó d n a k . E l e r a k o d á s i m e n e t k ö v e t k e z m é n y e , hogy az e g y k o r i f ő - vagy o l d a l m e d e r közvetlen p a r t j a j o b b a n f e l m a g a s o d o t t , m i n t a vízfolyástól t á v o l a b b e s ő v ö l g y t e r ü l e t . H a a f o l y a m m e d r é n e k e g y - e g y rész­ lete a k a n y a r o k ú g y n e v e z e t t , , l e f ű z é s e " n y o m á n h o l t m e d e r r é v á l t , e g y k o r i s o d o r v o n a l a s o k á i g m é l y t ó k é n t m a r a d f e n n . Így az á r t é r b e n az e g y k o r i m e d r e k közvetlen p a r t j a i a l e g m a g a s a b b f e l ü l e t e k , melyek az á r t é r b e n és á r t é r b ő l é l ő k á l l a n d ó — vagy i d ő s z a k o s — m e g t e l e p e d é s é r e a l k a l m a s s á v á l t a k . Árvízkor a k ö z v e t l e n p a r t o t kísérő t e r m é s z e t e s h á t a k á t l é p é s é v e l a víz m á r csak a l a c s o n y a b b t e r ü l e t e t t a l á l m a g a e l ő t t , melyre n a g y e r ő v e l és g y o r s a s á g g a l z ú d u l l e . A m i ó t a az e m b e r a D u n a m e n t é n m e g t e l e p e d e t t , az á r a d á s o k a l k a l m á ­ val szállított h o r d a l é k l a s s a n az á r t é r egészét f e l t ö l t ö t t e , e z á l t a l az á r t é r ­ b ő l k o r á b b a n k i e m e l k e d ő m a g a s l a t o k , h á t a k r e l a t í v m a g a s á g a is egyre c s ö k k e n t . És mivel a m e d e r is f e l t ö l t ő d ö t t , ez azt j e l e n t e t t e , h o g y az árvíz egyre t ö b b , k o r á b b a n vízmentes p o n t o t ért és ö n t ö t t e l . A S á r k ö z t r é g e b b e n h a t á r o l ó S i ó n á l és Sárvíznél a f o l y ó á g y a k f e l t ö l t ő d é s e az u t o l s ó száz év a l a t t 67, i l l . 1 0 0 — 1 2 0 c m volt. Az 1 9 5 6 — 1 9 5 8 közt v é g z e t t S z e k s z á r d — p a l á n k i f ö l d m u n k á k n á l e l ő k e r ü l t m e z o l i t i k u s l e l e t e k — n y i l v á n v a l ó a n az egy­ kori f e l s z í n e n h a g y o t t — k ő d a r a b k á k , h a l c s o n t o k , c s o n t n y í l h e g y e k c s a k n e m 3 m mélységből kerültek elő, a janyavári középkori sütőkemencék felett pe­ d i g 5 0 — 6 0 cm v a s t a g i s z a p r é t e g f e k ü d t . A M o h á c s - s z i g e t i H o m o r ú d o n kút f ú r á s a k ö z b e n 8 m m é l y b ő l hozták f e l egy c s ó n a k d a r a b j a i t . A f e l t ö l t ő d é s f o l y t á n e g y r e e m e l k e d ő árvízszint m i a t t n é p t e l e n e d e t t el a t ö r ö k h ó d o l t s á g k o r á t á t v é s z e l ő A s s z o n y f a l v a , Decs h a t á r á b a n a X V I I I . s z á z a d b a n . H a s o n l ó sorsra j u t o t t k é s ő b b P a n d ú r , V a r á t , K á k o n y és a r é g i É r s e k c s a n á d is. Pusz­ tulásuknak viszonylagos magasságcsökkenésükön túl azonban már a D u n a k e z d e t l e g e s t ö l t é s e z é s e is k ö z r e j á t s z o t t : a g á t a k közt m e g e m e l k e d e t t víz pusztító e r ő v e l r o h a n t r á j u k . 3

4

5

A t e r ü l e t vízrajza, n ö v é n y f ö l d r a j z a és a h e l y n e v e k Az á r t é r felszíne r e n d k í v ü l v á l t o z a t o s , n é h á n y c e n t i m é t e r s z i n t k ü l ö n b ­ ség m á r más n ö v é n y t á r s u l á s k i a l a k u l á s á t j e l e n t h e t i . A t a l a j v í z s z i n t v á l t o z á s á t , a víz k ö z e l s é g é t , a vízzel b o r í t o t t s á g g y a k o r i s á g á t és i d ő t a r t a m á t a növényzet m é r ő m ű s z e r p o n t o s s á g á v a l jelzi. Az e m b e r a k ü l ö n b ö z ő n ö v é n y e k e n o l v a s t a le az a l i g l á t h a t ó t a l a j e m e l k e d é s e k , s z i n t k ü l ö n b s é g e k m é r t é k é t és azt, h o g y az a d o t t t e r ü l e t e t mikor, m i r e h a s z n á l h a t j a f e l . Az á r t é r f e l s z í n é n e k az á r a d á ­ sok s o r á n b e k ö v e t k e z e t t f o l y t o n o s v á l t a k o z á s a i m i a t t a helynevek is á l l a n d ó a n m ó d o s u l t a k . A m e g - m e g ú j u l ó h e l y n e v e k a h a s z n á l a t l e h e t ő s é g e i r e u t a l ó köz­ nevek, ö n m a g u k vagy névösszetételek s e g í t s é g é v e l m i n d i g más és más, d e

a z o n o s a d o t t s á g ú p o n t o k a t , t e r ü l e t e k e t j e l ö l t e k m e g . Az á r t é r i helynevek rendkívüli g a z d a g s á g a összefügg e terület sokoldalú felhasználásának té­ nyével. A h e l y n é v n e m c s a k t á j é k o z ó d á s t s z o l g á l itt, h a n e m m i n ő s í t é s t is j e ­ lent. (A h e l y n é v a n y a g f u t ó á t t e k i n t é s e e l ő t t meg kell e m l í t e n e m , h o g y k ü l ö n ö s j e l e n t é s e v a n a b e l s ő és k ü l s ő , v a l a m i n t az a l s ó és f e l s ő j e l z ő k k e l a l k o t o t t h e l y n e v e k n e k . A belső v a g y külső n e m é g t á j a t j e l e n t itt a D u n a m e n t é n , mint p é l d á u l S o m o g y m e g y é b e n , a h o l b e l s ő = d é l l e l , k ü l s ő = é s z a k k a l azonos. Itt a belső a f o l y ó f e l é eső, a külső a f o l y ó t ó l t á v o l a b b eső h e l y r e u t a l . így a D u n a j o b b p a r t j á n a k ü l s ő = a n y u g a t i , a belső = a k e l e t i i r á n n y a l ; a b a l p a r t o n f o r d í t v a . A b e l s ő a r e j t e t t s é g é t , v é d e l m e t , az elrejtőzés l e h e t ő s é g é t biztosító á r t é r i e r d ő t és s z i g e t e k e t , a k ü l s ő p e d i g a nyílt, á r v í z m e n t e s szintet j e l e n t i , a h o n n a n e l l e n s é g hírére b e , az ártér r e j t e k e i b e m e n e k ü l t a nép. A f e l s ő p e d i g m i n d i g azt az i r á n y t j e l ö l i , a h o n n a n a f o l y a m f o l y i k , míg az a l s ó a folyás i r á n y á t . ) A D u n a fő f o l y á s a a N a g y v a g y Folyó D u n a . A s z i g e t e k n é l a k e s k e n y e b b á g a K i s d u n a . (A m i n d e n n a p i s z ó h a s z n á l a t szerint a l e g k ö z e l e b b i é l ő , t e h á t f o l y ó D u n a - á g is e g y s z e r ű e n c s a k : D u n a . ) Bár a k ö z n y e l v b e n az ö r e g g y a k ­ r a n á l l h a t a n a g y jelző h e l y e t t , itt a D u n a m e n t é n az Ö r e g D u n a , V é n D u n a , C s ö k - D u n a vagy D ö g l ö t t D u n a egyértelműen lefűződött holt á g a t jelent. A s z á m t a l a n h o l t á g a t a l a k j á r a v a g y más s a j á t s á g a i r a u t o l ó jelzős szerkeze­ t e k k e l k ü l ö n b ö z t e t i k m e g . Hosszú H o l t D u n a , K e r e k H o l t D u n a , N a g y H o l t D u n a , V i s s z a f o l y ó D u n a . Az u t ó b b i n a k a l s ó v é g e ö s s z e k ö t t e t é s b e n v o l t az élő vízzel és á r a d á s k o r a f ő f o l y á s i r á n y á h o z képest f e l f e l é , vagyis visszafolyt b e n n e a víz. A s z a b á l y o z á s o k s o r á n készített mesterséges m e d r e k e t , k a n y a r á t v á g á s o ­ kat a n é p V a j a s n a k , Á s o t t v a g y Ásás D u n á n a k hívja. V i d é k ü n k ö n t ö b b Sár v a g y Sárvíz nevezetű vízfolyás is t a l á l h a t ó . Régi n y e l v ü n k b e n a Sár t ö r ö k kölcsönszó, mely m o c s a r a t j e l e n t . N á l u n k m o c s a r a s p a r t o k közt f o l y ó víz. Sár f o l y ó t e m l í t e n e k 1 3 2 0 - b a n M a d o c s a h a t á r á b a n . A X V I I I . század v é g é n Paks és F a d d között levő víz, a k é s ő b b i S z e n t g y ö r g y i c s a ­ t o r n a neve is Sár, m o c s a r a s k ö r n y é k e p e d i g S á r k ö z . A l e g n e v e z e t e s e b b az, a m e l y a B a k o n y b a n e r e d és a S z é k e s f e h é r v á r k ö r ü l i S á r r é t vizét összegyűjtve, l e j j e b b p e d i g felvéve a B a l a t o n b ó l j ö v ő Siót e g y k o r B á t á n á l s z a k a d t a D u ­ n á b a . A Sárvíz és a D u n a s z ö g é b e n levő, Szekszárdtól d é l k e l e t r e e l t e r ü i ő n a g y á r t e r e t a k ö z é p k o r ó t a S á r k ö z n e k nevezik. 1 8 5 5 - b e n a Sárvíz f o l y á s á t Szekszárd és S i ó a g á r d közt keletre f o r d í t o t t á k és bevezették a T a p l ó s i H o l t D u n á b a . Ezzel a Sárvíz m i n t e g y 30 k m - r e l l e r ö v i d ü l t és e l k e r ü l t e a róla e l n e ­ vezett Sárközt. Az i r o d a l o m b a n és a n é p nyelvén is ismeretes a K a l o c s a i vagv Pest m e g y e i Sárköz. Az i t t e n i Sár f o l y ó a D u n a e g y k o r i mély m e d r é b e n folyt közvetlen a D u n a — T i s z a közi m a g a s l a t o k a l a t t , A k a s z t ó t ó l és F ü l ö p s z á l l á s t ó l D N Y i r á n y b a és B a j a s z e n t i s t v á n f e l e t t t o r k o l l o t t a D u n á b a . A D u n a v ö l g y é ­ nek e keleti szélét k i t e r j e d t m o c s a r a k b o r í t o t t á k szinte n a p j a i n k i g . A Sárköz j e l e n t ő s vize v o l t a B á t a ( r é g i e s e n B a t h a , B a t t a ) . Számos á g á n a k neve m á i g él ( P a p B á l a , S z o m b á t a , Kis B á t a ) . Ez a víznév is f e l t e h e t ő e n t ö r ö k e r e d e t ű és a t ö r ö k b a t m a g — e l m e r ü l i g é v e l k a p c s o l a t o s . B á t nevű vizenyős hely szerepel G e r j e n h a t á r á b a n is. Lent a D r á v a s z ö g b e n p e d i g Bát s z i g e t is v a n . M o c s a r a s , g a z z a l b e n ő t t vízfolyást j e l ö l t az Ebes is. E l ő f o r d u l a S á r k ö z b e n ö c s é n y és A l s ó n y é k h a t á r á b a n . Ez v o l t a neve egy k ö z é p k o r i f a l u n a k is a Sár­ köz s z é l é n . H a s o n l ó , m o c s a r a k , l á p o k közt t e k e r ő d z ő víz k a p t a a K e n g y e l , 6

7

1. ábra. A Sárköz és a környező Duna menti árterületek a XVIII. század első felében — Mikoviny Sámuel térképvázlatán (1735 körül)

Kengyeles nevet, mely t ö b b h e l y e n t u l a j d o n n é v k é n t m á i g is é l . Ez az elnevezés f e l t ű n i k F a d d , Szekszárd, M o h á c s , a b a l p a r t o n P a t a j és É r s e k c s a n á d h a t á r á ­ b a n . A XV. s z á z a d b a n Szekcső h a t á r á b a n e l ő f o r d u l m a g a s és mély h a n g ú változata e g y a r á n t ( K a n g a l u , K a n g a l ó , Kengelu, Kengel), Kengyeles néven a D r á v a s z ö g b e n és t ö b b h e l y e n az O r m á n s á g b a n , B a r a n y á b a n ( K e n g y e , K e n gyécske, K e n g y e l e s stb.). Itt az O r m á n s á g b a n él m é g e víznévnek a l a p o t a d ó ige is: K a n g y a l = kengyel = elillan, elfut, lót-fut, i d e - o d a jár, — e l k a n g y a l = - e l i n a l , e l f u t . H a s o n l ó j e l e n t é s ű a Tekerés — T e k e r ő víznév is, ez k a n y a r ­ gós, t e k e r g ő s vízfolyást j e l e n t . Ismeretes Paks, Szekcső és M o h á c s h a t á r á b a n . I g e n n a g y s z á m b a n f o r d u l elő t e r ü l e t ü n k ö n a „ f o k " szó, köznév e s e t l e g j e l z ő v e l , h e l y - és víznévként. A fok szó g y a k r a n o l v a s h a t ó k ö z é p k o r i o k l e v e ­ l e i n k e n , számos l a t i n m e g f e l e l ő j é v e l e g y ü t t : m e a t u s , fossa, f o s s a t u m , p i s c i n a , alveus etc. E r e d e t i l e g azt a m e s t e r s é g e s , e m b e r k é z a l k o t t a á t v á g á s t j e l e n t i , mellyel a folyóvíz m e n t é t közvetlen kísérő m a g a s a b b h á t a t , természetes g á t a t m e g n y i t o t t á k , h o g y a víz k i j u t h a s s o n a v ö l g y egész á r t e r ü l e t é r e , i l l e t ő l e g a p a ­ d á s k o r e z e n keresztül v i s s z a f o l y h a s s o n a m e d e r b e . A f o k o k t e h á t e l s ő s o r b a n c s a t o r n á k , m e l y e k k e l b e h á l ó z t á k az á r t e r e t és l e h e t ő v é t e t t é k a n n a k s o k o l ­ d a l ú h a s z o n v é t e l é t . A f o k szó á t m e n t a fok á l t a l vizet k a p ó n a g y o b b m e d ­ rekre, h o l t á g a k r a is. A f o k az á r t é r h a s z o n v é t e l é n e k , az á r t é r i g a z d á l k o d á s ­ n a k a k u l c s a o r s z á g s z e r t e ; v i d é k ü n k r ő l t ö b b száz f o k név i s m e r e t e s . A f o k szó r e n d s z e r i n t személynévvel, m é g i n k á b b c s a l á d n é v v e l k a p c s o l ó d v a lesz t u l a j ­ d o n n é v v é . A c s a l á d n é v a fok készítőjére, v á j ó j á r a , i l l e t ő l e g h a s z n á l ó j á r a , h a ­ l á s z ó j á r a m u t a t . (Pl. D e c s h a t á r á b a n : Bözsöny Pál f o k a , K e r e p e s f o k , S o l t i fok, Pörnyi f o k stb.). V i t a t o t t a V a j a s víznév e r e d e t e . M á r A n o n y m u s e m l í t i F o k t ő n é l a D u n á ­ b ó l k i s z a k a d ó , Kalocsa a l a t t e l h a l a d ó bővizű D u n a - á g a t ezen a n é v e n . A V a j a s víz t ö b b s z ö r e g y e s ü l a D u n á v a l , i l l . c s a t o r n á k , f o k o k s e g í t s é g é v e l öszs z e k ö t t e t é s b e n van a f o l y a m m a l . F e l t ű n i k a j o b b p a r t o n is. Györffy G y ö r g y H a a szó úgy véli, a D u n a v á l t o z t a t t a a f o l y á s á t , így t ö r t é n h e t e t t ez m e g . szófejtése V a j a s = V á j á s , nyelvészetileg v i t a t h a t ó is l e h e t , a t ö r t é n e t i a d a t o k és a X V I I I — X I X . századi t é r k é p e k e g y a r á n t azt b i z o n y í t j á k , h o g y a V a j a s m e s t e r s é g e s és bővizű c s a t o r n a volt, a m e l y a f o k o k egész r e n d s z e r é t l á t t a el vízzel s a m e l y e n n a g y o b b h a j ó k is j á r t a k . U g y a n c s a k mesterséges m e d r e k r e u t a l n a k az Á s á s , Á s o t t — Á s v á n y helynevek ö n m a g u k b a n v a g y s z ó ö s s z e t é t e l e k b e n . D e Á s v á n y l e h e t az a hely is, a h o n n a n az á r t é r i felszínek e m e l é s é r e , h á z a k é p í t é s é r e f ö l d e t t e r m e l t e k k i . Ismeretes e l ő f o r d u l á s a M a d o c s a , Decs és Szekcső h a t á r á b a n . A k i s e b b mes­ terséges vízvezetők neve á r o k . Az ér t e r m é s z e t e s , g y e n g é b b vízfolyás, vízszi­ várgás neve, d e á t m e h e t a név e n n e k s z é l e s e b b v ö l g y é r e is, jelzős szerkezet­ t e l , h e l y n é v k é n t , p l . M é l y ér, Hosszú ér ( M a d o c s a ) , M a l o m ér ( F a d d h a t á r á ­ ban). V í z f o l y á s t j e l e n t a Pösze név, m e l y e t Bátaszék, B á t a , F a d d és K o p á c s h a ­ t á r á b a n jegyeztek f e l . A n a g y o b b á l l ó v i z e k neve a t ó , g y a k r a n u g y a n c s a k c s a l á d n e v e k k e l v a n ö s s z e k a p c s o l v a . Pl. Rácz Pál t a v a , M a g y a r t a v a ( Ö c s é n y h a t á r á b a n ) . A m é ­ lyebb t e r ü l e t e k , a m e l y e k e n nyílt v í z f e l ü l e t e k , n á d a s , sasos, gyékényes h e l y e k ­ kel, réttel v á l t a k o z n a k s n a g y o b b v í z á l l á s k o r ö s s z e f ü g g ő e n víz a l á k e r ü l n e k — a t ó s á g o k . L e g m é l y e b b p o n t j a , m e l y b e n m i n d i g m a r a d víz, v a g y ha k i s z á r a d 8

9

1(1

1 1

2 a—b. ábra. A természetes „fokok" működésének ábrázolása és (A XVII, XVIII. század fordulóján)

leírása A. F. Marsigli szerint

3. ábra. Decs. A falu széle az Ásvány vizével (A szerző felvétele)

is, iszapos t a l a j á n a növényzet g y ö k e r e t v e r n i n e m t u d , a t ó f e n é k vagy f e n é k . A k i s e b b t e r j e d e l m ű d e mélyvizű, r e n d s z e r i n t g á t s z a k a d á s k o r n a g y erővel k i ­ m o s o t t t a v a c s k á k , g ö d r ö k a k o p o l y á k v a g y k o b o l y á k . Számos k o p o l y á t t a l á ­ lunk ezért a v é d t ö l t é s e k m e l l e t t . T ö b b h e l y e n a g á t s z a k a d á s k o r k e l e t k e z e t t k o p o l y a b e t ö l t é s é r e nem is v á l l a l k o z t a k és a h e l y r e á l l í t á s n á l a t ö l t é s e k k e l i n ­ k á b b m e g k e r ü l t é k a k o p o l y a helyét.* A k ö b ö l y e v a g y g ö b ö l y e k i s e b b k o p o l y a neve, r e n d s z e r i n t s z á l l á s o k m e l l e t t v á j t á k h a l t a r t ó n a k . A k o p o l y á h o z h a s o n l ó j e l e n t é s ű a kotyor és h a g y á s szó i s ; ezekkel is számos h e l y n e v e t kéoeztek. A Szék, Széked h e l y n e v e k e g y k o r i k i s z á r a d t t ó f e n e k e k r e v o n a t k o z n a k . A rét e g y é r t e l m ű e n vizes, m o c s a r a s t e r ü l e t e t j e l e n t , m e l y e n fás növényzet n e m a l a k u l h a t ki. A vizén l e b e g ő n ö v é n y s z ő n y e g e k a l á p o k . H a s o n l ó j e l e n t é s ű l e h e t e t t a ma m á r csak h e l y n é v k é n t ismeretes H u l l ó vagy H ü l l ő M a d o c s a h a ­ t á r á b a n , az e g y k o r i Felszekcső m e l l e t t , v a l a m i n t a D r á v a s z ö g b e n . U g y a n c s a k m o c s a r a s h e l y e k e t j e l e n t ő közszavak vagy a z o k b ó l lett h e l y n e v e k : l a p , l a p o s , l a p á l y , l a n k a , L a n k ó c , Enyész, l i m á n y , l i m á n y o s , ö r j e g , z s o m b é k , z s o m b é k o s , m o c s o l a , Posolya, p o s v á n y , I n d ó , I n d a l l ó és a r é g i s é g b e n F e r t ő . E nevek k ö ­ zött n y i l v á n á r n y a l a t n y i j e l e n t é s k ü l ö n b s é g e k l e h e t t e k , e z e k e t a z o n b a n ma m á r n e m l e h e t m e g á l l a p í t a n i . A p a l é az á r t e r e k e n k e r e s z t ü l - k a s u l h ú z ó d ó m é l y e b b részeket, v ö l g y e l e t e k e t j e l e n t i , melyek á r a d á s k o r a vizet vezetik. K ü ­ l ö n ö s e n r é g e b b e n számos h e l y n e v e t k é p e z t e k s e g í t s é g é v e l , k ü l ö n ö s e n F a d d és Bogyiszló k ö r n y é k é n .

* Ismert példa erre a Tisza-völgyben a petresi szakadás elzárása (1879). (K. Zs.)

14

*

A víz h o r d a l é k a a h o m o k . Régi p o r o n d s z a v u n k itt is e l ő f o r d u l a h o m o k r a és a h o m o k b ó l é p í t e t t s z i g e t r e v o n a t k o z t a t v a Paks h a t á r á b a n . A föveny j e l e n ­ tése h a s o n l ó ; f i n o m a b b h o r d a l é k o t , i s z a p o t j e l ö l . Az élő vízben l e r a k o t t h o r ­ d a l é k a zátony, á t o n y , ö n t é s vagy d ö n g e l e . A z á t o n y szó az é p ü l ő h o r d a l é k ­ p a d n ö v é n y z e t n é l k ü l i s é g é r e u t a l . A m i k o r már a z o n is m e g j e l e n n e k a b o k o r ­ füzek, neve m a l á t , m a l á t o s , m a l á d stb. A m a l á t szó egyszerre j e l e n t i a friss ö n t é s f e l s z í n t és a r a j t a m e g t e l e p ü l ő b o k o r f ü z e s n ö v é n y t á r s u l á s t , d e a b o k o r ­ füzek egyes f a j t á i t is. A g ö r ö n d az á r t é r b ő l k i e m e l k e d ő , kerek v a g y e l l i p s z o i d a l a k ú m a g a s l a ­ tok neve. H a s o n l ó j e l e n t é s ű a d ö r m ő és d o r o m b , v a l a m i n t a t e r ü l e t ü n k ö n m á r csak h e l y n é v k é n t élő P o r o n g szó is. M a g a s a b b , n a g y o b b g ö r ö n d a h a ­ l o m és d o m b . Az é l ő vagy e g y k o r i vízfolyást hosszan kísérő természetes g á t a h á t és o r m ó . G y ű r n e k nevezik e kísérő h á t a k a z o n részeit, m e l y e k az e g y k o r i f o l y ó k a n y a r u l a t n á l a m e d e r v o n a l á t követve f é l k ö r a l a k b a n m e g g ö r b ü l n e k ; d e g y ü r l e h e t a neve az a l a t t a levő s a r l ó a l a k ú h o l t á g n a k is, j e l z ő s , t u l a j d o n névi ö s s z e t é t e l e k b e n . Két e l p u s z t u l t f a l u d ű l ő n é v k é n t f e n n m a r a d t neve őrizte m e g s z á m u n k r a a szigetszerű, e r d ő s m a g a s l a t o k r é g i m a g y a r elnevezését, a s á g o t . Ezek Ó - s á g , m a Ó z s á k , Ö c s é n y h a t á r á b a n és S á g , Pilis és A l s ó n y é k közt. A h e g y ( h o g y ) m á r az á r t é r e n kívül fekvő, szőlővel b e ü l t e t e t t d o m b o l d a l a k neve. M i n ­ d e n á r t é r i f a l u n a k volt egy H ö g y e , m é g a z o k n a k is, melyek h a t á r a n e m érte el a l a n k á s d o m b o l d a l t . így volt az Ő c s é n y i s z ő l ő h e g y e n a b o g y i s z l ó i a k n a k , a szekcsői h e g y e k b e n a s z e r e m l e i e k n e k is „ H ö g y e " . A n ö v é n y t a k a r ó m e g n e v e z é s e , m i n t a m a l á t — m a l á t o s e s e t é b e n is l á t ­ tuk, s z o r o s a n ö s s z e f ü g g a felszín a d o t t s á g a i v a l . A m a l á t v a g y m a l á t o s hely­ névvé is v á l h a t , c s a k ú g y m i n t a h a s o n l ó b o k o r f ü z e k k e l b e n ő t t t e r ü l e t e k ka rí­ hattak a C e g l é d , C e g l é d i hát (cegle — cigle = ma a bokorfűz egyik fajtája), a C s ö n g ő hát, C s ö r ö n g l ő , B o k o r f ü z e s , Botos h á t , Sövénynyárs t ó , N y á r s a n d stb. neveket. 1 3 9 3 — 1 3 9 5 - b e n e m l í t e n e k egy Pózna szigetet Felszekcső h a t á ­ r á b a n , mely 16 év m ú l t á n m á r Kerek e r d ő nevet v i s e l i ; i d ő k ö z b e n u g y a n i s a t o v á b b f e l t ö l t ő d ő z á t o n y o n a m a l á t h e l y é n fűz és nyár e r d ő n ő t t f e l . A t ö r é ­ keny, f o n á s r a a l k a l m a t l a n m a l á t t a l , p ö n g ő , v a g y c s ö n g ő m a l á t t a l s z e m b e n a törés n é l k ü l is h a j l í t h a t ó vesszejű b o k o r f ü z e k a rekettyék. H e l y n e v e k b e n p l . Rekettyés t a n y a S z e k c s ő n . M o l y h o s levelű v á l t o z a t á r a u t a l (Salix c i n e r e a ) a Szőrrekettyés h á t D e c s h a t á r á b a n , a szép b a r k á k a t hozó kecskefűz p e d i g a szekcsői Barkas e r d ő . A s u c c e s i o ( = a n ö v é n y t á r s u l á s o k e g y m á s t követő sora a f e l t ö l t ő d é s m é r t é k e szerint) következő l é p c s ő j e az, a m i k o r a f ű z f á k , n y á r f á k e l f o g j á k a b o k o r f ü z e k t ő l a n a p o t , m a j d mikor m á r a f e l ü l e t e t a víz csak rö­ v i d e b b i d e i g b o r í t j a e l , n ő n e k fel a szilek, a t ö l g y e k és j u h a r f á k . E ligetes, a felszín f o r m á i h o z i g a z o d ó e r d ő k neve a g ö r ö n d ö k ö n a Kerek e r d ő . PI. Deesen Kerek e r d ő , K e r e k e d f é l , Körrrlődön Kerekes b e r e k . A h o l az e r d ő a hosszan e l n y ú l ó h á t a k r a t e l e p s z i k , t a l á l j u k a Keskeny e r d ő , Keskeny, K e s k e n d hely­ neveket. ( A l s ó n y é k e n , D e e s e n , Szekcsőn és D r á v a - s z ö g b e n ) . G y a k r a n hely­ névvé v á l n a k a j e l l e m z ő f a - f a j o k r a v a g y azok j e l l e m z ő a l j n ö v é n y z e t é r e u t a l ó n e v e k : Tölös, T ö l f á s , Szilas, N y á r a s , H a r a s z t , H a r a s z t i , H a r a s z t e r d ő stb. A l a s s a b b a n f e l t ö l t ő d ő , í e f o l y á s t a l a n , p o s h a d ó v í z e s részeken nő fel a n á d , k á k a , sás, a kőgy (vízi h a r m a t k á s a ) , a g y é k é n y , c s u h é , k o m ó c s i n és b é k a r o k k a . (E n ö v é n y e k b ő l r i t k á b b a n k é p e z n e k h e l y n e v e k e t , n e m c s a k azért,

mert m i n d e n f e l é m e g t a l á l h a t ó k az á r t é r egész t e r ü l e t é n , h a n e m a z é r t is, m i ­ vel a t e r ü l e t e k értéke k i s e b b , m e g j e l ö l é s ü k is kevésbé f o n t o s . Az á r t é r r e h a j l ó d o m b o l d a l a k o n , a D u n a - v ö l g y szélein a g ö r ö n d ö k r e j e l l e m z ő f á k : a t ö l g y , nyár, szil és a már s z á r a z s á g t ű r ő m a g y a l ( m o l y h o s t ö l g y ) és c s e r f a m e l l e t t , a m i ó t a e m b e r él ezen a k ö r n y é k e n , s ű r ű b o k r o s o k a t a l k o t a g a l a g o n y a vagy G y ü m ö l c s é n y , kökény, v a d r ó z s a , b o d z a , c s a t t a n ó d u d a f ü r t és m a g a a cserfa is. Ezek a b o k r o s o k m á r az e m b e r b e a v a t k o z á s á r ó l b e s z é l n e k : e r d ő i r t á s r ó l , e l h a g y o t t s z á n t ó k r ó l , s z ő l ő k r ő l , l e g e l t e t é s s e l r o n t o t t s a r j e r d ő k r ő l . Ezek sza­ p o r o d n a k el a török h a d j á r á s o k u t á n a D u n a m e n t i á r t e r e t szegélyező, f ö l d ­ művelés a l á v o n t t e r a s z o k o n és a r ó m a i a k óta szőlővel b e ü l t e t e t t o l d a l a k o n , v a l a m i n t a z o k o n az á r t é r b e n levő g ö r ö n d ö k ö n és h a l m o k o n , a h o l a h á b o r ú s i d ő k b e n e l h a g y t á k a f a l v a k a t és a k e r t s z e r ű e n m ű v e l t f ö l d e k e t . Számos, részben m á r e l t ű n t h e l y n é v beszél e v i d é k r é g i , m á r k i p u s z t u l t á l l a t v i l á g á r ó l is. H ó d o s nevű víz M a c s o d a , F a d d , Bogyiszló, Decs és Szekcső h a t á r á b a n , Keselyűs, K e s e l l ő ö c s é n y és Decs, Keselyű — K ö l t ő h e g y p e d i g a r é g i s é g b e n Szekcső h a t á r á b a n f e l t ű n ő helynév. A szintén c s o o o r t o s a n t a ­ nyázó h a t t y ú r ó l szinte m i n d e n f a l u h a t á r á b a n e l n e v e z t e k egy t a v a t . Ezeken kívül h e l y n e v e t képeztek a szarvas, f a r k a s , v i d r a , b i b i c , c s ó k a , l ú d , túzok, h a r i s , f á c á n , s z a r k a , r i g ó , c i n e g e , v e r é b , b é k a , c s u k a , keszeg, p o z s á r ( p o n t y ) , sigér, r á k , k í g y ó , s z ú n y o g á l l a t n e v e k b ő l ; nyilván a n n a k a h e l y n e k m e g j e l ö l é ­ sére a h o l ezek n a g y o b b s z á m m a l t a n y á z t a k vagy t ö b b s z ö r is f e l t ű n t e k . A táj települései A D u n a és közvetlen m e l l é k e a k ö z é p k o r i M a g y a r o r s z á g n a k s o k k a l i n ­ k á b b t e n g e l y e , fő ü t ő e r e , m ű v e l t s é g b e n és g a z d a g s á g b a n k i e m e l k e d ő t e r ü l e t e volt, m i n t a t ö r ö k kor u t á n b á r m i k o r n a p j a i n k i g . H a csak a D u n a f ö l d v á r és M o h á c s közti j o b b p a r t o t v i z s g á l j u k , g a z d a g v á r o s o k s o r á t l á t j u k s o r a k o z n i m i n d e n h o l , a h o l csak a f o l y a m k ö z v e t l e n ü l á r m e n t e s t e r a s z o k m e l l e t t h a l a d . Ezeken a p o n t o k o n v o l t a k az á t k e l ő h e l y e k és a d u n a i k e r e s k e d e l e m á l l o m á ­ s a i : D u n a f ö l d v á r , Paks, F a d d , T o l n a , B á t a , D u n a s z e k c s ő , M o h á c s . A Sárvizén keresztül k a p c s o l ó d o t t a d u n a i f o r g a l o m h o z Bátaszék és S z e k s z á r d . A t ú l s ó p a r t o n P a t a j , Solt, K a l o c s a , B a j a a z o k a helységek, a m e l y e k a t ö r ö k és f e l s z a ­ b a d í t ó h a d j á r a t o k u t á n , h a k i c s e r é l ő d ö t t l a k o s s á g g a l is, f e l t á m a d n a k és ú j r a mezővárosi r a n g r a e m e l k e d n e k , v a g y azért k ü z d e n e k . T ö b b h a s o n l ó , a kö­ z é p k o r b a n mezővárossá f e j l ő d ö t t h e l y s é g a z o n b a n e l t ű n i k a X V I I . század v i ­ h a r a i b a n . A l e g n e v e z e t e s e b b ezek közül Eté a Sárvíz p a r t j á n , D e c s h a t á r á ­ b a n . Az e m l í t e t t árvízmentes t e r a s z o n vagy a D u n a - v ö l g y p e r e m é n , jórészt r ó m a i kori v á r o s o k v a g y t á b o r o k h e l y é n k i a l a k u l t t e l e p ü l é s e k m e l l e t t , az á t l a g 25 km széles D u n a á r t é r is t e l e v o l t k i s e b b - n a g y o b b t e l e p ü l é s e k k e l . Ezek az ártér k i e m e l k e d ő h a t j a i r a , g ö r ö n d j e i r e é p ü l t e k , s n e m egy k ö z ö t t ü k f o n t o s k u l t u r á l i s k ö z p o n t t á is f e j l ő d ö t t , b á r é r t h e t ő , h o g y a h a j ó ú t t ó l , á t k e l ő h e l y t ő l v a l ó t á v o l a b b esésük m i a t t k e r e s k e d e l m i f o r g a l m i s z e r e p ü k k i s e b b volt. Ezek közül e m l í t é s t é r d e m e l M a d o c s a , nevezetes n a g y , k é t t o r n y ú , i m p o z á n s és g a z d a g díszítésű b e n c é s a p á t s á g g a l , a m e l y n e k r o m j a i még a X V I I I . század e l e j é n is á l l o t t a k és s z é p s é g é t és m é r e t é t a pécsi s z é k e s e g y h á z h o z h a s o n l í ­ t o t t á k . Az először e m l í t e t t D u n a m e n t i m e z ő v á r o s o k b a n is t ö b b e g y h á z i köz­ p o n t volt. T a l á n sehol az o r s z á g b a n n e m t a l á l u n k e g y m á s m e l l e t t ilyen s ű r ű n 1 2

13

4. ábra. Öcsény és Decs a természetes és mesterséges vízfolyásokkal behálózott Sárközben a XVIII. század második felében (Krieger—Böhm—Deáky térképén, 1772—1783)

a p á t s á g o k a t : D u n a f ö l d v á r , M a d o c s a , S z e k s z á r d , B á t a a b e n c é s e k , Bátaszék a ciszterciek nevezetes, híres h e l y e i , m o n o s t o r a i . A b a l p a r t o n p e d i g K a l o c s a , az érseki székhely m e l l e t t ott t a l á l j u k a g a r a b i b e n c é s m o n o s t o r t , B o d r o g ­ m o n o s t o r t és B á t m o n o s t o r t . Azt, h o g y a D u n a m e n t é n e k m i l y e n j e l e n t ő s része volt az o r s z á g szellemi é l e t é b e n , b i z o n y í t j a ezenkívül az is, h o g y f e l t ö r e k v ő m e z ő v á r o s i n é p e n a g y s z á m m a l á l l t D ó z s a t á b o r á b a s a m a g y a r o r s z á g i r e f o r m á c i ó n a q y j a i közül n e m egy é v e k i g itt m ű k ö d ö t t , t a n í t o t t (Sztárai M i h á l y , S z e g e d i Kiss István, Skaricza M á t é , Veresmarti, K a t o n a ) . Az á r t é r k i s e b b g ö r ö n d ö k r e , h á t a k r a t e l e p ü l t f a l v a i b ó l sok e l p u s z t u l t : e m ­ l é k ü k e t csak h e l y n e v e k őrzik a mai n a p i g . C s u p á n a Sárköz t e r ü l e t é n és p e ­ r e m é n m i n t e g y 30 t e l e p ü l é s létezett e g y i d ő b e n a t ö r ö k kor e l ő t t . M a Szek­ s z á r d d a l e g y ü t t csak 8 v a n . A t ö r ö k i d ő k b e n , az azt követő r á c j á r á s o k b a n és Rákóczi s z a b a d s á g h a r c a i d e j é n s o k a n az á r t é r i f a l v a k b a m e n e k ü l t e k t á v o ­ l a b b i v i d é k e k r ő l is, m a j d egy részük i n n e n is t o v á b b f u t o t t az a l f ö l d i n a g y v á r o s o k b a v a g y a F e l v i d é k r e . A m e n e k ü l t e k egy része v i s s z a t é r t : közel és t á ­ v o l i , m a is létező vagy e l p u s z t u l t h e l y e k r e u t a l ó c s a l á d n e v e k e t m a is b ő v e n t a l á l u n k a D u n a m e n t i k ö z s é g e k b e n . F i g y e l e m r e m é l t ó k ezek közt a k o m á ­ r o m i a k . N e m c s a k c s a l á d n e v e k m u t a t n a k erre a k a p c s o l a t r a . A X V I I I . század e l e j é n e g y h á z i a n y a k ö n y v e k b e n számos u t a l á s t t a l á l u n k a r r a , h o g y f ő l e g a X V I I . század v é g é n az i t t e n i f e g y v e r f o r g a t ó f é r f i a k K o m á r o m b a mentek, a v é g v á r i a k k a l e g y ü t t h a r c o l t a k és a t ö r ö k kiűzése u t á n o n n a n t é r t e k vissza, d e 1 5

1 6

számos r o k o n i szállal t o v á b b r a is e h h e z a f o n t o s d u n a i v á r o s h o z k a p c s o l ó d ­ t a k . A X V I I I . századi K o m á r o m m i n d e n k é p p e n n a g y h a t á s s a l v o l t az egész Duna mentére. Komáromi hajósok, halászbérlők mellett, kereskedők, iparo­ sok és p o l g á r o k e m l í t é s é v e l l é p t e n - n y o m o n t a l á l k o z u n k a k o r a b e l i f e l j e g y z é ­ s e k b e n . A b ú v ó h e l y ü l s z o l g á l ó kis á r t é r i f a l v a k a X V I I . század v é g é n v a g y a X V I I I . s z á z a d e l e j é n a z o n b a n sorra m e g s z ű n t e k s n é p ü k n a g y o b b f a l v a k b a n keresett v é d e l m e t a k ó b o r l ó rác m a r t a l ó c o k e l l e n . így f u t n a k a t o l n a i , d a l o c s a i , karászi s még s z á m o s k i s e b b k ö r n y e z ő hely m a g y a r j a i B o g y i s z l ó r a , G y ö r k é , Ó z s á k , Kisőcsény, Ebes, A l m á s — Ö c s é n y b e , Ete és Kesztölc — D e c s re, Pilisre és N y é k r e s t b . s t b . A f a l v a k m e l l e t t , v a g y azok k ö z e l é b e n számos r e j t e k h e l y , v í z á r o k k a l k ö ­ rülvett kis v á r a c s k a is l é t e z e t t a t ö r ö k k o r b a n . E h a j d a n i b ú v ó h e l y e k e m l é k é t a n é p h a g y o m á n y m e l l e t t a helynevek és írásbeli f e l j e g y z é s e k is őrzik. Ilyen volt a g e r j e n i V á r a d , a d e c s i Pula vár, ( m e l y e t a H a d á s v á n y vize vett k ö r ü l s a vizet a H a d á s v á n y f o k vezette o d a ) , a M o h á c s szigeti Földvár és v a l ó s z í n ű a Riha is. Az e l m o n d o t t a k az e l s ő p i l l a n a t r a f u r c s a és e l l e n t m o n d ó k e t t ő s s é g e t mutatnak: a Duna-völgy sűrű településhálózata, a települések egykori rang­ j a m i n d e n k é p p e n azt b i z o n y í t j a , h o g y g a z d a g , m ű v e l t t á j ez; m a j d u g y a n é t á j vad vízi v i l á g a , m o c s a r a i s z o l g á l n a k r e j t e k h e l y ü l a m e n e k ü l ő m a g y a r s á g ­ nak. Ezt a l á t s z ó l a g o s e l l e n t m o n d á s t az „ á r t é r i g a z d á l k o d á s " , a D u n a víz­ h o z a m - i n g a d o z á s á n a k tervszerű k i h a s z n á l á s á r a é p ü l t f o k r e n d s z e r és a hozzá kapcsolódó vízhasználatok történetének bemutatása oldja fel.

2. A Z Ő S I V Í Z H A S Z N Á L A T O K ÉS V Í Z H A S Z N O S Í T Á S O K A TERMÉSZETTEL V A L Ó E G Y Ü T T M Ű K Ö D É S KEZDETEI. A F O K O K R A ÉPÜLT VÍZKIVÉTELEK G o r d o n C h i l d e a v i l á g h í r ű a n g o l őstörténész az ú j a b b k ő k o r f o r r a d a l m i ú j í t á s á t l á t j a a b b a n , h o g y az e m b e r t ö b b é m á r n e m c s a k a t e r m é s z e t ö n k é ­ nyes a j á n d é k a i n a k ö s s z e g y ű j t é s é b ő l é l , h a n e m f o k o z a t o s a n ú r r á lesz f e l e t t e , s i k e r r e l kezd vele e g y ü t t m ű k ö d n i . A „ t e r m é s z e t t e l v a l ó e g y ü t t m ű k ö d é s s e l " n ö ­ velték az e h e t ő n ö v é n y e k s z á m á t , h a s z n á t és e l ő s e g í t e t t é k a h á z i á l l a t o k sza­ C h i l d e a n e o l i t i k u s f o r r a d a l o m n a g y v í v m á n y a i közt a z o n b a n porodását. n e m f o g l a l k o z i k a vízhaszonvétel k ü l ö n b ö z ő m ó d j a i v a l , a t e r m é s z e t t e l v a l ó együttműködéssel a folyók árterületén. Pedig a neolitikus kultúrák már h a ­ t a l m a s m é r e t ű á r k o k a t és f ö l d s á n c o k a t t u d t a k e m e l n i , s h a l á s z a t t a l is f o g ­ lalkozott mindegyik. A hal ősidők óta fontos e m b e r i t á p l á l é k s a közelmúlt­ b a n élt természeti n é p e k s z á m á r a is a l e g f o n t o s a b b f e h é r j e f o r r á s volt. A f o ­ lyók k ö r n y é k é n élő n é p e k a k k o r j u t o t t a k n a g y o b b h a l m e n n y i s é g b i r t o k á b a , a m i k o r a víz k i á r a d t és az azt követő a p a d á s k o r a h a l a k n a g y része szárazra k e r ü l t , vagy o l y a n l e f o l y á s t a l a n l a p o s o k b a n r e k e d t , a h o n n a n m á r nem tér­ h e t e t t vissza a m e d e r b e . Ezekből a sekély v i z e k b ő l kézzel, á g a k s e g í t s é g é v e l vagy (kosár) b o r í t ó k k a l f o g t á k ki a h a l a k a t , a m i n t ezt e l á r a s z t o t t t e r ü l e t e k e n ma is teszik. Az e m b e r t e h á t m á r i g e n k o r á n f e l i s m e r h e t t e a v í z á r a d á s hasz­ nát. Azt is l á t h a t t a , h o g y a h a l a k é p p e n a sekély vizekre s i e t n e k íváskor, s h o g y itt n e v e l ő d i k fel az ú j a b b h a l n e m z e d é k — a j ö v ő évi z s á k m á n y . N e m a k a d á l y o z t a t e h á t az á r a d á s t — a t e r m ő f ö l d n e k s z ű k i b e n nem volt — , h a n e m é p p e n a b b a n i g y e k e z e t t e g y ü t t m ű k ö d n i a t e r m é s z e t t e l , h o g y e l ő s e g í t s e az á r a d á s mértékét, n ö v e l t e az e l á r a s z t o t t t e r ü l e t n a g y s á g á t , d e e g y b e n azt is i g y e k e z e t t b i z t o s í t a n i , h o g y a víz ne r e k e d j e n m e g a l e f o l y á s t a l a n m é l y e d é ­ s e k b e n , h a n e m l e h e t ő s é g szerint v i s s z a k e r ü l j ö n a f o l y ó b a , úgy a z o n b a n , h o g y k ö z b e n a h a l a k a t kiszűrhesse a vízből. A f o l y ó v i z e k a l a p v e t ő s a j á t o s s á g a viszont é p p e n az, h o g y k ö z v e t l e n ü l a p a r t r a l e r a k o t t h o r d a l é k k a l e l s á n c o l j á k m a g u k a t . E természetes g á t a k t e h á t m e g a k a d á l y o z t á k a k i s e b b á r h u l l á m o k s z é t t e r ü l é s é t és ha n a g y o b b víznél i t t - o t t á t t ö r t e a f o l y ó a g á t j á t , h o r d a l é k á v a l m e g a k a d á l y o z t a a víz v i s s z a h ú z ó d á s á t . Bizonyos, h o g y m á r az ú j a b b k ő k o r b a n á t v á g t á k a f o l y ó k m e l l e t t h ú z ó d ó h á t a k a t , h o g y a k i s e b b vizek s z é t á r a d á sát és h a l á s z a t t a l v a l ó h a s z o n v é t e l é t ( l e h a l á s z á s á t ) e l ő s e g í t s é k . L á t h a t t á k azt is, h o g y a víz keskeny á r o k b a törve rövid i d ő a l a t t m a g á n a k széles á g y a t t u d v á g n i , ezért a s á n c o k á t v á g á s a n e h é z s é g e t nem j e l e n t e t t az é p í t ő n e o l i t i k u s t á r s a d a l o m s z á m á r a . Ilyen ú g y n e v e z e t t vezérárkok és a víz e r e j é n e k f e l h a s z 1 7

n á l á s á v a l v á g t á k á t a D u n a - k a n y a r o k a t és az e g y é b f o l y ó k k a n y a r u l a t a i t m é g a m ú l t s z á z a d b a n is. E p a r t á t v á g á s o k , c s a t o r n á k a z o n b a n e r e d e t i a l a k j u k b a n nem m a r a d h a t t a k f e n n , a z o k a t az évek s o r á n i s m é t e l t e n e l m o s t a a víz. A k é ­ sőbbi koroknak számtalanszor kellett megismételniük e műveleteket, egyre n a g y o b b t a p a s z t a l a t t a l és h o z z á é r t é s s e l , e g y r e t e r v s z e r ű b b e n , c é l s z e r ű b b e n és s z e r v e z e t t e b b e n . N e m c s a k az ő s k o r b ó l , d e k é s ő b b i k o r o k b ó l , sőt a m ú l t s z á z a d b ó l sem m a r a d h a t o t t f e n n e z e k b ő l é p e n j ó f o r m á n s e m m i , az á r t é r f o l y t o n o s v á l t o z á s a m i a t t . M é g a m e s t e r s é g e s e n e m e l t m a g a s l a t o k a t is k ö r ü l t ö l t ö t t e h o r d a l é k á v a l a víz, így ezek l a s s a n e l m e r ü l t e k , b e l e o l v a d t a k k ö r n y e ­ z e t ü k b e . A széles, s z a b á l y o s k i é p í t é s ű és a m a g a s a b b á r t é r s z i n t j e i n keresz­ tülvezető c s a t o r n á k n a k , m i n t p é l d á u l a V a j a s is volt, csak egyes részletei m a ­ r a d t a k f e n n , a m e l y e k m e s s z e b b estek a f ő f o l y á s t ó l . Az á r m e n t e s szintek s á n ­ c a i , á r k a i j o b b a n d a c o l t a k az i d ő v e l és ma is sok c s o d á l a t r a m é l t ó őskori é p í t m é n y t , f ö l d v á r a t és e g y é b t ö b b é - k e v é s b é m á i g m e g f e j t h e t e t l e n c é l l a l épült árkot ismerünk. M e g g y ő z ő d é s e m , h o g y a n a g y v i z e k á r t é r i szétvezetésének g o n d o l a t a és g y a k o r l a t a m á r az ú j a b b k ő k o r b a n m e g s z ü l e t e t t és ezen a l a p s z i k az a „víz­ g a z d á l k o d á s " is, mely a D u n a - m e d e n c é b e n a k ö z é p k o r f o l y a m á n a d d i g szinte p á r a t l a n u l á l l ó m é r e t e k b e n és t e r v s z e r ű s é g g e l k i v i r á g z o t t . Ennek — és nem a t e r m é s z e t i n g y e n a j á n d é k á n a k - — volt k ö s z ö n h e t ő M a g y a r o r s z á g l e ­ g e n d á s k ö z é p k o r i h a l g a z d a s á g a és a D u n a - m e l l é k r e n d k í v ü l i f e j l ő d é s e g a z ­ d a s á g i és szellemi m ű v e l t s é g b e n . Bizonyos, hogy a f o l y ó t e r m é s z e t a d t a l é l e g z é s é v e l , á r a d á s á v a l - a p a d á sával v a l ó e g y ü t t m ű k ö d é s r e a h a l f o g á s l e h e t ő s é g e i b i z t a t t á k az e m b e r t . A s z á z a d o k s o r á n a z u t á n e g y r e t u d a t o s a b b á v á l t az e g y ü t t m ű k ö d é s e g y é b haszna is. 1. Az á r a d á s k o r növekvő v í z m e n n y i s é g e g y e n l e t e s szétvezetésével m e g ­ előzték a víz h i r t e l e n k i t ö r é s é t , c s ö k k e n t e t t é k r o m b o l á s a i t , az á r t é r i m e d e r ­ v á l t o z á s o k m é r t é k é t és ü t e m é t . — 2. A víz a p a d á s k o r i visszavezetésével m e g ­ a k a d á l y o z t á k azt, h o g y a víz a tenyésző n ö v é n y z e t e n m e g ü l j ö n , m e g p o s h a d ­ j o n , a m i n e m c s a k a v í z b e n élő h a l a k , h a n e m a h o s s z a b b i d e i g e l l e p e t t n ö ­ vényzet, f á k , b o k r o k , füvek k i p u s z t u l á s á v a l is j á r t v o l n a . — 3. A k i á r a d t víz visszavezetésével b i z t o s í t o t t á k a sekély vízben — a l e g k e d v e z ő b b k ö r ü l m é ­ nyek között — k i f e j l ő d ő h a l s z a p o r u l a t m e g m a r a d á s á t a fő m e d r e k b e n . A se­ kély, á t m e l e g e d e t t vízben f o k o z o t t a b b a n s z a p o r o d ó p l a n k t o n és az a b b ó l élő hal és e g y é b á l l a t v i l á g ( v í z i b o l h a , p a p u c s á l l a t o k stb.) p e d i g h o z z á j á r u l t a f o l y ó k b a n élő h a l a k e l l á t á s á h o z , f e j l ő d é s é h e z is. — 4. A rövid i d e i g t a r t ó e l ­ árasztás m e g t e r m é k e n y í t e t t e az e r d ő k e t , g y ü m ö l c s ö s ö k e t , l e g e l ő k e t és k a ­ s z á l ó k a t is. — 5. A víz vezetésére v á j t s a fő m e d r e t a h o l t á g a k k a l és t a v a k ­ kal ö s s z e k ö t ő c s a t o r n á k vízi ú t k é n t is s z o l g á l t a k . A víz s o k o l d a l ú h a s z o n v é t e l é n e k kulcsa a f e n t e b b leírt f o k . A k ö z é p k o r i o k l e v e l e k t a n ú s á g a szerint az o r s z á g l e g k i v á l ó b b „ h a l a s t a v a i " n a g y r é s z t a D u n a m e n t é n v o l t a k . Ezek a „ h a l a s t a v a k " — az élővízzel f o k o k s e g í t s é g é v e l összekötött h o l t á g a k , t e r m é s z e t e s m é l y e d é s e k , t a v a k , vagy p a l é k (csak m a g a ­ s a b b víznél e l á r a s z t h a t ó m e d e n c é k ) s o r á b ó l á l l t a k . A f o k o k a f o l y ó t szegé­ lyező m a g a s p a r t á t v á g á s a u t á n n e m e g y s z e r t ö b b száz, e s e t l e g t ö b b ezer m é ­ t e r e n át, á r k o k o n , c s a t o r n á k o n vezették a vizet a n a g y o b b , e l á r a s z t h a t ó t a -

5. ábra. A Duna folyását kísérő háton — Mohács és Kölked határában — nyitott fokok és vízfolyások térképe 1820-ból

6. ábra. A földvári-sziget. A belsejében levő laposok vízellátását a sziget alsó végén nyitott fok biztosította (1798)

v a k b a . A n a g y o b b h o l t á g a k , t a v a k t ö b b f o k o n keresztül is k a p t á k a vizet, d e —• ez j ó l m e g f i g y e l h e t ő a régi t é r k é p e k e n — ezek m i n d „ f ö l f e l é " vezették a vizet; v a g y i s a víz a f ő f o l y á s s a l e l l e n k e z ő i r á n y b ó l , a l u l r ó l , a h o l t á g , a t ó a l s ó vége f e l ő l t ö l t ö t t e fel a ( h a l a s ) t a v a t . Ezzel két d o l g o t b i z t o s í t o t t a k : egyrészt a l e h e t ő l e g k e v e s e b b h o r d a l é k k e r ü l t a t a v a k m e d r é b e , másrészt a p a d á s k o r a h a l a s t ó - h o l t á g vizének n a g y részét, a p a l é k , m é l y e d é s e k , i d ő s z a k o s v í z t á r o ­ lók vizét p e d i g t e l j e s e n levezethették és ezzel a k ö r ü l ö t t ü k levő r é t e k e t , e r d ő ­ ket, l e g e l ő k e t is vízmentesítették. Ennek é r d e k é b e n az á r k o k a t a m o c s a r a k , l á p o s t e r ü l e t e k l e g m é l y e b b v o n a l á b a n vezették, d e mivel ezeket á l l a n d ó a n t i s z t í t a n i , m é l y í t e n i k e l l e t t , a k i d o b o t t f ö l d a fok két o l d a l á t kissé f e l m a g a s í ­ t o t t a . Az i d ő s z a k o s árvíz i d e j é n f e l t ö l t ő d ő h a l a s t a v a k n á l is m e g f i g y e l h e t ő e z : a fok, i l l . az a h h o z t a r t o z ó c s a t o r n a a tó l e g m é l y e b b p o n t j á t ó l vezet k i f e l é és k é t o l d a l á n az á r o k k a l p á r h u z a m o s f ö l d n y e l v e k a l a k u l t a k ki. A XIX. század e l e j é n f e l v e t t részletes, á r t é r i t é r k é p e k e n , a V á s á r h e l y i - f é l e D u n a m a p p á c i ó l a p j a i n v a g y a k é s ő b b i , az ú r b é r i e l k ü l ö n í t é s t e l ő k é s z í t ő t é r k é p e k e n , sőt a k a ­ taszteri t é r k é p e k e n is n e m e g y s z e r m e g f i g y e l h e t j ü k m é g ezeket az á r k o k a t kísérő p á r o s f ö l d n y e l v e k e t , melyek a c s a t o r n á k k a r b a n t a r t á s á n a k , t i s z t í t á s á ­ nak b i z o n y í t é k a i . N é h á n y n a g y o b b csatorna, melyből több n a g y o b b tavat, tórendszert el­ l á t ó á r o k n y í l o t t ( i l y e n e k v o l t a k p l . a V a j a s , és a K ö l d ö k v a g y Közfok), h a s o n l ó j e l l e g ű . A m é l y e b b á r t é r e n keresztül vezető s z a k a s z a i t k é t o l d a l t k e s k e n y e b b , m a g a s a b b p a r t o k , t ö l t é s e k kísérik.

A D u n a - á r t e r e k r é g i f o k a i t , vízvezető c s a t o r n á i t ma m á r nehéz f e l i s ­ m e r n i . Azt, h o g y h o g y a n p u s z t u l t a k e l , az ú j a b b k o r i v í z s z a b á l y o z á s o k és á r m e n t e s í t é s e k t ö r t é n e t é n é l m u t a t o m be. K é t s é g t e l e n , h o g y e f o k r e n d s z e r e k készítése, k i a l a k í t á s a s z á z a d o k o n á t folyt és t e t e m e s e m b e r i m u n k á b a ke­ r ü l t á l l a n d ó f e n n t a r t á s u k is. Az e g y k o r i á r t e r ü l e t e k s ű r ű t e l e p ü l é s h á l ó z a t a f e l t é t e l e volt a n n a k , h o g y e l é t e s í t m é n y e k á l l a n d ó f e l ü g y e l e t és g o n d o z á s a l a t t l e g y e n e k . Az á r t é r i kis f a l v a k e l n é p t e l e n e d é s e is h o z z á j á r u l t c, f o k r e n d ­ szer p u s z t u l á s á h o z . *

* Az elmondottakkal kapcsolatban említést érdemel, hogy a román Duna árvédelmi gátjainak meg­ építését éppen az ártéri medrek halászata késleltette és késleteti még ma is. (K. Zs.)

3. A H A L Á S Z A T . A H A L Á S Z A T J O G A ÉS M U N K A S Z E R V E Z E T E . H A L Á S Z A T I M Ó D O K ÉS E S Z K Ö Z Ö K Pesty Frigyes, a m i k o r 1 8 6 7 - b e n h a z á n k régi v í z r a j z á n a k k u t a t á s á r a hívta fel a f i g y e l m e t , a k ö z é p k o r i h a l a s t a v a k s z á m á t 3 — 4 ezerre b e c s ü l t e , O r t v a y T i v a d a r s z e r i n t p e d i g az Á r p á d - k o r b a n „ a z o n k ü í ö n f é l e vizek s z á m a , a m e l y e k ­ n e k az e g y m á s t k ö l c s ö n ö s e n k i e g é s z í t ő f o r r á s k é s z l e t b e n n y o m á r a t a l á l t a m , e g y - k é t százzal h a l a d j a m e g a n é g y e z r e t ; e b b ő l 3 0 5 0 f o l y ó , 1050 e l l e n b e n á l l ó víz, i l l e t ő l e g h a l a s t ó . " H e r m a n O t t ó t é v e s n e k ítélte ezeket a s z á m o k a t , — a „ h a l a s t ó " ( l a t i n u l : p i s c i n a ) s z e r i n t e csak h a l f o g ó hely, ú n . t a n y a v e t é s , t e h á t egy n a g y o b b f o l y ó , t ó részlete, s érvelését azzal is a l á t á m a s z t o t t a , h o g y e h a l a s t a v a k n a g y o b b része f o l y ó k m e l l e t t volt. T e r m é s z e t e s e n v a l ó b a n nem kell m i n d e n e s e t b e n o l y a n g á t t a l m e s t e r s é g e s e n m e g d u z z a s z t o t t h a l a s t ó r a g o n d o l n u n k , a m i l y e n e k e t m a n a p s á g is létesítenek d o m b v i d é k e i n k v ö l g y e i b e n . H a l a s ( t ó ) volt a neve az á r t é r b e n levő m é l y e b b t e r ü l e t e k n e k , h o l t á g a k n a k , t a ­ v a k n a k is, melyek f o k o k o n k a p t á k a v i z ü k e t . A k ö z é p k o r b a n a h a l a s t ó i g e n n a g y é r t é k e t j e l e n t e t t . Az a d o m á n y l e v e l e k b e n , b i r t o k b e j á r á s o k n á l mindig m e g e m l í t i k őket, sőt a r r a is v a n p é l d a , hogy f e l j e g y e z t é k , ha e g y m é l y e b b fekvésű hely a l k a l m a s v o l t h a l a s t ó létesítésére, a f o k h á l ó z a t b a v a l ó b e k a p ­ c s o l á s r a . A h a l a s t a v a k k ö r ü l i g e n sok b i r t o k p e r folyt, ez is j ö v e d e l m e z ő s é ­ g ü k e t b i z o n y í t j a . Az o r s z á g h a l b ő s é g e szinte l e g e n d á s volt. Egy f r a n c i a szer­ zetes, a k i egész E u r ó p á t b e j á r t a 1 3 0 8 - b a n azt írja, h o g y M a g y a r o r s z á g o n v a n a l e g t ö b b hal. H a l f o g y a s z t á s b a n csak N o r v é g i a előzi meg, d e ott kenyér he­ lyett is h a l a t esznek, míg M a g y a r o r s z á g o n a k e n y é r n e k is b ő v i b e n v a n n a k . G a l e o t t i , Mátyás tudós h u m a n i s t á j a arról a közfelfogásról tudósít minket, h o g y a m a g y a r f o l y ó k / rész vízből és / rész h a l b ó l á l l n a k . U g y a n e z t e m l í t i a X V I I . század első f e l é b e n k a t o n a k é n t M a g y a r o r s z á g o n j á r t W e r n h e r u s is, a k i egész könyvet s z e n t e l t h a z á n k c s o d á l a t r a m é l t ó v i z e i n e k l e í r á s á r a . A t ö r ­ téneti források már a XVIII. században mintha jeleznék a h a l b ő s é g csökke­ nését, a XIX. század e l e j é n m e g i n d u l t n a g y m é r e t ű vízrendezés p e d i g m á r a múlt században országszerte a h a l á l l o m á n y csökkenését idézte elő. A h a l ­ f o g y a s z t á s h o z szokott n é p a s z t a l á n e g y r e r i t k á b b l e t t a h a l s a s z á z a d f o r d u ­ l ó n egyes v i d é k e k e n m á r e g y á l t a l á n n e m is ettek h a l a t . így a l a k u l t ki az a v é ­ l e m é n y is, h o g y a m a g y a r n e m h a l e v ő n é p . C á f o l j á k ezt a r é g i f o r r á s o k . A m o d e n a i H y p p o l i t - k ó d e x e k s z á m a d á s a i b ó l k i d e r ü l , h o g y a XV. század v é g é n a l e g é r t é k e s e b b h a l a viza, lesózott h ú s á t is n a g y r é s z t a p a r a s z t s á g v á s á r o l t a m e g , b á r a g y ő r i és a k o m á r o m i h a l á s z o k e l s ő s o r b a n a királyi u d v a r szállítói v o l t a k . A t ő l ü n k n y u g a t r a eső e u r ó p a i t e r ü l e t e k k e l e l l e n t é t b e n , h a z á n k b a n a 1 3

19

20

2

1

3

3

2 1

halászat sohasem volt , , r e g a l e " , királyi privilégium, a halászatból egészen a XIX. s z á z a d i g nem z á r t á k ki a p a r a s z t s á g o t . A halászati jog történetére vonatkozó ú j a b b kutatások megállapították, h o g y K á l m á n király u r a l k o d á s á i g a h a l á s z ó vizek n e m is k e r ü l t e k m a g á n t u ­ l a j d o n b a és a s z a b a d h a l á s z a t o t n e m k o r l á t o z t á k h a z á n k b a n . K á l m á n király­ n a k az a kísérlete, h o g y n y u g a t i m i n t á r a m i n d e n h a l á s z ó vizet a m a g a szá­ m á r a f o g l a l j o n le, k u d a r c o t v a l l o t t , d e k ö r ü l b e l ü l e b b e n az i d ő b e n k i a l a k u l t az a szokás, h o g y a b i r t o k o s o k h a t á r a i k o n b e l ü l csak a m a g u k e m b e r e i szá­ m á r a e n g e d t é k m e g a h a l á s z a t o t . Ettől az i d ő t ő l kezdve v i z e i n k e t a h a l á ­ szati j o g s z e m p o n t j á b ó l h á r o m o s z t á l y b a s o r o l h a t j u k . A b e s o r o l á s a l a p j a a b e n n ü k f o g h a t ó h a l a k é r t é k e volt. A l e g é r t é k e s e b b e l s ő r a n g ú vizek, h a l f o g ó helyek, k o r á b b i j o g g y a k o r l a t szerint t o v á b b r a is f ü g g e t l e n e k m a r a d h a t t a k m é g a p a r t i b i r t o k t ó l is. Ilyenek v o l t a k a v i z a - f o g ó helyek. K ö z e l e b b r ő l vizs­ g á l t t e r ü l e t ü n k ö n D u n a f ö l d v á r n á l , M a d o c s á n á l és T o l n á n á l v o l t a k ilyenek, i l l e t ő l e g ezekről m a r a d t a k ránk a d a t o k . Az e l s ő r a n g ú vizek más részét a f ö l d ­ b i r t o k o s o k , , t i l o s s á " t e t t é k j o b b á g y a i k s z á m á r a is, a z o k o n k ü l ö n h a l á s z o k vagy j o b b á g y o k h a l á s z t a k a f ö l d e s ú r s z e r s z á m a i v a l és r o b o t b a n . M á s esetek­ b e n az t ö r t é n t , h o g y a f ö l d e s ú r k ü l ö n b é r é r t v a g y a k i f o g o t t h a l a k n a g y o b b részéért e n g e d t e csak m e g itt a h a l á s z a t o t . A r r a is v a n n a k p é l d á i n k , h o g y az ilyen k ü l ö n kezelt, f ö l d e s ú r n a k f e n n t a r t o t t vizek b é r l ő i n e m is h e l y b é l i j o b b á ­ gyok v o l t a k . így h a l á s z t á k a vizát a X V I I I . s z á z a d b a n a k o m á r o m i a k a k a l o c s a i érseki u r a d a l o m Bogyiszló h a t á r á b a eső D u n a s z a k a s z á n v a g y a b u d a i p o l ­ g á r o k M a d o c s á n . Ilyen e l s ő r a n g ú víznek s z á m í t o t t p é l d á u l a Sárvíz is a b á t a széki u r a d a l o m d e c s i , p i l i s i és nyéki j o b b á g y a i s z á m á r a . A m á s o d r a n g ú vizek h a l á s z a t á t a f ö l d e s ú r a j o b b á g y o k r a bízta, d e a f o g o t t h a l b ó l — s a j á t szük­ s é g l e t é t ő l és a h a l értékesítési l e h e t ő s é g e i t ő l f ü g g ő e n — v á l t o z ó n a g y s á g ú rész b e s z o l g á l t a t á s á t k ö v e t e l t e . Ez a rész l e h e t e t t a f o g o t t h a l f e l e , e g y h a r ­ m a d a , r i k á b b a n e g y n e g y e d e v a g y e n n é l is k i s e b b része. A D u n a m e n t é n m á s o d r a n g ú halászó vizeknek számítódtak á l t a l á b a n a folyókból közvetlenül az á r t é r b e kivezető f o k o k . A h a l á s z ó vizek b e s o r o l á s a i d ő s z a k o n k é n t is v á l ­ t o z h a t o t t . Pl. M a d o c s á n a f o k o k k i z á r ó l a g o s h a l á s z a t á r a csak á r a d á s i d e j é n t a r t o t t i g é n y t az u r a s á g . Az első és m á s o d r a n g ú h a l á s z ó vizeket a f ö l d e s ú r v a g y m a g a a f a l u v i g y á z t a , h o g y s e n k i i l l e t é k t e l e n ü l ne h a l á s s z o n b e n n ü k és a f o g o t t h a l m e n n y i s é g é t e l l e n ő r i z t e t t e , h o g y a köteles részt s e n k i se sikkaszt­ hassa e l . A n n a k i d e j é n a t ö r ö k ö k is h a s o n l ó k é p p e n r a n g s o r o l t á k a vizeket. Az e l s ő r a n g ú a k a t n e m a d t á k ki h ű b é r b e , h a n e m a császár h a s z n á r a a l e g t ö b ­ b e t í g é r ő k n e k a d t á k á r e n d á b a . így a D u n á t , a Sárvizet és a hozzá t a r t o z ó h a l a s t a v a k egy részét szintén a c s á s z á r n a k f o g l a l t á k le. A h ű b é r b e a d o t t f a l ­ vak j ö v e d e l m e i n e k f e l s o r o l á s á n á l hol h a l - k e t t e d d e l , h o l p e d i g h a l - t i z e d d e l t a l á l k o z u n k . V a n n a k f a l v a k , melyek a d ó ö s s z e í r á s b a n m i n d k é t h a l - a d ó sze­ r e p e l , v a n a h o l csak az egyik. A k é t f é l e a d ó n e m e t a k u t a t ó k e l t é r ő e n m a g y a ­ rázzák. K a m m e r e r s z e r i n t az é r t é k e s e b b h a l b ó l f e l e t , az é r t é k t e l e n e b b ő l t i z e ­ d e t s z e d e t t a t ö r ö k f ö l d e s ú r , K á l d i - N a g y szerint a h a l a s t a v a k h a l a i b ó l f i z e t ­ tek f e l e t és a d u n a i h a l b ó l t i z e d e t . 22

A h a r m a d r a n g ú vizek h a s z n á l a t á b a a f ö l d e s ú r nem szólt b e l e . Bőven l e ­ h e t t e k i l y e n e k is, hiszen m é g O l á h M i k l ó s is azt írja, h o g y M a g y a r o r s z á g o n m i n d e n k i h a l á s z h a t , c s a k n é h á n y t i l o s h a l á s z ó v i z e t kell e l k e r ü l n i ü k . Ez is a h a l b ő s é g b i z o n y í t é k a , melyet a z o n b a n nem t e k i n t h e t ü n k c s u p á n a természet

a j á n d é k á n a k , mert célszerű m u n k a , a t e r m é s z e t t e l v a l ó e g y ü t t m ű k ö d é s e r e d ­ m é n y e volt. A m á s o d r e n d ű vizek a f a l u k ö z ö s s é g k e z é b e n v o l t a k , a z o k o n közös vejszék és rekeszek á l l t a k , a vizet közösen h a l á s z t á k le, v a g y bizonyos bér, illetve h a l rész f e j é b e n osztották ki e g y m á s között. E közös vizek m e l l e t t az á r t é r b e n v o l t a k o l y a n o k is, m e l y e k e n e g y - e g y c s a l á d n e m z e d é k e k ó t a h a l á s z o t t és így ősi f o g l a l á s és ö r ö k s é g j o g á n b i r t o k o l t . Ú g y látszik, ezek s z o r o s a n k a p c s o l ó d ­ t a k az á r t é r s o k o l d a l ú h a s z o n v é t e l é t biztosító s z á l l á s o k h o z , a h o l a c s a l á d n a k á l l a t t e l e l t e t ő a k o l j a , g y ü m ö l c s ö s e , kerti f ö l d j e volt. A s z á l l á s o k o n levő kuny­ hók, s z é n a á l l á s o k , a k l o k , g y ü m ö l c s ö s k e r t e k f e l m a g a s í t á s a k o r k e l e t k e z e t t ár­ kok a vizvezető f o k o k h o z k a p c s o l ó d t a k s ezek is m i n t h a l á s z ó vizek, h a l t a r t ó k o p o l y á k v a g y g ö b ö l y é k m ű k ö d t e k . A X V I I I . és XIX. s z á z a d b a n g y ű j t ö t t hely­ nevek t a n ú s á g a s z e r i n t a s z á l l á s , a f o k , a f o k h o z k a p c s o l ó d ó h a l á s z ó t ó , a b i r t o k o s , a f o k v á j ó , a h a l a s t a v a t h a l á s z ó c s a l á d nevét is v i s e l h e t t e . A D u n a m e n t i f a l v a k s a j á t o s h a l á s z a t i szervezeteket, ö n k o r m á n y z a t o t a l a k í t o t t a k ki. A h a l á s z a t i ü g y e k l e g f ő b b i n t é z ő j e a f o k - vagy t ó b í r ó , a iudex p i s c a t o r u m . * Ö k ö t ö t t e m e g a szerződést a f ö l d e s ú r r a l a m á s o d r a n g ú vizek h a l á s z a t á r ó l , ő s z a v a t o l t a k i k ö t ö t t rész vagy bér b e s z o l g á l t a t á s á é r t . Ö í t é l ­ kezett a h a l á s z a t vitás k é r d é s e i b e n , e l l e n ő r i z t e a f o k o k m e g f e l e l ő h a s z n á l a ­ tát. Ö s i j o g s z a b á l y o z t a azt, h o g y a f o k o k a t á r a d á s k o r tilos volt e l r e k e s z t e n i : b i z t o s í t a n i k e l l e t t a h a l a k és a víz k i á r a m l á s á t az á r t é r b e . Ez k ü l ö n ö s e n ott v o l t f o n t o s , a h o l a f o k o k egész l á n c o l a t á t a l a k í t o t t á k ki. így a f o k o k k a l össze­ k ö t ö t t t a v a k közül a l e g u t o l s ó is m e g k a p t a víz- és h a l f e l f r i s s í t é s é t . A f o k o k a t rekeszekkel e l z á r n i c s a k a p a d á s k o r volt s z a b a d . Az a p a d á s b e á l l t a p i l l a n a ­ t á b a n u g y a n i s a h a l a k m e g i n d u l n a k visszafelé. M i k o r az a p a d á s v á r h a t ó volt, a f o k o k rekeszeinél é b e r e n ő r k ö d t e k : é j j e l a vízben úszó p a r á z s l ó t a p l ó v a l f i ­ g y e l t é k a víz m o z g á s á n a k v á l t o z á s á t , m e r t m i n d e n p e r c k é s l e k e d é s c s ö k k e n t ­ h é t t é a f o g á s m e n n y i s é g é t . A f o k - v a g y t ó b í r ó e l l e n ő r i z t e azt is, h o g y a r e k e ­ szek vagy vejszek m e g f e l e l ő t á v o l s á g b a n l e g y e n e k e g y m á s t ó l s az egyik ne a k a d á l y o z z a a másik e r e d m é n y e s m ű k ö d t e t é s é t . Eléje vitték a z o k a t is, a k i k nem a d t á k m e g a részt v a g y t i l t o t t , a k ö z ö s s é g n e k f e n n t a r t o t t h e l y e n h a l á s z ­ t a k . A t ó - v a g y f o k b í r ó rekeszeivel, vejszeinek s z á m á v a l és egész v a g y o n á v a l k e z e s k e d e t t a r r ó l , h o g y az u r a s á g m e g k a p j a h a l á s z a t i j á r a n d ó s á g á t . A t ó b í r ó a l á r e n d e l t é k a t ó m e s t e r t . Ö volt a h a l á s z a t g y a k o r l a t i vezetője, i r á n y í t ó j a . V a l ó s z í n ű l e g ő volt az, a k i a l e g j o b b a n é r t e t t e a f o k r e n d s z e r m ű ­ k ö d é s é n e k és a rekeszek é p í t é s é n e k t u d o m á n y á t . K ö z v e t l e n ü l i r á n y í t o t t a é p í ­ t é s ü k e t és más h a l á s z a t i l é t e s í t m é n y e k és szerszámok készítését, ő vezette a közös n a g y h a l á s z a t o k a t , a m i k o r ősszel g y a l m o k k a l l e h a l á s z t á k a m é l y e b b t a v a k a t . A t ó m e s t e r szedte össze a k i s e b b b é r l e t e k é r t j á r ó pénzt és halrészt és a d t a a f o k - ill. t ó b í r ó kezéhez, v a g y vitte ill. s z á l l í t o t t a az u r a s á g kezéhez a h a l r é s z t m e g a p é n t e k i e b é d h a l a t ; d e az is e l ő f o r d u l t , h o g y az u r a s á g h a l á t köteles v o l t e l a d n i és a j ö v e d e l e m r ő l s z á m o t a d n i . A t ó - v a g y r e k e s z p á s z t o r a vizek csősze volt, a s z o k á s j o g , a r e n d és r e n ­ delkezések betartásának felvigyázója. A t a n y a - m e s t e r a t ó m e s t e r n e k f e l e l t m e g . Említésével M o h á c s o t t t a l á l ­ kozunk, a h o l a D u n á n és a n a g y o b b h o l t á g a k b a n t ö b b h a l á s z ó hely is volt * A halászok bírája.

s m i n d e g y i k n e k v o l t egy i r á n y í t ó j a , f e l ü g y e l ő j e , k é s ő b b i e k b e n b é r l ő j e . A m i k o r az u r a s á g h a l a s z t o t t a a s a j á t részére f e n n t a r t o t t ( e l s ő r e n d ű ) vizeit, a h a l á ­ szatra r e n d e l t j o b b á g y o k m e l l e t t ott volt a t ó m e s t e r is, a m u n k a i r á n y í t ó j a . Sok e s e t b e n ez is r o b o t o s j o b b á g y volt, d e úgy látszik v o l t a k az u r a d a l o m n a k is á l l a n d ó t ó m e s t e r e i . A j o b b á g y o k h a l á s z a t i j o g á n a k r ö v i d ü l é s é v e l ö s s z e m o s ó d o t t a t ó b í r ó és t ó m e s t e r tiszte. A z o k b a n a k ö z s é g e k b e n , a m e l y e k b e n a h a l á s z a t volt a f ő f o g ­ l a l k o z á s , a t ó b í r ó v o l t a f a l u b í r á j a is. Tó- és r e k e s z p á s z t o r o k k a l m é g a szá­ z a d f o r d u l ó n is t a l á l k o z u n k , d e a k k o r már a h a l á s z a t i n a g y b é r l ő k e m b e r e i . E h a l á s z a t i szervezet k a p c s á n is h a n g s ú l y o z n o m k e l l , h o g y a f e l s o r o l t a k n e m v o l t a k h i v a t á s o s h a l á s z o k , m é g a t i s z t s é g v i s e l ő k sem. K ü l ö n f é l e á l l á s ú j o b b á g y o k , e g y h á z i n e m e s e k vagy azok p a r a s z t u t ó d a i r ó l van szó, a k i k f a l u j u k h a t á r á n belül, arra alkalmas i d ő b e n halásztak, de emellett f ö l d e t műveltek, á l l a t o t t e n y é s z t e t t e k s m i n d e n f é l e más p a r a s z t i m u n k á v a l is f o g l a l k o z t a k : b o r t t e r m e l t e k , f u v a r o z t a k , f á t v á g t a k — vagyis a k é s ő b b f e l s o r o l a n d ó á r t é r i h a s z o n v é t e l e k k e l é l t e k . A h i v a t á s o s c é h b e l i h a l á s z o k , h a l á s z b é r l ő k itt a D u n a a l s ó s z a k a s z á n i g e n k é s ő n , a m ú l t s z á z a d b a n j e l e n t e k csak m e g , f ő k é n t a v á r o s o k b a n ; T o l n á n , B a j á n , Szekcsőn, M o h á c s o n . N a g y o b b r é s z t n é m e t e k és szinte k i z á r ó l a g a N a g y D u n á n h a l á s z t a k , i l l e t v e b é r e l t e k h a l á s z ó v i z e k e t . A XVIII. század feljegyzéseiből kitűnik, hogy a D u n a menti falvak paraszt­ h a l á s z a i v a l ó s z í n ű l e g n a g y g y a l m o s h á l ó k kezeléséhez szükséges l é t s z á m n a k m e g f e l e l ő e n , 1 0 — 1 2 f ő b ő l á l l ó h a l á s z - k ö z ö s s é g e k e t , halász-seregelcet v a g y k o m p á n i á k a t a l k o t t a k . Egy-egy sereg vezetője a t ó m e s t e r volt, a f a l u h o z t a r ­ tozó közös h a l á s z ó v i z e k e t p e d i g f e l o s z t o t t á k a s e r e g e k közt. A s e r e g e k vagy k o m p á n i á k sok t e k i n t e t b e n h a s o n l í t o t t a k a c é h e k közösségéhez s az á l t a l u k h a s z n á l t h a l á s z ó - v í z v a g y vezetőjük neve szerint e m l e g e t t é k őket. J e l e n t ő s é ­ g ü k e k k o r m á r csak az őszi, ú n . á l t a l á n y o s v a g y g e n e r á l i s h a l á s z a t o k r a kor­ l á t o z ó d o t t , a m i k o r a t a v a k a t a tél b e á l l t a e l ő t t l e h a l á s z t á k . K o r á b b a n n y i l v á n ilyen k ö z ö s s é g e k v é g e z t é k a n a g y o b b f o k o k , c s a t o r n á k v a j a s á t , v a g y n a g y o b b c é g e k , rekeszek f e l á l l í t á s á t , m é g k o r á b b a n p e d i g a v i z a - h a l á s z a t o k a t , a h o l szintén t ö b b e m b e r szervezett e g y ü t t m ű k ö d é s é r e v o l t szükség. A D u n a m e n t i á r t e r e k e n m é g ma is i g e n s o k f é l e f o g á s i m ó d és szerszám e m l é k é v e l t a l á l k o z u n k . A h a l f o g á s m ó d j a v á l t o z o t t a vizek n a g y s á g a s ezzel ö s s z e f ü g g é s b e n a h a l f a j t á k szerint, a víz és a h a l á s z ó e m b e r h a l á s z á s i j o g á ­ t ó l , az évszak és i d ő j á r á s t ó l , d e n e m u t o l s ó s o r b a n m a g á t ó l az e m b e r k é p e s ­ s é g é t ő l és h a j l a m á t ó l f ü g g ő e n . A N a g y v a g y Folyó D u n a e g y k o r i v i z a - h a l á s z a t á t a t e r ü l e t e n élő e m l é k e k a l a p j á n ma m á r n e m l e h e t n e l e í r n i , d e Bél M á t y á s a X V I I I . század e l e j é n é p ­ p e n a d u n a f ö l d v á r i v i z a - h a l á s z a t o t i s m e r t e t t e részletesen. N e m f o g l a l k o z o m a N a g y D u n a h a l á s z a t á v a l s e m , mely m á r a X V I I I . század ó t a h i v a t á s o s h a l á ­ szok, h a l á s z c é h e k és b é r l ő k k e z é b e n volt s a D u n a m e n t i p a r a s z t s á g csak a l ­ k a l m a n k é n t vett b e n n e részt. Egy bécsi k a p u c i n u s b a r á t 1 7 8 0 - b a n azt j e g y e z t e fel a S á r k ö z l a k ó i r ó l , h o g y i n k á b b vízi lények, m i n t e m b e r e k . V a l ó s z í n ű l e g azért, m e r t l á t t a ő k e t , a m i n t víz a l á b u k v a , puszta kézzel f o g t á k a h a l a k a t . Számos visszaemlékezést g y ű j t h e t ü n k m é g m a is erről a h a l á s z á s i m ó d r ó l , b á r nem m i n d e n k i é r t e t t hozzá, nem m i n d e n k i b í r t a . E b ú v á r k o d ó h a l á s z á s t l e g i n k á b b a l e h ű l ő , őszi vizekben g y a k o r o l t á k : holt medrekben, t a v a k b a n , amelyeknek mélyebb g ö d 23

reibe, tuskói aló a h a l a k télire n y u g o v ó r a tértek. A b ú v á r testét t ó k a (vagyis v a d k a c s a ) zsírral kente be s amikor néhány sike­ res l e m e r ü l é s u t á n k i j ö t t a h i d e g vízből, k a r i k á b a r a k o t t t ű z h ö z ült, hogy f e l m e l e g e d j e n . Kézzel f o g ­ d o s t á k össze a p a d á s k o r is a h a ­ l a k a t a rekeszek e l ő t t , az e l ö n t ö t t réteken. Különösen akkor fogtak és f o g h a t t a k sokat, a m i k o r a szo­ k o t t n á l n a g y o b b árvíz az e g y é b ártéri haszonvételeket lehetetlen­ né t e t t e és a vetések is t ö n k r e ­ m e n t e k . Kézzel szedték össze a ÉmmWÉÊÊÊÏ* 'M-'éü^mmBt t ó f e n e k e k i s z a p j á b a f ú r ó d o t t csík o k a t is. A sekély, l á b o l h a t ó v i zekben — főleg a rövidebb időre elárasztott réteken, legelőkön, ki­ száradó medrekben — nyomóztak, K ü l ö n e r r e a c é l r a készített, v a g y f e n e k ü k e t vesztett n a g y o b b k o s a ­ rakkal beborították a látott vagy bugyborékolásáról sejtett halat és kézzel e m e l t é k ki a k o s á r b ö r ­ t ö n b ő l . Ezt a n y o m o z á s t és t a p o ­ g a t ó z á s t úgy t e t t é k m é g e r e d m é ­ n y e s e b b é , h o g y a h a l á s z o k — és 7. ábra. Halász — „ p ó k ^ k a l e b b e n az asszonyok is részt vet­ (A szerző felvétele) tek — szorosan e g y m á s m e l l é á l l v a , l á n c o t a l k o t t a k és n e m e n ­ g e d t é k a h a l a k a t a h á t u k m ö g é k i t ö r n i , így f é s ü l t é k v é g i g a vizeket. H a n e m v o l t a k hozzá e l e g e n , á g a k b ó l és f o l y o n d á r b ó l k ö t ö t t e k hosszú h e n g e r t és ezt g ö r g e t t é k m a g u k e l ő t t , kis helyre szorítva össze a h a l a k a t . ívás i d e j é n a s e k é l y e b b vízbe kiúszó v i g y á z a t l a n h a r c s á k a t b o t t a l , b a l t á ­ v a l , evezővel m e g ü t ö t t é k és kézzel k i f o g t á k . A h a l ü t é s igazi i d e j e t é l e n volt, a m i k o r a s i m a , ú n . d é r j é g e n á t m e g f i g y e l h e t t é k , hol d u g t a fel a f e j é t az o x i ­ g é n r e s z o m j a s c s u k a . A f e j e f ö l é a j é g r e mért b a l t a ü t é s e l k á b í t o t t a a h a l a k a t s g y o r s a n l é k e t v á g v a k i e m e l t é k . U g y a n c s a k e r e d m é n y e s téli h a l á s z a t i m ó d volt a l é k e z é s : a j é g e n l é k e t v á g t a k s a l e v e g ő z é s r e o d a ú s z ó h a l a k a t m e r ő c s é vel, s z á k k a l e m e l t é k ki. A m ú l t század v é g é n e l t i l t o t t s z i g o n y o z á s f ő l e g az ívó h a l a k r a i r á n y u l t . Sekély, n á d a s o k közti v í z e r e k b e n , t ó s z é l e k e n h a s z n á l t á k . Égő n á d c s ó v a , a t o r o m b a v i l á g á n á l é j j e l is s o k a t l e h e t e t t b e l ő l ü k f e l s z ú r n i . K ü l ö n f é l e t í p u s ú , d e t ö b b n y i r e 3 — 4 á g ú v a s s z i g o n y o k o l y k o r m é g m a is e l ő k e r ü l n e k a p a d l á ­ sok m é l y é r ő l , a m i k o r a g y e r e k e k v a s a t g y ű j t e n e k . Égő n á d c s o m ó s e g í t s é g é v e ! n y o m ó z t a k is az ívó h a l a k r a . A m é l y e b b vizekre s a j á t o s nyomószerkezet a l a k u l t itt ki, a p ó k v a g y k u -

k u c s k a . A vasvázra szerelt zsákos h á l ó t c s ó n a k b ó l n y o m t á k rá a s e j t e t t v a g y l á t o t t h a l r a . N a g y o b b nyílt és mély vizeken h a s z n á l t á k a d o b ó v a g y p e n d e l y h á l ó t , Ez v a l ó b a n p e n d e l y s z e r ű , kerek h á l ó , m e l y n e k külső szélére erősített ó l o m g o l y ó k k a l n e h e z í t e t t p e r e m é t a h á l ó k ö z e p é n keresztül vezetett i n a k k a l l e h e t e t t b u g g y o s r a összehúzni, m i u t á n n a g y g y a k o r l a t t a l úgy d o b t á k e l , h o g y az a l e v e g ő b e n szétterülve l e t a k a r t a a vizet és a h a l a k a t . A partok bokrai alá húzódó halakat a csónakról a partoldal alá nyomott zsákszerű b u k o r s z á k k a l f o g t á k : a p a r t o n h a l a d ó h a l á s z t á r s a k b o t o k k a l z a v a r ­ ták a mély víz f e l é a h a l a k a t . H o l t m e d r e k b e n és az é l ő D u n á b a n a l k a l m a z t á k a k e c é k e t . ívesen h a j l í t o t t vagy A - b e t ű s z e r ű e n összeerősített és s ú l y o k k a l n e ­ hezített k e r e t r e szerelt h á l ó z s á k o k , m e l y e k e t a víz f e n e k é n húztak. Vízi b e r ó n á ­ nak is nevezték. T ö b b f é l e e m e l ő h á l ó t is h a s z n á l t a k . Ilyen a h a j l í t o t t vesszők­ kel kifeszített négyzet a l a k ú c s o b b a n t a . Ő s z i — 1 — i y m é t e r mély — vízben t ö r t é n ő h a n g o s leeresztése, c s o b b a n t á s a c s a l j a o d a a h a l a k a t , n é h á n y m á ­ s o d p e r c n y i v á r a k o z á s u t á n már fel kell h ú z n i és t o v á b b kell h a l a d n i vele. A c s u h é h a s o n l ó a n kifeszített h á l ó . Elszűkülő vagy v e s s z ő g á t a k k a l , ú n . c s u h é g á t t a l m e s t e r s é g e s e n elszűkített e r e k b e n , f o k o k b a n , á r k o k b a n h a s z n á l t á k . A h á l ó t r ú d vagy kötél s e g í t s é g é v e l a p a r t o n f e l á l l í t o t t á l l v á n y r ó l , g ó r é r ó l ke­ zelték. A h á l ó f e l e t t kifeszített vékony c é r n a é r z ő k n e k n e k i ü t ő d ö t t az á t h a l a d ó h a l , ezt észrevette a h a l á s z és k i e m e l t e a h á l ó t . A c s u h é n a k , e m e l ő h á l ó n a k 2

8. ábra. Népi halászat: „emécsözés" vagy „csuhézás" (Balogh Ádám Múzeum, Szekszárd)

sok v á l t o z a t a és f o g á s i m ó d j a volt. Ezt is h a s z n á l t á k é j j e l , é g ő n á d t o r o m b a fényénél. A kiterjedt nádas foltokkal tarkázott tóságok, sekélyebb állandó vizű m e d r e k fő h a l f o g á s i szerszáma volt a t a v a s z t ó l őszig e r e d m é n y e s e n hasz­ n á l h a t ó vejsze v a g y vejsz. Ez n á d b ó l , vesszőkből k ö t ö t t útvesztő, m e l y b e a h a l b e t é v e d , a m i k o r az ú t j á t á l l ó v e j s z - s z á r n y a k o n , r e k e s z t é s e k e n v é g i g t a p o g a t . A X V I I I . s z á z a d b a n k ü r t ő k é n t e m l e g e t i k a z o k a t a n a g y vejszeket és a z o k h o z t a r t o z ó V - a l a k ú t e r e l ő s z á r n y a k a t , a m e l y e k egész t a v a k a t osztottak ketté. M o ­ hács és K ö l k e d h a t á r á n á l l t egy ilyen k é t k ü r t ű vejsz, m e l y n e k a l s ó f e l é b e t é ­ vedt halait a kölkediek, felső felébe került zsákmányát pedig a mohácsiak f o g t á k ki. K é s ő b b u g y a n o t t sok kis vejszet e m l e g e t n e k . A f a l u részére f o g l a l t n a g y közös t ó s á g o k b a n a l a k o s o k , v a l ó s z í n ű l e g az első f o g l a l á s j o g á n , r é g ó t a h a s z n á l t h e l y e k e n számos vejszet á l l í t o t t a k f e l . Ezek f e l n é z é s é t " , a b e t é v e d t h a l a k k i f o g á s á t az asszonyok és g y e r e k e k is e l l á t h a t t á k . Azt, a k i i d e g e n v e j szekből f o g o t t ki h a l a t , s z i g o r ú a n m e g b ü n t e t t é k . A vejszeket a vessző és h á l ó , ú j a b b a n d r ó t v a r s á k szorították k i . A Duna vízszintingadozásának kihasználására, a fokokra épült ártéri ha­ lászat l e g f o n t o s a b b és e g y b e n l e g e r e d m é n y e s e b b h a l f o g ó szerszáma vagy l é t e s í t m é n y e a r e k e s z : egy rácsszerkezet, a m e l l y e l a p a d á s k o r az á r t é r b ő l a f o l y ó felé v i s s z a á r a m l ó vízből kiszűrték a h a l a k a t . A rekeszek n a g y s á g a és j e ­ l e n t ő s é g e a f o k o k , e l r e k e s z t e t t m e d r e k n a g y s á g á t ó l f ü g g ő e n v á l t o z o t t . 1790b e n az ő c s é n y i e k egyik p a n a s z l e v e l ü k b e n azt írják, h o g y a rekeszek é o í t é s é t „ m á s f é l e m b e r m é l y s é g ű vízen b u k v a , a r o b o t o n kívül m a g u n k n a k k e l l e t i k v é g ­ hez v i n n ü n k . " W e r n h e r u s s z e m l é l e t e s e n írja le 1529 t á j é k á n a rekeszek vagy f o k i c é g e k m ű k ö d é s é t a Tisza á r t e r é n : 2 4

2 5

„ . . . a Tisza mikor a síkra kiont, minden heiyet szélesen nemcsak vízzel, hanem halakkal is megtölt és ahol tavat képez, mielőtt leapadna és a víz visszatérne a medrébe, a parasztok bizonyos rekeszek építésével akadályozzák meg azt, hogy a víz visszahúzódásával a halak is visszamenjenek. Itt tehát éppúgy fogva tartják a halakat, mint a halastavakban. Nem rit­ kán megesik, hogy a halak akkora tömege ütközik neki a rekesznek, hogy azt áttörve meg­ szöknek és ezzel tönkreteszik a parasztok munkáját és reménységét." 26

H a s o n l ó n a g y rekeszeket m é g a m ú i t s z á z a d b a n is a l k a l m a z t a k a D r á v a ­ szög egyik u r a d a l m á b a n . A k i s e b b f o k o k o n t e r m é s z e t e s e n k i s e b b rekeszek á l l o t t a k . A r o m l a n d ó fa és v e s s z ő a n y a g m i a t t ezeket m i n d e n é v b e n j a v í t a n i u k kellett, v a g y t e l j e s e n fel kellett ú j í t a n i u k , a m i n e m kevés m u n k á b a és f a - , v a l a m i n t v e s s z ő m e n n y i s é g b e került. M i n d e n n a g y o b b v a g y k i s e b b rekeszen v o l t k a p u , m e l y e t á r a d á s k o r k i n y i t o t t a k és csak a p a d á s k o r z á r t a k le, a k á r h á l ó z s á k o s , vejszés f o g ó s z e r k e ­ zettel, a k á r vesszőrácsos szerkezettel v a g y n á d l é s z á v a l . Rácsos szerkezettel l e z á r h a t t a k k i s e b b m é l y e d é s e k e t , ö b l ö k e t is h a l t a r t ó c é i j á r a . S z á l l á s o k m e l l e t t a f o k b ó l friss vizet k a p ó g ö d r ö k v a g y k ö b ö l y é k ; s z á l l á s k e r t e k , s z é n a á l l á s o k á r k a i is s z o l g á l h a t t a k erre. A v e s s z ő b ő l , k i i i g g a t o t t d e s z k á k b ó l készült h a l t a r t ó l á d á k , m e r ő k és b á r k á k már j o b b á r a a h i v a t á s o s d u n a i h a l á s z o k szerszámkészletéhez t a r t o z t a k . A D u n a m e n t é n r é g e n n a g y o n sok h a l a t e t t e k ; „ ö t t é k a sült h a l a t a f ő t t e l " — h a l l h a t j u k m i n d e n f e l é itt az e m l é k e z é s e k b e n . M a a n é p i h a l f o g y a s z t á s j o b b á r a a h a l l é r e , h a l l e v e s r e — ú j a b b elnevezéssel h a l á s z l é — k o r l á t o z ó d i k . Kisebb m é r t é k b e n zsírban sült h a l a t is f o g y a s z t a n a k . K o r á b b a n s z á m t a l a n

9. ábra. Népi halászat: csikasza kasok

készítési és t a r t ó s í t á s i m ó d o t ismertek. Az e r d ő n , m e z ő n j á r ó k a f o g o t t h a l a t nyársra tűzve vagy a g y a g o s i s z a p b a g ö n g y ö l v e s ü t ö t t é k m e g nyílt t ű z ö n vagy p a r á z s b a t a k a r v a . A c s u k á t és a csíkot s a v a n y ú k á p o s z t á b a f ő z t é k ; az u t ó b ­ bit e g y e s e k nyersen is f o g y a s z t o t t á k . A k e m é n y h ú s ú h a l a k a t , e l s ő s o r b a n a c s u k á t sózással és s z á r í t á s s a l , n é h a e n y h e f ü s t ö l é s s e l is t a r t ó s í t o t t á k t é l i r e ; ez a szivatós, szivatolt, szivárított h a l , m e l y e t k ü l ö n ö s e n pásztorok, e r d ő n j á r ó k tettek t a r i s z n y á j u k b a — s z a l o n n a h e l y e t t — a k e n y é r h e z . Á r a d á s o k u t á n , a m i k o r k ü l ö n ö s e n sok h a l a t f o g t a k , kocsiszám h o r d t á k a gyékény közé r a k o t t h a l a t a , , h e g y e k " , vagyis a d u n á n t ú l i d o m b o k közé f a l u r a vagy v á s á r o k r a e l ­ a d n i . V o l t a k , a k i k a p r ó h a l l a l m e g r a k o t t , n a g y f e k e t e k o s a r a k k a l j á r t a k és s e r p e n y ő b e n sült h a l a t á r u l t a k . A X V I I I . s z á z a d b a n a f o g o t t vizák n a g y részét m é g h o r d ó k b a lesózva, messze f ö l d r e is s z á l l í t o t t á k . N é h á n y D u n a m e n t i f a l u m é g e k k o r is ezzel a d ó z o t t f ö l d e s u r á n a k .

4. V Í Z I KÖZLEKEDÉS A köves u t a k és v a s u t a k k i é p í t é s é i g a D u n a v o l t h a z á n k l e g f o n t o s a b b k e ­ r e s k e d e l m i ú t j a . A D u n a m e n t i , f ő k é n t a f ő m e d e r m e l l e t t t e l e p ü l t és k i v á l t s á ­ g o k a t élvező m e z ő v á r o s o k v o l t a k e n n e k az ú t n a k á l l o m á s a i . A m e z ő v á r o s o k g a z d a g b o r - és b ú z a t e r m e l ő p o l g á r a i e g y b e n k e r e s k e d ő v á l l a l k o z ó k is v o l ­ t a k . Lóvonta h a j ó i k h o r d ó k k a l , g a b o n á v a l m e g r a k o d v a , f e l j á r t a k K o m á r o m i g , G y ő r i g , d e l e f e l é is h a j ó z t a k bizonyos i p a r c i k k e k k e l , p é l d á u l m o h á c s i korsók­ k a l , míg visszafelé f ő l e g S z e g e d r ő l a M a r o s o n E r d é l y b ő l é r k e z e t t sót hozták. A s z e g é n y e b b mezővárosi l a k o s o k b ó l k e r ü l t ki a h a j ó k személyzete, a k o r m á ­ nyosok és h a j ó s l e g é n y e k s e r e g e . K i s e b b mezővárosi g a z d á k és az á r t é r i f a l ­ v a k lótenyésztői kis c s a p a t o k a t a l k o t v a , v á l l a l k o z t a k a h a j ó k v o n t a t á s á r a , s a ­ j á t vagy b é r b e vett l o v a i k s e g í t s é g é v e l . Fontos vízi út volt a Sárvíz is, m e l y e n m é g a m ú l t század k ö z e p é n S i m o n t o r n y á i g , sőt F e h é r v á r i g v o n t a t t á k fel a D u n a m e n t i á r t e r e k e n t e r m e l t n á d a t , szénát v a g y a F e l v i d é k r ő l a V á g ó n és D u n á n l e ú s z t a t o t t t a l p a k a t , f e n y ő s z á l a k a t . A n a g y búzás h a j ó k a t n e m e g y s z e r 3 0 — 3 2 ló h ú z t a , a k i s e b b d e r e g l y é k e t , b á r k á k a t , m e l y e k e n t ö b b e k közt az á r ­ t é r b e n t e r m e l t g y ü m ö l c s ö t v a g y k á p o s z t á t vitték fel Pestre, c s a k n é h á n y ló v a g y olykor e m b e r e k v o n t a t t á k . A vízi k ö z l e k e d é s b i z t o s í t á s a is sok m u n k á b a került. E l s ő s o r b a n a h a j ó z ó út á l l a n d ó e l l e n ő r z é s e volt f o n t o s , m e r t a víz a l á k e r ü l t tuskók, f a t ö r z s e k , m a ­ l o m - vagy h a j ó r o n c s o k és z á t o n y o k m i a t t még a XIX. század m á s o d i k f e l é b e n is sok h a j ó ü l t le r a k o m á n y o s t u l . N a g y g o n d o t j e l e n t e t t a v o n t a t ó út k a r b a n ­ t a r t á s a is, a m e l y e n a l o v a k h a l a d t a k : á l l a n d ó a n i r t a n i k e l l e t t a k ö t e l e t a k a ­ d á l y o z ó v í z p a r t i füzeket és g a z t s ú j r a m e g ú j r a ki kellett k é p e z n i a m e l l é k ­ f o l y ó k á t k e l ő h e l y e i t , ú s z t a t ó i t és a z o k a t a k i k ö t ő h e l y e k e t , a h o l a v o n t a t ó ú t a part s/akadékossága vagy mocsarassága miatt átváltott a D u n a túlsó o l d a ­ l á r a . Ezeken a h e l y e k e n c s á r d á k l é t e s ü l t e k a h a j ó s o k és a l o v a k e l l á t á s á r a , nemegyszer k o v á c s m ű h e l l y e l e g y ü t t . A D u n a és a Sárvíz n a g y o b b vízi ú t j á t számos k i s e b b e g é s z í t e t t e ki. Az egyes f o k o k h o z c s a t l a k o z ó c s a t o r n á k o n meg l e h e t e t t közelíteni a D u n á r ó l az á r t é r b e n f e k v ő t á v o l a b b i f a l v a k a t is. L e g j e l e n t ő s e b b volt ezek közt a V a j a s , m e l y e n d u n a i h a j ó k j á r t a k b e K a l o c s á r a még a X V I I I . s z á z a d b a n is, egy sor más Pest m e g y e i sárközi f a l v a t is é r i n t v e . Számos f a l u h a t á r á b a n h e l y n e v e k őrzik a k i s e b b , helyi k ö z l e k e d é s t s z o l g á l ó — a n á d és a m o c s a r a k közt n y i ­ t o t t — c s ó n a k u t a k e m l é k é t . Ilyen c s ó n a k ú t o n j á r t a k p é l d á u l az ő c s é n y i e k a szekszárdi p i a c r a . K ü l ö n ö s e n nagyvíz i d e j é n , é j s z a k a vagy v i h a r b a n , a t e m p ­ l o m t o r n y o k b a helyezett l á m p á s o k t á j é k o z t a t t á k a k ö z l e k e d ő k e t a helyes i r á n y -

r ó l . A c s ó n a k k ö z l e k e d é s g y o r s í t á s á t s z o l g á l t a az ú n . á l t a l v o n y ó . A f o l y ó k n a ­ g y o b b hurkos k a n y a r ó i t l e v á g ó , tisztított v o n t a t ó út volt ez, m e l y n e k s a r á n á t ­ h ú z t á k a c s ó n a k o t s így t ö b b k i l o m é t e r e s k e r ü l ő t ő l k í m é l t é k m e g m a g u k a t és l o v a i k a t . K i s e b b c s ó n a k o k s á r h a j ó k é n t is s z o l g á l t a k ; vagyis t e r h e s e n is v o n ­ tatták a felázott földön. Az á r t e r ü l e t b e n t e l e p ü l t f a l v a k a t r e n d s z e r i n t t ö b b o l d a l r ó l víz vette k ö ­ r ü l . E vizek egy része természetes e g y k o r i h o l t m e d e r volt, más része p e d i g á s v á n y , vagyis a f a l u helyéül s z o l g á l ó g ö r ö n d , h á t , i l l e t ő l e g egyes h á z a k f e l ­ m a g a s í t á s á h o z k i t e r m e l t f ö l d helye. A f a l u a l a t t i vizeket t e r m é s z e t e s e n i g y e ­ keztek összekötni az á r t e r e t b e h á l ó z ó v í z i ú t r e n d s z e r r e l . A m ú l t század köze­ p é n m é g m a j d m i n d e n m a d o c s a i , d e c s i és őcsényi kert és u d v a r v é g é b e n o t t v o l t a c s ó n a k v a g y l a d i k kikötve. Ezen j á r t a k ki, n e m c s a k az á r t é r b e n levő s z á l ­ l á s o k r a , h a n e m a m a g a s p a r t o n levő szőlők l á b á h o z is. O l y k o r m a is l á t h a t ó k m é g az ilyen u d v a r v é g é b e k i k ö t ö t t c s ó n a k o k B á t á n és B o g y i s z l ó n a f a l u a l á kanyarodó Holt-Dunán. K i n t az á r t é r e l h a g y a t o t t a b b p o n t j a i n , a s z é l e s e b b v í z f e l ü l e t e k á t k e l ő ­ h e l y e i n m i n d i g volt kikötve c s ó n a k . Ezeket b á r k i h a s z n á l h a t t a — a visszavitel kötelezettségével. A búzás h a j ó k a t , b á r k á k a t és a l a p o s a b b d e r e g l y é k e t a m e z ő v á r o s o k b a n l a k ó h a j ó é p í t ő ácsok, s u p e r e k készítették. Az á r t é r i vizeken h a s z n á l t c s ó n a k o ­ kat, c s ó n y i k o k a t ( r é g e n ezeket is h a j ó k n a k nevezték vagy egyes h e l y e k e n e d é n y n e k ) p e d i g a n a g y nyár- és f ű z f a t ö r z s e k b ő l v á j t á k ki. A c s ó n a k v á j á s r a a l k a l m a s f á k é p p e n o l y a n v é d e l e m a l a t t á l l t a k , m i n t a m a k k - és g y ü m ö l c s ­ t e r m ő k . 1 7 5 8 - b a n az u r a d a l o m s z i g o r ú e r d ő v é d e l m i r e n d e l k e z é s e i e l l e n a k ö ­ vetkező s o r o k k a l t i l t a k o z n a k az őcsényi j o b b á g y o k : „Gyakorta Esztendők által is rajtunk uralkodó Árvizek miatt sem gyalog, sem szekerekkel (nem) járhatunk, mehetünk, hanem mind Méltóságos Uraság és mind jószágunk Dolgára Csónakon hurcolódunk a mely eszközök nélkül . . . nem élhetünk s a nélkül nem is lakha­ tunk . . ." 27

s kérik, h o g y e z u t á n is s z a b a d s á g u k l e g y e n c s ó n a k o k k é s z í t é s é r e . A d e s z k a ­ l a d i k o k a m ú l t század közepe t á j á n kezdik k i s z o r í t a n i a v á j t c s ó n a k o k a t , az u t o l s ó k m é g az 5 0 - e s é v e k b e n h a s z n á l a t b a n v o l t a k B o g y i s z l ó n . (A d e s z k a l a d i k k ö n n y e b b s n e h e z e b b e n is b o r u l ; h á t r á n y a , h o g y n e m o l y a n t a r t ó s és m i n d i g ereszti egy kicsit a vizet.) A vízi közlekedés n é h á n y s z ü k s é g m e g o l d á s a m a m á r csak m i n t g y e r m e k ­ j á t é k é l : az úszni n e m t u d ó k r é g e n k á k a c s o m ó k b ó l k ö t ö t t kis kévék vagy l o p ó t ö k ö k s e g í t s é g é v e l keltek á t az e l é j ü k került m é l y e b b vizeken. A c s ó n a k á t k e l ö k i k ö t ő és á l l a t ú s z t a t ó helyek k a r b a n t a r t á s á r ó l , szél és s o d r á s e l l e n i v é d e l m é ­ ről f á k , f a c s o p o r t o k ültetésével g o n d o s k o d t a k .

3

33

5. ÁRTÉRI H A S Z O N V É T E L E K Az á r t é r n a g y részét csak i d ő s z a k o s a n és rövid i d ő r e ö n t ö t t e el a víz. Ezt a t e r ü l e t e t is, felszíni v i s z o n y a i n a k m e g f e l e l ő e n , s o k o l d a l ú a n k i h a s z n á l t á k . N á d a s o k , gyékényesek A n á d a s o k és g y é k é n y e s e k , sasos f e d e t t vizek és m o c s a r a k t e r ü l e t e a X V I I — X V I I I . s z á z a d b a n n ő t t a nyílt vizek és n á d m e n t e s s z á r a z u l a t o k r o v á s á r a . A n á d , g y é k é n y , sás h a s z n á l a t á t régi j o g s z o k á s o k és u r a d a l m i r e n d e l k e z é s e k egyaránt szabályozták. A nádhoz való j o g , a nádlás csaknem olyan fontos volt, m i n t az e r d ő h ö z v a l ó j o g , a f a i z á s . A X V I I I . s z á z a d e l e j i u r b á r i u m o k e l ő ­ írták, h o g y a j o b b á g y o k és zsellérek h á n y kéve n á d d a l a d ó z n a k , k é s ő b b a n á d b ó l részt — f e l é t v a g y h a r m a d á t — v o l t a k k ö t e l e s e k b e s z o l g á l t a t n i . Sza­ b á l y o z t a a n á d h a s z n á l a t o t a f a l u k ö z ö s s é g is. T ö b b h e l y ü t t , p l . M a d o c s á n és Pakson, a bíró tűzte ki azt a n a p o t , m e l y t ő l kezdve m i n d e n c s a l á d m e g h a t á r o ­ zott s z á m ú n á d v á g ó v a l m e g k e z d h e t t e a n á d a r a t á s t . Azt, aki e l ő b b f o g o t t a nád betakarításához vagy a megengedettnél t ö b b e d m a g á v a l vágta a nádat, s z i g o r ú a n m e g b ü n t e t t é k . M á s h e l y e k e n csak a szép, s u d á r n á d a t t e r m ő h e ­ lyeket v é d t é k és a n n a k h a s z n á t b é r b e a d t á k v a g y e l á r v e r e z t é k . A n á d v á g á s i d e j e a tél volt, a m i k o r a vizek b e f a g y t a k és a j é g m e g b í r t a az e m b e r e k e t . A n á d a t e l s ő s o r b a n t e t ő f e d é s r e , lészák*, n á d f a l a k , vejszek készítésére h a s z n á l ­ t á k fel n e m c s a k az á r t é r i k ö z s é g e k b e n , h a n e m e l s z á l l í t o t t á k t á v o l a b b i f a l ­ v a k b a is. A rétek s z é l é n , l e g e l ő k b e n , á r o k p a r t o k o n s á s s a l , fűvel v e g y e s e n vagy e r d ő b e n f e l n ö v ő a l a c s o n y a b b n á d v á g á s a s z a b a d volt. A gyékény termőterülete kisebb, f e l h a s z n á l h a t ó s á g a azonban szélesebb körű volt a n á d é n á l . A g y é k é n y v á g á s á n a k j o g á t — bizonyos j ó g y é k é n y t t e r m ő h e l y e k e n — p é n z é r t a d t a el az u r a s á g vagy a f a l u . G y é k é n y t h a s z n á l ­ tak a lészák, rekeszek, vejszek, a sás és a n á d k é v é k összekötésére, g a b o n a ­ kéve k ö t é s é r e és t e t ő f e d é s r e is. B e l ő l e készültek a h a l t a r t ó k o s a r a k , szatyrok, a m é h k a s o k és szövedékek, m e l y e k e t p é l d á u l f ö l d r e t e r í t e t t e k s z ő n y e g k é n t a f e k h e l y e k a l á . A r r ó l is v a n n a k a d a t a i n k , h o g y a h a l o t t a k a t g y é k é n y t a k a r ó b a n temették el. A d u n a mentiek kétféle gyékényt különböztetnek m e g : a mere­ v e b b , k e m é n y e b b , keskeny levelű t e t ő f e d ő vagy f e k e t e g y é k é n y t és a p u h á b b , f o n á s r a a l k a l m a s a b b , széles levelű g y é k é n y t , a p i n t é r g y é k é n y t v a g y h o r d ó sást, mivel levelét h o r d ó és n á d - d o n g á k közé t ö m í t é s ü l is h a s z n á l t á k . Az * Lésza — a halfogó csapdák (útvesztők), a vejszek nádból készült terelő fala.

u t ó b b i g y é k é n y f a j t a p u h a s z á r á t í n s é g b e n f o g y a s z t o t t á k is. M a g y e r m e k e k csemegéje. A s á s o k n a k sok f a j a ismeretes. L e g e l t e r j e d t e b b a t a v a k szélén t e r m ő , sötét l e v e l ű f e k e t e s á s . Ezt b o g l y a és a s z t a g f e d é s r e , v a l a m i n t s z ő l ő k ö t ö z é s r e h a s z n á l t á k . M á s s á s f a j o k t a k a r m á n y n a k v o l t a k j ó k . Az avas sást, n á d a t , c s á dét télen tüzelőnek gyűjtötték. A n á d a s , b e n ő t t t a v a k m é l y e b b részein t e r m e t t a s ú l y o m v a g y s ó l y o m . N a g y o b b e l ő f o r d u l á s á t h e l y n e v e k őrizték m e g . A t a v a k , h o l t á g a k őszi l e h a ­ lászása n e m t ö r t é n h e t e t t m e g a n é l k ü l , h o g y e l ő t t e l á n c o k k a l a h á l ó h ú z á s t a k a d á l y o z ó , s u l y m o t t e r m ő h í n á r o s növényzetet ki n e m szedték v o l n a . Erdők Erdők az á r t é r b e n csak o l y a n h á t a k o n és g ö r ö n d ö k ö n a l a k u l h a t t a k ki, m e l y e k e t csak a n a g y o b b árvíz s az is csak r ö v i d e b b i d e i g ö n t ö t t e l ; t e h á t az á r t é r l e g é r t é k e s e b b m a g a s a b b f e l s z í n e i n . Az e r d ő k k e l f e d e t t m a g a s a b b szin­ t e k e n b e l ü l p e d i g a l e g m a g a s a b b részeken a l a k u l t a k ki az á r t é r á l l a n d ó vagy időszakos t e l e p h e l y e i ; a f a l v a k és szállások. Az á r t é r f e l s z í n é n e k m a g a s ­ s á g á t ó l f ü g g ő e n m á r a X V I I . századi összeírások és f e l j e g y z é s e k k é t f é l e e r d ő t k ü l ö n b ö z t e t t e k m e g : az a l a c s o n y a b b szintek f ű z - n y á r p u h a f a e r d ő i t és a m a g a s a b b szintek t ö l g y e s - s z i l e s k e m é n y f a e r d ő i t . Az u t ó b b i a k s o k k a l n a ­ g y o b b é r t é k e t j e l e n t e t t e k és vagy a f ö l d e s ú r vagy a f a l u k ö z ö s s é g s z i g o r ú vé­ d e l m e a l a t t á l l t a k . A k e m é n y f a e r d ő k t e r ü l e t é n n ő t t e k fel az o l t á s s a l n e m e s í ­ tett v a d a l m a , v a d k ö r t e és e g y é b g y ü m ö l c s f á k is, a m e l y e k a k ö z é p k o r ó t a n e ­ vezetes g y ü m ö l c s ö s k e r t e k e t és s z i g e t e k e t képezték. A k e m é n y f a e r d ő k b e n t e r m e t t m e g az é p ü l e t e k és m a l m o k , p a l á n k k e r í ­ tések és h a l f o g ó rekeszek ( v a l a h a i g e n t e t e m e s m e n n y i s é g e t f ö l e m é s z t ő ! ) t ö l g y f á j a , a b ú t o r o k , k o p o r s ó k készítéséhez szükséges szilfa s az e r d ő k é r t é ­ kes g y ü m ö l c s e a d i s z n ó k h i z l a l á s á r a v a l ó makk. Tüzelésre a l a k o s o k csak k i ­ s z á r a d t k e m é n y f á t v á g h a t t a k ki. A p u h a f a e r d ő k b e n a s ö v é n y f o n á s o k h o z szükséges vesszők, a c s ó n a k o k v a j a s á r a a l k a l m a s f á k és a t ü z e l ő n a g y o b b része t e r m e t t . M i n d k é t e r d ő b e n bizonyos i d ő b e n l e g e l t e t t é k a s z a r v a s j ó s z á g o t és a l o v a k a t is. Az e r d ő k h a s z n á l a t á n a k j o g á t és m ó d j á t az u r b á r i u m o k és a s z o k á s j o g s z i g o r ú a n s z a b á l y o z t a . M i n t a vizeknél is, a l e g s z e b b f á t vagy az értékes m a k k o t t e r m ő e r d ő k e t t i l o s s á t e t t é k , v á g á s á t és a b e n n e v a l ó m a k k o i t a t á s t az u r a s á g v a g y a város m a g á n a k t a r t o t t a f e n n , b e n n e é p ü l e t f a v á g á ­ sához, m a k k o l t a t á s r a csak a l k a l m a k k é n t és szükség szerint a d o t t e n g e d é l y t a l a k o s o k n a k . Tilossá t e t t é k a v á g á s u t á n s a r j a d ó e r d ő t is, a b b a n a l e g e l t e ­ tést csak a k k o r e n g e d t é k m e g , a m i k o r m á r k i n ő t t a m a r h a szája a l ó l , vagyis az á l l a t o k m á r nem r á g h a t t á k le f e l f e l é t ö r ő h a j t á s a i t és g y e n g e k é r g é t . A n a g y o b b t ö m e g b e n f e l n ö v ő t ö l g y , szil, nyár, f ű z f á k és g y ü m ö l c s f á k m e l l e t t számos, r i t k á b b a n e l ő f o r d u l ó fa és b o k o r s a j á t s á g o s j e l e n t ő s é g r e t e t t szert: a m o c s á r - k ő r i s b ő l készültek a v a r s a - k a r i k á k a g y ü r ü c e v a g y v ö r ö s g y ű r ű som t a p o g a t ó k a r ó n a k , vejsze k a r ó n a k , n á d t e t ő k c s a p t a t ó j á n a k és p i p a s z á r n a k volt v a l ó . A X V I I I . század v é g é t ő l kezdve a D u n a m e n t i k e m é n y f a e r d ő k i g e n g y o r ­ s a n f o g y t a k . Az é p ü l e t f a j ó á r u volt, k ü l ö n ö s e n az A l f ö l d ö n . Ezenkívül a s z é n a ­ t e r m e l é s r e és kerti m ű v e l é s r e a l k a l m a s s z i n t e k e n n ő t t e k s ezért e g y r e t ö b b 23

*

3

35

10. A Földvári-tó és -fok a Mohácsi-szigeten egy 1866. évi térkép szerint. A sziget nagyobb részét erdő borította

rét és kert f o g l a l t a el h e l y ü k e t . A vízrendezések e l ő t t i á r t é r i e r d ő k t a l a j a m i n ­ d e n á r a d á s u t á n m e g ú j u l t , felfrissült. A m a i á r t é r i e r d ő k , k ü l ö n ö s e n Bogyiszló a l a t t k i s z é l e s e d ő h u l l á m t é r e n , a D u n a s z i n t j é n e k a l á b b s z á l l á s a m i a t t , kisvíznél s z á r a z a b b a k , n a g y v í z n é l p e d i g t o v á b b v a n n a k vízzel b o r í t v a , m i n t ré­ g e n , ezért összetételük, j e l l e g ü k e r ő s e n m e g v á l t o z o t t , l e r o m l o t t : s o k k a l keve­ s e b b b e n n ü k a t ö l g y és a szil, m i n t e g y k o r . Azok a k e m é n y f a e r d ő k , melyek viszont m á r a g á t o n t ú l i , á r m e n t e s í t e t t t e r ü l e t r e e s n e k , á l l a n d ó a n ki v a n n a k téve a n n a k a veszélynek, h o g y esős e s z t e n d ő k b e n , ha i d ő b e n n e m g o n d o s ­ k o d n a k a f e l t ö r ő t a l a j v í z — a belvizek — e l v e z e t é s é r ő l , a lábvíz m i a t t kivesz­ nek. Az e l m ú l t é v e k b e n is sok száz h e k t á r n y i k e m é n y f a e r d ő p u s z t u l t így ki a D r á v a m e n t é n , mivel n e m b i z t o s í t o t t á k a m e n t e s í t e t t t e r ü l e t e k f e l t ö r ő t a l a j ­ vizének levezetését a k i j a v í t o t t és f e l m a g a s í t o t t t ö l t é s e k e n á t . 2 9

Gyümölcstermelés Az á r t é r i e r d ő k h a s z o n v é t e l é b ő l n ő t t ki a v a l a h a i g e n n a g y j e l e n t ő s é g ű ártéri g y ü m ö l c s t e r m e l é s . V i d é k ü n k g y ü m ö l c s ö s k e r t j e i t az erre á t u t a z ó köve­ tek m á r a t ö r ö k k o r b a n d i c s é r ő l e g e m l e g e t i k . Egy-egy f a l u g y ü m ö l c s t e r m e ­ lésének m ó d j a t ö b b n y i r e az e r d ő h ö z v a l ó j o g t ó l f ü g g ö t t , ez a j o g p e d i g m e g ­ v á l t o z o t t a t ö r t é n e l e m s o r á n . A h o l széles, n a g y az á r t é r és b e n n e b ő v i b e n v o l t a k á r t é r i e r d ő k , o t t s o k á i g az e r d ő h a s z n á l a t o t és a g y ü m ö l c s f á k s z a p o r í ­ t á s á t sem n e h e z í t e t t é k m e g . L e g r é g i e s e b b n e k t ű n i k az a f o r m a , a m i k o r az e r d ő n j á r ó k t ö b b s z ö r l á t o g a t o t t s z á l l á s h e l y e i k k ö r n y é k é n t a l á l t v a d a l m a és v a d k ö r t e f á k a t b e o l t o t t á k v a l a m e l y i k k e d v e l t e b b f a j t á r ó l szedett o l t ó á g g a l s a z u t á n e n n e k a g y ü m ö l c s e i t is ők s z e d e g e t t é k , mivel t u d t á k h o l v a n n a k a f á k és k ü l ö n b e n is a r r a f e l é t a n y á z t a k . E f á k g y ü m ö l c s e i t é p p e n úgy, m i n t a v a d ­ f á k é t t u l a j d o n k é p p e n az első f o g l a l á s j o g á n élvezték. N e m c s a k itt, h a n e m m á s u t t is — Erdélytől, M o l d o v á t ó l A l b á n i á i g — f e n n m a r a d t az e m l é k e a n n a k , hogy v o l t a k o l y a n e m b e r e k , a k i k szenvedélyes f a - o l t o g a t ó k v o l t a k : m i n d e n ­ felé, a h o l csak erre a l k a l m a s f á t t a l á l t a k , b e o l t o t t á k a n é l k ü l , h o g y i g é n y t t a r ­ tottak volna a termésére. A D u n a mentén a paraszti, majd u r b á r i u m o k b a n rögzített s z o k á s j o g is e l v á l a s z t o t t a e g y m á s t ó l a f a , a g y ü m ö l c s és a n n a k a t e r ü l e t n e k a j o g á t , m e l y e n a fa állt. A b e o l t o t t f a , m i n t m i n d e n fa ( k é s ő b b m á r csak az a f a , mely k ö z t e r ü l e t e n , v a g y az u r a s á g e r d e j é b e n á l l t ) a közös­ ségé, ill. az u r a d a l o m é . K i v á g á s á t csak az e l ö l j á r ó s á g , v a g y az u r a s á g e n g e ­ d é l y e z h e t t e . A fa t e r m é s e viszont az o l t ó é volt, b á r a fa á l l h a t o t t más j o b b á g y h a s z n á l a t á b a n levő k a s z á l ó n is. ö r ö k l é s n é l p e d i g , a m i k o r a h á z h o z t a r t o z ó rétet e g y - e g y f i ú ö r ö k b e k a p t a , a n n a k részt kellett a d n i a a r é t b e n levő g y ü ­ m ö l c s f á k t e r m é s é b ő l a l e á n y t e s t v é r e k n e k is. É p p e n a k o r á b b a n k e r í t e t l e n erdei szállások körülkerítésének megkezdésével kezdenek kialakulni a terü­ l e t i l e g is e l h a t á r o l t szállási g y ü m ö l c s ö s k e r t e k , d e s o k á i g m é g a rétkerítések közé eső f á k t e r m é s e is — k ü l ö n ö s e n a n e m o l t o t t g y ü m ö l c s f á k é — k ö z t u l a j ­ d o n n a k számított. N é h á n y h e l y e n viszont m á r a X V I I I . század v é g é n és a XIX. század e l e j é n t a l á l k o z u n k az á r t é r e g y - e g y m a g a s l a t á n o l y a n g y ü m ö l c s ö s ö k ­ kel, a m e l y e k e t f e l o s z t o t t a k az egyes c s a l á d o k között. Ez f ő k é n t ott t ö r t é n t , a h o l az u r a s á g e l t i l t o t t a a j o b b á g y o k a t a k e m é n y f a e r d ő k h a s z n á l a t á t ó l , a b e n n e levő s z á l l á s o k t ó l , az a z o k körül levő g y ü m ö l c s f á k t ó l — és ezt v a l a m i ­ k é p p e n k á r p ó t o l n i igyekezett. Egyes e s e t e k b e n a m e g y e elé vitt p a n a s z o k 3 0

a l a p j á n k ö t e l e z t é k a f ö l d e s u r a t ilyen k á r p ó t l á s r a . Ilyen e r e d e t ű e k p l . a m a d o c s a i , a b ö l c s k e i , d u n a f ö l d v á r i és o r d a s i g y ü m ö l c s ö s ö k , g y ü m ö l c s ö s szigetek. Egyik l e g s z e b b g y ü m ö l c s ö s - s z i g e t volt — m é g a k ö z e l m ú l t b a n is — az o r d a s i a k é . H a t a l m a s , évszázados f á k , ( a m e l y e k e n f o r r a d á s j e l e z t e , h o g y v a l a m i k o r o l t o t t á k ő k e t ! ) á l l n a k s ű r ű n e g y m á s m e l l e t t , m i n t az e r d ő b e n , e l f o g j á k a n a p ­ fényt. Egy-egy c s a l á d b i r t o k á b a n 1 5 — 2 0 n é g y s z ö g ö l n y i kis kert v a n , n é h a t ö b b is. A z e g - z u g o s k e r t h a t á r o k a t kis f ö l d h a l m o c s k á k jelzik. A g y ü m ö l c s — r é g i , e l f e l e j t e t t a l m a - és k ö r t e f a j t á k ! — s z e d e t l e n , n a g y t ö m e g b e n fekszik a f ö l d ö n , d i s z n ó k k a l e t e t i k fel — a h o l m é g nem a d t á k v o l n a á t a v a l a m i l y e n f o r m á b a n személyi t u l a j d o n b a n m a r a d t szigetrészt a g y o r s a b b a n növekvő p u h a f á n a k , a téli tüzelő fedezése céljából . . . Az á r t é r i g y ü m ö l c s ö s ö k n a g y j e l e n t ő s é g e n y i l v á n a r r a v e z e t h e t ő vissza, h o g y h a z á n k n a g y o b b részén a k ö r t e - és a l m a f á k n e m k a p j á k m e g az o p t i m á ­ lis c s a p a d é k o t és a l e v e g ő p á r a t a r t a l m a sem m e g f e l e l ő . Az á r t e r e k m o z g ó t a l a j v i z e , a rövid i d e i g t a r t ó s i s z a p o l ó t r á g y á z á s s a l is f e l é r ő árvizek, a v í z m e l ­ lék p á r a d ú s m i k r o k l í m á j a és h a z á n k közismert n a p f é n y e s s é g e — e g y ü t t e s e n i g e n kedvezett a g y ü m ö l c s f á k f e j l ő d é s é n e k és t e r m é s é n e k . Az e g y k o r i p a ­ raszti g y ü m ö l c s f a j t á k k a l s z e m b e n is m á s o k v o l t a k t e r m é s z e t e s e n az á r t e r ü ­ l e t e n az i g é n y e k , m i n t m a : t a r t ó s s á g , e l l e n á i l ó s á g és a n a g y t ö m e g . M i n t e g y 60 r é g i a l m a és 45 r é g i k ö r t e f a j t a nevét t a l á l t a m m e g ezeken az á r t e r ü l e t e ­ k e n . N y i l v á n v a n közte n é h á n y név, mely egy és u g y a n a z o n a l m a f a j t á r a , v a g y i g e n közeli helyi v á l t o z a t á r a v o n a t k o z i k , így l e g f e l j e b b 4 5 — 5 0 , i l l e t ő l e g 3 0 —

11. ábra. Az ősi ártéri gyümölcsösök maradványaiból: bátai szilvás (A szerző felvétele)

4 0 - r e kell t e n n ü n k a v a l ó b a n k ü l ö n b ö z ő n e k t e k i n t h e t ő f a j t á k a t . ( N é v g y ű j t é s e m a z o n b a n f u t ó l a g o s volt, e t e r ü l e t c s o d á l a t r a m é l t ó g a z d a g s á g á t csak s e j t e t i . ) Az a l m a - és k ö r t e f a j t á k m e l l e t t j e l e n t ő s m e n n y i s é g b e n t e r m e t t m é g m i n t ­ egy 2 0 - f é l e szilva, 5 — 6 - f é l e cseresznye, 4 — 5 - f é l e m e g g y , s z ó r v á n y o s a n s o m , b e r k e n y e , e g r e s , n a s p o l y a , r i b i z l i is. D i ó és b a r a c k i n k á b b az á r t e r e t sze­ g é l y e z ő d o m b o l d a l a k o n , v ö l g y e k b e n t e r e m , az u t ó b b i f ő l e g a szőlők közt. A g y ü m ö l c s f o n t o s t á p l á l é k volt n y e r s e n , aszalva és főzve e g y a r á n t . G y ü ­ mölcsérés i d e j é n a f i a t a l o k , f ő k é n t a l e á n y o k , m é g a s z á z a d f o r d u l ó k ö r ü l i i d ő k b e n is k i k ö l t ö z t e k a g y ü m ö l c s k e r t e k b e , g y ü m ö l c c s e l k ö r ü l ü l t e t e t t s z á l l á ­ s o k r a , őrizték a f á k a t és a p r í t o t t á k , s z á r o g a t t á k a h u l l o t t a l m á t , körtét, meggyet. A szilvát n a g y b o g r á c s o k b a n k e s z ő c é n e k vagyis híg l e k v á r n a k is b e f ő z ­ ték. A l e á n y o k nyár d e r e k á t ó l őszig e l t a r t ó f o g l a l a t o s s á g a t e l e v o l t v i d á m t á r ­ sas s z ó r a k o z á s o k k a l : az i s m e r k e d é s , p á r v á l a s z t á s a l k a l m a i v a l . Esténként az egy-egy tanyára húzódó leányok vidám daloiására főként szombat-vasárnap, k i j ö t t e k a l e g é n y e k is részt v e n n i a m u l a t s á g b a n . A p á r o k a t ö s s z e r i k ó t o z t á k — e b b e n a t e k i n t e t b e n ez i g e n h a s o n l í t o t t a híres sárközi szőlőőrzéshez és a m o h á c s i szigeti s o k a c o k őszi k u k o r i c a t ö r é s é h e z . Sok k ö r t e - és a l m a f a j t á t e g é s z e n t a v a s z i g el l e h e t e t t t a r t a n i p a d l á s o n , k a m r á b a n á r p á n vagy s z a l m a között. Télen n a g y o b b , t ö b b n a p r a e l e g e n d ő a s z a l é k o t főztek j ó levesesen. F ő k é n t v a c s o r a u t á n , h i d e g e n ették, h o g y fel ne f ú j ó d j a n a k t ő l e . Fontos b ö j t i étel is volt. E m e l l e t t a friss és az aszalt g y ü ­ m ö l c c s e l k e r e s k e d t e k is. Egy X V I I I . század v é g i feljegyzés s z e r i n t a Sárköz az egész v á r m e g y é t e l l á t t a g y ü m ö l c c s e l , s D u n a f ö l d v á r híres g y ü m ö l c s p i a c á r ó l , m é g a m ú l t század v é g é n is d e r e g l y e s z á m h o r d t á k fel az á r u t a f ő v á r o s i g . :

Az i r t á s r é t e k és i r t á s f ö l d e k Az i r t á s r é t e k és i r t á s f ö l d e k az ártér e r e d e t i l e g e r d ő v e l b o r í t o t t f e l s z í n e i n j e l e n n e k m e g . Bizonyára m á r a k ö z é p k o r b a n v o l t a k o l y a n i r t o t t t e r ü l e t e k , a m e ­ l y e k e n édes s z é n a f ü v e k t e r e m t e k , e l l e n t é t b e n a z o k k a l a f á t l a n , s a v a n y ú f ü v e s , vizes t e r ü l e t e k k e l , a m e l y e k e t n é p ü n k e r e d e t i l e g r é t n e k nevezett. A rét ősi és h e l y n e v e k b e n m á i g is ilyen é r t e l e m b e n h a s z n á l t j e l e n t é s e u g y a n i s m o c s á r , m o c s a r a s , vizes t e r ü l e t , m e l y e n f á k m á r n e m n ő h e t t e k fel ( S á r r é t , Rétköz stb.). Számos a d a t t a l b i z o n y í t h a t ó , h o g y r é g e b b e n t e r ü l e t ü n k ö n is i l y e n m o c s a r a s , e r e d e t i é r t e l e m b e n vett rét v o l t a t é l i t a k a r m á n y o z á s e g y i k f ő f o r r á s a . Bizo­ nyos sásfélék, a vízi h a r m a t k á s a — itteni n e v é n kőgy — , a k o m ó c s i n ( p á n t i i k a f ű ) , a z s e n g e n á d , n á d k a t t y ú m é g a k ö z e l m ú l t b a n is h a s z n á l a t o s volt t a ­ karmánynak. Az e r d ő b ő l irtott rétek t e r ü l e t e csak a X V I I I . s z á z a d b a n kezd r o h a m o s a n n ő n i . A század k ö z e p é i g t ö b b n y i r e csak közösen irtott és s o r s h ú z á s s a l , n y í l h ú ­ zással é v e n k é n t felosztott közös rétekről t a l á l u n k f e l j e g y z é s e k e t , d e a z u t á n ezekről m á r a l i g h a l l u n k , a n n á l t ö b b e t az e g y é n i i r t á s o k r ó l . Az á r t é r i i r t á s o k e m l í t é s é n é l a z o n b a n nehéz k ü l ö n v á l a s z t a n i az i r t o t t r é t e k e t a k e r t s z e r ű e n m ű v e l t i r t á s f ö l d e k t ő l . E l e i n t e m i n d k e t t ő h a s z n á l a t a e r ő s e n k o r l á t o z o t t volt. Az ú g y n e v e z e t t r é t s z a b a d í t á s u t á n — ezt r e n d s z e r i n t az e l s ő v a g y a n y a f ű k a ­ s z á l á s a u t á n h i r d e t t é k ki — m i n d e n k i n e k ki k e l l e t t n y i t n i a a d d i g kerítéssel v é ­ d e t t rétjének k a p u i t . Az irtás t e h á t csak a s z é n a k a s z á l á s h a s z n á t b i z t o s í t o t t a

a2 irtó és c s a l ó d j a s z á m á r a , a f ű b e t a k a r í t á s a u t á n m á r i s m é t a közösségé lett. N e m e g y s z e r t a l á l k o z u n k az i r t á s r é t n e k m i n t személyi h a s z n á l a t r a — e g y e l ő r e csak bizonyos i d e i g — k i s z a k í t o t t t e r ü l e t n e k , az e r d ő v e l m i n t a közösség, m i n ­ d e n k i n e k e g y e n l ő h a s z n á l a t i j o g o t biztosító t e r ü l e t é n e k a s z e m b e á l l í t á s á v a l . Az e r d ő k e t a X V I I I . század m á s o d i k f e l é b e n e g y r e s z i g o r ú b b a n v é d i k , v a g y az u r a s á g vagy a közösség ( m i n t p é l d á u l M o h á c s mezőváros e s e t é b e n ) , d e az i r t á s o k a t csak s z a b á l y o z n i , k o r l á t o z n i t u d j á k , m e g a k a d á l y o z n i n e m . Az i r t á s o k csak a k k o r v á l t a k az első f o g l a l á s j o g á n e l i d e g e n í t h e t e t l e n n é , h a a z o k a t az irtástevő a k ö z ö s s é g g e l és a f ö l d e s ú r r a ! is e l i s m e r t e t t e . Ennek e l ő í r t m ó d j a a rétlevél v á l t á s a volt. Rétlevelek a z o n b a n csak n é h á n y mező­ v á r o s k á b a n v a g y a h h o z h a s o n l ó j e g y z ő t a r t ó n a g y k ö z s é g b e n készültek, d e ott sem m i n d e n r é t f o g l a l á s r ó l . A l e g t ö b b rét j o g o s s á g á t , a k é s ő b b i e k b e n , a h á ­ b o r í t a t l a n és hosszú i d e j e t a r t ó h a s z n á l a t a l a p j á n i s m e r t é k el az e l ö l j á r ó s á g vagy az u r a s á g részéről, d e é s z r e v e h e t ő , h o g y f i g y e l e m b e vették a m é l t á n y o s ­ s á g o t is. A z o k a t , a k i k s z e r t e l e n ü l s o k a t i r t o t t a k , az i r t á s o k k a l k e r e s k e d t e k v a g y a z o k o n nyerészkedtek, e l t i l t o t t á k , egyes e s e t e k b e n m e g is f o s z t o t t á k i r t á s r é t ­ j ü k t ő l . A X V I I I . század v é g é n , a XIX. s z á z a d e l e j é n g y ö k e r e s v á l t o z á s t t a p a s z ­ t a l u n k . A l e g t ö b b f ö l d e s ú r , e l s ő s o r b a n a v i l á g i k ö z é p b i r t o k o s o k és k ö z b i r t o ­ kos n e m e s e k , azok, a k i k t ö b b e n osztoznak egy f a l u b i r t o k á n , i g y e k e z n e k viszszaszerezni m i n d e n j o b b á g y i r t á s t és az e r d ő k b ő l m i n d e n p a r a s z t o t k i z á r n a k . Ez részben v a g y e g é s z b e n s i k e r ü l t is n e k i k . Ekkor vesztették el e r d ő h a s z n á l a ­ t u k j o g á t , e r d e i i r t á s a i k a t , g y ü m ö l c s e i k e t és s z á l l á s a i k a t a h ö l c s k e i e k , m a d o c s a i a k , f a d d i a k , t o l n a i a k és a g e r j e n i e k . Az e g y h á z i n a g y b i r t o k o k o n és a z o k b ó l a l a k í t o t t á l l a m i a l a p í t v á n y i u r a d a l m a k b a n csak k é s ő b b h o z n a k szi­ g o r ú b b e r d ő v é d e l m i t ö r v é n y e k e t és a z o k a t sem h a j t j á k v é g r e k ö v e t k e z e t e s e n ; így B o g y i s z l ó n , a S á r k ö z b e n és a pécsi p ü s p ö k b i r t o k á n M o h á c s o t t és K ö l k e -

12. ábra. Csonkolt fűzfák. Mohácsi-sziget, Homorúd (A szerző felvétele}

13. ábra. Ártéri fűz—nyár liget. Mohácsi-sziget (A szerző felvétele)

d e n . M o h á c s o t t a X V I I I . s z á z a d b a n f o l y ó hosszú p e r l e z á r á s a k é p p e n a mező­ város t ö b b j o g o t nyer a sziget h a s z n á l a t á b a n , m i n t f ö l d e s u r a . Az e r d ő i r t á s n e h é z m u n k a volt. A f á k a t b a l t á v a l , fejszével v a g y g y ö k e ­ reik k i é g e t é s é v e l d ö n t ö t t é k el s u t á n a a rét á l l a n d ó kaszálása b i z t o s í t o t t a a l e g m e g f e l e l ő b b s z é n a f ü v e k u r a l o m r a j u t á s á t . I r t o t t a k rétet p u h a f á s , bozótos, n á d a s t e r ü l e t e k e n i s ; ezt i n k á b b r é t t ö r é s n e k nevezték és a r á n y l a g k ö n n y e b b m u n k a volt. M i v e l ezek a l a c s o n y a b b szinten v o l t a k , s z é n á j u k m i n ő s é g e is r o s s z a b b , s á a o s a b b v o l t és t a r t ó s a b b m a g a s vízállás esetén n e m is k a s z á l h a t ­ t á k ő k e t . Ilyen i d ő s z a k o k b a n az i r t o t t rétet ú j r a f e l v e r t e a n á d , sás és más ér­ t é k t e l e n e b b m o c s á r i növény. A rétek s z o r o s a n a felszínhez i g a z o d t a k . N é h á n y f e n n m a r a d t részletes térkép polipkarokhoz h a s o n l ó a n szétágazó, néha egészen elkeskenyedő zeg­ zugos h a t á r v o n a l a k a t m u t a t ó r é t e k e t á b r á z o l , a m e l y e k e n a k o r a b e l i v a l l o m á ­ sok s z e r i n t — a vízállás m a g a s s á g á t ó l f ü g g ő e n — e s z t e n d ő n k é n t v á l t o z ó f e l ü l e t e k e t és m e n n y i s é g e t l e h e t e t t csak h a s z n á l n i . Ezért is m a r a d t f e n n so­ k á i g az a szokás, h o g y a közösen i r t o t t vagy ö r ö k l é s s e l s z é t a p r ó z o t t réteket r e n d s z e r i n t közösen is k a s z á l t á k és csak a b e g y ű j t ö t t szénát o s z t o t t á k , i l l , sor­ s o l t á k ki e g y m á s között. Az á r t e r ü l e t e k e n csak egyszer k a s z á l t a k , d e e n n e k az első k a s z á l á s n a k az i d e j e a t a r t ó s a b b m a g a s vízállás m i a t t g y a k r a n a u g u s z ­ t u s i g is k i t o l ó d o t t . A rétek f o g l a l á s á t u g y a n az irtás t é n y e j e l e z t e , d e azért a t e r ü l e t h a t á ­ r a i t is m e g kellett j e l ö l n i . V a n n a k a d a t a i n k a r r a is, h o g y az u r a s á g az e l ö l ­ j á r ó s á g o n keresztül a r r a k ö t e l e z t e a j o b b á g y o k a t , h o g y r é t j e i k e t b e is kerít­ sék v a g y á r k o l j á k . A kerítés l e g e g y s z e r ű b b m ó d j a a fűzfavesszőkkel v a l ó k ö ­ r ü l ü l t e t é s volt. A vesszők g y ö k e r e t vertek és s ű r ű é l ő s ö v é n y t a l k o t t a k . K é s ő b b a h i á n y z ó töveket p ó t o l t á k és a n a g y o b b közöket b e f o n t á k , h o g y k i s e b b á l l a -

t o k se b ú j h a s s a n a k át. A f e l n ő t t f ű z f á k a t c s o n t o l t á k . A tavasz t á j á n v á g o t t fűzfavessző f o n t o s t a k a r m á n y volt. Ezért a rétek kerítése is n a g y é r t é k e t k é p ­ viselt. E l a d á s n á l , ö r ö k l é s n é l , z á l o g o l á s n á l m i n d i g k ü l ö n a l k u d t a k m e g a ke­ rítésre, a füzesre. A rétek f ű z f á k k a l v a l ó k e r í t e t t s é g é t az 1828-as d u n a - v ö l g y i t é r k é p e z é s is j e l z i . I g e n g y a k o r i v o l t a rét k ö r ü l á r k o l á s a . V a l ó s z í n ű l e g ez volt az e l s ő d l e g e s , ez volt a p e r d ö n t ő , a m í g az á r o k b a t e l e p í t e t t füzes fel nem nőtt. A rét l e g m a g a s a b b p o n t j á n v a g y egyik m e s t e r s é g e s e n f e l m a g a s í t o t t d o m b o c s k á j á n a l a k í t o t t á k ki a s z é n á s k e r t e t . A s z é n á s k e r t e t v a g y s z é n a á l l á s t mély á r o k k a l , próstya v a g y c ö l ö m p ( f é l b e h a s í t o t t és l e á s o t t v a s t a g f a t ö r z s e k ) kerítéssel, a XIX. s z á z a d b a n m á r i n k á b b k o r l á t t a l v e t t é k k ö r ü l , h o g y a rétszab a d í t á s u t á n és egész t é l e n á t az á r t é r b e n l e g e l g e t ő j ó s z á g hozzá ne f é r h e s ­ sen. T ö b b p e r r ő l m a r a d t f e l j e g y z é s , m e l y b e n s z é n a á l l á s á r k á b a veszett j ó ­ s z á g r ó l o l v a s u n k . Az á l l a t t u l a j d o n o s a kártérítést k ö v e t e l t a veszélyesen for­ m á l t á r k o k m i a t t . A r r ó l is t u d u n k , h o g y n é h á n y h e l y e n k o r o n á j á t ó l m e g f o s z ­ t o t t é l ő f á r a vagy r u d a k r a ö s s z e t á k o l t e m e l v é n y r e r a k t á k a szénát, h o g y a m a ­ gas víztől és m a r h á k s z á j á t ó l m e g m e n t s é k . A X V I I I — X I X . századi összeírások g y a k r a n u t a l n a k a r r a , h o g y az á r t e r e k s z é n á j a sasos, k i s e b b é r t é k ű , a hozzá n e m szokott j ó s z á g nem is f o g y a s z t j a . Ennek e l l e n é r e azt t a p a s z t a l j u k , h o g y az á r t e r e k h a t a l m a s s z é n a t e r m é s e az itt élő l a k o s o k egyik l e g f o n t o s a b b á r u j a , kiviteli c i k k e volt. 1 7 8 9 - b e n a ,,török h á b o r ú s á g a l k a l m á v a l " Decs e g y m a g a 100 000 p o r c i ó szénát s z á l l í t o t t Ú j G r o d i c s k á r a — a m i k o r egész T o l n a m e g y é t 300 0 0 0 p o r c i ó r a k ö t e l e z t é k ; szé­ n á t a z o n b a n a b b a n az e s z t e n d ő b e n az á r t e r e k e n kívüli t e r ü l e t e k r ő l a l i g k a p ­ h a t t a k . Az e l k ü l ö n ö z é s k o r e l s ő s o r b a n az u r a d a l m a k ü g y v é d j e i s z á m a d á s o k k a l is b i z o n y í t j á k , hogy egy szekcsői szigeti rét t ö b b j ö v e d e l m e t hoz g a z d á j á n a k , m i n t egy u g y a n a k k o r a s z á n t ó f ö l d . A rétek k i t ű n ő m i n ő s é g é t azzal m a g y a r á z ­ zák, h o g y e s z t e n d ő n k é n t m e g j á r j a a t e r m é k e n y í t ő víz, a m i e g y b e n kiöli a rétet r o n t ó g a z o k a t is. Az á r t é r i i r t á s f ö l d e k e t , e l s ő s o r b a n az i r t á s k e r t e k e t az á r t é r b ő l k i m a g a s l ó g ö r ö n d ö k ö n , h á t a k o n t a l á l j u k . E r e d e t i l e g s z o r o s a n k a p c s o l ó d h a t t a k az á r ­ t é r b e n j á r ó á l l a t o k s z á r a z a b b á l l á s a i h o z és az á l l a t o k a t i d ő n k é n t összetartó ártéri akiokhoz, amelyeknek a t a l a j á t a jószág trágyájával telkesítette, termé­ k e n n y é t e t t e . Azok a kerítések, m e l y e k k e l a szénát v é d t é k , e g y b e n a v e t e m é nyektől is t á v o l t a r t o t t á k a j ó s z á g o t : a s z é n á s k e r t e k e t és a k l o k a t i d ő n k é n t ve­ t e m é n y e s k e r t k é n t h a s z n á l t á k . Ilyen á r t é r i k e r t e k b e n kedvező t a l a j t és m i k r o ­ k l í m á t t a l á l t a k á p o s z t a , b a b , h a g y m a , p a p r i k a , r é g e b b e n m é g a köles és a l e n is — n a g y o b b m e n n y i s é g b e n . N e m v é l e t l e n , h o g y p é l d á u l K a l o c s a kör­ nyéke és Bogyiszló híressé lett p a p r i k á j á v a l , M o h á c s és k o r á b b a n M a d o c s a p e d i g a k á p o s z t á j á v a l . Ezek a t e r m e i v é n y e k f o n t o s á r u t j e l e n t e t t e k és messze f ö l d r ő l is keresték és keresik m é g m a is. E f e l s o r o l t kerti v e t e m é n y e k m e l l e t t a k u k o r i c a és a búza c s a k k é s ő b b k a p o t t h e l y e t az á r t é r b e n . G y a k r a n m e g e s e t t , h o g y a r a t á s i d e j é r e m e g j ö t t a z ö l d á r és a k a l á s z o k a t c s ó n a k k a l szedték össze. A vízzel k ö r ü l v e t t g ö r ö n d ö ­ k ö n , ha l e h e t e t t , el is n y o m t a t t a k és csak a m a g o t vitték haza l a d i k o n . S o k a n úgy t u d j á k , h o g y r é g e n az á r t é r b e n v e t e t t búza s o h a s e m t e r m e t t j ó l , hol a víz ö l t e m e g , hol b e t e g s é g e k t á m a d t á k m e g , száraz e s z t e n d ő k b e n p e d i g az iszapos f ö l d b e n k i s z á r a d t . Az e r e d m é n y e s e b b b ú z a t e r m e l é s csak a teljes á r ­ vízmentesítés u t á n , s z á z a d u n k b a n i n d u l t m e g .

Az á r t é r b e n t e l e p ü l t f a l v a k g a b o n á j a , k e n y e r e az á r m e n t e s t e r a s z o k o n t e r m e t t m e g , ha a f a l u h a t á r a k i n y ú l t o d a . A t ö r ö k i d ő k a l a t t és f ő k é n t a f e l ­ s z a b a d í t ó h á b o r ú k s o r á n i g e n sok, m á r á r v í z m e n t e s s z i n t e n , a d o m b o k o l d a ­ l á n t e l e p ü l t f a l u e l p u s z t u l t , n é p ü k egy része b e m e n e k ü l t az á r t é r i f a l v a k b a s így ezek m e g ö r ö k ö l t é k az e l p u s z t u l t t e l e p ü l é s e k h a t á r á t is. így l e t t az ő c s é n y i h a t á r Ebes és A l m á s , decsi p e d i g Ete város, Kesztölc és A l m á s t e r ü l e t e . M a d o c s á n a k i g e n kevés s z á n t ó j a v o l t a f a l u f e l e t t i á r t é r i m a g a s l a t o n , ezért a X V I I I . s z á z a d b a n egy f é l n a p i j á r ó f ö l d r e , az e l ő s z á l l á s i u r a d a l o m t e r ü l e t é n b é ­ relt s z á n t ó f ö l d e k e t b ú z á j a m e g t e r m e l é s é r e . A szekcsőiek á r m e n t e s d o m b j a i ­ k o n b o r t t e r m e l t e k , s z á n t ó k a t S z e n t m á r t o n és M o n y ó k a p u s z t á k o n m ű v e l t e k . K é s ő b b ezeket a szekcsői h a t á r h o z is c s a t o l t á k . N é h á n y a d a t b ó l a r r a követ­ k e z t e t h e t ü n k , h o g y a X V I I I . század első f e l é b e n és m é g az e l ő t t , t ö b b f ö l d ­ m ű v e l é s r e a l k a l m a s szint volt az á r t é r b e n és n é h á n y f a l u e k k o r t á j t é p p e n a z é r t n é p t e l e n e d e t t e l , m e r t a f e l t ö l t ő d é s f o l y t á n elvesztették vízmentes s z á n ­ t ó i k a t . A h a g y o m á n y az egész t e r ü l e t e n a r r ó l szól, h o g y l e g a l á b b i s az á r t é r ­ b e n t e l e p ü l t D u n a m e n t i f a l v a k b a n , i g e n n a g y b e c s b e n volt a b ú z a és e b b ő l a XIX. század v é g é i g s o h a s e m t u d t a k e l e g e t t e r m e l n i az ö n e l l á t á s u k r a . Ezért s o k a n , részért v a l ó c s é p l é s s e l , n y o m t a t á s s a l keresték m e g k e n y e r ü k e t . A s á r ­ közi g a z d á k l e j á r t a k n y o m t a t n i a h ö g y k ö z i , vagyis T o l n a m e g y e i n é m e t f a l ­ v a k b a és u r a d a l m a k b a , Felső B a r a n y á b a és m é g a D r á v á n t ú l r a is, S z l a v ó ­ n i á b a , mások g y ü m ö l c s ö t v a g y h a l a t cseréltek g a b o n á é r t . A D u n a m e n t i f a l ­ vak n é p e mégis g a z d a g n a k s z á m í t o t t : s o k o l d a l ú a n és v i s z o n y l a g j o b b a n t á p ­ l á l k o z o t t a D u n á t ó l t á v o l a b b eső n é p e s s é g n é l . G a z d a g s á g á n a k f ő f o r r á s á t a l á b a s j ó s z á g , a m a r h a , ló és a s e r t é s n y á j a k j e l e n t e t t é k .

Az á l l a t t a r t á s Az á l l a t t a r t á s volt az á r t é r l e g é r t é k e s e b b h a s z o n v é t e l e . A D u n a m e n t i f a l v a k r e n d k í v ü l i j ó s z á g b ő s é g é r e számos r é g i f o r r á s u t a l , az á l l a t ö s s z e í r á s o k a d a t a i t a z o n b a n itt csak m e g k ö z e l í t ő s z á m o k n a k t e k i n t h e t j ü k . Ez a n e h e z e n á t t e k i n t h e t ő és b e j á r h a t ó t á j kedvezett az á l l a t á l l o m á n y e l t a g a d á s á n a k és e l r e j t é s é n e k . Az ö s s z e í r á s o k n á l e l s ő s o r b a n a h á z n á l levő m u n k a á l l a t o k a t , l o v a k a t , i g á s ö k r ö k e t és f e j ő s t e h e n e k e t s z á m o l t á k m e g , az á r t é r b e n kis c s o ­ p o r t o k b a n k ó b o r l ó j ó s z á g s z á m á b ó l sokat e l t a g a d h a t t a k a b e v a l l á s o k s o r á n . Az u r a d a l m a k m á r v a l a m i v e l j o b b a n t á j é k o z ó d t a k j o b b á g y a i k á l l a t á l l o m á n y a f e l ő l , d e p o n t o s a d a t o k a t m e g k ö z e l í t ő l e g sem t u d t a k . Egy 1 7 6 4 - b e n , az u r a ­ d a l o m és j o b b á g y a i közt f o l y ó p e r b e n m e g á l l a p í t j á k : ,,A Sárvíz és Duna közt lakó jobbágyok sokkal jobban boldogulnak, mint másutt és sokkal jobban el vannak látva állatokkal, mint más községek." A s á r k ö z i e k á l l a t á l l o m á n y á r a a szomszédos, á r t é r b ő l n e m részesülő községek m é l t á n i r i g y k e d t e k , k ü l ö n ö s e n a k k o r , a m i k o r m e g í t é l é s ü k szerint a k ö z t e r h e k v i s e l é s e a l ó l a m a z o k k i h ú z t á k m a g u k a t . Igy a I I . József k o r á b a n t á m a d t v á r ­ d o m b i — p i l i s i h a t á r p e r b e n a v á r d o m b i a k t ö b b e k között a k ö v e t k e z ő k e t írták a v á r m e g y e ítélőszékének címzett f o l y a m o d v á n y u k b a n : „ . . . könnyű volt a Pilisieknek két lovon vagy négyen egy-egy Kotsiban értvén Tábor (t. i. a török ellen felvonuló hadsereg) után menni, mikor kinek-kinek 10, 12, 15, 20 darab is oda-

haza maradott... abból is ki tetszik tsalfaságuk, hogy mely Pilisiek 10, 22 és többszámú lova 2, 3, 4 tehene, 7, 8, 9, 10 vagy több más szarvas marhája, 15, 20, 30, 40, s. v. sertése, ki tuggya hány kaptár méhe vagyon a conscriptioban alig ád föl egy-két darabot vagy semmit (melyet alázatosan jelentünk) . . . tehát szükségesebb volna Várdombiának a terékeny (valószínű: termő) föld mint olyan henyélőknek, aminők a Pilisiek . . .". 31

Az u r a d a l m a k t ö b b h e l y ü t t és t ö b b s z ö r is f e l l é p n e k j o b b á g y a i k „ r e n d ­ kívül feles számú ló és s z a r v a s m a r h a " t a r t á s a e l l e n és azt az u r b á r i u m o k b a n s z a b á l y o z n i kívánták. Ez a z o n b a n csak részben s i k e r ü l t és M o h á c s s z i g e t é n az a 11 o d iá l is j ó s z á g s z á m á t k o r l á t o z t á k f e l s ő b b í t é l e t t e l s n e m a j o b b á g y o k é t . Egy c s a l á d b i r t o k á b a n levő á l l a t á l l o m á n y n a g y s á g á t t e s t a m e n t u m o k b ó l és h a g y o m á n y o k b ó l i s m e r h e t j ü k meg p o n t o s a b b a n . A l a k o s o k u g y a n i s az e l ö l ­ j á r ó s á g e l ő l is e l t i t k o l t á k j ó s z á g a i k s z á m á t , h o g y a v a g y o n i á l l a p o t szerint k i ­ vetett a d ó k b ó l k e v e s e b b essen r á j u k . így p é l d á u l , m i k o r A t y i m V i n k ó m o h á c s i g a z d a á l l a t a i t , közte 50 kecskét is, kiszorította az árvíz a S z i g e t r ő l , a k e c s k e és j u h t a r t á s t k ü l ö n b e n is k o r l á t o z n i k í v á n ó e l ö l j á r ó s á g 4 7 - t l e f o g l a l t és e l á r ­ vereztetett, mivel csak h á r o m kecskét v a l l o t t be az ö s s z e í r á s n á l . Az á r t é r i á l l a t t a r t á s b a n első h e l y e n a ló állt. A Sárvíz és D u n a v i d é k é r e t e l e p í t e t t b e s e n y ő k n y i l v á n azért k a p t á k ezt a t e r ü l e t e t , m e r t l ó t a r t á s u k n a k az f e l e l t m e g l e g j o b b a n . 1 2 3 8 - b a n a d ö m ö s i p r é p o s t s á g n a k B á t á n 7 0 0 lova volt a c s i k ó k o n kívül. Ö c s é n y b e n l a k t a k a szekszárdi a p á t s á g lovászai, lovas f e g y ­ veres kísérete és p á s z t o r n é p e . A t a t á r j á r á s u t á n a B á t a i a p á t s á g azzal kezdi g a z d á l k o d á s á n a k h e l y r e á l l í t á s á t , h o g y 12 d r á g a l o v a t v á s á r o l . U g y a n e z t teszi a X V I I . század v é g é n Bátaszék új f ö l d e s u r a is. Első d o l g a , h o g y m é n e s t á l l í t f e l , a m e l y n e k á l l a p o t á r ó l i s p á n j a rendszeres j e l e n t é s t k ü l d . N é h á n y év m ú l t á v a l m á r a u s z t r i a i v á s á r o k r a k ü l d e n e k c s i k ó k a t Jány m é n e s é b ő l . E d w a r d B r o w n a X V I I . század v é g é n é p p e n Bátaszék k ö r n y é k é n j e g y z i f e l : „ n a g y h a s ú és rövid l o v a k a t l á t t a m , melyek a z o n b a n i g e n k ö n n y e d é n n y a r g a l n a k " . A le­ írás a m a g y a r p a r l a g i l ó r a illik. A f e l t ű n ő n a g y has t a l á n csikózás e l ő t t á l l ó kancákra mutat, de lehet, hogy a főként kevesebb értékű ártéri savanyúfüvek­ kel v a l ó t á p l á l k o z á s k ö v e t k e z m é n y e volt. K é s ő b b i e k b e n a lótenyésztésre for­ d í t o t t n a g y g o n d r a u t a l az a tény is, h o g y a M á r i a Terézia u r a l k o d á s a i d e j é n e l k e z d e t t tervszerű l ó n e m e s í t é s b e a m a d o c s a i a k is b e l e k a p c s o l ó d n a k : a m e zőhegyesi ménesből hozatnak csődöröket. A X V I I I . század v é g é r ő l és a XIX. század e l e j é r ő l számos l e í r á s u n k v a n a D u n a m e n t i lovak k ü l s e j é r ő l . Ezekből k i t ű n i k , h o g y a l e g k e d v e l t e b b szín a p e j , a f e k e t e és a szürke v á l t o z a t a i : s e r e g é l y - s z ü r k e , e g é r s z ő r ű , e g é r s z ő r ű f a k ó , szürke, sötétszürke, d e r e s és f a k ó . A régi l ó n e v e k is m i n d a színre vo­ n a t k o z n a k , vagy h a s o n l ó színű m a d a r a k r a u t a l n a k : S á r g a , Piros, Fecske, Boza, S z á r c s a , Kesely. A lovak természetes i s m e r t e t ő j e g y e i közt a k ü l ö n f é l e f e h é r f o l t o k mellett, t ö b b s z ö r e m l í t e n e k f a r k a s - h a r a p á s t is. A l o v a k k o r á t így j e l e z t é k : nyári c s i k ó , nyírott csikó (a l e g e l ő r e eresztett f i a t a l csikó sörényét és f a r k á t m e g n y í r t á k ) , m á s o d f ű , h a r m a d f ű r e m e n e n d ő stb. ö s s z e h a s o n l í t v a más v i d é k e k l ó - l e í r á s a i v a l , f e l t ű n ő , h o g y itt a lovak n a ­ g y o b b s z á z a l é k a visel f ü l j e g y e t (két f ü l e meg van h a s í t v a , f ü l e ki v a g y o n h a ­ sítva, f ü l é b ü l ki van csípve, j o b b f ü l e f e t s k e f a r k ú stb.) vagy s ü t ö t t s z ő r b é l y e ­ get. Ez a j e l l e g z e t e s e n az á r t é r b e n t o v á b b m e g m a r a d ó , ő r i z e t l e n f a l k á s l e g e l ­ tetéssel m a g y a r á z h a t ó . Egyetlen l ó r ó l e m l í t i k csak, h o g y az „ e l e j i n m e g v a n patkolva". 32

3 3

A X V I I I . század k ö z e p é t ő l a m ú l t század v é g é i g t e r j e d ő i d ő b e n e g y - e g y g a z d a kezén n e m r i t k á n tíznél t ö b b , egyes e s e t e k b e n 2 0 — 2 5 ló is volt. Ezek t e r m é s z e t e s f a l k á t a l k o t t a k , mert r e n d s z e r i n t egy v é r b ő l s z á r m a z t a k és e l e g ­ ö r e g e b b ló, a n y a k a n c a vagy m é n vezette őket. A f a l k a á l l a n d ó a n e g y ü t t j á r t , t é l e n is k i n t volt a l e g e l ő n és a k i s e b b c s i k ó k a t k ö z r e f o g v a , f a r k a s t á m a d á s o ­ kat is k i v é d e t t . P á s z t o r l á s r ó l , á l l a n d ó f e l ü g y e l e t r ő l n e m is b e s z é l h e t ü n k . A l o ­ vak t u l a j d o n o s a i csak i d ő r ő l i d ő r e l á t o g a t t á k , s z o k t a t g a t t á k az á l l a t o k a t m a ­ g u k h o z , l e g i n k á b b a k k o r , a m i k o r e g y - e g y csikót v a g y lovat e l a d á s r a , b e t ö r é s r e vagy m u n k á r a ki a k a r t a k f o g n i . A b e t ö r e t l e n c s i k ó k k i f o g á s a sokszor b a j j a l j á r t : a p á n y v á v a l m e g f o g o t t szilaj á l l a t a f ö l d r e d ö n t é s b e v a g y a b e t ö r é s b e b e l e p u s z t u l t . A l o v a k a t bizonyos i d e i g v a l ó h a s z n á l a t u t á n visszaeresztették a f a l k á b a . Az á l l a n d ó a n h a s z n á l t i g á s l o v a k b é k l y ó b a n l e g e l t e k é j j e l a f a l u k ö r ü l v a g y ott k ü l ö n f a l k á b a n az ú g y n e v e z e t t b é k ó s m é n e s b e n , s z o r o s a b b p á s z t o r l á s a l a t t . A b e t ö r é s r é g e n m i n d i g h á t a l á s s a ! k e z d ő d ö t t , vagyis e l é g későn, a m i k o r m á r a csikó m e g b í r t a az e m b e r t . K o c s i b a v a l ó b e t a n í t á s előtt m á r h a s z n á l h a t t á k n y e r g e s k é n t és n y o m t a t á s r a is. Az á r t é r b e n széjjel k ó b o r l ó j ó s z á g n a p o n k é n t v a g y h o s s z a b b i d ő u t á n is m e g - m e g t é r t m e g s z o k o t t s z á l l á s h e l y é r e , a h o l a szél és h ó f ú v á s e l l e n v é d e t t a k l o t , i t a t ó h e l y e t és n é m i t a k a r m á n y t is k a p o t t , f ő k é n t a g y e n g é b b j e . A lovak nyári i d ő b e n á t ú s z t a k a szigetre, árvízkor p e d i g az e m b e r e k i r á n y í t á s á v a l á t ­ keltek a f o l y ó D u n á n is. Az á r t é r b e n é l ő e m b e r e k az ő r i z e t l e n l o v a k a t s z ü k s é g b ő l , g a z d á j u k m e g ­ k é r d e z é s e n é l k ü l is f e l h a s z n á l h a t t á k . Per csak a k k o r keletkezett, h a a ló m e g ­ sérült. C s a k a X V I I I . század v é g é r ő l v a n n a k a d a t a i n k közösen f o g a d o t t p á s z t o ­ rok f i z e t é s é r ő l , d e az e g y é n i és ő r i z e t l e n l e g e l t e t é s a m ú l t s z á z a d m á s o d i k f e l é b e n is i g e n e l t e r j e d t volt a z o k b a n a f a l v a k b a n , a m e l y e k b e n a p a r a s z t o k n a g y o b b á r t é r i t e r ü l e t e t b i r t o k o l t a k . A közös n y á j a k a t is szétverték ősszel, a l e s z á m o l á s u t á n a t e l e l t e t é s m é g a m ú l t s z á z a d b a n is j o b b á r a l e g e l t e t é s b ő l á l l t — k i s e b b f a l k á k b a n t ö r t é n t , m i n t az e g y é n i l e g e l t e t é s k o r á b a n . N é h á n y h e l y e n f e n n m a r a d t a közös m é n e s a k l o k e m l é k e v a g y m a r a d v á ­ nya. Ezek itt a D u n a m e n t é n f ö l d s á n c o l á s s a l készültek. Az a k l o t mély á r o k , a z o n kívül m a g a s f ö l d h á n y á s vette k ö r ü l — t e h á t é p p e n f o r d í t v a , m i n t a szé­ n á s k e r t e k n é l , a h o l az á r o k volt kívül és a f ö l d h á n y á s b e l ü l . Pl. a d e c s i m é n e s a k o l e g y i k o l d a l á t a K i s - D u n a a l k o t t a , így az i t a t á s t is m e g k ö n n y í t e t t é k . Árvíz i d e j é n a l o v a k a t a t ö b b i j ó s z á g g a l e g y ü t t k i h a j t o t t á k az á r t é r b ő l . Kint, á r v í z m e n t e s s z i n t e n m á r n a g y o b b szükség v o l t a lovak e g y b e n t a r t á s á r a , a s z ő l ő k b e n , v e t é s e k b e n t ö r t é n ő k á r o k e l k e r ü l é s é r e . H e l y n é v őrzi a m a i n a ­ p i g is az őcsényi lovak szőlők közti a k l á t : egy szűk v ö l g y e c s k e voit ez, mely­ nek két v é g é t a p á s z t o r o k á l l t á k e l , h o g y a lovak ki ne t ö r h e s s e n e k . A völgy m e r e d e k o l d a l á n a lovak nem t u d t a k f e l k a p a s z k o d n i . A l ó t a r t á s b i z t o s í t o t t a az á r t é r i h a s z o n v é t e l e k e t és t e r m é n y e i n e k é r t é k e s í ­ tését. E l s ő s o r b a n a z z a l , h o g y s e g í t s é g ü k k e l k ö n n y e n m o z o g t a k a f a l u , a t á ­ vollevő s z á l l á s o k és az árvízmentes külső f ö l d e k között. Kocsikkal s z á l l í t h a t t á k el a j ó l é r t é k e s í t h e t ő szénát, g y ü m ö l c s ö t , k á p o s z t á t , p a p r i k á t , h a l a t , n á d a t , g y é k é n y t a szomszédos f a l v a k b a és v á s á r o k r a . L o v a k k a l v o n t a t t á k a h a j ó k a t , * Akó — akol a sárközi népnyelvben egyaránt használatos.

14. ábra. A gerjeni csikó-akol maradványai (A szerző felvétele) c s ó n a k o k a t , az á r t é r b e n k i t e r m e l t fát. L o v a k k a l j á r t a k n y o m t a t n i b ú z a - r é s z é r t t á v o l i v i d é k e k r e s v é g ü l lovak n é l k ü l nem é r t é k e s í t h e t t é k a d o m b o l d a l a k o n t e r m ő b o r t s e m , m á r p e d i g az á r t é r i f a l v a k a k ö z é p k o r ó t a n a g y m é r t é k b e n f o g l a l k o z t a k s z ő l ő t e r m e l é s s e l is a d o m b o k r a k i n y ú l ó h a t á r r é s z e k e n vagy e x t r a n e u s k é n t , b e b i r t o k l ó k k é n t más f a l v a k s z ő l ő m ű v e l é s r e a l k a l m a s h a t á r á ­ b a n . Sok híres f u v a r o s c s a l á d élt a D u n a m e n t é n , k ü l ö n ö s e n D u n a f ö l d v á r o n és M a d o c s á n . Részben a lovak n a g y s z á m á v a l m a g y a r á z h a t ó , h o g y a h a g y o m á n y sze­ rint r é g e n n e m c s a k a h á z a k és kertek kerítései v o l t a k t e l e t ű z d e l v e f e h é r r e aszott l ó k o p o n y á k k a l , h a n e m — úgy m o n d j á k t ö b b h e l y ü t t is a D u n a m e n ­ t é n — l ó k o p o n y á k a t vetettek az a p a d á s k o r k i s z á r a d t m e d r e k b e is, h o g y a z o ­ kon száraz l á b b a l á t u g r á l h a s s a n a k . Egy m o h á c s i fok h o r v á t neve is e z : K o n s k a glava. Az á r t e r ü l e t e k m a r h a t a r t á s a is m i n d i g j e l e n t ő s volt és j o b b a n átvészelte a h á b o r ú s i d ő k e t , m i n t a l ó á l l o m á n y . A X V — X V I . századi n a g y , n y u g a t f e l é i r á n y u l ó m a r h a k i v i t e l b e n a D u n a m e n t e is részt vett s f o n t o s á l l o m á s a i , köz­ p o n t j a i v o l t a k D u n a f ö l d v á r , Paks, T o l n a és B á t a . Itt a D u n a m e n t é n m a r a d t meg l e g t o v á b b a D u n á n t ú l o n a régi n a g y s z a r v ú , szürke m a g y a r f a j t a , n e m ­ csak azért, m e r t a p i r o s t a r k á k n y u g a t f e l ő l t e r j e d t e k az o r s z á g b a n , h a n e m mert itt az á r t e r e k e n s o k á i g t é l e n - n y á r o n l e g e l ő s r i d e g t a r t á s f o l y t s ezt a n y u ­ g a t i f a j t á k n e m b í r t á k . „ O t t a h o l a természetes l e g e l ő k a nyári h ó n a p o k b a n n é h a t e l j e s e n k i s z á r a d n a k és a h o l i d e g e n f a j t a t ö n k r e m e n n e , a m a g y a r 3 4

m a r h a m e g n y u g t a t ó a n éli t ú l a szükség n a p j a i t " — o l v a s h a t j u k a Béllyei u r a ­ d a l o m m o n o g r á f i á j á b a n . Az író más h e l y e n azt is m e g j e g y z i , h o g y a m a g y a r m a r h á k szinte t e l j e s e n m e n t e s e k m i n d e n f é l e b e t e g s é g t ő l és a n y u g a t i f a j t á t pusztító l é p f e n é r e e g y á l t a l á n n e m é r z é k e n y e k . Az itteni u r a s á g o k a X V I I . század m á s o d i k f e l é b e n p r ó b á l k o z t a k svájci t e h e n é s z e t e k f e l á l l í t á s á v a l , d e ezek nyilván az i t t e n i s z é l s ő s é g e s e b b klíma m i a t t , k u d a r c o t v a l l o t t a k . A s v á j c e r - m a j o r s á g o k m á r 1790 k ö r ü l p u s z t á n m a r a d t a k . A m a r h á k r i d e g , szilaj t a r t á s á b a n n e m e g y s z e r ű e n n e m t ö r ő d ö m s é g e t , k e z d e t l e g e s s é g e t kell l á t n u n k : a tenyésztés, a t a r t á s m ó d c é l j a v o l t az i d ő j á r á s t és m o s t o h a v i s z o n y o k a t j ó l b í r ó f a j t a k i a l a k í t á s a , f e n n t a r t á s a , m e l y n e k e g y e ­ d e i l e r o m l á s n é l k ü l bírják a l á b o n v a l ó hosszú h a j t á s t , a m a r h a - e x p o r t o t M ü n c h e n i g , N ü r n b e r g i g v a g y az é s z a k - o l a s z v á r o s o k b a . U g y a n e z a cél is­ m e r h e t ő fel a l ó t a r t á s extenzív v o l t á b a n i s : i g é n y t e l e n , t ű r ő k é p e s k a t o n a - és f u v a r o s l o v a k r a volt szükség, ezt keresték a k k o r i b a n a v á s á r o k o n , i l y e n e k e t v á s á r o l t a h a d s e r e g is. Bár v a n n a k t ö r t é n e t i a d a t a i n k a r r a , h o g y a m a r h á k is természetes kis f a l k á k b a n , j ó r é s z t pásztor n é l k ü l l e g e l t e k az á r t é r b e n , a t e j h a s z o n és a f ö l d m ű v e l é s h e z szükséges ö k ö r - i g a e r ő b i z t o s í t á s a é r d e k é b e n e l ő b b a l a k u l t a k közös pásztor keze a l á a d o t t c s o r d á k . E l s ő s o r b a n a f e j ő s ­ t e h e n e k e t és i g á s ö k r ö k e t verték közös n y á j a k b a , míg a s z a p o r í t á s r a , n e v e ­ lésre h a g y o t t t ő k e m a r h a b e l j e b b az á r t é r b e n , k i s e b b , e g y v a g y t ö b b c s a ­ l á d t u l a j d o n á t képező n y á j a k b a n l e g e l t . R á n k m a r a d t m a r h a - l e í r á s o k b a n a sok s z í n á r n y a l a t és szarvállás m e l l e t t , m e g e m l í t i k az á l l a t o k f ü l j e g y e i t és s z ő r b é l y e g e i t is. A lovak és m a r h á k ő r i z e t l e n l e g e l t e t é s é n e k f e l t é t e l e egyrészt n y i l v á n az volt, h o g y n e m t e h e t t e k k á r t s e m m i b e n , a szénát, i r t á s k e r t e k e t úgy 35

15. ábra. A tehenek átússzak a Duna egyik ágát (A szerző felvétele)

kerítették k ö r ü l , h o g y a b b a be nem t ö r h e t t e k . A h o g y s z a p o r o d t a k a t i l o s s á lett e r d ő k , az irtások és á r t é r i s z á n t ó f ö l d e k , úgy k o r l á t o z ó d o t t a s z a b a d t a r ­ tás. A m á s i k f e l t é t e l e az á l l a t o k f é l r e é r t h e t e t l e n és e l t ö r ö l h e t e t l e n m e g j e l ö l é s e volt. A h o l a j ó s z á g m á r c s a k szoros ő r i z e t a l a t t , k i j e l ö l t l e g e l ő k ö n l e g e l h e t e t t , a bélyegzés és j e l ö l é s e l h a n y a g o l h a t ó volt. Bár a n n a k i d e j é n a h a t ó s á g m i n ­ d e n á i l a t b é l y e g z é s é t e l r e n d e l t e , e t ö r v é n y t sehol sem h a j t o t t á k l e l k i i s m e r e t e ­ sen v é g r e . A z u t á n az á r t e r e k b e n a f ü l j e g y e k m e l l é b e s ü t ö t t é k a b é l y e g e k e t is. Kissé e l f o g u l t n a k látszik az a v é l e m é n y , h o g y a szürke m a r h a f e j e s r e a l ­ k a l m a t l a n és t a r t á s á b a n a t e j n e k n e m v o l t j e l e n t ő s é g e . Bizonyos, h o g y a r i ­ d e g e n , n é h a h ó b a n m e g e l l e t t és a s z a b a d é g a l a t t n e v e l ő d ő b o r j ú t ó l nehéz lett v o l n a a n n a k kára n é l k ü l e l v e n n i a t e j e t . A r i d e g , m o s t o h a t a r t á s m ó d n e m is kedvezett a t e j k é p z ő d é s n e k , nem is s z e l e k t á l t á k ő k e t t e j h o z a m s z e m p o n t j á ­ b ó l , de e g y k o r i f e l j e g y z é s e k b ő l k i t ű n i k a t e j f o n t o s s á g a . N e m c s a k a r é g i t e j , v a j és t ú r ó f e l h a s z n á l á s á v a l készült é t e l e k v á l t o z a t o s s á g a szó'l e m e l l e t t . Az első közös t e h é n p á s z t o r b é r l e v e l e k l e g f o n t o s a b b t é t e l e a s o r - f e j é s v a g y zárás volt, vagyis az, hogy m e g á l l a p o d á s s z e r i n t bizonyos i d ő k ö z ö k b e n a keze a l á adott teheneket a m a g a hasznára fejhette meg. A XVIII. században még a mester és p a p b é r l e v e l é b e n is s z e r e p e l t n é h á n y h e l y e n . Az ú r b é r i s z o l g á l t a ­ t á s o k b a n is e l m a r a d h a t a t l a n volt a v a j a d ó . A s z i l a j , e m b e r k é z t ő l h ó n a p o k i g é r i n t e t l e n t e h e n e k e t v a l ó b a n nehéz is v o l t m e g f e j n i : a szürke m a r h á t az e m ­ lékezések szerint fél kézzel és á l l v a f e j t é k , m e r t n e m v o l t lekötve a f e j é s i d e ­ j é r e sem. T ö b b h e l y ü t t a t e h e n e k l e g e l ő j é t a f a l u t ó l széles víz v á l a s z t o t t a e l ; egy h o l t á g , c s a t o r n a , v a g y m a g a a D u n a (Pl. B á t á n és Szekcsőn.) A l á n y o k , m e n y e c s k é k c s ó n a k o n j á r t a k á t n a p o n k é n t f e j n i az á l l a t o k a t . A m a r h á k teleltetésére még kevesebb g o n d o t fordítottak. Csak a gyenge, n ö v e n d é k f e j ő s t e h e n e k és r o b o t o s ö k r ö k s z á m á r a készítettek szénát, a t ö b b i á l l a t m a g a kereste é l e l m é t . A téli l e g e l ő t a rétes, m o c s a r a s t e r ü l e t e k s á s a , er­ d ő k a l j n ö v é n y z e t e , b o k o r f ü z e k és f i a t a l f á k k é r g e j e l e n t e t t e . Egyes k e m é n y és éles l e v e l ű n ö v é n y e k e t csak a z u t á n t u d t a k l e l e g e l n i , m i u t á n a f a g y m e g ­ csípte. Tavasz f e l é a l e g y e n g ü l t j ó s z á g n a k szükség e s e t é n á g a k a t v a g d a l t a k , és a n á d friss h a j t á s a i t , a n á d k a t t y ú t v á g t á k c s ó n a k r ó l . A D u n a menti m a k k o s e r d ő k b e — k i v á l t j ó m a k k t e r m é s i d e j é n — n e m ­ csak a h e l y b é l i , h a n e m t á v o l a b b i f a l v a k d i s z n ó f a l k á i t is b e h a j t o t t á k . 1 4 7 ó - b a n a v a j k a i e r d ő b ő l , F a d d és T o l n a h a t á r á b a n , a f e h é r v á r i p r é p o s t e m b e r e i a szekszárdi a p á t s á g j o b b á g y a i n a k 1000 a n y a d i s z n a j á t h a j t o t t á k el e r ő s z a k o ­ s a n . Az ü g y t á r g y a l á s á r a 19 f a l u b ó l é r k e z t e k a k á r o s u l t j o b b á g y o k . S a j n o s a r á n k m a r a d t X V I I I . és a XIX. századi l e í r á s o k b ó l csak az á l l a p í t ­ h a t ó m e g , h o g y a X V I I I . század v é g é n az i t t e n i , v a d d i s z n ó h o z h a s o n l ó réti vagy siska d i s z n ó m e l l e t t m á r m e g j e l e n n e k a g ö n d ö r s z ő r ű m a n g a l i c á k . Ettől kezdve a d i s z n ó á l l o m á n y v e g y e s : csak az első h á b o r ú u t á n k e v e r e d n e k kö­ zéjük a s z a p o r á b b , k é n y e s e b b és k e v é s b é l e g e l ő s h ú s s e r t é s - f a j t á k . A disz­ nók is, t e r m é s z e t e s e n k i s e b b c s o p o r t o k b a n egész e s z t e n d ő n á t az e r d ő n , ré­ t e n t a n y á z t a k . F e l ü g y e l e t ü k e t f i a t a l l e g é n y k é k r e bízták, d e ezek sem h a j t o t t á k , kutyázták a d i s z n ó k a t , l e g f e l i e b b b i z o n y o s h e l y e k r ő l e l z a v a r t á k v a g y követ­ ték őket, n a p j á b a n egyszer-kétszer m e g n é z t é k m e r r e j á r n a k , h o g y messze u t a k r a ne m e n j e n e k s t b . A m ú l t század e l e j é t ő l kezdve a z o n b a n m á r t ö b b s z ö r is e m l í t e n e k közös k a n á s z o k a t is. K u t y á k a t m é g a k ö z e l m ú l t b a n s e m t ű r t e k meg a d i s z n ó k m a g u k közt. H a v a l a k i n e k rossz, h a s z n á l h a t a t l a n v a g y k i v é n -

h e d t k u t y á j a volt, szólt a k a n á s z n a k s az b e d o b t a a d i s z n ó f a l k á b a , a h o l p e r ­ cek a l a t t széttépték. Ezek a d i s z n ó k m e g v é d t é k m a g u k a t és m a l a c a i k a t a f a r ­ kasok e l l e n is. A m a k k o n és v a d g y ü m ö l c s ö n kívül f o n t o s t á p l á l é k u k volt a vízi n ö v é n y e k g y ö k e r e , k ü l ö n f é l e g u m ó k , c s i g á k , k a g y l ó k és az á r a d á s u t á n v i s s z a m a r a d t eleven és d ö g l ö t t h a l . A h u l l o t t v a g y s z e r e n c s é t l e n ü l j á r t l o v a k a t , m a r h á k a t is d i s z n ó k k a l e t e t t é k f e l . A vad f a l k á k a t veszélyes v o l t i d e g e n e k n e k m e g k ö z e ­ líteni, m a g a a kanász is g y a k r a n á l d o z a t u l esett a f e l d ü h ö d ö t t á l l a t o k n a k . A v á g á s r a kiszemelt s e r t é s e k e t erre a c é l r a készített n a g y f o g ó v a s a k k a l f o g ­ ták e l . Juhokat a sárköziek a múlt század közepéig e g y á l t a l á n nem tartottak. A t ö b b i D u n a m e n t i f a l v a k b a n is csak o t t . a h o l a h a t á r á r v í z m e n t e s és száraz volt. L e g t ö b b p a r a s z t k é z e n levő j u h o t D u n a f ö l d v á r o n e m l í t e n e k , a h o l a X V I I I . század k ö z e p é t ő l kezdve á l l a n d ó e l l e n s é g e s k e d é s o k a l e t t : m e g o s z t o t t a a mezővárost j u h t a r t ó és j u h o t nem t a r t ó f é l r e . A j u h o k u t á n u g y a n i s s e m m i f é l e más j ó s z á g nem l e g e l . A m e r i n ó - b i r k a t a r t á s n a g y d i v a t j a i d e j é n , a X V I I I . és XIX. s z á z a d f o r d u l ó j á n , u r a d a l m a k és j u h á s z b é r l ő k n y á j a i g y a k r a n tesznek kárt a D u n a m e n t i k ö z s é g e k s z ő l ő i b e n . Az á r t e r e k b e , n á d a s o k , füzesek közé t é l i r e b e h a j t o t t á k s e r e g e s t ü l az á l l a t o k a t , mert a b i r k a h a s z n o s í t j a a l á b o n s z á r a d t vagy n á d között k i h a j t ó sást és s a v a n y ú f ü v e k e t is. T ö b b a d a t u n k v a n a r r a , h o g y t á v o l i v i d é k e k j u h o s g a z d á i téli l e g e l ő t b é r e l t e k az á r t é r b e n . N y á ­ ron a b i r k a n e m á l l j a a r e n g e t e g r o v a r t és úgy t a r t o t t á k a r é g i e k , h o g y Szent János n a p j a u t á n a vizenyős r é t e k e n f e l l e g e l i a m á j m é t e l y t . A meseszerű n é p h a g y o m á n y s z e r i n t k e c s k é k e t a t ö r ö k ö k t a r t o t t a k . A t ö ­ rök l á n y o k kecskéket és p á v á k a t őriztek a s z ő l ő h e g y e k a l j á b a n . Kevés h e l y e n , úgy t ű n i k csak a m a d o c s a i a k és a d é l s z l á v o k l a k t a M o h á c s o t t és Szekcsőn t a r t o t t a k kecskéket, m á s u t t az u r a d a l o m és e l ö l j á r ó s á g e g y a r á n t t i l t o t t a . I g e n j e l e n t ő s v o l t a D u n a m e n t e r é g i e r d e i m é h é s z k e d é s e is. T ö b b a d a ­ t u n k v a n a r r a , h o g y a k a s o k a t r e n d s z e r e s e n á t h e l y e z t é k : tavasszal az e r d ő r e , szőlőbe, nyáron a tisztesfűtől fehéredő t a r t a l ó k r a . A l e g e l t e t é s és t e l e l t e t é s s a j á t o s , régies v o n á s a i t őrizte m e g az ártér. Az egész á r t é r l e g e l ő volt, a szó t á g a b b é r t e l m é b e n . A j ó s z á g : a ló, m a r h a , disznó csak bizonyos e l k e r í t e t t h e l y e k r e nem m e h e t e t t b e s z a b a d o n , a s z é n a ­ k e r í t é s e k b e , i r t á s f ö l d e k r e és a b e l s ő s é g e k u d v a r á b a . T é l e n a j ó s z á g b e h ú z ó ­ d o t t az e r d ő k b e , e r d ő k b e n levő szállások e n y h e l y e i r e , a h o l é l e l m e t , s z é l á r n y é ­ kot, e m b e r i g o n d o s k o d á s t és v é d e l m e t t a l á l t . Téli l e g e l ő ü l az á r t é r m o c s a r a s , rétes t e r ü l e t e i s z o l g á l t a k . H a j ö t t az árvíz, a j ó s z á g o t k i h a j t o t t á k az á r t é r b ő l . Ez v i h a r o s i d ő b e n az úsztatás n e h é z s é g e i m i a t t , g y a k r a n t e t e m e s k á r r a l j á r t , a m i t e m b e r e m l é k e z e t ó t a igyekeztek e l h á r í t a n i , c s ö k k e n t e n i . Az á r t é r b e n ezért m i n d i g nyitva k e l l e t t t a r t a n i a k i h a j t ó u t a k a t , t o v á b b á úsztató h e l y e k e t k é ­ peztek ki, a h o l nem v o l t m e r e d e k a p a r t az á l l a t o k k i k a p a s z k o d á s á r a és a h o l m e s t e r s é g e s e n f e l m a g a s í t o t t h a l m o k o n k i v á r h a t t á k a kedvező á t k e l é s i i d ő t . A r r ó l is v a n n a k a d a t a i n k , hogy az úsztató helyek m e l l é s z é l f o g ó e r d ő c s k é t ü l t e t t e k és a k i h a j t ó u t a k a t l e h e t ő s é g szerint f e l t ö l t ö t t é k . Számos ilyen t ö l t é ­ sen h a l a d ó út m a r a d v á n y á t t a l á l h a t j u k m e g m é g Bogyiszló és Sárköz á r t e r e i n és a l a c s o n y a b b d o m b o k a l j i t e r a s z a i n . A j ó s z á g v o l t a l e g f ő b b kincs. Veszély esetén ráverték a v e t é s e k r e és ezért senki sem k ö v e t e l t kártérítést. Láttuk, a rétek, d e m é g a s z á n t ó k is csak bizonyos i d e i g v o l t a k kivéve a l e g e l t e t é s a l ó l .

16. ábra. Szállás Decs határában az Ásvány partján (A szerző felvétele)

R é t s z a b a d í t á s , v a l a m i n t t a r l ó s z a b a d í t á s u t á n ú j r a az egész h a t á r m a r h a é l ő f ö l d d é , l e g e l ő v é változott. Idővel az á r t é r i l e g e l t e t é s f e l t é t e l e i r o m l a n i kezdtek. Először az e r d ő k k i ­ irtása v a g y az á l l a t o k n a k az e r d ő b ő l v a l ó k i t i l t á s a (a X V I I I . század v é g é n ) , e z u t á n az e l s z a p o r o d ó k e r í t e t t vagy csak i d ő s z a k o s a n kerített k a s z á l ó - r é t e k és i r t á s k e r t e k m i a t t szűkült m e g a l e g e l ő (a XIX. század első f e l é b e n ) . V é g ü l a vízrendezések s o r á n m e n t e s í t e t t t e r ü l e t e k e n m i n d e n f e l s z á n t h a t ó f ö l d e t m e g j á r t az e k e és csak az e g y k o r i t ó s á g o k , m o c s a r a k , szikes, t e r m ő t a l a j n é l ­ k ü l i iszapos f e n e k e i m a r a d t a k l e g e l ő n e k (a XIX. század m á s o d i k f e l é b e n ) . Ezeken értékes fű nem t e r m e t t . Tavasszal f e l t ö l t ő d t e k p a n g ó t a l a j v í z z e l , nyárra k i s z á r a d t a k és k i c s e r e p e s e d t e k o l y a n n y i r a , h o g y a m a r h a l á b a b e l e c s ú s z o t t és e l t ö r ö t t . A r é g i á r v í z ö n t ö z t e , g a z d a g l e g e l ő t e r ü l e t e k e l t ű n t e k , ezért ma már n e h e z e n k é p z e l h e t ő e l , m i é r t volt ez a t á j á l l a t t a r t á s r a a n n y i r a kedvező? A l e g e l t e t é s l e h e t ő s é g e i n e k m e g s z ű k ü l é s e i d ő b e n e g y b e esik az őrizet n é l k ü l i és e g y é n i l e g e l t e t é s f e l s z á m o l á s á v a l (a X V I I I . század v é g é n és a XIX. század első f e l é b e n ) a t é l i e r d e i l e g e l t e t é s m e g s z ű n é s é v e l és a m a r h a f a j t a ­ v á l t á s s a l , v a l a m i n t a h i v a t á s o s p á s z t o r r é t e g k i a l a k u l á s á v a l . Az e g y é n i l e g e l ­ tetés i d e j é n a j ó s z á g f e l ü g y e l ő j e a c s a l á d l e g ö r e g e b b f é r f i a , az ö r e g - g a z d a volt. A l e g é n y e k f i a t a l a b b j a i n k á b b a d i s z n ó k , az i d ő s e b b e k a m a r h á k és l o ­ vak után jártak. A földművelés g o n d j a , a robotolás a fiatal házasembereké

volt. A h o g y az á r t é r i á l l a t t a r t á s vesztett j e l e n t ő s é g é b ő l , úgy a l a k u l t á t ez a családi munkamegosztás. A m ú l t század v é g é n és a s z á z a d f o r d u l ó n az ö r e g g a z d a és f e l e s é g e m á r nem a s z á l l á s o n t a r t ó z k o d o t t , h a n e m a s z ő l ő b e l i h a j l é k o k b a n , a t a n y á k b a n . A t e l e i t e t ő s z á l l á s o k e r e d e t i l e g b e n n v o l t a k az e r d ő b e n , d e a XIX. század e l e j é n , k ö z e p é n már r é t b i r t o k o k o n t a l á l j u k ő k e t ( k ö z b e n v a g y k i i r t o t t á k az e r d ő t , v a g y k i t i l t o t t á k b e l ő l e a j o b b á g y o k a t ) . A m ú l t század v é g e f e l é f e l t ö r t é k a r é t e k e t az á l l a t t e l e l t e t ő szállások k ö r ü l is és a szállás a f ö l d m ű v e l é s köz­ p o n t j a lett. T o v á b b r a is t e l e l t e t t e k b e n n e á l l a t o k a t , f ő k é n t s z a l m á n , d e az á l ­ l a t o k g o n d o z á s á t már a r r a v á l l a l k o z ó n a p s z á m o s o k n a k , t ö r p e b i r t o k o s o k n a k a d t á k , a k i k ezért l a k á s t és m e g é l h e t é s t k a p t a k a m e g g a z d a g o d ó sárközi g a z ­ d á k t ó l . N é m i l e g h a s o n l ó volt a f e j l ő d é s M o h á c s o t t és Szekcsőn is. M a d o c s á n , Bölcskén m é g a X V I I I . század v é g é n s z i g o r ú a n r e n d e z t é k a h a t á r t . Az e l a d ó ­ s o d o t t e g y k o r i f ö l d b i r t o k o s o k f ö l d j é t s z á z a d f o r d u l ó k ö r ü l kezdték p a r c e l l á z n i , így itt is bizonyos t a n y á s o d á s v e h e t ő észre. H a s o n l ó volt a sorsa a g e r j e n i h a ­ t á r n a k is. B o g y i s z l ó l a s s a n f e l a d t a t á v o l l e v ő á r m e n t e s s z á n t ó i t és a f a l u k ö r ü l i e g y k o r i e r d ő k , á l l a t t e l e l t e t ő s z á l l á s o k és rétek f ö l d j é t s z á n t o t t a f e l . A D u n a v ö l g y e ó r i á s i á t a l a k u l á s o n m e n t á t és a v í z h a s z o n v é t e l , az á l l a t t a r t á s és a települési rend minden régi vonása eltűnt.

6. A V Í Z S Z A B Á L Y O Z Á S O K ÉS A Z ÁRMENTESÍTÉSI M U N K Á K TÖRTÉNETE ÉS H A T Á S A A szabályozások kezdetei a XVIII. században Okleveles a d a t o k bőven bizonyítják, hogy a k ö z é p k o r b a n már nagy m u n k á v a l készültek f o k o k és n a g y o b b c s a t o r n á k , sőt az e g y i k o k l e v é l s z ö v e g e közvetve u t a l a V a j a s - c s a t o r n a é p í t é s é r e is. Részben f o k é p í t é s e k h e z k a p c s o ­ l ó d t a k a z o k a f ö l d m u n k á k , a m e l y e k k e l az á r t é r b e n m e s t e r s é g e s e n m a g a s í ­ tott, vízmentes d o m b o k a t , t ö l t ö t t u t a k a t , á t k e l ő és úsztató h e l y e k e t a l a k í t o t t a k ki az á l l a t t a r t á s , k ö z l e k e d é s és v é d e l e m é r d e k é b e n . V a l ó s z í n ű , h o g y a k ö z é p ­ k o r b a n a D u n a itt t á r g y a l t szakaszán is f o l y t a k k i s e b b - n a g y o b b f o l y a m s z a b á ­ lyozó m u n k á k . 1 7 7 5 - b e n , f é l é v s z á z a d d a l az ú j k o r i D u n a - s z a b á l y o z á s o k és k a n y a r á t v á g á s o k m e g k e z d é s e e l ő t t , m á r e m l í t i k az Ásás D u n á t Decs h a t á r á ­ b a n . L e h e t s é g e s , h o g y ez a m e d e r á s á s , v a l ó s z í n ű k a n y a r á t v á g á s — m é g M o ­ hács e l ő t t készült, hiszen a t ö r ö k i d ő k b e n a vízi l é t e s í t m é n y e k is p u s z t u l á s n a k i n d u l t a k és ú j a t n e m é p í t e t t e k , ha p e d i g a m u n k a a X V I I I . század f o l y a m á n t ö r t é n t v o l n a , a r r ó l f e l t é t l e n t ö b b í r á s b e l i a d a t u n k l e n n e . U g y a n c s a k az á l ­ lam á l t a l i r á n y í t o t t m e d e r r e n d e z é s e k e l ő t t , 1 7 8 3 - b a n a b á t a i a k azzal a ké­ réssel f o r d u l t a k a v á r m e g y é h e z , h o g y a f a l u t o s t r o m l ó f ő f o l y á s e l t é r í t é s é r e v á g j á k á t a D u n a k a n y a r j á t , v á j j a n a k neki új m e d r e t . A s z ö v e g b ő l k i t ű n i k , h o g y a b á t a i a k i s m e r t é k a m e d e r á t v á g á s m ó d j á t és v á r h a t ó k ö v e t k e z m é n y e i t , tehát a folyószabályozást. A mohácsiak 1807-ben jegyzőkönyveztetik a b b e l i félelmüket, hogy a Ka­ m a r a a d á v o d i D u n a - á g a t e l r e k e s z t i , s á n c o k k a l és f a s s i n á k k a l m e g g y o r s í t j a a h o l t á g f e l t ö l t ő d é s é t és elveszi t ő l ü k a Kis-Szigetet. Ismerték a s a r k a n t y ú k ­ kal v a l ó s o d r á s v e z é r l é s t is. (A m e s t e r s é g e s m e d e r v á l t o z t a t á s o k a l a t t o m o s m ó d j á t m á r a T r i p a r t i t u m is t á r g y a l j a !) A k ö z é p k o r r a k i é p ü l t , ma m á r m é l t ó k é p p e n m e g k ö z e l í t ő l e g sem é r t é ­ k e l h e t ő , á r t é r i f o k - c s a t o r n a r e n d s z e r a t ö r ö k v i l á g h á b o r ú i a l a t t gyors r o m l á s ­ nak i n d u l t . N e m c s a k a t o v á b b i építkezés és a f o k o k , c s a t o r n á k kezelése, tisz­ títása m a r a d t e l . Az á r t é r b e n élő n é p e s s é g s z á m á r a a X V I . s z á z a d t ó l kezdve, egyre f o n t o s a b b á vált, h o g y f a l v a i , s z á l l á s a i , b ú v ó h e l y e i n e h e z e n m e g k ö z e ­ líthetővé, az á r t é r p e d i g v a d o n n á v á l j é k . Bizonyos, h o g y e n n e k é r d e k é b e n m u n k á l a t o k a t is v é g e z t e k , f ő l e g kis vízi v á r a k a t m a g a s í t o t t a k és vettek k ö r ü l vízzel, d e az e l v a d u l á s , e l m o c s a r a s o d á s m a g á t ó l is g y o r s a n h a l a d t e l ő r e . Ezt a f e l t ö l t ő d é s á l l a n d ó természetes f o l y a m a t a is s e g í t e t t e . M i v e l a víz szétvezetése m e g s z ű n t v a g y a k a d o z o t t , az árvizek e r e j e m e g n ő t t . N e m g o n d o s k o d t a k

a k i ö m l ö t t víz visszavezetéséről sem s így a víz r a j t m a r a d t az e r d ő n , m e z ő n , r é t e n , n á d a s o n és p o s v á n n y á v á l t o z v a , k i ö l t e az é r t é k e s e b b növényzetet. H e ­ lyette g o n d o z a t l a n n á d a s , sasos, szittyós, b o k o r f ű z r e n g e t e g v e r ő d ö t t f e l . Igaz, h o g y az i d e h ú z ó d o t t n é p így k ö n n y e b b e n m e g m e n e k ü l t a D u n a j o b b p a r t j á n , a V i a R e g i a - n (a N a g y ú t o n : az ó k o r ó t a n a g y f o n t o s s á g ú e s z e k — b u d a i h a d i ú t o n ) h á b o r ú b a s i e t ő , f o s z t o g a t ó k a t o n á k t ó l és m a r t a l ó c o k t ó l , d e m e g é l h e t é s é n e k l e h e t ő s é g e i is e g y r e f o g y t a k . A X V I I . század v é g é n p e d i g a szétszórt t e l e p e k v é d t e l e n ü l k i s z o l g á l t a t ó d t a k a m o c s a r a k közé h ú z ó d o t t t ö r ö k e l l e n h a r c o l ó s z a b a d c s a p a t o k , a h a j d ú k , m é g k é s ő b b p e d i g rác h a r a m i á k s a r c o l á s a i n a k . Rákóczi s z a b a d s á g h a r c á n a k leverése u t á n — a D u n a m e n t e n é p e t á m o g a t t a a k u r u c o k a t s ezért véres bosszút vettek r a j t u k , — a s p o n t á n h e l y r e á l l í t ó , ú j j á é p í t ő m u n k a csak l a s s a n i n d u l t m e g az á r t é r e n is: a f o k o k á s á s á v a l , f e l ú j í t á s á v a l . Az itt é l ő n é p i s m e r t e e n n e k a m ó d j á t , elvét, g y a k o r ­ lati h a s z n á t , a f o l y ó m ű k ö d é s é t és a t á j e g y k o r i v i r á g z á s á n a k h a g y o m á n y a i t . N e m i s m e r t e a z o n b a n ezt az új a d o m á n y b i r t o k o s , i d e g e n b ő l j ö t t f ö l d e s ú r , s n e m i s m e r t é k a m á r nagyrészt i d e g e n b ő l á l l ó k o r m á n y z a t és közgazdász t a ­ n á c s a d ó i s e m . K ü l f ö l d i p é l d á k o n csak azt l á t t á k , h o g y n a g y p o s v á n y o k a k a ­ d á l y o z t á k a vízi és s z á r a z f ö l d i k ö z l e k e d é s t , h o g y a m o c s a r a k , , k i g ő z ö l g é s e i " ( v a l ó j á b a n : a s z ú n y o g o k és l e g y e k ) terjesztik a v á l t ó l á z a t és v é r h a s t , a m o r ­ bus h u n g a r i c u s - t , sőt az a k k o r i f e l f o g á s szerint a t ö b b i j á r v á n y o s b e t e g s é ­ g e t is. Látták, h o g y n y u g a t o n m i k é p p e n f o l y n a k m á r v í z r e n d e z ő m u n k á k , m i k é n t é p ü l n e k a h a j ó u t a k a m e d r e k s z a b á l y o z á s á v a l és m e g s z ű k í t é s é v e l , m i ­ k é n t c s a p o l n a k le vizenyős t e r ü l e t e k e t s m i l y e n t e r m é k e n y b ú z a f ö l d e k a l a k í t ­ h a t ó k ki h e l y ü k ö n . Ezen f e l ü l , szintén n y u g a t i p é l d á k h a t á s á r a , e g y r e t ö b b ­ ször v o n j á k k é t s é g b e a j o b b á g y o k h a l á s z a t i j o g á t és t i l t j á k el ő k e t m i n d e n ezzel k a p c s o l a t o s t e v é k e n y s é g t ő l . A X V I I I . s z á z a d m á s o d i k f e l é b e n p e d i g f e l ­ s ő b b u t a s í t á s r a a K a n c e l l á r i a és a megyék, k i d o l g o z t á k a vízrendezés terveit és hozzá is f o g n a k a m u n k á h o z . 1 7 4 0 - b e n T o l n a megye a sárvízi m a l o m g á t a k f e l s z á m o l á s á t h a t á r o z z a e l , a m e l y e k v i s s z a f o g t á k a vizet és kiszélesítették m o c s a r a i t . Ezután a K a n c e l ­ l á r i a j e l e n t é s t kért a m e g y e m o c s a r a i n a k és s z a b á l y o z a t l a n f o l y ó i n a k á l l a p o ­ t á r ó l , 1 7 6 5 - b e n p e d i g utasítást a d az u t a k r e n d e z é s é r e és a k i ö n t é s e k m e g g á t l á s á r a . 1 7 7 1 - b e n k i r á l y i r e n d e l e t szól a Sárvíz s z a b á l y o z á s á r ó l és e n n e k e l ­ készítését ' S i g r a y K á r o l y , a H e l y t a r t ó t a n á c s g a z d a s á g i b i z o t t s á g á n a k e l n ö k e , B ö h m F e r e n c r e bízza, aki é p p e n a k k o r f e j e z t e b e Fejér m e g y e i m u n k á l a t a i t . 1 7 7 2 - b e n B ö h m b e n y ú j t o t t a a m e g y e g y ű l é s n e k a Sárvíz p o n t o s t é r k é p é t és a szabályozás k ö l t s é g v e t é s é t . T o l n a m e g y é b e n is a Sárvíz r e n d e z é s é t t e k i n t e t ­ ték e l s ő r e n d ű f e l a d a t n a k , d e ' S i g r a y 1 7 7 3 - b a n t e r v e k e t készíttetett B ő h m mel a D u n a m e d r é n e k s z a b á l y o z á s á r a s p a r t j a i n a k f e l t ö l t é s é r e i s . M á r ek­ kor f e l m e r ü l t az a k é s ő b b m e g v a l ó s u l t terv, h o g y a Sárvizet T o l n á n á l vezetik b e a D u n á b a , d e B ö h m m é r é s e i szerint az a g á r d i m o c s a r a k a l a c s o n y a b b a n feküdtek a D u n a tolnai vízszintjénél. 1773-ban elrendelték a malomgátak á t v á g á s á t és h a t á r o z a t o t h o z t a k a D u n a s z a b á l y o z á s á r ó l és a p a r t o k f e l t ö l ­ t é s é r ő l . A hír f u t ó t ű z k é n t t e r j e d t el és m e g o s z t o t t a a l a k o s s á g o t is. A f ö l d b i r ­ t o k o s o k és sok, a g a b o n a t e r m e l é s b e n é r d e k e l t j o b b á g y a rendezés m e l l e t t volt, d e a n é p e s s é g zöme m e g r é m ü l t , e l s ő s o r b a n az á r t é r b ő l élők, a k i k n e k n e m , v a g y csak kevés s z á n t ó f ö l d j e volt. K o r á b b i a d ó ö s s z e í r á s o k híven t ü k r ö ­ zik azt, h o g y m é g a század e l e j é n a v a g y o n és az a d ó z t a t á s a l a p j a n e m a 36

37

j o b b á g y k é z e n levő s z á n t ó f ö l d m é r t é k e volt. Egésztelkes j o b b á g y o k közt is sok volt, a k i n e k a l i g v o l t n é h á n y h o l d s z á n t ó j a . Az ú r b é r - r e n d e z é s e k g y ö k e r e s változást h o z t a k . N e m c s a k a z z a l , h o g y a m ű v e l t f ö l d n a g y s á g a szerint t e t t e k valakit egész-, fél- vagy negyedtelkes j o b b á g g y á , h a n e m azzal, hogy m i n d e n más j o g e h h e z k a p c s o l ó d o t t : p l . az e r d ő h a s z n á l a t , a f a j z á s , a n á d l á s , l e g e l t e ­ tés stb. A r é g i s o k o l d a l ú á r t é r i g a z d á l k o d á s t f o l y t a t ó k e k k o r v á l n a k s z e g é n y e k ­ ké, mert f ö l d e t nem m é r n e k ki s z á m u k r a és az á r t é r i e r d ő k b ő l és h a l á s z a t b ó l m e g p r ó b á l j á k kiszorítani és l e g t ö b b e s e t b e n s i k e r e s e n ki is szorítják őket. így s z a k a d t ketté B á t a is „ z s í r o s n y a k ú p a r a s z t o k r a " és ,,csikészőkre, lészaf o n y ó k r a " , s z e g é n y e k r e . T e h á t n e m a r r ó l v a n szó e g y é r t e l m ű e n , h o g y a sze­ g é n y e k az á r t é r b e n keresik e z u t á n m e g é l h e t é s ü k e t , h a n e m az is i g a z , h o g y e k k o r v á l n a k s z e g é n y e k k é azok, a k i k a régi é l e t f o r m á h o z r a g a s z k o d t a k és most m e g f o s z t t a t t a k a n n a k j o g i f e l t é t e l e i t ő l . A l e g s z e b b e n t ü k r ö z i e D u n a m e n t i n é p a g g o d a l m á t , és e g y b e n a f o k r e n d s z e r m ű k ö d é s é n e k j e l e n t ő s é g é t , a s á r k ö z i e k 1 7 7 4 - b e n kelt k ö n y ö r g ő l e v e l e : „Tekintetes Nemes Vármegye nékünk kegyes Atyáink, és Patrónus Uraink Midőn Felséges királyi Commissárius Ur eö Nagysága Tkts Ns Pest és Tolna Vármegyék érdemes Deputátus urai, az Duna és Sárvizeknek megvizsgálása végett Szegény Helységünk Határjait is meg­ vizsgálták volna, értettük az Ingeniesnek (helyesen talán Ingeniemek) tsllyes szándékát, azon lenni, hogy minden Dunából kiszolgáló fokok és erek eltöltessenek és tellességgel el zárassanak ezen felül a Duna mentében oil töltés vettessék, hogy annak ki árodása azzal meg gátoltassék és e szerint a föld az víz járásoktól és kiöntésektől megmenekedjen. Való­ ban ha mind ez úgy megtörténhetnék és végbe vitethetnék, talán valami hasznot lehetne remélni; de még akkor is az munkának század részét alig érhetné fel, sött minékünk nyilvánságos károkat és majd utolsó pusztulásunkat okozván félelemmel várhatjuk, Mipedig kik Gyermekségünktől fogva itt lakunk, és mind nagyobb, mind kissebb árvizeket értünk, és az föld csinyátis leg jobban tapasztaltuk és tudjuk mindenkor az vizeket (és tudjuk, hogy a vizeknek) képesint vagy rendes árodása hasznunkat szerzi, mert szárazság idején bőséges kaszállást és marha legeltetést tapasztalunk, az Halbul pediglen nemcsak élelmünket és ruházatunkat, hanem minden adóinkat és portió fizetésünket szerezhetyük.* Mondhatná ugyan valaki, hogy ezek helyet(t) szántó földjeink lesznek, melyekbül valami kevés hasznot várhalunk; de valóban aki ezt megláttya (ti. a valódi körülményeket) tapasztalni fogja, hogy oil sikeres és munkálatos, hogy emberi munka akki ezt haszonra fordíthassa (nincsen), sőt inkább a Marha és s. v. sörtés neveléstül és járóstul megfosztatunk; de lehetetlen is azt vélük elhitetni akik a földnek mivoltát legjobban tudjuk, hogy az rend kívül való árvizek ellen ol töltések gátok és rekeszek, sőt zugok tétetődhessenek hogy azzal a Dunának ki­ öntését rólunk elfordítsa, a rendes ki öntések ellen pedig, melyben inkább hasznunk hogy sem kárunk vagyon nem szükséges, az nagy áradás ellen való munka pedig oil káros lenne, hogy a víz rajtunk maradna posvánnyá válna és mind minékünk, mind pedig Marháink(na)k Dögletességet nemzené és midőn hirtelen vissza nem mehetne utolsó veszedelmünket és pusztulásunkat okozná. Könyörgünk azért alázatosan és Instálunk a Tkts Ns Vármegye Atyai Irgalmassága előtt, hogy méltóztassék abban módot találni, hogy mi az következendő Nyomorodástul megszabadulhassunk és végső pusztulásra ne juthassunk Melyet is az hatalmas Isten hallgassa meg ami könyörgésünket és az mi hasznunkra fordítsa a Tkts. Ns. Vár­ megye Nemes szívét, hogy békességben meg maradván lehessünk, a Tkts. Ns. Vármegyé(ne)k megfélemlet szegény fiai, Nyéki, Pilisi és Detsi szegénység." 38

A k ö n y ö r g ő levél szerzői j ó l s e j t e t t é k a s o r s u k a t , t ö b b m i n t száz e s z t e n d ő t e l t e l , míg a t ö l t é s e k v a l ó b a n e r e d m é n y e s e n t u d t a k e l l e n t á l l n i az árvíznek * A Szerk. kiemelései.

Ül

17. ábra. Madocsa — Korma és Hüllő pusztákkal. A hatalmas ártér vízellátását egyetlen fok biztosította. (A kömlődi határban, a térkép bal felső sarkában) (1792)

és az á r t é r b ú z a t e r m ő f ő i d d é vált. Ezalatt a száz év a l a t t n e m c s a k ők, h a n e m az egész D u n a m e n t e s o k a t s z e n v e d e t t ; e l e s t e k az á r a d á s h a s z n á t ó l , viszont t e r ü l e t ü k ö n e l p o s v á n y o s o d o t t , t ö n k r e m e n t sok k o r á b b a n értékes e r d ő , g y ü ­ mölcsös, tó és kert, n e m is szólva a r r ó l a sok k ö z m u n k á r ó l és k ü l ö n a d ó r ó l , mellyel e m u n k á l a t o k t e r h é t is a n y a k u k b a r a k t á k . K ö z b e n á t a l a k u l t h a g y o ­ mányos é l e t f o r m á j u k , s b á r a m ú l t s z á z a d v é g é n az á r t é r i g a z d á k egy része tekintélyesen m e g g a z d a g o d o t t , a D u n a mente műveltsége sajátos zsákutcába j u t o t t : a X V I I I . s z á z a d b a n m á r é s z r e v e h e t ő s z ü l e t é s s z a b á l y o z á s a XIX. század v é g é n egykézéssé f a j u l t , az ő s l a k o s s á g r o h a m o s a n f o g y o t t , s a b e t e l e p ü l t e k 100 év a l a t t s z á m b e l i f ö l é n y b e k e r ü l t e k . Ez, vagy e h h e z h a s o n l ó f o l y a m a t az egész D u n a m e n t é n m e g f i g y e l h e t ő . Ennek a 100 e s z t e n d ő n e k f ő b b á l l o m á s a i a következők : 1 7 7 5 - b e n a m e g y e e l r e n d e l i : m i n d e n D u n a m e n t i község írja össze, h o g y „ h a t á r á b a n a D u n á ­ n a k f o l y á s á b a n m i n e m ű f o k o k és kiesők t a l á l t a t n a k " . Fel k e l l e t t t ü n t e t n i ü k a f o k o k szélességét és m é l y s é g é t is, h o g y ezzel a b e t ö l t é s ü k h ö z szükséges m u n ­ kálatok mértékét kiszámíthassák. A beküldött jelentések nemcsak a fokokról a d n a k r e n d k í v ü l é r d e k e s á t t e k i n t é s t , h a n e m híven t ü k r ö z i k azt is, m e l y i k f a ­ l u b a n , m e z ő v á r o s b a n m i l y e n m é r t é k b e n é l t m é g a f o k o k h a s z n á l a t a és az á r ­ téri g a z d á l k o d á s h o z k a p c s o l ó d ó régi é l e t f o r m a . Hozzá kell t e n n ü n k azt is, hogy a j e l e n t é s t az e l ö l j á r ó s á g készítette s a b b a n t ö b b n y i r e s z á n t ó f ö l d e t bíró és a b ú z a t e r m e l é s b e n é r d e k e l t n a g y g a z d á k f o g l a l t a k helyet. M á s r é s z t f i g y e l m e t é r d e m e l n e k a z o k a m e g á l l a p í t á s o k , melyek e z ú t t a l is azt b i z o n y í t ­ j á k , h o g y a f o k o k az á r t é r r e és m i n d e n e l ö n t h e t ő f e l ü l e t r e , m i n d i g a l u l r ó l s z á l l í t o t t á k a vizet, v a g y i s a víz az á r t é r b e n a D u n a f o l y á s á v a l e l l e n k e z ő i r á n y ­ b a n m o z g o t t . így p l . B ö l c s k e és M a d o c s a h a t á r á n a k n a g y részét a K ö m l ő d i f o k o n á t f e l n y o m u l ó víz ö n t ö t t e e l . T o l n a m e g y e e k k o r 2 1 6 f o k r ó l k a p j e l e n ­ tést, n a g y r é s z ü k e t n é v s z e r i n t is m e g e m l í t i k . L e g t ö b b e t Szekszárd (83), F a d d (54), G e r j e n (16), Paks és Ö c s é n y ( 1 1 — 1 1 ) , v a l a m i n t B á t a (10) j e l e n t i . Ezek m i n d e l s ő d l e g e s , a D u n á b ó l k i s z a k a d ó f o k o k . A vizet e z e k b ő l t o v á b b v e z e t ő , t a v a k a t és a Sárvizet összekötő k i s e b b c s a t o r n á k a t , á t v á g á s o k a t , vagyis a m á s o d l a g o s f o k o k a t n e m e m l í t i k , hiszen csak a D u n a p a r t j a i n a k f e l t ö l t é s é ­ hez g y ű j t ö t t é k az a d a t o k a t . A f o k o k f e n n t a r t á s a m e l l e t t h a t á r o z o t t a n csak G e r j e n , Decs és Báta f o g l a l á l l á s t , M a d o c s a és Szekszárd kifejezi k é t s é g é t a b b a n , h o g y a f o k o k e l t ö l t é s e k i v i h e t ő , illetve hasznos lehet. Bölcske és Ö c s é n y j e l e n t é s é b ő l k i t ű n i k , h o g y szívesen l á t n á k a tervezett m u n k a m e g k e z ­ dését; a t ö b b i falu m i n d e n megjegyzés nélkül küldi be írását. A V á r m e g y e e l ö l j á r ó s á g a a j e l e n t é s e k összegezése u t á n t ü s t é n t i n t é z k e ­ d e t t a f o k o k b e t ö l t é s e f e l ő l . A m e g y e f a l v a i n a k l é l e k s z á m á t és a f o k o k széles­ s é g é t véve a l a p u l , m i n d e n egyes f a l u n a k k i j e l ö l t e a D u n a m e n t é n a z o k a t a f o k o k a t , m e l y e k n e k e l t ö l t é s é t el kellett v é g e z n i e . így p l . Bölcskén a 6 0 0 ö l n y i a l a c s o n y p a r t s z a k a s z b e t ö l t é s é t m i n t e g y 25 f a l u r a bízta O z o r á t ó l N a g y d o r o ­ g i g és F ö l d v á r t ó l T a m á s i i g . T ö b b h e l y e n a D u n a m e n t i f a l u t e l é g e r ő s n e k ítélte a r r a , h o g y h a t á r á b a n t a l á l h a t ó f o k o k a t m a g a is e l t ö l t s e . Ezenkívül a f o l y ó k ö z e l é b e n levő k ö z s é g e k e t k a r ó k és r ő z s e k ö t e g e k készítésére is k ö t e ­ lezte, e g y - e g y ö l r e 8 k a r ó t és 8 r ő z s e k ö t e g e t számítva. Vertics Ferenc m é g ez é v b e n b e s z á m o l t a m u n k á l a t o k e l ő h a l a d á s á r ó l . A közvetlen D u n a szélén é p ü l t a l a c s o n y g á t a t az első á r a d á s o k e l m o s t á k .

1 7 7 9 - b e n a H e l y t a r t ó t a n á c s u t a s í t j a a m e g y é t az e l r o n g á l t t ö l t é s e k állítására, de ennek költségei m e g h a l a d j á k a megye erejét.

helyre­

39

Egy 1 7 8 0 - b a n kelt g e r j e n i naszoknak a d h a n g o t :

levél az egész D u n a

m e n t é r e érvényes

pa­

,,Minden kaszállóink, legelő mezőnk víz alatt vágynak, barmaink Paks városa homok he­ gyekkel tellyes legelő mezején nyomorognak, a romladozott, elpusztult irtáskerteket reparálni nem lehet . . . a Vármegye Bölts rendelése szerint elkezdett töltést ha akarja is, continuálni lehetetlen. Igaz ugyan, hogy a Faddi határban egy fok ki vagyon nyitva, de ennyi tenger víznek, mellyel Paks városának, Duna Szent-Györgynek Faddnak minden kasztállója minekünk pedig egész határunk úgy tömve vagyon, az egy Fok elégtelen . . ." B a r a n y a m e g y é b e n h a s o n l ó f o k - e l t ö l t é s e k r e k e r ü l t sor 1 7 7 7 - b e n , M o h á c s s z i g e t é n , d e az 1 7 8 2 - b e n m e g i s m é t e l t r e n d e l k e z é s b ő l k i t ű n i k , a m u n k á k itt sem j á r t a k a k í v á n t e r e d m é n n y e l . D u n a s z e k c s ő n c s a k n e m 100 évvel k é s ő b b tesz í g é r e t e t az u r a d a l o m a r r a , hogy a fokok eltöltéséhez hozzájárul.

S z a b á l y o z á s i m u n k á l a t o k a XIX. s z á z a d b a n K ö z b e n a sárvízi m u n k á l a t o k a kezdeti s i k e r e k u t á n m e g a k a d n a k , a szük­ séges pénz h i á n y a m i a t t . 1 7 8 0 - b a n a m u n k á s o k fizetés n é l k ü l t é r t e k h a z a . A m u n k á t szervezetten csak 1 8 1 1 - b e n f o l y t a t j á k , m i u t á n 1 8 1 0 - b e n m e g ­ a l a k u l t az e l s ő h a z a i vízszabályozó t á r s u l a t , a Sárvízi N á d o r C s a t o r n a T á r s u ­ lat. Az első n a g y o b b m e d e r á t v á g á s o k a t Beszédes József tervei szerint a D u ­ n á n , Paks és B á t a között 1820 és 1825 között k é s z í t e t t é k . Ezzel B a j a és B á t a közt 40 k m - r e l r ö v i d ü l t a f o l y a m . 1 8 3 0 - b a n a v á r s z e g i , 1845 és 1852 között a b o g y i s z l ó i k a n y a r t v á g t á k át. Az u t ó b b i 8 km hosszú új m e d e r r e l , 23 k m - r e l r ö v i d í t e t t e le a D u n á t , B o g y i s z l ó i e l v á g v a á r v í z m e n t e s s z á n t ó i t ó l , F a d d o t és T o l n á t p e d i g a D u n a f ő f o l y á s á t ó l , m e l y n e k f o r g a l m á b ó l a két e g y k o r i m e z ő ­ város élt. 1824 u t á n a sárvízi m u n k á k b e f e j e z é s f e l é k ö z e l e d t e k és a v ö l g y ségi j á r á s k ö z e r e j é t is a D u n á h o z i r á n y í t o t t á k , h o g y i m m á r e r ő s e b b v é d g á t a ­ kat é p í t s e n e k a D u n a árvize e l l e n . 1858-ra m á r Paks és G e r j e n h a t á r á b a n sok k o r á b b i vízállás k i s z á r a d á s á r ó l k a p u n k t u d ó s í t á s t és itt m e g k e z d i k az ármentesített területek szántását. A Sárközben a z o n b a n nehezebben mentek e l ő r e az á r v é d e l m i m u n k á k . 1 8 5 4 — 5 5 - b e n vezették b e a S i ó v a l e g y e s í t e t t Sárvizet a T a p l ó s i H o l t - D u n á b a , ezzel 50 km hosszú S á r v í z - m e d r e t l e v á g t a k . A Sárvíz n e m ö l e l t e körül t ö b b é a róla e l n e v e z e t t v i d é k e t ; s ez a m e d e r most m á r csak a közvetlen vele h a t á r o s vízgyűjtő p a t a k j a i t vitte le B á t á r a . 1 8 5 2 - b e n H a l á s z G á s p á r elkészült a Sárköz d u n a i t ö l t é s e i n e k és a b á t a i z s i l i p n e k a tervével. A k ö l t s é g e k f e d e z é s e é r d e k é b e n a k o r m á n y , t á r s u l a t a l a p í t á s á t j a ­ v a s o l t a . A községek és u r a d a l m a k a k e z ü k ö n levő f ö l d t e r ü l e t a r á n y á b a n a d ó z t a k v o l n a . Ez volt az a híres t ö l t é s v á l t s á g , a m e l y t ő l a sárközi volt ú r b é r e ­ sek úgy r e t t e g t e k , h o g y a k i m é r é s n é l nem m e r t é k a m a g u k n e v é r e í r a t n i a z o ­ kat a r é t e k e t s e m , a m e l y e k e t e m b e r e m l é k e z e t ó t a h a s z n á l t a k . A t á r s u l a t h o z nem c s a t l a k o z o t t a K a l o c s a i Érseki U r a d a l o m , m e l y n e k b i r t o k a i a k ö z é p k o r ó t a , v a l ó s z í n ű egy k o r á b b i D u n a - m e d e r v o n a l á t követve, a D u n a j o b b p a r t ­ j á n széles s á v b a n l e n y ú l t a k B á t á i g . Ez a sáv Pest m e g y é h e z t a r t o z o t t , e n n e k 40

k ö v e t k e z t é b e n a tervezett v é d t ö l t é s n e m a D u n a p a r t j á n , h a n e m az érseki u r a d a l o m , i l l e t ő l e g a m e g y e h a t á r á t követve é p ü l t m e g 1 8 7 2 - b e n a b á t a i z s i l i p p e l e g y ü t t . így m a r a d t m e g , l é n y e g e s e n új vízrajzi f e l t é t e l e k k e l , a híres G e m e n c i á r t é r i e r d ő és v a d r e z e r v á t u m . A n a g y költség és a t ö l t é s v á l t s á g b e h a j t á s á n a k kísérlete m i a t t , a n é p e l l e n s é g é v é lett a T á r s u l a t n a k . 1 8 7 3 - b a n a b á t a i zsilip b e d ő l t s B á t a s z é k és Alsónyék h a t á r á b a n az a d d i g á r m e n t e s szinten levő vetések is víz a l á k e r ü l ­ tek. Ezután a b e l v i z e k e t — zsilip h í j á n — a töltés egy é v b e n t ö b b s z ö r is m e g ­ ismételt á t v á g á s á v a l l e h e t e t t csak l e v e z e t n i . A D u n a árvízszintje p e d i g e g y r e nőtt. 1 8 7 5 - b e n , m a j d 1 8 7 ó - b a n a k ö r n y e z ő v i d é k é j j e l - n a p p a l d o l g o z o t t a t é l i j e g e s árvíz e l h á r í t á s á n , a t ö l t é s m é g i s á t s z a k a d t ott, a h o l l e g k e v é s b é g o n ­ d o l t á k . A g y a n ú a „ S á r k ö z l a k o s s á g á n a k h a l á s z a t b ó l élő és a s z a b á l y o z á s f o l y t á n kereset n é l k ü l m a r a d t , ú g y n e v e z e t t piszéző o s z t á l y á " - r a esett. A b e ­ t ó d u l ó víz Szekszárd, Pilis és B á t a a l a c s o n y a b b a n fekvő h á z a i b ó l s o k a t le­ r o m b o l t . „ A rétek p o s v á n n y á lettek, a s z a b á l y o z á s e l ő t t i h e l y z e t b e s ü l l y e d t vissza a v i d é k " — írja a T á r s u l a t t ö r t é n e t í r ó j a . D e az i g a z s á g az, h o g y a v i ­ dék a szabályozás megkezdése előttinél sokkalta rosszabb á l l a p o t b a került. A g á t h e l y r e á l l í t á s a u t á n a belvizek m i a t t ú j r a ki k e l l e t t n y i t n i a g á t a k a t s a n y í l á s o k o n á t ú j a b b á r h u l l á m t ó d u l t b e és a víz két o l d a l r ó l is t á m a d v a — t e l ­ j e s e n e l m o s t a a t ö l t é s e k e t . 1 8 7 9 - b e n m á r új töltés és új zsilip készült B á t á n , 1 8 8 1 - b e n p e d i g a decsi Kis D u n á n á l . Ez i d ő t ő l s z á m í t h a t j u k csak a Sárköz e r e d m é n y e s k i s z á r í t á s á n a k kezdetét. A s z á n t ó k n a g y a r á n y ú kiterjesztésére csak az 1890-es é v e k b e n k e r ü l h e t e t t sor. A D u n a t ö l t é s e k közé s z o r í t á s á n a k az lett a k ö v e t k e z m é n y e , h o g y az a z o ­ nos v í z h o z a m o k szintje a m e d e r b e n e m e l k e d e t t , így az á r v i z e k é is. A g y e n g e g á t a k nem t u d t a k e l l e n á l l n i és a k i t ö r ő víz e d d i g s o h a n e m t a p a s z t a l t e r ő ­ vel és m a g a s s á g g a l r o h a n t a m e g a D u n a m i n d k é t o l d a l á n levő a l a c s o n y a b b t á j a k a t . S o r r a p u s z t u l t a k el s z á z a d o k ó t a á r m e n t e s t e l e p ü l é s e k , t e r m ő f ö l d e k , k e r t e k k é n t h a s z n á l t m a g a s l a t o k . A d u n a i árvizek növekvő s z i n t m a g a s s á g á r ó l és p u s z t í t á s a i r ó l az é r i n t e t t községek és e g y h á z a k i r a t a i b ó l számos m e g d ö b ­ b e n t ő részletet t u d h a t u n k m e g . A b a l p a r t o n f a l v a k , t e l e p ü l é s e k s o r a n é p t e l e n e d i k e l , v a g y é p ü l f e l ú j , m a g a s a b b s z i n t e n . K ü l ö n ö s e n nehéz h e l y z e t b e n van Bogyiszló, mely 1 8 9 3 - i g t e l j e s e n e g y m a g a v é d e k e z e t t az őt k ö r ü l v e v ő D u n a e l l e n . A vízszint e m e l k e d é s e k ö v e t k e z t é b e n a m ú l t század v é g é n c s a k ­ nem az egész f a l u t l e r o m b o l t a az árvíz és 1 9 4 5 - b e n , m a j d 1 9 5 6 - b a n ú j b ó l n a g y kár é r t e a f a l u t . C s a k s z á r a z a b b e s z t e n d ő k b e n , k i s e b b á r h u l l á m o k e l l e n v é d t e k a g á t a k — d e ezek e g y b e n m e g a k a d á l y o z t á k a réteket, e r d ő k e t t e r m é k e n y í t ő kiöntést, i l l e t ő l e g a belvizek l e f o l y á s á t is. Az á t v á g á s o k követ­ keztében l e m é l y ü l t a m e d e r , l e j j e b b szállt a f o l y a m kisvíz szintje és a m e d r e t kísérő t a l a j v í z szintje is. Ennek k ö v e t k e z m é n y e volt t ö b b e k között a m á r e m ­ lített v e s z e d e l m e s l e g e l ő k i s z á r a d á s és szikesedés is, n e m k ü l ö n b e n az á r t é r i e r d ő k , rétek és l e g e l ő k é r t é k c s ö k k e n é s e . E D u n a - s z a k a s z első ö s s z e f ü g g ő középvízi s z a b á l y o z á s i tervét 1 8 9 4 - b e n készítették és a m u n k á l a t o k v é g r e h a j t á s a , n a g y j á b ó l f e l ü l r ő l l e f e l é h a l a d v a , az első h á b o r ú i g e l é r t é k Fajszot. Az átmetszési m u n k á k részben 1945 u t á n r a m a r a d t a k . H á t r a v a n m é g a D u n a - s z a b á l y o z á s b e f e j e z é s e és a S i ó - t o r k o l a t és S i ó - v ö l g y s o k a t í g é r ő r e n d e z é s e . 41

18. ábra. Mesterségesen magasított halmon épített szállás. Mohácsi-sziget. Sárhát (A szerző felvétele)

A t á j n a g y t e r m é s z e t i , g a z d a s á g i és t á r s a d a l m i á t a l a k u l á s á n a k t ö r t é n e t é t v i z s g á l ó e m b e r ó h a t a t l a n u l is felteszi a k é r d é s t : e l k e r ü l h e t e t l e n v o l t - e a sok veszteség, v a g y l e h e t e t t v o l n a más m e g o l d á s t t a l á l n i és értékes t á j a i n k a t a n n y i v á l s á g t ó l m e g k í m é l n i ? A vízrendezés, ha s o k á r a is, m e g s z a b a d í t o t t a a t á j a t a részben e m b e r i m u n k a t e r e m t e t t e p o s v á n y t ó l , d e a v á l t ó l á z h e l y e t t más, és v i l á g h í r ű v é v á l t paraszti p o m p á z á s s a l s e g í t e t t e e l ő egy új és pusztít ó b b „ m o r b u s h u n g a r i c u s " , az e g y k e j á r v á n y á t . Bár e n n e k v i z s g á l a t a a t ö r ­ t é n e l e m és más t á r s a d a l o m t u d o m á n y o k , a n é p r a j z , a d e m o g r á f i a , a s z o c i o ­ l ó g i a és g a z d a s á g t ö r t é n e t h a t á s k ö r é b e t a r t o z i k , a k u l t ú r a és a vízrendezések m i k é n t j e között t a g a d h a t a t l a n , és n y i l v á n v a l ó az ö s s z e f ü g g é s , m i n t a h o g y a D u n a m e n t e k ö z é p k o r i és X V I . s z á z a d i k u l t u r á l i s v i r á g z á s a is m e g m a g y a r á z ­ h a t a t l a n a n a g y f o l y a m és az á r t é r i g a z d á l k o d á s v i z s g á l a t a n é l k ü l . T ö b b t u ­ d o m á n y á g ö s s z e f o g á s á r a v a n szükség e k é r d é s e k k i d e r í t é s é r e , d e a t u d o ­ m á n y n a k a l i g h a f e l a d a t a , h o g y t ö r t é n e l m i a l t e r n a t í v á k a t d o l g o z z o n k i : mi lett v o l n a , ha a k ö z é p k o r i f o k r e n d s z e r nem pusztul el s ma is m ű k ö d i k v a l a m i ­ lyen f o r m á b a n , p l . m i n t h a t a l m a s f o l y ó m e l l e t t i h a l a s t ó r e n d s z e r . A mi e r ő n k h ö z m é r t és m é l t ó b b f e l a d a t l e n n e a t ö r t é n e l e m t a n u l s á g a i t a f e l h a l m o z o t t m ű s z a k i - h i d r o l ó g i a i i s m e r e t e k k e l összevetve, t e r v e z g e t n i a t á j j ö v ő j é t . A t ö r t é n e t i l e g leírt f o k g a z d á l k o d á s n y i l v á n v a l ó a n n e m t á m a s z t h a t ó f e l , b á r m e n n y i r e is g a z d a s á g o s és hasznos l e n n e sok s z e m p o n t b ó l is: a f o l y a m

á g y a k i m é l y ü l t , a vízszint i n g a d o z á s a m e g n ő t t , a f e l t ö l t ő d é s t o v á b b h a l a d t . M e s t e r s é g e s e n kell e z e k e t a k e d v e z ő t l e n j e l e n s é g e k e t m e g s z ü n t e t n i . M e g ­ f o g n i az e g y r e n a g y o b b é r t é k e t j e l e n t ő vizet, t á r o l n i , v í z l é p c s ő k k e l f e l e m e l n i és k i e g y e n l í t e n i i n g a d o z á s a i t . Ezzel n y i l v á n ú j r a m e g n y í l i k a l e h e t t ő s é g egy k o r s z e r ű , d e t ö r t é n e l m i t a ­ pasztalatokra támaszkodó, folyó melletti vízgazdálkodási rendszer kialakí­ t á s á r a és a víz s o k o l d a l ú h a s z n o s í t á s á r a . Bízom b e n n e , hogy szerény k u t a t á r s a i m m a l , h a mást n e m , t ö r t é n e l m i t á v l a t o t a d t a m e m u n k á k h o z .

JEGYZETEK

(FORRÁSMUNKÁK

ÉS

IRODALOM)

1. Pécsi Márton: A magyarországi Duna-völgy kialakulása és felszínalaktana. Földrajzi monográfiák. 3. Szerk.: Bulla Béla. Bp., 1959. "253—272. p. 2. Pécsi M. : i. m. 12. p. 3. Pécsi M. : i. m. 157. p. 4. Pécsi M. : i. m. 9. p. 5. Pataki József: A Sárköz gazdaság- és településföldrajza. Pécs, 1936. Geographica Pannonica XXI.; Pécsi i. m. 195. p.; Andrásfalvy Bertalan: A sárköziek gazdálkodása a XVIII. és XIX. században. Pécs, 1965. (Dunántúli dolgozatok 3.) 3. p. 6. Pais Dezső szófejtése. = Magyar Nyelv. XXVII. 214. p. 7. A Magyar Nyelv Történeti-Etimológiai Szótára. Bp., 1967. 703. p. 8. Kiss Géza: Ormánysági szótár. Budapest. 1952. 275—291. p. 9. Andrásfalvy Bertalan: A fok és jelentősége régi vízgazdálkodásunkban. = Nyelvtudományi Értekezések. 1970. 70. sz. 224—228. p. 10. Győrffy György: Az Árpád-kori Magyarország történeti földrajza. Bp., 1963. 695. p. 11. Bizonyára, a német Pfütze = pocsolya, szóból. 12. Holub József: Ete város története. = Történeti Statisztikai Közlemények. 1958. 2. évf. 3—4. sz. 13. Haas Mihály: Emlékek a Duna mentén. = Danielik emlékkönyv. 2. köt. Pest, 1852. 356. p. 14. Földváry László: Adalékok a duna-melléki ev. ref. egyházkerület történetéhez. Bp., 1898. 15. Ruzsás Lajos: Városi fejlődés a Dunántúlon a XVi—XVII. században. = Szigetvári Emlékkönyv. MTA DTI Értekezések. 1966. 210. p. 16. Pataki J.: i. m. 17. Childe, V. Gordon: Az európai társadalom őstörténete. Ford.: Lengyel János. Bp., 1962. 18. Pesty Frigyes: Magyarország régi vízhálózata. = Századok. 1867. 1. köt. 67—78. p.; Ortvay Tivadar: Magyarország régi vízrajza a XIII. század végéig. 1882. 7. p. 19. Belényesy Márta: A halászat a XIV. században. = Ethnographia. 1953. 149. p. 20. i. m. I. köt. 358. p. 21. Haraszti Sándor—Pető Tibor: Útikalandok a régi Magyarországon. Bp., 1963. 52. p.; Ortvay: i. m. 360. p. 22. Velics—Kammerer: Magyarországi török kincstári defterek 1544—1699. 1. köt. Bp., 1886—1890.; Káldy-Nagy Gyula: Harács-szedők és ráják. Törökvilág a XVI. századi Magyarországon. Körösi Csorna Kis­ könyvtár. 9. Budapest. 1970. 81. p.; Andrásfalvy Bertalan: A paraszti halászati jog a Duna mentén Tolna és Baranya megyében, = Ethnographia. 1970. 2—4. sz. 316—325. p. 23. Sólymos Ede: Dunai halászat. Bp,, 1965. 36. p. 24. A dunai halászati módok és eszközök részletes leírását lásd Sólymos: i. m. — Vejszékre Csalog József: Tolna megyei Sárköz népi halászata. = Néprajzi Értesítő. 1939. XXXII. 34—41. p. 25. Andrásfalvy Bertalan: A sárköziek gazdálkodása a XVIII. és XIX. században. Pécs. 1965. = Dunán­ túli dolgozatok. 3. 14. p. 26. Wernherus: De admirandis Hungáriáé Aquis. In: Schwandter: Scriptores Rerum Hungáriáé. Vindobonae. 1748. 160—180. p. 27. Andrásfalvy Bertalan: A sárköziek . . . 17. p. 28. Andrásfalvy Bertalan: Wald-Viehaltung in Südost-Transdanubien. Bedeutung der Waldweide im Unqarischen Hirtenwesen In: Viehwirtschaft und Hirtenkultur. Red: Földes László—Gunda Béla. Bp., 1969. 391—401. p. 29. Reuter Camilla: A fok vízrajzi köznév és a Fokoru földrajzi név. = Nyelvtudományi Értekezések. 1970. 70. sz. 107. p. 30 Andrásfalvy Bertalan: Duna menti gyümölcsöskertek. Adatok a magyarországi déli Duna-szakasz népi gyümölcskultúrájának ismeretéhez. Bp., 1963. (Klny.) MTA DTI Értekezések 1963. c. kötetéből. 271—305 p. 31. Andrásfalvy Bertalan: A sárköziek . . . 39. p. 32. Andrásfalvy Bertalan: A mohácsiak állattartása 1686-tól 1848-ig. 1. rész. = MTA DTI Értekezések. 1967—1968. 320. p.

33. Szamota István: Régi utazások Magyarországon és a Balkán félszigeten. 1034—1717. Bp., 1891. 295—305. p. 34. Kovács Aladár: A lókultusz maradványa a Tolna megyei Sárközben. = Ethnographia. 1903. 139— 141. p. 35. Die Herrschaft Béllye, ein ungarischer Grossgrundbesitz Sr. Kaiserl. Hoheit des Erzherzoges Albrecht. Heausgegeben durch dem Ung. Landes Agricultural — Verein in Budapest. Wien. 1883, 182. p. 36. Tóth Károly: A Szekszárd—Bátai Dunavédgát-Társulat múltja és jelene. Szegzárd. 1896. 5—6. p. 37. Tenk Béla: A vízszabályozások Tolna vármegyében a XVIIi. században. Tolna vármegye múltjából. Szerk.: Holub József. Pécs. 1936. 22—24. p. 38. Közli Tóth i, m. 43. p. és Csalog i. m. 235—236. p. Eredetijét már a levéltárban nem találtam meg. Mindkét közlés részlegesnek és pontatlannak látszik. Csalog József forrása Tóth Károly közlése lehetett. 39. Tóth K.; i. m. 6. p. 40. Tőry Kálmán: A Duna és szabályozása. Bp., 1952. 258. p.; Tóth i. m. 8. p. 41. A vízgazdálkodás fejlődése. Szerk,: Nagy László. Bp., "Ill Országos Vízgazdálkodási Szakcsoport. 1971. 224. p.

JEGYZETEK A KÉPEKRŐL 1. Mikoviny Sámuel: Mappa Danubii Cursum, situmque tarn ex eo, quam aliis J. Comit. Pestiensis partibus, procurrentium Alveorum, Aquarumque meatuum, ac inde per districtum Solthiensem formatarum Lacunarum et Paludum représentons. 1735—1750 körül. M : 2 mf — 120 mm kb. 1 : 123 700 43 X 99 cm. (Részlet) A Duna Ercsi és Baja közti szakaszának térképe, az elágazásokkal, erekkel, fokokkal, tavakkal behálózott árterület „ősi" vízrajzának értékes ábrázolása. (Három változatban is ismeretes térképvázlat: OL, PmL, OSZK) 2. Marsigli, A. F.: Danubius Pannonico-Mysicus, observationibus geographicis , . . perlustratus . . . Amstelodami, 1726. Tom. 1. 81. p. 41—42. t. (OSZK, App. 1693, Pécsi Egyet. Kvtár.) a) A folyó menti mocsarak keletkezésének bemutatása A) Földhát a mocsár és az élővíz között árkokkal szabdalva, amelyeken keresztül a folyó vize a mocsárba ömlik B) Magaspart, amely mellett a folyó elhalad C) Enyhébb emelkedésű, többnyire homokos part, amely a mocsarat körülöleli D) Különböző mélységű árkok (v. csatornák), amelyek a folyó áradásakor a vizet a mo­ csárba vezetik b) A Duna metszete a víz apadása idején, hogy tisztán látható legyen a mocsár hely­ zete víz nélkül A) A Duna vízszintje az áradás tetőzésekor B) A két part; az egyik az élő vízfolyás mellett, a másikat a Dunától mocsár választja el C) A Duna vízszintje kisvízkor D) Mocsaras nádas olyan területen, amely először szárad ki E) Rák-likak F) Fekete iszapos föld G) Fehér iszapos föld, amelyen a Duna vize átszivárog H) Árkok (vagy csatornák), amelyeket „Fok"-nak neveznek L) Kékes iszapos föld, amelybe a fehér iszap lefelé átmegy M) Nagyobb csatorna, mely az N tóból vezeti le a vizet N) Tó Ha a Duna vize C) magasságig apad, a második fok a vizet a tó fenekéig levezetheti és a halak sokasága elpusztul, megfertőzve a levegőt. 3. A Decs melletti Ásvány, amelynek medréből kiemelt földdel a település térszínét fel­ magasították. 4. Krieger Sámuel—Böhm Ferenc—Deáky József: Mappa Sárvizium per Comitatum Tolnensem (exhibens). 1772—1783. M: 1900° = 123 mm 2 1 5 X 6 5 cm (TmL, Térképtár 132.) A Sárköz szabályozás előtti állapotának talán legrészletesebb ábrázolása, gazdag adat­ anyagával hü képet ad a terület differenciált gazdasági életéről. A települések melletti ma­ gaslatokon szántók, távolabb erdők, rétek, irtások, nádasok, tavak, a fokokon malmok, az őcsényi erdőben: „öreg oltvány" stb.

5. Eisenhut György: A Mohócs-kölkedi töltés terve (Cim n.) 1820. M: 1000° = 1 3 0 mm 74 X 53 cm (BmL, Térképtár 13.) 6. Herman János—Eisenhut György: Planum Stagnis et Arudinetis . . . exhibens. 1798. M: 1 " = Div. VIII. 742.)

Insulam Földvariensem cum omnibus 100° 1: 7200 — 66 X 41 cm (OL S 12.

7—9. A népi halászat jellegzetes eszközeiből. A 9. ábra ,,Csikasza kasok" — metszet a XIX. sz. végéről. 10. A Mohácsi-sziget térképe. Szerző és cím n. 1866, M: 600° = 156 mm 2 szelv. 141 X 113, 139 X 92 cm (BML, BiU. 543.) A késői és erősen rongált térképen is jól kivehetők a tavakat tápláló fokok rendszerének jellegzetességei. A Földvári-tavat tápláló Földvári-fok alulról, a tó nyugati sarkán torkollik a tó medencéjébe (visszakanyarodó szakasza kívül esik a térképlapon), mesterséges eredetét mutatja, hogy a tóval csaknem párhuzamos, egyenes szakasza magas térszinű erdőn halad át, majd egy lapos, mocsaras területen fordul Dél felé. 11, A bátai szilváskerteket az elválasztó árkokból kiemelt földdel magasították fel. Ezek egyúttal a víz szétvezetését és levezetését, s a halak tárolását is szolgálták •— vagyis fokok­ ként működtek. 12—13. Az ármentesítést követően magnövekedett vízszint-ingadozás kipusztította az ár­ téri erdők keményfa állományát, s helyét az értéktelenebb fűz- és nyárfa foglalta el. 14—15. A Duna-völgy sajátos „néprajzi rezervátumában" az ősi állattartás nyomai és emlékei még napjainkban is fellelhetők voltak. 16. Jellegzetes régi sárközi „szállás". Mellette a terület legáltalánosabb ősi közlekedési eszköze : a csónak. 17. Cseh, József: Mappa faciem Terrenorum Possessionis Madocsa Praediorum item Körtvély et Kormo . . . exhibens. 1792. M: 1" = 100° 1 : 7200 — 135 X 92 cm — Ms — orig. — Tr. — col, (OL. Htt. S 12 Div. VIII. No. 10.) 18. Az újabb szállásokat az ármentesítések után megnövekedett árvízszint miatt már mesterségesen emelt halmokra építették.

IDEGEN NYELVŰ K I V O N A T O K ZUSAMMENFASSUNGEN SUMMARIES RÉSUMÉS

PE3KDME

Z U S A M M E N F A S S U N G

WASSERNUTZUNG IM SÁRKÖZ UND IN DEN UMGEBENDEN ÜBERSCHWEMMUNGS­ GEBIETEN DER DONAU VOR DEN GEWÄSSERREGULIERUNGEN Aufgrund von Archivmaterialien und volkskundlichen Erhebungen werden die an die Veränderungen der Donauwasserstände angepassten einstigen Wassernutzungen und Be­ wirtschaftung der Ausuferungsgebiete in den Komitaten Tolna und Baranya (Südungarn) dargestellt. Die gemachten Feststellungen können aber verallgemeinert werden. Die Spuren von ähnlichen wasserwirtschaftlichen Tätigkeiten sind auch an anderen Stellen der Donau­ auen in den Überschwemmungsgebieten der Theiss und der übrigen Flüsse, in Landschaften mit ähnlichen geographischen Gegebenheiten des Karpatenbeckens übrig geblieben. Unhalt­ bar ist die Auffassung, deren gemäss die langgestreckten Überschwemmungsgebiete erst in der Folge der am Ende des XVIII. Jahrhunderts in Angriff genommenen und bis unsere Tage weitergeführten Hochwasserschutzmassnahmen einer Nutzung zugeleitet werden hätten kön­ nen. Historische Aufzeichnungen beweisen, dass die Ausuferungsgebiete der Flüsse in Un­ garn erst im Verlauf der Türkenkriege und der Türkenherrschaft (1526—1686) verödet und versumpft worden sind und diese Entwertung ist später gerade auf Einfluss der anfänglich erfolglos gebliebenen Versuche zur Fernhaltung der Hochwässer weiter angestiegen. Die althergebrachten Wassernutzungen, die anhand von reichen hydrographischen, pflanzen- und siedlungsgeographischen sowie volkskundlichen Daten dargelegt sind, waren im wesentlichen auf eine Anpassung und Zusammenarbeit mit den Naturbedingungen auf­ gebaut. Zurzeit des Anschwellens der Donau (im Mai und Juni) wurde der Weg des Wassers über künstliche Einschnitte (im Ungarischen sogenannter ,,fok") und Kanäle durch die den Fluss parallel begleitende natürlichen Rücken und Wälle in die Hinterländer eröffnet. In diese Niederungen wurde das Wasser immer von der stromabliegenden Seite zugeführt, um damit eine gleichmässige Auffüllung zu gewährleisten, die Ablagerung von grösseren Fest­ stoffmengen zu verhindern und beim Rückgang der Wasserstände das Wasser über einunddenselben Kanal ungestört ins Flussbett zurück zu leiten. Durch eine gleichmässige und planmässige Verteilung des Wassers konnten Verheerun­ gen des Hochwassers vermieden und im seichten, sich leicht erwärmenden Wasser der Überschwemmungsgebiete optimale Bedingungen für die Vermehrung und dem Wachstum der Fische sichern. Beim Rückzug des Wassers wurden an der Mündung der Kanäle die grösseren Fische mit Sperren aus Holz und Buschwerk oder aus Netzen zurückgehalten wäh­ rend die Kleineren in den Fluss zurückgelassen worden sind. Der viel gerühmte legendhafte Fischreichtum Ungarns im Mittelalter (dem nach den Bericht eines französischen Mönches aus dem Jahre 1308 nur Norwegen ebenbürtig gewe­ sen ist) war also nicht einfach ein Geschenk der Natur, sondern ein Ergebnis der menschli­ chen Eingriffe in Anpassung an die Natur. Uberflutet das ausufernde Hochwasser das Überschwemmungsgebiet nur für kurze Zeit und zieht sich dann beim Abflauen ungestört zurück, dann wirkt es fruchtbar auf Wie­ sen, Weiden, Obstgärten und Wälder. Die Donaulandschaft war einstmal von ihrer Tierzucht, von ihren ausserordentlich reichen Obstgärten und Waldungen berühmt. Ackerbau, Ge­ treidekultur spielten nur eine sekundäre Rolle neben dem traditionellen und berühmten Gartenbau auf den Inseln des Überschwemmungsgebietes. Vorwiegend Kraut, Paprika, Zwie­ bel, Bohnen und Flachs wurden angebaut, wobei auch der an den Überwinterungsstellen der Tiere angehäuften Dünger verwendet worden ist. Im Zuge einer ausführlichen Beschreibung der Bewirtschaftung der Überflutungsgebiete (Fischerei, Viehzucht, Gartenbau usw.) werden auch die juridischen Fragen und Arbeits5'

67

organisation des Fischereiwesens berührt sowie die wichtigsten Verfahren und Geräte des Fischfanges gezeigt. Die Kanäle, ständig Wasser führende Gräben und Bootswege, die künstlichen Hügel, Deiche, und Schwemme, haben bereits im Mittelalter den innergebietlichen Verkehr und auch dessen Anschluss an die Donauwasserstrasse gewährleistet. Die Donauniederung war in Mittelalter eine der dichtestbesiedelten, reichsten und kultiviertesten Gegenden des Landes. Abschliessend werden Geschichte der Wasserregulierungen und Hochwasserschutzarbei­ ten behandelt. Da Durchstiche und Kanäle einer ständigen übenwachung, Pflege und Un­ terhaltung bedurften, hat die Verwilderung der Landschaft bereits zur Zeit der Türkenkriege begonnen. Wahrscheinlich hat die zurückgebliebene Bevölkerung diesen Prozess von selbst beschleunigt, da zurzeit der Plünderungen durch Heerscharen und Söldner die für Fremde unzugängliche Wasserlandschaft natürlichen Schutz und Unterschlupf geboten hat. Am Ende des XVIII, Jahrhunderts wurden aufgrund einer höheren Anordnung die noch vorhan­ denen Durchschnitte und Kanäle eingedämmt. Die unplanmässig gebauten und schwachen Deiche brachen aber vielfach unter der Hochwasserlast, wobei die eingedrungenen Wasser­ massen nicht mehr in den Fluss Abfluss fanden. Trotz jedem Protest der Urbevölkerung er­ neuerten Staat und Landsherren immer wieder die Deiche. Inzwischen hat auch die natür­ liche Anlandung des Stromtales dazu beigetragen, dass die Hochwässer früher nie gefährdete Dörfer zerstören. Die Landschaft versumpfte, entwertete und entvölkerte sich. Eite Änderung ist nur nach dem Ausbau von entsprechenden Deichen und Lösung der Polderentwässe­ rung in der zweiten Hälfte des XIX. Jahrhunderts eingetreten. Erst dann sind mehrere Tau­ send Hektar urbar geworden, doch besteht die Hochwassergefahr und drängt nach einer Wasserwirtschaft, die auch die historischen Erfahrungen heranzieht.

S U M M A R Y

WATER UTILIZATION ON THE FLOOD PLAIN AREAS IN THE ENVIRONMENT OF SÁRKÖZ AND ALONG THE DANUBE BEFORE FLOW REGULATION The study outlines, on the basis of archival and etnographical research the ancient water use and flood plain management is conformity with the changing water level of the Danube in the countries of Tolna and Baranya (Southern Hungary). However, the statements may be taken as of general validity. The traces of similar water management can be followed also in other places along the Danube and aver the inundation areas of the Tisza and of some other rivers in the Capathian Basin, where similar geographical conditions prevail. It is an unsupporter opinion that the vast inundation areas were used as a result of flood control, only from the end of the eighteenth century on. Historical data prove that in Hungary the desolated and marshy flood plains set in under the Turkish wars and occupation (from 1526 to 1686) and their deterioration increased only later on, as a consequence of the unsuccess­ ful initial flood prevention attempts performed. The essence of ancient water use outlined on the basis of abundant hydrographical, plant- and settlement-geographical and ethnographical data, was the cooperation with nature. At the rising of the water level of the Danube (in May and June) the artificially cutting of in Hungarian so-called ,,fok"-s and channels opened the way for the water through natural ridges and entrenchments along the river onto the flood plains. To these lower lying areas, water was conveyed — considering the direction of flow — always from downstream to attain an uniform filling up and to avoid sediment deposition of greater quantity and, during falling, to enable the undisturbed returning of the water into the river bed through the same channel. With the uniform and planned distribution of water the flood damage could be pre­ vented and in the shallow water of the flood plains, easily warming up, optimum conditions could be ensured for the proliferation and growing of fish. Following water recession, at the mouth of the "fok" the greater fishes were seeped out by the aid of boxes prepared from wood and wicker or net. (The smaller ones were let back into the river.) Thus the often mentioned, legendary abundance in fish of Hungary at the Middle Ages (as it was reported by a french monk in 1308 and regarded comparable only with that of Norway) was not merely the gift of nature, but also a result of human interference, of the cooperation with nature. If the inundating floods cover the flood plain only for a short time and the recession passes undisturbed, it has a fertilizing effect on the meadows, pasture lands, orchards and forests as well. The area along the Danube was once renowned for its stock breeding, re­ markable richness in fruits and forests. Besides the old and famous horticulture of the islands on the flood plains agriculture and cultivation of cereals took only a secondary part. Mainly the cabbage, paprika, onion, beans and flax were produced in these areas, where the accumulated stable-manure produced during winter in the sties of animals kept there for a longer period, could be used too. After a detailed review of the flood plain management fishing, stock breeding, horti­ culture, etc.) this study gives some information about the problems of the legal and work organization of fishing showing the main methods and means of fishing. The "fok"-s per­ manent canals, boat-ways, artificial hill, embankments, watering places, ensured already in the Middle Ages the inland traffic in this region and at the same time its connection with the waterway of the Danube. In the Middle Ages the area along the Danube was one of the most densely populated, richest and most cultured territory.

The study in its finishing part discusses the history of water regulation and flood control works. Since the stages and canals required a continuous supervision, care and maintenance, the running wild of this territory started already under the battles at the time of the Turkish occupation. It is even more likely that the remaining population was also acclerating this process, because for strangers a pathless world of water became for the inhabitants a natural shelter and hiding place during the campaigns and the plundering of mercenary army. At the end of the eighteenth century, the still functioning "fok"-s and canals were locked on higher order. The unsystematically constructed insecure levees were again and again ruptured by floods but the overtopping water could not find its way back into the river bed. In spite of the protest of the inhabitant peasants, the state and the landowners reconstructed repeatedly the levees. Meanwhile also the natural silting up of the river valley contributed to the fact that the floods destroyed some villages never endangered before. The regime became marshy, worthless and devestated. A change followed only in the second half of the nineteenth century, after the proper construction of levees and the solving of drainage of the excessive surface waters. Thus, several thousand hectares became apt for cultivation, but the flood danger exists even at present and calls for a water mana­ gement making use also of historical experiences.

RÉSUMÉ

UTILISATION DES EAUX DU CHAMP D'INONDATION DU DANUBE DANS LE SÁRKÖZ ET SES ENVIRONS, AVANT L'AMÉNAGEMENT DES EAUX Se fondant sur les résultats des recherches archivistiques et ethnographiques, l'étude expose les utilisations d'eau du chanmp d'inondation du Danube sur le territoire des dé­ partement de Tolna et de Baranya (Hongrie méridionale), faites dans le passé, utilisations qui s'adaptaient aux variations de niveau du fleuve. Les constatations de l'étude sont, toute­ fois, généralisables. Des traces analogues d'utilisation de l'eau subsistent en d'autres en­ droits dans les champs d'inondation du Danube, de la Tisza et autres rivières du bassin carpathique, géographiquement semblables. L'opinion, selon laquelle les utilisations d'eau n'ont pris leur naissance que vers la fin du XVIIIe siècle grâce à l'endiguement des fleuves et à l'établissement du réseau des canaux de dessèchement qui durent encore de nos jours, n'est point justifiée. Les données historiques prouvent que la dégradation des champs d'inondation et la formation de terrains marécageux ont commencé au cours des guerres et de l'occupation turques (1526—1686), et se sont accentuées justement sous l'effet des premiers endiguements mal conçus. L'essentiel des anciennes utilisations d'eau consistait en une coopération entre l'homme et la nature. Un grand nombre de données hydrologiques, phytogéographiques, ethnogra­ phique et sur l'histoire du peuplement en témoignent. Pendant la période de crues du Danube (en mai et juin), on a creusé des canaux de dérivation entrecoupant les élévations de terrain le long des berges, nommés en hongrois «fok» pour pouvoir conduire l'eau dans les parties plus éloignées du champ d'inondation. L'eau était amenée aux dépressions tou­ jours de l'aval, pour assurer ainsi leur remplissage uniforme et un vidange économique en utilisant les mêmes canaux, et pour éviter la formation de dépôts de débit solide plus im­ portants. Grâce à ce remplissage au rythme égal et régulier, on a pu éviter les dévastations produites par les crues, et dans les eaux de faible profondeur s'étalant sur le champ d'in­ ondation et se réchauffant facilement, on a réussi à créer des conditions de pêche opti­ males. En période de décrues, des grilles en bois et en osier, ou des filets posés à la tête des canaux facilitaient la capture des gros poissons. (Les petits retournaient dans le fleuve.) La richesse fabuleuse en poissons de la Hongrie au moyen-âge (qui serait comparable à celle de la Norvège, selon le rapport d'un moine français de 1306) ne s'explique pas comme un simple don de la nature: elle était en réalité le résultat d'une intervention de l'homme, de sa coopération heureuse avec la nature. Les inondations de courte durée fertilisaient les champs d'inondation, les prés, les pâturages, les vergers, ainsi que les forêts, et les eaux se retiraient sans causer de dégâts. Les terrains le long du Danube étaient autrefois fameux pour leurs riches élevage, culture fruitière et forêts. L'agriculture de labour et la production de blé étaient secondaires par rapport au jardinage de grande réputation pratiqué jadis dans les îles du champ d'inon­ dation, Ici, on cultivait en premier lieu le chou, le piment, l'oignon, le haricot et le lin en utilisant le fumier proaccumulé dans dans les lieux d'hivernage du bétail. L'étude, en traitant les caractéristiques de l'exploitation des champs d'inondation (pêche, élevage, jardinage, etc.), s'occupe aussi des principales questions d'ordre juridique et d'organisation concernant la pêche, fait connaître ses moyens et ses instruments. Les «fok»-es d'eau, les canaux permanents, les voies de canotage, les élévations artificielles, les endiguements et les abreuvoirs ont assuré déjà au moyen-âge la communication inté-

rieure et la jonction du territoire à la voie d'eau du Danube. Les régions situées le long du Danube étaient au moyenâge les plus peuplées, le plus riches et les mieux cultivées du pays. La partie finale de l'étude traite de l'histoire des travaux de régularisation et d'endiguement. Vu que les prises d'eau et les canaux exigeaient une surveillance et un entretien permanents, la dégradation de cette région commença dès le début du l'invasion et de l'occupation du pays par les turcs. Vraisemblamblement, la population-même qui y était restée contribua à l'accélération de détérioration de la région, car pendant les guerres et le pillage des mercenaires, les régions sauvages, infranchissables aux étrangers, prêtaient protection naturelle et refuge. A la fin du XVIII siècle, on ferma — en vertu d'un décret — les prises d'eau etlescanaux existants et exploités. Les digues faibles et mal conçus étaient défoncées à maintes «fok»-es en temps de crues, sans permettre, toutefois, aux eaux en­ vahissant le champ d'inondation de se retirer dans le lit. Malgré les protestations des pay­ sans, l'Etat et les propriétaires fonciers faisaient reconstruire les digues. Entretemps, un envasement naturel du lit majeur contribua à la surélévation du niveau des crues et à la destruction de villages autrefois jamais menacés, La région devint marécageuse et perda sea valeur. Un changement définitif ne survint que dans la deuxième moitié du XIX siècle, grâce au renforcement des digues et à l'établissement d'un système de drainage de surface. Après ces travaux, plusieurs milliers d'hectares de terre devinrent arables; cependant, les risques d'inondations existent encore de nos jours et exigent une gestion raisonnable des eaux, utilisant aussi les expériences historiques. e

e

P E 3 rO M E

ВОДОПОЛБЗОВАНИЕ В ПОИЕННОИ МЕСТНОСТИ ШАРКЕЗ И В ОКРЕСТНОСТНХ ВДОЛБ ДУНАН ДО РЕГУ ЛИРОВАНИН ВОД Н а основе архивнмх и зтнографических исследовании в статће описмвавдтси старме способм исползованин водм, сложившиеси в зависимости от именнвдгцегосл уровнл водм в Дунае, а также земледелие на поименнмх плоџтаднх областеи Толна и Баранн (в гОжнои Венгрии). Однако, положонии статћи можно считатћ всеобгце деиствителћнмми, так как следм такого же исполћзованин водм можно наити вдолћ Дунаи и в других местах, на поименнмх плоцгаднх вдолћ Тисм и прочих рек, а также в раионах Карпатского бассеина с подобнои географическои обстановкои. Неприемлемо мнение, что обширнме поименнме земли можно бмло исполћзоватћ толћко в резулћтате противопаводковмх заш,итнмх работ, начатмх в конце X V I I I века и продолжавдгцихсн и до наших днеи. Исторические даннме подтверждавдт, что одичание, заболачивание поименнмх плогцадеи в Венгрии началосћ во времи воин с турками и турецкого ига (1526—1686 гг), а обесценивание зтих земелћ произошло позднее, и усилилосћ именно под деиствием первмх безуспешнмх попмток загцититћ зтиплоцјади от паводков. Сутћ старинного водополћзованин, изложеннаи с исполћзованием богатого гидрографического, атнографического и геограсрического материала с даннмми о растителћности и поселении, проивлиласћ в содеиствии с природнои. Во времи подЂема уровнн в о д ћ 1 Дунаи (в мае-ивдне) делали искусственнме врезм, так назмваемме ,,фок -и и благодарл каналам открмвали воде путћ по природнмм балкам, а созданием валов — даже и на территории далеко за поименнмми землнми. Н а плошади во впадинах переводилп воду снизу, если исходитћ из направленил теченин водотока, чтобм заполнение их сделатћ более равномернмм, избежатћ осаждении болћших количеств наносов и во времл спада уровнл беспреплтственно отвести воду по тому же каналу обратно, в русло реки. Равномернћш и планомернмм разделением водм можно бмло избежатћ стихиинмх разрушении, а в мелких, легко прогревавдгцихсл водах поим можно бмло обеспечитћ оптималћнме условин длн разведенин и развитии рмбћг Когда же вода начинала отступатћ, у вмхода врезов (,,фок -ов) строили из дерева и сучћев запрудм ДАН рмбм, или вмлавливали болћшувд рмбу неводом (а мелкувд — вмпускали обратно в реку). Часто упоминавшеесн, легендарное обилие рмбм в Венгрии в средние века (с котормм — согласно отчету одного французского монаха, написанному в 1308 году, — могла соревноватћсн толћко Норвегил) бмло, следо-

вателћно, не просто даром природм, а резулћтатом человеческои дентелћности и содеиствил его с природои. Если разливм продолжаготсн недолго, то естћ вода короткое времл застаиваетсл на поименнмх землнх, а во времн спада уровнл беспрепитственно оттекает, то удобрнет как луга и пастбигца, таки фруктовме садм и леса. Придунаиские земли когда-то славилисћ своим животноводством, чрезвмчаинмм обилием фруктов и лесами. Пахотное земледелие, разведение зерновмх кулћтур играло второстепеннуго ролћ и отставало от старинного и славнцгегосн овогцеводства затоплвеммх островов. Вмрагцивали в первуш очередћ капусту, перстручковми перец, лук, фасолћ и лен, и исполћзовали навоз, накопллвшииси на зимних скотоводческих загонах (где животнме пребмвали продолжителћное времн). В ходе подробного описанин веденин хозниства на поименнмх землнх (рмболов, животноводство, овоцхеводство и т. п.) статћн упоминает и горидические вопросм рмболова, и организациш труда, а также излагает важ,,Фок"-и, канеишие видм и средства рмболова (рмболовецкие снасти). налм с постолннои водои, лодочнме пути, искусственнме холмм, валм, прудм — уже в средние века обеспечивали внутренне водное сообџцение по территории, и в то же времл и свлзћ с дунаиским воднмм путем. В средние века прибрежнме плошади Дунан бмли саммми густонаселеннмми, саммми богатмми и саммми обработаннмми местностнми странм. В заклгочителћнои части статћи рассматриваетсн историн регулироваетсл историл регулированил вод и проведеним противопаводковмх загдитнмх работ. Ввиду того, что длн содерл^анил ,,фок' -ов и каналов требовалисћ постонннме работм по контролго, содержаниго и уходу, одичание местности началосћ уже во времл захватических турецких воин. Веронтно, что оставшеесн на месте население содеиствовало зтому процессу, так как от нашествии и грабежа наемнмх солдат находило природнуго загциту и убежигце в мире вод, непроходином длч посторонних. В конце X V I I I века по распорнжениго свмше бмли закрмтм еш,е оставшиесн врезм и каналм. Однако, построеннме без плана и слабме дамбм бмли повторно разрушенм паводками, а разливавшалсн вода уже не могла вернутћсн болћше в русло реки. Вопреки протестам первобмтно населнвших зти местности крестћнн государство и помеш,ики постоинно повторно строили дамбм. В тоже времи и природное заиление (подћем) русла способствовало тому, что наводнении, ранћше никогда не представллвшие опасностћ, уничтожали и разрушали деревни. Местностћ заболачиваласћ, тернла цену и наступало обезлгодение. Измененин произошли лишћ во второи половине X I X века, после соответствугогцего строителћства противопаводкового обвалованин и решении вопроса отведенил бесточнмх вод. После зтого многие тмслчи гектаров стали пригоднмми дли земледленив, но опасностћ отнаводнении имеетсн и в настолгцее времн, и требует созданин водного хозниства, исполћзугошего и опмт истории.

T A R T A L O M

Előszó

5

Bevezetés

7

1.

A vízrajz növény- és településföldrajzi összefüggései. Az ártéri szintek és jellemző növényzetük leírása és népi elnevezései A vizsgált t e r ü l e t

8

A t e r ü l e t vízrajza, n ö v é n y f ö l d r a j z a és a h e l y n e v e k

9

A táj települései 2.

3.

8

Az ősi vízhasználatok és vízhasznosítások — a természettel együttműködés kezdetei. A fokokra épült vízkivételek

16 való 19

A halászat. A halászat j o g a és munkaszervezete. H a l á s z a t i módok és eszközök

24

4.

Vízi közlekedés

32

5.

Ártéri haszonvételek

34

6.

Nádasok, gyékényesek

34

Erdők

35

Gyümölcstermelés

37

Az i r t á s r é t e k és i r t á s f ö l d e k

39

Az

43

állattartás

A szabályozási és ármentesítési munkák története és h a t á s a

52

A szabályozások kezdetei a XVIII. században

52

S z a b á l y o z á s i m u n k á l a t o k a XIX. s z á z a d b a n

57

Jegyzetek

61

Idegen

65

nyelvű k i v o n a t o k

Á r a : 16,— F t

Related Documents


More Documents from ""