Devi Sadhana Pdf.pdf

  • Uploaded by: Sayan Biswas
  • 0
  • 0
  • January 2021
  • PDF

This document was uploaded by user and they confirmed that they have the permission to share it. If you are author or own the copyright of this book, please report to us by using this DMCA report form. Report DMCA


Overview

Download & View Devi Sadhana Pdf.pdf as PDF for free.

More details

  • Words: 275,156
  • Pages: 984
Loading documents preview...
DEVI SADHANA KHAND sadhanas

FEBRUARY 24, 2020 MANBLUNDER.COM anonymous

Jai Baba Lokenath

1

2

3

Sri Pratyangira Devi Ashtottara Shatanamavali (श्री प्रत्यंगिरा देवी अश्तोत्तारा शतनामावली) PROLOGUE: The aṣṭottara śatanāmāvali (108 names) of Śrī Pratyaṅgirā is a treatise in itself, containing the very essence of the Śrī Pratyaṅgirā sahasranāma. All the benefits that can be accrued through reciting the sahasranāma, may also accrue through the aṣṭottara śatanāmāvali, if we can also meditate upon the meanings of each nāma while reciting them. Śrī Pratyaṅgirā is the fieriest and fearsome aspect of Śrī Kālikā. She is mainly invoked to get rid of enemies, both internal and external, who may be causing extensive damage to us and cannot be overcome by normal means and when all other efforts for reconciliation have failed. She is considered the One who reverses the bad effects of all black magic, no matter how powerful they may be. All the obstacles, problems (whether monetary, relationships, physical, mental) are within us in the forms of negative thoughts, negative thought patterns and ideas. These are called Karmas and they are either in our chakras, subtle bodies, nāḍis etc. When we say Śrī Pratyaṅgirā Devi get rids of enemies, she eliminates/dispels these negative thoughts that are within us causing these troubles and not the enemy. Another reason for invoking Her, would be to get rid of chronic diseases. If all other efforts of medication have been exhausted, one can seek Her grace to help with the 4

cure. Her grace could help the body to respond better to the medication and sometimes getting the proper physician to diagnose and cure the ailments. She in Her aspect as Siddha Lakṣmī, helps in relieving all financial problems and also showers Her abundance. Reciting the 108 names with full faith, will help in the early resolution of all issues, invoking the grace of Śrī Mātā, in Her most aggressive and formidable aspect as Śrī Pratyaṅgirā.

Atha dhyānam । ( अथ ध्यानम् । ) āśāmbarā muktakacā ghanacchavirdhyeyā sa carmāsikarā daṃṣṭrogravaktrā grasitāhitā tvayā pratyaṅgirā śaṅkara tejaseritā ॥ आशाम्बरा मक्त घनच्छगवध्येया ु कचा दष्ट्ं रोग्रवक्त्रा ग्रगसतागिता त्वया प्रत्यङ्गिरा शङ्कर तेजसेररता ॥



चमाागसकरा

vibhūṣaṇā गवभूषणा

। ।

Meaning:- She is dark in color with dark garments resembling the dark space of the Universe. She has long tresses of hair that are untidy and twisted in shape. Her skin color has a dark cloudy hue. She bears a sword and shield in her hands, wearing snakes as her ornaments, bears a face with protruding big teeth. She possesses the spiritual energy of śivā and is Śakti Herself. śyāmābhyāṃ vedahastāṃ trinayanalasitāṃ siṃhavaktrordhvakeśīṃ śūlaṃ muṇḍaṃ ca sarpaṃ ḍamarūbhujayutāṃ kuntalātyugradaṃṣṭrām । rakteṣvālīḍhajihvāṃ jvaladanalaśikhāṃ gāyatrīsāvitriyuktāṃ dhyāyetpratyaṅgirāṃ tāṃ maraṇaripuviṣavyādhidāridryanāśām ॥ श्यामाभयां वेदिसतां शूलं मुण्डं च रक्तेष्ट्वालीढगजह्ां ध्यायेत्प्रत्यङ्गिरां तां मरणररर्पुगवषव्यागिदाररद्र्यनाशाम् ॥

गरनयनलगसतां डमरूभुजयुतां

सर्पं ज्वलदनलगशखां

गसिं वक्त्रोध्वाकेशीं कुन्तलात्युग्रदटं ् ऱाम् । िायरीसागवगरयक्त ु ां

Meaning:- May the divine mother śrī mahā pratyāṅgirā devī, who has a dark grayish, smoky complexion, holding the vedas in one hand and a skull in another hand, and Herself illuminated with the knowledge all the vedas, bearing the resemblance of a lion with wide gaping mouth and powerful jaws, holding a trident, snakes coiled over Her arms and shoulders and up to Her head, holding a drum whose noise can align stars and galaxies, very large, sharp and diamond teeth, with a large fiery red tongue sticking out, breathing heavily and emitting fire and also representing the combined knowledge of the great divine mothers sāvitrī and gāyatrī, to whom we offer our humble obeisance, destroy all diseases, poverty and negativity in us!

5

S.No. 1

IAST oṃ pratyaṅgirāyai । namaḥ

Devanagari

Meaning

ॐ प्रत्यङ्गिरायै नमः ।

Extremely luminous and Fiery form of the Divine Mother Śakti.

2

oṃ oṃkāra-rūpiṇyai namaḥ ।

ॐ ॐकार-रूपिण्यै नमः ।

One who's the manifested form of Brahman - śabda Brahman.

3

oṃ viśva-rūpāyai namaḥ ।

ॐ पिश्व-रूिायै नमः ।

The Omniscient One containing the Whole of creation within Her.

ॐ पिरूिाक्ष-पियायै नमः ।

The One with many eyes, who watches over the entire universe and cares for it. She is also the consort of virūpākṣa, the many eyed form of Śiva. She is Śakti Herself.

ॐ जटाजटू -काररण्यै नमः ।

The One who makes the long tresses of hair twisted, on the top of the head. The twisted locks of Śiva hold the waters of gaṅga.

4

5

6

7

oṃ virūpākṣa-priyāyai namaḥ ।

oṃ jaṭājūṭa-kāriṇyai namaḥ ।

oṃ kapālaॐ किाल-मालालङ्कृ तायै नमः । mālālaṅkṛtāyai namaḥ ।

The One who wears a garland of skulls on Her neck and body. The garland of the 51 Sanskrit letters are referred in this nāmā/attribute.

oṃ nāgendrabhūṣaṇāyai namaḥ ।

ॐ नागेन्द्र-भषू णायै नमः ।

The One who is adorned by snakes around Her body. This represents the full awakening of kuṇḍalini in our body.

8

oṃ nāga-yajñopavītadhāriṇyai namaḥ ।

ॐ नाग-यज्ञोििीत-धाररण्यै नमः ।

The One who wears snakes around Her body like a sacred thread. The kindling of the kuṇḍalini is represented once again.

9

oṃ sakala-rākṣasanāśinyai namaḥ ।

ॐ सकल-राक्षस-नापिन्द्यै नमः ।

The One who destroys all evil, internal and external.

10

oṃ śmaśāna-vāsinyai namaḥ ।

ॐ श्मिान-िापसन्द्यै नमः ।

The One who resides in the burial ground. This represents Her

6

presence beyond the domain of the physical body.

11

12

oṃ kuñcita-keśinyai namaḥ ।

oṃ kapāla-khaṭvāṅgadhāriṇyai namaḥ ।

ॐ कुपचित-के पिन्द्यै नमः ।

The One with curved hair. The long curved tresses represent all the nāḍīs or spiritual channels in the body.

ॐ किाल-खट्िाङ्ग-धाररण्यै नमः ।

The One who has a club with a skull mounted at the top. This also represents the suṣumnā or the spinal cord along which the kuṇḍalini traverses to the top of the head, or the sahasrāra cakra.

13

oṃ raktanetrajvālinyai ॐ रक्तनेत्रज्िापलन्द्यै नमः । namaḥ ।

The One who eyes are red in color and look fiery. This attribute represents the fiery nature of Śrī Pratyaṅgirā.

14

oṃ caturbhujāyai namaḥ ।

ॐ ितुभुजायै नमः ।

The One with four arms, carrying various weapons in each hand.

15

oṃ candrasahodaryai namaḥ ।

ॐ िन्द्रसहोदयै नमः ।

The One who closely resembles the moon in its shining and appearance.

16

oṃ jvālā-karālavadanāyai namaḥ ।

ॐ ज्िाला=कराल-िदनायै नमः ।

The One with fire emitting from the enormous gaping wide mouth. This attribute of Her talks about Her fierce nature and Her ability to burn all negativity to cinders.

17

oṃ bhadra-kālyai namaḥ ।

ॐ भर-काल्यै नमः ।

The most fierce form of Śakti who heralds immense auspiciousness.

ॐ हेमित्यै नमः ।

The One who's adorned with gold. In Her aspect as siddhalakṣmi, She bestows immense prosperity to all devotees.

ॐ नारायण-समा-पितायै नमः ।

The One who's connected with nārāyaṇa, an aspect of viṣṇu. She

18

oṃ hemavatyai namaḥ ।

19

oṃ nārāyaṇa-samāśritāyai namaḥ ।

7

is siddhalakṣmi and Narasimhika, the consort and power of Narasimha. oṃ siṃha-mukhyai 20 namaḥ ।

ॐ पसिंह-मख्ु यै नमः ।

The One whose face resembles that of a lion. This attribute depicts Her extremely fierce nature.

21

oṃ mahiṣāsuramardinyai namaḥ ।

ॐ मपहषासरु -मपदुन्द्यै नमः ।

The One who destoryed the evil asurā mahiṣāsura. This attribute equates Her to Durga, another fierce aspect of Śakti, who destroys all bad luck, fear and misery in us.

22

oṃ dhūmra-locanāyai namaḥ ।

ॐ धम्रू -लोिनायै नमः ।

The One with dark eyes.

ॐ िङ्कर-िाण-िल्लभायै नमः ।

The One who is the closest and is the consort of śaṅkara or Śiva. This aspect states that She is the primordial Śakti Herself.

23

24

oṃ śaṅkara-prāṇavallabhāyai namaḥ ।

oṃ lakṣmī-vāṇī-sevitāyai ॐ लक्ष्मी-िाणी-सेपितायै नमः । namaḥ ।

oṃ kṛpā-rūpiṇyai 25 namaḥ ।

The One who is extremely merciful and tolerant in Her aspect as Brahman.

ॐ कृ िा-रूपिण्यै नमः ।

The One who's dark in complexion. She represents the turiya state where the consciousness merges into mahākāla or mahākāli - the darkness Whole.

26 oṃ kṛṣṇāṅgyai namaḥ । ॐ कृ ष्णाङ््यै नमः ।

27

oṃ preta-vāhanāyai namaḥ ।

The One who attends to all the needs of the aspects of Śakti lakṣmī and vāṇi. She is the bestower of immense knowledge as vaṇi or sarasvati and wealth as lakṣmi.

The One who rides on the dead spirits or pretas.

ॐ िेत-िाहनायै नमः ।

8

28

oṃ preta-bhoginyai namaḥ ।

oṃ preta-bhojinyai 29 namaḥ । oṃ śivānugraha30 vallabhāyai namaḥ । 31

ॐ िेत-भोपगन्द्यै नमः ।

The One who resides, makes merry and stays with the pretas.

ॐ िेत-भोपजन्द्यै नमः ।

The One who absorbs the remains of the dead or pretas and takes the spirits away with Her.

ॐ पििानग्रु ह-िल्लभायै नमः ।

The One who's the consort of śivā, i.e Śakti Herself and bestows His grace upon us.

oṃ pañca-pretāsanāyai ॐ िचि-िेतासनायै नमः । namaḥ ।

The One who represents turiya state of mahākāla or mahākāli - the darkness Whole.

32 oṃ mahākālyai namaḥ । ॐ महाकाल्यै नमः ।

33

oṃ vana-vāsinyai namaḥ ।

oṃ 34 aṇimādiguṇāśrayāyai namaḥ । 35

oṃ rakta-priyāyai namaḥ ।

oṃ śāka-māṃsa36 priyāyai namaḥ ।

The One who's seated on five pretas.

ॐ िन-िापसन्द्यै नमः ।

The One who resides in the jungle. She represents the super consciousness resembling a jungle of individual conscience together comprising the Whole.

ॐ अपणमापदगुणाियायै नमः ।

The One who's embodied with all siddhis or magical powers, bestowed by anima and other siddhi devatas.

ॐ रक्त-पियायै नमः ।

The One who's very fond of blood or creation itself.

ॐ िाक-मािंस-पियायै नमः ।

The One who enjoys both vegetarian food and meat, when offered to Her in obeisance.

37

oṃ nara-śiroॐ नर-पिरो-मालालङ्कृ तायै नमः । mālālaṅkṛtāyai namaḥ ।

The One who wears a garland of human skulls on Her body. This attribute represents all the Sanskrit Alphabet and Her presence in each one of them.

38

oṃ aṭṭahāsinyai namaḥ ।

The One with a ringing laughter representing the sound of many bells ringing simultaneously,

ॐ अट्टहापसन्द्यै नमः । 9

making a big sound. This type of sound is usually felt, when Her presence becomes visible to us.

39

oṃ karāla-vadanāyai namaḥ ।

ॐ कराल-िदनायै नमः ।

The One with a gaping and very wide mouth. This attribute represents the entire universe in Her.

40

oṃ lalaj-jihvāyai namaḥ ।

ॐ ललपज्जह्वायै नमः ।

The One who rolls Her tongue in an extremely fierce action, in Her act of destruction of enemies, both internal and external.

41

oṃ hrīṃ-kārāyai namaḥ ।

ॐ ह्रीं-कारायै नमः ।

The One who represent the universal mantra hrīṃ.

ॐ ह्रीं-पिभत्ू यै नमः ।

The One who has the mantra hrīṃ, which represents auspiciousness written on Her forehead.

oṃ hrīṃ-vibhūtyai 42 namaḥ । 43

oṃ śatru-nāśinyai namaḥ ।

ॐ ित्र-ु नापिन्द्यै नमः ।

The One who destroys all evil, internal and external.

44

oṃ bhūta-nāśinyai namaḥ ।

ॐ भतू -नापिन्द्यै नमः ।

The One who destroys all evil spirits troubling us.

45

oṃ sarva-duritavināśinyai namaḥ ।

ॐ सिु-दरु रत-पिनापिन्द्यै नमः ।

The One who relieves us of all discomfort and unease.

46

oṃ sakala-āpannaāśinyai namaḥ ।

ॐ सकलािन्द्नापिन्द्यै नमः ।

The One who is the cause of all acquisitions, good and bad.

ॐ अष्ट-भैरि-सेपितायै नमः ।

The One who serves and is present in all the eight forms of Bhairava - a very fierce aspect of śivā. She is also served by the forms of Bhairava.

47

oṃ aṣṭa-bhairavasevitāyai namaḥ ।

48

oṃ brahma-viṣṇu-Śivaॐ ब्रह्म-पिष्ण-ु पििापत्मकायै नमः । ātmikāyai namaḥ ।

oṃ bhuvaneśvaryai 49 namaḥ ।

The One who's the power of the trinity brahma, viṣṇu and Śiva. The One who rules the Earth paradigm and lords over all the material universe.

ॐ भिु नेश्वयै नमः ।

10

50

51

52

oṃ ḍākinī-pari-sevitāyai ॐ डापकनी-िरर-सेपितायै नमः । namaḥ ।

oṃ raktānna-priyāyai namaḥ ।

oṃ māṃsa-niṣṭhāyai namaḥ ।

ॐ रक्तान्द्न-पियायै नमः ।

The One who's fully served by ḍākinī and other yakṣiṇis. The One who is very fond of rice in red color offered to Her in obeisance. This attribute also means that She's very pleased with the offerings made by those who offer anything obtained through their hard work and toil. Cooked rice mixed with beetroot is best. Alternately, one can offer with meat and/or blood also, but not necessary and in most cases, best to avoid. Internal sacrifice is far more powerful than an external sacrifice. The One who's pleased with offerings of meat. This attribute indicates that She's extremely pleased by living beings, that sincerely offer their prayers to Her.

ॐ मािंस-पनष्ठायै नमः ।

Diminishing our ego and offering our complete faith to Her, is more pleasing to Her, than any other external offering.

53

oṃ madhupānaॐ मधिु ान-पियोल्लापसन्द्यै नमः । priyollāsinyai namaḥ ।

oṃ ḍamaruka54 dhāriṇyai namaḥ ।

ॐ डमरुक-धाररण्यै नमः ।

11

The One who is fond of sipping the nectar of flowers and becoming ecstatic. This attribute refers to the cerebral spinal fluid that gets discharged in deep meditation from the pineal gland and the pleasure it generates. The One who holds a mighty drum, whose noise can align galaxies.

oṃ bhakta-priyāyai 55 namaḥ ।

56

oṃ para-mantravidāriṇyai namaḥ ।

oṃ para-yantra57 nāśinyai namaḥ ।

58

59

ॐ भक्त-पियायै नमः ।

The One whom devotees hold in the highest regard and is also very benevolent to them.

ॐ िरमन्द्त्रपिदाररण्यै नमः ।

The One who is tied to all the mantras and is the very purpose of the mantras. She is the highest purpose that can be obtained through the mantra recitation. She is also the breaker of all bad mantras, that may have afflicted the devotee praying to Her.

ॐ िर-यन्द्त्र-नापिन्द्यै नमः ।

The One who destroys the effects of all yantras, deployed to subdue Her devotees.

oṃ para-kṛtyaॐ िर-कृ त्य-पिध्ििंपसन्द्यै नमः । vidhvaṃsinyai namaḥ ।

The One who destroys all the magical charms and talismans deployed to subdue or disable or destroy Her devotees.

oṃ mahā-prajñāyai namaḥ ।

ॐ महा-िज्ञायै नमः ।

The One who is the repository of all knowledge and intellect. The One who discerns the Truth and represents it!

60

oṃ mahā-balāyai namaḥ ।

ॐ महा-बलायै नमः ।

The One who is fully risen, mature and is the Divine Mother Herself. The One who represents all the prayers and is the very purpose of them.

61

oṃ kumāra-kalpasevitāyai namaḥ ।

ॐ कुमार-कल्ि-सेपितायै नमः ।

The One who is served by the fully fit and virtuous persons.

62

oṃ siṃha-vāhanāyai namaḥ ।

ॐ पसिंह-िाहनायै नमः ।

The One who rides on a lion. This attribute displays Her ferocious and quick acting nature to destroy all negativity around us.

63

oṃ siṃha-garjinyai namaḥ ।

ॐ पसिंह-गपजुन्द्यै नमः ।

The One who roars like a lion. This attribute again demonstrates Her fierce and fast acting nature, as 12

well as the immensely strong effect of Her blessings upon on us.

64

oṃ pūrṇa-candranibhāyai namaḥ ।

ॐ िणू ु-िन्द्र-पनभायै नमः ।

The One who has three eyes. The third eye represents a fully activated ājṅā cakra heralding spiritual bliss.

65 oṃ trinetrāyai namaḥ । ॐ पत्रनेत्रायै नमः ।

66

67

oṃ bhaṇḍāsuniṣevitāyai namaḥ ।

oṃ prasannarūpadhāriṇyai namaḥ ।

oṃ bhukti-mukti68 pradāyinyai namaḥ ।

The One who is appearance is like that of a full moon. This attribute also represents all the beauty associated with a full moon as well as Her immense grace that's boundless!

ॐ भण्डास-ु पनषेपितायै नमः ।

The One who is surrounded by all precious metals such as gold, silver and stones like diamonds, rubies etc. She in Her aspect as bālā, is the slayer of bhaṇḍāsura, an asura who threatens all worlds. The spiritual side of this, is that She removes our greed towards material riches and guides us towards the spiritual path.

ॐ िसन्द्नरूि-धाररण्यै नमः ।

The One who has an extremely pleasant appearance. This attribute is a reference to Her aspect as the most beautiful siddhalakṣmi.

ॐ भपु क्त-मपु क्त-िदापयन्द्यै नमः ।

The One who fulfills both material and spiritual desires to the fullest extent.

ॐ सकलैश्वयु-धाररण्यै नमः ।

The One who represents all the material and spiritual treasures. She's also the One who presents them to us.

69

oṃ sakala-aiśvaryadhāriṇyai namaḥ ।

70

oṃ navagraha-rūpiṇyai ॐ निग्रह-रूपिण्यै नमः । namaḥ । 13

The One who represents all the nine grahas or heavenly bodies around us, that govern our fate

and give us the fruits of our karma, good and bad.

71

oṃ kāmadhenupragalbhāyai namaḥ ।

oṃ yogamāyā72 yugandharāyai namaḥ । oṃ guhya-vidyāyai 73 namaḥ ।

74

oṃ mahāvidyāyai namaḥ ।

oṃ siddhi-vidyāyai 75 namaḥ ।

76

77

oṃ khaḍga-maṇḍalasupūjitāyai namaḥ ।

oṃ sālagrāmanivāsinyai namaḥ ।

ॐ कामधेन-ु िगल्भायै नमः ।

The One who is extremely strong and resolute, in granting all wishes and is the power of the all wish fulfilling divine cow/bovine kāmadhenu.

ॐ योगमाया-यगु न्द्धरायै नमः ।

The One who is ever present in the bliss of yoga and makes it everlasting.

ॐ गुह्य-पिद्यायै नमः ।

The One who is knowledge is very secretive and known only to a few select persons.

ॐ महापिद्यायै नमः ।

The One, whose knowledge is considered supreme. She Herself represents the Supreme Knowledge, that leads to selfrealization and ultimate liberation.

ॐ पसपि-पिद्यायै नमः ।

The One who grants the knowledge of all siddhis or magical powers.

ॐ खड्ग-मण्डल-सिु पू जतायै नमः ।

The One who slices our ego and grants us the supreme knowledge of self-realization and ultimate liberation. She is worshipped through the āvaraṇa pūja of her maṇḍala/yantra, starting with the weapons including the sword khaḍga of the dikpālakās.

ॐ सालग्राम-पनिापसन्द्यै नमः ।

The One who resides in the sacred ammonite fossil stones called sālagrāma, found in Nepal along the Gandaki river. These sacred fossils are said to be the forms of Lord Viṣṇu.

14

78

oṃ yoni-rūpiṇyai namaḥ ।

ॐ योपन-रूपिण्यै नमः ।

The One who is the cause of all creation. She is the womb of all creation and is the Divine Mother Śakti.

oṃ navayoni79 ॐ नियोपन-िक्रापत्मकायै नमः । cakrātmikāyai namaḥ ।

The One who is the representation of the nine cakras or śrī cakra. She is Śrī Lalitā or Śakti Herself.

oṃ śrīcakra-sucāriṇyai 80 ॐ िीिक्र-सिु ाररण्यै नमः । namaḥ ।

The One who is omnipresent in the śrī cakra and represents it. She is Śrī lalitā or Śakti Herself.

oṃ rājarāja-supūjitāyai ॐ राजराज-सिु पू जतायै नमः । namaḥ ।

The One who is worshipped by the great emperors and kings. The reference is to the great king Rāvaṇa, who ruled all worlds. His son Indrajit was also a great worshipper of Śrī Pratyaṅgirā.

oṃ nigrahānugrahāyai ॐ पनग्रहानग्रु हायै नमः । namaḥ ।

The One who subjugates our ego and grants Her benevolence on us by revealing Our/Her true nature.

81

82

oṃ 83 sabhānugrahakāriṇyai ॐ सभानग्रु हकाररण्यै नमः । namaḥ ।

The One who grants audience to us in Her court, to address our grievances and also experience liberation in this very birth itself.

oṃ 84 bālendumaulisevitāyai ॐ बालेन्द्दमु ौपलसेपितायै नमः । namaḥ ।

The One who makes it possible to experience the drop of nectar (soma) that emanates from the crown of the head. This attribute refers to the cerebro-spinal fluid that is discharged by the pineal gland during higher states of meditation and the experience of great joy is attributed to Her.

oṃ gaṅgādhara85 āliṅgitāyai namaḥ ।

The One who is in an embrace with Her lord Gaṅgādhara, who hold the Gaṅgā in His locks. The reference is to the 999 nama of Śrī

ॐ गङ्गाधरापलङ्पगतायै नमः ।

15

Lalitā sahasranāmam, Śiva-Śaktiaikya-svarūpiṇi. oṃ vīra-rūpāyai 86 namaḥ ।

87

88

89

90

91

92

oṃ vara-abhayapradāyai namaḥ ।

oṃ vāsudevaviśālākṣyai namaḥ ।

oṃ parvata-stanamaṇḍalāyai namaḥ ।

ॐ िीर-रूिायै नमः ।

The One who represents victory and is ever victorious and also grants the same to Her devotees.

ॐ िराभयिदायै नमः ।

The One who grants all wishes and removes all fears in Her devotees and assures them of Her support at all times.

ॐ िासदु ेि-पििालाक्ष्यै नमः ।

The One who represents the all prevading Lord Viṣṇu and Lakṣmī. This attribute is a reference to Her aspect as Siddhilakṣmī.

ॐ ििुत-स्तन-मण्डलायै नमः ।

The One with large round breasts, who nourishes the entire creation in all the multiverses and dimensions as the Divine Mother.

oṃ himādri-nivāsinyai ॐ पहमापर-पनिापसन्द्यै नमः । namaḥ ।

The One who resides in the snowcapped mountains of the himālayas. The abode of Śiva, which is the holy mountain Kailāśa, is said to be in the himālayas. The reference is to the sahasrara cakra at the top of the head, where Śiva-Śakti-aikya is experienced within our body.

oṃ durgā-rūpāyai namaḥ ।

ॐ दगु ाु-रूिायै नमः ।

The One who represents Durga, the divine aspect of Śakti, who removes our misery, fear and provides Her immense protection and showers Her grace upon us. She removes all negativity in us and makes us bold.

ॐ दगु ुपत-हाररण्यै नमः ।

The One who represents Durga, the divine aspect of Śakti, who removes our misery (durgati), fear and provides Her immense protection and showers Her grace

oṃ durgati-hāriṇyai namaḥ ।

16

upon us. She removes all negativity in us and makes us bold.

oṃ īṣaṇātrayanāśinyai ॐ ईषणात्रयनापिन्द्यै नमः । namaḥ ।

The One who removes the three types of desires in us, childrenwealth-worldly desires as well as clinging on to life. She frees us from these desires, to attain selfrealization and finally removes all stagnating karma, to attain mokṣa or liberation. She bestows Her grace and grants us a very long and successful life, with all accomplishments!

94

oṃ mahābhīṣaṇāyai namaḥ ।

ॐ महाभीषणायै नमः ।

The One who has the most terrifying and formidable form, to shake all our wits and make us surrender to Her.

95

oṃ kaivalya-phalapradāyai namaḥ ।

ॐ कै िल्य-फल-िदायै नमः ।

The One who frees us from all bondage and absorbs us in Her.

ॐ आत्म-सिंरपक्षण्यै नमः ।

The One who protects our consciousness/soul as well as the physical, astral and causal bodies.

ॐ सकल-ित्र-ु पिनापिन्द्यै नमः ।

The One who destroys all enemies, internal and external to us.

93

oṃ ātma-saṃrakṣiṇyai 96 namaḥ । 97

98

99

oṃ sakala-śatruvināśinyai namaḥ ।

oṃ nāga-pāśa-dhāriṇyai ॐ नाग-िाि-धाररण्यै नमः । namaḥ ।

The One who holds a lasso shaped like a snake's head. The whip/lasso is to punish our bad deeds and also to bring us closer to Her or salvage our soul.

oṃ sakala-vighnanāśinyai namaḥ ।

The One who destroys all the obstacles internal and external that limit our progress in life, be it spiritual or material.

ॐ सकल-पिघ्न-नापिन्द्यै नमः ।

17

oṃ para-mantra100 tantra-ākarṣiṇyai namaḥ ।

ॐ िर-मन्द्त्र-तन्द्त्राकपषुण्यै नमः ।

The One who is the source and objective of all mantras, tantras and yantras. She is also the protector against the misuse of these tools and reliever of all black magic.

oṃ sarvaduṣṭa101 praduṣṭaॐ सिुदष्टु -िदष्टु -पिरच्छे पदन्द्यै नमः । śiracchedinyai namaḥ ।

The One who punishes all types of wicked, cunning, corrupt and bad people in every way possible. This attribute refers to severing the head, meaning removal of ego, pride and arrogance in us, to help us attain self-realization, which reveals our true existence, after the viel of māyā is removed.

oṃ mahāmantra102 yantra-tantrarakṣiṇyai namaḥ ।

ॐ महामन्द्त्र-यन्द्त्र-तन्द्त्र-रपक्षण्यै नमः ।

The One who rescues us from the evil effects of black magic, performed using mantras, tantras and yantras.

ॐ नील-कपण्िन्द्यै नमः ।

The One whose throat is dark blue in color. She holds the greatest poison that can wipe out the entire existence in Her throat. She does this to preserve the entire existence.

103

104

oṃ nīla-kaṇṭhinyai namaḥ ।

oṃ ghora-rūpiṇyai namaḥ ।

The One who has a terrible appearance that can scare away everyone and everything. She as the destroyer, can wipe out all evil and herald immense auspiciousness.

ॐ घोर-रूपिण्यै नमः ।

She is also the annihilator of the entire creation that emanates from Her and finally gets absorbed in Her, at the time of pralaya, the event of complete annihilation of the universe.

18

105

106

107

oṃ vijayāmbāyai namaḥ ।

oṃ dhūrjaṭinyai namaḥ ।

oṃ mahā-bhairavapriyāyai namaḥ ।

oṃ mahābhadrakāli108 pratyaṅgirāyai namaḥ ।

ॐ पिजयाम्बायै नमः ।

The One who provides us victory in all undertakings. As the Divine Mother, She takes care of all our needs and helps us gain victory over all our senses, desires and helps us attain salvation.

ॐ धजू ुपटन्द्यै नमः ।

The One who has matted locks, meaning the One who has overcome all desires and temptations and has complete control over them (matted).

ॐ महाभैरि-पियायै नमः ।

The One who represents the enormous power of MahāBhairava or Śiva Himself. The power of Śiva is Śakti.

ॐ महाभरकापल-ित्यङ्पगरायै नमः ।

The One who is none other than the most fierce forms of Kāli - Mahābhadrakāli. She is Pratyaṅgirā.

iti śrīpratyaṅgirāṣṭottaraśatanāmāvaliḥ इपत िीित्यङ्पगराष्टोत्तरितनामािपलः सम्िणू ाु ॥

sampūrṇā



These are the 108 nāmās/names or attributes of Śrī Pratyaṅgirā devī.

śrī Pratyaṅgirā Devi Yantra āvaraṇa Pūja Prologue :All tantra sādhanas involve the worship of the deity, through the form of a yantra (maṇḍala). The yantras are sacred geometric diagrams, that are deemed to represent the japa sādhana deity, at the very centre, covered by other deities. The deities of the coverings (āvaraṇa-s), are usually at the corners or centres, of intersecting geometric figures. The pīṭha (pedestal) and āvaraṇa puja-s are performed during the mantra japa, after the dhyāna (meditation) verse. The pūjas are for worshipping the yantra of śrī pratyaṅgirā devi, to bestow Her grace on the mantra japa and sādhana. Pīṭha represents the table or stool, upon which the yantra is placed. Usually, the yantra is placed on a red or yellow cloth. It is very important to note, that the directions mentioned on yantras related to tantra sādhana, are not necessarily the same as their geographical equivalents. In tantra, the directions for deities, can be different from the geographical notation and it also varies by the gender of the deity. In general, For male deities, the East direction 19

is the geophraphical South and for female deities, it’s the geographical North. For śrī vidyā related deities, the East is usually on the geographical north. One may choose to sit facing the geographical East direction, so that the East end of the yantra is facing away from the devotee. This puja has been documented with this assumption. Before starting the pūja, ensure that you have a brass plate, some water in a jug or a container, as well as a disposable container for the water. Another viśeṣa arghya (special water container) vessel should also be kept ready for the tarpaṇa (oblation) ritual. Keep some flower petals, kumkum (red powder), clarified butter or ghee, a clean cloth and some unbroken rice (akṣata-s) ready as well. A spoon (uttaraṇi), should be handy for the tarpaṇa. This should be done in the similar manner as the śrī cakra āvaraṇa pūja. The flower petals can be placed from the left hand and the tarpaṇa from the right hand. Internal worship can also be done by those, who’re unable to perform in a ritualistic manner. A lamp can be lit and incense shown to the deity as part of the puja ritual. Yantra prāṇapratiṣṭhā vidhiḥ ( यन्र प्राणप्रगतष्ठागवगििः ) :This is a onetime activity donee to activate the Yantra or to infuse the Yantra with the Prana. Place the yantra on a brass plate/mug and wash (abhiṣekam) the yantra with ghee (clarified butter) and milk or with the five ingredient pañcāmṛta. Scrub with a clean cloth. Recite the following mantras – oṃ aim̐ hrīm̐ śrīm̐ pratyaṅgire mama rakṣa rakṣa mama śatrūn bhakṣa bhakṣa svāhā āsurekhe vajrarekhe hum̐ phaṭ svāhā । ॐ ऐँ ह्री ँ िी ँ ित्यङ्पगरे मम रक्ष रक्ष मम ित्रनू ् भक्ष भक्ष स्िाहा आसरु े खे िज्ररे खे हँ फट् स्िाहा । Place the yantra in the center of the pīṭha (pedestal) for the pratiṣṭhā (installation of the yantra). For infusing life (prāṇa pratiṣṭhā) into the yantra, the following mantras need to be recited – oṃ ām̐ hrīm̐ krom̐ yam̐ ram̐ lam̐ vam̐ śam̐ ṣam̐ sam̐ ham̐ ḻam̐ kṣam̐ so'haṃ haṃsaḥ śrīmadpratyaṅgirādevatāyā bindu-trikoṇāṣṭa-koṇāṣṭadala-trivṛtta-bhūpuratrayātmaka yantrasya sajīvavāṅmanaścakṣuḥ śrotraghrāṇaprāṇāḥ ihāgatya sukhaṃ ciraṃ tiṣṭhantu svāhā । ॐ आँ ह्री ँ क्रोँ यँ रँ लँ िँ िँ षँ सँ हँ ळँ क्षँ सोऽहिं हसिं ः िीमदि् त्यङ्पगरादेिताया पबन्द्द-ु पत्रकोणाष्ट-कोणाष्टदल-पत्रिृत्त-भिू रु -त्रयात्मक यन्द्त्रस्य सजीििाङ्मनश्चक्षुः िोत्रघ्राणिाणाः इहागत्य सख ु िं पिरिं पतष्ठन्द्तु स्िाहा । oṃ ām̐ hrīm̐ krom̐ yam̐ ram̐ lam̐ vam̐ śam̐ ṣam̐ sam̐ ham̐ ḻam̐ kṣam̐ so'haṃ haṃsaḥ śrīmad-pratyaṅgirā-devatāyā saprivārāyā sāvaraṇāyā sāṅgāyā sahitāyā bindutrikoṇāṣṭa-koṇāṣṭadala-trivṛtta-bhūpura-trayātmaka yantrasya prāṇāḥ iha prāṇāḥ । ॐ आँ ह्री ँ क्रोँ यँ रँ लँ िँ िँ षँ सँ हँ ळँ क्षँ सोऽहिं हसिं ः िीमदि् त्यङ्पगरादेिताया सपििाराया सािरणाया साङ्गाया सपहताया पबन्द्द-ु पत्रकोणाष्ट-कोणाष्टदल-पत्रिृत्त-भिू रु त्रयात्मक यन्द्त्रस्य िाणाः इह िाणाः । 20

oṃ ām̐ hrīm̐ krom̐ yam̐ ram̐ lam̐ vam̐ śam̐ ṣam̐ sam̐ ham̐ ḻam̐ kṣam̐ so'haṃ haṃsaḥ śrīmad-pratyaṅgirā-devatāyā saparivārāyā sāvaraṇāyā sāṅgāyā sahitāyā bindutrikoṇāṣṭa-koṇāṣṭadala-trivṛtta-bhūpura-trayātmaka yantrasya jīva iha sthitaḥ । ॐ आँ ह्री ँ क्रोँ यँ रँ लँ िँ िँ षँ सँ हँ ळँ क्षँ सोऽहिं हसिं ः िीमदि् त्यङ्पगरादेिताया सिररिाराया सािरणाया साङ्गाया सपहताया पबन्द्द-ु पत्रकोणाष्ट-कोणाष्टदल-पत्रिृत्त-भिू रु त्रयात्मक यन्द्त्रस्य जीि इह पस्ितः । oṃ ām̐ hrīm̐ krom̐ yam̐ ram̐ lam̐ vam̐ śam̐ ṣam̐ sam̐ ham̐ ḻam̐ kṣam̐ so'haṃ haṃsaḥ śrīmad-pratyaṅgirā-devatāyā bindu-trikoṇāṣṭa-koṇāṣṭadala-trivṛtta-bhūpuratrayātmaka yantrasya sarvendriyāṇivāṅmanścakṣuḥ śrotra-jivhāgrāṇa-pāṇipādapāyū-pasthāni ihaivāgatya sukhaṃ ciraṃ tiṣṭantu svāhā । ॐ आँ ह्री ँ क्रोँ यँ रँ लँ िँ िँ षँ सँ हँ ळँ क्षँ सोऽहिं हसिं ः िीमदि् त्यङ्पगरादेिताया पबन्द्द-ु पत्रकोणाष्ट-कोणाष्टदल-पत्रिृत्त-भिू रु -त्रयात्मक यन्द्त्रस्य सिेपन्द्रयापणिाङ्मन्द्श्चक्षःु िोत्रपजव्हाग्राण-िापणिाद-िायू-िस्िापन इहैिागत्य सख ु िं पिरिं पतष्टन्द्तु स्िाहा । Now, meditate upon śrī pratyaṅgirā devi using the following Dhyana Sloka :– Dhyānam (ध्यानम)् oṃ raktābdhipot-āruṇa-padma-saṃsthāṃ pāśāṅkuś-eṣvāsaśarā'si-bāṇān, śūlaṃ kapālaṃ dadhataṃ karābjaiḥ raktāṃ trinetrāṃ praṇamāmi devīm । pāśāścāpāsṛkkapāle ṛṇīṣūcchūlaṃ hastairvibhratīṃ raktavarṇām, raktodnvatpotaraktāmbujasthāṃ devīṃ dhyāyetprāṇaśaktiṃ trinetrām ॥ 1 ॥ ॐ रक्तापधधिोतारुणिद्मसिंस्िािं िािाङ्कुिेष्िासिराऽपसबाणान्, िल ू िं किालिं दधतिं कराधजैः रक्तािं पत्रनेत्रािं िणमापम देिीम् । िािाश्चािासृक्किाले ऋणीषच्ू छूलिं हस्तैपिुभ्रतीं रक्तिणाुम,् रक्तोदन्द्् ित्िोतरक्ताम्बुजस्िािं देिीं ध्यायेत्िाणिपक्तिं पत्रनेत्राम् ॥ १ ॥

śaraṇye varaṇye sukāruṇyapūrṇe hiraṇyodarādyairagamyetipuṇye । bhavāraṇyabhītaṃ ca māṃ pāhi bhadre namaste namaste namaste bhavāni ॥ 2 ॥ िरण्ये िरण्ये सक ु ारुण्यिणू े पहरण्योदराद्यैरगम्येपतिण्ु ये । भिारण्यभीतिं ि मािं िापह भरे नमस्ते नमस्ते नमस्ते भिापन ॥ २ ॥ We meditate upon the devi as red in color, three eyed, holding an elephant goad, a rope, an arrow, a trident, a skull dripping with blood, full of life and radiant in appearance.

Āvaraṇa pūja (आवरण र्पूज) -

21

The yantra of śrī pratyaṅgirā devi in Devanāgari is below. The correlation in IAST is also indicated in a table below. The numbers indicated represent the location of the āvaraṇa deities. :-

Directions in the deva pūjā SW

W

S SE

E

Directions in the śrī pūjā

NW

NE

N

N

NE

NW

E

SE S

W

SW

22

Using the direction format of the śrī pūjā, worship the āvaraṇa-s. Sit facing the Eastern direction and the top of the yantra is now facing the Eastern direction, with the bottom facing the west and ourselves. 1. Starting from the bhūpura (gates) the first āvaraṇa is worshipped, consisting of the direction lords for all the 10 directions, including top and bottom. Flowers or flower petals from the left hand and the water from the right hand can be used for worshipping the yantra. Pūja is with the flowers and tarpaṇa is with water.

S.no.

IAST

devanāgari

Yantra direction

Geographic direction

1.

om̐ aim̐ hrīm̐ śrīm̐ indra śrī ॐ ऐँ ह्री ँ िी ँ इन्द्र िी िादक ु ािं िजू यापम pādukāṃ pūjayāmi तिुयापम नमः tarpayāmi namaḥ

caturasra pūrvāditaḥ

E

2.

om̐ aim̐ hrīm̐ śrīm̐ agni śrī pādukāṃ pūjayāmi tarpayāmi namaḥ

āgneyām

SE

3.

om̐ aim̐ hrīm̐ śrīm̐ yama śrī ॐ ऐँ ह्री ँ िी ँ यम िी िादक ु ािं िजू यापम pādukāṃ pūjayāmi तिुयापम नमः tarpayāmi namaḥ

dakṣiṇe

S

4.

om̐ aim̐ hrīm̐ śrīm̐ nirṛti śrī ॐ ऐँ ह्री ँ िी ँ पनरपृ त िी िादक ु ािं िजू यापम pādukāṃ pūjayāmi तिुयापम नमः tarpayāmi namaḥ

nairṛtyām

SW

5.

om̐ aim̐ hrīm̐ śrīm̐ varuṇa śrī pādukāṃ pūjayāmi tarpayāmi namaḥ

ॐ ऐँ ह्री ँ िी ँ िरुण िी िादक ु ािं िजू यापम तिुयापम नमः

paścime

W

6.

om̐ aim̐ hrīm̐ śrīm̐ vāyu śrī pādukāṃ pūjayāmi tarpayāmi namaḥ

ॐ ऐँ ह्री ँ िी ँ िायु िी िादक ु ािं िजू यापम तिुयापम नमः

vāyavye

NW

7.

om̐ aim̐ hrīm̐ śrīm̐ kubera śrī pādukāṃ pūjayāmi tarpayāmi namaḥ

ॐ ऐँ ह्री ँ िी ँ कुबेर िी िादक ु ािं िजू यापम तिुयापम नमः

uttare

N

ॐ ऐँ ह्री ँ िी ँ अप्न िी िादक ु ािं िजू यापम तिुयापम नमः

23

8.

om̐ aim̐ hrīm̐ śrīm̐ īśāna śrī pādukāṃ pūjayāmi tarpayāmi namaḥ

9.

om̐ aim̐ hrīm̐ śrīm̐ brahma śrī pādukāṃ pūjayāmi tarpayāmi namaḥ

om̐ aim̐ hrīm̐ śrīm̐ viṣṇu śrī 10. pādukāṃ pūjayāmi tarpayāmi namaḥ

ॐ ऐँ ह्री ँ िी ँ ईिान िी िादक ु ािं िजू यापम तिुयापम नमः

īśānye

ॐ ऐँ ह्री ँ िी ँ ब्रह्म िी िादक ु ािं िजू यापम तिुयापम नमः

Between E indra īśanyor and NE madhye (Top direction)

varuṇa ॐ ऐँ ह्री ँ िी ँ पिष्णु िी िादक ु ािं िजू यापम नमः rākṣasayor madhye

NE

Between W and SW (Bottom direction)

offer flowers with the mantra:-

abhīṣṭa siddhiṃ me dehi śaraṇāgata vatsala । bhaktyā samarpaye tubhyaṃ pratham-āvaraṇārcanaṃ ॥ अभीष्ट सिसधिं मे देसि शरणागत वत्िल । भक्तत्या िमर्पये तुभ्यिं प्रथमावरणार्पनिं ॥ hold a flower for bali and utter the mantra:-

pūjitā starpitāḥ santu र्सू िता स्तसर्पतााः िन्तु 2. Now worship the weapons of the directional lords, starting from east (śrī pūjā format) in all the 10 directions, pray to the 10 weapons (astra-s) with the following mantras:S.no.

IAST

devanāgari

Yantra Geographic direction direction

11.

om̐ aim̐ hrīm̐ śrīm̐ vajra śrī ॐ ऐँ ह्री ँ िी ँ िज्र िी िादक ु ािं िजू यापम तिुयापम caturasra E pādukāṃ pūjayāmi tarpayāmi नमः pūrvāditaḥ namaḥ

12.

om̐ aim̐ hrīm̐ śrīm̐ śakti śrī ॐ ऐँ ह्री ँ िी ँ िपक्त िी िादक ु ािं िजू यापम pādukāṃ pūjayāmi tarpayāmi तिुयापम नमः namaḥ

24

āgneyām

SE

13.

om̐ aim̐ hrīm̐ śrīm̐ daṇḍa śrī ॐ ऐँ ह्री ँ िी ँ दण्ड िी िादक ु ािं िजू यापम pādukāṃ pūjayāmi tarpayāmi तिुयापम नमः namaḥ

dakṣiṇe

14.

om̐ aim̐ hrīm̐ śrīm̐ khaḍga śrī ॐ ऐँ ह्री ँ िी ँ खड्ग िी िादक ु ािं िजू यापम pādukāṃ pūjayāmi tarpayāmi तिुयापम नमः namaḥ

nairṛtyām SW

15.

om̐ aim̐ hrīm̐ śrīm̐ pāśa śrī ॐ ऐँ ह्री ँ िी ँ िाि िी िादक ु ािं िजू यापम pādukāṃ pūjayāmi tarpayāmi तिुयापम नमः namaḥ

paścime

W

16.

om̐ aim̐ hrīm̐ śrīm̐ aṅkuśa śrī ॐ ऐँ ह्री ँ िी ँ अङ्कुि िी िादक ु ािं िजू यापम pādukāṃ pūjayāmi tarpayāmi तिुयापम नमः namaḥ

vāyavye

NW

17.

om̐ aim̐ hrīm̐ śrīm̐ gada śrī ॐ ऐँ ह्री ँ िी ँ गद िी िादक ु ािं िजू यापम तिुयापम uttare pādukāṃ pūjayāmi tarpayāmi नमः namaḥ

N

18.

om̐ aim̐ hrīm̐ śrīm̐ triśūla śrī ॐ ऐँ ह्री ँ िी ँ पत्रिल ू िी िादक ु ािं िजू यापम pādukāṃ pūjayāmi tarpayāmi तिुयापम नमः namaḥ

NE

19.

om̐ aim̐ hrīm̐ śrīm̐ padma śrī indra ॐ ऐँ ह्री ँ िी ँ िद्म िी िादक ु ािं िजू यापम तिुयापम pādukāṃ pūjayāmi tarpayāmi नमः īśanyor namaḥ madhye

20.

Between W om̐ aim̐ hrīm̐ śrīm̐ cakra śrī varuṇa ॐ ऐँ ह्री ँ िी ँ िक्र िी िादक and SW ु ािं िजू यापम तिुयापम pādukāṃ pūjayāmi tarpayāmi नमः rākṣasayor (Bottom namaḥ madhye direction)

offer flowers with the mantra:-

abhīṣṭa siddhiṃ me dehi śaraṇāgata vatsala । bhaktyā samarpaye tubhyaṃ dvitīy-āvaraṇārcanaṃ ॥ अभीष्ट सिसधिं मे देसि शरणागत वत्िल । भक्तत्या िमर्पये तुभ्यिं सितीयावरणार्पनिं ॥ hold a flower for bali and utter the mantra:-

pūjitā starpitāḥ santu 25

īśānye

S

Between E and NE (Top direction)

र्सू िता स्तसर्पतााः िन्तु

3. Now worship the various gurus in the stated positions of the three outer circles, as depicted on the yantra. S.no.

IAST

devanāgari

21.

om̐ aim̐ hrīm̐ śrīm̐ divyaugha guru śrī pādukāṃ pūjayāmi tarpayāmi namaḥ

ॐ ऐँ ह्री ँ िी ँ पदव्यौघ गुरु िी िादक ु ािं िजू यापम तिुयापम नमः

22.

om̐ aim̐ hrīm̐ śrīm̐ siddhaugha guru śrī pādukāṃ pūjayāmi tarpayāmi namaḥ

ॐ ऐँ ह्री ँ िी ँ पसिौघ गुरु िी िादक ु ािं िजू यापम तिुयापम नमः

23.

om̐ aim̐ hrīm̐ śrīm̐ mānavaugha guru śrī pādukāṃ pūjayāmi tarpayāmi namaḥ

ॐ ऐँ ह्री ँ िी ँ मानिौघ गरुु िी िादक ु ािं िजू यापम तिुयापम नमः

24.

om̐ aim̐ hrīm̐ śrīm̐ kaulānanda nātha guru śrī pādukāṃ pūjayāmi tarpayāmi namaḥ

ॐ ऐँ ह्री ँ िी ँ कौलानन्द्द नाि गुरु िी िादक ु ािं िजू यापम तिुयापम नमः

25.

om̐ aim̐ hrīm̐ śrīm̐ parama guru śrī pādukāṃ ॐ ऐँ ह्री ँ िी ँ िरम गुरु िी िादक ु ािं िजू यापम तिु य ापम नमः pūjayāmi tarpayāmi namaḥ

26.

om̐ aim̐ hrīm̐ śrīm̐ paramācārya guru śrī pādukāṃ pūjayāmi tarpayāmi namaḥ

ॐ ऐँ ह्री ँ िी ँ िरमािायु गुरु िी िादक ु ािं िजू यापम तिुयापम नमः

27.

om̐ aim̐ hrīm̐ śrīm̐ parameṣṭhi guru śrī pādukāṃ pūjayāmi tarpayāmi namaḥ

ॐ ऐँ ह्री ँ िी ँ िरमेपष्ठ गुरु िी िादक ु ािं िजू यापम तिुयापम नमः

26

Yantra Geographic direction direction

28.

om̐ aim̐ hrīm̐ śrīm̐ sva guru śrī pādukāṃ pūjayāmi tarpayāmi namaḥ

ॐ ऐँ ह्री ँ िी ँ स्ि गुरु िी िादक ु ािं िजू यापम तिुयापम नमः

offer flowers with the mantra:-

abhīṣṭa siddhiṃ me dehi śaraṇāgata vatsala । bhaktyā samarpaye tubhyaṃ tritīy-āvaraṇārcanaṃ ॥ अभीष्ट सिसधिं मे देसि शरणागत वत्िल । भक्तत्या िमर्पये तुभ्यिं सितीयावरणार्पनिं ॥ Hold a flower for bali and utter the mantra:-

pūjitā starpitāḥ santu र्सू िता स्तसर्पतााः िन्तु

4. on the lotus petals between the 4 and 5 circles, worship the 8 Bhairava-s. starting from the east, as depicted on the yantra (deva - pūjā format). th

S.no.

IAST

th

devanāgari

Yantra direction

Geographic direction

29.

om̐ aim̐ hrīm̐ śrīm̐ am̐ asitāṅga bhairavā śrī pādukāṃ pūjayāmi tarpayāmi namaḥ

30.

āgneyam (South om̐ aim̐ hrīm̐ śrīm̐ im̐ ruru ॐ ऐँ ह्री ँ िी ँ इँ रुरु भैरि िी िादक ु ािं East) bhairava śrī pādukāṃ िजू यापम तिुयापम नमः pūjayāmi tarpayāmi namaḥ

NW

31.

om̐ aim̐ hrīm̐ śrīm̐ um̐ ॐ ऐँ ह्री ँ िी ँ उँ िण्ड भैरि िी िादक ु ािं dakṣiṇe (South) caṇḍa bhairava śrī pādukāṃ िजयापम तिुयापम नमः ू pūjayāmi tarpayāmi namaḥ

N

32.

om̐ aim̐ hrīm̐ śrīm̐ ṛm̐ krodhana bhairava śrī pādukāṃ pūjayāmi tarpayāmi namaḥ

prācyām ॐ ऐँ ह्री ँ िी ँ अँ अपसताङ्ग भैरिा िी (East) िादक ु ािं िजू यापम तिुयापम नमः

ॐ ऐँ ह्री ँ िी ँ ऋँ क्रोधन भैरि िी िादक ु ािं िजू यापम तिुयापम नमः

27

nairṛtye (South West)

W

NE

om̐ aim̐ hrīm̐ śrīm̐ ḷm̐ unmatta bhairava śrī pādukāṃ pūjayāmi tarpayāmi namaḥ

ॐ ऐँ ह्री ँ िी ँ ऌँ उन्द्मत्त भैरि िी िादक ु ािं िजू यापम तिुयापम नमः

paścime (West)

E

om̐ aim̐ hrīm̐ śrīm̐ em̐ kapāla bhairava śrī 34. pādukāṃ pūjayāmi tarpayāmi namaḥ

ॐ ऐँ ह्री ँ िी ँ एँ किाल भैरि िी िादक ु ािं िजू यापम तिुयापम नमः

vāyuvye (North West)

SE

35.

om̐ aim̐ hrīm̐ śrīm̐ om̐ bhīṣaṇa bhairava śrī pādukāṃ pūjayāmi tarpayāmi namaḥ

ॐ ऐँ ह्री ँ िी ँ ॐ भीषण भैरि िी िादक ु ािं िजू यापम तिुयापम नमः

uttare (North)

S

36.

om̐ aim̐ hrīm̐ śrīm̐ am̐ samhāra bhairava śrī pādukāṃ pūjayāmi tarpayāmi namaḥ

ॐ ऐँ ह्री ँ िी ँ अँ सम्हार भैरि िी िादक ु ािं िजू यापम तिुयापम नमः

īśānye (North East)

SW

33.

Offer flowers with the mantra:-

abhīṣṭa siddhiṃ me dehi śaraṇāgata vatsala । bhaktyā samarpaye tubhyaṃ chaturth-āvaraṇārcanaṃ ॥ अभीष्ट सिसधिं मे देसि शरणागत वत्िल । भक्तत्या िमर्पये तुभ्यिं र्तुथापवरणार्पनिं ॥ Hold a flower for bali and utter the mantra:-

pūjitā starpitāḥ santu र्सू िता स्तसर्पतााः िन्तु

5. Similarly, on the ends of the petals meeting the enclosing maṇḍala circle, the 8 Mothers representing the aṣṭa mātṛka-s must be worshipped. Starting from the east, as depicted on the yantra (deva pūjā format) S.no.

37.

IAST

devanāgari

om̐ aim̐ hrīm̐ śrīm̐ ām̐ brāhmī ॐ ऐँ ह्री ँ िी ँ आँ ब्राह्मी िी िादक ु ािं śrī pādukāṃ pūjayāmi िजू यापम तिुयापम नमः tarpayāmi namaḥ 28

Yantra direction

Geographic direction

prācyām (East)

W

āgneyam (South ॐ ऐँ ह्री ँ िी ँ ई ँ माहेश्वरी िी िादक ु ािं East) िजू यापम तिुयापम नमः

38.

om̐ aim̐ hrīm̐ śrīm̐ īm̐ māheśvarī śrī pādukāṃ pūjayāmi tarpayāmi namaḥ

39.

om̐ aim̐ hrīm̐ śrīm̐ ūm̐ ॐ ऐँ ह्री ँ िी ँ ऊँ कौमारी िी िादक ु ािं dakṣiṇe (South) kaumārī śrī pādukāṃ pūjayāmi िजयापम तिुयापम नमः ू tarpayāmi namaḥ

om̐ aim̐ hrīm̐ śrīm̐ ṝm̐ vaiṣṇavī ॐ ऐँ ह्री ँ िी ँ ॠँ िैष्णिी िी िादक ु ािं nairṛtye (South 40. śrī pādukāṃ pūjayāmi िजू यापम तिुयापम नमः West) tarpayāmi namaḥ 41.

om̐ aim̐ hrīm̐ śrīm̐ ḹm̐ vārāhī śrī pādukāṃ pūjayāmi tarpayāmi namaḥ

ॐ ऐँ ह्री ँ िी ँ ॡँ िाराही िी िादक ु ािं िजू यापम तिुयापम नमः

om̐ aim̐ hrīm̐ śrīm̐ aim̐ indrāṇī ॐ ऐँ ह्री ँ िी ँ ऐँ इन्द्राणी िी िादक ु ािं 42. śrī pādukāṃ pūjayāmi िजू यापम तिुयापम नमः tarpayāmi namaḥ 43.

om̐ aim̐ hrīm̐ śrīm̐ aum̐ nārasimhī śrī pādukāṃ pūjayāmi tarpayāmi namaḥ

ॐ ऐँ ह्री ँ िी ँ औँ नारपसम्ही िी िादक ु ािं िजू यापम तिुयापम नमः

NW

N

NE

paścime (West)

E

vāyuvye (North West)

SE

uttare (North)

om̐ aim̐ hrīm̐ śrīm̐ aḥ cāmuṇḍī ॐ ऐँ ह्री ँ िी ँ अः िामण्ु डी िी िादक ु ािं īśānye (North 44. śrī pādukāṃ pūjayāmi िजू यापम तिुयापम नमः East) tarpayāmi namaḥ

S

SW

offer flowers with the mantra:-

abhīṣṭa siddhiṃ me dehi śaraṇāgata vatsala । bhaktyā samarpaye tubhyaṃ pañcam-āvaraṇārcanaṃ ॥ अभीष्ट सिसधिं मे देसि शरणागत वत्िल । भक्तत्या िमर्पये तुभ्यिं र्ञ्र्मावरणार्पनिं ॥ hold a flower for bali and utter the mantra:-

pūjitā starpitāḥ santu र्सू िता स्तसर्पतााः िन्तु

6. Now worship the 8 pīṭha-s at the junctions of the petals, where two consecutive petals meet, starting from the west, as depicted on the yantra (śrī pūjā format). 29

S.no.

IAST

devanāgari

Yantra direction

om̐ aim̐ hrīm̐ śrīm̐ kāmarūpa pīṭha śrī 45. pādukāṃ pūjayāmi tarpayāmi namaḥ

ॐ ऐँ ह्री ँ िी ँ कामरूि िीि िी िादक ु ािं paścime (West) िजू यापम तिुयापम नमः

om̐ aim̐ hrīm̐ śrīm̐ malayagiri pīṭha śrī 46. pādukāṃ pūjayāmi tarpayāmi namaḥ

मलयपगरर िीि िी िादक ु ािं िजू यापम तिुयापम नमः

vāyuvye (North West)

Geographic direction

W

NW

om̐ aim̐ hrīm̐ śrīm̐ kollagiri ॐ ऐँ ह्री ँ िी ँ कोल्लपगरर िीि िी 47. pīṭha śrī pādukāṃ pūjayāmi िादका िजयापम तिुयापम नमः ु िं ू tarpayāmi namaḥ

uttare (North)

N

om̐ aim̐ hrīm̐ śrīm̐ kālāntaka pīṭha śrī pādukāṃ ॐ ऐँ ह्री ँ िी ँ कालान्द्तक िीि िी 48. िादक ु ािं िजू यापम तिुयापम नमः pūjayāmi tarpayāmi namaḥ

īśānye (North East)

NE

om̐ aim̐ hrīm̐ śrīm̐ chauhāra pīṭha śrī pādukāṃ ॐ ऐँ ह्री ँ िी ँ छौहार िीि िी िादक ु ािं 49. ि ज यापम तिु य ापम नमः ू pūjayāmi tarpayāmi namaḥ om̐ aim̐ hrīm̐ śrīm̐ jālandhira pīṭha śrī 50. pādukāṃ pūjayāmi tarpayāmi namaḥ

prācyām (East)

āgneyam (South ॐ ऐँ ह्री ँ िी ँ जालपन्द्धर िीि िी िादक ा ु िं East) िजू यापम तिुयापम नमः

51.

om̐ aim̐ hrīm̐ śrīm̐ uḍḍiyāṇa ॐ ऐँ ह्री ँ िी ँ उड्पडयाण िीि िी िादक ु ािं dakṣiṇe (South) pīṭha śrī pādukāṃ pūjayāmi िजयापम तिुयापम नमः ू tarpayāmi namaḥ

52.

om̐ aim̐ hrīm̐ śrīm̐ devakūṭa pīṭha śrī pādukāṃ ॐ ऐँ ह्री ँ िी ँ देिकूट िीि िी िादक ु ािं ि ज यापम तिु य ापम नमः ू pūjayāmi tarpayāmi namaḥ

offer flowers with the mantra:-

abhīṣṭa siddhiṃ me dehi śaraṇāgata vatsala । 30

nairṛtye (South West)

E

SE

S

SW

bhaktyā samarpaye tubhyaṃ ṣaṣṭam-āvaraṇārcanaṃ ॥ अभीष्ट सिसधिं मे देसि शरणागत वत्िल । भक्तत्या िमर्पये तुभ्यिं षष्टमावरणार्पनिं ॥ hold a flower for bali and utter the mantra:-

pūjitā starpitāḥ santu र्सू िता स्तसर्पतााः िन्तु

7. Now worship the 10 Bhairava-s within the 5 circle maṇḍala, starting from the East, as depicted on the yantra (deva pūjā format). th

S.no.

IAST

devanāgari

Yantra direction

Geographic direction

prācyām

53.

om̐ aim̐ hrīm̐ śrīm̐ hetuka bhairava śrī pādukāṃ ॐ ऐँ ह्री ँ िी ँ हेतुक भैरि िी िादक ु ािं ि ज यापम तिु य ापम नमः ू pūjayāmi tarpayāmi namaḥ

54.

om̐ aim̐ hrīm̐ śrīm̐ vetāla bhairava śrī pādukāṃ pūjayāmi tarpayāmi namaḥ

āgneyam (South East)

55.

om̐ aim̐ hrīm̐ śrīm̐ tripurāntaka bhairava śrī ॐ ऐँ ह्री ँ िी ँ पत्रिरु ान्द्तक भैरि िी िादक ु ािं dakṣiṇe (South) िजू यापम तिुयापम नमः pādukāṃ pūjayāmi tarpayāmi namaḥ

56.

om̐ aim̐ hrīm̐ śrīm̐ agnijvāla bhairava śrī pādukāṃ pūjayāmi tarpayāmi namaḥ

ॐ ऐँ ह्री ँ िी ँ अप्नज्िाल भैरि िी िादक ु ािं nairṛtye (South िजू यापम तिुयापम नमः West)

NE

57.

om̐ aim̐ hrīm̐ śrīm̐ kālāntaka bhairava śrī pādukāṃ pūjayāmi tarpayāmi namaḥ

ॐ ऐँ ह्री ँ िी ँ कालान्द्तक भैरि िी िादक ु ािं paścime (West) िजू यापम तिुयापम नमः

E

58.

om̐ aim̐ hrīm̐ śrīm̐ ekapāda bhairava śrī

ॐ ऐँ ह्री ँ िी ँ एकिाद भैरि िी िादक ु ािं िजू यापम तिुयापम नमः

ॐ ऐँ ह्री ँ िी ँ िेताल भैरि िी िादक ु ािं िजू यापम तिुयापम नमः

31

(East)

vāyuvye (North West)

W

NW

N

SE

pādukāṃ pūjayāmi tarpayāmi namaḥ

59.

om̐ aim̐ hrīm̐ śrīm̐ kapāla bhairava śrī pādukāṃ ॐ ऐँ ह्री ँ िी ँ किाल भैरि िी िादक ु ािं ि ज यापम तिु य ापम नमः ू pūjayāmi tarpayāmi namaḥ

om̐ aim̐ hrīm̐ śrīm̐ bhīmarūpa bhairava śrī 60. pādukāṃ pūjayāmi tarpayāmi namaḥ

ॐ ऐँ ह्री ँ िी ँ भीमरूि भैरि िी िादक ु ािं िजू यापम तिुयापम नमः

61.

om̐ aim̐ hrīm̐ śrīm̐ malaya bhairava śrī pādukāṃ ॐ ऐँ ह्री ँ िी ँ मलय भैरि िी िादक ु ािं िजू यापम तिुयापम नमः pūjayāmi tarpayāmi namaḥ

62.

om̐ aim̐ hrīm̐ śrīm̐ hāṭakeśvara bhairava śrī pādukāṃ pūjayāmi tarpayāmi namaḥ

uttare (North)

S

īśānye (North East)

SW

ॐ ऐँ ह्री ँ िी ँ हाटके श्वर भैरि िी िादक ु ािं िजू यापम तिुयापम नमः

offer flowers with the mantra:-

abhīṣṭa siddhiṃ me dehi śaraṇāgata vatsala । bhaktyā samarpaye tubhyaṃ saptam-āvaraṇārcanaṃ ॥ अभीष्ट सिसधिं मे देसि शरणागत वत्िल । भक्तत्या िमर्पये तुभ्यिं िप्तमावरणार्पनिं ॥ hold a flower for bali and utter the mantra:-

pūjitā starpitāḥ santu र्सू िता स्तसर्पतााः िन्तु

8. Now worship the 8 yoginī-s within the 8 triangles formed at the intersection of the two squares within the innermost 6 circle maṇḍala. Starting from the East, as depicted on the yantra (deva pūjā format). th

S.no.

IAST

devanāgari

32

Yantra direction

Geographic direction

om̐ aim̐ hrīm̐ śrīm̐ stambhinī śrī pādukāṃ 63. pūjayāmi tarpayāmi namaḥ

ॐ ऐँ ह्री ँ िी ँ स्तपम्भनी िी िादक ु ािं िजू यापम तिुयापम नमः

om̐ aim̐ hrīm̐ śrīm̐ kṣobhiṇī śrī pādukāṃ 64. pūjayāmi tarpayāmi namaḥ

ॐ ऐँ ह्री ँ िी ँ क्षोपभणी िी िादक ु ािं िजू यापम तिुयापम नमः

om̐ aim̐ hrīm̐ śrīm̐ drāviṇī śrī pādukāṃ 65. pūjayāmi tarpayāmi namaḥ

ॐ ऐँ ह्री ँ िी ँ रापिणी िी िादक ु ािं िजू यापम dakṣiṇe (South) तिुयापम नमः

om̐ aim̐ hrīm̐ śrīm̐ bhrāmiṇī śrī pādukāṃ 66. pūjayāmi tarpayāmi namaḥ

ॐ ऐँ ह्री ँ िी ँ भ्रापमणी िी िादक ु ािं िजू यापम तिुयापम नमः

om̐ aim̐ hrīm̐ śrīm̐ modinī śrī pādukāṃ 67. pūjayāmi tarpayāmi namaḥ

ॐ ऐँ ह्री ँ िी ँ मोपदनी िी िादक ु ािं िजू यापम तिुयापम नमः

om̐ aim̐ hrīm̐ śrīm̐ jṛmbhiṇī śrī pādukāṃ 68. pūjayāmi tarpayāmi namaḥ

ॐ ऐँ ह्री ँ िी ँ जृपम्भणी िी िादक ु ािं िजू यापम तिुयापम नमः

om̐ aim̐ hrīm̐ śrīm̐ raudrī śrī pādukāṃ 69. pūjayāmi tarpayāmi namaḥ

ॐ ऐँ ह्री ँ िी ँ रौरी िी िादक ु ािं िजू यापम तिुयापम नमः

om̐ aim̐ hrīm̐ śrīm̐ samhāriṇī śrī pādukāṃ 70. pūjayāmi tarpayāmi namaḥ

ॐ ऐँ ह्री ँ िी ँ सम्हाररणी िी िादक ु ािं िजू यापम तिुयापम नमः

prācyām

offer flowers with the mantra:-

abhīṣṭa siddhiṃ me dehi śaraṇāgata vatsala । bhaktyā samarpaye tubhyaṃ aṣṭam-āvaraṇārcanaṃ ॥ 33

(East)

W

āgneyam (South East)

NW

nairṛtye (South West)

paścime (West)

N

NE

E

vāyuvye (North West)

SE

uttare (North)

S

īśānye (North East)

SW

अभीष्ट सिसधिं मे देसि शरणागत वत्िल । भक्तत्या िमर्पये तुभ्यिं अष्टमावरणार्पनिं ॥ hold a flower for bali and utter the mantra:-

pūjitā starpitāḥ santu र्सू िता स्तसर्पतााः िन्तु

9. Now worship the nyāsa-s around the innermost inverted triangle maṇḍala. Starting from the East, as depicted on the yantra (deva pūjā format). S.no.

IAST

devanāgari

71.

om̐ aim̐ hrīm̐ śrīm̐ ॐ ऐँ ह्री ँ िी ँ हृदयाय hṛdayāya vāminyai िापमन्द्यै िी िादक ु ािं śrī pādukāṃ pūjayāmi िजू यापम तिुयापम नमः tarpayāmi namaḥ

72.

om̐ aim̐ hrīm̐ śrīm̐ śirase nīlinyai śrī pādukāṃ pūjayāmi tarpayāmi namaḥ

ॐ ऐँ ह्री ँ िी ँ पिरसे नीपलन्द्यै िी िादक ु ािं िजू यापम तिुयापम नमः

Yantra direction āgneyam (South East)

Geographic direction

NW

īśānye (North East)

SW

73.

om̐ aim̐ hrīm̐ śrīm̐ ॐ ऐँ ह्री ँ िी ँ पिखाय śikhāya cakriṇyai śrī िपक्रण्यै िी िादक ु ािं pādukāṃ pūjayāmi िजू यापम तिुयापम नमः tarpayāmi namaḥ

nairṛtye (South West)

NE

74.

om̐ aim̐ hrīm̐ śrīm̐ ॐ ऐँ ह्री ँ िी ँ कििाय kavacāya khaḍginyai खड्पगन्द्यै िी िादक ु ािं śrī pādukāṃ pūjayāmi िजू यापम तिुयापम नमः tarpayāmi namaḥ

vāyuvye (North West)

SE

75.

om̐ aim̐ hrīm̐ śrīm̐ netratrayāya ॐ ऐँ ह्री ँ िी ँ नेत्रत्रयाय ु ािं pāśāṅkyai śrī pādukāṃ िािाङ्क्यै िी िादक pūjayāmi tarpayāmi िजू यापम तिुयापम नमः namaḥ

madhye

76.

om̐ aim̐ hrīm̐ śrīm̐ ॐ ऐँ ह्री ँ िी ँ अस्त्राय astrāya kāmpinyai कापम्िन्द्यै िी िादक ु ािं śrī pādukāṃ pūjayāmi िजू यापम तिुयापम नमः tarpayāmi namaḥ

dikṣu

34

Center

All directions

offer flowers with the mantra:-

abhīṣṭa siddhiṃ me dehi śaraṇāgata vatsala । bhaktyā samarpaye tubhyaṃ navam-āvaraṇārcanaṃ ॥ अभीष्ट सिसधिं मे देसि शरणागत वत्िल । भक्तत्या िमर्पये तुभ्यिं नवमावरणार्पनिं hold a flower for bali and utter the mantra:-

pūjitā starpitāḥ santu र्सू िता स्तसर्पतााः िन्तु

10. Now worship the 3 Kāli devi-s at the corners of the innermost inverted triangle maṇḍala. Starting from the West, as depicted on the yantra (śrī pūjā format). S.no.

IAST

devanāgari

Yantra direction

77.

om̐ aim̐ hrīm̐ śrīm̐ ॐ ऐँ ह्री ँ िी ँ कापळ िी kāḻi śrī pādukāṃ िादक ु ािं िजू यापम तिुयापम paścime (West) pūjayāmi tarpayāmi नमः namaḥ

78.

om̐ aim̐ hrīm̐ śrīm̐ bhadrakāḻi śrī pādukāṃ pūjayāmi tarpayāmi namaḥ

79.

om̐ aim̐ hrīm̐ śrīm̐ ॐ ऐँ ह्री ँ िी ँ पनत्यकापळ āgneyam (South nityakāḻi śrī pādukāṃ East) िी िादक ु ािं िजू यापम pūjayāmi tarpayāmi तिुयापम नमः namaḥ

ॐ ऐँ ह्री ँ िी ँ भरकापळ िी īśānye (North िादक ु ािं िजू यापम तिुयापम East) नमः

offer flowers with the mantra:-

abhīṣṭa siddhiṃ me dehi śaraṇāgata vatsala । bhaktyā samarpaye tubhyaṃ daśam-āvaraṇārcanaṃ ॥ अभीष्ट सिसधिं मे देसि शरणागत वत्िल । भक्तत्या िमर्पये तुभ्यिं दशमावरणार्पनिं ॥ 35

Geographic direction

W

NE

SE

hold a flower for bali and utter the mantra:-

pūjitā starpitāḥ santu र्सू िता स्तसर्पतााः िन्तु

11. At the very center of the yantra, worship the bindu with the root mūla mantra, followed by the mantra to worship śrī pratyaṅgirā along with śrī bhairava. om̐ hrīm̐ kṣam̐ bhakṣa jvālā jihve karāla daṃṣṭre pratyaṅgire kṣam̐ hrīm̐ hum̐ phaṭ । ॐ ह्री ँ क्षँ भक्ष ज्िाला पजह्वे कराल दष्िं रे ित्यङ्पगरे क्षँ ह्री ँ हँ फट् ।

80. om̐ aim̐ hrīm̐ śrīm̐ śrī bhairava sahitāṃ śrīmat śrī pratyaṅgirā parāvāmā śrī pādukāṃ pūjayāmi tarpayāmi namaḥ । ॐ ऐँ ह्री ँ िी ँ िी भैरि सपहतािं िीमत् िी ित्यङ्पगरा िरािामा िी िादक ु ािं िजू यापम तिुयापम नमः ।

offer flowers with the mantra:-

abhīṣṭa siddhiṃ me dehi śaraṇāgata vatsala । bhaktyā samarpaye tubhyaṃ ekādaśam-āvaraṇārcanaṃ ॥ अभीष्ट सिसधिं मे देसि शरणागत वत्िल । भक्तत्या िमर्पये तुभ्यिं एकादशमावरणार्पनिं ॥ hold a flower for bali and utter the mantra:-

pūjitā starpitāḥ santu र्सू िता स्तसर्पतााः िन्तु

12. Now once again at the pericarp of the bhūpura (gates), worship the various deities. Starting from the West, as depicted on the yantra (śrī pūjā format). S.no.

81.

IAST om̐ aim̐ hrīm̐ śrīm̐ vām̐ vaṭuka śrī pādukāṃ pūjayāmi tarpayāmi namaḥ

devanāgari

Yantra direction

ॐ ऐँ ह्री ँ िी ँ िाँ िटुक िी िादक ु ािं paścime (West) िजू यापम तिुयापम नमः

36

Geographic direction

W

om̐ aim̐ hrīm̐ śrīm̐ yām̐ yoginī śrī pādukāṃ 82. pūjayāmi tarpayāmi namaḥ

ॐ ऐँ ह्री ँ िी ँ याँ योपगनी िी िादक ु ािं uttare (North) िजू यापम तिुयापम नमः

N

om̐ aim̐ hrīm̐ śrīm̐ kṣam̐ kṣetrapāla śrī pādukāṃ 83. pūjayāmi tarpayāmi namaḥ

ॐ ऐँ ह्री ँ िी ँ क्षँ क्षेत्रिाल िी िादक ु ािं prācyām िजू यापम तिुयापम नमः (East)

E

om̐ aim̐ hrīm̐ śrīm̐ gam̐ gaṇapati śrī pādukāṃ 84. pūjayāmi tarpayāmi namaḥ

ॐ ऐँ ह्री ँ िी ँ गँ गणिपत िी िादक ु ािं dakṣiṇe (South) िजू यापम तिुयापम नमः

S

om̐ aim̐ hrīm̐ śrīm̐ sudhā 85. śrī pādukāṃ pūjayāmi tarpayāmi namaḥ

ॐ ऐँ ह्री ँ िी ँ सधु ा िी िादक ु ािं िजू यापम तिुयापम नमः

om̐ aim̐ hrīm̐ śrīm̐ dvādaśādityā śrī pādukāṃ 86. pūjayāmi tarpayāmi namaḥ

īśānye (North ॐ ऐँ ह्री ँ िी ँ द्वादिापदत्या िी िादक ु ािं East) िजू यापम तिुयापम नमः

om̐ aim̐ hrīm̐ śrīm̐ ekādaśa rudrā śrī pādukāṃ ॐ ऐँ ह्री ँ िी ँ एकादि रुरा िी 87. िादक ु ािं िजू यापम तिुयापम नमः pūjayāmi tarpayāmi namaḥ om̐ aim̐ hrīm̐ śrīm̐ sarvebhyo bhūtebhyo śrī 88. pādukāṃ pūjayāmi tarpayāmi namaḥ

vāyuvye (North West)

ॐ ऐँ ह्री ँ िी ँ सिेभ्यो भतू ेभ्यो िी िादक ु ािं िजू यापम तिुयापम नमः

āgneyam (South East)

nairṛtye (South West)

offer flowers with the mantra:-

abhīṣṭa siddhiṃ me dehi śaraṇāgata vatsala । bhaktyā samarpaye tubhyaṃ dvādaśam-āvaraṇārcanaṃ ॥ अभीष्ट सिसधिं मे देसि शरणागत वत्िल । भक्तत्या िमर्पये तुभ्यिं िादशावरणार्पनिं ॥ hold a flower for bali and utter the mantra:-

pūjitā starpitāḥ santu 37

NW

NE

SE

SW

र्सू िता स्तसर्पतााः िन्तु

13. Finally, near the Devi at the bindu (center of the yantra), worship Her skin and complexion as well as Devi Herself and offer flowers to the Devi thrice, along with various mudras and tarpaNa water. 89. om̐ aim̐ hrīm̐ śrīm̐ asite namaḥ śrī pādukāṃ pūjayāmi tarpayāmi namaḥ । ॐ ऐँ ह्री ँ िी ँ अपसते नमः िी िादक ु ािं िजू यापम तिुयापम नमः । 90. om̐ aim̐ hrīm̐ śrīm̐ carmāya namaḥ śrī pādukāṃ pūjayāmi tarpayāmi namaḥ । ॐ ऐँ ह्री ँ िी ँ िमाुय नमः िी िादक ु ािं िजू यापम तिुयापम नमः । om̐ hrīm̐ kṣam̐ bhakṣa jvālā jihve karāla daṃṣṭre pratyaṅgire kṣam̐ hrīm̐ hum̐ phaṭ । ॐ ह्री ँ क्षँ भक्ष ज्िाला पजह्वे कराल दष्िं रे ित्यङ्पगरे क्षँ ह्री ँ हँ फट् ।

80. om̐ aim̐ hrīm̐ śrīm̐ śrī bhairava sahitāṃ śrīmat śrī pratyaṅgirā parāvāmā śrī pādukāṃ pūjayāmi tarpayāmi namaḥ । ॐ ऐँ ह्री ँ िी ँ िी भैरि सपहतािं िीमत् िी ित्यङ्पगरा िरािामा िी िादक ु ािं िजू यापम तिुयापम नमः । offer flowers with the mantra:-

abhīṣṭa siddhiṃ me dehi śaraṇāgata vatsala । bhaktyā samarpaye tubhyaṃ trayodaśam-āvaraṇārcanaṃ ॥ अभीष्ट सिसधिं मे देसि शरणागत वत्िल । भक्तत्या िमर्पये तुभ्यिं ियोदशावरणार्पनिं ॥ hold a flower for bali and utter the mantra:-

pūjitā starpitāḥ santu र्सू िता स्तसर्पतााः िन्तु

Dvisahasrākṣari mahā pratyaṅgirā khaḍgamālā stotra mantraḥ (गिसिस्राक्षरर मिा प्रत्यङ्गिरा खड्िमाला सतोर मन्रिः) Prologue – The Divine Mother Śrī Pratyaṅgirā Devi in Her most aggressive avatar is referenced as Mahā Pratyaṅgirā or Atharvaṇa Bhadrakāḻi, the protector of the Atharvaṇa Veda and all it’s secretive incantations. The Khaḍgamālā stotram consists of all the attributes and deities associated with the yantra (mystical diagram) of Śrī Mahā 38

Pratyaṅgirā Devi and is treated by itself, as a two thousand lettered mantra. Reciting this mantra for a week on a daily basis, is said to bring huge benefits and if recited for a longer time, may help the devotee overcome all difficulties in life, remove all types of afflictions caused by planetary formation in one’s horoscope, removal of all types of black magic and incantations performed against the person, as well as for fulfillment of all material and spiritual desires. The only restriction, is that one must be initiated into any of the Śrī Pratyaṅgirā Devi mantras and also to the Śrī Mahā Pratyaṅgirā Devi mantras. She is a very aggressive form of the Divine Mother and it is not safe to recite this mantra without a proper initiation as sadhaka might not be able to withstand the energies of Divine Mother. Her Ugra form is only to clear our deep-rooted sticky karmas and make us proceed towards Moksha. Śrī Pratyaṅgirā Devi mantras are generally given to the Śrī Vidya devotees who are facing many difficulties and in need of protection. By default, Śrī Pratyaṅgirā Devi will protect all Śrī Vidya devotees (upāsaka-s) and an initiation is generally not required. There is also no necessity for Śrī Vidya devotees, to recite this mantra, if there are no major hurdles in their life. 1. ślokaḥ (श्लोकिः) – siṃhīṃ siṃha-mukhīṃ sakhīṃ bhagavatīṃ śrī bhairavasyollasat śūla sthūla kapāla pāśa ḍamaru vyagrāgra-hastāmbujām । daṃṣṭrā-koṭi viṣaṅg-aṭāsya-kuharāṃ ārakta netra-trayīṃ bālendudyuti maulikāṃ bhagavatīṃ pratyaṅgirāṃ bhāvaye ॥ गसिं ीं गसिं मख ु ीं सखीं भिवतीं श्री भैरवोल्लसत् शूल सथूल कर्पाल र्पाश डमरु व्याघ्राग्र िसताम्बुजां । दष्ट्ं राकोगि गवशङ्किासय कुिराम् आरक्त नेर रयीं । बालेन्दुद्यगु त मौगलकां भिवतीं प्रत्यङ्गिरां भावये ॥ We meditate on the terrifying form of the Divine Mother Śrī Pratyaṅgirā, who is seated on a lion, has a lion face and is the consort of Śrī Bhairava. She holds in Her hands, a trident, arrows, a skull shaped bowl, a noose, a musical drum and a lotus entwined in Her fingers. She has very sharp diamond teeth many billions in count and a very wide gaping mouth. She has three blood red eyes displaying Her anger and aggression, also signifying the activation of the ājñā cakra. She is very dark like the new moon night and is the cause of annhilation. She is adorned by the moon on Her forehead lending further lustre on Her. śrī vidyāṃ madhurāṃ kālīṃ mahā pratyaṅgirāṃ śubhām kapāla śūla ḍamaru nāgapāśam ca bibhratīm । siṃha-rūḍhāṃ jvālāj-jihvāṃ sarva saubhāgya jananīṃ । 39

śāntyatītāṃ sadā dhyāyet sadākhya nidhi siddhaye ॥ श्री गवद्यां मिुरां कालीं मिा प्रत्यङ्गिरां शुभाम् कर्पाल शूल डमरु नािर्पाशम् च गबभ्रतीम् । गसिं रूढां ज्वालागज्जह्ां सवा सौभाग्य जननीं । शान्त्यतीतां सदा ध्यायेत् सदाख्य गनगि गसद्धये ॥ The nectar of śrī vidyā is the Divine Mother Kālī, the One who is beyond all dimensions of space and time, manifested as Mahā Pratyaṅgirā heralding auspiciousness and complete transformation of one’s fate. She is holding a skull representing Her role as the Creator, a trident indicating the various triads manifested all over the entire Creation and Her role as the Preserver, a drum indicating all the vibrations and frequencies of sound projected everywhere in the entire Creation, a stick shaped like a snake, indicating the spinal cord and the various spiritual channels (nāḍi-s), that help with the activation of the spiritual cakras and the flow of the Kuṇḍalini energy, from the bottom of the spine to the top of the head. She is mounted on a ferocious lion and She Herself is emitting fire from the mouth, representing the flow of all light and energy from Her to the entire Creation. She is the Divine Mother and the source of all wealth, prosperity and auspiciousness. She brings peace and calmness at all times, to Her sincere devotees, who meditate upon Her and heaps all types of treasures upon them. There will be no dearth of anything to Her devotees, who manage to obtain Her grace.

2. tatvācamanaṃ (तत्वाचमनं) S.no.

1

IAST

hrīm̐ kṣam̐ bhakṣa jvālā jihve ātmatattvaṃ śodhayāmi svāhā ।

Devanāgari

Procedure

May the mantra “hrīm̐ kṣam̐ bhakṣa jvālā jihve” representing power and liberation through the bīja-s hrīm̐ ह्री ँ क्षँ भक्ष ज्िाला पजह्वे आत्मतत्त्ििं and kṣam̐, followed by the dissolution of karmas, cleanse our िोधयापम स्िाहा । soul.

Take a spoonful of water in the palm and drink it.

2

karāla daṃṣṭre pratyaṅgire vidyātattvaṃ śodayāmi svāhā ।

कराल दिंष्रे ित्यङ्पगरे पिद्यातत्त्ििं िोदयापम स्िाहा ।

40

May the one with the wide jaws – Śrī Pratyaṅgira, cleanse us from within and provide us the Divine knowledge and revelation, leading to self-realization and liberation.

Take a spoonful of water in the palm and drink it.

3

kṣam̐ hrīm̐ hum̐ phaṭ क्षँ ह्री ँ हँ फट् पिितत्त्ििं िोदयापम śiva-tattvaṃ स्िाहा । śodayāmi svāhā ।

May the bīja-s kṣam̐, hrīm̐, hum̐ and phaṭ, representing liberation, power, protection and removal of all negativity, empower us to liberate ourselves from the cosmic illusion and become one with the singular reality.

Take a spoonful of water in the palm and drink it.

4

May the entire Śrī Mahā hrīm̐ kṣam̐ bhakṣa Pratyaṅgira mantra detach us from jvālā jihve karāla ह्री क्षँ भक्ष ज्िाला पजह्वे कराल द ष् रे ँ िं all wants and desires and daṃṣṭre pratyaṅgire ित्यङ्पगरे क्षँ ह्री ँ हँ फट् सिुतत्त्ििं completely liberate us. kṣam̐ hrīm̐ hum̐ phaṭ िोदयापम स्िाहा ॥ sarva-tattvaṃ śodayāmi svāhā ॥ Take a spoonful of water in the palm and drink it.

śuklām baradharam viṣṇuṃ śaśi-varṇam catur bhujam । prasanna vadanam dhyāyet sarva vighnopa-śāntaye ॥ शुक्त्लाम् बरिरम् गवष्ट्णुं शगशवणाम् चतुर् भुजम् । प्रसन्न वदनम् ध्यायेत् सवा गवघ्नोर्पशान्तये ॥ Let us meditate upon Lord Viṣṇu, the all-pervading One. Lustrous in appearance and bearing four arms. May He, the most pleasing in appearance remove all our obstacles and help us in all our pursuits.

3. prāṇāyama (प्राणायम) hrīm̐ kṣam̐ bhakṣa jvālā jihve karāla daṃṣṭre pratyaṅgire kṣam̐ hrīm̐ hum̐ phaṭ ह्ी ीँ क्षीँ भक्ष ज्वाला गजह्े कराल दष्ट्ं रे प्रत्यङ्गिरे क्षीँ ह्ी ीँ िीँ फि्

41

Perform prāṇāyama upon the above Śrī Mahā Pratyaṅgira mantra three times and proceed further. 4. saṅkalpaḥ (सङ्कल्र्पिः) mamopātta samasta durita kṣayadvārā śrī parameśvara parameśvarī prītyarthaṃ ācandrārka tārakam mama vamśa kuṭumbeṣu śrī parameśvara madhura kālī śrī mātṛṇām paripūrṇa kaṭākṣa paramānugraha kṣipra prasāda siddhyarthaṃ ca dvi sahasrākṣarī mahā vidyā śrī mahā pratyaṅgirā khaḍgamālā mahā stotra pārāyaṇam arcanam ca yathā śakti kariṣye ॥ tena śrī vidyā mahā ṣoḍaśī mahā pratyaṅgirā mahā kālīṃ praṇayāmi ॥ ममोर्पात्त समसत दुररत क्षयिारा श्री र्परमेश्वर र्परमेश्वरी प्रीत्यथं आचन्द्राका तारकम् मम वम्श कुिुम्बेषु श्री र्परमेश्वर मिुर काली श्री मातृणाम् र्पररर्पूणा किाक्ष र्परमानुग्रि गक्षप्र प्रसाद गसद्ध्यथं च गि सिस्राक्षरी मिा गवद्या श्री मिा प्रत्यङ्गिरा खड्िमाला मिा सतोर र्पारायणम् अचा नम् च यथा शगक्त कररष्ट्ये ॥ तेन श्री गवद्या मिा षोडशी मिा प्रत्यङ्गिरा मिा कालीं प्रणयागम ॥ We pledge to pursue the recitation of this two thousand lettered stotra to the best of our abilities, to gradually dissolve all our acquired sins and karmas, through the worship of Śrī Parameśvara (Lord Śiva) and Śrī Parameśvarī (Śakti) to obtain their grace, as long as the Sun and the Moon endure, for as long as the stars shine and our clans and families live. May the nectar of the Divine Mother Śrī Kālī and the Divine Father Śrī Parameśvara, ooze and fill us with complete joy and happiness. May we obtain their complete grace and blessings very soon and may all our wishes be fulfilled completely. We bow reverently to the Divine Mother Śakti, manifested in Her multitude forms as Śrī Vidyā Mahā Ṣoḍaśī, Mahā Pratyaṅgirā and Mahā Kālī. 5. viniyogaḥ (गवगनयोििः) asya śrī atharvaṇa bhadrakālī mahā mahā pratyaṅgirā parameśvari śuddha śakti sambuddhyanta mālā mahā mantrasya – upastendriy-ādhiṣṭhāyī varuṇ-āditya aṅgirā pratyaṅgirā vijaya bhairavādi svarṇākarṣaṇa bhairavātmaka dhyāna paripūrṇānanda parāśiva ṛṣiḥ । anuṣṭup chandah । mahogra kṣakāra bhaṭṭāraka mahā pīthasthita mahā kālāṅga nilayā śrī brāhmī nārāyanī raudrī ugrakṛtyā mahā kṛtyātmaka atharvaṇa bhadra kālī mahā mahā pratyaṅgirā parameśvarī śrī mātā devatā । kṣam̐ bījaṃ । phaṭ śaktiḥ । svāhā kīlakaṃ । śrī mahā pratyaṅgirā khaḍga siddhau viniyogaḥ ॥ 42

अस्य िी अििुण भरकाली महा महा ित्यङ्पगरा िरमेश्वरर िि ु िपक्त सम्बुदध्् यन्द्त माला महा मन्द्त्रस्य - उिस्तेपन्द्रयापधष्ठायी िरुणापदत्य अङ्पगरा ित्यङ्पगरा पिजय भैरिापद स्िणाुकषुण भैरिात्मक ध्यान िररिणू ाुनन्द्द िरापिि ऋपषः । अनष्टु ि् छन्द्दह् । महोग्र क्षकार भट्टारक महा िीिपस्ित महा कालाङ्ग पनलया िी ब्राह्मी नारायनी रौरी उग्रकृ त्या महा कृ त्यात्मक अििुण भर काली महा महा ित्यङ्पगरा िरमेश्वरी िी माता देिता । क्षँ बीजिं । फट् िपक्तः । स्िाहा कीलकिं । िी महा ित्यङ्पगरा खड्ग पसिौ पिपनयोगः ॥ Meaning:- This prayer/mantra japa is to invoke the Divine Mother Śrī Atharvaṇa Bhadrakālī Pratyaṅgirā Devi along and perform Her śuddha śakti sambuddhyanta khaḍgamālā mantra japa to obtain Her complete grace in all aspects, and especially for removal of all enmity and negativity afflicting us. The sage (ṛṣiḥ) is Paripūrṇānanda Parāśiva (Blissful Lord Śiva), who is fervently meditated upon by the revered deities and sages, who are none other than forms of Lord Śiva - Upastendriyādhiṣṭhāyī (One who is intricately well formed, free of all defects and with the most beautiful appearance), Varuṇ-āditya (the wind and sun gods), Aṅgirā (revered sage Aṅgirā, son of Agni, the fire god, also representing the main organs of the body), Pratyaṅgirā (revered sage Pratyaṅgirā, whose name was adopted by the fiery Pratyaṅgirā Devi. Also representative of the secondary and inner organs of the body), Vijaya Bhairavādi (extremely aggressive and victorious Bhairava, a terrific form of Lord Śiva) and Svarṇākarṣaṇa Bhairavātmaka (Gold and wealth attracting/bestowing Bhairava, also a reference to Lord Viṣṇu). The meter (chandas) for the mantra is Anuṣṭup and the deity is Śrī Atharvaṇa Bhadrakālī Mahā Pratyaṅgirā, described with various attributes as Mahogra (terrific), Kṣakāra (representing the Sanskrit letter and mātṛka Kṣa), Bhaṭṭāraka (venerable), Mahā pītha-sthita (highest positioned), Mahā Kālāṅga Nilayā (dark blue hued), Śrī Brāhmī (Source of Creation and consort of Brahma, the Creator), Nārāyanī (Source of Preservation and consort of Nārāyana, the Preserver), Raudrī (Source of Destruction and the consort of Rudra, the Destroyer), Ugrakṛtyā (aggressive and forceful in performing any task, even terrible ones.), Mahā Kṛtyātmaka (accomplishes the most difficult of tasks as well as the greatest ones that Create, Preserve, Destroy, Annihilate and Resurrect), Atharvaṇa Bhadra Kālī (terrific and aggressive Kālī devi associated with the most secretive practices of the Atharvaṇa Veda) , Mahā Mahā Pratyaṅgirā Parameśvarī (Most aggressive and ultimate Pratyaṅgirā Parameśvarī), Śrī Mātā (The Divine Mother, the singular Reality!). The seed mantra (bīja) is kṣam̐, the source of power (śakti) is phaṭ, the secret or unlocking mechanism/key (kīlaka) is svāhā. 6. ṛṣyādi nyāsa ( ऋष्ट्यागद न्यास ) :-

43

S.no. IAST

Devanāgari

Procedure

1

om̐ upastendriy-ādhiṣṭhāyī varuṇ-āditya aṅgirā pratyaṅgirā vijaya bhairavādi svarṇākarṣaṇa bhairavātmaka dhyāna pari-pūrṇānanda parāśiva ṛṣaye namaḥ śirasi

Open the right palm and ॐ उिस्तेपन्द्रयापधष्ठायी िरुणापदत्य अङ्पगरा touch the top of the ित्यङ्पगरा पिजय भैरिापद स्िणाुकषुण भैरिात्मक ध्यान िररिणू ाुनन्द्द िरापिि ऋषये forehead with the ring and thumb fingers joined at the नमः पिरपस top.

2

Anuṣṭup chandase namaḥ mukhe

अनष्टु ि् छन्द्दसे नमः मख ु े

3

mahogra kṣakāra bhaṭṭāraka mahā pīthasthita mahā kālāṅga nilayā śrī brāhmī nārāyanī raudrī ugrakṛtyā mahā kṛtyātmaka atharvaṇa bhadra kālī mahā mahā pratyaṅgirā parameśvarī śrī mātā devatāyai namaḥ hṛdi

महोग्र क्षकार भट्टारक महा िीिपस्ित महा कालाङ्ग पनलया िी ब्राह्मी नारायनी रौरी Touch the heart with the उग्रकृ त्या महा कृ त्यात्मक अििुण भर काली right palm. महा महा ित्यङ्पगरा िरमेश्वरी िी माता देितायै नमः हृपद

4

kṣam̐ bījāya namaḥ guhye

क्षँ बीजाय नमः गुह्ये

Touch the genitalia with the right ring finger and thumb joined together.

5

phaṭ śaktaye namaḥ pādayoḥ

फट् िक्तये नमः िादयोः

Touch the feet with the right ring finger and thumb joined together.

6

svāhā kīlakāya namaḥ nābhau

स्िाहा कीलकाय नमः नाभौ

Touch the navel area with the right ring finger and thumb joined together.

7

śrī atharvaṇa bhadrakālī pratyaṅgirāmbā िी अििुण भरकाली ित्यङ्पगराम्बा िसाद Run both the palms all prasāda siddhyarthe jape पसदध्् यिे जिे पिपनयोगाय नमः सिाुङ्गे over the body. viniyogāya namaḥ sarvāṅge

8

iti ṛṣyādi nyāsaḥ

इपत ऋष्यापद न्द्यासः

44

Now touch the lips of the mouth with the above mudrā.

7. kara nyāsaḥ ( कर न्यासिः ) :S.no.

IAST

Devanāgari

Procedure

kṣām̐ aṅguṣṭhābhyāṃ namaḥ क्षाँ अङ्गुष्ठाभ्यािं नमः

Use both the index fingers and run them on both the thumbs.

2

kṣīm̐ tarjanībhyāṃ namaḥ

क्षी ँ तजुनीभ्यािं नमः

Use both the thumbs and run them on both the index fingers.

3

kṣūm̐ madhyamābhyāṃ namaḥ

क्षँू मध्यमाभ्यािं नमः

Use both the thumbs on the middle fingers.

4

kṣaim̐ anamikābhyāṃ namaḥ

क्षै ँ अनपमकाभ्यािं नमः

Use both the thumbs on the ring fingers.

5

kṣaum̐ kaniṣṭhikābhyāṃ namaḥ

क्षौँ कपनपष्ठकाभ्यािं नमः

Use both the thumbs on the little fingers. Open both the palms; run the opened palms of the right hand on the front and back sides of the left palm and repeat the same for the other palm.

1

6

kṣaḥ karatalakara pṛṣṭhābhyāṃ namaḥ

क्षः करतलकर िृष्ठाभ्यािं नमः

7

iti kara nyāsaḥ

इपत कर न्द्यासः

8. ṣaḍaṅga nyāsaḥ ( षडङ्ि न्यासिः ) :S.no.

1

2

IAST

kṣām̐ hṛdayāya namaḥ

kṣīm̐ śirase svāha

Devanāgari

Procedure

क्षाँ हृदयाय नमः

Open index, middle and ring fingers of the right hand and place them on the heart chakra.

क्षी ँ पिरसे स्िाहा

Open middle and ring fingers of the right hand and touch the top of the forehead.

45

3

4

kṣūm̐ śikhāyai vaṣaṭ

kṣaim̐ kavacāya huṃ

क्षँू पिखायै िषट्

Open the right thumb and touch the back of the head. This is the point where the tuft of hair, is kept.

क्षै ँ कििाय हिं

Cross both the hands and run the fully opened palms from shoulders to finger tips.

kṣaum̐ netratrayāya vauṣaṭ क्षौँ नेत्रत्रयाय िौषट्

Touch the eyes with the right index and ring fingers, with the middle finger touching the ājña cakra.

6

kṣaḥ astrāya phaṭ

क्षः अस्त्राय फट्

Open up the left palm and strike it three times with index and middle fingers of the right hand.

7

iti ṣaḍaṅga nyāsaḥ

इपत षडङ्ग न्द्यासः

5

bhūr-bhuva-ssuvarom-iti digbandhaḥ ॥ भभू ुिस्सिु रोपमपत पद्बन्द्धः॥

9. Dhyānam ( ध्यानम् ) brahma svarūpe brahmeśi brahmāstra khaḍga dhāriṇī । brāhmī pratyaṅgire devi ava brahma dviṣojahi ॥ āśāmbarā mukta kacā dhanaccavirdhyeyā sacarmāsi karāhi bhūṣaṇā । daṃṣṭrogra vaktrā grasitā hitā tvayā pratyaṅgirā śaṅkara tejaseritā ॥ ब्रह्म सवरूर्पे ब्रह्मेगश ब्रह्मास्त्र खड्ि िाररणी । ब्राह्मी प्रत्यङ्गिरे देगव अव ब्रह्म गिषोजगि ॥ आशाम्बरा मुक्त कचा घनच्छगवध्येया सचमाागस करागि भूषणा । दष्ट्ं रोग्र वक्त्रा ग्रगसता गिता त्वया प्रत्यङ्गिरा शङ्कर तेजसेररता ॥ Meaning – Oh Divine Mother Pratyaṅgirā Devi, the source of the lustre of Lord Śaṅkara (Śiva), you are the cause of Creation as Brāhmi, the consort and power of Lord Brahma, the Creator. We meditate upon Her holding the ultimate weapon of destruction Brahmāstra and a sword to slash the ego and completely annihilate all 46

types of enemies, internal and external. She is enormous and infinite, clothed by the entire Creation itself, wavy and loosened hair representing all the energies manifested in the Creation, complexion and appearance resembling dark clouds, holding a sword and a shield in Her hands and is decorated with ornaments around the arms. She has enormous diamond like teeth and a very wide gaping mouth. She takes in all the negative and inimical forces and frees us from all karmas impacting our progress. Glory be to the Divine Mother, who is resplendent with the spiritual energy of Lord Śaṅkara/Śiva. 10. Pañcapūjā ( र्पञ्चर्पूजा ) :S.no.

1

2

3

4

5

IAST

lam̐ - pṛthivyātmikāyai gandhaṁ samarpayāmi

Devanāgari

लँ - िृपिव्यापत्मकायै गन्द्धिं समिुयापम

ham̐ - ākāśātmikāyai puṣpaiḥ हँ - आकािापत्मकायै िष्ु िैः िजू यापम pūjayāmi

yam̐ - vāyvātmikāyai dhūpamāghrāpayāmi

यँ - िाय्िापत्मकायै धिू माघ्राियापम

ram̐ - agnyātmikāyai dīpaṁ रँ - अ्न्द्यापत्मकायै दीििं दिुयापम darśayāmi

vam̐ - amṛtātmikāyai amṛtaṁ mahānaivedyaṁ nivedayāmi

िँ - अमृतापत्मकायै अमृतिं महानैिेद्यिं पनिेदयापम

47

Procedure Hold the lower tip of the bottom phalange of the little fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the thumbs of both hands with the upper tip/nails of the index fingers, with the back of the hand facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the index fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the middle fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the ring fingers of both hands with the upper tip of the

thumbs, with the back of the hand facing us.

6

sam̐ - sarvātmikāyai sarvopacāra pūjām samarpayāmi

7 iti pañcapūjā

सँ - सिाुपत्मकायै सिोििार िजू ाम् समिुयापम

Hold the fingers of each palm in a folded manner with the tips of each fingers of both hands touching each other and the thumbs facing the heart, in a Namaste position.

इपत िचििजू ा

11. dvisahasrākṣarī mantra ( गिसिस्राक्षरी मन्र ) aim̐ hrīm̐ klīm̐ kṣmraum̐ krīm̐ śrīm̐ lam̐ kṣam̐ hum̐ phaṭ om̐ namo pratyaṅgire hṛdaya devi śiro devi śikhā devi kavaca devi netra devi astra devi kāli kapālini kulle kurukulle virodhini vipracitte ugre ugraprabhe dīpte nīle ghane bhālake mātre mudre mite paramātmike parameśvara parameśvari aṅgirā pratyaṅgirā mayi mahā devyambe mahādevānandamayi tripurānandamayi cala cittānandamayi calācalānandamayi kumārānandamayi krodhānandamayi varadānandamayi smaradīpānandamayi śrīmatsenānandamayi sudhākarānandamayi prahlādānanda mayi sanakānandamayi vasiṣṭhānandamayi bhogānandamayi mīnānandamayi gorakṣakānandamayi bhojadevānandamayi prajāpatyānandamayi mūladevānandamayi rantidevānandamayi vighneśvarānandamayi hutāsanānandamayi samayānandamayi santoṣānandamayi gaṇeśi durge vaṭukeśvari kṣetrapālambe sarasvati lakṣmi śaṅkhānidhe padmānidhe kṣetrapāleśvari aghore śarabheśvari mahā sudarśana śakte aindri āgneyi yāmye nairṛtye vāruni vāyavye kauberi īśāni brāhmi vaiṣṇavi vāstupuruṣamayi vajriṇi śaktini daṇḍini khaḍgini pāśini aṅkuśini kundini padmini cakrini sarva stambhini mudrāśakte bhūpurātmaka trailokya sarva sammohana cakra svāmini nīlanaṇṭha bhairava śakti sahita jayādi prathamāṣṭha koṭi yoginī vṛnda mayūkāvṛte । kaulānandamayi paramācāryamayi paramagurumayi parameṣṭhi gurumayi prahlādanāthamayi sakalānandanāthamayi kumārānandanāthamayi divyaughamayi vasiṣṭhānandanāthamayi bodhānandanāthamayi sukhānandanāthamayi mānaughamayi sarvasammohinī mudrā śakte trivalaya rūpa gurumaṇḍalātmaka śṛṣṭi cakrasvāmini viśvarūpa bhairava śakti sahita pretāsanādi dvitīyāṣṭa koṭi yoginī vṛnda mayūkāvṛte । asitāṅga bhairavi brāhmi rurubhairavi maheśvari krodhabhairavi vaiṣṇavi unmatta bhairavi vārāhi 48

caṇḍabhairavi kaumāri kālabhairavi māhendri

bhīṣaṇabhairavi cāmuṇḍe samhārabhairavi nārasiṃhi sarvasamkṣobhiṇī mudrā śakte ṣoḍaśa dala rūpa aṣṭa bhairava śakti sahita aṣṭamātṛkātmaka sarvākarṣaṇa cakra svāmini meghanātha bhairava śakti sahita ūrdhva keśītyādi tritīyāṣṭa koṭi yoginī vṛnda mayūkāvṛte । kāmarūpa pīṭha śaktyātmike malayagiri pīṭhātmike kollagiri pīṭheśvari kālāntaka pīṭhaśakte cauhāra pīṭhāmbe jālandhara pīṭharūpiṇī uḍḍiyāṇa pīṭhasthite devakūṭa pīthaśrīḥ sarvavidrāvinī mudrā śakte aṣṭadala granthi sthāna rūpa aṣṭa śakti pīṭhātmakaḥ antra bahir mahāśatru samhāra cakrasvāmini gadādhara bhairava śakti sahita rākṣasītyādi turiyāṣṭa koṭi yoginī vṛnda mayūkāvṛte hetuka bhairavi vetāla bhairavi tripurāntaka bhairavi agnijihva bhairavi kālāntaka bhairavi kapāla bhairavi ekapāda bhairavi bhīmarūpa bhairavi malaya bhairavi hāṭakeśvara bhairavi sarvajṛṃbhiṇī mudrāśakte vṛtta maṇḍala rūpa daśabhairava śaktyātmaka sarva sthūla bhedana cakra svāmini samhāra bhairava śakti sahita bhairavītyādi pañcamāṣṭa koṭi yoginī vṛnda mayūkāvṛte sarvastambhini sarvasammohini sarvasakṣobhiṇi sarvavidrāviṇi sarvabhrāmaṇi sarvaraudriṇi sarvasamhāriṇi sarvabīja mudrā śakte dvicaturasra aṣṭayoni rūpa aṣṭa mudrāśaktyātmaka sarvasūkṣma uccāṭana cakrasvāmini kulabhairava śakti sahita kālītyādi ṣaṣṭāṣṭa koṭi yoginī vṛnda mayūkāvṛte । hṛdaya śakti svāmini śiras śakti nīlini śikhā śakti cakriṇi kavaca śakti khaḍgini netra śakti pāśāṅgi astra śakti kampini sarva saṃhāriṇi mudrā śakte ṣaṭkoṇa rūpa ṣaḍaṅga śaktyātmaka sarvalayāṅga cakrasvāmini trinetra bhairava śakti sahita keśinyādi saptāṣṭa koṭi yoginī vṛnda mayūkāvṛte । madhurakāḻi bhadrakāḻi nityakāḻi sarvayoni mudrā śakte mahāyoni rūpa aṣṭottaraśata mahākāḻī śaktyātmaka sarva tirodhāna cakrasvāmini īśabhairava śakti sahita muṇḍāgradhāriṇītyādi aṣṭamāṣṭa koṭi yoginī vṛnda mayūkāvṛte । vijaya bhairava mahā vīraśakte sarvākarṣaṇa bhairava nāthe mahākāḻa kālabhairava prāṇanāḍi dakṣiṇa kāḻi bhadra kāḻi rudrabhūkāḻi kālakāḻi guhyakāḻi kāmakalā kāḻi dhanakāḻi siddhikāḻi caṇḍikāḻi navakanyādi rūpe śrīmaccrī pratyaṅgire vaṭukeśvari yoginyaha kṣetrapālamayi gaṇeśa sudhāmayi dvādaśādityamayi ekādaśa rudramayi sarvatrikhaṇḍā mudrā śakte śūlini kapālini ḍamarukavati brāhmi pratyaṅgire mahākṛtyā pratyaṅgire ākṣamālā kuṇḍikā padma pānapātra bāṇa cāpa khaḍga carma kulīśa daṇḍa gadā śakti cakra pāśa triśūla daṇḍa paraśu śaṅkhādi sahasrakotyāyudha dhāriṇi śatasahasra koṭi siṃhāsane sahasra vadane siṃhavaktre jvālājihve karāḻa daṃṣṭre ajite aparājite sarva vighna nāśini sarvasaṅkata nivāriṇi sarvārtha sumantra siddhiprade sarva durmantra vidhvaṃsini paramantroccāṭini paramānugraha kṣipra prasādini sarvānanda paripūrṇa śuddha caitanya mahā mahā jvala jvala mahā bindu cakra svāmini mahā catuṣṣaṣṭi koṭi bhairava śakti sahita mahā catuṣṣaṣṭi koṭi vṛnda mayūkāvṛte ॥ 49

sarvatantrātmike sarvayantrātmike sarvamantrātmike sarvanādātmike sarvavidyātmike sarvasarvātmike śrī śārade mahā mahā māye mahā mahā kāḻi mahā mahā māri mahā yogeśvari mahā kālarātri mahā moharātri mahākāla cakra mahāsāmrājñi maheśvara mahākalpa mahātāṇḍava mahā sākṣiṇi akhilāṇḍa koṭi brahmāṇḍa nāyike mahā mahā pratyaṅgire namaste namaste namaste namaḥ ॥ svāhā om̐ phaṭ hum̐ kṣam̐ lam̐ śrīm̐ krīm̐ kṣmraum̐ klīm̐ hrīm̐ aim̐ ॥ ऐँ ह्री ँ क्ली ँ क्ष्म्रौँ क्री ँ िी ँ लँ क्षँ हँ फट् ॐ नमो ित्यङ्पगरे हृदय देपि पिरो देपि पिखा देपि किि देपि नेत्र देपि अस्त्र देपि कापल किापलपन कुल्ले कुरुकुल्ले पिरोपधपन पििपित्ते उग्रे उग्रिभे दीप्ते नीले घने भालके मात्रे मरु े पमते िरमापत्मके िरमेश्वर िरमेश्वरर अङ्पगरा ित्यङ्पगरा मपय महा देव्यम्बे महादेिानन्द्दमपय पत्रिरु ानन्द्दमपय िल पित्तानन्द्दमपय िलािलानन्द्दमपय कुमारानन्द्दमपय क्रोधानन्द्दमपय िरदानन्द्दमपय स्मरदीिानन्द्दमपय िीमत्सेनानन्द्दमपय सधु ाकरानन्द्दमपय िह्लादानन्द्द मपय सनकानन्द्दमपय िापसष्ठानन्द्दमपय भोगानन्द्दमपय मीनानन्द्दमपय गोरक्षकानन्द्दमपय भोजदेिानन्द्दमपय िजाित्यानन्द्दमपय मल ू देिानन्द्दमपय रपन्द्तदेिानन्द्दमपय पिघ्नेश्वरानन्द्दमपय हतासनानन्द्दमपय समयानन्द्दमपय सन्द्तोषानन्द्दमपय गणेपि दगु े िटुकेश्वरर क्षेत्रिालम्बे सरस्िपत लपक्ष्म िङ्खापनधे िद्मापनधे क्षेत्रिालेश्वरर अघोरे िरभेश्वरर महा सदु िुन िक्ते ऐपन्द्र आ्नेपय याम्ये नैरत्ृ ये िारुपन िायव्ये कौबेरर ईिापन ब्रापह्म िैष्णपि िास्तिु रुु षमपय िपज्रपण िपक्तपन दपण्डपन खड्पगपन िापिपन अङ्कुपिपन कुपन्द्दपन िपद्मपन िपक्रपन सिु स्तपम्भपन मरु ािक्ते भिू रु ात्मक त्रैलोक्य सिु सम्मोहन िक्र स्िापमपन नीलकण्ि भैरि िपक्त सपहत जयापद ििमाष्ठ कोपट योपगनी िृन्द्द मयक ू ािृते । कौलानन्द्दमपय िरमािायुमपय िरमगुरुमपय िरमेपष्ठ गुरुमपय िह्लादनािमपय सकलानन्द्दनािमपय कुमारानन्द्दनािमपय पदव्यौघमपय िपसष्ठानन्द्दनािमपय बोधानन्द्दनािमपय सख ु ानन्द्दनािमपय मानौघमपय सिुसम्मोपहनी मरु ा िक्ते पत्रिलय रूि गुरुमण्डलात्मक िृपष्ट िक्रस्िापमपन पिश्वरूि भैरि िपक्त सपहत िेतासनापद पद्वतीयाष्ट कोपट योपगनी िृन्द्द मयक ू ािृते । अपसताङ्ग भैरपि ब्रापह्म रुरुभैरपि महेश्वरर िण्डभैरपि कौमारर क्रोधभैरपि िैष्णपि उन्द्मत्त भैरपि िारापह कालभैरपि माहेपन्द्र भीषणभैरपि िामण्ु डे सम्हारभैरपि नारपसपिं ह सिुसम्क्षोपभणी मरु ा िक्ते षोडि दल रूि अष्ट भैरि िपक्त सपहत अष्टमातृकात्मक सिाुकषुण िक्र स्िापमपन मेघनाि भैरि िपक्त सपहत ऊध्िु के िीत्यापद पत्रतीयाष्ट कोपट योपगनी िृन्द्द मयक ू ािृते । कामरूि िीि िक्त्यापत्मके मलयपगरर िीिापत्मके कोल्लपगरर िीिे श्वरर कालान्द्तक िीििक्ते िौहार िीिाम्बे जालन्द्धर िीिरूपिणी उड्पडयाण िीिपस्िते देिकूट िीििीः सिुपिरापिनी मरु ा िक्ते अष्टदल ग्रपन्द्ि स्िान रूि अष्ट िपक्त िीिात्मकः अन्द्त्र बपहर ् महाित्रु सम्हार िक्रस्िापमपन गदाधर भैरि िपक्त सपहत राक्षसीत्यापद तुररयाष्ट कोपट योपगनी िृन्द्द मयक ू ािृते । हेतक ु भैरपि िेताल भैरपि पत्रिरु ान्द्तक भैरपि अप्नपजह्व भैरपि कालान्द्तक भैरपि किाल भैरपि एकिाद भैरपि भीमरूि भैरपि मलय भैरपि हाटके श्वर भैरपि सिुजिंपृ भणी मरु ािक्ते िृत्त मण्डल रूि दिभैरि िक्त्यात्मक सिु स्िल ू भेदन िक्र स्िापमपन सम्हार भैरि िपक्त सपहत भैरिीत्यापद िचिमाष्ट कोपट योपगनी िृन्द्द मयक ू ािृते । सिुस्तपम्भपन सिुसम्मोपहपन सिुसक्षोपभपण सिुपिरापिपण सिुभ्रामपण सिुरौपरपण सिुसम्हाररपण सिुबीज मरु ा िक्ते पद्वितुरस्र अष्टयोपन रूि अष्ट मरु ािक्त्यात्मक सिुसक्ष्ू म उच्िाटन िक्रस्िापमपन कुलभैरि िपक्त सपहत कालीत्यापद षष्टाष्ट कोपट योपगनी िृन्द्द मयक ू ािृते । हृदय िपक्त स्िापमपन पिरस् िपक्त नीपलपन पिखा िपक्त िपक्रपण किि िपक्त खड्पगपन नेत्र िपक्त िािाङ्पग अस्त्र िपक्त कपम्िपन सिु सहिं ाररपण मरु ा िक्ते षट्कोण रूि षडङ्ग िक्त्यात्मक सिुलयाङ्ग िक्रस्िापमपन पत्रनेत्र भैरि िपक्त सपहत के पिन्द्यापद सप्ताष्ट कोपट योपगनी िृन्द्द मयक ू ािृते । मधरु कापळ भरकापळ पनत्यकापळ सिुयोपन मरु ा िक्ते महायोपन रूि अष्टोत्तरित महाकाळी िक्त्यात्मक सिु पतरोधान िक्रस्िापमपन ईिभैरि िपक्त सपहत मण्ु डाग्रधाररणीत्यापद अष्टमाष्ट कोपट योपगनी िृनद् मयक ू ािृते । पिजय भैरि महा िीरिक्ते सिाुकषुण भैरि नािे महाकाळ कालभैरि िाणनापड दपक्षण कापळ भर कापळ रुरभक ू ापळ कालकापळ गुह्यकापळ कामकला कापळ धनकापळ पसपिकापळ िपण्डकापळ निकन्द्यापद रूिे िीमच्री ित्यङ्पगरे िटुकेश्वरर योपगन्द्यह क्षेत्रिालमपय गणेि सधु ामपय द्वादिापदत्यमपय एकादि रुरमपय सिुपत्रखण्डा मरु ा िक्ते िपू लपन किापलपन डमरुकिपत ब्रापह्म ित्यङ्पगरे महाकृ त्या ित्यङ्पगरे आक्षमाला कुपण्डका िद्म िानिात्र बाण िाि खड्ग िमु कुलीि दण्ड गदा िपक्त िक्र िाि पत्रिल ू दण्ड िरिु िङ्खापद सहस्रकोत्यायधु धाररपण ितसहस्र कोपट पसिंहासने सहस्र िदने पसिंहिक्त्रे ज्िालापजह्वे कराळ दिंष्रे अपजते अिरापजते सिु पिघ्न नापिपन सिुसङ्कत पनिाररपण सिाुिु समु न्द्त्र पसपििदे सिु दमु ुन्द्त्र पिध्ििंपसपन िरमन्द्त्रोच्िापटपन िरमानग्रु ह पक्षि िसापदपन सिाुनन्द्द िररिणू ु िि ु िैतन्द्य महा महा ज्िल ज्िल महा पबन्द्दु िक्र स्िापमपन महा ितुष्षपष्ट कोपट भैरि िपक्त सपहत महा ितुष्षपष्ट कोपट िृन्द्द मयक ू ािृते ॥ सिुतन्द्त्रापत्मके सिुयन्द्त्रापत्मके सिुमन्द्त्रापत्मके सिुनादापत्मके सिुपिद्यापत्मके सिुसिाुपत्मके िी िारदे महा महा माये महा महा कापळ महा महा मारर महा योगेश्वरर महा कालरापत्र महा मोहरापत्र महाकाल िक्र महासाम्रापज्ञ महेश्वर महाकल्ि महाताण्डि महा सापक्षपण अपखलाण्ड कोपट ब्रह्माण्ड नापयके महा महा ित्यङ्पगरे नमस्ते नमस्ते नमस्ते नमः ॥ स्िाहा ॐ फट् हँ क्षँ लँ िी ँ क्री ँ क्ष्म्रौँ क्ली ँ ह्री ँ ऐँ ॥ 50

12. ṣaḍaṅga nyāsaḥ ( षडङ्ि न्यासिः ) :S.no.

1

2

3

4

IAST

kṣām̐ hṛdayāya namaḥ

kṣīm̐ śirase svāha

kṣūm̐ śikhāyai vaṣaṭ

kṣaim̐ kavacāya huṃ

Devanāgari

Procedure

क्षाँ हृदयाय नमः

Open index, middle and ring fingers of the right hand and place them on the heart chakra.

क्षी ँ पिरसे स्िाहा

Open middle and ring fingers of the right hand and touch the top of the forehead.

क्षँू पिखायै िषट्

Open the right thumb and touch the back of the head. This is the point where the tuft of hair, is kept.

क्षै ँ कििाय हिं

Cross both the hands and run the fully opened palms from shoulders to finger tips.

kṣaum̐ netratrayāya vauṣaṭ क्षौँ नेत्रत्रयाय िौषट्

Touch the eyes with the right index and ring fingers, with the middle finger touching the ājña cakra.

6

kṣaḥ astrāya phaṭ

क्षः अस्त्राय फट्

Open up the left palm and strike it three times with index and middle fingers of the right hand.

7

iti ṣaḍaṅga nyāsaḥ

इपत षडङ्ग न्द्यासः

5

bhūr-bhuva-ssuvarom-iti digvimokaḥ ॥ भभू ुिस्सिु रोपमपत पदप्िमोकः॥ 13. Dhyānam ( ध्यानम् ) brahma svarūpe brahmeśi brahmāstra khaḍga dhāriṇī । brāhmī pratyaṅgire devi ava brahma dviṣojahi ॥ āśāmbarā mukta kacā dhanaccavirdhyeyā sacarmāsi karāhi bhūṣaṇā । 51

daṃṣṭrogra vaktrā grasitā hitā tvayā pratyaṅgirā śaṅkara tejaseritā ॥ ब्रह्म सवरूर्पे ब्रह्मेगश ब्रह्मास्त्र खड्ि िाररणी । ब्राह्मी प्रत्यङ्गिरे देगव अव ब्रह्म गिषोजगि ॥ आशाम्बरा मुक्त कचा घनच्छगवध्येया सचमाागस करागि भूषणा । दष्ट्ं रोग्र वक्त्रा ग्रगसता गिता त्वया प्रत्यङ्गिरा शङ्कर तेजसेररता ॥ 14. Pañcapūjā ( र्पञ्चर्पूजा ) :S.no.

1

2

3

IAST

lam̐ - pṛthivyātmikāyai gandhaṁ samarpayāmi

Devanāgari

लँ - िृपिव्यापत्मकायै गन्द्धिं समिुयापम

ham̐ - ākāśātmikāyai puṣpaiḥ हँ - आकािापत्मकायै िष्ु िैः िजू यापम pūjayāmi

yam̐ - vāyvātmikāyai dhūpamāghrāpayāmi

यँ - िाय्िापत्मकायै धिू माघ्राियापम

4

ram̐ - agnyātmikāyai dīpaṁ रँ - अ्न्द्यापत्मकायै दीििं दिुयापम darśayāmi

5

vam̐ - amṛtātmikāyai amṛtaṁ mahānaivedyaṁ nivedayāmi

िँ - अमृतापत्मकायै अमृतिं महानैिेद्यिं पनिेदयापम

52

Procedure Hold the lower tip of the bottom phalange of the little fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the thumbs of both hands with the upper tip/nails of the index fingers, with the back of the hand facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the index fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the middle fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the ring fingers of both hands with the upper tip of the

thumbs, with the back of the hand facing us.

sam̐ - sarvātmikāyai sarvopacāra pūjām samarpayāmi

6

सँ - सिाुपत्मकायै सिोििार िजू ाम् समिुयापम

7 iti pañcapūjā

Hold the fingers of each palm in a folded manner with the tips of each fingers of both hands touching each other and the thumbs facing the heart, in a Namaste position.

इपत िचििजू ा

15. Japa Samarpaṇam ( जर्प समर्पानम् ) – Take water in an uttaraṇi (spoon) and by reciting the following śloka, offer the water to the earth. We declare that we are offering this most secretive mantra japa for fructification, to the Divine Mother and seeking Her blessings to remain with us forever. guhyādi guhya goptrī tvaṃ gṛhāṇāsmat kṛtaṃ japaṃ । siddhirbhavatu deveśi tvat prasādānmayi sthirā ॥ गुह्यापद गुह्य गोप्त्त्री त्ििं गृहाणास्मत् कृ तिं जििं । पसपिभुितु देिेपि त्ित् िसादान्द्मपय पस्िरा ॥ 16. tatvācamanaṃ (तत्वाचमनं) S.no.

1

IAST

Devanāgari

hrīm̐ kṣam̐ bhakṣa jvālā ह्री ँ क्षँ भक्ष ज्िाला पजह्वे आत्मतत्त्ििं jihve ātma-tattvaṃ िोधयापम स्िाहा । śodhayāmi svāhā ।

Procedure May the mantra “hrīm̐ kṣam̐ bhakṣa jvālā jihve” representing power and liberation through the bīja-s hrīm̐ and kṣam̐, followed by the dissolution of karmas, cleanse our soul.

Take a spoonful of water in the palm and drink it. 2

karāla daṃṣṭre pratyaṅgire vidyā-

कराल दष्िं रे ित्यङ्पगरे पिद्यातत्त्ििं िोदयापम स्िाहा । 53

May the one with the wide jaws – Śrī Pratyaṅgira, cleanse us

tattvaṃ śodayāmi svāhā ।

from within and provide us the Divine knowledge and revelation, leading to selfrealization and liberation.

Take a spoonful of water in the palm and drink it.

3

kṣam̐ hrīm̐ hum̐ phaṭ क्षँ ह्री ँ हँ फट् पिितत्त्ििं िोदयापम śiva-tattvaṃ śodayāmi स्िाहा । svāhā ।

May the bīja-s kṣam̐, hrīm̐, hum̐ and phaṭ, representing liberation, power, protection and removal of all negativity, empower us to liberate ourselves from the cosmic illusion and become one with the singular reality.

Take a spoonful of water in the palm and drink it.

4

hrīm̐ kṣam̐ bhakṣa jvālā jihve karāla daṃṣṭre ह्री क्षँ भक्ष ज्िाला पजह्वे कराल दिंष्रे pratyaṅgire kṣam̐ hrīm̐ ँ ित्यङ्पगरे क्षँ ह्री ँ हँ फट् सिुतत्त्ििं hum̐ phaṭ sarvaिोदयापम स्िाहा ॥ tattvaṃ śodayāmi svāhā ॥

May the entire Śrī Mahā Pratyaṅgira mantra detach us from all wants and desires and completely liberate us.

Take a spoonful of water in the palm and drink it.

oṃ śāntiḥ śāntiḥ śāntiḥ ॥ ॐ िापन्द्तः िापन्द्तः िापन्द्तः ॥ ( Peace, peace, peace upon us all, oṃ! ) 17. prārthanā ( प्राथाना ) – [prayers] brahma svarūpe brahmeśi brahmāstra khaḍga dhāriṇi । brāhmi pratyaṅgire devi ava brahma dviṣojahi ॥ ब्रह्म सवरूर्पे ब्रह्मेगश ब्रह्मास्त्र खड्ि िाररगण । ब्रागह्म प्रत्यङ्गिरे देगव अव ब्रह्म गिषोजगि ॥ 54

Oh Divine Mother, you are the cause of Creation as Brāhmi, the consort and power of Lord Brahma, the Creator. We meditate upon Her holding the ultimate weapon of destruction Brahmāstra and a sword to slash the ego and completely annihilate all types of enemies, internal and external. Praise be to your form as Brāhmi pratyaṅgira. viṣṇu rūpe vaiṣṇavi cakrāstra khaḍga dhāriṇi । narāyaṇi pratyaṅgire mama śatrūn vidhveśaya ॥ गवष्ट्णु रूर्पे वैष्ट्णगव चक्रास्त्र खड्ि िाररगण । नरायगण प्रत्यङ्गिरे मम शरून् गवध्वेशय ॥ Oh Divine Mother, you are the cause of Preservation and omniscient as Vaiṣṇavi, the consort and power of Lord Viṣṇu, the Preserver. You are bearing a disc (cakra) to cut through the toughest of karmas, a sword to slash ego. You are the venerable Narāyaṇi Pratyaṅgira, the destroyer of all enmity and negativity. rudra svarūpe rudreśi rudrāstra khaḍga dhāriṇi । raudri pratyaṅgire devi mama śatrūnuccāṭaya ॥ रुद्र सवरूर्पे रुद्रेगश रुद्रास्त्र खड्ि िाररगण । रौगद्र प्रत्यङ्गिरे देगव मम शरूनुच्चािय ॥ Oh Divine Mother, you are the cause of Destruction and manifested as Rudreśi, the consort and power of Lord Rudra, the Destroyer. You are bearing a trident to destroy all the triads that exist in the Creation and mask the realization of the singular reality and a sword, to slash all ego and bestow humility. Salutations to you, Divine Mother Raudri Pratyaṅgira, the remover of all enmity and negativity. ugra svarūpe ugreśi ugrāstra khaḍga dhāriṇi । ugra kṛtyā pratyaṅgire ugrābhicāryānnāśaya ॥ उग्र सवरूर्पे उग्रेगश उग्रास्त्र खड्ि िाररगण । उग्र कृत्या प्रत्यङ्गिरे उग्रागभचायाान्नाशय ॥ Oh Divine Mother, you are terrific in appearance, bearing the most destructive weapons and a sword to slash all negativity and ego. You are the remover of all black magic and evil practices performed against us. Praise be to your aggressive and effective removal of all negativity afflicting us. atharveśi bhadrakāḻi atharva khaḍga dhāriṇi । mahā pratyaṅgire devi rakṣa mām śaraṇāgatam ॥ अथवेगश भद्रकागि अथवा खड्ि िाररगण । मिा प्रत्यङ्गिरे देगव रक्ष माम् शरणाितम् ॥ 55

Oh Divine Mother, you are known as Atharvaṇa Bhadrakāḻi. You hold the sword that removes all ignorance and grants one the knowledge of the Atharvaṇa Veda and all the secret incantations contained within it. We pray to you, oh Divine Mother Pratyaṅgira Devi. Please protect and rescue us from all mishaps and unfortunate events. mahā kṛtye gaurīśvari mahāstra khaḍga dhāriṇi । mahā kṛtyā pratyaṅgire mahākṣudrān vināśaya ॥ मिा कृत्ये िौरीश्वरर मिास्त्र खड्ि िाररगण । मिा कृत्या प्रत्यङ्गिरे मिाक्षुद्रान् गवनाशय ॥ Oh Divine Mother, you are the only one who is capable of all major tasks, prayers, incantations and everything that there is! You are the bearer of the great sword that can destroy all ignorance and at once reveal our true nature. Oh Divine Mother, please rescue us from all types of black magic incantations performed against us and destroy all the effects of such tasks. navanāthāvṛtātmikām ṣaṭtrimśat tattva nāyikām । nityā ṣoḍaśikān vande ghaṭikāvaraṇopedām ॥ नवनाथावृतागत्मकाम् षि्गरम्शत् तत्त्व नागयकाम् । गनत्या षोडगशकान् वन्दे घगिकावरणोर्पेदाम् ॥ Oh Divine Mother, you are the embodiment of all the magical powers of the nine mystical saints called Navanāthā-s. You are the embodiment of all the siddhi-s (magical powers) as well as the thirty-six tattva-s manifested in your descent from the absolute state of super-consciousness to the individual consciousness, including all the elements that sustain life, but gross and subtle. You are the sustainer of all the tattva-s and have Lordship over them. You are the constituent of every single lunar day and the sixteen phases of the moon (sixteenth is the hidden phase). We pray to you in all the coverings represented by the phases of the moon and your yantra. You are the constituent of nature and every natural occurrence. tithi vāra nakṣatrādi yoga karaṇa rūpiṇīm । kāla cakrātmikām dhyāyet kālasyollāsinīm ॥ गतगथ वार नक्षरागद योि करण रूगर्पणीम् । काल चक्रागत्मकाम् ध्यायेत् कालसयोल्लागसनीम् ॥ Oh Divine Mother, you the constituent of all parts of time, represented as tithi (lunar day), the solar day (vāra), the constellation of the moon’s transit (nakṣatra), the auspicious time formed by the aspects of various planets/graha-s (yoga karaṇa). You are time itself and represent the entire wheel of time, the good and the bad. We pray 56

to you Oh Divine Mother, as the cause of time and pray for your grace and blessings, to usher in auspiciousness at all times. yā devi sarva bhūteṣu buddhi rūpeṇa samsthitā । namastasyai namastasyai namastasyai namo namaḥ ॥ या देगव सवा भूतेषु बुगद्ध रूर्पेण सगम्सथता । नमसतसयै नमसतसयै नमसतसयै नमो नमिः ॥ Oh Divine Mother, the constituent of everything, internal and external, subtle and gross. Salutation to you. We pray with great reverence and humility to seek your grace and blessings at all times. 18. phala śruti (फल श्रुगत) [ expected results, upon obtaining the grace of the Divine Mother through this mantra. ] smṛti mātrāhi vidyaiṣa bhoga mokṣa pradāyini । sarva kāma rahasyārthāḥ smaraṇāt pāpa nāśini ॥ समृगत मारागि गवद्यैष भोि मोक्ष प्रदागयगन । सवा काम रिसयाथाािः समरणात् र्पार्प नागशगन ॥ By mere remembrance and recitation of this Khaḍgamāla mantra, all knowledge, education, wealth, abundance, fulfillment of all material desires, as well as attainment of spiritual liberation, is attained. All the secrets of obtaining every desire and task, are revealed to the seeker for easy fulfillment. All sins and difficulties are wiped out and one emerges successful in every sphere of life. One experiences complete satisfaction and joy, by the grace of the Divine Mother. apasmāra jvara vyādhi mṛtyu kṣāmādije bhaye । āpat kāḻe gṛha bhaye vyasaneṣv-ābhicārike ॥ अर्पसमार ज्वर व्यागि मृत्यु क्षामागदजे भये । आर्पत् कािे िृि भये व्यसनेष्ट्वागभचाररके ॥ All dreadful fevers, life threatening diseases and all types of fear, are completely wiped out. Any bad habits, manners and inauspicious occurrences and experiments performed on the family, are also removed in time and all types of danger is overcome. anyeṣvapi doṣeṣu mālā mantram smaren-naraḥ । sarvopadrava nirmukho sākṣāt śivamayo bhavet ॥ अन्येष्ट्वगर्प दोषेषु माला मन्रम् समरेन्नरिः । 57

सवोर्पद्रव गनमाख ु ो साक्षात् गशवमयो भवेत् ॥ All types of malignant influences due to planetary positions in the native’s birth chart or due to the transit of planets, are completely eliminated by this mālā mantra, by means of remembering and reciting the same. All types of misfortune, calamities, disasters etc. are wiped out and one will experience true bliss in this lifetime itself and attain salvation and oneness with the singular reality. mālā mantram-idam guhyam pūrṇānanda prakīrtitam । ekavāra japa dhyānāt sarva pūjā phalam bhavet ॥ माला मन्रगमदम् िुह्यम् र्पूणाा नन्द प्रकीगतातम् । एकवार जर्प ध्यानात् सवा र्पूजा फलम् भवेत् ॥ Performing regular japa of this secretive mālā mantra for a week, one obtains the benefit of performing all the rituals associated with the Divine Mother. One also experiences immense joy and bliss. sarvabādhā praśamanam dhānya gotra dhanoccayaḥ । pratyaṅgirā prasādena bhaviṣyati na samśayaḥ ॥ सवाबािा प्रशमनम् िान्य िोर िनोच्चयिः । प्रत्यङ्गिरा प्रसादेन भगवष्ट्यगत न सम्शयिः ॥ All types of diseases and misfortune are removed. The entire family and the clan, including ancestors and descendants are ushered with immense wealth and prosperity. One need not have any doubts about the grace of the Divine Mother Pratyaṅgirā and the beneficial and tangible results of worshipping Her. The results are also bestowed very quickly and one gets to experience them very soon. brāhmī nārāyaṇī raudrī ugra kṛtyā mahākṛtiḥ । bhadrakāḻyaḥ prasādena sarvatra vijayī bhavet ॥ ब्राह्मी नारायणी रौद्री उग्र कृत्या मिाकृगतिः । भद्रकाळ्यिः प्रसादेन सवार गवजयी भवेत् ॥ The benefits of worshipping the Divine Mother in Her aspects as the cause of the Creation Brāhmī , Preservation Nārāyaṇī and Destruction Raudrī and all their humungous benefits are obtained by worshipping the Divine Mother Pratyaṅgirā Bhadrakāḻi, who delivers victory in every undertaking without fail. sarveṣām svastir bhavatu । sarveṣām śantir bhavatu । sarveṣām pūrṇam bhavatu ॥ 58

सवेषाम् सवगसतर् भवतु । सवेषाम् शगन्तर् भवतु । सवेषाम् र्पण ू ाम् भवतु ॥ May there be well-being, peace and complete fulfillment for all. May all benefit from the recitation of this mantra. sarve santu sukhinaḥ । sarve santu nirāmayāḥ । sarve bhadrāṇi paśyantu । सवे सन्तु सगु खनिः । सवे सन्तु गनरामयािः । सवे भद्रागण र्पश्यन्तु । May one and all be happy, joyful, content and free from all fear and misfortune. May all be protected by the recitation of this mantra. asatomā sadgamaya । tamasomā jyotirgamaya । mṛtyormā amṛtam gamaya ॥ असतोमा सद्गमय । तमसोमा ज्योपतगुमय । मृत्योमाु अमृतम् गमय ॥ May one and all transcend from untruth to Truth and experience the true Reality! May one and all be freed from vice, darkness and illusion and led to experience the true Reality and bask in it’s light! May one and all ascend from mortality to immortality and experience self-realization and gain complete liberation from the cycle of births and deaths.

śrī pratyaṅgirā sarvārtha sādhaka kavacaṃ श्री प्रत्यङ्गिरा सवााथा सािक कवचम् It is a common pursuit of mankind, to find success in all undertakings to lead a good life. Based on one’s karma, usually the inherited karma from past lives, one can find things coming on a platter or just the opposite, that is, nothing seems to work, irrespective of how hard we try and achieve our goals. Seeking divine assistance through rituals, talismans and other blessings from priests also don’t seem to help in many cases. 59

There are also situations in some cases, where one can face a grave threat to one’s life, suffering from chronic diseases or facing imminent danger from powerful sources. If all other means of addressing the threats fail, then one tends to look towards mantra japa or sadhana. There are many sādhanas to address the common problems that affect mankind. Usually, one starts with the Vedic mantras, ślokas, sahasranāmas etc, before trying out the mantra japa of popular deities. Śrī Vidya sādhana is considered supreme, amongst all sādhanas. Embedded deep within the śrī Vidya sādhana, is the sādhana related to śrī pratyaṅgirā, who’s the most ferocious manifestation and aspect of śrī māta. She falls under the ugra (ferocious) devatā category, just like Kāli, Vārahi and the mahāvidyas etc. Pratyagirā Devi is a manifestation of the Supreme Parabrahma Svarūpini Lalita Devi who is the Śivaśakty-aikya-rūpiṇī (Lalitha Sahasranama 999). Śrī Pratyangirā Devi has the head of a male lion and body of a woman, depicting the union of Śiva and Śakti. Śrī Pratyangirā Devi, is also called as Narasimhika, interpreting that she is the feminine energy form or the power of Lord Narasimha, the lion headed avatār of Lord Viṣṇu. Sādhana of ugra devatās falls under the tantra category and is generally recommended only for advanced upasakas or devotees. For most worldly desires, the general pantheon of gods and goddess sādhanas are sufficient. Only when things get out of hand and when faced with grave threat and imminent danger, should one consider the ugra devatā sādhanas. It is written that the mere laughter of śrī pratyaṅgirā can align the stars and galaxies. Such is Her power and invoking Her grace, is to utilize tremendous force against enemies for protecting one’s own life or that of close family and friends from near death situations, deep debt, very chronic diseases, unfair competition and huge business losses forcing closure or bankruptcy etc. śrī pratyaṅgirā is seen as an aspect of śrī bhadra kāli, as well as siddha lakṣmi. She is therefore a combination of abundant wealth as well as humungous strength and force to overcome any challenges. The word ‘artha’ in Sanskrit, refers to acquiring all the means to satisfy one’s worldly pursuits. This includes health, wealth, education, status and power in society, as well as recognition. The word ‘sarva’ in Sanskrit refers to ‘all encompassing’ or ‘everything’. Sarvārtha, therefore indicates accomplishment of all worldly desires and pursuits. The word ‘nāma’ means ‘name’ and ‘kavacaṃ’ refers to armour or shield. The śrī pratyaṅgirā sarvārtha nāma sādhaka kavacaṃ is one special prayer for accomplishing all worldly desires and obtaining abundant wealth, both material and spiritual. It is also a prayer to destroy all enemies, external and internal. The internal enemies refer to health issues, as well as psychological fears and distracting thoughts, 60

extremely bad and debilitating karmas obstructing progress and any other issues that impair our ability to succeed in life. Those who are already in the path of śrī Vidya, may consider invoking this kavacaṃ as needed. It is usually suggested to get initiated prior to reciting such powerful stotras. But one can also pray very sincerely to the divine mother to seek Her grace and recite the kavacaṃ. The power and results may vary based on One’s karma, as well as dedication and effort in recitation. Rest assured, this is one of the most powerful prayers that have originated from the tantras and can produce amazing results, when recited sincerely over a reasonable period of time.

Devyuvāca ( देव्युवाच ) bhagavan sarvadharmajña, devyāḥ pratyaṅgirāyāśca kavacaṃ, yat prakāśitam॥1॥

भिवन् देव्यािः प्रत्यङ्गिरायाश्च कवचं यत् प्रकागशतम॥् १॥

sarvaśāstrārthapāraga।

सवािमाज्ञ

सवाशास्त्राथार्पारि।

Śrī Devi speaks:- Oh Lord! Savior of the Universe, upholder of all laws and divinity personified! The most knowledgeable, accomplished and all powerful One! Oh Bhairava, My dear Lord! What is the all fetching and most fulfilling kavacaṃ of śrī pratyaṅgirā devi, that you have created for the benefit of the universe? sarvārthasādhanaṃ सवााथासािनं

nāma

kathayasva, कथयसव

नाम

mayi मगय

prabho। प्रभो।

Oh my dear Lord Bhairava! May I please be blessed with the secrets of this all accomplishing kavacaṃ?

Bhairava uvāca ( भैरव उवाच ) śṛṇu शृणु

devi देगव

pravakṣyāmi, प्रवक्ष्यागम

kavacaṃ कवचं

paramādbhutam॥2॥ र्परमाद्भुतम॥् २॥

Śrī Bhairava speaks:- My dear devi! Please listen attentively, I’ll reveal the most wondrous, very effective and all accomplishing kavacaṃ of Śrī pratyaṅgirā! sarvārthasādhanaṃ nāma, trailokye sarvasiddhimayaṃ devi, sarvaiśvarya pradāyakam॥3॥ सवााथासािनं सवागसगद्धमयं देगव सवैश्वया प्रदायकम॥् ३॥

नाम

रैलोक्त्ये

61

cā'tidurlabham। चाऽगतदुलाभम।्

This kavacaṃ of Śrī pratyaṅgirā, ranks amongst the most difficult to obtain and rarest or rare kavacas, in all the three worlds. This produces ALL WEALTH that’s obtainable by anyone and also grants all siddhis/magical powers. paṭhanācchr-vaṇān-martyas-trailokya-aiśvarya-bhāg sarvāsādhakasyā'sya, kavacasya, ṛṣiḥ śivaḥ॥4॥

bhavet।

-वणान-् मत्यास-् रैलोक्त्य-ऐश्वया-भाि्

भवेत।्

र्पठनाच्र् सवाासािकसयाऽसय कवचसय ऋगषिः गशविः॥४॥

Sincerely and very attentively reading this kavacaṃ and/or listening on a regular basis, may grant the devotee, all the wealth of the three worlds. Have no doubts about this, Dear One: I’m the seer of this kavaca mantra – śiva. chando virāṭ, parāśaktirjagaddhātrī dharmā'rthakāmamokṣeṣu, viniyogaḥ prakīrtitaḥ॥5॥ छन्दो गवराि् िमााऽथाकाममोक्षेषु गवगनयोििः प्रकीगतातिः॥५॥

ca

र्पराशगक्तजािद्धारी

devatā।



देवता।

The Chandas of this mantra is virāṭ, the devatā is parāśaktirjagaddhātrī, who is śrī pratyaṅgirā. One may utilize this kavaca mantra, for fulfillment of all righteous desires, as well as for obtaining mokṣa or liberation. The viniyoga for the kavaca, is below.

Viniyogaḥ ( गवगनयोििः ) :oṃ śrī sarvārtha sādhaka kavacasya virāṭ chandaḥ। śrīmat pratyaṅgirā devatā। aiṃ bījaṃ। śrīṃ kīlakaṃ śrī sadāśiva devatā prītyarthe pāṭhe viniyogaḥ॥ ॐ श्री सवााथा सािक गवराि् छन्दिः। श्रीमत् प्रत्यङ्गिरा देवता। श्रीं कीलकं श्री सदागशव देवता प्रीत्यथे र्पाठे गवगनयोििः॥

कवचसय ऐं

śiva hrīṃ गशव

बीज।ं

ह्ीं

ṛṣiḥ। śaktiḥ। ऋगषिः। शगक्तिः।

For reciting the śrī sarvārtha sādhaka kavacaṃ, the Seer is śiva, meter of the mantra is virāṭ, the revered deity is śrī pratyaṅgirā, the wedge or the key to the success of the mantra is śrīṃ and this kavaca mantra is invoked, to please the deity śrī sadāśiva to grant all the wishes we seek as well as to obtain the grace of the invoked deities. oṃ praṇavaṃ me śiraḥ pātu, hrīṃ pātu dakṣanetraṃ me, lakṣmīrvāma sureśvarī॥1॥ ॐ प्रणवं रीं र्पातु दक्षनेरं मे लक्ष्मीवााम सरु े श्वरी॥१॥

मे

गशरिः

र्पातु

62

vāgbhavaśca

lalāṭakam।

वाग्भवश्च

ललािकम।्

The bīja mantra “oṃ” (ॐ) protects one’s head. The vāg-bīja sarasvatī mantra “aiṃ” (ऐ)िं , protects the forehead. The śakti bīja mantra “hrīṃ” (ह्रीं), protects the right eye, while the lakṣmī bīja mantra “śrīṃ” (िीं), protects the left eye. The protection implied here, is for shielding us against misinformation as well as misleading knowledge and steering us towards gaining the ultimate knowledge or Brahma jñāna, for self-realization and spiritual liberation. This śloka implicitly suggests the enhancement of the Ājñā and Sahasrāra cakras and gaining enhanced perception of the ultimate reality within and around us. pratyaṅgirā dakṣakarṇaṃ, vāme lakṣmīḥ prāṇaṃ sadā pātu, vadanaṃ pātu keśavaḥ॥2॥ प्रत्यङ्गिरा दक्षकणं लक्ष्मीिः प्राणं सदा र्पातु वदनं र्पातु के शविः॥२॥

kāmeśvarī

वामे

कामेश्वरी

tathā। तथा।

Pratyaṅgirā devī is the protector of the right ear, while kāmeśvarī (a form of śakti) protects the left ear. Lakṣmī protects the life sustaining force prāṇa and the face is protected by keśava (Lord kṛṣṇa/viṣṇu). Protection of the ears, refers to listening to the right kind of advice as well as music, scriptures, documents and any knowledge, that would help us progress both materially and spiritually. The deities Pratyaṅgirā devī and kāmeśvarī, help to ensure that most of the unnecessary sounds and knowledge are kept away, to help retain our state of mind and progress. Likewise, Lakṣmī ensures that we get sufficient amounts of the life sustaining force prāṇa, as well as material and spiritual abundance to live a full and contented life! Keśava ensures that we put up a pleasant face and also have the courage, to put up a brave face to endure hardship of any kind. He ensures that the Prāṇa binds into our being, as long as our karma allows. gaurī tu rasanāṃ pātu, kaṇṭhaṃ skandhadeśaṃ ratiḥ pātu, bhujau tu makaradhvajaḥ॥3॥ िौरी तु रसनां सकन्िदेशं रगतिः र्पातु भुजौ तु मकरध्वजिः॥३॥

र्पातु

कण्ठं

pātu

maheśvaraḥ। र्पातु

मिेश्वरिः।

Gaurī (śakti) protects the tongue and the taste buds, maheśvarā protects the throat. Our shoulders are protected by ratī (consort of Kāmadevā or cupid) and the arms by makaradvaja or Kāmadevā. The protection of the tongue by Gaurī, is to ensure that we always speak the Truth and help guide not only ourselves, but all others around us to seek the Truth and live a virtuous life. Our tastes and liking, gradually shift towards life’s higher purpose and we do not get bogged down by petty needs. Maheśvarā enhances the throat cakra Viśuddha and helps us gulp and prevent mistruths to be spoken by us. He ensures that we preach the right path and also lead the same. Rati ensures that we can shoulder any responsibilities that fall upon us and do not shy away from the same. The broad 63

shoulders will be ably assisted by the strong arms provided by Kāmadevā. He also ensures that we spread true love and affection towards others. We gradually overcome lust and our passion is directed towards righteous purposes! śaṅkhanidhiḥ karau pātu, vakṣe brāhmī madhyaṃ sadā pātu, nābhīṃ pātu maheśvarī॥4॥ शङ्खगनगििः करौ राह्मी मध्यं सदा र्पातु नाभीं र्पातु मिेश्वरी॥४॥

र्पातु

padmanidhistathā। वक्षे

र्पद्मगनगिसतथा।

Śaṅkhanidhi protects the hands, while the breasts and chest are protected by padmanidhi. Brāhmī protects the middle portion of the body and the navel is protected by maheśvarī (śakti). The protection of hands by Śaṅkhanidhi, ensures that we not only have able hands to perform our jobs and take care of our material needs, but we also lend a helping hand to others in need and ensure that we play our part towards the betterment of the society and community in general. Padmanidhi ensures that we have a well-built personality to not only please others, but also to ensure that we can take in enough amounts of the life sustaining force prāṇa, through our expanded lungs, to keep our mind totally focused on the tasks at hand. Brāhmī ensures that our heart cakra Anāhata, is well developed, to help us transform to a very pleasing and loving presence/personality. We derive great satisfaction through all our actions. Maheśvarī enhances the navel cakra Maṇipūra and provides us the courage to pursue all undertakings, both material and spiritual. kaumārī pṛṣṭhadeśaṃ tu, guhyaṃ vārāhīṃ ca kaṭiṃpātu, caindrī pātu padadvayam॥5॥ कौमारी र्पृष्ठदेशं वारािीं च कगिंर्पातु चैन्द्री र्पातु र्पदियम॥् ५॥

तु

िुह्यं

rakṣatu रक्षतु

vaiṣṇavī। वैष्ट्णवी।

The buttocks are protected by kaumārī, while the genitals are protected by vaiṣṇavī. The waist is protected by vārāhī, while the legs are protected by aindrī (indrāṇī). Kaumārī will ensure that the root cakra Mūlādhāra, is activated and our spiritual ascent begins, with the rise of the kuṇḍalinī. Our attachments and perceptions to the material world begin to change and we tend to also move towards spiritual pursuits. Overall, our quality of life is slowly enhanced. Vaiṣṇavī will engerize the sacral cakra Svādhiṣṭhāna and channel our energies towards the higher cakras. All material desires begin to manifest and our accomplishments in the material realm also become pronounced. Vārāhī ensures that we’re ready to face all the challenges that the material and spiritual realms could throw at us and prepares us to overcome the same. She also ensures our victory in all undertakings! Aindrī gives us a firm footing in both the spiritual and material realms and ensures that we do not fall in our pursuit and ultimately gain happiness in both the material and spiritual worlds. 64

bhāryāṃ (bhartāraṃ) rakṣatu cāmuṇḍā, indraḥ pūrve sadā pātu, āgneyāṃ agnidevatā॥6॥ भायां (भताारं) इन्द्रिः र्पूवे सदा र्पातु आग्नेयां अगग्नदेवता॥६॥

रक्षतु

lakṣmī

चामुण्डा

rakṣatu

लक्ष्मी

रक्षतु

putrakān। र्पुरकान।्

Cāmuṇḍā protects our spouse and Lakṣmī protects our children. Indrā protects us from the East direction, while Agni protects us from the South-East direction. Our material and spiritual journey is amply aided, by the protection of our spouse by Cāmuṇḍā and the children by Lakṣmī. All familial worries are gradually removed and happiness is ensured in due course of time. The cardinal lords starting from Indra and ending with Ananta, ensure that we receive protection as well as knowledge from all directions. This is also to imply that the presence of the divine is in every direction and we should accept with humility all the love and blessings we receive from different sources. All doors open up from every direction to help us reach our material and spiritual pursuits. yāmye yamaḥ sadā pātu, paścime varuṇaḥ pātu, vāyavyāṃ vāyudevatā॥7॥ याम्ये यमिः र्पगश्चमे वरुणिः र्पातु वायव्यां वायुदेवता॥७॥

सदा

nairṛtyāṃ

nirṛtistathā।

नैरृत्यां

गनरृगतसतथा।

र्पातु

Yama protects us from the South direction and nirṛti protects from the South-West direction. Varuṇa protects from the West, while Vāyu protects from the North-West. saumyāṃ somaḥ sadā pātu ca, ūrdhvaṃ prajāpatiḥ pātu, hyadhaścā'nantadevatā॥8॥ सौम्यां सोमिः ऊध्वं प्रजार्पगतिः र्पातु ह्यिश्चाऽनन्तदेवता॥८॥

सदा

र्पातु

īśānyāmīśvaro चैशान्यामीश्वरो

vibhuḥ। गवभुिः।

Soma (moon) protects us from the North, while Vibhu īśvara, protects us from the North-East. Prajāpati (Brahma) protects us from the upward direction and Anata deva protects us from the bottom direction. rājadvāre śmaśāne tu, araṇye jale sthale cā'ntarikṣe, śatrūṇāṃ nigrahe tathā॥9॥ राजिारे श्मशाने जले सथले चाऽन्तररक्षे शरूणां गनग्रिे तथा॥९॥

तु

prāntare

अरण्ये

प्रान्तरे

tathā। तथा।

To protect us from enemies and coercive forces entering through the main door, cemetery, forests, cities and towns, water, land and from the cosmos etābhiḥ sahitā devī, caturbījā pratyaṅgirā mahāśaktiḥ, sarvatra māṃ sadā'vatu॥10॥ 65

maheśvarī।

एतागभिः सगिता प्रत्यङ्गिरा मिाशगक्तिः सवार मां सदाऽवतु॥१०॥

देवी

चतुबीजा

मिेश्वरी।

And from all destructive forces of all hues and variations, the One who’s bīja mantra is formed from the four bījakṣara mantras (ka+ṣa+a+ṃ = kṣaṃ [क्षिं] ) the great maheśvarī and manifestation of the divine mother – śrī pratyaṅgirā devī along with her retinue, protect us at all times! śrī pratyaṅgirā devī through Her divine grace grants us all the desires, favors, wishes and helps us achieve all the material, as well as spiritual pursuits that we undertake.

Phalaśrutiḥ ( फलश्रगु तिः ) iti te kathitaṃ devi, sārātsāraṃ sarvārthe-sādhanaṃ nāma kavacaṃ, paramādbhutam॥1॥ इगत ते सवााथे-सािनं नाम कवचं र्परमाद्भुतम॥् १॥

कगथतं

देगव

parātparam।

सारात्सारं

र्परात्र्परम।्

Dear Devi! I have mentioned to you the most essential and containing the gist of all protection and abundance mantras in the form of the sarvārtha sādhanaṃ nāma kavacaṃ. This is the most wondrous kavacaṃ in existence and can produce excellent results, as summarized below. asyā'pi paṭhanātsadyaḥ, kubero'pi indrādyāḥ sakalā devāḥ, dhāraṇātpaṭhanādyataḥ॥2॥ असयाऽगर्प इन्द्राद्यािः सकला देवािः िारणात्र्पठनाद्यतिः॥२॥

र्पठनात्सद्यिः

dhaneśvaraḥ।

कुबेरोऽगर्प

िनेश्वरिः।

Those who recite the kavacaṃ with unstinted devotion to YOU, in the form of śrī pratyaṅgirā devī, will accumulate over a period of time, all the riches and splendor like Kubera, the treasurer of the devās. Lord Indra, Āditya (Sun) and many other devās have recited this kavacaṃ, to attain great mystical powers and rose in wealth and position. sarvasiddhīśvaro santaḥ, prītimanye'nyataḥ kṛtvā, kamalā niścalā gṛhe॥3॥ सवागसद्धीश्वरो रीगतमन्येऽन्यतिः कृत्वा कमला गनश्चला िृिे॥३॥

sarvaiśvaryamavāpnuyuḥ।

सन्तिः

सवैश्वयामवाप्नुयुिः।

All devās have recited this kavacaṃ, to attain all the great mystical powers and wealth. Recite this with utmost love, to ensure all blessings of wealth, stability, health and peace in the household! vāṇīṃ ca nivaset vaktre, satyaṃ satyaṃ yo dhārayati puṇyātmā, sarvārthasādhanābhidham॥4॥ 66

na

saṃśayaḥ।

वाणीं च गनवसेत् यो िारयगत र्पुण्यात्मा सवााथासािनागभिम॥् ४॥

वक्त्रे

सत्यं

सत्यं



सश ं यिः।

One who wears or recites this sarvārtha sādhaka kavacaṃ with unstinted devotion, will have a splendid voice and gain the blessings of śrī sarasvati devī and thereby supreme knowledge of all arts and sciences. Have no doubts about this, as this is guaranteed! kavacaṃ paramaṃ puṇyaṃ, so'pi sarvaiśvaryayuto bhūtvā, trailokyavijayī bhavet॥5॥ कवचं र्परमं सवैश्वयायुतो भूत्वा रैलोक्त्यगवजयी भवेत॥् ५॥

र्पुण्यं

puṇyavatāṃ

सोऽगर्प

varaḥ।

र्पुण्यवतां

वरिः।

This sarvārtha sādhaka kavacaṃ grants great puṇya or blessings ensuring a good life filled with good karma. One can accumulate abundant good karma, to obtain all the riches of the three worlds and victorious in all efforts. puruṣo dakṣiṇe bāhau, nārī vāma bahuputravatī bhūyād, bandhyā'pi labhyate sutam॥6॥ र्परुु षो दगक्षणे बिर्पुरवती भूयाद् बन्ध्याऽगर्प लभयते सतु म॥् ६॥

बािौ

नारी

bhuje

वाम

tathā।

भुजे

तथा।

Men who wear this sarvārtha sādhaka kavacaṃ as an amulet and recite with utmost devotion on their right arm and women who wear on their left arm, will gain a very happy married life and a blessed family with successful children. The power of the kavacaṃ is so strong, than even close relatives will gain the said benefits! brahmāstrādīni śastrāṇi, naiva etatkavacamajñātvā, yo japetparameśvarīm॥7॥ ब्रह्मास्त्रादीगन शस्त्रागण एतत्कवचमज्ञात्वा यो जर्पेत्र्परमेश्वरीम॥् ७॥

नैव

kṛntanti

tattanum।

कृन्तगन्त

तत्तनमु ।्

Those who wear this sarvārtha sādhaka kavacaṃ and recite with utmost devotion, gain tremendous protection of śrī pratyaṅgirā devī. No weapons or forces can harm them. Even the most powerful brahmāstra cannot hurt, or even the wrath of ādi śakti, i.e. Yourself, cannot tear apart the protection offered by this divine form of Yourself as śrī pratyaṅgirā, the atharvaṇa bhadra kāli. Those who recite the japa mantras of śrī pratyaṅgirā, without knowing this kavacaṃ dāridryaṃ paramaṃ दाररद्र्यं र्परमं प्राप्य सोऽगचरान्मृत्युमाप्नुयात् ।

prāpya,

so'cirānmṛtyumāpnuyāt



Will very soon, suffer from extreme poverty, innumerable troubles and attain an untimely death. (A warning to recite the kavacaṃ, PRIOR to the mantra sadhana of śrī pratyaṅgirā devi.) 67

śrī rudrayāmala tantre, pañcāṅgakhaṇḍe, pratyaṅgirāyāḥ, sarvārthasādhanaṃ nāmakaṃ kavacaṃ, paripūrṇam। श्री रुद्रयामल तन्रे र्पञ्चाङ्िखण्डे प्रत्यङ्गिरायािः सवाा थासािनं नामकं कवचं र्पररर्पूणाम् । Thus ends, the extract from the tantric manual - śrī rudrayāmala tantra, 5 division - śrī pratyaṅgirāyāḥ sarvārtha sādhanaṃ nāmakaṃ kavacaṃ. th

śrī bagalāmukhī pratyaṅgirā devi kavacam ( श्री बिलामुखी प्रत्यङ्गिरा देगव कवचम् ) Prologue :The śrī bagalāmukhī pratyaṅgirā devi kavacam is one of the most protective shields or armor, that one can deploy to protect himself, dear ones or close friends and family against formidable enemies, very dangerous life threatening conditions or in situations when one is perceiving immense threat from foes, competitors and other adversaries, adamant on destruction and causing immense pain and misery. Under these adverse situations, One may consider reciting this kavacam to ward off all threats. The kavacam is immensely powerful and even capable of halting adverse weather, if One has gained siddhi or fructification of the kavaca mantra of śrī bagalāmukhī pratyaṅgirā. All forms of sorrow caused by people, other entities and even ill-effects of planetary motion, can be reversed by the sincere and utmost dedicated recitation of this kavacam. This kavacam is also capable of fulfilling all wishes and bestowing immense fortune, curing life-threatening diseases and release from the karmic bondage, for those who recite at least three times a day with utmost concentration. It is also capable of granting the power of captivating and mesmerizing anyone, including people at the highest levels of authority and position. No harm shall befall the devotees. There will be no afflictions from evil spirits or black magic spells cast upon the devotees. All of these will be destroyed by the power manifested by this kavacam. The kavacam would be most effective for those, who are woshippers of śrī bagalāmukhī pratyaṅgirā and it's suggested to get initiated, prior to reciting the kavacam, to avoid any adverse effects or for quicker and effective results. Viniyogaḥ ( गवगनयोििः ) :asya śrī bagalā Pratyaṅgirā mantrasya nārada ṛṣiḥ । triṣṭupcchandaḥ । Pratyaṅgirā devatā hlīm̐ bījaṃ hūm̐ śaktiḥ । hrīm̐ kīlakaṃ । hlīm̐ hlīm̐ hlīm̐ hlīm̐ Pratyaṅgirā mama sakala śatruvināśe viniyogaḥ ॥ अस्य िी बगला ित्यङ्पगरा मन्द्त्रस्य नारद ऋपषः । पत्रष्टप्त्च्छन्द्दः । ित्यङ्पगरा देिता ह्ली ँ बीजिं हँ िपक्तः । ह्री ँ कीलकिं । ह्ली ँ ह्ली ँ ह्ली ँ ह्ली ँ ित्यङ्पगरा मम सकल ित्रपु िनािे पिपनयोगः ॥ 68

Mantra ( मन्र ) :oṃ pratyaṅgirāyai namaḥ pratyaṅgire sakalakāmān sādhaya mama rakṣāṃ kuru kuru sarvān śatrūn khādaya khādaya māraya māraya ghātaya ghātaya oṃ hrīm̐ phaṭ svāhā । ॐ ित्यङ्पगरायै नमः ित्यङ्पगरे सकलकामान् साधय मम रक्षािं कुरु कुरु सिाुन् ित्रनू ् खादय खादय मारय मारय घातय घातय ॐ ह्री ँ फट् स्िाहा । Meaning :- I pray to the Divine Mother śrī pratyaṅgirā devi, who helps us accomplish every task and protects us and our dear ones, at every juncture of life. She tears apart all our enemies and if necessary consumes, harms and even destroys them, to ensure a peace of mind and grant full protection. Dhyānam ( ध्यानम् ) :oṃ bhrāmarī stambhinī devī kṣobhiṇī mohinī tadhā samhāriṇī drāviṇī ca jṛmbhiṇī raudrarūpiṇī ityaṣṭo śaktiyo devi śatru pakṣe niyojitāḥ dhārayet kaṇṭha deśe ca sarvaśatru vināśinī ॥

। ॥ ।

ॐ भ्रामरी स्तपभनी सम्हाररणी रापिणी इत्यष्टौ िक्तयो धारयेत् कण्ि देिे ि सिुित्रु पिनापिनी ॥

। ॥ ।

देिी

क्षोपभणी जृपम्भणी

ि देपि

ित्रु

मोपहनी िक्षे

तधा रौररूपिणी पनयोपजताः

Meaning :- I most humbly with great reverence, meditate upon the most effective eight forms of yogini śaktis, who are bhrāmarī, stambhanī, kṣobhiṇī, mohinī, samhāriṇī, drāviṇī, jṛmbhiṇī and raudrarūpiṇī, who protect us most fiercely, from all forms of enemies, both internal and external, by completely annihilating them. Kavacamārambham ( कवचमारम्भम् ) :oṃ hrīm̐ bhrāmarī sarvaśatrūn bhrāmaya bhrāmaya oṃ hrīm̐ oṃ hrīm̐ stambhinī mama śatrūn stambhaya stambhaya oṃ hrīm̐ oṃ hrīm̐ kṣobhiṇī mama śatrūn kṣobhaya kṣobhaya oṃ hrīm̐ oṃ hrīm̐ mohinī mama śatrūn mohaya mohaya oṃ hrīm̐ oṃ hrīm̐ samhāriṇī mama śatrūn samhāraya samhāraya oṃ hrīm̐ oṃ hrīm̐ drāviṇī mama śatrūn drāvaya drāvaya oṃ hrīm̐ oṃ hrīm̐ jṛmbhiṇī mama śatrūn jṛmbhaya jṛmbhaya oṃ hrīm̐ oṃ hrīm̐ raudrīṃ mama śatrūn santāpaya santāpaya oṃ hrīm̐ svāhā ॥ ॐ ॐ ॐ ॐ ॐ ॐ ॐ

ह्री ँ ह्री ँ ह्री ँ ह्री ँ ह्री ँ ह्री ँ ह्री ँ

भ्रामरी स्तपम्भनी क्षोपभणी मोपहनी सम्हाररणी रापिणी जृपम्भणी

सिुित्रनू ् मम मम मम मम मम मम

भ्रामय ित्रनू ् ित्रनू ् ित्रनू ् ित्रनू ् ित्रनू ् ित्रनू ्

भ्रामय स्तम्भय क्षोभय मोहय सम्हारय रािय जृम्भय 69

ॐ स्तम्भय क्षोभय मोहय सम्हारय रािय जृम्भय

ह्री ँ ॐ ॐ ॐ ॐ ॐ ॐ

ह्री ँ ह्री ँ ह्री ँ ह्री ँ ह्री ँ ह्री ँ

svāhā svāhā svāhā svāhā svāhā svāhā svāhā

स्िाहा स्िाहा स्िाहा स्िाहा स्िाहा स्िाहा स्िाहा

। । । । । । । । । । । । । ।



ह्री ँ

रौरीं

मम

ित्रनू ्

सन्द्तािय

सन्द्तािय



ह्री ँ

स्िाहा



Meaning:Salutations and Obeisance to the great form of yogini śakti bhrāmarī, who demolishes all type of enemies, both internal and external, with a shower of arrows (bullets) and protects us. Salutations and Obeisance to the great form of yogini śakti stambhinī, who protects us from all types of enemies, both internal and external, by stopping and freezing them, before they can even come close to us. Salutations and Obeisance to the great form of yogini śakti kṣobhiṇī, who causes a trembling motion and agitation among the enemies, both internal and external and protects us at all times. Salutations and Obeisance to the great form of yogini śakti mohinī, who mesmerizes the enemies and diverts them away from us. Salutations and Obeisance to the great form of yogini śakti samhāriṇī, who is the destroyer and slayer of all enemies and evil tendencies within us. Salutations and Obeisance to the great form of yogini śakti drāviṇī, who is the dissolver of all evil and enmity within ourselves and our enemies, who have evil intentions towards us. Salutations and Obeisance to the great form of yogini śakti jṛmbhiṇī, who can blow away the enmity between ourselves and our enemies, or deliver a huge blow with great expansive force, from which they cannot hope to recover. Salutations and Obeisance to the great form of yogini śakti raudrarūpiṇī, whose formidable and extremely fierce energy will decimate the enemies and the enmity that is troubling us. She is capable of causing immense misery to the enemies, which ultimately destroys them. iti śrī rudrayāmale śivapārvatī samvāde bagalā pratyaṅgirā kavacam samāptaṃ ॥ इपत िी रुरयामले पिििािुती सम्िादे बगला ित्यङ्पगरा कििम् समाप्तिं ॥ Thus ends the śrī bagalā pratyaṅgirā kavacam, from the sacred rudrayāmala tantra, consisting of the conversation between śiva and śakti.

|| śrīmad ugratarāya pratyaṅgirā kavacaṁ || (॥ श्रीमद् उग्रताराय प्रत्यङ्गिरा कवचं ॥) 70

The śrī tārā pratyaṅgirā devi kavacam offers the protection of both śrī tārā mahāvidya and śrī Pratyaṅgirā devi along with the Yoginis associated with the kavacam. This is a very powerful hymn and offers help from every quarter and in all types of situations. For those who recite the hymn on a regular basis, there will be no dearth of happiness, wealth and health. They will be free from all worries and fears. The kavacam would be most effective for those, who are woshippers of śrī tārā and śrī pratyaṅgirā and it's suggested to get initiated, prior to reciting the kavacam, to avoid any adverse effects or for quicker and effective results. The śrī tārā bīja streṁ used throughout the kavacam offers immense benefits, prosperity and freedom from all worries. One will not be disappointed, if they have immense faith in the deities and the kavacam. Mantra ( मन्र) oṁ ॐ ित्यङ्पगरायै नमः

pratyaṅgirāyai

namaḥ

īśvara uvāca (ईश्वर उवाच) – oṁ tārāyāḥ stambhinī devī mohinī hastinī bhrāminī raudrī saṁhāraṇyāpi tāriṇī || 1 || ॐ तारायाः स्तपम्भनी हपस्तनी भ्रापमनी रौरी सिंहारण्यापि ताररणी ॥ १ ॥

देिी

kṣobhinī

मोपहनी

क्षोपभनी

śaktayoḥ aṣṭau kramādetā śatrupakṣe dhāritā sādhakendreṇa sarvaśatru nivāriṇī || 2 || िक्तयोहष्टौ क्रमादेता धाररता साधके न्द्रेण सिुित्रु पनिाररणी ॥ २ ॥

ित्रिु क्षे

tathā

|

तिा



niyojitāḥ

|

पनयोपजताः



Meaning :- I most humbly with great reverence, meditate upon the most effective eight forms of yogini śaktis, who are bhrāmarī, stambhanī, kṣobhiṇī, mohinī, samhāriṇī, tāriṇī, jṛmbhiṇī(hastinī) and raudrī, who protect us most fiercely, from all forms of enemies, both internal and external, by completely annihilating them. kavacamārambham ( कवचमारम्भम् ) :oṁ stambhinī streṁ streṁ ॐ सतगम्भनी स्त्रें स्त्रें मम शरनु ् सतम्भय सतम्भय ॥ ३ ॥

mama

śatrun

stambhaya

stambhaya

||

3

||

Salutations and Obeisance to the great form of yogini śakti stambhinī, who protects us from all types of enemies, both internal and external, by stopping and freezing them, before they can even come close to us. oṁ kṣobhinī streṁ streṁ ॐ क्षोगभनी स्त्रें स्त्रें मम शरुन् क्षोभय क्षोभय ॥ ४ ॥

mama

śatrun

71

kṣobhaya

kṣobhaya

||

4

||

Salutations and Obeisance to the great form of yogini śakti kṣobhiṇī, who causes a trembling motion and agitation among the enemies, both internal and external and protects us at all times. oṁ mohinī streṁ streṁ ॐ मोगिनी स्त्रें स्त्रें मम शरुन् मोिय मोिय ॥ ५ ॥

mama

mohaya

śatrun

mohaya

||

5

||

Salutations and Obeisance to the great form of yogini śakti mohinī, who mesmerizes the enemies and diverts them away from us. oṁ jṛmbhinī streṁ streṁ ॐ जृगम्भनी स्त्रें स्त्रें मम शरनु ् जम्ृ भय जम्ृ भय ॥ ६ ॥

mama

jṛmbhaya

śatrun

jṛmbhaya

||

6

||

Salutations and Obeisance to the great form of yogini śakti jṛmbhiṇī, who can blow away the enmity between ourselves and our enemies, or deliver a huge blow with great expansive force, from which they cannot hope to recover. oṁ bhrāminī streṁ streṁ ॐ भ्रागमनी स्त्रें स्त्रें मम शरुन् भ्रामय भ्रामय ॥ ७ ॥

mama

bhrāmaya

śatrun

bhrāmaya

||

7

||

Salutations and Obeisance to the great form of yogini śakti bhrāmarī, who demolishes all type of enemies, both internal and external, with a shower of arrows (bullets) and protects us. oṁ raudrī streṁ streṁ ॐ रौद्री स्त्रें स्त्रें मम शरनु ् सन्तार्पय सन्तार्पय ॥ ८॥

mama

śatrun

santāpaya

santāpaya

||

8

||

Salutations and Obeisance to the great form of yogini śakti raudrī, whose formidable and extremely fierce energy will decimate the enemies and the enmity that is troubling us. She is capable of causing immense misery to the enemies, which ultimately destroys them. oṁ saṁhāriṇī streṁ streṁ ॐ सिं ाररणी स्त्रें स्त्रें मम शरुन् सिं ारय सिं ारय ॥ ९ ॥

mama

śatrun

saṁhāraya

saṁhāraya

||

9

||

Salutations and Obeisance to the great form of yogini śakti samhāriṇī, who is the destroyer and slayer of all enemies and evil tendencies within us. oṁ tāriṇī streṁ streṁ rakṣa rakṣa māṁ svāhā || 10 || ॐ ताररणी रक्ष रक्ष मां सवािा ॥ १० ॥

स्त्रें

sarvapadbhyaḥ स्त्रें

sarvabhūtebhyaḥ

सवार्पद्भयिः

सवाभूतेभयिः

sarvatra सवार

Salutations and Obeisance to the great mahāvidya śakti tāriṇī, who remains steadfast and firm footed in Her commitment and offers Her ultimate protection, at all times and under all circumstances. Phalaśruti (फलश्रगु त) – 72

ya imāṁ dhārayet vidyāṁ trisandhyaṁ vāpi sa duḥkhaṁ dūratastyaktvā hyanyācchtrun na saṁśayaḥ || 11 || य इमािं धारयेत् स दःु खिं दरू तस्त्यक्त्िा ह्यन्द्याच््त्रनु ् न सि िं यः ॥ ११ ॥

पिद्यािं

पत्रसन्द्ध्यिं

िापि

yaḥ यः

paṭhet

|

ििे त्



Those who recite this kavacam three times at day, preferably at dawn, noon and dusk on a daily/regular basis, will be rid of all types of misery and will never suffer from inimical forces. raṇe rājakule durge mahābhaye vidyā pratyaṅgirā hyeṣā sarvato rakṣayennaraṁ || 12 ||

vipattiṣu

|

रणे राजकुले पिद्या ित्यङ्पगरा ह्येषा सिुतो रक्षयेन्द्नरिं ॥ १२ ॥

पििपत्तषु



दगु े

महाभये

Warriors in battlefields or anyone who’s struggling with day to day life and facing extreme dangers, misfortune etc and living in great fear, will soon have the dual blessings of Śrī Tārā Mahāvidya and Śrī Pratyaṅgirā, who will protect them and uplift them from all misery. anayā vidyayā rakṣāṁ kṛtvā yastu mantrākṣaramapi dhyāyan cintayet acire naiva tasyāsan karasthā oṁ hrīṁ ugratārāyai nīlasarasvatyai namaḥ || 13 || अनया पिद्यया रक्षािं मन्द्त्राक्षरमपि ध्यायन् अपिरे नैि ॐ ह्रीं उग्रतारायै नीलसरस्ित्यै नमः ॥ १३ ॥

कृ त्िा

यस्तु

पिन्द्तयेत् तस्यासन्

paṭhet sudhī | nīlasarasvatīṁ | sarvasiddhayaḥ ििे त् नीलसरस्ितीं करस्िा

सधु ी

। । सिुपसियः

Śrī Tārā changes the ill-luck and misforture of Her devotees, who make the best use of their knowledge and recite Her mantras and meditate upon Her. Śrī Nīlasarasvati a form of Tārā, removes all misery and any worries that one may have. One who meditates on Her form sitting in a lotus posture and Her hands showing the gesture of granting boons and allaying all fears, obtains all the magical siddhis and powers, as well as the fulfilment of all wishes. Her mantra is described as oṁ hrīṁ ugratārāyai nīlasarasvatyai namaḥ imaṁ stavaṁ dhīyāno nityaṁ dhārayennaraḥ | sarvataḥ sukhamāpnoti sarvatrajayamāpnuyāt || 14 || इमं सतवं सवातिः सख ु माप्नोगत सवारजयमाप्नयु ात् ॥ १४ ॥

िीयानो

गनत्यं

73

िारयेन्नरिः



One who recites this kavaca stotram everyday with utmost devotion and dedication, obtains every desire he or so wishes, victory in all undertakings and leads a very happy and contented life! nakkāpi bhayamāpnoti नक्कापि भयमाप्त्नोपत सिुत्रसख ु माप्त्नयु ात् ॥ १५ ॥

sarvatrasukhamāpnuyāt

||

15

||

All fears and worries will vanish and the devotee will be filled with all comforts, riches and happiness. iti rudrayāmale śrīmadugratārāya इपत रुरयामले िीमदग्रु ताराय ित्यङ्पगरा किििं समाप्तम् ॥

pratyaṅgirā

kavacaṁ

samāptam

||

Thus ends the hymn, derived from the great tantric resource rudrayāmala and is called the śrīmad ugratārāya pratyaṅgirā kavacaṁ.

śrī pratyaṅgirā ātmarakṣaṇā mantra: (आत्मरक्षणा श्री प्रत्यङ्गिरा मन्र:) :1. Viniyogaḥ (गवगनयोििः) :asya śrī pratyaṅgirā mahā mantrasya । mahā bhairava ṛṣiḥ। anuṣṭup chandaḥ । śrī pratyaṅgirā devatā । aim̐ bījaṃ । śrīm̐ śakti: । svāhā kīlakaṃ । sarva kāmya siddhyarthaṃ । mama śarīra rakṣaṇārthaṃ । mama sarva śatrunāśanārthaṃ jape viniyogaḥ ॥ अस्य िी ित्यङ्पगरा महा मन्द्त्रस्य । महा भैरि ऋपषः। अनष्टु ि् छन्द्दः । िी ित्यङ्पगरा देिता । ऐँ बीजिं । िी ँ िपक्त: । स्िाहा कीलकिं । सिु काम्य पसदध्् यिं । मम िरीर रक्षणािं । मम सिु ित्रनु ािनािं जिे पिपनयोगः ॥ Meaning:- This prayer/mantra japa is to invoke Śrī Pratyaṅgirā and perform Her mantra japa to obtain Her complete grace in all aspects, and especially for removal of all enmity and negativity afflicting us. The sage (ṛṣiḥ) is Mahā Bhairava, the meter (chandas) for the mantra is Anuṣṭup and the deity is Śrī Pratyaṅgirā, the seed (bījaṃ) is aīm̐, the power or śakti is śrīm̐. The secret to unlock the mantra or kīlakaṃ is svāhā. 2.laghunyāsa śarīranyāsadi kramaḥ (लघुन्यास शरीरन्यासगद क्रमिः) :S.no.

IAST

Devanāgari

74

Procedure

1

2

3

4

5

6

7

bhairavāya ṛṣaye namaḥ śirasi anuṣṭup chandase namaḥ mukhe

śrīpratyaṅgirā devatāyai namaḥ hṛdaye hrīm̐ bījāyai namaḥ guhye

śrīm̐ śaktaye namaḥ pādayoḥ

svāhā kīlakāyai namaḥ nābhau mama śrī dharmārtha kāma mokṣārthe jape viniyōgaḥ

भैरिाय ऋषये नमः पिरपस

अनष्टु ि् छन्द्दसे नमः मख ु े

िीित्यङ्पगरा देितायै नमः हृदये

Open middle and ring fingers of the right hand and touch the top of the forehead. Touch the mouth with the right hand middle and ring fingers joined with the thumb at the top. Open index, middle and ring fingers of the right hand and place them on the heart chakra.

ह्री ँ बीजायै नमः गुह्ये

Touch the private parts area with the ring, middle and thumb fingers of the right hand joined together at the top.

िी ँ िक्तये नमः िादयोः

Touch the legs with the ring, middle and thumb fingers of the right hand joined together at the top.

स्िाहा कीलकायै नमः नाभौ

Touch the navel with the ring, middle and thumb fingers of the right hand joined together at the top.

मम िी धमाुिु काम मोक्षािे जिे पिपनय्ōगः सिाुङ्गे

Run the fingers of both hands from the head to the toe on the sides of the body.

sarvāṅge 8

aim̐ namaḥ nābhyādi pādāntaṃ

ऐँ नमः नाभ्यापद िादान्द्तिं

Run the fingers of both hands from the navel to the legs.

9

hrīm̐ namaḥ kaṇṭhādi nābhyāntaṃ

ह्री ँ नमः कण्िापद नाभ्यान्द्तिं

Run the fingers of both hands from the throat to the navel.

10

śrīm̐ namaḥ mūrdhādi kaṇṭhāntaṃ

िी ँ नमः मधू ाुपद कण्िान्द्तिं

Run the fingers of both hands from the face to the throat.

11

aim̐ namaḥ vāma pāṇītale

ऐँ नमः िाम िाणीतले

Run the right fingers on the left hand palm.

75

12

hrīm̐ namaḥ dakṣapāṇi ह्री ँ नमः दक्षिापण तले tale

śrīm̐ nama: 13 ubhayapāṇītalau (ubhayoḥ)

Run the left fingers on the right hand palm.

िी ँ नम: उभयिाणीतलौ (उभयोः)

Run the opposite side fingers on the back side of each palm.

3. karanyāsaḥ (करन्यासिः) :S.no.

IAST

devanāgari

Procedure

ॐ ऐँ अङ्गुष्ठाभ्यािं नमः

Use both the index fingers and run them on both the thumbs.

ॐ ह्री ँ तजुनीभ्यािं नमः

Use both the thumbs and run them on both the index fingers.

1

om̐ aim̐ aṅguṣṭhābhyāṃ namaḥ

2

om̐ hrīm̐ tarjanībhyāṃ namaḥ

3

om̐ śrīm̐ ॐ िी ँ मध्यमाभ्यािं नमः madhyamābhyāṃ namaḥ

Use both the thumbs on the middle fingers.

4

pratyaṅgire anāmikābhyāṃ namaḥ

ित्यङ्पगरे अनापमकाभ्यािं नमः

Use both the thumbs on the ring fingers.

5

mama rakṣa rakṣa mama śatrūn bhakṣa bhakṣa kaniṣṭhikābhyāṃ namaḥ

मम रक्ष रक्ष मम ित्रनू ् भक्ष भक्ष कपनपष्ठकाभ्यािं नमः

Use both the thumbs on the little fingers.

6

om̐ svāhā karatalakarapṛṣṭhābhyāṃ ॐ स्िाहा करतलकरिृष्ठाभ्यािं नमः namaḥ

7

iti kara nyāsaḥ

Open both the palms; run the opened palms of the right hand on the front and back sides of the left palm and repeat the same for the other palm.

इपत कर न्द्यासः

4. aṅganyāsaḥ (अङ्िन्यासिः) S.no.

IAST

Devanāgari

76

Procedure

1

2

3

4

5

om̐ aim̐ hṛdayāya namaḥ

om̐ hrīm̐ śirase svāhā

om̐ śrīm̐ śikhāyai vaṣaṭ

pratyaṅgire kavacāya hum̐

mama rakṣa rakṣa mama śatrūn bhakṣa bhakṣa netratrayāya vauṣaṭ

ॐ ऐँ हृदयाय नमः

Open index, middle and ring fingers of the right hand and place them on the heart chakra.

ॐ ह्री ँ पिरसे स्िाहा

Open middle and ring fingers of the right hand and touch the top of the forehead.

ॐ िी ँ पिखायै िषट्

Open the right thumb and touch the back of the head. This is the point where the tuft of hair, is kept.

ित्यङ्पगरे कििाय हँ

Cross both the hands and run the fully opened palms from shoulders to finger tips.

मम रक्ष रक्ष मम ित्रनू ् भक्ष भक्ष नेत्रत्रयाय िौषट्

6

om̐ svāhā astrāya phaṭ

ॐ स्िाहा अस्त्राय फट्

7

iti ṣaḍaṅga nyāsaḥ

इपत षडङ्ग न्द्यासः

bhūr-bhuva-ssuvarom-iti digbandhaḥ ॥ भभू ुिस्सिु रोपमपत पद्बन्द्धः॥

5. dhyānaṃ (ध्यानं) :āśāmbarā mukta kacā ghanacchavirdhyeyā sacarmāsi karāhi bhūṣaṇā । daṃṣṭrogra vaktrā grasitāhitātvayā pratyaṅgirā śaṅkara tejaseritā ॥ 77

Touch the eyes with the right index and ring fingers, with the middle finger touching the ājña cakra. Open up the left palm and strike it three times with index and middle fingers of the right hand.

आिाम्बरा मक्त ु किा घनच्छपिध्येया सिमाुपस करापह भषू णा । दिंष्रोग्र िक्त्रा ग्रपसतापहतात्िया ित्यङ्पगरा िङ्कर तेजसेररता ॥ Meaning:- I meditate upon on the Divine Mother Śrī Pratyaṅgirā, dark as the night sky with Her hair loosened and wavy. She is clothed by the vast deep space and is enormous. She holds a sword and a shield in Her hands and is decorated with ornaments around Her arms. She has enormous diamond like teeth and a very wide gaping mouth. She takes in all the negative and inimical forces and frees us from all karmas impacting our progress. Glory be to the Divine Mother, Who shines with the spiritual energy of Lord Śaṅkara/Śiva.

6. Pañcapūjā (र्पञ्चर्पज ू ा) :S.no.

1

IAST lam̐ pṛthivyātmikāyai gandhaṁ samarpayāmi

2

ham̐ - ākāśātmikāyai puṣpaiḥ pūjayāmi

3

yam̐ - vāyvātmikāyai dhūpamāghrāpayāmi

4

ram̐ - agnyātmikāyai dīpaṁ darśayāmi

Devanāgari

लँ - िृपिव्यापत्मकायै गन्द्धिं समिुयापम

हँ - आकािापत्मकायै िष्ु िैः िजू यापम

यँ - िाय्िापत्मकायै धिू माघ्राियापम

रँ - अ्न्द्यापत्मकायै दीििं दिुयापम

78

Procedure Hold the lower tip of the bottom phalange of the little fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the thumbs of both hands with the upper tip/nails of the index fingers, with the back of the hand facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the index fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the middle fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us.

5

6

vam̐ - amṛtātmikāyai amṛtaṁ mahānaivedyaṁ nivedayāmi

sam̐ - sarvātmikāyai sarvopacāra pūjām samarpayāmi

िँ - अमृतापत्मकायै अमृतिं महानैिेद्यिं पनिेदयापम

सँ - सिाुपत्मकायै सिोििार िजू ाम् समिुयापम

Hold the lower tip of the bottom phalange of the ring fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us. Hold the fingers of each palm in a folded manner with the tips of each fingers of both hands touching each other and the thumbs facing the heart, in a Namaste position.

7. japamālā mantraṃ (जर्पमाला मन्र)ं :Recite the below mantra once, to pray to the japa māla and invoke the blessings for a fruitful japa. oṃ māṃ māle mahāmāye sarvamantra caturvarga stvayinyasta stasmānye siddhidā bhava॥ ॐ मािं ितुिुगु स्त्िपयन्द्यस्त स्तस्मान्द्ये पसपिदा भि॥

माले

महामाये

सिुमन्द्त्र

svarūpiṇi। स्िरूपिपण।

8. Guru Mantra (िुरु मन्र):- Recite the following guru mantra once, to seek the blessings of all gurus and the Guru. oṃ hrīṃ siddhaguro prasīda hrīṃ oṃ ॐ ह्रीं पसिगुरो िसीद ह्रीं ॐ 9.atha śrī pratyaṅgirā rakṣaṇā mantraḥ (अथ श्री प्रत्यङ्गिरा रक्षणा मन्रिः) om̐ aim̐ hrīm̐ śrīm̐ pratyaṅgire mama rakṣa rakṣa mama śatrūn bhakṣa bhakṣa om̐ svāhā ॥ ॐ ऐ ीँ ह्ी ीँ श्री ीँ प्रत्यङ्गिरे मम रक्ष रक्ष मम शरून् भक्ष भक्ष ॐ सवािा ॥ 79

Meaning:- The bīja (seed mantra) om̐ represents auspiciousness and is the śabda brahman or the Superconsciousness manifested as sound. The vāgbhāva bīja (seed mantra) aim̐, represents all knowledge, spiritual and material. The māyā bīja (seed mantra) hrīm̐ represents manifestation of everything as the power of Creation, sustenance as the power of Preservation and transformation as the power of Destruction. It is also related to concentration, focus, energy, drive, self-esteem, high power and is the main śakti mantra. The Lakṣmī bīja (seed mantra) śrīm̐, represents abundance, wealth, well-being and prosperity. This mantra is a prayer to the Goddess Śrī Pratyaṅgirā, asking Her to come to our rescue and remove all negative energies and inimical forces acting upon us and also to free us from all bad karma and help with our well-being. 10. aṅganyāsaḥ (अङ्िन्यासिः) S.no.

1

2

3

4

IAST

om̐ aim̐ hṛdayāya namaḥ

om̐ hrīm̐ śirase svāhā

om̐ śrīm̐ śikhāyai vaṣaṭ

pratyaṅgire kavacāya hum̐

5

mama rakṣa rakṣa mama śatrūn bhakṣa bhakṣa netratrayāya vauṣaṭ

6

om̐ svāhā astrāya phaṭ

Devanāgari

Procedure

ॐ ऐँ हृदयाय नमः

Open index, middle and ring fingers of the right hand and place them on the heart chakra.

ॐ ह्री ँ पिरसे स्िाहा

Open middle and ring fingers of the right hand and touch the top of the forehead.

ॐ िी ँ पिखायै िषट्

Open the right thumb and touch the back of the head. This is the point where the tuft of hair, is kept.

ित्यङ्पगरे कििाय हँ

Cross both the hands and run the fully opened palms from shoulders to finger tips.

मम रक्ष रक्ष मम ित्रनू ् भक्ष भक्ष नेत्रत्रयाय िौषट्

ॐ स्िाहा अस्त्राय फट्

80

Touch the eyes with the right index and ring fingers, with the middle finger touching the ājña cakra. Open up the left palm and strike it three times with

index and middle fingers of the right hand. 7

iti ṣaḍaṅga nyāsaḥ

इपत षडङ्ग न्द्यासः

bhūr-bhuva-ssuvarom-iti digvimokaḥ ॥ भभू ुिस्सिु रोपमपत पदप्िमोकः॥

11. dhyānaṃ (ध्यान)ं :āśāmbarā mukta kacā ghanacchavirdhyeyā sacarmāsi karāhi bhūṣaṇā । daṃṣṭrogra vaktrā grasitāhitātvayā pratyaṅgirā śaṅkara tejaseritā ॥ आिाम्बरा मक्त ु किा घनच्छपिध्येया सिमाुपस करापह भषू णा । दिंष्रोग्र िक्त्रा ग्रपसतापहतात्िया ित्यङ्पगरा िङ्कर तेजसेररता ॥

12. Pañcapūjā (र्पञ्चर्पूजा) :S.no.

IAST

Devanāgari

1

lam̐ - pṛthivyātmikāyai लँ - िृपिव्यापत्मकायै गन्द्धिं समिुयापम gandhaṁ samarpayāmi

2

ham̐ - ākāśātmikāyai puṣpaiḥ pūjayāmi

3

yam̐ - vāyvātmikāyai dhūpamāghrāpayāmi

हँ - आकािापत्मकायै िष्ु िैः िजू यापम

यँ - िाय्िापत्मकायै धिू माघ्राियापम

81

Procedure Hold the lower tip of the bottom phalange of the little fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the thumbs of both hands with the upper tip/nails of the index fingers, with the back of the hand facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the index fingers of both hands with the upper tip of

the thumbs, with the back of the hand facing us.

4

5

6

ram̐ - agnyātmikāyai dīpaṁ darśayāmi

vam̐ - amṛtātmikāyai amṛtaṁ mahānaivedyaṁ nivedayāmi |

sam̐ - sarvātmikāyai sarvopacāra pūjām samarpayāmi

रँ - अ्न्द्यापत्मकायै दीििं दिुयापम

िँ - अमृतापत्मकायै अमृतिं महानैिेद्यिं पनिेदयापम।

सँ - सिाुपत्मकायै सिोििार िजू ाम् समिुयापम

Hold the lower tip of the bottom phalange of the middle fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the ring fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us. Hold the fingers of each palm in a folded manner with the tips of each fingers of both hands touching each other and the thumbs facing the heart, in a Namaste position.

13. Samarpaṇam (समर्पाणम)् :Take water in uttaraṇi[CM1] and by reciting the following śloka, offer the water to the earth. guhyātiguhyagoptrī tvaṁ gṛhāṇāsmat-kṛtaṁ siddhirbhavatu me devi tvatprasādānmayi sthirā ॥ गुह्यापतगुह्यगोप्त्त्री पसपिभुितु मे देपि त्ित्िसादान्द्मपय पस्तरा॥

त्ििं

गृहाणास्मात्कृ तिं

japam। जिम।्

14.japānaṃtaraṃ mālāmantraṃ (जर्पानतं रं मालामन्र)ं :Recite the below śloka and mantra, followed by placing the māla upon the top of the head and then place it back in the māla bag and conceal it. It should NOT be worn. śloka॥ oṃ tvaṃ māle sarvadevānāṃ prītidā śubhadā bhava। śubhaṃ kuruṣya me bhadre yaśo vīryaṃ ca dehime॥ श्लोक॥ ॐ त्ििं माले सिुदेिानािं िीपतदा िभु दा भि। िभु िं कुरुष्य मे भरे यिो िीयं ि देपहमे॥ mantra॥ oṃ hrīṃ siddhyai namaḥ॥ 82

मन्र॥ ॐ ह्रीं पसदध्् यै नमः॥

15. Puraścaraṇa (र्पुरश्चरण) :Japa

100,000

Homa

10,000

Tarpaṇa

1,000

Mārjana

100

Bhojana

10

Śrī Atharvaṇa Bhadrakālī Pratyaṅgirā Mahāmantra (अथवाण भद्रकाली प्रत्यङ्गिरा मिामन्रसय) Purpose :- To eradicate black magic and eliminate all enemies, internal and external. Source :- Āmnāya Mandāraṃ. 1. viniyogaḥ ( गवगनयोििः ) :asya śrī pratyaṅgirāmbā mahāmantrasya । aṅgirasau pratyaṅgīrasau ṛṣiḥ । gāyatrī chandaḥ । śrī pratyaṅgirāmbā devatā । om̐ bījaṃ । hrīm̐ śaktiḥ । mama śrī pratyaṅgirāmbā prasāda siddhyarthe jape viniyogaḥ ॥ अस्य िी ित्यङ्पगराम्बा महामन्द्त्रस्य । अङ्पगरसौ ित्यङ्गीरसौ ऋपषः । गायत्री छन्द्दः । िी ित्यङ्पगराम्बा देिता । ॐ बीजिं । ह्री ँ िपक्तः । मम िी ित्यङ्पगराम्बा िसाद पसदध्् यिे जिे पिपनयोगः ॥ Meaning:- This prayer/mantra japa is to invoke the Divine Mother Śrī Pratyaṅgirā Devi and perform Her mantra japa to obtain Her complete grace in all aspects, and 83

especially for removal of all enmity and negativity afflicting us. The sages (ṛṣiḥ) are Aṅgirasa and Pratyaṅgīrasa, the meter (chandas) for the mantra is Gāyatrī and the deity is Śrī Pratyaṅgirāmbā, the seed (bījaṃ) is om̐, the power or śakti is hrīm̐. 2. ṛṣyādi nyāsa ( ऋष्ट्यागद न्यास ) :S.no.

1

IAST

Devanāgari

Procedure

Open the right palm and touch om̐ aṅgirasau the top of the forehead with the pratyaṅgīrasau ṛṣaye ॐ अङ्पगरसौ ित्यङ्गीरसौ ऋषये नमः पिरपस ring and thumb fingers joined namaḥ śirasi at the top.

2

gāyatrī chandase namaḥ mukhe

गायत्री छन्द्दसे नमः मख ु े

Now touch the lips of the mouth with the above mudrā.

3

Śrī Pratyaṅgirāmbā devatāyai namaḥ hṛdi

िी ित्यङ्पगराम्बा देितायै नमः हृपद

Touch the heart with the right palm.

4

om̐ bījāya namaḥ guhye

ॐ बीजाय नमः गुह्ये

Touch the genitalia with the right ring finger and thumb joined together.

5

hrīm̐ śaktaye namaḥ pādayoḥ

ह्री ँ िक्तये नमः िादयोः

Touch the feet with the right ring finger and thumb joined together.

6

śrī pratyaṅgirāmbā prasāda siddhyarthe jape viniyogāya namaḥ sarvāṅge

िी ित्यङ्पगराम्बा िसाद पसदध्् यिे जिे पिपनयोगाय नमः सिाुङ्गे

Run both the palms all over the body.

7

iti ṛṣyādi nyāsaḥ

इपत ऋष्यापद न्द्यासः

3. kara nyāsaḥ ( कर न्यासिः ) :S.no.

IAST

Devanāgari

Procedure

1

om̐ hrīm̐ kṣam̐ aṅguṣṭhābhyāṃ namaḥ

ॐ ह्री ँ क्षँ अङ्गुष्ठाभ्यािं नमः

Use both the index fingers and run them on both the thumbs.

2

bhakṣa jvālā jihve tarjanībhyāṃ namaḥ

भक्ष ज्िाला पजह्वे तजुनीभ्यािं नमः

Use both the thumbs and run them on both the index fingers.

3

karāladaṃṣtre madhyamābhyāṃ namaḥ

करालदिंष्त्रे मध्यमाभ्यािं नमः

Use both the thumbs on the middle fingers.

84

4

pratyaṅgire anamikābhyāṃ namaḥ

ित्यङ्पगरे अनपमकाभ्यािं नमः

Use both the thumbs on the ring fingers.

5

kṣam̐ hrīm̐ kaniṣṭhikābhyāṃ namaḥ

क्षँ ह्री ँ कपनपष्ठकाभ्यािं नमः

Use both the thumbs on the little fingers.

6

hum̐ phaṭ karatalakara pṛṣṭhābhyāṃ namaḥ

हँ फट् करतलकर िृष्ठाभ्यािं नमः

Open both the palms; run the opened palms of the right hand on the front and back sides of the left palm and repeat the same for the other palm.

7

iti kara nyāsaḥ

इपत कर न्द्यासः

4. hṛdaya nyāsaḥ ( हृदय न्यासिः ) :S.no.

IAST

Devanāgari

Procedure

1

om̐ hrīm̐ kṣam̐ hṛdayāya namaḥ

ॐ ह्री ँ क्षँ हृदयाय नमः

Open index, middle and ring fingers of the right hand and place them on the heart chakra.

2

bhakṣa jvālā jihve śirase svāha

भक्ष ज्िाला पजह्वे पिरसे स्िाहा

Open middle and ring fingers of the right hand and touch the top of the forehead.

3

karāladaṃṣtre śikhāyai vaṣaṭ

करालदिंष्त्रे पिखायै िषट्

Open the right thumb and touch the back of the head. This is the point where the tuft of hair, is kept.

4

pratyaṅgire kavacāya huṃ

ित्यङ्पगरे कििाय हिं

Cross both the hands and run the fully opened palms from shoulders to finger tips.

क्षँ ह्री ँ नेत्रत्रयाय िौषट्

Touch the eyes with the right index and ring fingers, with the middle finger touching the ājña cakra.

हँ फट् अस्त्राय फट्

Open up the left palm and strike it three times with index and middle fingers of the right hand.

5

6

kṣam̐ hrīm̐ netratrayāya vauṣaṭ

hum̐ phaṭ astrāya phaṭ

85

7

iti ṣaḍaṅga nyāsaḥ

इपत षडङ्ग न्द्यासः

bhūr-bhuva-ssuvarom-iti digbandhaḥ ॥ भभू ुिस्सिु रोपमपत पद्बन्द्धः॥ 5. Dhyānam ( ध्यानम् ) :siṃhīṃ siṃha-mukhīṃ sakhīṃ bhagavatīṃ śrī bhairavasyollasat śūla sthūla kapāla pāśa ḍamaru vyagrāgra-hastāmbujām । daṃṣṭrām koṭi viṣaṅg-aṭāsya-kuharāṃ ārakta netratrayāṃ bālendūjjvala maulikāṃ bhagavatīṃ pratyaṅgirāṃ bhāvaye ॥ पसिंहीं पसिंहमख ु ीं सखीं भगितीं िी भैरिस्योल्लसत् िल ू स्िल ू किाल िाि डमरु व्यग्राग्रहस्ताम्बुजाम् । दिंष्राम् कोपट पिषङ्गटास्यकुहरािं आरक्त नेत्रत्रयािं बालेन्द्दज्ू ज्िल मौपलकािं भगितीं ित्यङ्पगरािं भािये ॥ Meaning:- We meditate on the terrifying form of the Divine Mother Śrī Pratyaṅgirā, who is seated on a lion, has a lion face and is the consort of Śrī Bhairava. She holds in Her hands, a trident, arrows, a skull shaped bowl, a noose, a musical drum and a lotus entwined in Her fingers. She has very sharp diamond teeth many billions in count and a very wide gaping mouth. She has three blood red eyes displaying Her anger and aggression, also signifying the activation of the ājñā cakra. She is very dark like the new moon night and is the cause of annhilation. 6. Pañcapūjā ( र्पञ्चर्पूजा ) :S.no.

1

2

IAST lam̐ - pṛthivyātmikāyai gandhaṁ samarpayāmi

ham̐ - ākāśātmikāyai puṣpaiḥ pūjayāmi

Devanāgari

लँ - िृपिव्यापत्मकायै गन्द्धिं समिुयापम

हँ - आकािापत्मकायै िष्ु िैः िजू यापम

86

Procedure Hold the lower tip of the bottom phalange of the little fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the thumbs of both hands with the upper tip/nails of the index fingers, with the back of the hand facing us.

3

yam̐ - vāyvātmikāyai dhūpamāghrāpayāmi

4

ram̐ - agnyātmikāyai dīpaṁ darśayāmi

रँ - अ्न्द्यापत्मकायै दीििं दिुयापम

vam̐ - amṛtātmikāyai amṛtaṁ mahānaivedyaṁ nivedayāmi

िँ - अमृतापत्मकायै अमृतिं महानैिेद्यिं पनिेदयापम

5

6

7

यँ - िाय्िापत्मकायै धिू माघ्राियापम

sam̐ - sarvātmikāyai sarvopacāra pūjām samarpayāmi

सँ - सिाुपत्मकायै सिोििार िजू ाम् समिुयापम

iti pañcapūjā

इपत िचििजू ा

Hold the lower tip of the bottom phalange of the index fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the middle fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the ring fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us. Hold the fingers of each palm in a folded manner with the tips of each fingers of both hands touching each other and the thumbs facing the heart, in a Namaste position.

7. japamālā mantraṃ ( जर्पमाला मन्रं ) :Recite the below mantra once, to pray to the japa māla and invoke the blessings for a fruitful japa om̐ māṃ māle mahāmāye sarvamantra svarūpiṇi । caturvarga stvayinyasta stasmānye siddhidā bhava ॥ ॐ मािं माले महामाये सिुमन्द्त्र स्िरूपिपण । ितिु ुगु स्त्िपयन्द्यस्त स्तस्मान्द्ये पसपिदा भि ॥ 8. guru mantra ( िरुु मन्र ) :Recite the following guru mantra once, to seek the blessings of all gurus and the Guru. om̐ hrīm̐ siddhaguro prasīda hrīm̐ om̐ ॐ ह्रीं पसिगुरो िसीद ह्रीं ॐ 9. mantraḥ ( मन्रिः ) :87

om̐ hrīm̐ kṣam̐ bhakṣa jvālā jihve karāladaṃṣtre pratyaṅgire kṣam̐ hrīm̐ hum̐ phaṭ । ॐ ह्ी ीँ क्षीँ भक्ष ज्वाला गजह्े करालदष्ट्ं रे प्रत्यङ्गिरे क्षीँ ह्ी ीँ िं फि् । Meaning:- May Śrī Pratyaṅgirā Devi, who is wide mouthed with large and sharp diamond teeth and a fire emitting tongue, consume all the karmas and liberate us from the cycle of births. The bīja (seed mantra) om̐ represents auspiciousness and is the śabda brahman or the Superconsciousness manifested as sound. This is also the Tārā bīja adding auspiciousness and protection from both Lord Śiva and Śakti. The ingrained ‘ū’ within ‘o’ of ‘om̐’, represents Lord Sadāśiva, an aspect of Lord Śiva representing the act of Creation after complete Annihilation and the ‘m̐’ is nāda-bindu that dispels sorrow. The total signification is our complete transformation and re-birth into a spiritual entity. The Mahāmāyā bīja (seed) mantra hrīm̐ represents all the triads, such as Creation, Preservation and Destruction. It also signifies concentration, power, ambition and the drive to accomplish the desired results. kṣam̐ is Śrī Pratyaṅgirā Devi bīja (seed) mantra as well as that of Śrī Kṣamāvatī Devī, who represents illumination of the highest order, meaning liberation itself. The varma bīja (seed) mantra hum̐ represents the qualities of fire and helps in enkindling the consciousness and raising the Kuṇḍalini. The astra (weapon) bīja (seed) mantra ‘phaṭ’, represents removal of all impurities and obstacles with force, if necessary. 10. hṛdaya nyāsaḥ ( हृदय न्यासिः ) :S.no.

IAST

1

om̐ hrīm̐ kṣam̐ hṛdayāya namaḥ

2

bhakṣa jvālā jihve śirase svāha

3

karāladaṃṣtre śikhāyai vaṣaṭ

Devanāgari

Procedure

ॐ ह्री ँ क्षँ हृदयाय नमः

Open index, middle and ring fingers of the right hand and place them on the heart chakra.

भक्ष ज्िाला पजह्वे पिरसे स्िाहा

Open middle and ring fingers of the right hand and touch the top of the forehead.

करालदिंष्त्रे पिखायै िषट्

Open the right thumb and touch the back of the head. This is the point where the tuft of hair, is kept.

88

4

5

pratyaṅgire kavacāya huṃ

kṣam̐ hrīm̐ netratrayāya vauṣaṭ

ित्यङ्पगरे कििाय हिं

Cross both the hands and run the fully opened palms from shoulders to finger tips.

क्षँ ह्री ँ नेत्रत्रयाय िौषट्

Touch the eyes with the right index and ring fingers, with the middle finger touching the ājña cakra. Open up the left palm and strike it three times with index and middle fingers of the right hand.

6

hum̐ phaṭ astrāya phaṭ

हँ फट् अस्त्राय फट्

7

iti ṣaḍaṅga nyāsaḥ

इपत षडङ्ग न्द्यासः

bhūr-bhuva-ssuvarom-iti digvimokaḥ ॥ भभू ुिस्सिु रोपमपत पदप्िमोकः॥ 11. Dhyānam ( ध्यानम् ) :siṃhīṃ siṃha-mukhīṃ sakhīṃ bhagavatīṃ śrī bhairavasyollasat śūla sthūla kapāla pāśa ḍamaru vyagrāgra-hastāmbujām । daṃṣṭrām koṭi viṣaṅg-aṭāsya-kuharāṃ ārakta netratrayāṃ bālendūjjvala maulikāṃ bhagavatīṃ pratyaṅgirāṃ bhāvaye ॥ पसिंहीं पसिंहमख ु ीं सखीं भगितीं िी भैरिस्योल्लसत् िल ू स्िल ू किाल िाि डमरु व्यग्राग्रहस्ताम्बुजाम् । दिंष्राम् कोपट पिषङ्गटास्यकुहरािं आरक्त नेत्रत्रयािं बालेन्द्दज्ू ज्िल मौपलकािं भगितीं ित्यङ्पगरािं भािये ॥ 12. Pañcapūjā ( र्पञ्चर्पूजा ) :S.no.

1

2

IAST lam̐ pṛthivyātmikāyai gandhaṁ samarpayāmi

ham̐ - ākāśātmikāyai puṣpaiḥ pūjayāmi

Devanāgari

लँ - िृपिव्यापत्मकायै गन्द्धिं समिुयापम

हँ - आकािापत्मकायै िष्ु िैः िजू यापम

89

Procedure Hold the lower tip of the bottom phalange of the little fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the thumbs of both hands with the upper

tip/nails of the index fingers, with the back of the hand facing us.

3

yam̐ - vāyvātmikāyai dhūpamāghrāpayāmi

4

ram̐ - agnyātmikāyai dīpaṁ darśayāmi

यँ - िाय्िापत्मकायै धिू माघ्राियापम

रँ - अ्न्द्यापत्मकायै दीििं दिुयापम

Hold the lower tip of the bottom phalange of the index fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the middle fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us.

vam̐ - amṛtātmikāyai Hold the lower tip of the amṛtaṁ िँ - अमृतापत्मकायै अमृतिं महानैिेद्यिं पनिेदयापम bottom phalange of the ring mahānaivedyaṁ fingers of both hands with the nivedayāmi upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us.

5

sam̐ - sarvātmikāyai sarvopacāra pūjām samarpayāmi

6

7

iti pañcapūjā

Hold the fingers of each palm in a folded manner with the सँ - सिाुपत्मकायै सिोििार िजू ाम् समिुयापम tips of each fingers of both hands touching each other and the thumbs facing the heart, in a Namaste position. इपत िचििजू ा

13. japānaṃtaraṃ mālāmantraṃ ( जर्पानंतरं मालामन्रं ) :Recite the below śloka and mantra, followed by placing the māla upon the top of the head and then place it back in the māla bag and conceal it. It should NOT be worn. 14. Samarpaṇam ( समर्पाणम् ) :Take water in an uttaraṇi (spoon) and by reciting the following śloka, offer the water to the earth. गह्य ु ापत गह्य ु गोप्त्त्री त्ििं गृहाणास्मत्-कृ तिं जिम् । पसपिभुितु मे देपि त्ित्िसादान्द्मपय पस्िरा॥ guhyāti guhya goptrī tvaṁ gṛhāṇāsmat-kṛtaṁ japam | siddhirbhavatu me devi tvatprasādānmayi sthirā || 90

15. Japānaṃtaraṃ mālāmantraṃ (जर्पानंतरं मालामन्रं) :Recite the below śloka and mantra, followed by placing the māla upon the top of the head and then place it back in the māla bag and conceal it. It should NOT be worn. śloka॥ om̐ tvaṃ māle sarvadevānāṃ prītidā śubhadā bhava। śubhaṃ kuruṣya me bhadre yaśo vīryaṃ ca dehime॥ श्लोक॥ ॐ त्ििं माले सिुदेिानािं िीपतदा िभु दा भि। िभु िं कुरुष्य मे भरे यिो िीयं ि देपहमे॥ mantra॥ om̐ hrīm̐ siddhyai namaḥ॥ मन्र॥ ॐ ह्रीं पसदध्् यै नमः॥ 16. Puraścaraṇa (र्परु श्चरण) :Japa

100,000

Homa

10,000

Tarpaṇa

1,000

Mārjana

100

Bhojana

1

Śrī Atharvaṇa Bhadrakālī Pratyaṅgirā Mahāmantra - Variation 2 (अथवाण भद्रकाली प्रत्यङ्गिरा मिामन्रसय) Purpose :- To eradicate black magic and eliminate all enemies, internal and external. Source :- Pratyaṅgirā Tantraṃ. 1. viniyogaḥ ( गवगनयोििः ) :asya śrī pratyaṅgirāmbā mahāmantrasya । aṅgirasau pratyaṅgīrasau ṛṣiḥ । gāyatrī chandaḥ । śrī atharvaṇa bhadrakālī pratyaṅgirāmbā devatā । krām̐ bījaṃ । krīm̐ śaktiḥ । krūm̐ kīlakaṃ ।

91

mama śrī atharvaṇa bhadrakālī pratyaṅgirāmbā prasāda siddhyarthe jape viniyogaḥ ॥ अस्य िी ित्यङ्पगराम्बा महामन्द्त्रस्य । अङ्पगरसौ ित्यङ्गीरसौ ऋपषः । गायत्री छन्द्दः । िी अििुण भरकाली ित्यङ्पगराम्बा देिता । क्राँ बीजिं । क्री ँ िपक्तः । क्रँू कीलकिं । मम िी अििुण भरकाली ित्यङ्पगराम्बा िसाद पसदध्् यिे जिे पिपनयोगः ॥ Meaning:- This prayer/mantra japa is to invoke the Divine Mother Śrī Atharvaṇa Bhadrakālī Pratyaṅgirā Devi and perform Her mantra japa to obtain Her complete grace in all aspects, and especially for removal of all enmity and negativity afflicting us. The sages (ṛṣiḥ) are Aṅgirasa and Pratyaṅgīrasa, the meter (chandas) for the mantra is Gāyatrī and the deity is Śrī Atharvaṇa Bhadrakālī Pratyaṅgirāmbā, the seed (bījaṃ) is krām̐, the power or śakti is krīm̐. The power (kīlaka) to unlock the mantra is krūm̐. 2. ṛṣyādi nyāsa ( ऋष्ट्यागद न्यास ) :S.no.

IAST

Devanāgari

Procedure

Open the right palm and touch the top of ॐ अङ्पगरसौ ित्यङ्गीरसौ ऋषये नमः the forehead with the पिरपस ring and thumb fingers joined at the top.

1

om̐ aṅgirasau pratyaṅgīrasau ṛṣaye namaḥ śirasi

2

gāyatrī chandase namaḥ mukhe

गायत्री छन्द्दसे नमः मख ु े

Now touch the lips of the mouth with the above mudrā.

3

Śrī Atharvaṇa Bhadrakālī Pratyaṅgirāmbā devatāyai namaḥ hṛdi

िी अििुण भरकाली ित्यङ्पगराम्बा देितायै नमः हृपद

Touch the heart with the right palm.

क्राँ बीजाय नमः गुह्ये

Touch the genitalia with the right ring finger and thumb joined together.

4

krām̐ bījāya namaḥ guhye

92

5

6

7

8

krīm̐ śaktaye namaḥ pādayoḥ

krūm̐ kīlakāya namaḥ nābhau

क्री ँ िक्तये नमः िादयोः

Touch the feet with the right ring finger and thumb joined together.

क्रँू कीलकाय नमः नाभौ

Touch the navel area with the right ring finger and thumb joined together.

śrī atharvaṇa bhadrakālī pratyaṅgirāmbā िी अििुण भरकाली ित्यङ्पगराम्बा िसाद Run both the palms all prasāda siddhyarthe jape पसदध्् यिे जिे पिपनयोगाय नमः सिाुङ्गे over the body. viniyogāya namaḥ sarvāṅge iti ṛṣyādi nyāsaḥ

इपत ऋष्यापद न्द्यासः

3. kara nyāsaḥ ( कर न्यासिः ) :S.no.

IAST

1

krām̐ aṅguṣṭhābhyāṃ namaḥ

Devanāgari

Procedure

क्राँ अङ्गुष्ठाभ्यािं नमः

Use both the index fingers and run them on both the thumbs.

2

krīm̐ tarjanībhyāṃ namaḥ

क्री ँ तजुनीभ्यािं नमः

Use both the thumbs and run them on both the index fingers.

3

krūm̐ madhyamābhyāṃ namaḥ

क्रँू मध्यमाभ्यािं नमः

Use both the thumbs on the middle fingers.

4

kraim̐ anamikābhyāṃ namaḥ

क्रैँ अनपमकाभ्यािं नमः

Use both the thumbs on the ring fingers.

5

kraum̐ kaniṣṭhikābhyāṃ namaḥ

क्रौँ कपनपष्ठकाभ्यािं नमः

Use both the thumbs on the little fingers.

क्रः करतलकर िृष्ठाभ्यािं नमः

Open both the palms; run the opened palms of the right hand on the front and back sides of the left palm and repeat the same for the other palm.

6

kraḥ karatalakara pṛṣṭhābhyāṃ namaḥ

93

7

iti kara nyāsaḥ

इपत कर न्द्यासः

4. hṛdaya nyāsaḥ ( हृदय न्यासिः ) :S.no.

1

2

3

4

5

IAST

krām̐ hṛdayāya namaḥ

krīm̐ śirase svāha

krūm̐ śikhāyai vaṣaṭ

kraim̐ kavacāya huṃ

kraum̐ netratrayāya vauṣaṭ

Devanāgari

Procedure

क्राँ हृदयाय नमः

Open index, middle and ring fingers of the right hand and place them on the heart chakra.

क्री ँ पिरसे स्िाहा

Open middle and ring fingers of the right hand and touch the top of the forehead.

क्रँू पिखायै िषट्

Open the right thumb and touch the back of the head. This is the point where the tuft of hair, is kept.

क्रैँ कििाय हिं

Cross both the hands and run the fully opened palms from shoulders to finger tips.

क्रौँ नेत्रत्रयाय िौषट्

Touch the eyes with the right index and ring fingers, with the middle finger touching the ājña cakra. Open up the left palm and strike it three times with index and middle fingers of the right hand.

6

kraḥ astrāya phaṭ

क्रः अस्त्राय फट्

7

iti ṣaḍaṅga nyāsaḥ

इपत षडङ्ग न्द्यासः

bhūr-bhuva-ssuvarom-iti digbandhaḥ ॥ भभू ुिस्सिु रोपमपत पद्बन्द्धः॥ 5. Dhyānam ( ध्यानम् ) :siṃhīṃ siṃha-mukhīṃ sakhīṃ bhagavatīṃ śrī bhairavasyollasat 94

śūla sthūla kapāla pāśa ḍamaru vyagrāgra-hastāmbujām । daṃṣṭrām koṭi viṣaṅg-aṭāsya-kuharāṃ ārakta netratrayāṃ bālendūjjvala maulikāṃ bhagavatīṃ pratyaṅgirāṃ bhāvaye ॥ पसहिं ीं पसहिं मख ु ीं सखीं भगितीं िी भैरिस्योल्लसत् िल ू स्िल ू किाल िाि डमरु व्यग्राग्रहस्ताम्बुजाम् । दिंष्राम् कोपट पिषङ्गटास्यकुहरािं आरक्त नेत्रत्रयािं बालेन्द्दज्ू ज्िल मौपलकािं भगितीं ित्यङ्पगरािं भािये ॥ Meaning:- We meditate on the terrifying form of the Divine Mother Śrī Pratyaṅgirā, who is seated on a lion, has a lion face and is the consort of Śrī Bhairava. She holds in Her hands, a trident, arrows, a skull shaped bowl, a noose, a musical drum and a lotus entwined in Her fingers. She has very sharp diamond teeth many billions in count and a very wide gaping mouth. She has three blood red eyes displaying Her anger and aggression, also signifying the activation of the ājñā cakra. She is very dark like the new moon night and is the cause of annhilation. 6. Pañcapūjā ( र्पञ्चर्पूजा ) :S.no.

1

2

3

IAST

lam̐ - pṛthivyātmikāyai gandhaṁ samarpayāmi

ham̐ - ākāśātmikāyai puṣpaiḥ pūjayāmi

yam̐ - vāyvātmikāyai dhūpamāghrāpayāmi

Devanāgari

Procedure

लँ - िृपिव्यापत्मकायै गन्द्धिं समिुयापम

Hold the lower tip of the bottom phalange of the little fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us.

हँ - आकािापत्मकायै िष्ु िैः िजू यापम

Hold the lower tip of the bottom phalange of the thumbs of both hands with the upper tip/nails of the index fingers, with the back of the hand facing us.

यँ - िाय्िापत्मकायै धिू माघ्राियापम

Hold the lower tip of the bottom phalange of the index fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with

95

the back of the hand facing us.

4

ram̐ - agnyātmikāyai dīpaṁ darśayāmi

रँ - अ्न्द्यापत्मकायै दीििं दिुयापम

Hold the lower tip of the bottom phalange of the middle fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us.

5

Hold the lower tip of the bottom phalange of the vam̐ - amṛtātmikāyai ring fingers of both amṛtaṁ mahānaivedyaṁ िँ - अमृतापत्मकायै अमृतिं महानैिेद्यिं पनिेदयापम hands with the upper nivedayāmi tip of the thumbs, with the back of the hand facing us.

6

sam̐ - sarvātmikāyai sarvopacāra pūjām samarpayāmi

Hold the fingers of each palm in a folded manner with the tips of each fingers of both सँ - सिाुपत्मकायै सिोििार िजू ाम् समिुयापम hands touching each other and the thumbs facing the heart, in a Namaste position.

7

iti pañcapūjā

इपत िचििजू ा

7. japamālā mantraṃ ( जर्पमाला मन्रं ) :Recite the below mantra once, to pray to the japa māla and invoke the blessings for a fruitful japa. om̐ māṃ māle mahāmāye sarvamantra svarūpiṇi । caturvarga stvayinyasta stasmānye siddhidā bhava ॥ ॐ मािं माले महामाये सिुमन्द्त्र स्िरूपिपण । ितुिुगु स्त्िपयन्द्यस्त स्तस्मान्द्ये पसपिदा भि ॥ 8. guru mantra ( िुरु मन्र ) :Recite the following guru mantra once, to seek the blessings of all gurus and the Guru. om̐ hrīm̐ siddhaguro prasīda hrīm̐ om̐ 96

ॐ ह्रीं पसिगुरो िसीद ह्रीं ॐ 9. mantraḥ ( मन्रिः ) :om̐ kṣam̐ bhakṣa jvālā jihve karāladaṃṣtre pratyaṅgire kṣam̐ hrīm̐ hum̐ phaṭ svāhā । ॐ क्षीँ भक्ष ज्वाला गजह्े करालदष्ट्ं रे प्रत्यङ्गिरे क्षीँ ह्ी ीँ िं फि् सवािा । Meaning:- May Śrī Pratyaṅgirā Devi, who is wide mouthed with large and sharp diamond teeth and a fire emitting tongue, consume all the karmas and liberate us from the cycle of births. The bīja (seed mantra) om̐ represents auspiciousness and is the śabda brahman or the Superconsciousness manifested as sound. This is also the Tārā bīja adding auspiciousness and protection from both Lord Śiva and Śakti. The ingrained ‘ū’ within ‘o’ of ‘om̐’, represents Lord Sadāśiva, an aspect of Lord Śiva representing the act of Creation after complete Annihilation and the ‘m̐’ is nāda-bindu that dispels sorrow. The total signification is our complete transformation and re-birth into a spiritual entity. kṣam̐ is Śrī Pratyaṅgirā Devi bīja (seed) mantra as well as that of Śrī Kṣamāvatī Devī, who represents illumination of the highest order, meaning liberation itself. The varma bīja (seed) mantra hum̐ represents the qualities of fire and helps in enkindling the consciousness and raising the Kuṇḍalini. The astra (weapon) bīja (seed) mantra ‘phaṭ’, represents removal of all impurities and obstacles with force, if necessary. Svāhā represents oblations to the deity to accept our karmas and lead us to selfrealization. 10. hṛdaya nyāsaḥ ( हृदय न्यासिः ) :S.no.

1

IAST

krām̐ hṛdayāya namaḥ

Devanāgari

Procedure

क्राँ हृदयाय नमः

Open index, middle and ring fingers of the right hand and place them on the heart chakra.

2

krīm̐ śirase svāha

क्री ँ पिरसे स्िाहा

Open middle and ring fingers of the right hand and touch the top of the forehead.

3

krūm̐ śikhāyai vaṣaṭ

क्रँू पिखायै िषट्

Open the right thumb and touch the back of

97

the head. This is the point where the tuft of hair, is kept.

4

5

kraim̐ kavacāya huṃ

kraum̐ netratrayāya vauṣaṭ

क्रैँ कििाय हिं

Cross both the hands and run the fully opened palms from shoulders to finger tips.

क्रौँ नेत्रत्रयाय िौषट्

Touch the eyes with the right index and ring fingers, with the middle finger touching the ājña cakra. Open up the left palm and strike it three times with index and middle fingers of the right hand.

6

kraḥ astrāya phaṭ

क्रः अस्त्राय फट्

7

iti ṣaḍaṅga nyāsaḥ

इपत षडङ्ग न्द्यासः

bhūr-bhuva-ssuvarom-iti digvimokaḥ ॥ भभू ुिस्सिु रोपमपत पदप्िमोकः॥ 11. Dhyānam ( ध्यानम् ) :siṃhīṃ siṃha-mukhīṃ sakhīṃ bhagavatīṃ śrī bhairavasyollasat śūla sthūla kapāla pāśa ḍamaru vyagrāgra-hastāmbujām । daṃṣṭrām koṭi viṣaṅg-aṭāsya-kuharāṃ ārakta netratrayāṃ bālendūjjvala maulikāṃ bhagavatīṃ pratyaṅgirāṃ bhāvaye ॥ पसिंहीं पसिंहमख ु ीं सखीं भगितीं िी भैरिस्योल्लसत् िल ू स्िल ू किाल िाि डमरु व्यग्राग्रहस्ताम्बजु ाम् । दिंष्राम् कोपट पिषङ्गटास्यकुहरािं आरक्त नेत्रत्रयािं बालेन्द्दज्ू ज्िल मौपलकािं भगितीं ित्यङ्पगरािं भािये ॥ 12. Pañcapūjā ( र्पञ्चर्पूजा ) :S.no.

IAST

Devanāgari

98

Procedure

1

2

3

4

lam̐ - pṛthivyātmikāyai gandhaṁ samarpayāmi

ham̐ - ākāśātmikāyai puṣpaiḥ pūjayāmi

yam̐ - vāyvātmikāyai dhūpamāghrāpayāmi

ram̐ - agnyātmikāyai dīpaṁ darśayāmi

5

vam̐ - amṛtātmikāyai amṛtaṁ mahānaivedyaṁ nivedayāmi

6

sam̐ - sarvātmikāyai sarvopacāra pūjām samarpayāmi

लँ - िृपिव्यापत्मकायै गन्द्धिं समिुयापम

Hold the lower tip of the bottom phalange of the little fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us.

हँ - आकािापत्मकायै िष्ु िैः िजू यापम

Hold the lower tip of the bottom phalange of the thumbs of both hands with the upper tip/nails of the index fingers, with the back of the hand facing us.

यँ - िाय्िापत्मकायै धिू माघ्राियापम

Hold the lower tip of the bottom phalange of the index fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us.

रँ - अ्न्द्यापत्मकायै दीििं दिुयापम

Hold the lower tip of the bottom phalange of the middle fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us.

िँ - अमृतापत्मकायै अमृतिं महानैिेद्यिं पनिेदयापम

Hold the lower tip of the bottom phalange of the ring fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us.

सँ - सिाुपत्मकायै सिोििार िजू ाम् समिुयापम

Hold the fingers of each palm in a folded manner with the tips of each fingers of both

99

hands touching each other and the thumbs facing the heart, in a Namaste position. 7

iti pañcapūjā

इपत िचििजू ा

13. japānaṃtaraṃ mālāmantraṃ ( जर्पानतं रं मालामन्रं ) :Recite the below śloka and mantra, followed by placing the māla upon the top of the head and then place it back in the māla bag and conceal it. It should NOT be worn. 14. Samarpaṇam ( समर्पाणम् ) :Take water in an uttaraṇi (spoon) and by reciting the following śloka, offer the water to the earth. गह्य ु ापत गह्य ु गोप्त्त्री त्ििं गृहाणास्मत्-कृ तिं जिम् । पसपिभुितु मे देपि त्ित्िसादान्द्मपय पस्िरा॥ guhyāti guhya goptrī tvaṁ gṛhāṇāsmat-kṛtaṁ japam | siddhirbhavatu me devi tvatprasādānmayi sthirā ||

15. japānaṃtaraṃ mālāmantraṃ (जर्पानंतरं मालामन्रं) :Recite the below śloka and mantra, followed by placing the māla upon the top of the head and then place it back in the māla bag and conceal it. It should NOT be worn. śloka॥ om̐ tvaṃ māle sarvadevānāṃ prītidā śubhadā bhava। śubhaṃ kuruṣya me bhadre yaśo vīryaṃ ca dehime॥ श्लोक॥ ॐ त्ििं माले सिुदेिानािं िीपतदा िभु दा भि। िभु िं कुरुष्य मे भरे यिो िीयं ि देपहमे॥ mantra॥ om̐ hrīm̐ siddhyai namaḥ॥ मन्र॥ ॐ ह्रीं पसदध्् यै नमः॥ 16. Puraścaraṇa (र्पुरश्चरण) :Japa

100,000

Homa

10,000

Tarpaṇa

1,000

Mārjana

100

Bhojana

10 100

Śrī Atharvaṇa Bhadrakālī Pratyaṅgirā Mahāmantra (अथवाण भद्रकाली प्रत्यङ्गिरा मिामन्रसय) Purpose :- To eradicate black magic and eliminate all enemies, internal and external. Source :- Āmnāya Mandāraṃ. 1. viniyogaḥ ( गवगनयोििः ) :oṃ asyaśrī atharvaṇa bhadrakālī (pratyaṅgirā) mahāmantrasya । pratyaṅgirā ṛṣiḥ । anuṣṭup chandaḥ । śrī atharavaṇa bhadrakālī devatā । kṣam̐ bījaṃ । hum̐ śaktiḥ । phaṭ kīlakaṃ । mama śrī atharvaṇa bhadrakālī anugraha kaṭākṣa siddhyarthe jape viniyogaḥ ॥ ॐ अस्यिी अििुण भरकाली (ित्यङ्पगरा) महामन्द्त्रस्य । ित्यङ्पगरा ऋपषः । अनष्टु ि् छन्द्दः । िी अिरिण भरकाली देिता । क्षँ बीजिं । हँ िपक्तः । फट् कीलकिं । मम िी अििुण भरकाली अनग्रु ह कटाक्ष पसदध्् यिे जिे पिपनयोगः ॥ Meaning:- This prayer/mantra japa is to invoke Śrī Atharvaṇa Bhadrakālī, also called as Śrī Pratyaṅgirā and perform Her mantra japa to obtain Her complete grace in all aspects, and especially for removal of all enmity and negativity afflicting us. The sage (ṛṣiḥ) is Goddess Pratyaṅgirā Herself, the meter (chandas) for the mantra is Anuṣṭup and the deity is Śrī Atharvaṇa Bhadrakālī, the seed (bījaṃ) is kṣam̐, the power or śakti is hum̐. The key to unlock the mantra, or kīlakaṃ is phaṭ. 2. ṛṣyādi nyāsa ( ऋष्ट्यागद न्यास ) :S.no.

IAST

Devanāgari

101

Procedure

ॐ ित्यङ्पगरा ऋषये नमः पिरपस

Open the right palm and touch the top of the forehead with the ring and thumb fingers joined at the top.

2

anuṣṭup chandase namaḥ mukhe

अनष्टु ि् छन्द्दसे नमः मख ु े

Now touch the lips of the mouth with the above mudrā.

3

śrī atharavaṇa bhadrakālī devatāyai namaḥ hṛdi

िी अिरिण भरकाली देितायै नमः हृपद

Touch the heart with the right palm.

क्षँ बीजाय नमः गुह्ये

Touch the genitalia with the right ring finger and thumb joined together.

हँ िक्तये नमः िादयोः

Touch the feet with the right ring finger and thumb joined together.

1

om̐ pratyaṅgirā ṛṣaye namaḥ śirasi

4

kṣam̐ bījāya namaḥ guhye

5

hum̐ śaktaye namaḥ pādayoḥ

6

phaṭ kīlakāya namaḥ nābhau

फट् कीलकाय नमः नाभौ

Touch the navel area with the right ring finger and thumb joined together.

7

śrī atharvaṇa bhadrakālī anugraha kaṭākṣa siddhyarthe jape viniyogāya namaḥ sarvāṅge

िी अििुण भरकाली अनग्रु ह कटाक्ष पसदध्् यिे जिे पिपनयोगाय नमः सिाुङ्गे

Run both the palms all over the body.

8

iti ṛṣyādi nyāsaḥ

इपत ऋष्यापद न्द्यासः

3. kara nyāsaḥ ( कर न्यासिः ) :S.no.

IAST

1

oṃ kṣām̐ aṅguṣṭhābhyāṃ namaḥ

Devanāgari

Procedure

ॐ क्षाँ अङ्गुष्ठाभ्यािं नमः

Use both the index fingers and run them on both the thumbs.

102

2

oṃ kṣīm̐ tarjanībhyāṃ namaḥ

ॐ क्षी ँ तजुनीभ्यािं नमः

Use both the thumbs and run them on both the index fingers.

3

oṃ kṣūm̐ madhyamābhyāṃ namaḥ

ॐ क्षँू मध्यमाभ्यािं नमः

Use both the thumbs on the middle fingers.

4

oṃ kṣaim̐ anamikābhyāṃ namaḥ

ॐ क्षै ँ अनपमकाभ्यािं नमः

Use both the thumbs on the ring fingers.

5

oṃ kṣaum̐ kaniṣṭhikābhyāṃ namaḥ

ॐ क्षौँ कपनपष्ठकाभ्यािं नमः

Use both the thumbs on the little fingers. Open both the palms; run the opened palms of the right hand on the front and back sides of the left palm and repeat the same for the other palm.

6

oṃ kṣaḥ karatalakara pṛṣṭhābhyāṃ namaḥ

ॐ क्षः करतलकर िृष्ठाभ्यािं नमः

7

iti kara nyāsaḥ

इपत कर न्द्यासः

4. hṛdaya nyāsaḥ ( हृदय न्यासिः ) :S.no.

1

2

IAST

oṃ kṣām̐ hṛdayāya namaḥ

oṃ kṣīm̐ śirase svāha

Devanāgari

Procedure

ॐ क्षाँ हृदयाय नमः

Open index, middle and ring fingers of the right hand and place them on the heart chakra.

ॐ क्षी ँ पिरसे स्िाहा

Open middle and ring fingers of the right hand and touch the top of the forehead.

3

oṃ kṣūm̐ śikhāyai vaṣaṭ

ॐ क्षँू पिखायै िषट्

Open the right thumb and touch the back of the head. This is the point where the tuft of hair, is kept.

4

oṃ kṣaim̐ kavacāya huṃ

ॐ क्षै ँ कििाय हिं

Cross both the hands and run the fully

103

opened palms from shoulders to finger tips.

5

oṃ kṣaum̐ netratrayāya vauṣaṭ

ॐ क्षौँ नेत्रत्रयाय िौषट्

Touch the eyes with the right index and ring fingers, with the middle finger touching the ājña cakra. Open up the left palm and strike it three times with index and middle fingers of the right hand.

6

oṃ kṣaḥ astrāya phaṭ

ॐ क्षः अस्त्राय फट्

7

iti ṣaḍaṅga nyāsaḥ

इपत षडङ्ग न्द्यासः

bhūr-bhuva-ssuvarom-iti digbandhaḥ ॥ भभू ुिस्सिु रोपमपत पद्बन्द्धः॥ 5. Dhyānam ( ध्यानम् ) :avyāt-pañca-mukhī ca siṃha-vadanā daṃṣṭrī vihantī muhuḥ । jihvāgreṇa divākarendu hutabhuk netratrayodbhāsitā । śyāmā viṃśati bāhur-ugra-vadanā jāgradbhir-ugrāyudhaiḥ । kṛtyāṃ kṛntati kīrtanīya caritā pratyaṅgirā nityaśaḥ ॥ अव्यात्िचिमख ु ी ि पसिंहिदना दिंष्री पिहन्द्ती महु ः । पजह्वाग्रेण पदिाकरे न्द्दु हतभक ु ् नेत्रत्रयोद्भापसता । श्यामा पिि िं पत बाहरुग्रिदना जाग्रपद्भरुग्रायधु ैः । कृ त्यािं कृ न्द्तपत कीतुनीय िररता ित्यङ्पगरा पनत्यिः ॥ Meaning:- Salutations to the great form of the Divine Mother Śrī Pratyaṅgirā, Who has five terrifying faces and One who never ceases to protect incessantly at every moment, with an appearance resembling a lion with a wide mouth and very sharp diamond teeth and a protruding tongue sparkling like the sun, with illuminated and fierce eyes emitting fire and a dark blue complexion bearing twenty arms holding deadly weapons. She who represents the Super Consciousness personified and One who cuts off all black magic, dissolves karma and wards off all evil, praise be to Her, whose form should be remembered and praised at all times, to attain peace and prosperity lifelong.

104

Her five faces are that of Lord Varāha to dig deep into our karmas and uproot them. Second is Lord Garuḍa, the great eagle who is the vehicle (vāhana) of Lord Viṣṇu. He represents sighting and identifying the smallest of targets that could potentially become poisonous to our welfare. The third central face is of Goddess Kāli, who is the time and fate changer and is also the annihilator. The fourth face is of the lion faced Lord Nṛsiṃha, who tears through the fabric of māyā or virtual reality, obliterates ego and restores faith and order. The fifth is of Lord Hayagrīva, an avatar of Lord Viṣṇu, who bestows the highest supreme knowledge of the superconsciousness and singular reality. 6. Pañcapūjā ( र्पञ्चर्पूजा ) :S.no.

1

2

3

4

IAST

lam̐ - pṛthivyātmikāyai gandhaṁ samarpayāmi

ham̐ - ākāśātmikāyai puṣpaiḥ pūjayāmi

yam̐ - vāyvātmikāyai dhūpamāghrāpayāmi

ram̐ - agnyātmikāyai dīpaṁ darśayāmi

Devanāgari

Procedure

लँ - िृपिव्यापत्मकायै गन्द्धिं समिुयापम

Hold the lower tip of the bottom phalange of the little fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us.

हँ - आकािापत्मकायै िष्ु िैः िजू यापम

Hold the lower tip of the bottom phalange of the thumbs of both hands with the upper tip/nails of the index fingers, with the back of the hand facing us.

यँ - िाय्िापत्मकायै धिू माघ्राियापम

Hold the lower tip of the bottom phalange of the index fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us.

रँ - अ्न्द्यापत्मकायै दीििं दिुयापम

Hold the lower tip of the bottom phalange of the middle fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with

105

the back of the hand facing us.

5

vam̐ - amṛtātmikāyai amṛtaṁ mahānaivedyaṁ nivedayāmi

6

sam̐ - sarvātmikāyai sarvopacāra pūjām samarpayāmi

7

iti pañcapūjā

िँ - अमृतापत्मकायै अमृतिं महानैिेद्यिं पनिेदयापम

Hold the lower tip of the bottom phalange of the ring fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us.

Hold the fingers of each palm in a folded manner with the tips of each fingers of both सँ - सिाुपत्मकायै सिोििार िजू ाम् समिुयापम hands touching each other and the thumbs facing the heart, in a Namaste position. इपत िचििजू ा

7. japamālā mantraṃ ( जर्पमाला मन्रं ) :Recite the below mantra once, to pray to the japa māla and invoke the blessings for a fruitful japa. oṃ māṃ māle mahāmāye sarvamantra svarūpiṇi । caturvarga stvayinyasta stasmānye siddhidā bhava ॥ ॐ मािं माले महामाये सिुमन्द्त्र स्िरूपिपण । ितुिुगु स्त्िपयन्द्यस्त स्तस्मान्द्ये पसपिदा भि ॥ 8. guru mantra ( िुरु मन्र ) :Recite the following guru mantra once, to seek the blessings of all gurus and the Guru. oṃ hrīṃ siddhaguro prasīda hrīṃ oṃ ॐ ह्रीं पसिगुरो िसीद ह्रीं ॐ 9. mantraḥ ( मन्रिः ) :hrīm̐ kṣam̐ bhakṣa jvālā jihve karāladaṃṣtre pratyaṅgire kṣam̐ hrīm̐ hum̐ phaṭ । ह्ी ीँ क्षीँ भक्ष ज्वाला गजह्े करालदष्ट्ं रे प्रत्यङ्गिरे क्षीँ ह्ी ीँ िं फि् ।

106

Meaning:- May Śrī Pratyaṅgirā Devi, who is wide mouthed with large and sharp diamond teeth and a fire emitting tongue, consume all the karmas and liberate us from the cycle of births. The Mahāmāyā bīja (seed) mantra hrīm̐ represents all the triads, such as Creation, Preservation and Destruction. It also signifies concentration, power, ambition and the drive to accomplish the desired results. kṣam̐ is Śrī Pratyaṅgirā Devi bīja (seed) mantra as well as that of Śrī Kṣamāvatī Devī, who represents illumination of the highest order, meaning liberation itself. The varma bīja (seed) mantra hum̐ represents the qualities of fire and helps in enkindling the consciousness and raising the Kuṇḍalini. The astra (weapon) bīja (seed) mantra ‘phaṭ’, represents removal of all impurities and obstacles with force, if necessary. 10. hṛdaya nyāsaḥ ( हृदय न्यासिः ) :-

S.no.

1

2

3

IAST oṃ kṣām̐ hṛdayāya namaḥ

oṃ kṣīm̐ śirase svāha

oṃ kṣūm̐ śikhāyai vaṣaṭ

Devanāgari

Procedure

ॐ क्षाँ हृदयाय नमः

Open index, middle and ring fingers of the right hand and place them on the heart chakra.

ॐ क्षी ँ पिरसे स्िाहा

Open middle and ring fingers of the right hand and touch the top of the forehead.

ॐ क्षँू पिखायै िषट्

Open the right thumb and touch the back of the head. This is the point where the tuft of hair, is kept.

4

oṃ kṣaim̐ kavacāya huṃ

ॐ क्षै ँ कििाय हिं

Cross both the hands and run the fully opened palms from shoulders to finger tips.

5

oṃ kṣaum̐ netratrayāya vauṣaṭ

ॐ क्षौँ नेत्रत्रयाय िौषट्

Touch the eyes with the right index and ring fingers, with the middle

107

finger touching the ājña cakra.

6

oṃ kṣaḥ astrāya phaṭ

ॐ क्षः अस्त्राय फट्

7

iti ṣaḍaṅga nyāsaḥ

इपत षडङ्ग न्द्यासः

Open up the left palm and strike it three times with index and middle fingers of the right hand.

bhūr-bhuva-ssuvarom-iti digvimokaḥ ॥ भभू ुिस्सिु रोपमपत पदप्िमोकः॥ 11. Dhyānam ( ध्यानम् ) :avyātpañcamukhī ca siṃhavadanā daṃṣṭrī vihantī muhuḥ । jihvāgreṇa divākarendu hutabhuk netratrayodbhāsitā । śyāmā viṃśati bāhurugravadanā jāgradbhirugrāyudhaiḥ । kṛtyāṃ kṛntati kīrtanīya caritā pratyaṅgirā nityaśaḥ ॥ अव्यात्िचिमख ु ी ि पसिंहिदना दिंष्री पिहन्द्ती महु ः । पजह्वाग्रेण पदिाकरे न्द्दु हतभक ु ् नेत्रत्रयोद्भापसता । श्यामा पिि िं पत बाहरुग्रिदना जाग्रपद्भरुग्रायधु ैः । कृ त्यािं कृ न्द्तपत कीतुनीय िररता ित्यङ्पगरा पनत्यिः ॥ 12. Pañcapūjā ( र्पञ्चर्पूजा ) :S.no.

1

2

IAST

lam̐ - pṛthivyātmikāyai gandhaṁ samarpayāmi

ham̐ - ākāśātmikāyai puṣpaiḥ pūjayāmi

Devanāgari

Procedure

लँ - िृपिव्यापत्मकायै गन्द्धिं समिुयापम

Hold the lower tip of the bottom phalange of the little fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us.

हँ - आकािापत्मकायै िष्ु िैः िजू यापम

Hold the lower tip of the bottom phalange of the thumbs of both hands with the upper tip/nails of the index fingers, with

108

the back of the hand facing us.

यँ - िाय्िापत्मकायै धिू माघ्राियापम

Hold the lower tip of the bottom phalange of the index fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us.

रँ - अ्न्द्यापत्मकायै दीििं दिुयापम

Hold the lower tip of the bottom phalange of the middle fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us.

िँ - अमृतापत्मकायै अमृतिं महानैिेद्यिं पनिेदयापम

Hold the lower tip of the bottom phalange of the ring fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us.

6

sam̐ - sarvātmikāyai sarvopacāra pūjām samarpayāmi

सँ - सिाुपत्मकायै सिोििार िजू ाम् समिुयापम

Hold the fingers of each palm in a folded manner with the tips of each fingers of both hands touching each other and the thumbs facing the heart, in a Namaste position.

7

iti pañcapūjā

इपत िचििजू ा

3

4

5

yam̐ - vāyvātmikāyai dhūpamāghrāpayāmi

ram̐ - agnyātmikāyai dīpaṁ darśayāmi

vam̐ - amṛtātmikāyai amṛtaṁ mahānaivedyaṁ nivedayāmi

13. japānaṃtaraṃ mālāmantraṃ ( जर्पानतं रं मालामन्रं ) :Recite the below śloka and mantra, followed by placing the māla upon the top of the head and then place it back in the māla bag and conceal it. It should NOT be worn. 14. Samarpaṇam ( समर्पाणम् ) :-

109

Take water in an uttaraṇi (spoon) and by reciting the following śloka, offer the water to the earth. गह्य ु ापत गह्य ु गोप्त्त्री त्ििं गृहाणास्मत्-कृ तिं जिम् । पसपिभुितु मे देपि त्ित्िसादान्द्मपय पस्िरा ॥ guhyāti guhya goptrī tvaṁ gṛhāṇāsmat-kṛtaṁ japam | siddhirbhavatu me devi tvatprasādānmayi sthirā ||

15. japānaṃtaraṃ mālāmantraṃ (जर्पानंतरं मालामन्रं) :Recite the below śloka and mantra, followed by placing the māla upon the top of the head and then place it back in the māla bag and conceal it. It should NOT be worn. śloka॥ om̐ tvaṃ māle sarvadevānāṃ prītidā śubhadā bhava। śubhaṃ kuruṣya me bhadre yaśo vīryaṃ ca dehime॥ श्लोक॥ ॐ त्ििं माले सिुदेिानािं िीपतदा िभु दा भि। िभु िं कुरुष्य मे भरे यिो िीयं ि देपहमे॥ mantra॥ om̐ hrīṃ siddhyai namaḥ॥ मन्र॥ ॐ ह्रीं पसदध्् यै नमः॥ 16. Puraścaraṇa (र्पुरश्चरण) :Japa

100,000

Homa

10,000

Tarpaṇa

1,000

Mārjana

100

Bhojana

10

Śrī Siddha Lakshmi Mantra - Ekādaśakṣara Mantra (श्री गसद्धा लक्ष्मी एकादशाक्षर गसद्धलक्ष्मी मन्र) :-

Siddhalakshmi

(11 lettered Siddhalakṣmī mantra) Purpose:- Gaining unlimited material and spiritual wealth. Source:- Daśamahāvidya Tantra and Śāradā Tilakam. Siddhalakṣmī is a very fierce and wrathful aspect of the Divine Mother holding various weapons to destroy all evil and remove karmic afflictions, to help us attain material and spiritual progress. She is also referred to as Mūla Pratyaṅgirā and worshipped in the Śrī kulā/tradition as Pratyaṅgirā Devi and as Siddhalakṣmī in the 110

Kālī kulā/tradition. She is an ugra devata (very fierce deity) and initiation is required for Her mantras

1. Viniyogaḥ (गवगनयोििः) :om̐ asya śrī siddhalakṣmī mahāmantrasya hiraṇyagarbha ṛṣiḥ । anuṣṭup chandaḥ । śrī mahākālī mahālakṣmī mahāsarasvatī devatāḥ । śrīm̐ bījaṃ । hrīm̐ śaktiḥ । 111

klīm̐ kīlakaṃ । sarvakleśā pīḍā parihārārthaṃ sarva duḥkha dāridya nāśanārthaṃ sarva kārya siddhyarthaṃ ca śrīsiddha lakṣmī mantra jape viniyogaḥ ॥ ॐ अस्य िी पसिलक्ष्मी महामन्द्त्रस्य पहरण्यगभु ऋपषः । अनष्टु ि् छन्द्दः । िी महाकाली महालक्ष्मी महासरस्िती देिताः । िी ँ बीजिं । ह्री ँ िपक्तः । क्ली ँ कीलकिं । सिुक्लेिा िीडा िररहारािं सिु दःु ख दाररद्य नािनािं सिु कायु पसदध्् यिं ि िीपसि लक्ष्मी मन्द्त्र जिे पिपनयोगः ॥ Meaning:- This prayer/mantra japa is to invoke Śrī Siddhalakṣmī Devi and perform Her mantra japa to obtain Her complete grace in all aspects and especially for removal of all hurdles afflicting our material and spiritual pursuits. The sage (ṛṣiḥ) is Hiraṇyagarbha, the meter (chandas) for the mantra is Anuṣṭup and the deity is Śrī Mahākālī Mahālakṣmī Mahāsarasvatī Devi, the seed (bīja) mantra is śrīm̐. The power or śakti to the mantra is hrīm̐. The key/kīlakaṃ to unlock the mantra is klīm̐. May the Divine Mother Śrī Siddhalakṣmī who represents the combined power of Śrī Mahākālī, Mahālakṣmī and Mahāsarasvatī Devi-s, remove all types of misery, sorrow, poverty, debts, health issues affecting us and bestow immense wealth, both spiritual and material, upon us as well as fulfillment of all cherished desires, hopes and wishes. 2. ṛṣyādi nyāsa ( ऋष्ट्यागद न्यास ) :S.no.

IAST

devanāgari

Procedure

1

om̐ hiraṇyagarbha ṛṣaye namaḥ śirasi

ॐ पहरण्यगभु ऋषये नमः पिरपस

Open the right palm and touch the top of the forehead with the ring and thumb fingers joined at the top.

2

anuṣṭup chandase namaḥ mukhe

अनष्टु ि् छन्द्दसे नमः मख ु े

Now touch the lips of the mouth with the above mudrā.

3

śrī mahākālī mahālakṣmī िी महाकाली महालक्ष्मी महासरस्िती mahāsarasvatī devatābhyo देिताभ्यो नमः हृपद namaḥ hṛdi

Touch the heart with the right palm.

śrīm̐ bījāya namaḥ liṅge

Touch the genitalia with the right ring finger and thumb joined together.

4

िी ँ बीजाय नमः पलङ्गे

112

5

hrīm̐ śaktaye namaḥ pādayoḥ

ह्री ँ िक्तये नमः िादयोः

Touch the feet with the right ring finger and thumb joined together.

6

klīm̐ kīlakāya namaḥ nābhau

क्ली ँ कीलकाय नमः नाभौ

Touch the navel area with the right ring finger and thumb joined together.

7

viniyogāya namaḥ sarvāṅge

पिपनयोगाय नमः सिाुङ्गे

Run both the palms all over the body.

8

iti ṛṣyādi nyāsaḥ

इपत ऋष्यापद न्द्यासः

3. karanyāsaḥ (करन्यासिः) :S.no. IAST

devanāgari

Procedure

1

om̐ śrīm̐ aṅguṣṭhābhyāṃ namaḥ

ॐ िी ँ अङ्गुष्ठाभ्यािं नमः

Use both the index fingers and run them on both the thumbs.

2

om̐ hrīm̐ tarjanībhyāṃ namaḥ

ॐ ह्री ँ तजुनीभ्यािं नमः

Use both the thumbs and run them on both the index fingers.

3

om̐ klīm̐ madhyamābhyāṃ ॐ क्ली ँ मध्यमाभ्यािं नमः namaḥ 113

Use both the thumbs on the middle fingers.

4

om̐ śrīm̐ anāmikābhyāṃ namaḥ

ॐ िी ँ अनापमकाभ्यािं नमः

Use both the thumbs on the ring fingers.

5

om̐ siddha lakṣmyai kaniṣṭhikābhyāṃ namaḥ

ॐ पसिलक्ष्म्यै कपनपष्ठकाभ्यािं नमः

Use both the thumbs on the little fingers. Run the fingers of the right hand on the opened left palm on the front and back of the left hand and can be extended to the entire lower arm. Repeat the same for the right hand with the left hand fingers.

6

om̐ namaḥ karatalakara pṛṣṭhābhyāṃ namaḥ

ॐ नमः करतलकर िृष्ठाभ्यािं नमः

7

Iti kara nyāsaḥ

इपत कर न्द्यासः

4. ṣaḍaṅga nyāsaḥ (षडङ्ि न्यासिः) S.no. 1

2

3

4

5

IAST om̐ śrīm̐ hṛdayāya namaḥ

om̐ hrīm̐ śirase svāhā

om̐ klīm̐ śikhāyai vaṣaṭ

om̐ śrīm̐ kavacāya hum̐

om̐ siddha lakṣmyai netratrayāya vauṣaṭ

Devanāgari

Procedure

ॐ िी ँ हृदयाय नमः

Open index, middle and ring fingers of the right hand and place them on the heart chakra.

ॐ ह्री ँ पिरसे स्िाहा

Open middle and ring fingers of the right hand and touch the top of the forehead.

ॐ क्ली ँ पिखायै िषट्

Open the right thumb and touch the back of the head. This is the point where the tuft of hair, is kept.

ॐ िी ँ कििाय हँ

Cross both the hands and run the fully opened palms from shoulders to finger tips.

ॐ पसिलक्ष्म्यै नेत्रत्रयाय िौषट्

Touch the eyes with the right index and ring fingers, with the middle finger touching the ājña cakra.

114

6

om̐ namaḥ astrāya phaṭ

ॐ नमः अस्त्राय फट्

7

iti ṣaḍaṅga nyāsaḥ

इपत षडङ्ग न्द्यासः

Open up the left palm and strike it three times with index and middle fingers of the right hand.

bhūr-bhuva-ssuvarom-iti digbandhaḥ ॥ भभू ुिस्सिु रोपमपत पद्बन्द्धः॥ 5.dhyānaṃ (ध्यानं) :brāhmīṃ ca vaiṣṇavīṃ bhadrāṃ ṣaḍbhujāṃ ca caturmukhīm । trinetrāṃ khaḍgaśūlābhī padma cakra gadādharām ॥ pītāmbaradharāṃ devīṃ nānālaṅkāra bhūṣitām । tejapuñjadharīṃ śreṣṭhīṃ dhyāyedvāla kumārikām ॥ ब्राह्मीं ि िैष्णिीं भरािं षड्भजु ािं ि ितमु ुखीम् । पत्रनेत्रािं खड्गिल ू ाभी िद्म िक्र गदाधराम् ॥ िीताम्बरधरािं देिीं नानालङ्कार भपू षताम् । तेजिचु जधरीं िेष्ठीं ध्यायेद्वाल कुमाररकाम् ॥ Meaning:- We meditate upon on the youthful and vivacious Divine Mother Śrī Siddhalakṣmī Devī, Who has four faces representing the first four Mātṛkā Devīs (Brāhmī, Māheśvarī, Kaumārī and Vaiṣṇavī), and six arms. She has three eyes indicating the activation of the third eye - Ājñā cakra and She also holds a sword for slashing the ego and a trident representing all the triads. She also holds a lotus indicating expansion of consciousness, a cakra or disc indicating the activation of all the body cakras, a mace to pound all karmas. She is dressed in all yellow attire and is bedecked with all types of precious ornaments adorning Her entire body emitting brilliant rays. She bestows unlimited wealth, spiritual and material, ushers in auspiciousness and peace, transforms our lives and bestows great accomplishments, fame and abundance. 6. Pañcapūjā (र्पञ्चर्पूजा) :S.no.

1

IAST

Devanāgari

lam̐ - pṛthivyātmikāyai लँ - िृपिव्यापत्मकायै गन्द्धिं समिुयापम gandhaṁ samarpayāmi

115

Procedure Hold the lower tip of the bottom phalange of the little fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us.

2

ham̐ - ākāśātmikāyai puṣpaiḥ pūjayāmi

3

yam̐ - vāyvātmikāyai dhūpamāghrāpayāmi

4

ram̐ - agnyātmikāyai dīpaṁ darśayāmi

5

6

vam̐ - amṛtātmikāyai amṛtaṁ mahānaivedyaṁ nivedayāmi

sam̐ - sarvātmikāyai sarvopacāra pūjām samarpayāmi

हँ - आकािापत्मकायै िष्ु िैः िजू यापम

Hold the lower tip of the bottom phalange of the thumbs of both hands with the upper tip/nails of the index fingers, with the back of the hand facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the index fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us.

यँ - िाय्िापत्मकायै धिू माघ्राियापम

Hold the lower tip of the bottom phalange of the middle fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us.

रँ - अ्न्द्यापत्मकायै दीििं दिुयापम

Hold the lower tip of the bottom phalange of the ring fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us.

िँ - अमृतापत्मकायै अमृतिं महानैिेद्यिं पनिेदयापम

Hold the fingers of each palm in a folded manner with the tips of each fingers of both hands touching each other and the thumbs facing the heart, in a Namaste position.

सँ - सिाुपत्मकायै सिोििार िजू ाम् समिुयापम

7. japamālā mantraṃ (जर्पमाला मन्रं) :- Recite the below mantra once, to pray to the japa māla and invoke the blessings for a fruitful japa. oṃ māṃ māle mahāmāye sarvamantra caturvarga stvayinyasta stasmānye siddhidā bhava॥ ॐ मािं ितुिुगु स्त्िपयन्द्यस्त स्तस्मान्द्ये पसपिदा भि॥

माले

महामाये

सिुमन्द्त्र

svarūpiṇi। स्िरूपिपण।

8. Guru Mantra (िुरु मन्र):- Recite the following guru mantra once, to seek the blessings of all gurus and the Guru. om̐ hrīṃ siddhaguro prasīda hrīṃ oṃ ॐ ह्रीं पसिगुरो िसीद ह्रीं ॐ 116

9. Pīṭha sthāpanamantra (र्पीठ सथार्पनमन्र) :- Recite the following pedestal establishing mantra before reciting the main mantra. om̐ siddhalakṣmī padmapīṭhāya namaḥ ॐ पसिलक्ष्मी िद्मिीिाय नमः 10. Atha Śrī Ekādaśākṣara Siddhalakṣmī Mantraḥ (अथ श्री एकादशाक्षर गसद्धलक्ष्मी मन्रिः) : Recite the following mantra at least 108 times, preferably on a lotus bead or rudrakṣa or turmeric māla. om̐ śrīm̐ hrīm̐ klīm̐ śrīm̐ siddhalakṣmyai namaḥ । ॐ श्री ीँ ह्ी ीँ क्त्ली ीँ श्री ीँ गसद्धलक्ष्म्यै नमिः । Meaning:- The Śabda Brahman om̐ represents auspiciousness. The Lakṣmī bīja (seed) mantra śrīm̐ represents fertility, abundance and wealth, both material and spiritual. The Mahāmāyā bīja (seed) mantra hrīm̐ represents all the triads, such as Creation, Preservation and Destruction. It also signifies concentration, power, ambition and the drive to accomplish the desired results. The Kāma bīja (seed) mantra klīm̐ represents fulfillment of all desires as well as granting great powers of attraction. This eleven lettered mantra is a prayer to the Lotus dwelling Goddess Śrī Siddhalakṣmī, an aspect of Mahā Lakṣmī to shower Her mercy and become pleased with our devotion and bless us with auspiciousness, abundant material and spiritual wealth and also fulfill all our desires. 11.ṣaḍaṅga nyāsaḥ (षडङ्ि न्यासिः) S.no.

IAST

Devanāgari

Procedure Open index, middle and ring fingers of the right hand and place them on the heart chakra.

1

om̐ śrīm̐ hṛdayāya namaḥ

2

om̐ hrīm̐ śirase svāhā ॐ ह्री ँ पिरसे स्िाहा

Open middle and ring fingers of the right hand and touch the top of the forehead.

3

om̐ klīm̐ śikhāyai vaṣaṭ

Open the right thumb and touch the back of the head. This is the point where the tuft of hair, is kept.

ॐ िी ँ हृदयाय नमः

ॐ क्ली ँ पिखायै िषट्

117

Cross both the hands and run the fully opened palms from shoulders to finger tips.

4

om̐ śrīm̐ kavacāya hum̐

5

om̐ siddha lakṣmyai ॐ पसिलक्ष्म्यै नेत्रत्रयाय िौषट् netratrayāya vauṣaṭ

Touch the eyes with the right index and ring fingers, with the middle finger touching the ājña cakra.

6

om̐ namaḥ astrāya phaṭ

ॐ नमः अस्त्राय फट्

Open up the left palm and strike it three times with index and middle fingers of the right hand.

7

iti ṣaḍaṅga nyāsaḥ

इपत षडङ्ग न्द्यासः

ॐ िी ँ कििाय हँ

bhūr-bhuva-ssuvarom-iti digvimokaḥ ॥ भभू ुिस्सिु रोपमपत पदप्िमोकः ॥

12. dhyānaṃ (ध्यानं) :brāhmīṃ ca vaiṣṇavīṃ bhadrāṃ ṣaḍbhujāṃ ca caturmukhīm । trinetrāṃ khaḍgaśūlābhī padma cakra gadādharām ॥ pītāmbaradharāṃ devīṃ nānālaṅkāra bhūṣitām । tejapuñjadharīṃ śreṣṭhīṃ dhyāyedvāla kumārikām ॥ ब्राह्मीं ि िैष्णिीं भरािं षड्भजु ािं ि ितमु ुखीम् । पत्रनेत्रािं खड्गिल ू ाभी िद्म िक्र गदाधराम् ॥ िीताम्बरधरािं देिीं नानालङ्कार भपू षताम् । तेजिचु जधरीं िेष्ठीं ध्यायेद्वाल कुमाररकाम् ॥ 13. Pañcapūjā (र्पञ्चर्पज ू ा) :S.no.

1

2

IAST

Devanāgari

Procedure

Hold the lower tip of the bottom lam̐ - pṛthivyātmikāyai लँ - िृपिव्यापत्मकायै गन्द्धिं समिुयापम phalange of the little fingers of both gandhaṁ samarpayāmi hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us. ham̐ - ākāśātmikāyai puṣpaiḥ pūjayāmi

हँ - आकािापत्मकायै िष्ु िैः िजू यापम Hold the lower tip of the bottom phalange of the thumbs of both hands with the upper tip/nails of the index 118

fingers, with the back of the hand facing us.

3

yam̐ - vāyvātmikāyai dhūpamāghrāpayāmi

4

ram̐ - agnyātmikāyai dīpaṁ darśayāmi

रँ - अ्न्द्यापत्मकायै दीििं दिुयापम

vam̐ - amṛtātmikāyai amṛtaṁ mahānaivedyaṁ nivedayāmi |

िँ - अमृतापत्मकायै अमृतिं महानैिेद्यिं पनिेदयापम।

sam̐ - sarvātmikāyai sarvopacāra pūjām samarpayāmi

सँ - सिाुपत्मकायै सिोििार िजू ाम् समिुयापम

5

6

यँ - िाय्िापत्मकायै धिू माघ्राियापम

Hold the lower tip of the bottom phalange of the index fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the middle fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the ring fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us. Hold the fingers of each palm in a folded manner with the tips of each fingers of both hands touching each other and the thumbs facing the heart, in a Namaste position.

14. Samarpaṇam (समर्पाणम)् :Take water in uttaraṇi following śloka, offer the water to the earth.

[CM1]

and by reciting the

guhyātiguhyagoptrī tvaṁ gṛhāṇāsmat-kṛtaṁ siddhirbhavatu me devi tvatprasādānmayi sthirā ॥ िह्य ु ागतिह्य ु िोप्री गसगद्धभावतु मे देगव त्वत्प्रसादान्मगय गसतरा॥

त्वं

ििृ ाणासमात्कृतं

japam। जर्पम।्

15. japānantaraṃ mālāmantraṃ (जर्पान्ततरं मालामन्रं) :Recite the below śloka and mantra, followed by placing the māla upon the top of the head and then place it back in the māla bag and conceal it. It should NOT be worn. śloka॥ oṃ tvaṃ māle sarvadevānāṃ prītidā śubhadā bhava। śubhaṃ kuruṣya me bhadre yaśo vīryaṃ ca dehime॥ श्लोक॥ ॐ त्ििं माले सिुदेिानािं िीपतदा िभु दा भि। िभु िं कुरुष्य मे भरे यिो िीयं ि देपहमे॥ 119

mantra॥ oṃ hrīṃ siddhyai namaḥ॥ मन्र॥ ॐ ह्रीं पसदध्् यै नमः॥

16. Puraścaraṇa (र्पुरश्चरण) :Japa

100,000

Homa

10,000

Tarpaṇa

1,000

Mārjana

1,00

Bhojana

10

120

121

Sri Varahi Devi (श्री वारािी देवी) Śrī Vārāhi is a prominent deity in the Śākta literature and is worshipped prominently in Southern India, especially in the state of Tamil Nadu. She is associated with Earth and all material related possessions. The following is Her dhyāna śloka describing Her attributes. kṛṣṇa varṇātu vārāhī mahiṣastā mahodarī । varadā danḍinī khaḍgaṃ bibhratī dakṣiṇekare । kheṭa pātrābhayān vāme sūkarasyā lasadbhujā ॥ कृ ष्ण िणाुतु िाराही मपहषस्ता महोदरी । िरदा दपन्द्डनी खड्गिं पबभ्रती दपक्षणेकरे । खेट िात्राभयान् िामे सक ू रस्या लसद्भुजा ॥

She is dark in complexion with a face resembling a boar, seated on a buffalo (mahiṣa). She’s enormous in size and has eight arms. One Her right arms from bottom to top, She displays the vara mudra (grants all wishes), holds a sword, large stick (daṇḍa). On Her left hands from bottom to top, She displays the abhaya mudra (removes fear and offers protection), shield and a plough (hala). The significance is that, She grants all wishes, removes our ego and punishes all evil afflicting us. She offers immense protection and shields us from misery. She is always ready to strike down and correct our path, whenever we go astray. She will pave the way towards all our goals and helps us achieve the highest levels of spirituality as well as material success. Her boar face indicates that She can dig deep into our karmas and will remove all the hurdles affecting our success in all matters. Her vehicle mahiṣa/buffalo, represents the ego and inertness in a person to change and reset to the same old behavior, like a buffalo bathing in the same murky waters. She riding the buffalo represents Her ability to bring about the change within us and take us forward to spiritual and material heights. No one who seeks Her blessings and surrenders unto Her, will go empty handed. Such is Her greatness! She is also seen as the consort of Varāha, an avatar of Lord Viṣṇu. In the Śaiva tradition, She is the consort of Unmatta Bhairava, A form of Śiva intoxicated with bliss. A state that is experienced in the Sahasrāra cakra. She is also one of seven/eight mātṛka-s governing the Western direction. A simple Vedic mantra to Her is below. This mantra can be recited by anyone and requires no initiation. oṃ vārāhi! sarvato mām rakṣa rakṣa durge huṃ phaṭ svāhā 122

ॐ वारािी! सवातो माम् रक्ष रक्ष दुिे िं फि् सवािा Her gayatri mantras are as follows. These can also be recited by anyone and require no initiation. mahiṣavāhanāyai ca vidmahe । daṇḍahastāyai ca dhīmahi । tanno vārāhī pracodayāt ॥ मपहषिाहनायै ि पिद्महे । दण्डहस्तायै ि धीमपह । तन्द्नो िाराही ििोदयात् ॥ Her other forms include Her holding up the entire Universe or the Cosmic egg on her tusks. Sometimes She’s seen holding a discus (cakra) and a conch, heralding auspiciousness and expulsion of all misery.

She is portrayed in the Devi Bhāgavatam, Mārkaṇdeya and Varāha Purāṇa-s and described to have participated in the annihilation of asurās or evil-doers like Andhakāsura, Raktabīja, Śumbha and Niśumbha. Andhakāsura represents blind and senseless rage arising out of one’s ego and position. Raktabīja represents the innumerable thoughts that spring in our mind that stall our spiritual and material growth. Śumbha and Niśumbha represent the twin attributes to stick to the same old routine, continue to lead the same old ways of living and not bring about any changes in our lives towards our betterment. The attributes to look down upon others and have no gratitude towards the blessings received are also represented by these twin asurā-s. When She enters our thoughts and prayers, all the ingrate qualities in us disappear and we transform into our true selves. In the Śrī Vidya tradition, Śrī Vārāhi and Śrī Śyāmalā, are the closest deities and advisors to Śrī Lalita or Mahāṣoḍaśi. Vārāhi is the commander of all forces of Lalita and Śyāmalā is the Chief advisor or Prime Minister of Lalita. In the Śrī Cakra, She is the guardian of the sixteenth circle or the Kiri Cakra. Her residence is an Emerald palace of Śrī Nagara. She is the Danḍini (Stick) Śakti of Śrī Māta. Likewise, Śyāmalā is the kodanḍa (sugarcane bow) Śakti. Among the Dasha Mahāvidyas, She is equated with Bagalamukhi, the controller of the tongue and the silencer of all enemies, internal and external. In the Kuṇḍaliṇi meditation and the representation of the Divine Mother within ourselves, Śrī Lalita is the spinal cord or the suṣumna nāḍi. Śyāmalā or Rājā Mātaṅgi represents the iḍā nāḍi, or the left spiritual channel that flanks the spinal cord and connects to the left nostril and the right hemisphere of the brain, indicating our artistic and creative thinking as well as sciences and logical abilities. Vārāhi represents the piṅgalā nāḍi, or the right spiritual channel flanking the spinal cord 123

and connecting to the right nostril and left hemisphere of the brain, indicating action, motion and all physical activity. When both the spiritual channels are balanced, kuṇḍaliṇi moves up the spinal cord and energizes the cakras and ultimately merges with the Divine Superconsciousness at the Sahasrāra cakra, also called Śiva-Śakti-aikya. Her tantric mantras associated with Śrī Vidya, require a pre-requisite of at least an initiation into the powerful and wondrous Pañcadaśi mantra. Her mantras, as well as those of Rājā Mātaṅgi, are considered as Aṅga mantras of Mahāṣoḍaśi. This is indicative of the fact, that One who has not achieved considerable spiritual progress or obtained fruitful karmas, is therefore ineligible for initiation to the Supreme Śrī Mahāṣoḍaśi mantra. Mahāvārāhi has aṅga devatā-s namely Svapna Vārāhi, Laghu Vārāhi (Unmatta Bhairavi) and Tiraskaraṇi. Mantra japa must be performed for the aṅga devatā-s, to please Mahāvārāhi. Her sadhana is usually performed in the night times, as it’s meant for destruction of enemies, both internal and external.

Sri Varahi Devi (श्री वारािी देवी) - Conclusion This article is in continuation of the previous Introductory article on Sri Varahi Amma Śrī Mahāṣoḍaśi has four chiefs in Her armed forces:1. Sampatkari :- She represents the aṅkuśa (goad) śakti (power or energy). Aṅkuśa is a weapon for controlling elephants. Spiritually, it’s for clearing all obstacles in our path with an aligned purpose and focus. No matter how large and fierce the obstacle may be, with Her help and energy, it will be in full control and may even help us achieve our goals and become a tool for our progress and prosperity. Sampatkari devi rides the elephants and crushes the enemies to pulp. 2. Aśvārūḍhā :- She represents the pāśa (noose) śakti (power or energy). Pāśa helps in reining in the devotees back to the spiritual path, when they go astray. It also helps keep the karmas and actions in balance. Aśvārūḍhā devi is the chief of the cavalry and is very quick to strike down the enemies, internal and external. She’s also worshipped for getting assistance from large organizations including the government, banks etc. She is quick and very effective in cutting down the red tape and conferring benefits to the devotees. 3. Rājā Mātaṅgi or mantrinyamba :- She represents the sugarcane bow. Hard on the outside, but very sweet in the inside. Even though the efforts to reach Her are very hard and cumbersome, the results that come from Mātaṅgi are innumerable and infinite. She is the chief advisor or Prime Minister to Śrī 124

Lalita or Mahāṣoḍaśi. She is the source and cause of all knowledge, known and unknown. She represents everything that there is. 4. Mahāvārāhi or Danḍini :- As mentioned previously, She is the power of the stick that Śrī Lalita wields. She is the chief of all armed forces and She lords over everyone. She is assisted by Her aṅga devatā-s. 5. a. Svapna Vārāhi :- She is a form of Mahāvārāhi, who aids us in revealing the future course of actions to perform, as well as events to come. She fulfills all our dreams and wishes and removes all illusion and directs us to our true purpose. b. Laghu Vārāhi (Unmatta Bhairavi) :- She is the power of Unmatta Bhairava and takes us to spiritual liberation and self-realization. She will reveal our true spiritual nature and destroy all our inner fears, greed, ego etc and reveals our true identity. c. Tiraskaraṇi :- She shields us from all external elements and enemies and also induces enough fear to keep them away from us. All disturbances and obstacles to our material and spiritual progress are kept at bay and our path becomes much easier. Vārāhi is also called Pañcami, indicating that She is the fifth form of Śakti, the consort of Sadāśiva, responsible for Regeneration of the Universe. The tasks of the Divine Mother Śakti, are Creation, Preservation, Destruction, Dissolution and Regeneration. Creation is carried out by Brahma and his consort Sarasvati. Preservation is by Viṣṇu and his consort Lakṣmi. Destruction is by Rudra and his consort Parvati. Dissolution is by īśvara and his consort īśvari. The five elements of air, ether, water, fire and earth are also referred to as Pañcami and She lords over them. Vārāhi riding a bull and carrying a stick, is also called Yāmini, the śakti or power of Yama, who rules the Southern direction and is the enforcer of karmas on departed souls. Vārāhi also has a form called Kirāta Vārāhi, which is a huntress form that She employs in destroying all animal tendencies in us and our enemies. Vārāhi as the śakti or power of Lord Vārāha, supports the entire world and the universe on Her tusks. She lifts the Creation from the netherworlds and protects everyone.

125

Vārāhi is also called Bārāhi in the North-Eastern parts of India as well as Nepal. Vārāhi is also referred to in Buddhism as Vajra Vārāhi or Vajra Vairocani. She is seen as a chief ḍākiṇi accompanied by 12 other ḍākiṇi-s. She has a human face and a boar face and is protector and eliminator of all enemies internal and external. The boar face on the right indicates the right side of our brain that controls all physical action. The skull cap of five skulls once again reiterates Her role as Pañcami, the Lord of all the Pañcabhūta-s or five basic elements of air, ether, water, fire and earth. The knowledge realms represented are :1. Tathatājñāna :- Non-conceptualizing awareness of emptiness or śūnyata. Also called as dharmadhātu awareness. This basic ground awareness unifies the other four. 2. Ādarśajñāna :- Mirror-like awareness devoid of all dualistic thoughts and ever unified, like a mirror with it’s reflections. 3. Samatājñāna :- Awareness of sameness with all phenomena. 4. Pratyavekṣaṇajñāna :- Investigative awareness of all general and specific qualities of phenomena. 5. Kṛtyānuṣṭhānajñāna :- Awareness of accomplishing activities for the welfare of all creation. Manifestation in all directions. All other weapons and attributes are similar to Mahā Vārāhi. 126

Other forms of Vārāhi are Vākdevi, the controller of speech, equating Her to Mātaṅgi . Vārāhi Tantra mentions that Vārāhi has five forms :- Svapna Vārāhi, Caṇḍa Vārāhi, Mahi Vārāhi (Bhairavi), Kṛcca Vārāhi and Matsya Vārāhi. 127

Sri Varahi Navaratri / āṣāḍha gupta navarātrī ( आषाढ िप्तु नवरारी ) The month of āṣāḍha in the Lunar calendar, falls during June and July and sometimes may end in August. This month is generally considered inauspicious for any undertaking related to material affairs. It is the belief that most undertakings that begin during this month, face great hurdles and some may eventually fail. Some religious matters are also postponed and not conducted during this month (āṣāḍha māsa), due to this very reason. Having said that, Ashada Navaratri is considered excellent time for Spiritual pursuits and progress. The second part of this lunar month starting with the first day of the waxing moon, marks the first day of the secret navarātrī, or the nine nights of Śrī Vārāhī, Śrī Durga and also Śrī Lalita for the destruction of all enemies, internal and external. Navratri: Navratri or 9 Nights of Goddess are considered very important for Shaktas (who worship Divine Mother in the form of Shakti) in order to receive receive blessings of Maa Shakti in various forms such as Sri Durga, Sri Varahi, Sri Lalitha Tripurasundari, Sri Shakambari, Sri Chamunda etc. Some worship 9 forms of Durga also called as Nava Durga on the each day of Navaratri. Gupt Navratri: There are 5 Navratris in a year that are considered important (while some say 4) out of which Sharad Navatri and Magha Navratri are popular and known to all and remaining 3 are considered secretive and generally observed by advanced Spiritual practioners . Sharad Navaratri: This is the most important of the Navaratris and is synonymous with Dussehra and Durga Puja. It is celebrated during September–October
 Vasanta Navaratri: In the month of Chaitra (March–April) and is observed during the Shukla Paksha (waxing phase of moon) of Chaitra. The beginning of this Navaratri also marks the start of the new year as per the Hindu mythological lunar calendar and Sri Rama Navami is celebrated during this Navaratri
 Ashad Navaratri : Ashad Navaratri, also referred to as Gupta, Gayatri or Shakambhari Navaratri, is observed during the Asadha month and is mostly observed by shaktas only Pausha Navaratri: Paush Navaratri is another Gupt Navaratri observed during the Pausha Shukla Paksha, in the month of December–January.

 Magha Navaratri: This Navaratri is also a kind of Gupta Navaratri. The waxing phase of moon in January–February marks the beginning of Magha Navaratri. Vasant Panchami is celebrated during these Navaratri.

128

In order to progress in the spiritual path, One needs to obtain a great degree of concentration and calmness of the mind. The thoughts that clog the mind, usually relate to our desires as well as difficulties that we face on a day to day basis. Our inherent nature consisting of our ego, pride, anger, jealousy, stubbornness, lust, likes and dislikes etc, as well as our wealth, health, family and desires dominate our thinking and thus control the mind. To silence the mind, we need to silence the thoughts. The thoughts are difficult to silence, especially when we are preoccupied in our material affairs. These issues therefore become our internal enemies and some of them could be triggered by external elements as well. True knowledge, unlearning of what we believe to be right vs what really is right, as well as appropriate action will surely lead us towards self-realization. Rājā Mātaṅgi represents True spiritual knowledge and is the left spiritual channel iḍa nāḍi, Vārāhi represents the right spiritual channel piṅgala nāḍi representing the correct action that needs to be undertaken towards spiritual progress. When both the channels that flank the central suṣumna nāḍi or the spinal cord are balanced, then the kuṇḍalini rises from the mulādhāra or the root cakra and journeys it’s way towards the crown sahasrāra cakra gradually. The āṣāḍha gupta navarātrī-s are also called Vārāhi navarātrī-s, when the energy of Śrī Vārāhī is considered to be very latent and effective. Propitiating Her during these 9 nights is very auspicious and may help accelerate the achievement of both our spiritual and material desires and provide immense and everlasting happiness. The following dhyāna śloka can be recited by anyone, to meditate upon Her. kṛṣṇa varṇātu vārāhī mahiṣastā mahodarī । varadā danḍinī khaḍgaṃ bibhratī dakṣiṇekare । kheṭa pātrābhayān vāme sūkarasyā lasadbhujā ॥ कृ ष्ण िणाुतु िाराही मपहषस्ता महोदरी । िरदा दपन्द्डनी खड्गिं पबभ्रती दपक्षणेकरे । खेट िात्राभयान् िामे सक ू रस्या लसद्भुजा ॥ She is dark in complexion with a face resembling a boar, seated on a buffalo (mahiṣa). She’s enormous in size and has eight arms. One Her right arms from bottom to top, She displays the vara mudra (grants all wishes), holds a sword, large stick (daṇḍa). On Her left hands from bottom to top, She displays the abhaya mudra (removes fear and offers protection), shield and a plough (hala). The following vedic mantras can also be recited as many times as desired. oṃ vārāhī! sarvato mām rakṣa rakṣa durge huṃ phaṭ svāhā ॐ िाराही! सिुतो माम् रक्ष रक्ष दगु े हिं फट् स्िाहा Her Gayatri mantras are as follows. These can also be recited by anyone and require no initiation. 129

mahiṣavāhanāyai ca vidmahe । daṇḍahastāyai ca dhīmahi । tanno vārāhī pracodayāt ॥ मपहषिाहनायै ि पिद्महे । दण्डहस्तायै ि धीमपह । तन्द्नो िाराही ििोदयात् ॥ mahiṣadvajāyai ca vidmahe । daṇḍahastāyai ca dhīmahi । tanno vārāhī pracodayāt ॥ मपहषद्वजायै ि पिद्महे । दण्डहस्तायै ि धीमपह । तन्द्नो िाराही ििोदयात् ॥

(The 108 attributes of śrī mahāvārāhi) The aṣṭottara śatanāmāvali has 108 names of śrī Varahi Amma. These 108 names contain the very essence of the śrī Varahi Devi sahasranāma and a treatise in itself. All the benefits that can be accrued through reciting the sahasranāma, may also accrue through the aṣṭottara śatanāmāvali. The aṣṭottara śatanāmāvali describes the key attributes of śrī Varahi Devi, spanning across the entire spectrum ranging from Her physical attributes to Her spiritual splendor described from the purānic accounts, tantric śāstrās, relationship with śrī vidyā, kuṇḍalini meditation and Her aspect as Brahman Itself. A sadhaka will get immense benefits if he/she can also meditate upon the meanings of each nāmā and understand both Gross meaning and Spiritual meaning of the namas. S.No.

IAST

1

oṃ namo varāhavadanāyai namaḥ ।

2

oṃ namo vārāhyai namaḥ ।

3

oṃ vara-rūpiṇyai namaḥ ।

Devanāgari

Meaning

ॐ नमो िराहिदनायै नमः ।

Salutations to the One who is boar faced. She digs very deep into our karmas and liberates us. She leaves nothing to chance and helps us recover from all troubles.

ॐ नमो िाराह्यै नमः ।

Salutations to the One who is the consort of Lord Vārāha, an Avatar of Lord Viṣṇu.

ॐ िररूपिण्यै नमः ।

Salutations to the One who has a blessed form. She is the granter of all wishes to Her devotees and takes cares of them at all times. 130

4

oṃ kroḍānanāyai namaḥ ।

5

oṃ kola-mukhyai namaḥ ।

6

oṃ jagad-ambāyai namaḥ ।

ॐ क्रोडाननायै नमः ।

Salutations to the One who has a very fierce form and an agitated appearance. She tears apart all the enemies - internal and external and protects Her devotees at all times. She is an ugra devata or fierce Goddess.

ॐ कोलमख्ु यै नमः ।

Salutations to the One who has a boar mouth. She devours and consumes all our Karmas and liberates us from all bondage. Her voracious appetite resembling that of a boar is towards consuming all the karmas.

ॐ जगदम्बायै नमः ।

Salutations to the One who is none other than the Universal Divine Mother Śrī Lalita.

7

oṃ taruṇyai namaḥ ।

ॐ तरुण्यै नमः ।

Salutations to the One who has a very youthful appearance. This attribute speaks of Her energy and agility to resolve all matters.

8

oṃ viśveśvaryai namaḥ ।

ॐ पिश्वेश्वयै नमः ।

Salutations to the One who is the Lord of the Universe and all Creation.

9

Salutations to the One who represents the auspiciousness of a Conch shell or śaṅkha. She carries a conch shell in one of Eight Her hands. The blowing of a Conch heralds auspiciousness and dispelling of all misery.

oṃ śaṅkhinyai namaḥ । ॐ िङ्पखन्द्यै नमः ।

Salutations to the One who banishes all misery with Her discus or cakra. She holds a Cakra in one of Her eight arms. The Sudarśana Cakra dispels

10 oṃ cakriṇyai namaḥ ॥ ॐ िपक्रण्यै नमः ॥

131

and conquers all evil and negativity and is considered the most effective weapon. The iconography of this cakra is a hexagon of two interlocking equilateral triangles, representing six seasons in a yearly time cycle, in the center is the seed sound (bīja) ‘hrīm̐’, which represents the changeless, motionless center, the Supreme Cause. The interlocking triangles symbolise the union of the male and female elements of the Universe (puruṣa and prakṛti, śiva and śakti) or the coming together of the Static and Dyanmic aspects of the Superconsciousness.

11

12

13

oṃ khaḍga-śūla-gadāhastāyai namaḥ ।

oṃ musala-dhāriṇyai namaḥ ।

ॐ खड्गिल ू गदाहस्तायै नमः ।

Salutations to the One who holds a sword, trident and mace in Her hands. All of these represent Her inherent powers to destroy all negativity and bring upon immense prosperity, peace and bliss to Her devotees.

ॐ मसु लधाररण्यै नमः ।

Salutations to the One who also has a pestel in Her arms, that is capable of mass destruction. She uses this weapon to bring about massive destruction when needed and may eliminate worlds and/or races.

oṃ halasakādi ॐ हलसकापद समायक्त ु ायै नमः । samāyuktāyai namaḥ ।

132

Salutations to the One who also has a plough in Her arms, which also constitutes a part of Her weapons ensemble. She uses the plough to weed out the bad karmas and evil tendencies, as well as expedites the unlearning

of all false knowledge within us and supplants with seeds of spirituality and reveals our true form.

14

15

16

17

18

19

oṃ bhaktānām-abhayaॐ भक्तानामभयिदायै नमः । pradāyai namaḥ ।

Salutations to the One who removes and dispells all fears of Her devotees. She banishes all misery and helps Her devotees rise to both spiritual and material heights that they seek.

oṃ iṣṭārtha-dāyinyai namaḥ ।

ॐ इष्टािुदापयन्द्यै नमः ।

Salutations to the One who grants all the wishes of Her devotees and fulfills their desires.

ॐ घोरायै नमः ।

Salutations to the One who has a frightful appearance, which is enough to scare away all enemies, internal and external.

ॐ महाघोरायै नमः ।

Salutations to the One who has a formidable appearance and is horrific to the evil doers and the evil tendencies within.

ॐ महामायायै नमः ।

Salutations to the One who manifests the great illusion called māya, which clouds one's true nature and manifests dualities, triads etc.

ॐ िाताुल्यै नमः ।

Salutations to the One who is the messenger of the Divine Mother. She is the One who warns and punishes the wrong doers and also assures Her devotees of protection at all times. She also does not hesitate to punish even Her devotees, if they step out of line.

oṃ ghorāyai namaḥ ।

oṃ mahā-ghorāyai namaḥ ।

oṃ mahā-māyāyai namaḥ ।

oṃ vārtālyai namaḥ ।

133

oṃ jagad-īśvaryai 20 namaḥ ॥

21

22

23

24

oṃ andhe andhinyai namaḥ ।

ॐ अन्द्धे अपन्द्धन्द्यै नमः ।

Salutations to the One, who lifts us from turbid waters and extreme dangers. There is no turbulence that can be greater than Her might. She will lift us and get us out of all difficult situations.

oṃ rundhe rundhinyai ॐ रुन्द्धे रुपन्द्धन्द्यै नमः । namaḥ ।

Salutations to the One, who causes great obstructions to the enemies and wrong doers. She becomes the enemy to the enemies and eliminates them entirely.

oṃ jambhe jambhinyai ॐ जम्भे जपम्भन्द्यै नमः । namaḥ ।

Salutations to the One who is the greater charmer. She is the charmer of the charmers. She is mahāmāya and is the manifestor of the ultimate illusion that captivates even the celestial beings.

oṃ mohe mohinyai namaḥ ।

ॐ मोहे मोपहन्द्यै नमः ।

Salutations to the One who captivates everything and everyone. She is the cause and effect of all attraction.

ॐ स्तम्भे स्तपम्भन्द्यै नमः ।

Salutations to the One who stalls and numbs everything and anything that She so desires.

ॐ देिेश्यै नमः ।

Salutations to the One who is the highest and singular reality. She's the One who is prayed to by all celestial beings and all higher powers.

ॐ ित्रनु ापिन्द्यै नमः ।

Salutations to the One who destroys all enemies, internal and external. The internal

oṃ stambhe 25 stambhinyai namaḥ ।

26 oṃ deveśyai namaḥ ।

27

ॐ जगदीश्वयै नमः ॥

Salutations to the One, who is the Lord of the Universe and all Creation.

oṃ śatrunāśinyai namaḥ ।

134

enemies are greed, ego, selfishness, cunning attitude, lazyness, falsehood, pride etc.

28

29

oṃ aṣṭabhujāyai namaḥ ।

oṃ caturhastāyai namaḥ ।

ॐ अष्टभजु ायै नमः ।

Salutations to the One who has eight arms and carries various weapons such as sword, shield, conch shell, discus, a stick and a plough. She also displays the wish granting mudra as well as the fear removing mudra. All of these weapons clear the karmas and destroy all evil.

ॐ ितहु स्ु तायै नमः ।

Salutations to the One who has four hands. She is also described as One with four hands holding the wish granting mudra, fear removing mudra and holding a noose and an elephant hook.

30

oṃ unmatta-bhairavaॐ उन्द्मत्तभैरिाङ्गस्िायै नमः ॥ aṅga-sthāyai namaḥ ॥

Salutations to the One who is the śakti or the power of the highly elated or spiritually intoxicated Bhairava - a form of śiva. This attribute represents the supreme bliss experienced in the sahasrāra cakra represented as śiva-śakti-aikya.

31

oṃ kapilālocanāyai namaḥ ।

Salutations to the brown eyed One.

ॐ कपिलालोिनायै नमः ।

Salutations to the One, who is the fifth among the Seven/Eight/Nine mātṛka-s. Vārāhi is also called Pañcami, indicating that She is the fifth form of Śakti, the consort of Sadāśiva, responsible for Regeneration of the Universe. The tasks of the Divine Mother Śakti, are Creation,

oṃ pañcamyai namaḥ ॐ िचिम्यै नमः । 32 ।

135

Preservation, Destruction, Dissolution and Regeneration. Creation is carried out by Brahma and his consort Sarasvati. Preservation is by Viṣṇu and his consort Lakṣmi. Destruction is by Rudra and his consort Parvati. Dissolution is by īśvara and his consort īśvari. The five elements of air, ether, water, fire and earth are also referred to as Pañcami and She lords over them. 33 oṃ lokeśyai namaḥ ।

34

35

36

37

Salutations to the One, who is the Lord of the entire creation.

ॐ लोके श्यै नमः ।

oṃ nīlamaṇi-prabhāyai ॐ नीलमपणिभायै नमः । namaḥ ।

Salutations to the One who shines forth like a purple-blue gem. This attribute goes with Her complexion.

oṃ añjanādripratīkāśāyai namaḥ ।

ॐ अचजनापरितीकािायै नमः ।

Salutations to the One who resembles a black mountain top. Once again Her complexion is highlighted with this attribute.

ॐ पसिंहारूढायै नमः ।

Salutations to the One who has a lion mount. This attribute indicates that She has ascended and has control over all emotions. A lion represents anger and all tamasic guṇas, representing destruction and violence.

oṃ siṃhā-rūḍhāyai namaḥ ।

Salutations to the One who has three eyes. The third eye represents the ājñā cakra or the pineal gland, activation of which leads to spiritual abundance.

oṃ trilocanāyai namaḥ ॐ पत्रलोिनायै नमः । ।

136

Salutations to the One, who is none other than Śyāmalā or Mātaṅgi. Śyāmalā represents knowledge, arts and sciences and is the other Goddess who is closest to Mahāṣoḍaśi. This attribute indicates that both Vārāhi and Śyāmalā are one and the same and are nothing but attributes of Mahāṣoḍaśi Herself.

38 oṃ śyāmalāyai namaḥ । ॐ श्यामलायै नमः ।

Śyāmalā literally means blue in color or dark complexioned. This refers to Her infinite form described as the vast blue sky or the dark space.

39 oṃ paramāyai namaḥ । ॐ िरमायै नमः ।

Salutations to the One, who is nothing but pure bliss and salvation. She is Mahāṣoḍaśi Herself.

40 oṃ īśānyai namaḥ ॥

ॐ ईिान्द्यै नमः ॥

Salutations to the One, who is none other than Śiva, the Static Superconsciousness. She is Śakti, the dynamic Superconsciousness and together represent the unmanifested singular reality or Parabrahman.

41 oṃ nīlāyai namaḥ ।

ॐ नीलायै नमः ।

Salutations to the One who is blue in color.

ॐ इन्द्दीिरसपन्द्नभायै नमः ।

Salutations to the One who resembles a blue lotus - indīvara by appearance.

ॐ कणस्िानसमोिेतायै नमः ।

Salutations to the One who is endowed with and present even in the most minutest of particles such as atoms and within the individual consciousness. The attribute describes that the Superconsciousness is also

oṃ indīvara42 sannibhāyai namaḥ ।

43

oṃ kaṇasthānasamopetāyai namaḥ ।

137

existant in the individual consciousness or that they're one and the same. She is omnipresent and omnipotent. 44 oṃ kapilāyai namaḥ । oṃ kalātmikāyai 45 namaḥ ।

ॐ कपिलायै नमः ।

Salutations to the One who is brown in complexion.

ॐ कलापत्मकायै नमः ।

Salutations to the One who is knowledgable in all arts and sciences and is Mātaṅgi Herself.

46 oṃ ambikāyai namaḥ । ॐ अपम्बकायै नमः ।

Salutations to the One who is the none other than the Divine Mother Goddess Śakti.

oṃ jagad-dhāriṇyai 47 namaḥ ।

ॐ जगिाररण्यै नमः ।

Salutations to the One who is supports and sustains the entire creation.

ॐ भक्तोिरिनापिन्द्यै नमः ।

Salutations to the One who prevents any sudden misfortune and incidents occurring to Her devotees. She protects us at all times and provides us with what we need.

48

oṃ bhaktopadravanāśinyai namaḥ ।

ु ायै नमः । 49 oṃ saguṇāyai namaḥ । ॐ सगण

Salutations to the One who heralds auspiciousness all around and grants immense prosperity and happiness to all Her devotees. She inculcates the characteristics of good behavior and morality in Her devotees, which please Her the most.

50 oṃ niṣkalāyai namaḥ ॥ ॐ पनष्कलायै नमः ॥

Saluations to the One who is undivided and represents the Whole of creation.

51

Salutations to the One who represents all knowledge, known and unknown, material and spiritual. She is everything that there is and can be.

oṃ vidyāyai namaḥ ।

ॐ पिद्यायै नमः ।

138

52 oṃ nityāyai namaḥ ।

53

56

oṃ maheśvaryai namaḥ ।

oṃ mahendritāyai namaḥ ।

oṃ viśvavyāpinyai 57 namaḥ ।

58 oṃ devyai namaḥ ।

59

ॐ पनत्यायै नमः ।

oṃ viśva-vaśaṅkaryai ॐ पिश्वििङ्कयै नमः । namaḥ ।

oṃ mahā-rūpāyai 54 namaḥ ।

55

Saluations to the One who is the infinite and One who lasts forever. She is the Superconsciouness that's manifested and unmanifested.

oṃ paśūnām-abhayakāriṇyai namaḥ ।

Salutations to the One who represents, attracts and enchants the entire Creation. She is like the gravitational force that attracts everything towards Her.

ॐ महारूिायै नमः ।

Salutations to the One who has an enormous size. She is infinity personified.

ॐ महेश्वयै नमः ।

Salutations to the One who is the Supreme Godhead and singular reality - Maheśvara/Śiva and Maheśvari/Śakti.

ॐ महेपन्द्रतायै नमः ।

Salutations to the One who is the prime Goddess of Indra, the Chief of all celestial beings called devās/gods.

ॐ पिश्वव्यापिन्द्यै नमः ।

Salutations to the One who is present everywhere Omniscient.

ॐ देव्यै नमः ।

Salutations to the One who is none other than the Universal Divine Mother Śrī Lalita.

ॐ ििनू ामभयकाररण्यै नमः ।

Salutations to the One who protects us from all dangers and fierce beings and animals. She shields us from all enemies, internal and external. Her devotees will have none to fear, except Her, should they fail to maintain the high moral standards that She stipulates.

139

60 oṃ kālikāyai namaḥ ॥

61

62

63

Salutations to the One who is none other than the Universal Divine Mother Śrī Kāli.

ॐ कापलकायै नमः ॥

oṃ bhayadāyai namaḥ ॐ भयदायै नमः । ।

Salutations to the One who instills fear in all our enemies and destroys them.

oṃ bali-māṃsa-mahāpriyāyai namaḥ ।

ॐ बपलमािंसमहापियायै नमः ।

Salutations to the One who consumes all the sacrificial offerings made to Her. In this context, She consumes our ego, pride, anger and all other negative qualities that we offer as a sacrifice to Her and appease Her, to bless us immensely, with Her presence within us, at all times. The attribute interpreted literally means that She enjoys the meat of the animal sacrifice. This is NOT true and only the spiritual meaning should be taken. It is common in tantra to have meanings with a dual purpose and the correct meaning is learnt from a qualified guru.

ॐ जयभैरव्यै नमः ।

Salutations to the One who represents victory in all pursuits and is therefore called as Jaya (victory) Bhairavi (Goddess Śakti).

oṃ jaya-bhairavyai namaḥ ।

64 oṃ kṛṣṇāṅgāyai namaḥ । ॐ कृ ष्णाङ्गायै नमः ।

Saluations to the One who has a dark appearance all over Her body.

oṃ parameśvara65 vallabhāyai namaḥ ।

Saluations to the One who is the consort (Vallabha) of Śiva (Parameśvara) and is none other than the Divine Mother

ॐ िरमेश्वरिल्लभायै नमः ।

140

Śakti. She is the dynamic aspect of the Superconsciousness.

66 oṃ nudāyai namaḥ ।

67 oṃ stutyai namaḥ ।

ॐ नदु ायै नमः ।

Saluations to the One who drives away all negativity and inauspicousness around us. She ushers in peace and abundance and fulfills all wishes.

ॐ स्तत्ु यै नमः ।

Salutations to the One who is praiseworthy and One who fulfills all the desires of Her devotees in a timely manner.

68 oṃ sureśānyai namaḥ । ॐ सरु े िान्द्यै नमः ।

Saluations to the One who is prayed to by all the celestial beings including the devās or gods.

oṃ brahmādi69 varadāyai namaḥ ।

Salutations to the One who has bestowed the power of creation to the Creator Brahma.

70

71

72

73

ॐ ब्रह्मापदिरदायै नमः ।

oṃ svarūpiṇyai namaḥ ॐ स्िरूपिण्यै नमः ॥ ॥

Salutations to the One who has manifested Herself from the Śiva and is also the unmanifested Parabrahman.

oṃ surānām-abhayapradāyai namaḥ ।

ॐ सरु ानामभयिदायै नमः ।

Salutations to the One who removes all the fears of the Surās or gods and protects them from other celestial beings like asurās etc.

ॐ िराहदेहसम्भतू ायै नमः ।

Salutations to the One who Herself chose the form of a boar and manifested Herself, to protect all Creation.

ॐ िोपणिारालसे नमः ।

Salutations to the One who has the most beautiful hips and is ever youthful and attractive. This attribute shows Her power to attract everything and everyone to Herself. It is the

oṃ varāha-dehasambhūtāyai namaḥ ।

oṃ śroṇivārālase namaḥ ।

141

Superconsciousness wielding It's power, to attract the individual conscience towards Itself.

74 oṃ krodhinyai namaḥ । ॐ क्रोपधन्द्यै नमः ।

Salutations to the One who has a terrific form and displays Her utmost anger and ferocity towards vanquishing all evil.

75 oṃ nīlāsyāyai namaḥ । ॐ नीलास्यायै नमः ।

Salutations to the One who wields a blue bow and arrow. Her complexion is also reflected upon Her weapons.

76

77

oṃ śubhadāyai namaḥ ॐ िभदायै नमः । ु ।

Salutations to the One who heralds auspiciousness all around and grants immense prosperity and happiness to all Her devotees. She inculcates the characteristics of good behavior and morality in Her devotees, which please Her the most.

oṃ śubhavāriṇyai namaḥ ।

Salutations to the One who bestows auspiciousness and grants all the wishes of Her devotees and fulfills their desires.

oṃ śatrūṇāṃ vāk78 stambhana-kāriṇyai namaḥ ।

ॐ िभु िाररण्यै नमः ।

Salutations to the One who is none other than Bagalamukhi, Who stalls the speech of all enemies and makes them tremble in fear. This attribute also represents that Her devotees will also lose all ॐ ित्रणू ािं िाक्स्तम्भनकाररण्यै नमः । negativity within themselves and will speak Truth. They will hesitate to lie out of fear towards Her and will slowly move towards liberation and become one with Her. She is also referred to as Vākdevi. 142

79

oṃ kaṭi-stambhanakāriṇyai namaḥ ।

80

oṃ mati-stambhanakāriṇyai namaḥ ॥

81

oṃ sākṣī-stambhanakāriṇyai namaḥ ।

82

ॐ कपटस्तम्भनकाररण्यै नमः ।

Salutations to the One who can freeze the hips of all enemies and stall their march towards us. She immobilizes, maims, weakens and ultimately destroys them. Spiritually, this represents the destruction of all our internal evils, manners, habits etc and paving our march towards liberation.

ॐ मपतस्तम्भनकाररण्यै नमः ॥

Salutations to the One who destroys all enemies, internal and external. The internal enemies are greed, ego, selfishness, cunning attitude, lazyness, falsehood, pride etc. This particular attribute describes Her power to seed madness and confusion in the minds of our enemies and destroy them from within. She prevents them from striking us.

ॐ साक्षीस्तम्भनकाररण्यै नमः ।

Salutations to the One who immobilizes the witnesses and enemies intent on harming us.

oṃ mūkastambhinyai ॐ मक ू स्तपम्भन्द्यै नमः । namaḥ ।

Salutations to the One who mutes the speech of enemies and prevents them from harming us in any manner.

oṃ jihvā-stambhinyai ॐ पजह्वास्तपम्भन्द्यै नमः । 83 namaḥ ।

Salutations to the One who immobilizes the speech of enemies intent on harming us.

oṃ duṣṭānāṃ nigrahaॐ दष्टु ानािं पनग्रहकाररण्यै नमः । 84 kāriṇyai namaḥ ।

Salutations to the One who annihilates all evil, internal or external.

85

oṃ śiṣṭānugrahakāriṇyai namaḥ ।

ॐ पिष्टानग्रु हकाररण्यै नमः ।

143

Salutations to the One who bestows Her grace upon all Her sincere devotees and upholds

justice and the rule of law. All those who follow good morals and do not harm others, are protected by Her.

86

87

88

oṃ sarva-śatru-kṣayaॐ सिुित्रुक्षयकरायै नमः । karāyai namaḥ ।

Salutations to the One who annihilates all evil, internal or external. She condemns the evil doers to hell.

oṃ śatru-sādanakāriṇyai namaḥ ।

ॐ ित्रसु ादनकाररण्यै नमः ।

Salutations to the One who causes exhaustion and weakness in the ranks and file of the enemies and demoralizes them. She prevents them from causing harm to Her devotees.

ॐ ित्रपु िद्वेषणकाररण्यै नमः ।

Salutations to the One who causes immense dissension amongst the enemies and weakens them to the extent that they become harmless. She can also remove the enmity between our enemies and us and promote peace. The enemies referred to are both internal and external.

oṃ śatru-vidveṣaṇakāriṇyai namaḥ ।

89

oṃ bhairavī-priyāyai namaḥ ।

ॐ भैरिीपियायै नमः ।

Salutations to the One who prefers Her most fierce and terrific form, to annihilate all evil and usher in peace and prosperity. She cleanses all karma.

90

oṃ mantrātmikāyai namaḥ ॥

ॐ मन्द्त्रापत्मकायै नमः ॥

Salutations to the One who is in the form of all mantras.

91

oṃ yantra-rūpāyai namaḥ ।

ॐ यन्द्त्ररूिायै नमः ।

Salutations to the One who is in the form of all yantras/maṇḍalas.

92

oṃ tantra-rūpiṇyai namaḥ ।

ॐ तन्द्त्ररूपिण्यै नमः ।

Salutations to the One who is in the form of all tantras. All the tantric procedures are meant 144

for Her appeasement and to obtain Her grace. oṃ pīṭhātmikāyai 93 namaḥ ।

94

95

96

97

98

99

oṃ deva-devyai namaḥ ।

oṃ śreyas-kāriṇyai namaḥ ।

oṃ cintitārthapradāyinyai namaḥ ।

oṃ bhakta-alakṣmīvināśinyai namaḥ ।

oṃ sampat-pradāyai namaḥ ।

oṃ saukhya-kāriṇyai namaḥ ।

ॐ िीिापत्मकायै नमः ।

Salutations to the One who is the seat and form of all spiritual traditions.

ॐ देिदेव्यै नमः ।

Salutations to the One who is the Supreme Godhead and singular reality - The Parabrahman Itself.

ॐ िेयस्काररण्यै नमः ।

Salutations to the One who ushers in immense fame and fortune to Her devotees. She is śrī lakṣmi the Goddess of fame, fortune and all wealth.

ॐ पिपन्द्ततािुिदापयन्द्यै नमः ।

Salutations to the One who very thought in the minds of Her devotees, brings forth the fulfillment of all material and spiritual desires.

ॐ भक्तालक्ष्मीपिनापिन्द्यै नमः ।

Salutations to the One who destroys all misfortune, prevents loss of wealth and dispels misery from Her devotees.

ॐ सम्ित्िदायै नमः ।

Salutations to the One who ushers in immense fame and fortune to Her devotees. She is śrī lakṣmi the Goddess of fame, fortune and all wealth.

ॐ सौख्यकाररण्यै नमः ।

Salutations to the One who brings complete contentment to Her devotees. All material and spiritual desires are met and the devotees reach the pinnacle of spiritual bliss and become one with Her.

145

100

101

oṃ bāhuvārāhyai namaḥ ॥

oṃ svapna-vārāhyai namaḥ ।

ॐ बाहिाराह्यै नमः ॥

Salutations to the multi-armed Divine Mother Vārāhi.

ॐ स्िप्त्निाराह्यै नमः ।

Salutations to the form of Vārāhi, who removes all the illusion or māyā that envelops us and reveals our true identity. She removes the delusions in our mind and at times warns us in our sleep, with visions of the future.

oṃ bhagavatyai namo ॐ भगित्यै नमो नमः । 102 namaḥ ।

Salutations to the One who is none other than the Divine Mother Śakti.

103 oṃ īśvaryai namaḥ ।

ॐ ईश्वयै नमः ।

Salutations to the One who is the consort of Śiva and is none other than the Divine Mother Śakti.

ॐ सिाुराध्यायै नमः ।

Salutations to the One who represents all accomplishments, material and spiritual.

ॐ सिुमयायै नमः ।

Salutations to the One who is all pervading and Omniscient.

oṃ sarvārādhyāyai 104 namaḥ । 105

106

107

oṃ sarva-mayāyai namaḥ ।

oṃ sarva-lokātmikāyai ॐ सिुलोकापत्मकायै नमः । namaḥ ।

Salutations to the One who pervades and exists everywhere in the multi-dimensional multiverse.

oṃ mahiṣa-nāśināyai namaḥ ।

ॐ मपहषनापिनायै नमः ।

Salutations to the One who removes all ego and false identity in us. She reveals our true nature.

ॐ बृहद्वाराह्यै नमः ॥

Salutations to the Infinite and magnificent form of śrī mahā Vārāhi.

oṃ bṛhadvārāhyai 108 namaḥ ॥

iti vārāhyaṣṭottaraśatanāmāvaliḥ sampūrṇaṃ । (इपत िाराह्यष्टोत्तरितनामािपलः सम्िूणं ।). This completes the 108 attributes/Names of śrī Mahā Vārāhi

146

Śrī Vārāhi ṣoḍaśopacāra pūjā vidhānam ( षोडशोर्पचार र्पूजा गविानम् ) Soḍaśopacāra means 16 upacāras or procedures. Namely, S.No. 1

2

3

Upacāra in IAST dhyānaṃ

āvāhanaṃ

āsanaṃ

Devanāgari

ध्यानिं

आिाहनिं

आसनिं

Literal Meaning

Explanation

Meditation.

Meditation and aligning one’s soul to the deity.

Invitation.

Inviting the deity to stay in the idol and yantra, as well as within our hearts.

Seat.

The heart cakra is offered as a seat for the deity and requesting the Lord to guide us.

4

pādyaṃ

िाद्यिं

Washing Feet.

Washing feet is symbolic of activating the nerves at the feet, which further clear up our concentration and help with the pūjā rituals.

5

arghyaṃ

अघ्यं

Washing hands.

Washing the hands and activating the nerves.

आिमनिं

Drinking Drinking water in three water three spoonfuls, helps in clearing up the times. throat and ensures better speech.

6

7

ācamanaṃ

snānaṃ

स्नानिं

8

vastraṃ

9

yajñopavītaṃ यज्ञोििीतिं

िस्त्रिं

Bath.

A ritualistic bath to cleanse us of all thoughts and help in concentration. The bath is offered to the deity, but it’s more to do with our mind.

Clothes.

Clothes offered to the deity, symbolically represent clothing ourselves with the divine shield of the deity, to protect ourselves and also obtain the lord’s grace.

Sacred Thread.

The sacred thread is symbolic of the spinal cord, where the cakras

147

line up. This is to activate the cakras.

10

gandhaṃ

गन्द्धिं

Sandalwood paste is applied on the deity as well as on our own Sandalwood body, especially on the ājñā cakra. Paste. The smell is also set to help keep the concentration of the mind on the deity.

11

12

13

14

15

16

puṣpaṃ

dhūpaṃ

dīpaṃ

naivedyaṃ

tāmbūlaṃ

nīrājanaṃ

Flowers.

Flowers represent the petals of the cakras and are symbolic to the opening of all cakras during the ritual.

धिू िं

Incense.

The smell of the incense is also to help keep the concentration and to prevent external smells interfering with the ritual.

दीििं

Lighted lamps.

Lighting of the lamps is symbolic of driving away darkness and welcoming light into our lives.

नैिेद्यिं

Food.

Food offered to the Lord, becomes prasādaṃ or blessed food, that can be consumed by the devotees for good health, wealth and general prosperity.

ताम्बल ू िं

A preparation made of a betel leaf, nuts and other herbs, is Betel leaf considered good for health, as per preparation. āyurveda. The tongue turns red from eating the leaf and is also symbolic of good health.

नीराजनिं

Waving lights in Obeisance.

िष्ु ििं

148

Waving lights to the deity in Obeisance and as an act of adoration, is for obtaining the complete grace of the deity.

ṣoḍaśopacārapūjā typically has many more processes added over time, which got adopted from other traditions or sāmpradāyās. Completing the entire pūjā with all the processes, is said to invoke the grace of the deity, as well as the permission, to proceed with mantra japa, if the devotee wishes to. The pūjā can be performed on all important occasions from time to time, to invoke the grace of the Lord. Typically, the pūjā is performed externally using the materials listed below and the mantras and ślokas chanted loudly, for everyone in the room to hear. Those performing the pūjā by themselves, can do the same as well. For those, who prefer to chant mentally, the manas pūjā can be performed. That is, the entire pūjā can be done in the mind itself, imagining the offerings performed within the mind itself. No external actions are needed for a manas pūjā. Though experts mandate an external pūjā, it can also be performed mentally, especially for tantric deities like Śrī Vārāhī. The pūjā can take a couple of hours to complete, so plan accordingly. It is suggested to complete the entire pūjā in one sitting without any breaks. If any breaks are needed, the first three ācamana mantras should be repeated, before starting the next procedures, from where they were left off earlier. Materials Needed:The following items need to be in place, before the pūjā begins. Substitutes are also okay, if the materials cannot be obtained. 1. 2. 3. 4.

An idol of the deity and the yantra, if available. Brass plate/bowl. (pañcapātra) Brass spoon (tīrtha uttarāṇi). Brass glass filled with water to 3/4 volume. Another empty brass vessel to take the arghya. 5. Another brass cup or glass with water for tīrtha and ācamana. 6. Flowers. 7. Sandalwood paste. 8. Uncooked rice. Preferably brown rice. 9. Milk. 10. Bell. 11. An offering made of milk, sugar, honey, ghee or clarified butter and yogurt/curd (pañcāmṛtaṃ). 12. Another offering (naivedya) of Jaggery, Dry fruits like dry grapes, bananas or any ripe fruit. 13. Vessel for holding a candle or lighted cotton wicks - dīpaṃ. 14. Incense - dhūpaṃ. 15. A spoon like device for burning camphor – ārati. 16. A piece of cloth to offer as clothing to the deity. 17. A small wooden plank or pedestal for placing the idol of the deity. th

149

18. A small mat, preferably of red color, to place the yantra and the idol on. 19. Several cotton wicks in a string form. 20. Clarified butter (ghee) or sesame (til) oil. 21. Lamps, at least 2 or 4 preferably, for lighting the wicks. 22. Betel leaves and some turmeric powder. 23. Coconut and Coconut water. 24. Any jewelry if available. 25. Scented water such as rose petal water or cologne. 26.A pot like vessel also called a kalaśā. 27. Any other offerings one would like to present to the deity. Pictures of some of the articles mentioned above.

Pūjā Procedure :Prior to the pūjā, it’s best to have a bath and wear clean clothes. Preferably in red. Facing East or North, One can start the pūjā. Place the idol of gaṇeśa and the yantra of Śrī Vārāhī, in front of you on a red cloth placed on a pedestal and do a namaskāra or Namaste with folded hands and the thumbs pointing to the heart chakra. Gaṇeśa and Guru prayer :śloka॥

śuklāṃ baradharaṃ viṣṇuṃ śaśivarṇam caturbhujam । prasannavadanaṃ dhyāye sarvavighnopa śāntaye ॥ 150

श्लोक॥

िक्ु लािं बरधरिं पिष्णिंु िपििणुम् ितुभुजम् । िसन्द्निदनिं ध्याये सिुपिघ्नोि िान्द्तये ॥

śloka॥ gururbrahma gururviṣṇuḥ । gururdevo maheśvaraḥ ॥ gurusākṣāt parabrahma । tasmai Śrī gurave namaḥ ॥ श्लोक॥ गुरुब्रुह्म गुरुपिुष्णःु । गुरुदेिो महेश्वरः ॥ गुरुसाक्षात् िरब्रह्म । तस्मै िी गुरिे नमः ॥ Dīpārādhanam ( दीर्पारािनम् ) :Light each of the lamps (dīpā) with three wicks. Add clarified butter or sesame oil or both, if available. Add enough to keep the lights aflame for a long time. If needed, keep adding the oil or butter or both as needed, to keep the flames till the end of the pūja. Recite the following sloka. śloka॥ bho dīpa! brahmarūpena sarveṣāṃ hṛdi saṃsthitaḥ । atastyāṃ sthāpayāmyadhya madajñāna mapākuru ॥ श्लोक॥ भो दीि! ब्रह्मरूिेन सिेषािं हृपद सिंपस्ितः । अतस्त्यािं स्िाियाम्यध्य मदज्ञान मिाकुरु ॥ Ghaṃṭānādaṃ ( घंिानादं ) The bell is rung to invite and welcome the deity and other celestial beings to attend the pūja and bless the devotee/sādhaka. The following sloka is recited for that purpose. śloka॥

āgamārthaṃ tu devānāṃ gamanārthaṃ tu rakṣasām । kuru ghaṃṭārāvaṃ tatra devatā ''hvāna lāṃchanam ॥

श्लोक॥

आगमािं तु देिानािं गमनािं तु रक्षसाम् । कुरु घटिं ाराििं तत्र देिता ऽऽह्वान लाछ िं नम् ॥

Bhūtocchāṭanam ( भूतोच्छािनम् ) To dispel all negative forces from the place of worship and to enjoy maximum success in the puja, the following slokas can be recited. śloka॥ apasarpaṃtu ye bhūtā ye bhūtā bhūmi saṃsthitāḥ । ye bhūtā viṣṇukartāra ste gacchaṃtu śivājñayā ॥

151

श्लोक॥ अिसिंतु ये भतू ा ये भतू ा भपू म सिंपस्िताः । ये भतू ा पिष्णक ु ताुर स्ते गच्छिंतु पििाज्ञया ॥

śloka॥ uttiṣṭhaṃtu bhūpiśācāḥ ya ete bhūmibhārakāḥ । eteṣā mavirodhena brahmakarma samārabhe ॥ श्लोक॥ उपत्तष्ठिंतु भपू ििािाः य एते भपू मभारकाः । एतेषा मपिरोधेन ब्रह्मकमु समारभे ॥ Acamanam ( आचमनम् ) Take the glass of water and the spoon (uttarāni) with the left hand and pour some water into the right palm. Recite the following mantras while drinking the water in the palm. A spoonful of water must be poured into the right palm before reciting each mantra. This should be done for the first three mantras. For the rest, it can be poured into another vessel by showing to the deity’s idol and imagining it to be offered to the mouth of the deity. The first three are to purify one’s mouth before offering the rest to the deity. The vessel used, can be kept aside after the procedure and re-used for dispensing water, unbroken rice, flower petals etc, for the later procedures. S.No.

Mantras in IAST

Devanāgari

Task

1

oṃ keśavāya svahā

ॐ के ििाय स्िहा

Sip water

2

oṃ nārāyaṇāya svahā

ॐ नारायणाय स्िहा

Sip water

3

oṃ mādhavāya svahā

ॐ माधिाय स्िहा

Sip water

4

oṃ govindāya namaḥ

ॐ गोपिन्द्दाय नमः

Dispense water in a vessel.

5

oṃ madhusūdanāya namaḥ

ॐ मधसु दू नाय नमः

Dispense water in a vessel.

6

oṃ trivikramāya namaḥ

ॐ पत्रपिक्रमाय नमः

Dispense water in a vessel.

7

oṃ vāmanāya namaḥ

ॐ िामनाय नमः

Dispense water in a vessel.

8

oṃ srīdharāya namaḥ

ॐ स्रीधराय नमः

Dispense water in a vessel.

9

oṃ hṛṣīkeśāya namaḥ

ॐ हृषीके िाय नमः

Dispense water in a vessel.

10

oṃ padmanābhāya namaḥ

ॐ िद्मनाभाय नमः

Dispense water in a vessel.

11

oṃ dāmodarāya namaḥ ॐ दामोदराय नमः

Dispense water in a vessel. 152

12

oṃ saṃkarṣaṇāya namaḥ

ॐ सिंकषुणाय नमः

Dispense water in a vessel.

13

oṃ vasudevāya namaḥ

ॐ िसदु ेिाय नमः

Dispense water in a vessel.

14

oṃ pradyumnāya namaḥ

ॐ िद्यम्ु नाय नमः

Dispense water in a vessel.

15

oṃ aniruddhāya namaḥ ॐ अपनरुिाय नमः

Dispense water in a vessel.

16

oṃ puruṣottamāya namaḥ

ॐ िरुु षोत्तमाय नमः

Dispense water in a vessel.

17

oṃ adhokṣajāya namaḥ ॐ अधोक्षजाय नमः

Dispense water in a vessel.

18

oṃ nārasiṃhāya namaḥ ॐ नारपसिंहाय नमः

Dispense water in a vessel.

19

oṃ acyutāya namaḥ

ॐ अच्यतु ाय नमः

Dispense water in a vessel.

20

oṃ janārdhanāya namaḥ

ॐ जनाधुनाय नमः

Dispense water in a vessel.

21

oṃ upendrāya namaḥ

ॐ उिेन्द्राय नमः

Dispense water in a vessel.

22 oṃ haraye namaḥ

ॐ हरये नमः

Dispense water in a vessel.

23 oṃ srī kṛṣnāya namaḥ

ॐ स्री कृ ष्नाय नमः

Dispense water in a vessel.

Asanaṃ (आसनं ) The following prayer sloka is recited to sanitize the seat for both the deity as well as the devotee. A few drops of water can be sprinkled on the prayer mat/chair of the devotee, as well as on the cloth on which the deity’s idol is placed on. śloka॥

pṛdhvitvayā

dṛtālokā

devitvaṃ

viṣṇunādṛtā



tvaṃ ca dhāraya māṃ devī pavitraṃ kuru cāsanam ॥ श्लोक॥

िृपध्ित्िया

दृतालोका

देपित्ििं

पिष्णनु ादृता



त्ििं ि धारय मािं देिी िपित्रिं कुरु िासनम् ॥ Prāṇānāyamya ( प्राणानायम्य ) The devotee must perform prāṇāyama, by taking a deep breath (abdominal breathing) and holding the breath by closing the two nostrils with the thumb and the little and ring fingers. The index and middle fingers should be opened up. Hold the breath for a few seconds and slowly breath out after removing the fingers. The breath should come out from both nostrils. This process should be repeated at least 3 times. The following sloka containing the gayatri mantra, must be recited after the breathing exercise. 153

śloka॥ oṃ bhūḥ। oṃ bhuvaḥ। oṃ suvaḥ। oṃ mahaḥ। oṃ janaḥ। oṃ tapaḥ। oṃ satyam। oṃ tatsavitur vareṇyaṃ bhargo devasya dhīmahi। dhiyo yonaḥ pracodayāt॥ omāpo jyotīraso 'mṛtaṃ brahma bhūrbhuvassuvarom श्लोक॥ ॐ भःू । ॐ भिु ः। ॐ सिु ः। ॐ महः। ॐ जनः। ॐ तिः। ॐ सत्यम।् ॐ तत्सपितुर ् िरे ण्यिं भगो देिस्य धीमपह। पधयो योनः ििोदयात्॥ ओमािो ज्योतीरसो ऽमृतिं ब्रह्म भभू ुिस्सिु रोम् Saṃkalpaṃ ( सक ं ल्र्पं ) This is the oath taking procedure, making the determination and taking a vow before the deity that the devotee would continue the mantra japa and complete the process to the best of his/her abilities. If the devotee is performing the pūja with his spouse, then the spouse information can be added in the below sloka. If the devotee is performing the puja on his/her own, then that stanza can be omitted in the sloka. If the gotra or lineage of the devotee is known, then the information can be added or omitted if not known. All the information in the square brackets [] below, is optional and can be recited only if known. The word “Śrī mān” means Mr. and refers to a man and “Śrī mati” refers to a woman who is married (Mrs.) and the word “kumārī” refers to an unmarried woman/girl (Ms.). Only one of these words may be used while reciting the sloka. All the information in the parantheses () is also optional and is used for the muhūrta or timing of the pūja and for referring the gender of the individual. The consecutive dots (.) is for substituting the name, gotra etc. śloka॥ mama upātta samasta duritakṣaya dvārā Śrī Vārāhī devatā prītyarthaṃ (śubheśobhane muhūrte) Śrī mān (Śrī mati । kumārī) “....” gotrasya śarmābhidheyo' haṃ [Śrī mati (Śrī mān) “....” gotrasya “....” śarmābhidheyasya - mama dharmapatnī(pati) sametasya] mama upātta duritakṣayadvārā, asmākaṃ sakuṭuṃbānāṃ śrutismṛti purāṇokta phalaprāptyarthaṃ, kṣema sthairya dhairya vīrya vijaya abhaya āyurārogya aiśvaryābhi vṛddhyarthaṃ, dharmārthakāmamokṣa caturvidha phalapuruṣārtha siddhyarthaṃ, manovāṃchā phalasiddhyarthaṃ, samastābhyudayārthaṃ ca Śrī Vārāhī devatā muddhiśya। Śrī Vārāhī, devatā prītyarthaṃ। saṃbhavadbhir dravaiḥ saṃbhavadbhidupacāraiḥ saṃbhavitā niyamena purāṇokta vidhānena bhaktipūrvaka yāvacchakti dhyānāvāhanādi ṣoḍaśopacāra pūjāṃ kariṣye॥ श्लोक॥ मम उिात्त समस्त दरु रतक्षय द्वारा िी िाराही देिता िीत्यिं (िभु े िोभने महु ते) िीमान् (िीमपत । कुमारी) “....” गोत्रस्य िमाुपभधेयोऽ हिं [िीमपत (िीमान्) “....” गोत्रस्य “....” िमाुपभधेयस्य - मम धमुित्नी(िपत) समेतस्य] मम उिात्त दरु रतक्षयद्वारा, अस्माकिं सकुटुिंबानािं िपु तस्मृपत िरु ाणोक्त फलिाप्त्त्यिं, क्षेम स्िैयु धैयु िीयु पिजय अभय आयरु ारो्य ऐश्वयाुपभ िृदध्् यिं, धमाुिुकाममोक्ष ितुपिुध फलिरुु षािु पसदध्् यिं, मनोिािंछा फलपसदध्् यिं, समस्ताभ्यदु यािं ि िी िाराही देिता मपु िश्य। िी िाराही, देिता िीत्यिं। सिंभिपद्भर ् रिैः सिंभिपद्भदिु िारै ः सिंभपिता पनयमेन िरु ाणोक्त पिधानेन भपक्तििू ुक यािच्छपक्त ध्यानािाहनापद षोडिोििार िजू ािं कररष्ये॥ Take some water into your right palm from the tīrtha spoon (uttarāṇi) and also a few grains of rice (akṣatā) into the same palm. Mix in the water and drop the contents on a plate (kalaśa). 154

Kalaśārādhanaṃ ( कलशारािनं ) The kalaśā is a pot like vessel that needs to be filled with water to a quarter level. A betel nut, some coins, unbroken rice, flower petals can be placed inside it. It should be covered by a red cloth around the neck and a coconut is inserted at the top of it. mantra॥

tataḥ

kalaśārādhanaṃ

kariṣye॥

kalaśaṃ gaṃdhapuṣpākṣatairabhyarcya॥ मन्र॥

ततः

कलिाराधनिं

कररष्ये॥

कलििं गिंधिष्ु िाक्षतैरभ्यच्यु॥ After reciting the above sloka, decorate the vessel or kalaśa with sandalwood and flowers. The sandalwood paste can be applied across the kalaśa and at the center. The flowers can be decorated in a similar manner as well. The below slokas constitute the kalaśa pūja.

śloka॥

kalaśasya

mukhe

viṣṇuḥ

kaṃṭe

rudraḥ

samāśritanamaḥ।

mūle tatra sthitoḥ brahma madhye mātṛgaṇāḥ smṛtāḥ॥ kukṣautu sāgarā ssarve saptadīpā vasuṃdharā। ṛgvedo'tha yajurvedaḥ sāmavedohyatharvaṇaḥ॥ aṃgaiśca sahitāssarve kalaśāṃbu samāśritāḥ। atra gāyatrī sāvitrī śāṃtiḥ puṣṭikarī tathā। āyāṃtu devapūjārthaṃ duritakṣaya kārikāḥ। kalaśe daśakalātmane vahni maṃḍalamāvāhayāmi। madhye dvādaśakalātmane sūrya maṃḍalamāvāhayāmi। ādhāre ṣoḍaśakalātmane caṃdra maṃḍalamāvāhayāmi॥

155

श्लोक॥ कलिस्य मख ु े पिष्णःु किंटे रुरः समापितनमः। मल ू े तत्र पस्ितोः ब्रह्म मध्ये मातृगणाः स्मृताः॥ कुक्षौतु सागरा स्सिे सप्तदीिा िसिंधु रा। ऋ्िेदोऽि यजिु ेदः सामिेदोह्यििुणः॥ अिंगैश्च सपहतास्सिे कलिािंबु समापिताः। अत्र गायत्री सापित्री िािंपतः िपु ष्टकरी तिा। आयािंतु देििजू ािं दरु रतक्षय काररकाः। कलिे दिकलात्मने िपि मिंडलमािाहयापम। मध्ये द्वादिकलात्मने सयू ु मिंडलमािाहयापम। आधारे षोडिकलात्मने ििंर मिंडलमािाहयापम॥ śloka॥ gaṃge ca yamune kṛṣṇe godāvari sarasvati narmade siṃdhukāveryau jale' smin sannidhiṃ kuru श्लोक॥ गिंगे ि यमनु े कृ ष्णे गोदािरर सरस्िपत नमुदे पसिंधक ु ािेयौ जलेऽ पस्मन् सपन्द्नपधिं कुरु śloka॥ praṇavena daśavārān abhimaṃtrya gayatrīṃ trivāraṃ japet श्लोक॥ िणिेन दििारान् अपभमत्र्िं य गयत्रीं पत्रिारिं जिेत् The above sloka says that the praṇava mantra (oṃ) must be recited ten times, followed by the gāyatri mantra thrice. mantra॥ oṃ oṃ oṃ oṃ oṃ oṃ oṃ oṃ oṃ oṃ मन्र॥ ॐ ॐ ॐ ॐ ॐ ॐ ॐ ॐ ॐ ॐ Repeat the below gāyatri mantra thrice. mantra॥ oṃ bhūr bhuvaḥ svaḥ oṃ tatsavitur vareṇyam bhargo devasya dhīmahi। dhiyo yonaḥ pracodayat॥ मन्र॥ ॐ भरू ् भिु ः स्िः ॐ तत्सपितुर ् िरे ण्यम् भगो देिस्य धीमपह। पधयो योनः ििोदयत॥् Fill the kalaśa vessel with some water, dip some flowers in it and recite the following sloka śloka॥ kalaśodakena pūjādravyāṇi saṃprākṣa। devaṃ atmānaṃ ca saṃprokṣya॥ श्लोक॥ कलिोदके न िजू ारव्यापण सिंिाक्ष। देििं अत्मानिं ि सिंिोक्ष्य॥ After this, take a few flowers dipped in water, from the kalaśa and sprinkle the water on the deity, yourself and all the pūjā articles. This ends the kalaśa pūja. Śrī mahāgaṇapati puja ( श्री मिािणर्पगत र्पूज )

156

The following slokas are recited, equating the deity Śrī Vārāhī with all other manifestations of Brahman. Salutations are raised to the guru, Lord Hari and the current muhūrta or timing for the pūja, is treated as extremely auspicious and result manifesting. śloka॥ Śrī gurubhyo namaḥ ॥ hariḥ oṃ। ayam muhūrtassumuhūrto'stu ॥ sumuhūrtakāle sūryādīnāṃ navānāṃ grahāṇā mānukūlya phalasiddhirastu ॥ श्लोक॥ िी गुरुभ्यो नमः ॥ हररः ॐ। अयम् महु तुस्समु ुहतोऽस्तु ॥ समु हु तुकाले सयू ाुदीनािं निानािं ग्रहाणा मानक ु ू ल्य फलपसपिरस्तु ॥ śloka॥ yaśśivo nāmarūpābhyāṃ yā devī sarvamaṃgalā । tayoḥ saṃsmaraṇāt puṃsāṃ sarvato jaya maṃgalaṃ ॥ 1 ॥ श्लोक॥ यपश्ििो नामरूिाभ्यािं या देिी सिुमिंगला । तयोः सस्िं मरणात् िसिंु ािं सिुतो जय मगिं लिं ॥ १ ॥ śloka॥ śuklāṃ baradharaṃ viṣṇuṃ śaśivarṇaṃ caturbhujaṃ । prasannavadanaṃ dhyāyet sarvavighṇopaśāṃtayet ॥ 2 ॥ श्लोक॥ िक्ु लािं बरधरिं पिष्णिंु िपििणं ितुभुजिं । िसन्द्निदनिं ध्यायेत् सिुपिघ्णोििािंतयेत् ॥ २ ॥ śloka॥ tadevalagnaṃ sudinaṃ tadeva tārābalaṃ caṃdrabalaṃ tadeva । vidyābalaṃ daivabalaṃ tadeva lakṣmīpate te'ṃghrīyugaṃ smarāmi ॥ 3 ॥ श्लोक॥ तदेिल्निं सपु दनिं तदेि ताराबलिं ििंरबलिं तदेि । पिद्याबलिं दैिबलिं तदेि लक्ष्मीिते तेऽंिंघ्रीयगु िं स्मरापम ॥ ३ ॥ śloka॥ yatra yogeśvaraḥ kṛṣṇo yatra pārtho dhanurdharaḥ । tatra Śrī rvijayo bhūtir dhruvānītirmatirmama ॥ 4 ॥ श्लोक॥ यत्र योगेश्वरः कृ ष्णो यत्र िािो धनधु ुरः। तत्र िी पिुजयो भपू तर ् ध्रिु ानीपतमुपतमुम॥ ४ ॥ śloka॥ smṛte sakalakalyāṇa bhājanaṃ yatra jāyate। puruṣastamajaṃ nityaṃ vrajāmi śaraṇaṃ harim॥ 5 ॥ श्लोक॥ स्मृते सकलकल्याण भाजनिं यत्र जायते। िरुु षस्तमजिं पनत्यिं व्रजापम िरणिं हररम॥् ५ ॥ śloka॥ sarvadā sarvakāryeṣu nāsti teśāmamaṃgalaṃ । yeṣāṃ hṛdistho bhagavān maṃgalāyatanaṃ hariḥ ॥ 6 ॥ श्लोक॥ सिुदा सिुकायेषु नापस्त तेिाममिंगलिं । येषािं हृपदस्िो भगिान् मिंगलायतनिं हररः ॥ ६ ॥ 157

śloka॥ lābhasteṣāṃ jayasteṣāṃ kutasteṣāṃ parābhavaḥ । yeṣāṃ iṃdīvaraśyāmo hṛdayastho janārdanaḥ ॥ 7 ॥ श्लोक॥ लाभस्तेषािं जयस्तेषािं कुतस्तेषािं िराभिः । येषािं इदिं ीिरश्यामो हृदयस्िो जनादुनः ॥ ७ ॥ śloka॥ āpadāmapahartāraṃ dātāraṃ sarvasaṃpadām । lokābhirāmaṃ Śrī rāmaṃ bhūyo bhūyo namāmyaham ॥ 8 ॥ श्लोक॥ आिदामिहताुरिं दातारिं सिुसििं दाम् । लोकापभरामिं िीरामिं भयू ो भयू ो नमाम्यहम् ॥ ८ ॥ śloka॥ sarvamaṃgala māṃgalye śive sarvārtha sādhike । śaraṇye tryaṃbake devī nārāyaṇi namo'stute ॥ 9 ॥ श्लोक॥ सिुमिंगल मािंगल्ये पििे सिाुिु सापधके । िरण्ये त्र्यिंबके देिी नारायपण नमोऽस्तुते ॥ ९ ॥ śloka॥ abhīpsitārtha siddhyarthaṃ pūjito yassurairapi । sarvavighna harastasmai Śrī gaṇādhipataye namaḥ ॥ 10 ॥ श्लोक॥ अभीपप्त्सतािु पसदध्् यिं िपू जतो यस्सरु ै रपि । सिुपिघ्न हरस्तस्मै िीगणापधितये नमः ॥ १० ॥ The following mantras are recited with ācamana. The ācamana glass and another glass are brought forward and the ācamana begins with the left hand, pouring the spoonful of water into another glass. S.No.

Mantras in IAST

Devanāgari

1

oṃ Śrī lakṣmīnārāyaṇābhyāṃ namaḥ ।

ॐ िीलक्ष्मीनारायणाभ्यािं नमः ।

2

oṃ umāmaheśvarābhyāṃ namaḥ ।

ॐ उमामहेश्वराभ्यािं नमः ।

3

oṃ vāṇīhiraṇyagarbhābhyāṃ namaḥ ।

ॐ िाणीपहरण्यगभाुभ्यािं नमः ।

4

oṃ śacīpuraṃdarābhyāṃ namaḥ ।

ॐ ििीिरु िं दराभ्यािं नमः ।

5

oṃ aruṃdhatīvasiṣṭhābhyāṃ namaḥ ।

ॐ अरुिंधतीिपसष्ठाभ्यािं नमः ।

6

oṃ Śrī sītārāmābhyāṃ namaḥ ।

ॐ िीसीतारामाभ्यािं नमः ।

7

oṃ Śrī rādhākṛṣṇābhyāṃ namaḥ ।

ॐ िीराधाकृ ष्णाभ्यािं नमः ।

8

oṃ samastasadgurudevatābhyo namaḥ ।

ॐ समस्तसद्गरुु देिताभ्यो नमः । 158

9

oṃ sarvebhyo mahājanebhyo (brahmaṇebhyo) namaḥ ।

ॐ सिेभ्यो महाजनेभ्यो (ब्रह्मणेभ्यो) नमः ।

10 avighnamastu ॥

अपिघ्नमस्तु ॥

11

आिम्य ॥

ācamya ॥

Make a small mound with turmeric resembling the form of Śrī gaṇeśa. Worship the idol or the mound with a combination of flowers, kumkum and akṣatas (unbroken grains of rice), while reciting the below mantras. S.No.

Mantras in IAST

Devanāgari

1

Śrī gaṇādhipataye namaḥ dhyāyāmi dhyānam samarpayāmi ।

िी गणापधितये नमः ध्यायापम ध्यानम् समिुयापम ।

2

Śrī gaṇādhipataye namaḥ āvāhayāmi āvāhanaṃ samarpayāmi ।

िी गणापधितये नमः आिाहयापम आिाहनिं समिुयापम ।

3

Śrī gaṇādhipataye namaḥ ratnasiṃhāsanaṃ samarpayāmi ।

िी गणापधितये नमः रत्नपसिंहासनिं समिुयापम ।

4

Śrī gaṇādhipataye namaḥ pādayoḥ pādyaṃ samarpayāmi ।

िी गणापधितये नमः िादयोः िाद्यिं समिुयापम ।

5

Śrī gaṇādhipataye namaḥ hastayoḥ arghyaṃ samarpayāmi

िी गणापधितये नमः हस्तयोः अघ्यं समिुयापम

6

Śrī gaṇādhipataye namaḥ ācamanaṃ samarpayāmi

िी गणापधितये नमः आिमनिं समिुयापम

7

Śrī gaṇādhipataye namaḥ pañcāmṛta snānaṃ samarpayāmi

िी गणापधितये नमः िचिामृत स्नानिं समिुयापम

8

Śrī gaṇādhipataye namaḥ śuddhodaka िी गणापधितये नमः िि ु ोदक स्नानिं समिुयापम snānaṃ samarpayāmi

9

Śrī gaṇādhipataye namaḥ nūtana vastraṃ samarpayāmi

िी गणापधितये नमः नतू न िस्त्रिं समिुयापम

10

Śrī gaṇādhipataye namaḥ yajñopavītaṃ samarpayāmi

िी गणापधितये नमः यज्ञोििीतिं समिुयापम

11

Śrī gaṇādhipataye namaḥ gandhaṃ samarpayāmi

िी गणापधितये नमः गन्द्धिं समिुयापम

159

12

Śrī gaṇādhipataye namaḥ puṣpaiḥ pūjayāmi

िी गणापधितये नमः िष्ु िैः िजू यापम

13

oṃ sumukhāya namaḥ

ॐ समु ख ु ाय नमः

14

oṃ ekadantāya namaḥ

ॐ एकदन्द्ताय नमः

15

oṃ kapilāya namaḥ

ॐ कपिलाय नमः

16

oṃ gajakarṇikāya namaḥ ।

ॐ गजकपणुकाय नमः ।

17

oṃ lambodarāya namaḥ ।

ॐ लम्बोदराय नमः ।

18

oṃ vikaṭāya namaḥ ।

ॐ पिकटाय नमः ।

19

oṃ vighnarājāya namaḥ ।

ॐ पिघ्नराजाय नमः ।

20 oṃ gaṇādhipāya namaḥ ।

ॐ गणापधिाय नमः ।

21

oṃ dhūmaketave namaḥ ।

ॐ धमू के तिे नमः ।

22

oṃ gaṇādhyakṣāya namaḥ ।

ॐ गणाध्यक्षाय नमः ।

23

oṃ phālacandrāya namaḥ ।

ॐ फालिन्द्राय नमः ।

24 oṃ gajānanāya namaḥ ।

ॐ गजाननाय नमः ।

25

oṃ vakratuṇḍāya namaḥ ।

ॐ िक्रतुण्डाय नमः ।

26 oṃ śūrpakarṇāya namaḥ ।

ॐ ििू ुकणाुय नमः ।

27

ॐ हेरम्बाय नमः ।

oṃ herambāya namaḥ ।

28 oṃ skandapūrvajāya namaḥ ।

ॐ स्कन्द्दििू ुजाय नमः ।

29 oṃ sarvasiddhi pradāyakāya namaḥ ।

ॐ सिुपसपि िदायकाय नमः ।

30

oṃ mahāgaṇapataye namaḥ। - ṣoḍaśanāmābhiḥ pūjayāmi ।

31

Śrī mahāgaṇādhipataye namaḥ dhūpaṃ िी महागणापधितये नमः धिू िं समिुयापम । samarpayāmi । (Light incense sticks).

32

Śrī mahāgaṇādhipataye namaḥ dīpaṃ samarpayāmi । (Light a wick or a candle).

ॐ महागणितये नमः। - षोडिनामापभः िजू यापम ।

160

िी महागणापधितये नमः दीििं समिुयापम ।

Śrī mahāgaṇādhipataye namaḥ naivedyaṃ samarpayāmi । (Offer bananas or any fruit or food).

िी महागणापधितये नमः नैिेद्यिं समिुयापम ।

Śrī mahāgaṇādhipataye namaḥ 34 tāṃbūlaṃ samarpayāmi । (Offer betel leaf).

िी महागणापधितये नमः तािंबूलिं समिुयापम ।

33

35

Śrī mahāgaṇādhipataye namaḥ nīrājanaṃ samarpayāmi । (Offer and light up camphor).

िी महागणापधितये नमः नीराजनिं समिुयापम ।

36

Śrī mahāgaṇādhipataye namaḥ mantrapuṣpaṃ samarpayāmi । (Offer flowers).

िी महागणापधितये नमः मन्द्त्रिष्ु ििं समिुयापम ।

37

Śrī mahāgaṇādhipataye namaḥ ātma pradakṣiṇa namaskāraṃ samarpayāmi । (Circle around the deity िी महागणापधितये नमः आत्म िदपक्षण नमस्कारिं समिुयापम । or around the seat clockwise in reverence).

38

Śrī mahāgaṇādhipataye namaḥ prārthana namaskāraṃ िी महागणापधितये नमः िािुन नमस्कारिं समिुयापम । samarpayāmi । (Fold hands and pray to the Lord).

Prāṇapratiṣṭhā ( प्राणप्रगतष्ठा ) To the idol of Śrī Vārāhī or any idol of Śrī Lalitā or Śrī Kāli or Śrī Durga or Śrī Gaṇeśa, apply turmeric and kumkum or the red powder, a mix of dried turmeric with slaked lime. If no idol or photo is available or there’s no yantra either, then a betel leaf with a chunk of turmeric made into a small mound with water, could be used as a form or idol of Śrī Gaṇeśa. Take a betel leaf and a flower and touch the idol with this combination. The following mantras should now be recited for the prāṇapratiṣṭhā process. mantra॥

tataḥ mūrtāvāhanaṃ kariṣye॥ asunīte punarasmāsu cakṣuḥ punaḥ prāṇa

mihinodhehi bhogaṃ। jyokpaśyema sūrya muccaranta manumate mṛlayānassvasti। amṛtaṃ vai prāṇā amṛtamāpaḥ prāṇāneva mathāsthāna mupahvayate॥ मन्र॥ ततः मतू ाुिाहनिं कररष्ये॥ असनु ीते िनु रस्मासु िक्षःु िनु ः िाण पमपहनोधेपह भोगिं। ज्योक्िश्येम सयू ु मच्ु िरन्द्त मनमु ते मृलयानस्स्िपस्त। अमृतिं िै िाणा अमृतमािः िाणानेि मिास्िान मिु ह्वयते॥ 161

S.No.

Mantras in IAST

Devanāgari

1

oṃ bhūḥ - Vārāhīmāvāhayāmi॥

2

oṃ bhuvaḥ - Vārāhīmāvāhayāmi॥

ॐ भिु ः - िाराहीमािाहयापम॥

3

oṃ suvaḥ - Vārāhīmāvāhayāmi॥

ॐ सिु ः - िाराहीमािाहयापम॥

4

oṃ bhūrbhuvassuvaḥ Vārāhīmāvāhayāmi॥

ॐ भभू ुिस्सिु ः - िाराहीमािाहयापम॥

ॐ भःू - िाराहीमािाहयापम॥

mantra॥ Vārāhīṃ sāṃgaṃ sāyudhaṃ savāhanaṃ saśakti patīputra parivāra sametaṃ āvāhayāmi। sthāpayāmi। pūjayāmi॥ मन्र॥ िाराहीं सािंगिं सायधु िं सिाहनिं सिपक्त ितीित्रु िररिार समेतिं आिाहयापम। स्िाियापम। िजू यापम॥ mantra॥ Śrī vārāhī। sthiro bhava, varado bhava, sumukho bhava, suprasanno bhava, mama abhimukho bhava, sthirāsanaṃ kuru॥ मन्र॥ िी िाराही। पस्िरो भि, िरदो भि, समु ख ु ो भि, सिु सन्द्नो भि, मम अपभमख ु ो भि, सपिरासनिं कुरु॥ śloka॥ deveśa bhakti sulabha sarvāvaraṇa saṃyuta । yāvattavaṃ pūjayiṣyāmi tāvattvaṃ susthirobhava ॥ श्लोक॥ देिेि भपक्त सल ु भ सिाुिरण सिंयतु । याित्तििं िजू पयष्यापम ताित्त्ििं सपु स्िरोभि ॥ 01. Śrī Mahā Vārāhī dhyānaṃ ( श्री मिा वारािी ध्यानं ) dhyāna or meditation of the deity must be done before proceeding further. The following sloka describes the form of Śrī Vārāhī. śloka॥ dhyāyet padmāsanasthāṃ vikasita vadanāṃ padmapatrāyatākṣīṃ । hemābhāṃ pītavastrāṃ karakalitala saddhetu padmāṃ varāṅgīm ॥ sarvālankārayuktāṃ satatamabhayadāṃ bhaktanamrāṃbhavānīṃ । Śrī vidyāṃśāntamūrtiṃ sakala suranutāṃ sarvasampatpradātrīm ॥ श्लोक॥ ध्यायेत् िद्मासनस्िािं पिकपसत िदनािं िद्मित्रायताक्षीं । हेमाभािं िीतिस्त्रािं करकपलतल सिेतु िद्मािं िराङ्गीम् ॥ सिाुलन्द्कारयक्त ु ािं सततमभयदािं भक्तनम्रािंभिानीं । िी पिद्यािंिान्द्तमपू तं सकल सरु नतु ािं सिुसम्ित्िदात्रीम् ॥ Mantra ॥ oṃ mahādevyai मन्र ॥ ॐ महादेव्यै नमः ध्यायापम ध्यानिं समिुयापम ॥

namaḥ 162

dhyāyāmi

dhyānaṃ

samarpayāmi



I Meditate upon Śrī Vārāhi sitting in a lotus posture. Her face in full bloom and eyes resembling lotus petals, wearing golden yellow colored clothes and lowering Her hand in a vara mudra to bless Her devotees. Fully adorned with valuables around Her body, She assures Her devotees of complete protection at all times with Her hand in an abhaya mudra. She is Bhavāni, the blissful One, who's prayed to by all celestial beings like surās or gods. She is the bestower of all wealth to Her devotees! Namaskāram ( नमसकारम् ) śloka॥ kṣīrodārnava sambhūte kamale kamalālaye । susthirobhavame gehe surāsuranamaskṛte ॥ श्लोक॥ क्षीरोदानुि सम्भतू े कमले कमलालये । सपु स्िरोभिमे गेहे सरु ासरु नमस्कृ ते ॥ Mantra ॥ Śrī vārāhī devyai namaḥ namaskāraṃ samarpayāmi ॥ मन्द्त्र ॥ िी िाराही देव्यै नमः नमस्कारिं समिुयापम ॥ 02. āvāhanaṃ ( आवािनं ) This procedure is to invite Śrī Vārāhī to reside in the heart of the sādhaka as well as in the yantra and deity idol. The āvāhana mudra can be used to invite the lord. Flowers can be placed at the idol after completing the below slokas and mantras. mantra॥ hiraṇyavarṇāṃ hariṇīṃ suvarṇa rajatasrajāṃ । candrāṃ hiraṇmayīṃ lakṣmīṃ jātavedo mahāvahā ॥ मन्द्त्र॥

पहरण्यिणां हररणीं सिु णु रजतस्रजािं ।

िन्द्रािं पहरण्मयीं लक्ष्मीं जातिेदो महािहा ॥ śloka॥ āgaccha varadedevi daitya darpanighādinī । pūjāṃ gṛhāṇa sumukhiḥ namaste śaṅkara priye ॥ श्लोक॥ आगच्छ िरदेदेपि दैत्य दिुपनघापदनी । िजू ािं गृहाण समु पु खः नमस्ते िङ्कर पिये ॥ śloka॥ Śrī mahāVārāhyai namaḥ āvāhanaṃ samarpayāmi sāngaṃ - sāyudhaṃ sahanaṃ -saśaktiṃ - bhartṛ putraparivāra sametaṃ Śrī mahāvārāhī devīṃ āvāhayāmi - sthāpayāmi – pūjayāmi। श्लोक॥ िी महािाराह्यै नमः आिाहनिं समिुयापम सान्द्गिं - सायधु िं - सहनिं - सिपक्तिं - भतृु ित्रु िररिार समेतिं िी महािाराही देिीं आिाहयापम - स्िाियापम - िजू यापम। mantra॥ Śrī Mahā Vārāhyai namaḥ - āvāhanārthe puṣpāṅjaliṃ samarpayāmi॥ मन्द्त्र॥

िी महािाराह्यै नमः - आिाहनािे िष्ु िाङ्जपलिं समिुयापम॥ 163

03. āsanam ( आसनम् ) Follow the below procedure to offer a seat to Śrī Vārāhī to take a seat in the heart chakra of the sādhaka as well as in the yantra and deity idol. The following slokas needs to be recited for the purpose. Place some akṣatās (unbroken rice grains) near the idol and yantra, after the recitation of the below slokas. mantra॥ tāṃ ma āvaha jātavedo lakṣmīmanapagāminīm । yāsyāṃ hiraṇyaṃ viṃdeyaṃ gāmaśvam puruṣānaham ॥ मन्द्त्र॥

तािं म आिह जातिेदो लक्ष्मीमनिगापमनीम् ।

यास्यािं पहरण्यिं पििंदेयिं गामश्वम् िरुु षानहम् ॥ śloka॥ anekaratna samyukta nānāmaṇigaṇānvitam । mātāsvarṇamayaṃ divyamānasaṃ pratigṛhyatām ॥ श्लोक॥ अनेकरत्न सम्यक्त ु नानामपणगणापन्द्ितम् । मातास्िणुमयिं पदव्यमानसिं िपतगृह्यताम् ॥ mantra॥ Śrī samarpayāmi॥ मन्द्त्र॥

Mahā Vārāhyai namaḥ - navaratnakhacita svarṇasiṃhāsanaṃ

िी महािाराह्यै नमः - निरत्नखपित स्िणुपसिंहासनिं समिुयापम ॥

04. pādyam ( र्पाद्यम् ) Follow the below procedure for offering the pādyam (washing the feet) to Śrī Vārāhī. The following slokas and mantras must be recited first. Then take some water from the designated vessel for offering wather, show to the feet of the idol of Śrī Vārāhī and pour it into another vessel, that’s being used for disposing off the water for all other activities prior to this. mantra॥ aśvapūrvāṃ rathamadhyāṃ hastināda prabodhinīṃ । śriyaṃdevī mupāhvaye Śrī rmādevī juṣatāṃ ॥ मन्द्त्र॥

अश्वििू ां रिमध्यािं हपस्तनाद िबोपधनीं । पियिंदेिी मिु ाह्वये िीमाुदेिी जषु तािं ॥

śloka॥ pādyam gṛhāṇa deveśi pavitra jala nirmataṃ । pādayordeva devitvaṃ māṃ pāhi jagadīśvari ॥ श्लोक॥ िाद्यम् गृहाण देिेपि िपित्र जल पनमुतिं । िादयोदेि देपित्ििं मािं िापह जगदीश्वरर ॥ mantra॥ Śrī Mahā Vārāhyai namaḥ - pādayoḥ pādyaṃ samarpayāmi ॥ 164

मन्द्त्र॥

िी महािाराह्यै नमः - िादयोः िाद्यिं समिुयापम ॥

05. arghyam ( अघ्याम् ) Follow the below procedure for offering the arghyam (washing the hands) to Śrī Vārāhī. The following slokas and mantras must be recited first. Then take some water from the designated vessel for offering water, show to the hands of the idol of Śrī Vārāhī and pour it into another vessel, that’s being used for disposing off the water for all other activities prior to this. mantra॥ kāṃso' smitāṃ hiraṇyaprākārā mārdrāṃjvalaṃtīṃ । tṛptāṃ tarpayantīṃ padmasthitāṃ padmavarṇāṃ tāmihopahvaye śriyaṃ ॥ मन्द्त्र॥

कािंसोऽ पस्मतािं पहरण्यिाकारा मारांज्िलिंतीं ।

तृप्तािं तिुयन्द्तीं िद्मपस्ितािं िद्मिणां तापमहोिह्वये पियिं ॥ śloka॥ gaṃdhapuṣpākṣatteryukta marghyaṃ saṃpāditaṃ mayā । gṛhāṇatvaṃ mahādevi prasannābhava sarvadā ॥ श्लोक॥ गिंधिष्ु िाक्षत्तेयुक्त मघ्यं सिंिापदतिं मया । गृहाणत्ििं महादेपि िसन्द्नाभि सिुदा ॥ mantra॥ Śrī Mahā Vārāhyai namaḥ - hastayoḥ arghyaṃ samarpayāmi ॥ मन्द्त्र॥

िी महािाराह्यै नमः - हस्तयोः अघ्यं समिुयापम ॥

06. ācamanam ( आचमनम् ) Follow the below procedure for offering the ācamanam (washing the mouth) to Śrī Vārāhī. The following slokas and mantras must be recited first. Then take some water from the designated vessel for offering water, show to the mouth of the idol of Śrī Vārāhī and pour it into another vessel, that’s being used for disposing off the water for all other activities prior to this. Mantra ॥ candrāṃ prabhāsāṃ yaśasā jvalantīṃ śriyamloke devajuṣṭā mudārāṃ । tāṃ padminīṃīṃ śaraṇamahaṃ prapadye alakṣmīrme naśyatāṃ tvāṃ vṛṇe ॥ मन्द्त्र॥

िन्द्रािं िभासािं यिसा ज्िलन्द्तीं पियम्लोके देिजष्टु ा मदु ारािं ।

तािं िपद्मनींई िं िरणमहिं ििद्ये अलक्ष्मीमे नश्यतािं त्िािं िृणे ॥ śloka॥ acamyatāṃ tvayādevi bhakti me hyacalāṃ kuru । īpsitāṃ me varaṃdehi paratra ca parāṃgatim ॥ श्लोक॥ अिम्यतािं त्ियादेपि भपक्त मे ह्यिलािं कुरु । 165

ईपप्त्सतािं मे िरिंदेपह िरत्र ि िरािंगपतम् ॥ mantra॥ Śrī Mahā Vārāhyai namaḥ - mukhe ācamanīyaṃ samarpayāmi ॥ मन्द्त्र॥

िी महािाराह्यै नमः - मख ु े आिमनीयिं समिुयापम ॥

Madhuparkam ( मिर्पु का म् ) The following procedure explains the madhuparkam procedure. This is to offer the previously made combination of honey, clarified butter (ghee) and yogurt (curd) to Śrī Vārāhī. Recite the following slokas and mantras first and then take some of the preparation through the uttarāṇi (spoon) and show to the idol of Śrī Vārāhī and drop the contents into the tīrtham glass. śloka॥ dadhi madhvājya samyuktaṃ pātrayugma samanvitam । madhuparkaṃ gṛhāṇatvaṃ varadābhava śobhane ॥ श्लोक॥ दपध मध्िाज्य सम्यक्त ु िं िात्रय्ु म समपन्द्ितम् । मधिु कं गृहाणत्ििं िरदाभि िोभने ॥ mantra॥ Śrī Mahā Vārāhyai namaḥ - madhuparkaṃ samarpayāmi ॥ मन्द्त्र॥ िी महािाराह्यै नमः - मधिु कं समिुयापम ॥ 7. snānam ( सनानम् ) The following procedure describes the bath ritual (snānaṃ) to the idol of Śrī Vārāhī. The following slokas and mantras need to be recited for that purpose. Different type of bath are described below and the mantras/ślokas need to be recited appropriately. Displaying water to the idol and assuming that it’s being bathed, the water can be poured into the tīrtha vessel, using the uttarāni spoon. Pañcāmṛta snānam ( र्पञ्चामृत सनानम् ) Imagine Bathing the idol with the preparation made of five items (milk, yogurt, ghee, honey and sugar) and pour into the tīrtha vessel through the uttarāni spoon, after reciting the below slokas. śloka॥ payo dadhi gṛtaṃ kṣīraṃ sitayāca samanvitam । pañcāmṛtamanenādya kuru snānaṃ dayonidhe ॥ श्लोक॥ ियो दपध गृतिं क्षीरिं पसतयाि समपन्द्ितम् । िचिामृतमनेनाद्य कुरु स्नानिं दयोपनधे ॥ mantra॥ Śrī Mahā Vārāhyai namaḥ - pañcāmṛta snānaṃ samarpayāmi॥ मन्द्त्र॥

िी महािाराह्यै नमः - िचिामृत स्नानिं समिुयापम॥

॥payaḥ snānam॥ ( र्पयिः सनानम् ) 166

This procedure is the milk bath for the idol. The same process mentioned above must be followed. The individual components of the pañcāmṛta are used for the bath, starting from this process. After completion, take another spoonful of water and pour into the tīrtha vessel. An offering of fresh water must be made after each of the individual pañcāmṛta component baths. śloka॥ kāmadhenoḥ samudbhūtaṃ devarṣi pitṛtṛptidam । payodadāmi deveśa! snānārthaṃ pratigṛhyātām॥ श्लोक॥ कामधेनोः समद्भ ु ू तिं देिपषु पितृतपृ प्तदम् । ियोददापम देिेि! स्नानािं िपतगृह्याताम॥् mantra॥ Śrī Mahā Vārāhyai namaḥ - snānārthe payaḥsnānaṃ samarpayāmi॥ payaḥsnānaṃtaraṃ apohiṣṭheti śuddodaka snānaṃ samarpayāmi॥ मन्द्त्र॥

िी महािाराह्यै नमः - स्नानािे ियःस्नानिं समिुयापम॥

ियःस्नानिंतरिं अिोपहष्ठेपत िद्दु ोदक स्नानिं समिुयापम॥ ॥dadhiḥ snānam॥ ( ॥दगििः सनानम॥् ) This procedure is the yogurt or curd bath for the idol. The same process mentioned above must be followed. After completion, take another spoonful of water and pour into the tīrtha vessel. An offering of fresh water must be made after each of the individual pañcāmṛta component baths. śloka॥ caṃdramanḍalaṃ saṃkāśaṃ sarvadeva priyaṃ dadhi। snānārthaṃ te mayādattaṃ prityarthaṃ pratigṛhyatām॥ श्लोक॥ ििंरमन्द्डलिं सिंकाििं सिुदेि पियिं दपध। स्नानािं ते मयादत्तिं पित्यिं िपतगृह्यताम॥् mantra॥ Śrī Mahā Vārāhyai namaḥ - dadhisnānaṃ samarpayāmi॥ dadhisnānānaṃtaraṃ śuddodaka snānaṃ samarpayāmi॥ मन्द्त्र॥

िी महािाराह्यै नमः - दपधस्नानिं समिुयापम॥

दपधस्नानानतिं रिं िद्दु ोदक स्नानिं समिुयापम॥

॥ājya snānam॥ ( ॥आज्य सनानम॥् ) This procedure is the ghee or clarified butter bath for the idol. The same process mentioned above must be followed. After completion, take another spoonful of water

167

and pour into the tīrtha vessel. An offering of fresh water must be made after each of the individual pañcāmṛta component baths. śloka॥ ājyaṃ surāṇāmāhāra ājyaṃ yajñe pratiṣṭhitam । ājyaṃ pavitraṃ paramaṃ snānā'rthaṃ pratigṛhyatām ॥ श्लोक॥ आज्यिं सरु ाणामाहार आज्यिं यज्ञे िपतपष्ठतम् । आज्यिं िपित्रिं िरमिं स्नानाऽिं िपतगृह्यताम् ॥ mantra॥ Śrī Mahā Vārāhyai namaḥ - ājyasnānaṃ samarpayāmi ॥ मन्द्त्र॥

िी महािाराह्यै नमः - आज्यस्नानिं समिुयापम ॥

॥madhu snānam॥ ( ॥मिु सनानम॥् ) This procedure is the honey bath for the idol. The same process mentioned above must be followed. After completion, take another spoonful of water and pour into the tīrtha vessel. An offering of fresh water must be made after each of the individual pañcāmṛta component baths. śloka॥ sarvauṣadhi samutpannaṃ pīyūṣa sadṛśaṃ madhu। snānā'rthaṃ te prayacchāmi gṛhāṇa parameśvara॥ श्लोक॥ सिौषपध समत्ु िन्द्निं िीयषू सदृििं मध।ु स्नानाऽिं ते ियच्छापम गृहाण िरमेश्वर॥ mantra॥ Śrī Mahā Vārāhyai namaḥ - madhusnānaṃ samarpayāmi ॥ ājya, madhusnānāṃtaraṃ śuddhodaka snānaṃ samarpayāmi ॥ मन्द्त्र॥

िी महािाराह्यै नमः - मधस्ु नानिं समिुयापम ॥

आज्य, मधस्ु नानािंतरिं िि ु ोदक स्नानिं समिुयापम ॥ ॥śarkarā snānam॥ ( ॥शका रा सनानम॥् ) This procedure is the sugar bath for the idol. The same process mentioned above must be followed. After completion, take another spoonful of water and pour into the tīrtha vessel. An offering of fresh water must be made after each of the individual pañcāmṛta component baths. śloka॥ ikṣudaṃḍa samudbhūta divyaśarkarayā harim । snāpayāmi sadā bhaktyā prīto bhava sureśvara ॥ श्लोक॥ इक्षुदिंड समद्भ ु ू त पदव्यिकु रया हररम् । स्नाियापम सदा भक्त्या िीतो भि सरु े श्वर ॥ mantra॥ Śrī Mahā Vārāhyai namaḥ - śarkarā snānaṃ samarpayāmi ॥ 168

śarkarā snānānaṃtaraṃ śuddhodaka snānaṃ samarpayāmi ॥ मन्द्त्र॥

िी महािाराह्यै नमः - िकु रा स्नानिं समिुयापम ॥

िकु रा स्नानानतिं रिं िि ु ोदक स्नानिं समिुयापम ॥

॥phalodaka snānam॥ ( ॥फलोदक सनानम॥् ) This procedure is the coconut water bath for the idol. This is in addition to the sugar bath. The same process mentioned above must be followed. After completion, take another spoonful of water and pour into the tīrtha vessel. An offering of fresh water must be made after each of the individual pañcāmṛta component baths.

śloka॥ Śrī Mahā Vārāhyai namaḥ - nārikela phalodakasnānaṃ samarpayāmi ॥ nārikela phalodakaka snānānaṃtaraṃ śuddhodaka snānaṃ samarpayāmi ॥ श्लोक॥ िी महािाराह्यै नमः - नाररके ल फलोदकस्नानिं समिुयापम ॥ नाररके ल फलोदकक स्नानानिंतरिं िि ु ोदक स्नानिं समिुयापम ॥

॥śuddodaka snānam॥ ( ॥शुद्दोदक सनानम॥् ) This is the final procedure related to the water bath, also called mahābhiṣeka, for the idol. The same process mentioned above must be followed. mantra॥ ādityavarṇe tapasodhijāto vanaspati stavavṛkṣodha bilvaḥ । tasyaphalāni tapasānudantu māyāṃtarāyāśca bāhyā alakṣmīḥ ॥ मन्द्त्र॥

आपदत्यिणे तिसोपधजातो िनस्िपत स्तििृक्षोध पबल्िः । तस्यफलापन तिसानदु न्द्तु मायािंतरायाश्च बाह्या अलक्ष्मीः ॥

śloka॥ pavitriti jalaṃ devi mantrairvadika tāntrikaiḥ । sugandhavāsitaṃ caiva snānārthaṃ parigṛhyatāṃ ॥ श्लोक॥ िपिपत्रपत जलिं देपि मन्द्त्रैिुपदक तापन्द्त्रकै ः । सगु न्द्धिापसतिं िैि स्नानािं िररगृह्यतािं ॥

śloka॥ śuddam yat salilaṃ divyaṃ gaṃgājalasamaṃ smṛtam । samarpitaṃ mayābhaktyā śuddhasnānāya gṛhyatām ॥ श्लोक॥ िद्दु म् यत् सपललिं पदव्यिं गिंगाजलसमिं स्मृतम् । 169

समपिुतिं मयाभक्त्या िि ु स्नानाय गृह्यताम् ॥ mantra॥ Śrī Mahā Vārāhyai namaḥ - mahābhiṣekasnānaṃ samarpayāmi ॥ snānāṃte ācamanīyaṃ samarpayāmi ॥ मन्द्त्र॥

िी महािाराह्यै नमः - महापभषेकस्नानिं समिुयापम ॥

स्नानािंते आिमनीयिं समिुयापम ॥

8. vastram ( वस्त्रम् ) This procedure is to offer clothes to the deity. After reciting the below slokas and mantras, new set of clothes should be offered. The clothes are generally just pieces of cloth. If no cloth is available, then a few akṣatas (unbroken grains of rice) can be offered. mantra॥ upaitumāndeva sakhaḥ kīrtiśca maṇinā saha । pṛdurbhūtosmi rāṣṭresmi nkīrtimṛddhi ndadātume ॥ मन्द्त्र॥

उिैतुमान्द्देि सखः कीपतुश्च मपणना सह ।

िृदभु ुतू ोपस्म राष्रेपस्म न्द्कीपतुमपृ ि न्द्ददातुमे ॥

śloka॥ vastraṃ ca somadevatyaṃ lajjāyāstu nivāraṇam । mayā niveditaṃ bhaktyā gṛhāṇa parameśvarī ॥ श्लोक॥ िस्त्रिं ि सोमदेित्यिं लज्जायास्तु पनिारणम् । मया पनिेपदतिं भक्त्या गृहाण िरमेश्वरी ॥

mantra॥ Śrī Mahā Vārāhyai namaḥ - vastrayugmaṃ samarpayāmi ॥ vastrāṃte ācamanīyaṃ samarpayāmi ॥ मन्द्त्र॥

िी महािाराह्यै नमः - िस्त्रय्ु मिं समिुयापम ॥

िस्त्रातिं े आिमनीयिं समिुयापम ॥

9. kaṇṭhasūtram ( कण्ठसरू म् ) This procedure is the sacred thread or necklace offering to the deity. A piece of thread or a few akṣatas can be offered to the deity after the recitation of the below mantra and slokas. 170

mantra॥ kṣutpipāsāmalāṃjyeṣṭhā malakṣmīṃ nāśayāmyahaṃ । abhūti masamṛddhiṃca sarvānnirṇudame gṛhāt ॥ मन्द्त्र॥

क्षपु त्ििासामलाज्िं येष्ठा मलक्ष्मीं नाियाम्यहिं ।

अभपू त मसमृपििंि सिाुपन्द्नणुदमे गृहात् ॥

mantra॥ yajñopavītam paramaṃ pavitraṃ prajāpateryatsahajaṃ purastāt । āyuṣyamagryaṃ pratimuṃca śubhraṃ yajñopavītaṃ balamastutejaḥ ॥ मन्द्त्र॥

यज्ञोििीतम् िरमिं िपित्रिं िजाितेयुत्सहजिं िरु स्तात् । आयष्ु यमग्र्यिं िपतमििंु िभ्रु िं यज्ञोििीतिं बलमस्ततु ेजः ॥

śloka॥ cakṣubhyāṃ kajjalaṃ ramyaṃ subhage śaktikārike । karpūraṃ jyotirutpannaṃ gṛhāṇa parameśvari ॥ श्लोक॥ िक्षभ्ु यािं कज्जलिं रम्यिं सभु गे िपक्तकाररके । किुरू िं ज्योपतरुत्िन्द्निं गृहाण िरमेश्वरर ॥

mantra॥ Śrī Mahā Vārāhyai namaḥ - kaṇṭhasūtram samarpayāmi ॥ samarpaṇānantaram ācamanīyaṃ samarpayāmi ॥ मन्द्त्र॥ िी महा िाराह्यै नमः - कण्िसत्रू म् समिुयापम ॥ समिुणानन्द्तरम् आिमनीयिं समिुयापम ॥

śloka॥ snāne' dhūpe ca dīpeca ghaṇṭānnādamācaret ॥ श्लोक॥ स्नानेऽ धिू े ि दीिेि घण्टान्द्नादमािरे त् ॥ The above śloka states that during the process of offering snānam (bath), dhūpam (incense) and dīpam (lights), ghaṇṭānnādam or the ringing of the bell must be performed.

ābharaṇam ( आभरणम् ) This procedure is to offer jewelry and any other valuables to the deity. Alternately, a few akṣatas can be offered to the deity after the recitation of the below slokas and mantras. 171

śloka॥ alaṃkārān mayādeva suvarṇena vinirmitān। prītyartham tava deveśa bhūṣaṇaṃ pratigṛhyatām॥ श्लोक॥ अलक िं ारान् मयादेि सिु णेन पिपनपमुतान।् िीत्यिुम् ति देिेि भषू णिं िपतगृह्यताम॥् śloka॥ māṇikya muktāphala vidrumaiśca gārutmatai ścāpyadha vupyarāgaiḥ । vaiḍūrya gomedhika vajranīlaiḥ gṛhāṇa divyābharaṇāni mātaḥ ॥ श्लोक॥ मापणक्य मक्त ु ाफल पिरुमैश्च गारुत्मतै श्चाप्त्यध िप्त्ु यरागैः । िैडूयु गोमेपधक िज्रनीलैः गृहाण पदव्याभरणापन मातः ॥

mantra॥ Śrī Mahā Vārāhyai namaḥ - nānāvidha ābharaṇāni samarpayāmi ॥ मन्द्त्र॥

िी महािाराह्यै नमः - नानापिध आभरणापन समिुयापम ॥

10. gaṃdham ( िंिम् ) This procedure is to offer the sandalwood paste to the deity. The offering must be made after reciting the sloka and mantra. The paste can be place before the idol or applied to the idol and yantra too. mantra॥ gandhadvārāṃ durādharṣāṃ nityapuṣṭāṃ karīṣiṇīṃ । īśvarīgṃ sarvabhūtāṇāṃ tāmimo'pahvaye śriyam ॥ मन्द्त्र॥

गन्द्धद्वारािं दरु ाधषां पनत्यिष्टु ािं करीपषणीं ।

ईश्वरीगिं् सिुभतू ाणािं तापममोऽिह्वये पियम् ॥

śloka॥ paramānandasaubhāgya paripūrṇa digaṃtare । gṛhāṇa paramagandhaṃ kṛpayā parameśvarī ॥ श्लोक॥ िरमानन्द्दसौभा्य िररिणू ु पदगिंतरे । गृहाण िरमगन्द्धिं कृ िया िरमेश्वरी ॥ mantra॥ Śrī Mahā Vārāhyai namaḥ - Śrī gaṃdhaṃ samarpayāmi ॥ मन्द्त्र॥

िी महािाराह्यै नमः - िी गिंधिं समिुयापम ॥

Haridrācūrṇāṃ ( िररद्राचूणां ) 172

śloka॥ svarṇābha mamalaṃ ramyaṃ pavitraṃ śubhavarthanaṃ । lakṣīṃkaraṃ ca te devī haridrācūrṇamarpaye ॥ श्लोक॥ स्िणाुभ ममलिं रम्यिं िपित्रिं िभु ििुनिं । लक्षींकरिं ि ते देिी हरररािणू ुमिुये ॥ mantra॥ Śrī mahāVārāhyai namaḥ haridrācūrṇaṃ samarpayāmi॥ मन्द्त्र॥

िी महािाराह्यै नमः हरररािणू ं समिुयापम॥

Kuṃkumaṃ ( कुंकुमं ) śloka॥ kuṃkumaṃ kāṃtidaṃ divyaṃ kāmiṇīkāma saṃbhavam । kuṃkumenārcite kāli prasīda parameśvari ॥ श्लोक॥ किंु कुमिं कािंपतदिं पदव्यिं कापमणीकाम सिंभिम् । किंु कुमेनापिुते कापल िसीद िरमेश्वरर ॥

mantra॥ Śrī mahāVārāhyai namaḥ kuṃkumaṃ samarpayāmi॥ मन्द्त्र॥

िी महािाराह्यै नमः किंु कुमिं समिुयापम॥

Sīmaṃta sindhūraṃ ( कुंकुमं ) śloka॥ sindhūramaruṇābhāsaṃ japākusuma sannibhaṃ । pūjitāsi mahākāli prasīda parameśvari ॥ श्लोक॥ पसन्द्धरू मरुणाभासिं जिाकुसमु सपन्द्नभिं । िपू जतापस महाकापल िसीद िरमेश्वरर ॥

mantra॥ Śrī mahāVārāhyai namaḥ sīmaṃta sindhūraṃ samarpayāmi॥ मन्द्त्र॥

िी महािाराह्यै नमः सीमिंत पसन्द्धरू िं समिुयापम॥

Parimala paṭavāsaṃ ( र्पररमल र्पिवासं ) śloka॥ paṭavāsa mimaṃdevi nānāparimalānitvaṃ । atīva sumanoramyaṃ arpa iṣye maheśvarī ॥ श्लोक॥ िटिास पममिंदेपि नानािररमलापनत्ििं । 173

अतीि समु नोरम्यिं अिु इष्ये महेश्वरी ॥

mantra॥ Śrī mahāVārāhyai namaḥ parimala paṭavāsaṃ samarpayāmi॥ मन्द्त्र॥

िी महािाराह्यै नमः िररमल िटिासिं समिुयापम॥

Dūrvāṃkurāṇi ( दूवां कुरागण ) śloka॥ dūrvāṃkurāṇi ramyāṇi komalāni navāni ca । arpa iṣyāmi śobhārthaṃ gṛhāṇa jagadīśvari ॥ श्लोक॥ दिू ांकुरापण रम्यापण कोमलापन निापन ि । अिु इष्यापम िोभािं गृहाण जगदीश्वरर ॥

mantra॥ Śrī mahāVārāhyai namaḥ dūrvāṃkurāṇi samarpayāmi॥ मन्द्त्र॥

िी महािाराह्यै नमः दिू ांकुरापण समिुयापम॥

Bilvadalaṃ ( गबल्वदलं ) śloka॥ aṣṭaiśvaryapadaṃ devi sarvakaṣṭa nivāriṇi । ramyaṃ bilvadalaṃ mātaḥ arpaye tripureśvarī ॥ श्लोक॥ अष्टैश्वयुिदिं देपि सिुकष्ट पनिाररपण । रम्यिं पबल्िदलिं मातः अिुये पत्रिरु े श्वरी ॥

mantra॥ Śrī mahāVārāhyai namaḥ bilvadalaṃ samarpayāmi॥ मन्द्त्र॥

िी महािाराह्यै नमः पबल्िदलिं समिुयापम॥

Akṣatān ( अक्षतान् ) This procedure is for offering akṣatās or unbroken rice to the deity. The offering must be made after the recitation of the slokas and mantras. śloka॥ akṣatāstaṃḍulāḥ śubrāḥ kuṃkumena virājitāḥ। mayā niveditā bhaktyā gṛhāṇa parameśvara॥ श्लोक॥ अक्षतास्तिंडुलाः िब्रु ाः किंु कुमेन पिरापजताः। 174

मया पनिेपदता भक्त्या गृहाण िरमेश्वर॥

mantra॥ Śrī Mahā Vārāhyai namaḥ - alaṃkaraṇārthe akṣatān samarpayāmi ॥ मन्द्त्र॥

िी महािाराह्यै नमः - अलक िं रणािे अक्षतान् समिुयापम ॥

Parimala dravyam ( र्पररमल द्रव्यम् ) This procedure is for offering scented water or perfume/cologne to the deity. The offering must be made after the recitation of the slokas. śloka॥ divyagaṃdha samāyuktaṃ nānāparimalā'nvitam। gaṃdha dravyamidhaṃ bhaktyā dattaṃ svīkuruśobhanam॥ श्लोक॥ पदव्यगिंध समायक्त ु िं नानािररमलाऽपन्द्ितम।् गिंध रव्यपमधिं भक्त्या दत्तिं स्िीकुरुिोभनम॥् mantra॥ Śrī Mahā Vārāhyai namaḥ - sugaṃdha parimala dravyāṇi samarpayāmi ॥ मन्द्त्र॥

िी महािाराह्यै नमः - सगु िंध िररमल रव्यापण समिुयापम ॥

11. Puṣpam ( र्पुष्ट्र्पम् ) This procedure is to offer various flowers and if leaves, if available, to the deity. The offering is to be made after the recition of the following slokas and with the aṣṭottaraśatanāmāvali (108 names). The petals of the flowers may be extracted and offered with kumkum (red powder) sprinkled upon them, as part of the arcana for each nāmā of the aṣṭottaraśatanāmāvali. śloka॥ viṣvarūpa svarūpāya namaste divyarūpiṇe। puṣpamālāṃ pradāsyāmi rakṣatrailokya rakṣaka॥ श्लोक॥ पिष्िरूि स्िरूिाय नमस्ते पदव्यरूपिणे। िष्ु िमालािं िदास्यापम रक्षत्रैलोक्य रक्षक॥ mantra॥ manasaḥ kāmamākūtiṃ vācassatyamaśīmahi । paśūnāgṃ rūpamannasya maiŚrī ḥ śrayatāṃyaśaḥ ॥ मन्द्त्र॥

मनसः काममाकूपतिं िािस्सत्यमिीमपह ।

ििनू ागिं् रूिमन्द्नस्य मैिीः ियतािंयिः ॥

śloka॥ mandāra pārijātādi pāṭalī ketakāni ca। 175

jātī campaka puṣpāṇi gṛhāṇa parameśvarī ॥ श्लोक॥ मन्द्दार िाररजातापद िाटली के तकापन ि। जाती िम्िक िष्ु िापण गृहाण िरमेश्वरी ॥

mantra॥ Śrī Mahā Vārāhyai parimalapatrapuṣpāṇi samarpayāmi ॥ मन्द्त्र॥

namaḥ

-

nānāvidha

vicitra

िी महािाराह्यै नमः - नानापिध पिपित्र िररमलित्रिष्ु िापण समिुयापम ॥

Śrī Mahā Vārāhī aṅga pūja aṣṭottara pūja ( श्री मिावारािी अङ्ि र्पूज अटोत्तर र्पूज ) The aṅga puja (body parts worship) procedure involves worshipping every body part of the deity. During the process, the devotee can touch one’s own body at the body part indicated with each mantra below. After each mantra, a flower petal can be placed near the idol of the deity, akṣatās or unbroken rice can also be used in place of the flower petals or can be combined with flower petals and placed near the deity. Aṅga pūja ( अङ्ि र्पूज ) S.No.

Mantras in IAST

Devanāgari

Body Part

1

oṃ cañcalāyai namaḥ pādau pūjayāmi।

ॐ िचिलायै नमः िादौ िजू यापम।

Feet

2

oṃ capalāyai namaḥ gulphau pūjayāmi।

ॐ ििलायै नमः गुल्फौ िजू यापम।

Ankles

3

oṃ kāntyai namaḥ jaṃghe pūjayāmi।

ॐ कान्द्त्यै नमः जिंघे िजू यापम।

Calves

4

oṃ kamalavāsinyai namaḥ ūrūṃ pūjayāmi।

ॐ कमलिापसन्द्यै नमः ऊरूिं िजू यापम।

Thighs

5

oṃ lalitāyai namaḥ nābhiṃ pūjayāmi।

ॐ लपलतायै नमः नापभिं िजू यापम।

Belly button

6

oṃ kṣamāyai namaḥ udaraṃ pūjayāmi।

ॐ क्षमायै नमः उदरिं िजू यापम।

Stomach

7

oṃ gauryai namaḥ hṛdayaṃ pūjayāmi।

ॐ गौयै नमः हृदयिं िजू यापम।

Chest/Heart cakra

176

8

oṃ kambu kaṇṭhyai namaḥ kaṇṭhaṃ pūjayāmi।

ॐ कम्बु कण्ि्यै नमः कण्ििं िजू यापम।

Throat

9

oṃ suvāsinyai namaḥ mukhaṃ pūjayāmi।

ॐ सिु ापसन्द्यै नमः मख ु िं िजू यापम।

Face

10

oṃ svarṇakuṇḍalāyai namaḥ karṇadvayaṃ pūjayāmi।

ॐ स्िणुकुण्डलायै नमः कणुद्वयिं िजू यापम।

Ears

11

oṃ kumāryai namaḥ śiraḥ pūjayāmi।

ॐ कुमायै नमः पिरः िजू यापम।

Head

12

oṃ yoganidrāyai namaḥ ॐ योगपनरायै नमः िादक ु िं िजू यापम। pādukaṃ pūjayāmi।

Feet

॥ Śrī Vārāhī aṣṭottaraśatanāmāvaliḥ ॥ - ॥ श्री वारािी अटोत्तरशतनामावगलिः ॥ The aṣṭottaraśatanāmāvali is the 108 names of Śrī MahāVārāhī. This puja procedure involves worshipping and eulogizing every nāmā (name) of the deity. After each mantra, a flower petal and various kinds of leaves, can be placed near the idol of the deity, akṣatās or unbroken rice can also be used in place of the flower petals or can be combined with flower petals and placed near the deity.

S.No.

Mantras in IAST

Devanāgari

1

oṃ namo varāha-vadanāyai namaḥ ।

ॐ नमो िराहिदनायै नमः ।

2

oṃ namo vārāhyai namaḥ ।

ॐ नमो िाराह्यै नमः ।

3

oṃ vara-rūpiṇyai namaḥ ।

ॐ िररूपिण्यै नमः ।

4

oṃ kroḍānanāyai namaḥ ।

ॐ क्रोडाननायै नमः ।

5

oṃ kola-mukhyai namaḥ ।

ॐ कोलमख्ु यै नमः ।

6

oṃ jagad-ambāyai namaḥ ।

ॐ जगदम्बायै नमः ।

7

oṃ taruṇyai namaḥ ।

ॐ तरुण्यै नमः ।

8

oṃ viśveśvaryai namaḥ ।

ॐ पिश्वेश्वयै नमः ।

177

9

oṃ śaṅkhinyai namaḥ ।

ॐ िङ्पखन्द्यै नमः ।

10

oṃ cakriṇyai namaḥ ॥

ॐ िपक्रण्यै नमः ॥

11

oṃ khaḍga-śūla-gadā-hastāyai namaḥ ।

ॐ खड्गिल ू गदाहस्तायै नमः ।

12

oṃ musala-dhāriṇyai namaḥ ।

ॐ मसु लधाररण्यै नमः ।

13

oṃ halasakādi samāyuktāyai namaḥ ।

ॐ हलसकापद समायक्त ु ायै नमः ।

14

oṃ bhaktānām-abhaya-pradāyai namaḥ ।

ॐ भक्तानामभयिदायै नमः ।

15

oṃ iṣṭārtha-dāyinyai namaḥ ।

ॐ इष्टािुदापयन्द्यै नमः ।

16

oṃ ghorāyai namaḥ ।

ॐ घोरायै नमः ।

17

oṃ mahā-ghorāyai namaḥ ।

ॐ महाघोरायै नमः ।

18

oṃ mahā-māyāyai namaḥ ।

ॐ महामायायै नमः ।

19

oṃ vārtālyai namaḥ ।

ॐ िाताुल्यै नमः ।

20

oṃ jagad-īśvaryai namaḥ ॥

ॐ जगदीश्वयै नमः ॥

21

oṃ andhe andhinyai namaḥ ।

ॐ अन्द्धे अपन्द्धन्द्यै नमः ।

22

oṃ rundhe rundhinyai namaḥ ।

ॐ रुन्द्धे रुपन्द्धन्द्यै नमः ।

23

oṃ jambhe jambhinyai namaḥ ।

ॐ जम्भे जपम्भन्द्यै नमः ।

24

oṃ mohe mohinyai namaḥ ।

ॐ मोहे मोपहन्द्यै नमः ।

25

oṃ stambhe stambhinyai namaḥ । ॐ स्तम्भे स्तपम्भन्द्यै नमः ।

26

oṃ deveśyai namaḥ ।

ॐ देिेश्यै नमः ।

27

oṃ śatrunāśinyai namaḥ ।

ॐ ित्रनु ापिन्द्यै नमः ।

28

oṃ aṣṭabhujāyai namaḥ ।

ॐ अष्टभजु ायै नमः ।

29

oṃ caturhastāyai namaḥ ।

ॐ ितुहस्ु तायै नमः ।

30

oṃ unmatta-bhairava-aṅgasthāyai namaḥ ॥

ॐ उन्द्मत्तभैरिाङ्गस्िायै नमः ॥

31

oṃ kapilālocanāyai namaḥ ।

ॐ कपिलालोिनायै नमः । 178

32

oṃ pañcamyai namaḥ ।

ॐ िचिम्यै नमः ।

33

oṃ lokeśyai namaḥ ।

ॐ लोके श्यै नमः ।

34

oṃ nīlamaṇi-prabhāyai namaḥ ।

ॐ नीलमपणिभायै नमः ।

35

oṃ añjanādri-pratīkāśāyai namaḥ ॐ अचजनापरितीकािायै नमः । ।

36

oṃ siṃhā-rūḍhāyai namaḥ ।

ॐ पसिंहारूढायै नमः ।

37

oṃ trilocanāyai namaḥ ।

ॐ पत्रलोिनायै नमः ।

38

oṃ śyāmalāyai namaḥ ।

ॐ श्यामलायै नमः ।

39

oṃ paramāyai namaḥ ।

ॐ िरमायै नमः ।

40

oṃ īśānyai namaḥ ॥

ॐ ईिान्द्यै नमः ॥

41

oṃ nīlāyai namaḥ ।

ॐ नीलायै नमः ।

42

oṃ indīvara-sannibhāyai namaḥ । ॐ इन्द्दीिरसपन्द्नभायै नमः ।

43

oṃ kaṇasthāna-samopetāyai namaḥ ।

ॐ कणस्िानसमोिेतायै नमः ।

44

oṃ kapilāyai namaḥ ।

ॐ कपिलायै नमः ।

45

oṃ kalātmikāyai namaḥ ।

ॐ कलापत्मकायै नमः ।

46

oṃ ambikāyai namaḥ ।

ॐ अपम्बकायै नमः ।

47

oṃ jagad-dhāriṇyai namaḥ ।

ॐ जगिाररण्यै नमः ।

48

oṃ bhaktopadrava-nāśinyai namaḥ ।

ॐ भक्तोिरिनापिन्द्यै नमः ।

49

oṃ saguṇāyai namaḥ ।

ॐ सगुणायै नमः ।

50

oṃ niṣkalāyai namaḥ ॥

ॐ पनष्कलायै नमः ॥

51

oṃ vidyāyai namaḥ ।

ॐ पिद्यायै नमः ।

52

oṃ nityāyai namaḥ ।

ॐ पनत्यायै नमः ।

53

oṃ viśva-vaśaṅkaryai namaḥ ।

ॐ पिश्वििङ्कयै नमः ।

54

oṃ mahā-rūpāyai namaḥ ।

ॐ महारूिायै नमः ।

179

55

oṃ maheśvaryai namaḥ ।

ॐ महेश्वयै नमः ।

56

oṃ mahendritāyai namaḥ ।

ॐ महेपन्द्रतायै नमः ।

57

oṃ viśvavyāpinyai namaḥ ।

ॐ पिश्वव्यापिन्द्यै नमः ।

58

oṃ devyai namaḥ ।

ॐ देव्यै नमः ।

59

oṃ paśūnām-abhaya-kāriṇyai namaḥ ।

ॐ ििनू ामभयकाररण्यै नमः ।

60

oṃ kālikāyai namaḥ ॥

ॐ कापलकायै नमः ॥

61

oṃ bhayadāyai namaḥ ।

ॐ भयदायै नमः ।

62

oṃ bali-māṃsa-mahā-priyāyai namaḥ ।

ॐ बपलमािंसमहापियायै नमः ।

63

oṃ jaya-bhairavyai namaḥ ।

ॐ जयभैरव्यै नमः ।

64

oṃ kṛṣṇāṅgāyai namaḥ ।

ॐ कृ ष्णाङ्गायै नमः ।

65

oṃ parameśvara-vallabhāyai namaḥ ।

ॐ िरमेश्वरिल्लभायै नमः ।

66

oṃ nudāyai namaḥ ।

ॐ नदु ायै नमः ।

67

oṃ stutyai namaḥ ।

ॐ स्तुत्यै नमः ।

68

oṃ sureśānyai namaḥ ।

ॐ सरु े िान्द्यै नमः ।

69

oṃ brahmādi-varadāyai namaḥ । ॐ ब्रह्मापदिरदायै नमः ।

70

oṃ svarūpiṇyai namaḥ ॥

ॐ स्िरूपिण्यै नमः ॥

71

oṃ surānām-abhaya-pradāyai namaḥ ।

ॐ सरु ानामभयिदायै नमः ।

72

oṃ varāha-deha-sambhūtāyai namaḥ ।

ॐ िराहदेहसम्भतू ायै नमः ।

73

oṃ śroṇivārālase namaḥ ।

ॐ िोपणिारालसे नमः ।

74

oṃ krodhinyai namaḥ ।

ॐ क्रोपधन्द्यै नमः ।

75

oṃ nīlāsyāyai namaḥ ।

ॐ नीलास्यायै नमः ।

76

oṃ śubhadāyai namaḥ ।

ॐ िभु दायै नमः । 180

77

oṃ śubhavāriṇyai namaḥ ।

ॐ िभु िाररण्यै नमः ।

78

oṃ śatrūṇāṃ vāk-stambhanakāriṇyai namaḥ ।

ॐ ित्रणू ािं िाक्स्तम्भनकाररण्यै नमः ।

79

oṃ kaṭi-stambhana-kāriṇyai namaḥ ।

ॐ कपटस्तम्भनकाररण्यै नमः ।

80

oṃ mati-stambhana-kāriṇyai namaḥ ॥

ॐ मपतस्तम्भनकाररण्यै नमः ॥

81

oṃ sākṣī-stambhana-kāriṇyai namaḥ ।

ॐ साक्षीस्तम्भनकाररण्यै नमः ।

82

oṃ mūkastambhinyai namaḥ ।

ॐ मक ू स्तपम्भन्द्यै नमः ।

83

oṃ jihvā-stambhinyai namaḥ ।

ॐ पजह्वास्तपम्भन्द्यै नमः ।

84

oṃ duṣṭānāṃ nigraha-kāriṇyai namaḥ ।

ॐ दष्टु ानािं पनग्रहकाररण्यै नमः ।

85

oṃ śiṣṭānugraha-kāriṇyai namaḥ । ॐ पिष्टानग्रु हकाररण्यै नमः ।

86

oṃ sarva-śatru-kṣaya-karāyai namaḥ ।

87

oṃ śatru-sādana-kāriṇyai namaḥ । ॐ ित्रसु ादनकाररण्यै नमः ।

88

oṃ śatru-vidveṣaṇa-kāriṇyai namaḥ ।

ॐ ित्रपु िद्वेषणकाररण्यै नमः ।

89

oṃ bhairavī-priyāyai namaḥ ।

ॐ भैरिीपियायै नमः ।

90

oṃ mantrātmikāyai namaḥ ॥

ॐ मन्द्त्रापत्मकायै नमः ॥

91

oṃ yantra-rūpāyai namaḥ ।

ॐ यन्द्त्ररूिायै नमः ।

92

oṃ tantra-rūpiṇyai namaḥ ।

ॐ तन्द्त्ररूपिण्यै नमः ।

93

oṃ pīṭhātmikāyai namaḥ ।

ॐ िीिापत्मकायै नमः ।

94

oṃ deva-devyai namaḥ ।

ॐ देिदेव्यै नमः ।

95

oṃ śreyas-kāriṇyai namaḥ ।

ॐ िेयस्काररण्यै नमः ।

96

oṃ cintitārtha-pradāyinyai namaḥ ।

ॐ पिपन्द्ततािुिदापयन्द्यै नमः ।

ॐ सिुित्रक्ष ु यकरायै नमः ।

181

97

oṃ bhakta-alakṣmī-vināśinyai namaḥ ।

ॐ भक्तालक्ष्मीपिनापिन्द्यै नमः ।

98

oṃ sampat-pradāyai namaḥ ।

ॐ सम्ित्िदायै नमः ।

99

oṃ saukhya-kāriṇyai namaḥ ।

ॐ सौख्यकाररण्यै नमः ।

100

oṃ bāhuvārāhyai namaḥ ॥

ॐ बाहिाराह्यै नमः ॥

101

oṃ svapna-vārāhyai namaḥ ।

ॐ स्िप्त्निाराह्यै नमः ।

102

oṃ bhagavatyai namo namaḥ ।

ॐ भगित्यै नमो नमः ।

103

oṃ īśvaryai namaḥ ।

ॐ ईश्वयै नमः ।

104

oṃ sarvārādhyāyai namaḥ ।

ॐ सिाुराध्यायै नमः ।

105

oṃ sarva-mayāyai namaḥ ।

ॐ सिुमयायै नमः ।

106

oṃ sarva-lokātmikāyai namaḥ ।

ॐ सिुलोकापत्मकायै नमः ।

107

oṃ mahiṣa-nāśināyai namaḥ ।

ॐ मपहषनापिनायै नमः ।

108

oṃ bṛhadvārāhyai namaḥ ॥

ॐ बृहद्वाराह्यै नमः ॥

Śrī Mahā Vārāhyai namaḥ nānāvidha parimalapatra puṣpākṣatān samarpayāmi aṣṭottara śatanāma pūjāṃ samarpayāmi ॥ िी महािाराह्यै नमः नानापिध िररमलित्र िष्ु िाक्षतान् समिुयापम अष्टोत्तर ितनाम िजू ािं समिुयापम॥ The above mantra states that we have performed the aṣṭottara śatanāma pūjā and offered flowers and leaves to Śrī Vārāhī. 12.dhūpaṃ ( िूर्पं ) This procedure involves offering incense to the deity. The following śloka (prayer) and mantra must be recited first and then, the incense or agarbatti, should be swirled around or infront of the idol and/or yantra. If dhoop sticks are available, they can be lit as well. mantra॥ kardhamena prajābhūtā mayi sambhavakardama । śriyaṃ vāsayamekule mātaraṃ padmamālinīm ॥ मन्द्त्र॥

कधुमेन िजाभतू ा मपय सम्भिकदुम ।

पियिं िासयमेकुले मातरिं िद्ममापलनीम् ॥ śloka॥ vanaspati rasodbhūto gaṃdhā'ḍhyo gaṃdha uttamaḥ। 182

āghreyaḥ sarvadevānāṃ dhūpo'yaṃ pratigṛhyatām॥ श्लोक॥ िनस्िपत रसोद्भूतो गिंधाऽढ्यो गिंध उत्तमः। आघ्रेयः सिुदेिानािं धिू ोऽयिं िपतगृह्यताम॥् mantra॥ Śrī Mahā Vārāhyai namaḥ dhūpamāghrāpayāmi॥ मन्द्त्र॥

िी महािाराह्यै नमः धिू माघ्राियापम॥

13. Dīpaṃ ( दीर्पं ) This procedure involves lighting up lamps to the deity. The following śloka (prayer) and mantra must be recited first and then, the can be lit and shown to the deity. Clarified butter (ghee) or sesame oil can be used or a combination can also be used with cotton wicks dipped in earthen pot like containers. If unavailable, any other substitute oil can be used to light the lamps. One can also use candles or even the LED lamps, if nothing is available. mantra॥ āpassra jantusnigdhāni ciklīta vasamegṛhe । nica devīṃ mātaraṃ śriyaṃ vāsayamekule ॥ मन्द्त्र॥

आिस्स्र जन्द्तुपस्न्धापन पिक्लीत िसमेगहृ े ।

पनि देिीं मातरिं पियिं िासयमेकुले ॥ śloka॥ suprakāśo mahādīpa ssarvatra timirārapaho। sabāhyābhyaṃtaraṃ jyotirdīpo'yaṃ pratigṛhyatām॥ trāhimāṃ narakhādghorārdīpoyaṃ pratigṛhyatām॥ श्लोक॥

सिु कािो महादीि स्सिुत्र पतपमरारिहो।

सबाह्याभ्यिंतरिं ज्योपतदीिोऽयिं िपतगृह्यताम॥् त्रापहमािं नरखाद्घोरादीिोयिं िपतगृह्यताम॥्

mantra॥ Śrī Mahā Vārāhyai namaḥ dhīpam darśayāmi॥ मन्द्त्र॥

िी महािाराह्यै नमः धीिम् दिुयापम॥

14. naivedyaṃ ( नैवेद्यं ) This procedure involves offering food to the deity. The following śloka (prayer) must be recited first, followed by the mantras below and then, the food offerings can be 183

shown to the deity. The preparation made of milk, sugar, honey, ghee or clarified butter and yogurt/curd (pañcāmṛtaṃ), along with fruits can be offered to the deity. ślokas:śloka॥ anargha prātabharitaṃ sūpāpūpasamanvitaṃ। lehyacoṣyādi sayuktaṃ naivedyaṃ pratigṛhyatām॥ श्लोक॥

अनघु िातभररतिं सिू ािूिसमपन्द्ितिं।

लेह्यिोष्यापद सयक्त ु िं नैिेद्यिं िपतगृह्यताम॥्

śloka॥ śarkarā khaṃḍa khādyāni dadhikṣīra ghṛtāni ca। āhāraṃ bhakṣyabhojyaṃ ca naivedyaṃ pratigṛhyatām॥ श्लोक॥

िकु रा खडिं खाद्यापन दपधक्षीर घृतापन ि।

आहारिं भक्ष्यभोज्यिं ि नैिेद्यिं िपतगृह्यताम॥्

śloka॥ sauvarṇa sthauli madhye paramānnam susaṃsthitam । pañcadhā ṣaḍra sopetaṃ gṛhāṇa parameśvari ॥ श्लोक॥ सौिणु स्िौपल मध्ये िरमान्द्नम् ससु पिं स्ितम् । िचिधा षड्र सोिेतिं गृहाण िरमेश्वरर ॥

Mantras:mantra॥ ārdrāṃ puṣpariṇīṃ puṣṭiṃ piṅgalāṃ padmamālinīṃ । candrāṃ hiraṇmayīṃ lakṣmīṃ jātavedo mamāvahā ॥ मन्द्त्र॥

आरां िष्ु िररणीं िपु ष्टिं पिङ्गलािं िद्ममापलनीं ।

िन्द्रािं पहरण्मयीं लक्ष्मीं जातिेदो ममािहा ॥

mantra॥ oṃ bhūr bhuvaḥ svaḥ। tatsavitur vareṇyaṃ। bhargo devasya dhīmahi। dhiyo yonaḥ pracodayāt॥ मन्द्त्र॥

ॐ भरू ् भिु ः स्िः। तत्सपितरु ् िरे ण्य।िं

भगो देिस्य धीमपह। पधयो योनः ििोदयात्॥

184

mantra॥ satyaṃ tvartena pariṣiṃcāmi। amṛtamastu। amṛtopastaraṇamasi svāhā॥ मन्द्त्र॥

सत्यिं त्ितेन िररपषििं ापम। अमृतमस्तु।

अमृतोिस्तरणमपस स्िाहा॥

mantra॥ Śrī Mahā Vārāhyai namaḥ oṃ prāṇāya svāhā। मन्द्त्र॥

िी महािाराह्यै नमः ॐ िाणाय स्िाहा।

mantra॥ oṃ apānāya svāhā। oṃ vyānāya svāhā। oṃ udānāya svāhā। मन्द्त्र॥

ॐ अिानाय स्िाहा। ॐ व्यानाय स्िाहा। ॐ उदानाय स्िाहा।

mantra॥ oṃ samānāya svāhā॥ yathāsukhaṃ juṣadhvam॥ मन्द्त्र॥

ॐ समानाय स्िाहा॥ यिासख ु िं जषु ध्िम॥्

Next, recite the following mantras and pour water through the uttarāṇi into the vessel marked for oblations.

mantra॥ Śrī Mahā Vārāhyai namaḥ naivedyaṃ samarpayāmi, madhye madhye pānīyaṃ samarpayāmi। amṛtāpidānamasi॥ uttarāpośanaṃ samarpayāmi। hasta prakṣālanaṃ samarpayāmi। mukha prakṣālanaṃ samarpayāmi। karodvartanaṃ samarpayāmi। pāda prakṣālanaṃ samarpayāmi। śuddhācamanaṃ samarpayāmi॥ मन्द्त्र॥ िी महािाराह्यै नमः नैिेद्यिं समिुयापम, मध्ये मध्ये िानीयिं समिुयापम। अमृतापिदानमपस॥ उत्तरािोिनिं समिुयापम। हस्त िक्षालनिं समिुयापम। मख ु िक्षालनिं समिुयापम। करोद्वतुनिं समिुयापम। िाद िक्षालनिं समिुयापम। िि ु ािमनिं समिुयापम॥ 15. tāmbūlaṃ ( ताम्बूलं ) This procedure is for offering betel nut and leaves, as well as fruits. The following śloka (prayer) and mantra must be recited first, before making the offering to the deity. mantra॥ ārdrāṃ yaḥkariṇīṃ yaṣṭiṃ suvarṇāṃ hemamālinīṃ । sūryāṃ hiraṇmayīṃ lakṣmīṃ jātavedo mamāvaha ॥ 185

मन्द्त्र॥

आरां यःकररणीं यपष्टिं सिु णां हेममापलनीं ।

सयू ां पहरण्मयीं लक्ष्मीं जातिेदो ममािह ॥ śloka॥ kastūrī moditaṃ pūgaṃ sakarpūraṃ sacūrṇakam। nāgavallī dalopetaṃ tāṃbūlaṃ pratigṛhyatām॥ श्लोक॥

कस्तूरी मोपदतिं िगू िं सकिुरू िं सिणू ुकम।्

नागिल्ली दलोिेतिं तािंबूलिं िपतगृह्यताम॥्

śloka॥ karpūra nāgavallīkaṃ kramukabhrājitaṃ tadhā । elālavaṅga sammiśraṃ tāṃbūlaṃ pratigṛhyatām ॥ श्लोक॥

किुरू नागिल्लीकिं क्रमक ु भ्रापजतिं तधा ।

एलालिङ्ग सपम्मििं तािंबूलिं िपतगृह्यताम् ॥

mantra॥ Śrī Mahā Vārāhyai namaḥ tāṃbūlaṃ samarpayāmi॥ मन्द्त्र॥

िी महािाराह्यै नमः तािंबूलिं समिुयापम॥

phala samarpaṇam ( फल समर्पाणम् )

This procedure is for offering fruits. The following śloka (prayer) and mantra must be recited first, before making the offering to the deity.

śloka॥ idaṃ phalaṃ māyā devi stāpitaṃ puratastava। tena me saphalāvāptir bhavejjanmani janmani॥ श्लोक॥

इदिं फलिं माया देपि स्तापितिं िरु तस्ति।

तेन मे सफलािापप्तर ् भिेज्जन्द्मपन जन्द्मपन॥

mantra॥ Śrī Mahā Vārāhyai namaḥ phalaṃ samarpayāmi॥ मन्द्त्र॥

िी महािाराह्यै नमः फलिं समिुयापम॥

dakṣiṇā samarpaṇa ( दगक्षणा समर्पाण ) 186

This procedure is for offering money or any other precious objects or objects of interest to the devotee, that the devotee wishes to offer to the deity. The following śloka (prayer) and mantra must be recited first, before making the offering to the deity.

śloka॥ hiraṇyagarbha garbhastaṃ hemabījaṃ vibhāvasoḥ। anaṃta puṇyaphaladamataḥ śāṃtiṃ prayacca me॥ श्लोक॥

पहरण्यगभु गभुस्तिं हेमबीजिं पिभािसोः।

अनिंत िण्ु यफलदमतः िािंपतिं ियच्ि मे॥

mantra॥ Śrī Mahā Vārāhyai namaḥ suvarṇapuṣpayukta dakṣiṇādīn samarpayāmi॥ मन्द्त्र॥

िी महािाराह्यै नमः सिु णुिष्ु ियक्त ु दपक्षणादीन् समिुयापम॥

16.nīrājanaṃ ( नीराजनं ) This procedure is for waving lights as an act of adoration to the deity. The following śloka (prayer) and mantra must be recited first, before making the offering to the deity. mantra॥ tā mma āvaha jātavedo lakṣmīmanapagāminīṃ yasyāṃ hiraṇyaṃ । prabhūtamgāvo dāsyośvān vindeyaṃ puruṣānahaṃ ॥ मन्द्त्र॥

ता म्म आिह जातिेदो लक्ष्मीमनिगापमनीं यस्यािं पहरण्यिं ।

िभतू म्गािो दास्योश्वान् पिन्द्देयिं िरुु षानहिं ॥

śloka॥ samasta cakracakresayutedevi navātrike । ārārtika midaṃ tubhyaṃ gṛhāṇa mama śuddhaye ॥ श्लोक॥ समस्त िक्रिक्रेसयतु ेदेपि निापत्रके । आरापतुक पमदिं तुभ्यिं गृहाण मम िि ु ये ॥

śloka॥ kadalīgarbha saṃbhūtaṃ karpūraṃ tu pradīpitam। ārārtikamahaṃ kurve paśya māṃ varado bhava॥ श्लोक॥

कदलीगभु सिंभतू िं किुरू िं तु िदीपितम।्

आरापतुकमहिं कुिे िश्य मािं िरदो भि॥ 187

mantra॥ oṃ bhūr bhuvaḥ svaḥ। Śrī vārāhī namaḥ। ānaṃda karpūra nīrājanaṃ samarpayāmi॥ nīrājanārtaṃ ācamanīyaṃ samarpayāmi॥ मन्द्त्र॥

ॐ भरू ् भिु ः स्िः। िी महािाराह्यै नमः। आनिंद किुरू नीराजनिं समिुयापम॥

नीराजनातं आिमनीयिं समिुयापम॥

Some akṣatas (unbroken grains of rice) can be offered at the end, to the deity. These can be placed in the same plate where the water oblations were offered earlier or near the deity.

Mantrapuṣpam ( मन्रर्पुष्ट्र्पम् ) This procedure is for offering flowers and unbroken rice as an act of adoration to the deity. These flowers are considered extremely sacred and kept with the devotee to obtain the grace of the deity. The following ślokas (prayers) and mantras must be recited first, before making the offering to the deity.

mantra॥ yasśuciḥ prayato bhūtvā huyā dādvamanvaham । śriyaḥ pañcadaśarcamca Śrī kāma ssatataṃ japet ॥ मन्द्त्र॥

यस्िपु िः ियतो भत्ू िा हया दाद्वमन्द्िहम् । पियः िचिदििुम्ि िीकाम स्सततिं जिेत् ॥

Durgā sūktam :jātavedase sunavāma somamarātīyato nidahāti vedaḥ । sa naḥ parṣadati durgāṇi viśvā nāveva sindhuṃ duritātyagniḥ ॥1॥ tāmagnivarṇāṃ tapasā jvalantīṃ vairocanīṃ karmaphaleṣu juṣṭām । durgāṃ devīm̐śaraṇamahaṃ prapadye sutarasi tarase namaḥ ॥2॥ agne tvaṃ pārayā navyo asmān svastibhirati durgāṇi viśvā । pūśca pṛthvī bahulā na urvī bhavā tokāya tanayāya śaṃyoḥ ॥3॥ viśvāni no durgahā jātavedaḥ sindhuṃ na nāvā duritātiparṣi । 188

agne atrivanmanasā gṛṇāno'smākaṃ bodhyavitā tanūnām ॥4॥ pṛtanājitam̐sahamānamugramagnim̐ huvema paramātsadhasthāt । sa naḥ parṣadati durgāṇi viśvā kṣāmaddevo ati duritātyagniḥ ॥5॥ pratnoṣi kamīḍyo adhvareṣu sanācca hotā navyaśca satsi । svāṃ cāgne tanuvaṃ piprayasvāsmabhyaṃ ca saubhagamāyajasva ॥6॥ gobhirjuṣṭamayujo niṣiktaṃ tavendra viṣṇoranusaṃcarema । nākasya pṛṣṭhamabhi saṃvasāno vaiṣṇavīṃ loka iha mādayantām ॥7॥ oṃ kātyāyanāya vidmahe kanyākumāri dhīmahi tanno durgiḥ pracodayāt ॥

दुिाा सक्त ू म् :जातिेदसे सनु िाम सोममरातीयतो पनदहापत िेदः । स नः िषुदपत दगु ाुपण पिश्वा नािेि पसन्द्धिंु दरु रतात्यप्नः ॥१॥ तामप्निणां तिसा ज्िलन्द्तीं िैरोिनीं कमुफलेषु जष्टु ाम् । दगु ां देिी ँिरणमहिं ििद्ये सतु रपस तरसे नमः ॥२॥ अ्ने त्ििं िारया नव्यो अस्मान् स्िपस्तपभरपत दगु ाुपण पिश्वा । िश्चू िृथ्िी बहला न उिी भिा तोकाय तनयाय ििंयोः ॥३॥ पिश्वापन नो दगु ुहा जातिेदः पसन्द्धिंु न नािा दरु रतापतिपषु । अ्ने अपत्रिन्द्मनसा गृणानोऽस्माकिं बोध्यपिता तननू ाम् ॥४॥ िृतनापजतँसहमानमग्रु मप्नँ हिेम िरमात्सधस्िात् । स नः िषुदपत दगु ाुपण पिश्वा क्षामद्देिो अपत दरु रतात्यप्नः ॥५॥ ित्नोपष कमीड्यो अध्िरे षु सनाच्ि होता नव्यश्च सपत्स । स्िािं िा्ने तनिु िं पिियस्िास्मभ्यिं ि सौभगमायजस्ि ॥६॥ गोपभजुष्टमयजु ो पनपषक्तिं तिेन्द्र पिष्णोरनुसिंिरे म । नाकस्य िृष्ठमपभ सििं सानो िैष्णिीं लोक इह मादयन्द्ताम् ॥७॥ ॐ कात्यायनाय पिद्महे कन्द्याकुमारर धीमपह तन्द्नो दपु गुः ििोदयात् ॥

Śrī sūktam :hiraṇyavarṇāṃ hariṇīṃ suvarṇarajatasrajām । 189

candrāṃ hiraṇmayīṃ lakṣmīṃ jātavedo ma āvaha ॥1॥ tāṃ ma āvaha jātavedo lakṣmīmanapagāminīm । yasyāṃ hiraṇyaṃ vindeyaṃ gāmaśvaṃ puruṣānaham ॥2॥ aśvapūrvāṃ rathamadhyāṃ hastinādaprabodhinīm । śriyaṃ devīmupahvaye Śrī rmā devī juṣatām ॥3॥ kāṃ sosmitāṃ hiraṇyaprākārāmārdrāṃ jvalantīṃ tṛptāṃ tarpayantīm । padme sthitāṃ padmavarṇāṃ tāmihopahvaye śriyam ॥4॥ candrāṃ prabhāsāṃ yaśasā jvalantīṃ śriyaṃ loke devajuṣṭāmudārām । tāṃ padminīmīṃ śaraṇamahaṃ prapadye'lakṣmīrme naśyatāṃ tvāṃ vṛṇe ॥5॥ ādityavarṇe tapaso'dhijāto vanaspatistava vṛkṣo'tha bilvaḥ । tasya phalāni tapasānudantu māyāntarāyāśca bāhyā alakṣmīḥ ॥6॥ upaitu māṃ devasakhaḥ kīrtiśca maṇinā saha । prādurbhūto'smi rāṣṭre'smin kīrtimṛddhiṃ dadātu me ॥7॥ kṣutpipāsāmalāṃ jyeṣṭhāmalakṣmīṃ nāśayāmyaham । abhūtimasamṛddhiṃ ca sarvāṃ nirṇuda me gṛhāt ॥8॥ gandhadvārāṃ durādharṣāṃ nityapuṣṭāṃ karīṣiṇīm । īśvarīṃg sarvabhūtānāṃ tāmihopahvaye śriyam ॥9॥ manasaḥ kāmamākūtiṃ vācaḥ satyamaśīmahi । paśūnāṃ rūpamannasya mayi Śrī ḥ śrayatāṃ yaśaḥ ॥10॥ kardamena prajābhūtā mayi sambhava kardama । śriyaṃ vāsaya me kule mātaraṃ padmamālinīm ॥11॥ āpaḥ sṛjantu snigdhāni ciklīta vasa me gṛhe । ni ca devīṃ mātaraṃ śriyaṃ vāsaya me kule ॥12॥ ārdrāṃ puṣkariṇīṃ puṣṭiṃ piṅgalāṃ padmamālinīm । candrāṃ hiraṇmayīṃ lakṣmīṃ jātavedo ma āvaha ॥13॥ ārdrāṃ yaḥ kariṇīṃ yaṣṭiṃ suvarṇāṃ hemamālinīm । sūryāṃ hiraṇmayīṃ lakṣmīṃ jātavedo ma āvaha ॥14॥ tāṃ ma āvaha jātavedo lakṣmīmanapagāminīm । 190

yasyāṃ hiraṇyaṃ prabhūtaṃ gāvo dāsyo'śvān vindeyaṃ pūruṣānaham ॥15॥ yaḥ śuciḥ prayato bhūtvā juhuyādājyamanvaham । sūktaṃ pañcadaśarcaṃ ca Śrī kāmaḥ satataṃ japet ॥16॥ padmānane padma ūru padmākṣī padmāsambhave । tvaṃ māṃ bhajasva padmākṣī yena saukhyaṃ labhāmyaham ॥17॥ aśvadāyi godāyi dhanadāyi mahādhane । dhanaṃ me juṣatāṃ devi sarvakāmāṃśca dehi me ॥18॥ putrapautra dhanaṃ dhānyaṃ hastyaśvādigave ratham । prajānāṃ bhavasi mātā āyuṣmantaṃ karotu mām ॥19॥ dhanamagnirdhanaṃ vāyurdhanaṃ sūryo dhanaṃ vasuḥ । dhanamindro bṛhaspatirvaruṇaṃ dhanamaśnute ॥20॥ vainateya somaṃ piba somaṃ pibatu vṛtrahā । somaṃ dhanasya somino mahyaṃ dadātu sominaḥ ॥21॥ na krodho na ca mātsarya na lobho nāśubhā matiḥ । bhavanti kṛtapuṇyānāṃ bhaktānāṃ Śrī sūktaṃ japetsadā ॥22॥ varṣantu te vibhāvari divo abhrasya vidyutaḥ । rohantu sarvabījānyava brahma dviṣo jahi ॥23॥ padmapriye padmini padmahaste padmālaye padmadalāyatākṣi । viśvapriye viṣṇu mano'nukūle tvatpādapadmaṃ mayi sannidhatsva ॥24॥ yā sā padmāsanasthā vipulakaṭitaṭī padmapatrāyatākṣī । gambhīrā vartanābhiḥ stanabhara namitā śubhra vastrottarīyā ॥25॥ lakṣmīrdivyairgajendrairmaṇigaṇakhacitaissnāpitā hemakumbhaiḥ । nityaṃ sā padmahastā mama vasatu gṛhe sarvamāṅgalyayuktā ॥26॥ lakṣmīṃ kṣīrasamudra rājatanayāṃ Śrī raṅgadhāmeśvarīm । dāsībhūtasamasta deva vanitāṃ lokaika dīpāṃkurām ॥27॥ Śrī manmandakaṭākṣalabdha vibhava brahmendragaṅgādharām । tvāṃ trailokya kuṭumbinīṃ sarasijāṃ vande mukundapriyām ॥28॥ siddhalakṣmīrmokṣalakṣmīrjayalakṣmīssarasvatī । 191

Śrī lakṣmīrvaralakṣmīśca prasannā mama sarvadā ॥29॥ varāṃkuśau pāśamabhītimudrāṃ karairvahantīṃ kamalāsanasthām । bālārka koṭi pratibhāṃ triṇetrāṃ bhajehamādyāṃ jagadīsvarīṃ tvām ॥30॥ sarvamaṅgalamāṅgalye śive sarvārtha sādhike । śaraṇye tryambake devi nārāyaṇi namo'stu te ॥ nārāyaṇi namo'stu te ॥ nārāyaṇi namo'stu te ॥31॥ sarasijanilaye sarojahaste dhavalatarāṃśuka gandhamālyaśobhe । bhagavati harivallabhe manojñe tribhuvanabhūtikari prasīda mahyam ॥32॥ viṣṇupatnīṃ kṣamāṃ devīṃ mādhavīṃ mādhavapriyām । viṣṇoḥ priyasakhīṃ devīṃ namāmyacyutavallabhām ॥33॥ mahālakṣmī ca vidmahe viṣṇupatnī ca dhīmahi । tanno lakṣmīḥ pracodayāt ॥34॥ Śrī varcasyamāyuṣyamārogyamāvidhāt pavamānaṃ mahiyate । dhanaṃ dhānyaṃ paśuṃ bahuputralābhaṃ śatasaṃvatsaraṃ dīrghamāyuḥ ॥35॥ ṛṇarogādidāridryapāpakṣudapamṛtyavaḥ । bhayaśokamanastāpā naśyantu mama sarvadā ॥36॥ ya evaṃ veda । oṃ mahādevyai ca vidmahe viṣṇupatnī ca dhīmahi । tanno lakṣmīḥ pracodayāt oṃ śāntiḥ śāntiḥ śāntiḥ ॥37॥

श्रीसक्त ू म् :पहरण्यिणां हररणीं सिु णुरजतस्रजाम् । िन्द्रािं पहरण्मयीं लक्ष्मीं जातिेदो म आिह ॥१॥ तािं म आिह जातिेदो लक्ष्मीमनिगापमनीम् । यस्यािं पहरण्यिं पिन्द्देयिं गामश्विं िरुु षानहम् ॥२॥ अश्वििू ां रिमध्यािं हपस्तनादिबोपधनीम् । पियिं देिीमिु ह्वये िीमाु देिी जषु ताम् ॥३॥ कािं सोपस्मतािं पहरण्यिाकारामारां ज्िलन्द्तीं तृप्तािं तिुयन्द्तीम् । 192

िद्मे पस्ितािं िद्मिणां तापमहोिह्वये पियम् ॥४॥ िन्द्रािं िभासािं यिसा ज्िलन्द्तीं पियिं लोके देिजष्टु ामदु ाराम् । तािं िपद्मनीमीं िरणमहिं ििद्येऽलक्ष्मीमे नश्यतािं त्िािं िृणे ॥५॥ आपदत्यिणे तिसोऽपधजातो िनस्िपतस्ति िृक्षोऽि पबल्िः । तस्य फलापन तिसानदु न्द्तु मायान्द्तरायाश्च बाह्या अलक्ष्मीः ॥६॥ उिैतु मािं देिसखः कीपतुश्च मपणना सह । िादभु ुतू ोऽपस्म राष्रेऽपस्मन् कीपतुमपृ ििं ददातु मे ॥७॥ क्षपु त्ििासामलािं ज्येष्ठामलक्ष्मीं नाियाम्यहम् । अभपू तमसमृपििं ि सिां पनणुद मे गृहात् ॥८॥ गन्द्धद्वारािं दरु ाधषां पनत्यिष्टु ािं करीपषणीम् । ईश्वरींग् सिुभतू ानािं तापमहोिह्वये पियम् ॥९॥ मनसः काममाकूपतिं िािः सत्यमिीमपह । ििनू ािं रूिमन्द्नस्य मपय िीः ियतािं यिः ॥१०॥ कदुमेन िजाभतू ा मपय सम्भि कदुम । पियिं िासय मे कुले मातरिं िद्ममापलनीम् ॥११॥ आिः सृजन्द्तु पस्न्धापन पिक्लीत िस मे गृहे । पन ि देिीं मातरिं पियिं िासय मे कुले ॥१२॥ आरां िष्ु कररणीं िपु ष्टिं पिङ्गलािं िद्ममापलनीम् । िन्द्रािं पहरण्मयीं लक्ष्मीं जातिेदो म आिह ॥१३॥ आरां यः कररणीं यपष्टिं सिु णां हेममापलनीम् । सयू ां पहरण्मयीं लक्ष्मीं जातिेदो म आिह ॥१४॥ तािं म आिह जातिेदो लक्ष्मीमनिगापमनीम् । यस्यािं पहरण्यिं िभतू िं गािो दास्योऽश्वान् पिन्द्देयिं िरुू षानहम् ॥१५॥ यः िपु िः ियतो भत्ू िा जहु यादाज्यमन्द्िहम् । सक्त ू िं िचिदििं ि िीकामः सततिं जिेत् ॥१६॥ िद्मानने िद्म ऊरु िद्माक्षी िद्मासम्भिे । त्ििं मािं भजस्ि िद्माक्षी येन सौख्यिं लभाम्यहम् ॥१७॥ अश्वदापय गोदापय धनदापय महाधने । धनिं मे जषु तािं देपि सिुकामाश्च िं देपह मे ॥१८॥ ित्रु िौत्र धनिं धान्द्यिं हस्त्यश्वापदगिे रिम् । िजानािं भिपस माता आयष्ु मन्द्तिं करोतु माम् ॥१९॥ धनमप्नधुनिं िायधु ुनिं सयू ो धनिं िसःु । 193

धनपमन्द्रो बृहस्िपतिुरुणिं धनमश्नतु े ॥२०॥ िैनतेय सोमिं पिब सोमिं पिबतु िृत्रहा । सोमिं धनस्य सोपमनो मह्यिं ददातु सोपमनः ॥२१॥ न क्रोधो न ि मात्सयु न लोभो नािभु ा मपतः । भिपन्द्त कृ तिण्ु यानािं भक्तानािं िीसक्त ू िं जिेत्सदा ॥२२॥ िषुन्द्तु ते पिभािरर पदिो अभ्रस्य पिद्युतः । रोहन्द्तु सिुबीजान्द्यि ब्रह्म पद्वषो जपह ॥२३॥ िद्मपिये िपद्मपन िद्महस्ते िद्मालये िद्मदलायतापक्ष । पिश्वपिये पिष्णु मनोऽनक ु ू ले त्ित्िादिद्मिं मपय सपन्द्नधत्स्ि ॥२४॥ या सा िद्मासनस्िा पििल ु कपटतटी िद्मित्रायताक्षी । गम्भीरा ितुनापभः स्तनभर नपमता िभ्रु िस्त्रोत्तरीया ॥२५॥ लक्ष्मीपदुव्यैगुजेन्द्रैमुपणगणखपितैस्स्नापिता हेमकुम्भैः । पनत्यिं सा िद्महस्ता मम िसतु गृहे सिुमाङ्गल्ययक्त ु ा ॥२६॥ लक्ष्मीं क्षीरसमरु राजतनयािं िीरङ्गधामेश्वरीम् । दासीभतू समस्त देि िपनतािं लोकै क दीिािंकुराम् ॥२७॥ िीमन्द्मन्द्दकटाक्षलधध पिभि ब्रह्मेन्द्रगङ्गाधराम् । त्िािं त्रैलोक्य कुटुपम्बनीं सरपसजािं िन्द्दे मक ु ु न्द्दपियाम् ॥२८॥ पसिलक्ष्मीमोक्षलक्ष्मीजुयलक्ष्मीस्सरस्िती । िीलक्ष्मीिुरलक्ष्मीश्च िसन्द्ना मम सिुदा ॥२९॥ िराक िं ु िौ िािमभीपतमरु ािं करै िुहन्द्तीं कमलासनस्िाम् । बालाकु कोपट िपतभािं पत्रणेत्रािं भजेहमाद्यािं जगदीस्िरीं त्िाम् ॥३०॥ सिुमङ्गलमाङ्गल्ये पििे सिाुिु सापधके । िरण्ये त्र्यम्बके देपि नारायपण नमोऽस्तु ते ॥ नारायपण नमोऽस्तु ते ॥ नारायपण नमोऽस्तु ते ॥३१॥ सरपसजपनलये सरोजहस्ते धिलतरािंिक ु गन्द्धमाल्यिोभे । भगिपत हररिल्लभे मनोज्ञे पत्रभिु नभपू तकरर िसीद मह्यम् ॥३२॥ पिष्णिु त्नीं क्षमािं देिीं माधिीं माधिपियाम् । पिष्णोः पियसखीं देिीं नमाम्यच्यतु िल्लभाम् ॥३३॥ महालक्ष्मी ि पिद्महे पिष्णिु त्नी ि धीमपह । तन्द्नो लक्ष्मीः ििोदयात् ॥३४॥ िीििुस्यमायष्ु यमारो्यमापिधात् ििमानिं मपहयते । धनिं धान्द्यिं िििंु बहित्रु लाभिं ितसििं त्सरिं दीघुमायःु ॥३५॥ 194

ऋणरोगापददाररर्यिािक्षुदिमृत्यिः । भयिोकमनस्तािा नश्यन्द्तु मम सिुदा ॥३६॥ य एििं िेद । ॐ महादेव्यै ि पिद्महे पिष्णिु त्नी ि धीमपह । तन्द्नो लक्ष्मीः ििोदयात् ॐ िापन्द्तः िापन्द्तः िापन्द्तः ॥३७॥

Dhātā purastāditi mantrapuṣpam :- ( िाता र्पुरसतागदगत मन्रर्पुष्ट्र्पम् :- ) mantra॥ oṃ dhātā purastādyamudājahārā। śakraḥ pravidvān pradiśa ścatasraḥ। tamevaṃ vidvā namṛta iha bhavati। nānyaḥ panthā ayanāya vidyate॥ मन्द्त्र॥

ॐ धाता िरु स्ताद्यमदु ाजहारा। िक्रः िपिद्वान् िपदि श्चतस्रः।

तमेििं पिद्वा नमृत इह भिपत। नान्द्यः िन्द्िा अयनाय पिद्यते॥

mantra॥ oṃ tatpuruṣāya vidmahe। vakratuṇḍāya dhīmahi। tanno dantiḥ pracodayāt॥ मन्द्त्र॥

ॐ तत्िरुु षाय पिद्महे।

िक्रतुण्डाय धीमपह। तन्द्नो दपन्द्तः ििोदयात्॥

śloka॥ namodevyai mahādevyai śivāyai satataṃ namaḥ । namaḥ prakṛtyai bhadrāyai jagatkalyāṇamūrtaye ॥ श्लोक॥ नमोदेव्यै महादेव्यै पििायै सततिं नमः । नमः िकृ त्यै भरायै जगत्कल्याणमतू ुये ॥

śloka॥ śraddayā siktayā bhaktyā hārdapremṇā samarpitaḥ। mantra puṣpāṃjaliścāyaṃ kṛpayā pratigṛhyatām॥ श्लोक॥

िद्दया पसक्तया भक्त्या हादुिेम्णा समपिुतः।

मन्द्त्र िष्ु िाजिं पलश्चायिं कृ िया िपतगृह्यताम॥् 195

mantra॥ Śrī Mahā Vārāhyai namaḥ - suvarṇadivya mantrapuṣpaṃ samarpayāmi॥ मन्द्त्र॥

िी महािाराह्यै नमः - सिु णुपदव्य मन्द्त्रिष्ु ििं समिुयापम॥

Some flowers and akṣatas (unbroken grains of rice) can be offered at the end, to the deity. These can be placed in the same plate where the water oblations were offered earlier or near the deity. Namaskārān ( नमसकारान् ) This procedure is for offering obeisance to the deity with a namaste and circling around the deity 3 times (circumambulation) in a clockwise manner. This is to thank the deity for permitting the prayer and requesting the Lord’s help in fulfilling our wishes. The following ślokas (prayers) and mantras must be recited first, before making the offering to the deity in the form of namastes and circumambulation.

śloka॥ namaḥ sarvahitārthāya jagadādhārahetave। sāṣṭāṃgo'yaṃ praṇāmaste prayatnena mayā kṛtaḥ॥ श्लोक॥

नमः सिुपहतािाुय जगदाधारहेतिे। साष्टािंगोऽयिं िणामस्ते ियत्नेन मया कृ तः॥

Ātma pradakṣiṇa namaskāraṃ ( आत्म प्रदगक्षण नमसकारं ) śloka॥ pradakṣiṇam kariṣyāmi satataṃ modakapriya। namaste vighnarājāya namaste vighnanāśana॥ श्लोक॥

िदपक्षणम् कररष्यापम सततिं मोदकपिय। नमस्ते पिघ्नराजाय नमस्ते पिघ्ननािन॥

śloka॥ yāni kāni ca pāpāni janmāntara kṛtāni ca। tāni tāni praṇaśyaṃti pradakṣina pade pade॥ श्लोक॥

यापन कापन ि िािापन जन्द्मान्द्तर कृ तापन ि। तापन तापन िणश्यिंपत िदपक्षन िदे िदे॥

śloka॥ pāpo'haṃ pāpakarmā'haṃ pāpātmā pāpasambhavaḥ। 196

trāhimāṃ kṛpayā deva śaraṇāgata vatsalā। श्लोक॥

िािोऽहिं िािकमाुऽहिं िािात्मा िािसम्भिः। त्रापहमािं कृ िया देि िरणागत ित्सला।

śloka॥ anyatā śaraṇaṃ nāsti tvameva śaraṇaṃ mama। tasmātkāruṇyabhāvena rakṣa rakṣa gaṇā dhipaḥ॥ श्लोक॥ अन्द्यता िरणिं नापस्त त्िमेि िरणिं मम। तस्मात्कारुण्यभािेन रक्ष रक्ष गणा पधिः॥

mantra॥ Śrī Mahā Vārāhyai namaḥ pradakṣiṇa namaskārān samarpayāmi॥ मन्द्त्र॥

िी महािाराह्यै नमः िदपक्षण नमस्कारान् समिुयापम॥

Prasannārghyaṃ ( प्रसन्नाघ्यं ) This procedure is for offering flowers, kumkum (red powder) and akṣatas or unbroken rice as an act of pleasing the deity and also for asking forgivness, if there were any faults in the prayers and mantras. The punar arghya is also representative of oneness of the deity and oneself, as this is asserted by the mantras. The following ślokas (prayers) and mantras must be recited first, before making the offering to the deity.

śloka॥ rakṣa rakṣa gaṇādhyakṣa rakṣa trailokyarakṣaka। bhaktānāmabhayaṃ kartā trātā bhava bhavārṇavāt॥ श्लोक॥

रक्ष रक्ष गणाध्यक्ष रक्ष त्रैलोक्यरक्षक।

भक्तानामभयिं कताु त्राता भि भिाणुिात्॥

śloka॥ dvaimātura kṛpāsiṃdho ṣaṇmāturāgraja prabho। varadastyaṃ varaṃ dehi vāṃcitaṃ vāṃcitārthada॥ श्लोक॥

द्वैमातुर कृ िापसिंधो षण्मातुराग्रज िभो।

िरदस्त्यिं िरिं देपह िापिं ितिं िापिं ितािुद॥

śloka॥ arghyaṃ gṛhāṇa heramba sarvabhadrapradāyaka। 197

anena punarārghyeṇa varado'stu sadā mama॥ श्लोक॥

अघ्यं गृहाण हेरम्ब सिुभरिदायक।

अनेन िनु राघ्येण िरदोऽस्तु सदा मम॥

mantra॥ Śrī Mahā Vārāhyai namaḥ punararghyaṃ samarpayāmi॥ मन्द्त्र॥

िी महािाराह्यै नमः िनु रघ्यं समिुयापम॥

Aparādha kṣamāpaṇam ( अर्पराि क्षमार्पणम् ) This procedure is for offering flowers and unbroken rice as an act of seeking pardon from the deity, for any mistakes that may have occurred during the pūjā ritual. The following ślokas (prayers) and mantras must be recited first, before making the offering to the deity. Unbroken rice or akṣatas along with flowers and kumkum can be offered in the same vessel where the oblations were performed. śloka॥ āvāhanaṃ najānāmi na jānāmi tavārcanam। pūjāṃ caiva najānāmi kṣamasva parameśvara॥ श्लोक॥

आिाहनिं नजानापम न जानापम तिािुनम।्

िजू ािं िैि नजानापम क्षमस्ि िरमेश्वर॥

śloka॥ mantrahīnaṃ kriyāhīnaṃ bhaktihīnaṃ sureśvara। yatpūjitaṃ mayā deva! paripūrṇaṃ tadastu te॥ श्लोक॥

मन्द्त्रहीनिं पक्रयाहीनिं भपक्तहीनिं सरु े श्वर।

यत्िपू जतिं मया देि! िररिणू ं तदस्तु ते॥

śloka॥ aparādha sahasrāni kriyaṃ te'harniśaṃ mayā। dāso'yamitimāṃ matvā kṣamasva parameśvara॥ श्लोक॥

अिराध सहस्रापन पक्रयिं तेऽहपनुििं मया।

दासोऽयपमपतमािं मत्िा क्षमस्ि िरमेश्वर॥

mantra॥ Śrī Mahā Vārāhyai namaḥ aparādha kṣamāpaṇaṃ samarpayāmi॥ मन्द्त्र॥

िी महािाराह्यै नमः अिराध क्षमािणिं समिुयापम॥ 198

Prārthana ( प्राथान ) This procedure is an additional prayer to extoll the Lord and the deity’s greatness. Flowers and unbroken rice or akṣatas, can be offered at the end of the ślokas and mantras mentioned below.

śloka॥ gataṃ pāpaṃ gataṃ duḥkhaṃ gataṃ dāridryameva ca । āgatā sukhasaṃpattiḥ puṇyācca tapadarśanāt ॥ श्लोक॥ गतिं िाििं गतिं दःु खिं गतिं दाररर्यमेि ि । आगता सख ु सिंिपत्तः िण्ु याच्ि तिदिुनात् ॥

śloka॥ rūpaṃdehi jayaṃdehi yaśodehi dviṣojahi । putrān dehi dhanaṃdehi sarvān kāmāṃśca dehi me ॥ श्लोक॥ रूििंदेपह जयिंदेपह यिोदेपह पद्वषोजपह । ित्रु ान् देपह धनिंदेपह सिाुन् कामािंश्च देपह मे ॥

śloka॥ yaddattaṃ śaktimātreṇa patraṃ puṣpaṃ phalaṃ jalam । niveditaṃ ca naivedyaṃ tatgṛhāṇānukaṃpayā ॥ श्लोक॥

यद्दत्तिं िपक्तमात्रेण ित्रिं िष्ु ििं फलिं जलम् ।

पनिेपदतिं ि नैिेद्यिं तत्गृहाणानक ु िं िया ॥

mantra॥ Śrī Mahā Vārāhyai namaḥ prārthanaṃ samarpayāmi॥ मन्द्त्र॥

िी महािाराह्यै नमः िािुनिं समिुयापम॥

Punaḥ pūjā ( र्पुनिः र्पूजा )

This procedure is another last pūjā offered, to substitute for any mistakes performed earlier. It’s not only to see pardon, but also to re-emphasize the wish to obtain the Lord’s blessings and seek the deity’s full grace. Flowers and unbroken rice or akṣatas, can be offered at the end of the ślokas and mantras mentioned below. 199

mantra॥ catramāccādayāmi। cāmareṇa vījayāmi। darpaṇaṃ darśayāmi। nṛtyaṃ darśayāmi। kalpayāmi।

gītaṃ

śrāvayāmi।

vādyān

ghoṣayāmi।

aśvārohaṇaṃ

gajārohaṇaṃ kalpayāmi। mūṣikārohaṇaṃ kalpayāmi। samasta rājopacāra ṣoḍaśopacāra śaktyupacāra bhaktyupacārān kalpayāmi॥ मन्द्त्र॥

ित्रमाच्िादयापम। िामरे ण िीजयापम। दिुणिं दिुयापम। नृत्यिं दिुयापम। गीतिं िाियापम। िाद्यान् घोषयापम। अश्वारोहणिं कल्ियापम। गजारोहणिं कल्ियापम। मपू षकारोहणिं कल्ियापम। समस्त राजोििार षोडिोििार िक्त्यिु िार भक्त्यिु िारान् कल्ियापम॥

Pūjāsamarpaṇaṃ ( र्पूजासमर्पाणं ) śloka॥ yasya smṛtyā ca nāmoktyā tapaḥ pūjākriyādiṣu। nyunaṃ sampūrṇatāṃ yāti sadyovaṃde tamacyutaṃ॥ श्लोक॥

यस्य स्मृत्या ि नामोक्त्या तिः िजू ापक्रयापदष।ु

न्द्यनु िं सम्िणू ुतािं यापत सद्योििंदे तमच्यतु िं॥

śloka॥ mantrahīnaṃ kriyāhīnaṃ bhaktihīnaṃ gaṇādhipa। yatpūjitaṃ mayā deva paripūrṇaṃ tadastu te॥ श्लोक॥

मन्द्त्रहीनिं पक्रयाहीनिं भपक्तहीनिं गणापधि।

यत्िपू जतिं मया देि िररिणू ं तदस्तु ते॥

mantra॥ anayā āvāhanādi ṣoḍaśopacāri pūjayā ca bhagavān sarvātmakaḥ Śrī Vārāhīḥ suprīta ssuprasanno varado bhavatu। (ucyatāṃ yajamānaḥ) uttare śubhakārmaṇya vighnamastviti bhavanto bhruvaṃtu - uttare śubhakarmaṇya vighnamastu (iti brāhmaṇāvaderan) मन्द्त्र॥

अनया आिाहनापद षोडिोििारर िजू या ि भगिान् सिाुत्मकः िी उपच्छष्ट गणिपतः सिु ीत स्सिु सन्द्नो िरदो भितु। (उच्यतािं यजमानः) उत्तरे िभु कामुण्य पिघ्नमपस्त्िपत भिन्द्तो भ्रिु िंतु उत्तरे िभु कमुण्य पिघ्नमस्तु (इपत ब्राह्मणािदेरन)् 200

mantra॥ Śrī vārāhī prasādaṃ (yajamānasvva śirasā gṛhṇātu॥) śiragṛhṇāmi॥ (śatamānaṃ bhavati śatāyuḥ puruṣa śśateṃdriya ayuṣyeveṃdriye pratitiṣṭhati॥) मन्द्त्र॥

िी िाराही िसादिं (यजमानस्व्ि पिरसा गृह्णातु॥) पिरगृह्णापम॥ (ितमानिं भिपत ितायःु िरुु ष श्ितेंपरय

अयष्ु येिेंपरये िपतपतष्ठपत॥)

Udvāsanam ( उिासनम् ) This procedure is the final process that is for bidding goodbye to the deity and requesting the deity to head back home and continue to bless us. The power of the deity and the blessings are said to continue, even after the deity heads back home. The home here is simply symbolic, as Brahman is everywhere. After the recitation of the ślokas and mantras, the deity idol and yantra can be moved slightly. Typically, after a few hours, the area where the pūjā ritual was conducted, can be cleaned up.

Yajñena yajñamiti udvāsanaṃ :- ( यज्ञेन यज्ञगमगत उिासनं :- ) mantra॥ oṃ yajñe na yajña mayajaṃta devāḥ tāni dharmāṇi prathamā nyāsan॥ मन्द्त्र॥ ॐ यज्ञे न यज्ञ मयजिंत देिाः तापन धमाुपण ििमा न्द्यासन॥्

śloka॥ gaccha gaccha sura śreṣṭha svasthāna parameśvarā। iṣṭakāmyārtha siddhyarthaṃ punarāgamanāya ca॥ श्लोक॥

गच्छ गच्छ सरु िेष्ठ स्िस्िान िरमेश्वरा।

इष्टकाम्यािु पसदध्् यिं िनु रागमनाय ि॥

mantra॥ Śrī vārāhī yathāsthānaṃ praveśayāmi mudvāsayāmi - śobhanārthaṃ punarāgamanāyaca॥ मन्द्त्र॥

िी िाराही यिास्िानिं ििेियापम मद्वु ासयापम - िोभनािं िनु रागमनायि॥

iti Śrī sūkta vidhānena devatārcanam saṃpūrṇam ॥ इपत िी सक्त ू पिधानेन देितािुनम् सिंिणू ुम् ॥

201

This ends the Śrī Vārāhī ṣoḍaśopacāra pūjā ritual. It is highly recommended that the devotee read both the Śrī Vārāhī kavacaṃ and the Śrī Vārāhī sahasranāmaṃ, to multiply the benefits that may accrue from the pūjā. Any food made out of jiggery, fried rice or tamarind/lime rice or sweet rice or any other food that’s placed during the pūja rituals, can be shared with the family members, guests, friends and neighbors, so that they could also benefit from the rituals.

Śrī Ādi-Vārāhī Devi Kavacam ( श्री आगद वारािी देगव कवचम् ) Prologue:It is a common pursuit of mankind, to find success in all undertakings to lead a good life. Based on one’s karma, usually the inherited karma from past lives, one can find things coming on a platter or just the opposite, that is, nothing seems to work, irrespective of how hard we try and achieve our goals. Seeking divine assistance through rituals, talismans and other blessings from priests also don’t seem to help in many cases. There are also situations in some cases, where one can face a grave threat to one’s life, suffering from chronic diseases or facing imminent danger from powerful sources. If all other means for addressing the threats fail, then one tends to look towards mantra japa or sadhana. There are many sādhanas to address the common problems that affect mankind. Usually, one starts with the Vedic mantras, ślokas, sahasranāmas etc, before trying out the mantra japa of popular deities. The śrī Vidya sādhana is considered supreme, amongst all sadhanas. Embedded deep within the śrī Vidya sādhana, is the sādhana related to śrī vārāhī, who’s the most ferocious manifestation and aspect of śrī māta considered equal or somewhat superior to śrī pratyaṅgirā. She falls under the ugra (ferocious) devatā category, just like Kāli, Vārahi and the mahāvidyas etc. Sādhana of ugra devatās falls under the tantra category and is generally recommended only for advanced upasakas or devotees. For most worldly desires, the general pantheon of gods and goddess sādhanas are sufficient. Only when things get out of hand and when faced with grave threat and imminent danger, should one consider the ugra devatā sādhanas. śrī vārāhī is the commander of all forces of Śrī Lalitā. She is extremely powerful and invoking Her grace, is to utilize tremendous force against enemies for protecting one’s own life or that of close family and friends from near death situations, deep debt,

202

very chronic diseases, unfair competition and huge business losses forcing closure or bankruptcy etc. The śrī vārāhī kavacaṃ is one special prayer for accomplishing all worldly desires and obtaining abundant wealth, both material and spiritual. It is also a prayer to destroy all enemies, external and internal. The internal enemies refer to health issues, as well as psychological fears and distracting thoughts, extremely bad and debilitating karmas obstructing progress and any other issues that impair our ability to succeed in life. They also refer to our general behavior, habits and the amount of jealously, ego, pride, anger, greed etc. that we harbor within our minds and display in our actions. Those who are already in the path of śrī Vidya, may consider invoking this kavacaṃ as needed. It is usually suggested to get initiated prior to reciting such powerful stotras. But one can also pray very sincerely to the divine mother to seek Her grace and recite the kavacaṃ. The power and results may vary based on One’s karma, as well as dedication and effort in recitation. Rest assured, this is one of the most powerful prayers that have originated from the tantras and can produce amazing results, when recited sincerely over a reasonable period of time. viniyogaḥ ( गवगनयोििः ):asyaśrī vārāhī kavacasya trilocana ṛṣīḥ anuṣṭup chaṃdaḥ śrī vārāhī devatā ।oṃ bījaṃ । glauṃ śaktiḥ । svāheti kīlakaṃ । mama sarvaśatrunāśanārthe jape viniyogaḥ ॥ असयश्री वारािी कवचसय गरलोचन ऋषीिः अनटु र्प् छंदिः श्री वारािी ॐ बीजं । ग्लौं शगक्तिः । सवािेगत कीलकं । मम सवाशरुनाशनाथे जर्पे गवगनयोििः ॥

देवता



Meaning:This kavacam or shield of Śrī Vārāhī, may be used for the elimination of all enemies, internal and external. The sage/seer/ṛṣīḥ is Trilocana. The deity is Śrī Vārāhī, The seed/bīja mantra is oṃ. The power or śakti is glauṃ. The key/kīlaka to unlock the kavacam is svāhā. An altenate Viniyogaḥ also exists, if one wishes to chant for fulfillment of all wishes including the elimination of all enemies as stated above. Viniyogaḥ ( गवगनयोििः ):oṃ asya oṃ aim̐ glaum̐ śrīm̐ vārāhī kavaca mantrasya trilocanaṛṣiḥ । oṃ aim̐ glaum̐ anuṣṭup chandaḥ । oṃ aim̐ glaum̐ śrīm̐ ādivārāhī devatā । oṃ aim̐ glaum̐ bījam̐ । oṃ aim̐ glaum̐ svāhā śaktiḥ । oṃ aim̐ glaum̐ aim̐ kīlakam । abhīṣṭa sidhyarthe jape viniyogaḥ ॥ 203

ॐ असय ॐ ऐ ीँ ग्लौ ीँ श्री ीँ वारािी कवच मन्रसय गरलोचनऋगषिः । ॐ ऐ ीँ ग्लौ ीँ अनुटर्प् छन्दिः । ॐ ऐ ीँ ग्लौ ीँ श्री ीँ आगदवारािी देवता । ॐ ऐ ीँ ग्लौ ीँ बीजीँ । ॐ ऐ ीँ ग्लौ ीँ सवािा शगक्तिः । ॐ ऐ ीँ ग्लौ ीँ ऐ ीँ कीलकम् । अभीट गसध्यथे जर्पे गवगनयोििः ॥

Dhyānam ( ध्यानम् ) :dhyātvendra nīla-varṇābhāṃ candra-sūryāgni locanāṃ । vidhi-viṣṇu surendrādi-mātṛ bhairava-sevitām ॥ 1 ॥ ध्यात्वेन्द्र नीलवणााभां चन्द्रसयू ाागग्न लोचनां । गवगिगवष्ट्णु सरु ेन्द्रागदमातृ भै रवसेगवताम् ॥ १ ॥ Let us meditate upon the Divine Mother Śrī Vārāhī, Who is dark blue in complexion and whose eyes are illumined with the energies of billions of suns, moons and fire. She is ardently worshipped by Lord Brahma the Creator, Lord Viṣṇu the Preserver, Lord Bhairava the Destroyer and all the celestial gods and other Mātṛkā-s and various forms of the Divine Mother Śakti. jvalan-maṇi-gaṇa-prokta makuṭām-āvilambitāṃ । astra-śastrāṇi sarvāṇi tat-tat-kāryo-citāni ca ॥ 2 ॥ ज्वलन्मगणिणप्रोक्त मकुिामागवलगम्बतां । अस्त्रशस्त्रागण सवाागण तत्तत्कायोगचतागन च ॥ २ ॥ Precious and luminescent gems shine and droop forth from Her crown. She is ever ready with all Her most destructive weapons, to immediately accomplish any noble task at hand. etais-samastair-vividhaṃ bibhratīṃ musalaṃ halaṃ । pātvā hiṃsrān hi kavacaṃ bhukt-imukti phala-pradam ॥ 3 ॥ एतैससमसतैगवागविं गबभ्रतीं मुसलं िलं । र्पात्वा गिस्र ं ान् गि कवचं भुगक्तमगु क्त फलप्रदम् ॥ ३ ॥ She storms in with all Her enormous and extremely destructive weapons, consisting of a pestel(club or mace) and a plough, to completely annihilate all evil. This kavacam can provide salvation, as well as fulfillment of all material and spiritual wishes, to all the sincere worshippers of Śrī Vārāhī.

Kavacamārambham ( कवचमारम्भम् ) :(Begining of the Kavacam).

204

paṭhettri sandhyaṃ rakṣārthaṃ ghoraśatru-nivṛttidaṃ । vārtāḻī me śiraḥ pātu ghorāhī phāla-muttamam ॥ 4 ॥ र्पठे गत्रसन्ध्यं रक्षाथं घोरशरुगनवृगत्तदं । वातााली मे गशरिः र्पातु घोरािी फालमुत्तमम् ॥ ४ ॥ Those who devotedly recite the kavacam three times a day at dawn, noon and dusk, will surely get protection against all enemies, internal and external. No matter how fierce the enemies may be, One will be blessed with the power to annihilate them. No harm shall befall the sincere devotees of Śrī Vārāhī. Vārtāḻī, the divine messenger, who warns us of all impending difficulties, protects the head and shields us from all danger. Her blessings are bountiful and everlasting! The forehead is protected by ghorāhī, the fiercest and terrific form of devi, who terrorizes the enemies and annihilates them. The protection implied here, is for shielding us against misinformation as well as misleading knowledge and steering us towards gaining the ultimate knowledge or Brahma jñāna, for self-realization and spiritual liberation. This śloka implicitly suggests the enhancement of the Ājñā and Sahasrāra cakras and gaining enhanced perception of the ultimate reality within and around us. The annihilation of ego and pride are strongly implied by this verse. netre varāha-vadanā pātu karṇau tathāñjanī । ghrāṇaṃ me rundhinī pātu mukhaṃ me pātu jandhinī ॥ 5 ॥ नेरे वरािवदना र्पातु कणौ तथाञ्जनी । घ्राणं मे रुगन्िनी र्पातु मुखं मे र्पातु जगन्िनी ॥ ५ ॥ The boar faced Varāhavadanā protects the eyes and the ears are protected by the fabulous serpentine Tathāñjanī. The nose is protected by the ever blocking Rundhinī. The Face is always protected by the Virtuous Jandhinī. The spiritual implication is that She grants us the foresight, as well as the power to disseminate the information we perceive through our senses. By Her grace, we will notice the divine in everyone and everything around us. The serpentine Tathāñjanī signifies the Kuṇḍalinī energizing the head region and all the subtle cakras, helping us gain all knowledge, material and spiritual. pātu me mohinī jihvāṃ stambhinī kaṇṭham-ādarāt । skandhau me pañcamī pātu bhujau mahiṣa-vāhanā ॥ 6 ॥ र्पातु मे मोगिनी गजह्ां सतगम्भनी कण्ठमादरात् । सकन्िौ मे र्पञ्चमी र्पातु भुजौ मगिषवािना ॥ ६ ॥ The tongue is protected by the mesmerizing Mohinī, while Stambhinī, the One who stalls the enemies on their path, fervently guards the throat. The shoulders are

205

protected by Pañcamī, The Re-creator of the Universe. The upper arms are always protected by Mahiṣavāhanā, the One who rides the bull and tames our ego. The protection offered by Mohinī to the tongue, helps us speak the truth at all times and not stray away from it. Truth is Divine and not speaking it, is straying away from divinity. None will be able to challenge us and get away from winning a conversation. Our words will become the final edict. Stambhinī will energize the throat Viśuddha cakra and ensures that our voice will always be smooth and clear. She will also help us admit our mistakes and correct ourselves. We will no longer feel any shame in correcting our course as the ego is already destroyed and we not only lead a correct path, but also advice those around us on the same path. Pañcamī will help us shoulder any and every responsibility that comes our way and also help us guide others who need our assistance. We will feel more responsible towards the family and the society in general and help as many as we can, to the best of our abilities. One attains immense fame through the help rendered, which may appear to be small, but will cascade to major success on all those who received assistance from us. Mahiṣavāhanā will give us immense strength to move things around not only for our own benefit, but also for everyone around us. We will gain the opportunities to change our own fate as well as that of others. Such is the power of the Divine Mother Śrī Vārāhī. siṃhārūḍhā karau pātu kucau kṛṣṇa-mṛgāṃcitā । nābhiṃ ca śaṅkhinī pātu pṛṣṭhadeśe tu cakriṇi ॥ 7 ॥ गसिं ारूढा करौ र्पातु कुचौ कृष्ट्णमृिांगचता । नागभं च शङ्गखनी र्पातु र्पृष्ठदेशे तु चगक्रगण ॥ ७ ॥ Siṃhārūḍhā, the One who rides a lion and is fearless, protects the lower arms. The breasts are protected by Kṛṣṇamṛgāṃcitā, the dark complexioned, boar faced and highly revered One. The navel region is protected by the Conch wielding Śaṅkhinī and the back portion of the body is protected by the disc wielding Cakriṇi. Siṃhārūḍhā will grant us the power to lend a helping hand to anyone in need of our assistance. We will no longer feel shy or weak, to assist those in need of help. We will have the heart and compassion towards everyone and the heart Anāhata cakra will be fully energized. Śaṅkhinī gives us immense courage to overcome all hurdles and stay firm during all crises. The Maṇipūra cakra is highly energized by Her grace. The entire spinal region and the spiritual channels (Suṣumṇā, iḍa and piṅgala nāḍi-s) are energized, allowing the Kuṇḍalinī to rise from the basal Mūlādhāra to the crown Sahasrāra cakra.

khaḍginī pātu ca kaṭyāṃ me meḍhraṃ pātu ca khedinī । gudaṃ me krodhinī pātu jaghanaṃ stambhinī tathā ॥ 8 ॥ 206

खड्गिनी र्पातु च कि्यां मे मेढ्रं र्पातु च खेगदनी । िुदं मे क्रोगिनी र्पातु जघनं सतगम्भनी तथा ॥ ८ ॥ The sword wielding Khaḍginī protects the hips. The reproductive organs are protected by the piercing Khedinī. The anal region is protected by Krodhinī. The buttocks are always protected by the staller Stambhinī. Khaḍginī will energize the lower sacral Svādhiṣṭhāna and the basal Mūlādhāra cakras. The fulfillment of all material desires will happen through Her grace.

caṇḍoccaṇḍa ścoru-yugaṃ jānunī śatru-mardinī । jaṅghā-dvayaṃ bhadrakāḻī mahākāḻī ca gulphayo ॥ 9 ॥ चण्डोच्चणड् श्चोरुयुिं जानुनी शरुमगदानी । जङ्घाियं भद्रकाली मिाकाली च िुल्फयो ॥ ९ ॥ Both the thighs are protected by the fierce Caṇḍoccaṇḍa and the Knees are fiercely protected by Śatrumardinī. Both the shanks are protected at all times by the fiercest Bhadrakāḻī. The ankles are protected by the terrific Mahākāḻī at all times. The protection offered by Caṇḍoccaṇḍa, Śatrumardinī, Bhadrakāḻī and Mahākāḻī is so immense, that we will never lose a footing in all pursuits and we will always have the resources to wade through any crises and remain steadfast and stand firm, in the path of righteousness and spirituality. Pādādy-aṅguḻi-paryaṃtaṃ pātu conmattabhairavī । sarvāṅgaṃ me sadā pātu kālasaṅkarṣaṇī tathā ॥ 10 ॥ र्पादाद्यङ्िुगलर्पयंतं र्पातु चोन्मत्तभैरवी । सवााङ्िं मे सदा र्पातु कालसङ्कषाणी तथा ॥ १० ॥ The Feet and the toes are protected fervently by the blissful Unmattabhairavi at all times. All the body parts are protected by the dark and most attractive Kālasaṅkarṣaṇī. Unmattabhairavi and Kālasaṅkarṣaṇī will lead us to the pinnacle of spirituality and ultimately liberate us from all karmas. Such is the greatness of Śrī Vārāhī, who is none other than Śrī Lalitā in Her aspect as the Re-creator! One’s fate, no matter how bad it may be, will be permanently changed through Her grace. There is nothing that cannot be accomplished by Her grace. One need not look anywhere to obtain their desires. Śrī Vārāhī is the embodiment of everything. The Divine Mother holds the entire universe by Her tusks and supports everyone and everything by Her grace. Phalaśruti :-

207

yuktāyuktā sthitaṃ nityaṃ sarva-pāpāt-pramucyate । sarve samarthya saṃyuktaṃ bhakta-rakṣaṇa-tat-param ॥ 11 ॥ युक्तायक्त ु ा गसथतं गनत्यं सवार्पार्पात्प्रमुच्यते । सवे समर्थया सयं ुक्तं भक्तरक्षणतत्र्परम् ॥ ११ ॥ Whether one is in unison with Śrī Vārāhī in Her devotion or not a devotee of Her, All one requires is a fixation on Her, to become completely liberated from all sins and worries. She is always ready and prepared, to come to the rescue of Her devotees in distress. Yukta means connected or joined and Ayukta is disconnected or separate. Whether one is deeply connected to Śrī Vārāhī in devotion and faith or is not an ardent worshipper of Her, The benefits of this Kavacam would still be conferred on the devotee. Yukta can also mean having faith in divinity and the Supreme Lord or Brahman. Ayukta would in this context would mean being rational and/or not being devoted to GOD. Yukta is also duality or dvaita, wherein the individual or jīva is viewed separate from Brahman or Paramātma. The jīva or ātma prays to Paramātma for emancipation and liberation from all karmas. Ayukta is also advaita or non-duality. The individual is not separate from the Singular reality, but simply gains the perception of duality due to the mysterious illusory force called māyā, which is an attribute of Brahman. A soul that transcends the karmas and attains a higher and deeper level of consciousness through the energization of the cakras and the rise of Kuṇḍalinī, ultimately realizes that it’s not separate or any different from the Universal Consciousness. Samasta-devatā sarvaṃ savyaṃ viṣṇoḥ purārdhane । Sarva-śatru-vināśāya śūlinā nirmitaṃ purā ॥ 12 ॥ समसतदेवता सवं सव्यं गवष्ट्णोिः र्पुरािाने । सवाशरुगवनाशाय शूगलना गनगमातं र्पुरा ॥ १२ ॥ All celestial gods along with the Preserver Lord Viṣṇu, constitute half the power and She alone standing firm becomes another half, to withstand and destroy all enemies. Śrī Vārāhī is the consort of Śrī Varāha, an avatar of Viṣṇu. She is the power or śakti of Lord Varāha and is represented as half of Him. Sarva-bhakta-janāśritya sarva-vidveṣa saṃhatiḥ । vārāhī kavacaṃ nityaṃ tri-sandhyaṃ yaḥ paṭhen-naraḥ ॥ 13 ॥ सवाभक्तजनागश्रत्य सवागविेष सिं गतिः । वारािी कवचं गनत्यं गरसन्ध्यं यिः र्पठे न्नरिः ॥ १३ ॥

208

For the welfare of all devotees and all beings, for the removal of all hatred between each other and for ensuring good bonding amongst all, Śrī Vārāhī kavacam must be recited thrice daily at dawn, noon and dusk. tathā-vidhaṃ bhūta-gaṇā na spṛśanti kadācana । āpada-śśatru-corādi graha-doṣāśca sambhavāḥ ॥ 14 ॥ तथागविं भूतिणा न सर्पश ृ गन्त कदाचन । आर्पदश्शरुचोरागद ग्रिदोषाश्च सम्भवािः ॥ १४ ॥ Those who follow this procedure will soon get rid of all evil spirits, ghosts and bad influences impacting their peace of mind. No bad influence or evil karmic actions will dare to affect the devotees at any time. One need not fear from enemies, thieves, malefic planetary influences manifesting upon the sincere devotees. mātā-putraṃ yathā vatsaṃ dhenuḥ pakṣmeva locanaṃ । tathāṅga-meva vārāhī rakṣā rakṣāti sarvadā ॥ 15 ॥ मातार्परु ं यथा वत्सं िेनुिः र्पक्ष्मेव लोचनं । तथाङ्िमेव वारािी रक्षा रक्षागत सवादा ॥ १५ ॥ Parents, children and all dear ones are protected at all times. The Divine Mother Śrī Vārāhī, will also bestow Her divine grace and immense protection on pets, farm animals, cows, calves and on all our possessions, at all times. There will be immense prosperity and abundance of material and spiritual riches. iti śrī rudra-yāmala-tantre śrī umā maheśvara samvāde śrī ādi-vārāhī kavacastotram samāptam । इगत श्री रुद्रयामलतन्रे श्री उमा मिेश्वर सम्वादे श्री आगदवारािी कवचसतोरम् समाप्तम् । Thus concludes, the Śrī Ādi-Vārāhī Kavaca Stotram extracted from the Rudrayāmala Tantra, composed from the conversation between Śiva and Śakti. Śrī Kirata Vārāhī Devī Stotram ( श्री गकराता वारािी देवी सतोरम् ) When faced with extreme difficulties and near impossible to resolve situations, diseases, financial losses etc due to the most hideous karmas in our causal body, Worship of Śrī Vārāhī Devī and/or Śrī Pratyaṅgirā, is recommended to overcome or lessen the effects of the onslaughts faced. Ugra devatas or Terrific deities, have the abilities to resolve the problems quickly, but also take us through many ordeals hastily, before delivering the results. Some karmas have to be faced and the deities help us wade through them, by throwing a helping hand towards us. Śrī Kirāta Vārāhī Stotram written by Sage Durvāsa, is one such special stotram to help invoke the grace of Śrī Kirāta Vārāhī, in the form of a huntress with devastating weapons at Her disposal, to help dig through our karmic baggage and uplift us from the ordeals we are facing, In the same manner as She saved the Earth, from the oceanic depths and the treachery of Hiraṇyākṣa. 209

Sage Durvāsa is my Para-Parameṣṭi Guru in our Guru Lineage as well as many other guru lineages. He is also referred to in the Śrī Vārāhī Sahasranāmam, as nāmā 295 “oṃ aiṃ glauṃ durvāsāyai namaḥ”, indicating that She pervades in sage Durvāsa. May the stotram help us all in overcoming all difficulties and staying afloat, materially and spiritually. May She break through all our karmas and ultimately grant us self-realization and liberation. asyaśrī kirātavārāhī stotramantrasya kirāta vārāhi ṛṣiḥ ।
anuṣṭup chandaḥ । śatrunivāriṇī vārāhī devatā । tadanugraheṇa sarvopadrava śāntyarthe jape viniyogaḥ ॥ असयश्री गकरातवारािी सतोरमन्रसय गकरात वारागि ऋगषिः । अनटु र्प् छन्दिः । शरुगनवाररणी वारािी देवता । तदनुग्रिेण सवोर्पद्रव शान्त्यथे जर्पे गवगनयोििः ॥ Meaning:The huntress form of Śrī Vārāhī is worshipped in this hymn. She is worshipped for the annihilation of all enemies, internal and external. The sage/ṛṣiḥ is Kirāta Vārāhi Herself, The meter is anuṣṭup, the worshipped form of the goddess/devatā is śatrunivāriṇī vārāhī. Her blessings will bring immense peace and happiness, as well as prosperity to the worshippers. Another viniyogaḥ also exists for this stotram, which may be recited in lieu or in addition to the above:asya śrī kirāta vārāhī stotra mahā maṃtrasya - dūrvāso bhagavān ṛṣiḥ । anuṣṭup chandaḥ । śrī kirāta vārāhī mudra rūpiṇī devatā । huṃ bījaṃ । raṃ śaktiḥ । klīṃ kīlakaṃ । mama sarva śatru kṣayārthaṃ śrī kirāta vārāhī stotra jape viniyogaḥ ॥ असय श्री गकरात वारािी सतोर मिामरं सय - दूवाा सो भिवान् ऋगषिः । अनुटर्प् छन्दिः । श्री गकरातवारािी मुद्रारूगर्पणी देवता । िं बीजं । रं शगक्तिः । क्त्लीं कीलकं । मम सवाशरुक्षयाथं श्री गकरातवारािीसतोरजर्पे गवगनयोििः ॥ Meaning:The huntress form of Śrī Vārāhī is worshipped in this hymn. She is worshipped for the annihilation of all enemies, internal and external. The sage/ṛṣiḥ is Durvāsa, The meter 210

is anuṣṭup, the worshipped form of the goddess/devatā is śrī kirāta vārāhī mudra rūpiṇī. The seed syllable or bījaṃ is huṃ. The power or śaktiḥ is raṃ and the secret key or kīlakaṃ to this stotram, is klīṃ. Her blessings will bring immense peace and happiness, as well as prosperity to the worshippers.

stotramārambham ( सतोरमारम्भम् ) :(The stotram begins) ugra-rūpāṃ mahā-devīṃ śatru-nāśana-tat-parāṃ । krūrāṃ kirāta-vārāhīṃ vandehaṃ kārya-siddhaye ॥ 1 ॥ उग्ररूर्पां मिादेवीं शरुनाशनतत्र्परां । क्रूरां गकरातवारािीं वन्देिं कायागसद्धये ॥ १ ॥ Salutations to the extremely fierce, aggressive and mighty Śrī Kirāta Vārāhī, the huntress who will not spare any enemies, internal and external. She will subdue and destroy them before they can cause us any harm. Salutations to the Divine Mother, whose blessings will help, in accomplishing any and every task. sva-apahīnāṃ madālasyām-tām-mattām-madata-amasīṃ । damṣṭrā-karāla-vadanāṃ vikṛtāsyāṃ mahā-ravām ॥ 2 ॥ सवार्पिीनां मदालसयाम-् अप्रमत्त-अमतामसीं । दम्ष्ट्राकरालवदनां गवकृतासयां मिारवाम् ॥ २ ॥ Salutations to Her who’s devoid of all defects and is self-virtuous and independent, requiring no attestation. She is devoid of indolence, laziness, drunkenness, anxiety, distress, disease and always remains in a very joyful and exuberant blissful state. She has a face with protruding and very sharp diamond like teeth, that can pierce and tear apart anything. She is enormously infinite in size and dreadful by appearance and possesses a deafening and roaring sound. She as the aspect of the Divine Mother Śakti, is independent and represents the power of Śiva. She is the Dynamic Superconsciousness from whom the individual conscience have emanated and present in us. Those who are devoid of faith and not pure of heart, do not have the ability to ascend to the higher planes of consciousness. One needs to be devoid of laziness, anxiety, distress, disease, addiction to intoxicants etc. to be able to energize and pierce the cakras present in our astral body. Śrī Vārāhī represents the piṅgala nāḍi or the right spiritual channel located at the bottom of the spine or suṣumna, indicating motion and physical activity. The left channel is iḍa nāḍi, represented by Rājā Mātaṅgi, indicating knowledge, sciences and arts. One needs both knowledge and action, to get into the spiritual path and help ascend the kuṇḍalini

211

along the suṣumna, to gain self-realization and ultimately liberation from the cycle of birth, death and rebirth. Her sharp teeth indicate that She can digest and munch through all our karmas, however intense they maybe. Her horrific face reminds us of all the dangers and pitfalls we may face, should we deviate from the moralistic and spiritual path and sink in the quest for material riches. ūrdhva-keśīm-ugra-dharāṃ soma-sūrya-agni-locanāṃ । locanāgni sphuliṅga-adyair-bhasmī kṛtvā jagat-trayam ॥ 3 ॥ ऊध्वाकेशीमग्रु िरां सोमसयू ाागग्नलोचनां । लोचनागग्न सफुगलङ्िाद्यैभासमी कृत्वा जित्रयम् ॥ ३ ॥ Saluations to Her whose unkempt hair reaches out in all directions of the vast space. She is of a terrific and wrathful form. Her fiery and luminescent eyes, contain the energies of billions of suns and moons. Her glittering and fire-emitting sparkling form, can instantly incinerate anything and everything, including the universe and all the three realms, if She so wills. She is the very cause of light and salvation, of all the realms of the multi-dimensional multi-verse. Her luminescent eyes signify that She sees everything and acts upon the needs of Her sincere devotees. Her wavy hair represents the waves of bliss emanating from Her in all directions. jagat-trayaṃ modayantī-maṭṭa-hāsair-muhur-muhuḥ । khaḍgaṃ ca musalaṃ caiva pāśaṃ śoṇita-pātrakam ॥ 4 ॥ जित्रयं मोदयन्तीमट्टिासैमािु मािु िः । खड्िं च मुसलं चैव र्पाशं शोगणतर्पारकम् ॥ ४ ॥ All the three realms rejoice and dance rhythmically to the beat of drums, with great joy, happiness and laughter incessantly. They also rejoice at every moment, when Her benevolent grace descends upon them, by meditating upon Her form. She holds a sword that slices our ego and arrogance, a pestel to grind the universe to perfection, a red blood stained vessel that She uses to infuse life into all beings and a lasso/rope to rein in the errant beings and put them back on the moral and spiritual track. dadhatīṃ pañcaśākhaiḥ svaiḥ svarṇa-ābharaṇa-bhūṣitāṃ । guñjā-mālāṃ śaṅkha-mālāṃ nānāratna-vibhūṣitām ॥ 5 ॥ दितीं र्पञ्चशाखैिः सवैिः सवणाा भरणभूगषतां । िुञ्जामालां शङ्खमालां नानारत्नगवभूगषताम् ॥ ५ ॥ 212

She renders Herself as Pañcaśākha or Pañcami representing the five elements of air, ether, fire, water and earth, as well as the five states of consciousness etc. She is also adorned with all the gold and precious ornaments all over Her body. She wears necklaces of guñjā beads, conch shells as well as precious ornaments. Her aspect as the Creator of the universe is highlighted in this verse. The necklace of beads signifies plants and vegetation; the shells specify sea-life. As Pañcami, She supports all the elements required for life sustenance. The precious gems signify all life, that’s precious to Her, as well as the natural elements, that abound all over the universe. vairipatni-kaṇṭha-sūtra-cchedana kṣura-rūpiṇīṃ । krodhod-dhatāṃ prajāhantṛ kṣurike-vasthitāṃ sadā ॥ 6 ॥ वैररर्पगत्नकण्ठसरू च्छे दन क्षुररूगर्पणीं । क्रोिोद्धतां प्रजािन्तृ क्षुररके वगसथतां सदा ॥ ६ ॥ She is the power or śakti of Lord Varāha, a wrathful and fierce avatar of the Preserver Lord Viṣṇu, descended upon the Earth, to avenge the demonic behavior and injustice caused by the celestial asura/rākṣasa called Hiraṇyākṣa. She was very aggressive in annihilating the extremely powerful Hiraṇyākṣa, who was undefeated by any celestial suras or gods or any other beings. His head was severed brutally in the horrific fight by a razor sharp sword. She is there to avenge and destroy all hatred and evil, as well as save the mankind and all beings, through Her swift and effective action, at all times. The Divine Mother can be meditated upon, to rescue us from all evil doers and also help cleanse our sins and place us on the righteous path. She holds the entire creation on Her tusks and is always there, to rescue us from misery, at all times. vairipatni-kaṇṭha-sūtra-cchedana literally means breaking the maṇgala sutra, a chain worn by married women signifying protection of their marital bond from the ill effects of the planet Mars and all evil influences on their marriage. The Divine Mother will not hesitate in Her aspect as the destroyer, to get rid of evil beings, even if they’re seeking divine protection for their evil deeds and survival. Those not following the righteous path have every reason to fear the wrath of the Divine Mother. jitarambhoru-yugaḻāṃ ripusaṃhā-tāṇḍavīṃ rudraśaktiṃ parāṃ vyaktām-īśvarīṃ para-devatām ॥ 7 ॥ गजतरम्भोरुयिु लां ररर्पस ु िं ाताण्डवीं । रुद्रशगक्तं र्परां व्यक्तामीश्वरीं र्परदेवताम् ॥ ७ ॥ 213

She has massive, fascinating and very strong pair of thighs that She uses to ring in, the dance of destruction for all evil-doers like the asurā-s. She is the ever prevailing, manifested power or śakti of the Destroyer Rudra and is also the protector of all beings including the celestial gods or devatā-s. vibhajya kaṇṭha-damṣṭra-abhyāṃ pibantīm-asṛjaṃ ripoḥ । gokaṇṭhamiva śārdūlo gajakaṇṭhaṃ yathā hariḥ ॥ 8 ॥ गवभज्य कण्ठदम्ष्ट्राभयां गर्पबन्तीमसज ृ ं ररर्पोिः । िोकण्ठगमव शादूालो िजकण्ठं यथा िररिः ॥ ८ ॥ In Her aspect as the Destroyer, She munches and drinks the entire creation, that She Herself has manifested in Her aspect as the Creator. She is like the lion which clutches a cow by it’s neck or like Lord Viṣṇu who cuts the neck of Gajāsura with His sudarṣana cakra. kapotāyāśca vārāhī pataty-aśanayā ripau । sarva śatruṃ ca śuṣyantī kampantī sarva-vyādhayaḥ ॥ 9 ॥ कर्पोतायाश्च वारािी र्पतत्यशनया ररर्पौ । सवा शरुं च शुष्ट्यन्ती कम्र्पन्ती सवाव्याियिः ॥ ९ ॥ Śrī Vārāhī descends like a bird swooping down to catch it’s prey. All the enemies become gradually weaker and timid trembling with fear, as though suffering from every disease. She preys upon all our fears and removes our sins and karmas, as well as all other internal defects that we possess, as long as we’re righteous and sincere in our devotion to Her. vidhi viṣṇu-śivendrādyā mṛtyu-bhīti-parāyaṇāḥ । evaṃ jagat-traya-kṣobha-kāraka krodha-samyutām ॥ 10 ॥ गवगि गवष्ट्णुगशवेन्द्राद्या मृत्युभीगतर्परायणािः । एवं जित्रयक्षोभकारक क्रोिसम्यतु ाम् ॥ १० ॥ Even the Creator Brahma, Preserver Viṣṇu and the Destroyer Rudra, as well as all the celestial gods such as Indra and others, live in perpetual fear of Her aspect, as the Dissolver of the universe or the cosmic egg Brahmāṇḍa. In this aspect, She causes great destruction and agitation amongst all creation and ends everything in Her devastation. sādhakānāṃ puraḥ sthitvā pravadantīṃ muhūrmuhuḥ । pracarantīṃ bhakṣayāmi tapas-sādhakate ripūn ॥ 11 ॥ सािकानां र्परु िः गसथत्वा प्रवदन्तीं मिु ूमािु िः । 214

प्रचरन्तीं भक्षयागम तर्पससािकते ररर्पून् ॥ ११ ॥ She proclaims Her arrival as Vārtāli, the Divine Messenger and remains firmly rooted in the minds and hearts of Her devotees and blesses them incessantly and at every moment. As announced, She arrives and consumes all offerings made to Her in the sacrificial fire. The sacrificial fire and the offerings refer to our inner ego, pride, greed and everything else that we can offer Her. The inner sacrifice of all our internal evils are to be offered to obtain Her full grace. te'pi yāno brahma-jihvā śatrumāraṇa-tatparāṃ । tvag-asṛṅ-māṃsa-medosthi-majja-aśuklāni sarvadā ॥ 12 ॥ तेऽगर्प यानो ब्रह्मगजह्ा शरुमारणतत्र्परां । त्विसङ्ृ ांसमेदोगसथमज्जाशुक्त्लागन सवादा ॥ १२ ॥ As mandated by the Creator Lord Brahma, She reaches out riding Her vehicle to annihilate all our enemies at all times, without fail. She manifests in a physical form at all times, with an enormous tongue, skin, blood, flesh, fat, bones and dark in complexion. bhakṣayantīṃ bhaktaśatro racirāt-prāṇa-hāriṇīṃ । evaṃ vidhāṃ mahādevīṃ yācehaṃ śatrupīḍanam ॥ 13 ॥ भक्षयन्तीं भक्तशरो रगचरात्प्राणिाररणीं । एवं गविां मिादेवीं याचेिं शरुर्पीडनम् ॥ १३ ॥ All enemies of the devotees, internal and external, would be destroyed and consumed. Within a very short duration, their life would be sucked out like a hunter killing a deer. The Divine Mother deploys Her strategies of annihilating the enemies and rendering them immobile as and when needed, to protect Her devotees. śatru-nāśana-rūpāṇi karmāṇi kuru-pañcami । sarva-śatru-vināśārthaṃ tvāmahaṃ śaraṇaṃ gataḥ ॥ 14 ॥ शर-ु नाशन-रूर्पागण कमाागण कुरु-र्पञ्चगम । सवा-शर-ु गवनाशाथं त्वामिं शरणं ितिः ॥ १४ ॥ Oh Divine Mother, the One who’s endowed with all the qualities of annihilating enemies, both internal and external, please exonerate us from our karmas and protect as the Divine Pañcami, the cause of all the five natural elements air, ether, fire, water and earth. It is through your very grace, that the five Pāṇḍavā-s of the Kuru dynasty, referred to in the great epic Mahābhārata, carried out every task that was assigned to them and fulfilled their karmas and duties. Salutations to you, Oh Divine Mother, 215

who blesses us immensely upon destroying all our enemies and granting us everlasting prosperity. tasmād-avaśyaṃ śatrūṇāṃ vārāhi kuru nāśanaṃ । pātumichāmi vārāhi devi tvaṃ ripu-karmataḥ ॥ 15 ॥ तसमादवश्यं शरूणां वारागि कुरु नाशनं । र्पातुगमछागम वारागि देगव त्वं ररर्पुकमातिः ॥ १५ ॥ Oh Divine Mother Śrī Kirāta Vārāhī, You never fail to come to our rescue, in defeating our enemies. Oh Vārāhī devi! You always protect us from any pain and deceit, that may cross our path in our daily karmas. māraya-āśu mahādevi tatkathāṃ tena karmaṇā । āpada-śśatru-bhūtāyā grahotthā rājakāśca yāḥ ॥ 16 ॥ मारयाशु मिादेगव तत्कथां तेन कमाणा । आर्पदश्शरुभूताया ग्रिोत्था राजकाश्च यािः ॥ १६ ॥ Oh Divine Mother Mahādevi, Your actions are performed very swiftly and are most effective. One is amazed at your modus operandi! Lo behold! As She rescues us from grave danger and delivers the death blow to all the evil spirits and enemies, One instantly receives all the benefits that would be obtained, during the astrological phase of the most benefic planet in transit. nānāvidhāśca vārāhi stambha-yāśu nirantaraṃ । śatru-grāma-gṛhān-deśān-rāṣṭrāny-api ca sarvadā ॥ 17 ॥ नानागविाश्च वारागि सतम्भयाशु गनरन्तरं । शरुग्रामिृिान्देशान्राष्ट्रान्यगर्प च सवादा ॥ १७ ॥ Oh Divine Mother Śrī Kirāta Vārāhī, You have innumerable ways of stalling the enemies and making them embrace defeat in all their efforts, every time. They face defeat from us in every village, house, establishment, region, continent, state and country. There is not a single place that the enemies can escape to and will always face defeat by your divine grace! uccāṭa-yāśu vārāhi vṛkavat-pramatha-āśu tān । amukāmuka-saṃjñāṃśca śatrūṇāṃ ca parasparam ॥ 18 ॥ उच्चाियाशु वारागि वृकवत्प्रमथाशु तान् । अमुकामुकसज्ञं ांश्च शरूणां च र्परसर्परम् ॥ १८ ॥ Oh Divine Mother Śrī Kirāta Vārāhī, You can ruin, tear apart and torment the enemies directly and cause heavy damage upon them. Some of those who do recover 216

consciousness from the onslaught, will cling to each other and live in great fear forever. vidveṣaya mahādevi kurvantaṃ me prayojanaṃ । yathā naśyanti ripavastathā vidveṣaṇaṃ kuru ॥ 19 ॥ गविेषय मिादेगव कुवान्तं मे प्रयोजनं । यथा नश्यगन्त ररर्पवसतथा गविेषणं कुरु ॥ १९ ॥ Oh Divine Mother Mahādevi, You continuously perform and exhibit your grace, with the aim and purpose of destroying evil of all kinds. All evil doers and enemies, will continuously attract your wrath and destruction. yasmin kāle ripustambhaṃ bhakṣaṇāya samarpitaṃ । idānīmeva vārāhi bhūṅ-kṣvedaṃ kāla-mṛtyuvat ॥ 20 ॥ यगसमन् काले ररर्पसु तम्भं भक्षणाय समगर्पातं । इदानीमेव वारागि भूङ्क्ष्वेदं कालमृत्युवत् ॥ २० ॥ Oh Divine Mother Śrī Kirāta Vārāhī, When the enemies and evil have taken firm root and hatred has consumed the society at large and chaos prevails all around, You appear instantly at that time and shoulder the responsibility of restoring order and peace to the world and universe, by destroying the evil. Our inner enemies such as anger, greed, ego, pride etc. ensure our continuous existence on the Earth plane via rebirth, due to the prārabdha karma or the remaining leftover karma. As long as karma is not exhausted, one cannot move to higher planes of existence or reach liberation. There are two types of death Apamṛtyu and kālamṛtyu. Apamṛtyu refers to the continuous life-death-rebirth cycle and the soul/atma continues to toil due to the leftover karmas. Apamṛtyu occurs again and again, whereas kālamṛtyu happens only once, when the karmas are fully exhausted and liberation is granted. The role of Śrī Kirāta Vārāhī is referred to here, in a subtle manner, to indicate that She destroys the inner enemies completely to attain final salvation.

māṃ dṛṣṭvā ye janā nityaṃ vidveṣanti hasanti ca । dūṣayanti ca nindanti vārāhyetān pramāraya ॥ 21 ॥ मां दृट्वा ये जना गनत्यं गविेषगन्त िसगन्त च । दूषयगन्त च गनन्दगन्त वाराह्येतान् प्रमारय ॥ २१ ॥ After observing the behavior of people and their ensuing hatred, Śrī Kirāta Vārāhī bursts in laughter and puts to death all such negative behavior amongst people and ends the corruption, blame game etc to rein in everlasting peace. 217

hantu te musalaḥ śatrūn āśaneḥ patanādiva । śatrudehān halaṃ tīkṣṇaṃ karotu śakalīkṛtān ॥ 22 ॥ िन्तु ते मुसलिः शरून् आशनेिः र्पतनागदव । शरदु ेिान् िलं तीक्ष्णं करोतु शकलीकृतान् ॥ २२ ॥ She deploys Her weapons such as the pestel, to slay enemies and flings them far away to descend to their death. The bodies of the enemies are cut into pieces by the sharp and extremely effective spade and thrown asunder. hantu gātrāṇi śatrūṇāṃ daṃṣṭrā vārāhi te śubhe । siṃha-daṃṣṭraiḥ pādanakhair-hatvā śatrūn su-dus-sahān ॥ 23 ॥ िन्तु िारागण शरूणां दष्ट्ं रा वारागि ते शुभे । गसिं दष्ट्ं रैिः र्पादनखैिात्वा शरून् सदु ु ससिान् ॥ २३ ॥ She has protected the Earth itself, on Her tusks to prevent the asura Hiraṇyākṣa from causing intense damage. She has thus protected the denizens of Earth from great harm and ushered in peace and prosperity with Her timely action and grace. Her large, sharp, lion like teeth and toe nails can tear apart even the evilest and treacherous enemies, including all asurā-s or demon like beings. The slaying of Hiraṇyākṣa, Mahiṣa etc are depicted in this manner. The gravitational force protecting the earth and holding it in the orbit around the sun, as well as the atmosphere protecting the earth from radiation, is subtly conveyed. pādair-nipīḍya śatrūṇāṃ gātrāṇi mahiṣo yathā । tāṃs-tāḍayanti śṛṅga-abhyāṃ ripuṃ nāśaya medhunā ॥ 24 ॥ र्पादैगनार्पीड्य शरूणां िारागण मगिषो यथा । तांसताडयगन्त शृङ्िाभयां ररर्पुं नाशय मेिुना ॥ २४ ॥ After having crushed the enemies of the Earth under Her feet in this manner, She rides Her mount Mahiṣa, the bull and strikes a victorious tone with an elephant horn, further causing fear amongst all evil-doers and deceitful people at once! kim-uktair-bahubhir-vākyai racirā-cchatru-nāśanaṃ । kuru vaśyaṃ kurukuru vārāhi bhakta-vatsale ॥ 25 ॥ गकमुक्तैबािगभवााक्त्यै रगचराच्छरुनाशनं । कुरु वश्यं कुरुकुरु वारागि भक्तवत्सले ॥ २५ ॥ What more needs to be said of Her abundant ways of trouncing the enemies and eradicating evil? One only needs to pray very sincerely to Her and obtain Her grace, to banish all evil internal and external to themselves and dwell in everlasting peace. 218

etat-kirāta-vārāhyaṃ stotram-āpan-nivāraṇaṃ । mārakaṃ sarva-śatrūṇāṃ sarva-abhīṣṭa-phala-pradam ॥ 26 ॥ एतगत्करातवाराह्यं सतोरमार्पगन्नवारणं । मारकं सवाशरण ू ां सवाा भीटफलप्रदम् ॥ २६ ॥ This kirāta vārāhi stotram is the hymn, that needs to be recited for getting rid of all enemies, internal and external and also for obtaining all desired results, with the grace of Śrī Kirāta Vārāhī. trisandhyaṃ paṭhate yastu stotrokta-phalam-aśnute । musalenātha śatrūṃśca mārayanti smaranti ye ॥ 27 ॥ गरसन्ध्यं र्पठते यसतु सतोरोक्तफलमश्नतु े । मुसलेनाथ शरूंश्च मारयगन्त समरगन्त ये ॥ २७ ॥ Reciting the stotram at dawn, noon and dusk, will enable the unlocking of it’s energies and benefits for the benefit of all devotees. One’s enemies are destroyed, by mere thought of the divine pestel that Śrī Kirāta Vārāhī holds in Her hands. tārkṣya-arūḍhāṃ suvarṇābhāṃ japat-teṣāṃ na saṃśaya । acirād-dustaraṃ sādhyaṃ hastenā-kṛpya dīyate ॥ 28 ॥ ताक्ष्याारूढां सवु णााभां जर्पत्तेषां न सश ं य। अगचराद्दुसतरं साध्यं िसतेनाकृप्य दीयते ॥ २८ ॥ The Divine Mother with a brilliant hue, that lights up the heavens and the entire universe, will dismount from Her horse and will undoubtedly, fulfill all the desires of Her devotees. She will instantly resolve the most difficult and near impossible tasks, with a mere blessing from Her raised palm. evaṃ dhyāyej-japed-devīm-ākarṣaṇa-phalaṃ labhet । aśvārūḍhāṃ rakta-varṇāṃ rakta-vastrādy-alaṅkṛtām ॥ 29 ॥ एवं ध्यायेज्जर्पेद्देवीमाकषाणफलं लभे त् । अश्वारूढां रक्तवणां रक्तवस्त्राद्यलङ्कृताम् ॥ २९ ॥ By recitation of this stotram and by deeply meditating upon Her, the Divine Mother grants all the wishes and desires that one may have. The Divine Mother in the form of Aśvārūḍhā, the chief of all cavalry under Śrī Vārāhī, riding Her red horse Aparājita and wearing red colored clothes and ornaments, surges in instantly in aid of Her devotees, to fulfill all their wishes. evaṃ dhyāyej-japed-devīṃ jana-vaśyam-āpnuyāt । daṃṣṭra-adhṛta-bhujāṃ nityaṃ prāṇa-vāyuṃ prayacchati ॥ 30 ॥ 219

एवं ध्यायेज्जर्पेद्देवीं जनवश्यमाप्नुयात् । दष्ट्ं रािृतभुजां गनत्यं प्राणवायुं प्रयच्छगत ॥ ३० ॥ By deeply contemplating upon Her form, One easily obtains all the power, to attract all beings, objects and desires. She protects ceaselessly with Her tusks and arms and stays with us in every breath we take and lifelong. durvāsyāṃ saṃsmared-devīṃ bhū-lābhaṃ yāti buddhimān । sakaleṣṭārthadā devī sādhaka stotra durlabhaḥ ॥ 31 ॥ दुवाासयां ससं मरेद्देवीं भूलाभं यागत बुगद्धमान् । सकलेटाथादा देवी सािक सतोर दुलाभिः ॥ ३१ ॥ By remembering and praising Śrī Vārāhī through this stotram composed by the sage Durvāsa, The wise devotees obtain unlimited land holdings and every desire that they seek. As difficult as it maybe, One must try their best, to obtain and recite this stotram, to realize all their heartfelt wishes, dreams and desires! iti śrī kirāta इगत श्री गकरात वारािी सतोरम् समाप्तं ॥

vārāhī

stotram

samāptaṃ

Thus ends the stotram of śrī kirāta vārāhī

Mahāvārāhī mantra japa ( मिावारागि मन्र जर्प ) Source- Vārāhi tantra 1. Viniyogaḥ ( गवगनयोििः ) :asya śrī mahāvārāhī mahāmantrasya । śiva ṛṣiḥ । jagatī chandaḥ । śrī mahāvārāhī devatā । glaum̐ bījaṃ । aim̐ śaktiḥ । ṭhaḥ ṭhaḥ ṭhaḥ ṭhaḥ kīlakaṃ । śrī mahā vārāhī prasāda siddhyarthe jape viniyogaḥ ॥ अस्य िी महािाराही महामन्द्त्रस्य । पिि ऋपषः । जगती छन्द्दः । िी महािाराही देिता । ्लौँ बीजिं । ऐँ िपक्तः । िः िः िः िः कीलकिं । िी महा िाराही िसाद पसदध्् यिे जिे पिपनयोगः ॥ 220



Meaning:- This prayer/mantra japa is to invoke śrī mahāvārāhī and perform Her mantra japa to the obtain Her complete grace in all aspects. The sage/ṛṣiḥ is śiva, the meter for the mantra is jagatī and the deity is śrī mahāvārāhī, the seed/bījaṃ is glaum̐, the power or śakti is aim̐. The secret to unlock the mantra or kīlakaṃ is thaḥ thaḥ thaḥ thaḥ. 2. Kara nyāsa ( कर न्यास ) :S.no.

IAST

devanāgari

Procedure

1

oṃ aim̐ glaum̐ aim̐ namo bhagavati vārtāli vārtāli aṅguṣṭhābhyaṃ namaḥ

ॐ ऐँ ्लौँ ऐँ नमो भगिपत िाताुपल िाताुपल अङ्गष्ठु ाभ्यिं नमः

Use both the index fingers and run them on both the thumbs.

2

oṃ vārāhi vārāhi tarjanībhyāṃ namaḥ

ॐ िारापह िारापह तजुनीभ्यािं नमः

Use both the thumbs and run them on both the index fingers.

3

oṃ varāhamukhi varāhamukhi madhyamābhyāṃ namaḥ

ॐ िराहमपु ख िराहमपु ख मध्यमाभ्यािं नमः

Use both the thumbs on the middle fingers.

4

oṃ andhe andhini namaḥ anāmikābhyāṃ namaḥ

ॐ अन्द्धे अपन्द्धपन नमः अनापमकाभ्यािं Use both the thumbs on the नमः ring fingers.

5

oṃ rundhe rundhini namaḥ ॐ रुन्द्धे रुपन्द्धपन नमः कपनपष्टखाभ्यािं नमः kaniṣṭikhābhyāṃ namaḥ

6

oṃ jambhe jambhini namaḥ mohe mohini namaḥ stambhe stambhini namaḥ sarva duṣṭa praduṣṭānāṃ sarveṣāṃ sarva vāk citta cakṣur mukhagati jihvā stambhanaṃ kuru kuru śīghraṃ vaśyaṃ aim̐ glaum̐ ṭhaḥ ṭhaḥ ṭhaḥ ṭhaḥ hum̐ astrāya phaṭ karatalakara pṛṣṭhābhyāṃ namaḥ

ॐ जम्भे जपम्भपन नमः मोहे मोपहपन Open both the palms; run the opened palms of the नमः स्तम्भे स्तपम्भपन नमः सिु दष्टु िदष्टु ानािं सिेषािं सिु िाक् पित्त िक्षरु ् right hand on the front and मख ु गपत पजह्वा स्तम्भनिं कुरु कुरु िीघ्रिं back sides of the left palm िश्यिं ऐँ ्लौँ िः िः िः िः हँ करतलकर and repeat the same for the िृष्ठाभ्यािं नमः other palm.

7

iti kara nyāsaḥ

इपत कर न्द्यासः

3. Saḍaṅga Nyāsa ( षडङ्ि न्यास ) :221

Use both the thumbs on the little fingers.

S.no.

1

IAST oṃ aim̐ glaum̐ aim̐ namo bhagavati vārtāli vārtāli hṛdayāya namaḥ

Devanāgari

Procedure

ॐ ऐँ ्लौँ ऐँ नमो भगिपत िाताुपल िाताुपल हृदयाय नमः

Open index, middle and ring fingers of the right hand and place them on the heart chakra.

ॐ िारापह िारापह पिरसे स्िाहा

Open middle and ring fingers of the right hand and touch the top of the forehead.

2

oṃ vārāhi vārāhi śirase svāhā

3

Open the right thumb and oṃ varāhamukhi touch the back of the head. ॐ िराहमपु ख िराहमपु ख पिखायै िषट् varāhamukhi śikhāyai vaṣaṭ This is the point where the tuft of hair, is kept.

4

ॐ अन्द्धे अपन्द्धपन नमः कििाय हिं

Cross both the hands and run the fully opened palms from shoulders to finger tips.

5

oṃ rundhe rundhini namaḥ netratrayāya vauṣaṭ

ॐ रुन्द्धे रुपन्द्धपन नमः नेत्रत्रयाय िौषट्

Touch the eyes with the right index and ring fingers, with the middle finger touching the ājña cakra.

6

oṃ jambhe jambhini namaḥ mohe mohini namaḥ stambhe stambhini namaḥ sarva duṣṭa praduṣṭānāṃ sarveṣāṃ sarva vāk citta cakṣur mukhagati jihvā stambhanaṃ kuru kuru śīghraṃ vaśyaṃ aim̐ glaum̐ ṭhaḥ ṭhaḥ ṭhaḥ ṭhaḥ hum̐ astrāya phaṭ

ॐ जम्भे जपम्भपन नमः मोहे मोपहपन नमः स्तम्भे स्तपम्भपन नमः सिु दष्टु िदष्टु ानािं सिेषािं सिु िाक् पित्त िक्षरु ् मख ु गपत पजह्वा स्तम्भनिं कुरु कुरु िीघ्रिं िश्यिं ऐँ ्लौँ िः िः िः िः हँ अस्त्राय फट्

Open up the left palm and strike it three times with index and middle fingers of the right hand.

7

iti ṣaḍaṅga nyāsaḥ

इपत षडङ्ग न्द्यासः

oṃ andhe andhini namaḥ kavacāya huṃ

bhūrbhuvassuvaromiti digbandhaḥ ॥ भभू ुिस्सिु रोपमपत पद्बन्द्धः॥ 222

4. Dhyānam ( ध्यानम् ) :vande vārāhavaktrāṃ varamaṇimakuṭāṃ vidrumaśrotrabhūṣām । hārāgraiveya tuṅga stana bharanamitāṃ pītakaiśeyavastrām । devīṃ dakṣodhvahaste musalamathaparaṃ lāṅgalaṃ vā kapālam । vāmābhyāṃ dhārayantīṃ kuvalayakalitāṃ śyāmalāṃ suprasannām ॥ िन्द्दे िाराहिक्त्रािं िरमपणमकुटािं पिरुमिोत्रभषू ाम् । हाराग्रैिेय तङु ् ग स्तन भरनपमतािं िीतकै िेयिस्त्राम् । देिीं दक्षोध्िहस्ते मसु लमििरिं लाङ्गलिं िा किालम् । िामाभ्यािं धारयन्द्तीं कुिलयकपलतािं श्यामलािं सिु सन्द्नाम् ॥ Meaning:- Salutations to the Divine Mother Śrī Vārāhi, who has a boar face and a bedecked crown on Her head, adorned with beautiful coral earrings and necklaces of precious ornaments. She holds a pestle and sword on Her right hands and a plough as well as a cup of blood on the corresponding left hands. She shines forth like a string of pearls adorned on Her. She is dark complexioned and in an extremely elated mood.

5. Pañcapūjā ( र्पञ्चर्पज ू ा ) :S.no.

1

IAST

lam̐ - pṛthivyātmikāyai gandhaṁ samarpayāmi |

Devanāgari

Procedure

Hold the lower tip of the bottom phalange of the लँ - िृपिव्यापत्मकायै गन्द्धिं समिुयापम। little fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the palm facing us.

2

ham̐ - ākāśātmikāyai puṣpaiḥ हँ - आकािापत्मकायै िष्ु िैः िजू यापम। pūjayāmi |

3

yam̐ - vāyvātmikāyai dhūpamāghrāpayāmi |

यँ - िाय्िापत्मकायै धिू माघ्राियापम।

223

Hold the lower tip of the bottom phalange of the thumbs of both hands with the upper tip/nails of the index fingers, with the back of the palm facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the index fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the

back of the palm facing us.

4

ram̐ - agnyātmikāyai dīpaṁ रँ - अ्न्द्यापत्मकायै दीििं दिुयापम। darśayāmi |

5

vam̐ - amṛtātmikāyai amṛtaṁ mahānaivedyaṁ nivedayāmi |

6

sam̐ - sarvātmikāyai sarvopacāra pūjām samarpayāmi ||

िँ - अमृतापत्मकायै अमृतिं महानैिेद्यिं पनिेदयापम।

सँ - सिाुपत्मकायै सिोििार िजू ाम् समिुयापम॥

Hold the lower tip of the bottom phalange of the middle fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the palm facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the ring fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the palm facing us. Hold the fingers of each palm in a folded manner with the tips of each fingers of both hands touching each other and the thumbs facing the heart, in a Namaste position.

6. japamālā mantraṃ ( जर्पमाला मन्रं ) :- Recite the below mantra once, to pray to the japa māla and invoke the blessings for a fruitful japa. oṃ māṃ māle mahāmāye sarvamantra svarūpiṇi। caturvarga stvayinyasta stasmānye siddhidā bhava॥ ॐ मािं माले महामाये सिुमन्द्त्र स्िरूपिपण। ितुिुगु स्त्िपयन्द्यस्त स्तस्मान्द्ये पसपिदा भि॥ 7. guru mantra ( िुरु मन्र ) :- Recite the following guru mantra once, to seek the blessings of all gurus and the Guru. oṃ hrīṃ siddhaguro prasīda hrīṃ oṃ ॐ ह्रीं पसिगरु ो िसीद ह्रीं ॐ

224

8. pañcaviṃśottaraśatyakṣari mantra ( र्पञ्चगवंशोत्तरशत्यक्षरर मन्र ) :- The 115 lettered mantra is – aim̐ glaum̐ aim̐ namo bhagavati vārtāli vārtāli vārāhi vārāhi varāhamukhi varāhamukhi andhe andhini namaḥ rundhe rundhini namaḥ jambhe jambhini namaḥ mohe mohini namaḥ stambhe stambhini namaḥ sarva duṣṭa praduṣṭānāṃ sarveṣāṃ sarva vāk citta cakṣur mukhagati jihvā stambhanaṃ kuru kuru śīghraṃ vaśyaṃ aim̐ glaum̐ ṭhaḥ ṭhaḥ ṭhaḥ ṭhaḥ hum̐ astrāya phaṭ ॥ ऐ ीँ ग्लौ ीँ ऐ ीँ नमो भिवगत वाताागल वाताागल वारागि वारागि वरािमुगख वरािमुगख अन्िे अगन्िगन नमिः रुन्िे रुगन्िगन नमिः जम्भे जगम्भगन नमिः मोिे मोगिगन नमिः सतम्भे सतगम्भगन नमिः सरव् दुट प्रदुटानां सवेषां सवा वाक् गचत्त चक्षुर् मुखिगत गजह्ा सतम्भनं कुरु कुरु शीघ्रं वश्यं ऐ ीँ ग्लौ ीँ ठिः ठिः ठिः ठिः िीँ अस्त्राय फि् ॥ The above mantra should be recited using the above consecrated japa māla. The māla should have 108 beads plus a meru or head bead. The count is from the meru bead and back. The meru bead itself should not be counted. When the count reaches the meru, flip the māla, to count in reverse and so on, for the decided number of māla counts. Mantra meaning:“aim̐” is the Sarasvati bIja representing knowledge. “glaum̐” is the gaṇeśa bīja signifying dissolution of all obstacles impacting progress. “vārtāli” is the divine messenger. “vārāhi varāhamukhi” is the boar faced Divine Mother who digs through our karmas and protects us from all evil. “andhe andhini” means lifting us out of turbulent waters. “rundhe rundhini” means obstructing enemies internal and external. “jambhe jambhini” means charming others. “mohe mohini” captivates everything. “stambhe stambhini” is for stalling and immobilizing. “sarva duṣṭa praduṣṭānāṃ sarveṣāṃ” means taking all measures to punish the wicked by any means necessary. “sarva vāk citta” signifies reasoning with all words spoken and implied. “cakṣur mukhagati jihvā stambhaṃ kuru kuru” means immobilizing the eyes, face, tongue and all senses. “śīghraṃ vaśyaṃ kuru kuru” means to immediately attract and entice all that we seek. “ṭhaḥ ṭhaḥ ṭhaḥ ṭhaḥ” is for causing heavy damage to the enemies. “hum̐"represents creation, preservation and destruction. “astrāya” is weapons and "phaṭ" is the bīja for destruction. Overall, The mantra is regarded as a very auspiciousness and an extremely powerful mantra of Goddess Vārāhi and is for subduing all enemies, internal and external, as well as for attraction of all material and spiritual wealth and happiness, ultimately granting self-realization and liberation. 9. ṣaḍaṅga nyāsa ( षडङ्ि न्यास ) :S.no. 1

IAST oṃ aim̐ glaum̐ aim̐ namo bhagavati vārtāli vārtāli hṛdayāya namaḥ

Devanāgari ॐ ऐँ ्लौँ ऐँ नमो भगिपत िाताुपल िाताुपल हृदयाय नमः

225

Procedure Open index, middle and ring fingers of the right

hand and place them on the heart chakra. Open middle and ring fingers of the right hand and touch the top of the forehead.

2

oṃ vārāhi vārāhi śirase svāhā

3

Open the right thumb and oṃ varāhamukhi touch the back of the head. ॐ िराहमपु ख िराहमपु ख पिखायै िषट् varāhamukhi śikhāyai vaṣaṭ This is the point where the tuft of hair, is kept.

4

ॐ अन्द्धे अपन्द्धपन नमः कििाय हिं

Cross both the hands and run the fully opened palms from shoulders to finger tips.

5

oṃ rundhe rundhini namaḥ netratrayāya vauṣaṭ

ॐ रुन्द्धे रुपन्द्धपन नमः नेत्रत्रयाय िौषट्

Touch the eyes with the right index and ring fingers, with the middle finger touching the ājña cakra.

6

oṃ jambhe jambhini namaḥ mohe mohini namaḥ stambhe stambhini namaḥ sarva duṣṭa praduṣṭānāṃ sarveṣāṃ sarva vāk citta cakṣur mukhagati jihvā stambhanaṃ kuru kuru śīghraṃ vaśyaṃ aim̐ glaum̐ ṭhaḥ ṭhaḥ ṭhaḥ ṭhaḥ hum̐ astrāya phaṭ

ॐ जम्भे जपम्भपन नमः मोहे मोपहपन नमः स्तम्भे स्तपम्भपन नमः सिु दष्टु िदष्टु ानािं सिेषािं सिु िाक् पित्त िक्षुर ् मख ु गपत पजह्वा स्तम्भनिं कुरु कुरु िीघ्रिं िश्यिं ऐँ ्लौँ िः िः िः िः हँ अस्त्राय फट्

Open up the left palm and strike it three times with index and middle fingers of the right hand.

7

iti ṣaḍaṅga nyāsaḥ

इपत षडङ्ग न्द्यासः

oṃ andhe andhini namaḥ kavacāya huṃ

ॐ िारापह िारापह पिरसे स्िाहा

bhūrbhuvassuvaromiti भभू ुिस्सिु रोपमपत पदप्िमोकः॥

digvimokaḥ

10. Dhyānam ( ध्यानम् ) :vande vārāhavaktrāṃ varamaṇimakuṭāṃ vidrumaśrotrabhūṣām । hārāgraiveya tuṅga stanabhara namitāṃ pītakaiśeya vastrām । 226

||

devīṃ dakṣodhvahaste musalamathaparaṃ lāṅgalaṃ vā kapālam । vāmābhyāṃ dhārayantīṃ kuvalayakalitāṃ śyāmalāṃ suprasannām ॥ िन्द्दे िाराहिक्त्रािं िरमपणमकुटािं पिरुमिोत्रभषू ाम् । हाराग्रैिेय तुङ्ग स्तनभर नपमतािं िीतकै िेय िस्त्राम् । देिीं दक्षोध्िहस्ते मसु लमििरिं लाङ्गलिं िा किालम् । िामाभ्यािं धारयन्द्तीं कुिलयकपलतािं श्यामलािं सिु सन्द्नाम् ॥ 11. Pañcapūjā ( र्पञ्चर्पज ू ा ) :S.no.

1

2

3

4

IAST

lam̐ - pṛthivyātmikāyai gandhaṁ samarpayāmi |

Devanāgari

Hold the lower tip of the bottom phalange of the लँ - िृपिव्यापत्मकायै गन्द्धिं समिुयापम। little fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the palm facing us.

ham̐ - ākāśātmikāyai puṣpaiḥ हँ - आकािापत्मकायै िष्ु िैः िजू यापम। pūjayāmi |

yam̐ - vāyvātmikāyai dhūpamāghrāpayāmi |

Procedure

यँ - िाय्िापत्मकायै धिू माघ्राियापम।

ram̐ - agnyātmikāyai dīpaṁ रँ - अ्न्द्यापत्मकायै दीििं दिुयापम। darśayāmi |

227

Hold the lower tip of the bottom phalange of the thumbs of both hands with the upper tip/nails of the index fingers, with the back of the palm facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the index fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the palm facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the middle fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the palm facing us.

5

6

vam̐ - amṛtātmikāyai amṛtaṁ mahānaivedyaṁ nivedayāmi |

sam̐ - sarvātmikāyai sarvopacāra pūjām samarpayāmi ||

िँ - अमृतापत्मकायै अमृतिं महानैिेद्यिं पनिेदयापम।

सँ - सिाुपत्मकायै सिोििार िजू ाम् समिुयापम॥

Hold the lower tip of the bottom phalange of the ring fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the palm facing us. Hold the fingers of each palm in a folded manner with the tips of each fingers of both hands touching each other and the thumbs facing the heart, in a Namaste position.

12. Samarpaṇam ( समर्पाणम् ) :- Take water in uttaraṇi and by reciting the following śloka, offer the water to the earth गह्य ु ापतगह्य ु गोप्त्त्री पसपिभुितु मे देपि त्ित्िसादान्द्मपय पस्तरा॥

त्ििं

गृहाणास्मात्कृ तिं

जिम।्

guhyātiguhyagoptrī tvaṁ gṛhāṇāsmat-kṛtaṁ japam। siddhirbhavatu me devi tvatprasādānmayi sthirā ॥ 13. japānaṃtaraṃ mālāmantraṃ ( जर्पानंतरं मालामन्रं ) :Recite the below śloka and mantra, followed by placing the māla upon the top of the head and then place it back in the māla bag and conceal it. It should NOT be worn. śloka॥ oṃ tvaṃ māle sarvadevānāṃ prītidā śubhadā bhava। śubhaṃ kuruṣya me bhadre yaśo vīryaṃ ca dehime॥ श्लोक॥ ॐ त्ििं माले सिुदेिानािं िीपतदा िभु दा भि। िभु िं कुरुष्य मे भरे यिो िीयं ि देपहमे॥ mantra॥ oṃ hrīṃ siddhyai namaḥ॥ मन्र॥ ॐ ह्रीं पसदध्् यै नमः॥ 14. Puraścaraṇa ( र्पुरश्चरण ) :Japa

100,000

228

Homa

10,000

Tarpaṇa

1,000

Mārjana

100

Bhojana

10

śrī mahāvārāhī mantra japa ( मिावारािी मन्र जर्प ) Source- śrī vidyārṇava tantram, dakṣiṇāmurti Samhita and paraśurāmakalpasūtra. 1. Viniyogaḥ ( गवगनयोििः ) :asya śrī mahāvārāhī mantrasya । dakṣiṇāmūrti ṛṣiḥ । gāyatrī chandaḥ । śrī vārāhī devatā । mama sarvābhīṣṭa siddhaye jape viniyogaḥ ॥ अस्य िी महािाराही मन्द्त्रस्य । दपक्षणामपू तु ऋपषः । गायत्री छन्द्दः । िी िाराही देिता । मम सिाुभीष्ट पसिये जिे पिपनयोगः ॥ Meaning:- This prayer/mantra japa is to invoke śrī mahāvārāhī and perform Her mantra japa to the obtain Her complete grace in all aspects. The sage/ṛṣiḥ is dakṣiṇāmūrti, the meter for the mantra is gāyatrī and the deity is śrī vārāhī. 2. ṛṣyādi nyāsa ( ऋष्ट्यागद न्यास ) :S.no.

IAST

devanāgari

Procedure open the right palm and touch the top of the forehead with the ring and thumb fingers joined at the top.

1

dakṣiṇāmūrti ṛṣaye namaḥ śirasi

2

gāyatrī chandase namaḥ गायत्री छन्द्दसे नमः मख ु े mukhe

Now touch the mouth at the lips with the above mudrā.

3

śrī vārāhī devatāyai namaḥ hṛdi

Touch the heart with the right palm.

दपक्षणामपू तु ऋषये नमः पिरपस

िी िाराही देितायै नमः हृपद

229

4

oṃ viniyogāya namaḥ sarvāṅge

ॐ पिपनयोगाय नमः सिाुङ्गे

iti ṛṣyādi nyāsaḥ

इपत ऋष्यापद न्द्यासः

Run both the palms all over the body.

3. pada nyāsa ( र्पद न्यास ) :S.no.

1

2

3

4

IAST

aim̐ śirasi

glaum̐ mukhavṛtte

aim̐ netrayoḥ

namaḥ śrotrayoḥ

devanāgari

Procedure

ऐँ पिरपस

Open the right palm and touch the head with the ring and thumb fingers joined at the top.

्लौँ मख ु िृत्ते

Touch the face with the thumb and ring fingers joined at the top.

ऐँ नेत्रयोः

Touch the eyes with the thumb and ring fingers joined at the top.

नमः िोत्रयोः

Touch the ears with the thumb and ring fingers joined at the top.

5

bhagavati nāsikayoḥ

भगिपत नापसकयोः

Touch the nose with the thumb and ring fingers joined at the top.

6

vārtāli gaṇḍayoḥ

िाताुपल गण्डयोः

Touch the cheeks with the thumb and ring fingers joined at the top.

िाताुपल ओष्ठयोः

Touch the lips with the thumb and ring fingers joined at the top.

7

vārtāli oṣṭhayoḥ

8

vārāhi dantapaṅktaye

िारापह दन्द्तिङ्क्तये

Touch the teeth with the thumb and ring fingers joined at the top.

9

vārāhi mūrdhni

िारापह मपू ध्नु

Touch the head with the thumb and ring fingers joined at the top.

230

10

varāhamukhi āsye

िराहमपु ख आस्ये

Touch the jaws with the thumb and ring fingers joined at the top.

11

varāhamukhi dakṣadormūle

िराहमपु ख दक्षदोमुल ू े

Touch the right armpit with the thumb and ring fingers joined at the top.

अन्द्धे दक्षमपणबन्द्धे

Touch the right wrist with the thumb and ring fingers joined at the top of the left hand.

अपन्द्धपन दक्षकराङ्गुपलमल ू े

Touch the right fingers with the thumb and ring fingers joined at the top of the left hand.

नमः दक्षकराग्रे

Touch the right finger tips with the thumb and ring fingers joined at the top of the left hand.

रुन्द्धे िामबाहमल ू े

Touch the left shoulder joints with the thumb and ring fingers joined at the top of the right hand.

रुपन्द्धपन िामकूिुरे

Touch the left elbow joints with the thumb and ring fingers joined at the top of the right hand.

नमः िाममपणबन्द्धे

Touch the left wrist joints with the thumb and ring fingers joined at the top of the right hand.

12

13

14

15

16

17

andhe dakṣamaṇibandhe

andhini dakṣakarāṅgulimūle

namaḥ dakṣakarāgre

rundhe vāmabāhumūle

rundhini vāmakūrpare

namaḥ vāmamaṇibandhe

18

jambhe vāmakarāṅgulimūle

जम्भे िामकराङ्गुपलमूले

Touch the left fingers with the thumb and ring fingers joined at the top of the right hand.

19

jambhini vāmakarāgre

जपम्भपन िामकराग्रे

Touch the left finger nails with the thumb and ring

231

fingers joined at the top of the right hand.

20

21

22

23

24

25

26

namaḥ dakṣorumūle

mohe dakṣajānuni

mohini dakṣagulphe

namaḥ dakṣapādāṅgulimūle

stambhe dakṣapādāgre

stambhini vāmorumūle

namaḥ vāmajānuni

नमः दक्षोरुमल ू े

Touch the right thigh with the thumb and ring fingers joined at the top of the left hand.

मोहे दक्षजानपु न

Touch the right knee with the thumb and ring fingers joined at the top of the left hand.

मोपहपन दक्षगुल्फे

Touch the right ankle with the thumb and ring fingers joined at the top of the left hand.

नमः दक्षिादाङ्गुपलमल ू े

Touch the right foot toes with the thumb and ring fingers joined at the top of the left hand.

स्तम्भे दक्षिादाग्रे

Touch the right foot toe nails with the thumb and ring fingers joined at the top of the left hand.

स्तपम्भपन िामोरुमूले

Touch the left thigh with the thumb and ring fingers joined at the top of the right hand.

नमः िामजानपु न

Touch the left knee with the thumb and ring fingers joined at the top of the right hand.

27

sarvaduṣṭapraduṣṭānāṃ vāmagulphe

सिुदष्टु िदष्टु ानािं िामगुल्फे

Touch the left ankle with the thumb and ring fingers joined at the top of the right hand.

28

sarveṣāṃ vāmapādāṅgulimūle

सिेषािं िामिादाङ्गुपलमल ू े

Touch the left foot toes with the thumb and

232

ring fingers joined at the top of the right hand.

29

30

31

32

33

34

35

36

sarvavākcittacakṣurmukhagati- सिुिापक्ित्तिक्षुमुखगपतjihvāstambhaṃ vāmapādāgre

kuru pārśvayoḥ

kuru pṛṣṭhe

śīghraṃ nābhau

vaśyaṃ jaṭhare

kuru hṛtpūrve

kuru dakṣāṃse

aim̐ aparagale

पजह्वास्तम्भिं िामिादाग्रे

Touch the left foot toe nails with the thumb and ring fingers joined at the top of the right hand.

कुरु िाश्वुयोः

Touch the ribs with the thumb and ring fingers joined at the top of the right hand.

कुरु िृष्ठे

Touch the back with the thumb and ring fingers joined at the top of the right hand.

िीघ्रिं नाभौ

Touch the navel with the thumb and ring fingers joined at the top of the right hand.

िश्यिं जिरे

Touch the abdomen with the thumb and ring fingers joined at the top of the right hand.

कुरु हृत्ििू े

Touch the heart region with the thumb and ring fingers joined at the top of the right hand.

कुरु दक्षािंसे

Touch the right portion of the body, from head to toe, with the thumb and ring fingers joined at the top of the left hand.

ऐँ अिरगले

Touch the posterior midpoint between the shoulders aligned to the back of the throat, with the thumb and ring

233

fingers joined at the top of the left hand.

37

38

39

40

41

42

glaum̐ vāmāṃse

ṭhaḥ hṛdādidakṣakarāgrāntaṃ

ṭhaḥ hṛdādivāmakarāgrāntaṃ

ṭhaḥ hṛdādidakṣapādāgrāntaṃ

ṭhaḥ hṛdādivāmapādāgrāntaṃ

hum̐ hṛdayādinābhyāntaṃ

्लौँ िामासिं े

Touch the left portion of the body, from head to toe, with the thumb and ring fingers joined at the top of the right hand.

िः हृदापददक्षकराग्रान्द्तिं

Touch from the heart region to the end of the right hand making a line, with the thumb and ring fingers joined at the top of the left hand.

िः हृदापदिामकराग्रान्द्तिं

Touch from the heart region to the end of the left hand making a line, with the thumb and ring fingers joined at the top of the right hand.

िः हृदापददक्षिादाग्रान्द्तिं

Touch from the heart region to the end of the right leg toes making a line, with the thumb and ring fingers joined at the top of the left hand.

िः हृदापदिामिादाग्रान्द्तिं

Touch from the heart region to the end of the left leg toes making a line, with the thumb and ring fingers joined at the top of the right hand.

हँ हृदयापदनाभ्यान्द्तिं

Touch from the heart region to the navel area making a line, with the thumb and ring fingers joined at the top of the right hand.

234

43

44

फट् हृदापदिक्त्रान्द्तिं

Touch from the heart region to the tip of the nose making a line, with the thumb and ring fingers joined at the top of the right hand.

svāhā śirasi

स्िाहा पिरपस

Touch the top of the head, with the thumb and ring fingers joined at the top of the right hand.

iti pada nyāsa

इपत िद न्द्यास

phaṭ hṛdādivaktrāntaṃ

4. Kara nyāsa ( कर न्यास ) :S.no.

IAST

devanāgari

Procedure

1

oṃ vārtāli vārtāli ॐ िाताुपल िाताुपल अङ्गुष्ठाभ्यिं नमः aṅguṣṭhābhyaṃ namaḥ

Use both the index fingers and run them on both the thumbs.

2

oṃ vārāhi vārāhi tarjanībhyāṃ namaḥ

ॐ िारापह िारापह तजुनीभ्यािं नमः

Use both the thumbs and run them on both the index fingers.

3

oṃ varāhamukhi varāhamukhi madhyamābhyāṃ namaḥ

ॐ िराहमपु ख िराहमपु ख मध्यमाभ्यािं नमः

Use both the thumbs on the middle fingers.

4

oṃ andhe andhini ॐ अन्द्धे अपन्द्धपन अनापमकाभ्यािं नमः anāmikābhyāṃ namaḥ

Use both the thumbs on the ring fingers.

5

oṃ rundhe rundhini kaniṣṭikhābhyāṃ namaḥ

ॐ रुन्द्धे रुपन्द्धपन कपनपष्टखाभ्यािं नमः

Use both the thumbs on the little fingers.

6

oṃ jambhe jambhini karatalakara pṛṣṭhābhyāṃ namaḥ

ॐ जम्भे जपम्भपन करतलकर िृष्ठाभ्यािं नमः

Open both the palms; run the opened palms of the right hand on the front and back sides of the left palm and repeat the same for the other palm.

7

iti kara nyāsaḥ

इपत कर न्द्यासः

235

5. ṣaḍaṅga nyāsa ( षडङ्ि न्यास ) :S.no. 1

IAST oṃ vārtāli vārtāli hṛdayāya namaḥ

Devanāgari

ॐ िाताुपल िाताुपल हृदयाय नमः

Procedure Open index, middle and ring fingers of the right hand and place them on the heart chakra. Open middle and ring fingers of the right hand and touch the top of the forehead.

2

oṃ vārāhi vārāhi śirase ॐ िारापह िारापह पिरसे स्िाहा svāhā

3

Open the right thumb and oṃ varāhamukhi touch the back of the head. This varāhamukhi śikhāyai ॐ िराहमपु ख िराहमपु ख पिखायै िषट् is the point where the tuft of vaṣaṭ hair, is kept.

4

oṃ andhe andhini kavacāya huṃ

5

oṃ rundhe rundhini netratrayāya vauṣaṭ

ॐ अन्द्धे अपन्द्धपन कििाय हिं

Cross both the hands and run the fully opened palms from shoulders to finger tips.

ॐ रुन्द्धे रुपन्द्धपन नेत्रत्रयाय िौषट्

Touch the eyes with the right index and ring fingers, with the middle finger touching the ājña cakra. Open up the left palm and strike it three times with index and middle fingers of the right hand.

6

oṃ jambhe jambhini astrāya phaṭ

ॐ जम्भे जपम्भपन अस्त्राय फट्

7

iti ṣaḍaṅga nyāsaḥ

इपत षडङ्ग न्द्यासः

bhūrbhuvassuvaromiti digbandhaḥ ॥ भभू ुिस्सिु रोपमपत पद्बन्द्धः॥

6. Dhyānam ( ध्यानम् ) :pratyagraruṇasaṅkāśaṃ padyāntargatavāsinīm । indranīlamahātejaḥ prakāśāṃ viśvamātaram ॥ ruṇḍaṃ ca muṇḍamālāḍyāṃ navaratnavibhūṣitām । 236

anarghyaratnaghaṭitamukuṭaśrīvirājitām ॥ kauśeyārdhorukāṃ cārupravālamaṇibhūṣitām । halena musalenāpi varadenābhayena ca ॥ virājitacaturbāhuṃ kapilākṣīṃ sumadhyamām । nitambinīmutpalābhāṃ kaṭhoraghanasatkṛcām ॥ kolānanāṃ yajed devīmupacāraiḥ sahetubhiḥ ॥ ित्यग्ररुणसङ्काििं िद्यान्द्तगुतिापसनीम् । इन्द्रनीलमहातेजः िकािािं पिश्वमातरम् ॥ रुण्डिं ि मण्ु डमालाड्यािं निरत्नपिभपू षताम् । अनघ्युरत्नघपटतमक ु ु टिीपिरापजताम् ॥ कौिेयाधोरुकािं िारुििालमपणभपू षताम् । हलेन मसु लेनापि िरदेनाभयेन ि ॥ पिरापजतितबु ाुहिं कपिलाक्षीं समु ध्यमाम् । पनतपम्बनीमत्ु िलाभािं किोरघनसत्कृ िाम् ॥ कोलाननािं यजेद् देिीमिु िारै ः सहेतुपभः ॥

Meaning:- I bow down to the three eyed and boar faced (Varāha) Vārāhī, who is clad in a silken gown, seated on a corpse over the pericarp of a red lotus, resplendent with ornaments all over Her body, shapely eyes and coral earrings and whose chest is resplendent with a garland of skulls (representing the Sanskrit alphabet, all sounds, all gods and goddesses and the entire creation), whose complexion is like a blue sapphire, holding a pestle, a plough, abhaya and varada mudras and a well-endowed beautiful body and a crown with the most precious ornaments shining forth. She is the Divine Mother who is respected as the vanquisher of all evil, internal and external.

7. Pañcapūjā ( र्पञ्चर्पज ू ा ) :S.no. 1

IAST lam̐ pṛthivyātmikāyai

Devanāgari लँ - िृपिव्यापत्मकायै गन्द्धिं समिुयापम। 237

Procedure Hold the lower tip of the bottom phalange of the little

gandhaṁ samarpayāmi |

fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the palm facing us.

2

ham̐ - ākāśātmikāyai हँ - आकािापत्मकायै िष्ु िैः िजू यापम। puṣpaiḥ pūjayāmi |

3

yam̐ - vāyvātmikāyai dhūpamāghrāpayāmi यँ - िाय्िापत्मकायै धिू माघ्राियापम। |

4

ram̐ - agnyātmikāyai रँ - अ्न्द्यापत्मकायै दीििं दिुयापम। dīpaṁ darśayāmi |

5

6

vam̐ - amṛtātmikāyai amṛtaṁ िँ - अमृतापत्मकायै अमृतिं महानैिेद्यिं पनिेदयापम। mahānaivedyaṁ nivedayāmi |

sam̐ - sarvātmikāyai सँ - सिाुपत्मकायै सिोििार िजू ाम् sarvopacāra pūjām समिुयापम॥ samarpayāmi ||

Hold the lower tip of the bottom phalange of the thumbs of both hands with the upper tip/nails of the index fingers, with the back of the palm facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the index fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the palm facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the middle fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the palm facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the ring fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the palm facing us. Hold the fingers of each palm in a folded manner with the tips of each fingers of both hands touching each other and the thumbs facing the heart, in a Namaste position.

8. japamālā mantraṃ ( जर्पमाला मन्रं ) :- Recite the below mantra once, to pray to the japa māla and invoke the blessings for a fruitful japa. oṃ māṃ māle mahāmāye sarvamantra svarūpiṇi। caturvarga stvayinyasta stasmānye siddhidā bhava॥ 238

ॐ मािं माले महामाये सिुमन्द्त्र स्िरूपिपण। ितुिुगु स्त्िपयन्द्यस्त स्तस्मान्द्ये पसपिदा भि॥

9. guru mantra ( िुरु मन्र ) :- Recite the following guru mantra once, to seek the blessings of all gurus and the Guru. oṃ hrīṃ siddhaguro prasīda hrīṃ oṃ ॐ ह्रीं पसिगुरो िसीद ह्रीं ॐ

10. caturdaśottaraśatyakṣari mantra ( चतुदाशोत्तरशत्यक्षरर मन्र ) :- The 114 lettered mantra is –

aim̐ glaum̐ aim̐ namo bhagavati vārtāli vārtāli vārāhi vārāhi varāhamukhi varāhamukhi andhe andhini namaḥ rundhe rundhini namaḥ jambhe jambhini namaḥ mohe mohini namaḥ stambhe stambhini namaḥ sarva duṣṭa praduṣṭānāṃ sarveṣāṃ sarva vāk citta cakṣur mukhagati jihvā stambhaṃ kuru kuru śīghraṃ vaśyaṃ kuru kuru aim̐ glaum̐ ṭhaḥ ṭhaḥ ṭhaḥ ṭhaḥ hum̐ phaṭ svāhā ॥ ऐ ीँ ग्लौ ीँ ऐ ीँ नमो भिवगत वाताागल वाताागल वारागि वारागि वरािमगु ख वरािमगु ख अन्िे अगन्िगन नमिः रुन्िे रुगन्िगन नमिः जम्भे जगम्भगन नमिः मोिे मोगिगन नमिः सतम्भे सतगम्भगन नमिः सवा दुट प्रदुटानां सवेषां सवा वाक् गचत्त चक्षुर् मख ु िगत गजह्ा सतम्भं कुरु कुरु शीघ्रं वश्यं कुरु कुरु ऐ ीँ ग्लौ ीँ ठिः ठिः ठिः ठिः िीँ फि् सवािा ॥

The above mantra should be recited using the above consecrated japa māla. The māla should have 108 beads plus a meru or head bead. The count is from the meru bead and back. The meru bead itself should not be counted. When the count reaches the meru, flip the māla, to count in reverse and so on, for the decided number of māla counts.

Mantra meaning:“oṃ” is Brahman itself and signifies auspiciousness. “aim̐” is the Sarasvati bIja representing knowledge. “glaum̐” is the gaṇeśa as well as pārthiva (Earth) bīja signifying dissolution of all obstacles impacting progress and granting material possessions. “vārtāli” is the divine messenger and the words “vārtāli vārtāli” together provide the ultimate knowledge of self-realization as well as all material knowledge. “vārāhi varāhamukhi” is the boar faced Divine Mother who digs through our karmas and protects us from all evil. The words “vārāhi vārāhi“ together gives victory in all aspects including gambling, competitions etc. “varāhamukhi varāhamukhi” together makes one as rich as the celestial treasurer Kubera, signifying abundant wealth. “andhe andhini” means lifting us out of turbulent waters. The two words together also 239

form the name “pañcami” that is associated with vārāhi representing all the five natural elements. “rundhe rundhini” means obstructing enemies internal and external. “jambhe jambhini” means charming others. “mohe mohini” captivates everything. “stambhe stambhini” is for stalling and immobilizing. “sarva duṣṭa praduṣṭānāṃ sarveṣāṃ” means taking all measures to punish the wicked by any means necessary. “sarva vāk citta” signifies reasoning with all words spoken and implied. “cakṣur mukhagati jihvā stambhaṃ kuru kuru” means immobilizing the eyes, face, tongue and all senses. “śīghraṃ vaśyaṃ kuru kuru” means to immediately attract and entice all that we seek. “ṭhaḥ ṭhaḥ ṭhaḥ ṭhaḥ” is for causing heavy damage to the enemies. “hum̐"represents creation, preservation and destruction. "phaṭ" is the bīja for destruction. "svāhā" is oblations to the deity! Overall, The mantra is regarded as a very auspiciousness and an extremely powerful mantra of Goddess Vārāhi and is for subduing all enemies, internal and external, as well as for attraction of all material and spiritual wealth and happiness, ultimately granting self-realization and liberation.

11. ṣaḍaṅga nyāsa ( षडङ्ि न्यास ) :S.no.

1

IAST oṃ vārtāli vārtāli hṛdayāya namaḥ

Devanāgari

Procedure

ॐ िाताुपल िाताुपल हृदयाय नमः

Open index, middle and ring fingers of the right hand and place them on the heart chakra.

ॐ िारापह िारापह पिरसे स्िाहा

Open middle and ring fingers of the right hand and touch the top of the forehead.

2

oṃ vārāhi vārāhi śirase svāhā

3

Open the right thumb and oṃ varāhamukhi touch the back of the head. ॐ िराहमपु ख िराहमपु ख पिखायै िषट् varāhamukhi śikhāyai vaṣaṭ This is the point where the tuft of hair, is kept.

4

oṃ andhe andhini kavacāya ॐ अन्द्धे अपन्द्धपन कििाय हिं huṃ

Cross both the hands and run the fully opened palms from shoulders to finger tips.

5

oṃ rundhe rundhini netratrayāya vauṣaṭ

Touch the eyes with the right index and ring fingers, with the middle

ॐ रुन्द्धे रुपन्द्धपन नेत्रत्रयाय िौषट्

240

finger touching the ājña cakra.

6

oṃ jambhe jambhini astrāya ॐ जम्भे जपम्भपन अस्त्राय फट् phaṭ

7

iti ṣaḍaṅga nyāsaḥ

इपत षडङ्ग न्द्यासः

bhūrbhuvassuvaromiti digvimokaḥ || भभू ुिस्सिु रोपमपत पदप्िमोकः॥

12. Dhyānam ( ध्यानम् ) :pratyagraruṇasaṅkāśaṃ padyāntargatavāsinīm । indranīlamahātejaḥ prakāśāṃ viśvamātaram ॥ ruṇḍaṃ ca muṇḍamālāḍyāṃ navaratnavibhūṣitām । anarghyaratnaghaṭitamukuṭaśrīvirājitām ॥ kauśeyārdhorukāṃ cārupravālamaṇibhūṣitām । halena musalenāpi varadenābhayena ca ॥ virājitacaturbāhuṃ kapilākṣīṃ sumadhyamām । nitambinīmutpalābhāṃ kaṭhoraghanasatkṛcām ॥ kolānanāṃ yajed devīmupacāraiḥ sahetubhiḥ ॥ ित्यग्ररुणसङ्काििं िद्यान्द्तगुतिापसनीम् । इन्द्रनीलमहातेजः िकािािं पिश्वमातरम् ॥ रुण्डिं ि मण्ु डमालाड्यािं निरत्नपिभपू षताम् । अनघ्युरत्नघपटतमक ु ु टिीपिरापजताम् ॥ कौिेयाधोरुकािं िारुििालमपणभपू षताम् । हलेन मसु लेनापि िरदेनाभयेन ि ॥ पिरापजतितुबाुहिं कपिलाक्षीं समु ध्यमाम् । पनतपम्बनीमत्ु िलाभािं किोरघनसत्कृ िाम् ॥ कोलाननािं यजेद् देिीमिु िारै ः सहेतुपभः ॥

241

Open up the left palm and strike it three times with index and middle fingers of the right hand.

13. Pañcapūjā ( र्पञ्चर्पूजा ) :S.no.

1

IAST lam̐ pṛthivyātmikāyai gandhaṁ samarpayāmi |

Devanāgari

लँ - िृपिव्यापत्मकायै गन्द्धिं समिुयापम।

2

ham̐ - ākāśātmikāyai हँ - आकािापत्मकायै िष्ु िैः िजू यापम। puṣpaiḥ pūjayāmi |

3

yam̐ - vāyvātmikāyai dhūpamāghrāpayāmi यँ - िाय्िापत्मकायै धिू माघ्राियापम। |

4

ram̐ - agnyātmikāyai रँ - अ्न्द्यापत्मकायै दीििं दिुयापम। dīpaṁ darśayāmi |

5

6

vam̐ - amṛtātmikāyai amṛtaṁ िँ - अमृतापत्मकायै अमृतिं महानैिेद्यिं पनिेदयापम। mahānaivedyaṁ nivedayāmi |

sam̐ - sarvātmikāyai सँ - सिाुपत्मकायै सिोििार िजू ाम् sarvopacāra pūjām समिुयापम॥ samarpayāmi ||

Procedure Hold the lower tip of the bottom phalange of the little fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the palm facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the thumbs of both hands with the upper tip/nails of the index fingers, with the back of the palm facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the index fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the palm facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the middle fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the palm facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the ring fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the palm facing us. Hold the fingers of each palm in a folded manner with the tips of each fingers of both hands touching each other and the thumbs facing the heart, in a Namaste position.

14. Samarpaṇam ( समर्पाणम् ) :- Take water in uttaraṇi and by reciting the following śloka, offer the water to the earth 242

गुह्यापतगुह्यगोप्त्त्री त्ििं गृहाणास्मात्कृ तिं जिम।् पसपिभुितु मे देपि त्ित्िसादान्द्मपय पस्तरा॥ guhyātiguhyagoptrī tvaṁ gṛhāṇāsmat-kṛtaṁ japam। siddhirbhavatu me devi tvatprasādānmayi sthirā ॥ 15. japānaṃtaraṃ mālāmantraṃ ( जर्पानंतरं मालामन्रं ) :- Recite the below śloka and mantra, followed by placing the māla upon the top of the head and then place it back in the māla bag and conceal it. It should NOT be worn.

śloka॥ oṃ tvaṃ māle sarvadevānāṃ prītidā śubhadā bhava। śubhaṃ kuruṣya me bhadre yaśo vīryaṃ ca dehime॥ श्लोक॥ ॐ त्ििं माले सिुदेिानािं िीपतदा िभु दा भि। िभु िं कुरुष्य मे भरे यिो िीयं ि देपहमे॥ mantra॥ oṃ hrīṃ siddhyai namaḥ॥ मन्र॥ ॐ ह्रीं पसदध्् यै नमः॥

16. Puraścaraṇa ( र्पुरश्चरण ) :Japa

100,000

Homa

10,000

Tarpaṇa

1,000

Mārjana

100

Bhojana

10

vārtālī mantra japa ( वातााली मन्र जर्प ) Source- Mantra Mahodadhi 1. Viniyogaḥ ( गवगनयोििः ) :asya śrī vārtālī śiva ṛṣiḥ atijagatī chandaḥ vārtālī devatā mama akhilāptaye jape viniyogaḥ ॥ 243

mantrasya

। । । ।

अस्य पिि अपतजगती िाताुली मम अपखलाप्तये जिे पिपनयोगः ॥

िी

िाताुली ऋपषः छन्द्दः देिता

मन्द्त्रस्य

। । । ।

Meaning:- This prayer/mantra japa is to invoke śrī vārtālī and perform Her mantra japa to the obtain Her complete grace in all aspects. The sage/ṛṣiḥ is śiva, the meter for the mantra is atijagati and the deity is vārtālī. 2. Kara nyāsa ( कर न्यास ) :S.no.

IAST

devanāgari

Procedure

1

oṃ vārtālī aṅguṣṭhābhyaṃ namaḥ

ॐ िाताुली अङ्गुष्ठाभ्यिं नमः

Use both the index fingers and run them on both the thumbs.

2

oṃ vārāhī tarjanībhyāṃ namaḥ

ॐ िाराही तजुनीभ्यािं नमः

Use both the thumbs and run them on both the index fingers.

3

oṃ varāhamukhī madhyamābhyāṃ namaḥ

ॐ िराहमख ु ी मध्यमाभ्यािं नमः

Use both the thumbs on the middle fingers.

4

oṃ andhe andhini anāmikābhyāṃ namaḥ

ॐ अन्द्धे अपन्द्धपन अनापमकाभ्यािं नमः

Use both the thumbs on the ring fingers.

5

oṃ rundhe rundhini kaniṣṭikhābhyāṃ namaḥ

ॐ रुन्द्धे रुपन्द्धपन कपनपष्टखाभ्यािं नमः

Use both the thumbs on the little fingers.

6

oṃ jambhe jambhini karatalakara pṛṣṭhābhyāṃ namaḥ

ॐ जम्भे जपम्भपन करतलकर िृष्ठाभ्यािं नमः

Open both the palms; run the opened palms of the right hand on the front and back sides of the left palm and repeat the same for the other palm.

7

iti kara nyāsaḥ

इपत कर न्द्यासः

3. Saḍaṅga nyāsa ( षडङ्ि न्यास ) :S.no. 1

IAST oṃ vārtālī hṛdayāya namaḥ

Devanāgari ॐ िाताुली हृदयाय नमः

244

Procedure Open index, middle and ring fingers of the right

hand and place them on the heart chakra.

2

3

4

5

oṃ vārāhī śirase svāhā

oṃ varāhamukh śikhāyai vaṣaṭ

ॐ िाराही पिरसे स्िाहा

Open middle and ring fingers of the right hand and touch the top of the forehead.

ॐ िराहमख ु ी पिखायै िषट्

Open the right thumb and touch the back of the head. This is the point where the tuft of hair, is kept.

oṃ andhe andhini kavacāya ॐ अन्द्धे अपन्द्धपन कििाय हिं huṃ

Cross both the hands and run the fully opened palms from shoulders to finger tips.

oṃ rundhe rundhini netratrayāya vauṣaṭ

Touch the eyes with the right index and ring fingers, with the middle finger touching the ājña cakra.

ॐ रुन्द्धे रुपन्द्धपन नेत्रत्रयाय िौषट्

6

oṃ jambhe jambhini astrāya ॐ जम्भे जपम्भपन अस्त्राय फट् phaṭ

7

iti ṣaḍaṅga nyāsaḥ

Open up the left palm and strike it three times with index and middle fingers of the right hand.

इपत षडङ्ग न्द्यासः

bhūrbhuvassuvaromiti digbandhaḥ ॥ भभू ुिस्सिु रोपमपत पद्बन्द्धः॥

4. Dhyānam ( ध्यानम् ) :raktāmboruha karṇikoparigate śāvāsane samthithāṃ muṇḍasrakparirājamānahṛdayāṃ nīlāśmasadrociṣam । hastābjairmusalaṃ halābhayavarānsambibhratīṃ satkucāṃ vārtālīmaruṇāmbarāṃ trinayanāṃ vande varāhānanām ॥ रक्ताम्बोरुह कपणुकोिररगते िािासने सपम्ििािं 245

मण्ु डस्रक्िररराजमानहृदयािं नीलाश्मसरोपिषम् । हस्ताधजैमुसलिं हलाभयिरान्द्सपम्बभ्रतीं सत्कुिािं िाताुलीमरुणाम्बरािं पत्रनयनािं िन्द्दे िराहाननाम् ॥ Meaning:- I bow down to the three eyed and boar faced (Varāha) Vārtālī, who is clad in red garments, seated on a corpse over the pericarp of a red lotus, whose chest is resplendent with a garland of skulls (representing the Sanskrit alphabet, all sounds, all gods and goddesses and the entire creation), whose complexion is like a blue sapphire, holding a pestle, a plough, abhaya and varada mudras and a well-endowed beautiful body.

5. Pañcapūjā ( र्पञ्चर्पूजा ) :S.no.

1

2

IAST

lam̐ - pṛthivyātmikāyai gandhaṁ samarpayāmi |

Devanāgari

Procedure

Hold the lower tip of the bottom phalange of the लँ - िृपिव्यापत्मकायै गन्द्धिं समिुयापम। little fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the palm facing us.

ham̐ - ākāśātmikāyai puṣpaiḥ हँ - आकािापत्मकायै िष्ु िैः िजू यापम। pūjayāmi |

3

yam̐ - vāyvātmikāyai dhūpamāghrāpayāmi |

4

ram̐ - agnyātmikāyai dīpaṁ रँ - अ्न्द्यापत्मकायै दीििं दिुयापम। darśayāmi |

यँ - िाय्िापत्मकायै धिू माघ्राियापम।

246

Hold the lower tip of the bottom phalange of the thumbs of both hands with the upper tip/nails of the index fingers, with the back of the palm facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the index fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the palm facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the middle fingers of both hands with the upper tip of

the thumbs, with the back of the palm facing us.

5

6

vam̐ - amṛtātmikāyai amṛtaṁ mahānaivedyaṁ nivedayāmi |

sam̐ - sarvātmikāyai sarvopacāra pūjām samarpayāmi ||

िँ - अमृतापत्मकायै अमृतिं महानैिेद्यिं पनिेदयापम।

सँ - सिाुपत्मकायै सिोििार िजू ाम् समिुयापम॥

Hold the lower tip of the bottom phalange of the ring fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the palm facing us. Hold the fingers of each palm in a folded manner with the tips of each fingers of both hands touching each other and the thumbs facing the heart, in a Namaste position.

6. japamālā mantraṃ ( जर्पमाला मन्रं ) :- Recite the below mantra once, to pray to the japa māla and invoke the blessings for a fruitful japa. oṃ māṃ māle mahāmāye sarvamantra svarūpiṇi। caturvarga stvayinyasta stasmānye siddhidā bhava॥ ॐ मािं माले महामाये सिुमन्द्त्र स्िरूपिपण। ितुिुगु स्त्िपयन्द्यस्त स्तस्मान्द्ये पसपिदा भि॥ 7. guru mantra ( िुरु मन्र ) :- Recite the following guru mantra once, to seek the blessings of all gurus and the Guru. oṃ hrīṃ siddhaguro prasīda hrīṃ oṃ ॐ ह्रीं पसिगुरो िसीद ह्रीं ॐ 8. caturdaśottaraśatyakṣari mantra ( चतुदाशोत्तरशत्यक्षरर मन्र ) :- The 114 lettered mantra is – oṃ aim̐ glaum̐ aim̐ namo bhagavati vārtāli vārāhi vārāhi varāhamukhi aim̐ glaum̐ aim̐ andhe andhini namo rundhe rundhini namo jambhe jambhini namo mohe mohini namo stambhe stambhini namo aim̐ glaum̐ aim̐ sarva duṣṭa praduṣṭānāṃ sarveṣāṃ vāk citta cakṣur mukhagati jihvā stambhaṃ kuru kuru śīghraṃ vaśyaṃ kuru kuru aim̐ glaum̐ aim̐ ṭhaḥ ṭhaḥ ṭhaḥ ṭhaḥ hum̐ phaṭ svāhā ॥ ॐ ऐ ीँ ग्लौ ीँ ऐ ीँ नमो भिवगत वाताागल वारागि वारागि वरािमुगख ऐ ीँ ग्लौ ीँ ऐ ीँ अन्िे अगन्िगन नमो रुन्िे रुगन्िगन नमो जम्भे जगम्भगन नमो सतम्भे सतगम्भगन नमो ऐ ीँ ग्लौ ीँ ऐ ीँ सवा प्रदुटानां सवेषां सवा वाक् गचत्त चक्षुर् मुखिगत गजह्ा सतम्भं कुरु कुरु शीघ्रं वश्यं कुरु कुरु ऐ ीँ ग्लौ ीँ ऐ ीँ ठिः ठिः ठिः ठिः िीँ फि् सवािा ॥ 247

The above mantra should be recited using the above consecrated japa māla. The māla should have 108 beads plus a meru or head bead. The count is from the meru bead and back. The meru bead itself should not be counted. When the count reaches the meru, flip the māla, to count in reverse and so on, for the decided number of māla counts. Mantra meaning:“oṃ” is Brahman itself and signifies auspiciousness. “aim̐” is the Sarasvati bIja representing knowledge. “glaum̐” is the gaṇeśa bīja signifying dissolution of all obstacles impacting progress. “vārtāli” is the divine messenger. “vārāhi varāhamukhi” is the boar faced Divine Mother who digs through our karmas and protects us from all evil. “andhe andhini” means lifting us out of turbulent waters. “rundhe rundhini” means obstructing enemies internal and external. “jambhe jambhini” means charming others. “mohe mohini” captivates everything. “stambhe stambhini” is for stalling and immobilizing. “sarva duṣṭa praduṣṭānāṃ sarveṣāṃ” means taking all measures to punish the wicked by any means necessary. “vāk citta” signifies reasoning with all words spoken and implied. “cakṣur mukhagati jihvā stambhaṃ kuru kuru” means immobilizing the eyes, face, tongue and all senses. “śīghraṃ vaśyaṃ kuru kuru” means to immediately attract and entice all that we seek. “ṭhaḥ ṭhaḥ ṭhaḥ ṭhaḥ” is for causing heavy damage to the enemies. “hum̐"represents creation, preservation and destruction. "phaṭ" is the bīja for destruction. "svāhā" is oblations to the deity! Overall, The mantra is regarded as a very auspiciousness and an extremely powerful mantra of Goddess Vārāhi and is for subduing all enemies, internal and external, as well as for attraction of all material and spiritual wealth and happiness, ultimately granting self-realization and liberation. 9. ṣaḍaṅga nyāsa ( षडङ्ि न्यास ) :S.no.

1

2

3

IAST oṃ vārtālī hṛdayāya namaḥ

oṃ vārāhī śirase svāhā

oṃ varāhamukh śikhāyai vaṣaṭ

Devanāgari

Procedure

ॐ िाताुली हृदयाय नमः

Open index, middle and ring fingers of the right hand and place them on the heart chakra.

ॐ िाराही पिरसे स्िाहा

Open middle and ring fingers of the right hand and touch the top of the forehead.

ॐ िराहमख ु ी पिखायै िषट्

Open the right thumb and touch the back of the head. This is the point where the tuft of hair, is kept.

248

4

5

oṃ andhe andhini kavacāya ॐ अन्द्धे अपन्द्धपन कििाय हिं huṃ

Cross both the hands and run the fully opened palms from shoulders to finger tips.

oṃ rundhe rundhini netratrayāya vauṣaṭ

Touch the eyes with the right index and ring fingers, with the middle finger touching the ājña cakra.

ॐ रुन्द्धे रुपन्द्धपन नेत्रत्रयाय िौषट्

6

oṃ jambhe jambhini astrāya ॐ जम्भे जपम्भपन अस्त्राय फट् phaṭ

7

iti ṣaḍaṅga nyāsaḥ

Open up the left palm and strike it three times with index and middle fingers of the right hand.

इपत षडङ्ग न्द्यासः

bhūrbhuvassuvaromiti digvimokaḥ || भभू ुिस्सिु रोपमपत पदप्िमोकः॥ 10. Dhyānam ( ध्यानम् ) :raktāmboruha karṇikoparigate śāvāsane samthithāṃ muṇḍasrakparirājamānahṛdayāṃ nīlāśmasadrociṣam । hastābjairmusalaṃ halābhayavarānsambibhratīṃ satkucāṃ vārtālīmaruṇāmbarāṃ trinayanāṃ vande varāhānanām ॥ रक्ताम्बोरुह कपणुकोिररगते िािासने सपम्ििािं मण्ु डस्रक्िररराजमानहृदयािं नीलाश्मसरोपिषम् । हस्ताधजैमुसलिं हलाभयिरान्द्सपम्बभ्रतीं सत्कुिािं िाताुलीमरुणाम्बरािं पत्रनयनािं िन्द्दे िराहाननाम् ॥

11. Pañcapūjā ( र्पञ्चर्पूजा ) :-

S.no. 1

IAST lam̐ - pṛthivyātmikāyai gandhaṁ samarpayāmi |

Devanāgari

Procedure

लँ - िृपिव्यापत्मकायै गन्द्धिं समिुयापम। Hold the lower tip of the bottom phalange of the 249

little fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the palm facing us.

2

3

ham̐ - ākāśātmikāyai puṣpaiḥ हँ - आकािापत्मकायै िष्ु िैः िजू यापम। pūjayāmi |

yam̐ - vāyvātmikāyai dhūpamāghrāpayāmi |

यँ - िाय्िापत्मकायै धिू माघ्राियापम।

4

ram̐ - agnyātmikāyai dīpaṁ रँ - अ्न्द्यापत्मकायै दीििं दिुयापम। darśayāmi |

5

vam̐ - amṛtātmikāyai amṛtaṁ mahānaivedyaṁ nivedayāmi |

6

sam̐ - sarvātmikāyai sarvopacāra pūjām samarpayāmi ||

िँ - अमृतापत्मकायै अमृतिं महानैिेद्यिं पनिेदयापम।

सँ - सिाुपत्मकायै सिोििार िजू ाम् समिुयापम॥

250

Hold the lower tip of the bottom phalange of the thumbs of both hands with the upper tip/nails of the index fingers, with the back of the palm facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the index fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the palm facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the middle fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the palm facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the ring fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the palm facing us. Hold the fingers of each palm in a folded manner with the tips of each fingers of both hands touching each other and the thumbs facing the heart, in a Namaste position.

12. Samarpaṇam ( समर्पाणम् ) :- Take water in uttaraṇi and by reciting the following śloka, offer the water to the earth गुह्यापतगुह्यगोप्त्त्री त्ििं गृहाणास्मात्कृ तिं जिम।् पसपिभुितु मे देपि त्ित्िसादान्द्मपय पस्तरा॥ guhyātiguhyagoptrī tvaṁ gṛhāṇāsmat-kṛtaṁ japam। siddhirbhavatu me devi tvatprasādānmayi sthirā ॥

13. japānaṃtaraṃ mālāmantraṃ ( जर्पानंतरं मालामन्रं ) :- Recite the below śloka and mantra, followed by placing the māla upon the top of the head and then place it back in the māla bag and conceal it. It should NOT be worn.

śloka॥ oṃ tvaṃ māle sarvadevānāṃ prītidā śubhadā bhava। śubhaṃ kuruṣya me bhadre yaśo vīryaṃ ca dehime॥ श्लोक॥ ॐ त्ििं माले सिुदेिानािं िीपतदा िभु दा भि। िभु िं कुरुष्य मे भरे यिो िीयं ि देपहमे॥

mantra॥ oṃ hrīṃ siddhyai namaḥ॥ मन्र॥ ॐ ह्रीं पसदध्् यै नमः॥

14. Puraścaraṇa ( र्पुरश्चरण ) :-

Japa

100,000

Homa

10,000

Tarpaṇa

1,000

Mārjana

100

Bhojana

10

Swapna vārāhī mantra japa ( सवप्न वारािी मन्र जर्प ) Source- Vārāhi tantra, Mantra Mahodadhi 251

1. Viniyogaḥ ( गवगनयोििः ) :asya śrī svapna vārāhī mahāmantrasya । īśvara ṛṣiḥ । jagatī chandaḥ । śrī svapna vārāhī devatā । om̐ bījaṃ । hrīm̐ śaktiḥ । ṭhaḥ ṭhaḥ kīlakaṃ । mama svapna vārāhī prasāda siddhyarthe jape viniyogaḥ ॥ अस्य िी स्िप्त्न िाराही महामन्द्त्रस्य । ईश्वर ऋपषः । जगती छन्द्दः । िी स्िप्त्न िाराही देिता । ॐ बीजिं । ह्री ँ िपक्तः । िः िः कीलकिं । मम स्िप्त्न िाराही िसाद पसदध्् यिे जिे पिपनयोगः ॥ Meaning:- This prayer/mantra japa is to invoke śrī svapna vārāhī and perform Her mantra japa to the obtain Her complete grace in all aspects. The sage/ṛṣiḥ is īśvara, the meter for the mantra is jagatī and the deity is śrī svapna vārāhī, the seed/bījaṃ is om̐, the power or śakti is hrīm̐. The secret to unlock the mantra or kīlakaṃ is ṭhaḥ ṭhaḥ. 2. Kara nyāsa ( कर न्यास ) :S.no.

IAST

devanāgari

Procedure

ॐ ह्री ँ अङ्गुष्ठाभ्यिं नमः

Use both the index fingers and run them on both the thumbs.

ॐ नमो िारापह तजुनीभ्यािं नमः

Use both the thumbs and run them on both the index fingers.

1

om̐ hrīm̐ aṅguṣṭhābhyaṃ namaḥ

2

oṃ namo vārāhi tarjanībhyāṃ namaḥ

3

oṃ ghore madhyamābhyāṃ ॐ घोरे मध्यमाभ्यािं नमः namaḥ

Use both the thumbs on the middle fingers.

4

oṃ svapnaṃ anāmikābhyāṃ ॐ स्िप्त्निं अनापमकाभ्यािं नमः namaḥ

Use both the thumbs on the ring fingers.

5

oṃ ṭhaḥ ṭhaḥ kaniṣṭikhābhyāṃ namaḥ

Use both the thumbs on the little fingers.

ॐ िः िः कपनपष्टखाभ्यािं नमः

252

6

oṃ svāhā karatalakara pṛṣṭhābhyāṃ namaḥ

ॐ स्िाहा करतलकर िृष्ठाभ्यािं नमः

7

iti kara nyāsaḥ

इपत कर न्द्यासः

Open both the palms; run the opened palms of the right hand on the front and back sides of the left palm and repeat the same for the other palm.

3. ṣaḍaṅga nyāsa ( षडङ्ि न्यास ) :S.no.

1

2

3

IAST

oṃ hrīm̐ hṛdayāya namaḥ

oṃ namo vārāhi śirase svāhā

oṃ ghore śikhāyai vaṣaṭ

Devanāgari

Procedure

ॐ ह्री ँ हृदयाय नमः

Open index, middle and ring fingers of the right hand and place them on the heart chakra.

ॐ नमो िारापह पिरसे स्िाहा

Open middle and ring fingers of the right hand and touch the top of the forehead.

ॐ घोरे पिखायै िषट्

Open the right thumb and touch the back of the head. This is the point where the tuft of hair, is kept.

4

oṃ svapnaṃ kavacāya huṃ ॐ स्िप्त्निं कििाय हिं

Cross both the hands and run the fully opened palms from shoulders to finger tips.

5

oṃ ṭhaḥ ṭhaḥ netratrayāya ॐ िः िः नेत्रत्रयाय िौषट् vauṣaṭ

Touch the eyes with the right index and ring

253

fingers, with the middle finger touching the ājña cakra.

6

oṃ svāhā astrāya phaṭ

ॐ स्िाहा अस्त्राय फट्

7

iti ṣaḍaṅga nyāsaḥ

इपत षडङ्ग न्द्यासः

Open up the left palm and strike it three times with index and middle fingers of the right hand.

bhūrbhuvassuvaromiti digbandhaḥ ॥ भभू ुिस्सिु रोपमपत पद्बन्द्धः॥

4. Dhyānam ( ध्यानम् ) :meghaśyāma ruciṃ manoharakucāṃ netratrayodbhāsitāṃ kolāsyāṃ । śaśiśekharāmacalayā daṃṣṭrātale śobhinīṃ । bibhrāṇāṃ svakarāmbujai rasilatāṃ carmāpipāśaṃ । sṛṇiṃ vārāhī manucintayeddhaya varārūḍhāṃ śubhālaṅkṛtiṃ ॥ मेघश्याम रुपििं मनोहरकुिािं नेत्रत्रयोद्भापसतािं कोलास्यािं । िपििेखरामिलया दिंष्रातले िोपभनीं । पबभ्राणािं स्िकराम्बजु ै रपसलतािं िमाुपििाििं । सृपणिं िाराही मनपु िन्द्तयेिय िरारूढािं िभु ालङ्कृ पतिं ॥ Meaning:- Svapna Vārāhi should be meditated upon as having the dark lustre of clouds, well-endowed and having three eyes, with a boar face. She’s adorned with a crescent moon on Her head, shining with the Earth placed on Her tusks. She holds a sword, shield, noose and a goad in Her hands. She’s mounted on a horse and bedecked with ornaments.

5. Pañcapūjā ( र्पञ्चर्पूजा ) :S.no.

1

IAST lam̐ - pṛthivyātmikāyai gandhaṁ samarpayāmi |

Devanāgari लँ - िृपिव्यापत्मकायै गन्द्धिं समिुयापम।

254

Procedure Hold the lower tip of the bottom phalange of the little fingers of both hands with the upper tip of the

thumbs, with the back of the palm facing us.

2

3

4

5

6

ham̐ - ākāśātmikāyai puṣpaiḥ हँ - आकािापत्मकायै िष्ु िैः िजू यापम। pūjayāmi |

yam̐ - vāyvātmikāyai dhūpamāghrāpayāmi |

यँ - िाय्िापत्मकायै धिू माघ्राियापम।

ram̐ - agnyātmikāyai dīpaṁ रँ - अ्न्द्यापत्मकायै दीििं दिुयापम। darśayāmi |

vam̐ - amṛtātmikāyai amṛtaṁ mahānaivedyaṁ nivedayāmi |

sam̐ - sarvātmikāyai sarvopacāra pūjām samarpayāmi ||

िँ - अमृतापत्मकायै अमृतिं महानैिेद्यिं पनिेदयापम।

सँ - सिाुपत्मकायै सिोििार िजू ाम् समिुयापम॥

Hold the lower tip of the bottom phalange of the thumbs of both hands with the upper tip/nails of the index fingers, with the back of the palm facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the index fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the palm facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the middle fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the palm facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the ring fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the palm facing us. Hold the fingers of each palm in a folded manner with the tips of each fingers of both hands touching each other and the thumbs facing the heart, in a Namaste position.

6. japamālā mantraṃ ( जर्पमाला मन्रं ) :- Recite the below mantra once, to pray to the japa māla and invoke the blessings for a fruitful japa.

255

oṃ māṃ māle mahāmāye sarvamantra svarūpiṇi। caturvarga stvayinyasta stasmānye siddhidā bhava॥ ॐ मािं माले महामाये सिुमन्द्त्र स्िरूपिपण। ितुिुगु स्त्िपयन्द्यस्त स्तस्मान्द्ये पसपिदा भि॥

7. guru mantra ( िुरु मन्र ) :- Recite the following guru mantra once, to seek the blessings of all gurus and the Guru. oṃ hrīṃ siddhaguro prasīda hrīṃ oṃ ॐ ह्रीं पसिगुरो िसीद ह्रीं ॐ

8. saptadasākṣari mantra ( सप्तदसाक्षरर मन्र ) :- The 17 lettered mantra is – oṃ hrīm̐ namo vārāhi ghore svapnaṃ ṭhaḥ ṭhaḥ svāhā ॥ ॐ ह्ी ीँ नमो वारागि घोरे सवप्नं ठिः ठिः सवािा ॥ The above mantra should be recited using the above consecrated japa māla. The māla should have 108 beads plus a meru or head bead. The count is from the meru bead and back. The meru bead itself should not be counted. When the count reaches the meru, flip the māla, to count in reverse and so on, for the decided number of māla counts. Mantra meaning:Salutations to the Divine Mother Svapna Vārāhi, the granter of all wishes and foreteller of all events to come, in our dreams. 9. ṣaḍaṅga nyāsa ( षडङ्ि न्यास ) :S.no.

1

2

IAST

oṃ hrīm̐ hṛdayāya namaḥ

oṃ namo vārāhi śirase svāhā

Devanāgari

Procedure

ॐ ह्री ँ हृदयाय नमः

Open index, middle and ring fingers of the right hand and place them on the heart chakra.

ॐ नमो िारापह पिरसे स्िाहा

Open middle and ring fingers of the right hand and touch the top of the forehead.

256

3

oṃ ghore śikhāyai vaṣaṭ

ॐ घोरे पिखायै िषट्

Open the right thumb and touch the back of the head. This is the point where the tuft of hair, is kept.

oṃ svapnaṃ kavacāya huṃ ॐ स्िप्त्निं कििाय हिं

Cross both the hands and run the fully opened palms from shoulders to finger tips.

oṃ ṭhaḥ ṭhaḥ netratrayāya ॐ िः िः नेत्रत्रयाय िौषट् vauṣaṭ

Touch the eyes with the right index and ring fingers, with the middle finger touching the ājña cakra.

6

oṃ svāhā astrāya phaṭ

ॐ स्िाहा अस्त्राय फट्

Open up the left palm and strike it three times with index and middle fingers of the right hand.

7

iti ṣaḍaṅga nyāsaḥ

इपत षडङ्ग न्द्यासः

4

5

bhūrbhuvassuvaromiti digvimokaḥ || भभू ुिस्सिु रोपमपत पदप्िमोकः॥

10. Dhyānam ( ध्यानम् ) :meghaśyāma ruciṃ manoharakucāṃ netratrayodbhāsitāṃ kolāsyāṃ । śaśiśekharāmacalayā daṃṣṭrātale śobhinīṃ । bibhrāṇāṃ svakarāmbujai rasilatāṃ carmāpipāśaṃ । sṛṇiṃ vārāhī manucintayeddhaya varārūḍhāṃ śubhālaṅkṛtiṃ ॥ 257

मेघश्याम रुपििं मनोहरकुिािं नेत्रत्रयोद्भापसतािं कोलास्यािं । िपििेखरामिलया दष्िं रातले िोपभनीं । पबभ्राणािं स्िकराम्बुजै रपसलतािं िमाुपििाििं । सृपणिं िाराही मनपु िन्द्तयेिय िरारूढािं िभु ालङ्कृ पतिं ॥

11. Pañcapūjā ( र्पञ्चर्पूजा ) :S.no.

1

2

3

4

IAST

lam̐ - pṛthivyātmikāyai gandhaṁ samarpayāmi |

ham̐ - ākāśātmikāyai puṣpaiḥ pūjayāmi |

yam̐ - vāyvātmikāyai dhūpamāghrāpayāmi |

Devanāgari

Procedure

Hold the lower tip of the bottom phalange of the लँ - िृपिव्यापत्मकायै गन्द्धिं समिुयापम। little fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the palm facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the thumbs of both हँ - आकािापत्मकायै िष्ु िैः िजू यापम। hands with the upper tip/nails of the index fingers, with the back of the palm facing us.

यँ - िाय्िापत्मकायै धिू माघ्राियापम।

ram̐ - agnyātmikāyai dīpaṁ रँ - अ्न्द्यापत्मकायै दीििं दिुयापम। darśayāmi | 258

Hold the lower tip of the bottom phalange of the index fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the palm facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the

middle fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the palm facing us.

5

6

vam̐ - amṛtātmikāyai amṛtaṁ mahānaivedyaṁ nivedayāmi |

sam̐ - sarvātmikāyai sarvopacāra pūjām samarpayāmi ||

िँ - अमृतापत्मकायै अमृतिं महानैिेद्यिं पनिेदयापम।

सँ - सिाुपत्मकायै सिोििार िजू ाम् समिुयापम॥

Hold the lower tip of the bottom phalange of the ring fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the palm facing us. Hold the fingers of each palm in a folded manner with the tips of each fingers of both hands touching each other and the thumbs facing the heart, in a Namaste position.

12. Samarpaṇam ( समर्पाणम् ) :- Take water in uttaraṇi and by reciting the following śloka, offer the water to the earth गुह्यापतगुह्यगोप्त्त्री त्ििं गृहाणास्मात्कृ तिं जिम।् पसपिभुितु मे देपि त्ित्िसादान्द्मपय पस्तरा॥ guhyātiguhyagoptrī tvaṁ gṛhāṇāsmat-kṛtaṁ japam। siddhirbhavatu me devi tvatprasādānmayi sthirā ॥ 13. japānaṃtaraṃ mālāmantraṃ ( जर्पानंतरं मालामन्रं ) :Recite the below śloka and mantra, followed by placing the māla upon the top of the head and then place it back in the māla bag and conceal it. It should NOT be worn. śloka॥ oṃ tvaṃ māle sarvadevānāṃ prītidā śubhadā bhava। 259

śubhaṃ kuruṣya me bhadre yaśo vīryaṃ ca dehime॥ श्लोक॥ ॐ त्ििं माले सिुदेिानािं िीपतदा िभु दा भि। िभु िं कुरुष्य मे भरे यिो िीयं ि देपहमे॥ mantra॥ oṃ hrīṃ siddhyai namaḥ॥ मन्र॥ ॐ ह्रीं पसदध्् यै नमः॥

14. Puraścaraṇa ( र्पुरश्चरण ) :Japa

100,000

Homa

10,000

Tarpaṇa

1,000

Mārjana

100

Bhojana

10

Svapna vārāhī aṣṭādaśākṣara mantra japa ( स्िप्त्न िाराही अष्टादिाक्षर मन्द्त्र जि )

Source- śrī vidyārṇava tantram, dakṣiṇāmurti Samhita and paraśurāmakalpasūtra. 1. Viniyogaḥ ( गवगनयोििः ) :asya śrī svapna vārāhī mahāmantrasya । īśvara ṛṣiḥ । gāyatrī chandaḥ । śrī svapna vārāhī devatā । om̐ bījaṃ । svāhā śaktiḥ । hrīm̐ kīlakaṃ । mama svapna vārāhī prasāda siddhyarthe jape viniyogaḥ ॥ अस्य िी स्िप्त्न िाराही महामन्द्त्रस्य । ईश्वर ऋपषः । गायत्री छन्द्दः । िी स्िप्त्न िाराही देिता । ॐ बीजिं । स्िाहा िपक्तः । ह्री ँ कीलकिं । मम स्िप्त्न िाराही िसाद पसदध्् यिे जिे पिपनयोगः ॥

260

Meaning:- This prayer/mantra japa is to invoke śrī svapna vārāhī and perform Her mantra japa to the obtain Her complete grace in all aspects. The sage/ṛṣiḥ is īśvara, the meter for the mantra is jagatī and the deity is śrī svapna vārāhī, the seed/bījaṃ is om̐, the power or śakti is hrīm̐. The secret to unlock the mantra or kīlakaṃ is ṭhaḥ ṭhaḥ. 2. ṛṣyādi nyāsa ( ऋष्ट्यागद न्यास ) :S.no.

IAST

devanāgari

Procedure open the right palm and touch the top of the forehead with the ring and thumb fingers joined at the top.

1

īśvara ṛṣaye namaḥ śirasi

2

gāyatrī chandase namaḥ गायत्री छन्द्दसे नमः मख ु े mukhe

Now touch the mouth at the lips with the above mudrā.

3

śrī svapna vārāhī devatāyai namaḥ hṛdi

िी स्िप्त्न िाराही देितायै नमः हृपद

Touch the heart with the right palm.

4

oṃ bījāya namaḥ guhye

ॐ बीजाय नमः गुह्ये

Touch the genetalia with the right hand fingers.

5

svāhā śaktaye namaḥ pādayoḥ

स्िाहा िक्तये नमः िादयोः

Touch the feet with both the hands.

6

hrīm̐ kīlakāya namaḥ nābhau

ह्री ँ कीलकाय नमः नाभौ

Touch the navel with the right hand fingers.

7

oṃ viniyogāya namaḥ sarvāṅge

ॐ पिपनयोगाय नमः सिाुङ्गे

Run both the palms all over the body.

iti ṛṣyādi nyāsaḥ

इपत ऋष्यापद न्द्यासः

ईश्वर ऋषये नमः पिरपस

3. varṇa nyāsa ( वणा न्यास ) :S.no.

IAST

devanāgari

Procedure

1

oṃ namaḥ dakṣapāde

ॐ नमः दक्षिादे

Open the left palm and touch the right legs with the ring and thumb fingers joined at the top.

2

hrīm̐ namaḥ vāmapāde

ह्री ँ नमः िामिादे

Touch the left legs with the thumb and ring fingers

261

joined at the top of the right hand.

नँ नमः दक्षजानपु न

Touch the right knees with the thumb and ring fingers joined at the top of the left hand.

मोँ नमः िामजानपु न

Touch the left knees with the thumb and ring fingers joined at the top of the right hand.

िँ नमः पलण्गे

Touch the genitals with the thumb and ring fingers joined at the top of the right hand.

रँ नमः दक्षकटौ

Touch the right hips with the thumb and ring fingers joined at the top of the left hand.

ह्यँ नमः िामकटौ

Touch the left hips with the thumb and ring fingers joined at the top of the right hand.

घोँ नमः कण्िे

Touch the throat with the thumb and ring fingers joined at the top of the right hand.

रे ँ नमः दक्षगण्डे

Touch the right cheeks with the thumb and ring fingers joined at the top of the left hand.

10 śvam̐ namaḥ vāmagaṇḍe

श्वँ नमः िामगण्डे

Touch the left cheeks with the thumb and ring fingers joined at the top of the right hand.

11

ररँ नमः दक्षनेत्रे

Touch the right eyes with the thumb and ring fingers

3

4

5

6

7

8

9

nam̐ namaḥ dakṣajānuni

mom̐ namaḥ vāmajānuni

vam̐ namaḥ liṇge

ram̐ namaḥ dakṣakaṭau

hyam̐ namaḥ vāmakaṭau

ghom̐ namaḥ kaṇṭhe

rem̐ namaḥ dakṣagaṇḍe

rim̐ namaḥ dakṣanetre

262

joined at the top of the left hand.

12

13

स्िँ नमः िामनेत्रे

Touch the left eyes with the thumb and ring fingers joined at the top of the right hand.

प्त्नँ नमः दक्षकणे

Touch the right ears with the thumb and ring fingers joined at the top of the left hand.

िः नमः िामकणे

Touch the left ears with the thumb and ring fingers joined at the top of the right hand.

िः नमः दक्षनासायािं

Touch the right nostril with the thumb and ring fingers joined at the top of the left hand.

स्िाँ नमः िामनासायािं

Touch the left nostril with the thumb and ring fingers joined at the top of the right hand.

ham̐ namaḥ mūrdhni

हँ नमः मपू ध्नु

Touch the head with the thumb and ring fingers joined at the top of the right hand.

Iti varṇa nyāsa

इपत िणु न्द्यास

svam̐ namaḥ vāmanetre

pnam̐ namaḥ dakṣakarṇe

14 ṭhaḥ namaḥ vāmakarṇe

15

16

17

ṭhaḥ namaḥ dakṣanāsāyāṃ

svām̐ namaḥ vāmanāsāyāṃ

4. Kara nyāsa ( कर न्यास ) :S.no. 1

IAST om̐ hrīm̐ aṅguṣṭhābhyaṃ namaḥ

devanāgari ॐ ह्री ँ अङ्गष्ठु ाभ्यिं नमः

263

Procedure Use both the index fingers and run them on both the thumbs.

2

namo tarjanībhyāṃ namaḥ

नमो तजुनीभ्यािं नमः

Use both the thumbs and run them on both the index fingers.

3

vārāhi madhyamābhyāṃ namaḥ

िारापह मध्यमाभ्यािं नमः

Use both the thumbs on the middle fingers.

4

aghoreśvari anāmikābhyāṃ अघोरे श्वरर अनापमकाभ्यािं नमः namaḥ

Use both the thumbs on the ring fingers.

5

svapnaṃ ṭhaḥ ṭhaḥ kaniṣṭikhābhyāṃ namaḥ

स्िप्त्निं िः िः कपनपष्टखाभ्यािं नमः

Use both the thumbs on the little fingers. Open both the palms; run the opened palms of the right hand on the front and back sides of the left palm and repeat the same for the other palm.

6

svāhā karatalakara pṛṣṭhābhyāṃ namaḥ

स्िाहा करतलकर िृष्ठाभ्यािं नमः

7

iti kara nyāsaḥ

इपत कर न्द्यासः

5. ṣaḍaṅga nyāsa ( षडङ्ि न्यास ) :S.no.

1

2

IAST oṃ hrīm̐ hṛdayāya namaḥ

namo śirase svāhā

Devanāgari

Procedure

ॐ ह्री ँ हृदयाय नमः

Open index, middle and ring fingers of the right hand and place them on the heart chakra.

नमो पिरसे स्िाहा

Open middle and ring fingers of the right hand and touch the top of the forehead.

िारापह पिखायै िषट्

Open the right thumb and touch the back of the head. This is the point where the tuft of hair, is kept.

3

vārāhi śikhāyai vaṣaṭ

4

aghoreśvari kavacāya huṃ अघोरे श्वरर कििाय हिं

264

Cross both the hands and run the fully opened

palms from shoulders to finger tips.

5

svapnaṃ ṭhaḥ ṭhaḥ netratrayāya vauṣaṭ

स्िप्त्निं िः िः नेत्रत्रयाय िौषट्

Touch the eyes with the right index and ring fingers, with the middle finger touching the ājña cakra. Open up the left palm and strike it three times with index and middle fingers of the right hand.

6

svāhā astrāya phaṭ

स्िाहा अस्त्राय फट्

7

iti ṣaḍaṅga nyāsaḥ

इपत षडङ्ग न्द्यासः

bhūrbhuvassuvaromiti भभू ुिस्सिु रोपमपत पद्बन्द्धः॥

digbandhaḥ



6. Dhyānam ( ध्यानम् ) :nīlāñjanagiriśyāmāṃ hemaratnavibhūṣitām । aśvarūḍhāṃ ca vārāhīṃ pāśāṅkuśadharāṃ śubhām ॥ bhīmarūpāṃ mahādevīṃ khaḍgakheṭakadhāriṇīm । caturbhujāṃ tīkṣṇadaṃṣṭrāṃ daṃṣṭrāgrasthavasundharām ॥ duṣṭaharaṇodyuktāṃ sādhakasya varapradām । dhyāyed-añjana-bhūdharojjvalanibhām-aśvādhirūḍhāṃ-karair-bibhrāṇāṃ maṇi-hemabhūṣita-tanuṃ pāśāṃṅkuśau bhairavīṃ । khaḍgaṃ kheṭakamagra-daṃṣṭra-vilasat-pṛthvīmari-dhvaṃsinīṃ devīṃ tuṅgapayodharām-anudinaṃ śrīsvapnavārāhikām ॥ नीलाचजनपगररश्यामािं हेमरत्नपिभपू षताम् । अश्वरूढािं ि िाराहीं िािाङ्कुिधरािं िभु ाम् ॥ भीमरूिािं महादेिीं खड्गखेटकधाररणीम् । ितुभुजािं तीक्ष्णदिंष्रािं दिंष्राग्रस्ििसन्द्ु धराम् ॥ दष्टु हरणोद्यक्त ु ािं साधकस्य िरिदाम् । ध्यायेदचजनभधू रोज्ज्िलपनभामश्वापधरूढािंकरै पबुभ्राणािं मपणहेमभपू षततनिंु िािािंङ्कुिौ भैरिीं । खड्गिं खेटकमग्रदिंष्रपिलसत्िृथ्िीमररध्ििंपसनीं देिीं तुङ्गियोधरामनुपदनिं िीस्िप्त्निारापहकाम् ॥ Meaning:- Svapna Vārāhi should be meditated upon as having the dark blue lustre of mountains and shining like a precious emerald, well-endowed and having three eyes, with a boar face. She’s adorned with a crescent moon on Her head, shining with the 265

Earth placed on Her tusks. She holds a sword, shield, noose and a goad in Her hands. She’s mounted on a horse and bedecked with ornaments. She’s enormous in size and with four arms, extremely sharp teeth. She’s the vanquisher of all enemies and evil and the granter of all wishes of Her devotees.

7. Pañcapūjā ( र्पञ्चर्पूजा ) :S.no.

1

2

3

4

5

IAST

lam̐ - pṛthivyātmikāyai gandhaṁ samarpayāmi |

Devanāgari

Hold the lower tip of the bottom phalange of the लँ - िृपिव्यापत्मकायै गन्द्धिं समिुयापम। little fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the palm facing us.

ham̐ - ākāśātmikāyai puṣpaiḥ हँ - आकािापत्मकायै िष्ु िैः िजू यापम। pūjayāmi |

yam̐ - vāyvātmikāyai dhūpamāghrāpayāmi |

यँ - िाय्िापत्मकायै धिू माघ्राियापम।

ram̐ - agnyātmikāyai dīpaṁ रँ - अ्न्द्यापत्मकायै दीििं दिुयापम। darśayāmi |

vam̐ - amṛtātmikāyai amṛtaṁ mahānaivedyaṁ nivedayāmi |

Procedure

िँ - अमृतापत्मकायै अमृतिं महानैिेद्यिं पनिेदयापम।

266

Hold the lower tip of the bottom phalange of the thumbs of both hands with the upper tip/nails of the index fingers, with the back of the palm facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the index fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the palm facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the middle fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the palm facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the ring fingers of both hands

with the upper tip of the thumbs, with the back of the palm facing us.

6

sam̐ - sarvātmikāyai sarvopacāra pūjām samarpayāmi ||

सँ - सिाुपत्मकायै सिोििार िजू ाम् समिुयापम॥

Hold the fingers of each palm in a folded manner with the tips of each fingers of both hands touching each other and the thumbs facing the heart, in a Namaste position.

8. japamālā mantraṃ ( जर्पमाला मन्रं ) :- Recite the below mantra once, to pray to the japa māla and invoke the blessings for a fruitful japa. oṃ māṃ māle mahāmāye sarvamantra svarūpiṇi। caturvarga stvayinyasta stasmānye siddhidā bhava॥ ॐ मािं माले महामाये सिुमन्द्त्र स्िरूपिपण। ितुिुगु स्त्िपयन्द्यस्त स्तस्मान्द्ये पसपिदा भि॥ 9. guru mantra ( िरुु मन्र ) :- Recite the following guru mantra once, to seek the blessings of all gurus and the Guru. oṃ hrīṃ siddhaguro prasīda hrīṃ oṃ ॐ ह्रीं पसिगुरो िसीद ह्रीं ॐ 10. aṣṭādaśākṣari mantra ( अटादशाक्षरर मन्र ) :- The 18 lettered mantra is – oṃ hrīm̐ namo vārāhi aghoreśvari svapnaṃ ṭhaḥ ṭhaḥ svāhā ॥ ॐ ह्री ँ नमो िारापह अघोरे श्वरर स्िप्त्निं िः िः स्िाहा ॥ The above mantra should be recited using the above consecrated japa māla. The māla should have 108 beads plus a meru or head bead. The count is from the meru bead and back. The meru bead itself should not be counted. When the count reaches the meru, flip the māla, to count in reverse and so on, for the decided number of māla counts. Mantra meaning:- Salutations to the Divine Mother Svapna Vārāhi, the granter of all wishes and foreteller of all events to come, in our dreams.

11. ṣaḍaṅga nyāsa ( षडङ्ि न्यास ) :267

S.no.

1

2

3

4

5

IAST oṃ hrīm̐ hṛdayāya namaḥ

namo śirase svāhā

vārāhi śikhāyai vaṣaṭ

Devanāgari

Procedure

ॐ ह्री ँ हृदयाय नमः

Open index, middle and ring fingers of the right hand and place them on the heart chakra.

नमो पिरसे स्िाहा

Open middle and ring fingers of the right hand and touch the top of the forehead.

िारापह पिखायै िषट्

Open the right thumb and touch the back of the head. This is the point where the tuft of hair, is kept.

aghoreśvari kavacāya huṃ अघोरे श्वरर कििाय हिं

Cross both the hands and run the fully opened palms from shoulders to finger tips.

svapnaṃ ṭhaḥ ṭhaḥ netratrayāya vauṣaṭ

स्िप्त्निं िः िः नेत्रत्रयाय िौषट्

Touch the eyes with the right index and ring fingers, with the middle finger touching the ājña cakra. Open up the left palm and strike it three times with index and middle fingers of the right hand.

6

svāhā astrāya phaṭ

स्िाहा अस्त्राय फट्

7

iti ṣaḍaṅga nyāsaḥ

इपत षडङ्ग न्द्यासः

bhūrbhuvassuvaromiti भभू ुिस्सिु रोपमपत पदप्िमोकः॥

digvimokaḥ

12. Dhyānam ( ध्यानम् ) :nīlāñjanagiriśyāmāṃ hemaratnavibhūṣitām । aśvarūḍhāṃ ca vārāhīṃ pāśāṅkuśadharāṃ śubhām ॥ 268

||

bhīmarūpāṃ mahādevīṃ khaḍgakheṭakadhāriṇīm । caturbhujāṃ tīkṣṇadaṃṣṭrāṃ daṃṣṭrāgrasthavasundharām ॥ duṣṭaharaṇodyuktāṃ sādhakasya varapradām । dhyāyed-añjana-bhūdharojjvalanibhām-aśvādhirūḍhāṃ-karair-bibhrāṇāṃ maṇi-hemabhūṣita-tanuṃ pāśāṃṅkuśau bhairavīṃ । khaḍgaṃ kheṭakamagra-daṃṣṭra-vilasat-pṛthvīmari-dhvaṃsinīṃ devīṃ tuṅgapayodharām-anudinaṃ śrīsvapnavārāhikām ॥ नीलाचजनपगररश्यामािं हेमरत्नपिभपू षताम् । अश्वरूढािं ि िाराहीं िािाङ्कुिधरािं िभु ाम् ॥ भीमरूिािं महादेिीं खड्गखेटकधाररणीम् । ितुभुजािं तीक्ष्णदिंष्रािं दिंष्राग्रस्ििसन्द्ु धराम् ॥ दष्टु हरणोद्यक्त ु ािं साधकस्य िरिदाम् । ध्यायेदचजनभधू रोज्ज्िलपनभामश्वापधरूढािंकरै पबुभ्राणािं मपणहेमभपू षततनिंु िािािंङ्कुिौ भैरिीं । खड्गिं खेटकमग्रदिंष्रपिलसत्िृथ्िीमररध्ििंपसनीं देिीं तुङ्गियोधरामनुपदनिं िीस्िप्त्निारापहकाम् ॥ 13. Pañcapūjā ( र्पञ्चर्पूजा ) :S.no.

1

2

3

4

IAST

lam̐ - pṛthivyātmikāyai gandhaṁ samarpayāmi |

Devanāgari

लँ - िृपिव्यापत्मकायै गन्द्धिं समिुयापम।

ham̐ - ākāśātmikāyai puṣpaiḥ हँ - आकािापत्मकायै िष्ु िैः िजू यापम। pūjayāmi |

yam̐ - vāyvātmikāyai dhūpamāghrāpayāmi |

यँ - िाय्िापत्मकायै धिू माघ्राियापम।

ram̐ - agnyātmikāyai dīpaṁ रँ - अ्न्द्यापत्मकायै दीििं दिुयापम। darśayāmi | 269

Procedure Hold the lower tip of the bottom phalange of the little fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the palm facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the thumbs of both hands with the upper tip/nails of the index fingers, with the back of the palm facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the index fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the palm facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the middle fingers of both

hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the palm facing us.

5

6

vam̐ - amṛtātmikāyai amṛtaṁ mahānaivedyaṁ nivedayāmi |

sam̐ - sarvātmikāyai sarvopacāra pūjām samarpayāmi ||

िँ - अमृतापत्मकायै अमृतिं महानैिेद्यिं पनिेदयापम।

सँ - सिाुपत्मकायै सिोििार िजू ाम् समिुयापम॥

Hold the lower tip of the bottom phalange of the ring fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the palm facing us. Hold the fingers of each palm in a folded manner with the tips of each fingers of both hands touching each other and the thumbs facing the heart, in a Namaste position.

14. Samarpaṇam ( समर्पाणम् ) :- Take water in uttaraṇi and by reciting the following śloka, offer the water to the earth गुह्यापतगुह्यगोप्त्त्री त्ििं गृहाणास्मात्कृ तिं जिम।् पसपिभुितु मे देपि त्ित्िसादान्द्मपय पस्तरा॥ guhyātiguhyagoptrī tvaṁ gṛhāṇāsmat-kṛtaṁ japam। siddhirbhavatu me devi tvatprasādānmayi sthirā ॥

15. japānaṃtaraṃ mālāmantraṃ ( जर्पानंतरं मालामन्रं ) :- Recite the below śloka and mantra, followed by placing the māla upon the top of the head and then place it back in the māla bag and conceal it. It should NOT be worn.

śloka॥ oṃ tvaṃ māle sarvadevānāṃ prītidā śubhadā bhava। śubhaṃ kuruṣya me bhadre yaśo vīryaṃ ca dehime॥ श्लोक॥ ॐ त्ििं माले सिुदेिानािं िीपतदा िभु दा भि। िभु िं कुरुष्य मे भरे यिो िीयं ि देपहमे॥ mantra॥ oṃ hrīṃ siddhyai namaḥ॥ 270

मन्र॥ ॐ ह्रीं पसदध्् यै नमः॥

16. Puraścaraṇa ( र्पुरश्चरण ) :Japa

100,000

Homa

10,000

Tarpaṇa

1,000

Mārjana

100

Bhojana

10

Laghu vārāhī mantra japa ( लघु वारािी मन्तर् जर्प ) Source- Vārāhi tantra 1. Viniyogaḥ ( गवगनयोििः ) :asya śrī laghu vārāhī mahāmantrasya । nārada ṛṣiḥ । paṅktiśchandaḥ । śrī laghu vārāhī devatā । ḷm̐ bījaṃ । ḹm̐ śaktiḥ । namaḥ kīlakaṃ । mama laghu vārāhī prasāda siddhyarthe jape viniyogaḥ ॥ अस्य िी लघु िाराही महामन्द्त्रस्य । नारद ऋपषः । िङ्पक्तश्छन्द्दः । िी लघु िाराही देिता । ऌँ बीजिं । ॡँ िपक्तः । नमः कीलकिं । मम लघु िाराही िसाद पसदध्् यिे जिे पिपनयोगः ॥ Meaning:- This prayer/mantra japa is to invoke śrī laghu vārāhī and perform Her mantra japa to the obtain Her complete grace in all aspects. The sage/ṛṣiḥ is nārada, the meter for the mantra is paṅkti and the deity is śrī laghu vārāhī, the seed/bījaṃ is ḷm̐, the power or śakti is ḹm̐. The secret to unlock the mantra or kīlakaṃ is namaḥ. 2. Kara nyāsa ( कर न्यास ) :271

S.no.

IAST

devanāgari

Procedure

ॐ ऌँ अङ्गुष्ठाभ्यिं नमः

Use both the index fingers and run them on both the thumbs.

2

oṃ vārāhi tarjanībhyāṃ namaḥ

ॐ िारापह तजुनीभ्यािं नमः

Use both the thumbs and run them on both the index fingers.

3

oṃ ḹm̐ madhyamābhyāṃ namaḥ

ॐ ॡँ मध्यमाभ्यािं नमः

Use both the thumbs on the middle fingers.

4

oṃ unmatta bhairavi anāmikābhyāṃ namaḥ

ॐ उन्द्मत्त भैरपि अनापमकाभ्यािं नमः

Use both the thumbs on the ring fingers.

5

oṃ pādukābhyāṃ kaniṣṭikhābhyāṃ namaḥ

ॐ िादक ु ाभ्यािं कपनपष्टखाभ्यािं नमः

Use both the thumbs on the little fingers. Open both the palms; run the opened palms of the right hand on the front and back sides of the left palm and repeat the same for the other palm.

1

oṃ ḷm̐ aṅguṣṭhābhyaṃ namaḥ

6

oṃ namaḥ karatalakara pṛṣṭhābhyāṃ namaḥ

ॐ नमः करतलकर िृष्ठाभ्यािं नमः

7

iti kara nyāsaḥ

इपत कर न्द्यासः

3. ṣaḍaṅga nyāsa ( षडङ्ि न्यास ) :S.no.

1

IAST oṃ ḷm̐ hṛdayāya namaḥ

Devanāgari

Procedure

ॐ ऌँ हृदयाय नमः

Open index, middle and ring fingers of the right hand and place them on the heart chakra.

2

oṃ vārāhi śirase svāhā

ॐ िारापह पिरसे स्िाहा

Open middle and ring fingers of the right hand and touch the top of the forehead.

3

oṃ ḹm̐ śikhāyai vaṣaṭ

ॐ ॡँ पिखायै िषट्

Open the right thumb and touch the back of the head.

272

This is the point where the tuft of hair, is kept.

4

5

oṃ unmatta bhairavi kavacāya huṃ

oṃ pādukābhyāṃ netratrayāya vauṣaṭ

ॐ उन्द्मत्त भैरपि कििाय हिं

Cross both the hands and run the fully opened palms from shoulders to finger tips.

ॐ िादक ु ाभ्यािं नेत्रत्रयाय िौषट्

Touch the eyes with the right index and ring fingers, with the middle finger touching the ājña cakra. Open up the left palm and strike it three times with index and middle fingers of the right hand.

6

oṃ namaḥ astrāya phaṭ

ॐ नमः अस्त्राय फट्

7

iti ṣaḍaṅga nyāsaḥ

इपत षडङ्ग न्द्यासः

bhūrbhuvassuvaromiti digbandhaḥ ॥ भभू ुिस्सिु रोपमपत पद्बन्द्धः॥

4. Dhyānam ( ध्यानम् ) :mahārṇave nipatitāṃ uddarantīṃ vasundharāṃ । mahā daṃṣṭrāṃ mahākāyāṃ namāmi unmatta bhairavīṃ ॥ महाणुिे पनिपततािं उद्दरन्द्तीं िसन्द्ु धरािं । महा दष्िं रािं महाकायािं नमापम उन्द्मत्त भैरिीं ॥ Meaning:- I pray to the Divine Mother Śrī Unmatta Bhairavi, who has rescued and lifted the Earth from the depths of the mighty oceans with Her tusks and is seated on the lap of the spiritually intoxicated Unmatta Bhairava. Please fulfill all our wishes and rescue us from all enemies, internal and external. 5. Pañcapūjā ( र्पञ्चर्पूजा ) :S.no. 1

IAST lam̐ - pṛthivyātmikāyai gandhaṁ samarpayāmi |

Devanāgari

Procedure

लँ - िृपिव्यापत्मकायै गन्द्धिं समिुयापम। Hold the lower tip of the bottom phalange of the 273

little fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the palm facing us.

2

3

ham̐ - ākāśātmikāyai puṣpaiḥ हँ - आकािापत्मकायै िष्ु िैः िजू यापम। pūjayāmi |

yam̐ - vāyvātmikāyai dhūpamāghrāpayāmi |

यँ - िाय्िापत्मकायै धिू माघ्राियापम।

4

ram̐ - agnyātmikāyai dīpaṁ रँ - अ्न्द्यापत्मकायै दीििं दिुयापम। darśayāmi |

5

vam̐ - amṛtātmikāyai amṛtaṁ mahānaivedyaṁ nivedayāmi |

6

sam̐ - sarvātmikāyai sarvopacāra pūjām samarpayāmi ||

िँ - अमृतापत्मकायै अमृतिं महानैिेद्यिं पनिेदयापम।

सँ - सिाुपत्मकायै सिोििार िजू ाम् समिुयापम॥

274

Hold the lower tip of the bottom phalange of the thumbs of both hands with the upper tip/nails of the index fingers, with the back of the palm facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the index fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the palm facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the middle fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the palm facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the ring fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the palm facing us. Hold the fingers of each palm in a folded manner with the tips of each fingers of both hands touching each other and the thumbs facing the heart, in a Namaste position.

6. japamālā mantraṃ ( जर्पमाला मन्रं ) :- Recite the below mantra once, to pray to the japa māla and invoke the blessings for a fruitful japa. oṃ māṃ māle mahāmāye sarvamantra svarūpiṇi। caturvarga stvayinyasta stasmānye siddhidā bhava॥ ॐ मािं माले महामाये सिुमन्द्त्र स्िरूपिपण। ितिु ुगु स्त्िपयन्द्यस्त स्तस्मान्द्ये पसपिदा भि॥ 7. guru mantra ( िरुु मन्र ) :- Recite the following guru mantra once, to seek the blessings of all gurus and the Guru. oṃ hrīṃ siddhaguro prasīda hrīṃ oṃ ॐ ह्रीं पसिगुरो िसीद ह्रीं ॐ

8. saptadasākṣari mantra ( सप्तदसाक्षरर मन्र ) :- The 17 lettered mantra is –

ḹm̐ vārāhī ḷm̐ unmatta bhairavī padukābhyāṃ namaḥ ॥ ॡीँ वारािी ऌीँ उन्मत्त भैरवी र्पदुकाभयां नमिः ॥ The above mantra should be recited using the above consecrated japa māla. The māla should have 108 beads plus a meru or head bead. The count is from the meru bead and back. The meru bead itself should not be counted. When the count reaches the meru, flip the māla, to count in reverse and so on, for the decided number of māla counts. Mantra meaning:Salutations to the feet of the spiritually intoxicated Vārāhī - Śrī Unmatta Bhairavi, the granter of self-realization and liberation.

9. ṣaḍaṅga nyāsa ( षडङ्ि न्यास ) :S.no.

1

IAST

oṃ ḷm̐ hṛdayāya namaḥ

Devanāgari

ॐ ऌँ हृदयाय नमः

275

Procedure Open index, middle and ring fingers of the right hand and place them on the heart chakra.

2

3

4

5

oṃ vārāhi śirase svāhā

oṃ ḹm̐ śikhāyai vaṣaṭ

oṃ unmatta bhairavi kavacāya huṃ

oṃ pādukābhyāṃ netratrayāya vauṣaṭ

ॐ िारापह पिरसे स्िाहा

Open middle and ring fingers of the right hand and touch the top of the forehead.

ॐ ॡँ पिखायै िषट्

Open the right thumb and touch the back of the head. This is the point where the tuft of hair, is kept.

ॐ उन्द्मत्त भैरपि कििाय हिं

Cross both the hands and run the fully opened palms from shoulders to finger tips.

ॐ िादक ु ाभ्यािं नेत्रत्रयाय िौषट्

Touch the eyes with the right index and ring fingers, with the middle finger touching the ājña cakra. Open up the left palm and strike it three times with index and middle fingers of the right hand.

6

oṃ namaḥ astrāya phaṭ

ॐ नमः अस्त्राय फट्

7

iti ṣaḍaṅga nyāsaḥ

इपत षडङ्ग न्द्यासः

bhūrbhuvassuvaromiti digvimokaḥ || भभू ुिस्सिु रोपमपत पदप्िमोकः॥

10. Dhyānam ( ध्यानम् ) :276

mahārṇave nipatitāṃ uddarantīṃ mahā daṃṣṭrāṃ mahākāyāṃ namāmi unmatta bhairavīṃ ॥ महाणुिे महा

पनिपततािं दिंष्रािं

महाकायािं

उद्दरन्द्तीं नमापम

vasundharāṃ िसन्द्ु धरािं

उन्द्मत्त

भैरिीं

11. Pañcapūjā ( र्पञ्चर्पूजा ) :S.no.

1

2

3

IAST

lam̐ - pṛthivyātmikāyai gandhaṁ samarpayāmi |

Devanāgari

Hold the lower tip of the bottom phalange of the लँ - िृपिव्यापत्मकायै गन्द्धिं समिुयापम। little fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the palm facing us.

ham̐ - ākāśātmikāyai puṣpaiḥ हँ - आकािापत्मकायै िष्ु िैः िजू यापम। pūjayāmi |

yam̐ - vāyvātmikāyai dhūpamāghrāpayāmi |

Procedure

यँ - िाय्िापत्मकायै धिू माघ्राियापम।

4

ram̐ - agnyātmikāyai dīpaṁ रँ - अ्न्द्यापत्मकायै दीििं दिुयापम। darśayāmi |

5

vam̐ - amṛtātmikāyai amṛtaṁ mahānaivedyaṁ nivedayāmi |

िँ - अमृतापत्मकायै अमृतिं महानैिेद्यिं पनिेदयापम।

277

Hold the lower tip of the bottom phalange of the thumbs of both hands with the upper tip/nails of the index fingers, with the back of the palm facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the index fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the palm facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the middle fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the palm facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the ring fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the palm facing us.

। । ॥

6

sam̐ - sarvātmikāyai sarvopacāra pūjām samarpayāmi ||

सँ - सिाुपत्मकायै सिोििार िजू ाम् समिुयापम॥

Hold the fingers of each palm in a folded manner with the tips of each fingers of both hands touching each other and the thumbs facing the heart, in a Namaste position.

12. Samarpaṇam ( समर्पाणम् ) :- Take water in uttaraṇi and by reciting the following śloka, offer the water to the earth गह्य ु ापतगह्य ु गोप्त्त्री पसपिभुितु मे देपि त्ित्िसादान्द्मपय पस्तरा॥

त्ििं

गृहाणास्मात्कृ तिं

guhyātiguhyagoptrī tvaṁ gṛhāṇāsmat-kṛtaṁ siddhirbhavatu me devi tvatprasādānmayi sthirā ॥

जिम।् japam।

13. japānaṃtaraṃ mālāmantraṃ ( जर्पानतं रं मालामन्रं ) :Recite the below śloka and mantra, followed by placing the māla upon the top of the head and then place it back in the māla bag and conceal it. It should NOT be worn. śloka॥ oṃ tvaṃ māle sarvadevānāṃ prītidā śubhadā bhava। śubhaṃ kuruṣya me bhadre yaśo vīryaṃ ca dehime॥ श्लोक॥ ॐ त्ििं माले सिुदेिानािं िीपतदा िभु दा भि। िभु िं कुरुष्य मे भरे यिो िीयं ि देपहमे॥

mantra॥ oṃ hrīṃ siddhyai namaḥ॥ मन्र॥ ॐ ह्रीं पसदध्् यै नमः॥

14. Puraścaraṇa ( र्पुरश्चरण ) :-

Japa

100,000

Homa

10,000

Tarpaṇa

1,000 278

Mārjana

100

Bhojana

10

Kirāta vārāhī mantra japa ( गकरात वारािी मन्र जर्प ) Source- Vārāhi tantra 1. Viniyogaḥ ( गवगनयोििः ) :asya śrī kirāta vārāhī mahāmantrasya । kālāgnirudra ṛṣiḥ । bṛhatī chandaḥ । śrī kirātavārāhī devatā । khem̐ khem̐ kham̐ bījaṃ । ghra sauḥ śaktiḥ । ram̐ ram̐ kīlakaṃ । mama kirāta vārāhī prasāda siddhyarthe jape viniyogaḥ ॥ अस्य िी पकरात िाराही महामन्द्त्रस्य । कालाप्नरुर ऋपषः । बृहती छन्द्दः । िी पकरातिाराही देिता । खे ँ खे ँ खँ बीजिं । घ्र सौः िपक्तः । रँ रँ कीलकिं । मम पकरात िाराही िसाद पसदध्् यिे जिे पिपनयोगः ॥ Meaning:- This prayer/mantra japa is to invoke śrī kirāta vārāhī and perform Her mantra japa to the obtain Her complete grace in all aspects. The sage/ṛṣiḥ is kālāgnirudra, the meter for the mantra is bṛhatī and the deity is śrī kirātavārāhī, the seed/bījaṃ is khem̐ khem̐ kham̐, the power or śakti is ghra sauḥ. The secret to unlock the mantra or kīlakaṃ is ram̐ ram̐.

2. Kara nyāsa ( कर न्यास ) :S.no. 1

IAST om̐ khem̐ khem̐ kham̐ ghra sīm̐ aghora mṛtyurūpe aṅguṣṭhābhyaṃ namaḥ

devanāgari ॐ खे ँ खे ँ खँ घ्र सी ँ अघोर मृत्युरूिे अङ् गष्ठु ाभ्यिं नमः

279

Procedure Use both the index fingers and run them on both the thumbs.

2

khem̐ khem̐ kham̐ ghra sūm̐ kālamṛtyurūpe tarjanībhyāṃ namaḥ

Use both the thumbs and खे ँ खे ँ खँ घ्र सौह् रँ रँ पकरातिारापह run them on both the हँ फट् स्िाहा तजुनीभ्यािं नमः index fingers.

3

khem̐ khem̐ kham̐ ghra sauh ॐ खे ँ खे ँ खँ घ्र सौह् रँ रँ पकरातिारापह Use both the thumbs on ram̐ ram̐ kirātavārāhi hum̐ phaṭ हँ फट् स्िाहा मध्यमाभ्यािं नमः the middle fingers. svāhā madhyamābhyāṃ namaḥ

4

om̐ khem̐ khem̐ kham̐ ghra sīm̐ aghora mṛtyurūpe anāmikābhyāṃ namaḥ

ॐ खे ँ खे ँ खँ घ्र सी ँ अघोर मृत्यरू ु िे अनापमकाभ्यािं नमः

Use both the thumbs on the ring fingers.

5

khem̐ khem̐ kham̐ ghra खे ँ खे ँ खँ घ्र सँू कालमृत्युरूिे sūm̐ kālamṛtyurūpe kaniṣṭikhābhyāṃ कपनपष्टखाभ्यािं नमः namaḥ

Use both the thumbs on the little fingers.

6

khem̐ khem̐ kham̐ ghra sauh ram̐ ram̐ kirātavārāhi hum̐ phaṭ svāhā karatalakara pṛṣṭhābhyāṃ namaḥ

Open both the palms; run the opened palms of the खे ँ खे ँ खँ घ्र सौह् रँ रँ पकरातिारापह हँ right hand on the front फट् स्िाहा करतलकर िृष्ठाभ्यािं नमः and back sides of the left palm and repeat the same for the other palm.

7

iti kara nyāsaḥ

इपत कर न्द्यासः

3. ṣaḍaṅga nyāsa ( षडङ्ि न्यास ) :S.no.

IAST

Devanāgari

Procedure

1

om̐ khem̐ khem̐ kham̐ ghra Open index, middle and sīm̐ aghora ॐ खे ँ खे ँ खँ घ्र सी ँ अघोर मृत्युरूिे हृदयाय ring fingers of the right mṛtyurūpe hṛdayāya namaḥ नमः hand and place them on the heart chakra.

2

khem̐ khem̐ kham̐ ghra sūm̐ kālamṛtyurūpe śirase svāhā

Open middle and ring fingers of the right hand खे ँ खे ँ खँ घ्र सँू कालमृत्युरूिे पिरसे स्िाहा and touch the top of the forehead.

3

khem̐ khem̐ kham̐ ghra sauh ram̐ ram̐ kirātavārāhi hum̐ phaṭ svāhā śikhāyai vaṣaṭ

Open the right thumb and खे ँ खे ँ खँ घ्र सौह् रँ रँ पकरातिारापह हँ touch the back of the head. फट् स्िाहा पिखायै िषट् This is the point where the tuft of hair, is kept. 280

4

om̐ khem̐ khem̐ kham̐ ghra sīm̐ aghora mṛtyurūpe kavacāya huṃ

ॐ खे ँ खे ँ खँ घ्र सी ँ कििाय हिं

Cross both the hands and run the fully opened palms from shoulders to finger tips. Touch the eyes with the right index and ring fingers, with the middle finger touching the ājña cakra.

5

khem̐ khem̐ kham̐ ghra sūm̐ खे ँ खे ँ खँ घ्र सँू कालमृत्युरूिे नेत्रत्रयाय kālamṛtyurūpe िौषट् netratrayāya vauṣaṭ

6

khem̐ khem̐ kham̐ ghra sauh ram̐ ram̐ kirātavārāhi hum̐ phaṭ svāhā astrāya phaṭ

Open up the left palm and खे ँ खे ँ खँ घ्र सौह् रँ रँ पकरातिारापह हँ फट् strike it three times with स्िाहा अस्त्राय फट् index and middle fingers of the right hand.

7

iti ṣaḍaṅga nyāsaḥ

इपत षडङ्ग न्द्यासः

bhūrbhuvassuvaromiti digbandhaḥ ॥ भभू ुिस्सिु रोपमपत पद्बन्द्धः॥

4. Dhyānam ( ध्यानम् ) :ghroṇī gharghara nisvana-āñcita-mukhāṃ kauṭilya cintām-parāṃ । ugrāṃ kālimakāla-meghapaṭalac-cannoru tejasvinīṃ । krūraṃ dīrgha-vinīla roma-paṭalām-aśrūyatām-īśvarīṃ । dhyāyet kroḍa-mukhīṃ triloka-jananīm-ugrāsi daṇḍānvitāṃ ॥ ugra-rūpa-patharāṃ devīṃ vairimāraṇa tatparāṃ । śatrupatnī kaṇṭhasūtra cheda kṣurika-rūpiṇīṃ ॥ devīṃ jagattraye kṣobhakāraka krodha saṃyutāṃ । atikrūrāṃ dīrghadaṃṣṭrāṃ vārāhīṃ cintayetparām ॥ घ्रोणी घरघ् र पनस्िनापचितमख ु ािं कौपटल्य पिन्द्ताम्िरािं । उग्रािं कापलमकालमेघिटलच्िन्द्नोरु तेजपस्िनीं । क्रूरिं दीघुपिनील रोमिटलामियू तामीश्वरीं । ध्यायेत् क्रोडमख ु ीं पत्रलोकजननीमग्रु ापस दण्डापन्द्ितािं ॥ उग्ररूिििरािं देिीं िैररमारण तत्िरािं । ित्रिु त्नी कण्िसत्रू छे द क्षुररकरूपिणीं ॥ देिीं जगत्त्रये क्षोभकारक क्रोध सयिं तु ािं । अपतक्रूरािं दीघुदिंष्रािं िाराहीं पिन्द्तयेत्िराम् ॥

281

Meaning:- Salutations to Śrī Kirāta Vārāhi, who vanquishes all the hostile enemies, both internal and external. She roars with a laughter that resounds throughout the Universe as oṃ. Waves of bliss emante from Her to bless all Creation. She is of a dark cloudy complexion and She is as vast as the dark space covering the entire span of the Universe. She can be attained by those who have unlearned the false knowledge and understand Her true form, as Brahman or Śakti. We meditate upon on boar face and as the enforcer of all righteousness in the entire Multi-Dimensional Multi-verse. She walks the path of Truth and removes all ignorance and illusions that surround us. She destroys our fear, anger, greed, jealousy, disease, ego and pride. She also destroys all enemies external to us and annihilates the evil-doers, even if they’re Her worshippers. She rescues us all with Her enormous tusks and gets us out of all difficult and impossible situations.

5. Pañcapūjā ( र्पञ्चर्पज ू ा ) :S.no.

1

IAST lam̐ - pṛthivyātmikāyai gandhaṁ samarpayāmi |

2

ham̐ - ākāśātmikāyai puṣpaiḥ pūjayāmi |

3

yam̐ - vāyvātmikāyai dhūpamāghrāpayāmi |

4

ram̐ - agnyātmikāyai dīpaṁ darśayāmi |

Devanāgari लँ - िृपिव्यापत्मकायै गन्द्धिं समिुयापम।

हँ - आकािापत्मकायै िष्ु िैः िजू यापम।

Procedure Hold the lower tip of the bottom phalange of the little fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the palm facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the thumbs of both hands with the upper tip/nails of the index fingers, with the back of the palm facing us.

Hold the lower tip of the यँ - िाय्िापत्मकायै धिू माघ्राियापम। bottom phalange of the index fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the palm facing us. रँ - अ्न्द्यापत्मकायै दीििं दिुयापम।

282

Hold the lower tip of the bottom phalange of the middle fingers of both hands with the

upper tip of the thumbs, with the back of the palm facing us.

5

6

vam̐ - amṛtātmikāyai amṛtaṁ mahānaivedyaṁ nivedayāmi |

sam̐ - sarvātmikāyai sarvopacāra pūjām samarpayāmi ||

Hold the lower tip of the िँ - अमृतापत्मकायै अमृतिं महानैिेद्यिं bottom phalange of the ring पनिेदयापम। fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the palm facing us. Hold the fingers of each palm in a folded manner with the सँ - सिाुपत्मकायै सिोििार िजू ाम् tips of each fingers of both समिुयापम॥ hands touching each other and the thumbs facing the heart, in a Namaste position.

6. japamālā mantraṃ ( जर्पमाला मन्रं ) :- Recite the below mantra once, to pray to the japa māla and invoke the blessings for a fruitful japa. oṃ māṃ māle mahāmāye sarvamantra svarūpiṇi। caturvarga stvayinyasta stasmānye siddhidā bhava॥ ॐ मािं माले महामाये सिुमन्द्त्र स्िरूपिपण। ितुिुगु स्त्िपयन्द्यस्त स्तस्मान्द्ये पसपिदा भि॥ 7. guru mantra ( िुरु मन्र ) :- Recite the following guru mantra once, to seek the blessings of all gurus and the Guru. oṃ hrīṃ siddhaguro prasīda hrīṃ oṃ ॐ ह्रीं पसिगुरो िसीद ह्रीं ॐ

8. catvāriṃśatyākṣari mantra ( चत्वाररंशत्याक्षरर मन्र ) :The 40 lettered mantra is – oṃ khem̐ khem̐ kham̐ ghrasīm̐ aghora mṛtyurūpe khem̐ khem̐ kham̐ ghrasūm̐ kālamṛtyurūpe khem̐ khem̐ kham̐ ghrasauḥ ram̐ ram̐ kirātavārāhi hum̐ phaṭ svāhā॥ ॐ खे ीँ खे ीँ खीँ घ्रसी ीँ अघोर मृत्युरूर्पे खे ीँ खे ीँ खीँ घ्रसूीँ कालमृत्युरूर्पे खे ीँ खे ीँ खीँ घ्रसौिः रीँ रीँ गकरातवारागि िीँ फि् सवािा ॥ The above mantra should be recited using the above consecrated japa māla. The māla should have 108 beads plus a meru or head bead. The count is from the meru bead and back. The meru bead itself should not be counted. When the count reaches the meru, flip the māla, to count in reverse and so on, for the decided number of māla counts. 283

Mantra meaning:- Salutations to the Divine Mother Kirāta Vārāhi, the granter of all wishes and foreteller of all events to come, in our dreams. 9. ṣaḍaṅga nyāsa ( षडङ्ि न्यास ) :S.no.

1

IAST om̐ khem̐ khem̐ kham̐ ghra sīm̐ aghora mṛtyurūpe hṛdayāya namaḥ

Devanāgari

ॐ खे ँ खे ँ खँ घ्र सी ँ अघोर मृत्यरू ु िे हृदयाय नमः

Procedure Open index, middle and ring fingers of the right hand and place them on the heart chakra.

Open middle and ring fingers of the right hand खे ँ खे ँ खँ घ्र सँू कालमृत्युरूिे पिरसे स्िाहा and touch the top of the forehead.

2

khem̐ khem̐ kham̐ ghra sūm̐ kālamṛtyurūpe śirase svāhā

3

Open the right thumb and touch the back of the khem̐ khem̐ kham̐ ghra sauh खे ँ खे ँ खँ घ्र सौह् रँ रँ पकरातिारापह हँ फट् ram̐ ram̐ kirātavārāhi hum̐ phaṭ स्िाहा पिखायै िषट् head. This is the point svāhā śikhāyai vaṣaṭ where the tuft of hair, is kept.

4

om̐ khem̐ khem̐ kham̐ ghra ॐ खे ँ खे ँ खँ घ्र सी ँ अघोर मृत्युरूिे sīm̐ aghora mṛtyurūpe kavacāya कििाय ह िं huṃ

Cross both the hands and run the fully opened palms from shoulders to finger tips.

5

khem̐ khem̐ kham̐ ghra खे ँ खे ँ खँ घ्र सँू कालमृत्युरूिे नेत्रत्रयाय sūm̐ kālamṛtyurūpe netratrayāya िौषट् vauṣaṭ

Touch the eyes with the right index and ring fingers, with the middle finger touching the ājña cakra.

6

khem̐ khem̐ kham̐ ghra sauh खे ँ खे ँ खँ घ्र सौह् रँ रँ पकरातिारापह हँ फट् strike it three times with ram̐ ram̐ kirātavārāhi hum̐ phaṭ स्िाहा अस्त्राय फट् index and middle fingers svāhā astrāya phaṭ

Open up the left palm and

of the right hand.

7

iti ṣaḍaṅga nyāsaḥ

इपत षडङ्ग न्द्यासः

bhūrbhuvassuvaromiti digvimokaḥ || भभू ुिस्सिु रोपमपत पदप्िमोकः॥ 284

10.Dhyānam ( ध्यानम् ) :ghroṇī gharghara nisvana-āñcita-mukhāṃ kauṭilya cintām-parāṃ । ugrāṃ kālimakāla-meghapaṭalac-cannoru tejasvinīṃ । krūraṃ dīrgha-vinīla roma-paṭalām-aśrūyatām-īśvarīṃ । dhyāyet kroḍa-mukhīṃ triloka-jananīm-ugrāsi daṇḍānvitāṃ ॥ ugra-rūpa-patharāṃ devīṃ vairimāraṇa tatparāṃ । śatrupatnī kaṇṭhasūtra cheda kṣurika-rūpiṇīṃ ॥ devīṃ jagattraye kṣobhakāraka krodha saṃyutāṃ । atikrūrāṃ dīrghadaṃṣṭrāṃ vārāhīṃ cintayetparām ॥ घ्रोणी घघुर पनस्िनापचितमख ु ािं कौपटलय् पिन्द्ताम्िरािं । उग्रािं कापलमकालमेघिटलच्िन्द्नोरु तेजपस्िनीं । क्रूरिं दीघुपिनील रोमिटलामियू तामीश्वरीं । ध्यायेत् क्रोडमख ु ीं पत्रलोकजननीमग्रु ापस दण्डापन्द्ितािं ॥ उग्ररूिििरािं देिीं िैररमारण तत्िरािं । ित्रिु त्नी कण्िसत्रू छे द क्षरु रकरूपिणीं ॥ देिीं जगत्त्रये क्षोभकारक क्रोध सिंयतु ािं । अपतक्रूरािं दीघुदिंष्रािं िाराहीं पिन्द्तयेत्िराम् ॥ 11. Pañcapūjā ( र्पञ्चर्पूजा ) :S.no.

1

IAST

lam̐ - pṛthivyātmikāyai gandhaṁ samarpayāmi |

Devanāgari

Procedure

Hold the lower tip of the bottom phalange of the लँ - िृपिव्यापत्मकायै गन्द्धिं समिुयापम। little fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the palm facing us.

2

ham̐ - ākāśātmikāyai puṣpaiḥ हँ - आकािापत्मकायै िष्ु िैः िजू यापम। pūjayāmi |

3

yam̐ - vāyvātmikāyai dhūpamāghrāpayāmi |

यँ - िाय्िापत्मकायै धिू माघ्राियापम।

285

Hold the lower tip of the bottom phalange of the thumbs of both hands with the upper tip/nails of the index fingers, with the back of the palm facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the index fingers of both hands with the upper tip of the

thumbs, with the back of the palm facing us.

4

ram̐ - agnyātmikāyai dīpaṁ रँ - अ्न्द्यापत्मकायै दीििं दिुयापम। darśayāmi |

5

vam̐ - amṛtātmikāyai amṛtaṁ mahānaivedyaṁ nivedayāmi |

6

sam̐ - sarvātmikāyai sarvopacāra pūjām samarpayāmi ||

िँ - अमृतापत्मकायै अमृतिं महानैिेद्यिं पनिेदयापम।

सँ - सिाुपत्मकायै सिोििार िजू ाम् समिुयापम॥

Hold the lower tip of the bottom phalange of the middle fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the palm facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the ring fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the palm facing us. Hold the fingers of each palm in a folded manner with the tips of each fingers of both hands touching each other and the thumbs facing the heart, in a Namaste position.

12.Samarpaṇam ( समर्पाणम् ) :- Take water in uttaraṇi and by reciting the following śloka, offer the water to the earth गुह्यापतगुह्यगोप्त्त्री त्ििं गृहाणास्मात्कृ तिं जिम।् पसपिभुितु मे देपि त्ित्िसादान्द्मपय पस्तरा॥ guhyātiguhyagoptrī tvaṁ gṛhāṇāsmat-kṛtaṁ japam। siddhirbhavatu me devi tvatprasādānmayi sthirā ॥ 13.japānaṃtaraṃ mālāmantraṃ ( जर्पानंतरं मालामन्रं ) :- Recite the below śloka and mantra, followed by placing the māla upon the top of the head and then place it back in the māla bag and conceal it. It should NOT be worn.

śloka॥ oṃ tvaṃ māle sarvadevānāṃ prītidā śubhadā bhava। 286

śubhaṃ kuruṣya me bhadre yaśo vīryaṃ ca dehime॥ श्लोक॥ ॐ त्ििं माले सिुदेिानािं िीपतदा िभु दा भि। िभु िं कुरुष्य मे भरे यिो िीयं ि देपहमे॥

mantra॥ oṃ hrīṃ siddhyai namaḥ॥ मन्र॥ ॐ ह्रीं पसदध्् यै नमः॥

14. Puraścaraṇa ( र्पुरश्चरण ) :-

Japa

100,000

Homa

10,000

Tarpaṇa

1,000

Mārjana

100

Bhojana

10

Dhūmra vārāhī mantra japa ( िूम्र वारािी मन्र जर्प ) Source- Vārāhi tantra 1. Viniyogaḥ ( गवगनयोििः ) :asya śrī dhūmra vārāhī mahāmantrasya । kālamṛtyu ṛṣiḥ । bṛhatī chandaḥ । śrī śatrumāraṇarūpiṇī dhūmravārāhī devatā । dhūm̐ bījaṃ । hum̐ śaktiḥ । oṃ kīlakaṃ । mama dhūmra vārāhī prasāda siddhyarthe jape viniyogaḥ ॥ अस्य िी धम्रू िाराही महामन्द्त्रस्य । कालमृत्यु ऋपषः । बृहती छन्द्दः । िी ित्रमु ारणरूपिणी धम्रू िाराही देिता । धँू बीजिं । हँ िपक्तः । 287

ॐ कीलकिं । मम धम्रू िाराही िसाद पसदध्् यिे जिे पिपनयोगः ॥ Meaning:- This prayer/mantra japa is to invoke śrī dhūmra vārāhī and perform Her mantra japa to the obtain Her complete grace in all aspects. The sage/ṛṣiḥ is kālamṛtyu, the meter for the mantra is bṛhatī and the deity is śrī śatrumāraṇarūpiṇī dhūmravārāhī, the seed/bījaṃ is dhūm̐, the power or śakti is hum̐. The secret to unlock the mantra or kīlakaṃ is oṃ. 2. Kara nyāsa ( कर न्यास ) :S.no.

IAST

devanāgari

Procedure

1

om̐ dhūm̐ dhūm̐ mṛtyudhūme aṅguṣṭhābhyaṃ namaḥ

ॐ धँू धँू मृत्यधु मू े अङ्गुष्ठाभ्यिं नमः

Use both the index fingers and run them on both the thumbs.

2

oṃ dhūm̐ dhūm̐ kāladhūme tarjanībhyāṃ namaḥ

ॐ धँू धँू कालधमू े तजुनीभ्यािं नमः

Use both the thumbs and run them on both the index fingers.

3

oṃ dhūm̐ dhūm̐ madhyamābhyāṃ namaḥ

ॐ धँू धँू मध्यमाभ्यािं नमः

Use both the thumbs on the middle fingers.

4

oṃ dhūmravārāhi anāmikābhyāṃ ॐ धम्रू िारापह अनापमकाभ्यािं नमः namaḥ

Use both the thumbs on the ring fingers.

5

oṃ hum̐ phaṭ kaniṣṭikhābhyāṃ namaḥ

ॐ हँ फट् कपनपष्टखाभ्यािं नमः

Use both the thumbs on the little fingers. Open both the palms; run the opened palms of the right hand on the front and back sides of the left palm and repeat the same for the other palm.

6

oṃ svāhā karatalakara pṛṣṭhābhyāṃ namaḥ

ॐ स्िाहा करतलकर िृष्ठाभ्यािं नमः

7

iti kara nyāsaḥ

इपत कर न्द्यासः

3. ṣaḍaṅga nyāsa ( षडङ्ि न्यास ) :S.no. 1

IAST

Devanāgari

oṃ dhūm̐ dhūm̐ mṛtyudhūme ॐ धँू धँू मृत्यधु मू े हृदयाय नमः hṛdayāya namaḥ 288

Procedure Open index, middle and ring fingers of the right

hand and place them on the heart chakra.

2

3

oṃ dhūm̐ dhūm̐ kāladhūme śirase svāhā

oṃ dhūm̐ dhūm̐ śikhāyai vaṣaṭ

ॐ धँू धँू कालधमू े पिरसे स्िाहा

Open middle and ring fingers of the right hand and touch the top of the forehead.

ॐ धँू धँू पिखायै िषट्

Open the right thumb and touch the back of the head. This is the point where the tuft of hair, is kept.

oṃ dhūmravārāhi kavacāya ॐ धम्रू िारापह कििाय हिं huṃ

Cross both the hands and run the fully opened palms from shoulders to finger tips.

oṃ hum̐ phaṭ netratrayāya ॐ हँ फट् नेत्रत्रयाय िौषट् vauṣaṭ

Touch the eyes with the right index and ring fingers, with the middle finger touching the ājña cakra.

6

oṃ svāhā astrāya phaṭ

ॐ स्िाहा अस्त्राय फट्

Open up the left palm and strike it three times with index and middle fingers of the right hand.

7

iti ṣaḍaṅga nyāsaḥ

इपत षडङ्ग न्द्यासः

4

5

bhūrbhuvassuvaromiti digbandhaḥ ॥ भभू ुिस्सिु रोपमपत पद्बन्द्धः॥

4. Dhyānam ( ध्यानम् ) :namaste dhūmravārāhi vairi-prāṇa-apahāriṇi । gokaṇṭhamiva śārdhūlo gajakaṇṭhaṃ yathāhariḥ ॥ piba raktaṃ ca deveśi āśalamāmsaṃ ca bhakṣaya । paśūn dadāmi te śatrūnvande tvāṃ śatrurūpiṇi ॥ नमस्ते धम्रू िारापह िैररिाणािहाररपण । गोकण्िपमि िाधुल ू ो गजकण्ििं यिाहररः ॥ 289

पिब रक्तिं ि देिेपि आिलमाम्सिं ि भक्षय । ििनू ् ददापम ते ित्रन्द्ू िन्द्दे त्िािं ित्ररू ु पिपण ॥ Meaning:- Salutations to Śrī Dhūmra Vārāhi, who vanquishes all the hostile enemies, both internal and external, just the way a lion would pounce upon a cow’s neck or the way Śrī Hari (Lord Viṣṇu) severed the elephant head of Gajāsurā. She drinks the blood of enemies and feeds upon them, implying that She will drink away the enmity and hatred present in us and in our rivals and consumes the animosity and all difficulties facing us. She reins Her devotees consumed by hatred and wayward in their ways, through the divine rope that She weilds. Victory over all evil and enemies is accomplished with the whiplash/lasso/rope that She weilds.

5. Pañcapūjā ( र्पञ्चर्पूजा ) :S.no.

1

2

IAST

lam̐ - pṛthivyātmikāyai gandhaṁ samarpayāmi |

Devanāgari

Procedure

Hold the lower tip of the bottom phalange of the लँ - िृपिव्यापत्मकायै गन्द्धिं समिुयापम। little fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the palm facing us.

ham̐ - ākāśātmikāyai puṣpaiḥ हँ - आकािापत्मकायै िष्ु िैः िजू यापम। pūjayāmi |

3

yam̐ - vāyvātmikāyai dhūpamāghrāpayāmi |

4

ram̐ - agnyātmikāyai dīpaṁ रँ - अ्न्द्यापत्मकायै दीििं दिुयापम। darśayāmi |

यँ - िाय्िापत्मकायै धिू माघ्राियापम।

290

Hold the lower tip of the bottom phalange of the thumbs of both hands with the upper tip/nails of the index fingers, with the back of the palm facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the index fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the palm facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the middle fingers of both hands with the upper tip

of the thumbs, with the back of the palm facing us.

5

6

vam̐ - amṛtātmikāyai amṛtaṁ mahānaivedyaṁ nivedayāmi |

sam̐ - sarvātmikāyai sarvopacāra pūjām samarpayāmi ||

िँ - अमृतापत्मकायै अमृतिं महानैिेद्यिं पनिेदयापम।

सँ - सिाुपत्मकायै सिोििार िजू ाम् समिुयापम॥

Hold the lower tip of the bottom phalange of the ring fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the palm facing us. Hold the fingers of each palm in a folded manner with the tips of each fingers of both hands touching each other and the thumbs facing the heart, in a Namaste position.

6. japamālā mantraṃ ( जर्पमाला मन्रं ) :- Recite the below mantra once, to pray to the japa māla and invoke the blessings for a fruitful japa. oṃ māṃ māle mahāmāye sarvamantra svarūpiṇi। caturvarga stvayinyasta stasmānye siddhidā bhava॥ ॐ मािं माले महामाये सिुमन्द्त्र स्िरूपिपण। ितुिुगु स्त्िपयन्द्यस्त स्तस्मान्द्ये पसपिदा भि॥

7. guru mantra ( िुरु मन्र ) :- Recite the following guru mantra once, to seek the blessings of all gurus and the Guru. oṃ hrīṃ siddhaguro prasīda hrīṃ oṃ ॐ ह्रीं पसिगुरो िसीद ह्रीं ॐ

8. saptadasākṣari mantra ( सप्तदसाक्षरर मन्र ) :- The 17 lettered mantra is – oṃ dhūm̐ dhūm̐ mṛtyudhūme dhūmravārāhī hūm̐ phaṭ svāhā ॥

dhūm̐

ॐ िूीँ िूीँ मृत्युिूमे िूीँ िूीँ कालिूमे िूीँ िूीँ िूम्रवारािी िूीँ फि् सवािा ॥ 291

dhūm̐

kāladhūme

dhūm̐

dhūm̐

The above mantra should be recited using the above consecrated japa māla. The māla should have 108 beads plus a meru or head bead. The count is from the meru bead and back. The meru bead itself should not be counted. When the count reaches the meru, flip the māla, to count in reverse and so on, for the decided number of māla counts. Mantra meaning:Salutations to the Divine Mother Dhūmra Vārāhi, the granter of all wishes and foreteller of all events to come, in our dreams. 9. ṣaḍaṅga nyāsa ( षडङ्ि न्यास ) :S.no.

1

2

3

IAST

Devanāgari

oṃ dhūm̐ dhūm̐ mṛtyudhūme hṛdayāya namaḥ ॐ धँू धँू मृत्यधु मू े हृदयाय नमः

oṃ dhūm̐ dhūm̐ kāladhūme śirase svāhā

oṃ dhūm̐ dhūm̐ śikhāyai vaṣaṭ

Procedure Open index, middle and ring fingers of the right hand and place them on the heart chakra.

ॐ धँू धँू कालधमू े पिरसे स्िाहा

Open middle and ring fingers of the right hand and touch the top of the forehead.

ॐ धँू धँू पिखायै िषट्

Open the right thumb and touch the back of the head. This is the point where the tuft of hair, is kept.

oṃ dhūmravārāhi kavacāya ॐ धम्रू िारापह कििाय हिं huṃ

Cross both the hands and run the fully opened palms from shoulders to finger tips.

oṃ hum̐ phaṭ netratrayāya ॐ हँ फट् नेत्रत्रयाय िौषट् vauṣaṭ

Touch the eyes with the right index and ring fingers, with the middle finger touching the ājña cakra.

6

oṃ svāhā astrāya phaṭ

ॐ स्िाहा अस्त्राय फट्

Open up the left palm and strike it three times with index and middle fingers of the right hand.

7

iti ṣaḍaṅga nyāsaḥ

इपत षडङ्ग न्द्यासः

4

5

292

bhūrbhuvassuvaromiti digvimokaḥ || भभू ुिस्सिु रोपमपत पदप्िमोकः॥

10. Dhyānam ( ध्यानम् ) :namaste dhūmravārāhi vairi-prāṇa-apahāriṇi । gokaṇṭhamiva śārdhūlo gajakaṇṭhaṃ yathāhariḥ ॥ piba raktaṃ ca deveśi āśalamāmsaṃ ca bhakṣaya । paśūn dadāmi te śatrūnvande tvāṃ śatrurūpiṇi ॥ नमस्ते धम्रू िारापह िैररिाणािहाररपण । गोकण्िपमि िाधुल ू ो गजकण्ििं यिाहररः ॥ पिब रक्तिं ि देिेपि आिलमाम्सिं ि भक्षय । ििनू ् ददापम ते ित्रन्द्ू िन्द्दे त्िािं ित्ररू ु पिपण ॥

11. Pañcapūjā ( र्पञ्चर्पूजा ) :S.no.

1

2

3

IAST

lam̐ - pṛthivyātmikāyai gandhaṁ samarpayāmi |

Devanāgari

Hold the lower tip of the bottom phalange of the लँ - िृपिव्यापत्मकायै गन्द्धिं समिुयापम। little fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the palm facing us.

ham̐ - ākāśātmikāyai puṣpaiḥ हँ - आकािापत्मकायै िष्ु िैः िजू यापम। pūjayāmi |

yam̐ - vāyvātmikāyai dhūpamāghrāpayāmi |

Procedure

यँ - िाय्िापत्मकायै धिू माघ्राियापम।

293

Hold the lower tip of the bottom phalange of the thumbs of both hands with the upper tip/nails of the index fingers, with the back of the palm facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the index fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the palm facing us.

4

ram̐ - agnyātmikāyai dīpaṁ रँ - अ्न्द्यापत्मकायै दीििं दिुयापम। darśayāmi |

5

vam̐ - amṛtātmikāyai amṛtaṁ mahānaivedyaṁ nivedayāmi |

6

sam̐ - sarvātmikāyai sarvopacāra pūjām samarpayāmi ||

िँ - अमृतापत्मकायै अमृतिं महानैिेद्यिं पनिेदयापम।

सँ - सिाुपत्मकायै सिोििार िजू ाम् समिुयापम॥

Hold the lower tip of the bottom phalange of the middle fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the palm facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the ring fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the palm facing us. Hold the fingers of each palm in a folded manner with the tips of each fingers of both hands touching each other and the thumbs facing the heart, in a Namaste position.

12. Samarpaṇam ( समर्पाणम् ) :- Take water in uttaraṇi and by reciting the following śloka, offer the water to the earth

गुह्यापतगुह्यगोप्त्त्री त्ििं गृहाणास्मात्कृ तिं जिम।् पसपिभुितु मे देपि त्ित्िसादान्द्मपय पस्तरा॥ guhyātiguhyagoptrī tvaṁ gṛhāṇāsmat-kṛtaṁ japam। siddhirbhavatu me devi tvatprasādānmayi sthirā ॥

13. japānaṃtaraṃ mālāmantraṃ ( जर्पानंतरं मालामन्रं ) :- Recite the below śloka and mantra, followed by placing the māla upon the top of the head and then place it back in the māla bag and conceal it. It should NOT be worn. śloka॥ oṃ tvaṃ māle sarvadevānāṃ prītidā śubhadā bhava। śubhaṃ kuruṣya me bhadre yaśo vīryaṃ ca dehime॥ श्लोक॥ ॐ त्ििं माले सिुदेिानािं िीपतदा िभु दा भि। 294

िभु िं कुरुष्य मे भरे यिो िीयं ि देपहमे॥

mantra॥ oṃ hrīṃ siddhyai namaḥ॥ मन्र॥ ॐ ह्रीं पसदध्् यै नमः॥

14. Puraścaraṇa ( र्पुरश्चरण ) :Japa

100,000

Homa

10,000

Tarpaṇa

1,000

Mārjana

100

Bhojana

10

Śrī Tiraskariṇi Vārāhī Mantra Japa ( श्री गतरसकररगण वारािी मन्र जर्प ) Source- Vārāhi tantra 1. Viniyogaḥ ( गवगनयोििः ) :asya śrī tiraskariṇi mahā mantrasya । brahmā ṛṣiḥ । gāyatrī chandaḥ । śrī tiraskariṇi devatā । aim̐ bījaṃ । svāhā śaktiḥ । mahā māyeti kīlakaṃ । mama śrī tiraskariṇi prasāda siddhyartthe jape viniyoga ॥ अस्य िी पतरस्कररपण महा मन्द्त्रस्य । ब्रह्मा ऋपषः । गायत्री छन्द्दः । िी पतरस्कररपण देिता । ऐँ बीजिं । स्िाहा िपक्तः । महा मायेपत कीलकिं । मम िी पतरस्कररपण िसाद पसदध्् यत्िे जिे पिपनयोग ॥ Meaning:- This prayer/mantra japa is to invoke śrī tiraskariṇi vārāhī and perform Her mantra japa to the obtain Her complete grace in all aspects. The sage/ṛṣiḥ is brahmā, the meter for the mantra is gāyatrī and the deity is śrī tiraskariṇi, the 295

seed/bījaṃ is aim̐, the power or śakti is svāhā. The secret to unlock the mantra or kīlakaṃ is mahā māyeti. 2. Kara nyāsa ( कर न्यास ) :S.no. 1

IAST om̐ ām̐ aṅguṣṭhābhyaṃ namaḥ

devanāgari ॐ आँ अङ्गुष्ठाभ्यिं नमः

Procedure Use both the index fingers and run them on both the thumbs.

2

oṃ īm̐ tarjanībhyāṃ namaḥ ॐ ई ँ तजुनीभ्यािं नमः

Use both the thumbs and run them on both the index fingers.

3

oṃ ūm̐ madhyamābhyāṃ namaḥ

ॐ ऊँ मध्यमाभ्यािं नमः

Use both the thumbs on the middle fingers.

4

oṃ aim̐ anāmikābhyāṃ namaḥ

ॐ ऐँ अनापमकाभ्यािं नमः

Use both the thumbs on the ring fingers.

5

oṃ aum̐ phaṭ kaniṣṭikhābhyāṃ namaḥ

ॐ औँ फट् कपनपष्टखाभ्यािं नमः

Use both the thumbs on the little fingers. Open both the palms; run the opened palms of the right hand on the front and back sides of the left palm and repeat the same for the other palm.

6

oṃ aḥ karatalakara pṛṣṭhābhyāṃ namaḥ

ॐ अः करतलकर िृष्ठाभ्यािं नमः

7

iti kara nyāsaḥ

इपत कर न्द्यासः

3. ṣaḍaṅga nyāsa ( षडङ्ि न्यास ) :S.no.

1

2

IAST oṃ ām̐ hṛdayāya namaḥ

oṃ īm̐ śirase svāhā

Devanāgari

Procedure

ॐ आँ हृदयाय नमः

Open index, middle and ring fingers of the right hand and place them on the heart chakra.

ॐ ई ँ पिरसे स्िाहा

Open middle and ring fingers of the right hand

296

and touch the top of the forehead.

3

4

5

oṃ ūm̐ śikhāyai vaṣaṭ

oṃ aim̐ kavacāya huṃ

oṃ aum̐ netratrayāya vauṣaṭ

ॐ ऊँ पिखायै िषट्

Open the right thumb and touch the back of the head. This is the point where the tuft of hair, is kept.

ॐ ऐँ कििाय हिं

Cross both the hands and run the fully opened palms from shoulders to finger tips.

ॐ औँ नेत्रत्रयाय िौषट्

Touch the eyes with the right index and ring fingers, with the middle finger touching the ājña cakra. Open up the left palm and strike it three times with index and middle fingers of the right hand.

6

oṃ aḥ astrāya phaṭ

ॐ अः अस्त्राय फट्

7

iti ṣaḍaṅga nyāsaḥ

इपत षडङ्ग न्द्यासः

bhūrbhuvassuvaromiti भभू ुिस्सिु रोपमपत

digbandhaḥ

॥ पद्बन्द्धः॥

4. Dhyānam ( ध्यानम् ) :mukta keśīṃ vivasanāṃ sarvābharaṇa bhūṣitāṃ । svayoni darśanonmuhyat paśuvargāṃ namām yahaṃ ॥ मक्त ु के िीं पििसनािं सिाुभरण भपू षतािं । स्ियोपन दिुनोन्द्मह्य ु त् िििु गां नमाम् यहिं ॥ Meaning:- Salutations to Śrī Tiraskariṇi Vārāhi, who vanquishes all the hostile enemies, both internal and external. She is meditated upon as One with loosened hair spreading waves of bliss to the entire Creation, Clothed by the vast infinite space and adorned with all precious ornaments, representing the elements of Creation. Her womb represents a self-inquiry questioning the very reason of our existence that deludes all beings of the Multi-Dimensional Multi-Verse. 297

5. Pañcapūjā ( र्पञ्चर्पूजा ) :S.no.

1

2

3

4

5

6

IAST

lam̐ - pṛthivyātmikāyai gandhaṁ samarpayāmi |

Devanāgari

Hold the lower tip of the bottom phalange of the लँ - िृपिव्यापत्मकायै गन्द्धिं समिुयापम। little fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the palm facing us.

ham̐ - ākāśātmikāyai puṣpaiḥ हँ - आकािापत्मकायै िष्ु िैः िजू यापम। pūjayāmi |

yam̐ - vāyvātmikāyai dhūpamāghrāpayāmi |

यँ - िाय्िापत्मकायै धिू माघ्राियापम।

ram̐ - agnyātmikāyai dīpaṁ रँ - अ्न्द्यापत्मकायै दीििं दिुयापम। darśayāmi |

vam̐ - amṛtātmikāyai amṛtaṁ mahānaivedyaṁ nivedayāmi |

sam̐ - sarvātmikāyai sarvopacāra pūjām samarpayāmi ||

Procedure

िँ - अमृतापत्मकायै अमृतिं महानैिेद्यिं पनिेदयापम।

सँ - सिाुपत्मकायै सिोििार िजू ाम् समिुयापम॥

298

Hold the lower tip of the bottom phalange of the thumbs of both hands with the upper tip/nails of the index fingers, with the back of the palm facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the index fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the palm facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the middle fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the palm facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the ring fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the palm facing us. Hold the fingers of each palm in a folded manner with the tips of each fingers of both hands touching each

other and the thumbs facing the heart, in a Namaste position.

6. japamālā mantraṃ ( जर्पमाला मन्रं ) :- Recite the below mantra once, to pray to the japa māla and invoke the blessings for a fruitful japa. oṃ māṃ māle mahāmāye sarvamantra svarūpiṇi। caturvarga stvayinyasta stasmānye siddhidā bhava॥ ॐ मािं माले महामाये सिुमन्द्त्र स्िरूपिपण। ितुिुगु स्त्िपयन्द्यस्त स्तस्मान्द्ये पसपिदा भि॥ 7. guru mantra ( िुरु मन्र ) :- Recite the following guru mantra once, to seek the blessings of all gurus and the Guru. oṃ hrīṃ siddhaguro prasīda hrīṃ oṃ ॐ ह्रीं पसिगुरो िसीद ह्रीं ॐ 8. saptatriṃśatyākṣari mantra ( सप्तगरंशत्साक्षरर मन्र ) :- The 37 lettered mantra is – om̐ aiṃ namo bhagavati mahāmāye sakala paśujana manaś cakṣustiraskaraṇaṃ kuru kuru huṃ phaṭ svāhā ॥ ॐ ऐ ं नमो भिवगत मिामाये सकल र्पशुजन मनश् चक्षुगसतरसकरणं कुरु कुरु िं फि् सवािा ॥ The above mantra should be recited using the above consecrated japa māla. The māla should have 108 beads plus a meru or head bead. The count is from the meru bead and back. The meru bead itself should not be counted. When the count reaches the meru, flip the māla, to count in reverse and so on, for the decided number of māla counts. Mantra meaning:Salutations to the Divine Mother Śrī Tiraskariṇi Vārāhi, the One who blinds our enemies and makes them lose their mind (enmity) and protects us at all times. 9. ṣaḍaṅga nyāsa ( षडङ्ि न्यास ) :S.no. 1

IAST oṃ ām̐ hṛdayāya namaḥ

Devanāgari ॐ आँ हृदयाय नमः

299

Procedure Open index, middle and ring fingers of the right

hand and place them on the heart chakra.

2

3

4

5

oṃ īm̐ śirase svāhā

oṃ ūm̐ śikhāyai vaṣaṭ

oṃ aim̐ kavacāya huṃ

oṃ aum̐ netratrayāya vauṣaṭ

ॐ ई ँ पिरसे स्िाहा

Open middle and ring fingers of the right hand and touch the top of the forehead.

ॐ ऊँ पिखायै िषट्

Open the right thumb and touch the back of the head. This is the point where the tuft of hair, is kept.

ॐ ऐँ कििाय हिं

Cross both the hands and run the fully opened palms from shoulders to finger tips.

ॐ औँ नेत्रत्रयाय िौषट्

Touch the eyes with the right index and ring fingers, with the middle finger touching the ājña cakra. Open up the left palm and strike it three times with index and middle fingers of the right hand.

6

oṃ aḥ astrāya phaṭ

ॐ अः अस्त्राय फट्

7

iti ṣaḍaṅga nyāsaḥ

इपत षडङ्ग न्द्यासः

bhūrbhuvassuvaromiti भभू ुिस्सिु रोपमपत पदप्िमोकः॥

digvimokaḥ

||

10. Dhyānam ( ध्यानम् ) :mukta keśīṃ vivasanāṃ sarvābharaṇa bhūṣitāṃ । svayoni darśanonmuhyat paśuvargāṃ namām yahaṃ ॥ मक्त ु के िीं पििसनािं सिाुभरण भपू षतािं । स्ियोपन दिुनोन्द्मह्य ु त् िििु गां नमाम् यहिं ॥ 11.Pañcapūjā ( र्पञ्चर्पूजा ) :S.no.

IAST

Devanāgari 300

Procedure

1

2

3

lam̐ - pṛthivyātmikāyai gandhaṁ samarpayāmi |

Hold the lower tip of the bottom phalange of the लँ - िृपिव्यापत्मकायै गन्द्धिं समिुयापम। little fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the palm facing us.

ham̐ - ākāśātmikāyai puṣpaiḥ हँ - आकािापत्मकायै िष्ु िैः िजू यापम। pūjayāmi |

yam̐ - vāyvātmikāyai dhūpamāghrāpayāmi |

यँ - िाय्िापत्मकायै धिू माघ्राियापम।

4

ram̐ - agnyātmikāyai dīpaṁ रँ - अ्न्द्यापत्मकायै दीििं दिुयापम। darśayāmi |

5

vam̐ - amṛtātmikāyai amṛtaṁ mahānaivedyaṁ nivedayāmi |

6

sam̐ - sarvātmikāyai sarvopacāra pūjām samarpayāmi ||

िँ - अमृतापत्मकायै अमृतिं महानैिेद्यिं पनिेदयापम।

सँ - सिाुपत्मकायै सिोििार िजू ाम् समिुयापम॥

301

Hold the lower tip of the bottom phalange of the thumbs of both hands with the upper tip/nails of the index fingers, with the back of the palm facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the index fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the palm facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the middle fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the palm facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the ring fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the palm facing us. Hold the fingers of each palm in a folded manner with the tips of each fingers of both hands touching each other and the thumbs facing the heart, in a Namaste position.

12. Samarpaṇam ( समर्पाणम् ) :- Take water in uttaraṇi and by reciting the following śloka, offer the water to the earth गुह्यापतगुह्यगोप्त्त्री त्ििं गृहाणास्मात्कृ तिं जिम।् पसपिभुितु मे देपि त्ित्िसादान्द्मपय पस्तरा॥ guhyātiguhyagoptrī tvaṁ gṛhāṇāsmat-kṛtaṁ japam। siddhirbhavatu me devi tvatprasādānmayi sthirā ॥ 13. japānaṃtaraṃ mālāmantraṃ ( जर्पानंतरं मालामन्रं ) :- Recite the below śloka and mantra, followed by placing the māla upon the top of the head and then place it back in the māla bag and conceal it. It should NOT be worn.

śloka॥ oṃ tvaṃ māle sarvadevānāṃ prītidā śubhadā bhava। śubhaṃ kuruṣya me bhadre yaśo vīryaṃ ca dehime॥ श्लोक॥ ॐ त्ििं माले सिुदेिानािं िीपतदा िभु दा भि। िभु िं कुरुष्य मे भरे यिो िीयं ि देपहमे॥

mantra॥ oṃ hrīṃ siddhyai namaḥ॥ मन्र॥ ॐ ह्रीं पसदध्् यै नमः॥ 14. Puraścaraṇa ( र्पुरश्चरण ) :Japa

100,000

Homa

10,000

Tarpaṇa

1,000

Mārjana

100

Bhojana

10

Śrī caturdaśākṣara aśvārūḍhā Mantra Japa ( श्री चतुदाशाक्षर अश्वारूढा मन्र जर्प ) Source- tantra 1. Viniyogaḥ ( गवगनयोििः ) :om̐ asya śrī aśvārūḍhā mahā mantrasya । brahmā ṛṣiḥ । virāṭ chandaḥ । 302

aśvārūḍhāṃbā devatā । ām̐ bījaṃ । hrīm̐ śaktiḥ । krom̐ kīlakaṃ । aśvārūḍhāṃbā prasāda siddhyarthe jape viniyogaḥ ॥ ॐ अस्य िी अश्वारूढा महा मन्द्त्रस्य । ब्रह्मा ऋपषः । पिराट् छन्द्दः । अश्वारूढािंबा देिता । आँ बीजिं । ह्री ँ िपक्तः । क्रोँ कीलकिं । अश्वारूढािंबा िसादपसदध्् यिे जिे पिपनयोगः ॥ Meaning:- This prayer/mantra japa is to invoke śrī aśvārūḍhā and perform Her mantra japa to the obtain Her complete grace in all aspects. The sage/ṛṣiḥ is brahmā, the meter for the mantra is gāyatrī and the deity is śrī aśvārūḍhā, the seed/bījaṃ is aim̐, the power or śakti is svāhā. The secret to unlock the mantra or kīlakaṃ is mahā māyeti. 2. Kara nyāsa ( कर न्यास ) :S.no. 1

IAST om̐ ām̐ aṅguṣṭhābhyaṃ namaḥ

devanāgari ॐ आँ अङ्गुष्ठाभ्यिं नमः

Procedure Use both the index fingers and run them on both the thumbs.

2

oṃ īm̐ tarjanībhyāṃ namaḥ ॐ ई ँ तजुनीभ्यािं नमः

Use both the thumbs and run them on both the index fingers.

3

oṃ ūm̐ madhyamābhyāṃ namaḥ

ॐ ऊँ मध्यमाभ्यािं नमः

Use both the thumbs on the middle fingers.

4

oṃ aim̐ anāmikābhyāṃ namaḥ

ॐ ऐँ अनापमकाभ्यािं नमः

Use both the thumbs on the ring fingers.

5

oṃ aum̐ phaṭ kaniṣṭikhābhyāṃ namaḥ

ॐ औँ फट् कपनपष्टखाभ्यािं नमः

Use both the thumbs on the little fingers.

6

oṃ aḥ karatalakara pṛṣṭhābhyāṃ namaḥ

ॐ अः करतलकर िृष्ठाभ्यािं नमः

Open both the palms; run the opened palms of the right hand on the front and back sides of the left palm

303

and repeat the same for the other palm. 7

iti kara nyāsaḥ

इपत कर न्द्यासः

3.Saḍaṅga nyāsa ( षडङ्ि न्यास ) :S.no.

1

2

3

4

5

IAST

om̐ ām̐ hṛdayāya namaḥ

om̐ hrīm̐ śirase svāhā

om̐ krom̐ śikhāyai vaṣaṭ

om̐ ehohi kavacāya huṃ

om̐ parameśvari netratrayāya vauṣaṭ

Devanāgari

Procedure

ॐ आँ हृदयाय नमः

Open index, middle and ring fingers of the right hand and place them on the heart chakra.

ॐ ह्री ँ पिरसे स्िाहा

Open middle and ring fingers of the right hand and touch the top of the forehead.

ॐ क्रोँ पिखायै िषट्

Open the right thumb and touch the back of the head. This is the point where the tuft of hair, is kept.

ॐ एहोपह कििाय हिं

Cross both the hands and run the fully opened palms from shoulders to finger tips.

ॐ िरमेश्वरर नेत्रत्रयाय िौषट्

Touch the eyes with the right index and ring fingers, with the middle finger touching the ājña cakra. Open up the left palm and strike it three times with index and middle fingers of the right hand.

6

om̐ svāhā astrāya phaṭ

ॐ स्िाहा अस्त्राय फट्

7

iti ṣaḍaṅga nyāsaḥ

इपत षडङ्ग न्द्यासः

bhūrbhuvassuvaromiti भभू ुिस्सिु रोपमपत पद्बन्द्धः॥

digbandhaḥ 304



4. Dhyānam ( ध्यानम् ) :raktāmaśvādhirūḍhāṃ śaśidharaśakalāṃbaddhamauliṃ trinetrāṃ । pāśenābadhya sādhyaṃ smaraśara-vivaśāṃ dakṣiṇena-ānayantīṃ । hastenānyena vetraṃ vara-kanaka-mayaṃ dhārayantīṃ manojñayāṃ । devīṃ dhyāyedajastraṃ kucabharanamitāṃ divya hārābhirāmāṃ ॥ रक्तामश्वापधरूढािं िपिधरिकलािंबिमौपलिं पत्रनेत्रािं । िािेनाबध्य साध्यिं स्मरिरपिििािं दपक्षणेनानयन्द्तीं । हस्तेनान्द्येन िेत्रिं िरकनकमयिं धारयन्द्तीं मनोज्ञयािं । देिीं ध्यायेदजस्त्रिं कुिभरनपमतािं पदव्य हारापभरामािं ॥ Meaning:- Salutations to Śrī Aśvārūḍhā, who vanquishes all the hostile enemies, both internal and external. She is meditated upon as One riding the red Aparājita horse, with a moon crescent decorating Her head and having three eyes, representing complete spiritual awakening. In one hand, She holds a rope/lasso/leash/pāśa that She wields to subdue and bind the inner evils of lust, gambling etc and helps reverse our fortune, to gain immense wealth, health and knowledge, as a true teacher and guide. By another hand, She holds a large cane/staff/bow to guide us on the right path and She is golden yellow by complexion. She is well endowed and and bedecked with ornaments of all precious stones and extremely beautiful and pleasing to look at.

305

5. Pañcapūjā ( र्पञ्चर्पूजा ) :S.no.

1

IAST

lam̐ - pṛthivyātmikāyai gandhaṁ samarpayāmi |

Devanāgari

Procedure

Hold the lower tip of the bottom phalange of the लँ - िृपिव्यापत्मकायै गन्द्धिं समिुयापम। little fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the palm facing us.

306

2

3

ham̐ - ākāśātmikāyai puṣpaiḥ हँ - आकािापत्मकायै िष्ु िैः िजू यापम। pūjayāmi |

yam̐ - vāyvātmikāyai dhūpamāghrāpayāmi |

यँ - िाय्िापत्मकायै धिू माघ्राियापम।

4

ram̐ - agnyātmikāyai dīpaṁ रँ - अ्न्द्यापत्मकायै दीििं दिुयापम। darśayāmi |

5

vam̐ - amṛtātmikāyai amṛtaṁ mahānaivedyaṁ nivedayāmi |

6

sam̐ - sarvātmikāyai sarvopacāra pūjām samarpayāmi ||

िँ - अमृतापत्मकायै अमृतिं महानैिेद्यिं पनिेदयापम।

सँ - सिाुपत्मकायै सिोििार िजू ाम् समिुयापम॥

Hold the lower tip of the bottom phalange of the thumbs of both hands with the upper tip/nails of the index fingers, with the back of the palm facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the index fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the palm facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the middle fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the palm facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the ring fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the palm facing us. Hold the fingers of each palm in a folded manner with the tips of each fingers of both hands touching each other and the thumbs facing the heart, in a Namaste position.

6. japamālā mantraṃ ( जर्पमाला मन्रं ) :- Recite the below mantra once, to pray to the japa māla and invoke the blessings for a fruitful japa. oṃ māṃ māle mahāmāye sarvamantra svarūpiṇi। caturvarga stvayinyasta stasmānye siddhidā bhava॥ ॐ मािं माले महामाये सिुमन्द्त्र स्िरूपिपण। ितुिुगु स्त्िपयन्द्यस्त स्तस्मान्द्ये पसपिदा भि॥ 307

7. guru mantra ( िुरु मन्र ) :- Recite the following guru mantra once, to seek the blessings of all gurus and the Guru oṃ hrīṃ siddhaguro prasīda hrīṃ oṃ ॐ ह्रीं पसिगुरो िसीद ह्रीं ॐ

8. saptatriṃśatyākṣari mantra ( चतुदाा क्षरा मन्र ) :- The 14 lettered mantra is – om̐ ām̐ hrīm̐ krom̐ ehohi parameśvari svāhā ॥ ॐ आीँ ह्ी ीँ क्रोीँ एिोगि र्परमेश्वरर सवािा ॥ The above mantra should be recited using the above consecrated japa māla. The māla should have 108 beads plus a meru or head bead. The count is from the meru bead and back. The meru bead itself should not be counted. When the count reaches the meru, flip the māla, to count in reverse and so on, for the decided number of māla counts. Mantra meaning:- Salutations to the Divine Mother Śrī Aśvārūḍhā, Worshipped as Śakti. May She come (ehohi or ehi) to us and bless us profusely. The bījas om̐ represents manifested Brahman vibrating as the primordial sound as Śabda Brahman. ām̐ is Śiva and Śakti in union and constitute the Universal superconsciousness. hrīm̐ is the Śakti bīja and represents auspiciousness and krom̐ is the kāli bīja constituting supreme knowledge and the destruction of all falsehood.

9.ṣaḍaṅga nyāsa ( षडङ्ि न्यास ) :S.no.

1

2

3

IAST

om̐ ām̐ hṛdayāya namaḥ

om̐ hrīm̐ śirase svāhā

om̐ krom̐ śikhāyai vaṣaṭ

Devanāgari

Procedure

ॐ आँ हृदयाय नमः

Open index, middle and ring fingers of the right hand and place them on the heart chakra.

ॐ ह्री ँ पिरसे स्िाहा

Open middle and ring fingers of the right hand and touch the top of the forehead.

ॐ क्रोँ पिखायै िषट्

Open the right thumb and touch the back of the head. This is the point where the tuft of hair, is kept.

308

4

5

om̐ ehohi kavacāya huṃ

om̐ parameśvari netratrayāya vauṣaṭ

ॐ एहोपह कििाय हिं

Cross both the hands and run the fully opened palms from shoulders to finger tips.

ॐ िरमेश्वरर नेत्रत्रयाय िौषट्

Touch the eyes with the right index and ring fingers, with the middle finger touching the ājña cakra. Open up the left palm and strike it three times with index and middle fingers of the right hand.

6

om̐ svāhā astrāya phaṭ

ॐ स्िाहा अस्त्राय फट्

7

iti ṣaḍaṅga nyāsaḥ

इपत षडङ्ग न्द्यासः

bhūrbhuvassuvaromiti भभू ुिस्सिु रोपमपत पदप्िमोकः॥

digvimokaḥ

||

10. Dhyānam ( ध्यानम् ) :raktāmaśvādhirūḍhāṃ śaśidharaśakalāṃbaddhamauliṃ trinetrāṃ । pāśenābadhya sādhyaṃ smaraśara-vivaśāṃ dakṣiṇena-ānayantīṃ । hastenānyena vetraṃ vara-kanaka-mayaṃ dhārayantīṃ manojñayāṃ । devīṃ dhyāyedajastraṃ kucabharanamitāṃ divya hārābhirāmāṃ ॥ रक्तामश्वापधरूढािं िपिधरिकलािंबिमौपलिं पत्रनेत्रािं । िािेनाबध्य साध्यिं स्मरिरपिििािं दपक्षणेनानयन्द्तीं । हस्तेनान्द्येन िेत्रिं िरकनकमयिं धारयन्द्तीं मनोज्ञयािं । देिीं ध्यायेदजस्त्रिं कुिभरनपमतािं पदव्य हारापभरामािं ॥

11. Pañcapūjā ( र्पञ्चर्पूजा ) :S.no.

1

IAST lam̐ - pṛthivyātmikāyai gandhaṁ samarpayāmi |

Devanāgari लँ - िृपिव्यापत्मकायै गन्द्धिं समिुयापम।

309

Procedure Hold the lower tip of the bottom phalange of the little fingers of both hands with the upper tip of the thumbs,

with the back of the palm facing us.

2

3

4

5

6

ham̐ - ākāśātmikāyai puṣpaiḥ हँ - आकािापत्मकायै िष्ु िैः िजू यापम। pūjayāmi |

yam̐ - vāyvātmikāyai dhūpamāghrāpayāmi |

यँ - िाय्िापत्मकायै धिू माघ्राियापम।

ram̐ - agnyātmikāyai dīpaṁ रँ - अ्न्द्यापत्मकायै दीििं दिुयापम। darśayāmi |

vam̐ - amṛtātmikāyai amṛtaṁ mahānaivedyaṁ nivedayāmi |

sam̐ - sarvātmikāyai sarvopacāra pūjām samarpayāmi ||

िँ - अमृतापत्मकायै अमृतिं महानैिेद्यिं पनिेदयापम।

सँ - सिाुपत्मकायै सिोििार िजू ाम् समिुयापम॥

Hold the lower tip of the bottom phalange of the thumbs of both hands with the upper tip/nails of the index fingers, with the back of the palm facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the index fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the palm facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the middle fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the palm facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the ring fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the palm facing us. Hold the fingers of each palm in a folded manner with the tips of each fingers of both hands touching each other and the thumbs facing the heart, in a Namaste position.

12. Samarpaṇam ( समर्पाणम् ) :- Take water in uttaraṇi and by reciting the following śloka, offer the water to the earth

310

गुह्यापतगुह्यगोप्त्त्री त्ििं गृहाणास्मात्कृ तिं जिम।् पसपिभुितु मे देपि त्ित्िसादान्द्मपय पस्तरा॥ guhyātiguhyagoptrī tvaṁ gṛhāṇāsmat-kṛtaṁ japam। siddhirbhavatu me devi tvatprasādānmayi sthirā ॥ 13. japānaṃtaraṃ mālāmantraṃ ( जर्पानंतरं मालामन्रं ) :- Recite the below śloka and mantra, followed by placing the māla upon the top of the head and then place it back in the māla bag and conceal it. It should NOT be worn.

śloka॥ oṃ tvaṃ māle sarvadevānāṃ prītidā śubhadā bhava। śubhaṃ kuruṣya me bhadre yaśo vīryaṃ ca dehime॥ श्लोक॥ ॐ त्ििं माले सिुदेिानािं िीपतदा िभु दा भि। िभु िं कुरुष्य मे भरे यिो िीयं ि देपहमे॥ mantra॥ oṃ hrīṃ siddhyai namaḥ॥ मन्र॥ ॐ ह्रीं पसदध्् यै नमः॥

14. Puraścaraṇa ( र्पुरश्चरण ) :Japa

100,000

Homa

10,000

Tarpaṇa

1,000

Mārjana

100

Bhojana

10

Śrī dvāviṃśatyakṣara sumukhī Mantra Japa ( श्री िागवंशत्यक्षर समु ुखी मन्र जर्प ) SourcePurpose – To attract all kinds of wealth.

Mantra

1. Viniyogaḥ ( गवगनयोििः ) :om̐ asya sumukhī mantrasya । bhairava ṛṣiḥ । gayatrī chandaḥ । 311

Mahodadhi.

sumukhī devatā । mamābhīṣṭa siddhaye jape viniyogaḥ ॥ ॐ अस्य समु ख ु ी मन्द्त्रस्य । भैरि ऋपषः । गयत्री छन्द्दः । समु ख ु ी देिता । ममाभीष्ट पसिये जिे पिपनयोगः ॥ Meaning:- This prayer/mantra japa is to invoke śrī Sumukhī and perform Her mantra japa to the obtain Her complete grace in all aspects. The sage/ṛṣiḥ is bhairava, the meter for the mantra is gāyatrī and the deity is śrī Sumukhī.

2. Kara nyāsa ( कर न्यास ) :S.no.

IAST

devanāgari

Procedure

1

oṃ ucchiṣṭa cānḍālini aṅguṣṭhābhyaṃ namaḥ

ॐ उपच्छष्ट िान्द्डापलपन अङ्गष्ठु ाभ्यिं नमः

Use both the index fingers and run them on both the thumbs.

2

oṃ sumukhī tarjanībhyāṃ namaḥ

ॐ समु ख ु ी तजुनीभ्यािं नमः

Use both the thumbs and run them on both the index fingers.

3

oṃ devī madhyamābhyāṃ namaḥ

ॐ देिी मध्यमाभ्यािं नमः

Use both the thumbs on the middle fingers.

4

oṃ mahāpiśācini anāmikābhyāṃ namaḥ

ॐ महापििापिपन अनापमकाभ्यािं नमः

Use both the thumbs on the ring fingers.

5

oṃ hrīm̐ kaniṣṭikhābhyāṃ namaḥ

ॐ ह्री ँ कपनपष्टखाभ्यािं नमः

Use both the thumbs on the little fingers.

6

oṃ ṭhaḥ ṭhaḥ ṭhaḥ karatalakara pṛṣṭhābhyāṃ namaḥ

Open both the palms; run the opened palms of the right hand ॐ िः िः िः करतलकर िृष्ठाभ्यािं नमः on the front and back sides of the left palm and repeat the same for the other palm.

7

iti kara nyāsaḥ

इपत कर न्द्यासः

3. ṣaḍaṅga nyāsa ( षडङ्ि न्यास ) :S.no. 1

IAST oṃ ucchiṣṭa cānḍālini hṛdayāya namaḥ

Devanāgari ॐ उपच्छष्ट िान्द्डापलपन हृदयाय नमः 312

Procedure Open index, middle and ring fingers of the right hand and

place them on the heart chakra. 2

3

oṃ sumukhī śirase svāhā

oṃ devī śikhāyai vaṣaṭ

oṃ mahāpiśācini kavacāya huṃ

4

5

oṃ hrīm̐ netratrayāya vauṣaṭ

ॐ समु ख ु ी पिरसे स्िाहा

Open middle and ring fingers of the right hand and touch the top of the forehead.

ॐ देिी पिखायै िषट्

Open the right thumb and touch the back of the head. This is the point where the tuft of hair, is kept.

ॐ महापििापिपन कििाय हिं

Cross both the hands and run the fully opened palms from shoulders to finger tips.

ॐ ह्री ँ नेत्रत्रयाय िौषट्

Touch the eyes with the right index and ring fingers, with the middle finger touching the ājña cakra. Open up the left palm and strike it three times with index and middle fingers of the right hand.

6

oṃ ṭhaḥ ṭhaḥ ṭhaḥ astrāya phaṭ

ॐ िः िः िः अस्त्राय फट्

7

iti ṣaḍaṅga nyāsaḥ

इपत षडङ्ग न्द्यासः

bhūrbhuvassuvaromiti भभू ुिस्सिु रोपमपत पद्बन्द्धः॥

digbandhaḥ



4.Dhyānam ( ध्यानम् ) :guñjānirmitahārabhūṣitakucāṃ sadyauvanollāsinīṃ । hastābhyāṃ nṛkapālakhaḍgalatike ramye mudā bibhratīm । raktālaṅkṛti vastralepanalasaddehaprabhāṃ dhyāyatāṃ । nṛṇāṃ śrīsumukhīṃ śavāsanagatāṃ syuḥ sarvadā sampadaḥ ॥ गुचजापनपमुतहारभपू षतकुिािं सद्यौिनोल्लापसनीं । हस्ताभ्यािं नृकिालखड्गलपतके रम्ये मदु ा पबभ्रतीम् । रक्तालङ्कृ पत िस्त्रलेिनलसद्देहिभािं ध्यायतािं । नृणािं िीसमु ख ु ीं ििासनगतािं स्यःु सिुदा सम्िदः ॥ Meaning:- Salutations to Śrī Sumukhī. Who’s bedecked with a necklace consisting of the wild guñjā beads around Her well-endowed chest. She’s very youthful and extremely attractive. She holds a skull on Her left hand and a sword on Her right. 313

She’s bedecked in red ornaments, red garments and red unguents that enhance the luster of Her body. She is firmly seated on a corpse. Meditating upon Her form brings all kinds of riches to the devotee!

314

5. Pañcapūjā ( र्पञ्चर्पूजा ) :315

S.no.

1

2

3

IAST

lam̐ - pṛthivyātmikāyai gandhaṁ samarpayāmi |

Devanāgari

Hold the lower tip of the bottom phalange of the लँ - िृपिव्यापत्मकायै गन्द्धिं समिुयापम। little fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the palm facing us.

ham̐ - ākāśātmikāyai puṣpaiḥ हँ - आकािापत्मकायै िष्ु िैः िजू यापम। pūjayāmi |

yam̐ - vāyvātmikāyai dhūpamāghrāpayāmi |

यँ - िाय्िापत्मकायै धिू माघ्राियापम।

4

ram̐ - agnyātmikāyai dīpaṁ रँ - अ्न्द्यापत्मकायै दीििं दिुयापम। darśayāmi |

5

vam̐ - amṛtātmikāyai amṛtaṁ mahānaivedyaṁ nivedayāmi |

6

sam̐ - sarvātmikāyai sarvopacāra pūjām samarpayāmi ||

Procedure

िँ - अमृतापत्मकायै अमृतिं महानैिेद्यिं पनिेदयापम।

सँ - सिाुपत्मकायै सिोििार िजू ाम् समिुयापम॥

316

Hold the lower tip of the bottom phalange of the thumbs of both hands with the upper tip/nails of the index fingers, with the back of the palm facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the index fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the palm facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the middle fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the palm facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the ring fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the palm facing us. Hold the fingers of each palm in a folded manner with the tips of each fingers of both hands touching each other and the thumbs facing the heart, in a Namaste position.

6. japamālā mantraṃ ( जर्पमाला मन्रं ) :- Recite the below mantra once, to pray to the japa māla and invoke the blessings for a fruitful japa. oṃ māṃ māle mahāmāye sarvamantra svarūpiṇi। caturvarga stvayinyasta stasmānye siddhidā bhava॥ ॐ मािं माले महामाये सिुमन्द्त्र स्िरूपिपण। ितुिुगु स्त्िपयन्द्यस्त स्तस्मान्द्ये पसपिदा भि॥

7. guru mantra ( िुरु मन्र ) :- Recite the following guru mantra once, to seek the blessings of all gurus and the Guru.

oṃ hrīṃ siddhaguro prasīda hrīṃ oṃ ॐ ह्रीं पसिगुरो िसीद ह्रीं ॐ 8. dvāviṃśatyakṣari mantra ( िागवंशत्यक्षरर मन्र ) :- The 22 lettered mantra is – om̐ ucchiṣṭa cānḍālini sumukhī devī mahāpiśācini hrīm̐ ṭhaḥ ṭhaḥ ṭhaḥ ॥ ॐ उगच्छट चान्डागलगन समु ुखी देवी मिागर्पशागचगन ह्ी ीँ ठिः ठिः ठिः ॥ The above mantra should be recited using the above consecrated japa māla. The māla should have 108 beads plus a meru or head bead. The count is from the meru bead and back. The meru bead itself should not be counted. When the count reaches the meru, flip the māla, to count in reverse and so on, for the decided number of māla counts. Mantra meaning:Salutations to the Divine Mother Śrī Sumukhī devi, Worshipped as Śakti. May She usher in all auspiciousness and drive away all misery giving us all types of riches in an easy manner. hrīm̐ is the Śakti bīja and represents auspiciousness. ṭhaḥ is to drive away all misery.

9. ṣaḍaṅga nyāsa ( षडङ्ि न्यास ) :S.no.

1

IAST oṃ ucchiṣṭa cānḍālini hṛdayāya namaḥ

Devanāgari

ॐ उपच्छष्ट िान्द्डापलपन हृदयाय नमः

317

Procedure Open index, middle and ring fingers of the right hand and place them on the heart chakra.

2

3

4

5

oṃ sumukhī śirase svāhā

oṃ devī śikhāyai vaṣaṭ

oṃ mahāpiśācini kavacāya huṃ

oṃ hrīm̐ netratrayāya vauṣaṭ

ॐ समु ख ु ी पिरसे स्िाहा

Open middle and ring fingers of the right hand and touch the top of the forehead.

ॐ देिी पिखायै िषट्

Open the right thumb and touch the back of the head. This is the point where the tuft of hair, is kept.

ॐ महापििापिपन कििाय हिं

Cross both the hands and run the fully opened palms from shoulders to finger tips.

ॐ ह्री ँ नेत्रत्रयाय िौषट्

Touch the eyes with the right index and ring fingers, with the middle finger touching the ājña cakra. Open up the left palm and strike it three times with index and middle fingers of the right hand.

6

oṃ ṭhaḥ ṭhaḥ ṭhaḥ astrāya phaṭ

ॐ िः िः िः अस्त्राय फट्

7

iti ṣaḍaṅga nyāsaḥ

इपत षडङ्ग न्द्यासः

bhūrbhuvassuvaromiti digvimokaḥ || भभू ुिस्सिु रोपमपत पदप्िमोकः॥

10. Dhyānam ( ध्यानम् ) :guñjānirmitahārabhūṣitakucāṃ sadyauvanollāsinīṃ । hastābhyāṃ nṛkapālakhaḍgalatike ramye mudā bibhratīm । raktālaṅkṛti vastralepanalasaddehaprabhāṃ dhyāyatāṃ । nṛṇāṃ śrīsumukhīṃ śavāsanagatāṃ syuḥ sarvadā sampadaḥ ॥ गुचजापनपमुतहारभपू षतकुिािं सद्यौिनोल्लापसनीं । हस्ताभ्यािं नृकिालखड्गलपतके रम्ये मदु ा पबभ्रतीम् । रक्तालङ्कृ पत िस्त्रलेिनलसद्देहिभािं ध्यायतािं । 318

नृणािं िीसमु ख ु ीं ििासनगतािं स्यःु सिुदा सम्िदः ॥ 11. Pañcapūjā ( र्पञ्चर्पूजा ) :S.no.

1

2

3

IAST

lam̐ - pṛthivyātmikāyai gandhaṁ samarpayāmi |

Devanāgari

Hold the lower tip of the bottom phalange of the little लँ - िृपिव्यापत्मकायै गन्द्धिं समिुयापम। fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the palm facing us.

ham̐ - ākāśātmikāyai puṣpaiḥ हँ - आकािापत्मकायै िष्ु िैः िजू यापम। pūjayāmi |

yam̐ - vāyvātmikāyai dhūpamāghrāpayāmi |

यँ - िाय्िापत्मकायै धिू माघ्राियापम।

4

ram̐ - agnyātmikāyai dīpaṁ रँ - अ्न्द्यापत्मकायै दीििं दिुयापम। darśayāmi |

5

vam̐ - amṛtātmikāyai amṛtaṁ mahānaivedyaṁ nivedayāmi |

िँ - अमृतापत्मकायै अमृतिं महानैिेद्यिं पनिेदयापम।

sam̐ - sarvātmikāyai sarvopacāra pūjām samarpayāmi ||

सँ - सिाुपत्मकायै सिोििार िजू ाम् समिुयापम॥

6

Procedure

319

Hold the lower tip of the bottom phalange of the thumbs of both hands with the upper tip/nails of the index fingers, with the back of the palm facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the index fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the palm facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the middle fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the palm facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the ring fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the palm facing us. Hold the fingers of each palm in a folded manner with the tips of each fingers

of both hands touching each other and the thumbs facing the heart, in a Namaste position.

12. Samarpaṇam ( समर्पाणम् ) :- Take water in uttaraṇi and by reciting the following śloka, offer the water to the earth

गुह्यापतगुह्यगोप्त्त्री त्ििं गृहाणास्मात्कृ तिं जिम।् पसपिभुितु मे देपि त्ित्िसादान्द्मपय पस्तरा॥ guhyātiguhyagoptrī tvaṁ gṛhāṇāsmat-kṛtaṁ japam। siddhirbhavatu me devi tvatprasādānmayi sthirā ॥

13. japānaṃtaraṃ mālāmantraṃ ( जर्पानंतरं मालामन्रं ) :- Recite the below śloka and mantra, followed by placing the māla upon the top of the head and then place it back in the māla bag and conceal it. It should NOT be worn. śloka॥ oṃ tvaṃ māle sarvadevānāṃ prītidā śubhadā bhava। śubhaṃ kuruṣya me bhadre yaśo vīryaṃ ca dehime॥ श्लोक॥ ॐ त्ििं माले सिुदेिानािं िीपतदा िभु दा भि। िभु िं कुरुष्य मे भरे यिो िीयं ि देपहमे॥

mantra॥ oṃ hrīṃ siddhyai namaḥ॥ मन्र॥ ॐ ह्रीं पसदध्् यै नमः॥

14. Puraścaraṇa ( र्पुरश्चरण ) :Japa

100,000

Homa

10,000

Tarpaṇa

1,000

Mārjana

100

Bhojana

10 320

Śrī Nigraha Vārāhī Mantra Japa ( श्री गनग्रि वारािी मन्र जर्प ) Source- Mantra Mahodadhi. Purpose – To defeat enemies, internal and external. 1. Viniyogaḥ ( गवगनयोििः ) :asya śatrughātinaḥ mantrasya । kapila ṛṣiḥ । anuṣṭup chandaḥ । vārāhī vārtālī devatā । mamabhīṣṭa siddhaye jape viniyogaḥ ॥ अस्य ित्रघु ापतनः मन्द्त्रस्य । कपिल ऋपषः । अनष्टु ि् छन्द्दः । िाराही िाताुली देिता । ममभीष्ट पसिये जिे पिपनयोगः ॥ Meaning:- This prayer/mantra japa is to invoke śrī nigraha vārāhī and perform Her mantra japa to the obtain Her complete grace in all aspects. The sage/ṛṣiḥ is kapila, the meter for the mantra is anuṣṭup and the deity is śrī vārāhī vārtālī.

2. Kara nyāsa ( कर न्यास ) :S.no.

IAST

devanāgari

Procedure

1

aim̐ glaum̐ aṅguṣṭhābhyaṃ namaḥ

ऐँ ्लौँ अङ्गुष्ठाभ्यिं नमः

Use both the index fingers and run them on both the thumbs.

2

ṭham̐ tarjanībhyāṃ namaḥ

िँ तजुनीभ्यािं नमः

Use both the thumbs and run them on both the index fingers.

3

ṭham̐ madhyamābhyāṃ namaḥ

िँ मध्यमाभ्यािं नमः

Use both the thumbs on the middle fingers.

4

ṭham̐ anāmikābhyāṃ namaḥ िँ अनापमकाभ्यािं नमः

Use both the thumbs on the ring fingers.

5

hūm̐ kaniṣṭikhābhyāṃ namaḥ

Use both the thumbs on the little fingers.

हँ कपनपष्टखाभ्यािं नमः

321

6

svāhā karatalakara pṛṣṭhābhyāṃ namaḥ

स्िाहा करतलकर िृष्ठाभ्यािं नमः

7

iti kara nyāsaḥ

इपत कर न्द्यासः

Open both the palms; run the opened palms of the right hand on the front and back sides of the left palm and repeat the same for the other palm.

3. ṣaḍaṅga nyāsa ( षडङ्ि न्यास ) :S.no.

1

2

IAST

Devanāgari

Procedure

aim̐ glaum̐ hṛdayāya namaḥ ऐँ ्लौँ हृदयाय नमः

Open index, middle and ring fingers of the right hand and place them on the heart chakra.

ṭham̐ śirase svāhā

िँ पिरसे स्िाहा

Open middle and ring fingers of the right hand and touch the top of the forehead.

3

ṭham̐ śikhāyai vaṣaṭ

िँ पिखायै िषट्

Open the right thumb and touch the back of the head. This is the point where the tuft of hair, is kept.

4

ṭham̐ kavacāya huṃ

िँ कििाय हिं

Cross both the hands and run the fully opened palms from shoulders to finger tips.

हँ नेत्रत्रयाय िौषट्

Touch the eyes with the right index and ring fingers, with the middle finger touching the ājña cakra. Open up the left palm and strike it three times with index and middle fingers of the right hand.

5

hūm̐ netratrayāya vauṣaṭ

6

svāhā astrāya phaṭ

स्िाहा अस्त्राय फट्

7

iti ṣaḍaṅga nyāsaḥ

इपत षडङ्ग न्द्यासः

322

bhūrbhuvassuvaromiti digbandhaḥ ॥ भभू ुिस्सिु रोपमपत पद्बन्द्धः॥

4. Dhyānam ( ध्यानम् ) :vidyudrocir-hastapadmair-dadhānā pāśaṃ śaktiṃ mudgaraṃ cāṃkuśaṃ ca । netrod-bhūtair-vītihotrais-trinetrā vārāhī naḥśatru-varghaṃ kṣiṇotu ॥ पिद्यरु ोपिहुस्तिद्मैदुधाना िाििं िपक्तिं मुद्गरिं िािंकुििं ि । नेत्रोद्भूतैिीपतहोत्रैपस्त्रनेत्रा िाराही नःित्रुिघं पक्षणोतु ॥

Meaning:- Salutations to Śrī Nigraha Vārāhi, who’s brilliant in appearance like lightning, holding in Her lotus like hands, the noose, a lightning rod like śakti, mallet and goad. May the three-eyed fully enlightened Vārāhi, burn all our internal and external enemies with the fire emanating from Her eyes. (The fire refers to burning our ego, pride, hatred, jealousy, greed etc, with the spiritual knowledge that She will enlighten us with. The other fire is the warning to the external enemies not to cause any harm to us and keep away.)

323

5. Pañcapūjā ( र्पञ्चर्पूजा ) :S.no.

1

IAST lam̐ - pṛthivyātmikāyai gandhaṁ samarpayāmi |

Devanāgari लँ - िृपिव्यापत्मकायै गन्द्धिं समिुयापम।

324

Procedure Hold the lower tip of the bottom phalange of the little fingers of both hands with the upper tip of the thumbs,

with the back of the palm facing us.

2

3

4

5

6

ham̐ - ākāśātmikāyai puṣpaiḥ हँ - आकािापत्मकायै िष्ु िैः िजू यापम। pūjayāmi |

yam̐ - vāyvātmikāyai dhūpamāghrāpayāmi |

यँ - िाय्िापत्मकायै धिू माघ्राियापम।

ram̐ - agnyātmikāyai dīpaṁ रँ - अ्न्द्यापत्मकायै दीििं दिुयापम। darśayāmi |

vam̐ - amṛtātmikāyai amṛtaṁ mahānaivedyaṁ nivedayāmi |

sam̐ - sarvātmikāyai sarvopacāra pūjām samarpayāmi ||

िँ - अमृतापत्मकायै अमृतिं महानैिेद्यिं पनिेदयापम।

सँ - सिाुपत्मकायै सिोििार िजू ाम् समिुयापम॥

Hold the lower tip of the bottom phalange of the thumbs of both hands with the upper tip/nails of the index fingers, with the back of the palm facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the index fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the palm facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the middle fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the palm facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the ring fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the palm facing us. Hold the fingers of each palm in a folded manner with the tips of each fingers of both hands touching each other and the thumbs facing the heart, in a Namaste position.

6. japamālā mantraṃ ( जर्पमाला मन्रं ) :- Recite the below mantra once, to pray to the japa māla and invoke the blessings for a fruitful japa. oṃ māṃ māle mahāmāye sarvamantra svarūpiṇi। 325

caturvarga stvayinyasta stasmānye siddhidā bhava॥ ॐ मािं माले महामाये सिुमन्द्त्र स्िरूपिपण। ितुिुगु स्त्िपयन्द्यस्त स्तस्मान्द्ये पसपिदा भि॥

7. guru mantra ( िुरु मन्र ) :- Recite the following guru mantra once, to seek the blessings of all gurus and the Guru. oṃ hrīṃ siddhaguro prasīda hrīṃ oṃ ॐ ह्रीं पसिगुरो िसीद ह्रीं ॐ

8. aṣṭākśari mantra ( अटाक्त्शरर मन्र ) :- The 8 lettered mantra is – aim̐ glaum̐ ṭham̐ ṭham̐ ṭham̐ hūm̐ svāhā ॥ ऐ ीँ ग्लौ ीँ ठीँ ठीँ ठीँ िूीँ सवािा ॥ The above mantra should be recited using the above consecrated japa māla. The māla should have 108 beads plus a meru or head bead. The count is from the meru bead and back. The meru bead itself should not be counted. When the count reaches the meru, flip the māla, to count in reverse and so on, for the decided number of māla counts. Mantra meaning:- Salutations to the Divine Mother Śrī Nigraha Vārāhi, the One who vanquishes our enemies and protects us at all times. The bīja of Śrī Vārāhi is “aim̐ glaum̐”, which is knowledge free of all obstacles.

9. ṣaḍaṅga nyāsa ( षडङ्ि न्यास ) :S.no.

IAST

Devanāgari

Procedure

aim̐ glaum̐ hṛdayāya namaḥ ऐँ ्लौँ हृदयाय नमः

Open index, middle and ring fingers of the right hand and place them on the heart chakra.

2

ṭham̐ śirase svāhā

िँ पिरसे स्िाहा

Open middle and ring fingers of the right hand and touch the top of the forehead.

3

ṭham̐ śikhāyai vaṣaṭ

िँ पिखायै िषट्

Open the right thumb and touch the back of the head.

1

326

This is the point where the tuft of hair, is kept. 4

5

ṭham̐ kavacāya huṃ

hūm̐ netratrayāya vauṣaṭ

िँ कििाय हिं

Cross both the hands and run the fully opened palms from shoulders to finger tips.

हँ नेत्रत्रयाय िौषट्

Touch the eyes with the right index and ring fingers, with the middle finger touching the ājña cakra. Open up the left palm and strike it three times with index and middle fingers of the right hand.

6

svāhā astrāya phaṭ

स्िाहा अस्त्राय फट्

7

iti ṣaḍaṅga nyāsaḥ

इपत षडङ्ग न्द्यासः

bhūrbhuvassuvaromiti digvimokaḥ || भभू ुिस्सिु रोपमपत पदप्िमोकः॥

10. Dhyānam ( ध्यानम् ) :vidyudrocir-hastapadmair-dadhānā pāśaṃ śaktiṃ mudgaraṃ cāṃkuśaṃ ca । netrod-bhūtair-vītihotrais-trinetrā vārāhī naḥśatru-varghaṃ kṣiṇotu ॥ पिद्यरु ोपिहुस्तिद्मैदुधाना िाििं िपक्तिं मद्गु रिं िाक िं ु ििं ि । नेत्रोद्भूतैिीपतहोत्रैपस्त्रनेत्रा िाराही नःित्रुिघं पक्षणोतु ॥

11. Pañcapūjā ( र्पञ्चर्पूजा ) :S.no.

1

IAST

lam̐ - pṛthivyātmikāyai gandhaṁ samarpayāmi |

Devanāgari

Procedure

Hold the lower tip of the bottom phalange of the little लँ - िृपिव्यापत्मकायै गन्द्धिं समिुयापम। fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the palm facing us.

327

2

3

ham̐ - ākāśātmikāyai puṣpaiḥ हँ - आकािापत्मकायै िष्ु िैः िजू यापम। pūjayāmi |

yam̐ - vāyvātmikāyai dhūpamāghrāpayāmi |

यँ - िाय्िापत्मकायै धिू माघ्राियापम।

4

ram̐ - agnyātmikāyai dīpaṁ रँ - अ्न्द्यापत्मकायै दीििं दिुयापम। darśayāmi |

5

vam̐ - amṛtātmikāyai amṛtaṁ mahānaivedyaṁ nivedayāmi |

6

sam̐ - sarvātmikāyai sarvopacāra pūjām samarpayāmi ||

िँ - अमृतापत्मकायै अमृतिं महानैिेद्यिं पनिेदयापम।

सँ - सिाुपत्मकायै सिोििार िजू ाम् समिुयापम॥

Hold the lower tip of the bottom phalange of the thumbs of both hands with the upper tip/nails of the index fingers, with the back of the palm facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the index fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the palm facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the middle fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the palm facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the ring fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the palm facing us. Hold the fingers of each palm in a folded manner with the tips of each fingers of both hands touching each other and the thumbs facing the heart, in a Namaste position.

12. Samarpaṇam ( समर्पाणम् ) :- Take water in uttaraṇi and by reciting the following śloka, offer the water to the earth गुह्यापतगुह्यगोप्त्त्री त्ििं गृहाणास्मात्कृ तिं जिम।् पसपिभुितु मे देपि त्ित्िसादान्द्मपय पस्तरा॥ 328

guhyātiguhyagoptrī tvaṁ gṛhāṇāsmat-kṛtaṁ japam। siddhirbhavatu me devi tvatprasādānmayi sthirā ॥

13. japānaṃtaraṃ mālāmantraṃ ( जर्पानंतरं मालामन्रं ) :- Recite the below śloka and mantra, followed by placing the māla upon the top of the head and then place it back in the māla bag and conceal it. It should NOT be worn. śloka॥ oṃ tvaṃ māle sarvadevānāṃ prītidā śubhadā bhava। śubhaṃ kuruṣya me bhadre yaśo vīryaṃ ca dehime॥ श्लोक॥ ॐ त्ििं माले सिुदेिानािं िीपतदा िभु दा भि। िभु िं कुरुष्य मे भरे यिो िीयं ि देपहमे॥ mantra॥ oṃ hrīṃ siddhyai namaḥ॥ मन्र॥ ॐ ह्रीं पसदध्् यै नमः॥

14. Puraścaraṇa ( र्पुरश्चरण ) :Japa

800,000

Homa

80,000

Tarpaṇa

8,000

Mārjana

800

Bhojana

80

Śrī Astra Vārāhī Mantra Japa ( श्री अस्त्र वारािी मन्र जर्प ) SourceŚrī Vidyārṇava Tantram. Purpose – To defeat enemies, internal and external and get rid of serious malevolent/ life threatening diseases 1.Viniyogaḥ ( गवगनयोििः ) :asya śrī astra vārāhī mahāmantrasya । śiva ṛṣiḥ । jagatī chandaḥ । śrī astra vārāhī devatā । śrī astra vārāhī prasāda siddhyarthe jape viniyogaḥ ॥


329

अस्य िी अस्त्र िाराही महामन्द्त्रस्य । पिि ऋपषः । जगती छन्द्दः । िी अस्त्र िाराही देिता । िी अस्त्र िाराही िसाद पसदध्् यिे जिे पिपनयोगः ॥ Meaning:- This prayer/mantra japa is to invoke Śrī Astra Vārāhī and perform Her mantra japa to the obtain Her complete grace in all aspects. The sage/ṛṣiḥ is Śiva, the meter for the mantra is Jagatī and the deity is Śrī Astra Vārāhī. 2. Kara nyāsa ( कर न्यास ) :S.no.

IAST

devanāgari

Procedure

1

om̐ phaṭ phaṭ mṛtyurūpe aṅguṣṭhābhyaṃ namaḥ

Use both the index fingers ॐ फट् फट् मृत्यरू ु िे अङ्गुष्ठाभ्यिं नमः and run them on both the thumbs.

2

phaṭ phaṭ kālarūpe tarjanībhyāṃ namaḥ

फट् फट् कालरूिे तजुनीभ्यािं नमः

3

phaṭ phaṭ astra vārāhi hum̐ फट् फट् अस्त्र िारापह हँ फट् स्िाहा phaṭ svāhā madhyamābhyāṃ मध्यमाभ्या नमः िं namaḥ

Use both the thumbs on the middle fingers.

4

om̐ phaṭ phaṭ mṛtyurūpe anāmikābhyāṃ namaḥ

ॐ फट् फट् मृत्यरू ु िे अनापमकाभ्यािं नमः

Use both the thumbs on the ring fingers.

5

phaṭ phaṭ kālarūpe kaniṣṭikhābhyāṃ namaḥ

फट् फट् कालरूिे कपनपष्टखाभ्यािं नमः

Use both the thumbs on the little fingers.

6

phaṭ phaṭ astra vārāhi hum̐ फट् फट् अस्त्र िारापह हँ फट् स्िाहा phaṭ svāhā karatalakara करतलकर िृष्ठाभ्यािं नमः pṛṣṭhābhyāṃ namaḥ

7

iti kara nyāsaḥ

Use both the thumbs and run them on both the index fingers.

Open both the palms; run the opened palms of the right hand on the front and back sides of the left palm and repeat the same for the other palm.

इपत कर न्द्यासः

3. ṣaḍaṅga nyāsa ( षडङ्ि न्यास ) :S.no.

IAST

Devanāgari

330

Procedure

1

2

3

4

5

om̐ phaṭ phaṭ mṛtyurūpe hṛdayāya namaḥ

phaṭ phaṭ kālarūpe śirase svāhā

ॐ फट् फट् मृत्यरू ु िे हृदयाय नमः

Open index, middle and ring fingers of the right hand and place them on the heart chakra.

फट् फट् कालरूिे पिरसे स्िाहा

Open middle and ring fingers of the right hand and touch the top of the forehead.

phaṭ phaṭ astra vārāhi hum̐ फट् फट् अस्त्र िारापह हँ फट् स्िाहा पिखायै िषट् phaṭ svāhā śikhāyai vaṣaṭ

Open the right thumb and touch the back of the head. This is the point where the tuft of hair, is kept.

om̐ phaṭ phaṭ mṛtyurūpe kavacāya huṃ

ॐ फट् फट् मृत्यरू ु िे कििाय हिं

Cross both the hands and run the fully opened palms from shoulders to finger tips.

फट् फट् कालरूिे नेत्रत्रयाय िौषट्

Touch the eyes with the right index and ring fingers, with the middle finger touching the ājña cakra.

phaṭ phaṭ kālarūpe netratrayāya vauṣaṭ

6

phaṭ phaṭ astra vārāhi hum̐ फट् फट् अस्त्र िारापह हँ फट् स्िाहा अस्त्राय फट् phaṭ svāhā astrāya phaṭ

7

iti ṣaḍaṅga nyāsaḥ

Open up the left palm and strike it three times with index and middle fingers of the right hand.

इपत षडङ्ग न्द्यासः

bhūrbhuvassuvaromiti भभू ुिस्सिु रोपमपत पद्बन्द्धः॥

digbandhaḥ

4. Dhyānam ( ध्यानम् ) :namaste astra vārāhi vairiprāṇāpahāriṇi । gokaṇṭamiva śārdūlo gajakaṇṭham yathā hariḥ ॥ śatrurūpapaśūn hatvā āśu māṃsaṃ ca bhakṣaya । vārāhi tvāṃ sadā vande vandye cāstrasvarūpiṇi ॥ नमस्ते अस्त्र िारापह िैररिाणािहाररपण । गोकण्टपमि िादुल ू ो गजकण्िम् यिा हररः ॥ 331



ित्ररू ु िििनू ् हत्िा आिु मािंसिं ि भक्षय । िारापह त्िािं सदा िन्द्दे िन्द्द्ये िास्त्रस्िरूपिपण ॥ Meaning:- Salutations to Śrī Astra Vārāhi, who takes away the life out of our enemies, internal and external and extinguishes the enmity in our minds, as well as in the minds of our adversaries. She pounces upon the enemies and the feeling of enmity in us, like a lion that pounces upon the throat of a cow and raises a war cry like the trumpet of an elephant. The noose that She holds, is also for extinguishing all negative traits in our mind and actions, as well as our adversaries and to pull us back to the righteous path. She feeds upon the flesh of our adversaries meaning that She removes all bodily afflictions that we may have such as diseases and other health related conditions and any other inhibitions related to the body. She also feeds upon all our negative traits and removes every fear that we may have. She is the divine protector who is always there to protect and provide for our needs. May we meditate upon the glorious and praise worthy form of the Divine Mother Śrī Astra Vārāhi, Who protects us at all times.

332

5. Pañcapūjā ( र्पञ्चर्पूजा ) :S.no.

1

IAST lam̐ - pṛthivyātmikāyai gandhaṁ samarpayāmi |

Devanāgari लँ - िृपिव्यापत्मकायै गन्द्धिं समिुयापम।

333

Procedure Hold the lower tip of the bottom phalange of the little fingers of both hands with the upper tip of the thumbs,

with the back of the palm facing us.

2

3

4

5

6

ham̐ - ākāśātmikāyai puṣpaiḥ हँ - आकािापत्मकायै िष्ु िैः िजू यापम। pūjayāmi |

yam̐ - vāyvātmikāyai dhūpamāghrāpayāmi |

यँ - िाय्िापत्मकायै धिू माघ्राियापम।

ram̐ - agnyātmikāyai dīpaṁ रँ - अ्न्द्यापत्मकायै दीििं दिुयापम। darśayāmi |

vam̐ - amṛtātmikāyai amṛtaṁ mahānaivedyaṁ nivedayāmi |

sam̐ - sarvātmikāyai sarvopacāra pūjām samarpayāmi ||

िँ - अमृतापत्मकायै अमृतिं महानैिेद्यिं पनिेदयापम।

सँ - सिाुपत्मकायै सिोििार िजू ाम् समिुयापम॥

Hold the lower tip of the bottom phalange of the thumbs of both hands with the upper tip/nails of the index fingers, with the back of the palm facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the index fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the palm facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the middle fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the palm facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the ring fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the palm facing us. Hold the fingers of each palm in a folded manner with the tips of each fingers of both hands touching each other and the thumbs facing the heart, in a Namaste position.

6. japamālā mantraṃ ( जर्पमाला मन्रं ) :- Recite the below mantra once, to pray to the japa māla and invoke the blessings for a fruitful japa.

334

oṃ māṃ māle mahāmāye sarvamantra svarūpiṇi। caturvarga stvayinyasta stasmānye siddhidā bhava॥ ॐ मािं माले महामाये सिुमन्द्त्र स्िरूपिपण। ितुिुगु स्त्िपयन्द्यस्त स्तस्मान्द्ये पसपिदा भि॥ 7. guru mantra ( िुरु मन्र ) :- Recite the following guru mantra once, to seek the blessings of all gurus and the Guru. oṃ hrīṃ siddhaguro prasīda hrīṃ oṃ ॐ ह्रीं पसिगुरो िसीद ह्रीं ॐ 8. aṣṭākśari mantra ( अटाक्त्शरर मन्र ) :- The 8 lettered mantra is – om̐ phaṭ phaṭ mṛtyurūpe phaṭ phaṭ kālarūpe phaṭ phaṭ astra vārāhi hum̐ phaṭ svāhā ॥ ॐ फि् फि् मत्ृ यरू ु र्पे फि् फि् कालरूर्पे फि् फि् अस्त्र वारागि िीँ फि् सवािा ॥ The above mantra should be recited using the above consecrated japa māla. The māla should have 108 beads plus a meru or head bead. The count is from the meru bead and back. The meru bead itself should not be counted. When the count reaches the meru, flip the māla, to count in reverse and so on, for the decided number of māla counts. Mantra meaning:- Salutations to the Divine Mother Śrī Astra Vārāhi, the One who vanquishes our enemies and protects us at all times. The bīja of Śrī Vārāhi is “aim̐ glaum̐”, which is knowledge free of all obstacles. 9. ṣaḍaṅga nyāsa ( षडङ्ि न्यास ) :S.no.

1

2

IAST om̐ phaṭ phaṭ mṛtyurūpe hṛdayāya namaḥ

phaṭ phaṭ kālarūpe śirase svāhā

Devanāgari

Procedure

ॐ फट् फट् मृत्यरू ु िे हृदयाय नमः

Open index, middle and ring fingers of the right hand and place them on the heart chakra.

फट् फट् कालरूिे पिरसे स्िाहा

Open middle and ring fingers of the right hand and touch the top of the forehead.

3

phaṭ phaṭ astra vārāhi hum̐ फट् फट् अस्त्र िारापह हँ फट् स्िाहा पिखायै िषट् phaṭ svāhā śikhāyai vaṣaṭ

Open the right thumb and touch the back of the head. This is the point where the tuft of hair, is kept.

4

om̐ phaṭ phaṭ mṛtyurūpe kavacāya huṃ

Cross both the hands and run the fully opened palms

ॐ फट् फट् मृत्यरू ु िे कििाय हिं 335

from shoulders to finger tips.

5

phaṭ phaṭ kālarūpe netratrayāya vauṣaṭ

फट् फट् कालरूिे नेत्रत्रयाय िौषट्

6

phaṭ phaṭ astra vārāhi hum̐ फट् फट् अस्त्र िारापह हँ फट् स्िाहा अस्त्राय फट् phaṭ svāhā astrāya phaṭ

7

iti ṣaḍaṅga nyāsaḥ

Touch the eyes with the right index and ring fingers, with the middle finger touching the ājña cakra. Open up the left palm and strike it three times with index and middle fingers of the right hand.

इपत षडङ्ग न्द्यासः

bhūrbhuvassuvaromiti भभू ुिस्सिु रोपमपत पदप्िमोकः

digvimokaḥ

||

10. Dhyānam ( ध्यानम् ) :namaste astra vārāhi vairiprāṇāpahāriṇi । gokaṇṭamiva śārdūlo gajakaṇṭham yathā hariḥ ॥ śatrurūpapaśūn hatvā āśu māṃsaṃ ca bhakṣaya । vārāhi tvāṃ sadā vande vandye cāstrasvarūpiṇi ॥ नमस्ते अस्त्र िारापह िैररिाणािहाररपण । गोकण्टपमि िादुल ू ो गजकण्िम् यिा हररः ॥ ित्ररू ु िििनू ् हत्िा आिु मािंसिं ि भक्षय । िारापह त्िािं सदा िन्द्दे िन्द्द्ये िास्त्रस्िरूपिपण ॥ 11. Pañcapūjā ( र्पञ्चर्पूजा ) :S.no.

1

2

IAST

lam̐ - pṛthivyātmikāyai gandhaṁ samarpayāmi |

Devanāgari

Procedure

Hold the lower tip of the bottom phalange of the लँ - िृपिव्यापत्मकायै गन्द्धिं समिुयापम। little fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the palm facing us.

ham̐ - ākāśātmikāyai puṣpaiḥ हँ - आकािापत्मकायै िष्ु िैः िजू यापम। pūjayāmi | 336

Hold the lower tip of the bottom phalange of the thumbs of both hands with

the upper tip/nails of the index fingers, with the back of the palm facing us.

3

yam̐ - vāyvātmikāyai dhūpamāghrāpayāmi |

यँ - िाय्िापत्मकायै धिू माघ्राियापम।

4

ram̐ - agnyātmikāyai dīpaṁ रँ - अ्न्द्यापत्मकायै दीििं दिुयापम। darśayāmi |

5

vam̐ - amṛtātmikāyai amṛtaṁ mahānaivedyaṁ nivedayāmi |

6

sam̐ - sarvātmikāyai sarvopacāra pūjām samarpayāmi ||

िँ - अमृतापत्मकायै अमृतिं महानैिेद्यिं पनिेदयापम।

सँ - सिाुपत्मकायै सिोििार िजू ाम् समिुयापम॥

Hold the lower tip of the bottom phalange of the index fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the palm facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the middle fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the palm facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the ring fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the palm facing us. Hold the fingers of each palm in a folded manner with the tips of each fingers of both hands touching each other and the thumbs facing the heart, in a Namaste position.

12. Samarpaṇam ( समर्पाणम् ) :- Take water in uttaraṇi and by reciting the following śloka, offer the water to the earth गुह्यापतगुह्यगोप्त्त्री त्ििं गृहाणास्मात्कृ तिं जिम।् पसपिभुितु मे देपि त्ित्िसादान्द्मपय पस्तरा॥ guhyātiguhyagoptrī tvaṁ gṛhāṇāsmat-kṛtaṁ japam। siddhirbhavatu me devi tvatprasādānmayi sthirā

337

13. japānaṃtaraṃ mālāmantraṃ ( जर्पानंतरं मालामन्रं ) :- Recite the below śloka and mantra, followed by placing the māla upon the top of the head and then place it back in the māla bag and conceal it. It should NOT be worn.

śloka॥ oṃ tvaṃ māle sarvadevānāṃ prītidā śubhadā bhava। śubhaṃ kuruṣya me bhadre yaśo vīryaṃ ca dehime॥ श्लोक॥ ॐ त्ििं माले सिुदेिानािं िीपतदा िभु दा भि। िभु िं कुरुष्य मे भरे यिो िीयं ि देपहमे॥

mantra॥ oṃ hrīṃ siddhyai namaḥ॥ मन्र॥ ॐ ह्रीं पसदध्् यै नमः॥

14. Puraścaraṇa ( र्पुरश्चरण ) :-

Japa

800,000

Homa

80,000

Tarpaṇa

8,000

Mārjana

800

Bhojana

80

338

Daśa Mahāvidyā दि महापिद्या Introduction: This is one of the beautiful verses of Divine Mother which goes like this: “O! Bhavānī, sages and saints describe Your gross forms. Vedas speak about Your subtle forms (mantra forms); some adore you as the origin of speech (Śabdrabrahman); some address you as the root of worlds; but we think of You as Universal ocean of mercy and compassion and nothing else”. This is how Śakti worship begins. Śiva is always Self-effulgent and hence He is addressed as Prakāśa (Light) and Śakti is His Power to distribute His Light so that the universe is made visible. She is Vimarśa or cognizance. Light without cognizance and cognizance without light is of no use and based on this principle, Śiva and Śakti are always interdependent and also inherent (prakāśa vimarśa sāmarasyātmaka parabrahmasvarūpiṇi). In a human being, Śiva exists as the Soul and Śakti exists as Māyā. Again as the Soul and Māyā, they are inseparable. However, the separation happens at the time of realization of the Self. Śakti moves away revealing the True Nature of Śiva, who can be revealed only by Her. Towards the final stages of Self-realization, She becomes the Guru (Gurumūrtiḥ) to the aspirant and imparts the knowledge of Śiva (She is Śiva-jñāna-pradāyinī). Apart from the material gains, She is also worshiped for the purpose of realizing the Self (Śiva). Hence worshipping Śakti has attained greater significance and is often called Śākta cult or Śākta tradition. Śakti has two aspects; one is spiritual in nature and this is known as Cit-śakti (the Power of Consciousness) and the other is Māyā-śakti (the power of delusion) relating to the materialistic aspects of life. Then what is the difference between Śiva and Śakti? In reality, there is no difference and they are so interdependent and the one without the other becomes inert. Śiva is static energy and His own power Śakti (Svātantrya Śakti) is kinetic energy. They are also known as Nirguṇa Brahman and Saguṇa Brahman and only after realising Saguṇa Brahman, one can merge into Nirguṇa Brahman, the purest form of Consciousness, Śiva. But for realising Śiva or merging unto Him, we need Her stamp of approval. Main purpose of worshipping Her is to get Her Grace to merge unto Śiva (She is kaivalyapadadāyinī). Most of Tantra Scriptures dwell on Consciousness and in fact they elucidate more practical and realistic approach to God realization. Arthur Avlon said, “The Tantra has no notion of some separate far-seeing God. It preaches no such doctrine in it as that God; the Creator rules the Universe from heaven. In the eye of the Tantra, the body of sādhaka is the Universe”. He further says that ātmaśakti within the body is what is sought for and it is the deity of the sādhaka, often called as Iṣṭa Devata. Unfolding of ātmaśakti is to be brought about by self-realization or ātmadarśana, which is to be achieved through persistent practice, which is known as sādhana. 339

Ultimately understanding and realizing that the ātmaśakti and the Supreme Power or Śiva are one and the same and this ultimate knowledge completes one’s spiritual journey and at the end of which one is Liberated. Daśa Mahāvidyā-s are ten types of disciplines to reach the ultimate goal of one’s spiritual life. All the ten Mahāvidyā-s are also known as Brahma Vidyā. It is often misunderstood that pursuing any of these Mahāvidyā-s lead to Liberation. It is a wrong notion. Every sādhana takes forward the sādhaka towards the highest spiritual attainment viz. the liberation in successive stages. It is not that one gets liberated immediately on receipt of a mantra from a guru. Sādhana means leading straight to a goal (Liberation) and in the process bringing about, carrying out, accomplishing, fulfilling, completing, perfecting spiritual practices. Sādhana is not merely ritualistic worship; it begins with ritualistic worship and over a period of time realizing the fact, that the body is the temple and the Self within is the Sanctum Sanctorum. It is said that body is the temple and the jīvātman within the body is the Self. What is the difference between Parmātman and jīvātman? Parmātman is nirmala or without impurities, no guṇa-s or attributes and in fact nothing except Purity. Jīvātman is that state of Parmātman, who is encased, veiled and covered by His own Power known as Māyā, which is full of spiritual ignorance. Unless the veil of māyā is removed, Parmātman within cannot be realized. The process of removing the veil of māyā is known as sādhana. What will happen when the veil of māyā is removed? There will be Ātmadarśana or realization of Śiva will happen which will lead to ultimate Liberation. Tantra śāstra-s attach more importance to Consciousness, which can be attained through puruṣārtha-s, the fourfold values of human life. They are dharma (righteousness or virtues), artha (wish or purpose), kāma (desires and pleasures) and mokṣa (the liberation). It is clear that the ancient scriptures do not prohibit these great human values. What they say is not to get attached to them. On many occasions this concept is misquoted and misunderstood. The first three of puruṣārthas are known as trivarga. Dharma is not bundle of Scriptural dictums, most of which are post Vedic origin. Dharma typically means the Law of Nature. We have to go with Nature or Prakṛti. In fact, the trivarga is controlled only by Nature. If any overdoing or overindulgence is done, Nature interferes and stops further indulgence and this is known as Law of Nature, which is controlled by Śakti. As long as the triads are within the Law of Nature, nothing will go wrong. This is what exactly Tantra śāstra-s advocate. According to Tantra śāstra-s, kāma means sensuality, the basis of which is Kāmasūtra of Vātsyāyana (4th century). In Kāmasūtra 64 types of postures are described and each of these postures has relation to each of these 64 Tantra śāstras revealed by Śiva to Śakti. According to Tantra śāstra-s conjugation is also related to Consciousness. Tantra-s argue, when everything is Śiva, why set aside sex alone? Spiritual path cannot exist independently of the hedonic path; but there should be harmonious integration between the two; only then pinnacle of spirituality can be 340

attained along with material comforts through rightful means. Absolute and perfect integration should be there between material and spiritual life. Without body, how can we work on our breath and mind to realize Śiva within? It is all about spontaneity in the life of a tantric student. What is spontaneity? It is the quality of being spontaneous and coming from natural feelings without constraint. This is exactly what Tantra advocates. It is said, “To be spontaneous is to be Divine that goes beyond all notions of ego of separation. An action dictated by the ego can never have the grace of true spontaneity.” But this sacred freedom should not be confused with impulsiveness. Tantric aspirant does not have single unsatisfied or hidden desires as he experiences everything through his tough sādhana. Repressions will never take us forward in spiritual path as the mind wanders around the repressions only and with this state of mind, divine spontaneity can never be achieved. But there are strict methods through which such repressions are satisfied. Tantra accepts desire as the sole motivating force of the universe and does not advocate renunciation of desires. This is the significant difference between Vedanta and Tantra. Most practices in Daśa Mahāvidyā-s fall under Tantric system. But the intensity of the system varies according to Guru Lineages. Some follow left hand path, some right hand path and some use five M-s (pañcamakārat-s), etc. Daśa Mahāvidyā talks about ten forms of the same Goddess Parāśakti (aparā, parā and parāparā), but with different qualities such as power, delight, beauty, wealth, etc. They are all Her various manifestations. True seekers are threatened with dire consequences if something is done in a wrong way inadvertently; some gurus talk about secrecy which are nothing but their egocentrism. Nothing is secret in spirituality. How can there be secrets when She is omnipresent? While pursuing Daśa Mahāvidyā-s, the first criterion is to shed their ego, which is the worst enemy to spiritual pursuit. Parāśakti is both Citśakti and Māyāśakti. First She is to be understood thoroughly and only then one’s spiritual journey come to a logical conclusion. There are different views about the origin of Daśa Mahāvidyā-s, all relating to purāṇas. One of the stories goes like this. Śiva was very angry with His Consort Satī, as She decided to attend a Yajña conducted by Her father Dakṣa. After this, Śiva was not courting Satī and She got upset and became terribly wrathful and this anger was reflected in Her eyes. As Śiva could not see Her wrathful and red eyes, He closed His eyes and when He opened His eyes again, He saw a woman with blistering lustre. Śiva was so scared of Her form and started running away from Her. To make sure that Śiva does not move away, She manifested in ten different forms (or She created ten forms). When Śiva asked that woman who are they, She said that they are known as Kālī, Tārā, Ṣoḍaśī, Bhuvaneśvarī, Chinnamastā, Tripurabhairavī, Dhūmavatī, Bagalāmukhī, Mātaṅgī and Kamalā. Śiva Purāṇa gives different version. What is important here is to note that all these worships lead only to Parāśakti, the source of all gods and goddesses and their allocated powers and from Her proceeds everything 341

else. She is the Independent and Absolute Power of Paramaśiva and only through Her Grace, merging unto Paramaśiva is possible to get liberated.

Daśa Mahāvidyā दि महापिद्या 1. KĀLĪ काली

Kāla means Śiva. It also means various factors of time including the time of departure (death). It also means black. If we take this to mean Śiva, then Kālī refers to His Consort Kālan-Kālī (like Bhairava and Bhairavi). If we take this to mean time, then Kālī is the Goddess to control the time factor of the universe, as opposed 342

to infinity of Śiva. The vastness of Śiva is bound by Kālī, the Māyāśakti. She is Māyāśakti because of Her intrinsic darkness. Her incarnation is described in Devi Bhāgavata Purāṇa (V chapter). The story goes like this. All gods and goddesses prayed to Supreme Divine Mother Parāśakti to complain about two demons Śumbha and Niśumbha, as they were persistently troubling gods and goddesses. Parāśakti created a śakti from Her body and named her as Kauśika. Kauśika means the one having paws. According to Devi Bhāgavata, She is also known as Bhadrakālī (sometimes identified with Durga) and Kālarātrī (the night of all-destroying time, night of destruction at the end of the world. Kālarātrī also refers to a particular night in the life of a man on the seventh day of the seventh month of the seventyseventh year, after which period, a man is exempt from attending to ordinances prescribed by dharma śāstra-s.) She is described in different forms. Her unique futures are Her black complexion and a garland of skulls. She has four arms and in these four arms She holds a sickle in Her top left hand, a chopped head in Her lower left hand, Regarding her right hands, description varies. In some of the descriptions, She is said to carry a cup containing blood and in the other hand She shows varada mudra (granting of boons). She is often described in Her standing posture on a corpse. Mahānirvāṇatantra describes Her with two hands, one with abhaya (removal of fear and contextually refers to fear from death) and another with varada (granting of boons) mudra. She is seated on a crimson coloured lotus. She has a protruding tongue, which signifies that She consumes all evil things and gives only the purest to Her devotees. Her complexion describes both death and infinity; death for the sinners and eternity is Her Nature. She is beyond kāla (time), hence She is eternal. Garland made of skulls explains the entire beings of the universe. The entire creation is symbolically explained as skulls. Why skull? Skull represents the reality of existence culminating into death, which is inevitable. The garland of skull is said to have 50 skulls, each representing 50 Sanskrit alphabets. She is wearing a skirt made of chopped hands, which represents destruction of karmas of those who have surrendered unto Her. In a short of span of human existence, one’s ego plays an important role. Unless one’s ego is destroyed, realization is not possible. When She is prayed in the right way, She removes one’s ego. This is symbolically expressed through the chopped head. The sickle represents Her Grace and the chopped head represents one’s ego. When She showers Her Grace, the first thing She does is to remove one’s ego. Why She chooses to annihilate our ego and what is the need? Tattvabodha explains ego as, “ahaṁkartā ahaṁkāraḥ अहक िं ताु अहिंकारः” This means that the thought of doership is ego. Unless ego is destroyed, spiritual journey cannot be pursued logically. She stands on a corpse and more often this corpse is depicted as Śiva, which subtly conveys without Śakti, Śiva is a corpse. Saundaryalaharī explains this concept thus. “Śiva becomes inert without Śaktī. When Śiva is not united with Śaktī, He cannot manifest as the universe. Because of Her functional nature, Divine Mother becomes supremely important.” One 343

important relationship other than being Mahākālā and Mahākālī is their abode; they live in crematorium and burial grounds. This is mainly to convey that our ultimate destination is only the crematorium, irrespective of one’s status. That is why She is addressed as śmaśāna vāsinī (the one who dwells in crematoriums). Kālī Aṣṭotraṁ describes Her like this. She is the destroyer of time, terrible in form but beneficent. She is the pride of Kali yuga, ocean of compassion without any limitation (because She is Kālī), the One who liberates, destroyer of sins in Kali yuga. She is fond of virgins. She has soft and subtle voice, destroys fear and loves those who worship Her with musk. Her body is fully adored with camphor and sandal paste. She is an embodiment of kulācāra (also known as kaulācāra), She is the queen of Benares, a holy city in India and destroys fears of those who worship Her. She is adorned with a garland of bījākṣara klīṁ (kāmabīja). She is made up of three bījākṣara-s krīṁ hrīṁ śrīṁ** and She destroys death for those who recite these bījākṣara-s. There is a reference to navakālī (nine forms of Kālī) Mahākālasaṁhitā Kāmakalākālīkhaṇḍaḥ (महाकालसिंपहता – कामकलाकालीखण्डः) and there are different mantra-s for these nine forms of Kālī. However mantras marked ** could not be verified to ensure their correctness.

I. GUHYAKĀLĪ गह्य ु काली 1. ॐ क्रीं क्रीं क्रीं हिं हिं ह्रीं ह्रीं गुह्य कापलके क्रीं क्रीं क्रीं हिं हिं ह्रीं ह्रीं स्िाहा। om krīṁ krīṁ krīṁ hūṁ hūṁ hrīṁ hrīṁ guhya kālike krīṁ krīṁ krīṁ hūṁ hūṁ hrīṁ hrīṁ svāhā | 2. ॐ हिं हिं ह्रीं ह्रीं गुह्य कापलके क्रीं क्रीं हिं हिं ह्रीं ह्रीं स्िहा। om hūṁ hūṁ hrīṁ hrīṁ guhya kālike krīṁ krīṁ hūṁ hūṁ hrīṁ hrīṁ svahā | 3. ॐ क्रीं हिं ह्रीं गुह्य कापलके क्रीं क्रीं हिं हिं ह्रीं ह्रीं स्िाहा om krīṁ hūṁ hrīṁ guhya kālike krīṁ krīṁ hūṁ hūṁ hrīṁ hrīṁ svāhā

II. BHADRAKĀLĪ भरकाली 1. ॐ हौं कापल महाकापल पकपलपकपल फट् स्िाहा। om hauṁ kāli mahākāli kilikili phaṭ svāhā | 2. ॐ क्रीं क्रीं क्रीं हिं हिं ह्रीं ह्रीं भरकाल्यै क्रीं क्रीं क्रीं हिं हिं ह्रीं ह्रीं स्िाहा। om krīṁ krīṁ krīṁ hūṁ hūṁ hrīṁ hrīṁ bhadrakālyai krīṁ krīṁ krīṁ hūṁ hūṁ hrīṁ hrīṁ svāhā | 3. ॐ भरकाली महाकाली पकपल पकपल फट् स्िाहा। om bhadrakālī mahākālī kili kili phaṭ svāhā | 344

III. ŚMAŚĀNAKĀLĪ श्मिानकाली ॐ क्रीं क्रीं क्रीं हिं हिं ह्रीं ह्रीं श्मिानकापल क्रीं क्रीं क्रीं हिं हिं ह्रीं ह्रीं स्िाहा। om krīṁ krīṁ krīṁ hūṁ hūṁ hrīṁ hrīṁ śmaśānakāli krīṁ krīṁ krīṁ hūṁ hūṁ hrīṁ hrīṁ svāhā |

IV. MAHĀKĀLĪ महाकाली 1. ॐ क्रीं क्रीं हिं हिं ह्रीं ह्रीं महाकापल क्रीं क्रीं हिं हिं ह्रीं ह्रीं स्िहा। om krīṁ krīṁ hūṁ hūṁ hrīṁ hrīṁ mahākāli krīṁ krīṁ hūṁ hūṁ hrīṁ hrīṁ svahā | 2. ॐ क्रों क्रों क्रों क्रों ििनू ् गृहाण हिं फट् स्िाहा। om kroṁ kroṁ kroṁ kroṁ paśūn gṛhāṇa huṁ phaṭ svāhā |

V. DHANAKĀLĪ धनकाली** ॐ औ िं हिं ह्रीं फ्रें छ्रीं स्त्रीं िीं क्रों नमो धनकाल्यै पिकरालरूपिपण सरु े श्वरर धनिं देपह देपह दािय दािय क्षिं क्षािं पक्षिं क्षीं क्षिंु क्षिंू क्षिंृ क्षिं ष क्ष्लिंृ क्ष्लिं ष क्ष्रें क्ष्रैं क्ष्रों क्ष्रिं क्ष्रः क्रों क्रों आिं ह्रीं ह्रीं हिं हिं फट् फट् स्िाहा॥ om auṁ hūṁ hrīṁ phreṁ chrīṁ strīṁ śrīṁ kroṁ namo dhanakālyai vikarālarūpiṇi sureśvari dhanaṁ dehi dehi dāpaya dāpaya kṣaṁ kṣāṁ kṣiṁ kṣīṁ kṣuṁ kṣūṁ kṣṛṁ kṣṝṁ kṣlṛṁ kṣlṝṁ kṣreṁ kṣraiṁ kṣroṁ kṣraṁ kṣraḥ kroṁ kroṁ āṁ hrīṁ hrīṁ hūṁ hūṁ phaṭ phaṭ svāhā ||

VI. SIDDHIKĀLĪ पसपिकाली** ॐ ऐ िं क्लीं ह्रीं ह्रूिं पसपिकाल्यै नमः om aiṁ klīṁ hrīṁ hrūṁ siddhikālyai namaḥ

VII. CAṆḌAKĀLĪ िण्डकाली** ॐ ह्रीं िण्डाट्टहापसपन जगदग्र् सनकाररपण नरमण्ु डमापलपन िण्डकापलके क्लीं िीं हिं स्त्रीं छ्रीं फत् फत् स्िाहा॥ om hrīṁ caṇḍāṭṭahāsini jagadgrasanakāriṇi naramuṇḍamālini caṇḍakālike klīṁ śrīṁ hūṁ strīṁ chrīṁ phat phat svāhā ||

VIII. KĀLAKĀLĪ कालकाली ** ॐ क्रीं हिं ह्रीं स्त्रीं क्लीं कालकाली फट् स्िाहा॥ om krīṁ hūṁ hrīṁ strīṁ klīṁ kālakālī phaṭ svāhā ||

345

IX. DAKṢIṆAKĀLĪ दपक्षणकाली ॐ क्रीं क्रीं क्रीं हिं हिं ह्रीं ह्रीं दपक्षणेकापलके क्रीं क्रीं क्रीं हिं हिं ह्रीं ह्रीं स्िाहा॥ om krīṁ krīṁ krīṁ hūṁ hūṁ hrīṁ hrīṁ dakṣiṇekālike krīṁ krīṁ krīṁ hūṁ hūṁ hrīṁ hrīṁ svāhā ||

Śrī Dakṣiṇakālī Mahā Mantraḥ || िी दपक्षणकाली महा मन्द्त्रः॥ 1. Ṛṣyādi nyāsaḥ ऋष्यापद न्द्यासः अस्य िी दपक्षणकाली महामन्द्त्रस्य। भैरि ऋपषः। उपष्णक् छन्द्दः। दपक्षणकापलका देिता॥ asya śrī dakṣiṇakālī mahāmantrasya | bhairava ṛṣiḥ । (open the right palm and touch the top of the forehead | uṣṇik chandaḥ (right palm on the mouth) । dakṣiṇakālikā devatā || (right palm on the heart chakra) क्रीं बीजम।् हिं krīṁ bījam | hūṁ śaktiḥ | krīṁ kīlakam ||

िपक्तः।

क्रीं

कीलकम॥्

(bījaṁ - touch right shoulder with right hand; śaktiḥ - touch left shoulder with right hand; kīlakam – touch centre of the chest. Only tip of the fingers to be used.) िी दपक्षणकापल देिी दिुन भाषण पसदध्् यिे िी दपक्षणकाली महा मन्द्त्र जिे पिपनयोगः॥ śrī dakṣiṇakāli devi darśana bhāṣaṇa siddhyarthe śrī dakṣiṇakālī mahā mantra jape viniyogaḥ || (open both the palms and run them over all parts of the body; from head to feet) 2. Karanyāsaḥ करन्द्यासः क्रािं - अङ्गुष्ठाभ्याम् नमः। krāṁ- aṅguṣṭhābhyām namaḥ| (use both the index fingers and run them on both the thumbs) क्रीं - तजुनीभ्यािं नमः। krīṁ - tarjanībhyāṁ namaḥ | (use both the thumbs and run them on both the index fingers) क्रिंू - मध्यमाभ्यािं नमः । krūṁ - madhyamābhyāṁ namaḥ| (both the thumbs on the middle fingers) क्रैं - अनापमकाभ्यािं नमः। kraiṁ - anāmikābhyāṁ namaḥ| (both the thumbs on the ring fingers) क्रौं - कपनपष्ठकाभ्यािं नमः। krauṁ- kaniṣṭhīkābhyāṁ namaḥ| (both the thumbs on the little fingers) क्रः - करतलकरिृष्ठाभ्यािं नमः। kraḥ - karatalakarapṛṣṭhābhyāṁ namaḥ| (open both the palms; run the opened palms of the right hand on the front and back sides of the left palm and repeat the same for the other palm) 3. Hrdayādi nyāsaḥ ह्र्दयापद न्द्यासः

346

क्रािं - ह्र्दयाय नमः। krāṁ - hrdayāya namaḥ| (open index, middle and ring fingers of the right hand and place them on the heart chakra) क्रीं - पिरसे स्िाहा। krīṁ - śirase svāhā| (open middle and ring fingers of the right hand and touch the top of the forehead) क्रिंू - पिखायै िषट्। krūṁ - śikhāyai vaṣaṭ| (open the right thumb and touch the back of the head. This is the point where tuft is kept) क्रैं - कििाय ह।िं kraiṁ - kavacāya huṁ| (cross both the hands and run the fully opened palms from shoulders to finger tips) क्रौं - नेत्रत्रयाय िौषट्। krauṁ - netratrayāya vauṣaṭ| (open the index, middle and ring fingers of the right hand; touch both the eyes using index and ring fingers and touch the point between the two eyebrows (ājñā cakra) with the middle finger. क्रः - अस्त्राय फट्॥ kraḥ - astrāya phaṭ|| (open up the left palm and strike it three times with index and middle fingers of the right hand) भभू ुिस्सिु रोपमपत पद्बन्द्धः॥ bhūrbhuvassuvaromiti digbandhaḥ|| (by using right hand thumb and middle fingers make rattle clockwise around the head) 4. Dhyānam ध्यानम् सद्यपिछन्द्नपिरः कृ िाणमभयिं हस्तैिुरिं पबभ्रतीं घोरास्यािं पिरसािं स्रजा मरुु पिरामुन्द्मक्त ु के िािपलम।् सृक्कासृक्ििहािं िमिानपनलयािं ित्ु योः ििालिंकृपतिं श्यामाङ्गीं कृ तमेखलािं ििकरै देिीं भजे कापलकाम॥् sadyaśichannaśiraḥ kṛpāṇamabhayaṁ hastairvaraṁ bibhratīṁ ghorāsyāṁ śirasāṁ srajā murucirāmunmukta keśāvalim | sṛkkāsṛkpravahāṁ śamaśānanilayāṁ śrutyoḥ śavālaṁkṛtiṁ śyāmāṅgīṁ kṛtamekhalāṁ śavakarairdevīṁ bhaje kālikām || (Meaning: Kāli Devi holds in Her lower left hand, a freshly severed head; with Her upper hand She shows abhaya mudra (removal of fear). She shows with Her lower left hand, varada mudra (granting boons); in the upper right hand, She holds a sword. She is wearing a garland of human skulls and Her hair is untidy. From Her lips, blood is oozing out. She dwells in crematoriums. Her ears have two infant corpses as ear studs. She is dark in complexion. She wears a girdle made up of hands of corpses.) 5. Pañcapūjā िचििजू ा लिं - िृपिव्यापत्मकायै गन्द्धिं समिुयापम। हिं - आकािापत्मकायै िष्ु िैः - िजू यापम। यिं - िाय्िापत्मकायै धिू माघ्राियापम। रिं - अ्न्द्यापत्मकायै दीििं दिुयापम। ििं - अमृतापत्मकायै अमृतिं महानैिेद्यिं पनिेदयापम। सिं - सिाुपत्मकायै सिोििार िजू ाम् समिुयापम॥ laṁ - pṛthivyātmikāyai gandhaṁ samarpayāmi| (use both the index fingers and run 347

them on both the thumbs) haṁ - ākāśātmikāyai puṣpaiḥ pūjayāmi| (use both the thumbs and run them on both the index fingers) yaṁ - vāyvātmikāyai dhūpamāghrāpayāmi| (both the thumbs on the middle fingers) raṁ - agnyātmikāyai dīpaṁ darśayāmi | (both the thumbs on the ring fingers) vaṁ - amṛtātmikāyai amṛtaṁ mahānaivedyaṁ nivedayāmi | (both the thumbs on the little fingers) saṁ - sarvātmikāyai sarvopacāra pūjām samarpayāmi|| (open both the palms and join together as if offering something to Her) 6. िी दपक्षणकाली महा मन्द्त्रः॥ Śrī Dakṣiṇakālī Mahā Mantraḥ || ॐ क्रीं क्रीं क्रीं ह्रीं ह्रीं हिं हिं दपक्षणे कापलके क्रीं क्रीं क्रीं ह्रीं ह्रीं हिं हिं स्िाहा॥ om krīṁ krīṁ krīṁ hrīṁ hrīṁ hūṁ hūṁ dakṣiṇe kālike krīṁ krīṁ krīṁ hrīṁ hrīṁ hūṁ hūṁ svāhā || (Explanation for this mantra: There are three krīṁ-s, which represent creation, sustenance and dissolution. After this, there are two hrīṁ-s, which represent process of creation and process of sustenance. Then there are two hūṁ-s, which provide knowledge (towards emancipation). Name of the Devi mentioned here ensures closeness to Devi. Name of the Devi is encased (sampuṭīkaraṇa) with these bījākṣaras, which makes this mantra powerful.) 7. Dhyānam ध्यानम् मद्यपिछन्द्नपिरः कृ िाणमभयिं हस्तैिुरिं पबभ्रतीं घोरास्यािं पिरसािं स्रजा मरुु पिरामुन्द्मक्त ु के िािपलम।् सृक्कासृक्ििहािं िमिानपनलयािं ित्ु योः ििालिंकृपतिं श्यामाङ्गीं कृ तमेखलािं ििकरै देिीं भजे कापलकाम॥् madyaśichannaśiraḥ kṛpāṇamabhayaṁ hastairvaraṁ bibhratīṁ ghorāsyāṁ śirasāṁ srajā murucirāmunmukta keśāvalim | sṛkkāsṛkpravahāṁ śamaśānanilayāṁ śrutyoḥ śavālaṁkṛtiṁ śyāmāṅgīṁ kṛtamekhalāṁ śavakarairdevīṁ bhaje kālikām || 8. Pañcapūjā िचििजू ा लिं - िृपिव्यापत्मकायै गन्द्धिं समिुयापम। हिं - आकािापत्मकायै िष्ु िैः - िजू यापम। यिं - िाय्िापत्मकायै धिू माघ्राियापम। रिं - अ्न्द्यापत्मकायै दीििं दिुयापम। ििं - अमृतापत्मकायै अमृतिं महानैिेद्यिं पनिेदयापम। सिं - सिाुपत्मकायै सिोििार िजू ाम् समिुयापम॥ laṁ - pṛthivyātmikāyai gandhaṁ samarpayāmi| haṁ - ākāśātmikāyai puṣpaiḥ pūjayāmi| yaṁ - vāyvātmikāyai dhūpamāghrāpayāmi| raṁ - agnyātmikāyai dīpaṁ darśayāmi | vaṁ - amṛtātmikāyai amṛtaṁ mahānaivedyaṁ nivedayāmi | saṁ - sarvātmikāyai sarvopacāra pūjām samarpayāmi|| 348

9. Samarpaṇam समिुनम् guhyāti guhya goptrī tvaṁ gṛhāṇāsmat-kṛtaṁ japam| siddhirbhavatu me devi tvatprasādānmayi stirā|| गुह्यापत गुह्य गोप्त्त्री त्ििं गृहाणास्मत्-कृ तिं जिम।् पसपिभुितु मे देपि त्ित्िसादान्द्मपय पस्तरा॥ (Meaning: You sustain the secret of all secrets. Please accept this japa performed by me and bestow Your perpetual Grace on me.)

Additional Information: 1. The number of prescribed count is 100,000 for puraścaraṇa. 2. There is curse removal verse for this mantra, which is given below. I am not sure whether this verse is correct. I also do not know whether this verse is only a guide to derive the actual Dakshina kali curse removal mantra. Please read this link and the comments therein, before using this curse removal mantra.

DAKṢIṆAKĀLĪ MANTRA

ŚĀPAVIMOCANA

कालीं कूिं िरिं नाम दपक्षणे दपक्षणे कापलके तता । िपिष्ठ मन्द्त्रिं िोच्च्यािु मोिय दयमीश्वरर कालीं कूिं िरे पनरमेिास्याश्चािहाररणी ॥ कालीं भीमिं िटिं भरकाली भीमिं पििस्यपह िाििं मोिय य्ु मािो पिध्येयिं िािहाररणी ॥ kālīṁ kūrcaṁ paraṁ nāma dakṣiṇe dakṣiṇe kālike tatā । vaśiṣṭha mantraṁ proccyārtha mocaya dayamīśvari kālīṁ kūrcaṁ pare nirameśāsyāścāpahāriṇī ॥ kālīṁ bhīmaṁ ṭhaṭaṁ bhadrakālī bhīmaṁ śivasyahi śāpaṁ mocaya yugmāpo vidhyeyaṁ cāpahāriṇī ॥ Mahākālasaṁhitā - kāmakalākālīkhaṇḍaḥ -- Trilokyamohanakavaca upadeśaḥ मिाकालसगं िता – कामकलाकालीखण्डिः -- रैलोक्त्यमोिनकवच उर्पदेशिः (As told by Mahākālā to Devi in Mahākālasaṁhitā) {Number of recitations and benefits as prescribed in Mahākālasaṁhitā: single recitation - all sins are destroyed; three times – long life; 100 times – all types of siddhis 349

(superhuman powers); 1000 times – becomes messenger of Śiva; 10,000 times – one becomes Śiva. This mantra is capable of providing everything that is desired. It protects from extreme miseries, cures acute ailments, gives strong body, protects against enemies, protects from premature and unnatural deaths. It destroys all accrued sins. It is also capable of providing kingdom (richness). Mantra part of the kavaca consists of twenty verses, all in couplets, except the last one. There are thirty four Śakti-s (goddesses) mentioned in this mantra and they protect thirty four bodily parts. The mantra becomes extremely powerful because of the usage of multiple bījas. It is like Durgāsaptaśatī - pūrvabhāgaḥ (first chapter) - kavacam, but trailokayamohana rahasya kavaca vastly differs from Durgāsaptaśatī mainly because of the multiple and powerful bīja-s. To cap it all, this was told by Mahākālā to Devi.}

TRILOKYAMOHANAKAVACAḤ - पत्रलोक्यमोहनकििः अस्य िी त्रैलोकयमोहन रहस्य कििस्य । asya śrī trailokayamohana rahasya kavacasya । पत्रिरु ारर ऋपषः - पिराट् छन्द्दः - भगिपत कामकलाकाली देिता । tripurāri ṛṣiḥ - virāṭ chandaḥ - bhagavati kāmakalākālī devatā । फ्रें बीजिं - योपगनी िपक्तः- क्लीं कीलकिं - डापकपन तत्त्ििं phreṁ bījaṁ - yoginī śaktiḥ - klīṁ kīlakaṁ - ḍākini tattvaṁ भ्गािती िी कामकलाकाली अनग्रु ह िसाद पसध्यते जिे पिपनयोगः॥ bhgāvatī śrī kāmakalākālī anugraha prasāda sidhyarte jape viniyogaḥ || --ॐ ऐ िं िीं क्लीं पिरः िातु फ्रें ह्रीं छ्रीं मदनातुरा। स्त्रीं ह्रूिं क्षौं ह्रीं लिं ललाटिं िातु ख्फ्रें क्रौं करापलनी॥ १ om aiṁ śrīṁ klīṁ śiraḥ pātu phreṁ hrīṁ chrīṁ madanāturā | strīṁ hrūṁ kṣauṁ hrīṁ laṁ lalāṭaṁ pātu khphreṁ krauṁ karālinī || (1) आिं हौं फ्रों क्षँू मख ु िं िातु क्लिंू ड्रिं थ्रौं िण्डनापयका। हिं त्रैं च्लिंू मौः िातु दृिौ िीं ध्रीं क्ष्रीं जगदापम्बका॥ २ āṁ hauṁ phroṁ kṣūm mukhaṁ pātu klūṁ ḍraṁ thrauṁ caṇḍanāyikā | hūṁ traiṁ clūṁ mauḥ pātu dṛśau prīṁ dhrīṁ kṣrīṁ jagadāmbikā || (2) क्रिंू ख्िंू घ्रीं च्लीं िातु कणौ ज्रिं प्त्लैं रुः सौं सरु े श्वरी। गिं िािं ध्रीं थ्रीं हनू िातु अिं आिं इिं ई िं श्मिापननी॥ ३ krūṁ khrūṁ ghrīṁ clīṁ pātu karṇau jraṁ plaiṁ ruḥ sauṁ sureśvarī | 350

gaṁ prāṁ dhrīṁ thrīṁ hanū pātu aṁ āṁ iṁ īṁ śmaśāninī || (3) जिंू डुिं ऐ िं औ िं भ्रिु ौ िातु किं खिं गिं घिं िमापिनी। ििं छिं जिं झिं िातु नासािं टिं ििं डिं ढिं भगाकुला॥ ४ jūṁ ḍuṁ aiṁ auṁ bhruvau pātu kaṁ khaṁ gaṁ ghaṁ pramāthinī | caṁ chaṁ jaṁ jhaṁ pātu nāsāṁ ṭaṁ ṭhaṁ ḍaṁ ḍhaṁ bhagākulā|| (4) तिं ििं दिं धिं िात्िधरमोष्ठिं ििं फिं रपतपिया। बिं भिं यिं रिं िातु दन्द्तान् लिं ििं ििं सिं ििं कापलका॥ ५ taṁ thaṁ daṁ dhaṁ pātvadharamoṣṭhaṁ paṁ phaṁ ratipriyā | baṁ bhaṁ yaṁ raṁ pātu dantān laṁ vaṁ śaṁ saṁ caṁ kālikā || (5) हिं क्षिं क्षिं हिं िातु पजह्वािं सिं ििं ििं लिं रताकुला। ििं यिं भिं ििं ििं पिबक ु िं िातु फिं ििं महेश्वरी॥ ६ haṁ kṣaṁ kṣaṁ haṁ pātu jihvāṁ saṁ śaṁ vaṁ laṁ ratākulā | vaṁ yaṁ bhaṁ vaṁ caṁ cibukaṁ pātu phaṁ paṁ maheśvarī || (6) धिं दिं ििं तिं िातु कण्ििं ढिं डिं ििं टिं भगपिया। झिं जिं छिं ििं िातु कुक्षौ घिं गिं खिं किं महाजटा॥ ७ dhaṁ daṁ thaṁ taṁ pātu kaṇṭhaṁ ḍhaṁ ḍaṁ ṭhaṁ ṭaṁ bhagapriyā | jhaṁ jaṁ chaṁ caṁ pātu kukṣau ghaṁ gaṁ khaṁ kaṁ mahājaṭā || (7) हसौः हस्ख्फ्रैं िातु भजु ौ क्ष्मिंू म्रैं मदनमापलनी। ङािं ञीं णिंू रक्षताज्जत्रू नैं मौं रक्तासिोन्द्मदा ॥ ८ hsauḥ hskhphraiṁ pātu bhujau kṣmūṁ mraiṁ madanamālinī | ṅāṁ ñīṁ ṇūṁ rakṣatājjatrū naiṁ mauṁ raktāsavonmadā || (8) ह्रािं ह्रीं ह्रूिं िातु कक्षौ में ह्रैं ह्रौं पनधिु नपिया। क्लािं क्लीं क्लिंू िातु हृदयिं क्लैं क्लौं मुण्डाितिंपसका॥ ९ hrāṁ hrīṁ hrūṁ pātu kakṣau meṁ hraiṁ hrauṁ nidhuvanapriyā | klāṁ klīṁ klūṁ pātu hṛdayaṁ klaiṁ klauṁ muṇḍāvataṁsikā || (9) िािं िीं ििंू रक्षतु करौ िैं िौं फे त्काररापिणी। क्लािं क्लीं क्लिंू अङ्गुलीः िातु क्लैं क्लौं ि नारिापहनी॥ १० śrāṁ śrīṁ śrūṁ rakṣatu karau śraiṁ śrauṁ phetkārarāviṇī | klāṁ klīṁ klūṁ aṅgulīḥ pātu klaiṁ klauṁ ca nāravāhinī || (10) रािं रीं रिंू िातु जिरिं रैं रौं सिंहाररूपिणी। छ्रािं छ्रीं छ्ररिं रक्षतान्द्नापभिं छ्रैं छ्रौं पसिकरापलनी॥ ११ 351

crāṁ crīṁ crūṁ pātu jaṭharaṁ craiṁ crauṁ saṁhārarūpiṇī | chrāṁ chrīṁ chrūṁ rakṣatānnābhiṁ chraiṁ chrauṁ siddhakarālinī || (11) स्त्रािं स्त्रीं स्त्रिंू रक्षतात् िाश्वौ स्त्रैं स्त्रौं पनिाुणदापयनी। फ्रािं फ्रीं फ्रिंू रक्षतात् िृष्ठिं फ्रैं फ्रौं ज्ञानिकापिनी॥ १२ strāṁ strīṁ strūṁ rakṣatāt pārśvau straiṁ strauṁ nirvāṇadāyinī | phrāṁ phrīṁ phrūṁ rakṣatāt pṛṣṭhaṁ phraiṁ phrauṁ jñānaprakāśinī || ((12) क्षािं क्षीं क्षिंू रक्षतु कपटिं क्षैं क्षौं नृमण्ु डमापलनी। ्लािं ्लीं ्लिंू रक्षतादरू ू ्लैं ्लौं पिजयदापयनी॥ १३ kṣāṁ kṣīṁ kṣūṁ rakṣatu kaṭiṁ kṣaiṁ kṣauṁ nṛmuṇḍamālinī | glāṁ glīṁ glūṁ rakṣatādūrū glaiṁ glauṁ vijayadāyinī || (13) धलािं धलीं धलिंू जाननु ी िातु धलैं धलौं मपहषमपदुनी। िािं िीं ििंू रक्षताज्जङ्घे िैं िौं मृत्यपु िनापिनी॥ १४ blāṁ blīṁ blūṁ jānunī pātu blaiṁ blauṁ mahiṣamardinī | prāṁ prīṁ prūṁ rakṣatājjaṅghe praiṁ prauṁ mṛtyuvināśinī || (14) थ्रािं थ्रीं थ्रिंू िरणौ िातु थ्रैं थ्रौं सिंसारताररणी। ॐ फ्रें पसदप् ध्िकरापल ह्रीं छ्रीं ह्रिं स्त्रीं फ्रें नमः॥ १५ thrāṁ thrīṁ thrūṁ caraṇau pātu thraiṁ thrauṁ saṁsāratāriṇī | om phreṁ siddhvikarālī hrīṁ chrīṁ hraṁ strīṁ phreṁ namaḥ || (15) सिुसपन्द्धषु सिाुङ्गिं गुह्यकाली सदाितु। ॐ फ्रें पसदप् ध्ििं हस्खफ्रें हसफ्रें ख्फ्रें करापल ख्फ्रें हस्खफ्रें हस्फ्रें फ्रें ॐ स्िाहा॥ १६ sarvasandhiṣu sarvāṅgaṁ guhyakālī sadāvatu | om phreṁ siddhviṁ hskhaphreṁ hsaphreṁ khphreṁ karāli khphreṁ hskhphreṁ hsphreṁ phreṁ om svāhā || (16) रक्षताद् घोरिामण्ु डा तु कलेिरिं िहक्षमलिरयिं।ू अव्यात् सदा भरकाली िाणानेकादिेपन्द्रयान् ॥ १७ rakṣatād ghoracāmuṇḍā tu kalevaraṁ vahakṣamalavarayūṁ | avyāt sadā bhadrakālī prāṇānekādaśendriyān || (17) ह्रीं िीं ॐ ख्फ्रें हस्ख्फ्रें हक्षम्लब्रयिंू न्द्क्ष्रीं नज्रीं स्त्रीं छ्रीं ख्फ्रें ठ्रीं ध्रीं नमः। यत्रानक्ु त्तस्िलिं देहे याित्तत्र ि पतष्ठपत॥ १८ hrīṁ śrīṁ om khphreṁ hskhphreṁ hakṣamlabrayūṁ 352

nkṣrīṁ najcrīṁ strīṁ chrīṁ khphreṁ ṭhrīṁ dhrīṁ namaḥ | yatrānukttasthalaṁ dehe yāvattatra ca tiṣṭhati || (18) उक्तिं िाऽप्त्यििानक्त ु िं करालदिनाितु ॐ ऐ िं ह्रीं िीं क्लीं हिं स्त्रीं ध्रीं फ्रें क्षिंू क्िौं क्रौं ्लिंू ख्फ्रें िीं ठ्रीं थ्रीं रैं धलौं फट् नमः स्िाहा॥ १९ uktaṁ vā'pyathavānuktaṁ karāladaśanāvatu om aiṁ hrīṁ śrīṁ klīṁ hūṁ strīṁ dhrīṁ phreṁ kṣūṁ kśauṁ krauṁ glūṁ khphreṁ prīṁ ṭhrīṁ thrīṁ ṭraiṁ blauṁ phaṭ namaḥ svāhā || (19) सिुमािादके िाग्रिं काली कामकलाितु॥ २० sarvamāpādakeśāgraṁ kālī kāmakalāvatu || (20) --(Only in Sanskrit)

गरलोक्त्यमोिनकवचिः अस्य िी त्रैलोकयमोहन रहस्य कििस्य । पत्रिरु ारर ऋपषः - पिराट् छन्द्दः - भगिपत कामकलाकाली देिता । फ्रें बीजिं - योपगनी िपक्तः- क्लीं कीलकिं - डापकपन तत्त्ििं भ्गािती िी कामकलाकाली अनग्रु ह िसाद पसध्यते जिे पिपनयोगः॥ --ॐ ऐ िं िीं क्लीं पिरः िातु फ्रें ह्रीं छ्रीं मदनातुरा। स्त्रीं ह्रूिं क्षौं ह्रीं लिं ललाटिं िातु ख्फ्रें क्रौं करापलनी॥ १ आिं हौं फ्रों क्षँू मख ु िं िातु क्लिंू ड्रिं थ्रौं िन्द्ण्डनापयका। हिं त्रैं च्लिंू मौः िातु दृिौ िीं ध्रीं क्ष्रीं जगदापम्बका॥ २ क्रिंू ख्िंू घ्रीं च्लीं िातु कणौ ज्रिं प्त्लैं रुः सौं सरु े श्वरी। गिं िािं ध्रीं थ्रीं हनू िातु अिं आिं इिं ई िं श्मिापननी॥ ३ जिंू डुिं ऐ िं औ िं भ्रिु ौ िातु किं खिं गिं घिं िमापिनी। ििं छिं जिं झिं िातु नासािं टिं ििं डिं ढिं भगाकुला॥ ४ तिं ििं दिं धिं िात्िधरमोष्ठिं ििं फिं रपतपिया। बिं भिं यिं रिं िातु दन्द्तान् लिं ििं ििं सिं ििं कापलका॥ ५ हिं क्षिं क्षिं हिं िातु पजह्वािं सिं ििं ििं लिं रताकुला। ििं यिं भिं ििं ििं पिबक ु िं िातु फिं ििं महेश्वरी॥ ६ धिं दिं ििं तिं िातु कण्ििं ढिं डिं ििं टिं भगपिया। झिं जिं छिं ििं िातु कुक्षौ घिं गिं खिं किं महाजटा॥ ७

353

हसौः हस्ख्फ्रैं िातु भजु ौ क्ष्मिंू म्रैं मदनमापलनी। ङािं ञीं णिंू रक्षताज्जत्रू नैं मौं रक्तासिोन्द्मदा ॥ ८ ह्रािं ह्रीं ह्रूिं िातु कक्षौ में ह्रैं ह्रौं पनधिु नपिया। क्लािं क्लीं क्लिंू िातु हृदयिं क्लैं क्लौं मुण्डाितिंपसका॥ ९ िािं िीं ििंू रक्षतु करौ िैं िौं फे त्काररापिणी। क्लािं क्लीं क्लिंू अङ्गुलीः िातु क्लैं क्लौं ि नारिापहनी॥ १० रािं रीं रिंू िातु जिरिं रैं रौं सहिं ाररूपिणी। छ्रािं छ्रीं छ्ररिं रक्षतान्द्नापभिं छ्रैं छ्रौं पसिकरापलनी॥ ११ स्त्रािं स्त्रीं स्त्रिंू रक्षतात् िाश्वौ स्त्रैं स्त्रौं पनिाुणदापयनी। फ्रािं फ्रीं फ्रिंू रक्षतात् िृष्ठिं फ्रैं फ्रौं ज्ञानिकापिनी॥ १२ क्षािं क्षीं क्षिंू रक्षतु कपटिं क्षैं क्षौं नृमण्ु डमापलनी। ्लािं ्लीं ्लिंू रक्षतादरू ू ्लैं ्लौं पिजयदापयनी॥ १३ धलािं धलीं धलिंू जाननु ी िातु धलैं धलौं मपहषमपदुनी। िािं िीं ििंू रक्षताज्जङ्घे िैं िौं मृत्यपु िनापिनी॥ १४ थ्रािं थ्रीं थ्रिंू िरणौ िातु थ्रैं थ्रौं सिंसारताररणी। ॐ फ्रें पसदप् ध्िकरापल ह्रीं छ्रीं ह्रिं स्त्रीं फ्रें नमः॥ १५ सिुसपन्द्धषु सिाुङ्गिं गह्य ु काली सदाित।ु ॐ फ्रें पसदप् ध्ििं हस्खफ्रें हसफ्रें ख्फ्रें करापल ख्फ्रें हस्खफ्रें हस्फ्रें फ्रें ॐ स्िाहा॥ १६ रक्षताद् घोरिामण्ु डा तु कलेिरिं िहक्षमलिरयिं।ू अव्यात् सदा भरकाली िाणानेकादिेपन्द्रयान् ॥ १७ ह्रीं िीं ॐ ख्फ्रें हस्ख्फ्रें हक्षम्लब्रयिंू न्द्क्ष्रीं नज्रीं स्त्रीं छ्रीं ख्फ्रें ठ्रीं ध्रीं नमः। यत्रानक्ु त्तस्िलिं देहे याित्तत्र ि पतष्ठपत॥ १८ उक्तिं िाऽप्त्यििानक्त ु िं करालदिनाितु ॐ ऐ िं ह्रीं िीं क्लीं हिं स्त्रीं ध्रीं फ्रें क्षिंू क्िौं क्रौं ्लिंू ख्फ्रें िीं ठ्रीं थ्रीं रैं धलौं फट् नमः स्िाहा॥ १९ सिुमािादके िाग्रिं काली कामकलाित॥ु २० Only in IAST TRILOKYAMOHANAKAVACAḤ

asya śrī trailokayamohana rahasya kavacasya । tripurāri ṛṣiḥ - virāṭ chandaḥ - bhagavati kāmakalākālī devatā । phreṁ bījaṁ - yoginī śaktiḥ - klīṁ kīlakaṁ - ḍākini tattvaṁ bhgāvatī śrī kāmakalākālī anugraha prasāda sidhyarte jape viniyogaḥ || --om aiṁ śrīṁ klīṁ śiraḥ pātu phreṁ hrīṁ chrīṁ madanāturā | strīṁ hrūṁ kṣauṁ hrīṁ laṁ lalāṭaṁ pātu khphreṁ krauṁ karālinī || (1)

354

āṁ hauṁ phroṁ kṣūm mukhaṁ pātu klūṁ ḍraṁ thrauṁ caṇḍanāyikā | hūṁ traiṁ clūṁ mauḥ pātu dṛśau prīṁ dhrīṁ kṣrīṁ jagadāmbikā || (2) krūṁ khrūṁ ghrīṁ clīṁ pātu karṇau jraṁ plaiṁ ruḥ sauṁ sureśvarī | gaṁ prāṁ dhrīṁ thrīṁ hanū pātu aṁ āṁ iṁ īṁ śmaśāninī || (3) jūṁ ḍuṁ aiṁ auṁ bhruvau pātu kaṁ khaṁ gaṁ ghaṁ pramāthinī | caṁ chaṁ jaṁ jhaṁ pātu nāsāṁ ṭaṁ ṭhaṁ ḍaṁ ḍhaṁ bhagākulā|| (4) taṁ thaṁ daṁ dhaṁ pātvadharamoṣṭhaṁ paṁ phaṁ ratipriyā | baṁ bhaṁ yaṁ raṁ pātu dantān laṁ vaṁ śaṁ saṁ caṁ kālikā || (5) haṁ kṣaṁ kṣaṁ haṁ pātu jihvāṁ saṁ śaṁ vaṁ laṁ ratākulā | vaṁ yaṁ bhaṁ vaṁ caṁ cibukaṁ pātu phaṁ paṁ maheśvarī || (6) dhaṁ daṁ thaṁ taṁ pātu kaṇṭhaṁ ḍhaṁ ḍaṁ ṭhaṁ ṭaṁ bhagapriyā | jhaṁ jaṁ chaṁ caṁ pātu kukṣau ghaṁ gaṁ khaṁ kaṁ mahājaṭā || (7) hsauḥ hskhphraiṁ pātu bhujau kṣmūṁ mraiṁ madanamālinī | ṅāṁ ñīṁ ṇūṁ rakṣatājjatrū naiṁ mauṁ raktāsavonmadā || (8) hrāṁ hrīṁ hrūṁ pātu kakṣau meṁ hraiṁ hrauṁ nidhuvanapriyā | klāṁ klīṁ klūṁ pātu hṛdayaṁ klaiṁ klauṁ muṇḍāvataṁsikā || (9) śrāṁ śrīṁ śrūṁ rakṣatu karau śraiṁ śrauṁ phetkārarāviṇī | klāṁ klīṁ klūṁ aṅgulīḥ pātu klaiṁ klauṁ ca nāravāhinī || (10) crāṁ crīṁ crūṁ pātu jaṭharaṁ craiṁ crauṁ saṁhārarūpiṇī | chrāṁ chrīṁ chrūṁ rakṣatānnābhiṁ chraiṁ chrauṁ siddhakarālinī || (11) strāṁ strīṁ strūṁ rakṣatāt pārśvau straiṁ strauṁ nirvāṇadāyinī | phrāṁ phrīṁ phrūṁ rakṣatāt pṛṣṭhaṁ phraiṁ phrauṁ jñānaprakāśinī || ((12) kṣāṁ kṣīṁ kṣūṁ rakṣat kaṭiṁ kṣaiṁ kṣauṁ nṛmuṇḍamālinī | glāṁ glīṁ glūṁ rakṣatādūrū glaiṁ glauṁ vijayadāyinī || (13) blāṁ blīṁ blūṁ jānunī pātu blaiṁ blauṁ mahiṣamardinī | prāṁ prīṁ prūṁ rakṣatājjaṅghe praiṁ prauṁ mṛtyuvināśinī || (14) thrāṁ thrīṁ thrūṁ caraṇau pātu thraiṁ thrauṁ saṁsāratāriṇī | om phreṁ siddhvikarālī hrīṁ chrīṁ hraṁ strīṁ phreṁ namaḥ || (15) sarvasandhiṣu sarvāṅgaṁ guhyakālī sadāvatu | om phreṁ siddhviṁ hskhaphreṁ hsaphreṁ khphreṁ karāli khphreṁ hskhphreṁ hsphreṁ phreṁ om svāhā || (16) rakṣatād ghoracāmuṇḍā tu kalevaraṁ vahakṣamalavarayūṁ | avyāt sadā bhadrakālī prāṇānekādaśendriyān || (17)

355

hrīṁ śrīṁ om khphreṁ hskhphreṁ hakṣamlabrayūṁ nkṣrīṁ najcrīṁ strīṁ chrīṁ khphreṁ ṭhrīṁ dhrīṁ namaḥ | yatrānukttasthalaṁ dehe yāvattatra ca tiṣṭhati || (18) uktaṁ vā'pyathavānuktaṁ karāladaśanāvatu om aiṁ hrīṁ śrīṁ klīṁ hūṁ strīṁ dhrīṁ phreṁ kṣūṁ kśauṁ krauṁ glūṁ khphreṁ prīṁ ṭhrīṁ thrīṁ ṭraiṁ blauṁ phaṭ namaḥ svāhā || (19) sarvamāpādakeśāgraṁ kālī kāmakalāvatu || (20)

3.

तारा TĀRĀ

Tāra means saviour or protector; it also means shining, a mystical monosyllable like om. Often, Tārā is worshiped in both Buddhism and Jainism. There is a story associated with Her origin. When the kṣīrasāgara (mythological ocean of milk) was churned, both nectar and poison were obtained. Though all other gods and goddesses were afraid on seeing the deadly poison, only Śiva remained unperturbed. Hence He is also known as Akṣobha (meaning unperturbed). Śiva consumed halāhala, the deadly poison. While He was consuming this poison, Pārvatī, His Consort, held His throat to prevent poison percolating into His body. As a result of this, halāhala was struck at His throat and it became blue in colour and hence Śiva is also known as Nīlakaṇṭha (blue necked). 356

The power of Śiva to remain as akṣobha comes from Tārā and the power of Śiva to consume halāhala comes from Pārvatī. This is how Tārā Devi is known to us. She has few other forms like Ugra Tārā, Nīlā Sarasvati and Ekajaṭa. She is the primordial sound (śabdabrahman) from which the speech originates. She controls one’s emotions. She is Nāda and Śiva is Bindu. नाद पिन्द्द* ु कलाती नमो नम। िेद मन्द्त्र स्िरूिा नमो नम॥ nāda vindu* kalātī namo nama | veda mantra svarūpā namo nama || *bindu and vindu are the same. She appears more or less like Kālī, except the protruding tongue and the chopped head. She also holds a sickle and a scissor in Her left hand and a lotus flower and varada mudra in Her right hands. She is also wearing a garland made of skulls. She is standing on a corpse. It is said that attaining Her is much easier than other Goddesses of Daśa Mahāvidyā. There are no restrictions (niyama) to worship Her. She also represents om. According to some Scriptures, She belongs to uttarāmnāya. Number of benefits is enumerated if She is worshipped. Important of them are allaying fears, fear from wild animals, water and phantasms, attaining both material and spiritual knowledge. It is said that Tārā Kurukullā drives away evil spirits. She can never be approached with a specific way of worship. Visualising Her all the time is the best way to attain Her Grace. However, it is important that the one who practices Her mantra should never utter lies under any circumstances.

HER DHYĀNA VERSES: The commonly known dhyāna verse describes Her as follows: 1. “I meditate upon Tārā Devi with three eyes, adorned with white garments, whose lustre is like that of the moon, with crescent moon on Her head and who holds lotuses, a sickle and a skull in Her hands.” This mantra gives all kinds of prosperity and attainments. There are other dhyāna verses which describes Her like this. 2. She is seated on a swan with four faces and eight hands. She is clad in white dress. She holds a kamaṇḍalu (a vessel for holding water), a lotus, noose, another weapon called śakti, a rosary, a garland, varada and abhaya mudras. Meditating on this form is known as sṛṣṭi (creation) dhyāna. 3. She is in Śvetadvīpa, known as White Island (a mythological island where liberated souls live (they are frequently sent back to earth on various assignments; very close or similar to incarnations). She is with red garments and seated on a red throne. She has one face and four hands. She holds a rosary, a cup filled with inebriant and 357

varada and abhaya mudras. Meditating on this form is known as sthiti (maintenance) dhyāna. 4. She is seated in a boat, in the middle of the ocean of blood, with black garments, wearing ornaments made of bones. She has nine faces and 18 hands. She holds different powerful weapons in Her 16 hands and varada and abhaya mudras in to hands. Meditating on this form is known as saṁhāra (destruction) dhyāna.

HER MANTRAS: This mantra gives all kinds of prosperity and attainments. 1. ॐ ह्रीं त्रीं हिं फट्॥ om hrīṁ trīṁ huṁ phaṭ || Sage Vasiṣṭha meditated the above mantra for a long time and She did not appear and hence he cursed this mantra and after his curse the above mantra lost its potency. Soon after his anger subsided, he removed his curse on the mantra by modifying trīṁ as strīṁ and thereafter the mantra started yielding fruits. This mantra is thus modified and this modified mantra alone gives results. 2. ॐ स्त्रीं ह्रीं हिं फट्॥ om strīṁ hrīṁ huṁ phaṭ || 3. ॐ त्रीं ह्रािं हिं नमस्ताराय महातारायै सकल दस्ु तरािंस्तारय ताराय तर तर स्िाहा॥ om trīṁ hrāṁ huṁ namastārāya mahātārāyai sakala dustarāṁstāraya tārāya tara tara svāhā || Apart from the above mantras, there are eight mantras by which Brahmā and Viṣṇu worshiped Her. 1. ॐ त्रीं ह्रीं हिं फट्॥ om trīṁ hrīṁ huṁ phaṭ || 2. ॐ ऐ िं ह्रीं िीं क्लीं सौः हिं उग्रतारे हिं फट्॥ om aiṁ hrīṁ śrīṁ klīṁ sauḥ huṁ ugratāre huṁ phaṭ || 3. ॐ हिं ह्रीं क्लीं हसौः हिं फट्॥ om huṁ hrīṁ klīṁ hsauḥ huṁ phaṭ || 4. ॐ ऐ िं ह्रीं िीं क्लीं हसौः हिं उग्रतरे हम् फट्॥ om aiṁ hrīṁ śrīṁ klīṁ hsauḥ huṁ ugratare hum phaṭ || 5. ॐ हिं ह्रीं क्लीं हसौः हिं फट्॥ om huṁ hrīṁ klīṁ hsauḥ huṁ phaṭ || 6. ॐ ह्रीं हिं ह्रीं हिं फट्॥ om hrīṁ huṁ hrīṁ huṁ phaṭ || 7. ॐ त्रीं हिं ह्रीं हिं फट्॥ om trīṁ huṁ hrīṁ huṁ phaṭ || 8. ॐ त्रीं हिं फट् क्लीं ऐ॥िं om trīṁ huṁ phaṭ klīṁ aiṁ ||

358

Ekajaṭā Mantra: 1. ॐ ह्रीं स्त्रीं हिं फट्॥ om hrīṁ strīṁ huṁ phaṭ || 2. ॐ ह्रीं नमो भगित्येकजटे मम िज्रिष्ु ििं ितीच्छ स्िाहा॥ om hrīṁ namo bhagavatyekajaṭe mama vajrapuṣpaṁ pratīccha svāhā ||

Nīla Sarasvati Mantra: Form: She holds in Her left hands the bell and skull and in Her right hands, a trident and a sword. She has crescent moon and She stands on a corpse. This mantra gives victories in arguments in court cases. 1. ॐ िीं ह्रीं हसौः हिं फट् नील सरस्ित्यै स्िाहा॥ om śrīṁ hrīṁ hsauḥ huṁ phaṭ nīla sarasvatyai svāhā || 2. ॐ ह्रीं स्त्रीं ह॥िं om hrīṁ strīṁ huṁ ||

Vidyārājñī Mantra: (This mantra bestows both material benefits and liberation). ॐ ऐ िं ह्रीं िीं क्लीं सौं क्लीं ह्रीं ऐ िं धलिंू स्त्रीं नीलतारे सरस्िपत रािं रीं क्लीं धलिंू सः ऐ िं ह्रीं िीं क्लीं सौः सौः ह्रीं स्िाहा॥ om aiṁ hrīṁ śrīṁ klīṁ sauṁ klīṁ hrīṁ aiṁ blūṁ strīṁ nīlatāre sarasvati drāṁ drīṁ klīṁ blūṁ saḥ aiṁ hrīṁ śrīṁ klīṁ sauḥ sauḥ hrīṁ svāhā ||

4. पत्रिरु सन्द्ु दरी Tripurasundarī

359

This is the third of Mahāvidyā-s and is popularly known as Śrī Vidyā and the Goddess worshiped is known as Ṣoḍaśī. Śrī Vidyā is an ocean with different Guru Lineages. She is called as Tripurasundarī because She rules all the three worlds. In Sanskrit, pura means a city or town. Tripura means three cities or towns. Original reference about Tripura is in Śrī Rudraṁ, as an addition at the end first anuvāka. Śrī Rudraṁ says that Śiva is “tripurāntakāya” which means three cities ruled by demons and antaka means causing death. This refers to a story where Śiva destroyed three cities ruled by three demons. His Consort is Tripurasundarī. Sundarī means beautiful. Lalitā Sahasranāma 626 is Tripurā, which is explained as below: “There is an ancient scripture titled Tripura rahasya in the form of dialogue between sage Bhārgava and sage Dattatreya. The original text consists of three parts – The glory of Devi, Her rituals and knowledge about Her. This nāma could also mean that 360

She is in the form of all triads. For example, She is in the form of Brahma, Viṣṇu and Rudra; Icchā, jñāna and kriyā śakti-s; the three kūṭa-s of Pañcadaśī; creation, sustenance and destruction; the three nādi-s, iḍā, piṅgala and suṣumna; three worlds, bhūr, bhuva, suvaḥ; three guṇa-s sattvic, rajasic and tamsic. She is in the form of all such triads and once these triads are transcended, the Brahman is attained. Brahman is pure consciousness and can be visualized in three ways. The first one is paramātṛ-caitanya (consciousness limited by intellect). The second one is pramāṇa-caitanya (consciousness limited by knowledge). The third one is jīvacaitanya (consciousness limited by individual soul). These three types of consciousness are also known as triad.” There are many hymns in Her praise such as Lalitā Sahasranāma, Saundaryalaharī, etc. She is worshiped in Śri Cakra, which is considered as one the most auspicious yantra-s (mystical diagram supposed to possess occult powers, if properly consecrated). She is worshiped in Śri Cakra through navāvaraṇa pūjā. Complete explanation of Śri Cakra and navāvaraṇa pūjā is available in this link Understanding and worshiping Śri Cakra. Tripurasundarī manifests in different shapes and forms such as Bālā Tripurasundarī, Lalitāmbikā, etc. Out of the ten Mahāvidyā-s, Śrī Vidyā is considered as the most auspicious and powerful. Śiva is often compared to the sun and Tripurasundarī to moon. During full moon days, She is exactly opposite to Śiva and when She prevails in the full moon, Her mantra form is Pañcadaśī. During new moon days, She conjoins with Śiva and hands over Her sincere devotees to Him for Liberation. During new moon days, Her mantra form is Ṣoḍaśī. It is always better to repeat Her mantras during full moon days and new moon days. She is worshiped in Śri Cakra and all the gods and goddesses have a place either in Śri Cakra or in Śri Nagara, which is full of forts and forests. Journey through Śri Nagara towards Śri Cakra is explained in Journey to Śri Cakra. One is entitled to worship Śri Cakra only after proper initiation. Great importance is attached Guru in Śrī Vidyā. The ultimate aim of Śrī Vidyā is to consider that there is no difference between Guru, the mantra initiated and Her. When this triad dissolves in the mind of sādhaka, She reveals Herself to the sādhaka. From this point onwards, She takes over the sādhaka as his Guru. But when She reveals Herself? This is explained in Lalitā Sahasranāma 870 and 871, which are reproduced below.

Antarmukha-samārādhyā अन्द्तमुख-समाराध्या (870) She is worshipped by those who look within. She has to be realized by internal search and exploration. This is based on the theory that Ātman resides within. {Further reading: Kṛṣṇa explains the concept of looking within exhaustively in Bhagavad Gīta Chapter VI consisting of 47 verses and a gist of which is reproduced here as explained by Swami Chinmayananda. Karma yoga practiced without regard 361

to the fruits of actions, form an external aid to better meditation. The process by which lower is brought under the direct management and discipline of the higher are all together called spiritual techniques. No Guru can take the responsibility; no scripture can promise this redemption; no altar can, with its divine blessing make the lower the higher. The lower mist necessarily be trained slowly and steadily to accept and under the influence of the discipline of the higher. When a seeker has come in his life to the state explained as yogārūdāḥ, and when in that state of equipoise, the mind is held steadfast in the contemplation of the Supreme, the self-controlled one, in all serenity is capable of maintaining his consistency on meditation in all circumstances, favourable and adverse, at all levels of his personality. In the right understanding of his own self and the resulting realisation of his own Self, he becomes Self everywhere. To him, who has realised himself to be Self which is all-pervading, the entire universe becomes his own Self, and therefore, his relationship with every other part of the universe is equal and the same. For this the seeker should try to withdraw himself from his mental and physical preoccupations.}

Bahirmukha-sudurlabhā बपहमुख-सदु ल ु ुभा (871) Previous nāma conjoins with this nāma to declare the process of Self-realisation. She is very difficult to attain for those who are not able to look within. Mind is the prime factor to look within. Unless senses are controlled, it is difficult to control the mind. This nāma says that She cannot be attained only by external means. Saundarya Laharī (verse 95) says “It is difficult for those who have not controlled their senses to attain you.”Kaṭha Upaniṣad (II.i.2) also explains this. “Immature people run after external objects and they invariably get caught in the widespread net of death. Wise people, however, know where true immortality is. That is why they reject everything in this world, knowing that these things are short lived.”This nāma says that She cannot be attained by those who continue to be addicted to sensory pleasures. Addiction is different from necessity. Nāma 188 is durlabhā. Durlabhā means difficult and su-durlabha means very difficult. Brahman is Saccidānanda, which means existence (sat), consciousness (cit) and bliss (ānanda). Only the pure and un-afflicted knowledge is capable of producing spiritual consciousness. In other words, Sat refers to infinity, Cit refers to Śiva and Ānanda refers to Her, who is in the form of Bliss. When She thinks that someone is eligible for Liberation as discussed earlier, She moves away, initiating the process of Liberation and Liberation happens with Sat-cit- ekaṁ-brahma, which means there is no Ānanda here; only Cit, also known as Consciousness, where one realises and merges with Brahman, not to be reborn. Śrī Vidyā means auspicious knowledge. Everything concerned with Lalitāmbikā is auspicious. Knowledge about Her is passed on from a Guru to his disciple by way of initiation. Guru initiates his disciple into a mantra japa called Pañcadaśī mantra or 362

any other mantra of his choice. Normally the first initiation is Her younger form called Bālā. Based upon the disciple’s progress, Pañcadaśī mantra and Ṣoḍaśī mantras are initiated. The supreme mantra japa of Lalitāmbikā is known as Mahā-Ṣodaśī mantra, which leads the practitioner to emancipation. It is wrong to say that MahāṢodaśī mantra will lead only to Liberation. This mahā-mantra will also give material benefits. The mantra has three Lakṣmī bījā-s and these bījā-s will shower auspiciousness, prosperity and wealth. Because of the presence of Parābījā sauḥ, it is said that this mantra gives only liberation. Śrī Cakra is Her abode. Śrī Cakra is made up of four triangles known as Śiva cakra-s facing up and five triangles known as Śaktī cakra-s facing down. The total triangles formed out of the intersection of the nine triangles are forty four including the central dot or bindu. Instead of nine triangles, if we take only eight triangles, the resultant triangle becomes static, instead of its present dynamic form. Static is the quality of Śiva and dynamism is the quality of Śaktī. Hence, this cakra has been made dynamic as this is the abode of Lalitāmbikā. Śrī Cakra is also known as the cosmic cakra. A comparison can be drawn between Śrī Cakra and the nine cakra-s of kuṇḍalinī (six cakra-s + sahasrāra + kula sahasrāra + akula sahasrāra thus making it to nine). Śrī Cakra is also compared to a human body, upper cakra-s representing the portion above the navel and lower cakra-s representing the portion below the navel. Alternatively, this can be explained thus. Śaktī koṇa-s (triangles) represent skin, blood, brain, muscles and bones. Śiva koṇa-s represent soul, prāṇa, tejas and sperms or ova. Śaktī koṇa-s represent gross matters and Śiva koṇa-s represent subtle matters. A life comes into existence only if both gross and subtle matters conjoin. The five Śaktī angles also represent the five elements ākāś, air, fire, water and earth and its modifications like karmendriya-s (hands, feet, etc), jñānendriya-s (eyes, etc), tanmātra-s (taste, etc), whereas the four Śiva angles represent antaḥkaraṇa comprising of mind, intellect, individual consciousness and ego. Bindu also known as dot is placed inside the centre triangle that faces downwards. This bindu is said to be the cause of creation of the universe. This can be compared to a tiny seed causing the growth of a huge tree. The place around this bindu is the cause for bliss and this is the reason for calling this cakra as sarvaānanda-mayī (sarvānandamayī). The cause of the bliss is because Śiva and Śaktī stand united here (nāma 999). This place is meditated at sahasrāra in the form of a bindu. Not only Śiva-Śaktī form is meditated here, but also one’s iśṭa devatā and Guru are also meditated at sahasrāra. Worshiping Śrī Cakra is known as navāvaraṇa pūja. Nava means nine and āvaraṇa means roundabouts. Following is the number of goddesses worshipped in Śrī Cakra before reaching the central bindu. In the first āvaraṇa twenty eight goddesses, in the second āvaraṇa sixteen goddesses, in the third āvaraṇa eight goddesses, in the fourth āvaraṇa fourteen goddesses, in the fifth āvaraṇa ten goddesses, in the sixth āvaraṇa ten goddesses, in the seventh āvaraṇa eight goddesses and in the eighth āvaraṇa three goddesses and four of Her weaponries 363

(nāma-s 8 – 11). In the central triangle fifteen tithi nitya devi-s are worshipped, five on each side of the triangle. Lalitāmbikā is worshipped at the bindu. Apart from these goddesses, one’s guru lineage is also worshipped just above the central triangle. Śrī Cakra and Mahā Meru are the same. Mahā means great and meru means mountain. She lives at the top of Mahā Meru, (the vertical form of Śrī Cakra is known as Mahā Meru). Śrī Cakra is flat in formation and the bindu or the central dot is in the centre and in the case Mahā Meru, which is vertical in formation where the bindu is at the top. She is worshipped in bindu sthāna. The main mantra of Lalitāmbikā is Pañcadaśī which consists of fifteen bīja-s. A bīja-s need not be a single Sanskrit alphabet. It could be a combination of alphabets. For example, sa is a bīja and it is a single alphabet, whereas hṛīṃ is also a bīja but a combination of many alphabets. Each alphabet in Sanskrit has a meaning. If we take the first letter a (अ) in Sanskrit alphabet, it conveys many things. It is the origin of ॐ (OM); it also means unification, non-destruction, etc. The interpretation of meaning for such bīja-s mostly depends on the context in which it is used. Pañcadaśa means fifteen. Since this mantra has fifteen bīja-s, it is called as Pañcadaśī. Pañcadaśī mantra consists of three groups consisting of bīja-s and each line is called kūṭa or group. The three kūṭa-s are known as vāgbhava kūṭa, kāmarāja kūtā or madhya kūṭa and śakti kūtā. Vāgbhava kūṭa represents Lalitāmbikā’s face, kāmarāja kūṭa represents the portion between Her neck and hip and the last one śakti kūṭa represents the portion below Her hip. The whole form of Lalitāmbikā is made up of these three kūṭas. This is one of the reasons why Pañcadaśī is considered as very powerful. These three kūṭa-s are joined in such a way that an inverted triangle is formed which represents Her yoni, the source of the universe. This is why this mantra is considered as highly secretive. Vāgbhava kūṭa is the right side of this triangle, kāmarāja kūṭa the upper side and śakti kūṭa forms the left side of the triangle. Vāgbhava kūṭa consists of five bīja-s viz. ka-e-ī-la-hrīṁ (क-ए-ई-ल-ह्रीं). Madhya kūṭa consists of six bīja-s viz. ha-sa-ka-ha-la-hrīṁ (ह-स-क-ह-ल-ह्रीं). śakti kūṭa consists of four bīja-s viz. saka-la-hrīṁ (स-क-ल-ह्रीं). Thus, we have fifteen bīja-s of Pañcadaśī. This mantra is not revealed by these bīja-s, but by the following verse in Sanskrit. kāmo yoni: kamalā vajrapāṇirguhāhasā matariśvābhrāmindraḥ| punarguhāsakala māyayā ca purucyeṣā viśvamātādividyā|| कामो योपन: कमला िज्रिापणगुहाहसा मतररश्वाभ्रापमन्द्रः। िनु गुहासकल मायया ि िरुु च्येषा पिश्वमातापदपिद्या॥ This is the verse where in the fifteen bīja-s of Pañcadaśī are hidden. This is a clear indication of the highly secretive nature of this mantra. From this verse, the fifteen bīja-s of Pañcadaśī are arrived thus. kāman (ka) yoni: (e) kamalā (ī)vajrapāniṛ (la)guhā (hrīṃ) ha (ha) sā (sa) mathariśvā (ka) abram (ha) indraḥ (la)| punar (punar means again) guhā (hrīṃ) sakala (sa,ka,la) māyayā ca (hrīṃ) purucyeṣā viśvamātādividyā. 364

The first kūṭa has five bīja-s ka-e-ī -la- hrīṃ. The entire three kūṭa-s end with hrīṃ and this hrīṃ is called hṛllekha. A lot of importance is attached to this hṛllekha which is also called as māyā bīja. Vākbhava kūṭa is also known as agni khaṇḍa and indicates jñāna śakti of Lalitāmbikā. Ka means Brahma, the creator. e means Sarasvatī the goddess of jñāna. ī means Lakṣmī, la means Indra and hrīṃ means the merger of Śiva and Śaktī. The bīja ka is the root of kāma bīja klīṁ (क्लीं). ka also bestows peace and prosperity to the sādaka. The next bīja e prevents misfortunes to the sādaka. ī bestows wealth and all good things to sādaka. The bīja la gives victory to the sādaka. Thus, the first four bīja-s give peace, prosperity, prevention of misfortunes, auspiciousness and a status like Indra. This means victory to sādaka in every step he puts forward. (Indra is the chief of all gods and goddesses and is victorious in all the battles against demons). hrīṁ is made up of twelve letters. H + r + ī + m and a bindu. Bindu is a dot on the letter m (ṁ). But this is not just a dot. This dot comprises of ardacandra, rodhinī, nāda, nādānta, śakti, vyāpikā, samanā and uṇmanī. Beginning from bindu and including these eight, is nāda (total nine). This nāda comprises of two V-s one above the other (each V has two lines and two V-s together have four lines) and four dots each at the open ends of V and one dot on the top these four dots. This is the combination of bīja hrīṁ. More than these V-s and dots, the pronunciation is important. There are specifications of length of timing for pronunciations of each bīja. The entire kūṭa should be pronounced in eleven mātrā-s (a mātrā is the time taken for a winking, possibly lesser than a second). There are guidelines for pronouncing the bīja-s. The pronunciation of Vākbhava kūṭa should commence from mūlādhāra cakra and end at anāhata cakra, contemplating the entire kūṭa as the fire. The second kūṭa is kāmarāja kūṭa or madhya kūṭa is to be meditated upon Lalitāmbikā’s neck to hip. This kūṭa has the highest number of bīja-s, six. They are ha-sa-ka-ha-lahrīṁ. Out of these, ka, la and hrīṁ have been discussed in the first kūṭa, leaving two new bīja-s in this kūṭa. Out of the new bīja-s, ha has been repeated twice. The first ha means Śiva; the second ha means ākāś element (Saundarya Laharī (verse 32) refers this second ha as the sun) and sa in this place means Viṣṇu. With reference to the five basic elements, sa means air element. The bīja ha is also known as eunuch bīja. Probably this is the reason why the bīja hrīṁ refers to the union of Śiva and Śaktī. In the first kūṭa, Brahma was mentioned, as the first kūṭa refers to creation. In this kūṭa of sustenance, Viṣṇu is mentioned as He is the lord of sustenance. This kūṭa should be pronounced in a time frame of 11.50 mātrā. This kūṭa is to be contemplated from anāhata cakra to ājñā cakra in the form brightness that is equivalent to millions of suns. This kūṭa is also called sūrya khaṇḍa and forms the second act of Brahman viz. the sustenance. Since it is associated with sustenance, desire is attached to this kūṭa.

365

The third and the last kūṭa which is called śaktī kūṭa, has only four bīja-s. This kūṭa is to be meditated upon the portion between hip and the feet of Lalitāmbikā. The four bīja-s are sa-ka-la- hrīṃ. The first kūṭa has five bīja-s, second kūṭa six bīja-s and the third has only four bīja-s. Possibly this could mean that sustenance is the most difficult act and dissolution is the easiest act. Vākbhava kūṭa refers to subtle intellect, kāmarāja kūṭa refers to preponderance of valour, wealth, fame, etc and the third kūṭa, the śakti kūṭa expands the conveyance of the previous two kūṭa-s. It can be noticed that two ha bīja-s in the madhya kūṭa is removed in this śaktī kūṭa. This kūṭa is to be pronounced in a time frame of eight and a half mātrā-s. The entire Pañcadaśī mantra should be pronounced in thirty one mātrā-s. In the case of continuous recitation of this mantra, without leaving time gap between the kūṭa only twenty nine mātrā-s are prescribed. But the time factor does not apply when the mantra is recited mentally. This kūṭa is to be contemplated from anāhata cakra to the middle of the forehead in the forms of brightness comparable to the millions of moons. There are nine stages from anāhata to the middle of the forehead. These nine stages are nothing but the nine components of nāda which was discussed under hrīṃ. This kūṭa is called chandra khaṇḍa and forms the third act of Brahman, the dissolution. The dissolution is represented by the bījā ‘la’ which means the destructive weaponries viz. vajra (thunder bolt), cakra (the wheel. Possibly meaning the Sudarśana cakra of Viṣṇu), triśūla or trident of Śiva and the gada of Viṣṇu. There are three hrīṃ-s in Pañcadaśī each representing creation, sustenance and dissolution. Śaṃkarācārya also talks about the bīja-s of Pañcadaśī in a secretive manner in Saundaryalaharī (verse 32). In the second kūṭa out of the two ha bīja-s, Śaṃkarācārya means sun instead of ākāś element. The interpretations of the bīja-s differ from scholar to scholar. It is also pertinent to note that chanting of one round of Pañcadaśī mantra is equivalent to three rounds of recitation of pūrṇa Gāyatrī mantra. Pūrṇa Gāyatrī means an addition of paro rajase sāvadom as the last line in addition to the existing three lines. Ṣoḍaśī has been explained under nāma 587. All mantra-s are considered as secretive in nature and Ṣoḍaśī is not an exception. Recitation of Ṣoḍaśī leads to liberation. This mantra does not give any materialistic gains. It leads straight to the Brahman. Normally, one is not initiated into this mantra straight away. Guru decides the timing of initiation into this mantra. Generally one is first initiated into Bālā. Depending upon one’s progress, Pañcadaśī is initiated. If Guru considers that his disciple is fit for final liberation, he initiates him into Ṣoḍaśī. One should recite 900,000 times of this mantra followed by puraścaraṇa rituals to attain siddhi. Then only liberation is possible. It is also said that initiation into Ṣoḍaśī depends upon one’s karmic account. Ṣoḍaśī vidyā is considered as Brahma vidyā, the knowledge of the Brahman. Brahman is depicted in the form of mantra-s in Ṣoḍaśī vidyā. Since Ṣoḍaśī depicts the Brahman in the form of mantra-s, it is treated as secret. But the important aspect of its secrecy 366

is the replacement of second ॐ in this mantra with ātma bīja. The third aspect of the secrecy is the worship of ninth āvaraṇa that deals with parā, parāpara and apara states (these states have been dealt with while discussing nāma-s). If one is able to reach the fourth stage of turya or turīya, he gets prepared to attain liberation in the next stage of turyātīta. Turya is reached without any difficulty when Ṣoḍaśī mantra is chanted regularly. (Turya and turyātīta: Turya is the fourth state of consciousness, the other three being awake, dream and deep sleep. Turya stage transcends all the above three stages by bundling them out. The level of consciousness at turya stage is very close to the stage of blissfulness, derived from experiment and observation rather than theory. Turyātīta is the stage where one’s consciousness transcends turya stage. In this stage of blissful consciousness, the Brahman is realised where one feels that “I am That” or aham brahmāsmi. The final stage of merging into the Brahman is kaivalya, when a soul ceases to transmigrate.} In Pañcadaśī one can transcend the fourth state of consciousness, the turiya state. In Ṣoḍaśī one can merge with the Brahman, by reaching the fifth state of consciousness, turyātīta. There is nothing beyond this. What happens if one transcends turya state? The self is replaced by SELF. This transformative realization happens in a fraction of a second where near death-like situation is experienced. One is not the same person after that ‘second’.

ṢODAŚĪ MANTRA Ṣodaśī has been explained under nāma 587. All mantra-s are considered as secretive in nature and Ṣodaśī is not an exception. Recitation of Ṣodaśī leads to liberation, because of the presence of parābījā sauḥ (सौः). This mantra not only gives Liberation, but also gives materialistic gains due to the presence of three Lakṣmī bīja-s. This mantra leads straight to Brahman through the Grace of Parāśakti. Generally, one is not initiated into this mantra straight away. Guru decides the timing of initiation into this mantra. Often one is first initiated into Bālā. Depending upon one’s progress, Pañcadaśī is initiated. If Guru considers that his disciple is fit for final liberation, he initiates him into Ṣodaśī. However, material gains will accrue if the mantra is properly practiced. It is also said that initiation and fructification of Ṣodaśī mantra depends upon one’s karmic account. Ṣodaśī vidyā is considered as Brahma vidyā, the knowledge of the Brahman. Brahman is depicted in the form of mantra-s in Ṣodaśī vidyā. Since Ṣodaśī depicts Brahman in the form of mantra-s, it is treated as secret. But the important aspect of its secrecy is the replacement of second ॐ in this mantra with ātma bīja. The third aspect of the secrecy is the worship of ninth āvaraṇa that deals with parā, parāpara and apara states (these states have been dealt with while discussing nāma-s). If one is able to 367

reach the fourth stage of turya or turīya, he gets prepared to attain liberation in the next stage of turyātīta. Turya is reached without any difficulty when Ṣodaśī mantra is chanted regularly. (Turya and turyātīta: Turya is the fourth state of consciousness, the other three being awake, dream and deep sleep. Turya stage transcends all the above three stages by bundling them out. The level of consciousness at turya stage is very close to the stage of blissfulness, derived from experiment and observation rather than theory. Turyātīta is the stage where one’s consciousness transcends turya stage. In this stage of blissful consciousness, the Brahman is realised where one feels that “I am That” or aham brahmāsmi. The final stage of merging into the Brahman is kaivalya, (sālokya, sarūpa, samībha and sāyujya; beyond this is kaivalya, which is Liberation.) When a soul ceases to transmigrate.} In Pañcadaśī one can transcend the fourth state of consciousness, the turiya state. In Ṣodaśī one can merge with the Brahman, by reaching the fifth state of consciousness, turyātīta. There is nothing beyond this. What happens if one transcends turya state? The self is replaced by SELF. This transformative realization happens in a fraction of a second where near death-like situation is experienced. One is not the same person after that ‘second’.

This Is A Regular Mahāṣoḍaśī Mantra: om śrīṁ hrīṁ klīṁ aiṁ sauḥ -- ॐ िीं ह्रीं क्लीं ऐ िं सौः om hrīṁ śrīṁ -- ॐ ह्रीं िीं ka e ī la hrīṁ -- क ए ई ल ह्रीं ha sa ka ha la hrīṁ -- ह स क ह ल ह्रीं sa ka la hrīṁ -- स क ल ह्रीं sauḥ aiṁ klīṁ hrīṁ śrīṁ -- सौः ऐ िं क्लीं ह्रीं िीं Om in red is replaced by one’s ātma bīja. There are 28 letters in Mahāṣoḍaśī Mantra, the first om is not included in counting. Only in aṣṭākṣarī (ॐ नमो नारयणाय॥ om namo nārayaṇāya ||), om is also counted. There is another way of calculating 16 letters (ṣoḍaśa – meaning consisting of 16 and contextually, it is 16 letters here). Sixteen letters are calculated thus – In the first line there are 5 letters, in the second line, there are 3 letters and in the last line there are five letters. Third, fourth and fifth are Pañcadaśī mantra comprising of three lines, also known as kūṭā-s. Each of these kūṭā-s is considered as one letter. As there are three kūṭā-s, we have to calculate this as three letters. Thus we have 5 + 3 + 3 + 5 = 16. Hence the mantra is called Ṣodaśī. 368

Why This Mantra Is Called The Ultimate Mantra? The most important factor is that the Pañcadaśī mantra is encased (sampuṭīkaraṇa) by five most powerful bījākṣara-s. If we observe the first line and last line, we can notice, how the bījākṣara-s in the first line are placed in the reverse order in the last line

Between these two lines, the entire Pañcadaśī mantra along with ātma bīja, ह्रीं (hrīṁ) and िीं (śrīṁ) are placed. The importance of these bījākṣara-s is extremely significant. 1. िीं (śrīṁ): This is known as Lakṣmī bīja and mostly placed along with ह्रीं (hrīṁ). Apart from causing auspiciousness, this bīja produces enough solar energy within the body and makes the mind calm and tranquil. If this bīja is added to Pañcadaśī mantra at the end, we get Laghu Ṣodaśī mantra. This bīja works along with sauḥ (सौः) in offering Liberation. Again िीं (śrīṁ) consists of three letters śa, ra and ī and nāda and bindu. Śa refers to Goddess of wealth Lakṣmī and ra is wealth itself, Ī refers to satisfaction, nāda is apara (having nothing beyond or after, having no rival or superior) and bindu dispels sorrow. This clearly explains that Mahāṣoḍaśī Mantra not only gives Liberation, but also gives material prosperity, peace of mind and satisfaction in life. 2. ह्रीं (hrīṁ): This is known as māyā bīja. ह्रीं (hrīṁ) and िीं (śrīṁ) are often placed together. Ha means Śiva, ra means Prakṛti, Ī means mahāmāya (She is Prakāśa-vimarśamahāmāya- svarūpinī). Nāda is Divine Mother (mother of universe) and bindu is the dispeller of sorrow. (Interpretations always vary according to bīja-s. For example, it is said in śrīṁ that ra is wealth, whereas here it is explained that ra is Prakṛti. It all depends upon context and conjunction.) It is also said that hrīṁ produces solar energy within the body. This bīja causes Bliss (There are six ह्रीं (hrīṁ) in Mahāṣoḍaśī Mantra). 369

Śiva speaks a lot about usage of ह्रीं (hrīṁ) in Mahānirvāṇa Tantra, particularly in kali yuga. 3. क्लीं (klīṁ): This is known as kāma bīja. It is the bīja for attraction. This bīja in fact promotes the potency of other bīja-s and the mantra as a whole. It works on heart chakra and kindles love for fellow beings. This helps us to achieve our material desires, when placed with other bīja-s. Ka refers to Manmatha, also known as Kāmadeva. There are references that ka also refers to Lord Kṛṣṇa; la refers to Indra, the chief gods and goddesses, Ī refers to contentment and satisfaction and the bindu here gives both happiness and sorrow. This is the effect of materialistic desires, which consists of both happiness and sorrow. This bīja acts in a strange way. It induces desires and at the same time if one is not satisfied with what is given, it also causes miseries. (This concept of over doing in anything is very dangerous. Even in meditation, it is dangerous to cross 30 minutes till all the lower chakras are completely burnt. Deactivation of lower chakras takes about three to six months, depending upon one’s sādhāna.) 4. ऐ िं (aiṁ): This is known as Sarasvatī bīja. ai (ऐ) refers to Sarasvatī and bindu as usual is the dispeller of sorrow and miseries. It is sometimes called Guru bīja, which implies that this bīja endows knowledge. This bīja establishes a strong connection between the deity and mantra, as this bīja works on buddhi (intellect). 5. ॐ ऐ िं ह्रीं िीं (om aiṁ hrīṁ śrīṁ): Om is Prakāśa form of Brahman also known as Śiva praṇava and the other three bīja-s, aiṁ, hrīṁ and śrīṁ are Vimarśa praṇava-s. Śākta praṇava is kāmakalā, ई िं īṁ. 6. सौः (sauḥ): Bīja sauḥ (सौः) is known as parābīja, hṛdayabīja or amṛtabīja. Śiva explains to Śakti about this in Parā-trīśikā-vivāraṇa (verses 9 and 10), a Trika Scripture. He says to Her, “O! Gracious one! It is the third Brahman (sat or sa स) united with the fourteenth vowel औ (au – out of the sixteen vowels), well joined with that which comes at the end of the lord of vowels (visarga or : - two dots one above the other, used in the sixteenth vowel अः - aḥ). Therefore sauḥ is formed out of the combination of sa स + au औ+ ḥ = sauḥ सौः. In Parā-trīśikā-vivāraṇa (verse 26), it is again said, “He who knows this mantra in its essence, becomes competent for initiation leading to liberation without any sacrificial rites.” This is known as nirvāṇa dīkṣā or initiation for final liberation, where nirvāṇa means emancipation. The Scripture proceeds to say that the one who elucidates the proper meaning of this bīja is known as Śiva Himself. This bīja is the cosmic pulsation of the Lord. The third Brahman referred here (SAT) is explained in Bhagavad Gītā (XVII.23 - 26) “OM, TAT and SAT are the threefold representation of the Brahman and from That alone Vedas, Vedic scholars and sacrificial rites have originated. Hence, during the acts of sacrifices, gifts, austerities approved by Scriptures and during Vedic 370

recitations, OM is uttered in the beginning. TAT is recited by those who aim for liberation while performing sacrificial rites, austerities and charities without intent on the fruits of these actions. SAT is recited by those who perform the above acts with faith and on behalf of the Brahman.” Thus sa स (sat) referred in this bīja is Śiva Himself, which represents His creative aspect, the pure Consciousness. Next comes His three energies Icchāśakti, Jñānaśakti and Kriyāśakti. During Creation, Cit Śakti of Śiva, after manifesting as Ānanda Śakti (Bliss) becomes the above referred three Śakti-s, before entering into the sphere of Māyā. Ānanda Śakti is known as Śakti, normally referred as Śiva’s Consort or His Svātantraya Śakti, His exclusive and unique Power of Autonomy. These three powers can be explained as subject I; object That; and subject-object or I and That. These powers of Śiva are also known as Sadāśiva, Iśvara and Suddha Vidyā. Now the fusion between S and AU takes place and सौ (SAU) is formed. As a result of this fusion, creation happens, which is represented by visarga (two dots one above the other like the punctuation mark colon :) This is the Spanda or throb or pulsation of the Divine towards creation, causing the emission of His three energies contained in AU. With the addition of visarga (ḥ:) at the end of सौ (SAU) becomes सौः(sauḥ). This parābīja is not meant for recitation or repetition but for the contemplation of Śiva, who alone is capable of offering liberation by removing all differentiations caused by māyā. The one who fully understands the significance of सौः (sauḥ) becomes instantly liberated. Proper initiation into this mantra by a Guru is exempted for this mantra. One can self initiate. Thus all the bījākṣara-s of Mahāṣoḍaśī Mantra are extremely powerful and therefore, the mantra is considered as the most powerful of all the mantras. The most important aspect of this mantra is sampuṭīkaraṇa or encasing of Pañcadaśī mantra along with one’s ātma bīja, ह्रीं and िीं. Thus the effect of the mantra remains within the subtle body of the sādhaka and works on his/her māyā, which is nothing but Parāśakti Herself. When She is satisfied with the intensity of the sādhana of a sādhaka, She imparts knowledge about Śiva. She is Śiva-jñāna-pradāyinī. She imparts the knowledge of Śiva, the Ultimate. Śiva jñāna (knowledge) means the knowledge of the Brahman, which is also known as the Supreme knowledge. To know Śiva, one should first know His Śaktī, who alone is capable of leading a person to the Brahman or Śiva. Rāmāyaṇa says ‘wind can be realized through movements, fire can be realised through heat and Śiva can be realized only through Śaktī.’ It can also be said that Śiva is the source of knowledge for Her. It is said śaṁkaraṁ caitanyam which means that Śiva is both jñāna and kriyā. He is the sovereign, pure free will in knowledge and action. Based upon this principle, Śiva Sūtra-s opens by saying caitanyamātmā. Caitanyam means consciousness of the highest purity and knowledge. There is no difference between Brahman and the highest form of consciousness. But how Śaktī alone is capable of unravelling 371

Śiva? This is answered by Śiva Sūtra (I.6) again which says that by meditating on Śaktī, the universe disappears as a separate entity thereby unveiling Self illuminating Śiva. The process of such happening is described in Spanda Kārikā (I.8) (another treatise of Kashmiri Saivism) which says ‘the empirical individual cannot ward off the urge of desires. But entering the energetic circle of the Self (Śiva), he becomes equal to that Self.’ The seeker of Śiva becomes Śiva himself. This is known as Śiva jñāna and She imparts this kind of Supreme knowledge. It is also said that Śiva cannot be attained without first realising Śaktī. She alone can lead one to Śiva. Śiva is inaccessible directly. Unless She chooses to impart the required Supreme knowledge, none can realise Śiva. Hence, She is called Śiva-jñāna-pradāyinī. How Liberation is offered by Her in the ninth āvaraṇa is explained here. Practically speaking there is no ninth āvaraṇa, which is the Bindu (bindusthāna), as this is within the innermost triangle. Ninth āvaraṇa (navamāvaraṇa) has myriad significances. It is also known as sarvānandamayacakra. Sarvānandamaya means Absolute Bliss, which cannot be explained at all. It is very important to note that Śrī Mahātripurasundarī is the Cakreśvarī of this āvaraṇa. This is because She presides over Bindu, where Śiva is seated. This subtly conveys how meticulously She takes care of Her Consort. Sarvayoni is the Mudrāśakti and Parāparāti-rahasya-yoginī is the Yoginī (Parāparāti-rahasya means extremely secretive). Nobody has access to this Bindu except Parāśakti. All the acts of Divine originate from this Bindu, as only here the Divine procreative union of Śiva and Śakti takes place. The principle acts of Divine are creation or sṛṣṭi (LS 264), sustenance or sthiti (LS 266) and destruction known as saṁhāra (LS 268). There are other two acts, which are also equally important and they are annihilation (LS 270; this is also known as tirodhāna which means concealment or disappearance) and recreation (LS 273; anugraha or recreation out of compassion). This is explained in Lalitā Sahasranāma LS 905, as Baindavāsanā (baindava means bindu and āsana means seat.) All these five acts originate from this Bindu, go towards the outer triangle and from there various energies are diversified and creation is completed at the entry point of Śrī Nagara. From this entrance point, manifestation of the universe is completed. This procedure is with regard to creative aspect or sṛṣṭikrama. The reverse process is known as saṁhārakrama. At this point, let us understand that sṛṣṭikrama refers to our birth and saṁhārakrama refers to our liberation. Different krama-s will be dealt with later in this series, as we are going to be liberated shortly. In the ninth āvaraṇa, union of Śiva and Śakti happens. Their union varies according to the krama. If it is sṛṣṭikrama (creation), their union is different and if it is saṁhārakrama, their union is on different plane. Saṁhāra here refers to liberation and now, we are only discussing about liberation. During sṛṣṭikrama, during their union, only both of them alone remain. But during saṁhārakrama, we are also present along with Her. It is like a mother holding the hands of her child and handing over the child to the child’s father. During sṛṣṭikrama, She attains the form of and their 372

union is symbolized in the form of a Liṅga, where the bottom portion represents Śakti and the upper portion represents Śiva. At the end of eighth āvaraṇa, we continued to remain in Her lap and we refused even liberation, the ultimate goal of anyone’s life. But She takes pains in explaining to us the importance of liberation. She told us about the pains of birth and death, how we have worked hard in our sādhana (spiritual practice) to reach this level, etc. She also told us that Her Consort will be more compassionate and more lovable to us. Reluctantly we agreed to Her sermons. In any moment from now, we are going to be liberated. She is now raising up from Her throne (LS 3) and by holding our hands, She enters into the Bindu. Bindu is full of Splendorous Light and in the midst of blinding light we could not see anything around. The place is full of Divine Fragrance. We could not move any further as the Light was so blinding. We have read in Upaniṣad-s, how this Light would be. But we have an opportunity to personally experience this Light now. When She moves towards the Light, the blinding white Light gradually turning red and Śiva is revealed to us, who is fully radiant, in crystal complexion, extraordinary brilliance throughout His body. He cannot be explained at all. The energy from Him is so powerful and we feel as if we are being pushed towards Him. This is what is known as the energy of liberation, which is explained as Mahā-grāsā (LS 752). Kaṭha Upaniṣad (I.ii.25) says “the best among all people are like food to the Self. Death overcomes everyone, yet even death is a mere condiment for the Self.” Parāśakti is now seated by Śiva’s side. The crystal complexion of Śiva now looks like the colour of the rising moon on a full moon day. We now understand that this is the Bindusthāna, the place from which the universe originates and dissolves. As we have almost lost our consciousness, nothing goes into our minds. We have lost our mind, intellect, consciousness and ego. All the four components of antaḥkaraṇa are already annihilated when we entered the eighth āvaraṇa. At this point where we are now, our body, mind and soul are completely purified. We have read that merger into Brahman cannot take place unless these are purified. What we have read once, we are experiencing now. For any experience, knowledge is very important and without knowledge, spiritual experiences cannot be explained or defined. She now asks all of us to come near Her and She makes us to sit on Her lap again. By sitting on Her lap, we are able to have close darśan of Śiva. He smiles at us and then He looks at Parāśakti. Now She begins to move slowly towards Śiva and ultimately She merges with Him. Now we understand what is really meant by Śiva-śakty-aikyarūpiṇī (LS 999). We are now inside Śiva and we are liberated, not to be born again! She is best mentioned in Lalitā Sahasranāma, as this is the hymn composed by Her attendants and rendered in Her presence and this rendition was approved by Her. In case of any controversy and dispute, always Lalitā Sahasranāma is the final authority. Lalitā Sahasranāma was rendered by eight Vāgdevī-s who are worshipped 373

in the seventh āvaraṇa during navāvaraṇa pūjā. There are two nāma-s, 249 and 250 that convey Her Absolute Glory and they are reproduced here for the sake of convenience.

Pañca-Pretāsanāsīnā िचि-िेतासनासीना (249) She is sitting on a throne held by five corpses. These five corpses are Brahma, Viṣṇu, Rudra, Mahādeva and Sadāśiva. Brahma looks after creation, Viṣṇu looks after sustenance, Rudra causes death, Mahādeva conceals the dissolved universe (tirodhāna) and Sadāśiva again re-creates the universe (anugraha). It is said that these five Lords cannot function without their Śaktī-s or consorts. Commentators refer to the consorts of these five Gods and without them it is said that these Gods cannot perform their duties. When they are in inert condition, they are referred as corpses. Śaktī-s here should mean the various manifestations of Lalitāmbikā. Vāc Devi-s surely would not have meant to refer other gods and goddesses in this Sahasranāma. Saundarya Laharī (verse 1) speaks about this. “Śiva becomes capable of creating the universe, only when united with Śaktī, but otherwise, He is incapable of even a stir. How then could one, who has not acquired merit (puṇya) worship you at least praise you, who is adored even by Viṣṇu, Śiva, Brahma, and others.” The nāma means that acts of these Gods cannot be carried out without Her authority. Please also read the note at the end of the next nāma.

Pañca-Brahma-Svarūpiṇī िचि-ब्रह्म-स्िरूपिणी (250) This nāma is an extension of the previous one. The previous nāma underlined the importance of Lalitāmbikā in all acts of the Brahman and this nāma asserts that She is the Brahman. If the earlier nāma is not read along with this nāma, its significance would be lost. These two nāma-s explain the cosmic creation. The Brahman has five functions to perform. They are creation, sustenance, destruction, annihilation and salvation. Each of these activities is governed by different Gods. Brahma for creation, etc has been explained in the previous nāma. These different Gods are only manifestations of the Brahman. Though one talks about various forms of gods, all these refer only to the Brahman, who does not have any form and is omnipresent. This concept is further explained in this book under different nāma-s. In fact these Gods, Goddesses, ministers, yogini-s mean different natural activities that take place in the universe. That is why Nature is called as Mother Nature and worshipped as a Goddess as acts of the Brahman are unfolded only through Nature and in the arena of Nature.

374

The five acts of the Brahman is a cyclic process. Creation here means the creation of the universe in the broader perspective. It does not mean the birth of an individual. Sustenance also means the sustenance of the universe as a whole. The birth and death of human beings as well as billions of other species is just a trivial part of the activities that happen in the universe. The first amongst the creations are the five basic elements viz. ākāś, air, fire, water and earth. Then the modifications of these elements take place gradually, which is called evolution. Such evolution happens both in physical and subtle planes. The highest known gross form of evolution is man and the highest form of subtle evolution is his mind. The universe thus created is being administered by the Brahman Himself. In order to maintain a proper balance, creatures are allowed to shed their physical bodies. Souls make the physical bodies to function and hence soul is called kinetic energy. The souls originated from the hiraṇyagarbha or the golden egg. This is so called, as it is born from a golden egg, formed out of the seed deposited in the waters when they were produced as the first creation of the Self-existent This seed became a golden egg, resplendent as the sun, in which the Self-existent Brahma was born as Brahmā the Creator, who is therefore regarded as a manifestation of the Self-existent. This is held as the fourth act of the Brahman, tirodhāna, or the great dissolution or the act of concealment. The difference between destruction and annihilation is significant. Destruction is the death of a single organism and dissolution is the Supreme process of the Brahman, wherein He makes the entire universe to dissolve and merge unto Himself. At this stage the universe becomes non-existent. There will be no continents, no mountains, no oceans; none of the basic elements (Pañca bhūta-s) exist. Such an act of the Brahman is called mahā-pralayā. This happens when Śiva begins His mahā-pralaya tāṇḍava or the cosmic dance. When Śiva performs this dance of annihilation, He becomes terribly ferocious. While He continues His dance, the universe gradually gets dissolved unto Him. The reverse modifications take place and penultimately there exists only the five basic elements. Finally these five elements too, dissolve into Śiva. Except Śiva and Śaktī none exists at this stage. Śaktī is the lone witness to Śiva’s cosmic dance (nāma-s 232 and 571). Śaktī, is very compassionate. After all She is the divine Mother. She has the intent to re-create the universe. Since Śiva continued to be terribly aggressive, She could not even look at Him. Now Śiva and Śaktī are not united. The great dissolution takes place only if Śiva and Śaktī are separate. When they are together, Śaktī never allows Śiva to carry out the act of annihilation. When the great dissolution has commenced, Śaktī could only witness such an act and this was discussed in nāma 232. There is another nāma 571 mahā-prayala-sākṣiṇī to confirm this. Somehow She wanted Her children to exist. Towards the end of Śiva’s tāṇḍava, She started dancing (nāṭya) along with Śiva. But there was no ferocity in Her dance. On seeing Her dancing, the aggressive Śiva started returning to His auspicious form. Śiva was holding the hiraṇyagarbha or the golden egg where the dissolved universe was concealed. At the 375

request of Śaktī, the golden egg was given back to Her by Śiva and this is called anugraha or salvation. Salvation is a stage before the commencement of the next cycle of creation. Now Śaktī takes over from Śiva and administers the universe with His power of autonomy or svātantrya śaktī. Now, it is apparent that act of the Brahman cannot happen without śaktī. Hence, it is said that without Her involvement no body including Brahma, Viṣṇu, Rrudra, Mahādeva and Sadāśiva can function. They are called ‘Pañca-Brahman-s’ meaning the five acts of the Brahman. Since She becomes the cause of these five acts She is called Pañca-brahma-svarūpiṇī. {Further reading on hiraṇyagarbha: Brahman has four distinctive states. They are avyakṭā, Iśvarā, hiraṇyagarbha also known as sūtrātma and virāṭ. The first state is avyakṭā, the unmanifest stage (nāma 398). This is also known as turya stage, beyond the three normal stages of consciousness. The next state is Iśvarā (nāma 271). This state is the cause of the universe and is associated with māyā. The third state is hiraṇyagarbha, which binds the universe together. The final state is virāṭ, transfiguration of the divine happens that is visible to our eyes. The virāṭ is also known as vaiśvānarā, meaning relating or belonging to all men, omnipresent, known or worshipped, everywhere, universal, general, common, etc.}

HER MANTRAS: All Her mantras are known as Śrī Vidyā, Bālā, Pañcadaśī and Ṣoḍaśī. As far as Bālā mantra is concerned, there are three variations. 1. ॐ ऐ िं क्लीं सौः । सौः क्लीं ऐ िं । ऐ िं क्लीं सौः॥ om aiṁ klīṁ sauḥ | sauḥ klīṁ aiṁ | aiṁ klīṁ sauḥ || 2. ॐ ऐ िं क्लीं सौः । सौः क्लीं ऐ िं ॥ om aiṁ klīṁ sauḥ | sauḥ klīṁ aiṁ || 3. ॐ ऐ िं क्लीं सौः ॥ om aiṁ klīṁ sauḥ || What is initiated depends upon one’s Guru. Out of the three, first one is more powerful because inverted Bālā mantra is encased (sampuṭīkaraṇa) between two Bālā mantras. The second is used for aligning with the breath. For example om aiṁ klīṁ sauḥ is recited during inhalation and sauḥ aiṁ klīṁ is recited during exhalation. Her Pañcadaśī and Ṣoḍaśī mantras are already discussed in the previous parts. However, here are the variations of Ṣoḍaśī mantra. 1. Bījavalī ṣoḍaśīmantra (Rudrayāmala) ॐ िीं ह्रीं ऐ िं क्लीं सौः िीं ह्रीं क्लीं ऐ िं ह्रीं िीं सौः क्लीं ऐ िं ह्रीं िीं om śrīṁ hrīṁ aiṁ klīṁ sauḥ śrīṁ hrīṁ klīṁ aiṁ hrīṁ śrīṁ sauḥ klīṁ aiṁ hrīṁ śrīṁ 376

2. Bījavalī ṣoḍaśīmantra (Brahmayāmala) ॐ िीं ह्रीं ऐ िं क्लीं सौः िीं ह्रीं क्लीं ऐ िं सौः क्लीं ऐ िं िीं ह्रीं ह्रीं िीं 3. Guhya ṣoḍaśīmantra ॐ ह्रीं ॐ िीं ह्रीं सौः क्लीं ऐ िं ह स क ल ह्रीं ह स क ह ल ह्रीं स क ल ह्रीं ॐ ह्रीं ॐ िीं ह्रीं om hrīṁ om śrīṁ hrīṁ sauḥ klīṁ aiṁ ha sa ka la hrīṁ ha sa ka ha la hrīṁ sa ka la hrīṁ om hrīṁ om śrīṁ hrīṁ om śrīṁ hrīṁ aiṁ klīṁ sauḥ śrīṁ hrīṁ klīṁ aiṁ sauḥ klīṁ aiṁ śrīṁ hrīṁ hrīṁ śrīṁ 4. Mahāṣoḍaśī mantra ॐ िीं ह्रीं क्लीं ऐ िं सौः ॐ ह्रीं िीं क ए ई ल ह्रीं ह स क ह ल ह्रीं स क ल ह्रीं सौः ऐ िं क्लीं ह्रीं िीं om śrīṁ hrīṁ klīṁ aiṁ sauḥ om hrīṁ śrīṁ ka e ī la hrīṁ ha sa ka ha la hrīṁ sa ka la hrīṁ sauḥ aiṁ klīṁ hrīṁ śrīṁ 5. Mahāṣoḍaśī mantra – variation as per Siddhayāmala (This could be the parāṣoḍaśī mantra* as this mantra is accepted by all types of āmnāya-s. Āmnāya means sacred tradition handed over by repetition.) * Discussed at 8 below. ॐ क्लीं ह्रीं िीं ऐ िं क्लीं सौः क ए ई ल ह्रीं ह स क ह ल ह्रीं स क ल ह्रीं स्त्रीं ऐ िं क्रों क्रीं ई िं हिं om klīṁ hrīṁ śrīṁ aiṁ klīṁ sauḥ ka e ī la hrīṁ ha sa ka ha la hrīṁ sa ka la hrīṁ strīṁ aiṁ kroṁ krīṁ īṁ hūṁ 6. Mahāṣoḍaśī mantra – variation as per Mantramahārṇavaḥ ह्रीं क ए ई ल ह्रीं ह स क ह ल ह्रीं स क ल ह्रीं hrīṁ ka e ī la hrīṁ ha sa ka ha la hrīṁ sa ka la hrīṁ 7. Guhya ṣoḍaśī Guhya means secret and Guhya Ṣoḍaśī is one of the most secretive mantras and is not widely practiced. The following mantra appears in Mantramahodadhiḥ (taraṃga 12). There is no reference to this mantra in Mantramahārṇavaḥ. The Pañcadaśī mantra of Lopāmudra is used while formulating Guhya Ṣoḍaśī. ॐ ह्रीं ॐ िीं ह्रीं / सौः क्लीं ऐ िं / ह स क ल ह्रीं /ह स क ह ल ह्रीं / स क ल ह्रीं / ॐ ह्रीं ॐ िीं ह्रीं om hrīṁ om śrīṁ hrīṁ / sauḥ klīṁ aiṁ / ha sa ka la hrīṁ /ha sa ka ha la hrīṁ / sa ka la hrīṁ / om hrīṁ om śrīṁ hrīṁ (The authenticity of this mantra is not verified with other sources, as no such source is available to me. This mantra is published as someone sought to know about this mantra, which has been published as a comment in the article) 8. Parāṣoḍaśī Mantra* (* variation from 5 above) 377

िीं सौः क्लीं ऐ िं ह्रीं िीं ह्रीं ॐ स क ल ह्रीं स ह क ह ल ह्रीं क ए ई ल ह्रीं िीं ऐ िं क्लीं सौः śrīṁ sauḥ klīṁ aiṁ hrīṁ śrīṁ hrīṁ om sa ka la hrīṁ sa ha ka ha la hrīṁ ka e ī la hrīṁ śrīṁ aiṁ klīṁ sauḥ.

5. भिु नेश्वरर Bhuvaneśvari

Bhuvaneśvari is the fourth of ten Mahāvidyā-s. Bhuvaneśvara means Lord of the universe (Śiva) and His Consort is Bhuvaneśvari; it is like Bhairava and Bhairavi. She represents ākaśa or space tattva. According to Taittirīya Upaniṣad (II.1) ākaśa is the first amongst creation. It says. “From this Self comes space; from space, air; from air fire; from fire water, from water earth; from earth plants and herbs; from plants and herbs food and from food, human beings.” Since She represents space or ākaśa, it is obvious, that She is the cause of creation. She is also known as Vimarśa (consideration and reasoning), which also goes to prove that She is the creator. Creation is made out of Śiva’s power, which is also known as Vimarśa. In this form, She is not with Śiva’s lap as Her right leg is down and Her left leg is folded when compared to Lalitāmbikā, where She is seated with Her left leg down. Lalitā Sahasranāma 294 is Bhuvaneśvarī is explained like this: Bhuvana means the universe. She is the ruler (Īśvari) of this universe. Seven worlds below the planet earth including earth and seven worlds above the earth are together called 378

universe. These fourteen represent the products of the five tattva-s and antaḥkaraṇa. “hrīṃ” (ह्रीं) is known as Bhuvaneśvari bīja, also known as māyā bīja. This bīja has the potency of creation and is considered as one of the powerful bīja-s, as it is the combination of Śiva bīja (ह), Agni (रिं) bīja and kāmakalā (ई).िं When She is enjoying all the luxuries, She ought to be a great ruler and this is what is stressed here. Bhuvaneśvara is Śiva and His wife is Bhuvaneśvarī. It is said that She is Aditi referred by Vedas. Aditi is boundlessness, immensity, inexhaustible abundance, unimpaired condition, perfection, creative power. She is said to be of one of the most ancient of the Indian goddesses mentioned in Rig Veda. She is also mentioned as the daughter of Dakṣa and wife of Kaśyapa, mother of the Ādityas and of the gods. By all the gods it is implied that She is Universal Mother. Since She is considered as the cause of creation, She also represents māyā, the illusion. Māyā is explained in Lalitā Sahasranāma 716 and is explained thus: She is māyā. Māyā is illusion. The root of māyā is ma. Ma means ‘to measure’. It also means ‘leading to the idea of illusion’. Brahman is immeasurable but due to the influence of māyā, Brahman appears to be measurable. In other words, Brahman is beyond time and space but due to the influence of māyā Brahman appears as if bound by time and space. For easier understanding, Brahman is said to have two aspects – saguṇa (with attributes) and nirguṇa (without attributes). Nirguṇa Brahman in conjunction with māyā becomes saguṇa Brahman. The appearance of the universe is due to the projection by māyā. From the point of view of Vedānta consciousness is the subtlest of all existents. Pure consciousness is the basis of varied existence of the universe. All these variations are due to the superimposition of names and forms by māyā which is the principle of appearance that is neither real nor unreal. The Self-illuminating Brahman which is pure and limitless consciousness manifests as manifold souls in living organisms. The manifestation of the Brahman is noticeable only in the living beings, whereas it stands hidden in non-livings. In the case of human beings, the pure and limitless consciousness manifest as self with independent mind. Māyā is a mystery of omnipresent power that works like a supreme faculty of selftransformation. It appears in the form of deceptive masks producing only illusionary effects. Māyā covers the Brahman that exists in all beings in this universe. This covering is like a sheath or a veil. Unless this veil is removed, the Brahman cannot be realized. For removing this veil, knowledge is required. As long as the veil continues to remain, one continues to remain ignorant (avidyā). Macrocosmic reflection of the Brahman is māyā. Śiva is the Brahman and Śaktī is māyā. Unless, Śaktī clears the path, Śiva cannot be realized and it is only Śaktī, who is capable of revealing Śiva. She reveals Śiva only if impurities of physical bodies, subtle bodies and casual bodies are totally removed. Hence, Śaktī worship is considered as important. Kṛṣṇa says in Bhagavad Gīta (VII.14) “For this most wonderful māyā of Mine, consisting of three guṇa-s (sattva, rajas and tamas), is

379

extremely difficult to break through. Those who constantly adore me are able to cross it.” She is represented by bīja hrīṁ (ह्रीं). This is explained in Lalitā Sahasranāma 301. She is in the form of māyā bīja hrīṁ. Hrīṁ is also called śākta praṇava or śaktī praṇava, which means that the worshippers of śaktī, call hrīṁ as praṇava bīja of Śaktī. This is also known as Bhuvaneśvarī bījā (Nāma 294 is Bhuvaneśvarī). Praṇava is the supreme ॐ. The power of hrīṁ bīja is as powerful as ॐ. That is why in Pañcadaśī mantra every kūṭa or group ends with the bīja hrīṁ. Hrīṁ is the combination of ha (ह) + ra (र) + ī (ई) + ma (म) + bindu ('). Ha refers to manifestation, ra indicates involution (action of enfolding, the action of māyā), ī indicates perfection and the bindu, a dot on top of the bīja controls all the three. Therefore hrīṁ means manifestation, involution and perfection. The appearance of the bodily form enfolded by perfection is the literal meaning of the bīja hrīṁ. This means that māyā or illusion is causing a veil around the Brahman and this veil can be removed only if one realizes the Supreme Consciousness of Śaktī. Unless the kinetic energy (Śaktī) is fully realized, it is not possible to feel the pulsation of Śiva, the static energy. In fact this bīja can also be called as Śiva-Śaktī bīja as ha stands for Śiva bījā and kāmakalā - īṁ (ई)िं stands for Śaktī bīja. The bīja ra (र) conjoins these two bīja-s to form a single Śiva-Śaktī bīja. The role of ra in any bīja is significant. The sound of ra is the chief of all the sounds. Whenever hrīṁ is chanted, it endues peace and auspiciousness. In any bīja the bindu is important and most of the bīja-s have bindu. For example take the letter ha (ह). When a dot is placed at the top of this ha it becomes haṁ (हिं). Without bindu an alphabet remains as an alphabet and becomes a bījā only if a ‘dot’ is placed above the alphabet. The bindu though tiny, is yet very powerful. There are three major sub divisions in a bindu leading to the union of Śiva and Śaktī, from where the three exclusive actions of the Brahman viz. creation, sustenance and destruction originate. The three major sub divisions are bindu representing Śiva, bīja representing Śaktī and nāda representing their union. A bindu above ha, one of the alphabets of hrīṁ spells like haṁ. This bīja haṁ, a component of hrīṁ represents creation (h), sustenance (a) and destruction (ṁ) the three functions of the Brahman. The bindu undergoes subtle changes from its origin to delivery. It originates as Parā Śaktī and gets modified as paśyantī, madhyamā and delivered at vaikari, (Please refer nāma 299 for additional details.) At the time of delivery it undergoes modifications through eight stages) by deriving power from five basic elements and gets blessed by Brahma, Viṣṇu and Rudra. It begins its journey from the heart cakra with the letter ‘a’ (अ), moves to the throat cakra and conjoins with ‘u’(उ) and further goes up to palate where it conjoins with ‘ṁ’ (म)िं , the three components of OM (a + u + ṁ). From the palate it moves to forehead where it derives its cosmic energy received through the crown cakra, enters the world of śūnya ( cosmic vacuum) where no energy operates, moves further up towards the top of the skull establishing a link through brahmarandhra with mahā śūnya (the great cosmic vacuum), where 380

the Creation takes place. When it moves further, the creation becomes transcendental energy and the life begins to exist out of the Self illuminating cosmic brilliance. That is why bindu is said to be in the form of a luminous dot like the sun, born out of the union of Śiva and Śaktī. There is no differentiation between the bīja hrīṁ and ŚivaŚaktī combine, the point of origin and the point of annihilation of this universe. Bhuvaneśvari is described with four arms and various anagoges describe different weaponries. In general, She holds goad and noose, as in the case of Lalitāmbikā. She also holds abhaya mudra, a symbol of offering security and offering peace, safety and security. In another hand She holds a chisel. Chisel is the symbolic representation of annihilation of sinners. In some of the descriptions, chisel is not described and instead varada mudra, which symbolizes granting of boons is described.

HER MANTRAS: 1. Single letter mantra, known as ekākṣara mantra, which is ह्रीं hrīṁ 2. Three letter mantra known as trakṣara mantra, which is ऐ िं ह्रीं िीं aiṁ hrīṁ śrīṁ. Here Bhuvaneśvari bīja is encased (sampuṭīkaraṇa) between Sarasvatī and Lakṣmī bīja-s in the beginning and at the end respectively.

5. पछन्द्नमस्ता Chinnamastā

381

(Readers’ discretion is advised for this article). Chinnamasta is the fifth of ten Mahāvidyā-s. Chinna means cutoff or chopped off. In this form, Devi is holding her chopped head in her left hand. This form is slightly disturbing to look at, from the point of view of appearance and description. She is depicted in nude and drinking blood gushing out from her body, after chopping off her head. Though she is nude, nobody is able to see her like this, as her body is several times radiating than sun, as she is described to be seated in the disc of the sun (disc of the sun is described as Aten, often referred as Egyptian deity). Out of her chopped head, blood flows from her trunk through iḍa, piṅgala and suṣumna. The flow of blood from suṣumna is drunk by her and blood flow from iḍa and piṅgala are drunk by her two attendants, Ḍākinī and Varṇinī appearing in her posture. She is known as Chinnamuṇḍa in Buddhism. She is often described in standing posture with one foot forward on the intertwined bodies of Manmatha and his wife Rati. Understanding Her depends upon how one can interpret Her form. She is known as Vajrayoginī in Buddhism. 382

There are mythological stories about Her form. According to the first story, Pārvatī, Shiva’s Consort went to take bath in a river along with her two attendants and got engrossed in concupiscent thoughts about Shiva for a very long time. Her attendants (also known as Jayā and Vijayā) asked her food, as they were hungry. In spite of their repeated attempts, she did not come out of her thoughts. When they could no longer withstand their hunger, they finally told her that she has to give them food as it is her responsibility to take care of them. Suddenly Pārvatī realized her mistake and using her finger nails, she chopped off her head. The chopped head fell on her left palm and thereafter three blood streams began to gush out from her throat (from where her head was chopped off) and one stream fell into the mouth of Jayā (also known as Ḍākinī) and the other on the mouth of Vijayā (also known as Varṇinī). These two streams are referred as iḍa and piṅgala nāḍi-s. Central stream fell into her own mouth and this stream is referred as suṣumna nāḍi. There are few things that can be interpreted from this story. Merely praying to her is not enough. Only surrendering to her alone makes her to shower her grace. The two attendants asked her for food repeatedly and she did not even listen to them. When they thought that they have no other way except to surrender to her, she did listen to their cries and gave her own blood to them. The concept of surrender is implied here. Lalitā Sahasranāma (546) worships her as Bandha-mocanī (She liberates from bondage. Bondage is caused by ignorance or avidyā. Bondage means a soul remaining afflicted by desires and attachments. She removes such bondage for those who surrender to Her, beginning of the process of liberation.) Saundaryalaharī, verse 27 explains how to surrender “Let my speech be your japa, my movement of hands be your mudras, my locomotion be circumambulation for you, my eating and drinking be fire oblations for you, my lying down be prostrations for you, all my enjoyments be my surrender to You and let these actions of mine become the main part of Your worship.” Secondly, it also implies that at the time of kuṇḍalinī ascension, all the three nāḍi-s have to be active though in different proportions. Kuṇḍalinī surges through suṣumna nāḍi, though prāṇa supports the ascension of kuṇḍalinī through suṣumna, by remaining active in both iḍa and piṅgala nāḍi-s. Thirdly, by describing her as the one immersed in amatory thoughts, it is said that conjugal relationship is part of worshipping her. It sets aside illogical teaching that conjugal relationship should not be entertained while worshipping her. Worshipping her does not mean that one should follow celibacy. In fact, it has been explained in many Scriptures that kuṇḍalinī can be awakened during conjugation. It must always be remembered that spiritual world does not exist outside the material world. It is like mind existing within the body. At the same time, Scriptures also prescribe certain restrictions and prohibitions on overdoing any act. In the case of Manmatha and his wife Rati, by standing on their uncovered bodies, she teaches them a lesson by crushing them under her feet. (Bhagavadgītā IV. 7 to 9 says” Whenever virtues 383

(dharma) decline and immorality (adharma) looms, I embody as an avatar. To sustain the pious, to eliminate the sinners and to protect dharma I incarnate in every yug. Arjuna! My avatar and actions are divine. The one who understands this principle is not born again and reaches me when he dies.” There is another mythological story which goes like this, but does not differ from the first one much. Here it is said that during conjugation of Śiva and Śakti (here her form is described as Caṇḍikā), her two attendants, Jayā (also known as Ḍākinī) and Vijayā (also known as Varṇinī) were born out of procreative fluid of Shiva. The story further talks about the origin of Krodha Bhairava, etc. The one important difference between the previous story and this one is that in the first one, Shiva is said to be very powerful and in the second one, Caṇḍikā is said to be powerful in terms of their positioning of their respective bodies. This goes to prove, that both Śiva and Śakti are equally powerful and sometime, Śiva is powerful and sometimes Śakti is powerful depending upon the prevailing circumstances. There are contradictory opinions whether she is eligible to find a place in ten Mahāvidyā-s. Even today there are different opinions about her and some even call her as durdevata (evil deity) or lower class of deity due to her headless form, amorous thoughts and nudity. Some are of the opinion that she should be worshiped only through vāmācāra or left hand practice. But for a realized person, these shapes and forms do not matter. What matters to a practitioner is only his consciousness. He needs to purify his consciousness using his breath and mind and once consciousness is purified, it goes out of the body which leads to his universal realization. Her form also describes this subtle conveyance. Mind and individual consciousness is restricted only to the body. When mind is cleansed and consciousness goes out of the body through brahmarandhra at sahasrāra, all his or her dualistic mind set is destroyed and finally realizes the omnipresent Śiva. Drinking of blood by her also signifies absorption unto her. Some also describe her as goddess of annihilation or mahāpralaya. Lalitā Sahasranāma 571 says Mahā-pralaya-sakṣiṇī. Saundarya Laharī (verse 26) describes this event. “Brahma, Viṣṇu, Yama, Kubera, Indra all get annihilated. But your consort Śiva plays around with you.” The ultimate aim of this iconic representation of this goddess reveals that nothing is right and nothing is wrong, as Brahman encompasses both good and bad. Obviously we cannot say good Brahman and bad Brahman. Brahman is eternal and omnipresent, irrespective of the shapes and forms we worship. Her uncovered form clearly says that one has to transcend the attraction of physical bodies and has to go beyond one’s body to realize the omnipresence of Shiva. {Further reading: What is out of body consciousness? According to Dr. Frederic Aardema, “There is certain coherency to the idea that the further your consciousness move away from physical existence, the less involved your brain will be, ultimately resembling death. At the same time, most strikingly, your sense of being never 384

appears to come to an end. You may lose many mental and perpetual faculties we so often associate with consciousness, yet you continue to exist.}

HER MANTRAS: (In these three mantras prefixed bījākṣara-s are placed in different positions) 1. ॐ िीं ह्रीं ह्रीं िज्र िैरोिनीये ह्रीं ह्रीं फट् स्िाहा॥ om śrīṁ hrīṁ hrīṁ vajra vairocanīye hrīṁ hrīṁ phaṭ svāhā || 2. ॐ िीं ह्रीं ह्रीं ऐ िं िज्र िैरोिनीये ह्रीं ह्रीं फट् स्िाहा॥ om śrīṁ hrīṁ hrīṁ aiṁ vajra vairocanīye hrīṁ hrīṁ phaṭ svāhā || 3. ॐ िीं ह्रीं ह्रीं क्लीं ऐ िं िज्र िैरोिनीये ह्रीं ह्रीं फट् स्िाहा॥ om śrīṁ hrīṁ hrīṁ klīṁ aiṁ vajra vairocanīye hrīṁ hrīṁ phaṭ svāhā || The following four mantras are known as ििण्डिपण्डका pracaṇḍacaṇḍikā mantras: (In these four mantras prefixed bījākṣara-s are placed in different positions) 1. ॐ िीं क्लीं ह्रीं ऐ िं िज्र िैरोिनीये ह्रीं ह्रीं फट् स्िाहा॥ om śrīṁ klīṁ hrīṁ aiṁ vajra vairocanīye hrīṁ hrīṁ phaṭ svāhā || 2. ॐ क्लीं िीं ह्रीं ऐ िं िज्र िैरोिनीये ह्रीं ह्रीं फट् स्िाहा॥ om klīṁ śrīṁ hrīṁ aiṁ vajra vairocanīye hrīṁ hrīṁ phaṭ svāhā || 3. ॐ ह्रीं िीं क्लीं ह्रीं ऐ िं िज्र िैरोिनीये ह्रीं ह्रीं फट् स्िाहा॥ om hrīṁ śrīṁ klīṁ hrīṁ aiṁ vajra vairocanīye hrīṁ hrīṁ phaṭ svāhā || 4. ॐ ऐ िं िीं क्लीं ह्रीं ऐ िं िज्र िैरोिनीये ह्रीं ह्रीं फट् स्िाहा॥ om aiṁ śrīṁ klīṁ hrīṁ aiṁ vajra vairocanīye hrīṁ hrīṁ phaṭ svāhā || It can be found from the above mantras only the following bījākṣara-s are repeatedly transposed. 1. िीं śrīṁ -- This is known as Lakṣmī bīja and mostly placed along with ह्रीं (hrīṁ). Apart from causing auspiciousness, this bīja produces enough solar energy within the body and makes the mind calm and tranquil. If this bīja is added to Pañcadaśī mantra at the end, we get Laghu Ṣodaśī mantra. This bīja works along with sauḥ (सौः) in offering Liberation. Again िीं (śrīṁ) consists of three letters śa, ra and ī and nāda and bindu. Śa refers to Goddess of wealth Lakṣmī and ra is wealth itself, Ī refers to satisfaction, nāda is apara (having nothing beyond or after, having no rival or superior) and bindu dispels sorrow. This clearly explains that Mahāṣoḍaśī Mantra not only gives Liberation, but also gives material prosperity, peace of mind and satisfaction in life. 385

2. ह्रीं hrīṁ -- This is known as māyā bīja. ह्रीं (hrīṁ) and िीं (śrīṁ) are often placed together. Ha meansŚiva, ra means Prakṛti, Ī means mahāmāya (She is Prakāśa-vimarśamahāmāya- svarūpinī). Nāda is Divine Mother (mother of universe) and bindu is the dispeller of sorrow. (Interpretations always vary according to bīja-s. For example, it is said in śrīṁ that ra is wealth, whereas here it is explained that ra isPrakṛti. It all depends upon context and conjunction.) It is also said that hrīṁ produces solar energy within the body. This bīja causes Bliss (There are six ह्रीं (hrīṁ) in Mahāṣoḍaśī Mantra). Śiva speaks a lot about usage of ह्रीं (hrīṁ) in Mahānirvāṇa Tantra, particularly in kali yuga. 3. ऐ िं aiṁ -- This is known as Sarasvatī bīja. ai (ऐ) refers to Sarasvatī and bindu as usual is the dispeller of sorrow and miseries. It is sometimes called Guru bīja, which implies that this bīja endows knowledge. This bīja establishes a strong connection between the deity and mantra, as this bīja works on buddhi (intellect). 4. क्लीं klīṁ -- This is known as kāma bīja. It is the bīja for attraction. This bīja in fact promotes the potency of other bīja-s and the mantra as a whole. It works on heart chakra and kindles love for fellow beings. This helps us to achieve our material desires, when placed with other bīja-s. Ka refers to Manmatha, also known as Kāmadeva. There are references that ka also refers to Lord Kṛṣṇa; la refers to Indra, the chief gods and goddesses, Ī refers to contentment and satisfaction and the bindu here gives both happiness and sorrow. This is the effect of materialistic desires, which consists of both happiness and sorrow. This bīja acts in a strange way. It induces desires and at the same time if one is not satisfied with what is given, it also causes miseries. All these mantras have in common “vajra vairocanīye”. Vajra means thunderbolt, which refers to a weaponry of Indra, which was made out of spine of Sage Dadhīca (also known as Dadhīci). Vajra also refers to the lightning evolved from the centrifugal energy of the circular thunderbolt of Indra when launched at a foe. Vairocana means the disc belonging to the sun, the central point of the sun where She is supposed to reside. It is conveyed through “vairocanīye” that one gets Self-realized by perceptive illumination when one’s kuṇḍalinī is activated either through love for the Divine or through kuṇḍalinī meditation, to hasten the process of illumination. Vairocana also means world of Buddhists. Upaniṣad-s also describe Brahman in the form of lightning. This is because, Brahman reveals Himself only in the form lightning which lasts only for a few seconds.

6.पत्रिरु भैरिी Tripurabhairavī

386

This is the sixth of ten Mahāvidyā-s. Tri means three; pura means fortress, castle, city, town, etc; Bhairavi refers to the Consort of Bhairava, a form of Shiva. Three mythologically refers to three forts ruled by three demons. But, they subtly convey three different stages of consciousness, active, dream and deep sleep. She is in the form of all triads. For example, She is in the form of Brahma, Viṣṇu and Rudra; Icchā, jñāna and kriyā śakti-s; creation, sustenance and destruction; the three nādi-s, iḍā, piṅgala and suṣumna; three worlds, bhūr, bhuva, suvaḥ; three guṇa-s sattvic, rajasic and tamsic. She is in the form of all such triads and once these triads are transcended, the Brahman is attained. In other words, once we have Her Grace, we can realize Shiva. Hence She is called Tripurabhairavī. Bhairavī is exclusive Power of Bhairava. Ultimate is Brahman or Śiva, who transcends everything and abides in transcendental eminence, because He simply wants to remain there. This transcendental eminence is known as Śaktī. Practically 387

speaking, there is no difference between Śiva and Śaktī. While Śiva is called Supreme, His unsurpassable divine energy is known as His Śaktī. She is known as anugrahātmika, the Grace incarnate. She is present in all conditions as the divine consciousness. The divine “I” consciousness is eternally present and hence Śiva is subjective in all the actions of the universe. Therefore, Śiva becomes the Ultimate Reality. Without Śiva, the universe cannot exist as He alone is Self-illuminating. This Self-illuminating light is prakāśa, without which no activity can happen in the universe. This light alone cannot cause activities in the universe. The light can be realized only if there are objects as otherwise, the luminance of prakāśa becomes unknown. Śiva can know His unsurpassable power only through vimarśa. Therefore, vimarśa (Bhairavī) becomes the reasoning factor of prakāśa, without which, prakāśa will remain obscure. In other words, without Śaktī, Śiva becomes inert. It is not that Śaktī is more potent than Śiva. Factually speaking, Śaktī would not have originated as an independent energy, but for the will of Śiva. Śiva has given His power of authority or svātantrya to Śaktī, without which She cannot carry out the universal process. Because of this Supreme power or svātantrya, Śaktī manifests as ‘This’, whereas, Śiva continues to remain the Supreme “I” consciousness. It is due to the will of Śiva, Bhairavī creates nara or souls who get bound by Her illusionary power known as māyā. Again, Tripurabhairavī is set to be residing in mūlādhāra chakra. Her mantra consists of three bījākśara-s and all they form an inverted triangle in the centre of mūlādhāra chakra. She is the creator in mūlādhāra chakra in the form of kāmarūpā, which consists of three bindu-s (dots) forming an inverted triangle, from which all triads are born, which ultimately leads to the creation of this universe. The innermost triangle of mūlādhāra chakra is known as kāmarūpā. The three points of triangle have three bījākśara-s and the three bījākśara-s connected to each other by the sides of the triangle and each of these sides represent icchā śakti, jñāna śakti and kriyā śakti or the Divine will, Divine knowledge and Divine action. Divine action is the final stage of manifestation, the first two being desire to create and the requisite knowledge to create. How can She alone create? Shiva is there within that triangle. This also goes to prove that Śiva and Śakti are inseparable (Source: Ṣaṭcakra Nirūpaṇa). In Her yantra, the inverted triangle and the central bindu are prominently depicted (as in Śri Cakra). What is the difference between Tripurasundarī and Tripurabhairavī. Tripurabhairavī is posited as the latent energy (existing in unconscious or dormant form but potentially able to achieve expression; the energy contained in an object as a result of its position in space, its internal structure, and stresses imposed on it) whereas as Tripurasundarī who causes this latent energy to actualize and moves this energy upwards towards higher chakras till brahmarandhra at sahasrāra. She is also known as Vāk Devi, from whom speech originates. Speech originates from Prakāśa and vimarśa form of the Brahman, frequently referred while discussing the 388

Supreme Reality or the Absolute. Generally it is to be understood that prakāśa form represent Śiva and vimarśa form represent Śakthī. Śiva or Parameśvara (parama means the highest) is pure and unblemished self-illuminating light and Śaktī or vimarśa is the realisation of this pure light. Prakāśa and vimarśa cannot be separated. There is a Sanskrit saying that word and its meaning cannot be separated; in the same way Pārvatī or Śaktī and Parameśvaran or Śiva cannot be separated from each other. When there is a brilliant light, one needs to have knowledge to realise it as light. Suppose, there is a candle burning, and on seeing the candle with light, one can say that the candle gives light. When one wants to see a candle light, he needs to have a lighted candle. The light and its visibility though separate, are interdependent. Visibility is the expression of light and without the source of the light, visibility becomes impossible. In the same way, light is of no use, if it is not reflected making the visibility possible. Both light and its expression together is known as light. This is called prakāśa vimarśa māyā or the Absolute. Sound originates from this Absolute form. This Absolute form is also called parāvāc, which is primeval stage. The sound in this stage can be called as a seed that has not yet germinated. When the seed begins its germination, the stage is called paśyantī. At this stage the seed has the desire to grow. The stem becomes visible and the seed is set to commence its journey of growth. Though it is certain that there is going to be a tree at a future date, one does not know how the tree would be, big or small, fruit bearing or barren etc. When the sapling grows to a certain height, one is able to see its leaves, he will be able to identify what type of tree that would be. This stage is called madhyamā. The sapling further grows to become a tree, when one is able to see its flowers and fruits. He is able to recognize the nature of this seed totally now. The complete form of the tree is known at this stage. This is called vaikharī stage. These three stages originated from the form of the Absolute, the seed in this example. Absolute form is called as parāvāc. Parā mean the highest form or the supreme form and vāc means sound. Parāvāc means the supreme form of sound. From this parā form or the seed form sound germinates, grows and yields words. The result is a full word with meaning. In a human being this parāvāc is said to be in the form of kuṇḍalinī energy posited in mūlādāra cakra or base cakra. From the base cakra, the seed of the sound begins its ascent, reaches manipūraka cakra or navel cakra in the form of paśyantī, moves to anāhat cakra or heart cakra in the form madhyamā and reaches viśuddhi throat cakra as vaikharī where the final cleansing takes place. From the throat cakra the physical form of words are delivered. The vibration of kuṇḍalinī energy is the seed of the sound. When a desire of speech arises, it manifests as Śabda Brahman at mūlādhāra and moves up to take a physical form and delivered through throat cakra in the form of vaikharī. Śabda Brahman is the Brahman in the form of sound. Like universe manifesting from the Brahman, words originate from Śabda Brahman. In reality, these two Brahmans are not different.

389

Apart from the above aspects, there are other descriptions about Her forms and activities. Since She is spoken of Shiva’s Consort, naturally His powers rest with Her. She is Shiva’s Svātantrya Śaktī (Independent and exclusive Power of Shiva). She is described with various forms. She is seated on a lotus; with four hands; one with a book, one with rosary beads, one with chin mudra and another with varada mundra. In another form, she is carrying a sword and a cup containing blood and other two hands showing abhaya and varada mudras. She is also depicted as sitting on Shiva, which is more predominant in tantric worship. She is also depicted as a queen, closely resembling Rājarājesvarī.

HER MANTRAS: There are many types of mantras for Her, based on the form with which She is contemplated. Some of them are given here.

1. Tripurabhairavī: हसैं हसकरीं हसैं॥ hasaiṁ hasakarīṁ hasaiṁ ||

2. Tripurabhairavī Pañcakūṭā Mantra (िचिकूटा मन्द्त्र): हस्रौं हस्क्रीं हस्रौं॥ hsrauṁ hsklrīṁ hasrauṁ ||

3. Tripurabhairavī Sampatpradā Mantra (सम्ित्िदा मन्द्त्र): हस्रैं हस्क्रीं हस्रैं॥ hasraiṁ hsklrīṁ hasraiṁ ||

4. Rudrabhairavī Mantra (रुरभैरिी मन्द्त्र): हस्ख्फ्रें हस्क्रीं हसौः॥ haskhphreṁ hasklrīṁ hasauḥ ||

5. Bhuvaneśavarī Bhairavī Mantra (भिु नेििरी भैरिी मन्द्त्र) हसैं हस्क्ल्ह्रीं हसौः॥ hasaiṁ hasklhrīṁ hasauḥ ||

6. धमू ािती Dhūmāvatī

390

Dhūmāvatī is the seventh of ten Mahāvidyā-s. Dhūma means smoke and Dhūmāvatī is said to be in the form of smoke, mostly relating to funeral pyre. Out of the ten Mahāvidyā-s, only Dhūmāvatī is considered as inauspicious. She looks very aged, wearing rags, unkempt hair, wrinkles on her face and all over the body. She travels in a small four wheeled chariot, which has a flag bearing an image of crow and a banner also containing images of crows. It is said that this chariot is drawn by big sized crows. There are opinions that she has no one to draw this chariot. She is depicted as very old, with shrivelled skin and as a widow. The main reason of depicting her in such an inauspicious form could be due to the fact that our lives contain both good and bad; both auspicious and inauspicious; both right and wrong, etc. In the higher levels of spiritual attainments, one does not differentiate between dichotomies. For them the entire universe is only Shiva, which means Shiva is control of all dichotomies. Śrī Rudraṁ is a typical example how Shiva prevails both as good 391

and bad. Otherwise, His omnipresence will become disputable. In Śrī Rudraṁ, anuvāka 3 says, “Obeisance to the occasional cheater, who cheats all the time and who is the Lord of those who steal…..Lord of forest thieves….Lord of destroying others…..” If we go to anuvāka 8, it says, “Salutation to the one who is seated with Umā…to the one who gives happiness, to the one who is the Lord of all beings….” Thus Shiva does not represent only good; He also manifests as bad because He alone is omnipresent in truest sense. This is one of the reasons for projecting Dhūmāvatī having worst appearance. She is said to live in crematoriums. As she is considered as highly inauspicious, she is compared to three of the most inauspicious goddesses. Nirṛti (dissolution, destruction, calamity, evil, and adversity), Jyeṣṭhā (misfortune, personified as the elder sister of Lakṣmī) and Alakṣmī (evil fortune, bad luck, distress, poverty and causing misfortune) are the three powerful inauspicious goddesses. There are several mythological stories about her origin. It is said that she came out during churning of ocean and she was given in marriage to a sage who understood that she cannot be pious and divinely. The sage approached Vishnu, who asked him to take his wife to all those places that are full of inauspiciousness. After that both of them could not live together and got separated. She went to Vishnu and told Him about her plight. Vishnu told her that all women will take care of her. But, women also did not take care of her and thus she appears in such an ugly and pathetic form. The main reason being that she is not auspicious for the rationalities discussed above. Apart from her appearance, her eating habits are also said to be appalling. She has strange liking for bones and blood. She is depicted with carrying a broom stick, garland made of skulls, chewing corpses, etc. It is said that she was born in the place where Pārvatī, Consort of Shiva, immolated herself in homa fire of her father Dakṣa, by entering into the sacrificial fire. From the fire, thick smoke came and this is said to be Dhūmāvatī. There is another story wherein Shiva cursed her to become a widow. Thus, Dhūmāvatī is not generally worshiped, except in rare cases. For those who believe in evil acts such necromancy and black magic. She is mostly worshiped through rigorous tantric path. At the same time, it is said that she is the highest level of spiritual attainment, as one’s consciousness transcends all dualities of the material world. But, this aspect is rarely looked into in her worship. Everyone looks at her only as an embodiment of negativity and inauspiciousness.

HER MANTRA: धिंू धिंू धमू ािती स्िाहा॥ dhūṁ dhūṁ dhūmāvatī svāhā || As per tantra, the following mantra is used धिंू धिंू धमू ािती िः िः॥ dhūṁ dhūṁ dhūmāvatī ṭhaḥ ṭhaḥ || 392

7. बगलामख ु ी Bagalāmukhī

Bagalāmukhī is the eighth of ten Mahāvidyā-s. There is no word in Sanskrit as baga. It is mentioned as baka, which means hypocrite. But there is also another opinion wherein valgā is the original word. Valgā means a woman. But whatever be the original word, it is strange that why the word bagala was derived. It appears like a proper noun, without any significant meaning. But generally, this goddess is not worshiped much, as she is capable of causing negativities. She can turn a good person as a bad person and rich man as pauper. She is often worshipped in Tantra for various purposes such as paralysing enemies, etc.

393

There are three stories about her origin. It is said that there was a torpedo in kṛtayuga, the first of all yuga-s (kṛita or satya, treta, dvāpara and kali yuga-s). During this turbulent time, several beings were destroyed because of torpedo. Even Lord Vishnu was so concerned about it and He meditated to find a solution. Parāśakti appeared before Him and gave Him Bagalāmukhī from a pond, whose water was yellow in colour. Water in the pond is full of turmeric, which is considered as most auspicious. Only Bagalāmukhī could quell the storm. Since she is clad in yellow attire, she is also called Pītāmbarā Devī (Pītāmbara means dressed in yellow clothes and Viṣṇu is also known as Pītāmbara) There is another story which says a demon called Madan attained boon and as a result of that, whatever he said came true. People were suffering due to him and they started worshiping Bagalāmukhī and by the time she was about to cut his tongue, he realised his mistake and prayed to her to permit him to stay at her feet. It is said that she granted this boon. Third story is related to Dhūumavatī. It is said that Dhūumavatī was born in the place where Pārvatī, Consort of Shiva, immolated herself in homa fire of her father Dakṣa, by entering into the sacrificial fire. From the fire, thick smoke came and this is said to be Dhūmāvatī. That form of Pārvatī before self-immolation is known as Bagalāmukhī. Bagalāmukhī is known for her magical powers. It is also said that one can acquire supernatural powers by worshiping Her. Lots of things are spoken about her capability to destroy enemies. She is also said to control five prāṇa-s in the body (prāṇa, apāna, vyāna, udāna and samāna). Though she has been portrayed as a negative goddess, it is also said that she is capable of bestowing highest spiritual knowledge and consequent liberation. There are instances where she is said to be seated on corpse. There is a particular practice called “śava sādhana” or practices with a corpse. She is also said to be chief of army of Lalitāmbikā, probably an indirect reference to Vārāhī (Lalitā Sahasranāma 76 speaks about Vārāhī). She is said to be living in the upper palate of human body, where cerebrospinal fluid enters throat from the skull. This fluid is known as amṛta in kuṇḍalinī meditation. When she is meditated upon, she protects the aspirant. She is also described as the commander of the army of Parāśakti, as Bagalāmukhī was created by Parāśakti, only to destroy that great storm. This storm can be subtly explained as the storm of the mind, where mind fights hard to find out what is right and what is not right. A realized mind is always beyond dualities. But an ordinary mind always struggles to find a solution, leading to multiple thought processes. If she is worshiped properly, mind is calmed. She is often described with four hands, adorning yellow colour attire (yellow not only symbolizes auspiciousness, but also removal of all diseases) and yellow colour ornaments. She is described only with two hands. In her right hand she holds a club 394

and with her left hand, she is pulling the tongue of demon Madan. The subtle conveyance is that ego manifests in the form of speech, is to be eradicated to calm down the mind, as only in a non-turbulent mental state, Self can be realized.

HER MANTRA: There is only one mantra for her. Her bījākṣara is हरीं hlrīṁ. This is pronounced only as “hleem” where r is silent and not pronounced as “hlreem”. Why हरीं hlrīṁ is her bījākṣara? It is made of ha + la + ra; ha is the bīja for ākāśa; la is the bīja for earth and ra is the bīja of fire. As agni or fire is considered as the carrier of our worship to the respective gods, in all auspicious mantras, invariably agni bīja ‘ra’ is included. While ह्रीं hrīṁ (māyā bīja) energises prāṇa, हरीं hlrīṁ stabilises it. हरीं hlrīṁ has also the power to act on negativities such as black magic, etc. (Black magic is only the fear inculcated and not a reality; but there are many contradictory opinion on this; it is also used for captivating and arresting and all other such activities). Generally this bījākṣara is not used. At the same time, all such evil acts can be removed only by this bījākṣara. It is the only bījākṣara that prevents negative influences affecting our spiritual path, in particular during kuṇḍalinī meditation. ॐ हरीं बगलामपु ख सिुदष्टु ानािं िाििं मख ु िं िदिं स्तिंभय पजह्वािं कीलय बुपििं पिनािय हरीं ॐ स्िाहा॥ om hlrīṁ bagalāmukhi sarvaduṣṭānāṁ vācaṁ mukhaṁ padaṁ staṁbhaya jihvāṁ kīlaya buddhiṁ vināśaya hlrīṁ om svāhā ||

मातङ्गी Mātaṅgī

395

Mātaṅgī is the penultimate of Mahāvidyā-s. She is said to be superior to Goddess Sarasvatī, as Mātaṅgī is in charge of vaikharī, the final stage of sound, at the time of delivery, in the form of speech. Śyāmalādaṇḍakam, one of the finest compositions of great poet Kālidāsa, calls her as Śyāmala. Lalitā Sahasranāma (10) mentions about Śyāmala. माता मरकतश्यामा मातङ्गी मदिापलनी॥ mātā marakataśyāmā mātaṅgī madaśālinī || (verse 3 of Śyāmalādaṇḍakam) This means “Mother, who is dark as emerald (gemstone), who is the daughter of sage Mātaṅga is rapturous………” Going with this interpretation, it can be assumed that she is either Goddess Sarasvatī or superior to her, as she represents vaikharī (Vaikharī is the fourth and final form of sound in its evolution. This is the state wherein the sound is heard. This is called vaikharī because the sound is produced by a modified form of prāṇa called vaikharī. This is the stage which is called aparā or non-supreme stage in the evolution of sound, where there exists fully developed materialization, combined with time and space, the components of māyā. In fact the theory of evolution of speech, purely depends upon the materialistic treatment of prāṇa or life energy. The whispering sound in the stage of madhyama, fully transforms into speech and delivered in the form of vaikhari. It is said that will (icchā) forms the basis of speech to finally merge with consciousness. The other three stages of sound are parā, paśyantī and madhyamā; the last one being vaikharī). The important difference between Sarasvatī and Mātaṅgī is, former is related to materialistic and Scriptural knowledge, whereas Mātaṅgī gives inner knowledge to know the Self. In other words, Mātaṅgī dissolves all dyads and triads leading to unveiling of māyā. She also imparts the highest spiritual knowledge “nothing is good and nothing is bad” as Brahman is omnipresent. Since she is considered as Śyāmala, she also controls all mantras. There are several opinions about Mātaṅgī’s origin. There are some references in Buddhism about Mātaṅgī. There is a reference wherein Buddha annihilated her lust and later on she became one of the prime followers of Buddha and the story continues. Shiva and Pārvatī and Lakṣmī and Viṣṇu were sharing food items and while doing so, some items fell on the ground. From these fallen items arose a beautiful woman and sought prasāda (literally prasāda means clearness, brightness, purity, etc apart from the commonly known meaning of offering food to gods. Therefore, it is imperative that while preparing prasāda, cleanliness is insisted). Left over of prasāda is known as ucchiṣṭa (उपच्छष्ट). Ucchiṣṭa also means left, rejected, stale, one who has still the remains of food in the mouth or hands, one who has not washed his hands and mouth and therefore is considered impure. In ucchiṣṭa Gaṇapati worship, offerings are made like this. Hence he is called Ucchiṣṭa Gaṇapati. Shiva and Pārvatī and Lakṣmī and Viṣṇu offered their ucchiṣṭa to this maiden, on her pleading with them to give their ucchiṣṭa. 396

Shiva, granted her a boon saying that whoever worships her with your mantra, will have their desires fulfilled. After this boon, she is Ucchiṣṭa Mātaṅgī and in her mantra, ucchiṣṭa is also included. There is another story. Pārvatī sought Shiva’s permission to go to her parent’s house. Shiva disgruntledly gave her permission and told her that He would come in person to take her back, if she is delayed. But Pārvatī did not return within the time stipulated and Shiva went to her place disguised in the form of an ornament seller. After having sold some shell ornaments to her, Shiva asked sexual favour from her. Though Pārvatī went into peak of rage, she immediately came to know that this person was only Shiva. Then she agreed and took a different form and began to dance and Shiva asked her who she was. She said that she was the daughter of a caṇḍāla and during their conjugation, Shiva also attained the form of a caṇḍāla and only at this point of time, Shiva recognised that the lady was his wife Pārvatī. After their union, Pārvatī prayed to Shiva that her caṇḍālinī (this present form) will be remembered as Ucchiṣṭa Caṇḍālinī (this forms part of her mantra) and that she should be worshiped first and only later Shiva be worshiped. This is followed even today in Madurai Mīnākṣī Sundareśvara temple. There is another version. Mātaṅga (also known as Mātaṁga; he is described as serpent demon) observed severe tapas (religious austerity, bodily mortification, penance, severe meditation, special observance). As a result of his penance, Parāśakti appeared before him and from Her powerful looks, Kālī appeared and Kālī turned green in complexion and with this form of Kālī, Mātaṅga is said to have attained powers to control all the living beings of this universe. The ideal form to worship her is her sitting posture on a lotus with four hands, in which she holds pāśa (noose), trident, a lotus flower and varadha and chin mudra in a single hand. She is clad in red garments and she is green in complexion. Sometimes, she is described with a parrot and a veena.

HER MANTRAS: Version 1 ॐ ह्रीं ऐ िं िीं नमो भगिपत उपच्छष्टिाण्डापल िी मातङ्गेश्वरर सिुजनिििंकरर स्िाहा ॥ om hrīṁ aiṁ śrīṁ namo sarvajanavaśaṁkari svāhā ॥

bhagavati

Version 2 ॐ ह्रीं क्लीं हिं मातङ््यै फट् स्िाहा ॥ 397

ucchiṣṭacāṇḍāli

śrī

mātaṅgeśvari

om hrīṁ klīṁ huṁ mātaṅgyai phaṭ svāhā

Version 3 (Known As Sumukhi Mantra) ॐ उपच्छष्टिाण्डापलपन समु पु क देपि महापििापिपन ह्रीं िः िः िः ॥ om ucchiṣṭacāṇḍālini sumuki devi mahāpiśācini hrīṁ ṭhaḥ ṭhaḥ ṭhaḥ ॥

Version 4 ॐ ऐ िं नमः उपच्छष्ट िाण्डापल मातङ्पग सिुििङ्करर स्िाहा॥ om aiṁ namaḥ ucchiṣṭa cāṇḍāli mātaṅgi sarvavaśaṅkari svāhā ||

Version 5 ॐ ऐ िं ह्रीं क्लीं सौः ऐ िं ज्येष्ठ मातङ्पग नमापम उपच्छष्टिाण्डापलपन त्रैलोक्य िििंकरर स्िाहा ॥ om aiṁ hrīṁ klīṁ sauḥ aiṁ jyeṣṭha mātaṅgi namāmi ucchiṣṭacāṇḍālini trailokya vaśaṁkari svāahā

8. कमलापत्मका Kamalātmikā

398

Kamalātmikā also known as Kamalā is the last of Mahāvidyā-s. She is the Consort of Viṣṇu and this is the only Mahāvidyā that is not directly related to Shiva. Kamala means lotus and hence she is also known as lotus goddess. She has four hands; in the rear two hands, she holds a lotus flower each and in the front hands she shows abhaya (removal of fear) and varada (conferring boons) mudras. She is extraordinarily radiant and is considered as an embodiment of auspiciousness and that is why she is just called िी Śrī, which means light, lustre, radiance, splendour, glory, beauty, grace, loveliness, prosperity, welfare, good fortune, success, auspiciousness, wealth, treasure, riches, etc. To add to Her grandeur, she is often depicted with either two white elephants, one on each side or four white elephants, two on each side, showering water on her. It is said that these elephants shower nectar of Bliss on Her. Elephants, water, lotus, resplendence are the signs of auspiciousness. Further, Viṣṇu is considered as one of the most auspicious Gods and obviously His consort is also considered as an embodiment of auspiciousness. She is also known as Mahālakṣmī, Śakti of Nārāyaṇa/Viṣṇu. She is worshiped more than any other goddesses of Mahāvidyā-s on two counts. One, She is the symbol of auspiciousness and secondly, she is the provider of material wealth. Like Śiva and Śakti, where they become part of each other, say for example Ardhanārīśvara or Śakti sitting on the left lap of Śiva, Lakṣmī is seated in the chest of Viṣṇu and this part of the body of Viṣṇu is called śrīvatsa. She is described with a radiant white saree denoting peace and bliss. 399

Pañcadaśī mantra of Lalitāmbikā becomes Ṣoḍaśī (laghu) mantra by suffixing Lakṣmī bīja िीं śrīṁ (this is also known as rama bīja, where rama means pleasing, delighting, rejoicing, etc). Usage of śrīṁ in any mantra increases the devotion to a particular god or goddess; this bīja acts as a catalyst and causes quicker fructification of a mantra. This bīja also causes fertility. There are stories which say that Indra prospers only due to Her Grace. Virtually all the Kings worshiped Her for prosperously sustaining their kingdoms. Her glories are explained in detail in Lakṣmī Tantra. Pāñcarātra is one of the important Vaiṣṇava doctrines and Lakṣmī Tantra occupies a prime position amongst Pāñcarātra āgama-s. Lakṣmī Herself says in this Tantra (50: 8-10) “I am His (Viṣṇu/Nārāyaṇa) supreme eternal Śakti known as Śrī. I am free from all blemishes. I fulfil all His (Viṣṇu/Nārāyaṇa) desires and with the fragment of my own self as the foundation I manifest both as pure and impure (being both good and bad at the same time is the unique omnipresent nature of Brahman). I am attached to all His functions and perpetually remain in the state of perpetual absoluteness.” Her full glory is described in Śrī Sūktaṁ. In this hymn, Lakṣmī is invoked to shower Her Grace for auspiciousness and material benefits. The hymn ends like this; “Invoke for me, Agni (Agni because Agni is supposed to carry our oblations to the respective gods), that Goddess Lakṣmī who is ever unfailing, being blessed by whom I shall have wealth in plenty.” There are certain arguments connecting Her to Śiva, as Her Sahasranāma has names such as Śiva, Gaurī (consort of Śiva). But this argument cannot be accepted as both Śiva and Gaurī mean auspiciousness. But as Mahālakṣmī She is the creator of Sarasvatī, Lakṣmī and Mahākālī and these goddesses in turn produced Brahmā, Viṣṇu and Rudra and their Consorts.

Aṣṭalakṣmī-S (अष्टलक्ष्मी): These are eight of Her manifestations with different forms for different aspects of life. आपदलक्ष्मी Ādilakṣmī (She is known as Mahālakṣmī or primordial force); धनलक्ष्मी Dhanalakṣmī (wealth); धान्द्यलक्ष्मी, Dhǎnyalakṣmī (grains); गजलक्ष्मी Gajalakṣmī (She is with elephants); सन्द्तानलक्ष्मी Santānalakṣmī (progeny); िीरलक्ष्मी Vīralakṣmī (courageous); पिजयलक्ष्मी, Vijayalakṣmī (victorious) and पिद्यालक्ष्मी, Vidyālakṣmī (knowledge)

HER MANTRAS: 1. Single Bīja Mantra: िीं॥ śrīṁ ||

2. Four Bīja Mantra: 400

ॐ ऐ िं िीं ह्रीं क्लीं॥ om aiṁ śrīṁ hrīṁ klīṁ ||

3. Ten Bīja Mantra: ॐ नमः कमलिापसन्द्यै स्िाहा॥ om namaḥ kamalavāsinyai svāhā ||

4. ॐ श्रीं ह्ीं क्त्लीं कमले कमलालये प्रसीद प्रसीद श्रीं ह्ीं श्रीं मिालक्ष्म्यै नमिः॥ om śrīṁ hrīṁ klīṁ kamale kamalālaye prasīda prasīda śrīṁ hrīṁ śrīṁ mahālakṣmyai namaḥ ||

5. ॐ ऐ ं ह्ीं श्रीं क्त्लीं सौं जित्प्रसूत्यै नमिः॥ om aiṁ hrīṁ śrīṁ klīṁ sauṁ jagatprasūtyai namaḥ ||

6. गसद्धलक्ष्मी Siddhalakṣmī Mantra: ॐ िीं ह्रीं क्लीं िीं पसिलक्ष्म्यै नमः॥ om śrīṁ hrīṁ klīṁ śrīṁ siddhalakṣmyai namaḥ || There are other mantras as well, with some modifications and rearrangements of bījākṣara-s.

What is the importance of these ten Śakti-s? Why the Divine dynamic energy is projected in different forms with different attributes? Why they are mostly related to corpses and skulls? Why they are mostly worshiped as per Tantra? If we try to address these aspects of Daśa Mahāvidyā, we may not get into the underlying principle. The fundamental aspect of spiritual life is about understanding Shiva and Śakti. Shiva is the static form of cosmic energy and Śakti is His own power and is not different from Shiva in any manner. How can a man’s power be segregated from His own self? Without man, his energy obviously cannot exist and a man without energy cannot do any activities or he becomes inert. A man and his energy is always interdependent. Let us take another example. How can a mind exist without body? Mind and body are interdependent. The interdependence is the foundational aspect of Tantra śāstra-s. Tantra always attaches more importance to both internal and external purification. Inner purification is by practicing prāṇāyama and bhūtaśuddhi. Externally they worship with what have been admonished by Vedic tradition, as Shiva is everything to them. For Tantric practitioners, inner purification and mind control is more important than external purification. The best of tantric practitioners never get attached or addicted to anything. For them, everything is Shiva consciousness alone. Broadly they divide consciousness into four 401

divisions – manas (associated with ego and hence dual in nature), manovijñāna (nondual consciousness), ālayavijñāna (unconscious associated with ego), amalavijñāna (pure consciousness, the self or jīvātman). Out of the four, manas is not considered as vijñāna, which is the faculty of discernment or of right judgment or to put it simply, knowledge of Shiva. Mind is not considered as knowledge (intellect), as it is very mundane in nature and is influenced by ego, causing powerful duality. The rest three are related to knowledge that is not related to dualism. Ritualistic worships start and end only with manas. Ritualistic worships do not go beyond manas as non-dualism begins to percolate into the mind from intellect (vijñāna), making an adept to commence his spiritual journey. During this transformation, he enters the phase of manovijñāna and then ascends to ālayavijñāna and finally realizes Shiva within (individual soul or jīvātman) at amalavijñāna. Even though tantric practitioners consider consciousness as the ultimate reality, yet approach consciousness through masculine and feminine energies or static and dynamic energies of Shiva. For them everything is Shiva and Shiva alone. They consider union between a man and a woman as the union between Shiva and Shakti. As the result of union between man and woman, kuṇḍalinī of the novice is activated. For tantric practitioners, nothing is right and nothing is wrong, as everything is Shiva. “Everything in Tantric sādhana is aimed at satisfying the senses, comes from profound understanding of human nature. Tantric novices do not leave a single hidden residue, a single unsatisfied desire or a single dream remaining within. Any experience linked to ego, desire or possession has nothing to do with Tantrism. When Shiva penetrates Śakti, it is a complete sacred act. All repressions that are not flushed out or satisfied, produce bouts of thought processes and evade realization of Shiva. They will never achieve divine spontaneity. This is one of the reasons why Tantrism is misunderstood by many who see an opportunity for impulsive debauchery where the divine exercise of spontaneity and the radical elimination of unsatisfied desires intersect.” Tantric practices are always pursued in absolute privacy and not in groups. Lalitā Sahasranāma 870 and 871 explain this and these two nāma-s are reproduced here for the sake of convenience.

Antarmukha-samārādhyā अन्द्तमुख-समाराध्या (870) She is worshipped by those who look within. She has to be realized by internal search and exploration. This is based on the theory that Ātman resides within. {Further reading: Kṛṣṇa explains the concept of looking within exhaustively in Bhagavad Gīta Chapter VI consisting of 47 verses and a gist of which is reproduced here as explained by Swami Chinmayananda. Karma yoga practiced without regard to the fruits of actions, form an external aid to better meditation. The process by which lower is brought under the direct management and discipline of the higher are all together called spiritual techniques. No Guru can take the responsibility; no 402

scripture can promise this redemption; no altar can, with its divine blessing make the lower the higher. The lower mist necessarily be trained slowly and steadily to accept and under the influence of the discipline of the higher. When a seeker has come in his life to the state explained as yogārūdāḥ, and when in that state of equipoise, the mind is held steadfast in the contemplation of the Supreme, the self-controlled one, in all serenity is capable of maintaining his consistency on meditation in all circumstances, favourable and adverse, at all levels of his personality. In the right understanding of his own self and the resulting realisation of his own Self, he becomes Self everywhere. To him, who has realised himself to be Self which is all-pervading, the entire universe becomes his own Self, and therefore, his relationship with every other part of the universe is equal and the same. For this the seeker should try to withdraw himself from his mental and physical preoccupations.}

Bahirmukha-sudurlabhā बपहमुख-सदु ल ु ुभा (871) Previous nāma conjoins with this nāma to declare the process of Self-realisation. She is very difficult to attain for those who are not able to look within. Mind is the prime factor to look within. Unless senses are controlled, it is difficult to control the mind. This nāma says that She cannot be attained only by external means. Saundarya Laharī (verse 95) says “It is difficult for those who have not controlled their senses to attain you.” Kaṭha Upaniṣad (II.i.2) also explains this. “Immature people run after external objects and they invariably get caught in the widespread net of death. Wise people, however, know where true immortality is. That is why they reject everything in this world, knowing that these things are short lived.” This nāma says that She cannot be attained by those who continue to be addicted to sensory pleasures. Addiction is different from necessity. Nāma 188 is durlabhā. difficult.

Durlabhā means difficult and su-durlabha means very

As far as Tantric doctrine is concerned, everything is consciousness and consciousness can be reached through Bliss (sat-cit-ānanda). Sat is existence, the reality; Cit is consciousness, the Absolute; and ānanda is Bliss. Without experiencing Bliss, the state of Absoluteness can never be attained. Mind cannot be controlled that easily. It will always have traces of desires. According to Tantra, one has to experience the desire and then burn it for ever, as any traces of desire in the mind will not make a person completely realized. It will only be falsified or deceptive realization. The influence of Śakti is so powerful, that even after realization, one tends to fall down from the pinnacle of spiritual path due to Her māyā. When Bliss is fully experienced, one enters the state of Shiva without any hitch. Bliss is the state of being with Śakti and 403

Cit is the state of being with Shiva. As long as one remains in the state of Śakti, there is always a danger of falling down. In order to prevent spiritual ruination, māyā, is to be completely removed through perpetual practice (sādhana) leading to Her Grace. This is the intrinsic principle of Tantrism. In order to tune our mind to the reality of the world (Sat in sat-cit-ānanda), sādhana is required. Fruits of sādhana does not depend upon the duration, but the quality. If we understand the reality of our very existence, it is the Supreme Knowledge. In the final stages of amalavijñāna, a yogi transcends māyā; he moves away from sat-cit-ānanda to sat-cit-ekaṁ-brahma (om sat-cit-ekaṁ-brahma is known as mantrodhāra).

Position Of Ten Mahāvidyā Devi-S In Our Body. 1. Kālī – She controls both the biological heart and clairvoyant heart chakra. She also controls blood. 2. Tārā – She controls tongue. She is in total control of the final stage of speech paśyanti. This is how she is connected to knowledge. She controls navel chakra and her presence goes up to ājñācakra. 3. Tripurasundarī – She is at sahasrāra, the crown chakra. 4. Bhuvaneśvari – She is the space in which the soul resides in heart chakra. According to Kaṭha Upaniṣad, the Self resides in a cave in our heart. This cave is said to be space of ākāśa. 5. Chinnamastā – She also controls ājñācakra and is in charge of upward movement of prāṇa. 6. Tripurabhairavī – She is in mūlādhāra in the form of Kuṇḍalinī. It can be said that Kuṇḍalinī is also her name. 7. Dhūmāvatī – She also resides in heart chakra. But her energy is powerful and at the same time, it is always subtle. Negative thoughts and emotions emerge in the mind, when her energy is hyperactive. 8. Bagalāmukhī – She is in the upper palate, called Indra yoni (or Indra yoga) or the orifice of Indra. This portion is extremely important as Divine nectar (cerebrospinal fluid) drips from the skull through this orifice. She is also related to heart chakra. She plays an important role in transmigration. 9. Mātaṅgī – She presides over throat chakra (viśuddhi) and controls the delivery of speech. Hence she is treated on par with goddess Sarasvati, as she also controls Sarasvati nāḍi running from ājñācakra to the tip of the tongue, conferring the abilities of foretelling. 10. Kamalātmikā – She pervades in heart chakra and causes all sorts of auspiciousness and beauty of the mind. She completely works on material world and fulfils all 404

material desires. Only when the material desires are fulfilled, Self-realization can happen. Without realizing the Self within, Liberation is not possible. Therefore, one’s fundamental spiritual quest is handled by her and she continues to stay till he/she crosses all materialistic desires. She affirms that body is the temple and soul within is the sanctum sanctorum. If we look at their placements in human body, all their function are related to higher chakras, except Tripurabhairavī, who is posited at mūlādhāra. These ten śakti-s work on subtle body and inculcate higher spiritual knowledge to realize Shiva. If we seriously look at these ten śakti-s, each of them control different activities and different attributes or different aspects of mind and intellect. When they are depicted amorously, it signifies deeper meaning of Shiva and Śakti union. Dhūmāvatī is depicted in a horrifying manner to convey the meaning that Shiva is not only good, but also equally bad. If Shiva is not both good and bad, then He can never be called omnipresent. Shiva’s power is Śakti and She manifests through various attributes in the form of these ten śakti-s. There is no question of who is superior or inferior, as all the ten śakti-s are needed for our very existence. Each of these śakti-s work on our subtle bodies to gain supreme knowledge leading realization of Shiva within and ultimately to become one with Shiva, the liberation. During the final stages of liberation, there will be no mantra and no more practices. Mantras can help only to a certain extent, in the initial stages of spiritual life. Mantras are only to protect the mind, not even to control the mind. The power of letters causes subtle vibrations in the body which makes kuṇḍalinī ascend. When kuṇḍalinī is awakened, absorption begins to unfold and during this stage, mantras percolate into our subconscious mind through manas chakra and there is no need for any mantra at this stage and beyond. When mantra ceases, meditation begins to happen on its own. When the meditation happens on its own, trance is triggered. One begins to realize the Self during high velocity trance. There is no need to sit for long hours to meditate. One can remain in the highest stage of mediation for ten to twenty minutes. During the highest stages of meditation, ego is dissolved to almost nothingness; all doubts are cleared (amalavijñāna). When ego is dissolved and mind is pure, one’s consciousness becomes purer and purer over a period of time. The purest form of Consciousness is Shiva.

405

िी दगु ाु सप्तश्लोकी Śrī Durgā Saptaślokī

406

Śrī Durgā Saptaślokī consist of seven verses, which is considered as the essence of Śrī Durgā Saptaśatī, also known as Śrī Devī Māhātmyam consisting of 700 verses. It is said that Śrī Durgā Saptaślokī should be chanted daily, three times. It is also said that proper recitation of this removes, poverty, ailments, fear and mental afflictions. ज्ञापननामपि िेतािंपस देिी भगिपत पह सा। बलादाकृ ष्य मोहाय महामाया ियच्छपत॥ १ jñāninamapi cetāṁsi devī bhagavati hi sā | balādākṛṣya mohāya mahāmāyā prayacchati || 1 दगु े स्मृता हरपस भीपत मेिेषजन्द्तोः स्िस्िैः स्मृता मपतमतीि िभु ािं ददापस। दारररय दः् ख भय हाररपण का त्िदन्द्या सिोिकारकरणाय सदारु पित्ता॥ २ durge smṛtā harasi bhīti meśeṣajantoḥ svasthaiḥ smṛtā matimatīva śubhāṁ dadāsi | dāridraya dḥkha bhaya hāriṇi kā tvadanyā sarvopakārakaraṇāya sadārdra cittā || 2 सिुमङ्गल माङ्गल्ये पििे सिाुिु सापधके । िरण्ये त्र्यम्बके गौरर नारायपण नमोऽस्तुते॥ ३ sarvamaṅgala māṅgalye śive sarvārtha sādhike | śaraṇye tryambake gauri nārāyaṇi namo'stute || 3 िरणागत दीनातु िररत्राण िरायणे। सिुस्यापतुहरे देपि नारायपण नमोऽस्तुते॥ ४ śaraṇāgata dīnārta paritrāṇa parāyaṇe | sarvasyārtihare devi nārāyaṇi namo'stute || 4 सिुस्िरूिे सिेिे सिुिपक्त समपन्द्िते। भयेभ्यस्त्रापह नो देपि दगु े देपि नमोऽस्तुते॥ ५ sarvasvarūpe sarveśe sarvaśakti samanvite | bhayebhyastrāhi no devi durge devi namo'stute || 5 रोगानिेषानिहपिं स तुष्टा रुष्टा तु कामान् सकलानभीष्टान।् त्िामापितानािं नपििन्द्नराणािं त्िामपिता ह्याियतािं ियापन्द्त ॥ ६ rogānaśeṣānapahaṁsi tuṣṭā ruṣṭā tu kāmān sakalānabhīṣṭān | tvāmāśritānāṁ navipannarāṇāṁ tvāmaśritā hyāśrayatāṁ prayānti || 6 सिाु बाधा ििमनिं त्रैलोक्यस्यापखलेश्वरर। एिमेि त्िया कायु मस्मद्वैरर पिनािनम्॥ ७ sarvā bādhā praśamanaṁ trailokyasyākhileśvari | 407

evameva tvayā kārya masmadvairi vināśanam || 7

Śrī Pañcadaśakṣara Śūlinī Durgā Mantra (श्री र्पञ्चदशाक्षर शूगलनीदुिाा मन्र) :(15 lettered Śūlinī Durgā mantra) Purpose:- Removal of all types of misery, poverty, debts, diseases and gaining unlimited material and spiritual wealth. It is really good for mitigating bad planetary influences and curing stubborn and malignant diseases. Source:- Śāradā Tilakam.

1. Viniyogaḥ (गवगनयोििः) :oṃ asya śrī śūlinī durgā mantrasya । dīrghatamā ṛṣiḥ । kakup chandaḥ । 408

śūlinī durgā devatā । sarveṣṭasiddhaye jape viniyogaḥ ॥ ॐ अस्य िी िपू लनी दगु ाु मन्द्त्रस्य । दीघुतमा ऋपषः । ककुि् छन्द्दः । िपू लनी दगु ाु देिता । सिेष्टपसिये जिे पिपनयोगः ॥ Meaning:- This prayer/mantra japa is to invoke Śrī Śūlinī Durgā Devi and perform Her mantra japa to obtain Her complete grace in all aspects and especially for removal of all hurdles afflicting our health, material and spiritual pursuits as well as the bad effects of planetary positions and transits. The sage (ṛṣiḥ) is Dīrghatamā, the meter (chandas) for the mantra is Kakup and the deity is Śrī Śūlinī Durgā Devi. May the Divine Mother Śrī Śūlinī Durgā Devi remove all types of misery, sorrow, poverty, debts, health issues affecting us and bestow immense wealth, both spiritual and material, upon us as well as fulfillment of all cherished desires, hopes and wishes. 2. ṛṣyādi nyāsa ( ऋष्ट्यागद न्यास ) :S.no.

IAST

devanāgari

Procedure

1

oṃ dīrghatamā ṛṣaye namaḥ śirasi

ॐ दीघुतमा ऋषये नमः पिरपस

Open the right palm and touch the top of the forehead with the ring and thumb fingers joined at the top.

2

kakup chandase namaḥ mukhe

ककुि् छन्द्दसे नमः मख ु े

Now touch the lips of the mouth with the above mudrā.

3

śūlinīdurgādevatāyai namaḥ hṛdi

िपू लनीदगु ाुदेितायै नमः हृपद

Touch the heart with the right palm.

4

viniyogāya namaḥ sarvāṅge

पिपनयोगाय नमः सिाुङ्गे

Run both the palms all over the body.

5

iti ṛṣyādi nyāsaḥ

इपत ऋष्यापद न्द्यासः

3. karanyāsaḥ (करन्यासिः) :S.no. 1

IAST jvala jvala aṅguṣṭhābhyāṃ namaḥ

devanāgari ज्िल ज्िल अङ्गुष्ठाभ्यािं नमः 409

Procedure Use both the index fingers and run them on both the thumbs.

2

śūlinī tarjanībhyāṃ namaḥ

3

duṣṭagrahaṃ दष्टु ग्रहिं मध्यमाभ्यािं नमः madhyamābhyāṃ namaḥ

Use both the thumbs on the middle fingers.

4

hum̐ anāmikābhyāṃ namaḥ

हँ अनापमकाभ्यािं नमः

Use both the thumbs on the ring fingers.

5

phaṭ kaniṣṭhikābhyāṃ namaḥ

फट् कपनपष्ठकाभ्यािं नमः

Use both the thumbs on the little fingers. Run the fingers of the right hand on the opened left palm on the front and back of the left hand and can be extended to the entire lower arm. Repeat the same for the right hand with the left hand fingers.

िपू लनी तजुनीभ्यािं नमः

6

svāhā karatalakara pṛṣṭhābhyāṃ namaḥ

स्िाहा करतलकर िृष्ठाभ्यािं नमः

7

Iti kara nyāsaḥ

इपत कर न्द्यासः

Use both the thumbs and run them on both the index fingers.

4. ṣaḍaṅga nyāsaḥ (षडङ्ि न्यासिः) S.no. 1

IAST jvala jvala hṛdayāya namaḥ

2

śūlinī śirase svāhā

3

duṣṭagrahaṃ śikhāyai vaṣaṭ

4

hum̐ kavacāya hum̐

5

phaṭ netratrayāya vauṣaṭ

Devanāgari

Procedure

जि् ल ज्िल हृदयाय नमः

Open index, middle and ring fingers of the right hand and place them on the heart chakra.

िपू लनी पिरसे स्िाहा

Open middle and ring fingers of the right hand and touch the top of the forehead.

दष्टु ग्रहिं पिखायै िषट्

Open the right thumb and touch the back of the head. This is the point where the tuft of hair, is kept.

हँ कििाय हँ

Cross both the hands and run the fully opened palms from shoulders to finger tips.

फट् नेत्रत्रयाय िौषट्

Touch the eyes with the right index and ring fingers, with the middle finger touching the ājña cakra.

410

6

svāhā astrāya phaṭ

स्िाहा अस्त्राय फट्

7

iti ṣaḍaṅga nyāsaḥ

इपत षडङ्ग न्द्यासः

Open up the left palm and strike it three times with index and middle fingers of the right hand.

bhūr-bhuva-ssuvarom-iti digbandhaḥ ॥ भभू ुिस्सिु रोपमपत पद्बन्द्धः॥ 5.dhyānaṃ (ध्यानं) :adhyārūḍhāṃ mṛgendraṃ sajala-jala-dhara-śyāmalāṃ padmahastaiḥ śūlaṃ bāṇāṃ-kṛpāṇaṃ-tvarijalaja gadācāpa pāśānvahaṃtīm । caṃdrottaṃsāṃ trinetrāṃ catasṛbhir-asimat-kheṭakaṃ bibhratībhiḥ kanyābhiḥ sevyamānāṃ pratibhaṭa-bhayadāṃ śūlinīṃ bhāvayāmi ॥ अध्यारूढां मृिेन्द्रं सजलजलिरश्यामलां र्पद्मिसतैिः शूलं बाणांकृर्पाणंत्वररजलज िदाचार्प र्पाशान्विंतीम् । चंद्रोत्तंसां गरनेरां चतसगृ भरगसमत्खेिकं गबभ्रतीगभिः कन्यागभिः सेव्यमानां प्रगतभिभयदां शूगलनीं भावयागम ॥ Meaning:- We meditate upon the terrifying form of the Divine Mother Śūlinī Devī, seated on a menacing lion and bearing a dark complexion resembling that of a rainladen dark cloud. She hold a trident/śūla, arrows/bāṇa, sword/kṛpāṇa, a discus/ari, a mace/gada, bow/cāpa and a rope/lasso/pāśa. She has the lustre of a moon and has three eyes (elevated ājñā cakra). She is served by four warrior maidens holding shields/kheṭaka-s guarding Her access from the four directions and She drives great fear amongst legions of enemic forces (Karmas), who do not stand a chance against Her. 6. Pañcapūjā (र्पञ्चर्पूजा) :S.no.

IAST

Devanāgari

1

lam̐ - pṛthivyātmikāyai gandhaṁ samarpayāmi

लँ - िृपिव्यापत्मकायै गन्द्धिं समिुयापम

2

ham̐ - ākāśātmikāyai puṣpaiḥ pūjayāmi

हँ - आकािापत्मकायै िष्ु िैः िजू यापम

411

Procedure

Hold the lower tip of the bottom phalange of the little fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the thumbs of both hands with the upper tip/nails of

the index fingers, with the back of the hand facing us.

3

4

5

6

yam̐ - vāyvātmikāyai dhūpamāghrāpayāmi

ram̐ - agnyātmikāyai dīpaṁ darśayāmi

यँ - िाय्िापत्मकायै धिू माघ्राियापम

रँ - अ्न्द्यापत्मकायै दीििं दिुयापम

Hold the lower tip of the bottom phalange of the index fingers of both hands with the upper tip of th thumbs, with the back of the hand facing us.

Hold the lower tip of the bottom phalange of the middle fingers of both hands with the upper tip of th thumbs, with the back of the hand facing us.

Hold the lower tip of the bottom vam̐ - amṛtātmikāyai amṛtaṁ mahānaivedyaṁ िँ - अमृतापत्मकायै अमृतिं महानैिेद्यिं पनिेदयापम phalange of the ring fingers of both hands with the upper tip of the nivedayāmi thumbs, with the back of the hand facing us. sam̐ - sarvātmikāyai sarvopacāra pūjām samarpayāmi

Hold the fingers of each palm in a सँ - सिाुपत्मकायै सिोििार िजू ाम् समिुयापम folded manner with the tips of each fingers of both hands touching each other and the thumbs facing the heart, in a Namaste position.

7. japamālā mantraṃ (जर्पमाला मन्रं) :- Recite the below mantra once, to pray to the japa māla and invoke the blessings for a fruitful japa. oṃ māṃ māle mahāmāye sarvamantra caturvarga stvayinyasta stasmānye siddhidā bhava॥ ॐ मां चतुवािा सत्वगयन्यसत सतसमान्ये गसगद्धदा भव॥

माले

मिामाये

svarūpiṇi।

सवामन्र

सवरूगर्पगण।

8. Guru Mantra (िुरु मन्तर् ):- Recite the following guru mantra once, to seek the blessings of all gurus and the Guru. om̐ hrīṃ siddhaguro prasīda hrīṃ oṃ ॐ ह्ीं गसद्धिुरो प्रसीद ह्ीं ॐ 9. Atha Śrī Pañcadaśākṣara Śūlinī Durgā Mantraḥ (अथ श्री र्पञ्चदशाक्षर शूगलनी दुिाा मन्रिः) : Recite any of the following mantras at least 108 times, preferably on a rudrakṣa or turmeric māla. The following variations exist for the same mantra. Note that adding ‘om̐’ is considered auspicious and is generally recommended. 412

a. jvala jvala śūlinī duṣṭagrahaṃ hum̐ phaṭ svāhā । ज्वल ज्वल शूगलनी दुटग्रिं िीँ फि् सवािा । b. om̐ jvala jvala śūlinī duṣṭagrahaṃ hum̐ phaṭ svāhā । ॐ ज्वल ज्वल शूगलनी दुटग्रिं िीँ फि् सवािा । c. jvala jvala śūlinī duṣṭagrahān hum̐ phaṭ svāhā । ज्वल ज्वल शूगलनी दुटग्रिान् िीँ फि् सवािा । d. om̐ jvala jvala śūlinī duṣṭagrahān hum̐ phaṭ svāhā । ॐ ज्वल ज्वल शूगलनी दुटग्रिान् िीँ फि् सवािा । When choosing the mantras (c) or (d) above, make the necessary variations in the nyāsā-s to replace ‘duṣṭagrahaṃ’ with ‘duṣṭagrahān’ where present. Meaning:‘Jvala’ stands for light, fire, brilliance, resplendence etc. ‘duṣṭa-grahaṃ’ means afflicted planet(s) in one’s birth chart that causes a lot of distress, loss and evil effects on an individual. The bīja (seed) mantra ‘hum̐’ represents subjugation of senses and destruction of thoughts and other obstacles afflicting spiritual and material progress. The astra/weapon bīja (seed) mantra ‘phaṭ’ represents vanquishing all obstacles and karmas affecting our progress. ‘svāhā’ means oblations. Śūlinī represents all triads such as Creation, Preservation and Destruction, Physical, astral and causal bodies etc. She represents the virtual reality that we live in. This fifteen lettered mantra is a prayer to the terrific lion riding warrior Goddess Śrī Śūlinī Durgā, an aspect of Durgā to shower Her mercy and become pleased with our devotion and remove all health related issues and deadly as well as painful diseases and health conditions, remove planetary afflictions, remove all enmity and bless us with auspiciousness, abundant material and spiritual wealth and also fulfill all our desires. 10. ṣaḍaṅga nyāsaḥ (षडङ्ि न्यासिः) S.no.

IAST

Devanāgari

Procedure

413

1

jvala jvala hṛdayāya ज्िल ज्िल हृदयाय नमः namaḥ

Open index, middle and ring fingers of the right hand and place them on the heart chakra.

2

śūlinī śirase svāhā

िपू लनी पिरसे स्िाहा

Open middle and ring fingers of the right hand and touch the top of the forehead.

3

duṣṭagrahaṃ śikhāyai vaṣaṭ

दष्टु ग्रहिं पिखायै िषट्

Open the right thumb and touch the back of the head. This is the point where the tuft of hair, is kept.

4

hum̐ kavacāya hum̐ हँ कििाय हँ

Cross both the hands and run the fully opened palms from shoulders to finger tips.

5

phaṭ netratrayāya vauṣaṭ

फट् नेत्रत्रयाय िौषट्

Touch the eyes with the right index and ring fingers, with the middle finger touching the ājña cakra. Open up the left palm and strike it three times with index and middle fingers of the right hand.

6

svāhā astrāya phaṭ

स्िाहा अस्त्राय फट्

7

iti ṣaḍaṅga nyāsaḥ

इपत षडङ्ग न्द्यासः

bhūr-bhuva-ssuvarom-iti digvimokaḥ ॥ भभू ुिस्सिु रोपमपत पदप्िमोकः ॥ 11. dhyānaṃ (ध्यानं) :adhyārūḍhāṃ mṛgendraṃ sajala-jala-dhara-śyāmalāṃ padmahastaiḥ śūlaṃ bāṇāṃ-kṛpāṇaṃ-tvarijalaja gadācāpa pāśānvahaṃtīm । caṃdrottaṃsāṃ trinetrāṃ catasṛbhir-asimat-kheṭakaṃ bibhratībhiḥ kanyābhiḥ sevyamānāṃ pratibhaṭa-bhayadāṃ śūlinīṃ bhāvayāmi ॥ अध्यारूढां मृिेन्द्रं सजलजलिरश्यामलां र्पद्मिसतैिः शूलं बाणांकृर्पाणंत्वररजलज िदाचार्प र्पाशान्विंतीम् । चंद्रोत्तंसां गरनेरां चतसगृ भरगसमत्खेिकं गबभ्रतीगभिः कन्यागभिः सेव्यमानां प्रगतभिभयदां शूगलनीं भावयागम ॥ 12.Pañcapūjā (र्पञ्चर्पूजा) :S.no.

IAST

Devanāgari

414

Procedure

Hold the lower tip of the bottom phalange of the little fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us.

1

lam̐ - pṛthivyātmikāyai gandhaṁ samarpayāmi

2

ham̐ - ākāśātmikāyai puṣpaiḥ pūjayāmi

3

yam̐ - vāyvātmikāyai dhūpamāghrāpayāmi

4

ram̐ - agnyātmikāyai dīpaṁ darśayāmi

5

vam̐ - amṛtātmikāyai िँ - अमृतापत्मकायै अमृतिं महानैिेद्यिं amṛtaṁ mahānaivedyaṁ पनिेदयापम। nivedayāmi |

Hold the lower tip of the bottom phalange of the ring fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us.

6

sam̐ - sarvātmikāyai sarvopacāra pūjām samarpayāmi

Hold the fingers of each palm in a folded manner with the tips of each fingers of both hands touching each other and the thumbs facing the heart, in a Namaste position.

लँ - िृपिव्यापत्मकायै गन्द्धिं समिुयापम

हँ - आकािापत्मकायै िष्ु िैः िजू यापम

यँ - िाय्िापत्मकायै धिू माघ्राियापम

रँ - अ्न्द्यापत्मकायै दीििं दिुयापम

सँ - सिाुपत्मकायै सिोििार िजू ाम् समिुयापम

Hold the lower tip of the bottom phalange of the thumbs of both hands with the upper tip/nails of the index fingers, with the back of the hand facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the index fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the middle fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us.

13. Samarpaṇam (समर्पाणम)् :- Take water in uttaraṇi and by reciting the following śloka, offer the water to the earth. guhyātiguhyagoptrī tvaṁ gṛhāṇāsmat-kṛtaṁ siddhirbhavatu me devi tvatprasādānmayi sthirā ॥ िुह्यागतिुह्यिोप्री गसगद्धभावतु मे देगव त्वत्प्रसादान्मगय गसतरा॥

त्वं

िृिाणासमात्कृतं 415

japam। जर्पम।्

14. japānantaraṃ mālāmantraṃ (जर्पान्ततरं मालामन्रं) :Recite the below śloka and mantra, followed by placing the māla upon the top of the head and then place it back in the māla bag and conceal it. It should NOT be worn. śloka॥ oṃ tvaṃ māle sarvadevānāṃ prītidā śubhadā bhava। śubhaṃ kuruṣya me bhadre yaśo vīryaṃ ca dehime॥ श्लोक॥ ॐ त्ििं माले सिुदेिानािं िीपतदा िभु दा भि। िभु िं कुरुष्य मे भरे यिो िीयं ि देपहमे॥ mantra॥ oṃ hrīṃ siddhyai namaḥ॥ मन्र॥ ॐ ह्रीं पसदध्् यै नमः॥ 15. Puraścaraṇa (र्परु श्चरण) :Japa

1,500,000

Homa

150,000

Tarpaṇa

15,000

Mārjana

1,500

Bhojana

150

Śrī Śūlinī Durgā Mantra (श्री मिाशूगलनीदुिाा मन्र) - Variation 1 (15 lettered Śūlinī Durgā mantra) Purpose:- Removal of all types of misery, poverty, debts, diseases and gaining unlimited material and spiritual wealth. Highly potent mantra. This mantra should NOT be used for malevolent purposes, but can be used for protection when facing extreme danger from highly powerful enemies. Source:- Śūlinī Durgā Tantram. 1. Viniyogaḥ (गवगनयोििः) :-

om̐ asya śrī śūlinīdurgā mālā mantrasya । 416

brahmā ṛṣiḥ । gāyatrī chandaḥ । śrīśūlinī devatā । dum̐ bījaṃ । svāhā śaktiḥ । hrīm̐ kīlakaṃ । śrī śūlini durgākaṭākṣa siddhyarthaṃ jape viniyogaḥ ॥ ॐ असय श्री शूगलनीदुिाा माला मन्रसय । ब्रह्मा ऋगषिः । िायरी छन्दिः । श्रीशूगलनी देवता । दुीँ बीजं । सवािा शगक्तिः । ह्ी ीँ कीलकं । श्री शूगलगन दुिााकिाक्ष गसद्ध्यथं जर्पे गवगनयोििः ॥ Meaning:- This prayer/mantra japa is to invoke Śrī Śūlinī Durgā Devi and perform Her mantra japa to obtain Her complete grace in all aspects and especially for removal of all hurdles afflicting our health, material and spiritual pursuits as well as the bad effects of planetary positions and transits. The sage (ṛṣiḥ) is Brahmā, the meter (chandas) for the mantra is gāyatrī and the deity is Śrī Śūlinī Durgā Devi. The seed/bīja to the mantra is dum̐. The power/śakti is svāhā. The key/kīlaka to the mantra is hrīm̐. May the Divine Mother Śrī Śūlinī Durgā Devi remove all types of misery, sorrow, poverty, debts, health issues affecting us and bestow immense wealth, both spiritual and material, upon us as well as fulfillment of all cherished desires, hopes and wishes. 2. ṛṣyādi nyāsa ( ऋष्ट्यागद न्यास ) :S.no.

1

IAST

om̐ brahmā ṛṣaye namaḥ śirasi

devanāgari

ॐ ब्रह्मा ऋषये नमः पिरपस

417

Procedure

Open the right palm and touch the top of the forehead

with the ring and thumb fingers joined at the top. 2

gāyatrī chandase namaḥ mukhe

3

śūlinīdurgādevatāyai िपू लनीदगु ाुदिे तायै नमः हृपद namaḥ hṛdi

Touch the heart with the right palm.

4

dum̐ bījāya namaḥ guhye

Touch the genitalia with the right ring finger and thumb joined together.

5

svāhā śaktaye namaḥ स्िाहा िक्तये नमः िादयोः pādayoḥ

Touch the feet with the right ring finger and thumb joined together.

6

hrīm̐ kīlakāya namaḥ ह्री ँ कीलकाय नमः नाभौ nābhau

Touch the navel area with the right ring finger and thumb joined together.

7

viniyogāya namaḥ sarvāṅge

पिपनयोगाय नमः सिाुङ्गे

Run both the palms all over the body.

8

iti ṛṣyādi nyāsaḥ

इपत ऋष्यापद न्द्यासः

गायत्री छन्द्दसे नमः मख ु े

दँु बीजाय नमः गह्य ु े

Now touch the lips of the mouth with the above mudrā.

3. karanyāsaḥ (करन्यासिः) :S.no.

IAST

devanāgari

Procedure

1

hrām̐ aṅguṣṭhābhyāṃ ह्राँ अङ्गष्ठु ाभ्यािं नमः namaḥ

Use both the index fingers and run them on both the thumbs.

2

hrīm̐ tarjanībhyāṃ namaḥ

ह्री ँ तजुनीभ्यािं नमः

Use both the thumbs and run them on both the index fingers.

3

hrūm̐ madhyamābhyāṃ namaḥ

ह्रूँ मध्यमाभ्यािं नमः

Use both the thumbs on the middle fingers.

4

hraim̐ anāmikābhyāṃ ह्रै ँ अनापमकाभ्यािं नमः namaḥ 418

Use both the thumbs on the ring fingers.

5

hraum̐ kaniṣṭhikābhyāṃ namaḥ

ह्रौ ँ कपनपष्ठकाभ्यािं नमः

Use both the thumbs on the little fingers. Run the fingers of the right hand on the opened left palm on the front and back of the left hand and can be extended to the entire lower arm. Repeat the same for the right hand with the left hand fingers.

6

hraḥ karatalakara pṛṣṭhābhyāṃ namaḥ

ह्रःकरतलकर िृष्ठाभ्यािं नमः

7

Iti kara nyāsaḥ

इपत कर न्द्यासः

4. ṣaḍaṅga nyāsaḥ (षडङ्ि न्यासिः)

S.no.

IAST

Devanāgari

Procedure

ह्राँ हृदयाय नमः

Open index, middle and ring fingers of the right hand and place them on the heart chakra.

ह्री ँ पिरसे स्िाहा

Open middle and ring fingers of the right hand and touch the top of the forehead.

hrūm̐ śikhāyai vaṣaṭ ह्रूँ पिखायै िषट्

Open the right thumb and touch the back of the head. This is the point where the tuft of hair, is kept.

4

hraim̐ kavacāya hum̐ ह्रै ँ कििाय हँ

Cross both the hands and run the fully opened palms from shoulders to finger tips.

5

hraum̐ netratrayāya ह्रौ ँ नेत्रत्रयाय िौषट् vauṣaṭ

Touch the eyes with the right index and ring fingers, with

1

2

3

hrām̐ hṛdayāya namaḥ

hrīm̐ śirase svāhā

419

the middle finger touching the ājña cakra. Open up the left palm and strike it three times with index and middle fingers of the right hand.

6

hraḥ astrāya phaṭ

ह्रः अस्त्राय फट्

7

iti ṣaḍaṅga nyāsaḥ

इपत षडङ्ग न्द्यासः

bhūr-bhuva-ssuvarom-iti digbandhaḥ ॥ भभू ुिस्सिु रोपमपत पद्बन्द्धः॥ 5. dhyānaṃ (ध्यानं) :-

saṃvargānala-koṭi koṭi vilasat-tejomayīṃ bhīṣaṇāṃ । vīrābhiḥ parivāritābhir-abhito vīrair-grasad-dik-cayām । nānā-mūrti mahā-prayoga-nipuṇair-viḍbhiḥ prayuktāḥ punaḥ । tānevāśu vināśinīṃ bhaya-harīṃ dhyāyen-mahāśūlinīm ॥ संविाानलकोगि कोगि गवलसत्तेजोमयीं भीषणां । वीरागभिः र्पररवाररतागभरगभतो वीरैग्रासगद्दक्त्चयाम् । नानामूगता मिाप्रयोिगनर्पण ु ैगवाड्गभिः प्रयुक्तािः र्पुनिः । तानेवाशु गवनागशनीं भयिरीं ध्यायेन्मिाशूगलनीम् ॥ Meaning:We meditate upon the terrifying form of the Divine Mother Mahāśūlinī Devī, Who appears very menacing and devouring with a glow equal to zillions of lightning bolts. She is covered on six sides by warriors ready to devour. She is capable and proclaims of Her power of destroying various magical spells and effects of mantras and deities in a very skillful manner. She shrieks with a menacing shrill that invokes terror amongst the forces of our enemies (Karmas), who do not stand a chance against Her. 6. Pañcapūjā (र्पञ्चर्पूजा) :-

S.no.

IAST

Devanāgari 420

Procedure

1

2

3

4

5

6

lam̐ pṛthivyātmikāyai gandhaṁ samarpayāmi

ham̐ - ākāśātmikāyai puṣpaiḥ pūjayāmi

yam̐ - vāyvātmikāyai dhūpamāghrāpayāmi

ram̐ - agnyātmikāyai dīpaṁ darśayāmi

vam̐ - amṛtātmikāyai amṛtaṁ mahānaivedyaṁ nivedayāmi

sam̐ - sarvātmikāyai sarvopacāra pūjām samarpayāmi

लँ - िृपिव्यापत्मकायै गन्द्धिं समिुयापम

हँ - आकािापत्मकायै िष्ु िैः िजू यापम

Hold the lower tip of the bottom phalange of the little fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the thumbs of both hands with the upper tip/nails of the index fingers, with the back of the hand facing us.

Hold the lower tip of the bottom phalange of the index यँ - िाय्िापत्मकायै धिू माघ्राियापम fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the रँ - अ्न्द्यापत्मकायै दीििं दिुयापम middle fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us.

िँ - अमृतापत्मकायै अमृतिं महानैिेद्यिं पनिेदयापम

Hold the lower tip of the bottom phalange of the ring fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us.

सँ - सिाुपत्मकायै सिोििार िजू ाम् Hold the fingers of each palm in a folded manner with the समिुयापम tips of each fingers of both hands touching each other 421

and the thumbs facing the heart, in a Namaste position. 7. japamālā mantraṃ (जर्पमाला मन्र)ं :-

Recite the below mantra once, to pray to the japa māla and invoke the blessings for a fruitful japa. om̐ māṃ māle mahāmāye sarvamantra svarūpiṇi। caturvarga stvayinyasta stasmānye siddhidā bhava॥ ॐ म ां म ले मह म ये सर्वमन्त्र स्र्रूपिपि। चतुवारि् सत्वगयन्यसत सतसमान्ये गसगद्धदा भव॥ 8. Guru Mantra (िुरु मन्र):-

Recite the following guru mantra once, to seek the blessings of all gurus and the Guru. om̐ hrīṃ siddhaguro prasīda hrīṃ om̐ ॐ ह्ीं गसद्धिुरो प्रसीद ह्ीं ॐ 9. Atha Śrī Mahāśūlinī Durgā Mantraḥ (अथ श्री मह शूपलनी दुर् व मन्त्रः) :

Recite the following mantra at least 108 times, preferably on a rudrakṣa or turmeric māla. om̐ namo bhagavati jvala java śūlini sarvaśatrusaṃhāriṇi sakaladuritopa śamakāriṇi sakalarākṣasa saṃhāriṇi siṃhavāhini aṣṭabhuje aṭṭahāṃsa dhvaṃsini hrīm̐ dum̐ jvala jvala śūlini sarvagraha pretagraha piśācagraha brahmarākṣasagraha rākṣasagraha śākinīgraha hākinīgraha ḍakinīgraha svapnagraha anubhūtagraha apasmāragraha yakṣagraha māsagraha saṃvatsarapūrṇagrahān saṃhāra saṃhāra kṛtrimagrahān uccāṭaya uccāṭaya om̐ ram̐ mohaya mohaya nāśaya nāśaya māraya māraya pūraya pūraya śoṣaya śoṣaya daha daha paca paca bhakṣaya bhakṣaya khaṇḍaya khaṇḍaya khaḍgena prahāraya prahāraya śūlena tāḍaya tāḍaya pāśena bandhaya bandhaya analena daha daha hrīm̐ dum̐ jvalaśūlini sakalaroga saṃhārinī bhūtajvara piśācajvara brahmarākṣasa jvara kṛtrimajvara vātajvara pittajvara śleṣmajvara pretajvara sannipātajvara ekāhika dvyāhika tryāhika cāturthikādijvara pakṣajvara māsajvara sāmvatsarajvara pūrṇajvara sarvajvarān saṃhāraya saṃhāraya kaṭiśūla kukṣiśūla pārśvaśūla pṛṣṭaśūla śiraśśūla sarvaśūlādigrahān prahāraya 422

prahāraya kaṃpaya kaṃpaya bhedaya bhedaya ātmayantra ātmatantra ātmavidyāḥ sthāpaya sthāpaya māṃ rakṣa rakṣa mamaparivārān rakṣa rakṣa om̐ namaḥ kṛṣṇavasane dum̐ durge vam̐ vaṭukabhairaveśvari mamaśatrūn nāśaya hum̐ phaṭ svāhā ॥ ॐ नमो भिवगत ज्वल जव शूगलगन सवाशरुसंिाररगण सकलदुररतोर्प शमकाररगण सकलराक्षस संिाररगण गसंिवागिगन अटभुजे अट्टिांस ध्वंगसगन ह्ी ीँ दुीँ ज्वल ज्वल शूगलगन सवाग्रि प्रेतग्रि गर्पशाचग्रि ब्रह्मराक्षसग्रि राक्षसग्रि शागकनीग्रि िागकनीग्रि डगकनीग्रि सवप्नग्रि अनुभूतग्रि अर्पसमारग्रि यक्षग्रि मासग्रि सवं त्सरर्पूणाग्रिान् सिं ार सिं ार कृगरमग्रिान् उच्चािय उच्चािय ॐ रीँ मोिय मोिय नाशय नाशय मारय मारय र्पूरय र्पूरय शोषय शोषय दि दि र्पच र्पच भक्षय भक्षय खण्डय खण्डय खड्िेन प्रिारय प्रिारय शूलेन ताडय ताडय र्पाशेन बन्िय बन्िय अनलेन दि दि ह्ी ीँ दुीँ ज्वलशूगलगन सकलरोि संिाररनी भूतज्वर गर्पशाचज्वर ब्रह्मराक्षस ज्वर कृगरमज्वर वातज्वर गर्पत्तज्वर श्ले ष्ट्मज्वर प्रेतज्वर सगन्नर्पातज्वर एकागिक द्व्यागिक त्र्यागिक चातुगथाकागदज्वर र्पक्षज्वर मासज्वर साम्वत्सरज्वर र्पूणाज्वर सवाज्वरान् संिारय संिारय कगिशूल कुगक्षशूल र्पाश्वाशूल र्पटृ शूल गशरश्शूल सवाशूलागदग्रिान् प्रिारय प्रिारय कंर्पय कंर्पय भेदय भेदय आत्मयन्र आत्मतन्र आत्मगवद्यािः सथार्पय सथार्पय मां रक्ष रक्ष ममर्पररवारान् रक्ष रक्ष ॐ नमिः कृष्ट्णवसने दुीँ दुिे वीँ विुकभैरवेश्वरर ममशरून् नाशय िीँ फि् सवािा ॥ Meaning:This mantra combines the meaning of the 15 lettered Śūlini mantra and goes into extreme detail and specifies destruction of all types of planetary afflictions related to health and general well-being. Complete destruction and annilhilation of all enemies, removal of all types of fear from health, planetary effects, extra-dimensional beings etc. Complete protection of the entire body is assured as well as well-being. This is a highly potent mantra for removal of all types of black magic and misery. 10. ṣaḍaṅga nyāsaḥ (षडङ्ि न्यासिः)

S.no. 1

2

3

IAST

Devanāgari

Procedure

ह्राँ हृदयाय नमः

Open index, middle and ring fingers of the right hand and place them on the heart chakra.

hrīm̐ śirase svāhā ह्री ँ पिरसे स्िाहा

Open middle and ring fingers of the right hand and touch the top of the forehead.

hrūm̐ śikhāyai vaṣaṭ

Open the right thumb and touch the back of the head. This is the point where the tuft of hair, is kept.

hrām̐ hṛdayāya namaḥ

ह्रूँ पिखायै िषट्

423

4

hraim̐ kavacāya ह्रै ँ कििाय हँ hum̐

Cross both the hands and run the fully opened palms from shoulders to finger tips.

5

hraum̐ netratrayāya vauṣaṭ

Touch the eyes with the right index and ring fingers, with the middle finger touching the ājña cakra.

ह्रौ ँ नेत्रत्रयाय िौषट्

6

hraḥ astrāya phaṭ ह्रः अस्त्राय फट्

7

iti ṣaḍaṅga nyāsaḥ

Open up the left palm and strike it three times with index and middle fingers of the right hand.

इपत षडङ्ग न्द्यासः

bhūr-bhuva-ssuvarom-iti digvimokaḥ ॥ भभू ुिस्सिु रोपमपत पदप्िमोकः ॥ 11. dhyānaṃ (ध्यानं) :-

saṃvargānala-koṭi koṭi vilasat-tejomayīṃ bhīṣaṇāṃ । vīrābhiḥ parivāritābhir-abhito vīrair-grasad-dik-cayām । nānā-mūrti mahā-prayoga-nipuṇair-viḍbhiḥ prayuktāḥ punaḥ । tānevāśu vināśinīṃ bhaya-harīṃ dhyāyen-mahāśūlinīm ॥ संविाानलकोगि कोगि गवलसत्तेजोमयीं भीषणां । वीरागभिः र्पररवाररतागभरगभतो वीरैग्रासगद्दक्त्चयाम् । नानामगू ता मिाप्रयोिगनर्पण ु ैगवाड्गभिः प्रयुक्तािः र्पनु िः । तानेवाशु गवनागशनीं भयिरीं ध्यायेन्मिाशूगलनीम् ॥

12. Pañcapūjā (र्पञ्चर्पूजा) :-

S.no. 1

IAST

Devanāgari

Procedure

Hold the lower tip of the lam̐ - pṛthivyātmikāyai लँ - िृपिव्यापत्मकायै गन्द्धिं समिुयापम bottom phalange of the gandhaṁ samarpayāmi little fingers of both hands with the upper tip of the 424

thumbs, with the back of the hand facing us.

2

3

4

5

6

ham̐ - ākāśātmikāyai puṣpaiḥ pūjayāmi

yam̐ - vāyvātmikāyai dhūpamāghrāpayāmi

ram̐ - agnyātmikāyai dīpaṁ darśayāmi

vam̐ - amṛtātmikāyai amṛtaṁ mahānaivedyaṁ nivedayāmi |

sam̐ - sarvātmikāyai sarvopacāra pūjām samarpayāmi

Hold the lower tip of the bottom phalange of the हँ - आकािापत्मकायै िष्ु िैः िजू यापम thumbs of both hands with the upper tip/nails of the index fingers, with the back of the hand facing us.

यँ - िाय्िापत्मकायै धिू माघ्राियापम

रँ - अ्न्द्यापत्मकायै दीििं दिुयापम

Hold the lower tip of the bottom phalange of the index fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the middle fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us.

Hold the lower tip of the bottom phalange of the िँ - अमृतापत्मकायै अमृतिं महानैिद्ये िं ring fingers of both hands पनिेदयापम। with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us.

सँ - सिाुपत्मकायै सिोििार िजू ाम् समिुयापम

425

Hold the fingers of each palm in a folded manner with the tips of each fingers of both hands touching each other and the thumbs facing the heart, in a Namaste position.

13. Samarpaṇam (समर्पाणम)् :-

Take water in uttaraṇi and by reciting the following śloka, offer the water to the earth. guhyātiguhyagoptrī tvaṁ gṛhāṇāsmat-kṛtaṁ japam। siddhirbhavatu me devi tvatprasādānmayi sthirā ॥ िुह्यागतिुह्यिोप्री गसगद्धभावतु मे देगव त्वत्प्रसादान्मगय गसथरा॥

त्वं

िृिाणासमात्कृतं

जर्पम।्

14. japānantaraṃ mālāmantraṃ (जर्पान्ततरं मालामन्रं) :-

Recite the below śloka and mantra, followed by placing the māla upon the top of the head and then place it back in the māla bag and conceal it. It should NOT be worn. śloka॥ om̐ tvaṃ māle sarvadevānāṃ prītidā śubhadā bhava। śubhaṃ kuruṣya me bhadre yaśo vīryaṃ ca dehime॥ श्लोक॥ ॐ त्ििं माले सिुदिे ानािं िीपतदा िभु दा भि। िभु िं कुरुष्य मे भरे यिो िीयं ि देपहमे॥ mantra॥ om̐ hrīṃ siddhyai namaḥ॥ मन्त्र॥ ॐ ह्रीं सिद्ध यै नमाः॥ 15. Puraścaraṇa (िुरश्चरि) :-

Japa

10,000

Homa

1,000

Tarpaṇa

100

Mārjana

10

Bhojana

1

Śrī Śūlinī Durgā Mantra (श्री मिाशूगलनीदुिाा मन्र) Variation 2 (15 lettered Śūlinī Durgā mantra)

426

Purpose:- Removal of all types of misery, poverty, debts, diseases and gaining unlimited material and spiritual wealth. Highly potent mantra. This mantra should NOT be used for malevolent purposes, but can be used for protection when facing extreme danger from highly powerful enemies. Source:- Śūlinī Durgā Tantram. 1. Viniyogaḥ (गवगनयोििः) :-

om̐ asya śrī śūlinīdurgā mālā mantrasya । brahmā ṛṣiḥ । gāyatrī chandaḥ । śrīśūlinī devatā । dum̐ bījaṃ । svāhā śaktiḥ । hrīm̐ kīlakaṃ । śrī śūlini durgākaṭākṣa siddhyarthaṃ jape viniyogaḥ ॥ ॐ असय श्री शूगलनीदुिाा माला मन्रसय । ब्रह्मा ऋगषिः । िायरी छन्दिः । श्रीशूगलनी देवता । दुीँ बीजं । सवािा शगक्तिः । ह्ी ीँ कीलकं । श्री शूगलगन दुिााकिाक्ष गसद्ध्यथं जर्पे गवगनयोििः ॥ Meaning:- This prayer/mantra japa is to invoke Śrī Śūlinī Durgā Devi and perform Her mantra japa to obtain Her complete grace in all aspects and especially for removal of all hurdles afflicting our health, material and spiritual pursuits as well as the bad effects of planetary positions and transits. The sage (ṛṣiḥ) is Brahmā, the meter (chandas) for the mantra is gāyatrī and the deity is Śrī Śūlinī Durgā Devi. The seed/bīja to the mantra is dum̐. The power/śakti is svāhā. The key/kīlaka to the mantra is hrīm̐. May the Divine Mother Śrī Śūlinī Durgā Devi remove all types of misery, sorrow, 427

poverty, debts, health issues affecting us and bestow immense wealth, both spiritual and material, upon us as well as fulfillment of all cherished desires, hopes and wishes. 2. ṛṣyādi nyāsa ( ऋष्ट्यागद न्यास ) :S.no.

IAST

devanāgari

Procedure

ॐ ब्रह्मा ऋषये नमः पिरपस

Open the right palm and touch the top of the forehead with the ring and thumb fingers joined at the top.

2

gāyatrī chandase namaḥ mukhe

गायत्री छन्द्दसे नमः मख ु े

Now touch the lips of the mouth with the above mudrā.

3

śūlinīdurgādevatāyai namaḥ hṛdi

िपू लनीदगु ाुदिे तायै नमः हृपद

Touch the heart with the right palm.

4

dum̐ bījāya namaḥ guhye

दँु बीजाय नमः गह्य ु े

Touch the genitalia with the right ring finger and thumb joined together.

5

svāhā śaktaye namaḥ pādayoḥ

स्िाहा िक्तये नमः िादयोः

Touch the feet with the right ring finger and thumb joined together.

6

hrīm̐ kīlakāya namaḥ nābhau

ह्री ँ कीलकाय नमः नाभौ

Touch the navel area with the right ring finger and thumb joined together.

7

viniyogāya namaḥ sarvāṅge

पिपनयोगाय नमः सिाुङ्गे

Run both the palms all over the body.

8

iti ṛṣyādi nyāsaḥ

इपत ऋष्यापद न्द्यासः

1

om̐ brahmā ṛṣaye namaḥ śirasi

3. karanyāsaḥ (करन्यासिः) :S.no.

IAST

devanāgari 428

Procedure

ह्राँ अङ्गष्ठु ाभ्यािं नमः

Use both the index fingers and run them on both the thumbs.

ह्री ँ तजुनीभ्यािं नमः

Use both the thumbs and run them on both the index fingers.

3

hrūm̐ madhyamābhyāṃ ह्रूँ मध्यमाभ्यािं नमः namaḥ

Use both the thumbs on the middle fingers.

4

hraim̐ anāmikābhyāṃ namaḥ

ह्रै ँ अनापमकाभ्यािं नमः

Use both the thumbs on the ring fingers.

5

hraum̐ kaniṣṭhikābhyāṃ ह्रौ ँ कपनपष्ठकाभ्यािं नमः namaḥ

Use both the thumbs on the little fingers.

hraḥ karatalakara pṛṣṭhābhyāṃ namaḥ

Run the fingers of the right hand on the opened left palm on the front and back of the left hand and can be extended to the entire lower arm. Repeat the same for the right hand with the left hand fingers.

hrām̐ aṅguṣṭhābhyāṃ 1 namaḥ hrīm̐ tarjanībhyāṃ 2 namaḥ

6

7 Iti kara nyāsaḥ

ह्रःकरतलकर िृष्ठाभ्यािं नमः

इपत कर न्द्यासः

4. ṣaḍaṅga nyāsaḥ (षडङ्ि न्यासिः)

S.no.

IAST

Devanāgari

Procedure

1

hrām̐ hṛdayāya namaḥ ह्राँ हृदयाय नमः

Open index, middle and ring fingers of the right hand and place them on the heart chakra.

2

hrīm̐ śirase svāhā

Open middle and ring fingers of the right hand

ह्री ँ पिरसे स्िाहा

429

and touch the top of the forehead.

3

4

5

hrūm̐ śikhāyai vaṣaṭ

hraim̐ kavacāya hum̐

hraum̐ netratrayāya vauṣaṭ

ह्रूँ पिखायै िषट्

Open the right thumb and touch the back of the head. This is the point where the tuft of hair, is kept.

ह्रै ँ कििाय हँ

Cross both the hands and run the fully opened palms from shoulders to finger tips.

ह्रौ ँ नेत्रत्रयाय िौषट्

Touch the eyes with the right index and ring fingers, with the middle finger touching the ājña cakra. Open up the left palm and strike it three times with index and middle fingers of the right hand.

6

hraḥ astrāya phaṭ

ह्रः अस्त्राय फट्

7

iti ṣaḍaṅga nyāsaḥ

इपत षडङ्ग न्द्यासः

bhūr-bhuva-ssuvarom-iti digbandhaḥ ॥ भभू ुिस्सिु रोपमपत पद्बन्द्धः॥ 5. dhyānaṃ (ध्यानं) :-

saṃvargānala-koṭi koṭi vilasat-tejomayīṃ bhīṣaṇāṃ । vīrābhiḥ parivāritābhir-abhito vīrair-grasad-dik-cayām । nānā-mūrti mahā-prayoga-nipuṇair-viḍbhiḥ prayuktāḥ punaḥ । tānevāśu vināśinīṃ bhaya-harīṃ dhyāyen-mahāśūlinīm ॥ संविाानलकोगि कोगि गवलसत्तेजोमयीं भीषणां । वीरागभिः र्पररवाररतागभरगभतो वीरैग्रासगद्दक्त्चयाम् । नानामूगता मिाप्रयोिगनर्पण ु ैगवाड्गभिः प्रयुक्तािः र्पुनिः । 430

तानेवाशु गवनागशनीं भयिरीं ध्यायेन्मिाशूगलनीम् ॥ Meaning:We meditate upon the terrifying form of the Divine Mother Mahāśūlinī Devī, Who appears very menacing and devouring with a glow equal to zillions of lightning bolts. She is covered on six sides by warriors ready to devour. She is capable and proclaims of Her power of destroying various magical spells and effects of mantras and deities in a very skillful manner. She shrieks with a menacing shrill that invokes terror amongst the forces of our enemies (Karmas), who do not stand a chance against Her. 6. Pañcapūjā (र्पञ्चर्पूजा) :-

S.no.

IAST

Devanāgari

Procedure

1

Hold the lower tip of the bottom phalange of the lam̐ - pṛthivyātmikāyai little fingers of both लँ - िृपिव्यापत्मकायै गन्द्धिं समिुयापम gandhaṁ samarpayāmi hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us.

2

Hold the lower tip of the bottom phalange of the thumbs of both hands हँ - आकािापत्मकायै िष्ु िैः िजू यापम with the upper tip/nails of the index fingers, with the back of the hand facing us.

3

ham̐ - ākāśātmikāyai puṣpaiḥ pūjayāmi

yam̐ - vāyvātmikāyai dhūpamāghrāpayāmi

यँ - िाय्िापत्मकायै धिू माघ्राियापम

431

Hold the lower tip of the bottom phalange of the index fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us.

4

5

6

ram̐ - agnyātmikāyai dīpaṁ darśayāmi

vam̐ - amṛtātmikāyai amṛtaṁ mahānaivedyaṁ nivedayāmi

sam̐ - sarvātmikāyai sarvopacāra pūjām samarpayāmi

रँ - अ्न्द्यापत्मकायै दीििं दिुयापम

Hold the lower tip of the bottom phalange of the middle fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us.

Hold the lower tip of the bottom phalange of the िँ - अमृतापत्मकायै अमृतिं महानैिद्ये िं ring fingers of both पनिेदयापम hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us.

सँ - सिाुपत्मकायै सिोििार िजू ाम् समिुयापम

Hold the fingers of each palm in a folded manner with the tips of each fingers of both hands touching each other and the thumbs facing the heart, in a Namaste position.

7. japamālā mantraṃ (जर्पमाला मन्रं) :-

Recite the below mantra once, to pray to the japa māla and invoke the blessings for a fruitful japa. om̐ māṃ māle mahāmāye sarvamantra svarūpiṇi। caturvarga stvayinyasta stasmānye siddhidā bhava॥ ॐ मां माले चतुवारि् सत्वगयन्यसत सतसमान्ये गसगद्धदा भव॥

मिामाये

सवामन्र

सवरूगर्पगण।

8. Guru Mantra (िुरु मन्र):-

Recite the following guru mantra once, to seek the blessings of all gurus and the Guru. om̐ hrīṃ siddhaguro prasīda hrīṃ om̐ 432

ॐ ह्ीं गसद्धिुरो प्रसीद ह्ीं ॐ 9. Atha Śrī Mahāśūlinī Durgā Mantraḥ (अथ श्री मिाशूगलनी दुिाा मन्रिः) :

Recite the following mantra at least 108 times, preferably on a rudrakṣa or turmeric māla. oṃ namo bhagavati digbandhanāya kam̐ kāli kālarātri dum̐ durge śūm̐ śūlini vam̐ vaṭukabhairavi ardharātrivilāsini mahāniśipratāpakelini mahājñādhari sarvabhūtapreta piśāca sarvajvaraśāntini madabhīṣṭamākarṣayākarṣaya mahāvaṭukabhairavī hum̐ phaṭ svāhā । oṃ namo bhagavati rudrakāli kālakūṭamohini aim̐ klīm̐ hrīm̐ iṣṭakāmyārthasiddhipradāyini sakalajñapini saṃkrāmani brāhmī maheśvari kaumāri vaiṣnavi vārāhi mahendri cāmuṇḍi vaṭukabhairaveśvari ākarṣayākarṣaya āveśayāveśaya praveśaya praveśayakelay kelaya bhāṣaya bhāśaya hrīm̐ aim̐ hana hana saptamātṛke hum̐ phaṭ svāhā । ॐ नमो भिवगत गदग्बन्िनाय कीँ कागल कालरागर दुीँ दुिे शूीँ शूगलगन वीँ विुकभैरगव अिारागरगवलागसगन मिागनगशप्रतार्पके गलगन मिाज्ञािरर सवाभूतप्रेत गर्पशाच सवाज्वरशागन्तगन मदभीटमाकषायाकषाय मिाविुकभैरवी िीँ फि् सवािा । ॐ नमो भिवगत रुद्रकागल कालकूिमोगिगन ऐ ीँ क्त्ली ीँ ह्ी ीँ इटकाम्याथागसगद्धप्रदागयगन सकलज्ञगर्पगन संक्रामगन ब्राह्मी मिेश्वरर कौमारर वैष्ट्नगव वारागि मिेगन्द्र चामुगण्ड विुकभैरवेश्वरर आकषायाकषाय आवेशयावेशय प्रवेशय प्रवेशयके लय् के लय भाषय भाशय ह्ी ीँ ऐ ीँ िन िन सप्तमातृके िीँ फि् सवािा । Meaning:This mantra combines the meaning of the 15 lettered Śūlini mantra and goes into extreme detail and specifies destruction of all types of planetary afflictions related to health and general well-being. It invokes the seven Mātṛka devis as well as Vaṭukabhairavī for greater protection and for gaining all types of knowledge. Complete destruction and annilhilation of all enemies, removal of all types of fear from health, planetary effects, extradimensional beings etc. Complete protection of the entire body is assured as well as well-being. This is a highly potent mantra for removal of all types of black magic and misery and fulfillment of any and all desires. 10. ṣaḍaṅga nyāsaḥ (षडङ्ि न्यासिः)

S.no.

IAST

Devanāgari

Procedure

433

1

hrām̐ hṛdayāya ह्राँ हृदयाय नमः namaḥ

Open index, middle and ring fingers of the right hand and place them on the heart chakra.

2

hrīm̐ śirase svāhā

ह्री ँ पिरसे स्िाहा

Open middle and ring fingers of the right hand and touch the top of the forehead.

3

hrūm̐ śikhāyai vaṣaṭ

ह्रूँ पिखायै िषट्

Open the right thumb and touch the back of the head. This is the point where the tuft of hair, is kept.

4

hraim̐ ह्रै ँ कििाय हँ kavacāya hum̐

Cross both the hands and run the fully opened palms from shoulders to finger tips.

5

hraum̐ netratrayāya vauṣaṭ

ह्रौ ँ नेत्रत्रयाय िौषट्

Touch the eyes with the right index and ring fingers, with the middle finger touching the ājña cakra.

6

hraḥ astrāya phaṭ

ह्रः अस्त्राय फट्

Open up the left palm and strike it three times with index and middle fingers of the right hand.

7

iti ṣaḍaṅga nyāsaḥ

इपत षडङ्ग न्द्यासः

bhūr-bhuva-ssuvarom-iti digvimokaḥ ॥ भभू ुिस्सिु रोपमपत पदप्िमोकः ॥ 11. dhyānaṃ (ध्यानं) :-

saṃvargānala-koṭi koṭi vilasat-tejomayīṃ bhīṣaṇāṃ । vīrābhiḥ parivāritābhir-abhito vīrair-grasad-dik-cayām । nānā-mūrti mahā-prayoga-nipuṇair-viḍbhiḥ prayuktāḥ punaḥ । tānevāśu vināśinīṃ bhaya-harīṃ dhyāyen-mahāśūlinīm ॥ संविाानलकोगि कोगि गवलसत्तेजोमयीं भीषणां । वीरागभिः र्पररवाररतागभरगभतो वीरैग्रासगद्दक्त्चयाम् । नानामूगता मिाप्रयोिगनर्पण ु ैगवाड्गभिः प्रयुक्तािः र्पुनिः । 434

तानेवाशु गवनागशनीं भयिरीं ध्यायेन्मिाशूगलनीम् ॥

12. Pañcapūjā (र्पञ्चर्पूजा) :-

S.no.

1

2

3

4

IAST

Devanāgari

lam̐ - pṛthivyātmikāyai लँ - िृपिव्यापत्मकायै गन्द्धिं gandhaṁ samarpayāmi समिुयापम

ham̐ - ākāśātmikāyai puṣpaiḥ pūjayāmi

yam̐ - vāyvātmikāyai dhūpamāghrāpayāmi

ram̐ - agnyātmikāyai dīpaṁ darśayāmi

हँ - आकािापत्मकायै िष्ु िैः िजू यापम

Procedure Hold the lower tip of the bottom phalange of the little fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the thumbs of both hands with the upper tip/nails of the index fingers, with the back of the hand facing us.

Hold the lower tip of the bottom phalange of the index fingers of both यँ - िाय्िापत्मकायै धिू माघ्राियापम hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us.

रँ - अ्न्द्यापत्मकायै दीििं दिुयापम

435

Hold the lower tip of the bottom phalange of the middle fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us.

5

6

vam̐ - amṛtātmikāyai amṛtaṁ mahānaivedyaṁ nivedayāmi |

Hold the lower tip of the bottom phalange of the िँ - अमृतापत्मकायै अमृतिं महानैिद्ये िं ring fingers of both hands पनिेदयापम। with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us. Hold the fingers of each palm in a folded manner with the tips of each सँ - सिाुपत्मकायै सिोििार िजू ाम् fingers of both hands समिुयापम touching each other and the thumbs facing the heart, in a Namaste position.

sam̐ - sarvātmikāyai sarvopacāra pūjām samarpayāmi

13. Samarpaṇam (समर्पाणम)् :-

Take water in uttaraṇi and by reciting the following śloka, offer the water to the earth. guhyātiguhyagoptrī tvaṁ gṛhāṇāsmat-kṛtaṁ japam। siddhirbhavatu me devi tvatprasādānmayi sthirā ॥ िुह्यागतिुह्यिोप्री गसगद्धभावतु मे देगव त्वत्प्रसादान्मगय गसथरा॥

त्वं

िृिाणासमात्कृतं

जर्पम।्

14. japānantaraṃ mālāmantraṃ (जर्पान्ततरं मालामन्रं) :-

Recite the below śloka and mantra, followed by placing the māla upon the top of the head and then place it back in the māla bag and conceal it. It should NOT be worn. śloka॥ om̐ tvaṃ māle sarvadevānāṃ prītidā śubhadā bhava। śubhaṃ kuruṣya me bhadre yaśo vīryaṃ ca dehime॥ श्लोक॥ ॐ त्ििं माले सिुदिे ानािं िीपतदा िभु दा भि। िभु िं कुरुष्य मे भरे यिो िीयं ि देपहमे॥ mantra॥ om̐ hrīṃ siddhyai namaḥ॥ मन्र॥ ॐ ह्रीं पसदध्् यै नमः॥ 436

15. Puraścaraṇa (िुरश्चरि) :-

Japa

10,000

Homa

1,000

Tarpaṇa

100

Mārjana

10

Bhojana

1

Śrī Śūlinī Durgā Mantra (श्री मिाशूगलनीदुिाा मन्र) :(15 lettered Śūlinī Durgā mantra) Purpose:- Removal of all types of misery, poverty, debts, diseases and gaining unlimited material and spiritual wealth. Highly potent mantra. This mantra should NOT be used for malevolent purposes, but can be used for protection when facing extreme danger from highly powerful enemies. Source:- Śūlinī Durgā Tantram. 1. Viniyogaḥ (गवगनयोििः) :-

om̐ asya śrī śūlinīdurgā mālā mantrasya । brahmā ṛṣiḥ । gāyatrī chandaḥ । śrīśūlinī devatā । dum̐ bījaṃ । svāhā śaktiḥ । hrīm̐ kīlakaṃ । śrī śūlini durgākaṭākṣa siddhyarthaṃ jape viniyogaḥ ॥ ॐ असय श्री शूगलनीदुिाा माला मन्रसय । ब्रह्मा ऋगषिः । िायरी छन्दिः । श्रीशूगलनी देवता । दुीँ बीजं । 437

सवािा शगक्तिः । ह्ी ीँ कीलकं । श्री शूगलगन दुिााकिाक्ष गसद्ध्यथं जर्पे गवगनयोििः ॥ Meaning:- This prayer/mantra japa is to invoke Śrī Śūlinī Durgā Devi and perform Her mantra japa to obtain Her complete grace in all aspects and especially for removal of all hurdles afflicting our health, material and spiritual pursuits as well as the bad effects of planetary positions and transits. The sage (ṛṣiḥ) is Brahmā, the meter (chandas) for the mantra is gāyatrī and the deity is Śrī Śūlinī Durgā Devi. The seed/bīja to the mantra is dum̐. The power/śakti is svāhā. The key/kīlaka to the mantra is hrīm̐. May the Divine Mother Śrī Śūlinī Durgā Devi remove all types of misery, sorrow, poverty, debts, health issues affecting us and bestow immense wealth, both spiritual and material, upon us as well as fulfillment of all cherished desires, hopes and wishes. 2. ṛṣyādi nyāsa ( ऋष्ट्यागद न्यास ) :S.no.

IAST

devanāgari

Procedure

ॐ ब्रह्मा ऋषये नमः पिरपस

Open the right palm and touch the top of the forehead with the ring and thumb fingers joined at the top.

2

gāyatrī chandase namaḥ mukhe

गायत्री छन्द्दसे नमः मख ु े

Now touch the lips of the mouth with the above mudrā.

3

śūlinīdurgādevatāyai namaḥ hṛdi

िपू लनीदगु ाुदिे तायै नमः हृपद

Touch the heart with the right palm.

4

dum̐ bījāya namaḥ guhye

दँु बीजाय नमः गह्य ु े

Touch the genitalia with the right ring finger and thumb joined together.

5

svāhā śaktaye namaḥ pādayoḥ

स्िाहा िक्तये नमः िादयोः

Touch the feet with the right ring finger and thumb joined together.

1

om̐ brahmā ṛṣaye namaḥ śirasi

438

6

hrīm̐ kīlakāya namaḥ nābhau

ह्री ँ कीलकाय नमः नाभौ

Touch the navel area with the right ring finger and thumb joined together.

7

viniyogāya namaḥ sarvāṅge

पिपनयोगाय नमः सिाुङ्गे

Run both the palms all over the body.

8

iti ṛṣyādi nyāsaḥ

इपत ऋष्यापद न्द्यासः

3. karanyāsaḥ (करन्यासिः) :S.no.

IAST

devanāgari

Procedure

ह्राँ अङ्गष्ठु ाभ्यािं नमः

Use both the index fingers and run them on both the thumbs.

hrīm̐ tarjanībhyāṃ 2 namaḥ

ह्री ँ तजुनीभ्यािं नमः

Use both the thumbs and run them on both the index fingers.

hrūm̐ 3 madhyamābhyāṃ namaḥ

ह्रूँ मध्यमाभ्यािं नमः

Use both the thumbs on the middle fingers.

hrām̐ aṅguṣṭhābhyāṃ 1 namaḥ

4

hraim̐ anāmikābhyāṃ ह्रै ँ अनापमकाभ्यािं नमः namaḥ

hraum̐ 5 kaniṣṭhikābhyāṃ namaḥ

6

hraḥ karatalakara pṛṣṭhābhyāṃ namaḥ

Use both the thumbs on the ring fingers.

ह्रौ ँ कपनपष्ठकाभ्यािं नमः

Use both the thumbs on the little fingers.

ह्रःकरतलकर िृष्ठाभ्यािं नमः

Run the fingers of the right hand on the opened left palm on the front and back of the left hand and can be extended to the entire lower arm. Repeat the same for the right hand with the left hand fingers.

439

7 Iti kara nyāsaḥ

इपत कर न्द्यासः

4. ṣaḍaṅga nyāsaḥ (षडङ्ि न्यासिः)

S.no.

1

2

3

4

5

IAST

Devanāgari

Procedure

hrām̐ hṛdayāya namaḥ ह्राँ हृदयाय नमः

Open index, middle and ring fingers of the right hand and place them on the heart chakra.

hrīm̐ śirase svāhā

ह्री ँ पिरसे स्िाहा

Open middle and ring fingers of the right hand and touch the top of the forehead.

ह्रूँ पिखायै िषट्

Open the right thumb and touch the back of the head. This is the point where the tuft of hair, is kept.

hrūm̐ śikhāyai vaṣaṭ

hraim̐ kavacāya hum̐ ह्रै ँ कििाय हँ

Cross both the hands and run the fully opened palms from shoulders to finger tips.

hraum̐ netratrayāya vauṣaṭ

ह्रौ ँ नेत्रत्रयाय िौषट्

Touch the eyes with the right index and ring fingers, with the middle finger touching the ājña cakra. Open up the left palm and strike it three times with index and middle fingers of the right hand.

6

hraḥ astrāya phaṭ

ह्रः अस्त्राय फट्

7

iti ṣaḍaṅga nyāsaḥ

इपत षडङ्ग न्द्यासः

bhūr-bhuva-ssuvarom-iti digbandhaḥ ॥ भभू ुिस्सिु रोपमपत पद्बन्द्धः॥ 440

5. dhyānaṃ (ध्यानं) :-

saṃvargānala-koṭi koṭi vilasat-tejomayīṃ bhīṣaṇāṃ । vīrābhiḥ parivāritābhir-abhito vīrair-grasad-dik-cayām । nānā-mūrti mahā-prayoga-nipuṇair-viḍbhiḥ prayuktāḥ punaḥ । tānevāśu vināśinīṃ bhaya-harīṃ dhyāyen-mahāśūlinīm ॥ सवं िाानलकोगि कोगि गवलसत्तेजोमयीं भीषणां । वीरागभिः र्पररवाररतागभरगभतो वीरैग्रासगद्दक्त्चयाम् । नानामूगता मिाप्रयोिगनर्पण ु ैगवाड्गभिः प्रयुक्तािः र्पुनिः । तानेवाशु गवनागशनीं भयिरीं ध्यायेन्मिाशूगलनीम् ॥ Meaning:We meditate upon the terrifying form of the Divine Mother Mahāśūlinī Devī, Who appears very menacing and devouring with a glow equal to zillions of lightning bolts. She is covered on six sides by warriors ready to devour. She is capable and proclaims of Her power of destroying various magical spells and effects of mantras and deities in a very skillful manner. She shrieks with a menacing shrill that invokes terror amongst the forces of our enemies (Karmas), who do not stand a chance against Her. 6. Pañcapūjā (र्पञ्चर्पूजा) :-

S.no.

1

2

IAST lam̐ pṛthivyātmikāyai gandhaṁ samarpayāmi

ham̐ - ākāśātmikāyai puṣpaiḥ pūjayāmi

Devanāgari

लँ - िृपिव्यापत्मकायै गन्द्धिं समिुयापम

हँ - आकािापत्मकायै िष्ु िैः िजू यापम

441

Procedure Hold the lower tip of the bottom phalange of the little fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the thumbs of both hands with the upper tip/nails of the index fingers, with the back of the hand facing us.

3

4

5

6

yam̐ - vāyvātmikāyai dhūpamāghrāpayāmi

ram̐ - agnyātmikāyai dīpaṁ darśayāmi

vam̐ - amṛtātmikāyai amṛtaṁ mahānaivedyaṁ nivedayāmi

sam̐ - sarvātmikāyai sarvopacāra pūjām samarpayāmi

Hold the lower tip of the bottom phalange of the यँ - िाय्िापत्मकायै धिू माघ्राियापम index fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the रँ - अ्न्द्यापत्मकायै दीििं दिुयापम middle fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us.

िँ - अमृतापत्मकायै अमृतिं महानैिेद्यिं पनिेदयापम

Hold the lower tip of the bottom phalange of the ring fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us.

Hold the fingers of each palm in a folded manner सँ - सिाुपत्मकायै सिोििार िजू ाम् with the tips of each fingers समिुयापम of both hands touching each other and the thumbs facing the heart, in a Namaste position.

7. japamālā mantraṃ (जर्पमाला मन्र)ं :-

Recite the below mantra once, to pray to the japa māla and invoke the blessings for a fruitful japa. om̐ māṃ māle mahāmāye sarvamantra svarūpiṇi। caturvarga stvayinyasta stasmānye siddhidā bhava॥ ॐ मां माले चतुवारि् सत्वगयन्यसत सतसमान्ये गसगद्धदा भव॥

मिामाये

8. Guru Mantra (िुरु मन्र):442

सवामन्र

सवरूगर्पगण।

Recite the following guru mantra once, to seek the blessings of all gurus and the Guru. om̐ hrīṃ siddhaguro prasīda hrīṃ om̐ ॐ ह्ीं गसद्धिुरो प्रसीद ह्ीं ॐ 9. Atha Śrī Mahāśūlinī Durgā Mantraḥ (अथ श्री मिाशूगलनी दुिाा मन्रिः) :

Recite the following mantra at least 108 times, preferably on a rudrakṣa or turmeric māla. om̐ namo bhagavati kaṅkālarātri dum̐ durge śum̐ śūlini bam̐ vaṭukabhairavi ardharātra vilāsini pratāpakelini mahājñānadhāriṇi sarvabhūtapreta piśāca mada bhīṣamākarṣaya bhīṣamākarṣaya āveśaya āveśaya kelaya kelaya bhāṣaya bhāṣaya mahābaṭukabhairavī hum̐ phaṭ svāhā ॥ 1 ॥ om̐ namo bhagavati bhadrakāli kāsakūṭamohini aim̐ hrīm̐ śrīm̐ iṣṭakāmārthasiddhipradāyini sakalajñāpini saṃkrāmiṇi brāhmī māheśvarī kaumārī vaiṣṇavī vārāhī indrāṇī cāmuṇḍā bhairaveśvarī ākarśaya ākarśaya āveśaya āveśaya kelaya kelaya bhāṣaya bhāṣaya aim̐ hrīm̐ śrīm̐ hana hana saptamātṛke hum̐ phaṭ svāhā ॥ 2 ॥ om̐ namo bhagavati hrīm̐ jvala jvala śūlini saṃhārakāli aṣṭabhuje śālini ehi ehi āgraccha āgraccha āveśaya āveśaya kelaya kelaya bhāṣaya bhāṣaya bandhaya bandhaya ghātaya ghātaya chindhi chindhi rārārārā grāhaya grāhaya sakalagrahān saṃhāraya saṃhāraya bhūtagraha pretagraha piśācagraha brahmarākṣasagraha ḍākinīgraha śākinīgraha kākinīgraha rākinīgraha hākinīgraha yākinīgraha kāla nigraha mahākālanigraha veśagrahānā veśagraha svapnagraha bhogagrahāpasmāragraha nityagraha sarvagrahān saṃhāraya saṃhāraya uccāṭaya uccāṭaya nāśaya nāśaya māraya māraya śoṣaya śoṣaya daha daha paca paca bhakṣaya bhakṣaya khaṇḍaya khaṇḍaya khaḍgena chindhi chindhi śūlena tāḍaya tāḍaya pāśena bandhaya bandhaya analena daha daha hrīm̐ durge vaṭukabhairavi sakalagrahasaṃhārakāriṇi bhūtajvara pretajvara piśācajvara rākṣasajvara pittajvara vātajvara ślaiṣmikajvara sannipātajvaraikāhikajvara dyāhikajvara tryāhikajvara cāturthikajvara pakṣajvara māsajvara trimāsajvara ṣaṇmāsajvara sāṃvatsarikajvara sarvajvarān bhaṅjaya bhaṅjaya kaṭiśūla kukṣiśūlāṅgaśūla pārśvaśūla pṛṣṭaśūla śiraḥ śūlāhisarvarogān saṃhāraya saṃhāraya hrīm̐ durge 443

paramantra parayantra paratantra vidyāstambhini svamantra svayantra svatantra vidyāvivardhini om̐ hām̐ hrīm̐ hūm̐ hum̐ phaṭ svāhā ॥ 3 ॥ ॐ नमो भिवगत कङ्कालरागर दुीँ दुिे शुीँ शूगलगन बीँ विुकभैरगव अिारार गवलागसगन प्रतार्पके गलगन मिाज्ञानिाररगण सवाभूतप्रेत गर्पशाच मद भीषमाकषाय भीषमाकषाय आवेशय आवेशय के लय के लय भाषय भाषय मिाबिुकभैरवी िीँ फि् सवािा ॥ १ ॥ ॐ नमो भिवगत भद्रकागल कासकूिमोगिगन ऐ ीँ ह्ी ीँ श्री ीँ इटकामाथागसगद्धप्रदागयगन सकलज्ञागर्पगन सक्र ं ागमगण ब्राह्मी मािेश्वरी कौमारी वैष्ट्णवी वारािी इन्द्राणी चामुण्डा भैरवेश्वरी आकशाय आकशाय आवेशय आवेशय के लय के लय भाषय भाषय ऐ ीँ ह्ी ीँ श्री ीँ िन िन सप्तमातक ृ े िीँ फि् सवािा ॥ २ ॥

ॐ नमो भिवगत ह्ी ीँ ज्वल ज्वल शूगलगन संिारकागल अटभुजे शागलगन एगि एगि आग्रच्छ आग्रच्छ आवेशय आवेशय के लय के लय भाषय भाषय बन्िय बन्िय घातय घातय गछगन्ि गछगन्ि रारारारा ग्रािय ग्रािय सकलग्रिान् संिारय संिारय भूतग्रि प्रेतग्रि गर्पशाचग्रि ब्रह्मराक्षसग्रि डागकनीग्रि शागकनीग्रि कागकनीग्रि रागकनीग्रि िागकनीग्रि यागकनीग्रि काल गनग्रि मिाकालगनग्रि वेशग्रिाना वेशग्रि सवप्नग्रि भोिग्रिार्पसमारग्रि गनत्यग्रि सवाग्रिान् संिारय संिारय उच्चािय उच्चािय नाशय नाशय मारय मारय शोषय शोषय दि दि र्पच र्पच भक्षय भक्षय खण्डय खण्डय खड्िेन गछगन्ि गछगन्ि शूलेन ताडय ताडय र्पाशेन बन्िय बन्िय अनलेन दि दि ह्ी ीँ दुिे विुकभैरगव सकलग्रिसिं ारकाररगण भूतज्वर प्रेतज्वर गर्पशाचज्वर राक्षसज्वर गर्पत्तज्वर वातज्वर श्लै गष्ट्मकज्वर सगन्नर्पातज्वरैकागिकज्वर द्यागिकज्वर त्र्यागिकज्वर चातुगथाकज्वर र्पक्षज्वर मासज्वर गरमासज्वर षण्मासज्वर सांवत्सररकज्वर सवाज्वरान् भङ्जय भङ्जय कगिशूल कुगक्षशूलाङ्िशूल र्पाश्वाशूल र्पटृ शूल गशरिः शूलागिसवारोिान् सिं ारय सिं ारय ह्ी ीँ दुिे र्परमन्र र्परयन्र र्परतन्र गवद्यासतगम्भगन सवमन्र सवयन्र सवतन्र गवद्यागववगिागन ॐ िाीँ ह्ी ीँ िूीँ िीँ फि् सवािा ॥ ३ ॥ Meaning:This mantra combines the meaning of the 15 lettered Śūlini mantra and goes into extreme detail and specifies destruction of all types of planetary afflictions related to health and general well-being. It invokes the seven Mātṛka devis as well as Vaṭukabhairavī for greater protection and for gaining all types of knowledge. Complete destruction and annilhilation of all enemies, removal of all types of fear from health, planetary effects, extradimensional beings etc. Complete protection of the entire body is assured as well as well-being. This is a highly potent mantra for removal of all types of black magic and misery and fulfillment of any and all desires. 10. ṣaḍaṅga nyāsaḥ (षडङ्ि न्यासिः)

S.no. 1

IAST

Devanāgari

hrām̐ hṛdayāya namaḥ ह्राँ हृदयाय नमः

444

Procedure Open index, middle and ring fingers of the right

hand and place them on the heart chakra.

2

3

4

5

hrīm̐ śirase svāhā

hrūm̐ śikhāyai vaṣaṭ

hraim̐ kavacāya hum̐

hraum̐ netratrayāya vauṣaṭ

ह्री ँ पिरसे स्िाहा

Open middle and ring fingers of the right hand and touch the top of the forehead.

ह्रूँ पिखायै िषट्

Open the right thumb and touch the back of the head. This is the point where the tuft of hair, is kept.

ह्रै ँ कििाय हँ

Cross both the hands and run the fully opened palms from shoulders to finger tips.

ह्रौ ँ नेत्रत्रयाय िौषट्

Touch the eyes with the right index and ring fingers, with the middle finger touching the ājña cakra. Open up the left palm and strike it three times with index and middle fingers of the right hand.

6

hraḥ astrāya phaṭ

ह्रः अस्त्राय फट्

7

iti ṣaḍaṅga nyāsaḥ

इपत षडङ्ग न्द्यासः

bhūr-bhuva-ssuvarom-iti digvimokaḥ ॥ भभू ुिस्सिु रोपमपत पदप्िमोकः ॥ 11. dhyānaṃ (ध्यानं) :-

saṃvargānala-koṭi koṭi vilasat-tejomayīṃ bhīṣaṇāṃ । vīrābhiḥ parivāritābhir-abhito vīrair-grasad-dik-cayām । nānā-mūrti mahā-prayoga-nipuṇair-viḍbhiḥ prayuktāḥ punaḥ । 445

tānevāśu vināśinīṃ bhaya-harīṃ dhyāyen-mahāśūlinīm ॥ संविाानलकोगि कोगि गवलसत्तेजोमयीं भीषणां । वीरागभिः र्पररवाररतागभरगभतो वीरैग्रासगद्दक्त्चयाम् । नानामूगता मिाप्रयोिगनर्पण ु ैगवाड्गभिः प्रयुक्तािः र्पुनिः । तानेवाशु गवनागशनीं भयिरीं ध्यायेन्मिाशूगलनीम् ॥ 12. Pañcapūjā (र्पञ्चर्पज ू ा) :-

S.no.

IAST

Devanāgari

Procedure

1

Hold the lower tip of the bottom phalange of the lam̐ - pṛthivyātmikāyai little fingers of both gandhaṁ लँ - िृपिव्यापत्मकायै गन्द्धिं समिुयापम hands with the upper tip samarpayāmi of the thumbs, with the back of the hand facing us.

2

Hold the lower tip of the bottom phalange of the thumbs of both hands हँ - आकािापत्मकायै िष्ु िैः िजू यापम with the upper tip/nails of the index fingers, with the back of the hand facing us.

ham̐ - ākāśātmikāyai puṣpaiḥ pūjayāmi

3

yam̐ - vāyvātmikāyai dhūpamāghrāpayāmi

4

ram̐ - agnyātmikāyai dīpaṁ darśayāmi

यँ - िाय्िापत्मकायै धिू माघ्राियापम

रँ - अ्न्द्यापत्मकायै दीििं दिुयापम

446

Hold the lower tip of the bottom phalange of the index fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the middle fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the

back of the hand facing us.

5

Hold the lower tip of the bottom phalange of the vam̐ - amṛtātmikāyai िँ - अमृतापत्मकायै अमृतिं महानैिद्ये िं ring fingers of both amṛtaṁ mahānaivedyaṁ पनिेदयापम। hands with the upper tip nivedayāmi | of the thumbs, with the back of the hand facing us.

6

Hold the fingers of each palm in a folded manner with the tips of each fingers of both hands touching each other and the thumbs facing the heart, in a Namaste position.

sam̐ - sarvātmikāyai sarvopacāra pūjām samarpayāmi

सँ - सिाुपत्मकायै सिोििार िजू ाम् समिुयापम

13. Samarpaṇam (समर्पाणम)् :-

Take water in uttaraṇ and by reciting the following śloka, offer the water to the earth. guhyātiguhyagoptrī tvaṁ gṛhāṇāsmat-kṛtaṁ japam। siddhirbhavatu me devi tvatprasādānmayi sthirā ॥ िुह्यागतिह्य ु िोप्री गसगद्धभावतु मे देगव त्वत्प्रसादान्मगय गसथरा॥

त्वं

ििृ ाणासमात्कृतं

जर्पम।्

14. japānantaraṃ mālāmantraṃ (जर्पान्ततरं मालामन्रं) :-

Recite the below śloka and mantra, followed by placing the māla upon the top of the head and then place it back in the māla bag and conceal it. It should NOT be worn. śloka॥ om̐ tvaṃ māle sarvadevānāṃ prītidā śubhadā bhava। śubhaṃ kuruṣya me bhadre yaśo vīryaṃ ca dehime॥ श्लोक॥ ॐ त्ििं माले सिुदिे ानािं िीपतदा िभु दा भि। 447

िभु िं कुरुष्य मे भरे यिो िीयं ि देपहमे॥ mantra॥ om̐ hrīṃ siddhyai namaḥ॥ मन्र॥ ॐ ह्रीं पसदध्् यै नमः॥ 15. Puraścaraṇa (िुरश्चरि) :-

Japa

10,000

Homa

1,000

Tarpaṇa

100

Mārjana

10

Bhojana

1

rī Pañcadaśakṣara Śūlinī Durgā Mantra (श्री र्पञ्चदशाक्षर शूगलनीदुिाा मन्र) (15 lettered Śūlinī Durgā mantra) Purpose:- Removal of all types of misery, poverty, debts, diseases and gaining unlimited material and spiritual wealth. Source:- Śāradā Tilakam. 1. Viniyogaḥ (गवगनयोििः) :om̐ asya śrī śūlinī durgā mantrasya । dīrghatamā ṛṣiḥ । kakup chandaḥ । śūlinī durgā devatā । sarveṣṭasiddhaye jape viniyogaḥ ॥ ॐ असय श्री शूगलनी दुिाा मन्रसय । दीघातमा ऋगषिः । ककुर्प् छन्दिः । शूगलनी दुिाा देवता । सवेटगसद्धये जर्पे गवगनयोििः ॥ Meaning:- This prayer/mantra japa is to invoke Śrī Śūlinī Durgā Devi and perform Her mantra japa to obtain Her complete grace in all aspects and especially for removal of all hurdles afflicting our health, material and spiritual pursuits as well as the bad effects of planetary positions and transits. The sage (ṛṣiḥ) is Dīrghatamā, the meter (chandas) for the mantra is Kakup and the deity is Śrī Śūlinī Durgā Devi. May the Divine Mother Śrī Śūlinī 448

Durgā Devi remove all types of misery, sorrow, poverty, debts, health issues affecting us and bestow immense wealth, both spiritual and material, upon us as well as fulfillment of all cherished desires, hopes and wishes.

2. ṛṣyādi nyāsa ( ऋष्ट्यागद न्यास ) :S.no.

IAST

devanāgari

Procedure

ॐ दीघुतमा ऋषये नमः पिरपस

Open the right palm and touch the top of the forehead with the ring and thumb fingers joined at the top.

2

kakup chandase namaḥ mukhe

ककुि् छन्द्दसे नमः मख ु े

Now touch the lips of the mouth with the above mudrā.

3

śūlinīdurgādevatāyai namaḥ hṛdi

िपू लनीदगु ाुदिे तायै नमः हृपद

Touch the heart with the right palm.

4

viniyogāya namaḥ sarvāṅge

पिपनयोगाय नमः सिाुङ्गे

Run both the palms all over the body.

5

iti ṛṣyādi nyāsaḥ

इपत ऋष्यापद न्द्यासः

1

om̐ dīrghatamā ṛṣaye namaḥ śirasi

3. pañcāṅga karanyāsaḥ (र्पञ्चाङ्ि करन्यासिः) :S.no.

IAST

devanāgari

Procedure

1

om̐ śūlinī durge hum̐ phaṭ aṅguṣṭhābhyāṃ namaḥ

ॐ िपू लनी दगु े हँ फट् अङ्गष्ठु ाभ्यािं नमः

Use both the index fingers and run them on both the thumbs.

2

om̐ śūlinī durge hum̐ phaṭ tarjanībhyāṃ namaḥ

ॐ िपू लनी दगु े हँ फट् तजुनीभ्यािं नमः

Use both the thumbs and run them on both the index fingers.

3

om̐ śūlinī ॐ िपू लनी पििंध्यिापसपन हँ viṃdhyavāsini hum̐ phaṭ madhyamābhyāṃ फट् मध्यमाभ्यािं नमः namaḥ

449

Use both the thumbs on the middle fingers.

om̐ śūlinyasuramardini ॐ िपू लन्द्यसरु मपदुपन यि ु पिये त्रासय Use both the thumbs on 4 yuddhapriye trāsaya हँ फट् अनापमकाभ्यािं नमः the ring fingers. hum̐ phaṭ anāmikābhyāṃ namaḥ

5

om̐ śūlini devasiddhisupūjite naṃdini rakṣa rakṣa kaniṣṭhikābhyāṃ namaḥ

फट् कपनपष्ठकाभ्यािं नमः

6

Iti pañcāṅga kara nyāsaḥ

इपत िचिाङ्ग कर न्द्यासः

Use both the thumbs on the little fingers.

4. pañcāṅga nyāsaḥ (र्पञ्चाङ्ि न्यासिः)

S.no.

IAST

Devanāgari

Procedure

1

Open index, middle and om̐ śūlinī durge hum̐ ring fingers of the right ॐ िपू लनी दगु े हँ फट् हृदयाय नमः phaṭ hṛdayāya namaḥ hand and place them on the heart chakra.

2

om̐ śūlinī durge hum̐ phaṭ śirase svāhā

Open middle and ring fingers of the right hand ॐ िपू लनी दगु े हँ फट् पिरसे स्िाहा and touch the top of the forehead.

3

om̐ śūlinī viṃdhyavāsini hum̐ phaṭ śikhāyai vaṣaṭ

ॐ िपू लनी पििंध्यिापसपन हँ फट् पिखायै िषट्

4

om̐ śūlinyasuramardini yuddhapriye trāsaya hum̐ phaṭ kavacāya hum̐

Cross both the hands and ॐ िपू लन्द्यसरु मपदुपन यि ु पिये त्रासय हँ run the fully opened फट् कििाय हँ palms from shoulders to finger tips.

450

Open the right thumb and touch the back of the head. This is the point where the tuft of hair, is kept.

5

om̐ śūlini devasiddhisupūjite naṃdini rakṣa rakṣa mahāyogeśvari hum̐ phaṭ astrāya phaṭ

ॐ िपू लपन देिपसपिसिु पू जते निंपदपन रक्ष रक्ष महायोगेश्वरर हँ फट् अस्त्राय फट्

6

iti pañcāṅga nyāsaḥ

इपत िचिाङ्ग न्द्यासः

Open up the left palm and strike it three times with index and middle fingers of the right hand.

bhūr-bhuva-ssuvarom-iti digbandhaḥ ॥ भभू ुिस्सिु रोपमपत पद्बन्द्धः॥ 5. dhyānaṃ (ध्यानं) :adhyārūḍhāṃ mṛgendraṃ sajala-jala-dhara-śyāmalāṃ padmahastaiḥ śūlaṃ bāṇāṃ-kṛpāṇaṃ-tvarijalaja gadācāpa pāśānvahaṃtīm । caṃdrottaṃsāṃ trinetrāṃ catasṛbhir-asimat-kheṭakaṃ bibhratībhiḥ kanyābhiḥ sevyamānāṃ pratibhaṭa-bhayadāṃ śūlinīṃ bhāvayāmi ॥ अध्यारूढां मृिेन्द्रं सजलजलिरश्यामलां र्पद्मिसतैिः शूलं बाणांकृर्पाणंत्वररजलज िदाचार्प र्पाशान्वितं ीम् । चंद्रोत्तस ं ां गरनेरां चतसृगभरगसमत्खेिकं गबभ्रतीगभिः कन्यागभिः सेव्यमानां प्रगतभिभयदां शूगलनीं भावयागम ॥ Meaning:We meditate upon the terrifying form of the Divine Mother Śūlinī Devī, seated on a menacing lion, with a dark complexion resembling that of a storm-cloud. She hold a trident (śūla), arrows (bāṇa), sword (kṛpāṇa), a discus (ari), a mace (gada), bow (cāpa) and a noose (pāśa). She has the luster of a moon and has three eyes (elevated ājñā cakra). She is served by four warrior maidens holding shields (kheṭakas) guarding access to Her from the four directions, and She inspires terror amongst the forces of our enemies (Karmas), who do not stand a chance against Her.

6. Pañcapūjā (र्पञ्चर्पूजा) :-

S.no.

1

IAST

Devanāgari

Procedure

Hold the lower tip of the lam̐ - pṛthivyātmikāyai लँ - िृपिव्यापत्मकायै गन्द्धिं समिुयापम bottom phalange of the gandhaṁ samarpayāmi little fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the

451

back of the hand facing us.

2

3

4

5

6

ham̐ - ākāśātmikāyai puṣpaiḥ pūjayāmi

yam̐ - vāyvātmikāyai dhūpamāghrāpayāmi

ram̐ - agnyātmikāyai dīpaṁ darśayāmi

Hold the lower tip of the bottom phalange of the thumbs of both hands हँ - आकािापत्मकायै िष्ु िैः िजू यापम with the upper tip/nails of the index fingers, with the back of the hand facing us.

यँ - िाय्िापत्मकायै धिू माघ्राियापम

रँ - अ्न्द्यापत्मकायै दीििं दिुयापम

Hold the lower tip of the bottom phalange of the index fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the middle fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us.

Hold the lower tip of the bottom phalange of the vam̐ - amṛtātmikāyai िँ - अमृतापत्मकायै अमृतिं महानैिद्ये िं ring fingers of both amṛtaṁ mahānaivedyaṁ पनिेदयापम hands with the upper tip nivedayāmi of the thumbs, with the back of the hand facing us. sam̐ - sarvātmikāyai sarvopacāra pūjām samarpayāmi

सँ - सिाुपत्मकायै सिोििार िजू ाम् समिुयापम

452

Hold the fingers of each palm in a folded manner with the tips of each fingers of both hands

touching each other and the thumbs facing the heart, in a Namaste position. 7. japamālā mantraṃ (जर्पमाला मन्रं) :-

Recite the below mantra once, to pray to the japa māla and invoke the blessings for a fruitful japa. om̐ māṃ māle mahāmāye sarvamantra caturvarga stvayinyasta stasmānye siddhidā bhava॥ ॐ मां माले चतुवािा सत्वगयन्यसत सतसमान्ये गसगद्धदा भव॥

मिामाये

svarūpiṇi।

सवामन्र

सवरूगर्पगण।

8. Guru Mantra (िुरु मन्र):Recite the following guru mantra once, to seek the blessings of all gurus and the Guru. om̐ hrīṃ siddhaguro prasīda hrīṃ om̐ ॐ ह्ीं गसद्धिुरो प्रसीद ह्ीं ॐ

9. Atha Śrī Pañcadaśākṣara Śūlinī Durgā Mantraḥ (अथ श्री र्पञ्चदशाक्षर शूगलनी दुिाा मन्रिः) : Recite any of the following mantras at least 108 times, preferably on a rudrakṣa or turmeric māla. The following variations exist for the same mantra. Note that adding ‘om̐’ is considered auspicious and is generally recommended.

a. jvala jvala śūlinī duṣṭagrahaṃ hum̐ phaṭ svāhā । ज्वल ज्वल शूगलनी दुटग्रिं िीँ फि् सवािा । b. om̐ jvala jvala śūlinī duṣṭagrahaṃ hum̐ phaṭ svāhā । ॐ ज्वल ज्वल शूगलनी दुटग्रिं िीँ फि् सवािा । c. jvala jvala śūlinī duṣṭagrahān hum̐ phaṭ svāhā । ज्वल ज्वल शूगलनी दुटग्रिान् िीँ फि् सवािा । d. om̐ jvala jvala śūlinī duṣṭagrahān hum̐ phaṭ svāhā । ॐ ज्वल ज्वल शूगलनी दुटग्रिान् िीँ फि् सवािा । When choosing the mantras (c) or (d) above, make the necessary variations in the nyāsā-s to replace ‘duṣṭagrahaṃ’ with ‘duṣṭagrahān’ where present. Meaning:‘Jvala’ stands for light, fire, brilliance, resplendence etc.

453

‘duṣṭa-grahaṃ’ means afflicted planet(s) in one’s birth chart that causes a lot of distress, loss and evil effects on an individual. The bīja (seed) mantra ‘hum̐’ represents subjugation of senses and destruction of thoughts and other obstacles afflicting spiritual and material progress. The astra/weapon bīja (seed) mantra ‘phaṭ’ represents vanquishing all obstacles and karmas affecting our progress. ‘svāhā’ means oblations. Śūlinī represents all triads such as Creation, Preservation and Destruction, Physical, astral and causal bodies etc. She represents the virtual reality that we live in. This fifteen lettered mantra is a prayer to the terrific lion riding warrior Goddess Śrī Śūlinī Durgā, an aspect of Durgā, to shower Her mercy and become pleased with our devotion and remove all health related issues and deadly as well as painful diseases and health conditions, remove planetary afflictions, remove all enmity, and to bless us with auspiciousness, abundant material and spiritual wealth and also fulfill all our desires.

10. pañcāṅga nyāsaḥ (र्पञ्चाङ्ि न्यासिः)

S.no.

1

2

IAST

Devanāgari

Procedure

om̐ śūlinī durge hum̐ phaṭ hṛdayāya namaḥ

Open index, middle and ring fingers of the right ॐ िपू लनी दगु े हँ फट् हृदयाय नमः hand and place them on the heart chakra.

om̐ śūlinī durge hum̐ phaṭ śirase svāhā

Open middle and ring fingers of the right hand ॐ िपू लनी दगु े हँ फट् पिरसे स्िाहा and touch the top of the forehead. Open the right thumb and touch the back of the head. This is the point where the tuft of hair, is kept.

3

om̐ śūlinī viṃdhyavāsini ॐ िपू लनी पिध्िं यिापसपन हँ hum̐ phaṭ śikhāyai vaṣaṭ फट् पिखायै िषट्

4

om̐ śūlinyasuramardini Cross both the hands and ॐ िपू लन्द्यसरु मपदुपन यि ु पिये त्रासय हँ run the fully opened yuddhapriye trāsaya फट् कििाय हँ hum̐ phaṭ kavacāya palms from shoulders to hum̐ finger tips.

454

5

om̐ śūlini devasiddhisupūjite naṃdini rakṣa rakṣa mahāyogeśvari hum̐ phaṭ astrāya phaṭ

ॐ िपू लपन देिपसपिसिु पू जते निंपदपन रक्ष रक्ष महायोगेश्वरर हँ फट् अस्त्राय फट्

6

iti pañcāṅga nyāsaḥ

इपत िचिाङ्ग न्द्यासः

Open up the left palm and strike it three times with index and middle fingers of the right hand.

bhūr-bhuva-ssuvarom-iti digvimokaḥ ॥ भभू ुिस्सिु रोपमपत पदप्िमोकः ॥ 11.dhyānaṃ (ध्यानं) :adhyārūḍhāṃ mṛgendraṃ sajala-jala-dhara-śyāmalāṃ padmahastaiḥ śūlaṃ bāṇāṃ-kṛpāṇaṃ-tvarijalaja gadācāpa pāśānvahaṃtīm । caṃdrottaṃsāṃ trinetrāṃ catasṛbhir-asimat-kheṭakaṃ bibhratībhiḥ kanyābhiḥ sevyamānāṃ pratibhaṭa-bhayadāṃ śūlinīṃ bhāvayāmi ॥ अध्यारूढां मृिेन्द्रं सजलजलिरश्यामलां र्पद्मिसतैिः शूलं बाणांकृर्पाणंत्वररजलज िदाचार्प र्पाशान्वितं ीम् । चंद्रोत्तस ं ां गरनेरां चतसृगभरगसमत्खेिकं गबभ्रतीगभिः कन्यागभिः सेव्यमानां प्रगतभिभयदां शूगलनीं भावयागम ॥

12. Pañcapūjā (र्पञ्चर्पूजा) :-

S.no.

1

2

IAST

Devanāgari

Procedure

Hold the lower tip of the bottom phalange of the lam̐ - pṛthivyātmikāyai little fingers of both लँ - िृपिव्यापत्मकायै गन्द्धिं समिुयापम gandhaṁ samarpayāmi hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us. ham̐ - ākāśātmikāyai puṣpaiḥ pūjayāmi

Hold the lower tip of the हँ - आकािापत्मकायै िष्ु िैः िजू यापम bottom phalange of the thumbs of both hands with the upper tip/nails of the index fingers, with 455

the back of the hand facing us.

3

4

5

6

yam̐ - vāyvātmikāyai dhūpamāghrāpayāmi

ram̐ - agnyātmikāyai dīpaṁ darśayāmi

vam̐ - amṛtātmikāyai amṛtaṁ mahānaivedyaṁ nivedayāmi |

sam̐ - sarvātmikāyai sarvopacāra pūjām samarpayāmi

यँ - िाय्िापत्मकायै धिू माघ्राियापम

रँ - अ्न्द्यापत्मकायै दीििं दिुयापम

िँ - अमृतापत्मकायै अमृतिं महानैिद्ये िं पनिेदयापम।

सँ - सिाुपत्मकायै सिोििार िजू ाम् समिुयापम

13. Samarpaṇam (समर्पाणम)् :-

456

Hold the lower tip of the bottom phalange of the index fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the middle fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the ring fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us. Hold the fingers of each palm in a folded manner with the tips of each fingers of both hands touching each other and the thumbs facing the heart, in a Namaste position.

Take water in uttaraṇi and by reciting the following śloka, offer the water to the earth. guhyātiguhyagoptrī tvaṁ gṛhāṇāsmat-kṛtaṁ siddhirbhavatu me devi tvatprasādānmayi sthirā ॥ िुह्यागतिुह्यिोप्री गसगद्धभावतु मे देगव त्वत्प्रसादान्मगय गसथरा॥

त्वं

japam।

िृिाणासमात्कृतं

जर्पम।्

14. japānantaraṃ mālāmantraṃ (जर्पान्ततरं मालामन्रं) :-

Recite the below śloka and mantra, followed by placing the māla upon the top of the head and then place it back in the māla bag and conceal it. It should NOT be worn. śloka॥ om̐ tvaṃ māle sarvadevānāṃ prītidā śubhadā bhava। śubhaṃ kuruṣya me bhadre yaśo vīryaṃ ca dehime॥ श्लोक॥ ॐ त्ििं माले सिुदिे ानािं िीपतदा िभु दा भि। िभु िं कुरुष्य मे भरे यिो िीयं ि देपहमे॥ mantra॥ om̐ hrīṃ siddhyai namaḥ॥ मन्र॥ ॐ ह्रीं पसदध्् यै नमः॥ 15. Puraścaraṇa (र्पुरश्चरण) :-

Japa

1,500,000

Homa

150,000

Tarpaṇa

15,000

Mārjana

1,500

Bhojana

150

Śrī Pañcadaśakṣara Śūlinī Durgā Mantra (श्री र्पञ्चदशाक्षर शगू लनीदुिाा मन्र) :(15 lettered Śūlinī Durgā mantra) Purpose:- Removal of all types of misery, poverty, debts, diseases and gaining unlimited material and spiritual wealth. Source:- Śūlinī Durgā Tantram. 1. Viniyogaḥ (गवगनयोििः) :457

om̐ asya śrī śūlinī durgā mantrasya । dīrghatamā ṛṣiḥ । kakup chandaḥ । śūlinī durgā devatā । sarveṣṭasiddhaye jape viniyogaḥ ॥ ॐ असय श्री शूगलनी दुिाा मन्रसय । दीघातमा ऋगषिः । ककुर्प् छन्दिः । शूगलनी दुिाा देवता । सवेटगसद्धये जर्पे गवगनयोििः ॥ Meaning:- This prayer/mantra japa is to invoke Śrī Śūlinī Durgā Devi and perform Her mantra japa to obtain Her complete grace in all aspects and especially for removal of all hurdles afflicting our health, material and spiritual pursuits as well as the bad effects of planetary positions and transits. The sage (ṛṣiḥ) is Dīrghatamā, the meter (chandas) for the mantra is Kakup and the deity is Śrī Śūlinī Durgā Devi. May the Divine Mother Śrī Śūlinī Durgā Devi remove all types of misery, sorrow, poverty, debts, health issues affecting us and bestow immense wealth, both spiritual and material, upon us as well as fulfillment of all cherished desires, hopes and wishes.

2. ṛṣyādi nyāsa ( ऋष्ट्यागद न्यास ) :S.no.

IAST

devanāgari

Procedure

ॐ दीघुतमा ऋषये नमः पिरपस

Open the right palm and touch the top of the forehead with the ring and thumb fingers joined at the top.

ककुि् छन्द्दसे नमः मख ु े

Now touch the lips of the mouth with the above mudrā.

1

om̐ dīrghatamā ṛṣaye namaḥ śirasi

2

kakup chandase namaḥ mukhe

3

śūlinīdurgādevatāyai िपू लनीदगु ाुदिे तायै नमः हृपद namaḥ hṛdi

Touch the heart with the right palm.

4

viniyogāya namaḥ sarvāṅge

पिपनयोगाय नमः सिाुङ्गे

Run both the palms all over the body.

5

iti ṛṣyādi nyāsaḥ

इपत ऋष्यापद न्द्यासः 458

3. karanyāsaḥ (करन्यासिः) :S.no.

1

IAST

devanāgari

śrīm̐ śrī śūlini durge devasiddhisupūjite िी ँ िी िपू लपन दगु े देिपसपिसिु पू जते nandini mām̐ नपन्द्दपन माँ रक्ष रक्ष महायोगेश्वरर हँ rakṣa rakṣa फट् अङ्गष्ठु ाभ्यािं नमः mahāyogeśvari

Procedure

Use both the index fingers and run them on both the thumbs.

hum̐ phaṭ aṅguṣṭhābhyāṃ namaḥ

2

śrīm̐ śrī śūlini varade devasiddhisupūjite िी ँ िी िपू लपन िरदे देिपसपिसिु पू जते nandini mām̐ नपन्द्दपन माँ रक्ष रक्ष महायोगेश्वरर हँ rakṣa rakṣa फट् तजुनीभ्यािं नमः mahāyogeśvari hum̐ phaṭ tarjanībhyāṃ namaḥ

Use both the thumbs and run them on both the index fingers.

3

śrīm̐ śrī śūlini vindhyavāsini devasiddhisupūjite िी ँ िी िपू लपन पिन्द्ध्यिापसपन nandini mām̐ देिपसपिसिु पू जते नपन्द्दपन माँ रक्ष रक्ष rakṣa rakṣa महायोगेश्वरर हँ फट् मध्यमाभ्यािं नमः mahāyogeśvari hum̐ phaṭ madhyamābhyāṃ namaḥ

Use both the thumbs on the middle fingers.

4

śrīm̐ śrī śūlini asuramardini िी ँ िी िपू लपन असरु मपदुपन devasiddhisupūjite देिपसपिसिु पू जते नपन्द्दपन माँ रक्ष रक्ष Use both the thumbs on the ring fingers. nandini mām̐ महायोगेश्वरर हँ फट् अनापमकाभ्यािं नमः rakṣa rakṣa mahāyogeśvari 459

hum̐ phaṭ anāmikābhyāṃ namaḥ

5

6

śrīm̐ śrī śūlini yuddhapriye devasiddhisupūjite िी ँ िी िपू लपन यि nandini mām̐ ु पिये देिपसपिसिु पू जते Use both the thumbs on the नपन्द्दपन माँ रक्ष रक्ष महायोगेश्वरर हँ rakṣa rakṣa little fingers. फट् कपनपष्ठकाभ्यािं नमः mahāyogeśvari hum̐ phaṭ kaniṣṭhikābhyāṃ namaḥ śrīm̐ śrī śūlini sarvasiddhiprade devasiddhisupūjite nandini mām̐ िी ँ िी िपू लपन सिुपसपििदे rakṣa rakṣa देिपसपिसिु पू जते नपन्द्दपन माँ रक्ष रक्ष महायोगेश्वरर हँ फट् करतलकर िृष्ठाभ्यािं mahāyogeśvari नमः hum̐ phaṭ karatalakara pṛṣṭhābhyāṃ namaḥ

7

Iti kara nyāsaḥ

Run the fingers of the right hand on the opened left palm on the front and back of the left hand and can be extended to the entire lower arm. Repeat the same for the right hand with the left hand fingers.

इपत कर न्द्यासः

4. ṣaḍaṅga nyāsaḥ (षडङ्ि न्यासिः)

S.no.

1

IAST

Devanāgari

śrīm̐ śrī śūlini durge devasiddhisupūjite िी ँ िी िपू लपन दगु े देिपसपिसिु पू जते nandini mām̐ नपन्द्दपन माँ रक्ष रक्ष महायोगेश्वरर हँ rakṣa rakṣa फट् हृदयाय नमः mahāyogeśvari hum̐ phaṭ hṛdayāya namaḥ 460

Procedure

Open index, middle and ring fingers of the right hand and place them on the heart chakra.

2

śrīm̐ śrī śūlini varade devasiddhisupūjite िी ँ िी िपू लपन िरदे देिपसपिसिु पू जते nandini mām̐ नपन्द्दपन माँ रक्ष रक्ष महायोगेश्वरर हँ rakṣa rakṣa फट् पिरसे स्िाहा mahāyogeśvari hum̐ phaṭ śirase svāhā

Open middle and ring fingers of the right hand and touch the top of the forehead.

3

śrīm̐ śrī śūlini vindhyavāsini devasiddhisupūjite िी ँ िी िपू लपन पिन्द्ध्यिापसपन nandini mām̐ देिपसपिसिु पू जते नपन्द्दपन माँ रक्ष रक्ष rakṣa rakṣa महायोगेश्वरर हँ फट् पिखायै िषट् mahāyogeśvari hum̐ phaṭ śikhāyai vaṣaṭ

Open the right thumb and touch the back of the head. This is the point where the tuft of hair, is kept.

4

śrīm̐ śrī śūlini asuramardini devasiddhisupūjite िी ँ िी िपू लपन असरु मपदुपन nandini mām̐ देिपसपिसिु पू जते नपन्द्दपन माँ रक्ष रक्ष rakṣa rakṣa महायोगेश्वरर हँ फट् कििाय हँ mahāyogeśvari hum̐ phaṭ kavacāya hum̐

Cross both the hands and run the fully opened palms from shoulders to finger tips.

5

śrīm̐ śrī śūlini yuddhapriye devasiddhisupūjite Touch the eyes with the right िी ँ िी िपू लपन यि nandini mām̐ ु पिये देिपसपिसिु पू जते index and ring fingers, with नपन्द्दपन माँ रक्ष रक्ष महायोगेश्वरर हँ rakṣa rakṣa the middle finger touching फट् नेत्रत्रयाय िौषट् mahāyogeśvari the ājña cakra. hum̐ phaṭ netratrayāya vauṣaṭ

461

6

śrīm̐ śrī śūlini sarvasiddhiprade devasiddhisupūjite िी ँ िी िपू लपन सिुपसपििदे nandini mām̐ देिपसपिसिु पू जते नपन्द्दपन माँ रक्ष रक्ष rakṣa rakṣa महायोगेश्वरर हँ फट् अस्त्राय फट् mahāyogeśvari hum̐ phaṭ astrāya phaṭ

7

iti ṣaḍaṅga nyāsaḥ इपत षडङ्ग न्द्यासः

Open up the left palm and strike it three times with index and middle fingers of the right hand.

bhūr-bhuva-ssuvarom-iti digbandhaḥ ॥ भभू ुिस्सिु रोपमपत पद्बन्द्धः॥ 5. dhyānaṃ (ध्यानं) :adhyārūḍhāṃ mṛgendraṃ sajala-jala-dhara-śyāmalāṃ padmahastaiḥ śūlaṃ bāṇāṃ-kṛpāṇaṃ-tvarijalaja gadācāpa pāśānvahaṃtīm । caṃdrottaṃsāṃ trinetrāṃ catasṛbhir-asimat-kheṭakaṃ bibhratībhiḥ kanyābhiḥ sevyamānāṃ pratibhaṭa-bhayadāṃ śūlinīṃ bhāvayāmi ॥ अध्यारूढां मृिेन्द्रं सजलजलिरश्यामलां र्पद्मिसतैिः शूलं बाणांकृर्पाणंत्वररजलज िदाचार्प र्पाशान्वितं ीम् । चंद्रोत्तस ं ां गरनेरां चतसृगभरगसमत्खेिकं गबभ्रतीगभिः कन्यागभिः सेव्यमानां प्रगतभिभयदां शूगलनीं भावयागम ॥ Meaning:We meditate upon the terrifying form of the Divine Mother Śūlinī Devī, seated on a menacing lion, with a dark complexion resembling that of a storm-cloud. She hold a trident (śūla), arrows (bāṇa), sword (kṛpāṇa), a discus (ari), a mace (gada), bow (cāpa) and a noose (pāśa). She has the luster of a moon and has three eyes (elevated ājñā cakra). She is served by four warrior maidens holding shields (kheṭakas) guarding access to Her from the four directions, and She inspires terror amongst the forces of our enemies (Karmas), who do not stand a chance against Her.

6. Pañcapūjā (र्पञ्चर्पूजा) :-

S.no. 1

IAST lam̐ pṛthivyātmikāyai

Devanāgari लँ - िृपिव्यापत्मकायै गन्द्धिं समिुयापम

462

Procedure Hold the lower tip of the bottom phalange of the little fingers of both hands with the upper tip of

gandhaṁ samarpayāmi

the thumbs, with the back of the hand facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the thumbs of both hands with the upper tip/nails of the index fingers, with the back of the hand facing us.

2

ham̐ - ākāśātmikāyai हँ - आकािापत्मकायै िष्ु िैः िजू यापम puṣpaiḥ pūjayāmi

3

yam̐ यँ - िाय्िापत्मकायै vāyvātmikāyai धिू माघ्राियापम dhūpamāghrāpayāmi

Hold the lower tip of the bottom phalange of the index fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us.

4

ram̐ agnyātmikāyai dīpaṁ darśayāmi

Hold the lower tip of the bottom phalange of the middle fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us.

5

6

vam̐ amṛtātmikāyai amṛtaṁ mahānaivedyaṁ nivedayāmi

रँ - अ्न्द्यापत्मकायै दीििं दिुयापम

िँ - अमृतापत्मकायै अमृतिं महानैिेद्यिं पनिेदयापम

sam̐ - sarvātmikāyai सँ - सिाुपत्मकायै सिोििार sarvopacāra pūjām िजू ाम् समिुयापम samarpayāmi

Hold the lower tip of the bottom phalange of the ring fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us. Hold the fingers of each palm in a folded manner with the tips of each fingers of both hands touching each other and the thumbs facing the heart, in a Namaste position.

7. japamālā mantraṃ (जर्पमाला मन्रं) :-

Recite the below mantra once, to pray to the japa māla and invoke the blessings for a fruitful japa. 463

om̐ māṃ māle mahāmāye sarvamantra caturvarga stvayinyasta stasmānye siddhidā bhava॥ ॐ मां माले चतुवािा सत्वगयन्यसत सतसमान्ये गसगद्धदा भव॥

मिामाये

svarūpiṇi।

सवामन्र

सवरूगर्पगण।

8. Guru Mantra (िुरु मन्र):Recite the following guru mantra once, to seek the blessings of all gurus and the Guru. om̐ hrīṃ siddhaguro prasīda hrīṃ om̐ ॐ ह्ीं गसद्धिरु ो प्रसीद ह्ीं ॐ

9. Atha Śrī Pañcadaśākṣara Śūlinī Durgā Mantraḥ (अथ श्री र्पञ्चदशाक्षर शूगलनी दुिाा मन्रिः) : Recite any of the following mantras at least 108 times, preferably on a rudrakṣa or turmeric māla. The following variations exist for the same mantra. Note that adding ‘om̐’ is considered auspicious and is generally recommended.

a. jvala jvala śūlinī duṣṭagrahaṃ hum̐ phaṭ svāhā । ज्वल ज्वल शगू लनी दुटग्रिं िीँ फि् सवािा । b. om̐ jvala jvala śūlinī duṣṭagrahaṃ hum̐ phaṭ svāhā । ॐ ज्वल ज्वल शगू लनी दुटग्रिं िीँ फि् सवािा । c. jvala jvala śūlinī duṣṭagrahān hum̐ phaṭ svāhā । ज्वल ज्वल शूगलनी दुटग्रिान् िीँ फि् सवािा । d. om̐ jvala jvala śūlinī duṣṭagrahān hum̐ phaṭ svāhā । ॐ ज्वल ज्वल शूगलनी दुटग्रिान् िीँ फि् सवािा । When choosing the mantras (c) or (d) above, make the necessary variations in the nyāsā-s to replace ‘duṣṭagrahaṃ’ with ‘duṣṭagrahān’ where present. Meaning:‘Jvala’ stands for light, fire, brilliance, resplendence etc. ‘duṣṭa-grahaṃ’ means afflicted planet(s) in one’s birth chart that causes a lot of distress, loss and evil effects on an individual. The bīja (seed) mantra ‘hum̐’ represents subjugation of senses and destruction of thoughts and other obstacles afflicting spiritual and material progress. The astra/weapon bīja (seed) mantra ‘phaṭ’ represents vanquishing all obstacles and karmas affecting our progress. ‘svāhā’ means oblations. Śūlinī represents all triads such as Creation, Preservation and Destruction, Physical, astral and causal bodies etc. She represents the virtual reality that we live in. 464

This fifteen lettered mantra is a prayer to the terrific lion riding warrior Goddess Śrī Śūlinī Durgā, an aspect of Durgā, to shower Her mercy and become pleased with our devotion and remove all health related issues and deadly as well as painful diseases and health conditions, remove planetary afflictions, remove all enmity, and to bless us with auspiciousness, abundant material and spiritual wealth and also fulfill all our desires.

10. ṣaḍaṅga nyāsaḥ (षडङ्ि न्यासिः)

S.no.

IAST

Devanāgari

Procedure

1

śrīm̐ śrī śūlini durge devasiddhisupūjite िी ँ िी िपू लपन दगु े देिपसपिसिु पू जते nandini mām̐ नपन्द्दपन माँ रक्ष रक्ष महायोगेश्वरर हँ rakṣa rakṣa फट् हृदयाय नमः mahāyogeśvari hum̐ phaṭ hṛdayāya namaḥ

2

śrīm̐ śrī śūlini varade devasiddhisupūjite िी ँ िी िपू लपन िरदे देिपसपिसिु पू जते Open middle and ring fingers nandini mām̐ नपन्द्दपन माँ रक्ष रक्ष महायोगेश्वरर हँ of the right hand and touch rakṣa rakṣa फट् पिरसे स्िाहा the top of the forehead. mahāyogeśvari hum̐ phaṭ śirase svāhā

3

śrīm̐ śrī śūlini vindhyavāsini devasiddhisupūjite िी ँ िी िपू लपन पिन्द्ध्यिापसपन nandini mām̐ देिपसपिसिु पू जते नपन्द्दपन माँ रक्ष रक्ष rakṣa rakṣa महायोगेश्वरर हँ फट् पिखायै िषट् mahāyogeśvari hum̐ phaṭ śikhāyai vaṣaṭ

Open the right thumb and touch the back of the head. This is the point where the tuft of hair, is kept.

4

śrīm̐ śrī śūlini िी ँ िी िपू लपन असरु मपदुपन asuramardini देिपसपिसिु पू जते नपन्द्दपन माँ रक्ष रक्ष devasiddhisupūjite महायोगेश्वरर हँ फट् कििाय हँ nandini mām̐

Cross both the hands and run the fully opened palms from shoulders to finger tips.

465

Open index, middle and ring fingers of the right hand and place them on the heart chakra.

rakṣa rakṣa mahāyogeśvari hum̐ phaṭ kavacāya hum̐

5

śrīm̐ śrī śūlini yuddhapriye devasiddhisupūjite िी ँ िी िपू लपन यि nandini mām̐ ु पिये देिपसपिसिु पू जते नपन्द्दपन माँ रक्ष रक्ष rakṣa rakṣa महायोगेश्वरर हँ फट् नेत्रत्रयाय िौषट् mahāyogeśvari hum̐ phaṭ netratrayāya vauṣaṭ

Touch the eyes with the right index and ring fingers, with the middle finger touching the ājña cakra.

6

śrīm̐ śrī śūlini sarvasiddhiprade devasiddhisupūjite िी ँ िी िपू लपन सिुपसपििदे nandini mām̐ देिपसपिसिु पू जते नपन्द्दपन माँ रक्ष रक्ष rakṣa rakṣa महायोगेश्वरर हँ फट् अस्त्राय फट् mahāyogeśvari hum̐ phaṭ astrāya phaṭ

Open up the left palm and strike it three times with index and middle fingers of the right hand.

7

iti ṣaḍaṅga nyāsaḥ इपत षडङ्ग न्द्यासः

bhūr-bhuva-ssuvarom-iti digvimokaḥ ॥ भभू ुिस्सिु रोपमपत पदप्िमोकः ॥ 11. dhyānaṃ (ध्यानं) :adhyārūḍhāṃ mṛgendraṃ sajala-jala-dhara-śyāmalāṃ padmahastaiḥ śūlaṃ bāṇāṃ-kṛpāṇaṃ-tvarijalaja gadācāpa pāśānvahaṃtīm । caṃdrottaṃsāṃ trinetrāṃ catasṛbhir-asimat-kheṭakaṃ bibhratībhiḥ kanyābhiḥ sevyamānāṃ pratibhaṭa-bhayadāṃ śūlinīṃ bhāvayāmi ॥ अध्यारूढां मृिेन्द्रं सजलजलिरश्यामलां र्पद्मिसतैिः शल ू ं बाणांकृर्पाणंत्वररजलज िदाचार्प र्पाशान्वितं ीम् । चंद्रोत्तस ं ां गरनेरां चतसृगभरगसमत्खेिकं गबभ्रतीगभिः कन्यागभिः सेव्यमानां प्रगतभिभयदां शगू लनीं भावयागम ॥ 466

12. Pañcapūjā (र्पञ्चर्पूजा) :-

S.no.

1

IAST lam̐ pṛthivyātmikāyai gandhaṁ samarpayāmi

Devanāgari

Procedure

Hold the lower tip of the bottom phalange of the little लँ - िृपिव्यापत्मकायै गन्द्धिं समिुयापम fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us.

2

Hold the lower tip of the bottom phalange of the ham̐ - ākāśātmikāyai हँ - आकािापत्मकायै िष्ु िैः िजू यापम thumbs of both hands with puṣpaiḥ pūjayāmi the upper tip/nails of the index fingers, with the back of the hand facing us.

3

Hold the lower tip of the bottom phalange of the index fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us.

4

5

yam̐ vāyvātmikāyai यँ - िाय्िापत्मकायै धिू माघ्राियापम dhūpamāghrāpayāmi

ram̐ agnyātmikāyai dīpaṁ darśayāmi

vam̐ - amṛtātmikāyai amṛtaṁ mahānaivedyaṁ nivedayāmi |

रँ - अ्न्द्यापत्मकायै दीििं दिुयापम

Hold the lower tip of the bottom phalange of the middle fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us.

Hold the lower tip of the bottom phalange of the ring िँ - अमृतापत्मकायै अमृतिं महानैिद्ये िं fingers of both hands with पनिेदयापम। the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us. 467

6

sam̐ - sarvātmikāyai सँ - सिाुपत्मकायै सिोििार िजू ाम् sarvopacāra pūjām समिुयापम samarpayāmi

Hold the fingers of each palm in a folded manner with the tips of each fingers of both hands touching each other and the thumbs facing the heart, in a Namaste position.

13. Samarpaṇam (समर्पाणम)् :-

Take water in uttaraṇi and by reciting the following śloka, offer the water to the earth. guhyātiguhyagoptrī tvaṁ gṛhāṇāsmat-kṛtaṁ siddhirbhavatu me devi tvatprasādānmayi sthirā ॥ िह्य ु ागतिह्य ु िोप्री गसगद्धभावतु मे देगव त्वत्प्रसादान्मगय गसथरा॥

त्वं

ििृ ाणासमात्कृतं

japam। जर्पम।्

14. japānantaraṃ mālāmantraṃ (जर्पान्ततरं मालामन्रं) :-

Recite the below śloka and mantra, followed by placing the māla upon the top of the head and then place it back in the māla bag and conceal it. It should NOT be worn. śloka॥ om̐ tvaṃ māle sarvadevānāṃ prītidā śubhadā bhava। śubhaṃ kuruṣya me bhadre yaśo vīryaṃ ca dehime॥ श्लोक॥ ॐ त्ििं माले सिुदिे ानािं िीपतदा िभु दा भि। िभु िं कुरुष्य मे भरे यिो िीयं ि देपहमे॥ mantra॥ om̐ hrīṃ siddhyai namaḥ॥ मन्र॥ ॐ ह्रीं पसदध्् यै नमः॥ 15. Puraścaraṇa (र्पुरश्चरण) :-

Japa

1,500,000

Homa

150,000

Tarpaṇa

15,000 468

Mārjana

1,500

Bhojana

150

Śrī Dvādaśakṣara Jaya Durgā Mantra (श्री िादशाक्षर जयदुिाा मन्र) :(12 lettered Jaya Durgā mantra)

Purpose:- Victory in all types of battles, court cases, competitions, elections etc. Acquiring high positions and protecting assets, attaining all siddhis/magical powers. Source:- Tantrasāra. 1. Viniyogaḥ (गवगनयोििः) :om̐ asyaśrī jayadurgā mantrasya । nārada ṛṣiḥ । gāyatrī chandaḥ । om̐ bījaṃ । svāhā śaktiḥ । śrī jayadurgā devatā । jayadurgā anugraha siddhyartham jape viniyogaḥ ॥ ॐ अस्यिी जयदगु ाु मन्द्त्रस्य । नारद ऋपषः । गायत्री छन्द्दः । ॐ बीजिं । स्िाहा िपक्तः । िी जयदगु ाु देिता । जयदगु ाु अनग्रु ह पसदध्् यिुम् जिे पिपनयोगः ॥ Meaning:- This prayer/mantra japa is to invoke Śrī Jaya Durgā Devi and perform Her mantra japa to obtain Her complete grace in all aspects and especially for removal of all hurdles afflicting our health, material and spiritual pursuits as well as to ensure success in all undertakings and removal of all miseries caused by enemies. The sage (ṛṣiḥ) is Nārada, the meter (chandas) for the mantra is Gāyatrī. The seed/bīja for the mantra is om̐. The power/śakti to the mantra is svāhā. The deity is Śrī Jaya Durgā Devi. May the Divine Mother Śrī Jaya Durgā Devi bless and remove all types of misery, sorrow, poverty, debts, health issues affecting us and bestow immense wealth, both spiritual and material, upon us as well as fulfillment of all cherished 469

desires, hopes and wishes. May She provide us with victory in all our undertakings and protect us from all enemies, internal and external. 2. ṛṣyādi nyāsa ( ऋष्ट्यागद न्यास ) :S.no.

IAST

devanāgari

Procedure

1

oṃ nārada ṛṣaye namaḥ śirasi

ॐ नारद ऋषये नमः पिरपस

Open the right palm and touch the top of the forehead with the ring and thumb fingers joined at the top.

2

gāyatrī chandase namaḥ mukhe

गायत्री छन्द्दसे नमः मख ु े

Now touch the lips of the mouth with the above mudrā.

3

śrī jayadurgā devatāyai namaḥ hṛdi

िी जयदगु ाु देितायै नमः हृपद

Touch the heart with the right palm.

ॐ बीजाय नमः गुह्ये

Touch the genitalia with the right ring finger and thumb joined together.

4

om̐ bījāya namaḥ guhye

5

svāhā śaktaye namaḥ pādayoḥ

स्िाहा िक्तये नमः िादयोः

Touch the feet with the right ring finger and thumb joined together.

6

viniyogāya namaḥ sarvāṅge

पिपनयोगाय नमः सिाुङ्गे

Run both the palms all over the body.

7

iti ṛṣyādi nyāsaḥ

इपत ऋष्यापद न्द्यासः

3.karanyāsaḥ (करन्यासिः) :S.no.

IAST

devanāgari

Procedure

1

om̐ durge aṅguṣṭhābhyāṃ ॐ दगु े अङ्गुष्ठाभ्यािं नमः namaḥ

Use both the index fingers and run them on both the thumbs.

2

durge tarjanībhyāṃ namaḥ

Use both the thumbs and run them on both the index fingers.

3

durgāyai दगु ाुयै मध्यमाभ्यािं नमः madhyamābhyāṃ namaḥ

Use both the thumbs on the middle fingers.

4

bhūtarakṣiṇi anāmikābhyāṃ namaḥ

Use both the thumbs on the ring fingers.

दगु े तजुनीभ्यािं नमः

भतू रपक्षपण अनापमकाभ्यािं नमः 470

om̐ durge durge rakṣiṇi kaniṣṭhikābhyāṃ namaḥ

ॐ दगु े दगु े रपक्षपण कपनपष्ठकाभ्यािं नमः

6

om̐ durge durge rakṣiṇi karatalakara pṛṣṭhābhyāṃ namaḥ

Run the fingers of the right hand on the opened left palm on the front and back of the ॐ दगु े दगु े रपक्षपण करतलकर िृष्ठाभ्यािं left hand and can be extended नमः to the entire lower arm. Repeat the same for the right hand with the left hand fingers.

7

Iti kara nyāsaḥ

इपत कर न्द्यासः

5

Use both the thumbs on the little fingers.

4. ṣaḍaṅga nyāsaḥ (षडङ्ि न्यासिः) S.no.

IAST

Devanāgari

Procedure

om̐ durge hṛdayāya ॐ दगु े हृदयाय नमः namaḥ

Open index, middle and ring fingers of the right hand and place them on the heart chakra.

2

durge śirase svāhā

दगु े पिरसे स्िाहा

Open middle and ring fingers of the right hand and touch the top of the forehead.

3

durgāyai śikhāyai vaṣaṭ

दगु ाुयै पिखायै िषट्

Open the right thumb and touch the back of the head. This is the point where the tuft of hair, is kept.

4

bhūtarakṣiṇi kavacāya hum̐

भतू रपक्षपण कििाय हँ

Cross both the hands and run the fully opened palms from shoulders to finger tips.

5

om̐ durge durge rakṣiṇi netratrayāya vauṣaṭ

ॐ दगु े दगु े रपक्षपण नेत्रत्रयाय िौषट्

Touch the eyes with the right index and ring fingers, with the middle finger touching the ājña cakra.

6

om̐ durge durge ॐ दगु े दगु े रपक्षपण अस्त्राय फट् rakṣiṇi astrāya phaṭ

1

Open up the left palm and strike it three times with index and middle fingers of the right hand.

471

7

iti ṣaḍaṅga nyāsaḥ

इपत षडङ्ग न्द्यासः

bhūr-bhuva-ssuvarom-iti digbandhaḥ ॥ भभू ुिस्सिु रोपमपत पद्बन्द्धः॥

5. dhyānaṃ (ध्यानं) :oṃ kālābhrābhāṃ kaṭākṣair-ari-kula-bhayadāṃ maulibaddhendu-rekhām । śaṅkhaṃ cakraṃ kṛpāṇāṃ triśikhamapi karairud-vahantīṃ trinetrām ॥ siṃha-skandhādhi-rūḍhāṃ tribhuvanam-akhilaṃ tejasā pūrayantīm । dhyāyed durgāṃ jayākhyāṃ tridaśa-parivṛtāṃ sevitāṃ siddhikāmaiḥ ॥ ॐ कालाभ्राभां किाक्षैरररकुलभयदां मौगलबद्धेन्दु -रेखाम् । शङ्खं चक्रं कृर्पाणां गरगशखमगर्प करैरुििन्तीं गरनेराम् ॥ गसिं सकन्िागिरूढां गरभुवनमगखलं तेजसा र्पूरयन्तीम् । ध्यायेद् दुिां जयाख्यां गरदशर्पररवृतां सेगवतां गसगद्धकामैिः ॥ Meaning:- We meditate upon the terrifying form of the Divine Mother Jaya Durgā Devī, seated on a menacing lion and radiating a dark complexion resembling that of a rain-laden dark cloud. She holds a trident/śūla, cakra/discus, sword/kṛpāṇa and a conch. She has the lustre of a moon and has three eyes (elevated ājñā cakra). Her terrifying glance is enough to invoke great fear in the minds of enemies. She has a bandana on Her head with a crescent moon shining forth. She is resplendent in Her glory that radiates upon all the three realms. The Divine Mother should be prayed to, if one is keen upon achieving all round victory in all the three realms and for attaining the most difficult of siddhis. 6.Pañcapūjā (र्पञ्चर्पूजा) :S.no.

1

2

IAST

Devanāgari

Procedure

Hold the lower tip of the bottom lam̐ - pṛthivyātmikāyai लँ - िृपिव्यापत्मकायै गन्द्धिं समिुयापम phalange of the little fingers of gandhaṁ samarpayāmi both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us. ham̐ - ākāśātmikāyai puṣpaiḥ pūjayāmi

हँ - आकािापत्मकायै िष्ु िैः िजू यापम Hold the lower tip of the bottom phalange of the thumbs of both hands with the upper tip/nails 472

of the index fingers, with the back of the hand facing us.

3

4

5

6

yam̐ - vāyvātmikāyai dhūpamāghrāpayāmi

ram̐ - agnyātmikāyai dīpaṁ darśayāmi

vam̐ - amṛtātmikāyai amṛtaṁ mahānaivedyaṁ nivedayāmi

sam̐ - sarvātmikāyai sarvopacāra pūjām samarpayāmi

यँ - िाय्िापत्मकायै धिू माघ्राियापम

रँ - अ्न्द्यापत्मकायै दीििं दिुयापम

Hold the lower tip of the bottom phalange of the index fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the middle fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us.

Hold the lower tip of the bottom िँ - अमृतापत्मकायै अमृतिं महानैिेद्यिं phalange of the ring fingers of पनिेदयापम both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us.

सँ - सिाुपत्मकायै सिोििार िजू ाम् समिुयापम

Hold the fingers of each palm in a folded manner with the tips of each fingers of both hands touching each other and the thumbs facing the heart, in a Namaste position.

7. japamālā mantraṃ (जर्पमाला मन्रं) :Recite the below mantra once, to pray to the japa māla and invoke the blessings for a fruitful japa. oṃ māṃ māle mahāmāye sarvamantra caturvarga stvayinyasta stasmānye siddhidā bhava॥ ॐ मां चतुवारि् सत्वगयन्यसत सतसमान्ये गसगद्धदा भव॥

माले

मिामाये

सवामन्र

svarūpiṇi। सवरूगर्पगण।

8. Guru Mantra (िरुु मन्र):- Recite the following guru mantra once, to seek the blessings of all gurus and the Guru. om̐ hrīṃ siddhaguro prasīda hrīṃ oṃ । 473

ॐ ह्ीं गसद्धिुरो प्रसीद ह्ीं ॐ ।

9. Atha Śrī Dvādaśākṣara Jaya Durgā Mantraḥ (अथ श्री िादशाक्षर जयदुिाा मन्रिः):- Recite the following mantra at least 108 times, preferably on a rudrakṣa or turmeric māla. om̐ namaḥ durge durge rakṣiṇi svāhā । ॐ नमिः दुिे दुिे रगक्षगण सवािा । Meaning:- The bīja (seed) mantra ‘om̐’ represents the Śabda brahman or the primordial sound that is the manifestation of the Superconsciousness in the form of sound. It represents auspiciouness. The word ‘namaḥ’ is salutations. The word ‘durge’ means removal of all miseries. Goddess Durga represents what is called as - “Durgati nāśini”, meaning vanquishing all types of miseries. The word ‘rakṣiṇi’, indicates that She is the protector. ‘svāhā’ means oblations. Jaya represents all triads such as Creation, Preservation and Destruction, Physical, astral and causal bodies etc. She represents the virtual reality that we live in. This twelve lettered mantra is a prayer and salutations to the terrific lion riding warrior Goddess Śrī Jaya Durgā, an aspect of Durgā to shower Her mercy and become pleased with our devotion and grant us immediate victory in all undertakings and protect us under all circumstances. 10.ṣaḍaṅga nyāsaḥ (षडङ्ि न्यासिः) S.no.

IAST

Devanāgari

Procedure

om̐ durge hṛdayāya namaḥ ॐ दगु े हृदयाय नमः

Open index, middle and ring fingers of the right hand and place them on the heart chakra.

2

durge śirase svāhā

दगु े पिरसे स्िाहा

Open middle and ring fingers of the right hand and touch the top of the forehead.

3

durgāyai śikhāyai vaṣaṭ

दगु ाुयै पिखायै िषट्

Open the right thumb and touch the back of the head.

1

474

This is the point where the tuft of hair, is kept.

4

5

bhūtarakṣiṇi kavacāya hum̐ भतू रपक्षपण कििाय हँ

Cross both the hands and run the fully opened palms from shoulders to finger tips.

om̐ durge durge rakṣiṇi netratrayāya vauṣaṭ

ॐ दगु े दगु े रपक्षपण नेत्रत्रयाय िौषट्

Touch the eyes with the right index and ring fingers, with the middle finger touching the ājña cakra. Open up the left palm and strike it three times with index and middle fingers of the right hand.

6

om̐ durge durge rakṣiṇi astrāya phaṭ

ॐ दगु े दगु े रपक्षपण अस्त्राय फट्

7

iti ṣaḍaṅga nyāsaḥ

इपत षडङ्ग न्द्यासः

bhūr-bhuva-ssuvarom-iti digvimokaḥ ॥ भभू ुिस्सिु रोपमपत पदप्िमोकः ॥

11. dhyānaṃ (ध्यानं) :oṃ kālābhrābhāṃ kaṭākṣair-ari-kula-bhayadāṃ maulibaddhendu-rekhām । śaṅkhaṃ cakraṃ kṛpāṇāṃ triśikhamapi karairud-vahantīṃ trinetrām ॥ siṃha-skandhādhi-rūḍhāṃ tribhuvanam-akhilaṃ tejasā pūrayantīm । dhyāyed durgāṃ jayākhyāṃ tridaśa-parivṛtāṃ sevitāṃ siddhikāmaiḥ ॥ ॐ कालाभ्राभां किाक्षैरररकुलभयदां मौगलबद्धेन्दु -रेखाम् । शङ्खं चक्रं कृर्पाणां गरगशखमगर्प करैरुििन्तीं गरनेराम् ॥ गसिं सकन्िागिरूढां गरभुवनमगखलं तेजसा र्पूरयन्तीम् । ध्यायेद् दुिां जयाख्यां गरदशर्पररवृतां सेगवतां गसगद्धकामैिः ॥

12. Pañcapūjā (र्पञ्चर्पूजा) :S.no.

IAST

Devanāgari

475

Procedure

1

2

3

lam̐ - pṛthivyātmikāyai gandhaṁ samarpayāmi

ham̐ - ākāśātmikāyai puṣpaiḥ pūjayāmi

yam̐ - vāyvātmikāyai dhūpamāghrāpayāmi

लँ - िृपिव्यापत्मकायै गन्द्धिं समिुयापम

हँ - आकािापत्मकायै िष्ु िैः िजू यापम

यँ - िाय्िापत्मकायै धिू माघ्राियापम

4

ram̐ - agnyātmikāyai dīpaṁ darśayāmi

5

vam̐ - amṛtātmikāyai िँ - अमृतापत्मकायै अमृतिं महानैिेद्यिं amṛtaṁ mahānaivedyaṁ पनिेदयापम। nivedayāmi |

6

sam̐ - sarvātmikāyai sarvopacāra pūjām samarpayāmi

रँ - अ्न्द्यापत्मकायै दीििं दिुयापम

Hold the lower tip of the bottom phalange of the little fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the thumbs of both hands with the upper tip/nails of the index fingers, with the back of the hand facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the index fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the middle fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the ring fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us.

Hold the fingers of each palm in a folded manner सँ - सिाुपत्मकायै सिोििार िजू ाम् समिुयापम with the tips of each fingers of both hands touching each other and the thumbs facing the heart, in a Namaste position.

476

13. Samarpaṇam (समर्पाणम)् :- Take water in uttaraṇi and by reciting the following śloka, offer the water to the earth. guhyātiguhyagoptrī tvaṁ gṛhāṇāsmat-kṛtaṁ siddhirbhavatu me devi tvatprasādānmayi sthirā ॥ िुह्यागतिुह्यिोप्री गसगद्धभावतु मे देगव त्वत्प्रसादान्मगय गसतरा॥

त्वं

िृिाणासमात्कृतं

japam। जर्पम।्

14. japānantaraṃ mālāmantraṃ (जर्पान्ततरं मालामन्रं) :Recite the below śloka and mantra, followed by placing the māla upon the top of the head and then place it back in the māla bag and conceal it. It should NOT be worn. śloka॥ oṃ tvaṃ māle sarvadevānāṃ prītidā śubhadā bhava। śubhaṃ kuruṣya me bhadre yaśo vīryaṃ ca dehime॥ श्लोक॥ ॐ त्ििं माले सिुदेिानािं िीपतदा िभु दा भि। िभु िं कुरुष्य मे भरे यिो िीयं ि देपहमे॥ mantra॥ oṃ hrīṃ siddhyai namaḥ॥ मन्र॥ ॐ ह्रीं पसदध्् यै नमः॥

15. Puraścaraṇa (र्पुरश्चरण) :Japa

500,000

Homa

50,000

Tarpaṇa

5,000

Mārjana

500

Bhojana

50

Śrī Daśakṣara Jaya Durgā Mantra (श्री दशाक्षर जयदुिाा मन्र) :(10 lettered Jaya Durgā mantra) Purpose:- Victory in all types of battles, court cases, competitions, elections etc. Acquiring high positions and protecting assets, attaining all siddhis/magical powers. Source:- Śāradā Tilakam. 1. Viniyogaḥ (गवगनयोििः) :477

om̐ asyaśrī jayadurgā mantrasya । mārkaṇḍeya ṛṣiḥ । bṛhatī chandaḥ । om̐ bījaṃ । svāhā śaktiḥ । śrī jayadurgā devatā । jayadurgā anugraha siddhyartham jape viniyogaḥ ॥ ॐ अस्यिी जयदगु ाु मन्द्त्रस्य । माकु ण्डेय ऋपषः । बृहती छन्द्दः । ॐ बीजिं । स्िाहा िपक्तः । िी जयदगु ाु देिता । जयदगु ाु अनग्रु ह पसदध्् यिुम् जिे पिपनयोगः ॥ Meaning:- This prayer/mantra japa is to invoke Śrī Jaya Durgā Devi and perform Her mantra japa to obtain Her complete grace in all aspects and especially for removal of all hurdles afflicting our health, material and spiritual pursuits as well as to ensure success in all undertakings and removal of all miseries caused by enemies. The sage (ṛṣiḥ) is Mārkaṇḍeya, the meter (chandas) for the mantra is Bṛhatī. The seed/bīja for the mantra is om̐. The power/śakti to the mantra is svāhā. The deity is Śrī Jaya Durgā Devi. May the Divine Mother Śrī Jaya Durgā Devi bless and remove all types of misery, sorrow, poverty, debts, health issues affecting us and bestow immense wealth, both spiritual and material, upon us as well as fulfillment of all cherished desires, hopes and wishes. May She provide us with victory in all our undertakings and protect us from all enemies, internal and external. 2. ṛṣyādi nyāsa ( ऋष्ट्यागद न्यास ) :S.no.

IAST

devanāgari

Procedure

1

oṃ mārkaṇḍeya ṛṣaye namaḥ śirasi

ॐ माकु ण्डेय ऋषये नमः पिरपस

Open the right palm and touch the top of the forehead with the ring and thumb fingers joined at the top.

2

bṛhatī chandase namaḥ mukhe

बृहती छन्द्दसे नमः मख ु े

Now touch the lips of the mouth with the above mudrā. 478

3

śrī jayadurgā devatāyai namaḥ hṛdi

िी जयदगु ाु देितायै नमः हृपद

Touch the heart with the right palm.

4

om̐ bījāya namaḥ guhye

ॐ बीजाय नमः गुह्ये

Touch the genitalia with the right ring finger and thumb joined together.

5

svāhā śaktaye namaḥ pādayoḥ

स्िाहा िक्तये नमः िादयोः

Touch the feet with the right ring finger and thumb joined together.

6

viniyogāya namaḥ sarvāṅge

पिपनयोगाय नमः सिाुङ्गे

Run both the palms all over the body.

7

iti ṛṣyādi nyāsaḥ

इपत ऋष्यापद न्द्यासः

3. karanyāsaḥ (करन्यासिः) :S.no. 1

IAST om̐ durge durge aṅguṣṭhābhyāṃ namaḥ

devanāgari

ॐ दगु े दगु े अङ्गुष्ठाभ्यािं नमः

Procedure Use both the index fingers and run them on both the thumbs.

2

rakṣiṇi tarjanībhyāṃ namaḥ रपक्षपण तजुनीभ्यािं नमः

Use both the thumbs and run them on both the index fingers.

3

svāhā madhyamābhyāṃ namaḥ

स्िाहा मध्यमाभ्यािं नमः

Use both the thumbs on the middle fingers.

4

om̐ durge durge anāmikābhyāṃ namaḥ

ॐ दगु े दगु े अनापमकाभ्यािं नमः

Use both the thumbs on the ring fingers.

5

rakṣiṇi kaniṣṭhikābhyāṃ namaḥ

रपक्षपण कपनपष्ठकाभ्यािं नमः

Use both the thumbs on the little fingers.

स्िाहा करतलकर िृष्ठाभ्यािं नमः

Run the fingers of the right hand on the opened left palm on the front and back of the left hand and can be extended to the entire lower arm. Repeat the same for the right

6

svāhā karatalakara pṛṣṭhābhyāṃ namaḥ

479

hand with the left hand fingers. 7

Iti kara nyāsaḥ

इपत कर न्द्यासः

4. ṣaḍaṅga nyāsaḥ (षडङ्ि न्यासिः) S.no.

1

2

3

4

5

IAST om̐ durge durge hṛdayāya namaḥ

rakṣiṇi śirase svāhā

svāhā śikhāyai vaṣaṭ

om̐ durge durge kavacāya hum̐

rakṣiṇi netratrayāya vauṣaṭ

Devanāgari

Procedure

ॐ दगु े दगु े हृदयाय नमः

Open index, middle and ring fingers of the right hand and place them on the heart chakra.

रपक्षपण पिरसे स्िाहा

Open middle and ring fingers of the right hand and touch the top of the forehead.

स्िाहा पिखायै िषट्

Open the right thumb and touch the back of the head. This is the point where the tuft of hair, is kept.

ॐ दगु े दगु े कििाय हँ

Cross both the hands and run the fully opened palms from shoulders to finger tips.

रपक्षपण नेत्रत्रयाय िौषट्

Touch the eyes with the right index and ring fingers, with the middle finger touching the ājña cakra. Open up the left palm and strike it three times with index and middle fingers of the right hand.

6

svāhā astrāya phaṭ

स्िाहा अस्त्राय फट्

7

iti ṣaḍaṅga nyāsaḥ

इपत षडङ्ग न्द्यासः

bhūr-bhuva-ssuvarom-iti digbandhaḥ ॥ भभू ुिस्सिु रोपमपत पद्बन्द्धः॥ 480

5. dhyānaṃ (ध्यानं) :oṃ kālābhrābhāṃ kaṭākṣair-ari-kula-bhayadāṃ maulibaddhendu-rekhām । śaṅkhaṃ cakraṃ kṛpāṇāṃ triśikhamapi karairud-vahantīṃ trinetrām ॥ siṃha-skandhādhi-rūḍhāṃ tribhuvanam-akhilaṃ tejasā pūrayantīm । dhyāyed durgāṃ jayākhyāṃ tridaśa-parivṛtāṃ sevitāṃ siddhikāmaiḥ ॥ ॐ कालाभ्राभां किाक्षैरररकुलभयदां मौगलबद्धेन्दु -रेखाम् । शङ्खं चक्रं कृर्पाणां गरगशखमगर्प करैरुििन्तीं गरनेराम् ॥ गसिं सकन्िागिरूढां गरभुवनमगखलं तेजसा र्परू यन्तीम् । ध्यायेद् दुिां जयाख्यां गरदशर्पररवृतां सेगवतां गसगद्धकामैिः ॥

Meaning:- We meditate upon the terrifying form of the Divine Mother Jaya Durgā Devī, seated on a menacing lion and radiating a dark complexion resembling that of a rain-laden dark cloud. She holds a trident/śūla, cakra/discus, sword/kṛpāṇa and a conch. She has the lustre of a moon and has three eyes (elevated ājñā cakra). Her terrifying glance is enough to invoke great fear in the minds of enemies. She has a bandana on Her head with a crescent moon shining forth. She is resplendent in Her glory that radiates upon all the three realms. The Divine Mother should be prayed to, if one is keen upon achieving all round victory in all the three realms and for attaining the most difficult of siddhis. 6. Pañcapūjā (र्पञ्चर्पूजा) :S.no.

1

2

IAST

lam̐ - pṛthivyātmikāyai gandhaṁ samarpayāmi

Devanāgari

लँ - िृपिव्यापत्मकायै गन्द्धिं समिुयापम

ham̐ - ākāśātmikāyai puṣpaiḥ हँ - आकािापत्मकायै िष्ु िैः िजू यापम pūjayāmi

481

Procedure Hold the lower tip of the bottom phalange of the little fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the thumbs of both hands with the upper tip/nails of the index fingers, with the back of the hand facing us.

3

yam̐ - vāyvātmikāyai dhūpamāghrāpayāmi

यँ - िाय्िापत्मकायै धिू माघ्राियापम

4

ram̐ - agnyātmikāyai dīpaṁ रँ - अ्न्द्यापत्मकायै दीििं दिुयापम darśayāmi

5

vam̐ - amṛtātmikāyai amṛtaṁ mahānaivedyaṁ nivedayāmi

6

sam̐ - sarvātmikāyai sarvopacāra pūjām samarpayāmi

िँ - अमृतापत्मकायै अमृतिं महानैिेद्यिं पनिेदयापम

सँ - सिाुपत्मकायै सिोििार िजू ाम् समिुयापम

Hold the lower tip of the bottom phalange of the index fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the middle fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the ring fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us. Hold the fingers of each palm in a folded manner with the tips of each fingers of both hands touching each other and the thumbs facing the heart, in a Namaste position.

7. japamālā mantraṃ (जर्पमाला मन्रं) :- Recite the below mantra once, to pray to the japa māla and invoke the blessings for a fruitful japa. oṃ māṃ māle mahāmāye sarvamantra caturvarga stvayinyasta stasmānye siddhidā bhava॥ ॐ मां चतुवािा सत्वगयन्यसत सतसमान्ये गसगद्धदा भव॥

माले

मिामाये

सवामन्र

svarūpiṇi। सवरूगर्पगण।

8. Guru Mantra (िरुु मन्र):- Recite the following guru mantra once, to seek the blessings of all gurus and the Guru. om̐ hrīṃ siddhaguro prasīda hrīṃ oṃ । 482

ॐ ह्ीं गसद्धिुरो प्रसीद ह्ीं ॐ ।

9. Atha Śrī Daśākṣara Jaya Durgā Mantraḥ (अथ श्री दशाक्षर जयदुिाा मन्रिः) :- Recite the following mantra at least 108 times, preferably on a rudrakṣa or turmeric māla. om̐ durge durge rakṣiṇi svāhā । ॐ दुिे दुिे रगक्षगण सवािा । Meaning:- The bīja (seed) mantra ‘om̐’ represents the Śabda brahman or the primordial sound that is the manifestation of the Superconsciousness in the form of sound. It represents auspiciouness. The word ‘durge’ means removal of all miseries. Goddess Durga represents what is called as - “Durgati nāśini”, meaning vanquishing all types of miseries. The word ‘rakṣiṇi’, indicates that She is the protector. ‘svāhā’ means oblations. Jaya represents all triads such as Creation, Preservation and Destruction, Physical, astral and causal bodies etc. She represents the virtual reality that we live in. This ten lettered mantra is a prayer and salutations to the terrific lion riding warrior Goddess Śrī Jaya Durgā, an aspect of Durgā to shower Her mercy and become pleased with our devotion and grant us immediate victory in all undertakings and protect us under all circumstances. 10. ṣaḍaṅga nyāsaḥ (षडङ्ि न्यासिः) S.no.

1

2

3

IAST om̐ durge durge hṛdayāya namaḥ

rakṣiṇi śirase svāhā

svāhā śikhāyai vaṣaṭ

Devanāgari

Procedure

ॐ दगु े दगु े हृदयाय नमः

Open index, middle and ring fingers of the right hand and place them on the heart chakra.

रपक्षपण पिरसे स्िाहा

Open middle and ring fingers of the right hand and touch the top of the forehead.

स्िाहा पिखायै िषट्

Open the right thumb and touch the back of the head. This is the point where the tuft of hair, is kept.

483

4

5

om̐ durge durge kavacāya hum̐

rakṣiṇi netratrayāya vauṣaṭ

ॐ दगु े दगु े कििाय हँ

Cross both the hands and run the fully opened palms from shoulders to finger tips.

रपक्षपण नेत्रत्रयाय िौषट्

Touch the eyes with the right index and ring fingers, with the middle finger touching the ājña cakra. Open up the left palm and strike it three times with index and middle fingers of the right hand.

6

svāhā astrāya phaṭ

स्िाहा अस्त्राय फट्

7

iti ṣaḍaṅga nyāsaḥ

इपत षडङ्ग न्द्यासः

bhūr-bhuva-ssuvarom-iti digvimokaḥ ॥ भभू ुिस्सिु रोपमपत पदप्िमोकः ॥

11. dhyānaṃ (ध्यानं) :oṃ kālābhrābhāṃ kaṭākṣair-ari-kula-bhayadāṃ maulibaddhendu-rekhām । śaṅkhaṃ cakraṃ kṛpāṇāṃ triśikhamapi karairud-vahantīṃ trinetrām ॥ siṃha-skandhādhi-rūḍhāṃ tribhuvanam-akhilaṃ tejasā pūrayantīm । dhyāyed durgāṃ jayākhyāṃ tridaśa-parivṛtāṃ sevitāṃ siddhikāmaiḥ ॥ ॐ कालाभ्राभां किाक्षैरररकुलभयदां मौगलबद्धेन्दु -रेखाम् । शङ्खं चक्रं कृर्पाणां गरगशखमगर्प करैरुििन्तीं गरनेराम् ॥ गसिं सकन्िागिरूढां गरभुवनमगखलं तेजसा र्पूरयन्तीम् । ध्यायेद् दुिां जयाख्यां गरदशर्पररवतृ ां सेगवतां गसगद्धकामैिः ॥

12. Pañcapūjā (र्पञ्चर्पूजा) :S.no. 1

IAST lam̐ - pṛthivyātmikāyai gandhaṁ samarpayāmi

Devanāgari लँ - िृपिव्यापत्मकायै गन्द्धिं समिुयापम

484

Procedure Hold the lower tip of the bottom phalange of the little fingers of both hands

with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us.

2

3

4

5

6

ham̐ - ākāśātmikāyai puṣpaiḥ हँ - आकािापत्मकायै िष्ु िैः िजू यापम pūjayāmi

yam̐ - vāyvātmikāyai dhūpamāghrāpayāmi

यँ - िाय्िापत्मकायै धिू माघ्राियापम

ram̐ - agnyātmikāyai dīpaṁ रँ - अ्न्द्यापत्मकायै दीििं दिुयापम darśayāmi

vam̐ - amṛtātmikāyai amṛtaṁ mahānaivedyaṁ nivedayāmi |

sam̐ - sarvātmikāyai sarvopacāra pūjām samarpayāmi

िँ - अमृतापत्मकायै अमृतिं महानैिेद्यिं पनिेदयापम।

सँ - सिाुपत्मकायै सिोििार िजू ाम् समिुयापम

13. Samarpaṇam (समर्पाणम)् :Take water in uttaraṇi following śloka, offer the water to the earth. 485

Hold the lower tip of the bottom phalange of the thumbs of both hands with the upper tip/nails of the index fingers, with the back of the hand facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the index fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the middle fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the ring fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us. Hold the fingers of each palm in a folded manner with the tips of each fingers of both hands touching each other and the thumbs facing the heart, in a Namaste position.

[CM1]

and by reciting the

guhyātiguhyagoptrī tvaṁ gṛhāṇāsmat-kṛtaṁ siddhirbhavatu me devi tvatprasādānmayi sthirā ॥ िुह्यागतिुह्यिोप्री गसगद्धभावतु मे देगव त्वत्प्रसादान्मगय गसतरा॥

त्वं

japam।

िृिाणासमात्कृतं

जर्पम।्

14. japānantaraṃ mālāmantraṃ (जर्पान्ततरं मालामन्रं) :- Recite the below śloka and mantra, followed by placing the māla upon the top of the head and then place it back in the māla bag and conceal it. It should NOT be worn. śloka॥ oṃ tvaṃ māle sarvadevānāṃ prītidā śubhadā bhava। śubhaṃ kuruṣya me bhadre yaśo vīryaṃ ca dehime॥ श्लोक॥ ॐ त्ििं माले सिुदेिानािं िीपतदा िभु दा भि। िभु िं कुरुष्य मे भरे यिो िीयं ि देपहमे॥ mantra॥ oṃ hrīṃ siddhyai namaḥ॥ मन्र॥ ॐ ह्रीं पसदध्् यै नमः॥

15. Puraścaraṇa (र्पुरश्चरण) :Japa

500,000

Homa

50,000

Tarpaṇa

5,000

Mārjana

500

Bhojana

50

Śrī Saptatrimśatyakṣara Vana Durgā Mantra (श्री सप्तगरम्शत्यक्षर वनदुिाा मन्र) (37 lettered Vana Durgā mantra)

Purpose:- Protection from dangerous animals, birds and reptiles as well as all types of enemies. Obtaining wealth of all types and prosperity. Removal of all types of fear. Source:- Śāradā Tilakam. 1. Viniyogaḥ (गवगनयोििः) :om̐ asya śrī vanadurgā mahāmantrasya । araṇyaka ṛṣiḥ । 486

atyanuṣṭup chandaḥ । śrī vanadurgādevatā । ūm̐ bījaṃ । svāhā śaktiḥ । śrī vanadurgā prītyarthaṃ jape viniyogaḥ ॥ ॐ अस्य िी िनदगु ाु महामन्द्त्रस्य । अरण्यक ऋपषः । अत्यनष्टु ि् छन्द्दः । िी िनदगु ाुदेिता । ऊँ बीजिं । स्िाहा िपक्तः । िी िनदगु ाु िीत्यिं जिे पिपनयोगः ॥ Meaning:- This prayer/mantra japa is to invoke Śrī Vana Durgā Devi and perform Her mantra japa to obtain Her complete grace in all aspects and especially for removal of all hurdles afflicting our health, material and spiritual pursuits as well as to ensure success in all undertakings and removal of all miseries caused by enemies. The sage (ṛṣiḥ) is Araṇyaka, the meter (chandas) for the mantra is Atyanuṣṭup. The seed/bīja for the mantra is om̐. The power/śakti to the mantra is svāhā. The deity is Śrī Vana Durgā Devi. May the Divine Mother Śrī Vana Durgā Devi bless and remove all types of misery, sorrow, poverty, debts, health issues affecting us and bestow immense wealth, both spiritual and material, upon us as well as fulfillment of all cherished desires, hopes and wishes. May She provide us with victory in all our undertakings and protect us from all enemies, internal and external. 2. ṛṣyādi nyāsa ( ऋष्ट्यागद न्यास ) :S.no.

IAST

1

om̐ araṇyaka ṛṣaye namaḥ śirasi

2

atyanuṣṭup chandase namaḥ mukhe

devanāgari

Procedure

ॐ अरण्यक ऋषये नमः पिरपस

Open the right palm and touch the top of the forehead with the ring and thumb fingers joined at the top.

अत्यनष्टु ि् छन्द्दसे नमः मख ु े

Now touch the lips of the mouth with the above mudrā.

487

śrī Vanadurgā devatāyai िी िनदगु ाु देितायै नमः हृपद namaḥ hṛdi

Touch the heart with the right palm.

4

om̐ bījāya namaḥ guhye

ॐ बीजाय नमः गुह्ये

Touch the genitalia with the right ring finger and thumb joined together.

5

svāhā śaktaye namaḥ pādayoḥ

स्िाहा िक्तये नमः िादयोः

Touch the feet with the right ring finger and thumb joined together.

6

viniyogāya namaḥ sarvāṅge

पिपनयोगाय नमः सिाुङ्गे

Run both the palms all over the body.

7

iti ṛṣyādi nyāsaḥ

इपत ऋष्यापद न्द्यासः

3

3. varṇa nyāsa (वणा न्यास ) :S.no.

IAST

devanāgari

Procedure

1

oṃ um̐ namaḥ dakṣapādāṅguli-mūle

ॐ उँ नमः दक्षिादाङ्गुपलमल ू े

Join the thumb and the ring finger of the right hand and touch the tips of the toes of the right leg.

2

oṃ ttim̐ namaḥ dakṣagulphe

ॐ पत्तँ नमः दक्षगल्ु फे

Join the thumb and the ring finger of the right hand and touch the ankle of the right leg.

3

oṃ ṣṭham̐ namaḥ dakṣajānuni

ॐ ष्ठँ नमः दक्षजानपु न

Join the thumb and the ring finger of the right hand and touch the knee of the right leg.

4

oṃ pum̐ namaḥ dakṣorumūle

ॐ िँु नमः दक्षोरुमल ू े

Join the thumb and the ring finger of the right hand and touch the thigh of the right leg.

5

oṃ rum̐ namaḥ vāmapādāṅgulimule

ॐ रुँ नमः िामिादाङ्गुपलमल ु े

Join the thumb and the ring finger of the right hand and touch the tips of the toes of the left leg.

6

oṃ phim̐ namaḥ vāmagulphe

ॐ पफँ नमः िामगुल्फे

Join the thumb and the ring finger of the right hand and touch the ankle of the left leg.

488

7

oṃ kim̐ namaḥ vāmajānuni

ॐ पकँ नमः िामजानपु न

Join the thumb and the ring finger of the right hand and touch the knee of the left leg.

8

oṃ svam̐ namaḥ vāmorumūle

ॐ स्िँ नमः िामोरुमल ू े

Join the thumb and the ring finger of the right hand and touch the thigh of the left leg.

ॐ पिँ नमः गुदे

Join the thumb and the ring finger of the right hand and touch the buttocks.

ॐ पफँ नमः पलङ्गे

Join the thumb and the ring finger of the right hand and touch the private parts.

ॐ भँ नमः मल ू ाधारे

Join the thumb and the ring finger of the right hand and touch the perineum area between the private parts and the anus.

ॐ यँ नमः उदरे

Join the thumb and the ring finger of the right hand and touch the stomach.

ॐ मे ँ नमः दक्ष िाश्वे

Join the thumb and the ring finger of the right hand and touch the right rib cage.

oṃ sam̐ namaḥ vāma 14 pārśve

ॐ सँ नमः िाम िाश्वे

Join the thumb and the ring finger of the right hand and touch the left rib cage.

15 oṃ mum̐ namaḥ hṛdi

ॐ मँु नमः हृपद

Join the thumb and the ring finger of the right hand and touch the heart.

ॐ िँ नमः दक्षस्तने

Join the thumb and the ring finger of the right hand and touch the right breast.

ॐ पस्तँ नमः िामस्तने

Join the thumb and the ring finger of the right hand and touch the left breast.

9

oṃ pim̐ namaḥ gude

10 oṃ phim̐ namaḥ liṅge

11

oṃ bham̐ namaḥ mūlādhāre

12 oṃ yam̐ namaḥ udare

oṃ mem̐ namaḥ dakṣa 13 pārśve

oṃ pam̐ namaḥ dakṣa16 stane oṃ stim̐ namaḥ vāma17 stane

489

18 oṃ tam̐ namaḥ kaṇṭhe

ॐ तँ नमः कण्िे

Join the thumb and the ring finger of the right hand and touch the throat.

oṃ yam̐ namaḥ dakṣa19 karāṅgulimūle

ॐ यँ नमः दक्षकराङ्गपु लमल ू े

Join the thumb and the ring finger of the left hand and touch the right fingers tips.

ॐ पदँ नमः दक्षमपणबन्द्धे

Join the thumb and the ring finger of the left hand and touch the right wrist.

ॐ िँ नमः दक्षकूिुरे

Join the thumb and the ring finger of the left hand and touch the right elbow and repeat the same for the left elbow.

oṃ kyam̐ namaḥ dakṣa22 bāhumūle

ॐ क्यँ नमः दक्षबाहमल ू े

Join the thumb and the ring finger of the left hand and touch the right armpit.

oṃ mam̐ namaḥ vāma23 karāṅgulimūle

ॐ मँ नमः िामकराङ्गुपलमल ू े

Join the thumb and the ring finger of the right hand and touch the left fingers tips.

ॐ िँ नमः िाममपणबन्द्धे

Join the thumb and the ring finger of the right hand and touch the left wrist.

oṃ dim̐ namaḥ dakṣa20 maṇi-bandhe

21

oṃ śam̐ namaḥ dakṣakūrpare

oṃ śam̐ namaḥ vāma24 maṇi-bandhe 25

oṃ kyam̐ namaḥ vāmakūrpare

oṃ vām̐ namaḥ vāma26 bāhumūle

27 oṃ tam̐ namaḥ mukhe

oṃ nmem̐ namaḥ dakṣa28 nāsāpuṭe

ॐ क्यँ नमः िामकूिुरे

ॐ िाँ नमः िामबाहमूले

Join the thumb and the ring finger of the right hand and touch the left elbow.

ॐ तँ नमः मख ु े

Join the thumb and the ring finger of the right hand and touch the mouth.

ॐ न्द्मे ँ नमः दक्षनासािटु े

Join the thumb and the ring finger of the right hand and touch the right nostril.

490

oṃ bham̐ namaḥ vāma29 nāsāpuṭe

ॐ भँ नमः िामनासािटु े

Join the thumb and the ring finger of the right hand and touch the left nostril.

oṃ gam̐ namaḥ dakṣa30 gaṇḍe

ॐ गँ नमः दक्षगण्डे

Join the thumb and the ring finger of the right hand and touch the right cheek.

ॐ िँ नमः िामगण्डे

Join the thumb and the ring finger of the right hand and touch the left cheek.

oṃ tim̐ namaḥ 32 dakṣanetre

ॐ पतँ नमः दक्षनेत्रे

Join the thumb and the ring finger of the right hand and touch the right eye.

oṃ śam̐ namaḥ 33 vāmanetre

ॐ िँ नमः िामनेत्रे

Join the thumb and the ring finger of the right hand and touch the left eye.

ॐ मँ नमः दक्षकणे

Join the thumb and the ring finger of the right hand and touch the right ear.

ॐ यँ नमः िामकणे

Join the thumb and the ring finger of the right hand and touch the left ear.

ॐ स्िाँ नमः भ्रमू ध्ये

Join the thumb and the ring finger of the right hand and touch the junction between the eyebrows (ājñā cakra).

ॐ हाँ नमः पिरपस

Join the thumb and the ring finger of the right hand and touch the top of the head.

oṃ vam̐ namaḥ vāma31 gaṇḍe

oṃ mam̐ namaḥ 34 dakṣakarṇe oṃ yam̐ namaḥ 35 vāmakarṇe

36

oṃ svām̐ namaḥ bhrūmadhye

37 oṃ hām̐ namaḥ śirasi

4. karanyāsaḥ (करन्यासिः) :S.no. 1

IAST uttiṣṭha puruṣi aṅguṣṭhābhyāṃ namaḥ

devanāgari

उपत्तष्ठ िरुु पष अङ्गष्ठु ाभ्यािं नमः

491

Procedure Use both the index fingers and run them on both the thumbs.

2

kiṃ svapiṣi tarjanībhyāṃ namaḥ पकिं स्िपिपष तजुनीभ्यािं नमः

Use both the thumbs and run them on both the index fingers.

3

bhayaṃ ca me samupasthitaṃ madhyamābhyāṃ भयिं ि मे समिु पस्ितिं मध्यमाभ्यािं नमः namaḥ

Use both the thumbs on the middle fingers.

4

yadiśakyamaśakyaṃvā anāmikābhyāṃ namaḥ

यपदिक्यमिक्यििं ा अनापमकाभ्यािं नमः

Use both the thumbs on the ring fingers.

5

tanme bhagavati kaniṣṭhikābhyāṃ namaḥ

तन्द्मे भगिपत कपनपष्ठकाभ्यािं नमः

Use both the thumbs on the little fingers. Run the fingers of the right hand on the opened left palm on the front and back of the left hand and can be extended to the entire lower arm. Repeat the same for the right hand with the left hand fingers.

6

śamaya svāhā karatalakara pṛṣṭhābhyāṃ namaḥ

िमय स्िाहा करतलकर िृष्ठाभ्यािं नमः

7

Iti kara nyāsaḥ

इपत कर न्द्यासः

5. ṣaḍaṅga nyāsaḥ (षडङ्ि न्यासिः) S.no.

IAST

Devanāgari

Procedure

उपत्तष्ठ िरुु पष हृदयाय नमः

Open index, middle and ring fingers of the right hand and place them on the heart chakra.

2

kiṃ svapiṣi śirase svāhā पकिं स्िपिपष पिरसे स्िाहा

Open middle and ring fingers of the right hand and touch the top of the forehead.

3

bhayaṃ ca me samupasthitaṃ śikhāyai vaṣaṭ

Open the right thumb and touch the back of the head. This is the point where the tuft of hair, is kept.

1

uttiṣṭha puruṣi hṛdayāya namaḥ

भयिं ि मे समिु पस्ितिं पिखायै िषट्

492

yadiśakyamaśakyaṃvā यपदिक्यमिक्यिंिा कििाय हँ kavacāya hum̐

Cross both the hands and run the fully opened palms from shoulders to finger tips.

5

tanme bhagavati netratrayāya vauṣaṭ

Touch the eyes with the right index and ring fingers, with the middle finger touching the ājña cakra.

6

śamaya svāhā astrāya िमय स्िाहा अस्त्राय फट् phaṭ

7

iti ṣaḍaṅga nyāsaḥ

4

तन्द्मे भगिपत नेत्रत्रयाय िौषट्

Open up the left palm and strike it three times with index and middle fingers of the right hand.

इपत षडङ्ग न्द्यासः

bhūr-bhuva-ssuvarom-iti digbandhaḥ ॥ भभू ुिस्सिु रोपमपत पद्बन्द्धः॥

6. dhyānaṃ (ध्यानं) :sauvarṇāmbuja-madhyagāṃ trinayanāṃ saudāminī sannibhām । śaṅkhaṃ-cakra-varābhayāni dadhato mīndoḥ kalāṃ bibhratīm । graiveyāṅgada hāra-kuṇḍala-dharā mākhaṇḍalādyaiḥ stutāṃ । dhyāyed-vindhya nivāsinīṃ śaśimukhīṃ pārśvastha pañcānanām ॥ सौवणााम्बुजमध्यिां गरनयनां सौदागमनी सगन्नभाम् । शङ्खंचक्रवराभयागन दितो मीन्दोिः कलां गबभ्रतीम् । ग्रैवेयाङ्िद िारकुण्डलिरा माखण्डलाद्यैिः सतुतां । ध्यायेगिन्ध्य गनवागसनीं शगशमुखीं र्पाश्वासथ र्पञ्चाननाम् ॥ Meaning:- We meditate upon the terrifying form of the Divine Mother Vana Durgā Devī, seated on a menacing lion and radiating a dark complexion resembling that of a rain-laden dark cloud. She holds a cakra/discus, and a conch. She also showers Her grace with the vara and allays all fears through the abhaya mudrā-s. She has the lustre of a moon and has three eyes (elevated ājñā cakra). Her terrifying glance is enough to invoke great fear in the minds of enemies. She has a bandana on Her head with a crescent moon shining forth. She is adorned with necklaces, ear rings and bracelets of precious stones. She is resplendent in Her glory that radiates upon all the three realms. The Divine Mother is adored by Indra and other celestial surā-s and is said to be residing in the forests of the Vindhya Mountain range. Lord Śiva remains always close to Her heart and She radiates with true bliss. 493

7. Pañcapūjā (र्पञ्चर्पूजा) :S.no.

IAST

Devanāgari

1

lam̐ - pṛthivyātmikāyai लँ - िृपिव्यापत्मकायै गन्द्धिं समिुयापम gandhaṁ samarpayāmi

2

ham̐ - ākāśātmikāyai puṣpaiḥ pūjayāmi

3

yam̐ - vāyvātmikāyai dhūpamāghrāpayāmi

4

ram̐ - agnyātmikāyai dīpaṁ darśayāmi

5

6

vam̐ - amṛtātmikāyai amṛtaṁ mahānaivedyaṁ nivedayāmi

sam̐ - sarvātmikāyai sarvopacāra pūjām samarpayāmi

हँ - आकािापत्मकायै िष्ु िैः िजू यापम

यँ - िाय्िापत्मकायै धिू माघ्राियापम

रँ - अ्न्द्यापत्मकायै दीििं दिुयापम

िँ - अमृतापत्मकायै अमृतिं महानैिेद्यिं पनिेदयापम

सँ - सिाुपत्मकायै सिोििार िजू ाम् समिुयापम

Procedure Hold the lower tip of the bottom phalange of the little fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the thumbs of both hands with the upper tip/nails of the index fingers, with the back of the hand facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the index fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the middle fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the ring fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us. Hold the fingers of each palm in a folded manner with the tips of each fingers of both hands touching each other and the thumbs facing the heart, in a Namaste position.

8. japamālā mantraṃ (जर्पमाला मन्रं) :- Recite the below mantra once, to pray to the japa māla and invoke the blessings for a fruitful japa. 494

om̐ māṃ māle mahāmāye sarvamantra caturvarga stvayinyasta stasmānye siddhidā bhava॥ ॐ मां चतुवािा सत्वगयन्यसत सतसमान्ये गसगद्धदा भव॥

माले

मिामाये

svarūpiṇi।

सवामन्र

सवरूगर्पगण।

9. Guru Mantra (िुरु मन्र):- Recite the following guru mantra once, to seek the blessings of all gurus and the Guru. om̐ hrīm̐ siddhaguro prasīda hrīm̐ om̐ । ॐ ह्ीं गसद्धिरु ो प्रसीद ह्ीं ॐ ।

10. Atha Śrī saptatrimśatyakṣara Vana Durgā Mantraḥ (अथ श्री सप्तगरम्शत्यक्षर वनदुिाा मन्रिः):- Recite the following 37 lettered mantra at least 108 times, preferably on a rudrakṣa or turmeric māla. uttiṣṭha puruṣi kiṃ svapiṣi bhayaṃ ca me samupasthitaṃ yadi-śakyam-aśakyaṃ-vā tanme bhagavati śamaya svāhā । उगत्तष्ठर्पुरुगष गकं सवगर्पगष भयं च मे समुर्पगसथतं यगदशक्त्यमशक्त्यवं ा तन्मे भिवगत शमय सवािा । Meaning:- The mantra translates as “Oh Divine Mother, Please awaken and rise to remove all our fears and make all impossible tasks possible with your grace. Please remove all obstacles to become one with you!” Additionally, this mantra can be recited with adding the following bīja mantras to precede the mantra “om̐ hrīm̐ dum̐”. 11. ṣaḍaṅga nyāsaḥ (षडङ्ि न्यासिः) S.no.

1

2

IAST uttiṣṭha puruṣi hṛdayāya namaḥ

kiṃ svapiṣi śirase svāhā

Devanāgari

Procedure

उपत्तष्ठ िरुु पष हृदयाय नमः

Open index, middle and ring fingers of the right hand and place them on the heart chakra.

पकिं स्िपिपष पिरसे स्िाहा

Open middle and ring fingers of the right hand and touch the top of the forehead.

495

3

4

5

bhayaṃ ca me samupasthitaṃ śikhāyai vaṣaṭ

yadiśakyamaśakyaṃvā kavacāya hum̐

tanme bhagavati netratrayāya vauṣaṭ

भयिं ि मे समिु पस्ितिं पिखायै िषट्

Open the right thumb and touch the back of the head. This is the point where the tuft of hair, is kept.

यपदिक्यमिक्यिंिा कििाय हँ

Cross both the hands and run the fully opened palms from shoulders to finger tips.

तन्द्मे भगिपत नेत्रत्रयाय िौषट्

Touch the eyes with the right index and ring fingers, with the middle finger touching the ājña cakra. Open up the left palm and strike it three times with index and middle fingers of the right hand.

6

śamaya svāhā astrāya phaṭ

िमय स्िाहा अस्त्राय फट्

7

iti ṣaḍaṅga nyāsaḥ

इपत षडङ्ग न्द्यासः

bhūr-bhuva-ssuvarom-iti digvimokaḥ ॥ भभू ुिस्सिु रोपमपत पदप्िमोकः ॥

12. dhyānaṃ (ध्यानं) :sauvarṇāmbuja-madhyagāṃ trinayanāṃ saudāminī sannibhām । śaṅkhaṃ-cakra-varābhayāni dadhato mīndoḥ kalāṃ bibhratīm । graiveyāṅgada hāra-kuṇḍala-dharā mākhaṇḍalādyaiḥ stutāṃ । dhyāyed-vindhya nivāsinīṃ śaśimukhīṃ pārśvastha pañcānanām ॥ सौवणााम्बुजमध्यिां गरनयनां सौदागमनी सगन्नभाम् । शङ्खंचक्रवराभयागन दितो मीन्दोिः कलां गबभ्रतीम् । ग्रैवेयाङ्िद िारकुण्डलिरा माखण्डलाद्यैिः सतुतां । ध्यायेगिन्ध्य गनवागसनीं शगशमुखीं र्पाश्वासथ र्पञ्चाननाम् ॥

13. Pañcapūjā (र्पञ्चर्पज ू ा) :-

496

S.no.

1

2

3

4

IAST

lam̐ - pṛthivyātmikāyai gandhaṁ samarpayāmi

ham̐ - ākāśātmikāyai puṣpaiḥ pūjayāmi

yam̐ - vāyvātmikāyai dhūpamāghrāpayāmi

ram̐ - agnyātmikāyai dīpaṁ darśayāmi

Devanāgari

लँ - िृपिव्यापत्मकायै गन्द्धिं समिुयापम

हँ - आकािापत्मकायै िष्ु िैः िजू यापम

यँ - िाय्िापत्मकायै धिू माघ्राियापम

रँ - अ्न्द्यापत्मकायै दीििं दिुयापम

Procedure Hold the lower tip of the bottom phalange of the little fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the thumbs of both hands with the upper tip/nails of the index fingers, with the back of the hand facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the index fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the middle fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us.

5

Hold the lower tip of the vam̐ - amṛtātmikāyai bottom phalange of the ring amṛtaṁ mahānaivedyaṁ िँ - अमृतापत्मकायै अमृतिं महानैिेद्यिं पनिेदयापम fingers of both hands with nivedayāmi the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us.

6

Hold the fingers of each palm in a folded manner सँ - सिाुपत्मकायै सिोििार िजू ाम् समिुयापम with the tips of each fingers of both hands touching each other and the thumbs facing the heart, in a Namaste position.

sam̐ - sarvātmikāyai sarvopacāra pūjām samarpayāmi

497

14. Samarpaṇam (समर्पाणम)् :- Take water in uttaraṇi and by reciting the following śloka, offer the water to the earth. guhyātiguhyagoptrī tvaṁ gṛhāṇāsmat-kṛtaṁ siddhirbhavatu me devi tvatprasādānmayi sthirā ॥ िह्य ु ागतिह्य ु िोप्री गसगद्धभावतु मे देगव त्वत्प्रसादान्मगय गसतरा॥

त्वं

ििृ ाणासमात्कृतं

japam। जर्पम।्

15. japānantaraṃ mālāmantraṃ (जर्पान्ततरं मालामन्रं) :- Recite the below śloka and mantra, followed by placing the māla upon the top of the head and then place it back in the māla bag and conceal it. It should NOT be worn. śloka॥ oṃ tvaṃ māle sarvadevānāṃ prītidā śubhadā bhava। śubhaṃ kuruṣya me bhadre yaśo vīryaṃ ca dehime॥ श्लोक॥ ॐ त्ििं माले सिुदेिानािं िीपतदा िभु दा भि। िभु िं कुरुष्य मे भरे यिो िीयं ि देपहमे॥ mantra॥ oṃ hrīṃ siddhyai namaḥ॥ मन्र॥ ॐ ह्रीं पसदध्् यै नमः॥

16. Puraścaraṇa (र्पुरश्चरण) :Japa

400,000

Homa

40,000

Tarpaṇa

4,000

Mārjana

400

Bhojana

40

Śrī Navākṣari Vana Durgā Mantra (श्री नवाक्षरर वनदुिाा मन्र) :(9 lettered Vana Durgā mantra) Purpose:- Protection from dangerous animals, birds and reptiles as well as all types of enemies. Obtaining wealth of all types and prosperity. Removal of all types of fear. Source:- Māhākāla Saṃhita. 1. Viniyogaḥ (गवगनयोििः) :498

om̐ asya śrī vanadurgā mahāmantrasya । araṇyaka ṛṣiḥ । atyanuṣṭup chandaḥ । śrī vanadurgādevatā । ūm̐ bījaṃ । svāhā śaktiḥ । śrī vanadurgā prītyarthaṃ jape viniyogaḥ ॥ ॐ अस्य िी िनदगु ाु महामन्द्त्रस्य । अरण्यक ऋपषः । अत्यनष्टु ि् छन्द्दः । िी िनदगु ाुदेिता । ऊँ बीजिं । स्िाहा िपक्तः । िी िनदगु ाु िीत्यिं जिे पिपनयोगः ॥ Meaning:- This prayer/mantra japa is to invoke Śrī Vana Durgā Devi and perform Her mantra japa to obtain Her complete grace in all aspects and especially for removal of all hurdles afflicting our health, material and spiritual pursuits as well as to ensure success in all undertakings and removal of all miseries caused by enemies. The sage (ṛṣiḥ) is Araṇyaka, the meter (chandas) for the mantra is Atyanuṣṭup. The seed/bīja for the mantra is om̐. The power/śakti to the mantra is svāhā. The deity is Śrī Vana Durgā Devi. May the Divine Mother Śrī Vana Durgā Devi bless and remove all types of misery, sorrow, poverty, debts, health issues affecting us and bestow immense wealth, both spiritual and material, upon us as well as fulfillment of all cherished desires, hopes and wishes. May She provide us with victory in all our undertakings and protect us from all enemies, internal and external. 2. ṛṣyādi nyāsa ( ऋष्ट्यागद न्यास ) :S.no.

IAST

devanāgari

Procedure

1

om̐ araṇyaka ṛṣaye namaḥ śirasi

ॐ अरण्यक ऋषये नमः पिरपस

Open the right palm and touch the top of the forehead with the ring and thumb fingers joined at the top.

2

atyanuṣṭup chandase namaḥ mukhe

अत्यनष्टु ि् छन्द्दसे नमः मख ु े

Now touch the lips of the mouth with the above mudrā.

499

3

śrī Vanadurgā devatāyai namaḥ hṛdi

4

om̐ bījāya namaḥ guhye

िी िनदगु ाु देितायै नमः हृपद

Touch the heart with the right palm.

ॐ बीजाय नमः गुह्ये

Touch the genitalia with the right ring finger and thumb joined together.

5

svāhā śaktaye namaḥ pādayoḥ

स्िाहा िक्तये नमः िादयोः

Touch the feet with the right ring finger and thumb joined together.

6

viniyogāya namaḥ sarvāṅge

पिपनयोगाय नमः सिाुङ्गे

Run both the palms all over the body.

7

iti ṛṣyādi nyāsaḥ

इपत ऋष्यापद न्द्यासः

3. karanyāsaḥ (करन्यासिः) :S.no.

IAST

devanāgari

Procedure

1

hrām̐ aṅguṣṭhābhyāṃ namaḥ

ह्राँ अङ्गुष्ठाभ्यािं नमः

Use both the index fingers and run them on both the thumbs.

2

hrīm̐ tarjanībhyāṃ namaḥ

ह्री ँ तजुनीभ्यािं नमः

Use both the thumbs and run them on both the index fingers.

3

hrūm̐ madhyamābhyāṃ namaḥ

ह्रूँ मध्यमाभ्यािं नमः

Use both the thumbs on the middle fingers.

4

hraim̐ anāmikābhyāṃ namaḥ

ह्रै ँ अनापमकाभ्यािं नमः

Use both the thumbs on the ring fingers.

5

hraum̐ kaniṣṭhikābhyāṃ namaḥ

ह्रौँ कपनपष्ठकाभ्यािं नमः

Use both the thumbs on the little fingers.

ह्रः करतलकर िृष्ठाभ्यािं नमः

Run the fingers of the right hand on the opened left palm on the front and back of the left hand and can be extended to the entire lower arm. Repeat the same for

6

hraḥ karatalakara pṛṣṭhābhyāṃ namaḥ

500

the right hand with the left hand fingers. 7

Iti kara nyāsaḥ

इपत कर न्द्यासः

4. ṣaḍaṅga nyāsaḥ (षडङ्ि न्यासिः) S.no.

IAST

1

hrām̐ hṛdayāya namaḥ

2

hrīm̐ śirase svāhā

3

hrūm̐ śikhāyai vaṣaṭ

4

hraim̐ kavacāya hum̐

5

hraum̐ netratrayāya vauṣaṭ

Devanāgari

Procedure

ह्राँ हृदयाय नमः

Open index, middle and ring fingers of the right hand and place them on the heart chakra.

ह्री ँ पिरसे स्िाहा

Open middle and ring fingers of the right hand and touch the top of the forehead.

ह्रूँ पिखायै िषट्

Open the right thumb and touch the back of the head. This is the point where the tuft of hair, is kept.

ह्रै ँ कििाय हँ

Cross both the hands and run the fully opened palms from shoulders to finger tips.

ह्रौँ नेत्रत्रयाय िौषट्

Touch the eyes with the right index and ring fingers, with the middle finger touching the ājña cakra. Open up the left palm and strike it three times with index and middle fingers of the right hand.

6

hraḥ astrāya phaṭ

ह्रः अस्त्राय फट्

7

iti ṣaḍaṅga nyāsaḥ

इपत षडङ्ग न्द्यासः

bhūr-bhuva-ssuvarom-iti digbandhaḥ ॥ भभू ुिस्सिु रोपमपत पद्बन्द्धः॥

5. dhyānaṃ (ध्यानं) :kālābhrasamadehābhāṃ siṃhaskandhopari sthitām । maulibaddhenduśakalāṃ kaṭākṣaiḥ śatrubhītidām ॥ 501

trinetrāṃ pīvarorojāṃ smeravaktrāṃ caturbhujām । śaṅkha cakraṃ gadāṃ khaḍgamudvahantīṃ harapriyām ॥ कालाभ्रसमदेिाभां गसिं सकन्िोर्परर गसथताम् । मौगलबद्धेन्दुशकलां किाक्षैिः शरभ ु ीगतदाम् ॥ गरनेरां र्पीवरोरोजां समेरवक्त्रां चतुभाुजाम् । शङ्ख चक्रं िदां खड्िमुििन्तीं िरगप्रयाम् ॥ Meaning:We meditate upon the terrifying form of the Divine Mother Vana Durgā Devī, seated on a menacing lion and radiating a dark complexion resembling that of a rain-laden dark cloud. She holds a cakra/discus, gada/mace, khaḍga/sword and a śaṅkha/conch. She also showers Her grace with the vara and allays all fears through the abhaya mudrā-s. She has the lustre of a moon and has three eyes (elevated ājñā cakra). Her terrifying glance is enough to invoke great fear in the minds of enemies. She has a bandana on Her head with a crescent moon shining forth. She is adorned with necklaces, ear rings and bracelets of precious stones. She is well endowed and extremely powerful. She is resplendent in Her glory that radiates upon all the three realms. The Divine Mother is adored by Indra and other celestial surā-s and is said to be residing in the forests of the Vindhya Mountain range. Lord Śiva remains always close to Her heart and She radiates with true bliss. 6. Pañcapūjā (र्पञ्चर्पूजा) :S.no.

1

IAST lam̐ pṛthivyātmikāyai gandhaṁ samarpayāmi

Devanāgari

लँ - िृपिव्यापत्मकायै गन्द्धिं समिुयापम

2

ham̐ - ākāśātmikāyai puṣpaiḥ pūjayāmi

हँ - आकािापत्मकायै िष्ु िैः िजू यापम

3

yam̐ vāyvātmikāyai dhūpamāghrāpayāmi

यँ - िाय्िापत्मकायै धिू माघ्राियापम

502

Procedure Hold the lower tip of the bottom phalange of the little fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the thumbs of both hands with the upper tip/nails of the index fingers, with the back of the hand facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the index fingers of both hands with the upper tip of

the thumbs, with the back of the hand facing us.

4

5

6

ram̐ agnyātmikāyai dīpaṁ darśayāmi

vam̐ amṛtātmikāyai amṛtaṁ mahānaivedyaṁ nivedayāmi

sam̐ - sarvātmikāyai sarvopacāra pūjām samarpayāmi

रँ - अ्न्द्यापत्मकायै दीििं दिुयापम

िँ - अमृतापत्मकायै अमृतिं महानैिेद्यिं पनिेदयापम

सँ - सिाुपत्मकायै सिोििार िजू ाम् समिुयापम

Hold the lower tip of the bottom phalange of the middle fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the ring fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us. Hold the fingers of each palm in a folded manner with the tips of each fingers of both hands touching each other and the thumbs facing the heart, in a Namaste position.

7. japamālā mantraṃ (जर्पमाला मन्रं) :Recite the below mantra once, to pray to the japa māla and invoke the blessings for a fruitful japa. om̐ māṃ māle mahāmāye sarvamantra caturvarga stvayinyasta stasmānye siddhidā bhava॥ ॐ मां चतवु ािा सत्वगयन्यसत सतसमान्ये गसगद्धदा भव॥

माले

मिामाये

सवामन्र

svarūpiṇi। सवरूगर्पगण।

8. Guru Mantra (िुरु मन्र):Recite the following guru mantra once, to seek the blessings of all gurus and the Guru. om̐ hrīm̐ siddhaguro prasīda hrīm̐ om̐ । ॐ ह्ीं गसद्धिुरो प्रसीद ह्ीं ॐ । 9. Atha Śrī Navākṣari Vana Durgā Mantraḥ (अथ श्री नवाक्षरर वनदुिाा मन्रिः) : Recite the following 9 lettered mantra at least 108 times, preferably on a rudrakṣa or turmeric māla. om̐ aim̐ śrīm̐ hrīm̐ chrīm̐ hūm̐ krom̐ svāhā । 503

ॐ ऐ ीँ श्री ीँ ह्ी ीँ री ीँ िूीँ क्रोीँ सवािा ।

Meaning:The mantra consists of bīja (seed) syllables only. The Śabda Brahman om̐ represents auspiciousness. The Sarasvatī bīja (seed) mantra aim̐ represents knowledge, both spiritual and material. The Lakṣmī bīja (seed) mantra śrīm̐ represents fertility, abundance and wealth, both material and spiritual. The Mahāmāyā bīja (seed) mantra hrīm̐ represents all the triads, such as Creation, Preservation and Destruction. It also signifies concentration, power, ambition and the drive to accomplish the desired results. The Yogini bīja (seed) mantra chrīm̐ represents the power of the yoginis and grants material success in a speedy manner. The Krodha bīja (seed) mantra hūm̐ represents cutting off all attachments as well as obstacles in our material and spiritual progress. The Krodhīśa bīja (seed) mantra krom̐ represents great anger and force to break all types of obstacles towards material and spiritual progress. The svāhā mantra is for offering oblations to the Divine Mother. 10. ṣaḍaṅga nyāsaḥ (षडङ्ि न्यासिः) S.no.

IAST

Devanāgari

Procedure

1

hrām̐ hṛdayāya namaḥ

ह्राँ हृदयाय नमः

Open index, middle and ring fingers of the right hand and place them on the heart chakra.

2

hrīm̐ śirase svāhā

ह्री ँ पिरसे स्िाहा

Open middle and ring fingers of the right hand and touch the top of the forehead.

3

hrūm̐ śikhāyai vaṣaṭ

ह्रूँ पिखायै िषट्

Open the right thumb and touch the back of the head. This is the point where the tuft of hair, is kept.

4

hraim̐ kavacāya hum̐

ह्रै ँ कििाय हँ

Cross both the hands and run the fully opened palms from shoulders to finger tips.

504

5

hraum̐ netratrayāya vauṣaṭ

ह्रौँ नेत्रत्रयाय िौषट्

Touch the eyes with the right index and ring fingers, with the middle finger touching the ājña cakra.

6

hraḥ astrāya phaṭ

ह्रः अस्त्राय फट्

Open up the left palm and strike it three times with index and middle fingers of the right hand.

7

iti ṣaḍaṅga nyāsaḥ

इपत षडङ्ग न्द्यासः

bhūr-bhuva-ssuvarom-iti digvimokaḥ ॥ भभू ुिस्सिु रोपमपत पदप्िमोकः ॥ 11. dhyānaṃ (ध्यान)ं :kālābhrasamadehābhāṃ siṃhaskandhopari sthitām । maulibaddhenduśakalāṃ kaṭākṣaiḥ śatrubhītidām ॥ trinetrāṃ pīvarorojāṃ smeravaktrāṃ caturbhujām । śaṅkha cakraṃ gadāṃ khaḍgamudvahantīṃ harapriyām ॥ कालाभ्रसमदेिाभां गसिं सकन्िोर्परर गसथताम् । मौगलबद्धेन्दुशकलां किाक्षैिः शरुभीगतदाम् ॥ गरनेरां र्पीवरोरोजां समेरवक्त्रां चतुभाुजाम् । शङ्ख चक्रं िदां खड्िमुििन्तीं िरगप्रयाम् ॥ 12. Pañcapūjā (र्पञ्चर्पूजा) :S.no.

1

2

IAST lam̐ pṛthivyātmikāyai gandhaṁ samarpayāmi

Devanāgari

Procedure

Hold the lower tip of the bottom लँ - िृपिव्यापत्मकायै गन्द्धिं समिुयापम phalange of the little fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us.

Hold the lower tip of the bottom ham̐ - ākāśātmikāyai phalange of the thumbs of both हँ - आकािापत्मकायै िष्ु िैः िजू यापम puṣpaiḥ pūjayāmi hands with the upper tip/nails of the index fingers, with the back of the hand facing us.

505

3

4

5

6

Hold the lower tip of the bottom yam̐ vāyvātmikāyai यँ - िाय्िापत्मकायै धिू माघ्राियापम phalange of the index fingers of both hands with the upper tip of the dhūpamāghrāpayāmi thumbs, with the back of the hand facing us. ram̐ agnyātmikāyai dīpaṁ darśayāmi

vam̐ amṛtātmikāyai amṛtaṁ mahānaivedyaṁ nivedayāmi

रँ - अ्न्द्यापत्मकायै दीििं दिुयापम

Hold the lower tip of the bottom phalange of the middle fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us.

Hold the lower tip of the bottom िँ - अमृतापत्मकायै अमृतिं महानैिेद्यिं phalange of the ring fingers of both पनिेदयापम hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us.

Hold the fingers of each palm in a sam̐ - sarvātmikāyai सँ - सिाुपत्मकायै सिोििार िजू ाम् folded manner with the tips of each sarvopacāra pūjām समिुयापम fingers of both hands touching each samarpayāmi other and the thumbs facing the heart, in a Namaste position.

13. Samarpaṇam (समर्पाणम)् :Take water in uttaraṇi and by reciting the following śloka, offer the water to the earth. guhyātiguhyagoptrī tvaṁ gṛhāṇāsmat-kṛtaṁ siddhirbhavatu me devi tvatprasādānmayi sthirā ॥ िुह्यागतिुह्यिोप्री गसगद्धभावतु मे देगव त्वत्प्रसादान्मगय गसथरा॥

त्वं

िृिाणासमात्कृतं

japam। जर्पम।्

14. japānantaraṃ mālāmantraṃ (जर्पान्ततरं मालामन्रं) :Recite the below śloka and mantra, followed by placing the māla upon the top of the head and then place it back in the māla bag and conceal it. It should NOT be worn. śloka॥ om̐ tvaṃ māle sarvadevānāṃ prītidā śubhadā bhava। śubhaṃ kuruṣya me bhadre yaśo vīryaṃ ca dehime॥ श्लोक॥ ॐ त्ििं माले सिुदेिानािं िीपतदा िभु दा भि। 506

िभु िं कुरुष्य मे भरे यिो िीयं ि देपहमे॥ mantra॥ om̐ hrīṃ siddhyai namaḥ॥ मन्र॥ ॐ ह्रीं पसदध्् यै नमः॥ 15. Puraścaraṇa (र्परु श्चरण) :Japa

400,000

Homa

40,000

Tarpaṇa

4,000

Mārjana

400

Bhojana

40

Śrī Āsurī Durgā Mantra (श्री आसरु ीदुिाा मन्र) Purpose:- Protection from black magic as well as all types of enemies. Preventing divorce as well as attracting people, wealth and prosperity. Source:- Mantra Mahodadhi. 1. Viniyogaḥ (गवगनयोििः) :om̐ asya śrī āsurīdurgāmantrasya । aṅgirā ṛṣiḥ । virāṭ chandaḥ । āsurīdurgā devatā । om̐ bījaṃ । svāhā śaktiḥ । āsurīdurgā prītyarthaṃ jape viniyogaḥ ॥ ॐ अस्य िी आसरु ीदगु ाुमन्द्त्रस्य । अङ्पगरा ऋपषः । पिराट् छन्द्दः । आसरु ीदगु ाु देिता । ॐ बीजिं । स्िाहा िपक्तः । आसरु ीदगु ाु िीत्यिं जिे पिपनयोगः ॥

507

Meaning:- This prayer/mantra japa is to invoke Śrī Āsurī Durgā Devi and perform Her mantra japa to obtain Her complete grace in all aspects and especially for removal of all hurdles afflicting our health, material and spiritual pursuits as well as to ensure success in all undertakings and removal of all miseries caused by enemies. The sage (ṛṣiḥ) is Aṅgirā, the meter (chandas) for the mantra is Virāṭ. The seed/bīja for the mantra is om̐. The power/śakti to the mantra is svāhā. The deity is Śrī Āsurī Durgā Devi. May the Divine Mother Śrī Āsurī Durgā Devi bless and remove all types of afflictions and free us from all types of enemies and negative forces. 2. ṛṣyādi nyāsa ( ऋष्ट्यागद न्यास ) :S.no.

IAST

devanāgari

Procedure

ॐ अङ्पगरा ऋषये नमः पिरपस

Open the right palm and touch the top of the forehead with the ring and thumb fingers joined at the top.

पिराट् छन्द्दसे नमः मख ु े

Now touch the lips of the mouth with the above mudrā.

1

om̐ Aṅgirā ṛṣaye namaḥ śirasi

2

Virāṭ chandase namaḥ mukhe

3

śrī Āsurīdurgā devatāyai िी आसरु ीदगु ाु देितायै नमः हृपद namaḥ hṛdi

Touch the heart with the right palm.

4

om̐ bījāya namaḥ guhye

ॐ बीजाय नमः गुह्ये

Touch the genitalia with the right ring finger and thumb joined together.

5

svāhā śaktaye namaḥ pādayoḥ

स्िाहा िक्तये नमः िादयोः

Touch the feet with the right ring finger and thumb joined together.

6

viniyogāya namaḥ sarvāṅge

पिपनयोगाय नमः सिाुङ्गे

Run both the palms all over the body.

7

iti ṛṣyādi nyāsaḥ

इपत ऋष्यापद न्द्यासः

3. karanyāsaḥ (करन्यासिः) :S.no.

IAST

devanāgari

508

Procedure

1

om̐ kaṭuke patre hum̐ phaṭ ॐ कटुके ित्रे हँ फट् svāhā aṅguṣṭhābhyāṃ namaḥ स्िाहा अङ्गुष्ठाभ्यािं नमः

Use both the index fingers and run them on both the thumbs.

2

subhage āsuri hum̐ phaṭ svāhā tarjanībhyāṃ namaḥ

सभु गे आसरु र हँ फट् स्िाहा तजुनीभ्यािं नमः

Use both the thumbs and run them on both the index fingers.

3

rakteraktavāsase hum̐ phaṭ रक्तेरक्तिाससे हँ फट् svāhā madhyamābhyāṃ स्िाहा मध्यमाभ्यािं नमः namaḥ

Use both the thumbs on the middle fingers.

4

atharvaṇasyaduhite hum̐ phaṭ svāhā anāmikābhyāṃ namaḥ

Use both the thumbs on the ring fingers.

amukasyagatiṃdahadaha upaviṣṭasya 5

sadaṃdaha daha suptasyamano dahadaha kaniṣṭhikābhyāṃ namaḥ

6

hanahana pacanapaca tāvaddaha tāvatpaca yāvanmevaśamāyāti hum̐ phaṭ svāhā pṛṣṭhābhyāṃ namaḥ

7

Iti kara nyāsaḥ

अििुणस्यदपु हते हँ फट् स्िाहा अनापमकाभ्यािं नमः

अमक ु स्यगपतिंदहदह उिपिष्टस्य सदिंदह दह सप्तु स्यमनो दहदह कपनपष्ठकाभ्यािं नमः

हनहन ििनिि तािद्दह ताित्िि यािन्द्मेििमायापत हँ फट् स्िाहा करतलकर िृष्ठाभ्यािं नमः

Use both the thumbs on the little fingers.

Run the fingers of the right hand on the opened left palm on the front and back of the left hand and can be extended to the entire lower arm. Repeat the same for the right hand with the left hand fingers.

इपत कर न्द्यासः

4. ṣaḍaṅga nyāsaḥ (षडङ्ि न्यासिः) S.no.

1

IAST om̐ kaṭuke patre hum̐ phaṭ svāhā hṛdayāya namaḥ

Devanāgari

ॐ कटुके ित्रे हँ फट् स्िाहा हृदयाय नमः

509

Procedure Open index, middle and ring fingers of the right hand and place them on the heart chakra.

2

Open middle and ring subhage āsuri hum̐ phaṭ svāhā fingers of the right hand सभु गे आसरु र हँ फट् स्िाहा पिरसे स्िाहा śirase svāhā and touch the top of the forehead.

3

rakteraktavāsase hum̐ phaṭ svāhā śikhāyai vaṣaṭ

Open the right thumb and touch the back of the head. रक्तेरक्तिाससे हँ फट् स्िाहा पिखायै िषट् This is the point where the tuft of hair, is kept.

4

atharvaṇasyaduhite hum̐ phaṭ svāhā kavacāya hum̐

अििुणस्यदपु हते हँ फट् स्िाहा कििाय हँ

amukasyagatiṃdahadaha upaviṣṭasya

अमक ु स्यगपतिंदहदह उिपिष्टस्य

5

sadaṃdaha daha suptasyamano dahadaha netratrayāya vauṣaṭ

6

hanahana pacanapaca tāvaddaha tāvatpaca yāvanmevaśamāyāti hum̐ phaṭ svāhā astrāya phaṭ

7

iti ṣaḍaṅga nyāsaḥ

सददिं ह दह सप्तु स्यमनो दहदह नेत्रत्रयाय िौषट्

हनहन ििनिि तािद्दह ताित्िि यािन्द्मेििमायापत हँ फट् स्िाहा अस्त्राय फट्

Cross both the hands and run the fully opened palms from shoulders to finger tips. Touch the eyes with the right index and ring fingers, with the middle finger touching the ājña cakra. Open up the left palm and strike it three times with index and middle fingers of the right hand.

इपत षडङ्ग न्द्यासः

bhūr-bhuva-ssuvarom-iti digbandhaḥ ॥ भभू ुिस्सिु रोपमपत पद्बन्द्धः॥

5. dhyānaṃ (ध्यानं) :śaraścandra kāntir-varābhīti-śūlaṃ sṛṇiṃ hasta-padmair-dadhānāṃbujasthā । vibhūṣāṃ varāḍhyāhi yajñopavītā mude'tharvaputrī karotvāsurī naḥ ॥ शरश्चन्द्र कागन्तवाराभीगतशूलं सगृ णं िसतर्पद्मैदािानांबज ु सथा । गवभूषां वराढ्यागि यज्ञोर्पवीता मुदेऽथवार्पुरी करोत्वासरु ी निः ॥ Meaning:- We meditate upon the milky white form of the Divine Mother Āsurī Durgā Devī with a brilliant and lustrous appearance. She bears a wish granting ‘vara’ and fear allaying ‘abhaya’ mudra-s/hand postures and holds an elephant goad to pound ego, as well as a trident, representing control over all triads and assuring us of Her 510

immense protection and granting all the wishes we seek from Her. She holds lotus flowers representing an evolved consciousness (Superconsciousness) and is seated on a beautiful lotus. She is adorned with beautiful and precious ornaments and has a serpent as a sacred thread around Her upper body, signifying a fully active Kuṇḍalini. She is hailed as the daughter of Atharva Veda signifying that She holds all the secrets of this mysterious and esoteric Veda and is therefore prayed to fervently to get relief from all types of problems and issues.

6. Pañcapūjā (र्पञ्चर्पूजा) :S.no.

1

2

3

4

5

IAST

lam̐ - pṛthivyātmikāyai gandhaṁ samarpayāmi

Devanāgari

लँ - िृपिव्यापत्मकायै गन्द्धिं समिुयापम

ham̐ - ākāśātmikāyai puṣpaiḥ हँ - आकािापत्मकायै िष्ु िैः िजू यापम pūjayāmi

yam̐ - vāyvātmikāyai dhūpamāghrāpayāmi

यँ - िाय्िापत्मकायै धिू माघ्राियापम

ram̐ - agnyātmikāyai dīpaṁ रँ - अ्न्द्यापत्मकायै दीििं दिुयापम darśayāmi

vam̐ - amṛtātmikāyai amṛtaṁ mahānaivedyaṁ nivedayāmi

िँ - अमृतापत्मकायै अमृतिं महानैिेद्यिं पनिेदयापम 511

Procedure Hold the lower tip of the bottom phalange of the little fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the thumbs of both hands with the upper tip/nails of the index fingers, with the back of the hand facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the index fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the middle fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the ring fingers of both hands

with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us.

6

sam̐ - sarvātmikāyai sarvopacāra pūjām samarpayāmi

सँ - सिाुपत्मकायै सिोििार िजू ाम् समिुयापम

Hold the fingers of each palm in a folded manner with the tips of each fingers of both hands touching each other and the thumbs facing the heart, in a Namaste position.

7. japamālā mantraṃ (जर्पमाला मन्रं) :- Recite the below mantra once, to pray to the japa māla and invoke the blessings for a fruitful japa. om̐ māṃ māle mahāmāye sarvamantra caturvarga stvayinyasta stasmānye siddhidā bhava॥ ॐ मां चतुवािा सत्वगयन्यसत सतसमान्ये गसगद्धदा भव॥

माले

मिामाये

सवामन्र

svarūpiṇi। सवरूगर्पगण।

8. Guru Mantra (िुरु मन्र):- Recite the following guru mantra once, to seek the blessings of all gurus and the Guru. om̐ hrīm̐ siddhaguro prasīda hrīm̐ om̐ । ॐ ह्ीं गसद्धिुरो प्रसीद ह्ीं ॐ ।

9. Atha Śrī Āsurī Durgā Mantraḥ (अथ श्री आसरु ीदुिाा मन्रिः):- Recite the following mantra at least 108 times, preferably on a rudrakṣa or turmeric māla. om̐ kaṭuke patre subhage āsuri rakte-rakta-vāsase atharvaṇasya duhite aghore aghora-karma-kārike amukasya gatiṃ daha daha upaviṣṭasya gudaṃ daha daha suptasya mano daha daha prabuddhasya hṛdayaṃ daha daha hana hana paca paca tāvat daha tāvat paca yāvan-me-vaśam-āyāti hum̐ phaṭ svāhā । ॐ किुके र्परे सभ ु िे आसरु र रक्तेरक्तवाससे अथवाणसय दुगिते अघोरे अघोरकमाकाररके अमुकसय िगतं दि दि उर्पगवटसय िुदं दि दि सप्तु सय मनो दि दि प्रबुद्धसय हृदयं दि दि िन िन र्पच र्पच तावत् दि तावत् र्पच यावन्मेवशमायागत िीँ फि् सवािा ।

Meaning:- The mantra translates as “Oh Divine Mother Śrī Āsurī Durgā, The One who holds a very pungent bark of the Kaṭuka plant - genus Picrorhiza, You are very 512

charming, white in complexion and dressed in red blood like clothes. You are the embodiment of the Atharva Rahasya and contain all it’s secrets. You are thus hailed as the daughter of the Atharvaṇa Veda. You are not terrific in appearance but have all the means and tools in setting right those who are not following the proper dharma/karmic laws. Please set right the persons/enemies who are inimical to us. Please ensure that their fate turns worse very quickly, if necessary, please burn their pride, ego, assets and bring forth misery to them. Burn their backs and all the support they receive from others. Let them experience torture in their sleep also and let their minds remain very disturbed. Let the spell take immediate effect and their hearts experience deep pain, burning like being cooked. Let them get barbecued as needed until they come in full control. Expel all the bad karmas and destroy them. Oblations to you, Oh Divine Mother.” There are other variations to this mantra with a similar meaning and for getting people or a partner in control. The word ‘amukasya’ can be replaced by the name of a certain individual, entity or a group if needed. In general it is not needed and it will automatically apply to all the inimical forces threatening us. 10. ṣaḍaṅga nyāsaḥ (षडङ्ि न्यासिः) S.no.

1

2

IAST om̐ kaṭuke patre hum̐ phaṭ svāhā hṛdayāya namaḥ

subhage āsuri hum̐ phaṭ svāhā śirase svāhā

Devanāgari

Procedure

ॐ कटुके ित्रे हँ फट् स्िाहा हृदयाय नमः

Open index, middle and ring fingers of the right hand and place them on the heart chakra.

सभु गे आसरु र हँ फट् स्िाहा पिरसे स्िाहा

Open middle and ring fingers of the right hand and touch the top of the forehead.

rakteraktavāsase hum̐ phaṭ रक्तेरक्तिाससे हँ फट् स्िाहा पिखायै िषट् svāhā śikhāyai vaṣaṭ

Open the right thumb and touch the back of the head. This is the point where the tuft of hair, is kept.

4

atharvaṇasyaduhite hum̐ phaṭ svāhā kavacāya hum̐

Cross both the hands and run the fully opened palms from shoulders to finger tips.

5

amukasyagatiṃdahadaha upaviṣṭasya

3

अििुणस्यदपु हते हँ फट् स्िाहा कििाय हँ अमक ु स्यगपतिंदहदह उिपिष्टस्य सदिंदह दह सप्तु स्यमनो दहदह नेत्रत्रयाय िौषट् 513

Touch the eyes with the right index and ring fingers, with the middle

sadaṃdaha daha suptasyamano dahadaha netratrayāya vauṣaṭ

6

hanahana pacanapaca tāvaddaha tāvatpaca yāvanmevaśamāyāti hum̐ phaṭ svāhā astrāya phaṭ

7

iti ṣaḍaṅga nyāsaḥ

finger touching the ājña cakra.

हनहन ििनिि तािद्दह ताित्िि यािन्द्मेििमायापत हँ फट् स्िाहा अस्त्राय फट्

Open up the left palm and strike it three times with index and middle fingers of the right hand.

इपत षडङ्ग न्द्यासः

bhūr-bhuva-ssuvarom-iti digvimokaḥ ॥ भभू ुिस्सिु रोपमपत पदप्िमोकः ॥

11. dhyānaṃ (ध्यान)ं :śaraścandra kāntir-varābhīti-śūlaṃ sṛṇiṃ hasta-padmair-dadhānāṃbujasthā । vibhūṣāṃ varāḍhyāhi yajñopavītā mude'tharvaputrī karotvāsurī naḥ ॥ शरश्चन्द्र कागन्तवाराभीगतशूलं सगृ णं िसतर्पद्मैदािानांबुजसथा । गवभूषां वराढ्यागि यज्ञोर्पवीता मदु ेऽथवार्परु ी करोत्वासरु ी निः ॥

12. Pañcapūjā (र्पञ्चर्पूजा) :S.no.

1

2

3

IAST

lam̐ - pṛthivyātmikāyai gandhaṁ samarpayāmi

Devanāgari

लँ - िृपिव्यापत्मकायै गन्द्धिं समिुयापम

ham̐ - ākāśātmikāyai puṣpaiḥ हँ - आकािापत्मकायै िष्ु िैः िजू यापम pūjayāmi

yam̐ - vāyvātmikāyai dhūpamāghrāpayāmi

यँ - िाय्िापत्मकायै धिू माघ्राियापम

514

Procedure Hold the lower tip of the bottom phalange of the little fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the thumbs of both hands with the upper tip/nails of the index fingers, with the back of the hand facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the index fingers of both hands

with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us.

4

ram̐ - agnyātmikāyai dīpaṁ रँ - अ्न्द्यापत्मकायै दीििं दिुयापम darśayāmi

5

vam̐ - amṛtātmikāyai amṛtaṁ mahānaivedyaṁ nivedayāmi

6

sam̐ - sarvātmikāyai sarvopacāra pūjām samarpayāmi

Hold the lower tip of the bottom phalange of the middle fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us.

िँ - अमृतापत्मकायै अमृतिं महानैिेद्यिं पनिेदयापम

सँ - सिाुपत्मकायै सिोििार िजू ाम् समिुयापम

13. Samarpaṇam (समर्पाणम)् :Take water in uttaraṇi following śloka, offer the water to the earth.

Hold the lower tip of the bottom phalange of the ring fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us. Hold the fingers of each palm in a folded manner with the tips of each fingers of both hands touching each other and the thumbs facing the heart, in a Namaste position.

[CM1]

and by reciting the

guhyātiguhyagoptrī tvaṁ gṛhāṇāsmat-kṛtaṁ siddhirbhavatu me devi tvatprasādānmayi sthirā ॥ िह्य ु ागतिह्य ु िोप्री गसगद्धभावतु मे देगव त्वत्प्रसादान्मगय गसतरा॥

त्वं

िृिाणासमात्कृतं

japam। जर्पम।्

14. japānantaraṃ mālāmantraṃ (जर्पान्ततरं मालामन्रं) :- Recite the below śloka and mantra, followed by placing the māla upon the top of the head and then place it back in the māla bag and conceal it. It should NOT be worn. śloka॥ om̐ tvaṃ māle sarvadevānāṃ prītidā śubhadā bhava। śubhaṃ kuruṣya me bhadre yaśo vīryaṃ ca dehime॥ 515

श्लोक॥ ॐ त्ििं माले सिुदेिानािं िीपतदा िभु दा भि। िभु िं कुरुष्य मे भरे यिो िीयं ि देपहमे॥ mantra॥ om̐ hrīṃ siddhyai namaḥ॥ मन्र॥ ॐ ह्रीं पसदध्् यै नमः॥

15. Puraścaraṇa (र्पुरश्चरण) :Japa

10,000

Homa

1,000

Tarpaṇa

100

Mārjana

10

Bhojana

1

Śrī Śūlinī Durgā kavacam (श्री शूगलनी दुिाा कवचम)् Prologue :- The word kavacam in Sanskrit, literally means “armor.” In the context of this hymn, it is the divine armor bestowed upon the devotee by Śrī Śūlinī Devī a fearsome aspect of Śrī Durgā, who is Herself a terrific form of the Divine Mother Śakti. The kavacam is activated by the various attributes of Śrī Śūlinī Devī in the name of goddesses, who are invoked at various locations of the body, to clear up any blockages and negative energies present. By reciting the kavacam over a period of time, one will obtain all the benefits and also attain stupendous success in all activities, enormous wealth, removal of all evils and freedom from enemies of all types and lastly, impeccable health. Her mantras are generally invoked for health and for removal of all types of enemies and negativity. This kavacam further enhances the power of Her mantras and helps in early fulfillment and fructification of the desired results. Every single body part, internal and external are covered by this kavacam and is best suited for curing all types of diseases. This kavacam is equivalent in its efficacy and power to the pratyaṅgirā devī sarvārtha sādhaka kavacam. bhairava uvāca (भैरव उवाच) :adhavakṣye mahāguhyam kavacam sarva-siddhidaṃ । samāhitena manasā śṛṇu kalyāṇi tādṛśaṃ ॥ 1 ॥ अिवक्ष्ये मिािह्य ु म् कवचम् सवागसगद्धदं । समागितेन मनसा शृणु कल्यागण तादृशं ॥ १ ॥ Lord Bhairava (Śiva) spoke: Oh my dear Devi, rated amongst the most powerful and secretive kavacams, it is capable of accomplishing all tasks and also granting the 516

magical powers called siddhis. This kavacam is composed in such a manner, it will bring immense peace, contentment and auspiciousness to the devotees. śūlinyāḥ kavacam divyam sarva-rakṣaṇa kāraṇaṃ । sarva-siddhi-pradam śreṣṭham sarvapāpa praṇāśanaṃ ॥ 2 ॥ शूगलन्यािः कवचम् गदव्यम् सवारक्षण कारणं । सवागसगद्धप्रदम् श्रेष्ठम् सवार्पार्प प्रणाशनं ॥ २ ॥ Śūlinī kavacam is very sacred and magical and is the cause and source of protection for all types of events and is the cause of success of all tasks, no matter how difficult they may be. It will bestow all types of magical powers called siddhis and is considered to be very effective in removal of all sins and karmas. sarva-maṅgala māṅgalyam sarvaiśvarya pradāyakaṃ । brahma-jñāna karam hṛdyam bhīṣaṇam jaya vardhanaṃ ॥ 3 ॥ सवामङ्िल माङ्िल्यम् सवैश्वया प्रदायकं । ब्रह्मज्ञान करम् हृद्यम् भीषणम् जय विानं ॥ ३ ॥ It is the cause of all happiness and auspiciousness, as well as accomplishment of all tasks. It is the source for providing all types of wealth, riches and prosperity. It provides the ultimate spiritual knowledge that can lead us towards self-realization. One also gains the power to subjugate any type of enemies and gain comprehensive victory over them. Such formidable power lies bare, in the hands of the devotees. sarvaroga haram śāntam sarva rakṣākaram param । kavacasya ṛṣiḥ devyāḥ mṛtyuñjaya udāhṛtaḥ ॥ 4 ॥ सवारोि िरम् शान्तम् सवा रक्षाकरम् र्परम् । कवचसय ऋगषिः देव्यािः मृत्यञ्ु जय उदाहृतिः ॥ ४ ॥ All types of diseases are cured and protection is fully ensured. One can be fully assured of Her grace through this kavacam. The sage (ṛṣiḥ) who composed this kavacam is the eternal Lord Mṛtyuñjaya. uṣṇikchanda stathā tasya devatā jagadambikā । dum̐kāram bīja mityuktam svāhā-śakti stataḥ paraṃ ॥ 5 ॥ उगष्ट्णक्त्छन्द सतथा तसय देवता जिदगम्बका । दुक ीँ ारम् बीज गमत्युक्तम् सवािाशगक्त सततिः र्परं ॥ ५ ॥ The meter (chandas) for this kavacam is uṣṇik. The deity is the universal Divine Mother Jagadambikā. The seed (bīja) for the kavacam is dum̐. The power or śakti driving the kavacam, is the oblation mantra svāhā. 517

sarvābhīṣṭārtha siddhyarthe viniyogo varānane । māyayaiva karanyāsa ṣṣḍaṅgaḥ praṇavānvitaḥ ॥ 6 ॥ सवााभीटाथा गसद्ध्यथे गवगनयोिो वरानने । माययैव करन्यास ष्ट्षडङ्ििः प्रणवागन्वतिः ॥ ६ ॥ This kavacam is for fulfilling all types of wishes and desires and obtaining the full blessings from the Divine Mother Śūlinī Devi. The kara (hand) and the six-fold heart nyāsas, should be performed with the māyā and praṇava mantras, which are hrīm̐ and om̐. viniyogaḥ (गवगनयोििः) :oṃ asya srī śūlinī durgā kavaca mantrasya । śrī mṛtyuñjaya ṛṣiḥ । uṣṇik chandaḥ । jagadāmbikā devatā । dum̐ bījaṃ । svāhā śaktiḥ । sarvābhīṣṭartha siddhyarthe jape viniyogaḥ ॥ ॐ अस्य स्री िपू लनी दगु ाु किि मन्द्त्रस्य । िी मृत्यचु जय ऋपषः । उपष्णक् छन्द्दः । जगदापम्बका देिता । दँु बीजिं । स्िाहा िपक्तः । सिाुभीष्टिु पसदध्् यिे जिे पिपनयोगः ॥ Meaning:- The purpose of reciting this kavacam and the details are mentioned above in verses 4, 5 and 6. ṛṣyādi nyāsa (ऋष्ट्यागद न्यास) :S.no.

1

IAST

om̐ mṛtyuñjaya ṛṣaye namaḥ śirasi

Devanāgari

ॐ िी मृत्यचु जय ऋषये नमः पिरपस

518

Procedure Open the right palm and touch the top of the forehead with the ring and thumb

fingers joined at the top.

2

uṣṇik chandase namaḥ mukhe

3

śrī jagadambikā devatābhyo namaḥ hṛdi

उपष्णक् छन्द्दसे नमः मख ु े

Now touch the lips of the mouth with the above mudrā.

िी जगदापम्बका देिताभ्यो नमः हृपद

Touch the heart with the right palm.

dum̐ bījāya namaḥ guhye दँु बीजाय नमः गुह्ये

Touch the genitalia with the right ring finger and thumb joined together.

5

svāhā śaktaye namaḥ pādayoḥ

स्िाहा िक्तये नमः िादयोः

Touch the feet with the right ring finger and thumb joined together.

6

sarvābhīṣṭartha siddhyarthe jape viniyogāya namaḥ sarvāṅge

Run both the सिाुभीष्टिु पसदध्् यिे जिे पिपनयोगाय नमः palms all over the सिाुङ्गे body.

7

iti ṛṣyādi nyāsaḥ

इपत ऋष्यापद न्द्यासः

4

kara nyāsaḥ (कर न्यासिः) :S.no.

IAST

Devanāgari

Procedure

1

om̐ hrīm̐ aṅguṣṭhābhyāṃ namaḥ

ॐ ह्री ँ अङ्गुष्ठाभ्यािं नमः

Use both the index fingers and run them on both the thumbs.

2

om̐ hrīm̐ tarjanībhyāṃ namaḥ

ॐ ह्री ँ तजुनीभ्यािं नमः

Use both the thumbs and run them on both the index fingers.

3

om̐ hrīm̐ madhyamābhyāṃ namaḥ

ॐ ह्री ँ मध्यमाभ्यािं नमः

Use both the thumbs on the middle fingers.

519

4

om̐ hrīm̐ anāmikābhyāṃ namaḥ

ॐ ह्री ँ अनापमकाभ्यािं नमः

Use both the thumbs on the ring fingers.

5

om̐ hrīm̐ kaniṣṭhikābhyāṃ namaḥ

ॐ ह्री ँ कपनपष्ठकाभ्यािं नमः

Use both the thumbs on the little fingers. Run the fingers of the right hand on the opened left palm on the front and back of the left hand and can be extended to the entire lower arm. Repeat the same for the right hand with the left hand fingers.

6

om̐ hrīm̐ karatalakara pṛṣṭhābhyāṃ namaḥ

ॐ ह्री ँ करतलकरिृष्ठाभ्यािं नमः

7

iti kara nyāsaḥ

इपत कर न्द्यासः

hṛdayādi ṣaḍaṅga nyāsaḥ (हृदयागद षडङ्ि न्यासिः) :S.no.

IAST

Devanāgari

Procedure

1

om̐ hrīm̐ ॐ ह्री ँ हृदयाय नमः hṛdayāya namaḥ

Open index, middle and ring fingers of the right hand and place them on the heart chakra.

2

om̐ hrīm̐ śirase svāhā

ॐ ह्री ँ पिरसे स्िाहा

Open middle and ring fingers of the right hand and touch the top of the forehead.

3

om̐ hrīm̐ śikhāyai ॐ ह्री ँ पिखायै िषट् vaṣaṭ

Open the right thumb and touch the back of the head. This is the point where the tuft of hair, is kept.

4

om̐ hrīm̐ kavacāya hum̐

ॐ ह्री ँ कििाय हँ

Cross both the hands and run the fully opened palms from shoulders to finger tips.

5

om̐ hrīm̐ netratrayāya vauṣaṭ

ॐ ह्री ँ नेत्रत्रयाय िौषट्

Touch the eyes with the right index and ring fingers, with the middle finger touching the ājña cakra.

6

om̐ ॐ ह्री ँ अस्त्राय फट् hrīm̐ astrāya phaṭ

Open up the left palm and strike it three times with index and middle fingers of the right hand.

520

7

iti hṛdayādi ṣaḍaṅga nyāsaḥ

इपत हृदयापद षडङ्ग न्द्यासः

bhūr-bhuva-ssuvarom-iti digbandhaḥ ॥ भूभाुवससवु रोगमगत गदग्बन्ििः॥ May all the directions be sealed and may no thoughts or disturbances impact our ability to recite the hymn. dhyānam (ध्यानम)् :(Meditation verses) tāpiñcha snigdha varṇām daśa-śata vadanām candra rekhā vataṃsāṃ ॥ haryakṣa skandha rūḍhāṃ dvidaśa śatabhujām hāṭa vāso'vṛtāṅgīṃ ॥ 7 ॥ तागर्पञ्छ गसनग्ि वणााम् दशशत वदनाम् चन्द्र रेखा वतंसां ॥ ियाक्ष सकन्ि रूढाम् गिदश शतभुजाम् िाि वासोऽवृताङ्िीं ॥ ७ ॥ We meditate upon the dark and glorious form of the Divine Mother Śūlinī Durgā Devī, who has one thousand heads and a moon crest. She is riding upon the back of a menacing lion. She has two thousand arms and is adorned in golden colored garments. dhyāye'ham vairiloka grasana pariṇatām krīḍanālola nīhāṃ । devīm pītām sumedhām praṇata bhaya-harām śikṣitāśeṣa lokāṃ ॥ 8 ॥ ध्यायेऽिम् वैररलोक ग्रसन र्पररणताम् क्रीडनालोल नीिां । देवीम् र्पीताम् समु ेिाम् प्रणत भयिराम् गशगक्षताशेष लोकां ॥ ८ ॥ We meditate upon the enormously frightening Divine Mother Śūlinī Durgā Devī, descended upon the enemy territory and laying siege to it. She appears to be playing with the besieged enemy forces, as She swings and throws away the enemy forces in all directions to clear the path. We bow reverentially to the wisest and intelligent Divine Mother dressed in yellow colored clothes, who removes all fear, bestows all knowledge to the entire Creation. ॥ om̐ ॥ (॥ ॐ ॥) May there be auspiciousness all around us. kavacamārambham (कवचमारम्भम)् :(Start of the kavaca stotram) jayeśvarya grataḥ pātu pṛṣṭhato vijayeśvarī । ajitā vāmataḥ pātu dakṣiṇā me' parājitā ॥ 9 ॥ 521

जयेश्वया ग्रतिः र्पातु र्पृष्ठतो गवजयेश्वरी । अगजता वामतिः र्पातु दगक्षणा मेऽ र्परागजता ॥ ९ ॥ At the forefront is Lord Jayeśvara, the victory grantor. The rear side is covered fully by the victory ensuring Divine Mother Vijayeśvarī. The always victorious Divine Mother Ajitā, protects the left side and the great victory granting Divine Mother Aparājitā, protects the right side. We are covered on all four sides by the victory granting aspects of the Divine Mother Śūlinī Durgā Devī. There is no need to have any fear of losing in any battle, be it related to health matters or of losing wealth and prestige, land or status or any other issue. Complete assurance is given to us by the victorious aspects of the Divine Mother in this very first verse itself! brahmaṇī pātu keśāgram śivā pātu śiromama । ambikā me'likam pātu mukham haimavatī tathā ॥ 10 ॥ ब्रह्मणी र्पातु के शाग्रम् गशवा र्पातु गशरोमम । अगम्बका मेऽगलकम् र्पातु मुखम् िैमवती तथा ॥ १० ॥ The power of Creation, the Divine Mother Brahmaṇī, protects the hair follicles. The blissful Lord Śivā, protects the head at all times. The forehead is protected by the universe nourishing Divine Mother Ambikā and the mouth is protected by the snow clad Divine Mother Haimavatī. A spiritual glow and a very attractive personality are gained. aparṇā nayanam pātu māna-stokā-'kṣi-dakṣiṇāṃ । jihvām pātu mahāvidyā lambikāgram sarasvatī ॥ 11 ॥ अर्पणाा नयनम् र्पातु मानसतोकाऽगक्षदगक्षणां । गजह्ाम् र्पातु मिागवद्या लगम्बकाग्रम् सरसवती ॥ ११ ॥ The eyes are protected by the austere Divine Mother Aparṇā. She also grants beautiful looking eyes and a bent to the ritualistic right hand path of worship. The tongue is protected by the knowledge granting ten forms of the Divine Mother Mahāvidyā. The soft palette of the mouth is protected by the arts and knowledge granting Divine Mother Sarasvatī. Our vision improves and we begin to see everything in a spiritual light. We begin to speak on spiritual matters more often and our outlook to life itself takes a turn towards spirituality. satyambikā mamordhvoṣṭham lakṣmīrme'dhara pallavaṃ । dṛtāvā pātume dantā nkaumārī cubukam tathā ॥ 12 ॥ 522

सत्यगम्बका ममोध्वोष्ठम् लक्ष्मीमेऽिर र्पल्लवं । दृतावा र्पातुमे दन्ता न्कौमारी चुबुकम् तथा ॥ १२ ॥ The Absolute Truth signifying Divine Mother Satyambikā protects the upper lips and the wealth, prosperity granting Divine Mother Lakṣmī, protects the lower lips. The honorable Divine Mother Dṛtā, protects the teeth and the ever youthful and dashing Divine Mother Kaumārī, protects the chin. The facial features get enhanced and any anomalies related to the teeth, lips, chin etc. get resolved. jvālāṃ bhīmasvanā pātu kapolau me bhayaṅkarī । indrāṇī pātu mekarṇau indranābhā hanū mama ॥ 13 ॥ ज्वालां भीमसवना र्पातु कर्पोलौ मे भयङ्करी । इन्द्राणी र्पातु मेकणौ इन्द्रनाभा िनू मम ॥ १३ ॥ The body heat is maintained by the fierce lion roaring Divine Mother Bhīmasvanā. The cheeks are protected by the terrifying Divine Mother Bhayankarī. The dazzling Divine Mother Indrāṇī protects the ears. The jaws are protected by the courageous Divine Mother Indranābhā, bearing a dazzling navel. The faculties of hearing get enhanced and one develops good facial features and strength. grīvā pārśvam mahāśakti rgrīvām me parameśvarī । karālī dakṣiṇa skandham vaiṣṇavī pātu vāmakaṃ ॥ 14 ॥ ग्रीवा र्पाश्वाम् मिाशगक्त ग्रीवाम् मे र्परमेश्वरी । कराली दगक्षण सकन्िम् वैष्ट्णवी र्पातु वामकं ॥ १४ ॥ The left and right sides of the neck region are protected by the most powerful Mahāśakti. The back part of the neck is protected by the supreme Divine Mother Parameśvarī. The sharp edged ego slashing Divine Mother Karālī, protects the right shoulder and the omniscient Divine Mother Vaiṣṇavī, protects the left shoulder. The body features get enhanced and one gets the ability to bear more burden and responsibility upon their shoulders. śiveśī dakṣa dormūlam śivadūtī ca vāmakaṃ । acyutā dakṣa dordaṇḍa manantā pātu vāmakaṃ ॥ 15 ॥ गशवेशी दक्ष दोमाल ू म् गशवदूती च वामकं । अच्युता दक्ष दोदान्ड मनन्ता र्पातु वामकं ॥ १५ ॥ The blissful Divine Mother Śiveśī protects the right arm-pit. The bliss bestowing Divine Mother Śivadūtī protects the left arm-pit. The imperishable Divine Mother 523

Acyutā, protects the upper right arm and the everlasting Divine Mother Anantā, protects the upper left arm. Strengthening of arms is signified. Any ailments related to them, will get cured. dakṣakūrpara mīśānī triśūlī pātu vāmakaṃ । jvālāmukhī prakoṣṭham me pātu bhadrāca vāmakaṃ ॥ 16 ॥ दक्षकूर्पार मीशानी गरशूली र्पातु वामकं । ज्वालामख ु ी प्रकोष्ठम् मे र्पातु भद्राच वामकं ॥ १६ ॥ The right arm elbow is protected by the Supreme Divine Mother Īśānī and the triad piercing Divine Mother Triśūlī, protects the left arm elbow. The right fore-arm is protected by the fiery Divine Mother Jvālāmukhī and the left fore-arm is protected by the auspiciousness bestowing Divine Mother Bhadrā. bhairavī maṇibandham me vāmam pātu maheśvarī । karapṛṣṭhetu vārāhī vikaṭāṅgī tuvāmakaṃ ॥ 17 ॥ भैरवी मगणबन्िम् मे वामम् र्पातु मिेश्वरी । करर्पृष्ठेतु वारािी गवकिाङ्िी तुवामकं ॥ १७ ॥ The dreadful Divine Mother Bhairavī, protects the right arm wrist and the most powerful Divine Mother Maheśvarī, protects the left arm wrist. The back of the right hand is protected by the most forceful karma digging Divine Mother Vārāhī and the horrific armed Divine Mother Vikaṭāṅgī, protects the back of the left hand. One gains immense power in their hands and the capability to take upon any task at hand. aghorā dakṣiṇāṅguṣṭhaṃ ghora-rūpātu tarjanīṃ । madhyamāṃ raktakeśī cānāmikāṃ tu mahābalā ॥ 18 ॥ अघोरा दगक्षणाङ्िुष्ठम् घोररूर्पातु तजानीं । मध्यमाम् रक्तके शी चानागमकाम् तु मिाबला ॥ १८ ॥ The most endearing Divine Mother Aghorā, protects the right hand thumb and the dreadful looking Divine Mother Ghorarūpa, protects the right hand fore-finger. The right hand middle-finger is protected by the blood-red haired Divine Mother Raktakeśī and the right arm ring finger is protected by the immensely strong Divine Mother Mahābalā. māyā kaniṣṭhikām pātu parvāṇi viṣanāśinī । nakhāni me karālāsya vāmāṅguṣṭhaṃ mahodarī ॥ 19 ॥ माया कगनगष्ठकाम् र्पातु र्पवाागण गवषनागशनी । 524

नखागन मे करालासय वामाङ्िुष्ठम् मिोदरी ॥ १९ ॥ The right arm little finger is protected by the virtual illusion manifesting Divine Mother Māyā. The right hand finger joints are protected by the poison removing Divine Mother Viṣanāśinī. The right hand finger nails are protected by the Divine Mother with wide gaping mouth and protruding teeth, Karālāsya. The left hand thumb is protected by the big bellied Divine Mother Mahodarī. tarjanīṃ rakta cāmuṇḍī meghanādātu madhyamāṃ । anāmikām raudramukhī kālikātu kaniṣṭhikāṃ ॥ 20 ॥ तजानीम् रक्त चामुण्डी मेघनादातु मध्यमां । अनागमकाम् रौद्रमुखी कागलकातु कगनगष्ठकां ॥ २० ॥ The left hand fore-finger is protected by the reddish colored, duality removing Divine Mother Rakta Cāmuṇḍī. The left hand middle finger is protected by the mighty and heavenly Divine Mother Meghanādā. The left hand ring finger is protected by the terrifying Divine Mother Raudramukhī. The left hand little finger is protected by the destructive and transforming Divine Mother Kālikā. parvāṇi kālarātrirme nārasiṃhī nakhāni me । jaṭilā dakṣiṇaṃ kakṣaṃ vāmakakṣaṃ payasvinī ॥ 21 ॥ र्पवाागण कालरागरमे नारगसिं ी नखागन मे । जगिला दगक्षणम् कक्षम् वामकक्षम् र्पयगसवनी ॥ २१ ॥ The left hand finger joints are protected by the One who is beyond all dimensions and is pure bliss, the Divine Mother Kālarātri. The fierce ego annihilating Divine Mother Nārasiṃhī, protects the right hand finger nails. vakṣo jvālāmukhī pātu hṛdayam kṛṣṇa piṅgalā । nārāyaṇī stana-dvandvam rudrāṇī mastakāgrakaṃ ॥ 22 ॥ वक्षो ज्वालामख ु ी र्पातु हृदयम् कृष्ट्ण गर्पङ्िला । नारायणी सतनिन्िम् रुद्राणी मसतकाग्रकं ॥ २२ ॥ The chest region is protected by the fire emitting Divine Mother Jvālāmukhī. The heart region is protected by the dark brown colored Divine Mother Kṛṣṇa piṅgalā. The ruler of the entire Creation, the Divine Mother Nārāyaṇī, protects both the breasts and the highly destructive and fierce Divine Mother Rudrāṇī, protects the front of the head, the face. Attractive body features are gained. Any anomalies and diseases related to the upper body are cured. jaṭharam bhadrakālī me caṇḍikā codaram tathā । 525

tad-dakṣiṇam-anantāme tad-vāmam brahma-vādinī ॥ 23 ॥ जठरम् भद्रकाली मे चगण्डका चोदरम् तथा । तद्दगक्षणमनन्तामे तिामम् ब्रह्मवागदनी ॥ २३ ॥ The abdomen is protected by the most terrifying Divine Mother Bhadrakālī and the stomach is protected by the auspicious ever protecting Divine Mother Caṇḍikā. The right flank of the body is protected by the infinite Divine Mother Anantā and the left flank of the body is protected by the all knowledge bearing spiritual teacher, the Divine Mother Brahma Vādinī. Stomach ailments, breathing disorders get healed. A more enhanced meditative states can be achieved. sāvitrī pātu nābhim me gāyatrī me kaṭi dvayaṃ । tvaritā pātu me guhyam pṛṣṭha bhāgam śatānanā ॥ 24 ॥ सागवरी र्पातु नागभम् मे िायरी मे कगि ियं । त्वररता र्पातु मे िुह्यम् र्पृष्ठ भािम् शतानना ॥ २४ ॥ The navel area is protected by the austere and radiant Divine Mother Sāvitrī. The hips on both sides are protected by the sacred and most auspicious Divine Mother Gāyatrī. The quick acting Divine Mother Tvaritā, protects the private parts and the back side is protected by the hundred-faced Divine Mother Śatānanā. yogīśvarī gudam pātu jaghanam loka mohiṇī । ūru yugmam vasumatī candraghaṇṭātu jānunī ॥ 25 ॥ योिीश्वरी िुदम् र्पातु जघनम् लोक मोगिणी । ऊरु युग्मम् वसमु ती चन्द्रघण्िातु जानुनी ॥ २५ ॥ The deeply meditative Divine Mother Yogīśvarī, protects the anal region. The buttocks are protected by the mesmerizing Divine Mother Mohiṇī. The thighs are protected by the ruler of all natural forces, the Divine Mother Vasumatī. The knees are always protected by the half-moon adorned, Divine Mother Candraghaṇṭā. A firm foothold in all matters can be gained. One loses all fear and sets forth to accomplish any deemed task. jañghe kātyāyanī pātu gulphau mahiṣa-mardhinī । śākambharī pāda-pṛṣṭhe gaurī pādāṅgulīr mama ॥ 26 ॥ जञ्घे कात्यायनी र्पातु िुल्फौ मगिषमगिानी । शाकम्भरी र्पादर्पष्ठृ े िौरी र्पादाङ्िल ु ीर् मम ॥ २६ ॥

526

The shanks are protected by the remover of stubborn karmas, the Divine Mother Kātyāyanī. The ankle is protected by the forceful reforming Divine Mother Mahiṣa Mardhinī. The herb nourishing Divine Mother Śākambharī, protects the ankles of the feet and the faithful and auspicious Divine Mother Gaurī, protects the toes of the feet. sūkṣmā pāda-talam pātu pāda-pārśva manañjanā । sarvāṅgam pātu me puṣṭi ssarva sandhim mada priyā ॥ 27 ॥ सक्ष्ू मा र्पादतलम् र्पातु र्पादर्पाश्वा मनञ्जना । सवााङ्िम् र्पातु मे र्पुगट ससवा सगन्िम् मद गप्रया ॥ २७ ॥ The soles of the feet are protected by the subtle and conspicuous Divine Mother Sūkṣmā and the sides of the feet are protected by the delightful Divine Mother Manañjanā. All the organs are protected by the complete and whole Divine Mother Puṣṭi and all the joints are protected by the spiritually intoxicated Divine Mother Mada priyā. Healing of foot related diseases is ensured. Pains and other issues also get cured. jvālinī roma kūpāni vasudhārā tvacam mama । vasudhā carmame pātu rudhiram madanāvatī ॥ 28 ॥ ज्वागलनी रोम कूर्पागन वसि ु ारा त्वचम् मम । वसि ु ा चमामे र्पातु रुगिरम् मदनावती ॥ २८ ॥ The hot, flashing, fire emitting Divine Mother Jvālinī, protects all the holes in the body. The world sustaining Divine Mother Vasudhārā, protects the inner skin. The bounty bestowing earthly Divine Mother Vasudhā protects the external skin and the blood is protected by the love intoxicating Divine Mother Madanāvatī. All skin diseases, inner and outer, get cured. tīvrā māṃsadvayam pātu medhome vighna nāśinī । mamāsdhi bhogadā pātu majjām pātu parātparā ॥ 29 ॥ तीव्रा मांसियम् र्पातु मेिोमे गवघ्न नागशनी । ममागसि भोिदा र्पातु मज्जाम् र्पातु र्परात्र्परा ॥ २९ ॥ The violent and horrific Divine Mother Tīvrā, protects the inner parts of the body. The inner body secretions are protected by the remover of all obstacles, the Divine Mother Vighna Nāśinī. The bones and cartilages in the body are protected by the bountiful Divine Mother Bhogadā. The bone marrow is protected by the ever victorious and Supreme Divine Mother Parātparā. Inner body ailments, pains in the body, bones etc. are healed. pañcabhūtān ratiḥ pātu śukram me kāma rūpiṇī । 527

mūlādhāra mumā pātu svādhiṣṭhānam cidambikā ॥ 30 ॥ र्पञ्चभूतान् रगतिः र्पातु शुक्रम् मे काम रूगर्पणी । मूलािार मुमा र्पातु सवागिष्ठानम् गचदगम्बका ॥ ३० ॥ The five natural elements such as air, water, fire, earth and space are protected by the amorous Divine Mother Rati. The reproductive fluids are protected by the cupid Divine Mother Kāma Rūpiṇī. The base Mūlādhāra cakra is protected and activated by the devout and austere Divine Mother Umā and the sacral cakra Svādhiṣṭhāna, is protected and rejuvenated by the pure and intellect bestowing Divine Mother Cidambikā. amṛtā maṇipūram me' nāhatam kamalekṣaṇā । viśuddham pātu menādā pātucājñām parāmama ॥ 31 ॥ अमतृ ा मगणर्परू म् मेऽ नाितम् कमलेक्षणा । गवशुद्धम् र्पातु मेनादा र्पातुचाज्ञाम् र्परामम ॥ ३१ ॥ The nectar-infusing Divine Mother Amṛtā protects and activates the navel cakra Maṇipūra. The heart Anāhata cakra is protected and activated by the consciousness expanding Divine Mother Kamalekṣaṇā. The throat cakra Viśuddha, is protected and activated by the mellifluous speech generating Divine Mother Menādā. The Supreme super-conscious Divine Mother Parā, protects and activates the third-eye Ājñā cakra. jātavedāgni durgā me brahmarandhram sadā'vatu । śūlinī sakalāṅgaṃ me'nuktāṅgam me mahābalāṃ ॥ 32 ॥ जातवेदागग्न दुिाा मे ब्रह्मरन्रम् सदाऽवतु । शूगलनी सकलाङ्िम् मेऽनुक्ताङ्िम् मे मिाबलां ॥ ३२ ॥ The ego and karma-burning Jātavedāgni Durgā protects and activates the sahasrāra, located at the spiritual and subtle orifice at the top of the head called Brahmarandhra, ushering in a torrent of spiritual energy within the body. The triad bestowing and piercing Divine Mother Śūlinī devī, protects all the organs of the body and all other subtle organs such as mind, intellect as well as the astral and causal bodies, are protected by the most powerful Divine Mother Mahābalā. jāgarūkā vyavasthāsu patnīm padmāvatī tathā । śāṅkarī pātu me putrān putrīm ca kamalāsanā ॥ 33 ॥ जािरूका व्यवसथासु र्पत्नीम् र्पद्मावती तथा । शाङ्करी र्पातु मे र्पुरान् र्पुरीम् च कमलासना ॥ ३३ ॥ The wakeful state, the spiritual states and the spouse are protected by the spiritually illumined Divine Mother Padmāvatī. The spiritually awakened and omniscient 528

Divine Mother Śāṅkarī, protects the male children. The female children are protected by the expanded consciousness denoting, Divine Mother Kamalāsanā. samājān śāmbhavī pātu subhagā sammukham mama । padmā keśa kulam dvandva miṣṭaniṣṭā pahāriṇī ॥ 34 ॥ समाजान् शाम्भवी र्पातु सभ ु िा सम्मुखम् मम । र्पद्मा के श कुलम् िन्ि गमटगनटा र्पिाररणी ॥ ३४ ॥ The society we live in is protected by the Divine Mother Śāmbhavī, who is none other the super-consciousness Śivā. We ourselves will come face to face, with the auspiciousness bestowing Divine Mother Subhagā. The Divine Mother Padmā keśa, representing an evolved consciousness, takes care of all our likes and dislikes, dos and don’ts, that relate to the communities we live in. bhuvanam bhuvanākārā nagaram nagarīśvarī । drāviṇī pātu rājyam me rājñām ca kṣobha nāśanī ॥ 35 ॥ भुवनम् भुवनाकारा निरम् निरीश्वरी । द्रागवणी र्पातु राज्यम् मे राज्ञाम् च क्षोभ नाशनी ॥ ३५ ॥ The planet Earth and all the planetary systems are protected by the Universal Divine Mother Bhuvanākārā. The terrestrial cities are protected by the terrestrial Divine Mother Nagarīśvarī. The kingdoms, countries, states etc. are protected by the wealth bestowing Divine Mother Drāviṇī. The government itself is protected by the sorrow dispelling Divine Mother Kṣobha-nāśanī. rāṣṭram ca mahatī pātu prajām sarva vaśaṅkarī । śrī devī dhana dhānyam me sarvadā sarva sampadaṃ ॥ 36 ॥ राष्ट्रम् च मिती र्पातु प्रजाम् सवा वशङ्करी । श्री देवी िन िान्यम् मे सवादा सवा सम्र्पदं ॥ ३६ ॥ The states are protected by the powerful Divine Mother Mahatī. The people and all life forms are protected by the all enticing Divine Mother Sarva-vaśaṅkarī. The wealth and prosperity bestowing Divine Mother Śrī devī, showers all the wealth, abundance, prosperity, food, grains and everything required for sustenance. There shall be no lack of anything in the place where this kavacam is recited devotedly! Phalaśruti (फलश्रुगत) :(Expected benefits from reciting this kavacam over a period of time.) iti guhyam mahāvīryam devyāḥ kavacam-uttamaṃ । pāvanam sarva vijayam parmāyuṣya vardhanaṃ ॥ 37 ॥ 529

इगत िुह्यम् मिावीयाम् देव्यािः कवचमुत्तमम् । र्पावनम् सवा गवजयम् र्पमाा युष्ट्य विानं ॥ ३७ ॥ This secretive and highly auspicious kavacam, is the source of great strength and valor. One shall attain stupendous success in all undertakings and is also the source for obtaining a long life, filled with great accomplishments and all types of happiness. abhedyam-atulaṃ nānā-bhūta preta nibarhaṇaṃ । samasta vyādhi śamanam sarva-kṣudra nibarhaṇaṃ ॥ 38 ॥ अभेद्यमतुलम् नानाभूत प्रेत गनबिाणं । समसत व्यागि शमनम् सवाक्षद्रु गनबिाणं ॥ ३८ ॥ She is unequalled in the justice She metes out, by the means of karma. She makes no distinction and everyone is governed by Her laws. She protects us from all types of extra dimensional ghosts, spirits, and goblins, and dispels all fear from any source. There is not a single ailment or disease that She cannot cure for Her sincere devotees. All types of black magic and evil will be completely annihilated. One need not have any doubt in this. kimatra bahunoktena catur-varga phala pradaṃ । tri-sandhyam yo-japen-nityam nyāsa-bhāva yutaś-śive ॥ 39 ॥ गकमर बिनोक्तेन चतवु ािा फल प्रदं । गरसन्ध्यम् योजर्पेगन्नत्यम् न्यासभाव युतगश्शवे ॥ ३९ ॥ Why have any doubt over this? She will bestow every type of happiness, comfort, prosperity, wealth, success and all the coveted desires classified as caturvargas, namely the four puruṣārthas: dharma (justice, law), artha (wealth), kāma (desires) and mokṣa (liberation). One must recite this kavacam three times a day, at dawn break, noon and dusk. One must perform the nyāsas and follow the complete procedures described herein. Doing so on a regular basis, one will finally obtain self-realization and liberation as well. tasya sarva-bhayam nāsti vijayaśca pade pade । kavacenāvṛto vidvānsapūjya ssakalairapi ॥ 40 ॥ तसय सवाभयम् नागसत गवजयश्च र्पदे र्पदे । कवचेनावतृ ो गविान्सर्पज्ू य ससकलैरगर्प ॥ ४० ॥ One will lose all fear and obtain great success, again and again. One must keep reciting this kavacam on a regular basis and doing so, will also become great scholars and accomplish every single task, by the grace of the Divine Mother Srī Śūlinī Durgā Devi. One need not have any doubts over its efficacy. Everything is achievable for the devotee of this kavacam. 530

anenaiva śarīreṇa jīvan-mukto bhavec-chive ॥ 41 ॥ अनेनैव शरीरेण जीवन्मुक्तो भवेगच्छवे ॥ ४१ ॥ One will achieve liberation in this very lifetime and become one with the superconsciousness Lord Śiva.

Śrī Saptatrimśatyakṣara Dīpa Durgā Mantra (श्री सप्तगरम्शत्यक्षर दीर्पदुिाा मन्र) Purpose:- Helps us in making future predictions and also grants protection from all types of enemies. Obtaining wealth and prosperity. Removal of all types of fear. Source:- Āmnāya Mandāraṃ. 1. Viniyogaḥ (गवगनयोििः) :om̐ asya śrī Dīpa durgāmantrasya । Kaśyapabrahmāṛṣiḥ । bṛhatī chandaḥ । śrīdīpa durgādevatā । om̐ bījaṃ । svāhā śaktiḥ । phaṭ kīlakaṃ । śrī dīpadurgā prītyarthaṃ jape viniyogaḥ ॥ ॐ अस्य िी दीि दगु ाुमन्द्त्रस्य । कश्यिब्रह्माऋपषः । बृहती छन्द्दः । िीदीि दगु ाुदेिता । ॐ बीजिं । 531

स्िाहा िपक्तः । फट् कीलकिं । िी दीिदगु ाु िीत्यिं जिे पिपनयोगः ॥ Meaning:- This prayer/mantra japa is to invoke Śrī Dīpa Durgā Devi and perform Her mantra japa to obtain Her complete grace in all aspects and especially for removal of all hurdles afflicting our health, material and spiritual pursuits as well as to ensure success in all undertakings and removal of all miseries caused by enemies. The sage (ṛṣiḥ) is Kaśyapa-Brahmā, the meter (chandas) for the mantra is Bṛhatī. The seed/bīja for the mantra is om̐. The power/śakti to the mantra is svāhā. The deity is Śrī Dīpa Durgā Devi. The key/kīlaka to unlock the mantra is phaṭ. May the Divine Mother Śrī Dīpa Durgā Devi bless and remove all types of misery, sorrow, poverty, debts, health issues affecting us and bestow immense wealth, both spiritual and material, upon us as well as fulfillment of all cherished desires, hopes and wishes. May She provide us with victory in all our undertakings and protect us from all enemies, internal and external.

2. ṛṣyādi nyāsa ( ऋष्ट्यागद न्यास ) :S.no.

IAST

devanāgari

Procedure

ॐ कश्यिब्रह्मा ऋषये नमः पिरपस

Open the right palm and touch the top of the forehead with the ring and thumb fingers joined at the top.

2

Bṛhatī chandase namaḥ mukhe

बृहती छन्द्दसे नमः मख ु े

Now touch the lips of the mouth with the above mudrā.

3

śrī Dīpadurgā devatāyai namaḥ hṛdi

िी दीि देितायै नमः हृपद

Touch the heart with the right palm.

ॐ बीजाय नमः गुह्ये

Touch the genitalia with the right ring finger and thumb joined together.

स्िाहा िक्तये नमः िादयोः

Touch the feet with the right ring finger and thumb joined together.

1

om̐ Kaśyapa-Brahmā ṛṣaye namaḥ śirasi

4

om̐ bījāya namaḥ guhye

5

svāhā śaktaye namaḥ pādayoḥ

532

6

phaṭ kīlakāya namaḥ nābhau

फट् कीलकाय नमः नाभौ

Touch the navel area with the right ring finger and thumb joined together.

7

viniyogāya namaḥ sarvāṅge

पिपनयोगाय नमः सिाुङ्गे

Run both the palms all over the body.

8

iti ṛṣyādi nyāsaḥ

इपत ऋष्यापद न्द्यासः

3. karanyāsaḥ (करन्यासिः) :S.no.

IAST

devanāgari

Procedure

1

krom̐ aṅguṣṭhābhyāṃ namaḥ

क्रोँ अङ्गुष्ठाभ्यािं नमः

Use both the index fingers and run them on both the thumbs.

2

hrīm̐ tarjanībhyāṃ namaḥ

ह्री ँ तजुनीभ्यािं नमः

Use both the thumbs and run them on both the index fingers.

3

ām̐ madhyamābhyāṃ आँ मध्यमाभ्यािं नमः namaḥ

Use both the thumbs on the middle fingers.

4

ām̐ anāmikābhyāṃ namaḥ

आँ अनापमकाभ्यािं नमः

Use both the thumbs on the ring fingers.

5

hrīm̐ kaniṣṭhikābhyāṃ ह्री ँ कपनपष्ठकाभ्यािं नमः namaḥ

Use both the thumbs on the little fingers.

6

krom̐ karatalakara pṛṣṭhābhyāṃ namaḥ

क्रोँ करतलकर िृष्ठाभ्यािं नमः

Run the fingers of the right hand on the opened left palm on the front and back of the left hand and can be extended to the entire lower arm. Repeat the same for the right hand with the left hand fingers.

7

Iti kara nyāsaḥ

इपत कर न्द्यासः

4. ṣaḍaṅga nyāsaḥ (षडङ्ि न्यासिः) S.no.

IAST

Devanāgari

533

Procedure

1

krom̐ hṛdayāya namaḥ

2

hrīm̐ svapiṣi śirase svāhā

3

ām̐ śikhāyai vaṣaṭ

क्रोँ हृदयाय नमः

Open index, middle and ring fingers of the right hand and place them on the heart chakra.

ह्री ँ पिरसे स्िाहा

Open middle and ring fingers of the right hand and touch the top of the forehead.

आँ पिखायै िषट्

Open the right thumb and touch the back of the head. This is the point where the tuft of hair, is kept.

आँ कििाय हँ

Cross both the hands and run the fully opened palms from shoulders to finger tips.

4

ām̐ kavacāya hum̐

5

hrīm̐ netratrayāya ह्री ँ नेत्रत्रयाय िौषट् vauṣaṭ

Touch the eyes with the right index and ring fingers, with the middle finger touching the ājña cakra.

6

krom̐ astrāya phaṭ

क्रोँ अस्त्राय फट्

Open up the left palm and strike it three times with index and middle fingers of the right hand.

7

iti ṣaḍaṅga nyāsaḥ

इपत षडङ्ग न्द्यासः

bhūr-bhuva-ssuvarom-iti digbandhaḥ ॥ भभू ुिस्सिु रोपमपत पद्बन्द्धः॥

5. dhyānaṃ (ध्यानं) :dīpadurge mahādevi atyāścarya svarūpiṇī । dīpākṛte divyadehe vada sarvaṃ jaganmayī ॥ दीर्पदुिे मिादेगव अत्याश्चया सवरूगर्पणी । दीर्पाकृते गदव्यदेिे वद सवं जिन्मयी ॥

Meaning:- We meditate upon the mysterious form of the Divine Mother Dīpa Durgā Mahādevi. She kindles the divinity in us and is praised by the entire Creation for Her wondrous power.

6. Pañcapūjā (र्पञ्चर्पज ू ा) :534

S.no.

1

IAST lam̐ - pṛthivyātmikāyai gandhaṁ samarpayāmi

Devanāgari

Procedure

Hold the lower tip of the bottom लँ - िृपिव्यापत्मकायै गन्द्धिं समिुयापम phalange of the little fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us. Hold the lower tip of the bottom हँ - आकािापत्मकायै िष्ु िैः िजू यापम phalange of the thumbs of both hands with the upper tip/nails of the index fingers, with the back of the hand facing us.

2

ham̐ - ākāśātmikāyai puṣpaiḥ pūjayāmi

3

yam̐ - vāyvātmikāyai dhūpamāghrāpayāmi

4

ram̐ - agnyātmikāyai dīpaṁ darśayāmi

5

vam̐ - amṛtātmikāyai िँ - अमृतापत्मकायै अमृतिं महानैिेद्यिं amṛtaṁ mahānaivedyaṁ पनिेदयापम nivedayāmi

6

sam̐ - sarvātmikāyai sarvopacāra pūjām samarpayāmi

यँ - िाय्िापत्मकायै धिू माघ्राियापम

रँ - अ्न्द्यापत्मकायै दीििं दिुयापम

सँ - सिाुपत्मकायै सिोििार िजू ाम् समिुयापम

Hold the lower tip of the bottom phalange of the index fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the middle fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the ring fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us. Hold the fingers of each palm in a folded manner with the tips of each fingers of both hands touching each other and the thumbs facing the heart, in a Namaste position.

7. japamālā mantraṃ (जर्पमाला मन्रं) :- Recite the below mantra once, to pray to the japa māla and invoke the blessings for a fruitful japa. om̐ māṃ māle mahāmāye sarvamantra caturvarga stvayinyasta stasmānye siddhidā bhava॥ 535

svarūpiṇi।

ॐ मां चतुवािा सत्वगयन्यसत सतसमान्ये गसगद्धदा भव॥

माले

मिामाये

सवामन्र

सवरूगर्पगण।

8. Guru Mantra (िरुु मन्र):- Recite the following guru mantra once, to seek the blessings of all gurus and the Guru. om̐ hrīm̐ siddhaguro prasīda hrīm̐ om̐ । ॐ ह्ीं गसद्धिुरो प्रसीद ह्ीं ॐ ।

9.Atha Śrī Dīpa Durgā Mantraḥ (अथ श्री दीर्पदुिाा मन्रिः) :- Recite the following mantra at least 108 times, preferably on a rudrakṣa or turmeric māla. oṃ krom̐ hrīm̐ ām̐ durge hrīm̐ ehyehi āveśaya āveśaya hrīm̐ dum̐ durge ām̐ hrīm̐ krom̐ oṃ hum̐ phaṭ svāhā । ॐ क्रोीँ ह्ी ीँ आीँ दुिे ह्ी ीँ एह्येगि आवेशय आवेशय ह्ी ीँ दुीँ दुिे आीँ ह्ी ीँ क्रोीँ ॐ िीँ फि् सवािा ।

Meaning:The Śabda Brahman om̐ represents auspiciousness. The Aṅkuśa bīja (seed) mantra krom̐ represents anger and wrath, as well as destruction of all falsehood. The Mahāmāyā bīja (seed) mantra hrīm̐ represents all the triads, such as Creation, Preservation and Destruction. It also signifies concentration, power, ambition and the drive to accomplish the desired results. The bīja (seed) mantra ām̐ is Śiva and Śakti in union and constitute the Universal superconsciousness. The bīja (seed) mantra dum̐ is the Durgā bīja and represents removing all misery and inauspiciousness. The word ehyehi is a call to the Divine Mother to come and rescue us, as well as bestow Her immense grace. The word āveśa is a call to the Divine Mother to come and rescue us, as well as bestow Her immense grace. The varma bīja (seed) mantra hum̐ represents the qualities of fire and helps in enkindling the consciousness and raising the Kuṇḍalini. The astra/weapon bīja (seed) mantra ‘phaṭ’, represents removal of all impurities and obstacles with force, if necessary. 536

The mantra is a fervent call to the Divine Mother Durgā Devi to remove all obstacles in our progress, dispel all the misery and bad luck and rended in immense auspciousness and protect us by any means necessaray. It is also to raise our consciousness and kindle the latent Kuṇḍalini energy and awaken the cakras. 10. ṣaḍaṅga nyāsaḥ (षडङ्ि न्यासिः) S.no.

IAST

Devanāgari

Procedure Open index, middle and ring fingers of the right hand and place them on the heart chakra.

1

krom̐ hṛdayāya namaḥ

2

hrīm̐ svapiṣi śirase ह्री ँ पिरसे स्िाहा svāhā

Open middle and ring fingers of the right hand and touch the top of the forehead.

ām̐ śikhāyai vaṣaṭ

Open the right thumb and touch the back of the head. This is the point where the tuft of hair, is kept.

3

क्रोँ हृदयाय नमः

आँ पिखायै िषट्

4

ām̐ kavacāya hum̐ आँ कििाय हँ

Cross both the hands and run the fully opened palms from shoulders to finger tips.

5

hrīm̐ netratrayāya ह्री ँ नेत्रत्रयाय िौषट् vauṣaṭ

Touch the eyes with the right index and ring fingers, with the middle finger touching the ājña cakra.

6

krom̐ astrāya phaṭ क्रोँ अस्त्राय फट्

Open up the left palm and strike it three times with index and middle fingers of the right hand.

7

iti ṣaḍaṅga nyāsaḥ इपत षडङ्ग न्द्यासः

bhūr-bhuva-ssuvarom-iti digvimokaḥ ॥ भभू ुिस्सिु रोपमपत पदप्िमोकः ॥

11. dhyānaṃ (ध्यानं) :dīpadurge mahādevi atyāścarya svarūpiṇī । dīpākṛte divyadehe vada sarvaṃ jaganmayī ॥ दीर्पदुिे मिादेगव अत्याश्चया सवरूगर्पणी । दीर्पाकृते गदव्यदेिे वद सवं जिन्मयी ॥ 537

12. Pañcapūjā (र्पञ्चर्पूजा) :S.no.

1

2

IAST

ham̐ - ākāśātmikāyai puṣpaiḥ pūjayāmi

3

4

ram̐ - agnyātmikāyai dīpaṁ darśayāmi

6

Procedure

Hold the lower tip of the bottom lam̐ - pṛthivyātmikāyai लँ - िृपिव्यापत्मकायै गन्द्धिं समिुयापम phalange of the little fingers of gandhaṁ samarpayāmi both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us.

yam̐ - vāyvātmikāyai dhūpamāghrāpayāmi

5

Devanāgari

vam̐ - amṛtātmikāyai amṛtaṁ mahānaivedyaṁ nivedayāmi

sam̐ - sarvātmikāyai sarvopacāra pūjām samarpayāmi

Hold the lower tip of the bottom हँ - आकािापत्मकायै िष्ु िैः िजू यापम phalange of the thumbs of both hands with the upper tip/nails of the index fingers, with the back of the hand facing us.

यँ - िाय्िापत्मकायै धिू माघ्राियापम

रँ - अ्न्द्यापत्मकायै दीििं दिुयापम

िँ - अमृतापत्मकायै अमृतिं महानैिेद्यिं पनिेदयापम

सँ - सिाुपत्मकायै सिोििार िजू ाम् समिुयापम

538

Hold the lower tip of the bottom phalange of the index fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the middle fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the ring fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us. Hold the fingers of each palm in a folded manner with the tips of each fingers of both hands touching each other and the thumbs facing the heart, in a Namaste position.

13. Samarpaṇam (समर्पाणम)् :Take water in uttaraṇi/spoon and by reciting the following śloka, offer the water to the earth. guhyātiguhyagoptrī tvaṁ gṛhāṇāsmat-kṛtaṁ siddhirbhavatu me devi tvatprasādānmayi sthirā ॥ िुह्यागतिुह्यिोप्री गसगद्धभावतु मे देगव त्वत्प्रसादान्मगय गसथरा॥

त्वं

िृिाणासमात्कृतं

japam। जर्पम।्

14. japānantaraṃ mālāmantraṃ (जर्पान्ततरं मालामन्रं) :Recite the below śloka and mantra, followed by placing the māla upon the top of the head and then place it back in the māla bag and conceal it. It should NOT be worn. śloka॥ oṃ tvaṃ māle sarvadevānāṃ prītidā śubhadā bhava। śubhaṃ kuruṣya me bhadre yaśo vīryaṃ ca dehime॥ श्लोक॥ ॐ त्ििं माले सिुदेिानािं िीपतदा िभु दा भि। िभु िं कुरुष्य मे भरे यिो िीयं ि देपहमे॥ mantra॥ oṃ hrīṃ siddhyai namaḥ॥ मन्र॥ ॐ ह्रीं पसदध्् यै नमः॥

15. Puraścaraṇa (र्पुरश्चरण) :Japa

100,000

Homa

10,000

Tarpaṇa

1,000

Mārjana

100

Bhojana

10

Śrī Siddhakuñjikā Stotram ( श्री गसद्धकुगञ्जका सतोरम् ) Prologue:- The Śrī Devī Mahatmyaṃ, an abstract from Mārkaṇḍeya Purāṇa, is a grand compilation of a war between good and evil, the fight between Goddess Durgā and the demonic asura Mahiṣāsurā. Spiritually, this applies to the removal of all ills, such as lust, greed, anger, laziness, constant wavering of mind, etc. impacting our spiritual ascension. The Śrī Devī Mahatmyaṃ, also called Caṇḍī Pāṭha or Durgā Saptaśati, consists of 700 verses or ślokas, each of which is considered very sacred and has a 539

material and spiritual purpose associated with it. One who recites the entire 700 verses periodically, gains immense happiness and finally gains eligibility and inclination towards self-realization. In total, the Śrī Devī Mahatmyaṃ is an adulation of the Divine Feminine. It is an outpouring of selfless devotion and surrender to the Divine Mother, seen as a representation of the infinite and everlasting energy and bliss. Śrī Siddhakuñjikā Stotram, is a sacred hymn that is recited prior to the recitation of Śrī Durgā Saptaśati and is also a pre-requisite for those interested in reciting one of the most powerful mantras - Śrī Caṇḍī Navākṣarī Mantra. It needs to be noted that the bīja-s or mantra seed syllables of this stotram, reference the Dasamahāvidyā-s or the ten aspects of the Divine Mother, such as the references to Goddesses Kāli with the krīm̐ bīja, Dhūmāvati as Dhūrjaṭa by the dhūm̐ bīja, Kamalātmikā as Mahālakṣmī by the klīm̐ bīja, Bhuvaneśvarī by the hrīm̐ bīja. The mātṛkā-s or the aspects of the Divine Mother ruling the letters of the Sanskrit Alphabet from ‘a’(अ) to ‘kṣa’(क्ष), constitute the bhūta lipi, which is used in the life-infusing (prāṇa pratiṣṭha) ritual. Reference is made to the mātṛkā-s, for infusing life to the Śrī Durgā Saptaśati and the Śrī Caṇḍī Navākṣarī Mantra. The word kuñjikā, refers to the One who has the keys to unlock the mystic secrets of the Creation. It is therefore of great and immense value, to recite this stotram on its own and also as a pre-requisite for the sacred 700 verses of Śrī Devī Mahatmyaṃ. A mere recitation is not sufficient, but fully comprehending the meaning and performing the sādhana, will definitely provide fruitful results. There are primarily two variations of the Stotram specified in many books. One of them ends at verse 13 itself. The other goes has an additional śloka. Both versions have been clubbed in this document and the smaller version has been mentioned in square brackets [] at the verses 12 and 13. śrī gaṇeśāya namaḥ । श्री िणेशाय नमिः । May Lord Gaṇeśa bless us and fulfill all our wishes. May He remove all the obstacles and ensure success in all our endeavors. Viniyogaḥ (गवगनयोििः) :oṃ asya śrī kuñjikā stotra mantrasya sadāśiva ṛṣiḥ । anuṣṭup chandaḥ । śrī triguṇātmikā devatā । oṃ aim̐ bījaṃ । oṃ hrīm̐ śaktiḥ । 540

oṃ klīm̐ kīlakam । mama sarvābhīṣṭasiddhyarthe jape viniyogaḥ ॥ ॐ अस्य िी कुपचजका स्तोत्र मन्द्त्रस्य सदापिि ऋपषः । अनष्टु ि् छन्द्दः । िीपत्रगुणापत्मका देिता । ॐ ऐँ बीजिं । ॐ ह्री ँ िपक्तः । ॐ क्ली ँ कीलकम् । मम सिाुभीष्टपसदध्् यिे जिे पिपनयोगः ॥ Meaning:- To fulfill all my heartfelt desires, I recite the below Śrī Kuñjikā stotra mantra, who’s preceptor/ṛṣiḥ is Sadāśiva. The meter or chandas is Anuṣṭup. The deity associated with this mantra is Śrī Triguṇātmikā (One who governs all the guṇas or qualities such as sattva/gentle, rajas/passion and tamas/violent). The seed/bīja is “oṃ aim̐”, the śakti or power is “oṃ hrīm̐” and the key to unlock the mantra/kīlaka is “oṃ klīm̐”. ṛṣyādi nyāsa ( ऋष्ट्यागद न्यास ) :S.no.

IAST

devanāgari

Procedure

1

sadāśiva ṛṣaye namaḥ śirasi

सदापिि ऋषये नमः पिरपस

open the right palm and touch the top of the forehead with the ring and thumb fingers joined at the top.

2

anuṣṭup chandase namaḥ mukhe

अनष्टु ि् छन्द्दसे नमः मख ु े

Now touch the mouth at the lips with the above mudrā.

3

śrī triguṇātmikā devatāyai namaḥ hṛdi

िीपत्रगुणापत्मका देितायै नमः हृपद

Touch the heart with the right palm.

ॐ ऐ िं बीजय नमः गुह्ये

Touch the genetalia/perineum with the right hand fingers, with the thumb and ring finger joined at the tips on the top.

4

oṃ aim̐ bījaya namaḥ guhye

5

oṃ hrīm̐ śaktaye namaḥ ॐ ह्रीं िक्तये नमः िादयोः pādayoḥ

Touch the feet with both the hands.

6

oṃ klīm̐ kīlakaya namaḥ ॐ क्लीं कीलकय नमः नाभौ nābhau

Touch the navel with the right hand fingers.

541

7

viniyogaya namaḥ sarvāṅge

पिपनयोगाय नमः सिाुङ्गे

iti ṛṣyādi nyāsaḥ

इपत ऋष्यापद न्द्यासः

Run both the palms all over the body.

॥śiva uvāca॥ (॥गशव उवाच॥) śṛṇu devi! pravakṣyāmi, kuñjikā stotram uttamam । yena mantra prabhāveṇa, caṇḍī jāpaḥ śubho bhavet ॥ 1 ॥ शृणु देगव! प्रवक्ष्यागम, कुगञ्जका सतोरमुत्तमम् । येन मन्र प्रभावेण, चण्डी जार्पिः शुभो भवेत् ॥ १ ॥ Lord Śiva spoke:- My dear Devi, Please listen very attentively. The Siddha Kuñjikā stotram(hymn) is highly revered and considered very auspicious and a prerequisite for the seven hundred ślokas/hymns of Śrī Durga/Caṇḍī saptaśati as well as the Śrī Caṇḍī mantra japa. The fructification of the 700 hymns becomes possible, only when this stotram is recited prior. na kavacaṃ nārgalā-stotraṃ, kīlakaṃ na rahasyakam । na sūktaṃ nāpi dhyānaṃ ca, na nyāso na ca vārcanam ॥ 2 ॥ न कवचं नािाला-सतोर,ं कीलकं न रिसयकम् । न सक्त ू ं नागर्प ध्यानं च, न न्यासो न च वाचानम् ॥ २ ॥ There is no pre-requisite for the Siddha Kuñjikā stotram. One need not recite the protective kavacam, or the binding argalā stotram. Neither is there a compulsive need to recite the unlocking kīlaka stotram or the secretive rahasya stotrams. One may also dispense with the recitation of the various auspicious sūktaṃs as well as the meditative dhyāna ślokas(hymns) as well. Likewise, there’s no need for activating the various body channels - nāḍis through the nyāsas. One can also dispense with the ritualistic offering of lights and incense through the arcana ritual. kuñjikā pāṭha mātreṇa, durgā pāṭha phalaṃ labhet । ati guhyataraṃ devi ! devānāmapi dularbham ॥ 3 ॥ कुगञ्जका र्पाठ मारेण, दुिाा र्पाठ फलं लभे त् । अगत िह्य ु तरं देगव ! देवानामगर्प दुलभा म् ॥ ३ ॥ One gets no merit, if the 700 ślokas(hymns) of Śrī Durgā/Caṇḍī Pāṭha also called Śrī Durgā Saptaśati, are recited without first reciting this most crucial Siddha

542

Kuñjikā stotram. Dear Devi! This is extremely secretive and is difficult to obtain even for the celestial beings and it’s sanctity must therefore be maintained. gopanīyaṃ prayatnena svayoniriva pārvati । māraṇaṃ mohanaṃ vaśyaṃ stambhanoccāṭanādikam । pāṭha mātreṇa saṃsiddhayet kuñjikā stotramuttamam ॥ 4 ॥ िोर्पनीयं प्रयत्नेन सवयोगनररव र्पावागत । मारणं मोिनं वश्यं सतम्भनोच्चािनागदकम् । र्पाठ मारेण सगं सद्धयेत् कुगञ्जका सतोरमुत्तमम् ॥ ४ ॥ Oh my Dear Parvati! Please hide it from your own Creation and do not disclose this most secretive stotram to any undeserving persons. Please be aware that this stotram is extremely effective for annihilation (māraṇaṃ), mesmerization (mohanaṃ), attraction (vaśyaṃ), blocking (stambhanaṃ) and dissension/dispersal (uccāṭana). The Caṇḍī Pāṭha is extremely effective with the recitation of this Siddha Kuñjikā stotram. Atha mantraḥ aim̐ hrīm̐ klīm̐ cāmuṇḍāyai vicce । om̐ glaum̐ hum̐ klīm̐ jūm̐ saḥ jvālaya jvālaya jvala jvala prajvala prajvala aim̐ hrīm̐ klīm̐ cāmuṇḍāyai vicce jvala ham̐ sam̐ lam̐ kṣam̐ phaṭ svāhā ॥ 5 ॥ ॥ iti mantraḥ ॥ अथ मन्रिः ऐ ीँ ह्ी ीँ क्त्ली ीँ चामुण्डायै गवच्चे । ॐ ग्लौ ीँ िीँ क्त्ली ीँ जूीँ सिः ज्वालय ज्वालय ज्वल ज्वल प्रज्वल प्रज्वल ऐ ीँ ह्ी ीँ क्त्ली ीँ चामुण्डायै गवच्चे ज्वल िीँ सीँ लीँ क्षीँ फि् सवािा ॥ ५ ॥ ॥ इगत मन्रिः ॥ The bīja mantra aim̐, which is the vāk bīja, represents all knowledge – material and spiritual. It is also the bīja of Goddess Sarasvati, who’s the consort of the Creator Brahma. 543

The hrīm̐ bīja is associated with mahāmāyā and represents the power to illuminate, manifest, transform and also heralds auspiciousness. The kāma bīja klīm̐ manifests all desires and wishes. Cāmuṇḍa is another name for Śrī Durgā, an aspect of Śakti, who manifested Herself for slaying the demonic asuras Caṇḍa and Muṇḍa, who represent cruelty and immorality. Vicce is another bīja representing everything that can be known as well as that, which can only be experienced – consciousness.

Pieced together, the mantra “aim̐ hrīm̐ klīm̐ cāmuṇḍāyai vicce“ would help us gain all worldly and spiritual knowledge, manifest our desires, lead a moralistic path and finally attain self-realization and liberation. The mantra om̐ is Śabda Brahman and is the sound of the manifested Super consciousness. It represents auspiciousness, removes all impurities and is generally the preceding mantra for all major auspicious mantras. us.

The pārthiva (Earth) bīja glaum̐, dispels impurities and inauspiciousness around

The varma bīja hum̐, offers a shield and acts as an armor against all enemies internal and external. The kāma bīja klīm̐, attracts all that we seek and aids in the fulfillment of wishes and desires. The bīja-s jūm̐ saḥ associated with the mṛtyuñjaya mantra, represent amṛtīkaraṇa or infusing the nectar of life. The words “jvālaya jvālaya jvala jvala prajvala prajvala” represents dīptīkaraṇa or illumination and developing a radiant personality. The ākāśa bīja ham̐, represents praṇa, breath and expansion of consciousness. The bīja sam̐, represents integration, wholeness and is the balancing factor in life and relations. The bīja lam̐, represents inertia, attachments and also divine grace. The bīja kṣam̐, represents dualities of grounding and empowering, high and low and intensity of emotion.

Pieced together, we get the meaning of this mantra, May the Divine Mother Śrī Caṇḍī, Who's the manifested Dynamic Super consciousness, usher in auspiciousness and cleanse us of all impurities, protect us eternally from all enemies internal and external, fulfill all our wishes and desires and infuse spirituality, morality and help us realize life's true purpose. May She illuminate us with all round knowledge, expand 544

our consciousness, remove attachments, dualities, balance our emotions and integrate us into the Whole of the Creation. namaste rudra rūpiṇyai , namaste madhu-mardini । namaḥ kaiṭabha hāriṇyai, namaste mahiṣārdini ॥ 6 ॥ नमसते रुद्र रूगर्पण्यै , नमसते मिु-मगदागन । नमिः कै िभ िाररण्यै, नमसते मगिषागदागन ॥ ६ ॥ Salutations to the mighty and terrifying One, who has destroyed the pride of the most powerful demonic celestial asuras Madhu and Kaiṭabha with Her side glance, and helped Lord Viṣṇu slay them. Madhu and Kaiṭabha represent intoxicated pride and ego, as well as a negative and annoying attitude that comes from it, which can completely vanish by Her side glance and the grace that emanates from it, leading to the kuṇḍalini activation and the true experience of the expansion of consciousness. Salutations to the One who has vanquished the asura Mahiṣā, who represents the stubbornness to change and evolve on the right path. namaste śumbha hantryai ca, niśumbhāsura ghātini । jāgrataṃ hi mahādevi japa! siddhiṃ kurūṣva me ॥ 7 ॥ नमसते शुम्भ िन्त्र्यै च, गनशुम्भासरु घागतगन । जाग्रतं गि मिादेगव जर्प! गसगद्धं कुरूष्ट्व मे ॥ ७ ॥ Salutations to the One, who has vanquished the asuras Śumbha and Niśumbha. The twins Śumbha and Niśumbha represent our tendency to stick to the same old routine of living and leading life on a day to day in the material world, Staying in fear and without considering to make the step and embarking on the right spiritual journey. She gives the nudge in Her own ways as Mahāmāyā and releases us from all the karma and bondage, cause and effect. aim̐-kārī sṛṣṭi-rūpāyai, hrīm̐kārī pratipālikā । klīm̐kārī kāma-rūpiṇyai, bījarūpe namo'stute ॥ 8 ॥ ऐ ीँ-कारी सगृ ट-रूर्पायै, ह्ी ीँकारी प्रगतर्पागलका । क्त्ली ीँकारी काम-रूगर्पण्यै, बीजरूर्पे नमोऽसतुते ॥ ८ ॥ She manifests as Goddess Saraswati, the Śakti of Lord Brahma, the Creator and assists in the task of Creation with the seed/bīja mantra aim̐. She also manifests as Goddess Lakṣmī, the Śakti of Lord Viṣṇu, the Preserver/Sustainer and helps in maintaining and sustaining the Creation with the seed/bīja mantra hrīm̐. She goes further and manifests as Goddess Pārvati, the consort of Rudra the Destroyer and

545

helps in keeping the time and balance of Creation, in tune with karma, via the seed/bīja mantra klīm̐. Salutations to Her who is the cause and effect of all bīja-s. cāmuṇḍā caṇḍaghātī ca, yaikārī varadāyinī । vicce cā 'bhayadā nityaṃ, namaste mantrarūpiṇi ॥ 9 ॥ चामुण्डा चण्डघाती च, यैकारी वरदागयनी । गवच्चे चा ऽभयदा गनत्यं, नमसते मन्ररूगर्पगण ॥ ९ ॥ As Cāmuṇḍā, She is the destroyer of the demonic asuras Caṇḍa and Muṇḍa, who signify wrathful attitude shorn of any compassion or gratitude as well as immoral behavior. The Divine Mother is credited to destroy these qualities within us, as well as in our adversaries. She also represents the letter ‘yai’(यै), denoting Her wish fulfilling and benevolent attribute. The word ‘vicce’ consists of ‘vit’, ‘ca’ and ‘i’, denoting ‘cit’ (consciousness), ‘sat’ (everlasting) and ‘ānanda’ (bliss), signifying a state of everlasting bliss with the expansion of one’s consciousness. The three words are also related to the preceding three bīja-s of the Caṇḍi navārṇa mantra in this manner: Cit => aim̐ => Mahāsarasvatī. Sat => hrīm̐ => Mahālakṣmī. Ānanda => klīm̐ => Mahākālī. Cāmuṇḍā Herself represents Brahmavidya, also called Śrīvidya. To obtain Brahmavidya or the ultimate spiritual knowledge that leads to self-realization and liberation, One must worship Her in the triad or tripura, as Cit – Mahāsarasvatī, Sat - Mahālakṣmī and Ānanda – Mahākālī. The Caṇḍi navārṇa mantra is therefore – “aim̐ hrīm̐ klīm̐ cāmuṇḍāyai vicce“. dhām̐ dhīm̐ dhūm̐ dhūrjaṭeḥ patnīḥ, vām̐ vīm̐ vūm̐ vāgadhīśvarī tathā । krām̐ krīm̐ krūm̐ kālikā devi śām̐ śīm̐ śūm̐ me śubhaṃ kuru ॥ 10 ॥ िाीँ िी ीँ िूीँ िूजािेिः र्पत्नीिः,वाीँ वी ीँ वूीँ वाििीश्वरी तथा । क्राीँ क्री ीँ क्रीँू कागलका देगव शाीँ शी ीँ शीँू मे शुभं कुरु ॥ १० ॥ The bīja mantra dhām̐ indicates dhana or wealth and it’s protection. The bīja mantra dhīm̐ indicates attraction of wealth and prosperity and is associated with Lord Kubera. The bīja mantra dhūm̐ indicates removing all ills impacting our welfare and financial interests. Dhūrjaṭa is another epithet of Lord Śiva with matted locks of hair representing the infinite nature of Super consciousness. Patni means consort. 546

The bīja mantra vām̐ indicates powerful and effective speech to make a marked impression. The bīja mantra vīm̐ indicates very attractive and mesmerizing speech to win over people and attract attention of all higher powers. The bīja mantra vūm̐ indicates removing all speech related defects and infusing mellifluous speech to the devotee. Vāgadhīśvarī refers to Goddess Sarasvati, who governs speech and all knowledge, spiritual and material. The bīja mantra krām̐ indicates fierce transformative energy that can break through all karmic barriers and transform the state of our lives. The kāli bīja mantra krīm̐ indicates our spiritual upheaval, through the transformative force of the Divine Mother kāli. The bīja mantra krūm̐ helps us vanquish all barriers on our spiritual path. The bīja mantra śām̐ indicates protection of the all-round prosperity that one may gain through the grace of the Divine Mother Mahālakṣmī. The bīja mantra śīm̐ indicates obtaining prosperity through Her grace. The bīja mantra śūm̐ indicates ridding ourselves from all evils impacting our progress and growth in the material and spiritual realms. The Divine Mother manifests as Pārvati, the consort of Lord Śiva to manifest and protect auspiciousness and the wealth of Creation. She manifests as Goddess Sarasvati to impact the power of speech and spread all knowledge to the entire Creation. She manifests as Goddess Kāli to transform the Creation and impart spirituality and lift the veil of māyā, the cosmic illusion that binds us to the Creation. She manifests as Goddess Mahālakṣmī to ensure prosperity and continuity for all Creation. hum̐ hum̐ hum̐kārarūpiṇyai jam̐ jam̐ jam̐ jambhanādinī । bhrām̐ bhrīm̐ bhrūm̐ bhairavī bhadre bhavānyai te namo namaḥ ॥ 11 ॥ िीँ िीँ िीँकाररूगर्पण्यै जीँ जीँ जीँ जम्भनागदनी । भ्राीँ भ्री ीँ भ्रूीँ भैरवी भद्रे भवान्यै ते नमो नमिः ॥ ११ ॥ The varma bīja hum̐, offers a shield and acts as an armor against all enemies internal and external. The bīja mantra jam̐ offers rapid expansion of consciousness. The bīja mantra bhrām̐ represents the seeding of consciousness with great vigor across the entire Creation. To the devotee, it signifies illumination of consciousness. 547

The bīja mantra bhrīm̐ signifies the attributes of fine attraction and interdependence amongst the entire Creation. To the devotee, it signifies Oneness with everything. The bīja mantra bhrūm̐ signifies the rapid unfoldment of consciousness amongst the entire Creation. To the devotee, it signifies the onset of self-realization. The Divine Mother envelops an armor of protection against all disturbances, internal and external through the hum̐ bīja. She hastens the rapid expansion of consciousness with the jam̐ bīja and crushes all karma and hence is jambhanādinī (Vārāhī). Through the bīja-s bhrām̐ bhrīm̐ bhrūm̐ She vigorously seeds the consciousness within life forms and matter, amongst the entire Creation as Bhadra and ensures its sustenance as Bhavani and destruction as Bhairavi. am̐ kam̐ cam̐ ṭam̐ tam̐ pam̐ yam̐ śam̐ bindurābhirbhavaḥ । āvirbhava ham̐ sam̐ lam̐ kṣam̐ mayi jāgraya jāgraya ॥ 12 ॥ [ am̐ kam̐ cam̐ ṭam̐ tam̐ pam̐ yam̐ śam̐ vīm̐ dum̐ aim̐ vīm̐ ham̐ kṣam̐ । dhijāgraṃ dhijāgraṃ troṭaya troṭaya dīptaṃ kuru kuru svāhā ॥ 12 ॥ ] अीँ कीँ चीँ िीँ तीँ र्पीँ यीँ शीँ गबन्दुरागभभाविः । आगवभाव िीँ सीँ लीँ क्षीँ मगय जाग्रय जाग्रय ॥ १२ ॥ [ अीँ कीँ चीँ िीँ तीँ र्पीँ यीँ शीँ वी ीँ दुीँ ऐ ीँ वी ीँ िीँ क्षीँ । गिजाग्रं गिजाग्रं रोिय रोिय दीप्तं कुरु कुरु सवािा ॥ १२ ॥ ] The Dynamic Super Consciousness, the Divine Mother Śakti, devolves into various mātṛkā-s or aspects of the Divine Mother, each of whom are represented by the Sankrit alphabets starting from ‘a’(अ) and covering all the vowels. Likewise, the consonants series (varga) from ‘ka’(क), 'ca'(ि), 'ṭa'(ट), 'ta'(त), 'pa'(ि), 'ya'(य) to 'kṣa'(क्ष). The tantras clearly state the essentiality of chanting the bhūta lipi consisting of the entire 50 letters combined with the nāda-bindu, prior to the beginning of any mantra japa. The nāda-bindu which together represent the manifested dynamic consciousness(nāda or Śakti) and the manifested static consciousness(bindu or Śiva), represented together as ‘m̐’ and pronounced as a subtle ‘mm’ sound at the nasal bridge. The mātṛkā-s with the alphabets combined with the nada-bindu, form power energy vortexes that help with the process of Creation, Sustenance/maintenance and destruction of the entire manifested multi-dimensional multi-verse. For the devotee/sādhakās, the mātṛkā-s provide all types of siddhis or powers to manifest anything as well to progress in all spheres of life and beyond. The lifeinfusing prāṇa pratiṣṭha and the associated bhūta lipi is referenced in this verse/śloka. The ākāśa bīja ham̐, represents praṇa, breath and expansion of consciousness. 548

The bīja sam̐, represents integration, wholeness and is the balancing factor in life and relations. The bīja lam̐, represents inertia, attachments and also divine grace. Also, signifies the start of the Kuṇḍalini at the base Mūlādhāra cakra. The bīja kṣam̐, represents dualities of grounding and empowering, high and low and intensity of emotion. The Divine Mother helps in the quick awakening of all these qualities within the sincere devotees. troṭaya troṭaya dīptaṃ kuru kuru svāhā । pām̐ pīm̐ pūm̐ pārvatī pūrṇā khām̐ khīm̐ khūm̐ khecarī tathā ॥ 13 ॥ [ pām̐ pīm̐ pūm̐ pārvatī pūrṇā khām̐ khīm̐ khūm̐ khecarī tathā । sām̐ sīm̐ sūm̐ saptaśatī devyā maṃtra siddhiṃ kuruṣva me ॥ 13 ॥ ] रोिय रोिय दीप्तं कुरु कुरु सवािा । र्पाीँ र्पी ीँ र्पूीँ र्पावाती र्पूणाा खाीँ खी ीँ खूीँ खेचरी तथा ॥ १३ ॥ [ र्पाीँ र्पी ीँ र्पूीँ र्पावाती र्पूणाा खाीँ खी ीँ खूीँ खेचरी तथा । साीँ सी ीँ सूीँ सप्तशती देव्या मंर गसगद्धं कुरुष्ट्व मे ॥ १३ ॥ ] The Divine Mother further tears asunder all misbeliefs and doubts and illuminates the devotees with knowledge, wealth and bliss. The bīja pām̐, represents icchā śakti or will-power, as well as great perseverance. The bīja pīm̐, represents the awakening of higher consciousness and breaking of all bonds. The bīja pūm̐, dispels all worries and attachments and takes us towards selfliberation. The bīja khām̐, represents the severance of all bonds and the enveloping of the bond with the Divine. The bīja khīm̐, represents dispassion and unison with the Divine. The bīja khūm̐, dispels all dualities and takes us towards self-realization. May the Divine Mother manifested as Goddess Pārvatī, firmly and fully, enhance our will-power and lead us towards the expansion of our consciousness and takes us towards self-realization. May the Divine Mother manifested as Khecarī move swiftly towards us and sever all the karmic bonds and bind us permanently in Her embrace and grant us everlasting self-realization. 549

glām̐ glīm̐ glūm̐ dīvyatī pūrṇā kuñjikāyai namo namaḥ । sām̐ sīm̐ saptaśatīṃ siddhiṃ kuruṣva japamātrataḥ ॥ 14 ॥ ग्लाीँ ग्ली ीँ ग्लूीँ दीव्यती र्पूणाा कुगञ्जकायै नमो नमिः । साीँ सी ीँ सप्तशतीं गसगद्धं कुरुष्ट्व जर्पमारतिः ॥ १४ ॥ The bīja glām̐, associated with Lord Gaṇeśa relates to a very grounded and calm personality and fully in the embrace of the Divine. The bīja glīm̐, further takes us towards the turiya or the deep conscious states and closer to liberation or mokṣa. The bīja glūm̐, seats us firmly in the realm of liberation and frees us from the cycle of birth and death. The bīja sām̐, represents the embrace of the Parā Śakti or the Dynamic Super consciousness Itself. The bīja sīm̐, represents complete union with the Super Consciousness, both Static and Dynamic, i.e. Śiva and Śakti. The Divine Mother slashes the ego and dispels the illusion of māyā and takes us in Her embrace and leads us to Śiva, completing the very purpose of life and freeing us from the cycle of births and death. Salutations to the Divine Mother Kuñjikā, the One who fully unlocks every secret that lies in the Creation, and reveals Her true nature to us and fills us with complete bliss. ॥फल श्रुगत॥ idaṃ tu kuñjikā stotraṃ mantra-jāgarti hetave । abhakte naiva dātavyaṃ, gopitaṃ rakṣa pārvati ॥ 15 ॥ इदं तु कुगञ्जका सतोरं मन्र-जािगता िेतवे । अभक्ते नैव दातव्य,ं िोगर्पतं रक्ष र्पावागत ॥ १५ ॥ This Kuñjikā stotram is for invoking and stirring the Śrī Caṇḍī Navākṣarī Mantra, to obtain the complete grace of the Divine Mother. This highly coveted stotram should not be revealed to all and sundry and must especially be kept away from those who lack faith. Please keep this as a highly guarded secret, my Dear Pārvati, says Lord Śiva. yastu kuñjikayā devi ! hīnāṃ saptaśatī paṭhet । na tasya jāyate siddhiraraṇye rodanaṃ yathā ॥ 16 ॥ यसतु कुगञ्जकया देगव ! िीनां सप्तशती र्पठे त् । न तसय जायते गसगद्धररण्ये रोदनं यथा ॥ १६ ॥ 550

Dear Devī! One who does not recite this most sacred and coveted Śrī Siddha Kuñjikā Stotram, prior to reading the Śrī Durgā Saptaśati, gains no merit or siddhis(magical powers and accomplishments) from the 700 verses, just like a person crying in the middle of a dense forest. ॥ iti śrīrudrayāmale gaurītaṃtre śivapārvatī saṃvāde kuñjikā stotraṃ saṃpūrṇam ॥ ॥ इगत श्रीरुद्रयामले िौरीतंरे गशवर्पावाती सवं ादे कुगञ्जका सतोरं सर्पं ूणाम् ॥ This is an abstract from the Śrī Rudrayāmala tantra containing the Gaurī tantra, which is recorded as a conversation between Lord Śiva and Goddess Pārvatī.

Lalitha Sahasranamam

551

Lalitha Sahasranamam consists of one thousand names of Lalithambigai. Lalithambigai is the maya part of the Brahman. She is the vimarsha form and is the cause for illusion or duality. The prakasha form of the Brahman is called Shiva and the vimarsha form of the Brahman is called Shakthi. Shiva is nirguna (without qualities) Brahman and Shakthi is saguna (with qualities) Brahman. The universe 552

cannot function without the combination of the two. Shiva is not created by anybody and there is nothing above him in hierarchy. Therefore he is called athi or the first. Since he does not have a parentage, he is called anathi (orphan). Shiva created Shakthi to create, sustain and dissolve this universe. Therefore all the activities of this universe are under her control only. Why Shiva has chosen Shakthi? Shiva wanted to create somebody who can nurture this universe with motherly love and affection. Shiva also knows (Brahman is the knower of all) that only a woman can take care of this universe, like her own child. That is how Shakthi came into existence. That is why we call the earth as mother earth; we call the nature as Mother Nature. Every mother has their own role to play in nurturing her children. In the same way the Supreme Mother has her own role in sustaining us, in protecting us. Her administration is based on the law of the Lord which is called karma. She is called by various names such as Lalithambigai, Rajarajeshwari, Shakthi, Mother, etc. We have already discussed about her prakasha vimarsha maha maya swarupini form. Please go through the earlier postings to know more about her prakasha vimarsha maha maya swarupini. You can use the google search engine at the end of this site. This Lalitha Sahasranamam is said to have been recited by eight vak devis (vak devis – considered as authorities of sound and verses, Knowledgeable) in the presence of Lalithambigai at Her own request. This thousand namas or names were recited in the form of verses. These verses are also called mantras and compared to the verses of the Vedas. Every single nama has powerful meaning. If you look at these meanings, you will certainly understand the concept of vimarsha or shakthi form of the Brahman, which is also called as saguna Brahman. Her kundalini form has been beautifully described. It will be interesting to observe how the kinetic energy of the Brahman functions, as every aspect of the administration of this universe has been discussed in detail in this sahasranamam. We will shortly take up for discussion each nama or name and understand the meaning. As there are 1000 names, our discussions will continue through several postings. Our discussions on the Brahman will also continue. Kindly go through the Dhyan slokas and also about prakasha and vimarsha forms of the Brahman. This is an effort to understand the saguna Brahman that is easy for manifestation.

Sahasra means thousand and nāmā means name. Lalitha Sahasranamam means one thousand names of Lalitambika. This Sahasranāma finds a place in Brahmāṇḍa Purāṇa, one of the eighteen purāṇa-s or epics scripted by Vedavyāsā who is popularly known as Mahaṛṣi Vyāsā (maha means great and ṛṣi means sage). Vyās also means arranger or compiler. He was the son of the sage Parāśara and Satyavatī, and halfbrother of Vicitra-vīrya and Bhīṣma. Vyāsa is also said to be an incarnation of Lord Viṣṇu (Śrīmad Bhāgavata I.iii.20). There are seven celebrated sages known as sapta ṛṣi-s (sapta means numeric seven) and they are Gotama, Bharadvāja, 553

Viśvāmitra, Jamadagni, Vasiṣṭha, Kaśyapa and Atri (however there are differences in the names. This Sahasranāma in the form of 183 verses finds a place in the second part of Brahmāṇḍa Purāṇa. These 183 verses are converted into 1000 nāma-s. Purāṇas are told like stories making the reading interesting and at the same time convey the teachings of Veda-s. Hindu philosophy mainly revolves around the four Vedas. Since Veda-s are difficult to understand for a commoner, the crux of the Veda-s is provided in the form of Upaniṣad-s. Upanishads make attempts to interpret the Brahman, the God. Such interpretations are only by means of affirmations and negations as any attempt to interpret or describe the Brahman becomes an ineffectual exercise. The Brahman that Upaniṣad-s talk about is formless divine energy beyond the comprehension of normal human brain. The philosophy of selfrealization revolves around these Upaniṣad-s. Self-realization is the logical conclusion of spiritual quest. It is the final step of understanding the Brahman. In modern times, Self-realisation is also known as God realization and Kṛṣṇa consciousness.

Though this Sahasranāma finds a place in Brahmāṇḍa Purāṇa scripted by Vedavyāsa originally this was composed by eight Vāc (िाि्) Devi-s (also referred as Vāg Devi-s. Vāc means speech, voice, language). In the presence of Lalitāmbikā, the Supreme Goddess and affectionately called as ‘the Supreme Mother’ in whose praise and at whose command this Sahasranāma was composed was recited. The names of these eight Vāc Devi-s are: Vaśinī, Kameśvarī (not to be confused with Kameśvarī, the wife of Śiva), Modhinī, Vimalā, Arunā, Jainī, Sarveśvarī and Koulinī. These Vāc Devi-s reside in Śrī Cakra (please refer nāma 996) in the seventh āvaraṇa (āvaraṇa can be interpreted as rampart or roundabout), in the middle of which Lalitāmbikā resides. Śrī Cakra has nine āvaraṇa-s and its worship is known as navāvaraṇa pūja. Lalitāmbikā has conferred on these Vāc Devi-s the art of speech to be passed on to Her devotees. Lalitāmbikā called these Vāc Devis personally and asked them to compose a verse, the recitation of which endows Her blessings. The verse was recited by Vāc Devi-s in Her royal court in Her presence, where all gods and goddesses had already assembled. The pūrva bhāg begins with Agastya’s address to Hayagrīva. Agastya was a great sage of ancient times, short in stature. He is believed to be alive even today, according to the theory of immortality. Agastya means the one who stabilized mountains. It is said that Vindhya hill was growing in size continuously and it was Agastya who arrested its growth. It is also said that Agastya was born out of a pot. He is one among the twelve best known Śrī Vidyā worshippers. Hayagrīva has a horse face and one of the ten incarnations of Lord Viṣṇu. Hayagrīva is known for his supreme knowledge and is one of the exponents of śāstra-s (commands or precepts). There is a story in Bṛhadāraṇayaka Upaniṣad (II.v) about a learned person with horse head. There was a sage by name Dadhyac, an exponent in Atharva Veda who 554

taught madhu vidyā to Lord Indra. Indra asked Dadhyac not to teach this madhu vidyā to anyone else after teaching him. If Dadhyac taught this anyone else, his head would be chopped off by Indra. Aaśvin deva-s somehow wanted to learn this madhu vidyā. They told Dadhyac that they would first replace his head with a horse head and that he should teach them madhu vidyā with the horse head (detailed in Bṛhadāraṇayaka Upaniṣad II.v.16). Once it is taught, Indra would chop of his head and that Dadhyac would lose only the horse head. The horse head would then be replaced by his original head. Everything happened according to their plan and Aaśvin-s were taught madhu vidyā by sage Dadhyac. In the said Upaniṣad, V.v.16 ends with pra yadīmuvāca. In this word kāmakalā bīja īṁ ई िं (pronounced as eeṁ.) is secretively placed. Kāmakalā is discussed in nāma 322 in this Sahasranāma. This īṁ is considered as the most important aspect of Śrī Vidyā. However, the riṣi who taught madhu vidyā is not the incarnation of Viṣṇu. Hayagrīva, the incarnation of Lord Viṣṇu initiated Agastya into Śrī Vidyā worship through Lalitā Sahasranāma. The following story is found in Devi Bhāgavata (I.5). Viṣṇu was very tired after waging a war with demons. He sat in padmāsana (well known cross legged or lotus posture) resting his head on one side of the bow after placing the other side of the bow, firmly on the ground. Indra and other gods wanted to perform a great yajña and came to seek blessings from Viṣṇu as He is the Lord of all yajna-s. They went to Vaikuṇṭha, the abode of Vishnu. But He was not there. They found out He was resting elsewhere and reached there. They decided to wait till He woke up. Since the yajña was to be urgently performed, they could not wait any longer and they asked termites to bite the bow string of Viṣṇu’s bow. The string was snapped and in the force it chopped off Viṣṇu’s head. Gods and goddesses searched for His head, but that was not to be found. They all prayed towards Lalitāmbikā who asked them to bring a horse head and fix it on Viṣṇu. Viṣṇu was then known as Hayagrīva. He got Śrī Vidyā initiation from Her and this avatār of Viṣṇu is known for the highest wisdom. Based upon this story Hayagrīva is worshiped for gaining knowledge. Hayagrīva in turn initiated Agastya into Śrī Vidyā cult. Please note the contextual difference from what is narrated in the ‘the presentation’ section.

Hayagrīva told Agastya the entire details about Lalitāmbikā such as Śrī Puram, Her abode, Panchadasi mantra, japa and pūja methods, inner yajña and ritual yajña. The importance of conceiving oneness between Śrī Cakra, Śrī Guru, Śrī Vidyā, Śrī Devi (Lalitāmbikā) and the self is the important aspect of Sri Vidya worship. Hayagrīva has already taught Agastya the one thousand names (nāma-s) of two ministers of Lalitāmbikā, Maṇtrinī (Rāja Śyamalā) and Dhandinī (Vārāhī). These two goddesses have been referred to in this Sahasranāma. Agastya asks Hayagrīva why he has not been taught with the one thousand names of Lalitāmbikā, and wanted to know whether he was not worthy of knowing it. Hayagrīva answers Agastya by addressing him as the spouse 555

of Lopāmudrā, who is also a well known follower of Lalitāmbikā. Hayagrīva answers Agastya by saying that Śrī Vidyā should not be taught without asking for it as this is very secretive in nature. Since Agastya has asked for it now, Hayagrīva agreed to teach him this Sahasranāma. Hayagrīva further informs Agastya about the eligibility for knowing this Sahasranāma. One should have extreme faith in Śrī Mātā. One should have been initiated into Pañcadaśī mantra by a learned guru. One should have dedication and perseverance. He should have no bad habits and should always be pure. The reasons for such conditions are also elaborated. The rituals performed as per tantra śāstra-s are said to yield quick results. Particularly, Lalitā Sahasranāma is considered as the best. There are ten Sahasranāma-s in praise of Her various forms. They are Gaṇgā, Gāyatrī, Śyāmalā, Lakṣmī, Kāli, Bālā, Lalitā (the present one), Rājarājeśvarī, Sarasvatī and Bhāvanī. Mantra is the term used for worshipping gods and Vidyā is the term used for worshipping goddesses. In the case of Śrī Vidyā, it consists of both mantra component and vidyā component highlighting the importance of Śiva-Śaktī union. As far as Pañcadaśī mantra is concerned, there are twelve types of Pañcadaśī and popular among them is Kādi vidyā, which is also known as parā vidyā. Pañcadaśī mantra though appears to have only fifteen bīja-s, in reality it consists of thirty seven letters comprising of fifteen vowels, sixteen consonants, three bindu-s and three nāda-s totalling to thirty seven (Varivasyā rahasya II.27). These thirty seven represent thirty six principles or tattva-s. The thirty seventh tattvā is Para-Brahman represented by the bīja a (अ). Lalitā Triśatī is based entirely on Pañcadaśī mantra. After performing pūja with Triśatī mantra-s, no other arcana-s should be performed and pūja should be concluded with offerings and ārati. Pañcadaśī mantra is discussed in the introduction chapter.

Lalitāmbikā is extremely pleased when this Sahasranāma is recited either verbally or mentally and when one performs arcana with lotus flowers, tulsi leaves, bilva leaves, etc. In daily ritual, first Śrī Cakra should be worshiped followed by Panchadasi mantra japa and finally recitation of Lalitā Sahasranāma. If for any

reason, one is not able to perform all the three, one should certainly recite this Sahasranāma without fail. It is not necessary that one should perform arcana, whereas one should certainly recite Sahasranāma. Any additional stotra (hymns of praise) will surely add additional benefits, but if one fails to recite Sahasranāma it is considered as sin. Lalitāmbikā Herself says that She would grant all the boons, if one recites this Sahasranāma once in his life time. Now Hayagrīva begins to recite LalitāSahasranāma for initiating Agastya. There are four dhyana verses (descriptive verses for visualisation) of Lalitāmbikā in Lalitā Sahasranāma. The first one starting with sindūrāruṇavigrahāṃ probably is the one composed by the eight Vāc Devi-s. The second one 556

beginning with aruṇām karuṇā-tarangitākṣīm is said to have been composed by Dattatreya (Dattareya is considered to be a God who is an incarnation of the Divine Trinity Brahma, Viṣṇu and Śiva. Datta means given, granted or presented. Datta is called so because the divine trinity have born themselves in the form of a son to the sage couple Atri and Anasuya and his parentage forms the second part of his name Atreya). The fourth sakumkuma-vilepanām has been composed by Ādi Śaṃkarācārya. No information is available about the origin of the third verse beginning with dhyāyet padmāsanasthām. In all the dhyāna verses there is unanimity about Her red complexion, which resembles the sun at dawn. Lalitāmbikā is a sculptured beauty. More than Her complexion or beauty, Her qualities are paramount. She is the universal mother, which is emphasized by the fact that Her Sahasranāma begins by addressing Her as Śrī Mātā, which means universal mother. She is seated on a throne and Goddesses Lakṣmī and Sarasvatī standing on each side of the throne fans Her. She is also called parā bhaṭṭārikā meaning the queen of queens. She is also known as parā Śaktī, Parameśvarī and Rājārajeśvarī. She is the consort of Paramaśiva. Rudra is different from Paramaśiva. She is worshiped in the form of Śrī Vidyā and Daśa Mahā Vidyā. Both the forms of worship consist of many secrets that are to be learnt from a learned Guru. The latter form of worship consists of tantric rituals. But they are extremely powerful and desired results are imminent. In the Supreme form, Śiva and Śaktī are called Mahā Kāmeśvara and Mahā Kāmeśvarī. They are the Ultimate and the Absolute. In the absolute form, She is called prakāśa vimarśa mahā māyā svarūpini. Both of them in this absolute form have four hands and hold the same weapons - pāśa, aṅkuśa, bow made of sugar cane and arrow made of flowers. Both of them have moon in their crowns. Mahā Kāmeśvara is pure, transparent and colourless form. He is seated on a throne, with left leg folded and his right foot placed on the ground. She, the red complexioned beauty incarnate, radiating with smile that is filled with joy and grace, ever ready to help Her devotees, walking towards Mahā Kāmeśvara with full of bashfulness. His pure, transparent and colourless form gradually turns red with every step She puts forward towards Him. Even swans, praised for their agile walk are ashamed of themselves on noticing the way She walks towards Him. Mahā Kāmeśvara beams with loving smile on seeing Her. She sits on His left thigh with Her right leg folded and left foot placed on a golden vessel filled with rubies. The moment She placed Her left foot on this vessel, the red colour of the rubies reflects everywhere. When She sits on His lap, His form also turns red. Both of them are radiating and when gods and goddesses look at them, they mistake the bright red radiation emanating from them as sun. This divine couple always stays united and that is why in this Sahasranāma, the penultimate nāma is called śivaśaktī aikya rūpiṇī. This nāma complies with the above description. This form is called the Absolute form. It is presumed that there is nothing beyond this Śivaśaktī aikya or the Absolute form.

557

But this Sahasranāma ends with Lalitāmbikā. Does this mean that Her Lalitāmbikā form is superior toŚivaśaktī aikya form? The answer would be a firm Yes. Otherwise, Vāc Devi-s would not have placed this nāma as the last one. They could have made this as the penultimate and Śivaśaktī aikya rūpiṇī as the last. They did not do so. In the body of the Sahasranāma there are nāma-s saying Pañca pretā sanāsīnā and Pañcabrahma svarūpiṇī. The first one means that she sits on Brahma, Viṣṇu, Śiva, Mahādeva and Sadāśiva. The deeper and impressed meaning of this nāma will be discussed later. Brahma, the creator; Viṣṇu, the sustainer;Śiva, the destroyer; Mahādeva and Sadāśiva are the two forms of Śiva one removing the illusion and another providing knowledge and blessings. When Lalitāmbikā is sitting on them, Her power becomes undescriptive by human comprehension. She is the ultimate. She is everything. She is you and She is me. She can give us whatever we pray for. She can be approached like our own mother. Everyone is Her child. Let us bow before Her Absolute form in right earnest. Rest, she will take care. In the higher form of learning, Śiva is known as subject and Śaktī is known as object. Śiva is quiet and does nothing and Śaktī is the performer and is calledprakṛti or māyā. Śiva is like Ātman within us and Śaktī is like our body and mind, always active to performkarma-s or acts. Lalitā Sahasranāma’s dhyana verses give huge and valuable inputs about Her gross appearance. When we meditate on Her, we can meditate on this form

558

|| śrīlalitāsahasranāmastotram || (श्रीलगलतासिस्रनामसतोरम॥् ) || nyāsaḥ || (॥ न्यासिः ॥) asya śrīlalitāsahasranāmastotramālā mantrasya | vaśinyādivāgdevatā ṛṣayaḥ | anuṣṭup chandaḥ | śrīlalitāparameśvarī devatā | śrīmadvāgbhavakūṭeti bījam | madhyakūṭeti śaktiḥ | śaktikūṭeti kīlakam | śrīlalitāmahātripurasundarī-prasādasiddhidvārā cintitaphalāvāptyarthe jape viniyogaḥ | || dhyānam || (॥ ध्यानम् ॥) sindūrāruṇa vigrahāṁ trinayanāṁ māṇikyamauli sphurat tārā nāyaka śekharāṁ smitamukhī māpīna vakṣoruhām | pāṇibhyāmalipūrṇa ratna caṣakaṁ raktotpalaṁ bibhratīṁ saumyāṁ ratna ghaṭastha raktacaraṇāṁ dhyāyet parāmambikām || पसन्द्दरू ारुण पिग्रहािं पत्रनयनािं मापणक्यमौपल स्फुरत् तारा नायक िेखरािं पस्मतमख ु ी मािीन िक्षोरुहाम् । िापणभ्यामपलिणू ु रत्न िषकिं रक्तोत्िलिं पबभ्रतीं सौम्यािं रत्न घटस्ि रक्तिरणािं ध्यायेत् िरामपम्बकाम् ॥ Meaning:- Let us meditate on the Divine Mother whose body has the red hue of vermilion, who has three eyes, who wears a beautiful crown studded with rubies, who is adorned with the crescent Moon, whose face sports beautiful smile indicating compassion, who has beautiful limbs, whose hands hold a jewel-studded golden vessel filled with nectar, and in the other a red lotus flower. aruṇāṁ karuṇā taraṅgitākṣīṁ dhṛta pāśāṅkuśa puṣpa bāṇacāpām | aṇimādibhi rāvṛtāṁ mayūkhairahamityeva vibhāvaye bhavānīm || अरुणािं करुणा तरङ्पगताक्षीं धृत िािाङ्कुि िष्ु ि बाणिािाम् । अपणमापदपभ रािृतािं मयख ू -ै रहपमत्येि पिभािये भिानीम् ॥ Meaning:- I meditate on Bhavānī, the supreme happiness, whose colour is like the sun at dawn i.e. red in colour and from whom rays of light are emanating. Her compassion for Her devotees comes out of Her eyes like waves of ocean. In this verse, She is described with four hands. In the rear 559

hands She has two weapons called pāśam (like a rope) and aṅkuśa (a sharp edged metal weapon normally used to control elephants). In the front hands she holds a bow made out of sugar cane and arrows made out of flowers. A detailed study of Her weaponries is discussed later in this Sahasranāma. They represent four of Her premier assistants. She is surrounded by aṣṭama siddhi-s. Each siddhi is represented by a goddess in Śrī Cakra. I meditate on Her form called Bhavānī, a state of supreme happiness with beams of light. dhyāyet padmāsanasthāṁ vikasitavadanāṁ padmapatrāyatākṣīṁ hemābhāṁ pītavastrāṁ karakalitalasaddhemapadmāṁ varāṅgīm | sarvālaṅkāra yuktāṁ satata mabhayadāṁ bhaktanamrāṁ bhavānīṁ śrīvidyāṁ śānta mūrtiṁ sakala suranutāṁ sarva sampatpradātrīm || ध्यायेत् िद्मासनस्िािं पिकपसतिदनािं िद्मित्रायताक्षीं हेमाभािं िीतिस्त्रािं करकपलतलसिेमिद्मािं िराङ्गीम् । सिाुलङ्कार यक्त ु ािं सतत मभयदािं भक्तनम्रािं भिानीं िीपिद्यािं िान्द्त मपू तं सकल सरु नतु ािं सिु सम्ित्िदात्रीम् ॥ Meaning:- I meditate on the Divine Mother, whose eyes are very welcoming, who holds the arrow, bow, noose and the goad in Her hands. She is glittering with red garlands and ornaments. She is painted with red vermillion on her forehead and is red and tender like the japa flower. sakuṅkuma vilepanāmalikacumbi kastūrikāṁ samanda hasitekṣaṇāṁ saśara cāpa pāśāṅkuśām | aśeṣajana mohinīṁ aruṇa mālya bhūṣāmbarāṁ japākusuma bhāsurāṁ japavidhau smare dambikām || सकुङ्कुम पिलेिनामपलकिपु म्ब कस्तरू रकािं समन्द्द हपसतेक्षणािं सिर िाि िािाङ्कुिाम् । अिेषजन मोपहनीं अरुण माल्य भषू ाम्बरािं जिाकुसमु भासरु ािं जिपिधौ स्मरे दपम्बकाम् ॥ I meditate on the Mother, whose eyes are smiling, who holds the arrow, bow, noose and the goad in Her hand. She is glittering with red garlands and ornaments. She is painted with red vermillion on her forehead and is red and tender like the japa flower. || atha śrīlalitāsahasranāmastotram || (॥ अथ श्रीलगलतासिस्रनामसतोरम् ॥) oṁ śrīmātā śrīmahārājñī śrīmat-siṁhāsaneśvarī | cidagni-kuṇḍa-sambhūtā devakārya-samudyatā || 1 || 560

ॐ िीमाता िीमहाराज्ञी िीमत-् पसहिं ासनेश्वरी । पिदप्न-कुण्ड-सम्भतू ा देिकायु-समद्यु ता ॥ १ ॥ udyadbhānu-sahasrābhā caturbāhu-samanvitā | rāgasvarūpa-pāśāḍhyā krodhākārāṅkuśojjvalā || 2 || उद्यद्भान-ु सहस्राभा ितबु ाुह-समपन्द्िता । रागस्िरूि-िािाढ्या क्रोधाकाराङ्कुिोज्ज्िला ॥ २ ॥ manorūpekṣu-kodaṇḍā pañcatanmātra-sāyakā | nijāruṇa-prabhāpūra-majjadbrahmāṇḍa-maṇḍalā || 3 || मनोरूिेक्ष-ु कोदण्डा िचितन्द्मात्र-सायका । पनजारुण-िभािरू -मज्जदब्र् ह्माण्ड-मण्डला ॥ ३ ॥ campakāśoka-punnāga-saugandhika-lasatkacā | kuruvindamaṇi-śreṇī-kanatkoṭīra-maṇḍitā || 4 || िम्िकािोक-िन्द्ु नाग-सौगपन्द्धक-लसत्किा । कुरुपिन्द्दमपण-िेणी-कनत्कोटीर-मपण्डता ॥ ४ ॥ aṣṭamīcandra-vibhrāja-dalikasthala-śobhitā | mukhacandra-kalaṅkābha-mṛganābhi-viśeṣakā || 5 || अष्टमीिन्द्र-पिभ्राज-दपलकस्िल-िोपभता । मख ु िन्द्र-कलङ्काभ-मृगनापभ-पििेषका ॥ ५ ॥ vadanasmara-māṅgalya-gṛhatoraṇa-cillikā | vaktralakṣmī-parīvāha-calanmīnābha-locanā || 6 || िदनस्मर-माङ्गल्य-गृहतोरण-पिपल्लका । िक्त्रलक्ष्मी-िरीिाह-िलन्द्मीनाभ-लोिना ॥ ६ ॥ navacampaka-puṣpābha-nāsādaṇḍa-virājitā | tārākānti-tiraskāri-nāsābharaṇa-bhāsurā || 7 || नििम्िक-िष्ु िाभ-नासादण्ड-पिरापजता । ताराकापन्द्त-पतरस्कारर-नासाभरण-भासरु ा ॥ ७ ॥ kadambamañjarī-kḷpta-karṇapūra-manoharā | tāṭaṅka-yugalī-bhūta-tapanoḍupa-maṇḍalā || 8 || कदम्बमचजरी-कॢप्त-कणुिरू -मनोहरा । ताटङ्क-यगु ली-भतू -तिनोडुि-मण्डला ॥ ८ ॥ padmarāga-śilādarśa-paribhāvi-kapolabhūḥ | navavidruma-bimbaśrī-nyakkāri-radanacchadā || 9 ||

561

िद्मराग-पिलादिु-िररभापि-किोलभःू । निपिरुम-पबम्बिी-न्द्यक्कारर-रदनच्छदा ॥ ९ ॥ śuddha-vidyāṅkurākāra-dvijapaṅkti-dvayojjvalā | karpūra-vīṭikāmoda-samākarṣi-digantarā || 10 || िि ु -पिद्याङ्कुराकार-पद्वजिङ्पक्त-द्वयोज्ज्िला । किुरू -िीपटकामोद-समाकपषु-पदगन्द्तरा ॥ १० ॥ nija-sallāpa-mādhurya-vinirbhartsita-kacchapī | mandasmita-prabhāpūra-majjatkāmeśa-mānasā || 11 || पनज-सल्लाि-माधयु -ु पिपनभुपत्सुत-कच्छिी । मन्द्दपस्मत-िभािरू -मज्जत्कामेि-मानसा ॥ ११ ॥ anākalita-sādṛśya-cibukaśrī-virājitā | kāmeśa-baddha-māṅgalya-sūtra-śobhita-kandharā || 12 || अनाकपलत-सादृश्य-पिबक ु िी-पिरापजता । कामेि-बि-माङ्गल्य-सत्रू -िोपभत-कन्द्धरा ॥ १२ ॥ kanakāṅgada-keyūra-kamanīya-bhujānvitā | ratnagraiveya-cintāka-lola-muktā-phalānvitā || 13 || कनकाङ्गद-के यरू -कमनीय-भजु ापन्द्िता । रत्नग्रैिेय-पिन्द्ताक-लोल-मक्त ु ा-फलापन्द्िता ॥ १३ ॥ kāmeśvara-premaratna-maṇi-pratipaṇa-stanī | nābhyālavāla-romāli-latā-phala-kucadvayī || 14 || कामेश्वर-िेमरत्न-मपण-िपतिण-स्तनी । नाभ्यालिाल-रोमापल-लता-फल-कुिद्वयी ॥ १४ ॥ lakṣyaroma-latādhāratā-samunneya-madhyamā | stanabhāra-dalanmadhya-paṭṭabandha-valitrayā || 15 || लक्ष्यरोम-लताधारता-समन्द्ु नेय-मध्यमा । स्तनभार-दलन्द्मध्य-िट्टबन्द्ध-िपलत्रया ॥ १५॥ aruṇāruṇa-kausumbha-vastra-bhāsvat-kaṭītaṭī | ratna-kiṅkiṇikā-ramya-raśanā-dāma-bhūṣitā || 16 || अरुणारुण-कौसम्ु भ-िस्त्र-भास्ित-् कटीतटी । रत्न-पकङ्पकपणका-रम्य-रिना-दाम-भपू षता ॥ १६ ॥ kāmeśa-jñāta-saubhāgya-mārdavoru-dvayānvitā | māṇikya-mukuṭākāra-jānudvaya-virājitā || 17 ||

562

कामेि-ज्ञात-सौभा्य-मादुिोरु-द्वयापन्द्िता । मापणक्य-मक ु ु टाकार-जानद्वु य-पिरापजता ॥ १७ ॥ indragopa-parikṣipta-smaratūṇābha-jaṅghikā | gūḍhagulphā kūrmapṛṣṭha-jayiṣṇu-prapadānvitā || 18 || इन्द्रगोि-िररपक्षप्त-स्मरतणू ाभ-जङ्पघका । गढू गल्ु फा कूमुिष्ठृ -जपयष्ण-ु ििदापन्द्िता ॥ १८ ॥ nakha-dīdhiti-saṁchanna-namajjana-tamoguṇā | padadvaya-prabhājāla-parākṛta-saroruhā || 19 || नख-दीपधपत-सछ िं न्द्न-नमज्जन-तमोगणु ा । िदद्वय-िभाजाल-िराकृ त-सरोरुहा ॥ १९ ॥ siñjāna-maṇimañjīra-maṇḍita-śrī-padāmbujā | marālī-mandagamanā mahālāvaṇya-śevadhiḥ || 20 || पसचजान-मपणमचजीर-मपण्डत-िी-िदाम्बजु ा । मराली-मन्द्दगमना महालािण्य-िेिपधः ॥ २० ॥ sarvāruṇā'navadyāṅgī sarvābharaṇa-bhūṣitā | śiva-kāmeśvarāṅkasthā śivā svādhīna-vallabhā || 21 || सिाुरुणाऽनिद्याङ्गी सिाुभरण-भपू षता । पिि-कामेश्वराङ्कस्िा पििा स्िाधीन-िल्लभा ॥ २१॥ sumeru-madhya-śṛṅgasthā śrīmannagara-nāyikā | cintāmaṇi-gṛhāntasthā pañca-brahmāsana-sthitā || 22 || समु ेरु-मध्य-िृङ्गस्िा िीमन्द्नगर-नापयका । पिन्द्तामपण-गृहान्द्तस्िा िचि-ब्रह्मासन-पस्िता ॥ २२ ॥ mahāpadmāṭavī-saṁsthā kadambavana-vāsinī | sudhāsāgara-madhyasthā kāmākṣī kāmadāyinī || 23 || महािद्माटिी-सिंस्िा कदम्बिन-िापसनी । सधु ासागर-मध्यस्िा कामाक्षी कामदापयनी ॥ २३ ॥ devarṣi-gaṇa-saṁghāta-stūyamānātma-vaibhavā | bhaṇḍāsura-vadhodyukta-śaktisenā-samanvitā || 24 || देिपषु-गण-सघिं ात-स्तयू मानात्म-िैभिा । भण्डासरु -िधोद्यक्त ु -िपक्तसेना-समपन्द्िता ॥ २४ ॥ sampatkarī-samārūḍha-sindhura-vraja-sevitā | aśvārūḍhādhiṣṭhitāśva-koṭi-koṭibhirāvṛtā || 25 ||

563

सम्ित्करी-समारूढ-पसन्द्धरु -व्रज-सेपिता । अश्वारूढापधपष्ठताश्व-कोपट-कोपटपभरािृता ॥ २५ ॥ cakrarāja-rathārūḍha-sarvāyudha-pariṣkṛtā | geyacakra-rathārūḍha-mantriṇī-parisevitā || 26 || िक्रराज-रिारूढ-सिाुयधु -िररष्कृ ता । गेयिक्र-रिारूढ-मपन्द्त्रणी-िररसेपिता ॥ २६ ॥ kiricakra-rathārūḍha-daṇḍanāthā-puraskṛtā | jvālā-mālinikākṣipta-vahniprākāra-madhyagā || 27 || पकररिक्र-रिारूढ-दण्डनािा-िरु स्कृ ता । ज्िाला-मापलपनकापक्षप्त-िपििाकार-मध्यगा ॥ २७ ॥ bhaṇḍasainya-vadhodyukta-śakti-vikrama-harṣitā | nityā-parākramāṭopa-nirīkṣaṇa-samutsukā || 28 || भण्डसैन्द्य-िधोद्यक्त ु -िपक्त-पिक्रम-हपषुता । पनत्या-िराक्रमाटोि-पनरीक्षण-समत्ु सक ु ा ॥ २८ ॥ bhaṇḍaputra-vadhodyukta-bālā-vikrama-nanditā | mantriṇyambā-viracita-viṣaṅga-vadha-toṣitā || 29 || भण्डित्रु -िधोद्यक्त ु -बाला-पिक्रम-नपन्द्दता । मपन्द्त्रण्यम्बा-पिरपित-पिषङ्ग-िध-तोपषता ॥ २९ ॥ viśukra-prāṇaharaṇa-vārāhī-vīrya-nanditā | kāmeśvara-mukhāloka-kalpita-śrīgaṇeśvarā || 30 || पििक्र ु -िाणहरण-िाराही-िीयु-नपन्द्दता । कामेश्वर-मख ु ालोक-कपल्ित-िीगणेश्वरा ॥ ३० ॥ mahāgaṇeśa-nirbhinna-vighnayantra-praharṣitā | bhaṇḍāsurendra-nirmukta-śastra-pratyastra-varṣiṇī || 31 || महागणेि-पनपभुन्द्न-पिघ्नयन्द्त्र-िहपषुता । भण्डासरु े न्द्र-पनमुक्त-िस्त्र-ित्यस्त्र-िपषुणी ॥ ३१ ॥ karāṅguli-nakhotpanna-nārāyaṇa-daśākṛtiḥ | mahā-pāśupatāstrāgni-nirdagdhāsura-sainikā || 32 || कराङ्गपु ल-नखोत्िन्द्न-नारायण-दिाकृ पतः । महा-िाििु तास्त्राप्न-पनदु्धासरु -सैपनका ॥ ३२ ॥ kāmeśvarāstra-nirdagdha-sabhaṇḍāsura-śūnyakā | brahmopendra-mahendrādi-deva-saṁstuta-vaibhavā || 33 ||

564

कामेश्वरास्त्र-पनदु्ध-सभण्डासरु -िन्द्ू यका । ब्रह्मोिेन्द्र-महेन्द्रापद-देि-सस्िं ततु -िैभिा ॥ ३३ ॥ hara-netrāgni-saṁdagdha-kāma-sañjīvanauṣadhiḥ | śrīmadvāgbhava-kūṭaika-svarūpa-mukha-paṅkajā || 34 || हर-नेत्राप्न-सिंद्ध-काम-सचजीिनौषपधः । िीमद्वा्भि-कूटैक-स्िरूि-मख ु -िङ्कजा ॥ ३४ ॥ kaṇṭhādhaḥ-kaṭi-paryanta-madhyakūṭa-svarūpiṇī | śakti-kūṭaikatāpanna-kaṭyadhobhāga-dhāriṇī || 35 || कण्िाधः-कपट-ियुन्द्त-मध्यकूट-स्िरूपिणी । िपक्त-कूटैकतािन्द्न-कट्यधोभाग-धाररणी ॥ ३५ ॥ mūla-mantrātmikā mūlakūṭatraya-kalebarā | kulāmṛtaika-rasikā kulasaṁketa-pālinī || 36 || मल ू -मन्द्त्रापत्मका मल ू कूटत्रय-कलेबरा । कुलामृतैक-रपसका कुलसक िं े त-िापलनी ॥ ३६ ॥ kulāṅganā kulāntasthā kaulinī kulayoginī | akulā samayāntasthā samayācāra-tatparā || 37 || कुलाङ्गना कुलान्द्तस्िा कौपलनी कुलयोपगनी । अकुला समयान्द्तस्िा समयािार-तत्िरा ॥ ३७ ॥ mūlādhāraika-nilayā brahmagranthi-vibhedinī | maṇi-pūrāntaruditā viṣṇugranthi-vibhedinī || 38 || मल ू ाधारै क-पनलया ब्रह्मग्रपन्द्ि-पिभेपदनी । मपण-िरू ान्द्तरुपदता पिष्णग्रु पन्द्ि-पिभेपदनी ॥ ३८ ॥ ājñā-cakrāntarālasthā rudragranthi-vibhedinī | sahasrārāmbujārūḍhā sudhā-sārābhivarṣiṇī || 39 || आज्ञा-िक्रान्द्तरालस्िा रुरग्रपन्द्ि-पिभेपदनी । सहस्राराम्बजु ारूढा सधु ा-सारापभिपषुणी ॥ ३९ ॥ taḍillatā-samaruciḥ ṣaṭcakropari-saṁsthitā | mahāsaktiḥ kuṇḍalinī bisatantu-tanīyasī || 40 || तपडल्लता-समरुपिः षट्िक्रोिरर-सपिं स्िता । महासपक्तः कुण्डपलनी पबसतन्द्त-ु तनीयसी ॥ ४० ॥ bhavānī bhāvanāgamyā bhavāraṇya-kuṭhārikā | bhadrapriyā bhadramūrtir bhakta-saubhāgyadāyinī || 41 ||

565

भिानी भािनागम्या भिारण्य-कुिाररका । भरपिया भरमपू तुर ् भक्त-सौभा्यदापयनी ॥ ४१ ॥ bhaktipriyā bhaktigamyā bhaktivaśyā bhayāpahā | śāmbhavī śāradārādhyā śarvāṇī śarmadāyinī || 42 || भपक्तपिया भपक्तगम्या भपक्तिश्या भयािहा । िाम्भिी िारदाराध्या ििाुणी िमुदापयनी ॥ ४२ ॥ śāṅkarī śrīkarī sādhvī śaraccandra-nibhānanā | śātodarī śāntimatī nirādhārā nirañjanā || 43 || िाङ्करी िीकरी साध्िी िरच्िन्द्र-पनभानना । िातोदरी िापन्द्तमती पनराधारा पनरचजना ॥ ४३ ॥ nirlepā nirmalā nityā nirākārā nirākulā | nirguṇā niṣkalā śāntā niṣkāmā nirupaplavā || 44 || पनलेिा पनमुला पनत्या पनराकारा पनराकुला । पनगुणा पनष्कला िान्द्ता पनष्कामा पनरुिप्त्लिा ॥ ४४ ॥ nityamuktā nirvikārā niṣprapañcā nirāśrayā | nityaśuddhā nityabuddhā niravadyā nirantarā || 45 || पनत्यमक्त ु ा पनपिुकारा पनष्ििचिा पनरािया । पनत्यिि ु ा पनत्यबि ु ा पनरिद्या पनरन्द्तरा ॥ ४५ ॥ niṣkāraṇā niṣkalaṅkā nirupādhir nirīśvarā | nīrāgā rāgamathanī nirmadā madanāśinī || 46 || पनष्कारणा पनष्कलङ्का पनरुिापधर ् पनरीश्वरा । नीरागा रागमिनी पनमुदा मदनापिनी ॥ ४६ ॥ niścintā nirahaṁkārā nirmohā mohanāśinī | nirmamā mamatāhantrī niṣpāpā pāpanāśinī || 47 || पनपश्चन्द्ता पनरहक िं ारा पनमोहा मोहनापिनी । पनमुमा ममताहन्द्त्री पनष्िािा िािनापिनी ॥ ४७ ॥ niṣkrodhā krodhaśamanī nirlobhā lobhanāśinī | niḥsaṁśayā saṁśayaghnī nirbhavā bhavanāśinī || 48 || पनष्क्रोधा क्रोधिमनी पनलोभा लोभनापिनी । पनःसि िं या सि िं यघ्नी पनभुिा भिनापिनी ॥ ४८ ॥ nirvikalpā nirābādhā nirbhedā bhedanāśinī | nirnāśā mṛtyumathanī niṣkriyā niṣparigrahā || 49 || पनपिुकल्िा पनराबाधा पनभेदा भेदनापिनी । पननाुिा मृत्यमु िनी पनपष्क्रया पनष्िररग्रहा ॥ ४९ ॥

566

nistulā nīlacikurā nirapāyā niratyayā | durlabhā durgamā durgā duḥkhahantrī sukhapradā || 50 || पनस्तल ु ा नीलपिकुरा पनरिाया पनरत्यया । दल ु िदा ॥ ५० ॥ ु भु ा दगु ुमा दगु ाु दःु खहन्द्त्री सख duṣṭadūrā durācāra-śamanī doṣavarjitā | sarvajñā sāndrakaruṇā samānādhika-varjitā || 51 || दष्टु दरू ा दरु ािार-िमनी दोषिपजुता । सिुज्ञा सान्द्रकरुणा समानापधक-िपजुता ॥ ५१ ॥ sarvaśaktimayī sarva-maṅgalā sadgatipradā | sarveśvarī sarvamayī sarvamantra-svarūpiṇī || 52 || सिुिपक्तमयी सिु-मङ्गला सद्गपतिदा । सिेश्वरी सिुमयी सिुमन्द्त्र-स्िरूपिणी ॥ ५२ ॥ sarva-yantrātmikā sarva-tantrarūpā manonmanī | māheśvarī mahādevī mahālakṣmīr mṛḍapriyā || 53 || सिु-यन्द्त्रापत्मका सिु-तन्द्त्ररूिा मनोन्द्मनी । माहेश्वरी महादेिी महालक्ष्मीर ् मृडपिया ॥ ५३ ॥ mahārūpā mahāpūjyā mahāpātaka-nāśinī | mahāmāyā mahāsattvā mahāśaktir mahāratiḥ || 54 || महारूिा महािज्ू या महािातक-नापिनी । महामाया महासत्त्िा महािपक्तर ् महारपतः ॥ ५४ ॥ mahābhogā mahaiśvaryā mahāvīryā mahābalā | mahābuddhir mahāsiddhir mahāyogeśvareśvarī || 55 || महाभोगा महैश्वयाु महािीयाु महाबला । महाबपु िर ् महापसपिर ् महायोगेश्वरे श्वरी ॥ ५५ ॥ mahātantrā mahāmantrā mahāyantrā mahāsanā | mahāyāga-kramārādhyā mahābhairava-pūjitā || 56 || महातन्द्त्रा महामन्द्त्रा महायन्द्त्रा महासना । महायाग-क्रमाराध्या महाभैरि-िपू जता ॥ ५६॥ maheśvara-mahākalpa-mahātāṇḍava-sākṣiṇī | mahākāmeśa-mahiṣī mahātripura-sundarī || 57 || महेश्वर-महाकल्ि-महाताण्डि-सापक्षणी । महाकामेि-मपहषी महापत्रिरु -सन्द्ु दरी ॥ ५७ ॥ catuḥṣaṣṭyupacārāḍhyā catuḥṣaṣṭikalāmayī | mahācatuḥ-ṣaṣṭikoṭi-yoginī-gaṇasevitā || 58 || 567

ितःु षष्ट्यिु िाराढ्या ितःु षपष्टकलामयी । महाितःु -षपष्टकोपट-योपगनी-गणसेपिता ॥ ५८ ॥ manuvidyā candravidyā candramaṇḍala-madhyagā | cārurūpā cāruhāsā cārucandra-kalādharā || 59 || मनपु िद्या िन्द्रपिद्या िन्द्रमण्डल-मध्यगा । िारुरूिा िारुहासा िारुिन्द्र-कलाधरा ॥ ५९ ॥ carācara-jagannāthā cakrarāja-niketanā | pārvatī padmanayanā padmarāga-samaprabhā || 60 || िरािर-जगन्द्नािा िक्रराज-पनके तना । िािुती िद्मनयना िद्मराग-समिभा ॥ ६०॥ pañca-pretāsanāsīnā pañcabrahma-svarūpiṇī | cinmayī paramānandā vijñāna-ghanarūpiṇī || 61 || िचि-िेतासनासीना िचिब्रह्म-स्िरूपिणी । पिन्द्मयी िरमानन्द्दा पिज्ञान-घनरूपिणी ॥ ६१ ॥ dhyāna-dhyātṛ-dhyeyarūpā dharmādharma-vivarjitā | viśvarūpā jāgariṇī svapantī taijasātmikā || 62 || ध्यान-ध्यातृ-ध्येयरूिा धमाुधमु-पििपजुता । पिश्वरूिा जागररणी स्ििन्द्ती तैजसापत्मका ॥ ६२ ॥ suptā prājñātmikā turyā sarvāvasthā-vivarjitā | sṛṣṭikartrī brahmarūpā goptrī govindarūpiṇī || 63 || सप्तु ा िाज्ञापत्मका तयु ाु सिाुिस्िा-पििपजुता । सृपष्टकत्री ब्रह्मरूिा गोप्त्त्री गोपिन्द्दरूपिणी ॥ ६३ ॥ saṁhāriṇī rudrarūpā tirodhāna-karīśvarī | sadāśivā'nugrahadā pañcakṛtya-parāyaṇā || 64 || सिंहाररणी रुररूिा पतरोधान-करीश्वरी । सदापििाऽनग्रु हदा िचिकृ त्य-िरायणा ॥ ६४ ॥ bhānumaṇḍala-madhyasthā bhairavī bhagamālinī | padmāsanā bhagavatī padmanābha-sahodarī || 65 || भानमु ण्डल-मध्यस्िा भैरिी भगमापलनी । िद्मासना भगिती िद्मनाभ-सहोदरी ॥ ६५ ॥ unmeṣa-nimiṣotpanna-vipanna-bhuvanāvalī | sahasra-śīrṣavadanā sahasrākṣī sahasrapāt || 66 || उन्द्मषे -पनपमषोत्िन्द्न-पििन्द्न-भिु नािली । सहस्र-िीषुिदना सहस्राक्षी सहस्रिात् ॥ ६६ ॥ 568

ābrahma-kīṭa-jananī varṇāśrama-vidhāyinī | nijājñārūpa-nigamā puṇyāpuṇya-phalapradā || 67 || आब्रह्म-कीट-जननी िणाुिम-पिधापयनी । पनजाज्ञारूि-पनगमा िण्ु यािण्ु य-फलिदा ॥ ६७ ॥ śruti-sīmanta-sindūrī-kṛta-pādābja-dhūlikā | sakalāgama-sandoha-śukti-sampuṭa-mauktikā || 68 || िपु त-सीमन्द्त-पसन्द्दरू ी-कृ त-िादाधज-धपू लका । सकलागम-सन्द्दोह-िपु क्त-सम्िटु -मौपक्तका ॥ ६८ ॥ puruṣārthapradā pūrṇā bhoginī bhuvaneśvarī | ambikā'nādi-nidhanā haribrahmendra-sevitā || 69 || िरुु षािुिदा िणू ाु भोपगनी भिु नेश्वरी । अपम्बकाऽनापद-पनधना हररब्रह्मेन्द्र-सेपिता ॥ ६९ ॥ nārāyaṇī nādarūpā nāmarūpa-vivarjitā | hrīṁkārī hrīmatī hṛdyā heyopādeya-varjitā || 70 || नारायणी नादरूिा नामरूि-पििपजुता । ह्रींकारी ह्रीमती हृद्या हेयोिादेय-िपजुता ॥ ७० ॥ rājarājārcitā rājñī ramyā rājīvalocanā | rañjanī ramaṇī rasyā raṇatkiṅkiṇi-mekhalā || 71 || राजराजापिुता राज्ञी रम्या राजीिलोिना । रचजनी रमणी रस्या रणपत्कङ्पकपण-मेखला ॥ ७१ ॥ ramā rākenduvadanā ratirūpā ratipriyā | rakṣākarī rākṣasaghnī rāmā ramaṇalampaṭā || 72 || रमा राके न्द्दिु दना रपतरूिा रपतपिया । रक्षाकरी राक्षसघ्नी रामा रमणलम्िटा ॥ ७२ ॥ kāmyā kāmakalārūpā kadamba-kusuma-priyā | kalyāṇī jagatīkandā karuṇā-rasa-sāgarā || 73 || काम्या कामकलारूिा कदम्ब-कुसमु -पिया । कल्याणी जगतीकन्द्दा करुणा-रस-सागरा ॥ ७३ ॥ kalāvatī kalālāpā kāntā kādambarīpriyā | varadā vāmanayanā vāruṇī-mada-vihvalā || 74 || कलािती कलालािा कान्द्ता कादम्बरीपिया । िरदा िामनयना िारुणी-मद-पिह्वला ॥ ७४ ॥ viśvādhikā vedavedyā vindhyācala-nivāsinī | vidhātrī vedajananī viṣṇumāyā vilāsinī || 75 || 569

पिश्वापधका िेदिेद्या पिन्द्ध्यािल-पनिापसनी । पिधात्री िेदजननी पिष्णमु ाया पिलापसनी ॥ ७५ ॥ kṣetrasvarūpā kṣetreśī kṣetra-kṣetrajña-pālinī | kṣayavṛddhi-vinirmuktā kṣetrapāla-samarcitā || 76 || क्षेत्रस्िरूिा क्षेत्रि े ी क्षेत्र-क्षेत्रज्ञ-िापलनी । क्षयिृपि-पिपनमुक्ता क्षेत्रिाल-समपिुता ॥ ७६ ॥ vijayā vimalā vandyā vandāru-jana-vatsalā | vāgvādinī vāmakeśī vahnimaṇḍala-vāsinī || 77 || पिजया पिमला िन्द्द्या िन्द्दारु-जन-ित्सला । िा्िापदनी िामके िी िपिमण्डल-िापसनी ॥ ७७ ॥ bhaktimat-kalpalatikā paśupāśa-vimocinī | saṁhṛtāśeṣa-pāṣaṇḍā sadācāra-pravartikā || 78 || भपक्तमत-् कल्िलपतका िििु ाि-पिमोपिनी । सिंहृतािेष-िाषण्डा सदािार-ििपतुका ॥ ७८ ॥ tāpatrayāgni-santapta-samāhlādana-candrikā | taruṇī tāpasārādhyā tanumadhyā tamo'pahā || 79 || ताित्रयाप्न-सन्द्तप्त-समाह्लादन-िपन्द्रका । तरुणी तािसाराध्या तनमु ध्या तमोऽिहा ॥ ७९ ॥ citistatpada-lakṣyārthā cidekarasa-rūpiṇī | svātmānanda-lavībhūta-brahmādyānanda-santatiḥ || 80 || पिपतस्तत्िद-लक्ष्यािाु पिदेकरस-रूपिणी । स्िात्मानन्द्द-लिीभतू -ब्रह्माद्यानन्द्द-सन्द्तपतः ॥ ८० ॥ parā pratyakcitīrūpā paśyantī paradevatā | madhyamā vaikharīrūpā bhakta-mānasa-haṁsikā || 81 || िरा ित्यपक्ितीरूिा िश्यन्द्ती िरदेिता । मध्यमा िैखरीरूिा भक्त-मानस-हपिं सका ॥ ८१ ॥ kāmeśvara-prāṇanāḍī kṛtajñā kāmapūjitā | śṛṅgāra-rasa-sampūrṇā jayā jālandhara-sthitā || 82 || कामेश्वर-िाणनाडी कृ तज्ञा कामिपू जता । िृङ्गार-रस-सम्िणू ाु जया जालन्द्धर-पस्िता ॥ ८२ ॥ oḍyāṇapīṭha-nilayā bindu-maṇḍalavāsinī | rahoyāga-kramārādhyā rahastarpaṇa-tarpitā || 83 || ओड्याणिीि-पनलया पबन्द्द-ु मण्डलिापसनी । रहोयाग-क्रमाराध्या रहस्तिुण-तपिुता ॥ ८३ ॥ 570

sadyaḥprasādinī viśva-sākṣiṇī sākṣivarjitā | ṣaḍaṅgadevatā-yuktā ṣāḍguṇya-paripūritā || 84 || सद्यःिसापदनी पिश्व-सापक्षणी सापक्षिपजुता । षडङ्गदेिता-यक्त ु ा षाड्गण्ु य-िररिरू रता ॥ ८४ ॥ nityaklinnā nirupamā nirvāṇa-sukha-dāyinī | nityā-ṣoḍaśikā-rūpā śrīkaṇṭhārdha-śarīriṇī || 85 || पनत्यपक्लन्द्ना पनरुिमा पनिाुण-सख ु -दापयनी । पनत्या-षोडपिका-रूिा िीकण्िाधु-िरीररणी ॥ ८५ ॥ prabhāvatī prabhārūpā prasiddhā parameśvarī | mūlaprakṛtir avyaktā vyaktāvyakta-svarūpiṇī || 86 || िभािती िभारूिा िपसिा िरमेश्वरी । मल ू िकृ पतर ् अव्यक्ता व्यक्ताव्यक्त-स्िरूपिणी ॥ ८६ ॥ vyāpinī vividhākārā vidyāvidyā-svarūpiṇī | mahākāmeśa-nayana-kumudāhlāda-kaumudī || 87 || व्यापिनी पिपिधाकारा पिद्यापिद्या-स्िरूपिणी । महाकामेि-नयन-कुमदु ाह्लाद-कौमदु ी ॥ ८७ ॥ bhakta-hārda-tamobheda-bhānumadbhānu-santatiḥ | śivadūtī śivārādhyā śivamūrtiḥ śivaṅkarī || 88 || भक्त-हादु-तमोभेद-भानमु द्भान-ु सन्द्तपतः । पििदतू ी पििाराध्या पििमपू तुः पििङ्करी ॥ ८८ ॥ śivapriyā śivaparā śiṣṭeṣṭā śiṣṭapūjitā | aprameyā svaprakāśā manovācāmagocarā || 89 || पििपिया पिििरा पिष्टेष्टा पिष्टिपू जता । अिमेया स्ििकािा मनोिािामगोिरा ॥ ८९ ॥ cicchaktiś cetanārūpā jaḍaśaktir jaḍātmikā | gāyatrī vyāhṛtiḥ sandhyā dvijabṛnda-niṣevitā || 90 || पिच्छपक्ति् िेतनारूिा जडिपक्तर ् जडापत्मका । गायत्री व्याहृपतः सन्द्ध्या पद्वजबृन्द्द-पनषेपिता ॥ ९० ॥ tattvāsanā tattvamayī pañca-kośāntara-sthitā | niḥsīma-mahimā nitya-yauvanā madaśālinī || 91 || तत्त्िासना तत्त्िमयी िचि-कोिान्द्तर-पस्िता । पनःसीम-मपहमा पनत्य-यौिना मदिापलनी ॥ ९१ ॥ madaghūrṇita-raktākṣī madapāṭala-gaṇḍabhūḥ | candana-drava-digdhāṅgī cāmpeya-kusuma-priyā || 92 || 571

मदघपू णुत-रक्ताक्षी मदिाटल-गण्डभःू । िन्द्दन-रि-पद्धाङ्गी िाम्िेय-कुसमु -पिया ॥ ९२ ॥ kuśalā komalākārā kurukullā kuleśvarī | kulakuṇḍālayā kaula-mārga-tatpara-sevitā || 93 || कुिला कोमलाकारा कुरुकुल्ला कुलेश्वरी । कुलकुण्डालया कौल-मागु-तत्िर-सेपिता ॥ ९३ ॥ kumāra-gaṇanāthāmbā tuṣṭiḥ puṣṭir matir dhṛtiḥ | śāntiḥ svastimatī kāntir nandinī vighnanāśinī || 94 || कुमार-गणनािाम्बा तपु ष्टः िपु ष्टर ् मपतर ् धृपतः । िापन्द्तः स्िपस्तमती कापन्द्तर ् नपन्द्दनी पिघ्ननापिनी ॥ ९४ ॥ tejovatī trinayanā lolākṣī-kāmarūpiṇī | mālinī haṁsinī mātā malayācala-vāsinī || 95 || तेजोिती पत्रनयना लोलाक्षी-कामरूपिणी । मापलनी हपिं सनी माता मलयािल-िापसनी ॥ ९५ ॥ sumukhī nalinī subhrūḥ śobhanā suranāyikā | kālakaṇṭhī kāntimatī kṣobhiṇī sūkṣmarūpiṇī || 96 || समु ख ु ी नपलनी सभ्रु ःू िोभना सरु नापयका । कालकण्िी कापन्द्तमती क्षोपभणी सक्ष्ू मरूपिणी ॥ ९६ ॥ vajreśvarī vāmadevī vayo'vasthā-vivarjitā | siddheśvarī siddhavidyā siddhamātā yaśasvinī || 97 || िज्रेश्वरी िामदेिी ियोऽिस्िा-पििपजुता । पसिेश्वरी पसिपिद्या पसिमाता यिपस्िनी ॥ ९७ ॥ viśuddhicakra-nilayā''raktavarṇā trilocanā | khaṭvāṅgādi-praharaṇā vadanaika-samanvitā || 98 || पििपु ििक्र-पनलयाऽऽरक्तिणाु पत्रलोिना । खट्िाङ्गापद-िहरणा िदनैक-समपन्द्िता ॥ ९८ ॥ pāyasānnapriyā tvaksthā paśuloka-bhayaṅkarī | amṛtādi-mahāśakti-saṁvṛtā ḍākinīśvarī || 99 || िायसान्द्नपिया त्िक्स्िा ििल ु ोक-भयङ्करी । अमृतापद-महािपक्त-सििं तृ ा डापकनीश्वरी ॥ ९९ ॥ anāhatābja-nilayā śyāmābhā vadanadvayā | daṁṣṭrojjvalā'kṣa-mālādi-dharā rudhirasaṁsthitā || 100 || अनाहताधज-पनलया श्यामाभा िदनद्वया । दष्िं रोज्ज्िलाऽक्ष-मालापद-धरा रुपधरसपिं स्िता ॥ १०० ॥ 572

kālarātryādi-śaktyaugha-vṛtā snigdhaudanapriyā | mahāvīrendra-varadā rākiṇyambā-svarūpiṇī || 101 || कालरात्र्यापद-िक्त्यौघ-िृता पस्न्धौदनपिया । महािीरे न्द्र-िरदा रापकण्यम्बा-स्िरूपिणी ॥ १०१ ॥ maṇipūrābja-nilayā vadanatraya-saṁyutā | vajrādikāyudhopetā ḍāmaryādibhirāvṛtā || 102 || मपणिरू ाधज-पनलया िदनत्रय-सिंयतु ा । िज्रापदकायधु ोिेता डामयाुपदपभरािृता ॥ १०२ ॥ raktavarṇā māṁsaniṣṭhā guḍānna-prīta-mānasā | samastabhakta-sukhadā lākinyambā-svarūpiṇī || 103 || रक्तिणाु मािंसपनष्ठा गडु ान्द्न-िीत-मानसा । समस्तभक्त-सख ु दा लापकन्द्यम्बा-स्िरूपिणी ॥ १०३ ॥ svādhiṣṭhānāmbuja-gatā caturvaktra-manoharā | śūlādyāyudha-sampannā pītavarṇā'tigarvitā || 104 || स्िापधष्ठानाम्बजु -गता ितिु ुक्त्र-मनोहरा । िल ू ाद्यायधु -सम्िन्द्ना िीतिणाुऽपतगपिुता ॥ १०४ ॥ medoniṣṭhā madhuprītā bandhinyādi-samanvitā | dadhyannāsakta-hṛdayā kākinī-rūpa-dhāriṇī || 105 || मेदोपनष्ठा मधिु ीता बपन्द्धन्द्यापद-समपन्द्िता । दध्यन्द्नासक्त-हृदया कापकनी-रूि-धाररणी ॥ १०५ ॥ mūlādhārāmbujārūḍhā pañca-vaktrā'sthi-saṁsthitā | aṅkuśādi-praharaṇā varadādi-niṣevitā || 106 || मल ू ाधाराम्बजु ारूढा िचि-िक्त्राऽपस्ि-सिंपस्िता । अङ्कुिापद-िहरणा िरदापद-पनषेपिता ॥ १०६ ॥ mudgaudanāsakta-cittā sākinyambā-svarūpiṇī | ājñā-cakrābja-nilayā śuklavarṇā ṣaḍānanā || 107 || मद्गु ौदनासक्त-पित्ता सापकन्द्यम्बा-स्िरूपिणी । आज्ञा-िक्राधज-पनलया िक्ु लिणाु षडानना ॥ १०७ ॥ majjāsaṁsthā haṁsavatī-mukhya-śakti-samanvitā | haridrānnaika-rasikā hākinī-rūpa-dhāriṇī || 108 || मज्जासस्िं िा हसिं िती-मख्ु य-िपक्त-समपन्द्िता । हरररान्द्नैक-रपसका हापकनी-रूि-धाररणी ॥ १०८ ॥ sahasradala-padmasthā sarva-varṇopa-śobhitā | sarvāyudhadharā śukla-saṁsthitā sarvatomukhī || 109 || 573

सहस्रदल-िद्मस्िा सिु-िणोि-िोपभता । सिाुयधु धरा िक्ु ल-सपिं स्िता सिुतोमख ु ी ॥ १०९ ॥ sarvaudana-prītacittā yākinyambā-svarūpiṇī | svāhā svadhā'matir medhā śrutiḥ smṛtir anuttamā || 110 || सिौदन-िीतपित्ता यापकन्द्यम्बा-स्िरूपिणी । स्िाहा स्िधाऽमपतर ् मेधा िपु तः स्मृपतर ् अनत्तु मा ॥ ११० ॥ puṇyakīrtiḥ puṇyalabhyā puṇyaśravaṇa-kīrtanā | pulomajārcitā bandha-mocanī bandhurālakā || 111 || िण्ु यकीपतुः िण्ु यलभ्या िण्ु यििण-कीतुना । िल ु ोमजापिुता बन्द्ध-मोिनी बन्द्धरु ालका ॥ १११ ॥ vimarśarūpiṇī vidyā viyadādi-jagatprasūḥ | sarvavyādhi-praśamanī sarvamṛtyu-nivāriṇī || 112 || पिमिुरूपिणी पिद्या पियदापद-जगत्िसःू । सिुव्यापध-ििमनी सिुमत्ृ य-ु पनिाररणी ॥ ११२ ॥ agragaṇyā'cintyarūpā kalikalmaṣa-nāśinī | kātyāyanī kālahantrī kamalākṣa-niṣevitā || 113 || अग्रगण्याऽपिन्द्त्यरूिा कपलकल्मष-नापिनी । कात्यायनी कालहन्द्त्री कमलाक्ष-पनषेपिता ॥ ११३ ॥ tāmbūla-pūrita-mukhī dāḍimī-kusuma-prabhā | mṛgākṣī mohinī mukhyā mṛḍānī mitrarūpiṇī || 114 || ताम्बल ू -िरू रत-मख ु ी दापडमी-कुसमु -िभा । मृगाक्षी मोपहनी मख्ु या मृडानी पमत्ररूपिणी ॥ ११४ ॥ nityatṛptā bhaktanidhir niyantrī nikhileśvarī | maitryādi-vāsanālabhyā mahāpralaya-sākṣiṇī || 115 || पनत्यतृप्ता भक्तपनपधर ् पनयन्द्त्री पनपखलेश्वरी । मैत्र्यापद-िासनालभ्या महािलय-सापक्षणी ॥ ११५ ॥ parā śaktiḥ parā niṣṭhā prajñānaghana-rūpiṇī | mādhvīpānālasā mattā mātṛkā-varṇa-rūpiṇī || 116 || िरा िपक्तः िरा पनष्ठा िज्ञानघन-रूपिणी । माध्िीिानालसा मत्ता मातृका-िणु-रूपिणी ॥ ११६ ॥ mahākailāsa-nilayā mṛṇāla-mṛdu-dorlatā | mahanīyā dayāmūrtir mahāsāmrājya-śālinī || 117 || महाकै लास-पनलया मृणाल-मृद-ु दोलुता । महनीया दयामपू तुर ् महासाम्राज्य-िापलनी ॥ ११७ ॥ 574

ātmavidyā mahāvidyā śrīvidyā kāmasevitā | śrī-ṣoḍaśākṣarī-vidyā trikūṭā kāmakoṭikā || 118|| आत्मपिद्या महापिद्या िीपिद्या कामसेपिता । िी-षोडिाक्षरी-पिद्या पत्रकूटा कामकोपटका ॥ ११८ ॥ kaṭākṣa-kiṅkarī-bhūta-kamalā-koṭi-sevitā | śiraḥsthitā candranibhā bhālasthendra-dhanuḥprabhā || 119|| कटाक्ष-पकङ्करी-भतू -कमला-कोपट-सेपिता । पिरःपस्िता िन्द्रपनभा भालस्िेन्द्र-धनःु िभा ॥ ११९ ॥ hṛdayasthā raviprakhyā trikoṇāntara-dīpikā | dākṣāyaṇī daityahantrī dakṣayajña-vināśinī || 120 || हृदयस्िा रपििख्या पत्रकोणान्द्तर-दीपिका । दाक्षायणी दैत्यहन्द्त्री दक्षयज्ञ-पिनापिनी ॥ १२० ॥ darāndolita-dīrghākṣī dara-hāsojjvalan-mukhī | gurumūrtir guṇanidhir gomātā guhajanmabhūḥ || 121 || दरान्द्दोपलत-दीघाुक्षी दर-हासोज्ज्िलन-् मख ु ी। गरुु मपू तुर ् गणु पनपधर ् गोमाता गहु जन्द्मभःू ॥ १२१ ॥ deveśī daṇḍanītisthā daharākāśa-rūpiṇī | pratipanmukhya-rākānta-tithi-maṇḍala-pūjitā || 122 || देिेिी दण्डनीपतस्िा दहराकाि-रूपिणी । िपतिन्द्मख्ु य-राकान्द्त-पतपि-मण्डल-िपू जता ॥ १२२ ॥ kalātmikā kalānāthā kāvyālāpa-vinodinī | sacāmara-ramā-vāṇī-savya-dakṣiṇa-sevitā || 123 || कलापत्मका कलानािा काव्यालाि-पिनोपदनी । सिामर-रमा-िाणी-सव्य-दपक्षण-सेपिता ॥ १२३ ॥ ādiśaktir ameyā''tmā paramā pāvanākṛtiḥ | anekakoṭi-brahmāṇḍa-jananī divyavigrahā || 124 || आपदिपक्तर ् अमेयाऽऽत्मा िरमा िािनाकृ पतः । अनेककोपट-ब्रह्माण्ड-जननी पदव्यपिग्रहा ॥ १२४ ॥ klīṁkārī kevalā guhyā kaivalya-padadāyinī | tripurā trijagadvandyā trimūrtis tridaśeśvarī || 125 || क्लींकारी के िला गह्य ु ा कै िल्य-िददापयनी । पत्रिरु ा पत्रजगद्वन्द्द्या पत्रमपू तुस् पत्रदिेश्वरी ॥ १२५॥ tryakṣarī divya-gandhāḍhyā sindūra-tilakāñcitā | umā śailendratanayā gaurī gandharva-sevitā || 126 || 575

त्र्यक्षरी पदव्य-गन्द्धाढ्या पसन्द्दरू -पतलकापचिता । उमा िैलन्द्े रतनया गौरी गन्द्धिु-सेपिता ॥ १२६ ॥ viśvagarbhā svarṇagarbhā'varadā vāgadhīśvarī | dhyānagamyā'paricchedyā jñānadā jñānavigrahā || 127 || पिश्वगभाु स्िणुगभाुऽिरदा िागधीश्वरी । ध्यानगम्याऽिररच्छे द्या ज्ञानदा ज्ञानपिग्रहा ॥ १२७ ॥ sarvavedānta-saṁvedyā satyānanda-svarūpiṇī | lopāmudrārcitā līlā-kḷpta-brahmāṇḍa-maṇḍalā || 128 || सिुिेदान्द्त-सिंिेद्या सत्यानन्द्द-स्िरूपिणी । लोिामरु ापिुता लीला-कॢप्त-ब्रह्माण्ड-मण्डला ॥ १२८ ॥ adṛśyā dṛśyarahitā vijñātrī vedyavarjitā | yoginī yogadā yogyā yogānandā yugandharā || 129 || अदृश्या दृश्यरपहता पिज्ञात्री िेद्यिपजुता । योपगनी योगदा यो्या योगानन्द्दा यगु न्द्धरा ॥ १२९ ॥ icchāśakti-jñānaśakti-kriyāśakti-svarūpiṇī | sarvādhārā supratiṣṭhā sadasadrūpa-dhāriṇī || 130 || इच्छािपक्त-ज्ञानिपक्त-पक्रयािपक्त-स्िरूपिणी । सिाुधारा सिु पतष्ठा सदसरूि-धाररणी ॥ १३० ॥ aṣṭamūrtir ajājaitrī lokayātrā-vidhāyinī | ekākinī bhūmarūpā nirdvaitā dvaitavarjitā || 131 || अष्टमपू तुर ् अजाजैत्री लोकयात्रा-पिधापयनी । एकापकनी भमू रूिा पनद्वैता द्वैतिपजुता ॥ १३१ ॥ annadā vasudā vṛddhā brahmātmaikya-svarūpiṇī | bṛhatī brāhmaṇī brāhmī brahmānandā balipriyā || 132 || अन्द्नदा िसदु ा िृिा ब्रह्मात्मैक्य-स्िरूपिणी । बृहती ब्राह्मणी ब्राह्मी ब्रह्मानन्द्दा बपलपिया ॥ १३२ ॥ bhāṣārūpā bṛhatsenā bhāvābhāva-vivarjitā | sukhārādhyā śubhakarī śobhanā sulabhā gatiḥ || 133 || भाषारूिा बृहत्सेना भािाभाि-पििपजुता । सख ु ाराध्या िभु करी िोभना सल ु भा गपतः ॥ १३३ ॥ rāja-rājeśvarī rājya-dāyinī rājya-vallabhā | rājatkṛpā rājapīṭha-niveśita-nijāśritā || 134 || राज-राजेश्वरी राज्य-दापयनी राज्य-िल्लभा । राजत्कृ िा राजिीि-पनिेपित-पनजापिता ॥ १३४ ॥ 576

rājyalakṣmīḥ kośanāthā caturaṅga-baleśvarī | sāmrājya-dāyinī satyasandhā sāgaramekhalā || 135 || राज्यलक्ष्मीः कोिनािा ितरु ङ्ग-बलेश्वरी । साम्राज्य-दापयनी सत्यसन्द्धा सागरमेखला ॥ १३५ ॥ dīkṣitā daityaśamanī sarvaloka-vaśaṅkarī | sarvārthadātrī sāvitrī saccidānanda-rūpiṇī || 136 || दीपक्षता दैत्यिमनी सिुलोक-ििङ्करी । सिाुिुदात्री सापित्री सपच्िदानन्द्द-रूपिणी ॥ १३६ ॥ deśa-kālāparicchinnā sarvagā sarvamohinī | sarasvatī śāstramayī guhāmbā guhyarūpiṇī || 137 || देि-कालािररपच्छन्द्ना सिुगा सिुमोपहनी । सरस्िती िास्त्रमयी गहु ाम्बा गह्य ु रूपिणी ॥ १३७ ॥ sarvopādhi-vinirmuktā sadāśiva-pativratā | sampradāyeśvarī sādhvī gurumaṇḍala-rūpiṇī || 138 || सिोिापध-पिपनमुक्ता सदापिि-िपतव्रता । सम्िदायेश्वरी साध्िी गरुु मण्डल-रूपिणी ॥ १३८ ॥ kulottīrṇā bhagārādhyā māyā madhumatī mahī | gaṇāmbā guhyakārādhyā komalāṅgī gurupriyā || 139 || कुलोत्तीणाु भगाराध्या माया मधमु ती मही । गणाम्बा गह्य ु काराध्या कोमलाङ्गी गरुु पिया ॥ १३९ ॥ svatantrā sarvatantreśī dakṣiṇāmūrti-rūpiṇī | sanakādi-samārādhyā śivajñāna-pradāyinī || 140 || स्ितन्द्त्रा सिुतन्द्त्रि े ी दपक्षणामपू तु-रूपिणी । सनकापद-समाराध्या पििज्ञान-िदापयनी ॥ १४० ॥ citkalā''nanda-kalikā premarūpā priyaṅkarī | nāmapārāyaṇa-prītā nandividyā naṭeśvarī || 141 || पित्कलाऽऽनन्द्द-कपलका िेमरूिा पियङ्करी । नामिारायण-िीता नपन्द्दपिद्या नटेश्वरी ॥ १४१ ॥ mithyā-jagadadhiṣṭhānā muktidā muktirūpiṇī | lāsyapriyā layakarī lajjā rambhādivanditā || 142 || पमथ्या-जगदपधष्ठाना मपु क्तदा मपु क्तरूपिणी । लास्यपिया लयकरी लज्जा रम्भापदिपन्द्दता ॥ १४२ ॥ bhavadāva-sudhāvṛṣṭiḥ pāpāraṇya-davānalā | daurbhāgya-tūlavātūlā jarādhvānta-raviprabhā || 143 || 577

भिदाि-सधु ािृपष्टः िािारण्य-दिानला । दौभाु्य-तल ू िातल ू ा जराध्िान्द्त-रपििभा ॥ १४३ ॥ bhāgyābdhi-candrikā bhakta-cittakeki-ghanāghanā | rogaparvata-dambholir mṛtyudāru-kuṭhārikā || 144 || भा्यापधध-िपन्द्रका भक्त-पित्तके पक-घनाघना । रोगििुत-दम्भोपलर ् मृत्यदु ारु-कुिाररका ॥ १४४ ॥ maheśvarī mahākālī mahāgrāsā mahāśanā | aparṇā caṇḍikā caṇḍamuṇḍāsura-niṣūdinī || 145 || महेश्वरी महाकाली महाग्रासा महािना । अिणाु िपण्डका िण्डमण्ु डासरु -पनषपू दनी ॥ १४५ ॥ kṣarākṣarātmikā sarva-lokeśī viśvadhāriṇī | trivargadātrī subhagā tryambakā triguṇātmikā || 146 || क्षराक्षरापत्मका सिु-लोके िी पिश्वधाररणी । पत्रिगुदात्री सभु गा त्र्यम्बका पत्रगणु ापत्मका ॥ १४६ ॥ svargāpavargadā śuddhā japāpuṣpa-nibhākṛtiḥ | ojovatī dyutidharā yajñarūpā priyavratā || 147 || स्िगाुििगुदा िि ु ा जिािष्ु ि-पनभाकृ पतः । ओजोिती द्यपु तधरा यज्ञरूिा पियव्रता ॥ १४७ ॥ durārādhyā durādharṣā pāṭalī-kusuma-priyā | mahatī merunilayā mandāra-kusuma-priyā || 148 || दरु ाराध्या दरु ाधषाु िाटली-कुसमु -पिया । महती मेरुपनलया मन्द्दार-कुसमु -पिया ॥ १४८ ॥ vīrārādhyā virāḍrūpā virajā viśvatomukhī | pratyagrūpā parākāśā prāṇadā prāṇarūpiṇī || 149 || िीराराध्या पिराड्ररिा पिरजा पिश्वतोमख ु ी। ित्यग्रिू ा िराकािा िाणदा िाणरूपिणी ॥ १४९ ॥ mārtāṇḍa-bhairavārādhyā mantriṇīnyasta-rājyadhūḥ | tripureśī jayatsenā nistraiguṇyā parāparā || 150 || माताुण्ड-भैरिाराध्या मपन्द्त्रणीन्द्यस्त-राज्यधःू । पत्रिरु े िी जयत्सेना पनस्त्रैगण्ु या िरािरा ॥ १५० ॥ satya-jñānānanda-rūpā sāmarasya-parāyaṇā | kapardinī kalāmālā kāmadhuk kāmarūpiṇī || 151 || सत्य-ज्ञानानन्द्द-रूिा सामरस्य-िरायणा । किपदुनी कलामाला कामधक ु ् कामरूपिणी ॥ १५१ ॥ 578

kalānidhiḥ kāvyakalā rasajñā rasaśevadhiḥ | puṣṭā purātanā pūjyā puṣkarā puṣkarekṣaṇā || 152 || कलापनपधः काव्यकला रसज्ञा रसिेिपधः । िष्टु ा िरु ातना िज्ू या िष्ु करा िष्ु करे क्षणा ॥ १५२ ॥ paraṁjyotiḥ paraṁdhāma paramāṇuḥ parātparā | pāśahastā pāśahantrī paramantra-vibhedinī || 153 || िरिंज्योपतः िरिंधाम िरमाणःु िरात्िरा । िािहस्ता िािहन्द्त्री िरमन्द्त्र-पिभेपदनी ॥ १५३ ॥ mūrtā'mūrtā'nityatṛptā munimānasa-haṁsikā | satyavratā satyarūpā sarvāntaryāminī satī || 154 || मतू ाुऽमतू ाुऽपनत्यतृप्ता मपु नमानस-हपिं सका । सत्यव्रता सत्यरूिा सिाुन्द्तयाुपमनी सती ॥ १५४ ॥ brahmāṇī brahmajananī bahurūpā budhārcitā | prasavitrī pracaṇḍā''jñā pratiṣṭhā prakaṭākṛtiḥ || 155 || ब्रह्माणी ब्रह्मजननी बहरूिा बधु ापिुता । िसपित्री ििण्डाऽऽज्ञा िपतष्ठा िकटाकृ पतः ॥ १५५ ॥ prāṇeśvarī prāṇadātrī pañcāśatpīṭha-rūpiṇī | viśṛṅkhalā viviktasthā vīramātā viyatprasūḥ || 156 || िाणेश्वरी िाणदात्री िचिाित्िीि-रूपिणी । पििृङ्खला पिपिक्तस्िा िीरमाता पियत्िसःू ॥ १५६ ॥ mukundā muktinilayā mūlavigraha-rūpiṇī | bhāvajñā bhavarogaghnī bhavacakra-pravartinī || 157 || मक ु ु न्द्दा मपु क्तपनलया मल ू पिग्रह-रूपिणी । भािज्ञा भिरोगघ्नी भििक्र-ििपतुनी ॥ १५७ ॥ chandaḥsārā śāstrasārā mantrasārā talodarī | udārakīrtir uddāmavaibhavā varṇarūpiṇī || 158 || छन्द्दःसारा िास्त्रसारा मन्द्त्रसारा तलोदरी । उदारकीपतुर ् उद्दामिैभिा िणुरूपिणी ॥ १५८ ॥ janmamṛtyu-jarātapta-janaviśrānti-dāyinī | sarvopaniṣa-dud-ghuṣṭā śāntyatīta-kalātmikā || 159 || जन्द्ममृत्य-ु जरातप्त-जनपििापन्द्त-दापयनी । सिोिपनष-ददु -् घष्टु ा िान्द्त्यतीत-कलापत्मका ॥ १५९ ॥ gambhīrā gaganāntasthā garvitā gānalolupā | kalpanā-rahitā kāṣṭhā'kāntā kāntārdha-vigrahā || 160 || 579

गम्भीरा गगनान्द्तस्िा गपिुता गानलोलिु ा । कल्िना-रपहता काष्ठाऽकान्द्ता कान्द्ताधु-पिग्रहा ॥ १६० ॥ kāryakāraṇa-nirmuktā kāmakeli-taraṅgitā | kanatkanakatā-ṭaṅkā līlā-vigraha-dhāriṇī || 161 || कायुकारण-पनमुक्ता कामके पल-तरङ्पगता । कनत्कनकता-टङ्का लीला-पिग्रह-धाररणी ॥ १६१ ॥ ajā kṣayavinirmuktā mugdhā kṣipra-prasādinī | antarmukha-samārādhyā bahirmukha-sudurlabhā || 162 || अजा क्षयपिपनमुक्ता म्ु धा पक्षि-िसापदनी । अन्द्तमख ु -समाराध्या बपहमुख-सदु ल ु भु ा ॥ १६२ ॥ trayī trivarganilayā tristhā tripuramālinī | nirāmayā nirālambā svātmārāmā sudhāsṛtiḥ || 163 || त्रयी पत्रिगुपनलया पत्रस्िा पत्रिरु मापलनी । पनरामया पनरालम्बा स्िात्मारामा सधु ासृपतः ॥ १६३ ॥ saṁsārapaṅka-nirmagna-samuddharaṇa-paṇḍitā | yajñapriyā yajñakartrī yajamāna-svarūpiṇī || 164 || सिंसारिङ्क-पनमु्न-समि ु रण-िपण्डता । यज्ञपिया यज्ञकत्री यजमान-स्िरूपिणी ॥ १६४ ॥ dharmādhārā dhanādhyakṣā dhanadhānya-vivardhinī | viprapriyā viprarūpā viśvabhramaṇa-kāriṇī || 165 || धमाुधारा धनाध्यक्षा धनधान्द्य-पििपधुनी । पििपिया पििरूिा पिश्वभ्रमण-काररणी ॥ १६५ ॥ viśvagrāsā vidrumābhā vaiṣṇavī viṣṇurūpiṇī | ayonir yoninilayā kūṭasthā kularūpiṇī || 166 || पिश्वग्रासा पिरुमाभा िैष्णिी पिष्णरू ु पिणी । अयोपनर ् योपनपनलया कूटस्िा कुलरूपिणी ॥ १६६ ॥ vīragoṣṭhīpriyā vīrā naiṣkarmyā nādarūpiṇī | vijñānakalanā kalyā vidagdhā baindavāsanā || 167 || िीरगोष्ठीपिया िीरा नैष्कम्याु नादरूपिणी । पिज्ञानकलना कल्या पिद्धा बैन्द्दिासना ॥ १६७ ॥ tattvādhikā tattvamayī tattvamartha-svarūpiṇī | sāmagānapriyā saumyā sadāśiva-kuṭumbinī || 168 || तत्त्िापधका तत्त्िमयी तत्त्िमिु-स्िरूपिणी । सामगानपिया सौम्या सदापिि-कुटुपम्बनी ॥ १६८ ॥ 580

savyāpasavya-mārgasthā sarvāpadvinivāriṇī | svasthā svabhāvamadhurā dhīrā dhīrasamarcitā || 169 || सव्यािसव्य-मागुस्िा सिाुिपद्वपनिाररणी । स्िस्िा स्िभािमधरु ा धीरा धीरसमपिुता ॥ १६९ ॥ caitanyārghya-samārādhyā caitanya-kusumapriyā | sadoditā sadātuṣṭā taruṇāditya-pāṭalā || 170 || िैतन्द्याघ्यु-समाराध्या िैतन्द्य-कुसमु पिया । सदोपदता सदातष्टु ा तरुणापदत्य-िाटला ॥ १७० ॥ dakṣiṇā-dakṣiṇārādhyā darasmera-mukhāmbujā | kaulinī-kevalā'narghya-kaivalya-padadāyinī || 171 || दपक्षणा-दपक्षणाराध्या दरस्मेर-मख ु ाम्बजु ा । कौपलनी-के िलाऽनघ्यु-कै िल्य-िददापयनी ॥ १७१ ॥ stotrapriyā stutimatī śruti-saṁstuta-vaibhavā | manasvinī mānavatī maheśī maṅgalākṛtiḥ || 172 || स्तोत्रपिया स्तपु तमती िपु त-सिंस्ततु -िैभिा । मनपस्िनी मानिती महेिी मङ्गलाकृ पतः ॥ १७२ ॥ viśvamātā jagaddhātrī viśālākṣī virāgiṇī | pragalbhā paramodārā parāmodā manomayī || 173 || पिश्वमाता जगिात्री पििालाक्षी पिरापगणी । िगल्भा िरमोदारा िरामोदा मनोमयी ॥ १७३ ॥ vyomakeśī vimānasthā vajriṇī vāmakeśvarī | pañcayajña-priyā pañca-preta-mañcādhiśāyinī || 174 || व्योमके िी पिमानस्िा िपज्रणी िामके श्वरी । िचियज्ञ-पिया िचि-िेत-मचिापधिापयनी ॥ १७४ ॥ pañcamī pañcabhūteśī pañca-saṁkhyopacāriṇī | śāśvatī śāśvataiśvaryā śarmadā śambhumohinī || 175 || िचिमी िचिभतू ेिी िचि-सख्िं योििाररणी । िाश्वती िाश्वतैश्वयाु िमुदा िम्भमु ोपहनी ॥ १७५ ॥ dharā dharasutā dhanyā dharmiṇī dharmavardhinī | lokātītā guṇātītā sarvātītā śamātmikā || 176 || धरा धरसतु ा धन्द्या धपमुणी धमुिपधुनी । लोकातीता गणु ातीता सिाुतीता िमापत्मका ॥ १७६ ॥ bandhūka-kusumaprakhyā bālā līlāvinodinī | sumaṅgalī sukhakarī suveṣāḍhyā suvāsinī || 177 || 581

बन्द्धक ू -कुसमु िख्या बाला लीलापिनोपदनी । समु ङ्गली सख ु करी सिु ेषाढ्या सिु ापसनी ॥ १७७ ॥ suvāsinyarcana-prītā''śobhanā śuddhamānasā | bindu-tarpaṇa-santuṣṭā pūrvajā tripurāmbikā || 178 || सिु ापसन्द्यिुन-िीताऽऽिोभना िि ु मानसा । पबन्द्द-ु तिुण-सन्द्तष्टु ा ििू ुजा पत्रिरु ापम्बका ॥ १७८ ॥ daśamudrā-samārādhyā tripurāśrī-vaśaṅkarī | jñānamudrā jñānagamyā jñānajñeya-svarūpiṇī || 179 || दिमरु ा-समाराध्या पत्रिरु ािी-ििङ्करी । ज्ञानमरु ा ज्ञानगम्या ज्ञानज्ञेय-स्िरूपिणी ॥ १७९ ॥ yonimudrā trikhaṇḍeśī triguṇāmbā trikoṇagā | anaghā'dbhuta-cāritrā vāñchitārtha-pradāyinī || 180 || योपनमरु ा पत्रखण्डेिी पत्रगणु ाम्बा पत्रकोणगा । अनघाऽद्भुत-िाररत्रा िापचछतािु-िदापयनी ॥ १८०॥ abhyāsātiśaya-jñātā ṣaḍadhvātīta-rūpiṇī | avyāja-karuṇā-mūrtir ajñāna-dhvānta-dīpikā || 181|| अभ्यासापतिय-ज्ञाता षडध्िातीत-रूपिणी । अव्याज-करुणा-मपू तुर ् अज्ञान-ध्िान्द्त-दीपिका ॥ १८१॥ ābāla-gopa-viditā sarvānullaṅghya-śāsanā | śrīcakrarāja-nilayā śrīmat-tripurasundarī || 182|| आबाल-गोि-पिपदता सिाुनल्ु लङ्घ्य-िासना । िीिक्रराज-पनलया िीमत-् पत्रिरु सन्द्ु दरी ॥ १८२॥ śrīśivā śiva-śaktyaikya-rūpiṇī lalitāmbikā | evaṁ śrīlalitā devyā nāmnāṁ sāhasrakaṁ jaguḥ || िीपििा पिि-िक्त्यैक्य-रूपिणी लपलतापम्बका । एििं िीलपलता देव्या नाम्नािं साहस्रकिं जगःु ॥ || iti śrībrahmāṇḍapurāṇe uttarakhaṇḍe śrīhayagrīvāgastyasaṁvāde śrīlalitā sahasranāma stotra kathanaṁ sampūrṇam || ॥ इपत िीब्रह्माण्डिरु ाणे उत्तरखण्डे िीहयग्रीिागस्त्यसििं ादे िीलपलता सहस्रनाम स्तोत्र किनिं सम्िणू ुम् ॥ Lalitha Sahasranamam has three parts. The first one is called ‘poorva bhaga’ the middle portion which is called ‘stotra’ consists of 1000 namas and the last portion is called ‘uttara bhaga’. The poorva bhaga talks about its origin. The uttara bhaga gives details of the benefits of recitation of this Lalitha sahasranamam. Since there is a specific question about the recitation of this sahasranamam, let us now look into this. Benefits of recitation include 582

disease free life, no pre-mature death, begetting children, etc. Normally such benefits are cited for all the stotras. The timing of recitation is clearly spelt out in the uttara bhaga. To begin with the least, it is said that one should recite this at least once in his/her life time. If thus recited, he is absolved of all the sins committed. When this sahasranamam is recited, one need not perform any remedies either due to the afflictions of planets in his horoscope or for that matter any other expiation. The point driven home is that a devotee of Lalithambigai would not commit any sins. The best timings for recitations are as follows: On the birth days of self and his family members, one’s mantra initiation day, one’s poorna abhisheka day (the last of stage of initiation. A vedic ritual bath), or any day as prescribed his guru, on the full moon days, on all the Fridays, on maha navami day (9th day of waning moon in the month of August-september. This coincides with durga festival in India. 9th day of durga festival is called maha navami). Though a number of such days are mentioned, it is always preferable to recite this sahasranamam on all the Fridays and on the full moon day. As far as the full moon days are concerned, it is better to recite when the moon is 100% full. This could happen at an odd hour. Therefore any time during full moon day, preferably late in the night is the best time to recite this sahasranamam to get full benefits of such recitation. In the present day context, everybody has time constraint. The proper recitation of this sahasranamam would take between 20 to 30 minutes. If recited in hurry, without concentration, without proper visualization of Lalithambigai and reciting for the sake of recitation is not advisable. In such circumstances (time constraint), you can choose any time convenient to you. But ensure that you recite with full concentration and after knowing the meaning of each nama. Recitation without understanding the meaning will not give the desired results. No paraphernalia such as incense sticks, lamp, fruits etc are needed. Total concentration is the only requirement.

śrī lalita sahasranāmāvaliḥ (श्री लगलत सिस्रनामावगलिः) śloka (श्लोक) :oṃ śrīlalitāmahātripurasundarīsvarūpā śrīmīnākṣī parameśvarī paradevatāmbikāyai namaḥ ॐ िीलपलतामहापत्रिरु सन्द्ु दरीस्िरूिा िीमीनाक्षी िरमेश्वरी िरदेितापम्बकायै नमः dhyānam (ध्यानम)् :sindūrāruṇavigrahāṃ trinayanāṃ māṇikyamaulisphurat tārānāyakaśekharāṃ smitamukhīmāpīnavakṣoruhām । pāṇibhyāmalipūrṇaratnacaṣakaṃ dhyāyetparāmambikām ॥

raktotpalaṃ

vibhratīṃ

saumyāṃ

ratnaghaṭastharaktacaraṇāṃ

पसन्द्दरू ारुणपिग्रहािं पत्रनयनािं मापणक्यमौपलस्फुरत् तारानायकिेखरािं पस्मतमख ु ीमािीनिक्षोरुहाम् । िापणभ्यामपलिणू ुरत्निषकिं रक्तोत्िलिं पिभ्रतीं सौम्यािं रत्नघटस्िरक्तिरणािं ध्यायेत्िरामपम्बकाम् ॥ Meaning:- Let us meditate on the Divine Mother whose body has the red hue of vermilion, who has three eyes, who wears a beautiful crown studded with rubies, who is adorned with the crescent Moon, whose face sports beautiful smile indicating compassion, who has beautiful limbs, whose hands hold a jewel-studded golden vessel filled with nectar, and in the other a red lotus flower. aruṇāṃ karuṇātaraṅgitākṣīṃ dhṛtapāśāṅkuśapuṣpabāṇacāpām । 583

aṇimādibhirāvṛtāṃ mayukhaiḥ ahamityeva vibhāvaye bhavānīm ॥ अरुणािं करुणातरङ्पगताक्षीं धृतिािाङ्कुििष्ु िबाणिािाम् । अपणमापदपभरािृतािं मयख ु ैः अहपमत्येि पिभािये भिानीम् ॥ Meaning:- I meditate on Bhavānī, the supreme happiness, whose colour is like the sun at dawn i.e. red in colour and from whom rays of light are emanating. Her compassion for Her devotees comes out of Her eyes like waves of ocean. In this verse, She is described with four hands. In the rear hands She has two weapons called pāśam (like a rope) and aṅkuśa (a sharp edged metal weapon normally used to control elephants). In the front hands she holds a bow made out of sugar cane and arrows made out of flowers. A detailed study of Her weaponries is discussed later in this Sahasranāma. They represent four of Her premier assistants. She is surrounded by aṣṭama siddhi-s. Each siddhi is represented by a goddess in Śrī Cakra. I meditate on Her form called Bhavānī, a state of supreme happiness with beams of light. dhyāyetpadmāsanasthāṃ vikasitavadanāṃ karakalitalasaddhemapadmāṃ varāṅgīm ।

padmapatrāyatākṣīṃ

hemābhāṃ

pītavastrāṃ

sarvālaṅkārayuktāṃ satatamabhayadāṃ bhaktanamrāṃ bhavānīṃ śrīvidyāṃ śāntamūrtiṃ sakalasuranutāṃ sarvasampatpradātrīm ॥ ध्यायेत्िद्मासनस्िािं पिकपसतिदनािं िद्मित्रायताक्षीं हेमाभािं िीतिस्त्रािं करकपलतलसिेमिद्मािं िराङ्गीम् । सिाुलङ्कारयक्त ु ािं सततमभयदािं भक्तनम्रािं भिानीं िीपिद्यािं िान्द्तमपू तं सकलसरु नतु ािं सिुसम्ित्िदात्रीम् ॥ Meaning:- I meditate on the Divine Mother, whose eyes are very welcoming, who holds the . arrow, bow, noose and the goad in Her hands. She is glittering with red garlands and ornaments. She is painted with red vermillion on her forehead and is red and tender like the japa flower. atha śrīlalitāsahasranāmāvaliḥ । ( अथ श्रीलगलतासिस्रनामावगलिः । ) oṃ aiṃ hrīṃ śrīṃ । ॐ ऐ िं ह्रीं िीं ।

S.No.

IAST

Devanagari

||atha śrī lalitā sahasranāmāvalī ||

॥अि िी लपलता सहस्रनामािली ॥

1

oṃ oṃ aiṃ hrīṃ śrīṃ śrīmātre namaḥ |

ॐ ॐ ऐ िं ह्रीं िीं िीमात्रे नमः ।

2

oṃ śrīmahārāṅñai namaḥ |

ॐ िीमहाराङ्ञै नमः ।

3

oṃ śrīmatsiṃhāsaneśvaryai namaḥ |

ॐ िीमपत्सिंहासनेश्वयै नमः ।

4

oṃ cidagnikuṇḍasambhūtāyai namaḥ |

ॐ पिदप्नकुण्डसम्भतू ायै नमः ।

5

oṃ devakāryasamudyatāyai namaḥ |

ॐ देिकायुसमद्यु तायै नमः ।

6

oṃ oṃ udyadbhānusahasrābhāyai namaḥ |

ॐ ॐ उद्यद्भानसु हस्राभायै नमः ।

7

oṃ caturbāhusamanvitāyai namaḥ |

ॐ ितबु ाुहसमपन्द्ितायै नमः ।

8

oṃ rāgasvarūpapāśāḍhyāyai namaḥ |

ॐ रागस्िरूििािाढ्यायै नमः । 584

9

oṃ krodhākārāṅkuśojjvalāyai namaḥ |

ॐ क्रोधाकाराङ्कुिोज्ज्िलायै नमः ।

10

oṃ manorūpekṣukodaṇḍāyai namaḥ | 10

ॐ मनोरूिेक्षक ु ोदण्डायै नमः । १०

11

oṃ pañcatanmātrasāyakāyai namaḥ |

ॐ िचितन्द्मात्रसायकायै नमः ।

12

oṃ nijāruṇaprabhāpūramajjad brahmāṇḍamaṇḍalāyai namaḥ |

ॐ पनजारुणिभािरू मज्जद् ब्रह्माण्डमण्डलायै नमः ।

13

oṃ campakāśokapunnāgasaugandhika-lasatkacāyai namaḥ | ॐ िम्िकािोकिन्द्ु नागसौगपन्द्धक-लसत्किायै नमः ।

14

oṃ kuruvindamaṇiśreṇīkanatkoṭīramaṇḍitāyai namaḥ |

15

oṃ oṃ aṣṭamīcandravibhrājadalikasthalaśobhitāyai namaḥ | ॐ ॐ अष्टमीिन्द्रपिभ्राजदपलकस्िलिोपभतायै नमः ।

16

ु िन्द्रकलङ्काभमृगनापभपििेषकायै नमः । oṃ mukhacandrakalaṅkābhamṛganābhiviśeṣakāyai namaḥ | ॐ मख

17

oṃ vadanasmaramāṅgalyagṛhatoraṇacillikāyai namaḥ |

ॐ िदनस्मरमाङ्गल्यगृहतोरणपिपल्लकायै नमः ।

18

oṃ vaktralakṣmīparīvāhacalanmīnābhalocanāyai namaḥ |

ॐ िक्त्रलक्ष्मीिरीिाहिलन्द्मीनाभलोिनायै नमः ।

19

oṃ navacampakapuṣpābhanāsādaṇḍavirājitāyai namaḥ |

ॐ नििम्िकिष्ु िाभनासादण्डपिरापजतायै नमः ।

20

oṃ tārākāntitiraskārināsābharaṇabhāsurāyai namaḥ | 20

ॐ ताराकापन्द्तपतरस्काररनासाभरणभासरु ायै नमः । २०

21

oṃ kadambamañjarīkl̥ ptakarṇapūramanoharāyai namaḥ |

ॐ कदम्बमचजरीक्ल̥प्त् कणुिरू मनोहरायै नमः ।

22

oṃ tāṭaṅkayugalībhūtatapanoḍupamaṇḍalāyai namaḥ |

ॐ ताटङ्कयगु लीभतू तिनोडुिमण्डलायै नमः ।

23

oṃ padmarāgaśilādarśaparibhāvikapolabhuve namaḥ |

ॐ िद्मरागपिलादिुिररभापिकिोलभिु े नमः ।

24

oṃ navavidrumabimbaśrīnyakkāriradanacchadāyai namaḥ | ॐ निपिरुमपबम्बिीन्द्यक्कारररदनच्छदायै नमः ।

25

oṃ śuddhavidyāṅkurākāradvijapaṅktidvayojjvalāyai namaḥ ॐ ििपिद्याङकराकारपद्वजिङपक्तद्वयोज्ज्िलायै नमः । ् ु ् ु |

26

oṃ karpūravīṭikāmodasamākarṣi digantarāyai namaḥ |

ॐ किुरू िीपटकामोदसमाकपषु पदगन्द्तरायै नमः ।

27

oṃ nijasallāpamādhurya vinirbhatsitakacchapyai namaḥ |

ॐ पनजसल्लािमाधयु ु पिपनभुपत्सतकच्छप्त्यै नमः ।

28

oṃ mandasmitaprabhāpūramajjatkāmeśamānasāyai namaḥ | ॐ मन्द्दपस्मतिभािरू मज्जत्कामेिमानसायै नमः ।

29

oṃ anākalitasādṛśyacibukaśrīvirājitāyai namaḥ |

30

oṃ kāmeśabaddhamāṅgalyasūtraśobhitakandharāyai namaḥ ॐ कामेिबिमाङगल्यसत्रिोपभतकन्द्धरायै नमः । ३० ् ू | 30

31

oṃ kanakāṅgadakeyūrakamanīyamujānvitāyai namaḥ |

ॐ कनकाङ्गदके यरू कमनीयमजु ापन्द्ितायै नमः ।

32

oṃ ratnagraiveya cintākalolamuktāphalānvitāyai namaḥ |

ॐ रत्नग्रैिेय पिन्द्ताकलोलमक्त ु ाफलापन्द्ितायै नमः ।

33

oṃ kāmeśvārapremaratnamaṇipratipaṇastanyai namaḥ |

ॐ कामेश्वारिेमरत्नमपणिपतिणस्तन्द्यै नमः ।

34

oṃ nābhyālavālaromālilatāphalakucadvayyai namaḥ |

ॐ नाभ्यालिालरोमापललताफलकुिद्वय्यै नमः ।

35

oṃ lakṣyaromalatādhāratāsamunneyamadhyamāyai namaḥ | ॐ लक्ष्यरोमलताधारतासमन्द्ु नेयमध्यमायै नमः ।

ॐ कुरुपिन्द्दमपणिेणीकनत्कोटीरमपण्डतायै नमः ।

ॐ अनाकपलतसादृश्यपिबुकिीपिरापजतायै नमः ।

585

36

oṃ stanabhāradalanmadhyapaṭṭabandhavalitrayāyai namaḥ | ॐ स्तनभारदलन्द्मध्यिट्टबन्द्धिपलत्रयायै नमः ।

37

oṃ oṃ aruṇāruṇakausumbhavastrabhāsvatkaṭītaṭyai namaḥ ॐ ॐ अरुणारुणकौसम्भिस्त्रभास्ित्कटीतटयै नमः । ् ु |

38

oṃ ratnakiṅkiṇikāramyaraśanādāmabhūṣitāyai namaḥ |

39

oṃ kāmeśaṅñātasaubhāgyamārdavorudvayānvitāyai namaḥ ॐ कामेिङञातसौभा्यमादुिोरुद्वयापन्द्ितायै नमः । ् |

40

oṃ māṇikyamukuṭākārajānudvayavirājitāyai namaḥ | 40

ॐ मापणक्यमक ु ु टाकारजानद्वु यपिरापजतायै नमः । ४०

41

oṃ indragopaparikṣiptasmaratūṇābhajaṅghikāyai namaḥ |

ॐ इन्द्रगोििररपक्षप्तस्मरतूणाभजङ्पघकायै नमः ।

42

oṃ gūḍhagūlphāyai namaḥ |

ॐ गूढगूल्फायै नमः ।

43

oṃ kūrma pṛṣṭhajayiṣṇuprapadānvitāyai namaḥ |

ॐ कूमु िृष्ठजपयष्णिु िदापन्द्ितायै नमः ।

44

oṃ nakhadīdhitisañchannanamajjanatamoguṇāyai namaḥ | ॐ नखदीपधपतसचछन्द्ननमज्जनतमोगणु ायै नमः ।

45

oṃ padadvayaprabhājālaparākṛtasaroruhāyai namaḥ |

ॐ िदद्वयिभाजालिराकृ तसरोरुहायै नमः ।

46

oṃ śiñjānamaṇimañjīramaṇḍitaśrīpadāmbujāyai namaḥ |

ॐ पिचजानमपणमचजीरमपण्डतिीिदाम्बुजायै नमः ।

47

oṃ marālīmandagamanāyai namaḥ |

ॐ मरालीमन्द्दगमनायै नमः ।

48

oṃ mahālāvaṇyaśevadhaye namaḥ |

ॐ महालािण्यिेिधये नमः ।

49

oṃ sarvāruṇāyai namaḥ |

ॐ सिाुरुणायै नमः ।

50

oṃ anavadyāṅgyai namaḥ | 50

ॐ अनिद्याङ््यै नमः । ५०

51

oṃ sarvābharaṇabhūṣitāyai namaḥ |

ॐ सिाुभरणभपू षतायै नमः ।

52

oṃ śivakāmeśvarāṅkasthāyai namaḥ |

ॐ पििकामेश्वराङ्कस्िायै नमः ।

53

oṃ śivāyai namaḥ |

ॐ पििायै नमः ।

54

oṃ svādhīnavallabhāyai namaḥ |

ॐ स्िाधीनिल्लभायै नमः ।

55

oṃ sumerumadhyaśṛṅgasthāyai namaḥ |

ॐ समु ेरुमध्यिृङ्गस्िायै नमः ।

56

oṃ śrīmannagaranāyikāyai namaḥ |

ॐ िीमन्द्नगरनापयकायै नमः ।

57

oṃ cintāmaṇigṛhāntasthāyai namaḥ |

ॐ पिन्द्तामपणगृहान्द्तस्िायै नमः ।

58

oṃ pañcabrahmāsanasthitāyai namaḥ |

ॐ िचिब्रह्मासनपस्ितायै नमः ।

59

oṃ mahāpadmāṭavīsaṃsthāyai namaḥ |

ॐ महािद्माटिीसिंस्िायै नमः ।

60

oṃ kadambavanavāsinyai namaḥ | 60

ॐ कदम्बिनिापसन्द्यै नमः । ६०

61

oṃ sudhāsāgaramadhyasthāyai namaḥ |

ॐ सधु ासागरमध्यस्िायै नमः ।

62

oṃ kāmākṣyai namaḥ |

ॐ कामाक्ष्यै नमः ।

63

oṃ kāmadāyinyai namaḥ |

ॐ कामदापयन्द्यै नमः । 586

ॐ रत्नपकङ्पकपणकारम्यरिनादामभपू षतायै नमः ।

64

oṃ devarṣigaṇasaṅghātastūyamānātmavaibhāyai namaḥ |

65

ु िपक्तसेनासमपन्द्ितायै नमः । oṃ bhaṇḍāsuravadhodyuktaśaktisenāsamanvitāyai namaḥ | ॐ भण्डासरु िधोद्यक्त

66

oṃ sampatkarīsamārūḍhasinduravrajasevitāyai namaḥ |

ॐ सम्ित्करीसमारूढपसन्द्दरु व्रजसेपितायै नमः ।

67

oṃ oṃ aśvārūḍhādhiṣṭhitāśvakoṭikoṭibhirāvṛtāyai namaḥ |

ॐ ॐ अश्वारूढापधपष्ठताश्वकोपटकोपटपभरािृतायै नमः ।

68

oṃ cakrarājarathārūḍhasarvāyudhapariṣkṛtāyai namaḥ |

ॐ िक्रराजरिारूढसिाुयधु िररष्कृ तायै नमः ।

69

oṃ geyacakrarathārūḍhamantriṇīparisevitāyai namaḥ |

ॐ गेयिक्ररिारूढमपन्द्त्रणीिररसेपितायै नमः ।

70

oṃ kiricakrarathārūḍhadaṇḍanāthāpuraskṛtāyai namaḥ | 70 ॐ पकररिक्ररिारूढदण्डनािािरु स्कृ तायै नमः । ७०

71

oṃ jvālāmālinikākṣiptavahniprākāramadhyagāyai namaḥ | ॐ ज्िालामापलपनकापक्षप्तिपििाकारमध्यगायै नमः ।

72

oṃ bhaṇḍasainyavadhodyuktaśaktivikramaharṣitāyai namaḥ ॐ भण्डसैन्द्यिधोद्यक्तिपक्तपिक्रमहपषुतायै नमः । ु |

73

oṃ nityāparākramāṭopanirīkṣaṇasamutsukāyai namaḥ |

74

ु बालापिक्रमनपन्द्दतायै नमः । oṃ bhaṇḍaputravadhodyuktabālāvikramananditāyai namaḥ | ॐ भण्डित्रु िधोद्यक्त

75

oṃ mantriṇyambāviracitaviṣaṅgavadhatoṣitāyai namaḥ |

ॐ मपन्द्त्रण्यम्बापिरपितपिषङ्गिधतोपषतायै नमः ।

76

oṃ viśukraprāṇaharaṇavārāhīvīryananditāyai namaḥ |

ॐ पििक्र ु िाणहरणिाराहीिीयुनपन्द्दतायै नमः ।

77

oṃ kāmeśvaramukhālokakalpitaśrīgaṇeśvarāyai namaḥ |

ॐ कामेश्वरमख ु ालोककपल्ितिीगणेश्वरायै नमः ।

78

oṃ mahāgaṇeśanirbhinnavighnayantrapraharṣitāyai namaḥ | ॐ महागणेिपनपभुन्द्नपिघ्नयन्द्त्रिहपषुतायै नमः ।

79

oṃ bhaṇḍāsurendranirmuktaśastrapratyastravarṣiṇyai namaḥ |

ॐ भण्डासरु े न्द्रपनमुक्तिस्त्रित्यस्त्रिपषुण्यै नमः ।

80

oṃ karāṅgulinakhotpannanārāyaṇadaśākṛtyai namaḥ | 80

ॐ कराङ्गुपलनखोत्िन्द्ननारायणदिाकृ त्यै नमः । ८०

81

oṃ mahāpāśupatāstrāgninirdagdhāsurasainikāyai namaḥ |

ॐ महािाििु तास्त्राप्नपनदु्धासरु सैपनकायै नमः ।

82

oṃ kāmeśvarāstranirdagdhasabhāṇḍāsuraśūnyakāyai namaḥ ॐ कामेश्वरास्त्रपनदु्धसभाण्डासरिन्द्यकायै नमः । ु ू |

83

oṃ brahmopendramahendrādidevasaṃstutavaibhavāyai namaḥ |

84

oṃ haranetrāgnisandagdhakāmasañjīvanauṣadhyai namaḥ | ॐ हरनेत्राप्नसन्द्द्धकामसचजीिनौषध्यै नमः ।

85

oṃ śrīmadvāgbhavakūṭaikasvarūpamukhapaṅkajāyai namaḥ ॐ िीमद्वा्भिकटैकस्िरूिमखिङकजायै नमः । ू ु ् |

86

oṃ kaṇṭhādhaḥ kaṭiparyantamadhyakūṭasvarūpiṇyai namaḥ ॐ कण्िाधः कपटियुन्द्तमध्यकटस्िरूपिण्यै नमः । ू |

87

oṃ śaktikūṭaikatāpannakaṭyadhobhāgadhāriṇyai namaḥ |

ॐ िपक्तकूटैकतािन्द्नकट्यधोभागधाररण्यै नमः ।

88

oṃ oṃ mūlamantrātmikāyai namaḥ |

ॐ ॐ मल ू मन्द्त्रापत्मकायै नमः ।

587

ॐ देिपषुगणसङ्घातस्तयू मानात्मिैभायै नमः ।

ॐ पनत्यािराक्रमाटोिपनरीक्षणसमत्ु सक ु ायै नमः ।

ॐ ब्रह्मोिेन्द्रमहेन्द्रापददेिसस्िं ततु िैभिायै नमः ।

89

oṃ mūlakūṭatrayakalebarāyai namaḥ |

ॐ मल ू कूटत्रयकलेबरायै नमः ।

90

oṃ kulāmṛtaikarasikāyai namaḥ | 90

ॐ कुलामृतैकरपसकायै नमः । ९०

91

oṃ kulasaṅketapālinyai namaḥ |

ॐ कुलसङ्के तिापलन्द्यै नमः ।

92

oṃ kulāṅganāyai namaḥ |

ॐ कुलाङ्गनायै नमः ।

93

oṃ kulāntaḥsthāyai namaḥ |

ॐ कुलान्द्तःस्िायै नमः ।

94

oṃ kaulinyai namaḥ |

ॐ कौपलन्द्यै नमः ।

95

oṃ kulayoginyai namaḥ |

ॐ कुलयोपगन्द्यै नमः ।

96

oṃ akulāyai namaḥ |

ॐ अकुलायै नमः ।

97

oṃ samayāntasthāyai namaḥ |

ॐ समयान्द्तस्िायै नमः ।

98

oṃ samayācāratatparāyai namaḥ |

ॐ समयािारतत्िरायै नमः ।

99

oṃ mūlādhāraikanilayāyai namaḥ |

ॐ मल ू ाधारै कपनलयायै नमः ।

100 oṃ brahmagranthivibhedinyai namaḥ | 100

ॐ ब्रह्मग्रपन्द्िपिभेपदन्द्यै नमः । १००

101 oṃ maṇipūrāntaruditāyai namaḥ |

ॐ मपणिरू ान्द्तरुपदतायै नमः ।

102 oṃ viṣṇugranthivibhedinyai namaḥ |

ॐ पिष्णग्रु पन्द्िपिभेपदन्द्यै नमः ।

103 oṃ āṅñācakrāntarālasthāyai namaḥ |

ॐ आङ्ञािक्रान्द्तरालस्िायै नमः ।

104 oṃ rudragranthivibhedinyai namaḥ |

ॐ रुरग्रपन्द्िपिभेपदन्द्यै नमः ।

105 oṃ sahasrārāmbujārūḍhāyai namaḥ |

ॐ सहस्राराम्बुजारूढायै नमः ।

106 oṃ sudhāsārābhivarṣiṇyai namaḥ |

ॐ सधु ासारापभिपषुण्यै नमः ।

107 oṃ taṭillatāsamarucyai namaḥ |

ॐ तपटल्लतासमरुच्यै नमः ।

108 oṃ ṣaṭcakroparisaṃsthitāyai namaḥ |

ॐ षट्िक्रोिररसपिं स्ितायै नमः ।

109 oṃ mahāsaktyai namaḥ |

ॐ महासक्त्यै नमः ।

110 oṃ oṃ kuṇḍalinyai namaḥ | 110

ॐ ॐ कुण्डपलन्द्यै नमः । ११०

111 oṃ bisatantutanīyasyai namaḥ |

ॐ पबसतन्द्तुतनीयस्यै नमः ।

112 oṃ bhavānyai namaḥ |

ॐ भिान्द्यै नमः ।

113 oṃ bhāvanāgamyāyai namaḥ |

ॐ भािनागम्यायै नमः ।

114 oṃ bhavāraṇyakuṭhārikāyai namaḥ |

ॐ भिारण्यकुिाररकायै नमः ।

115 oṃ bhadrapriyāyai namaḥ |

ॐ भरपियायै नमः ।

116 oṃ bhadramūrtyai namaḥ |

ॐ भरमत्ू यै नमः ।

117 oṃ bhaktasaubhāgyadāyinyai namaḥ |

ॐ भक्तसौभा्यदापयन्द्यै नमः । 588

118 oṃ bhaktipriyāyai namaḥ |

ॐ भपक्तपियायै नमः ।

119 oṃ bhaktigamyāyai namaḥ |

ॐ भपक्तगम्यायै नमः ।

120 oṃ bhaktivaśyāyai namaḥ | 120

ॐ भपक्तिश्यायै नमः । १२०

121 oṃ bhayāpahāyai namaḥ |

ॐ भयािहायै नमः ।

122 oṃ śāmbhavyai namaḥ |

ॐ िाम्भव्यै नमः ।

123 oṃ śāradārādhyāyai namaḥ |

ॐ िारदाराध्यायै नमः ।

124 oṃ śarvāṇyai namaḥ |

ॐ ििाुण्यै नमः ।

125 oṃ śarmadāyinyai namaḥ |

ॐ िमुदापयन्द्यै नमः ।

126 oṃ śāṅkaryai namaḥ |

ॐ िाङ्कयै नमः ।

127 oṃ śrīkaryai namaḥ |

ॐ िीकयै नमः ।

128 oṃ sādhvyai namaḥ |

ॐ साध्व्यै नमः ।

129 oṃ śaraccandranibhānanāyai namaḥ |

ॐ िरच्िन्द्रपनभाननायै नमः ।

130 oṃ śātodaryai namaḥ | 130

ॐ िातोदयै नमः । १३०

131 oṃ śāntimatyai namaḥ |

ॐ िापन्द्तमत्यै नमः ।

132 oṃ oṃ nirādhārāyai namaḥ |

ॐ ॐ पनराधारायै नमः ।

133 oṃ nirañjanāyai namaḥ |

ॐ पनरचजनायै नमः ।

134 oṃ nirlepāyai namaḥ |

ॐ पनलेिायै नमः ।

135 oṃ nirmalāyai namaḥ |

ॐ पनमुलायै नमः ।

136 oṃ nityāyai namaḥ |

ॐ पनत्यायै नमः ।

137 oṃ nirākārāyai namaḥ |

ॐ पनराकारायै नमः ।

138 oṃ nirākulāyai namaḥ |

ॐ पनराकुलायै नमः ।

139 oṃ nirguṇāyai namaḥ |

ॐ पनगुणायै नमः ।

140 oṃ niṣkalāyai namaḥ | 140

ॐ पनष्कलायै नमः । १४०

141 oṃ śāntāyai namaḥ |

ॐ िान्द्तायै नमः ।

142 oṃ niṣkāmāyai namaḥ |

ॐ पनष्कामायै नमः ।

143 oṃ nirupaplavāyai namaḥ |

ॐ पनरुिप्त्लिायै नमः ।

144 oṃ nityamuktāyai namaḥ |

ॐ पनत्यमक्त ु ायै नमः ।

145 oṃ nirvikārāyai namaḥ |

ॐ पनपिुकारायै नमः ।

146 oṃ niṣprapañcāyai namaḥ |

ॐ पनष्ििचिायै नमः । 589

147 oṃ nirāśrayāyai namaḥ |

ॐ पनराियायै नमः ।

148 oṃ nityaśuddhāyai namaḥ |

ॐ पनत्यिि ु ायै नमः ।

149 oṃ nityabuddhāyai namaḥ |

ॐ पनत्यबुिायै नमः ।

150 oṃ niravadyāyai namaḥ | 150

ॐ पनरिद्यायै नमः । १५०

151 oṃ nirantarāyai namaḥ |

ॐ पनरन्द्तरायै नमः ।

152 oṃ niṣkāraṇāyai namaḥ |

ॐ पनष्कारणायै नमः ।

153 oṃ niṣkalaṅkāyai namaḥ |

ॐ पनष्कलङ्कायै नमः ।

154 oṃ oṃ nirupādhaye namaḥ |

ॐ ॐ पनरुिाधये नमः ।

155 oṃ nirīśvarāyai namaḥ |

ॐ पनरीश्वरायै नमः ।

156 oṃ nīrāgayai namaḥ |

ॐ नीरागयै नमः ।

157 oṃ rāgamathanyai namaḥ |

ॐ रागमिन्द्यै नमः ।

158 oṃ nirmadāyai namaḥ |

ॐ पनमुदायै नमः ।

159 oṃ madanāśinyai namaḥ |

ॐ मदनापिन्द्यै नमः ।

160 oṃ niścintāyai namaḥ | 160

ॐ पनपश्चन्द्तायै नमः । १६०

161 oṃ nirahaṅkārāyai namaḥ |

ॐ पनरहङ्कारायै नमः ।

162 oṃ nirmohāyai namaḥ |

ॐ पनमोहायै नमः ।

163 oṃ mohanāśinyai namaḥ |

ॐ मोहनापिन्द्यै नमः ।

164 oṃ nirmamāyai namaḥ |

ॐ पनमुमायै नमः ।

165 oṃ mamatāhantryai namaḥ |

ॐ ममताहन्द्त्र्यै नमः ।

166 oṃ niṣpāpāyai namaḥ |

ॐ पनष्िािायै नमः ।

167 oṃ pāpanāśinyai namaḥ |

ॐ िािनापिन्द्यै नमः ।

168 oṃ niṣkrodhāyai namaḥ |

ॐ पनष्क्रोधायै नमः ।

169 oṃ krodhaśamanyai namaḥ |

ॐ क्रोधिमन्द्यै नमः ।

170 oṃ nirlobhāyai namaḥ | 170

ॐ पनलोभायै नमः । १७०

171 oṃ lobhanāśinyai namaḥ |

ॐ लोभनापिन्द्यै नमः ।

172 oṃ niḥsaṃśayāyai namaḥ |

ॐ पनःसिंियायै नमः ।

173 oṃ saṃśayaghnyai namaḥ |

ॐ सिंियघ्न्द्यै नमः ।

174 oṃ nirbhavāyai namaḥ |

ॐ पनभुिायै नमः ।

175 oṃ bhavanāśinyai namaḥ |

ॐ भिनापिन्द्यै नमः । 590

176 oṃ oṃ nirvikalpāyai namaḥ |

ॐ ॐ पनपिुकल्िायै नमः ।

177 oṃ nirābādhāyai namaḥ |

ॐ पनराबाधायै नमः ।

178 oṃ nirbhedāyai namaḥ |

ॐ पनभेदायै नमः ।

179 oṃ bhedanāśinyai namaḥ |

ॐ भेदनापिन्द्यै नमः ।

180 oṃ nirnāśāyai namaḥ | 180

ॐ पननाुिायै नमः । १८०

181 oṃ mṛtyumathanyai namaḥ |

ॐ मृत्यमु िन्द्यै नमः ।

182 oṃ niṣkriyāyai namaḥ |

ॐ पनपष्क्रयायै नमः ।

183 oṃ niṣparigrahāyai namaḥ |

ॐ पनष्िररग्रहायै नमः ।

184 oṃ nistulāyai namaḥ |

ॐ पनस्तल ु ायै नमः ।

185 oṃ nīlacikurāyai namaḥ |

ॐ नीलपिकुरायै नमः ।

186 oṃ nirapāyāyai namaḥ |

ॐ पनरिायायै नमः ।

187 oṃ niratyayāyai namaḥ |

ॐ पनरत्ययायै नमः ।

188 oṃ durlabhāyai namaḥ |

ॐ दल ु ुभायै नमः ।

189 oṃ durgamāyai namaḥ |

ॐ दगु ुमायै नमः ।

190 oṃ durgāyai namaḥ | 190

ॐ दगु ाुयै नमः । १९०

191 oṃ duḥkhahantryai namaḥ |

ॐ दःु खहन्द्त्र्यै नमः ।

192 oṃ sukhapradāyai namaḥ |

ॐ सख ु िदायै नमः ।

193 oṃ duṣṭadūrāyai namaḥ |

ॐ दष्टु दरू ायै नमः ।

194 oṃ durācāraśamanyai namaḥ |

ॐ दरु ािारिमन्द्यै नमः ।

195 oṃ doṣavarjitāyai namaḥ |

ॐ दोषिपजुतायै नमः ।

196 oṃ sarvaṅñāyai namaḥ |

ॐ सिुङ्ञायै नमः ।

197 oṃ sāndrakaruṇāyai namaḥ |

ॐ सान्द्रकरुणायै नमः ।

198 oṃ oṃ samānādhikavarjitāyai namaḥ |

ॐ ॐ समानापधकिपजुतायै नमः ।

199 oṃ sarvaśaktimayyai namaḥ |

ॐ सिुिपक्तमय्यै नमः ।

200 oṃ sarvamaṅgalāyai namaḥ | 200

ॐ सिुमङ्गलायै नमः । २००

201 oṃ sadgatipradāyai namaḥ |

ॐ सद्गपतिदायै नमः ।

202 oṃ sarveśvayai namaḥ |

ॐ सिेश्वयै नमः ।

203 oṃ sarvamayyai namaḥ |

ॐ सिुमय्यै नमः ।

204 oṃ sarvamantrasvarūpiṇyai namaḥ |

ॐ सिुमन्द्त्रस्िरूपिण्यै नमः । 591

205 oṃ sarvayantrātmikāyai namaḥ |

ॐ सिुयन्द्त्रापत्मकायै नमः ।

206 oṃ sarvatantrarūpāyai namaḥ |

ॐ सिुतन्द्त्ररूिायै नमः ।

207 oṃ manonmanyai namaḥ |

ॐ मनोन्द्मन्द्यै नमः ।

208 oṃ māheśvaryai namaḥ |

ॐ माहेश्वयै नमः ।

209 oṃ mahādevyai namaḥ |

ॐ महादेव्यै नमः ।

210 oṃ mahālakṣmyai namaḥ | 210

ॐ महालक्ष्म्यै नमः । २१०

211 oṃ mṛḍapriyāyai namaḥ |

ॐ मृडपियायै नमः ।

212 oṃ mahārūpāyai namaḥ |

ॐ महारूिायै नमः ।

213 oṃ mahāpūjyāyai namaḥ |

ॐ महािज्ू यायै नमः ।

214 oṃ mahāpātakanāśinyai namaḥ |

ॐ महािातकनापिन्द्यै नमः ।

215 oṃ mahāmāyāyai namaḥ |

ॐ महामायायै नमः ।

216 oṃ mahāsatvāyai namaḥ |

ॐ महासत्िायै नमः ।

217 oṃ mahāśaktyai namaḥ |

ॐ महािक्त्यै नमः ।

218 oṃ mahāratyai namaḥ |

ॐ महारत्यै नमः ।

219 oṃ mahābhogāyai namaḥ |

ॐ महाभोगायै नमः ।

220 oṃ oṃ mahaiśvaryāyai namaḥ | 220

ॐ ॐ महैश्वयाुयै नमः । २२०

221 oṃ mahāvīryāyai namaḥ |

ॐ महािीयाुयै नमः ।

222 oṃ mahābalāyai namaḥ |

ॐ महाबलायै नमः ।

223 oṃ mahābuddhyai namaḥ |

ॐ महाबदु ध्् यै नमः ।

224 oṃ mahāsiddhyai namaḥ |

ॐ महापसदध्् यै नमः ।

225 oṃ mahāyogeśvareśvaryai namaḥ |

ॐ महायोगेश्वरे श्वयै नमः ।

226 oṃ mahātantrāyai namaḥ |

ॐ महातन्द्त्रायै नमः ।

227 oṃ mahāmantrāyai namaḥ |

ॐ महामन्द्त्रायै नमः ।

228 oṃ mahāyantrāyai namaḥ |

ॐ महायन्द्त्रायै नमः ।

229 oṃ mahāsanāyai namaḥ |

ॐ महासनायै नमः ।

230 oṃ mahāyāgakramārādhyāyai namaḥ | 230

ॐ महायागक्रमाराध्यायै नमः । २३०

231 oṃ mahābhairavapūjitāyai namaḥ |

ॐ महाभैरििपू जतायै नमः ।

232 oṃ maheśvaramahākalpamahā tāṇḍavasākṣiṇyai namaḥ |

ॐ महेश्वरमहाकल्िमहा ताण्डिसापक्षण्यै नमः ।

233 oṃ mahākāmeśamahiṣyai namaḥ |

ॐ महाकामेिमपहष्यै नमः । 592

234 oṃ mahātripurasundaryai namaḥ |

ॐ महापत्रिरु सन्द्ु दयै नमः ।

235 oṃ catuḥṣaṣṭyupacārāḍhyāyai namaḥ |

ॐ ितुःषष्ट्यिु िाराढ्यायै नमः ।

236 oṃ catuḥṣaṣṭikalāmayyai namaḥ |

ॐ ितुःषपष्टकलामय्यै नमः ।

237 oṃ mahācatuḥṣaṣṭikoṭi yoginīgaṇasevitāyai namaḥ |

ॐ महाितुःषपष्टकोपट योपगनीगणसेपितायै नमः ।

238 oṃ manuvidyāyai namaḥ |

ॐ मनपु िद्यायै नमः ।

239 oṃ candravidyāyai namaḥ |

ॐ िन्द्रपिद्यायै नमः ।

240 oṃ oṃ candramaṇḍalamadhyagāyai namaḥ | 240

ॐ ॐ िन्द्रमण्डलमध्यगायै नमः । २४०

241 oṃ cārurūpāyai namaḥ |

ॐ िारुरूिायै नमः ।

242 oṃ cāruhāsāyai namaḥ |

ॐ िारुहासायै नमः ।

243 oṃ cārucandrakalādharāyai namaḥ |

ॐ िारुिन्द्रकलाधरायै नमः ।

244 oṃ carācarajagannāthāyai namaḥ |

ॐ िरािरजगन्द्नािायै नमः ।

245 oṃ cakrarājaniketanāyai namaḥ |

ॐ िक्रराजपनके तनायै नमः ।

246 oṃ pārvatyai namaḥ |

ॐ िािुत्यै नमः ।

247 oṃ padmanayanāyai namaḥ |

ॐ िद्मनयनायै नमः ।

248 oṃ padmarāgasamaprabhāyai namaḥ |

ॐ िद्मरागसमिभायै नमः ।

249 oṃ pañcapretāsanāsīnāyai namaḥ |

ॐ िचििेतासनासीनायै नमः ।

250 oṃ pañcabrahmasparūpiṇyai namaḥ | 250

ॐ िचिब्रह्मस्िरूपिण्यै नमः । २५०

251 oṃ cinmayyai namaḥ |

ॐ पिन्द्मय्यै नमः ।

252 oṃ paramānandāyai namaḥ |

ॐ िरमानन्द्दायै नमः ।

253 oṃ viṅñānaghanarūpiṇyai namaḥ |

ॐ पिङ्ञानघनरूपिण्यै नमः ।

254 oṃ dhyānadhyātṛdhyeyarūpāyai namaḥ |

ॐ ध्यानध्यातृध्येयरूिायै नमः ।

255 oṃ rdhmādharmavivarjitāyai namaḥ |

ॐ ध्माुधमुपििपजुतायै नमः ।

256 oṃ viśvarūpāyai namaḥ |

ॐ पिश्वरूिायै नमः ।

257 oṃ jāgariṇyai namaḥ |

ॐ जागररण्यै नमः ।

258 oṃ svapatnyai namaḥ |

ॐ स्िित्न्द्यै नमः ।

259 oṃ taijasātmikāyai namaḥ |

ॐ तैजसापत्मकायै नमः ।

260 oṃ suptāyai namaḥ | 260

ॐ सप्तु ायै नमः । २६०

261 oṃ prāṅñātmikāyai namaḥ |

ॐ िाङ्ञापत्मकायै नमः ।

262 oṃ oṃ turyāyai namaḥ |

ॐ ॐ तयु ाुयै नमः । 593

263 oṃ sarvāvasthāvivarjitāyai namaḥ |

ॐ सिाुिस्िापििपजुतायै नमः ।

264 oṃ sṛṣṭhikartryai namaḥ |

ॐ सृपष्ठकत्र्यै नमः ।

265 oṃ brahmarūpāyai namaḥ |

ॐ ब्रह्मरूिायै नमः ।

266 oṃ goptryai namaḥ |

ॐ गोप्त्त्र्यै नमः ।

267 oṃ govindarūpiṇyai namaḥ |

ॐ गोपिन्द्दरूपिण्यै नमः ।

268 oṃ saṃhāriṇyai namaḥ |

ॐ सिंहाररण्यै नमः ।

269 oṃ rudrarūpāyai namaḥ |

ॐ रुररूिायै नमः ।

270 oṃ tirodhānakaryai namaḥ | 270

ॐ पतरोधानकयै नमः । २७०

271 oṃ īśvaryai namaḥ |

ॐ ईश्वयै नमः ।

272 oṃ sadāśivāyai namaḥ |

ॐ सदापििायै नमः ।

273 oṃ anugrahadāyai namaḥ |

ॐ अनग्रु हदायै नमः ।

274 oṃ pañcakṛtyaparāyaṇāyai namaḥ |

ॐ िचिकृ त्यिरायणायै नमः ।

275 oṃ bhānumaṇḍalamadhyasthāyai namaḥ |

ॐ भानमु ण्डलमध्यस्िायै नमः ।

276 oṃ bhairavyai namaḥ |

ॐ भैरव्यै नमः ।

277 oṃ bhagamālinyai namaḥ |

ॐ भगमापलन्द्यै नमः ।

278 oṃ padmāsanāyai namaḥ |

ॐ िद्मासनायै नमः ।

279 oṃ bhagavatyai namaḥ |

ॐ भगित्यै नमः ।

280 oṃ padmanābhasahodaryai namaḥ | 280

ॐ िद्मनाभसहोदयै नमः । २८०

281 oṃ unmeṣanimiṣotpannavipannabhuvanāvalyai namaḥ |

ॐ उन्द्मेषपनपमषोत्िन्द्नपििन्द्नभिु नािल्यै नमः ।

282 oṃ sahasraśīrṣavadanāyai namaḥ |

ॐ सहस्रिीषुिदनायै नमः ।

283 oṃ oṃ sahasrākṣyai namaḥ |

ॐ ॐ सहस्राक्ष्यै नमः ।

284 oṃ sahasrapade namaḥ |

ॐ सहस्रिदे नमः ।

285 oṃ ābrahmakīṭajananyai namaḥ |

ॐ आब्रह्मकीटजनन्द्यै नमः ।

286 oṃ varṇāśramavidhāyinyai namaḥ |

ॐ िणाुिमपिधापयन्द्यै नमः ।

287 oṃ nijāṅñārūpanigamāyai namaḥ |

ॐ पनजाङ्ञारूिपनगमायै नमः ।

288 oṃ puṇyāpuṇyaphalapradāyai namaḥ |

ॐ िण्ु यािण्ु यफलिदायै नमः ।

289 oṃ śrutisīmantasindūrīkṛta pādābjadhūlikāyai namaḥ |

ॐ िपु तसीमन्द्तपसन्द्दरू ीकृ त िादाधजधपू लकायै नमः ।

290

oṃ sakalāgamasandohaśuktisampuṭamauktikāyai namaḥ | 290 594

ॐ सकलागमसन्द्दोहिपु क्तसम्िटु मौपक्तकायै नमः । २९०

291 oṃ puruṣārthapradāyai namaḥ |

ॐ िरुु षािुिदायै नमः ।

292 oṃ pūrṇāyai namaḥ |

ॐ िणू ाुयै नमः ।

293 oṃ bhoginyai namaḥ |

ॐ भोपगन्द्यै नमः ।

294 oṃ bhuvaneśvaryai namaḥ |

ॐ भिु नेश्वयै नमः ।

295 oṃ ambikāyai namaḥ |

ॐ अपम्बकायै नमः ।

296 oṃ anādinidhanāyai namaḥ |

ॐ अनापदपनधनायै नमः ।

297 oṃ haribrahmendrasevitāyai namaḥ |

ॐ हररब्रह्मेन्द्रसेपितायै नमः ।

298 oṃ nārāyaṇyai namaḥ |

ॐ नारायण्यै नमः ।

299 oṃ nādarūpāyai namaḥ |

ॐ नादरूिायै नमः ।

300 oṃ nāmarūpavivarjitāyai namaḥ | 300

ॐ नामरूिपििपजुतायै नमः । ३००

301 oṃ hrīṅkāryai namaḥ |

ॐ ह्रीङ्कायै नमः ।

302 oṃ hrīmatyai namaḥ |

ॐ ह्रीमत्यै नमः ।

303 oṃ oṃ hṛdyāyai namaḥ |

ॐ ॐ हृद्यायै नमः ।

304 oṃ heyopādeyavarjitāyai namaḥ |

ॐ हेयोिादेयिपजुतायै नमः ।

305 oṃ rājarājārcitāyai namaḥ |

ॐ राजराजापिुतायै नमः ।

306 oṃ rāṅñai namaḥ |

ॐ राङ्ञै नमः ।

307 oṃ ramyāyai namaḥ |

ॐ रम्यायै नमः ।

308 oṃ rājīvalocanāyai namaḥ |

ॐ राजीिलोिनायै नमः ।

309 oṃ rañjanyai namaḥ |

ॐ रचजन्द्यै नमः ।

310 oṃ ramaṇyai namaḥ | 310

ॐ रमण्यै नमः । ३१०

311 oṃ rasyāyai namaḥ |

ॐ रस्यायै नमः ।

312 oṃ raṇatkiṅkiṇimekhalāyai namaḥ |

ॐ रणपत्कङ्पकपणमेखलायै नमः ।

313 oṃ ramāyai namaḥ |

ॐ रमायै नमः ।

314 oṃ rākenduvadanāyai namaḥ |

ॐ राके न्द्दिु दनायै नमः ।

315 oṃ ratirūpāyai namaḥ |

ॐ रपतरूिायै नमः ।

316 oṃ ratipriyāyai namaḥ |

ॐ रपतपियायै नमः ।

317 oṃ rakṣākaryai namaḥ |

ॐ रक्षाकयै नमः ।

318 oṃ rākṣasaghnyai namaḥ |

ॐ राक्षसघ्न्द्यै नमः ।

319 oṃ rāmāyai namaḥ |

ॐ रामायै नमः । 595

320 oṃ ramaṇalampaṭāyai namaḥ | 320

ॐ रमणलम्िटायै नमः । ३२०

321 oṃ kāmyāyai namaḥ |

ॐ काम्यायै नमः ।

322 oṃ kāmakalārūpāyai namaḥ |

ॐ कामकलारूिायै नमः ।

323 oṃ kadambakusumapriyāyai namaḥ |

ॐ कदम्बकुसमु पियायै नमः ।

324 oṃ kalyāṇyai namaḥ |

ॐ कल्याण्यै नमः ।

325 oṃ oṃ jagatīkandāyai namaḥ |

ॐ ॐ जगतीकन्द्दायै नमः ।

326 oṃ karuṇārasasāgarāyai namaḥ |

ॐ करुणारससागरायै नमः ।

327 oṃ kalāvatyai namaḥ |

ॐ कलाित्यै नमः ।

328 oṃ kalālāpāyai namaḥ |

ॐ कलालािायै नमः ।

329 oṃ kāntāyai namaḥ |

ॐ कान्द्तायै नमः ।

330 oṃ kādambarīpriyāyai namaḥ | 330

ॐ कादम्बरीपियायै नमः । ३३०

331 oṃ varadāyai namaḥ |

ॐ िरदायै नमः ।

332 oṃ vāmanayanāyai namaḥ |

ॐ िामनयनायै नमः ।

333 oṃ vāruṇīmadavihvalāyai namaḥ |

ॐ िारुणीमदपिह्वलायै नमः ।

334 oṃ viśvādhikāyai namaḥ |

ॐ पिश्वापधकायै नमः ।

335 oṃ vedavedyāyai namaḥ |

ॐ िेदिेद्यायै नमः ।

336 oṃ vindhyācalanivāsinyai namaḥ |

ॐ पिन्द्ध्यािलपनिापसन्द्यै नमः ।

337 oṃ vidhātryai namaḥ |

ॐ पिधात्र्यै नमः ।

338 oṃ vedajananyai namaḥ |

ॐ िेदजनन्द्यै नमः ।

339 oṃ viṣṇumāyāyai namaḥ |

ॐ पिष्णमु ायायै नमः ।

340 oṃ vilāsinyai namaḥ | 340

ॐ पिलापसन्द्यै नमः । ३४०

341 oṃ kṣetrasvarūpāyai namaḥ |

ॐ क्षेत्रस्िरूिायै नमः ।

342 oṃ kṣetreśyai namaḥ |

ॐ क्षेत्रेश्यै नमः ।

343 oṃ kṣetrakṣetraṅñapālinyai namaḥ |

ॐ क्षेत्रक्षेत्रङ्ञिापलन्द्यै नमः ।

344 oṃ kṣayavṛddhivinirmuktāyai namaḥ |

ॐ क्षयिृपिपिपनमुक्तायै नमः ।

345 oṃ kṣetrapālasamarcitāyai namaḥ |

ॐ क्षेत्रिालसमपिुतायै नमः ।

346 oṃ vijayāyai namaḥ |

ॐ पिजयायै नमः ।

347 oṃ oṃ vimalāyai namaḥ |

ॐ ॐ पिमलायै नमः ।

348 oṃ vandyāyai namaḥ |

ॐ िन्द्द्यायै नमः । 596

349 oṃ vandārujanavatsalāyai namaḥ |

ॐ िन्द्दारुजनित्सलायै नमः ।

350 oṃ vāgvādinyai namaḥ | 350

ॐ िा्िापदन्द्यै नमः । ३५०

351 oṃ vāmakeśyai namaḥ |

ॐ िामके श्यै नमः ।

352 oṃ vahnimaṇḍalavāsinyai namaḥ |

ॐ िपिमण्डलिापसन्द्यै नमः ।

353 oṃ bhaktimatkalpalatikāyai namaḥ |

ॐ भपक्तमत्कल्िलपतकायै नमः ।

354 oṃ paśupāśavimocinyai namaḥ |

ॐ िििु ािपिमोपिन्द्यै नमः ।

355 oṃ saṃhṛtāśeṣapāṣaṇḍāyai namaḥ |

ॐ सिंहृतािेषिाषण्डायै नमः ।

356 oṃ sadācārapravartikāyai namaḥ |

ॐ सदािारििपतुकायै नमः ।

357 oṃ tāpatrayāgnisantaptasamāhlādanacandrikāyai namaḥ |

ॐ ताित्रयाप्नसन्द्तप्तसमाह्लादनिपन्द्रकायै नमः ।

358 oṃ taruṇyai namaḥ |

ॐ तरुण्यै नमः ।

359 oṃ tāpasārādhyāyai namaḥ |

ॐ तािसाराध्यायै नमः ।

360 oṃ tanumadhyāyai namaḥ | 360

ॐ तनमु ध्यायै नमः । ३६०

361 oṃ tamopahāyai namaḥ |

ॐ तमोिहायै नमः ।

362 oṃ cityai namaḥ |

ॐ पित्यै नमः ।

363 oṃ tatpadalakṣyārthāyai namaḥ |

ॐ तत्िदलक्ष्यािाुयै नमः ।

364 oṃ cidekarasarūpiṇyai namaḥ |

ॐ पिदेकरसरूपिण्यै नमः ।

365

oṃ svātmānandalavībhūta-brahmādyānandasantatyai namaḥ ॐ स्िात्मानन्द्दलिीभतू -ब्रह्माद्यानन्द्दसन्द्तत्यै नमः । |

366 oṃ parāyai namaḥ |

ॐ िरायै नमः ।

367 oṃ oṃ pratyak citīrūpāyai namaḥ |

ॐ ॐ ित्यक् पितीरूिायै नमः ।

368 oṃ paśyantyai namaḥ |

ॐ िश्यन्द्त्यै नमः ।

369 oṃ paradevatāyai namaḥ |

ॐ िरदेितायै नमः ।

370 oṃ madhyamāyai namaḥ | 370

ॐ मध्यमायै नमः । ३७०

371 oṃ vaikharīrūpāyai namaḥ |

ॐ िैखरीरूिायै नमः ।

372 oṃ bhaktamānasahaṃsikāyai namaḥ |

ॐ भक्तमानसहपिं सकायै नमः ।

373 oṃ kāmeśvaraprāṇanāḍyai namaḥ |

ॐ कामेश्वरिाणनाड्यै नमः ।

374 oṃ kṛtaṅñāyai namaḥ |

ॐ कृ तङ्ञायै नमः ।

375 oṃ kāmapūjitāyai namaḥ |

ॐ कामिपू जतायै नमः ।

376 oṃ śrṛṅgārarasasampūrṇāyai namaḥ |

ॐ िृङ्गाररससम्िणू ाुयै नमः ।

597

377 oṃ jayāyai namaḥ |

ॐ जयायै नमः ।

378 oṃ jālandharasthitāyai namaḥ |

ॐ जालन्द्धरपस्ितायै नमः ।

379 oṃ oḍyāṇapīṭhanilayāyai namaḥ |

ॐ ओड्याणिीिपनलयायै नमः ।

380 oṃ bindumaṇḍalavāsinyai namaḥ | 380

ॐ पबन्द्दमु ण्डलिापसन्द्यै नमः । ३८०

381 oṃ rahoyāgakramārādhyāyai namaḥ |

ॐ रहोयागक्रमाराध्यायै नमः ।

382 oṃ rahastarpaṇatarpitāyai namaḥ |

ॐ रहस्तिुणतपिुतायै नमः ।

383 oṃ sadyaḥ prasādinyai namaḥ |

ॐ सद्यः िसापदन्द्यै नमः ।

384 oṃ viśvasākṣiṇyai namaḥ |

ॐ पिश्वसापक्षण्यै नमः ।

385 oṃ sākṣivarjitāyai namaḥ |

ॐ सापक्षिपजुतायै नमः ।

386 oṃ ṣaḍaṅgadevatāyuktāyai namaḥ |

ॐ षडङ्गदेितायक्त ु ायै नमः ।

387 oṃ ṣāḍguṇyaparipūritāyai namaḥ |

ॐ षाड्गुण्यिररिरू रतायै नमः ।

388 oṃ nityaklinnāyai namaḥ |

ॐ पनत्यपक्लन्द्नायै नमः ।

389 oṃ oṃ nirupamāyai namaḥ |

ॐ ॐ पनरुिमायै नमः ।

390 oṃ nirvāṇasukhadāyinyai namaḥ | 390

ॐ पनिाुणसख ु दापयन्द्यै नमः । ३९०

391 oṃ nityāṣoḍaśikārūpāyai namaḥ |

ॐ पनत्याषोडपिकारूिायै नमः ।

392 oṃ śrīkaṇṭhārdhaśarīriṇyai namaḥ |

ॐ िीकण्िाधुिरीररण्यै नमः ।

393 oṃ prabhāvatyai namaḥ |

ॐ िभाित्यै नमः ।

394 oṃ prabhārūpāyai namaḥ |

ॐ िभारूिायै नमः ।

395 oṃ prasiddhāyai namaḥ |

ॐ िपसिायै नमः ।

396 oṃ parameśvaryai namaḥ |

ॐ िरमेश्वयै नमः ।

397 oṃ mūlaprakṛtyai namaḥ |

ॐ मल ू िकृ त्यै नमः ।

398 oṃ avyaktāyai namaḥ |

ॐ अव्यक्तायै नमः ।

399 oṃ vktāvyaktasvarūpiṇyai namaḥ |

ॐ व्क्ताव्यक्तस्िरूपिण्यै नमः ।

400 oṃ vyāpinyai namaḥ | 400

ॐ व्यापिन्द्यै नमः । ४००

401 oṃ vividhākārāyai namaḥ |

ॐ पिपिधाकारायै नमः ।

402 oṃ vidyāvidyāsvarūpiṇyai namaḥ |

ॐ पिद्यापिद्यास्िरूपिण्यै नमः ।

403 oṃ mahākāmeśanayanakumudāhlādakaumudyai namaḥ |

ॐ महाकामेिनयनकुमदु ाह्लादकौमद्यु ै नमः ।

404

oṃ bhaktāhārdatamobhedabhānumadbhānusantatyai namaḥ ॐ भक्ताहादुतमोभेदभानमद्भानसन्द्तत्यै नमः । ु ु | 598

405 oṃ śivadūtyai namaḥ |

ॐ पििदत्ू यै नमः ।

406 oṃ śivārādhyāyai namaḥ |

ॐ पििाराध्यायै नमः ।

407 oṃ śivamūrtyai namaḥ |

ॐ पििमत्ू यै नमः ।

408 oṃ śivaṅkaryai namaḥ |

ॐ पििङ्कयै नमः ।

409 oṃ oṃ śivapriyāyai namaḥ |

ॐ ॐ पििपियायै नमः ।

410 oṃ śivaparāyai namaḥ | 410

ॐ पिििरायै नमः । ४१०

411 oṃ śiṣṭeṣṭāyai namaḥ |

ॐ पिष्टेष्टायै नमः ।

412 oṃ śiṣṭapūjitāyai namaḥ |

ॐ पिष्टिपू जतायै नमः ।

413 oṃ aprameyāyai namaḥ |

ॐ अिमेयायै नमः ।

414 oṃ svaprakāśāyai namaḥ |

ॐ स्ििकािायै नमः ।

415 oṃ manovācāmagocarāyai namaḥ |

ॐ मनोिािामगोिरायै नमः ।

416 oṃ cicchaktyai namaḥ |

ॐ पिच्छक्त्यै नमः ।

417 oṃ cetanārūpāyai namaḥ |

ॐ िेतनारूिायै नमः ।

418 oṃ jaḍaśaktyai namaḥ |

ॐ जडिक्त्यै नमः ।

419 oṃ jaḍātmikāyai namaḥ |

ॐ जडापत्मकायै नमः ।

420 oṃ gāyatryai namaḥ | 420

ॐ गायत्र्यै नमः । ४२०

421 oṃ vyāhṛtyai namaḥ |

ॐ व्याहृत्यै नमः ।

422 oṃ sandhyāyai namaḥ |

ॐ सन्द्ध्यायै नमः ।

423 oṃ dvijavṛndaniṣevitāyai namaḥ |

ॐ पद्वजिृन्द्दपनषेपितायै नमः ।

424 oṃ tattvāsanāyai namaḥ |

ॐ तत्त्िासनायै नमः ।

425 oṃ tasmai namaḥ |

ॐ तस्मै नमः ।

426 oṃ tubhyaṃ namaḥ |

ॐ तुभ्यिं नमः ।

427 oṃ ayyai namaḥ |

ॐ अय्यै नमः ।

428 oṃ pañcakośāntarasthitāyai namaḥ |

ॐ िचिकोिान्द्तरपस्ितायै नमः ।

429 oṃ niḥsīmamahimne namaḥ |

ॐ पनःसीममपहम्ने नमः ।

430 oṃ nityayauvanāyai namaḥ | 430

ॐ पनत्ययौिनायै नमः । ४३०

431 oṃ oṃ madaśālinyai namaḥ |

ॐ ॐ मदिापलन्द्यै नमः ।

432 oṃ madaghūrṇitaraktākṣyai namaḥ |

ॐ मदघपू णुतरक्ताक्ष्यै नमः ।

433 oṃ madapāṭalagaṇḍabhuve namaḥ |

ॐ मदिाटलगण्डभिु े नमः । 599

434 oṃ candanadravadigdhāṅgyai namaḥ |

ॐ िन्द्दनरिपद्धाङ््यै नमः ।

435 oṃ cāmpeyakusumapriyāyai namaḥ |

ॐ िाम्िेयकुसुमपियायै नमः ।

436 oṃ kuśalāyai namaḥ |

ॐ कुिलायै नमः ।

437 oṃ komalākārāyai namaḥ |

ॐ कोमलाकारायै नमः ।

438 oṃ kurukullāyai namaḥ |

ॐ कुरुकुल्लायै नमः ।

439 oṃ kuleśvaryai namaḥ |

ॐ कुलेश्वयै नमः ।

440 oṃ kulakuṇḍālayāyai namaḥ | 440

ॐ कुलकुण्डालयायै नमः । ४४०

441 oṃ kaulamārgatatparasevitāyai namaḥ |

ॐ कौलमागुतत्िरसेपितायै नमः ।

442 oṃ kumāragaṇanāthāmbāyai namaḥ |

ॐ कुमारगणनािाम्बायै नमः ।

443 oṃ tuṣṭyai namaḥ |

ॐ तष्टु ्यै नमः ।

444 oṃ puṣṭyai namaḥ |

ॐ िष्टु ् यै नमः ।

445 oṃ matyai namaḥ |

ॐ मत्यै नमः ।

446 oṃ dhṛtyai namaḥ |

ॐ धृत्यै नमः ।

447 oṃ śāntyai namaḥ |

ॐ िान्द्त्यै नमः ।

448 oṃ svastimatyai namaḥ |

ॐ स्िपस्तमत्यै नमः ।

449 oṃ kāntyai namaḥ |

ॐ कान्द्त्यै नमः ।

450 oṃ nandinyai namaḥ | 450

ॐ नपन्द्दन्द्यै नमः । ४५०

451 oṃ vighnanāśinyai namaḥ |

ॐ पिघ्ननापिन्द्यै नमः ।

452 oṃ tejovatyai namaḥ |

ॐ तेजोित्यै नमः ।

453 oṃ oṃ trinayanāyai namaḥ |

ॐ ॐ पत्रनयनायै नमः ।

454 oṃ lolākṣīkāmarūpiṇyai namaḥ |

ॐ लोलाक्षीकामरूपिण्यै नमः ।

455 oṃ mālinyai namaḥ |

ॐ मापलन्द्यै नमः ।

456 oṃ haṃsinyai namaḥ |

ॐ हपिं सन्द्यै नमः ।

457 oṃ mātre namaḥ |

ॐ मात्रे नमः ।

458 oṃ malayācalavāsinyai namaḥ |

ॐ मलयािलिापसन्द्यै नमः ।

459 oṃ sumukhyai namaḥ |

ॐ समु ख्ु यै नमः ।

460 oṃ nalinyai namaḥ | 460

ॐ नपलन्द्यै नमः । ४६०

461 oṃ subhruve namaḥ |

ॐ सभ्रु िु े नमः ।

462 oṃ śobhanāyai namaḥ |

ॐ िोभनायै नमः । 600

463 oṃ suranāyikāyai namaḥ |

ॐ सरु नापयकायै नमः ।

464 oṃ kālakaṇṭhyai namaḥ |

ॐ कालकण्ि्यै नमः ।

465 oṃ kāntimatyai namaḥ |

ॐ कापन्द्तमत्यै नमः ।

466 oṃ kṣobhiṇyai namaḥ |

ॐ क्षोपभण्यै नमः ।

467 oṃ sūkṣmarūpiṇyai namaḥ |

ॐ सक्ष्ू मरूपिण्यै नमः ।

468 oṃ vajreśvaryai namaḥ |

ॐ िज्रेश्वयै नमः ।

469 oṃ vāmadevyai namaḥ |

ॐ िामदेव्यै नमः ।

470 oṃ vayoஉvasthāvivarjitāyai namaḥ | 470

ॐ ियोஉिस्िापििपजुतायै नमः । ४७०

471 oṃ siddheśvaryai namaḥ |

ॐ पसिेश्वयै नमः ।

472 oṃ siddhavidyāyai namaḥ |

ॐ पसिपिद्यायै नमः ।

473 oṃ siddhamātre namaḥ |

ॐ पसिमात्रे नमः ।

474 oṃ yaśasvinyai namaḥ |

ॐ यिपस्िन्द्यै नमः ।

475 oṃ oṃ viśuddhicakranilayāyai namaḥ |

ॐ ॐ पििपु ििक्रपनलयायै नमः ।

476 oṃ āraktavarṇāyai namaḥ |

ॐ आरक्तिणाुयै नमः ।

477 oṃ trilocanāyai namaḥ |

ॐ पत्रलोिनायै नमः ।

478 oṃ khaṭvāṅgādipraharaṇāyai namaḥ |

ॐ खट्िाङ्गापदिहरणायै नमः ।

479 oṃ vadanaikasamanvitāyai namaḥ |

ॐ िदनैकसमपन्द्ितायै नमः ।

480 oṃ pāyasānnapriyāyai namaḥ | 480

ॐ िायसान्द्नपियायै नमः । ४८०

481 oṃ tvaksthāyai namaḥ |

ॐ त्िक्स्िायै नमः ।

482 oṃ paśulokabhayaṅkaryai namaḥ |

ॐ ििल ु ोकभयङ्कयै नमः ।

483 oṃ amṛtādimahāśaktisaṃvṛtāyai namaḥ |

ॐ अमृतापदमहािपक्तसििं तृ ायै नमः ।

484 oṃ ḍākinīśvaryai namaḥ |

ॐ डापकनीश्वयै नमः ।

485 oṃ anāhatābjanilayāyai namaḥ |

ॐ अनाहताधजपनलयायै नमः ।

486 oṃ śyāmābhāyai namaḥ |

ॐ श्यामाभायै नमः ।

487 oṃ vadanadvayāyai namaḥ |

ॐ िदनद्वयायै नमः ।

488 oṃ daṃṣṭrojvalāyai namaḥ |

ॐ दिंष्रोज्िलायै नमः ।

489 oṃ akṣamālādidharāyai namaḥ |

ॐ अक्षमालापदधरायै नमः ।

490 oṃ rudhirasaṃsthitāyai namaḥ | 490

ॐ रुपधरसिंपस्ितायै नमः । ४९०

491 oṃ kālarātryādiśaktyaughavṛtāyai namaḥ |

ॐ कालरात्र्यापदिक्त्यौघिृतायै नमः । 601

492 oṃ snigdhaudanapriyāyai namaḥ |

ॐ पस्न्धौदनपियायै नमः ।

493 oṃ mahāvīrendravaradāyai namaḥ |

ॐ महािीरे न्द्रिरदायै नमः ।

494 oṃ rākiṇyambāsvarūpiṇyai namaḥ |

ॐ रापकण्यम्बास्िरूपिण्यै नमः ।

495 oṃ maṇipūrābjanilayāyai namaḥ |

ॐ मपणिरू ाधजपनलयायै नमः ।

496 oṃ oṃ vadanatrayasaṃyutāyai namaḥ |

ॐ ॐ िदनत्रयसिंयतु ायै नमः ।

497 oṃ vajrādhikāyudhopetāyai namaḥ |

ॐ िज्रापधकायधु ोिेतायै नमः ।

498 oṃ ḍāmaryādibhirāvṛtāyai namaḥ |

ॐ डामयाुपदपभरािृतायै नमः ।

499 oṃ raktavarṇāyai namaḥ |

ॐ रक्तिणाुयै नमः ।

500 oṃ māṃsaniṣṭhāyai namaḥ | 500

ॐ मासिं पनष्ठायै नमः । ५००

501 501. guḍānnaprītamānasāyai namaḥ |

५०१। गडु ान्द्निीतमानसायै नमः ।

502 oṃ samastabhaktasukhadāyai namaḥ |

ॐ समस्तभक्तसख ु दायै नमः ।

503 oṃ lākinyambāsvarūpiṇyai namaḥ |

ॐ लापकन्द्यम्बास्िरूपिण्यै नमः ।

504 oṃ svādhiṣṭānāmbujagatāyai namaḥ |

ॐ स्िापधष्टानाम्बुजगतायै नमः ।

505 oṃ caturvaktramanoharāyai namaḥ |

ॐ ितुिुक्त्रमनोहरायै नमः ।

506 oṃ śūlādyāyudhasampannāyai namaḥ |

ॐ िल ू ाद्यायधु सम्िन्द्नायै नमः ।

507 oṃ pītavarṇāyai namaḥ |

ॐ िीतिणाुयै नमः ।

508 oṃ atigarvitāyai namaḥ |

ॐ अपतगपिुतायै नमः ।

509 oṃ medoniṣṭhāyai namaḥ |

ॐ मेदोपनष्ठायै नमः ।

510 oṃ madhuprītāyai namaḥ | 510

ॐ मधिु ीतायै नमः । ५१०

511 oṃ bandinyādisamanvitāyai namaḥ |

ॐ बपन्द्दन्द्यापदसमपन्द्ितायै नमः ।

512 oṃ dadhyannāsaktahṛdayāyai namaḥ |

ॐ दध्यन्द्नासक्तहृदयायै नमः ।

513 oṃ kākinīrūpadhāriṇyai namaḥ |

ॐ कापकनीरूिधाररण्यै नमः ।

514 oṃ mūlādhārāmbujārūḍhāyai namaḥ |

ॐ मल ू ाधाराम्बुजारूढायै नमः ।

515 oṃ pañcavaktrāyai namaḥ |

ॐ िचििक्त्रायै नमः ।

516 oṃ asthisaṃsthitāyai namaḥ |

ॐ अपस्िसिंपस्ितायै नमः ।

517 oṃ aṅkuśādipraharaṇāyai namaḥ |

ॐ अङ्कुिापदिहरणायै नमः ।

518 oṃ oṃ varadādi niṣevitāyai namaḥ |

ॐ ॐ िरदापद पनषेपितायै नमः ।

519 oṃ mudgaudanāsaktacittāyai namaḥ |

ॐ मद्गु ौदनासक्तपित्तायै नमः ।

520 oṃ sākinyambāsvarūpiṇyai namaḥ | 520

ॐ सापकन्द्यम्बास्िरूपिण्यै नमः । ५२० 602

521 oṃ āṅñācakrābjanilāyai namaḥ |

ॐ आङ्ञािक्राधजपनलायै नमः ।

522 oṃ śuklavarṇāyai namaḥ |

ॐ िक्ु लिणाुयै नमः ।

523 oṃ ṣaḍānanāyai namaḥ |

ॐ षडाननायै नमः ।

524 oṃ majjāsaṃsthāyai namaḥ |

ॐ मज्जासिंस्िायै नमः ।

525 oṃ haṃsavatīmukhyaśaktisamanvitāyai namaḥ |

ॐ हसिं ितीमख्ु यिपक्तसमपन्द्ितायै नमः ।

526 oṃ haridrānnaikarasikāyai namaḥ |

ॐ हरररान्द्नैकरपसकायै नमः ।

527 oṃ hākinīrūpadhāriṇyai namaḥ |

ॐ हापकनीरूिधाररण्यै नमः ।

528 oṃ sahasradalapadmasthāyai namaḥ |

ॐ सहस्रदलिद्मस्िायै नमः ।

529 oṃ sarvavarṇopaśobhitāyai namaḥ |

ॐ सिुिणोििोपभतायै नमः ।

530 oṃ sarvāyudhadharāyai namaḥ | 530

ॐ सिाुयधु धरायै नमः । ५३०

531 oṃ śuklasaṃsthitāyai namaḥ |

ॐ िक्ु लसपिं स्ितायै नमः ।

532 oṃ sarvatomukhyai namaḥ |

ॐ सिुतोमख्ु यै नमः ।

533 oṃ sarvaudanaprītacittāyai namaḥ |

ॐ सिौदनिीतपित्तायै नमः ।

534 oṃ yākinyambāsvarūpiṇyai namaḥ |

ॐ यापकन्द्यम्बास्िरूपिण्यै नमः ।

535 oṃ svāhāyai namaḥ |

ॐ स्िाहायै नमः ।

536 oṃ svadhāyai namaḥ |

ॐ स्िधायै नमः ।

537 oṃ amatyai namaḥ |

ॐ अमत्यै नमः ।

538 oṃ medhāyai namaḥ |

ॐ मेधायै नमः ।

539 oṃ oṃ śrutyai namaḥ |

ॐ ॐ ित्ु यै नमः ।

540 oṃ smṛtyai namaḥ | 540

ॐ स्मृत्यै नमः । ५४०

541 oṃ anuttamāyai namaḥ |

ॐ अनत्तु मायै नमः ।

542 oṃ puṇyakīrtyai namaḥ |

ॐ िण्ु यकीत्यै नमः ।

543 oṃ puṇyalabhyāyai namaḥ |

ॐ िण्ु यलभ्यायै नमः ।

544 oṃ puṇyaśravaṇakīrtanāyai namaḥ |

ॐ िण्ु यििणकीतुनायै नमः ।

545 oṃ pulomajārcitāyai namaḥ |

ॐ िल ु ोमजापिुतायै नमः ।

546 oṃ bandhamocanyai namaḥ |

ॐ बन्द्धमोिन्द्यै नमः ।

547 oṃ barbarālakāyai namaḥ |

ॐ बबुरालकायै नमः ।

548 oṃ vimarśarūpiṇyai namaḥ |

ॐ पिमिुरूपिण्यै नमः ।

549 oṃ vidyāyai namaḥ |

ॐ पिद्यायै नमः । 603

550 oṃ viyadādijagatprasuve namaḥ | 550

ॐ पियदापदजगत्िसिु े नमः । ५५०

551 oṃ sarva vyādhipraśamanyai namaḥ |

ॐ सिु व्यापधििमन्द्यै नमः ।

552 oṃ sarva mṛtyunivāriṇyai namaḥ |

ॐ सिु मृत्यपु निाररण्यै नमः ।

553 oṃ agragaṇyāyai namaḥ |

ॐ अग्रगण्यायै नमः ।

554 oṃ acintyarūpāyai namaḥ |

ॐ अपिन्द्त्यरूिायै नमः ।

555 oṃ kalikalmaṣanāśinyai namaḥ |

ॐ कपलकल्मषनापिन्द्यै नमः ।

556 oṃ kātyāyanyai namaḥ |

ॐ कात्यायन्द्यै नमः ।

557 oṃ kālahantryai namaḥ |

ॐ कालहन्द्त्र्यै नमः ।

558 oṃ kamalākṣaniṣevitāyai namaḥ |

ॐ कमलाक्षपनषेपितायै नमः ।

559 oṃ tāmbūlapūritamukhyai namaḥ |

ॐ ताम्बल ू िरू रतमख्ु यै नमः ।

560 oṃ dāḍimīkusumaprabhāyai namaḥ | 560

ॐ दापडमीकुसुमिभायै नमः । ५६०

561 oṃ oṃ mṛgākṣyai namaḥ |

ॐ ॐ मृगाक्ष्यै नमः ।

562 oṃ mohinyai namaḥ |

ॐ मोपहन्द्यै नमः ।

563 oṃ mukhyāyai namaḥ |

ॐ मख्ु यायै नमः ।

564 oṃ mṛḍānyai namaḥ |

ॐ मृडान्द्यै नमः ।

565 oṃ mitrarūpiṇyai namaḥ |

ॐ पमत्ररूपिण्यै नमः ।

566 oṃ nityatṛptāyai namaḥ |

ॐ पनत्यतृप्तायै नमः ।

567 oṃ bhaktanidhaye namaḥ |

ॐ भक्तपनधये नमः ।

568 oṃ niyantryai namaḥ |

ॐ पनयन्द्त्र्यै नमः ।

569 oṃ nikhileśvaryai namaḥ |

ॐ पनपखलेश्वयै नमः ।

570 oṃ maitryādivāsanālabhyāyai namaḥ | 570

ॐ मैत्र्यापदिासनालभ्यायै नमः । ५७०

571 oṃ mahāpralayasākṣiṇyai namaḥ |

ॐ महािलयसापक्षण्यै नमः ।

572 oṃ parāśaktyai namaḥ |

ॐ िरािक्त्यै नमः ।

573 oṃ parāniṣṭhāyai namaḥ |

ॐ िरापनष्ठायै नमः ।

574 oṃ praṅñānaghanarūpiṇyai namaḥ |

ॐ िङ्ञानघनरूपिण्यै नमः ।

575 oṃ mādhvīpānālasāyai namaḥ |

ॐ माध्िीिानालसायै नमः ।

576 oṃ mattāyai namaḥ |

ॐ मत्तायै नमः ।

577 oṃ mātṛkāvarṇa rūpiṇyai namaḥ |

ॐ मातृकािणु रूपिण्यै नमः ।

578 oṃ mahākailāsanilayāyai namaḥ |

ॐ महाकै लासपनलयायै नमः । 604

579 oṃ mṛṇālamṛdudorlatāyai namaḥ |

ॐ मृणालमृददु ोलुतायै नमः ।

580 oṃ mahanīyāyai namaḥ | 580

ॐ महनीयायै नमः । ५८०

581 oṃ dayāmūrtyai namaḥ |

ॐ दयामत्ू यै नमः ।

582 oṃ mahāsāmrājyaśālinyai namaḥ |

ॐ महासाम्राज्यिापलन्द्यै नमः ।

583 oṃ oṃ ātmavidyāyai namaḥ |

ॐ ॐ आत्मपिद्यायै नमः ।

584 oṃ mahāvidyāyai namaḥ |

ॐ महापिद्यायै नमः ।

585 oṃ śrīvidyāyai namaḥ |

ॐ िीपिद्यायै नमः ।

586 oṃ kāmasevitāyai namaḥ |

ॐ कामसेपितायै नमः ।

587 oṃ śrīṣoḍaśākṣarīvidyāyai namaḥ |

ॐ िीषोडिाक्षरीपिद्यायै नमः ।

588 oṃ trikūṭāyai namaḥ |

ॐ पत्रकूटायै नमः ।

589 oṃ kāmakoṭikāyai namaḥ |

ॐ कामकोपटकायै नमः ।

590 oṃ kaṭākṣakiṅkarībhūtakamalākoṭisevitāyai namaḥ | 590

ॐ कटाक्षपकङ्करीभतू कमलाकोपटसेपितायै नमः । ५९०

591 oṃ śiraḥsthitāyai namaḥ |

ॐ पिरःपस्ितायै नमः ।

592 oṃ candranibhāyai namaḥ |

ॐ िन्द्रपनभायै नमः ।

593 oṃ bhālasthāyai–ai namaḥ |

ॐ भालस्िायै–ऐ नमः ।

594 oṃ indradhanuḥprabhāyai namaḥ |

ॐ इन्द्रधनःु िभायै नमः ।

595 oṃ hṛdayasthāyai namaḥ |

ॐ हृदयस्िायै नमः ।

596 oṃ raviprakhyāyai namaḥ |

ॐ रपििख्यायै नमः ।

597 oṃ trikoṇāntaradīpikāyai namaḥ |

ॐ पत्रकोणान्द्तरदीपिकायै नमः ।

598 oṃ dākṣāyaṇyai namaḥ |

ॐ दाक्षायण्यै नमः ।

599 oṃ daityahantryai namaḥ |

ॐ दैत्यहन्द्त्र्यै नमः ।

600 oṃ dakṣayaṅñavināśinyai namaḥ | 600

ॐ दक्षयङ्ञपिनापिन्द्यै नमः । ६००

601 oṃ darāndolitadīrghākṣyai namaḥ |

ॐ दरान्द्दोपलतदीघाुक्ष्यै नमः ।

602 oṃ darahāsojjvalanmukhyai namaḥ |

ॐ दरहासोज्ज्िलन्द्मख्ु यै नमः ।

603 oṃ gurūmūrtyai namaḥ |

ॐ गरू ु मत्ू यै नमः ।

604 oṃ oṃ guṇanidhaye namaḥ |

ॐ ॐ गणु पनधये नमः ।

605 oṃ gomātre namaḥ |

ॐ गोमात्रे नमः ।

606 oṃ guhajanmabhuve namaḥ |

ॐ गुहजन्द्मभिु े नमः ।

607 oṃ deveśyai namaḥ |

ॐ देिेश्यै नमः । 605

608 oṃ daṇḍanītisthāyai namaḥ |

ॐ दण्डनीपतस्िायै नमः ।

609 oṃ daharākāśarūpiṇyai namaḥ |

ॐ दहराकािरूपिण्यै नमः ।

610

oṃ pratipanmukhyarākāntatithimaṇḍalapūjitāyai namaḥ | 610

ॐ िपतिन्द्मख्ु यराकान्द्तपतपिमण्डलिपू जतायै नमः । ६१०

611 oṃ kalātmikāyai namaḥ |

ॐ कलापत्मकायै नमः ।

612 oṃ kalānāthāyai namaḥ |

ॐ कलानािायै नमः ।

613 oṃ kāvyālāpavimodinyai namaḥ |

ॐ काव्यालािपिमोपदन्द्यै नमः ।

614 oṃ sacāmararamāvāṇīsavyadakṣiṇasevitāyai namaḥ |

ॐ सिामररमािाणीसव्यदपक्षणसेपितायै नमः ।

615 oṃ ādiśaktayai namaḥ |

ॐ आपदिक्तयै नमः ।

616 oṃ ameyāyai namaḥ |

ॐ अमेयायै नमः ।

617 oṃ ātmane namaḥ |

ॐ आत्मने नमः ।

618 oṃ paramāyai namaḥ |

ॐ िरमायै नमः ।

619 oṃ pāvanākṛtaye namaḥ |

ॐ िािनाकृ तये नमः ।

620 oṃ anekakoṭibrahmāṇḍajananyai namaḥ | 620

ॐ अनेककोपटब्रह्माण्डजनन्द्यै नमः । ६२०

621 oṃ divyavigrahāyai namaḥ |

ॐ पदव्यपिग्रहायै नमः ।

622 oṃ klīṅkāryai namaḥ |

ॐ क्लीङ्कायै नमः ।

623 oṃ kevalāyai namaḥ |

ॐ के िलायै नमः ।

624 oṃ oṃ guhyāyai namaḥ |

ॐ ॐ गुह्यायै नमः ।

625 oṃ kaivalyapadadāyinyai namaḥ |

ॐ कै िल्यिददापयन्द्यै नमः ।

626 oṃ tripurāyai namaḥ |

ॐ पत्रिरु ायै नमः ।

627 oṃ trijagadvandyāyai namaḥ |

ॐ पत्रजगद्वन्द्द्यायै नमः ।

628 oṃ trimūrtyai namaḥ |

ॐ पत्रमत्ू यै नमः ।

629 oṃ tridaśeśvaryai namaḥ |

ॐ पत्रदिेश्वयै नमः ।

630 oṃ tryakṣaryai namaḥ | 630

ॐ त्र्यक्षयै नमः । ६३०

631 oṃ divyagandhāḍhyāyai namaḥ |

ॐ पदव्यगन्द्धाढ्यायै नमः ।

632 oṃ sindūratilakāñcitāyai namaḥ |

ॐ पसन्द्दरू पतलकापचितायै नमः ।

633 oṃ umāyai namaḥ |

ॐ उमायै नमः ।

634 oṃ śailendratanayāyai namaḥ |

ॐ िैलेन्द्रतनयायै नमः ।

635 oṃ gauryai namaḥ |

ॐ गौयै नमः ।

606

636 oṃ gandharvasevitāyai namaḥ |

ॐ गन्द्धिुसेपितायै नमः ।

637 oṃ viśvagarbhāyai namaḥ |

ॐ पिश्वगभाुयै नमः ।

638 oṃ svarṇagarbhāyai namaḥ |

ॐ स्िणुगभाुयै नमः ।

639 oṃ avaradāyai namaḥ |

ॐ अिरदायै नमः ।

640 oṃ vāgadhīśvaryai namaḥ | 640

ॐ िागधीश्वयै नमः । ६४०

641 oṃ dhyānagamyāyai namaḥ |

ॐ ध्यानगम्यायै नमः ।

642 oṃ aparicchedyāyai namaḥ |

ॐ अिररच्छे द्यायै नमः ।

643 oṃ ṅñānadāyai namaḥ |

ॐ ङ्ञानदायै नमः ।

644 oṃ ṅñānavigrahāyai namaḥ |

ॐ ङ्ञानपिग्रहायै नमः ।

645 oṃ sarvavedāntasaṃvedyāyai namaḥ |

ॐ सिुिेदान्द्तसििं ेद्यायै नमः ।

646 oṃ oṃ satyānandasvarūpiṇyai namaḥ |

ॐ ॐ सत्यानन्द्दस्िरूपिण्यै नमः ।

647 oṃ lopāmudrārcitāyai namaḥ |

ॐ लोिामरु ापिुतायै नमः ।

648 oṃ līlāklṛptabrahmāṇḍamaṇḍalāyai namaḥ |

ॐ लीलाक्लृप्तब्रह्माण्डमण्डलायै नमः ।

649 oṃ adṛśyāyai namaḥ |

ॐ अदृश्यायै नमः ।

650 oṃ dṛśyarahitāyai namaḥ | 650

ॐ दृश्यरपहतायै नमः । ६५०

651 oṃ viṅñātryai namaḥ |

ॐ पिङ्ञात्र्यै नमः ।

652 oṃ vedyavarjitāyai namaḥ |

ॐ िेद्यिपजुतायै नमः ।

653 oṃ yoginyai namaḥ |

ॐ योपगन्द्यै नमः ।

654 oṃ yogadāyai namaḥ |

ॐ योगदायै नमः ।

655 oṃ yogyāyai namaḥ |

ॐ यो्यायै नमः ।

656 oṃ yogānandāyai namaḥ |

ॐ योगानन्द्दायै नमः ।

657 oṃ yugandharāyai namaḥ |

ॐ यगु न्द्धरायै नमः ।

658 oṃ icchāśaktiṅñānaśaktikriyāśaktisvarūpiṇyai namaḥ |

ॐ इच्छािपक्तङ्ञानिपक्तपक्रयािपक्तस्िरूपिण्यै नमः ।

659 oṃ sarvādhārāyai namaḥ |

ॐ सिाुधारायै नमः ।

660 oṃ supratiṣṭhāyai namaḥ | 660

ॐ सिु पतष्ठायै नमः । ६६०

661 oṃ sadasadrūpadhāriṇyai namaḥ |

ॐ सदसरूिधाररण्यै नमः ।

662 oṃ aṣṭamūrtyai namaḥ |

ॐ अष्टमत्ू यै नमः ।

663 oṃ ajājaitryai namaḥ |

ॐ अजाजैत्र्यै नमः ।

664 oṃ lokayātrāvidhāyinyai namaḥ |

ॐ लोकयात्रापिधापयन्द्यै नमः । 607

665 oṃ ekākinyai namaḥ |

ॐ एकापकन्द्यै नमः ।

666 oṃ oṃ bhūmarūpāyai namaḥ |

ॐ ॐ भमू रूिायै नमः ।

667 oṃ nidvaitāyai namaḥ |

ॐ पनद्वैतायै नमः ।

668 oṃ dvaitavarjitāyai namaḥ |

ॐ द्वैतिपजुतायै नमः ।

669 oṃ annadāyai namaḥ |

ॐ अन्द्नदायै नमः ।

670 oṃ vasudāyai namaḥ | 670

ॐ िसदु ायै नमः । ६७०

671 oṃ vṛddhāyai namaḥ |

ॐ िृिायै नमः ।

672 oṃ brahmātmaikyasvarūpiṇyai namaḥ |

ॐ ब्रह्मात्मैक्यस्िरूपिण्यै नमः ।

673 oṃ bṛhatyai namaḥ |

ॐ बृहत्यै नमः ।

674 oṃ brāhmaṇyai namaḥ |

ॐ ब्राह्मण्यै नमः ।

675 oṃ brāhmayai namaḥ |

ॐ ब्राह्मयै नमः ।

676 oṃ brahmānandāyai namaḥ |

ॐ ब्रह्मानन्द्दायै नमः ।

677 oṃ balipriyāyai namaḥ |

ॐ बपलपियायै नमः ।

678 oṃ bhāṣārūpāyai namaḥ |

ॐ भाषारूिायै नमः ।

679 oṃ bṛhatsenāyai namaḥ |

ॐ बृहत्सेनायै नमः ।

680 oṃ bhāvābhāvavirjitāyai namaḥ | 680

ॐ भािाभािपिपजुतायै नमः । ६८०

681 oṃ sukhārādhyāyai namaḥ |

ॐ सख ु ाराध्यायै नमः ।

682 oṃ śubhakaryai namaḥ |

ॐ िभु कयै नमः ।

683 oṃ śobhanāsulabhāgatyai namaḥ |

ॐ िोभनासल ु भागत्यै नमः ।

684 oṃ rājarājeśvaryai namaḥ |

ॐ राजराजेश्वयै नमः ।

685 oṃ rājyadāyinyai namaḥ |

ॐ राज्यदापयन्द्यै नमः ।

686 oṃ rājyavallabhāyai namaḥ |

ॐ राज्यिल्लभायै नमः ।

687 oṃ rājatkṛpāyai namaḥ |

ॐ राजत्कृ िायै नमः ।

688 oṃ oṃ rājapīṭhaniveśitanijāśritāyai namaḥ |

ॐ ॐ राजिीिपनिेपितपनजापितायै नमः ।

689 oṃ rājyalakṣmyai namaḥ |

ॐ राज्यलक्ष्म्यै नमः ।

690 oṃ kośanāthāyai namaḥ | 690

ॐ कोिनािायै नमः । ६९०

691 oṃ caturaṅgabaleśvaryai namaḥ |

ॐ ितुरङ्गबलेश्वयै नमः ।

692 oṃ sāmrājyadāyinyai namaḥ |

ॐ साम्राज्यदापयन्द्यै नमः ।

693 oṃ satyasandhāyai namaḥ |

ॐ सत्यसन्द्धायै नमः । 608

694 oṃ sāgaramekhalāyai namaḥ |

ॐ सागरमेखलायै नमः ।

695 oṃ dīkṣitāyai namaḥ |

ॐ दीपक्षतायै नमः ।

696 oṃ daityaśamanyai namaḥ |

ॐ दैत्यिमन्द्यै नमः ।

697 oṃ sarvalokavaṃśakaryai namaḥ |

ॐ सिुलोकििंिकयै नमः ।

698 oṃ sarvārthadātryai namaḥ |

ॐ सिाुिुदात्र्यै नमः ।

699 oṃ sāvitryai namaḥ |

ॐ सापित्र्यै नमः ।

700 oṃ saccidānandarūpiṇyai namaḥ | 700

ॐ सपच्िदानन्द्दरूपिण्यै नमः । ७००

701 oṃ deśakālāparicchinnāyai namaḥ |

ॐ देिकालािररपच्छन्द्नायै नमः ।

702 oṃ sarvagāyai namaḥ |

ॐ सिुगायै नमः ।

703 oṃ sarvamohinyai namaḥ |

ॐ सिुमोपहन्द्यै नमः ।

704 oṃ sarasvatyai namaḥ |

ॐ सरस्ित्यै नमः ।

705 oṃ śāstramayyai namaḥ |

ॐ िास्त्रमय्यै नमः ।

706 oṃ guhāmbāyai namaḥ |

ॐ गुहाम्बायै नमः ।

707 oṃ guhyarūpiṇyai namaḥ |

ॐ गह्य ु रूपिण्यै नमः ।

708 oṃ sarvopādhivinirmuktāyai namaḥ |

ॐ सिोिापधपिपनमुक्तायै नमः ।

709 oṃ oṃ sadāśivapativratāyai namaḥ |

ॐ ॐ सदापिििपतव्रतायै नमः ।

710 oṃ sampradāyeśvaryai namaḥ | 710

ॐ सम्िदायेश्वयै नमः । ७१०

711 oṃ sādhune namaḥ |

ॐ साधनु े नमः ।

712 oṃ yai namaḥ |

ॐ यै नमः ।

713 oṃ gurūmaṇḍalarūpiṇyai namaḥ |

ॐ गरू ु मण्डलरूपिण्यै नमः ।

714 oṃ kulottīrṇāyai namaḥ |

ॐ कुलोत्तीणाुयै नमः ।

715 oṃ bhagārādhyāyai namaḥ |

ॐ भगाराध्यायै नमः ।

716 oṃ māyāyai namaḥ |

ॐ मायायै नमः ।

717 oṃ madhumatyai namaḥ |

ॐ मधमु त्यै नमः ।

718 oṃ mahyai namaḥ |

ॐ मह्यै नमः ।

719 oṃ gaṇāmbāyai namaḥ |

ॐ गणाम्बायै नमः ।

720 oṃ guhyakārādhyāyai namaḥ | 720

ॐ गुह्यकाराध्यायै नमः । ७२०

721 oṃ komalāṅgyai namaḥ |

ॐ कोमलाङ््यै नमः ।

722 oṃ gurupriyāyai namaḥ |

ॐ गरुु पियायै नमः । 609

723 oṃ svatantrāyai namaḥ |

ॐ स्ितन्द्त्रायै नमः ।

724 oṃ sarvatantreśyai namaḥ |

ॐ सिुतन्द्त्रेश्यै नमः ।

725 oṃ dakṣiṇāmūrtirūpiṇyai namaḥ |

ॐ दपक्षणामपू तुरूपिण्यै नमः ।

726 oṃ sanakādisamārādhyāyai namaḥ |

ॐ सनकापदसमाराध्यायै नमः ।

727 oṃ śivaṅñānapradāyinyai namaḥ |

ॐ पििङ्ञानिदापयन्द्यै नमः ।

728 oṃ citkalāyai namaḥ |

ॐ पित्कलायै नमः ।

729 oṃ ānandakalikāyai namaḥ |

ॐ आनन्द्दकपलकायै नमः ।

730 oṃ premarūpāyai namaḥ | 730

ॐ िेमरूिायै नमः । ७३०

731 oṃ oṃ priyaṅkaryai namaḥ |

ॐ ॐ पियङ्कयै नमः ।

732 oṃ nāmapārāyaṇaprītāyai namaḥ |

ॐ नामिारायणिीतायै नमः ।

733 oṃ nandividyāyai namaḥ |

ॐ नपन्द्दपिद्यायै नमः ।

734 oṃ naṭeśvaryai namaḥ |

ॐ नटेश्वयै नमः ।

735 oṃ mithyājagadadhiṣṭhānāyai namaḥ |

ॐ पमथ्याजगदपधष्ठानायै नमः ।

736 oṃ muktidāyai namaḥ |

ॐ मपु क्तदायै नमः ।

737 oṃ muktirūpiṇyai namaḥ |

ॐ मपु क्तरूपिण्यै नमः ।

738 oṃ lāsyapriyāyai namaḥ |

ॐ लास्यपियायै नमः ।

739 oṃ layakaryai namaḥ |

ॐ लयकयै नमः ।

740 oṃ lajjāyai namaḥ | 740

ॐ लज्जायै नमः । ७४०

741 oṃ rambhādivanditāyai namaḥ |

ॐ रम्भापदिपन्द्दतायै नमः ।

742 oṃ bhavadāvasudhāvṛṣṭyai namaḥ |

ॐ भिदािसधु ािृष्ट्यै नमः ।

743 oṃ pāpāraṇyadavānalāyai namaḥ |

ॐ िािारण्यदिानलायै नमः ।

744 oṃ daurbhāgyatūlavātūlāyai namaḥ |

ॐ दौभाु्यतूलिातूलायै नमः ।

745 oṃ jarādhvāntaraviprabhāyai namaḥ |

ॐ जराध्िान्द्तरपििभायै नमः ।

746 oṃ bhāgyābdhicandrikāyai namaḥ |

ॐ भा्यापधधिपन्द्रकायै नमः ।

747 oṃ bhaktacittakekighanāghanāyai namaḥ |

ॐ भक्तपित्तके पकघनाघनायै नमः ।

748 oṃ rogaparvatadambholaye namaḥ |

ॐ रोगििुतदम्भोलये नमः ।

749 oṃ mṛtyudārukuṭhārikāyai namaḥ |

ॐ मृत्यदु ारुकुिाररकायै नमः ।

750 oṃ maheśvaryai namaḥ | 750

ॐ महेश्वयै नमः । ७५०

751 oṃ mahākālyai namaḥ |

ॐ महाकाल्यै नमः । 610

752 oṃ mahāgrāsāyai namaḥ |

ॐ महाग्रासायै नमः ।

753 oṃ mahāśanāyai namaḥ |

ॐ महािनायै नमः ।

754 oṃ aparṇāyai namaḥ |

ॐ अिणाुयै नमः ।

755 oṃ oṃ caṇḍikāyai namaḥ |

ॐ ॐ िपण्डकायै नमः ।

756 oṃ caṇḍamuṇḍāsuraniṣūdinyai namaḥ |

ॐ िण्डमण्ु डासरु पनषूपदन्द्यै नमः ।

757 oṃ kṣarākṣarātmikāyai namaḥ |

ॐ क्षराक्षरापत्मकायै नमः ।

758 oṃ sarvalokeśyai namaḥ |

ॐ सिुलोके श्यै नमः ।

759 oṃ viśvadhāriṇyai namaḥ |

ॐ पिश्वधाररण्यै नमः ।

760 oṃ trivargadātryai namaḥ | 760

ॐ पत्रिगुदात्र्यै नमः । ७६०

761 oṃ subhagāyai namaḥ |

ॐ सभु गायै नमः ।

762 oṃ tryambakāyai namaḥ |

ॐ त्र्यम्बकायै नमः ।

763 oṃ triguṇātmikāyai namaḥ |

ॐ पत्रगुणापत्मकायै नमः ।

764 oṃ svargāpavargadāyai namaḥ |

ॐ स्िगाुििगुदायै नमः ।

765 oṃ śuddhāyai namaḥ |

ॐ िि ु ायै नमः ।

766 oṃ japāpuṣpanibhākṛtaye namaḥ |

ॐ जिािष्ु िपनभाकृ तये नमः ।

767 oṃ ojovatyai namaḥ |

ॐ ओजोित्यै नमः ।

768 oṃ dyutidharāyai namaḥ |

ॐ द्यपु तधरायै नमः ।

769 oṃ yaṅñarūpāyai namaḥ |

ॐ यङ्ञरूिायै नमः ।

770 oṃ priyavratāyai namaḥ | 770

ॐ पियव्रतायै नमः । ७७०

771 oṃ durārādhyāyai namaḥ |

ॐ दरु ाराध्यायै नमः ।

772 oṃ durādharṣāyai namaḥ |

ॐ दरु ाधषाुयै नमः ।

773 oṃ pāṭalīkusumapriyāyai namaḥ |

ॐ िाटलीकुसमु पियायै नमः ।

774 oṃ mahatyai namaḥ |

ॐ महत्यै नमः ।

775 oṃ merunilayāyai namaḥ |

ॐ मेरुपनलयायै नमः ।

776 oṃ mandārakusumapriyāyai namaḥ |

ॐ मन्द्दारकुसमु पियायै नमः ।

777 oṃ oṃ vīrārādhyāyai namaḥ |

ॐ ॐ िीराराध्यायै नमः ।

778 oṃ virāḍrūpāyai namaḥ |

ॐ पिराड्ररिायै नमः ।

779 oṃ virajase namaḥ |

ॐ पिरजसे नमः ।

780 oṃ viśvatomukhyai namaḥ | 780

ॐ पिश्वतोमख्ु यै नमः । ७८० 611

781 oṃ pratyagrūpāyai namaḥ |

ॐ ित्यग्रिू ायै नमः ।

782 oṃ parākāśāyai namaḥ |

ॐ िराकािायै नमः ।

783 oṃ prāṇadāyai namaḥ |

ॐ िाणदायै नमः ।

784 oṃ prāṇarūpiṇyai namaḥ |

ॐ िाणरूपिण्यै नमः ।

785 oṃ mārtāṇḍabhairavārādhyāyai namaḥ |

ॐ माताुण्डभैरिाराध्यायै नमः ।

786 oṃ mantriṇīnyastarājyadhure namaḥ |

ॐ मपन्द्त्रणीन्द्यस्तराज्यधरु े नमः ।

787 oṃ tripureśyai namaḥ |

ॐ पत्रिरु े श्यै नमः ।

788 oṃ jayatsenāyai namaḥ |

ॐ जयत्सेनायै नमः ।

789 oṃ nistraiguṇyāyai namaḥ |

ॐ पनस्त्रैगण्ु यायै नमः ।

790 oṃ parāparāyai namaḥ | 790

ॐ िरािरायै नमः । ७९०

791 oṃ satyaṅñānānandarūpāyai namaḥ |

ॐ सत्यङ्ञानानन्द्दरूिायै नमः ।

792 oṃ sāmarasyaparāyaṇāyai namaḥ |

ॐ सामरस्यिरायणायै नमः ।

793 oṃ kapardinyai namaḥ |

ॐ किपदुन्द्यै नमः ।

794 oṃ kalāmālāyai namaḥ |

ॐ कलामालायै नमः ।

795 oṃ kāmadughe namaḥ |

ॐ कामदघु े नमः ।

796 oṃ kāmarūpiṇyai namaḥ |

ॐ कामरूपिण्यै नमः ।

797 oṃ kalānidhaye namaḥ |

ॐ कलापनधये नमः ।

798 oṃ kāvyakalāyai namaḥ |

ॐ काव्यकलायै नमः ।

799 oṃ oṃ rasaṅñāyai namaḥ |

ॐ ॐ रसङ्ञायै नमः ।

800 oṃ rasaśevadhaye namaḥ | 800

ॐ रसिेिधये नमः । ८००

801 oṃ puṣṭāyai namaḥ |

ॐ िष्टु ायै नमः ।

802 oṃ purātanāyai namaḥ |

ॐ िरु ातनायै नमः ।

803 oṃ pūjyāyai namaḥ |

ॐ िज्ू यायै नमः ।

804 oṃ puṣkarāyai namaḥ |

ॐ िष्ु करायै नमः ।

805 oṃ puṣkarekṣaṇāyai namaḥ |

ॐ िष्ु करे क्षणायै नमः ।

806 oṃ parasmai jyotiṣe namaḥ |

ॐ िरस्मै ज्योपतषे नमः ।

807 oṃ parasmai dhāmne namaḥ |

ॐ िरस्मै धाम्ने नमः ।

808 oṃ paramāṇave namaḥ |

ॐ िरमाणिे नमः ।

809 oṃ parātparāyai namaḥ |

ॐ िरात्िरायै नमः । 612

810 oṃ pāśahastāyai namaḥ | 810

ॐ िािहस्तायै नमः । ८१०

811 oṃ pāśahantryai namaḥ |

ॐ िािहन्द्त्र्यै नमः ।

812 oṃ paramantravibhedinyai namaḥ |

ॐ िरमन्द्त्रपिभेपदन्द्यै नमः ।

813 oṃ mūrtāyai namaḥ |

ॐ मतू ाुयै नमः ।

814 oṃ amūrtāyai namaḥ |

ॐ अमतू ाुयै नमः ।

815 oṃ anityatṛptāyai namaḥ |

ॐ अपनत्यतृप्तायै नमः ।

816 oṃ munimānasahaṃsikāyai namaḥ |

ॐ मपु नमानसहपिं सकायै नमः ।

817 oṃ satyavratāyai namaḥ |

ॐ सत्यव्रतायै नमः ।

818 oṃ satyarūpāyai namaḥ |

ॐ सत्यरूिायै नमः ।

819 oṃ sarvāntaryāmiṇyai namaḥ |

ॐ सिाुन्द्तयाुपमण्यै नमः ।

820 oṃ satyai namaḥ | 820

ॐ सत्यै नमः । ८२०

821 oṃ oṃ brahmāṇyai namaḥ |

ॐ ॐ ब्रह्माण्यै नमः ।

822 oṃ brahmaṇe namaḥ |

ॐ ब्रह्मणे नमः ।

823 oṃ jananyai namaḥ |

ॐ जनन्द्यै नमः ।

824 oṃ bahurūpāyai namaḥ |

ॐ बहरूिायै नमः ।

825 oṃ budhārcitāyai namaḥ |

ॐ बुधापिुतायै नमः ।

826 oṃ prasavitryai namaḥ |

ॐ िसपित्र्यै नमः ।

827 oṃ pracaṇḍāyai namaḥ |

ॐ ििण्डायै नमः ।

828 oṃ āṅñāyai namaḥ |

ॐ आङ्ञायै नमः ।

829 oṃ pratiṣṭhāyai namaḥ |

ॐ िपतष्ठायै नमः ।

830 oṃ prakaṭākṛtaye namaḥ | 830

ॐ िकटाकृ तये नमः । ८३०

831 oṃ prāṇeśvaryai namaḥ |

ॐ िाणेश्वयै नमः ।

832 oṃ prāṇadātryai namaḥ |

ॐ िाणदात्र्यै नमः ।

833 oṃ pañcāśatpīṭharūpiṇyai namaḥ |

ॐ िचिाित्िीिरूपिण्यै नमः ।

834 oṃ viśrṛṅkhalāyai namaḥ |

ॐ पििृङ्खलायै नमः ।

835 oṃ viviktasthāyai namaḥ |

ॐ पिपिक्तस्िायै नमः ।

836 oṃ vīramātre namaḥ |

ॐ िीरमात्रे नमः ।

837 oṃ viyatprasuve namaḥ |

ॐ पियत्िसिु े नमः ।

838 oṃ mukundāyai namaḥ |

ॐ मक ु ु न्द्दायै नमः । 613

839 oṃ muktinilayāyai namaḥ |

ॐ मपु क्तपनलयायै नमः ।

840 oṃ mūlavigraharūpiṇyai namaḥ | 840

ॐ मल ू पिग्रहरूपिण्यै नमः । ८४०

841 oṃ bhāvaṅñāyai namaḥ |

ॐ भािङ्ञायै नमः ।

842 oṃ bhavarogadhnyai namaḥ |

ॐ भिरोगध्न्द्यै नमः ।

843 oṃ oṃ bhavacakrapravartinyai namaḥ |

ॐ ॐ भििक्रििपतुन्द्यै नमः ।

844 oṃ chandaḥsārāyai namaḥ |

ॐ छन्द्दःसारायै नमः ।

845 oṃ śāstrasārāyai namaḥ |

ॐ िास्त्रसारायै नमः ।

846 oṃ mantrasārāyai namaḥ |

ॐ मन्द्त्रसारायै नमः ।

847 oṃ talodaryai namaḥ |

ॐ तलोदयै नमः ।

848 oṃ udārakīrtaye namaḥ |

ॐ उदारकीतुये नमः ।

849 oṃ uddāmavaibhavāyai namaḥ |

ॐ उद्दामिैभिायै नमः ।

850 oṃ varṇarūpiṇyai namaḥ | 850

ॐ िणुरूपिण्यै नमः । ८५०

851 oṃ janmamṛtyujarātaptajana

ॐ जन्द्ममृत्यजु रातप्तजन

852 oṃ sarvopaniṣadud ghuṣṭāyai viśrāntidāyinyai namaḥ ।

ॐ सिोिपनषददु ् घष्टु ायै पििापन्द्तदापयन्द्यै नमः ।

853 oṃ śāntyatītakalātmikāyai namaḥ |

ॐ िान्द्त्यतीतकलापत्मकायै नमः ।

854 oṃ gambhīrāyai namaḥ |

ॐ गम्भीरायै नमः ।

855 oṃ gaganāntaḥsthāyai namaḥ |

ॐ गगनान्द्तःस्िायै नमः ।

856 oṃ garvitāyai namaḥ |

ॐ गपिुतायै नमः ।

857 oṃ gānalolupāyai namaḥ |

ॐ गानलोलिु ायै नमः ।

858 oṃ kalpanārahitāyai namaḥ |

ॐ कल्िनारपहतायै नमः ।

859 oṃ kāṣṭhāyai namaḥ |

ॐ काष्ठायै नमः ।

860 oṃ akāntāyai namaḥ | 860

ॐ अकान्द्तायै नमः । ८६०

861 oṃ kāntārdhavigrahāyai namaḥ |

ॐ कान्द्ताधुपिग्रहायै नमः ।

862 oṃ kāryakāraṇanirmuktāyai namaḥ |

ॐ कायुकारणपनमुक्तायै नमः ।

863 oṃ kāmakelitaraṅgitāyai namaḥ |

ॐ कामके पलतरङ्पगतायै नमः ।

864 oṃ kanatkanakatāṭaṅkāyai namaḥ |

ॐ कनत्कनकताटङ्कायै नमः ।

865 oṃ līlāvigrahadhāriṇyai namaḥ |

ॐ लीलापिग्रहधाररण्यै नमः ।

866 oṃ ajāyai namaḥ |

ॐ अजायै नमः ।

867 oṃ kṣayavinirmuktāyai namaḥ |

ॐ क्षयपिपनमुक्तायै नमः । 614

868 oṃ mugdhāyai namaḥ |

ॐ म्ु धायै नमः ।

869 oṃ kṣipraprasādinyai namaḥ |

ॐ पक्षििसापदन्द्यै नमः ।

870 oṃ antarmukhasamārādhyāyai namaḥ | 870

ॐ अन्द्तमुखसमाराध्यायै नमः । ८७०

871 oṃ bahirmukhasudurlabhāyai namaḥ |

ॐ बपहमुखसदु ल ु ुभायै नमः ।

872 oṃ trayyai namaḥ |

ॐ त्रय्यै नमः ।

873 oṃ trivarganilayāyai namaḥ |

ॐ पत्रिगुपनलयायै नमः ।

874 oṃ tristhāyai namaḥ |

ॐ पत्रस्िायै नमः ।

875 oṃ tripuramālinyai namaḥ |

ॐ पत्रिरु मापलन्द्यै नमः ।

876 oṃ nirāmayāyai namaḥ |

ॐ पनरामयायै नमः ।

877 oṃ nirālambāyai namaḥ |

ॐ पनरालम्बायै नमः ।

878 oṃ svātmārāmāyai namaḥ |

ॐ स्िात्मारामायै नमः ।

879 oṃ sudhāsṛtyai namaḥ |

ॐ सधु ासृत्यै नमः ।

880

oṃ saṃsārapaṅkanirmagna samuddharaṇapaṇḍitāyai namaḥ ॐ ससारिङकपनमु्न समिरणिपण्डतायै नमः । ८८० ् ु िं | 880

881 oṃ yaṅñapriyāyai namaḥ |

ॐ यङ्ञपियायै नमः ।

882 oṃ yaṅñakartryai namaḥ |

ॐ यङ्ञकत्र्यै नमः ।

883 oṃ yajamānasvarūpiṇyai namaḥ |

ॐ यजमानस्िरूपिण्यै नमः ।

884 oṃ dharmādhārāyai namaḥ |

ॐ धमाुधारायै नमः ।

885 oṃ oṃ dhanādhyakṣāyai namaḥ |

ॐ ॐ धनाध्यक्षायै नमः ।

886 oṃ dhanadhānyavivardhinyai namaḥ |

ॐ धनधान्द्यपििपधुन्द्यै नमः ।

887 oṃ viprapriyāyai namaḥ |

ॐ पििपियायै नमः ।

888 oṃ viprarūpāyai namaḥ |

ॐ पििरूिायै नमः ।

889 oṃ viśvabhramaṇakāriṇyai namaḥ |

ॐ पिश्वभ्रमणकाररण्यै नमः ।

890 oṃ viśvagrāsāyai namaḥ | 890

ॐ पिश्वग्रासायै नमः । ८९०

891 oṃ vidrumābhāyai namaḥ |

ॐ पिरुमाभायै नमः ।

892 oṃ vaiṣṇavyai namaḥ |

ॐ िैष्णव्यै नमः ।

893 oṃ viṣṇurūpiṇyai namaḥ |

ॐ पिष्णरू ु पिण्यै नमः ।

894 oṃ ayonyai namaḥ var ayonaye

ॐ अयोन्द्यै नमः िर ् अयोनये

895 oṃ yoninilayāyai namaḥ |

ॐ योपनपनलयायै नमः ।

615

896 oṃ kūṭasthāyai namaḥ |

ॐ कूटस्िायै नमः ।

897 oṃ kularūpiṇyai namaḥ |

ॐ कुलरूपिण्यै नमः ।

898 oṃ vīragoṣṭhīpriyāyai namaḥ |

ॐ िीरगोष्ठीपियायै नमः ।

899 oṃ vīrāyai namaḥ |

ॐ िीरायै नमः ।

900 oṃ naiṣkarmyāyai namaḥ | 900

ॐ नैष्कम्याुयै नमः । ९००

901 oṃ nādarūpiṇyai namaḥ |

ॐ नादरूपिण्यै नमः ।

902 oṃ viṅñānakalanāyai namaḥ |

ॐ पिङ्ञानकलनायै नमः ।

903 oṃ kalyāyai namaḥ |

ॐ कल्यायै नमः ।

904 oṃ vidagdhāyai namaḥ |

ॐ पिद्धायै नमः ।

905 oṃ baindavāsanāyai namaḥ |

ॐ बैन्द्दिासनायै नमः ।

906 oṃ tatvādhikāyai namaḥ |

ॐ तत्िापधकायै नमः ।

907 oṃ oṃ tatvamayyai namaḥ |

ॐ ॐ तत्िमय्यै नमः ।

908 oṃ tatvamarthasvarūpiṇyai namaḥ |

ॐ तत्िमिुस्िरूपिण्यै नमः ।

909 oṃ sāmagānapriyāyai namaḥ |

ॐ सामगानपियायै नमः ।

910 oṃ saumyāyai namaḥ | 910

ॐ सौम्यायै नमः । ९१०

911 oṃ sadāśivakuṭumbinyai namaḥ |

ॐ सदापििकुटुपम्बन्द्यै नमः ।

912 oṃ savyāpasavyamārgasthāyai namaḥ |

ॐ सव्यािसव्यमागुस्िायै नमः ।

913 oṃ sarvāpadvinivāriṇyai namaḥ |

ॐ सिाुिपद्वपनिाररण्यै नमः ।

914 oṃ svasthāyai namaḥ |

ॐ स्िस्िायै नमः ।

915 oṃ svabhāvamadhurāyai namaḥ |

ॐ स्िभािमधरु ायै नमः ।

916 oṃ dhīrāyai namaḥ |

ॐ धीरायै नमः ।

917 oṃ dhīrasamarcitāyai namaḥ |

ॐ धीरसमपिुतायै नमः ।

918 oṃ caitanyārghyasamārādhyāyai namaḥ |

ॐ िैतन्द्याघ्युसमाराध्यायै नमः ।

919 oṃ caitanyakusumapriyāyai namaḥ |

ॐ िैतन्द्यकुसमु पियायै नमः ।

920 oṃ sadoditāyai namaḥ | 920

ॐ सदोपदतायै नमः । ९२०

921 oṃ sadātuṣṭhāyai namaḥ |

ॐ सदातुष्ठायै नमः ।

922 oṃ taruṇādityapāṭalāyai namaḥ |

ॐ तरुणापदत्यिाटलायै नमः ।

923 oṃ dakṣiṇādakṣiṇārādhyāyai namaḥ |

ॐ दपक्षणादपक्षणाराध्यायै नमः ।

924 oṃ darasmeramukhāmbujāyai namaḥ |

ॐ दरस्मेरमख ु ाम्बजु ायै नमः । 616

925 oṃ kaulinīkevalāyai namaḥ |

ॐ कौपलनीके िलायै नमः ।

926 oṃ anardhya kaivalyapadadāyinyai namaḥ |

ॐ अनध्यु कै िल्यिददापयन्द्यै नमः ।

927 oṃ stotrapriyāyai namaḥ |

ॐ स्तोत्रपियायै नमः ।

928 oṃ stutimatyai namaḥ |

ॐ स्तुपतमत्यै नमः ।

929 oṃ oṃ śrutisaṃstutavaibhavāyai namaḥ |

ॐ ॐ िपु तसिंस्तुतिैभिायै नमः ।

930 oṃ manasvinyai namaḥ | 930

ॐ मनपस्िन्द्यै नमः । ९३०

931 oṃ mānavatyai namaḥ |

ॐ मानित्यै नमः ।

932 oṃ maheśyai namaḥ |

ॐ महेश्यै नमः ।

933 oṃ maṅgalākṛtye namaḥ |

ॐ मङ्गलाकृ त्ये नमः ।

934 oṃ viśvamātre namaḥ |

ॐ पिश्वमात्रे नमः ।

935 oṃ jagaddhātryai namaḥ |

ॐ जगिात्र्यै नमः ।

936 oṃ viśālākṣyai namaḥ |

ॐ पििालाक्ष्यै नमः ।

937 oṃ virāgiṇyai namaḥ |

ॐ पिरापगण्यै नमः ।

938 oṃ pragalbhāyai namaḥ |

ॐ िगल्भायै नमः ।

939 oṃ paramodārāyai namaḥ |

ॐ िरमोदारायै नमः ।

940 oṃ parāmodāyai namaḥ | 940

ॐ िरामोदायै नमः । ९४०

941 oṃ manomayyai namaḥ |

ॐ मनोमय्यै नमः ।

942 oṃ vyomakeśyai namaḥ |

ॐ व्योमके श्यै नमः ।

943 oṃ vimānasthāyai namaḥ |

ॐ पिमानस्िायै नमः ।

944 oṃ vajriṇyai namaḥ |

ॐ िपज्रण्यै नमः ।

945 oṃ vāmakeśvaryai namaḥ |

ॐ िामके श्वयै नमः ।

946 oṃ pañcayaṅñapriyāyai namaḥ |

ॐ िचियङ्ञपियायै नमः ।

947 oṃ pañcapretamañcādhiśāyinyai namaḥ |

ॐ िचििेतमचिापधिापयन्द्यै नमः ।

948 oṃ pañcamyai namaḥ |

ॐ िचिम्यै नमः ।

949 oṃ pañcabhūteśyai namaḥ |

ॐ िचिभतू ेश्यै नमः ।

950 oṃ pañcasaṅkhyopacāriṇyai namaḥ | 950

ॐ िचिसङ्ख्योििाररण्यै नमः । ९५०

951 oṃ oṃ śāśvatyai namaḥ |

ॐ ॐ िाश्वत्यै नमः ।

952 oṃ śāśvataiśvaryāyai namaḥ |

ॐ िाश्वतैश्वयाुयै नमः ।

953 oṃ śarmadāyai namaḥ |

ॐ िमुदायै नमः । 617

954 oṃ śambhumohinyai namaḥ |

ॐ िम्भमु ोपहन्द्यै नमः ।

955 oṃ dharāyai namaḥ |

ॐ धरायै नमः ।

956 oṃ dharasutāyai namaḥ |

ॐ धरसतु ायै नमः ।

957 oṃ dhanyāyai namaḥ |

ॐ धन्द्यायै नमः ।

958 oṃ dharmiṇyai namaḥ |

ॐ धपमुण्यै नमः ।

959 oṃ dharmavardhinyai namaḥ |

ॐ धमुिपधुन्द्यै नमः ।

960 oṃ lokātītāyai namaḥ | 960

ॐ लोकातीतायै नमः । ९६०

961 oṃ guṇātītāyai namaḥ |

ॐ गुणातीतायै नमः ।

962 oṃ sarvātītāyai namaḥ |

ॐ सिाुतीतायै नमः ।

963 oṃ śāmātmikāyai namaḥ |

ॐ िामापत्मकायै नमः ।

964 oṃ bandhūkakusumaprakhyāyai namaḥ |

ॐ बन्द्धक ू कुसमु िख्यायै नमः ।

965 oṃ bālāyai namaḥ |

ॐ बालायै नमः ।

966 oṃ līlāvinodinyai namaḥ |

ॐ लीलापिनोपदन्द्यै नमः ।

967 oṃ sumaṅgalyai namaḥ |

ॐ समु ङ्गल्यै नमः ।

968 oṃ sukhakaryai namaḥ |

ॐ सख ु कयै नमः ।

969 oṃ suveṣāḍhyāyai namaḥ |

ॐ सिु ेषाढ्यायै नमः ।

970 oṃ suvāsinyai namaḥ | 970

ॐ सिु ापसन्द्यै नमः । ९७०

971 oṃ suvāsinyarcanaprītāyai namaḥ |

ॐ सिु ापसन्द्यिुनिीतायै नमः ।

972 oṃ āśobhanāyai namaḥ |

ॐ आिोभनायै नमः ।

973 oṃ oṃ śuddhamānasāyai nama

ॐ ॐ िि ु मानसायै नम

974 oṃ bindutarpaṇasantuṣṭāyai namaḥ |

ॐ पबन्द्दतु िुणसन्द्तुष्टायै नमः ।

975 oṃ pūrvajāyai namaḥ |

ॐ ििू ुजायै नमः ।

976 oṃ tripurāmbikāyai namaḥ |

ॐ पत्रिरु ापम्बकायै नमः ।

977 oṃ daśamudrāsamārādhyāyai namaḥ |

ॐ दिमरु ासमाराध्यायै नमः ।

978 oṃ tripurāśrīvaśaṅkaryai namaḥ |

ॐ पत्रिरु ािीििङ्कयै नमः ।

979 oṃ ṅñānamudrāyai namaḥ |

ॐ ङ्ञानमरु ायै नमः ।

980 oṃ ṅñānagamyāyai namaḥ | 980

ॐ ङ्ञानगम्यायै नमः । ९८०

981 oṃ ṅñānaṅñeyasvarūpiṇyai namaḥ |

ॐ ङ्ञानङ्ञेयस्िरूपिण्यै नमः ।

982 oṃ yonimudrāyai namaḥ |

ॐ योपनमरु ायै नमः । 618

983 oṃ trikhaṇḍeśyai namaḥ |

ॐ पत्रखण्डेश्यै नमः ।

984 oṃ triguṇāyai namaḥ |

ॐ पत्रगुणायै नमः ।

985 oṃ ambāyai namaḥ |

ॐ अम्बायै नमः ।

986 oṃ trikoṇagāyai namaḥ |

ॐ पत्रकोणगायै नमः ।

987 oṃ anaghāyai namaḥ |

ॐ अनघायै नमः ।

988 oṃ adbhutacāritrāyai namaḥ |

ॐ अद्भुतिाररत्रायै नमः ।

989 oṃ vāñchitārthapradāyinyai namaḥ |

ॐ िापचछतािुिदापयन्द्यै नमः ।

990 oṃ abhyāsātiśayaṅñātāyai namaḥ | 990

ॐ अभ्यासापतियङ्ञातायै नमः । ९९०

991 oṃ ṣaḍadhvātītarūpiṇyai namaḥ |

ॐ षडध्िातीतरूपिण्यै नमः ।

992 oṃ avyājakaruṇāmūrtaye namaḥ |

ॐ अव्याजकरुणामतू ुये नमः ।

993 oṃ aṅñānadhvāntadīpikāyai namaḥ |

ॐ अङ्ञानध्िान्द्तदीपिकायै नमः ।

994 oṃ ābālagopaviditāyai namaḥ |

ॐ आबालगोिपिपदतायै नमः ।

995 oṃ oṃ sarvānullaṅghyaśāsanāyai namaḥ |

ॐ ॐ सिाुनल्ु लङ्घ्यिासनायै नमः ।

996 oṃ śrīcakrarājanilayāyai namaḥ |

ॐ िीिक्रराजपनलयायै नमः ।

997 oṃ śrīmattripurasundaryai namaḥ |

ॐ िीमपत्त्रिरु सन्द्ु दयै नमः ।

998 oṃ oṃ śrīśivāyai namaḥ |

ॐ ॐ िीपििायै नमः ।

999 oṃ śivaśaktyaikyarūpiṇyai namaḥ |

ॐ पिििक्त्यैक्यरूपिण्यै नमः ।

1000 oṃ lalitāmbikāyai namaḥ | 1000

ॐ लपलतापम्बकायै नमः । १०००

śrīṃ hrīṃ aiṃ oṃ ।

िीं ह्रीं ऐ िं ॐ ।

||oṃ tatsat brahmārpaṇamastu ||

॥ॐ तत्सत् ब्रह्मािुणमस्तु ॥

||iti śrīlalitasahasranāmāvaliḥ sampūrṇaṃ || ॥इपत िीलपलतसहस्रनामािपलः सम्िणू ं ॥ This is from Brahmāṇḍa Purāṇa (III.vi.4 and 5) अनापदरपखलाधारा सदसत्कमुरूपिपण। ध्यानैकदृश्या ध्यानाङ्गी पिद्याङ्गी हृदयास्िदा॥ आत्मैक्यादव्् यपक्तमायापत पिरानष्ठु ानगौरिात्॥ anādirakhilādhārā sadasatkarmarūpiṇi | dhyānaikadṛśyā dhyānāṅgī vidyāṅgī hṛdayāspadā || ātmaikyādvyaktimāyāti cirānuṣṭhānagauravāt || Meaning:

619

anādi - means that nobody knows Her origin and that She exists from the time immemorial. She has no parentage and She exists from eternity; akhilādhārā – (akhil-ādhārā) She is the base of everything; sadasatkarmarūpiṇi (satasat-karma-rūpiṇi – real-unreal-actions-form); She is in the form of all actions both seen (object (661)) and not seen (subtle); dhyānaikadṛśyā – (dhyānaika-dṛśyā) – visible only through meditation; dhyānāṅgī – (dhyāna-aṅgī) – (as) She is indeed meditation (She is embodiment (aṅgaka - limb) of meditation); vidyāṅgī – (vidyā-aṅgī) – She is embodiment of knowledge; hṛdayāspadā – (hṛdaya-āspada) – She is seated firmly in the heart; ātmaikyādvyaktimāyāti – (ātmaikyā-dvyaktim-āyāt); (result of meditation is) She gives the requisite knowledge of oneness, (no dyads - dualities are due to māyā); cirānuṣṭhānagauravāt – (cira-anuṣṭhāna-gauravāt) – persistent effort is important. Nobody knows the origin of Parāśakti as She exists from time immemorial. From Her alone, everything else originate. She is in the form of both animate and inanimate. She can be realized only through meditation, because She is an embodiment of meditation and knowledge. She is seated firmly in our heart. In order to realize Her, it is important that persistent knowledge and meditation are necessary. Lalitha Sahasranāma (615) says She is Ādiśaktiḥ आपदिपक्तः and is explained thus: “She is the primordial energy of creation. Śiva has no creator. Śiva’s only creation is Śaktī who in turn created the universe. Hence She is called as ādi (first) Śaktī (energy). In fact, Śaktī is the creative pulsation of Śiva. It is only because of Śaktī, empiric individual realises his essential divine nature.” Again Lalitā Sahasranāma 296 says anādi-nidhanā अनापदपनधना, which is explained as “She has neither a beginning nor an end. The nature of the Brahman is described, who alone is infinite. Elation is said to be of two kinds. The first kind is having a feeling of Self-realization, though one is miles away from realising Brahman. This illusion is considered as an impediment to God-realization (Self-realization). Since this is the cause of māyā, She will remove this kind of māyā for those, who are worthy of making spiritual progress. The second type is that certain siddhi-s that are derived during spiritual progression. For example the intuitive power, sudden realization of the Brahman like a flash possibly from the words of one’s guru or somebody, an unexpected meeting with a sage who could transfer the divine energy by a mere look, etc. Sudden chance, which makes a person to reach new heights both materially and spiritually also, happens at Her discretion. Since She is the cause for such elations and there is no beginning or end for such of Her activities. She is the base of everything. Lalitha Sahasranāma (659) says, Sarvādhārā सिाुधारा, which is explained as "She supports everything in this universe or everything rests on Her. She supports the universe with the aid of three energies discussed in the previous nāma. She is in the form of both gross matters and subtle matters (Her subtlest form is kuṇḍalinī). All that exists between these two extremes are supported by Her. She has the will to support, She has the knowledge to support and She supports with Her actions (creation, sustenance and dissolution).” Sadasatkarmarūpiṇi is explained Lalitā Sahasranāma (661) Sadasad-rūpa-dhāriṇī सदसद-् रूि-धाररणी; though this nāma verbatim does not explain “Sadasatkarmarūpiṇi”, still it explains about sat and asat. She is in the form of both sat and asat. Sat means permanent and asat means not permanent. There is nothing permanent except the Brahman, therefore Brahman is sat. All are impermanent except the Brahman and therefore the universe with all its existence is asat. She is in the form of both permanent and impermanent or existent and nonexistent. Impermanency is the product of permanency. Taittirīya Upaniṣad (II.vii) says, “At first there was no world. There was only Brahman. The world was then in Brahman, who was unmanifested. The world, with all its names and forms then manifested itself.” The exact wording of the Upaniṣad is ‘idam agre asat vai asit. (idam – this phenomenal world; agre – originally; asat vai asit – was non-existent.) Chāndogya Upaniṣad (VI.ii.2) asks, “What proof is there for this, that from nothing something has emerged? Before this universe came into existence, there was only one existence without a second.” Sage Patañjali also says, (I.9) “Verbal delusion follows from words having no corresponding reality.” This nāma says that asat came into being from sat or the universe came into existence from the Brahman. If the Brahman is known as Śiva, then the universe is known as Śaktī. Impermanency follows permanency or asat follows sat. Sat and asat coexist. If they do not co-exist, then 620

there is neither Brahman nor universe. Sat and asat are human perception but in reality they are not different. Asat is the mirror image of sat. Dhyānaikadṛśyā means that She can be attained only through meditation. Lalitha Sahasranāma 870 and 871 explain this. Antarmukha-samārādhyā अन्द्तमुख-समाराध्या (870): She is worshiped by those who look within. She has to be realized by internal search and exploration. This is based on the theory that Ātman resides within. {Further reading: Kṛṣṇa explains the concept of looking within exhaustively in Bhagavad Gīta Chapter VI consisting of 47 verses and a gist of which is reproduced here as explained by Swami Chinmayananda. Karma yoga practiced without regard to the fruits of actions, form an external aid to better meditation. The process by which lower is brought under the direct management and discipline of the higher are all together called spiritual techniques. No Guru can take the responsibility; no scripture can promise this redemption; no altar can, with its divine blessing make the lower the higher. The lower mist necessarily be trained slowly and steadily to accept and under the influence of the discipline of the higher. When a seeker has come in his life to the state explained as yogārūdāḥ, and when in that state of equipoise, the mind is held steadfast in the contemplation of the Supreme, the self-controlled one, in all serenity is capable of maintaining his consistency on meditation in all circumstances, favourable and adverse, at all levels of his personality. In the right understanding of his own self and the resulting realisation of his own Self, he becomes Self everywhere. To him, who has realised himself to be Self which is all-pervading, the entire universe becomes his own Self, and therefore, his relationship with every other part of the universe is equal and the same. For this the seeker should try to withdraw himself from his mental and physical preoccupations.} Bahirmukha-sudurlabhā बपहमुख-सदु ल ु ुभा (871): She is very difficult to attain for those who are not able to look within. Mind is the prime factor to look within. Unless senses are controlled, it is difficult to control the mind. This nāma says that She cannot be attained only by external means. Saundarya Laharī (verse 95) says “It is difficult for those who have not controlled their senses to attain you.” Kaṭha Upaniṣad (II.i.2) also explains this. “Immature people run after external objects and they invariably get caught in the widespread net of death. Wise people, however, know where true immortality is. That is why they reject everything in this world, knowing that these things are short lived.” This nāma says that She cannot be attained by those who continue to be addicted to sensory pleasures. Addiction is different from necessity. Dhyānāṅgī and vidyāṅgī mean She is an embodiment of meditation and knowledge. Lalitā Sahasranāma 641 endorses this. Dhyāna-gamyā ध्यान-गम्या (641). “She can be attained by meditation. Meditation is a process that enables one to explore the entire human potential within. Meditation is not simply thinking about some super human forms. It is a complex task of researching internally. It is a process of spiritual transformation. It is the progressive level of consciousness accelerated by the combined factors of intention and attention. Śvetāśvatara Upaniṣad (I.ii.3) says “The sages went into deep meditation and saw the power of the luminous Cosmic Self as the cause of the universe. Māyā hides the Self behind the universe. The Self controls everything including the individual self and time.” She is that Cosmic Self. Vidyāṅgī is explained in nāma 643 Jñānadā ज्ञानदा and 644 Jñāna-vigrahā ज्ञान-पिग्रहा. She is the giver of knowledge, the kind of knowledge that is needed to realize Her absolute form. For realizing the Brahman one needs to have pure knowledge unafflicted by senses. She alone is capable of providing that knowledge. Through the process of meditation, mundane knowledge is transformed into consummate knowledge. First She provides the requisite knowledge then She reveals Herself and finally She makes him merge with Her. Knowledge is the primary step in Self-realisation and She provides that knowledge. Śiva sūtra (I.2) says jñānam bandhaḥ, which means limited knowledge is bondage. Therefore, it implies that un-vitiated knowledge gives liberation. Her body itself is knowledge. The previous nāma said that She gives knowledge and the source of such knowledge is Her entire body. Ramaṇa Mahariṣi (sage Ramana) did not initiate any one through mantra-s. He used to initiate his disciples by a simple glance. That glance used to transform a person. What is the result of such 621

transformation? Recent scientific study explains thus. “Conscious experience is much more than physics plus biology. What sets human consciousness apart from other biologically evolved phenomena is that it makes the reality appear within itself.” Hṛdayāspadā means She is seated in the heart. This is explained in Lalitha Sahasranāma (609) Daharākāśarūpiṇī दहराकाि-रूपिणी: “In the hearts of all beings is Her subtle form. Better interpretations are available in various scriptures. Kaṭha Upaniṣad ((I.iii.1) mentions this place as “In this superior space of the heart, present in the cave of the intellect”. It further says (II.i.12), “Of the size of a thumb, the Brahman resides in the centre of the body”. Chāndogya Upaniṣad says “This body is the city of the Brahman. Within it is an abode in the shape of a lotus (meaning heart) and within that there is a small space (Please note the word. It is ‘space’ and not ‘place’. Space is infinite and place is definite). One must search within this space and earnestly desire to know what is there? (Self-realization)”Brahma sūtra (I.iii.14) says “dahara uttarebhyaḥ दहर उत्तरे भ्यः” referring to the small space in the heart. It proceeds to say, “That is which is inside, that is sought for, that is surely to be inquired into”, indicating the process of Self-realization. This nāma says that She is in That form (the Brahman), that can only be realized. This nāma also reiterates Her status as the Brahman. Ātmaikyādvyaktimāyāti explains how She showers Her Grace, when we meditate on Her. By meditating on Her, we become one with Her. Result of meditation is dissolve all dualities, caused by māyā. Again, Lalitha Sahasranama 980 and 981 explain this. 980 is Jñāna-gamyā ज्ञान-गम्या. She is approachable only through knowledge or She is perceived only through knowledge. She can be attained through three means, either through bhāvana or meditation, second through bhakti or devotion or though jñāna. Ultimately, meditation and devotion merge into knowledge where Selfrealisation takes place. Following quotes of Kṛṣṇa confirm the above interpretation. “Sacrifice through knowledge is superior to sacrifice performed with material offerings. For all actions without exception culminate in knowledge” (Bhagavad Gīta IV.33). “On those ever united through devotion, with me and worship me with love, I confer that yoga of wisdom through which they come to me. In order to shower my grace on them I dwell in their heart and dispel the darkness born out of ignorance by shining the light of wisdom” (Bhagavad Gīta X.10, 11). {Further reading: What is wisdom? Is it all knowingness? Patañjali in his yoga sūtra (I.25) says “In Him becomes infinite that all-knowingness which in others is only a germ”. Let us assume that someone steals money from somebody, thinking that his action of theft is not known to anybody. But it will be known to a Self-realised person, because his knowledge is not individualised but connected to cosmos. The sum total of individual knowledge is known as universal knowledge. All-knowingness is the very element of consciousness; where there is consciousness, there exists knowing. If consciousness is pervasive, then it is all-knowing. Knowledge is nothing but manifestation of consciousness through an appropriate mental mode. Vivekachudamani (408 - 410) says “The wise one realises in his heart the infinite Brahman, which is an ineffable something, of the nature of eternal knowledge and absolute bliss, who has no exemplar, which transcends all limitations, is ever free and without activity, which is like the limitless sky, indivisible and absolute. The wise one realises in his heart in Samādi, the infinite Brahman, which is devoid of the touch of cause and effect, which is the Reality beyond all imagination, which is homogeneous, matchless, beyond the reach of logical proofs, but proved by the experience of the wise and ever familiar to man as the basis of his Self-awareness. The wise one realises in his heart, in Samādi, the infinite Brahman, which is imperishable and immortal, the Reality which is the negation of all negations, which resembles the ocean when the waves have subsided, which is without a name, in which have subsided all the modification of the guṇa-s and which is eternal, pacified and ONE.”} What is the effect of this knowledge; undoubtedly it leads us to Her. 981 says Jñāna-jñeya-svarūpiṇī ज्ञान -ज्ञेयस्िरूपिणी. This nāma says She is the knowledge and the knowing. She can be approached only through knowledge. She is the symbol of knowledge. Kṛṣṇa explains this in Bhagavad Gīta (XIII.17) “The Supreme Brahman is said to be the light of all lights, and entirely beyond māyā and is knowledge itself, worth attaining 622

through real wisdom and is particularly seated in the heart of all.”Jñāna means knowledge, the essential nature of the Brahman. Jñeya is a qualifying word here, with intent to reveal that the primary duty of a man is to know Her. It means ‘to be learnt or understood or ascertained or investigated or perceived or inquired about’. Śvetāśvatara Upaniṣad (I.12) says, “You have to know that Brahman is always residing within. There is nothing higher than this knowledge. The jīva (the enjoyer), the jagat (that which the enjoyer enjoys) and the Brahman within, who directs – know these three as the Brahman.”

Śrī Rāja Mātaṅgi ekottaraśatākṣara Mantraḥ (श्री राजमातङ्गि एकोत्तरशताक्षर मन्रिः) Source :- Mātaṅgī tantram. Purpose :- Ability to attract everyone, develop creative and artistic abilities of the highest grade. Mastery over speech, logical deduction and all sciences and knowledge. Pre-requisites :- Initiation into Mātaṅgī mantras or Śrī Vidya is highly recommended. This is a high potent mantra and initiation is strongly suggested. Introduction :- Śrī Rāja Mātaṅgī, also called as Śrī Rāja Śyāmala, is the Chief Advisor to Śrī Lalita Tripurasundari and is depicted on the left side of Śrī Lalita Devi and on the right is Śrī Vārāhi devi. From the Kuṇḍaliṇi perspective, Śrī Lalita is the spinal cord or the suṣumna nāḍi. Śyāmalā or Rāja Mātaṅgi represents the iḍā nāḍi, or the left spiritual channel that flanks the spinal cord and connects to the left nostril and the right hemisphere of the brain, indicating our artistic and creative thinking as well as sciences and logical abilities. Vārāhi represents the piṅgalā nāḍi, or the right spiritual channel flanking the spinal cord and connecting to the right nostril and left hemisphere of the brain, indicating action, motion and all physical activity.

1.Viniyogaḥ (गवगनयोििः) :om̐ asya śrī rāja-mātaṅgīśvarī mantrasya । mahā-mātaṅgeśvara ṛṣiḥ । paṅkti chandaḥ । 623

rāja-mātaṅgeśvari devatā । aim̐ bījaṃ । sauḥ śaktiḥ । klīm̐ kīlakam । śrī rāja-mātaṅgeśvari prītyarthe jape viniyogaḥ ॥ ॐ अस्य िी राजमातङ्गीश्वरी मन्द्त्रस्य । महामातङ्गेश्वर ऋपषः । िङ्पक्त छन्द्दः । राजमातङ्गेश्वरर देिता । ऐँ बीजिं । सौः िपक्तः । क्ली ँ कीलकम् । िी राजमातङ्गेश्वरर िीत्यिे जिे पिपनयोगः ॥ Meaning:- This prayer/mantra japa is to invoke Śrī Rāja Mātaṅgi and perform Her mantra japa to obtain Her complete grace in all aspects. The sage (ṛṣiḥ) is the Preserver Lord Mahā-mātaṅgeśvara , the meter (chandas) for the mantra is paṅkti and the deity is the grantor of all arts, sciences and knowledge - Śrī Rāja Mātaṅgi, the seed (bījaṃ) is aim̐, the power or śakti is sauḥ. The key (kīlakaṃ) to unlock the mantra is klīm̐. 2.ṛṣyādi nyāsa ( ऋष्ट्यागद न्यास ) :S.no.

IAST

Devanāgari

Procedure

mahā-mātaṅgeśvara ṛṣaye namaḥ 1 śirasi

महामातङ्गेश्वर ऋषये नमः पिरपस

Open the right palm and touch the top of the forehead with the ring and thumb fingers joined at the top.

2 paṅkti chandase namaḥ mukhe

िङ्पक्त छन्द्दसे नमः मख ु े

Now touch the lips of the mouth with the above mudrā.

3

rāja-mātaṅgeśvari devatāyai namaḥ राजमातङगेश्वरर देितायै नमः हृपद ् hṛdi

Touch the heart with the right palm.

4 aim̐ bījāya namaḥ guhye

ऐँ बीजाय नमः गह्य ु े

Touch the genitalia with the right ring finger and thumb joined together.

5 sauḥ śaktaye namaḥ pādayoḥ

सौः िक्तये नमः िादयोः

Touch the feet with the right ring finger and thumb joined together.

6 klīm̐ kīlakāya namaḥ nābhau

क्ली ँ कीलकाय नमः नाभौ

Touch the navel area with the right ring finger and thumb joined together.

7

śrī rāja-mātaṅgeśvari prītyarthe jape viniyogāya namaḥ sarvāṅge

िी राजमातङ्गेश्वरर िीत्यिे जिे पिपनयोगाय Run both the palms all over the body. नमः सिाुङ्गे

624

8 iti ṛṣyādi nyāsaḥ

इपत ऋष्यापद न्द्यासः

3.karanyāsaḥ (करन्यासिः) :S.no.

Devanāgari

IAST

Procedure

1

aim̐ hrīm̐ śrīm̐ aim̐ klīm̐ sauḥ namo ऐँ ह्री ँ िी ँ ऐँ क्ली ँ सौः नमो भगिपत िी bhagavati śrī rājamātaṅgeśvarī aṅguṣṭhābhyāṃ राजमातङ्गेश्वरी अङ्गुष्ठाभ्यािं नमः namaḥ

2

sarvajana manohariṇi sarvamukha सिुजन मनोहररपण सिुमख ु रचजपन तजुनीभ्यािं Use both the thumbs and run them on rañjani tarjanībhyāṃ namaḥ both the index fingers. नमः

3

klīm̐ hrīm̐ śrīm̐ sarvarāja vaśaṃkari क्ली ह्री िी सिुराज ििकरर सिु स्त्रीिरुष ँ ँ ँ ु िं sarva strīpuruṣa vaśaṃkari िििंकरर मध्यमाभ्यािं नमः madhyamābhyāṃ namaḥ

Use both the thumbs on the middle fingers.

4

sarvaduṣṭa mṛga vaśaṃkari सिुदष्टु मृग िििंकरर सिुसत्ि िििंकरर sarvasatva अनापमकाभ्यािं नमः vaśaṃkari anāmikābhyāṃ namaḥ

Use both the thumbs on the ring fingers.

5

sarvaloka vaśaṃkari sarvajanaṃ me vaśamānaya kaniṣṭhikābhyāṃ namaḥ

सिुलोक िििंकरर सिुजनिं मे ििमानय कपनपष्ठकाभ्यािं नमः

Use both the thumbs on the little fingers.

6

svāhā sauḥ klīm̐ aim̐ śrīm̐ hrīm̐ aim̐karatalakarapṛṣṭhābhyāṃ namaḥ

Open both the palms; run the opened स्िाहा सौः क्ली ँ ऐँ िी ँ ह्री ँ ऐँ करतलकरिृष्ठाभ्यािं palms of the right hand on the front नमः and back sides of the left palm and repeat the same for the other palm.

7

iti kara nyāsaḥ

इपत कर न्द्यासः

Use both the index fingers and run them on both the thumbs.

4. aṅganyāsaḥ (अङ्िन्यासिः) :S.no.

IAST

Devanāgari

Procedure

1

aim̐ hrīm̐ śrīm̐ aim̐ klīm̐ sauḥ namo ऐँ ह्री ँ िी ँ ऐँ क्ली ँ सौः नमो भगिपत िी bhagavati śrī rājamātaṅgeśvarī hṛdayāya राजमातङ्गेश्वरी हृदयाय नमः namaḥ

2

sarvajana manohariṇi sarvamukha rañjani śirase svāhā

Open middle and ring fingers of the सिुजन मनोहररपण सिुमख ु रचजपन पिरसे right hand and touch the top of the स्िाहा forehead.

3

klīm̐ hrīm̐ śrīm̐ sarvarāja vaśaṃkari sarva strīpuruṣa vaśaṃkari śikhāyai vaṣaṭ

क्ली ँ ह्री ँ िी ँ सिुराज िििंकरर सिु स्त्रीिरुु ष िििंकरर पिखायै िषट्

Open the right thumb and touch the back of the head. This is the point where the tuft of hair, is kept.

4

sarvaduṣṭa mṛga vaśaṃkari sarvasatva vaśaṃkari kavacāya hum̐

सिुदष्टु मृग िििंकरर सिुसत्ि िििंकरर कििाय हँ

Cross both the hands and run the fully opened palms from shoulders to finger tips.

625

Open index, middle and ring fingers of the right hand and place them on the heart chakra.

सिुलोक िििंकरर सिुजनिं मे ििमानय नेत्रत्रयाय िौषट्

Touch the eyes with the right index and ring fingers, with the middle finger touching the ājña cakra.

6

svāhā sauḥ klīm̐ aim̐ śrīm̐ hrīm̐ aim̐ astrāya phaṭ

स्िाहा सौः क्ली ँ ऐँ िी ँ ह्री ँ ऐँ अस्त्राय फट्

Open up the left palm and strike it three times with index and middle fingers of the right hand.

7

iti ṣaḍaṅga nyāsaḥ

इपत षडङ्ग न्द्यासः

5

sarvaloka vaśaṃkari sarvajanaṃ me vaśamānaya netratrayāya vauṣaṭ

bhūr-bhuva-ssuvarom-iti digbandhaḥ ॥ भूभाुवससवु रोगमगत गदग्बन्ििः॥ May all the directions be sealed and may no thoughts or disturbances impact our ability to recite the hymn. 5. dhyānaṃ (ध्यानं) :dhyāye'haṃ ratnapīṭhe śukakala-paṭhitam śṛṇvatīṃ śyāmalāṅgīṃ nyastaikāṃghri saroje śaśiśakaladharāṃ vallakīṃ vādayantīṃ । kahlārābaddha-mālāṃ niyamita-vilasaccūlikāṃ raktavastrāṃ mātaṅgī bhūṣitāṅgīṃ madhu-madam-uditāṃ citrakodbhāsi-bhālām ॥ ध्यायेऽिं रत्नर्पीठे शुककलर्पगठतम् शण्ृ वतीं श्यामलाङ्िीं न्यसतैकांगघ्र सरोजे शगशशकलिरां वल्लकीं वादयन्तीं । कह्लाराबद्धमालां गनयगमतगवलसच्चूगलकां रक्तवस्त्रां मातङ्िी भूगषताङ्िीं मिुमदमुगदतां गचरकोद्भागसभालाम् ॥ Meaning:- Let us meditate on the Divine Mother Rāja Mātaṅgi, who is seated on an emerald throne and is holding two talking parrots in Her lower hands, reciting to Her pleasure. She is dark blue hued and is also holding a stalk of sugarcane made into a bow and a lotus flower in Her upper arms. She is adorned with a crescent moon that is glittering on Her diadem. She is playing a Vīṇā (musical instrument) and is wearing a garland of white lotus flowers. She is also holding an aṅkuśa that can tame an elephant and a glittering pāśa, that can bind anything and anyone to Her. She is adorned in beautiful red clothes and decorated with ornaments all over Her body. She is in an exhilarated state and adorned with a dazzling mark on Her forehead. The marks on Her forehead represent the vibrant ājñā cakra, the Vīṇā and the musical notes represent all the sound vibrations manifested in the universe, that can be used for activiating all the spiritual channels (nāḍī-s) in the body. The parrots are reciting the Vedas and all scriptures to Her listening pleasure. She is mantrini, the authority of all mantras manifested in the entire Creation. 6. Pañcapūjā (र्पञ्चर्पूजा) :S.no.

1

IAST lam̐ - pṛthivyātmikāyai gandhaṁ samarpayāmi

Devanāgari लँ - िृपिव्यापत्मकायै गन्द्धिं समिुयापम

626

Procedure Hold the lower tip of the bottom phalange of the little fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us.

2

ham̐ - ākāśātmikāyai puṣpaiḥ pūjayāmi

हँ - आकािापत्मकायै िष्ु िैः िजू यापम

3

yam̐ - vāyvātmikāyai dhūpamāghrāpayāmi

यँ - िाय्िापत्मकायै धिू माघ्राियापम

4

ram̐ - agnyātmikāyai dīpaṁ darśayāmi

रँ - अ्न्द्यापत्मकायै दीििं दिुयापम

5

vam̐ - amṛtātmikāyai amṛtaṁ mahānaivedyaṁ nivedayāmi

6

sam̐ - sarvātmikāyai sarvopacāra pūjām samarpayāmi

Hold the lower tip of the bottom phalange of the thumbs of both hands with the upper tip/nails of the index fingers, with the back of the hand facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the index fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the middle fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us.

Hold the lower tip of the bottom िँ - अमृतापत्मकायै अमृतिं महानैिेद्यिं पनिेदयापम phalange of the ring fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us. Hold the fingers of each palm in a सँ - सिाुपत्मकायै सिोििार िजू ाम् समिुयापम folded manner with the tips of each fingers of both hands touching each other and the thumbs facing the heart, in a Namaste position.

7. Japamālā mantraṃ (जर्पमाला मन्रं) :- Recite the below mantra once, to pray to the japa māla and invoke the blessings for a fruitful japa. om̐ māṃ māle mahāmāye caturvarga stvayinyasta stasmānye siddhidā bhava ॥ ॐ मां माले चतुवािा सत्वगयन्यसत सतसमान्ये गसगद्धदा भव॥

sarvamantra

मिामाये

सवामन्र

svarūpiṇi सवरूगर्पगण

। ।

8. Guru Mantra (िुरु मन्र) :- Recite the following guru mantra once, to seek the blessings of all gurus and the Guru. om̐ hrīm̐ siddhaguro prasīda hrīm̐ om̐ । ॐ ह्ीं गसद्धिरु ो प्रसीद ह्ीं ॐ । 9. Atha Śrī Rāja Mātaṅgi ekottaraśatākṣara Mantraḥ (अथ श्री राजमातङ्गि एकोत्तरशताक्षर मन्रिः) Following is the 28 lettered Śrī Rājā Mātaṅgi mantra, that should be recited at least 108 times (1 mālā). aim̐ hrīm̐ śrīm̐ aim̐ klīm̐ sauḥ namo bhagavati śrī rājamātaṅgeśvarī sarvajana manohariṇi sarvamukha rañjani klīm̐ hrīm̐ śrīm̐ sarvarāja vaśaṃkari sarva strīpuruṣa vaśaṃkari sarvaduṣṭa mṛga vaśaṃkari sarvasatva vaśaṃkari sarvaloka vaśaṃkari sarvajanaṃ me vaśamānaya 627

svāhā sauḥ klīm̐ aim̐ śrīm̐ hrīm̐ aim̐ । ऐ ीँ ह्ी ीँ श्री ीँ ऐ ीँ क्त्ली ीँ सौिः नमो भिवगत श्री राजमातङ्िेश्वरी सवाजन मनोिररगण सवामुख रञ्जगन क्त्ली ीँ ह्ी ीँ श्री ीँ सवाराज वशंकरर सवा स्त्रीर्पुरुष वशंकरर सवादुट मृि वशंकरर सवासत्व वशंकरर सवालोक वशंकरर सवाजनं मे वशमानय सवािा सौिः क्त्ली ीँ ऐ ीँ श्री ीँ ह्ी ीँ ऐ ीँ । Meaning:The Sarasvatī bīja (seed) mantra aim̐ represents knowledge of all types. Śrī Rājā Mātaṅgi is also called the tantric Sarasvati, the Goddess of Knowledge, arts and sciences. Without gaining the proper knowledge, one cannot succeed in any task, be it material or spiritual. This bīja therefore is very crucial and the mantra itself gets it’s power starting with it. The Mahāmāyā bīja (seed) mantra hrīm̐ represents the power of Creation, Preservation and Destruction. Elevation is society and high positions of power are also indicated. The power to gain, in the context of this main mantra, is knowledge that can be used for attaining any desires and ultimately gain liberation. Nothing else matters for the devotee of Rājā Mātaṅgi. The Lakṣmī bīja (seed) mantra śrīm̐ represents wealth, prosperity, abundance and fertility. In the context of the mantra, it is for the fructification of the desire to self-realize and gain liberation. The kāma bīja (seed) mantra klīm̐ represents the fulfillment of all desires, material and spiritual. In the context of this mantra, it is for spiritual desires. The parā bīja (seed) mantra sauḥ represents liberation from all attachments and union with the Divine. Salutations and oblations are offered to the Divine Mother Śrī Rāja Mātaṅgeśvarī, who is the authority to attract, charm, mesmerize, entertain and gain praise from anyone, irrespective of their stature, power, any gender, good, bad, animals, birds and all types of poisounous and dangerous creatures as well. She can attract persons of all dispositions and nature, residing in any dimension in the multi-dimensional multi-verse. There is absolutely nothing that cannot be attracted by the use of this mantra. All the bīja (seed) mantras are reversed at the end, to provide additional protection to the devotee as well as to speed up the fructification. This processs is also called saṃpuṭīkaraṇa and is often employed for high potent mantras. 10. aṅganyāsaḥ (अङ्िन्यासिः) S.no.

IAST

Devanāgari

Procedure

1

aim̐ hrīm̐ śrīm̐ aim̐ klīm̐ sauḥ namo ऐँ ह्री ँ िी ँ ऐँ क्ली ँ सौः नमो भगिपत िी bhagavati śrī राजमातङ्गेश्वरी हृदयाय नमः rājamātaṅgeśvarī hṛdayāya namaḥ

2

Open middle and ring fingers of the sarvajana manohariṇi sarvamukha सिुजन मनोहररपण सिुमख ु रचजपन पिरसे right hand and touch the top of the rañjani śirase svāhā स्िाहा forehead.

628

Open index, middle and ring fingers of the right hand and place them on the heart chakra.

3

klīm̐ hrīm̐ śrīm̐ sarvarāja vaśaṃkari क्ली ह्री िी सिुराज ििकरर सिु स्त्रीिरुष Open the right thumb and touch the ँ ँ ँ ु िं sarva strīpuruṣa vaśaṃkari śikhāyai ििकरर पिखायै िषट back of the head. This is the point ् िं vaṣaṭ where the tuft of hair, is kept.

4

sarvaduṣṭa mṛga vaśaṃkari sarvasatva vaśaṃkari kavacāya hum̐

सिुदष्टु मृग िििंकरर सिुसत्ि िििंकरर कििाय हँ

Cross both the hands and run the fully opened palms from shoulders to finger tips.

5

sarvaloka vaśaṃkari sarvajanaṃ me सिुलोक िििंकरर सिुजनिं मे ििमानय नेत्रत्रयाय िौषट् vaśamānaya netratrayāya vauṣaṭ

Touch the eyes with the right index and ring fingers, with the middle finger touching the ājña cakra.

6

svāhā sauḥ klīm̐ aim̐ śrīm̐ hrīm̐ aim̐ स्िाहा सौः क्ली ऐँ िी ह्री ऐँ अस्त्राय फट ँ ँ ँ ् astrāya phaṭ

Open up the left palm and strike it three times with index and middle fingers of the right hand.

7

iti ṣaḍaṅga nyāsaḥ

इपत षडङ्ग न्द्यासः

bhūr-bhuva-ssuvarom-iti digvimokaḥ ॥ भभू ुिस्सिु रोपमपत पदप्िमोकः॥ 11. dhyānaṃ (ध्यानं) :dhyāye'haṃ ratnapīṭhe śukakala-paṭhitam śṛṇvatīṃ śyāmalāṅgīṃ nyastaikāṃghri saroje śaśiśakaladharāṃ vallakīṃ vādayantīṃ । kahlārābaddha-mālāṃ niyamita-vilasaccūlikāṃ raktavastrāṃ mātaṅgī bhūṣitāṅgīṃ madhu-madam-uditāṃ citrakodbhāsi-bhālām ॥ ध्यायेऽहिं रत्निीिे िक ु कलिपितम् िृण्ितीं श्यामलाङ्गीं न्द्यस्तैकािंपघ्र सरोजे िपििकलधरािं िल्लकीं िादयन्द्तीं । कह्लाराबिमालािं पनयपमतपिलसच्िूपलकािं रक्तिस्त्रािं मातङ्गी भपू षताङ्गीं मधमु दमपु दतािं पित्रकोद्भापसभालाम् ॥ 12. Pañcapūjā (र्पञ्चर्पूजा) :S.no.

IAST

Devanāgari

1

lam̐ - pṛthivyātmikāyai gandhaṁ लँ - िृपिव्यापत्मकायै गन्द्धिं समिुयापम samarpayāmi

2

ham̐ - ākāśātmikāyai puṣpaiḥ pūjayāmi

हँ - आकािापत्मकायै िष्ु िैः िजू यापम

629

Procedure Hold the lower tip of the bottom phalange of the little fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the thumbs of both hands with the upper tip/nails of the index fingers, with the back of the hand facing us.

3

yam̐ - vāyvātmikāyai dhūpamāghrāpayāmi

यँ - िाय्िापत्मकायै धिू माघ्राियापम

4

ram̐ - agnyātmikāyai dīpaṁ darśayāmi

रँ - अ्न्द्यापत्मकायै दीििं दिुयापम

5

vam̐ - amṛtātmikāyai amṛtaṁ mahānaivedyaṁ nivedayāmi |

िँ - अमृतापत्मकायै अमृतिं महानैिेद्यिं पनिेदयापम।

6

Hold the lower tip of the bottom phalange of the index fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the middle fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the ring fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us.

Hold the fingers of each palm in a sam̐ - sarvātmikāyai sarvopacāra सँ - सिाुपत्मकायै सिोििार िजू ाम् समिुयापम folded manner with the tips of each pūjām samarpayāmi fingers of both hands touching each other and the thumbs facing the heart, in a Namaste position.

13. Samarpaṇam (समर्पाणम)् :- Take water in uttaraṇi (spoon) and by reciting the following śloka, offer the water to the earth. guhyātiguhyagoptrī tvaṁ gṛhāṇāsmat-kṛtaṁ siddhirbhavatu me devi tvatprasādānmayi sthirā ॥

japam



िुह्यागतिुह्यिोप्री त्वं िृिाणासमत-् कृतं जर्पम् । गसगद्धभावतु मे देगव त्वत्प्रसादान्मगय गसथरा ॥ 14. japānaṃtaraṃ mālāmantraṃ (जर्पानतं रं मालामन्र)ं :Recite the below śloka and mantra, followed by placing the māla upon the top of the head and then place it back in the māla bag and conceal it. It should NOT be worn. śloka॥ om̐ tvaṃ māle sarvadevānāṃ prītidā śubhadā bhava। śubhaṃ kuruṣya me bhadre yaśo vīryaṃ ca dehime॥ श्लोक॥ ॐ त्ििं माले सिुदेिानािं िीपतदा िभु दा भि। िभु िं कुरुष्य मे भरे यिो िीयं ि देपहमे॥ mantra॥ om̐ hrīm̐ siddhyai namaḥ॥ मन्र॥ ॐ ह्रीं पसदध्् यै नमः॥ 15. Puraścaraṇa (र्पुरश्चरण) :Japa

100,000

Homa

10,000

Tarpaṇa

1,000 630

Mārjana

100

Bhojana

10

atha mātaṅgī trailokya maṅgala kavacam ( अथ मातङ्िी रैलोक्त्य मङ्िल कवचम् ) Prologue :- Śrī Mātaṅgī Trailokya Maṅgala Kavacam (armor) is for obtaining success in all undertakings in any/all the three realms or triads. Nothing is impossible for the devotee who worships Her. She is also very mysterious in Her manifestation as one of the ten wisdom goddesses called the Daśa-mahā-vidyā-s and is associated with all the supernatural magical powers called siddhis. One may even obtain these powers as per this kavacam and is therefore considered to be very secretive and should not be revealed to one and all. There are no restrictions in reciting this kavacam and no strict procedures to follow during the recitation period either. Those who are attracted strongly towards the Divine Mother Śrī Mātaṅgī and also initiated into any of Her mantras, may certainly recite and gain the benefits of this kavacam. She is Ucchiṣṭa, meaning “ritually impure” and therefore has very few rituals associated with Her. There are no pre-requisites or qualifications required, in order to seek Her grace. All that She requires from the devotee is pure devotion and nothing else! Śrī Devyuvāca (श्री देव्युवाच) :sādhusādhu mahādeva kathayasva sureśvara । mātaṅgī kavacaṃ divyaṃ sarva siddhi karaṃ nṛnām ॥ 1 ॥ सािुसािु मिादेव कथयसव सरु े श्वर । मातङ्िी कवचं गदव्यं सवा गसगद्ध करं नृनाम् ॥ १ ॥ The Divine Mother Śaktī spoke - Oh Lord of the entire Creation, ardently worshipped by the celestials and all beings. Oh most virtuous one, can you please reveal all the secrets of the sacred Śrī Mātaṅgī Kavacam that accomplishes all tasks, bestows magical powers called siddhi-s and rings in auspiciousness all around? Śrī Īśvara Uvāca (श्री ईश्वर उवाच) :śṛṇu devī pravakṣyāmi mātaṅgī kavacaṃ śubhaṃ । gopanīyaṃ mahādevī maunī jāpaṃ samācaret ॥ 2 ॥ शृणु देवी प्रवक्ष्यागम मातङ्िी कवचं शुभं । िोर्पनीयं मिादेवी मौनी जार्पं समाचरे त् ॥ २ ॥ Lord Śiva spoke – Oh my dear Devi, I shall narrate the auspicious and highly sacred Śrī Mātaṅgī Kavacam. Please listen very attentively oh Mahādevī. This hymn is considered very secretive and should not be easily revealed to one and all and also keep in mind, this should be recited mentally. viniyogaḥ (गवगनयोििः) :oṃ asya śrīmātaṅgī kavacasya । śrīdakṣiṇāmūrtiḥ ṛṣiḥ । virāṭ chandaḥ । śrī mātaṅgī devatā । caturvarga siddhaye pāṭhe viniyogaḥ ॥ 631

ॐ अस्य िीमातङ्गी कििस्य । िीदपक्षणामपू तुः ऋपषः । पिराट् छन्द्दः । िी मातङ्गी देिता । ितुिुगु पसिये िािे पिपनयोगः ॥ Meaning:- I pray to the Divine Mother Goddess Śrī Mātaṅgī Devī through this hymn, encased as a great Kavaca (armor) mantra. The sage (rishi) who has revealed this mantra is Śrī Dakṣiṇāmūrti. The meter (chandas) for the mantra is Virāṭ. The deity is Śrī Mātaṅgī. May the mantra called the Śrī Mātaṅgī Kavacam, fulfill all four coveted puruṣārthas (desires) namely, dharma (justice, law), artha (material desires), kāma (love, desires, wishes) and mokṣa (liberation from the cycle of life and death). ṛṣyādi nyāsaḥ (ऋष्ट्यागद न्यासिः) :S.no.

IAST

Devanāgari

Procedure

1

śrīdakṣiṇā mūrti ṛṣaye namaḥ śirasi

िीदपक्षणा मपू तु ऋषये नमः पिरपस

Open the right palm and touch the top of the forehead with the ring and thumb fingers joined at the top.

2

virāṭ chandase namaḥ mukhe

पिराट् छन्द्दसे नमः मख ु े

Now touch the lips of the mouth with the above mudrā.

3

śrī mātaṅgī devatāyai namaḥ hṛdi

िी मातङ्गी देितायै नमः हृपद

Touch the heart with the right palm.

4

caturvarga siddhaye jape viniyogāya namaḥ sarvāṅge

ितुिुगु पसिये जिे पिपनयोगाय नमः सिाुङ्गे Run both the palms all over the body.

5

iti ṛṣyādi nyāsaḥ

इपत ऋष्यापद न्द्यासः

mūla kavaca stotra ( मूल कवच सतोर ) :(Start of the kavaca stotra hymn) oṃ śiro mātaṅginī pātu bhuvaneśī tu cakṣuṣī । toḍalā karṇa-yugalaṃ tripurā vadanaṃ mama ॥ 3 ॥ ॐ गशरो मातङ्गिनी र्पातु भुवनेशी तु चक्षषु ी । तोडला कणायुिलं गरर्पुरा वदनं मम ॥ ३ ॥ The head is protected by the spiritually intoxicating Divine Mother Mātaṅginī. The ruler of the entire Creation, the Divine Mother Bhuvaneśvarī, protects the eyes. The karma splitting Divine Mother Toḍalā protects the ears. The triad manifesting Divine Mother Tripurā protects the face. The activation of the highest Sahasrāra and Ājñā cakras is fully implied in this verse. Complete spiritual elevation is implied by this verse. One will have the flow of divine grace at all times and one’s perception towards everything gradually takes a spiritual turn. 632

pātu kaṇṭhe mahāmāyā hṛdi maheśvarī tathā । tripuṣpā pārśvayoḥ pātu gude kāmeśvarī mama ॥ 4 ॥ र्पातु कण्ठे मिामाया हृगद मिेश्वरी तथा । गरर्पुष्ट्र्पा र्पाश्वायोिः र्पातु िुदे कामेश्वरी मम ॥ ४ ॥ The throat is protected by the virtual reality manifesting Divine Mother Mahāmāyā. The heart is under the dominion of the mightiest Maheśvarī. The physical, astral and causal body manifesting Divine Mother Tripuṣpā protects the sides of the body and the desire fulfilling Divine Mother Kāmeśvarī protects the buttocks. The enhancement of the throat cakra Viśuddha is implied. This helps in preventing mistruths to be spoken by us. Activation of the root Mūlādhāra cakra is also implied, signaling the start of the spiritual journey. ūrudvaye tathā caṇḍī jaṅghayośca harapriyā । mahāmāyā pādayugme sarvāṅgeṣu kuleśvarī ॥ 5 ॥ ऊरुिये तथा चण्डी जङ्घयोश्च िरगप्रया । मिामाया र्पादयुग्मे सवाा ङ्िेषु कुलेश्वरी ॥ ५ ॥ Both the thighs are protected by the duality destroying Divine Mother Caṇḍī. The shanks are protected by the Divine Mother Harapriyā, the consort of Lord Hara (Śiva). One gets a good standing in the spiritual and material realms and also obtains the strength to withstand any calamities. aṅgaṃ pratyaṅgakaṃ caiva sadā rakṣatu vaiṣṇavī । brahma-randhre sadā rakṣen mātaṅgī nāma saṃsthitā ॥ 6 ॥ अङ्िं प्रत्यङ्िकं चैव सदा रक्षतु वैष्ट्णवी । ब्रह्मरन्रे सदा रक्षेन् मातङ्िी नाम सगं सथता ॥ ६ ॥ All the minor and internal organs are always protected by the omniscient Divine Mother Vaiṣṇavī. The minute aperture at the top of the head, which is also the location of the sahasrāra, is always protected by the spiritual intoxicating Divine Mother Mātaṅgī. Awakening of the Sahasrāra and the flow of divine grace is once again implied. rakṣen-nityaṃ lalāṭe sā mahā-piśācinīti ca । netrayoḥ sumukhī rakṣet devī rakṣatu nāsikām ॥ 7 ॥ रक्षेगन्नत्यं ललािे सा मिागर्पशागचनीगत च । नेरयोिः समु ख ु ी रक्षेत् देवी रक्षतु नागसकाम् ॥ ७ ॥ The forehead is always protected by the Supreme Goddess associated with the extra-dimensional piśācis, the Divine Mother Mahāpiśācinī. The eyes are protected by the stunningly beautiful Divine Mother Sumukhī. The nostrils are under the domain of the Divine Mother Devī. The upper cakras are once again referred to by this verse. The praṇa or the flow of life-breath, gets balanced and one experiences peace of mind, longevity and happiness. 633

mahāpiśācinī pāyān-mukhe rakṣatu sarvadā । lajjā rakṣatu māṃ dantāñcauṣṭhau sammārjanī karā ॥ 8 ॥ मिागर्पशागचनी र्पायान्मुखे रक्षतु सवादा । लज्जा रक्षतु मां दन्ताञ्चौष्ठौ सम्माजानी करा ॥ ८ ॥ The Divine Mother Mahāpiśācinī protects the mouth at all times. The modest and shy Divine Mother Lajjā, protects the teeth assembly and the lips. The deep cleansing Divine Mother Sammārjanī protects the hands at all times. Control over one’s appetite for food and applying moderation over objectives and goals, becomes part of one’s personality. Gradually, with loss of greed and other vices, one becomes spiritually pure. cibuke kaṇṭhadeśe ca ṭhakāra tritayaṃ punaḥ । sa-visargaṃ mahādevi hṛdayaṃ pātu sarvadā ॥ 9 ॥ गचबुके कण्ठदेशे च ठकार गरतयं र्पुनिः । सगवसिं मिादेगव हृदयं र्पातु सवादा ॥ ९ ॥ The bīja (seed) syllable mantra ṭhaḥ, that occurs thrice in the Sumukhī Devi mantra consists of the letters “ṭha” and the halant visarga “ḥ”. The triad of ṭha bīja-s together extend the protection to the chin and the throat and the visarga “ḥ”, Oh dear Mahādevi, protects the heart at all times. The heart Anāhata cakra activation is implied bringing in great joy, deep love and happiness. nābhiṃ rakṣatu māṃ lolā kālikā'vatu locane । udare pātu cāmuṇḍā liṅge kātyāyanī tathā ॥ 10 ॥ नागभं रक्षतु मां लोला कागलकाऽवतु लोचने । उदरे र्पातु चामुण्डा गलङ्िे कात्यायनी तथा ॥ १० ॥ The navel is protected by the vigorously vibrating Divine Mother Lolā. The Annihilator and Divine Mother Kālikā protects the eyes. The belly is protected by the duality destroying Divine Mother Cāmuṇḍā and the private parts are protected by the Divine Mother Kātyāyanī, the remover of stubborn karmas. The navel Maṇipūra cakra activation is implied, granting immense courage and enhancing the will and confidence in accomplishing all tasks. The Svādhiṣṭhāna cakra activation is also implied, causing a resurgence in one’s energy levels that could be channeled towards both spiritual and material pursuits. ugratārā gude pātu pādau rakṣatucāṃbikā । bhujau rakṣatu śarvāṇī hṛdayaṃ caṇḍabhūṣaṇā ॥ 11 ॥ उग्रतारा िदु े र्पातु र्पादौ रक्षतच ु ांगबका । भुजौ रक्षतु शवााणी हृदयं चण्डभूषणा ॥ ११ ॥ The enlightening Divine Mother Ugratārā protects the anal region. The feet are protected by the loving Divine Mother Aṃbikā. The arms are protected by the cakra piercing Divine Mother Śarvāṇī. The heart is protected by the fierce and passionate Divine Mother Caṇḍabhūṣaṇā. 634

Activation of the root Mūlādhāra cakra is implied, enabling the rise of the mystical latent spiritual force called kuṇḍalinī. The heart Anāhata cakra activation is once again implied. jihvāyāṃ mātṛkā rakṣet-pūrve rakṣatu puṣṭikā । vijayā dakṣiṇe pātu medhā rakṣatu varuṇe ॥ 12 ॥ गजह्ायां मातृका रक्षेत्र्पूवे रक्षतु र्पुगटका । गवजया दगक्षणे र्पातु मेिा रक्षतु वरुणे ॥ १२ ॥ The tongue is protected by the Mātṛkā Devīs, who wield the power of the Sanskrit Alphabet and their sound vibrations. The Eastern direction is under the domain and protection of the satisfaction generating Divine Mother Puṣṭikā. The Southern direction is under the domain and protection of the Divine Mother Vijayā. The intelligence bestowing Divine Mother Medhā protects the Western direction. nairṛtye su-dayā rakṣed vāyavyāṃ pātu lakṣmaṇā । aiśānyāṃ rakṣenmāṃ devī mātaṅgī śubhakāriṇī ॥ 13 ॥ नैरृत्ये सदु या रक्षेद् वायव्यां र्पातु लक्ष्मणा । ऐशान्यां रक्षेन्मां देवी मातङ्िी शुभकाररणी ॥ १३ ॥ The Southwestern direction is protected by the most benevolent Divine Mother Dayā. The Northwestern direction is duly protected by the fortune bestowing Lakṣmaṇā. The Northeastern direction is protected by the auspicious and fortune bestowing Divine Mother Devī Mātaṅgī. rakṣet sureśī cāgneyyāṃ bagalā pātu cottare । ūrdhvaṃ pātu mahādevī devānāṃ hitakāriṇī ॥ 14 ॥ रक्षेत् सरु ेशी चाग्नेययां बिला र्पातु चोत्तरे । ऊध्वं र्पातु मिादेवी देवानां गितकाररणी ॥ १४ ॥ The ardently worshipped Goddess of the celestials, the Divine Mother Sureśī, protects the Southeastern direction. The most potent and striking Divine Mother Bagalā, protects the Northern direction. The upward heavenly direction is under the domain of the Divine Mother Mahādevī, the protector of the celestials and all beings of the entire Creation. pātāle pātu māṃ nityaṃ vaśinī viśvarūpiṇī । praṇavaṃ ca tamo māyā kāmabījaṃ ca kūrcakam ॥ 15 ॥ र्पाताले र्पातु मां गनत्यं वगशनी गवश्वरूगर्पणी । प्रणवं च तमो माया कामबीजं च कूचाकम् ॥ १५ ॥ The downward nether worldly direction is always under the domain and protection of the infinite and omniscient Divine Mother Viśvarūpiṇī, who also permeates and is the very cause and form of the entire Creation. The auspiciousness bestowing Praṇava mantra om̐, followed by the power manifesting Māyā bīja mantra hrīm̐, further by the desire fulfilling Kāma bīja klīm̐ and the attachment removing kūrca bīja hūm̐ mātaṅginī ṅeyutāstraṃ vahnijāyā'vadhirmanuḥ । sārddhaukādaśa varṇā sā sarvatra pātu māṃ sadā ॥ 16 ॥ 635

मातङ्पगनी ङे यतु ास्त्रिं िपिजायाऽिपधमुनःु । सािौकादि िणाु सा सिुत्र िातु मािं सदा ॥ १६ ॥ Followed by the word “mātaṅginyai” and the karma-busting, enemy-eliminating astra bīja phaṭ and finally the oblation offering vahnijāyā bīja svāhā completes the formation of the mantra – om̐ hrīm̐ klīm̐ hūm̐ mātaṅginyai phaṭ svāhā ॐ ह्ी ीँ कली ीँ हीँ म तङ्पर्न्त्यै फट् स्र् ह The eleven and a half lettered mantra of Śrī Mātaṅgī protects us at all times and bestows all desired wishes. phalaśruti (फलश्रुगत) :(Benefits from reciting the kavacam) iti te kathitaṃ devi guhyād guhyataram param । trailokya maṅgalaṃ nāma kavacaṃ deva durlabham ॥ 17 ॥ इगत ते कगथतं देगव िह्य ु ाद् िह्य ु तरम् र्परम् । रैलोक्त्य मङ्िलं नाम कवचं देव दुलाभम् ॥ १७ ॥ Oh dear Devi, the hymn that I have narrated, is very secretive and is amongst the greatest secrets concealed and should not be revealed to one and all. This kavacam (shield of armor) is called as “Trailokya Maṅgala Kavacam” and is also very hard to obtain even by the celestials. This hymn will help one achieve success in all undertakings on all the three realms. ya idaṃ prapaṭhen-nityaṃ jāyate sampadālayam । paramaiśvaryam-atulaṃ prāpnuyānnātra saṃśayaḥ ॥ 18 ॥ य इदं प्रर्पठे गन्नत्यं जायते सम्र्पदालयम् । र्परमैश्वयामतुलं प्राप्नुयान्नार सश ं यिः ॥ १८ ॥ One who recites this hymn on a daily or regular basis will surely obtain all the wealth that he/she desires and much more, be it material or spiritual or both. One will surely obtain the greatest possible spiritual elevation and be one with Lord Śivā Himself. The individual consciousness will merge with the universal super-consciousness. Do not have any doubts over it. This is the plain and simple Truth! gurum-abhyarcya vidhivat kavacaṃ prapaṭhedyadi । aiśvaryaṃ su kavitvaṃ ca vāk siddhiṃ labhate dhruvam ॥ 19 ॥ िुरुमभयच्या गवगिवत् कवचं प्रर्पठे द्यगद । ऐश्वयं सु कगवत्वं च वाक् गसगद्धं लभते रुवम् ॥ १९ ॥ After paying due respects and prayers to one’s guru, one should recite the kavacam in a proper manner. Doing so, in due course of time, one will obtain mastery over poetry and also gain the vāk siddhi, which is a unique power that will manifest anything that one speaks about. Also, one will surely gain sufficient wealth. nityaṃ tasya tu mātaṅgī mahilā maṅgalaṃ caret । brahmā viṣṇuśca rudraśca ye devāḥ sura sattamāḥ ॥ 20 ॥ 636

गनत्यं तसय तु मातङ्िी मगिला मङ्िलं चरे त् । ब्रह्मा गवष्ट्णुश्च रुद्रश्च ये देवािः सरु सत्तमािः ॥ २० ॥ One will never lose companionship with his/her partner and there shall be harmony in the relationship. The trinity of Lord Brahmā (Creator), Lord Viṣṇu (Sustainer) and Lord Rudra (Destroyer), as well as all the celestial gods called Surās. brahma-rākṣasa vetālā grahādyā bhūta-jātayaḥ । taṃ dṛṣṭvā sādhakaṃ devi lajjā-yuktā bhavaṃti te ॥ 21 ॥ ब्रह्मराक्षस वेताला ग्रिाद्या भूतजातयिः । तं दृट्वा सािकं देगव लज्जायुक्ता भवंगत ते ॥ २१ ॥ The great devouring extra-dimensional Brahma Rākṣasas, goblin like Vetālās, the nine heavenly planetary grahās, the mischievous ghostly bhūtas and piśācās will look upon the devotees (sādhaka-s) with jealously, oh dear Devi! Such is the power of this hymn! kavacaṃ dhārayed-dyastu sarva-siddhiṃ labhed dhruvam । rājāno'pi ca dāsāḥsyuḥ ṣaṭkarmāṇi ca sādhayet ॥ 22 ॥ कवचं िारयेद्द्यसतु सवागसगद्धं लभे द् रुवम् । राजानोऽगर्प च दासािःसयुिः षि्कमाागण च साियेत् ॥ २२ ॥ One who wears and/or recites the kavacam regularly will gain all the magical powers called siddhi-s and sufficient wealth. One will be able to make even the kings and people of high power and status in the society, government and large organizations, submit to his/her will as and when one employs any of the six tantric acts called ṣaṭkarmas. The ṣaṭkarmas are śānti (peace, settlement and compromise), vaśya (attraction and submission), stambhana (halting and stopping the rivals before they make their moves), vidveṣa (contempt and hatred), uccāṭana (expulsion, removal from a place, overthrow), māraṇa (ruin, inflict death, defeat etc.). siddho bhavati sarvatra kim-anyair-bahu bhāṣitaiḥ । idaṃ kavacam-ajñātvā mātaṅgī yo bhajen-naraḥ ॥ 23 ॥ गसद्धो भवगत सवार गकमन्यैबाि भागषतैिः । इदं कवचमज्ञात्वा मातङ्िी यो भजेन्नरिः ॥ २३ ॥ Why speak more oh Devi? One will achieve anything that is desired and much more, from the recitation of this kavacam! It is to be noted that one who does not recite this kavacam, will not gain any merit from the mantra japa (recitation) of Śrī Mātaṅgī mantras. alpāyur-nirddhano mūrkhe bhavatyeva na saṃśayaḥ । gurau bhaktiḥ sadā kāryā kavace ca dṛḍhā matiḥ ॥ 24 ॥ अल्र्पायगु नाद्धानो मख ू े भवत्येव न सश ं यिः । िुरौ भगक्तिः सदा कायाा कवचे च दृढा मगतिः ॥ २४ ॥

637

Such an unfortunate person who does not recite this hymn and goes ahead with just the mantra japa, will lose life longevity and wealth. One must have full and firm faith as well as sincere devotion to one’s guru and by doing so, will achieve success in all undertakings. tasmai mātaṅginī devī sarva-siddhiṃ prayacchati ॥ 25 ॥ तसमै मातङ्गिनी देवी सवागसगद्धं प्रयच्छगत ॥ २५ ॥ May the Divine Mother Śrī Mātaṅgī bestow complete success, all magical siddhi-s, wealth, auspiciousness and prosperity to us all! ॥ iti nandyāvarte uttarakhaṇḍe tvarita phaladāyinī mātaṅginī kavacaṃ samāptam ॥ ॥ इगत नन्द्यावते उत्तरखण्डे त्वररत फलदागयनी मातङ्गिनी कवचं समाप्तम् ॥ (Thus ends the quick yielding Śrī Mātaṅgī Trailokya Maṅgala Kavacam, derived from the Nandyāvarta Tantram, Uttarakhaṇḍa section.)

॥ śrīmātaṅgīśatanāmastotram ॥ (॥ श्रीमातङ्िीशतनामसतोरम् ॥) Prologue :- This is a very secretive stotram (hymn) and is said to be immensely powerful. It is capable of curing all diseases, and also bestows the devotee with great power to accomplish any task with great ease. It is stipulated that one should recite the stotram daily at dawn, noon and dusk, and doing so over a period of time may generate the siddhi to manifest the power. The names and attributes of Śrī Mātaṅgi have been described in the nāmāvali document separately. śrībhairavyuvāca (श्रीभै रव्युवाच) – bhagavañ-chrotum-icchāmi mātaṅgyāḥ śatanāmakam । yad-guhyaṃ sarva-tantreṣu kenāpi na prakāśitam ॥ 1 ॥ भिवञ्रोतुगमच्छागम मातङ्ग्यािः शतनामकम् । यद्गुह्यं सवातन्रेषु के नागर्प न प्रकागशतम् ॥ १ ॥ The Divine Mother Śrī Bhairavī spoke – Oh dear Lord! I am very keen on listening and learning the Śrī Mātaṅgi Śata-nāma, the celebrated hundred names that are held very secretive and extolled by all the tantras. Can you please shed light on these attributes of Śrī Mātaṅgi and bless me? bhairava uvāca (भैरव उवाच) – śṛṇu devi pravakṣyāmi rahasyāti-rahasyakam । nākhyeyaṃ yatra kutrāpi paṭhanīyaṃ parātparam ॥ 2 ॥ शृणु देगव प्रवक्ष्यागम रिसयागतरिसयकम् । नाख्येयं यर कुरागर्प र्पठनीयं र्परात्र्परम् ॥ २ ॥ Lord Bhairava (Śiva) spoke – Oh dear Devi, Please listen very attentively to the great secret amongst the highly guarded secrets. I shall disclose it per your request, this great stotram (hymn) that can grant self-realization and lead towards liberation, if recited regularly by contemplating upon the attributes of the Divine Mother Śrī Mātaṅgi. yasyaika-vāra-paṭhanāt-sarve vighnā upadravāḥ । 638

naśyanti tat-kṣaṇād-devi vahninā tūla-rāśivat ॥ 3 ॥ यसयैकवारर्पठनात्सवे गवघ्ना उर्पद्रवािः । नश्यगन्त तत्क्षणाद्देगव वगिना तूलरागशवत् ॥ ३ ॥ To prevent any unfortunate incidents from happening and also to mitigate any type of obstacles, however great they maybe, one should definitely recite the stotram every day. Great fires spread across large tracks of land will be destroyed in a moment, Oh dear Devi. Such is the power of the Divine Mother Śrī Mātaṅgi. prasannā jāyate devī mātaṅgī cāsya pāṭhataḥ । sahasranāma-paṭhane yat-phalaṃ pari-kīrtitam । tat-koṭi-guṇitaṃ devī-nāmāṣṭa-śatakaṃ śubham ॥ 4 ॥ प्रसन्ना जायते देवी मातङ्िी चासय र्पाठतिः । सिस्रनामर्पठने यत्फलं र्पररकीगतातम् । तत्कोगििुगणतं देवीनामाटशतकं शुभम् ॥ ४ ॥ She is very pleased, oh dear Devi, upon the recitation of Her names and attributes, be it the thousand names, or the one hundred and eight. One obtains immense fame that shall last several lifetimes. It is to be noted that the benefits accrued from this stotram (hymn) are augmented trillions of times and immense peace, auspiciousness and prosperity are granted to the devotees. viniyogaḥ (गवगनयोििः) asya śrī-mātaṅgī-śatanāma-stotrasya bhagavān-mataṅga ṛṣiḥ । anuṣṭup chandaḥ mātaṅgī devatā mātaṅgī prītaye jape viniyogaḥ ॥ 5 ॥ असय श्रीमातङ्िीशतनामसतोरसय भिवान्मतङ्ि ऋगषिः । अनुटर्प् छन्दिः मातङ्िी देवता मातङ्िी प्रीतये जर्पे गवगनयोििः ॥ ५ ॥ Meaning:- I pray to the Divine Mother Goddess Śrī Mātaṅgī Devī through this hymn, encased as a great Kavaca (armor) mantra. The sage (rishi) who has revealed this mantra is Mataṅga. The metre (chandas) for the mantra is Anuṣṭup. The deity is Śrī Mātaṅgī. May the stotra mantra called the Śrī Mātaṅgī śatanāma stotram, please the deity to grant and fulfill all our heartfelt desires. ṛṣyādi nyāsa ( ऋष्ट्यागद न्यास ) :S.no.

IAST

devanāgari

Procedure

1

om̐ mataṅga ṛṣaye namaḥ śirasi

ॐ मतङ्ग ऋषये नमः पिरपस

Open the right palm and touch the top of the forehead with the ring and thumb fingers joined at the top.

2

anuṣṭup chandase namaḥ mukhe

अनष्टु ि् छन्द्दसे नमः मख ु े

Now touch the lips of the mouth with the above mudrā.

3

mātaṅgī devatāyai namaḥ hṛdi

मातङ्गी देितायै नमः हृपद

Touch the heart with the right palm.

639

4

mātaṅgī prītaye viniyogāya namaḥ sarvāṅge

मातङ्गी िीतये पिपनयोगाय नमः सिाुङ्गे

5

iti ṛṣyādi nyāsaḥ

इपत ऋष्यापद न्द्यासः

Run both the palms all over the body.

stotramārambham (सतोरमारम्भम)् – (The stotram begins with the nāmāvali from the verse (śloka) 6 until verse 18. The nāmāvali has been described in a separate document). mahāmatta-mātaṅginī siddhi-rūpā tathā yoginī bhadrakālī ramā ca । bhavānī bhava-prītidā bhūti-yuktā bhav-ārādhitā bhūti-sampatkarī ca ॥ 6 ॥ महामत्तमातङ्पगनी पसपिरूिा तिा योपगनी भरकाली रमा ि । भिानी भििीपतदा भपू तयक्त ु ा भिारापधता भपू तसम्ित्करी ि ॥ ६ ॥

janādhīśa-mātā dhanāgāra-dṛṣṭir-dhaneś-ārcitā dhīravāpī-varāṅgī । prakṛṣṭa-prabhā-rūpiṇī kāma-rūpa-prahṛṣṭā mahā-kīrtidā karṇanālī ॥ 7 ॥ जनाधीिमाता धनागारदृपष्टधुनेिापिुता धीरिािीिराङ्गी । िकृ ष्टिभारूपिणी कामरूििहृष्टा महाकीपतुदा कणुनाली ॥ ७ ॥

karālī bhagā ghorarūpā bhagāṅgī bhagāhvā bhaga-prītidā bhīma-rūpā । bhavānī mahā-kauśikī kośa-pūrṇā kiśorī-kiśora-priyānanda īhā ॥ 8 ॥ कराली भगा घोररूिा भगाङ्गी भगाह्वा भगिीपतदा भीमरूिा । भिानी महाकौपिकी कोििणू ाु पकिोरीपकिोरपियानन्द्द ईहा ॥ ८ ॥

mahā-kāraṇākāraṇā karmaśīlā kapāli-prasiddhā mahā-siddha-khaṇḍā । makāra-priyā māna-rūpā maheśī mahollāsinī-lāsya-līlā-layāṅgī ॥ 9 ॥ महाकारणाकारणा कमुिीला किापलिपसिा महापसिखण्डा । मकारपिया मानरूिा महेिी महोल्लापसनीलास्यलीलालयाङ्गी ॥ ९ ॥

kṣamā-kṣema-śīlā kṣapā-kāriṇī cākṣaya-prītidā bhūti-yuktā bhavānī । bhavārādhitā bhūti-satyātmikā ca prabhodbhāsitā bhānu-bhāsvatkarā ca ॥ 10 ॥ क्षमाक्षेमिीला क्षिाकाररणी िाक्षयिीपतदा भपू तयक्त ु ा भिानी । भिारापधता भपू तसत्यापत्मका ि िभोद्भापसता भानभु ास्ित्करा ि ॥ १० ॥ 640

calat-kuṇḍalā kāminī kānta-yuktā kapālā’calā kālakoddhāriṇī ca । kadamba-priyā koṭarī-koṭadehā kramā kīrtidā karṇa-rūpā ca kākṣmīḥ ॥ 11 ॥ िलत्कुण्डला कापमनी कान्द्तयक्त ु ा किालाऽिला कालकोिाररणी ि । कदम्बपिया कोटरीकोटदेहा क्रमा कीपतुदा कणुरूिा ि काक्ष्मीः ॥ ११ ॥

kṣamāṅgī kṣaya-prema-rūpā kṣapā ca kṣayākṣā kṣayāhvā kṣaya-prāntarā ca । kṣavat-kāminī kṣāriṇī kṣīra-pūrṇā śivāṅgī ca śākambharī śāka-dehā ॥ 12 ॥ क्षमाङ्गी क्षयिेमरूिा क्षिा ि क्षयाक्षा क्षयाह्वा क्षयिान्द्तरा ि । क्षित्कापमनी क्षाररणी क्षीरिणू ाु पििाङ्गी ि िाकम्भरी िाकदेहा ॥ १२ ॥

mahāśāka-yajñā phala-prāśakā ca śakāhvā śak-āhvā-śak-ākhyā śakā ca । śak-ākṣāntaroṣā suroṣā surekhā mahā-śeṣa-yajñopavīta-priyā ca ॥ 13 ॥ महािाकयज्ञा फलिािका ि िकाह्वा िकाह्वािकाख्या िका ि । िकाक्षान्द्तरोषा सरु ोषा सरु े खा महािेषयज्ञोििीतपिया ि ॥ १३ ॥

jayantī jayā jāgratī-yogya-rūpā jayāṅgā japa-dhyāna-santuṣṭa-saṃjñā । jaya-prāṇa-rūpā jaya-svarṇa-dehā jaya-jvālinī yāminī yāmya-rūpā ॥ 14 ॥ जयन्द्ती जया जाग्रतीयो्यरूिा जयाङ्गा जिध्यानसन्द्तष्टु सज्ञिं ा । जयिाणरूिा जयस्िणुदेहा जयज्िापलनी यापमनी याम्यरूिा ॥ १४ ॥

jagan-mātṛ-rūpā jagad-rakṣaṇā ca svadhā-vauṣaḍ-antā vilambā-vilambā । ṣaḍaṅgā mahālamba-rūpāsi-hastā āpadā-hāriṇī-hāriṇī hāriṇī ca ॥ 15 ॥ जगन्द्मातृरूिा जगरक्षणा ि स्िधािौषडन्द्ता पिलम्बापिलम्बा । षडङ्गा महालम्बरूिापसहस्ता आिदाहाररणीहाररणी हाररणी ि ॥ १५ ॥

mahā-maṅgalā maṅgala-prema-kīrtir-niśumbhac-chidā śumbha-darpat-vahā ca । tathā''nanda-bījādi-mukta-svarūpā tathā caṇḍa-muṇḍāpadā-mukhya-caṇḍā ॥ 16 ॥ महामङ्गला मङ्गलिेमकीपतुपनुिम्ु भपच्छदा िम्ु भदिुत्िहा ि । तिाऽऽनन्द्दबीजापदमक्त ु स्िरूिा तिा िण्डमण्ु डािदामख्ु यिण्डा ॥ १६ ॥

pracaṇḍāpracaṇḍā mahā-caṇḍa-vegā calac-cāmarā cāmarā-candra-kīrtiḥ । 641

sucāmīkarā-citra-bhūṣojjvalāṅgī susaṅgīta-gītā ca pāyādapāyāt ॥ 17 ॥ ििण्डाििण्डा महािण्डिेगा िलच्िामरा िामरािन्द्रकीपतुः । सिु ामीकरापित्रभषू ोज्ज्िलाङ्गी ससु ङ्गीतगीता ि िायादिायात् ॥ १७ ॥

iti te kathitaṃ devi nāmnām-aṣṭottaraṃ śatam । gopyañca sarva-tantreṣu gopa-nīyañca sarvadā ॥ 18 ॥ इगत ते कगथतं देगव नाम्नामटोत्तरं शतम् । िोप्यञ्च सवातन्रेषु िोर्पनीयञ्च सवादा ॥ १८ ॥

These are the hundred and eight names (nāma-s) and attributes of Śrī Mātaṅgī named as the Śrī Mātaṅgī Aṣṭottara śatanāma stotram. All tantras regard it as very secretive and hold it with the highest regard accordingly. etasya satat-ābhyāsāt-sākṣād-devo maheśvaraḥ । tri-sandhyañca mahā-bhaktyā paṭhanīyaṃ sukhodayam ॥ 19 ॥ एतसय सतताभयासात्साक्षाद्देवो मिेश्वरिः । गरसन्ध्यञ्च मिाभक्त्त्या र्पठनीयं सख ु ोदयम् ॥ १९ ॥

One who recites this hymn (stotram) regularly three times a day at dawn, noon and dusk, will become equal to Lord Śiva Himself (Maheśvara) and enjoys all pleasures and becomes blissful. na tasya duṣkaraṃ kiñcij-jāyate sparśataḥ kṣaṇāt । svakṛtaṃ yatta-dev-āptaṃ tasmād-āvartayet-sadā ॥ 20 ॥ न तसय दुष्ट्करं गकगञ्चज्जायते सर्पशातिः क्षणात् । सवकृतं यत्तदेवाप्तं तसमादावतायेत्सदा ॥ २० ॥

Nothing becomes difficult or impossible to accomplish for the devotee. A little momentary touch, is all that it takes. All self endeavors will be successful with the blessings of the Divine Mother Śrī Mātaṅgī, to all those who continue to recite Her names on a regular basis. sadaiva sannidhau tasya devī vasati sādaram । ayogā ye tavaivāgre suyogāśca bhavanti vai ॥ 21 ॥ सदैव सगन्निौ तसय देवी वसगत सादरम् । अयोिा ये तवैवाग्रे सयु ोिाश्च भवगन्त वै ॥ २१ ॥ 642

All gods and goddesses become very close to the devotee who recites this hymn as the Divine Mother Śrī Mātaṅgī Herself will reside in the house of the devotee. Even those who are not practicing the proper yogic methods, will get to learn the correct methods and become one with the Divine Mother by breath and concentration, which brings one closer to Her. ta eva-mitra-bhūtāśca bhavanti tat-prasādataḥ । viṣāṇi nopasarpanti vyādhayo na spṛśanti tān ॥ 22 ॥ त एवगमरभूताश्च भवगन्त तत्प्रसादतिः । गवषागण नोर्पसर्पागन्त व्याियो न सर्पृशगन्त तान् ॥ २२ ॥

All the natural elements such as air, water, ether, fire and the earth, become amiable and friendly towards the devotee and will assist the devotee in every possible manner almost immediately. No poison, however strong it may be, can have any effect on the devotee who has siddhi over this stotram. The devotee will be free of diseases and never become ill. Robust health is assured, oh Dear Devi! lūtā-visphoṭakās-sarve śamaṃ yānti ca tat-kṣaṇāt । jarā-palita-nirmuktaḥ kalpa-jīvī bhaven-naraḥ ॥ 23 ॥ लूतागवसफोिकाससवे शमं यागन्त च तत्क्षणात् । जरार्पगलतगनमाक्त ु िः कल्र्पजीवी भवेन्नरिः ॥ २३ ॥

Any harmful insect bites, even dangerous skin diseases such as small pox or such debilitating illnesses as leprosy will vanish almost instantly by the power of this stotram, when it is recited diligently over a period of time. Burning fevers and life-threatening diseases will also get eliminated if those suffering from them were to recite this stotram with reverence. api kiṃ bahunoktena sānnidhyaṃ phalam-āpnuyāt । yāvan-mayā purā proktaṃ phalaṃ sāhasra-nāmakam । tat-sarvaṃ labhate martyo mahāmāyā-prasādataḥ ॥ 24 ॥ अगर्प गकं बिनोक्तेन सागन्नध्यं फलमाप्नयु ात् । यावन्मया र्पुरा प्रोक्तं फलं सािस्रनामकम् । तत्सवं लभते मत्यो मिामायाप्रसादतिः ॥ २४ ॥

643

Why merely discuss this, oh dear Devi? Let one approach the Divine Mother Śrī Mātaṅgī and obtain the fruits themselves through direct experience. All that has been said of the thousand names of Śrī Mātaṅgī, also apply to this stotram. One shall also attain liberation and bliss within this lifetime and thereafter.

iti śrīrudra-yāmale mātaṅgī-śata-nāma-stotraṃ sampūrṇam ॥ इपत िीरुरयामले मातङ्गीितनामस्तोत्रिं सम्िणू ुम् ॥

(Thus ends the Śrī Mātaṅgī Śatanāma Stotraṃ derived from the most sacred Śrī Rudra Yāmala Tantram). Śrī Bālātripurasundarī mantra is one of the most powerful mantras in Śrī Vidyā cult.

As a rule, one is initiated by a guru only with this mantra when an aspirant expresses his desire to pursue Śaktī upāsana, which is also known as Śrī Vidyā upāsana. This mantra is commonly known as Bālā mantra. There are three types of Bālā mantra-s and they are known by different names. 1. Bālā mantra consists of three bījākṣara-s – ॐ - ऐ िं - क्लीं – सौः (om - aiṁ - klīṁ - sauḥ) 2. Bālātripurasundarī mantra consists of six bījākṣara-s - ॐ - ऐ िं - क्लीं - सौः -- सौः - क्लीं – ऐ िं (om - aiṁ - klīṁ - sauḥ -sauḥ - klīṁ - aiṁ) 644

3. Bālā navākṣarī mantra - ॐ - ऐ िं - क्लीं - सौः -- सौः - क्लीं - ऐ िं -- ऐ िं - क्लीं – सौः (om - aiṁ - klīṁ - sauḥ -- sauḥ - klīṁ - aiṁ -- aiṁ - klīṁ - sauḥ) The most powerful mantra of the three is Bālā navākṣarī mantra, because the reverse order of Bālā mantra is encased by Bālā mantra itself. Encasement is known as sampuṭīkaraṇa, where the power, vibration and energy of a mantra are encased between two bījākṣara-s. When a mantra is recited in the reverse order, the power of a mantra increases several folds. When a mantra is recited with absolute concentration, it generates intent energy within the body and gets diffused through the body. In order to prevent the diffusion of the energy and to hold the energy thus generated within the body, a mantra is encased between two bījākṣara-s. These bījākṣara-s are either in the same order, like the one in Bālā navākṣarī mantra or the beginning bījākṣara/s could be in the right order and the end bījākṣara/s could be in an inverted order as in the case of ṣoḍaśī mahā mantra. The three bījākṣara-s of Bālā mantra are known by different names. Bīja ऐ िं (aiṁ) is known as vāgbhavabīja. This bīja helps in perfecting knowledge. The second bīja क्लीं (klīṁ) is known as kāmabīja. Kāma generally means desire and here it is the desire to attain Her feet. The third bīja isसौः (sauḥ). This is called seed mantra, also known as parabīja, or piṇḍanātha. This mantra is also known as mantra of Goddess Parāśaktī. This bīja gives power to the aspirant the full potency (known as mantravīrya) to realize the Self. सौः (sauḥ) consists of three letters s + au + ḥ. S stands for the Being. au is the Powers of Will, Knowledge and Action.The last letter ḥ is known as visarga because it “inwardly” projects the universe through the letter au. सौः (sauḥ) also makes the kuṇḍalinī of a true spiritual aspirant to ascend and can be explained from tantric point of view. To attain sidhhi of this mantra, one has to recite 300,000 times. There are four dhyāna verses for Bālā mantra and any one of them can be chosen. Normally, the guru who initiates this mantra decides, as to which is the suitable one, for an aspirant. All the mantras have curses and each of these mantras have different mantras for removing such curses. These curses are made by sages, gods, goddesses, etc. Bālā mantra too is cursed by Devi, which can be removed by reciting Tripura Bhairavi mantra 100 times. Tripura Bhairavi mantra: हसैं हसकरीं हसैं hasaiṁ hasakarīṁ hasaiṁ.

Bālā Mantra Japa बालामन्द्त्र जि (This is the simple way of doing Bālā mantra Japa) Seating: While doing Bala mantra japa, one has to either face East or North. If one does not have a guru, contemplate on Lord Dkṣiṇāmūrti and mentally accept Him as Guru.

1. Curse Removal Mantra: बालामन्द्त्रजित्िेन िािपिमोिनमन्द्त्रिं कररष्ये। bālāmantrajapatvena śāpavimocanamantraṁ kariṣye। हसैं हसकरीं हसैं hasaiṁ hasakarīṁ hasaiṁ (to be recited 100 times before the commencement of daily japa. The recitation of this mantra can be dispensed with after reciting 100 times for the first few days.)

2. Ṛṣyādi Nyāsaḥ ऋष्यापद न्द्यासः 645

अस्य िी बालापत्रिरु सन्द्ु दरी महा मन्द्त्रस्य। दप् क्षणामपू तु ऋपषः। िङ्पक्तछन्द्दः। बालापत्रिरु सन्द्ु दरी देिता॥ asya śrī bālātripurasundarī mahā mantrasya dkṣiṇāmūrti ṛṣiḥ|(open the right palm and touch the top of the forehead)| paṅktichandaḥ (right palm on the mouth)| bālātripurasundarī devatā(right palm on the heart chakra)॥ ऐ िं बीजिं। सौः िपक्तः। क्लीं कीलकम॥् िी बालापत्रिरु सन्द्ु दरी दिुन भाषण पसदध्् यिे जिे पिपनयोगः॥ aiṁ bījaṁ (right shoulder)| sauḥ śaktiḥ (left shoulder)| klīṁ kīlakam (on the navel)|| śrī bālātripurasundarī darśana bhāṣaṇa siddhyarthe jape viniyogaḥ (open both the palms and run them over all parts of the body; from head to feet)||

3. Karanyāsaḥ करन्द्यासः ऐ िं - अङ्गुष्ठाभ्याम् नमः। aiṁ - aṅguṣṭhābhyām namaḥ| (use both the index fingers and run them on both the thumbs) क्लीं - तजुनीभ्यािं नमः। klīṁ - tarjanībhyāṁ namaḥ| (use both the thumbs and run them on both the index fingers) सौः- मध्यमाभ्यािं नमः। sauḥ- madhyamābhyāṁ namaḥ| (both the thumbs on the middle fingers) ऐ िं - अनापमकाभ्यािं नमः। aiṁ - anāmikābhyāṁ namaḥ| (both the thumbs on the ring fingers) क्लीं - कपनष्ठीकाभ्यािं नमः। klīṁ - kaniṣṭhīkābhyāṁ namaḥ| (both the thumbs on the little fingers) सौः - करतलकरिृष्ठाभ्यािं नमः। sauḥ - karatalakarapṛṣṭhābhyāṁ namaḥ| (open both the palms; run the opened palms of the right hand on the front and back sides of the left palm and repeat the same for the other palm)

4. Hrdayādi Nyāsaḥ ह्र्दयापद न्द्यासः ऐ-िं ह्र्दयाय नमः। aiṁ - hrdayāya namaḥ| (open index, middle and ring fingers of the right hand and place them on the heart chakra) क्लीं - पिरसे स्िाहा। klīṁ - śirase svāhā| (open middle and ring fingers of the right hand and touch the top of the forehead) सौः - पिखायै िषट्। sauḥ - śikhāyai vaṣaṭ| (open the right thumb and touch the back of the head. This is the point where tuft is kept) ऐ िं - कििाय ह।िं aiṁ - kavacāya huṁ| (cross both the hands and run the fully opened palms from shoulders to finger tips) क्लीं - नेत्रत्रयाय िौषट्। klīṁ - netratrayāya vauṣaṭ| (open the index, middle and ring fingers of the right hand; touch both the eyes using index and ring fingers and touch the point between the two eyebrows (ājñā cakra) with the middle finger. सौः - अस्त्राय फट्॥ sauḥ - astrāya phaṭ|| भभू ुिस्सिु रोपमपत पद्बन्द्धः॥ bhūrbhuvassuvaromiti digbandhaḥ||

646

5. Dhyānam ध्यानम् रक्तकलाम्बरािं िन्द्रकलाितिं सािं समद्यु दापदत्यपनभािं पत्रनेत्रािं। पिद्याक्षमालाभयदामहस्तािं ध्यायापम बालामरुणाम्बुजस्िाम्॥ raktakalāmbarāṁ candrakalāvataṁ sāṁ samudyadādityanibhāṁ trinetrāṁ| vidyākṣamālābhayadāmahastāṁ dhyāyāmi bālāmaruṇāmbujasthām|| (Meaning of dhyāna verse for easy contemplation of Her form: I meditate upon the Bālā Devi, clad in red garments whose forehead is decorated with a crescent moon, who has three eyes, whose brilliance is like that of the rising sun, who is seated on a red lotus and who holds in her four bands a sacred book, rosary, abhaya and varada mudras.)

6. Pañcapūjā िचििजू ा (Follow As Per Karanyāsa) लिं - िृपिव्यापत्मकायै गन्द्धिं समिुयापम। हिं - आकािापत्मकायै िष्ु िैः िजू यापम। यिं - िाय्िापत्मकायै धिू माघ्राियापम। रिं - अ्न्द्यापत्मकायै धीििं दिुयापम। ििं अमृतापत्मकायै अमृतिं महानैिेद्यिं पनिेदयापम। सिं - सिाुपत्मकायै सिोििार िजू ाम् समिुयापम॥ laṁ - pṛthivyātmikāyai gandhaṁ samarpayāmi| haṁ - ākāśātmikāyai puṣpaiḥ pūjayāmi| yaṁ - vāyvātmikāyai dhūpamāghrāpayāmi| raṁ agnyātmikāyai vaṁ amṛtātmikāyai amṛtaṁ mahānaivedyaṁ nivedayāmi | saṁ - sarvātmikāyai sarvopacāra pūjām samarpayāmi||

7. Bālā Mantraḥ बाला मन्द्त्रः 647

dhīpaṁ

darśayāmi

There are three types of Bālā mantra-s and they are known by different names. One has to choose any one of the following. Out of the three, Bālā navākṣarī mantra is very powerful and is the best mantra for recitation. It is capable of giving material comforts. The three syllable mantra is related to herbs. Those who make sacred herbal medicines should recite this mantra. The second six syllable mantra is capable of providing liberation from transmigration. 1. Bālā mantra consists of three bījākṣara-s – ॐ - ऐ िं - क्लीं – सौः (om - aiṁ - klīṁ - sauḥ) 2. Bālātripurasundarī mantra consists of six bījākṣara-s - ॐ - ऐ िं - क्लीं - सौः -- सौः - क्लीं – ऐ िं (om - aiṁ - klīṁ - sauḥ -sauḥ - klīṁ - aiṁ) 3. Bālā navākṣarī mantra - ॐ - ऐ िं - क्लीं - सौः -- सौः - क्लीं - ऐ िं -- ऐ िं - क्लीं – सौः (om - aiṁ - klīṁ - sauḥ -- sauḥ - klīṁ - aiṁ -- aiṁ - klīṁ - sauḥ)

8. Hrdayādi Nyāsaḥ ह्र्दयापद न्द्यासः ऐ-िं ह्र्दयाय नमः। aiṁ - hrdayāya namaḥ| क्लीं - पिरसे स्िाहा। klīṁ - śirase svāhā| सौः - पिखायै िषट्। sauḥ - śikhāyai vaṣaṭ| ऐ िं - कििाय ह।िं aiṁ - kavacāya huṁ| क्लीं - नेत्रत्रयाय िौषट्। klīṁ - netratrayāya vauṣaṭ| सौः - अस्त्राय फट्॥ sauḥ - astrāya phaṭ|| भभू ुिस्सिु रोपमपत पदप्िमोकः॥ bhūrbhuvassuvaromiti digvimokaḥ||

9. Dhyānam ध्यानम् रक्तकलाम्बरािं िन्द्रकलाितिं सािं समद्यु दापदत्यपनभािं पत्रनेत्रािं। पिद्याक्षमालाभयदामहस्तािं ध्यायापम बालामरुणाम्बुजस्िाम्॥ raktakalāmbarāṁ candrakalāvataṁ sāṁ samudyadādityanibhāṁ trinetrāṁ| vidyākṣamālābhayadāmahastāṁ dhyāyāmi bālāmaruṇāmbujasthām||

10. Pañcapūjā िचििजू ा लिं - िृपिव्यापत्मकायै गन्द्धिं समिुयापम। हिं - आकािापत्मकायै िष्ु िैः िजू यापम। यिं - िाय्िापत्मकायै धिू माघ्राियापम। रिं - अ्न्द्यापत्मकायै धीििं दिुयापम। ििं अमृतापत्मकायै अमृतिं महानैिेद्यिं पनिेदयापम। सिं - सिाुपत्मकायै सिोििार िजू ाम् समिुयापम॥ 648

laṁ - pṛthivyātmikāyai gandhaṁ samarpayāmi| haṁ - ākāśātmikāyai puṣpaiḥ pūjayāmi| yaṁ - vāyvātmikāyai dhūpamāghrāpayāmi| raṁ - agnyātmikāyai dhīpaṁ darśayāmi vaṁ amṛtātmikāyai amṛtaṁ mahānaivedyaṁ nivedayāmi | saṁ - sarvātmikāyai sarvopacāra pūjām samarpayāmi||

11. Samarpaṇam समिुनम् गुह्यापतगुह्यगोप्त्त्री त्ििं गृहाणास्मात्कृ तिं जिम।् पसपिभुितु मे देपि त्ित्िसादान्द्मपय पस्तरा॥ Guhyātiguhyagoptrī tvaṁ Siddhirbhavatu me devi tvatprasādānmayi sthirā||

gṛhāṇāsmātkṛtaṁ

japam|

(Meaning: You sustain the secret of all secrets. Please accept this japa performed by me and bestow Your perpetual Grace on me.)

SRĪ BĀLĀ TRIPURA SUNDARĪ KAVACAM (श्री बाला गरर्परु सन्ु दरी कवचम)्

Prologue:Tripura represents Bālā, Sundarī and Bhairavī encompassing all the triads. Śrī Bālā represents the entirety of Creation and Knowledge within the Tripura analogy. She opens up new vistas of opportunity and bestows us with the knowledge to take advantage of the same. Mahidhara of Mantra Mahodadhi, states that Her mantra can bestow material riches equal to Kubera and also grant mokṣa or liberation, to the sincere devotees. All the deities of Tripura, namely Śrī Bālā, Sundarī and Bhairavī are associated with the three kūṭa-s or parts, namely - vāgbhava kūṭa, kāmarāja kūṭa and śakti kūṭa. The first vāgbhava kūṭa represents vāc or word, implying all the letters of the alphabet through which the entire Creation is expressed as well as the sounds emanating from the letters and their combination. Goddess Sarasvati, the Knowledge giver and the consort or Śakti of the Creator Brahma, is represented by Her bīja mantra aim̐ (ऐ ीँ), which signifies the vāgbhava kūṭa in it’s entirety. Likewise, the kāmarāja kūṭa encompasses desires, wishes and continuity, which is represented by the Kāma bīja klīm̐ (क्त्ली ीँ). Lastly, the Śakti Kūṭa which represents the Super Consciousness or the Singular reality is represented by the parā bīja sauḥ (सौिः). Śrī Bālā’s mantra is therefore “aim̐ klīm̐ sauḥ” (ऐ ीँ क्त्ली ीँ सौिः) and represents Her will and desire to Create, expand and ultimately grant Liberation. This kavacam fulfills all the wishes of Her devotees and works best when combined with her mantra japa. Śrī Bhairavī uvāca (श्री भैरवी उवाच): devadeva! mahādeva! bhaktānāṃ prītivarddhana! sucitaṃ yat tvayā devyāḥ kavacaṃ kathayasva me ॥ 1 ॥ देिदेि! महादेि! भक्तानािं िीपतििुन! सपु ितिं यत् त्िया देव्याः किििं कियस्ि मे ॥ १ ॥

649

Śrī Bhairavī (Śakti) spoke:- O Lord Mahādeva, The Supreme being. The One who’s the favorite of all devotees and is easily pleased by their sincere devotion! Dear Lord, May you please enlighten me with the details of the Pure and pristine kavacam of Śrī Bālā? Śrī Bhairava uvāca (श्री भैरव उवाच): śṛṇu devi! pravakṣyāmi kavacam devadurlabham । aprakāśyaṃ paraṃ guhyaṃ sādhakābhīṣṭa siddhidam ॥ 2 ॥ िृणु देपि! ििक्ष्यापम कििम् देिदल ु ुभम् । अिकाश्यिं िरिं गह्य ु िं साधकाभीष्ट पसपिदम् ॥ २ ॥ Śrī Bhairavā (Śiva) spoke:- My dearest devi! Please listen very attentively to this Kavacam, which is very difficult to obtain even for the celestial devas. This is extremely secretive with hidden meanings and is capable of fulfilling all the wishes of the sincere devotees. Viniyogaḥ (गवगनयोििः): asya śrī bālātripurasundarī kavacasya । śrī dakṣināmūrti ṛṣiḥ । paṅktiśchandaḥ । śrī bālā tripurasundarī devatā । aim̐ bījaṃ । sauḥ śaktiḥ । klīm̐ kīlakaṃ । caturvarga sādhane pāṭhe viniyogaḥ ॥ अस्य िी बालापत्रिरु सन्द्ु दरी कििस्य । िी दपक्षनामपू तु ऋपषः । िङ्पक्तश्छन्द्दः । िी बाला पत्रिरु सन्द्ु दरी देिता । ऐँ बीजिं । सौः िपक्तः । क्ली ँ कीलकिं । ितुिगु ु साधने िािे पिपनयोगः ॥ Meaning:- To obtain the blessings of all the four kūṭa-s (The fourth secret kūṭa is turiya leading to liberation or mokṣa) of Śrī Bālā Tripurasundarī, I hereby recite the below kavacam and seek Her blessings. The sage/preceptor/ṛṣi for this kavaca mantra is Śrī Dakṣināmūrti. The metre or chandas is paṅkti. The deity is Śrī Bālā Tripurasundarī. The seed or bīja is aim̐. The power or śakti is sauḥ. The key/kīlaka to unlock the secrets of the kavacam is klīm̐. ṛṣyādi nyāsaḥ (ऋष्ट्यागद न्यासिः): S.No.

IAST

Devanagari

Procedure Open the right palm and touch the top of the forehead with the ring and thumb fingers joined at the top.

1

śrī dakṣiṇāmūrti ṛṣaye namaḥ śirasi ।

2

paṅktiśchandase namaḥ mukhe । िङ्पक्तश्छन्द्दसे नमः मख ु े।

Now touch the lips of the mouth with the above mudrā.

3

śrī bālātripurasundarī devatāyai namaḥ hṛdi ।

िी बालापत्रिरु सन्द्ु दरी देितायै नमः हृपद ।

Touch the heart with the right palm.

4

aim̐ bījāya namo guhye ।

ऐँ बीजाय नमो गुह्ये ।

Touch the genitalia with the right ring finger and thumb joined together.

5

sauḥ śaktaye namo nābhau ।

सौः िक्तये नमो नाभौ ।

Touch the navel area with the right ring finger and thumb joined together.

िी दपक्षणामपू तु ऋषये नमः पिरपस ।

650

Touch the feet with the right ring finger and thumb joined together.

6

klīm̐ bījāya namaḥ pādayoḥ ।

क्ली ँ बीजाय नमः िादयोः ।

7

caturvarga sādhane pāṭhe viniyogāya namaḥ sarvāṅge ॥

ितुिुगु साधने िािे पिपनयोगाय नमः सिाुङ्गे ॥ Run both the palms all over the body.

3. kara nyāsaḥ (कर न्यासिः) :S.No.

IAST

Devanagari

Procedure

1

aim̐ aṅguṣṭhābhyāṃ namaḥ ।

ऐँ अङ्गुष्ठाभ्यािं नमः ।

Use both the index fingers and run them on both the thumbs.

2

klīm̐ tarjanībhyāṃ namaḥ ।

क्ली ँ तजुनीभ्यािं नमः ।

Use both the thumbs and run them on both the index fingers.

3

sauḥ madhyamābhyāṃ namaḥ ।

सौः मध्यमाभ्यािं नमः ।

Use both the thumbs on the middle fingers.

4

aim̐ anāmikābhyāṃ namaḥ ।

ऐँ अनापमकाभ्यािं नमः ।

Use both the thumbs on the ring fingers.

5

klīm̐ kaniṣṭhikābhyāṃ namaḥ ।

क्ली ँ कपनपष्ठकाभ्यािं नमः ।

Use both the thumbs on the little fingers.

6

sauḥ karatalakara pṛṣṭhābhyāṃ namaḥ । सौः करतलकर िृष्ठाभ्यािं नमः ।

7

iti kara nyāsaḥ

Open both the palms; run the opened palms of the right hand on the front and back sides of the left palm and repeat the same for the other palm.

इपत कर न्द्यासः

aṅga nyāsaḥ (अङ्ि न्यासिः) :S.No.

IAST

Devanagari

Procedure

ऐँ हृदयाय नमः ।

Open index, middle and ring fingers of the right hand and place them on the heart chakra.

2

klīm̐ śirase svāhā ।

क्ली ँ पिरसे स्िाहा ।

Open middle and ring fingers of the right hand and touch the top of the forehead.

3

sauḥ śikhāyai vaṣaṭ ।

सौः पिखायै िषट् ।

Open the right thumb and touch the back of the head. This is the point where the tuft of hair, is kept.

1

aim̐ hṛdayāya namaḥ ।

651

4

5

aim̐ kavacāya hum̐ ।

klīm̐ netratrayāya vauṣaṭ ।

ऐँ कििाय हँ ।

Cross both the hands and run the fully opened palms from shoulders to finger tips.

क्ली ँ नेत्रत्रयाय िौषट् ।

Touch the eyes with the right index and ring fingers, with the middle finger touching the ājña cakra. Open up the left palm and strike it three times with index and middle fingers of the right hand.

6

sauḥ astrāya phaṭ ।

सौः अस्त्राय फट् ।

7

iti ṣaḍaṅga nyāsaḥ

इपत षडङ्ग न्द्यासः

bhūrbhuvassuvaromiti digbandhaḥ ॥ भभू ुिस्सिु रोपमपत पद्बन्द्धः॥ dhyānam (ध्यानम)् : muktāśekhara - kuṇḍalāṅgada maṇi - graiveya - hārormikā, vidyotad valayādi kaṅkaṇakaṭi sūtrāṃ sphuran nūpurān । māṇikyodara bandhakambu kabarīmindoḥ kalāṃ vibhratīṃ, pāśāṃ cāṅkuśa pustakākṣa valayaṃ dakṣordhva bāhvāditaḥ ॥ मक्त ु ािेखर - कुण्डलाङ्गद मपण - ग्रैिेय - हारोपमुका, पिद्योतद् िलयापद कङ्कणकपट सत्रू ािं स्फुरन् निू रु ान् । मापणक्योदर बन्द्धकम्बु कबरीपमन्द्दोः कलािं पिभ्रतीं, िािािं िाङ्कुि िस्ु तकाक्ष िलयिं दक्षोध्िु बाह्वापदतः ॥ Meaning: I meditate upon Śrī Bālā Tripurasundarī, who is adorned at the top of Her head with a crescent moon, necklaces of rubies and other precious stones on Her fingers, bejeweled bracelets around Her arms, beautiful ear rings, shell girdles around Her waist and glittering anklets on Her feet. She has beautiful braided hair, round and pleasing eyes and is flawless in appearance, shining forth radiantly. She holds a rope – pāśa, an elephant goad aṅkuśa, as well as a book. She blesses us with Her raised right hand and infuses us with Her limitless grace. Muktāśekhara - the top of Her head, meaning brahma-randra or the crown cakra sahasrāra, represents liberation, which is the effect of the parā bīja - sauḥ. Kuṇḍalāṅgada represents the coiled Kuṇḍalinī at the bottom of the spine and is awakened by Her grace and our desire for spiritual growth. This is represented by the Kāma bīja klīm̐. The liberating knowledge itself, is represented by the vāgbhāva bīja aim̐. Pañcapūjā (र्पञ्चर्पूजा) :S.No. 1

IAST lam̐ - pṛthivyātmikāyai gandhaṁ samarpayāmi |

Devanagari लँ - िृपिव्यापत्मकायै गन्द्धिं समिुयापम।

652

Procedure Hold the lower tip of the bottom phalange of the little fingers of both hands with the upper tip of

the thumbs, with the back of the palm facing us.

2

3

ham̐ - ākāśātmikāyai puṣpaiḥ pūjayāmi |

yam̐ - vāyvātmikāyai dhūpamāghrāpayāmi |

4

ram̐ - agnyātmikāyai dīpaṁ darśayāmi |

5

vam̐ - amṛtātmikāyai amṛtaṁ mahānaivedyaṁ nivedayāmi |

6

sam̐ - sarvātmikāyai sarvopacāra pūjām samarpayāmi ||

7

Iti Pañcapūjā ॥

हँ - आकािापत्मकायै िष्ु िैः िजू यापम।

Hold the lower tip of the bottom phalange of the thumbs of both hands with the upper tip/nails of the index fingers, with the back of the palm facing us.

यँ - िाय्िापत्मकायै धिू माघ्राियापम।

Hold the lower tip of the bottom phalange of the index fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the palm facing us.

Hold the lower tip of the bottom phalange of the middle fingers रँ - अ्न्द्यापत्मकायै दीििं दिुयापम। of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the palm facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the ring fingers of िँ - अमृतापत्मकायै अमृतिं महानैिेद्यिं पनिेदयापम। both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the palm facing us. Hold the fingers of each palm in a folded manner with the tips of each fingers of both hands सँ - सिाुपत्मकायै सिोििार िजू ाम् समिुयापम॥ touching each other and the thumbs facing the heart, in a Namaste position. इपत िचििजू ा ॥

kavacamārambham (कवचमारम्भम)् :aim̐ vāgbhavaṃ pātu śīrṣaṃ klīm̐ kāmastu tathā hṛdi । sauḥ śakti bījaṃ ca pātu nābhau guhye ca pādayoḥ ॥ 1 ॥ ऐ ीँ वाग्भवं र्पातु शीषं क्त्ली ीँ कामसतु तथा हृगद । सौिः शगक्त बीजं च र्पातु नाभौ िुह्ये च र्पादयोिः ॥ १ ॥ The aim̐ vāgbhava bīja, which represents the source of all knowledge, material and spiritual, as well as the source and cause of all speech, protects the head. The desire fulfilling klīm̐ kāma bīja, protects the heart at all times. The liberating parā śakti bīja - sauḥ protects the navel, genitals and the feet. aim̐ klīm̐ sauḥ vadane pātu bālā māṃ sarvasiddhaye । hasakalahrīm̐ sauḥ pātu bhairavī kaṇṭhadeśataḥ ॥ 2 ॥ 653

ऐ ीँ क्त्ली ीँ सौिः वदने र्पातु बाला मां सवागसद्धये । िसकलह्ी ीँ सौिः र्पातु भैरवी कण्ठदेशतिः ॥ २ ॥ The Śrī Bālā Tripurasundarī mantra ‘aim̐ klīm̐ sauḥ’, protects the face and also grants all siddhis or magical powers and is also the all accomplishing, wish fulfilling mantra. One becomes extremely rich in all types of wealth, material and spiritual. Bhairavī, weilding the Kāmarāja Kūṭa bīja-s ‘hasakalahrīm̐’ and the liberating Parā bīja ‘sauḥ’, protects the throat and gives us metifluous speech, as well as the highest spiritual knowledge. sundarī nābhi deśe'vyācchīrṣikā sakalā sadā । bhrū nāsayor-nantarāle mahā-tripurasundarī ॥ 3 ॥ सन्ु दरी नागभ देशेऽव्याच्छीगषाका सकला सदा । भ्रू नासयोनान्तराले मिागरर्पुरसन्ु दरी ॥ ३ ॥ Lalita Tripura Sundarī protects from the navel region to the head, signifying the activation of the navel cakra to the ājñā cakra. Lalita Mahā Tripurasundarī protects the forehead, nasal area and the entire head, signifying the opening of the ājñā and the sahasrāra cakras. She grants self-realization and liberates us from all karmas and grants us mokṣa or ultimate bliss. lalāṭe subhagā pātu bhagā māṃ kaṇṭhadeśataḥ । bhagā devī tu hṛdaye udare bhagasarpiṇī ॥ 4 ॥ ललािे सभ ु िा र्पातु भिा मां कण्ठदेशतिः । भिा देवी तु हृदये उदरे भिसगर्पाणी ॥ ४ ॥ The forehead region is protected by the auspicious Subhagā, the throat area and the heart are protected by the bountiful Bhagā devī. The stomach region is protected by the majestic serpentine Bhagasarpiṇī. bhagamālā nābhideśe liṅge pātu manobhavā । guhye pātu mahādevī rājarājeśvarī śivā ॥ 5 ॥ भिमाला नागभदेशे गलङ्िे र्पातु मनोभवा । िुह्ये र्पातु मिादेवी राजराजेश्वरी गशवा ॥ ५ ॥ The garland of good fortune Bhagamālā, is the protector of the navel region. The genitals are protected by the desirous Manobhavā. The genetalia region is protected by the Divine Mother Mahādevī Rājarājeśvarī and Her consort Śivā, representing the activation of the Kuṇḍalinī in the root Mūlādhāra cakra. caitanya-rūpiṇī pātu pādayor-jagad-ambikā । nārāyaṇī sarva-gātre sarva-kārye śubhaṅkarī ॥ 6 ॥ चैतन्यरूगर्पणी र्पातु र्पादयोजािदगम्बका । नारायणी सवािारे सवाकाये शुभङ्करी ॥ ६ ॥ The pure consciousness – Caitanya Rūpiṇī Divine Mother Jagadambika, protects the feet. The Supreme superconsciousness and pure bliss Nārāyaṇī, protects the entire body. All tasks that the devotee undertakes, are fructified by the auspicious Śubhaṅkarī. 654

brahmāṇī pātu māṃ pūrve dakṣiṇe vaiṣṇavī tathā । paścime pātu vārāhī uttare tu maheśvarī ॥ 7 ॥ ब्रह्माणी र्पातु मां र्पूवे दगक्षणे वैष्ट्णवी तथा । र्पगश्चमे र्पातु वारािी उत्तरे तु मिेश्वरी ॥ ७ ॥ The Absolute Truth Brahmaṇi protects the Eastern direction and the Southern direction is always protected by the omniscient Vaiṣṇavī. The Western direction is protected by the karma vanquisher Vārāhī and the Northern direction by the Supreme Maheśvarī. āgneyyāṃ pātu kaumārī mahālakṣmīśca nairṛte । vāyavyāṃ pātu cāmuṇḍā indrāṇī pātu ceśake ॥ 8 ॥ आग्नेययां र्पातु कौमारी मिालक्ष्मीश्च नैरृते । वायव्यां र्पातु चामुण्डा इन्द्राणी र्पातु चेशके ॥ ८ ॥ The South-Eastern direction is protected by the brave and dashing Kaumārī and the South-Western direction is protected by the auspicious and wealth-granting Mahālakṣmī. The North-Western direction is protected by the extremely fierce Cāmuṇḍā. The North-Eastern direction is protected by the fabulous Indrāṇī. jale pātu mahāmāyā pṛthivyāṃ sarva-maṅgalā । ākāśe pātu varadā sarvato bhuvaneśvarī ॥ 9 ॥ जले र्पातु मिामाया र्पृगथव्यां सवामङ्िला । आकाशे र्पातु वरदा सवातो भुवनेश्वरी ॥ ९ ॥ Water is protected by the great virtual illusory Mahāmāyā. The Earth/land is protected by the all accomplishing Sarva-maṅgalā. The skies are protected by the wish-granting Varadā and everything else is protected by the benevolent and the material desire granting Bhuvaneśvarī. Phalaśruti (फलश्रगु त) :idaṃ tu kavacaṃ nāma devānāmapi durlabham । paṭhat prātaḥ samutthāya śuciḥ prayata mānasaḥ ॥ 10 ॥ इदं तु कवचं नाम देवानामगर्प दुलाभम् । र्पठत् प्रातिः समुत्थाय शुगचिः प्रयत मानसिः ॥ १० ॥ This kavacam is very difficult to obtain even for the celestial beings and is highly coveted. One must wholeheartedly recite it at the day break, after getting up early in the morning, with a clean heart and mind (no desires or thoughts contaminating the mind). nādhayo vyādhayas-tasya na bhayaṃ ca kvacid bhavet । na ca mārībhayaṃ tasya pātakānāṃ bhayaṃ tathā ॥ 11 ॥ नाियो व्याियसतसय न भयं च क्त्वगचद् भवेत् । 655

न च मारीभयं तसय र्पातकानां भयं तथा ॥ ११ ॥ One shall receive Her grace and assistance for cure of deadly diseases. One need not have any fear for She will manifest anywhere and at anytime in aid of Her devotees. One need not fear of untimely death and of sins committed in the past and their repercussions. Her protection will ensure that the devotees lead a wealthy and comfortable life. na dāridrya-vaśaṃ gacchet tiṣṭhan-mṛtyu vaśe na ca । gacchec-chivapure devī! satyaṃ satyaṃ vadāmyaham ॥ 12 ॥ न दाररद्र्यवशं िच्छे त् गतष्ठन्मृत्यु वशे न च । िच्छे गच्छवर्पुरे देवी! सत्यं सत्यं वदाम्यिम् ॥ १२ ॥ Poverty is removed and One shall have a glorious life and ending. One shall surely attain Śiva pura or the state of pure bliss and this is the absolute truth. Such is the power of the blessings accrued from this kavacam and the grace of Śrī Bālā Tripurasundarī. idaṃ kavacam-ajñātvā śrīvidyāṃ yo japec-chive । sa māpnoti phalaṃ tasya prāpnuyāc-chastra ghātanam ॥ 13 ॥ इदं कवचमज्ञात्वा श्रीगवद्यां यो जर्पेगच्छवे । स माप्नोगत फलं तसय प्राप्नुयाच्छस्त्र घातनम् ॥ १३ ॥ No benefits accrue to the Śrīvidyā devotees or to those who perform the japa or recitation of Śiva mantras, if the knowledge of this kavacam is not bestowed. One who sincerely recites the kavacam daily, will in due course of time, attain all the benefits as well as enormous power to vanquish all karmas and ultimately gain self-realization and liberation. iti śrī rudrayāmalam tantre bhairava bhairavī samvāde śrī bālā tripurasundarī kavacam ॥ इगत श्री रुद्रयामलम् तन्रे भैरव - भैरवी सम्वादे श्री बाला गरर्पुरसन्ु दरी कवचम् ॥ This hymn Śrī Bālā Tripura-Sundarī Kavacam, is derived from the conversation between Bhairava and Bhairavi and extracted from the Śrī Rudrayāmalam Tantra.

॥ Atha Tripura Kavacam ॥ (॥ अथ गरर्पुर कवचम् ॥) Prologue :Tripura literally signifies three cities. Spiritually, it's the three states of Creation, Preservation and Destruction. The states of wakeful, sleep and deep sleep. The three dimensions of space, the three aspects of antaḥkaraṇa referring to the ego, intellect and mind. The three bodies that cage the Atma, namely the physical, subtle and causal. The three spiritual channels iḍa, piṅgala and suṣumnā, Or, other tridads such as Brahma, Viṣṇu and Rudra; Icchā, jñāna and kriyā śakti-s; the three kūṭa-s of Pañcadaśī; three worlds, bhūr, bhuva, suvaḥ; three guṇa-s sattvic, rajasic and tamsic. The aspect of Creation is represented by Bālā, Preservation by Sundarī and the act of destruction by Bhairavī. Together, they form Tripura. The blessings of Tripura synchronize the three nāḍī-s, iḍa, piṅgala and suṣumnā, which allows the Kuṇḍalinī to rise and awaken all the cakras leading us to Self-realization and finally to liberation. She is the pure consciousness that can be attained by conquering the antaḥkaraṇa comprising of ahamkāra/ego, buddhi/intellect and manas/mind. The ultimate liberation that She/Tripura grants, frees the Atma/Soul/Consciousness from the physical, subtle and causal bodies by burning all the karmas and desires and transforming us from the three dimensional state to the timeless state of pure consciousness or super 656

consciousness, which is Tripura Herself/Itself. Tripura is therefore beyond the dimensions of space and time and remains existent forever. Tripura (three cities or any triads) in this context, refers to Bālā, the aspect of Creation depicted as a child and signifying all basic needs, Sundari the youthful, for Sustenance and fulfillment of all material desires and wishes and lastly, the mature and older Bhairavi, for obtaining the true liberating knowledge leading us to the contemplation of our true existence and ultimately igniting the transformation and ascension of Consciousness. The Tripura Trailokya Mohana Kavacam is capable of granting us the power of mesmerizing the universe and is also the combination of the powers obtained through the recitation of Bālā, Sundarī and Bhairavī kavacams. All the wishes of the devotee can get fulfilled in due course of time, by its sincere and daily recitation. It’s main purpose however, is to lead us towards self-realization and ultimately to liberation. Devī uvāca (देवी उवाच) :kavacaṃ tripurāyāstu śṛṇu yajjñātvā mantravit samyak phalam-āpnoti pūjane ॥ 1 ॥

vetāla

कवचं गरर्पुरायासतु यज्ज्ञात्वा मन्रगवत् सम्यक् फलमाप्नोगत र्पूजने ॥ १ ॥

वेताल

शृणु

bhairava भैरव

। ।

Meaning:- Śrī Devi (Śakti) speaks – Oh Dear Lord Vetāla Bhairava ( an attribute or form of Śiva, who is the Lord of all goblins, ghosts and other nether-wordly creatures), Please listen carefully and bless us with the knowledge of the Tripura Kavacam, worshipping which, achieves the benefits of the sum total of performing mantra japa and yajñā (sacrificial fire offerings or Homam)! upacārāḥ purā proktā prati-pattistu saivātra kīrtitā nitya pūjane ॥ 2 ॥

yena

evātra

pūjane



उर्पचारािः र्परु ा प्रगतर्पगत्तसतु सैवार कीगताता गनत्य र्पूजने ॥ २ ॥

येन

एवार

र्पज ू ने



प्रोक्ता

Please provide all the details related to the pūja (worship) procedures, starting from the beginning and help us obtain all the benefits of worshipping you at all times. kavacasya ca mahātmya-mahaṃ brahmā vaktuṃ kṣamastva-ananto'pi bahu-jihvaḥ kadācana ॥ 3 ॥ कवचसय च वक्तुं क्षमसत्वनन्तोऽगर्प बिगजह्िः कदाचन ॥ ३ ॥

मिात्म्यमिं

ब्रह्मा

na न

keśavaḥ के शविः

। ।

The magnanimity and greatness of the kavacam is not limited to the knowledge of the Creator Brahma and the Preserver Keśava (Viṣṇu), but is also spoken by many, as being applicable at all times and known as the ode to obtaining infinite grace and forgiveness. kravyād bhayaṃ na labhate kavacasya maraṇād-dave sarva-kalyāṇam-āpnuyāt ॥ 4 ॥ क्रव्याद् कवचसय

भयं

न मरणाद्दवे

लभते सवाकल्याणमाप्नयु ात्

tathā तथा ॥

toya-pariplave



तोयर्पररप्लवे ४

। ॥

The fear of carnivorous beasts or of sinking ships, or the fear of untimely death in any manner, are removed by the kavacam and one obtains the desired results of all tasks and abounds in peace, comfort and happiness.

657

viniyogaḥ (गवगनयोििः) :oṃ asya tripurā kavacasya dakṣiṇa ṛṣiḥ tripuraś-chandaḥ tripura-bhairavī devī dharmārtha kāma-mokṣāṇāṃ sādhane viniyogaḥ ॥



ॐ असय गरर्पुरा ररर्परु श्छन्दिः गरर्परु भैरवी देवी िमााथा काममोक्षाणां सािने गवगनयोििः ॥



कवचसय

दगक्षण

ऋगषिः

The Tripurā kavacam is composed by Dakṣiṇa Ṛṣiḥ, the metre is tripura and the deity associated with the kavacam is Tripura Bhairavi. This kavacam is recited for obtaining all material and spritual desires and everlasting peace, justice, love and happiness. Śiva uvāca ( गशव उवाच ) :yathādyā tripurākhyāyā bījāni nāmato vāgbhavādīni kīrtitāni mayā purā ॥ 5 ॥

kramataḥ

यथाद्या गरर्पुराख्याया नामतो वाग्भवादीगन कीगतातागन मया र्परु ा ॥ ५ ॥

क्रमतिः

बीजागन

suta



सतु



Lord Śiva speaks – The befitting hymn composed of the essence of Tripura, the city constructed by the great celestial asura architect Mayā, is fully laden with the power, all types of knowledge and the abilities to attain fame, all embedded within. It’s power and effect, develop gradually and benefit all sincere devotees. The destruction of Tripura mentioned in the puraṇās, is a reference to the destruction of the antahkaraṇa comprising of ahamkāra/ego, buddhi/intellect and manas/mind. tathā tripura-bhairavyā bījānnamapi vāgbhavaḥ kāma-rājaśca tathā trailokya-mohanaḥ ॥ 6 ॥ तथा गरर्पुरभै रव्या वाग्भविः कामराजश्च तथा रैलोक्त्यमोिनिः ॥ ६ ॥

nāmataḥ

बीजान्नमगर्प



नामतिः



Thus, in that manner, the entire essence and significance of Śrī Tripura Bhairavi, all the worldly and spiritual knowledge, the powers of attraction and mesmerization of all the worlds, is contained within this Kavacam. avatu sakala-śīrṣaṃ vāgbhave vācam-ugrāṃ, nikhila-racita-kāmān kāmarājo 'vatānme sakala-karaṇa vargabhīśvaraḥ pātu nityaṃ, tanugata bahutejo vardhayan buddhihetu ॥ 7 ॥



अवतु सकलशीषं वाग्भवे वाचमुग्रां, सकलकरण विाभीश्वरिः र्पातु गनत्यं, तनुित बितेजो विायन् बुगद्धिेतु ॥ ७ ॥



गनगखलरगचतकामान्

कामराजो

ऽवतान्मे

Starting with the head and augmenting the entire upper region, One’s speech becomes very impressive befitting a noble status. One’s complete desires spread over all aspects, are fulfilled. Even an emaciated person acquires an impressive personality and gets enhanced knowledge through this kavacam. The all causing, fearless and comprehensive Īśvara protects the devotee at all times. kūṭaistu pañca-bhiridaṃ gaditaṃ hiyantram, mantraṃ tato'nu satataṃ mama teja ugram । tejo-mayaṃ mahati nitya-parāyaṇa-sthaṃ, tantro hyadi pravi-tatāṃ tanutāṃ subuddhim ॥ 8 ॥ कूिै सतु र्पञ्चगभररदं िगदतं गियन्रम,् मन्रं तेजोमयं मिगत गनत्यर्परायणसथं, तन्रो ह्यगद प्रगवततां तनुतां सबु ुगद्धम् ॥ ८ ॥

ततोऽनु

658

सततं

मम

तेज

उग्रम्



Staying focused and meditating on the five-pointed star yantra of the kūṭasta or ājñā cakra, as well as on the mantra of Tripura Bhairavi, One always remains sharp and effulgent and gains great honor. The five pointed star also refers to the pañca bhūta-s or the five elements of Earth, Air, Water, Ether and Fire. Gradually one attains a magnetic personality by reciting the kavacam and meditating upon Her mantra in the ājñā cakra. Following this method further, which forms Her tantra, One’s consciousness expands further and makes the person extremely wise and ultimately leads to self-realization. Her five part or pañcakūṭa mantra is formed by the syllables ‘ha’, ‘sa’, ‘ka’, ‘la’ and ‘ra’. The 5 letters together form a single consonant ‘hsklr’ combined with vindu/bindu(ṁ) and the visargra (‘ah’) to complete the mantra ‘hsrauṁ hsklrīṁ hasrauṁ’ (हस्रौं हस्क्रीं हस्रौं). ādhāre vāgbhavaḥ pātu kāma-rājas-tathā bhruvor-madhye ca śīrṣaṃ ca pātu trailokya-mohanaḥ ॥ 9 ॥ आिारे वाग्भविः भ्रुवोमाध्ये च शीषं च र्पातु रैलोक्त्यमोिनिः ॥ ९ ॥

र्पातु

hyadi

कामराजसतथा

ह्यगद

। ।

She is the source of all knowledge, spiritual and material. She is the bearer of all compassion and desire. The expansion of consciousness through Her kavacam from the ājñā to the sahasrāra cakra leads us to self-realization and ultimate liberation, uniting us with the superconsciousness (trailokyamohana). Her mantra consisting of three bījas, is composed of the vāgbhava kūṭa, kāmarāja kūṭa and śakti kūṭa. vitat-kula-kalājñā kāminī bhairavī yā, tripura-pura-dahākhyā sarvalokasya mātā vitaratu mama nityaṃ nābhi-padme sakukṣauḥ, gaṇapati vanitā māṃ roga-hāniṃ sukhaṃ ca ॥ 10 ॥



गवतत्कुलकलाज्ञा कागमनी भैरवी या, गवतरतु मम गनत्यं नागभर्पद्मे सकुक्षौिः, िणर्पगत वगनता मां रोििागनं सख ु ं च ॥ १० ॥



गरर्पुरर्पुरदिाख्या

सवालोकसय

माता

The great cosmic artist Vitat-kula-kalājñā, the desirous Kāminī and the annihilator Bhairavī aid in the destruction of all the triads such as the Tamasic, Rajasic and Sattvic guṇas and likewise, the three aspects of antahkaraṇa referring to the ahamkāra or ego, buddhi or intellect and manas or mind to free up the atma or consciousness. The three bodies that cage the atma, namely the physical, astral and causal, are also referred to in this allegory. Tripura Bhairavi, who constitutes all of these aspects of Creation, Sustenance and Destruction is the Divine Mother of all Existence. The latent energy in the body present at the bottom of the spine in the mūlādhāra cakra, governed by the Obstacle breaker Gaṇapati and invoked by the grace and desire of the Divine Mother Lalita Tripura Sundari, rises as the kuṇḍaliṇi energy breaking all the barriers imposed upon the cakras. When the energy reaches the navel Maṇipūra cakra, all the diseases get destroyed and one attains bodily peace. yogair-jaganti pari-mohayat-īva nityaṃ, jāgartiṃ yā tripura-bhairava-bhāminīti sāyaṃ ca bhāva-kalitā mama pañca-bhāge, nāsākṣi-karṇa-rasanāt-vaci pātu nityam ॥ 11 ॥



योिैजािगन्त र्पररमोियतीव गनत्यं, जािगतं सायं च भावकगलता मम र्पञ्चभािे, नासागक्षकणारसनात्वगच र्पातु गनत्यम् ॥ ११ ॥



या

गरर्पुरभै रवभागमनीगत

For the sustenance of the entire Creation and to put all the forces of nature in place at all times, The most beautiful Tripura Bhairavi remains ever persistent and omniscient. All Her five senses of sight, smell, hearing, noise and taste are ever present in abundance at all times and She remains driven and ever active, be it day, evening or night. ādyā tu tripureyaṃ yā madhyā tridhā tu hyavatāṃ nityaṃ devī tripura-bhairavī ॥ 12 ॥ 659



kāmadhāyinī



आद्या तु गरर्पुरेयं गरिा तु ह्यवतां गनत्यं देवी गरर्पुरभैरवी ॥ १२ ॥

या

मध्या

या

कामिागयनी



Tripura devi or Śakti, has three aspects starting with Bālā for Creation, Sundari in the middle for Sustenance and Bhairavi at the end, for continuous destruction or transformation. udayadiśi sadā māṃ pātu bālā tu mātā, yamadiśi mama madhyā-bhadram-ugraṃ vidadhyāt । varuṇa-pavana kāṣṭā-madhyato bhairavī mā bhavatu, sakala rakṣāṃ kuravatī sundarī me ॥ 13 ॥ उदयगदगश सदा मां र्पातु बाला तु माता, वरुणर्पवन काटामध्यतो भैरवी मा भवतु, सकल रक्षां कुरवती सन्ु दरी मे ॥ १३ ॥

यमगदगश

मम

मध्याभद्रमुग्रं

गवदध्यात्



The Eastern direction is protected at all times by the Divine Mother Bālā. From the Southern direction up to the Western direction, are all under the governance of the Divine Mother Bhairavi. All the eight directions are fully protected at all times by the Divine Mother Sundari. mahā-māyā mahā-yoni viśva-yoniḥ sadaivatu । sā pātu tripurā-nityaṃ sundarī-bhairavī ca mā ॥ 14 ॥ मिामाया मिायोगन गवश्वयोगनिः सदैवतु । सा र्पातु गरर्पुरागनत्यं सन्ु दरीभै रवी च मा ॥ १४ ॥ The acts of Creation, Preservations and Destruction are always maintained and ensured by the two aspects of Tripura Devi – Sundari for Creation (as Bālā) and Preservation. Bhairavi for Destruction, Annihilation and ReCreation. lalāṭe subhagā devī pūrvasyāṃ diśi kāmadā । nityaṃ tiṣṭhatu rakṣantī sadā tripura-sundarī ॥ 15 ॥ ललािे सभ ु िा देवी र्पवू ासयां गदगश कामदा । गनत्यं गतष्ठतु रक्षन्ती सदा गरर्पुरसन्ु दरी ॥ १५ ॥ The forehead is protected by the auspicious Subhagā devī and the Eastern direction is under the domain of the loving Kāmadā. May the Divine Mother Tripurasundarī, remain permanently stationed, to protect us at all times! bhruvor-madhye tathāgneyyāṃ diśi māṃ tripurā ca yā । vardhayantī bhagaṇān pātu tripura-bhairavī ॥ 16 ॥ भ्रुवोमाध्ये तथाग्नेययां गदगश मां गरर्परु ा च या । विायन्ती भिणान् र्पातु गरर्पुरभैरवी ॥ १६ ॥ The ājñā cakra and the South-Eastern direction is governed by Tripurā Bhairavi with increasing intensity and also protected by Her at all times. vadane dakṣiṇasyāṃ ca diśi māṃ bhaga-sarpiṇī । tripurā yamadūtādīn vārayantī sadā'vatu ॥ 17 ॥ वदने दगक्षणसयां च गदगश मां भिसगर्पाणी । गरर्परु ा यमदूतादीन् वारयन्ती सदाऽवतु ॥ १७ ॥ The face and the Southern direction are under the dominion of the serpentine Bhagasarpiṇī. Tripura Bhairavi protects our life from untimely demise, at all times.

660

karṇayoḥ paścimāyāṃ ca diśi māṃ bhaga-mālinī । ayonijā jagad-yonir-bālā māṃ tripurāvatu ॥ 18 ॥ कणायोिः र्पगश्चमायां च गदगश मां भिमागलनी । अयोगनजा जिद्योगनबााला मां गरर्पुरावतु ॥ १८ ॥ The ears and the South-Western direction are governed by Bhagamālinī. The unborn Divine Mother Bālā and Her aspects Tripura Bhairavi and Tripura Sundarī protect us at all times. anaṅga-kusumā kaṇṭhe pratīcyāṃ diśi sundarī । tripura-bhairavī mātā nityaṃ pātu maheśvarī ॥ 19 ॥ अनङ्िकुसमु ा कण्ठे प्रतीच्यां गदगश सन्ु दरी । गरर्पुरभैरवी माता गनत्यं र्पातु मिेश्वरी ॥ १९ ॥ The passionate Anaṅga Kusumā, governs the throat and the Western direction by the Divine Mother Tripura Sundarī. The Divine Mother Tripura Bhairavī an aspect of Maheśvarī or Śaktī, protects us at all times. hyadi māruta kāṣṭhāyāṃ devī cānaṅga-mekhalā । nābhāv-udīcyāṃ diśi māṃ mātaṅgī tripurāparā ॥ 20 ॥ ह्यगद मारुत काष्ठायां देवी चानङ्िमेखला । नाभावुदीच्यां गदगश मां मातङ्िी गरर्पुरार्परा ॥ २० ॥ The North-Western direction is under the domain of the girdle of love Anaṅga Mekhalā. The navel and the Northern direction, is protected by the Divine Mother Mātaṅgī and Tripura Bhairavī. anaṅ-madaṇā devī pātu tripura-bhairavī । eśānyāṃ diśi liṅge va madavi-bhrama-mantharā ॥ 21 ॥ अनङ्दणा देवी र्पातु गरर्परु भैरवी । एशान्यां गदगश गलङ्िे व मदगवभ्रममन्थरा ॥ २१ ॥ The boundless love of Anaṅmadaṇā devī, is always ensured by the Divine Mother Tripurabhairavī. The North-Eastern direction and the genitals are protected by the grace of the fountain of love Madavi-bhramamantharā. vāgvādinī rakṣatu māṃ sadā tripura-bhairavī । guda-meḍhrāntare pātu ratis-tripura bhairavī ॥ 22 ॥ वाग्वागदनी रक्षतु मां सदा गरर्पुरभैरवी । िदु मेढ्रान्तरे र्पातु रगतगस्त्रर्परु भैरवी ॥ २२ ॥ The power of speech represented by Vāgvādinī is ensured at all times by Tripurabhairavī. The anal area, inner and outer, is protected by the delightful Ratis-Tripura Bhairavī. hṛdayābh-yantare prītiḥ pātu tripura-bhairavī । bhrū-nāsayor-madhya deśe nityaṃ pātu mano-bhavaḥ ॥ 23 ॥ हृदयाभयन्तरे प्रीगतिः र्पातु गरर्पुरभै रवी । भ्रूनासयोमाध्य देशे गनत्यं र्पातु मनोभविः ॥ २३ ॥ The heart region, inner and outer, is lovingly protected by Tripura Bhairavī. The eyebrows and the nasal bridge region is always protected by the pleasing Manobhava. 661

drāvaṇī māṃ grahāt pātu vāṇī māṃ durga-mūrdhinī । kṣobhaṇī māṃ sadāpātu kravyādabhyo'niṣṭa bhītitaḥ ॥ 24 ॥ द्रावणी मां ग्रिात् र्पातु वाणी मां दुिामूगिानी । क्षोभणी मां सदार्पातु क्रव्यादभयोऽगनट भीगततिः ॥ २४ ॥ Metifluous speech is always ensured by Durga Mūrdhinī. The tremble causing Kṣobhaṇī, protects and removes all the fear of unfavorable situations and fear of consumption by carnivorous beasts. vaśīkaraṇa vāṇī mām-agnitaḥ pātu rājataḥ । ākarṣaṇāhvayā vāṇī māṃ pātu śastra-ghātataḥ ॥ 25 ॥ वशीकरण वाणी मामगग्नतिः र्पातु राजतिः । आकषाणाह्या वाणी मां र्पातु शस्त्रघाततिः ॥ २५ ॥ Enticing speech is ignited by the silvery Rājata. Attractive speech is always ensured by the weapon wielding Śastraghāta. mohanāḥ sarva-bhūtebhyaḥ piśācebhyo jalāttathā । nityaṃ pātu mahā-bāṇa-stānvānaḥ kāma-muttatam ॥ 26 ॥ मोिनािः सवाभूतेभयिः गर्पशाचेभयो जलात्तथा । गनत्यं र्पातु मिाबाणसतान्वानिः काममुत्ततम् ॥ २६ ॥ Mesmerizing all spirits and other dimensional beings as well as aquatic creatures, as well as generating love for all beings, is ensured by the great, praise worthy and sharp arrowed Mahā-bāṇa-stānvāna. mālā māṃ śāstrabodhaya śāstravāde sadā'vatu । pustakaṃ pātu manasi sankalpaṃ vardhayan mama ॥ 27 ॥ माला मां शास्त्रबोिय शास्त्रवादे सदाऽवतु । र्पुसतकं र्पातु मनगस सन्कल्र्पं विायन् मम ॥ २७ ॥ Complete knowledge of scriptures as well as their diction, is always ensured. Knowledge gained from books and scriptures will increase rapidly. varaḥ pātu sadā dhāmni dhāmatejo vivardhayan । abhayaṃ hyabhayaṃ dhattāṃ sarvebhyo bhūti bhāvanam ॥ 28 ॥ वरिः र्पातु सदा िागम्न िामतेजो गवविायन् । अभयं ह्यभयं ित्तां सवेभयो भूगत भावनम् ॥ २८ ॥ Blessings are showered on the abode of the devotees exponentially. All types of fear and negativity are removed and wealth, prosperity and auspiciousness is ensured and enshrined within. ūrdhvādho-bhāva-bhūta sthitatara-karaṇau rakta-kīrṇā sucakrā, kālāgni-prakhya-rociḥ sakala-suragaṇair-arcitā muṇḍa-mālā । jñāna-dhyānaikatāna prabala-bala-karaṃ-tatva-bhūta pratiṣṭa, pātād-ūrdhvaṃ tathādhaḥ sakalabhaya-bhūto bhoga-bhīrostu vidhyā ॥ 29 ॥ ऊध्वाािोभावभूत गसथततरकरणौ रक्तकीणाा सच ु क्रा, कालागग्नप्रख्यरोगचिः सकलसरु िणैरगचाता मुण्डमाला । ज्ञानध्यानैकतान प्रबलबलकरंतत्वभूत प्रगतषि् , र्पातादूध्वं तथाििः सकलभयभूतो भोिभीरोसतु गवध्या ॥ २९ ॥ 662

Representing all the ups and down states in life and yet granting us the will and means to remain steadfast, She is the timeless subtle fire of transformation shining bright and represented as a red circle in Her yantra, with downward pointing embossed triangles. She is worshipped by all the celestial sura-s or gods as well as by all beings of the multi-dimensional multi-verse. She is adorned with a necklace of skulls representing all the letters of the Sanskrit alphabet, meaning all the vibrations of sound. She is to be meditated upon as the Divine Mother, with the knowledge that She’s the Universal Consciousness or Brahman. She, the great Mahāvidya, descends with great vigor and strikes down all fear latent in us. One is free from the bother of ghosts and other worldly beings and remains unintimidated by any loss of wealth and stays content with the true knowledge granted by Her (self-realization). hraḥ pātu hyadi māṃ nitya saḥ śīrṣe pātu nityaśaḥ । raḥ pātu guhyadeśe māṃ sauḥ pātu kaṇṭha-pārśvayoḥ ॥ 30 ॥ ह्िः र्पातु ह्यगद मां गनत्य सिः शीषे र्पातु गनत्यशिः । रिः र्पातु िुह्यदेशे मां सौिः र्पातु कण्ठर्पाश्वायोिः ॥ ३० ॥ The bīja ‘hsrauṁ’ (हस्रौं) is the first letter of the pañca kūṭa mantra. Combinaton of ‘ha’ with ‘ra’, forms the “hraḥ” astra bīja, to remove all the negativity and throw a shield of protection around us at all times. The ‘saḥ’ bīja protects the head. The ‘raḥ’ bīja protects the genitals and the parā bīja ‘sauḥ’ protects the throat and the rib cage. ra kāro mama nāḍīṣu śiraḥ sauḥ pātu sarvadā । śakraḥ pātu sadākāśe brahmā rakṣatu sarvataḥ ॥ 31 ॥ र कारो मम नाडीषु गशरिः सौिः र्पातु सवादा । शक्रिः र्पातु सदाकाशे ब्रह्मा रक्षतु सवातिः ॥ ३१ ॥ The ‘ra’ bīja protects all the channels in the body and specifically the spiritual channels iḍa, piṅgala and suṣumnā. The bīja ‘sauḥ’ protects the head and the entire body. The most powerful One Tripura Bhairavi, protects the skies and the entire Creation at all times! vidyā vidyā-bhāvinī kāmarūpā, sthūlā māyayā yādimāyā । brahmendrādyair-arcitā bhūtidātrī, rakṣaṃ kuryāt sarvato bhairavī mām ॥ 32 ॥ गवद्या गवद्याभागवनी कामरूर्पा, सथूला मायया यागदमाया । ब्रह्मेन्द्राद्यैरगचाता भूगतदारी, रक्षं कुयाा त् सवातो भैरवी माम् ॥ ३२ ॥ The Divine Mother Tripura Bhairavi is one of the 10 wisdom goddesses or daśa-mahā-vidyā-s and is the knowledge giver and revealer of the secrets to self-realization and ultimate liberation. She’s the subtle fire of transformation who vanquishes our ignorace of the ultimate reality and removes the veil of māya or virtual reality. She is ardently worshipped by the Creator Brahma and all the celestial beings like Indra and other gods. Her worship purifies even the celestial gods and other higher dimensional beings and helps them retain their blissful state. May the Divine Mother Tripura Bhairavi, protect us at all times and reveal the divine knowledge, leading us to self-realization. ādyā madhyā bhāvinī nītiyuktā, samyag-jñāna jñeya-rūpā parā yā । ādāvante madhya-bhāge ca tārā, pāyād devī traipurī bhairavī yā ॥ 33 ॥ आद्या मध्या भागवनी नीगतयुक्ता, सम्यग्ज्ञान ज्ञेयरूर्पा र्परा या । आदावन्ते मध्यभािे च तारा, र्पायाद् देवी रैर्पुरी भैरवी या ॥ ३३ ॥ The ten wisdom goddesses daśa-mahā-vidyā-s are Kāli, Tāra, Ṣoḍaśi Tripura Sundari, Bhuvaneśvari, Tripura Bhairavi, Cinnamastā, Dhūmāvati, Bagalamukhi, Mātaṅgi and Kamalā. 663

The Divine Mother is the first wisdom goddess Kāli, followed by Tārā and in the middle is Tripura Bhairavi, who holds all the knowledge and wisdom represented by the entire ten wisdom goddesses. All the wisdom goddesses are merely aspects of the Divine Mother and are Her representations, in different forms, each signifying wisdom to be gained towards self-realization and ultimate liberation. yan-mantra-bhāga tantrāṇāṃ yantrāṇām-api keśavaḥ । brahmā rudraśca jānāti tatvaṃ nānyo namo'stu tān ॥ 34 ॥ यन्मन्रभाि तन्राणां यन्राणामगर्प के शविः । ब्रह्मा रुद्रश्च जानागत तत्वं नान्यो नमोऽसतु तान् ॥ ३४ ॥ The Tripura devis - Bālā, Sundarī and Bhairavī represent the Creator Brahma, Preserver Viṣṇu and the destroyer Rudra and the knowledge and true significance can be gained by the worship of their Mantra, Yantra and Tantra. tvaṃ brahmāṇi bhavāni viśva-bhavitur-lakṣmī-ratir-yoninī, tvaṃ vāgmī subhagā bhavāyut yugaṃ mantrākṣaraṃ niṣkalam । varṇāste nikhilā stanāvacalita-stvaṃ kāminī-kāmadā, tvaṃ devi tripure kavitvam-amalaṃ saubhāgyamuccaiḥ kuru ॥ 35 ॥ त्वं ब्रह्मागण भवागन गवश्वभगवतुलाक्ष्मीरगतयोगननी, त्वं वाग्मी सभ ु िा भवायुत् युिं मन्राक्षरं गनष्ट्कलम् । वणाासते गनगखला सतनावचगलतसत्वं कागमनीकामदा, त्वं देगव गरर्पुरे कगवत्वममलं सौभाग्यमुच्चै िः कुरु ॥ ३५ ॥ The Divine Mother Bhavāni is Brahman or the dynamic Super consciousness and She permeates the entire manifested Creation. She represents life and knowledge as Brahma/Sarasvati, compassion and prosperity as Viṣṇu/Lakṣmī and is also the destroyer Bhairava/Bhairavī. All the knowledge, secrets, powers and benefits of Her aspects, can be gained by the sincere devoted worship of Her mantras and the secrets represented by the bīja-s of Her mantras. She is the Whole and is undeterred in Her actions of Creation, Sustenance and Destruction. She manifests at will in many forms to bestow Her grace and is also all-pervading. What more can be said in praise of the Divine Mother Tripura Bhairavi, for She is the Observer and the Observed, She is the illusion as well as the reality, She is the source and the destination, the cause and the effect. She is the only singular reality that exists. idaṃ tu kavacaṃ devyāḥ yo jānāti sa mantravit । nādhayo vyādhayas-tasya na bhayaṃ ca sadāccit ॥ 36 ॥ इदं तु कवचं देव्यािः यो जानागत स मन्रगवत् । नाियो व्याियसतसय न भयं च सदागच्चत् ॥ ३६ ॥ One who knows the secrets of this mantra laden kavacam of Tripura, is relieved of all fears by the grace and protection of the Divine Mother, who ultimately frees the individual consciousness stricken by the karmic illnesses, which cause the turbulence of joy and misery. She finally liberates and merges us with Herself – the Super consciousness. iti te paraṃ guhyam-ākhyātaṃ kavacaṃ param । tad-bhajasva mahā-bhāga tataḥ siddhim-avāpsayasi ॥ 37 ॥ इगत ते र्परं िुह्यमाख्यातं कवचं र्परम् । तद्भजसव मिाभाि ततिः गसगद्धमवाप्सयगस ॥ ३७ ॥ This is a very secretive kavacam and is highly revered amongst all kavacams. It also confers all siddhis or magical powers and is all accomplishing by it’s grace. 664

idaṃ pavitraṃ paraṃ puṇyaṃ kīrti-vivardhanam । tripurāyās-trimūrtestu kavacaṃ mayākoditam ॥ 38 ॥ इदं र्पगवरं र्परं र्पुण्यं कीगतागवविानम् । गरर्पुरायागस्त्रमूतेसतु कवचं मयाकोगदतम् ॥ ३८ ॥ This kavacam heralds auspiciousness and grants great merits to the devotee. It is lauded to grant immense fame and protection. This supreme kavacam, which represents the essence of Tripura or all the triads, is among the highest and most revered hymns. It grants immense happiness and bliss and removes the veil of ignorance and elevates the consciousness. yaḥ paṭhet prātaruttāya sa prāpnoti-manogatam । likhitaṃ kavacaṃ yastu kaṇṭhe gṛhṇāti mantravit ॥ 39 ॥ यिः र्पठे त् प्रातरुत्ताय स प्राप्नोगतमनोितम् । गलगखतं कवचं यसतु कण्ठे िृह्णागत मन्रगवत् ॥ ३९ ॥ Reciting the kavacam every day in the morning or at any suitable time, One obtains all the desired wishes. One may write down or recite this mantra laden kavacam and obtain the immense blessings conferred by the Divine Mother. na tasya gātraṃ kṛntanti raṇe śastrāṇi bhairava । saṃgrāme śāstravāde ca vijayastasya jāyate ॥ 40 ॥ न तसय िारं कृन्तगन्त रणे शस्त्रागण भैरव । सग्रं ामे शास्त्रवादे च गवजयसतसय जायते ॥ ४० ॥ No harm shall befall the devotee in any battlefield or endeavor. There shall be no defeat or loss in any aspect and all knowledge, material and spiritual will be bestowed upon the devotee by Bhairava and His consort Bhairavi. Victory in all fields and ignorance of all types will be removed. One shall attain true bliss and liberation. ॥ iti kālikāpurāṇe tripurā kavacam ॥ (॥ इगत कागलकार्पुराणे गरर्पुरा कवचम् ॥) This Tripura kavacam is derived from the Śrī Kālikā Purāṇa.

Śrī Saptaviṃśatyakṣara Mahālakṣmī Mantra (श्री सप्तगवंशत्यक्षर मिालक्ष्मी मन्र) :( 27 lettered Mahālakṣmī mantra)

665

Purpose:- Gaining unlimited material and spiritual wealth. Source:- Daśamahāvidya Tantra and Śāradā Tilakam. 1. Viniyogaḥ (गवगनयोििः) :om̐ asya śrī saptaviṃśatyakṣara mahālakṣmī mantrasya । brahmā ṛṣiḥ । gāyatrī chandaḥ । mahālakśmī devatā । śrīm̐ bījaṃ । namaḥ śaktiḥ । śrī mahālakṣmī prītyarthe jape viniyogaḥ ॥ ॐ अस्य िी सप्तपििंित्यक्षर महालक्ष्मी मन्द्त्रस्य । ब्रह्मा ऋपषः । गायत्री छन्द्दः । 666

महालक्श्मी देिता । िी ँ बीजिं । नमः िपक्तः । िी महालक्ष्मी िीत्यिे जिे पिपनयोगः ॥ Meaning:- This prayer/mantra japa is to invoke Śrī Mahālakṣmī Devi and perform Her mantra japa to obtain Her complete grace in all aspects and especially for removal of all hurdles afflicting our material and spiritual pursuits. The sage (ṛṣiḥ) is Brahma, the meter (chandas) for the mantra is Gāyatrī and the deity is Śrī Mahālakṣmī Devi, the seed/bīja mantra is śrīm̐. May She bestow immense wealth, both spiritual and material, upon us. 2. ṛṣyādi nyāsa ( ऋष्ट्यागद न्यास ) :S.no.

devanāgari

IAST

Procedure

ॐ ब्रह्म ऋषये नमः पिरपस

open the right palm and touch the top of the forehead with the ring and thumb fingers joined at the top.

2

om̐ gāyatrī chandase namaḥ mukhe

ॐ गायत्री छन्द्दसे नमः मख ु े

Now touch the lips of the mouth with the above mudrā.

3

om̐ śrī mahālakṣmī devatāyai namaḥ hṛdi

ॐ िी महालक्ष्मी देितायै नमः हृपद

Touch the heart with the right palm.

4

om̐ śrīm̐ bījāya namaḥ guhye

ॐ िी ँ बीजाय नमः गह्य ु े

Touch the genetalia with the right ring finger and thumb joined together.

5

om̐ namaḥ śaktaye pādayoḥ ।

ॐ नमः िक्तये िादयोः ।

Tocuh the feet with the right ring finger and thumb joined together.

6

om̐ viniyogāya namaḥ sarvāṅge

ॐ पिपनयोगाय नमः सिाुङ्गे

Run both the palms all over the body.

7

iti ṛṣyādi nyāsaḥ

इपत ऋष्यापद न्द्यासः

1

om̐ brahma ṛṣaye namaḥ śirasi

3. pañcāṅguli karanyāsaḥ (र्पञ्चाङ्िुगल करन्यासिः) :S.no.

IAST

devanāgari

Procedure

1

om̐ śrīm̐ hrīm̐ śrīm̐ kamale śrīm̐ hrīm̐ ओँ िी ँ ह्री ँ िी ँ कमले िी ँ ह्री ँ śrīm̐ aṅguṣṭhābhyāṃ namaḥ िी ँ अङ्गुष्ठाभ्यािं नमः

Use both the index fingers and run them on both the thumbs.

2

om̐ śrīm̐ hrīm̐ śrīm̐ kamalālaye śrīm̐ ॐ िी ँ ह्री ँ िी ँ कमलालये िी ँ ह्री ँ hrīm̐ śrīm̐ tarjanībhyāṃ namaḥ िी ँ तजुनीभ्यािं नमः

Use both the thumbs and run them on both the index fingers.

667

3

om̐ śrīm̐ hrīm̐ śrīm̐ prasīda śrīm̐ hrīm̐ ॐ िी ँ ह्री ँ िी ँ िसीद िी ँ ह्री ँ śrīm̐ madhyamābhyāṃ namaḥ िी ँ मध्यमाभ्यािं नमः

Use both the thumbs on the middle fingers.

4

om̐ śrīm̐ hrīm̐ śrīm̐ prasīda śrīm̐ hrīm̐ ॐ िी ँ ह्री ँ िी ँ िसीद िी ँ ह्री ँ śrīm̐ anāmikābhyāṃ namaḥ िी ँ अनापमकाभ्यािं नमः

Use both the thumbs on the ring fingers.

5

om̐ śrīm̐ hrīm̐ śrīm̐ mahālakṣmyai śrīm̐ hrīm̐ śrīm̐ kaniṣṭhikābhyāṃ namaḥ

ॐ िी ँ ह्री ँ िी ँ महालक्ष्म्यै िी ँ ह्री ँ िी ँ कपनपष्ठकाभ्यािं नमः

Use both the thumbs on the little fingers.

6

Iti pañcāṅguli kara nyāsaḥ

इपत िचिाङ्गुपल कर न्द्यासः

4. netrahīna pañcāṅga nyāsaḥ (नेरिीन र्पञ्चाङ्ि न्यासिः) S.no.

Devanāgari

IAST

Procedure

1

Open index, middle and ring fingers om̐ śrīm̐ hrīm̐ śrīm̐ kamale śrīm̐ hrīm̐ ॐ िी ँ ह्री ँ िी ँ कमले िी ँ ह्री ँ िी ँ हृदयाय of the right hand and place them on śrīm̐ hṛdayāya namaḥ नमः the heart chakra.

2

om̐ śrīm̐ hrīm̐ śrīm̐ kamalālaye śrīm̐ ॐ िी ँ ह्री ँ िी ँ कमलालये िी ँ ह्री ँ hrīm̐ śrīm̐ śirase svāhā िी ँ पिरसे स्िाहा

Open middle and ring fingers of the right hand and touch the top of the forehead.

3

om̐ śrīm̐ hrīm̐ śrīm̐ prasīda śrīm̐ hrīm̐ ॐ िी ँ ह्री ँ िी ँ िसीद िी ँ ह्री ँ śrīm̐ śikhāyai vaṣaṭ िी ँ पिखायै िषट्

Open the right thumb and touch the back of the head. This is the point where the tuft of hair, is kept.

4

om̐ śrīm̐ hrīm̐ śrīm̐ prasīda śrīm̐ hrīm̐ ॐ िी ँ ह्री ँ िी ँ िसीद िी ँ ह्री ँ śrīm̐ kavacāya hum̐ िी ँ कििाय हँ

Cross both the hands and run the fully opened palms from shoulders to finger tips.

5

om̐ śrīm̐ hrīm̐ śrīm̐ mahālakṣmyai śrīm̐ hrīm̐ śrīm̐ astrāya phaṭ

ॐ िी ँ ह्री ँ िी ँ महालक्ष्म्यै िी ँ ह्री ँ िी ँ अस्त्राय फट्

Open up the left palm and strike it three times with index and middle fingers of the right hand.

6

iti netrahīna pañcāṅga nyāsaḥ

इपत नेत्रहीन िचिाङ्ग न्द्यासः

bhūr-bhuva-ssuvarom-iti digbandhaḥ ॥ भभू ुिस्सिु रोपमपत पद्बन्द्धः॥ 5. dhyānaṃ (ध्यानं) :om̐ sindūrāruṇa kāntim-abja-vasatiṃ saundarya-vārān-nidhiṃ । koṭīr-āṅgada-hāra kuṇḍala-kaṭī sūtrādi-bhir bhūṣitāṃ ॥ hastābjair-vasu-patram-abja-yugalā-darśau vahantīṃ parāmāvītāṃ । paricārikābhiraniśaṃ dhyāyet priyāṃ śārṅgiṇaḥ ॥ 668

ॐ गसन्दूरारुण कागन्तमब्जवसगतं सौन्दयावारागन्नगिं । कोिीराङ्िदिार कुण्डलकिी सरू ागदगभर् भूगषतां ॥ िसताब्जैवासर्पु रमब्जयुिलादशौ विन्तीं र्परामावीतां । र्पररचाररकागभरगनशं ध्यायेत् गप्रयां शाङ्ागिणिः ॥ Meaning:- We meditate upon on the Divine Mother Śrī Mahālakṣmī Devī, Who has a red hue of vermillion to Her appearance and resides on a lotus with a brilliant appearance and She is of incomparable beauty likened to an ocean of charm and fascination. She is bedecked with innumerable ornaments all over Her body appearing like a necklace of infinite precious stones as well as a waist band of exquisite gold and precious stones, adding to Her dazzling appearance. She Herself appears like a blooming lotus and holds two lotuses in two upper arms signifying the rising of consciousness. She holds a pot made of gold containing seeds of Creation and all wealth that She bestows. She is served by two elephants showering the divine nectar upon Her, signifying the balance of the iḍa, suṣumṇa, piṅgala nāḍi-s and the release of the cerebral fluid from the top of the skull to the bottom cakras. She also protects the eight Vasu-s representing all the natural elements such as earth, air, ether, water and fire, as well as inner manifestations of mind, intellect and ego. She is also armed with a bow to pierce our cakras and speed up our spiritual journey. She holds a rope, a book and a mirror. The rope signifies Her pulling us in when we are lost in material pursuits, the book signifies knowledge and the mirror signifies Her presence in all beings and matter as the inner consciousness. We take delight in serving the Divine Mother at all times. May She take notice of our devotion and bestow us with Her complete grace. 6.Pañcapūjā (र्पञ्चर्पूजा) :S.no.

IAST

Devanāgari

1

lam̐ - pṛthivyātmikāyai gandhaṁ samarpayāmi

2

ham̐ - ākāśātmikāyai puṣpaiḥ pūjayāmi

3

yam̐ - vāyvātmikāyai dhūpamāghrāpayāmi

यँ - िाय्िापत्मकायै धिू माघ्राियापम

4

ram̐ - agnyātmikāyai dīpaṁ darśayāmi

रँ - अ्न्द्यापत्मकायै दीििं दिुयापम

लँ - िृपिव्यापत्मकायै गन्द्धिं समिुयापम

हँ - आकािापत्मकायै िष्ु िैः िजू यापम

669

Procedure Hold the lower tip of the bottom phalange of the little fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the thumbs of both hands with the upper tip/nails of the index fingers, with the back of the hand facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the index fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the middle fingers of both hands with the upper tip of the

thumbs, with the back of the hand facing us.

5

vam̐ - amṛtātmikāyai amṛtaṁ mahānaivedyaṁ nivedayāmi

िँ - अमृतापत्मकायै अमृतिं महानैिेद्यिं पनिेदयापम

6

sam̐ - sarvātmikāyai sarvopacāra pūjām samarpayāmi

सँ - सिाुपत्मकायै सिोििार िजू ाम् समिुयापम

Hold the lower tip of the bottom phalange of the ring fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us. Hold the fingers of each palm in a folded manner with the tips of each fingers of both hands touching each other and the thumbs facing the heart, in a Namaste position.

7. japamālā mantraṃ (जर्पमाला मन्रं) :- Recite the below mantra once, to pray to the japa māla and invoke the blessings for a fruitful japa. oṃ māṃ māle mahāmāye caturvarga stvayinyasta stasmānye siddhidā bhava॥ ॐ मां चतुवािा सत्वगयन्यसत सतसमान्ये गसगद्धदा भव॥

माले

मिामाये

sarvamantra सवामन्र

svarūpiṇi। सवरूगर्पगण।

8. Guru Mantra (िुरु मन्र):- Recite the following guru mantra once, to seek the blessings of all gurus and the Guru. oṃ hrīṃ siddhaguro prasīda hrīṃ oṃ ॐ ह्ीं गसद्धिुरो प्रसीद ह्ीं ॐ 9. Atha Śrī Saptaviṃśatyakṣara Mahālakṣmī Mantraḥ (अथ श्री सप्तगवंशत्यक्षर मिालक्ष्मी मन्रिः) Recite the following mantra atleast

108 times, preferably on a lotus bead or rudrakṣa or turmeric māla. om̐ śrīm̐ hrīm̐ śrīm̐ kamale kamalālaye prasīda prasīda śrīm̐ hrīm̐ śrīm̐ mahālakṣmyai namaḥ । ॐ श्री ीँ ह्ी ीँ श्री ीँ कमले कमलालये प्रसीद प्रसीद श्री ीँ ह्ी ीँ श्री ीँ मिालक्ष्म्यै नमिः ।

Meaning:The Śabda Brahman om̐ represents auspiciousness. The Lakṣmī bīja/seed mantra śrīm̐ represents fertility, abundance and wealth, both material and spiritual. The Mahāmāyā bīja/seed mantra hrīm̐ represents all the triads, such as Creation, Preservation and Destruction. It also signifies concentration, power, ambition and the drive to accomplish the desired results. This seventeen lettered mantra is a prayer to the Lotus dwelling Goddess Śrī Mahālakṣmī, to shower Her mercy and become pleased with our devotion and bless us with auspiciousness, abundant material and spiritual wealth and also fulfill all our desires. 10. netrahīna pañcāṅga nyāsaḥ (नेरिीन र्पञ्चाङ्ि न्यासिः) 670

S.no.

Devanāgari

IAST

Procedure

om̐ śrīm̐ hrīm̐ śrīm̐ kamale śrīm̐ hrīm̐ 1 śrīm̐ hṛdayāya namaḥ

Open index, middle and ring fingers ॐ िी ँ ह्री ँ िी ँ कमले िी ँ ह्री ँ िी ँ हृदयाय of the right hand and place them on नमः the heart chakra.

om̐ śrīm̐ hrīm̐ śrīm̐ kamalālaye śrīm̐ 2 hrīm̐ śrīm̐ śirase svāhā

Open middle and ring fingers of the ॐ िी ँ ह्री ँ िी ँ कमलालये िी ँ ह्री ँ िी ँ पिरसे right hand and touch the top of the स्िाहा forehead. Open the right thumb and touch the back of the head. This is the point where the tuft of hair, is kept.

3

om̐ śrīm̐ hrīm̐ śrīm̐ prasīda śrīm̐ hrīm̐ śrīm̐ śikhāyai vaṣaṭ

ॐ िी ँ ह्री ँ िी ँ िसीद िी ँ ह्री ँ िी ँ पिखायै िषट्

4

om̐ śrīm̐ hrīm̐ śrīm̐ prasīda śrīm̐ hrīm̐ śrīm̐ kavacāya hum̐

Cross both the hands and run the ॐ िी ँ ह्री ँ िी ँ िसीद िी ँ ह्री ँ िी ँ कििाय हँ fully opened palms from shoulders to finger tips.

5

om̐ śrīm̐ hrīm̐ śrīm̐ mahālakṣmyai śrīm̐ ॐ िी ँ ह्री ँ िी ँ महालक्ष्म्यै िी ँ ह्री ँ िी ँ hrīm̐ śrīm̐ astrāya phaṭ अस्त्राय फट्

6 iti netrahīna pañcāṅga nyāsaḥ

Open up the left palm and strike it three times with index and middle fingers of the right hand.

इपत नेत्रहीन िचिाङ्ग न्द्यासः

bhūr-bhuva-ssuvarom-iti digvimokaḥ ॥ भभू ुिस्सिु रोपमपत पदप्िमोकः॥ 11. dhyānaṃ (ध्यानं) :om̐ sindūrāruṇa kāntim-abja-vasatiṃ saundarya-vārān-nidhiṃ । koṭīr-āṅgada-hāra kuṇḍala-kaṭī sūtrādi-bhir bhūṣitāṃ ॥ hastābjair-vasu-patram-abja-yugalā-darśau vahantīṃ parāmāvītāṃ । paricārikābhiraniśaṃ dhyāyet priyāṃ śārṅgiṇaḥ ॥ ॐ गसन्दूरारुण कागन्तमब्जवसगतं सौन्दयावारागन्नगिं । कोिीराङ्िदिार कुण्डलकिी सरू ागदगभर् भूगषतां ॥ िसताब्जैवासर्पु रमब्जयुिलादशौ विन्तीं र्परामावीतां । र्पररचाररकागभरगनशं ध्यायेत् गप्रयां शाङ्ागिणिः ॥

12, Pañcapūjā (र्पञ्चर्पूजा) :S.no. 1

IAST lam̐ - pṛthivyātmikāyai gandhaṁ samarpayāmi

Devanāgari लँ - िृपिव्यापत्मकायै गन्द्धिं समिुयापम

671

Procedure Hold the lower tip of the bottom phalange of the little fingers of both hands with the upper tip of the

thumbs, with the back of the hand facing us.

2

ham̐ - ākāśātmikāyai puṣpaiḥ pūjayāmi

3

yam̐ - vāyvātmikāyai dhūpamāghrāpayāmi

4

ram̐ - agnyātmikāyai dīpaṁ darśayāmi

रँ - अ्न्द्यापत्मकायै दीििं दिुयापम

5

vam̐ - amṛtātmikāyai amṛtaṁ mahānaivedyaṁ nivedayāmi |

िँ - अमृतापत्मकायै अमृतिं महानैिेद्यिं पनिेदयापम।

6

sam̐ - sarvātmikāyai sarvopacāra pūjām samarpayāmi

सँ - सिाुपत्मकायै सिोििार िजू ाम् समिुयापम

हँ - आकािापत्मकायै िष्ु िैः िजू यापम

Hold the lower tip of the bottom phalange of the thumbs of both hands with the upper tip/nails of the index fingers, with the back of the hand facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the index fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us.

यँ - िाय्िापत्मकायै धिू माघ्राियापम

Hold the lower tip of the bottom phalange of the middle fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the ring fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us. Hold the fingers of each palm in a folded manner with the tips of each fingers of both hands touching each other and the thumbs facing the heart, in a Namaste position.

13. Samarpaṇam (समर्पाणम)् :- Take water in uttaraṇi and by reciting the following śloka, offer the water to the earth. guhyātiguhyagoptrī tvaṁ siddhirbhavatu me devi tvatprasādānmayi sthirā ॥ िुह्यागतिुह्यिोप्री गसगद्धभावतु मे देगव त्वत्प्रसादान्मगय गसतरा॥

gṛhāṇāsmat-kṛtaṁ

त्वं

िृिाणासमात्कृतं

japam। जर्पम।्

14. japānantaraṃ mālāmantraṃ (जर्पान्ततरं मालामन्र)ं :Recite the below śloka and mantra, followed by placing the māla upon the top of the head and then place it back in the māla bag and conceal it. It should NOT be worn. śloka॥ oṃ tvaṃ māle sarvadevānāṃ prītidā śubhadā bhava। śubhaṃ kuruṣya me bhadre yaśo vīryaṃ ca dehime॥ श्लोक॥ ॐ त्ििं माले सिुदेिानािं िीपतदा िभु दा भि। 672

िभु िं कुरुष्य मे भरे यिो िीयं ि देपहमे॥ mantra॥ oṃ hrīṃ siddhyai namaḥ॥ मन्र॥ ॐ ह्रीं पसदध्् यै नमः॥

15.Puraścaraṇa (र्पुरश्चरण) :Japa

100,000

Homa

10,000

Tarpaṇa

1,000

Mārjana

100

Bhojana

10

Śrī Dvādaśākṣara Mahālakṣmī Mantra (श्री िादशाक्षर मिालक्ष्मी मन्र) (12 lettered Mahālakṣmī mantra) Purpose:- Gaining unlimited material and spiritual wealth. Source:- Daśamahāvidya Tantra and Śāradā Tilakam. 1. Viniyogaḥ (गवगनयोििः) :om̐ asya śrī dvādaśākṣara mahālakṣmī mantrasya । brahmā ṛṣiḥ । gāyatrī chandaḥ । śrī jaganmātā (jagatkalyāṇakāraṇa śrī) mahālakśmī devatā । śrīm̐ bījaṃ । śrī mahālakṣmī prītyarthe sarveṣṭa siddhaye jape viniyogaḥ ॥ ॐ असय श्री िादशाक्षर मिालक्ष्मी मन्रसय । ब्रह्मा ऋगषिः । िायरी छन्दिः । श्री जिन्माता (जित्कल्याणकारण श्री) मिालक्त्श्मी देवता । श्री ीँ बीजं । श्री मिालक्ष्मी प्रीत्यथे सवेट गसद्धये जर्पे गवगनयोििः ॥ Meaning:- This prayer/mantra japa is to invoke Śrī Mahālakṣmī Devi and perform Her mantra japa to obtain Her complete grace in all aspects and especially for removal of all hurdles afflicting our material and spiritual pursuits. 673

The sage (ṛṣiḥ) is Brahma, the meter (chandas) for the mantra is Gāyatrī and the deity is Śrī Mahālakṣmī Devi, the seed/bīja mantra is śrīm̐. May She bestow immense wealth, both spiritual and material, upon us. 2. ṛṣyādi nyāsa ( ऋष्ट्यागद न्यास ) :-

S.no.

IAST

devanāgari

Procedure

1

om̐ brahma ṛṣaye namaḥ śirasi

ॐ ब्रह्म ऋषये नमः पिरपस

open the right palm and touch the top of the forehead with the ring and thumb fingers joined at the top.

2

gāyatrī chandase namaḥ mukhe

गायत्री छन्द्दसे नमः मख ु े

Now touch the lips of the mouth with the above mudrā.

3

śrī jaganmātā Touch the heart with the िी जगन्द्माता महालक्ष्मी देितायै नमः हृपद mahālakṣmī devatāyai namaḥ hṛdi right palm.

4

śrīm̐ bījāya namaḥ guhye

िी ँ बीजाय नमः गुह्ये

Touch the genetalia with the right ring finger and thumb joined together.

5

om̐ viniyogāya namaḥ sarvāṅge

ॐ पिपनयोगाय नमः सिाुङ्गे

Run both the palms all over the body.

6

iti ṛṣyādi nyāsaḥ

इपत ऋष्यापद न्द्यासः

3. krameśaḥ karanyāsaḥ (क्रमेशिः करन्यासिः) :-

S.no.

IAST

devanāgari

Procedure

1

om̐ aim̐ aṅguṣṭhābhyāṃ namaḥ

ॐ ऐँ अङ्गुष्ठाभ्यािं नमः

Use both the index fingers and run them on both the thumbs.

2

om̐ hrīm̐ tarjanībhyāṃ namaḥ

ॐ ह्री ँ तजुनीभ्यािं नमः

Use both the thumbs and run them on both the index fingers.

3

om̐ śrīm̐ madhyamābhyāṃ namaḥ

ॐ िी ँ मध्यमाभ्यािं नमः

Use both the thumbs on the middle fingers.

4

om̐ klīm̐ anāmikābhyāṃ namaḥ

ॐ क्ली ँ अनापमकाभ्यािं नमः

Use both the thumbs on the ring fingers.

5

om̐ sauḥ kaniṣṭhikābhyāṃ namaḥ

ॐ सौः कपनपष्ठकाभ्यािं नमः

Use both the thumbs on the little fingers.

6

om̐ jagatprasūtyai namaḥ karatalakara ॐ जगत्िसत्ू यै नमः करतलकर िृष्ठाभ्यािं नमः pṛṣṭhābhyāṃ namaḥ

674

Run the fingers of the right hand on the opened left palm on the front and back of the left hand and can be extented to the entire lower arm. Repeat the same for the right hand with the left hand fingers.

7

Iti krameśaḥ kara nyāsaḥ

इपत क्रमेिः कर न्द्यासः

4. ṣaḍaṅga nyāsaḥ (षडङ्ि न्यासिः)

S.no. 1

IAST om̐ aim̐ hṛdayāya namaḥ

Devanāgari

Procedure

ॐ ऐँ हृदयाय नमः

Open index, middle and ring fingers of the right hand and place them on the heart chakra.

ॐ ह्री ँ पिरसे स्िाहा

Open middle and ring fingers of the right hand and touch the top of the forehead.

2

om̐ hrīm̐ śirase svāhā

3

om̐ śrīm̐ śikhāyai vaṣaṭ

ॐ िी ँ पिखायै िषट्

Open the right thumb and touch the back of the head. This is the point where the tuft of hair, is kept.

4

om̐ klīm̐ kavacāya hum̐

ॐ क्ली ँ कििाय हँ

Cross both the hands and run the fully opened palms from shoulders to finger tips.

5

om̐ sauḥ netratrayāya vauṣaṭ

ॐ सौः नेत्रत्रयाय िौषट्

Touch the eyes with the right index and ring fingers, with the middle finger touching the ājña cakra.

6

om̐ jagatprasūtyai namaḥ astrāya phaṭ ॐ जगत्िसत्ू यै नमः अस्त्राय फट्

7

iti ṣaḍaṅga nyāsaḥ

Open up the left palm and strike it three times with index and middle fingers of the right hand.

इपत षडङ्ग न्द्यासः

5. mantra varṇa nyāsaḥ (मन्रवणा न्यासिः) :-

S.no.

IAST

devanāgari

Procedure

1

om̐ aim̐ namaḥ mūrdhni

ॐ ऐँ नमः मपू ध्नु

Join the thumb, middle and ring fingers of the right hand and touch the top of the head.

2

om̐ hrīm̐ namaḥ mukhe

ॐ ह्री ँ नमः मख ु े

Join the thumb, middle and ring fingers of the right hand and touch the face on the lips.

3

om̐ śrīm̐ namaḥ hṛdaye

ॐ िी ँ नमः हृदये

Join the thumb, middle and ring fingers of the right hand and touch the heart region.

ॐ क्ली ँ नमः गुह्ये

Join the thumb, middle and ring fingers of the right hand and touch the private parts.

4

om̐ klīm̐ namaḥ guhye

675

5

om̐ sauḥ namaḥ pādayoḥ

ॐ सौः नमः िादयोः

6

Iti mantra varṇa nyāsaḥ

इपत मन्द्त्रिणु न्द्यासः

Join the thumb, middle and ring fingers of the right hand and touch the feet.

6. sapta varṇa nyāsaḥ (सप्तवणा न्यासिः) :-

S.no.

IAST

devanāgari

Procedure

1

om̐ jam̐ namaḥ tvaci

ॐ जँ नमः त्िपि

Place the right hand palm on the heart area and feel the mantra on the skin of the body.

2

om̐ gat namaḥ rakte

ॐ गत् नमः रक्ते

Place the right hand palm on the heart area and feel the mantra inside the blood of the body.

ॐ िँ नमः माम्से

Place the right hand palm on the heart area and feel the mantra inside the flesh of the body.

3

om̐ pram̐ namaḥ māmse

4

om̐ sūm̐ namaḥ medasi

ॐ सँू नमः मेदपस

Place the right hand palm on the heart area and feel the mantra inside the brain of the body.

5

om̐ tyaim̐ namaḥ asthi

ॐ त्यै ँ नमः अपस्ि

Place the right hand palm on the heart area and feel the mantra inside the bones of the body.

6

om̐ nam̐ namaḥ majjāyām

ॐ नँ नमः मज्जायाम्

Place the right hand palm on the heart area and feel the mantra inside the bone marrow of the body.

7

om̐ mam̐ namaḥ śukre

ॐ मँ नमः िक्र ु े

Place the right hand palm on the heart area and feel the mantra inside the sexual discharges of the body.

8

Iti sapta varṇa nyāsaḥ

इपत सप्तिणु न्द्यासः

7. karanyāsaḥ (करन्यासिः) :-

S.no.

IAST

devanāgari

Procedure

1

om̐ aim̐ jñānāya aṅguṣṭhābhyāṃ namaḥ

ॐ ऐँ ज्ञानाय अङ्गुष्ठाभ्यािं नमः

Use both the index fingers and run them on both the thumbs.

2

om̐ hrīm̐ aiśvaryāya tarjanībhyāṃ namaḥ

ॐ ह्री ँ ऐश्वयाुय तजुनीभ्यािं नमः

Use both the thumbs and run them on both the index fingers.

3

om̐ śrīm̐ śaktaye madhyamābhyāṃ namaḥ

ॐ िी ँ िक्तये मध्यमाभ्यािं नमः

Use both the thumbs on the middle fingers.

676

4

om̐ klīm̐ balāya anāmikābhyāṃ namaḥ

ॐ क्ली ँ बलाय अनापमकाभ्यािं नमः

Use both the thumbs on the ring fingers.

5

om̐ sauḥ vīryāya kaniṣṭhikābhyāṃ namaḥ

ॐ सौः िीयाुय कपनपष्ठकाभ्यािं नमः

Use both the thumbs on the little fingers.

6

om̐ jagatprasūtyai namastejase karatalakara pṛṣṭhābhyāṃ namaḥ

ॐ जगत्िसत्ू यै नमस्तेजसे करतलकर िृष्ठाभ्यािं नमः

Run the fingers of the right hand on the opened left palm on the front and back of the left hand and can be extented to the entire lower arm. Repeat the same for the right hand with the left hand fingers.

7

Iti kara nyāsaḥ

इपत कर न्द्यासः

8. ṣaḍaṅga nyāsaḥ (षडङ्ि न्यासिः)

S.no.

IAST

Devanāgari

Procedure

ॐ ऐँ ज्ञानाय हृदयाय नमः

Open index, middle and ring fingers of the right hand and place them on the heart chakra.

2

om̐ hrīm̐ aiśvaryāya śirase svāhā

ॐ ह्री ँ ऐश्वयाुय पिरसे स्िाहा

Open middle and ring fingers of the right hand and touch the top of the forehead.

3

om̐ śrīm̐ śaktaye śikhāyai vaṣaṭ

ॐ िी ँ िक्तये पिखायै िषट्

Open the right thumb and touch the back of the head. This is the point where the tuft of hair, is kept.

4

om̐ klīm̐ balāya kavacāya hum̐

ॐ क्ली ँ बलाय कििाय हँ

Cross both the hands and run the fully opened palms from shoulders to finger tips.

1

om̐ aim̐ jñānāya hṛdayāya namaḥ

5

om̐ sauḥ vīryāya netratrayāya vauṣaṭ ॐ सौः िीयाुय नेत्रत्रयाय िौषट्

Touch the eyes with the right index and ring fingers, with the middle finger touching the ājña cakra.

6

om̐ jagatprasūtyai namastejase astrāya phaṭ

ॐ जगत्िसत्ू यै नमस्तेजसे अस्त्राय फट्

Open up the left palm and strike it three times with index and middle fingers of the right hand.

7

iti ṣaḍaṅga nyāsaḥ

इपत षडङ्ग न्द्यासः

bhūr-bhuva-ssuvarom-iti digbandhaḥ ॥ भभू ुिस्सिु रोपमपत पद्बन्द्धः॥ 9. dhyānaṃ (ध्यानं) :-

balā'rka-dyutim-indu-khaṇḍa vilasat koṭira-hārojjvalām । ratnākalpa vibhūṣitāṃ kucanatāṃ śāleḥ karairmañjarīm ॥ 677

padmaṃ kaustubha ratnamapyavirataṃ saṃvibhratīṃ sasmitām । phullāmbhoja vilocana trayayutāṃ dhyāyet parāmambikām ॥ बलाऽका द्युगतगमन्दुखण्ड गवलसत् कोगिरिारोज्ज्वलाम् । रत्नाकल्र्प गवभूगषतां कुचनतां शालेिः करैमाञ्जरीम् ॥ र्पद्मं कौसतुभ रत्नमप्यगवरतं सगं वभ्रतीं सगसमताम् । फुल्लाम्भोज गवलोचन रययुतां ध्यायेत् र्परामगम्बकाम् ॥ Meaning:We meditate upon the Divine Mother Śrī Mahālakṣmī Devī, Who shines forth like a bright flash of lightning resembling the brilliant lustre of a diamond adorned on a forehead. She is decorated all over body with innumerable ornaments of precious stones. Her chest region resembles a garden full of clusters of blossoms. She has emerged with various celebrated jewels like the kaustubha and other precious stones from the ocean of consciousness, sitting on a lotus emaning a very high degree of intense energy. She is the Divine Mother and the manifested Superconsciousness Parabrahman, Who is beyond all triads and celestial devatas. 10. Pañcapūjā (र्पञ्चर्पज ू ा) :-

S.no.

IAST

Devanāgari

1

lam̐ - pṛthivyātmikāyai gandhaṁ samarpayāmi

2

ham̐ - ākāśātmikāyai puṣpaiḥ pūjayāmi

3

yam̐ - vāyvātmikāyai dhūpamāghrāpayāmi

4

ram̐ - agnyātmikāyai dīpaṁ darśayāmi

रँ - अ्न्द्यापत्मकायै दीििं दिुयापम

5

vam̐ - amṛtātmikāyai amṛtaṁ mahānaivedyaṁ nivedayāmi

िँ - अमृतापत्मकायै अमृतिं महानैिेद्यिं पनिेदयापम

लँ - िृपिव्यापत्मकायै गन्द्धिं समिुयापम

हँ - आकािापत्मकायै िष्ु िैः िजू यापम

यँ - िाय्िापत्मकायै धिू माघ्राियापम

678

Procedure Hold the lower tip of the bottom phalange of the little fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the thumbs of both hands with the upper tip/nails of the index fingers, with the back of the hand facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the index fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the middle fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the ring fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us.

6

sam̐ - sarvātmikāyai sarvopacāra pūjām samarpayāmi

सँ - सिाुपत्मकायै सिोििार िजू ाम् समिुयापम

Hold the fingers of each palm in a folded manner with the tips of each fingers of both hands touching each other and the thumbs facing the heart, in a Namaste position.

11. japamālā mantraṃ (जर्पमाला मन्रं) :-

Recite the below mantra once, to pray to the japa māla and invoke the blessings for a fruitful japa. oṃ māṃ māle mahāmāye caturvarga stvayinyasta stasmānye siddhidā bhava॥ ॐ मां चतुवािा सत्वगयन्यसत सतसमान्ये गसगद्धदा भव॥ 12. Guru Mantra (िुरु मन्र):-

माले

sarvamantra

मिामाये

svarūpiṇi।

सवामन्र

सवरूगर्पगण।

Recite the following guru mantra once, to seek the blessings of all gurus and the

Guru. oṃ hrīṃ siddhaguro prasīda hrīṃ oṃ ॐ ह्ीं गसद्धिुरो प्रसीद ह्ीं ॐ 13. Atha Śrī Dvādaśākṣara Mahālakṣmī Mantraḥ (अथ श्री िादशाक्षर मिालक्ष्मी मन्रिः) :

Recite the following mantra atleast 108 times, preferably on a lotus bead or rudrakṣa or turmeric māla. aim̐ hrīm̐ śrīm̐ klīm̐ sauḥ jagatprasūtyai namaḥ । ऐ ीँ ह्ी ीँ श्री ीँ क्त्ली ीँ सौिः जित्प्रसत्ू यै नमिः । Meaning:The Vāgbhāva bīja/seed mantra aim̐ represents all knowledge, material and spiritual, as well as wisdom leading towards self-realization and liberation. The Mahāmāyā bīja/seed mantra hrīm̐ represents all the triads, such as Creation, Preservation and Destruction. It also signifies concentration, power, ambition and the drive to accomplish the desired results. The Lakṣmī bīja/seed mantra śrīm̐ represents fertility, abundance and wealth, both material and spiritual. The Kāma bīja/seed mantra klīm̐ represents desires and their fulfillment. The Parā bīja/seed mantra sauḥ represents self-realization and liberation. It is the bestower of both. This twelve lettered mantra is a prayer to the Lotus dwelling Goddess Śrī Mahālakṣmī, the Divine Mother, Who’s the Creator of the entire multi-dimensional multi-verse, to shower Her mercy and become pleased with our devotion and bless us with auspiciousness, abundant material and spiritual wealth and also fulfill all our desires and finally liberate us from the cycle of life and death. 14. ṣaḍaṅga nyāsaḥ (षडङ्ि न्यासिः)

S.no.

IAST

Devanāgari

679

Procedure

1

om̐ aim̐ jñānāya hṛdayāya namaḥ

ॐ ऐँ ज्ञानाय हृदयाय नमः

Open index, middle and ring fingers of the right hand and place them on the heart chakra.

ॐ ह्री ँ ऐश्वयाुय पिरसे स्िाहा

Open middle and ring fingers of the right hand and touch the top of the forehead.

2

om̐ hrīm̐ aiśvaryāya śirase svāhā

3

om̐ śrīm̐ śaktaye śikhāyai vaṣaṭ

ॐ िी ँ िक्तये पिखायै िषट्

Open the right thumb and touch the back of the head. This is the point where the tuft of hair, is kept.

4

om̐ klīm̐ balāya kavacāya hum̐

ॐ क्ली ँ बलाय कििाय हँ

Cross both the hands and run the fully opened palms from shoulders to finger tips.

5

om̐ sauḥ vīryāya netratrayāya vauṣaṭ ॐ सौः िीयाुय नेत्रत्रयाय िौषट्

Touch the eyes with the right index and ring fingers, with the middle finger touching the ājña cakra.

6

om̐ jagatprasūtyai namastejase astrāya phaṭ

ॐ जगत्िसत्ू यै नमस्तेजसे अस्त्राय फट्

Open up the left palm and strike it three times with index and middle fingers of the right hand.

7

iti ṣaḍaṅga nyāsaḥ

इपत षडङ्ग न्द्यासः

bhūr-bhuva-ssuvarom-iti digvimokaḥ ॥ भभू ुिस्सिु रोपमपत पदप्िमोकः॥ 15. dhyānaṃ (ध्यान)ं :-

balā'rka-dyutim-indu-khaṇḍa vilasat koṭira-hārojjvalām । ratnākalpa vibhūṣitāṃ kucanatāṃ śāleḥ karairmañjarīm ॥ padmaṃ kaustubha ratnamapyavirataṃ saṃvibhratīṃ sasmitām । phullāmbhoja vilocana trayayutāṃ dhyāyet parāmambikām ॥ बलाऽका द्यगु तगमन्दुखण्ड गवलसत् कोगिरिारोज्ज्वलाम् । रत्नाकल्र्प गवभूगषतां कुचनतां शालेिः करैमाञ्जरीम् ॥ र्पद्मं कौसतुभ रत्नमप्यगवरतं सगं वभ्रतीं सगसमताम् । फुल्लाम्भोज गवलोचन रययतु ां ध्यायेत् र्परामगम्बकाम् ॥ 16. Pañcapūjā (र्पञ्चर्पज ू ा) :-

S.no.

1

IAST lam̐ - pṛthivyātmikāyai gandhaṁ samarpayāmi

Devanāgari लँ - िृपिव्यापत्मकायै गन्द्धिं समिुयापम

680

Procedure Hold the lower tip of the bottom phalange of the little fingers of both hands with the upper tip of the

thumbs, with the back of the hand facing us.

2

ham̐ - ākāśātmikāyai puṣpaiḥ pūjayāmi

3

yam̐ - vāyvātmikāyai dhūpamāghrāpayāmi

4

ram̐ - agnyātmikāyai dīpaṁ darśayāmi

रँ - अ्न्द्यापत्मकायै दीििं दिुयापम

5

vam̐ - amṛtātmikāyai amṛtaṁ mahānaivedyaṁ nivedayāmi |

िँ - अमृतापत्मकायै अमृतिं महानैिेद्यिं पनिेदयापम।

6

sam̐ - sarvātmikāyai sarvopacāra pūjām samarpayāmi

सँ - सिाुपत्मकायै सिोििार िजू ाम् समिुयापम

हँ - आकािापत्मकायै िष्ु िैः िजू यापम

Hold the lower tip of the bottom phalange of the thumbs of both hands with the upper tip/nails of the index fingers, with the back of the hand facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the index fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us.

यँ - िाय्िापत्मकायै धिू माघ्राियापम

Hold the lower tip of the bottom phalange of the middle fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the ring fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us. Hold the fingers of each palm in a folded manner with the tips of each fingers of both hands touching each other and the thumbs facing the heart, in a Namaste position.

17. Samarpaṇam (समर्पाणम)् :-

Take water in uttaraṇi and by reciting the following śloka, offer the water to the earth. guhyātiguhyagoptrī tvaṁ siddhirbhavatu me devi tvatprasādānmayi sthirā ॥ िुह्यागतिुह्यिोप्री गसगद्धभावतु मे देगव त्वत्प्रसादान्मगय गसतरा॥

gṛhāṇāsmat-kṛtaṁ

त्वं

िृिाणासमात्कृतं

japam। जर्पम।्

18. japānantaraṃ mālāmantraṃ (जर्पान्ततरं मालामन्र)ं :-

Recite the below śloka and mantra, followed by placing the māla upon the top of the head and then place it back in the māla bag and conceal it. It should NOT be worn. śloka॥ oṃ tvaṃ māle sarvadevānāṃ prītidā śubhadā bhava। śubhaṃ kuruṣya me bhadre yaśo vīryaṃ ca dehime॥ 681

श्लोक॥ ॐ त्ििं माले सिुदेिानािं िीपतदा िभु दा भि। िभु िं कुरुष्य मे भरे यिो िीयं ि देपहमे॥ mantra॥ oṃ hrīṃ siddhyai namaḥ॥ मन्र॥ ॐ ह्रीं पसदध्् यै नमः॥

19. Puraścaraṇa (र्पुरश्चरण) :-

Japa

1,200,000

Homa

120,000

Tarpaṇa

12,000

Mārjana

1,200

Bhojana

120

Śrī Dvādaśākṣara Mahālakṣmī Mantra (श्री िादशाक्षर मिालक्ष्मी मन्र) (12 lettered Mahālakṣmī mantra) Purpose:- Gaining unlimited material and spiritual wealth. Source:- Daśamahāvidya Tantra and Tantrasāra. 1. Viniyogaḥ (गवगनयोििः) :-

om̐ asya śrī dvādaśākṣara mahālakṣmī mantrasya । brahmā ṛṣiḥ । gāyatrī chandaḥ । śrī jaganmātā (jagatkalyāṇakāraṇa śrī) mahālakśmī devatā । śrīm̐ bījaṃ । śrī mahālakṣmī prītyarthe sarveṣṭa siddhaye jape viniyogaḥ ॥ ॐ असय श्री िादशाक्षर मिालक्ष्मी मन्रसय । ब्रह्मा ऋगषिः । िायरी छन्दिः । श्री जिन्माता (जित्कल्याणकारण श्री) मिालक्त्श्मी देवता । श्री ीँ बीजं । श्री मिालक्ष्मी प्रीत्यथे सवेट गसद्धये जर्पे गवगनयोििः ॥ Meaning:- This prayer/mantra japa is to invoke Śrī Mahālakṣmī Devi and perform Her mantra japa to obtain Her complete grace in all aspects and especially for removal of all hurdles afflicting our material and spiritual pursuits. 682

The sage (ṛṣiḥ) is Brahma, the meter (chandas) for the mantra is Gāyatrī and the deity is Śrī Mahālakṣmī Devi, the seed/bīja mantra is śrīm̐. May She bestow immense wealth, both spiritual and material, upon us. 2. ṛṣyādi nyāsa ( ऋष्ट्यागद न्यास ) :-

S.no.

devanāgari

IAST

Procedure

1

om̐ brahma ṛṣaye namaḥ śirasi

ॐ ब्रह्म ऋषये नमः पिरपस

open the right palm and touch the top of the forehead with the ring and thumb fingers joined at the top.

2

gāyatrī chandase namaḥ mukhe

गायत्री छन्द्दसे नमः मख ु े

Now touch the lips of the mouth with the above mudrā.

3

śrī jaganmātā Touch the heart with the िी जगन्द्माता महालक्ष्मी देितायै नमः हृपद mahālakṣmī devatāyai namaḥ hṛdi right palm.

4

śrīm̐ bījāya namaḥ guhye

िी ँ बीजाय नमः गुह्ये

Touch the genetalia with the right ring finger and thumb joined together.

5

om̐ viniyogāya namaḥ sarvāṅge

ॐ पिपनयोगाय नमः सिाुङ्गे

Run both the palms all over the body.

6

iti ṛṣyādi nyāsaḥ

इपत ऋष्यापद न्द्यासः

3. krameśaḥ karanyāsaḥ (क्रमेशिः करन्यासिः) :-

S.no.

IAST

devanāgari

Procedure

1

om̐ aim̐ aṅguṣṭhābhyāṃ namaḥ

ॐ ऐँ अङ्गुष्ठाभ्यािं नमः

Use both the index fingers and run them on both the thumbs.

2

om̐ hrīm̐ tarjanībhyāṃ namaḥ

ॐ ह्री ँ तजुनीभ्यािं नमः

Use both the thumbs and run them on both the index fingers.

3

om̐ śrīm̐ madhyamābhyāṃ namaḥ

ॐ िी ँ मध्यमाभ्यािं नमः

Use both the thumbs on the middle fingers.

4

om̐ klīm̐ anāmikābhyāṃ namaḥ

ॐ क्ली ँ अनापमकाभ्यािं नमः

Use both the thumbs on the ring fingers.

5

om̐ hsauḥ kaniṣṭhikābhyāṃ namaḥ

ॐ हसौः कपनपष्ठकाभ्यािं नमः

Use both the thumbs on the little fingers.

om̐ jagatprasūtyai namaḥ karatalakara pṛṣṭhābhyāṃ namaḥ

Run the fingers of the right hand on the opened left palm on the front and ॐ जगत्िसत्ू यै नमः करतलकर िृष्ठाभ्यािं back of the left hand and can be नमः extented to the entire lower arm. Repeat the same for the right hand with the left hand fingers.

6

683

7

Iti krameśaḥ kara nyāsaḥ

इपत क्रमेिः कर न्द्यासः

4. ṣaḍaṅga nyāsaḥ (षडङ्ि न्यासिः)

S.no. 1

IAST om̐ aim̐ hṛdayāya namaḥ

Devanāgari

Procedure

ॐ ऐँ हृदयाय नमः

Open index, middle and ring fingers of the right hand and place them on the heart chakra.

ॐ ह्री ँ पिरसे स्िाहा

Open middle and ring fingers of the right hand and touch the top of the forehead.

2

om̐ hrīm̐ śirase svāhā

3

om̐ śrīm̐ śikhāyai vaṣaṭ

ॐ िी ँ पिखायै िषट्

Open the right thumb and touch the back of the head. This is the point where the tuft of hair, is kept.

4

om̐ klīm̐ kavacāya hum̐

ॐ क्ली ँ कििाय हँ

Cross both the hands and run the fully opened palms from shoulders to finger tips.

5

om̐ hsauḥ netratrayāya vauṣaṭ

ॐ हसौः नेत्रत्रयाय िौषट्

Touch the eyes with the right index and ring fingers, with the middle finger touching the ājña cakra.

6

om̐ jagatprasūtyai namaḥ astrāya phaṭ ॐ जगत्िसत्ू यै नमः अस्त्राय फट्

7

iti ṣaḍaṅga nyāsaḥ

Open up the left palm and strike it three times with index and middle fingers of the right hand.

इपत षडङ्ग न्द्यासः

5. mantra varṇa nyāsaḥ (मन्रवणा न्यासिः) :-

S.no.

IAST

devanāgari

Procedure

1

om̐ aim̐ namaḥ mūrdhni

ॐ ऐँ नमः मपू ध्नु

Join the thumb, middle and ring fingers of the right hand and touch the top of the head.

2

om̐ hrīm̐ namaḥ mukhe

ॐ ह्री ँ नमः मख ु े

Join the thumb, middle and ring fingers of the right hand and touch the face on the lips.

3

om̐ śrīm̐ namaḥ hṛdaye

ॐ िी ँ नमः हृदये

Join the thumb, middle and ring fingers of the right hand and touch the heart region.

ॐ क्ली ँ नमः गुह्ये

Join the thumb, middle and ring fingers of the right hand and touch the private parts.

4

om̐ klīm̐ namaḥ guhye

684

5

om̐ hsauḥ namaḥ pādayoḥ

ॐ हसौः नमः िादयोः

6

Iti mantra varṇa nyāsaḥ

इपत मन्द्त्रिणु न्द्यासः

Join the thumb, middle and ring fingers of the right hand and touch the feet.

6. sapta varṇa nyāsaḥ (सप्तवणा न्यासिः) :-

S.no.

IAST

devanāgari

Procedure

1

om̐ jam̐ namaḥ tvaci

ॐ जँ नमः त्िपि

Place the right hand palm on the heart area and feel the mantra on the skin of the body.

2

om̐ gat namaḥ rakte

ॐ गत् नमः रक्ते

Place the right hand palm on the heart area and feel the mantra inside the blood of the body.

ॐ िँ नमः माम्से

Place the right hand palm on the heart area and feel the mantra inside the flesh of the body.

3

om̐ pram̐ namaḥ māmse

4

om̐ sūm̐ namaḥ medasi

ॐ सँू नमः मेदपस

Place the right hand palm on the heart area and feel the mantra inside the brain of the body.

5

om̐ tyaim̐ namaḥ asthi

ॐ त्यै ँ नमः अपस्ि

Place the right hand palm on the heart area and feel the mantra inside the bones of the body.

6

om̐ nam̐ namaḥ majjāyām

ॐ नँ नमः मज्जायाम्

Place the right hand palm on the heart area and feel the mantra inside the bone marrow of the body.

7

om̐ mam̐ namaḥ śukre

ॐ मँ नमः िक्र ु े

Place the right hand palm on the heart area and feel the mantra inside the sexual discharges of the body.

8

Iti sapta varṇa nyāsaḥ

इपत सप्तिणु न्द्यासः

7. karanyāsaḥ (करन्यासिः) :-

S.no.

IAST

devanāgari

Procedure

1

om̐ aim̐ jñānāya aṅguṣṭhābhyāṃ namaḥ

ॐ ऐँ ज्ञानाय अङ्गुष्ठाभ्यािं नमः

Use both the index fingers and run them on both the thumbs.

2

om̐ hrīm̐ aiśvaryāya tarjanībhyāṃ namaḥ

ॐ ह्री ँ ऐश्वयाुय तजुनीभ्यािं नमः

Use both the thumbs and run them on both the index fingers.

3

om̐ śrīm̐ śaktaye madhyamābhyāṃ namaḥ

ॐ िी ँ िक्तये मध्यमाभ्यािं नमः

Use both the thumbs on the middle fingers.

685

4

om̐ klīm̐ balāya anāmikābhyāṃ namaḥ

ॐ क्ली ँ बलाय अनापमकाभ्यािं नमः

Use both the thumbs on the ring fingers.

5

om̐ hsauḥ vīryāya kaniṣṭhikābhyāṃ namaḥ

ॐ हसौः िीयाुय कपनपष्ठकाभ्यािं नमः

Use both the thumbs on the little fingers.

6

om̐ jagatprasūtyai namastejase karatalakara pṛṣṭhābhyāṃ namaḥ

ॐ जगत्िसत्ू यै नमस्तेजसे करतलकर िृष्ठाभ्यािं नमः

Run the fingers of the right hand on the opened left palm on the front and back of the left hand and can be extented to the entire lower arm. Repeat the same for the right hand with the left hand fingers.

7

Iti kara nyāsaḥ

इपत कर न्द्यासः

8. ṣaḍaṅga nyāsaḥ (षडङ्ि न्यासिः)

S.no.

IAST

Devanāgari

Procedure

ॐ ऐँ ज्ञानाय हृदयाय नमः

Open index, middle and ring fingers of the right hand and place them on the heart chakra.

2

om̐ hrīm̐ aiśvaryāya śirase svāhā

ॐ ह्री ँ ऐश्वयाुय पिरसे स्िाहा

Open middle and ring fingers of the right hand and touch the top of the forehead.

3

om̐ śrīm̐ śaktaye śikhāyai vaṣaṭ

ॐ िी ँ िक्तये पिखायै िषट्

Open the right thumb and touch the back of the head. This is the point where the tuft of hair, is kept.

4

om̐ klīm̐ balāya kavacāya hum̐

ॐ क्ली ँ बलाय कििाय हँ

Cross both the hands and run the fully opened palms from shoulders to finger tips.

1

om̐ aim̐ jñānāya hṛdayāya namaḥ

5

om̐ hsauḥ vīryāya netratrayāya vauṣaṭ ॐ हसौः िीयाुय नेत्रत्रयाय िौषट्

Touch the eyes with the right index and ring fingers, with the middle finger touching the ājña cakra.

6

om̐ jagatprasūtyai namastejase astrāya phaṭ

ॐ जगत्िसत्ू यै नमस्तेजसे अस्त्राय फट्

Open up the left palm and strike it three times with index and middle fingers of the right hand.

7

iti ṣaḍaṅga nyāsaḥ

इपत षडङ्ग न्द्यासः

bhūr-bhuva-ssuvarom-iti digbandhaḥ ॥ भभू ुिस्सिु रोपमपत पद्बन्द्धः॥ 9. dhyānaṃ (ध्यानं) :-

balā'rka-dyutim-indu-khaṇḍa vilasat koṭira-hārojjvalām । ratnākalpa vibhūṣitāṃ kucanatāṃ śāleḥ karairmañjarīm ॥ 686

padmaṃ kaustubha ratnamapyavirataṃ saṃvibhratīṃ sasmitām । phullāmbhoja vilocana trayayutāṃ dhyāyet parāmambikām ॥ बलाऽका द्युगतगमन्दुखण्ड गवलसत् कोगिरिारोज्ज्वलाम् । रत्नाकल्र्प गवभूगषतां कुचनतां शालेिः करैमाञ्जरीम् ॥ र्पद्मं कौसतुभ रत्नमप्यगवरतं सगं वभ्रतीं सगसमताम् । फुल्लाम्भोज गवलोचन रययुतां ध्यायेत् र्परामगम्बकाम् ॥ Meaning:We meditate upon the Divine Mother Śrī Mahālakṣmī Devī, Who shines forth like a bright flash of lightning resembling the brilliant lustre of a diamond adorned on a forehead. She is decorated all over body with innumerable ornaments of precious stones. Her chest region resembles a garden full of clusters of blossoms. She has emerged with various celebrated jewels like the kaustubha and other precious stones from the ocean of consciousness, sitting on a lotus emaning a very high degree of intense energy. She is the Divine Mother and the manifested Superconsciousness Parabrahman, Who is beyond all triads and celestial devatas. 10. Pañcapūjā (र्पञ्चर्पज ू ा) :-

S.no.

IAST

Devanāgari

1

lam̐ - pṛthivyātmikāyai gandhaṁ samarpayāmi

2

ham̐ - ākāśātmikāyai puṣpaiḥ pūjayāmi

3

yam̐ - vāyvātmikāyai dhūpamāghrāpayāmi

4

ram̐ - agnyātmikāyai dīpaṁ darśayāmi

रँ - अ्न्द्यापत्मकायै दीििं दिुयापम

5

vam̐ - amṛtātmikāyai amṛtaṁ mahānaivedyaṁ nivedayāmi

िँ - अमृतापत्मकायै अमृतिं महानैिेद्यिं पनिेदयापम

लँ - िृपिव्यापत्मकायै गन्द्धिं समिुयापम

हँ - आकािापत्मकायै िष्ु िैः िजू यापम

यँ - िाय्िापत्मकायै धिू माघ्राियापम

687

Procedure Hold the lower tip of the bottom phalange of the little fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the thumbs of both hands with the upper tip/nails of the index fingers, with the back of the hand facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the index fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the middle fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the ring fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us.

6

sam̐ - sarvātmikāyai sarvopacāra pūjām samarpayāmi

सँ - सिाुपत्मकायै सिोििार िजू ाम् समिुयापम

Hold the fingers of each palm in a folded manner with the tips of each fingers of both hands touching each other and the thumbs facing the heart, in a Namaste position.

11. japamālā mantraṃ (जर्पमाला मन्रं) :-

Recite the below mantra once, to pray to the japa māla and invoke the blessings for a fruitful japa. oṃ māṃ māle mahāmāye caturvarga stvayinyasta stasmānye siddhidā bhava॥ ॐ मां चतुवािा सत्वगयन्यसत सतसमान्ये गसगद्धदा भव॥

माले

sarvamantra

मिामाये

svarūpiṇi।

सवामन्र

सवरूगर्पगण।

12. Guru Mantra (िुरु मन्र):-

Recite the following guru mantra once, to seek the blessings of all gurus and the Guru. oṃ hrīṃ siddhaguro prasīda hrīṃ oṃ ॐ ह्ीं गसद्धिरु ो प्रसीद ह्ीं ॐ

13. Atha Śrī Dvādaśākṣara Mahālakṣmī Mantraḥ (अथ श्री िादशाक्षर मिालक्ष्मी मन्रिः) :

Recite the following mantra atleast 108 times, preferably on a lotus bead or rudrakṣa or turmeric māla. aim̐ hrīm̐ śrīm̐ klīm̐ hsauḥ jagatprasūtyai namaḥ । ऐ ीँ ह्ी ीँ श्री ीँ क्त्ली ीँ हसौिः जित्प्रसत्ू यै नमिः । Meaning:The Vāgbhāva bīja/seed mantra aim̐ represents all knowledge, material and spiritual, as well as wisdom leading towards self-realization and liberation. The Mahāmāyā bīja/seed mantra hrīm̐ represents all the triads, such as Creation, Preservation and Destruction. It also signifies concentration, power, ambition and the drive to accomplish the desired results. The Lakṣmī bīja/seed mantra śrīm̐ represents fertility, abundance and wealth, both material and spiritual. The Kāma bīja/seed mantra klīm̐ represents desires and their fulfillment. The Prasādapara bīja/seed mantra hsauḥ represents self-realization and liberation. It is the combination of ‘ha’ indicating śiva – the static superconsciousness and the parā bīja/seed mantra ‘sauḥ’ representing self-realization and liberation. This twelve lettered mantra is a prayer to the Lotus dwelling Goddess Śrī Mahālakṣmī, the Divine Mother, Who’s the Creator of the entire multi-dimensional multi-verse, to shower Her mercy and become pleased with our devotion and bless us with auspiciousness, abundant material and spiritual wealth and also fulfill all our desires and finally liberate us from the cycle of life and death. 14. ṣaḍaṅga nyāsaḥ (षडङ्ि न्यासिः) 688

S.no. 1

IAST om̐ aim̐ jñānāya hṛdayāya namaḥ

Devanāgari

Procedure

ॐ ऐँ ज्ञानाय हृदयाय नमः

Open index, middle and ring fingers of the right hand and place them on the heart chakra.

ॐ ह्री ँ ऐश्वयाुय पिरसे स्िाहा

Open middle and ring fingers of the right hand and touch the top of the forehead.

2

om̐ hrīm̐ aiśvaryāya śirase svāhā

3

om̐ śrīm̐ śaktaye śikhāyai vaṣaṭ

ॐ िी ँ िक्तये पिखायै िषट्

Open the right thumb and touch the back of the head. This is the point where the tuft of hair, is kept.

4

om̐ klīm̐ balāya kavacāya hum̐

ॐ क्ली ँ बलाय कििाय हँ

Cross both the hands and run the fully opened palms from shoulders to finger tips.

5

om̐ hsauḥ vīryāya netratrayāya vauṣaṭ ॐ हसौः िीयाुय नेत्रत्रयाय िौषट्

Touch the eyes with the right index and ring fingers, with the middle finger touching the ājña cakra.

6

om̐ jagatprasūtyai namastejase astrāya phaṭ

ॐ जगत्िसत्ू यै नमस्तेजसे अस्त्राय फट्

Open up the left palm and strike it three times with index and middle fingers of the right hand.

7

iti ṣaḍaṅga nyāsaḥ

इपत षडङ्ग न्द्यासः

bhūr-bhuva-ssuvarom-iti digvimokaḥ ॥ भभू ुिस्सिु रोपमपत पदप्िमोकः॥ 15. dhyānaṃ (ध्यानं) :balā'rka-dyutim-indu-khaṇḍa vilasat koṭira-hārojjvalām । ratnākalpa vibhūṣitāṃ kucanatāṃ śāleḥ karairmañjarīm ॥ padmaṃ kaustubha ratnamapyavirataṃ saṃvibhratīṃ sasmitām । phullāmbhoja vilocana trayayutāṃ dhyāyet parāmambikām ॥ बलाऽका द्युगतगमन्दुखण्ड गवलसत् कोगिरिारोज्ज्वलाम् । रत्नाकल्र्प गवभूगषतां कुचनतां शालेिः करैमाञ्जरीम् ॥ र्पद्मं कौसतुभ रत्नमप्यगवरतं सगं वभ्रतीं सगसमताम् । फुल्लाम्भोज गवलोचन रययुतां ध्यायेत् र्परामगम्बकाम् ॥ 16. Pañcapūjā (र्पञ्चर्पूजा) :S.no. 1

IAST lam̐ - pṛthivyātmikāyai gandhaṁ samarpayāmi

Devanāgari लँ - िृपिव्यापत्मकायै गन्द्धिं समिुयापम 689

Procedure Hold the lower tip of the bottom phalange of the little fingers of both

hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us.

2

ham̐ - ākāśātmikāyai puṣpaiḥ pūjayāmi

3

yam̐ - vāyvātmikāyai dhūpamāghrāpayāmi

4

ram̐ - agnyātmikāyai dīpaṁ darśayāmi

रँ - अ्न्द्यापत्मकायै दीििं दिुयापम

5

vam̐ - amṛtātmikāyai amṛtaṁ mahānaivedyaṁ nivedayāmi |

िँ - अमृतापत्मकायै अमृतिं महानैिेद्यिं पनिेदयापम।

6

sam̐ - sarvātmikāyai sarvopacāra pūjām samarpayāmi

सँ - सिाुपत्मकायै सिोििार िजू ाम् समिुयापम

हँ - आकािापत्मकायै िष्ु िैः िजू यापम

यँ - िाय्िापत्मकायै धिू माघ्राियापम

Hold the lower tip of the bottom phalange of the thumbs of both hands with the upper tip/nails of the index fingers, with the back of the hand facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the index fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the middle fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the ring fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us. Hold the fingers of each palm in a folded manner with the tips of each fingers of both hands touching each other and the thumbs facing the heart, in a Namaste position.

17. Samarpaṇam (समर्पाणम)् :Take water in uttaraṇi and by reciting the following śloka, offer the water to the earth. guhyātiguhyagoptrī tvaṁ gṛhāṇāsmat-kṛtaṁ japam। siddhirbhavatu me devi tvatprasādānmayi sthirā ॥ िुह्यागतिुह्यिोप्री त्वं िृिाणासमात्कृतं जर्पम।् गसगद्धभावतु मे देगव त्वत्प्रसादान्मगय गसतरा॥ 18. japānantaraṃ mālāmantraṃ (जर्पान्ततरं मालामन्र)ं :Recite the below śloka and mantra, followed by placing the māla upon the top of the head and then place it back in the māla bag and conceal it. It should NOT be worn. śloka॥ oṃ tvaṃ māle sarvadevānāṃ prītidā śubhadā bhava। śubhaṃ kuruṣya me bhadre yaśo vīryaṃ ca dehime॥ श्लोक॥ ॐ त्ििं माले सिुदेिानािं िीपतदा िभु दा भि। 690

िभु िं कुरुष्य मे भरे यिो िीयं ि देपहमे॥ mantra॥ oṃ hrīṃ siddhyai namaḥ॥ मन्र॥ ॐ ह्रीं पसदध्् यै नमः॥ 19. Puraścaraṇa (र्परु श्चरण) :Japa

1,200,000

Homa

120,000

Tarpaṇa

12,000

Mārjana

1,200

Bhojana

120

Śrī Mahālakṣmī Pañjara Stotram (श्री मिालक्ष्मी र्पञ्जर सतोरम)् Prologue:- The word pañjara means cage, skeleton or body. In this case, it is the very essence of Śrī Lakṣmī, the most enticing, wealth bestowing and most sought after Goddess. What is really special about this stotram, is that it includes the Mātṛkā-s or the syllable deity mantras in the the root/mūla mantras section. The Sanskrit syllables 'a' to 'aḥ' are the vowels and represent the divested power of Śiva, which is Śakti in Her true majesty and power. The Mātṛkā-s that form by adding the 'm̐ ' to each of the alphabet, are each endowed with great power coming from both Śakti and Śiva. The Consonants from 'ka' to 'ma' are manifestations of Śakti alone and are energized in part by the vowels. Likewise, the semi-vowels from 'ya' to 'va' and the sibilant consonants from 'śa' to 'kṣa' are also empowered by Śakti to carry out various tasks of Creation, Sustenance and Destruction. This stotram has the Mātṛkā-s from 'kam̐ ' to 'kṣam̐ ' encased with the general Śakti bījās/seeds to add power to the mantra and fulfill various desires and also energize the cakras. Śrī Lakṣmī, is seen as Śakti or the dynamic superconsciousness and Her consort Lord Viṣṇu becomes Śiva or the static superconsciousness, in the context of this Stotram. viniyogaḥ (गवगनयोििः) :-

om̐ asya śrī lakṣmī pañjara mahāmantrasya brahmā ṛṣiḥ । paṅktiśchandaḥ । śrīmahālakṣmīrdevatā । śrīm̐ bījaṃ । 691

svahā śaktiḥ । śriyai iti kīlakaṃ । mama sarvabhīṣṭa siddhyarthe lakṣmī pañjara stotra jape viniyogaḥ ॥ ॐ असय श्री लक्ष्मी र्पञ्जर मिामन्रसय ब्रह्मा ऋगषिः । र्पङ्गक्तश्छन्दिः । श्रीमिालक्ष्मीदेवता । श्री ीँ बीजं । सविा शगक्तिः । गश्रयै इगत कीलकं । मम सवाभीट गसद्ध्यथे लक्ष्मी र्पञ्जर सतोर जर्पे गवगनयोििः ॥ Meaning:- I pray to the Divine Mother Goddess Śrī Lakṣmī through this hymn, encased as a great mantra. The sage (ṛṣiḥ) who has revealed this mantra is the Creator Lord Brahma Himself. The metre (chandas) for the mantra is Paṅkti. The deity is Śrī Mahālakṣmī. The seed (bīja) is śrīm̐ . The power (śakti) is svahā. The key to the mantra is śriyai. May the mantra called the Śrī Lakṣmī Pañjara stotra, fulfill all my heartfelt desires. 1.karanyāsaḥ (करन्यासिः) :S.no.

IAST

devanāgari

Procedure

1

om̐ śrīm̐ hrīm̐ viṣṇu-vallabhāyai ॐ िी ँ ह्री ँ पिष्णिु ल्लभायै अङ्गष्ठु भ्यािं नमः aṅguṣṭhabhyāṃ namaḥ

Use both the index fingers and run them on both the thumbs.

2

om̐ śrīm̐ hrīm̐ jagaj-jananyai tarjanībhyāṃ namaḥ

ॐ िी ँ ह्री ँ जगज्जनन्द्यै तजुनीभ्यािं नमः

Use both the thumbs and run them on both the index fingers.

3

om̐ śrīm̐ hrīm̐ siddhi-sevitāyai madhyamābhyāṃ namaḥ

ॐ श्ी ीँ ह्री ीँ सिसधिेसवतायै म्यमाभ्यािं Use both the thumbs on the नमाः । middle fingers.

4

om̐ śrīm̐ hrīm̐ siddhi-dātryai anamikābhyāṃ namaḥ

ॐ िी ँ ह्री ँ पसपिदात्र्यै अनपमकाभ्यािं Use both the thumbs on the नमः ring fingers.

5

om̐ śrīm̐ hrīm̐ vāñchitapūritāyai ॐ िी ँ ह्री ँ िापचछतिरू रतायै कपनपष्ठकाभ्यािं नमः kaniṣṭhikābhyāṃ namaḥ

Use both the thumbs on the little fingers.

6

om̐ śrīm̐ hrīm̐ śrīm̐ śriyai namaḥ ॐ िी ँ ह्री ँ िी ँ पियै नमः स्िहेपत svaheti karatalakara करतलकर िृष्ठभ्यािं नमः pṛṣṭhabhyāṃ namaḥ

Open both the palms; run the opened palms of the right hand on the front and back sides of

692

the left hand and repeat the same for the other hand. 7

इपत कर न्द्यासः

iti karanyasaḥ

2. ṣaḍaṅganyāsaḥ (षडङ्िन्यसिः)

S.no.

IAST

Devanāgari

1

om̐ śrīm̐ hrīm̐ viṣṇu-vallabhayai ॐ िी ँ ह्री ँ पिष्णिु ल्लभयै हृदयाय नमः । hṛdayāya namaḥ

2

om̐ śrīm̐ hrīm̐ jagaj-jananyai śirase svāhā

Procedure Open index, middle and ring fingers of the right hand and place them on the heart chakra.

Open middle and ring fingers of ॐ िी ँ ह्री ँ जगज्जनन्द्यै पिरसे स्िाहा । the right hand and touch the top of the forehead. Open the right thumb and touch the back of the head. This is the point where the tuft of hair, is kept.

3

om̐ śrīm̐ hrīm̐ siddhi-sevitayai śikhāyai vaṣaṭ

ॐ िी ँ ह्री ँ पसपिसेपितयै पिखायै िषट् ।

4

om̐ śrīm̐ hrīm̐ siddhi-dātryai kavacāya hum̐

Cross both the hands and run ॐ िी ँ ह्री ँ पसपिदात्र्यै कििाय हँ । the fully opened palms from shoulders to finger tips.

5

Touch the eyes with the right om̐ śrīm̐ hrīm̐ vāñchita-pūritāyai ॐ िी ँ ह्री ँ िापचछतिरू रतायै नेत्रभ्यािं index and ring fingers, with the िौषट् । netrabhyāṃ vauṣaṭ middle finger touching the ājña cakra.

6

Open up the left palm and om̐ śrīm̐ hrīm̐ śrīm̐ śriyai namaḥ ॐ िी ँ ह्री ँ िी ँ पियै नमः स्िहेत्यस्त्रय strike it three times with index फट् । svahetyastraya phaṭ and middle fingers of the right hand.

7

iti ṣaḍaṅga nyāsaḥ

इपत षडङ्गन्द्यसः ॥

bhūr-bhuva-ssuvarom-iti digbandhaḥ ॥ भभू ुिस्सिु रोपमपत पद्बन्द्धः॥ 3. dhyānaṃ (ध्यानं) :-

om̐ vande-lakṣmīṃ parama-śiva-mayīṃ śuddha-jāmbūnadābhāṃ । 693

tejo-rūpāṃ kanaka-vasanāṃ sarva bhūṣoj-jvalāṅgīm ॥ 1 ॥ ॐ वन्देलक्ष्मीं र्परमगशवमयीं शुद्धजाम्बूनदाभां । तेजोरूि ां कनकर्सन ां सर्व भूषोज्जज्जर्ल ङ्र्ीम् ॥ १ ॥ Salutations to the Divine Mother Goddess Lakṣmī, Who is an aspect of the Dynamic Super consciousness Śakti. She wields the power of Śiva and is the cause of the cosmic illusion Māyā. She is golden colored by appearance. She wields the power of Spiritual Illumination and is brilliant in the form of golden light, which adorns Her completely. She holds a gold pot full of seeds of Creation, wealth, opportunities and prosperity. bījāpūraṃ kanaka kalaśaḥ hema-padmaṃ dadhānā mādhyāṃ । śaktiṃ bhukti sakala jananīṃ viṣṇu-vāmāṅka-saṃsthām ॥ 2 ॥ बीजार्पूरं कनक कलशिः िेमर्पद्मं दिाना माध्यां । शगक्तं भुगक्त सकल जननीं गवष्ट्णुवामाङ्कसंसथाम् ॥ २ ॥ She is seated on a gold lotus and distributes from a gold pot held in the middle, full of seeds of Creation, wealth, opportunities and prosperity. She is the power of Preservation and sustains the entire Creation. She is stationed on the left side of the Preserver Lord Viṣṇu. śaraṇāṃ tvāṃ prapanno’smi mahālakṣmi haripriye । prasadāṃ kuru deveśi mayi duṣṭhe’parādhini ॥ 3 ॥ शरणां त्वां प्रर्पन्नो’गसम मिालगक्ष्म िररगप्रये । प्रसदां कुरु देवेगश मगय दुष्ठ’े र्परागिगन ॥ ३ ॥ Oh Divine Mother Śrī Mahālakṣmi, the dearest of Lord Hari (Viṣṇu) and His source of power (śakti), the favored goddess of all the celestial devas (gods), the remover of all ills, We seek refuge in You. Please forgive our shortcomings and protect us. Please show your immense grace and shower your blessings upon us. koṭi kandarpa lāvaṇyāṃ saundar-yyaika svarūpatām । sarva-maṅgala māṅgalyāṃ śrī-ramāṃ śaraṇaṃ braje ॥ 4 ॥ कोगि कन्दर्पा लावण्यां सौन्दययैक सवरूर्पताम् । सवामङ्िल माङ्िल्यां श्रीरमां शरणं ब्रजे ॥ ४ ॥ Oh Divine Mother, the most auspicious and gracious One, the infinitely blissful One, the most beautiful and wondrous One. The most enticing and charming Ramā, we seek refuge in You. Please bless us profusely. mūlamantra ṣaṭkam (मूलमन्र षि्कम)् :694

(Six versions of the root/mūla mantra). om̐ śrīm̐ hrīm̐ aim̐ klīm̐ namo viṣṇu-vallabhāyai mahā-māyāyai kam̐ kham̐ gam̐ gham̐ ṅam̐ namaste namaste māṃ pāhi pāhi rakṣa rakṣa dhanaṃ dhānyaṃ śriyaṃ samṛddhi dehi dehi śrīm̐ śriyai namaḥ svāhā ॥ 1 ॥ ॐ श्री ीँ ह्ी ीँ ऐ ीँ क्त्ली ीँ नमो गवष्ट्णुवल्लभायै मिामायायै कीँ खीँ िीँ घीँ ङीँ नमसते नमसते मां र्पागि र्पागि रक्ष रक्ष िनं िान्यं गश्रयं समृगद्ध देगि देगि श्री ीँ गश्रयै नमिः सवािा ॥ १ ॥ The seed (bīja) mantra om̐ is Śabda Brahman or the Super consciousness manifested as the

primordial sound, representing auspiciousness. The Lakṣmī bīja (seed) mantra śrīm̐ represents abundance, wealth, well-being and prosperity. The Māyā bīja (seed) mantra hrīm̐ represents manifestation of everything as the power of Creation, sustenance as the power of Preservation and transformation as the power of Destruction. It is also related to concentration, focus, energy, drive, self-esteem, high power and is the main śakti mantra. The Vāgbhāva bīja (seed) mantra aim̐ represents all knowledge, spiritual and material. The Kāma bīja (seed) mantra klīm̐ represents all desires and wishes as well as attraction. The Kālarātri Mātṛkā bīja (seed) mantra kam̐ represents victory, desire (kāma), wealth (artha), as well as justice (dharma). She represents the triple śaktis of icchā (desire), jñāna (knowledge) and kriyā (action). The Khaṇḍitā Mātṛkā (bīja) seed mantra kham̐ represents detachment, severance, illumination. She also represents the triple śaktis of icchā (desire), jñāna (knowledge) and kriyā (action). The Gāyatrī Mātṛkā bīja (seed) mantra gam̐ represents clarity of the discerning knowledge, direct vison and eternal wisdom, marked by delusion. This is also the Gaṇapati/Gaṇeśa bīja (seed) mantra representing the same aspect as well as removal of all obstacles towards progress. It also represents the great Kuṇḍalini or the latent energy at the bottom of the spine. The Ghaṇṭākarṣiṇī Vārāhī Mātṛkā bīja (seed) mantra gham̐ represents sound and is the banisher of all enemies, internal and external. It is the subtle sound that manifests the energy to dispel all inimical forces. She is the karma cleanser who expels the karmas from the physical, astral and causal bodies. The Ṅārnādevi Mātṛkā bīja (seed) mantra ṅam̐ represents growth and complete development. She signifies identification with the True Self and not with the individual body and mind

695

The mantra in total, indicates ushering in auspiciousness, abundance, power to manifest desires, obtain the true knowledge, evolve materially and spiritually, as well as to detach from karma and dispel all negativities towards material and spiritual progress and finally identify with the True Self. The mantra is a fervent prayer to the Divine Mother Lakṣmī, the consort of Lord Viṣṇu, to please take notice of our plight and shower Her grace and mercy upon us, to provide Her Divine Protection, dispel all delusion and worries, to usher in all types of wealth, food, beauty and all kinds of abundance, health, prosperity and all types of welfare. Obeisance to the Divine Mother who kindles the Kuṇḍalini at the base Mūlādhāra cakra and blesses us profusely. om̐ śrīm̐ hrīm̐ aim̐ klīm̐ namo jagaj-jananyai vātsalya-nidhaye cam̐ cham̐ jam̐ jham̐ ñam̐ namaste namaste māṃ pāhi pāhi rakṣa rakṣa śriyaṃ pratiṣṭhāṃ vāksiddhi me dehi dehi śrīm̐ śriyai namaḥ svāhā ॥ 2 ॥ ॐ श्री ीँ ह्ी ीँ ऐ ीँ क्त्ली ीँ नमो जिज्जनन्यै वात्सल्यगनिये चीँ छीँ जीँ झीँ ञीँ नमसते नमसते मां र्पागि र्पागि रक्ष रक्ष गश्रयं प्रगतष्ठां वागक्त्सगद्ध मे देगि देगि श्री ीँ गश्रयै नमिः सवािा ॥ २ ॥ The seed (bīja) mantra om̐ is Śabda Brahman or the Super consciousness manifested as the

primordial sound, representing auspiciousness. The Lakṣmī bīja (seed) mantra śrīm̐ represents abundance, wealth, well-being and prosperity. The Māyā bīja (seed) mantra hrīm̐ represents manifestation of everything as the power of Creation, sustenance as the power of Preservation and transformation as the power of Destruction. It is also related to concentration, focus, energy, drive, self-esteem, high power and is the main śakti mantra. The Vāgbhāva bīja (seed) mantra aim̐ represents all knowledge, spiritual and material. The Kāma bīja (seed) mantra klīm̐ represents all desires and wishes as well as attraction. The Caṇḍikā Mātṛkā bīja (seed) mantra cam̐ signifies destruction of evil and spread of love and compassion. The awakening of the Kuṇḍalini and its rise is signified. The Chayārta Mātṛkā bīja (seed) mantra cham̐ signifies arising from the shadowy depths of the material world to discover the pure spiritual reality that represents us. The Jayādevi Mātṛkā bīja (seed) mantra jam̐ signifies victory and is also the giver of fortune. Further, She can provide the experience of Divine bliss for those leading a worldly life as well. In addition, She is unrivalled in dispelling black magic. The Jhaṅkāriṇī Mātṛkā bīja (seed) mantra jham̐ represents a balance amongst material and spiritual desires. She allows a free movement between the base Mūlādhāra cakra representing the Earth element and the sacral Svādhiṣṭhāna cakra representing water. 696

The Jñānarūpā Devi Mātṛkā bīja (seed) mantra ñam̐ represents true knowledge of the Self and the realization that we are not this body and mind. She finally liberates us. The mantra, in total, indicates ushering in auspiciousness, abundance, power to manifest desires, to obtain the true knowledge, evolve materially and spiritually as well as to detach from karma and dispel all negativities towards material and spiritual progress, to awaken deep compassion within us, to emerge from the shadowy depths of the cosmic virtual illusion, to attain victory in spiritual and material pursuits, to balance our life and finally, to identify with the True Self. The mantra is a fervent prayer to the Divine Mother Lakṣmī, the Creator of the multi-dimensional multi-verse, the fountain of Divine Compassion, to please take notice of our plight and shower Her grace and mercy upon us, to provide Her Divine Protection, dispel all delusion and worries, to bestow great honor and the power of speech to make our words come true, and to grant all kinds of abundance, health, prosperity, as well as all types of welfare. Obeisance to the Divine Mother who kindles the Kuṇḍalini further up to the Svādhiṣṭhāna/sacral cakra and blesses us profusely. om̐ śrīm̐ hrīm̐ aim̐ klīm̐ namaḥ siddhi-sevitāyai sakalābhīṣṭa-dāna dīkṣitāyai ṭam̐ ṭham̐ ḍam̐ ḍham̐ ṇam̐ namaste namaste māṃ pāhi pāhi rakṣa rakṣa sarvato’bhayaṃ dehi dehi śrīm̐ śriyai namaḥ svāhā ॥ 3 ॥ ॐ श्री ीँ ह्ी ीँ ऐ ीँ क्त्ली ीँ नमिः गसगद्धसेगवतायै सकलाभीटदान दीगक्षतायै िीँ ठीँ डीँ ढीँ णीँ नमसते नमसते मां र्पागि र्पागि रक्ष रक्ष सवातो’भयं देगि देगि श्री ीँ गश्रयै नमिः सवािा ॥ ३ ॥ The seed (bīja) mantra om̐ is Śabda Brahman or the Super consciousness manifested as the primordial sound, representing auspiciousness. The Lakṣmī bīja (seed) mantra śrīm̐ represents abundance, wealth, well-being and prosperity. The Māyā bīja (seed) mantra hrīm̐ represents manifestation of everything as the power of Creation, sustenance as the power of Preservation and transformation as the power of Destruction. It is also related to concentration, focus, energy, drive, self-esteem, high power and is the main śakti mantra. The Vāgbhāva bīja (seed) mantra aim̐ represents all knowledge, spiritual and material. The Kāma bīja (seed) mantra klīm̐ represents all desires and wishes as well as attraction. The Ṭaṅkahastā Devi Mātṛkā bīja (seed) mantra ṭam̐ represents the sustenance of the physical, astral and causal bodies. She also lifts the Kuṇḍalini to the Maṇipūra cakra and lits the flame of the spiritual transformation. At the physical level, courage is signified. She’s also the curer of all diseases.

697

The Ṭhaṅkāriṇī Devi Mātṛkā bīja (seed) mantra ṭham̐ represents the destruction of all types of affliction through knowledge and action. The Ḍamarī Devi Mātṛkā bīja (seed) mantra ḍam̐ signifies control over all the five senses, removal of all poisonous and harmful elements in the body and the expulsion of negativity from within us. The Ḍhaṅkāriṇī Devi Mātṛkā bīja (seed) mantra ḍham̐ signifies spiritual enlightenment as well as abundant wealth, both spiritual and material. She also grants the power to exhibit divine splendor from within. The Ṇārnā Devi Mātṛkā bīja (seed) mantra ṇam̐ signifies granting of all magical siddhis as well as spiritual enlightenment. The mantra overall, indicates ushering in auspiciousness, abundance, power to manifest desires, to obtain the true knowledge, evolve materially and spiritually as well as to detach from karma and dispel all negativities towards material and spiritual progress, to provide sustenance to the physical, astral and causal bodies, destruction of afflictions, control over senses, significant spiritual progress, balance in our life, and finally, to identify with the True Self. The mantra is a fervent prayer to the Divine Mother Lakṣmī, The grantor of all magical siddhis and powers, fulfiller of all wishes and desires and the utmost powerful and knowledgeable teacher, to please take notice of our plight and shower Her grace and mercy upon us, to provide Her Divine Protection, dispel all delusion and worries, bestow immense courage, remove all fears, usher in solid health, prosperity, as well as all types of welfare. Obeisance to the Divine Mother who kindles the Kuṇḍalini further up to the Maṇipūra (navel cakra) and blesses us profusely. om̐ śrīm̐ hrīm̐ aim̐ klīm̐ namaḥ siddhi-dātryai mahā acintya śakti-kāyai tam̐ tham̐ dam̐ dham̐ nam̐ namaste namaste māṃ pāhi pāhi rakṣa rakṣa me sarvabhīṣṭa-siddhiṃ dehi dehi śrīm̐ śriyai namaḥ svāhā ॥ 4 ॥ ॐ श्री ीँ ह्ी ीँ ऐ ीँ क्त्ली ीँ नमिः गसगद्धदात्र्यै मिा अगचन्त्य शगक्तकायै तीँ थीँ दीँ िीँ नीँ नमसते नमसते मां र्पागि र्पागि रक्ष रक्ष मे सवाभीटगसगद्धं देगि देगि श्री ीँ गश्रयै नमिः सवािा ॥ ४ ॥ The seed (bīja) mantra om̐ is Śabda Brahman or the Super consciousness manifested as the primordial sound, representing auspiciousness. The Lakṣmī bīja (seed) mantra śrīm̐ , represents abundance, wealth, well-being and prosperity. The Māyā bīja (seed) mantra hrīm̐ represents manifestation of everything as the power of Creation, sustenance as the power of Preservation and transformation as the power of Destruction. It is also related to concentration, focus, energy, drive, self-esteem, high power and is the main śakti mantra. 698

The Vāgbhāva bīja (seed) mantra aim̐ represents all knowledge, spiritual and material. The Kāma bīja (seed) mantra klīm̐ represents all desires and wishes as well as attraction. The Tamasya Devi Mātṛkā bīja (seed) mantra tam̐ signifies the expulsion of all darkness, hatred, jealously and other vices and ushering in compassion and true unconditional love. She is also the giver of fortune. She takes up the Kuṇḍalini to the Anāhata cakra. The Sthāṇvi Devi Mātṛkā bīja (seed) mantra tham̐ signifies attaining all virtues and leading a moralistic life. She grants the ability to fearlessly withstand any evil, as well the power to maintain calm and composure, in distressing circumstances. The Dākṣāyaṇī Devi Mātṛkā bīja (seed) mantra dam̐ signifies great power, wealth, authority, good fortune and immense happiness. She also grants immense contentment, so that one does not get fully overcome by greed, to pursue much more material wealth than what’s already granted in abundance and instead focus on the spiritual realms. The Dhattayā Devi Mātṛkā bīja (seed) mantra dham̐ signifies removal of all impurities and is also the curer of all deadly diseases. The Nāryā Devi Mātṛkā bīja (seed) mantra nam̐ signifies liberation or mokṣā. She reveals our true Self. The mantra overall, indicates ushering in auspiciousness, abundance, power to manifest desires, to obtain the true knowledge, to evolve materially and spiritually as well as to detach from karma and dispel all negativities towards material and spiritual progress, to expel all evil inner and outer vices, granting virtues, immense fame and fortune, removal of all diseases and afflictions, significant spiritual progress, balance in our life and finally identify with the True Self. The mantra is a fervent prayer to the Divine Mother Lakṣmī, the grantor of all magical siddhis and powers, One of inconceivable form and power, to please take notice of our plight and shower Her grace and mercy upon us, to provide Her Divine Protection, dispel all delusion and worries, bestow all powers and siddhis, fulfill all wishes and desires, health, prosperity, as well as all types of welfare. Obeisance to the Divine Mother who kindles the Kuṇḍalini further up to the Anāhata (heart cakra) and blesses us profusely. om̐ śrīm̐ hrīm̐ aim̐ klīm̐ namo vāñchita pūritāyai sarva-siddhi-mūla-bhūtāyai pam̐ pham̐ bam̐ bham̐ mam̐ namaste namaste māṃ pāhi pāhi rakṣa rakṣa me mano-vāñchitāṃ sarvārtha-bhūtāṃ siddhiṃ dehi dehi śrīm̐ śriyai namaḥ svāhā ॥ 5 ॥ ॐ श्री ीँ ह्ी ीँ ऐ ीँ क्त्ली ीँ नमो वागञ्छत र्पूररतायै सवागसगद्धमूलभूतायै र्पीँ फीँ बीँ भीँ मीँ नमसते नमसते मां र्पागि र्पागि रक्ष रक्ष मे 699

मनोवागञ्छतां सवााथाभूतां गसगद्धं देगि देगि श्री ीँ गश्रयै नमिः सवािा ॥ ५ ॥ The seed (bīja) mantra om̐ is Śabda Brahman or the Super consciousness manifested as the

primordial sound, representing auspiciousness. The Lakṣmī bīja (seed) mantra śrīm̐ represents abundance, wealth, well-being and prosperity. The Māyā bīja (seed) mantra hrīm̐ represents manifestation of everything as the power of Creation, sustenance as the power of Preservation and transformation as the power of Destruction. It is also related to concentration, focus, energy, drive, self-esteem, high power and is the main śakti mantra. The Vāgbhāva bīja (seed) mantra aim̐ represents all knowledge, spiritual and material. The Kāma bīja (seed) mantra klīm̐ represents all desires and wishes as well as attraction. The Pārvatī Mātṛkā bīja (seed) mantra pam̐ represents will power, endurance and great strength, both physical and mental. Her power remains stable and gives one immense confidence and success in all endeavors. The Phaṭkāriṇī Mātṛkā bīja (seed) mantra pham̐ represents freedom from all worries and negativities. She’s also the giver of all siddhis or magical powers. The Bandhinī Devi Mātṛkā bīja (seed) mantra bam̐ signifies the removal of all bondage leading us towards self-realization and ultimate liberation. The Bhadrakālī Mātṛkā bīja (seed) mantra bham̐ signifies the destruction of all negativity, evil spirits and heralds the beginning of auspicious and fortuitous time. The Mahāmāyā bīja (seed) Mātṛkā mantra mam̐ signifies the great cosmic illusion and its secrets. She helps us realize out true inner Self and leads us towards liberation. The mantra overall, indicates ushering in auspiciousness, abundance, power to manifest desires, to obtain the true knowledge, to evolve materially and spiritually, as well as to detach from karma and dispel all negativities towards material and spiritual progress, granting endurance, immense strength to overcome any difficulties, expulsion of all negativity, bondage, removal of all diseases and afflictions, significant spiritual progress, balance in our life and finally identify with the True Self. The mantra is a fervent prayer to the Divine Mother Lakṣmī, The grantor of all magical siddhis and powers, fulfiller of all heartfelt desires and the root of all Creation and elements, to please take notice of our plight and shower Her grace and mercy upon us, to provide Her Divine Protection, dispel all delusion and worries, bestow all powers and siddhis, fulfill all wishes and desires, health, prosperity, as well as all types of welfare. Obesiance to the Divine Mother who kindles the Kuṇḍalini further up to the Viśuddha (throat cakra) and blesses us profusely. om̐ śrīm̐ hrīm̐ aim̐ klīm̐ kamale kamalālaye mahyaṃ prasīda prasīda mahālakṣmi tubhyaṃ namo namaste jagaddhitāyai yam̐ ram̐ lam̐ vam̐ śam̐ ṣam̐ sam̐ ham̐ 700

kṣam̐ namaste namaste māṃ pāhi pāhi rakṣa me vaśy-ākarṣaṇa mohana-staṃbhanoccāṭana-tāḍanā-cintya-sakti vaibhavaṃ dehi dehi śrīm̐ śriyai namaḥ svāhā ॥ 6 ॥ ॐ श्री ीँ ह्ी ीँ ऐ ीँ क्त्ली ीँ कमले कमलालये मह्यं प्रसीद प्रसीद मिालगक्ष्म तुभयं नमो नमसते जिगद्धतायै यीँ रीँ लीँ वीँ शीँ षीँ सीँ िीँ क्षीँ नमसते नमसते मां र्पागि र्पागि रक्ष मे वश्याकषाण मोिनसतभ ं नोच्चािनताडनागचन्त्यसगक्त वैभवं देगि देगि श्री ीँ गश्रयै नमिः सवािा ॥ ६ ॥ The seed (bīja) mantra om̐ is Śabda Brahman or the Super consciousness manifested as the primordial sound, representing auspiciousness. The Lakṣmī bīja (seed) mantra śrīm̐ represents abundance, wealth, well-being and prosperity. The Māyā bīja (seed) mantra hrīm̐ represents manifestation of everything as the power of Creation, sustenance as the power of Preservation and transformation as the power of Destruction. It is also related to concentration, focus, energy, drive, self-esteem, high power and is the main śakti mantra. The Vāgbhāva bīja (seed) mantra aim̐ represents all knowledge, spiritual and material. The Kāma bīja (seed) mantra klīm̐ represents all desires and wishes as well as attraction. The Yaśasvinī Mātṛkā bīja (seed) mantra yam̐ , represents immense glory and the awakening of the spiritual glow – Ājñā cakra. She heralds the flood of knowledge, light and the realization of a complete new self within us. The Raktā Devi Mātṛkā bīja (seed) mantra ram̐ represents cleansing of the soul and depleting all negativities. She also generates a new zeal and drive in us, to accomplish higher spiritual pursuits leading us towards liberation. She provides vāk siddhi or the power to make words come true. The Lamboṣṭhī Devi Mātṛkā bīja (seed) mantra lam̐ represents great power of attraction and mesmerization. She also leads us to the non-dual state of knowing and being IT. The Varadā Devi Mātṛkā bīja (seed) mantra vam̐ represents wish fulfillment and auspicious, favorable outcomes of all endeavors. The Śrīdevī Mātṛkā bīja (seed) mantra śam̐ represents auspiciousness and the sum total of all material and spiritual wealth. She grants us immense spiritual and material wealth and takes care of all our comforts and ultimately liberates us. The Ṣaṇḍā Devi Mātṛkā bīja (seed) mantra ṣam̐ represents selfless service to the Divine and She is the giver of all fruitful results. She also grants us the non-dual state of knowing and being. 701

The Sarasvatī Devi Mātṛkā bīja (seed) mantra sam̐ represents arts, knowledge and wisdom and is also the cause of all Creation. She grants success in all accomplishments and fulfills life’s very purpose of liberation. The Haṃsavatī Devi Mātṛkā bīja (seed) mantra ham̐ represents the True Self and attaining liberation and merger with IT. This is the last bīja in the word ‘aham’ representing the ego or the individual self, beginning with ‘a’, the creation and ending with ‘ham’ the liberation and merging with the True Self. The Kṣamāvatī Devi Mātṛkā bīja (seed) mantra kṣam̐ represents the dissolution of all karmas through the Divine grace and pardon. She leads and grants us liberation. The complete energization of the Ājñā and the Sahasrāra cakras is realized at this point. The mantra, overall, indicates ushering in auspiciousness, abundance, power to manifest desires, obtain the true knowledge, to evolve materially and spiritually as well as to detach from karma and dispel all negativities towards material and spiritual progress, awakening the true nature of the self, cleansing the soul, removal of all dualities, granting of immense spiritual and material wealth, removal of all diseases and afflictions, the end of the spiritual progress, and complete identity with the True Self. The mantra is a fervent prayer to the Divine Mother Lakṣmī, the Supreme Self, the Dynamic, Static and the unmanifested Super consciousness, the delight of the entire Creation, to please take notice of our plight and shower Her grace and mercy upon us, to provide Her Divine Protection, to dispel all delusion and worries, and to bestow good health, immense prosperity, as well as all types of welfare, and further, to bestow all powers to mesmerize, stall, spread dissension, destroy and every other power that could be used as needed. Obeisance to the Divine Mother who kindles the Kuṇḍalini further up to the Ājñā/pineal-third eye and the Sahasrāra/crown cakras and blesses us profusely. om̐ śrīm̐ hrīm̐ aim̐ klīm̐ dhātryai namaḥ svāhā । ॐ श्री ीँ ह्ी ीँ ऐ ीँ क्त्ली ीँ िात्र्यै नमिः सवािा । Obeisance and salutations to the One who is the receptacle of auspiciousness, spiritual and material wealth, immense power, concentration, action, all knowledge and is the fulfiller of all wishes, desires and ultimately grants liberation. om̐ śrīm̐ hrīm̐ aim̐ klīm̐ śrīm̐ bījarūpāyai namaḥ svāhā । ॐ श्री ीँ ह्ी ीँ ऐ ीँ क्त्ली ीँ श्री ीँ बीजरूर्पायै नमिः सवािा । Obeisance and salutations to the One who is the cause as well as the form of all seeds/bīja-s of Creation and of all mantras, and also heralds auspiciousness, grants spiritual and material wealth, immense power, concentration, action, all knowledge, and is the fulfiller of all wishes, desires and ultimately grants liberation. om̐ śrīm̐ hrīm̐ aim̐ klīm̐ viṣṇu-vallabhāyai namaḥ svāhā । ॐ श्री ीँ ह्ी ीँ ऐ ीँ क्त्ली ीँ गवष्ट्णुवल्लभायै नमिः सवािा । 702

Obeisance and salutations to the One who is the consort of the all-pervading Super consciousness Lord Viṣṇu and also heralds auspiciousness, grants spiritual and material wealth, immense power, concentration, action, all knowledge, and is the fulfiller of all wishes, desires and ultimately grants liberation. om̐ śrīm̐ hrīm̐ aim̐ klīm̐ siddhayai namaḥ svāhā । ॐ श्री ीँ ह्ी ीँ ऐ ीँ क्त्ली ीँ गसद्धयै नमिः सवािा । Obeisance and salutations to the fully accomplished One, who is the all-pervading manifested Dynamic Super consciousness and is the Divine Mother, who heralds auspiciousness, grants spiritual and material wealth, immense power, concentration, action, all knowledge, and is the fulfiller of all wishes, desires and ultimately grants liberation. om̐ śrīm̐ hrīm̐ aim̐ klīm̐ buddhyai namaḥ svāhā । ॐ श्री ीँ ह्ी ीँ ऐ ीँ क्त्ली ीँ बुद्ध्यै नमिः सवािा । Obeisance and salutations to the fully awakened superintelligence, who is the all-pervading manifested Dynamic Super consciousness and is the Divine Mother, who heralds auspiciousness, grants spiritual and material wealth, immense power, concentration, action, all knowledge, and is the fulfiller of all wishes, desires and ultimately grants liberation. om̐ śrīm̐ hrīm̐ aim̐ klīm̐ dhṛtyai namaḥ svāhā । ॐ श्री ीँ ह्ी ीँ ऐ ीँ क्त्ली ीँ िृत्यै नमिः सवािा । Obeisance and salutations to the One who is the embodiment of all Creation, who is the allpervading manifested Dynamic Super consciousness and is the Divine Mother, who heralds auspiciousness, grants spiritual and material wealth, immense power, concentration, action, all knowledge, and is the fulfiller of all wishes, desires and ultimately grants liberation. om̐ śrīm̐ hrīm̐ aim̐ klīm̐ matyai namaḥ svāhā । ॐ श्री ीँ ह्ी ीँ ऐ ीँ क्त्ली ीँ मत्यै नमिः सवािा । Obeisance and salutations to the One who is the embodiment and means of all knowledge, and who is the all-pervading manifested Dynamic Super consciousness and is the Divine Mother, who heralds auspiciousness, grants spiritual and material wealth, immense power, concentration, action, all knowledge, and is the fulfiller of all wishes, desires and ultimately grants liberation. om̐ śrīm̐ hrīm̐ aim̐ klīm̐ kāntyai namaḥ svāhā । ॐ श्री ीँ ह्ी ीँ ऐ ीँ क्त्ली ीँ कान्त्यै नमिः सवािा । Obeisance and salutations to the One who is the most pleasing and desired, and who is the allpervading manifested Dynamic Super consciousness and is the Divine Mother, who heralds auspiciousness, grants spiritual and material wealth, immense power, concentration, action, all knowledge, and is the fulfiller of all wishes, desires and ultimately grants liberation. 703

om̐ śrīm̐ hrīm̐ aim̐ klīm̐ śāntyai namaḥ svāhā । ॐ श्री ीँ ह्ी ीँ ऐ ीँ क्त्ली ीँ शान्त्यै नमिः सवािा । Obeisance and salutations to the One who is the most calming and peace bestowing, and who is the all-pervading manifested Dynamic Super consciousness and is the Divine Mother, who heralds auspiciousness, grants spiritual and material wealth, immense power, concentration, action, all knowledge, and is the fulfiller of all wishes, desires and ultimately grants liberation. om̐ śrīm̐ hrīm̐ aim̐ klīm̐ sarvato-bhadra-rūpāyai namaḥ svāhā । ॐ श्री ीँ ह्ी ीँ ऐ ीँ क्त्ली ीँ सवातोभद्ररूर्पायै नमिः सवािा । Obeisance and salutations to the One who is the Protector of all beings and the entire Creation, and who is the all-pervading manifested Dynamic Super consciousness and is the Divine Mother, who heralds auspiciousness, grants spiritual and material wealth, immense power, concentration, action, all knowledge, and is the fulfiller of all wishes, desires and ultimately grants liberation. om̐ śrīm̐ hrīm̐ aim̐ klīm̐ śrīm̐ śriyai namaḥ svāhā । ॐ श्री ीँ ह्ी ीँ ऐ ीँ क्त्ली ीँ श्री ीँ गश्रयै नमिः सवािा । Obeisance and salutations to the One who is the bestower of all opulence, material and spiritual wealth and beauty, and who is the all-pervading manifested Dynamic Super consciousness and is the Divine Mother, who heralds auspiciousness, grants spiritual and material wealth, immense power, concentration, action, all knowledge, and is the fulfiller of all wishes, desires and ultimately grants liberation. om̐ namo bhagavatī brahmādi veda-mātar-vedod-bhave veda-garbhe sarvaśakti śiromaṇe śrīm̐ hari-vallabhe mamābhīṣṭaṃ pūraya pūraya māṃ siddhi-bhājanaṃ kuru kuru amṛtaṃ kuru kuru abhayaṃ kuru kuru sarvaṃ kāryeṣu jvala jvala prajvala prajvala me suta-śaktiṃ dīpaya dīpaya mamāhitān nāśaya nāśaya asādhya kāryaṃ sādhaya sādhaya hrīm̐ hrīm̐ hrīm̐ glaum̐ glīm̐ glaum̐ śrīm̐ śriye namaḥ svāhā । ॐ नमो भिवती ब्रह्मागद वेदमातवेदोद्भवे वेदिभे सवाशगक्त गशरोमणे श्री ीँ िररवल्लभे ममाभीटं र्पूरय र्पूरय मां गसगद्धभाजनं कुरु कुरु अमतृ ं कुरु कुरु अभयं कुरु कुरु सवं कायेषु ज्वल ज्वल प्रज्वल प्रज्वल मे 704

सुतशगक्तं दीर्पय दीर्पय ममागितान् नाशय नाशय असाध्य कायं सािय सािय ह्ी ीँ ह्ी ीँ ह्ी ीँ ग्लौ ीँ ग्ली ीँ ग्लौ ीँ श्री ीँ गश्रये नमिः सवािा । Salutations to the Divine Mother, Who is the Dynamic Super consciousness, the power of the Creator Brahma, the source and the essence of the Vedas and all knowledge, the One who is extolled by the supreme Vedas, the embodiment of all power manifested and unmanifested, crest jewel of all knowledge and true bliss, giver of all riches and abundance, the consort of the allpervading Super consciousness Lord Viṣṇu/Hari, the fulfiller of all heart desired wishes and the cause of the complete fructification of all accomplishments and desires, the embodiment and source of all siddhis and magical powers. Oh Divine Mother, Please step forward and shower your complete and infinite grace of pure bliss and nectar (amṛta) upon us. Please grant us the courage to fulfill all our tasks to completion and stand by our side during all crises. Oh Divine Mother, You are full of light and incandescence that lights up the entire Creation that you have manifested. May the fire of truth emanating from you along with all the various powers (śaktis) and their aspects created by you, assist in protecting us at all times and vanquishing all evil and also help in accomplishing near impossible tasks. Oh Divine Mother, you are the power of the Māyā bīja (seed) mantra hrīm̐ as the Creator, hrīm̐ as the Preserver and Sustainer and hrīm̐ as the Destroyer and the cause of Transformation. You are the power of the Earth/Prithvī bīja (seed) mantra glaum̐ , providing sustenance and support for all life forms. You are the power of the bīja (seed) mantra glīm̐ , providing all the means for obtaining material possessions. Oh Divine Mother, We offer our salutations and oblations to you, and seek your blessings of abundance, auspiciousness, health and prosperity and plead you, to remain with us forever and be present at all times, to take care of our welfare. (iti lakṣmī mālā mantraḥ 108 japaṃ kuryāt ॥) (इगत लक्ष्मी माला मन्रिः १०८ जर्पं कुयाात् ॥) The above Śrī Lakṣmī mālā mantra should be recited 108 times. If possible, the entire set of mantras from the six versions of the root (mūla) mantra, to the last mālā mantra, can be repeated 108 times for greater benefit. One can recite each mantra 108 times or together as one set 108 times. Lakṣmī Kavacam (लक्ष्मी कवचम)् :-

(Armor of Śrī Lakṣmī) om̐ śiro me rakṣatād devī padmā paṅkaja-dhāriṇī । bhālaṃ pātu jaganmātā lakṣmī padmālayā ca me ॥ 1 ॥ ॐ गशरो मे रक्षताद् देवी र्पद्मा र्पङ्कजिाररणी । भालं र्पातु जिन्माता लक्ष्मी र्पद्मालया च मे ॥ १ ॥

705

The head is protected by the auspicious lotus-bearing Divine Mother Padmā Devī. The forehead is protected by the Divine Mother, the Creator of all Existence, the lotus dwelling, the infinite Super conscious Śrī Lakṣmī. The protection implied here, is for shielding us against misinformation as well as misleading knowledge and steering us towards gaining the ultimate knowledge (Brahma jñāna) for selfrealization and spiritual liberation. The śloka (hymn) implicitly suggests the enhancement of the Ājñā (third-eye/pineal gland) and Sahasrāra (crown) cakras and gaining enhanced perception of the ultimate reality within and around us. mukhaṃ pāyān-mahāmāyā dṛśau me bhṛgu-kanyakā । ghrāṇaṃ sindhu sutā payān-netre me viṣṇu-vallabhā ॥ 2 ॥ मुखं र्पायान्मिामाया दृशौ मे भृिुकन्यका । घ्राणं गसन्िु सुता र्पयान्नेरे मे गवष्ट्णुवल्लभा ॥ २ ॥ The Divine Mother Mahāmāyā protects the face, and the daughter of Bhṛgu Mahaṛṣi – The Mind born, Śrī Lakṣmī protect and sustain our appearance and looks and make us extremely appealing. The nostrils are protected by Sindhu-sutā, the One emerging from the ocean of consciousness. The eyes are protected by Śrī Lakṣmī, the consort of the all-pervading Super consciousness Lord Viṣṇu. kaṇṭhaṃ rakṣatu kaumarī skandhau pātu hari-priyā । hṛdayaṃ me sadā rakṣet sarva śakti vidhāyinī ॥ 3 ॥ कण्ठं रक्षतु कौमरी सकन्िौ र्पातु िररगप्रया । हृदयं मे सदा रक्षेत् सवा शगक्त गविागयनी ॥ ३ ॥

The throat is protected by the eternally youthful and vigorous Divine Mother Kaumarī. The shoulders are vigorously protected by the Divine Mother Hari-priyā, the beloved of the allpervading Super consciousness Lord Viṣṇu. The heart is protected eternally by the all-powerful power (śakti) of the Creator Vidhāyinī. The Viśuddha/throat cakra activation is signified and with it the power and clarity of speech. One also gains all the strength to shoulder any kind of responsibilities and will emerge successfully accomplishing one’s endeavors. The Anāhata/heart cakra activation is also signified and with it, a feeling of immense joy, love and compassion as well as deep sense of satisfaction, accomplishment and happiness. nabhīṃ sarveśvarī payāt-sarva-bhūtālayā ca me । kaṭiñca kamalā pātu ūrū brahmādi devatā ॥ 4 ॥ नभीं सवेश्वरी र्पयात्सवाभूतालया च मे । 706

कगिञ्च कमला र्पातु ऊरू ब्रह्मागद देवता ॥ ४ ॥

The navel region is protected by the Universal Divine Mother Sarveśvarī, Who is all pervading and omniscient. The hips are protected by the True bliss Lotus dwelling Divine Mother Kamalā. The hips are protected by the Divine Mother Śrī Lakṣmī, the cause of Creation and worshipped by the Creator Lord Brahma and other celestial devatā-s. The Maṇipūra (navel) cakra is activated and a torrent of courage and confidence flows into ourselves. The Svādhiṣṭhāna (sacral) cakra is also activated fully making us more active and vigorous in all pursuits, be it material or spiritual. The base Mūlādhāra (root) cakra activation helps in achieving material desires and having a firm foothold in all undertakings. jaṅghe jaganmayī rakṣet pādau sarva sukhāvahā । śrīm̐ bīja vāsa niratā sarvāṅge janakātmajā ॥ 5 ॥ जङ्घे जिन्मयी रक्षेत् र्पादौ सवा सुखाविा । श्री ीँ बीज वास गनरता सवााङ्िे जनकात्मजा ॥ ५ ॥ The shanks are protected by the Universal Divine Mother Jaganmayī. The feet are protected at all times by the pleasure and happiness bestowing Sukhāvahā. The One who pervades the śrīm̐ bīja and gives it the power of unlimited abundance and prosperity, the Divine Mother Śrī Lakṣmī, protects all the body parts at all times. phalaśruti (फलश्रगु त) :sarvato-bhadra-rūpā māṃ avyād dikṣu vidikṣu ca । viṣame saṅkaṭe durge pātu māṃ vyoma vāsinī । itīdaṃ pañjaraṃ lakṣmyā guhyād guhyataraṃ mahat ॥ 6 ॥ सवातोभद्ररूर्पा मां अव्याद् गदक्षु गवगदक्षु च । गवषमे सङ्किे दुिे र्पातु मां व्योम वागसनी । इतीदं र्पञ्जरं लक्ष्म्या िुह्याद् िुह्यतरं मित् ॥ ६ ॥ The Divine Mother Śrī Lakṣmī, protects us from all dangers and unforeseen circumstances, no matter from which direction or corner, they may arise. She springs forth as the Divine Mother Śrī Durgā from thin air if need be, to protect us from all poisonous, hazardous and inimical forces, internal and external. This Śrī Lakṣmī Pañjara Stotram is extremely secretive and is also most effective in its power and manifesting desired results. gopanīyaṃ prayatnena na dadyād-yasya kasya ca । yaḥ paṭhet-prayato nityaṃ phalāhārī jitendriyaḥ ॥ 7 ॥ 707

िोर्पनीयं प्रयत्नेन न दद्याद्यसय कसय च । यिः र्पठे त्प्रयतो गनत्यं फलािारी गजतेगन्द्रयिः ॥ ७ ॥ One must make every endeavor and effort, not to reveal this great secret to the undeserving. One who recites this prayer on a daily or regular basis, obtains all the desired results as well as sensory control and ultimately becomes spiritually elevated to the highest levels. dhyāyel-lakṣmī-padaṃ prītyā tasya kiñcinna durlabhaṃ । viṣṇor-nāṃnā sahasreṇa saṃpuṭī-kṛtya yaḥ paṭhet ॥ 8 ॥ ध्यायेल्लक्ष्मीर्पदं प्रीत्या तसय गकगञ्चन्न दुलाभं । गवष्ट्णोनांना सिस्रेण सर्पं िु ीकृत्य यिः र्पठे त् ॥ ८ ॥ One who faithfully recites this kavacam or the entire stotram with great devotion to the Divine Mother on a regular basis, will not find any task to be difficult or impossible. The kavacam or the mantras of this stotram, especially the mālā mantra or the entire Śrī Lakṣmī Pañjara Stotram can be prefixed in front of the Śrī Viṣṇu Sahasraṇāma Stotram (The thousand names of Lord Viṣṇu) and also suffixed to it. pañcāyuta prayatnena sa siddhassyādyathā hariḥ । vilva pīṭhe likhed-yantraṃ ṣaṭkoṇaṃ mantra saṃyutaṃ ॥ 9 ॥ र्पञ्चायुत प्रयत्नेन स गसद्धससयाद्यथा िररिः । गवल्व र्पीठे गलखेद्यन्रं षि्कोणं मन्र सयं ुतं ॥ ९ ॥ Reciting five times in the above said manner on a regular basis fetches great merit and one can achieve great accomplishments, and obtain the full blessings of the Divine Lord Hari (Viṣṇu). One should also draw the Śrī Lakṣmī Yantra on a Vilva/Aegle marmelos/Stone apple bark pedestal and add the mantra syllables relevant to the yantra, on the six corners of the hexagonal yantra for worshipping the Divine Mother Śrī Lakṣmī. tatra sampūjayan-devīṃ tadagre pāṭham-ācaret । haridrā mālayā saṅkhyāṃ kurvan-nityam-atandritaḥ ॥ 10 ॥ ततर् सम्र्पज ू यन्देवीं तदग्रे र्पाठमाचरेत् । िररद्रा मालया सङ्ख्यां कुवागन्नत्यमतगन्द्रतिः ॥ १० ॥ After duly worshipping the Divine Mother Śrī Lakṣmī, One can recite this entire Śrī Lakṣmī Pañjara Stotram on a turmeric bead necklace mālā very attentively without worrying about the counts. sarva-siddhim avāpnoti yadyad-vāñchiti sat-varam ॥ 11 ॥ सवागसगद्धम् अवाप्नोगत यद्यिागञ्छगत सत्वरम् ॥ ११ ॥

708

When worshipped in the above manner following any of the procedures mentioned above, One will obtain all magical siddhis/powers and fulfill their heartfelt desires and wishes, in a timely manner. ॥ iti śrī atharvaṇa rahasye śrī lakṣmī pañjara stotraṃ samāptaṃ ॥ ॥ इगत श्री अथवाण रिसये श्री लक्ष्मी र्पञ्जर सतोरं समाप्तं ॥ Thus ends the highly revered Śrī Lakṣmī Pañjara Stotraṃ derived from the highly secretive Śrī Atharvaṇa Rahasya.

Sadyaḥ Phaladā Lakṣmistava Hṛdayam (सद्यिः फलदा लगक्ष्मसतव हृदयम)् Prologue :- The instant money bestowing hymn Śrī Sadyaḥ Phaladā Lakṣmīstava Hṛdayam can be recited by those in dire needs of material wealth. This hymn is also very beneficial for spiritual growth as well. This is a prayer imploring Śrī Lakṣmī to bless us and shower Her grace and abundance upon us. Best results are obtained when combined with mantra japa of Śrī Lakṣmī/Kamalā. śrīmat-saubhāgya jananīṃ staumi lakṣmī sanātanīm । sarvakāma phalāvāpti sādhanaika sukhāvahām ॥ 1 ॥ श्रीमत्सौभाग्य जननीं सतौगम लक्ष्मी सनातईम् । सवाकाम फलावागप्त सािनैक सख ु ाविाम् ॥ १ ॥ Praise be to the Divine Mother Śrī Mahālakṣmī, the eternal, glorious one, the bringer of auspiciousness and good fortune, Whose worship accomplishes completion of all tasks, fulfillment of all desires and brings immense happiness and prosperity, to the worshipper. śrī vaikuṇṭha-sthite lakṣmi samāgaccha mamāgrataḥ । nārāyaneṇa saha māṃ kṛpā dṛṣṭyāva-lokaya ॥ 2 ॥ श्री वैकुण्ठगसथते लगक्ष्म समािच्छ ममाग्रतिः । नारायनेण सि मां कृर्पा दृट्यावलोकय ॥ २ ॥ Oh Divine Mother Śrī Mahālakṣmī, residing with your consort Śrī Nārāyaṇa in the fabulous Vaikuṇṭha, Please make haste and together grace us with your presence and bless us. Vaikuṇṭha is that which is beyond all measures – the infinitum. In this context, Śrī Nārāyaṇa and Śrī Lakṣmī represent the manifested formless Static Super-Consciousness - Nirguṇa Brahman and the Dynamic SuperConsciousness with attributes - Saguṇa Brahman. satyaloka-sthite lakṣmi tvaṃ samāgaccha sannidhim । vāsudevena sahitā prasīda varadā bhava ॥ 3 ॥ सत्यलोकगसथते लगक्ष्म त्वं समािच्छ सगन्नगिम् । वासदु ेवेन सगिता प्रसीद वरदा भव ॥ ३ ॥ Oh Divine Mother Śrī Mahālakṣmī, residing with your consort Śrī Vāsudeva in the Satyaloka – the realm of the Absolute Truth, Please grace us together with your consort and grant us all our wishes. 709

Śrī Vāsudeva and Śrī Lakṣmī represent the Absolute Truth of the Super-Consciousness that manifests Itself into various forms and is responsible for the Creation, Preservation and Destruction of all Existence. This also refers to the turiya state of emptiness and full of bliss. śvetadvīpa sthite lakṣmi śīghramāgacca suvrate । viṣṇunā sahite devi jaganmātaḥ prasīda me ॥ 4 ॥ श्वेतिीर्प गसथते लगक्ष्म शीघ्रमािच्च सव्रु ते । गवष्ट्णुना सगिते देगव जिन्मातिः प्रसीद मे ॥ ४ ॥ Oh Divine Mother Śrī Mahālakṣmī, residing with your consort Śrī Viṣṇu in the realm of Śvetadvīpa, an island of white color, please hurry and come with your consort to shower your blessings upon your Creation. Please have mercy upon us and uplift us from all our troubles. Śvetadvīpa could be equated with the Sahasrāra/Crown cakra, with the Divine Couple (Static and Dynamic SuperConsciousness) descending into this cakra and granting us immense happiness, light and clarity. kṣīrābdhi saṃsthite lakṣmi samāgacca samādhave । tvat-kṛpā-dṛṣṭi sudhayā satataṃ māṃ vilokaya ॥ 5 ॥ क्षीरागब्ि सगं सथते लगक्ष्म समािच्च समािवे । त्वत्कृर्पादृगट सि ु या सततं मां गवलोकय ॥ ५ ॥ Oh Divine Mother Śrī Mahālakṣmī, you have emerged from the ocean of nectar called Kṣīrābdha. Please grace us with your presence immediately and shower your mercy with your glance. Your mere glance is capable of bestowing all benefits and changing our fate instantly! The reference can be made to the ājñā (third-eye) cakra and the nectar/aṃṛta is the cerebral fluid that gets discharged from the pineal gland during higher states of meditation. This is also the activation of this cakra. ratna-garbha-sthite lakṣmi paripūrṇa hiraṇmayi । samāgaccha samāgaccha sthitvā sapurato mama ॥ 6 ॥ रत्निभागसथते लगक्ष्म र्पररर्पूणा गिरण्मगय । समािच्छ समािच्छ गसथत्वा सर्पुरतो मम ॥ ६ ॥ Oh Divine Mother Śrī Mahālakṣmī, You are golden hued and are an ocean of knowledge, material and spiritual. You represent all abundance and prosperity. You are complete in every respect. Please do not delay any further and manifest immediately before us and shower your blessings upon us. An ocean of knowledge sprouts up with the opening of the ājñā cakra. This could help us manifest all our wishes. sthirā-bhava mahālakṣmi niścalā-bhava nirmale । prasanno kamale devi prasannā varadā bhava ॥ 7 ॥ गसथराभव मिालगक्ष्म गनश्चलाभव गनमाले । प्रसन्नो कमले देगव प्रसन्ना वरदा भव ॥ ७ ॥ Oh Divine Mother Śrī Mahālakṣmī, Please remain with us and stay unmoved. Oh flawless gentle Lotus born Divine Mother, please be pleased with us and bestow your benevolent grace upon us and fulfill all our wishes. 710

A lotus in full bloom represents the activation of the astral cakras within the human body and the bestowment of all the benefits attributed to the respective cakras. In general, it is a reference to gaining immense knowledge and realizing our true self. śrīdhare śrī-mahā-bhūme tvad-antastha mahā-nidhim । śīghram-uddhṛtya purataḥ pradarśaya samarpaya ॥ 8 ॥ श्रीिरे श्रीमिाभूमे त्वदन्तसथ मिागनगिम् । शीघ्रमुद्धृत्य र्पुरतिः प्रदशाय समर्पाय ॥ ८ ॥ Oh Divine Mother Śrī Mahālakṣmī, You are the bearer and bestower of good fortune. You are an endless repertoire of all types of treasures. Please stir up the unlimited treasure within you and bestow your generosity upon us. She is an endless repertoire of bliss and abundance. There is no dearth of anything in Her and She can bestow unlimited wealth, material and spiritual, as well as health and knowledge. vasundhare śrīvasudhe vasudogdhe kṛpāmayi । tvat-kukṣigata sarvasvaṃ śīghram me tu pradarśaya ॥ 9 ॥ वसन्ु िरे श्रीवसि ु े वसदु ोग्िे कृर्पामगय । त्वत्कुगक्षित सवासवं शीघ्रम् मे तु प्रदशाय ॥ ९ ॥ Oh Divine Mother Śrī Mahālakṣmī, You are the possessor of all wealth, attractor of all wealth, as well as the bestower of all wealth. Please have mercy on us, please reveal all the treasures that lay hidden in you immediately and bestow your benevolence upon us. Reference to all the cakras and the hidden powers of the Divine Mother, is made in this śloka. viṣṇu priye ratnagarbhe samasta phalade śive । tvad-garbhagata hemādīn sampradarśaya darśaya ॥ 10 ॥ गवष्ट्णु गप्रये रत्निभे समसत फलदे गशवे । त्वद्गभाित िेमादीन् सम्प्रदशाय दशाय ॥ १० ॥ Oh Divine Mother Śrī Mahālakṣmī, You are the dearest of Lord Viṣṇu, born out of pure bliss. You are the bearer of all material and spiritual wealth. You are the bestower of all fruitful outcomes. Oh Divine Mother, You are Śakti, the consort of Lord Śiva. Out of your own womb, the entire Creation has sprung forth. Please reveal all the secrets bestowed in you and enlighten us! atropaviśya lakṣmi tvaṃ sthirā bhava hiraṇmayi । susthirā bhava saprītyā prasannā varadā bhava ॥ 11 ॥ अरोर्पगवश्य लगक्ष्म त्वं गसथरा भव गिरण्मगय । सगु सथरा भव सप्रीत्या प्रसन्ना वरदा भव ॥ ११ ॥ Oh Divine Mother Śrī Mahālakṣmī, The most beautiful golden hued Divine Goddess. Please be firmly seated and relaxed. Please stay delighted and pleased with us and grace us by your auspicious presence and bestow all boons that we seek. sādare mastake hastaṃ mama tava kṛpayārpaya । 711

sarva rāja-gṛhe lakṣmi tvat-kalā mayi tiṣṭhatu ॥ 12 ॥ सादरे मसतके िसतं मम तव कृर्पयार्पा य । सवा राजिृिे लगक्ष्म त्वत्कला मगय गतष्ठतु ॥ १२ ॥ Oh Divine Mother Śrī Mahālakṣmī, Please bless us as we bow our heads before you. Just the way you remain in the dwellings of the rich and the famous, please kindly bestow your grace and extend your presence amongst us as well. yathā vaikuṇṭha-nagare yathaiva kṣīra-sāgare । tathā madbhavane tiṣṭha sthiraṃ śrī-viṣṇunā saha ॥ 13 ॥ यथा वैकुण्ठनिरे यथैव क्षीरसािरे । तथा मद्भवने गतष्ठ गसथरं श्रीगवष्ट्णुना सि ॥ १३ ॥ Oh Divine Mother Śrī Mahālakṣmī, Besides your residence in the glorious realm of Vaikuṇṭha and the ocean of bliss (Kṣīra Sāgara), Please stay put in our dwellings too with your consort Śrī Viṣṇu and bless us with auspiciousness and abundance. The reference is to fully activate the sahasrāra and ājñā cakras. ādyālakṣmi mahālakṣmi viṣṇu-vāmāṅga saṃsthite । pratyakṣam kuru me rūpaṃ rakṣa māṃ śaraṇāgatam ॥ 14 ॥ आद्यालगक्ष्म मिालगक्ष्म गवष्ट्णवु ामाङ्ि सगं सथते । प्रत्यक्षम् कुरु मे रूर्पं रक्ष मां शरणाितम् ॥ १४ ॥ Oh Divine Mother Śrī Mahālakṣmī, You are the primordial Śakti, the Dynamic Super-Consciousness known as Ādyālakṣmi and you are firmly placed to the left of your consort Śrī Viṣṇu. Please reveal your true form and grant us your all-encompassing protection. We, your devotees, seek your compassion, protection and take refuge in you, at all times. samāgacca mahālakṣmi dhana-dhānya samanvite । prasīda purataḥ sthitvā praṇataṃ māṃ vilokaya ॥ 15 ॥ समािच्च मिालगक्ष्म िनिान्य समगन्वते । प्रसीद र्पुरतिः गसथत्वा प्रणतं मां गवलोकय ॥ १५ ॥ Oh Divine Mother Śrī Mahālakṣmī, The repertoire of all kinds of wealth and abundance. Please come forth and grant us abundant wealth and food. Please shower your full favor to your humble devotees, who pray to you incessantly at all times. dayā sudṛṣṭiṃ kurutāṃ mayi śrīḥ । suvarṇa vṛṣṭiṃ kuru me gṛhe śrīḥ ॥ 16 ॥ दया सदृु गटं कुरुतां मगय श्रीिः । सवु णा वृगटं कुरु मे िृिे श्रीिः ॥ १६ ॥ Oh Divine Mother Śrī Mahālakṣmī, the most merciful One. Please glance at us and shower your benevolence upon us. Please fill our homes with abundance and let there be no dearth of wealth, health and happiness. 712

mahālakṣmī samuddhiśya niśibhārgava vāsare । idaṃ śrīhṝdayaṃ japtvā śatavāraṃ dhanī bhavet ॥ 17 ॥ मिालक्ष्मी समुगद्धश्य गनगशभािाव वासरे । इदं श्रीिदॄ यं जप्त्वा शतवारं िनी भवेत् ॥ १७ ॥ Oh Divine Mother Śrī Mahālakṣmī, One who recites this śrī hṝdayaṃ hymn at night and/or day a hundred times, will be extricated from all miseries and will remain wealthy forever. ॥ iti śrī sadyaḥ phaladā lakṣmīstava hṛdayam samāptam ॥ ॥ इगत श्री सद्यिः फलदा लक्ष्मीसतव हृदयम् समाप्तम् ॥ Thus ends the instant money bestowing hymn Śrī Sadyaḥ Phaladā Lakṣmīstava Hṛdayam.

॥ Śrīkamalātmikā Kavacam ॥ (॥ श्रीकमलागत्मका कवचम् ॥) Prologue:- Those desirous of wealth, both spiritual and material, need look no further than the tenth Mahāvidya Śrī Kamalātmikā. This Śrī Kamalātmikā Kavacam offers immense protection to the devotee and also provides abundant wealth. It is best to recite with any of Śrī Kamalātmikā’s mantras for faster results. Śrī Gaṇeśāya namaḥ । श्रीिणेशाय नमिः । Obeisance to Lord Gaṇeśa. May He remove all obstacles and usher in auspiciousness. atha vakṣe maheśāni kavacaṃ sarva-kāmadam । yasya vijñāna-mātreṇa bhavet-sākṣāt-sadāśivaḥ ॥ 1 ॥ अथ वक्षे मिेशागन कवचं सवाकामदम् । यसय गवज्ञानमारेण भवेत्साक्षात्सदागशविः ॥ १ ॥ Oh powerful and magnificent Maheśi (Śakti), Please listen to this Kavacam/armor that fulfills all desires and accomplishes every task. There is an immeasurable amount of knowledge, that can be obtained through this kavacam. Thus spoke Lord Śiva to His consort Goddess Śakti, introducing the wondrous Śrī Kamalātmikā Kavacam. nārcanaṃ tasya deveśi mantra-mātraṃ japen-naraḥ । sa bhavet-pārvatī-putraḥ sarva-śāstra-viśāradaḥ ॥ 2 ॥ नाचानं तसय देवेगश मन्रमारं जर्पेन्नरिः । स भवेत्र्पावातीर्परु िः सवाशास्त्रगवशारदिः ॥ २ ॥ Oh magnificent One, Even if one recites this entire mantra kavacam without the arcana rituals praising the Goddess Kamalā, He shall surely gain, in due course of time, the entire knowledge of all the scriptures, like Lord Gaṇeśa. vidyārthināṃ sadā sevyā dhanadātrī-viśeṣataḥ । vanārthibhiḥ sadā sevyā kamalā viṣṇu-vallabhā ॥ 3 ॥ गवद्यागथानां सदा सेव्या िनदारीगवशेषतिः । 713

वनागथागभिः सदा सेव्या कमला गवष्ट्णुवल्लभा ॥ ३ ॥ All those seeking Divine Knowledge and spiritual wealth, will not be disappointed. Those seeking material wealth, will abound in riches that will last lifetimes. One who serves and prays sincerely to Goddess Kamalā (Lakṣmi), the consort of Lord Viṣṇu, will never have any lack of wealth, both material and spiritual. viniyogaḥ (गवगनयोििः) :oṃ asyāścaturakṣarī viṣṇu vallabhāyāḥ kavacasya śrī bhagavān śiva ṛṣīḥ । anuṣṭup chandaḥ । vāgbhavī śaktir devatā । vāgbhavaṃ bījaṃ । lajjā-ramā kīlakam । kāma-bījātmakaṃ kavacam mama supāṇḍitya-kavitva-sarvasiddhi-samṛddhaye pāṭhe viniyogaḥ ॥ ॐ असयाश्चतुरक्षरी गवष्ट्णुवल्लभायािः कवचसय श्री भिवान् गशव ऋषीिः । अनुटप्छन्दिः । वाग्भवीशगक्तर् देवता । वाग्भवं बीजं । लज्जा रमा कीलकम् । कामबीजात्मकं कवचम् मम सर्पु ागण्डत्य-कगवत्व-सवागसगद्ध-समृद्धये र्पाठे गवगनयोििः ॥ In honor of the four lettered Goddess Mahālakṣmi, the consort of Lord Viṣṇu, this Kamalā Kavacam was composed by the sage/ṛṣīḥ Śrī Bhagavān Śiva (Lord Śiva). The metre or chandas, is Anuṣṭup. The power/śakti and deity, is the knowledge bestowing Vāgbhavī. The seed/bīja is Vāgbhava or knowledge. The key/kīlaka is Lajjāramā. This wish bestowing kavacam is also for gaining immense knowledge, mastery of scriptures, poetry, magical powers, accomplishment of all tasks and all round prosperity and health. aiṅkāro mastake pātu vāgbhavo sarva-siddhidā । hrīm̐ pātu cakṣuṣor-madhye cakṣur-yugme ca śāṅkarī ॥ 4 ॥ ऐङ्कारो मसतके र्पातु वाग्भवो सवागसगद्धदा । ह्ी ीँ र्पातु चक्षुषोमाध्ये चक्षुयाग्ु मे च शाङ्करी ॥ ४ ॥ The knowledge bestowing seed/bīja aim̐, protects the head and the knowledge bestowing Vāgbhava, provides all magical siddhis. In addition, it also provides the knowledge to accomplish all tasks. The power, concentration and energizing seed/bīja hrīm̐, protects the middle of the forehead and the fate transforming Goddess Śaṅkarī, protects the eyes. The protection implied here, is for shielding us against misinformation as well as misleading knowledge and steering us towards gaining the ultimate knowledge or Brahma jñāna, for self-realization and spiritual liberation. The śloka (hymn) implicitly suggests the enhancement of the Ājñā (third-eye/pineal gland) and Sahasrāra (crown) cakras and gaining enhanced perception of the ultimate reality within and around us. jihvāyāṃ mukhavṛtte ca karṇayor-dantayor-nasi । 714

oṣṭhādhare danta-paṅktau tālumūle hanau punaḥ ॥ 5 ॥ गजह्ायां मुखवृत्ते च कणायोदान्तयोनागस । ओष्ठािरे दन्तर्पङ्क्तौ तालुमूले िनौ र्पुनिः ॥ ५ ॥ The tongue, face, ears, nostrils, upper and lower lips, upper and lower teeth and palette, as well as the upper and lower jaws and cheeks pātu māṃ viṣṇu-vanitā lakṣmīḥ śrī-varṇa-rūpiṇī । skandha-yugme bhuja-dvandve stana-dvandve ca pārvatī ॥ 6 ॥ र्पातु मां गवष्ट्णुवगनता लक्ष्मीिः श्रीवणारूगर्पणी । सकन्ियुग्मे भुजिन्िे सतनिन्िे च र्पावाती ॥ ६ ॥ are protected by Goddess Lakṣmī, the consort of Lord Viṣṇu, the divine Goddess Mother Śrī Lalita Herself. Goddess Lakṣmī illumines our face and makes us standout with our achievements and prosperity. The mighty Goddess Pārvatī, protects the shoulders, arms, breasts and the entire chest region. She provides us with a wonderful physique and an attractive body and personality. hṛdaye maṇi-bandhe ca grīvāyāṃ pārśvayoḥ punaḥ । pṛṣṭha-deśe tathā guhye vāme ca dakṣiṇe tathā । upasthe ca nitambe ca nābhau jaṅghādvaye punaḥ ॥ 7 ॥ हृदये मगणबन्िे च ग्रीवायां र्पाश्वायोिः र्पुनिः । र्पृष्ठदेशे तथा िुह्ये वामे च दगक्षणे तथा । उर्पसथे च गनतम्बे च नाभौ जङ्घािये र्पुनिः ॥ ७ ॥ She also protects the heart, wrists, neck, ribs, both sides of the body, the entire back region, the private parts, hips, buttocks, navel and thighs. jānu-cakre pāda-dvandve ghuṭike'ṅguli-mūlake । svadhā tu prāṇa-śaktyātma sīmante mastake punaḥ ॥ 8 ॥ जानुचक्रे र्पादिन्िे घुगिके ऽङ्िुगलमूलके । सविा तु प्राणशक्त्त्यात्म सीमन्ते मसतके र्पुनिः ॥ ८ ॥ She also protects the knees, both the feet, ankles, soles, toes, and nails of the feet. Following the breath through the entire constituents of the body from the head to the toes and again back to the head and to the very ends of the hair, She energizes us fully and makes us complete, in all respects. vijayā pātu bhavane jayā pātu sadā mama । sarvāṅge pātu kāmeśī mahādevī sarasvatī ॥ 9 ॥ गवजया र्पातु भवने जया र्पातु सदा मम । सवााङ्िे र्पातु कामेशी मिादेवी सरसवती ॥ ९ ॥

715

The victory-bestowing Vijayā protects the house and all our properties. The success-bestowing Jayā protects at all times when in motion. All the body parts are protected by the wish fulfilling Kāmeśī, the great Goddess Mahādevī and the knowledge bestowing Sarasvatī. tuṣṭiḥ pātu mahāmāyā utkṛṣṭiḥ sarvadā'vatu । ṛddhiḥ pātu mahā devī sarvatra śambhu-vallabhā ॥ 10 ॥ तुगटिः र्पातु मिामाया उत्कृगटिः सवादाऽवतु । ऋगद्धिः र्पातु मिा देवी सवार शम्भुवल्लभा ॥ १० ॥ All contentment and satisfaction is provided by the mysterious Mahāmāyā. She also bestows high stature and elevation in society at all times. Prosperity, wealth and abundance are all sustained by Mahādevī. The Divine Mother, the consort of Śambhu/Śiva, also provides Her blessings, for us to excel at all times and at all places. vāgbhavo sarvadā pātu pātu māṃ haragehinī । ramā pātu mahādevī pātu māyā svarāṭ svayaṃ ॥ 11 ॥ वाग्भवो सवादा र्पातु र्पातु मां िरिेगिनी । रमा र्पातु मिादेवी र्पातु माया सवराि् सवयं ॥ ११ ॥ The all knowledge bestowing Vāgbhavi, protects us at all times. Protection is also bestowed upon us by the consort (Pārvatī) of the destroyer Hara. Protection is also ensured by the Goddess of fortune Ramā (Lakṣmī), Protection is also guaranteed by the eternal Goddess Mahādevī and the cause of the cosmic illusion Mahāmāyā Herself, as well. sarvāṅge pātu māṃ lakṣmīr-viṣṇu-māyā sureśvarī । śivadūtī sadā pātu sundarī pātu sarvadā ॥ 12 ॥ सवााङ्िे र्पातु मां लक्ष्मीगवाष्ट्णुमाया सरु े श्वरी । गशवदूती सदा र्पातु सन्ु दरी र्पातु सवादा ॥ १२ ॥ The entire body and its parts are protected by the wealth-bestowing Goddess Lakṣmī, the mysterious power of the Preserver Lord Viṣṇu. The Goddess Sureśvarī, the adored goddess of all the celestial suras (gods), also protects us at all times. Complete protection is also ensured by Śivadūtī, the consort of Lord Śiva. The most beautiful and awesome Lalita Tripura Sundarī, also provides Her circle of protection to the devotees of this kavacam. bhairavī pātu sarvatra bheruṇḍā sarvadā'vatu । tvaritā pātu māṃ nityam-ugra-tārā sadā'vatu ॥ 13 ॥ भैरवी र्पातु सवार भेरुण्डा सवादाऽवतु । त्वररता र्पातु मां गनत्यमुग्रतारा सदाऽवतु ॥ १३ ॥ The fearsome Goddess Bhairavī protects at all times. The formidable and terrific Goddess Bheruṇḍā, keeps watch over us at all times. The expeditious Tvaritā, comes to our rescue at all times. So are the blessings of the glorious Mahāvidya Tārā and Her complete protection is ensured at all times. pātu māṃ kālikā nityaṃ kālarātriḥ sadā'vatu । 716

navadurgāḥ sadā pātu kāmākṣī (kāmākhyā) sarvadā'vatu ॥ 14 ॥ र्पातु मां कागलका गनत्यं कालरागरिः सदाऽवतु । नवदुिाािः सदा र्पातु कामाक्षी (कामाख्या) सवादाऽवतु ॥ १४ ॥ The first Mahāvidya Kālikā also provides Her complete protection to the devotees of the kavacam. The Goddess Kālarātri, who represents the highest turiyā states of consciousness, also keeps a watch over us at all times. The aspects of the Divine Mother, the nine auspicious Navadurgā-s, provide a complete ring of protection and seal us from any harm whatsoever. The Divine Goddess the ever-menstruating Kāmākhyā and the complete wishfulfilling Kāmākṣī, take care of our interests at all times and offer their protection as well. yoginyaḥ sarvadā pātu mudrāḥ pātu sadā sama । mātrāḥ pātu sadā devyaś-cakrasthā yoginī gaṇāḥ ॥ 15 ॥ योगिन्यिः सवादा र्पातु मुद्रािः र्पातु सदा सम । मारािः र्पातु सदा देव्यश्चक्रसथा योगिनी िणािः ॥ १५ ॥ The entire legion of Yoginis, all the power-bestowing mudrās (hand gestures), The powers associated with the entire Sanskrit alphabet (mātrās) and their associated Mātṛkās, as well as all the yantras and cakras (mystical diagrams) of the devas (gods) and their associated āvaraṇa (covering) deities, protect us at all times. sarvatra sarvakāryeṣu sarvakarmasu sarvadā । pātu māṃ devadevī ca lakṣmīḥ sarva-samṛddhidā ॥ 16 ॥ सवार सवाकायेषु सवाकमासु सवादा । र्पातु मां देवदेवी च लक्ष्मीिः सवासमृगद्धदा ॥ १६ ॥ The Divine Mother Goddess Lakṣmī, offers Her blessings at all times and under all circumstances and ensures successful accomplishment of all tasks and duties in a timely manner. She ensures complete satisfaction and immense prosperity, to cherish for lifetimes. phalaśruti (फलश्रुगत) :iti te kathitaṃ divyaṃ kavacaṃ sarvasiddhaye । yatra patra na vaktavyaṃ yadī-cchedātmano hitam ॥ 17 ॥ इगत ते कगथतं गदव्यं कवचं सवागसद्धये । यर र्पर न वक्तव्यं यदीच्छे दात्मनो गितम् ॥ १७ ॥ This Divine Kavacam grants all magical siddhis (powers/perfections) to the faithful. For it to take effect, one must show complete devotion and sincerity and not criticize or speak in disparagement. śaṭhāya bhaktihīnāya nindakāya maheśvarī । nyūnāṅge cātiriktāṅge darśayenna kadācana ॥ 18 ॥ शठाय भगक्तिीनाय गनन्दकाय मिेश्वरी । न्यूनाङ्िे चागतररक्ताङ्िे दशायेन्न कदाचन ॥ १८ ॥

717

The Divine Mother Maheśvarī, never reveals Herself to cheaters, those who lack devotion, or those who blame others for their ills. Those who are spiritually devoid or with malefic desires and bearing impure thoughts and intentions, may also be deprived of Her vision. (A defective mindset and impure intentions are referenced in this śloka and not necessarily bodily defects.) na stavaṃ darśayed-divyaṃ sandarśya śivahā bhavet । kulīnīya mahecchāya durgā-bhakti-parāya ca ॥ 19 ॥ न सतवं दशायेगद्दव्यं सन्दश्या गशविा भवेत् । कुलीनीय मिेच्छाय दुिााभगक्तर्पराय च ॥ १९ ॥ This stotram/stavam (hymn) will not manifest its wondrous results, if one is not a believer and a worshipper of the Divine Mother Śakti or any of Her manifestations. It has been revealed for the followers of the kulā/kaulā (family tradition) and also for the benefit of worshippers of Goddess Durgā and all Her aspects. vaiṣṇavāya viśuddhāya dadyāt-kavaca-muttamam । nija-śiṣyāya śāntāya dhanine jñānine tathā ॥ 20 ॥ वैष्ट्णवाय गवशुद्धाय दद्यात्कवचमुत्तमम् । गनजगशष्ट्याय शान्ताय िगनने ज्ञागनने तथा ॥ २० ॥ The worshippers of Lord Viṣṇu and all other devotional, virtuous, peace-loving, and spiritual minded people may take advantage of this highly revered hymn and chant for all desires, material and spiritual. dadyāt kavacamit-yuktaṃ sarva-tantra-samanvitam । śanau maṅgalavāre ca rakta-candana-kaistathā ॥ 21 ॥ दद्यात् कवचगमत्युक्तं सवातन्रसमगन्वतम् । शनौ मङ्िलवारे च रक्तचन्दनकै सतथा ॥ २१ ॥ One who recites the kavacam with the mantra of Śrī Kamalātmikā, will receive the benefits of chanting the mantras of all tantras. This kavacam has the potency of all tantras combined! One may recite the kavacam on Saturdays and/or Tuesdays, with red sandalwood smeared on their body. yāvakena likhen-mantraṃ sarva-tantra-samanvitam । vilikhya kavacaṃ divyaṃ svayambhu kusumaiḥ śubhaiḥ ॥ 22 ॥ यावके न गलखेन्मन्रं सवातन्रसमगन्वतम् । गवगलख्य कवचं गदव्यं सवयम्भु कुसमु ैिः शुभैिः ॥ २२ ॥ Writing the mantras in the aforesaid manner, will also confer the same benefits, which is the sum total of all tantras combined. Writing the entire kavacam will confer auspiciousness and may manifest the direct presence of the Divine Mother. One will surely obtain all prosperity if the Divine Mother is worshipped with flower blossoms. svaśukraḥ praśukrairvā nānā-gandha samanvitaiḥ । gorocanā kuṅkumena rakta-candana-kena vā ॥ 23 ॥ सवशुक्रिः प्रशुक्रैवाा नानािन्ि समगन्वतैिः । 718

िोरोचना कुङ्कुमेन रक्तचन्दनके न वा ॥ २३ ॥ One may also inscribe the mantras and/or the kavacam with one’s one sexual discharges (if there is a desire to attract someone) and/or with those of any others and/or with various unguents mixed together with the essence of a bezoar stone from a cow, called gorocanā and a red powder called Kuṅkuma, along with red sandal wood powder – Raktacandana. sutithau śubhāyoge vā śravaṇāyāṃ raver-dine । āśvinyām kṛttikāyāṃ vā phālgunyāṃ vā maghāsu ca ॥ 24 ॥ सगु तथौ शुभायोिे वा श्रवणायां रवेगदाने । आगश्वन्याम् कृगत्तकायां वा फाल्िुन्यां वा मघासु च ॥ २४ ॥ The inscription may be done on an auspicious day and time (tithi/muhurta/yoga), when the planets are aligned properly bestowing benefits, during the moon’s transit of Śravaṇa nakṣatra (asterism) on a Sunday; or, during the moon’s transit of the Aśvinī, Kṛttikā, Phālgunī, Maghā nakṣatras. pūrva-bhādra-padāyoge svātyāṃ maṅgala-vāsare । vilekhet-prapaṭhet-stotraṃ śubhayoge surālaye ॥ 25 ॥ र्पूवाभाद्रर्पदायोिे सवात्यां मङ्िलवासरे । गवलेखेत्प्रर्पठे त्सतोरं शुभयोिे सरु ालये ॥ २५ ॥ The inscription can also be done during the moon’s transit of Pūrva bhādrapada nakṣatra on Tuesdays. One may write or recite the stotram, at all auspicious occasions and days and in places of worship. āyuṣmat-prīti-yoge ca brahma-yoge viśeṣataḥ । īndra-yoge śubhe yoge śukra-yoge tathaiva ca ॥ 26 ॥ आयुष्ट्मत्प्रीगतयोिे च ब्रह्मयोिे गवशेषतिः । ईन्द्रयोिे शुभे योिे शुक्रयोिे तथैव च ॥ २६ ॥ Especially during the auspicious timings of āyuṣman or the life prolonging phase, during the knowledge bestowing Brahmå phase, Victory-enhancing Indra phase, auspiciousness-bestowing śubha phase and during the bliss bestowing śukra phase. It should be recited in a temple. kaulake bālake caiva vaṇije caiva sattamaḥ । śunyāgāre śmaśāne ca vijane ca viśeṣataḥ ॥ 27 ॥ कौलके बालके चैव वगणजे चैव सत्तमिः । शुन्यािारे श्मशाने च गवजने च गवशेषतिः ॥ २७ ॥ During the times corresponding to the specific Kāraṇas (half a lunar day, further split per Vedic calculations) of Kaulava, Bālava and Vaṇija, It is recommended to recite the kavacam, in quiet and desolate places or burial grounds, or any uncrowded places. kumārīṃ pūjasitvādau yajed-devīṃ sanātanīm । matsyair-māmsaiḥ śākasūpaiḥ pūjayet-para-devatām ॥ 28 ॥ कुमारीं र्पूजगसत्वादौ यजेद्देवीं सनातनीम् । 719

मत्सयैमााम्सैिः शाकसर्पू ैिः र्पूजयेत्र्परदेवताम् ॥ २८ ॥ To invoke the blessings of the Goddess, One must offer prayers to a young girl followed by the deity representing the Divine Mother Herself. Those following Vāma (left-handed path of worship) and/or Kaula (Middle path) mārgas (traditions) may offer fish and meat, as well as fruits and vegetables in their pūja rituals. Those following the right handed Dakṣiṇa mārga (tradition) may offer fruits, vegetables and any cooked vegetarian food. Those following the meditational samaya mārga (tradition) may make their offerings internally (mentally) and invoke the appropriate mudrās. ghṛtādyaiḥ sopakaraṇaiḥ puṣpa-dhūpair-viśeṣataḥ । brahmaṇān bhogyitvā ca pūjayet-parameśvarīṃ ॥ 29 ॥ घतृ ाद्यैिः सोर्पकरणैिः र्पष्ट्ु र्पिर्पू ैगवाशेषतिः । ब्रह्मणान् भोगग्यत्वा च र्पूजयेत्र्परमेश्वरीं ॥ २९ ॥ The Divine Mother should be worshipped in a proper manner with flowers, incense and light, offered to Her in a ritualistic manner and priests must be fed with food cooked in a traditional manner with clarified butter or ghee and sweet lentil cakes and other well-cooked spicy meals. This will invoke further blessings and fructification of the kavacam. ākheṭakam-upākhyānaṃ tatra kuryād-dina-trayam । tadādaren-mahāvidyāṃ śaṅkareṇa prabhāṣitām ॥ 30 ॥ आखेिकमुर्पाख्यानं तर कुयाा गद्दनरयम् । तदादरेन्मिागवद्यां शङ्करेण प्रभागषताम् ॥ ३० ॥ One should diligently pursue the recitation, as one would chase and perceive their dreams and wishes, by performing the recitation and associated rituals three times a day. This is the way to please the great Mahāvidyā Śrī Kamalātmikā, as per the great traditions propounded by Lord Śaṅkara. māraṇa-dvaiṣṇādīni labhate nātra saṃśayaḥ । sa bhavet-pārvatī-putraḥ sarva-śāstra-puras-kṛtaḥ ॥ 31 ॥ मारणिैष्ट्णादीगन लभते नार सश ं यिः । स भवेत्र्पावातीर्पुरिः सवाशास्त्रर्पुरसकृतिः ॥ ३१ ॥ By observing these practices over a period of time, one would be protected fully from the wicked people and entities bent upon destroying, killing and/or spreading hatred on us. One would also become equal to Lord Gaṇeśa, in mastering all the scriptures (śāstras) fully and gain the full blessings of the Divine Mother Pārvatī. gurud-devo haraḥ sākṣāt-patnī tasya hara-priyā । abhedena bhajedyastu tasya siddhir-adūrataḥ ॥ 32 ॥ िुरुद्देवो िरिः साक्षात्र्पत्नी तसय िरगप्रया । अभेदेन भजेद्यसतु तसय गसगद्धरदूरतिः ॥ ३२ ॥ Gradually, one obtains the realization that one’s true spiritual guru ((master) is none other than Lord Śiva Himself and one’s wife is none other than an aspect of the Divine Mother Śakti Herself. One begins to see the combination of Śiva-Śakti everywhere. 720

paṭhati ya eha martyo nityam-ārdra-antarātmā । japa-phalam-anumeyaṃ lapsyate yadvideyam । sa bhavati padam-uccaiḥ sampadāṃ pādanamra-kṣitipa-mukuṭa-lakṣmīr-lakṣaṇānāṃ cirāya ॥ 33 ॥ र्पठगत य एि मत्यो गनत्यमाद्राान्तरात्मा । जर्पफलमनुमेयं लप्सयते यगिदेयम् । स भवगत र्पदमुच्चैिः सम्र्पदां र्पादनम्र-गक्षगतर्पमुकुिलक्ष्मीलाक्षणानां गचराय ॥ ३३ ॥ One who recites this stotram/hymn with fervent devotion and belief from deep within his heart and mind, on a daily basis will surely gain all the immeasurable benefits of the mantra japa, of this kavacam, and that of Śrī Kamalātmikā mantra. One will abound in bountiful riches within this very lifetime and never lack in any success. One’s status will be elevated to that of royalty, and they will lead a very respectful life and gain adoration of many. ॥ iti viśvasāratantre śrīkamalātmikā kavacaṃ sampūrṇam ॥ ॥ इगत गवश्वसारतन्रे श्रीकमलागत्मका कवचं सम्र्पूणाम् ॥ Thus ends the Śrī Kamalātmikā kavacam derived from the Viśvasāra Tantram.

Śrī Kamalā Stotram (श्री कमला सतोरम् ) Prologue:- Śrī Kamalātmikā is the tenth Mahāvidya and is referred to as the tantric Mahālakṣmi. She is the bestower of all wealth, material and spiritual. There is absolutely nothing that cannot be obtained with Her mantra japa and recitation of hyms dedicated to Her. This is one such hymn called Śrī Kamalā Stotram from the Śrī Viṣṇu Purāṇa, which can bestow all wealth, health and prosperity that one could hope for. Those facing financial troubles of any kind, or in need of greater wealth, should take advantage of this hymn and recite it with great devotion and faith. The Divine Mother will not fail any of Her devotees and this hymn is highly coveted to produce the desired results. One must also be very careful in what they wish for and not fall in the trap of the cosmic illusion Mahāmāyā and thereby accumulate karmas, which do not bring benefit towards the ultimate goal of spiritual emancipation. Śrī Kamalātmikā is also referred to as sthira/fixed Lakṣmi, indicating stable wealth and prosperity. Since the Goddess Lakṣmi, is considered to be very mobile and seldom remain stable at one place, worship to Goddess Kamalātmikā, helps in keeping all our wealth and belongings safe and growing.

721

Śrī Parameśvara uvaca (श्री र्परमेश्वर उवच) :- Lord Śiva/Parameśvara speaks to Devi/Goddess Pārvati:oṃkārarūpiṇī devi viśuddha-sattva-rūpiṇī । devānāṃ jananī tvaṃ hi prasannā bhava sundari ॥ 1 ॥ ओक ं ाररूगर्पणी देगव गवशुद्धसत्त्वरूगर्पणी । देवानां जननी त्वं गि प्रसन्ना भव सन्ु दरर ॥ १ ॥ Oh Divine Mother Śakti manifested as Śrī Kamalātmika, the tenth aspect of the Daśamahāvidyās (Ten Wisdom Goddesses). You are the very form of the Super-Consciousness manifested as Sound – Śabda Brahman - om̐. You are the complete Whole in whom the entire Creation exists. You are the purest supreme bliss and SuperConsciousness personified/manifested with attributes - Saguṇa Brahman. Oh Divine Mother, you are the Universal Mother who has manifested the entire Creation consisting of the celestial Devās (gods) and all other beings. Oh Divine Mother, May our devotion towards you be pure and unflinching at all times. We take complete refuge in you and beg you to bless us profusely. Please demonstrate your unmatched mercy and shower your complete blessings upon us always. tanmātraṃ caiva bhūtāni tava vakṣa-sthalaṃ smṛtam । tvameva vedagamyā tu prasannā bhava sundari ॥ 2 ॥ तन्मारंचैव भूतागन तव वक्षसथलं समृतम् । त्वमेव वेदिम्या तु प्रसन्ना भव सन्ु दरर ॥ २ ॥ Oh Divine Mother, You are that subtle element which is the cause of the sensory perceptions - tanmātras [śabda/sound, sparśa/touch (tangible perceptible quality), rūpa/form (appearance), rasa/essence (juice) and gandha/fragrance (smell) ] that intermix and form the five basic elements of nature (mahā-pañcabhūtās), namely: earth, water, fire, air and ether. The entire Creation is close to your chest and is very dear to you. Oh Divine Mother, You are known through the path of the Vedas. You are the very essence of the Vedas. 722

Oh Divine Mother, May our devotion towards you be pure and unflinching at all times. We take complete refuge in you and plead you to bless us profusely. Please demonstrate your unmatched mercy and shower your complete blessings upon us always. deva dānava gandharva yakṣa rākṣasa kinnaraḥ । stūyase tvaṃ sadā lakṣmi prasannā bhava sundari ॥ 3 ॥ देव दानव िन्िवा यक्ष राक्षस गकन्नरिः । सतूयसे त्वं सदा लगक्ष्म प्रसन्ना भव सन्ु दरर ॥ ३ ॥ Oh Divine Mother, You are worshipped by the celestial Devas, their mighty cousins Dānavas, as well as the wonderful Gandharvas, the terrific Yakṣas, the demonic Rākṣasas as well as the tiny, little Kinnaras. You are worshipped by all beings and omnipresent. You are the most fascinating, wondrous and bountiful Lakṣmi. Oh Divine Mother, May our devotion towards you be pure and unflinching at all times. We take complete refuge in you and plead you to bless us profusely. Please demonstrate your unmatched mercy and shower your complete blessings upon us always. lokātītā dvaitātītā samasta bhūta veṣṭitā । vidvaj jana kīrttitā ca prasannā bhava sundari ॥ 4 ॥ लोकातीता िैतातीता समसतभूतवेगटता । गविज्जनकीगत्ताता च प्रसन्ना भव सन्ु दरर ॥ ४ ॥ Oh Divine Mother, You are beyond the Creation that exists around us. You are also beyond the dualities/dvaita that we worship in various forms, to appease you. You are NOT of any specific realm nor of any material or essence that can be perceived. You are beyond the Tanmātras and Pañcabhūtās. You are extolled and incessantly praised by the scholars and the faithful. Oh Divine Mother, May our devotion towards you be pure and unflinching at all times. We take complete refuge in you and plead you to bless us profusely. Please demonstrate your unmatched mercy and shower your complete blessings upon us always. paripūrṇā sadā lakṣmi trātrī tu śaraṇārthiṣu । viśvādyā viśvakatrīṃ ca prasannā bhava sundari ॥ 5 ॥ र्पररर्पूणाा सदा लगक्ष्म रारी तु शरणागथाषु । गवश्वाद्या गवश्वकरीं च प्रसन्ना भव सन्ु दरर ॥ ५ ॥ Oh Divine Mother, You are the eternal Super-Consciousness called Lakṣmi. You are the Creator, Preserver and Destroyer. You are our eternal Protector and bless all those who seek refuge in you. Oh Divine Mother, You are the architect of Everything that has manifested and you are the cause. You are the complete Whole and encompass everything. Oh Divine Mother, May our devotion towards you be pure and unflinching at all times. We take complete refuge in you and plead you to bless us profusely. Please demonstrate your unmatched mercy and shower your complete blessings upon us always. brahmarūpā ca sāvitrī tvad-dīptyā bhāsate jagat । viśvarūpā vareṇyā ca prasannā bhava sundari ॥ 6 ॥ 723

ब्रह्मरूर्पा च सागवरी त्वद्दीप्त्या भासते जित् । गवश्वरूर्पा वरेण्या च प्रसन्ना भव सन्ु दरर ॥ ६ ॥ Oh Divine Mother, You are the force of Creation. You have manifested as Sāvitrī, the śakti of the Creator Brahma. You are the illuminator of all worlds and the entire Creation. You are infinite, Omniscient and Omnipresent. Oh Divine Mother, May our devotion towards you be pure and unflinching at all times. We take complete refuge in you and beg you to bless us profusely. Please demonstrate your unmatched mercy and shower your complete blessings upon us always. kṣityap-tejo-marud-vyoma-pañca-bhūta-svarūpiṇī । bandhādeḥ kāraṇaṃ tvaṃ hi prasannā bhava sundari ॥ 7 ॥ गक्षत्यप्तेजोमरुद्व्योमर्पञ्चभूतसवरूगर्पणी । बन्िादेिः कारणं त्वं गि प्रसन्ना भव सदुं रर ॥ ७ ॥ Oh Divine Mother, You are kṣiti – Earth, aptya – Water, tejas – Fire, marut – Air, vyoman – Ether and their cause – the tanmātras. You dwell in all the Pañcabhūtas (five natural elements) and their constituent elements. You are the cause and the effect. You are the binding glue that keeps everything in place and in motion. Oh Divine Mother, May our devotion towards you be pure and unflinching at all times. We take complete refuge in you and beg you to bless us profusely. Please demonstrate your unmatched mercy and shower your complete blessings upon us always. maheśe tvaṃ hemavatī kamalā keśave'pi ca । brahmaṇaḥ preyasī tvaṃ hi prasannā bhava sundari ॥ 8 ॥ मिेशे त्वं िेमवती कमला के शवेऽगर्प च । ब्रह्मणिः प्रेयसी त्वं गि प्रसन्ना भव सन्ु दरर ॥ ८ ॥ You have manifested as the snow colored Hemavatī (Pārvatī), the consort/śakti/power of the Destroyer Maheśvara. You are in the form of Kamalā (Lakṣmī), the consort/śakti/power of the Preserver and Sustainer Keśavā (Viṣṇu). You are also manifested as Sarasvatī, the knowledge giver and the consort/śakti/power of the Creator Brahma. Oh Divine Mother, May our devotion towards you be pure and unflinching at all times. We take complete refuge in you and plead you to bless us profusely. Please demonstrate your unmatched mercy and shower your complete blessings upon us always. caṇḍī durgā kālikā ca kauśikī siddhirūpiṇī । yoginī yogagamyā ca prasannā bhava sundari ॥ 9 ॥ चण्डी दुिाा कागलका च कौगशकी गसगद्धरूगर्पणी । योगिनी योििम्या च प्रसन्ना भव सन्ु दरर ॥ ९ ॥ Oh Divine Mother, You have manifested in innumerable forms, of which Caṇḍī, Durgā, Kālikā, Siddhirūpiṇī (Various Siddhis) and as various Yoginīs, for the benefit of the Entire Creation. Oh Divine Mother, Your true form is beyond sensory perception and understanding. You are the true bliss that only great Yogis can experience through intense meditation. 724

Oh Divine Mother, May our devotion towards you be pure and unflinching at all times. We take complete refuge in you and beg you to bless us profusely. Please demonstrate your unmatched mercy and shower your complete blessings upon us always. bālye ca bālikā tvaṃ hi yauvane yuvatīti ca । sthavire vṛddharūpā ca prasannā bhava sundari ॥ 10 ॥ बाल्ये च बागलका त्वं गि यौवने युवतीगत च । सथगवरे वृद्धरूर्पा च प्रसन्ना भव सन्ु दरर ॥ १० ॥ Oh Divine Mother, You are manifested in all the forms of Tripura or triads. You are the adolescent Bālā, the cause of all Manifestation and the force of Creation and knowledge. You are the youthful Lalitā Tripura Sundari, the cause of all play and the force of Sustenance and Preservation. You are also the very wise and primordial Tripura Bhairavi, the force of destruction and transformation. There is nothing that is not You! Oh Divine Mother, May our devotion towards you be pure and unflinching at all times. We take complete refuge in you and beg you to bless us profusely. Please demonstrate your unmatched mercy and shower your complete blessings upon us always. guṇamayī guṇātītā ādyā vidyā sanātanī । mahat-tattvādi-saṃyuktā prasannā bhava sundari ॥ 11 ॥ िुणमयी िुणातीता आद्या गवद्या सनातनी । मित्तत्त्वागदसयं क्त ु ा प्रसन्ना भव सन्ु दरर ॥ ११ ॥ Oh Divine Mother, You represent all guṇas/qualities inherent in all beings. You are the very source of all the guṇas or qualities of sattva/benign, rajas/emotions and tamas/violence. Yet, you are above all the qualities. You are the manifested Super-Consciousness or the very first Being - Saguṇa Brahman, who in turn, is the cause of all Creation. You are the source of all knowledge, material and spiritual that encompasses everything that is, in all the multi-dimensional multi-verse. You are the great amalgamation of Everything and are a representative Whole of the entire Creation. Oh Divine Mother, May our devotion towards you be pure and unflinching at all times. We take complete refuge in you and beg you to bless us profusely. Please demonstrate your unmatched mercy and shower your complete blessings upon us always. tapasvinī tapaḥ siddhi svarga-siddhi-stadarthiṣu । cinmayī prakṛtistvaṃ tu prasannā bhava sundari ॥ 12 ॥ तर्पगसवनी तर्पिः गसगद्ध सविागसगद्धसतदगथाषु । गचन्मयी प्रकृगतसत्वं तु प्रसन्ना भव सन्ु दरर ॥ १२ ॥ Oh Divine Mother, You are the very purpose and the desired result or siddhi of tapasya/meditation. You are also the heaven that all beings seek. You are also the Superintelligence and the Supreme Being that is the cause of all material and spiritual manifestation. Oh Divine Mother, May our devotion towards you be pure and unflinching at all times. We take complete refuge in you and beg you to bless us profusely. Please demonstrate your unmatched mercy and shower your complete blessings upon us always. tvam-ādir-jagatāṃ devi tvameva sthiti-kāraṇam । 725

tvamante nidhana-sthānaṃ svecchācārā tvamevahi ॥ 13 ॥ त्वमागदजाितां देगव त्वमेव गसथगतकारणम् । त्वमन्ते गनिनसथानं सवेच्छाचारा त्वमेवगि ॥ १३ ॥ Oh Divine Mother, You are the very root cause of all Creation and You infuse life into all beings. You sustain Your own Creation and You also absorb within Yourself, all of it, when it is destroyed. You are not bound to anything and move freely without any restrictions anywhere you please. You are the Omnipresent, Omniscient Super-Consciousness which alone exists! Oh Divine Mother, May our devotion towards you be pure and unflinching at all times. We take complete refuge in you and plead you to bless us profusely. Please demonstrate your unmatched mercy and shower your complete blessings upon us always. carācarāṇāṃ bhūtānāṃ bahir-anta-stvameva hi । vyāpya-vyāka-rūpeṇa tvaṃ bhāsi bhakta-vatsale ॥ 14 ॥ चराचराणां भूतानां बगिरन्तसत्वमेव गि । व्याप्यव्याकरूर्पेण त्वं भागस भक्तवत्सले ॥ १४ ॥ Oh Divine Mother, You are present in both movable and immovable objects and beings. You are within and also outside of all matter in existence. There is no place where you are not present and have not bestowed your benevolent grace. Your true form is pure bliss. Oh Divine Mother, May our devotion towards you be pure and unflinching at all times. We take complete refuge in you and plead you to bless us profusely. Please demonstrate your unmatched mercy and shower your complete blessings upon us always. tvan-māyayā hṛt-ajñānā naṣṭātmāno vicetasaḥ । gatāgataṃ prapadyante pāpa-puṇya-vaśāt-sadā ॥ 15 ॥ त्वन्मायया हृतज्ञाना नटात्मानो गवचेतसिः । िताितं प्रर्पद्यन्ते र्पार्पर्पण्ु यवशात्सदा ॥ १५ ॥ Oh Divine Mother, It is through Your own power of Māya or the virtual illusion that You have cast upon us, that we are unaware of your true existence. Out of sheer ignorance, misinformation and disbelief, we face innumerable difficulties and losses caused by the karmic power wielded by Māya. All the ups and downs of life, propagate through karma and māya and we gain sins and virtues, bad and good karmas, which once again put us back, in the cycle of life and death for perpetuity. Oh Divine Mother, May our devotion towards you be pure and unflinching at all times. We take complete refuge in you and beg you to bless us profusely. Please demonstrate your unmatched mercy and shower your complete blessings upon us always. tāvan-satyaṃ jagad-bhāti śuktikā-rajataṃ yathā । yāvanna jñāyate jñānaṃ cetasā nānvagāminī ॥ 16 ॥ तावन्सत्यं जिद्भागत शुगक्तकारजतं यथा । यावन्न ज्ञायते ज्ञानं चेतसा नान्विागमनी ॥ १६ ॥

726

Oh Divine Mother, Just like one is deceived by the silvery appearance of a seashell and mistakes it for real silver, those who understand and realize your true form and essence, become disillusioned with the material existence and yearn to merge in you forever. Oh Divine Mother, May our devotion towards you be pure and unflinching at all times. We take complete refuge in you and beg you to bless us profusely. Please demonstrate your unmatched mercy and shower your complete blessings upon us always. tvaj-jñānāttu sadā yuktaḥ putradāra-gṛhādiṣu । ramante viṣayān-sarvānante dukhapradān dhruvam ॥ 17 ॥ त्वज्ज्ञानात्तु सदा युक्तिः र्पुरदारिृिागदषु । रमन्ते गवषयान्सवाानन्ते दुखप्रदान् रुवम् ॥ १७ ॥ Oh Divine Mother, One who is not fully aware of your true form and essence, lives his entire lifetime focusing on material needs, children, home and acquisition of material wealth. Such a person will eventually perish in sorrow, with the ignorance of life’s true purpose and the lack of understanding and knowledge of your true Self. Oh Divine Mother, May our devotion towards you be pure and unflinching at all times. We take complete refuge in you and beg you to bless us profusely. Please demonstrate your unmatched mercy and shower your complete blessings upon us always. tvadājñayā tu deveśi gagane sūryamaṇḍalam । candraśca bhramate nityaṃ prasannā bhava sundari ॥ 18 ॥ त्वदाज्ञया तु देवेगश ििने सयू ामण्डलम् । चन्द्रश्च भ्रमते गनत्यं प्रसन्ना भव सन्ु दरर ॥ १८ ॥ Oh Divine Mother, One who is worshipped by the celestial gods and all Creation. It is out of your own will, that the Sun and Moon shine in the skies and illuminate the world. All that happens is by your own will and you are the cause and effect, the observer and the observed. Oh Divine Mother, May our devotion towards you be pure and unflinching at all times. We take complete refuge in you and beg you to bless us profusely. Please demonstrate your unmatched mercy and shower your complete blessings upon us always. brahmeśa-viṣṇu-jananī brahmākhyā brahma-saṃśrayā । vyaktāvyakta ca deveśi prasannā bhava sundari ॥ 19 ॥ ब्रह्मेशगवष्ट्णुजननी ब्रह्माख्या ब्रह्मसश्र ं या । व्यक्ताव्यक्त च देवेगश प्रसन्ना भव सन्ु दरर ॥ १९ ॥ Oh Divine Mother, You are the cause and origin of the Creator Brahma, Preserver Viṣṇu and the Destroyer Rudra. You grant them the respective powers and assign duties to serve the Creation. You are the communicator and you are the ultimate power that controls the welfare of the entire Creation. Oh Divine Mother, You manifest yourself as the Dynamic Super-Consciousness - Saguṇa Brahman and take various forms and you are also the Static Super-Consciousness - Nirguṇa Brahman, without any attributes. You are true bliss who is beyond any sensory perception.

727

Oh Divine Mother, May our devotion towards you be pure and unflinching at all times. We take complete refuge in you and beg you to bless us profusely. Please demonstrate your unmatched mercy and shower your complete blessings upon us always. acalā sarvagā tvaṃ hi māyātītā maheśvari । śivātmā śāśvatā nityā prasannā bhava sundari ॥ 20 ॥ अचला सवािा त्वं गि मायातीता मिेश्वरर । गशवात्मा शाश्वता गनत्या प्रसन्ना भव सन्ु दरर ॥ २० ॥ Oh Divine Mother, You are both mobile and immobile. Static (Saguṇa Brahman), Dynamic (Nirguṇa Brahman) and Unmanifested Super consciousness (Para Brahman). You envelop the entire Creation with the power of illusion - Māyā that causes deception. You are also the illuminating power of true knowledge and transformation – Maheśvari, the very essence of Śiva, who provides everlasting bliss and dispels the illusory Māyā, revealing your true form of pure bliss. Oh Divine Mother, May our devotion towards you be pure and unflinching at all times. We take complete refuge in you and beg you to bless us profusely. Please demonstrate your unmatched mercy and shower your complete blessings upon us always. sarvakāya-niyantrī ca sarva-bhūteśvarī । anantā niṣkālā tvaṃ hi prasannā bhavasundari ॥ 21 ॥ सवाकायगनयन्री च सवाभूतेश्वरी । अनन्ता गनष्ट्काला त्वं गि प्रसन्ना भवसन्ु दरर ॥ २१ ॥ Oh Divine Mother, You are the Protector and Sustainer of the entire Creation. You take care of the needs of all beings as well as the material universe. You are infinite and everlasting, Omniscient and Omnipresent. Oh Divine Mother, May our devotion towards you be pure and unflinching at all times. We take complete refuge in you and beg you to bless us profusely. Please demonstrate your unmatched mercy and shower your complete blessings upon us always. sarveśvarī sarvavadyā acintyā paramātmikā । bhukti-mukti-pradā tvaṃ hi prasannā bhava sundari ॥ 22 ॥ सवेश्वरी सवावद्या अगचन्त्या र्परमागत्मका । भुगक्तमगु क्तप्रदा त्वं गि प्रसन्ना भव सन्ु दरर ॥ २२ ॥ Oh Divine Mother, You are the Lord of all. You are worshipped and adored by the entire Creation. You are the inconceivable Reality that is the Super-Consciousness and is also the individual consciousness present in every being and the entire Creation. Oh Divine Mother, You provide both sustenance and liberation to all souls. Oh Divine Mother, May our devotion towards you be pure and unflinching at all times. We take complete refuge in you and beg you to bless us profusely. Please demonstrate your unmatched mercy and shower your complete blessings upon us always. brahmāṇī brahmaloke tvaṃ vaikuṇṭhe sarva-maṅgalā । indrāṇī amarāvatyām-ambikā varūṇālaye ॥ 23 ॥ 728

ब्रह्माणी ब्रह्मलोके त्वं वैकुण्ठे सवामङ्िला । इन्द्राणी अमरावत्यामगम्बका वरूणालये ॥ २३ ॥ Oh Divine Mother, You are the knowledge bestowing Mātṛkā Goddess Brahmāṇī of Brahmaloka, governing the upper direction. You are the bountiful Mātṛkā Goddess Sarva maṅgalā Lakṣmī of Vaikuṇṭha, governing the downward direction. You are also the most powerful and thundering Mātṛkā Goddess Indrāṇī of Amarāvati, governing the Eastern direction. You are also the gut-filling and thirst quenching, as well as the wish fulfilling Goddess Ambikā of Varūṇālaya, governing the Western direction. Oh Divine Mother, May our devotion towards you be pure and unflinching at all times. We take complete refuge in you and beg you to bless us profusely. Please demonstrate your unmatched mercy and shower your complete blessings upon us always. yamālaye kālarūpā kubera-bhavane śubhā । mahānandāgnikoṇe ca prasannā bhava sundari ॥ 24 ॥ यमालये कालरूर्पा कुबेरभवने शुभा । मिानन्दागग्नकोणे च प्रसन्ना भव सन्ु दरर ॥ २४ ॥ Oh Divine Mother, You are the soul harvesting Goddess Kālarūpā of Yama loka, governing the Southern direction. You are the material wealth bestowing Śubhā residing in the residence of the celestial treasurer Kubera, governing the Northern direction. You are also the blissful Mahānanda residing in the Fire/Agni, who burns away our karma and grants us liberation. You are the governor of the South-Eastern direction. Oh Divine Mother, May our devotion towards you be pure and unflinching at all times. We take complete refuge in you and beg you to bless us profusely. Please demonstrate your unmatched mercy and shower your complete blessings upon us always. naiṛrtyāṃ raktadantā tvaṃ vāyavyāṃ mṛga-vāhinī । pātāle vaiṣṇavī-rūpā prasannā bhava sundari ॥ 25 ॥ नैऋत्यां रक्तदन्ता त्वं वायव्यां मृिवागिनी । र्पाताले वैष्ट्णवीरूर्पा प्रसन्ना भव सन्ु दरर ॥ २५ ॥ Oh Divine Mother, You are the menacing Goddess Raktadantā, governing the South-Western direction. You are the free-flowing and windy Goddess Mṛgavāhinī, governing the North-Western direction. You are also the netherworldly ruling Goddess Vaiṣṇavī. Oh Divine Mother, May our devotion towards you be pure and unflinching at all times. We take complete refuge in you and beg you to bless us profusely. Please demonstrate your unmatched mercy and shower your complete blessings upon us always. surasā tvaṃ maṇidvīpe aiśānyāṃ śūladhāriṇī । bhadrakālī ca laṅkāyāṃ prasannā bhava sundari ॥ 26 ॥ सरु सा त्वं मगणिीर्पे ऐशान्यां शूलिाररणी । भद्रकाली च लङ्कायां प्रसन्ना भव सन्ु दरर ॥ २६ ॥ Oh Divine Mother, You are the celestial worshipped Goddess Surasā/Lalitā of the fascinating and gem-filled Maṇidvīpa. You are the triad representing and ego vanquishing Goddess Śūladhāriṇī of the North-Eastern direction. You are the mind transforming Goddess Bhadrakālī of Laṅkā. 729

Oh Divine Mother, May our devotion towards you be pure and unflinching at all times. We take complete refuge in you and beg you to bless us profusely. Please demonstrate your unmatched mercy and shower your complete blessings upon us always. rāmeśvarī setubandhe siṃhale devamohinī । vimalā tvaṃ ca śrīkṣetre prasannā bhava sundari ॥ 27 ॥ रामेश्वरी सेतुबन्िे गसिं ले देवमोगिनी । गवमला त्वं च श्रीक्षेरे प्रसन्ना भव सन्ु दरर ॥ २७ ॥ Oh Divine Mother, You are the cherished Goddess of Lord Rāma and knows as Rāmeśvarī of Setubandha (Adam’s bridge), the stone bridge that connects India with Sri Lanka. You are also the celestial mesmerizer Devamohinī of Siṃhala – Sri Lanka. You are the spotless and pure Vimalā of Śrīkṣetra – Pūrī Jagannāth Temple. Oh Divine Mother, May our devotion towards you be pure and unflinching at all times. We take complete refuge in you and beg you to bless us profusely. Please demonstrate your unmatched mercy and shower your complete blessings upon us always. kālikā tvaṃ kālighāṭe kāmākhyā nīlaparvata । virajā oḍradeśe tvaṃ prasannā bhava sundari ॥ 28 ॥ कागलका त्वं कागलघािे कामाख्या नीलर्पवात । गवरजा ओड्रदेशे त्वं प्रसन्ना भव सन्ु दरर ॥ २८ ॥ Oh Divine Mother, You are the terrifying Goddess Kālikā of Kālighāṭ in Kolkata. You are also the wish-fulfilling Kāmākhyā of the purple mountain Nīlaparvata in Guwahati. You are the dispassionate Goddess Viraja of Jajpur, Odisha. Oh Divine Mother, May our devotion towards you be pure and unflinching at all times. We take complete refuge in you and beg you to bless us profusely. Please demonstrate your unmatched mercy and shower your complete blessings upon us always. vārāṇasyām-annapūrṇā ayodhyāyāṃ maheśvarī । gayāsurī gayādhāmni prasannā bhava sundari ॥ 29 ॥ वाराणसयामन्नर्पूणाा अयोध्यायां मिेश्वरी । ियासरु ी ियािागम्न प्रसन्ना भव सन्ु दरर ॥ २९ ॥ Oh Divine Mother, You are the food giver and benign Goddess Annapūrṇā, of Vārāṇasi. You are the sinvanquishing and karma-destroying Goddess Maheśvarī of Ayodhya. You are the bliss providing Goddess Gayāsurī of Gayā. Oh Divine Mother, May our devotion towards you be pure and unflinching at all times. We take complete refuge in you and beg you to bless us profusely. Please demonstrate your unmatched mercy and shower your complete blessings upon us always. bhadrakālī kurūkṣetre tvaṃca kātyāyanī vraje । māhāmāyā dvārakāyāṃ prasannā bhava sundari ॥ 30 ॥ भद्रकाली कुरूक्षेरे त्वंच कात्यायनी व्रजे । 730

मािामाया िारकायां प्रसन्ना भव सन्ु दरर ॥ ३० ॥ Oh Divine Mother, You are the victory-bestowing Goddess Bhadrakālī of Kurūkṣetra. You are the egovanquishing Goddess Kātyāyanī of Vraja. You are the virtual illusion Goddess Māhāmāyā of Dvārakā. Oh Divine Mother, May our devotion towards you be pure and unflinching at all times. We take complete refuge in you and beg you to bless us profusely. Please demonstrate your unmatched mercy and shower your complete blessings upon us always. kṣudhā tvaṃ sarvajīvānāṃ velā ca sāgarasya hi । maheśvarī mathurāyāṃ ca prasannā bhava sundari ॥ 31 ॥ क्षुिा त्वं सवाजीवानां वेला च सािरसय गि । मिेश्वरी मथुरायां च प्रसन्ना भव सन्ु दरर ॥ ३१ ॥ Oh Divine Mother, You are the cause of all hunger in all beings. You are also the cause of gravitational force, which induces tidal waves in the seas. You are the most beautiful and astounding Goddess Maheśvarī of Mathurā. Oh Divine Mother, May our devotion towards you be pure and unflinching at all times. We take complete refuge in you and plead you to bless us profusely. Please demonstrate your unmatched mercy and shower your complete blessings upon us always. rāmasya jānakī tvaṃ ca śivasya manamohinī । dakṣasya duhitā caiva prasannā bhava sundari ॥ 32 ॥ रामसय जानकी त्वं च गशवसय मनमोगिनी । दक्षसय दुगिता चैव प्रसन्ना भव सन्ु दरर ॥ ३२ ॥ Oh Divine Mother, You are Jānakī/Sīta the consort of Lord Rāma. You are the Goddess Manamohinī/Satī, the daughter of the King Dakṣa, who could enchant Lord Śiva Himself. Oh Divine Mother, May our devotion towards you be pure and unflinching at all times. We take complete refuge in you and beg you to bless us profusely. Please demonstrate your unmatched mercy and shower your complete blessings upon us always. viṣṇu-bhakti-pradāṃ tvaṃ ca kaṃsāsura-vināśinī । rāvaṇa-nāśināṃ caiva prasannā bhava sundari ॥ 33 ॥ गवष्ट्णुभगक्तप्रदां त्वं च कंसासरु गवनागशनी । रावणनागशनां चैव प्रसन्ना भव सन्ु दरर ॥ ३३ ॥ Oh Divine Mother, You are the bestower of true faith, and also Goddess Lakṣmī, the śakti of Lord Viṣṇu. You are the slayer of the cruel asura Kaṃsa as well the destroyer of the king of Lanka, the mighty Rāvaṇa. Oh Divine Mother, May our devotion towards you be pure and unflinching at all times. We take complete refuge in you and beg you to bless us profusely. Please demonstrate your unmatched mercy and shower your complete blessings upon us always. lakṣmī-stotram-idaṃ puṇyaṃ yaḥ paṭhed-bhakti-saṃyutaḥ । sarva-jvara-bhayaṃ naśyet-sarva-vyādhi-nivāraṇam ॥ 34 ॥ लक्ष्मीसतोरगमदं र्पण्ु यं यिः र्पठे द्भगक्तसयं तु िः । 731

सवाज्वरभयं नश्येत्सवाव्यागिगनवारणम् ॥ ३४ ॥ Oh Divine Mother, by your grace, one who recites this Lakṣmī stotram/hymn with great devotion and faith, will accumulate great merit and virtue resulting in bountiful good karma. Such a person need not fear any life threatening disease and will be free of all diseases and disabilities. Oh Divine Mother, May our devotion towards you be pure and unflinching at all times. We take complete refuge in you and beg you to bless us profusely. Please demonstrate your unmatched mercy and shower your complete blessings upon us always. idaṃ stotraṃ mahā-puṇyam-āpad-uddhāra-kāraṇam । tri-sandhyam-eka-sandhyaṃ vā yaḥ paṭhet-satataṃ naraḥ ॥ 35 ॥ इदं सतोरं मिार्पुण्यमार्पदुद्धारकारणम् । गरसन्ध्यमेकसन्ध्यं वा यिः र्पठे त्सततं नरिः ॥ ३५ ॥ Oh Divine Mother, by your grace, one who recites this stotram, is freed from all dangers, sins, misery, mishaps, poverty and all other less fortunate situations. This stotram alone is a great shield and remover of all types of misery and sins. One must therefore recite this stotram at dawn, noon and dusk, or at least once in a day, in order to gain the efficacy and power of the stotram. Oh Divine Mother, May our devotion towards you be pure and unflinching at all times. We take complete refuge in you and plead you to bless us profusely. Please demonstrate your unmatched mercy and shower your complete blessings upon us always. mucyate sarva-pāpebhyo tathā tu sarvasaṃkaṭāt । mucyate nātra sandeho bhuvi svarge rasātale ॥ 36 ॥ मुच्यते सवार्पार्पेभयो तथा तु सवासक ं िात् । मुच्यते नार सन्देिो भुगव सविे रसातले ॥ ३६ ॥ Oh Divine Mother, by your grace, the stotram relieves one of all sins and bad karmas and protects them against all calamities. One need not have an iota of doubt on this. This is the plain Truth! Not Earth alone - One is protected in all realms and dimensions, such as the netherworld, heaven etc. There is no place anywhere in the entire Creation, where the protection offered by this stotram fails. Oh Divine Mother, May our devotion towards you be pure and unflinching at all times. We take complete refuge in you and beg you to bless us profusely. Please demonstrate your unmatched mercy and shower your complete blessings upon us always. samastaṃ ca tathā caikaṃ yaḥ paṭhed-bhaktit-paraḥ । sa sarva-duṣkaraṃ tīrtvā labhate paramāṃ gatim ॥ 37 ॥ समसतं च तथा चैकं यिः र्पठे द्भगक्तत्र्परिः । स सवादुष्ट्करं तीत्वाा लभते र्परमां िगतम् ॥ ३७ ॥ Oh Divine Mother, by your grace, one who recites all the ślokas/verses of this stotram, or even one verse with unstinted devotion and faith regularly, will be free of all bad karmas and can easily cross any barriers and march towards success, prosperity and ultimate bliss. He will be one with You!

732

Oh Divine Mother, May our devotion towards you be pure and unflinching at all times. We take complete refuge in you and beg you to bless us profusely. Please demonstrate your unmatched mercy and shower your complete blessings upon us always. sukhadaṃ mokṣadaṃ stotraṃ yaḥ paṭhed-bhakti-saṃyuktaḥ । sa tu koṭī-tīrtha-phalaṃ prāpnoti nātra saṃśayaḥ ॥ 38 ॥ सख ु दं मोक्षदं सतोरं यिः र्पठे द्भगक्तसयं ुक्तिः । स तु कोिीतीथाफलं प्राप्नोगत नार सश ं यिः ॥ ३८ ॥ Oh Divine Mother, by your grace, to all those who recite this stotram with utmost faith and devotion, you provide all the wealth, prosperity and unimaginable success, as well as all the comforts one can ever ask for. You also provides the ultimate spiritual wealth of mokṣa or liberation from life and death and complete unification with yourself, the Super-Consciousness. The recitation of the stotram is equivalent of dipping in billions of holy rivers with great reverence and devotion. Such is its power and your most unmatched and benevolent grace! One need not have any doubt over it, as it is the sole truth! Oh Divine Mother, May our devotion towards you be pure and unflinching at all times. We take complete refuge in you and beg you to bless us profusely. Please demonstrate your unmatched mercy and shower your complete blessings upon us always. ekā devī tu kamalā yasmiṃstuṣṭā bhavet-sadā । tasyā'sādhyaṃ tu deveśi nāstikiṃcij-jagat traye ॥ 39 ॥ एका देवी तु कमला यगसमंसतुटा भवेत्सदा । तसयाऽसाध्यं तु देवेगश नागसतगकंगचज्जित् रये ॥ ३९ ॥ Oh Divine Mother, One who has pleased you with his devotion, has no barriers to success and achieves even the most impossible of tasks, by your grace. He faces no problems in all the realms and overcomes all triads and becomes one with you! Oh Divine Mother, May our devotion towards you be pure and unflinching at all times. We take complete refuge in you and beg you to bless us profusely. Please demonstrate your unmatched mercy and shower your complete blessings upon us always. paṭhanād-api stotrasya kiṃ na siddhayati bhūtale । tasmāt-stotra-varaṃ proktaṃ satyaṃ hi pārvati ॥ 40 ॥ र्पठनादगर्प सतोरसय गकं न गसद्धयगत भूतले । तसमात्सतोरवरं प्रोक्तं सत्यं गि र्पावागत ॥ ४० ॥ Oh Divine Mother Pārvati, There is not a single worldly task that cannot be achieved by the regular recitation of this stotram with unstinted devotion and faith. Such is its power and prowess. I, Lord Śiva speak the truth and present you this stotram, for the welfare of all beings. Oh Divine Mother, May our devotion towards you be pure and unflinching at all times. We take complete refuge in you and beg you to bless us profusely. Please demonstrate your unmatched mercy and shower your complete blessings upon us always. ॥ iti śrīkamalā stotraṃ sampūrṇam ॥ ॥ इगत श्रीकमला सतोरं सम्र्पूणाम् ॥ Thus ends the devotional hymn called Śrī Kamalā Stotraṃ. 733

॥ śrīkamalāṣṭottaraśatanāmastotram ॥ ( श्रीकमलाटोत्तरशतनामसतोरम् ) Prologue:- The Divine Mother Śrī Kamalā Devi is the last of the ten cosmic super powers called “Daśa Mahāvidyās,” and is none other than Śrī Lakṣmī. She is called the tantric Lakṣmī, and can also be considered a form of Kāli, the first of the ten cosmic powers. Śrī Kamalā Devi is highly regarded and venerated, for Her generosity to grant both material and spiritual wealth and prosperity. This hymn praises Her 108 attributes, which are also documented as Śrī Kamalā Aṣṭottara Śatanāmāvali and are derived from this stotram. It is very important to study and contemplate on the attributes while reciting the stotram, in order to gain the benefits. śrīśiva uvāca (श्रीगशव उवाच) :śatam-aṣṭottaraṃ nāmnāṃ kamalāyā varānane । pravakṣyāmy-ati-guhyaṃ hi na kadāpi prakāśayet ॥ 1 ॥ शतमटोत्तरं नाम्नां कमलाया वरानने । प्रवक्ष्याम्यगतिुह्यं गि न कदागर्प प्रकाशयेत् ॥ १ ॥ Lord Śiva spoke, Oh Dear Devi, Please listen attentively and I shall reveal the most secretive and illuminating one hundred and eight (108) names and attributes of Śrī Kamalā Devi that are effective at all times and can be recited to obtain unlimited wealth and prosperity. The verses (ślokas) 2 to 17 below are described in the Śrī Kamalā aṣṭottara śatanāmāvali, which is derived from this stotram (hymn). Mahā-māyā mahā-lakṣmīr-mahāvāṇī maheśvarī । mahādevī mahā-rātrir-mahiṣāsura-mardinī ॥ 2 ॥ महामाया महालक्ष्मीमुहािाणी महेश्वरी । महादेिी महारापत्रमुपहषासरु मपदुनी ॥ २ ॥ Kāla-rātriḥ kuhūḥ pūrṇā nandā''dyā bhadrikā niśā । jayā riktā mahā-śaktir-deva-mātā kṛśodarī ॥ 3 ॥ कालरापत्रः कुहः िणू ाु नन्द्दाऽऽद्या भपरका पनिा । जया ररक्ता महािपक्तदेिमाता कृ िोदरी ॥ ३ ॥ śacīndrāṇī śakranutā śaṅkara-priya-vallabhā । mahā-varāha-jananī madanonmathinī mahī ॥ 4 ॥ ििीन्द्राणी िक्रनतु ा िङ्करपियिल्लभा । महािराहजननी मदनोन्द्मपिनी मही ॥ ४ ॥ vaikuṇṭha-nātha-ramaṇī viṣṇu-vakṣaḥ-sthala-sthitā । viśveśvarī viśvamātā varadā'bhayadā śivā ॥ 5 ॥ िैकुण्िनािरमणी पिष्णिु क्षःस्िलपस्िता । पिश्वेश्वरी पिश्वमाता िरदाऽभयदा पििा ॥ ५ ॥ 734

śūlinī cakriṇī mā ca pāśinī śaṅkhadhāriṇī । gadinī muṇḍamālā ca kamalā karuṇālayā ॥ 6 ॥ िपू लनी िपक्रणी मा ि िापिनी िङ्खधाररणी । गपदनी मण्ु डमाला ि कमला करुणालया ॥ ६ ॥ padmākṣa-dhāriṇī hyambā mahā-viṣṇu-priyaṅkarī । golokanātha-ramaṇī golokeśvara-pūjitā ॥ 7 ॥ िद्माक्षधाररणी ह्यम्बा महापिष्णपु ियङ्करी । गोलोकनािरमणी गोलोके श्वरिपू जता ॥ ७ ॥ gayā gaṅgā ca yamunā gomatī garuḍāsanā । gaṇḍakī sarayūs-tāpī revā caiva payasvinī ॥ 8 ॥ गया गङ्गा ि यमनु ा गोमती गरुडासना । गण्डकी सरयस्ू तािी रे िा िैि ियपस्िनी ॥ ८ ॥ narmadā caiva kāverī kedāra-sthala-vāsinī । kiśorī keśavanutā mahendra-pari-vanditā ॥ 9 ॥ नमुदा िैि कािेरी के दारस्िलिापसनी । पकिोरी के ििनतु ा महेन्द्रिररिपन्द्दता ॥ ९ ॥ Brahmādi-deva-nirmāṇa-kāriṇī veda-pūjitā । koṭi-brahmāṇḍa-madhyasthā koṭi-brahmāṇḍa-kāriṇī ॥ 10 ॥ ब्रह्मापददेिपनमाुणकाररणी िेदिपू जता । कोपटब्रह्माण्डमध्यस्िा कोपटब्रह्माण्डकाररणी ॥ १० ॥ śruti-rūpā śrutikarī śruti-smṛti-parāyaṇā । indirā sindhu-tanayā mātaṅgī loka-mātṛkā ॥ 11 ॥ िपु तरूिा िपु तकरी िपु तस्मृपतिरायणा । इपन्द्दरा पसन्द्धतु नया मातङ्गी लोकमातृका ॥ ११ ॥ triloka-jananī tantrā tantra-mantra-svarūpiṇī । taruṇī ca tamohantrī maṅgalā maṅgalāyanā ॥ 12 ॥ पत्रलोकजननी तन्द्त्रा तन्द्त्रमन्द्त्रस्िरूपिणी । तरुणी ि तमोहन्द्त्री मङ्गला मङ्गलायना ॥ १२ ॥ madhu-kaiṭabha-mathanī śumbh-āsura-vināśinī । niśumbhādi harā mātā hari-śaṅkara-pūjitā ॥ 13 ॥ मधक ु ै टभमिनी िम्ु भासरु पिनापिनी । 735

पनिम्ु भापद हरा माता हररिङ्करिपू जता ॥ १३ ॥ sarva-deva-mayī sarvā śaraṇāgata-pālinī । śaraṇyā śambhu-vanitā sindhu-tīra-nivāsinī ॥ 14 ॥ सिुदेिमयी सिाु िरणागतिापलनी । िरण्या िम्भिु पनता पसन्द्धतु ीरपनिापसनी ॥ १४ ॥ gandharva-gāna-rasikā gītā govinda-vallabhā । trailokya-pālinī tattva-rūpā tāruṇya-pūritā ॥ 15 ॥ गन्द्धिुगानरपसका गीता गोपिन्द्दिल्लभा । त्रैलोक्यिापलनी तत्त्िरूिा तारुण्यिरू रता ॥ १५ ॥ candrāvalī candra-mukhī candrikā candra-pūjitā । candrā śaśāṅka-bhaginī gīta-vādya-parāyaṇā ॥ 16 ॥ िन्द्रािली िन्द्रमख ु ी िपन्द्रका िन्द्रिपू जता । िन्द्रा ििाङ्कभपगनी गीतिाद्यिरायणा ॥ १६ ॥

sṛṣṭi-rūpā sṛṣṭi-karī sṛṣṭi-saṃhāra-kāriṇī । iti te kathitaṃ devi ramā-nāma-śat-āṣṭakam ॥ 17 ॥ सगृ टरूर्पा सगृ टकरी सगृ टसिं ारकाररणी । इगत ते कगथतं देगव रमानामशताटकम् ॥ १७ ॥ This is the illustration of the 108 names and attributes of the Divine Mother Ramā. tri-sandhyaṃ prayato bhūtvā paṭhed-etat-samāhitaḥ । yaṃ yaṃ kāmayate kāmaṃ taṃ taṃ prāpnoty-asaṃśayam ॥ 18 ॥ गरसन्ध्यं प्रयतो भूत्वा र्पठे देतत्समागितिः । यं यं कामयते कामं तं तं प्राप्नोत्यसश ं यम् ॥ १८ ॥ This stotram should be recited at dawn, noon and dusk to become effective and manifest its full benefits. All that one wishes and desires will soon take form and get accomplished. Have no doubts about it and be assured of its efficacy. imaṃ stavaṃ yaḥ paṭhatīha martyo vaikuṇṭha-patnyāḥ paras-ādareṇa । dhanādhipādyaiḥ pari-vanditaḥ syāt prayāsyati śrī-padam-antakāle ॥ 19 ॥ इमं सतवं यिः र्पठतीि मत्यो वैकुण्ठर्पत्न्यािः र्परसादरेण । िनागिर्पाद्यैिः र्पररवगन्दतिः सयात् प्रयासयगत श्रीर्पदमन्तकाले ॥ १९ ॥

736

One who continues to recite the stotram will become enormously rich and famous, attains praise and adoration from everyone effortlessly, by the grace of uttering the names of Śrī Kamalā. The devotee ultimately gains salvation after death and continues to receive the care of Śrī Kamalā (Lakṣmī) for eternity. iti śrīkamalāṣṭottaraśatanāmastotraṃ sampūrṇam ॥ इगत श्रीकमलाटोत्तरशतनामसतोरं सम्र्पूणाम् ॥ (Thus ends the Śrī Kamalā aṣṭottara śatanāma stotraṃ)

Śrī Trayodaśākṣara Mahālakṣmī Mantra (श्री रयोदशाक्षर मिालक्ष्मी मन्र) (13 lettered Mahālakṣmī mantra)

Purpose:- Gaining unlimited material and spiritual wealth. Source:- Daśamahāvidya Tantra and Tantrasāra. 1. Viniyogaḥ (गवगनयोििः) :om̐ asya śrī trayodaśākṣara mahālakṣmī mantrasya । brahmā ṛṣiḥ । gāyatrī chandaḥ । śrī jaganmātā (jagatkalyāṇakāraṇa śrī) mahālakśmī devatā । śrīm̐ bījaṃ । śrī mahālakṣmī prītyarthe sarveṣṭa siddhaye jape viniyogaḥ ॥ ॐ अस्य िी त्रयोदिाक्षर महालक्ष्मी मन्द्त्रस्य । ब्रह्मा ऋपषः । गायत्री छन्द्दः । िी जगन्द्माता (जगत्कल्याणकारण िी) महालक्श्मी देिता । िी ँ बीजिं । िी महालक्ष्मी िीत्यिे सिेष्ट पसिये जिे पिपनयोगः ॥ Meaning:- This prayer/mantra japa is to invoke Śrī Mahālakṣmī Devi and perform Her mantra japa to obtain Her complete grace in all aspects and especially for removal of all hurdles afflicting our material and spiritual pursuits. The sage (ṛṣiḥ) is Brahma, the meter (chandas) for the mantra is Gāyatrī and the deity is Śrī Mahālakṣmī Devi, the seed/bīja mantra is śrīm̐. May She bestow immense wealth, both spiritual and material, upon us. 2.ṛṣyādi nyāsa ( ऋष्ट्यागद न्यास ) :S.no. 1

IAST om̐ brahma ṛṣaye namaḥ śirasi

devanāgari ॐ ब्रह्म ऋषये नमः पिरपस

737

Procedure open the right palm and touch the top of the forehead with the ring

and thumb fingers joined at the top. Now touch the lips of the mouth with the above mudrā.

2

gāyatrī chandase namaḥ mukhe

3

śrī jaganmātā Touch the heart with the िी जगन्द्माता महालक्ष्मी देितायै नमः हृपद mahālakṣmī devatāyai namaḥ hṛdi right palm.

4

śrīm̐ bījāya namaḥ guhye

िी ँ बीजाय नमः गुह्ये

Touch the genetalia with the right ring finger and thumb joined together.

5

om̐ viniyogāya namaḥ sarvāṅge

ॐ पिपनयोगाय नमः सिाुङ्गे

Run both the palms all over the body.

6

iti ṛṣyādi nyāsaḥ

इपत ऋष्यापद न्द्यासः

गायत्री छन्द्दसे नमः मख ु े

3. krameśaḥ karanyāsaḥ (क्रमेशिः करन्यासिः) :S.no.

devanāgari

IAST

Procedure

1 om̐ aim̐ aṅguṣṭhābhyāṃ namaḥ ॐ ऐँ अङ्गुष्ठाभ्यािं नमः

Use both the index fingers and run them on both the thumbs.

2 om̐ hrīm̐ tarjanībhyāṃ namaḥ

ॐ ह्री ँ तजुनीभ्यािं नमः

Use both the thumbs and run them on both the index fingers.

om̐ śrīm̐ madhyamābhyāṃ namaḥ

ॐ िी ँ मध्यमाभ्यािं नमः

Use both the thumbs on the middle fingers.

3

4 om̐ klīm̐ anāmikābhyāṃ namaḥ ॐ क्ली ँ अनापमकाभ्यािं नमः 5

om̐ hsauḥ kaniṣṭhikābhyāṃ namaḥ

ॐ हसौः कपनपष्ठकाभ्यािं नमः

Use both the thumbs on the ring fingers. Use both the thumbs on the little fingers.

om̐ jagatprasūtyai 6 namaḥ karatalakara pṛṣṭhābhyāṃ namaḥ

Run the fingers of the right hand on the opened left palm on the front and back of ॐ जगत्िसत्ू यै नमः करतलकर िृष्ठाभ्यािं नमः the left hand and can be extented to the entire lower arm. Repeat the same for the right hand with the left hand fingers.

7 Iti krameśaḥ kara nyāsaḥ

इपत क्रमेिः कर न्द्यासः

4. ṣaḍaṅga nyāsaḥ (षडङ्ि न्यासिः) S.no. 1

IAST

Devanāgari

Procedure Open index, middle and ring fingers of the right hand and place them on the heart chakra.

om̐ aim̐ hṛdayāya namaḥ ॐ ऐँ हृदयाय नमः 738

2

om̐ hrīm̐ śirase svāhā

ॐ ह्री ँ पिरसे स्िाहा

Open middle and ring fingers of the right hand and touch the top of the forehead.

3

om̐ śrīm̐ śikhāyai vaṣaṭ

ॐ िी ँ पिखायै िषट्

Open the right thumb and touch the back of the head. This is the point where the tuft of hair, is kept.

4

om̐ klīm̐ kavacāya hum̐

ॐ क्ली ँ कििाय हँ

Cross both the hands and run the fully opened palms from shoulders to finger tips.

5

om̐ hsauḥ netratrayāya vauṣaṭ

ॐ हसौः नेत्रत्रयाय िौषट्

Touch the eyes with the right index and ring fingers, with the middle finger touching the ājña cakra.

6

om̐ jagatprasūtyai namaḥ ॐ जगत्िसत्ू यै नमः अस्त्राय फट् astrāya phaṭ

7

iti ṣaḍaṅga nyāsaḥ

Open up the left palm and strike it three times with index and middle fingers of the right hand.

इपत षडङ्ग न्द्यासः

5. mantra varṇa nyāsaḥ (मन्रवणा न्यासिः) :S.no.

devanāgari

IAST

Procedure

1

om̐ aim̐ namaḥ mūrdhni ॐ ऐँ नमः मपू ध्नु

Join the thumb, middle and ring fingers of the right hand and touch the top of the head.

2

om̐ hrīm̐ namaḥ mukhe

ॐ ह्री ँ नमः मख ु े

Join the thumb, middle and ring fingers of the right hand and touch the face on the lips.

3

om̐ śrīm̐ namaḥ hṛdaye

ॐ िी ँ नमः हृदये

Join the thumb, middle and ring fingers of the right hand and touch the heart region.

4

om̐ klīm̐ namaḥ guhye

ॐ क्ली ँ नमः गुह्ये

Join the thumb, middle and ring fingers of the right hand and touch the private parts.

5

om̐ hsauḥ namaḥ pādayoḥ

ॐ हसौः नमः िादयोः

Join the thumb, middle and ring fingers of the right hand and touch the feet.

6

Iti mantra varṇa nyāsaḥ

इपत मन्द्त्रिणु न्द्यासः

6. sapta varṇa nyāsaḥ (सप्तवणा न्यासिः) :S.no.

IAST

devanāgari

Procedure

1 om̐ jam̐ namaḥ tvaci

ॐ जँ नमः त्िपि

Place the right hand palm on the heart area and feel the mantra on the skin of the body.

2 om̐ gat namaḥ rakte

ॐ गत् नमः रक्ते

Place the right hand palm on the heart area and feel the mantra inside the blood of the body.

739

3 om̐ pram̐ namaḥ māmse ॐ िँ नमः माम्से

Place the right hand palm on the heart area and feel the mantra inside the flesh of the body.

4 om̐ sūm̐ namaḥ medasi ॐ सँू नमः मेदपस

Place the right hand palm on the heart area and feel the mantra inside the brain of the body.

5 om̐ tyaim̐ namaḥ asthi

ॐ त्यै ँ नमः अपस्ि

Place the right hand palm on the heart area and feel the mantra inside the bones of the body.

ॐ नँ नमः मज्जायाम्

Place the right hand palm on the heart area and feel the mantra inside the bone marrow of the body.

7 om̐ mam̐ namaḥ śukre

ॐ मँ नमः िक्र ुे

Place the right hand palm on the heart area and feel the mantra inside the sexual discharges of the body.

8 Iti sapta varṇa nyāsaḥ

इपत सप्तिणु न्द्यासः

6

om̐ nam̐ namaḥ majjāyām

7.karanyāsaḥ (करन्यासिः) :S.no.

IAST

devanāgari

Procedure

1

om̐ aim̐ jñānāya aṅguṣṭhābhyāṃ namaḥ

ॐ ऐँ ज्ञानाय अङ्गुष्ठाभ्यािं नमः

Use both the index fingers and run them on both the thumbs.

2

om̐ hrīm̐ aiśvaryāya tarjanībhyāṃ namaḥ

ॐ ह्री ँ ऐश्वयाुय तजुनीभ्यािं नमः

Use both the thumbs and run them on both the index fingers.

3

om̐ śrīm̐ śaktaye madhyamābhyāṃ namaḥ

ॐ िी ँ िक्तये मध्यमाभ्यािं नमः

Use both the thumbs on the middle fingers.

4

om̐ klīm̐ balāya anāmikābhyāṃ namaḥ

ॐ क्ली ँ बलाय अनापमकाभ्यािं नमः

Use both the thumbs on the ring fingers.

5

om̐ hsauḥ vīryāya kaniṣṭhikābhyāṃ namaḥ

ॐ हसौः िीयाुय कपनपष्ठकाभ्यािं नमः

Use both the thumbs on the little fingers. Run the fingers of the right hand on the opened left palm on the front and back of the left hand and can be extented to the entire lower arm. Repeat the same for the right hand with the left hand fingers.

6

om̐ jagatprasūtyai namastejase karatalakara pṛṣṭhābhyāṃ namaḥ

ॐ जगत्िसत्ू यै नमस्तेजसे करतलकर िृष्ठाभ्यािं नमः

7

Iti kara nyāsaḥ

इपत कर न्द्यासः

8. ṣaḍaṅga nyāsaḥ (षडङ्ि न्यासिः) S.no.

IAST

Devanāgari

740

Procedure

om̐ aim̐ jñānāya hṛdayāya namaḥ ॐ ऐँ ज्ञानाय हृदयाय नमः

Open index, middle and ring fingers of the right hand and place them on the heart chakra.

2

om̐ hrīm̐ aiśvaryāya śirase svāhā

ॐ ह्री ँ ऐश्वयाुय पिरसे स्िाहा

Open middle and ring fingers of the right hand and touch the top of the forehead.

3

om̐ śrīm̐ śaktaye śikhāyai vaṣaṭ

ॐ िी ँ िक्तये पिखायै िषट्

Open the right thumb and touch the back of the head. This is the point where the tuft of hair, is kept.

4

om̐ klīm̐ balāya kavacāya hum̐

ॐ क्ली ँ बलाय कििाय हँ

Cross both the hands and run the fully opened palms from shoulders to finger tips.

5

om̐ hsauḥ vīryāya netratrayāya vauṣaṭ

ॐ हसौः िीयाुय नेत्रत्रयाय िौषट्

Touch the eyes with the right index and ring fingers, with the middle finger touching the ājña cakra.

6

om̐ jagatprasūtyai namastejase astrāya phaṭ

ॐ जगत्िसत्ू यै नमस्तेजसे अस्त्राय फट्

Open up the left palm and strike it three times with index and middle fingers of the right hand.

7

iti ṣaḍaṅga nyāsaḥ

इपत षडङ्ग न्द्यासः

1

bhūr-bhuva-ssuvarom-iti digbandhaḥ ॥ भभू ुिस्सिु रोपमपत पद्बन्द्धः॥ 9. dhyānaṃ (ध्यानं) :balā'rka-dyutim-indu-khaṇḍa vilasat koṭira-hārojjvalām । ratnākalpa vibhūṣitāṃ kucanatāṃ śāleḥ karairmañjarīm ॥ padmaṃ kaustubha ratnamapyavirataṃ saṃvibhratīṃ sasmitām । phullāmbhoja vilocana trayayutāṃ dhyāyet parāmambikām ॥ बलाऽका द्यगु तगमन्दुखण्ड गवलसत् कोगिरिारोज्ज्वलाम् । रत्नाकल्र्प गवभूगषतां कुचनतां शालेिः करैमाञ्जरीम् ॥ र्पद्मं कौसतुभ रत्नमप्यगवरतं सगं वभ्रतीं सगसमताम् । फुल्लाम्भोज गवलोचन रययतु ां ध्यायेत् र्परामगम्बकाम् ॥

Meaning:- We meditate upon the Divine Mother Śrī Mahālakṣmī Devī, Who shines forth like a bright flash of lightning resembling the brilliant lustre of a diamond adorned on a forehead. She is decorated all over body with innumerable ornaments of precious stones. Her chest region resembles a garden full of clusters of blossoms. She has emerged with various celebrated jewels like the kaustubha and other precious stones from the ocean of consciousness, sitting on a lotus emaning a very high degree of intense energy. She is the Divine Mother and the manifested Superconsciousness Parabrahman, Who is beyond all triads and celestial devatas. 741

1o. Pañcapūjā (र्पञ्चर्पूजा) :S.no.

Devanāgari

IAST

Procedure Hold the lower tip of the bottom phalange of the little fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us.

1

lam̐ - pṛthivyātmikāyai gandhaṁ samarpayāmi

लँ - िृपिव्यापत्मकायै गन्द्धिं समिुयापम

2

ham̐ - ākāśātmikāyai puṣpaiḥ pūjayāmi

हँ - आकािापत्मकायै िष्ु िैः िजू यापम

3

yam̐ - vāyvātmikāyai dhūpamāghrāpayāmi

यँ - िाय्िापत्मकायै धिू माघ्राियापम

4

ram̐ - agnyātmikāyai dīpaṁ darśayāmi

रँ - अ्न्द्यापत्मकायै दीििं दिुयापम

5

vam̐ - amṛtātmikāyai amṛtaṁ mahānaivedyaṁ nivedayāmi

िँ - अमृतापत्मकायै अमृतिं महानैिेद्यिं पनिेदयापम

Hold the lower tip of the bottom phalange of the ring fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us.

6

sam̐ - sarvātmikāyai sarvopacāra pūjām samarpayāmi

सँ - सिाुपत्मकायै सिोििार िजू ाम् समिुयापम

Hold the fingers of each palm in a folded manner with the tips of each fingers of both hands touching each other and the thumbs facing the heart, in a Namaste position.

Hold the lower tip of the bottom phalange of the thumbs of both hands with the upper tip/nails of the index fingers, with the back of the hand facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the index fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the middle fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us.

11. japamālā mantraṃ (जर्पमाला मन्रं) :- Recite the below mantra once, to pray to the japa māla and invoke the blessings for a fruitful japa. oṃ māṃ māle mahāmāye caturvarga stvayinyasta stasmānye siddhidā bhava॥ ॐ मां चतुवािा सत्वगयन्यसत सतसमान्ये गसगद्धदा भव॥

माले

मिामाये

sarvamantra सवामन्र

svarūpiṇi। सवरूगर्पगण।

12. Guru Mantra (िुरु मन्र):- Recite the following guru mantra once, to seek the blessings of all gurus and the Guru. oṃ hrīṃ siddhaguro prasīda hrīṃ oṃ ॐ ह्ीं गसद्धिुरो प्रसीद ह्ीं ॐ 13. Atha Śrī Trayodaśākṣara Mahālakṣmī Mantraḥ (अथ श्री रयोदशाक्षर मिालक्ष्मी मन्रिः) Recite the following mantra atleast 108 times, preferably on a lotus bead or rudrakṣa or turmeric māla. 742

om̐ aim̐ hrīm̐ śrīm̐ klīm̐ hsauḥ jagatprasūtyai namaḥ । ॐ ऐ ीँ ह्ी ीँ श्री ीँ क्त्ली ीँ हसौिः जित्प्रसत्ू यै नमिः । Meaning:- The Śabda Brahman and Tārā bīja/seed mantra om̐ represents auspiciousness. The Vāgbhāva bīja/seed mantra aim̐ represents all knowledge, material and spiritual, as well as wisdom leading towards self-realization and liberation. The Mahāmāyā bīja/seed mantra hrīm̐ represents all the triads, such as Creation, Preservation and Destruction. It also signifies concentration, power, ambition and the drive to accomplish the desired results. The Lakṣmī bīja/seed mantra śrīm̐ represents fertility, abundance and wealth, both material and spiritual. The Kāma bīja/seed mantra klīm̐ represents desires and their fulfillment. The Prasādapara bīja/seed mantra hsauḥ represents self-realization and liberation. It is the combination of ‘ha’ indicating śiva – the static superconsciousness and the parā bīja/seed mantra ‘sauḥ’ representing self-realization and liberation. This thirteen lettered mantra is a prayer to the Lotus dwelling Goddess Śrī Mahālakṣmī, the Divine Mother, Who’s the Creator of the entire multi-dimensional multi-verse, to shower Her mercy and become pleased with our devotion and bless us with auspiciousness, abundant material and spiritual wealth and also fulfill all our desires and finally liberate us from the cycle of life and death. 14. ṣaḍaṅga nyāsaḥ (षडङ्ि न्यासिः) S.no.

IAST

Devanāgari

Procedure

1

om̐ aim̐ jñānāya hṛdayāya namaḥ

ॐ ऐँ ज्ञानाय हृदयाय नमः

Open index, middle and ring fingers of the right hand and place them on the heart chakra.

2

om̐ hrīm̐ aiśvaryāya śirase svāhā

ॐ ह्री ँ ऐश्वयाुय पिरसे स्िाहा

Open middle and ring fingers of the right hand and touch the top of the forehead.

3

om̐ śrīm̐ śaktaye śikhāyai vaṣaṭ

ॐ िी ँ िक्तये पिखायै िषट्

Open the right thumb and touch the back of the head. This is the point where the tuft of hair, is kept.

4

om̐ klīm̐ balāya kavacāya hum̐

ॐ क्ली ँ बलाय कििाय हँ

Cross both the hands and run the fully opened palms from shoulders to finger tips.

5

om̐ hsauḥ vīryāya netratrayāya vauṣaṭ

ॐ हसौः िीयाुय नेत्रत्रयाय िौषट्

Touch the eyes with the right index and ring fingers, with the middle finger touching the ājña cakra.

6

om̐ jagatprasūtyai namastejase astrāya phaṭ

ॐ जगत्िसत्ू यै नमस्तेजसे अस्त्राय फट्

Open up the left palm and strike it three times with index and middle fingers of the right hand.

7

iti ṣaḍaṅga nyāsaḥ

इपत षडङ्ग न्द्यासः

bhūr-bhuva-ssuvarom-iti digvimokaḥ ॥ भभू ुिस्सिु रोपमपत पदप्िमोकः॥ 743

15. dhyānaṃ (ध्यानं) :balā'rka-dyutim-indu-khaṇḍa vilasat koṭira-hārojjvalām । ratnākalpa vibhūṣitāṃ kucanatāṃ śāleḥ karairmañjarīm ॥ padmaṃ kaustubha ratnamapyavirataṃ saṃvibhratīṃ sasmitām । phullāmbhoja vilocana trayayutāṃ dhyāyet parāmambikām ॥ बलाऽका द्युगतगमन्दुखण्ड गवलसत् कोगिरिारोज्ज्वलाम् । रत्नाकल्र्प गवभूगषतां कुचनतां शालेिः करैमाञ्जरीम् ॥ र्पद्मं कौसतभ ु रत्नमप्यगवरतं सगं वभ्रतीं सगसमताम् । फुल्लाम्भोज गवलोचन रययुतां ध्यायेत् र्परामगम्बकाम् ॥ 16. Pañcapūjā (र्पञ्चर्पूजा) :S.no.

IAST

Devanāgari

Procedure Hold the lower tip of the bottom phalange of the little fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us.

1

lam̐ - pṛthivyātmikāyai gandhaṁ samarpayāmi

2

ham̐ - ākāśātmikāyai puṣpaiḥ हँ - आकािापत्मकायै िष्ु िैः िजू यापम pūjayāmi

Hold the lower tip of the bottom phalange of the thumbs of both hands with the upper tip/nails of the index fingers, with the back of the hand facing us.

3

yam̐ - vāyvātmikāyai dhūpamāghrāpayāmi

यँ - िाय्िापत्मकायै धिू माघ्राियापम

Hold the lower tip of the bottom phalange of the index fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us.

4

ram̐ - agnyātmikāyai dīpaṁ darśayāmi

रँ - अ्न्द्यापत्मकायै दीििं दिुयापम

5

vam̐ - amṛtātmikāyai amṛtaṁ िँ - अमृतापत्मकायै अमृतिं महानैिेद्यिं mahānaivedyaṁ nivedayāmi | पनिेदयापम।

6

sam̐ - sarvātmikāyai sarvopacāra pūjām samarpayāmi

लँ - िृपिव्यापत्मकायै गन्द्धिं समिुयापम

सँ - सिाुपत्मकायै सिोििार िजू ाम् समिुयापम

744

Hold the lower tip of the bottom phalange of the middle fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the ring fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us. Hold the fingers of each palm in a folded manner with the tips of each fingers of both hands touching each other and the thumbs facing the heart, in a Namaste position.

17. Samarpaṇam (समर्पाणम)् :- Take water in uttaraṇi and by reciting the following śloka, offer the water to the earth. guhyātiguhyagoptrī tvaṁ siddhirbhavatu me devi tvatprasādānmayi sthirā ॥ िुह्यागतिुह्यिोप्री गसगद्धभावतु मे देगव त्वत्प्रसादान्मगय गसतरा॥

gṛhāṇāsmat-kṛtaṁ

त्वं

िृिाणासमात्कृतं

japam। जर्पम।्

18. japānantaraṃ mālāmantraṃ (जर्पान्ततरं मालामन्रं) :Recite the below śloka and mantra, followed by placing the māla upon the top of the head and then place it back in the māla bag and conceal it. It should NOT be worn. śloka॥ oṃ tvaṃ māle sarvadevānāṃ prītidā śubhadā bhava। śubhaṃ kuruṣya me bhadre yaśo vīryaṃ ca dehime॥ श्लोक॥ ॐ त्ििं माले सिुदेिानािं िीपतदा िभु दा भि। िभु िं कुरुष्य मे भरे यिो िीयं ि देपहमे॥ mantra॥ oṃ hrīṃ siddhyai namaḥ॥ मन्र॥ ॐ ह्रीं पसदध्् यै नमः॥ 19. Puraścaraṇa (र्पुरश्चरण) :Japa

1,200,000

Homa

120,000

Tarpaṇa

12,000

Mārjana

1,200

Bhojana

120

Śrī Trayodaśākṣara Mahālakṣmī Mantra (श्री रयोदशाक्षर मिालक्ष्मी मन्र) (13 lettered Mahālakṣmī mantra)

Purpose:- Gaining unlimited material and spiritual wealth. Source:- Daśamahāvidya Tantra and Tantrasāra. 1. Viniyogaḥ (गवगनयोििः) :om̐ asya śrī trayodaśākṣara mahālakṣmī mantrasya । bhṛgu ṛṣiḥ । nivṛt chandaḥ । 745

śrī devatā । śrīm̐ bījaṃ । śrī mahālakṣmī prītyarthe sarveṣṭa siddhaye jape viniyogaḥ ॥ ॐ अस्य िी त्रयोदिाक्षर महालक्ष्मी मन्द्त्रस्य । भृगु ऋपषः । पनिृत् छन्द्दः । िी देिता । िी ँ बीजिं । िी महालक्ष्मी िीत्यिे सिेष्ट पसिये जिे पिपनयोगः ॥ Meaning:- This prayer/mantra japa is to invoke Śrī Mahālakṣmī Devi and perform Her mantra japa to obtain Her complete grace in all aspects and especially for removal of all hurdles afflicting our material and spiritual pursuits. The sage (ṛṣiḥ) is Brahma, the meter (chandas) for the mantra is Gāyatrī and the deity is Śrī Mahālakṣmī Devi, the seed/bīja mantra is śrīm̐. May She bestow immense wealth, both spiritual and material, upon us. 2. ṛṣyādi nyāsa ( ऋष्ट्यागद न्यास ) :S.no.

devanāgari

IAST

Procedure

1

om̐ bhṛgu ṛṣaye namaḥ śirasi

ॐ भृगु ऋषये नमः पिरपस

open the right palm and touch the top of the forehead with the ring and thumb fingers joined at the top.

2

nivṛt chandase namaḥ mukhe

पनिृत् छन्द्दसे नमः मख ु े

Now touch the lips of the mouth with the above mudrā.

3

śrī devatāyai namaḥ hṛdi

िी देितायै नमः हृपद

Touch the heart with the right palm.

4

śrīm̐ bījāya namaḥ guhye

िी ँ बीजाय नमः गुह्ये

Touch the genetalia with the right ring finger and thumb joined together.

5

om̐ viniyogāya namaḥ sarvāṅge

ॐ पिपनयोगाय नमः सिाुङ्गे

Run both the palms all over the body.

6

iti ṛṣyādi nyāsaḥ

इपत ऋष्यापद न्द्यासः

3. krameśaḥ karanyāsaḥ (क्रमेशिः करन्यासिः) :S.no. 1

IAST

devanāgari

Procedure Use both the index fingers and run them on both the thumbs.

om̐ aim̐ aṅguṣṭhābhyāṃ namaḥ ॐ ऐँ अङ्गुष्ठाभ्यािं नमः 746

2

om̐ hrīm̐ tarjanībhyāṃ namaḥ ॐ ह्री ँ तजुनीभ्यािं नमः

Use both the thumbs and run them on both the index fingers.

3

om̐ śrīm̐ madhyamābhyāṃ namaḥ

ॐ िी ँ मध्यमाभ्यािं नमः

Use both the thumbs on the middle fingers.

4

om̐ klīm̐ anāmikābhyāṃ namaḥ

ॐ क्ली ँ अनापमकाभ्यािं नमः

Use both the thumbs on the ring fingers.

5

om̐ hsauḥ kaniṣṭhikābhyāṃ namaḥ

ॐ हसौः कपनपष्ठकाभ्यािं नमः

Use both the thumbs on the little fingers.

6

om̐ jagatprasūtyai namaḥ karatalakara pṛṣṭhābhyāṃ namaḥ

ॐ जगत्िसत्ू यै नमः करतलकर िृष्ठाभ्यािं नमः

Run the fingers of the right hand on the opened left palm on the front and back of the left hand and can be extented to the entire lower arm. Repeat the same for the right hand with the left hand fingers.

7

Iti krameśaḥ kara nyāsaḥ

इपत क्रमेिः कर न्द्यासः

4. ṣaḍaṅga nyāsaḥ (षडङ्ि न्यासिः) S.no.

Devanāgari

IAST

Procedure

1

om̐ aim̐ hṛdayāya namaḥ

ॐ ऐँ हृदयाय नमः

Open index, middle and ring fingers of the right hand and place them on the heart chakra.

2

om̐ hrīm̐ śirase svāhā

ॐ ह्री ँ पिरसे स्िाहा

Open middle and ring fingers of the right hand and touch the top of the forehead.

3

om̐ śrīm̐ śikhāyai vaṣaṭ

ॐ िी ँ पिखायै िषट्

Open the right thumb and touch the back of the head. This is the point where the tuft of hair, is kept.

4

om̐ klīm̐ kavacāya hum̐

ॐ क्ली ँ कििाय हँ

Cross both the hands and run the fully opened palms from shoulders to finger tips.

5

om̐ hsauḥ netratrayāya vauṣaṭ

ॐ हसौः नेत्रत्रयाय िौषट्

Touch the eyes with the right index and ring fingers, with the middle finger touching the ājña cakra.

6

om̐ jagatprasūtyai namaḥ astrāya phaṭ

ॐ जगत्िसत्ू यै नमः अस्त्राय फट्

Open up the left palm and strike it three times with index and middle fingers of the right hand.

7

iti ṣaḍaṅga nyāsaḥ

इपत षडङ्ग न्द्यासः

5. mantra varṇa nyāsaḥ (मन्रवणा न्यासिः) :S.no.

IAST

devanāgari

Procedure 747

1

om̐ aim̐ namaḥ mūrdhni

ॐ ऐँ नमः मपू ध्नु

Join the thumb, middle and ring fingers of the right hand and touch the top of the head.

2

om̐ hrīm̐ namaḥ mukhe

ॐ ह्री ँ नमः मख ु े

Join the thumb, middle and ring fingers of the right hand and touch the face on the lips.

3

om̐ śrīm̐ namaḥ hṛdaye

ॐ िी ँ नमः हृदये

Join the thumb, middle and ring fingers of the right hand and touch the heart region.

4

om̐ klīm̐ namaḥ guhye

ॐ क्ली ँ नमः गुह्ये

Join the thumb, middle and ring fingers of the right hand and touch the private parts.

5

om̐ hsauḥ namaḥ pādayoḥ ॐ हसौः नमः िादयोः

6

Iti mantra varṇa nyāsaḥ

Join the thumb, middle and ring fingers of the right hand and touch the feet.

इपत मन्द्त्रिणु न्द्यासः

6. sapta varṇa nyāsaḥ (सप्तवरण ् न्यासिः) :S.no.

IAST

devanāgari

Procedure

1 om̐ jam̐ namaḥ tvaci

ॐ जँ नमः त्िपि

Place the right hand palm on the heart area and feel the mantra on the skin of the body.

2 om̐ gat namaḥ rakte

ॐ गत् नमः रक्ते

Place the right hand palm on the heart area and feel the mantra inside the blood of the body.

ॐ िँ नमः माम्से

Place the right hand palm on the heart area and feel the mantra inside the flesh of the body.

4 om̐ sūm̐ namaḥ medasi

ॐ सँू नमः मेदपस

Place the right hand palm on the heart area and feel the mantra inside the brain of the body.

5 om̐ tyaim̐ namaḥ asthi

ॐ त्यै ँ नमः अपस्ि

Place the right hand palm on the heart area and feel the mantra inside the bones of the body.

6 om̐ nam̐ namaḥ majjāyām

ॐ नँ नमः मज्जायाम्

Place the right hand palm on the heart area and feel the mantra inside the bone marrow of the body.

7 om̐ mam̐ namaḥ śukre

ॐ मँ नमः िक्र ु े

Place the right hand palm on the heart area and feel the mantra inside the sexual discharges of the body.

8 Iti sapta varṇa nyāsaḥ

इपत सप्तिणु न्द्यासः

3 om̐ pram̐ namaḥ māmse

748

7. karanyāsaḥ (करन्यासिः) :S.no.

devanāgari

IAST

1 om̐ aim̐ jñānāya aṅguṣṭhābhyāṃ namaḥ ॐ ऐँ ज्ञानाय अङ्गुष्ठाभ्यािं नमः

Procedure Use both the index fingers and run them on both the thumbs.

2

om̐ hrīm̐ aiśvaryāya tarjanībhyāṃ namaḥ

ॐ ह्री ँ ऐश्वयाुय तजुनीभ्यािं नमः

Use both the thumbs and run them on both the index fingers.

3

om̐ śrīm̐ śaktaye madhyamābhyāṃ namaḥ

ॐ िी ँ िक्तये मध्यमाभ्यािं नमः

Use both the thumbs on the middle fingers.

4 om̐ klīm̐ balāya anāmikābhyāṃ namaḥ ॐ क्ली ँ बलाय अनापमकाभ्यािं नमः 5

om̐ hsauḥ vīryāya kaniṣṭhikābhyāṃ namaḥ

ॐ हसौः िीयाुय कपनपष्ठकाभ्यािं नमः

om̐ jagatprasūtyai ॐ जगत्िसत्ू यै नमस्तेजसे करतलकर 6 namastejase karatalakara pṛṣṭhābhyāṃ िृष्ठाभ्या नमः िं namaḥ

7 Iti kara nyāsaḥ

Use both the thumbs on the ring fingers. Use both the thumbs on the little fingers. Run the fingers of the right hand on the opened left palm on the front and back of the left hand and can be extented to the entire lower arm. Repeat the same for the right hand with the left hand fingers.

इपत कर न्द्यासः

8. ṣaḍaṅga nyāsaḥ (षडङ्ि न्यासिः) S.no.

IAST

Devanāgari

Procedure

1

om̐ aim̐ jñānāya hṛdayāya namaḥ

ॐ ऐँ ज्ञानाय हृदयाय नमः

Open index, middle and ring fingers of the right hand and place them on the heart chakra.

2

om̐ hrīm̐ aiśvaryāya śirase svāhā

ॐ ह्री ँ ऐश्वयाुय पिरसे स्िाहा

Open middle and ring fingers of the right hand and touch the top of the forehead.

3 om̐ śrīm̐ śaktaye śikhāyai vaṣaṭ ॐ िी ँ िक्तये पिखायै िषट्

Open the right thumb and touch the back of the head. This is the point where the tuft of hair, is kept.

4 om̐ klīm̐ balāya kavacāya hum̐ ॐ क्ली ँ बलाय कििाय हँ

Cross both the hands and run the fully opened palms from shoulders to finger tips.

om̐ hsauḥ vīryāya netratrayāya 5 ॐ हसौः िीयाुय नेत्रत्रयाय िौषट् vauṣaṭ

Touch the eyes with the right index and ring fingers, with the middle finger touching the ājña cakra.

6

om̐ jagatprasūtyai namastejase ॐ जगत्िसत्ू यै astrāya phaṭ नमस्तेजसे अस्त्राय फट्

Open up the left palm and strike it three times with index and middle fingers of the right hand.

749

7 iti ṣaḍaṅga nyāsaḥ

इपत षडङ्ग न्द्यासः

bhūr-bhuva-ssuvarom-iti digbandhaḥ ॥ भभू ुिस्सिु रोपमपत पद्बन्द्धः॥

9. dhyānaṃ (ध्यानं) :balā'rka-dyutim-indu-khaṇḍa vilasat koṭira-hārojjvalām । ratnākalpa vibhūṣitāṃ kucanatāṃ śāleḥ karairmañjarīm ॥ padmaṃ kaustubha ratnamapyavirataṃ saṃvibhratīṃ sasmitām । phullāmbhoja vilocana trayayutāṃ dhyāyet parāmambikām ॥ बलाऽका द्युगतगमन्दुखण्ड गवलसत् कोगिरिारोज्ज्वलाम् । रत्नाकल्र्प गवभूगषतां कुचनतां शालेिः करैमाञ्जरीम् ॥ र्पद्मं कौसतुभ रत्नमप्यगवरतं सगं वभ्रतीं सगसमताम् । फुल्लाम्भोज गवलोचन रययुतां ध्यायेत् र्परामगम्बकाम् ॥ Meaning:- We meditate upon the Divine Mother Śrī Mahālakṣmī Devī, Who shines forth like a bright flash of lightning resembling the brilliant lustre of a diamond adorned on a forehead. She is decorated all over body with innumerable ornaments of precious stones. Her chest region resembles a garden full of clusters of blossoms. She has emerged with various celebrated jewels like the kaustubha and other precious stones from the ocean of consciousness, sitting on a lotus emaning a very high degree of intense energy. She is the Divine Mother and the manifested Superconsciousness Parabrahman, Who is beyond all triads and celestial devatas. 10. Pañcapūjā (र्पञ्चर्पूजा) :S.no.

IAST

Devanāgari

Procedure

1

lam̐ - pṛthivyātmikāyai gandhaṁ samarpayāmi

Hold the lower tip of the bottom phalange of लँ - िृपिव्यापत्मकायै गन्द्धिं समिुयापम the little fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us.

2

ham̐ - ākāśātmikāyai puṣpaiḥ pūjayāmi

Hold the lower tip of the bottom phalange of हँ - आकािापत्मकायै िष्ु िैः िजू यापम the thumbs of both hands with the upper tip/nails of the index fingers, with the back of the hand facing us.

3

yam̐ - vāyvātmikāyai dhūpamāghrāpayāmi

यँ - िाय्िापत्मकायै धिू माघ्राियापम

4

ram̐ - agnyātmikāyai dīpaṁ darśayāmi

रँ - अ्न्द्यापत्मकायै दीििं दिुयापम

750

Hold the lower tip of the bottom phalange of the index fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the middle fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us.

5

vam̐ - amṛtātmikāyai amṛtaṁ mahānaivedyaṁ nivedayāmi

6

sam̐ - sarvātmikāyai sarvopacāra pūjām samarpayāmi

िँ - अमृतापत्मकायै अमृतिं महानैिेद्यिं Hold the lower tip of the bottom phalange of the ring fingers of both hands with the upper पनिेदयापम tip of the thumbs, with the back of the hand facing us. सँ - सिाुपत्मकायै सिोििार िजू ाम् समिुयापम

Hold the fingers of each palm in a folded manner with the tips of each fingers of both hands touching each other and the thumbs facing the heart, in a Namaste position.

11. japamālā mantraṃ (जर्पमाला मन्रं) :- Recite the below mantra once, to pray to the japa māla and invoke the blessings for a fruitful japa. oṃ māṃ māle mahāmāye caturvarga stvayinyasta stasmānye siddhidā bhava॥ ॐ मां चतवु ािा सत्वगयन्यसत सतसमान्ये गसगद्धदा भव॥

माले

sarvamantra

मिामाये

svarūpiṇi।

सवामन्र

सवरूगर्पगण।

12. Guru Mantra (िुरु मन्र):- Recite the following guru mantra once, to seek the blessings of all gurus and the Guru. oṃ hrīṃ siddhaguro prasīda hrīṃ oṃ ॐ ह्ीं गसद्धिुरो प्रसीद ह्ीं ॐ

13. Atha Śrī Trayodaśākṣara Mahālakṣmī Mantraḥ (अथ श्री रयोदशाक्षर मिालक्ष्मी मन्रिः) : Recite the following mantra atleast 108 times, preferably on a lotus bead or rudrakṣa or turmeric māla. om̐ aim̐ hrīm̐ śrīm̐ klīm̐ hsauḥ jagatprasūtyai namaḥ । ॐ ऐ ीँ ह्ी ीँ श्री ीँ क्त्ली ीँ हसौिः जित्प्रसत्ू यै नमिः । Meaning:- The auspiciousness.

Śabda

Brahman

and

Tārā

bīja/seed

mantra

om̐

represents

The Vāgbhāva bīja/seed mantra aim̐ represents all knowledge, material and spiritual, as well as wisdom leading towards self-realization and liberation. The Mahāmāyā bīja/seed mantra hrīm̐ represents all the triads, such as Creation, Preservation and Destruction. It also signifies concentration, power, ambition and the drive to accomplish the desired results. The Lakṣmī bīja/seed mantra śrīm̐ represents fertility, abundance and wealth, both material and spiritual. 751

The Kāma bīja/seed mantra klīm̐ represents desires and their fulfillment. The Prasādapara bīja/seed mantra hsauḥ represents self-realization and liberation. It is the combination of ‘ha’ indicating śiva – the static superconsciousness and the parā bīja/seed mantra ‘sauḥ’ representing self-realization and liberation. This thirteen lettered mantra is a prayer to the Lotus dwelling Goddess Śrī Mahālakṣmī, the Divine Mother, Who’s the Creator of the entire multi-dimensional multi-verse, to shower Her mercy and become pleased with our devotion and bless us with auspiciousness, abundant material and spiritual wealth and also fulfill all our desires and finally liberate us from the cycle of life and death. 14. ṣaḍaṅga nyāsaḥ (षडङ्ि न्यासिः) S.no.

1

2

3

4

5

6

IAST om̐ aim̐ jñānāya hṛdayāya namaḥ

om̐ hrīm̐ aiśvaryāya śirase svāhā

om̐ śrīm̐ śaktaye śikhāyai vaṣaṭ

om̐ klīm̐ balāya kavacāya hum̐

Devanāgari

Procedure

ॐ ऐँ ज्ञानाय हृदयाय नमः

Open index, middle and ring fingers of the right hand and place them on the heart chakra.

ॐ ह्री ँ ऐश्वयाुय पिरसे स्िाहा

Open middle and ring fingers of the right hand and touch the top of the forehead.

ॐ िी ँ िक्तये पिखायै िषट्

Open the right thumb and touch the back of the head. This is the point where the tuft of hair, is kept.

ॐ क्ली ँ बलाय कििाय हँ

Cross both the hands and run the fully opened palms from shoulders to finger tips.

om̐ hsauḥ ॐ हसौः िीयाुय नेत्रत्रयाय िौषट् vīryāya netratrayāya vauṣaṭ

Touch the eyes with the right index and ring fingers, with the middle finger touching the ājña cakra.

om̐ jagatprasūtyai namastejase astrāya phaṭ

Open up the left palm and strike it three times with index and middle fingers of the right hand.

ॐ जगत्िसत्ू यै नमस्तेजसे अस्त्राय फट्

752

7

iti ṣaḍaṅga nyāsaḥ

इपत षडङ्ग न्द्यासः

bhūr-bhuva-ssuvarom-iti digvimokaḥ ॥ भभू ुिस्सिु रोपमपत पदप्िमोकः॥

15. dhyānaṃ (ध्यानं) :balā'rka-dyutim-indu-khaṇḍa vilasat koṭira-hārojjvalām । ratnākalpa vibhūṣitāṃ kucanatāṃ śāleḥ karairmañjarīm ॥ padmaṃ kaustubha ratnamapyavirataṃ saṃvibhratīṃ sasmitām । phullāmbhoja vilocana trayayutāṃ dhyāyet parāmambikām ॥ बलाऽका द्युगतगमन्दुखण्ड गवलसत् कोगिरिारोज्ज्वलाम् । रत्नाकल्र्प गवभूगषतां कुचनतां शालेिः करैमाञ्जरीम् ॥ र्पद्मं कौसतुभ रत्नमप्यगवरतं सगं वभ्रतीं सगसमताम् । फुल्लाम्भोज गवलोचन रययुतां ध्यायेत् र्परामगम्बकाम् ॥ 16. Pañcapūjā (र्पञ्चर्पज ू ा) :S.no.

1

2

3

IAST

lam̐ - pṛthivyātmikāyai gandhaṁ samarpayāmi

Devanāgari

लँ - िृपिव्यापत्मकायै गन्द्धिं समिुयापम

ham̐ - ākāśātmikāyai puṣpaiḥ हँ - आकािापत्मकायै िष्ु िैः िजू यापम pūjayāmi

yam̐ - vāyvātmikāyai dhūpamāghrāpayāmi

यँ - िाय्िापत्मकायै धिू माघ्राियापम

753

Procedure Hold the lower tip of the bottom phalange of the little fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the thumbs of both hands with the upper tip/nails of the index fingers, with the back of the hand facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the index fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us.

Hold the lower tip of the bottom phalange of the middle fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us.

4

ram̐ - agnyātmikāyai dīpaṁ darśayāmi

5

vam̐ - amṛtātmikāyai amṛtaṁ िँ - अमृतापत्मकायै अमृतिं महानैिेद्यिं mahānaivedyaṁ nivedayāmi पनिेदयापम। |

6

sam̐ - sarvātmikāyai sarvopacāra pūjām samarpayāmi

रँ - अ्न्द्यापत्मकायै दीििं दिुयापम

सँ - सिाुपत्मकायै सिोििार िजू ाम् समिुयापम

Hold the lower tip of the bottom phalange of the ring fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us. Hold the fingers of each palm in a folded manner with the tips of each fingers of both hands touching each other and the thumbs facing the heart, in a Namaste position.

17. Samarpaṇam (समर्पाणम)् :- Take water in uttaraṇi and by reciting the following śloka, offer the water to the earth. guhyātiguhyagoptrī tvaṁ gṛhāṇāsmat-kṛtaṁ siddhirbhavatu me devi tvatprasādānmayi sthirā ॥ िुह्यागतिुह्यिोप्री गसगद्धभावतु मे देगव त्वत्प्रसादान्मगय गसतरा॥

त्वं

िृिाणासमात्कृतं

japam। जर्पम।्

18. japānantaraṃ mālāmantraṃ (जर्पान्ततरं मालामन्रं) :Recite the below śloka and mantra, followed by placing the māla upon the top of the head and then place it back in the māla bag and conceal it. It should NOT be worn. śloka॥ oṃ tvaṃ māle sarvadevānāṃ prītidā śubhadā bhava। śubhaṃ kuruṣya me bhadre yaśo vīryaṃ ca dehime॥ श्लोक॥ ॐ त्ििं माले सिुदेिानािं िीपतदा िभु दा भि। िभु िं कुरुष्य मे भरे यिो िीयं ि देपहमे॥ mantra॥ oṃ hrīṃ siddhyai namaḥ॥ मन्र॥ ॐ ह्रीं पसदध्् यै नमः॥ 754

19. Puraścaraṇa (र्पुरश्चरण) :Japa

1,200,000

Homa

120,000

Tarpaṇa

12,000

Mārjana

1,200

Bhojana

120

Śrī Trayodaśākṣara Mahālakṣmī Mantra (श्री रयोदशाक्षर मिालक्ष्मी मन्र) :(13 lettered Mahālakṣmī mantra)

Purpose:- Gaining unlimited material and spiritual wealth. Source:- Daśamahāvidya Tantra and Merutantra. 1. Viniyogaḥ (गवगनयोििः) :om̐ asya śrī trayodaśākṣara mahālakṣmī mantrasya । brahmā ṛṣiḥ । gāyatrī chandaḥ । śrī jaganmātā (jagatkalyāṇakāraṇa śrī) mahālakśmī devatā । śrīm̐ bījaṃ । śrī mahālakṣmī prītyarthe sarveṣṭa siddhaye jape viniyogaḥ ॥ ॐ असय श्री रयोदशाक्षर मिालक्ष्मी मन्रसय । ब्रह्मा ऋगषिः । िायरी छन्दिः । श्री जिन्माता (जित्कल्याणकारण श्री) मिालक्त्श्मी देवता । श्री ीँ बीजं । श्री मिालक्ष्मी प्रीत्यथे सवेट गसद्धये जर्पे गवगनयोििः ॥ Meaning:- This prayer/mantra japa is to invoke Śrī Mahālakṣmī Devi and perform Her mantra japa to obtain Her complete grace in all aspects and especially for removal of all hurdles afflicting our material and spiritual pursuits. The sage (ṛṣiḥ) is Brahma, the meter (chandas) for the mantra is Gāyatrī and the deity is Śrī Mahālakṣmī Devi, the seed/bīja mantra is śrīm̐. May She bestow immense wealth, both spiritual and material, upon us. 755

2. ṛṣyādi nyāsa ( ऋष्ट्यागद न्यास ) :SS.no.

1

IAST

devanāgari

om̐ brahma ṛṣaye namaḥ ॐ ब्रह्म ऋषये नमः पिरपस śirasi

gāyatrī chandase namaḥ 2 गायत्री छन्द्दसे नमः मख ु े mukhe śrī jaganmātā 3 mahālakṣmī devatāyai namaḥ hṛdi

Procedure open the right palm and touch the top of the forehead with the ring and thumb fingers joined at the top. Now touch the lips of the mouth with the above mudrā.

Touch the the िी जगन्द्माता महालक्ष्मी देितायै नमः हृपद with palm.

heart right

4 śrīm̐ bījāya namaḥ guhye िी ँ बीजाय नमः गुह्ये

Touch the genetalia with the right ring finger and thumb joined together.

om̐ viniyogāya namaḥ 5 sarvāṅge

ॐ पिपनयोगाय नमः सिाुङ्गे

Run both the palms all over the body.

6 iti ṛṣyādi nyāsaḥ

इपत ऋष्यापद न्द्यासः

3. krameśaḥ karanyāsaḥ (क्रमेशिः करन्यासिः) :S.no. 1

IAST om̐ aim̐ aṅguṣṭhābhyāṃ namaḥ

om̐ hrīm̐ tarjanībhyāṃ 2 namaḥ 3

om̐ śrīm̐ madhyamābhyāṃ namaḥ

devanāgari

Procedure

ॐ ऐँ अङ्गष्ठु ाभ्यािं नमः

Use both the index fingers and run them on both the thumbs.

ॐ ह्री ँ तजुनीभ्यािं नमः

Use both the thumbs and run them on both the index fingers.

ॐ िी ँ मध्यमाभ्यािं नमः

Use both the thumbs on the middle fingers.

756

4

om̐ klīm̐ anāmikābhyāṃ namaḥ

ॐ क्ली ँ अनापमकाभ्यािं नमः

Use both the thumbs on the ring fingers.

5

om̐ hsrauḥ kaniṣṭhikābhyāṃ ॐ हस्रौः कपनपष्ठकाभ्यािं नमः namaḥ

Use both the thumbs on the little fingers.

om̐ jagatprasūtyai 6 namaḥ karatalakara pṛṣṭhābhyāṃ namaḥ

Run the fingers of the right hand on the opened left palm on the front and back ॐ जगत्िसत्ू यै नमः करतलकर िृष्ठाभ्यािं of the left hand and can be नमः extented to the entire lower arm. Repeat the same for the right hand with the left hand fingers.

7 Iti krameśaḥ kara nyāsaḥ

इपत क्रमेिः कर न्द्यासः

4. ṣaḍaṅga nyāsaḥ (षडङ्ि न्यासिः) S.no.

1

IAST

om̐ aim̐ hṛdayāya namaḥ

2 om̐ hrīm̐ śirase svāhā

3 om̐ śrīm̐ śikhāyai vaṣaṭ

4 om̐ klīm̐ kavacāya hum̐

5

om̐ hsrauḥ netratrayāya vauṣaṭ

Devanāgari

Procedure

ॐ ऐँ हृदयाय नमः

Open index, middle and ring fingers of the right hand and place them on the heart chakra.

ॐ ह्री ँ पिरसे स्िाहा

Open middle and ring fingers of the right hand and touch the top of the forehead.

ॐ िी ँ पिखायै िषट्

Open the right thumb and touch the back of the head. This is the point where the tuft of hair, is kept.

ॐ क्ली ँ कििाय हँ

Cross both the hands and run the fully opened palms from shoulders to finger tips.

ॐ हस्रौः नेत्रत्रयाय िौषट्

Touch the eyes with the right index and ring fingers, with the middle

757

finger touching the ājña cakra.

6

om̐ jagatprasūtyai namaḥ astrāya phaṭ

7 iti ṣaḍaṅga nyāsaḥ

ॐ जगत्िसत्ू यै नमः अस्त्राय फट्

Open up the left palm and strike it three times with index and middle fingers of the right hand.

इपत षडङ्ग न्द्यासः

5. mantra varṇa nyāsaḥ (मन्रवणा न्यासिः) :S.no.

IAST

devanāgari

Procedure

ॐ ऐँ नमः मपू ध्नु

Join the thumb, middle and ring fingers of the right hand and touch the top of the head.

ॐ ह्री ँ नमः मख ु े

Join the thumb, middle and ring fingers of the right hand and touch the face on the lips.

ॐ िी ँ नमः हृदये

Join the thumb, middle and ring fingers of the right hand and touch the heart region.

ॐ क्ली ँ नमः गह्य ु े

Join the thumb, middle and ring fingers of the right hand and touch the private parts.

5 om̐ hsrauḥ namaḥ pādayoḥ

ॐ हस्रौः नमः िादयोः

Join the thumb, middle and ring fingers of the right hand and touch the feet.

6 Iti mantra varṇa nyāsaḥ

इपत मन्द्त्रिणु न्द्यासः

1

om̐ aim̐ namaḥ mūrdhni

2 om̐ hrīm̐ namaḥ mukhe

3 om̐ śrīm̐ namaḥ hṛdaye

4 om̐ klīm̐ namaḥ guhye

6. sapta varṇa nyāsaḥ (सप्तवणा न्यासिः) :S.no. 1

IAST om̐ jam̐ namaḥ tvaci

devanāgari ॐ जँ नमः त्िपि

758

Procedure Place the right hand palm on the heart area and feel

the mantra on the skin of the body.

ॐ गत् नमः रक्ते

Place the right hand palm on the heart area and feel the mantra inside the blood of the body.

ॐ िँ नमः माम्से

Place the right hand palm on the heart area and feel the mantra inside the flesh of the body.

ॐ सँू नमः मेदपस

Place the right hand palm on the heart area and feel the mantra inside the brain of the body.

ॐ त्यै ँ नमः अपस्ि

Place the right hand palm on the heart area and feel the mantra inside the bones of the body.

ॐ नँ नमः मज्जायाम्

Place the right hand palm on the heart area and feel the mantra inside the bone marrow of the body.

7 om̐ mam̐ namaḥ śukre

ॐ मँ नमः िक्र ु े

Place the right hand palm on the heart area and feel the mantra inside the sexual discharges of the body.

8 Iti sapta varṇa nyāsaḥ

इपत सप्तिणु न्द्यासः

2 om̐ gat namaḥ rakte

3 om̐ pram̐ namaḥ māmse

4 om̐ sūm̐ namaḥ medasi

5 om̐ tyaim̐ namaḥ asthi

6 om̐ nam̐ namaḥ majjāyām

7. karanyāsaḥ (करन्यासिः) :S.no. 1

IAST om̐ aim̐ jñānāya aṅguṣṭhābhyāṃ namaḥ

devanāgari

ॐ ऐँ ज्ञानाय अङ्गुष्ठाभ्यािं नमः

759

Procedure Use both the index fingers and run them on both the thumbs.

om̐ hrīm̐ aiśvaryāya 2 tarjanībhyāṃ namaḥ

ॐ ह्री ँ ऐश्वयाुय तजुनीभ्यािं नमः

Use both the thumbs and run them on both the index fingers.

3

om̐ śrīm̐ śaktaye madhyamābhyāṃ namaḥ

ॐ िी ँ िक्तये मध्यमाभ्यािं नमः

Use both the thumbs on the middle fingers.

4

om̐ klīm̐ balāya anāmikābhyāṃ namaḥ

ॐ क्ली ँ बलाय अनापमकाभ्यािं नमः

Use both the thumbs on the ring fingers.

5

om̐ hsrauḥ vīryāya kaniṣṭhikābhyāṃ namaḥ

ॐ हस्रौः िीयाुय कपनपष्ठकाभ्यािं नमः

Use both the thumbs on the little fingers.

om̐ jagatprasūtyai 6 namastejase karatalakara pṛṣṭhābhyāṃ namaḥ

ॐ जगत्िसत्ू यै नमस्तेजसे करतलकर िृष्ठाभ्यािं नमः

Run the fingers of the right hand on the opened left palm on the front and back of the left hand and can be extented to the entire lower arm. Repeat the same for the right hand with the left hand fingers.

7 Iti kara nyāsaḥ

इपत कर न्द्यासः

8. ṣaḍaṅga nyāsaḥ (षडङ्ि न्यासिः) S.no.

1

2

3

IAST om̐ aim̐ jñānāya hṛdayāya namaḥ

om̐ hrīm̐ aiśvaryāya śirase svāhā

om̐ śrīm̐ śaktaye śikhāyai vaṣaṭ

Devanāgari

Procedure

ॐ ऐँ ज्ञानाय हृदयाय नमः

Open index, middle and ring fingers of the right hand and place them on the heart chakra.

ॐ ह्री ँ ऐश्वयाुय पिरसे स्िाहा

Open middle and ring fingers of the right hand and touch the top of the forehead.

ॐ िी ँ िक्तये पिखायै िषट्

Open the right thumb and touch the back of the head. This is the point where the tuft of hair, is kept.

760

4

om̐ klīm̐ balāya kavacāya hum̐

om̐ hsrauḥ 5 vīryāya netratrayāya vauṣaṭ

6

om̐ jagatprasūtyai namastejase astrāya phaṭ

7 iti ṣaḍaṅga nyāsaḥ

ॐ क्ली ँ बलाय कििाय हँ

Cross both the hands and run the fully opened palms from shoulders to finger tips.

ॐ हस्रौः िीयाुय नेत्रत्रयाय िौषट्

Touch the eyes with the right index and ring fingers, with the middle finger touching the ājña cakra.

Open up the left palm and strike it three times with ॐ जगत्िसत्ू यै नमस्तेजसे अस्त्राय फट् index and middle fingers of the right hand. इपत षडङ्ग न्द्यासः

bhūr-bhuva-ssuvarom-iti digbandhaḥ ॥ भभू ुिस्सिु रोपमपत पद्बन्द्धः॥ 9. dhyānaṃ (ध्यान)ं :balā'rka-dyutim-indu-khaṇḍa vilasat koṭira-hārojjvalām । ratnākalpa vibhūṣitāṃ kucanatāṃ śāleḥ karairmañjarīm ॥ padmaṃ kaustubha ratnamapyavirataṃ saṃvibhratīṃ sasmitām । phullāmbhoja vilocana trayayutāṃ dhyāyet parāmambikām ॥ बलाऽका द्युगतगमन्दुखण्ड गवलसत् कोगिरिारोज्ज्वलाम् । रत्नाकल्र्प गवभूगषतां कुचनतां शालेिः करैमाञ्जरीम् ॥ र्पद्मं कौसतुभ रत्नमप्यगवरतं सगं वभ्रतीं सगसमताम् । फुल्लाम्भोज गवलोचन रययुतां ध्यायेत् र्परामगम्बकाम् ॥ Meaning:We meditate upon the Divine Mother Śrī Mahālakṣmī Devī, Who shines forth like a bright flash of lightning resembling the brilliant lustre of a diamond adorned on a forehead. She is decorated all over body with innumerable ornaments of precious stones. Her chest region resembles a garden full of clusters of blossoms. She has emerged with various celebrated jewels like the kaustubha and other precious stones from the ocean of consciousness, sitting on a lotus emaning a very high degree of intense energy. She is the Divine Mother and the manifested Superconsciousness Parabrahman, Who is beyond all triads and celestial devatas. 761

10. Pañcapūjā (र्पञ्चर्पूजा) :S.no.

1

2

3

IAST

lam̐ - pṛthivyātmikāyai gandhaṁ samarpayāmi

Devanāgari

लँ - िृपिव्यापत्मकायै गन्द्धिं समिुयापम

ham̐ - ākāśātmikāyai puṣpaiḥ हँ - आकािापत्मकायै िष्ु िैः िजू यापम pūjayāmi

yam̐ - vāyvātmikāyai dhūpamāghrāpayāmi

यँ - िाय्िापत्मकायै धिू माघ्राियापम

4

ram̐ - agnyātmikāyai dīpaṁ रँ - अ्न्द्यापत्मकायै दीििं दिुयापम darśayāmi

5

vam̐ - amṛtātmikāyai amṛtaṁ mahānaivedyaṁ nivedayāmi

िँ - अमृतापत्मकायै अमृतिं महानैिेद्यिं पनिेदयापम

6

sam̐ - sarvātmikāyai sarvopacāra pūjām samarpayāmi

सँ - सिाुपत्मकायै सिोििार िजू ाम् समिुयापम

762

Procedure Hold the lower tip of the bottom phalange of the little fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the thumbs of both hands with the upper tip/nails of the index fingers, with the back of the hand facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the index fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the middle fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the ring fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us. Hold the fingers of each palm in a folded manner with the tips of each fingers of both hands touching each other and the thumbs

facing the heart, Namaste position.

in

a

11. japamālā mantraṃ (जर्पमाला मन्र)ं :Recite the below mantra once, to pray to the japa māla and invoke the blessings for a fruitful japa. oṃ māṃ māle mahāmāye sarvamantra caturvarga stvayinyasta stasmānye siddhidā bhava॥ ॐ मां चतुवािा सत्वगयन्यसत सतसमान्ये गसगद्धदा भव॥

माले

मिामाये

svarūpiṇi।

सवामन्र

सवरूगर्पगण।

12. Guru Mantra (िुरु मन्र):Recite the following guru mantra once, to seek the blessings of all gurus and the Guru. oṃ hrīṃ siddhaguro prasīda hrīṃ oṃ ॐ ह्ीं गसद्धिुरो प्रसीद ह्ीं ॐ 13. Atha Śrī Trayodaśākṣara Mahālakṣmī Mantraḥ (अथ श्री रयोदशाक्षर मिालक्ष्मी मन्रिः) : Recite the following mantra atleast 108 times, preferably on a lotus bead or rudrakṣa or turmeric māla. om̐ aim̐ hrīm̐ śrīm̐ klīm̐ hsrauḥ jagatprasūtyai namaḥ । ॐ ऐ ीँ ह्ी ीँ श्री ीँ क्त्ली ीँ हस्रौिः जित्प्रसत्ू यै नमिः । Meaning:The Śabda Brahman and Tārā bīja/seed mantra om̐ represents auspiciousness. The Vāgbhāva bīja/seed mantra aim̐ represents all knowledge, material and spiritual, as well as wisdom leading towards self-realization and liberation. The Mahāmāyā bīja/seed mantra hrīm̐ represents all the triads, such as Creation, Preservation and Destruction. It also signifies concentration, power, ambition and the drive to accomplish the desired results. The Lakṣmī bīja/seed mantra śrīm̐ represents fertility, abundance and wealth, both material and spiritual. The Kāma bīja/seed mantra klīm̐ represents desires and their fulfillment. The bīja/seed mantra hsrauḥ represents self-realization and liberation with great zeal. It is the combination of ‘ha’ indicating śiva – the static superconsciousness, ‘ra’ indicates agni and the parā bīja/seed mantra ‘sauḥ’ representing self-realization and liberation.

763

This thirteen lettered mantra is a prayer to the Lotus dwelling Goddess Śrī Mahālakṣmī, the Divine Mother, Who’s the Creator of the entire multi-dimensional multi-verse, to shower Her mercy and become pleased with our devotion and bless us with auspiciousness, abundant material and spiritual wealth and also fulfill all our desires and finally liberate us from the cycle of life and death. 14. ṣaḍaṅga nyāsaḥ (षडङ्ि न्यासिः) S.no.

1

2

3

4

IAST om̐ aim̐ jñānāya hṛdayāya namaḥ

om̐ hrīm̐ aiśvaryāya śirase svāhā

om̐ śrīm̐ śaktaye śikhāyai vaṣaṭ

om̐ klīm̐ balāya kavacāya hum̐

om̐ hsrauḥ 5 vīryāya netratrayāya vauṣaṭ

6

om̐ jagatprasūtyai namastejase astrāya phaṭ

7 iti ṣaḍaṅga nyāsaḥ

Devanāgari

Procedure

ॐ ऐँ ज्ञानाय हृदयाय नमः

Open index, middle and ring fingers of the right hand and place them on the heart chakra.

ॐ ह्री ँ ऐश्वयाुय पिरसे स्िाहा

Open middle and ring fingers of the right hand and touch the top of the forehead.

ॐ िी ँ िक्तये पिखायै िषट्

Open the right thumb and touch the back of the head. This is the point where the tuft of hair, is kept.

ॐ क्ली ँ बलाय कििाय हँ

Cross both the hands and run the fully opened palms from shoulders to finger tips.

ॐ हस्रौः िीयाुय नेत्रत्रयाय िौषट्

Touch the eyes with the right index and ring fingers, with the middle finger touching the ājña cakra.

Open up the left palm and strike it three times with ॐ जगत्िसत्ू यै नमस्तेजसे अस्त्राय फट् index and middle fingers of the right hand. इपत षडङ्ग न्द्यासः

bhūr-bhuva-ssuvarom-iti digvimokaḥ ॥ भभू ुिस्सिु रोपमपत पदप्िमोकः॥ 764

15. dhyānaṃ (ध्यानं) :balā'rka-dyutim-indu-khaṇḍa vilasat koṭira-hārojjvalām । ratnākalpa vibhūṣitāṃ kucanatāṃ śāleḥ karairmañjarīm ॥ padmaṃ kaustubha ratnamapyavirataṃ saṃvibhratīṃ sasmitām । phullāmbhoja vilocana trayayutāṃ dhyāyet parāmambikām ॥ बलाऽका द्युगतगमन्दुखण्ड गवलसत् कोगिरिारोज्ज्वलाम् । रत्नाकल्र्प गवभूगषतां कुचनतां शालेिः करैमाञ्जरीम् ॥ र्पद्मं कौसतुभ रत्नमप्यगवरतं सगं वभ्रतीं सगसमताम् । फुल्लाम्भोज गवलोचन रययुतां ध्यायेत् र्परामगम्बकाम् ॥ 16. Pañcapūjā (र्पञ्चर्पूजा) :S.no.

1

2

3

4

IAST

lam̐ - pṛthivyātmikāyai gandhaṁ samarpayāmi

Devanāgari

लँ - िृपिव्यापत्मकायै गन्द्धिं समिुयापम

ham̐ - ākāśātmikāyai puṣpaiḥ हँ - आकािापत्मकायै िष्ु िैः िजू यापम pūjayāmi

yam̐ - vāyvātmikāyai dhūpamāghrāpayāmi

यँ - िाय्िापत्मकायै धिू माघ्राियापम

ram̐ - agnyātmikāyai dīpaṁ रँ - अ्न्द्यापत्मकायै दीििं दिुयापम darśayāmi

765

Procedure Hold the lower tip of the bottom phalange of the little fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the thumbs of both hands with the upper tip/nails of the index fingers, with the back of the hand facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the index fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the middle fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us.

5

6

vam̐ - amṛtātmikāyai amṛtaṁ mahānaivedyaṁ nivedayāmi |

sam̐ - sarvātmikāyai sarvopacāra pūjām samarpayāmi

िँ - अमृतापत्मकायै अमृतिं महानैिेद्यिं पनिेदयापम।

सँ - सिाुपत्मकायै सिोििार िजू ाम् समिुयापम

Hold the lower tip of the bottom phalange of the ring fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us. Hold the fingers of each palm in a folded manner with the tips of each fingers of both hands touching each other and the thumbs facing the heart, in a Namaste position.

17. Samarpaṇam (समर्पाणम)् :Take water in uttaraṇi and by reciting the following śloka, offer the water to the earth. guhyātiguhyagoptrī tvaṁ gṛhāṇāsmat-kṛtaṁ siddhirbhavatu me devi tvatprasādānmayi sthirā ॥ िुह्यागतिुह्यिोप्री गसगद्धभावतु मे देगव त्वत्प्रसादान्मगय गसतरा॥

त्वं

िृिाणासमात्कृतं

japam। जर्पम।्

18. japānantaraṃ mālāmantraṃ (जर्पान्ततरं मालामन्रं) :Recite the below śloka and mantra, followed by placing the māla upon the top of the head and then place it back in the māla bag and conceal it. It should NOT be worn. śloka॥ oṃ tvaṃ māle sarvadevānāṃ prītidā śubhadā bhava। śubhaṃ kuruṣya me bhadre yaśo vīryaṃ ca dehime॥ श्लोक॥ ॐ त्ििं माले सिुदेिानािं िीपतदा िभु दा भि। िभु िं कुरुष्य मे भरे यिो िीयं ि देपहमे॥ mantra॥ oṃ hrīṃ siddhyai namaḥ॥ मन्र॥ ॐ ह्रीं पसदध्् यै नमः॥ 19. Puraścaraṇa (र्पुरश्चरण) :Japa

1,200,000

Homa

120,000

766

Tarpaṇa

12,000

Mārjana

1,200

Bhojana

120

Śrī Trayodaśākṣara Mahālakṣmī Mantra (श्री रयोदशाक्षर मिालक्ष्मी मन्र) :(13 lettered Mahālakṣmī mantra) Purpose:- Gaining unlimited material and spiritual wealth. Source:- Daśamahāvidya Tantra and Merutantra. 1. Viniyogaḥ (गवगनयोििः) :om̐ asya śrī trayodaśākṣara mahālakṣmī mantrasya । bhṛgu ṛṣiḥ । nivṛt chandaḥ । śrī devatā । śrīm̐ bījaṃ । śrī mahālakṣmī prītyarthe sarveṣṭa siddhaye jape viniyogaḥ ॥ ॐ असय श्री रयोदशाक्षर मिालक्ष्मी मन्रसय । भृिु ऋगषिः । गनवृत् छन्दिः । श्री देवता । श्री ीँ बीजं । श्री मिालक्ष्मी प्रीत्यथे सवेट गसद्धये जर्पे गवगनयोििः ॥ Meaning:- This prayer/mantra japa is to invoke Śrī Mahālakṣmī Devi and perform Her mantra japa to obtain Her complete grace in all aspects and especially for removal of all hurdles afflicting our material and spiritual pursuits. The sage (ṛṣiḥ) is Brahma, the meter (chandas) for the mantra is Gāyatrī and the deity is Śrī Mahālakṣmī Devi, the seed/bīja mantra is śrīm̐. May She bestow immense wealth, both spiritual and material, upon us. 2. ṛṣyādi nyāsa ( ऋष्ट्यागद न्यास ) :S.no.

IAST

devanāgari

767

Procedure

1

om̐ bhṛgu ṛṣaye namaḥ śirasi

ॐ भृगु ऋषये नमः पिरपस

open the right palm and touch the top of the forehead with the ring and thumb fingers joined at the top.

2

nivṛt chandase namaḥ mukhe

पनिृत् छन्द्दसे नमः मख ु े

Now touch the lips of the mouth with the above mudrā.

3

śrī devatāyai namaḥ िी देितायै नमः हृपद hṛdi

Touch the heart with the right palm.

4

śrīm̐ bījāya namaḥ guhye

िी ँ बीजाय नमः गुह्ये

Touch the genetalia with the right ring finger and thumb joined together.

5

om̐ viniyogāya namaḥ sarvāṅge

ॐ पिपनयोगाय नमः सिाुङ्गे

Run both the palms all over the body.

6

iti ṛṣyādi nyāsaḥ

इपत ऋष्यापद न्द्यासः

3. krameśaḥ karanyāsaḥ (क्रमेशिः करन्यासिः) :S.no.

IAST

devanāgari

Procedure

1

om̐ aim̐ aṅguṣṭhābhyāṃ namaḥ

2

om̐ hrīm̐ ॐ ह्री ँ तजुनीभ्यािं नमः tarjanībhyāṃ namaḥ

Use both the thumbs and run them on both the index fingers.

3

om̐ śrīm̐ madhyamābhyāṃ namaḥ

ॐ िी ँ मध्यमाभ्यािं नमः

Use both the thumbs on the middle fingers.

4

om̐ klīm̐ anāmikābhyāṃ namaḥ

ॐ क्ली ँ अनापमकाभ्यािं नमः

Use both the thumbs on the ring fingers.

5

om̐ hsrauḥ kaniṣṭhikābhyāṃ namaḥ

ॐ हस्रौः कपनपष्ठकाभ्यािं नमः

Use both the thumbs on the little fingers.

6

Use both the index fingers and run them on both the thumbs.

ॐ ऐँ अङ्गुष्ठाभ्यािं नमः

om̐ jagatprasūtyai ॐ जगत्िसत्ू यै नमः करतलकर namaḥ karatalakara िृष्ठाभ्या नमः िं pṛṣṭhābhyāṃ namaḥ

768

Run the fingers of the right hand on the opened left palm on the front and back of the left hand and can be extented to the entire lower arm. Repeat the same for the right hand with the left hand fingers.

7

Iti krameśaḥ kara nyāsaḥ

इपत क्रमेिः कर न्द्यासः

4. ṣaḍaṅga nyāsaḥ (षडङ्ि न्यासिः) S.no. 1

IAST om̐ aim̐ hṛdayāya namaḥ

Devanāgari

Procedure Open index, middle and ring fingers of the right hand and place them on the heart chakra.

ॐ ऐँ हृदयाय नमः

2

om̐ hrīm̐ śirase svāhā ॐ ह्री ँ पिरसे स्िाहा

Open middle and ring fingers of the right hand and touch the top of the forehead.

3

om̐ śrīm̐ śikhāyai vaṣaṭ

ॐ िी ँ पिखायै िषट्

Open the right thumb and touch the back of the head. This is the point where the tuft of hair, is kept.

4

om̐ klīm̐ kavacāya hum̐

ॐ क्ली ँ कििाय हँ

Cross both the hands and run the fully opened palms from shoulders to finger tips.

5

om̐ hsrauḥ netratrayāya ॐ हस्रौः नेत्रत्रयाय िौषट् vauṣaṭ

6

Open up the left palm and strike it om̐ jagatprasūtyai ॐ जगत्िसत्ू यै नमः अस्त्राय फट् three times with index and middle namaḥ astrāya phaṭ fingers of the right hand.

7

iti ṣaḍaṅga nyāsaḥ

Touch the eyes with the right index and ring fingers, with the middle finger touching the ājña cakra.

इपत षडङ्ग न्द्यासः

5. mantra varṇa nyāsaḥ (मन्रवणा न्यासिः) :S.no.

IAST

1

om̐ aim̐ namaḥ mūrdhni

2

om̐ hrīm̐ namaḥ mukhe

devanāgari

Procedure

ॐ ऐँ नमः मपू ध्नु

Join the thumb, middle and ring fingers of the right hand and touch the top of the head.

ॐ ह्री ँ नमः मख ु े

Join the thumb, middle and ring fingers of the right hand and touch the face on the lips.

769

ॐ िी ँ नमः हृदये

Join the thumb, middle and ring fingers of the right hand and touch the heart region.

ॐ क्ली ँ नमः गुह्ये

Join the thumb, middle and ring fingers of the right hand and touch the private parts.

5

om̐ hsrauḥ namaḥ pādayoḥ

ॐ हस्रौः नमः िादयोः

Join the thumb, middle and ring fingers of the right hand and touch the feet.

6

Iti mantra varṇa nyāsaḥ

इपत मन्द्त्रिणु न्द्यासः

3

om̐ śrīm̐ namaḥ hṛdaye

4

om̐ klīm̐ namaḥ guhye

6. sapta varṇa nyāsaḥ (सप्तवणा न्यासिः) :S.no.

IAST

devanāgari

Procedure

ॐ जँ नमः त्िपि

Place the right hand palm on the heart area and feel the mantra on the skin of the body.

ॐ गत् नमः रक्ते

Place the right hand palm on the heart area and feel the mantra inside the blood of the body.

ॐ िँ नमः माम्से

Place the right hand palm on the heart area and feel the mantra inside the flesh of the body.

ॐ सँू नमः मेदपस

Place the right hand palm on the heart area and feel the mantra inside the brain of the body.

ॐ त्यै ँ नमः अपस्ि

Place the right hand palm on the heart area and feel the mantra inside the bones of the body.

6

om̐ nam̐ namaḥ majjāyām

ॐ नँ नमः मज्जायाम्

Place the right hand palm on the heart area and feel the mantra inside the bone marrow of the body.

7

om̐ mam̐ namaḥ śukre

ॐ मँ नमः िक्र ु े

Place the right hand palm on the heart area and feel the mantra inside the sexual discharges of the body.

1

om̐ jam̐ namaḥ tvaci

2

om̐ gat namaḥ rakte

3

om̐ pram̐ namaḥ māmse

4

om̐ sūm̐ namaḥ medasi

5

om̐ tyaim̐ namaḥ asthi

770

8

Iti sapta varṇa nyāsaḥ

इपत सप्तिणु न्द्यासः

7. karanyāsaḥ (करन्यासिः) :S.no.

IAST

devanāgari

Procedure

1

om̐ aim̐ jñānāya aṅguṣṭhābhyāṃ namaḥ

ॐ ऐँ ज्ञानाय अङ्गुष्ठाभ्यािं नमः

Use both the index fingers and run them on both the thumbs.

2

om̐ hrīm̐ aiśvaryāya tarjanībhyāṃ namaḥ

ॐ ह्री ँ ऐश्वयाुय तजुनीभ्यािं नमः

Use both the thumbs and run them on both the index fingers.

3

om̐ śrīm̐ śaktaye madhyamābhyāṃ namaḥ

ॐ िी ँ िक्तये मध्यमाभ्यािं नमः

Use both the thumbs on the middle fingers.

4

om̐ klīm̐ balāya anāmikābhyāṃ namaḥ

ॐ क्ली ँ बलाय अनापमकाभ्यािं नमः

Use both the thumbs on the ring fingers.

5

om̐ hsrauḥ vīryāya kaniṣṭhikābhyāṃ namaḥ

ॐ हस्रौः िीयाुय कपनपष्ठकाभ्यािं नमः

Use both the thumbs on the little fingers.

6

om̐ jagatprasūtyai ॐ जगत्िसत्ू यै नमस्तेजसे namastejase karatalakara करतलकर िृष्ठाभ्या नमः िं pṛṣṭhābhyāṃ namaḥ

7

Iti kara nyāsaḥ

Run the fingers of the right hand on the opened left palm on the front and back of the left hand and can be extented to the entire lower arm. Repeat the same for the right hand with the left hand fingers.

इपत कर न्द्यासः

8. ṣaḍaṅga nyāsaḥ (षडङ्ि न्यासिः) S.no.

IAST

1

om̐ aim̐ jñānāya hṛdayāya namaḥ

2

om̐ hrīm̐ aiśvaryāya śirase svāhā

3

om̐ śrīm̐ śaktaye śikhāyai vaṣaṭ

Devanāgari

Procedure

ॐ ऐँ ज्ञानाय हृदयाय नमः

Open index, middle and ring fingers of the right hand and place them on the heart chakra.

ॐ ह्री ँ ऐश्वयाुय पिरसे स्िाहा

Open middle and ring fingers of the right hand and touch the top of the forehead.

ॐ िी ँ िक्तये पिखायै िषट्

Open the right thumb and touch the back of the head. This is the point where the tuft of hair, is kept.

771

Cross both the hands and run the fully opened palms from shoulders to finger tips.

4

om̐ klīm̐ balāya kavacāya hum̐

5

om̐ hsrauḥ vīryāya netratrayāya ॐ हस्रौः िीयाुय नेत्रत्रयाय िौषट् vauṣaṭ

Touch the eyes with the right index and ring fingers, with the middle finger touching the ājña cakra.

6

om̐ jagatprasūtyai ॐ जगत्िसत्ू यै namastejase astrāya नमस्तेजसे अस्त्राय फट् phaṭ

Open up the left palm and strike it three times with index and middle fingers of the right hand.

7

iti ṣaḍaṅga nyāsaḥ

ॐ क्ली ँ बलाय कििाय हँ

इपत षडङ्ग न्द्यासः

bhūr-bhuva-ssuvarom-iti digbandhaḥ ॥ भभू ुिस्सिु रोपमपत पद्बन्द्धः॥ 9. dhyānaṃ (ध्यानं) :balā'rka-dyutim-indu-khaṇḍa vilasat koṭira-hārojjvalām । ratnākalpa vibhūṣitāṃ kucanatāṃ śāleḥ karairmañjarīm ॥ padmaṃ kaustubha ratnamapyavirataṃ saṃvibhratīṃ sasmitām । phullāmbhoja vilocana trayayutāṃ dhyāyet parāmambikām ॥ बलाऽका द्युगतगमन्दुखण्ड गवलसत् कोगिरिारोज्ज्वलाम् । रत्नाकल्र्प गवभूगषतां कुचनतां शालेिः करैमाञ्जरीम् ॥ र्पद्मं कौसतुभ रत्नमप्यगवरतं सगं वभ्रतीं सगसमताम् । फुल्लाम्भोज गवलोचन रययुतां ध्यायेत् र्परामगम्बकाम् ॥ Meaning:We meditate upon the Divine Mother Śrī Mahālakṣmī Devī, Who shines forth like a bright flash of lightning resembling the brilliant lustre of a diamond adorned on a forehead. She is decorated all over body with innumerable ornaments of precious stones. Her chest region resembles a garden full of clusters of blossoms. She has emerged with various celebrated jewels like the kaustubha and other precious stones from the ocean of consciousness, sitting on a lotus emaning a very high degree of intense energy. She is the Divine Mother and the manifested Superconsciousness Parabrahman, Who is beyond all triads and celestial devatas. 10. Pañcapūjā (र्पञ्चर्पूजा) :-

772

S.no.

1

IAST lam̐ pṛthivyātmikāyai gandhaṁ samarpayāmi

Devanāgari

लँ - िृपिव्यापत्मकायै गन्द्धिं समिुयापम

Procedure Hold the lower tip of the bottom phalange of the little fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the thumbs of both hands with the upper tip/nails of the index fingers, with the back of the hand facing us.

2

ham̐ - ākāśātmikāyai हँ - आकािापत्मकायै िष्ु िैः िजू यापम puṣpaiḥ pūjayāmi

3

yam̐ vāyvātmikāyai यँ - िाय्िापत्मकायै धिू माघ्राियापम dhūpamāghrāpayāmi

Hold the lower tip of the bottom phalange of the index fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us.

4

ram̐ agnyātmikāyai dīpaṁ darśayāmi

रँ - अ्न्द्यापत्मकायै दीििं दिुयापम

Hold the lower tip of the bottom phalange of the middle fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us.

vam̐ amṛtātmikāyai amṛtaṁ mahānaivedyaṁ nivedayāmi

िँ - अमृतापत्मकायै अमृतिं महानैिेद्यिं पनिेदयापम

5

6

sam̐ - sarvātmikāyai सँ - सिाुपत्मकायै सिोििार िजू ाम् sarvopacāra pūjām समिुयापम samarpayāmi

Hold the lower tip of the bottom phalange of the ring fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us. Hold the fingers of each palm in a folded manner with the tips of each fingers of both hands touching each other and the thumbs facing the heart, in a Namaste position.

11. japamālā mantraṃ (जर्पमाला मन्र)ं :Recite the below mantra once, to pray to the japa māla and invoke the blessings for a fruitful japa.

773

oṃ māṃ māle mahāmāye sarvamantra caturvarga stvayinyasta stasmānye siddhidā bhava॥ ॐ मां चतुवािा सत्वगयन्यसत सतसमान्ये गसगद्धदा भव॥

माले

मिामाये

svarūpiṇi।

सवामन्र

सवरूगर्पगण।

12. Guru Mantra (िुरु मन्र):Recite the following guru mantra once, to seek the blessings of all gurus and the Guru. oṃ hrīṃ siddhaguro prasīda hrīṃ oṃ ॐ ह्ीं गसद्धिुरो प्रसीद ह्ीं ॐ 13. Atha Śrī Trayodaśākṣara Mahālakṣmī Mantraḥ (अथ श्री रयोदशाक्षर मिालक्ष्मी मन्रिः) : Recite the following mantra atleast 108 times, preferably on a lotus bead or rudrakṣa or turmeric māla. om̐ aim̐ hrīm̐ śrīm̐ klīm̐ hsrauḥ jagatprasūtyai namaḥ । ॐ ऐ ीँ ह्ी ीँ श्री ीँ क्त्ली ीँ हस्रौिः जित्प्रसत्ू यै नमिः । Meaning:The Śabda Brahman and Tārā bīja/seed mantra om̐ represents auspiciousness. The Vāgbhāva bīja/seed mantra aim̐ represents all knowledge, material and spiritual, as well as wisdom leading towards self-realization and liberation. The Mahāmāyā bīja/seed mantra hrīm̐ represents all the triads, such as Creation, Preservation and Destruction. It also signifies concentration, power, ambition and the drive to accomplish the desired results. The Lakṣmī bīja/seed mantra śrīm̐ represents fertility, abundance and wealth, both material and spiritual. The Kāma bīja/seed mantra klīm̐ represents desires and their fulfillment. The bīja/seed mantra hsrauḥ represents self-realization and liberation with great zeal. It is the combination of ‘ha’ indicating śiva – the static superconsciousness, ‘ra’ indicates agni and the parā bīja/seed mantra ‘sauḥ’ representing self-realization and liberation. This thirteen lettered mantra is a prayer to the Lotus dwelling Goddess Śrī Mahālakṣmī, the Divine Mother, Who’s the Creator of the entire multi-dimensional multi-verse, to shower Her mercy and become pleased with our devotion and bless us with auspiciousness, abundant material and spiritual wealth and also fulfill all our desires and finally liberate us from the cycle of life and death. 14. ṣaḍaṅga nyāsaḥ (षडङ्ि न्यासिः) 774

S.no.

IAST

Devanāgari

Procedure

ॐ ऐँ ज्ञानाय हृदयाय नमः

Open index, middle and ring fingers of the right hand and place them on the heart chakra.

ॐ ह्री ँ ऐश्वयाुय पिरसे स्िाहा

Open middle and ring fingers of the right hand and touch the top of the forehead.

ॐ िी ँ िक्तये पिखायै िषट्

Open the right thumb and touch the back of the head. This is the point where the tuft of hair, is kept.

4

om̐ klīm̐ balāya kavacāya hum̐

ॐ क्ली ँ बलाय कििाय हँ

Cross both the hands and run the fully opened palms from shoulders to finger tips.

5

om̐ hsrauḥ vīryāya netratrayāya vauṣaṭ

Touch the eyes with the right index ॐ हस्रौः िीयाुय नेत्रत्रयाय िौषट् and ring fingers, with the middle finger touching the ājña cakra.

6

om̐ jagatprasūtyai namastejase astrāya phaṭ

ॐ जगत्िसत्ू यै नमस्तेजसे अस्त्राय फट्

7

iti ṣaḍaṅga nyāsaḥ

इपत षडङ्ग न्द्यासः

1

om̐ aim̐ jñānāya hṛdayāya namaḥ

2

om̐ hrīm̐ aiśvaryāya śirase svāhā

3

om̐ śrīm̐ śaktaye śikhāyai vaṣaṭ

Open up the left palm and strike it three times with index and middle fingers of the right hand.

bhūr-bhuva-ssuvarom-iti digvimokaḥ ॥ भभू ुिस्सिु रोपमपत पदप्िमोकः॥ 15. dhyānaṃ (ध्यान)ं :balā'rka-dyutim-indu-khaṇḍa vilasat koṭira-hārojjvalām । ratnākalpa vibhūṣitāṃ kucanatāṃ śāleḥ karairmañjarīm ॥ padmaṃ kaustubha ratnamapyavirataṃ saṃvibhratīṃ sasmitām । phullāmbhoja vilocana trayayutāṃ dhyāyet parāmambikām ॥ बलाऽका द्युगतगमन्दुखण्ड गवलसत् कोगिरिारोज्ज्वलाम् । रत्नाकल्र्प गवभूगषतां कुचनतां शालेिः करैमाञ्जरीम् ॥ र्पद्मं कौसतभ ु रत्नमप्यगवरतं सगं वभ्रतीं सगसमताम् । फुल्लाम्भोज गवलोचन रययुतां ध्यायेत् र्परामगम्बकाम् ॥ 775

16. Pañcapūjā (र्पञ्चर्पूजा) :S.no.

1

IAST lam̐ pṛthivyātmikāyai gandhaṁ samarpayāmi

Devanāgari

लँ - िृपिव्यापत्मकायै गन्द्धिं समिुयापम

2

ham̐ - ākāśātmikāyai puṣpaiḥ pūjayāmi

3

yam̐ - vāyvātmikāyai यँ - िाय्िापत्मकायै धिू माघ्राियापम dhūpamāghrāpayāmi

4

ram̐ - agnyātmikāyai रँ - अ्न्द्यापत्मकायै दीििं दिुयापम dīpaṁ darśayāmi

5

6

हँ - आकािापत्मकायै िष्ु िैः िजू यापम

vam̐ - amṛtātmikāyai amṛtaṁ िँ - अमृतापत्मकायै अमृतिं महानैिेद्यिं पनिेदयापम। mahānaivedyaṁ nivedayāmi |

sam̐ - sarvātmikāyai sarvopacāra pūjām samarpayāmi

सँ - सिाुपत्मकायै सिोििार िजू ाम् समिुयापम

Procedure Hold the lower tip of the bottom phalange of the little fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the thumbs of both hands with the upper tip/nails of the index fingers, with the back of the hand facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the index fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the middle fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the ring fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us. Hold the fingers of each palm in a folded manner with the tips of each fingers of both hands touching each other and the thumbs facing the heart, in a Namaste position.

17. Samarpaṇam (समर्पाणम)् :Take water in uttaraṇi and by reciting the following śloka, offer the water to the earth. 776

guhyātiguhyagoptrī tvaṁ gṛhāṇāsmat-kṛtaṁ siddhirbhavatu me devi tvatprasādānmayi sthirā ॥ िुह्यागतिुह्यिोप्री गसगद्धभावतु मे देगव त्वत्प्रसादान्मगय गसतरा॥

त्वं

japam।

िृिाणासमात्कृतं

जर्पम।्

18. japānantaraṃ mālāmantraṃ (जर्पान्ततरं मालामन्रं) :Recite the below śloka and mantra, followed by placing the māla upon the top of the head and then place it back in the māla bag and conceal it. It should NOT be worn. śloka॥ oṃ tvaṃ māle sarvadevānāṃ prītidā śubhadā bhava। śubhaṃ kuruṣya me bhadre yaśo vīryaṃ ca dehime॥ श्लोक॥ ॐ त्ििं माले सिुदेिानािं िीपतदा िभु दा भि। िभु िं कुरुष्य मे भरे यिो िीयं ि देपहमे॥ mantra॥ oṃ hrīṃ siddhyai namaḥ॥ मन्र॥ ॐ ह्रीं पसदध्् यै नमः॥ 19. Puraścaraṇa (र्पुरश्चरण) :Japa

1,200,000

Homa

120,000

Tarpaṇa

12,000

Mārjana

1,200

Bhojana

120

Śrī Trayodaśākṣara Mahālakṣmī Mantra (श्री रयोदशाक्षर मिालक्ष्मी मन्र) :(13 lettered Mahālakṣmī mantra) Purpose:- Gaining unlimited material and spiritual wealth. Source:- Daśamahāvidya Tantra and Śāradā Tilakam. 1. Viniyogaḥ (गवगनयोििः) :om̐ asya śrī trayodaśākṣara mahālakṣmī mantrasya । brahmā ṛṣiḥ । gāyatrī chandaḥ । śrī jaganmātā (jagatkalyāṇakāraṇa śrī) mahālakśmī devatā । śrīm̐ bījaṃ । 777

śrī mahālakṣmī prītyarthe sarveṣṭa siddhaye jape viniyogaḥ ॥ ॐ असय श्री रयोदशाक्षर मिालक्ष्मी मन्रसय । ब्रह्मा ऋगषिः । िायरी छन्दिः । श्री जिन्माता (जित्कल्याणकारण श्री) मिालक्त्श्मी देवता । श्री ीँ बीजं । श्री मिालक्ष्मी प्रीत्यथे सवेट गसद्धये जर्पे गवगनयोििः ॥ Meaning:- This prayer/mantra japa is to invoke Śrī Mahālakṣmī Devi and perform Her mantra japa to obtain Her complete grace in all aspects and especially for removal of all hurdles afflicting our material and spiritual pursuits. The sage (ṛṣiḥ) is Brahma, the meter (chandas) for the mantra is Gāyatrī and the deity is Śrī Mahālakṣmī Devi, the seed/bīja mantra is śrīm̐. May She bestow immense wealth, both spiritual and material, upon us. 2. ṛṣyādi nyāsa ( ऋष्ट्यागद न्यास ) :S.no.

IAST

devanāgari

Procedure

1

om̐ brahma ṛṣaye namaḥ ॐ ब्रह्म ऋषये नमः पिरपस śirasi

open the right palm and touch the top of the forehead with the ring and thumb fingers joined at the top.

2

gāyatrī chandase namaḥ mukhe

गायत्री छन्द्दसे नमः मख ु े

Now touch the lips of the mouth with the above mudrā.

3

śrī jaganmātā mahālakṣmī devatāyai namaḥ hṛdi

िी जगन्द्माता महालक्ष्मी देितायै नमः हृपद

Touch the heart with the right palm.

4

śrīm̐ bījāya namaḥ guhye िी ँ बीजाय नमः गुह्ये

Touch the genetalia with the right ring finger and thumb joined together.

5

om̐ viniyogāya namaḥ sarvāṅge

ॐ पिपनयोगाय नमः सिाुङ्गे

Run both the palms all over the body.

6

iti ṛṣyādi nyāsaḥ

इपत ऋष्यापद न्द्यासः

3. krameśaḥ karanyāsaḥ (क्रमेशिः करन्यासिः) :S.no.

IAST

devanāgari

778

Procedure

1

om̐ aim̐ aṅguṣṭhābhyāṃ namaḥ

ॐ ऐँ अङ्गुष्ठाभ्यािं नमः

Use both the index fingers and run them on both the thumbs.

2

om̐ hrīm̐ tarjanībhyāṃ namaḥ

ॐ ह्री ँ तजुनीभ्यािं नमः

Use both the thumbs and run them on both the index fingers.

3

om̐ śrīm̐ ॐ िी ँ मध्यमाभ्यािं नमः madhyamābhyāṃ namaḥ

Use both the thumbs on the middle fingers.

4

om̐ klīm̐ anāmikābhyāṃ namaḥ

ॐ क्ली ँ अनापमकाभ्यािं नमः

Use both the thumbs on the ring fingers.

5

om̐ sauḥ kaniṣṭhikābhyāṃ ॐ सौः कपनपष्ठकाभ्यािं नमः namaḥ

Use both the thumbs on the little fingers.

6

om̐ jagatprasūtyai namaḥ karatalakara pṛṣṭhābhyāṃ namaḥ

Run the fingers of the right hand on the opened left palm on the front and back of the left hand and can be extented to the entire lower arm. Repeat the same for the right hand with the left hand fingers.

7

Iti krameśaḥ kara nyāsaḥ इपत क्रमेिः कर न्द्यासः

ॐ जगत्िसत्ू यै नमः करतलकर िृष्ठाभ्यािं नमः

4. ṣaḍaṅga nyāsaḥ (षडङ्ि न्यासिः) S.no.

1

2

3

IAST

Devanāgari

Procedure

om̐ aim̐ hṛdayāya namaḥ ॐ ऐँ हृदयाय नमः

Open index, middle and ring fingers of the right hand and place them on the heart chakra.

om̐ hrīm̐ śirase svāhā

ॐ ह्री ँ पिरसे स्िाहा

Open middle and ring fingers of the right hand and touch the top of the forehead.

ॐ िी ँ पिखायै िषट्

Open the right thumb and touch the back of the head. This is the point where the tuft of hair, is kept.

om̐ śrīm̐ śikhāyai vaṣaṭ

779

4

5

om̐ klīm̐ kavacāya hum̐

om̐ sauḥ netratrayāya vauṣaṭ

ॐ क्ली ँ कििाय हँ

Cross both the hands and run the fully opened palms from shoulders to finger tips.

ॐ सौः नेत्रत्रयाय िौषट्

Touch the eyes with the right index and ring fingers, with the middle finger touching the ājña cakra. Open up the left palm and strike it three times with index and middle fingers of the right hand.

6

om̐ jagatprasūtyai namaḥ astrāya phaṭ

ॐ जगत्िसत्ू यै नमः अस्त्राय फट्

7

iti ṣaḍaṅga nyāsaḥ

इपत षडङ्ग न्द्यासः

5. mantra varṇa nyāsaḥ (मन्रवणा न्यासिः) :S.no. 1

2

3

4

IAST

devanāgari

Procedure

om̐ aim̐ namaḥ mūrdhni ॐ ऐँ नमः मपू ध्नु

Join the thumb, middle and ring fingers of the right hand and touch the top of the head.

om̐ hrīm̐ namaḥ mukhe ॐ ह्री ँ नमः मख ु े

Join the thumb, middle and ring fingers of the right hand and touch the face on the lips.

om̐ śrīm̐ namaḥ hṛdaye

ॐ िी ँ नमः हृदये

Join the thumb, middle and ring fingers of the right hand and touch the heart region.

ॐ क्ली ँ नमः गुह्ये

Join the thumb, middle and ring fingers of the right hand and touch the private parts.

om̐ klīm̐ namaḥ guhye

5

om̐ sauḥ namaḥ pādayoḥ ॐ सौः नमः िादयोः

6

Iti mantra varṇa nyāsaḥ

Join the thumb, middle and ring fingers of the right hand and touch the feet.

इपत मन्द्त्रिणु न्द्यासः

6. sapta varṇa nyāsaḥ (सप्तवणा न्यासिः) :S.no.

IAST

devanāgari 780

Procedure

1

om̐ jam̐ namaḥ tvaci

2

om̐ gat namaḥ rakte

3

om̐ pram̐ namaḥ māmse

4

om̐ sūm̐ namaḥ medasi

5

om̐ tyaim̐ namaḥ asthi

6

om̐ nam̐ namaḥ majjāyām

ॐ जँ नमः त्िपि

Place the right hand palm on the heart area and feel the mantra on the skin of the body.

ॐ गत् नमः रक्ते

Place the right hand palm on the heart area and feel the mantra inside the blood of the body.

ॐ िँ नमः माम्से

Place the right hand palm on the heart area and feel the mantra inside the flesh of the body.

ॐ सँू नमः मेदपस

Place the right hand palm on the heart area and feel the mantra inside the brain of the body.

ॐ त्यै ँ नमः अपस्ि

Place the right hand palm on the heart area and feel the mantra inside the bones of the body.

ॐ नँ नमः मज्जायाम्

Place the right hand palm on the heart area and feel the mantra inside the bone marrow of the body. Place the right hand palm on the heart area and feel the mantra inside the sexual discharges of the body.

7

om̐ mam̐ namaḥ śukre

ॐ मँ नमः िक्र ु े

8

Iti sapta varṇa nyāsaḥ

इपत सप्तिणु न्द्यासः

7. karanyāsaḥ (करन्यासिः) :S.no.

IAST

devanāgari

Procedure

1

om̐ aim̐ jñānāya aṅguṣṭhābhyāṃ namaḥ

ॐ ऐँ ज्ञानाय अङ्गुष्ठाभ्यािं नमः

Use both the index fingers and run them on both the thumbs.

2

om̐ hrīm̐ aiśvaryāya tarjanībhyāṃ namaḥ

ॐ ह्री ँ ऐश्वयाुय तजुनीभ्यािं नमः

Use both the thumbs and run them on both the index fingers.

3

om̐ śrīm̐ śaktaye madhyamābhyāṃ namaḥ

ॐ िी ँ िक्तये मध्यमाभ्यािं नमः

Use both the thumbs on the middle fingers.

781

4

om̐ klīm̐ balāya anāmikābhyāṃ namaḥ

ॐ क्ली ँ बलाय अनापमकाभ्यािं नमः

Use both the thumbs on the ring fingers.

5

om̐ sauḥ vīryāya kaniṣṭhikābhyāṃ namaḥ

ॐ सौः िीयाुय कपनपष्ठकाभ्यािं नमः

Use both the thumbs on the little fingers.

om̐ jagatprasūtyai ॐ जगत्िसत्ू यै नमस्तेजसे करतलकर 6 namastejase karatalakara िृष्ठाभ्या नमः िं pṛṣṭhābhyāṃ namaḥ

7 Iti kara nyāsaḥ

Run the fingers of the right hand on the opened left palm on the front and back of the left hand and can be extented to the entire lower arm. Repeat the same for the right hand with the left hand fingers.

इपत कर न्द्यासः

8. ṣaḍaṅga nyāsaḥ (षडङ्ि न्यासिः) S.no.

IAST

Devanāgari

Procedure Open index, middle and ring fingers of the right hand and place them on the heart chakra.

1

om̐ aim̐ jñānāya hṛdayāya namaḥ

2

om̐ hrīm̐ aiśvaryāya ॐ ह्री ँ ऐश्वयाुय पिरसे स्िाहा śirase svāhā

Open middle and ring fingers of the right hand and touch the top of the forehead.

3

om̐ śrīm̐ śaktaye śikhāyai vaṣaṭ

ॐ िी ँ िक्तये पिखायै िषट्

Open the right thumb and touch the back of the head. This is the point where the tuft of hair, is kept.

4

om̐ klīm̐ balāya kavacāya hum̐

ॐ क्ली ँ बलाय कििाय हँ

Cross both the hands and run the fully opened palms from shoulders to finger tips.

5

om̐ sauḥ vīryāya netratrayāya ॐ सौः िीयाुय नेत्रत्रयाय िौषट् vauṣaṭ

Touch the eyes with the right index and ring fingers, with the middle finger touching the ājña cakra.

6

om̐ jagatprasūtyai namastejase astrāya ॐ जगत्िसत्ू यै नमस्तेजसे अस्त्राय फट् phaṭ

Open up the left palm and strike it three times with index and middle fingers of the right hand.

ॐ ऐँ ज्ञानाय हृदयाय नमः

782

7

iti ṣaḍaṅga nyāsaḥ

इपत षडङ्ग न्द्यासः

bhūr-bhuva-ssuvarom-iti digbandhaḥ ॥ भभू ुिस्सिु रोपमपत पद्बन्द्धः॥

9. dhyānaṃ (ध्यानं) :balā'rka-dyutim-indu-khaṇḍa vilasat koṭira-hārojjvalām । ratnākalpa vibhūṣitāṃ kucanatāṃ śāleḥ karairmañjarīm ॥ padmaṃ kaustubha ratnamapyavirataṃ saṃvibhratīṃ sasmitām । phullāmbhoja vilocana trayayutāṃ dhyāyet parāmambikām ॥ बलाऽका द्युगतगमन्दुखण्ड गवलसत् कोगिरिारोज्ज्वलाम् । रत्नाकल्र्प गवभूगषतां कुचनतां शालेिः करैमाञ्जरीम् ॥ र्पद्मं कौसतुभ रत्नमप्यगवरतं सगं वभ्रतीं सगसमताम् । फुल्लाम्भोज गवलोचन रययुतां ध्यायेत् र्परामगम्बकाम् ॥ Meaning:We meditate upon the Divine Mother Śrī Mahālakṣmī Devī, Who shines forth like a bright flash of lightning resembling the brilliant lustre of a diamond adorned on a forehead. She is decorated all over body with innumerable ornaments of precious stones. Her chest region resembles a garden full of clusters of blossoms. She has emerged with various celebrated jewels like the kaustubha and other precious stones from the ocean of consciousness, sitting on a lotus emaning a very high degree of intense energy. She is the Divine Mother and the manifested Superconsciousness Parabrahman, Who is beyond all triads and celestial devatas. 10. Pañcapūjā (र्पञ्चर्पूजा) :S.no.

1

2

IAST lam̐ pṛthivyātmikāyai gandhaṁ samarpayāmi

Devanāgari

लँ - िृपिव्यापत्मकायै गन्द्धिं समिुयापम

ham̐ - ākāśātmikāyai हँ - आकािापत्मकायै िष्ु िैः िजू यापम puṣpaiḥ pūjayāmi 783

Procedure Hold the lower tip of the bottom phalange of the little fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the thumbs of both hands with

the upper tip/nails of the index fingers, with the back of the hand facing us.

3

yam̐ vāyvātmikāyai यँ - िाय्िापत्मकायै धिू माघ्राियापम dhūpamāghrāpayāmi

4

ram̐ agnyātmikāyai dīpaṁ darśayāmi

5

6

vam̐ amṛtātmikāyai amṛtaṁ mahānaivedyaṁ nivedayāmi

Hold the lower tip of the bottom phalange of the index fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the middle fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us.

रँ - अ्न्द्यापत्मकायै दीििं दिुयापम

िँ - अमृतापत्मकायै अमृतिं महानैिेद्यिं पनिेदयापम

sam̐ - sarvātmikāyai sarvopacāra pūjām सँ - सिाुपत्मकायै सिोििार िजू ाम् समिुयापम samarpayāmi

Hold the lower tip of the bottom phalange of the ring fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us. Hold the fingers of each palm in a folded manner with the tips of each fingers of both hands touching each other and the thumbs facing the heart, in a Namaste position.

11. japamālā mantraṃ (जर्पमाला मन्रं) :Recite the below mantra once, to pray to the japa māla and invoke the blessings for a fruitful japa. oṃ māṃ māle mahāmāye sarvamantra caturvarga stvayinyasta stasmānye siddhidā bhava॥ ॐ मां चतुवािा सत्वगयन्यसत सतसमान्ये गसगद्धदा भव॥

माले

मिामाये

12. Guru Mantra (िुरु मन्र):784

सवामन्र

svarūpiṇi। सवरूगर्पगण।

Recite the following guru mantra once, to seek the blessings of all gurus and the Guru. oṃ hrīṃ siddhaguro prasīda hrīṃ oṃ ॐ ह्ीं गसद्धिुरो प्रसीद ह्ीं ॐ 13. Atha Śrī Trayodaśākṣara Mahālakṣmī Mantraḥ (अथ श्री रयोदशाक्षर मिालक्ष्मी मन्रिः) : Recite the following mantra atleast 108 times, preferably on a lotus bead or rudrakṣa or turmeric māla. om̐ aim̐ hrīm̐ śrīm̐ klīm̐ sauḥ jagatprasūtyai namaḥ । ॐ ऐ ीँ ह्ी ीँ श्री ीँ क्त्ली ीँ सौिः जित्प्रसत्ू यै नमिः । Meaning:The Śabda Brahman and Tārā bīja/seed mantra om̐ represents auspiciousness. The Vāgbhāva bīja/seed mantra aim̐ represents all knowledge, material and spiritual, as well as wisdom leading towards self-realization and liberation. The Mahāmāyā bīja/seed mantra hrīm̐ represents all the triads, such as Creation, Preservation and Destruction. It also signifies concentration, power, ambition and the drive to accomplish the desired results. The Lakṣmī bīja/seed mantra śrīm̐ represents fertility, abundance and wealth, both material and spiritual. The Kāma bīja/seed mantra klīm̐ represents desires and their fulfillment. The Parā bīja/seed mantra sauḥ represents self-realization and liberation. It is the bestower of both. This thirteen lettered mantra is a prayer to the Lotus dwelling Goddess Śrī Mahālakṣmī, the Divine Mother, Who’s the Creator of the entire multi-dimensional multi-verse, to shower Her mercy and become pleased with our devotion and bless us with auspiciousness, abundant material and spiritual wealth and also fulfill all our desires and finally liberate us from the cycle of life and death. 14. ṣaḍaṅga nyāsaḥ (षडङ्ि न्यासिः) S.no.

IAST

1

om̐ aim̐ jñānāya hṛdayāya namaḥ

2

om̐ hrīm̐ aiśvaryāya śirase svāhā

Devanāgari

Procedure

ॐ ऐँ ज्ञानाय हृदयाय नमः

Open index, middle and ring fingers of the right hand and place them on the heart chakra.

ॐ ह्री ँ ऐश्वयाुय पिरसे स्िाहा

Open middle and ring fingers of the right hand and touch the top of the forehead.

785

ॐ िी ँ िक्तये पिखायै िषट्

Open the right thumb and touch the back of the head. This is the point where the tuft of hair, is kept.

ॐ क्ली ँ बलाय कििाय हँ

Cross both the hands and run the fully opened palms from shoulders to finger tips.

3

om̐ śrīm̐ śaktaye śikhāyai vaṣaṭ

4

om̐ klīm̐ balāya kavacāya hum̐

5

om̐ sauḥ vīryāya netratrayāya ॐ सौः िीयाुय नेत्रत्रयाय िौषट् vauṣaṭ

Touch the eyes with the right index and ring fingers, with the middle finger touching the ājña cakra.

6

om̐ jagatprasūtyai namastejase astrāya phaṭ

ॐ जगत्िसत्ू यै नमस्तेजसे अस्त्राय फट्

Open up the left palm and strike it three times with index and middle fingers of the right hand.

7

iti ṣaḍaṅga nyāsaḥ

इपत षडङ्ग न्द्यासः

bhūr-bhuva-ssuvarom-iti digvimokaḥ ॥ भभू ुिस्सिु रोपमपत पदप्िमोकः॥

15. dhyānaṃ (ध्यानं) :balā'rka-dyutim-indu-khaṇḍa vilasat koṭira-hārojjvalām । ratnākalpa vibhūṣitāṃ kucanatāṃ śāleḥ karairmañjarīm ॥ padmaṃ kaustubha ratnamapyavirataṃ saṃvibhratīṃ sasmitām । phullāmbhoja vilocana trayayutāṃ dhyāyet parāmambikām ॥ बलाऽका द्युगतगमन्दुखण्ड गवलसत् कोगिरिारोज्ज्वलाम् । रत्नाकल्र्प गवभूगषतां कुचनतां शालेिः करैमाञ्जरीम् ॥ र्पद्मं कौसतुभ रत्नमप्यगवरतं सगं वभ्रतीं सगसमताम् । फुल्लाम्भोज गवलोचन रययुतां ध्यायेत् र्परामगम्बकाम् ॥ 16. Pañcapūjā (र्पञ्चर्पूजा) :S.no.

1

IAST lam̐ pṛthivyātmikāyai gandhaṁ samarpayāmi

Devanāgari

लँ - िृपिव्यापत्मकायै गन्द्धिं समिुयापम

786

Procedure Hold the lower tip of the bottom phalange of the little fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us.

2

ham̐ - ākāśātmikāyai puṣpaiḥ pūjayāmi

3

yam̐ - vāyvātmikāyai यँ - िाय्िापत्मकायै धिू माघ्राियापम dhūpamāghrāpayāmi

4

ram̐ - agnyātmikāyai रँ - अ्न्द्यापत्मकायै दीििं दिुयापम dīpaṁ darśayāmi

5

6

हँ - आकािापत्मकायै िष्ु िैः िजू यापम

vam̐ - amṛtātmikāyai amṛtaṁ िँ - अमृतापत्मकायै अमृतिं महानैिेद्यिं पनिेदयापम। mahānaivedyaṁ nivedayāmi |

sam̐ - sarvātmikāyai sarvopacāra pūjām samarpayāmi

Hold the lower tip of the bottom phalange of the thumbs of both hands with the upper tip/nails of the index fingers, with the back of the hand facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the index fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the middle fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the ring fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us.

Hold the fingers of each palm in a folded manner with the tips of सँ - सिाुपत्मकायै सिोििार िजू ाम् समिुयापम each fingers of both hands touching each other and the thumbs facing the heart, in a Namaste position.

17. Samarpaṇam (समर्पाणम)् :Take water in uttaraṇi and by reciting the following śloka, offer the water to the earth. guhyātiguhyagoptrī tvaṁ gṛhāṇāsmat-kṛtaṁ siddhirbhavatu me devi tvatprasādānmayi sthirā ॥ िुह्यागतिुह्यिोप्री गसगद्धभावतु मे देगव त्वत्प्रसादान्मगय गसतरा॥

त्वं

िृिाणासमात्कृतं

japam। जर्पम।्

18. japānantaraṃ mālāmantraṃ (जर्पान्ततरं मालामन्रं) :Recite the below śloka and mantra, followed by placing the māla upon the top of the head and then place it back in the māla bag and conceal it. It should NOT be worn. 787

śloka॥ oṃ tvaṃ māle sarvadevānāṃ prītidā śubhadā bhava। śubhaṃ kuruṣya me bhadre yaśo vīryaṃ ca dehime॥ श्लोक॥ ॐ त्ििं माले सिुदेिानािं िीपतदा िभु दा भि। िभु िं कुरुष्य मे भरे यिो िीयं ि देपहमे॥ mantra॥ oṃ hrīṃ siddhyai namaḥ॥ मन्र॥ ॐ ह्रीं पसदध्् यै नमः॥ 19. Puraścaraṇa (र्पुरश्चरण) :Japa

1,200,000

Homa

120,000

Tarpaṇa

12,000

Mārjana

1,200

Bhojana

120

Śrī Siddha Lakshmi Mantra - Ekādaśakṣara Mantra (श्री गसद्धा लक्ष्मी एकादशाक्षर गसद्धलक्ष्मी मन्र) :-

Siddhalakshmi

(11 lettered Siddhalakṣmī mantra) Purpose:- Gaining unlimited material and spiritual wealth. Source:- Daśamahāvidya Tantra and Śāradā Tilakam. Siddhalakṣmī is a very fierce and wrathful aspect of the Divine Mother holding various weapons to destroy all evil and remove karmic afflictions, to help us attain material and spiritual progress. She is also referred to as Mūla Pratyaṅgirā and worshipped in the Śrī kulā/tradition as Pratyaṅgirā Devi and as Siddhalakṣmī in the Kālī kulā/tradition. She is an ugra devata (very fierce deity) and initiation is required for Her mantras

788

1. Viniyogaḥ (गवगनयोििः) :om̐ asya śrī siddhalakṣmī mahāmantrasya hiraṇyagarbha ṛṣiḥ । anuṣṭup chandaḥ । śrī mahākālī mahālakṣmī mahāsarasvatī devatāḥ । śrīm̐ bījaṃ । hrīm̐ śaktiḥ । klīm̐ kīlakaṃ । 789

sarvakleśā pīḍā parihārārthaṃ sarva duḥkha dāridya nāśanārthaṃ sarva kārya siddhyarthaṃ ca śrīsiddha lakṣmī mantra jape viniyogaḥ ॥ ॐ अस्य िी पसिलक्ष्मी महामन्द्त्रस्य पहरण्यगभु ऋपषः । अनष्टु ि् छन्द्दः । िी महाकाली महालक्ष्मी महासरस्िती देिताः । िी ँ बीजिं । ह्री ँ िपक्तः । क्ली ँ कीलकिं । सिुक्लेिा िीडा िररहारािं सिु दःु ख दाररद्य नािनािं सरि् कायु पसदध्् यिं ि िीपसि लक्ष्मी मन्द्त्र जिे पिपनयोगः ॥ Meaning:- This prayer/mantra japa is to invoke Śrī Siddhalakṣmī Devi and perform Her mantra japa to obtain Her complete grace in all aspects and especially for removal of all hurdles afflicting our material and spiritual pursuits. The sage (ṛṣiḥ) is Hiraṇyagarbha, the meter (chandas) for the mantra is Anuṣṭup and the deity is Śrī Mahākālī Mahālakṣmī Mahāsarasvatī Devi, the seed (bīja) mantra is śrīm̐. The power or śakti to the mantra is hrīm̐. The key/kīlakaṃ to unlock the mantra is klīm̐. May the Divine Mother Śrī Siddhalakṣmī who represents the combined power of Śrī Mahākālī, Mahālakṣmī and Mahāsarasvatī Devi-s, remove all types of misery, sorrow, poverty, debts, health issues affecting us and bestow immense wealth, both spiritual and material, upon us as well as fulfillment of all cherished desires, hopes and wishes. 2. ṛṣyādi nyāsa ( ऋष्ट्यागद न्यास ) :S.no.

IAST

devanāgari

Procedure

1

om̐ hiraṇyagarbha ṛṣaye namaḥ śirasi

ॐ पहरण्यगभु ऋषये नमः पिरपस

Open the right palm and touch the top of the forehead with the ring and thumb fingers joined at the top.

2

anuṣṭup chandase namaḥ mukhe

अनष्टु ि् छन्द्दसे नमः मख ु े

Now touch the lips of the mouth with the above mudrā.

3

śrī mahākālī mahālakṣmī िी महाकाली महालक्ष्मी महासरस्िती mahāsarasvatī devatābhyo देिताभ्यो नमः हृपद namaḥ hṛdi

Touch the heart with the right palm.

4

śrīm̐ bījāya namaḥ liṅge

िी ँ बीजाय नमः पलङ्गे

Touch the genitalia with the right ring finger and thumb joined together.

5

hrīm̐ śaktaye namaḥ pādayoḥ

ह्री ँ िक्तये नमः िादयोः

Touch the feet with the right ring finger and thumb joined together.

790

6

klīm̐ kīlakāya namaḥ nābhau

क्ली ँ कीलकाय नमः नाभौ

Touch the navel area with the right ring finger and thumb joined together.

7

viniyogāya namaḥ sarvāṅge

पिपनयोगाय नमः सिाुङ्गे

Run both the palms all over the body.

8

iti ṛṣyādi nyāsaḥ

इपत ऋष्यापद न्द्यासः

3. karanyāsaḥ (करन्यासिः) :S.no. IAST

devanāgari

Procedure

1

om̐ śrīm̐ aṅguṣṭhābhyāṃ namaḥ

ॐ िी ँ अङ्गुष्ठाभ्यािं नमः

Use both the index fingers and run them on both the thumbs.

2

om̐ hrīm̐ tarjanībhyāṃ namaḥ

ॐ ह्री ँ तजुनीभ्यािं नमः

Use both the thumbs and run them on both the index fingers.

3

om̐ klīm̐ madhyamābhyāṃ ॐ क्ली ँ मध्यमाभ्यािं नमः namaḥ

791

Use both the thumbs on the middle fingers.

4

om̐ śrīm̐ anāmikābhyāṃ namaḥ

ॐ िी ँ अनापमकाभ्यािं नमः

Use both the thumbs on the ring fingers.

5

om̐ siddha lakṣmyai kaniṣṭhikābhyāṃ namaḥ

ॐ पसिलक्ष्म्यै कपनपष्ठकाभ्यािं नमः

Use both the thumbs on the little fingers. Run the fingers of the right hand on the opened left palm on the front and back of the left hand and can be extended to the entire lower arm. Repeat the same for the right hand with the left hand fingers.

6

om̐ namaḥ karatalakara pṛṣṭhābhyāṃ namaḥ

ॐ नमः करतलकर िृष्ठाभ्यािं नमः

7

Iti kara nyāsaḥ

इपत कर न्द्यासः

4. ṣaḍaṅga nyāsaḥ (षडङ्ि न्यासिः) S.no. 1

2

3

4

5

IAST om̐ śrīm̐ hṛdayāya namaḥ

om̐ hrīm̐ śirase svāhā

om̐ klīm̐ śikhāyai vaṣaṭ

om̐ śrīm̐ kavacāya hum̐

om̐ siddha lakṣmyai netratrayāya vauṣaṭ

Devanāgari

Procedure

ॐ िी ँ हृदयाय नमः

Open index, middle and ring fingers of the right hand and place them on the heart chakra.

ॐ ह्री ँ पिरसे स्िाहा

Open middle and ring fingers of the right hand and touch the top of the forehead.

ॐ क्ली ँ पिखायै िषट्

Open the right thumb and touch the back of the head. This is the point where the tuft of hair, is kept.

ॐ िी ँ कििाय हँ

Cross both the hands and run the fully opened palms from shoulders to finger tips.

ॐ पसिलक्ष्म्यै नेत्रत्रयाय िौषट्

Touch the eyes with the right index and ring fingers, with the middle finger touching the ājña cakra.

792

6

om̐ namaḥ astrāya phaṭ

ॐ नमः अस्त्राय फट्

7

iti ṣaḍaṅga nyāsaḥ

इपत षडङ्ग न्द्यासः

Open up the left palm and strike it three times with index and middle fingers of the right hand.

bhūr-bhuva-ssuvarom-iti digbandhaḥ ॥ भभू ुिस्सिु रोपमपत पद्बन्द्धः॥ 5.dhyānaṃ (ध्यानं) :brāhmīṃ ca vaiṣṇavīṃ bhadrāṃ ṣaḍbhujāṃ ca caturmukhīm । trinetrāṃ khaḍgaśūlābhī padma cakra gadādharām ॥ pītāmbaradharāṃ devīṃ nānālaṅkāra bhūṣitām । tejapuñjadharīṃ śreṣṭhīṃ dhyāyedvāla kumārikām ॥ ब्राह्मीं ि िैष्णिीं भरािं षड्भजु ािं ि ितमु ुखीम् । पत्रनेत्रािं खड्गिल ू ाभी िद्म िक्र गदाधराम् ॥ िीताम्बरधरािं देिीं नानालङ्कार भपू षताम् । तेजिचु जधरीं िेष्ठीं ध्यायेद्वाल कुमाररकाम् ॥ Meaning:- We meditate upon on the youthful and vivacious Divine Mother Śrī Siddhalakṣmī Devī, Who has four faces representing the first four Mātṛkā Devīs (Brāhmī, Māheśvarī, Kaumārī and Vaiṣṇavī), and six arms. She has three eyes indicating the activation of the third eye - Ājñā cakra and She also holds a sword for slashing the ego and a trident representing all the triads. She also holds a lotus indicating expansion of consciousness, a cakra or disc indicating the activation of all the body cakras, a mace to pound all karmas. She is dressed in all yellow attire and is bedecked with all types of precious ornaments adorning Her entire body emitting brilliant rays. She bestows unlimited wealth, spiritual and material, ushers in auspiciousness and peace, transforms our lives and bestows great accomplishments, fame and abundance. 6. Pañcapūjā (र्पञ्चर्पूजा) :S.no.

1

IAST

Devanāgari

lam̐ - pṛthivyātmikāyai लँ - िृपिव्यापत्मकायै गन्द्धिं समिुयापम gandhaṁ samarpayāmi

793

Procedure Hold the lower tip of the bottom phalange of the little fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us.

2

ham̐ - ākāśātmikāyai puṣpaiḥ pūjayāmi

3

yam̐ - vāyvātmikāyai dhūpamāghrāpayāmi

4

ram̐ - agnyātmikāyai dīpaṁ darśayāmi

5

6

vam̐ - amṛtātmikāyai amṛtaṁ mahānaivedyaṁ nivedayāmi

sam̐ - sarvātmikāyai sarvopacāra pūjām samarpayāmi

हँ - आकािापत्मकायै िष्ु िैः िजू यापम

Hold the lower tip of the bottom phalange of the thumbs of both hands with the upper tip/nails of the index fingers, with the back of the hand facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the index fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us.

यँ - िाय्िापत्मकायै धिू माघ्राियापम

Hold the lower tip of the bottom phalange of the middle fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us.

रँ - अ्न्द्यापत्मकायै दीििं दिुयापम

Hold the lower tip of the bottom phalange of the ring fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us.

िँ - अमृतापत्मकायै अमृतिं महानैिेद्यिं पनिेदयापम

Hold the fingers of each palm in a folded manner with the tips of each fingers of both hands touching each other and the thumbs facing the heart, in a Namaste position.

सँ - सिाुपत्मकायै सिोििार िजू ाम् समिुयापम

7. japamālā mantraṃ (जर्पमाला मन्रं) :- Recite the below mantra once, to pray to the japa māla and invoke the blessings for a fruitful japa. oṃ māṃ māle mahāmāye sarvamantra caturvarga stvayinyasta stasmānye siddhidā bhava॥ ॐ मािं ितुिुगु स्त्िपयन्द्यस्त स्तस्मान्द्ये पसपिदा भि॥

माले

महामाये

सिुमन्द्त्र

svarūpiṇi। स्िरूपिपण।

8. Guru Mantra (िुरु मन्र):- Recite the following guru mantra once, to seek the blessings of all gurus and the Guru. om̐ hrīṃ siddhaguro prasīda hrīṃ oṃ ॐ ह्रीं पसिगुरो िसीद ह्रीं ॐ 794

9. Pīṭha sthāpanamantra (र्पीठ सथार्पनमन्र) :- Recite the following pedestal establishing mantra before reciting the main mantra. om̐ siddhalakṣmī padmapīṭhāya namaḥ ॐ पसिलक्ष्मी िद्मिीिाय नमः 10. Atha Śrī Ekādaśākṣara Siddhalakṣmī Mantraḥ (अथ श्री एकादशाक्षर गसद्धलक्ष्मी मन्रिः) : Recite the following mantra at least 108 times, preferably on a lotus bead or rudrakṣa or turmeric māla. om̐ śrīm̐ hrīm̐ klīm̐ śrīm̐ siddhalakṣmyai namaḥ । ॐ श्री ीँ ह्ी ीँ क्त्ली ीँ श्री ीँ गसद्धलक्ष्म्यै नमिः । Meaning:- The Śabda Brahman om̐ represents auspiciousness. The Lakṣmī bīja (seed) mantra śrīm̐ represents fertility, abundance and wealth, both material and spiritual. The Mahāmāyā bīja (seed) mantra hrīm̐ represents all the triads, such as Creation, Preservation and Destruction. It also signifies concentration, power, ambition and the drive to accomplish the desired results. The Kāma bīja (seed) mantra klīm̐ represents fulfillment of all desires as well as granting great powers of attraction. This eleven lettered mantra is a prayer to the Lotus dwelling Goddess Śrī Siddhalakṣmī, an aspect of Mahā Lakṣmī to shower Her mercy and become pleased with our devotion and bless us with auspiciousness, abundant material and spiritual wealth and also fulfill all our desires. 11.ṣaḍaṅga nyāsaḥ (षडङ्ि न्यासिः) S.no.

IAST

Devanāgari

Procedure Open index, middle and ring fingers of the right hand and place them on the heart chakra.

1

om̐ śrīm̐ hṛdayāya namaḥ

2

om̐ hrīm̐ śirase svāhā ॐ ह्री ँ पिरसे स्िाहा

Open middle and ring fingers of the right hand and touch the top of the forehead.

3

om̐ klīm̐ śikhāyai vaṣaṭ

Open the right thumb and touch the back of the head. This is the point where the tuft of hair, is kept.

ॐ िी ँ हृदयाय नमः

ॐ क्ली ँ पिखायै िषट्

795

Cross both the hands and run the fully opened palms from shoulders to finger tips.

4

om̐ śrīm̐ kavacāya hum̐

5

om̐ siddha lakṣmyai ॐ पसिलक्ष्म्यै नेत्रत्रयाय िौषट् netratrayāya vauṣaṭ

Touch the eyes with the right index and ring fingers, with the middle finger touching the ājña cakra.

6

om̐ namaḥ astrāya phaṭ

ॐ नमः अस्त्राय फट्

Open up the left palm and strike it three times with index and middle fingers of the right hand.

7

iti ṣaḍaṅga nyāsaḥ

इपत षडङ्ग न्द्यासः

ॐ िी ँ कििाय हँ

bhūr-bhuva-ssuvarom-iti digvimokaḥ ॥ भभू ुिस्सिु रोपमपत पदप्िमोकः ॥

12. dhyānaṃ (ध्यानं) :brāhmīṃ ca vaiṣṇavīṃ bhadrāṃ ṣaḍbhujāṃ ca caturmukhīm । trinetrāṃ khaḍgaśūlābhī padma cakra gadādharām ॥ pītāmbaradharāṃ devīṃ nānālaṅkāra bhūṣitām । tejapuñjadharīṃ śreṣṭhīṃ dhyāyedvāla kumārikām ॥ ब्राह्मीं ि िैष्णिीं भरािं षड्भजु ािं ि ितमु ुखीम् । पत्रनेत्रािं खड्गिल ू ाभी िद्म िक्र गदाधराम् ॥ िीताम्बरधरािं देिीं नानालङ्कार भपू षताम् । तेजिचु जधरीं िेष्ठीं ध्यायेद्वाल कुमाररकाम् ॥ 13. Pañcapūjā (र्पञ्चर्पज ू ा) :S.no.

1

2

IAST

Devanāgari

Procedure

Hold the lower tip of the bottom lam̐ - pṛthivyātmikāyai लँ - िृपिव्यापत्मकायै गन्द्धिं समिुयापम phalange of the little fingers of both gandhaṁ samarpayāmi hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us. ham̐ - ākāśātmikāyai puṣpaiḥ pūjayāmi

हँ - आकािापत्मकायै िष्ु िैः िजू यापम Hold the lower tip of the bottom phalange of the thumbs of both hands with the upper tip/nails of the index 796

fingers, with the back of the hand facing us.

3

yam̐ - vāyvātmikāyai dhūpamāghrāpayāmi

4

ram̐ - agnyātmikāyai dīpaṁ darśayāmi

रँ - अ्न्द्यापत्मकायै दीििं दिुयापम

vam̐ - amṛtātmikāyai amṛtaṁ mahānaivedyaṁ nivedayāmi |

िँ - अमृतापत्मकायै अमृतिं महानैिेद्यिं पनिेदयापम।

sam̐ - sarvātmikāyai sarvopacāra pūjām samarpayāmi

सँ - सिाुपत्मकायै सिोििार िजू ाम् समिुयापम

5

6

यँ - िाय्िापत्मकायै धिू माघ्राियापम

Hold the lower tip of the bottom phalange of the index fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the middle fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the ring fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us. Hold the fingers of each palm in a folded manner with the tips of each fingers of both hands touching each other and the thumbs facing the heart, in a Namaste position.

14. Samarpaṇam (समर्पाणम)् :Take water in uttaraṇi following śloka, offer the water to the earth.

[CM1]

and by reciting the

guhyātiguhyagoptrī tvaṁ gṛhāṇāsmat-kṛtaṁ siddhirbhavatu me devi tvatprasādānmayi sthirā ॥ िह्य ु ागतिह्य ु िोप्री गसगद्धभावतु मे देगव त्वत्प्रसादान्मगय गसतरा॥

त्वं

ििृ ाणासमात्कृतं

japam। जर्पम।्

15. japānantaraṃ mālāmantraṃ (जर्पान्ततरं मालामन्रं) :Recite the below śloka and mantra, followed by placing the māla upon the top of the head and then place it back in the māla bag and conceal it. It should NOT be worn. śloka॥ oṃ tvaṃ māle sarvadevānāṃ prītidā śubhadā bhava। śubhaṃ kuruṣya me bhadre yaśo vīryaṃ ca dehime॥ श्लोक॥ ॐ त्ििं माले सिुदेिानािं िीपतदा िभु दा भि। िभु िं कुरुष्य मे भरे यिो िीयं ि देपहमे॥ 797

mantra॥ oṃ hrīṃ siddhyai namaḥ॥ मन्र॥ ॐ ह्रीं पसदध्् यै नमः॥

16. Puraścaraṇa (र्पुरश्चरण) :Japa

100,000

Homa

10,000

Tarpaṇa

1,000

Mārjana

1,00

Bhojana

10

Siddhalakṣmīstotram (गसद्धलक्ष्मीसतोरम)् Prologue:- Siddhalakṣmī is a very fierce and wrathful aspect of the Divine Mother holding various weapons intended to destroy all evil and remove karmic afflictions, to help us attain material and spiritual progress. She is also referred to as Mūla Pratyaṅgirā, and worshipped in the Śrī kulā tradition as Pratyaṅgirā Devi and as Siddhalakṣmī in the Kālī kulā/tradition. She is an ugra devata (very fierce deity) and initiation is required for Her mantras. This hymn is for removing all types of miseries and bestowing prosperity and wealth, including the birth of children, removal of malignant diseases and for general development, peace of mind and happiness. All sins and bad karmas will vanish in due course of time, if one recites with sincere and utmost devotion. śrī gaṇeśāya namaḥ । श्री िणेशाय नमिः । Obeisance to Lord Gaṇeśā. May He remove all hurdles and help us achieve full benefits of this stotram/hymn! 1. Viniyogaḥ (गवगनयोििः) :om̐ asya śrī-siddha-lakṣmī-stotrasya hiraṇya-garbha ṛṣiḥ । anuṣṭup chandaḥ । mahākālī-mahālakṣmī-mahāsarasvatī-devatāḥ । śrīm̐ bījaṃ । hrīm̐ śaktiḥ । klīm̐ kīlakaṃ । 798

mama sarva-kleśa-pīḍā-parihārārthaṃ samasta duḥkha-dāridrya-vināśārthaṃ sarvakārya-siddhyarthaṃ ca śrī siddha-lakṣmī-stotra-pāṭhe viniyogaḥ ॥ ॐ अस्य िीपसिलक्ष्मीस्तोत्रस्य पहरण्यगभु ऋपषः । अनष्टु ि् छन्द्दः । महाकालीमहालक्ष्मीमहासरस्ितीदेिताः । िी ँ बीजिं । ह्री ँ िपक्तः । क्ली ँ कीलकिं । मम सिुक्लेििीडािररहारािं समस्त दःु खदाररर्यपिनािािं सिुकायुपसदध्् यिं ि िी पसिलक्ष्मीस्तोत्रिािे पिपनयोगः ॥ Meaning:- This prayer/hymn is to invoke Śrī Siddhalakṣmī Devi and perform Her mantra japa to obtain Her complete grace in all aspects and especially for removal of all hurdles afflicting our material and spiritual pursuits. The sage (ṛṣiḥ) is Hiraṇyagarbha, the meter (chandas) for the mantra is Anuṣṭup and the deity is Śrī Mahākālī Mahālakṣmī Mahāsarasvatī Devi, the seed (bīja) mantra is śrīm̐. The power or śakti to the mantra is hrīm̐. The key (kīlakaṃ) to unlock the mantra is klīm̐. May the Divine Mother Śrī Siddhalakṣmī who represents the combined power of Śrī Mahākālī, Mahālakṣmī and Mahāsarasvatī Devi-s, remove all types of misery, sorrow, poverty, debts, health issues affecting us and bestow immense wealth, both spiritual and material, upon us as well as fulfillment of all cherished desires, hopes and wishes. 2. ṛṣyādi nyāsa ( ऋष्ट्यागद न्यास ) :S.no.

1

2

IAST

devanāgari

Procedure

om̐ hiraṇyagarbha ṛṣaye ॐ पहरण्यगभु ऋषये नमः पिरपस namaḥ śirasi

Open the right palm and touch the top of the forehead with the ring and thumb fingers joined at the top.

anuṣṭup chandase namaḥ अनष्टु ि् छन्द्दसे नमः मख ु े mukhe

Now touch the lips of the mouth with the above mudrā.

799

3

4

5

śrī mahākālī mahālakṣmī mahāsarasvatī devatābhyo namaḥ hṛdi

िी महाकाली महालक्ष्मी महासरस्िती देिताभ्यो नमः हृपद

Touch the heart with the right palm.

ु े śrīm̐ bījāya namaḥ guhye िी ँ बीजाय नमः गह्य

Touch the genitalia with the right ring finger and thumb joined together.

hrīm̐ śaktaye namaḥ pādayoḥ

ह्री ँ िक्तये नमः िादयोः

Touch the feet with the right ring finger and thumb joined together.

क्ली ँ कीलकाय नमः नाभौ

Touch the navel area with the right ring finger and thumb joined together. Run both the palms all over the body.

6

klīm̐ kīlakāya namaḥ nābhau

7

viniyogāya namaḥ sarvāṅge

पिपनयोगाय नमः सिाुङ्गे

8

iti ṛṣyādi nyāsaḥ

इपत ऋष्यापद न्द्यासः

3. kara nyāsaḥ (कर न्यासिः) :S.no.

IAST

devanāgari

Procedure

1

om̐ śrīm̐ siddhalakṣmyai aṅguṣṭhābhyāṃ namaḥ

Use both the index ॐ िी ँ पसिलक्ष्म्यै अङ्गुष्ठाभ्यािं नमः fingers and run them on both the thumbs.

2

om̐ hrīm̐ ॐ ह्री ँ पिष्णतु ेजसे तजुनीभ्यािं नमः viṣṇutejase tarjanībhyāṃ namaḥ

3

om̐ klīm̐ Use both the thumbs on amṛtānandāyai madhyamābhyāṃ ॐ क्ली ँ अमृतानन्द्दायै मध्यमाभ्यािं नमः the middle fingers. namaḥ

800

Use both the thumbs and run them on both the index fingers.

4

om̐ śrīm̐ daityamālinyai anāmikābhyāṃ namaḥ

ॐ िी ँ दैत्यमापलन्द्यै अनापमकाभ्यािं नमः

5

om̐ hrīm̐ tejaḥprakāśinyai kaniṣṭhikābhyāṃ namaḥ

ॐ ह्री ँ तेजःिकापिन्द्यै कपनपष्ठकाभ्यािं Use both the thumbs on नमः the little fingers.

6

om̐ klīm̐ brāhmyai vaiṣṇavyai rudrāṇyai karatalakara pṛṣṭhābhyāṃ namaḥ

7

Iti kara nyāsaḥ

ॐ क्ली ँ ब्राहम्यै िैष्णव्यै रुराण्यै करतलकरिृष्ठाभ्यािं नमः

Use both the thumbs on the ring fingers.

Run the fingers of the right hand on the opened left palm on the front and back of the left hand and can be extended to the entire lower arm. Repeat the same for the right hand with the left hand fingers.

इपत कर न्द्यासः

4. hṛdayādi ṣaḍaṅga nyāsaḥ (हृदयागद षडङ्ि न्यासिः) :S.no.

1

2

3

4

IAST om̐ śrīm̐ siddhalakṣmyai hṛdayāya namaḥ

om̐ hrīm̐ viṣṇutejase śirase svāhā

om̐ klīm̐ amṛtānandāyai śikhāyai vaṣaṭ

om̐ śrīm̐ daityamālinyai kavacāya hum

Devanāgari

Procedure

ॐ िी ँ पसिलक्ष्म्यै हृदयाय नमः

Open index, middle and ring fingers of the right hand and place them on the heart chakra.

ॐ ह्री ँ पिष्णतु ेजसे पिरसे स्िाहा

Open middle and ring fingers of the right hand and touch the top of the forehead.

ॐ क्ली ँ अमृतानन्द्दायै पिखायै िषट्

Open the right thumb and touch the back of the head. This is the point where the tuft of hair, is kept.

ॐ िी ँ दैत्यमापलन्द्यै कििाय हम्

Cross both the hands and run the fully opened palms from shoulders to finger tips.

801

Touch the eyes with the right index and ring ॐ ह्री ँ तेजःिकापिन्द्यै नेत्रत्रयाय िौषट् fingers, with the middle finger touching the ājña cakra.

5

om̐ hrīm̐ tejaḥ-prakāśinyai netratrayāya vauṣaṭ

6

om̐ klīm̐ brāhmyai vaiṣṇavyai ॐ क्ली ँ ब्राहम्यै िैष्णव्यै रुराण्यै अस्त्राय फट् rudrāṇyai astrāya phaṭ

7

iti hṛdayādi ṣaḍaṅga nyāsaḥ

Open up the left palm and strike it three times with index and middle fingers of the right hand.

इपत हृदयापद षडङ्ग न्द्यासः

bhūr-bhuva-ssuvarom-iti digbandhaḥ ॥ भभू ुिस्सिु रोपमपत पद्बन्द्धः॥

5. atha dhyānam (अथ ध्यानम)् :brāhmīṃ ca vaiṣṇavīṃ bhadrāṃ ṣaḍbhujāṃ ca caturmukhīm । trinetrāṃ ca triśūlāṃ ca padma-cakra-gadā-dharām ॥ 1 ॥ ब्राह्मीं च वैष्ट्णवीं भद्रां षड्भुजां च चतुमाख ु ीम् । गरनेरां च गरशूलां च र्पद्मचक्रिदािराम् ॥ १ ॥ We meditate upon on the youthful and vivacious Divine Mother Śrī Siddhalakṣmī Devī, Who has four faces representing the first four Mātṛkā Devīs (Brāhmī, Māheśvarī, Kaumārī and Vaiṣṇavī), and six arms. She has three eyes indicating the activation of the third eye (ājñā cakra) and She also holds a sword for slashing the ego, and a trident representing all the triads. She also holds a lotus, indicating expansion of consciousness, a cakra (discus) indicating the activation of all the body cakras, and a mace to pound all karmas. pītāmbara-dharāṃ devīṃ nānālaṅkāra-bhūṣitām । tejaḥ-puñjadharāṃ śreṣṭhāṃ dhyāyed-bāla-kumārikām ॥ 2 ॥ र्पीताम्बरिरां देवीं नानालङ्कारभूगषताम् । तेजिःर्पुञ्जिरां श्रेष्ठां ध्यायेद्बालकुमाररकाम् ॥ २ ॥ She is dressed in all yellow attire and is bedecked with all types of precious ornaments adorning Her entire body emitting brilliant rays. She bestows unlimited wealth, spiritual and material, ushers in auspiciousness and peace, transforms our lives and bestows great accomplishments, fame and abundance. 802

stotram (सतोरम)् :om̐kāraṃ lakṣmī-rūpaṃ tu viṣṇuṃ hṛdayam-avyayam । viṣṇum-ānandam-avyaktaṃ hrīm̐kāraṃ bīja-rūpiṇīm ॥ 1 ॥ ॐकारं लक्ष्मीरूर्पं तु गवष्ट्णुं हृदयमव्ययम् । गवष्ट्णुमानन्दमव्यक्तं ह्ी ीँकारं बीजरूगर्पणीम् ॥ १ ॥ The bīja (seed) mantra om̐, representing the Śabda Brahman (Super consciousness) manifested as sound, indicating auspiciousness, is a manifestation of the Divine Mother Lakṣmī Herself, Who is the dynamic Super consciousness. She devolves into various bīja-s and Mātṛkā-s and various other deities and associated bīja-s, mantras, yantras etc. The Divine Mother Lakṣmī is the very embodiment of the imperishable heart of Lord Viṣṇu, Who is the static Super consciousness from whom She emerges. The bīja (seed) mantra hrīm̐, which is the Mahāmāyā bīja, is the power of the cosmic illusion and represents all triads. It is the cause of Creation, Preservation and Destruction. The Divine Mother Lakṣmī is the embodiment of the unfathomable bliss of Lord Viṣṇu. She alone can take us to Him. klīṃ amṛtānandinīṃ bhadrāṃ sadāty-ānanda-dāyinīm । śrīṃ daitya-śamanīṃ śakti mālinīṃ śatru-marddinīm ॥ 2 ॥ क्त्लीं अमृतानगन्दनीं भद्रां सदात्यानन्ददागयनीम् । श्रीं दैत्यशमनीं शगक्त मागलनीं शरुमगद्दानीम् ॥ २ ॥ The Kāma bīja (seed) mantra klīm̐ generates the divine nectar (cerebral fluid) causing immense joy and happiness. It ultimately fulfills all the spiritual desires to attain selfrealization. The Lakṣmī bīja (seed) mantra śrīm̐ destroys all ills, fears and dangers and surrounds us with immense protection and bestows victory over all enemies and heralds their annihilation. tejaḥ-prakāśinīṃ devīṃ varadāṃ śubha-kāriṇīm । brāhmī ca vaiṣṇavīṃ raudrīṃ kālikā-rūpa-śobhinīm ॥ 3 ॥ तेजिःप्रकागशनीं देवीं वरदां शुभकाररणीम् । ब्राह्मी च वैष्ट्णवीं रौद्रीं कागलकारूर्पशोगभनीम् ॥ ३ ॥ She is resplendent with light and ready to bestow boons and usher in immense auspiciousness. She is the Divine Mother Parāśakti and has the power of all Her aspects Brāhmī - the power of Creation, Vaiṣṇavī - the power of Sustenance and Preservation and Raudrī - the power of Destruction and Transformation. She represents all triads and radiates in the form of the Divine Mother Kālikā and all Her aspects. 803

akāre lakṣmī-rūpaṃ tu ukāre viṣṇum-avyayam । makāraḥ puruṣo'vyakto devī-praṇava ucyate ॥ 4 ॥ अकारे लक्ष्मीरूर्पं तु उकारे गवष्ट्णुमव्ययम् । मकारिः र्पुरुषोऽव्यक्तो देवीप्रणव उच्यते ॥ ४ ॥ The letter ‘a’ (अ), which is the first alphabet and vowel of the Sanskrit language, is embodied in the form of the Divine Mother Lakṣmī. The letter ‘u’ (उ), is the embodiment of the Static Super consciousness Viṣṇu. The letter ‘m’ (म), is the unfathomable pure bliss or Brahman, Who is a combination of both the Static and Dynamic Super consciousness, Viṣṇu and Lakṣmī, also called Śiva and Śakti. The Devī Praṇava, meaning Her root syllable and sound is therefore the combination of these three letters ‘a’ + ‘u’ + ‘m’, forming ‘Aum’ or ‘om̐’ (ॐ)– the Śabda Brahman meaning the primordial sound manifested by the Dynamic Super consciousness Lakṣmī. In the context of this stotram, we can call the Śabda Brahman Itself as the Devī Praṇava. The Śakta/Śakti Praṇava is the bīja syllable īm̐ (ई ँ). We may also interpret this verse/śloka to be combining both the Praṇava-s om̐ and īm̐ - Viṣṇu and Lakṣmī and bestowing auspiciousness. sūrya-koṭi-pratīkāśaṃ candra-koṭi-sama-prabham । tan-madhye nikaraṃ sūkṣmaṃ brahma-rūpaṃ vyavasthitam ॥ 5 ॥ सयू ाकोगिप्रतीकाशं चन्द्रकोगिसमप्रभम् । तन्मध्ये गनकरं सक्ष्ू मं ब्रह्मरूर्पं व्यवगसथतम् ॥ ५ ॥ The Divine Mother Lakṣmī as ‘om̐’, vibrates in all the frequencies of light and subtle energies, equated as the disc of the sun as well as the light of the moon multiplied by a billion times. Amongst the countless galaxies of the manifested multi-dimensional multi-verse is the omnipresence of Brahman, which is the hidden treasure of true bliss, which is not very obvious to our five senses. She exists as pure consciousness in a subtle and indiscernible form. om̐kāraṃ paramānandaṃ sadaiva sukha-sundarīṃ । siddha-lakṣmi mokṣa-lakṣmi ādya-lakṣmi namo'stute ॥ 6 ॥ ॐकारं र्परमानन्दं सदैव सख ु सन्ु दरीं । गसद्धलगक्ष्म मोक्षलगक्ष्म आद्यलगक्ष्म नमोऽसतुते ॥ ६ ॥ The primordial sound ‘om̐’ – the Śabda Brahman represents the eternal true bliss that can only be experienced and cannot be described. It is none other than the Divine 804

Mother Lakṣmī manifested as the all manifesting Siddhalakṣmi, pure bliss manifesting Mokṣalakṣmi and the primordial super consciousness Ādyalakṣmi, for the well-being and sustenance of the entire Creation. Salutations to the Divine Mother Lakṣmī. sarva-maṅgala-māṅgalye śive sarvārtha-sādhike । śaraṇye tryambake gaurī nārāyaṇi namostute ॥ prathamaṃ tryambakā gaurī dvitīyaṃ vaiṣṇavī tathā ॥ 7 ॥ सवामङ्िलमाङ्िल्ये गशवे सवााथासागिके । शरण्ये त्र्यम्बके िौरी नारायगण नमोसतुते ॥ प्रथमं त्र्यम्बका िौरी गितीयं वैष्ट्णवी तथा ॥ ७ ॥ Obeisance to Śakti the One who heralds auspiciousness in all aspects, the consort of Śiva and the cause for the accomplishments of all tasks. May the protection of the triads (Creation, Preservation, Destruction, all three guṇas, etc.) manifesting Gaurī, Who is pure energy and the blissful Nārāyaṇi, remain with us at all times! The Divine Mother Śakti has manifested Herself as many aspects to manage the manifested Creation. Her first form is the triad manifesting Gaurī, Who is the cause for Creation, Preservation and Destruction of the entire Creation. The second form is Vaiṣṇavī, the power/śakti of the omniscient Lord Viṣṇu. She is the One who makes Him omniscient. tṛtīyaṃ kamalā proktā caturthaṃ sundarī tathā । pañcamaṃ viṣṇuśaktiśca ca ṣaṣṭhaṃ kātyāyanī tathā ॥ 8 ॥ तृतीयं कमला प्रोक्ता चतुथं सन्ु दरी तथा । र्पञ्चमं गवष्ट्णुशगक्तश्च च षष्ठं कात्यायनी तथा ॥ ८ ॥ The third form is the pure consciousness signifying Kamalā and the forth is the astounding and mesmerizing Sundarī. The fifth form is the wealth bestowing Lakṣmi, Who is the power/śakti of Lord Viṣṇu. The sixth form is Kātyāyanī, the remover of stubborn karmas. vārāhī saptamaṃ caiva hyaṣṭamaṃ hari-vallabhā । navamī khaḍginī proktā daśamaṃ caiva devakī ॥ 9 ॥ वारािी सप्तमं चैव ह्यटमं िररवल्लभा । नवमी खड्गिनी प्रोक्ता दशमं चैव देवकी ॥ ९ ॥ The Divine Mother Vārāhī Devī, the One who digs deep into the karmas and eradicates them, is the seventh form and the eight form is that of the consort of Lord Hari/Viṣṇu 805

called Hari-vallabhā, the peace-bestower. The ninth form is the ego slashing Khaḍginī and the tenth is the faithful Devakī. ekādaśaṃ siddhalakṣmīr-dvādaśaṃ haṃsa-vāhinī । etat-stotra-varaṃ devyā ye paṭhanti sadā narāḥ ॥ 10 ॥ एकादशं गसद्धलक्ष्मीिाादशं िंसवागिनी । एतत्सतोरवरं देव्या ये र्पठगन्त सदा नरािः ॥ १० ॥ The eleventh form is the karma-destroying and spiritual-and-material wealthbestowing Siddhalakṣmī. The twelfth form is the wisdom bestowing Haṃsa-vāhinī. One who recites this divine and powerful stotram/hymn on a regular basis with utmost faith, will certainly accrue many benefits from it. sarvāpadbhyo vimucyante nātra kāryā vicāraṇā । ekamāsaṃ dvimāsaṃ ca trimāsaṃ māñcatuṣṭayam ॥ 11 ॥ सवाार्पद्भयो गवमुच्यन्ते नार कायाा गवचारणा । एकमासं गिमासं च गरमासं माञ्चतटु यम् ॥ ११ ॥ After their daily routines, one must ponder over the hymn and contemplate it. To protect oneself from all dangers, on a regular basis, without getting distracted by outside factors, one should recite this hymn for one month, or two months or three months or even four months with devotion. pañcamāsaṃ ca ṣaṇmāsaṃ trikālaṃ yaḥ sadā paṭhet । brāhmaṇaḥ kleśito duḥkhī daridryāmaya-pīḍitaḥ ॥ 12 ॥ र्पञ्चमासं च षण्मासं गरकालं यिः सदा र्पठे त् । ब्राह्मणिः क्त्लेगशतो दुिःखी दररद्र्यामयर्पीगडतिः ॥ १२ ॥ The same practice could also be extended for a period of five months or even six months. One should recite three times a day preferably at dawn break, afternoon, and dusk. The knowledgeable and spiritual minded people, should follow this process to completely get rid of all pains, miseries, poverty, debts, health issues and all other problems. janmāntara sahasrottair-mucyate sarva-kilbiṣaiḥ । daridro labhate lakṣmīma-putraḥ putravān bhavet ॥ 13 ॥ जन्मान्तर सिस्रोत्तैमाच्ु यते सवागकगल्बषैिः । दररद्रो लभते लक्ष्मीमर्पुरिः र्पुरवान् भवेत् ॥ १३ ॥ 806

One who recites this stotram a thousand times will be completely rid of all lifelong and persistent diseases and sins of previous births, which may be the cause of their poverty and misery. The childless will surely obtain children by the grace of the Divine Mother Lakṣmī. dhanyo yaśasvī śatrughno vahni-cauram-bhayeṣu ca । śākinī-bhūta-vetāla-sarpa-vyāghra-nipātane ॥ 14 ॥ िन्यो यशसवी शरुघ्नो वगिचौरम्भयेषु च । शागकनीभूतवेतालसर्पाव्याघ्रगनर्पातने ॥ १४ ॥ Oh auspicious and glorious One, the vanquisher of all enemies and enmity, Who rides a lion as Goddess Durga, the remover of all types of fear, of thieves and looters, extra dimensional beings, goblins, ghosts, vampires, vicious animals and poisonous reptiles. rājadvāre sabhā-sthāne kārāgṛhani-bandhane । īśvareṇa kṛtaṃ stotraṃ prāṇināṃ hitakārakaṃ ॥ 15 ॥ राजिारे सभासथाने काराििृ गनबन्िने । ईश्वरेण कृतं सतोरं प्रागणनां गितकारकं ॥ १५ ॥ Oh Divine Mother, by your grace the doors to power and high positions are throw open to the sincere devotees. Even if one were held in prison, such a person would be set free. This stotram/hymn was composed by Lord Īśvara/Śiva Himself, for the benefit of the entire Creation. stuvantu brāhmaṇā nityaṃ dāridryaṃ na ca bādhate । sarva-pāpa-harā lakṣmīḥ sarva-siddhi-pradāyinī ॥ 16 ॥ सतवु न्तु ब्राह्मणा गनत्यं दाररद्र्यं न च बािते । सवार्पार्पिरा लक्ष्मीिः सवागसगद्धप्रदागयनी ॥ १६ ॥ May this stotram be recited by all knowledgeable and spiritually minded people, to rid themselves of all types of misery, poverty, sorrow, health disorders and any issues, that they may be suffering from due to karmas accrued from sins committed in this or previous births. The Divine Mother Goddess Lakṣmī, is the granter of all magical powers/siddhis as well as the fulfiller of all wishes and grants Her grace to accomplish any task.

॥ iti śrī-brahmāṇḍa-purāṇe īśvara-viṣṇu-saṃvāde dāridrya-nāśanaṃ 807

Siddha-lakṣmī-stotraṃ sampūrṇam ॥ ॥ इगत श्रीब्रह्माण्डर्पुराणे ईश्वरगवष्ट्णुसवं ादे दाररद्र्यनाशनं गसद्धलक्ष्मीसतोरं सम्र्पूणाम् ॥ Thus ends the hymn called the Siddha Lakṣmī Stotraṃ, the remover of all types of financial misery and bestower of immense wealth. This hymn is extracted from the conversation between Lord Viṣṇu and Lord Īśvara (Śiva) recorded in the Śrī Brahmāṇḍa Purāṇa.

Śrī Navākṣari Siddhilakṣmī Mantra (श्री नवाक्षरर गसगद्धलक्ष्मी मन्र) (9 lettered Siddhilakṣmī mantra) Purpose:- Removal of all types of karmas and bestowing immense spiritual wealth. Source:- Daśamahāvidya Tantra. 1. Viniyogaḥ (गवगनयोििः) :om̐ asya śrī siddhilakṣmī mahāmantrasya । nārada ṛṣiḥ । gāyatrī chandaḥ । śrī siddhalakṣmī devatāḥ । hrīm̐ bījaṃ । hūm̐ śaktiḥ । krom̐ kīlakaṃ । sarvārtha sādhane jape viniyogaḥ ॥ ॐ अस्य िी पसपिलक्ष्मी महामन्द्त्रस्य । नारद ऋपषः । गायत्री छन्द्दः । िी पसिलक्ष्मी देिताः । ह्री ँ बीजिं । हँ िपक्तः । क्रोँ कीलकिं । सिाुिु साधने जिे पिपनयोगः ॥ Meaning:- This prayer/mantra japa is to invoke Śrī Siddhilakṣmī Devi and perform Her mantra japa to obtain Her complete grace in all aspects and especially for 808

removal of all hurdles afflicting our material and spiritual pursuits. The sage (ṛṣiḥ) is Nārada, the meter (chandas) for the mantra is Gāyatrī and the deity is Śrī Siddhalakṣmī Devi, the seed (bīja) mantra is hrīm̐. The power or śakti to the mantra is hūm̐. The key/kīlakaṃ to unlock the mantra is krom̐. May the Divine Mother Śrī Siddhalakṣmī who represents the combined power of Śrī Mahākālī, Mahālakṣmī and Mahāsarasvatī Devi-s, remove all types of misery, sorrow, poverty, debts, health issues affecting us and bestow immense wealth, both spiritual and material, upon us as well as fulfillment of all cherished desires, hopes and wishes. 2. ṛṣyādi nyāsa ( ऋष्ट्यागद न्यास ) :S.no.

IAST

devanāgari

Procedure

1

om̐ nārada ṛṣaye namaḥ śirasi

ॐ नारद ऋषये नमः पिरपस

Open the right palm and touch the top of the forehead with the ring and thumb fingers joined at the top.

2

gāyatrī chandase namaḥ mukhe

गायत्री छन्द्दसे नमः मख ु े

Now touch the lips of the mouth with the above mudrā.

3

śrī Touch the heart with the right siddhalakṣmī devatābhyo िी पसिलक्ष्मी देिताभ्यो नमः हृपद palm. namaḥ hṛdi ह्री ँ बीजाय नमः पलङ्गे

Touch the genitalia with the right ring finger and thumb joined together.

हँ िक्तये नमः िादयोः

Touch the feet with the right ring finger and thumb joined together.

6

krom̐ kīlakāya namaḥ nābhau

क्रोँ कीलकाय नमः नाभौ

Touch the navel area with the right ring finger and thumb joined together.

7

viniyogāya namaḥ sarvāṅge

पिपनयोगाय नमः सिाुङ्गे

Run both the palms all over the body.

8

iti ṛṣyādi nyāsaḥ

इपत ऋष्यापद न्द्यासः

4

hrīm̐ bījāya namaḥ liṅge

5

hūm̐ śaktaye namaḥ pādayoḥ

3. karanyāsaḥ (करन्यासिः) :S.no.

IAST

devanāgari 809

Procedure

1

śrām̐ aṅguṣṭhābhyāṃ namaḥ

िाँ अङ्गुष्ठाभ्यािं नमः

Use both the index fingers and run them on both the thumbs.

2

śrīm̐ tarjanībhyāṃ namaḥ

िी ँ तजुनीभ्यािं नमः

Use both the thumbs and run them on both the index fingers.

3

śrūm̐ madhyamābhyāṃ िँू मध्यमाभ्यािं नमः namaḥ

Use both the thumbs on the middle fingers.

4

śraim̐ anāmikābhyāṃ namaḥ

Use both the thumbs on the ring fingers.

5

śraum̐ kaniṣṭhikābhyāṃ िौँ कपनपष्ठकाभ्यािं नमः namaḥ

Use both the thumbs on the little fingers.

6

śraḥ karatalakara pṛṣṭhābhyāṃ namaḥ

िः करतलकर िृष्ठाभ्यािं नमः

Run the fingers of the right hand on the opened left palm on the front and back of the left hand and can be extended to the entire lower arm. Repeat the same for the right hand with the left hand fingers.

7

Iti kara nyāsaḥ

इपत कर न्द्यासः

िै ँ अनापमकाभ्यािं नमः

4. ṣaḍaṅga nyāsaḥ (षडङ्ि न्यासिः) S.no.

1

2

3

IAST

śrām̐ hṛdayāya namaḥ

śrīm̐ śirase svāhā

śrūm̐ śikhāyai vaṣaṭ

Devanāgari

Procedure

िाँ हृदयाय नमः

Open index, middle and ring fingers of the right hand and place them on the heart chakra.

िी ँ पिरसे स्िाहा

Open middle and ring fingers of the right hand and touch the top of the forehead.

िँू पिखायै िषट्

Open the right thumb and touch the back of the head. This is the point where the tuft of hair, is kept.

810

4

5

śraim̐ kavacāya hum̐

śraum̐ netratrayāya vauṣaṭ

िै ँ कििाय हँ

Cross both the hands and run the fully opened palms from shoulders to finger tips.

िौँ नेत्रत्रयाय िौषट्

Touch the eyes with the right index and ring fingers, with the middle finger touching the ājña cakra. Open up the left palm and strike it three times with index and middle fingers of the right hand.

6

śraḥ astrāya phaṭ

िः अस्त्राय फट्

7

iti ṣaḍaṅga nyāsaḥ

इपत षडङ्ग न्द्यासः

bhūr-bhuva-ssuvarom-iti digbandhaḥ ॥ भभू ुिस्सिु रोपमपत पद्बन्द्धः॥

5. dhyānaṃ (ध्यानं) :śvetāṃ śvetaśvā-rūḍhāṃ nṛ-muṇḍa-kṛta-kuṇḍalām । pañca-vaktrāṃ mahā-raudrīṃ prati-vaktra-trilocanām ॥ vyāghra-carmāvṛta-kaṭiṃ śuṣkāvayava-bhūṣitām । ābaddha-yoga-paṭṭāñca narāsthi-kṛta-bhūṣaṇām ॥ hastaiḥ ṣoḍaśabhir-yuktāṃ visrastaghana-kuntalām । khaḍgaṃ bāṇaṃ tathā śūlaṃ cakraṃ śakti gadāmapi ॥ japa-mālāṃ karttṛkāṃ ca vibhratīṃ dakṣiṇe bhuje । phalakaṃ kārmukaṃ nāga-pāśāṃ paraśumeva ca ॥ ḍamaruṃ pherupotaṃ ca nara-muṇḍaṃ kapālakam । udvahantīṃ kare vāme dīrgha-sarvāṅga-bhīṣaṇām ॥ श्वेतां श्वेतश्वारूढां नृमुण्डकृतकुण्डलाम् । र्पञ्चवक्त्रां मिारौद्रीं प्रगतवक्त्रगरलोचनाम् ॥ व्याघ्रचमाावृतकगिं शुष्ट्कावयवभूगषताम् । आबद्धयोिर्पट्टाञ्च नरागसथकृतभूषणाम् ॥ 811

िसतैिः षोडशगभयाक्त ु ां गवस्रसतघनकुन्तलाम् । खड्िं बाणं तथा शूलं चक्रं शगक्त िदामगर्प ॥ जर्पमालां कत्ताक ृ ां च गवभ्रतीं दगक्षणे भुजे । फलकं कामाक ु ं नािर्पाशां र्परशुमेव च ॥ डमरुं फेरुर्पोतं च नरमुण्डं कर्पालकम् । उििन्तीं करे वामे दीघासवाा ङ्िभीषणाम् ॥ Meaning:- We meditate upon the extremely horrific and highly terrifying form of the Divine Mother Śrī Siddhilakṣmī Devī, Who has five faces indicating control over all the five natural elements of water, air, ether, fire and earth, as well as representing the five śakta āmnāya/traditions (North/Uttara, South/Dakṣiṇa, East/Pūrva, West/Paścima and the beyond/higher/upper/ūrdhva). She is fair and white in complexion and wearing white clothes. She is seated on a white horse and wearing earrings made of human skulls. She has a pelt of tiger skin wrapped on Her waist. Her body and all the organs look emaciated. She has sixteen arms and dishivelled and coarse hair. She has three eyes indicating the activation of the third eye - Ājñā cakra and on Her right hands, holds a sword for slashing the ego, arrows for striking at all the cakras and vanquishing all types of enemies, a trident representing all the triads, a cakra or disc indicating the activation of all the body cakras, a lance/spear for piercing the toughest of karmas to give us relief, a mace to pound all karmas and a japa mālā indicating that She can be accessed through mantra japa. On Her left hands, She holds a tablet to indicate the written word on spirituality and all scriptures, a bow for shooting the arrows and to indicate that She is ever ready to punish the evil-doers, a snake goad indicating the rise of kuṇḍalini energy in our body, an axe for chopping off all types of stubborn karmas, a sounding drum to generate the positive vibrations that dispel all negative influences, a jackal pup to devour and scavenge all types of enemies as well as consume all our karmas, and a human skull indicating that She is beyond the mind, ego and intellect. She has very long legs indicating that She can reach anywhere She wants to. 6. Pañcapūjā (र्पञ्चर्पूजा) :S.no.

1

IAST lam̐ - pṛthivyātmikāyai gandhaṁ samarpayāmi

Devanāgari

Procedure

Hold the lower tip of the bottom लँ - िृपिव्यापत्मकायै गन्द्धिं समिुयापम phalange of the little fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us.

812

2

ham̐ - ākāśātmikāyai puṣpaiḥ pūjayāmi

3

yam̐ - vāyvātmikāyai dhūpamāghrāpayāmi

4

ram̐ - agnyātmikāyai dīpaṁ darśayāmi

5

vam̐ - amṛtātmikāyai िँ - अमृतापत्मकायै अमृतिं महानैिेद्यिं amṛtaṁ mahānaivedyaṁ पनिेदयापम nivedayāmi

6

sam̐ - sarvātmikāyai sarvopacāra pūjām samarpayāmi

हँ - आकािापत्मकायै िष्ु िैः िजू यापम

यँ - िाय्िापत्मकायै धिू माघ्राियापम

रँ - अ्न्द्यापत्मकायै दीििं दिुयापम

सँ - सिाुपत्मकायै सिोििार िजू ाम् समिुयापम

Hold the lower tip of the bottom phalange of the thumbs of both hands with the upper tip/nails of the index fingers, with the back of the hand facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the index fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the middle fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the ring fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us. Hold the fingers of each palm in a folded manner with the tips of each fingers of both hands touching each other and the thumbs facing the heart, in a Namaste position.

7. japamālā mantraṃ (जर्पमाला मन्रं) :Recite the below mantra once, to pray to the japa māla and invoke the blessings for a fruitful japa. oṃ māṃ māle mahāmāye sarvamantra caturvarga stvayinyasta stasmānye siddhidā bhava॥ ॐ मां चतुवािा सत्वगयन्यसत सतसमान्ये गसगद्धदा भव॥

माले

मिामाये

813

सवामन्र

svarūpiṇi। सवरूगर्पगण।

8. Guru Mantra (िुरु मन्र):- Recite the following guru mantra once, to seek the blessings of all gurus and the Guru. om̐ hrīṃ siddhaguro prasīda hrīṃ oṃ ॐ ह्ीं गसद्धिुरो प्रसीद ह्ीं ॐ

9. Pīṭha sthāpanamantra (र्पीठ सथार्पनमन्र) :- Recite the following pedestal establishing mantra before reciting the main mantra. om̐ siddhalakṣmī padmapīṭhāya namaḥ ॐ गसद्धलक्ष्मी र्पद्मर्पीठाय नमिः

10. Atha Śrī Navākṣari Siddhilakṣmī Mantraḥ (अथ श्री नवाक्षरर गसगद्धलक्ष्मी मन्रिः) :- Recite the following mantra at least 108 times, preferably on a lotus bead or rudrakṣa or turmeric māla. om̐ hrīm̐ hūm̐ hām̐ grem̐ kṣom̐ krom̐ namaḥ । ॐ ह्ी ीँ िूीँ िाीँ ग्रे ीँ क्षोीँ क्रोीँ नमिः ।

Meaning:The Śabda Brahman om̐ represents auspiciousness. The Mahāmāyā bīja (seed) mantra hrīm̐ represents all the triads, such as Creation, Preservation and Destruction. It also signifies concentration, power, ambition and the drive to accomplish the desired results. The Krodha bīja (seed) mantra hūm̐ represents cutting off all attachments as well as obstacles in our material and spiritual progress. The bīja (seed) mantra hām̐ represents the rise to higher states of consciousness indicated by ‘ha’ and their attraction through the śeṣa bīja ām̐. The bīja (seed) mantra grem̐ represents success in obtaining the discerning knowledge as well as the ability to cleanse ourselves of our negativities. The bīja (seed) mantra kṣom̐ represents the dissolution of all karmas by Divine grace. The Aṅkuśa bīja (seed) mantra krom̐ represents anger and wrath, as well as destruction of all falsehood and integration with the Divine. This nine lettered mantra is a prayer to the fierce Goddess Śrī Siddhilakṣmī, an aspect of Mahā Lakṣmī to shower Her mercy and become pleased with our devotion and bless 814

us with auspiciousness, abundant material and spiritual wealth and also fulfill all our desires.

11. ṣaḍaṅga nyāsaḥ (षडङ्ि न्यासिः) S.no. 1

2

3

4

5

IAST

Devanāgari

Procedure

śrām̐ hṛdayāya namaḥ िाँ हृदयाय नमः

Open index, middle and ring fingers of the right hand and place them on the heart chakra.

śrīm̐ śirase svāhā

िी ँ पिरसे स्िाहा

Open middle and ring fingers of the right hand and touch the top of the forehead.

िँू पिखायै िषट्

Open the right thumb and touch the back of the head. This is the point where the tuft of hair, is kept.

śrūm̐ śikhāyai vaṣaṭ

śraim̐ kavacāya hum̐ िै ँ कििाय हँ

Cross both the hands and run the fully opened palms from shoulders to finger tips.

śraum̐ netratrayāya vauṣaṭ

िौँ नेत्रत्रयाय िौषट्

Touch the eyes with the right index and ring fingers, with the middle finger touching the ājña cakra. Open up the left palm and strike it three times with index and middle fingers of the right hand.

6

śraḥ astrāya phaṭ

िः अस्त्राय फट्

7

iti ṣaḍaṅga nyāsaḥ

इपत षडङ्ग न्द्यासः

bhūr-bhuva-ssuvarom-iti digvimokaḥ ॥ भभू ुिस्सिु रोपमपत पदप्िमोकः ॥

12. dhyānaṃ (ध्यानं) :śvetāṃ śvetaśvārūḍhāṃ nṛmuṇḍakṛtakuṇḍalām । pañcavaktrāṃ mahāraudrīṃ prativaktratrilocanām ॥ vyāghracarmāvṛtakaṭiṃ śuṣkāvayavabhūṣitām । 815

ābaddhayogapaṭṭāñca narāsthikṛtabhūṣaṇām ॥ hastaiḥ ṣoḍaśabhiryuktāṃ visrastaghanakuntalām । khaḍgaṃ bāṇaṃ tathā śūlaṃ cakraṃ śakti gadāmapi ॥ japamālāṃ karttṛkāṃ ca vibhratīṃ dakṣiṇe bhuje । phalakaṃ kārmukaṃ nāgapāśāṃ paraśumeva ca ॥ ḍamaruṃ pherupotaṃ ca naramuṇḍaṃ kapālakam । udvahantīṃ kare vāme dīrghasarvāṅgabhīṣaṇām ॥ श्वेतां श्वेतश्वारूढां नृमण्ु डकृतकुण्डलाम् । र्पञ्चवक्त्रां मिारौद्रीं प्रगतवक्त्रगरलोचनाम् ॥ व्याघ्रचमाावृतकगिं शुष्ट्कावयवभूगषताम् । आबद्धयोिर्पट्टाञ्च नरागसथकृतभूषणाम् ॥ िसतैिः षोडशगभयाक्त ु ां गवस्रसतघनकुन्तलाम् । खड्िं बाणं तथा शूलं चक्रं शगक्त िदामगर्प ॥ जर्पमालां कत्ताक ृ ां च गवभ्रतीं दगक्षणे भुजे । फलकं कामाक ु ं नािर्पाशां र्परशुमेव च ॥ डमरुं फेरुर्पोतं च नरमुण्डं कर्पालकम् । उििन्तीं करे वामे दीघासवाा ङ्िभीषणाम् ॥

13. Pañcapūjā (र्पञ्चर्पूजा) :S.no.

1

2

IAST

lam̐ - pṛthivyātmikāyai gandhaṁ samarpayāmi

Devanāgari

लँ - िृपिव्यापत्मकायै गन्द्धिं समिुयापम

ham̐ - ākāśātmikāyai puṣpaiḥ हँ - आकािापत्मकायै िष्ु िैः िजू यापम pūjayāmi

816

Procedure Hold the lower tip of the bottom phalange of the little fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the thumbs of both hands with the upper tip/nails of the index fingers, with the back of the hand facing us.

3

yam̐ - vāyvātmikāyai dhūpamāghrāpayāmi

यँ - िाय्िापत्मकायै धिू माघ्राियापम

4

ram̐ - agnyātmikāyai dīpaṁ रँ - अ्न्द्यापत्मकायै दीििं दिुयापम darśayāmi

5

vam̐ - amṛtātmikāyai amṛtaṁ mahānaivedyaṁ nivedayāmi |

6

sam̐ - sarvātmikāyai sarvopacāra pūjām samarpayāmi

Hold the lower tip of the bottom phalange of the index fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the middle fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us.

िँ - अमृतापत्मकायै अमृतिं महानैिेद्यिं पनिेदयापम।

सँ - सिाुपत्मकायै सिोििार िजू ाम् समिुयापम

Hold the lower tip of the bottom phalange of the ring fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us. Hold the fingers of each palm in a folded manner with the tips of each fingers of both hands touching each other and the thumbs facing the heart, in a Namaste position.

14. Samarpaṇam (समर्पाणम)् :Take water in uttaraṇi/spoon and by reciting the following śloka, offer the water to the earth. guhyātiguhyagoptrī tvaṁ gṛhāṇāsmat-kṛtaṁ siddhirbhavatu me devi tvatprasādānmayi sthirā ॥ िुह्यागतिुह्यिोप्री गसगद्धभावतु मे देगव त्वत्प्रसादान्मगय गसथरा॥

त्वं

िृिाणासमात्कृतं

15. japānantaraṃ mālāmantraṃ (जर्पान्ततरं मालामन्रं) :-

817

japam। जर्पम।्

Recite the below śloka and mantra, followed by placing the māla upon the top of the head and then place it back in the māla bag and conceal it. It should NOT be worn. śloka॥ oṃ tvaṃ māle sarvadevānāṃ prītidā śubhadā bhava। śubhaṃ kuruṣya me bhadre yaśo vīryaṃ ca dehime॥ श्लोक॥ ॐ त्ििं माले सिुदेिानािं िीपतदा िभु दा भि। िभु िं कुरुष्य मे भरे यिो िीयं ि देपहमे॥ mantra॥ oṃ hrīṃ siddhyai namaḥ॥ मन्र॥ ॐ ह्रीं पसदध्् यै नमः॥

16. Puraścaraṇa (र्पुरश्चरण) :Japa

100,000

Homa

10,000

Tarpaṇa

1,000

Mārjana

1,00

Bhojana

10

॥ atha śrīdhanadāratipriyā kavacam ॥ (॥ अथ श्रीिनदारगतगप्रया यगक्षणी कवचम् ॥)

yakṣiṇī

Prologue:- Śrī Dhanadā Devi is quite literally the Goddess of material wealth, money, riches, treasures and all forms of prosperity. She falls in the other dimensional Yakṣiṇī category and is said to be more easily accessible than the higher deities. Although it is safe to worship Her, nevertheless, many recommend high caution in worshipping the Yakṣiṇīs and other such deities, for fear of ill effects, possessions, etc. Guidance of a guru is considered essential and highly recommended for these types of sādhanas or worship. Her mantra japa and stotram are also very useful in obtaining Her full grace. This Kavacam (shield) will also protect the devotee from all harm and help in quickly bestowing benefits and early fructification of Her mantra. ॥ devyuvāca ॥ (॥ देव्यवु ाच ॥) kathayasva mahādeva dhanadā-kavacaṃ śubham । yacchrutvā kavacaṃ durgaḥ kubera iva bhairava ॥ 1 ॥ कथयसव मिादेव िनदाकवचं शुभम् । 818

यच्रुत्वा कवचं दुिािः कुबेर इव भैरव ॥ १ ॥ The Divine Mother Śakti spoke to Lord Śiva thus - Please narrate, Oh Supreme Lord, the auspicious Śrī Dhanadā Kavacaṃ, the Kavacam that’s incessantly praised by the Divine Mother Goddess Durga, the celestial treasurer and king of Yakṣas Lord Kubera and the Destroyer Bhairava. ॥ bhairava uvāca ॥ (॥ भैरव उवाच ॥) śṛṇu devi pravakṣyāmi kavacaṃ dhanadā-priyam । dāridrya-khaṇḍanaṃ nāma sarva-saubhāgya-dāyakam ॥ 2 ॥ शृणु देगव प्रवक्ष्यागम कवचं िनदागप्रयम् । दाररद्र्यखण्डनं नाम सवासौभाग्यदायकम् ॥ २ ॥ Lord Bhairava/Śiva spoke – Oh Dear Devi, please listen very attentively and I shall disclose the material wealth bestowing kavacaṃ (armor) of Śrī Dhanada Devi, which is close to Her heart. This hymn breaks all types of poverty and financial miseries and bestows all types of prosperity, abundant material wealth and happiness.

1. viniyogaḥ (गवगनयोििः) :819

om̐ asya śrī-dhanadā-yakṣiṇī kavaca-mantrasya । kubera ṛṣiḥ । paṅkti chandase namaḥ mukhe । om̐ hrūm̐ dhanadā devatāyai namaḥ hṛdi । hraim̐ ram̐ bījāya namaḥ guhye । om̐ hraum̐ śrīm̐ śaktaye namaḥ pādayoḥ । hraḥ hrīm̐ kīlakāya namaḥ nābhau । hrām̐ hrīm̐ hrūm̐ hraim̐ hraum̐ hraḥ viniyogāya namaḥ sarvāṅge । ॐ अस्य िीधनदायपक्षणी कििमन्द्त्रस्य । कुबेर ऋपषः । िङ्पक्त छन्द्दसे नमः मख ु े। ॐ ह्रूँ धनदा देितायै नमः हृपद । ह्रै ँ रँ बीजाय नमः गुह्ये । ॐ ह्रौँ िी ँ िक्तये नमः िादयोः । ह्रः ह्री ँ कीलकाय नमः नाभौ । ह्राँ ह्री ँ ह्रूँ ह्रै ँ ह्रौँ ह्रः पिपनयोगाय नमः सिाुङ्गे । Meaning:- I pray to the Divine Mother Goddess Śrī Dhanadā Yakṣiṇī Devī through this hymn, encased as a great Kavaca (armor) mantra. The sage (rishi) who has revealed this mantra is the celestial treasurer Lord Kubera Himself. The metre (chandas) for the mantra is Paṅkti. The deity is Śrī Dhanadā. The seed (bīja) is dham̐. The seed (bījā) syllables for this mantra is hraim̐ ram̐. The power (śakti) is om̐ hraum̐ śrīm̐. The key to the mantra is hraḥ hrīm̐. May the mantra called the Śrī Dhanadā stotram, fulfill all our heartfelt desires and remove all financial worries, poverty and usher in immense prosperity. 2. ṛṣyādi nyāsa ( ऋष्ट्यागद न्यास ) :S.no.

1

IAST

om̐ kubera ṛṣaye namaḥ śirasi

devanāgari

ॐ कुबेर ऋषये नमः पिरपस

820

Procedure Open the right palm and touch the top of the forehead with the ring and thumb fingers joined at the top.

2

paṅkti chandase namaḥ mukhe

िङ्पक्त छन्द्दसे नमः मख ु े

Now touch the lips of the mouth with the above mudrā.

3

om̐ hrūm̐ dhanadā devatāyai namaḥ hṛdi

ॐ ह्रूँ धनदा देितायै नमः हृपद

Touch the heart with the right palm.

4

5

hraim̐ ram̐ bījāya namaḥ ह्रै ँ रँ बीजाय नमः गुह्ये guhye

Touch the genitalia with the right ring finger and thumb joined together.

om̐ hraum̐ śrīm̐ śaktaye namaḥ pādayoḥ

ॐ ह्रौँ िी ँ िक्तये नमः िादयोः

Touch the feet with the right ring finger and thumb joined together.

ह्रः ह्री ँ कीलकाय नमः नाभौ

Touch the navel area with the right ring finger and thumb joined together. Also, touch the left hand and touch the right hand by joining the left ring finger and thumb together.

6

hraḥ hrīm̐ kīlakāya namaḥ nābhau

7

hrām̐ hrīm̐ hrūm̐ hraim̐ ह्राँ ह्री ँ ह्रूँ ह्रै ँ ह्रौँ ह्रः दाररर्य नािाय hraum̐ hraḥ dāridrya nāśāya viniyogāya namaḥ पिपनयोगाय नमः सिाुङ्गे sarvāṅge

8

iti ṛṣyādi nyāsaḥ

Run both the palms all over the body.

इपत ऋष्यापद न्द्यासः

3. karanyāsaḥ (करन्यासिः) :S.no.

IAST

devanāgari 821

Procedure

ॐ ह्राँ अङ्गुष्ठाभ्यािं नमः

Use both the index fingers and run them on both the thumbs.

ॐ ह्री ँ तजुनीभ्यािं नमः

Use both the thumbs and run them on both the index fingers.

3

om̐ hrūm̐ madhyamābhyāṃ ॐ ह्रूँ मध्यमाभ्यािं नमः namaḥ

Use both the thumbs on the middle fingers.

4

om̐ hraim̐ anāmikābhyāṃ namaḥ

ॐ ह्रै ँ अनापमकाभ्यािं नमः

Use both the thumbs on the ring fingers.

5

om̐ hraum̐ kaniṣṭhikābhyāṃ ॐ ह्रौँ कपनपष्ठकाभ्यािं नमः namaḥ

Use both the thumbs on the little fingers.

6

om̐ hraḥ karatalakara pṛṣṭhābhyāṃ namaḥ

ॐ ह्रः करतलकर िृष्ठाभ्यािं नमः

Run the fingers of the right hand on the opened left palm on the front and back of the left hand and can be extended to the entire lower arm. Repeat the same for the right hand with the left hand fingers.

7

Iti kara nyāsaḥ

इपत कर न्द्यासः

1

om̐ hrām̐ aṅguṣṭhābhyāṃ namaḥ

2

om̐ hrīm̐ tarjanībhyāṃ namaḥ

4. ṣaḍaṅga nyāsaḥ (षडङ्ि न्यासिः) S.no.

1

IAST

om̐ hrām̐ hṛdayāya namaḥ

Devanāgari

Procedure

ॐ ह्राँ हृदयाय नमः

Open index, middle and ring fingers of the right hand and place them on the heart chakra.

2

om̐ hrīm̐ śirase svāhā

ॐ ह्री ँ पिरसे स्िाहा

Open middle and ring fingers of the right hand and touch the top of the forehead.

3

om̐ hrūm̐ śikhāyai vaṣaṭ

ॐ ह्रूँ पिखायै िषट्

Open the right thumb and touch the back of the head.

822

This is the point where the tuft of hair is kept.

4

5

om̐ hraim̐ kavacāya hum̐

om̐ hraum̐ netratrayāya vauṣaṭ

ॐ ह्रै ँ कििाय हँ

Cross both the hands and run the fully opened palms from shoulders to finger tips.

ॐ ह्रौँ नेत्रत्रयाय िौषट्

Touch the eyes with the right index and ring fingers, with the middle finger touching the ājña cakra. Open up the left palm and strike it three times with index and middle fingers of the right hand.

6

om̐ śraḥ astrāya phaṭ

ॐ ह्रः अस्त्राय फट्

7

iti ṣaḍaṅga nyāsaḥ

इपत षडङ्ग न्द्यासः

bhūr-bhuva-ssuvarom-iti digbandhaḥ ॥ भभू ुिस्सिु रोपमपत पद्बन्द्धः॥

5. dhyānam (ध्यानम)् :oṃ kuṅkumamodara-garbhābhāṃ kiñcid-yauvana-śālinīm । mṛṇāla-komala-bhujāṃ keyūr-āṅgada bhūṣitām ॥ 1 ॥ nīlotpala-dṛśaṃ kiñcid-udyat-kuca-virājitām । bhaje'haṃ bhrāmya-kamala-varābhaya-samanvitām ॥ 2 ॥ rakta-vastra-parīdhānāṃ tāmbūlādhara-pallavām । hema-prakāra-madhyasthāṃ ratna-siṃhāsanopari ॥ 3 ॥ ॐ कुङ्कुममोदरिभााभां गकगञ्चद्यौवनशागलनीम् । मृणालकोमलभुजां के यूराङ्िद भूगषताम् ॥ १ ॥ नीलोत्र्पलदृशं गकगञ्चदुद्यत्कुचगवरागजताम् । भजेऽिं भ्राम्यकमलवराभयसमगन्वताम् ॥ २ ॥ रक्तवस्त्रर्परीिानां ताम्बल ू ािरर्पल्लवाम् । 823

िेमप्रकारमध्यसथां रत्नगसिं ासनोर्परर ॥ ३ ॥ Meaning :- Oh Divine Mother, Salutations to you, the One who has blossomed from red saffron and very youthful and stunning to look at. You have very slender and lotus like arms and resplendent with glowing bracelets on your upper arms. Your appearance resembles a beautiful blooming blue lotus and you are well-endowed with a slender and beautiful chest. Salutations to you, the One who holds lotuses on two hands, making the boon-bestowing varada mudra on one hand, and the fear-dispelling abhaya mudra on another hand. You are dressed in shining red clothes and your ruby lips glisten like the mouth of one who chews betel leaves. You are situated in the middle of a golden lotus ensemble, and you are seated majestically on a diamond and precious gems studded lion throne. 6. pañcapūjā (र्पञ्चर्पूजा) :S.no.

1

2

IAST

lam̐ - pṛthivyātmikāyai gandhaṁ samarpayāmi

ham̐ - ākāśātmikāyai puṣpaiḥ pūjayāmi

Devanāgari

लँ - िृपिव्यापत्मकायै गन्द्धिं समिुयापम

हँ - आकािापत्मकायै िष्ु िैः िजू यापम

3

yam̐ - vāyvātmikāyai dhūpamāghrāpayāmi

4

ram̐ - agnyātmikāyai dīpaṁ रँ - अ्न्द्यापत्मकायै दीििं दिुयापम darśayāmi

यँ - िाय्िापत्मकायै धिू माघ्राियापम

824

Procedure Hold the lower tip of the bottom phalange of the little fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the thumbs of both hands with the upper tip/nails of the index fingers, with the back of the hand facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the index fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the middle fingers of both hands with the upper tip

of the thumbs, with the back of the hand facing us.

5

6

vam̐ - amṛtātmikāyai amṛtaṁ mahānaivedyaṁ nivedayāmi

sam̐ - sarvātmikāyai sarvopacāra pūjām samarpayāmi

Hold the lower tip of the bottom phalange of the िँ - अमृतापत्मकायै अमृतिं महानैिेद्यिं पनिेदयापम ring fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us. Hold the fingers of each palm in a folded manner with the tips of each सँ - सिाुपत्मकायै सिोििार िजू ाम् समिुयापम fingers of both hands touching each other and the thumbs facing the heart, in a Namaste position.

kavacamārambham (कवचमारम्भम)् :(The Śrī Dhanadā Kavacam/armor hymn begins). oṃ tatturyaṃ rakṣayet-sarva-śarīraṃ devi sarvatḥ । māyā cakṣur-bhujai pātu pādau rakṣed-ratipriyā ॥ 1 ॥ ॐ तत्तुयं रक्षयेत्सवाशरीरं देगव सवातिः् । माया चक्षभ ु ाुजै र्पातु र्पादौ रक्षेद्रगतगप्रया ॥ १ ॥ The higher states of consciousness and the entire physical, astral and causal bodies are protected by the Divine Mother Devi (Śakti), Who is the very cause of all Creation. The Divine Mother Māyā, the cause of the cosmic illusion, protects the lower and upper arms on both sides. The feet are firmly protected by the Divine Mother Ratipriyā, who helps us establish ourselves firmly in the material world and live comfortably without any worries. Śrī Dhanadā Ratipriyā protects and enhances our wealth immensely. vahnijāyā pātu liṅgaṃ mantraḥ sarvatra rakṣatu । dhanadā sarvadā rakṣet-pathi durge yamālaye ॥ 2 ॥ वगिजाया र्पातु गलङ्िं मन्रिः सवार रक्षतु । 825

िनदा सवादा रक्षेत्र्पगथ दुिे यमालये ॥ २ ॥ Vahnijāyā, the consort of the fire god Agni, also called Svāhā, protects the private parts and the mantra of Śrī Dhanadā devi, protects at all times and in all situations. Śrī Dhanadā devi will always find many ways to protect and come to our help in any type of material wealth related issues. The Divine Mother goddess Durgā protects us from hell and all kinds of evil influences and removes all types of miseries. mañjughoṣā sadā pātu pṛṣṭha-jānu-yuge balam । sundarī danta-jālaṃ ca kaṇṭha-jālaṃ ca cāmarī ॥ 3 ॥ मञ्जुघोषा सदा र्पातु र्पृष्ठजानुयुिे बलम् । सन्ु दरी दन्तजालं च कण्ठजालं च चामरी ॥ ३ ॥ The sweet sounding celestial angel (apsara) Mañjughoṣā protects and is the source of strength for the knees and the back. The most beautiful in all the realms Tripura Sundarī, blesses us with good teeth and takes care of dental health. The throat area is enhanced and protected by the horse faced and agile Cāmarī. bhrāmarī bhramaṇaṃ rakṣed-daśa-dikṣu supāṭhikā । karāla-bhairavī pātu vadanaṃ śruti-netrayoḥ ॥ 4 ॥ भ्रामरी भ्रमणं रक्षेद्दशगदक्षु सर्पु ागठका । करालभैरवी र्पातु वदनं श्रुगतनेरयोिः ॥ ४ ॥ The tremor causing Bhrāmarī Devi protects us from dizziness, epilepsy and vertigo. The well-read and learned Supāṭhikā protects all the ten directions including the upper and downward directions. The wide gaping mouthed Karāla Bhairavī, protects and enhances the characteristics of the face, ears and eyes at all times. trinetrā tvaritā pātu madaṅgaṃ sarva-saṅkaṭe । oṣṭhādharau mahāmāyā rasanāṃ cauru-daṇḍayoḥ ॥ 5 ॥ गरनेरा त्वररता र्पातु मदङ्िं सवासङ्किे । ओष्ठािरौ मिामाया रसनां चौरुदण्डयोिः ॥ ५ ॥ The three eyed and quick acting Tvaritā, rejuvenates all body parts and protects us from all crises at all times. The upper and lower lips are protected by the great cosmic illusion causing Mahāmāyā. The tongue is protected by the thief punisher Caurudaṇḍa. aṅgalīṣu tathā śaktir-jaghanaṃ caiva caṇḍikā । indrāṇī pātu me pūrve maheśvarī tu dakṣiṇe ॥ 6 ॥ अङ्िलीषु तथा शगक्तजाघनं चैव चगण्डका । 826

इन्द्राणी र्पातु मे र्पूवे मिेश्वरी तु दगक्षणे ॥ ६ ॥ The fingers are protected by the Divine Mother Goddess Śakti and the buttocks are protected by the fierce Divine Mother Caṇḍikā. The Eastern direction is under the control of the stately and royal, Divine Mother Mātṛkā Indrāṇī and the Southern direction is under the protection of the Supreme Divine Mother Mātṛkā Maheśvarī. kaumārī paścime pātu vaiṣṇavī cauttare'vatu । aiśānye pātu vārāhī cāmuṇḍā vahni-koṇake ॥ 7 ॥ कौमारी र्पगश्चमे र्पातु वैष्ट्णवी चौत्तरेऽवतु । ऐशान्ये र्पातु वारािी चामुण्डा वगिकोणके ॥ ७ ॥ The ever-youthful and agile Divine Mother Mātṛkā Kaumārī, has complete say and control over the Western direction and the Northern direction is under the sway of the omniscient Divine Mother Mātṛkā Vaiṣṇavī. The North Eastern direction is protected by the karma-removing Divine Mother Mātṛkā Vārāhī and the fiercest Divine Mother Mātṛkā Cāmuṇḍā, protects the South Eastern direction. kauberī nairṛte pātu vāyavyāṃ duḥkha-hāriṇī । ūrdhvaṃ brāhmī sadā pātu adho durgā sadā'vatu ॥ 8 ॥ कौबेरी नैरृते र्पातु वायव्यां दुिःखिाररणी । ऊध्वं ब्राह्मी सदा र्पातु अिो दुिाा सदाऽवतु ॥ ८ ॥ The Divine Mother Mātṛkā Kauberī, the consort and power of the celestial treasurer Lord Kubera, protects the South Western direction. The misery destroyer Divine Mother Mātṛkā Duḥkha-hāriṇī protects the North Western direction. The upper direction and the heavens are under the protection of the cause of Creation, Divine Mother Mātṛkā Brāhmī and the downward direction and the netherworlds are under the protection of the misery destroyer Divine Mother Mātṛkā Durgā. jñātvā tu kavacaṃ divyaṃ sukhena sarva-siddhi-kṛta । dhyāyet-kalpataror-mūle devī tvāṃ dhanadāyikam ॥ 9 ॥ ज्ञात्वा तु कवचं गदव्यं सख ु ेन सवागसगद्धकृत । ध्यायेत्कल्र्पतरोमाल ू े देवी त्वां िनदागयकम् ॥ ९ ॥ The learned and wise realize that this Kavacaṃ is Divine and is also the giver of all comforts and accomplisher of all tasks. Those who sincerely and devotedly pray to the Divine Mother Dhanadā Devi, will surely achieve all material riches and comforts and will come across bountiful sources of wealth creation and fulfill all their material desires and comforts. 827

ratna-pātra-dvayaṃ cāgre dāyinīṃ nidhi-varṣiṇīm । annapūrṇā-varāhābhyāṃ śrī-bhūmiṃ sahitaṃ japet ॥ 10 ॥ रत्नर्पारियं चाग्रे दागयनीं गनगिवगषाणीम् । अन्नर्पूणाावरािाभयां श्रीभूगमं सगितं जर्पेत् ॥ १० ॥ She holds two bowls consisting of all types of precious stones. Other deities such as Lord Kubera and Lord Gaṇeśa hold a single bowl of precious stones. This is to imply that She bestows double benefits compared to the rest of the deities and/or is equivalent to the material benefits bestowed by both Lord Kubera and Lord Gaṇeśa. She is very quick to yield and bestow unlimited riches and treasures to Her sincere devotees. Even the most popular deities such as the Divine Mothers Śrī Annapūrṇā, and Śrī Vārāhī, and the Mother Earth Śrī Bhūmi worship Her very devotedly at all times. anya-hasta-gataṃ chatraṃ kuberaścā-samara-dvayam । bhaviṣyati mahādevyā mantraiḥ sarvaiḥ samṛddhimān ॥ 11 ॥ अन्यिसतितं छरं कुबेरश्चासमरियम् । भगवष्ट्यगत मिादेव्या मन्रैिः सवैिः समृगद्धमान् ॥ ११ ॥ In addition, all that which one is able to procure, is fully secured by the grace of the Divine Mother Śrī Dhanadā. All the sincere devotees come under Her protection and umbrage. One becomes no less than the celestial treasurer Lord Kubera, if Her favor and grace are fully bestowed by Her. One’s future is fully secure and prosperous, by the repetition of Her various mantras. kadācidyaḥ paṭhed-dhīmānna vai rogo bhaved dhruvam । aputro labhate putraṃ sarva-vidyā-suśobhanam ॥ 12 ॥ कदागचद्यिः र्पठे द्धीमान्न वै रोिो भवेद् रुवम् । अर्पुरो लभते र्पुरं सवागवद्यासश ु ोभनम् ॥ १२ ॥ Over time, the learned ones who have mastered and constantly recite this kavacam, will come out of all forms of poverty and financial woes and obtain immense material wealth and money. Those who do not have children, will soon have children and in general, gain all types of knowledge and obtain great honor and respect in the society.

॥ iti śrī rudrayāmalokta dhanadā yakṣiṇī kavacaṃ sampūrṇam ॥ ॥ इगत श्री रुद्रयामलोक्त िनदा यगक्षणी कवचं सम्र्पूणाम् ॥

828

(Thus ends the Śrī Dhanadā Yakṣiṇī kavacaṃ derived from the Śrī Rudrayāmala Tantram).

॥ atha Dhanadā yakṣiṇī stotram ॥ (॥ अथ िनदा यगक्षणी सतोरम् ॥) Prologue:- In the grand universe, there are many beings spread across various dimensions. Yakṣas and Yakṣiṇis are other dimensional beings said to be much more accessible to the terrestrial beings such as ourselves, than the celestial surās, considered as gods and goddesses. Śrī Dhanadā Devi, is a Yakṣiṇi said to be in the close circle of the King of Yakṣas, Lord Kubera, who is also the celestial treasurer. Śrī Dhanadā Devi, also called as Ratipriya, is considered to be an aspect of Śrī Mahālakṣmī in the Yakṣiṇi dimension and is said to be the material wealth bestower for all seekers. Those seeking material wealth, need to look no further than Śrī Dhanadā Devi and She’s very well known for Her immense grace and the speedy manner of fulfilling wishes, related to material wealth. This stotram/hymn can be recited along with Her mantra japa or separately. Apart from this stotram from the Rudrayāmala tantra, there is yet another stotram from the Gupta Sādhana Tantra and a Kavacam as well, that may be recited for faster results and greater benefits. Needless to say, One must recite with full faith and adoration to Śrī Dhanadā Devi, to obtain Her grace. This stotram requires at least a thousand recitations to take effect. It is safe to worship Her after getting an initiation. Those who fear Yakṣiṇi sādhanās can skip this stotram. devī devam-upāgamya nīla-kaṇṭhaṃ sadā-śivam । kṛpayā pārvatī prāha śaṅkaraṃ karuṇākaram ॥ 1 ॥ देवी देवमर्पु ािम्य नीलकण्ठं सदागशवम् । कृर्पया र्पावाती प्राि शङ्करं करुणाकरम् ॥ १ ॥ Devī approached Lord Śiva, the blue throated everlasting and omnipresent One. She prayed to Him and requested His blessings and grace and spoke thus ॥ devyuvāca ॥ (॥ देव्यवु ाच ॥) brūhi vallabhaṃ sādhūnāṃ dāridrāṇāṃ kuṭumbinām । dāridrya-dalanopāyam-añjasaiva dhana-pradam ॥ 2 ॥ ब्रगू ि वल्लभं सािूनां दाररद्राणां कुिुगम्बनाम् । दाररद्र्यदलनोर्पायमञ्जसैव िनप्रदम् ॥ २ ॥ Oh gracious Lord! Can you please explain the quickest and most effective method to get rid of poverty and gain material wealth to uplift oneself and his/her entire family. What is the one that will eliminate the lack of wealth once and for all? 829

pūjayan pārvatī-vākyam-idam-āha maheśvaraḥ । ucitaṃ jagadambāsi tava prītyā-'nukampayā ॥ 3 ॥ र्पूजयन् र्पावातीवाक्त्यगमदमाि मिेश्वरिः । उगचतं जिदम्बागस तव प्रीत्याऽनक ु म्र्पया ॥ ३ ॥ Oh Lord of Lords! May my sincere prayers and words, impel you to disclose all the secrets, and bestow your grace and knowledge upon me. Dear Lord, please shower me with your immense love and compassion and disclose the appropriate secrets of obtaining wealth in a speedy manner. atyantaṃ sānujaṃ rāmaṃ sāñjaneya-mathānum । praṇamya param-ānandaṃ vakṣya'haṃ stotram-uttamam ॥ 4 ॥ अत्यन्तं सानज ु ं रामं साञ्जनेयमथानमु ् । प्रणम्य र्परमानन्दं वक्ष्यऽिं सतोरमुत्तमम् ॥ ४ ॥ Perpetually surrounded by darkness, illusion and impurities, How should one offer obeisance and obtain eternal happiness? Please describe about such a great prayer, which can dispel one’s worries and bring peace and happiness. ॥ śiva uvāca ॥ (॥ गशव उवाच ॥) dhanādā-śraddadhānānāṃ sadyaḥ sulabha-sādhanam । yoga-kṣema-karaṃ proktaṃ satya me vacanaṃ yathā ॥ 5 ॥ िनादाश्रद्दिानानां सद्यिः सल ु भसािनम् । योिक्षेमकरं प्रोक्तं सत्य मे वचनं यथा ॥ ५ ॥ Lord Śiva spoke thus - One who prays to Śrī Dhanadā Yakṣiṇi with great faith and reverence, instantly and easily obtains the desired wealth. This is the Truth, dear Devi, for those who wish to obtain prosperity, secure possession of their property and all material wealth, this is the easiest method. paṭhet-tasyāgrato vāpi brāhmaṇo rasikottamaḥ । dhana-lābho bhavedāśu nāśayet-tasya niḥsvatām ॥ 6 ॥ र्पठे त्तसयाग्रतो वागर्प ब्राह्मणो रगसकोत्तमिः । िनलाभो भवेदाशु नाशयेत्तसय गनिःसवताम् ॥ ६ ॥ If the learned ones and those with aesthetic tastes recite the stotram close to a pond, they will soon obtain all the cherished wealth and all their financial miseries and poverty will be vanquished forever. 1. viniyogaḥ (गवगनयोििः) :830

om̐ asya śrī dhanadā-stotra-mantrasya । kubera ṛṣiḥ । paṅkti chandaḥ । śrīdhaneśvarī devatā । dhaṃ bījaṃ । svāhā śaktiḥ । śrīm̐ kīlakaṃ । śrīdhaneśvarī prasādasiddhye dāridrya-nāśāya stotra-mantra jape viniyogaḥ ॥ ॐ अस्य िी धनदास्तोत्रमन्द्त्रस्य । कुबेर ऋपषः । िङ्पक्त छन्द्दः । िीधनेश्वरी देिता । धँ बीजिं । स्िाहा िपक्तः । िी ँ कीलकिं । िीधनेश्वरी िसादपसदध्् ये दाररर्यनािाय स्तोत्रमन्द्त्र जिे पिपनयोगः ॥ Meaning:- I pray to the Divine Mother Goddess Śrī Dhanadā through this hymn, encased as a great mantra. The sage (ṛṣiḥ) who has revealed this mantra is the celestial treasurer Lord Kubera Himself. The metre (chandas) for the mantra is Paṅkti. The deity is Śrī Dhanadā. The seed (bīja) is dham̐. The power (śakti) is svāhā. The key to the mantra is śrīm̐. May the mantra called the Śrī Dhanadā stotram, fulfill all my heartfelt desires and remove all financial worries, poverty and usher in immense prosperity. 2. ṛṣyādi nyāsa ( ऋष्ट्यागद न्यास ) :S.no.

1

IAST

om̐ kubera ṛṣaye namaḥ śirasi

devanāgari

ॐ कुबेर ऋषये नमः पिरपस

831

Procedure Open the right palm and touch the top of the forehead with the ring and thumb fingers joined at the top.

2

paṅkti chandase namaḥ mukhe

िङ्पक्त छन्द्दसे नमः मख ु े

Now touch the lips of the mouth with the above mudrā.

3

dhanadā devatāyai namaḥ hṛdi

धनदा देितायै नमः हृपद

Touch the heart with the right palm.

धँ बीजाय नमः गुह्ये

Touch the genitalia with the right ring finger and thumb joined together.

स्िाहा िक्तये नमः िादयोः

Touch the feet with the right ring finger and thumb joined together. Touch the navel area with the right ring finger and thumb joined together. Also, touch the left hand and touch the right hand by joining the left ring finger and thumb together.

4

5

dham̐ bījāya namaḥ guhye

svāhā śaktaye namaḥ pādayoḥ

6

śrīm̐ kīlakāya namaḥ kara sampuṭe

िी ँ कीलकाय नमः कर सम्िटु े

7

dāridrya nāśāya viniyogāya namaḥ sarvāṅge

Run both the दाररर्य नािाय पिपनयोगाय नमः सिाुङ्गे palms all over the body.

8

iti ṛṣyādi nyāsaḥ

इपत ऋष्यापद न्द्यासः

3. karanyāsaḥ (करन्यासिः) :S.no.

IAST

devanāgari

832

Procedure

ॐ िाँ अङ्गुष्ठाभ्यािं नमः

Use both the index fingers and run them on both the thumbs.

2

om̐ śrīm̐ tarjanībhyāṃ namaḥ

ॐ िी ँ तजुनीभ्यािं नमः

Use both the thumbs and run them on both the index fingers.

3

om̐ śrūm̐ madhyamābhyāṃ namaḥ

ॐ िँू मध्यमाभ्यािं नमः

Use both the thumbs on the middle fingers.

4

om̐ śraim̐ anāmikābhyāṃ namaḥ

ॐ िै ँ अनापमकाभ्यािं नमः

Use both the thumbs on the ring fingers.

5

om̐ śraum̐ kaniṣṭhikābhyāṃ ॐ िौँ कपनपष्ठकाभ्यािं नमः namaḥ

Use both the thumbs on the little fingers.

6

om̐ śraḥ karatalakara pṛṣṭhābhyāṃ namaḥ

ॐ िः करतलकर िृष्ठाभ्यािं नमः

Run the fingers of the right hand on the opened left palm on the front and back of the left hand and can be extended to the entire lower arm. Repeat the same for the right hand with the left hand fingers.

7

Iti kara nyāsaḥ

इपत कर न्द्यासः

1

om̐ śrām̐ aṅguṣṭhābhyāṃ namaḥ

4. ṣaḍaṅga nyāsaḥ (षडङ्ि न्यासिः) S.no.

IAST

Devanāgari

Procedure

1

om̐ śrām̐ ॐ िाँ हृदयाय नमः hṛdayāya namaḥ

Open index, middle and ring fingers of the right hand and place them on the heart chakra.

2

om̐ śrīm̐ śirase svāhā

Open middle and ring fingers of the right hand and touch the top of the forehead.

3

om̐ śrūm̐ śikhāyai ॐ िँू पिखायै िषट् vaṣaṭ

ॐ िी ँ पिरसे स्िाहा

Open the right thumb and touch the back of the head. This is the point where the tuft of hair, is kept. 833

ॐ िै ँ कििाय हँ

Cross both the hands and run the fully opened palms from shoulders to finger tips.

ॐ िौँ नेत्रत्रयाय िौषट्

Touch the eyes with the right index and ring fingers, with the middle finger touching the ājña cakra.

6

om̐ śraḥ astrāya phaṭ

ॐ िः अस्त्राय फट्

Open up the left palm and strike it three times with index and middle fingers of the right hand.

7

iti ṣaḍaṅga nyāsaḥ

इपत षडङ्ग न्द्यासः

4

om̐ śraim̐ kavacāya hum̐

5

om̐ śraum̐ netratrayāya vauṣaṭ

bhūr-bhuva-ssuvarom-iti digbandhaḥ ॥ भभू ुिस्सिु रोपमपत पद्बन्द्धः॥

5. dhyānam (ध्यानम)् :oṃ hema-prākāra-madhye suraviṭapitaṭe ratna-pīṭhādhi-rūḍhāṃ yakṣīṃ bālāṃ smarāmaḥ parimala-kusumodbhāsi-dhammilla-bhārām । pīnottuṅga-stanāḍhyāṃ kuvalaya-nayanāṃ ratna-kāñcī-karābhyāṃ bhrāmyad-rektotpalābhyāṃ navaravi-vasanāṃ rakta-bhūṣāṅga-rāgām ॥ ॐ िेमप्राकारमध्ये सरु गविगर्पतिे रत्नर्पीठागिरूढां यक्षीं बालां समरामिः र्पररमलकुसमु ोद्भागसिगम्मल्लभाराम् । र्पीनोत्तङ ु ् िसतनाढ्यां कुवलयनयनां रत्नकाञ्चीकराभयां भ्राम्यद्रेक्तोत्र्पलाभयां नवरगववसनां रक्तभूषाङ्िरािाम् ॥ Meaning:- Salutations to the youthful and vivacious Yakṣiṇi Dhanadā, who is seated on a beautiful diamond studded throne surrounded by golden petals and amongst a cluster of celestial suras (gods). She is resplendent with fragrant flower blossoms and thick braided hair locks. She is well endowed and stunning to look at. Her eye lids resemble lotus petals and She is bedecked with girdles of beautiful ornamental necklaces. She appears like a flickering red lotus, blooming with a red glow resembling the sunrise at dawn. She is wearing garlands of red color and is fascinating to behold. 6. Pañcapūjā (र्पञ्चर्पूजा) :S.no.

IAST

Devanāgari 834

Procedure

1

Hold the lower tip of the bottom lam̐ - pṛthivyātmikāyai लँ - िृपिव्यापत्मकायै गन्द्धिं समिुयापम phalange of the little fingers of gandhaṁ samarpayāmi both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us.

2

ham̐ - ākāśātmikāyai puṣpaiḥ pūjayāmi

3

yam̐ - vāyvātmikāyai dhūpamāghrāpayāmi

4

ram̐ - agnyātmikāyai dīpaṁ darśayāmi

5

6

vam̐ - amṛtātmikāyai amṛtaṁ mahānaivedyaṁ nivedayāmi

sam̐ - sarvātmikāyai sarvopacāra pūjām samarpayāmi

Hold the lower tip of the bottom हँ - आकािापत्मकायै िष्ु िैः िजू यापम phalange of the thumbs of both hands with the upper tip/nails of the index fingers, with the back of the hand facing us.

यँ - िाय्िापत्मकायै धिू माघ्राियापम

रँ - अ्न्द्यापत्मकायै दीििं दिुयापम

िँ - अमृतापत्मकायै अमृतिं महानैिेद्यिं पनिेदयापम

सँ - सिाुपत्मकायै सिोििार िजू ाम् समिुयापम

Hold the lower tip of the bottom phalange of the index fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the middle fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the ring fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us. Hold the fingers of each palm in a folded manner with the tips of each fingers of both hands touching each other and the thumbs facing the heart, in a Namaste position.

Stotram-ārambham (सतोरमारम्भम)् :(The Śrī Dhanadā stotram/hymn begins). oṃ bhūbhavāṃ saṃbhavāṃ bhūtyai paṅkti-kalpalatāṃ śubhām । prārthayet-tāṃs-tathā kāmān kāmadhenu-svarūpiṇīm ॥ 7 ॥ ॐ भूभवां सभ ं वां भूत्यै र्पङ्गक्तकल्र्पलतां शुभाम् । 835

प्राथायेत्तांसतथा कामान् कामिेनुसवरूगर्पणीम् ॥ ७ ॥ Oh Auspicious One, those born on the Earth plane needing sustenance, wealth and prosperity, need look no further than you, to obtain their cherished desires. You grace is equal to that of a collective of the fabulous wish fulfilling celestial Kalpalata tree, to the devotees who pray sincerely to you. You fulfill all the wishes and appear like the desire granting celestial cow Kāmadhenu, to all your sincere devotees. dharāmara-priye puṇye dhanye dhanada-pūjite । sudhanaṃ dhārmikaṃ dehi yajanāya susatvaram ॥ 8 ॥ िरामरगप्रये र्पुण्ये िन्ये िनदर्पूगजते । सि ु नं िागमाकं देगि यजनाय सस ु त्वरम् ॥ ८ ॥ Oh Dhanadā Devi, you are verily Brahman (God) on Earth, very auspicious and pious to worship. One who desires to become extremely rich in just and legal ways, may derive immense benefit from worshipping you and gain the desired wishes in an expedient manner. dharmade dhanade devi dānade tu dayākare । tvaṃ prasīda maheśāni yadarthaṃ prārthayāmyaham ॥ 9 ॥ िमादे िनदे देगव दानदे तु दयाकरे । त्वं प्रसीद मिेशागन यदथं प्राथायाम्यिम् ॥ ९ ॥ Oh dear Devi, You are the epitome of justice and praised for your largesse in granting wealth to your devotees. Such is your grace and power, that you are praised on par with the Divine Mother Śakti/Maheśāni, in bestowing benefits to the seekers who pray reverently to you. ramye rudra-priye rūpe ramā-rūpe ravi-priye । śaśi-prabhā-mano-mūrtte prasīda praṇate mayi ॥ 10 ॥ रम्ये रुद्रगप्रये रूर्पे रमारूर्पे रगवगप्रये । शगशप्रभामनोमूत्ते प्रसीद प्रणते मगय ॥ १० ॥ Oh dear Devi, You are extremely pleasing and delightful to behold. You are verily a fierce form of the Divine Mother Rudrāṇi (Śakti), the consort of Lord Rudra (Śiva). You are also the most beautiful form of the Divine Mother Ramā (Lakṣmī) and resemble a blooming red lotus. You also shine forth with the incandescence of the moon delighting the hearts of one and all. Such is your divine graceful form, Oh Divine Mother, which will invoke prostrations and salutations from one and all. ārakta-caraṇāṃbhoje siddha-sarvāṅga-bhūṣite । divyāmbara-dhare divye divya-mālyopa-śobhite ॥ 11 ॥ 836

आरक्तचरणांभोजे गसद्धसवााङ्िभूगषते । गदव्याम्बरिरे गदव्ये गदव्यमाल्योर्पशोगभते ॥ ११ ॥ Oh dear Devi, Your appearance resembles the blossomed petals of a red lotus. You are perfectly structured and are charmingly irresistible. You are unmatched in beauty in all the worlds, celestial and terrestrial. You are adorned with garlands of exquisite fragrant flowers spreading their essence everywhere and adding to your luster. samasta-guṇa-saṃpanne sarva-lakṣaṇa lakṣite । jātarūpa-maṇīndvādi-bhūṣite bhūmi-bhūṣite ॥ 12 ॥ समसतिुणसर्पं न्ने सवालक्षण लगक्षते । जातरूर्पमणीन्िागदभूगषते भूगमभूगषते ॥ १२ ॥ Oh dear Devi, You are endowed with every excellence and gifted with all qualities in abundance. You have all the merits, virtues and good qualities that can be possessed. You are a repository of excellence! You are extremely beautiful and bedecked with gold, diamonds and all types of very rare precious gems that can be found on the terrestrial planes. śaraccandra-mukhe nīle nīra-nīraja-locane । cañcarīkaṃ ca bhūvāsaṃ śrīhāri kuṭi-lālake ॥ 13 ॥ शरच्चन्द्रमख ु े नीले नीरनीरजलोचने । चञ्चरीकं च भूवासं श्रीिारर कुगिलालके ॥ १३ ॥ Oh dear Devi, You appear like the magnificent autumnal moon, fair and beautiful, with water blooming lotus like blue eyes. You captivate one and all and make them lean towards you for seeking wealth, like a swarm of bees moving in a curved path towards their beehive on the terrestrial planes. matte bhagavati mātaḥ kala-kaṇṭha-ravāmṛte । hāsa-avalokanair-divyair-bhakta cintā-apahārike ॥ 14 ॥ मत्ते भिवगत मातिः कलकण्ठरवामृते । िासावलोकनैगदाव्यैभाक्त गचन्तार्पिाररके ॥ १४ ॥ Oh dear Devi, Oh Divine Mother! One gets overjoyed and intoxicated by your presence, which may be compared to the musical notes of humming doves and the sweetness of honey. Such great joy is experienced in beholding your form and presence, that the devotees easily forget all their worries and are enamored by your divine form. rūpa-lāvaṇya-tāruṇye kāruṇya-amṛta-bhājane । 837

kaṇat-kaṅkaṇa-mañjīra lasallāsā-karāmbuje ॥ 15 ॥ रूर्पलावण्यतारुण्ये कारुण्यामृतभाजने । कणत्कङ्कणमञ्जीर लसल्लासाकराम्बुजे ॥ १५ ॥ Oh dear Devi, You are full of vigor, youth and charm and incessantly praised, for your compassion and mercy, which oozes like divine nectar. You bring great cheer with the tinkling of ornamental anklets and fascinate everyone, dancing with gracious movements with glittering golden lotus like hands. rudra-prakāśite sattve dharmādhāre dayālase । prayaccha yajanāyaiva dhanaṃ dharmaika-śodhanam ॥ 16 ॥ रुद्रप्रकागशते सत्त्वे िमाािारे दयालसे । प्रयच्छ यजनायैव िनं िमैकशोिनम् ॥ १६ ॥ Radiating with the effulgence of Lord Rudra, an aspect of Lord Śiva, Oh Devi! You are hailed for your just ways and benevolence. Please bestow immense wealth and accept our sacrificial offerings and cleanse us from all the evils and lead us on the path of justice and law. mātaraṃ vā vilambena diśasva jagadambike । kṛpayā karuṇāsāre prārthitaṃ pūrayāśu me ॥ 17 ॥ मातरं वा गवलम्बेन गदशसव जिदगम्बके । कृर्पया करुणासारे प्रागथातं र्पूरयाशु मे ॥ १७ ॥ Oh Divine Mother, being an aspect of Śrī Mahālakṣmī, You are the Mother of the entire Creation. Why is there any delay in bestowing your grace, for you are the controller of all directions and everything that exists? Please hasten and quickly fulfill all our desires with your infinite grace and bestow unlimited wealth upon us. We pray to you fervently and beg for your grace. vasudhe vasudhā-rūpe vāsu-vāsa-vandite । dhanade yajanāyaiva varade varadā bhava ॥ 18 ॥ वसि ु े वसि ु ारूर्पे वासवु ासवगन्दते । िनदे यजनायैव वरदे वरदा भव ॥ १८ ॥ Oh Divine Mother, being an aspect of Śrī Mahālakṣmī, You are the cause and power (śakti) of all vasus (natural elements). You are worshipped as the very form, content and power of all vasus and their immense benefit to the entire Creation. Oh Dhanada devi, please bestow immense riches and prosperity by accepting all our sacrificial offerings and unleash a torrent of blessings to fulfill all our cherished wishes and desires, for you are the best benedictory. 838

brahmaṇe brāhmaṇe pūjye pārvatī śiva-śaṅkare । śrīkare śaṅkare śrīde prasīda mayi kiṅkare ॥ 19 ॥ ब्रह्मणे ब्राह्मणे र्पूज्ये र्पावाती गशवशङ्करे । श्रीकरे शङ्करे श्रीदे प्रसीद मगय गकङ्करे ॥ १९ ॥ Oh Divine Mother, You are worshipped by Lord Brahma, all the learned individuals and adored and equated to the Divine Mother Pārvatī (Śakti) and Her consort Lord Śiva (Śaṅkara). You are the bestower of immense prosperity, auspiciousness and wealth and are also praised and well known as the treasure trove of amorous love. stotraṃ dāridryadā-vārti-śamanaṃ ca dhana-pradam । pārvatīśa-prasādena sureśa śaṅkareritam ॥ 20 ॥ सतोरं दाररद्र्यदावागताशमनं च िनप्रदम् । र्पावातीशप्रसादेन सरु ेश शङ्करेररतम् ॥ २० ॥ This stotram (hymn) has the effect of completely eliminating all types of poverty and bestows immense wealth and prosperity. It also has the effect of obtaining the blessings of the Divine Mother Pārvatī (Śakti) and Her consort Lord Śiva (Śaṅkara), the Supreme Being. śraddhayā ye paṭiṣyanti pāṭhayiṣyanti bhaktitaḥ । sahasram-ayutaṃ lakṣaṃ dhana-lābho bhaved dhruvam ॥ 21 ॥ श्रद्धया ये र्पगिष्ट्यगन्त र्पाठगयष्ट्यगन्त भगक्ततिः । सिस्रमयुतं लक्षं िनलाभो भवेद् रुवम् ॥ २१ ॥ One must recite with full faith and adoration towards Śrī Dhanada Devi, at least a thousand times or ten thousand times or even a hundred thousand times, to gain immense wealth and prosperity. ॥ iti śrīrudrayāmale dhanadā-rati-priyāya yakṣiṇī stotraṃ samāptam ॥ ॥ इगत श्रीरुद्रयामले िनदारगतगप्रयाय यगक्षणी सतोरं समाप्तम् ॥ (Thus ends the Dhanadā Ratipriyā Yakṣiṇī stotraṃ, derived from Śrī Rudrayāmala Tantram).

॥ śrīlakṣmyaṣṭottaraśatanāmastotram ॥ ( श्रीलक्ष्म्यटोत्तरशतनामसतोरम् ) Prologue:- Śrī Lakṣmī Aṣṭottara Śatanāma Stotram, also called the Śrī Mahā Lakṣmī Aṣṭottara Śatanāma Stotram, is the hymn that encases the 108 names describing Her attributes. The attributes are separately described in the Śrī Mahā Lakṣmī Aṣṭottara Śatanāmāvali, which is derived from this stotram and contains only the names. The 839

stotram mentioned here describes the usage and the benefits accrued from its recitation. It promises abundant wealth and removal of all types of misery and is also a means of obtaining everlasting peace and union with the Divine Mother. One needs to recite the hymn at least 3 times a day for a period of six months to see benefits. Those who repeat it hundred times every Friday for a year, will obtain unlimited riches. It is to be noted that mere recitation without understanding the deeper meaning of Her attributes, may not fetch the aforementioned benefits. There is always karma that also plays its role in moderating the accrued benefits. Nevertheless, those seeking wealth of all types, shall surely benefit from this hymn. Unstinted devotion to the Divine Mother is a pre-requisite. śrīgaṇeśāya namaḥ । श्रीिणेशाय नमिः । Salutations to Lord Gaṇeśā, the remover of all obstacles. May He clear the path for us and help us in mastering the divine knowledge of Śrī Lakṣmī through this strotram containing Her 108 names and attributes. devyuvāca (देव्युवाच) :devadeva mahādeva trikālajña maheśvara । karuṇākara deveśa bhaktānugraha-kāraka ॥ 1 ॥ देवदेव मिादेव गरकालज्ञ मिेश्वर । करुणाकर देवेश भक्तानुग्रिकारक ॥ १ ॥ The Divine Mother Devi spoke, Oh Lord of all lords, Oh Mahādeva, the knower of everything that exists in all the three realms and of all triads and ages. Oh Lord Maheśvara, the Supreme Being! You are full of mercy and bless all your devotees, celestial devas (gods and goddesses) and fulfill all their cherished desires. aṣṭottaraśataṃ lakṣmyāḥ śrotum-icchāmi tattvataḥ । अटोत्तरशतं लक्ष्म्यािः श्रोतुगमच्छागम तत्त्वतिः । Please shower your grace and immediately reveal the complete knowledge of the Śrī Lakṣmī Aṣṭottara-śataṃ (108 names) and fulfill my cherished desire.

īśvara uvāca (ईश्वर उवाच) :devi sādhu mahā-bhāge mahā-bhāgya-pradāyakam । sarvaiśvarya-karaṃ puṇyaṃ sarva-pāpa-praṇāśanam ॥ 2 ॥ देगव सािु मिाभािे मिाभाग्यप्रदायकम् । सवैश्वयाकरं र्पण्ु यं सवार्पार्पप्रणाशनम् ॥ २ ॥ 840

Lord Īśvara (Śiva) spoke, Oh my dear Devi, The most pious, righteous, honorable and auspicious One. Please listen attentively, as I speak the most sacred hymn that will generate eternal prosperity, success, all types of wealth, both spiritual and material, virtue, good karma and finally vanquishes all types of sins. sarva-dāridrya-śamanaṃ śravaṇād-bhukti-muktidam । rāja-vaśyakaraṃ divyaṃ guhyād-guhyatamaṃ param ॥ 3 ॥ सवादाररद्र्यशमनं श्रवणाद्भुगक्तमगु क्तदम् । राजवश्यकरं गदव्यं िुह्याद्गुह्यतमं र्परम् ॥ ३ ॥ Oh dear Devi, This sacred hymn destroys all types of misery, illness, financial problems, debts and all types of poverty and lack of wealth. On learning the secrets of this divine hymn, one gets immense wealth to enjoy all worldly pleasures and finally attain salvation. This hymn has the power to attract the king and all higher authorities of high stature and power. Oh dear Devi, This is a great secret that has not been revealed to one and all and should be kept away from the undesirable and sinful people. durlabhaṃ sarva-devānāṃ catuḥ-ṣaṣṭi-kalāspadam । padmādīnāṃ varāntānāṃ vidhīnāṃ nitya-dāyakam ॥ 4 ॥ दुलाभं सवादेवानां चतुिःषगटकलासर्पदम् । र्पद्मादीनां वरान्तानां गविीनां गनत्यदायकम् ॥ ४ ॥ Oh dear Devi, This hymn is very difficult to obtain and is highly coveted by all the celestial gods and goddesses as well as terrestrial and all other extra dimensional beings. It is the abode of all the sixty-four arts and sciences that are highly praised and difficult to acquire in total. She is the sum total of all the conscience and is the Super-consciousness represented by Her Lordship of the lotuses. She has limitless power to grant wishes and all cherished desires. Praying to the Divine Mother Śrī Lakṣmī regularly in this manner, will fetch all the aforementioned benefits and more. samasta-deva-saṃsevya-maṇimādy-aṣṭa-siddhidam । kim-atra bahunoktena devī pratyakṣa-dāyakam ॥ 5 ॥ समसतदेवसस ं ेव्यमगणमाद्यटगसगद्धदम् । गकमर बिनोक्तेन देवी प्रत्यक्षदायकम् ॥ ५ ॥ Oh dear Devi, Śrī Lakṣmī is adored by all deities, demi-gods and all beings. She is served by them at all times. She is amongst precious gems and is the path to acquire all the magical siddhi powers. What is the point in speaking any more oh dear Devi? She Herself will appear in form and bless the devotee immensely! tava prītyādya vakṣyāmi samāhitamanāḥ śṛṇuṃ । 841

aṣṭottara-śatasyāsya mahālakṣmīstu devatā ॥ 6 ॥ तव प्रीत्याद्य वक्ष्यागम समागितमनािः शृणुं । अटोत्तरशतसयासय मिालक्ष्मीसतु देवता ॥ ६ ॥ For your pleasure and happiness, I shall reveal from memory, all the attributes assembled in the one hundred and eight names of the Divine Mother Mahālakṣmī. Please listen very attentively. klīṃ-bīja-padamit-yuktaṃ śaktistu bhuvaneśvarī । aṅga-nyāsaḥ karanyāsa sa ityādiḥ prakīrtitaḥ ॥ 7 ॥ क्त्लींबीजर्पदगमत्युक्तं शगक्तसतु भुवनेश्वरी । अङ्िन्यासिः करन्यास स इत्यागदिः प्रकीगतातिः ॥ ७ ॥ The seed syllable klīṃ, which is the desire and wish fulfilling kāma bīja, along with the Bhuvaneśvarī bīja hrīṃ, should be used to perform the kara and aṅga nyāsas, to obtain the complete blessings of Śrī Lakṣmī and gain immense prosperity and fame. Her desire (klīṃ) is prakṛti, which is Creation and the first of Her attributes (nāma) and the last is Bhuvaneśvarīm (hrīṃ), representing Her Sovereignty over all the Creation. karanyāsaḥ (करन्यासिः) :S.no.

IAST

devanāgari

Procedure

1

om̐ klīm̐ hrīm̐ aṅguṣṭhābhyāṃ namaḥ

ॐ क्ली ँ ह्री ँ अङ्गष्ठु ाभ्यािं नमः

Use both the index fingers and run them on both the thumbs.

2

om̐ klīm̐ hrīm̐ tarjanībhyāṃ namaḥ

ॐ क्ली ँ ह्री ँ तजुनीभ्यािं नमः

Use both the thumbs and run them on both the index fingers.

3

om̐ klīm̐ hrīm̐ madhyamābhyāṃ namaḥ

ॐ क्ली ँ ह्री ँ मध्यमाभ्यािं नमः

Use both the thumbs on the middle fingers.

4

om̐ klīm̐ hrīm̐ anāmikābhyāṃ namaḥ

ॐ क्ली ँ ह्री ँ अनापमकाभ्यािं नमः

Use both the thumbs on the ring fingers.

5

om̐ klīm̐ hrīm̐ kaniṣṭhikābhyāṃ namaḥ

ॐ क्ली ँ ह्री ँ कपनपष्ठकाभ्यािं नमः

Use both the thumbs on the little fingers.

6

om̐ klīm̐ hrīm̐ karatalakara pṛṣṭhābhyāṃ namaḥ

Run the fingers of the right hand on the opened left palm ॐ क्ली ँ ह्री ँ करतलकर िृष्ठाभ्यािं नमः on the front and back of the left hand and can be extended to the entire lower arm. Repeat

842

the same for the right hand with the left hand fingers. 7

Iti kara nyāsaḥ

इपत कर न्द्यासः

ṣaḍaṅga nyāsaḥ (षडङ्ि न्यासिः) S.no.

IAST

Devanāgari

Procedure

ॐ क्ली ँ ह्री ँ हृदयाय नमः

Open index, middle and ring fingers of the right hand and place them on the heart chakra.

ॐ क्ली ँ ह्री ँ पिरसे स्िाहा

Open middle and ring fingers of the right hand and touch the top of the forehead.

3

om̐ klīm̐ hrīm̐ śikhāyai ॐ क्ली ँ ह्री ँ पिखायै िषट् vaṣaṭ

Open the right thumb and touch the back of the head. This is the point where the tuft of hair, is kept.

4

om̐ klīm̐ hrīm̐ kavacāya hum̐

ॐ क्ली ँ ह्री ँ कििाय हँ

Cross both the hands and run the fully opened palms from shoulders to finger tips.

5

om̐ klīm̐ hrīm̐ netratrayāya vauṣaṭ

ॐ क्ली ँ ह्री ँ नेत्रत्रयाय िौषट्

Touch the eyes with the right index and ring fingers, with the middle finger touching the ājña cakra.

6

om̐ klīm̐ hrīm̐ astrāya ॐ क्ली ँ ह्री ँ अस्त्राय फट् phaṭ

7

iti ṣaḍaṅga nyāsaḥ

1

om̐ klīm̐ hrīm̐ hṛdayāya namaḥ

2

om̐ klīm̐ hrīm̐ śirase svāhā

Open up the left palm and strike it three times with index and middle fingers of the right hand.

इपत षडङ्ग न्द्यासः

dhyānam :vande padmakarāṃ prasannavadanāṃ saubhāgyadāṃ bhāgyadāṃ hastābhyām-abhaya-pradāṃ maṇi-gaṇair-nānā-vidhair-bhūṣitām । bhaktābhīṣṭa-phala-pradāṃ hari-hara-brahmādi-bhiḥ sevitāṃ pārśve paṅkaja-śaṅkha-padma-nidhibhir-yuktāṃ sadā śaktibhiḥ ॥ 8 ॥ वन्दे र्पद्मकरां प्रसन्नवदनां सौभाग्यदां भाग्यदां 843

िसताभयामभयप्रदां मगणिणैनाा नागविैभाूगषताम् । भक्ताभीटफलप्रदां िररिरब्रह्मागदगभिः सेगवतां र्पाश्वे र्पङ्कजशङ्खर्पद्मगनगिगभयाक्त ु ां सदा शगक्तगभिः ॥ ८ ॥ Salutations to the Divine Mother Śrī Mahā Lakṣmī, Who has lotus-like hands, a very pleasing appearance and is the cause of prosperity, success and immense wealth. Her forehands display the fear-dispelling abhaya mudra and the wish-bestowing vara mudras. She is adorned with precious gems of all kinds and radiating with their incandescence. She is ready to bestow all the cherished wishes and desires of Her sincere devotees and She is served at all times, by the Creator Brahma, the Preserver Hari (Viṣṇu) and the Destroyer Hara (Śiva). Her hind arms hold two lotuses signifying higher states of consciousness, a conch whose sound dispels negativity and a pot full of unlimited treasure. She is the eternal Divine Mother Śakti Herself!

sarasija-nayane saroja-haste dhavalatarāṃ-śuka-gandhamālya-śobhe । bhagavati hari-vallabhe manojñe tribhuvana-bhūtikari prasīda mahyam ॥ 9 ॥ सरगसजनयने सरोजिसते िवलतरांशुकिन्िमाल्यशोभे । भिवगत िररवल्लभे मनोज्ञे गरभुवनभूगतकरर प्रसीद मह्यम् ॥ ९ ॥ Salutations to the Divine Mother Śrī Mahā Lakṣmī, Who has lotus-like hands, pleasing lotus-like eyes. She is resplendent with fair and white complexion wearing white garlands of exquisite and fragrant flowers. She is the consort power (śakti) of Lord Hari (Viṣṇu). She brings great delight, prosperity, comfort abundance to all the three realms and the multi-dimensional multi-verse.

and and and and

stotramārambham (सतोरमारम्भम)् :(The stotram/hymn begins. The meanings of the verses [ślokas] from 10 to 23 are in the nāmāvali). prakṛtiṃ vikṛtiṃ vidyāṃ sarva-bhūta-hita-pradām । śraddhāṃ vibhūtiṃ surabhiṃ namāmi paramātmikām ॥ 10 ॥ िकृ पतिं पिकृ पतिं पिद्यािं सिुभतू पहतिदाम् । ििािं पिभपू तिं सरु पभिं नमापम िरमापत्मकाम् ॥ १० ॥

vācaṃ padmālayāṃ padmāṃ śuciṃ svāhāṃ svadhāṃ sudhām । dhanyāṃ hiraṇmayīṃ lakṣmīṃ nityapuṣṭāṃ vibhāvarīm ॥ 11 ॥ 844

िाििं िद्मालयािं िद्मािं िपु ििं स्िाहािं स्िधािं सधु ाम् । धन्द्यािं पहरण्मयीं लक्ष्मीं पनत्यिष्टु ािं पिभािरीम् ॥ ११ ॥

aditiṃ ca ditiṃ dīptāṃ vasudhāṃ vasudhāriṇīm । namāmi kamalāṃ kāntāṃ kāmākṣīṃ krodha-sambhavām ॥ 12 ॥ ( kāmā kṣamā kṣīroda-sambhavām ) अपदपतिं ि पदपतिं दीप्तािं िसधु ािं िसधु ाररणीम् । नमापम कमलािं कान्द्तािं कामाक्षीं क्रोधसम्भिाम् ॥ १२ ॥ ( कामा क्षमा क्षीरोदसम्भिाम् )

anugraha-padāṃ buddhim-anaghāṃ hari-vallabhām । aśokām-amṛtāṃ dīptāṃ lokaśoka-vināśinīm ॥ 13 ॥ अनग्रु हिदािं बुपिमनघािं हररिल्लभाम् । अिोकाममृतािं दीप्तािं लोकिोकपिनापिनीम् ॥ १३ ॥

namāmi dharma-nilayāṃ karuṇāṃ loka-mātaram । padma-priyāṃ padma-hastāṃ padmākṣīṃ padma-sundarīm ॥ 14 ॥ नमापम धमुपनलयािं करुणािं लोकमातरम् । िद्मपियािं िद्महस्तािं िद्माक्षीं िद्मसन्द्ु दरीम् ॥ १४ ॥

padmodbhavāṃ padma-mukhīṃ padmanābha-priyāṃ ramām । padma-mālā-dharāṃ devīṃ padminīṃ padma-gandhinīm ॥ 15 ॥ िद्मोद्भिािं िद्ममख ु ीं िद्मनाभपियािं रमाम् । िद्ममालाधरािं देिीं िपद्मनीं िद्मगपन्द्धनीम् ॥ १५ ॥

puṇya-gandhāṃ suprasannāṃ prasādābhi-mukhīṃ prabhām । namāmi candra-vadanāṃ candrāṃ candra-sahodarīm ॥ 16 ॥ िण्ु यगन्द्धािं सिु सन्द्नािं िसादापभमख ु ीं िभाम् । नमापम िन्द्रिदनािं िन्द्रािं िन्द्रसहोदरीम् ॥ १६ ॥

845

catur-bhujāṃ candra-rūpām-indirām-indu-śītalām । āhlāda-jananīṃ puṣṭiṃ śivāṃ śivakarīṃ satīm ॥ 17 ॥ ितभु ुजािं िन्द्ररूिापमपन्द्दरापमन्द्दि ु ीतलाम् । आह्लादजननीं िपु ष्टिं पििािं पििकरीं सतीम् ॥ १७ ॥

vimalāṃ viśva-jananīṃ tuṣṭiṃ dāridrya-nāśinīm । prīti-puṣkariṇīṃ śāntāṃ śukla-mālyāmbarāṃ śriyam ॥ 18 ॥ पिमलािं पिश्वजननीं तुपष्टिं दाररर्यनापिनीम् । िीपतिष्ु कररणीं िान्द्तािं िक्ु लमाल्याम्बरािं पियम् ॥ १८ ॥

bhāskarīṃ bilva-nilayāṃ varārohāṃ yaśasvinīm । vasundharām-udārāṅgīṃ hariṇīṃ hema-mālinīm ॥ 19 ॥ भास्करीं पबल्िपनलयािं िरारोहािं यिपस्िनीम् । िसन्द्ु धरामदु ाराङ्गीं हररणीं हेममापलनीम् ॥ १९ ॥

dhana-dhānya-karīṃ siddhiṃ sadā saumyāṃ śubha-pradām । nṛpaveśma-gatānandāṃ varalakṣmīṃ vasupradām ॥ 20 ॥ धनधान्द्यकरीं पसपििं सदा सौम्यािं िभु िदाम् । नृििेश्मगतानन्द्दािं िरलक्ष्मीं िसिु दाम् ॥ २० ॥

śubhāṃ hiraṇya-prākārāṃ samudra-tanayāṃ jayām । namāmi maṅgalāṃ devīṃ viṣṇu-vakṣaḥsthala-sthitām ॥ 21 ॥ िभु ािं पहरण्यिाकारािं समरु तनयािं जयाम् । नमापम मङ्गलािं देिीं पिष्णिु क्षःस्िलपस्िताम् ॥ २१ ॥

viṣṇu-patnīṃ prasannākṣīṃ nārāyaṇa-samāśritām । dāridrya-dhvaṃsinīṃ devīṃ sarvopadrava-hāriṇīm ॥ 22 ॥ पिष्णिु त्नीं िसन्द्नाक्षीं नारायणसमापिताम् । दाररर्यध्िपिं सनीं देिीं सिोिरिहाररणीम् ॥ २२ ॥ 846

nava-durgāṃ mahā-kālīṃ brahma-viṣṇu-śivātmikām । trikāla-jñāna-sampannāṃ namāmi bhuvaneśvarīm ॥ 23 ॥ निदगु ां महाकालीं ब्रह्मपिष्णपु ििापत्मकाम् । पत्रकालज्ञानसम्िन्द्नािं नमापम भिु नेश्वरीम् ॥ २३ ॥

lakṣmīṃ kṣīra-samudra-rāja-tanayāṃ śrīraṅga-dhāmeśvarīṃ dāsī-bhūta-samasta-deva-vanitāṃ lokaika-dīpāṅkurām । śrīman-manda-kaṭākṣa-labdha-vibhava-brahmendra-gaṅgādharāṃ tvāṃ trailokya-kuṭumbinīṃ sarasijāṃ vande mukunda-priyām ॥ 24 ॥ लक्ष्मीं क्षीरसमुद्रराजतनयां श्रीरङ्ििामेश्वरीं दासीभूतसमसतदेववगनतां लोकै कदीर्पाङ्कुराम् । श्रीमन्मन्दकिाक्षलब्िगवभवब्रह्मेन्द्रिङ्िािरां त्वां रैलोक्त्यकुिुगम्बनीं सरगसजां वन्दे मुकुन्दगप्रयाम् ॥ २४ ॥ Salutations to the Divine Mother Śrī Mahā Lakṣmī, Who is born of the ocean of Superconsciousness and resides in the abode of Lord Śrī Raṅga (Viṣṇu) and rules over it. She is served by all gods, goddesses, saints and many maidens and She is the cause of incandescence of the entire Creation. Her mere side-long glance activates all the deities such as the Lord of Creation Brahma, the celestial king of all gods Indra, as well as the Destroyer Rudra (Gaṅgādharā). She is the Divine Mother of the entire Creation and all the three realms – physical, astral and causal. She is the lotus dweller and the favorite of Lord Mukunda (Viṣṇu), the treasured One. mātar-namāmi kamale kamalāyatākṣi śrī-viṣṇu-hṛt-kamala-vāsini viśva-mātaḥ । kṣīrodaje kamala-komala-garbha-gauri lakṣmi prasīda satataṃ namatāṃ śaraṇye ॥ 25 ॥ मातनामागम कमले कमलायतागक्ष श्रीगवष्ट्णुहृत्कमलवागसगन गवश्वमातिः । क्षीरोदजे कमलकोमलिभािौरर लगक्ष्म प्रसीद सततं नमतां शरण्ये ॥ २५ ॥ Salutations to the Divine Mother Śrī Mahā Lakṣmī, Who has evolved from the ocean of super-consciousness, dwells amongst the lotuses signifying higher conscience, is lotus-eyed and resides in the heart of Lord Śrī Viṣṇu, the Supreme Super-consciousness. She is the Divine Mother of the entire Creation that has manifested from Her. She is 847

the power (śakti) of Creation as Sarasvati, of Sustenance as Lakṣmi and Destruction as Gauri. Oh Divine Mother, Please be pleased with our devotion and bestow your protection and grace upon us, at all times.

trikālaṃ yo japed-vidvān ṣaṇmāsaṃ vijitendriyaḥ । dāridrya-dhvaṃsanaṃ kṛtvā sarvam-āpnoty-ayatnataḥ ॥ 26 ॥ गरकालं यो जर्पेगििान् षण्मासं गवगजतेगन्द्रयिः । दाररद्र्यध्वंसनं कृत्वा सवामाप्नोत्ययत्नतिः ॥ २६ ॥ The learned ones who repeat this stotram three times daily will attain control over their emotions and all sense organs in a period of six months, thereby allowing spiritual ascent and evolution of their consciousness and mind. All types of misery, illness, financial worries, debts and poverty will be completely eliminated. The devotees will easily achieve all their goals and fulfill their wishes and desires, without much effort.

devī-nāma-sahasreṣu puṇyam-aṣṭottaraṃ śatam । yena śriyam-avāpnoti koṭi-janma-daridrataḥ ॥ 27 ॥ देवीनामसिस्रेषु र्पुण्यमटोत्तरं शतम् । येन गश्रयमवाप्नोगत कोगिजन्मदररद्रतिः ॥ २७ ॥ The virtues and merit, gained from reciting the thousand names of the Divine Mother Śrī Mahā Lakṣmī, are also obtained from reciting the hundred and eight names. One obtains immense prosperity and dissolves the bad karma, misery and poverty accumulated over billions of lifetimes.

bhṛguvāre śataṃ dhīmān paṭhed-vatsara-mātrakam । aṣṭaiśvaryam-avāpnoti kubera iva bhūtale ॥ 28 ॥ भृिुवारे शतं िीमान् र्पठे ित्सरमारकम् । अटैश्वयामवाप्नोगत कुबेर इव भूतले ॥ २८ ॥ The learned ones, who recites the stotram every Friday hundred times for a period of a year, will certainly obtain all the eight types of wealth called aṣṭaiśvarya, represented by the eight forms of Śrī Mahā Lakṣmī and will be as rich as Lord Kubera, the celestial treasurer and king of Yakṣas, within this very lifetime and lead a very prosperous life awash with abundance. 848

dāridrya-mocanaṃ nāma stotram-ambāparaṃ śatam । yena śriyam-avāpnoti koṭi-janma-daridritaḥ ॥ 29 ॥ दाररद्र्यमोचनं नाम सतोरमम्बार्परं शतम् । येन गश्रयमवाप्नोगत कोगिजन्मदररगद्रतिः ॥ २९ ॥ This is the poverty and financial misery and illness abolishing stotram that is dear to the Divine Mother Śrī Mahā Lakṣmī and elevates one to a very high position and makes them invincible. One shall be victorious in all pursuits and achieve very high levels of success and prosperity. One obtains immense prosperity and dissolves the bad karma, misery and poverty, accumulated over billions of lifetimes.

bhuktvā tu vipulān bhogān-asyāḥ sāyujyam-āpnuyāt । prātaḥkāle paṭhen-nityaṃ sarvaduḥkhopa-śāntaye । paṭhaṃstu cintayed-devīṃ sarvābharaṇa-bhūṣitām ॥ 30 ॥ भुक्त्त्वा तु गवर्पुलान् भोिानसयािः सायुज्यमाप्नुयात् । प्रातिःकाले र्पठे गन्नत्यं सवादुिःखोर्पशान्तये । र्पठंसतु गचन्तयेद्देवीं सवााभरणभूगषताम् ॥ ३० ॥ One should recite this stotram daily in the morning and will remain free of all worries and have great peace of mind, accrued from the blessings of the Divine Mother Śrī Mahā Lakṣmī. One must meditate upon the Divine Mother adorned with all types of ornaments and free from all blemishes. Having fully enjoyed all the wealth and abundance of this world, the devotee will ultimately obtain liberation and become one with the Divine Mother.

॥ iti śrīlakṣmyaṣṭottara-śatanāma-stotraṃ sampūrṇam ॥ ॥ इगत श्रीलक्ष्म्यटोत्तरशतनामसतोरं सम्र्पण ू ाम् ॥ (Thus ends the Śrī Lakṣmī Aṣṭottara Śatanāma Stotraṃ)

Śrī Sūktam िी सक्त ू म् Śrī Sūktam is found in Pariśiṣṭa (िररपिष्ट) of Rig Veda, under the head Khilasūkta (पखलसक्त ू ). Pariśiṣṭa means supplement or appendix. Khilasūkta means additional hymn appended to the regular collection. Śrī Sūktam is 11 under this category. There are 29 verses of Śrī Sūktam in the original text of Khilasūkta. There are five Ṛṣi-s for this and th

849

they are Ānanda, Kardama, Śrīda, Ciklīta and Śrīputra (आनन्द्द, कदुम, िीद, पिक्लीत and िीित्रु ). It is composed in three Chandas. Sūkta means properly rendered, wise saying or song of praise. Sūkta, also known as Vedic hymn, is different from Vedic couplets. Sūkta-s praise a single God or Goddess. For example, Puruṣasūktam is a hymn in the praise of Puruṣa, which can be interpreted as Brahman (divyaḥ puruṣaḥ amūrtaḥ) and also as Viṣṇu (Viṣṇu Sahasranāma 14 adores Viṣṇu as Puruṣa). Śrī refers to Viṣṇu’s Consort Lakṣmī. This is revealed by Goddess Lakṣmī Herself to Indra (Lakṣmī Tantra). Indra asks Śrī the ways and means of rendering Śrī Sūktam. On his request, Śrī explains the importance of Śrī Sūktam. “I am the Power of Nārāyaṇa. I am His Supreme Śakti, free from all sorts of afflictions. I manifest as both good and bad (Brahman is both good and bad, as It is omnipresent). Both Nārāyaṇa and I thought about welfare of the world, created by us (for the purpose of peaceful sustenance), we worked on Śabdabrahman and found out two Sūkta-s. One is Puruṣasūkta and another is Śrī Sūkta. The first one contains praise for Brahman (Nirguṇabrahman); second one also is the praise for Brahman, referring to me (Sagunabrahman).If these two Sūkta-s are properly recited, it takes him to the point of Liberation. Now let me explain the rules for reciting Śrī Sūkta.” Original Śrī Sūkta contains only 15 verses, each of the verses referring to one lunar tithi. The first verse is for Prathama tithi and 15 verse is for full moon (pūrṇimā) or new moon (amāvāsya), the 15 tithi. Sages like Śaunaka (sometimes referred as various authors) had laid down the methods of worshiping Lakṣmī with Śrī Sūkta. One should visualize Lakṣmī sitting on the left thigh of Nārāyaṇa (this form is called LakṣmīNārāyaṇa, and is considered as the most auspicious form). His left arm around embracing Her and Her right hand on the shoulders of Nārāyaṇa. th

th

Fifteen verses (these verses are also known as ṛc, which means a sacred verse recited in praise of a deity) are to be used as follows. 1. Invoking Lakṣmī-Nārāyaṇa (it is said that Lakṣmī alone should not be invoked. She has to be invoked along with Her Consort Nārāyaṇa, on whose left lap, She is seated). 2. Offering Them seat (āsanam). 3. Offering arghya and pādya. 4. Offering ācamana. 5. Offering one more oblation (punar ācamana for the sake of proffering (as a mark of acceptance). 6. Offering bath 7. Adorning with silk clothes. 8. Adorning with ornaments 9. Applying sandal and other perfumes 850

10. Adoring with garlands and flowers. 11. Offering incense fumes (dhūpam) 12. Offering dīpam. 13. Offering madhuparka (it is the mixture of honey and milk in equal proportion. Sometimes, curd is also added. This is done to welcome Them). 14. Making them ready for showering Grace. 15. Salutation to Them. She also says that one should add hrīṁ and śrīṁ (ह्रीं and िीं) at the end of each verse. Lord Brahmā worshiped Her with this mantra (om hiraṇyavarṇāyai namaḥ - ॐ पहरण्यिणाुयै नमः) and attained Her Grace. (Adding hrīṁ and śrīṁ to this mantra could produce better results - om hrīṁ śrīṁ hiraṇyavarṇāyai namaḥ - ॐ ह्रीं िीं पहरण्यिणाुयै नमः). Hiraṇyavarṇa means gold coloured. Lakṣmī’s complexion is hiraṇyavarṇa and Lalitāmbikā’s complexion is red. Lakṣmī has gold complexion because She represents wealth, which is in the form of gold. Lalitāmbikā’s red complexion represents compassion. Goddess Sarasvatī is white in complexion. Lakṣmī is adored as Prakṛti (Vimarśa aspect of Nārāyaṇa, who is Prakāśa or Selfilluminating in nature). It is important to note that Lakṣmī aṣṭottaram begins with Prakṛti - ॐ िकृ त्यै नमः om prakṛtyai namaḥ. It is also said that Śrī Sūktam subtly conveys 53 of Her names. Apart from the 15 verses that form Śrī Sūktam, one more verse is added, which prescribes rules for chanting to attain Her Grace. This verse says that one should perform homa with these 15 verses. There are several additions to the original Śrī Sūkta. In certain instances, there are 37 verses and obviously, these additional verses are added during post Sāyaṇācarya period. There are three ṛṣi-s for Śrī Sūktam – Ānanda, Kardama and Ciklīta. Lakṣmī is also worshiped as Kamalātmikā in Daśa Mahāvidyā. With this brief introduction, we will study the meaning of Śrī Sūkta. ॐ ॥ पहरण्यिणां हररणीं सिु णुरजतस्ररजाम।् िन्द्रािं पहरण्मयीं लक्ष्मीम् जातिेदो म आिह॥ १ Om || hiraṇyavarṇāṁ hariṇīṁ suvarṇarajatasrarajām | candrāṁ hiraṇmayīṁ lakṣmīm jātavedo ma āvaha || 1 Meaning: O! Agni Deva! Please bring me (the Grace of) the one with golden complexion, who is capable of destroying my sins, who appears with gold and silver necklaces, who resembles like the full moon and whose very nature is gold. Notes: Instead of invoking Mahālakṣmī, Lord Agni is invoked and he is requested to bring in Her Grace. This indicates that Śrī Sūktam should be performed as homa (the 851

act of making an oblation to the Devas or gods by casting clarified butter into the fire) rather than verbally chanting it, to derive its full benefits. Why Agni is invoked? There are several reasons for this. Agni is the carrier of oblations to Gods in higher planes. He also brings back the Grace of Gods, back to the performer of homa. Agni also ensures that the respective Gods or Goddesses manifest in the body of the one, who performs oblations. Agni represents truth, auspiciousness, and happiness. Rig Veda begins by adoring Agni with this hymn. अप्नमीळे िरुु पहतिं यज्ञस्य देिमृपत्िजम।् होतारिं रत्नधातमम॥् agnimīḻe puruhitaṁ yajñasya devamṛtvijam | hotāraṁ ratnadhātamam || Meaning: O Agni! I adore you (addressing to the fire in homa pit). You are God (because he is capable of manifesting God in the body and mind of the one who performs oblations) and also a priest (who invokes Gods in the fire pit). You bring in happiness and ecstasy. Agni is adored in the first verse of Śrī Sūktam as jātaveda, which means “one who knows about all entities which are born. Agni, from his seat in the heart (referring to the Soul within; in Vedic period, the concept of Brahman was not there) is aware of the entire history of persons in all their previous births, and guides individuals incessantly.” Based upon this deliberation on Agni, it goes without saying that Śrī Sūktam should be performed as homa. Hiraṇya varṇāṁ means that She is appearing like gold, which subtly conveys that She is Goddess of wealth. It is also important to note that Upaniṣad-s describe Brahman with golden hue. Probably, She is addressed here as saguṇabrahman (as saguṇabrahman reflects the Light of Brahman). Hariṇīṁ means many things such as a female deer, a kind of jasmine flower with golden hue, a beautiful woman, golden image, etc. It also means mother, which could mean that She is the Mother of the universe. Hari refers to Viṣṇu. It also refers to Nature. Īṁ is kāmakalā, the creative aspect of the Divine. Viṣṇu is Puruṣa and His Consort is His Vimarśa (reflection of His Light), from which everything originated in Prakṛti. This also confirms that She is the Mother of the universe. suvarṇa rajata srarajām - suvarṇa means gold; rajata means silver; sraja means garland. She is wearing garlands (necklace) made up of gold and silver. Her grandeur and beauty is conveyed with two costly precious metals. candrāṁ refers to the moon. She is appearing like a moon. Moon also represents mind or tranquillity of mind. Moon is also used to describe a beautiful woman – candra vadana. 852

hiraṇmayīṁ - She has golden complexion. This fact is repeated to emphasise Her golden complexion. lakṣmīm – She is Lakṣmī or Śrī, who is represented by the most auspicious bīja śrīṁ (िीं). This is known as Lakṣmī bīja. Apart from causing auspiciousness, this bīja produces enough solar energy within the body and makes the mind calm and tranquil. िीं (śrīṁ) consists of three letters śa, ra and ī and nāda and bindu. Śa refers to Goddess of wealth Lakṣmī and ra is wealth itself, Ī refers to satisfaction, nāda is apara (having nothing beyond or after, having no rival or superior) and bindu dispels sorrow. Thus, this bīja not only gives Liberation, but also gives material prosperity, peace of mind and satisfaction in life. Jātaveda – discussed in the beginning itself. ma āvaha – ma refers to the one who does the homa (verbal chanting can also be taken into account; however between the homa and verbal chanting, homa is more auspicious). Āvaha means ‘make Her come to me’ Its literal meaning is bringing, producing. This is a prayer to Lord Agni with a request to make Lakṣmī manifest in the body and mind of the seeker. It is implied that by doing so, She showers Her Grace on the seeker and gives him riches, auspiciousness, etc. तािं म आिह जातिेदो लक्ष्मीमनिगापमनीम।् यस्यािं पहरण्यिं पिन्द्देयिं गामश्विं िरुु षानहम्॥ २ tāṁ ma āvaha jātavedo lakṣmīmanapagāminīm | yasyāṁ hiraṇyaṁ vindeyaṁ gāmaśvaṁ puruṣānaham || 2 Meaning: O Agni! Please bring Lakṣmī to me, on whose Grace, I will have gold, cows, horses, good persons (friends and relatives) and good servants. If She enters my dwelling place, She will not go away from me. Notes: Again, in the second verse also, Agni is addressed, instead of invoking Goddess Lakṣmī directly. Many words in the first verse are repeated here, which emphasises Her invocation through Agni (in the homa kuṇḍa). tāṁ ma āvaha jātavedaḥ – Agni! Please ensure to bring Lakṣmī, whose splendour is described in the previous verse. lakṣmī anapagāminīm – That Lakṣmī, if She enters my house, will not leave my home (anapaga means not departing). This means, that She will not leave a home, provided She is invoked daily and properly worshiped. There is subtler meaning for this. She will continue to stay in that house, where righteousness is strictly followed and where atithi-s (guests) are respected and fed properly. When one strictly follows righteous living as prescribed by dharma śāstra-s, there will be huge amount of positive vibrations in that home. Lakṣmī will not leave a place, where positive vibrations prevail. 853

yasyāṁ - Her much awaited arrival. hiraṇyaṁ vindeyaṁ gāmaśvaṁ puruṣānaham – one will be blessed with gold, cows, horses (in today’s context, it refers to vehicles). When Lakṣmī enters a home, riches and auspiciousness automatically follows. Wealth here also refers to wealth of spiritual knowledge leading to Liberation. Puruṣa also refers to Her Consort Viṣṇu. When She is pleased, She takes the aspirant to Viṣṇu for merging unto Him, which is known as mokṣa. She is also known as Viṣṇu māyā. When māyā is dissolved, there remains only Viṣṇu, the Supreme Self. In this context, riches means experiencing Bliss. अश्वििू ां रिमध्यािं हपस्तनाद िबोपधनीम्। पियिं देिीमिु ह्वये िीमाु देिीजुषताम॥् ३ aśvapūrvāṁ rathamadhyāṁ hastināda prabodhinīm | śriyaṁ devīmupahvaye śrīrmā devīrjuṣatām || 3 Meaning: Upon accepting my invitation (through Agni), She arrives, preceded by horses, chariots and trumpets of elephants. Finally She arrives, full of Light in the form of Power of Her Lord Viṣṇu, awakening the aspirant’s spiritual energy (and ultimately Liberating him). aśvapūrvāṁ - horses in the beginning. Horses are also considered as auspicious. Her arrival is notified with the arrival of auspicious horses. ratha madhyāṁ - chariots are in the middle with the horses at the front and hoard of elephants behind,. It may also be said that She is seated in one of the chariots in the middle. hastināda – trumpets of hoard of elephants. Lakṣmī is always associated with elephants. Mahālakṣmī is often depicted with two elephants by Her two sides. The One with elephants is also known as Gajalakṣmī. Horses, chariots and elephants signify Her auspiciousness and riches. When such a Goddess descends on one’s home, She shares with him a miniscule of Her infinite riches and He becomes one of the richest persons in the world. Auspiciousness, grandeur and riches are the embodiment of Lakṣmī, hence She was adored as Hariṇī in the first verse. prabodhinīm – means awakening. She awakens the aspirant from his poverty. There are two types of poverty. One is experiencing poverty in the material world, without money. Another is experiencing spiritual poverty or lack of spiritual inclination to attain Liberation. Based upon this word “prabodhin”, it is said that one should get up in brahmamuhūrta (1.30 hours before sun rise) and worship Her.

854

śriyaṁ - personified as the Consort of Lord Viṣṇu, and embodiment of prosperity and happiness. This also refers Her as Divine Mother, the vimarśa aspect of Brahman (Viṣṇu), also known as Prakṛti. She dispels inherent darkness of Prakṛti with the help of Prakāśa aspect of Viṣṇu and sustains the world. devī upahvaye – I invite (invoking) the Devī herein described. This is an invitation to Her to visit his home and to shower Her auspiciousness, grandeur and riches to transform his life. śrīrmā – the Consort of Viṣṇu, who diffuses His Light to dispel darkness as discussed above. devī juṣatām – I pray to Agni to make this Devī visit my home along with all Her grandeurs. The aspirant is looking for two types of favours from Her. First, to grant wealth to him and secondly, shower spiritual wealth for his ultimate Liberation. कािं सोपस्मतािं पहरण्यिाकारामादां ज्िलन्द्तीं तृप्तािं तिुयन्द्तीम।् िद्मेपस्ितािं िद्मिणां तापमहोिह्वये पियम्॥ ४ kāṁ sosmitāṁ hiraṇyaprākārāmārdāṁ jvalantīṁ tṛptāṁ tarpayantīm | padmesthitāṁ padmavarṇāṁ tāmihopahvaye śriyam || 4 Meaning: Grandeur of Lakṣmī is being described for the first time now. “I pray to Lakṣmī to visit my home (or continue to stay at my home, as She has already been invoked through Agni), who is full of smiles, resides in gold fort, always radiant, seated on a lotus and resembling a lotus.” kāṁ - Praying to Her with great love and devotion. It also means that Lakṣmī is beyond description, the reasons for which are explained in this verse. so – preposition. asmitāṁ - the essential ego, by which one is identified. Who is praying to Her? The one with a name and form is praying to Her and here it means the aspirant. hiraṇya prākārām – gold enclosures (prākāra) within which She is seated. This can be interpreted in two ways. First, She has gold complexion; She is also radiating. Since Her gold complexion is radiating, all the prākāra-s around Her appear like gold. This is like the sun at dawn making the earth deep red. Secondly, She is full of grandeur and entire wealth of the world is managed by Her. Hence, these prākāra-s are made of gold. Whatever it is, this depicts Her grandeur and richness. ārdrāṁ - soft, tender, full of feeling, warm. This explains the very nature of Lakṣmī, who is soft and tender to the aspirant who properly invites (invokes) Her. She is Divine Mother. She melts on seeing the deep love of the aspirant and She immediately accepts his invitation to enter his home. 855

jvalantīṁ - She is blazing. It also means that Her eyes are glittering on seeing a true devotee who invites Her to his home. This also confirms Her soft and tender nature. As discussed in the previous verses, She reflects the Light of Viṣṇu and hence, She is always blazing. This blaze resembles like gold, shining with the light of millions of sun. tṛptāṁ - satisfied. Lakṣmī is satisfied with the aspirant’s love and devotion. Satisfying Her is not a difficult task, as She has the inherent quality of being ārdrāṁ. After all, She is Universal Mother. Being Universal Mother, She is satisfied with pure devotion and love. Satisfied with his devotion and love, She decides to accept his invitation to visit his home. tarpayantīm – She makes the aspirant satisfied. This means that She has accepted the aspirant’s invitation and also fulfilled his prayers for riches, etc. This also means that She makes the aspirant attain the state of perpetual Bliss, for his ultimate Liberation. She satisfies that aspirant both from material and spiritual angles. padme sthitāṁ - She is seated on a lotus. When She enters his house, She comes with Her full grandeur.. padma varṇāṁ - She has lotus complexion. She appears in the colour of lotus. Her original complexion is spoken of here. She gives darśan to him in Her original complexion. She is Padmāvatī. Lotus is associated with Her in every way. She is seated on a lotus. She holds lotus in Her hands. She appears like lotus. Her Consort is also known as Padmanābha. When She enters the aspirant’s house, She appears to him in non-grandeur form, as She knows that no aspirant can withstand Her original brilliance. That is why, the aspirant is able to see Her original complexion. tāmihopahvaye – this is a prayer to Her to remain in this home always, very near to the aspirant. Now the aspirant becomes very comfortable with Her, as She appears in Her normal form and not in Her grandeur form or Divine form. Now the aspirant is able to establish one to one relationship with Her; hence She reveals Her original form. śriyam – refers to Divine Mother Lakṣmī. Śriyā means prosperity and happiness. She is the Consort of Śrīpatī, known as Nārāyaṇa. This verse says that Goddess Lakṣmī has responded to the prayers of the aspirant filled with love and devotion. She moves from Her abode that is filled with glittering gold and enters his home in Her original auspicious form. After having taken her seat in his home, She grants all his prayers and fulfils his material and spiritual needs. Śrī Sūktam is found in Pariśiṣṭa (िररपिष्ट) of Rig Veda, under the head Khilasūkta (पखलसक्त ू ). Pariśiṣṭa means supplement or appendix. Khilasūkta means additional hymn appended to the regular collection. Śrī Sūktam is 11 under this category. There are 29 verses of Śrī Sūktam in the original text of Khilasūkta. There are five Ṛṣi-s for this and th

856

they are Ānanda, Kardama, Śrīda, Ciklīta and Śrīputra (आनन्द्द, कदुम, िीद, पिक्लीत and िीित्रु ). It is composed in three Chandas. The above paragraph should have formed part of Introduction. िन्द्रािं िभासािं यिसा ज्िलन्द्तीं पियिं लोके देिजष्टु ामदु ाराम।् तािं िपद्मनीमीं िरणमहिं ििध्ये अलक्ष्मीमे नियतािं त्िािं िृणे॥ ५ candrāṁ prabhāsāṁ yaśasā jvalantīṁ śriyaṁ loke devajuṣṭāmudārām | tāṁ padminīmīṁ śaraṇamahaṁ prapadhye alakṣmīrme naśayatāṁ tvāṁ vṛṇe || 5 Important: In Sanskrit texts ििध्ये अलक्ष्मीमे will be ििध्येऽलक्ष्मीमे. ऽ Indicates ‘a’, which means अलक्ष्मी or negating the auspiciousness of Lakṣmī (meaning evil fortune, bad luck, distress, poverty, causing misfortune) which is opposite to लक्ष्मी. One has to be very careful while pronouncing this verse. Meaning: O! Lakṣmī!! You are beaming like moon, worshiped by gods, compassionate, holding lotus flowers, embodiment of bīja īṁ (ई).िं I surrender unto You with a prayer to remove my bad luck, distress, poverty and misfortune (alakṣmī). candrāṁ - beaming like the moon. Beauty is always compared to the full moon. prabhāsāṁ - shine, glitter, brilliant, etc. By using two words that convey almost similar meaning - candrāṁ prabhāsāṁ, Her natural beauty is emphasised. In addition to beauty, Her grandeur and Self-effulgent nature is also elucidated. Prabhā means light variously personified. This means that She not only shines as moon in the night, but also illumines the world in the form of sun during daytime. She is the source of Light to the entire universe, be it day or night. Yaśasa - beautiful appearance, beauty, splendour, graciousness, etc. After having described Her natural effulgence, now Her beauty and splendour are being described. It also means object of honour, a person of respectability. This conveys Her Supremacy. Only such a person is worshiped by other gods. jvalantīṁ - shining. śriyaṁ loke - śriyaṁ means auspiciousness and loke refers to loka or worlds. There are seven types of worlds, as indicated in Gāyatri mantra. It also means the earth in which we live. Since, Her splendorous Self-illuminating nature is repeatedly described, it means that She showers Her auspiciousness on all the seven worlds. This also conveys that She rules the entire universe, consisting of all the seven loka-s. When a soul leaves a body (death), it has to cross all the worlds to attain Liberation. deva juṣṭām udārām – deva refers to gods like Indra, etc. juṣṭa means pleased or frequented; it also means served, obliged or worshipped. udāra means noble, illustrious or generous. It says that gods like Indra and others worship Her to obtain Her grace 857

and She happily showers Her Grace on them. They have to have Her Grace, in order to continue with their activities to sustain the worlds. But these gods have their territory only up to first three worlds and the next three worlds are controlled by sages and saints and the last world belongs to Brahman, with whom one has to merge during mokṣa. (Brahman’s energy pervades all the seven worlds). tāṁ padminīm īṁ - tāṁ refers to Her; padminī means multitude of lotuses. It also means Supreme woman; īṁ means kāmakalā, which has been discussed in the previous verse. Therefore, here it should be taken as ī, which refers to Consort of Viṣṇu. Pañcadaśī mantra is conveyed through this verse. kāmo yoni: kamalā vajrapāṇirguhāhasā matariśvābhrāmindraḥ| punarguhāsakala māyayā ca purucyeṣā viśvamātādividyā|| Here, kamalā refers to ī, Goddess Lakṣmī. (क ए ई ल ह्रीं ka e ī la hrīṁ) This means that Goddess Lakṣmī is seated majestically, amongst multitude of lotuses, which explains Her royal and auspicious stature and being the Consort of Lord Viṣṇu. śaraṇam ahaṁ prapadhye - I take refuge in Her feet. śaraṇam means to go to any one for protection, seek refuge with, place of shelter or refuge. The aspirant (I) takes refuge in Her, as he knows that he has no other recourse to get Her Grace. The aspirant is undergoing miseries in his life and hence performs this yajña and seeks Her Grace through Lord Agni. First, he addressed Agni and now he addresses Her directly, as She has already entered his home. Having now known Her, he takes refuge in Her as he knows Her compassionate nature. Where he takes refuge? He takes refuge at Her feet. He knows that She will shower Her Grace. This is explained in the last words of this verse. alakṣmīrme naśayatāṁ tvāṁ vṛṇe - alakṣmī means evil fortune, bad luck, distress, poverty. Naśayata means destruction. She showers Her Grace on him, by destroying alakṣmī at his home. tvāṁ vṛṇe means emotionally surrendering unto Her. He, with full of emotion surrenders unto Her with a request to destroy his misfortunes, bad luck and poverty. He is now sure that She will accede to his prayers, as he is able to see Her in glorious and auspicious form. आपदत्यिणे तिसोऽपधजातो िनस्िपतस्ति िृक्षोऽि पबल्िः। तस्य फलापन तिसा नदु न्द्तु मायान्द्तरायाश्च बाह्या अलक्ष्मीः॥ ६ ādityavarṇe tapaso'dhijāto vanaspatistava vṛkṣo'tha bilvaḥ | tasya phalāni tapasā nudantu māyāntarāyāśca bāhyā alakṣmīḥ || 6 Meaning: (Auspicious of bilva tree is being explained in this verse) “O Lakṣmī! You appear like the sun! Bilva tree which was created by you is called king of forests. Its fruits are capable of destroying inner ignorance (affliction of antaḥkaraṇa) and 858

external afflictions caused by indriya-s (organs of perception and action). Let these impediments (for Liberation) be destroyed with your Grace.” Āditya varṇe – resembling colour of the sun. Viṣṇu Sahasranāma addresses Lord Viṣṇu (nāma-s 39 and 563). Puruṣasūktam (I.16) also addresses Brahman as “ādityavarṇaṁ tamasastu pare”. Chāndogya Upaniṣad (I.vi.6) answers this question that lingers in our minds. It says, “There is a deity within the orbit of the sun, who is seen by the yogī-s. His whole body glitters like gold. He has a bright golden beard and golden hair.” Therefore, ādityavarṇa here does not merely mean that She is illuminating, but also subtly says that She is Brahman, taking care of the universe. tapasa adhijāta – tapas means penance and adhijāta means born out of. She created bilva tree out of Her penance. Bilva leaf is trifoliate, representing three guṇa-s (Three guṇa-s remain in harmony before creating. When this harmony is disturbed, world is created). It can also mean three Gods – Brahmā, Viṣṇu and Śiva According to Lakṣmī Tantra, if one meditates in a forest of bilva trees, the effect of meditation becomes multi fold. Lakṣmī aṣṭotram 78 says ‘bilva nilaya’, which means She resides in bilva tree. Śiva is also worshiped with bilva leaves. Bilvāṣṭakam on Śiva explains the sacredness of bilva leaves. vanaspati stave – vanaspati means king of forest. Stava is eulogy, praising bilva forest. vṛkṣa atha bilvaḥ - that auspicious (atha means auspicious) tree is called bilva. tasya phalāni – fruits of bilva trees, the final product of bilva tree (like any other fruit yielding tree). tapasā nudantu – here tapasa means warmth; nudantu means dispel. māya antarāyāśca – māya means causing illusion; antarāya means obstacles; if this is taken as antara, then it means internal. This means inner obstacles that prevents Selfrealization. Taking into account, tapasā nudantu māyāntarāyāśca”, it means by your Grace, please remove my inner spiritual ignorance (affliction of antaḥkaraṇa) and offer me mokṣa. bāhyā alakṣmīḥ - bāhya here means indriya-s. alakṣmī means evil fortune, bad luck, distress, poverty. These are results of afflicted indriya-s or arise due to misuse of indriya-s. Let these be removed by fruits of bilva tree, which is nothing but Her Grace. उिैतु मािं देिसखः कीपतुश्च मपणना सह। िादभु ुतू ोऽस्मीन् राष्रेऽपस्मन् कीपतुमपृ द्दिं ददातु मे॥ ७ upaitu māṁ devasakhaḥ kīrtiśca maṇinā saha | prādurbhūto'smīn rāṣṭre'smin kīrtimṛddiṁ dadātu me || 7

859

Meaning: Let Kubera and the lord of fame come to me. I am born in this land that is blessed by You. Please bless me with fame and riches. upaitu māṁ - (Upendra is younger brother of Lord Indra. Upa in generally prefixed to proper names upa may express in classical literature 'a younger brother', e.g. Upendra, the younger brother of Indra.). Here upaitu contextually means Kubera, lord of wealth. Therefore, upaitu māṁ here means let Kubera come to me along with his riches. A question may arise, why Kubera is being addressed here when Lakṣmī is the Goddess of wealth. Lakṣmī is Prakṛti under whose care all the activities in the universe happen. Though She is Supreme Goddess of wealth, there is Kubera who individually takes care of riches. Lakṣmī attends to higher prayers such as Liberation. Hence this verse is addressed to Her assistant Kubera. deva sakhaḥ - friends of Kubera, probably referring to aṣṭadikpālaka, the gods guarding eight cardinals. (Śiva and Kubera are said to be great friends). It can be said that the aspirant not only prays for wealth, but also prays for his protection; hence, he is invoking friends of Kubera. kīrtiśca – fame, renowned and glory. The aspirant not only wants wealth and protection, but also wants fame. maṇinā saha – wealth is being explained. Wealth also includes rare precious gems, available only with Kubera. Aspirant wants wealth including precious gems. He seeks the help of Kubera to also protect him along with Kubera’s friends from thieves. He is not contended with wealth, and he seeks name and fame. prādu bhūta asmīn rāṣṭra asmin – I am born in this blessed land, the land Blessed by Lakṣmī; this auspicious land Prakṛti ruled and controlled by Lakṣmī. This is my land, as I am born here. There is an indirect request to Kubera. ‘I am born in this auspicious land ruled by your Master Goddess Lakṣmī. Therefore, Kubera, it is your duty to give me what I have prayed for.” kīrtim ṛddiṁ dadātu me – Please give me fame and prosperity. I need fame and prosperity as discussed above. This aspirant is a very seasoned one. He asked for Liberation from Lakṣmī and asks for wealth and fame from Kubera. He also needed protection for his wealth, which he seeks from Kubera. This verse is addressed to Kubera. क्षुपत्ििासामलािं ज्येष्ठामलक्ष्मीं नाियाम्यहम।् अभपू तमसमृपद्दिं ि सिां पनणुद मे गृहात्॥ ८ kṣutpipāsāmalāṁ jyeṣṭhāmalakṣmīṁ nāśayāmyaham | abhūtimasamṛddiṁ ca sarvāṁ nirṇuda me gṛhāt || 8 Meaning: I drive away Your elder sister, who has thinned due to hunger, thirst and other impurities. O Lakṣmī! Please remove poverty and misfortune from my home. 860

After having addressed Kubera in the previous verse, the aspirant makes selfaffirmation and then prays to Lakṣmī again. kṣut pipāsā malāṁ - kṣudh means poverty; pipāsā means thirst and mala means bodily impurities. The elder sister of Lakṣmī is known as Jyeṣṭhalakṣmī who is indigence personified. jyeṣṭha alakṣmī – elder sister of Lakṣmī, who is an embodiment of poverty, thirst and showered with bodily impurities. She has all types of inauspiciousness. Hence she is known as indigence personified. nāśayāmi aham - nāśayitṛ means destroying; who is destroying? Aham or I am destroying. In order to retain auspicious Lakṣmī, the aspirant says that he is destroying Jyeṣṭhalakṣmī. abhūtim asamṛddiṁ - abhūti means wretchedness and misery; asamṛddha means nonfulfilled wishes, unaccomplished, failing and other negativities. ca sarvāṁ - and everything else of negativities and miserableness. nirṇuda me gṛhāt - nirṇud means drive away. me gṛhāt means from my house. Lakṣmī Tantra explains alakṣmī. “alakṣmī is regarded as being covered both inside and outside with dirt.” Dispelling alakṣmī is mentioned twice in this verse - kṣut pipāsā malāṁ and abhūtim asamṛddiṁ. This is in the form of emphasis on dispelling inauspiciousness from the house of aspirant. This is not addressed to Lakṣmī. He himself affirms it. Why he has not made this as a prayer to Lakṣmī? He knows that Lakṣmī is already present in his house and when She is present, all negativities are driven away automatically. This is like mist going away when sun rises. He only prays to Lakṣmī, “Please remove poverty and misfortune from my home.” गन्द्धद्वारािं दरु ाधषां पनत्यिष्टु ािं करीपषणीम्। ईश्वरीं* सिुभतू ानािं तापमहोिह्वये पियम्॥ ९ gandhadvārāṁ durādharṣāṁ nityapuṣṭāṁ karīṣiṇīm | īśvarīṁ sarvabhūtānāṁ tāmihopahvaye śriyam || 9 (*alternate reading - ईश्वरी īśvarīgum) Meaning: I appeal to Goddess Lakṣmī, who is an embodiment of fragrance, unconquerable, gives strength, complete in everything and the chief of all beings, to continue to remain here. gandha dvārāṁ - gandha means fragrance; dvārāṁ - entrance or door. This means that She is the source of fragrance. 861

durādharṣāṁ - durādharṣa means difficult to approach. She is difficult to approach. She is approachable only through pure devotion and love for Her. She cannot be approached only when in trouble. She has to be contemplated all the time. When devotion and love for Her persists over a period of time, She will on Her own, shower Her Grace (give him or her wealth). nityapuṣṭāṁ - nityapuṣṭa means always well-supplied. Those who are devout to Her are eternally supplied with all their requirements. There is no need to ask Her for anything. She supplies everything that the aspirant needs, including wealth. karīṣiṇīm - karīṣin means abundance in cow-dung. This means that the aspirant will be showered with plenty of cattle. īśvarīṁ - Īśvari means ruler. She rules the universe and hence She is adored as Īśvari. Her Consort Viṣṇu is Īśvara (Viṣṇu Sahasranāma 36 and 74). sarva bhūtānāṁ - sarvabhūta means the maker or cause of all beings, essence or nature of all creatures, the supreme lord of all beings. This conveys Her omnipresence, and as the soul, in every being. tām iha upahvaye – I am inviting Her to this place. The aspirant makes a simple statement that he is inviting Her, the ruler of the universe, again and again to his place (to stay eternally in his home). मनसः काममाकूपतिं िािः सत्यमिीमपह। ििनू ािं रूिमन्द्नस्य मपय िीः ियतािं यिः॥ १० manasaḥ kāmamākūtiṁ vācaḥ satyamaśīmahi | paśūnāṁ rūpamannasya mayi śrīḥ śrayatāṁ yaśaḥ || 10 Meaning: O Lakṣmī! Please bless me to have good thoughts, allow me to experience bliss, truth in all my words and actions, the happiness arising out of completeness. Please bless me to have fame and name. manasaḥ - mind. This verse is more related to peaceful mind. kāma ākūtiṁ - kāma means material desires; ākūti means intention. Desire is inclination for want of material prosperity, etc. Intention is anticipated outcome that is intended or that guides planned actions. For example prayer for name and fame is desire and good thoughts, experiencing bliss, truth in words and actions, happiness arising out of completeness, etc. are inclination. How beautifully sage of this verse had coined this ‘kāma ākūtiṁ’!! vācaḥ - speech. The aspirant prays to Her that his speech should always be truthful. A true aspirant will always speak truth. Upaniṣad-s say that Truth is Brahman. One has to uphold truth in his life while pursuing spiritual path. satyam – truth, which is explained above. 862

aśīmahi – getting; referring to getting material prosperity. The mind cannot be tranquil until all its desires are satiated. When the mind has no desires, it is the state of completeness leading bliss or inexplicable happiness. paśūnāṁ - cattle, etc. In those days, cattle were considered as biggest wealth. Here it indirectly conveys wealth and prosperity. rūpam annasya – different varieties of food derived from milk and other produce. This subtly conveys that every day he wants to eat varieties of food and also wants to share them with others. He feels that he becomes complete only after sharing his food with others – atithi. mayi – I, referring to the aspirant. Aspirant prays for his personal wealth and happiness apart from seeking truth in his speech, etc. śrīḥ - Lakṣmī; also refers to prosperity and happiness. Lakṣmī is embodiment of prosperity, welfare, good fortune, success, auspiciousness, wealth, treasure, riches. Instead of using all these words, usage of Her name Lakṣmī includes all these auspiciousness. śrayatāṁ - means refuge. The aspirant takes refuge in Her (total surrender) to accomplish his goal. yaśaḥ - beautiful appearance, splendour, worthy, excellent, honoured, respected are the words that describe Lakṣmī, whom the aspirant is addressing. कदुमेन िजाभतू ा मपय सिंभि कदुम। पियिं िासय मे कुले मातरिं िद्ममापलनीम॥् ११ kardamena prajābhūtā mayi saṁbhava kardama | śriyaṁ vāsaya me kule mātaraṁ padmamālinīm || 11 Meaning: This verse is addressed to Her father, Ṛṣi Kardama. O Kardama! Please bless me to have your daughter Mahālakṣmī, born in my home. You have to make the One (your daugther) who wears a garland of lotus flowers, who is Chief of wealth, to perpetually stay in my home. She is our Mother. Kardama was born from the shadow of Brahmā, husband of Devahūti and father of Kapila. There are references that he is one of the Prajāpati-s (lord of creatures). kardama ena – born to that sage Kardama. prajā bhūtā – created beings; having born to Kardama, She created the universe. Hence, She is also addressed as Mother in this verse. mayi saṁbhava – having born in my home kardama – as Kardama’s daughter (born to Kardama and Devahuti) 863

śriyaṁ - Śrī, Consort of Śrīdhara (Viṣṇu). Śrī always refers to Mahālakṣmī and associated attributes. vāsaya me kule – Let Her be in my lineage as well (not only during my period, but also during my lineage). me kule means my lineage. mātaraṁ - Mother; Mother for the universe; She is an embodiment of prosperity, welfare, good fortune, success, auspiciousness, wealth, treasure, riches, etc. padma mālinīm – one who is wearing a garland of lotus flowers. आिः सृजन्द्तु पस्न्धापन पिक्लीत िस मे गृह।े पन ि देिीं मातरिं पियिं िासय मे कुले॥ १२ āpaḥ sṛjantu snigdhāni ciklīta vasa me gṛhe | ni ca devīṁ mātaraṁ śriyaṁ vāsaya me kule || 12 śriyaṁ vāsaya me kule is used in this verse as well as the previous verse. Meaning: This verse is addressed to Her son Ciklīta (ciklida means moisture). O Ciklīta! Let water produce good crops. Please bless me by living in my home. Please make your mother stay in my home permanently. (She has already entered his house and now this prayer is to make Her stay at his home perpetually.) It is also important to note that Ciklīta and Kardama are the Ṛṣi-s of Śrī Sūktam. āpaḥ - Āpa is one of the eight Vasus (class of gods or demi gods). Āpa means water, subtly conveying enough rain. sṛjantu – srajana (sṛjantu) means the act of creating. Let rain water create more crops resulting in more and more agricultural produce. Let these waters also produce more greenery such as trees and grass, so that cattle can feed on them happily. snigdhāni – snigdha means many things – smooth, resplendent, tender, thickness, coarseness, lustre, etc. Here it means that such a produce should be thick and coarse and lustrous greenery, which is possible because of the rain referred above. Ciklīta – son of Mahālakṣmī (ciklida means moisture). This entire verse is addressed to Ciklīta, Her son. vasa me gṛhe – live in my home. This prayer is being made to Ciklīta with a request to stay at the aspirant’s home. It is to be understood that Mahālakṣmī also lives in the place where Her son lives. ni vāsaya – nivāsa means dwelling house, here referring to the home of the aspirant. Let Her also live here with you. The aspirant prays to Ciklīta explicitly that his mother Lakṣmī should also stay with him (Ciklīta) in his house.

864

mātaraṁ śriyaṁ - mother Lakṣmī. She is referred as Śrī, Consort of Śrīdhara (Viṣṇu). Śrī always refers to Mahālakṣmī and associated attributes. (this is also discussed in the previous verse). vāsaya me kule – this is the repetition of previous verse. Let Her be in my lineage as well (not only during my period, but also during my lineage). me kule means my lineage. The aspirant uses every possible means to seek Mahālakṣmī’s Grace. First, he invoked Agni, then he prayed to Her father Kardama and Her son Ciklīta. The aspirant not only prays for his own prosperity, but also for his entire lineage. Next three verses are again addressed to Agni, like the first two verses. These three verses are also the concluding verses of Śrī Sūktam. After these 15 verses there is one more verse which is like phalaśruti. आदां िष्ु कररणीं िपु ष्टिं पिङ्गलािं िद्ममापलनीम।् िन्द्रािं पहरण्मयीं लक्ष्मीं जादिेदो म आिह॥ १३ ārdāṁ puṣkariṇīṁ puṣṭiṁ piṅgalāṁ padmamālinīm | candrāṁ hiraṇmayīṁ lakṣmīṁ jādavedo ma āvaha || 13 Meaning: O Agni! Please make Her stay with me (eternally), who is full of compassion, whose abode is lotus, who nourishes the universe, who has the complexion of saffron, who wears a garland of lotus, shines like the moon and who glitters like gold. ārdāṁ - ārda means compassionate, which is often used with dayā and karuṇā. It also means most auspicious, which refers to Her inherent nature. puṣkariṇīṁ - best of everything. puṣṭiṁ - fullness and completeness. piṅgalāṁ - reddish brown like that of saffron. padma mālinīm – one who is wearing a garland of lotus flowers. (This is used in verse 11 also). The second line of this verse is the repetition of the second line of the first verse. For more details, please refer to the first verse. candrāṁ refers to the moon. She is appearing like a moon. Moon also represents mind or tranquillity of mind. Moon is also used to describe a beautiful woman – candra vadana. hiraṇmayīṁ - She has golden complexion. This fact is repeated to emphasise Her golden complexion. lakṣmīm – She is Lakṣmī or Śrī, who is represented by the most auspicious bīja śrīṁ (िीं). 865

jātaveda – Lord Agni ma āvaha – ma refers to the one who does the homa (verbal chanting can also be taken into account; however between the homa and verbal chanting, homa is more auspicious). Āvaha means ‘make Her come to me’ Its literal meaning is bringing, producing. This is a prayer to Lord Agni with a request to make Lakṣmī manifest in the body and mind of the seeker. It is implied that by doing so, She showers Her Grace on the seeker and gives him riches, auspiciousness, etc. आरां यः कररणीं यपष्टिं सिु णां हेममापलनीम।् सयू ां पहरण्मयीं लक्ष्मीं जातिेदो म आिह॥ १४ ārdrāṁ yaḥ kariṇīṁ yaṣṭiṁ suvarṇāṁ hemamālinīm | sūryāṁ hiraṇmayīṁ lakṣmīṁ jātavedo ma āvaha || 14 Meaning: O Agni! Please make Her stay with me (eternally), who is full of compassion and fame whose abode is lotus, who holds a staff (or who is wearing a pearl necklace), who has the complexion of gold, who wears a garland of lotus, shines like the sun, glitters like gold. This verse is very similar to the previous verse, with some changes. Previous verse said that She shines like the moon and this verse says that She shines like the sun. This conveys that She always illumines the universe. Pervious verse said that She nourishes the universe and this verse says that She upholds justice by holding a staff (only kings hold staff, which indicates their supremacy). She is also mentioned in this verse as chief of the universe. ārdāṁ - ārda means compassionate, which is often used with dayā and karuṇā. It also means most auspicious, which refers to Her inherent nature. ya – fame; She is most sought after because, She is the embodiment of prosperity, auspiciousness and happiness. kariṇīṁ - referring to a female elephant; kari means accomplish or fulfil. Female elephant is known for its leadership qualities. yaṣṭiṁ - a staff (held by rulers both as a mark of respect and for rendering justice); this conveys that She is the Chief of the universe. suvarṇāṁ - gold complexioned; radiating like gold. hemamālinīm – adorned with gold ornaments. (She is gold complexioned and She is adorned with gold ornaments and beyond these two, She glitters like gold) sūryāṁ - gold (following are the repetition of the previous verse)

866

hiraṇmayīṁ - She has golden complexion. This fact is repeated to emphasise Her golden complexion. lakṣmīm – She is Lakṣmī or Śrī, who is represented by the most auspicious bīja śrīṁ (िीं). jātaveda – Lord Agni ma āvaha – ma refers to the one who does the homa (verbal chanting can also be taken into account; however between the homa and verbal chanting, homa is more auspicious). Āvaha means ‘make Her come to me’ Its literal meaning is bringing, producing. This is a prayer to Lord Agni with a request to make Lakṣmī manifest in the body and mind of the seeker. It is implied that by doing so, She showers Her Grace on the seeker and gives him riches, auspiciousness, etc. तािं म आिह जातिेदो लक्ष्मीमनिगापमनीम।् यस्यािं पहरण्यिं िभतू िं गािो दास्योऽश्वान् पिन्द्देयिं िरुु षानहम॥् १५ tāṁ ma āvaha jātavedo lakṣmīmanapagāminīm | yasyāṁ hiraṇyaṁ prabhūtaṁ gāvo dāsyo'śvān vindeyaṁ puruṣānaham || 15 This is the penultimate verse in the original Śrī Sūktam, as the next verse is phalaśruti. Meaning: O Agni! I pray to you to let Lakṣmī remain with me eternally (which includes his future generations), on whose Grace, I get gold, cattle, servants, horses (vehicles), men (to work in the fields). tāṁ ma āvaha – Please make Lakṣmī come to my home (stay at my home as She is already in his home). jātaveda – O Agni! This verse is the fifth one in Śrī Sūktam, directly addressing Agni – first two verses and the last three verses. lakṣmīm - Lakṣmī anapagāminīm – not leaving (my home). Prayer is made to Agni to make Lakṣmī not to leave his home. “O Agni, please make Lakṣmī not to leave my home.” yasyāṁ - through Her hiraṇyaṁ - gold (not in the form of ornaments). prabhūtaṁ - in abundance, plenty, numerous (it also means having many elephants and horses and chariots (in today’s context, it refers to vehicles). gāvo – cows, which includes all types of cattle. gā also means approach, probably referring to the aspirant approaching Agni to ensure that Lakṣmī stays with him always.

867

dāsya aśvān – servants (probably referring to maids,servants to work in the field where crops are grown) and horses (vehicles) for travel. Everything (hiraṇyaṁ, gāvo, dāsya, aśvān, etc) in prabhūta. vindeyaṁ - getting puruṣānaham – for me and my lineage. यः िपु िः ियतो भत्ू िा जहु यादाज्य मन्द्िहम।् पियः* िचिदिंि िीकामः सततिं जिेत्॥ १६ yaḥ śuciḥ prayato bhūtvā juhuyādājya manvaham | śriyaḥ pañcadarśaṁca śrīkāmaḥ satataṁ japet || 16 (This is the last verse of Śrī Sūktam, which is its phalaśruti. Alternate reading sūktaṁ*) Meaning: This is the phalaśruti (fruits of this homa or japa). This verse says that those who want Her Grace in the form of gold, cattle, servants, horses (vehicles), etc. should do this homa with clean body and pure mind (after bath and with full concentration), should perform homa with ghee daily (till such time all the desires are fulfilled). Alternatively, he should chant Śrī Sūktam as japa (daily without interruption) all the fifteen verses. yaḥ - whoever performs this homa śuciḥ - with pure body and mind; purity of mind means fully fixing entire consciousness on the performance of the homa prayata - exert one's self, devote or apply one's self to; this means that one has to do this homa with complete devotion. juhuyād ājya – ghee offered as oblation into the homa fire. anvaham – every day, day after day. śriyaḥ - this great (referring to Śrī Sūktam). Alternate reading is sūktaṁ, which seems to be more appropriate here. If we take as sūktaṁ, then it means this sūktaṁ pañcadarśaṁ ca – five and ten verses totally to 15 verses discussed above. Why it is said 5 and 10 instead of 15? Out the 15 verses above, 5 verses are addressed to Agni and 10 verses are addressed to Lakṣmī, Her father, Her son and Her assistant (Kubera). Hence, 5 and 10 separately mentioned. śrī kāmaḥ - material desires for those discussed above such as gold, cattle, servants, horses (vehicles), etc. satataṁ japet – continuously chant this, as japa. This is significant, as this says that one can do as japa also, provided it is chanted continuously. Notes: 868

Śrī Sūktam has 16 verses including this phalaśruti. Out of the 15 verses, first two verses and last three verses are addressed to Agni, which clearly indicates that to get best results, only homa should be done with ghee. But, in phalaśruti, it is said that it can be chanted like japa, without interruption. While doing homa, it is important to invoke aṣṭadikphālaka-s on the eight sides of homa kuṇḍa. Performance of homa is already explained in this link. In the first two verses, he invoked Agni and prayed to him to make Lakṣmī stay in his home. Agni helped the aspirant and Lakṣmī entered his home. In verses 3, 4, 5 and 6 are directly addressed to Her. In the 7 verse, he refers to Kubera, the yakṣa (semidivine beings) in charge of wealth. Again, verses 8, 9 and 10 are again addressed to Her. Verse 11 is addressed to Kardama, Her father and verse 12 is addressed to Her son Ciklīta. Verses 13, 14 and 15 are again addressed to Agni. Verse 16 is the phalaśruti. th

While offering oblations, sacrificial statement is to be added at the end of each verse. For verses 1, 2, 13, 14 and 15 are addressed to Agni. Hence, a sacrificial statement is to be added at the end of these verses. अ्नये इदिं। न मम॥ agnaye idaṁ | na mama || (these oblations for Lord Agni and not for me) For verses 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 and 10, following sacrificial statement is to be added at the end of these verses महालक्ष्म्यै इदिं। न मम॥ mahālakṣmyai idaṁ| na mama || This means that these oblations are for Mahālakṣmī and not for me. For verse 11, sacrificial statement is to be made in favour of Kardama, Her father. कदुमाय इदिं। न मम॥ kardamāya idaṁ | na mama || For verse 12, sacrificial statement is to be made in favour Her son, Ciklīta. पिक्लीताय इदिं। न मम॥ ciklītāya idaṁ | na mama || In the original Khilasūkta, there are 29 verses, out of which we have discussed 16 verses so far. These 16 verses are the main part of Śrī Sūktam. Now the balance of 13 verses are being discussed. These verses do not form part of homa procedure of Śrī Sūktam. िद्मानने िद्मपििद्मित्रे िद्मदलायदापक्ष। पिश्वपिये पिष्णमु नोनक ु ू ले त्ित्िादिद्मिं मपय सिं पन धत्स्ि॥ १७ padmānane padmavipadmapatre padmadalāyadākṣi | viśvapriye viṣṇumanonukūle tvatpādapadmaṁ mayi saṁ ni dhatsva || 17 Meaning: O Lakṣmī! You are seated on a lotus. Your body parts are that of lotus stalk. You are fond of living in lotus. You are fond of this world and this world is fond of 869

you. You perform what Viṣṇu thinks. Please keep your lotus feet on me and stay in my home forever. िद्मानने िद्म ऊरु िद्मापक्ष िद्मसिंभिे। तन्द्मे भजपस िद्मापक्ष येन सौख्यिं लभाम्यहम॥् १८ padmānane padma ūru padmākṣi padmasaṁbhave | tanme bhajasi padmākṣi yena saukhyaṁ labhāmyaham || 18 Meaning: O Lakṣmī! Your face resembles lotus flower. Your legs are like lotus. Your eyes are like lotus flowers. You manifested from a lotus. Please bless me with everything that make me prosperous. अश्वदापय गोदापय धनदापय महाधने। धनिं मे जषु तािं देपि सिुकामािंश्च देपह मे॥ १९ aśvadāyi godāyi dhanadāyi mahādhane | dhanaṁ me juṣatāṁ devi sarvakāmāṁśca dehi me || 19 Meaning: O Lakṣmī! You are the chief of wealth. You give horses, cows and wealth. Please give me that wealth that satiates all my desires. ित्रु िौत्र धनिं धान्द्यिं हस्त्यश्वाजापि गोरिम।् िजानािं भ्िपस माता आयष्ु मन्द्तिं करोतु मे॥ २० putrapautra dhanaṁ dhānyaṁ hastyaśvājāvi goratham | prajānāṁ bhvasi mātāa āyuṣmantaṁ karotu me || 20 Meaning: Please bless me with progeny, grandchildren, wealth, grains, elephants, horses, cows and chariots. You are the Mother of the entire universe. Please bless me with a long life. धनमप्नधुनिं िायधु ुनिं सयू ो धनिं िसःु । धनपमन्द्रो बृहस्िपतिुरुणो धनमापश्वना॥ २१ dhanamagnirdhanaṁ vāyurdhanaṁ sūryo dhanaṁ vasuḥ | dhanamindro bṛhaspatirvaruṇo dhanamāśvinā || 21 Meaning: Agni, Vāyu, Sun, Vasu-s (usually eight in numbers), Indra, Bṛhaspati (priest for gods) obtain their wealth only due to Your Grace. िैनदेय सोमिं पिब सोमिं पिबपत िृत्रहा। सोमिं धनस्य सोपमनो मह्यिं ददापत सोपमनः॥ २२ vainadeya somaṁ piba somaṁ pibati vṛtrahā | somaṁ dhanasya somino mahyaṁ dadāti sominaḥ || 22 870

Meaning: O Garuḍa! Please drink somarasa (essence of soma plant, used in yajña-s). Demon Vṛtra (Vedic personification of an imaginary malignant influence or demon of darkness and drought) was killed by Indra. Let Indra drink this somarasa. Let him give me enormous wealth, as I intend performing a yajña, wherein I will offer somarasa. न क्रोधो न ि मात्सयं न लोभो नािभु ा मपतः। भिपन्द्त कृ तिण्ु यानािं भक्त्या िीसक्त ू िं जिेत्सदा॥ २३ na krodho na ca mātsaryaṁ na lobho nāśubhā matiḥ| bhavanti kṛtapuṇyānāṁ bhaktyā śrīsūktaṁ japetsadā || 23 (There is a similar verse in Viṣṇu Sahasranāma in phalaśruti, with minor changes) Meaning: Those who always chant Śrī Sūktam are never afflicted by anger, envy, miserliness, bad intentions and vicious thoughts. They always pursue virtuous path and accrue puṇya-s. सरपसजपनलये सरोजहस्ते धिलतरािंिक ु गिंधमाल्य िोभे। भगिपत हररिल्लभे मनोज्ञे पत्रभिु नभपू तकरर िसीत मह्यम॥् २४ sarasijanilaye sarojahaste dhavalatarāṁśuka gaṁdhamālya śobhe | bhagavati harivallabhe manojñe tribhuvanabhūtikari prasīta mahyam || 24 Meaning: Your Abode is lotus. You hold lotus in your hands. You are adorned with pure white attire. You are wearing a garland that is extremely fragrant. You look beautiful with these. O Bhagavati! Consort of Viṣṇu! You fulfil my desires, knowing all my desires fully. You are the protector of all the three worlds. Please Bless me. पिष्णिु त्नीं क्षमािं देिीं माधिीं माधिपियाम।् लक्ष्मीं पियसखीं देिीं नमाम्यच्यतु िल्लभाम॥् २५ viṣṇupatnīṁ kṣamāṁ devīṁ mādhavīṁ mādhavapriyām | lakṣmīṁ priyasakhīṁ devīṁ* namāmyacyuta vallabhām ||25 (alternate reading भपू मिं bhūmiṁ) Meaning: I worship the Consort of Viṣṇu, who also presides over the world (bhūmi), the one who is dear to Mādhava (another name for Viṣṇu), one who is dearly and eternally loved by Viṣṇu. I prostrate before You Devi. महालक्ष्म्यै ि पिद्महे पिष्णिु त्न्द्यै ि धीमपह। तन्द्नो लक्ष्मीः ि िोदयात्॥ २६ mahālakṣmyai ca vidmahe viṣṇupatnyai ca dhīmahi | tanno lakṣmīḥ pra codayāt || 26 871

(This is Lakṣmī Gāyatrī) Meaning: Let us understand Lakṣmī. For knowing Her let us meditate on Consort of Viṣṇu. Let Lakṣmī emancipate us and make us one with Her. आनन्द्द कदुमः िीद पिक्लीत इपत पिितु ाः। ऋषयः ित्रु ाश्च िीदेिीदेिता मताः॥ २७ ānanda kardamaḥ śrīda ciklīta iti viśrutāḥ | ṛiṣayaḥ putrāśca śrīrdeevīrdevatā matāḥ || 27 (there are different versions of this verse) Meaning: There are four Ṛiṣ-s for Śrī Sūktam and they are Ānanda, Kardamaḥ, Śrīda and Ciklīta. Mahālakṣmī is the Devata for this. ऋण रोगापद दाररर्य िािक्षुदिमृत्यिः। भय िोक मनस्तािा नश्यन्द्तु मम सिुदा॥ २८ ṛṇa rogādi dāridrya pāpakṣudapamṛtyavaḥ | bhaya śoka manastāpā naśyantu mama sarvadā || 28 िीििुस्ि आयष्ु य आरो्यम् पिधाच्छोभमानिं मपहहयते। धनिं धान्द्यिं िििंु बहित्रु लाभिं ितसििं त्सरिं दीघुमायःु ॥ २९ śrīvarcasva āyuṣya ārogyam vidhācchobhamānaṁ mahhiyate | dhanaṁ dhānyaṁ paśuṁ bahuputralābhaṁ śatasaṁvatsaraṁ dīrghamāyuḥ || 29 Meaning for 28 and 29: O Mahālakṣmī! Let the wind of actions, comfortable living and good health blow towards me. Let me have in plenitude wealth, grains, cattle, progeny and long life. Let debts, diseases, poverty, hunger, premature death, fear, worries, sadness go away from me. With this Śrī Sūktam is concluded

872

873

Śrī Bagalāmukhī Ekākṣarī Mantraḥ (श्री बिलामुखी एकाक्षरी मन्रिः) :Source :- Bagalāmukhī Rahasya. Purpose :- To attain power of speech, all worldly achievements, wealth, status, getting rid of enemies, fears, etc. as well as self-realization and liberation. Special Note :- Yellow clothing is suggested for the recitation of the mantra. A turmeric seed mālā can be used for quicker results and relief from enemies. 1. viniyogaḥ (गवगनयोििः) :om̐ asya ekākṣarī bagalā mantrasya । brahma ṛṣiḥ । gāyatrī chandaḥ । bagalāmukhī devatā । lam̐ bījaṃ । hrīm̐ śaktiḥ । īm̐ kīlakaṃ । sarvārtha siddhyarthe jape viniyogaḥ ॥ ॐ असय एकाक्षरी बिला मन्रसय । ब्रह्म ऋगषिः । िायरी छन्दिः । बिलामुखी देवता । लीँ बीजं । ह्ी ीँ शगक्तिः । ई ीँ कीलकं । सवााथा गसद्ध्यथे जर्पे गवगनयोििः ॥ Meaning:- This prayer/mantra japa is to invoke Śrī Bagalāmukhī and perform Her mantra japa to obtain Her complete grace in all aspects, and to obtain the four puruṣārthas: dharma (justice, law), artha (wealth), kāma (desires) and mokṣa (liberation). The sage (ṛṣiḥ) is Brahma, the meter (chandas) for the mantra is gāyatrī and the deity is Śrī Bagalāmukhī, the seed (bījaṃ) is lam̐, the power or śakti is hrīm̐. The key (kīlaka) to unlock the mantra is īm̐. 2. ṛṣyādi nyāsa ( ऋष्ट्यागद न्यास ) :874

S.no.

IAST

Devanāgari

Procedure

1

brahma ṛṣaye namaḥ śirasi

ब्रह्म ऋषये नमः पिरपस

Open the right palm and touch the top of the forehead with the ring and thumb fingers joined at the top.

2

gāyatrī chandase namaḥ mukhe

गायत्री छन्द्दसे नमः मख ु े

Now touch the lips of the mouth with the above mudrā.

3

bagalāmukhī devatāyai बगलामख ु ी देितायै नमः हृपद namaḥ hṛdi

Touch the heart with the right palm.

4

lam̐ bījāya namaḥ guhye

लँ बीजाय नमः गुह्ये

Touch the genitalia with the right ring finger and thumb joined together.

5

hrīm̐ śaktaye namaḥ pādayoḥ

ह्री ँ िक्तये नमः िादयोः

Touch the feet with the right ring finger and thumb joined together.

6

īm̐ kīlakāya namaḥ nābhau

ई ँ कीलकाय नमः नाभौ

Touch the navel area with the right ring finger and thumb joined together.

7

sarvārtha siddhyarthe सिाुिु पसदध्् यिे जिे पिपनयोगाय Run both the palms all over the jape viniyogāya namaḥ नमः सिाुङगे ् body. sarvāṅge

8

iti ṛṣyādi nyāsaḥ

इपत ऋष्यापद न्द्यासः

3. karanyāsaḥ (करन्यासिः) :S.no.

IAST

Devanāgari

Procedure

1

hlām̐ aṅguṣṭhābhyāṃ namaḥ

ह्लाँ अङ्गष्ठु ाभ्यािं नमः

Use both the index fingers and run them on both the thumbs.

2

hlīm̐ tarjanībhyāṃ namaḥ

ह्ली ँ तजुनीभ्यािं नमः

Use both the thumbs and run them on both the index fingers.

3

hlūm̐ madhyamābhyāṃ namaḥ

ह्लूँ मध्यमाभ्यािं नमः

Use both the thumbs on the middle fingers.

875

4

hlaim̐ anāmikābhyāṃ namaḥ

ह्लै ँ अनापमकाभ्यािं नमः

Use both the thumbs on the ring fingers.

5

hlaum̐ kaniṣṭhikābhyāṃ namaḥ

ह्लौँ कपनपष्ठकाभ्यािं नमः

Use both the thumbs on the little fingers.

6

hlaḥ karatalakarapṛṣṭhābhyāṃ ह्लः करतलकरिृष्ठाभ्यािं नमः namaḥ

7

iti kara nyāsaḥ

Open both the palms; run the opened palms of the right hand on the front and back sides of the left palm and repeat the same for the other palm.

इपत कर न्द्यासः

4. aṅganyāsaḥ (अङ्िन्यासिः) :S.no. 1

2

IAST

Devanāgari

Procedure

hlām̐ hṛdayāya namaḥ ह्लाँ हृदयाय नमः

Open index, middle and ring fingers of the right hand and place them on the heart chakra.

hlīm̐ śirase svāhā

ह्ली ँ पिरसे स्िाहा

Open middle and ring fingers of the right hand and touch the top of the forehead.

ह्लूँ पिखायै िषट्

Open the right thumb and touch the back of the head. This is the point where the tuft of hair, is kept.

3

hlūm̐ śikhāyai vaṣaṭ

4

hlaim̐ kavacāya hum̐ ह्लै ँ कििाय हँ

Cross both the hands and run the fully opened palms from shoulders to finger tips.

5

hlaum̐ netratrayāya vauṣaṭ

ह्लौँ नेत्रत्रयाय िौषट्

Touch the eyes with the right index and ring fingers, with the middle finger touching the ājña cakra. Open up the left palm and strike it three times with index and middle fingers of the right hand.

6

hlaḥ astrāya phaṭ

ह्लः अस्त्राय फट्

7

iti ṣaḍaṅga nyāsaḥ

इपत षडङ्ग न्द्यासः

bhūr-bhuva-ssuvarom-iti digbandhaḥ ॥ 876

भूभाुवससवु रोगमगत गदग्बन्ििः॥ May all the directions be sealed and may no thoughts or disturbances impact our ability to recite the hymn. 5. dhyānaṃ (ध्यानं) :vādī-mūkati raṅkati kṣitipatiḥ vaiśvānara śītati krodhī sāmyati durjanaḥ sujanati kṣiprānugaḥ khañjati । garvī kharvati sarva viccha jaḍati tvad-yantraṇā yantrita śrīnitye bagalāmukhi prītidinaṃ kalyāṇi tubhyaṃ namaḥ ॥ वादीमूकगत रङ्कगत गक्षगतर्पगतिः वैश्वानर शीतगत क्रोिी साम्यगत दुजानिः सज ु नगत गक्षप्रानुििः खञ्जगत । िवी खवागत सवा गवच्छ जडगत त्वद्यन्रणा यगन्रतिः श्रीगनत्ये बिलामुगख प्रीगतगदनं कल्यागण तुभयं नमिः ॥ Meaning :- Salutations to the Divine Mother Bagalāmukhi, who is beyond speech and whose glory cannot be expressed in words. She’s the only grace for the poor and miserable, the rich and the most powerful, the landlords, for all the beings of the multidimensional multi-verse, for the cold-blooded, hot-blooded, emotionally balanced, bad and evil beings, good and highly regarded, close companions, disabled beings, proud and arrogant ones, crippled and constrained ones, all visible and known beings, dull and slothful ones and everyone else who are covered by the grace of Her yantra, which is regarded amongst the highest. Glory be to the Divine Mother Śrī Bagalāmukhi, who brings success, auspiciousness and prosperity to us every day! 6. Pañcapūjā (र्पञ्चर्पूजा) :S.no.

1

2

IAST lam̐ - pṛthivyātmikāyai gandhaṁ samarpayāmi

ham̐ - ākāśātmikāyai puṣpaiḥ pūjayāmi

Devanāgari

Procedure

Hold the lower tip of the लँ - िृपिव्यापत्मकायै गन्द्धिं समिुयापम bottom phalange of the little fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the thumbs हँ - आकािापत्मकायै िष्ु िैः िजू यापम of both hands with the upper tip/nails of the index fingers, with the back of the hand facing us. 877

3

yam̐ - vāyvātmikāyai dhūpamāghrāpayāmi

4

ram̐ - agnyātmikāyai dīpaṁ darśayāmi

5

vam̐ - amṛtātmikāyai amṛtaṁ mahānaivedyaṁ nivedayāmi

6

sam̐ - sarvātmikāyai sarvopacāra pūjām samarpayāmi

यँ - िाय्िापत्मकायै धिू माघ्राियापम

रँ - अ्न्द्यापत्मकायै दीििं दिुयापम

Hold the lower tip of the bottom phalange of the index fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the middle fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us.

Hold the lower tip of the िँ - अमृतापत्मकायै अमृतिं महानैिेद्यिं bottom phalange of the ring पनिेदयापम fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us. Hold the fingers of each palm in a folded manner with the सँ - सिाुपत्मकायै सिोििार िजू ाम् tips of each fingers of both समिुयापम hands touching each other and the thumbs facing the heart, in a Namaste position.

7. Japamālā mantraṃ (जर्पमाला मन्रं) :Recite the below mantra once, to pray to the japa māla and invoke the blessings for a fruitful japa. om̐ māṃ māle mahāmāye sarvamantra caturvarga stvayinyasta stasmānye siddhidā bhava ॥

svarūpiṇi



ॐ मािं ितुिुगु स्त्िपयन्द्यस्त स्तस्मान्द्ये पसपिदा भि॥

स्िरूपिपण



माले

महामाये

सिुमन्द्त्र

8. Guru Mantra (िुरु मन्र) :Recite the following guru mantra once, to seek the blessings of all gurus and the Guru. om̐ hrīm̐ siddhaguro prasīda hrīm̐ om̐ । ॐ ह्ीं गसद्धिरु ो प्रसीद ह्ीं ॐ ।

878

9. Utkīlana mantra (उत्कीलन मन्र) :- Recite the following impurities removing mantra ten times – om̐ hrīm̐ klīm̐ svāhā । ॐ ह्री ँ क्ली ँ स्िाहा ।

10. Sañjīvana mantra (सञ्जीवन मन्र) :- Recite the following life-infusing mantra ten times – om̐ hrīm̐ svāhā । ॐ ह्री ँ स्िाहा । Alternately, the following mantra can be used as well. hrīm̐ om̐ svāhā । ह्री ँ ॐ स्िाहा । 11. Śāpavimocana mantra (शार्पगवमोचन मन्र) :- Recite the following curse removing mantra ten times – om̐ hrīm̐ bagale rudraśāpa vimocaya hrīm̐ om̐ । ॐ ह्री ँ बगले रुरिाि पिमोिय ह्री ँ ॐ ।

12. Jāgarana mantra (जािरन मन्र) :- Recite the following awakening mantra ten times – krīm̐ hrīm̐ klīm̐ hlīm̐ krīm̐ hrīm̐ klīm̐ । क्री ँ ह्री ँ क्ली ँ ह्ली ँ क्री ँ ह्री ँ क्ली ँ ।

13. Atha Śrī Bagalāmukhī Ekākṣarī Mantraḥ (अथ श्री बिलामख ु ी एकाक्षरी मन्रिः) Following is the one lettered Śrī Bagalāmukhī mantra, that should be recited at least 108 times (1 mālā)

hlīm̐ । ह्ली ीँ । Meaning:- The sthiramāyā bīja (seed) mantra hlīm̐ represents curbing and silencing (stambhana) of all enemies, internal and external, as well as obstacles in our material and spiritual progress. It consists of the letter ‘ha’ which is the ākāśa tattva representing the vast sky and the infinite space – ether and also Parāśiva representing perfect knowledge, pure bliss and dissolution of all sin and also prāṇa, the vital lifesustaining breath. The letter ‘la’ represents the earth or pṛthvi tattva, signifying 879

stability and grounded nature. The letter ‘ī’ represents Mahāmāyā, the virtual reality. Lastly, the letter ‘m̐’ is nāda-bindu that dispels sorrow. Together, the signification is towards calming our taste, hunger, greed, speech and internal chatter in the mind, stabilizing the prāṇa or breath, which then leads to higher states of meditation to herald a spiritual transformation in due course of time. This mantra is also interpreted for calming the speech of the external opponents, when seen in the context of being a bīja mantra of Śrī Bagalāmukhī Devi as the most powerful brahmāstra vidya, which destroys all karmas and worries, impacting our material and spiritual progress. 14. aṅganyāsaḥ (अङ्िन्यासिः) S.no. 1

IAST hlām̐ hṛdayāya namaḥ

Devanāgari

Procedure

ह्लाँ हृदयाय नमः

Open index, middle and ring fingers of the right hand and place them on the heart chakra.

2

hlīm̐ śirase svāhā

ह्ली ँ पिरसे स्िाहा

Open middle and ring fingers of the right hand and touch the top of the forehead.

3

hlūm̐ śikhāyai vaṣaṭ

ह्लूँ पिखायै िषट्

Open the right thumb and touch the back of the head. This is the point where the tuft of hair, is kept.

4

hlaim̐ kavacāya hum̐

ह्लै ँ कििाय हँ

Cross both the hands and run the fully opened palms from shoulders to finger tips.

5

hlaum̐ netratrayāya vauṣaṭ

ह्लौँ नेत्रत्रयाय िौषट्

Touch the eyes with the right index and ring fingers, with the middle finger touching the ājña cakra.

6

hlaḥ astrāya phaṭ ह्लः अस्त्राय फट्

7

iti ṣaḍaṅga nyāsaḥ इपत षडङ्ग न्द्यासः

Open up the left palm and strike it three times with index and middle fingers of the right hand.

bhūr-bhuva-ssuvarom-iti digvimokaḥ ॥ भभू ुिस्सिु रोपमपत पदप्िमोकः॥

15. dhyānaṃ (ध्यान)ं :880

vādīmūkati raṅkati kṣitipatiḥ vaiśvānara śītati krodhī sāmyati durjanaḥ sujanati kṣiprānugaḥ khañjati । garvī kharvati sarva vicca jaḍati tvadyantraṇā yantritaḥ śrīnitye bagalāmukhi prītidinaṃ kalyāṇi tubhyaṃ namaḥ ॥ वादीमूकगत रङ्कगत गक्षगतर्पगतिः वैश्वानर शीतगत क्रोिी साम्यगत दुजानिः सज ु नगत गक्षप्रानिु िः खञ्जगत । िवी खवागत सवा गवच्छ जडगत त्वद्यन्रणा यगन्रतिः श्रीगनत्ये बिलामुगख प्रीगतगदनं कल्यागण तुभयं नमिः ॥

16. Pañcapūjā (र्पञ्चर्पूजा) :S.no.

1

2

3

4

IAST

lam̐ - pṛthivyātmikāyai gandhaṁ samarpayāmi

Devanāgari

लँ - िृपिव्यापत्मकायै गन्द्धिं समिुयापम

ham̐ - ākāśātmikāyai puṣpaiḥ हँ - आकािापत्मकायै िष्ु िैः िजू यापम pūjayāmi

yam̐ - vāyvātmikāyai dhūpamāghrāpayāmi

यँ - िाय्िापत्मकायै धिू माघ्राियापम

ram̐ - agnyātmikāyai dīpaṁ रँ - अ्न्द्यापत्मकायै दीििं दिुयापम darśayāmi

881

Procedure Hold the lower tip of the bottom phalange of the little fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the thumbs of both hands with the upper tip/nails of the index fingers, with the back of the hand facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the index fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the middle fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us.

5

6

vam̐ - amṛtātmikāyai amṛtaṁ mahānaivedyaṁ nivedayāmi |

sam̐ - sarvātmikāyai sarvopacāra pūjām samarpayāmi

िँ - अमृतापत्मकायै अमृतिं महानैिेद्यिं पनिेदयापम।

सँ - सिाुपत्मकायै सिोििार िजू ाम् समिुयापम

Hold the lower tip of the bottom phalange of the ring fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us. Hold the fingers of each palm in a folded manner with the tips of each fingers of both hands touching each other and the thumbs facing the heart, in a Namaste position.

17. Samarpaṇam (समर्पाणम)् :- Take water in uttaraṇi (spoon) and by reciting the following śloka, offer the water to the earth. guhyātiguhyagoptrī tvaṁ gṛhāṇāsmat-kṛtaṁ siddhirbhavatu me devi tvatprasādānmayi sthirā ॥ गुह्यापतगुह्यगोप्त्त्री पसपिभुितु मे देपि त्ित्िसादान्द्मपय पस्तरा॥

त्ििं

गृहाणास्मात्कृ तिं

japam। जिम।्

18. japānaṃtaraṃ mālāmantraṃ (जर्पानतं रं मालामन्र)ं :Recite the below śloka and mantra, followed by placing the māla upon the top of the head and then place it back in the māla bag and conceal it. It should NOT be worn. śloka॥ om̐ tvaṃ māle sarvadevānāṃ prītidā śubhadā bhava। śubhaṃ kuruṣya me bhadre yaśo vīryaṃ ca dehime॥ श्लोक॥ ॐ त्ििं माले सिुदेिानािं िीपतदा िभु दा भि। िभु िं कुरुष्य मे भरे यिो िीयं ि देपहमे॥ mantra॥ om̐ hrīm̐ siddhyai namaḥ॥ मन्र॥ ॐ ह्रीं पसदध्् यै नमः॥

Śrī Bagalāmukhī Catustriṃśadyakṣari Mantraḥ (श्री बिलामुखी चतुगस्त्रंशद्यक्षरर मन्रिः) Source :- Puraścaryārṇava Tantram. 882

Purpose :- To attain power of speech, all worldly achievements, wealth, status, getting rid of enemies, fears, etc. as well as self-realization and liberation. Special Note :- Yellow clothing is suggested for the recitation of the mantra. A turmeric seed mālā can be used for quicker results and relief from enemies. 1. viniyogaḥ (गवगनयोििः) :om̐ asya catustriṃśadyakṣari bagalā mantrasya । nārāyaṇa ṛṣiḥ । pañkti chandaḥ । bagalāmukhī devatā । hrīm̐ bījaṃ । svāhā śaktiḥ । sarvārtha siddhyarthe jape viniyogaḥ ॥ ॐ असय चतुगस्त्रंशद्यक्षरर बिला मन्रसय । नारायण ऋगषिः । र्पगञ्क्त छन्दिः । बिलामुखी देवता । ह्ी ीँ बीजं । सवािा शगक्तिः । सवााथा गसद्ध्यथे जर्पे गवगनयोििः ॥ Meaning:- This prayer/mantra japa is to invoke Śrī Bagalāmukhī and perform Her mantra japa to obtain Her complete grace in all aspects, and to obtain the four puruṣārthas: dharma (justice, law), artha (wealth), kāma (desires) and mokṣa (liberation). The sage (ṛṣiḥ) is Lord Nārāyaṇa, the meter (chandas) for the mantra is Pañkti and the deity is Śrī Bagalāmukhī, the seed (bījaṃ) is hrīm̐, the power or śakti is svāhā. 2. ṛṣyādi nyāsa ( ऋष्ट्यागद न्यास ) :S.no.

1

IAST

nārāyaṇa ṛṣaye namaḥ śirasi

Devanāgari

Procedure

नारायण ऋषये नमः पिरपस

Open the right palm and touch the top of the forehead with the ring and thumb fingers joined at the top.

883

2

pañkti chandase namaḥ mukhe

िपचक्त छन्द्दसे नमः मख ु े

Now touch the lips of the mouth with the above mudrā.

3

bagalāmukhī devatāyai namaḥ hṛdi

बगलामख ु ी देितायै नमः हृपद

Touch the heart with the right palm.

ह्री ँ बीजाय नमः गुह्ये

Touch the genitalia with the right ring finger and thumb joined together.

स्िाहा िक्तये नमः िादयोः

Touch the feet with the right ring finger and thumb joined together.

4

hrīm̐ bījāya namaḥ guhye

5

svāhā śaktaye namaḥ pādayoḥ

6

sarvārtha siddhyarthe jape viniyogāya namaḥ sarvāṅge

7

iti ṛṣyādi nyāsaḥ

सिाुिु पसदध्् यिे जिे पिपनयोगाय नमः Run both the palms all over सिाुङ्गे the body. इपत ऋष्यापद न्द्यासः

3. karanyāsaḥ (करन्यासिः) :S.no.

IAST

Devanāgari

Procedure

1

om̐ hlīm̐ aṅguṣṭhābhyāṃ namaḥ

ॐ ह्ली ँ अङ्गुष्ठाभ्यािं नमः

Use both the index fingers and run them on both the thumbs.

2

bagalāmukhi tarjanībhyāṃ namaḥ

बगलामपु ख तजुनीभ्यािं नमः

Use both the thumbs and run them on both the index fingers.

3

sarvaduṣṭānāṃ madhyamābhyāṃ namaḥ

सिुदष्टु ानािं मध्यमाभ्यािं नमः

Use both the thumbs on the middle fingers.

4

vācaṃ mukhaṃ stambhaya anāmikābhyāṃ namaḥ

िाििं मख ु िं स्तम्भय अनापमकाभ्यािं नमः

Use both the thumbs on the ring fingers.

5

jihvāṃ kīlaya kaniṣṭhikābhyāṃ namaḥ

पजह्वािं कीलय कपनपष्ठकाभ्यािं नमः

Use both the thumbs on the little fingers.

6

buddhiṃ vināśaya hlīm̐ om̐ svāhā karatalakarapṛṣṭhābhyāṃ namaḥ

बुपििं पिनािय ह्ली ँ ॐ स्िाहा करतलकरिृष्ठाभ्यािं नमः

Open both the palms; run the opened palms of the right hand on the front and back sides of the left

884

palm and repeat the same for the other palm. 7

iti kara nyāsaḥ

इपत कर न्द्यासः

4. aṅganyāsaḥ (अङ्िन्यासिः) :S.no.

1

2

IAST

om̐ hlīm̐ hṛdayāya namaḥ

bagalāmukhi śirase svāhā

3

sarvaduṣṭānāṃ śikhāyai vaṣaṭ

4

vācaṃ mukhaṃ stambhaya kavacāya hum̐

5

jihvāṃ kīlaya netratrayāya vauṣaṭ

6

buddhiṃ vināśaya hlīm̐ om̐ svāhā astrāya phaṭ

7

iti ṣaḍaṅga nyāsaḥ

Devanāgari

Procedure

ॐ ह्ली ँ हृदयाय नमः

Open index, middle and ring fingers of the right hand and place them on the heart chakra.

बगलामपु ख पिरसे स्िाहा

Open middle and ring fingers of the right hand and touch the top of the forehead.

सिुदष्टु ानािं पिखायै िषट्

Open the right thumb and touch the back of the head. This is the point where the tuft of hair, is kept.

िाििं मख ु िं स्तम्भय कििाय हँ

Cross both the hands and run the fully opened palms from shoulders to finger tips.

पजह्वािं कीलय नेत्रत्रयाय िौषट्

Touch the eyes with the right index and ring fingers, with the middle finger touching the ājña cakra.

Open up the left palm and बुपििं पिनािय ह्ली ँ ॐ स्िाहा अस्त्राय strike it three times with फट् index and middle fingers of the right hand. इपत षडङ्ग न्द्यासः

bhūr-bhuva-ssuvarom-iti digbandhaḥ ॥ भूभाुवससवु रोगमगत गदग्बन्ििः॥ May all the directions be sealed and may no thoughts or disturbances impact our ability to recite the hymn. 885

5. dhyānaṃ (ध्यानं) :gaṃbhīrāṃ ca madonmattāṃ svarṇakāntī sama-prabhāṃ catur-bhujāṃ tri-nayanāṃ kamalāsana saṃsthitām mudgaraṃ dakṣiṇe pāśāṃ vāme jihvāṃ ca vajrakaṃ pītāṃbaradharāṃ devīṃ dṛḍhapīna payodharām । hema-kuṇḍala-bhūṣāṃ ca ratnasiṃhāsane sthitām ॥

pīta

candrārdha

śekharāṃ

pīta-bhūṣaṇa

bhūṣāṃ

ca

िंभीरां च मदोन्मत्तां सवणाकान्ती समप्रभां चतुभाुजां गरनयनां कमलासन सगं सथताम् । मुद्गरं दगक्षणे र्पाशां वामे गजह्ां च वज्रकं र्पीतांबरिरां देवीं दृढर्पीन र्पयोिराम् । िेमकुण्डलभूषां च र्पीत चन्द्रािा शे खरां र्पीतभूषण भूषां च रत्नगसिं ासने गसथताम् ॥ Meaning :- Salutations to the Divine Mother Bagalāmukhi, who appears extremely terrific and is intoxicated (with bliss). She is golden yellow in complexion and radiance. She has four arms and three eyes and is seated in a lotus posture. She holds a hammer-like object in Her upper right hand (to grind our senses and dispel enemies), a rope in Her upper left hand (to rein in lost souls). She holds the tongue with the lower right hand of the enemy (to stall our speech, greed, taste, etc., or that of our enemies) and also holds a thunderbolt (to demonstrate Her glory). She is dressed in yellow garments and has a wonderful shaped body and breasts. She is adorned with golden ear ornaments and a half moon crescent on Her forehead and is also bedecked with golden ornaments on Her entire body. She is seated on a throne made of precious stones or all kinds. 6. Pañcapūjā (र्पञ्चर्पूजा) :S.no.

1

2

IAST

Devanāgari

Procedure

lam̐ - pṛthivyātmikāyai gandhaṁ samarpayāmi

Hold the lower tip of the bottom phalange of the little fingers of both hands लँ - िृपिव्यापत्मकायै गन्द्धिं समिुयापम with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us.

ham̐ - ākāśātmikāyai puṣpaiḥ pūjayāmi

Hold the lower tip of the bottom phalange of the thumbs of both hands with हँ - आकािापत्मकायै िष्ु िैः िजू यापम the upper tip/nails of the index fingers, with the back of the hand facing us.

886

3

4

5

6

yam̐ - vāyvātmikāyai dhūpamāghrāpayāmi

ram̐ - agnyātmikāyai dīpaṁ darśayāmi

vam̐ - amṛtātmikāyai amṛtaṁ mahānaivedyaṁ nivedayāmi

sam̐ - sarvātmikāyai sarvopacāra pūjām samarpayāmi

यँ - िाय्िापत्मकायै धिू माघ्राियापम

Hold the lower tip of the bottom phalange of the index fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us.

रँ - अ्न्द्यापत्मकायै दीििं दिुयापम

Hold the lower tip of the bottom phalange of the middle fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us.

Hold the lower tip of the bottom phalange of the िँ - अमृतापत्मकायै अमृतिं महानैिेद्यिं ring fingers of both hands पनिेदयापम with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us.

सँ - सिाुपत्मकायै सिोििार िजू ाम् समिुयापम

Hold the fingers of each palm in a folded manner with the tips of each fingers of both hands touching each other and the thumbs facing the heart, in a Namaste position.

7. Japamālā mantraṃ (जर्पमाला मन्रं) :Recite the below mantra once, to pray to the japa māla and invoke the blessings for a fruitful japa. om̐ māṃ māle mahāmāye sarvamantra caturvarga stvayinyasta stasmānye siddhidā bhava ॥

svarūpiṇi



ॐ मािं ितिु ुगु स्त्िपयन्द्यस्त स्तस्मान्द्ये पसपिदा भि॥

स्िरूपिपण



माले

महामाये

सिुमन्द्त्र

8. Guru Mantra (िरुु मन्र) :Recite the following guru mantra once, to seek the blessings of all gurus and the Guru. om̐ hrīm̐ siddhaguro prasīda hrīm̐ om̐ । 887

ॐ ह्रीं पसिगुरो िसीद ह्रीं ॐ । 9. Utkīlana mantra (उत्कीलन मन्र) :Recite the following impurities removing mantra ten times – om̐ hrīm̐ klīm̐ svāhā । ॐ ह्री ँ क्ली ँ स्िाहा । 10. Sañjīvana mantra (सञ्जीवन मन्र) :Recite the following life-infusing mantra ten times – om̐ hrīm̐ svāhā । ॐ ह्री ँ स्िाहा । Alternately, the following mantra can be used as well. hrīm̐ om̐ svāhā । ह्री ँ ॐ स्िाहा । 11. Śāpavimocana mantra (शार्पगवमोचन मन्र) :Recite the following curse removing mantra ten times – om̐ hrīm̐ bagale rudraśāpa vimocaya hrīm̐ om̐ । ॐ ह्री ँ बगले रुरिाि पिमोिय ह्री ँ ॐ । 12. Jāgarana mantra (जािरन मन्र) :Recite the following awakening mantra ten times – krīm̐ hrīm̐ klīm̐ om̐ hlīm̐ bagalāmukhi sarvaduṣṭānāṃ vācaṃ mukhaṃ stambhaya jihvāṃ kīlaya buddhiṃ vināśaya hlīm̐ om̐ svāhā krīm̐ hrīm̐ klīm̐ । क्री ँ ह्री ँ क्ली ँ ॐ ह्ली ँ बगलामपु ख सिुदष्टु ानािं िाििं मख ु िं स्तम्भय पजह्वािं कीलय बुपििं पिनािय ह्ली ँ ॐ स्िाहा क्री ँ ह्री ँ क्ली ँ । 13. Atha Śrī Bagalāmukhī Catustriṃśadyakṣari Mantraḥ (अथ श्री बिलामुखी चतुगस्त्रंशद्यक्षरर मन्रिः) Following is the 34 lettered Śrī Bagalāmukhī mantra, that should be recited at least 108 times (1 mālā) om̐ hlīm̐ bagalāmukhi sarva-duṣṭānāṃ vācaṃ mukhaṃ stambhaya jihvāṃ kīlaya buddhiṃ vināśaya hlīm̐ om̐ svāhā । ॐ ह्ली ीँ बिलामुगख सवादुटानां वाचं मुखं सतम्भय गजह्ां कीलय बुगद्धं गवनाशय ह्ली ीँ ॐ सवािा । Meaning:The sthiramāyā bīja (seed) mantra hlīm̐ represents curbing and silencing (stambhana) of all enemies, internal and external, as well as obstacles in our material and spiritual progress. It consists of the letter ‘ha’ which is the ākāśa tattva representing the vast 888

sky and the infinite space – ether and also Parāśiva representing perfect knowledge, pure bliss and dissolution of all sin and also prāṇa, the vital life-sustaining breath. The letter ‘la’ represents the earth or pṛthvi tattva, signifying stability and grounded nature. The letter ‘ī’ represents Mahāmāyā, the virtual reality. Lastly, the letter ‘m̐’ is nāda-bindu that dispels sorrow. Together, the signification is towards calming our taste, hunger, greed, speech and internal chatter in the mind, stabilizing the prāṇa or breath, which then leads to higher states of meditation to herald a spiritual transformation in due course of time. This mantra is also interpreted for calming the speech of the external opponents, when seen in the context of being a bīja mantra of Śrī Bagalāmukhī Devi as the most powerful brahmāstra vidya, which destroys all karmas and worries, impacting our material and spiritual progress. “sarva-duṣṭānāṃ” means all enemies, internal and external. The word “vācaṃ” is speech, “mukhaṃ” is mouth, “stambhaya” means stalling, “jihvāṃ” means tongue, “kīlaya” is pinning down, “buddhiṃ” is intelligence, “vināśaya” is destruction. The praṇava mantra, also referred to as Śabda Brahman, is om̐. It represents the primordial sound, auspiciousness and is the singular reality Itself manifested in the form of sound. All other sounds and waves are said to have emanated from this mantra. The oblation offering mantra is svāhā. It is for partaking all the offerings from us, by the Divine. The mantra overall, is for driving away all the enemies, external and internal. In the external context, it is for stalling the speech of the enemies, destroying their intelligence and making them go wayward and preventing them from causing any type of harm to us. In the internal context, it is meant to destroy loose talk and help us stabilize our mind by destroying thought processes and engage in deep contemplation of the divine. 14. aṅganyāsaḥ (अङ्िन्यासिः) S.no.

1

2

IAST

om̐ hlīm̐ hṛdayāya namaḥ

bagalāmukhi śirase svāhā

Devanāgari

Procedure

ॐ ह्ली ँ हृदयाय नमः

Open index, middle and ring fingers of the right hand and place them on the heart chakra.

बगलामपु ख पिरसे स्िाहा

Open middle and ring fingers of the right hand and touch the top of the forehead.

889

3

sarvaduṣṭānāṃ śikhāyai vaṣaṭ

4

vācaṃ mukhaṃ stambhaya kavacāya hum̐

5

सिुदष्टु ानािं पिखायै िषट्

िाििं मख ु िं स्तम्भय कििाय हँ

Cross both the hands and run the fully opened palms from shoulders to finger tips.

पजह्वािं कीलय नेत्रत्रयाय िौषट्

Touch the eyes with the right index and ring fingers, with the middle finger touching the ājña cakra.

jihvāṃ kīlaya netratrayāya vauṣaṭ

6

buddhiṃ vināśaya hlīm̐ om̐ svāhā astrāya phaṭ

7

iti ṣaḍaṅga nyāsaḥ

Open the right thumb and touch the back of the head. This is the point where the tuft of hair, is kept.

Open up the left palm and strike it three times बुपििं पिनािय ह्ली ँ ॐ स्िाहा अस्त्राय फट् with index and middle fingers of the right hand. इपत षडङ्ग न्द्यासः

bhūr-bhuva-ssuvarom-iti digvimokaḥ ॥ भभू ुिस्सिु रोपमपत पदप्िमोकः॥ 15. dhyānaṃ (ध्यानं) :gaṃbhīrāṃ ca madonmattāṃ svarṇakāntī samaprabhāṃ caturbhujāṃ trinayanāṃ kamalāsana saṃsthitām । mudgaraṃ dakṣiṇe pāśāṃ vāme jihvāṃ ca vajrakaṃ pītāṃbaradharāṃ devīṃ dṛḍhapīna payodharām । hemakuṇḍalabhūṣāṃ ca pīta ratnasiṃhāsane sthitām ॥

candrārdha

śekharāṃ

pītabhūṣaṇa

िभ ु ाुजां गरनयनां कमलासन सगं सथताम् । ं ीरां च मदोन्मत्तां सवणाकान्ती समप्रभां चतभ मुद्गरं दगक्षणे र्पाशां वामे गजह्ां च वज्रकं र्पीतांबरिरां देवीं दृढर्पीन र्पयोिराम् । िेमकुण्डलभूषां च र्पीत चन्द्रािा शे खरां र्पीतभूषण भूषां च रत्नगसिं ासने गसथताम् ॥ 16. Pañcapūjā (र्पञ्चर्पज ू ा) :S.no.

IAST

Devanāgari

890

Procedure

bhūṣāṃ

ca

1

2

3

4

5

6

lam̐ - pṛthivyātmikāyai gandhaṁ samarpayāmi

Hold the lower tip of the bottom phalange of the little fingers of both hands लँ - िृपिव्यापत्मकायै गन्द्धिं समिुयापम with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us.

ham̐ - ākāśātmikāyai puṣpaiḥ pūjayāmi

Hold the lower tip of the bottom phalange of the thumbs of both hands with हँ - आकािापत्मकायै िष्ु िैः िजू यापम the upper tip/nails of the index fingers, with the back of the hand facing us.

yam̐ - vāyvātmikāyai dhūpamāghrāpayāmi

Hold the lower tip of the bottom phalange of the index fingers of both hands यँ - िाय्िापत्मकायै धिू माघ्राियापम with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us.

ram̐ - agnyātmikāyai dīpaṁ darśayāmi

Hold the lower tip of the bottom phalange of the middle fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us.

रँ - अ्न्द्यापत्मकायै दीििं दिुयापम

vam̐ - amṛtātmikāyai amṛtaṁ mahānaivedyaṁ nivedayāmi |

Hold the lower tip of the bottom phalange of the िँ - अमृतापत्मकायै अमृतिं महानैिेद्यिं ring fingers of both hands पनिेदयापम। with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us.

sam̐ - sarvātmikāyai sarvopacāra pūjām samarpayāmi

Hold the fingers of each palm in a folded manner with the tips of each सँ - सिाुपत्मकायै सिोििार िजू ाम् fingers of both hands समिुयापम touching each other and the thumbs facing the heart, in a Namaste position. 891

17. Samarpaṇam (समर्पाणम)् :Take water in uttaraṇi (spoon) and by reciting the following śloka, offer the water to the earth. guhyātiguhyagoptrī tvaṁ gṛhāṇāsmat-kṛtaṁ japam। siddhirbhavatu me devi tvatprasādānmayi sthirā ॥ गुह्यापतगुह्यगोप्त्त्री पसपिभुितु मे देपि त्ित्िसादान्द्मपय पस्तरा॥

त्ििं

गृहाणास्मात्कृ तिं

जिम।्

18. japānaṃtaraṃ mālāmantraṃ (जर्पानंतरं मालामन्रं) :Recite the below śloka and mantra, followed by placing the māla upon the top of the head and then place it back in the māla bag and conceal it. It should NOT be worn. śloka॥ om̐ tvaṃ māle sarvadevānāṃ prītidā śubhadā bhava। śubhaṃ kuruṣya me bhadre yaśo vīryaṃ ca dehime॥ श्लोक॥ ॐ त्ििं माले सिुदेिानािं िीपतदा िभु दा भि। िभु िं कुरुष्य मे भरे यिो िीयं ि देपहमे॥ mantra॥ om̐ hrīm̐ siddhyai namaḥ॥ मन्र॥ ॐ ह्रीं पसदध्् यै नमः॥ 19. Puraścaraṇa (र्पुरश्चरण) :Japa

100,000

Homa

10,000

Tarpaṇa

1,000

Mārjana

100

Bhojana

10

Śrī Bagalāmukhī Catustriṃśadyakṣari Mantraḥ (श्री बिलामुखी चतुगस्त्रंशद्यक्षरर मन्रिः) Source :- Puraścaryārṇava Tantram. Purpose :- To attain power of speech, all worldly achievements, wealth, status, getting rid of enemies, fears, etc. as well as self-realization and liberation. Special Note :- Yellow clothing is suggested for the recitation of the mantra. A turmeric seed mālā can be used for quicker results and relief from enemies.

892

1. viniyogaḥ (गवगनयोििः) :om̐ asya catustriṃśadyakṣari bagalā mantrasya । nārāyaṇa ṛṣiḥ । pañkti chandaḥ । bagalāmukhī devatā । hrīm̐ bījaṃ । svāhā śaktiḥ । sarvārtha siddhyarthe jape viniyogaḥ ॥ ॐ असय चतुगस्त्रंशद्यक्षरर बिला मन्रसय । नारायण ऋगषिः । र्पगञ्क्त छन्दिः । बिलामुखी देवता । ह्ी ीँ बीजं । सवािा शगक्तिः । सवााथा गसद्ध्यथे जर्पे गवगनयोििः ॥ Meaning:- This prayer/mantra japa is to invoke Śrī Bagalāmukhī and perform Her mantra japa to obtain Her complete grace in all aspects, and to obtain the four puruṣārthas: dharma (justice, law), artha (wealth), kāma (desires) and mokṣa (liberation). The sage (ṛṣiḥ) is Lord Nārāyaṇa, the meter (chandas) for the mantra is Pañkti and the deity is Śrī Bagalāmukhī, the seed (bījaṃ) is hrīm̐, the power or śakti is svāhā. 2. ṛṣyādi nyāsa ( ऋष्ट्यागद न्यास ) :S.no.

IAST

1

nārāyaṇa ṛṣaye namaḥ śirasi

2

pañkti chandase namaḥ mukhe

Devanāgari

Procedure

नारायण ऋषये नमः पिरपस

Open the right palm and touch the top of the forehead with the ring and thumb fingers joined at the top.

िपचक्त छन्द्दसे नमः मख ु े

Now touch the lips of the mouth with the above mudrā.

893

3

bagalāmukhī devatāyai namaḥ hṛdi

बगलामख ु ी देितायै नमः हृपद

Touch the heart with the right palm.

4

hrīm̐ bījāya namaḥ guhye

ह्री ँ बीजाय नमः गह्य ु े

Touch the genitalia with the right ring finger and thumb joined together.

5

svāhā śaktaye namaḥ pādayoḥ

स्िाहा िक्तये नमः िादयोः

Touch the feet with the right ring finger and thumb joined together.

6

sarvārtha siddhyarthe jape viniyogāya namaḥ sarvāṅge

7

iti ṛṣyādi nyāsaḥ

सिाुिु पसदध्् यिे जिे पिपनयोगाय नमः Run both the palms all over सिाुङ्गे the body. इपत ऋष्यापद न्द्यासः

3. karanyāsaḥ (करन्यासिः) :S.no.

IAST

Devanāgari

Procedure

1

om̐ hlīm̐ aṅguṣṭhābhyāṃ namaḥ

ॐ ह्ली ँ अङ्गुष्ठाभ्यािं नमः

Use both the index fingers and run them on both the thumbs.

2

bagalāmukhi tarjanībhyāṃ namaḥ

बगलामपु ख तजुनीभ्यािं नमः

Use both the thumbs and run them on both the index fingers.

3

sarvaduṣṭānāṃ madhyamābhyāṃ namaḥ

सिुदष्टु ानािं मध्यमाभ्यािं नमः

Use both the thumbs on the middle fingers.

4

vācaṃ mukhaṃ stambhaya anāmikābhyāṃ namaḥ

िाििं मख ु िं स्तम्भय अनापमकाभ्यािं नमः

Use both the thumbs on the ring fingers.

5

jihvāṃ kīlaya kaniṣṭhikābhyāṃ namaḥ

पजह्वािं कीलय कपनपष्ठकाभ्यािं नमः

Use both the thumbs on the little fingers.

6

buddhiṃ vināśaya hlīm̐ om̐ svāhā karatalakarapṛṣṭhābhyāṃ namaḥ

बुपििं पिनािय ह्ली ँ ॐ स्िाहा करतलकरिृष्ठाभ्यािं नमः

Open both the palms; run the opened palms of the right hand on the front and back sides of the left palm and repeat the same for the other palm.

7

iti kara nyāsaḥ

इपत कर न्द्यासः 894

4. aṅganyāsaḥ (अङ्िन्यासिः) :S.no.

1

2

IAST

om̐ hlīm̐ hṛdayāya namaḥ

bagalāmukhi śirase svāhā

3

sarvaduṣṭānāṃ śikhāyai vaṣaṭ

4

vācaṃ mukhaṃ stambhaya kavacāya hum̐

5

jihvāṃ kīlaya netratrayāya vauṣaṭ

6

buddhiṃ vināśaya hlīm̐ om̐ svāhā astrāya phaṭ

7

iti ṣaḍaṅga nyāsaḥ

Devanāgari

Procedure

ॐ ह्ली ँ हृदयाय नमः

Open index, middle and ring fingers of the right hand and place them on the heart chakra.

बगलामपु ख पिरसे स्िाहा

Open middle and ring fingers of the right hand and touch the top of the forehead.

सिुदष्टु ानािं पिखायै िषट्

Open the right thumb and touch the back of the head. This is the point where the tuft of hair, is kept.

िाििं मख ु िं स्तम्भय कििाय हँ

Cross both the hands and run the fully opened palms from shoulders to finger tips.

पजह्वािं कीलय नेत्रत्रयाय िौषट्

Touch the eyes with the right index and ring fingers, with the middle finger touching the ājña cakra.

Open up the left palm and बुपििं पिनािय ह्ली ँ ॐ स्िाहा अस्त्राय strike it three times with फट् index and middle fingers of the right hand. इपत षडङ्ग न्द्यासः

bhūr-bhuva-ssuvarom-iti digbandhaḥ ॥ भूभाुवससवु रोगमगत गदग्बन्ििः॥ May all the directions be sealed and may no thoughts or disturbances impact our ability to recite the hymn. 5. dhyānaṃ (ध्यान)ं :gaṃbhīrāṃ ca madonmattāṃ svarṇakāntī sama-prabhāṃ catur-bhujāṃ tri-nayanāṃ kamalāsana saṃsthitām 895

mudgaraṃ dakṣiṇe pāśāṃ vāme jihvāṃ ca vajrakaṃ pītāṃbaradharāṃ devīṃ dṛḍhapīna payodharām । hema-kuṇḍala-bhūṣāṃ ca ratnasiṃhāsane sthitām ॥

pīta

candrārdha

śekharāṃ

pīta-bhūṣaṇa

bhūṣāṃ

ca

िभ ं ीरां च मदोन्मत्तां सवणाकान्ती समप्रभां चतुभाुजां गरनयनां कमलासन सगं सथताम् । मुद्गरं दगक्षणे र्पाशां वामे गजह्ां च वज्रकं र्पीतांबरिरां देवीं दृढर्पीन र्पयोिराम् । िेमकुण्डलभूषां च र्पीत चन्द्रािा शे खरां र्पीतभूषण भूषां च रत्नगसिं ासने गसथताम् ॥ Meaning :- Salutations to the Divine Mother Bagalāmukhi, who appears extremely terrific and is intoxicated (with bliss). She is golden yellow in complexion and radiance. She has four arms and three eyes and is seated in a lotus posture. She holds a hammer-like object in Her upper right hand (to grind our senses and dispel enemies), a rope in Her upper left hand (to rein in lost souls). She holds the tongue with the lower right hand of the enemy (to stall our speech, greed, taste, etc., or that of our enemies) and also holds a thunderbolt (to demonstrate Her glory). She is dressed in yellow garments and has a wonderful shaped body and breasts. She is adorned with golden ear ornaments and a half moon crescent on Her forehead and is also bedecked with golden ornaments on Her entire body. She is seated on a throne made of precious stones or all kinds. 6. Pañcapūjā (र्पञ्चर्पूजा) :S.no.

IAST

Devanāgari

Procedure

lam̐ - pṛthivyātmikāyai gandhaṁ samarpayāmi

Hold the lower tip of the bottom phalange of the little fingers of both hands लँ - िृपिव्यापत्मकायै गन्द्धिं समिुयापम with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us.

2

ham̐ - ākāśātmikāyai puṣpaiḥ pūjayāmi

Hold the lower tip of the bottom phalange of the thumbs of both hands with हँ - आकािापत्मकायै िष्ु िैः िजू यापम the upper tip/nails of the index fingers, with the back of the hand facing us.

3

yam̐ - vāyvātmikāyai dhūpamāghrāpayāmi

Hold the lower tip of the bottom phalange of the index fingers of both hands with the upper tip

1

यँ - िाय्िापत्मकायै धिू माघ्राियापम

896

of the thumbs, with the back of the hand facing us.

4

5

6

ram̐ - agnyātmikāyai dīpaṁ darśayāmi

vam̐ - amṛtātmikāyai amṛtaṁ mahānaivedyaṁ nivedayāmi

sam̐ - sarvātmikāyai sarvopacāra pūjām samarpayāmi

रँ - अ्न्द्यापत्मकायै दीििं दिुयापम

Hold the lower tip of the bottom phalange of the middle fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us.

Hold the lower tip of the bottom phalange of the िँ - अमृतापत्मकायै अमृतिं महानैिेद्यिं ring fingers of both hands पनिेदयापम with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us.

सँ - सिाुपत्मकायै सिोििार िजू ाम् समिुयापम

Hold the fingers of each palm in a folded manner with the tips of each fingers of both hands touching each other and the thumbs facing the heart, in a Namaste position.

7. Japamālā mantraṃ (जर्पमाला मन्र)ं :Recite the below mantra once, to pray to the japa māla and invoke the blessings for a fruitful japa. om̐ māṃ māle mahāmāye sarvamantra caturvarga stvayinyasta stasmānye siddhidā bhava ॥

svarūpiṇi



ॐ मािं ितुिुगु स्त्िपयन्द्यस्त स्तस्मान्द्ये पसपिदा भि॥

स्िरूपिपण



माले

महामाये

सिुमन्द्त्र

8. Guru Mantra (िुरु मन्र) :Recite the following guru mantra once, to seek the blessings of all gurus and the Guru. om̐ hrīm̐ siddhaguro prasīda hrīm̐ om̐ । ॐ ह्रीं पसिगुरो िसीद ह्रीं ॐ । 9. Utkīlana mantra (उत्कीलन मन्र) :Recite the following impurities removing mantra ten times – 897

om̐ hrīm̐ klīm̐ svāhā । ॐ ह्री ँ क्ली ँ स्िाहा । 10. Sañjīvana mantra (सञ्जीवन मन्र) :Recite the following life-infusing mantra ten times – om̐ hrīm̐ svāhā । ॐ ह्री ँ स्िाहा । Alternately, the following mantra can be used as well. hrīm̐ om̐ svāhā । ह्री ँ ॐ स्िाहा । 11. Śāpavimocana mantra (शार्पगवमोचन मन्र) :Recite the following curse removing mantra ten times – om̐ hrīm̐ bagale rudraśāpa vimocaya hrīm̐ om̐ । ॐ ह्री ँ बगले रुरिाि पिमोिय ह्री ँ ॐ । 12. Jāgarana mantra (जािरन मन्र) :Recite the following awakening mantra ten times – krīm̐ hrīm̐ klīm̐ om̐ hlīm̐ bagalāmukhi sarvaduṣṭānāṃ vācaṃ mukhaṃ stambhaya jihvāṃ kīlaya buddhiṃ vināśaya hlīm̐ om̐ svāhā krīm̐ hrīm̐ klīm̐ । क्री ँ ह्री ँ क्ली ँ ॐ ह्ली ँ बगलामपु ख सिुदष्टु ानािं िाििं मख ु िं स्तम्भय पजह्वािं कीलय बुपििं पिनािय ह्ली ँ ॐ स्िाहा क्री ँ ह्री ँ क्ली ँ । 13. Atha Śrī Bagalāmukhī Catustriṃśadyakṣari Mantraḥ (अथ श्री बिलामुखी चतुगस्त्रंशद्यक्षरर मन्रिः) Following is the 34 lettered Śrī Bagalāmukhī mantra, that should be recited at least 108 times (1 mālā) om̐ hlīm̐ bagalāmukhi sarva-duṣṭānāṃ vācaṃ mukhaṃ stambhaya jihvāṃ kīlaya buddhiṃ vināśaya hlīm̐ om̐ svāhā । ॐ ह्ली ीँ बिलामुगख सवादुटानां वाचं मुखं सतम्भय गजह्ां कीलय बुगद्धं गवनाशय ह्ली ीँ ॐ सवािा । Meaning:The sthiramāyā bīja (seed) mantra hlīm̐ represents curbing and silencing (stambhana) of all enemies, internal and external, as well as obstacles in our material and spiritual progress. It consists of the letter ‘ha’ which is the ākāśa tattva representing the vast sky and the infinite space – ether and also Parāśiva representing perfect knowledge, pure bliss and dissolution of all sin and also prāṇa, the vital life-sustaining breath. The letter ‘la’ represents the earth or pṛthvi tattva, signifying stability and grounded nature. The letter ‘ī’ represents Mahāmāyā, the virtual reality. Lastly, the letter ‘m̐’ is 898

nāda-bindu that dispels sorrow. Together, the signification is towards calming our taste, hunger, greed, speech and internal chatter in the mind, stabilizing the prāṇa or breath, which then leads to higher states of meditation to herald a spiritual transformation in due course of time. This mantra is also interpreted for calming the speech of the external opponents, when seen in the context of being a bīja mantra of Śrī Bagalāmukhī Devi as the most powerful brahmāstra vidya, which destroys all karmas and worries, impacting our material and spiritual progress. “sarva-duṣṭānāṃ” means all enemies, internal and external. The word “vācaṃ” is speech, “mukhaṃ” is mouth, “stambhaya” means stalling, “jihvāṃ” means tongue, “kīlaya” is pinning down, “buddhiṃ” is intelligence, “vināśaya” is destruction. The praṇava mantra, also referred to as Śabda Brahman, is om̐. It represents the primordial sound, auspiciousness and is the singular reality Itself manifested in the form of sound. All other sounds and waves are said to have emanated from this mantra. The oblation offering mantra is svāhā. It is for partaking all the offerings from us, by the Divine. The mantra overall, is for driving away all the enemies, external and internal. In the external context, it is for stalling the speech of the enemies, destroying their intelligence and making them go wayward and preventing them from causing any type of harm to us. In the internal context, it is meant to destroy loose talk and help us stabilize our mind by destroying thought processes and engage in deep contemplation of the divine. 14. aṅganyāsaḥ (अङ्िन्यासिः) S.no.

1

2

3

IAST

om̐ hlīm̐ hṛdayāya namaḥ

bagalāmukhi śirase svāhā

sarvaduṣṭānāṃ śikhāyai vaṣaṭ

Devanāgari

Procedure

ॐ ह्ली ँ हृदयाय नमः

Open index, middle and ring fingers of the right hand and place them on the heart chakra.

बगलामपु ख पिरसे स्िाहा

Open middle and ring fingers of the right hand and touch the top of the forehead.

सिुदष्टु ानािं पिखायै िषट्

Open the right thumb and touch the back of the head. This is the point where the tuft of hair, is kept.

899

4

5

vācaṃ mukhaṃ stambhaya kavacāya hum̐

िाििं मख ु िं स्तम्भय कििाय हँ

Cross both the hands and run the fully opened palms from shoulders to finger tips.

पजह्वािं कीलय नेत्रत्रयाय िौषट्

Touch the eyes with the right index and ring fingers, with the middle finger touching the ājña cakra.

jihvāṃ kīlaya netratrayāya vauṣaṭ

6

buddhiṃ vināśaya hlīm̐ om̐ svāhā astrāya phaṭ

7

iti ṣaḍaṅga nyāsaḥ

Open up the left palm and strike it three times बपु ििं पिनािय ह्ली ँ ॐ स्िाहा अस्त्राय फट् with index and middle fingers of the right hand. इपत षडङ्ग न्द्यासः

bhūr-bhuva-ssuvarom-iti digvimokaḥ ॥ भभू ुिस्सिु रोपमपत पदप्िमोकः॥ 15. dhyānaṃ (ध्यान)ं :gaṃbhīrāṃ ca madonmattāṃ svarṇakāntī samaprabhāṃ caturbhujāṃ trinayanāṃ kamalāsana saṃsthitām । mudgaraṃ dakṣiṇe pāśāṃ vāme jihvāṃ ca vajrakaṃ pītāṃbaradharāṃ devīṃ dṛḍhapīna payodharām । hemakuṇḍalabhūṣāṃ ca pīta ratnasiṃhāsane sthitām ॥

candrārdha

śekharāṃ

pītabhūṣaṇa

bhūṣāṃ

िंभीरां च मदोन्मत्तां सवणाकान्ती समप्रभां चतुभाुजां गरनयनां कमलासन सगं सथताम् । मुद्गरं दगक्षणे र्पाशां वामे गजह्ां च वज्रकं र्पीतांबरिरां देवीं दृढर्पीन र्पयोिराम् । िेमकुण्डलभूषां च र्पीत चन्द्रािा शे खरां र्पीतभूषण भूषां च रत्नगसिं ासने गसथताम् ॥ 16. Pañcapūjā (र्पञ्चर्पज ू ा) :S.no.

1

IAST

lam̐ - pṛthivyātmikāyai gandhaṁ samarpayāmi

Devanāgari

Procedure

Hold the lower tip of the bottom phalange of the little fingers of both hands लँ - िृपिव्यापत्मकायै गन्द्धिं समिुयापम with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us. 900

ca

2

3

4

5

6

ham̐ - ākāśātmikāyai puṣpaiḥ pūjayāmi

Hold the lower tip of the bottom phalange of the thumbs of both hands with हँ - आकािापत्मकायै िष्ु िैः िजू यापम the upper tip/nails of the index fingers, with the back of the hand facing us.

yam̐ - vāyvātmikāyai dhūpamāghrāpayāmi

Hold the lower tip of the bottom phalange of the index fingers of both hands यँ - िाय्िापत्मकायै धिू माघ्राियापम with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us.

ram̐ - agnyātmikāyai dīpaṁ darśayāmi

Hold the lower tip of the bottom phalange of the middle fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us.

रँ - अ्न्द्यापत्मकायै दीििं दिुयापम

vam̐ - amṛtātmikāyai amṛtaṁ mahānaivedyaṁ nivedayāmi |

Hold the lower tip of the bottom phalange of the िँ - अमृतापत्मकायै अमृतिं महानैिेद्यिं ring fingers of both hands पनिेदयापम। with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us.

sam̐ - sarvātmikāyai sarvopacāra pūjām samarpayāmi

Hold the fingers of each palm in a folded manner with the tips of each सँ - सिाुपत्मकायै सिोििार िजू ाम् fingers of both hands समिुयापम touching each other and the thumbs facing the heart, in a Namaste position.

17. Samarpaṇam (समर्पाणम)् :Take water in uttaraṇi (spoon) and by reciting the following śloka, offer the water to the earth. guhyātiguhyagoptrī tvaṁ gṛhāṇāsmat-kṛtaṁ japam। siddhirbhavatu me devi tvatprasādānmayi sthirā ॥ 901

गुह्यापतगुह्यगोप्त्त्री पसपिभुितु मे देपि त्ित्िसादान्द्मपय पस्तरा॥

त्ििं

गृहाणास्मात्कृ तिं

जिम।्

18. japānaṃtaraṃ mālāmantraṃ (जर्पानंतरं मालामन्रं) :Recite the below śloka and mantra, followed by placing the māla upon the top of the head and then place it back in the māla bag and conceal it. It should NOT be worn. śloka॥ om̐ tvaṃ māle sarvadevānāṃ prītidā śubhadā bhava। śubhaṃ kuruṣya me bhadre yaśo vīryaṃ ca dehime॥ श्लोक॥ ॐ त्ििं माले सिुदेिानािं िीपतदा िभु दा भि। िभु िं कुरुष्य मे भरे यिो िीयं ि देपहमे॥ mantra॥ om̐ hrīm̐ siddhyai namaḥ॥ मन्र॥ ॐ ह्रीं पसदध्् यै नमः॥ 19. Puraścaraṇa (र्पुरश्चरण) :Japa

100,000

Homa

10,000

Tarpaṇa

1,000

Mārjana

100

Bhojana

10

Śrī Bagalāmukhī Ṣhaṭ-triṃśadyakṣari Mantraḥ (श्री बिलामुखी षि् गरंशद्यक्षरर मन्रिः) Source :- Mantramahodadhi. Purpose :- To attain power of speech, all worldly achievements, wealth, status, getting rid of enemies, fears, etc. as well as self-realization and liberation. Special Note :- Yellow clothing is suggested for the recitation of the mantra. A turmeric seed mālā can be used for quicker results and relief from enemies. 1. viniyogaḥ (गवगनयोििः) :om̐ asya śrī bagalāmukhī mantrasya । nārada ṛṣiḥ । bṛhatī chandaḥ । śrībagalāmukhī devatā । hrīm̐ bījaṃ । 902

svāhā śaktiḥ । om̐ kīlakaṃ । mamābhīṣṭa siddhyarthe ca śatrūṇāṃ stambhanārthe jape viniyogaḥ ॥ ॐ असय श्री बिलामख ु ी मन्रसय । नारद ऋगषिः । बृिती छन्दिः । श्रीबिलामख ु ी देवता । ह्ी ीँ बीजं । सवािा शगक्तिः । ॐ कीलकं । ममाभीट गसद्ध्यथे च शरूणां सतम्भनाथे जर्पे गवगनयोििः ॥ Meaning:- This prayer/mantra japa is to invoke Śrī Bagalāmukhī and perform Her mantra japa to obtain Her complete grace in all aspects, and specifically to silence all enemies and remove all obstacles, as well as, to obtain the four puruṣārthas: dharma (justice, law), artha (wealth), kāma (desires) and mokṣa (liberation). The sage (ṛṣiḥ) is the divine seer Nārada, the meter (chandas) for the mantra is Triṣṭup and the deity is Śrī Bagalāmukhī, the seed (bījaṃ) is hrīm̐, the power or śakti is svāhā. The key (kīlakaṃ) to unlock the mantra is om̐. 2. ṛṣyādi nyāsa ( ऋष्ट्यागद न्यास ) :S.no.

IAST

Devanāgari

Procedure

नारद ऋषये नमः पिरपस

Open the right palm and touch the top of the forehead with the ring and thumb fingers joined at the top.

1

nārada ṛṣaye namaḥ śirasi

2

bṛhatī chandase namaḥ mukhe

बृहती छन्द्दसे नमः मख ु े

Now touch the lips of the mouth with the above mudrā.

3

śrībagalāmukhī devatāyai namaḥ hṛdi

िीबगलामख ु ी देितायै नमः हृपद

Touch the heart with the right palm.

4

hrīm̐ bījāya namaḥ guhye

ह्री ँ बीजाय नमः गह्य ु े

Touch the genitalia with the right ring finger and thumb joined together.

903

5

svāhā śaktaye namaḥ pādayoḥ

स्िाहा िक्तये नमः िादयोः

Touch the feet with the right ring finger and thumb joined together.

6

om̐ kīlakāya namaḥ nābhau

ॐ कीलकाय नमः नाभौ

Touch the navel area with the right ring finger and thumb joined together.

7

sarvārtha siddhyarthe jape viniyogāya namaḥ sarvāṅge

8

iti ṛṣyādi nyāsaḥ

सिाुिु पसदध्् यिे जिे पिपनयोगाय नमः Run both the palms all सिाुङ्गे over the body. इपत ऋष्यापद न्द्यासः

3. karanyāsaḥ (करन्यासिः) :S.no.

IAST

Devanāgari

Procedure

1

om̐ hrīm̐ aṅguṣṭhābhyāṃ namaḥ

ॐ ह्री ँ अङ्गुष्ठाभ्यािं नमः

Use both the index fingers and run them on both the thumbs.

2

bagalāmukhi tarjanībhyāṃ namaḥ

बगलामपु ख तजुनीभ्यािं नमः

Use both the thumbs and run them on both the index fingers.

3

sarvaduṣṭānāṃ madhyamābhyāṃ namaḥ

सिुदष्टु ानािं मध्यमाभ्यािं नमः

Use both the thumbs on the middle fingers.

4

vācaṃ mukhaṃ padaṃ stambhaya anāmikābhyāṃ namaḥ

िाििं मख ु िं िदिं स्तम्भय अनापमकाभ्यािं नमः

Use both the thumbs on the ring fingers.

5

jihvāṃ kīlaya kaniṣṭhikābhyāṃ namaḥ

पजह्वािं कीलय कपनपष्ठकाभ्यािं नमः

Use both the thumbs on the little fingers.

6

buddhiṃ vināśaya hlīm̐ om̐ svāhā karatalakarapṛṣṭhābhyāṃ namaḥ

बुपििं पिनािय ह्ली ँ ॐ स्िाहा करतलकरिृष्ठाभ्यािं नमः

Open both the palms; run the opened palms of the right hand on the front and back sides of the left palm and repeat the same for the other palm.

7

iti kara nyāsaḥ

इपत कर न्द्यासः

4. aṅganyāsaḥ (अङ्िन्यासिः) :904

S.no.

1

2

IAST om̐ hrīm̐ hṛdayāya namaḥ

bagalāmukhi śirase svāhā

3

sarvaduṣṭānāṃ śikhāyai vaṣaṭ

4

vācaṃ mukhaṃ padaṃ stambhaya kavacāya hum̐

5

6

7

jihvāṃ kīlaya netratrayāya vauṣaṭ

Devanāgari

Procedure

ॐ ह्री ँ हृदयाय नमः

Open index, middle and ring fingers of the right hand and place them on the heart chakra.

बगलामपु ख पिरसे स्िाहा

Open middle and ring fingers of the right hand and touch the top of the forehead.

सिुदष्टु ानािं पिखायै िषट्

Open the right thumb and touch the back of the head. This is the point where the tuft of hair, is kept.

िाििं मख ु िं िदिं स्तम्भय कििाय हँ

Cross both the hands and run the fully opened palms from shoulders to finger tips.

पजह्वािं कीलय नेत्रत्रयाय िौषट्

Touch the eyes with the right index and ring fingers, with the middle finger touching the ājña cakra.

Open up the left palm and buddhiṃ vināśaya hlīm̐ strike it three times with बुपििं पिनािय ह्ली ँ ॐ स्िाहा अस्त्राय फट् om̐ svāhā astrāya phaṭ index and middle fingers of the right hand. iti ṣaḍaṅga nyāsaḥ

इपत षडङ्ग न्द्यासः

bhūr-bhuva-ssuvarom-iti digbandhaḥ ॥ भूभाुवससवु रोगमगत गदग्बन्ििः॥ May all the directions be sealed and may no thoughts or disturbances impact our ability to recite the hymn. 5. dhyānaṃ (ध्यानं) :sauvarṇāsana saṃsthitā trinayanāṃ pītāṃśukollāsinīm hemābhāṅgaruciṃ śaśāṅka mukuṭāṃ saccampaka sragyutām ।

905

hastairmudgara pāśa vajra rasanāḥ saṃbibhratīṃ bagalamukhīṃ trijagatāṃ saṃstambhinīṃ ciṃtayet ॥

bhūṣaṇai

rvyāptāṅgīṃ

सौवणाासन सगं सथता गरनयनां र्पीतांशुकोल्लागसनीम् िेमाभाङ्िरुगचं शशाङ्क मुकुिां सच्चम्र्पक स्रग्युताम् । िसतैमाद्गु र र्पाश वज्र रसनािः सगं बभ्रतीं भूषणै व्यााप्ताङ्िीं बिलमख ु ीं गरजितां ससं तगम्भनीं गचंतयेत् ॥ Meaning :- Salutations to the Divine Mother Bagalāmukhi, who has three eyes (fully activated ājñā cakra) and is seated on a golden throne adorned with jewels. She is yellow in complexion and appearance, as well as dressed in yellow garments, yellow colored jewels and a garland of yellow flowers and Her limbs are golden in color. She holds a cudgel, noose, lightning bolt and catching the tongue of enemies. She is adorned with jewels of all types and She wields the power to paralyze all the three realms and triads. She smashes the arrogance of the enemies with Her cudgel and silences them completely (removes our ego and silences our speech and thoughts, with uniform breath). The noose reins in all the lost souls and the lightning bolt is to demonstrate Her brilliance and light upon those seeking Her grace. Her act of holding the tongue, is to subdue the enemies from uttering anything against us.

6. Pañcapūjā (र्पञ्चर्पूजा) :S.no.

1

IAST

lam̐ - pṛthivyātmikāyai gandhaṁ samarpayāmi

2

ham̐ - ākāśātmikāyai puṣpaiḥ pūjayāmi

3

yam̐ - vāyvātmikāyai dhūpamāghrāpayāmi

Devanāgari

Procedure

लँ - िृपिव्यापत्मकायै गन्द्धिं समिुयापम

Hold the lower tip of the bottom phalange of the little fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us.

हँ - आकािापत्मकायै िष्ु िैः िजू यापम

Hold the lower tip of the bottom phalange of the thumbs of both hands with the upper tip/nails of the index fingers, with the back of the hand facing us.

यँ - िाय्िापत्मकायै धिू माघ्राियापम

Hold the lower tip of the bottom phalange of the index fingers of both hands with the upper tip of the

906

thumbs, with the back of the hand facing us. Hold the lower tip of the bottom phalange of the middle fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us.

4

ram̐ - agnyātmikāyai dīpaṁ darśayāmi

5

Hold the lower tip of the vam̐ - amṛtātmikāyai bottom phalange of the amṛtaṁ ring fingers of both hands िँ - अमृतापत्मकायै अमृतिं महानैिेद्यिं पनिेदयापम mahānaivedyaṁ with the upper tip of the nivedayāmi thumbs, with the back of the hand facing us.

6

Hold the fingers of each palm in a folded manner with the tips of each fingers of both hands सँ - सिाुपत्मकायै सिोििार िजू ाम् समिुयापम touching each other and the thumbs facing the heart, in a Namaste position.

sam̐ - sarvātmikāyai sarvopacāra pūjām samarpayāmi

रँ - अ्न्द्यापत्मकायै दीििं दिुयापम

7. Japamālā mantraṃ (जर्पमाला मन्र)ं :Recite the below mantra once, to pray to the japa māla and invoke the blessings for a fruitful japa. om̐ māṃ māle mahāmāye sarvamantra caturvarga stvayinyasta stasmānye siddhidā bhava ॥

svarūpiṇi



ॐ मािं ितुिुगु स्त्िपयन्द्यस्त स्तस्मान्द्ये पसपिदा भि॥

स्िरूपिपण



माले

महामाये

सिुमन्द्त्र

8. Guru Mantra (िुरु मन्र) :Recite the following guru mantra once, to seek the blessings of all gurus and the Guru. om̐ hrīm̐ siddhaguro prasīda hrīm̐ om̐ । ॐ ह्रीं पसिगुरो िसीद ह्रीं ॐ । 9. Utkīlana mantra (उत्कीलन मन्र) :Recite the following impurities removing mantra ten times – 907

om̐ hrīm̐ klīm̐ svāhā । ॐ ह्री ँ क्ली ँ स्िाहा । 10. Sañjīvana mantra (सञ्जीवन मन्र) :Recite the following life-infusing mantra ten times – om̐ hrīm̐ svāhā । ॐ ह्री ँ स्िाहा । Alternately, the following mantra can be used as well. hrīm̐ om̐ svāhā । ह्री ँ ॐ स्िाहा । 11. Śāpavimocana mantra (शार्पगवमोचन मन्र) :Recite the following curse removing mantra ten times – om̐ hrīm̐ bagale rudraśāpa vimocaya hrīm̐ om̐ । ॐ ह्री ँ बगले रुरिाि पिमोिय ह्री ँ ॐ । Jāgarana mantra (जािरन मन्र) :Recite the following awakening mantra ten times – krīm̐ hrīm̐ klīm̐ oṃ hlrīm̐ bagalāmukhi sarvaduṣṭānāṃ vācaṃ mukhaṃ padaṃ staṃbhaya jihvāṃ kīlaya buddhiṃ vināśaya hrīm̐ oṃ svāhā krīm̐ hlīm̐ klīm̐ । क्री ँ ह्री ँ क्ली ँ ॐ ह्री ँ बगलामपु ख सिुदष्टु ानािं िाििं मख ु िं िदिं स्तिंभय पजह्वािं कीलय बुपििं पिनािय ह्ली ँ ॐ स्िाहा क्री ँ ह्री ँ क्ली ँ । 13. Atha Śrī Bagalāmukhī Catustriṃśadyakṣari Mantraḥ (अथ श्री बिलामुखी षि् गरंशद्यक्षरर मन्रिः) Following is the 36 lettered Śrī Bagalāmukhī mantra, that should be recited at least 108 times (1 mālā) om̐ hrīm̐ bagalāmukhi sarvaduṣṭānāṃ vācaṃ mukhaṃ padaṃ staṃbhaya jihvāṃ kīlaya buddhiṃ vināśaya hlīm̐ om̐ svāhā । ॐ ह्री ँ बगलामपु ख सिुदष्टु ानािं िाििं मख ु िं िदिं स्तिंभय पजह्वािं कीलय बुपििं पिनािय ह्ली ँ ॐ स्िाहा । Meaning:The māyā bīja (seed) mantra hrīm̐ represents the power of Devi and encompasses all acts of Creation, Preservation, Destruction, Annihilation and Resurrection. Power to rule, enjoy all benefits, popularity etc. are all covered by this mantra. “sarva-duṣṭānāṃ” means all enemies, internal and external. The word “vācaṃ” is speech, “mukhaṃ” is mouth, “stambhaya” means stalling, “jihvāṃ” means tongue, “kīlaya” is pinning down, “buddhiṃ” is intelligence, “vināśaya” is destruction. 908

The praṇava mantra, also referred to as Śabda Brahman, is om̐. It represents the primordial sound, auspiciousness and is the singular reality Itself manifested in the form of sound. All other sounds and waves are said to have emanated from this mantra. The oblation offering mantra is svāhā. It is for partaking all the offerings from us, by the Divine. The mantra overall, is for driving away all the enemies, external and internal. In the external context, it is for stalling the speech of the enemies, destroying their intelligence and making them go wayward and preventing them from causing any type of harm to us. In the internal context, it is meant to destroy loose talk and help us stabilize our mind by destroying thought processes and engage in deep contemplation of the divine. 14. aṅganyāsaḥ (अङ्िन्यासिः) S.no.

1

2

IAST om̐ hrīm̐ hṛdayāya namaḥ

bagalāmukhi śirase svāhā

Devanāgari

Procedure

ॐ ह्री ँ हृदयाय नमः

Open index, middle and ring fingers of the right hand and place them on the heart chakra.

बगलामपु ख पिरसे स्िाहा

Open middle and ring fingers of the right hand and touch the top of the forehead.

3

sarvaduṣṭānāṃ śikhāyai vaṣaṭ

सिुदष्टु ानािं पिखायै िषट्

Open the right thumb and touch the back of the head. This is the point where the tuft of hair, is kept.

4

vācaṃ mukhaṃ padaṃ stambhaya kavacāya hum̐

िाििं मख ु िं िदिं स्तम्भय कििाय हँ

Cross both the hands and run the fully opened palms from shoulders to finger tips.

पजह्वािं कीलय नेत्रत्रयाय िौषट्

Touch the eyes with the right index and ring fingers, with the middle finger touching the ājña cakra.

5

jihvāṃ kīlaya netratrayāya vauṣaṭ

6

buddhiṃ vināśaya hlīm̐ om̐ svāhā astrāya phaṭ

बुपििं पिनािय ह्ली ँ ॐ स्िाहा अस्त्राय फट् Open up the left palm and strike it three times with 909

index and middle fingers of the right hand. 7

iti ṣaḍaṅga nyāsaḥ

इपत षडङ्ग न्द्यासः

bhūr-bhuva-ssuvarom-iti digvimokaḥ ॥ भभू ुिस्सिु रोपमपत पदप्िमोकः॥ 15. dhyānaṃ (ध्यान)ं :sauvarṇāsana saṃsthitā trinayanāṃ pītāṃśukollāsinīm hemābhāṅgaruciṃ śaśāṅka mukuṭāṃ saccampaka sragyutām । hastairmudgara pāśa vajra rasanāḥ saṃbibhratīṃ bagalamukhīṃ trijagatāṃ saṃstambhinīṃ ciṃtayet ॥

bhūṣaṇai

rvyāptāṅgīṃ

सौिणाुसन सिंपस्िता पत्रनयनािं िीतािंिक ु ोल्लापसनीम् हेमाभाङ्गरुपििं ििाङ्क मुकुटािं सच्िम्िक स्र्यतु ाम् । हस्तैमुद्गर िाि िज्र रसनाः सिंपबभ्रतीं भषू णै व्याुप्ताङ्गीं बगलमख ु ीं पत्रजगतािं सिंस्तपम्भनीं पििंतयेत् ॥ 16. Pañcapūjā (र्पञ्चर्पूजा) :S.no.

1

2

IAST

lam̐ - pṛthivyātmikāyai gandhaṁ samarpayāmi

ham̐ - ākāśātmikāyai puṣpaiḥ pūjayāmi

Devanāgari

Procedure

लँ - िृपिव्यापत्मकायै गन्द्धिं समिुयापम

Hold the lower tip of the bottom phalange of the little fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us.

हँ - आकािापत्मकायै िष्ु िैः िजू यापम

Hold the lower tip of the bottom phalange of the thumbs of both hands with the upper tip/nails of the index fingers, with the back of the hand facing us.

3

yam̐ - vāyvātmikāyai dhūpamāghrāpayāmi

यँ - िाय्िापत्मकायै धिू माघ्राियापम

Hold the lower tip of the bottom phalange of the index fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us.

4

ram̐ - agnyātmikāyai dīpaṁ darśayāmi

रँ - अ्न्द्यापत्मकायै दीििं दिुयापम

Hold the lower tip of the bottom phalange of the middle fingers of both hands

910

with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us.

5

6

vam̐ - amṛtātmikāyai amṛtaṁ mahānaivedyaṁ nivedayāmi |

sam̐ - sarvātmikāyai sarvopacāra pūjām samarpayāmi

िँ - अमृतापत्मकायै अमृतिं महानैिेद्यिं पनिेदयापम।

Hold the lower tip of the bottom phalange of the ring fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us.

सँ - सिाुपत्मकायै सिोििार िजू ाम् समिुयापम

Hold the fingers of each palm in a folded manner with the tips of each fingers of both hands touching each other and the thumbs facing the heart, in a Namaste position.

17. Samarpaṇam (समर्पाणम)् :Take water in uttaraṇi (spoon) and by reciting the following śloka, offer the water to the earth. guhyātiguhyagoptrī tvaṁ gṛhāṇāsmat-kṛtaṁ siddhirbhavatu me devi tvatprasādānmayi sthirā ॥ गुह्यापतगुह्यगोप्त्त्री पसपिभुितु मे देपि त्ित्िसादान्द्मपय पस्तरा॥

त्ििं

गृहाणास्मात्कृ तिं

japam। जिम।्

18. japānaṃtaraṃ mālāmantraṃ (जर्पानंतरं मालामन्रं) :Recite the below śloka and mantra, followed by placing the māla upon the top of the head and then place it back in the māla bag and conceal it. It should NOT be worn. śloka॥ om̐ tvaṃ māle sarvadevānāṃ prītidā śubhadā bhava। śubhaṃ kuruṣya me bhadre yaśo vīryaṃ ca dehime॥ श्लोक॥ ॐ त्ििं माले सिुदेिानािं िीपतदा िभु दा भि। िभु िं कुरुष्य मे भरे यिो िीयं ि देपहमे॥ mantra॥ om̐ hrīm̐ siddhyai namaḥ॥ मन्र॥ ॐ ह्रीं पसदध्् यै नमः॥ 19. Puraścaraṇa (र्पुरश्चरण) :-

911

Japa

100,000

Homa

10,000

Tarpaṇa

1,000

Mārjana

100

Bhojana

10

Śrī Bagalāmukhī Ṣaṭ-triṃśadyakṣari Mantraḥ (श्री बिलामुखी षि् गरंशद्यक्षरर मन्रिः) :Source :- Puraścaryārṇava Tantram. Purpose :- To attain power of speech, all worldly achievements, wealth, status, getting rid of enemies, fears, etc. as well as self-realization and liberation. Special Note :- Yellow clothing is suggested for the recitation of the mantra. A turmeric seed mālā can be used for quicker results and relief from enemies. 1. viniyogaḥ (गवगनयोििः) :om̐ asya ṣaṭ-triṃśadyakṣari bagalā mantrasya । nārāyaṇa ṛṣiḥ । pañkti chandaḥ । bagalāmukhī devatā । hrīm̐ bījaṃ । svāhā śaktiḥ । sarvārtha siddhyarthe jape viniyogaḥ ॥ ॐ असय षि् गरंशद्यक्षरर बिला मन्रसय । नारायण ऋगषिः । र्पगञ्क्त छन्दिः । बिलामुखी देवता । ह्ी ीँ बीजं । सवािा शगक्तिः । सवााथा गसद्ध्यथे जर्पे गवगनयोििः ॥ Meaning:- This prayer/mantra japa is to invoke Śrī Bagalāmukhī and perform Her mantra japa to obtain Her complete grace in all aspects, and to obtain the four puruṣārthas: dharma (justice, law), artha (wealth), kāma (desires) and mokṣa (liberation). The sage (ṛṣiḥ) is Lord Nārāyaṇa, the meter (chandas) for the 912

mantra is Pañkti and the deity is Śrī Bagalāmukhī, the seed (bījaṃ) is hrīm̐, the power or śakti is svāhā. 2. ṛṣyādi nyāsa ( ऋष्ट्यागद न्यास ) :S.no.

IAST

Devanāgari

Procedure

1

nārāyaṇa ṛṣaye namaḥ śirasi

नारायण ऋषये नमः पिरपस

Open the right palm and touch the top of the forehead with the ring and thumb fingers joined at the top.

2

pañkti chandase namaḥ mukhe

िपचक्त छन्द्दसे नमः मख ु े

Now touch the lips of the mouth with the above mudrā.

3

bagalāmukhī devatāyai namaḥ hṛdi

बगलामख ु ी देितायै नमः हृपद

Touch the heart with the right palm.

4

hrīm̐ bījāya namaḥ guhye

ह्री ँ बीजाय नमः गुह्ये

Touch the genitalia with the right ring finger and thumb joined together.

5

svāhā śaktaye namaḥ pādayoḥ

स्िाहा िक्तये नमः िादयोः

Touch the feet with the right ring finger and thumb joined together.

6

sarvārtha siddhyarthe jape viniyogāya namaḥ sarvāṅge

7

iti ṛṣyādi nyāsaḥ

सिाुिु पसदध्् यिे जिे पिपनयोगाय नमः Run both the palms all over सिाुङ्गे the body. इपत ऋष्यापद न्द्यासः

2. karanyāsaḥ (करन्यासिः) :S.no.

IAST

1

om̐ hlīm̐ aṅguṣṭhābhyāṃ namaḥ

2

bagalāmukhi tarjanībhyāṃ namaḥ

Devanāgari

Procedure

ॐ ह्ली ँ अङ्गुष्ठाभ्यािं नमः

Use both the index fingers and run them on both the thumbs.

बगलामपु ख तजुनीभ्यािं नमः

Use both the thumbs and run them on both the index fingers.

913

3

sarvaduṣṭānāṃ madhyamābhyāṃ namaḥ

सिुदष्टु ानािं मध्यमाभ्यािं नमः

Use both the thumbs on the middle fingers.

4

vācaṃ mukhaṃ stambhaya anāmikābhyāṃ namaḥ

िाििं मख ु िं स्तम्भय अनापमकाभ्यािं नमः

Use both the thumbs on the ring fingers.

5

jihvāṃ kīlaya kīlaya kaniṣṭhikābhyāṃ namaḥ

पजह्वािं कीलय कीलय कपनपष्ठकाभ्यािं नमः

Use both the thumbs on the little fingers.

6

buddhiṃ nāśaya hlīm̐ om̐ svāhā karatalakarapṛṣṭhābhyāṃ namaḥ

बुपििं नािय ह्ली ँ ॐ स्िाहा करतलकरिृष्ठाभ्यािं नमः

Open both the palms; run the opened palms of the right hand on the front and back sides of the left palm and repeat the same for the other palm.

7

iti kara nyāsaḥ

इपत कर न्द्यासः

4. aṅganyāsaḥ (अङ्िन्यासिः) :S.no.

1

2

IAST

om̐ hlīm̐ hṛdayāya namaḥ

bagalāmukhi śirase svāhā

Devanāgari

Procedure

ॐ ह्ली ँ हृदयाय नमः

Open index, middle and ring fingers of the right hand and place them on the heart chakra.

बगलामपु ख पिरसे स्िाहा

Open middle and ring fingers of the right hand and touch the top of the forehead.

सिुदष्टु ानािं पिखायै िषट्

Open the right thumb and touch the back of the head. This is the point where the tuft of hair, is kept.

3

sarvaduṣṭānāṃ śikhāyai vaṣaṭ

4

vācaṃ mukhaṃ stambhaya kavacāya hum̐

िाििं मख ु िं स्तम्भय कििाय हँ

Cross both the hands and run the fully opened palms from shoulders to finger tips.

5

jihvāṃ kīlaya kīlaya netratrayāya vauṣaṭ

पजह्वािं कीलय कीलय नेत्रत्रयाय िौषट्

Touch the eyes with the right index and ring fingers, with the middle

914

finger touching the ājña cakra.

6

buddhiṃ nāśaya hlīm̐ om̐ svāhā astrāya phaṭ

7

iti ṣaḍaṅga nyāsaḥ

Open up the left palm and strike it three times with बपु ििं नािय ह्ली ँ ॐ स्िाहा अस्त्राय फट् index and middle fingers of the right hand. इपत षडङ्ग न्द्यासः

bhūr-bhuva-ssuvarom-iti digbandhaḥ ॥ भूभाुवससवु रोगमगत गदग्बन्ििः॥ May all the directions be sealed and may no thoughts or disturbances impact our ability to recite the hymn. 5. dhyānaṃ (ध्यान)ं :madhye sudhābdhi paripītavarṇām ।

maṇimaṇḍaparatnavedyāṃ

siṃhāsanoparigatāṃ

pītāmbarābharaṇa mālya-vibhūṣitāṅgīṃ devīṃ smarāmi dhṛta-mudgara vairi-jihvām ॥1॥ jihvāgramādāya kareṇa devīṃ vāmena śatrūn paripīḍa-yantīm । gadābhi-ghātena ca dakṣiṇena pītāmbarāḍhyāṃ dvibhujāṃ namāmi ॥ 2 ॥ मध्ये सि ु ागब्ि मगणमण्डर्परत्नवेद्यां गसिं ासनोर्पररितां र्पररर्पीतवणाा म् । र्पीताम्बराभरण माल्यगवभूगषताङ्िीं देवीं समरागम िृतमुद्गर वैररगजह्ाम् ॥ १ ॥ गजह्ाग्रमादाय करेण देवीं वामेन शरनू ् र्पररर्पीडयन्तीम् । िदागभघातेन च दगक्षणेन र्पीताम्बराढ्यां गिभुजां नमागम ॥ २ ॥ Meaning :- Salutations to the Divine Mother Bagalāmukhi, who is seated in the middle of an ocean of nectar and consciousness, surrounded by a canopy of precious gems and seated on a grand lion throne adorned with jewels. She is yellow in complexion and appearance, as well as dressed in yellow garments, yellow colored jewels and a garland of yellow flowers. She holds a cudgel with the right hand and the tongue of the enemy with the left hand. She smashes the arrogance of the enemies with Her cudgel and silences them completely (removes our ego and silences our speech and thoughts, with uniform breath). 6. Pañcapūjā (र्पञ्चर्पूजा) :S.no.

IAST

Devanāgari

915

Procedure

1

2

3

4

5

6

lam̐ - pṛthivyātmikāyai gandhaṁ samarpayāmi

ham̐ - ākāśātmikāyai puṣpaiḥ pūjayāmi

yam̐ - vāyvātmikāyai dhūpamāghrāpayāmi

ram̐ - agnyātmikāyai dīpaṁ darśayāmi

vam̐ - amṛtātmikāyai amṛtaṁ mahānaivedyaṁ nivedayāmi

sam̐ - sarvātmikāyai sarvopacāra pūjām samarpayāmi

लँ - िृपिव्यापत्मकायै गन्द्धिं समिुयापम

Hold the lower tip of the bottom phalange of the little fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us.

हँ - आकािापत्मकायै िष्ु िैः िजू यापम

Hold the lower tip of the bottom phalange of the thumbs of both hands with the upper tip/nails of the index fingers, with the back of the hand facing us.

यँ - िाय्िापत्मकायै धिू माघ्राियापम

Hold the lower tip of the bottom phalange of the index fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us.

रँ - अ्न्द्यापत्मकायै दीििं दिुयापम

Hold the lower tip of the bottom phalange of the middle fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us.

िँ - अमृतापत्मकायै अमृतिं महानैिेद्यिं पनिेदयापम

Hold the lower tip of the bottom phalange of the ring fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us.

Hold the fingers of each palm in a folded manner सँ - सिाुपत्मकायै सिोििार िजू ाम् समिुयापम with the tips of each fingers of both hands touching each other and the thumbs facing the 916

heart, in position.

a

Namaste

7. Japamālā mantraṃ (जर्पमाला मन्र)ं :Recite the below mantra once, to pray to the japa māla and invoke the blessings for a fruitful japa. om̐ māṃ māle mahāmāye sarvamantra caturvarga stvayinyasta stasmānye siddhidā bhava ॥

svarūpiṇi



ॐ मािं ितुिुगु स्त्िपयन्द्यस्त स्तस्मान्द्ये पसपिदा भि॥

स्िरूपिपण



माले

महामाये

सिुमन्द्त्र

8. Guru Mantra (िुरु मन्र) :Recite the following guru mantra once, to seek the blessings of all gurus and the Guru. om̐ hrīm̐ siddhaguro prasīda hrīm̐ om̐ । ॐ ह्रीं पसिगुरो िसीद ह्रीं ॐ । 9. Utkīlana mantra (उत्कीलन मन्र) :Recite the following impurities removing mantra ten times – om̐ hrīm̐ klīm̐ svāhā । ॐ ह्री ँ क्ली ँ स्िाहा । 10. Sañjīvana mantra (सञ्जीवन मन्र) :Recite the following life-infusing mantra ten times – om̐ hrīm̐ svāhā । ॐ ह्री ँ स्िाहा । Alternately, the following mantra can be used as well. hrīm̐ om̐ svāhā । ह्री ँ ॐ स्िाहा । 11. Śāpavimocana mantra (शार्पगवमोचन मन्र) :Recite the following curse removing mantra ten times – om̐ hrīm̐ bagale rudraśāpa vimocaya hrīm̐ om̐ । ॐ ह्री ँ बगले रुरिाि पिमोिय ह्री ँ ॐ । 12. Jāgarana mantra (जािरन मन्र) :Recite the following awakening mantra ten times – 917

krīm̐ hrīm̐ klīm̐ om̐ hlīm̐ bagalāmukhi sarvaduṣṭānāṃ vācaṃ mukhaṃ stambhaya jihvāṃ kīlaya kīlaya buddhiṃ nāśaya hlīm̐ om̐ svāhā krīm̐ hrīm̐ klīm̐ । क्री ँ ह्री ँ क्ली ँ ॐ ह्ली ँ बगलामपु ख सिुदष्टु ानािं िाििं मख ु िं स्तम्भय पजह्वािं कीलय कीलय बुपििं नािय ह्ली ँ ॐ स्िाहा क्री ँ ह्री ँ क्ली ँ । 13. Atha Śrī Bagalāmukhī Catustriṃśadyakṣari Mantraḥ (अथ श्री बिलामुखी षि् गरंशद्यक्षरर मन्रिः) Following is the 36 lettered Śrī Bagalāmukhī mantra, that should be recited at least 108 times (1 mālā) om̐ hlīm̐ bagalāmukhi sarvaduṣṭānāṃ vācaṃ mukhaṃ stambhaya jihvāṃ kīlaya kīlaya buddhiṃ nāśaya hlīm̐ om̐ svāhā । ॐ ह्ली ीँ बिलामुगख सवादुटानां वाचं मुखं सतम्भय गजह्ां कीलय कीलय बुगद्धं नाशय ह्ली ीँ ॐ सवािा । Meaning:The sthiramāyā bīja (seed) mantra hlīm̐ represents curbing and silencing (stambhana) of all enemies, internal and external, as well as obstacles in our material and spiritual progress. It consists of the letter ‘ha’ which is the ākāśa tattva representing the vast sky and the infinite space – ether and also Parāśiva representing perfect knowledge, pure bliss and dissolution of all sin and also prāṇa, the vital life-sustaining breath. The letter ‘la’ represents the earth or pṛthvi tattva, signifying stability and grounded nature. The letter ‘ī’ represents Mahāmāyā, the virtual reality. Lastly, the letter ‘m̐’ is nāda-bindu that dispels sorrow. Together, the signification is towards calming our taste, hunger, greed, speech and internal chatter in the mind, stabilizing the prāṇa or breath, which then leads to higher states of meditation to herald a spiritual transformation in due course of time. This mantra is also interpreted for calming the speech of the external opponents, when seen in the context of being a bīja mantra of Śrī Bagalāmukhī Devi as the most powerful brahmāstra vidya, which destroys all karmas and worries, impacting our material and spiritual progress. “sarva-duṣṭānāṃ” means all enemies, internal and external. The word “vācaṃ” is speech, “mukhaṃ” is mouth, “stambhaya” means stalling, “jihvāṃ” means tongue, “kīlaya” is pinning down, “buddhiṃ” is intelligence, “vināśaya” is destruction. The praṇava mantra, also referred to as Śabda Brahman, is om̐. It represents the primordial sound, auspiciousness and is the singular reality Itself manifested in the form of sound. All other sounds and waves are said to have emanated from this mantra. The oblation offering mantra is svāhā. It is for partaking all the offerings from us, by the Divine. The mantra overall, is for driving away all the enemies, external and internal. In the external context, it is for stalling the speech of the enemies, destroying their intelligence and making them go wayward and preventing them from causing any type of harm to us. In the internal context, it is meant to destroy loose talk and help 918

us stabilize our mind by destroying thought processes and engage in deep contemplation of the divine. 14. ṅganyāsaḥ (अङ्िन्यासिः) S.no.

1

2

IAST

Procedure

ॐ ह्ली ँ हृदयाय नमः

Open index, middle and ring fingers of the right hand and place them on the heart chakra.

बगलामपु ख पिरसे स्िाहा

Open middle and ring fingers of the right hand and touch the top of the forehead.

सिुदष्टु ानािं पिखायै िषट्

Open the right thumb and touch the back of the head. This is the point where the tuft of hair, is kept.

िाििं मख ु िं स्तम्भय कििाय हँ

Cross both the hands and run the fully opened palms from shoulders to finger tips.

पजह्वािं कीलय कीलय नेत्रत्रयाय िौषट्

Touch the eyes with the right index and ring fingers, with the middle finger touching the ājña cakra. Open up the left palm and strike it three times with index and middle fingers of the right hand.

om̐ hlīm̐ hṛdayāya namaḥ

bagalāmukhi śirase svāhā

3

sarvaduṣṭānāṃ śikhāyai vaṣaṭ

4

vācaṃ mukhaṃ stambhaya kavacāya hum̐

5

Devanāgari

jihvāṃ kīlaya kīlaya netratrayāya vauṣaṭ

6

buddhiṃ nāśaya hlīm̐ om̐ svāhā astrāya phaṭ

बुपििं नािय ह्ली ँ ॐ स्िाहा अस्त्राय फट्

7

iti ṣaḍaṅga nyāsaḥ

इपत षडङ्ग न्द्यासः

bhūr-bhuva-ssuvarom-iti digvimokaḥ ॥ भभू ुिस्सिु रोपमपत पदप्िमोकः॥ 15. dhyānaṃ (ध्यानं) :919

madhye sudhābdhi paripītavarṇām ।

maṇimaṇḍaparatnavedyāṃ

siṃhāsanoparigatāṃ

pītāmbarābharaṇa mālya-vibhūṣitāṅgīṃ devīṃ smarāmi dhṛta-mudgara vairi-jihvām ॥1॥ jihvāgramādāya kareṇa devīṃ vāmena śatrūn paripīḍa-yantīm । gadābhi-ghātena ca dakṣiṇena pītāmbarāḍhyāṃ dvibhujāṃ namāmi ॥ 2 ॥ मध्ये सि ु ागब्ि मगणमण्डर्परत्नवेद्यां गसिं ासनोर्पररितां र्पररर्पीतवणाा म् । र्पीताम्बराभरण माल्यगवभूगषताङ्िीं देवीं समरागम िृतमुद्गर वैररगजह्ाम् ॥ १ ॥ गजह्ाग्रमादाय करेण देवीं वामेन शरनू ् र्पररर्पीडयन्तीम् । िदागभघातेन च दगक्षणेन र्पीताम्बराढ्यां गिभुजां नमागम ॥ २ ॥ 16. Pañcapūjā (र्पञ्चर्पूजा) :S.no.

IAST

1

lam̐ pṛthivyātmikāyai gandhaṁ samarpayāmi

Hold the lower tip of the bottom phalange of the little लँ - िृपिव्यापत्मकायै गन्द्धिं समिुयापम fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us.

ham̐ - ākāśātmikāyai puṣpaiḥ pūjayāmi

Hold the lower tip of the bottom phalange of the thumbs of both hands with the हँ - आकािापत्मकायै िष्ु िैः िजू यापम upper tip/nails of the index fingers, with the back of the hand facing us.

yam̐ - vāyvātmikāyai dhūpamāghrāpayāmi

यँ - िाय्िापत्मकायै धिू माघ्राियापम

Hold the lower tip of the bottom phalange of the index fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us.

रँ - अ्न्द्यापत्मकायै दीििं दिुयापम

Hold the lower tip of the bottom phalange of the middle fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us.

2

3

4

ram̐ - agnyātmikāyai dīpaṁ darśayāmi

Devanāgari

920

Procedure

5

6

vam̐ - amṛtātmikāyai amṛtaṁ mahānaivedyaṁ nivedayāmi |

sam̐ - sarvātmikāyai sarvopacāra pūjām samarpayāmi

िँ - अमृतापत्मकायै अमृतिं महानैिेद्यिं पनिेदयापम।

Hold the lower tip of the bottom phalange of the ring fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us.

सँ - सिाुपत्मकायै सिोििार िजू ाम् समिुयापम

Hold the fingers of each palm in a folded manner with the tips of each fingers of both hands touching each other and the thumbs facing the heart, in a Namaste position.

17. Samarpaṇam (समर्पाणम)् :Take water in uttaraṇi (spoon) and by reciting the following śloka, offer the water to the earth. guhyātiguhyagoptrī tvaṁ gṛhāṇāsmat-kṛtaṁ siddhirbhavatu me devi tvatprasādānmayi sthirā ॥ गुह्यापतगुह्यगोप्त्त्री पसपिभुितु मे देपि त्ित्िसादान्द्मपय पस्तरा॥

त्ििं

गृहाणास्मात्कृ तिं

japam। जिम।्

18. japānaṃtaraṃ mālāmantraṃ (जर्पानंतरं मालामन्रं) :Recite the below śloka and mantra, followed by placing the māla upon the top of the head and then place it back in the māla bag and conceal it. It should NOT be worn. śloka॥ om̐ tvaṃ māle sarvadevānāṃ prītidā śubhadā bhava। śubhaṃ kuruṣya me bhadre yaśo vīryaṃ ca dehime॥ श्लोक॥ ॐ त्ििं माले सिुदेिानािं िीपतदा िभु दा भि। िभु िं कुरुष्य मे भरे यिो िीयं ि देपहमे॥ mantra॥ om̐ hrīm̐ siddhyai namaḥ॥ मन्र॥ ॐ ह्रीं पसदध्् यै नमः॥ 19. Puraścaraṇa (र्पुरश्चरण) :Japa

100,000

Homa

10,000

Tarpaṇa

1,000

Mārjana

100 921

Bhojana

10

Śrī Bagalāmukhī Ṣaṭ-triṃśadyakṣari Mantraḥ (श्री बिलामुखी षि् गरंशद्यक्षरर मन्रिः) Source :- Sāṃkhyāyana Tantram. Purpose :- To attain power of speech, all worldly achievements, wealth, status, getting rid of enemies, fears, etc., as well as self-realization and liberation. Special Note :- Yellow clothing is suggested for the recitation of the mantra. A turmeric seed mālā can be used for quicker results and relief from enemies.

1. viniyogaḥ (गवगनयोििः) :om̐ asya ṣaṭ-triṃśadyakṣari bagalā mantrasya । nārāyaṇa ṛṣiḥ । pañkti chandaḥ । bagalāmukhī devatā । hrīm̐ bījaṃ । svāhā śaktiḥ । sarvārtha siddhyarthe jape viniyogaḥ ॥ ॐ असय षि् गरंशद्यक्षरर बिला मन्रसय । नारायण ऋगषिः । र्पगञ्क्त छन्दिः । बिलामुखी देवता । ह्ी ीँ बीजं । सवािा शगक्तिः । सवााथा गसद्ध्यथे जर्पे गवगनयोििः ॥ Meaning:- This prayer/mantra japa is to invoke Śrī Bagalāmukhī and perform Her mantra japa to obtain Her complete grace in all aspects, and to obtain the four puruṣārthas: dharma (justice, law), artha (wealth), kāma (desires) and mokṣa (liberation). The sage (ṛṣiḥ) is Lord Nārāyaṇa, the meter (chandas) for the mantra is Pañkti and the deity is Śrī Bagalāmukhī, the seed (bījaṃ) is hrīm̐, the power or śakti is svāhā. 2. ṛṣyādi nyāsa ( ऋष्ट्यागद न्यास ) :S.no.

IAST

Devanāgari 922

Procedure

नारायण ऋषये नमः पिरपस

Open the right palm and touch the top of the forehead with the ring and thumb fingers joined at the top.

2

pañkti chandase namaḥ mukhe

िपचक्त छन्द्दसे नमः मख ु े

Now touch the lips of the mouth with the above mudrā.

3

bagalāmukhī devatāyai namaḥ hṛdi

बगलामख ु ी देितायै नमः हृपद

Touch the heart with the right palm.

ह्री ँ बीजाय नमः गुह्ये

Touch the genitalia with the right ring finger and thumb joined together.

स्िाहा िक्तये नमः िादयोः

Touch the feet with the right ring finger and thumb joined together.

1

nārāyaṇa ṛṣaye namaḥ śirasi

4

hrīm̐ bījāya namaḥ guhye

5

svāhā śaktaye namaḥ pādayoḥ

6

sarvārtha siddhyarthe jape viniyogāya namaḥ sarvāṅge

7

iti ṛṣyādi nyāsaḥ

सिाुिु पसदध्् यिे जिे पिपनयोगाय नमः Run both the palms all सिाुङ्गे over the body. इपत ऋष्यापद न्द्यासः

3. karanyāsaḥ (करन्यासिः) :S.no.

IAST

Devanāgari

Procedure

1

om̐ hlrīm̐ aṅguṣṭhābhyāṃ namaḥ

ॐ हरी ँ अङ्गष्ठु ाभ्यािं नमः

Use both the index fingers and run them on both the thumbs.

2

bagalāmukhi tarjanībhyāṃ namaḥ

बगलामपु ख तजुनीभ्यािं नमः

Use both the thumbs and run them on both the index fingers.

3

sarvaduṣṭānāṃ madhyamābhyāṃ namaḥ

सिुदष्टु ानािं मध्यमाभ्यािं नमः

Use both the thumbs on the middle fingers.

4

vācaṃ mukhaṃ stambhaya anāmikābhyāṃ namaḥ

िाििं मख ु िं स्तम्भय अनापमकाभ्यािं नमः

Use both the thumbs on the ring fingers.

923

5

jihvāṃ kīlaya kīlaya Use both the thumbs on the पजह्वािं कीलय कीलय कपनपष्ठकाभ्यािं नमः kaniṣṭhikābhyāṃ namaḥ little fingers. Open both the palms; run the opened palms of the right hand on the front and back sides of the left palm and repeat the same for the other palm.

6

buddhiṃ nāśaya hlrīm̐ om̐ svāhā karatalakarapṛṣṭhābhyāṃ namaḥ

बुपििं नािय हरी ँ ॐ स्िाहा करतलकरिृष्ठाभ्यािं नमः

7

iti kara nyāsaḥ

इपत कर न्द्यासः

4. aṅganyāsaḥ (अङ्िन्यासिः) :S.no.

1

2

IAST om̐ hlrīm̐ hṛdayāya namaḥ

bagalāmukhi śirase svāhā

3

sarvaduṣṭānāṃ śikhāyai vaṣaṭ

4

vācaṃ mukhaṃ stambhaya kavacāya hum̐

Devanāgari

Procedure

ॐ हरी ँ हृदयाय नमः

Open index, middle and ring fingers of the right hand and place them on the heart chakra.

बगलामपु ख पिरसे स्िाहा

Open middle and ring fingers of the right hand and touch the top of the forehead.

सिुदष्टु ानािं पिखायै िषट्

Open the right thumb and touch the back of the head. This is the point where the tuft of hair, is kept.

िाििं मख ु िं स्तम्भय कििाय हँ

Cross both the hands and run the fully opened palms from shoulders to finger tips.

5

jihvāṃ kīlaya kīlaya netratrayāya vauṣaṭ

Touch the eyes with the right index and ring पजह्वािं कीलय कीलय नेत्रत्रयाय िौषट् fingers, with the middle finger touching the ājña cakra.

6

buddhiṃ nāśaya hlrīm̐ om̐ svāhā astrāya phaṭ

बुपििं नािय हरी ँ ॐ स्िाहा अस्त्राय फट् Open up the left palm and strike it three times with

924

index and middle fingers of the right hand. 7

iti ṣaḍaṅga nyāsaḥ

इपत षडङ्ग न्द्यासः

bhūr-bhuva-ssuvarom-iti digbandhaḥ ॥ भूभाुवससवु रोगमगत गदग्बन्ििः॥ May all the directions be sealed and may no thoughts or disturbances impact our ability to recite the hymn. 5. dhyānaṃ (ध्यानं) :madhye sudhābdhi paripītavarṇām ।

maṇimaṇḍaparatnavedyāṃ

siṃhāsanoparigatāṃ

pītāmbarābharaṇa mālya-vibhūṣitāṅgīṃ devīṃ smarāmi dhṛta-mudgara vairi-jihvām ॥1॥ jihvāgramādāya kareṇa devīṃ vāmena śatrūn paripīḍa-yantīm । gadābhi-ghātena ca dakṣiṇena pītāmbarāḍhyāṃ dvibhujāṃ namāmi ॥ 2 ॥ मध्ये सि ु ागब्ि मगणमण्डर्परत्नवेद्यां गसिं ासनोर्पररितां र्पररर्पीतवणाा म् । र्पीताम्बराभरण माल्यगवभूगषताङ्िीं देवीं समरागम िृतमुद्गर वैररगजह्ाम् ॥ १ ॥ गजह्ाग्रमादाय करेण देवीं वामेन शरून् र्पररर्पीडयन्तीम् । िदागभघातेन च दगक्षणेन र्पीताम्बराढ्यां गिभुजां नमागम ॥ २ ॥ Meaning :- Salutations to the Divine Mother Bagalāmukhi, who is seated in the middle of an ocean of nectar and consciousness, surrounded by a canopy of precious gems and seated on a grand lion throne adorned with jewels. She is yellow in complexion and appearance, as well as dressed in yellow garments, yellow colored jewels and a garland of yellow flowers. She holds a cudgel with the right hand and the tongue of the enemy with the left hand. She smashes the arrogance of the enemies with Her cudgel and silences them completely (removes our ego and silences our speech and thoughts, with uniform breath). 6. Pañcapūjā (र्पञ्चर्पज ू ा) :S.no.

1

IAST

Devanāgari

Procedure

Hold the lower tip of the bottom phalange of the little lam̐ - pṛthivyātmikāyai लँ - िृपिव्यापत्मकायै गन्द्धिं समिुयापम fingers of both hands with the gandhaṁ samarpayāmi upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us. 925

ham̐ - ākāśātmikāyai puṣpaiḥ pūjayāmi

Hold the lower tip of the bottom phalange of the thumbs of both hands with the हँ - आकािापत्मकायै िष्ु िैः िजू यापम upper tip/nails of the index fingers, with the back of the hand facing us.

yam̐ - vāyvātmikāyai dhūpamāghrāpayāmi

Hold the lower tip of the bottom phalange of the index यँ - िाय्िापत्मकायै धिू माघ्राियापम fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us.

4

ram̐ - agnyātmikāyai dīpaṁ darśayāmi

Hold the lower tip of the bottom phalange of the middle fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us.

5

vam̐ - amṛtātmikāyai amṛtaṁ mahānaivedyaṁ nivedayāmi

Hold the lower tip of the bottom phalange of the ring िँ - अमृतापत्मकायै अमृतिं महानैिेद्यिं fingers of both hands with the पनिेदयापम upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us.

sam̐ - sarvātmikāyai sarvopacāra pūjām samarpayāmi

Hold the fingers of each palm in a folded manner with the सँ - सिाुपत्मकायै सिोििार िजू ाम् tips of each fingers of both समिुयापम hands touching each other and the thumbs facing the heart, in a Namaste position.

2

3

6

रँ - अ्न्द्यापत्मकायै दीििं दिुयापम

7. Japamālā mantraṃ (जर्पमाला मन्रं) :Recite the below mantra once, to pray to the japa māla and invoke the blessings for a fruitful japa. om̐ māṃ māle mahāmāye sarvamantra caturvarga stvayinyasta stasmānye siddhidā bhava ॥

svarūpiṇi



ॐ मािं ितुिुगु स्त्िपयन्द्यस्त स्तस्मान्द्ये पसपिदा भि॥

स्िरूपिपण



माले

महामाये

सिुमन्द्त्र

8. Guru Mantra (िुरु मन्र) :Recite the following guru mantra once, to seek the blessings of all gurus and the Guru. 926

om̐ hrīm̐ siddhaguro prasīda hrīm̐ om̐ । ॐ ह्रीं पसिगुरो िसीद ह्रीं ॐ । 9. Utkīlana mantra (उत्कीलन मन्र) :Recite the following impurities removing mantra ten times – om̐ hrīm̐ klīm̐ svāhā । ॐ ह्री ँ क्ली ँ स्िाहा । 10. Sañjīvana mantra (सञ्जीवन मन्र) :Recite the following life-infusing mantra ten times – om̐ hrīm̐ svāhā । ॐ ह्री ँ स्िाहा । Alternately, the following mantra can be used as well. hrīm̐ om̐ svāhā । ह्री ँ ॐ स्िाहा । 11. Śāpavimocana mantra (शार्पगवमोचन मन्र) :Recite the following curse removing mantra ten times – om̐ hrīm̐ bagale rudraśāpa vimocaya hrīm̐ om̐ । ॐ ह्री ँ बगले रुरिाि पिमोिय ह्री ँ ॐ । 12. Jāgarana mantra (जािरन मन्र) :Recite the following awakening mantra ten times – krīm̐ hrīm̐ klīm̐ om̐ hlrīm̐ bagalāmukhi sarvaduṣṭānāṃ vācaṃ mukhaṃ stambhaya jihvāṃ kīlaya kīlaya buddhiṃ nāśaya hlrīm̐ om̐ svāhā krīm̐ hrīm̐ klīm̐ । क्री ँ ह्री ँ क्ली ँ ॐ हरी ँ बगलामपु ख सिुदष्टु ानािं िाििं मख ु िं स्तम्भय पजह्वािं कीलय कीलय बुपििं नािय हरी ँ ॐ स्िाहा क्री ँ ह्री ँ क्ली ँ । 13. Atha Śrī Bagalāmukhī Catustriṃśadyakṣari Mantraḥ (अथ श्री बिलामुखी षि् गरंशद्यक्षरर मन्रिः) Following is the 36 lettered Śrī Bagalāmukhī mantra, that should be recited at least 108 times (1 mālā) om̐ hlrīm̐ bagalāmukhi sarvaduṣṭānāṃ vācaṃ mukhaṃ stambhaya jihvāṃ kīlaya kīlaya buddhiṃ nāśaya hlrīm̐ om̐ svāhā । ॐ ह्ी ीँ बिलामुगख सवादुटानां वाचं मुखं सतम्भय गजह्ां कीलय कीलय बुगद्धं नाशय ह्ी ीँ ॐ सवािा । Meaning:-

927

The sthiramāyā bīja (seed) mantra hlīm̐ represents curbing and silencing (stambhana) of all enemies, internal and external, as well as obstacles in our material and spiritual progress. It consists of the letter ‘ha’ which is the ākāśa tattva representing the vast sky and the infinite space – ether and also Parāśiva representing perfect knowledge, pure bliss and dissolution of all sin and also prāṇa, the vital life-sustaining breath. The letter ‘la’ represents the earth or pṛthvi tattva, signifying stability and grounded nature. The letter ‘ī’ represents Mahāmāyā, the virtual reality. Lastly, the letter ‘m̐’ is nāda-bindu that dispels sorrow. Together, the signification is towards calming our taste, hunger, greed, speech and internal chatter in the mind, stabilizing the prāṇa or breath, which then leads to higher states of meditation to herald a spiritual transformation in due course of time. This mantra is also interpreted for calming the speech of the external opponents, when seen in the context of being a bīja mantra of Śrī Bagalāmukhī Devi as the most powerful brahmāstra vidya, which destroys all karmas and worries, impacting our material and spiritual progress. The letter ‘ra’ is agni (fire) and it’s addition to the mantra hlīm̐, makes is hlrīm̐. This addition adds great aggression to the mantra and makes the overall mantra much stronger. In the Sāṃkhyāyana tantra, it is written that without the addition of ‘ra’, the bīja (seed) mantra hlīm,̐ is not effective and does not produce any results. It is however not the case with other tantras such as Puraścaryārṇava tantra, where the hlīm̐ mantra is used instead of hlrīm̐. “sarva-duṣṭānāṃ” means all enemies, internal and external. The word “vācaṃ” is speech, “mukhaṃ” is mouth, “stambhaya” means stalling, “jihvāṃ” means tongue, “kīlaya” is pinning down, “buddhiṃ” is intelligence, “vināśaya” is destruction. The praṇava mantra, also referred to as Śabda Brahman, is om̐. It represents the primordial sound, auspiciousness and is the singular reality Itself manifested in the form of sound. All other sounds and waves are said to have emanated from this mantra. The oblation offering mantra is svāhā. It is for partaking all the offerings from us, by the Divine. The mantra overall, is for driving away all the enemies, external and internal. In the external context, it is for stalling the speech of the enemies, destroying their intelligence and making them go wayward and preventing them from causing any type of harm to us. In the internal context, it is meant to destroy loose talk and help us stabilize our mind by destroying thought processes and engage in deep contemplation of the divine. 14. aṅganyāsaḥ (अङ्िन्यासिः) S.no.

IAST

Devanāgari

928

Procedure

1

2

om̐ hlrīm̐ hṛdayāya namaḥ

bagalāmukhi śirase svāhā

3

sarvaduṣṭānāṃ śikhāyai vaṣaṭ

4

vācaṃ mukhaṃ stambhaya kavacāya hum̐

ॐ हरी ँ हृदयाय नमः

Open index, middle and ring fingers of the right hand and place them on the heart chakra.

बगलामपु ख पिरसे स्िाहा

Open middle and ring fingers of the right hand and touch the top of the forehead.

सिुदष्टु ानािं पिखायै िषट्

Open the right thumb and touch the back of the head. This is the point where the tuft of hair, is kept.

िाििं मख ु िं स्तम्भय कििाय हँ

Cross both the hands and run the fully opened palms from shoulders to finger tips.

jihvāṃ kīlaya kīlaya netratrayāya vauṣaṭ

Touch the eyes with the right index and ring fingers, पजह्वािं कीलय कीलय नेत्रत्रयाय िौषट् with the middle finger touching the ājña cakra.

6

buddhiṃ nāśaya hlrīm̐ om̐ svāhā astrāya phaṭ

Open up the left palm and strike it three times with बुपििं नािय हरी ँ ॐ स्िाहा अस्त्राय फट् index and middle fingers of the right hand.

7

iti ṣaḍaṅga nyāsaḥ

5

इपत षडङ्ग न्द्यासः

bhūr-bhuva-ssuvarom-iti digvimokaḥ ॥ भभू ुिस्सिु रोपमपत पदप्िमोकः॥ 15. dhyānaṃ (ध्यान)ं :madhye sudhābdhi paripītavarṇām ।

maṇimaṇḍaparatnavedyāṃ

siṃhāsanoparigatāṃ

pītāmbarābharaṇa mālya-vibhūṣitāṅgīṃ devīṃ smarāmi dhṛta-mudgara vairi-jihvām ॥1॥ jihvāgramādāya kareṇa devīṃ vāmena śatrūn paripīḍa-yantīm । gadābhi-ghātena ca dakṣiṇena pītāmbarāḍhyāṃ dvibhujāṃ namāmi ॥ 2 ॥ 929

मध्ये सि ु ागब्ि मगणमण्डर्परत्नवेद्यां गसिं ासनोर्पररितां र्पररर्पीतवणाा म् । र्पीताम्बराभरण माल्यगवभूगषताङ्िीं देवीं समरागम िृतमुद्गर वैररगजह्ाम् ॥ १ ॥ गजह्ाग्रमादाय करेण देवीं वामेन शरनू ् र्पररर्पीडयन्तीम् । िदागभघातेन च दगक्षणेन र्पीताम्बराढ्यां गिभुजां नमागम ॥ २ ॥ 16. Pañcapūjā (र्पञ्चर्पूजा) :S.no.

1

2

3

4

5

IAST

lam̐ - pṛthivyātmikāyai gandhaṁ samarpayāmi

ham̐ - ākāśātmikāyai puṣpaiḥ pūjayāmi

yam̐ - vāyvātmikāyai dhūpamāghrāpayāmi

ram̐ - agnyātmikāyai dīpaṁ darśayāmi

vam̐ - amṛtātmikāyai amṛtaṁ mahānaivedyaṁ nivedayāmi |

Devanāgari

Procedure

लँ - िृपिव्यापत्मकायै गन्द्धिं समिुयापम

Hold the lower tip of the bottom phalange of the little fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us.

हँ - आकािापत्मकायै िष्ु िैः िजू यापम

Hold the lower tip of the bottom phalange of the thumbs of both hands with the upper tip/nails of the index fingers, with the back of the hand facing us.

यँ - िाय्िापत्मकायै धिू माघ्राियापम

Hold the lower tip of the bottom phalange of the index fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us.

रँ - अ्न्द्यापत्मकायै दीििं दिुयापम

Hold the lower tip of the bottom phalange of the middle fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us.

िँ - अमृतापत्मकायै अमृतिं महानैिेद्यिं पनिेदयापम।

Hold the lower tip of the bottom phalange of the ring fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us.

930

6

sam̐ - sarvātmikāyai sarvopacāra pūjām samarpayāmi

Hold the fingers of each palm in a folded manner with the tips of each fingers of both hands सँ - सिाुपत्मकायै सिोििार िजू ाम् समिुयापम touching each other and the thumbs facing the heart, in a Namaste position.

17. Samarpaṇam (समर्पाणम)् :Take water in uttaraṇi (spoon) and by reciting the following śloka, offer the water to the earth. guhyātiguhyagoptrī tvaṁ gṛhāṇāsmat-kṛtaṁ siddhirbhavatu me devi tvatprasādānmayi sthirā ॥ गुह्यापतगुह्यगोप्त्त्री पसपिभुितु मे देपि त्ित्िसादान्द्मपय पस्तरा॥

त्ििं

japam।

गृहाणास्मात्कृ तिं

जिम।्

18. japānaṃtaraṃ mālāmantraṃ (जर्पानतं रं मालामन्र)ं :Recite the below śloka and mantra, followed by placing the māla upon the top of the head and then place it back in the māla bag and conceal it. It should NOT be worn. śloka॥ om̐ tvaṃ māle sarvadevānāṃ prītidā śubhadā bhava। śubhaṃ kuruṣya me bhadre yaśo vīryaṃ ca dehime॥ श्लोक॥ ॐ त्ििं माले सिुदेिानािं िीपतदा िभु दा भि। िभु िं कुरुष्य मे भरे यिो िीयं ि देपहमे॥ mantra॥ om̐ hrīm̐ siddhyai namaḥ॥ मन्र॥ ॐ ह्रीं पसदध्् यै नमः॥ 19. Puraścaraṇa (र्परु श्चरण) :Japa

100,000

Homa

10,000

Tarpaṇa

1,000

Mārjana

100

Bhojana

10

Śrī Bagalāmukhī Ṣaṭ-triṃśadyakṣari Mantraḥ (श्री बिलामुखी षि् गरंशद्यक्षरर मन्रिः) 931

Source :- Sāṃkhyāyana Tantram. Purpose :- To attain power of speech, all worldly achievements, wealth, status, getting rid of enemies, fears, etc., as well as self-realization and liberation. Special Note :- Yellow clothing is suggested for the recitation of the mantra. A turmeric seed mālā can be used for quicker results and relief from enemies. 1. viniyogaḥ (गवगनयोििः) :om̐ asya śrī bagalāmukhī mantrasya । nārada ṛṣiḥ । anuṣṭup chandaḥ । śrībagalāmukhī devatā । lam̐ bījaṃ । hrīm̐ śaktiḥ । ram̐ kīlakaṃ । mamābhīṣṭa siddhyarthe ca śatrūṇāṃ stambhanārthe jape viniyogaḥ ॥ ॐ असय श्री बिलामुखी मन्रसय । नारद ऋगषिः । अनुटर्प् छन्दिः । श्रीबिलामुखी देवता । लीँ बीजं । ह्ी ीँ शगक्तिः । रीँ कीलकं । ममाभीट गसद्ध्यथे च शरूणां सतम्भनाथे जर्पे गवगनयोििः ॥ Meaning:- This prayer/mantra japa is to invoke Śrī Bagalāmukhī and perform Her mantra japa to obtain Her complete grace in all aspects, and specifically to silence all enemies and remove all obstacles, as well as, to obtain the four puruṣārthas: dharma (justice, law), artha (wealth), kāma (desires) and mokṣa (liberation). The sage (ṛṣiḥ) is the divine seer Nārada, the meter (chandas) for the mantra is Anuṣṭup and the deity is Śrī Bagalāmukhī, the seed (bījaṃ) is lam̐, the power or śakti is hrīm̐. The key (kīlakaṃ) to unlock the mantra is ram̐. 2. ṛṣyādi nyāsa ( ऋष्ट्यागद न्यास ) :S.no.

IAST

Devanāgari

932

Procedure

नारद ऋषये नमः पिरपस

Open the right palm and touch the top of the forehead with the ring and thumb fingers joined at the top.

2

anuṣṭup chandase namaḥ mukhe

अनष्टु ि् छन्द्दसे नमः मख ु े

Now touch the lips of the mouth with the above mudrā.

3

śrībagalāmukhī devatāyai namaḥ hṛdi

िीबगलामख ु ी देितायै नमः हृपद

Touch the heart with the right palm.

लँ बीजाय नमः गुह्ये

Touch the genitalia with the right ring finger and thumb joined together.

1

nārada ṛṣaye namaḥ śirasi

4

lam̐ bījāya namaḥ guhye

5

hrīm̐ śaktaye namaḥ pādayoḥ

ह्री ँ िक्तये नमः िादयोः

Touch the feet with the right ring finger and thumb joined together.

6

ram̐ kīlakāya namaḥ nābhau

रँ कीलकाय नमः नाभौ

Touch the navel area with the right ring finger and thumb joined together.

7

sarvārtha siddhyarthe jape viniyogāya namaḥ sarvāṅge

8

iti ṛṣyādi nyāsaḥ

सिाुिु पसदध्् यिे जिे पिपनयोगाय नमः Run both the palms all over सिाुङ्गे the body. इपत ऋष्यापद न्द्यासः

3. karanyāsaḥ (करन्यासिः) :S.no.

IAST

Devanāgari

Procedure

1

om̐ hlrīm̐ aṅguṣṭhābhyāṃ namaḥ

ॐ हरी ँ अङ्गुष्ठाभ्यािं नमः

Use both the index fingers and run them on both the thumbs.

2

bagalāmukhi tarjanībhyāṃ namaḥ

बगलामपु ख तजुनीभ्यािं नमः

Use both the thumbs and run them on both the index fingers.

3

sarvaduṣṭānāṃ madhyamābhyāṃ namaḥ

सिुदष्टु ानािं मध्यमाभ्यािं नमः

Use both the thumbs on the middle fingers.

933

4

vācaṃ mukhaṃ padaṃ stambhaya anāmikābhyāṃ namaḥ

िाििं मख ु िं िदिं स्तम्भय अनापमकाभ्यािं नमः

Use both the thumbs on the ring fingers.

5

jihvāṃ kīlaya kaniṣṭhikābhyāṃ namaḥ

पजह्वािं कीलय कपनपष्ठकाभ्यािं नमः

Use both the thumbs on the little fingers.

6

buddhiṃ vināśaya hlrīm̐ om̐ svāhā karatalakarapṛṣṭhābhyāṃ namaḥ

बपु ििं पिनािय हरी ँ ॐ स्िाहा करतलकरिृष्ठाभ्यािं नमः

Open both the palms; run the opened palms of the right hand on the front and back sides of the left palm and repeat the same for the other palm.

7

iti kara nyāsaḥ

इपत कर न्द्यासः

4. aṅganyāsaḥ (अङ्िन्यासिः) :S.no.

1

2

IAST om̐ hlrīm̐ hṛdayāya namaḥ

bagalāmukhi śirase svāhā

3

sarvaduṣṭānāṃ śikhāyai vaṣaṭ

4

vācaṃ mukhaṃ padaṃ stambhaya kavacāya hum̐

5

jihvāṃ kīlaya netratrayāya vauṣaṭ

Devanāgari

Procedure

ॐ हरी ँ हृदयाय नमः

Open index, middle and ring fingers of the right hand and place them on the heart chakra.

बगलामपु ख पिरसे स्िाहा

Open middle and ring fingers of the right hand and touch the top of the forehead.

सिुदष्टु ानािं पिखायै िषट्

Open the right thumb and touch the back of the head. This is the point where the tuft of hair, is kept.

िाििं मख ु िं िदिं स्तम्भय कििाय हँ

Cross both the hands and run the fully opened palms from shoulders to finger tips.

पजह्वािं कीलय नेत्रत्रयाय िौषट्

Touch the eyes with the right index and ring fingers, with the middle finger touching the ājña cakra.

934

6

7

Open up the left palm and buddhiṃ vināśaya hlrīm̐ बुपििं पिनािय हरी ँ ॐ स्िाहा अस्त्राय strike it three times with फट् om̐ svāhā astrāya phaṭ index and middle fingers of the right hand. iti ṣaḍaṅga nyāsaḥ

इपत षडङ्ग न्द्यासः

bhūr-bhuva-ssuvarom-iti digbandhaḥ ॥ भूभाुवससवु रोगमगत गदग्बन्ििः॥ May all the directions be sealed and may no thoughts or disturbances impact our ability to recite the hymn. 5. dhyānaṃ (ध्यानं) :sauvarṇāsana saṃsthitā trinayanāṃ pītāṃśukollāsinīm hemābhāṅgaruciṃ śaśāṅka mukuṭāṃ saccampaka sragyutām । hastairmudgara pāśa vajra rasanāḥ saṃbibhratīṃ bagalamukhīṃ trijagatāṃ saṃstambhinīṃ ciṃtayet ॥

bhūṣaṇai

rvyāptāṅgīṃ

सौवणाासन सगं सथता गरनयनां र्पीतांशुकोल्लागसनीम् िेमाभाङ्िरुगचं शशाङ्क मुकुिां सच्चम्र्पक स्रग्युताम् । िसतैमाद्गु र र्पाश वज्र रसनािः सगं बभ्रतीं भूषणै व्यााप्ताङ्िीं बिलमुखीं गरजितां ससं तगम्भनीं गचंतयेत् ॥ Meaning :- Salutations to the Divine Mother Bagalāmukhi, who has three eyes (fully activated ājñā cakra) and is seated on a golden throne adorned with jewels. She is yellow in complexion and appearance, as well as dressed in yellow garments, yellow colored jewels and a garland of yellow flowers and Her limbs are golden in color. She holds a cudgel, noose, lightning bolt and catching the tongue of enemies. She is adorned with jewels of all types and She wields the power to paralyze all the three realms and triads. She smashes the arrogance of the enemies with Her cudgel and silences them completely (removes our ego and silences our speech and thoughts, with uniform breath). The noose reins in all the lost souls and the lightning bolt is to demonstrate Her brilliance and light upon those seeking Her grace. Her act of holding the tongue, is to subdue the enemies from uttering anything against us. 6. Pañcapūjā (र्पञ्चर्पूजा) :S.no.

IAST

1

lam̐ - pṛthivyātmikāyai gandhaṁ samarpayāmi

Devanāgari

Procedure

लँ - िृपिव्यापत्मकायै गन्द्धिं समिुयापम

Hold the lower tip of the bottom phalange of the little fingers of both hands with the upper tip of the

935

thumbs, with the back of the hand facing us.

2

3

4

5

6

ham̐ - ākāśātmikāyai puṣpaiḥ pūjayāmi

हँ - आकािापत्मकायै िष्ु िैः िजू यापम

Hold the lower tip of the bottom phalange of the thumbs of both hands with the upper tip/nails of the index fingers, with the back of the hand facing us.

यँ - िाय्िापत्मकायै धिू माघ्राियापम

Hold the lower tip of the bottom phalange of the index fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us.

रँ - अ्न्द्यापत्मकायै दीििं दिुयापम

Hold the lower tip of the bottom phalange of the middle fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us.

िँ - अमृतापत्मकायै अमृतिं महानैिेद्यिं पनिेदयापम

Hold the lower tip of the bottom phalange of the ring fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us.

yam̐ - vāyvātmikāyai dhūpamāghrāpayāmi

ram̐ - agnyātmikāyai dīpaṁ darśayāmi

vam̐ - amṛtātmikāyai amṛtaṁ mahānaivedyaṁ nivedayāmi

sam̐ - sarvātmikāyai sarvopacāra pūjām samarpayāmi

Hold the fingers of each palm in a folded manner with the tips of each fingers सँ - सिाुपत्मकायै सिोििार िजू ाम् समिुयापम of both hands touching each other and the thumbs facing the heart, in a Namaste position.

7. Japamālā mantraṃ (जर्पमाला मन्रं) :Recite the below mantra once, to pray to the japa māla and invoke the blessings for a fruitful japa.

936

om̐ māṃ māle mahāmāye sarvamantra caturvarga stvayinyasta stasmānye siddhidā bhava ॥

svarūpiṇi



ॐ मािं ितुिुगु स्त्िपयन्द्यस्त स्तस्मान्द्ये पसपिदा भि॥

स्िरूपिपण



माले

महामाये

सिुमन्द्त्र

8. Guru Mantra (िुरु मन्र) :Recite the following guru mantra once, to seek the blessings of all gurus and the Guru. om̐ hrīm̐ siddhaguro prasīda hrīm̐ om̐ । ॐ ह्रीं पसिगुरो िसीद ह्रीं ॐ । 9. Utkīlana mantra (उत्कीलन मन्र) :Recite the following impurities removing mantra ten times – om̐ hrīm̐ klīm̐ svāhā । ॐ ह्री ँ क्ली ँ स्िाहा । 10. Sañjīvana mantra (सञ्जीवन मन्र) :Recite the following life-infusing mantra ten times – om̐ hrīm̐ svāhā । ॐ ह्री ँ स्िाहा । Alternately, the following mantra can be used as well. hrīm̐ om̐ svāhā । ह्री ँ ॐ स्िाहा । 11. Śāpavimocana mantra (शार्पगवमोचन मन्र) :Recite the following curse removing mantra ten times – om̐ hrīm̐ bagale rudraśāpa vimocaya hrīm̐ om̐ । ॐ ह्री ँ बगले रुरिाि पिमोिय ह्री ँ ॐ । 12. Jāgarana mantra (जािरन मन्र) :Recite the following awakening mantra ten times – krīm̐ hlrīm̐ klīm̐ oṃ hlrīm̐ bagalāmukhi sarvaduṣṭānāṃ vācaṃ mukhaṃ padaṃ staṃbhaya jihvāṃ kīlaya buddhiṃ vināśaya hlrīm̐ oṃ svāhā krīm̐ hrīm̐ klīm̐ । क्री ँ ह्री ँ क्ली ँ ॐ हरी ँ बगलामपु ख सिुदष्टु ानािं िाििं मख ु िं िदिं स्तिंभय पजह्वािं कीलय बपु ििं पिनािय हरी ँ ॐ स्िाहा क्री ँ ह्री ँ क्ली ँ । 13. Atha Śrī Bagalāmukhī Catustriṃśadyakṣari Mantraḥ (अथ श्री बिलामख ु ी षि् गरश ं द्यक्षरर मन्रिः)

937

Following is the 36 lettered Śrī Bagalāmukhī mantra, that should be recited at least 108 times (1 mālā) om̐ hlrīm̐ bagalāmukhi sarvaduṣṭānāṃ vācaṃ mukhaṃ padaṃ staṃbhaya jihvāṃ kīlaya buddhiṃ vināśaya hlrīm̐ om̐ svāhā । ॐ हरी ँ बगलामपु ख सिुदष्टु ानािं िाििं मख ु िं िदिं स्तिंभय पजह्वािं कीलय बुपििं पिनािय हरी ँ ॐ स्िाहा । Meaning:The sthiramāyā bīja (seed) mantra hlīm̐ represents curbing and silencing (stambhana) of all enemies, internal and external, as well as obstacles in our material and spiritual progress. It consists of the letter ‘ha’ which is the ākāśa tattva representing the vast sky and the infinite space – ether and also Parāśiva representing perfect knowledge, pure bliss and dissolution of all sin and also prāṇa, the vital life-sustaining breath. The letter ‘la’ represents the earth or pṛthvi tattva, signifying stability and grounded nature. The letter ‘ī’ represents Mahāmāyā, the virtual reality. Lastly, the letter ‘m̐’ is nāda-bindu that dispels sorrow. Together, the signification is towards calming our taste, hunger, greed, speech and internal chatter in the mind, stabilizing the prāṇa or breath, which then leads to higher states of meditation to herald a spiritual transformation in due course of time. This mantra is also interpreted for calming the speech of the external opponents, when seen in the context of being a bīja mantra of Śrī Bagalāmukhī Devi as the most powerful brahmāstra vidya, which destroys all karmas and worries, impacting our material and spiritual progress.

The letter ‘ra’ is agni (fire) and it’s addition to the mantra hlīm̐, makes is hlrīm̐. This addition adds great aggression to the mantra and makes the overall mantra much stronger. In the Sāṃkhyāyana tantra, it is written that without the addition of ‘ra’, the bīja (seed) mantra hlīm,̐ is not effective and does not produce any results. It is however not the case with other tantras such as Puraścaryārṇava tantra, where the hlīm̐ mantra is used instead of hlrīm̐.

“sarva-duṣṭānāṃ” means all enemies, internal and external. The word “vācaṃ” is speech, “mukhaṃ” is mouth, “stambhaya” means stalling, “jihvāṃ” means tongue, “kīlaya” is pinning down, “buddhiṃ” is intelligence, “vināśaya” is destruction.

The praṇava mantra, also referred to as Śabda Brahman, is om̐. It represents the primordial sound, auspiciousness and is the singular reality Itself manifested in the form of sound. All other sounds and waves are said to have emanated from this mantra.

938

The oblation offering mantra is svāhā. It is for partaking all the offerings from us, by the Divine.

The mantra overall, is for driving away all the enemies, external and internal. In the external context, it is for stalling the speech of the enemies, destroying their intelligence and making them go wayward and preventing them from causing any type of harm to us. In the internal context, it is meant to destroy loose talk and help us stabilize our mind by destroying thought processes and engage in deep contemplation of the divine. 14. aṅganyāsaḥ (अङ्िन्यासिः) S.no.

1

2

IAST om̐ hlrīm̐ hṛdayāya namaḥ

bagalāmukhi śirase svāhā

3

sarvaduṣṭānāṃ śikhāyai vaṣaṭ

4

vācaṃ mukhaṃ padaṃ stambhaya kavacāya hum̐

5

6

jihvāṃ kīlaya netratrayāya vauṣaṭ

Devanāgari

Procedure

ॐ हरी ँ हृदयाय नमः

Open index, middle and ring fingers of the right hand and place them on the heart chakra.

बगलामपु ख पिरसे स्िाहा

Open middle and ring fingers of the right hand and touch the top of the forehead.

सिुदष्टु ानािं पिखायै िषट्

Open the right thumb and touch the back of the head. This is the point where the tuft of hair, is kept.

िाििं मख ु िं िदिं स्तम्भय कििाय हँ

Cross both the hands and run the fully opened palms from shoulders to finger tips.

पजह्वािं कीलय नेत्रत्रयाय िौषट्

Touch the eyes with the right index and ring fingers, with the middle finger touching the ājña cakra.

Open up the left palm and buddhiṃ vināśaya strike it three times with hlrīm̐ om̐ svāhā astrāya बुपििं पिनािय हरी ँ ॐ स्िाहा अस्त्राय फट् index and middle fingers phaṭ of the right hand. 939

7

iti ṣaḍaṅga nyāsaḥ

इपत षडङ्ग न्द्यासः

bhūr-bhuva-ssuvarom-iti digvimokaḥ ॥ भभू ुिस्सिु रोपमपत पदप्िमोकः॥ 15. dhyānaṃ (ध्यानं) :sauvarṇāsana saṃsthitā trinayanāṃ pītāṃśukollāsinīm hemābhāṅgaruciṃ śaśāṅka mukuṭāṃ saccampaka sragyutām । hastairmudgara pāśa vajra rasanāḥ saṃbibhratīṃ bagalamukhīṃ trijagatāṃ saṃstambhinīṃ ciṃtayet ॥

bhūṣaṇai

rvyāptāṅgīṃ

सौिणाुसन सिंपस्िता पत्रनयनािं िीतािंिक ु ोल्लापसनीम् हेमाभाङ्गरुपििं ििाङ्क मुकुटािं सच्िम्िक स्र्यतु ाम् । हस्तैमुद्गर िाि िज्र रसनाः सपिं बभ्रतीं भषू णै व्याुप्ताङ्गीं बगलमख ु ीं पत्रजगतािं सस्िं तपम्भनीं पितिं येत् ॥ 16. Pañcapūjā (र्पञ्चर्पज ू ा) :S.no.

1

2

3

4

IAST

lam̐ - pṛthivyātmikāyai gandhaṁ samarpayāmi

ham̐ - ākāśātmikāyai puṣpaiḥ pūjayāmi

yam̐ - vāyvātmikāyai dhūpamāghrāpayāmi

ram̐ - agnyātmikāyai dīpaṁ darśayāmi

Devanāgari

Procedure

लँ - िृपिव्यापत्मकायै गन्द्धिं समिुयापम

Hold the lower tip of the bottom phalange of the little fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us.

हँ - आकािापत्मकायै िष्ु िैः िजू यापम

Hold the lower tip of the bottom phalange of the thumbs of both hands with the upper tip/nails of the index fingers, with the back of the hand facing us.

यँ - िाय्िापत्मकायै धिू माघ्राियापम

Hold the lower tip of the bottom phalange of the index fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us.

रँ - अ्न्द्यापत्मकायै दीििं दिुयापम

Hold the lower tip of the bottom phalange of the middle fingers of both hands with the upper tip of

940

the thumbs, with the back of the hand facing us.

5

6

vam̐ - amṛtātmikāyai amṛtaṁ mahānaivedyaṁ nivedayāmi |

िँ - अमृतापत्मकायै अमृतिं महानैिेद्यिं पनिेदयापम।

Hold the lower tip of the bottom phalange of the ring fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us.

Hold the fingers of each palm in a folded manner with the tips of each fingers सँ - सिाुपत्मकायै सिोििार िजू ाम् समिुयापम of both hands touching each other and the thumbs facing the heart, in a Namaste position.

sam̐ - sarvātmikāyai sarvopacāra pūjām samarpayāmi

17. Samarpaṇam (समर्पाणम)् :Take water in uttaraṇi (spoon) and by reciting the following śloka, offer the water to the earth. guhyātiguhyagoptrī tvaṁ gṛhāṇāsmat-kṛtaṁ siddhirbhavatu me devi tvatprasādānmayi sthirā ॥ गुह्यापतगुह्यगोप्त्त्री पसपिभुितु मे देपि त्ित्िसादान्द्मपय पस्तरा॥

त्ििं

गृहाणास्मात्कृ तिं

japam। जिम।्

18. japānaṃtaraṃ mālāmantraṃ (जर्पानंतरं मालामन्रं) :Recite the below śloka and mantra, followed by placing the māla upon the top of the head and then place it back in the māla bag and conceal it. It should NOT be worn. śloka॥ om̐ tvaṃ māle sarvadevānāṃ prītidā śubhadā bhava। śubhaṃ kuruṣya me bhadre yaśo vīryaṃ ca dehime॥ श्लोक॥ ॐ त्ििं माले सिुदेिानािं िीपतदा िभु दा भि। िभु िं कुरुष्य मे भरे यिो िीयं ि देपहमे॥ mantra॥ om̐ hrīm̐ siddhyai namaḥ॥ मन्र॥ ॐ ह्रीं पसदध्् यै नमः॥ 19. Puraścaraṇa (र्पुरश्चरण) :Japa

100,000 941

Homa

10,000

Tarpaṇa

1,000

Mārjana

100

Bhojana

10

Śrī Bagalāmukhī Ṣaṭ-triṃśadyakṣari Mantraḥ (श्री बिलामख ु ी षि् गरश ं द्यक्षरर मन्रिः) Source :- Tantrasāra Tantram. Purpose :- To attain power of speech, all worldly achievements, wealth, status, getting rid of enemies, fears, etc., as well as self-realization and liberation. Special Note :- Yellow clothing is suggested for the recitation of the mantra. A turmeric seed mālā can be used for quicker results and relief from enemies. 1. viniyogaḥ (गवगनयोििः) :om̐ asya śrī bagalāmukhī mantrasya । nārada ṛṣiḥ । triṣṭup chandaḥ । śrībagalāmukhī devatā । hrīm̐ bījaṃ । svāhā śaktiḥ । om̐ kīlakaṃ । mamābhīṣṭa siddhyarthe ca śatrūṇāṃ stambhanārthe jape viniyogaḥ ॥ ॐ असय श्री बिलामुखी मन्रसय । नारद ऋगषिः । गरटर्प् छन्दिः । श्रीबिलामुखी देवता । ह्ी ीँ बीजं । सवािा शगक्तिः । ॐ कीलकं । ममाभीट गसद्ध्यथे च शरण ू ां सतम्भनाथे जर्पे गवगनयोििः ॥ Meaning:- This prayer/mantra japa is to invoke Śrī Bagalāmukhī and perform Her mantra japa to obtain Her complete grace in all aspects, and specifically to silence all enemies and remove all obstacles, as well as, to obtain the four 942

puruṣārthas: dharma (justice, law), artha (wealth), kāma (desires) and mokṣa (liberation). The sage (ṛṣiḥ) is the divine seer Nārada, the meter (chandas) for the mantra is Triṣṭup and the deity is Śrī Bagalāmukhī, the seed (bījaṃ) is hrīm̐, the power or śakti is svāhā. The key (kīlakaṃ) to unlock the mantra is om̐. 2. ṛṣyādi nyāsa ( ऋष्ट्यागद न्यास ) :S.no.

IAST

Devanāgari

Procedure

नारद ऋषये नमः पिरपस

Open the right palm and touch the top of the forehead with the ring and thumb fingers joined at the top.

1

nārada ṛṣaye namaḥ śirasi

2

triṣṭup chandase namaḥ mukhe

पत्रष्टि् छन्द्दसे नमः मख ु े

Now touch the lips of the mouth with the above mudrā.

3

śrībagalāmukhī devatāyai namaḥ hṛdi

िीबगलामख ु ी देितायै नमः हृपद

Touch the heart with the right palm.

ह्री ँ बीजाय नमः गुह्ये

Touch the genitalia with the right ring finger and thumb joined together.

स्िाहा िक्तये नमः िादयोः

Touch the feet with the right ring finger and thumb joined together.

ॐ कीलकाय नमः नाभौ

Touch the navel area with the right ring finger and thumb joined together.

4

hrīm̐ bījāya namaḥ guhye

5

svāhā śaktaye namaḥ pādayoḥ

6

om̐ kīlakāya namaḥ nābhau

7

sarvārtha siddhyarthe jape viniyogāya namaḥ sarvāṅge

8

iti ṛṣyādi nyāsaḥ

सिाुिु पसदध्् यिे जिे पिपनयोगाय नमः Run both the palms all over सिाुङ्गे the body. इपत ऋष्यापद न्द्यासः

3. karanyāsaḥ (करन्यासिः) :S.no.

IAST

1

om̐ hlīm̐ aṅguṣṭhābhyāṃ namaḥ

Devanāgari

Procedure

ॐ ह्ली ँ अङ्गुष्ठाभ्यािं नमः

Use both the index fingers and run them on both the thumbs.

943

2

bagalāmukhi tarjanībhyāṃ namaḥ

बगलामपु ख तजुनीभ्यािं नमः

Use both the thumbs and run them on both the index fingers.

3

sarvaduṣṭānāṃ madhyamābhyāṃ namaḥ

सिुदष्टु ानािं मध्यमाभ्यािं नमः

Use both the thumbs on the middle fingers.

4

vācaṃ mukhaṃ padaṃ stambhaya anāmikābhyāṃ namaḥ

िाििं मख ु िं िदिं स्तम्भय अनापमकाभ्यािं नमः

Use both the thumbs on the ring fingers.

5

jihvāṃ kīlaya kaniṣṭhikābhyāṃ namaḥ

पजह्वािं कीलय कपनपष्ठकाभ्यािं नमः

Use both the thumbs on the little fingers.

6

buddhiṃ vināśaya hlīm̐ om̐ svāhā karatalakarapṛṣṭhābhyāṃ namaḥ

बुपििं पिनािय ह्ली ँ ॐ स्िाहा करतलकरिृष्ठाभ्यािं नमः

Open both the palms; run the opened palms of the right hand on the front and back sides of the left palm and repeat the same for the other palm.

7

iti kara nyāsaḥ

इपत कर न्द्यासः

4. aṅganyāsaḥ (अङ्िन्यासिः) :S.no.

1

2

IAST

om̐ hlīm̐ hṛdayāya namaḥ

bagalāmukhi śirase svāhā

3

sarvaduṣṭānāṃ śikhāyai vaṣaṭ

4

vācaṃ mukhaṃ padaṃ stambhaya kavacāya hum̐

Devanāgari

Procedure

ॐ ह्ली ँ हृदयाय नमः

Open index, middle and ring fingers of the right hand and place them on the heart chakra.

बगलामपु ख पिरसे स्िाहा

Open middle and ring fingers of the right hand and touch the top of the forehead.

सिुदष्टु ानािं पिखायै िषट्

Open the right thumb and touch the back of the head. This is the point where the tuft of hair, is kept.

िाििं मख ु िं िदिं स्तम्भय कििाय हँ

Cross both the hands and run the fully opened palms from shoulders to finger tips.

944

5

jihvāṃ kīlaya netratrayāya vauṣaṭ

6

buddhiṃ vināśaya hlīm̐ om̐ svāhā astrāya phaṭ

7

iti ṣaḍaṅga nyāsaḥ

पजह्वािं कीलय नेत्रत्रयाय िौषट्

Touch the eyes with the right index and ring fingers, with the middle finger touching the ājña cakra.

Open up the left palm and बुपििं पिनािय ह्ली ँ ॐ स्िाहा अस्त्राय strike it three times with फट् index and middle fingers of the right hand. इपत षडङ्ग न्द्यासः

bhūr-bhuva-ssuvarom-iti digbandhaḥ ॥ भूभाुवससवु रोगमगत गदग्बन्ििः॥ May all the directions be sealed and may no thoughts or disturbances impact our ability to recite the hymn. 5. dhyānaṃ (ध्यान)ं :sauvarṇāsana saṃsthitā trinayanāṃ pītāṃśukollāsinīm hemābhāṅgaruciṃ śaśāṅka mukuṭāṃ saccampaka sragyutām । hastairmudgara pāśa vajra rasanāḥ saṃbibhratīṃ bagalamukhīṃ trijagatāṃ saṃstambhinīṃ ciṃtayet ॥

bhūṣaṇai

rvyāptāṅgīṃ

सौवणाासन सगं सथता गरनयनां र्पीतांशुकोल्लागसनीम् िेमाभाङ्िरुगचं शशाङ्क मक ु ु िां सच्चम्र्पक स्रग्यतु ाम् । िसतैमाद्गु र र्पाश वज्र रसनािः सगं बभ्रतीं भूषणै व्यााप्ताङ्िीं बिलमुखीं गरजितां ससं तगम्भनीं गचंतयेत् ॥ Meaning :- Salutations to the Divine Mother Bagalāmukhi, who has three eyes (fully activated ājñā cakra) and is seated on a golden throne adorned with jewels. She is yellow in complexion and appearance, as well as dressed in yellow garments, yellow colored jewels and a garland of yellow flowers and Her limbs are golden in color. She holds a cudgel, noose, lightning bolt and catching the tongue of enemies. She is adorned with jewels of all types and She wields the power to paralyze all the three realms and triads. She smashes the arrogance of the enemies with Her cudgel and silences them completely (removes our ego and silences our speech and thoughts, with uniform breath). The noose reins in all the lost souls and the lightning bolt is to demonstrate Her brilliance and light upon those seeking Her grace. Her act of holding the tongue, is to subdue the enemies from uttering anything against us. 6. Pañcapūjā (र्पञ्चर्पूजा) :S.no.

IAST

Devanāgari 945

Procedure

1

2

3

4

5

6

lam̐ - pṛthivyātmikāyai gandhaṁ samarpayāmi

Hold the lower tip of the bottom phalange of the little fingers of both hands लँ - िृपिव्यापत्मकायै गन्द्धिं समिुयापम with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us.

ham̐ - ākāśātmikāyai puṣpaiḥ pūjayāmi

Hold the lower tip of the bottom phalange of the thumbs of both hands with हँ - आकािापत्मकायै िष्ु िैः िजू यापम the upper tip/nails of the index fingers, with the back of the hand facing us.

yam̐ - vāyvātmikāyai dhūpamāghrāpayāmi

यँ - िाय्िापत्मकायै धिू माघ्राियापम

Hold the lower tip of the bottom phalange of the index fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us.

रँ - अ्न्द्यापत्मकायै दीििं दिुयापम

Hold the lower tip of the bottom phalange of the middle fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us.

िँ - अमृतापत्मकायै अमृतिं महानैिेद्यिं पनिेदयापम

Hold the lower tip of the bottom phalange of the ring fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us.

सँ - सिाुपत्मकायै सिोििार िजू ाम् समिुयापम

Hold the fingers of each palm in a folded manner with the tips of each fingers of both hands touching each other and the thumbs facing the heart, in a Namaste position.

ram̐ - agnyātmikāyai dīpaṁ darśayāmi

vam̐ - amṛtātmikāyai amṛtaṁ mahānaivedyaṁ nivedayāmi

sam̐ - sarvātmikāyai sarvopacāra pūjām samarpayāmi

7. Japamālā mantraṃ (जर्पमाला मन्रं) :946

Recite the below mantra once, to pray to the japa māla and invoke the blessings for a fruitful japa. om̐ māṃ māle mahāmāye sarvamantra caturvarga stvayinyasta stasmānye siddhidā bhava ॥

svarūpiṇi



ॐ मािं माले महामाये सिुमन्द्त्र स्िरूपिपण । ितुिुगु स्त्िपयन्द्यस्त स्तस्मान्द्ये पसपिदा भि॥ 8. Guru Mantra (िुरु मन्र) :Recite the following guru mantra once, to seek the blessings of all gurus and the Guru. om̐ hrīm̐ siddhaguro prasīda hrīm̐ om̐ । ॐ ह्रीं पसिगुरो िसीद ह्रीं ॐ । 9. Utkīlana mantra (उत्कीलन मन्र) :Recite the following impurities removing mantra ten times – om̐ hrīm̐ klīm̐ svāhā । ॐ ह्री ँ क्ली ँ स्िाहा । 10. Sañjīvana mantra (सञ्जीवन मन्र) :Recite the following life-infusing mantra ten times – om̐ hrīm̐ svāhā । ॐ ह्री ँ स्िाहा । Alternately, the following mantra can be used as well. hrīm̐ om̐ svāhā । ह्री ँ ॐ स्िाहा । 11. Śāpavimocana mantra (शार्पगवमोचन मन्र) :Recite the following curse removing mantra ten times – om̐ hrīm̐ bagale rudraśāpa vimocaya hrīm̐ om̐ । ॐ ह्री ँ बगले रुरिाि पिमोिय ह्री ँ ॐ । 12. Jāgarana mantra (जािरन मन्र) :Recite the following awakening mantra ten times – krīm̐ hrīm̐ klīm̐ oṃ hlīm̐ bagalāmukhi sarvaduṣṭānāṃ vācaṃ mukhaṃ padaṃ staṃbhaya jihvāṃ kīlaya buddhiṃ vināśaya hlīm̐ oṃ svāhā krīm̐ hrīm̐ klīm̐ । क्री ँ ह्री ँ क्ली ँ ॐ ह्ली ँ बगलामपु ख सिुदष्टु ानािं िाििं मख ु िं िदिं स्तिंभय पजह्वािं कीलय बुपििं पिनािय ह्ली ँ ॐ स्िाहा क्री ँ ह्री ँ क्ली ँ । 947

13. Atha Śrī Bagalāmukhī Catustriṃśadyakṣari Mantraḥ (अथ श्री बिलामुखी षि् गरंशद्यक्षरर मन्रिः) Following is the 36 lettered Śrī Bagalāmukhī mantra, that should be recited at least 108 times (1 mālā) om̐ hlīm̐ bagalāmukhi sarvaduṣṭānāṃ vācaṃ mukhaṃ padaṃ staṃbhaya jihvāṃ kīlaya buddhiṃ vināśaya hlīm̐ om̐ svāhā । ॐ ह्ली ँ बगलामपु ख सिुदष्टु ानािं िाििं मख ु िं िदिं स्तिंभय पजह्वािं कीलय बुपििं पिनािय ह्ली ँ ॐ स्िाहा । Meaning:The sthiramāyā bīja (seed) mantra hlīm̐ represents curbing and silencing (stambhana) of all enemies, internal and external, as well as obstacles in our material and spiritual progress. It consists of the letter ‘ha’ which is the ākāśa tattva representing the vast sky and the infinite space – ether and also Parāśiva representing perfect knowledge, pure bliss and dissolution of all sin and also prāṇa, the vital life-sustaining breath. The letter ‘la’ represents the earth or pṛthvi tattva, signifying stability and grounded nature. The letter ‘ī’ represents Mahāmāyā, the virtual reality. Lastly, the letter ‘m̐’ is nāda-bindu that dispels sorrow. Together, the signification is towards calming our taste, hunger, greed, speech and internal chatter in the mind, stabilizing the prāṇa or breath, which then leads to higher states of meditation to herald a spiritual transformation in due course of time. This mantra is also interpreted for calming the speech of the external opponents, when seen in the context of being a bīja mantra of Śrī Bagalāmukhī Devi as the most powerful brahmāstra vidya, which destroys all karmas and worries, impacting our material and spiritual progress. “sarva-duṣṭānāṃ” means all enemies, internal and external. The word “vācaṃ” is speech, “mukhaṃ” is mouth, “stambhaya” means stalling, “jihvāṃ” means tongue, “kīlaya” is pinning down, “buddhiṃ” is intelligence, “vināśaya” is destruction. The praṇava mantra, also referred to as Śabda Brahman, is om̐. It represents the primordial sound, auspiciousness and is the singular reality Itself manifested in the form of sound. All other sounds and waves are said to have emanated from this mantra. The oblation offering mantra is svāhā. It is for partaking all the offerings from us, by the Divine. The mantra overall, is for driving away all the enemies, external and internal. In the external context, it is for stalling the speech of the enemies, destroying their intelligence and making them go wayward and preventing them from causing any type of harm to us. In the internal context, it is meant to destroy loose talk and help us stabilize our mind by destroying thought processes and engage in deep contemplation of the divine. 14. aṅganyāsaḥ (अङ्िन्यासिः) 948

S.no.

IAST

1

om̐ hlīm̐ hṛdayāya namaḥ

2

bagalāmukhi śirase svāhā

Devanāgari

Procedure

ॐ ह्ली ँ हृदयाय नमः

Open index, middle and ring fingers of the right hand and place them on the heart chakra.

बगलामपु ख पिरसे स्िाहा

Open middle and ring fingers of the right hand and touch the top of the forehead.

3

sarvaduṣṭānāṃ śikhāyai vaṣaṭ

सिुदष्टु ानािं पिखायै िषट्

Open the right thumb and touch the back of the head. This is the point where the tuft of hair, is kept.

4

vācaṃ mukhaṃ padaṃ stambhaya kavacāya hum̐

िाििं मख ु िं िदिं स्तम्भय कििाय हँ

Cross both the hands and run the fully opened palms from shoulders to finger tips.

पजह्वािं कीलय नेत्रत्रयाय िौषट्

Touch the eyes with the right index and ring fingers, with the middle finger touching the ājña cakra.

5

6

7

jihvāṃ kīlaya netratrayāya vauṣaṭ

Open up the left palm and buddhiṃ vināśaya strike it three times with hlīm̐ om̐ svāhā astrāya बुपििं पिनािय ह्ली ँ ॐ स्िाहा अस्त्राय फट् index and middle fingers of phaṭ the right hand. iti ṣaḍaṅga nyāsaḥ

इपत षडङ्ग न्द्यासः

bhūr-bhuva-ssuvarom-iti digvimokaḥ ॥ भभू ुिस्सिु रोपमपत पदप्िमोकः॥ 15. dhyānaṃ (ध्यानं) :sauvarṇāsana saṃsthitā trinayanāṃ pītāṃśukollāsinīm hemābhāṅgaruciṃ śaśāṅka mukuṭāṃ saccampaka sragyutām । hastairmudgara pāśa vajra rasanāḥ saṃbibhratīṃ bagalamukhīṃ trijagatāṃ saṃstambhinīṃ ciṃtayet ॥ सौिणाुसन सिंपस्िता पत्रनयनािं िीतािंिक ु ोल्लापसनीम् हेमाभाङ्गरुपििं ििाङ्क मुकुटािं सच्िम्िक स्र्यतु ाम् । हस्तैमुद्गर िाि िज्र रसनाः सपिं बभ्रतीं भषू णै व्याुप्ताङ्गीं बगलमख ु ीं पत्रजगतािं सस्िं तपम्भनीं पितिं येत् ॥ 16. Pañcapūjā (र्पञ्चर्पज ू ा) :949

bhūṣaṇai

rvyāptāṅgīṃ

S.no.

IAST

1

lam̐ pṛthivyātmikāyai gandhaṁ samarpayāmi

Hold the lower tip of the bottom phalange of the little लँ - िृपिव्यापत्मकायै गन्द्धिं समिुयापम fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us.

ham̐ - ākāśātmikāyai puṣpaiḥ pūjayāmi

Hold the lower tip of the bottom phalange of the thumbs of both hands with the upper हँ - आकािापत्मकायै िष्ु िैः िजू यापम tip/nails of the index fingers, with the back of the hand facing us.

yam̐ - vāyvātmikāyai dhūpamāghrāpayāmi

यँ - िाय्िापत्मकायै धिू माघ्राियापम

Hold the lower tip of the bottom phalange of the index fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us.

रँ - अ्न्द्यापत्मकायै दीििं दिुयापम

Hold the lower tip of the bottom phalange of the middle fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us.

2

3

Devanāgari

Procedure

4

ram̐ - agnyātmikāyai dīpaṁ darśayāmi

5

vam̐ - amṛtātmikāyai amṛtaṁ mahānaivedyaṁ nivedayāmi |

Hold the lower tip of the bottom phalange of the ring िँ - अमृतापत्मकायै अमृतिं महानैिेद्यिं fingers of both hands with the पनिेदयापम। upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us.

sam̐ - sarvātmikāyai sarvopacāra pūjām samarpayāmi

Hold the fingers of each palm in a folded manner with the tips of each fingers of both hands touching each other and the thumbs facing the heart, in a Namaste position.

6

सँ - सिाुपत्मकायै सिोििार िजू ाम् समिुयापम

17. Samarpaṇam (समर्पाणम)् :Take water in uttaraṇi (spoon) and by reciting the following śloka, offer the water to the earth. 950

guhyātiguhyagoptrī tvaṁ gṛhāṇāsmat-kṛtaṁ siddhirbhavatu me devi tvatprasādānmayi sthirā ॥ गह्य ु ापतगह्य ु गोप्त्त्री पसपिभुितु मे देपि त्ित्िसादान्द्मपय पस्तरा॥

त्ििं

japam।

गृहाणास्मात्कृ तिं

जिम।्

18. japānaṃtaraṃ mālāmantraṃ (जर्पानंतरं मालामन्रं) :Recite the below śloka and mantra, followed by placing the māla upon the top of the head and then place it back in the māla bag and conceal it. It should NOT be worn. śloka॥ om̐ tvaṃ māle sarvadevānāṃ prītidā śubhadā bhava। śubhaṃ kuruṣya me bhadre yaśo vīryaṃ ca dehime॥ श्लोक॥ ॐ त्ििं माले सिुदेिानािं िीपतदा िभु दा भि। िभु िं कुरुष्य मे भरे यिो िीयं ि देपहमे॥ mantra॥ om̐ hrīm̐ siddhyai namaḥ॥ मन्र॥ ॐ ह्रीं पसदध्् यै नमः॥ 19. Puraścaraṇa (र्पुरश्चरण) :Japa

100,000

Homa

10,000

Tarpaṇa

1,000

Mārjana

100

Bhojana

10

Śrī Bagalāmukhī Ṣaṭ-triṃśadyakṣari Mantraḥ (श्री बिलामख ु ी षि् गरश ं द्यक्षरर मन्रिः) Source :- Tantrasāra Tantram. Purpose :- To attain power of speech, all worldly achievements, wealth, status, getting rid of enemies, fears, etc., as well as self-realization and liberation. Special Note :- Yellow clothing is suggested for the recitation of the mantra. A turmeric seed mālā can be used for quicker results and relief from enemies. 1. viniyogaḥ (गवगनयोििः) :om̐ asya śrī bagalāmukhī mantrasya । nārada ṛṣiḥ । triṣṭup chandaḥ । 951

śrībagalāmukhī devatā । hrīm̐ bījaṃ । svāhā śaktiḥ । om̐ kīlakaṃ । mamābhīṣṭa siddhyarthe ca śatrūṇāṃ stambhanārthe jape viniyogaḥ ॥ ॐ असय श्री बिलामुखी मन्रसय । नारद ऋगषिः । गरटर्प् छन्दिः । श्रीबिलामुखी देवता । ह्ी ीँ बीजं । सवािा शगक्तिः । ॐ कीलकं । ममाभीट गसद्ध्यथे च शरूणां सतम्भनाथे जर्पे गवगनयोििः ॥ Meaning:- This prayer/mantra japa is to invoke Śrī Bagalāmukhī and perform Her mantra japa to obtain Her complete grace in all aspects, and specifically to silence all enemies and remove all obstacles, as well as, to obtain the four puruṣārthas: dharma (justice, law), artha (wealth), kāma (desires) and mokṣa (liberation). The sage (ṛṣiḥ) is the divine seer Nārada, the meter (chandas) for the mantra is Triṣṭup and the deity is Śrī Bagalāmukhī, the seed (bījaṃ) is hrīm̐, the power or śakti is svāhā. The key (kīlakaṃ) to unlock the mantra is om̐. 2. ṛṣyādi nyāsa ( ऋष्ट्यागद न्यास ) :S.no.

IAST

Devanāgari

Procedure

नारद ऋषये नमः पिरपस

Open the right palm and touch the top of the forehead with the ring and thumb fingers joined at the top.

1

nārada ṛṣaye namaḥ śirasi

2

triṣṭup chandase namaḥ mukhe

पत्रष्टि् छन्द्दसे नमः मख ु े

Now touch the lips of the mouth with the above mudrā.

3

śrībagalāmukhī devatāyai namaḥ hṛdi

िीबगलामख ु ी देितायै नमः हृपद

Touch the heart with the right palm.

952

4

hrīm̐ bījāya namaḥ guhye

ह्री ँ बीजाय नमः गुह्ये

Touch the genitalia with the right ring finger and thumb joined together.

5

svāhā śaktaye namaḥ pādayoḥ

स्िाहा िक्तये नमः िादयोः

Touch the feet with the right ring finger and thumb joined together.

6

om̐ kīlakāya namaḥ nābhau

ॐ कीलकाय नमः नाभौ

Touch the navel area with the right ring finger and thumb joined together.

7

sarvārtha siddhyarthe jape viniyogāya namaḥ sarvāṅge

8

iti ṛṣyādi nyāsaḥ

सिाुिु पसदध्् यिे जिे पिपनयोगाय नमः Run both the palms all over सिाुङ्गे the body. इपत ऋष्यापद न्द्यासः

3. karanyāsaḥ (करन्यासिः) :S.no.

IAST

Devanāgari

Procedure

1

om̐ hlrīm̐ aṅguṣṭhābhyāṃ namaḥ

ॐ हरी ँ अङ्गुष्ठाभ्यािं नमः

Use both the index fingers and run them on both the thumbs.

2

bagalāmukhi tarjanībhyāṃ namaḥ

बगलामपु ख तजुनीभ्यािं नमः

Use both the thumbs and run them on both the index fingers.

3

sarvaduṣṭānāṃ madhyamābhyāṃ namaḥ

सिुदष्टु ानािं मध्यमाभ्यािं नमः

Use both the thumbs on the middle fingers.

4

vācaṃ mukhaṃ padaṃ stambhaya anāmikābhyāṃ namaḥ

5

jihvāṃ kīlaya kaniṣṭhikābhyāṃ namaḥ

6

buddhiṃ vināśaya hlrīm̐ om̐ svāhā karatalakarapṛṣṭhābhyāṃ namaḥ

िाििं मख ु िं िदिं स्तम्भय अनापमकाभ्यािं Use both the thumbs on the नमः ring fingers. पजह्वािं कीलय कपनपष्ठकाभ्यािं नमः

Use both the thumbs on the little fingers.

बुपििं पिनािय हरी ँ ॐ स्िाहा करतलकरिृष्ठाभ्यािं नमः

Open both the palms; run the opened palms of the right hand on the front and back sides of the left palm and repeat the same for the other palm.

953

7

iti kara nyāsaḥ

इपत कर न्द्यासः

4. aṅganyāsaḥ (अङ्िन्यासिः) :S.no.

1

2

IAST om̐ hlrīm̐ hṛdayāya namaḥ

bagalāmukhi śirase svāhā

3

sarvaduṣṭānāṃ śikhāyai vaṣaṭ

4

vācaṃ mukhaṃ padaṃ stambhaya kavacāya hum̐

5

jihvāṃ kīlaya netratrayāya vauṣaṭ

6

buddhiṃ vināśaya hlrīm̐ om̐ svāhā astrāya phaṭ

7

iti ṣaḍaṅga nyāsaḥ

Devanāgari

Procedure

ॐ हरी ँ हृदयाय नमः

Open index, middle and ring fingers of the right hand and place them on the heart chakra.

बगलामपु ख पिरसे स्िाहा

Open middle and ring fingers of the right hand and touch the top of the forehead.

सिुदष्टु ानािं पिखायै िषट्

Open the right thumb and touch the back of the head. This is the point where the tuft of hair, is kept.

िाििं मख ु िं िदिं स्तम्भय कििाय हँ

Cross both the hands and run the fully opened palms from shoulders to finger tips.

पजह्वािं कीलय नेत्रत्रयाय िौषट्

Touch the eyes with the right index and ring fingers, with the middle finger touching the ājña cakra.

Open up the left palm and बपु ििं पिनािय हरी ँ ॐ स्िाहा अस्त्राय strike it three times with फट् index and middle fingers of the right hand. इपत षडङ्ग न्द्यासः

bhūr-bhuva-ssuvarom-iti digbandhaḥ ॥ भूभाुवससवु रोगमगत गदग्बन्ििः॥ May all the directions be sealed and may no thoughts or disturbances impact our ability to recite the hymn. 5. dhyānaṃ (ध्यानं) :954

sauvarṇāsana saṃsthitā trinayanāṃ pītāṃśukollāsinīm hemābhāṅgaruciṃ śaśāṅka mukuṭāṃ saccampaka sragyutām । hastairmudgara pāśa vajra rasanāḥ saṃbibhratīṃ bagalamukhīṃ trijagatāṃ saṃstambhinīṃ ciṃtayet ॥

bhūṣaṇai

rvyāptāṅgīṃ

सौवणाासन सगं सथता गरनयनां र्पीतांशुकोल्लागसनीम् िेमाभाङ्िरुगचं शशाङ्क मुकुिां सच्चम्र्पक स्रग्युताम् । िसतैमाद्गु र र्पाश वज्र रसनािः सगं बभ्रतीं भूषणै व्यााप्ताङ्िीं बिलमुखीं गरजितां ससं तगम्भनीं गचंतयेत् ॥ Meaning :- Salutations to the Divine Mother Bagalāmukhi, who has three eyes (fully activated ājñā cakra) and is seated on a golden throne adorned with jewels. She is yellow in complexion and appearance, as well as dressed in yellow garments, yellow colored jewels and a garland of yellow flowers and Her limbs are golden in color. She holds a cudgel, noose, lightning bolt and catching the tongue of enemies. She is adorned with jewels of all types and She wields the power to paralyze all the three realms and triads. She smashes the arrogance of the enemies with Her cudgel and silences them completely (removes our ego and silences our speech and thoughts, with uniform breath). The noose reins in all the lost souls and the lightning bolt is to demonstrate Her brilliance and light upon those seeking Her grace. Her act of holding the tongue, is to subdue the enemies from uttering anything against us. 6. Pañcapūjā (र्पञ्चर्पूजा) :S.no.

1

2

3

IAST

lam̐ - pṛthivyātmikāyai gandhaṁ samarpayāmi

Devanāgari

Procedure

लँ - िृपिव्यापत्मकायै गन्द्धिं समिुयापम

Hold the lower tip of the bottom phalange of the little fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us.

ham̐ - ākāśātmikāyai puṣpaiḥ pūjayāmi

Hold the lower tip of the bottom phalange of the thumbs of both hands with the upper हँ - आकािापत्मकायै िष्ु िैः िजू यापम tip/nails of the index fingers, with the back of the hand facing us.

yam̐ - vāyvātmikāyai dhūpamāghrāpayāmi

Hold the lower tip of the bottom phalange of the index यँ - िाय्िापत्मकायै धिू माघ्राियापम fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us. 955

4

ram̐ - agnyātmikāyai dīpaṁ darśayāmi

Hold the lower tip of the bottom phalange of the middle रँ - अ्न्द्यापत्मकायै दीििं दिुयापम fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us.

5

vam̐ - amṛtātmikāyai amṛtaṁ mahānaivedyaṁ nivedayāmi

Hold the lower tip of the bottom phalange of the ring िँ - अमृतापत्मकायै अमृतिं महानैिेद्यिं fingers of both hands with the पनिेदयापम upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us.

sam̐ - sarvātmikāyai sarvopacāra pūjām samarpayāmi

Hold the fingers of each palm in a folded manner with the सँ - सिाुपत्मकायै सिोििार िजू ाम् tips of each fingers of both समिुयापम hands touching each other and the thumbs facing the heart, in a Namaste position.

6

7. Japamālā mantraṃ (जर्पमाला मन्र)ं :Recite the below mantra once, to pray to the japa māla and invoke the blessings for a fruitful japa. om̐ māṃ māle mahāmāye sarvamantra caturvarga stvayinyasta stasmānye siddhidā bhava ॥

svarūpiṇi



ॐ मािं ितुिुगु स्त्िपयन्द्यस्त स्तस्मान्द्ये पसपिदा भि॥

स्िरूपिपण



माले

महामाये

सिुमन्द्त्र

8. Guru Mantra (िुरु मन्र) :Recite the following guru mantra once, to seek the blessings of all gurus and the Guru. om̐ hrīm̐ siddhaguro prasīda hrīm̐ om̐ । ॐ ह्रीं पसिगुरो िसीद ह्रीं ॐ । 9. Utkīlana mantra (उत्कीलन मन्र) :Recite the following impurities removing mantra ten times – om̐ hrīm̐ klīm̐ svāhā । ॐ ह्री ँ क्ली ँ स्िाहा । 10. Sañjīvana mantra (सञ्जीवन मन्र) :Recite the following life-infusing mantra ten times – om̐ hrīm̐ svāhā । 956

ॐ ह्री ँ स्िाहा । Alternately, the following mantra can be used as well. hrīm̐ om̐ svāhā । ह्री ँ ॐ स्िाहा । 11. Śāpavimocana mantra (शार्पगवमोचन मन्र) :Recite the following curse removing mantra ten times – om̐ hrīm̐ bagale rudraśāpa vimocaya hrīm̐ om̐ । ॐ ह्री ँ बगले रुरिाि पिमोिय ह्री ँ ॐ । 12. Jāgarana mantra (जािरन मन्र) :Recite the following awakening mantra ten times – krīm̐ hlrīm̐ klīm̐ oṃ hlrīm̐ bagalāmukhi sarvaduṣṭānāṃ vācaṃ mukhaṃ padaṃ staṃbhaya jihvāṃ kīlaya buddhiṃ vināśaya hlrīm̐ oṃ svāhā krīm̐ hrīm̐ klīm̐ । क्री ँ ह्री ँ क्ली ँ ॐ हरी ँ बगलामपु ख सिुदष्टु ानािं िाििं मख ु िं िदिं स्तिंभय पजह्वािं कीलय बुपििं पिनािय हरी ँ ॐ स्िाहा क्री ँ ह्री ँ क्ली ँ । 13. Atha Śrī Bagalāmukhī Catustriṃśadyakṣari Mantraḥ (अथ श्री बिलामुखी षि् गरंशद्यक्षरर मन्रिः) Following is the 36 lettered Śrī Bagalāmukhī mantra, that should be recited at least 108 times (1 mālā) om̐ hlrīm̐ bagalāmukhi sarvaduṣṭānāṃ vācaṃ mukhaṃ padaṃ staṃbhaya jihvāṃ kīlaya buddhiṃ vināśaya hlrīm̐ om̐ svāhā । ॐ हरी ँ बगलामपु ख सिुदष्टु ानािं िाििं मख ु िं िदिं स्तिंभय पजह्वािं कीलय बुपििं पिनािय हरी ँ ॐ स्िाहा । Meaning:The sthiramāyā bīja (seed) mantra hlīm̐ represents curbing and silencing (stambhana) of all enemies, internal and external, as well as obstacles in our material and spiritual progress. It consists of the letter ‘ha’ which is the ākāśa tattva representing the vast sky and the infinite space – ether and also Parāśiva representing perfect knowledge, pure bliss and dissolution of all sin and also prāṇa, the vital life-sustaining breath. The letter ‘la’ represents the earth or pṛthvi tattva, signifying stability and grounded nature. The letter ‘ī’ represents Mahāmāyā, the virtual reality. Lastly, the letter ‘m̐’ is nāda-bindu that dispels sorrow. Together, the signification is towards calming our taste, hunger, greed, speech and internal chatter in the mind, stabilizing the prāṇa or breath, which then leads to higher states of meditation to herald a spiritual transformation in due course of time. This mantra is also interpreted for calming the speech of the external opponents, when seen in the context of being a bīja mantra of 957

Śrī Bagalāmukhī Devi as the most powerful brahmāstra vidya, which destroys all karmas and worries, impacting our material and spiritual progress. The letter ‘ra’ is agni (fire) and it’s addition to the mantra hlīm̐, makes is hlrīm̐. This addition adds great aggression to the mantra and makes the overall mantra much stronger. In the Sāṃkhyāyana tantra, it is written that without the addition of ‘ra’, the bīja (seed) mantra hlīm,̐ is not effective and does not produce any results. It is however not the case with other tantras such as Puraścaryārṇava tantra, where the hlīm̐ mantra is used instead of hlrīm̐. “sarva-duṣṭānāṃ” means all enemies, internal and external. The word “vācaṃ” is speech, “mukhaṃ” is mouth, “stambhaya” means stalling, “jihvāṃ” means tongue, “kīlaya” is pinning down, “buddhiṃ” is intelligence, “vināśaya” is destruction. The praṇava mantra, also referred to as Śabda Brahman, is om̐. It represents the primordial sound, auspiciousness and is the singular reality Itself manifested in the form of sound. All other sounds and waves are said to have emanated from this mantra. The oblation offering mantra is svāhā. It is for partaking all the offerings from us, by the Divine. The mantra overall, is for driving away all the enemies, external and internal. In the external context, it is for stalling the speech of the enemies, destroying their intelligence and making them go wayward and preventing them from causing any type of harm to us. In the internal context, it is meant to destroy loose talk and help us stabilize our mind by destroying thought processes and engage in deep contemplation of the divine. 14. aṅganyāsaḥ (अङ्िन्यासिः) S.no.

1

IAST om̐ hlrīm̐ hṛdayāya namaḥ

Devanāgari

Procedure

ॐ हरी ँ हृदयाय नमः

Open index, middle and ring fingers of the right hand and place them on the heart chakra.

2

bagalāmukhi śirase svāhā

बगलामपु ख पिरसे स्िाहा

Open middle and ring fingers of the right hand and touch the top of the forehead.

3

sarvaduṣṭānāṃ śikhāyai vaṣaṭ

सिुदष्टु ानािं पिखायै िषट्

Open the right thumb and touch the back of the head.

958

This is the point where the tuft of hair, is kept.

4

5

6

7

vācaṃ mukhaṃ padaṃ stambhaya kavacāya hum̐

jihvāṃ kīlaya netratrayāya vauṣaṭ

िाििं मख ु िं िदिं स्तम्भय कििाय हँ

Cross both the hands and run the fully opened palms from shoulders to finger tips.

पजह्वािं कीलय नेत्रत्रयाय िौषट्

Touch the eyes with the right index and ring fingers, with the middle finger touching the ājña cakra.

Open up the left palm and buddhiṃ vināśaya hlrīm̐ बुपििं पिनािय हरी ँ ॐ स्िाहा अस्त्राय strike it three times with फट् om̐ svāhā astrāya phaṭ index and middle fingers of the right hand. iti ṣaḍaṅga nyāsaḥ

इपत षडङ्ग न्द्यासः

bhūr-bhuva-ssuvarom-iti digvimokaḥ ॥ भभू ुिस्सिु रोपमपत पदप्िमोकः॥ 15. dhyānaṃ (ध्यानं) :sauvarṇāsana saṃsthitā trinayanāṃ pītāṃśukollāsinīm hemābhāṅgaruciṃ śaśāṅka mukuṭāṃ saccampaka sragyutām । hastairmudgara pāśa vajra rasanāḥ saṃbibhratīṃ bagalamukhīṃ trijagatāṃ saṃstambhinīṃ ciṃtayet ॥

bhūṣaṇai

rvyāptāṅgīṃ

सौिणाुसन सिंपस्िता पत्रनयनािं िीतािंिक ु ोल्लापसनीम् हेमाभाङ्गरुपििं ििाङ्क मुकुटािं सच्िम्िक स्र्यतु ाम् । हस्तैमुद्गर िाि िज्र रसनाः सपिं बभ्रतीं भषू णै व्याुप्ताङ्गीं बगलमख ु ीं पत्रजगतािं सस्िं तपम्भनीं पितिं येत् ॥ 16. Pañcapūjā (र्पञ्चर्पज ू ा) :S.no.

IAST

Devanāgari

Procedure

1

lam̐ - pṛthivyātmikāyai gandhaṁ samarpayāmi

लँ - िृपिव्यापत्मकायै गन्द्धिं समिुयापम

Hold the lower tip of the bottom phalange of the little fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us.

2

ham̐ - ākāśātmikāyai puṣpaiḥ pūjayāmi

हँ - आकािापत्मकायै िष्ु िैः िजू यापम

Hold the lower tip of the bottom phalange of the

959

thumbs of both hands with the upper tip/nails of the index fingers, with the back of the hand facing us.

3

4

5

6

yam̐ - vāyvātmikāyai dhūpamāghrāpayāmi

ram̐ - agnyātmikāyai dīpaṁ darśayāmi

vam̐ - amṛtātmikāyai amṛtaṁ mahānaivedyaṁ nivedayāmi |

sam̐ - sarvātmikāyai sarvopacāra pūjām samarpayāmi

यँ - िाय्िापत्मकायै धिू माघ्राियापम

Hold the lower tip of the bottom phalange of the index fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us.

रँ - अ्न्द्यापत्मकायै दीििं दिुयापम

Hold the lower tip of the bottom phalange of the middle fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us.

िँ - अमृतापत्मकायै अमृतिं महानैिेद्यिं पनिेदयापम।

Hold the lower tip of the bottom phalange of the ring fingers of both hands with the upper tip of the thumbs, with the back of the hand facing us.

सँ - सिाुपत्मकायै सिोििार िजू ाम् समिुयापम

Hold the fingers of each palm in a folded manner with the tips of each fingers of both hands touching each other and the thumbs facing the heart, in a Namaste position.

17. Samarpaṇam (समर्पाणम)् :Take water in uttaraṇi (spoon) and by reciting the following śloka, offer the water to the earth. guhyātiguhyagoptrī tvaṁ gṛhāṇāsmat-kṛtaṁ siddhirbhavatu me devi tvatprasādānmayi sthirā ॥ गुह्यापतगुह्यगोप्त्त्री पसपिभुितु मे देपि त्ित्िसादान्द्मपय पस्तरा॥

त्ििं

गृहाणास्मात्कृ तिं

960

japam। जिम।्

18. japānaṃtaraṃ mālāmantraṃ (जर्पानंतरं मालामन्रं) :Recite the below śloka and mantra, followed by placing the māla upon the top of the head and then place it back in the māla bag and conceal it. It should NOT be worn. śloka॥ om̐ tvaṃ māle sarvadevānāṃ prītidā śubhadā bhava। śubhaṃ kuruṣya me bhadre yaśo vīryaṃ ca dehime॥ श्लोक॥ ॐ त्ििं माले सिुदेिानािं िीपतदा िभु दा भि। िभु िं कुरुष्य मे भरे यिो िीयं ि देपहमे॥ mantra॥ om̐ hrīm̐ siddhyai namaḥ॥ मन्र॥ ॐ ह्रीं पसदध्् यै नमः॥

Atha bagalāmukhīkavacam (अथ बिलामुखीकवचम)् Prologue - Śrī Bagalāmukhī Devi, is the eighth of the ten Daśamahāvidyā-s and is known for Her ability to silence all enemies, internal and external. Her name is said to be Valagāmukhī, which over a period of time got distorted to Bagalāmukhī. The word Valagā, means “secret spells” and mukhī stands for mouth or face. She is therefore the One, who is the repository of secret spells, just like the Divine Mother Kāli. She is said to be yellow in color and wearing yellow garments. Yellow is the color for dispelling enemies and winning over them. The Divine Mother Bagalāmukhī, is known for Her power to wield the brahmāstra, an ultimate celestial weapon to bring maximum destruction and end the war. Spiritually, this applies to the internal enemies such as thoughts, desires, greed, ego, animosity etc. within us, that need to be calmed down, for us to ascend and expand our consciousness to become one with the Divine. She is therefore our guide towards self-realization and ultimately to gain liberation. This kavacam (shield of armor), is for giving us all the protection we need from external and internal enemies, in our pursuit towards worldly desires, as well as spiritual accomplishments. śrībhairavī uvāca (श्री भैरवी उवाच ) śrutvā ca bagalā-pūjāṃ stotraṃ cāpi maheśvara । idānīṃ śrotum-icchāmi kavacaṃ vada me prabho ॥ 1 ॥ श्रत्ु वा च बिलार्पज ू ां सतोरं चागर्प मिेश्वर । इदानीं श्रोतुगमच्छागम कवचं वद मे प्रभो ॥ १ ॥ Śrī Bhairavī spoke – Oh Dear Lord Śrī Maheśvarā (Bhairavā)! I am very keen on learning the details of worship (pūjā) of Śrī Bagalā. Can you please narrate the kavacam and fulfill my cherished desire? vairi-nāśakaraṃ divyaṃ sarvā-‘śubha-vināśanam । 961

śubhadaṃ smaraṇāt-puṇyaṃ trāhi māṃ duḥkha-nāśanam ॥ 2 ॥ वैररनाशकरं गदव्यं सवााऽशुभगवनाशनम् । शुभदं समरणात्र्पुण्यं रागि मां दुिःखनाशनम् ॥ २ ॥ The divine kavacam that is said to destroy all enemies, internal and external and also capable of removing all types of inauspiciousness around us. Just by remembering it, a torrent of auspiciousness is bestowed and all miseries are removed. Please narrate that kavacam associated with Śrī Bagalamukhi Devi and fill my heart and mind with bliss and satisfaction. I bow to you sincerely, oh my Dear Lord! śrībhairava uvāca (श्रीभैरव उवाच) kavacaṃ śṛṇu vakṣyāmi bhairavī prāṇa-vallabhe । paṭhitvā dhārayitvā tu trailaukye vijayī bhavet ॥ 3 ॥ कवचं शृणु वक्ष्यागम भैरवी प्राणवल्लभे । र्पगठत्वा िारगयत्वा तु रैलौक्त्ये गवजयी भवेत् ॥ ३ ॥ Śrī Bhairavā (Śivā) spoke – Oh my dear soulmate and most beautiful and auspicious Bhairavī Devi! Please listen very attentively, as I recite this most cherished kavacam. One who recites it, or wears it on oneself, will gain the ability to become victorious in all pursuits, across all the three realms and triads.

viniyogaḥ (गवगनयोििः) om̐ asya śrī-bagalāmukhī-kavacasya । nārada ṛṣiḥ । anuṣṭup chandaḥ । śrī-bagalāmukhī devatā । lam̐ bījaṃ । īm̐ śaktiḥ । aim̐ kīlakaṃ । puruṣārtha-catuṣṭaye jape viniyogaḥ ॥ 4 ॥ ॐ असय श्रीबिलामुखीकवचसय । नारद ऋगषिः । अनुटर्प् छन्दिः । श्रीबिलामुखी देवता । 962

लीँ बीजं । ई ीँ शगक्तिः । ऐ ीँ कीलकं । र्पुरुषाथाचतुटये जर्पे गवगनयोििः ॥ ४ ॥ Meaning:- This prayer/mantra japa is to invoke Śrī Bagalāmukhī Devī and perform Her kavaca mantra japa to obtain Her complete grace in all aspects, and to obtain the four puruṣārthas: dharma (justice, law), artha (wealth), kāma (desires) and mokṣa (liberation). The sage (ṛṣiḥ) is the celestial sage Nārada, the meter (chandas) for the mantra is Anuṣṭup and the deity is Śrī Bagalāmukhī, the seed (bījaṃ) is lam̐, the power (śakti) is īm̐. The key (kīlaka) to unlock the mantra is aim̐.

ṛṣyādi nyāsa ( ऋष्ट्यागद न्यास ) :S.no.

IAST

Devanāgari

Procedure Open the right palm and touch the top of the forehead with the ring and thumb fingers joined at the top.

1

nārada ṛṣaye namaḥ śirasi

2

anuṣṭup chandase namaḥ अनष्टु ि् छन्द्दसे नमः मख ु े mukhe

Now touch the lips of the mouth with the above mudrā.

3

śrī bagalāmukhī devatāyai namaḥ hṛdi

Touch the heart with the right palm.

4

lam̐ bījāya namaḥ guhye लँ बीजाय नमः गुह्ये

Touch the genitalia with the right ring finger and thumb joined together.

5

īm̐ śaktaye namaḥ pādayoḥ

ई ँ िक्तये नमः िादयोः

Touch the feet with the right ring finger and thumb joined together.

6

aim̐ kīlakāya namaḥ nābhau

ऐँ कीलकाय नमः नाभौ

Touch the navel area with the right ring finger and thumb joined together.

नारद ऋषये नमः पिरपस

िीबगलामख ु ी देितायै नमः हृपद

963

7

puruṣārtha catuṣṭaya jape viniyogāya namaḥ sarvāṅge

िरुु षािुितुष्टये जिे पिपनयोगाय नमः सिाुङ्गे

8

iti ṛṣyādi nyāsaḥ

इपत ऋष्यापद न्द्यासः

Run both the palms all over the body.

kavacamārambham (कवचमारम्भम)् śiro me bagalā pātu hṛdayaikākṣarī parā । om̐ hrīm̐ om̐ me lalāṭe ca bagalā vairi-nāśinī ॥ 5 ॥ गशरो मे बिला र्पातु हृदयैकाक्षरी र्परा । ॐ ह्ी ीँ ॐ मे ललािे च बिला वैररनागशनी ॥ ५ ॥

The head is protected at all times, by the secret spells and most potent weapon (brahmāstra) invoking Divine Mother Bagalā (Valagā) and by Her single lettered bīja (seed) mantra hlīm̐, which is close to Her heart, representing Her enormous power to still the entire Creation (sthira māyā). In this context, She stills the mind and removes all thought processes, by Her grace. The auspiciousness representing Śabda Brahman om̐ enclosing the māyā bīja (seed) mantra hrīm̐, representing the power to Create, Preserve and Destroy etc., protects the forehead, combined with the grace of the Divine Mother Bagalā vairināśinī, who annihilates and silences all enemies. The awakening of the crown Sahasrāra and the forehead Ājñā cakra is indicated. gadā-hastā sadā pātu mukhaṃ me mokṣadāyinī । vairi-jihvān-dharā pātu kaṇṭhaṃ me bagalāmukhī ॥ 6 ॥ िदािसता सदा र्पातु मख ु ं मे मोक्षदागयनी । वैररगजह्ान्िरा र्पातु कण्ठं मे बिलामुखी ॥ ६ ॥ The mace holding and karma pounding Divine Mother Mokṣadāyinī, who grants selfrealization and liberation, protects the mouth and the face. The throat is always protected by the grace of the Divine Mother Bagalāmukhī, who pulls and holds the tongues of enemies, rendering them speechless. One ceases to lie and spread canards and rumors or talk ill of others. The devotee relishes silence over speech. The awakening of the throat Viśuddha cakra is signified. udaraṃ nābhi-deśaṃ ca pātu nityaṃ parātparā । parātpara-parā pātu mama guhyaṃ sureśvarī ॥ 7 ॥ 964

उदरं नागभदेशं च र्पातु गनत्यं र्परात्र्परा । र्परात्र्परर्परा र्पातु मम िुह्यं सरु ेश्वरी ॥ ७ ॥ The stomach and the navel region is protected at all times by the Supreme Divine Mother Parātparā. The Supreme Divine Mother Parātparā and Sureśvarī, the most ardently worshipped Divine Mother of the celestial Surās, together protect the private parts at all times. The navel Maṇipūra and the sacral Svādhiṣṭhāna cakras are activated by the grace of the Divine Mother. hastau caiva tathā pātu pārvatī-pari-pātu me । vivāde viṣame ghore saṅgrāme ripu-saṅkaṭe ॥ 8 ॥ िसतौ चैव तथा र्पातु र्पावातीर्पररर्पातु मे । गववादे गवषमे घोरे सङ्ग्रामे ररर्पुसङ्किे ॥ ८ ॥ The most powerful Divine Mother Pārvatī Devi, fully protects the hands at all times. Additionally, protection is offered in all contests, antidotes for poison, prevention of horrific incidents, wars and also from enemies of all types and in all types of difficult situations and worries. pītāmbaradharā pātu sarvāṅgaṃ śiva-nartakī । śrīvidyā samayo pātu mātaṅgī pūritā śivā ॥ 9 ॥ र्पीताम्बरिरा र्पातु सवाा ङ्िं गशवनताकी । श्रीगवद्या समयो र्पातु मातङ्िी र्पूररता गशवा ॥ ९ ॥ The one who’s dressed in yellow garments, the Divine Mother Pītāmbaradharā, protects all the body parts along with the Divine Mother Śivanartakī, the Divine Mother who constitutes the dance of Creation, Sustenance and Destruction, as well as the continuous transfer of energy to matter and vice-versa. Protection is also offered by the various aspects of the Divine Mother Bagalāmukhī, as the liberating knowledge giver Śrīvidyā, the fate and time changing Samaya, the knowledge bestowing Mātaṅgī, the complete and Whole Pūritā, representing the entire Creation and the Divine Mother Śivā (Devi), representing the ultimate bliss. Samaya mārga, is the meditative and partly ritualistic path of Śrīvidyā practice. This path is always protected by the ultimate liberating knowledge bestowing Divine Mother Mātaṅgī, to help us completely understand our true existence and become one with the singular reality, the super-consciousness Śiva. pātu-putraṃ sutāṃ caiva kalatraṃ kālikā mama । pātu nityaṃ bhrātaraṃ me pitaraṃ śūlinī sadā ॥ 10 ॥ 965

र्पातुर्पुरं सतु ां चैव कलरं कागलका मम । र्पातु गनत्यं भ्रातरं मे गर्पतरं शूगलनी सदा ॥ १० ॥ Children and consort (wife or husband) are protected by the Divine Mother Kālikā, who wields the power of Destruction and transformation. The brothers, sisters and all other family members including forefathers, foremothers and ancestors, are protected by the triad piercing Divine Mother Śūlinī Devi.

phalaśruti (फलश्रगु त) sandehi bagalādevyāḥ kavacaṃ manmukhoditam । naiva deyam-amukhyāya sarva-siddhi-pradāyakam ॥ 11 ॥ सन्देगि बिलादेव्यािः कवचं मन्मुखोगदतम् । नैव देयममुख्याय सवागसगद्धप्रदायकम् ॥ ११ ॥ Without any doubt, the Devi Bagalāmukhī kavacam, renders the devotee to look inward and contemplate upon the higher truth. This kavacam is capable of granting all wishes, success in all undertakings as well as bestowing the super-natural powers called siddhis. It should never be presented to unreliable and impious devotees. paṭhanād-dhāraṇād-asya pūjanād-vāñchitaṃ labhet । idaṃ kavacam-ajñātvā yo japed bagalāmukhīm ॥ 12 ॥ र्पठनाद्धारणादसय र्पूजनािागञ्छतं लभे त् । इदं कवचमज्ञात्वा यो जर्पेद् बिलामुखीम् ॥ १२ ॥ One must either recite or wear this kavacam and worship the Divine Mother Bagalāmukhī, to obtain the desired results. There is no point in reciting the mantras, without combining with this kavacam. pibanti śoṇitaṃ tasya yoginyaḥ prāpya-sādarāḥ । vaśye cākarṣaṇe caiva māraṇe mohane tathā ॥ 13 ॥ गर्पबगन्त शोगणतं तसय योगिन्यिः प्राप्यसादरािः । वश्ये चाकषाणे चैव मारणे मोिने तथा ॥ १३ ॥ To obtain the desired results, with great reverence, one must offer blood to the Divine Mother Bagalāmukhī, perceived to be in the form of a blood consuming Yogini. Doing so, one will acquire the ability to attract anyone or anything of interest and also the ability to mesmerize and destroy as well, if needed. A red turmeric powder called kuṅkuma, can be mixed in water and offered as a substitute for blood. 966

mahā-bhaye vipattau ca paṭhed-vā-pāṭhayet-tu yaḥ । tasya sarvārtha-siddhiḥ syād-bhakti-yuktasya pārvatī ॥ 14 ॥ मिाभये गवर्पत्तौ च र्पठे िार्पाठयेत्तु यिः । तसय सवााथागसगद्धिः सयाद्भगक्तयक्त ु सय र्पावाती ॥ १४ ॥ All great fears, hazards and worries will wither away and will NOT impact the devotee of this kavacam. Those who recite this kavacam and/or the mantras and the thousand names of the Devi Bagalāmukhī, will derive the benefits. One will obtain all the desires, wealth, justice, prosperity and long life. One must follow the worship of the Divine Mother with great fervor and devotion. Oh my dear Pārvatī, as requested by you, I have fully specified the kavacam and its benefits. Please bestow this to the sincere seekers, so they may benefit from the same. iti śrī-rudra-yāmale bagalāmukhī-kavacaṃ sampūrṇam ॥ इगत श्रीरुद्रयामले बिलामख ु ीकवचं सम्र्पण ू ाम् ॥ Thus ends the Śrī Bagalāmukhī kavacam, derived from the Śrī Rudra Yāmala Tantram.

atha śrībagalāmukhī brahmāstra kavacam (अथ श्रीबिलामुखी ब्रह्मास्त्र कवचम)् Prologue – Those initiated into the mantras of Śrī Bagalāmukhī Devī, are expected to recite one of Her kavaca stotras (hymns of armor) to help with the success of their mantra japa. This kavacam offers immense protection to the devotee and frees him/her from the clutches of the enemies and is seen as an ultimate weapon against them as well. One who completes eleven hundred recitations and other rituals associated with the puraścaraṇa process, will attain very high stature in the society and will be blessed with immense prosperity and power. kailāsācala-madhyagaṃ puravahaṃ śāntaṃ trinetraṃ śivaṃ vāmasthā kavacaṃ praṇamya girijā bhūti-pradaṃ pṛcchati । devī śrī-bagalāmukhī ripu-kulāraṇy-āgni-rūpā ca yā tasyāścāpa vimukta mantra sahitaṃ prītyā'dhunā brūhi mām ॥ 1 ॥ कै लासाचलमध्यिं र्पुरविं शान्तं गरनेरं गशवं वामसथा कवचं प्रणम्य गिररजा भूगतप्रदं र्पृच्छगत । देवी श्रीबिलामुखी ररर्पुकुलारण्यागग्नरूर्पा च या तसयाश्चार्प गवमुक्त मन्र सगितं प्रीत्याऽिुना ब्रगू ि माम् ॥ १ ॥ Residing in the midst of the snow clad Kailāsa mountain range, calm in demeanor and three-eyed (fully awakened ājñā cakra) Lord Śiva, is joined by His consort Śakti (Girijā) on His left, bearing the Śrī Bagalāmukhī kavacam for the benefit of all seekers. The Divine Mother Śrī Bagalāmukhī Devī destroys all types of enemies and bears a very wild and fiery form. She moves very aggressively to liberate us from all bondage and unleashes enormous power to accomplish the purpose. She can be effectively 967

invoked by the means of this mantra kavacam. Pleased by the devotion of the Divine Mother Devi and by Her request, Lord Śiva described the secrets of the kavacam śrī-śaṅkara uvāca (श्रीशङ्कर उवाच) devī śrī-bhava-vallabhe śṛṇu mahā-mantraṃ vibhūti-pradaṃ devyā varma-yutaṃ samasta-sukhadaṃ sāmrājyada-muktidam । tāraṃ rudra-vadhūṃ viriñci-mahilā-viṣṇu-priyā-kāma-yukkānte śrībagalānane mama ripun-nāśāya yugmantviti ॥ 2 ॥ देवी श्रीभववल्लभे शृणु मिामन्रं गवभूगतप्रदं देव्या वमायुतं समसतसख ु दं साम्राज्यदमुगक्तदम् । तारं रुद्रविूं गवररगञ्चमगिलागवष्ट्णुगप्रयाकामयुक्त्कान्ते श्रीबिलानने मम ररर्पन्ु नाशाय यग्ु मगन्त्वगत ॥ २ ॥ Lord Śaṅkara spoke – Oh dear Devi, please listen attentively, as I deliberate upon the Divine Mother Śrī Bagalāmukhī Devī kavacam, which is a great mantra in itself and highly penetrating in its effect upon the enemies, both internal and external. This kavaca mantra is also deployed by the celestials as needed, for protection. It also provides all types of comforts and enables one to establish themselves firmly in the society and gain enormous wealth, holdings and property. Ultimately, it can also provide complete liberation for the sincere devotees. The mantra formed by the bīja mantras of tāra (om̐), Devi or Rudra-vadhu (hrīm̐), Sarasvati or Viriñci-mahilā (aim̐), Lakṣmī or Viṣṇu priyā (śrīm̐) and Kāma (klīm̐), combined with Śrī Bagalānane and the words “mama ripūn” and “nāśāya” repeated twice aiśvaryāṇi padaṃ ca dehi yugalaṃ śīghraṃ manovāñchitaṃ kāryaṃ sādhaya yugmayuk-chiva-vadhū-vahni-priyānto manuḥ । kaṃsāres-tanayañca bījam-aparā śaktiśca vāṇī tathā kīlaṃ śrīmati bhairava-rṣṣi-sahitaṃ-chando virāṭ-saṃyutam ॥ 3 ॥ ऐश्वयाागण र्पदं च देगि युिलं शीघ्रं मनोवागञ्छतं कायं सािय युग्मयुगक्त्छवविूवगिगप्रयान्तो मनुिः । कंसारेसतनयञ्च बीजमर्परा शगक्तश्च वाणी तथा कीलं श्रीमगत भैरवगष्ट्षासगितं छन्दो गवराि् सयं ुतम् ॥ ३ ॥ Followed by the words “mamaiśvaryaṃ” and “dehi” combined twice, plus the words “manovāñchita kāryaṃ” and “sādhaya“ repeated twice, along with the combination of the bīja mantras of devi (hrīm̐) and Vahni priyā (svāhā). The purpose is for the immediate accomplishment of all cherished desires and it is to be recited in the following manner. The seed for the mantra is the Śrī Kṛṣṇa bīja klīm̐ - who is the enemy 968

of Kaṃsa and is also his nephew, followed by the śakti aim̐ of Vāṇī devi, the key to unlock the mantra (kīlaka) is śrīm̐. The sage (Rṣi) is Bhairava and the meter (chandas) is Virāṭ. The mantra formed is – oṃ hrīm̐ aim̐ śrīm̐ klīm̐ śrībagalānane mama ripūn nāśaya nāśaya mamaiśvaryāṇi dehi dehi śīghraṃ manovāñchita kāryaṃ sādhayaḥ sādhayaḥ hrīṃ svāhā ॐ ह्री ँ ऐँ िी ँ क्ली ँ िीबगलानने मम ररिनू ् नािय नािय ममैश्वयाुपण देपह देपह िीघ्रिं मनोिापचछत कायं साधयः साधयः ह्रीं स्िाहा ॥ ७ ॥ sveṣṭārthasya parasya vetti nitarāṅ-kāryasya samprāptaye nānā-'sādhya-mahāgadasya niyatan-nāśāya vīryāptaye । dhyātvā śrī-bagalānanā-manu-varaṃ-japtvā sahasrākhyakaṃ dīrghaiḥ ṣaṭkayutaiśca rudra-mahilā-bījair-vinyāssy-āṅgake ॥ 4 ॥ सवेटाथासय र्परसय वेगत्त गनतराङ्कायासय सम्प्राप्तये नानासाध्यमिािदसय गनयतन्नाशाय वीयााप्तये । ध्यात्वा श्रीबिलाननामनुवरं जप्त्वा सिस्राख्यकं दीघैिः षि्कयुतैश्च रुद्रमगिलाबीजैगवान्याससयाङ्िके ॥ ४ ॥ One who knows the secrets of the Divine Mother, obtains all the cherished desires and complete fulfillment of all tasks. There is nothing impossible to achieve for the devotee and such a devotee is also free from all harmful diseases. There will be no bounds and restraints imposed on the devotee and those existing, will get terminated and the devotee gains fearlessness and courage to pursue all his/her aims and desires. One must meditate upon the Divine Mother Śrī Bagalāmukhi and pray in one’s mind wholeheartedly. One must recite Her mantra at least a thousand times to see benefits and utilize the six variations of the Devi bīja hrīm̐, for performing the nyāsa-s. The details are provided in the following verses dhyānam (ध्यानम)् sauvarṇ-āsana-saṃsthitāṃ tri-nayanāṃ pītāṃśu-kolāsinīṃ hemābhāṅga-ruciṃ śaśāṅka-mukuṭāṃ srak-campaka-srag-yutām । hastair-madgara-pāśa-baddha-rasanāṃ sambibhratīṃ bhūṣaṇa-vyāptāṅgīṃ bagalāmukhīṃ tri-jagatāṃ saṃstambhinīṃ cintayet ॥ 5 ॥ सौवणाासनसगं सथतां गरनयनां र्पीतांशुकोलागसनीं िेमाभाङ्िरुगचं शशाङ्कमक ु ु िां स्रक्त्चम्र्पकस्रग्यतु ाम् । िसतैमाद्गरर्पाशबद्धरसनां 969

सगम्बभ्रतीं भूषणव्याप्ताङ्िीं बिलामुखीं गरजितां ससं तगम्भनीं गचन्तयेत् ॥ ५ ॥ Meaning :- Salutations to the Divine Mother Bagalāmukhi, who has three eyes (fully activated ājñā cakra) and is seated on a golden throne adorned with jewels. She is yellow in complexion and appearance, as well as dressed in yellow garments, yellow colored jewels and a garland of yellow flowers and Her limbs are golden in color. She holds a cudgel, noose, lightning bolt and catching the tongue of enemies. She is adorned with jewels of all types and She wields the power to paralyze all the three realms and triads. She smashes the arrogance of the enemies with Her cudgel and silences them completely (removes our ego and silences our speech and thoughts, with uniform breath). The noose reins in all the lost souls and the lightning bolt is to demonstrate Her brilliance and light upon those seeking Her grace. Her act of holding the tongue, is to subdue the enemies from uttering anything against us. viniyogaḥ (गवगनयोििः) oṃ asya śrībagalāmukhī brahmāstra mantra kavacasya । bhairava ṛṣiḥ । virāṭ chandaḥ । śrī bagalāmukhī devatā । klīm̐ bījaṃ । aim̐ śaktiḥ । śrīm̐ kīlakaṃ । mama parasya ca manobhilaṣiteṣṭa-kārya-siddhaye viniyogaḥ ॥ 6 ॥ ॐ अस्य िीबगलामख ु ी ब्रह्मास्त्र मन्द्त्र कििस्य । भैरि ऋपषः । पिराट्छन्द्दः । िी बगलामख ु ी देिता । क्ली ँ बीजिं । ऐँ िपक्तः । िी ँ कीलकिं । मम िरस्य ि मनोपभलपषतेष्टकायुपसिये पिपनयोगः ॥ ६ ॥ Meaning:- This prayer/mantra japa is to invoke Śrī Bagalāmukhī Devi and perform Her Brahmāstra kavaca mantra japa to obtain Her complete grace in all aspects, 970

and to obtain all the heart felt and desired wishes as well as to accomplish all desired tasks. The sage (ṛṣiḥ) is Bhairava, the meter (chandas) for the mantra is Virāṭ and the deity is the universal mother Śrī Bagalāmukhī Devi. The seed (bījaṃ) is klīm̐, the power or śakti is aim̐. The key (kīlakaṃ) to unlock the mantra is śrīm̐. 1. ṛṣyādi nyāsa ( ऋष्ट्यागद न्यास ) :S.no.

1

IAST

Devanāgari

bhairava ṛṣaye namaḥ śirasi

Procedure Open the right palm and touch the top of the forehead with the ring and thumb fingers joined at the top.

भैरि ऋषये नमः पिरपस

2

virāṭ chandase namaḥ पिराट् छन्द्दसे नमः मख ु े mukhe

Now touch the lips of the mouth with the above mudrā.

3

śrī bagalāmukhī िी बगलामख ु ी देितायै नमः हृपद devatāyai namaḥ hṛdi

Touch the heart with the right palm.

4

klīm̐ bījāya namaḥ guhye

क्ली ँ बीजाय नमः गह्य ु े

Touch the genitalia with the right ring finger and thumb joined together.

5

aim̐ śaktaye namaḥ pādayoḥ

ऐँ िक्तये नमः िादयोः

Touch the feet with the right ring finger and thumb joined together.

6

śrīm̐ kīlakāya namaḥ िी ँ कीलकाय नमः नाभौ nābhau

7

mama parasya ca manobhilaṣiteṣṭakārya-siddhaye jape viniyogāya namaḥ sarvāṅge

मम िरस्य ि मनोपभलपषतेष्टकायुपसिये Run both the palms all over the जिे पिपनयोगाय नमः सिाुङ्गे body.

8

iti ṛṣyādi nyāsaḥ

इपत ऋष्यापद न्द्यासः

Touch the navel area with the right ring finger and thumb joined together.

2. karanyāsaḥ (करन्यासिः) :S.no.

IAST

Devanāgari

971

Procedure

1

om̐ hrām̐ ॐ ह्राँ अङ्गुष्ठाभ्यािं नमः aṅguṣṭhābhyāṃ namaḥ

Use both the index fingers and run them on both the thumbs.

2

om̐ hrīm̐ tarjanībhyāṃ ॐ ह्री ँ तजुनीभ्यािं नमः namaḥ

Use both the thumbs and run them on both the index fingers.

3

om̐ hrūm̐ madhyamābhyāṃ namaḥ

Use both the thumbs on the middle fingers.

4

om̐ hraim̐ ॐ ह्रै ँ अनापमकाभ्यािं नमः anāmikābhyāṃ namaḥ

Use both the thumbs on the ring fingers.

5

om̐ hraum̐ kaniṣṭhikābhyāṃ namaḥ

Use both the thumbs on the little fingers.

6

Open both the palms; run the opened om̐ hraḥ karatalakara palms of the right hand on the front ॐ ह्रः करतलकरिृष्ठाभ्यािं नमः pṛṣṭhābhyāṃ namaḥ and back sides of the left palm and repeat the same for the other palm.

7

iti kara nyāsaḥ

ॐ ह्रूँ मध्यमाभ्यािं नमः

ॐ ह्रौँ कपनपष्ठकाभ्यािं नमः

इपत कर न्द्यासः

3. aṅganyāsaḥ (अङ्िन्यासिः) :S.no. 1

IAST om̐ hrām̐ hṛdayāya namaḥ

Devanāgari

Procedure Open index, middle and ring fingers of the right hand and place them on the heart chakra.

ॐ ह्राँ हृदयाय नमः

2

om̐ hrīm̐ śirase svāhā ॐ ह्री ँ पिरसे स्िाहा

Open middle and ring fingers of the right hand and touch the top of the forehead.

3

om̐ hrūm̐ śikhāyai vaṣaṭ

Open the right thumb and touch the back of the head. This is the point where the tuft of hair, is kept.

4

om̐ hraim̐ kavacāya ॐ ह्रै ँ कििाय हँ hum̐

ॐ ह्रूँ पिखायै िषट्

Cross both the hands and run the fully opened palms from shoulders to finger tips.

972

5

om̐ hraum̐ ॐ ह्रौँ नेत्रत्रयाय िौषट् netratrayāya vauṣaṭ

Touch the eyes with the right index and ring fingers, with the middle finger touching the ājña cakra.

6

om̐ hraḥ astrāya phaṭ

ॐ ह्रः अस्त्राय फट्

Open up the left palm and strike it three times with index and middle fingers of the right hand.

7

iti ṣaḍaṅga nyāsaḥ

इपत षडङ्ग न्द्यासः

bhūr-bhuva-ssuvarom-iti digbandhaḥ ॥ भूभाुवससवु रोगमगत गदग्बन्ििः॥ May all the directions be sealed and may no thoughts or disturbances impact our ability to recite the hymn. mantroddhāraḥ (मन्रोद्धारिः) om̐ hrīm̐ aim̐ śrīm̐ klīm̐ śrībagalānane mama ripūn nāśaya nāśaya mamaiśvaryāṇi dehi dehi śīghraṃ manovāñchita kāryaṃ sādhayaḥ sādhayaḥ hrīm̐ svāhā ॥ 7 ॥ ॐ ह्री ँ ऐँ िी ँ क्ली ँ िीबगलानने मम ररिनू ् नािय नािय ममैश्वयाुपण देपह देपह िीघ्रिं मनोिापचछत कायं साधयः साधयः ह्री ँ स्िाहा ॥ ७ ॥

om̐ - is śabda brahman representing auspiciousness and the manifested super-

consciousness as sound.

hrīm̐ - represents the power of Creation, Sustenance and Destruction and also

represents authority, status etc.

aim̐ - is knowledge and the power to discern between right and wrong. śrīm̐ - is prosperity, fertility, wealth and abundance.

klīm̐ - is wish and desire fulfillment. svāhā – is oblations. The mantra is a prayer to Śrī Bagalāmukhī Devi, to destroy all types of enemies, internal and external and grant us the desired wealth and prosperity at the earliest and also to help us accomplish out tasks in a timely manner. The above referenced mantra is split up and used for protecting the body parts in the below referenced kavacam in the following manner kavacamārambham (कवचमारम्भम)् – (Start of the kavacam) śiro me pātu om̐ hrīm̐ aim̐ śrīm̐ klīm̐ pātu lalāṭakam । sambodhana-padam-pātu netre śrībagalānane ॥ 8 ॥ 973

गशरो मे र्पातु ॐ ह्ी ीँ ऐ ीँ श्री ीँ क्त्ली ीँ र्पातु ललािकम् । सम्बोिनर्पदम्र्पातु नेरे श्रीबिलानने ॥ ८ ॥ The seed syllable (bīja) mantras om̐, hrīm̐, aim̐, śrīm̐ and klīm̐ together protect both the top of the head and the forehead. The cognitive abilities and the eyes are protected by the Divine Mother Śrī Bagalānane (Bagalāmukhī) Devi. śrutau mama ripum-pātu nāsikān-nāśaya dvayam । pātu gaṇḍau sadā mām-aiśvaryāṇy-antantu mastakam ॥ 9 ॥ श्रुतौ मम ररर्पुम्र्पातु नागसकान्नाशय ियम् । र्पातु िण्डौ सदा मामैश्वयााण्यन्तन्तु मसतकम् ॥ ९ ॥ The ears are protected by the words “mama ripum” and the nostrils are protected by the two repetitions of the word “nāśaya”. The cheeks are protected at all times by the words “mām-aiśvaryāṇi”, which also protects the face. dehi dvandvaṃ sadā jihvām-pātu śīghraṃ vaco mama । kaṇṭha-deśaṃ manaḥ pātu vāñchitam-bāhu-mūlakam ॥ 10 ॥ देगि िन्िं सदा गजह्ाम्र्पातु शीघ्रं वचो मम । कण्ठदेशं मनिः र्पातु वागञ्छतम्बािमल ू कम् ॥ १० ॥ The two repetitions of the word “dehi”, always protect the tongue and the word “śīghraṃ” lends credence to our voice at once. The throat region is always protected by the word “manaḥ” (mano) and the word “vāñchitam” protects the armpits of both arms. kāryaṃ sādhaya dvandvantu karau pātu sadā mama । māyā-yuktā tathā svāhā hṛdayam-pātu sarvadā ॥ 11 ॥ कायं सािय िन्िन्तु करौ र्पातु सदा मम । मायायुक्ता तथा सवािा हृदयम्र्पातु सवादा ॥ ११ ॥ The words “kāryaṃ sādhaya sādhaya” protect the hands at all times. The bīja mantras hrīm̐ and svāhā together protect the heart region at all times. aṣṭādhika-catvāriṃśad-aṇḍāḍhyā bagalāmukhī । rakṣāṃ karotu sarvatra gṛhe'raṇye sadā mama ॥ 12 ॥ अटागिकचत्वाररंशदण्डाढ्या बिलामुखी । रक्षां करोतु सवार िृिेऽरण्ये सदा मम ॥ १२ ॥ The forty-eight and a half lettered mantra of Śrī Bagalānane (Bagalāmukhī) Devi, provides all the protection at home and also at every other place outside, including dangerous wild places. 974

brahmāstrākhyo manuḥ pātu sarvāṅge sarva-sandhiṣu । mantra-rājaḥ sadā rakṣāṃ karotu mama sarvadā ॥ 13 ॥ ब्रह्मास्त्राख्यो मनुिः र्पातु सवााङ्िे सवासगन्िषु । मन्रराजिः सदा रक्षां करोतु मम सवादा ॥ १३ ॥ Her Brahmāstra (ultimate weapon) protects all parts of our body and also the joints and holes within the body. This ultimate mantra protects us at all times and at every place. om̐ hrīm̐ pātu nābhi-deśame kaṭime bagalāvatu । mukhī varṇa-dvayam-pātu liṅgame muṣka-yugmakam ॥ 14 ॥ ॐ ह्ी ीँ र्पातु नागभदेशमे कगिमे बिलावतु । मुखी वणाियम्र्पातु गलङ्िमे मुष्ट्कयुग्मकम् ॥ १४ ॥ The following mantra is now split into various parts and applied all over the body in this and the following verses –

om̐ hrīm̐ bagalāmukhi sarvaduṣṭānāṃ vācaṃ mukhaṃ padaṃ staṃbhaya jihvāṃ kīlaya buddhiṃ vināśaya hrīm̐ om̐ svāhā । ॐ ह्री ँ बगलामपु ख सिुदष्टु ानािं िाििं मख ु िं िदिं स्तिंभय पजह्वािं कीलय बुपििं पिनािय ह्री ँ ॐ स्िाहा । The seed syllable (bīja) mantras om̐ and hrīm̐ protect the navel region and the waist and hips are protected by Bagalā (Śrī Bagalāmukhī Devi). The word “mukhī” consisting of two Sanskrit letters, protects the private parts and the genital region. jānunī sarva-duṣṭānām-pātu me varṇa-pañcakam । vācaṃ mukhaṃ tathā padaṃ ṣaḍ-varṇā parameśvarī ॥ 15 ॥ जानुनी सवादुटानाम्र्पातु मे वणार्पञ्चकम् । वाचं मुखं तथा र्पदं षड्वणाा र्परमेश्वरी ॥ १५ ॥ The knees are protected by the words “sarva-duṣṭānām” consisting of five Sanskrit letters meaning “all enemies and bad influences” and also the words “vācaṃ mukhaṃ padaṃ”, consisting of the six Sanskrit letters meaning “speech, mouth and words”, combined with the blessings of the Divine Mother, the Supreme Parameśvarī, protect us at all times. jaṅghā-yugme sadā pātu bagalā ripu-mohinī । stambhayeti padaṃ pṛṣṭhaṃ pātu varṇa-trayaṃ mama ॥ 16 ॥ जङ्घायुग्मे सदा र्पातु बिला ररर्पुमोगिनी । सतम्भयेगत र्पदं र्पृष्ठं र्पातु वणारयं मम ॥ १६ ॥ 975

The shanks of both legs are protected by the Divine Mother Bagalā ripu-mohinī, who is the destroyer and mesmerizer of enemies. The three lettered Sanskrit word “stambhaya”, meaning “to stall” protects the backside of the body. jihvāṃ varṇa-dvayam-pātu gulphau me kīlayeti ca । pādordhvaṃ sarvadā pātu buddhiṃ pādatale mama ॥ 17 ॥ गजह्ां वणाियम्र्पातु िुल्फौ मे कीलयेगत च । र्पादोध्वा सवादा र्पातु बुगद्धं र्पादतले मम ॥ १७ ॥ The two lettered Sanskrit word “jihvāṃ” meaning “tongue”, and the word “kīlaya”, meaning “the wedge or key” protects the ankles. The feet of both legs up to the toes and the soles, are always protected by the word “buddhiṃ”, meaning “intelligence”. vināśaya padam-pātu pādāṅgulyor-nakhāni me । hrīm̐ bījaṃ sarvadā pātu buddhīndriya-vacāṃsi me ॥ 18 ॥ गवनाशय र्पदम्र्पातु र्पादाङ्िुल्योनाखागन मे । ह्ी ीँ बीजं सवादा र्पातु बुद्धीगन्द्रयवचांगस मे ॥ १८ ॥ The word “vināśaya” meaning “vanquish”, protects the toes and toe nails of both feet. The seed syllable (bīja) hrīm̐, continuously protects the intellect and the internal organs, including the faculty of speech. sarvāṅgam-praṇavaḥ pātu svāhā romāṇi me'vatu । brāhmī pūrvadale pātu cāgneyāṃ viṣṇu-vallabhā ॥ 19 ॥ सवााङ्िम्प्रणविः र्पातु सवािा रोमागण मेऽवतु । ब्राह्मी र्पूवादले र्पातु चाग्नेयां गवष्ट्णुवल्लभा ॥ १९ ॥ The seed syllable (bīja) and the praṇava mantra om̐, protects all the body organs. The oblation mantra svāhā, protects all the bodily hairs. The eight aṣṭa Mātṛkā devīs, namely, the Absolute Truth representing Divine Mother Brāhmī, protects the Eastern direction and the South Eastern direction is under the domain of the omniscient Divine Mother Viṣṇu-vallabhā (Vaiṣṇavī). māheśī dakṣiṇe pātu cāmuṇḍā rākṣase'vatu । kaumārī paścime pātu vāyavye cāparājitā ॥ 20 ॥ मािेशी दगक्षणे र्पातु चामुण्डा राक्षसेऽवतु । कौमारी र्पगश्चमे र्पातु वायव्ये चार्परागजता ॥ २० ॥ The Supreme Divine Mother Maheśī (Maheśvarī), protects the Southern direction and the duality destroying Divine Mother Cāmuṇḍā, protects the South Western direction. The dashing Divine Mother Kaumārī, protects the Western direction and the North 976

Western direction is under the sway of the blazing, fabulous and defeatless Aparājitā (Indrāṇī). vārāhī cottare pātu nārasiṃhī śive'vatu । ūrddhvam-pātu mahālakṣmīḥ pātāle śāradā'vatu ॥ 21 ॥ वारािी चोत्तरे र्पातु नारगसिं ी गशवेऽवतु । ऊद्ाध्वम्र्पातु मिालक्ष्मीिः र्पाताले शारदाऽवतु ॥ २१ ॥ The karma destroying Divine Mother Vārāhī, protects the Northern direction and the deep transforming, humbling and ego eliminating Divine Mother Nārasiṃhikā, protects the North Eastern direction. The upward heavenly direction is protected by the bounty and wealth bestowing Divine Mother Mahālakṣmī and the downward direction is under the domain of the knowledge and wisdom bestowing Divine Mother Śāradā Devi. ityaṣṭau śaktayaḥ pāntu sāyudhāśca savāhanāḥ । rāja-dvāre mahā-durge pātu māṃ gaṇa-nāyakaḥ ॥ 22 ॥ इत्यटौ शक्तयिः र्पान्तु सायुिाश्च सवािनािः । राजिारे मिादुिे र्पातु मां िणनायकिः॥ २२ ॥ The eight śaktis (aṣṭa Mātṛkā devīs) along with their weapons and conveyances, offer complete protection and assurance at all times. The main entrance to the home and to high places, is always protected by the inauspiciousness destroying fierce Divine Mother Mahādurga and the obstacle removing Divine Father Gaṇanāyaka (Gaṇeśa), the head of the entire Creation. śmaśāne jala-madhye ca bhairavaśca sadā'vatu । dvi-bhujā rakta-vasanāḥ sarvābharaṇa-bhūṣitāḥ ॥ 23 ॥ श्मशाने जलमध्ये च भैरवश्च सदाऽवतु । गिभुजा रक्तवसनािः सवाा भरणभूगषतािः ॥ २३ ॥ One is protected at the burial grounds and at high seas at all times, by the grace of the terrific Divine Father Bhairava. The Divine Mother Śrī Bagalāmukhī Devi, is to be meditated upon as having two arms, wearing red clothes and adorned with all types of precious ornaments. yoginyaḥ sarvadā pātu mahāraṇye sadā mama । योगिन्यिः सवादा र्पातु मिारण्ये सदा मम । The manifestations of the Divine Mother as Yogini, protect us at all times in the great forests and at all wild places. phalaśruti (फलश्रुगत) – 977

(Expected results from regular recitation, over a period of time) iti te kathitaṃ devi kavacaṃ paramādbhutam ॥ 24 ॥ इगत ते कगथतं देगव कवचं र्परमाद्भुतम् ॥ २४ ॥ This is the most wondrous kavacam that you wished to learn, oh dear Devi! śrī-viśva-vijayan-nāma kīrti-śrī-vijaya-pradam । aputro labhate putran-dhīraṃ śūraṃ śatāyuṣam ॥ 25 ॥ श्रीगवश्वगवजयन्नाम कीगताश्रीगवजयप्रदम् । अर्पुरो लभते र्पुरन्िीरं शूरं शतायुषम् ॥ २५ ॥ One will obtain success anywhere in the entire manifested Creation and accomplish any desired task and fulfill all their wishes. One’s fame and success will spread far and wide and will gain immense popularity, praise and name. The childless devotees shall also be blessed with many children, who will be known for their valor and greatness and the entire family will be blessed with long and prosperous life. nird-dhano dhanam-āpnoti kavacasyāsya pāṭhataḥ । japitvā mantra-rājantu dhyātvā śrī-bagalā-mukhīm ॥ 26 ॥ गनद्धानो िनमाप्नोगत कवचसयासय र्पाठतिः । जगर्पत्वा मन्रराजन्तु ध्यात्वा श्रीबिलामख ु ीम् ॥ २६ ॥ Those who are devoid of wealth, will suddenly gain immense wealth, by the regular repetition of the kavacam, which is considered supreme among the mantras of Śrī Bagalāmukhī. One must meditate upon Her during the recitation of the kavacam with utmost devotion and faith. paṭhed-idaṃ hi kavacaṃ niśāyāṃ niyamāttu yaḥ । yad yat kāmayate kāmaṃ sādhyāsādhye mahītale ॥ 27 ॥ र्पठे गददं गि कवचं गनशायां गनयमात्तु यिः । यद् यत् कामयते कामं साध्यासाध्ये मिीतले ॥ २७ ॥ One who recites this kavacam in the night time in the prescribed manner, will achieve success in accomplishing any task and fulfilling one’s cherished wishes and desires. Even the most difficult or otherwise impossible to achieve tasks, will come under the grasp of the devotee. All other normal and easy tasks, will get fulfilled very quickly. tat tat kāmam-avāpnoti sapta-rātreṇa śaṅkarī । guruṃ dhyātvā surāṃ pītvā rātrau śakti-samanvitaḥ ॥ 28 ॥ तत् तत् काममवाप्नोगत सप्तरारेण शङ्करी । िुरुं ध्यात्वा सरु ां र्पीत्वा रारौ शगक्तसमगन्वतिः ॥ २८ ॥ 978

Oh dear Devi, all cherished desires should start getting fulfilled after sequential recitation over seven nights. By praying and meditating upon one’s guru and consuming spirituous liquor (spiritual ecstasy), one can gain great strength and power that is unequalled. kavacaṃ yaḥ paṭhed devi tasyā'sādhyaṃ na kiñcana । yaṃ dhyātvā prajapen mantraṃ sahasraṃ kavacaṃ paṭhet ॥ 29 ॥ कवचं यिः र्पठे द् देगव तसयाऽसाध्यं न गकञ्चन । यं ध्यात्वा प्रजर्पेन् मन्रं सिस्रं कवचं र्पठे त् ॥ २९ ॥ The kavacam becomes effective, oh dear Devi, when it is recited for at least a thousand times with abject concentration. Nothing is unachievable to the devotee who seeks Her grace through this kavacam. trirātreṇa vaśaṃ yāti mṛtyoḥ tannātra saṃśayaḥ । likhitvā pratimāṃ śatroḥ satālena haridrayā ॥ 30 ॥ गररारेण वशं यागत मृत्योिः तन्नार सश ं यिः । गलगखत्वा प्रगतमां शरोिः सतालेन िररद्रया ॥ ३० ॥ Any type of mystical attraction and black magic performed on the devotee, will vanish after three nights of sequential recitation. One need not question or have any doubts over its efficacy. To get rid of enemies, one can write down the names or draw images of enemies at the bottom of a sacrificial vessel with turmeric and recite the kavacam. likhitvā hṛdi tan-nāma taṃ dhyātvā prajapen-manum । eka-viṃśad-dinaṃ yāvat-pratyahaṃ ca sahasrakam ॥ 31 ॥ गलगखत्वा हृगद तन्नाम तं ध्यात्वा प्रजर्पेन्मनुम् । एकगवश ं गद्दनं यावत्प्रत्यिं च सिस्रकम् ॥ ३१ ॥ After writing down the names of the enemies, one can murmur their names. Following which, one should recite this kavacam a thousand times within twenty-one days with utmost devotion, to get rid of all evil influences from enemies and obtain peace of mind. japtvā paṭhettu kavacaṃ catur-viṃśati-vārakam । saṃstambhaṃ jāyate śatror-nnātra kāryā vicāraṇā ॥ 32 ॥ जप्त्वा र्पठे त्तु कवचं चतगु वंशगतवारकम् । ससं तम्भं जायते शरोन्नाार कायाा गवचारणा ॥ ३२ ॥

979

By reciting the kavacam for twenty-four days in sequence, one can also paralyze one’s enemies and also all their tasks and thoughts. The enemies will face many hardships going forward. vivāde vijayaṃ tasya saṅgrāme jayam-āpnuyāt । śmaśāne ca bhayaṃ nāsti kavacasya prabhāvataḥ ॥ 33 ॥ गववादे गवजयं तसय सङ्ग्रामे जयमाप्नुयात् । श्मशाने च भयं नागसत कवचसय प्रभावतिः ॥ ३३ ॥ One shall win in all arguments and debates, as well as court cases. There will be victory in all battles, in whichever context they maybe. One will never fear visiting a burial ground or have fear of the unknown and other dimensional beings, with the blessings of this kavacam. nava-nītaṃ cābhimantrya strīṇāṃ dadyān maheśvari । vandhyāyāṃ jāyate putro vidyā-bala-samanvitaḥ ॥ 34 ॥ नवनीतं चागभमन्त्र्य स्त्रीणां दद्यान् मिेश्वरर । वन्ध्यायां जायते र्पुरो गवद्याबलसमगन्वतिः ॥ ३४ ॥ Women worshippers can offer clarified butter consecrated with the kavaca mantra to the mighty Divine Mother Maheśvari. Barren and childless women will bear children, who will become knowledgeable and powerful persons in life, by Her grace. śmaśān-āṅgāra-mādāya bhaume rātrau śanāvatha । pādodakena spṛṣṭvā ca likhel-loha-śalākayā ॥ 35 ॥ श्मशानाङ्िारमादाय भौमे रारौ शनावथ । र्पादोदके न सर्पृट्वा च गलखेल्लोिशलाकया ॥ ३५ ॥ One can write down the names of the enemies on a silent night, with the coals and ash obtained from a burial ground. A metal pen can be used after washing it with the water, that was previously used for washing one’s feet. bhūmau śatroḥ svarūpañca hṛdi nāma samā-likhet । hastaṃ tadd-hṛdaye datvā kavacaṃ tithi-vārakam ॥ 36 ॥ भूमौ शरोिः सवरूर्पञ्च हृगद नाम समागलखेत् । िसतं तद्धृदये दत्वा कवचं गतगथवारकम् ॥ ३६ ॥ The names of the enemies who have hurt us immensely and caused a lot of anguish, can be written on the ground and one may even draw their images if desired. One may recite the kavacam with the hand placed over the heart for a week, to obtain relief from these enemies. 980

dhyātvā japen mantra-rājaṃ nava-rātraṃ prayatnataḥ । mriyate jvaradāhena daśame'hni na saṃśayaḥ ॥ 37 ॥ ध्यात्वा जर्पेन्मन्रराजं नवरारं प्रयत्नतिः । गम्रयते ज्वरदािेन दशमेऽगि न सश ं यिः ॥ ३७ ॥ If one reflects upon the inner meaning of the kavaca mantra and recites for nine nights, he/she will surely escape from untimely death and reciting for ten nights, will help in dissipating high fever and full health recovery. There is no reason to doubt the efficacy of this kavaca mantra, in this matter. bhūrja-patreṣv-idaṃ stotram-aṣṭa-gandhena saṃlikhet । dhārayed dakṣiṇe bāhau nārī vāma-bhuje tathā ॥ 38 ॥ भूजार्परेगष्ट्वदं सतोरमटिन्िेन सगं लखेत् । िारयेद् दगक्षणे बािौ नारी वामभुजे तथा ॥ ३८ ॥ The entire kavaca stotram (hymn) can be written on the bark of a birch tree (or paper or any other medium), with a preparation made of a fragrant powder called aṣṭagandha, that is usually used in incense sticks. Men can wear this hymn on the right arm and the left arm is preferred for women. saṅgrāme jayam-āpnoti nārī putravatī bhavet । brahmāstrādīni śastrāṇi naiva kṛntanti taṃ janam ॥ 39 ॥ सङ्ग्रामे जयमाप्नोगत नारी र्पुरवती भवेत् । ब्रह्मास्त्रादीगन शस्त्रागण नैव कृन्तगन्त तं जनम् ॥ ३९ ॥ One will be victorious in every battlefield and in accomplishing every task. Women will bear children with ease and will be rid of fertility issues. One will not get slayed, by even the deadliest weapons capable of mass destruction. Such is the power of this kavacam. sampūjya kavacaṃ nityaṃ pūjāyāḥ phalam-ālabhet । bṛhaspati-samo vāpi vibhave dhanadopamaḥ ॥ 40 ॥ सम्र्पूज्य कवचं गनत्यं र्पूजायािः फलमालभे त् । बृिसर्पगतसमो वागर्प गवभवे िनदोर्पमिः ॥ ४० ॥ One who worships and recites this kavacam on a daily basis, will obtain all types of benefits and fulfillment of all wishes. One shall gain the knowledge equivalent to that of the great guru of the celestials, Bṛhaspati, and will be blessed with immense wealth and prosperity as well. kāmatulyaśca nārīṇāṃ śatrūṇāñca yamopamaḥ । 981

kavitā-laharī tasya bhaved-gaṅgā-pravāhavat ॥ 41 ॥ कामतुल्यश्च नारीणां शरूणाञ्च यमोर्पमिः । कगवतालिरी तसय भवेद्गङ्िाप्रवािवत् ॥ ४१ ॥ The male devotees will gain the power to attract women and vice-versa. All material desires will be fulfilled and one can fully get rid of enemies and dispatch them to hell. Poetic skills will emerge in the devotee and he/she will be able to compose hymns seamlessly, like the flow of the mighty river Ganges. gadya-padya-mayī vāṇī bhaved-devī-prasādataḥ । ekādaśa-śataṃ yāvat-puraścaraṇam-ucyate ॥ 42 ॥ िद्यर्पद्यमयी वाणी भवेद्देवीप्रसादतिः । एकादशशतं यावत्र्पुरश्चरणमुच्यते ॥ ४२ ॥ Consisting of prose and verses, one will acquire immense knowledge and skills to compose hymns in praise of the Divine Mother Devi. One can recite the kavacam eleven hundred times as part of the puraścaraṇa ritual, which consists of mantra recital, fire oblations, water rituals and food donation. puraścaryā-vihīnantu na cedam-phala-dāyakam । na deyam-para-śiṣyebhyo duṣṭebhyaśca viśeṣataḥ ॥ 43 ॥ र्पुरश्चयाागविीनन्तु न चेदम्फलदायकम् । न देयम्र्परगशष्ट्येभयो दुटेभयश्च गवशेषतिः ॥ ४३ ॥ One who abandons the puraścaraṇa ritual midway, will not gain the full benefits of this kavacam. One should therefore dutifully complete the ritual as prescribed. This kavacam should not be given to one’s own kith and kin, or to favorite disciples, or to those devoid of faith and to sinners especially. deyaṃ śiṣyāya bhaktāya pañcatvaṃ cā'nyathā''pnuyāt । idaṃ kavacam-ajñātvā bhajedyo bagalāmukhīm ॥ śatakoṭi japitvā tu tasya siddhirnna jāyate ॥ 44 ॥ देयं गशष्ट्याय भक्ताय र्पञ्चत्वं चाऽन्यथाऽऽप्नुयात् । इदं कवचमज्ञात्वा भजेद्यो बिलामुखीम् ॥ शतकोगि जगर्पत्वा तु तसय गसगद्धन्ना जायते ॥ ४४ ॥ It should only be granted to those disciples who have complete faith in the Divine Mother and are devoted to Her worship. One is sure to face death if this is granted to the unworthy. One who is unaware of this kavacam does not gain the merit and favor of the Divine Mother Śrī Bagalāmukhī, even after reciting Her mantra a billion times. 982

Such is the importance given to this kavacam and it is a must for those who recite Her mantras. dārāḍhyo manujosya lakṣa-japataḥ prāpnoti siddhiṃ parāṃ vidyāṃ śrī-vijayaṃ tathā suniyataṃ dhīraṃ ca vīraṃ varam । brahmāstrākhya-manuṃ vilikhya nitarāṃ bhūrjeṣṭa-gandhena vai dhṛtvā rāja-puraṃ vrajanti khalu ye dāso'sti teṣāṃ nṛpaḥ ॥ 45 ॥ दाराढ्यो मनुजोसय् लक्षजर्पतिः प्राप्नोगत गसगद्धं र्परां गवद्यां श्रीगवजयं तथा सगु नयतं िीरं च वीरं वरम् । ब्रह्मास्त्राख्यमनुं गवगलख्य गनतरां भूजेटिन्िेन वै िृत्वा राजर्पुरं व्रजगन्त खलु ये दासोऽगसत तेषां नृर्पिः ॥ ४५ ॥ One who wears this kavacam, gains the merit of reciting the kavacam a hundred thousand times and also gains the supreme power associated with it. One gains all the coveted knowledge and gains immense wealth and prosperity, as well as fame. Everything falls in place for the devotee and he/shall also be known for their valor and bravery and will lead a blessed life. Writing the kavacam using the aṣṭagandha powder on a birch tree bark, helps one gain immunity from any and all weapons, including the massively destructive ones. One also gains access to the seat of power and establishes contact with persons of high stature and affluence in the society. One will also be respected and served by many in their lifetime. iti viśvasāroddhāra-tantre pārvatīśvara-saṃvāde bagalāmukhī-kavacaṃ sampūrṇam ॥ इगत गवश्वसारोद्धारतन्रे र्पावातीश्वरसवं ादे बिलामुखीकवचं सम्र्पूणाम् ॥ (Thus ends the Śrī Bagalāmukhī Kavacaṃ derived from the conversation between Pārvatī Devī and Lord Īśvara, as documented in the Viśvasāra Tantra).

983

Related Documents


More Documents from "sharath kumar.r"