CS
75. výročí, České zbrojovky a.s., Uherský Brod Rok 2011 je pro Českou zbrojovku významný – oslaví totiž 75 let své existence, což ji řadí mezi významné a tradiční české firmy. Česká zbrojovka a.s., založená roku 1936, byla původně zaměřena na výrobu ručních vojenských zbraní, avšak postupem času byla výroba rozšířena také o výrobky pro civilní použití, a to jak v oblasti sportovní, tak i lovecké. Společnost se proslavila výrobou samopalu vzor 58, který je dodnes ve výzbroji Armády ČR a SR. Neméně populární byl později i samopal vzor 61 Škorpion. Pistole CZ 75, která se od sedmdesátých let v různých modifikacích dodnes vyrábí, se stala jednou z nejoblíbenějších a nejkopírovanějších zbraní na světě. Mezi světovou špičku se dnes řadí pistole CZ 75 D Compact ráže 9 mm Luger, která se úspěšně účastní ve výběrových řízeních ozbrojených složek v řadě zemí.
EN
75th Anniversary of Česká zbrojovka a.s., Uherský Brod The year 2011 has for Česká zbrojovka a great significance – the company will celebrate 75 years of its existence, which ranks this company among the most important and long established Czech companies. Česká Zbrojovka a. s. (Czech Arms Factory, joint-stock company), founded in 1936, was originally oriented for military small arms production, but over the time the product range was expanded with products for the civilian use, in both spheres of sports and hunting. The company became famous for its production of the Model 58 Assault Rifle, which still remains part of the armament of the Czech and Slovak Armed Forces. The Model 61 Skorpion submachine gun was certainly no less popular. The CZ 75 pistol, which is being manufactured in various versions and modifications since the seventies up to these days, has became one of the most popular and copied pistols in the world. The CZ 75 D Compact cal. 9 mm Luger pistol is today rated among the best of its kind in the world winning armed forces tenders in many countries.
DE
75. Jahrestag, Česká zbrojovka a.s., Uherský Brod Das Jahr 2011 ist für Česká zbrojovka bedeutungsvoll – sie feiert nämlich 75 Jahre ihrer Existenz, was sie unter die bedeutenden und traditionellen tschechischen Firmen einordnet. Česká zbrojovka a.s., gegründet im Jahre 1936, war ursprünglich auf die Produktion von Militärhandwaffen gerichtet. Mit der Zeit wurde die Produktion jedoch auch um Produkte für zivile Verwendung erweitert, und zwar sowohl im Sport-, als auch im Jagdbereich. Die Gesellschaft wurde durch die Produktion der Maschinenpistole Modell 58 berühmt, die bis zur heutigen Zeit zu der Ausrüstung der tschechischen und slowakischen Armee gehört. Nicht weniger populär war später auch die Maschinenpistole Modell 61 Skorpion. Die Pistole CZ 75, die seit den Siebzigern in verschiedenen Modifikationen bis heute produziert wird, wurde zu einer der beliebtesten und meist kopierten Waffe der Welt. Zu der Weltspitze gehört heute die Pistole CZ 75 D Compact Kaliber 9 mm Luger, die erfolgreich an den Ausschreibungen der bewaffneten Einheiten in mehreren Ländern teilnimmt.
FR
75 anniversaire de la société Česká zbrojovka a.s., Uherský Brod
CZ FOR PROFESSIONALS
L’année 2011 est une année importante pour la société Česká zbrojovka – elle fête ses 75 années d’existence, ce qui la place parmi les plus importantes sociétés tchèques traditionnelles. La société Česká zbrojovka a.s. a été fondée en 1936. À l’origine, elle était orientée vers la fabrication d’armes militaires légères. Avec le temps, la production a également incorporé des produits à usage civil et ce, aussi bien dans le domaine sportif que dans celui de la chasse. La société s’est rendue célèbre grâce ses fusils mitrailleurs Modèle 58 qui équipent toujours l’armée tchèque et l’armée slovaque. Par la suite, le fusil mitrailleur Modèle 61 Skorpion a acquis une popularité tout aussi importante. Le pistolet Modèle CZ 75, fabriqué dans diverses modifications depuis les années soixante-dix, est devenu une des armes les plus populaires et les plus copiées au monde. Le Modèle CZ 75 D Compact, de calibre 9 mm Luger, fait aujourd’hui partie des meilleurs pistolets au monde et remporte avec succès des marches publics lancés par des corps d’armées de nombreux pays.
2
ES
75 Aniversario de Česká zbrojovka a.s., Uherský Brod El año 2011 es muy importante para Česká zbrojovka, ya que festejará 75 años de su existencia, colocándose entre las importantes y tradicionales empresas checas. La compañía Česká zbrojovka a.s., fundada en el año 1936, originalmente fabricaba armas militares ampliándose con el tiempo la producción con productos de uso civil, incorporando la fabricación de armas deportivas y armas de caza. La compañía se hizo famosa con la fabricación de la ametralladora tipo VZ 58, que hasta el día de hoy forma parte del armamento de los Ejércitos Checo y Eslovaco. Esta fama se ratificó y se incrementó más tarde también con la ametralladora VZ 61 Skorpion. La pistola CZ 75, producida desde los años setenta con varias modificaciones hasta ahora, se convirtió en una de las armas más solicitadas y más copiadas en el mundo. Entre las pistolas más destacadas en el mundo pertenece la pistola CZ 75 D Compact calibre 9 mm Luger, que participa con éxito en las licitaciones de las fuerzas armadas de muchos países.
SUBCOMPACT 6 CZ 2075 RAMI 7 CZ 2075 BD RAMI COMPACT 8 CZ 75 P-07 DUTY 10 CZ 75 D COMAPCT (CZ 75 -01) 10 CZ 75 P-06 11 CZ 75 D COMPACT-SIMMUNITION 11 SIMMUNITION 11 CZ 83 STANDARD 12 CZ 75 B Ω 12 CZ 75 B 13 CZ 75 BD POLICE 13 CZ 75 B NEW EDITION 13 CZ 85 B 14 CZ 75 SP-01 phantom 16 CZ 75 SP-01 TACTICAL 17 CZ 75 SP-01 17 CZ 75 SP-01 SHADOW 18 CZ 75 FULL AUTO 19 CZ 97 BD 19 CZ 97 B
SAMOPAL / SUBMACHINE GUN / MASCHINENPISTOLE MITRAILLETTE / SUBAMETRALLADORA
20 23
CZ SCORPION EVO 3 A1 Skorpion vz. 61 E
ÚTOČNÁ PUŠKA / ASSAULT RIFLE / STURMGEWEHR FUSILS D’ ASSAUT / RIFLE DE ASALTO 22 24
Sa vz. 58 CZ 805 Bren A1/A2
GRANÁTOMET / GRENADE LAUNCHER / GRANATWERFER LANCE-GRENADE / LANZAGRANADAS 26
CZ 805 G1
pušky / rifles / bÜchsen / carabines / fusiles 28
CZ 750 S1 M1
doplňky / accessories / zubehÖr accessoires / accesorios CONTENT
CONTENT
PISTOLE / PISTOLS / PISTOLEN / PISTOLETS / PISTOLAS
3
compact
subcompact TECHNICAL DATA
4
CZ 2075 BD rami
CZ 75 P-07 DUTY
CS
Ráže
Kapacita zásobníku
Rám
Střenky
Délka hlavně (mm)
EN
Calibre
Magazine capacity
Frame
Grip panels
Barrel length (mm)
DE
Kaliber
Magazinkapazität
Rahmen
Griffschalen
Lauflänge (mm)
FR
Calibre
Capacité du chargeur
Carcasse
Plaquettes de poignée
Longueur du canon (mm)
ES
Calibre
Capacidad del cargador
Armazón
Cachas
Largo del canón (mm)
CZ 2075 RAMI
9x19 / .40 S&W
10 (14) /8 (10)
POLY
R, PL
74.6
CZ 2075 BD RAMI
9x19
10 (14)
AL
R, PL
74.6
CZ 75 P-07 DUTY
9 mm Browning, 9x19, 9x21, .40 S&W
15, 16, 16, 12
POLY
-
95
CZ 75 D COMPACT (CZ 75 P-01)
9x19
14 (16)
AL
R
92.5
CZ 75 P-06
.40 S&W
10
AL
R
92.5
CZ 75 D COMPACT SIMMUNITION
9 mm FX & CQT, Securi Blank
14
AL
R
92
SIMMUNITION
9 mm FX & CQT, Securi Blank
14
–
–
92
CZ 83
7.65 mm Browning, 9 mm Browning, 9 mm Makarov, 9 mm P.A. Rubber
15/12/12/12
ST
PL
97
CZ 75 B Ω
9x19
16
ST
PL
114
CZ 75 B
9x19 / 9 x 21 / .40 S&W
16 / 16 / 10
ST
PL
114
CZ 85 B
9x19 / 9 x 21
16 / 16
ST
PL
114
CZ 75 B NEW EDITION
9x19
16
SS
R
114
CZ 75 BD POLICE
9x19
16
ST
PL
114
CZ 75 SP-01 PHANTOM
9x19
18
POLY
–
114
CZ 75 SP–01 TACTICAL
9x19 / .40 S&W
18 / 14
ST
R
114
CZ 75 SP–01
9x19
18
ST
R
114
CZ 75 SP–01 SHADOW
9x19
18
ST
R
114
CZ 75 FULL AUTO
9x19
16
ST
PL
146
CZ 97 BD
.45 Auto
10
ST
R
114.8
CZ 97 B
.45 Auto
10
ST
W
114.8
* bez skluzavky / without barrel ramp / Ohne Rutschbahn / Sans rampe / Sin el canal guía AL – Lehká slitina / Light alloy / Leichtmetalllegierung / Alliage léger / Aleación ligera, ST – Ocel / Steel / Stahl / Acier / Acero, POLY – Polymer / Polymer / Polymer / Polymère / Polímero PL – Plastové / Plastic / aus Kunststoff / Plastique / De plástico, R – Pryžové / Rubber / aus Gummi / Caoutchouc /De goma, W – Dřevěné / Wood / aus Holz / Bois/ De madera ADJ – Seřiditelná / Adjustable / Einstellbar / Réglables / Ajustables, F – Pevná / Fixed /Feste / Fixes / Fijas, FSF – Pevná nezachytávající / Fixed, snag free / Feste, nicht einfassende / Fixe, à fixation libre / Fijas, de gancho libre
STANDARD Rozměry zbraně (mm) délka x výška x šířka
Hmotmost s prázdným zásobníkem (g)
Funkce spoušťového mechanismu
Mířidla
Manuální pojistka
Vypouštění kohoutku
Dimensions (mm) length x height x width
Weight with empty magazine (g)
Trigger mechanism operation
Sights
Manual safety
Decocking
Waffenmaße (mm) Länge x Höhe x Breite
Gewicht mit leerem Magazin (g)
Funktion des Abzugsmechanismus
Visiervorrichtungen
Sicherung
Entspannhebel
Poids avec chargeur vide (g)
Mécanisme de détente
Viseurs
Sureté manuelle
Levier de désarmement
Dimensiones del arma (mm) largo x alto x ancho
Peso con el cargador vacío (g)
Funcion del mecanismo de disparo
Miras
Seguro manual
Decocking
168 x 120 x 33
665
SA/DA
FSF
•
–
168 x 120 x 32
695
SA/DA
FSF
–
•
185x 130 x 37
770
SA/DA
F
•
•
184x128x35
800
SA/DA
F
–
•
184 x 128 x 35
800
SA/DA
F
–
•
184x137x37
800
SA/DA
F
–
•
165 x 41 x 25
382
–
ADJ
–
–
172x127x36
750 800
SA/DA
F
–
•
206x138x35
1 000
SA/DA
F
•
–
206 x 138 x 35
1 000
SA/DA
F
•
–
206 x 138 x 38
1 000
SA/DA
F
•
–
206 x 138 x 35
1 050
SA/DA
F
•
–
206 x 138 x 35
1 000
SA/DA
F
–
•
207 x 147 x 37
800
SA/DA
F
–
•
207 x 147 x 37
1 180
SA/DA
F
–
•
207 x 147 x 37
1 180
SA/DA
F
•
–
207 x 147 x 37
1 180
SA/DA
F
•
–
206 x 138 x 35
1 000
SA/DA/AUTO
F
•
–
212 x 150 x 35
1 150
SA/DA
F
–
•
212 x 150 x 35
1 150
SA/DA
F
•
–
Dimensions de l’arme (mm) longueur x hauteur x largeur
TECHNICAL DATA
CZ 75 full auto
CZ 75 SP-01 Phantom
5
CZ 2075 RAMI CS
Subkompaktní obranná pistole ve výkonné ráži vhodná pro skryté nošení.
EN
Subcompact defence pistol with powerful calibre and at the same time suitable for concealed carry.
DE Subkompakte Verteidigungspistole im leistungsfähigen Kaliber, geeignet zum verdeckten Tragen.
FR Pistolet de défense court et compact au calibre puissant, facilement dissimulable.
ES
Pistola de defensa subcompacta con calibre potente, apropiada para porte diario.
9x19, .40 S&W
CS
EN
DE
SUBCOMPACT
FR
6
ES
Při použití zásobníku se zvýšenou kapacitou (14+1 náboj v ráži 9mm, 10+1 náboj v ráži .40 S&W) se díky vhodně tvarovanému nástavci plynule prodlouží rukojeť. The grip is continuously enhanced due to fittingly shaped extension for the use of magazine with extended capacity (14+1 cartridges in cal. 9mm, 10+1 cartridges in cal. .40 S&W). Bei der Verwendung des Magazins mit erhöhter Kapazität (14+1 Patronen Kal. 9mm, 10+1 Patronen Kal. .40 S&W) wird der Pistolengriff durch geeigneten Formansatz stufenlos verlängert. Lorsque vous utilisez un chargeur à capacité plus grande (14+1 cartouche de calibre 9mm, 10+1 cartouche de calibre .40 S&W), la poignée s´allonge grâce à la forme appropriée de la rallonge. Al utilizar el cargador con capacidad aumentada (14+1 cartucho en calibre 9mm, 10+1 cartucho en calibre.40 S&W) se prolonga la empuñadura por una pieza de ajuste adecuadamente perfilada.
9x19
CZ 2075 BD RAMI
EN
DE
CZ 2075 RAMI CZ 2075 BD RAMI
CZ 2075 BD RAMI je modifikace pistole CZ 2075 RAMI, vybavená ovladačem vypouštění kohoutku. Tento bezpečnostní prvek je vhodný pro zbraně ozbrojených sborů. Ostatní parametry zbraně zůstávají zachovány. The CZ 2075 BD RAMI is a modification of the CZ 2075 RAMI outfitted with decocking lever instead of safety. This safety feature is especially suitable for the armed forces and law enforcement units. Other parameters of this model remain intact. Z 2075 BD RAMI ist eine Modifikation C der Pistole CZ 2075 RAMI, ausgestattet mit Betätiger der Entspannung des Hahns. Dieses Sicherheitselement ist für Waffen von bewaffneten Korps geeignet. Übrige Parameter der Waffe bleiben erhalten.
FR
CZ 2075 BD RAMI est une adaptation du pistolet CZ 2075 RAMI et est équipé d’un levier de désarmement du chien. Cet élément de sécurité est adapté aux armes des corps armés. Les autres paramètres restent conservés.
ES CZ 2075 BD RAMI es la modificación de la pistola CZ 2075 RAMI, equipada con un manipulador del decocking. Este elemento de seguridad es apropiado para armas de las unidades de Fuerzas Armadas. Otros parámetros del arma se mantienen intactos.
9x19 / .40 S&W
10 (14) /8 (10)
POLY
R, PL
74.6
168 x 120 x 33
665
SA/DA
FSF
•
–
9x19
10 (14)
AL
R, PL
74.6
168 x 120 x 32
695
SA/DA
FSF
–
•
* bez skluzavky / without barrel ramp / Ohne Rutschbahn / Sans rampe / Sin el canal guía AL – Lehká slitina / Light alloy / Leichtmetalllegierung / Alliage léger / Aleación ligera, ST – Ocel / Steel / Stahl / Acier / Acero, POLY – Polymer / Polymer / Polymer / Polymère / Polímero PL – Plastové / Plastic / aus Kunststoff / Plastique / De plástico, R – Pryžové / Rubber / aus Gummi / Caoutchouc /De goma, W – Dřevěné / Wood / aus Holz / Bois/ De madera ADJ – Seřiditelná / Adjustable / Einstellbar / Réglables / Ajustables, F – Pevná / Fixed /Feste / Fixes / Fijas, FSF – Pevná nezachytávající / Fixed, snag free / Feste, nicht einfassende / Fixe, à fixation libre / Fijas, de gancho libre
SUBCOMPACT
CS
7
CZ 75 P-07 DUTY CS
EN
Pistole s nově navrženým spoušťovým mechanismem Omega, který zlepšuje chod spouště a použití menšího počtu součástek zvyšuje životnost zbraně. The pistol with a newly engineered Omega trigger mechanism, which improves trigger travel and uses a smaller number of parts and enhances the service life of the handgun.
DE Pistole mit dem neu entworfenen
FR
1
Pistolet équipé du nouveau mécanisme de détente Omega qui améliore encore le fonctionnement de la détente. L’utilisation d’un nombre réduit de composants augmente la durée de vie de l’arme.
CS Speciálně navržený tvar závěru usnadňuje
rychlé tasení zbraně z pouzdra
quick draw of the pistol from holster
Verschlusses erleichtert das schnelle Ziehen der Waffe aus dem Holster
EN Specially adapted slide shape facilitating DE Speziell entworfene Form des
ES Pistola con el mecanismo de disparo
FR La forme spécifique de la glissière offre
plus de facilité pour dégainer rapidement l’arme de l’étui ES La forma del cierre diseñada especialmente facilita un rápido desenfundado del arma
Omega nuevamente diseñado, que mejora el paso del disparador; el uso de una menor cantidad de componentes aumenta la vida útil del arma.
4
Abzugsmechanismus Omega, der den Gang des Abzugs verbessert und durch die Verwendung von kleinerer Anzahl der Bestandteile die Lebensdauer der Waffe erhöht.
1 2
6
2
COMAPCT
9 mm Browning, 9x19, 9x21, .40 S&W
8
3
2 CS Na rámu zbraně je použito speciální
drážkování pro jistější úchop
EN Pistol frame uses striations of
particular pattern for making grip more secure and unerring DE Am Rahmen der Waffe wurde spezielle Rillierung für sichereren Griff angewandt FR Des rainures spéciales ont été placées sur la carcasse de l’arme afin d’obtenir une prise plus sûre ES En el armazón del arma se utilizó ranurado especial para un agarre más seguro
5
2
CS Přehled služebních pouzder CZ
naleznete na straně 32 For overview of the CZ duty holsters please go to page 32 DE Übersicht der dienstlichen Holster CZ finden Sie auf Seite 32 FR À la page 32, vous pourrez consulter un aperçu des étuis de service CZ ES La lista completa de fundas de servicio CZ puede encontrar en la página 32
EN
3
5
CS Zbraň se dodává s poutkem pro připevnění
zbraně proti odcizení, nebo bez něho
EN This handgun comes with lanyard ring to
prevent its theft, but may be supplied also without it DE Die Waffe wird entweder mit Schlaufe für Befestigung der Waffe gegen Entwendung oder ohne Schlaufe geliefert FR L’arme est livré avec ou sans un battent de bretelle pour l’attachement de l’arme contre escamotage ES El arma se entrega con o sin el ojete para fijarla contra un eventual robo
4 EN
DE
FR
ES
EN
DE
nitridovanou hlavní a závěrem (uzamykání hlavně do okénka) Increased service life achieved by using nitrided barrel and slide (barrel locked into the ejection port) Höhere, durch nitrierten Lauf und Verschluss (Verriegeln des Laufs in die Auswurföffnung) erreichte Lebensdauer der Waffe L’arme dispose d’une plus longue durée de vie grâce à la nitruration du canon et de la culasse (verrouillage du canon dans le port d’éjection) El cañón nitrado y el cierre (el cierre del cañón a la ventanilla) garantiza la vida útil más larga del arma
ES
aby byla snadná záměna systému vypouštění za systém s pojistkou (ovládání páčky ve stejném směru – před sebou) Newly engineered trigger mechanism allows easy exchange from decocking mode pattern to manual safety (control levers are in the same direction – in front of axis) Der Abzugsmechanismus ist so entworfen, dass einfacher Wechsel des Abschusssystems für das System mit Sicherung möglich ist (Betätigung des Hebels in gleicher Richtung – vor sich) Le système de détente a été conçu de manière à faciliter le remplacement du système de décharge par un système à sûreté manuelle (manipulation du levier dans la même direction – devant vous) El mecanismo de disparo fue diseñado para facilitar un cambio fácil del sistema del decocking al sistema con el seguro (el manejo de la palanca en la misma dirección – hacia adelante)
CS Vodotěsný Military Packet
EN
DE
FR
ES
6
vysoké kvality vytvořený pro potřeby ochrany zákona a policejních složek High-quality, waterproof Military Packet is created for the Law Enforcement and Police units Die hochwertige, wasserbeständige Militärgarnitur ist für bewaffnete sowie Polizeieinheiten bestimmt Kit militaire étanche de qualité assigné aux troupes armées et policières El paquete militar de alta calidad, resistente al agua para las fuerzas armadas y de policía
CS Drážky MIL-STD-1913 pro uchycení
laserového zaměřovače nebo svítilny
of laser sighting device or light
von Laservisier oder Richtungslampe
fixer un viseur laser ou une lampe Ranuras MIL-STD-1913 para sujetar la mira laser o lámpara
EN MIL-STD-1913 rails for mounting
DE Schienen MIL-STD-1913 für Befestigung FR Rainures MIL-STD-1913 permettant de ES
CZ 75 P-07 DUTY
9 mm Browning, 9x19, 9x21, .40 S&W
15, 16, 16, 12
POLY
-
95
185x 130 x 37
770
SA/DA
F
•
* bez skluzavky / without barrel ramp / Ohne Rutschbahn / Sans rampe / Sin el canal guía AL – Lehká slitina / Light alloy / Leichtmetalllegierung / Alliage léger / Aleación ligera, ST – Ocel / Steel / Stahl / Acier / Acero, POLY – Polymer / Polymer / Polymer / Polymère / Polímero PL – Plastové / Plastic / aus Kunststoff / Plastique / De plástico, R – Pryžové / Rubber / aus Gummi / Caoutchouc /De goma, W – Dřevěné / Wood / aus Holz / Bois/ De madera ADJ – Seřiditelná / Adjustable / Einstellbar / Réglables / Ajustables, F – Pevná / Fixed /Feste / Fixes / Fijas, FSF – Pevná nezachytávající / Fixed, snag free / Feste, nicht einfassende / Fixe, à fixation libre / Fijas, de gancho libre
•
COMAPCT
FR
CS Vyšší životnost zbraně dosažená
CS Spoušťový mechanismus je navrhnut tak,
9
CZ 75 D COMPACT (CZ 75 P-01) CS
Služební pistole CZ 75 D COMPACT vycházející z konstrukce CZ 75. Po 3 letech nejnáročnějších zkoušek byla zařazena do výzbroje Policie České republiky.
EN
The CZ 75 D COMPACT service pistol based on the CZ 75 concept. After three years of exacting tests this handgun was adapted to be used by the Police of the Czech Republic.
DE
Die aus der Konstruktion der CZ 75 ausgehende Dienstpistole CZ 75 D COMPACT. Sie wurde nach 3 Jahren der anspruchsvollste Prüfungen in die Bewaffnung der Polizei der Tschechischen Republik genommen.
FR
Le pistolet de service CZ 75 D COMPACT se base sur la conception du CZ 75. Après trois années d’essais les plus exigeants, il a été incorporé dans l’équipement de la Police de la République tchèque.
ES
Pistola de servicio CZ 75 D COMPACT que sale de la construcción de la CZ 75. Después de 3 años de ensayos más exigentes fue incluida en el equipamiento de la Policía de la República Checa.
9x19
DE .40 S&W
FR
CZ 75 P-06 COMAPCT
CS
10
yhovuje podmínkám a situacím vyžaV dovaných moderní ochranou zákona. Hmotnost a rozměry ji předurčují pro osobní ochranu a dlouhodobé nošení.
EN
eets the conditions and circumstances M required by present-day law enforcement standards. Reduced dimensions and weight predispose this model for personal defence and long term carry.
ES
ie entspricht den Bedingungen und S Situationen, die der moderne Gesetzschutz erfordert. Das Gewicht und die Maße prädestinieren sie zum Personenschutz und langzeitigen Tragen. es pistolets satisfont aux conditions et C aux situations modernes de l’assurance du respect des lois. Le poids et les dimensions de ce pistolet le prédéterminent à la défense personnelle et à un port de longue durée. L lena las condiciones y responde a las situaciones requeridas por la defensa moderna de la ley. El peso y las dimensiones la hacen idonea para la defensa personal y para un porte prolongado.
CZ 75 D COMPACT - SIMMUNITION CS
Pistole CZ 75 D Compact určená k takticko-technické přípravě elitních jednotek při nácviku střelby muž proti muži v uzavřených prostorech.
EN
The CZ 75 D Compact is intended for elite units close quarter combat training conducted at indoors environment.
DE
CZ 75 D Compact ist eine Pistole, die für taktisch-technische Ausbildung der Elitetruppen bei Schießübungen Mann gegen Mann in geschlossenen Räumen bestimmt ist.
FR
Le CZ 75 D Compact es un pistolet destiné à la formation tactique et technique des troupes d’élite, ainsi que pour l’entraînement au tir homme contre homme dans des espaces fermés.
ES
CZ 75 D Compact es una pistola destinada para la preparación táctica – técnica de las unidades de élite durante el entrenamiento del tiro cuerpo a cuerpo en espacios cerrados.
Simmunition
9 mm FX & CQT, Securi Blank
7.65 mm Browning, 9 mm Browning, 9 mm Makarov, 9 mm P.A. Rubber
CZ 75 D COMPACT (CZ 75 P-01) CZ 75 P-06
CS
CZ 83 je kompaktní celoocelová samonabíjecí pistole s dynamickým závěrem.
EN
T he CZ 83 is a compact all-steel semi-automatic handgun designed on the blowback breech principle.
DE
Z 83 ist eine kompakte SelbstladeC Ganzstahlpistole mit dynamischem Verschluss.
FR
CZ 83 est un pistolet compact, tout Le en acier, à chargement automatique et culasse dynamique.
ES
Z 83 es una pistola semiautomática C compacta totalmente metálica con cerrojo dinámico.
9x19
14 (16)
AL
R
92.5
184x128x35
800
SA/DA
F
–
•
.40 S&W
10
AL
R
92.5
184 x 128 x 35
800
SA/DA
F
–
•
CZ 75 D COMPACT SIMMUNITION
9 mm FX & CQT, Securi Blank
14
AL
R
92
184x137x37
800
SA/DA
F
–
•
SIMMUNITION
9 mm FX & CQT, Securi Blank
14
–
–
92
165 x 41 x 25
382
–
ADJ
–
–
CZ 83
7.65 mm Browning, 9 mm Browning, 9 mm Makarov, 9 mm P.A. Rubber
172x127x36
750 800
SA/DA
F
•
–
15/12/12/12
ST
PL
97
* bez skluzavky / without barrel ramp / Ohne Rutschbahn / Sans rampe / Sin el canal guía AL – Lehká slitina / Light alloy / Leichtmetalllegierung / Alliage léger / Aleación ligera, ST – Ocel / Steel / Stahl / Acier / Acero, POLY – Polymer / Polymer / Polymer / Polymère / Polímero PL – Plastové / Plastic / aus Kunststoff / Plastique / De plástico, R – Pryžové / Rubber / aus Gummi / Caoutchouc /De goma, W – Dřevěné / Wood / aus Holz / Bois/ De madera ADJ – Seřiditelná / Adjustable / Einstellbar / Réglables / Ajustables, F – Pevná / Fixed /Feste / Fixes / Fijas, FSF – Pevná nezachytávající / Fixed, snag free / Feste, nicht einfassende / Fixe, à fixation libre / Fijas, de gancho libre
COMAPCT
CZ 83
IMUNITION®, FX®, CQT® and SECURIBLANK® are registered trademarks S of General Dynamics Ordnance and Tactical Systems-Canada Inc.
11
CZ 75 B Ω CS
CZ 75 B Ω je pistole s novým spoušťovým mechanismem, jehož výhodou je snadná záměna páky vypouštění, nebo manuální pojistky.
EN
The CZ 75 B Ω is a pistol with the new trigger mechanism, the advantage of which is an easy interchange of decocking lever or manual safety.
DE
Z 75 B ist eine Pistole mit neuem C Abzugsmechanismus, dessen Vorteil der leichte Umtausch des Entspannhebels oder der manuellen Sicherung ist.
FR
Z 75 B est un pistolet avec un C mécanisme de détente tout neuf dont l’avantage est un remplacement simple d‘un levier de lâchage ou d’une sûreté manuelle.
ES
Z 75 B es una pistola con un nuevo C mecanismo de disparo, cuya ventaja es el fácil cambio de la palanca de decocking o del seguro manual.
9x19
CZ 75 B CS
Tradiční zbraň zavedená v ozbrojených složkách v mnoha zemích světa.
EN
T raditional handgun established in Armed Forces and Law Enforcement Units in many countries throughout the world.
DE
Traditionelle Waffe, die bei bewaffneten Truppen in vielen Ländern der Welt eingeführt ist.
FR
Arme traditionnelle, utilisée par les corps d’armées de nombreux pays de par le monde.
ES
n arma tradicional con el uso acrediU tado por fuerzas armadas y la policía en muchos países del mundo.
COMAPCT
9x19, 9 x 21, .40 S&W
12
CZ 75 BD POLICE CS
olicejní verze pistole CZ 75 doplněná P o další bezpečnostní a ovládací prvky.
EN
olice version of the CZ 75 pistol P completed with additional safety and controls.
DE
olizeiversion der Pistole CZ 75, die um P weitere Sicherheits- und Betätigungselemente ergänzt ist.
FR
ersion policière du pistolet CZ 75. De V nouveaux dispositifs de sécurité et de maniement y ont été ajoutés.
ES
L a versión policial de la pistola CZ 75 complementada con elementos de seguridad y manejo adicionales.
9x19
CS
J e provedení modelu CZ 75 B z nerezové oceli, což zvyšuje její odolnost vůči korozi. Povrch je pískován, boky závěru a rámu jsou ozdobně broušeny.
EN
This is a version of the CZ 75 B model made of stainless steel thus increasing its corrosion resistance. The surface is sand blasted, sides of the slide and frame are decoratively polished.
FR
Es ist die Ausführung des Models CZ 75 B aus rostfreiem Stahl, was ihre Korrosionsbeständigkeit erhöht. Die Oberfläche ist mit sandgestrahlt, die Seiten des Verschlusses und des Rahmes sind dekorativ geschliffen.
Version du modèle CZ 75 B en acier inoxydable ce qui augmente sa résistance à la corrosion. La surface est traitée par un sablage, des flancs de la culasse et de la carcasse sont taillés décorativement.
ES
Es la versión del modelo CZ 75 B fabricada de acero inoxidable, aumentando así su resistencia contra la corrosión. La superficie arenada, los lados de la cerradura y del armazón vienen tallados.
DE
CZ 85 B CS
Vychází z oblíbené řady CZ 75. Nabízí oboustranné ovládání pojistky a záchytu závěru.
EN
The design of the CZ 85 B stems from the popular CZ 75 line. This model offers ambidextrous control of the manual safety and slide stop.
DE
ie basiert auf der beliebten Reihe CZ S 75. Sie bietet beidseitige Bedienung der Sicherung und des Verschlussfanghebels.
CZ 75 B Ω CZ 75 B CZ 75 BD POLICE CZ 75 B NEW EDITION CZ 85 B
FR
istolet dérivé de la série populaire CZ P 75, avec sûreté et arrêtoir de culasse ambidextre.
ES
ale de la línea popular CZ 75. Ofrece S el manejo ambidextro del seguro y del retén de la corredera mecanismo de disparo en el régimen SA/DA.
9x19
9x19, 9x21
9x19
16
ST
PL
114
206x138x35
1 000
SA/DA
F
•
–
9x19 / 9 x 21 / .40 S&W
16 / 16 / 10
ST
PL
114
206 x 138 x 35
1 000
SA/DA
9x19
16
ST
PL
114
206 x 138 x 35
1 000
SA/DA
F
•
–
F
–
•
9x19
16
SS
R
114
206 x 138 x 35
1 050
9x19 / 9 x 21
16 / 16
ST
PL
114
206 x 138 x 38
1 000
SA/DA
F
•
–
SA/DA
F
•
–
* bez skluzavky / without barrel ramp / Ohne Rutschbahn / Sans rampe / Sin el canal guía AL – Lehká slitina / Light alloy / Leichtmetalllegierung / Alliage léger / Aleación ligera, ST – Ocel / Steel / Stahl / Acier / Acero, POLY – Polymer / Polymer / Polymer / Polymère / Polímero PL – Plastové / Plastic / aus Kunststoff / Plastique / De plástico, R – Pryžové / Rubber / aus Gummi / Caoutchouc /De goma, W – Dřevěné / Wood / aus Holz / Bois/ De madera ADJ – Seřiditelná / Adjustable / Einstellbar / Réglables / Ajustables, F – Pevná / Fixed /Feste / Fixes / Fijas, FSF – Pevná nezachytávající / Fixed, snag free / Feste, nicht einfassende / Fixe, à fixation libre / Fijas, de gancho libre
COMAPCT
CZ 75 B NEW EDITION
13
CZ 75 SP-01 PHANTOM NSN: 1005160065528
CS
Vysoce moderní pistole ráže 9x19, která je díky polymerovému rámu ideální pro každodenní nošení v úloze standardní služební a obranné zbraně.
EN
A high-tech pistol in 9x19 cal., its polymer frame makes it an ideal choice for day-to-day carry as a standard service or defence handgun.
1
DE
Hoch moderne Pistole des Kalibers 9x19, die dank dem Rahmen aus Polymer für das alltägliches Tragen in der Rolle der standardmäßigen Dienst- und Verteidigungswaffe ideal ist.
FR
istolet au calibre 9x19 le plus moderne P qui, grâce à sa carcasse en polymère, est parfaitement adapté au port quotidien d’une arme de service et de défense standard.
ES
Pistola muy moderna del calibre 9x19, gracias a su armazón de polímero ideal para el porte diario como un arma de servicio y de defensa estándar.
2
9x19
STANDARD
4
14
2 CS
EN
DE
FR
ES
4 CS
Záchyt zásobníku je možné přemístit z levého boku na pravý The magazine catch can be reversed from the left side to the right Man kann den Magazinfang von der linken auf die rechte Seite versetzen Le blocage du chargeur peut être déplacé du côté gauche vers le côté droit El retén del cargador es posible cambiar del lado izquierdo al lado derecho
EN
DE
3 CS
EN
DE
FR
ES
FR
Montážní lišta dle MIL-STD-1913 s pěti příčnými drážkami umožňuje jednoduchou a rychlou montáž široké palety zaměřovacích pomůcek nebo jiného příslušenství The accessory rail made in accordance with MIL-STD-1913 having five transverse grooves allows simple and quick mounting of the great variety of sighting devices or other accessories Die Montageschiene gemäß MIL-STD-1913 mit fünf Quernuten ermöglicht einfache und schnelle Montage breiter Palette von Visierhilfsmitteln oder anderem Zubehör Le rail de montage conforme à la norme MIL-STD-1913 comprend cinq rainures transversales et permet le montage facile et rapide des dispositifs de pointage et autres accessoires El listón de montaje MIL-STD-1913 con cinco ranuras transversales facilita un montaje simple y rápido de un abanico amplio de dispositivos de puntería o de otros accesorios
ES
5 Ke spolehlivému úchopu rukojeti přispívá hrubý pískový desén na bocích a zdrsnění na její přední části a na výměnných hřbetech A positive grip is facilitated by a coarse sand texture on sides and serrations on the front and back straps Zum zuverlässigen Anfassen des Pistolengriffs tragen das grobe sandige Dessin an den Seiten und das Aufrauen an seinem vorderen Teil und an den auswechselbaren Rücken bei La prise en main est facilitée par la texture de sable grossier des plaques de la crosse et les dentelures sur les parties avant et arrière Al agarre perfecto de la empuñadura contribuye el grabado grueso de arena en los lados y la aspereza de su parte delantera y en las partes posteriores recambiables
CS
EN
DE
FR
ES
Jednoduše vyměnitelne hřbety rukojeti umožňuji snadno přizpůsobit jeji rozměry velikosti ruky konkretniho střelce Easily replaceable back strap inserts enable the grip size to be readily adapted to any particular shooter hand Einfach auswechselbare Rücken des Pistolengriffs ermöglichen einfach seine Abmessungen der Handgröße des konkreten Schützen anzupassen Des inserts facilement amovibles à l’arrière de la crosse permettent d’adapter rapidement la conformation de la crosse à la taille de la main de tout tireur Las partes posteriores de la empuñadura, fácilmente recambiables, facilitan la adaptación de sus dimensiones al tamaño de la mano del cada tirador
5
6
3
EN
4
DE
1
FR
CS Díky rámu z vysoce odolného polymeru
vyniká tato pistole nízkou hmotností Thanks to the frame made from the highly durable polymer the pistol excels in its low weight DE Dank dem Rahmen aus hoch widerstand sfähigem Polymer zeichnet sich die Pistole durch niedriges Gewicht aus FR Grâce à sa carcasse réalisée en polymère hautement résistant, ce pistolet se caractérise par son faible poids ES Gracias al armazón de polímero altamente resistente destaca por su bajo peso
EN
CZ 75 SP-01 PHANTOM
ES
6
9x19
18
POLY
–
114
207 x 147 x 37
800
Zásobník modelu CZ 75 SP-01 PHANTOM má nadstandardně vysokou kapacitu 18 nabojů. Přesto je rukojeť zbraně široká pouhých 28,5 mm The CZ 75 SP-01 PHANTOM features a magazine with 18 cartridges capacity, which is high above the standard. Still, the grip is mere 28.5 mm (1.1in.) wide Das Magazin des Modells CZ 75 SP-01 PHANTOM hat eine, über das übliche gehende, hohe Kapazität von 18 Patronen. Trotzdem ist der Pistolengriff der Waffe lediglich 28,5 mm breit Le chargeur du pistolet CZ 75 SP-01 PHANTOM possède une capacité de 18 cartouches, bien au-delà des standards. Malgré cela, la largeur de la crosse n’est que de 28,5 mm El cargador del modelo CZ 75 SP-01 PHANTOM posee una capacidad sobre estándar de 18 cartuchos. No obstante eso, la empuñadura tiene solo 28,5 mm de ancho
SA/DA
F
–
* bez skluzavky / without barrel ramp / Ohne Rutschbahn / Sans rampe / Sin el canal guía AL – Lehká slitina / Light alloy / Leichtmetalllegierung / Alliage léger / Aleación ligera, ST – Ocel / Steel / Stahl / Acier / Acero, POLY – Polymer / Polymer / Polymer / Polymère / Polímero PL – Plastové / Plastic / aus Kunststoff / Plastique / De plástico, R – Pryžové / Rubber / aus Gummi / Caoutchouc /De goma, W – Dřevěné / Wood / aus Holz / Bois/ De madera ADJ – Seřiditelná / Adjustable / Einstellbar / Réglables / Ajustables, F – Pevná / Fixed /Feste / Fixes / Fijas, FSF – Pevná nezachytávající / Fixed, snag free / Feste, nicht einfassende / Fixe, à fixation libre / Fijas, de gancho libre
•
STANDARD
CS
15
CZ 75 SP-01 TACTICAL CS
ezpečnost zbraně zajišťuje blokace záB palníku a oboustranná páka vypouštění kohoutku.
FR
a sécurité de l’arme est assurée par le L blocage du percuteur et par la désarmement ambidextre.
EN
The safety of the handgun is provided by a firing pin block and ambidextrous decocking lever.
ES
La seguridad del arma garantiza el bloqueo del percutor y una palanca ambidiestra del decocking.
DE
ie Sicherheit der Waffe wird durch D Schlagbolzenblockierung und beidseitigen Hahnentspannungshebel gewährleistet.
STANDARD
9x19, .40 S&W
16
CZ 75 SP-01 CS
ezpečnost zbraně zajišťuje blokace B zápalníku a oboustranná manuální pojistka.
FR
L a sécurité de l’arme est assurée par le blocage du percuteur et par la sûreté manuelle ambidextre.
EN
T he safety of the handgun is provided by a firing pin block and ambidextrous manual safety.
ES
L a seguridad del arma garantiza el bloqueo del percutor y un seguro manual ambidiestro.
DE
ie Sicherheit der Waffe wird durch D Schlagbolzenblockierung und beidseitige manuelle Sicherung gewährleistet.
9x19
9x19
CZ 75 SP–01 TACTICAL
CS
Z braň je bez blokace zápalníku což snižuje odpor spouště a zlepšuje její chod.
EN
The CZ 75 SP-01 SHADOW features no firing pin block, which consequently reduces trigger pull weight and improves trigger travel properties
DE
Die Waffe wird ohne Schlagbolzenblockierung geliefert, wodurch der Abzugswiderstand reduziert und die Waffenfunktion verbessert wird.
FR
Cette arme ne dispose pas du blocage du percuteur, ce qui permet de réduire la résistance de la détente et améliore donc son fonctionnement.
ES
El arma no tiene el bloqueo del percutor, lo que reduce la resistencia del disparador y mejora su paso.
9x19 / .40 S&W
18 / 14
ST
R
114
207 x 147 x 37
1 180
SA/DA
F
–
•
CZ 75 SP–01
9x19
18
ST
R
114
207 x 147 x 37
1 180
SA/DA
F
•
–
CZ 75 SP–01 SHADOW
9x19
18
ST
R
114
207 x 147 x 37
1 180
SA/DA
F
•
–
* bez skluzavky / without barrel ramp / Ohne Rutschbahn / Sans rampe / Sin el canal guía AL – Lehká slitina / Light alloy / Leichtmetalllegierung / Alliage léger / Aleación ligera, ST – Ocel / Steel / Stahl / Acier / Acero, POLY – Polymer / Polymer / Polymer / Polymère / Polímero PL – Plastové / Plastic / aus Kunststoff / Plastique / De plástico, R – Pryžové / Rubber / aus Gummi / Caoutchouc /De goma, W – Dřevěné / Wood / aus Holz / Bois/ De madera ADJ – Seřiditelná / Adjustable / Einstellbar / Réglables / Ajustables, F – Pevná / Fixed /Feste / Fixes / Fijas, FSF – Pevná nezachytávající / Fixed, snag free / Feste, nicht einfassende / Fixe, à fixation libre / Fijas, de gancho libre
STANDARD
CZ 75 SP-01 SHADOW
17
DE
CZ 75 FULL AUTO CS
STANDARD
EN
18
utomatická pistole pro vysoce speciA alizované policejní a vojenské jednotky. Umožňuje režim palby SA/DA a full-auto. Dostupná pouze na objednávku. fully automatic pistol for highly speciA alised police and military units. Allows to conduct fire in SA/DA or full-auto mode. Available only on order.
elbstladepistole für hoch spezialisierte S Polizei- und Militäreinheiten. Sie ermöglicht das Schießen im SA/DA- sowie Full-Auto-Betrieb. Nur auf Bestellung erhältlich .
FR
istolet automatique destiné aux unités P spécialisées de la police et de l’armée. Il permet un tir en mode SA/DA ou en full-auto. Disponible uniquement sur commande.
ES
istola automática para las unidades de P ejército y de policía altamente especializadas. Facilita el régimen del disparo SA/DA y full-auto. Disponible solo bajo pedido.
9x19
CZ 97 BD CS
Zbraň doplněná o vypouštění kohoutku a pryžové střenky zlepšující úchop za ztížených podmínek.
EN
This handgun is complemented with decocking lever. New feature are also rubber grip panels meaning a great improvement for a positive grip under adverse conditions.
DE
Die Waffe ist mit Hahnentspannhebel sowie mit Gummigriffschalen ausgestattet, die das Waffenhalten unter erschwerten Bedingungen verbessern.
FR
Les améliorations de cette arme sont le désamorçage de la gâchette et manches en caoutchouc qui facilitent la prise dans des conditions difficiles.
ES
El arma complementada con el decocking y cachas de goma que mejoran el agarre en caso de uso en condiciones dificultosas.
.45 Auto
CZ 97 B asopisem Soldier of Fortune z USA Č v roce 1999 vyhodnocena jako nejpřesnější sériově vyráběná „Combat“ pistole v ráži .45 ACP.
EN
T he Soldier of Fortune magazine issued in 1999, published in the USA, awarded this pistol with title of the most accurate serially produced „Combat“ pistol in cal. .45 ACP.
FR
E n 1999, ce pistolet a été évalué par le magazine Soldier of Fortune comme étant le pistolet « Combat » de calibre .45 ACP le plus précis alors qu’il était produit en série.
DE
iese Pistole wurde in der USA-Zeitung D Soldier of Fortune im Jahre 1999 als die präziseste, serienmäßig produzierte „Combat“ Pistole mit Kaliber .45 ACP bewertet.
ES
istola calificada por la revista Soldier P of Fortune de USA en el año 1999 como la pistola más precisa entre las pistolas „Combat“ en el calibre .45 ACP producidas en serie.
CZ 75 FULL AUTO
9x19
16
ST
PL
146
.45 Auto
206 x 138 x 35
1 000
SA/DA/ AUTO
F
•
–
CZ 97 BD
.45 Auto
10
ST
R
114.8
212 x 150 x 35
1 150
SA/DA
F
–
•
CZ 97 B
.45 Auto
10
ST
W
114.8
212 x 150 x 35
1 150
SA/DA
F
•
–
* bez skluzavky / without barrel ramp / Ohne Rutschbahn / Sans rampe / Sin el canal guía AL – Lehká slitina / Light alloy / Leichtmetalllegierung / Alliage léger / Aleación ligera, ST – Ocel / Steel / Stahl / Acier / Acero, POLY – Polymer / Polymer / Polymer / Polymère / Polímero PL – Plastové / Plastic / aus Kunststoff / Plastique / De plástico, R – Pryžové / Rubber / aus Gummi / Caoutchouc /De goma, W – Dřevěné / Wood / aus Holz / Bois/ De madera ADJ – Seřiditelná / Adjustable / Einstellbar / Réglables / Ajustables, F – Pevná / Fixed /Feste / Fixes / Fijas, FSF – Pevná nezachytávající / Fixed, snag free / Feste, nicht einfassende / Fixe, à fixation libre / Fijas, de gancho libre
STANDARD
CS
19
CZ SCORPION EVO 3 A1 NSN: 1005-16-006-6502
11
1
2 CS
EN
SUBMACHINE GUN
DE
20
1
Samopal ráže 9x19 nabízí špičkovou kombinaci mimořádné konstrukční a výrobní jednoduchostí s vysokou přesností, snadným ovádáním a extrémní spolehlivostí. The CZ SCORPION EVO 3 A1 submachine gun in cal. 9x19 mm offers an outstanding combination of exceptional simplicity in design and production. The resulting product presents high accuracy, easy handling and extreme reliability. Die Maschinenpistole des Kalibers 9x19 bietet eine Spitzenkombination der außergewöhnlichen Konstruktionsund Fertigungseinfachheit mit hoher Genauigkeit, einfacher Beherrschung und extremer Zuverlässigkeit an.
CS Sklopná, délkově nastavitelná odnímatelná
plastová pažba
EN Folding and removable plastic stock adjustable
in length Umklappbarer, längenmäßig einstellbarer und abnehmbarer Kunststoffschaft FR La crosse en matière plastique, basculante, d’une longueur réglable, démontable ES Culata de polímero plegable y desmontable, ajustable longitudinalmente
DE
FR
ES
Ce pistolet mitrailleur de calibre 9x19 présente la combinaison d’une extrême simplicité dans sa conception comme dans sa fabrication. Le résultat en est une arme de grande précision, de manipulation aisée et d’une extrême fiabilité.
2
La ametralladora del calibre 9x19 ofrece una combinación de punta de la sencillez de diseño y de fabricación extraordinaria con alta precisión, manejo fácil y confiabilidad extrema.
CS Průhledný zásobník umožňuje kontrolu
CS Horizontálně stavitelná rukojeť EN Horizontally adjustable pistol grip DE Horizontal verstellbarer Griff FR La poignée ajustable horizontalement ES Empuñadura ajustable horizontalmente
3
zásoby střeliva
EN Transparent magazine making it easy to check
a number of cartridges Das durchsichtige Magazin ermöglicht die Kontrolle des Vorrats an Schussmunition FR Chargeur transparent permettant contrôler la réserve de la munition ES Cargador transparente facilita el control de la munición almacenada
DE
10
4
5
8
11
CS Snadná montáž příslušenství na upínací
drážky dle MIL-STD-1913
EN Easy mounting of accessories using
MIL-STD-1913 rails Leichte Montage des Zubehörs an der Aufnahmeschiene gemäß MIL-STD-1913 FR Montage simple des accessoires aux rainures de fixation selon MIL-STD-1913 ES Fácil montaje de los accesorios a las ranuras de sujeción según MIL-STD-1913
DE
6
5 CS Vnejší hmatník záchytu závěru EN External grip piece of the bolt stop DE Äußerer Griff des Verschlussfanges FR La touche extérieure de l‘arrêtoir de la culasse ES Mango exterior del retenedor de la cerradura
6 CS Možnost oboustranného umístění páky
7
natažení závěru
EN Possibility of reversible positioning of cocking
handle DE Möglichkeit der beiderseitigen Anbringung des Spannhebels des Verschlusses FR Possibilité de l’installation réversible du levier de l’action de la culasse ES Posibilidad de colocar de manera ambidiestra la palanca para montar la cerradura
4 9x19
10 4
9 CS Výhozním okénkem přístupný výstupek na
3
7
CS Oboustranný záchyt zásobníku EN Ambidextrous magazine catch DE Beiderseitiger Magazinfang FR Arrêtoir du chargeur réversible ES Retenedor ambidiestro del cargador
assist protrusion enabling pushing the bolt into its front position in case of silent loading or heavy dirt DE Durch die Auswurföffnung zugängliche Nase am Verschluss, die das Andrücken des Verschlusses in die vordere Stellung im Fall des „stillen“ Ladens oder der starken Verunreinigung ermöglicht FR Une embase accessible par la porte d’éjection située sur la culasse permettant de pousser cette dernière en cas d’un chargement silencieux ou encrassement important dans une position avancée ES Un saliente en la cerradura accesible a través de la ventanilla de expulsión que facilita el empuje de la cerradura hacia la posición delantera en caso de una carga silenciosa o una fuerte contaminación
8 CS Trychtířové vyústění zásobníkové šachty
pro snažší a rychlejší výměnu zásobníku
EN Magazine housing provided with a funnel
facilitates easy and quick magazine exchange Trichterförmige Ausmündung des Magazinschachts für einen leichteren und schnelleren Austausch des Magazins FR L’ajutage du chargeur sous forme cornet pour manipulation plus simple et plus rapide avec le chargeur ES Boca de la caja del cargador en forma de embudo para un cambio del cargador más fácil y más rápido
DE
CZ SCORPION EVO 3 A1
závěru, který v případě dotlačení do přední polohy umožňuje velmi tiché nabíjení
EN Through ejection port accessible forward
9x19
30
POLY
196
CS Tlumič plamene - závit na ústí hlavně
umožňuje použít rovněž tlumič hluku výstřelu nebo násadec pro cvičnou střelbu EN Flash hider – muzzle thread enables as well using a sound suppressor or attachment for dummy cartridges fire DE Mündungsfeuerdämpfer - Gewinde an der Laufmündung ermöglicht ebenfalls den Schalldämpfer des Schusses oder den Ansatz für das Übungsschießen zu verwenden FR Amortisseur de la flamme – le taraudage de la bouche du canon permet également l‘application d‘un silencieux ou d’une manche pour le tir d’entraînement ES Cubrellamas – rosca en la boca del cañón facilita también el uso del silenciador del disparo o un mango para el tiro de entrenamiento
11 CS Oboustranné ovládání voliče režimu střelby EN Ambidextrous control of the fire mode
selector Beiderseitige Handhabung des Wählers des Schießmodus FR Commande réversible du sélecteur du mode du tir ES Manejo ambidiestro del selector del régimen del dispar
DE
410/660 x 240 x 97/60
2 500
Příslušenství není součástí výrobku. / Accessories are not part of the product. / Das Zubehör ist kein Bestandteil des Produktes. / Les accessoires ne sont pas fournis avec le produit. / Los accesorios no forman parte del producto. AL – Lehká slitina / Light alloy / Leichtmetalllegierung / Alliage léger / Aleación ligera, ST – Ocel / Steel / Stahl / Acier / Acero, POLY – Polymer / Polymer / Polymer / Polymère / Polímero PL – Plastové / Plastic / aus Kunststoff / Plastique / De plástico, R – Pryžové / Rubber / aus Gummi / Caoutchouc /De goma, W – Dřevěné / Wood / aus Holz / Bois/ De madera ADJ – Seřiditelná / Adjustable / Einstellbar / Réglables / Ajustables, F – Pevná / Fixed /Feste / Fixes / Fijas, FSF – Pevná nezachytávající / Fixed, snag free / Feste, nicht einfassende / Fixe, à fixation libre / Fijas, de gancho libre
SUBMACHINE GUN
4
9
21
SA. vz. 58 CS
EN
amopal vz. 58 je osobní zbraní příslušS níků všech druhů vojsk. Je to automatická, lehká spolehlivá ruční zbraň ráže 7,62 x 39 mm, která umožňuje střelbu v dávkách i jednotlivými ranami.
ES La ametralladora Mod. 58 es un arma
T he Model 58 Assault Rifle is an individual weapon for all kinds of armed forces. It is an automatic, light small arm in cal. 7,62 x 39 mm, allowing the fire to be conducted either in bursts or semi-automatic mode.
DE Die Maschinenpistole Model 58 ist eine persönliche Waffe für Angehörige von allen Waffengattungen. Es ist eine automatische, leichte und zuverlässige Handwaffe Kaliber 7,62 x 39 mm, die das Schießen mit Feuerstoß sowie mit Einzelschuss ermöglicht.
FR Le fusil mitrailleur 58 est une arme personnelle destinée à tous les membres des différentes forces armées. Il s’agit d’une arme à main légère et automatique, de calibre 7,62 x 39 mm, qui permet un tir en salves ou au coup par coup.
ASSAULT RIFLE
7.62 x 39
22
personal de miembros de todo tipo de fuerzas armadas. Es un arma automática, cal. 7,62 x 39 mm, que facilita el tiro en ráfagas o tiro a tiro.
SKORPION vz. 61 E CS
sobní zbraň pro příslušníky speciálních O oddílů, posádky tanků a letadel, velitele na všech stupních a policejní oddíly.
EN
T his model is a personal weapon for members of special units, members of tankcorps and aircrews, commanders of all levels and for police units.
DE Persönliche Waffe für Mitglieder der Sondertruppen, Besatzungen der Panzer und Flugzeuge, Kommandanten auf allen Stufen und Polizeieinheiten.
FR L‘arme de défense personnelle pour les soldats non-combattants, conducteurs de vehicules et d‘avions, les commandants différents.
ES
rma personal para los miembros de A equipos especiales, tripulaciones de tanques y aviones, comandantes de todo nivel y cuerpos de policía.
Sa. vz. 58 Sa. vz. 58 Skorpion vz. 61 E
7.62 x 39
30
ST
390
845/636 x 255 x 57
2 910
7.62 x 39
30
ST
390
845 x 255 x 57
2 910
7,65 mm Browning (.32 Auto)
10/20
ST
115
270/517 x 152 x 43
1 280
Příslušenství není součástí výrobku. / Accessories are not part of the product. / Das Zubehör ist kein Bestandteil des Produktes. / Les accessoires ne sont pas fournis avec le produit. / Los accesorios no forman parte del producto. AL – Lehká slitina / Light alloy / Leichtmetalllegierung / Alliage léger / Aleación ligera, ST – Ocel / Steel / Stahl / Acier / Acero, POLY – Polymer / Polymer / Polymer / Polymère / Polímero PL – Plastové / Plastic / aus Kunststoff / Plastique / De plástico, R – Pryžové / Rubber / aus Gummi / Caoutchouc /De goma, W – Dřevěné / Wood / aus Holz / Bois/ De madera ADJ – Seřiditelná / Adjustable / Einstellbar / Réglables / Ajustables, F – Pevná / Fixed /Feste / Fixes / Fijas, FSF – Pevná nezachytávající / Fixed, snag free / Feste, nicht einfassende / Fixe, à fixation libre / Fijas, de gancho libre
SUBMACHINE GUN
7,65 mm Browning (.32 Auto)
23
CZ 805 BREN A1/A2 NSN: 1005160065526 / 1005160065527 CS
Modulární automatická puška CZ 805 BREN představuje nejnovější pokračovatelku tradic výroby služebních zbraní v České zbrojovce a.s., Uherský Brod, sahajících až do roku 1936. Spojením mimořádných zkušeností s nejnovějšími konstrukčními postupy a vyspělou technologií vznikla špičková zbraň splňující všechny potřeby vojáka 21. století.
EN
The modular automatic rifle CZ 805 BREN represents the latest continuance to the tradition of service weapons manufacture in Česká zbrojovka a.s., Uherský Brod, dating back to 1936. Combining exceptional experiences with the latest design processes and high technology made an outstanding and modern automatic weapon meeting all the needs of the 21st Century Soldier.
DE Das modulare automatische Gewehr CZ 805 BREN stellt den neuesten Nachfolger der Herstellungstraditionen von Dienstwaffen bei Česká zbrojovka a.s., Uherský Brod dar, die bis in das Jahr 1936 reichen. Durch die Verbindung von außergewöhnlichen Erfahrungen mit den neuesten Konstruktionsmethoden und der ausgereiften Technologie entstand eine Spitzenwaffe, die alle Bedürfnisse des Soldaten des 21. Jahrhunderts erfüllt.
CS Varianta A1 se od A2 liší
délkou hlavně
EN Variant A1 differs from A2
by the barrel length DE Die Variante A1 unterscheidet sich von der Variante A2 durch die Lauflänge FR Variante A1 se distingue de la variant A2 par la longueur du canon ES La variante A1 se diferencia de la A2 por la longitud del cañón
ASSAULT RIFLE
24
FR
Le fusil automatique modulaire CZ 805 BREN présente la plus nouvelle continuatrice des traditions de la production des armes de service de Česká zbrojovka a.s., Uherský Brod aboutissant au 1936. Une alliance des expériences uniques avec les plus nouvelles procédures de construction et technique évoluée a fait sortir à cette arme de point qui respecte tous besoins d’un militaire du 21e siècle.
3
ES Fusil automático modular CZ 805 BREN es el continuador más nuevo de las tradiciones de la producción de armas de servicio en Česká zbrojovka a.s., Uherský Brod, las mismas que remontan hasta el año 1936. Uniendo las experiencias extraordinarias con los más nuevos procedimientos de diseño y la tecnología avanzada se ha desarrollado un arma que cumple todas las necesidades del soldado del siglo 21.
5,56x45 mm NATO
1 CS Čtyři montážní lišty dle MIL-STD-1913 pro
uchycení příslušenství (mechanických či optoelektronických mířidel, podvěsného granátometu, přední rukojeti atd.) EN Four mounting rails according to MIL-STD-1913 for accessory attachment (mechanical or optoelectronic sights, underslung grenade launcher, front handle etc.) DE Vier Montageschienen gemäß MIL-STD-1913 für die Befestigung des Zubehörs (der mechanischen beziehungsweise der optoelektronischen Visiervorrichtungen, des hängenden Granatwerfers, des vorderen Handgriffs usw.) FR Quatre bandes de montage selon MIL-STD-1913 pour fixation de l’accessoire (visées mécaniques ou optoélectroniques, lance-grenade suspendu, une poignée avant, etc.) ES Cuatro listones de montaje según MIL-STD-1913 para sujetar los accesorios (mecánicos u optoelectrónicos, lanzagranadas de colgar, empuñadura delantera etc.)
2 CS Oboustranný záchyt zásobníku EN Ambidextrous magazine catch DE Beiderseitiger Magazinfang FR Arrêtoir du chargeur réversible ES Retenedor del cargador ambidiestro
3 CS Mechanická sklopná mířidla s možností
výškové rektifikce mušky a stranové rektifikace hledí EN Folding mechanical sights with the front sight adjustable for elevation and the rear sight for windage DE Mechanische umklappbare Visiervorrich tungen mit der Möglichkeit der höhenmäßigen Rektifikation des Korns und der seitlichen Rektifikation des Visiers FR Visées mécaniques basculants avec une possibilité du réglage de l’altimétrie du guidon et rectification latéral de la hausse ES Miras mecánicas plegables con la posibilidad de rectificación de altura del guión y de rectificación lateral del alza
9
4 CS Plynová trubice v plynovém násadci
s možností dvoustupňové regulace odběru prachových plynů
EN Gas tube in the gas attachment with option for
two-stage regulation of combustion gases tapping DE Gasrohr im Gasansatz mit der Möglichkeit der zweistufigen Regelung der Entnahme der Pulvergase FR Tuyau à gaz dans une manche à gaz avec une possibilité du réglage à deux gradins de la prise des gaz poudreux ES Tubo de gas en un mango de gas con la posibilidad de una regulación de la toma de gases de pólvora de dos niveles
9
8
11
12
2
8 1
CS Záchyt závěru pro zvýšenou bezpečnost
10
při manipulaci se zbraní
EN The slide stop for enhanced safety when
handling the weapon Verschlussfang für erhöhte Sicherheit Bei der Manipulation mit der Waffe FR Arrêtoir de la culasse pour une sécurité plus haute lors de manipulation avec l’arme ES Retenedor de la cerradura para una mayor seguridad durante la manipulación con el arma
DE
3 1
9
4
CS Oboustranný přeřaďovač režimu střelby
s režimy 0-1-2-30
EN Ambidextrous fire mode selector with
0-1-2-30 modes Beiderseitiger Umschalter des Schießmodus mit dem Modi 0-1-2-30 FR Inverseur réversible du mode du tir avec des régimes 0-1-2-30 ES Conmutador ambidiestro del régimen del tiro Con regimenes 0-1-2-30
DE
7
5
10 CS Průhledný zásobník (originální konstrukce
CZ) pro náboje 5,56x45 mm NATO
EN Transparent magazine (original design of
CZ) for 5.56x45 mm NATO cartridges Durchsichtiges Magazin (Originalkonstruktion Von CZ) für Patronen 5,56x45 mm NATO FR Chargeur transparent (construction d’origine CZ) ES Cargador transparente (construcción original de CZ) para cartuchos 5,56x45 mm NATO
DE
6
6
11
CS Odnímatelný podvěsný granátomet
CS Tlumič plamene; závit na ústí hlavně
CS Oboustranně montovatelná napínací
CZ 805 G1 ráže 40x46
EN Removable underslung grenade launcher
umožňuje použít rovněž tlumič hluku výstřelu nebo násadec pro cvičnou střelbu EN Flash hider; muzzle thread enables as well using a sound suppressor or attachment for dummy cartridges fire DE Mündungsfeuerdämpfer - Gewinde an der Laufmündung ermöglicht ebenfalls den Schalldämpfer des Schusses oder den Ansatz für das Übungsschießen zu verwenden FR Amortisseur de la flamme; le taraudage de la bouche du canon permet également l‘application d‘un silencieux ou d’une manche pour le tir d’entraînement ES Cubrellamas; rosca en la boca del cañón facilita también el uso del silenciador del disparo o un mango para el tiro de entrenamiento
the CZ 805 G1 cal. 40x46 mm DE Abnehmbarer hängender Granatwerfer CZ 805 G1 Kaliber 40x46 FR Lance-grenade suspendu CZ 805 G1 de calibre 40 x 46 démontable ES Lanzagranadas de colgar desmontable CZ 805 G1 calibre 40x46
7 CS Výměnná zásobníková šachta: základní
verze je určena pro originální zásobníky CZ, šachta ze základního příslušenství umožňuje použití zásobníků pro pušky M4/M16 EN Interchangeable magazine housing: the basic version is designed for the original magazines made by CZUB. The housing included in the standard accessories enables the use of magazines intended for the M4/M16 rifles
páka závěru
EN Reversible operating handle DE Beiderseitig montierbarer Spannhebel
des Verschlusses Levier d’action de la culasse à monter réversiblement ES Palanca de montar de la cerradura montable de ambos lados
FR
DE
Auswechselbarer Magazinschacht: Die Grundversion ist pro Originalmagazine CZ bestimmt. Der Schacht aus dem Grundzubehör ermöglicht die Verwendung von Magazinen für Gewehre M4/M16 FR Le réservoir du chargeur échangeable: version de base est prévu pour chargeurs d’origine CZ Le réservoir de l’accessoire de base permet l’utilisation des chargeurs pour fusils M4/M16 ES Caja del cargador intercambiable: la versión básica es destinada para los cargadores originales de CZ. Caja de los accesorios básicos facilita el uso de los cargadores para los fusiles M4/M16
12 CS Odnímatelná sklopná teleskopická ramenní
opěra
EN Folding removable telescoping shoulder stock DE Abnehmbare umklappbare teleskopische
Schulterstütze Appui – épaule télescopique basculant démontable ES Soporte de hombro telescópico plegable y desmontable
FR
CZ 805 BREN A1
5,56x45 mm NATO
30
AL
360
670/915 x 260 x 112/77
3 580
CZ 805 BREN A2
5,56x45 mm NATO
30
AL
277
587/782 x 260 x 112/77
3 390
Příslušenství není součástí výrobku. / Accessories are not part of the product. / Das Zubehör ist kein Bestandteil des Produktes. / Les accessoires ne sont pas fournis avec le produit. / Los accesorios no forman parte del producto. AL – Lehká slitina / Light alloy / Leichtmetalllegierung / Alliage léger / Aleación ligera, ST – Ocel / Steel / Stahl / Acier / Acero, POLY – Polymer / Polymer / Polymer / Polymère / Polímero PL – Plastové / Plastic / aus Kunststoff / Plastique / De plástico, R – Pryžové / Rubber / aus Gummi / Caoutchouc /De goma, W – Dřevěné / Wood / aus Holz / Bois/ De madera ADJ – Seřiditelná / Adjustable / Einstellbar / Réglables / Ajustables, F – Pevná / Fixed /Feste / Fixes / Fijas, FSF – Pevná nezachytávající / Fixed, snag free / Feste, nicht einfassende / Fixe, à fixation libre / Fijas, de gancho libre
ASSAULT RIFLE
5
25
CZ 805 G1 NSN: 1010160065529 CS
Jednoranový granátomet CZ 805 G1 ráže 40x46 originální konstrukce České zbrojovky a.s. je určen k ničení obrněných cílů, živé síly a vojenské techniky nacházející se v otevřeném terénu nebo v úkrytech polního typu. Lze jej použít samostatně nebo v úloze podvěsné zbraně, primárně určené pro pušky řady CZ 805 BREN.
EN
The single-shot CZ 805 G1 grenade launcher in 40x46 cal. of an original construction made by Česká zbrojovka a.s. is designed for annihilation of armoured targets, personnel and military equipment located in an unenclosed grounds or field-shelters. This grenade launcher can be used separately or as an underslung weapon primarily intended to be used with the CZ 805 BREN rifles line.
DE
Der Ein-Schuss-Granatwerfer CZ 805 G1 Kaliber 40x46 mit origineller Konstruktion von Česká zbrojovka a.s. ist zur Zerstörung von gepanzerten Zielen, Truppen und Militärtechnik, die sich im offenen Terrain oder in Schutzräumen des feldmäßigen Typs befinden, bestimmt. Man kann ihn selbstständig oder in Aufgabe einer hängenden Waffe einsetzen, primär bestimmt für Gewehre der Reihe CZ 805 BREN.
FR
Lance-grenade à coup unique CZ 805 G1 de calibre 40x46 de la construction d’origine de Česká zbrojovka a.s. est destiné à la destruction des buts blindés, force animée et technique militaire se trouvant dans un terrain ouvert ou guérites de champ. Il peut être exploité isolément ou en rôle d’une arme suspendue, destiné en premier lieu pour fusils de la gamme CZ 805 BREN.
1
5
CS Chránítko ústí hlavně EN Muzzle cap DE Schutzkappe der Laufmündung FR Protection de la bouche du canon ES Protector de la boca del cañón
3
GRANADE LAUNCHER
ES Lanzagranadas de un tiro CZ 805 G1
26
calibre 40x46 del diseño original de Česká zbrojovka a.s. es destinado para la destrucción de objetivos blindados, fuerza viva y técnica militar que se encuentran en terreno abierto o en escondites del tipo campo. Es posible usarlo individualmente o como un arma de colgar, primordialmente destinada para los fusiles de la serie CZ 805 BREN.
2 CS
EN
DE
1 40x46
FR
ES
Lučík s možností překlopení do obou stran usnadňující střelbu v rukavicích The trigger guard has the option to be pivoted to both sides thus facilitating shooting with gloved hands Abzugsbügel mit der Möglichkeit des Umkippens nach beiden Seiten, der das Schießen in Handschuhen erleichtert Pontet avec une possibilité du renversement aux deux cotés qui simplifie le tir en gant Guardamonte con la posibilidad de doblar hacia ambos lados que facilita el disparo con guantes
3 CS Hlaveň v odklopeném stavu připravená
pro nabití
EN The barrel in the open position ready
for loading Lauf im aufgeklappten Zustand, zum Laden bereit FR Le canon en état basculé, prêt pour chargement ES Cañón preparado para ser cargado en el estado desmontado
DE
7
6
4
5 CS Montážní lišta dle MIL-STD-1913 nosiče
CS Manuální pojistka spouště EN Manual safety of the trigger DE Manuelle Sicherung des Abzugs FR Sûreté manuelle de la détente ES Seguro manual del disparador
6 CS Odnímatelná sklopná ramenní opěra
2
(kompatibilní s CZ 805 BREN)
EN Folding removable shoulder stock (compatible
with CZ 805 BREN) Abnehmbare umklappbare Schulterstütze (kompatibel mit CZ 805 BREN) FR Appui – épaule basculant démontable (compatible à CZ 805 BREN) ES Soporte de hombro plegable desmontable (compatible con CZ 805 BREN)
DE
CZ 805 G1
40x46
1
250
7 CS Tři šrouby pro montáž granátometu na lištu
dle MIL-STD-1913 (zde k nosiči granátometu)
EN Three screws for the grenade launcher
mounting to the rail according to MIL-STD-1913 (here to the grenade launcher carrier) DE Drei Schrauben für die Montage des Gra natwerfers auf die Schiene gemäß MIL-STD-1913 (hier zum Träger des Granatwerfers) FR Trois vis pour montage du lance-grenade sur bande selon MIL-STD-1913 (dans notre cas de figure au support du lance-grenade) ES Tres tornillos para el montaje del lanzagrana das en el listón según MIL-STD-1913 (aquí en el portalanzagranadas)
413/664 x 250 x 100/63
2 230
Příslušenství není součástí výrobku. / Accessories are not part of the product. / Das Zubehör ist kein Bestandteil des Produktes. / Les accessoires ne sont pas fournis avec le produit. / Los accesorios no forman parte del producto. AL – Lehká slitina / Light alloy / Leichtmetalllegierung / Alliage léger / Aleación ligera, ST – Ocel / Steel / Stahl / Acier / Acero, POLY – Polymer / Polymer / Polymer / Polymère / Polímero PL – Plastové / Plastic / aus Kunststoff / Plastique / De plástico, R – Pryžové / Rubber / aus Gummi / Caoutchouc /De goma, W – Dřevěné / Wood / aus Holz / Bois/ De madera ADJ – Seřiditelná / Adjustable / Einstellbar / Réglables / Ajustables, F – Pevná / Fixed /Feste / Fixes / Fijas, FSF – Pevná nezachytávající / Fixed, snag free / Feste, nicht einfassende / Fixe, à fixation libre / Fijas, de gancho libre
GRANADE LAUNCHER
4
granátometu pro uchycení příslušenství (mechanických mířidel apod.) EN The mounting rail in accordance with MIL-STD-1913 of the grenade launcher for accessories attachment (mechanical sights and others) DE Montageschiene gemäß MIL-STD-1913 des Trägers des Granatwerfers für Befestigung vom Zubehör (mechanische Visiervorrichtun gen u. ä.) FR Bandes de montage selon MIL-STD-1913 du support du lance-grenade pour fixation des accessoires (visées mécaniques, etc.) ES Listón de montaje según MIL-STD-1913 del portalanzagranadas para sujetar los accesorios (miras mecánicas etc.)
27
CZ 750 S1 M1 NSN: 1005160065493 CS
EN
DE
FR
1
oderní těžká odstřelovačská puška M ráže 7,62x51 mm NATO určená pro velmi přesnou střelbu na vzdálenosti do 1000 metrů.
CS
EN
Modern sniping rifle of heavy configuration in 7.65x51 mm NATO cal. designed for conducting fire with utmost accuracy up to distances of 1 000 metres.
DE
FR
odernes schweres ScharfschützenM gewehr des Kalibers 7,62x51 mm NATO, bestimmt für sehr genaues Schießen auf Entfernungen bis 1000 Meter.
ES
Fusil sniper moderne en configuration lourde d’un calibre de 7,62x51 mm NATO et destiné au tir de précision à des distances inférieures à 1000 mètres.
2 K pušce se dodává tepelná clona, jejímž úkolem je zamezit chvění horkého vzduchu nad hlavní v zorném poli zaměřovacího dalekohledu This rifle comes with mirage deflector which prevents any hot air mirage above the barrel, and in the field of view of the riflescope Zum Gewehr wird Wärmeblende geliefert, derer Aufgabe ist das Flimmern der Heißluft oberhalb des Laufes im Sehfeld des Zielfernrohrs zu verhindern Un déflecteur thermique est livré avec le fusil. Son objectif est d’éviter les déformations optiques dues à l’air chaud au-dessus du canon et dans le champ de vision de la lunette de pointage El rifle viene equipado con una pantalla térmica, cuyo objetivo es prevenir el espejismo del aire caliente encima del cañón en el campo visual del telescopio de mira
CS
EN
DE
FR
ES
Botka je výškově regulovatelná a její tloušťku lze upravit pomocí silných vyměnných podložek The buttplate is adjustable for height and its thickness can be modified by massive and exchangeable spacers Die Schaftkappe ist in der Höhe regulierbar und man kann ihre Dicke mit Hilfe von starken auswechselbaren Unterlagen anpassen La plaque est réglable en hauteur et son épaisseur peut être ajustée à l’aide de fortes cales amovibles La altura de la cantonera es regulable, su grosor se puede ajustar mediante arandelas gruesas recambiables
ES Rifle de francotirador moderno pesado del calibre 7,62x51 mm NATO destinado para el tiro de precisión hasta la distancia de 1000 metros.
4 2 5
3 CS
EN
DE
FR
ES
K základnímu příslušenství patří osvědčená dvojnožka Harris The Harris bipod forms a primary accessory Zum Grundzubehör gehört das bewährte Zweibein Harris Le bien-connu bipied Harris fait partie des accessoires de base A los accesorios básicos pertenece el bípode Harris
4 CS
EN
DE
FR
ES
RIFLES
28
Lícnici je možné nastavit do libovolné výšky a levoruký střelec si ji může snadno přestavit na pravou stranu pažby The cheekpiece can be adjusted to any height and for the left-hand shooters it is easily reversible to the right side of the stock Man kann die Schaftbacke in beliebiger Höhe einstellen und der LinkshänderSchütze kann sie leicht auf die rechte Seite des Schaftes umstellen La joue peut être réglée à la hauteur choisie et un tireur gaucher peut la repositionner facilement du côté droit de la crosse El encaro se puede ajustar a cualquier altura, un tirador zurdo lo puede cambiar fácilmente al lado derecho del rifle
5 CS
Standardní součástí výbavy je montážní lišta MIL-STD-1913 (Weaver) The MIL-STD-1913 (Weaver) accessory rail comes as standard DE Standardbestandteil der Ausstattung ist die Montageschiene MIL-STD-1913 (Weaver) FR Le rail de montage MIL-STD-1913 (Weaver) fait partie de l’équipement standard ES La parte estándar del equipamiento es el listón de montaje MIL-STD-1913 (Weaver)
EN
CS Taktické pouzdro odstřelovače – CZ 750 EN Sniper’s tactical carry bag CZ 750 DE Taktisches Scharfschützenholster – CZ 750 FR Fourreau tactique pour tireur d’ élite – CZ 750 ES Funda táctica de francotirador – CZ 750
1
CS V katalogu je vyobrazeno nejběžnější
EN
7.62 x 51 mm NATO
DE
FR
3
ES
vojenské příslušenství. Na Vaši žádost nabídneme i další varianty. This catalogue presents the most common military accessories and equipment. In accordance with your requirements we can offer also other variants or articles. Im Katalog ist das gebräuchlichste militärische Zubehör abgebildet. Auf Ihre Anfrage hin können wir auch weitere Varianten anbieten. Les accessoires d’usage militaire les plus courants figurent au catalogue. Nous pouvons également sélectionner à votre demande d’autres variantes. En el catálogo se indica el equipamiento militar más corriente, otras variantes le ofreceremos de acuerdo a su pedido.
CS Plastové transportní pouzdro – CZ 750 EN Plastic transport case – CZ 750 DE Transportkoffer aus Kunststoff – CZ 750 FR Fourreau de transport en plastique – CZ 750 ES Funda de transporte de plástico – CZ 750
7.62 x 51 mm NATO
10
660
1 220 x 175 x 77
5 800
Příslušenství není součástí výrobku. / Accessories are not part of the product. / Das Zubehör ist kein Bestandteil des Produktes. / Les accessoires ne sont pas fournis avec le produit. / Los accesorios no forman parte del producto. AL – Lehká slitina / Light alloy / Leichtmetalllegierung / Alliage léger / Aleación ligera, ST – Ocel / Steel / Stahl / Acier / Acero, POLY – Polymer / Polymer / Polymer / Polymère / Polímero PL – Plastové / Plastic / aus Kunststoff / Plastique / De plástico, R – Pryžové / Rubber / aus Gummi / Caoutchouc /De goma, W – Dřevěné / Wood / aus Holz / Bois/ De madera ADJ – Seřiditelná / Adjustable / Einstellbar / Réglables / Ajustables, F – Pevná / Fixed /Feste / Fixes / Fijas, FSF – Pevná nezachytávající / Fixed, snag free / Feste, nicht einfassende / Fixe, à fixation libre / Fijas, de gancho libre
RIFLES
CZ 750 S1 M1
29
ACCESSORIES CS
Uvedené fotografie jsou ilustrativní. Vesty, helmy, štíty a další příslušenství nabídneme dle Vašeho požadavku a specifikace.
EN
The presented photos are for illustration purposes only. We will offer you vests, helmets, shields, and other accessories as per your requirement and specification.
FR
Les photographies servent d’illustration. Nous proposons des vestes, des casques, des boucliers et d’autres accessoires en fonction de vos demandes et spécifications.
ES
Las fotografias indicadas son ilustrativas. Chalecos, cascos, escudos protectores y otros accesorios le ofreceremos según su requerimiento y especificaciones.
DE Die dargebotenen Fotos dienen als Illustration. Westen, Helme, Schutzschilder und weiteres Zubehör bieten wir Ihnen entsprechend Ihren Wünschen und Spezifikationen an.
6
5175-0031 CS EN DE FR ES
Balistická vesta pro vrchní nošení Ballistic vest for top wear Ballistische Weste als Oberbekleidung Gilet pare-balle pour port en extérieur Chaleco antibala para uso exterior
1 5175-0003 CS EN DE FR ES
Kombinéza Overalls Kombinationsanzug Combinaison Overol
2
2 8131-0508 CS EN DE FR ES
3 5175-0016 CS EN DE FR ES
6 5175-0004
Taktická vesta univerzální All-round tactical vest Taktische Universalweste Veste tactique universelle Chaleco táctico universal
Protiúderové rukavice dlouhé Long riot gloves Lange Gegenschlag-Handschuhe Longs gants anti-coups Guantes largos contra golpes
CS EN DE FR ES
3
7 8190-0017 CS EN DE FR ES
4
4 5125-0194 CS Taktické pouzdro služební EN Tactical service holster DE Taktisches Dienstholster FR Fourreau de service, tactique ES Funda de servicio táctica
1
ACCESSORIES
5 5175-0013
30
CS EN DE FR ES
Ochranný protiúderový štít Protective riot shield Gegenschlag-Schutzschild Bouclier de protection anti-coups Escudo protector contra golpes
Ochranná protiúderová přilba Protective riot helmet Gegenschlag-Schutzhelm Casque de protection anti-coups Casco protector contra golpes
5
7
Služební prošívaná obuv Service shoes Durchgenähte Dienstschuhe Chaussures de service Calzado de servicio pespunteado
3
4
4 5175-0030 CS EN DE FR ES
Balistická vesta pro vrchní nošení Ballistic vest for top wear Ballistische Weste als Oberbekleidung Gilet pare-balle pour port en extérieur Chaleco antibala para uso exterior
5 8140-0020 CS EN DE FR ES
2
1 8132-0010 CS EN DE FR ES
Vojenská blůza Service jacket Militärbluse Blouse militaire Camisa militar
6 8190-0017 CS EN DE FR ES
2 5175-0032 CS EN DE FR ES
Vojenské kalhoty Slacks Militärhose Pantalon militaire Pantalones militares
Taktická vesta univerzální All-round tactical vest Taktische Universalweste Veste tactique universelle Chaleco táctico universal
Služební prošívaná obuv Service shoes Durchgenähte Dienstschuhe Chaussures de service Calzado de servicio pespunteado
3 8171-0501 Balistická přilba Bulletproof helmet Ballistische Kopfhaube Casque balistique Casco balístico
5
6
5175-0007 CS EN DE FR ES
Balistická tělová vesta pro skryté nošení Ballistic body vest for concealed wearing Ballistische Körperweste für verdecktes Tragen Gilet pare-balle de corps pour port caché Chaleco antibala para uso oculto
5110-0200 CS EN DE FR ES
Taktický opasek Tactical belt Taktischer Gürtel Ceinture tactique Correa táctica
5175-0017 CS EN DE FR ES
Protiúderové rukavice Riot gloves Gegenschlag-Handschuhe Gants anti-coups Guantes contra golpes
ACCESSORIES
CS EN DE FR ES
31
ACCESSORIES CS
V katalogu je vyobrazeno nejběžnější vojenské příslušenství. Na Vaši žádost nabídneme i další varianty.
EN
This catalogue presents the most common military accessories and equipment. In accordance with your requirements we can offer also other variants or articles.
FR
Les accessoires d’usage militaire les plus courants figurent au catalogue. Nous pouvons également sélectionner à votre demande d’autres variantes.
ES
En el catálogo se indica el equipamiento militar más corriente, otras variantes le ofreceremos de acuerdo a su pedido.
DE Im Katalog ist das gebräuchlichste militärische Zubehör abgebildet. Auf Ihre Anfrage hin können wir auch weitere Varianten anbieten.
5125-0345
cz 75 P-07 DUTY CS Služební pouzdro s pádlem EN Duty holster with paddle DE Dienstliches Pistolenholster mit „Paddel“ FR Étui de service avec paddle ES Funda de servicio con una pestaña de sujeción
5125-0348
cz 75 P-07 DUTY CS EN DE FR ES
Služební pouzdro stehenní s pouzdrem zásobníku Duty thigh holster with magazine pouch Dienstliches Pistolen-Oberschenkelholster mit Magazintasche Étui de service, de cuisse, avec étui pour chargeur Funda de servicio del muslo con un portacargador integrado
5125-0333
cz 75 SP-01 PHANTOM CS EN DE FR ES
5125-0344
ACCESSORIES
cz 75 P-07 DUTY
32
CS EN DE FR ES
Služební pouzdro s opaskovým úchytem Duty holster with belt anchoring Dienstliches Pistolenholster mit Gürtelschlaufe Étui de service avec fixation à la ceinture Funda de servicio con la sujeción del cinturón
Služební pouzdro stehenní Duty thigh holster Dienstliches Pistolenholster Etui de service de cuisse Funda de servicio de muslo
5125-0416
cz 75 SP-01 PHANTOM CS EN DE FR ES
Služební pouzdro se sníženým opaskovým úchytem Duty holster with lowered belt attachment Dienstliches Pistolenholster mit gesenkter Paddelbefestigung Etui de service avec un cochet abaissé de ceinture Funda de servicio con una sujeción de cinturón rebajada
5125-0412
cz 75 SP-01 PHANTOM CS EN DE FR ES
Služební pouzdro s opaskovým úchytem Duty holster with belt attachment Dienstliches Pistolenholster mit Paddelbefestigung Etui de service avec fixation à la ceinture Funda de servicio con una sujeción para el cinturón
5125-0303 cz 75
5125-0310
5125-0181
cz 75 D COMPACT
cz 75, CZ 75 SP-01
5125-0205
cz 75 D COMPACT CS Opaskové pouzdro služební s pryžovou vložkou EN Service belt holster with rubber pad DE Dienstgürtelholster mit Gummieinlage FR Fourreau de service, porté à la ceinture, avec garniture en caoutchouc ES Funda de servicio de correa con una inserción de goma
CS Policejní pouzdro plastové pevné (s průvlekem na opasek 6 cm) EN Solid plastic police holster (with the 6 cm belt strap) DE Polizeiholster aus Kunststoff, fest (mit Gürteldurchzug 6 cm) FR Fourreau de police en plastique, fixe (avec orifice de 6 cm pour la ceinture) ES Funda policial firme de plástico (con anillo para la correa de 6 cm)
cz 75 SP-01 PHANTOM NSN: 1095160066214 CS EN DE FR ES
Pistolové pouzdro stehenní se sníženým úchytem Thigh pistol holster with lowered mounting Pistolen-Oberschenkelholster mit herabgesetzter Befestigung Etui de cuisse pour pistolet avec fixation abaissée Funda de pistola de pierna con el agarre más bajo
ACCESSORIES
5125-0730
33
5125-0653 cz 75/85
5125-0113
cz 75 D COMPACT
5125-0114 cz 83 CS EN DE FR ES
Vojenské pouzdro Military nylon holster Militärholster aus Nylon Étui militaire en nylon Funda militar de nylon
5125-0180
cz 75, CZ 75 SP-01
5125-0194
cz 75 D COMPACT CS Taktické pouzdro služební EN Tactical service holster DE Taktisches Dienstholster FR Fourreau de service, tactique ES Funda de servicio táctica
5125-0046 cz 75/85
5125-0134
cz 75 D COMPACT
5125-0082 cz 82/83
5125-0084
cz 75 FULL AUTO CS Služební pouzdro opaskové – kůže EN Service belt holster – leather DE Dienstgürtelholster – Leder FR Étui de service pour port à la ceinture – cuir ES Funda de servicio para cinturón – cuero legitimo
5125-0291
5125-0293
CS Levoruké textilní pouzdro pro pistoli osazenou taktickou svítilnou – černé EN Left-hand textile holster for pistol with tactical flashlight - black DE Pistolenholster aus Textil für Linkshänder, bestückt mit taktischer Lampe - schwarz FR Etui textile pour pistolet muni d’une lampe tactique, pour la main gauche - noir ES Funda textil para zurdos para pistola con lámpara táctica - negra
CS Levoruké textilní pouzdro pro pistoli osazenou taktickou svítilnou – kamufláž EN Left-hand textile holster for pistol with tactical flashlight - camo DE Pistolenholster aus Textil für Linkshänder, bestückt mit taktischer Lampe - Tarnung FR Etui textile pour pistolet muni d’une lampe tactique, pour la main gauche - avec paddle ES Funda textil para zurdos para pistola con lámpara táctica - camuflaje
5125-0290
5125-0292
CS EN DE FR ES
CS EN DE FR ES
cz 75 SP-01
5110-0203 CS EN DE FR ES
Taktický závěs univerzální Tactical universal hanger Taktischer Universalaufhänger Bretelle tactique universelle Portafundas táctico universal
ACCESSORIES
cz 75 SP-01
34
Pravoruké textilní pouzdro pro pistoli osazenou taktickou svítilnou – černé Right-hand textile holster for pistol with tactical flash light - black Pistolenholster aus Textil für Rechtshänder, bestückt mit taktischer Lampe - schwarz Etui textile pour pistolet muni d’une lampe tactique, pour la main droite - noir Funda textil para diestros para pistola con lámpara táctica - negra
cz 75 SP-01
cz 75 SP-01
Pravoruké textilní pouzdro pro pistoli osazenou taktickou svítilnou – kamufláž Right-hand textile holster for pistol with tactical flashlight - camo Pistolenholster aus Textil für Rechtshänder, bestückt mit taktischer Lampe – Tarnung Etui textile pour pistolet muni d’une lampe tactique, pour la main droite - avec paddle Funda textil para zurdos para pistola con lámpara táctica - camuflaje
5125-0374
cz 75 P-07 DUTY CS EN DE FR ES
Pravoruké stehenní textilní pouzdro pro pistoli osazenou taktickou svítilnou Right-hand thigh holster for pistol with tactical flashlight Pistolen-Oberschenkelholster aus Textil für Rechtshänder, bestückt mit taktischer Lampe Etui textile de cuisse pour pistolet muni d’une lampe tactique, pour la main droite Funda textil de pierna para diestros para pistola con lámpara táctica
5125-0375
cz 75 P-07 DUTY CS Levoruké stehenní textilní pouzdro pro pistoli osazenou taktickou svítilnou
EN Left-hand thigh holster for pistol with tactical flashlight DE Pistolen-Oberschenkelholster aus Textil für Linkshänder, bestückt mit taktischer Lampe FR Etui textile de cuisse pour pistolet muni d’une lampe tactique, pour la main gauche ES Funda textil de pierna para zurdos para pistola con lámpara táctica
5125-0376
cz 75 P-07 DUTY CS Pravoruké textilní pouzdro pro pistoli osazenou taktickou svítilnou
EN Right-hand textile holster for pistol with tactical flashlight DE Pistolenholster aus Textil für Rechtshänder, bestückt mit taktischer Lampe FR Etui textile pour pistolet muni d’une lampe tactique pour la main droite ES Funda textil para diestros para pistola con lámpara táctica
5125-0432
5125-0377
cz 75 P-07 DUTY
NSN: 846516AA96157
CS EN DE FR ES
Pouzdro taktické svítilny M3X/M6X Pouch for M3X/M6X tactical flashlights Holster für taktische Lampen M3X/M6X Etui pour lampes tactiques M3X/M6X Funda para lámpara táctica M3X/M6X
CS Levoruké textilní pouzdro pro pistoli osazenou taktickou svítilnou
EN Left-hand textile holster for pistol with tactical flashlight DE Pistolenholster aus Textil für Linkshänder, bestückt mit taktischer Lampe FR Etui textile pour pistolet muni d’une lampe tactique pour la main gauche ES Funda textil para zurdos para pistola con lámpara táctica
5125-0357 cz 75, CZ 75 SP-01 CS EN DE FR ES
Pouzdro zásobníků stehenní Magazines thigh pouch Oberschenkelmagazinhalter Etui de cuisse pour chargeurs Funda de muslo para cargadores
5125-0731
cz 75, CZ 75 SP-01 NSN: 846516AA96160
5125-0427 cz 75, CZ 75 SP-01
Dvojité pouzdro zásobníků Double magazine pouch Magazindoppelhalter Etui double pour chargeurs Funda doble para cargadores
Plastové zásobníkové pouzdro Magazine pouch made of polymer Magazinhalter aus Kunststoff Etui plastique pour chargeur Funda de plástico para cargador
5125-0204 cz 75, CZ 75 SP-01
CS Pouzdro na zásobník (kapacita zásobníku 14, 16, 18 ran) EN Magazine pouch (magazine capacity: 14, 16, and 18 rounds) DE Magazinhülle (Magazinkapazität 14,16,18 Schuss) FR Fourreau pour chargeur (capacité du chargeur: 14, 16, 18 coups) ES Funda para el cargador (la capacidad del cargador de 14, 16, 18 tiros)
5125-0733
cz SCORPION EVO 3 CS EN DE FR ES
Plastové pouzdro pro dva zásobníky Double magazine pouch made of polymer Halter aus Kunststoff für zwei Magazine Etui plastique pour deux chargeurs Funda de plástico para dos cargadores
ACCESSORIES
CS EN DE FR ES
CS EN DE FR ES
35
5125-0440 cz 805 BREN CS EN DE FR ES
Textilní sumka pro 2 zásobníky Textile pouch for 2 magazines Patronentasche aus Textil für zwei Magazine Cartouchière textile pour deux chargeurs Cartuchera textil para dos cargadores
5125-0441 cz 805 BREN CS EN DE FR ES
Textilní sumka pro 3 zásobníky Textile pouch for 3 magazines Patronentasche aus Textil für drei Magazine Cartouchière textile pour trois chargeurs Cartuchera textil para tres cargadores
3194-0750
cz 750 NSN: 1240015889168 CS EN DE FR ES
Denní zaměřovač Mark4 LR/T 8.5 x 25 x 50 mm ilum TMR Riflescope for daytime conditions Mark4 LR/T 8.5 x 25 x 50 mm illum. TMR Tageszielfernrohr Mark-4 LR/T 8.5 x 25 x 50 mm ILLUM. TMR Viseur de jour Mark4 LR/T 8.5 x 25 x 50 mm ilum TMR Mira óptica diurna Mark4 LR/T 8.5 x 25 x 50 mm ilum TMR
3144-0025
cz 750 NSN: 5855160065500 CS EN DE FR ES
Noční zaměřovač MEPRO MNV X6 včetně montáže MIL–STAND 1913 Night vision weapon sight MEPRO MNV X6 incl. mounting MIL–STAND 1913 Nachtsichtgerät MEPRO MNV X6 einschließlich Schiene MIL–STAND 1913 Viseur de nuit MEPRO MNV X6, y compris le montage MIL–STAND 1913 Mira óptica nocturna MEPRO MNV X6 incluido el montaje MIL–STAND 1913
3144-0026
ACCESSORIES
cz 750 NSN: 5855145641456
36
CS EN DE FR ES
Termovizní zaměřovač MEPRO NOA x 7 včetně montáže MIL-STAND 1913 Thermal weapon sight MEPRO NOA x7 incl. mounting MIL-STAND 1913 Infrarot-Zielgerät MEPRO NOA x7 einschließlich Schiene MIL-STAND 1913 Viseur infrarouge MEPRO NOA x7, y compris le montage MIL-STAND 1913 Mira óptica de termovisión MEPRO NOA x7 incluido el montaje MIL-STAND 1913
3700-0001 cz 805 BREN CS EN DE FR ES
Noční dalekohled NV-Mag3 Night vision riflescope NV-Mag3 Nachtzielfernrohr NV-Mag3 Jumelles de nuit NV-Mag3 Telescopio nocturno NV-Mag3
3700-0002 cz 805 BREN CS EN DE FR ES
Denní dalekohled DV-Mag3 Daytime conditions riflescope DV-Mag3 Tageszielfernrohr DV-Mag3 Jumelles de jour DV-Mag3 Telescopio diurno DV-Mag3
3700-0007
CZ SCORPION EVO 3, cz 805 BREN CS EN DE FR ES
Zamiřovací laser EOLAD-2VI Laser aiming device EOLAD-2VI Laserzielgerät EOLAD-2VI Laser de pointage EOLAD-2VI Laser de mira EOLAD-2VI
3197-0750 CS EN DE FR ES
3700-0008
Pozorovací přístroj pozorovatele RX-IV Digital Rangefinder RX-IV Laserentfernungsmesser RX-IV Télémètre digital RX-IV Aparato digital de observación RX-IV
CZ SCORPION EVO 3, cz 805 BREN Zamiřovací laser EOLAD-2S Laser aiming device EOLAD-2S Laserzielgerät EOLAD-2S Laser de pointage EOLAD-2S Laser de mira EOLAD-2S
3144-0019
CZ SCORPION EVO 3, cz 805 BREN CS EN DE FR ES
Přídavné zvětšovací zařízení MEPRO MX3 – X3 pro míření s kolimátorem Magnifying Scope MEPRO MX3 – X3 Zusätzliche Vergrößerungseinrichtung MEPRO MX3 – X3 für Zielen mit dem Kollimator Équipement d´agrandissement supplémentaire MEPRO MX3 – X3 pour la visée avec collimateur Equipo óptico aumentador MEPRO MX3 – X3 para apuntar con el colimador
ACCESSORIES
CS EN DE FR ES
37
3144-0018
cz SCORPION EVO 3, CZ 805 BREN CS EN DE FR ES
3700-0010
Denní/noční kolimátor MEPRO 21 s kombinovaným osvětlením optickými vlákny a tritiovou kapslí Day/Night illuminated reflex sight MEPRO 21 Tages-/Nacht-Kollimator MEPRO 21 mit kombinierter Lichtleitfaser- und Tritiumkapsel -Beleuchtung Collimateur MEPRO 21 de jour/de nuit, avec éclairage combiné en fibres optiques et capsule de tritium Colimador MEPRO 21 para el día/noche con iluminación con fibra optica y cápsula de tritio
cz SCORPION EVO 3 CS EN DE FR ES
Kolimátor ZD-RD Red dot sight ZD-RD Kollimatorvisier ZD-RD Viseur collimateur ZD-RD Mira de colimador ZD-RD
3700-0003
CZ 805 BREN
CS EN DE FR ES
Kolimátor ZD-DOT Red dot sight ZD-DOT Kollimator ZD-DOT Collimateur ZD-DOT Colimador ZD-DOT
3144-0022 CS EN DE FR ES
Osobní LED značkovač s viditelným i infračerveným rozsahem světla MEPRO LIR LED Personal Marker MEPRO LIR LED-Personalmarkiervorrichtung mit sichtbarem sowie für das Auge unsichtbarem infrarotem Lichtbereich MEPRO LIR Marqueur personnel LED avec spectre de lumière infrarouge visible et invisible à l´oeil nu MEPRO LIR Marcador personal LED con alcance de luz infrarroja visible e invisible MEPRO LIR
3700-0011
cz SCORPION EVO 3 CS EN DE FR ES
ACCESSORIES
3144-0030
38
CZ 805 BREN
CS EN DE FR ES
Laserový značkovač DBAL-A2 Laser pointer DBAL-A2 Laserzielgerät DBAL-A2 Baliseur laser DBAL-A2 Marcador de laser DBAL-A2
Laserový značkovač CQBL-1 Laser pointer CQBL-1 Laserzielgerät CQBL-1 Baliseur laser CQBL-1 Marcador de laser CQBL-1
3194-0209
CZ 75, cz SCORPION EVO 3, CZ 805 BREN CS EN DE FR ES
Taktická svítilna M6X s laserem Tactical light M6X with laser Taktische Lampe M6X mit Laseraufsatz Lampe tactique M6X avec pointeur laser Lámpara táctica M6X con láser
3194-0207
CZ 75, cz SCORPION EVO 3, CZ 805 BREN CS EN DE FR ES
3144-0028
3700-0009
cz SCORPION EVO 3, CZ 805 BREN Svítilna s osvětlovačem OV-3 Tactical light OV-3 with illuminator Lampe OV-3 mit Beleuchter Lampe OV-3 avec illuminateur Lámpara OV-3 con iluminador
CS EN DE FR ES
Anemometr Kestrel 4 500 NV Pocket Weather Tracker s Mini Tripod Kestrel 4 500 NV Pocket Weather Tracker with Mini Tripod Anemometer Kestrel 4 500 NV Pocket Weather Tracker mit Mini Tripod Anémomètre Kestrel 4 500 NV Pocket Weather Tracker et Mini Tripode Anemómetro Kestrel 4 500 NV Pocket Weather Tracker con Mini Tripod
3144-0027
CZ SCORPION EVO 3, CZ 805 BREN, cz 750 NSN: 4933015642609 CS EN DE FR ES
Rektifikační sada MBS-1 AA Bore sight MBS-1 AA Rektifizierungssatz MBS-1 AA Features Kit de rectification MBS-1 AA Features Juego de rectificación MBS-1 AA Features
3144-0021 CS EN DE FR ES
Prizmatický magnetický kompas s vlastním osvětlením pomocí integrované tritiové kapsle Tritium Self-Illuminated Prismatic Magnetic Compass Prismen-Magnetkompass mit der Selbstbeleuchtung durch integrierte Tritiumkapsel Compas magnétique et prismatique avec éclairage à l´aide d´une capsule de tritium intégrée Compás prismático magnético con auto-iluminación con cápsula de tritio integrada
ACCESSORIES
CS EN DE FR ES
Taktická svítilna M3X Tactical light M3X Taktische Lampe M3X Lampe tactique M3X Lámpara táctica M3X
39
3144-0029
1099-0075
cz 75 P-07 DUTY CS EN DE FR ES
Vložný systém (adaptateur) umožňující použít pistoli CZ 75 P-07 DUTY jako semi-automatique PDW. Výrazně zlepšuje rychlost a přesnost střelby. Velmi jednoduchá montáž a demontáž bez použití nářadí. Systém lze použít s širokou řadou taktického příslušenství, které lze instalovat na 4 lišty dle MIL-STD-1913. The extending structure enabling to use the CZ 75 P-07 DUTY as PDW. Considerably improves speed and accuracy of the shooting. Very easy assembly and disassembly without the use of tools. Presented extending structure can be used with a wide variety of tactical accessories, which can be installed to 4 rails made in accordance with MIL-STD-1913. Ein Einsatzsystem (Adapter), das die Pistole CZ 75 P-07 DUTY als semi-automatische persönliche Verteidigungswaffe zu verwenden ermöglicht. Es verbessert wesentlich die Schussgeschwindigkeit und -genauigkeit. Sehr einfache Montage und Demontage ohne Benutzung von Werkzeug. Man kann das System mit breiter Reihe des taktischen Zubehörs verwenden, das man auf 4 Schienen gemäß MIL-STD-1913 installieren kann. Système d’assemblage (adaptateur) permettant d’utiliser le pistolet CZ 75 P-07 DUTY comme un PDW semi-automatique. Il améliore considérablement la vitesse et la précision du tir. Montage et démontage très faciles sans utilisation d’outils. Le système peut être utilisé avec une large gamme d’accessoires tactiques qui peuvent être montés sur les 4 rails MIL-STD-1913. Sistema de inserción (adaptador) que facilita el uso de la pistola CZ 75 P-07 DUTY como PDW semiautomático. De manera significante mejora la velocidad y la precisión del disparo. Un montaje y desmontaje sencillo sin usar herramientas. El sistema se puede utilizar con una amplia gama de accesorios tácticos que se pueden instalar en 4 listones según MIL-STD-1913.
CS Maketa pistole CZ 75 D Compact určená pro nácvik taktiky ozbrojených složek. Má stejnou hmotnost jako její předloha. EN Dummy CZ 75 D Compact pistol designed for tactical training of armed forces. The weight is identical as of the original gun. DE Die Nachbildung der Pistole CZ 75 D Compact ist für Taktikübung von bewaffneten Einheiten bestimmt. Sie hat das gleiche Gewicht wie ihre Vorlage. FR Maquette du pistolet CZ 75 D Compact, destinée à l’entraînement tactique des fractions armées. Son poids est identique à celui du modèle réel. ES Maqueta de la pistola CZ 75 D Compact destinada para el entrenamiento de táctica de fuerzas armadas. Tiene el mismo peso como la propia pistola.
1091-0479 cz 75
1091-0480
cz 75 D COMPACT CS EN DE FR ES
Lasergrip CZ Lasergrip CZ Lasergrip CZ Lasergrip CZ Lasergrip CZ
cz 75 SP-01 CS Průbojný adaptér EN Tactical block DE Durchschlagkräftiger Stichwaffenadapter FR Adaptateur perforant ES Adaptador de combate
cz 805 BREN CS Útočný nůž CZ EN Combat knife CZ DE Kampfmesser CZ FR Couteau d’attaque CZ ES Cuchillo de combate CZ
0422-3710-50
ACCESSORIES
cz 75/85
40
CS Zásobník (9x19) – 26 nábojů EN Magazine (9x19) – 26 rounds DE Magazin (9x19) – 26 Patronen FR Chargeur (9x19) – 26 cartouches ES Cargador (9x19) – 26 cartuchos
5125-0029 CS EN DE FR ES
Čistící a konzervační olej GUN REMEDY ve spreji - 150 ml (12ks v balení) Cleaning and preserving oil GUN REMEDY in spray - 150 ml (12pcs in package) Reinigungs- und Korrosionsschutzöl GUN REMEDY im Spray - 150 ml (12 Stk. in Verpackung) Huile de nettoyage et de conservation GUN REMEDY en spray - 150 ml (12 pièces par emballage) Aceite de limpieza y preservación GUN REMEDY en spray - 150 ml (12pzs en un envase)
5138-0146
5125-0030 CS EN DE FR ES
cz 75 P-07 DUTY CS EN DE FR ES
Čistící a konzervační olej GUN REMEDY ve spreji - 150 ml Cleaning and preserving oil GUN REMEDY in spray - 150 ml Reinigungs- und Korrosionsschutzöl GUN REMEDY im Spray - 150 ml Huile de nettoyage et de conservation GUN REMEDY en spray - 150 ml Aceite de limpieza y preservación GUN REMEDY en spray - 150 ml
Takticky opasek Tactical belt Taktischer Gürtel Ceinture tactique Cinturón táctico
5125-0028 Čistící a konzervační olej GUN REMEDY - 28 ml (25ks v balení) Cleaning and preserving oil GUN REMEDY - 28 ml (25pcs in package) Reinigungs- und Korrosionsschutzöl GUN REMEDY - 28 ml (25 Stk. in Verpackung) Huile de nettoyage et de conservation GUN REMEDY - 28 ml (25 pièces par emballage) Aceite de limpieza y preservación GUN REMEDY - 28 ml (25pzs en un envase)
cz 75 SP-01 PHANTOM, CZ SCORPION EVO 3, CZ 805 BREN CS EN DE FR ES
Souprava nářadí zbrojíře Armourer’s tool kit Gerätesatz des Waffenmeisters Trousse à outils de l’armurier Juego de herramientas para armeros
cz 805 BREN CS EN DE FR ES
Čistící sada pro pušku Cleaning set for rifle Reinigungssatz für Gewehr Kit de nettoyage pour fusil Juego de limpieza para fusiles
cz 75 SP-01 PHANTOM, CZ SCORPION EVO 3, CZ 805 BREN CS EN DE FR ES
Poměrová souprava náhradních dílů 1:100 Proportional set of spare parts – 1 : 100 Proportionale Garnitur von Ersatzteilen 1:100 Jeu de rapport de pièces de rechanges - 1:100 Juego proporcional de repuestos 1:100
ACCESSORIES
CS EN DE FR ES
41
3144-0023 CS EN DE FR ES
Osobní tritiový značkovač – pro noční identifikaci Personal marker for nighttime identification Tritium-Personalmarkiervorrichtung – für die Nachtidentifizierung Marqueur personnel au tritium – pour une identification de nuit Marcador personal de tritio – para la identificación nocturna
3144-0020 CS EN DE FR ES
Samosvítící lupa s integrovanou tritiovou kapslí pro čtení map za špatných světelných podmínek Illuminated Map Reader Selbstleuchtende Lupe mit integrierter Tritiumkapsel zum Kartenlesen unter schlechten Lichtbedingungen Loupe auto-éclairante avec capsule de tritium intégrée pour pouvoir lire des cartes dans de mauvaises conditions de luminosité Lente auto-iluminado con cápsula de tritio integrada para leer mapas
545900000104 CS EN DE FR ES
5125-0750
cz 750 NSN: 100516AA91878 CS EN DE FR ES
ELECTRO-FLARE
ACCESSORIES
CS EN DE FR ES
42
Výstražné zábleskové svítidla (Souprava šesti, dvou, jednoho svítidla) (barva modrá, červená) Temporary Marking Unit (Six Flares Kit, Two Flares Kit, Single Flare Kit), (colour blue, colour red) Warnblitzleuchten (Satz von sechs, zwei oder einer Leuchte)(blaue, rote Farbe) Flash d´avertissement (Lot de six, deux ou une lampe), (couleur bleue, rouge) Luces de bengala de advertencia (Conjunto de seis, dos o una luz)(color azul, rojo)
FLARES KIT 1
2
6
BLUE
3144-0014
3144-0013
3144-0012
RED
3144-0017
3144-0016
3144-0015
Taktické pouzdro odstřelovače - Eberlestock Sniper’s tactical pack - Eberlestock Taktisches Scharfschützenholster - Eberlestock Etui tactique du tireur - Eberlestock Funda táctica para francotirador - Eberlestock
Tritiová mířidla – výška 4 mm Tritium sights – height 4 mm Tritiumvisiereinrichtung – Höhe 4 mm Viseur au tritium – hauteur 4 mm Miras de tritio – altura 4 mm
O naší webové stránce
Spusťte si naše webové stránky na www.czub.cz a virtuálně si prohlédněte náš katalog. Na těchto stránkách naleznete stávající a nové výrobky, luxusní ryté zbraně, příslušenství a doplňky, dále zástupce pro jednotlivé regiony, střelecké soutěže a prezentace, kde můžete vidět výrobky CZ v akci. Z této webové stránky si můžete také stáhnout návody a spoustu dalších užitečných informací.
EN
About our website
Feel free to browse through our website at www.czub.cz and take a virtual look at our catalogue. This is where you can find existing and new products, luxuriously engraved firearms, accessories, representatives responsible for individual regions, shooting competition events and presentations where you can see CZ products in action. This website also offers downloading of instruction manuals and lots of other useful information.
DE
Über unsere Webseite
Öffnen Sie ohne Einschränkungen unsere Webseiten unter www.czub.cz und schauen Sie sich virtuell unseren Katalog an. Auf diesen Seiten finden Sie bestehende und neue Erzeugnisse, luxuriös gravierte Waffen, Zubehör und Ergänzungen, weiter Vertreter für die einzelnen Regionen, Schießwettbewerbe und Präsentationen, auf welchen Sie die Erzeugnisse CZ in Aktion sehen können. Von dieser Webseite können Sie auch Gebrauchsanleitungen und eine Menge von weiteren, nützlichen Informationen herunterladen.
FR
Informations relatives à notre site Web
Visitez sans limitation notre site Web, à l’adresse www.czub.cz, et consultez notre catalogue virtuel. Sur ce site, vous trouverez les produits existants et les nouveaux produits, des armes avec gravures de luxe, des accessoires et des compléments. Vous pourrez également y trouver la liste des représentants pour les différentes régions, des concours de tir et des présentations où vous pourrez voir les produits CZ en action. Vous pourrez également y télécharger des notices d’exploitation et bien d’autres informations utiles.
ES
Nuestra página web
Les invitamos a navegar sin límite a través de nuestras páginas en www.czub.cz, que permiten mirar virtualmente nuestro catálogo. En estas páginas pueden encontrar los productos existentes y nuevos , armas de lujo grabadas, accesorios y complementos, también se encuentra información sobre los representantes para cada región, competiciones deportivas y presentaciones, en las cuales es posible ver los productos CZ en acción. De esta página web es posible bajar manuales y muchas otras informaciones interesantes.
Česká zbrojovka a.s. ............................................... www.czub.cz Webshop ............................................... www.shop-cz.com CZ-USA ............................................... www.cz-usa.com CS Výrobce si ponechává právo provést změny, které považuje za nezbytné pro vylepšení svých modelů, nebo aby vyhověl požadavkům výrobní nebo obchodní povahy. EN The Company, reserves the right to make any changes it thinks necessary to improve its models or to meet any requirements of manufacturing or commercial nature. DE Der Hersteller behält sich das Recht vor, die Änderungen durchzuführen, die er zur Verbesserung seiner Modelle für notwendig hält, oder um den Anforderungen der technischen und kommerziellen Natur nachzukommen. FR Le fabricant se réserve le droit de réaliser des modifications nécessaires pour l‘amélioration de ses modèles, ou répondant à des exigences de caractère technique ou commercial. ES El productor se reserva el derecho de realizar cambios que son indispensables para el mejoramiento de sus modelos o para responder a requerimientos de carácter productivo o comercial.
CZ FOR PROFESSIONALS
CS
43
ČESKÁ ZBROJOVKA A.S., SVATOPLUKA ČECHA 1283 688 27 UHERSKÝ BROD, CZECH REPUBLIC Tel.: +420 572 651 111 / Fax: +420 572 633 665 Mail:
[email protected] / WWW.CZUB.CZ
BRNO RIFLES