Kitab Al-luma By Abu Nasr Al-sarraj

  • Uploaded by: Shaiful Bahari
  • 0
  • 0
  • January 2021
  • PDF

This document was uploaded by user and they confirmed that they have the permission to share it. If you are author or own the copyright of this book, please report to us by using this DMCA report form. Report DMCA


Overview

Download & View Kitab Al-luma By Abu Nasr Al-sarraj as PDF for free.

More details

  • Words: 95,867
  • Pages: 712
Loading documents preview...
G-

1

- i)

m

CLT f Q~\

^

;

y

THE KITAB AL-LUMA FI L-TASAWWUF OF

ABU NASR ABDALLAH

1

B.

ALI AL-

SARRAJ AL-TUSI EDITED FOR THE FIRST TIME, WITH CRITICAL NOTES, INDICES ABSTRACT OF CONTENTS, GLOSSARY, AND BY

REYNOLD ALLEYNE NICHOLSON M.A..

Litt. D.,

Hon. LL.D. (Aberdeen),

Cambridge, Lecturer on Persian in the University of

Formerly Fellow of Trinity

College.

AND PRINTED FOR THE TRUSTEES OF THE "E.

J.

W. GIBB

MEMORIAL"

LEYDEN: E. J. BRILL, IMPRIMERIE ORIENTALS. STREET. LONDON: LUZAC & Co., 46 GREAT RUSSELL 1914.

PRINTED BY

E. J.

BRILL,

LEYDEN (HOLLAND).

U

E. J.

W.

GIBB

SERIES.

MEMORIAL"

PUBLISHED.

The Babar-nama, reproduced in facsimile from a MS. belonging to Jang of Haydardbdd, and edited with Preface and Indexes, by Mrs. Beveridge, 1905. (Out ofprint.)

1.

the late Sir Sdldr

2.

An by

3.

abridged translation of Ibn Isfandiydr G. Browne, 1905. Price 8s.

s

History of Tabaristan,

Edward

Al-Khazraji

s

History of the Rasuli Dynasty of

Yaman, with

intro

duction by the late Sir J. Redhouse, now edited by E. G. Browne, R. A. Nicholson, and A. Rogers. Vols. I, II (Translation), 1906, 07. Vol. Price JS. each. Vol. Ill (Annotations), 1908. Price

IV

j"j.

(first

half of Text), 1913. c

Umayyads and Abbasids of Islamic

History Margoliouth, D.

8s.

Vol.

Text edited by Shaykh

Text), in the Press. 4.

Price

:

(second half of Muhammad Asal. V,

being the Fourth Part ofJurji Zayddrfs translated by Professor D. S.

Civilisation,

Litt.,

Price $s.

1907.

The Travels of\\H\.]\\\my?,thclateDr. William Wright s

5.

the Arabic text, revised by Professor

M.J.

Ydqufs Dictionary of Learned Men,

6.

de Goeje, 1907.

entitled Irshad

edition

Price al-arib

of 6s. ila

al-adib: edited by Professor D. S. Margoliouth, D. Litt. Vols. I, II, 1907, 09. Price 8s. each. Vol. Ill, part I, 1910. Price $s. Vol. V, 1911. Price icjs. Vol. VI, 1913. Price los.

ma rifat

7.

The Tajaribu 1-Umam of Ibn Miskawayh: reproduced in facsimile from MSS. 3116 3121 of Ay a Sofia, with Prefaces and Summaries by

il

284

A.H. Principe di Teano. Vol. I, to A.H. 37, 1909; Vol. V, 326,1913. Price 75. Each. (Further volumes in preparation).

The Marzuban-nama of Sa^dii d-Din-i- Wardwini, edited by Mirzd of Qazwin, 1909. Price 8s. Textes persans relatifs a la secte des Houroufis publics, traduits, 9. et annotes par Clement Huart, suivis tf une etude sur la religion des Houroufis par "Feylesouf Rizd" zpop. Price 8s. c c 10. The Mu jam fi Ma ayiri Ash ari l- Ajam of Shams-i Qays edited Museiim MS. British the (Or. 2814) by Edward G. Browne from and Mirzd Muhammad of Qazwin, ipop. Price 8s. 11. The Chahar Maqala of Nidhdmi-i Arudi-i Samarqandi, edited, with notes in Persian, by Mirzd Muhammadof Qazwin, 1910. Price 8s. 12. Introduction a 1 Histoire des Mongols de Fadl Allah Rashid ed1

8.

Muhammad

,

c

,

Din, par E. Blochct, ipio. 13.

14.

Price

8s.

The Diwan of Hassan b. Thdbit, edited by Hartwig Hirschfeld, Ph. D., 1910. Price $s. The Ta rikh-i-Guzida of HamdiSlldh Mustawfi of Qazwin. Part an old MS., with I, containing the Reproduction in facsimile of Introduction by Edward G. Browne, 1910. Price i$s. Part II, Price los. containing abridged Translation and Indices, 1913-

15.

The Earliest History of the Babis, composed before 1852 by Hdjji Mirzd Jdni of Kdshdn, edited from the Paris MSS. by Edward G. Browne, ign. Price 8s.

c

The Ta rikh-ijahan-gusha of *Ald u d-Din Atd Malik-ijuwayni, edited from seven MSS. by Mirzd Muhammad of Qazivin. Vol. /, 1912. Price 8s. (Vols. II and III in preparation). ij.A translation of the Kashfu l-Mahjub of^Alib.^Uthmdnal-Julldbi al-Hujwiri, the oldest Persian manual of Sufism, by R. A. Ni Price 8s. cholson, 1911. 1 8. Tarikh-i moubarek-i Ghazani, histoirc dcs Mongols de la Djami elTevarikh de Fadl Allah Rashid ed-Din, editee par E. Blochet. Vol. //, contenant r histoirc dcs succcsseurs de Tchinkkiz Khaghan, 1911. Prix I2s. (Vol. Ill, contenant riiistoire des Mongols de Perse, sous presse ; pour paraitre ensuite, Vol. I, contenant Fhistoire dcs tribus turkes ct de Tchinkkiz Khaghan.) Umara (el 19. The Governors and Judges of Egypt, or Kitab el Wulah) wa Kitab el-Qudah of El Kindi with an Appendix 1

6.

,

Raf

derived mostly from Guest, 1912. Price I2s. 20.

The Kitab al-Ansab of

1

.

22.

Isr by Ibn Hajar, edited by

Rhuvon

al-Sairfanl. Reproduced in facsimile

from

Museum

(Add. 23,355), with an Introduc tion by Professor D. S. Margoliouth, D. Litt., 1912. Price i. The Diwans of Abid ibn al- Abras and c Amir ibn at-Tufail, edited^ with a translation and notes, by Sir Charles Ly all, 1913. Price I2s. the

2

MS.

el

in the British

The Kitab al-Luma c fi from two MSS., with

l

-Tasawwuf of Abu Nasr al-Sarrdj, edited and Abstract of Contents, by

critical notes

R. A. Nicholson, 1914.

Price I2s.

IN PREPARATION.

An

abridged translation of the Ihya u 1-Muluk, a Persian History of Sistdn by Shah Husayn, from the British Museum MS. (Or. 2 779), by A- G. Ellis.

The geographical part of the Nuzhatu 1-Quliib of Hamdulldh Mustawfi of Qazwin, with a translation, by G. le Strange. (In the Press.) The Futuhu Misr wa 1-Maghrib wa 1-Andalus of Ibn "Abdi l-Hakam (d. A.H.

257), edited

and translated by Professor

C.

C.

Torrey.

The Qabiis-nama, edited in the original Persian, with a translation, by E. Edwards. The Diwans of at-Tufayl b. *Awf and af-Tirimmdh b. Hakim, edited and translated by F. Krenkow. (In the Press). The Persian text of the Fars Namah of Ibnu l-Balkhi, edited from the British

Museum MS.

(Or. 5983), by G. le Strange. Southern Arabia, from the Dictionary entitled c lUlum, of Nashwdn al-Himyari, edited, with critical

Extracts relating

Shamsu

to

c

Azimu \l-Din Ahmad, Ph. D. (In the Press). Contributions to the History and Geography of Mesopotamia, being portions of the TaMkh Mayyafarikin of Ibn al-Azrak al-Edriki notes, by

B. M. MS. Or. 3803, and of al-A c lak al-Khatira of *Izz ad-Din Ibn Shadddd al-Halabi, Bodleian MS. Marsh 333, edited by W. Saras in, Ph. D. The Rahatu s-Sudiir wa Ayatu s-Surur, a history of the Seljuqs, by Najmu \i-Din Abu Bakr Muhammad ar-Rdwandi, edited from the unique Paris MS. (Suppl. persan, 1314) by Edward G. Browne.

This Volume

is

one

of a Series the published by the Trustees of

j.

"E.

w.

GIBB MEMORIAL:

The Funds of this Memorial are derived from the Interest accruing late MRS. GIBB of Glasgow, to from a Sum of money given by the perpetuate the

Memory of

ELIAS

her beloved son

JOHN WILKINSON

GIBB,

into the History, Literature, Philo promote those researches the Turks, Persians, and Arabs to which, from sophy and Religion of lamented Death his Youth upwards, until his premature and deeply his life was devoted. in his forty-fifth year, on December 3, 1901,

and

to

i,

11

>

The worker pays his debt to Death; His work lives on, nay, quickeneth."

The following memorial verse is contributed by ^Abdrfl-Haqq Hdmid in London, one of the Founders Bey of the Imperial Ottoman Embassy and for many years an of the New School of Turkish Literature, intimate friend of the deceased.

"E.

GIBB

W.

J.

MEMORIAL

:

ORIGINAL TRUSTEES.

[JANE GIBB, E. G.

G.

H.

died

November 26, 1904],

BROWNE,

LE STRANGE, F. AMEDROZ,

A. G. ELLIS, R. A. E.

NICHOLSON,

DENISON ROSS, AND

IDA

OGILVY GREGORY

W. E.

(formerly

appointed 1905.

CLERK OF THE TRUST. W. L.

RA YNES, yj, Sidney Street^

CAMBRIDGE.

PUBLISHERS FOR THE TRUSTEES. E. J.

BRILL,

LUZAC

&

Co.,

LEYDEN. LONDON.

GIBB),

(Translations

of the three

Inscriptions

on the Cover.)

Arabic.

/.

"These

are our works which prove

what we have done; Look,

therefore,

when we

are

And

genius cast in

works

gone."

shadow o

its

brief time

wrought

our

Turkish.

2. "His

at

er the world,

he much achieved and

:

he, and ageing suns Cast lengthy shadows, though their time be

The Age s Sun was short."

(Kemdl Pdshd-zdde.)

Persian.

3. "

When we

are dead, seek for our

resting-place in the earth,

Not

hearts of

bat

in

the

men."

(Jaldlu

d-Din Bumi.)

J.

"E.

W. GIBB

MEMORIAL

SERIES.

VOL. XXII.

(All communications

dressed is

to

respecting

this

volume should be ad

R. A. Nicholson, 12 Harvey Road, Cambridge,

the Trustee specially responsible

for

its

production).

who

TABLE OF CONTENTS. ENGLISH PORTION. i

Introduction

Addenda

XLV

et Corrigenda.

Abstract of Contents of the Kitab al-Luma

Index of subjects and technical terms

c .

.

.

....

XLIV L

1121 122130 131-154

Glossary

ARABIC PORTION. Text of the Kitab al-Luma Index

fH

c .

,

of Persons

Index of Places, Tribes, Books,

etc.

.....

I

fTt

fl*V

fvV

flv

INTRODUCTION. This volume marks a further step in the tedious but in

providing materials for cially for the study of with

beginning

have long been engaged, of a history of Sufism, and more espe

on which

dispensable task,

I

development in the oldest period, the second and ending with the fourth its

century of Islam (approximately 700 of the

titles

known

to us of mystical

1000 A.

A

D.).

list

books written during

these three hundred years would occupy several pages, but

books

themselves have mostly perished, although- the surviving remnant includes some important works on various branches of Sufistic theory and practice by leaders of the the

movement, al-Hallaj,

for

example, Harith al-Muhasibi, Husayn

Muhammad

b.

c

b.

Mansur

Ali al-Tirmidhi, and others

whom

need not mention now. M. Louis Massignon, by his recent edition of the Kitdb al-Tawdsin of Hallaj,, has shown what I

valuable results might be expected from a critical examina tion

of the

early

literature.

such monographs would for a general survey,

to rely ises

on more or

ancient Sufis. to publish a

I

am

is

certain

that a series of

form the best possible foundation we have mainly

but in the meanwhile

less

dealing with the

It

systematic and comprehensive treat lives,

legends,

and doctrines of the

preparing and hope, as soon as

work on

may

be,

this subject derived, to a large extent,

from the following sources: 1. The Kitdb al-Luma c by Abu Nasr al-Sarraj (f 378 A. H.). 2. The Kitdb al-Tcfarruf li-madhhab ahl al-Tasaw^v^tf by

Abu Bakr

al-Kalabadhi

(f

380 or 390 A.

H.).

INTRODUCTION.

II

The Q&t al-Qulib by Abu Talib al-Makki (f 386 A. H.). The Tabaqdt al-Sufiyya by Abu c Abd al-Rahman al-Sulami

3.

4.

412 A.

(t

H.).

The Hilyat

5.

430 A.

The

6.

(f

H.).

by Abu 1-Qasim al-Qushayri

Risdlat al-Qushayriyya

465 A.

(t

c by Abu Nu aym al-Isbahani

al-Aivliyd

H.). c

c

7.

The Kashf al-Mahjub by

8.

470 A. H.). The Tadhkirat al-Awliyd by Fariduddin 620 A. H.).

Ali

Uthman

b.

al-Hujwirf

(f

circa

NOS.

i,

6,

3,

European or Oriental NOS.

translation.

above

8 of the

7,

editions,

4 and

2,

and

are

5

are

list

N.

still

c

Attar

now

accessible in

an English

7 also in

unedited and therefore

comparatively useless for purposes of reference.

May I

that

some of our younger scholars should turn

tion

to

the

(f circa

manuscript copies of these texts

suggest

their atten in

London,

Leyden, Vienna, Constantinople and elsewhere? Little

material

authors

The in

first

the

for

separate notice of

Supplement

from which the is

exists

the

biography of Sarraj. The

of the oldest Sufi Lives pass

compiled.

chiefly

to

the

article in

him that

him over is

known

in silence.

to

me

)

occurs

Tadhkirat al-Awliyd (II, 182), Jami s Nafahdt al-Uns (N. 353)

Shorter notices are given by

Abu

1-

Mahasin (Nujum, ed. by Popper, II, part 2, N. I, p. 42), Dhahabi, Ta rikh al-Isldm (British Museum, Or. 48, 1560), Abu 1-Falah cAbd al-Hayy al- cAkari (Shadhardt al-Dhahab,

MS.

my

in

possession,

I,

2

iS$a),

)

and Dara Shikuh,

c

Abd al-Rahman al-Sulami, who does not notice Sarraj in his Tabaqdt al-Sufiyya (British Museum, Add. 18520), appears to have supplied the omission in his Ta rikh al-Sufiyya See the extract from Dhahabi cited below. i) Abii

2) See

JKAS

^

Sarraj

copies

for 1899, p. 911, and for 1906, p. 797. The article on Dhahabi and concludes with a short quotation from Sakhawi :

LIFE OF SARRAJ.

Ill

of Persian manuscripts Safinat al-Awliyd (Ethe, Catalogue in the Library of the India office, col. 301, N. 271). Since the passage in the Tarikh al- Islam has not been published before, I will transcribe

it.

\

J

,

The few

facts

<

contained in this notice

may

be summarised

as follows.

Abu Nasr Abdallah

c

b.

Ali b.

b.

Yahya

al-

al-Lumcf was a native of Tus.

Sarraj, the author of the Kitdb

His teachers were Ja

Muhammad

c

far al-Khuldi,

Abu Bakr Muhammad

b.

Dawud al-Duqqi, and Ahmad b. Muhammad al-Sa ih. ) The family to which he belonged was noted for asceticism. Abu !

Nasr was a zealous Sunni, but although he based himself 2 he was learned in mys on knowledge of the religious law, )

tical

theology and was regarded by the Sufis as an author

itative

1)

No

exponent of

certain that

Abu

of

person

^VJ\

1-Hasan

is

their doctrines.

this

name

is

a mistake for

Ahmad

b.

Amongst

mentioned i

O\,

Muhammad

b.

in

in the

his

Luma

c .

countrymen

It

seems to

which case the reference

Salim.

me

will be to

See under Ibn Salim in the

List of Authorities. 2)

ii

jj\

Lc

,Uaw.V\

law as a support or

is

guard."

literally

"to

use

the

knowledge of the

religious

INTRODUCTION.

IV

was celebrated

he

month

the

of Rajab,

of soul.

nobility

=

A. H.

378

Persian

Peacock of the

"the

we

biographies

Abdallah al-Tustari

the Kitdb al-Lumc

may be

It

Poor"

first

283)

is

November,

learn

that Sarraj was

(to* us

al-fuqara}.

the

assertion

The

253) and Sahl

(ob.

manifestly

bear out the

as

that,

works on Sufism

false,

nor does

that he was a

c

al-Murta ish of Naysabur

Nafahdt

says, he

in addition to the

(ob.

328).

composed many

Lumtf, but

if so,

every

them has vanished. The following anecdote, which

of

trace

(ob.

Abu Muhammad

pupil of

died in

)

the

surnamed c

He

October

statement that he had seen Sari al-Saqati b.

)

2

988 A. D.

From

his

for

occurs in the

Kashf al-Mahjub

of Hujwiri,

3 )

is

related

by both the Persian biographers. "Abu Nasr al-Sarraj came Baghdad in the month of Ramadan and was given a

to

private to

chamber

Shuniziyya mosque and was appointed

over the dervishes until

preside

nightly prayers

Koran

in the

five

Ramadan

of,

the Feast. During the

(tardwih) he recited the whole

Every night a servant brought a

times.

bread to his room.

On

the day of the Feast,

departed, the servant found

all

the thirty loaves

when

loaf of

Sarraj

untouched."

Another story describes how, in the course of a theosophical discussion, he was seized with ecstasy, and threw himself in

1) Futuwwat (altruism), the quality which was displayed by Iblis when he chose to incur damnation rather than deny the Unity of God by worshipping Adam. Cf. Massignon, al-Hallaj^ in Reviie de Fhistoire des religions* 1911. The

meaning of the word des

islamischen

is

discussed by Thorning in his Beitrdge zur Kenntniss Tiirkische Bibliothek, vol. 16, pp. 184 221

Vereinsiuesens

and by R. Hartmann, Das Suflttim nach al-Kuschairi^ p. 44 foil. 2) According to the Nujiim, his death took place at Naysabur while he was engaged in prayer (cf. the final words of Dhahabi s notice); but the Nafahdt states that he was buried at Tus. Before his death he said, "Every one whose bier

is

carried

Tus used

to

past

bring

my tomb their

dead

then move on. 3) P. 323 of

my

translation.

will

be

forgiven."

to

his

tomb and

Consequently the people of it for a time and

halt beside

LIFE OF SARRAJ. the attitude of prayer

upon

to burn his face.

power

He must have records

his

a

V

blazing

which had no

fire,

!

)

The Kitdb al-Lumc

travelled extensively.

meetings and conversations with

of the

Muhammadan

Sufis in

many

Basra,

Baghdad, Rahbat Malik b. Damascus, Ramla, Antioch, Tyre, Atrabulus, Tawq, Cairo, Dimyat, Bistam, Tustar, and Tabriz. Probably parts

empire,

e.g.,

the duties of a spiritual director were not congenial to him. It

is

however, to observe that the only one of

interesting,

his pupils

who

of Sarakhs,

Persian mystic, Sarraj

attained to eminence,

afterwards became the

Abu Sa

explains

(p.

c

f,

id b. 1.

A

Abu

1-Fadl b. al-Hasan

Sheykh of the famous

Abi 1-Khayr. foil.)

2

)

that he wrote the Kitdb

al-Lumcf at the request of a friend, whose name he does not mention. His purpose in writing it was to set forth the true principles of Sufism and to show by argument that they agree with, and are confirmed by, the doctrines of the Koran

and the Apostolic Traditions; that they involve imitation of the Prophet and his Companions as well as conformity with

the

therefore, Its

religious is

practice

of

pious

Moslems. The work,

avowedly apologetic and controversial

in character.

contents are fully detailed in the Abstract, but a brief

analysis will not be out of place here.

1)

Tadh. al-Awliyd,

2)

Nafahat^ 320,

II,

18.

183, 3; Nafahdt^ 320, 2.

INTRODUCTION.

VI

Pages

t

persons by whom the Kitdb altransmitted to the anonymous editor.

Names of Lumcf was

I

the

Doxology. The author r.

CHAPTERS

i

The

IX.

I

s

preface.

relation of Sufism to Islam.

and

Traditionists, jurists,

Peculiar charac

Sufis.

the Sufis. Their doctrine derived from

teristics of

the Koran and the Traditions of the Prophet.

rr-r. TA r^

X XL

CHAPTERS

CHAPTERS XII

Origin of the

XIV. Sufism

name

Sufi

.

the esoteric science

of Islam. Its nature, meaning, and derivation.

U-TA

XV

CHAPTERS

XVIII. Unification (taw/nd)a.n&

Gnosis (mcfrifat).

Vr-i

\

CHAPTERS XIX

XXXVII. The

mystical stations

(maqdmdt) and states (ahwdl).

tr-Yr

CHAPTERS XXXVIII by the

\-i

1^

XLVI. The hidden mean

Koran and how they

ings of the

are interpreted

Sufis.

XL VII

CHAPTERS

L. Imitation of the Prophet.

His character and virtues.

Mt-\.o

CHAPTERS LI terpretation

LV. The

of the

Sufistic

method of

in

Koran and the Traditions,

with examples.

\i\-\U

CHAPTERS LVI

LXII. The Companions of the

Prophet regarded as patterns of the mystic c

Abu

c

Bakr, Umar, Uthman, and the other Companions. r

\\-\i\

CHAPTERS

Ali, the

LXXXVIII.

LXIII

(dddb) of the Sufis

c

:

Ahl

The

life.

al-Suffat

manners

in their ablutions, in prayer,

almsgiving, fasting, pilgrimage, social intercourse,

mystical

discussions,

meals and entertainments,

CONTENTS OF THE KITAB AL-LUMA

C

VII

.

ecstasy, dress, travelling, begging, earning a live lihood,

marriage,

sitting

hunger, and sickness; disciples, and hermits ship and \

in the

Sufis

on

many

CHAPTER XC. by fit

Sufis to

or in

company,

their

;

manners

in friend

hour of death.

CHAPTER LXXXIX. The by

alone

the manners of Sheykhs,

different

answers given

points of mystical doctrine.

Letters, or parts of letters, written

one another.

CHAPTER XCI. Specimens

of the introductions

(sudur) of Sufistic epistles.

Toy fil

CHAPTER XCII. Specimens

CHAPTER XCIII.

Prayers and invocations to God.

CHAPTER XCIV. The by ..

r"\Y

Sufis to

CHAPTERS

of Sufistic poetry.

precepts (wasdyd) given

one another.

XCV

CHAPTERS CVII

c

CVI. Audition (samd ). CXII. Ecstasy (wajd).

CHAPTERS CXIII

CXVIII. Miracles (kardmdt).

CHAPTERS CXIX

CXX.

Explanation of

Sufistic

technical terms.

CHAPTERS CXXI

CXXXII. Explanation

ecstatic expressions (shathiyydt) used by

CHAPTERS

CXXXIII

CLII.

Account

erroneous doctrines held by certain

Sufis.

of the Sufis.

of

the

INTRODUCTION.

VIII

The Kitdb al-Lumc can hardly be in

that

sense

the

with the author

deals

it

called an original s

work

theories

and

on the subject of Sufism. In the main he con fines himself to recording and interpreting the spoken or written words of his predecessors, and he rebukes contem

speculations

discussions in which they porary writers for the ostentatious

From

indulged.

welcome.

the

throws into sharp

It

point of view, his reserve

historical

is

relief the invaluable collection

of documents which he has brought together and arranged,

documents that are found,

illustrating

many

in

the

early

instances nowhere else to be

development of Islamic mys study its language, ideas, and

and enabling us to methods during the critical time of adolescence. Considering the variety of topics which the author has managed to in

ticism

clude in a comparatively short treatise,

him

for

we can

having often suppressed the isndds

the text of traditions and anecdotes; but

if

easily forgive

and abbreviated he had allowed

himself a freer hand in exposition, his book would be even

more

instructive than

it

is.

There are many passages which

only a Sufi could explain adequately. Its

wide range of its subject-matter, close adherence to his authorities do not style, the

compendious

and the writer

s

permit such a systematic and exhaustive analysis of mystical doctrines as

we

Talib al-Makki.

find, for

example,

in the

The nineteen chapters on

Qut al-qulub of Abu states (ahwdl)

and

(maqdmdt) occupy a little over thirty pages in the pre sent edition about half the space which Abu Talib devotes to stations

the single as

in

of

trust in

other sections of his

scheme of this

maqdm

classification

by

kind of Sufi literature.

be claimed

for

him

God

work triads,

On

(tawakkul}.

Here

as well

Sarraj adopts an artificial

which

is

characteristic of

the whole, however,

it

may

that his readers will obtain a clear notion,

uncomplicated by elaborate details, of what is most import ant for them to understand. Without attempting a complete

DESCRIPTION OF THE KITAB AL-LUMA

IX

would mention as especially novel or noteworthy the chapters on Sufistic interpretation (istinbdt) of the Koran I

review,

and the Hadith; those on audition and ecstasy, which em c body excerpts from the lost Kitdb al-wajd of Abu Sa id b. c

al-A rabi and have the

been

manners

seventy pages on

social

by Ghazzali

in

the Ihyd\

treating of the ritual

,

of Sufism; the interesting selection of

aspects

and

utilised

and

poems

of technical terms; the

the

large vocabulary epistles; specimens of shathiyydt with explanations partly derived from Junayd s commentary on the ecstatic sayings that were

attributed

to

Abu Yazid

al-Bistami; and the final chapters

on errors of mystical doctrine.

I

have already published the

text and translation of certain passages relating to the con

ception

of

fand

in

an

entitled

article

hammadan Mysticism" (J.R.A.S. As regards the word Sufi it ,

for is

Goal of Mu-

"The

1913, p. 55

now accepted

favours (not on linguistic grounds, however) the derivation

He

from suf.

tells

us

foil.)

remarkable that Sarraj

according to some,

that,

was a modern designation invented by the people of

Sufi

Baghdad. This statement, though he naturally rejects it, does account of the origin of the name.

in all probability give a true

Notwithstanding that Sarraj takes of the

for

experiences and

granted the reality

eager to justify the apparent blasphemies uttered by many Sufis at such moments, he constantly appeals to the Koran and the Apo stolic

higher mystical

is

Traditions as the supreme arbiters which every Sufi

must recognise.

If

we admit

his principles of interpretation,

we cannot deny his orthodoxy. Fand itself, him, means nothing more than realisation Unity (taw kid) and

is

in logical

as defined

by

of the Divine

harmony with

Islamic

mo

notheism. Whether this view indicates that the fand theory, as Professor Margoliouth has contended,

t)

The Early Development of Mohammedanism^

*)

p.

was simply evolved

199.

X

INTRODUCTION.

from tawhidj or whether

monotheistic idea by foreign influences,

of the

nation

difficult question.

We

the evidence, so

far

latter

and

represents the result of impreg

it

is

a

cannot yet decide with certainty, but as it goes, seems to me to render the

hypothesis more probable. ) Sarraj denounces hulul other heretical forms of the fand doctrine. While dis 1

approving of excessive asceticism, he enjoins the strictest obedience to the sacred law. The Sufi (he says) differs from

Moslem only

the ordinary

inward

religious

in laying greater stress

of which

life

the

upon the

formal acts of worship

are an outward expression.

was closely associated with Ibn Salim (Abu 1-Hasan

Sarraj

Ahmad

Muhammad)

b.

orthodox mental

articles

)

c

b.

known

theologians

)

respects,

Abu Abdallah

of

of Basra, who,

"though extremely was opposed to certain funda of the Sunna". 3 This Ibn Salim was the son

some

in

2

Salim as

position on the left

and

their followers, a

group of Salimfs, occupied an advanced

;

the

wing of the mystical movement,

as ap

pears from the fact that they sympathised with Hallaj and

defended

his

orthodoxy.

4

From

)

the account of their tenets

c

given

by Abd-al-Qadir

al-Jilani

in his

assert with confidence that Sarraj

ber of the school. occurs

in

Sarraj

declares

1) Cf.

my

the

None

5 )

we might

cannot have been a

mem

of the heresies there enumerated

Lumcf, and on the that

Ghunya

page of

last

his

book

the spirit dies like the body, a state-

Mystics of Islam ^

p.

1

6

foil.

2) See under Ibn Salim in the List of Authorities. 3) ibly

Shadharat al-Dhahab, I, 1720 (citation from the c lbar of Dhahabi). Poss words refer to Ibn Salim the Elder. Muhammadan writers fre

these

quently

fail

to distinguish

4) Concerning sche Partei der for

1912, p. 573

the

between the father and the son. and their doctrines see Goldziher, Die dogma ti-

Salimis

Salimijja, foil.;

ZDMG.

miyah. 5) Goldziher,

loc.

cit.

vol.

61,

p.

73

foil.;

Amedroz

in

JRAS.

and Massignon, Kit&b al-Tawdsin^ Index under p.

77.

Sali-

SARRAJ AND IBN SALIM.

ment which l

mortality.

in

Abd

at variance with the Salimi belief in its

is

On

the other hand,

al-Qadir

s

im

would be absurd to sup

it

each individual Salimi embraced

that

pose G

)

XI

all

the heresies

That Ibn Salim himself did so

list.

is

view of the respect shown to him by unlikely Sarraj and the friendly intercourse that was maintained be tween them. Moreover, Sarraj on several occasions quotes

most

in

sayings and

verses

by

whom

Hallaj,

garded as a profound Unitarian he agreed with the Salimis on the

Luma

.

A

Salim would scarcely have c excusing in Sahl b. Abdallah (the

Sheykh of Abu Abdallah

Abu Yazid al-Bistami, as Imam of Ibn his

in

b.

Salim) what he

nor would

"the

mankind

But though doubt whether

foil.).

this point, I

of Ibn

follower

leader with

twitted his

303, 20

(cf.

their peculiar doctrines can be discovered in

any trace of c

he seems to have re

opinion"

Salim

and

(394, 12

condemned

in

he have described Sahl

most excellent of

the

foil.).

It

is

a striking cir

cumstance that two of the three oldest surviving Arabic treatises on Sufism were directly influenced by Ibn Salim. In the

Luma^

the author

s

his personality stands out

conspicuously amongst is the work

contemporaries, and the Qut al-qulub

of his pupil,

Abu

Talib al-Makki,

whom

the Salimis justly

claim as one of themselves. Sarraj obtained his materials partly from

books and partly

from oral tradition, but the information which he gives us concerning his sources is by no means complete.

The 1.

2.

A

following books are cited

History

of

Mecca

(4Xj\j>-\),

Azraqi (22, 12). The Kitdb al-nmshdhadat by (69, 12 and 117, 8).

i) Cf.

:

Massignon, Kitdb al-Tawdsin^

p.

c

possibly the

Amr

c

b.

136, n. 2.

work of

Uthman al-Makkf

INTRODUCTION.

XII

3.

The Kitdb al-Sunan by Abu Dawud

4.

A

work on the

Sa 5.

c

A

rules of prayer

al-Kharraz (153,7). book of which the title

al-Sijistani (139, 13).

(adab al-saldt)

by Abu

id

Turab al-Nakhshabi

is

not mentioned, by

Abu

(205, 19).

7.

The Kitdb al-mundjdt by Junayd (259, 2). The Kitdb al-wajd by Abu Sa id b. al-A

8.

The Kitdb mcfrifat al-mcrifat by Ibrahim al-Khawwas

9.

A

6.

c

310,

I

;

c

rabi

(308,

5

;

314, 17).

(362, 14).

commentary by Junayd on the

(shathiyydt]

382,5,

all

expressions

al-Bistami (381,2;

hand are forty

being Sufis with a single exception

known, but the

list

Khalawayh. Most of

includes several

mystics

in

the cel

them are un of eminence,

c

1-Hasan al-Husri, Ja far al-Khuldi Abu Abu Abdallah al-Rudhabari, Abu 1-Hasan Nujayd, Salim, and Abu 1-Husayn al-Sirawani. The names of the

e. g.

Duqqi,

Amr

b.

ecstatic

Abu Yazid

cited as authorities at first

ebrated philologist Ibn

c

to

etc.).

The persons number,

attributed

b.

Abu

,

c

forty in alphabetical order, together with

some biographical

and references, are printed below, and those most frequently cited are marked with an asterisk. details

LIST OF AUTHORITIES. Abbreviations:

!

)

A = Ansdb of Sam ani (Gibb Memorial Series, vol. XX). H = Hilyat al-Awliyd of Abu NiTaym al-Isbahani, Leyden c

MS. 311^ and 311^ Warn.

K = Kashf

al-Mahjub of Hujwiri, Memorial Series, vol. XVII).

N

= Nafahdt al-Uns 1859).

The

my

translation

(Gibb

by Nassau Lees (Calcutta, refer to the numbered bio

of Jami, ed.

figures

cited

graphies, not to the pages.

Q=

Qushayri

Risdla (Cairo, 1318 A. H.).

s

Sh = Sha rani Tabaqdt al-Kiibrd (Cairo, TA = Tadhkirat al-Awliyd of Fariduddin c

s

in

TS

=

Persian Historical Texts, vols.

H.).

Attar, ed.

Ill

and

V

by me (1905

1907).

Tabaqdt al-Sufiyya of British

Y

1299 A. c

= Yaqut,

c

Abu Abd al-Rahman

al-Sulami,

Museum, Add. 18520.

Mtfjam

al-Bulddn, ed.

by Wiistenfeld (1866

1873)c

Akki, Abu 1-Tayyib Ahmad

A

b.

Muqatil al-Baghdadi.

397^ penult.

This quotation does not occur in the Lumrf but may have found it in another work by Sarraj. y

i)

In

referring to

the

two

pages

fore

the

figures

MSS.

which

I

have used the each other

italicised letters a

when

MS.

and

Sam

c

ani

b to denote

open before the reader, a being on his right hand and b on his left. According to the method commonly adopted a and b denote the front and back of the same leaf. There the ordinary

face

the

lies

of the references given below are always one page ahead of 199^ and 2Qol>2OOa. reckoning. For example, 200^

=

XIV

INTRODUCTION. c

Akki

reports a description of Shibli

s

behaviour on his

deathbed, derived from his famulus, Bundar al-Dinawari, G

whom c

Ja far c

Ja

far

Akki met on the same day

al-Khuldi al-Khuldi

(104,

part

6);

of a

by Abu

house of

the

in

written to

letter

al-Tinati

1-Khayr (236, 13); c an account derived from Ja far al-Khuldi of the way in which Abu 1-Husayn b. Ziri, a pupil of Junayd, expressed

approval or disapproval of samtf (272, of Shibli which he witnessed (282, 17). his

The author

relates

c

that

an ecstasy

13);

Akkf showed him a

list

that

he had compiled of persons who recovered their lost c property by means of a prayer which Ja far al-Khuldi c

used for that purpose (317, 6). c Alawi, Hamza b. Abdallah. N. 64.

A

Abu

349 A. H.). Speaking from personal experience, he vouches for his master s telepathic powers (317, 8).

c

of

pupil

Alawi, Yahya

c

b.

1-Khayr

(ob.

al-Rida.

He

related at Baghdad,

his

own hand, an anecdote

Asd

al-Tinati

and copied of the Sufi

author with

for the

Abu Hulman (289, 7).

idi, Talhat al-Basri.

He

related

al-Tustari

Basra an anecdote of Sahl

c

b.

Abdallah

which he derived from one of Sahl

s disciples

at

(330, 8). The name of the disciple is defectively in the MSS. and cannot be ascertained.

Bdniydsi, Muhammad

He

b.

Ma

c

bad.

relates a story of al-Kurdi al-Sufi (203,

Basri, Ahmad Possibly

mad

b.

Muhammad. identical with Abu

i)

The author

5).

b.

1-Hasan

Ahmad

b.

Muham

Salim of Basra (see under Ibn Salim}.

reports a saying of al-Jalajili al-Basri (143,

a mistake for

written

uses the

Ahmad

b.

name Abu 1-Hasan Muhammad

Muhammad)

in reference to

!

)

He

14).

b. Ahmad (which Ibn Salim (292, n).

is

XV

LIST OF AUTHORITIES.

Basri, Abu 1-Husayn. perhaps, be

He may,

Abu

1-Hasan al-Husri of Basra (see

under Husri). He reports, as eye-witness, a miracle that c was granted to a negro faqir, at Abbadan (316,8). c Basri, Talhat al- Asa idi. See ^Asa idi.

al-Mu addib. Bayruti, Abu Bakr, Ahmad b. Ibrahim verses by Ibrahim some He recited to the author at Cairo

al-Khawwas

Bistdmi,

(250,

Tayfiir b.

i). c

lsa.

two sayings of the celebrated Abu Yazid c al-Bistami on the authority of Musa b. lsa al-Bistami c from his father. (known as Umayy), who heard them

He

reports

He

describes

the poverty in

which

Abu Yazid

died

(188, 12).

Ibn Dillawayh,

)

Ahmad. c

He reports a saying of Abu lmran al-Tabaristani Dinawari, Abu Abdallah al-Khayyat.

(171,13).

c

His wasiyyat to the author (265, n).

D^na^var^,

c

tsa al-Qassar.

He

reports a

He was

the

saying of

Ruwaym (189, 8). A saying by him on hunger He witnessed the removal of Hallaj from prison

(202, 14).

to

the

A. H.)

famulus of Shibli (148,

place

and

of execution

the

reports

before his death (303,

Dinawari, Muhammad Dinaivari, Abu Sa id.

(24^ of

last

7).

Dhu

c

l-Qa da, 309

words which he uttered

20).

b.

Dawud. See Duqqi.

c

The author was

present in his majlis at Atrabulus and

prayer which he heard him pro nounce on that occasion (260, 4).

gives

the

text

of a

For the name Dillawayh (Dilluya) or Dallawayh see Noldeke, Persische b. Dillawayh Studien^ S. B. W. A. 1888, vol. 116, part I, p. 403. Zakariyya i)

of Naysabiir (pb.

294 A. H.)

is

noticed in

N. 77, where the text has

</^:>.

INTRODUCTION.

XVI

*Duqqi, Abu Bakr Muhammad 103^. Q. 33. N. 229. Sh.

Baghdad and

A. 228^, 24.

158.

I,

he

of Dinawar,

Originally

Dawiid al-Dinawari. TS.

b.

resided

for

some time

at

Damascus, where he died

finally settled at

359 or 360 A. H. He was a pupil of Abu Bakr alZaqqaq the Elder (see the List of Sufis given below) c and Abu Abdallah b. al-Jalla (Q. 24. Sh. I, 116. N. in

That Duqqi,

112).

ces

whom

to

there are eighteen referen

Lumcf, was a trustworthy reporter may be

the

in

judged from the fact that he made a special journey from Syria to the Hijaz in order to hear from the lips of Abu Bakr al-Kattani the true version of an anecdote 18). He relates sayings and Abu Bakr Abu Bakr Jariri, al-Farghani, al-Kattani, Ibn al-Jalla, Abu Bakr al-Zaqqaq, Abu 1Husayn al-Darraj, and verses of Abu Ali al-Rudhabari. He also describes the hunger which he endured at Mecca

concerning the latter (178,

anecdotes of

J

)

.

c

(170,

and

6)

voice

tells

story of the slave whose sweet

the

was the death of

camels (270, 3). 2 ) mentions, several times, that he received

The author

his

master

s

information from Duqqi at Damascus.

Farrd, Muhammad 231. Sh.

I,

His kunya b.

Ahmad

b.

166 (where

Abu

is

Hamdun. TS.

b. is

\jb\

a mistake for

Bakr. N. gives his

Hamdun, which

is

name

117^. N. -\yJV).

as

Ahmad

He was an eminent He reports a

incorrect.

of Naysabur and died in 370 A. H. c saying of Abd al-Rahman al-Farisi (40, 5). Sufi

Him si, He

Qays

b.

1)

2)

Generally

I.

Umar.

an anecdote of

relates

Nahawandi

Sh.

c

(288,

known

as

Abu

1-Qasim

b.

Marwan

al-

16).

AbU Bakr

al-Wasiti (Q. 29. K.

154.

TA.

II,

265.

132. N. 212).

See K.

al-Khawwds.

399,

where the same story

is

told

on the authority of Ibrahim

LIST OF AUTHORITIES.

Husri, Abu

TS.

1-Hasan.

288. N. 290. Sh.

I,

XVII

Q. 35.

114^.

TA.

K. 160.

II,

164.

Died 371 A. H. A native of Basra but resided at Bagh dad. He was a pupil of Shibli, two of whose sayings he reports

(396,

8

398,

;

6).

Sarraj quotes six sayings

Husri, including a definition of

Sufi"

(28, 2)

of the principles of Sufism (218,

mary

by

and a sum

i).

Ibn Jab an, Abu Abdallah Ahmad.

He

an anecdote of Shibli, whose house he visited

relates 1

(395,

8).

Ibn Khdlawayk, Abu c Abdallah al-Husayn. The well-known grammarian (Brockelmann, died in 370 A. H.

I,

125).

He

He

reports from Ibn al-Anbari (Brock c elmann, I, 119) fourteen verses of Ka b b. Zuhayr s c ode beginning with the words Bdnat Su dd (275, 8). ) c

Khayydt, Abu Hafs Umar. He reports Abu Bakr b. al-Mu

c

allim,

at

Antioch how,

after sixty years,

to

pronounce the

Moslem

*Khuldi TA.

A

c

283. N. 278. Sh.

II,

related to

him

he was called upon

profession of faith (207,21).

Muhammad

Ja far b.

t

who

I,

Nusayr. Q. 33. K. 156. 156. A. 205^, 13. b.

Junayd and Ibrahim alKhawwas. He died in 348 A. H. He reports Junayd and through him Sari al-Saqati (seven native of Baghdad, pupil of

A

references). (168, 13).

A

of his

story

own

pilgrimage to

manuscript in his handwriting

as the authority for an anecdote of for

an extract from a

(237,

14).

(251, 2;

letter written

The author 306, 5;

s

434, 10)

is

Junayd

by a

Mecca

mentioned (204, 5)

certain

and

Sheykh *

of the words 4ic Cj\^5 \^ shows that in these cases he

use

c

obtained from Ja far al-Khuldi a personal assurance that the tradition was accurate.

l)

The word

^VijVi ( 2

7$->

9)

is

an obvious misprint for

INTRODUCTION.

XVIII c

Malati, Umar.

He

reports

the author at Antioch the reply which

to

whom

he received from a certain Sheykh to pray for

him

he had asked

(261, 17).

Muhallab, Abu Muhammad b. Ahmad b. Marzuq al-Misri. He associated with Abu Bakr b. Tahir al-Abhari, who died circa 330 A. H. (N. p. 207, 4 foil.). He relates of al-Murta ish Muhammad that Abu Naysabur on his 1.

c

328 A. H.) enjoined him to pay the debts c wich he (Murta ish) had contracted (266, 2).

deathbed

(ob.

c

tbn Nujayd, Abu 262. N. 281. Sh.

Died

Amr

c

TS. 105*. Q.

il.

34-

TA.

II,

159.

I,

He was

366 A. H.

in

Isma

maternal grandfather

the

c

Abu Abd al-Rahman al-Sulami and the pupil of Abu Uthman al-Hiri of Naysabur. He reports three sayings of Abu Uthman al-Hiri. Rdzi, Abu Abdallah Husayn b. Ahmad. He reports (316, 12) a story told by Abu Sulayman alof

c

G

]

)

c

Khawwas, a Maghribi, who died contemporary with

Abu

See N. 286, where the same story c Rdzi, Husayn b. Abdallah.

He

(215,20)

reports

Tahir al-Abhari

b.

a saying

who

He

lived at Sur

nephew

(son

322 A. H.).

14)

and

l) In

the

recites

Lnmc?

a native of Rayy.

all

He

c

c

b.

Ata. TS. 115$. Q.

164.

369 A. H. He was a c of Abu Ali al-Rudhabari

and died there

of the

(ob.

but according to

I,

349 A.H.).

died circa 330 A. H.

c

N. 328. Sh.

(ob.

related.

is

Abu Bakr Abdallah

of

Rudhabdri, Abu Abdallah Ahmad 35.

Damascus and was

at

1-Khayr al-Tmati

sister) tells

in

an anecdote of his uncle (185,

some verses by him

c

(249, 10).

c

He

relates

name is given as Sa id b. Uthman al-Hirf (al-Razi), c c other authorities it is Sa id b. Isma il. He was originally

his

XIX

LIST OF AUTHORITIES.

that one night his prayer for forgiveness was answered

by a heavenly voice c

Abu

The author

(316, 17).

Abdallah al-Rudhabari

wrote

l

)

states that

an

impromptu

Ramla, begging the owner of a slave-girl, who was famed for her singing, to permit the author and his companions to hear. her performance in his

letter

(234,

presence at

6).

*Ibn Salim,

Abu

1-Hasan

Ta rikh al-Isldm

Ahmad

(British

Muhammad. Dhahabi,

b.

Museum, Or.

48, 710) cited in

Notes on some Sufi Lives by H. F. Amedroz in JRAS for 1912, p. 573, note 2. Shadhardt al-DJialiab, I, 172^.

He

is

Abdallah

the son of Abii

of Basra (TS. 95^. H.

was a pupil of Sahl

321^. N. 124. Sh.

II,

b.

G

Muhammad

A. H.

He

)

often

is

154),

2 )

who

him

as

Ibn Salim Senior died

in

known

of a school of mystical theologians

297

I,

Salim

Abdallah al-Tustari and founder

the Salimis (al-Sdlimiyya). 4

b.

3 )

with

confused

subject of the present notice,

who

after

his

son,

the

died circa 360 A. H.

Thus the author of the Luma* records

(177, 21) a state-

ment by Ibn Salim Junior that he associated with Sahl b.

Abdallah

refers

to

corrected

Evidently this happens, the mistake is

for a period of sixty years.

and, as

his

father

in

a later

it

n). Again, it must had the conversation

passage (292,

have been Ibn Salim Senior who with Sahl which

is

reported by Ibn Salim Junior as a

personal experience (293,

1)

The

text has Abii

2).

B is correct. Abu Abd al-Rahman

Ali al-Rudhabari, but the reading of

Muhammad b. Ahmad b. Salim, according c ani. Sulami, Abii Nu aym al-Isbaham and Sam 2)

c

to

al-

c

3) See p.

X

above. c

of Abu Nu aym by Dhahabi from the Hilyat al-Awliyd that he was born before the death of (ob. 430 A. H.) makes the latter say Ibn Salim the Elder, which is absurd. The correct reading of the text after 4)

the

The passage

words

cited

V$T ^W_,

(JR AS,

1912,

p.

574,

1.

7

o f the Arabic text)

in

is:

XX

INTRODUCTION.

Abu

1-Hasan

and

anecdotes

Salim

b.

cited as authority for several

is

of Sahl

sayings

his

he and

Abdallah, and

in

expressly mentioned information was .obtained from his father. If

about half of these instances that

c

b.

Ahmad

b.

it

Muhammad

same person, he

also

Basra, concerning

whom

is

al-Basri (143, 14) are the

saying of

a

reports

known.

is

nothing

of

al-Jalajili

Sarraj was intimately acquainted with Ibn Salim. He was present in his majlis at Basra (195,18; 390,12; 394, 8); he reports conversations with 390, 12)

him

(319, 2

326, 17,

;

and a considerable number of his sayings

152,13; 202,9; 219,2; 223,3; 3 c

Sayrafi, Abu 1-Hasan

I2

l

~

3 l6 2 >

$>

Muhammad. identical with Abu 1-Hasan Apparently b. al-Husayn al-Sayrafi of Naysabur, who

;

9;

(i 16,

4

1

1 7>

7)-

Ali b,

c

Ali b. Bundar

associated with

Ruwaym and died in 359 A.H. (Q 34, N. 118, Sh. He reports a saying of Ruwaym (288, 13). Shimshdti, Abu Hafs Umar. He recited some verses by Ibrahim al-Khawwas

I,

165).

c

author at Ramla (250,

8).

Shirdzi, Abu 1-Tayyib. He reports a saying of one Sirawdni, Abu 1-Husayn. N. There are two b.

Muhammad

Maghrib, who

Abu

who

Ali

Jami

a

says,

native of Sirawan in the (N. 283),

c

Ja far

Ibrahim

settled

and

Dawud

b.

with

associated

Egypt and afterwards

died.

name: Abu 1-Husayn c Ali

Dimyat

b.

17).

336.

al-Sirawani,

resided at

1-Husayn

al-Saghir, in

of his Sheykhs (342,

Sufis of this

c

to the

at

his pupil

al-Sirawani

al-Khawwas

Mecca, where he

on the authority of the Ta rikh

al-

Sufiyya of al-Sulami, that al-Sirawani al-Saghir lived to the age of a hundred and twenty-four. He is the

person cited

in

the

sahib of al-Khawwas.

Lumcf,

for

he

is

described as the

XXI

LIST OF AUTHORITIES.

He met

Dimyat and

Sarraj at

of Junayd (285,

Qadi of Dinawar.

Muhammad. reports an anecdote of

to

him )

He

Abu

c

some

Ali al-Rudhabari and

verses written

by the

by

latter in reply

(234, 14).

Ahmad

!

Talli,

Ruwaym

Abi Khalid.

b.

recited to the author at Sur

him to

b.

He

12).

,

c Suri, Abu Ali

He

him a saying

18).

Ibn Sun ay d, Ahmad (I6 3

related to

b.

Muhammad.

reported to the author at Antioch from his father, c lsa), a saying of Ishaq b. Ibrahim al(or

from Bishr

Mawsili concerning the expert singer (271,

3).

Tarasusi, Ahmad. He is probably Abu Bakr Ali b. Ahmad al-Tarasusi al-Harami, who associated with Ibrahim b. Shayban alc

Qarmisini

(pb*

He

(N. 233).

337 A. H.) and died in 364 A. H. at Mecca reports

from Ibrahim

told by Ibrahim al-Khawwas (170, Tusi, Abu Bakr Ahmad b. Ja far.

b.

Shayban

a story

14).

c

He

reports

and

relates

a to

saying of Nasr b. al-Hammami (48, 15) the author at Damascus an anecdote of

c

Abu Ya qub al-Nahrajuri, who died in 330 A. H. (203, 13). *Ibn Ulwdn, Abu Amr Abd al- Wahid. Fourteen references. He reports sayings and anecdotes of Junayd, whom he had met (116, 20), and a story of Abu 1-Husayn al-Nuri (193, 20). The author mentions c

c

c

twice

him

at

that

Ibn

c

Ulwan communicated information

Rahbat Malik

b.

*Wajihi, Abu Bakr Ahmad Twenty-four references. b.

C

AH

Tawq. c

b.

He

Ali.

is

called

(293, 17)

al-Karaji (or al-Karkhi), generally

i) Variant Talhi.

to

known

Ahmad as Wa-

INTRODUCTION.

XXII jihi.

He

reports

Abu

c

Ali al-Rudhabari (eleven referen

Abu Bakr al-Zaqqaq, Ibn al-Dinawari, Abu Ja far al-Saydalani, ces), Jariri,

c

Muhammad

and

al-Razi,

b.

Mamliila

c

al-

Attar

c

Ja far

al-Tayalisi

Yusuf al-Banna. He

relates

Bunan al-Hammal, Hasan al-Qazzaz, and

anecdotes

of

Mimshadh

al-Dinawari, and recites verses

Zanjdni, Abu Amr. He recited to the

by

author at Tabriz some

Nuri.

verses

by

Shibli (251,12).

About two hundred names Kitdb al-Luma found

in

.

Many

of Sufis are mentioned in the

of these

are

familiar

and

will

be

almost any Arabic or Persian Lives of the Saints a great proportion of them either do

.

On

the

not

occur in

other hand,

the published works of reference,

or

are

re

one or two of such works, or are not mentioned, knowledge, except in the Lmncf. In the hope that

corded only to

c

my

in

further information

of those

more or

notes

which

them.

Names

I

may be

forthcoming,

I

append the names

obscure mystics, accompanied by a few have made while endeavouring to identify less

included in the List of Authorities are omitted

from the following

list,

which

is

also arranged alphabetically.

OF

LIST c

1.

Abdallah

2.

Abd al-Rahman

b.

SUFIS.

al-Husayn (248,

Ahmad

b.

4th century.

15).

(325,

A

3).

sahib of Sahl b.

Abdallah of Tustar. c

3.

Abhari,

Abu Bakr Abdallah

TS. 90^. Q.

H.

32.

II,

Tahir. Died 330 A. H.

b.

315*, N. 223, Sh.

I,

149.

c

4.

Anmati, c

5.

Attar al-Dinawari

c

6.

Abu Umar

Attar,

(329, 20).

= Ibn

Abu Hatim

(ob.

Kharraz and Junayd were his pupils. N. 35. c Atufi, Abu 1-Hasan (205, 11). Contemporary with C

8.

AH

Awlasi,

322 A. H.). 1-Harith. His name is Fayd

al-Rudhabari

Abu

He was

a

10.

pupil

of Ibrahim

Muhammad

Yusuf

b.

(325, 19).

Turab al-Nakhshabi

Sheykh of N. 103. H.

(ob.

al-

Alawi

(ob.

245

Abu Bakr

al-

Author of many

travelled with

Abu

and was

A. H.)

Ali b. Sahl al-Isbahani

(ob.

307 A.

the H.).

328^.

II, c

Barathi,

He

works on Sufism. c

c

16.

1-Azhar (325, 7). Contemporary with Kattani (ob. 322 A. H.).

excellent

11.

Sa d

b.

al-Khadir.

b.

c

Abu

Banna,

Abu

(ob.

circa 260 A. H.). N. 9.

Contemporary with Abu c 245 A. H.). Abu Sa id al-

(180, 17).

Turab al-Nakhshabi

7.

Mamlula.

Abu Shu ayb

(200,3).

He

is

described as one

of the ancient Sheykhs of Baghdad. Junayd said that c

Abu Shu ayb was quarter

of

the

Baghdad)

first

in

a

who dwelt knkh,

or

at

Baratha

hut

made

(a

of

INTRODUCTION.

XXIV rushes,

to asceticism. His wife,

and devoted himself

Jawhara, died in 170 A. H. (Nujum, ed. by Juynboll, I, 460). H. II, 304^, gives the same anecdote which related here.

is

Abu Bakr

(207,6; 264,4).

12.

Barizi,

13.

Basri,

14.

Bunan al-Hammal

Ahmad

b.

al-Husayn (248,

15).

Contemporary with

Junayd.

184. Sh. 15.

I,

Ibn Bunan

Sa

c

id

6.

28.

N.

130.

al-Misri

(193,18;

al-Kharraz

209,20).

A

pupil of

Abu

277 or 286 A. H.). Notices of

(ob.

name

Abu

1-Husayn b. Bunan occur in TS. 90*2, H. II, 317^, Q. 32, and N. 271. Bundar b. al-Husayn. A pupil of Shibli. He was a native 2 where he died of Shiraz but resided at Arrajan,

him under the

1

Died 316 A. H. Q.

al-Misri.

of

J

)

)

353 A. H. H.

in 17.

Busri,

shabi

Ubayd.

(ob.

8.

621,

A

c

Abu

Sh.

I,

19.

Darraj,

20.

Darraj,

5.

N. 114. Y.I,

3 )

b.

Ja far (194,

c

Ali b.

Hayawayh.

4 )

19).

1-Husayn, of Baghdad. N. 207. Famulus of Ibrahim al-Khawwas. He had a brother, Bukayr al-

who was

Darraj,

(jUJ in N. j\c>

is

a mistake for

the reading of

\\,

B

a

also

sayn al-Darraj died

2)

161. N. 280.

I,

Abu Turab al-Nakh-

118.

Damaghani, al-Hasan

1)

pupil

of

245 A. H.) Q. 26. A. 8i,

18.

Abu Abu

323^. Q. 34. Sh.

II,

in

Sufi (N. 208).

Abu

1-Hu

320 A. H.

(jVu.

at 278, 7, is a

3) Qushayri has al-Husayn. See 41,

9,

mistake for

^WjV\.

note 8.

4) Examples of the name Hayawayh, which appears to be the correct reading here, are found in my MS. of the Shadhardt al-Dhahab (see JRAS. for 1899, c p. 911, and for 1906, p. 797)1, 1770, 24, Abu 1-Hasan Muhammad b. Abdallah b. Zakariyya b. I,

183^, 17,

Hayawayh al-Naysaburi al-Misri al-Qadi (pb. 367 A.H.); Abu Bakr Muhammad b. Hayawayh al-Karkhi, the grammarian c H); and 1, l88d!, 10, Abu Amr b. Hayawayh al-Khazzaz of

(ob. 373 A. Baghdad, the

traditionist (ob.

382 A. H.).

XXV

LIST OF SUFIS.

Abu Bakr

al-Kisa

21.

Dinawari,

22.

Dinawari, Bakran (210,

23.

Dinawari, Bundar (104,7).

24.

Dinawari, Hasan al-Qazzaz al-Faraji = Abu

Ibn

25.

A

Faraji.

14).

=

i

Kisa

i.

Contemporary with Famulus of Shibli.

Shibli.

= Qazzaz. c

Muhammad

c

Ja far

Ya qub

b.

sahib of Harith al-Muhasibi

(ob.

243 A.H.).

Author of the Kitdb al-waraf, the Kitdb sifat muridin and other works on Sufism. H. II, 293^. Musa (228, 10) Farghani, Abu Bakr Muhammad b.

26.

Abu Bakr

al-Wasiti

TA

K. 154.

circa

(ob.

320 A.

265. N. 212. Sh.

II,

I,

al-

H.).

Q.

al-

= 29.

132.

Abd al-Rahman (40, 6). Contemporary with Mu hammad b. Ahmad b. Hamdun al-Farra (ob. 370 A.H.). Farisi, Abu 1-Husayn Ali b. Hind al-Qurashi (230, 2). He associated with Junayd and Amr b. Uthman c

Farisi,

27.

c

28.

c

al-Makki, ration.

but himself belonged to a younger gene

TS

92^. N. 272. Sh.

29.

Path al-Mawsili. Died

30.

Fath

in

Shakhraf al-Marwazi

b.

I,

150.

220 A. H. N. (228,

6).

25. Sh.

Died

in

I,

105.

273 A.H.

N. 26. Ibn al-Fuwati (286,

31.

sayn al-Darraj

Haddad, Abu

33.

name:

this

c

Ja

Contemporary with Abu 1-Hu320 A. H.).

).

(ob.

Kulthum

32. Ghassani,

i)

(142, 13). far

(i)

(332,

Abu

There are two

5). c

Ja far

Sufis

of

al-Haddad al-Kabir

of

Baghdad, who was contemporary with Junayd (ob. and (2) 298 A. H.) and Ruwaym (ob. 303 A. H.) ;

c

Abu Ja far b. Bukayr al-Haddad al-Saghir al-Misri, c a pupil of Abu Ja far al-Haddad the elder. At first is referred to sight it would seem that the former here, since he is described as having had a conver sation

i)

Cf.

Fuwati (not

N.

p.

216,

1.

with Qiiti

2 and

Abu

Turab,

whom we

should naturally

or Ghuti) seems to be the correct form of the nisba.

JRAS.

for

1901, p. 708.

INTRODUCTION.

XXVI

Abu Turab

identify with

but in N.

(ob.

245 A.H.),

same story is told 190, al-Haddad the younger, and it is ex

p.

Ja far

the

foil,

i

1.

c

Abu

of

al-Nakhshabi

c

stated on the authority of Abdallah Ansarf

pressly

Abu Turab

the

that

al-Nakhshabi

Abu

34.

not

in question is

Abu Turab

N. 201.

).

1-Hadfd (256,

Contemporary with Abu Abd-

13).

allah al-Qurashi.

Abu Bakr Ahmad

35.

Ibn Hamawayh,

36.

Ibn al-Hammami, Nasr

Subayhf Bakr

A

(197, 12).

sahib of

(q. v.)

c

Ahmad

b.

Ja

(48, 17).

Contemporary with Abu See List of Authorities

far al-Tusi.

under Tusi.

Abu Muhammad

Harawi,

37.

Contemporary with

(209, 12).

Shibli. 38.

39.

Hasan, Sheykh (178, 4). He consorted for seventy years G with Abu Abdallah al-Maghribi (ob. 299 A. H.). G c Haykali, Abu Abdallah. Contemporary with Abu Abdallah al-Qurashi.

40.

Abu Hulman

al-Sufi (289,

Damascus and gave

A

8).

his

Persian,

name

Hulmanis, who are reckoned al-Farq bayna 41.

Husri,

Mawsili 42.

l-firaq, p.

c

Abu

Abdallah,

220 A.

(ob.

G

Isbahani, Sahl c

son of Ali

b.

Istakhri,

1.

245,

b.

Salil.

the Hululis. Cf.

foil.,

and K. 260.

pupil of Path

(48, 7).

Sahl al-Isbahani

b.

Abu lmran

3

A

resided at sect of the

al-

N. 116.

H.).

Ali

c

43.

among

of Basra.

who the

to

(ob.

Apparently the 307 A. H.).

Contemporary with Abu 245 A. H.).

(211,6).

Turab al-Nakhshabi

(ob.

c

44.

Istakhri,

of

i)

On

the

Yahya

Baghdad other hand

U

Contemporary with Ibn Ata 309 A. H.).

(211,8). (ob.

it

is

.

said in

H.

c

II,

310*$ that Abii Ja far

al-Haddad

LIST OF SUFIS. 45.

Sheykh

Jabala,

(287,

A

5).

Maghribi, contemporary with

c

Abu Abdallah Ahmad c

XXVII

b.

Yahya

306 AH.).

al-Jalla (ob.

c

Probably identical al-Mubarqa (N. 117), who was con c temporary with Abu Abdallah al-Husri (q. v). 47. Jalajili, al-Basrf (143, 15) *). Contemporary with Ahmad b. Ibn Salim (see List of Au Muhammad al-Basri 46.

Ja far al-Mubarqa

(287, ii;

332, n). c

c

with Ja far ibn

=

thorities).

48.

c

Abu

Ibn al-Karanbi,

Ja

Abu

Junayd and pupil of al-Barathi (H. 49. 50.

II,

of

far,

Baghdad

304^). H.

Teacher of

).

Abdallah

Abi Ja

b.

c

far

275^. N. 72.

II,

c

Abu Ali (206,7). QKhawwas, Abu Sulayman. N. 286. Abdallah Husayn b. Ahmad Ibn al-Katib,

2

32

-

Sh

-

I

1

4&- N. 249.

Abu of Au

See under Razi,

G

in

the

List

thorities.

Abu Bakr

A

51.

Kisa

52.

he predeceased. N. 135. Ibn al-Kurrini. See Ibn al-Karanbi.

53.

Maghazili,

Abu

54.

Maghazili,

Ishaq (195,

i,

al-Dinawari.

Ali (281,

al-Harith al-Hafi 55.

(ob.

c

Ja far al-Khuldi

56.

Makki, thor

1)

2)

(ob.

Contemporary with

Shibli.

Contemporary with Bishr 227 A. H.).

14).

Abu Muhammad

Maghazili,

and

19).

whom

sahib of Junayd,

(209,9).

b.

Contemporary with

348 A. H.). Cited

TA

in

II

46,20

84, 6.

Abu

1-Hasan of Basra (165, 22). One of the au contemporaries. Ibn Salim refused to salute

s

This passage is cited by Qushayri, 152, 11 foil. Karanbi (cabbage-seller) is probably the correct form of the nisba^ which

appears in the

MSS.

of

^^

.A/p! The reading

the

Lumcf

as

j

an(i

(Ihya, Bulaq, 1289 A.

II.

in

the present edition as

IV, 345,26)

is

certainly

c

According to H. and N. the name of this Sufi is Abu Ja far al-Karanbi but he is called Ibn al-Karanbi (N. p. 93, 1. 2) in a story of him which false.

also occurs

in the

fara id al-quh ib^

Lumcf^ 337, 16 foil. Cf. the Introduction by Dr. A. S. Yahuda, p. 108.

ed.

to

al-Hidaya

Ha

INTRODUCTION.

XXVIII

on the ground that he had made himself

him,

57.

ebrated by his fasting. c al- Attar al-Dinawari (201,

Ibn Mamlula to

H.

3270,

II,

known

erally

Yahya

58. 59.

Sa

b.

mosque. He

id

Harun

(ob.

b.

Ma

is

ruf

al-Qattan

206 A.

named

the

al-

Attar, gen

Imam

of the

198 A. H.) and Yazid

(ob.

The Mosque

H.).

c

Traditions from

heard

c

b.

c

Mammula, was

as

congregational

Ma ruf

b.

According

14).

c

Muhammad

cel

of

Mammula

after him.

b. Jibril (238,

Marandi, Husayn Marastani, Ibrahim. His

i).

name

full

is

Abu

Ishaq Ibra

him b. Ahmad al-Marastani. He was a friend of Junayd. H. II, 308^, where the text is given of a letter him by Junayd.

written to 60.

c

Marwazi, c

61.

Abdallah

Ali al-Ribati

Died

Tusi.

(q. v.). c

Abu

Ibn Masruq,

l-

at

TA

I,

b.

Muhammad

al-

298 or 299 A. H. Q. 27.

in

115.

Ibn Masruq, Muhammad al-Baghdadi (297, 5). Contem porary with Junayd (K. 415). Probably the same as

N. 63.

Abbas Ahmad

Baghdad

K. 146. N. 83. 62.

Contemporary with Abu

(178, 20).

61.

Mimshadh II,

al-Dinawari.

157. Sh.

Died

in

299 A. H. N. 88.

TA

135.

I,

64.

Ibn al-Misri, Husayn (198,

65.

nayd. c Ibn al-Mu allim,

Contemporary with Ju

16).

Abu Bakr

(208,

i).

See the List

of

Authorities under Khayyat.

66.

Muhammad b. Ahmad, Abu 1-Hasan (292, n) = Ahmad 1-Hasan = Ibn Salim. See the b. Muhammad Abu List of Authorities.

67.

Muhammad

b.

Isma

Bakr al-Kattani 68.

Muhammad

il

(ob.

Ya qub

(189,9).

322 A. H.).

c

b.

Contemporary with Abu

c

(287,

n)

= Ibn

al-Faraji.

XXIX

LIST OF SUFIS. 69.

Munadi,

Abu

70.

l

=

al-Muqri (191,

allah

b.

He died in 366 A. Abu 1-Musayyib (207,

Abu

Mushtuli,

Hasan of

Abu

He 73.

Ibn

c

b. c

full

c

Abu AbdMuhammad al-Muqri. name

is

Ahmad b. H. TS uSa.

Muhammad

c

His

22).

N. 332. Sh. i, 166. Contemporary with Abu

n).

320 A. H.). Ali (158,21). His full name

1-Husayn al-Darraj 72.

Contemporary with

1-Qasim, of Naysabur.

-Hasan al-Bushanji of Naysabur (ob. 347 or 348 A. H.). Q. 125,4 from foot and 126,3. c Abu cAbdallah Muqri, Abu Abdallah al-Razi (149, 1 6) b.

71.

Abu

Musa

Ali b.

Ali

(ob.

He was and Abu Ya qu b

c

Ali

a pupil

al-Mushtuli.

c

al-Katib

b.

Abu

is

al-Susi.

died in 340 A. H. N. 250. c

Ali,

al-Muwaffaq,

Dhu 1-Nun

al-Mfsri

more than

of

Baghdad

(ob.

245

A.

pilgrimages to

fifty

(290,

He met

18).

H.). He performed Mecca. H. II, 301^.

N. 108.

=

74.

Ibn al-Muwallad

75.

Muzayyin, Abu

76.

Muzayyin al-Kabir 528^,

3

Raqqi.

1-Hasan. Died in 328 A. H. Q. 32. N. 188.

=

Abu

from foot and

Ansari (N.

p.

180,

1.

1

Hasan al-Muzayyin. See

foil.

18

to

c

According were two foil.) there

named Abu 1-Hasan al-Muzayyin. The

A

Abdallah

elder,

Sufis

known

Muzayyin al-Kabir, was a native of Baghdad and was buried there. The younger, known as Muzayyin al-Saghir, was also a native of Baghdad, but was as

that at

Sam

c

on the other hand, says 1-Hasan al-Muzayyin al-Kabir was buried

Mecca.

buried at

Abu

ani,

Mecca. c

77.

78.

Abu Uthman (307, 20). Nahawandi, Abu 1-Qasim b. Marwan (288, 16). of Abu Sa id al-Kharraz (ob. 277 or 286 A. Nasibi, Abu Abdallah (190, i). th century. Nassaj, Abu Muhammad (399, i). 4 Muzayyin,

A

sahib

c

c

79. 80.

H.).

XXX 81.

INTRODUCTION.

c

82.

Ali al-Ribati

Abu

Nibaji, c

c

Abu

Nawribati,

c

(q. v.).

Abdallah

Abdallah Sa

id b.

(ob.

83.

Abu

Qalanisf,

full

name

Abu

is

1-Nun

Ahmad

b.

Abi

230 or 246 A. H.),

who

of

dotes of him. H. c

His

(222, 12).

Yazid al-Nibaji. He was contem one (ob. 245 A. H.) and was

c

porary with Dhu of the teachers

Damascus

Abu

Ali (183,7). Perhaps the same as

1

II,

A. 553^,

8 1.

Abdallah Ahmad.

He

1-Hawari

N. 86.

6. is

of

related anec

have

to

said

been the teacher of Junayd (175, 20), but this state ment, which has been added by a corrector, is prob ably untrue. The answer given by him (176, 3) is ascribed in H. and in the Kitdb al-Lumc 1

to

6)

Abu Ahmad

H.

al-Qalanisi.

II,

itself (217,

2560 and N.

how he saved his life by keeping in, merely a vow which he had made that he would never eat relate

elephant 84.

Abu Ahmad Mus

Qalanisf, to

flesh.

s

Merv but

A rabi c

II,

A. 462^,

Abu

Husayn

C

AH

He

b.

c

Abd

Mansur

b.

c

87.

Qarmisim, al-Muzaffar (191,

died in 290 A. H. at

al-Rahim.

Qassab,

Abu

Ja far (216,

5).

Muhammad

One 8).

of the

He was

al-Kharraz,

c

Ja far (205,

15).

He

Qassab,

related

MSS. has Farwi. a sahib of

who

resided at

was contemporary with Abu Sa 277 or 286 A. H.). 89.

He

al-Hallaj (ob. 309 A.H.).

died

320 A. H. Al-Muzaffar died at Ramla (N. 1 8). TS. 910. Q. 32. N. 270. Sh. I, 150. 88.

b. al-

13.

Qarawi,

b.

Abu Sa id

Baghdad.

299^. N. 109.

86.

allah

originally belonged c

resided in

Qannad, Abu 1-Hasan sayings of

He

ab.

associated with him.

Mecca. H. 85.

c

Muhammad

b.

c

c

id

p.

c

Abd-

before 113,

1.

Ramla and

al-Kharraz

(ob.

Ali (24, 20). Teacher of Junayd.

XXXI

LIST OF SUFIS. 90.

Muhammad

Qassar,

names 91

.

10).

Probably these two

same person.

299 A. H.). Abdallah. His full name (ob.

c

Abu

Qurashf,

a

c

is

al-Qurashi. H.

id

Abu Abdallah 310^, where

II,

quoted from a book by him entitled TS. and N.

al-Muwallad.

b.

I,

153.

Abu

c

Ibn Raz an(?),

1-Hasan (297,

13).

Abu

c

95.

96.

Ribati, Abdallah (328, 16). Contemporary with al-Haddad of Naysabur (ob. 271 A. H.). Ribati,

him

call

Ishaq Ibrahim b. Ahmad b. al-Muwallad. He in 342 A. H. TS. 94^. H. II, 317^. N. 265.

Abu died Sh.

c

al- taw kid.

Ibrahim

Raqqi,

Sa

b. is

passage

Shark

94.

Ali (199,

Qazzaz, Hasan al-.Dina wari. Contemporary with Mimshadh

Muhammad

93.

c

refer to the

al-Dinawari 92.

b.

Abu

c

Ali

(178, 20).

A

sahib

Hafs

c

of Abdallah

al-

Marwazi. Perhaps identical with Ibrahim al-Ribati of Herat (N. 18), who was a pupil of Ibrahim Sitanbah

97.

Abu Yazid

the contemporary of

(N.

17),

(ob.

261 A. H.).

al-Bistami

c

al-Dimashqi (197, 20). Contemporary with Abu Ali al-Rudhabari (ob. 322 A. H.). Sa igh, Ibrahim (205, 2). He associated with Abu Ahmad

Ibn

Rufay c

98.

al-Qalanisi 99.

Sa

igh,

him 100.

101.

Yusuf in

(ob.

290 A.

(197, 16).

H.).

Abu Bakr

(q.v.)

met

Egypt.

Samarqandi,

Muhammad

b.

al-Fadl

al-Balkhi

87. N. 119. Sh.

II,

Abu

(ob.

c

Ja

far,

al-Fadl ==

319 A.

TA.

Saydalani,

al-Zaqqaq

I,

H.).

Muhammad

Q.

24.

b.

K. 140.

117.

of Baghdad.

He was contem

porary with Junayd and was one of the teachers c c of Abu Sa id b. al-A rabi. He died in Egypt. N. 197. 102.

c

Sijzi,

Abu Abdallah

Hafs al-Haddad

(191, 22). (ob.

271

He A.

associated with

H.).

TS.

tfb.

H.

Abu II,

INTRODUCTION.

XXXII

N. 115. Sh. for

103.

Sindi,

I,

132 (where

is

<5\

a mistake

l5jf J\). c

Abu

Abu Yazid

Ali.

al-Bistami

(ob.

261 A. H.)

learned from him the theory of fand. N. 43. 104.

c

Abu

Subayhi,

and

ascetic

Abdallah, of Basra. said

is

to

He was

have lived

a

great

for thirty years G

H. gives his name as Abu Abdallah c c b. Abdallah b. Bakr. Abu Nu aym alal-Husayn Isbahani (ob. 430 A. H.). says that his father was in

a cellar.

a sahib of Subayhi, before the latter settled

Basra and

3150. N.

II.

190. Sh.

a

j& ^\ is a mistake for ^^\). Sulami, Ahmad b. Muhammad (185,23). Contemporary with Abu Abdallah al-Husri (q. v.). Sulami, Isma (332, 13). Contemporary with Abu Bakr I,

105.

TS. ?$&. H.

Sus.

at

left

136 (where

(

c

1

06.

c

il

al-Zaqqaq

(q. v.). c

107.

Abu Ya qub. He resided chiefly at Basra and Ubulla. He was the teacher of Abu Ya qub al-Nahr-

Susi,

c

ajuri (ob. 1

08.

330 A.

Tabaristani, c

109.

Ja

Tayalisi,

10.

Tusi,

Tusi,

far

al-Razi.

(171, 15;

The

nisba

Abu VAbbas Ahmad

Masruq

in.

N. 139. 1

6).

Tayalisi

is

conjec

b.

b.

Mansur of Baghdad

of Ibn

Masruq

al-Kharraz, and Junayd. N. c

Abu

Ukbari,

Muhammad

=

Ibn

al-Tusi.

Muhammad

was the teacher

112.

190,

See notes at 288, 10; 336, 13; and 359,6.

tural. 1

H.).

c

Abu lmran

1-Faraj

(252,

(183,4).

al-Tusi,

He

Abu Sa

c

id

53.

10).

Contemporary with

Shibli. c

113. 1

14.

Umar

b.

Bahr (260,9). Contemporary with

Shibli.

Urmawi, al-Kurdi al-Sufi. Perhaps identical with Abu 1-Husayn al-Urmawi (N. 295), who was contemporary with

c

Abu Abdallah

al-Rudhabari

(ob.

369 A.

H.).

LIST OF SUFIS. 115.

Ibn Yazdaniyar,

He

c

Abu Bakr

followed a

b. All,

al-Husayn

of his

path

XXXIII

own

in

of Urmiya.

Sufism and came c

and other Sheykhs of lraq opposed. It is greatly to be

into conflict with Shibli

whose doctrines he

regretted that the chapter which Sarraj devotes to

116. 117. 1 1

8.

is wanting in both MSS. TS. 940. Q. 32. N. 219. Sh. I, 151. p. Zahirabadhi, Abu Bakr (41, 10). Zajjaji, Ahmad b. Yusuf (177, 3).

him

in the

See

f.v.

Kitdb al-Lumc

Zaqqaq, Abu Bakr. His full name is Abu Bakr Ahmad b. Nasr al-Zaqqaq al-Kabir al-Misri. He was a con

temporary of Junayd. Amongst his pupils were Abu Bakr al-Zaqqaq al-Saghir of Baghdad and Abu

Bakr al-Duqqi. Q. JjViijM

119.

Ibn

is

25.

N.

213.

Sh.

I,

117 (where

a mistake for JjVsjH).

Ziri (194,2)

=

Abu

1-Husayn

b. Ziri (272, 14).

A

sahib of Junayd. 120.

Zurayq, with

Sheykh c

(287,6).

Abu Abdallah

A

Maghribi,

b. al-Jalla (ob.

contemporary 306 A.

H.).

XXXIV

INTRODUCTION.

Until (Hajjf

five

years ago the Kitdb al-Lumc ed.

Khalifa,

V

Fluegel,

N.

331,

l-Tasawwuf 11178) was known fi

only by its title. Since then two copies have come to light, one of which belongs to Mr. A. G. Ellis, while the other has recently been acquired

by the

British

Museum (Or. 7710). Owing

the kindness of Mr. Ellis, the former

to

my

hands from the date

whom

MS. has remained

began to prepare this edition until the last proof-sheets were corrected. The con ditions under which the British Museum codex is accessible in

not

are

attractive

any one

to

I

at

living

a

from

distance

have to thank Dr. Barnett, Head of the Oriental Department, for the readiness with which he granted my request that he would allow me to have the MS. pho

London, and

tographed.

I

The photographs made by Mr. R.

are so excellent that whatever inaccuracies

B.

Fleming

be found

may

in

the critical notes are probably due to me. In the following description of these

Mr. Ellis

A

s

manuscript B. They are similarly designated

A (fif.

contains

\a

193^)

197 is

scription uJJ^ai}\

the title-page ic

^

The

folios.

I

shall call

in the critical notes.

text

of the

Kitdb al-Luma

preceded by a title-page, bearing the

J

w_j\i5 ^Vj-iJ T^\

memoranda (mostly is

two MSS.

and the British Museum manuscript

illegible)

by

as

well

and ending

in

number of

as a

different hands.

a full table of contents,

c

Following

beginning .jLj\

i^A>

^j

h

L,

<jv.

-^v^

The

text

is

written

with great distinctness,

each page containing twenty-one lines, but diacritical points left out frequently, and vowel-marks almost invariably.

are

A

= June

is dated the 10* of Rabf II, 683 A. H. A. D. The name of the copyist, Ahmad b. 1284

26th,

Muhammad

THE MANUSCRIPTS. occurs

al-Zahiri,

(A

ff.

end of three of the four samd cs

the

at

ig6a) which

193^

MS. dated A. D. This

superior to

is

B

15^,

A

the original of which (J-^V^)

is

A

transcribed from a

= April

he

c

the ;th of Sha ban, 566 A. H.

MS.

XXXV

n^i

a copy.

is

but that of age. There

in all respects

can be few manuscripts of the 13^1 century that are so well preserved. The ink seems to have lost scarcely anything of

its

as

clear

firm as

and glossy blackness, and nearly every word is if it had been written yesterday. The margins

have been curtailed by the binder s knife and honeycombed here and there by worms, so that a small portion of the

numerous marginal notes has disappeared. These notes af evidence of careful collation not only with the asl, to which I have referred above, but also with other MSS. of

ford

some

cases

the

43#, 63^, 85^,

109^,

128^,

work

the (ff.

2\b,

on

f.

in

the

!

).

In

has

scribe

copied samd

163^,

147^,

c

s

1830);

177^,

139^ he has supplied several words that were omitted asl.

made by

Most of the annotations, however, have been

hands; they are plentiful in the first half of has a text but then become sparse. Unfortunately lacuna (1790, last line) which probably covers between ten later

A

the

and

and

fifteen folios,

have been wholly (1)

(3)

(4)

the gap. Five chapters

fill

infidelity

brought against

1-Husayn al-Nuri in the presence of the Caliph.

Concerning

Abu Hamza

al-Sufi

2 ).

Concerning a number of Sheykhs who were charged with infidelity and persecuted. c

Abu Bakr

Concerning b.

1)

does not

Concerning the accusation of

Abu (2)

B

lost:

Ali b. al-Husayn (read al-Husayn

c

Ali) b. Yazdaniyar.

This

is

attested

by such phrases

as

*

sLViu

*1>,

5

P \

Jj

<dj\JL

il

,

&\M

il

* <d

2) Probably Abii

Hamza Muhammad

b.

Ibrahim al-Baghdadi

(ob.

289 A.H.). IV

XXXVI

INTRODUCTION.

Muhammad

Concerning

(5)

Musa al-Farghani and some

b.

of his sayings.

The beginning

of a sixth

sayings of Wasiti

B

),

Museum, Or. 7710)

(British

=

A. H.

dated Jumada

is

September 1153 A. D. The

August worm-eaten in many on the whole, 243

chapter, in explanation of the

has also disappeared.

places,

is

contents (2a

B

in a tolerable state of preservation.

The

b}.

though

text,

written clearly and remains,

After the Bismillak there

folios.

548

II,

text begins in

contains

an incomplete table of the middle of a sentence is

(30, i) and concludes (242^, 1. 4 foil.) with a passage on love (makabbat), which is now for the most part illegible and which 1.

does not occur

A. This passage, however, covers

in

a page.

The omissions

with A,

it

B

in

are very serious;

as

less

than

compared

defective to the extent of over a third of the

is

arrangement is chaotic. The correct order is given second column of the following table which also

text. Its in

the

,

shows what portions of the text are missing.

A A,

fol.

11.

2

A,

fol.

la,

11.

10

A,

fol.

i

1.

itf,

a,

B B, om.

10. 16.

B,

fol.

17

50,

A,

fol.

50,

1.

7

fol.

A,

fol.

6#,

1.

9

fol.

A,

fol.

io0,

A,

fol.

i60,

A,

fol.

170,

1.

4

fol.

320,

A,

fol.

32^,

1.

7

fol.

410,

1.

1.

fol.

I

fol.

A,

fol.

4 1^,

1.

15

fol.

620,

1.

i

A,

fol.

630, last line

A,

fol.

680,

A,

fol.

690,

1.

A,

fol.

950,

1.

A,

fol.

1050,

12

8 1.

1

60,

B,

i.

1.

B,

30,

1.

fol.

fol.

40,

1.

150, last line.

fol.

150,

I

fol.

430, last

fol.

69^,

I

fol.

870,

900, last line.

line.

10.

1.

fol.

870,

8

fol.

B,

fol.

430,

I

fol.

520, last line,

B,

fol.

680,

i

fol.

69*2, last line.

fol.

1090,

1.

8.

B, om.

1050,

12.

B,

fol.

900,

B,

fol.

2320;,

2.

line.

7.

B, om.

1.

1.

1.

B,

950,

1080,

fol.

i

B,

12.

fol.

40, last line.

B,

1.

fol.

fol.

i

7.

680,

69^,

,

15.

1.

fol.

ii.

i

B, om.

630, penult. fol.

11.

3.

1.

1.

3#,

B, om.

i.

620, last

fol.

fol.

12

9. 1.

fol.

B, om.

7.

17^,

fol.

10

1.

io0,

i

A,

1.

6#,

1.

i

1.

1.

6

fol.

1.

238^,

I.

last line.

i) Abii Bakr al-Wasiti, the same person as Muhammad b. Musa al-Far ghani mentioned in the preceding chapter. See List of Stiffs under Farghani.

THE MANUSCRIPTS. 2

fol.

16.

XXXVII

B,

fol.

B,

fol.

238^,

B,

fol.

62/5,

fol.

A,

fol.

1090,

A, A,

fol.

109,5,

1.

13

fol.

1 1

2,

1.

9

fol.

113^,

1.

4.

B,

fol.

54/5,

A,

fol.

113^,

1.

5

fol.

1140,

1.

7.

B,

fol.

241*5,

A,

fol.

1140,

1.

8

fol.

115/5,

1.

4.

B,

fol.

52/5,

A,

fol.

115/5,

1.

5

fol.

H9/z,

I.

B,

fol.

56/5,

A,

fol.

fol. 147/5, 1. 1190, penult. fol. 1530, 1. 1 8. 147^, 1. 2 fol. 1720, 1. 8. 1530, 1. 18

B,

fol.

io8/5,

1.

16

1.

A,

fol. fol.

A,

fol.

1720,

1.

8

A,

fol.

172^,

1.

10

A,

fol.

1730, last line

As

1.

fol.

1 1

1730,

8.

1.

19. 2.

193/5,

last line.

1.

B,

fol.

B,

fol.

c

in

,

i

1.

last line.

68,

fol.

56^, last line.

fol.

last line.

last line.

2420,

540, last line.

fol.

I

1.

last line.

2390,

fol.

i

1.

241 0,

fol.

I fol. 62#, last line. 1. fol. 191/7,1.4. 1310, last line fol. 1220, 1. 10. 109/5, 1. 2

last line.

1.

4

fol.

2300,

B, fol. 230/5,

fol.

232/2,

B,

fol.

1.

i

1220,

1.

10

242*5,

11.

4

fol.

1.

6.

1310, penult.

B, ora.

4.

fol.

17.

provenance of the present text of the

the

regards

i

1.

fol.

191^,

B,

Kitdb af-Luma

I

1.

B, om.

10.

1.

1780, 1.2.

fol.

fol.

12.

1.

20,

172*5,

fol.

3

1.

109^,

fol.

A,

A, fol. 1780, A, om.

1090,

fol.

i

1.

239^,

A,

the

opening

of

lines

A

(p.

t

,

11.

!*

t

was put together by an anonymous editor from written materials which were com municated to him by several persons residing in Baghdad and in this edition)

Damascus,

of

all

1-Waqt Abd

whom

al-Awwal

b.

who

in

Muhammad This isndd

Abu Abu 1-Waqt

derived their information from b.

c

lsa al-Sijzi;

and that

465 A. H. from Ahmad b. Abi Nasr alturn received it from Abu Muhammad al-Hasan

obtained his text Kufani,

stated that the text

is

it

in

al-Khabushani, presumably a pupil of the author. will

not bear examination. According to the Abu 1-Waqt died in 553 A. H. at

Shadhardt al-Dhahab, the

)

age of ninety-five,

!

)

so

that

he was only seven years

Under 553 A. H. the Shadhardt gives the following account of Abu 1-Waqt

u\

&3jj>\

(Brockelmann

i,

*{ i$

157) (

b-

467 A. H.) (pb.

471 A. H.)

:

INTRODUCTION.

XXXVIII

when Kufani

old at the time

the

text

him.

to

alleged to have transmitted

is

Moreover, Kufani died at Herat

!

in

464 Then, as regards the persons (four men and one woman) whom the anonymous editor mentions by name as his immediate authorities, we learn from the Tabaqdt alA. H.

)

2

)

c

Handbila of Ibn Rajab that Abu 1-Qasim Ali, the son of Abu 1-Faraj c Abd al-Rahman Ibn al-Jawzi, died in 630 A.H. at the age of eighty 3 ). He was therefore born in 550

A. H., three years before the death of Abu 1-Waqt, and not possibly have received information from him. A

could

anachronism

further

involved

is

in

the

appearance of a

great-grandson of the Caliph Mutawakkil as one of the five

even

the

of

reporters

Mutawakkil died

text.

we allow 50 years

if

in

247 A. H., and

each generation we only

for

reach 400 A. H.

At

end

the

Ahmad

of

&

-

196^,

the copyist,

8)

al-Zahiri, has transcribed four samd

c

s,

in his original.

was copied in an abridged form by 566 A. H. It gives the names of seven per-

of these

first

Ibn Yahya

193^, 16

(ff.

Muhammad

b.

which he found

The

A

4 )

in

\JC

1) The Shadkardt, it will be noticed, makes the almost equally incredible statement that in the same year (465 A. H.) Abu 1-Waqt attended lectures on the Sahih of Bukhari and other books of Traditions.

as

2) Yaqut, ed. by Wiistenfeld, his kunya, but Yaqiit reads

written

1-Waqt 3)

I

is

foil.

Bakr; which

For Abu

on the margin of A.

The Lttwtf

gives

Abu Nasr

confirmed by the samcfs 1-Waqt al-Bahri (1. 16) read Abu is

al-Sijzi.

owe

these

to

details

Tabaqdt al-Hanabila. it

IV 321, 14

Abu

He

Mr.

who possesses a MS. of the of Ibn al-Jawzi (ob. 597 A.H.) c al- Aziz, received instruction from Abu

A. G.

adds that in the

Ellis, life

Abd Muhammad b. Nasir al-Silafi (ob. 550 A. H.). This is quite poss c c since Abd al- Aziz died in 554 A.H. during his father s lifetime. Abu l-Ma ali Ahmad b. Yahya b. Hibatallah al-Bayyi He seems to stated

that his eldest

c

son,

1-Waqt and ible,

c

c

4)

have been the owner of the original MS. from which

.

A

was copied. See below.

PROVENANCE OF THE TEXT. sons, including

Abu 1-Waqt

the Kitdb al-Lumc

in

XXXIX

who heard a portion of 465 A. H. The name of the person al-Sijzi,

whom

from

they heard it is not mentioned. The second was copied by cAbd al- c Aziz 2

al-Akhdar

)

b.

al-Lumc the

1

2th

a

in

)

b.

Mahmud

gives the

l-Ma

c

ali

Ahmad

whole of the

the

b.

names of b.

Kitdb

of sessions which were completed on

series

of Rabi

It

Abu

(headed by Hibatallah) who heard persons

twenty-five

Yahya

an unspecified date.

at

!

c

553 A. H.

II,

The names

of two persons

added who attended every session except one. The text which these twenty-seven persons heard was read to them

are

by Sheykh Abu

Yusuf

1-Fath

al-Dimashqi on the authority of Kufani, from Khabushani.

The

Muhammad b. Muqallad Abu 1-Waqt al-Sijzi, from

b.

samd^ contains the names of a hundred and

third

whom the Abu

forty persons to

1-Waqt, was read by

Abu

entire text, as derived from

1-Fadl b. Shafi

c

during a number

of sessions, the last of which took place on the gth of Sha c ban,

553

A. H. Many of these names are

occurs

the

name c

al-Qadir

al-Jili.

of

Abd

c

Abd

Razzaq (born 528 A. H. years

of age

;

c

al-Razzaq, the

died

al-Qadir

died

when he heard

Among them son of Abd A. H. Abd al-

illegible.

in

fifth

c

561

623 A. H.) was twenty-five Kitdb al-Lumcf on this

the

occasion.

The

samd c enumerates thirty-one

fourth

persons, including

two women, who heard Abu 1-Waqt s text of the whole volume. At the head of the list stands the well-known author of the

Addb

al-muridin,

Abu

c

1-Najib

Abd

c

al-Qahir b.

The same sawd c

Abd-

is given more fully in various places on the margin of supra}^ each record covering a certain portion of the text. These marginal samcfs name Abu Bakr al-Kufani as the authority for the text

1)

A

(see

p.

XXXV

and Abu Hafs 2)

c

Umar

al-Farawi as the reader.

MS. ^a-Y\, The penultimate

letter

is

clearly sad, not mini.

INTRODUCTION.

XL al-Suhrawardi

dallah

c

Rahim and Abd

563 A. H.), with his sons

(ob.

al-Latif.

The

reader was Yusuf

b.

c

Abd alMuham

Muqallad al-Dimashqi (already mentioned in the c second samd ), and the last meeting was held on the nth o f ends with the following words: Rajab, 553 A. H. The sama

mad

<~

b.

Cr*

-A ^-^

>^

me

seems to

It

likely

^

f*

that

the

c

isndd

is

a fiction based

A. H. occurs

in the first upon the samd s. The date 465 c record that Kufani s samd those written in the margin of c text of the Luma was read to Abu 1-Waqt in that year;

A

;

and

in

his text

not see

the second samd*

the

any one it

as

a

at

transmitted

editor

is

do

later

465 A. H. date from one as

Abu

1-Waqt

s

;

may have

but he

of Kufani

s

pupils.

persons who

are said to

the

anonymous

text

to

discredited on chronological grounds and also lacks

external

samd

early

given in the isndd of five

list

Had

I

accept the statement that Abu 1-Waqt text from Kiifanf himself or that he heard it

have

the

asserted that Kiifanf derived

how we can

received

The

is

from Khabushani. For reasons indicated above,

received

from

it

authority.

None

of those

five

names appears

in

c

the

s.

authenticity

of the

text

been doubtful,

I

should

myself obliged to print the samd s in full, since they might have helped us to settle the question one way or the other. But there is nothing in the book, as it stands,

have

to

felt

support

or

justify

such a suspicion, and

the evidence

equally convincing. Qushayrf in his Risdla from the Lunicf which agree (437 A. H.) cites many passages our text. with Hujwiri, writing twenty or thirty years later,

from outside

made

is

free use of the

work, and he quotes verbatim a passage

on adab, which occurs

in the

present edition, p.

Iff,

1.

11,

PROVENANCE OF THE TEXT. foil.

The Kitdb al-Lumcf

)

2

Ihyd.

is

one of the sources of Ghazzali

M. Louis Massignon has

)

XLI

my

called

s

attention to a

Tabaqdt al-Shdffiyyat al-Kubrd of Subki A. H., part V, p. 123, 11. 13 19), where Sarraj (Cairo, 1324 is

the

in

passage

by Abu 1-Qasim

cited

of the

Hadith,

to Lumcf, p. Tvl*,

of the Lu/na

a veil

"Lo,

God

ask pardon of c

(p.

al-Rafi

c i

is

impugning the genuineness drawn over my heart and I as

a hundred times every

1.

n*

foil,

b,

(under

1

1.

,

foil.)

r.,

&\).

This refers

day."

3 )

was cited

Another passage

7V-

in the lost

rikh al-Siifiyya of Sulami (ob. 412 A. H.), whence it was extracted by Khatib and published by him in the History

of Baghdad*}.

The

description

above

will

of the

two MSS. which has been given

my

explain

sufficiently

decision to

basis of the present edition, notwithstanding

A

the

relative in

its

Although, as a rule, the textual differences unimportant, I have recorded almost every variation, in age.

feriority

are

make

however

so that the reader practically has both texts

trivial,

before him. in a

The

readings of

A

have been followed throughout number of instances which

comparatively small

except will be found in the foot-notes. 1)

341.

Kashf al-Mahjub, Lucknow ed., 265, 8 The same passage is cited by Qushayri, 153,

See

c

Attar,

320,

Tadhkirat al-Avoliya, II,

= my

translation, p.

and

in Persian by and Jami, Nafahdt al-Uns, 21, 5 foil,

714is

2) Sarraj

passage

JRAS

cited

following for

1901,

,

by name in the Ihya (Biilaq, 1289 A.H.), II, 278, 6. The which has been translated by Prof. D. B. Macdonald in

p.

745,

quotations from Abu Sa

H.,

11.

if

extent of in

an abridgment

is

Two

ters

15

183,

foil.

c

id b.

of Lumaf, p. M**,

c

al-A rabi (Lumaf,

p.

^,

11.

1.

t

,

t

foil.

and

p.

=

JRAS ibid., p. 720. The i*) occur in the Ihya, II, 269, \>]^ Ghazzali s debt to Sarraj may be estimated by comparing the chap

the

Lumcf

that

treat

of

music and ecstasy with the corresponding

portion of the Ihya. c as 3) According to Rafi i the Tradition in question was described by Sarraj

JxL

d-o-k>,

but the words used in the Lttmcf are

^Ji^>

_s\-

.

a la biographic a al-Hosayn 4) See Massignon, Quatre textes inedits, relatifs ibn Mansour al-Hallaj, p. 25*, N. 23.

INTRODUCTION.

XLII

The omission

of words or passages in one of the MSS. is I have not thought it necessary to record but always noted, have been every occasion when words which occur in

B

A

supplied in

As the

by

f r \j--X>

s?

MSS., e.g. such forms as

of the

^

y^)

printed text does not retain

the

regards spelling,

peculiarities

jV*-,

a later hand.

o

f r

all

for J,V*x>

"*

t5^

Hamza

very

rarely

ap-

have generally restored it. Where pears has been added over a medial yd, the dots under that it MSS., but

in the

allowed

are

letter

sSC^L).

stand: thus,

to

must admit that

I

entirely consistent, for left

I

unaltered, as J.~-

my

a53^L (the

MSS.

practice in this respect

write is

sometimes the MS. spelling has been

= J*~.

Yd

often substituted for alif

is

-is

hamzatum Ja)\

=

forms 4j^s

in the final radical of the verb.

e.

= &f

UyU\

g.

= \&j \*U\

g.

One can only

how

conjecture

If P 1.

11

foil.),

but theosophical; blunders,

it

is

grammar was he

did

1

= Ul\,

retained.

the author shares with

far

numerous grammatical mis

takes and irregularities which are found in the (p.

^\

,

his copyists responsibility for the

says

L

MS. readings have been

In such cases the

.

e.

and consequently we meet with many inGorrect

\3a$^

,

not

the adab of the Sufis

is

MSS. As he

not philological

and though we may acquit him of gross

more than imperfect,

not observe

all

likely that his

and that the

in

knowledge of Arabic writing the language

niceties appropriate to a high

standard of literary composition. The most common errors and solecisms may be classified as follows: Use of the ac cusative

instead

of

the

nominative

(^

instead of

jj

),

and of the nominative instead of the accusative (especially after tion,

^\)

;

after

omission

U

and

of the

^j^

c

d

id,

(19,8;

with or without a preposi

95,19;

154,6,16;

198,2;

AND GRAMMAR.

PECULIARITIES OF SPELLING 282,4;

313,4; 406,5,

etc.)\

use of the plural verb

precedes a plural subject (17,1; ther

the

in

examples

18, 2;

use

foot-notes);

XLIII

when

158,22; 165,9;

it

fur ~

of the Imperfect in

apodosis of conditional sentences (116,19; ^5, 18 et of the Subjunctive; passim)-, use of the Indicative instead the

omission of ^J after C\. With regard to these irregularities

and others of the same kind, I have acted on the principle that while an editor is bound to correct flagrant faults of syntax, it is no part of his business to improve the author s style. But the chief

difficulties

of the

Kitdb al-Lumc? are not

they arise from the subtlety and abstruseness of the ideas which mystical writers have to ex essentially

In

press.

linguistic;

their

though

initiated

it

:

it

may

to

meaning undoubtedly suggests be comprehended as a whole, but

A

text of this character

and

corruption

emendation. The sented to

grammarian can make a

bear logical analysis. liable

no

that

employ language gible,

to express such ideas the Sufis often

effort

critic

is

line

the

will

not

peculiarly

reach of beyond disarmed when the notions pre the

almost

him are so obscure and

draw any sharp

is

intelli

to

elusive that he cannot

between sense and nonsense, or con

vince himself that one reading

is

superior to another.

For a large portion of the book we have to depend on a single MS., and there are many passages which the author cannot have tical I

verses

have done

written exactly as they are

my

now

sometimes unmetrical

as

stand.

well

The mys

as

corrupt.

best to alleviate the difficulties of the text,

without altering it except in a few places where the remedy seemed to be fairly obvious. That it requires further cor rection for

the

is

evident, but in editing a

first

time,

conjectural

work of

emendation

this description is

only justified

when it can claim a high degree of probability. The Abstract of Contents will, I believe, be found useful both by those who wish to refer to the original and by

XLIV

INTRODUCTION.

who do

those

study of the

that

not read

Muhammadan English

Arabic but are interested

mysticism.

Index

(pp.

122

to the principal subjects discussed

in the

should be pointed out

It

130) supplies references

by

Sarraj and also to the

Arabic technical terms which he explains his work.

the course of

in

In the Glossary I have collected a number of words and forms which illustrate the author s somewhat unclassical style.

them occur

Dozy, but his examples of their usage are generally drawn from writers belonging to a much later period. The fact that Sufism was largely a popular

Many

of

movement

in

close

Moslems could not vulgarise

deplored. Sufi

in

touch with the poorer and uneducated fail to lower its literary standards and

vocabulary; but this is not entirely to be Unlike the philologists and lexicographers, the

its

authors

availed

themselves

freely

of the

and

living

growing language of their time, and helped to overcome the academic influences which, if unchecked, would have raised

against the extension and diffusion of

a barrier

Mu

hammadan culture amongst those who needed it most. The book has been printed with the accurate and finished workmanship that Orientalists have learned to expect from Messrs Brill, and though the list of Corrigenda and Addenda is

For these

a long one, there are few serious errors.

responsible, but

which

befall

preoccupation

more

my

I

the or

will

hope they most careful proof-reader fatigue.

It

I

am

be excused as misfortunes in

moments

of

only remains to express once

gratitude to Mr. A. G. Ellis for

having placed at without restriction whatever, the manuscript my disposal, any that forms the basis of the present edition and is the unique authority for a large portion of the original text.

REYNOLD

A.

NICHOLSON.

ADDENDA ET CORRIGENDA. Page

f

Line I.

For

\&k>

read -_,

.~~

tf

f,

For

&*>

.For

tiU

If

IF

Dele the

IA

I**

For

FF

IF

-

o>tj

(note

read

&.

Ansari in

Qushayri

(I,

Fariduddm

his

<Attar

(Tadhkirat

,^.-j-z>

fault

in

commentary on the Risdla of

172, 1) says:

with

rhymes

is

in

For ,la read .Lo.

I.)

i.

at

read

hamza

v

read

*X>

historical

^.-XAOJ,

matters,

al-Awliijd,

II,

and though he it

seems

to

me

132, 3) is

often

that he

a more trustworthy authority than Ansari as regards

the correct pronunciation of the nisba.

For

L\j>m

For

*i

S^

For

H

jFor

Jo

^*i 5

11

read xi .Jo.

reat^

read will. O

read This saying in a somewhat diff I^Ub ^Lb. erent form is attributed by Qushayri (12, 8) to Sari

J^or

al-Saqati.

ADDENDA ET CORRIGENDA.

XLVI Page

Line

f*

If

fA

11

For JJu read

The

(jMyj.

correct reading

is

probably u^Lsu.

See

Glossary. G fl

<%

6*

jPor

y

Dele

I*

j

j&Xo

v

read

after

\

>

o

*J5L\*3.

&JIJ.

The accusative

instead of the nominative,

yv-jiA^,

contrary to rule, (Wright

have written ir

1

For

^

v

11

Id

v

1

For

but the author

may

read ^>J.

o

tv

85),

so.

it

t>J

IA

II,

is

-- -.

read

^*jJl

Jffyr

For jxli II,

r^S.

reac?

a

A-

>

^

I*

J^or

w. feod w..

11

1

For

z&

J^or

llf

f

^or

111

Iv

For

Freytag, Arabutn Proverbia,

421.

vf

II**

Cf.

read UL&.

Lxll read read

\

read

Joc>

-

(}*>

\^>

has

(as

o -

>

reac^

in

A).

>

A.^>.

dropped out before

>

fn

Iv

jf^or

in*

read

1

It^j**

lo

|l

^or

-*Jy (so

A-,

but the points over the

been added by a later hand) read

initial

o

have

ADDENDA ET CORRIGENDA. Page Ifl

i

For

&J$

o^ read must be made on p. 1.

p.

PL,

p.

XXVII

Ifl

(note P).

tor

For

n.

For

HA

Perhaps

UV,

The same

Q^ 1,

H*V,

1.

I*,

p.

Iv.

IAA,

1.

If,

correction p.

!1/\,

1.

A,

See the Introduction,

2.

For sjL^ read

^

.

J

read

_O

c

<$\

For ^bCo read

IA*

Uf

.For

IAV

I

LiC) read

have

.^LAMJ

little

11

doubt that

we should

read

^5 and omit the words i^J3 ^1. Cf.

where read

Hv

p.

^

read

flo

II

and

v,

CO

J

IAA

XLVII

Line

p.

HI,

1.

I,

ADDENDA ET CORRIGENDA.

XLVI1I Page

Line

For ^^.j\J read

f

F^o

I*

I*

For

Iff

If

The

If

o

suggests LpUS

sajt

or

description"

IfP

]

in

the sense of

"symbolism".

For the construction c\_x_otJl

!v

"metaphorical

^JUaj

see

Wright,

II,

218 CD. Iff

v

Jfcad

lijU

/or

. pt>

rfo

f

Perhaps

ffA

o

The following

<$U5

Of.

^yj.

verses

p.

1

1.

yf*l,

occur thrice

(pp.

22*, 33*, and

Quatre Massignon inedits, relatifs a la biographic d al-Hosayn ibn Mansour al-Halldj where in

53*)

textea

s

,

they are attributed to Hallaj himself. QT. gives eight verses, and the order is different from that in the

Lumat.

The

are these If A

variants

that

seem

me worth

to

noting

:

,

/br fJ*A,

f.

j*_kXJf

jJ^G

^a^ lo

1

rf A

r

If

In the

L\Co ^x, but

in

the third version

(sic)

tc;t^

B.

Kashkul

(Biilaq,

1288 A. H-),

p.

118,

1.

26,

these verses are attributed to Hallaj. o

The metre

of this

verse

requires

O -^-x-^x_*J

S

13

^j,

whereas in the remaining verses the rhyme-letter must be pronounced with the vrdb. Moreover, the rhymes are

highly irregular,

although

the

MSS. present an

appearance of uniformity, which has been obtained at the expense of

grammar

ADDENDA ET CORRIGENDA. Page

XLIX

Line _ O

v

4

_fl

S-.O-.

-

O _

_ G ^

For l**Xu read These verses are cited by Qushayri with the opening verse

(95, 4

al-

III, 62, 2

An sari

Shark al-Risdlat

s

together

:

See the supercommentary by Mustafa

kariyya

foil.),

al- Ariisi

on Za-

al-Qushayriyya,

foil.

n

o^

!v

J?ear^

V!

For AJJJ rea^ Joy.

I!

It

^LXPli;

^yo^

o^kLi. Qushayri has

alter

unnecessary to

is

j,

reading of the MSS.

the

9

= ,f^i 1*

For ^JLfJ5 read

1

For (note

21

oUioLi

t

I.

For (note

I!

foil,

rearf

Aghdni, IV 39,

read (probably)

~joA

read

1^ A).

^. Abu

there,

name

Jarfar

is

Cf. N., f

De^e the reference to the Ansdb.

cannot

For

XLII.

rea^

al-Razi,

For

the Introduction, p.

For Aghdni, IV 21

If).

noticed

1

cf.

foil.

For

nr

but

be (cf.

Muhammad

Abdallah

with

identified

PV1,

this

The person al-Tayalisi Stiff,

whose

o).

.LwJdi read Js-^>l

1-Hasan

^j

Ahmad

L\b.

i**.v

1

For xo read L^s.

Ws

!d

For ^^y^J read

rrr

r

For

HT

v

For

X^Lil

L

s-

read X read

^ad

^

A

Muhammad

b.

Salim.

A^>l

= Abu

ADDENDA ET CORRIGENDA

L Page

Line ft

A

1

For It

yJilJfj

read jjJUllv

seems probable that

^o?

and the following verbs _ O

should be read as Imperatives. In this case

^A

be substituted for .

tv

For

vt

f

For

HI

Iv

.For

I

1

*U^I

read

SL^i.

and Of.

jLS?

H%

for A

Perhaps

Grammar

requires

LXT LJU (Of.

n%

ft.

A

i^Ui

fll

v

^ea^

fir

A

Read

flf

ir

Perhaps

io-

.JJI

X5l.

Of.

^^l^cji may

stand.

Of.

for

ABSTRACT OF CONTENTS. 78

9

For laqd read

liqd.

~0

v_a=>i

must

KITAB AL-LUMA ABSTRACT OF CONTENTS. 1

The anonymous editor mentions the names of several per sons (four residing in Baghdad and one in Damascus) through

whom

the

of the

text

him. All of them derive

Kitdb al-Luma

was transmitted

to

from the same authority, namely,

it

c

Abu 1-Waqt Abd al-Awwal Sijzi al-Sufi

c

b.

al-Harawi al-Malini,

c

lsa b.

who

Shu c ayb

received

it

b.

in

Ishaq

al-

465 A. H.

Abu Nasr al-Kiifani, to whom it was communicated by Abu Muhammad al-Khabushani. Doxology.

from

Praise

J

teacher

his

to

)

God, who has endowed the

elect

among His

ser

vants with various degrees of knowledge and understanding

2

of Himself.

The whole

sources,

the

that

(c)

(a)

which

Prophet and

Koran, is

his

of knowledge (b)

revealed family.

to

and

sciences

tions their

of Sufism,

the

comprised

in three

It is

Saints. Blessings

The author

Preface.

nature of the present work.

is

Traditions of the Prophet,

the

on the

describes the

a treatise on the principles

including

an account of the tradi

and poems of the Suffs, their questions and answers, and states their peculiar symbolism and stations

technical terms.

,

The author has

indicated the salient features

topic to the best of his power. He writes as an orthodox Moslem and begs his readers to study the work in a spirit of pious devotion and friendliness towards the

of each

t)

This should be

Abu

Bakr.

who, though few in number, are highly esteemed and honoured by God. Some knowledge of the principles, aims,

Sufis,

and method of genuine Sufis is necessary in this age, in order that they may be distinguished from the impostors 3

who

name and dress. Description of the whose hearts God has vivified by gnosis and their

appropriate

genuine

Sufis,

whose bodies He has adorned with worship, so that they have renounced all things for His sake. Many of the author s contemporaries were only theoretically acquainted with Sufism, yet they composed pretentious books on the subject. This unfavourably with the behaviour of the eminent who did not discourse upon mystical questions

contrasts Suffs

of old

they had undergone austerities and had mortified their passions and had endeavoured to cut every tie that hindered them from attaining to God, and who combined theory with until

4 perfection of pressed

the

practice.

isndds

and anecdotes

The author

states that he has often sup

and abridged the text of the traditions

in this

He

volume.

has recorded the answers

and sayings of the ancient Sufis inasmuch as these enable him to do without the ostentatious discussions in which con temporary writers indulge. God

is

the

enemy

of any one

who

embellishes or clothes in different language a mystical thought belonging to the ancients and attributes it to him

purpose of winning fame or popularity. I: "Explanation of the science of Sufism and

self for the

CHAPTER the

doctrine

the

of the

Sufis

and

their

position

in

regard to

^ulamd."

The author was asked, by some one who pointed out that 5

to

diverse

many

explain the

argument how Traditions.

excellent religion

opinions

principles

were held concerning Sufism its doctrine and to show by ,

of

connected with the Koran and the Apostolic replies by quoting Kor. 3, 16, where the most

it is

He

of the believers and those of the highest rank in are

described

as

"the

possessors

of

knowledge"

c (

Muhammad

c

9

l ilm).

(ulu

Similarly,

said

that

the

savants

ulamd) are the heirs of the prophets. The author divides Culamd into three classes the Traditionists (ashdb al-

these

:

the Jurists

hadith},

and the

(fuqahd),

Sufis.

Corresponding

to these three classes there are three kinds of religious

know

knowledge of the Koran, knowledge of the Sunna,

ledge:

6 and knowledge of the realities of Faith. The last is identical with ihsdn (well-doing), which, according to the definition imparted to the Prophet by Gabriel, consists in "worshipping God as though thou sawest Him, for if thou seest Him not, yet

He

action

man

sees

with

should seek

ledge and in

differ

his

their

possessing 7

Knowledge is joined with sincerity (ikhlds], and sincerity is thee."

God

and

this, that a

(wajh Allah] with his know

alone

The

actions.

action,

three

classes

mentioned above

theory and practice and spiritual rank, each peculiar to itself, as the author

characteristics

now proceeds to explain. CHAPTER II: "Description

of the classes of Traditionists,

their critical sifting of the system Hadith, and their special knowledge of The Traditionists attached themselves to the external form

of transmission,

their

it."

of the Hadfth, and regarding this as the foundation of religion

they travelled to

all

relaters of Traditions,

and sought out the they handed down stories

parts of the world

from

whom

about the Prophet and his Companions. They took pains to all the information that they received, to discover whether the relaters were trustworthy or not, to arrange the materials which they had collected, and to distinguish

verify

the genuine

Traditions

from those which were of doubtful

8 authority. In this critical investigation

some achieved greater

success than others and gained such a reputation for learning

testimony as to what the Prophet said and did and commanded and forbade was universally accepted. The

that

their

Prophet prayed that God would make radiant the face of

any man who heard an Apostolic Tradition and transmitted it: hence all Traditionists, it is said, have shining faces.

CHAPTER various

"Account

of the classes of Jurists and the

which they are specially

with

endowed."

the function of the Jurists to study, interpret, and codify

It is

9

III:

sciences

by the Ko ran, the Sunna, the consensus of public opinion, and analogy. CHAPTER IV: "Account of the Sufis, their theory and 10 the Hadith

--a

task in which they are guided

and the excellent

practice,

qualities

by which they

are cha

racterised."

The

Sufis agree with the Traditionists

and

Jurists in their

and accept their sciences and consult them in diffi matters of religious law. Should there be a difference of opinion, the Sufis always adopt the principle of following beliefs

cult

most perfect course; they venerate the commandments of God and do not seek to evade them. the

Such

is

by the they 1 1

and

strictest

their practice in regard to the formal sciences

handled

Traditionists and Jurists, but having left these behind to

rise

of mystical devotion and ethical

heights

self-

culture which are exclusively their own.

CHAPTER V:

"Account

feelings of the Sufis,

^ulamd have no

The

first

of the moral culture and spiritual

and of the sciences

in

which the other

share."

point

of distinction

is

that the Sufis renounce

what does not concern them, i. e. everything that hinders them from attaining the object of their quest, which is God only.

In

the next place, they possess

and mystical

qualities.

CHAPTER VI:

13 c

ulamd

The

in other

Sufis

application

"How

moral, ascetic, (pp.

11

13).

the Sufis are distinguished from the

respects."

are

specially

of certain

which inculcate noble cellent

many

Enumeration of these

by their practical the Koran and Traditions

distinguished

verses

of

qualities

and lofty feelings and ex

actions such as formed part of the Prophet

s

nature

c

and character. The ulamd and the

jurists

acknowledge the

of these verses and Traditions without studying

truth

them

closely and drawing forth their inmost meaning, but the Sufis realise the qualities and feelings referred to, e. g.,

abstinence,

14 repentance,

each of these

who

persons

states

attain

to

are distinguished

Sufis

patience, is

represented

diverse

hope,

fear,

by

degrees

etc.,

so that

a special class of

therein. Again, the

by self-knowledge,

for

they examine

order to detect any trace of hypocrisy and and latent polytheism, that they may escape from those evils and take refuge with God. Finally, they

themselves secret

in

lust

have derived from the Koran and the Traditions mystical c sciences which it is hard for the jurists and ulamd to under15 stand.

are given.

Examples

The

Sufis are distinguished

from

c

ulamd by grappling with these recondite questions and solving them and speaking about them with the certainty that comes of immediate experience. The whole of the

rest

Sufism

is

of the

be found in the Koran and the Traditions of

to

the Prophet, a fact which

they investigate

who

it.

is

Those

not denied by the ^ulamd when who deny it are the formalists

Koran and the Traditions only the external ordinances and whatever will serve them in con recognise

in

the

troversy with opponents. The author laments that in his time this formal theology, inasmuch as it offered a ready

means of obtaining power and worldly

success,

was

far

more

popular than Sufism, which involves bitterness and anguish

and 16

self-mortification.

CHAPTER VII: the

Sufis

are

tions supply

"Refutation

of those

ignorant, and that the

no evidence

in favour of

who maintain

that

Koran and the Tradi Sufism."

The Koran mentions numerous classes of men and women endowed with particular qualities, e. g. sincere", of God", etc. friends "those who trust in God", patient", In the Traditions, too, we find examples not only of "the

"the

"the

special

classes

but also of individuals

peculiarly holy, such as

c

Umar

b.

who

are described as

al-Khattab, al-Bara, Wabisa,

Uways al-Qarani, and Talq b. Habib. The circumstance that these men, though included among the Faithful, are set apart 17 by special designations, indicates their distinction from the mass of believers. Moreover, the prophets, who occupy a more exalted position before God than the persons abovementioned, are allowed by the greatest religious authorities have been like common men in respect of eating and

to

and the ordinary events of life. The distinction enjoyed by the prophets and by these holy persons was the result of their intimate communion with God and their

sleeping

exceeding faith in His Word; but the prophets are distin guished from the rest by inspiration (wahy), the apostolic office, and evidences of prophecy.

CHAPTER Sufis

u

VIII: those

against

Account of the objection

who

claim the

title

raised

of jurist or divine

(faqih), together with an argument showing what

by understanding Tradition: one,

He

in religion

"when

gives

the

(al-fiqh fi

is

meant

*l-din)"

wishes to confer a blessing on any

him understanding

faqih by Hasan of all

God

by the

in

Basra. Religion

is

religion."

Definition of

a term comprehending

commandments, both outward and inward, and the

endeavour to understand the mystical states and stations mentioned above is no less profitable than the endeavour to

become

expert in legal knowledge. The latter is seldom required and can be obtained from a lawyer whenever the occasion for it arises, but knowledge of the states and 1 8

which the Sufis strive to become proficient is obligatory upon all believers at all times. The lore deduced (from the Koran and the Traditions) by the Sufis must be stations

in

more abundant than the

is

legal

deductions

drawn by the

from the same source, because the mystical science infinite, whereas all other sciences are finite.

divines

CHAPTER IX: 1

the

9 in

permissibility of a special

by

its

representatives.

refuse

arbitrarily

endowment

and the exclusive possession of

sciences,

religious

every science

who

"The

Confutation of those

recognise a particular science in

to

stead of referring the question to the experts in that c

Some ulamd deny

that there

is

any

special

science."

endowment

in

The Prophet, however, said, ye much." and little would know, ye weep laugh Now, if this knowledge had been part of the knowledge which he was commanded to proclaim to mankind, he would have

the

of religion.

science

knew what

I

proclaimed

it;

and

if

it

"If

had been allowable

for his

Com

ask him about

it, they would have asked him. panions Hudhayfa, one of the Companions, had a special knowledge c of the names of the Hypocrites, and Ali b. Abi Talib

to

declared that he learned from the Prophet seventy catego ries

of knowledge which the Prophet did not impart to any

one

else.

The

truth

is

that the science of religion

20 amongst the Traditionists, each of these three classes

the Jurists, is

problems desires

of Tradition,

to a traditionist.

be instructed

to

Sufis,

upon any

difficulty

and

No

connected

nor will a jurist bring legal

any one who the mysteries of Sufism must

By in

divided

independent of the others.

traditionist will consult a jurist

with the science

and the

is

the

same

rule,

who have thoroughly mastered Let none vituperate a class of men of whose science

seek information from those the subject.

and

feelings

and aims he knows nothing.

CHAPTER X: "Why the Sufis are so called and why the name is derived from their fashion of dress." The author explains that the name Stiff is not connected with any science or spiritual condition, because the Suff is not characterised by one particular science or quality but, on the all praiseworthy qualities. He is one state to another, and his prefrom continually advancing 21 dominant characteristics vary from time to time, so that he

contrary,

by

all

sciences and

8

cannot be designated by a name derived from them. The appellation Sufi is derived from the garments of wool (suf) which used to be worn by the prophets and saints it is a :

general term connoting

that

all

praiseworthy. Similarly the

is

were named al-Hawdriyyun

disciples of Jesus

on account

of their white robes.

CHAPTER XI:

of those

"Confutation

never heard mention of the Sufis

name

the If

that

name

the

apply

title

there were

of Companion,

Sufi

to

which

no

is,

invented

cent origin

name was

amongst the was impossible

Sufis

that

it

men who were known by is

of

all

most honourable. The statement that the

times and that

in ancient

Companions, the reason

s

that they

modern."

be argued

it

22 Prophet to

is

who say

titles

Sufi

the

the highest and is

a

name

of re

by the people of Baghdad is absurd in the time of Hasan of Basra and

:

current

Sufyan al-Thawri, and according to a tale related in the History of Mecca on the authority of Muhammad b. Ishaq and others it existed before the promulgation of Islam.

CHAPTER XII:

23

"Demonstration of the reality of

the esoteric

science."

Some

formedists recognise only the science of the external

religious

declare

law comprised that

the

in

esoteric

the

Koran and the Sunna, and

science,

i.

e.

Sufism,

is

without

meaning. In fact, however, the science of the religious law has an internal as well as an external aspect and inculcates

inward as well as outward actions. The outward actions are

while

hunger, fasting, almsgiving and the like, inward actions, or the actions of the heart, are

such

bodily,

the

as

faith, sincerity,

24 signifies

the

knowledge of God,

science

etc.

of the actions

The

of the

esoteric science interior

which

depend on the interior organ, namely, the heart (al-qalb}\ and is identical with Sufism. The inward aspect of religion is

the

necessary

complement of the outward

aspect,

and

9 vice versa.

Both aspects are inherent

Traditions of the Prophet, and

CHAPTER XIII:

in

in the

Islam

Koran,

in the

itself.

nature and quality of Sufism." c Definitions of Sufism by Muhammad b. Ali al-Qassab, Ju-

25

"The

Amr Abu Muhammad al-Jariri Ali b. Abd al-Rahim al-Qannad. c

l

nayd, Ruwaym, Sumnun, c b. Uthman al-Makki, and

),

c

CHAPTER XIV: "Description of the Sufis and who they Sayings of Abd al-Wahid b. Zayd, Dhu 1-Nun al-Misrf, 26 Junayd, Abu 1-Husayn al-Nuri. The people of Syria call the Sufis poor men (fuqara). Meaning of Sufi explained by Abu Abdallah al-Jalla. It is said that the original form of the word was Safawi. According to Abu 1-Hasan alare."

c

c

from safd (purity). Anonymous The author s explanation of what is really implied by the name Sufi Qannad says that it refers to the dress in which the Sufis 27

Qannad

Sufi

definitions of

derived

is

Sufi

.

.

resemble each other outwardly, though they are very diffe Shibli s answer to the question why the spiritually.

rent

Sufis

named.

were so

remnant

Ahl

of the

al-suffa.

gave more then a hundred c

Ali b.

Three

Abd

al-Rahim

been said that they are a Ibrahim b. Muwallad al-Raqqi

has

It

definitions of Sufism. Verses

by

al-Qannad on the decay of Sufism.

by an anonymous Shaykh referring to three 28 points of view from which Sufism may be regarded. Definitions definitions

given by Husri to the author. Saying of the Caliph

CHAPTER XV:

"On

Abu

Bakr.

unification (taw hid}"

Definitions of unification, according to the sense which the

Moslems generally attach

to

it,

by Dhu 1-Nun and Junayd.

Definitions of the term, according to the sense which the

29 Sufis attach to

it,

by Junayd. The author

s

comment on

the

saying of Junayd that "man should return from his last state to his first state and be as he was before he existed". Saying

:)

Or

Jurayri. See note

on

p.

1. fc>,

1

in List of

Addenda

et Corrigenda.

10

30 of Shiblf to the effect that the unity of God is utterly in expressible and indefinable, with a brief explanation by the author. Explanation of three answers of

Yusuf

b.

al-Husayn concerning unification. The author then calls atten tion to another class of definitions, namely, those uttered in the language of ecstasy, and says that he will explain them

31 al-Razf

as far as

is

possible, lest

One must be bolism.

Ruwaym

human

of

a mystic s

any of

in

his readers

should be misled.

order to understand mystical

saying, that unification

is

nature, signifies the transformation of the nature

32 of the lower soul (nafs). Explanation of several

sayings 33 Shiblf. of the

sym

the effacement

anonymous

on tawhid and wakddniyyat, and of a saying by Another anonymous definition of tawhid. Description first

stage of tawhid and the

first

sign of

taw kid by

Abu Sacid

al-Kharraz, together with the author s commentary. Saying of Shibli "egoism impairs unification". Another

34

:

same

effect,

with the author

made by

Shibli

between the

saying of Shibli to the nation.

Distinction

s

expla

unification

(tawhid al-bashariyyat] and the unification of Divinity (tawhid al-ildhiyyat}. The author s explanation of this saying. Two contradictory sayings of Shibli: on one of humanity

acquainted with an atom of the science of unification cannot bear the weight of a gnat; but on another occasion he said that such a person

he said that whoever

occasion

the

sustains

whole heaven and earth on a single eyelash.

of the latter saying.

Meaning

35 the East and the

It is

related that Gabriel covers

West with two

of his six hundred wings.

Other traditions respecting the sions of the heavenly c

b.

Ata al-Baghdadi:

getting unification,

CHAPTER XVI: subject

of gnosis c

gnostic

(

is

drif)"

size of Gabriel

kingdom

"the

etc."

and the dimen

(malakut}. Saying of

Ahmad

reality of unification consists in for

The author

"Concerning

(mcfrifat)

explains what this means.

what has been

said

on the

and the characteristics of the

1 1

Two

sources of gnosis according to

Abu Sa

c

id al-Kharraz.

Description of the gnostic by Abu Turab al-Nakhshabi. Two kinds of gnosis, marifat al-haqq and mafrifat al-kaqiqat,

Ahmad

36 distinguished by

b.

c

God

The author

Ata.

s

explanation

really unknowable; hence it has been said that none knows Him save Himself, and the

of part of this saying:

Abu Bakr

Caliph

creatures no

is

God who hath

to

"Praise

said,

of attaining to the

way

know

to

their

given His

knowledge of Him except Three sayings of

Him."

inability through Shibli on gnosis. Abu Yazid al-Bistami said, describing the gnostic, that the colour of water is the colour of the vessel

37 which

contains

The author

it.

metaphor. Saying of Junayd.

explains the meaning of this

Anonymous

definition of gnosis.

Muhammad

Saying of Junayd: what gnostics desire of God. b.

al-Fadl of

Samarcand

asserted that gnostics desire nothing

and that they have no personal volition, but when some one asked him what gnostics desire of God he answered, u

!

Steadfastness"(z.y/z^zwtf/)

b.

38

Mu

c

adh

al-Razi.

).

Description of the gnostic

Reply of Abu

who asked him why

the

intellect

God. Explanation of

this

saying by the author. Saying of

is

unable to apprehend

c

Ahmad b. Ata (which is sometimes wrongly Abu Bakr al-Wasiti): "What is deemed evil through

His occultation, and what

only through His manifestation,

Abu Sulayman

similar saying of

39

byYahya

1-Husayn al-Nuri to one

is

etc."

attributed to is

evil

only

deemed good good The author quotes a is

al-Darani and says that Ibn

words bear the same meaning as the Tradition in which it is related that the Prophet went forth with a scroll

Ata

s

his

in

right

that he said,

hand and another "Here

scroll in his left

are written the

hand, and

names of the people of

Paradise, and here are written the names of the people of

i)

Cf.

Fliigel,

Ta -rifdt^

preferring anything to

p.

God."

19,

1.

18,

The term

is

where istiqdmat

is

defined as

"not

explained by Qushayri, 111,27

fol.

12

A

saying of Abu Bakr al-Wasiti concerning gnostics, with the author s explanation thereof. Hell."

CHAPTER XVII: has been said about

of the

"Description

and what

gnostic

him."

Three sayings of Yahya b. Mu c adh al-Razi. Three signs of the gnostic enumerated by Dhu 1-Nun al-Misri. Anonymous

40 sayings: no one who describes gnosis is a true gnostic; if the gnostic turns from God towards mankind without His permis sion,

God

heart

is

will

filled

abandon him; none can know God unless

his

Abd

al-

with awe. Perfect gnosis defined by

Rahman al-Farisi. The author s explanation of this definition. CHAPTER XVIII: "Concerning the means by which God is

known. The difference between the believer and the

Abu

God

Himself, and that the

asked what

is

the

first

gnostic."

known only through intellect cannot know Him. On being duty imposed by God on His servants,

1-Husayn al-Nurf said that

is

he replied, "To know Him." Anonymous definition of gnosis. Gnosis is originally a divine gift. Distinction between the 41 believer

and the

The former sees by the light of God Himself. Three kinds of gnosis:

gnostic.

God, the latter through gnosis

of acknowledgment, gnosis of reality, gnosis of con

templation. Definition of gnosis by

Abu Bakr

al-Zahirabadhi.

BOOK OF THE STATES AND STATIONS. CHAPTER XIX: their

"Concerning

Definition of the term

42

Explanation by spirits

the stations (al-maqdmdf] and

realities."

are

maqdm.

Abu Bakr

al-Wasiti of the Tradition,

hosts arrayed (junud mujannada)"

the qualities to which the term

CHAPTER XX:

"Concerning

station

the

is

Examples of

applied.

meaning of

ahwdl}r Definition of the term

"The

ahwdl by the author.

states

(al-

13

by Junayd. Anonymous description of the

Definition

secret

as

(hdl)

gained, like the

recollection stations

(al-dhikr

by means

,

works of devotion. Examples of

the

relief

Muhammad

CHAPTER XXI:

"On

Abdallah al-Tustari

and Junayd that

The author

God

s

expla

body

"the

pass over to

b.

Wasi

the

definitions

,

Malik

b.

Dinar, and Junayd.

the station of repentance c by Abu Ya qub

(tawbat}"

al-Susi, Sahl b.

you should not forget your

("that

("forgetting

c

your

sins").

The author

of al-Susi and Sahl b.

sins"),

points out

Abdallah

refer

the repentance of disciples and seekers, whereas that of

to

the repentance of spiritual adepts.

Junayd

refers

to

the

latter

sense

in

of

"repenting

So Dhu

44

.

dealings with

s

Definitions of repentance c

states

heart."

Sayings of

43

when man

not

is

of ascetic practices and

by Abu Sulayman al-Darani:

nation of a saying obtains

It

al-khafi}.

state

the

elect

Ruwaym

that

defined

repentance

trated

repent

common men

repent of sin but

God. The

expressions used

of forgetting

the definition

by

as

repentance."

1-Nun said that

gnostics and ecstatics in regard to repentance are

by

was

It

of

Abu

1-Husayn al-Nuri:

illus "that

you should repent of everything except God." Dhu 1-Nun alludes to the above distinction in his saying, "The sins of the

(al-abrdr)"

is

good deeds of the pious

(al-muqarrabiri) are the

saints

Another

the sincerity

of

similar saying: disciples."

"The

hypocrisy of gnostics

Explanation of the different

spiritual degrees.

CHAPTER XXII: Three

The

"On

classes of those

first

class abstain

the station of abstinence

who

(warcf}"

practise abstinence.

from what

is

dubious

,

i.e.

neither

plainly lawful nor plainly unlawful. Saying of Ibn Sirin.

45

The second bid

class abstain

from whatever their consciences

them avoid. Definition of abstinence by Abu Sa c id

Kharraz.

Harith al-Muhasibi never ate anything

al-

dubious

:

14

a vein in his finger throbbed

when he attempted

to take such

Story of Bishr al-Haff. Definition of lawful by Sahl Abdallah al-Tustari and the author s comment. Traditions

food. b.

justifying the appeal to conscience.

The

third class, namely,

Abu Sulayman

the gnostics and ecstatics, share the view of

whatever diverts the attention from God

that

al-Darani,

is

c

46 abominable. Similar sayings by Sahl b. Abdallah and Shibli. CHAPTER XXIII: "On the station of renunciation (zuhd}" Renunciation

the

is

basis

of spiritual progress,

sin originates in love of this world,

because

and every act of

every goodness and obedience springs from renunciation. The name of ascetic (zdhid) is equivalent to a hundred names of praise. Renunciation has reference only to what avoidance of unlawful and dubious things of ascetics

classes

(zuhhdd).

The

first

lawful, since the

is is

obligatory.

Three

class are the novices

whose hands are empty of possessions and whose hearts are empty of that which is not in their hands. Sayings of Junayd and

renunciation

in

47

Sari al-Saqati.

waym

s

The second

class are the adepts

(al-mutakaqqiqun fi l-zuhd), to whom Ruof zuhd as the renunciation of all selfish

definition

interests

is

applicable.

There

is

a selfish interest in renoun

cing the world, inasmuch as the ascetic gains joy and praise

and reputation, but the real ascetic banishes all these inter ests from his heart. The third class are those who recognise the

utter

of this

vanity

world and hold

it

so cheap that

they scorn to look at it hence they regard even renuncia tion of it as an act of turning away from God. Sayings of :

Shibli

and Yahya

b.

CHAFER XXIV:

Mu

c

the characteristics of the

Verse

of

the

adh

al-Razi.

the station of poverty (faqr] and

"On

poor."

Koran describing the poor. Poverty

is

a

great ornament to the believer (Tradition). Saying in praise 48 of poverty by Ibrahim al-Khawwas. Three classes of poor

men

(fuqard).

The

first

class are those

who

possess nothing

15

and do not seek outwardly or inwardly anything from anyone, and if anything is offered to them they will not accept it. Saying of Sahl

G

b.

Sahl al-Isbahani.

Ali b. c

by Abu Abdallah

poverty explained

The reality of The question

b. al-Jalla.

why faqirs refuse to accept food when they need it answered by Abu Alf al-Rudhaban and Abu Bakr al-Zaqqaq. Answer c

by Nasr

given

al-Hammami

b.

the

to

question

why

the

poverty to everything else. The second class possess nothing and do not beg either directly or indirectly, Sufis

but

prefer

if

anything

Junayd faqir

:

the

by Sahl

offered to

is

sign b.

c

the

of

Saying of

faqir.

c

Abu Abdallah

b. al-Jalla.

Charac

according to Ibrahim al-Khawwas.

teristics of the true faqir

The

it.

Definition of the true

Abdallah al-Tustari.

Real poverty defined by

49

them they accept

true

do not possess anything, but when they are in want they beg of a brother Sufi and expiate the act of begging by their sincerity. ). Sayings of Jariri and Ruwaym. third class

!

CHAPTER XXV:

"On

Ibrahim

and

of Junayd

Sayings

the station of patience

(sabr)"

al-Khawwas.

50 between Shibli and a man who asked him,

Dialogue

"What

is

the

The mutasabbir, the sdbir, and the hardest kind of patience sabbdr defined by Ibn Salim. These definitions are illustrated by a saying of al-Qannad and stories of Dhu 1-Nun and ?"

Verses which Shibli used to quote. Tradition as to the effect of one moan uttered by Zakariyya, when the saw was laid on his neck. Shibli.

5

i

CHAPTER XX VI:

"On

the station of trust in

God

(tawakkul}"

Passages in the Koran showing that trust in God is con nected with faith. Other passages referring to the trust of elect of the elect

the 52

m

God. The

first is

(khusus al- khusus). Three kinds of trust

the trust

"

.;

i)

Read xJJL\-o

of the faithful (al-mu minun).

"

..

instead of

JLJ>L\~o

(cf.

p.

111*

1.

P.

foil.).

involves the entire absence of self-interest and self-regard.

Sincerity

(jidq)

i6

by Abu Turab al-Nakhshabi, Dhu 1-Nun, Abu Bakr al-Zaqqaq, Ruwaym, and Sahl b. GAbdallah alDefinitions of this

The second kind

Tustari.

al-khusus}. Definitions

Abu Bakr kind

is

of

trust

the

elect

(ahl

c

c

by Ibn Ata, Abu Ya qub

and Sahl

al-Wasitf,

the

is

c

b.

al-Nahrajurf,

Abdallah al-Tustari. The third

the trust of the elect of the elect (khusus al-khusus}.

by Shibli, an anonymous Sufi, Ibn al-Jalla, Junayd, 53 Abu Sulayman al-Darani, and another anonymous mystic. Definitions

CHAPTER XXVII:

the

"On

and the characteristics of the

According

man

precedes

s

satisfied."

(9, 73),

satisfaction

with

the author, Junayd, al-Qannad,

by

Abu Bakr

Saying of

54

Koran

to the

station of satisfaction (ridd)

fied

:

who

those

(i)

God

in

their

own

circumstances

all

s satisfaction

whether they are

man

with

God. Definitions of ridd c

Dhu

1-Nun, and Ibn Ata.

Three

classes of the satis

to preserve equanimity towards

those

(2)

who pay no

regard to

satisfaction but consider only the fact that

with them

satisfied

al-Wasitf.

strive

God

God

is

who realise that the question with God and God with them

those

(3)

satisfied

depends absolutely on the eternal providence of God. Saying of Abu Sulayman al-Darani in this sense. Ridd is the last of the

stations

which the

first

and

followed by the mystical

is

states

,

of

observation (murdqabat). "On the observation of mystical states

is

CHAPTER XXVIII:

and the characteristics of such 55

The observer

he

is

observers."

who knows

that

God

is

acquainted with his most secret thoughts: consequently he keeps watch over the evil thoughts that hinder him from thinking of God. Sayings of Abu Sulayman al-Darani, Ibrahim al-Ajurri,

and Hasan

The of

b.

first is

Hasan

c

Ali al-Damaghani. Three types of murdqabat.

that of beginners and

b.

c

Alf al-Damaghani. c

a saying of Ibn Ata.

God and

ask

Him

The

third

is

to keep their

is

described in the saying is described in

The second

peculiar to those

who observe

minds always fixed upon Him.

Saying of Ibn

56

c

Ata.

CHAPTER XXIX:

God (qurb)" The state of declaring nearness belongs to one who contemplates God s nearness to him, and seeks to draw near to God by means of obedience to His commands, and concentrates his thoughts by constant recollection of God. Such persons form three classes. The first class are those who seek to draw near to God by various acts of devotion. The second class are those who realise God s nearness to such an extent that they resemble Amir b. Abd al-Qays who said, never looked at any without as nearer to it than I was." God thing regarding Koranic

"On

c

the state of nearness to

God

that

texts

is

near.

c

"I

57 Verses describing the inward feeling of nearness produced

by

Saying of Junayd: God is near to man in proportion as man feels himself near to God. An anonymous saying to the same effect. The third and highest class are those whose ecstasy.

nearness

Sayings

to

of

God causes them to be unconscious of nearness, Abu 1-Husayn al-Nuri and Abu Ya cqub al-Susi.

CHAPTER XXX:

"On

the

of love

state

(mahabbat}"

appears from several passages in the Koran that God 58 loves man and that God s love of man precedes man s love of God. The author describes the man who loves God. It

Three forms of

love.

(al^dmmat], which

The

results

first

Descriptions

c

s

of the vulgar kindness towards them,

men

according to the Tradition that benefactors.

the love

is

from God

naturally

love

their

form of love by Sumnun, C Husayn b. AH 1, and an an

of this

Abdallah al-Tustari, onymous authority on Sufism. The second form of love, which Sahl

is

b.

the love of the sincere (al-sddiqun\

is

produced by regarding

the majesty, omnipotence, and omniscience of God. Descript-

by Abu 1-Husayn al-Nuri, Ibrahim al-Khawwas, c and Abu Sa id al-Kharraz. The third form of love, i. e. the

59 ions

of

it

Husayn (Hasan)

b.

C

AH

al-Damaghani

is

probably meant.

i8

love of saints and gnostics (al-siddiqun

wa

c

l-

drifun) results

from their knowledge of the eternal and causeless Divine love: hence they love God without any cause for loving

Him. Descriptions of this exalted love by Dhu 1-Nun, Abu Ya qub al-Siisi, and Junayd. Tradition: God becomes the eye, ear, and hand of any one whom He loves. c

CHAPTER XXXI: Nearness to God

60

Three kinds of

(qurb)

fear

c

the state of fear

"On

may produce

mentioned

the

in

(khawf)."

either love or fear.

Koran.

While the

vengeance of God, the middle class (al-awsdt) fear separation from God and the occurrence of anything that might impair their gnosis. Sayings on the latter kind of fear by Shibli, an anonymous gnostic in reply vulgar

to

(al-

dmmat)

Abu Sa

c

fear the

id al-Kharraz,

Ibn Khubayq, and al-Qannad.

The

6 1 third class are the elect (ahl al-khusus). Their fear is described c by Sahl b. Abdallah al-Tustari, Ibn al-Jalla, and al-Wasiti.

CHAPTER XXXII: 62

"On

hope

(rajd)"

were weighed, they would balance each other. Some one whose name is not given said that fear and hope are the two wings of Tradition:

if

the

believer

s

hope and

fear

without which

it will not fly. Saying of Three of hope: hope in God, kinds al-Warraq. the abundance of God s mercy, and hope in God s

(devotional)

work,

Abu Bakr hope

in

recompense (thawdb). Description of one who possesses the second and third kinds of hope. Sayings by Dhu 1-Nun and an anonymous

Sufi.

He whose hope

is

of God except God Himself. Sayings who met Dhu 1-Nun in a desert.

in

God

desires nothing

of Shibli and a

SECTION: on the meaning of hope and

woman

fear.

The language used by spiritual adepts concerning hope and fear is illustrated by a saying of Ibn Ata. Another saying in the same style by Abu Bakr al-Wasiti. 63 Anonymous saying, that love is not perfect without fear, nor fear without hope, nor hope without

fear.

19

CHAPTER XXXIII:

the state of longing

"On

Tradition on the longing for Paradise.

64

that

he

also

said

might be

filled

with longing to meet God, and he long for Paradise hasten to do

who

those

that

(shawq)"

The Prophet prayed,

good works. Another Tradition giving the names of three persons

who

whom

feels

longing.

Description of the mystic

for.

Two anonymous

of Jariri on

Saying

definitions of shawq. and pain of longing. De

the pleasure

c by Abu Sa id al-Kharraz of those who

scription

Three

Paradise longed

The

classes of such.

first

feel longing.

class long for the blessings

which God has promised to His friends, the second class long for Him whom they love, and the third class, contem plating

longing

God

as

felt

is

present

only in

them, not absent, say that the absence of the desired object; with

hence they lose consciousness of the longing which charact erises

them

in

the eyes of their brethren.

CHAPTER XXXIV: The author s definition

"On

help from

Him; he adds

the state of joy or intimacy of uns: reliance on

that no further explanation

65 sible. Letter written by Mutarraf G

Abd

God and

b.

Abdallah to

(uns)"

seeking is

pos-

Umar

b.

Anonymous saying to the effect that those God feel no fear of aught except Him. Description of one who is in the state of uns. Three classes of intimates The first class are intimate with the recol lection (dhikr) of God and with obedience to Him. Saying of Sahl b. Abdallah al-Tustari. The second class are inti mate with God and shrink from all thoughts that distract them from Him. Sayings of Dhu 1-Nun and Junayd. al-Aziz.

who enjoy

uns with

.

G

66

Ibrahim the

awe

al-Marastani

Beloved. in

the

conscious gnostic,

had said

of

the in

The

third

presence

of

defined

are

class

God

uns as the heart

cause

s

joy

in

they whose feelings of them to become un

intimate being Saying of an anonymous answer written by Dhu 1-Nun to a man who .

a letter to him,

"May

God

grant thee the joy

20 of being near to

Saying of Sahl

"On

the

in

Shibli

who who in

God

s

(Kor.

13, 28),

of

interpretation

of

Characteristics

al-Darani.

Sulayman Three kinds of

The

tranquillity.

ninat)"

first

by Hasan

at rest c

b.

Ali

a

saying of

Abu

the

tranquil

man.

belongs to the vulgar

thinking of God; the second to the elect peace resign themselves to the Divine decree and are patient find

in

but at the same time are conscious of their

tribulation,

who

reve

their hearts cannot rest with

God

devotional acts; the third to the elect of the elect rently

acknowledge that

He

68 inasmuch as

is

infinite

their ardent search

in

Shibli.

by

Those whose hearts are

text,

of

recollection

al-Damaghani.

definition of uns

the state of tranquillity (itma

Abdallah al-Tustari.

b.

Explanation of the

67

and a

Him!",

CHAPTER XXXV:

CHAPTER XXXVI:

and unique: therefore they advance

and "On

fall

into the unimaginable Sea.

the state of contemplation (mush-

dhadat}."

Mystical interpretation of Kor. 85,

Abu

Sayings on contemplation by c

b.

Uthman

3

by Abu Bakr

al-Wasitf.

c

Sa id al-Kharraz and

al-Makkf. Saying of the Prophet:

"worship

c

Amr

God

as

though thou sawest Him." Explanation of shahid (Kor. 5, 306). c Three more sayings by Amr al-Makkf. Three kinds of 69 contemplation indicated respectively by Abu Bakr al-Wasitf,

Abu Sa

c

fd

al-Kharraz,

and

c

Amr

al-Makkf in his Kitdb

al-

mushdhadat.

70

CHAPTER XXXVII:

"On

the state of certainty

(yaqiri)" c

Three forms of yaqin are mentioned in the Koran: ilm c ayn al-yaqin, and kaqq al-yaqin. Tradition: al-yaqin, God for certainty in this world and the next." The Prophet "ask

also

that

said

have walked the

Saying yaqin

of is

Jesus had possessed

in the air.

were

veil

if

my

lifted

revelation

Saying of Amir b. Abd Qays certainty would not be increased." :

c

Abu Ya qub

more yaqin he would

c

al-Nahrajuri.

The author says

(mukdshafat), which

is

"if

that

of three kinds:

21

ocular

(a)

71

on the

vision

to the heart

of Resurrection () revelation revelation of the Divine Power

Day

real faith

by (c) by means of miracles. Three classes of those who possess yaqin. The yaqin of the first class is described by an anony mous Sufi, Junayd, Abu Ya c qub (al-Nahrajuri), and Ruwaym. The yaqin of the second class is described Ibn Ata, by Abu Ya c qub al-Nahrajuri, and Abu 1-Husayn al-Nuri; that of the

third

Ya qub

class

c

by

Amr

c

b.

Uthman al-Makki and Abu

c

the

Yaqin extreme point

al-Nahrajuri.

states

in the

is

its

:

the beginning and end of is

all

a profound and real belief

Unseen. Saying of al-Wasiti.

THE BOOK OF THE PURE IN UNDERSTANDING AND OBEDIENCE TO THE BOOK OF GOD.

72

CHAPTER XXXIII:

"On

conformity to the Book of

Tradition of the Prophet on this subject. Saying of allah

b.

God and Verses

73

Mas

c

ud.

The Koran

believe in the of the

is

a guide to those

Unseen (Kor.

God." c

Abdwho fear

2, i).

Koran from which the

Sufis

infer that a

hidden meaning lies beneath every word of the Holy Book, and that this meaning can he found only by means of deep thought and attentive study. 74

Such thought and study demand a sound heart (qalb salim), i. e., a heart in which there is nothing but God. c Saying of Sahl b. Abdallah al-Tustari to the effect that the hidden meanings of the Koran are inexhaustible, because is the Word of God, who is infinite: it cannot be under

it

stood by

human minds, except

in so far as

whom He loves. CHAPTER XXXIX: the particular

God

reveals

its

meanings to those

application of the

"On

term

c

call (da wat),

Sahl b. call

is

c

and the nature of

Abdallah said

general

election

in reference to

and guidance (hidayat)

called but few chosen.

(istifa)."

Kor.

special.

10,

26,

Many

that are

22 75

It

appears from two passages of the Koran that the elect are

35, 29)

the Prophets

(a)

sinlessness, the

Faithful.

the other believers

and cleaving to

manded 76 77

by

certain of the

(b)

The Prophets are distinguished by revelation of God s Word to them, and the

apostolic office;

their pure devotion, self-mortification,

com

spiritual realities. All the Faithful are

good works.

to hasten to

Verses of the Koran specifying different kinds of good works. CHAPTER XL: "On the diversity of those who hear the Divine admonition and their various degrees receiving

Some Koran

in

respect of

it."

command

hear the Divine it

fulfilling

78

(22,74 and

by worldliness and

but are hindered from

Verses of the

sensuality.

referring to such persons.

Others hear the Divine repent and become

command and comply

active in

with

it

and

good works and devote them and spiritual excel

selves sincerely to the pursuit of moral lence.

Verses of the Koran referring to persons of this

sort.

The meaning of laghw (Kor. 23, 3) explained by Amr b. c Uthman al-Makkf. A third class are the savants ^ulama] who fear God (Kor. 35, 25). Among these, again, are a special c

class,

whom

the (Koran

describes as

3, 5)

grounded

"well

in

knowledge."

79

Explanation by of those

who

are

of al-Wasiti are

Kharraz.

"To

Abu Bakr

grounded

"well

elucidated

follow

al-Wasiti of the characteristics

what

by is

in knowledge".

a

The words c

saying

best

in

of Abii Sa id

God

s

Word"

al-

(Kor.

wonderful things which are revealed to 39,19) the hearts of mystics who hear the Koran with understanding. refers to the

80

CHAPTER XLI: cited

"How

the hidden meaning of the

by listening with studious attention when

According of listening

when you

to

Abu Sa

attentively listen

as

c

it is

Koran read

aloud."

id al-Kharraz, there are three

to

is eli

ways

the recitation of the Koran:

though the Prophet were reading

it

(i)

to

23

you

when you

(2)

to the

it

God

Prophet

you

from

absent

being

self

(3)

when you

produced and from your

In the last case, understanding

it.

reading

though you heard Gabriel reading listen as though you heard

listen as

concerns

wordly

is

of contemplation and purity of recollec

-

by power and concentration of thought. This explanation is drawn from a verse of the Koran

tion (dhikr] 8

1

c

al-A rabi.

the

belief in

:

which God causes men

"that

(2, 2) c

Unseen. Saying of Abu Sa id b. c Definition of the Unseen by Abu Sa id al-Kharraz

to

referring

hearts to behold of convic

s

His attributes, whether described by Himself or conveyed by Tradition. Since the ultimate apprehension of

tion

to

as

divine attributes, no less than of the divine essence,

the

impossible to

Unseen

man,

mystical theologians are agreed that includes

(al-ghayb]

all

theosophists, ecstatics, gnostics,

CHAPTER XLII:

82

Koran

is

Mystical

the

the manifold experiences of

and

"Description

understand by

is

Unitarians."

of the

way

in

which the

mystics."

interpretation

of

Kor.

5,39;

57

23,

The

59.

words khashyat and ishfdq distinguished and defined.

According

83

limit

the

to

to the mystic sense of Kor. 7, 158, there

of faith, and

increase

all

is

no

mystical experience,

from beginning to end, is the fruit of real and infinite faith. Again, from Kor. 23, 61, it appears that those who fear God

and believe as

shirk,

one it

Him

in

are free from polytheism (shirk}.

mystics interpret

and

acts of devotion

s

a

is

thing insidious

and

it,

in

consists in having regard to

seeking recompense for them; hard to detect, and the only

means of discovering and removing say,

a

ikhlds

84

purely disinterested belief in

by Sahl

The Koran stricken

God,

by

b.

c

it

is

God

ikhlds, that

is

alone. Sayings

to

on

Abdallah al-Tustari.

(23, 62)

the

This

mentions those whose hearts are terror-

thought that they shall at

notwithstanding their piety and

zeal

last return

in

to

doing good

24 Mystics interpret this terror (wajal) as being due to the inscrutable fact that God, in His eternal foreknowledge, works.

doomed them either to happiness or to misery hereafter. They cannot know what their fate shall be, hence they turn to God with supplication and utter poverty of spirit. The has

words of the Koran quoted above do not refer to evil-doers, as is proved by the Prophet s answer to a question which c

A isha

asked him.

CHAPTER XLIII:

"Account

of the

qarrabun and the abrdr according

sdbiqun and the mu-

to the

method of mystical

interpretation."

The author

a

cites

number

of passages in the

Koran

in

85-86which these classes of persons are mentioned, and using the method called instinbdt (that is, drawing out the hidden sense),

he shows that the muqarrabun are superior to the

sdbiqmi and the abrdr.

CHAPTER XLIV:

"How

to the utmost (tashdid)

The Koran

is

set forth in the

says (64, 16)

This obligation should perform

duty of exerting one

the

in its real

"Fear

God

nature

is

with

s

self

Koran."

all

your such that, even

might".

if

men

the works of the angels and prophets and

all

which they had done would be less than that which they had left undone. The angels themselves say, to Thee, O Lord! We have not worshipped Thee "Glory

saints,

as

87

that

Thou oughtest to be worshipped." The true meaning of "Fear God with

all

your"

might".

prayer of a thousand ralfas and were you performed one to ratfa able more, but postponed it to another perform time, you would have failed to pray with all your might a

If

.

Similarly

A

the

in

passage

any inward accept the decision of the Prophet, even were

of the

reluctance to it

case

of recollection (dhikr) or almsgiving.

Koran

(4,

68)

a sentence of death against one

ture from the Faith.

implies

s self,

that

constitutes a depar.

25

CHAPTER XLV:

88

Divine

what

"Concerning

of the mystical sense of the

Words

said on the subject

is

(in

the Koran) and the

Names."

said that whatever lies within the range of knowledge and understanding is derived from two phrases at the be It

is

ginning of the Koran,

and al-hamd

Bismillatt

viz.,

the

(in

name

of God)

lillah (the praise

to God), because the faculties of knowledge and understanding are not self-subsistent but are through God and to God. When Shibli was asked to

B

explain the mystical sense of the

in Bismillah, he replied that spirits, bodies, and actions subsist in God, not in them

the c

answer to the question,

In

selves.

hearts

Ata

of gnostics

said,

"In

the

first

put

their

letter of

God

Bismillah al-Rahmdn al-Rakim: for

God

all

festation

"What

trust?"

s

it

is

that in which

Abu VAbbas

b.

B

in

Book,

i.e.,

the

signifies that through

things appear and pass away and through His mani are fair, and through His occultation are foul;

because His name Allah expresses His awfulness and majesty, and His name al-Rahmdn expresses His love and affection, and His name al-Rakim expresses His help and assistance."

The author explains that good things because God accepts them, and that evil

only

89 said

that

God

because

divine

every

rejects

Name

them.

are called

good only

evil things are called

Abu Bakr

(attribute)

al-Wasiti

can be used as a

means of forming one s character except the names Allah and al-Rahmdn which, like the attribute of diyyat], are

beyond human comprehension.

that the Greatest

the

initial

alif

Name

is

of

God

Lordship (szmahas been said

It

Allah (JJV) because when removed, there remains Ilk (= lillah, to is

and when you remove the first lam, there remains lh (= lahu, to Him), and when you remove the second lam, there remains h, in which all mysteries are contained, inasmuch as h means huwa (He). Thus the name Allah is Allah),

unlike

ail

the other

names of God, which become meaning-

26

when

less

a single letter

is

taken away from them. Sahl

b.

c

Abdallah al-Tustari said that alif is the first and chief of the letters, because it signifies Allah who united (allafa all

bayn]

Abu Sa

c

and

Himself separated from all things. al-Kharraz said that when a man is concentrated

things

id

is

on God, he reads the Koran with

real understanding,

which

greater in proportion to his love of God and his feeling of nearness to Him. Saying of Abu Sulayman al-Darani rap

is

:

ture, not reflection,

is

Saying of

b.

Wuhayb

necessary for understanding the Koran.

al-Ward on the emotional

effects

pro

duced by reading and study of the Koran. CHAPTER XL VI: "Description of the right and wrong 90 methods of mystical interpretation (istinbdf)"

A

sound interpretation must be based on the following

principles:

that the interpreter shall not change the order

(a)

of the words in the limits suitable to

God

of

83;

that he

(c)

of the

sacred

93,6;

illustrated

salim

1

18,

in

(b) is

that he shall not overpass the

a faithful and obedient servant

not pervert the form or meaning

shall

Examples of such perversion (Kor. 21, no). The sound method of interpretation is text.

by Abu Bakr

al-Kattani

in explanation of bi-qalb

s

1

(Kor. 26, 89).

The author

QJ

Koran

one who

al-Kattani

s

elucidates the

explanation,

meaning of a phrase occurring

viz.,

passes

"he

away from God

c

through God" (faniya ani llah billah). Further examples of sound interpretation: (i) Shah al-Kirmani on Kor. 26,

7880;

(2)

Abu Bakr

al-Wasiti

on Kor. 13,28;

(3)

Shibli

on Kor. 24,30; (4) Shibli on Kor. 50,36. Another kind of interpretation is indirect and allusive 92 c (ishdrat). Specimens of this are given two from Abu l- Abbas c b. Ata, and others from Abu Yazid al-Bistami, Junayd, Abu c Ali al-Rudhabari, and Abu Bakr al-Zaqqaq. Abu Yazid :

when some one questioned him concerning gnosis, when kings enter a by quoting Kor. 27,34:

al-Bistami,

replied

"Lo,

27 it

city they spoil

and abase the mighty men of

its people",

meaning to say that when gnosis enters the heart it con sumes and casts out everything besides. The author declares such interpretations are sound, though he adds that

that

God knows

best.

THE BOOK OF IMITATION OF THE

93

APOSTLE OF GOD.

XL VII:

CHAPTER

"Description

of

Pure

the

(Sufis)

in

understanding (the Koran) and their con and obedience to the Prophet." formity The Prophet was sent to all mankind (Kor. 7, 157), that of their

respect

he 62,

2),

i.

them

teach

might

Book and the

"the

the Koran and the Sunna.

e.,

mankind

Wisdom"

(Kor-

God has commanded

obey him (Kor. 24, 53), and has promised 94 that those who obey him will be rightly guided, while the all

to

disobedient will suffer a grievous punishment. The love of God towards the Faithful depends on their following the

Prophet (Kor. believers

3, 29).

(Kor.

Tradition

33,

that has

He

is

held

up

as a pattern to true

21), who must accept as binding every come down to them from him on trust Those who act in conformity with the

worthy authority. Koran but do not follow the Sunna are

really at variance

with the

Koran.

and

doing what he commands and in not doing forbids, is incumbent on his followers, save in

Imitation

of the Prophet in his character

actions, in

what he 95 certain

cases

mention

as

which the Koran or the Traditions expressly to

exceptions

the general rule.

Whereas theo

logians and lawyers have codified the religious and legal ordinances of the Prophet and are the recognised defenders,

propagandists, and exponents of the religious law, the elect

among them (namely, the

duty

Prophet

s

the Sufis) have laid

upon themselves

of imitating his moral and spiritual character. character, as

c

A isha

said,

is

the Koran,

i. e.,

The con-

28 formity with the Koran: he describes himself as having been sent "with a noble disposition" (bi-makdrim al-aklddq].

XL VIII:

CHAPTER

96

the

"What

related concerning the cha

is

and actions and feelings with which God endowed

racter

Apostle."

Traditions regarding the excellence of the Prophet his

duct,

asceticism,

knowledge

and

his trust in

God.

He would not He never

97

meal.

humility.

How

allow

fear

of God,

98

c

found

fault

he prayed

A isha

about

that he gave like one

con his

his humility,

food to be kept for the next day

for

with

his

food.

c

Signs

id al-Khudri.

his liberality.

who had no

s

of his

Description of his

lowliness.

manners and appearance by Abu Sa Saying of

s

It

was

him

said of

fear of being poor.

He

always behaved with the utmost humility and meekness. Stories illustrating his frugality and dislike of ostentation.

He

99

said that he loved equally those

on

whom

he bestowed

whom

he withheld his bounty. His praise of the faqirs of Medina. He said that the poor Moslems

and those from

shall

enter

Religious

Paradise

men

suffer

five

hundred

tribulation,

Sayings and anecdotes showing

years

the

before

the

rich.

prophets most of

his unworldliness.

The

all.

nobility

of his character.

100

List of the virtues

which he possessed.

He was

habitually

sorrowful and thoughtful. In order that he might render due

prayer until his feet became swollen. He did not revenge himself upon his enemies but returned good for evil. His kindness to widows and orphans.

thanks to God, he stood

in

His clemency described by Anas b. Malik, and exemplified by his treatment of the Quraysh when he conquered Mecca.

CHAPTER XLIX:

101 to

the

to the

Apostolic Traditions relating indulgences and alleviations which God has granted

Moslem

Under

this

"On

the

community."

head the author enumerates various

articles

29

owned by the Prophet and quotes

of luxury

the

words

Had Companions, "Eat your such indulgences not been granted by God, His creatures would have been undone, for He calls them not to moneywhich he addressed to

his

fill".

making and industry and commerce (which are only per mitted

concession

a

as

worship Him and themselves to Him.

and

human

to trust

in

weakness), but to obey

Him and

In this respect the prophets are not as other men.

102

devote

entirely

Whereas

majority of mankind betake themselves to indulgences on account of the weakness of their faith and their propen

the

and consequently are sometimes led into sin, prophets have within them a God-given strength that raises them above self-interest. Moslems comply with to

sity

pleasure,

the

Koran and obey the Prophet

the

classes

be distinguished:

may

of indulgences;

(2)

those

(i)

who

ledge of the religious law;

(3)

in different

those

who

ways. Three

avail themselves

base their conduct on

know

those whose knowledge of the

law does not extend beyond what is indispensable, but who set their minds on spiritual states and good works and noble

and

dispositions, real

as

faith

strive after perfection

Haritha

attained.

It

is

and truth and such that

said

the

whole

founded upon four Traditions, viz., c c Abdallah b. Abbas, Wabisa, and Nu man

103 theory of mysticism

those of Gabriel,

is

The author adds a fifth, namely, the saying of Moslem shall do harm to another with Prophet,

Bashir.

b.

the

"No

or without

provocation."

CHAPTER L:

"On

what

recorded of the leading Sufis

is

in regard to their following the Apostle of

Saying of Junayd

:

"Sufism

is

God".

intimately connected with the c

Saying of Abu Uthman al-Hiri. Story of Yazid al-Bistami: how be turned his back without cere

Apostolic

Abu

mony on 104

Traditions".

a celebrated ascetic

who

spat on the floor of a mosque.

Another story of Abu Yazid: from respect

for the

Prophet

30

and

lust,

sensible

God

him of the pains of hunger and God rewarded him by making him utterly in to the charms of women. Anecdote of Shibli: when

he would not ask

to relieve

he was dying and unable to speak he seized the hand of his servant, who was washing him, and passed it through his beard in order that the ablution might be performed in

manner prescribed by the Prophet. Abu Ali al-Rudhamentioned the names of his teachers in four subjects:

the

bari

Sufism,

grammar, and the Apostolic Traditions. know God through God Himself and I

theology,

Dhu 1-Nun said: know all besides God through "I

the Apostle of

God".

Sahl

b.

Abdallah al-Tustari declared that no ecstasy is real unless it is attested by the Koran and the Sunna. Saying of Abu

same

to the

Sulayman al-Darani

effect.

THE BOOK OF MYSTICAL INTERPRETATIONS

105

(al-mustanbatdt).

CHAPTER LI: the

true

"On

meanings

the

of the

method by which the Sufis Koran and the Traditions,

of mustanbatdt.

Definition

They

are

derived by

alike

in

elicit etc."

men

of

theory and

spiritual intelligence who, conform to the Koran and obey the Prophet. When practice, such men act upon that which they know, God endows them with the knowledge of that which they did not know

profound

before,

a knowledge

peculiar

to

themselves,

and removes

from their hearts the rust produced by sin and passion and worldliness. Then they utter on their tongues the myste rious lore which flows into their hearts from the Unseen. 106

The key

to this

(Kor. 4, 84).

Its

the *ulamd (Kor.

grounded the higher

in the

knowledge

is

attentive study of the

possessors constitute an elect class 4,

85).

Koran

among

Only those who are thoroughly

rudiments of religious knowledge can reach

knowledge that belongs to mystics,

as

is

shown

by the Prophet s reply to a man who sought instruction in the latter. The Moslem lawyers and divines have their own mustanbatdt, which they use for controversial purposes; and so have the scholastic theologians. All these interpretations

opinion of the people who make them, but the interpretations of the Sufis are still more excellent.

are

in the

good

CHAPTER

107

LII:

interpretations

sciences and

The ists

nature of the difference in the

states."

Sufis differ in their interpretations just as the formal

but whereas

do,

differences

error,

the

"On

of mystics concerning the meanings of their

in

the

differences

mystical

of the

science do

not

latter lead to

produce

this

has been said that difference of opinion amongst the authorities on exoteric science is an act of divine mercy, result.

It

who

because he

holds

the right view refutes and exposes

the error of his adversary. So, too, the difference of opinion amongst mystics is an act of divine mercy, because each

one speaks according to his predominant state and feeling: hence mystics of every sort - - whether novices or adepts,

whether engaged in works of devotion or in spiritual medi tation - - can derive profit from their words. This statement

by the varying definitions of the true faqir 108 (al-faqir al-sddiq) given by Dhu 1-Nun, Abu "Abdallah alMaghribi, Abu 1-Harith al-Awlasi, Yusuf b. al-Husayn, Husayn b. Mansur (al-Hallaj), Nuri, Sumnun, Abu Hafs alc Naysaburi, Junayd, and Murta ish. All these definitions are is

illustrated

different

in

accordance with the different states and feelings

of their authors, tion

109

is

suitable

CHAPTER

yet

are

all

good

;

and every single

defini

and instructive to mystics of a certain

LIII:

the

"On

Sufistic

interpretations

class.

of the

Koran concerning the peculiar excellence of the Prophet and his superiority to other

no

prophets."

Interpretations of Kor.

12,

108 and 7,28.

Interpretation of Kor. 41, 53, confirmed

by

a line of La-

32 bid which

Prophet described as

the

the Arabs have is

spoken".

"the

The Prophet

shown by a comparison of Kor.

word that

truest

superiority to

s

20, 26

27,

Moses

and Kor.

I

94,

superiority to Abraham by a comparison of Kor. and Kor. 66, 8. Moreover, while God calls Muham 26, 87 mad to regard Himself (Kor. 25, 47). He bids all His other

foil.;

his

kingdom and glory and the wonders

creatures consider His

of His creation.

Again, love is more intimate than friendship, for love from the heart all that is not itself: therefore Mu

1 1 1

effaces

hammad, the Beloved (Habib) of God, is superior to Abra ham, who was His Friend (Khalil). Furthermore, it ap pears from several passages in the Koran that whereas the sins

God

of other

forgave them,

in

mentioned before the they were

Muhammad

as

i.

sin,

the

s

his sins

e.,

that

fact

case the forgiveness

is

were forgiven before

Muhammad wrought

committed.

same miracles others

mentioned before the

prophets are

not

only the

former prophets did, but also

which God vouchsafed

to

him

alone.

many God bestowed

on him no special attribute such as He bestowed on each of the former prophets (e.g., on Abraham friendship, on Job

He attached nothing and He said, "Thou didst

patience) self,

est,

112

but

:

God

threw"

(Kor.

except Him not throw when thou threwto

Muhammad

8, 17).

Mystical interpretation of Koran 18, 17 by Shibli. As re gards the meaning of the words describing Muhammad s

Ascension, it

"He

transported His servant by

has been said that

if,

as his

includes the

great favour that

God

spirit

apostolic

offices

are

God would ,

which ne

and the body together.

conferred on the

consisted in his being chosen

i),

opponents alleged, the Pro

phet had ascended to heaven in the spirit only, not have applied to him the name of servant cessarily

(Kor. 17,

night"

by God,

Prophet"

"The

(Kor. 4, 113)

for the prophetic

and

not conferred as a reward for merit:

33

Muhammad would

otherwise

not have been judged superior

who

and performed a larger amount of good works. God demands patience from His creatures on the ground of the recompense which they

to the rest of the prophets,

lived longer

He bade Muhammad be patient God s eye (Kor. 52,48). That is to

receive hereafter, but

shall

inasmuch

as

he was

in

God honoured him

say,

too

much

to

him

require

His position

anything that entailed recompense.

to

do

one of

is

unique distinction.

CHAPTER LIV:

113

"On

the Sufistic interpretations of

Traditions relating to the peculiar distinction

tolic

Prophet and his superiority to other

Apos of the

prophets".

Mystical interpretation of the Tradition,

take refuge

"I

Thy good pleasure, and from Thy chas tisement in Thy forgiveness, and from Thee in Thyself: I cannot praise Thee: Thou art even as Thou dost praise Thyself". from Thine anger

H4

in

ye knew what Meaning of the Traditions, and would laugh little and weep much, "If

etc.,"

as one of

you

I

;

am

my

with

Lord,

who

gives

1

knew, ye

"I

me

am

not

food and

The Prophet implored God to tend him as a child and never leave him to himself for a single moment. Saying drink."

Abu Bakr

Explanation of the were uttered by the Prophet on his deathbed, of

H5

al-Wasiti.

The Prophet said, Adam, but I make no

am

"I

saying

the

boast of

by Abu Muhammad

al-Jariri.

words which "O

chief of the it."

The

my

grief!"

children of

Explanation of

this

point of the Prophet

s

words concerning Zaynab, the wife of Zayd, explained by ask Explanation by Junayd of the Traditions, pardon of God and turn towards Him a hundred times daily," and "May God have mercy upon my brother Jesus! Had

Junayd.

"I

been greater, he would have walked in the Comment by Husrf on the Tradition, "Sometimes I am with

his

faith

air."

God

in

than

God."

a

state

which

I

do not share with anything other c

34

CHAPTER LV:

116

"On

from certain Apostolic

"A

meanings derived by the Sufis

Traditions."

Ahmad

Explanation by Tradition,

the

man

s

Muhammad

b.

best food

b.

Salim of the

hand hath

that which his

is

earned".

is

117

Explanation by Shibli of the Tradition, set under the shadow of my sword."

"My

daily bread

Explanation by Junayd of the Tradition, ye had trust God as ye ought, He would feed you even as He feeds "If

in

Explanation by Amr b. Uthman al-Makki c c of the words addressed by the Prophet to Abdallah b. Umar, c

c

the

birds,

etc."

God as though thou sawest Him, for if thou seest Him not, yet He sees thee". Explanation by Abu Bakr al-Wasiti of the Tradition, "The friend (wall) of God is created with a dispo "Worship

sition to generosity and good-nature." Explanation by Shibli of 118 the Tradition, "When the lower soul (nafs) is assured of her

the

becomes

she

sustenance,

Tradition,

and

"Thy

love

ye see the

afflicted,

Shibli of the Tradition,

God

ask

to

Shibli

Explanation by by the present world

lation."

ruled

anything makes thee blind

for

Explanation by

deaf."

Explanation by Junayd of

quiet."

is

make you

from tribu

free

of the Tradition,

debarred

"When

"A

heart

from feeling the

Explanation by Muhammad b. Musa al-Farghani of the Prophet s advice to Abu Juhayfa, "Question the savants and be on terms of sincere friendship

sweetness of the world to

with

the

sages

and

Explanations by Sahl "The

tions,

true

associate

the

believer

The author 119 asked

the

great

(mystics)."

is

by

he who his evil all

that

is

made

actions",

is

glad by his

and

therein

"Accursed

except the

God."

declares that the principle of Sufistic divina

founded on the Tradition that the Prophet number of his Companions, amongst whom was

(istinbdt) is

a

with

Abdallah al-Tustari of the Tradi

world and accursed

recollection (dhikr) of

tion

c

b.

good actions and grieved is

come."

35 c

c

Abdallah

b.

Umar,

"What

tree resembles

c

Man?"

Abdallah

that the Prophet was referring to the date-palm, but since he was the youngest man present, he felt ashamed to answer. This proves that mystical divination does not

divined

depend on age or experience but on knowledge of the Unseen which is communicated by God.

BOOK OF THE COMPANIONS. CHAPTER LVI: and 1

20

their

good

"Concerning

the Companions of the Prophet

qualities."

Explanation of the Prophet

s

saying,

"My

whomsoever of them ye take

like the stars:

Companions are as your pattern,

be rightly guided." Their authority as regards matters of practice is well-known. The Prophet recognised the pre eminence of particular Companions in certain details of ex will

ye

ternal conduct. His description of their spiritual characteris

Muhammad

under four heads.

tics

merates

the

different

121 prevailed in the

first

religious

b.

and

c

Ali

moral

al-Kattani enu qualities

which

four generations of Islam.

CHAPTER LVII: "Account of Abu Bakr the Veracious and how he was distinguished from the other Companions of the Prophet

themselves

A

by

which the

states

Sufis imitate

and model

upon."

saying of

Abu Bakr showing

the intensity of his fear

as well as the greatness of his hope. His words to the Mos lems immediately after the death of the Prophet. Definition of the term rabbdni. Abu Bakr al-Wasiti said that Abu

Moslem who spoke mystically, alluding 122 to the fact that, when he abandoned all his possessions and the Prophet asked him what he had left behind for his Bakr was the

family,

he

first

replied,

"Allah

and

His

Apostle".

This

is

a

sublime allegory for Unitarians. His being firmly grounded in

unification (tawhid]

also indicated

is

people after the Prophet

s

death.

When

by

his

speech to the

the Prophet implored

36

God

help the Moslems on the

to

calmed him, saying, Such was the reality

will fulfil

"God

field

Abu Bakr

of Badr,

unto thee His

promise."

God. The author explains the reason why the Prophet showed agitation and Abu Bakr equanimity, although the Prophet was more perfect than

Abu

of his faith in

Bakr. Moreover,

Abu Bakr was endowed

in a peculiar

123 degree inspiration (ilhdm) and insight (firdsaf). Three occasions on which he displayed these qualities. Bakr b.

with

G

Abdallah al-Muzani said that

panions

of the Prophet, not in the

prayers,

but in something that

said that this thing

124

Abu Bakr

amount of

was within

attributed

his heart.

and It is

was the love of God.

to

him. Junayd is

that of

declared that the

Abu

hath given His creatures no their inability to

know

Him." c

Evidence

story of his crying out,

dotes and sayings of Characteristics

pattern

by the

in

c

saying

Him who Bakr, "Glory means of knowing Him save

CHAPTER LVIII: "Account of Umar Umar was described by the Prophet

(mukaddath).

loftiest

be to

c

126

his fasts

Other sayings of Abu Bakr. Three verses of the Koran c by which his mind was occupied. Lines by Abu l- Atahiya on unification

125

Com

surpassed the

of his "O

b. al-Khattab."

as

inspiration

Sariya! the

hill,

man

an inspired afforded

the

by the

hill."

Anec

Umar.

respect of which

Discussion

Sufis.

of

c

Umar

his

is

taken as a

attitude

towards

(mutawakkilun). Four things which, according to him, constitute devotion ^ibddat). c CHAPTER LIX: "Account of Uthman." 127 He was specially distinguished by the quality of firm quietists

ness

(tamkin),

which

is

one

of the

highest

spiritual

de

with the things grees. Although he was brought into contact of this world, he really dwelt apart from them, as the true gnostic his

own

does:

he used

his

wealth to benefit others, not for

pleasure. Therefore he liked spending

money

better

37

than amassing it. Instances of his generosity. Definition by c Sahl b. Abdallah al-Tustari of the person who is justified in

more c

Abd

are

the

rule

Abdallah

of poverty. Sahl b.

sometimes a man who possesses great wealth

that

said

128

from

departing

ascetic than

al-Aziz.

mistaken,

of his contemporaries,

any Hence those who for

c

e.

g.,

Umar

is

b.

exalt wealth above poverty

wealth does not consist

in

abundance of

wordly goods, nor poverty in the lack of such it is true wealth to have God, and true poverty to need God. Anec c dotes illustrating the asceticism of Uthman. His steadfastness :

appeared

in

his

behaviour on the day when he was murdered.

129 Saying of Junayd concerning firmness (tamkin). Four things in

c

Uthman found spiritual good comprised. CHAPTER LX: "Account of AH b. Abi Talib." which

C

c Junayd said that if Ali had been less occupied with war he would have imparted to the Moslems much of the esoteric knowledge that was bestowed upon him. This esoteric know

was possessed by Khadir (Kor. 18, 64), hence the erroneous doctrine that saintship is superior to prophecy. 130 Characteristics of Ali which are imitated by the Sufis. His ledge

of the

definition

Sayings on

faith.

nature of God.

The mystery

of Creation.

His analysis of states (ahwdl) and stations be genuine, he was the first who discoursed

(maqdmdt] if it on the subject. His answer to the question, "Who is safest c from faults?" On one occasion Ali pointed to his breast :

and exclaimed, "Here is a secret knowledge, find any one worthy to receive it

if I

could but

!"

C

131

AH

by

was distinguished from the

his

rest of the

Companions

of elucidating mystical ideas such as unifica

power and gnosis. Exposition

(baydri] is a great gift. Saying c on friendship. His asceticism: when Ali was murdered, his son Hasan announced that the whole of the worldly wealth which he had left behind was a sum of 400 dirhems. At the

tion

hour

of

prayer he used to tremble and turn pale for fear

33

he

that

the

in

fail

might

committed to him (Kor.

trust

33, 72).

132

(nafs) to a flock of sheep which soon as they are collected on one side break away on the other. Statement of the characteristics in respect of which

Comparison of the passions

as

each one of the four Orthodox Caliphs the

Sufis.

of

Saying

CHAPTER LXI: 133

an example to Ali concerning four things wherein is

consists.

good entirely

spiritual

(AM

G

"Description

Bench

of the People of the

al-Suffa)"

Passages of the Koran in which they are mentioned. God rebuked the Prophet for treating one of their number scorn

Marks of respect shown towards them by the Prophet. Their ascetic dress and food.

fully.

134

The Prophet approved of their quietism and did not com mand them to work or trade. CHAPTER LXII: "Account of the other Companions from this point of

view."

The author Companions of the c

lmran

following:

c

136

c

Hudhayfa c

138

Abu b.

Abdallah

Abu

Farwa, c

Adi

b.

Usama, c

adh

b.

Jabal,

Abu Ubayda

b. al-Jarrah,

c

ud, Bara

b.

Malik, Abdallah

c

b. al-

Abbas,

Umar,

Hurayra, Anas

c

c

b.

Malik,

Abdallah

b.

c

Umar,

al-Yaman, b.

Jahsh, c

Bakra,

Safwan

Abdallah

Muhriz al-Mazini,

b.

b.

Rawaha, Tamim

Abu

al-Darf,

c

Abu Ran the Prophet s client, Ka b, Zurara b. Awfa, Hanzala al-Katib, (Abu Kuthayyir), Abu Juhayfa, Hakfm b. Hizam,

al-Lajlaj

140

c

al-Farisi,

Dharr,

Hatim,

Muhammad

139

Mas

b.

c

Mu

Ubaydallah,

b al-Ahbar,

Haritha,

137

b.

c

Abu

1-Darda,

Abdallah

Ka

Talha

Husayn, Salman

b.

Abu

135

and quietism of the and sayings anecdotes by relating

illustrates the asceticism

of the Prophet

b.

c

c

Bilal,

Suhayb,

Abd al-Rahman

c

b.

c

Abdallah

b. c

Awf, Sa d

b.

Mus ab

Rabfa, al-Rabi

c .

b.

39

I4i

142

BOOK OF THE MANNERS (dddb) PRACTISED BY THOSE WHO SEEK TO BECOME CHAPTER LXIII: "Concerning Manners." sire ever begot a son more ex The Prophet said, cellent than Good Manners", and he also said, "God disci plined me and made my manners good." Answer given by Muhammad b. Sirin to one who asked him what manners bring a man nearest to God and most advance him in God s "No

Answer given by Hasan

sight.

question,

"What

manners are most

one nearest to God

next

in the

Abi 1-Hasan

b.

al-Basri to the

useful in this world

and bring c

Sayings of Sa id b.

world?"

al-Musayyib and Kulthum al-Ghassani. Ibn al-Mubarak said, "We have more need of a little manners than of much

Another saying of Ibn al-Mubarak. The author divides men, as regards their manners, into three classes: the worldly, the religious, and the elect

knowledge."

among

the

for the

most

143 speech,

The manners of the worldly consist, such polite accomplishments as elegant poetry and rhetoric. The manners of the

religious.

part, in

learning,

religious

are

mostly

a

discipline

and body they and devote lusts,

of soul

:

keep the commandments, refrain from themselves to piety and good works. Sayings of Sahl b. c Abdallah and others on this topic. The manners of the

among

elect

the religious

of heart,

purity

(i.

e.,

the Sufis) consist mainly in

meditation, faithful observance of

spiritual

that which they have promised to perform, concentration on their

mystical

states

Definition of adab

144

etc.

by Abu

VAbbas

c

b.

al-Jalajili

al-Basri.

Ata.

Sufis are

every detail of their practical

CHAPTER LXIV: and

Saying of

distinguished from other people and recog themselves by their manners, which enter into amongst

The nised

,

purification."

lives.

"Concerning

their

manners

in

ablution

40

The what

first

thing

to

is

requisite

recommended, and what

is

Ordinary

men

know what is

is

obligatory,

most excellent

in itself.

should be excused

if they take advantage of which are granted to them, Sufis who fall below the highest

the indulgences and remissions 145 but there

standard

is

no excuse

of outward

for

purity

and

mentions the exemplary practice

had seen.

It

cleanliness.

The author

some

whom

of

manners of the

belongs to the

Sufis

he

Sufis that they

should always be in a state of purity both at home and abroad, so as to avoid the risk of dying unclean. Saying of Husri explained by the author. Anecdote of Abu Abdallah al-Rudhabari. Saying concerning the endeavour of Satan to get something for himself out of every human action. 146

Story of Ibn al-Kurrini (al-Karanbi) the teacher of Junayd. Why Sahl b. Abdallah urged his disciples to drink plenty of water and pour as little as possible on the ground. De scription

of the

rule of purity

observed

Amr alMecca. How

by Abu

during his thirty years residence at Ibrahim al-Khawwas preferred to suffer from Zajjaji

G

thirst rather

than neglect his ablutions in the desert. Various practices 147 adopted or rejected by Sufis for the sake of purification.

Account of the manner to journey

in

which Ibrahim al-Khawwas used

from Mecca to Kufa. Certain eminent Sufis

dis

and when obliged to do so, took 148 strict precautions that decency should be observed. Practices connected with ablution and cleanliness. The most puncti liked entering public baths,

lious attention to these

149 which the author defines that

causes

rules does not constitute

waswasat

as a misplaced zeal for superfluities

neglect of what

is

obligatory.

The

right course

such matters depends on circumstances, e. g. the quantity of water available. Stories of Sufis who persevered in ablution

in

though 150

it

was hurtful to them.

Stories of Ibrahim b.

CHAPTER LXV:

Adham

and Ibrahim al-Khawwas.

"Concerning their

manners

in

prayer".

151

The knowledge necessary for the due performance of prayer. Sufis should make themselves ready for prayer before the hour arrives. Consequently they need some know

ledge of astronomy and geography. G Sahl b. Abdallah used to say that 152 sincere

him

it

was a sign of the

have an attendant Jinni who impelled the proper time, and awakened him if he

to

mystic

to

pray at were asleep. Some Sufis engaged in devotional exercises by day and night, and through force of habit never failed to

perform them at the appointed time. Description of the initial rites of prayer. Sayings of Junayd and Ibn Salim on the

importance of intention al-Kharraz prayer?"

to

the

(niyyat).

"How

question,

Anonymous

Answer given by Abu Sa c fd one enter upon

should

sayings describing the reverence that

by one who begins to perform the service of prayer. At this time there must be no thought of anything except God. Quotation from a book on the manners of

153 should be

felt

154 prayer by

Abu Sa

c

with explanations bySarraj. concentration of mind which

id al-Kharraz,

The holy meditation and prayer demands should commence and remain to

after

it,

before the prayer itself

so that the worshipper as

were

when he begins

from one prayer to an

pray only proceeds, and when he has ceased to pray, nevertheless continues the mental attitude of prayer. it

,

other, in J

Saying of the Prophet on

55

some of a

to blush or

man whose

could

formed beside

weak

this subject.

Awe

of

God

causes

grow pale when they begin to pray. Story prayer was such that he

concentration in

not count the number of genuflexions which he per accordingly he used to make one of his friends sit :

him and count to

rise

from

his

for him.

Sahl

place, but

b.

c

Abdallah was too

when the hour

of prayer

arrived his strength was restored and he stood erect throughout the service. Anecdote of a man who, though he was alone in

the desert, performed his devotions with the same punc-

42 tilious

ceremony

as at

to perform a prayer of

home. Account of a hermit who used

two ra&as whenever he

ate or

drank

or put on a garment, or entered or quitted the mosque, or felt joy or sorrow or anger. c

Abu Abdallah b. Jaban. The Imam (leader in prayer), to pray in

Story of

156

act as

the

prefer as Imam someone who could only and another chapter, because the Imam, is

said,

The and

row

in

(he

make long

prayers.

Junayd

,

age, refused to forgo his prayers,

he had attained to

said)

life.

religious

Four

CHAPTER LXVI It

is

recite the Jdtiha

as

the

Prophet

responsible (for the correctness of the prayer). reason why the Sufis dislike to pray in the first

to

great

God

notwithstanding

row his

by means of which

in the

beginning of his

which belong to prayer. "Concerning their manners in almsgiving."

qualities :

not obligatory on the Sufis either to pay the legal

tithes (zakdt) or to give the voluntary

God has removed from them make it incumbent on them Mutarraf a

first

mosque, and to make their prayers too long. Even if of them knew the whole Koran by heart, he would

one

157

dislike to

Sufis

the

greater

b.

c

Abdallah

b.

alms (sadaqa)

,

because

the worldly wealth that would to give such alms.

al-Shikhkhir.

Saying of

God has bestowed

favour on the Suffs by taking wealth

away from

them than He

would have bestowed by endowing them with much wealth. Verse of a poet who boasts that, in con-

158 sequence of his generosity, he is too poor to be liable for the payment of tithes. Reply given by Shibli to Ibrahim b.

Shayban, who asked him what amount of tithes was payable on five camels. Some Sufis neither ask for alms nor accept

them when of

offered. Their

Muhammad

b.

motive

Mansur. Story

in

acting thus.

of a Sufi

Anecdote

who expended

1000 dinars every year upon his poor brethren. Munificence Abu cAli al-Mushtuli towards the Sufis. Story of an eminent

of

159 Sufi and a rich man.

Extract from a letter written by a

43

Imam

celebrated

to a poor Sufi. It

not proper that Sufis

is

should refuse to accept alms that have been freely offered by strangers. Tradition of the Prophet on this subject. Such

alms are a food

gift

from God and

may

whom

handed to any one

or

either be used to purchase

knows

the recipient

to

be more deserving than himself. Anecdote of Abu Bakr alFarghani. Anonymous saying on the principle that should

and receiving alms. The true crfterion who gives or takes or refuses alms for God s

be followed of the

in giving

Sufi

sake alone

given to

him

is

receive

no difference whether alms are

Another

class of Sufis

alms rather than presents, arguing that alms they only receive what is due to

poor from the

the

feels

or withheld from him.

160 choose to receive

when they

he

that

is

and that the

rich,

refusal to take

alms

a sort of pride and shows a dislike of poverty. Story of

Abu Muhammad

al-Murta

c

ish.

The Prophet

allowable to give alms to the rich. Sufis this

point

Tradition, of view,

not

accept alms base their objection upon for the Sufis, though poor from a worldly c

are

spiritually

Saying of Ali

rich.

b.

Sahl

Another interpretation of the Tradition quoted

above. Derivation of the word faqr (poverty). 161 Although it is said that alms are filth, the accept them without

wealth and

it is

hold that the

not to

ought

al-Isbahani.

said that

Those who

loss of dignity. If a

man

unable to give alms of that

is

alms of kind words and deeds. Bishr

poor

may

has no worldly

sort, let

him give

urged the Traditionists to pay a tithe on the Traditions which they wrote down and committed to memory, i. e. to practise five b. al-Harith

t

out of every two hundred Traditions. Four things necessary for those who pay tithes. The rich who pay tithes to the

poor are only restoring what really belongs to the

CHAPTER LXVII: Explanation

Mine and

I

of the

give

"Concerning their

Tradition

recompense

that

for

manners

God

it."

said,

in

latter. fasting."

"Fasting

is

Other Traditions on

44 fasting.

The author

the

defines

qualities

which constitute fasting of Sahl

good manners in fasting. Description of the c b. Abdallah al-Tustari.

How Abu Ubayd c

163

Some eminent

fasts.

tary

al-Busri fasted during

used

Sufis

Ramadan. Volun

to

fast

continually,

whether they were staying at home or travelling: their and lust object was to protect themselves from the Devil and passion. Story of Ruwaym and a girl of whom he begged a drink of water. Other Sufis adopt the fast of David, i. e., they fast every second day. The author ex the

why

plains

Prophet declared

method of

this

fasting to

be the best.

Saying of Sahl

164

Ahmad

b.

Jaban,

c

b.

c

Abu Abdallah

Abdallah. Anecdote of

who

more than

fasted continually for

fifty

on the ground that the years. lower self (nafs) is gratified by every habitual act, even though it be an act of devotion. Story of Ibrahim b. Adham,

Some

dislike continual fasting

showing the importance of

who are on God for depend

dervishes

entirely

as

usual

of the

detached from

their daily bread

the state of those who,

food

when

is

state of the

world and

this

more excellent

than,

they break their fast, partake

of prepared for them. The dervishes

former class have their

the

The

food.

lawful

own manners

in

fasting.

For

obtained example, none of them will fast without having for him wait not permission from his companions, who need 165 to

complete

director.

Sufi

his

fast,

unless

he

Anecdote of Junayd.

fasting voluntarily, hold

It

applicable is

to a

company

66

in

this

a novice or a Sheykh. Story of a

spiritual

you see a suspicion, for he must

said,

"When

world."

of dervishes

the sake of one of his disciples. 1

is

him

have got with him something of

an invalid or a

is

Rules of fasting

amongst

whom

Sheykh who

The author

there

fasted for

relates that

Abu

he saw at Basra, became celebrated his for his fasting, and that Ibn Salim banished him from 1-Hasan al-Makki,

whom

45

on

presence

account.

that

Anecdote of a

Sufi

of Wasit.

Saying of Shibli.

CHAPTER LXVIII: the

in

making

is

of provisions

them from

relieve fulfil

that

they should make every possible

perform the Pilgrimage once at least during their lives.

Want

and means of conveyance does not

this

duty, since

it

is

a rule of the Sufis

the utmost obligations laid upon

gious law. three

into

rule

first

effort to

to

manners

Pilgrimage."

The 167

"Concerning their

Sufis

them by the

reli

who make the Pilgrimage may be divided The first class are those who perform

classes.

one Pilgrimage, and for the rest of their lives are c content with mystical experiences. Sahl b. Abdallah and other eminent Sufis followed this rule. The second class are only

who cut themselves free from all worldly ties and set to make the Pilgrimage, penniless and unprovisioned;

those

out

they journey alone through pathless deserts, trusting in none but God, and never tire of going as pilgrims to His holy 168 temple.

Anecdotes

illustrating

the

manners

of Sufis

who

Hasan al-Qazzaz al-Dmawari made belong twelve pilgrimages with bare feet and uncovered head. Stories c c of Abu Turab al-Nakhshabi, Abu Abdallah al-Maghribi, Ja far to

this

class.

al-Khuldi, and Ibrahim al-Khawwas.

Another story of Ibrahim al-Khawwas, who quitted Mecca

169

with the resolution

not

arrive at Qadisiyya.

The

own

to

touch

food

until

third class are those

he

should

who by

their

residents at Mecca or in the neighbour on account of the sanctity of the place or from ascetic motives. Their manners are illustrated by anecdotes

become

choice

hood, either

of

c

Abu Abdallah b. al-Jalla, Abu Bakr al-Kattani, Abu Amr c

170 It

for

is

a

said

that

al-Zajjaji,

and al-Duqqi.

anyone who can endure hunger

at

Mecca

day and a night can endure it for three days in the There used to be a saying that residence

rest of the world.

46 at

Mecca

alters the disposition

and reveals the inmost nature,

and that only true mystics can of a

Khawwas i/

1

who

dervish

undergo

offered

dervishes

who found the

cumambulating

Tho

him.

in

hardships

reasons

travelling

fault

Ka

c

uncorrupted. Story

some money which Ibrahim

refused to

live there

to

why

Sufis willingly

Mecca. Story of some

with one of their number for

ba

in

the

al-

because

daytime,

cir

they

fancied that he did so in the hope of receiving alms. Another

when they have vowed to make the Pilgrimage they keep their word even though it should cost them their lives. Story of Ahmad b. Dillawayh. rule

of the

Sufis

is

this,

that

Also, while crossing the desert, they perform the obligatory acts

far as they can, no less punctiliously do not travel by regular stages or com They

of devotion,

than at home.

so

plete the journey within a fixed time, but set out

causes them to set out and halt halt.

Every

rite

companied by the allegorical

when God them to

causes

connected with the Pilgrimage should be ac

the spiritual action or feeling appropriate to

Exemplifying

172-3

when God

this

it.

principle in detail, the author describes

meaning of the various ceremonies, such as

the ikrdm, the talbiyat, the kissing of the Black Stone, the

standing at indicates

c

Arafat, the casting of the pebbles at Mina,

right way by Ibrahim al-Khawwas, of

of trust in

and

of performing them. Story, related

the

God but proved

a

Sheykh who taught the doctrine it in practice. Anecdote

false to

of al-Zaqqaq though starving, he would not accept food from some soldiers whom he met in the Desert of the :

Israelites.

174

Another story of al-Zaqqaq: how he one eye.

CHAPTER LXIX:

"Concerning

lost

the manners

the

sight of

of dervishes

mutual intercourse, and the principles which they observe at home and abroad". in

their

Two

sayings of Junayd.

Sayings of the above-mentioned

47

Abu Bakr

c

al-Zaqqaq and Abu Abdallah b. al-Jalla. Three G rules of conduct for dervishes stated by Sahl b. Abdallah 175 and by an anonymous Sufi. Three things necessary for the c dervish, according to Sahl b. Abdallah. Saying of Junayd.

Twelve

enumerated by Ibrahim alKhawwas. Anonymous sayings on poverty. It is a breach of manners for a dervish to say anything that suggests egoism. qualities of the dervish

G

Anecdotes of Ibrahim and Ibrahim

al-Qalanisi,

176

b. b.

Shayban, Abu Abdallah al-Muwallad al-Raqqi.

Ahmad

Three fundamental principles of Sufism according to alQalanisi and another whose name is not mentioned. An

onymous saying on the

false dervish.

Khawwas

must not regard secondary causes

the

:

dervish

(asbdb). Saying of Junayd

CHAPTER LXX:

:

how

Saying of Ibrahim

al-

to treat dervishes.

manners

their

"Concerning

in

compan

ionship."

Saying of Ibrahim

b.

Shayban:

"We

were not used to

anyone who said, My shoe or My bucket c Abdallah and Dhu 1-Nun al-Misri to b.

associate with

.

of Sahl

Sayings

God is the best companion for the Sufi. 1-Nun and Ahmad b. Yusuf al-Zajjaji. Dhu Sayings by Disagreement condemned. Abu Sa id al-Kharraz said that

the effect that 177

he consorted with the Sufis for

fifty

years and never quar

them, because he always sided with them against Junayd said that he preferred a good-natured liber

relled with

himself.

tine to an ill-natured pietist. Story of

Yazid and of

Abu

Sahl

Abu

c

Hafs and G

b.

c

Abu Uthman

Abdallah to

his pupil,

(al-Hiri).

Ibn Salim,

that Sahl had never pointed out to

178

Abu

Hafs.

How Abu

Ali al-Sindi instructed one another. Story

Answer given by

who complained

him any of the Abddl.

Story told by Ibrahim b. Shayban of his companionship c c with Abu Abdallah al-Maghribi. Sahl b. Abdallah would not take beasts.

as

Dhu

his

companion anyone who was

1-Nun

s

answer to the question,

afraid of wild "With

whom

48 shall

associate

I

Adham

b.

Three conditions imposed by Ibrahim

?"

on those who desired

Bakr al-Kattani overcame the one of

his c

by

plified c

company. How Abu which he felt towards

of a true companion

Abdallah al-Marwazi while travelling with

Three

men whose

classes of

mystical

society, according to Sahl b.

"Concerning

Abu Muhammad

manners

Abu Ja far b. al-Faraji, of Abu Abdallah b. al-Jalla who G

Story

in discussing

Abu Yazid and Abu Hafs.

al-Jariri,

c

Junayd,

their

topics".

Sayings of

on the subject of 80

Abu

Abdallah, should be avoided.

CHAPTER LXXI:

1

exem

Ali al-Ribati.

179 c

dislike

The duty

friends.

his

trust in

God

al-Bistami,

refused to speak

(tawakkul] until he had giv

en away four small coins which he possessed. Anecdote of Abu Abdallah al-Husri and Ibn Yazdaniyar. Saying of Ibrahim al-Khawwas on the qualifications neces sary for those

Sa

c

id

who

the

discuss

al-Kharraz rebuked a

man

theory of mysticism.

Abu

for using

symbols (ishdrat] God. Junayd said that he did not know any theory and practice more excellent than the theory and c practice of Sufism. Abu Ali al-Rudhabari declared that the in reference to

knowledge of the mystic cannot be expressed in plain words. c c Anecdote of Abu Sa id al-Kharraz and Abu Hatim al- Attar. Saying of Junayd. 181

Shiblf told those

the angels would

a

resort

to

be

listening to his discourse that in their place.

for

speak

Sayings

of

Sari al-

that

idle

folk".

How

Sari asked

the meaning of thanksgiving (shukr).

not

When

Junayd gathered round him an audience the mosque, he said, "Alas, you have become

Saqati heard of Sufis in

who were like

in

long as Dhu 1-Nun was alive. Sulayman al-Darani and Abu Bakr al-

public

Abu

Junayd to explain c Sahl b. Abdallah would

so

Zaqqaq on the value of oral instruction

in Sufism.

Why

al-

49

182

c

Abu Abdallah

the father of

Jalla,

was so named.

b. al-Jalla,

Saying of Harith al-Muhasibi. How Junayd used to answer who questioned him on matters which lay beyond

those their

Abu Amr c

capacity.

spiritual

better to

commit

al-Zajjaji said that

it

is

a gross breach of etiquette than to inter

Saying of Ibn al-Kurrini (al-Karanbi) to Junayd. Sayings of Shibli and Sari al-Saqati. CHAPTER LXXII: "Concerning their manners at meal rupt

a

Sheykh

time and

his

in

discourse.

gatherings and

in their

entertainments".

Three occasions, enumerated by Junayd, when the divine

mercy descends upon Sufis. Muhammad b. Mansur al-Tusi said to his guest, "Stay 183 three nights with us, and if you stay longer it will be a gift

of alms from

you

to

the difficulty of obtaining

al-Nawribati on the

when they

ascetics

demned by

c

Ja far

world,

A

together.

c

Story of

c

Ali

and

Abu Hamza

Ali al-Rudhabari in praise

Eating after a meal con c far on

Another saying of Ja

al-Khuldi.

and it

is

dervishes.

eating with friends,

The author

by

his

s

men

account of the

proper for the Sufi faqirs to observe in

Sheykh who had eaten no food

reproached instead

Abu

Two

manners which eating.

enter a house.

sayings of Shibli. one should behave when

gluttony.

food. Saying of

to treat dervishes, theologians,

way

who meet

of dervishes

How

Saying of Sari al-Saqati on

al-Saqati. Sayings of Abu

and Sari

of the

us."

lawful

host

days was

for ten

because he ate with two fingers

of three. Saying of Ibrahim b. Shayban.

Abu Bakr

al-Kattani would not eat any food that was not offered spon taneously. Saying of Junayd.

was punished for refusing an on the importance of purity dwelling-place. sick

men and

Sari

sleep

drowned. Saying of

al-Saqati like

Abu

How Abu

Turab al-Nakhshabi

offer of food.

Saying of Junayd as regards food, clothing, and said

that

the

Sufis

eat

men who c

like

are in danger of being Abdallah al-Husri. Anecdote of

d

50

Fath al-Mawsili, entertained

Ma

185

c

manner

describing the

by Bishr

which he was

in

al-Hafi.

ruf al-Karkhi accepted every invitation, saying that he

world and had no home except to enter. Description by Abu bidden the house that he was Bakr al-Kattani of a gathering of three hundred Sufis at

was only a guest

the

in

Mecca: instead of talking about religion they acted towards each other with good-nature and kindness and unselfishness. Saying of Abu Sulayman al-Darani: eating deadens the heart.

Ruwaym of food

said until

during twenty years he never thought c was set before him. Story of Abu Ali al-

that it

Rudhabari. Anecdote related by Abu Abdallah al-Rudhabari of a man who entertained a party of guests and lighted a c

thousand lamps; on being charged with extravagance, he successfully

challenged

his

accuser to extinguish any lamp

that had not been lighted for b. 1

Muhammad

CHAPTER LXXIII:

86

s

sake.

"Concerning their

of audition (sama] and

if

God

Anecdote of Ahmad

al-Sulami.

manners

at the

time

ecstasy."

Junayd mentioned three things necessary in audition, and these were absent, he disapproved of it. Saying of Harith

al-Muhasibf.

Dhu 1-Nun

Story of

erotic verses recited.

When

s

ecstasy on hearing

some

Ibrahim al-Marastani was asked

dancing and rending the garments in audition, he quoted the word of God that was revealed to Moses, "Rend thy heart and do not rend thy garments." The author says

about

that

this

subject

will

be fully set forth

in

a subsequent

chapter.

187

Junayd said that excess of ecstasy combined with ciency

of religious

knowledge

is

harmful.

defi

Explanation of

saying by the author. Ecstasy, provided that it is in voluntary, is not improper for dervishes who are entirely this

detached from worldly seek to produce ecstasy

interests. in

No

one, however, should

himself by joining a

number of

enraptured and

already

persons audition.

if

This,

become

it

So long as the heart idle and vain.

spiritual illumination.

worldliness, audition

by participating in their is most destructive to

a habit,

polluted with

is

is

CHAPTER LXXIV: "Concerning their manners in dress." Three sayings of Abu Sulayman al-Darani. Reply given by a young Sufi to Bishr b. al-Harith (al-Hafi), who had expressed the opinion frocks (muraqqci 1

88

that

Sufis

should not wear patched

di}.

by al-Jariri of a dervish who wore the same garment both in summer and winter because of a vision Story related

which he had seen. Saying of Yazid s criticism of Yahya b. behind

left

Abu

Mu

c

Hafs al-Haddad.

adh

him except the

Abu Yazid

al-Razi. shirt

Abu

which he was

nothing wearing at the time of his death. Description of the patched frock belonging to Ibn al-Kurrini (al-Karanbi). The fine

worn by Abu Hafs al-Naysaburi. The author men

clothes tions

the general

rules observed

by dervishes

in

regard to

dress.

189

CHAPTER LXXV:

"Concerning

their

manners

in

travelling."

c Counsel given by Abu Ali al-Rudhabari to a man who was setting out on a journey. Ruwaym s advice to the traveller. Muhammad b. Isma c il describes a journey on which he was

accompanied by Kattani.

Saying

Khawwas would

Abu Bakr al-Zaqqaq and Abu Bakr of Abu 1-Hasan al-Muzayyin. Ibrahim not allow al-Muzayyin the Elder to

What

scorpion that was crawling on his thigh.

who

to his disciples

190

Three

years

thirty

reasons their

rules

for

al-

kill

a

Shibli said

suffered hardships in travelling.

observed by

of travel.

c

Abu Abdallah

al-Nasibi during

The author enumerates

the various

which Sufis travel; he says that they perform

religious

home, and

al-

if

duties just as carefully as

a

when they

are at

party of dervishes are travelling together,

they show the utmost consideration to their weaker brethren.

52

Other

Sufis

a stricter

c

Abu Ya qub

to

According

which

illustrated

is

by al-Khawwas and Abu lmran al-Tabarirule,

c

of Ibrahim

sayings stani.

follow

al-Susi there are four qualities

that are indispensable to the traveller: religious knowledge,

and

enthusiasm,

piety,

good-nature.

Abu Bakr

said that the Sufis refuse to associate with

number who journeys

to

Yemen more

al-Kattani

any one of their

than once. Derivation

of safar (travel). IQ 1

CHAPTER LXXVI:

"Concerning

manners

their

prestige (honour, influence, popularity), and in acting for

The

the sake of their

friends."

author quotes a saying related

Abdallah al-Subayhi to the

effect that

by the pupils of Abu it

until

poor

he

give

in

worldly goods; but he

made

has

a

further

consequence

is

sacrifice,

not entirely namely, the

Story of al-Muzaffar al-Qarmisini and another

sacrifice of self.

Sufi

all

behoves the dervish

him

to sacrifice the prestige that accrues to

of his having resigned

in sacrificing

begging, and

in

who made themselves them anything.

no one would

so despised that

Ibrahim

b.

Shayban

s

praise

of

al-

Muzaffar al-Qarmisinf. Anecdote of a Sufi who abased him self by begging, which he disliked intensely. Story of a novice whose devotion and austerities had gained for him a he was told by a certain Sheykh that he great reputation :

must go from door

to

door and

beg

his

bread and eat

nothing else, but he found himself unable to obey; and when he was reduced to beggary in his old age, he regarded

punishment for having disobeyed the Sheykh. Story of an eminent Sufi who never broke his fast except with 192 pieces of bread that he had begged. Anecdote of Mimthis as a

shadh al-Dinawari.

How Bunan

al-Hammal learned that he was

a parasite. Story of a novice who begged food for his com and partook of it with them on this account he :

panions

was blamed by some Sheykhs who begged

for himself.

The author

said that he

had

really

explains the true principles

53 of begging. Anecdote of a

Sheykh who

refrained from begging

he might endanger the spiritual welfare of a fellow-Moslem, in accordance with the tradition that he who fear

for

that

repulses a sincere beggar will not prosper.

CHAPTER LXXVII:

193

receive a gift of worldly

of a

Story

goods".

who

dervish

feeling (hdl) in

manners when they

"Concerning their

his

lost

faith

and

his spiritual

consequence of receiving a gift. Another story same reason, was deprived of the

of a dervish who, for the

which mystics hold dear. Abu Turab al-Nakhshabi said that any one upon whom much bounty was bestowed tribulation

How Bunan

ought to weep for himself. a thousand dinars.

al-Hammal refused

Story of Ibn Bunan four hundred dirhems were brought to him while he was asleep, but he was warned in a dream not to take more than he needed. Story of Abu 1-Husayn :

he dropped three hundred dinars, one by one, into the Tigris. Anecdote of Ibn Ziri, a pupil of Junayd, who into possession of some money and left his companions. came 194 Abu Ahmad al-Qalanisi would not let his pupils visit one al-Nurf

:

number who had

and returned with money. How Abu Hafs al-Haddad spent a thousand dinars on the dervishes of Ramla. Story of Shibli, who bestowed on der of their

vishes nearly

the

all

money

for his starving children.

four

dirhems

order

in

travelled

that was given

Shibli

195

received

c

al-Mu tadid

when said,

God, to

hast given

every

to

a

had

buy food

Story of a Sufi Sheykh who saved he might return them to God "These

are

all

the worldly

me."

sum

distribute

one

to

that

on the Day of Judgment and say, goods Thou

him

of

money from

amongst

taken

as

the

the

Sufis

of

vizier

of

Baghdad;

much he wanted,

Shibli

more ye have taken, and the more ye have rejected, the nearer are ye

"The

God."

the

farther

are ye from

54

CHAPTER LXXVIII: "Concerning who earn their livelihood." c

Sahl b.

Sunna

the

Abdallah said that while

condemn work,

to

Faith to condemn trust

al-Harith

it

The is

to earn their livelihood or to trust in

Two

196

sayings

of earning.

mending velling.

at

G

of

Abu Sa

c

Abdallah

id

an offence against

an offence against the

b.

by spinning thread.

livelihood

one who asked him whether

to

is

God. Saying of Junayd.

in

Ishaq al-Maghazili rebuked Bishr his

manners of those

it

is

it

the

b.

and

earning

reply of Ibn Salim

the duty of Moslems

God.

al-Mubarak

in justification

al-Kharraz once passed a whole night whom he was tra

the shoes of the dervishes with

Saying of

Abu

Hafs (al-Haddad). Story of a negro

Damascus who was a follower of the

Abu

for

How

Sufis.

Anecdote of

1-Qasim al-Munadi. Sayings of Ibrahim al-Khawwas, Ibrahim b. Adham. General rules to be observed by

who work. Abu Hafs al-Haddad earned

Sufis

197

stowed

Dhu

it

the

upon

Sufis.

a dinar every

of Shibli

Saying

day and be to

a cobbler.

1-Nun said that the true gnostic does not attempt to

gain a livelihood.

CHAPTER LXXIX: and giving and

A

short

of Junayd: prefers

way

in

"Concerning

showing

their

to Paradise described

none has the right to receiving.

spending

manners

courtesy to the

to

by

in

taking

poor."

Sari al-Saqati. Saying

take

Saying of

money unless he Abu Bakr Ahmad

Hamawayh: money should be accepted or rejected for God s sake, not from any other motive. Story of al-Zaqqaq

b.

and Yusuf al-Sa

igh.

Anecdote showing the tact and deli c of Damascus bestowed a gift of

cacy with which Ibn Rufay

money upon Abu 198

c

Ali al-Rudhabari.

al-Zaqqaq and Abu Muhammad alMurta ish. How Junayd induced Ibn al-Kurrini (al-Karanbi) to accept some money from him. Whenever Abu T-Qasim Sayings of c

Abu Bakr

55

al-Munadi saw smoke issuing from a neighbour s house, he used to send and ask for food. Story of Junayd and Husayn b.

Answer given by Yusuf

al-Misri.

question whether one

al-Husayn to the bestowing all one s pro

justified in

is

b.

perty upon a brother in God.

CHAPTER LXXX:

"Concerning

who have

are married and those

of the

Story

Muhammad trust in

him

b.

marriage

who

children."

Abu Ahmad

al-Qalanisi.

How

c

Ali al-Qassar trained his little daughter to b. God. Story of Bunan al-Hammal and his son. Ibra Adham said that a man who marries embarks on a ship,

and that he Saying

suffers

Bishr

of

herself in

offered

of

the manners of those

shipwreck when a child b.

al-Harith.

Story

is

born to him.

of a

woman who

c

Abu Shu ayb

marriage to

al-Barathi and

removed a piece of matting. The author says that a married Sufi must not commit his wife and children to the care of God but must provide for refused to enter his hut until he

their

needs unless they are

he

Sufis

is.

tage

ought to wed poor

women who

of rich

when Path

al-Mawsili

voice saying,

"O

the same spiritual state as

in

women and

desire

kissed

Path, art not

to

not take advan

marry them. One day

his son he heard a heavenly thou ashamed to love another

Me?" The author points out that although the Pro used to kiss his children and clasp them to his bosom, phet his spiritual rank and endowments were unique; and that God

besides

is

jealous of the Sufis

when they

turn their thoughts towards

any one except Himself.

CHAPTER LXXXI: alone or with Sitting in

their

manners

in sitting

mosques condemned by Sari

al-Saqati. His defi

of generosity (muruwwat). Saying of a Sufi Sheykh:

nition "the

"Concerning

others."

prayer-mat of the dervish ought to be on his buttocks." Abu Yazid and Ibrahim b. Adham which indicate

Stories of

that

it

is

a breach of

manners to stretch out one

s feet

or

56

one

cross

to

s

Story of Ibrahim al-Khawwas and a

legs.

dervish

who had an

Yahya

Mu adh

excellent

c

b.

on

(al-Razi)

way

Saying of

of sitting.

sitting with the unspiritual.

Anecdote of Ibn Mamlula al-Attar al-Dinawari. Anonymous saying: a man s friends show his character. Hasan al-Qazzaz,

who

often sat awake during the night, said that Sufism is founded on three things: hunger, silence, and sleeplessness.

Junayd preferred

sitting

CHAPTER LXXXII:

202

Two c

of

sayings

Abdallah used to

with Sufis to prayer.

Mu

in

hunger".

c

adh on hunger. Sahl b. be strong when he abstained from eating

Yahya

and weak when he

ate.

b.

Saying of Sahl

(al-Darani) said that

Sulayman

manners

"Concerning their

is

G

b.

Abdallah.

one of God

s

Abu trea

hunger bestows upon those whom He loves dearly. A saying of Sahl b. Abdallah on hunger repeated to the c author by Ibn Salim. Saying of lsa al-Qassar. Why a Sufi

He

sures which

Sheykh

said,

hungry".

him

visit

"Thou

art a

Another Sheykh after

s

to a

:

man who

said,

am

"I

rebuke to a Sufi who came to

having eaten no food

CHAPTER LXXXIII

203

liar",

for five days.

"Concerning their

manners in

Anecdote of Mimshadh al-Dinawari.

It

is

sickness."

related of

al-

his body was infested by worms, and when a worm fell to the ground he would put it back in its place. Story of Dhu 1-Nun and a sick disciple to whom

Kurdi that part of

he paid a

visit.

Advice which Sahl

give to his disciples

al-Nahrajuri

b.

when they were

c

Abdallah used to

How Abu Ya qub c

ill.

refused to let himself be cured of a disease in

stomach by means of cautery. Saying of al-Thawri to a

his

who made excuses for delay in visiting him. Sahl Abdallah know a remedy for piles but would not use it.

disciple G

b.

204

When ician,

God):

Bishr al-Hafi described his

he his

symptoms

to the

phys was asked whether he was not complaining (of reply. Saying of Dhu 1-Nun quoted by Junayd

when he was

suffering from a severe illness.

57

LXXXIV

CHAPTER Sheykhs and Saying the poor

:

their kindness to their

How

of Junayd.

manners of the

the

"Concerning

disciples".

Bishr al-Hafi sympathised with

when he was unable

to help

them. Courtesy shown

to a party of dervishes. Story of

by al-Zaqqaq

Junayd and

al-Jariri.

Story of Abu Ahmad al-Qalanisi and a disciple. Anec dote of Junayd and a man who wished to abandon all his wealth.

How Abu

G

1-Hasan

al-

Atufi procured food for his

companions in the desert. How Abu Ja far al-Qassab fol lowed Abu Sa c id al-Kharraz from Ramla to Jerusalem in c

order to obtain his forgiveness.

CHAPTER and

LXXXV:

"Concerning

the manners of disciples

novices".

Saying on wisdom (hikmat) cited from a book by Abu anecdotes (of holy

Turab al-Nakhshabi. Saying of Junayd men) strengthen the hearts of Saying of Yahya

(b.

Mu

:

disciples.

c

on

adh)

wisdom.

Sayings

of

Mimshadh al-Dinawari, Abu Turab al-Nakhshabi, and Abu c Ali b. al-Katib concerning those who aspire to become Sufis. Saying of Shibli on two kinds of amazement ((kayrat) felt by disciples. How Shibli, when he was a novice, pre vented himself from being overcome by sleep. Manners and signs

of the

Kharraz.

sincere

Saying

according

disciple

of Sahl b.

should occupy the disciple

s

c

to

Abu Sa

c

id

al-

Abdallah on the things which

mind.

by Yusuf

b. al-Husayn of the signs by which known. Saying of Abu Bakr al-Barizi. CHAPTER LXXXVI: "Concerning _the manners of those

Description the disciple

who

is

prefer to live

alone".

Saying of Bishr al-Hafi. How al-Darraj met the hermit, 1-Musayyib, and brought him to Shibli. Saying of Ju

Abu

nayd on the

men

of great

solitary

life.

spiritual

Abu Ya

c

qiib al-Susi said that only

power can endure

solitude,

and that

58 it

was better

people like himself to perform their devo the sight of one another.

tions in

208

for

c

Story of Abu Bakr b. al-Mu allim who retired to Mount Lukkam near Antioch and found that be was unable to

customary devotions; he remained ten years in solitude before he could perform them as well as he used his

perform

do amongst communicated

to

met

in

his acquaintances.

A

Ibrahim al-Khawwas by a

to

was

similar experience

man whom

he

the desert.

CHAPTER LXXXVII: ship and

"Concerning

their

manners

in friend

affection". c

Sayings of Dhu 1-Nun and Abu Uthman (al-Hiri). Answer given by Ibn al-Sammak to a friend who quarrelled with him. Sayings on the nature of affection.

Sayings of Yahya

209

b.

Mu

hammad al-Maghazili. CHAPTER LXXXVIII: hour of

c

adh, Junayd, Nuri, and

"Concerning

their

Abu Mu

manners

in the

death".

Verses recited by Shibli on the night before he died. Only

two of the hundred and twenty disciples of Abu Turab alNakhshabi died in poverty namely, Ibn al-Jalla and Abu ,

c

Ubayd

al-Busri.

Description of the death of Ibn Bunan

al-

Misri.

210

Abu

Story related by

G

Ali al-Rudhabari of a youth

who

expired on hearing a verse of poetry. Saying of Abu Yazid (al-Bistami) on his deathbed. Saying of Ibn al-Kurrini (al-

Karanbi) reported tion of the death of

by Junayd, who was

his pupil.

Junayd by Abu Muhammad

Descrip

al-Jariri.

The

described by Bakran al-Dfnawari. Account of Abu 1-Husayn al-Nuri. saying of Abu

death of Shibli of the

death

A

Bakr al-Zaqqaq which was immediately followed by his death. How Ibn cAta was killed. Ibrahim al-Khawwas died while 211 performing an ablution. The corpse of Abu Turab al-Nakhshabi was seen standing erect in the desert, untouched by

59 wild beasts.

Junayd Kharraz

of the death of

Description

remark when

s

Yahya

al-Istakhri.

Abu Sa

that

told

c

id

al-

into an ecstasy before he died.

fell

CHAPTER LXXXIX: shown

trine

was

he

the differences of doc

"Concerning

on mystical sub

their answers to questions

in

jects".

212

Question

c

concentration

concerning

(Jam

and dispersion

)

(tafriqat).

The author

definition of these terms. Their

s

c

by Abu Bakr Abdallah

plained

Tahir al-Abhari. Verses

b.

Junayd. Saying attributed to Niirf.

by and

on the subject. Sayings of Junayd

doctrines

Anonymous

213

meaning ex

Abu Bakr

al-Wasitf.

concerning passing-away (fand) and continuance

Question (baqd).

Two of

sayings of

/and and

c

Abu Ya qub

baqd requires that

al-Nahrajuri: the true theory

Man

s

the relation of a slave to his master

normal relation to God should be maintained.

The author says that fand and baqd are the attributes of those who declare God to be One, and who ascend in their to a particular

unification

ordinary

Moslems.

He

explains

application of the terms.

214

Sayings of Shibli.

Abu Sa

c

Two

the

is

not reached by

meaning and Sumnun.

original

sayings of

Junayd, Ibn Ata, and Ruwaym. The author enume

id al-Kharraz,

attributed

Saying

degree, which

to

rates five stages of fand.

215

Question concerning the realities (al-kaqd

Description by Sari al-Saqati of those ities.

Sayings

of Junayd,

Abu Turab

iq).

who seek

the real

(al-Nakhshabi)

and

Ruwaym. Three

Abu

c

Ja far

kinds of reality (haqiqat] distinguished by al-Saydalani. Anecdote of Abu Bakr al-Zaqqaq :

"every

reality that contradicts the religious law

elity".

Ruwaym s

man

realise the

answer to the question,

is

an

"When

infid

does a

meaning of servantship ^ubudiyyat)^ Another

6o

A

saying of

Ruwaym.

Muzayyin

al-Kabir of the

saying of Junayd. Definition by alnature of God as conceived by

the Sufis. c

216

Saying of Abdallah tifies

between

Shibli

by

with

reality

humanity

in the

Tahir al-Abhari,

in

c

positive

religion

c

ilm,

(insdniyyat]

made

Distinction

ilm).

and haqq. The

haqiqat,

explained

(

which he iden

by Abu

c

Ja

far

reality of

al-Qarawi.

definition of the reality of union (wusul). Reality

Anonymous described

b.

which removes every obstacle way. Saying of Abu Bakr al-Wasiti.

by Junayd

mystic

s

as that

Question concerning veracity (sidq).

Saying of Junayd. Definition of veracity given by Abii c Sa id al-Kharraz to two angels whom he saw in a dream.

A

by Yusuf

detailed definition

b.

al-Husayn.

Sayings of an anonymous sage,

217

Muhasibi),

Junayd,

Abu Ya

c

Dhu

1-Nun, Harith

(al-

qub, and another whose name

not mentioned.

is

Question concerning the fundamental principles (usul)of Sufism.

Five qualities enumerated by Junayd. tioned

c

by Abu Uthman

importance ciples.

Ahmad

c

not to

of

the

principles

men

Saying of Junayd on the fail in fundamental prin Sufis,

according

Abu

to

Seven principles of Sufism enumerated

Abdallah.

according to Husri, and another of seven principles, according to an anonymous dervish.

List list

principles

al-Qalanisi.

Sahl b.

by 218

Three

(al-Hiri).

care

of taking

Two

of six

principles,

Question concerning sincerity (ikhlds). Definitions

1-Nun, c

and

c by Junayd, Ibn Ata, Harith al-Muhasibi, Dhu c

Abu Ya qub

al-Susi.

Two

sayings

of Sahl b.

Abdallah. Definitions by Junayd and an anonymous Sheykh.

Three signs of the sincere man. Definition of sincerity uted to

219

Abu

attrib

1-Husayn al-Nuri.

Question concerning recollection (dhikr).

Ibn Salim distinguished three kinds of recollection

:

(a)

with

6i

the

tongue,

defined

as

with

(b)

"being

nearness to

the

c

Ibn

God".

heart,

recollection

(c)

Ata

which he

shame because of

with love and

filled

said that recollection causes the

nature (bashariyyat) to disappear. Two sayings of c Sahl b. Abdallah. Three verses of the Koran in which the

human

Moslems ent

are

kinds

commanded

God. There are

to recollect

of recollection,

corresponding

to

the

differ

different

Saying of an anonymous Verbal recollection Sheykh. (repetition of the formulas "There in no god but Allah" and "Glory be to Allah!" or recitation used

language

these

in

verses.

of the Koran) and spiritual recollection (concentration of the

heart upon

God and His

attributes).

Recollection assumes various forms in accordance with the

220

predominant that

or

state

recollection

real

of each mystic. Shibli said

station

the

is

forgetting of recollection,

i.

e.,

forgetfulness of everything except God.

Question concerning spiritual wealth (ghind).

Junayd

said that spiritual poverty

and wealth are comple

mentary, and that neither is perfect without the other. The signs of spiritual wealth described by Yusuf b. al-Husayn. c c Saying of Amr b. Uthman al-Makki on the spiritual wealth

which

consists

in

being

independent

of

spiritual

wealth.

221 Saying of Junayd. Question concerning poverty (faqr).

Junayd said that poverty all

tribulation

its

true faqir

who

is

is

a sea of tribulation but that

by Junayd of the hundred years before

glorious. Description

enters

Paradise

five

the rich. Ibn al-Jalla said that poverty must be accompanied c

by piety (wara Question

).

Sayings of Junayd and al-Muzayyin.

concerning the

spirit

(ruk)

and

the doctrines

of

the Sufis on the subject.

222

Two two heart

sayings of Shibli.

spirits, is

viz.,

Abu Bakr

al-Wasiti distinguished

the vital spirit and the spirit whereby the

illumined. Other sayings of al-Wasiti.

Abu

c

Abdallah

62

attained

human

spirits in the gnostic

spirit (al-ruh al-bashariyyd]

and the eternal

man. Traditions

in

The author

who

union with God. Distinction between the

to

ruh al-qadima] 223

two

said that there are

al-Nibaji

has

declares

be

to

it

spirit (al~

illustrating this doctrine.

Ibn Salim asserted

false.

and the body together produce good or evil, and that both are liable to reward or punishment. Those that the spirit

who

believe

go

spirit

far

metempsychosis and astray from the truth.

Qttestion concerning

The meaning al-Bistami

the

to

eye to heaven. a

certain

Abu

How Amr

Sufis

man,

God? Let God 224

c

of the

(ishdrat).

Abu Yazfd

God cannot be indicated by man rebuked Junayd for raising Uthman al-Makki said that the

that

effect

symbolism of the to

symbolic allusion

eternity

of ishdrat. Sayings of Shibli and

means of symbols. his

the

in

a

c

b. is

"How

polytheism long

will

give indications to

(shirk).

you

Junayd

said

give indications to

you."

Yazid (al-Bistami) condemned both theological and

symbolism. Zaqqaq said that ishdrat is proper for but the adept finds God by abandoning ishdrat. novices, Saying of Shibli on nearness to God. Saying of Yahya b. mystical

Mu

c

adh on the

classes

of religious

Rudhaban Abii

different kinds of

men. Sufism described by

as an ishdrat.

c

Ya qub

symbolism used by

The

Abu

different

Ali

al-

use of ishdrat disapproved

by

al-Susi.

Diverse questions. Question concerning elegance (zarf). Definition of the term by Junayd. Question concerning generosity (muruwwat). Definition

by Ahmad

b.

c

Ata.

Question concerning the reason c

why

225 Sayings by Ibn Ata (who connects Shibli, and an anonymous mystic.

the Sufis are so called. Sufi

with safd), Nuri,

Question concerning the daily bread (rizq).

Sayings of

Yahya

b.

Mu

c

adh and another whose name

is

63

not mentioned.

rizq.

How Abu

who

Various opinions as to the cause ot Yazid (al-Bistami) rebuked a theologian

questioned him about the source of

rizq.

answer to a question concerning the Junayd disappearance of the name of servant and the subsistence s

Question.

of the power of God,

Junayd was asked,

Question.

226 to praise and

a

is

"When

man

indifferent

His answer.

Answer given by Ibn Ata when he was asked, means of obtaining security of mind (saldmat

Question. "What

blame?"

in fand).

happens

(as

the

is

al-sadr}r "What

Question.

the

is

explanation of the grief which a

man feels without knowing Uthman (al-Hiri).

its

Answer by Abu

cause?"

c

Question concerning sagacity (firdsat).

Comment by Yusuf

b. al-Husayn on the Tradition, ware of the sagacity of the true believer, for he sees by

the light of

"Be

God."

Question concerning the imagination (wahm). Definition of

227

wahm by

Question. Explanations

Ibrahim al-Khawwas.

by Abu Yazid

al-Bistami and other

mystics of the words sdbiq, muqtasid, and zdlim in Kor. 35, 29. Question concerning wishing (tamanni).

Ruwaym

said

should not wish.

that

the

disciple

The reason

may

hope,

but that he

of this distinction.

Question concerning the secret of the soul (sirr al-nafs). G Sahl b. Abdallah said that the secret of the soul was

never revealed he said, 228

"I

Question.

by

in

any created being except

am your supreme Lord." Human and divine jealousy

in

Pharaoh when

(ghayrat] distinguished

Shibli.

Question.

Dhu

Fath

b.

Shakhraf asked

Israfil,

the teacher of

whether secret thoughts (asrdr) are punished before actual sins. The answer given by Israfil. 1-Nun,

64

Three

Question.

Abu Bakr

different

states

of the heart described

by

al-Wasiti.

Three kinds of tribulation

Question.

(bald)

described by

Jariri.

Question concerning the difference between the lower and

higher degrees of love (hubb and wudd). Question concerning weeping (bukd).

229

Saying of

c

Abu Sa id

al-Kharraz. Eighteen causes of weeping.

Question concerning the term shdhid. Definitions 23

by Junayd and the author.

Question concerning the sincere practice of devotion.

Abu on

this

c

1-Husayn

viz.,

God,

Hind

al-Qurashi,

by the Sheykhs

subject

cerity in

Ali b.

when questioned

of Mecca, replied that sin

devotion depends on the knowledge of four things, self,

death, and retribution after death. the nature

Question as

to

Definitions

of the

of the generous man (karim).

generous

man by

Harith (al-Muhasibi)

and Junayd. Question concerning generosity (kardmat).

Two anonymous

definitions.

Question concerning reflection (fikr).

and tafakkur by Harith al-Muhasibi Distinction between fikr and tafakkur.

Definitions

and others. 231

of fikr

Question concerning induction (ftibdr). Definitions

Question as Definitions

Question as

by Harith al-Muhasibi and to the

by Junayd and to

others.

nature of intention (niyyat). others.

the nature

of right (sawdb). another. and Junayd by s Question. Junayd explanation of what is meant by com c passion towards the creatures (shafaqat ala l-khalq). Definitions

Question concerning fear of

God

(taqiyyat).

Five definitions of the word. Question concerning the ground of the soul (sirr).

65 Definitions.

Saying of Husayn b. Mansur al-Hallaj. 232 sayings of Yusuf b. al-Husayn. Verses concerning the sirr by Nuri and others.

Two

The author remarks Sufis c

are

Uthman

too

al-Makki:

the other half

that the questions discussed

numerous

is

"One

to

mention.

half of

of

Saying

knowledge

is

c

by the

Amr

b.

question, and

answer."

CHAPTER XC:

"Concerning

the letters sent

by

Sufis to

one

another".

Words

233

written by Mimshadh al-Dinawari on the back of a which Junayd wrote to him. Letter from Abu Sa c id

letter

al-Kharraz

by

c

Amr

c

b.

together with

and

Shibli,

234

Junayd

Ahmad

to

s

Sufis asked

c

b.

Ata.

Uthman al-Makki

Part to

of a letter addressed

the

Sufis

of

Baghdad,

made upon it by Junayd, Part of a letter sent by Shibli to Junayd. The author relates how he and other

the observations

Jariri.

reply. c

Abu Abdallah

) al-Rudhabari to write a letter to a certain Hashimite at Ramla, begging him to permit them to hear a who was famous for the singing-girl of her

beauty

voice.

of the letter which al-Rudhabari wrote impromptu c on this occasion. Verses inserted by Abu Ali b. Abi Khalid

Copy

al-Suri in a letter

235

which he wrote to

Abu

c

Ali al-Rudhabari. Verses written by Abu Ali al-Rudhabari in reply to the above. Answer sent by Dhu 1-Nun to a sick man who had asked him to invoke God on his behalf. Another letter c

by Dhu 1-Nun. Letter written by Sari al-Saqati to Junayd containing some verses which he heard a camelwritten

driver chanting in the desert.

236

Letter written to (Abu c Abdallah) al-Rudhabari by one of his friends. Part of a letter from Abu c Abdallah al-Rudhabari to a friend. Letter written

Sheykh.

i)

This

by an eminent

Sufi to a certain

Extract from a letter addressed by

is

the correct reading.

Abu

1-Khayr

66 al-Tinati

to

c

Letter

Ja far al-Khuldi.

sage in answer to Yusuf

b.

written

al-Husayn,

a

by

certain

who had complained

being worldly feelings and dispositions. prey Letter written by one sage to another who had asked

of

a

237

to

him by what means he might gain salvation. Part of a letter G c written by Ahmad b. Ata to Abu Sa id al-Kharraz, and the latter

from a Part

238

s

reply. Letter of a lover to his beloved. Quotation

letter written

of a

by a

written

letter

certain Sheykh. to

Husayn

b.

Jibril

al-Marandi

by one of his pupils, relating how he became friendly with a gazelle and shared his food with it. Letter sent by Shah al-Kirmani to

Abu

Hafs (al-Haddad) and the

latter s reply.

Letter written by Sari al-Saqati to a friend. Part of a letter c

from Junayd to Ali b. Sahl al-Isbahani. The author says that it is impossible for him to quote 239 the long epistles which celebrated Sufis have written to one another, such as the epistle of Nuri to Junayd on the sub ject of tribulation (bald), etc., but that he will give the text

of one

Kisa

240 241

i

short

epistle

Abu Bakr

al-

al-Dmawari.

books and

243

to

by Junayd

Continuation of the epistle of Junayd to Conclusion of the same.

CHAPTER XCI 241-3

written

:

"Concerning

Abu Bakr

al-Kisa

i.

the introductions (sudur) of

epistles".

Five introductions by Junayd. G Specimens by Abu Ali al-Rudhabari and

Abu Sa

c

id b. al-

A rabi. c

244

Two more Sa

245

c

specimens by Ibn al-A

rabf,

and one by

Abu

id al-Kharraz.

Another by al-Kharraz and a third which the author tributes to him.

246

c

An

introduction

al-Kurdi

at

of Urmiya.

by Another by Abu Bakr al-Duqqi. Another by the same hand. Two anonymous specimens. CHAPTER XCII: "Concerning their mystical poems".

6;

Dhu 1-Nun and Junayd. Abu 1-Husayn al-Nuri and Junayd. Verses by Abu Ali al-Rudhabari.

Verses by Verses by

247

248

c

249

250

Verses by Ibrahim al-Khawwas. Verses describing ecstasy by Sumnun al-Muhibb. Two more verses by Sumnun.

Some

251

verses which Sari al-Saqati often used to recite.

Verses which Sari recited while he was engaged in sweep ing his room. Another verse frequently quoted by Sari. Verses spoken by Shibli on his deathbed. Verses by the same.

Verses composed or quoted by Shibli on various occasions. verses by Shibli. Verses on patience which are said

252

Two

253

c

have been composed by Sahl b. Abdallah. Verses by c Yahya b. Mu adh al-Razi. Verses on thanksgiving (shukr] to

by Abu More 254

V Abbas

verses

c

b.

by

Ata.

Ibn

c

Ata.

Verses by

Khurasani) on being rescued by a which he had fallen. 255

lion

Abu Hamza

(al-

from a well into

Verses by Bishr b. Harith (al-Hafi), Yusuf b. Husayn alRazi, and Abu Abdallah al-Qurashi. Verses written to the c

last-named by Abu Abdallah al-Haykali. c Verses by Abu Sa id al-Kharraz. Verses written 256

in

reply

by Abu Abdallah al-Qurashi or, according to others, by Abu Sa id al-Kharraz. Verses written by Abu 1-Hadid to Abu Abdallah al-Qurashi. Reply of al-Qurashi. CHAPTER XCIII: "Concerning the prayers and invocations c

to al-Haykali

c

c

257

which the most eminent of the ancient

Two

A

prayers by

Dhu

Sufis addressed to

God."

1-Nun.

prayer by Yusuf

b. al-Husayn (al-Razi). Prayer of a which was overheard by Yusuf b. al-Husayn. Verse recited by a Sufi Sheykh in the hearing of Yusuf

258

certain sage

259 b.

al-Husayn.

A

prayer of Junayd, extracted from the Kitdb

al-Mundjdt.

260

A

prayer of

Abu Sa

c

id

al-Dinawari which the author heard

68

him

utter

A

Atrabulus.

at

prayer of

Shibli.

Prayers

of

c

Yahya b. Mu adh (al-Ra/i). A number of prayers by the same. Answer given by a 261 had begged him to certain Shaykh to Umar al-Malati who c

invoke

God on

his behalf.

Mow

to pray for his fellow-passengers

by a storm

b.

Ad hum

refused

when they were overtaken

at sea.

Anonymous

262

Ibrahim

saying on

in prayer.

effect of sincerity

the

of Sari in answer to the Prayer of Sari al-Saqati. Prayer him/a. A prayer which Ibrahim al-Marastanf request of Abu in a dream. A prayer learned from al-Khadir, whom he saw I

which

Abu

c

c

learned from

Ubayd al-Husn

A isha

who ap

while he was asleep. Prayer of a Sheykh peared to him to the author whose name is not mentioned. Answer given the Sheykh whom he questioned concerning

certain

by a

purpose of prayer.

real

A

prayer of Junaycl.

CHAPTER XCIV:

263

one

"Concerning

Ruwaym

and Yusuf

Precepts by Sari al-Saqati, c

b,

to (was<ij><i)

another."

Precepts by

264

their precepts

Atii,

Junayd, and

Abu

Abu Sa

c

b.

Bakr

al-Husayn al-Barizi,

(al-Razi).

Abu

c

l-

Abbas

id al-Kharraz. c

265

Dim 1-Ni m, Junayd, Abu Abdallah al-Khayyat Dim 1-Nun s reason for al-Dinawari, and Abu Bakr al-Warraq. had asked him for one. to give a precept to a man who Precepts by

refusing

266

Story of

Abu Muhammad

c

al-Murta ish

:

when

dying, he

the sale that his debts should be paid and gave instructions dirhams, of the clothes on his corpse produced eighteen b. Ibrahim of amount of his debts. A precept ;

exactly the

an anonymous Sheykh. Shayban. Precept by Bakr al-Wasiti, by an unnamed ufi, by Precepts by Abu on Mount Muqattam, and by a man whom Dim 1-Niin met

Dhu 267

1-Nun himself.

Precept by Junayd.

THE HOOK OF AUDITION

(savufj.

XCV: "Concerning the beauty of the voice, and and the difference of those who practise audition, OiAi TEK

it."

The Prophet fine

that

said

the prophets before him had

all

voices.

Further Traditions showing that the Prophet held a sweet in high esteem and that he liked to hear the Koran

voice

read with a musical intonation.

The author

s

explanation of

"Beautify the Koran by your voices." c on this Sayings subject by Dhu 1-Nun, Yahya b. Mu adh al-Razi, an anonymous Sheykh, Harith al-Muhasibi, and

the Tradition,

al-Husayn. The subtle influence of sweet sounds illustrated by the fact that they lull sick children to sleep

Bundar is

b.

and restore the health of persons suffering from melancholia. Moreover, the

camel-driver

chant has a marvellous effect

s

upon camels worn out by fatigue. Story, related to the author by al-Duqqf, of a negro slave whose master had thrown him into chains because the sweet ness

of his

voice excited the heavily laden camels to rush

along with such speed that all of them, except one, died on arriving at the end of their journey. ) Definition

of the

expert

by Ishaq

singer

b.

Ibrahim

al-

Mawsili.

CHAPTER XCVI:

"Concerning

opinions of the Sufi s as to Definition

by Dhu

Darani on the recitation Definitions

paniment.

anonymous

mystic.

its

1-Nun.

audition

and the various

nature."

Abu Sulayman

Saying of

of poetry c

with a musical accom

by Abu Ya qub

Description of

al-

al-Nahrajuri and an c

samd by Abu 1-Husayn

al-Darraj.

l)

The same

was. See

my

story

is

told by Hujwiri, on the authority of Ibrahim

translation of the

Kashf al-Mahjub

p. 399.

al-Khaw-

70 Sayings of Shibli, Junayd, and an unnamed Sufi. Junayd that audition is one of the three occasions on which

272

said

mercy of God descends upon dervishes. Audition con demned by Abu Ali al-Rudhabari. Abu 1-Husayn al-Nuri defined the Sufi as one who practises audition. Abu 1-Husayn the

c

used to stay and listen to music (samd c ) if he ap proved of it; otherwise he would take up his shoes and b. Ziri

Al-Husri wished for a samd c that should never cease, and should be more desired the more it was enjoyed. go.

CHAPTER XCVII:

273

"Concerning

the audition of the vulgar

c

(al- dmmat) and its permissibility when they listen to sweet sounds which inspire them with hope or fear and impel

them

to seek the

afterworld".

Saying of Bundar fulness

purpose. is

b.

lawful.

al-Husayn on the pleasure and law it is not connected with any evil

when

of audition

Quotations from the Koran showing that audition The five senses enable us to distinguish things

from their

opposites,

and

the

ear

can

distinguish

sweet

sounds from harsh.

274

Sweet sounds form part of the pleasures of Paradise which are enumerated in the Koran. Audition is not like winedrinking: the latter is

is

forbidden in this world, but the former

The Prophet allowed two

permitted.

singing-girls to play

the tambourine in his house.

275

Verses recited by

Abu

Bakr, Bilal, and

c

A isha. Many

of

Prophet Companions poetry. Fourteen verses are quoted from the famous poem, Bdnat Su^ddu, which Ka c b b. Zuhayr recited in the presence of the Prophet.

the

276

The Prophet poetry".

recited

s

said,

"Wisdom

is

sometimes

to be found in

Since poetry may be recited, there is no objection it with musical notes and melodies and with an

to reciting

agreeable intonation. Various divines and lawyers have pro

nounced

in

favour of audition,

of Malik and a

e.

g.,

Malik

man whom he rebuked

for

b.

Anas. Story

singing badly.

7 It

Malik

well-known that

is

1

l

)

and the people of Medina

did not dislike audition. Shafi

277

c i

was of the same opinion. Ibn Jurayj departed from settled at Mecca in consequence of hearing two

Yemen and

of poetry.

verses

good nor an evil for

which a man

He

declared

act,

but resembles an idle word (laghw)

will

The author sums up

that

audition

is

neither

a

not be punished hereafter (Kor. 2, 225). by stating that audition

the discussion

lawful, if it has no corrupt end in view and if it does not involve the use of certain musical instruments forbidden is

by the Prophet. CHAPTER XCVIII: and

"Concerning

their various degrees

therein."

c

Abu Uthman Sa

Description by

c

fd

b.

c

Uthman

al-Razi of

and beginners; (i) that of more advanced mystics (siddiqin) and (3) that kinds of audition:

three (2)

the audition of the elect

that of novices

;

of gnostics ^drifin).

278

c by Abu Ya qub alNahrajuri. Three kinds of audition defined by Bundar b. al-Husayn: some hear with their natures (tafr], some with their spiritual feelings (hdl), and some through God (haqq}.

Three

classes

of auditors

described

The author s explanation of this saying. The author s explanation continued. Three 279 itors

distinguished by an anonymous Sufi:

of realities (abnd al-kaqd spiritual

feelings;

(3)

iq)

the

classes of

(i)

aud

the followers

who depend on their poor (fuqard) who are entirely ;

(2)

those

detached from worldly things.

280

CHAPTER XCIX:

"Concerning

the different classes of aud

itors".

Those who prefer

to listen the Koran.

Malik and the Medina school by i) The contrary opinion is attributed to Ghazali (Ihya, Bulaq, 1289 A. IL, II, 247, 17), but cf. Goldziher, Muhamm. Studien, II, 79, note 2.

72

Verses of the Koran and Traditions of the Prophet which 281

prove that listening to the Koran is allowable. Further Traditions on this subject. The Koran condemns

who

only with their ears and praises those who listen with attentive minds. Examples of the emotion pro duced by listening to the Koran. In some cases the listeners those

listen

Answer given by

die.

the effect complained Koran was not permanent. that

282

Abu Sulayman

G

Abu

Shibli to

by

produced

who

Ali al-Maghazili

the

to

listening

said that he sometimes spent over a single verse of the Koran nights pondering and that unless he had ceased to think about it he would five

al-Darani

in

never have continued his reading. Junayd saw a man who had swooned on hearing a verse of the Koran. He recommended that the same verse should

be read to him again

A

senses. "Every

certain

soul

whereupon the man recovered

;

Sufi

death"

voice from heaven saying, verse

which

1-Tayyib

has

already

Ahmad

several

repeated

taste

shall

(Kor.

four

al-

Muqatil

times 182).

his

verse,

He heard

a

long wilt thou repeat this

"How

killed G

b.

3,

the

of the

Jinn

?"

Akki describes the

Abu terror

and anguish of Shibli on hearing a verse of the Koran. Those who lack the spiritual emotion which accords with 283 the hearing of the Koran and is excited thereby are like beasts: they hear but do not understand.

CHAPTER C: Traditions

those

"Concerning

odes and verses of

who

prefer listening to

poetry".

of the

in praise of poetry.

Prophet

siderations which lead

some

Sufis to listen to

The con

poetry rather

than to the Koran are stated by the author as follows. The Koran is the Word of God, /. e. an eternal attribute of God,

which men cannot bear when created. If

284

is,

their

God were

hearts

to reveal

would crack.

it

appears, because

it

to their hearts as

It

is,

it

it

is

un

really

however, a matter of

73

common knowledge that many times over without if

the

is

reading

intonation

tive

These

man may

a

read the whole Koran

being touched with emotion, whereas accompanied by a sweet voice and plain

he

emotion and delight

feels

feelings, then, are not caused

in

by

sweet sounds and melodies which accord with

it.

hearing

the Koran, but

by

human tem

peraments. The harmonies of poetry are similar in their nature and their effects and easily blend with music. Since a

certain

of man, their influence

God

than that of

"It

of

is

more

human

is

much

less

they say,

we should

prefer

to

listening

"that

so long as

theologians have regarded with if this

is

we

retain

take delight in poetry instead

making the Koran a means of indulging

ing the Koran, but

spirit

powerful and dangerous

by reverence for the Koran.

fitting",

nature

between them and the

Word. Those who

s

poetry are animated our

exists

homogeneity

ourselves".

dislike the

Some

practice of

done, the reason

is

that

shrink from hearing and reciting the Koran because

it

trill

men is

a

reality (haqq), and they intone it musically in order that the people may be drawn to listen when it is read. CHAPTER CI: "Concerning the audition of novices and beginners".

Story of a young man, a pupil of Junayd, who used to shriek whenever he heard any dhikr. Junayd threatened to

him

he did so again, and after that time he used on himself that a drop of water trickled from every hair of his body, until one day he uttered a loud cry and expired. A saying of Junayd related by Abu dismiss

if

to put such restraint

1-Husayn al-Sirawani. Story related by al-Darraj of a youth a

who

died on hearing

two verses of poetry ). Another story of c by Abu Ali al-Rudhaban. !

slave-girl

the i)

408

sing

same kind This seq.

story

related

occurs

in

my

translation

of Hujwiri

s

Kashf al-Mahjub,

p.

74 c

Abu Abdallah

287

which he saw

the Maghrib:

(i) a Sufi begging for alms; one of whose disciples had Jabala,

Sheykh named

a

(2)

mentions two marvellous things

b. al-Jalla

in

died on hearing a passage of the Koran, came to the reader on the next day and asked him to a recite part of the Koran.

While he was

him

Jabala gave a shriek which caused dead on the spot. Anecdote of Ja c far The author states the conditions under which

(the reader) to fall c

al-Mubarqa it

288

is

reciting,

.

c proper for novices to practise samd

If the

ignorant of these conditions, he must

is

beginner

them from a Sheykh,

learn

.

lest

he should be seduced and

corrupted.

CHAPTER

CII

the

Israfil,

:

"Concerning

the audition of the Suff

Dhu M-Nun,

teacher of

Razi whether he could recite any poetry. Israfil

negative answer,

Ruwaym

described

the

said to him,

"Thou

of the

state

Sheykhs."

asked al-Tayalisi

Sufi

On

al-

receiving a

hast no

heart."

Sheykhs during

audition as resembling that of a flock of sheep attacked

Abu

wolves.

no

taken

1-Qasim in

part

b.

by Marwan al-Nahawandi, who had

the samcf for

many

years,

attended a

289 meeting where some poetry was recited. The audience

fell

When they became quiet again, Abu 1-Qasim them questioned concerning the mystical meaning which they into ecstasy.

attached tation.

the

to

the of

Story

street-cry

verse,

and

finally

gave

own

his

interpre

Abu Hulman, who swooned on

of a herb-seller.

The author

hearing

points out that

the influence of same? depends on the spiritual state of the hearer.

one 29

Thus, the same words

mystic

and

as

false

may

be regarded as true by

by another. Story

Ghulam. Anecdote of Dhu

1-Nun al-Misrf,

of

c

Utba

al-

who was over

come by ecstasy on hearing some verses recited, but rebuked a man who followed his example. Some Sheykhs possess insight into the spiritual state of those

below them;

in that

case, they should not permit them to claim a higher state

75

than that which really belongs to them. Account of Nuri s ecstasy a few days before his death. The ecstasy of Ali b. al-Muwaffaq. Description of a

2Q 1 to

Yusuf

b.

which

visit

al-Husayn

Abu

1-Husayn al-Darraj paid

Rayy. The

at

latter burst into tears

on hearing two verses which al-Darraj recited, though he had previously read aloud to himself a large portion of the

Koran without any such

A

292

sign of emotion.

verse that used to throw Shiblf into ecstasy.

Another

verse that had the like effect on al-Duqqi.

CHAPTER fect

CIII: "Concerning the characteristics of the per

adepts in

audition."

During sixty years Sahl

b.

c

Abdallah never changed coun

tenance when he heard the dhikr or the Koran or anything else it was only the weakness of old age that at last caused ;

him c

293

to

show emotion. Another

similar anecdote of Sahl b.

The answer given by Sahl to Ibn Salim who it is that makes a man spiritually strong and enables him to retain his composure. Saying of the Caliph Abdallah.

asked what

Abu

c

Bakr. Sahl b.

Abdallah said that

his state during prayer he began to pray. Expla nation of this saying by the author. Sahl was the same after audition as he had been before it, i. e., his ecstasy

was the same as

his state before

continued without interruption. Story of Mimshadh al-Dinawari, who said that all the musical instruments in the world could not divert his thoughts from God.

294

The author observes their

senses

no pleasure

when

Sufis attain to perfection

such an extent that they take music and singing. Verse of the Koran quoted

are in

that

purified

to

one who noticed how quiet and unmoved he was during the samcf. Various reasons which

by Junayd

in

reply

to

induce spiritual adepts to attend musical concerts. 295

CHAPTER CIV: moral

sayings."

u

On

listening to dhikr

and sermons and

The profound impression made upon Abu Bakr al-Zaqqaq by a saying of Junayd. Answer given by Junayd to the question, "When does a man regard praise and blame with b.

Mu

Saying on

c

adh.

It

is

Wisdom

(hikmat] by Yahya when words come from the heart heart, but when they proceed from

indifference?"

equal

said that

they penetrate to the the tongue they do not pass beyond the ears. Many further examples might be given of the ecstasy and enthusiasm caused by listening to dhikr or moral exhortations. Saying c of Abu Uthman (al-Hiri). Influences from the unseen world,

whether they be audible or

upon the heart the heart

296

is

when they

produce a powerful effect harmony with it, i.e., when

visible,

are in

pure; otherwise, their effect

is

weak.

The adepts, however, are not affected in this way, although sometimes their spiritual life is renewed and replenished by hearing words of wisdom. The object of the Sufis in audition is not solely the delight of listening to sweet voices and melodies, but rather the inward feeling of something

geneous with the ecstasy already existent since their ecstasy

CHAPTER The

homo

in their hearts,

is

strengthened by feeling it. CV: "Further observations concerning

audition."

influence of samcf depends on, and corresponds with,

the spiritual state of the hearer.

Hence the

Sufis,

when they

poetry, do not think of the poet s meaning, nor when the Koran is read aloud are they distressed by the

listen

to

negligence of the

reader

whilst

they themselves are

alert.

297 If speaker and hearer are one in feeling and intention, the ecstasy will be stronger; but the Sufis are safe from any

consequences so long as the divine providence encom passes them. Stories illustrating this. Muhammad b. Masruq

evil

Baghdad was singing a verse in praise of wine when he heard some one say in the same metre and rhyme:

of

"In

Hell there of

is

a

water that leaves no entrails

him whose throat

shall

swallow

it,"

in the belly

This was the cause

77 of his conversion to Sufism.

Abu

1-Hasan

a mandoline-player singing

some

erotic verses, but a friend

whom

with

Raz c an(?) heard

b.

he was walking improvised a mystical variation

of them. Here, says the author, of which the intention is bad

we have

may

a proof that verses be interpreted in a sense

that accords with the inward feelings of the hearer. Shibli s answer to a man who asked him to explain the

meaning of

is

"God

CHAPTER CVI: and

dislike

the best of

"Concerning

deceivers"

those

who

(Kor. 3,47). dislike the

samtf

be

present in places where the Koran is recited with a musical intonation, or where odes are chanted to

and the hearers

fall

into an artificial ecstasy

and begin to

dance."

Different reasons for such dislike: (i) samcf

by some great

religious authorities

ous for novices and

penitents:

299 their vows and indulge

;

it

(2)

samd c

may

lead

in sensual pleasures;

is

is

condemned

very danger to break

them (3)

listening to

is the mark of two classes of men, and dissolute or the adepts in mysticism who have mortified their passions and are entirely devoted

quatrains (rubcfiyydt]

either the frivolous

to God. Accordingly,

that they are not yet

some fit

for

Sufis reject

samd c on the ground

They think

it.

it

better to

occupy

themselves with performing their religious duties and with c avoiding forbidden things. Saying of Abu Ali al-Rudhabarf

on the dangers of samd^. Saying of Sari al-Saqati on the recitation of odes. (4) samd^ is apt to lead astray the vulgar who misunderstand the purpose of the Sufis in listening to

samd c may bring a man into bad company. Some abstain from samd on account of the Tradition a good Moslem leaves alone what does not concern

music;

(5)

c

300

(6)

that

him;

(7)

some advanced gnostics

are so fully occupied with

inward communion that they have no room

ward

experience of audition.

for the

out

BOOK OF ECSTASY CHAPTER CVII:

"Concerning

Sufi s as to the nature of

The meaning

301

said

of

that

wajd produces symptoms is

the different opinions of the

ecstasy."

wajd by Amr c

Definition of

(wajd).

c

Uthman

b.

al-Makki.

wajd explained by Junayd. It has been some cases it

a revelation from God. In

of violent emotion, while in others the

One

subject remains calm.

of the ancient Sufis distinguished

two kinds of ectasy: wajdu mulk and wajdu tion

of these

terms by another mystic.

Husri enumerated four classes of men, the "ecstatics c

who have passed away from

Abdallah

that

said

an ecstasy

if

Koran and the Traditions, 302

it

is

is

laqd.

Abu

Explana

1-Hasan

al-

last class

themselves."

being Sahl b.

not attested by the

worthless.

Three quotations from Abu Sa

c

c

id

Ibn al-A rabi on the

nature of ecstasy.

CHAPTER CVIII: The Koran and the

"On

the characteristics of ecstatic

Traditions

show

that fear

persons."

and trembling

and shrieking and moaning and weeping and swooning are among the characteristics of such persons. Ecstasy may be either

genuine

divides

those

(wajd)

or

artificial

whose ecstasy

is

(tawdjud).

genuine

The author into

(al-wdjidun)

three classes:

303

(i)

those

trusion

whose ecstasy

is

of sensual influences;

terrupted only by

disturbed at times (2)

by the

those whose ecstasy

is

in

in

the delight which they take in audition

;

perpetual and who, in consequence (3) those whose ecstasy of their ecstasy, have utterly passed away from themselves. is

Also, artificial (i)

there

ascetics

classes

of those whose

ecstasy

is

(al-mutawdjidun).

those

others,

three

are

who

take pains to induce ecstasy and imitate

who are frivolous and despicable; (2) and mystics who endeavour to excite lofty states

and those

79 might become them better not to approved in them since they have renounced worldly things, and their ecstasy is the result of the joy which feel in austerities and they (of ecstasy).

do

Although

such ecstasy

this,

it

is

asceticism.

are justified

then

try

by the Tradition,

to

unable

being

inward

(3)

weep!"

to

feelings,

and

mystics of the

control into

fall

"Weep,

their

if

weaker type who,

movements

artificial

They

ye weep not,

or to hide their

ecstasy

as

means of

a

throwing off a burden which they find intolerable. The words of Husayn b. Mansur (al-Hallaj).

The

304

criterion

of

sound

and

unsound

c

Abu Ya qub al-Nahrajuri. CHAPTER CIX: "Concerning the of the Sheykhs who are sincere."

to

305

artificial

last

ecstasy according

ecstasy (tawdjud)

Two anecdotes of Shibli. Story of Nuri. He threw a whole company into ecstasy by his of some erotic verses. Abu Sa id al-Kharraz was

recitation

c

frequently

overcome by ecstasy when he meditated on death.

The

reason of this explained

by Junayd. Explanation by an unnamed Sheykh of the difference between wuj4d and

who

tawdjud. Those defect

the

in

dislike ecstasy,

means, follow the authority of

He

306

kind, if

said "If

to

a

c

Abu Uthman

man whom he saw

al-Hfri.

an ecstasy of this you are sincere, you have divulged His secret, and

you are not

author

because of seeing some is induced by artificial

person whose ecstasy

sincere,

suggests what

in

you are guilty of

Abu

c

polytheism." The Uthman may have meant by

these words.

CHAPTER CX:

"Concerning

porting influence of

the mighty power and trans

ecstasy."

Sari al-Saqati expressed his conviction that

had

fallen into a

if

a

man who

deep fit of ecstasy were struck on the face with a sword, he would not feel the blow. According to Junayd, such a person is more perfect than one who devotes

8o himself to the religious law; but on another occasion he said that abundance of positive religion

A

dance of ecstasy.

is

more

abun

perfect than

saying of Junayd to the effect that the is superior to the transport which

state of quiet in ecstasy

precedes

it,

and that the

307

is

superior to the

which precedes it. Explanation by the author. c Abdallah described by Ibn Salim.

state of quiet

The

ecstatic transport

ecstasies of Sahl b.

A story, related by Junayd, of who said that his love of God had shrivelled on his arm then he swooned, and his face became criticism of Shiblf.

s

Junayd

Sari al-Saqati

the skin

;

so radiant that none of those present could bear to behold it.

which

Amr

by

Description

G

b.

Uthman al-Makkf

of the ecstasy

the soul and increases

its knowledge of the divine of all sensible objects. unconscious and makes it omnipotence c 308 Verse recited by Abu Uthman al-Muzayyin. CHAPTER CXI: "Concerning the question which is the more fills

perfect,

one who

This question his

book on

quiet in ecstasy or one

is is

discussed

He

ecstasy.

by Abu Sa

declares

proper and perfect condition

is

that

c

who

is agitated". c

id

Ibn al-A rabi in

in

some cases the

quiet, while in others

it

is

agitation.

The

309

ior

quiet ecstatics are preferred on account of the super

of their minds, the agitated on account of the

firmness

superior strength

of their

ecstasies.

Quiet would be more

perfect, if we presupposed two equal minds; but no two minds or men or ecstasies are just on the same level, and

therefore

it

is

useless

inferior to agitation.

to

The

assert

that

quiet

is

superior

or

superiority or inferiority of either

depends on the particular nature and circumstances of the ecstatic state.

CHAPTER CXII:

310

"A

compendious summary of the subject Abu Sa cid Ibn al-

from the Book of Ecstasy composed by

A

c rabi."

Various feelings and spiritual states by which ecstasy

may

8i

be produced. Definition and description of ecstasy. It comes in a moment and is gone in a moment. God shows His

wisdom

and

His

lovingkindness

His

towards

friends

by

causing ecstasy to be so transient.

Were

311

it

description

A

further

to

give a

otherwise, they would lose their wits. of ecstasy.

Some

ecstatics

able

are

account of their experience, and this serves them as

partial

an argument against sceptics; else they would not divulge it. Remarks on the difficulty of distinguishing true ecstasy from the similar phenomena which sometimes result from sensuous impressions.

who keep the path Moslem theology, and of those mystics who diverge from The latter imperil their salvation by leaving this high

Description of the ecstasy of quietists

312 of it.

c

way. Ibn al-A rabi says that the foregoing observations refer to the outward sciences of ecstasy which can be explained ordinary or symbolic language; the rest

in

since

it

consists

of immediate

self-evident to those

is

indescribable,

experience of the Unseen,

who have enjoyed

but incapable of

it,

demonstration.

313

The essence

of ecstasy and

incommunicable, and

is

of other

better described

mystical

by

states

silence than

is

by

speech.

314

Those who are

fit

to receive such

knowledge do not ask

questions, inasmuch as they feel no doubt.

Ecstatic states are a gift from

by human works. (of

effort,

Any

ecstasy)

God and cannot be

though some of them are the

fruit

acquired of good

one who begs God to grant him an increase has thereby strengthened the capital that ren

ders increase necessary, and any one

who

neglects this duty

runs the risk of being deprived of the capital which he has.

82

BOOK ESTABLISHING THE REALITY OF DIVINE

3 15

SIGNS

AND MIRACLES.

CHAPTER CXIII:

"Concerning the meanings of divine signs miracles and (kardmdt), with some mention of persons (ay at) who were thus gifted." G

Abdallah on ay at, mifjizdt, and kardmdt. Sahl said that the gift of miracles would be granted to any one who sincerely renounced the world for forty days; if Saying of Sahl

b.

no miracles were wrought,

his renunciation

must have been

Saying of Junayd on those who dispute about perform them. Saying of Sahl on one

incomplete.

miracles but cannot

the world for forty days. Four principles of

who renounces

Faith, according to Ibn Salim.

power

(qudrat) of God,

One

of these

me any

if

more,

you

room

c

the

called

and

receive

feed

house

beating

its

head.

at

not consort with

beasts."

The author

Tustar and went into

Wild Beasts Room where Sahl used the

Abbadan who turned

which spoke to

"Do

are afraid of wild

relates that he visited Sahl s

a

faith in the

belief in miracles.

i. e.,

Sahl said to one of his companions,

316

is

wild

beasts.

earth

into

Story

of a

negro

gold. Story of a

to at

donkey

Abu Sulayman al-Khawwas when he was Ahmad b. Ata al-Rudhabari tells how his c

a heavenly voice. prayer for forgiveness was answered by c How Ja far al-Khuldi recovered a gem which had fallen 317 into

the

Tigris

by means of

Text of the prayer.

Abu

a

prayer for lost property.

1-Tayyib

al-Akki showed the

compiled by him of persons who, in the course of a short time, had used this prayer with success.

author a long

list

1-Khayr al-Tinati read the thoughts of Hamza c Abdallah al- Alawf. The author declares that all these

How Abu c

b.

men were famous evidence

is

for

veracity and

above suspicion.

piety,

and that

their

33 318

CHAPTER CXIV: ians who deny the in

"Concerning

reality

favour of miracles wrought

between the

Some

saints

the arguments of theolog

of miracles, and the arguments

by the

saints,

and the prophets

theologians hold that the

gift

and the distinction

in this

of miracles

on the prophets exclusively, and assert that involves

others

to

their

object of this doctrine

is

matter."

bestowed

is

its

attribution

equality with the prophets. The to confirm the prophetic miracles,

mistaken, because there are several points in which the two classes of miracles differ from each other: (i) the

but

is

it

prophets reveal their miracles and use them as a means of

convincing the people, whereas the saints ought to conceal

prophets employ miracles as an argument against unbelievers, but the saints employ them as an argu ment against themselves for the purpose of strengthening theirs;

their

the

(2)

own

faith.

Saying of Ibn Salim

319

illustrating the use of miracles as

aid to faith. Story of the advice given to

Ishaq

b.

Ahmad who came

to

him

by Sahl in great

b.

c

an

Abdallah

anxiety

lest

he should be deprived of his daily bread. The lower soul (nafs) is satisfied with nothing less than ocular evidence. 320

While the prophets are perfected and encouraged in proportion as a greater quantity of miracles is bestowed (3)

upon them, the saints in the same circumstances become more dismayed and fearful, because they dread that God may be secretly deceiving them and that the miracles which

He bestows upon them may lead to loss of spiritual CHAPTER CXV: "Concerning the evidences for the of miracles

rank. reality

wrought by the saints, and the unsoundness of

the doctrine that miracles are wrought

by none except the

prophets."

It

appears from the Koran and the Traditions that

who were

many

persons prophets had the gift of miracles, e. g., Mary, the mother of Jesus, the Christian anchorite not

84 Jurayj,

and the three men who took shelter

(as is related

in the

c

culous powers:

Hadith al-ghdr}.

Umar

G

b.

al-Khattab,

Hudayr, Attab b. Bashir, Abu c c Ala b. al-Hadrami, Abdallah c

alc

Amir

Abd

b.

Hasan

al-Qays,

Fatima, Usayd

Alf,

b.

1-Darda, Salman al-Farisi, c

b.

Umar, al-Bara

Uways

al-Basri,

b.

Malik,

al-Qarani

These miracles are related and attested by the greatest religious authorities, whose evidence on this sub ject is no less worthy of credit than their evidence, which

and

323

the cave

Further Traditions concerning persons endowed with mira

321

322

in

others.

universally accepted, on matters of law and religion. All

is

miracles that

Prophet and

have been manifested since the time of the that

all

rection are granted

Some Moslems, and dread the amongst the

by God

however, loss

be manifested until the Resur

shall

mark

as a

of spiritual

who

elect those

of honour to

consider

miracles

rank,

desire

a

Muhammad. temptation,

and do not reckon

them and

are satisfied

with them.

324

CHAPTER CXVI:

the various positions occupied

"On

by

the elect in regard to miracles, together with an account of

who

those

and

dislike the miraculous grace manifested to

fear lest

it

lead

them

into

them

temptation."

c

Abdallah said that the greatest miracle is the substitution of a good quality for a bad one. Abu Yazid Sahl

b.

al-Bistami

miracles

declared

that

when he paid no

attention to the

which God offered to bestow on him, he received

the

gnosis.

the

hearts

Other sayings of of the

Yazid. Junayd said that

are veiled from

elect

His favours, by taking

Abu

delight in

His

God by

gifts,

regarding

and by relying

on miracles. 325

Warning given by Sahl

G

b.

Abdallah to a man who boasted

of a miracle which took place

How Abu Hamza

when he performed

his ablu

opened a door. Nuri found the banks of the Tigris joined together in order that he might cross

tions.

85

the

but he swore that he would not cross except in

river,

Abu Yazid al-Bistami and his teacher, Abu Story of Abu Turab al-Nakhshabi and a youth

a boat. Story of c

Ali al-Sindi.

who was 326

in his

company.

Story of Ishaq b. Ahmad, who died in debt although he could transmute copper into gold and silver. Discussion be G tween Ibn Salim and Sahl b. Abdallah, and between the author and Ibn

Salim,

mad

exercise

refused

to

as

to the reason

why

Ishaq

b.

Ah

miraculous power which had

the

been conferred upon him. 327 Story of Abu Hafs or another, who wished to kill a sheep for his disciples, but when a gazelle came and knelt beside

him he wept and repented of

his

wish. Saying of

an anonymous mystic to the effect that equanimity in mis fortune is more admirable than thaumaturgy. Story of Nuri,

who swore

he would drown himself unless he caught of a certain weight. Junayd s remark on this. Saying

a fish of

328

that

Yahya b. Mu adh CHAPTER CXVII: c

their

al-Razi. "Concerning

those who, on account of

veracity and purity and spiritual soundness, reveal to

companions the miraculous grace vouchsafed to them." Story of a sparrow which used to perch on the hand of

their

Sari to

Story of a mysterious person who appeared Ibrahim al-Khawwas when he had lost his way in the al-Saqati.

his

329

Abu

Hafs (al-Haddad) of Naysabur, who put hand into a furnace and drew out a piece of red-hot iron.

desert. Story of

The reason why Abu Hafs revealed Story of Ibrahim b.

s

this

miraculous

gift.

encounter with a wild beast.

Shayban Anecdote of Dhu 1-Nun related by Ahmad b. Muhammad c al-Sulami. How Abu Sa id al-Kharraz, when faint from want of food, was miraculously strengthened, so that he journeyed

twelve

330

more

days

without breaking his

fast.

A

miracle

c

by Abu Umar al-Anmati. A man stole two dirhems from Khayr

related

al-Nassaj

:

he could

86 not

his

open

hand

he came to Khayr and confessed

until

what he had done.

CHAPTER CXVIII:

"Concerning

the

states

of the elect

which are not regarded as miraculous, although they are essentially more perfect and subtle than miracles". Sahl

G

b.

seventy days, and when weak, whereas he became strong when

Abdallah used to

he ate he became

fast for

he abstained from food. Saying of

How Abu Ubayd c

Abu

1-Harith al-Awlasi.

month

al-Busri fasted during the

of

Ra

madan. Saying of Abu Bakr al-Kattani. 331

The meaning of security (amn) explained to Abu Hamza by a man of Khurasan. How Junayd tested one of his dis ciples who was able to read men s thoughts. Story of Harith al-Muhasibi, who could not swallow any food that was not legally pure.

332

Story of

Abu

c

Ja far al-Haddad and

persons endowed

shabi.

Three

whom

Husri had seen.

with

Ja

al-Nakh-

extraordinary powers c

c

Why

Abu Turab

far

al-Mubarqa did not make

any vow to God during a period of thirty -years. Story of c Isma il al-Sulami who fell from the top of a mountain and broke 333

his leg.

BOOK OF THE EXPLANATION OF OBSCURITIES. CHAPTER CXIX: difficult

the

interpretation

in the

speech of the

"Concerning

words which are used

of the Sufis."

List of Sufistic technical terms.

334

Continuation of the above

CHAPTER CXX: (i)

al-haqq

Sayings 335

(2) (3) (4)

bi of

the explanation of these

"On

li

l-Jiaqq

Abu Sa

al-hdL Definitions

list.

c

id

Al-haqq signifies Allah. c al-Kharraz and Abu Ali al-Sindi. l-haqq.

by the author and Junayd.

al-maqdm. Definition by the author. al-makdn. The author defines the term and his definition

words".

by quoting an anonymous

illustrates

verse.

(5)

al-mushdhadat.

This term

is c

mukdshafat. Definition by (6)

336

(7)

nearly equivalent to al-

Amr

c

b.

by the author. Saying of Junayd. al-lawdmf. Almost synonymous with the preceding. Derivation of the term. Saying of Makki.

(8) (9)

Uthman,"al-Makki.

al-lawaih. Definition

c

Amr

c

b.

Uthman

al-

al-haqq. Allah, according to Kor. 24, 25. al-huquq. These are states stations ,

etc.

As

,

mystic sciences,

al-Tayalisi al-Razi said,

huquq are opposed to which are huzuz, associated with the lower self (nafs). (10) al-tahqiq.

The

author

s

definition.

Saying

Dhu

of

1-Niin.

(u) al-tahaqquq. This term tcfallum (learning) (12) al-haqiqat

337

and

is

its

related

to al-tahqiq as alc related to al-ta lim (teaching). is

plural

al-haq&iq.

answer given by Haritha

The

Definition.

the

to

Prophet s question, the haqiqat of thy faith?" Saying of Junayd. (13) al-khusus. Definition of ahl al-khusus. is

"What

(14)

khusus al-khusus.

Saying of Junayd to (15) al-ishdrat.

Definition.

referred

to

classes, in

khusus and

Kor. 35, 29.

A

Shibli.

Definition.

the science of Sufism (16) al-ima.

Both

Definition.

khusus al-khusus, are

Abu is

an

c

Ali al-Rudhabarf said that

is karat.

Anecdote of Junayd and Ibn

al-

Kurrini (al-Karanbi). According to Shibli, Imd? in refe rence to God is idolatry.

33^

Two

verses

(17) al-ramz.

said

Definition.

by a

those

by an anonymous

Sufi,

who wish

poet.

Verse by al-Qannad.

whose name

is

It

has been

not mentioned, that

to understand the

symbolic utterances of eminent mystics should the letters and epistles study which they have written to one another, not their books. (18) al-safd.

Definition.

Sayings

of Jariri

and Ibn

c

Ata.

88

(19)

and safd al-safd by al-Kattani. Definition. Three verses explaining the

of safd

Definitions

safd al-safd. term.

(20)

al-zawd

Definition. Saying of

id*

c

Amr

c

b.

Uthman

al-

Makki. 339

(21)

(22) al-shdhid.

Saying of Abu

Definition.

al-fawaid. Darani.

Definition. Verse (by Labid).

Sulayman

Another mean

ing of al-shdhid. Definition of the term (23)

al-mashhud. Definition. al-shdhid

(24)

is

Abu Bakr

al-

by Junayd.

al-Wasiti said that

God, and al-mashhud the created world.

al-mawjud and al-mafqud.

Definitions.

Saying of Dhu

1-Nun. (25)

al-ma^dum. Definition.

Distinction

between al-mcfdum

and al-mafqud. A certain gnostic said that the universe is an existence bounded on either side by non-exis tence i^adam). c

(26)

al-jam

.

A

term

denoting

God without

the

created

world. (27) al-tafriqat.

This term denotes the created world.

The two preceding terms

340

are

complementary

other. Unification (tawkid) consists in

Verse on

to each

combining them.

this subject.

(28) al-ghaybat. Definition. (29) al-ghashyat. (30) al-hudur.

Definition.

Definition.

Verses by al-Nuri

and another

mystic. (31)

al-sahw and al-sukr. These terms are nearly synonymous with al-hudur and al-ghaybat. Verses by a Sufi whose name is not mentioned. Explanation of the difference

between al-sukr and al-ghashyat. The difference between al-hudur and al-sahw.

34 J (32) (33)

safw al-wajd. Definition. A verse illustrating it. al-hujum and al-ghalabdt. The former is the action

89

who

of one

is

under the influence of the

latter.

De

finition. (34)

al-fand and al-baqd. These terms have been mentioned in a previous chapter. Definitions.

(35)

al-mubtadi

(36)

al-murid. Definition.

1

342

.

Definition.

al-murdd. Definition. This term denotes the gnostic

(37)

whom

no

(38) al-wajd.

will of his

own

is

in

left.

Definition.

al-tawdjud and al-tasdkur. Definitions.

(39)

(40) al-waqt. Definition.

Saying of Junayd.

(41) al-bddi.

Definition. Saying of Ibrahim al-Khawwas. (42) al-wdnd. Definition. The difference between

al-wdrtd

and

al-bddi.

Saying of Dhu

1-Nun.

(43) al-khdtir. Definition.

al-wdqf. Definition. Saying of a certain Sheykh which author heard from Abu 1-Tayyib al-Shfrazi. Ex planation of the words mcfa awwali khdtirika which were used by Junayd in speaking to Khayr al-Nassaj. The thought that occurs first (awwalu is

(44)

the

l-khdtir)

said to be the true one. (45) al-qddih.

This

Other meanings of al-khdtir.

term

is nearly synonymous with ala difference in respect of its ap plication. Derivation and primary meaning of al-qddih. Saying of a mystic whose name is not recorded. (46) al^drid. Definition and of the term.

khdtir but

there

is

scope

used in a bad sense. (47)

al-qabd states

and

al-bast.

peculiar

to

An

It is

illustrative verse.

These terms

gnostics.

denote

The author

always

)

two

lofty

explains what

involved in each state. Junayd identifies al-qabd v\^ fear and al-bast with hope. is

44

Verses describing the gnostic

I)

By

AM

c

Abdallah al-Qurashi. See

p.

teo

the state of al-qabd

in

1.

if

.

90

and

the

in

three verses.

of gnostics

He adds

The author

of al-basL

state

classes

are

explains that

distinguished

in

that al-ghaybat and al-hudiir

these

and

al-

sahw and

al-sukr and al-wajd and al-hujum and aland ghalabdt al-fand and al-baqd are mystical states belonging to hearts which are filled with a profound recollection (dhikr) (48)

and veneration of God.

al-makhudh and al-mustalab These terms .

are

synony

mous although the former denotes a more complete state. The persons to whom they refer are described in two Traditions of the (al-Basri)

A

345

Prophet and

in a

saying of Hasan

concerning Mujahid.

verse in which both terms are used.

Story of a mystic who swooned asked to grant him spiritual rest, and God having who excused himself by pleading that he was distraught by Divine Love. Verse on the dahshat caused by love. A

(49) al-dakshat. Definition.

after

saying of Shibli.

Saying of al-Wasiti.

(50) al-hayrat. Definition.

Definition.

(51) al-tahayyur.

tahayyur

is

hayrat the

the last.

first

A

certain

Sufi

said

that

al-

stage of gnosis (mcfrifat), and al-

Verse on al-tahayyur.

(52) al-tawdlf. Definition.

346

Verses by Husayn

Mansur

b.

would not

let

al-Hallaj.

An unnamed

mystic said that he tawdriq enter his heart until he had sub

(53) al-tawdriq. Definition.

mitted them to (the test of conformity with) the Koran and the Sunna. The primary meaning of al-tawdrtq.

A

Tradition of the Prophet in which the word occurs.

(54) al-kashf. Jariri.

Saying of

(55) al-shath.

a

man

Definition.

Saying

of

Abu Muhammad

al-

Shibli.

Definition.

A

saying of

Abu Hamza which

of Khurasan described as shath.

Meaning of the

expression shath al-lisdn. Junayd wrote a commentary

on the shatahdt of not have done to be

347

a

if,

for

in

al-Bistamf,

his opinion,

and he would

Abu Yazfd was

indulging in shath.

verses

by al-Qannad. Definition. The practice denoted by

(56) al-sawl. is

so

condemned

Two

Abu Yazfd

term

this

blameworthy one. Saying of Abu c Ali al-Rudhabarf.

Reasons why sawl should be avoided. The term is also used in reference to advanced mystics who yasMna billdh, and the Prophet said in his O God, prayer, by Thee I spring to the assault" (bika A similar asulu).

expression

from

quoted

Khawwas. An anonymous

the

writings

of Ibrahim

al-

verse.

(57) al-dhahdb. Identical in

meaning with al-ghaybat but more complete. Definition. Junayd, in his commentary on the ecstatic sayings of Abu Yazfd al-Bistamf, explains the words laysa bi-laysa as being equivalent to al-dhahdb

^an al-dhahdb.

Other mystical terms used sense are fand and faqd. (58) al-nafas. Definitions Sufi.

A

synonym Dhu

is

in

the

same

by the author and by an unnamed al-tanaffus.

Verses by it

is

1-Nun. Here al-nafas is Divine, but employed in reference to mankind.

also

of Junayd.

An anonymous

(59) *t-/itss. Definition.

concerning those (kiss)

(60)

(61)

in

Saying

verse.

Saying of

who

c

Amr

c

b.

Uthman al-Makkf

assert that they feel

no sensation

ecstasy.

tawhid al^dmmat. Definition. tawhid al-khdssat. This term has been mentioned in the chapter on Unification. Definition. Explanation of the term by Shiblf.

(62) al-tafrid.

Definition.

A

certain

Siiff

said that there are

many muwahhidun but few mufarridun. Husayn Mansur al-Hallaj, when he was about to be

b.

killed, said,

hasb al-wdjid ifrdd al-wdkid.

92 (63) al-tajrid.

by the author.

Definition

by an unnamed Sheykh. The terms altajrid, al-tafrid, and al-tawhid coincide in their mean ings but are distinguished from each other in various Definition

349

(64)

(65)

ways by mystics. Anonymous verse on al-tajrid. al-hamm al-mufarrad and al-sirr al-mujarrad. These terms mean the same thing. Definition. A saying of Ibrahim al-Ajurri addressed to Junayd. A saying of Shibli. al-muhddathat. A term describing the state of adepts.

Saying of

among c

Abu Bakr

the Moslems

Umar was one

that

God

The Prophet

al-Wasitf.

said that

there are muhaddathun and that

of them.

Sahl

b.

G

Abdallah declared

created His creatures in order that

He might

converse with them in secret (yusdrrahum) and they with Him.

35

An

(67)

example of Junayd s mundjdt. al-musdmarat. Definition by the author. Verse by al-

(68)

Rudhabari. Definition by an unnamed Sheykh. ru yat al-qulub. Definition. A saying of c Ali affirming

(66)

al-mundjdt. Definition.

spiritual

A

of

God

in this world.

Definition.

Two

sayings of Shibli. Verse cited

vision

Tradition of

the Prophet. (69) al-ism.

by Abu 1-Husayn

al-Nuri.

Two more

sayings of Shibli.

(70) al-rasm. Definition.

Saying of Junayd concerning one who has no rasm. of a man are the knowledge and actions

351

The rusum

An anonymous verse. al-wasm. Definition. Saying of Ahmad b. Ata. al-riih (al-rawh) and al-tarawwuh. Definition. Two sayings of Yahya b. Mu adh al-Razi. A saying of Sufyan. which are attributed to him.

c

(71)

(72)

c

(73) al-naft. Definition.

The terms

al-na^t

be synonymous, but the former while the latter

is

(74) al-sifat. Definition.

a

summary

is

and al-wasf

may

a detailed description,

description.

93 (75) al-dhdt.

Definition.

Relation

of the ism and na c t and

sifat to the dhdt.

352 c

Saying of Abu Bakr al-Wasiti. Abdallah al-Qurashi) ).

Two

verses (by

Abu

!

/-/jVtf. Definition.

(76)

Saying of Sari al-Saqati. The author

s

explanation of a saying of Muhammad b. c Ali al-Kattani. c (77) al-dcfwd. Definition. Saying ofSahl b. Abdallah. Verse on the pretence 2 (dcfwd) of love ). The author explains c a saying of Abu Amr al-Zajjajf.

(78) al-ikhtiydr. Definition.

Saying of Yahya

353

(79) al-ikhtibdr.

Mu adh. c

b.

Definition.

Explanation of the Prophet

s

saying ukhbur taqlah. (80) al-bald.

A

Definition.

Saying of

Abu Muhammad

al-Jarfri.

Tradition of the Prophet. Verses on the subject of

al-bald. (Si) al-hsdn.

Definition.

a letter written Shibli s

354

The

by Nurf

use of the term exemplified in to Junayd.

of the difference between lisdn

explanation

c

al- ilm, lisdn al-haqiqat,

(82) al-sirr.

Definitions

and

lisdn al-kaqq. the author and another Sufi.

by The meaning of sirr al-khalq and The meaning of sirr al-sirr. A

c

Two

Abdallah.

verses.

The

reason

why Muhammad

making an between verbal promises and

<aqd

1)

b.

)

from

refrained

(84)

saying of Sahl

3

Definition. Saying of a sage (hakim) on gnosis.

(83) al-^aqd.

55

sirr al-kaqq.

b.

c

Ya qub

al-Farajf

with God. Distinction

spiritual vows.

c al-hamm. Definition. Saying of Abu Sa fd al-Kharraz. Saying of an unnamed mystic.

See

p. tel,

2) Cf. p. rot, 3) cf.

P

.

rrr,

I!

1.

1.

1.

f 1

94 Verses by al-Rudhabari.

(85) al-lahz. Definition. (86)

al-mahw. Definition. Al-mahw distinguished from

(87)

by al-mahw. with Almost Saying of synonymous al-mahq. tams.

A

man who asked, thou with Him

Shibli in reply to a

thee and art not

"Is

al-

the author.

saying of Nuri, with explanation

He

not

with

r"

Verse of an anonymous poet.

356

of an unnamed mystic. (88) al-athar. Definition. Saying verse inscribed on the palace Anonymous verse.

A

of a certain king.

A

saying of Ibrahim al-Khawwas on

the taw hid of the Sufis. Verse. (89)

al-kawn. Definition.

of the term. Explanation of a saying (90) al-bawn. Meaning of Junayd in which the terms al-kawn and al-bawn are

same

topic.

of the

term.

used. Verses on the (91) al-wasl.

Meaning

Saying of Yahya

b.

Mu adh. c

Saying of

357

(92) al-fasl.

Shibli.

Definition.

Anonymous saying and Anonymous sayings and

verse. verse.

of al-usul. (93) al-asl- Definition. Meaning c The relation of the furu to the (94) al-far\ Definition. c c of Amr b. Uthman al-Makki. Saying of a asl.

Saying

certain theologian. (95) al-tams.

Junayd

Definition. Quotation from a letter written to

Abu Bakr

al-Kisa

Quotation from the Koran. Saying of

358

(96)

by

i.

c

Amr

c

b.

Uthman

al-Makki. al-rams and al-dams. Meaning of these terms. Extract c from a letter written by Junayd to Yahya b. Mu adh, with c

of Sahl b. Abdallah. explanation by Sarraj. Saying Meaning of the term. Saying of Abu Bakr

(97) al-qasm.

(98)

359

al-Zaqqaq. Saying of al-Wasiti. al-sabab. Definition. Saying of Ahmad

Verses by

Abu

c

Ali al-Rudhabari.

c

b.

Ata.

95 (99) al-nisbat. Definition.

c Saying of Ja far al-Tayalisi al-Razi.

Definition of al-gharib

by al-Qannad. Saying of Nuri. equivalent to al-tirdf. Saying of c Amrb. al-Makki.

Al-nisbat c

(roo)

is

Uthman

fuldn sahib

qalb. Meaning of the expression. Junayd used to apply it to the people of Khurasan. (101) rabb hdl. Definition.

(102) sdhib

maqdm.

Definition.

Junayd

said that true gnosis

cannot be attained until one has traversed the *ahwdl and maqdmdt. Saying of an anonymous Sheykh con cerning Shibli.

fuldn

(103)

36o

bild nafs.

Meaning of the expression. Description of such a person by Abu Sa id al-Kharraz. c

fuldn sdhib ishdrat. Meaning of the expression. Verse

(104)

by al-Rudhabari. ana bild ana and nahnu

(105)

bild

nahnu. Meaning of these

expressions. Explanation of Kor. 16, 55 al-Kharraz. (i

c by Abu Sa id

ana anta wa-anta ana. The meaning of these words explained in a saying of Shibli which describes the love of Majnun and how he used to say, "lamLayla." A story of two lovers, related Shibli.

06)

is

A

361

by

story

of verse (107)

huwa

of Shibli

and a youth. Three

).

bild

huwa. Meaning of

this expression.

of Junayd on taw hid.

362

(108)

A

qaf al^ald iq. Definition of * a Wiq. c Sa id al-Kharraz.

(109) bddi

bild

citations

1

A

saying

saying of

Abu

bddi.

Meaning of the expressions bddi and Quotation from the Kitdb ma^rifat al-mtfrifat by Ibrahim al-Khawwas. bild bddi.

I)

The

verses beginning

al-Hallaj. Cf.

^| ^

lil

(1 .

Massignon, Kitdb al-Tawdsin,

p.

||)

are

134.

commonly

attributed

to

(no)

A

Definition.

al-tahalli.

Tradition of the Prophet on

the subject of faith.

Anonymous

363

(in)

verse.

A

al-tajalli. Definition.

pretation of Kor. 64, 9 of Nuri

saying of Nun. Mystical inter

by

al-Wasiti.

Another saying

).

Anonymous

verse.

Saying of Junayd. Explanation by the author. Saying of Yusuf b. al-Husayn.

(112) al-takhalli. Definition.

Anonymous (113) al-^illat.

verse.

Definition.

A

saying of Shibli.

explanation of a saying of

Anonymous

364

(114) al-azal.

The author

s

1-Nun.

verse.

term

This

Dhu

is

equivalent

to

al-qidam.

The

terms azal and azaliyyat are applied to God only. Saying of an ancient Sufi, which some condemned on the

that

ground

it

involves the

eternity

of things

(qidam al-ashya).

and al-abadiyyat. These are attributes of God. Distinction between azaliyyat and abadiyyat. Defi

(115) al-abad

nition

of al-abad

by

al-Wasiti. Definition of

al-wasm

and al-rasm by al-Wasiti. Saying by an unnamed c al-Makki. mystic. Sayings of Shibli and Amr b. Uthman (116) waqti /

A

365

musarmad. Meaning of

verse

by

this expression.

Shibli.

This expression has almost the same meaning as waqti musarmad. It was us ed by Shibli in concluding one of his discourses. Explanation by

(117) bahri bild shdti

the author. (118)

.

Anonymous

saying and verse.

nahnu musayyarun. Meaning of this expression. Saying c ofYahya b. Mu adh concerning the ascetic (zdhid] and the gnostic ^drif], with explanation

I) Cf. p.

1%

1.

A

foil.

by

Sarraj.

97

Two

verses

(119) al-talwin.

talwin

mark of

a

is

Shibli.

by

According to some mystics,

Definition.

The

contrary doctrine.

al-

al-haqiqat, while others hold the latter refer to tahvin al-sifdt,

whereas the former refer to talwin al-qulub. Verse on talwin al-sifdt. Saying of al-Wasiti. verses describing the musayyariin. (120) badhl al-muhaj. Meaning of this expression. Saying

Anonymous

of Ibrahim al-Khawwas.

Anonymous

(121)

verse.

Meaning of al-muhaj. al-talaf. Equivalent in meaning to al-katf. Story of the Sufi Abu Hamza x (al-Khurasani) and verses by him ). Saying of

al-Jarfri.

(122) al-laja\ Definition. Saying of al-Wasiti. Mystical inter pretation of Kor. 17, 82.

(123) al-inzfdj. Definition.

by

a

author

certain s

disciples

Sheykh (Ibrahim al-Khawwas, to

opinion) for

Saying of Junayd. Answer given one who found

asserting that

fault

the

in

with his

they received their food

from God. (124)

jadhb al-arwdh.

The meaning

of this

and similar

sumuww al-qulub and mushdhadat Sayings of Abu Sa id al-Kharraz and

expressions, such as al-asrdr,

etc.

c

al-Wasiti. (125) al-watar. Definition.

verses

by Dhu

the question, (126) al-watan.

Anonymous

1-Nun.

"What

How

saying and verse.

place does one love best as a

Definition.

Two

a certain sage answered

Saying

of Junayd.

home?"

Verses by

Nuri.

Explanation of a saying of Abu Sulayman Darani on the superiority of al-imdn to

al-

al-yaqin.

(126) al-shurud.

A rabi c

and

Definition.

Sayings

Abu Bakr

al-Wasiti.

foil.

of

Abu Sa

c

id

b.

al-

98 c

(127) al-qusud. Definition. Sayings of Ibn

370

Explanation of the

Ata and

al-Wasitf.

latter. c

According to some, al-istind is a degree that belongs to none of the prophets except Definition.

(128) al-istindf.

Moses, while others maintain that the

prophets.

of al-istina

onymous explanation

id al-Kharraz.

The author

(131) al-latifat.

.

says that the meaning of this

too subtle to be expressed. Saying of

is

all

An

Meaning of the term.

(130) al-maskh.

Abu Sa

c

id

c

al-A rabi.

b.

371

shared by

is

it c

Saying of al-Wasitf.

(129) al-istifd. Definition.

term

Abu Sa

Saying of

Abu Hamza

Verse by

al-Sufi (al-Khurasanf).

Saying of a certain youth ad dressed to Khayr al-Nassaj, who relates it. Three Definition.

(132) al-imtihdn.

kinds of imtihdn. (133) al-hadath. Definition. (134) al-kulliyyat.

An anonymous saying. Two anonymous sayings

Definition.

and

a verse. (135) al-talbis.

Definition.

Explanation of a saying of

al-

Wasitf. Saying of Junayd.

372

Verse by al-Qannad. (136) al-shirb.

onymous (137) al-dhawq.

mous

Definition.

Saying of

Dhu

1-Nun.

Two

an

verses.

Definition.

Saying of

Dhu

1-Nun.

Anony

verse.

(138) al-^ayn. Definition.

Saying of al-Wasitf.

Junayd said that the anecdotes related of Abu Yazfd al-Bistami show that he attained to the *ayn al-jam^, which is one of the names of al- tawkid. Verse

by

Nuri.

(139) al istildm. Definition.

273

Two

verses

(140) al-hurriyyat.

Anonymous

by an unnamed Definition.

A

saying.

author.

saying

of

Bishr

(b.

al-

99 Harith al-Hafi) to Sari (al-Saqati). Junayd said that al-hurriyyat is the last station of the gnostic. An

anonymous (141) al-rayn.

saying.

Definition.

A

certain theologian includes al-

rayn among four kinds of

spiritual veils. The reason the father of Ibn why al-Jalla was called al-Jalla. (142) al-ghayn. The term occurs in a Tradition of weak

authority, according to which the Prophet ata qalbi. This is

saidyugMnu

c

compared by some

ghayn

momentary dimness of

a mirror

when

it

is

to the

breathed

upon. Others deny that the Prophet s heart could be subject to any such creaturely invasion.

No one

374

state

is

entitled, the

of the

author says, to describe the

heart either directly or

s

Prophet sym Verses on ighdnat by Abu cAli al-Rudhabari. The author professes to have explained the fore

bolically.

going technical terms according to what God revealed to

him of

their

at the time. Desire for brevity

meaning

has compelled him to leave (143) al-wasait.

much

unsaid.

Three kinds of wastfit disting c uished by a certain Sheykh. Saying of Abu Ali alDefinition.

Rudhabari. 375

BOOK OF THE INTERPRETATION OF ECSTATIC

AND SAYINGS WHICH APPEAR TO BE DETESTABLE ALTHOUGH THEIR INNER MEANING IS TRUE AND RIGHT. EXPRESSIONS

CHAPTER CXXI:

(shathiyydt)

"Concerning

with a refutation of those Definition

the signification of al-shath,

who condemn

and derivation of the term. Four anonymous which mishtdh denotes barn where

verses, in the first of flour

is

meaning

it."

stored".

"a

Explanation

of al-shath

as

of the

applied

to

word mishtdk.

ecstasy. It

is

The

wrong

to

100 censure expressions of this sort instead of trying to remove the ground of offence by consulting those who understand them. Just as a river in flood overflows

376

when

so the Sufi,

l-nahr),

fi

banks (shataha l-ma

grows strong, can

himself and finds relief in strange and obscure

not contain utterances,

its

his ecstasy

known

technically

as

shath,

which express

his

mystical experience and truly describe what God has

real

revealed

to

inmost

his

self.

Mystical

experiences differ in

degree, though not in kind, and the language in which they are

must not be judged by ordinary stand In such matters no one but an eminent theosophist

shadowed

ards.

forth

377 has the right to

criticise.

The

uninitiated

adopt the

will

they abstain from faultfinding and ask them selves whether they may not be mistaken in regard to those safe

course

whom

if

they blame.

CHAPTER CXXII: and

the

difficulty

"Concerning

the sciences

in

theologians, and the proof that these sciences are

Knowledge

(^ilm)

one who doubts

general,

which the mystical sciences present to

is

this

true."

not bounded by the intellect. Let any consider the

story

of Moses and

al-

Khadir (Kor. 18,64 foil.), and the Tradition of the Prophet, ye knew what I know, etc.", which shows that the Prophet 378 was endowed with a knowledge peculiar to himself. Three kinds of knowledge possessed by the Prophet. Hence no one "If

ought to suppose that he comprehends all the sciences, and consequently he ought not to charge the elect with being infidels or freethinkers when he has never experienced their states.

The

sciences of the religious law (al-sharfat)

fall

into four divis

ions: Tradition, Jurisprudence, Scholasticism, and Mysticism.

The last-named 379

is

the highest and most noble. Description of it.

Questions connected with any one of these four sciences are decided by the experts in that science, but whereas the possessors of the other three sciences can have only a limited

knowledge of mysticism, the mystics may possess

all

those

101

other sciences

of which

mysticism is the crown and goal: hence the former often deny the sciences of mysticism, but the latter do not deny any brauch of the science of religion.

Whoever has acquired a profound knowledge of one branch of religious science is recognised as the supreme authority in his

380

department. a

Similarly,

person

who

unites

divisions of religious science,

God

the Proof of

return

to

addressed to

al-shath.

have reached the end of

It

himself

the perfect

in this world, to

refers in a saying

To

is

in

whom

Kumayl

b.

c

self-will

is

the

four

Imam, the Qutb, Abi Talib

Ali b.

Ziyad.

characteristic

is

all

of those

who

the beginning of

(which the state of perfection) and are advancing towards the goal but have not yet attained it. In the adept who has finished his mystical

journey al-shath

CHAPTER CXXIII: related

of

Abu

is

very seldom found.

"Concerning

some

ecstatic expressions

Yazid al-Bistami and explained

in part

by

Junayd."

The author

says that since Junayd has explained a small portion of the shatahdt of Abu Yazid, it is impossible for himself to neglect that explanation and put forward one of his

own.

He

so

many

why

quotes some remarks of Junayd upon the reason

different stories are told of Abu Yazid, upon of his difficulty understanding sayings, and upon the character of his mystical experience and attainments. The

381 the

author

observes that although the sayings of Abii Yazid which he is about to mention are not recorded in books (musannafdt), their meaning

is

much debated and commonly

misinterpreted.

CHAPTER CXXIV: "Concerning Abu Yazid al-Bistami."

an anecdote related of

The author says that he does not know whether Abu Yazid really spoke the following words which many people attribute to him:

102

382

He

"Once

Him and

behold thee

to

me up and me, O Abu

caused

me

to stand before

Yazid,

My

creatures desire

raised

said

to I

.

Adorn me with Thy Unity

answered,

Thy I-ness and raise me to Thy when Thy creatures behold me they may

and clothe me

in

Oneness,

say that be there, not I they behold Thee, and that only Thou mayst Junayd s explanation of this saying. The author points out so

that

."

that Junayd has not explained

it

interpret

before

Him",

I

said to

Him",

and recollection (dhikr) when God 383

When

in

such a

as to

way

meet

critics.

and the words,

signify spiritual presence,

me and

said to

it

Accordingly, he proceeds to himself. The words, "He caused me to stand

the objections of hostile

a mystic

feels

and

communion

allude to inward is

"He

contemplated by the heart.

realises

nearness

the

of God,

every thought that enters his heart seems, as it were, to be the voice of God speaking to him. Anonymous verses on this subject.

The remainder

ultimate

of

Abu Yazid

is

saying refers to the

and passing-away (fand)

degree of unification

the Oneness that

s

anterior to creation. All this

in

derived

is

from the Apostolic Tradition that God said, "My servant ceases not to draw nigh unto Me by works of devotion until

I

him; and when

love

I

love him,

I

am

which he sees and the ear by which he hears, The poet uses similar language where he says, 384

the eye

by

etc."

in describing

his love for a mortal, "I

If

am

he

human

whom

I

love and he

whom

inspire!

A

thou

who

art I!

The two

l I."

)

until

"Lovers

one says to the

"

CHAPTER CXXV: "Concerning story told of Abu Yazid."

i)

is

certain sage said,

do not reach the height of true love <O

love

love can produce words like these, what feelings

must not Divine Love

other,

I

the explanation of another

verses quoted here are usually ascribed to Hallaj.

io 3 It

related that he said,

is

Unity,

I

became a

"As

bird with a

of Everlastingness;

and

I

soon as

I

attained to His

body of Oneness and wings

continued flying

in

the

air

of

Quality for ten years, until I reached an atmosphere a million times as large; and I flew on, until I found myself in the field of and I saw there the tree of Oneness." Eternity,

Then, after describing its soil ands roots and branches and I looked, and I knew that all foliage and fruit, he said, this

385

was a

Junayd

cheat."

s

explanation

the phrases

"I

became a

quoting instances

386

He shows

of this saying.

in

bird"

and

which tdra

is

"I

The author defends

continued

flying"

by

used metaphorically.

that in applying the attributes of Oneness and

Everlastingness to himself Abu Yazid follows the familiar practice of ecstatic lovers, like Majnun, who could think of nothing but Layla, so that on being asked his name he

Verses by Majnun and an anonymous poet. The words I knew that all this was a cheat" signify that those who regard phenomena are deceived. If Abu Yazid answered,

387

had been

"Layla".

far

advanced

theosophy, he would not have thought of such things as birds, bodies, atmospheres, etc. hemistich by Labid, which the Prophet described as in

A

the truest word ever spoken

CHAPTER CXXVI: Abu Yazid."

"On

by an Arab. the

interpretation

of a

saying

attributed to

Text of the saying. 388

Explanation by Junayd. The subject of and fand al-fand.

this

saying

is

fand

"an

389

Remarks by the author on the

difficulty of

understanding

topics of this kind without a profound knowledge of mystical theology, and on the uninterrupted progression of mystical experience from lower to higher states. The latter point is c c illustrated by the interpretation which Abdallah b. Abbas

gave of a passage

in the

Koran

(41, io).

IO4

39

Explanation by a certain gnostic of the tradition, which occurs in some unnamed book, that God threatened to burn Hell

with

His

The author

s

greatest

disobeyed His command. of what Abu Yazid meant by

fires if it

explanation

the words laysa bi-laysa fi laysa.

CHAPTER CXXVII: tain

attributed

expressions

the interpretation of cer

"Concerning

to

Abu

Yazid,

which Ibn Salim declared him to be an with

author

the

s

report

of a

discussion

on account of infidel,

together

of this

question

which took place between Ibn Salim and himself at Basra." How Ibn Salim denounced Abu Yazid for having said, to

"Glory

me!"

The author

391

that it

if

s

(subkdni).

controversy

the whole saying of

would be

He

contends

Abu Yazid had been

recorded,

with Ibn Salim.

clear that he used the phrase subhdni in refer

ence to God. The author adds that when he visited Bistam

and asked some descendants of Abu Yazid about they asserted that they had no knowledge of

it.

this story,

Other say

Abu Yazid which, according to Ibn Salim, could have been uttered by an infidel. The author s further only apology on behalf of Abu Yazid. ings

392

of

Yazid "They

393

Abu Yazid

His explanation of tent opposite the s

saying, are

Throne of

when he passed

forgiven"

"I

a cemetery

of the Jews,

(mcfdhiiruri}.

His explanation of

Abu Yazid

a cemetery of the Moslems,

The Prophet

saying, pitched my His explanation of Abu

s

God".

s

"They

saying, are

when he passed

duped"

(maghrururi).

depend on works, but on the divine mercy. Theologians have no right to crit said that salvation does not

who keep the religious profound wisdom are commonly mis

icise

the obscure sayings of mystics

law.

Such words of

understood and misreported.

394

Junayd said that in his youth he used to associate with Sufis and that although he did not understand what they

105

he bore no prejudice against them in his mind. The author relates that some time after the controversy mentioned said,

he heard Ibn Salim quote in public two sayings of c Abdallah; whereupon he remarked to one of Ibn

above,

Sahl b.

Salim c

b.

s

that Ibn Salim

pupils

Abu Yazid

Abdallah and

would have condemned Sahl with the same severity,

he

if

had not been so favourably disposed towards the former. The sayings of Sahl are equally open to criticism, and if a satisfactory explanation can be found in the one case,

why

not in the other? 395

Moses had been divinely guided, he must have exacted the due penalty from al-Khadir when he slew the Unless

youth (Kor.

Anecdotes showing the piety of Abu

18,73).

Yazid.

CHAPTER CXXVIII: and

Shibli

396

leave

you

some sayings of

"Concerning

Shibli

their explanation".

said

of him, are

I

"Go:

under

explains that

number

a

to

my

am

who were

with you wherever you

and

care

meant

Shibli

of his friends

in

my

to say,

keeping."

"God

be;

The author

with

is

taking

may you",

but

he was regarding himself as non-existent, and he spoke as one who contemplates the nearness (qurb) of God. that time

al

on

Nevertheless, vileness viler

then

other but

Mu

another

of the Jews they. are

occasion

Shibli

referred

to

the

and Christians and said that he was

These two sayings do not contradict each

the

expression

of different states.

Yahya

b.

c

adh al-Razi said that the gnostic is proud when he thinks of God, and humble when he thinks of himself. Similarly, the

Prophet once

said,

"I

am

the chief of

he also described himself as the son of a to eat

397

qadid

Meat

woman who

and used

*).

Another anecdote of

l)

mankind",

cut into strips

Shibli.

He

said that his flesh (nafs)

and dried in the sun.

io6 felt

a craving for bread, though his spirit (sirr) would have

been consumed with

fire

if it

had turned

moment, from contemplation of God. concerning Shibli,

on

Abu Yazid

states

398 is

and stations

related of

He

for

if,

to

saying of Shibli

by

Sarraj.

not on unification (taw hid). the meaning of an anecdote which

"On

Shibli".

me room in me

said

,

for a

Sheykh, discoursed exclusively

reported to have said,

is

swallow

A

even

al-Bistami, with explanation

according to a certain

CHAPTER CXXIX:

aside,

for

Husri,

the

"If

occurs to your

"God

ordered the earth to

one or two months past, there were any thought of Gabriel and Michael"; and he of

thought

mind, you are a

Gabriel

polytheist."

and

Michael

Inasmuch

as

the

Prophet acknowledged the superiority of Gabriel, these sayings have given offence, but they would not give offence if instead of being presented in an abridged form they were related with their whole context

399

The complete

saying belongs, as related by

400

and circumstances.

version of the anecdote to which the former

CHAPTER CXXX:

Abu Muhammad

al-Nassaj.

various actions of Shibli

"Concerning

which were regarded with disapproval." He used to burn costly clothes, ambergris, sugar,

etc.,

forbidden by the Prophet. Once he sold an estate for a large sum of money, which he immed

although wastefulness

iately

distributed

anything

for

his

authority

of

Abu

is

amongst

own

the

family.

Bakr.

people,

Here he

Money

is

without is

reserving

justified

by the

not wasted unless

it

is

spent for a sinful purpose.

401

As

burning of valuable goods, he did this because they distracted his thoughts from God. Solomon acted on the same principle when he slaughtered three regards

his

hundred Arab mares which had engaged

his

attention so

he neglected to perform the evening prayer a like (Kor. 38, 29 32). The Prophet cursed the Jews for deeply

that

The author

reason.

Solomon, but not

for

Mystics

402

explains

from God

the sun was turned back

why

for the Prophet.

that whatever takes their thoughts

believe

away

enemy, and they endeavour to escape from it by every means in their power. Traditions of the Prophet on this subject. their

is

CHAPTER CXXXI: uttered

the explanation of a saying hard for theologians to understand,

"Concerning

which

Shibli

by and of various conversations between him and Shibli

the

said,

finite,

towards the

and

I

see

The author

403

I

but

infinite,

all

explanation

of Shibli, with the author or recited

He

404

by

see only the finite;

I

this in a single hair of s

Junayd."

go towards the infinite, but I see only go on the right hand and the left hand

"I

and

is

s

my

little

then

I

return

finger."

of this saying. Another saying interpretation. Verses

composed

Shibli.

also said,

"I

studied the Traditions and jurisprudence

dawn shone forth. Then I went to all my teachers and told them that I desired knowledge (fiqh) of God, but none of them answered (al-fiqh] for thirty years until the

me."

Explanation of this Shibli

to

the

by

Junayd, and the latter author.

A

A

the author. s

question addressed by reply, with explanation

remark by Junayd

by concerning Shibli. Another saying of Junayd to Shibli. Report of a conversa tion between Shibli and Junayd. Sayings of Shibli on the subject of waqt.

405

Further ecstatic expressions of Shibli in prose and verse, with explanations by the author. Such expressions are the product of a temporary state. If that state were permanent, all

406

religious, moral,

A

Tradition

and

social laws

would be annulled.

of the

Prophet bearing on this question. he thought that Hell would burn a single hair of him, he would be guilty of polytheism. The author Shibli said that

explains Shibli

if

s

meaning and declares that he agrees with

io8

Another saying of

it.

in

from God.

separation

latter of

Shibli, to the effect that Hell consists

which

CHAPTER CXXXII:

407

sayings of

Two more

al-Wasiti"

by him, the

sayings

a Tradition of the Prophet.

supported by

is

explanation of the

the

"Concerning

).

A

c

A

isha. When her innocence was passage referring to revealed (Kor. 24, 1 1 foil.), she praised God, not the Prophet.

Explanation

of the

saying of al-Wasiti,

them

"Bless

(the

prophets) in thy prayers but do not attach any value to in

He

not think

means, which thou bestowest ings upon ence for them have any place thy

heart."

"Do

with the veneration of

408

them"

in

much

or

"do

thy heart

it

of the bles-

not

in

let

rever

comparison

God".

This refers to the mystical doctrine of unity (tawhid). The reverence due to the prophets, and the superiority of Muham

mad to all other prophets, has been discussed above 2 Sayings of Abu Yazid al-Bistami on the pre-eminence of Muhammad. The Sufis believe that God granted to him whatever he ).

asked. His prayer for light.

Every peculiar excellence with which a Moslem

409

belongs to the Prophet. Criticism of the saints of habitual turning

the result

"Concerning

the errors of those

themselves Sufis and the source and nature of their

Saying of three

Abu

principles

c

Ali al-Rudhabari.

which are

the

avoidance of things forbidden,

(i)

endowed

away from God.

CHAPTER CXXXIII: call

is

is

errors."

The author enumerates

basis (2)

who

of

all

true

Sufism

:

performance of religious

duties, (3) renunciation of this world, so far as

it

is

possible

to the believer.

410

The Prophet mentioned

four things

which are

in

this

1) Between Chapters 131 and 132 there were originally five chapters which do not occur in either of the MSS. See note on p. fv. The beginning of

this

chapter

is

also lost.

2) See Chapters 53

and 54.

io 9

world, but not of

and

a

barrier

it:

a piece of bread, a garment, a house,

Worldliness in other respects

wife.

is

an absolute

between God and man.

CHAPTER CXXXIV: "Concerning the different classes of those who err and the variety of errors into which they Three classes of the erring: (i) those who err in the fundamentals (uM)\ (2) those who err in the derivatives fall."

error

and

e.

i.

(furtf),

in

manners, morals, spiritual feelings,

etc.

Their

caused by ignorance of the fundamentals, by selfishness, by want of a director who should set them on the is

way. Description of them. 411 (3) those whose error is a slip or a lapse rather than a serious fault, so that it can easily be repaired. Verse on right

affectation (tahalli).

The Prophet

CHAPTER CXXXV: derivatives,

the

first

and

s

definition of faith.

place, concerning those

who

declare

Sufis

using the word

that

wealth

err

in

err as regards

the in

poverty

It is

wrong

superior

is

is

to poverty,

a praiseworthy

to suppose that the faqir

and does not acquiesce

man who

is

wealth in a spiritual sense. Others, however,

have argued that worldly wealth and this is an error.

the

who

wealth."

Some

412

those

"Concerning

which does not lead them into heresy; and

the divine will

in

rich in worldly

poverty and loves riches

;

who is

state,

lacks patience

not superior to

for the soul hates

goods

but the faqir

who

bears poverty

with patience shall receive a recompense without end. Poverty is

essentially

praiseworthy,

though

it

may be accompanied

by some defect that incurs blame. Wealth, on the contrary, is essentially blameworthy and can only be praised in virtue of some good quality, e. g. pious works, that accompanies itself. Some mystics hold that poverty and wealth are two states which must be transcended.

it,

413

but not for

This

is

an advanced doctrine.

It

does not, as some have

no maintained, imply that there

is

no

spiritual difference

between

poverty and wealth. Those who pretend that there is no are proved to be in error by the fact that they dislike poverty but do not dislike wealth. True poverty difference

not merely in indigence, but also in patience and

consists,

having no regard to one s poverty and taking no credit to one s self on account of it. CHAPTER CXXX VI: "Concerning those who err in respect

and

resignation in

in

of luxury or frugality and asceticism, and those of gaining the

respect to

do

who

err in

of livelihood or of neglecting

so."

Only a prophet or a ance, because they

4H

means

abund

saint has the right to live in

know when God permits them

to

spend and when He permits them to refrain from spending. Until a man regards much and little as equal, he relies upon the worldly goods which he possesses. If his heart is not empty of desire desire

worldly good that he lacks and of worldly goods that he has, then he is

obtain a

to

to

the

keep

any one who imagines himself

a worldling; and

be an

to

them exception to this rule is in error. Others, again, devote selves to austerities and find fault with those who are less strict;

when

but as luxury it

adopted

is

is

unsound, so too

is

extreme asceticism

habitual and ostentatious and

for the

purpose of

self-discipline.

is

not specially

Others of the

reli

bread and hold that no gious insist on earning their daily food is legally pure unless it is earned, but this is an error, since the Prophet in

God and

to

and

all

mankind

feel assured

appointed portion.

To

that

seek the

who

are

commanded

He

will give

means of

indulgence granted to those God absolutely. Conditions to be

are too

to trust

them

livelihood

weak

their is

an

to trust in

observed by those

who

seek the means of livelihood.

415

Others

sit

and wait eagerly for some one who will wants, and they believe that this is the right

still

attend to their

Ill

But they are mistaken. Any one who abstains from seeking a livelihood ought to be inspired by strong faith and patience; otherwise, he is commanded to seek a

spiritual state.

The

livelihood. is

more

course

latter

is

permissible, but the former

excellent.

CHAPTER CXXXVIII: "Concerning the different who become remiss in their quest and err in

of those

and betake themselves to

of mortification

There are some who submit to miraculous powers; and

call

asceticism and

languor

Languor

when they hold

it

in

fail in

respect

self-indulgence."

austerities in the

gaining a reputation for sanctity and of being

discard

classes

hope of

endowed with

their object, they

contempt, and

this

they

(futur).

however,

,

is

only a temporary intermission which

the hearts of mystics, whereas the conduct of the

refreshes

here

to

persons referred

properly described

is

as laziness

and negligence. Saying of Abu c Ali al-Rudhabari. Others travel and boast of the number of Sheykhs whom they have

met and deem themselves for

the

in a privileged position.

of travel

is

They

are

moral improvement. and cultivate liberal

wrong, purpose Others spend money and bestow gifts ity, but this is not Sufism. The Sufis regard worldly goods as an obstacle which prevents them from attaining to God,

and their object not the

desire

to

in

justifies

Such a

tude,

and claim that

Others indulge them

their spiritual state (waqt)

belief

is

erroneous and leads to perdition. "Concerning

those

who

err in respect

from food, retirement from the world,

soli

etc."

Some most

the removal of that obstacle,

in their license.

CHAPTER CXXXVIII: of abstaining

is

appear generous.

selves unrestrainedly

them

giving

and novices, supposing that hunger is the method of self-mortification, have abstained

aspirants

effectual

from food and drink during long periods of time, without

112

having consulted a spiritual director. They are wrong, since the novice cannot dispense with the guidance of a teacher,

and

it

is

a mistake to think that the wickedness of

human

can be eradicated by means of hunger. Sayings of b. Abdallah. The author says that he

nature

Ibn Salim and Sahl

has seen a number of persons who, on account of ill-regul

from food, were

abstinence

ated

unable to perform their

religious duties!

Others retire from the world and dwell

418

that solitude will deliver

them

them from

in caves,

their passions

fancying

and cause

to share in the mystical experiences of the saints, but

the fact

that hunger and solitude,

is

if

self-imposed and not

the result of an overpowering spiritual influence, are posit

The author recalls instances known to him men who reduced themselves to such a state young ively harmful.

weakness that they had to be nursed

of

of

days before they could perform the obligatory prayers. Others castrate themselves in the hope of escaping from .the lust of the

and even

flesh.

This

arises

from within and

useless

is

is

for several

injurious,

incurable

by

inasmuch as

lust

any external remedy.

Others imagine that they show sincere trust in God (tawakkul) when they roam through deserts and wildernesses without provision

for

the journey, but real tawakkul

demands pre

vious self-discipline and mortification.

Another erroneous

419

belief

is

that Sufism consists in wearing

garments of wool and patched frocks and water-buckets, vainly

suppose

mystical or

by

etc.

Such imitation

that

they

can

in carrying leathern

avails

become

nothing.

Sufis

Others

by learning

and anecdotes and technical expressions, praying, and weeping, although they have

allegories

fasting,

already provided themselves with food and money. All Sufis renounce worldly things in the initial stages of their spirit ual

progress and

enjoin

their

any of them acted otherwise,

disciples to it

was

for

do the same. the

sake

If

of his

or brethren. According to others, Sufism is music and dancing and ecstasy and the art of composing mystical ghazels. This is a mistake, because music and ecstasy are

family

impure when the heart is polluted with worldliness and when is accustomed to vanity.

the soul

CHAPTER CXXXIX:

who

those

"Concerning

err in the

fundamentals and are thereby led into heresy; and in the first place, concerning those who err in respect of freedom

and

service."

Some ancient God one should pense master

for s

his

Sufis held that in spiritual intercourse with

who expects recom slave, who performs his

not be like a free man,

but

work,

a

like

without expectation of wages or reward, his master may bestow upon him as

bidding

and receives whatever

A

a bounty, not as a right. a

book on

assert

that

ordinary

this

as

life,

united with

to service.

servant

union

until

God

They

(of

man

free

is

however, who

heretics,

higher than the slave

so the relation of service ^ubudiyyat) to

only continues is

There are

topic.

the

certain eminent Sufi has written

God

has become free

fail

God)

with

his

heart

God

attained; one who and is no longer bound

to recognise that

unless

in

is

is

no one can be a true free

from everything

except God. The name of servant ^abd] is the best of names which God has given to the Faithful.

all

the

Passages

from the Koran and the Traditions

of this statement.

Had

been possible

in

support

any

creature to

gain a higher dignity than that of service to God,

Muhammad

would have gained

CHAPTER CXL: respect of sincerity

it

for

it.

"Concerning

those

c

lraqis

any

held the

err

in

(ikhlds)"

The heretics of c lraq declare that no one cere who regards created beings or seeks to action,

who

is

perfectly sin

please

them by

whether good or bad. Now, certain mystics have

doctrine

that true sincerity involves the complete

H4 absence of regard for created beings and phenomenal objects and, in short, for everything but God. The heretics in ques tion

have it

following

doctrine in the hope that by and deliberately, instead of letting mechanically

taken

over

this

themselves as the gradual result of spiritual experience, they would attain to perfect sincerity. Therefore it has produced in them recklessness and want of manners it

develop

in

and antinomianism. 422

must be sought by shunning evil, by devotion to pious works, and by cultivating morality and spiritual feelings. These pretenders are like a man who cannot distin Sincerity

guish a precious jewel from a glass bead. CHAPTER CXLI: "Concerning those who err in respect of

prophecy and

saintship."

that saintship is superior to prophecy, an caused by their arbitrary speculations on the story of Moses and al-Khadir (Kor. 18, 64 foil.). God confers peculiar gifts and endowments in accordance 423 with His inscrutable will. Examples of prophets and other

Some

assert

error which

persons saints

is

who were

are

thus distinguished.

them

to

granted

The

miracles of the

obedience to

in virtue of their

the prophet of their time. How, then, can the follower be pronounced superior to the leader? As regards the argument that the saints receive inspiration directly from God, whereas

the prophets receive is

that

the

it

through an intermediary, the truth

inspiration of the prophets

the inspiration of the saints Al-Khadir could not have 424

is

illumination which

the splendour

Moses enjoyed. Saintship

much less surpasses CHAPTER CXLII: Those who

err

continuous, while

borne a single atom of the

of prophecy, but

of permission and

is

only occasional.

it

is

illumined by

never equals prophecy,

it.

"Refutation

of those

who

err in respect

prohibition."

in

this

matter hold that

all

things were

and that prohibition refers only to ex They justify their conduct by the example

originally permitted,

cessive

of the Sufis,

license.

communism which prevailed amongst certain ancient who helped themselves to their brethren s food and

money and gave extraordinary 42 5

A

Anecdote of Path

so.

doing

pleasure to

the owner

by

al-Mawsili.

Hasan of Basra and a saying of Ibrahim b. Shayban. These heretics ignorantly suppose that the abovestory of

mentioned

Sufis allowed themselves to transgress the religious

law: consequently they go astray and follow their lusts and

do not abstain from what

forbidden. Why should they were things originally prohibited and that their use was only permitted as an indulgence? al

not believe that

is

all

though, in fact, lawfulness and unlawfulness depend on the ordinance of Allah. That which He has forbidden is like a

preserved piece of ground

:

whoever roams around

it

is

in

danger of trespassing, and the proprietor does not permit any one to take possession of it without establishing his claim.

The

case

of purity and impurity

is

different, since,

according to lawyers and some theologians, a thing is pre sumed to be pure until the contrary has been proved. The cause of the distinction is that purity and impurity fall within the category of worship ^ibdddt), while permission and pro hibition refer to property (amldk).

426

CHAPTER CXLIII: carnationists

"Concerning

the doctrines of the In-

(al-Hululiyya}."

The author

is careful to state that he is not acquainted with any of this sect and has derived his information from

other sources.

Some

of the

Hululis assert that

God

implants in certain

chosen bodies the attributes of divinity and that He removes from them the attributes of humanity. This doctrine, if it is really professed by any one as a revelation of the divine

Unity,

is

false.

That which

is

contained in a thing

n6 must be homogeneous with that thing, but God is separate all things, and all things are separate from Him in

from

their

God

qualities.

manifests in

the signs

phenomena only

of His working and the evidences of His omnipotence.

make no

Hululfs have erred because they the

distinction

The

between

power which is an attribute of the Almighty and the which demonstrate His power. Various Hululi

evidences doctrines.

The author

opinions

is

an

says that whoever holds any of these

The bodies chosen by God are the and prophets. God s attributes are beyond

infidel.

bodies of saints

nothing like unto Him. The Hululis confuse divine attributes with human.

description,

and there

not dwell in

men

427

such as

faith,

s

is

and belief

CHAPTER CXLIV:

in the unity of

those

"Concerning

God, and gnosis.

who

err in respect

human

nature (fand al-bashariyyat)" This is a perversion of the mystical doctrine of fand. It based on the notion that when the body is starved and

of the passing-away of

is

God does

hearts, but creaturely attributes dwell there,

weakened

its

human

nature will disappear and that in this

way a man may be invested with divine attributes. But human nature is inseparable from man, although its qualities are

transmuted

in

the

radiance

of Reality.

Human

nature

must be distinguished from the qualities of human nature. Definition of fand as the term is understood by true mystics. destruction of the

Fand does not involve the the absence of change

or

corruption are inherent in

428

CHAPTER CXLV:

(talwiri),

human

The author

change and

those

who

err in respect

l-qulub)"

says he has heard that some Syrian mystics

claim to have spiritual vision of

God

Him which

in this world,

resembling

enjoy hereafter. adds that he has never seen any of them himself, nor

the ocular vision

He

as

nature.

"Concerning

of spiritual vision (al-ruyat bi

inasmuch

self (nafs)

received

of

information

that

they

shall

any man among them,

whose

u; attainments could be regarded seriously, had been

mystical

seen by others the

people

but he formerly perused a letter written to

;

of

Damascus by Abu Said al-Kharraz, which and mentions a doctrine closely akin

refers to these persons

to

The

theirs.

vision of true mystics

shdhadat), which

in this matter.

astray a

prey to

Iblfs

who

in

light.

and robed

contemplation (mu-

the result of real faith (yaqin), as in the

is

Some

case of Haritha.

is

Basrites, followers of al-Subayhf,

Exalted by their

austerities,

went fell

they

appeared to them, seated on a throne

Some

were undeceived and

of them

brought back to the truth by their teachers. Story of a pupil c Abdallah.

of Sahl b.

429

Anecdote of some

c

of

Abd al-Wahid

b. Zayd. were transported to every night they They imagined c Paradise. On one occasion Abd al-Wahid accompanied them,

disciples

that

daybreak they found themselves on a dunghill. The mystic must know that all lights (anwdr) seen by the eye in this world are created and bear no likeness to God. Yet and

at

the vision of faith

sayings of holy

was peculiar

is

men

attest.

The Prophet

and

to himself

CHAPTER CXLVI: of

as the Apostolic Traditions

real,

s

and the

vision (Kor. 53,

not granted to any one

is

those

"Concerning

who

n)

else.

err in respect

purity."

Some pretend

that their purity

430 and hold that a man

and This

defects, is

in

an error. e.g.

human

frailties.

to

be

complete and perpetual,

may become purged that he

sense

No man

is

of

all

defilements

separated from them. times free from all im

is

at all

phenomenal objects, sin, vice and One must turn to God and continuously

thought

purity,

pray

the

is

forgiven

of

in

Muhammad, who used

to

accordance ask

with

the

practice

of

pardon of God a hundred

times daily.

CHAPTER CXLVII:

"Concerning

of illumination (al-anwdr).

those

who

err in respect

There are some who divine

by

light

-- and majesty

commit

assert that their hearts are illuminated

the light of gnosis and unification and

they declare to be uncreated. They all the lights that can be perceived

this light

a grave error, since

and known are created, whereas the light of God does not admit of description or definition and cannot be comprehended 43

1

by human knowledge. The correct meaning of ledge,

derived

from

God,

the commentators on Kor.

the light in the heart

of the 8,

criterion

from

may

know

(furqdn),

23 interpret as

heart in order that thereby truth

the

is

which

light put in be distinguished "a

falsehood."

CHAPTER CXLVIII:

"Concerning

of essential union ^ayn al-jam

They

refuse

those

who

err in respect

c )"

to attribute their actions to themselves,

and

they justify their refusal by the plea that the unity of God must be maintained. This doctrine leaves them outside the pale of Islam and leads

them

to neglect the laws of religion,

inasmuch as they say that they act under divine compulsion and are thefore clear of blame. Their error is caused by inability

to

distinguish

what

is

fundamental from what

is

derivative, so that they connect with union (janf) that which

belongs to separation (tafriqat}. Sahl b. what he thought of a man who said,

do not move

until

am

I

moved."

c

Abdallah was asked

"I

am

like a gate:

Sahl replied,

"This

is

I

either

the speech of a saint (siddiq) or the speech of a freethinker (zindiq)"

He meant

that the saint regards

all

things as sub-

43 2 sisting through God and proceeding from God, but at the same time recognises the obligations of religion and morality, while the freethinker only holds this doctrine in order that

he

may commit

as

many

sins as

be pleases without incurr

ing blame.

CHAPTER CXLIX: intimacy (uns)

"Concerning

and unrestraint

(bast)

those

who

err in respect of

and abandonment of fear."

H9 Some imagine

that they are very near to

God and

stand

Him, and when they believe this, they are ashamed to observe the same rules of discipline and in a close relation to

keep the same laws as before. Hence they lose all restraint and become familiar with actions from which they would formerly have shrunk in horror; and they fancy that this is

nearness (qurb) to God. But they are

of

and

discipline

and

states

stations

God bestows on His

honour which

much

mistaken. Rules the

are

servants;

if

robes

of

they are

sincere in their quest, they merit an increase of bounty, but if they disobey His commands, they are stripped of these

robes of good works and driven from the door. They may deem themselves to be favourites, but in truth they

still

have been gination,

Dhu

the nearer to

rejected:

Him

from

the farther

God they seem

in

ima

are they in fact. Saying of

1-Nun.

Saying of an anonymous sage.

433

CHAPTER CL: the ^an

doctrine

those

"Concerning

who

err in respect of

from their qualities (al-fand

of passing-away

al-awsdf}"

mystics of Baghdad have held the erroneous doctrine that in passing-away from their own qualities they enter into

Some

the qualities of God. This involves the doctrine of incarna tion (hulul) or the Christian doctrine concerning Christ. The belief

ancient

in

enters

meaning is that when a man passes own will, which is given to him by God, he

his

into

be derived from one of the

true

Its

Sufis.

away from

to

said

is

question

the

of God, so that he no longer regards

will

himself but becomes entirely devoted to God. in this

form

is

strictly Unitarian.

interpretation suppose that

and are guilty of

come immanent in

the

heart

is

God

infidelity,

in

men

faith

in

is

The

Those who give

doctrine it

a false

identical with His qualities, as God does not be What becomes immanent

inasmuch

s hearts.

God, and belief

in

His unity, and

120 reverence for His name; and this applies to the vulgar as well as to the elect, although the former, being in

CHAPTER CLI: doctrine that

assert

in

err in respect of

sensation."

by some mystics of

held

is

who

those

"Concerning

the doctrine of loss of

This

to their

are hindered from attaining to the divine realities.

passions,

434

bondage

lose

c

They

lraq.

their senses, so that they

they transcend the qualities which belong to objects of sensible perception. But this is wrong, since loss of sensation cannot be known except by means of sensa ecstasy

perceive nothing and

tion

and sensation

;

be obliterated

in

ecstasy,

the

as

just

light

nature

:

it

may

of the stars

is

cannot be altogether Under the influence of ecstasy a man may cease to be

rendered invisible by the sun, but lost.

human

inseparable from

is

of sensation

conscious

Sari

as

;

this state will not feel the

CHAPTER CLII: the spirit

it

al-Saqati

said,

blow of a sword on

"Concerning

those

who

a person in his face.

err in respect of

(al~ruk)"

There are many theories as to the nature of the spirit, but all who speculate on this subject go astray from the because

truth,

God

has

declared

that

it

is

beyond human

comprehension.

According to some, the

435

spirit is part of the essential light

belongs to the life of God. Some hold that all spirits are created, while others regard the spirits of the vulgar as created, but the spirits of the elect as uncreated. Some think that the spirit is eternal and im of

God

others say that

:

and

mortal,

does

not

it

suffer

punishment hereafter; some some give one spirit

believe in the transmigration of spirits; to

an

infidel,

saints;

define

dom

three to a Moslem, and five to prophets and

some hold that the it

spirit is

created of light;

as a spiritual essence created of the

(al-malakut),

whither

suppose there are two

it

spirits,

returns

when

some

heavenly king purified;

some

one divine, the other human.

121

All

these

manifestly

erroneous

doctrines

are

the result of

forbidden speculation (Kor. 17,87). In the author s opinion, orthodox Sufis believe that all spirits are created that there ;

no connexion or relationship between God and them except in so far as they belong to His kingdom and are subject is

to His absolute sway; that they do not pass from one to

the

another;

that

they

die,

like

the

body

body, and experience

pleasures and pains of the body, and are raised at the

Resurrection in the same

body from which they went

forth.

INDEX OF SUBJECTS, TECHNICAL

WHICH OCCUR IN THE ABSTRACT OF CONTENTS.

TERMS,

ETC.,

anta iva-anta ana, 95.

A.

bild ana, 95.

Antinomianism, in,

abad, 96. abadiyyat, 96. c

abd,

114, 115,

118.

anwdr,

113.

117.

c

Abddl, 47.

aqd, 93.

Ablution, manners of the Sufis

C ^V>

89.

r2/,

10,

C

39, 40.

in,

1

8,

abnd al-haqaiq, 71.

asbdb, 47.

abrdr,

Ascension of

13,

24.

Abstinence,

adam,

Asceticism, no,

88. 15,

18.

See

Elect, the. 12,

God,

and zuhd. 3.

94.

greatest

name

of

tfy^/,

1

8.

82.

25. c

ayn

dmmat, 86.

17,

al-jam",

98,

al-yaqin, 20.

amldk, 115.

amn,

S** Stat

Audition, 50, 51, 69

Almsgiving, 42, 43. c

.

asrdr, 63.

aw sat,

26.

the

the,

athar, 94.

mystical.

Allah,

ashdb al-kadith, as!,

37, 95. See States,

altfiq, 95. alif,

1 1 1

ions, mystical,

ahl al-khusiiS)

ahwdl,

Muhammad,

32.

13.

adab, 39. See Manners. c

71, 96.

18.

,

96.

azaliyyat, 96.

118.

77, 78.

123

Dervishes, manners

B.

46, 47.

of,

dhahdby 91.

B

in Bismillah,

the,

dhdt, 93.

25.

badhl al-muhaj, 97.

dhawq,

bddi, 89, 95.

dhikr,

bahri bild shdtf, 96.

98.

75, 76, 90,

34, 60, 73,

24,

23,

19,

102.

bald, 64, 66, 93.

al-dhikr al-khafi,

baqd, 59, 89, 90.

Directors, spiritual,

bashariyyat, 6 1 89, 90,

#.$/,

1 1

,

1 1

Doctrine,

8.

59

of,

37. 53,

112.

differences

Sufistic, foil.

of the Sufis,

Dress,

Begging, 52,

109,

See Sheykhs.

6.

bawn, 94.

&y/0,

13.

8,

7,

51.

74.

E. bild bddi, 95.

nafs ,

t

Earning a livelihood, manners

95.

of the Sufis

64.

in, 54,

1

10,

1 1

1.

Eating, manners of the Sufis C. in,

Communism, Companions the, 35

49, 50.

Ecstasy,

115.

of the Prophet,

50,

99

91,

1

08,

1

113,

Elect, the, 20,

21,

85,

120.

5,

22,

6,

7,

27,

15,

See

Errors, of the Sufis,

Creation, the mystery

Evil,

of,

37.

11,

foil.

F.

dahshat, 90.

Faith, 23, 36, 37, 82, 83, 87,

dams, 94.

109,

96,

dcfwd, 93.

117.

fand, 59, 63, 89, 90, 91, 102,

21.

manners of the

108

25.

D.

at the time of, 58, 59.

16, 18,

39, 84,

30,

Contemplation, 20, 106, 117. See mushdhadat.

Death,

20.

Audition.

foil.

Companionship, of Sufis with one another, 47, 48.

da wat,

7881,

76,

51,

103,

Sufis

116.

c

fand an al-awsdf,

fand

al-bashariyyat,

1 1

1

9.

16.

I2 4

fand a I-fand,

ghind, 61.

103.

6.

faqih,

ma

al-faqir al-sddiq, 31, 61.

far\

43, 6 1.

14,

,

c

rifat.

God, the nature

91.

y

Sufis, 53, 54.

Gnosis, 26, 27, 77,93,95- See

faqir, 109.

faqd

bestowed on

Gifts,

S^

Poverty.

of, II, 37,

60.

Grief, 63.

94.

H. /*j/, 94.

43~

Fasting,

45>

8

86.

hadath, 98.

5>

fawd^id, 88. Fear, 18,

/^/,

24, 35, 37, 89.

23,

6.

l-din,

86,

lawful, 1

113.

Sufis in,

fuqahd,

3.

fuqard,

9,

fur

if,

13,

14,

44, 49,

60, 71, 73, 86.

,

al-yaqin, 20.

1 1

94,

futur, IT

See hurriyyat.

manners

Friendship,

furqdn,

haqiqat, 59, 60, 87, 97.

10.

Freedom,

92.

haqd^iq, 59, 87,

fir as at, 36, 63.

Food,

93.

al-hamm al-mufarrad,

yz^r, 64.

/^ fi

hamm,

86.

53, 71,

13,

of

the

hay rat, Hell,

57, 90.

spiritual

conception

of,

108.

58.

hiddyat, 21. 14,

71.

yh)tf, 93.

8.

hikmat, 57, 76.

109.

,to.y,

i.

91.

Hope,

1

8,

35,

89.

hubb, 64.

G.

hudur, 88, 90. Generosity, 64.

hujum,

ghalabdt, 88, 90.

/mlul,

gharib, 95.

Hunger,

ghashyat, 88.

huquq, 87.

^//^,

hurriyyat,

23.

ghaybat, 88, 90, 91.

88, 90. vSV*?

119. 56,

Incarnation.

in,

98,

112.

99.

Freedom.

ghayn, 99.

//ww

ghayrat, 63.

huziiz, 87.

<z7tf

huwa, 95.

6><?

125

5^

istinbdt, 24, 26, 34.

Inter

pretation, mystical. c

ibddat, 36,

1 1

istiqdmat,

115.

ifrdd, 91.

ftibdr, 64.

ighdnat, 99.

z

.

-c

i/isdn,

95.

/z>4/;

itmcfninat, 20.

3.

ikhlds, 3, 23, 60,

113. j.

ikhtibdr, 93.

jadhb al~arwdh,

ikhtiydr, 93.

97.

c

ilhdm, 36.

>^

c z

ledge.

ilm al-yaqin, 20.

imd\

kardmat

(generosity), 64.

kardmdt

(miracles), 82

112.

kawn, 94.

imtikdn, 98.

khashyat, 23.

Incarnation, 115, 116, 119.

khdtir, 89.

Indifference

to

praise

and

blame, 63, 76.

m//, 92, 93. 21, 98.

istifd,

istildm, 98. istind

c ,

98.

23,

48,

62,

87,

Elect, the.

95.

16,

15,

87.

4

9, 22,

religious,

three

esoteric,

30.

kinds

Symbolism. ishfdq, 23.

5^

Knowledge,

74, 76, 77.

inzfdj, 97. 26,

8.

Knowledge,

Interpretation, mystical, 22

ishdrat,

1

khusus al-khusus,

115.

insdniyyat, 60.

foil.,

khawf,

khusus, 87.

Indulgences, 28, 29,

30

foil.

kashf, 90.

97,

Imitation,

27,

7.

karim, 64.

87.

^^w,

4,

8.

K.

5^ Know

100.

60,

3,

1 1

118.

Illumination, 61, 117,

c

88, 98,

59,

Jurists, the,

/to, 96.

^ilm,

,

of,

3.

Knowledge, three sources

of, I.

Koran, conformity with the, 21

foil.,

90.

Koran, hidden meaning of the, 21, 22.

Koran, mystical interpretation of the, 22

foil,

30

foil.

126

Koran, recitation of the, 22,

the

of

Sufis,

the,

3959-

foil.

69

26,

Manners

maqdm,

kulliyyat, 98.

86, 95.

12,

maqdmdt,

12,

95.

37,

Stations, mystical.

,

md rifat

latifat, 98.

written

104.

by

one another, 65

Sufis to

Light, the inner,

foil.

mishtdk, 99. 117,

118.

Mosques,

sitting in,

ned, 55.

mubtad?, 89.

lisdn al-haqiqat, 93.

# al-haqq, 93.

mufarridun, 91. mukddathat, 92.

c

*/- *70*,

90,

88.

Miracles, 82

lisdn, 93.

Love,

mawjud,

foil.

in.

Liberality,

Longing,

93.

muhaddath,

36,

muhaj, 97. 1

8,

32,

102.

95.

93>

36, 64, 80,

mifjisdt, 82.

mukdshafatt 20, 87.

M.

mundjdt, 92.

muqarrabim,

13,

ma^dum,

88.

muqtasid, 63.

mafqud,

88.

murdd,

mahabbat,

murdqabat,

17.

muraqqcfdt,

mahw,

murid, 89.

94.

muruwwat,

86.

malakiit,

10,

16. 5

1

.

55, 62.

musdmarat, 92.

ma^khudh, 90. 120.

24.

89.

mahq, 94.

makdn,

92.

19.

17,

.

maskh, 98.

bi-laysa, 91,

Letters,

\ I

88.

mashhud,

87.

,

al-haqq,

.

Marriage, 55.

lawtfih, 87.

/tfj/.*-<2

1 1

mcfrifat al-haqiqat,

97.

law ami

12, 90.

Gnosis.

lahz, 94.

lajd

11,

10,

ma^rifat,

laghw, 22, 71.

musarmad,

96.

condem

mushdhadat, 20,

117. See

87,

Prayers, specimens

Contemplation.

n,

Predestination,

.

16,

foil.

mutasabbir, 15.

mutawdjidun,

78.

mittawakkilun, 36.

Prophets,

the,

6,

83, 98,

108,

114,

22, 29, 69,

116,

Sufis in, 39, 40.

91.

Purity,

115,

117.

See safd.

Q.

nafas, 91.

95,

nahnu

38, 44, 83, 87,

34,

bild

qabd, 89.

116.

qddih, 89.

nahnu, 95.

qalb, 8, 95.

nahnu musayyarun,

96.

qalb salim, 21, 26.

Names, the Divine,

25.

qasm, 94.

^

c

/,

qaf

92, 93.

nisbat, 95.

al-^altfiq,

95.

qidam, 96.

niyyat, 41, 64.

qurb,

Novices, Sufi, manners

of, 57,

17,

18,

105,

119.

qusud, 98.

74-

R. P.

rabb hdl, 95. Patience, 15.

rabbdni, 35.

Pilgrimage, the, 45, 46.

rajd,

Poetry, mystical, specimens

of,

1

8.

See Hope.

rams, 94.

66, 67.

Poetry, recitation

of,

70, 72

61,

rasm, 92, 96.

rawh, 92.

77. 79-

Poverty,

14,

109,

1

15, 10.

120.

manners of the

Purification,

N.

10,

24.

Prophet, imitation of the, 27

mustanbatdt, 30, 31.

105,

68.

of, 67,

Precepts given by Sufis, 68.

97. c

mustalab, 90.

*/j,

75-

82.

mushdhadat al-asrdr, Music, 113. See samd

muwahkidun,

4042,

Prayer, 24, 37,

musayyarun, 96, 97.

37,

43,

52,

rayn, 99. Recollection, 60. See

128

Repentance, ridd,

1

Salvation, 104.

13.

sawd c 50,69

6.

,

foil.

rizq, 62, 63.

samadiyyat, 25.

ruh, 61,92, 120. See Spirit, the.

sawdb, 64.

al-ruh al-bashariyya, 62.

saw I,

al-ruh al-qadima, 62.

Self-sacrifice,

rusum, 92.

Sensation, loss

ruyat

al-qulub,

92,

116.

S>*

See Audition.

91. 52. in ecstasy,

of,

120.

79, 91, c

shafaqat ala

Vision of God.

l-khalq, 64.

shdhid, 64, 88. S.

shahid, 20.

sabab, 94.

sharfat, 100.

sab bar, 15.

shatahdt, 91, 101.

j0&y,

15.

shath, 90, 91, 99

^^,

63.

jAtf///

al-lisdn, 91.

sdbiqun, 24.

shathiyydt, 99

j#r,

shawq,

1

5

.

.ytf/tf,

foil.

19.

Sheykhs, manners of the,

sadaqa, 42. sddiqun,

foil.

57,

74, 79-

17-

9, 62, 87, 88.

5^

Purity.

98.

.?/>,

safd al-safd, 88.

shirk, 23, 62.

safar, 52.

shukr, 48.

jfl/w al-wajd, 88.

shiiriid, 97.

j^/t^

is karat,

95.

Sickness, manners of the Sufis

sahib

maqdm,

95.

^/

^/^, 95.

^w/,

in,

120.

j(/itf,

Sin,

of the,

104,

118.

92, 93. 13,

63.

Sincerity in devotion, 64.

Singing. See

108.

Saintship, asserted to be supe rior to

71,

j-^, 60.

88, 90.

criticism

18,

siddiq,

Saints, the, 83, 114, 116, 118,

Saints,

56.

prophecy,

saldmat al-sadr, 63.

1

14.

samd

sirr, 64, 65, 93,

al-haqq, 93. al-khalq, 93.

c .

106.

129 al-sirr al-mujarrad, 92.

tahqiq, 87.

sirr al-nafs, 63.

tajalli,

sirr al-sirr, 93.

tajrid, 92.

manners of the

Sitting, in,

Sufis

97. 112.

Solitude, 57, 58,

61, 62,

the,

120,

121.

See ruh.

21,

37,

See

hdl.

64,

06,

1

103,

119.

16,37,

maqdm and

106, 119. See

of, 7, 8, 9,

of,

62.

tarawwuh,

92.

and Traditions,

tawdjud, 78, 79, 89.

tawakkul,

9.

Sufism, founded on the Koran 2 foil., 8, 22,

foil.

15,

48,

112.

Trust in God. tawdlf, 90. tawdriq, 90.

principles

of,

47, 60,

108.

sukr, 88, 90.

sumuww

taqiyyat, 64.

tashdid, 24.

104.

derivation

Sufism, definitions

27

tawj, 94.

tasdkur, 89.

maqdnidt.

Sufism,

tamkin, 36, 37.

tanaffus, 91.

Stations, mystical, 12

subhdni,

116.

tahvin, 97,

tamannif 63.

States, mystical, 12, 13, 16

Sufi,

takhalli, 96.

55, 56.

Spirit,

96.

Symbolism, 10, See ishdrat.

63,

T.

9,

tafriqat, 59, 88, 109.

10,

106,

35, 88, 92, 94,

108.

5^

Uni

fication.

87,

100.

tawhid

c

dmmat, 91. taw kid al-bashariyyat, 10. tawhid al-ildhiyyat, 10. al-

Terms, technical, used by the Sufis, 86 99.

tafrid, 91, 92.

tahayyur, 90.

tawhid,

tawhid al-khdssat, 91.

tafakkur, 64.

tahaqquq, 87.

13.

95, 98,

al-qulub, 97.

tahalli, 96,

taw bat,

118.

Thought-reading, 82, 86. Traditionists, the, 3, 4, 7.

Travel, manners of the Sufis in,

51,

52.

1

Travel, the purpose

Trust in God,

of,

in. 54,

16, 34,

15,

3o

waqty 89, 107, in.

waqti musarmad, 96.

112.

IIO,

13, 61.

^,

wdrid, 89. U. "ubiidiyyat,

wasd^it, 99.

wasdyd, 68.

113.

59,

c

ulamd,

2,

4,

3,

5,

Unification, 36, 59,

7,

22,

30.

102,

103,

c

and

See

118.

Union,

jam

20,

19,

94.

92, 96. 106.

Wastefulness,

waswasat, 40.

wusul. uns,

w^/,

wasm,

See taw hid.

107.

92.

,

1 1

watan, 97-

8.

Unseen, the, definition nsu/, 60,

of, 23.

^vatar, 97.

Wealth, worldly and

109.

61,

109,

1

spiritual,

10.

Weeping, eighteen causes

V.

64.

Veils, spiritual, 84, 99.

Vision, of God,

116,

wuddy

64.

117.

wujiid, 79.

W.

wusul, 60.

Y.

wahddniyyat,

wahm, wahy,

10.

yaqin, 20, 21, 97, 117.

63. 6.

Z.

wajal, 24.

wajd, 78, 89, 90.

wajdu

liqd,

wajdu mulk,

wajh

Allah,

wdjidun, 78, 34.

78.

zdhid,

14, 96.

42.

tf/#7,

78.

zdlim, 63.

3.

^r/,

62.

zawtfid, 88. zindiq,

118. 14.

5^

Asceticism.

of,

GLOSSARY.

Jo!.

Juljf,

f

wildernesses"

"wilds,

G

,

*

= Jof

_j

in

an affirmative sentence (195,14).

of person and

WW

(178, 16).

(240,2).

-

ace.

C<

J],

and

*,

"to

take any owe to a

place"

take a person with

"to

owe"

(192,9; 429,6). >L

II

^St

^Lf (37,18).

^4^7 >L

1.

L>|.

III II

^[5 "to

(37,19; 364,11). (140,10; 165,16; 198,20).

sing,"

Verbal noun iuotj (276,16).

Apparently used as an interrogative particle (225, (168,12)

o

j

i,

yiL iLUf,

Ka ba.

i

feminine (217, 17), but perhaps j*d) should be read. "an

evil

impulse".

(14,10); ol^iJIj |.

the water-spout of the

=

III G

is

18).

c

^1

L^bj^p^ LfjLUj)

o^U

(77,12),

(157,13). Cf. Wright, II, 376.

with *Lil (255, 11; 386, 15, 16). ^1. Synonymous gnon, Jf*7a& al-Tawdsin, ijf,

"essence"

(98,22). Dozy.

p.

(32,10).

162.

fe

Massi-

132

ajl.

X

jji.

II

G

o

>

V_AJ UAA^,

beginner, a novice in

"a

j^f

3j? (37,18).

*I?

(37,19; 364,4,10).

Jj. jLjt (18,6;

50, 14; 60,19,

etc.).

after prepositions.

<s)bb

(142, 18).

(188, 20; 190, 15),

JL>i

329,17).

Ujj, interrogative (308,5;

bj,

U

Sufism"

(34,5);

b|

^Xl

(405,17).

V jkj,

fortune"

"good

bo. IV

with

^1,

(188,12).

= ^j3

manifest"

"to

(254,17).

a class of the saints (177,23).

^XJ),

The Persian words

LJ

\^>c<u_Xj

made

occur in the reply

"0 ,

unfortunate one

Abu Hamza by

to

!"

a native of

Khurasan (331,4). j^Xyo, fy. LJ.

V IV

"common,

J^

for

jif

V.

profane"

Of.

(10, 18).

14,12; 87,1; 386,5.

in verse (251,18).

,

"to

religious laws

neglect,

to

abandon the observance of

1

(406,2).

X-oLLJ! (168, 14)

is

mentioned as the name of a place

where pilgrims were surrounded by an Arab brigandchief (Ibn al-Athir,

IX

129, 16). It belonged to the terri

tory of the Banii Asad and lay on the road from

and Kiifa

to

Baghdad

Mecca. Cf. Bibl Geogr. Arab., VII, pp. 175

and 311.

(146, 3

= 188,

15),

"pieces

of cloth inserted in a garment

for the purpose of widening

it".

Persian

jj^o

and

jj-j.

133 See the Lexica under

and Jawaliqi s al-Mu carrab I have not found any other

(joy>o

by Sachau), p. If, 1. example of the word written with

(ed.

i".

O

forms are

and

&o>j>

(jo>o,

drop of

"a

,

foul

"a

a science

Shibli

smell".

~

opposed

VIII

to

uto be

stinks?"

-

JU^j jus in this passage differ in as cited in the Lexica.

(340, 4).

<3.

satisfied",

JJi

of

UJL^u jLJLS it

(jl^b>

(150,4; 211,4), where

i5

j,

isjeJ

.

>See

BL\>i_j

w

^^ same

-

among

l^o

"a

box or

chest".

Dozy.

my thoughts" (168,

sense (297,

_

^u,

(237, 3).

(204, 15).

t*j$TJC^xi, "concentrating

g

- o

^UiiJL,

j^uilj

(211,10). ^wrrt/

is

think you of

ecy^-t (409,14).

UJL>

IV

and

~

^

G

pi. (jL>o,

"What

said,

meaning from the same phrase

>

-

J^U>L>,

comparison with which theology

in

The words

(182, 13).

X

The usual

(79,6; 240,5).

spittle"

G

Y

in Arabic.

O

pi.

\j,

K,gj,

\

Cl

1). o

-

-*-^uJl

is

enumerated

the possessions of the Prophet (101,

=

doubtful.

L>|

(224,15=

19).

9).

180,7), but the reading

134

c 3b-, of

ecstasy, O

^

IV

that are fixed

G

O

LJ,

(306,7; 434,9,11).

3

Does this mean Qk-otJl (27, 16).

iCJj(A^uJi

With

violent"

"

3

>

intently"?

throw"

"to

O

3

3

Dozy under

OL\>

and IV.

II

(193,22).

3

end of the izdr or the part

"the

Bj^o,

QL\>=.f^i &

Cf.

"the

"*

of the izdr where (136, 18).

it

is

round the

tied or folded

Freytag renders

IM<-^>

by

"conclave

waist"

domus",

03 error caused

having mistaken

his

by

See Lisdn XVI, 264,17 G

VIII

_

o

-JTJ>.

foil.

from

"safe

"guarded",

criti

(398,16).

With

Q^,

refuse obstinately to do

"to

of the nafs of a Sufi in water that

IV

for j^\:>

}

^yjL^^Aj of language,

cism"

an

03

"to

be

was intensely cold Followed by

able".

anything".

who shrank from making an

Used

ablution

(146, 4).

^

and the Imperfect

(131,4; 156,5; 166,10; 291,14). Followed by the Imper fect

without

*.j

(50,19; 288,12). (181,18),

for his sake to

^=

walk

1

yto

Ji^-ki<Jf,

(nafs)".

term foil,

"objects

"the

"

of

desires

"I

See

sense"

J^Ji^>

is

Dozy under

_*a>.

(388, 6).

and interests of the lower soul

Whatever appertains

and 336,12

should have had a desire

opposed to foil.; also

to

the

vJj^Ji->.

nafs

is

Ja=>.

The

See especially 47,

15,17 Ouy^Jf

J>^k>);

39,6; 77,11; 102,9; 164,8,10; 413,17; 414,3.

1

18,7;

135

or B^li,

"confectioner"

,

w ecstasy,

,

"sweetmeat"

"the

(101,12).

(185, 16).

state of quiet succeeding

rapture"

Go(306, 15).

J^>

in used in

of aw

,

ecstatic person,

into the state of

G-

the same sense (306, 18).

quiet"

"one

who has

passed

(306,17; 307,1).

_

o

verbal noun (284, 16).

,

noun from &xc

away from

him"

"he

turned

^r>,

(229, 4).

(37,17).

c L>.

x>.

X V

hide"

"to

(139,17).

be agitated in _ OG

"to

Persian

"a

ecstasy"

man

L\Jjy>,

VIII

in charge of

be disordered in mind, to

"to

the reading O

(278,6; 292,4).

an

ass".

dote"

(410, 21),

if

sound.

is

o

Muzaffar al-Qarmisini (191,12) and

X-i^>.

Abu Hafs

al-Haddad* (194, 11) wore two khirqas at once. See Dozy o

under xiy>.

M^j O

^a.v*:>

G *~>.

"a

rag"

(188,23).

o -

o

(329, 21)

"a

hole (in the roof of a

x&L<Uk>

(325, 5),

it,

a rattle

,

mystical

"the

to a crying child to

something given o

amuse

mosque)".

^

(?).

Cf.

elect,

experiences"

-

x^uxi.^ui (Dozy). the

Sufis

who have enjoyed

(46,4; 52,16; 67,12

et

passim).

36

Sufi s

"the r>,

(46,5; 52,17; 67,16

^bu

JJ

L>

"intimacy".

~>,

the highest

of

grade"

See under

etc.).

*ili

Sl^l (400,

1).

1

VIII wcwn

o/"

p/ace.

gJ&xJi

</<e

ysLxJi

o/"

ocean o/ Deity

(240, 5).

VIII

V

to

"to

save, to

_

c,

draw

m^

l>

in the breath rescue"

J,

"controversial"

with"

(256,11).

(106,14). G -

"

?.

diminutive of

oi-v_L>,

(248,18; 271,6).

(240, 15). See Glossary to Tabari.

"mingled

>,

w

1

-

oUL>,

worn-out

"a

garment"

(249, 2). o

r

344,

or concealed from the

"withdrawn

(J**A>,

mind"

(233, 15;

8).

Go, "discussion"

,

habitually, ,

V

with

X

v>

"to

etc.

.

/ot?e,

o/"

u to

(394,9).

ordinarily"

self in

s

a

garment"

(38,14).

induce ecstasy voluntarily or by means of music,

(187,5; 277,19; 303,9; 336,16; 342,6).

IV

(358, 6)

= u*^ IV,

^Ali,

(358,7).

JJ*UA>,

The

Siifis

making

a

q. v.

"obscure",

"

.

(208, 19).

spurious"

"corrupt,

wrap one

(391,5).

explained as

=

do not travel tour"

(190, 4).

VII ^Loji, used mystically "occult"

G io_ a -Jlo

(240,2).

(358,5).

Q^JJJ,

"for

the purpose of

137

The Persian words

friend

"O [>

c>^_j<->

,

were used by

!"

Abdallah of Tustar in speaking Salim of Ibn (326,18). Sahl

to

b.

the father

(33,11; 243,3; 384,14).

(14,17; 42,7; 54,15; 296,10; 335,3).

pi. /J>

o _

W*7A J*c or

Q,

"to

notice

the

escape

of

any

one"

(128,10; 423,3; 426,8).

IV with VI

transport the

to

uj,

nition, 347, 13) or

any one

let

"to

induce

to

(344, 17).

^Uo

as

(see the defi

artificial

it

means"

by 291,1, where the correct reading

(187,6;

II

known

affect the state

"to

mind"

taste"

is

(372,10).

ft^

s.

.

(266, 5).

Muhammad amounted

When

c dying, Murta ish desired Abii

al-Muhallab al-Misri to pay his debts, which eighteen dirhems. After his funeral, the

to

which he wore were valued

clothes

t

and were sold

for that sum,

y*Lj

at eighteen ft

UK

dirhems

___ __j^i,

amount of money obtained by selling his clothes exactly with the amount of his debts.

The phrase bears another meaning o,,

=

Jj were

rid

^A of

UAoJl~>

it

(the

in

the

i.e.

tallied

the sentence

,0.-

U-LJ samd

c

)

(272, 11),

on even

"Would

terms",

we

that i. e.

with

neither loss nor gain. See Dozy.

IV <jp

under

(252,19 IV.

m

verse;

317,6; 404,9).

&?e

Dozy

138

to

AJli! opposed O

w

ilitjAS. (368, 9).

5

oUeb,,

(299,3).

"quatrains"

o

with j,

^

"giving

where the MSS. have

Y

t0#A

7, 1,

be

to

uj,

more hope and the

L>J

characterised

to

any

wrongly,

text,

by

one"

anything

(62, 9,

L>.l).

(6,17;

etc.).

III

of rival

"adjustment

sUJj-*,

claims",

opposed

to

alJyo (425,6). 0~

The meaning

J 3

of (j^a/J!

is ol3>^

(61,13) as L^ilcLb if L^kij

explained by the author

^c^

L0^Xj.

o

VIII with one"

IV

seek profit for one

"to

self

s

from

(200,14).

used mystically in reference

(358, 7;

VIII in

385, 5).

Jj>^x )

^,

Cf.

(358,7).

to

Jus^jJi

same sense (358, 7; 388,

the

11).

^o.

.<&

with JbC,

o bjJ!

"the

^v&J),

UftW with j, iC-oUj

to

the

Sheykh"

oJ: IV

Me

heart"

(217,2).

(290,19).

(142,6).

(29, 12).

JO-

,*&jJ)

girdles",

of

XJL\/O_AW

_

The words

dancing

elative

opposed

refreshing to

"most

o^xXiJ

(397, 8),

appear to mean,

"I

"I

should have bound

should have caused

my

hearers to depart from the true doctrine of unification tawhid)".

The

.0:

is

the badge of dualism.

139

U"

u

.UJf

(329, 11)

^

according to the com

*-X^-.

mentator on Qushayri, 194,11. o

Ill

"secret

.fj**,

iXojj*.

3 w,

JCx*w

.

(364,19).

Axyli S

>XxyL

(29,12).

_o>

^5y

r^*^>

(^j

JjJot-Av

"wild

(289,9). In the street-cry

marjoram"

LJ the redundant

though Kalabadhi

in his

(Massignon, Notes sur letin

feminine (344,8).

converse",

a^

is

probably correct,

/"

c

L Kitab al-Ta arruf has ^5^ yJu* dialecte

le

Arabe de Bagdad [Bul

de Vlnstitut frangais d arche ologie orientale, vol. XI],

p. 11, n. 1).

VI ylJcJi Ill w^/t

VI

to rely

j^J],

with

but

defined (342,

^j,

see

is

Addenda

of

OJl (291,1)

read

amjthing"

et

1 1

upon anything

"Poor

Yahya!"

(188,12). "to

be pardoned

(7, 16).

"a

kind of

boat".

See Dozy.

ver& of surprise (404, 20).

II with ace. of person,

"to

(177,13).

permit"

o

II

"just

"to

of

yi*jjf.

11

Xj^Ujw (317,2),

iCx^,

(187, 6),

Instead

Corrigenda.

Ow

IV

VI.

(347, 8; 413, 4, 10).

III passive, with j of person and uj, _ for a mistake

<-*&>

used as a Persian adjective in the words

L*.

o

upon

See also under

affect reliance

"to

List

5).

measure, due

let go,

proportion"

to leave unharmed"

(417,22).

(327,3).

140

LT ^i.

V

G

.

c^-^j

.

II

be

87,6, .

V

(297,

1),

(44,11; 412,19).

(_X-jJs.xiJcJi

should

cU^JUJ

to

opposed

"inattentiveness"

,

Ui J

Goo

--

oi

"the ,

command and

rigorously

that religious obligations fulfilled"

perfectly

(86,13;

etc.).

with

"to

^Ij,

expect

impatiently"

(415,6); with J*c,

= J^ oy*I _ o

"to

X

be acquainted with

anything"

Goo

-eager

LJl-XCOCwl, 0~,~

LJj

^yi,

=

_,

<

"price"

(159,7).

expectation"

G

)

iLsyfc

(404, 0).

_

Lane under ou-&.

(47,18). See

(131,11). _ o

i.

(317, 3),

handkerchief used as a purse

"a

-

^

O

ii,

>

Persian

}

The Arabicised form X^JLAV^ occurs Qdtf

.

the Burhdn-i

in

(Vullers, Lex. Pers. II, 426). "something

"trans

(254,5);

tyrannical"

(410,20).

gression"

a non-mystical sense

in

j-xJa

unjust or

mystical sense, with

^

(375, 6

(385, 12).

;

376, 3)

;

in

a

See Dozy. G

-

w, mystical term (346,11; 375,5,

(346,17; 380,12); ,

adjective:

fc,

"a

,

(375,6

14).

etc.)] pi.

ol^

(374,11; 380,5).

o b^kii

oUl^

barn where meal This word

is

is

(380,10).

sifted

unknown

to

and

stored"

the lexico

graphers.

&. II (284,20;

345,18; 346,1). The

last

instance s

in Cf.

a verse by Hallaj and alludes to his

Massignon, Kitdb al-Tawdsln,

p.

^LxA;

138, n.

3.

occurs

VIII with

be concealed

"to

^j-c,

probably the correct reading

V

with J^e, of a saying,

in the opinion of

w^,

"an

ingot of gold or

w V

(398, 17). (326, 11

foil.).

Persian

be altered to the detriment

"to

one, to be perverted in

beg

"to

for

its

author"

(197, 3

alms"

XjJuJLo (72, 2

;

424,

6).

such a

way

as to excite

(393, 14).

210, 15).

;

Cf.

Dozy under xJbuX,^, which

incorrectly vocalised.

is

3

IV

be unseemly or abominable

11

silver"

of a saying,

j

suspicion against

V

but

(177,2).

with Js

of any

(225,3),

is

"to

any one

from"

>

(43, 6)

^oxi

3

=

>

u

The phrase ^Ji^s^o sense

AJ ^_aA-ji (generally used in a bad *suM) means, I think, with j of person reveal anything to aw^/ owe", in a passage

= B^kXaJL

and uj,

"to

which may be rendered: any one really professed this doctrine and supposed that his teaching was revealed to him by Unification (tawhid), he is in error". "If

(426, 7),

jbo.

...LsdxD,

VIII

"to

(169,18).

bewilder, to

transport,

372, 19 p.

(192,7). See Dozy.

"crown-lands"

,

"to

"parasite"

foil.).

to

Cf.

distract"

deprive

my

of

(296, 19); mystical term, consciousness"

translation of the

(228, 12

390.

&ft\M

(162, 6).

of sounds,

"composed

into a

;

Kashf al-Mahjub,

melody"

(285,8).

142

wto

.

L:Lui3

(387,14 G

or L_jL&3

(j^

389,11,12).

foil.;

o -

mystical term

.*.*/nV,

VI

= *LLs

used mystically

el/to

o/"

*Ae eyelids, cover"

"to

J^c, G

_

"to

(ibid.).

become

closed"

(251,

VII

1).

(240,3).

>

garment worn by

a

^Juko,

G

where

joined with

is

it

(27,13; 38,15,

Siifis"

=:>

iotiyo).

Not

in the Lexica.

cj

term (294,3). See under \3j

vJJpLL, mystical

(303,3).

J

>=r^

>

tumour caused by

"a

(346,3).

plague"

(135, 17).

"occasion

,

IV

V

of

censure"

(385,13; 394,20).

(185,21; 406,16). with if,

jJLb.

to

look forward

to,

to

desire"

(108,5).

In the phrase exX^wJl the ^JLLJI (349,13)

meaning of the former word

is

uncertain.

Read,

perhaps, o

o "with

^J,

a cheerful

otjj! (52,1; 66,10

JLlL, mystical G

foil.;

countenance"

412, 5, 8)

term, 228,14;

357,20

(161,9).

= LuJLi foil.

o f

(j*ULjf, ,

"a

,

^ r^

"object

a mystical sense (388,11). of

desire"

female player on the

(98,2; 147,18; 158,17). ttmbur"

(298, 6).

(14, 2).

143

"reserved

(344, 6), G

Ill

or morose in

disposition".

J

(303,12) appears to signify

JL*->LL-*

"cheerfulness,

gaiety".

xb, purity of heart (279, 20). G

w -

^

1

u^yJax), of saZ/,

IV

make

"to

G

xJLLo

.

dark"

seasoned"

with^f,

(328,9).

(411,6).

o^G-o

G

o ^

"mixed

KjUa*

dirhem wrongfully

"a

(*-^

5

obtained"

(210, 15).

VI

ir7A

/^ ^^

V)

^,

(225,6). absence"

"in

(265,13). See

Lane

e

X

with

passive,

one by

God

as

"to L->,

an

act

have anything imposed upon of

service"

195,19;

(116,11;

318,11,13).

X

with

Q,

"to

VIII ^eJJiit,

become

"keep

effaced"

=

Jo (214,

(J

c

the

iddat"

(139,19),

5).

used as d

formula of divorce.

X

"to

Ill

"to

seek

alms"

present one

(171,7). s self to,

83,11); of a dervish,

any

one, to

"to

occur

put one

to"

s

(30, 15, 17; 71, 17;

self in the

way

ot

approach any one in the hope of receiving alms

(48,21; 175,1; 184,13).

144

"evil

an

"objections to

oLtoJjw,

suggestions"

argument"

(71,2).

(9,11);

"doubts",

AnsarPs commentary

Cf.

O

on Qushayri, (348,8 -c.

150,25 and the definition of

"the

"the

.

&lic

.

obligatory religious

"an

jc

.+-;!

,

L^

in a verse recited

uUJ,

sjfc

the mind,

V

Jj,

with

"to

"to

wander,

have a

.

V

by Shiblf (405,5). to

opposed

ordinance",

be

to

distracted"

thirst for mystical

"

Jdac

^.^LjtJI,

(144,15).

VIII of

(289,

=

God"

-

.

VI

acquaintances of

(344,3).

gnostics"

->i,

j.jc.

(353,3);

gnostic"

"to

pt**,

jt.

^.Lc

foil.).

know God, to bo or become a seek to know God" (353,2).

"to

V

II

(344,6).

experiences"

3, 4).

M>fYA

Q,

"to

cease from practising rules of discipline

1

(406, 2).

Joe. VI be

"to

Sc. VIII ic

.

JJifi, is

,

find

borne"

the vision of

God

or the like too awful to

(373,2).

form a thought in the

"to

"fortress"

mind"

According

(265, 3).

(331,8

to Lane, this

foil.).

meaning

of doubtful authority.

and

with ace.

"to

know

[y>,

from

another"

*iJL*Jo

"a

,

(distinguish) one person

(159,20).

means

of livelihood

on which one can o

reckon"

(326, 6

consistent

;

with

419, 13, 15). real

trust

Such in

God

29 and 110.

are in

(tawakkul).

Richard Hartmann, Das Sufitum nach pp.

-

ol^JL*-x>

Cf.

al-Kuschairt,

145

T.,

to

opposed

;

Ou

ig 1.

420,

p.

cJui,

kglc

phraae

and

stations

mystical

^joj-^L^J.j nthe Stiffs of the lowest

who have

grade, the novices

"his

not yet entered upon the "

states

hand

(46,4; 70,16,

festered"

(304. 10).

etc.).

The same

used by Abulfeda, Annales Muslemici, vol. Ill, 16 (cf. Freytag under Jw-c) in reference to

Ami r who was wounded

in

the hand by an arrow

and died of blood-poisoning.

X

with ace. of

an

^,

of God)

y^r^n and

cause any one to be occupied with

of a certain kind, to predestine any one to do

actions

good or

^

"to

evil"

(26, 19,

where

w

must be understood after

jc; 38,18; 392,17).

g "blind"

,

(255,6).

t

^ V .

become strange or

"to

~.i JJb, O-- o

a foreign

extraordinary"

country"

(247, 10).

(192,21).

.

r.

.

J-

>

.

VIII ^sJow,

.

II

<c

a source of

plunge any one in

"to

inspiration"

ecstasy"

(381,2).

(381, 8).

__

^c,

a term denoting absorption in ecstasy (381,9).

lx3tf, .,

^ic..

II

with

one"

^.

i^c,

"erotic

"bleached"

ace.

poems"

(419,21).

(187,13). See Dozy.

and ,ji,

"to

conceal any thing from awy

(290,21). "senselessness

caused by

ecstasy"

(311,5).

<5

^Uc,

o/*

a

mystical

saying,

"abysses,

profundities"

(181,20). k

i

X

with

"to

^JJ,

46

implore the help of

(173,12;

God"

184, 16). o -

yi, of mystical

language^

"absence"

L^lli,

V

IV and

o~CJ,

X3

.

_yi-ftj>

5

(387,16,17; 388,16

(373, 16

foil.).

Cf. the

4, 6).

(foil.).

o

Jlc,

(381,1).

(183, 10).

"gruel"

55

profundity"

used in a mystical sense (374,

definition of

:^03.

"depth,

science of mystical

"the

revelation"

= Siifism

(18, 16).

>3.

I

do not

know

Kl&>5$i

.

V

"to

in the phrase

<3_s>

o_3

xi/ (146,3; 188,15).

sjj.Lsrj

^AVO

the meaning of

"the

Absolute Oneness of

become disordered

God"

in intellect, to lose

(348,19).

one

s

wits"

(285, 20).

aJ.

V

M?^A ace. and

VIII iw

(415,4).

vj, the

"to

provide

owe with

awi/

food"

same sense (415,6).

mystically

=^

(388,10).

,

}J5.

YV with to

ace.

of person and

any one from

(^) any

U^L>w,

one"

"to

(375,

deliver a greeting 1

1).

See Dozy and

the Glossary to Tabari. y

j;i.

~<&

v-jJsJ

w/^/t

j^JJ,

"bringing

awy one nearer

to

God"

(142, 6).

147

IV

any one with anguish" (266,15), where the parallel to, and apparently synonymous with,

fill

"to

_y>.

verb

3

.

Of it

is

order that

.

V to

.

of clouds,

V of ecstasy,

with

"to

^

"to

come

elative

,

2

(5,

doubtful. (343,5).

away"

;

56, 1

an end,

to

is

used of material as opposed

austerities",

spiritual asceticism

(j-^t ,

be cleared

"to

practise

"to

it

The reading, however,

234,4).

*3. V

adapt for use, to soften to others" be communicated might

a crude mystical saying, in

;

413, 13

to pass

414,

;

4).

(310, 15, 16).

away"

of yl5 (120, 12).

of person,

"to

block any one

to prevent

s path,

be any one from going on his way" (62, 14). V unable to continue one s journey" (189, 21 cf. Dozy be under the seventh conjugation of 5). VII "to

;

reduced to obstacle

does

silence"

to

any

(225, 18).

(109,11).

one"

"to

"to

\-t

<r

X

make one

s self

an

The tenth conjugation

not seem to occur elsewhere except in the sense

given by Dozy, which

XxLS,

"a

is

inappropriate here.

piece of money, the fare paid to a

boatman"

(317,3).

ja*5

.

JJLi.

II of gates that are opened quickly,

V

X

"to

"to

eat

8

s.

V

live

frugally"

rattle"

restored"

<;&

o

O^ CT*

(267, 5).

(166,9; 191,17,

become capable of doing anything,

strength )

little, to

"to

to find

etc.).

one

s

(329,19).

Z-Z

J^

^i

"^

ne

^

ea8 ^ I can ^

*

s

*

see

(291,6). "a

?

professional chanter of poetry, which

ally erotic in character

and was recited

throwing the hearers into

ecstasy"

was gener

for the purpose of

(186, 11; 290, 1; 292, 5).

148

-li

one

to

rise

"to

signifies

under the influence

feet

s

G

of

is

(186,15,16); |.U3

ecstasy"

used in the same sense

(187, 5). Sufis"

"the ,

"diarrhoea"

s,

(186,16,

etc.).

(150,1).

G

5

of /*-jl5,

pi.

j>,

"the

attendants

in

a hammdm"

(147, 18). o-

G*.

xyo^xi

,

VI

G

"acts

of

yl&dl vlo,

VI with II

"subsistence"

,

"to

o _

(^Ic

(243, 3).

self-mortification"

"love

"to

,

of amassing

= oL\L^ riches"

throng round any

one"

(415, 14).

(410,3).

(233,16).

(191,18; 199,15).

beg"

J "a

,

i*hf t of

pi.

,

small fragment or crumb of limbsj

bread"

with

"clothed

flesh"

(205, 16).

(251,4;

352, 18). -O

5 "the

.

of the

hidden vices of

the soul, the secret feelings

(171,4; 172,22; 296,16).

heart"

G

(M^-JL^ (242,14)

The

c

saj

j

be ^U^j, G

appears to signify

"arcana,

mysteries".

however, suggests that the true reading "metaphorical

may

description".

o

^Ju5 small

"a

,

bag

articles"

(XI, 221, 10

or

satchel

(194, 20

foil.)

the

;

266,

U&

used by Sufi s for storing 6).

is

According sbl

to the

Lisdn

149

cbCo

>\xJi

&*3

^^J

under

Cy. Jawaliqi

^Lcj

Jsj^b

Dictionary under &LuJ:

Lii

&uU3j

^5

and Vullers Persian

.

-

tf

.

V ^yo

seems

ote

to

to bear the

*ixJI Lbl^,

vl^l vjlf

"nature

"subject

^U$ ftt. II

o-

O

to Ux-Lo as

j

(355,8).

wse^ as a wown,

,

same relation

to

(?)",

241,19; 363,18. (365,1).

change"

in verse (255, 13).

(37,17).

o

^. ^3

equivalent to 3

is

f

(399, 17). Cf. 398, 5,

where

B

reads

o

instead of

*$}

L\J. JuJ,

O L\J.

w;orw as a garment by Sufis (188, 19).

felt"

the text

in

Ill

^

^.

is

a mistake.

5

oUo^U

>

(222,8). Perhaps

olk>^x>

should be read.

iiJj. xJuftH oLcJJ (222,2). v3jJ.

.

II

to

delight"

(368,7).

In these passages Ql^vJ feminine (121,18; 411,9). is

equivalent to

and the

^Lo

definition,

or

353,19

^UJ

.U_c. Cf, also 44,2; 62,18; foil.

o .

axy, in

.

IV

a subtle or spiritual

influence",

such as resides

music (269,13; 284,13). "to

372, 10).

cause any one to lick (taste) anything 11 (253, 6

;

150

i&S

.

V

424,

&

.

II

give awy owe a mouthful of

"to

IV

receive inspiration from

"to

,

God"

(423, 22

;

1).

Dozy sJ.

^

with

M>*7A

(184, 6).

Cf.

IV.

tmcfcr

L<?

food"

^J],

communicate anything

"to

to

aw/

owe"

(428, 16).

U. IV ^J. c/

with vj, o/ ecstasy,

i^o^U, c/

flashes"

"gleams,

with jJ]

need of any II

-

(245,14).

(239,19).

,

"taking

refuge with, having the utmost

(235, 15).

one"

with j of person and

v_j, 1

_.

anything to am/ ^1.

transport"

_

j

J.

"to

owe"

indicate

"to

or

signify

(244, 7).

BJLJ veroa^ noww (100,5; 173,7).

^ 1

jJ

wsed as a negative particle (26,8; 210,11); as a equivalent to

xLl3

lo

(387,13

^JJ>

foil.).

(387,13; 390,5).

relative, followed

by feminine pronoun (2,7; 11,8; 123,

19; 257,2); by feminine verb (320, 8,9).

*.

G

03 xXx>,

"enjoyment"

=^ Ji^ =

VIII

l5

"apricots"

(64,7).

(39,5; 297,11). (396,5).

(199,16

used figuratively

foil.).

in

the

laboriously and without

See Dozy. sense

of

pleasure"

"to

read the Koran

(43, 3).

in

"adepts

,

Siifism"

opposed

to

(404,16).

fj

"in

j,,

opposed

public",

^JWl

to

"in

private"

,

(262, 18).

=

Si

"full"

"Si,

(194,15). See Dozy.

O "inaccessibility,

secluding one

s

self

from

society

(312, 1). >o-

c5

^A

LotXlf X

.

*

(

g

A

"the ,

ordinary materials of

life"

such as

food, clothing, etc. (11,12).

oy

.

II with to

-yo.

* .h>.

"to

discern, to

"to

"to

cause any one to die (in a mystical sense)

(242,4).

anything"

V

X

.

Q,

IV

.

by mystical interpretation the hidden meaning Koran and the Traditions of the Prophet" (4,10;

j.

VIII with j

IV

"to

,

etc.).

comply with a

2lJu|, of a sweet voice,

II

(311,19).

distinguish"

6,3; 9,1; 14,14; 81,2, .

same sense (244,8).

elicit

of the

;Jo

in the

draw a

"to

command"

"melodiousness"

deduction"

(306,17); III

(230, 9).

(269, 17). "to

come

to

quarters with, to have actual experience of any

close

(15,2,14; 20,6;

thing"

75,13; 77,3; 179,17; 358,4;

369,12; 379,3; 404,3; 422,4). G

-

J

o^;^,

"mystical

experiences of a permanent

kind"

mystical (3,19; 78,3; 378,20). xJJLL^ (345,12), state that has become lasting". Of. R. Hartmann, Das "a

<

SfifUum nach al-Kuschair^ .

VIII in a mystical 12

;

239, 18).

sense,

"to

p. -86,

note

enravish the

2,

and

heart"

p. 88.

(228,

152 &cio

.

.

X

of spiritual delight (217,

unlawful"

ably .

"that

(joJJ! *Li\Jf,

v

^)

be intent,

"to

is

absolutely and unquestion

(221,14).

utmost in

the

which

3).

to

faculties to

s

the

Of.

(153, 15).

prayer"

one

concentrate

Glossary to

Tabari.

^laj.

speculation,

"mystical

^fej, G

G w pi.

jbli,

disputation"

(239,12,13).

J

"one

jUai,

who

speculates and disputes on

mystical subjects (239, 12).

&xj.

IV

be refreshed with

joy"

(106,3); VIII

exhilarate"

revive,

refresh,

"to

"to

(303, 4).

o

^sj.

Ill t0#fc

"to

jj-,,

be averse to

anything"

(164,10);

VI

o -

with

^,

*^3.

xliU&ft,

iaSi.

VIII

sensual

<ithe

purity,

o/"

same sense (169,11; 285,7).

in the

"to

be

nature"

(368,13),

destroyed"

(341,2).

C/. Dozy.

oS 1

t,

with J,

elative,

"making

^n e/ more

poignant"

(261, 16). .

those

JsLo, of

who are dumbfounded by fear of God, (84,6).

>J.

.

V Ill

^. X

j, 3 lu

8t

ojpp.

passive, with

God"

&&. V

"elegance"

(398,13).

M>t7A

J,,

"to

^o

(5,2).

B^

^,

"to

(2,14).

be possessed by

^y^wlt, ^.A^yi plunge into

sin"

^e

(386,7).

(265,7).

thought of

153

mistake,

"error,

,

410,20; 411,3, where

V

i^S ==LL^J

it

is

with t^,

,

(7,16; 156,11; 393,13;

slip"

opposed to "to

^>).

rejoice in contemplation

<

of 13

(372, 3).

God"

10 or ^cO

or

used for the purpose of calling attention

j>,

(65,18,19; 117,3; 153,19; 159,11;

emphasis

for

The phrase 171,7; 177,23; 183,11; 325,6; 404,15,21). to the different in translated according be must ways context. Cf. the Glossary to Tabari under "essence

Xj-0,

or absolute nature of

y.

God"

(81,13;

255, 16). "my

A>10,

eye became

inflamed"

(174,3).

G

,010, contrasted with ^10 (349,11).

10

explained as meaning

,

(j>jCxM

(350, 1).

^

.

.

V L\^ii

AXJ

IV

r

See

(356, 18).

J\

Ja^,

waist-belt

"a

or

girdle",

in

which money was

carried (194, 12). -

\J&&\ X*L, ition"

-

II

"largeness

of nature, generosity of dispos

(294,18).

w*

^,

"to

re g ard with

ritual

L^Ivj

in

(149,4

foil.).

It

suspicion".

by the author denotes an excessive zeal for what religion

is

defined

154 is

superfluous,

what G

is

obligatory in

same

the

-

.

II

.

^

G

j,

wl>

.-

bring to

=

tlie

adept in

with

4, 5).

and established

settled

in

a

1

(369, 2).

(224, 6

Siifism"

UJt, of"

Ji, of

upon any "to

xjyj* (340,

:

read r^iwj s

as opposed to the novice;

)

385,9: *xcyU*Ji

,

G _ a<#

completion"

entire possession

VI

_

become

"to

-O - O

.

156,11.

feminine (282,2).

,

"to

154,8;

(210, 16).

V m^A

X

149,3;

sense,

OiAe

to

J^ofjj opposed

mystical state or station

.

145,14; 148,16.

Dozy under

Cf.

Yl

Cf.

(fartfid.).

o _

(jJj-**5

.

the neglect of

leading to

(faffiil),

one"

"the

ultimate

goal");

"to

take

(343, 3).

benefits,

to

^e bestowed abundantly

(193, 14).

make an impression on

the

mind"

(342, 18)

=

_

1

.

O/ Dozy. .

,

"detraction,

censure"

376,17; 393,12). .

.

JU%, IV

"protection

J$

(30, 6

;

given by 34, 2

;

God"

81, 16).

(240,18).

(2,15; 20,8;

ivr

ni

rvv

<u.

IV

\

f

i

m

r

.

ryo <

HA

\^ \yr

t

\yr

\A.

TAI

ryy \yr

Ui

m tvi ivr

M.t M.V-i.o ^o-\^

Mor Mil

Mn

MVi

rro ^r\i

t\.-A"\

iAY

<A--vr

MW

MTi Mil

<nv

<r.v

oy

<Y.

MU

MIT

<r.i

TAY ii

nY

irv

ryo

\vr

t

.

O

i

rv

i

vn

vvi

trx

Mil

^

J.al\

<

r AI

no

U

\i

rvi

\v.

irr

MA- i\Y

I

H

<

o.

nv \

<

l^

<rrv

Jl>;\

<rro

<rrt

<r.\

<rrv<n.

nv

^

r.n

\VA

ilo

Jlj

JWJ\

r.i

r

o"\

i

r

-.

<

rrr

r

1.1

<TAA

ill

r\ r AI

30

rrr

1A

TAA

v\

i.y ^

\

A

rr

\\\ <ru

\\o

O

TAI r

r.

-

<

ru

<

i

;

n rvi

<

i

.

1

<

4

rvv

vv.

1

*O\ vJL-t c

1

\

^

\YA

rr\

r\o

r.Y

\r\

in

<rrr

.

<r\y

TA.

.i

<r.i

t

TVV

<i.r-i.

.

nr

\ir

C1\

Jc

^

s

\tr

J ryc

rvi

t

\\.

i

JU.J

<

r AA

Too

"

r

\

.

rt

r \v

t

r

.

\

I

^i

VI

TAA

^\ Jp

>\

rvy

*

r.A

<v.y

.

v

<

r

.

r

<

i

i

it.,

AI

M IA

i

.

n. vrr \

TA1

t

\

oe

\

pjjH Jc

MYY

TAA

r

.

y

TA

(

<

ru

n\

\

i

\

\

^r

1

1

n-i ry M r

ryo

r

.

i

\

tij* r

\

cy.

<>

V

.

loo

111

\V-\ IV

IYA

\VA

rrr

11.

1.1

.y

<rAo

\r.

vrr

^

Ufc

Jl>J\

il \

.i.

rvi

4fl\

1TA r

n

r

\

i

1

1V

M\

\

r

JUP

trv

r

<

.

i*t.

\

r

\

TAA

\Sal\

1

.

d

MIA Mil Mit MFA MTV MIA M-i M1V MAI MYl-lYi M1Y Mli Mir Moo Mor <A1

<AV

<Yi

<n

<rry

<ru-r\y

<r.i

<r.t

rio

<r.r

^.y

MU MIY <^.

\

iA

ryy

MAI MAt-Ul Mil

MiA

-rr.

^r.y

(T\i

<ru

r\.

ti. .-

To.

UA-M1 MIT <r.i

MIY

MU

10

ryi

<

ryo

itr

To.

.

A

^

vrr

^

lo

.

rvr

^

i\

\o

i

\

\0

i

A,

MTV

MYA MV1

Y ri.

.l

M1V MAi-lAI

rvi \

\YA

MA-

n.

^r.

ill

TAA

\yy TAI

MAI MAI

<

lyi

MY? 29

l\\0 L?. <r.y

YA

<r.

<

in

rv MT. ;j

\YA-

l.V

M.

4* o

ryy

<

4

JUP-

11V

I

V-aSJj

J

irt-irr riA

r.y

c*

t

-\v

^oo\A\

\.

r

.

v

\A

1AA

in

TAA

in

MYY <nt

m

<

\

\YA <rr

<

IY

IV .

I

<

HA

rvr

A \

1

A

\

.

A

rr.

TA1 \

<

oSj a

,

C I

A-

1TA vrr \

V

i

<ru

it?

vr t

U*

(It-ciVcTo

nv

I

VI T

i

IU

t

\AA

\A\

i

.

t

o

111

<rn-nt

<rn

too

Ul MAA-IA1 -r.t

r.Y

M\A M\Y lYY-IYi

\\o

m

t\\*

<

ur

TYA \.i r

r

.

"i

r

.

o

<

m

\

.

At

t

l

<

m

<

i

IA

<

o

\

.

i

\Y

in r AY

i

ill

r

.

v-

<

tA

rrx \VA

\V.

<

IT

<tr

irr

rr

^

<

iA

no ar

n

.

11.

r

in

.

i-

<

a

.

1 -

<

\\\

rii ^r.

r

<\AV

riA

.

.

PI

<

4tt\

JU

\VV

rv\

TAA

rvv

<

TTA

r

.

A

M

.

r

n

r

n nr <

IYA

r

.

v

t

u a \AY IY\ \Y.

ar

<ru

Jils\

1 -

oo it5?>-V\

ni Mil M1"\

ni

IYA

tot

<1V

<i.1

<u^

Ml. MAt MA. MV1 MVo MVi MY^

nv cni lAi

<

IYA

.

t

\"U

i

\o\

MY

<nr

<

\\ r

nr MAI lYo

.

in

j

4^9

(\)

either

(0

i\.

J,J

o^vw

i

(cf.

Kor.

Ju\

Mj

oo,. 79, 3)

iV^i

t-V;V\ J.;

^

If il^L^l is the plural of

or c^tu, would be possible.

dilj\

(see Dozy),

()

^^

AJ

*

a LJ lAf.1936 -

0) Snppl. in marg.

(0 Kor. 17,87.

JUS

flc

^ J\

\j f

_

^

ii,

u^ 0\

\o

j

^lj.

word

is

almost obliterated.

J\

(J

iJ\

A.\s>\c>\

Jp

Up

<

^iU j

^ L-L ti

A*5

vilila)

i

ic\

u-)^.^alVj

^

V)-

J

JuJ\

:>*

JjVsJ

<

uj\Af.l92?>

i\J\

0)

r

(

)

Text om.

()

A*$>

(*)

.

\y>Ua.

marginal passage reads A ( )

^

i^Wc-

UM_^C-.

Joni\ (J>

()

oli^.

(^)

^Ui^

Suppl. in marg. (jV*x_j

.

("^)

^r..

28

The

^V^^.

r-

^j J

^

A-*JL;

iclA\\

J\j\

j

iyv

\j\

V

5

j

J.J

^kbrAf.

Jp

ti^J

"

\*

&*

U 5>

GUV.

o

Suppl. in marg.

(

r)

5jL^\.

Text om.

r-

J^l

\S jJ>

Ltf-

ii

j^\ C^

(j

U

<

ui\

Kor.

^,0 *^

8,

23.

\o

JS (jr^

(0

.ix^j..

.oil

4

.,4

A,

<ji\

Jp cu5j jj^

Qj j-

>

j\

dili

f >

[

\](

^

iiiV^_j \

J \y\

Vklc dili

V

J

U\

<a\

JL^ ^ci\

\ <*~j

y

JU

Ci5

.

r

(0 Kor.

24,

31.

(?)

Suppl. above.

(M Text om.

ls

JVs

5

-.

fr

^

^b *^

i^r

V-

*

.0i

O

Cr*

U

^ ^^J

^u

3

C

\

^ o

J

Kor.

o3, 11.

iTA

ci\

ju

Vc

0)

iry

4

j.

Vc

UV,

V\

Vc

^ 4 O"

V^ C

"*

A*aJ\

is

i

Jc

(3"*

J\

JiailV.

Jp

.^

\>

A-oJ

(0 Text om.

4..

v

i.^

JV$

i

C^Wlc

40.V>V\

i\

UlHfS

v_A>

LT-U

J,\

^*

..

ii,\U\

J,j>(n

\

U U.Af.1886

\

u

V

u

\

4il \

^Jc JJ jl\ __i

>

0) Text om.

<

r )\>.

(^)

Je>

4\

4\L>

u

in

Ul\

^

Uj Cii Ji Jo^

VJ

^ij

^

*

-*

*

b

s*

"

xtt

^

^$>-

J*\ UTir^ti

W

t^V

^*j

i

4.-JL

"^

(M Snppl. in marg.

4*0^"

(0

rL

.

(^)

Kor.

80,

2732.

trr

Jp Lj\

*.

&

i\

AX^lJVt

ff*J\J U\J\J

LJ\

di3\ ;

JW.187&

U

U 4C\J\

JV, ll^

(0 Uaii. text

and

J^L

is

suppl. above,

(^)

Kor. 19,25.

(M

() Suppl. in marg.

o

\

is

om. in the

trr

u

l

V.

Lj

(\)

Kor.

() Kor.

V.jl^

24, 40.

18,

64,

^ i^J

^C:

\

VoU-

(0 Suppl. above.

0) Kor.

7,

142,

6

cr ,

(^)

(

v)

Suppl. in marg.

Kor.

18,

GQ.

(

C

1)

A ) Kor.

QJ. 18,

72.

tr

i

1-1 \

GG,

U ^ ,

^

igw

,

i\

L-*

J\a

^^

1V$

,

-

>

L>

^

Jj

ac;

4j\Af.l86&

^

J

,

^\

>

\

(3

.

i

4^

diSi \

CVi^

(^)

Kor.

() Kor. marg.

64.

25,

38, 40. (^)

^^

(0 Kor. 0) Kor.

15, 49.

38,

44.

JW

(?) (Y)

Kor.

Kor.

written above as a variant.

21, 26. 15,

99. )

Kor.

(*-)

(

J j--_^

A) -

38, 45.

Suppl. in

if

cs**^ <

9

cr

*^J ^-^J

dil j

J

ialc

**

-r

^ ^ ii

O

Ai* dlta

J

Af.lSGa

JuJ\ .

i

>

j

^.

A

V.

-j

U

(\)

Suppl. above.

(0 Here the text adds:

J^\

Jf these words are genuine, there must be a lacuna

^

UjJ\

in the text.

J^>.\

J.

<

OP

v*y\ f

0-3^1?

(5/-

\

ci\

(3

Jj\

.

J

jVi <>

i

U

(0

Text om.

V.

to

J.

ak

o*

U

^ )

.Y\

O j\

o

J^ U

\5j

_^5

Jp jjy

JU\

J\ J-\J

5^5_j

i

i

4_J^

Vo

Ul\

jv,

So

text,

but probably we should read ^v^a*

^

lj dili Jt

it v

u

Jlo

cH

ti\

J^j

^^

V

\

~s ,

\

Vpl

vi\U\ U

27

J*

o

(3

l

4

_

,J\

^fttA*

VI

s__j\

vfiij

A

J

C

Mfll V.

0+-*

V:Vj (D

V,

^

VJ f>-

^

^

cAs

\

\y jrl \

r

A

*-

is

Jc

(0

c^-o\Jj

() So in marg. Text

\

\\

A,

^-^

iJsj

i

c

ialc (j

^

u-^

di! 3

-a-

o

\

jw:\

u-^AM

^J

>

o-

(

The

last

two

letters of

by conjecture.

(M

Suppl. in raarg.

have been cut away in binding and are restored

JViJ \

oA*

oy^-

^

0) V;\T

U

US

dili *

ic

ac

V\

oUJ\ d

Jy^A\\

U

J\

-.

^1

\*

4a\

\ <^

^

J^

A)

*

J\5

i r \

^ __^ x

4

^

s-*^

\i\

.)A.)

oJJ.JtA

4.A^- ^/V^iJl

L^-_5 J*&\ OJ\^A

v*)>^

\^ oj^al

(J"to

^y Afl82ct

^>

^y-^

L

j

^U Jl\

-\

L

away (*)

JaM.

(

in binding

Kor.

39, 13.

^*^

^

4>:

t

Cry.

* 0)

v

>

r)

Ji

Suppl. in marg.

The words

<u^

and are restored by conjecture.

and

^ (^)

have been cut Kor.

6,

161.

in

U

u, j\ j

<

^^

diii O-.V

S^-j ic

^1

5yA^

ilj

<J

U^ v,

JAdl

U

\

JU

MWJ

*

JU V\

j A/US

^ "

"

I

<j\

^^

J^

^J\

1^ x\^U\\

a^

cJd\

^

(5/j

J

V-

^U

U>

r \

^

J

J

p

/u\

v^Jiai

t^vu ^Ui3]() gji\

^

.UjAf.1816

U\

<j

U\ o

Oey^V in marg.

(0

J-Juy.

(*)

^j,-

t

1

)*-.^.

Suppl.

r-

u

.

Vjji\

U

U\i

>

i

J\5

J

U

rb

J

i

f-

^u-

J

>

-

Q

\o

<J,\

ft

0) J-Ju.

(0

(?) ]i>^L.

1

^l

Cri.A^.

U^>-

(*)

Uj>-

3,

V\

C^>x^.

,5JJ

4jt*

Jcsi

U

()^.^.

^

iaVc

,j.

jTl>

J

u-Aj

JoA i^

ajij

;

uJ^

4il\ J^-*"j

1

viU.A3

jtX^

U

J

\JLil

5

4,1

f

.y^

(

r)

^.

(^)

-k H*"*

O"

^"

Suppl. above.

>

**

Yi

^J Jr^

.

vilJj

Jp

j

\i

^

Ju^ ^yL\

(0 Suppl. in marg.

Oj jyi.

() Text om. from Aj*\ partially cut

^9 V^

-

VJ y\3

(^)

^

away

to

Uj

<d^9_j.

(

The words

in binding. In marg.

,jVi\

suppl. in marg. have been

^j$\

V_j.

0) Jcj^.

i.v

Af.1796

^ ,

\

^a>.^L

J**

^

4tt

v\

P-

(^)

At

A.,

^o

Ls\

this point there is a considerable

j^i

lacuna in the text (A), five whole

chapters and a portion of a sixth chapter having fallen out. Their

given in the table of contents at the beginning of the (1)

MS.

titles

as follows:

viiii

(2) (3) (4)

(5)

ot

*-

<UC.

o

c

&.* j

\s \,

(0

Ttu,^a

are

\3\

JU3 i\

jw:\ ^%>

i

J^

w j\

^X

^-^

i/*^

U i

^r V^ 31^

J

\r

^JO, j

-

\o

AX-

U,

0) Kor.

23,

110.

(0

r-

i.o

^

-^_|_jy\

~

<u-*r

.

-y0

f?

4W

l\

.-,

It

\

..-

V;\

^l

Al

i\

V,\

f

\

U

J

.

*.

* I

I

U-X\

V;\

v\

J\3

Ai

<^\

X?

V\ J\

^J

t3

CAd A=. \\.

^1

dl^L

^J

(^)

^

^

v_^^>-

Jp 4^

(^) <y^.*\.

J->P

^c- written

0) Suppl. above.

^

above as variant.

(*)

Kor.

35, 11,

\o

A.,

|l

O^ ^y

4J53.

"

^^-a

i^/XJ^ jW

a^rlj

^\

s~

e"

iC& ^J&j ^y. JS J JVJ y;

U

4JU\

r U]^

4\

i\\

Oir!

ui

o& ^/^* O Sly

^^^

4j)\

^

o^O-A O^ Jyi

A-l

4.LAP-

^J"!

JVii

-V^ O 4.A& ^^4 U

^^ ^-^J

^

tfj^-^M

\

VI

<-VC

\i

J

AU

U.

\

Aft

,

U JaP

di A diU, Ja>-

^ \i

AU\

^

*cS^

c5>-

ot}.

4tt\

dl^

^

oVulV\

dlly

AHI\

A^J

U\

(^)

^.3

AJU-

\o

oJ^

\;\

lj^i

A.

Here

B

proceeds

(fol.

131a, last line):

occurs in the chapter entitled penult, in A).

^^

marg. The words \j\ and restored by conjecture.

<\i\

()

^>(

u oj

(0 Text ora.

\^

(^)

^o c

-^a

A

^j^

j_j.

J

J.^

V^

4ll\

J

AAJ\

j|Iii\Af.l786

This passage

^>V

(f

l-

119ct >

f\\*>j

Snppl. in marg.

(*)

Suppl. in

have been cut away in binding and are

^

.

0)

AJ

.

(

Y)

r-

Suppl. above,

U ji\

o

(

V\

5

(ji

di\A. a..,

\

sti

xp-

O*

*

*

4.0

Uto

4

4

\o

u

)

<j^V

Af.lTSa

A in

0) ()

B J

(^)

B

marg. adds j Juu

0)

V,As.

B

^

.

\jT".

(OB om. (

Y)

B om.

Oi)

A

V,iu\

U>.

^

4\JU

CO

.

B

^J^T^ii

om. olj-

^

A

^^

>

^J.

jTj>

B

\

*

s*

adds

(^)

j\j

\i>

(VO Kor.

O^T.?

(r-)

AV,y.

Y)

58,

B

8.

Kor. has

() B

N\.

fiilj

V

*y>

(5^^\j.

W AB \k^.

(\A)

B (rr)

adds ^-aU

A

^Urt.

^J.a

^j.

r

.

Vl: f

#

U; Ji\

\

I

U

^(

^Ju

iX*

iiiyo

1,^^

^J

^ Vj^i\

A^J

Y)

Vj al\ JV5

A5

J^- ^,j

<ui\

^,\

jV

^)

U

>,M

rb A

JV^^*r-/ f.

jb

B

om.

(0

B

*^j W

om.

<li\

(5j\

^j

^-

(V)B

^

L$*\

A

(^)

^L. (^)

^

in marg. A.

fcr

1

!

(

^

ij^i Vj^

O

4p-

^

(

}U>.

A (

*

(

\^9O J.~,Af.l776

A)

l)

A

(\0

U

2

)i*

ojy-.

0)

)A^-.

B ^.

^J\ J\5. The words M^^ 5l

(^) The passage beginning

and suppl.

&

r ,\., V\

adds vilU.

0)Bj\y.

\,j.

(^)

,\

4/ju

jJU*^

*.;\

.

-f *>.

B

\/\

B

ti\

()

B VtJc

^WL*

B

*a\

om.

^j.

om. from

to >^

t5j^

and ending jVa

A)

^ are iV^ ^

suppl. in marg. A. is

omitted in

B

Several words have been mutilated by the binder.

\o

AiU

o^

^U

JVs

VijSi

J\

Ai >

L

J\a

0) Kor. (")

0) 0^)

B

A B

38,

L

2032. 0)

j^U.

adds

.

J

B

orn.

k\

ij

i^.

ll ) (

B

^

or)

(V)

() B adds

j_,\i

-

.

>

(f)

\,.

(^)B^..

J,^3\.

^AH

(0

B

j\

o^V^

4\ SL

B

A

5_,.

51L,. \.

(*)

(

A)

A B

OOB

o,.

26

*:

i

Jt^j

,/

V^^>

^

Uw

r AX^

f.1706

JU

U

JVU

0) )

B om.

B 4

lip

(0

B om.

()

A

Jii.

B om. 0)

A

jib,

(

y)

B

^^

^

adds

4tU>\

]

g^

^l

\

J\5

4

J

^J

jl;VC

0) B

^iH (

A)

( (

<!"*)

(f-)

B

B

5

J^

"^

i

J

i

^M

o^.-

^.-w^

A.\

^ Ji^-

o\i\.

^-JV,

B J^.

A

^A

Jj,.

(0

om.

(^)

() B

\U^ jyi\ U^V,. 0) B

(>

V,xU;_,.

B Jj. B

>

B

OsW0)

^WJ.

(l)

B ^^

Unpointed in the MSS. (>i)

(W) ^c.

<n

)

Of) B ^\. (W)

^\. o>s-

B

AB

oa

B .

B

VUi (V)

(")

(t)

\f_,ii

csi.

A j-^A

(*")

JJJ\.

B

B

U.

A o^ uU.

Ju

jl,

Uc V.

0)

B )

Y >

B

app.

-j

^\

B

(")

J\i.

,i.J/\.

B

(0 Kor. 57,21;

yV^l.

U\. oV.Ji\.\.

0) (^)

B dl_^.

A

&,.

(A) K

Oi-.

0)

0-)B

B U-.

W

62, 4.

B om.

(

B

cm.

B

(H)

(0 )

B ^.i

B

B

(Y)

}!_,.

1.

(*1)

(i)

B JiU.

U

If_,

4S\

4,

(1)

A.

\

V,

U

^\

\

JV5

^-

>

to-lj

J*

\o

,

\il J.J,

^

jr-

0) )

(A)

B

r>

B om.

B

AS.

B-r-

0)

0)

B

<

jj.

00 B

A

oU

()

om.

tfJu.

(

(\\)

Y)

B ju*.^. B

^J\>.

m \

Jc

V;\

JJ^

>j

Vc

J\5

B ()

oui.

B

(^)

A

5-X-i

B

and so app. B.

B

()

^\. (A)

B

(^)

AB o AB ^Jy. J

to

jV

B U5. B

B

A c.

0)

jp.

^St. .

a correction in A.

is

A

\.

(^)

B

ABcu^. \x-.

B

(^)

B

O 1 AB

A^Jj^. B 0^\j. (\ Y )

y)

(

Jj^\.

A

^. ^)

iuo

(

r

)

)

(

A U.

u A )

(^

0111

)

B

from

U ilLJJ,

f

\

AiJW

<U>\

\

V\

Ju

i^^ J>.

B

0)

()

B

B

(0

om.

B

^

adds

I

0)

18, 75.

(^)

o v .W a

lc

.

(^

B

(^)

di^b.

&\jf>

1 ) Kor. 18, 73. )

adds

A

0111.

AM\. i.

B

B (

(^)

Y ) Kor. 18, 74.

B ^\.

0) A^. (^ B

(

A) Kor.

AB ^T. n B J ^..

(\ r )

(

om. 4\ ^-

)

\

\5.

oVut-

^

tf Jl\ IJ*

^y^\

iiv.

5

c.u

^

(

li-( -A*!

A >

U

s^^ailV,

1L

,

\

4*

y,

(")

0)

A

om.

from

Jr

(\0

B VL

(V)

^

to

(\^)

A

y.

B

L

B

(A)

-

f. \i)

B

0)

B

^

B om.

0) AB

)

.

ua\

<U1^

B om. B om.

Jut ,V

.

4\r^

^

(7)

^

(r)

\

f

^

OsJJU

,Af.l736

-)

VI

U

J^>

^

)

ir

j^.;, ^.

;

*

>

\

vij

i, ^ WV.

yj

\l,

"!\

yu<

a

j

\

jy, V\

*^

V;\

A,i.

a

l

jj

^jjS\

j :j

V.-J

JiU\

-

Jt t^f ,

Kor.

(\)

(fol.

232a,

A

/\

CA^\

(V)

B om.

(\ r )

(

n

)

on

-J_/^i

(0

21, 23. 1.

form part in

__^t

of the fol.

(A)

12.

1.

105?;,

om.

(\^)

B

OY)

^^

^

B

j^\ iLi^ J\ ^i^j o

fol.

(^)

J\5.

B

^

.>.

_jU;

x^.

B

122a,

1.

I

dUj>.

\ <J\^

1)

^

0*0

()

B

^. A S^L^^. B

OA)

(\")

B U\.

B ^^U

<j

u-V.

B

and occur <u\c.

C) 1

.

V^A,. 5j

Here

^V^T j. These words

J\ ^a*j oV::^C

10.

i

<-<_/>

The continuation of the present passage

B on

A

iAt Jfxlijj

Oijj)>-

chapter entitled

occurs in

B JJ. B ^?.

AB

proceeds: -^

6)

*JM

,i_J

U^U.

(\\)

A

uu

B J*r

V

0) A

.

^

4Jil

i.

*

JW U

V\

u

U

4^

,i\

\o

o

-r

_*-^

^

r ci\J >\

>

(n V\

r-

J,Vj

(0 0)

B

U

B

(Y)

B

L3fe

Kor.

9,

J

.

30.

(^)

0) B n (

(^)

Kor.

49,

AB \^. 12.

(M (A)

B

A

om. from

^V<T^.

Kor.

5, 21.

)

B

to

(H) )

B

B

adds

()

j3^.

B 0) The

adds iV\.

are obliterated in B.

(>.

.

oin.

jl e

/j.

00 A

^>.?

O

.

OY)

1)

\J\.

AB

B U\.

-~

tiUl

Jy;

\

y

j

4.^,

4tt

j\ j\yl\

Vc

ti\J

<i^aij

\j

4ii\

i

Uj

<;\

y>

U\J U**

V.\

Jlij.)

^L

dil JS.

^.1

U

Vt

^.

(J,ViJ

v_jl^>j

diuj

Tcu^i iiA;

oUi

4.^i.

1

c

.Ua^J

Ju-Jj

l\

^

/>u>

i\Af.!73

r-

A

(\)

0) -)

B

<ui,u.

OJJ

(5")

(Y)

^.

AB

from u*j

Kor.

Jq\

B

^

are

B

4-Jf J.

AB

i--

U.

obliterated in B.

U^Vj.; are obliterated in B.

0V) A^iV,.

(V

kj*j (U)

iJ**to

21, 25.

(\)

B

(

l)

A) (

B

(ir)

B

B

ji ut-

(^)

Tlie -

()

oiu.

.

B o\j (^)

B

(^) The words

words from (U)

B

4a\ to

__ *

U \i

\

\

j, u;-xn j.^.

r

-

->

^*

^^ Jfc j^j

3 jU- ^^6 V^

iL

V;\

s*

*\"

\

^

c^jV**

^

>"

A.--XS

4.^

->

Sj

di^ j

V5

i

^

^

4

*>

J.,

.

,

A

>

.

V5

U

>

.

,

4tt

Lc (M A.

4.Ac

j

B

^.

^i^

(p.

\

beginning of Y Kor. ( )

2,

dil

(OB

?1l,

B

246,

1.

fol.

\Af.l726

1).

om.

(^)

Tlie following

230?>.

(

l)

A

B om. from

words \jffu

4$^ Vs.

()

^^

^-^J\

to

<LaJj

^V\ o^^i? ^^

A

4^VL>

,

0)

Vc

A

are the

iVf^V.

,

U

Jj

Jlo

dilJu j\^a

c5 Ji\ y>

P

-

O ^J^

C1-.

TtU^iu

Ic-V).^

4li\

C

^Uj

^.Ui

^

^

^\

\i

(\)

B Jx^.

B o/i

()

The words

41,

10.

n A )

(\0 oin.

B

r)

0)

Jo..

(^)

(

(

<iA

Ji:^

B (

w

^J. )

di B

a^ B om.

oxi^.

Y) ( o^Vi

Jc>.

(^)

A

lr

Obliterated in B.

.

B a ., (^)

are obliterated in B.

(^)

()

A

B (A)

B Jy

V^lc.

^iJ

(

(\)

J.S.

A JU. u

A

)

Kor.

V-

,\iaj\

/-\

-^cJ

.y\

&

}

j \j

Cr

-u\

Cr j

"-!

-.

o^-^^

Wi*^

^

1

4;Vj

^

1

*

Jii\\

^

Ji11

(j

J

J

J

^JM

AD

U

i >

\jb

j

tV^i

.\

Jis iLss-

Jp

diiij

Ji\

-^\j **Vj ov^

^

vfiJj

-Xu u-iiil Jii_j

ciiii

Jis_j

(A)

^^

<up

i-^

c^*^

A ju Jp

0)

AB

ti\a.

()

A J$.

0)

B om.

0?)

A

*Ac.

(

0) jiii\

B

r)

B _Ao. H-)

J. (^)

jAj.

B

(V.

(f)

A

Y) (

A

om.

(^)

B om.

(

to

^

Mlii\

Illegible in B.

^,

^

om. from

u B )

.AiA.

oJ^\

t &>.

j<>i,

1)

B^U\i\.

A) (

P.

o\x.

00 A

^i,

^.

om.

U.

01\

4W

k

dJjj

O>

JJi J>\

U

Jtii

J

ij^\

J\5 ^

^

0)

A ()

.Vo

corr.

by

0)

B

B 1

A

om.

)

later

hand.

om. from

B om.

JW

,uj^

(

o^

r)

to

^-.

B om. ^Ji>.

)

(^)

B oU\.

(Y)

B

B om.

(

A)

B

adds

^

SjWJl o

.

^

^l

u,

4.1

U

tf o"

>

^<"""

****

*

*

u j

(^)

Suppl. in A.

()

A A^W. B

A) (

B om.

from

written above. Vi

to mi\

^

B

(0

om.

0)

4^>.\4-.

j^

to

0*)

B

A

adds

.

^iV.^.

(^)

-G^. B ^Vy. (^)

^. A Li

s^UVV, JkV,

B

J\j>.

(\ r )

B om.

,/>

j

B ^15. (Y)

(\0

B

(M app.

A ^\

0?)

AB

with

B om.

from

&^e

V*

^jl

Juid

Jl>

n it

U

>

Ju,U\

j?

J

1&

(

U

* JL iViS^ 41)

;

I

B

(\)

()

B

00 A B

A.W^I.

r)

0)

dili\.

V.

B ^.

to

^ ^J 17,

So AB.

B

(Y)

B di\U. (\^)

.

()

*\.

0\)

(\A)

<i.

Kor.

(

i^

A

B^.^.

U

A

B

B

app. (

B

)

0) )

B

A)

o^

B

P,

B

o^U.

(^

B om.

om. from

Ji.

V. -.

14.

25

VAt

ill

jjj&f.

^

j jAdl JU j^

0^

M^

\

\J\3

*

V;\

(5a>\

j

<^.j^\

(0)

.

(3^ ^ !

(5>\

I

V,\

i

0*0 Af.lTOo

^

5

Jj^

i>

>

U \)

A ^ ji\

()

ex=j.

A OvUM. B B

diii jTj.

B Ui^

(0

with ^\\ written above.

..

B

adds

oUY\ (t)

jV>M.

0?) (^)

B

B

(^)

A

om.

li\.

^VW4\.

B AL-.

Y)

(\i)

B

Bom.

\1\

(M (Y)

("0

adds

4J

\

B A^\. 00 B om.

ola.

B

<u.

villi

B

(U) uj\

B

B

^, ^\

Jl

b

\i\

4B

J\5

^ Af.i09i.

i^

lt

(^)

0)

J\

o.

B

B om.

00 B (^)

(l

4il

Aii*.

(

B 4lU

f)

(V)

B

(\\)

B J)^V\. \.

adds

A

(\)

O A) B

(^)

B ^,.

^U ^

om.

AB

is

written above.

B

AJ.

B

(A)

(^)

^>1?-

v>

r ^) (

j.

J\3.

(^)

,.

(M

01)

B ^aiU.

B A^.

A o^. B

(^)

(^) (W)

V"

(rO

B

()

J^ JP.

AB

tf jj\

B

r

>J*>

B ^\.

B o^o. adds

L^

but in

A

U,

tdSU Ito

4j

K

U

"

\

v-

-*U

3JL3>-

>j

v (^)

^

\

.

4il\

Oj

\->^

VA

Jp JA. ^-^j^

lis

*jlu.\

U j J*

V\

c^-Jj

sj^\ Jk

<

-

v

v.

i

<

^a

(5 Ji,

^,

\o

AtoV^j diUl

J jy^U^j

S

Cu

ay. U\

-W U

(5**-

i^ J JU i

J

B

J /\ di\l\

J-^.

4ij\

0) B with

g^JL\

00 B

U

(0 JVi.

r.

A

il\j.

(Y)

(?)

AB J

written above as a variant.

app.

_^L.

B

om.

J^. O

(M (A)

1

)

B

A

om.

()

B

J.

0)

A

0-r

B XaiU^.

0^)

B

A>

app.

1

o\ii^

,j.^

\^i\

Y\ isxtf?

^.^yS\

Ac.

io

B

(\)

om.

3W

B

0) )

(^)

B

B om.

B

juj, 4^

yb.

JW

(V)

A

H) B (\A)

om.

(10

0) A

^C..

A

B

adds

0) AB

ij,.

AB

(0

A

U

.

.

() B

A

.

B

(^)

for

(

B

ora.

J A

(\)

(A)

from

B

W A )

to

Vi

O

j^^i Vp

Vc\

^a>.

V?

^ )

0)

B

B

-YU.

jjj.

)Bi,.

(0

0)

>

B

B

*e-

(V)

^\

B

(^)

i

^.

U

B ^^.

(

(^)AOj..

(\\)B\.

o^_

r>

)

AB

^Ju\,\. In

A 4^Ud\

is

I

Bom.

^

written above.

JC. (\A)

B W^. (

n

)

1)

B

o

(

(^)Aom.

\.

(

A)

D.

A

OM B

VWlc

t

Ju,

y

\

f>J\

\

-U U

iV\

i

\j\

JL,

B

0)

B

adds V/J (M

^i

00

A

^

(^)

Jc.

B J U\.

()

B

B

^^

lii^J.

J U\

i^A\\ 0)

B

om.

for

.

B

B

ic

,S4,

0) B om.

oi

c>.

c_j

Kor.

to

18, 109.

Bt<;

t

-,\

V\.

j-tcj ^

O^ ^ f

U\

J\jO)

J

>

l

lc\

L

<>

U >J

_P

J\5

il\

B ()

B

adds

(1)

y,_,.

(>)

A^^.

(**)

B Jc.

r

^B

B

om.

a\ {J^-.

(*)

)

<

B

(Y)

B

0) B

.

c5\

S\

Ac

B

(

(A)

OH B

B

y.jAf.1676

.

l)

(">)

B Uy. B JoL

V.

*

^

fte-

v.

oW Af.l67a >

4\

U j

)

B om.

B o/3 <Uc

(0

B

oin. 4a\ (^)

J\3j.

J:>

j,-^.

00 B (^)

(^)

B

Kor.

Kor.

Uc.

^

^^

^

18,

18,

65.

(^)

B

43^5.

65.

j\3.

A

B

(^)

j1>

Jut.

(

Y)

00 B o \*j.

OY) Kor.

O

i<-

J.\\.

Aic-as-^.

0*0 5,

B

B J,^.

71.

I

1)

(

A)

Jr>.

B ^\. B adds

00 B (\)

LA5

A

<Jc

om.

^

>~

v^x

<

J V Vr)

4-15

.9

Jc

^ U J^-

ix^x* J^!^^-6 JtA*^

Jp

jk;.

L

<5y

^J

f*^-^ ^

V^

\J\Af.l666

Jo.j

^^

U

\i\il\

it^

c VY^*)

B jij.

(

B

J.

B

B JuJ. 0) (V) B BdiijTj. ^ iU\. 00 B -ulJ^^ oiU. 00 A ^.

*

(A)

B

^. B U.

(^)

m A 4iU.

(^)

B

^\.

OY) Kor.

43, 31.

(\) Kor.

OA) Kor.

12, 17,

0~l)

76. 22.

(\^)

A

B

B ./

(^)

/3 .

>

A J

(r)

.

B

t

(0

~il~,

J\iJ il

I

diii

,j\

O^j

y

ijVAe.

(AiJtj \i\

^bl J\i

ii>t

l\

;* U ;j S^^S

^^^

J\5

t

.

(0*t Vj

<-**^>

\o

J ^V^

B

0) (^

A

^j

^V,

^

oW^i.

V*-

(0

s-JL^. B om.

()

this

and the following verse.

(\\)

A

(\)

B t

Jail.

00 B

B

\i\

\^

A i

.

B

i^LJL-.

0)

S.

A) (

^JalJ, ^VxI^U^)

A

AB

Y B om. A Jo. B bus. 1 00 A ojf^. A o^k-., (

(

B

()

)

>U.

)

.

(\i)

AB

<^U.

j

r,

Jp

Go-)

V V-

-

B

0)

B

() In Y) (

B

(\)

A

r)

Kor.

53,

AB

P)

11.

0)

the third verse precedes the second.

app.

B Lp.

(

>j5^.

(5 Jl\

(A)

4\5J.

(^)

B

i*UJL^.

B^>-^1

U

(\0

B

JiU\.

B

A*ioi^.

^li

<\.

y^. (^)

B

i<4i

Ji.

()

.

B ^Ji>_^^>\

(^)

0*)

B

B

<it-

AJO.

.

00 A U-.

^^.

Ac^i.

^.

(j

B om.

O (\Y)

V

L.

\

\i

"^

Si

Jp

\i\

to

s

"

B

(\)

()

B

0)

B

0*0 (\A)

(^)

adds

(\0

om.

B o/i B .j,. B

0)

>,,^.

\

e

.

B

B om.

(0

Ji\5i\.

A

j.\j;.

0\)

(\) Kor.

(ri)

B

^\.

B

om.

\5

(\ r )

(H)

B JU.

<?\.

A

(r\) (r

o )

B

I

.

A o^.

B dli^.

83, 14.

(r-)

B

(^)

verse.

Y) (

d\\.

Jt>.

0^)

this

B B

(5-r

i\

0^)A

.

om.

OY)

B

o.

B

1)

A

(rr) (

n

)

B

5

A

JW

t

v\

sliU J\ .lil J\ iilC-

V^^

r

JU

S^ll

*

(i)

(

jyl\ jJ

4.^j

^

JU

io

above. JyAlT

(^)

5yb\Jai\.

A

B

p.

adds

^^,

>

y

(\)

\.

1.

\Y.

(

(M

^^U.

0)Aoy.

ii\/3.

B j^y\

te.

Cf.

(Y)

B

B

B

\^.

(\-\)

A

.

OY)

^ (^)

Uy_,.

0^)

B

A

r)

<ui^

B om.

orn.

poses the two hemistichs of this verse.

(\)

J.

\

0) Perhaps

(^)

^

B B

()

with ^li written

A JU. B o*

^

B

^3

U* j. J\5. V^.-

.

(A)

00 A O 1 AB )

trans

.

4.)\

4JG\

4^

99-UMJjl

us j*

)

JVi J\j\ i^\^

r

JU

\

\o

<;\

\

U U, ^.L^yi j

AB

(M

()

B

C

A

1

)

(^ r )

j,\o. for

jf.\

has

B

J..\J\\

be pointed.

(H)

B

AX*

B

Cf. p.

ri,

1Y.

>

J\3.

has

(V)

f

(^)

It is

^dJJt jT

J. In marg. B

^

00 B

not clear VJfT

^UVl. *z.

(^)Bom.

(OBj^j^.

0) B ^. \i^. with v written above.

^u

om. from Uy.\, to

lift

1.

JU^ J\i

l

J.

how

jC.

(\V)

A

A <ui\

(M

J&.

B

(A)

^\. (

n B )

the following words should

(^)

^A^

.

B^. B ^bi.

0)

Kor.

(\A)

6, 7.

B om.

*~j

^i

Y)

Jj\ Jy-^>

.11^

Jj\

,^

(3>

J\5

V.

Ju

\o

U B A4 V^.

0)

B

(0

f

^J\

4.Jfc.

()

B

om.

B

0)

(^

)

Jt>_5js>.

0*) Kor.

B ^A^i. (

r

)

0*0

22, 74.

B iU^..

Y (^ ) (

"iJ\

B c*i.X^.

0) Kor. 20,43. Kor.

20,

B j^\^\

B J*^. n B J\5. )

(^)

^lc.

(

0\)

40.

y A (\ ) (

A

rr )

A

(\)

\.

^b

AB ^V.

Y)

^.5.

(

.

J\.

B

A)

B

00

B i\J\.

B om. B

l)

(

(H) (^)

adds app.

^.

Kor. 6,87.

A

B d))j>

^*

J.

*

*

OP-?

-

-e

-*

>

*

U -*

y.

^J^j J\i

>\

V.

0)

B V/^Vo.

A t^j. )

B B

AB

(0 Y) ( v

U><\.

^jatf.

(

-0 y

A B

B

^Jj*. om.

this

,-,.

^4\ai.

(^ r )

Jc:.

(^)

B

l,

J.

I

1)

B om.

() B

<C^.

(

A) (

verse.

A (\

U,. Y)

B

(^) V^s-.

A

(^)

<wL;.

A K^,. (\

A)

(^)

A

JaP.

B

B

j:

.

\\3,.

a, JUi

7*i

:

*

^U*

U\ J\S

^J >^

B

)

A

>^^

*a

j*. B om.

0)

B B

B

(Y)

B ^i,t.

B

AB U.

B

S.

B

)

.l

A

B \i.

B \)

B

Kor.

^,Jc>.

10, 59.

-Xs

o\il\

\

V-

A

(\)

(1)

B

AB

a-\^ app.

Sj^

^^.

(?) B om. B J*-. (M A (Y) B (A) B \^. ^^1. 0\) B Al. (\0 Kor. 17,82. ^.

(H

Jji\.

jj>.

00 B

^*

.Uju,.

(^)

AB

^,

() 0)

B

0?)

B

B

^.

J^ j^.

oA-

3\t JV;

^(^

(0

0)3^4. lias

Jc

,

in marg.

fy JV^ B om. from o ^

Bu A

<**j>

U.

i.\U[-V^ to

A ^b.

j (H)

jst.

B

^].

(^)

^V^ ^.

(^)Bom.

adds

Ba

(^)

<JW.

WB.

jVi,.

(o)

some words which have been partly cut away: ^ki

-^6]

Jj.

B

B^\. (I

)

(V)

B Je^jF-.

O^Aob^^^(\Y)

\

A-fiii \.

.

A

(\A)

(rr)

A A

*.

(A)

(\1)

Here

^ A

A

A

Ai jJtu

rtjj

^

O\ ui

)

1

rci.U

:a

Ca\

\J\^

* \

o^rJiJU

yui

(^

\

o

x

Af.!G2a

\o

JW

A

(\)

()

B

om.

^l

^. 5

(rv)

B

(^)

U^.

B ^1

B

om.

A

B

(^

B

WB

^

om.

cu^i.

(

(ri)

J.\j.

B

00 A f^

(^)B^is..

A jf\

adds

r>

)

B U.

(V)

&jf..

(H)

om.

rA ) ( J\>.

y=U

)Bdm. (\)

18,109.

E V<Jc.

-

(^) So AB.

(ro

I

0)

W.jf^-O*

(0

\j>\.

>

.

(\V)

Bj^.

B cri.U. &\}\.

u Kor. B ^J. r \) B adds o-J\ \AA. (

(

(ro)

B

(ri)

(^)ABuo>-

B

)

UJ1

~

j\

^^

Vi>

^

r

iU,

^1

\

Oj^rt 5^ ^.^.V^ iJjV\

Ju V\

^

U

,Ji>\

r ^ *^ JAM Jy

0)

B

^\.

(H

B ^.

J^ pi\\.

B

(V

A Ju^J^.

A

^\

<l)

a^

^

oi

J V5J

fvJ*

C\j

0)

whether

(t)

(Y)

(^)

B

00 A

has AlLi or

<^U^.

B ^H.-

om. from

^

0\)

\1.

(^)

C

A

B J..

1)

to

B

om.

U

^

()

(^)

(A)

.

(\

<u^.

B

B

r)

It

app.

is

^ B uncertain

^.

-Xft\

Ixse^Z.?

^U

*

4.J

JV5

>

V-

yy

>

MAf.l61a

U

j

__i\

-

<-i;

U

)

B J5.

Kor.

(f)

B

i\ tfj>

4,9. i.

0)

A

Oy-

Vl^\ altered to (^)

B

iU^.

B om.

^..

\^\.

(V)

00 B

A

C

o-lf.

U.

A (

A)

V

(^\)

B Ui.

<u*

OL

U

dill, *kij<

j,\

J\S

\i\j

J\J

*!\

tS^rt

y>

^\(

n

)

j\s

J

*i

J\i

V A

\)

B

)

()

^-^-i.

^. )

(0

J\c.

(

A)

AB

^

V..

l>^^

9

^.

B v. (\Y)

)

A

(rv>

jj

(M)B

Vc.

cJV^. B

B ^j^.

oW^\^.^U^.

(^)A^>^.

AJJ^.

(\A)

(f\)

B

A

B om. V^ (\\) B diwi^.

0)

Juui.

A e^.

om.

(*)

^JVoj.

B om. k\

(^)

0^)

r(

A

A j^. B

B om.

B j-J^-

A ^L^. B

A

(rt)

^J^

B

^i,

(\-)

Kor. \vitli

sJl

(V)

.

01)

85, 13.

^y

in

B

^,1

marg. as variant.

(r)

A

V,\

^^

i-.J*y

jT\

ii(

*

-^

*

^XM>-

di;

l)

V;\

I

\\

L,

\

\

_iJu.ii

\\

>"\

-^f-

,

<0j\

"

ir*f

"

*"

<<

s *

(3^

.T

\

*J

^

0)

B

om.

U.

(0

0)

*+.

B

LjLJ.

JAsJ\

(Y)

..

B

(^)

B

() B J& ^j

A i. \Io>

B

i^ ^ 5

O

1)

B

oin.

4^

(H)

B

.

l

^

i

-

^*

\

*

iL

Jy

(M

Jj>.

\^.

(A)

B

J.

^ 0) A

A

.j

>

^-*%-

>

L$-l\

(\Y)

""

\\

*

The missing words have been supplied legible.

\

\

^ IAA

^^

B B

J\5. Y~JJ.

()

B

U^^\

B

(^)

43. ^

om.

B ^.A*

"^

in marg. but only part of .

^

U c3

^jj

_^

_yb_j.

them

is

L

J,5

4fl

J Jy

j ( ->

J

u\<

v.

B om.

0)

B \

B

0)

0) \

j\

(H

J.

\c r

J.

V.\

U,^.

A

Sj

A P,

.\i.

u

A

V<T.

M\ Jc

00 B

C. OJ

diii Jc.^.

()

Y Kor. ( ) 16,55.

(^)

A

om.

B ^xUi\. (A)

00

B om.

Af.l50a

M JW!\

i

^t

i

Ala

J[>.

^>\.^>

\o

ji\

J JVl

J J\3

i^ JU B om.

^^i\. A ^.

)

to

(0 0)

AJ

U

<j\

\i

0)

All I,

B

v

B

00 B

B

(*)

j

B

B

(A)

B

(\0

()

A

B

adds jxU.

]j

J,

om. from

<

JiVilV\

*-.!

-

B

(^)

on (

p.

Y)

B

,

1.

A

(0

^V^,.

ft

r.

(^)

(

4iLj.

A)

j\^)\.

Kor.

B

of (

B

B is

n A )

J\5.

(\)

doubtful.

app.

^.

(

1A )

(fr )

m

u

,

1.

B ol^ 0)

^Ic.

B jW\. (

(^)

77, 8.

written above as a variant.

(^)

Cf. p.

\0

A

sitjpra.

^l

The following words occur (0)

3j*

B

(

j^a\. )

U ^L.

B

^

(^)

B om

A

00 B

Illegible in B.

(H)

)

OY)

B om. from _uJ\ ^

to

^.Jfc

^.

JLAl

(

r

B

with

J^-

^

0^)B^\J^

A ^jj.

B dAU.

(1)

-

The reading ")

B uUj

V..

V.

ii\

0)

A

V.

SSas-j. )

B

J\.

(

0)

B

om.

(^)

B

B Ju&.

(V)

B

r)

om. from

to ^

r)

0*-)

A.

A

A

Jjo.

u B )

9-^. (

J^^ji\. V>.

(0)

-

J>.

A

adds

(^)

om. from

d^

J^oj}\ ^-l S\^.

(^)

A

^VV

(

n

)

A

adds

B J^,.

JoV\j

to

^&

^ JAl\\

Jjjdj

cArf

^^ "

"\\

--U23

*^

^ ^ o^j

* ^J \

"*

\

>

\

41

>

U

V.

0)

B

^\

B om.

()

00 A

^\. 0) B

(0

B

^UJ. (Y)

\5.

B

o.

.

-)

A

,0.

B om.

^) B

A

om.

B

\.

(

A)

A

OH B ^>

f>!

s

(^)

<u^.

_

J\j

<0

fV-

U

^

\1

i

*tJl

s

__

j \

,

C

\.

J\i

,

\j ft**.

ju

\

^^ 05

B om.

(\)

B

0) (

)

(0

B

(\A)

The words from (r)

13, 39.

(^)

A

U.

(A)

A

B

B V.

A

V.

to

^.

<u-v

Jcj^

(r\)

(

\

*.^

om.

rl ) So both

^^J.

MSS.

(^)

(ro

B

j^.

^3

}

^iV\

A ^V. B

(^)

(\Y)Bora.

are snppl. in marg. A.

B

()

4^%.

.

\\3

A

00 B

oiJu

0)

(\M

J

(V

B

this verse.

\i\i.

iiV,^

B

(V)

J^.

B om.

(U)

Vul

^

B

V<-

(^*)

for

J

Kor

U\

un-a

V /\ V\ .

JU

(V

*Jb

a

"j

U

il

^\

o

J

4 >

>K

^ U 4\

^>

,

cj^S

V;\

J\a

V.

Jlj_,

<

(C\J11

U \

\

)

B

om. from

B j^l.

0)

A Ji. B

A

B

() B

B

lj

o Vi-.

(^)

,j!-.

B

(0

M

ji^\.

0)

J^>-

j.jl\.

to

J_,

I!

(

lj

yi\ ^j.

^

(f)

B j^\

W

B j*.

A At <n)

om.

Kor

B

B^^.

with Jfc snppl. above. -

5

!

(W)

>

r -) (

Jl.

om. from

lil

B

to

V ~0^.

(*)

(t)

0?) <U)

B jli.

A B

om. ^liK

B J\-

^

j;

4U

V.

A!

^

iVx*)

4i)\

u-/

r)

Jlu

Ju*

sa

4Jll

:

JU.

4.

L.

.

(r)

(Sj.Jr

<B\

<^j

C ^J J\;

\o

(

("*)

)

B

B

adds tsj\}\. <

^.-Xj^H.

LMn 5, 308, () A J^ A U

(0

B

B

^

v)

penult, Cf. viJS

j$*.

(V

om.

(

.

Lane under

oW.%

B

A)

^U.

W

B

j-y^

B^yi.1. This saying (1)

_,_>.

(

dJb.lyi.\.

(

explained in

is

B jy-K

B

)

(

The reading of B

__,yj.

B Jo\i.

(

u A )

^.W. B

is

doubtful.

Vx^,.

(^)

OT>

B

,&._).

lf )

j.X\.

0*0

has been written above the line by a later hand.

0) A

()B O ..

.

A t?iV;_,. r (

)

A

(

B B

\>fc

^

.

In

A ^

.

w A J^W. )

om. this

verse.

^

\

j J>

<OJ

4.i.iwj

*j

i

v^UA 3^ t(A)

JuJ\

ii\

s^W

J

U

^1-

(T)

A B

^

.

A 0)

^. ^\3.

il

\l

(^)

B

00 B

(

Y)

B om.

A JW. OM B U,.

(^)

(A)

P,

A om

00 A

i.*.

,

\

^V

cAsi

i

V;

u\

*

\

4Jj

V\

AB

0) -)

A

om.

(A)

A

c**-j

4 I

(\H

B

JW

(^)

B

oU

.

A ()

in marg.

AB (^

B

app.

adds

mB

(

0)

r)

B

A

^

B A-\

(\0

(^)

B

A

4

(

(

5

Y)

B om.

u B )

)

<^.

AB ^.

V,

JVs

>_jP"

T

* O>^

U

v\ \o

^

jjj\on

2^

r

(\)

()

B

(^)

B

B

(H

B om.

0) Kor.

53,

(?)

A

om.

Y) (

11.

(^) ]J

Vc.

AB

B_U1. \Jub

(\)

A\.

B

(A)

\)

S\

A A

.

J*

Ja\ilY\

JuJI y-Xiu

J (T

>

4

t

<

Ui

Jp V^w&Uj

o-

C-

)

J\s

<ul

\

^ 5?

^x^

4\ >j

>

4 \Af,155a

B

0) _j

J,

written above. ji, but

(A)

A

to

J^V^. The

(^)

(H

W.

B oVU^.

B J,^^

B

cf.

(^

()

\jbj.

p.

B

X^^.

,

(^)

B ju^\.

C) B 1

(^

ora.

(

A

^

Y)

AB

1.1 supra and the Nafafat al-Uns of Jami,

i^.

00 Boj^\.

words are suppl. in marg. A. (^)

AB jU.

B

U.

(\^

AB

00 B

with

-AJ]

N

om. from

22.

J\5

JAd\

* V.

YJ

"**

>\

jV j\i

1

^ ^ui O u\\ oUV,

V.

l

5,

u/j

>

j^^

^isii

O uii

J

V\

\>y\

V.

5

4.

i-X

.^ \

i

4^

1ui\ ui

J\y\

^

\

^\y\

v!Lw>-

SJo (\)

of (A)

B

V.^>

B om. is

(0

(**)

A ()

doubtful.

Bi5J>.

<;a

Jc.fr

->>y\

B

\j\

(^)

\j>.

A

<L&)Y\

<AxJ.

dUo.

B

4^

JS

JAJ,

A,

0)

00 B

V-

4

\L\

ioW!\.

U

5 .

s_j.ji5

(M

Jii^.

B

u^*

A

\i,\^.

(\\)

^^ ^**j

ci

U

J

Vc

.

The reading Y) (

A

dS

B jtrt.

Jo^-

.

t tY

j\

,\

,5 Ji\

\

V.

i\Jl

(A)

J

^

r

V\

U

Jy *r* J .,\AJ^

4^-

4,0

\

dilj

o-

A

(

A)

B

Jj\o\

0) B

c^JJ but JJG

i\i.

dl

(^)

.

B

0) B

in niarg.

Jes-jjs.

<w

(

J\5.

\.

ir )

B

r)

(

(\

B JW.

)

B om.

il\.\aL-V\^.

Limn (^)

xiii,

200,22 has

A 5^U\.

(\

J Ul\ Jlo U*?j

uaxli\

uJjU\\ Jlo- AA&

>

u

A^

B

\)

\

^.

4i

_,^.

A ^Ui. B

^.

B om.

(H

A

^1\

dJuU\-

(

0) A^LJiA*. (^)

(\)

A A

om.

U,.

B \i^.

7)

(

A

0\) (

Y)

A ^^A.

l^,,.

n B )

()

^LO

(\0 Ji\

B (

A)

B

^. om.

T>

B ^j!

.

J\.

app.

this verse.

(^) Y)

B

...

B om.

Ui f

>Vt

V.

V.

v\

i

o) (^)

B

^

A ^.

(i)

from

to ^j>\ii^

(^)

B

^

(^) Kor.

^ u

,

2,

^j ()

^15\.

AJV

di^G. 246,

B

>v^\

(V)

(\0

(^)

B

B

A

j^

B

0)

^UJ^ (\)

A

.

B om.

B

^ ^\ u\ J\LO

^\I\\ A) (

0\)

jjjj..

\\5.

.

jt.

B

(n

l

Coi\

\i\i.

A

40 J3 \i^.

^\

B

.

om.

j>J**.

(\0

B J^.

(

^

A ^o B

)

.

of the Kitdb

iy

10)

last

A) (

line.

B

oin.

.

This verse

al-Tawd*ln>

()

\c^ li\. 1.

uJyo

p. 138.

B ^VU.

1

J ^Ws J !

The

c^^>^

is

(

("^)

^^

cited (unmetrically) in

r)

B

A

(")

jja".

O>j

A

iliVC.

^j

Jii.

00 A

is

resumed

**.

(

Here B proceeds

These words occur in

text of the present passage

0)

W

oyi\.

B

Massignon

in

A

B on

0) B

s

edition

L ) 15

J^L

(fol.

122,

on

fol.

173a,

fol.

191,

1.

4.

ii^_5(?)_iu.. (H)

B ^.

"O

>

>

(

-r* Xl* |

^

*

^

t

>

*^

-

J>

v^JL,.*^

Vx>

M<

*

^J,\

3y>-

jjild

^-^ --

^ii

J\3 ^i5

U\

,^^

jC

U ji\

V-

s-^>

Jp. J_^

ij-.-X.

i

S^n/^j

J

^

*J [ji

U

,.

0)

()

B

AB

(0 1

)

A

A

Jo.

U^y. B *,.

(

()

B

B om.

l)

B

(^)

(A) !>

CO B (^)

B

)

AB

(^)

B

^)

(

B om.

W B )

^

o>U

rt

o

^^i ^

sjUa* -^>^\5

V\

^i>.

^

U

>\

v

)

u<

^ B _^u.

0) )

(o

A ^u.

(^)

A

in

AB

(^)

\^Vs.

marg.

(\i)

tfA.. (

1 I"

The words from

(^)

A.

A

A ^Ui\j.

()

U A )

4>l>

A

cul.

A

\i\

)

AB ^J.

to Ja*i\

Jlo c^^

in marg. ^.

(\)

^V,. (^)

A

B

^Ji\.

W.

B om.

(Y)

(

u

)

^

<r-)

A

B

^

are suppl. in marg.

Bj,^^.

(\")

(A)

Jj\

\i.

A ^J.

(\H

A

(W)

B

j<5.

adds

t

JW

J

a,Jl\ (3

f

j

\

,

0)

A

<uij5.

B

^x^j\.

(

r)

0) B B jp*}, j^\. (^) B ^\UJ. ^^Vi^.

AB o^j. Y) (

()

0^)

B

from dUi (^)

A U.

<j

to

A!

(

r>

<ui\

)

B

CX:>,,.

B

(^-)

^U^

B om.

(^)

orn.

(

r

from

j3

w

A

)

to

1 B U OAUJ. AB 4.^. (A) A B oy.j\kC

)

4^.

B ^U^.. (\) B U\.

J.

B

?)

(U)

^V..

<\U1

^V^. oui

(

(^)

B/3.

(^)

B om.

f

J^ l.

.

j.t-

(^ A )

A ^^U\.

*r -^j ^^

J^j

J"-

VI

\

jf.

\

0)

()

B om.

A

CO

^xij.

B

j^.

0)

B

(V)

Jii.

B om.

.

(A)

\)

00 A (^)

B

dlys-.

Oj^.

B

dl_^s-.

OY)

0^)

A yi. B

A

jkL.

^Ji:.

(^)

B

A

S

(\A)

B

AB

u

U

i.

V.

&

<C

X,

C-ic

(^)

*>}>

(

Y)

B

(0

^i.

^ >

B of*

>

^-^

(

B 3^1.

(\V)

A

pj*. app.

J^

^

A ) Kor. 85,

B

(0)

0)

3.

)A^.

(\?)

B

^

J

B W.

(?)

WB ^b

A C^

in marg. }

A

and so throughout

this

Jc>.

definition.

(T-)

B om.

(^) corr.

^..

B

b_jil-.

in marg.

(H)

A

(

n

B om.

JJ.

)

B

(^) r (

B>.

adds

0) B

(^ B

^A\. (

o.x^.

A ^U\.

O A o/.

n B pA~ n B

(r?)

^yi.

)

(

Al

)

f

jc

.

.

J\

(0

^

lc

1

ic (U)

j\i\

A

om.

this

i;y

J

verse.

It

B

j

(0

(i."\).

with AlVoi\ in marg. (A)

B

(^) B

J\5^.

o^\.

(^)

()

B

(^)

occurs in

,.

A

CA^\.

00 A

\,*\*j\.

after the

B

A

0)

>A

J*V^.

(\)

words

A U^. B j

(^)

Jol.

A

B

om._j

0*)

B

VcV^.

^

^j

JUhrt

:

V/.~i

(M

V..

B

om.

A

\^.

00 A O U\.

\s?\.

(H)

A Y ( )

B

app. j,

** cA*

4JL2>-

jl. A^UCO-

A*

;>.

-t

L.

V.

JU

\o

()

B om.

(A)

B

0) (^)

.

B

jVi.

Kor.

(

.

Y)

B om. from

00 B

35, 29.

to

^)

.

W.

Y)

B

Nafafat al-Uns,

p.

(

u

,..

)

93,

1.

A.

J^i.

B

A

A

.

om.

(^)AW.

.

B

ousx

J*j.

B

2 foil.

22

j*j.

Cf.

JAf.l49

U

(Y)

J

Jl\

d \a** J

o

li>

(\)

(

)

(H

A j^\.

<u^

\j>.

B om. 0)

B

00 B

0) B ^iutt.

0) A

^ o-

^ JVai

-V

r-V4

Jx^iU

(3

\

B ^U.

Kor. has

(3^\

JU

riOJ u-i*^

r

J Su5l\

i

^\5^l

B

adds

CJ

LU JK

(

y)

0\) <u^,

B J^aii^ ^U.

B o^U

(^)

^Ui.

(^)

y. (^)

4

B om.

(\V)

(A)

(

B

U A

U

)

p,

00

B ^_P\.

.

Kor.

(^) Jr>,

<

Lr ^y\.

U\.

3,

^

J.^ Kor.

127.

.

24, 25.

B ^J^W^. (\A)

B

.

JV

,3

^

,j\jr

U. "

ij*&\0\

"1\O

,_^JLfl)\

-UM A

.

4ji^J

^^)JL\\

x ii ."^.C

^>

J\5

B

(\)

(0 J>u.

()

A ^.

(A)

B

Jg3i.

(H) f

(

f.

n

B p.

)

The word (^)

^. (^)

^ rn,

The

B

B

is

last

\"\

two

^\.

app.

^.

(1

(^)

(W) Kor. *egf.

(?)

A

(!")

letters are

;\

J\ ^

JW

^

JW

J\

9

(t)

.

n

B om-

AB JW. j^)\. 0) B ^. (\H B ^ A o^Vb. B app. ^.Jfcj. (\) A JoW.

partly obliterated in B.

^.

d^U. 1.

B

^

<dJJi

)

B

(

O

(

Y)

B

^

\i/j>.

5

50, 36.

(\A)

B jl^V).

Perhaps Jub, but the

obliterated in B.

(IT)

(^) So both MSS.

MSS

B

read as above.

sV^U

\o

SJ?

\4

V,\

1^ U

-J

itf iT^O)

V;\,

,

I

o

X)^j>

(\1)

Af.1486

0)

B (

y)

^

om.

IX

U

^.

^ ^1 (t)

A ^\,.

^^

WB from

d)]^j

AB c^*. (A)

(^

to

B jTu. B UU,

B

)

4.

Kor.

23,

73.

(\A)

B

B om.

on,.

A

(V)

()

AB ^ilj^.

(t)

B

adds

^.

JVi JVi.

0")

(\t)

^

V^,.

(H B o/3

(I

JU.

^.

(0

ojj,.

.

marg<

00

J>.

J^ ^.

om.

in

AB

(1)

(\^)

B

A

corr

B

(W) (r-)

B

om. j^.

K om

.

-

lU ,\.

iuj, iiaJl,

jei

0) () A) (

V.\

^i

B om.

V.\

JLL},

ij, f>9

i/lij,

S

fU.^ JV^\O

.

(0

AB VS^ ^_j iu CA_JA -u*i\. The word is illegible \j>

(^)

B

B j&\-\. (?) B om. 0) B jV-ii-V^*,. in B.

0)

A

,*&\\

I

(

Y)

B

v B

1)

A

om.

.\i\i

JV

w

J,

J,

\V. ^

^-^

k

5

di

^JW

J\ii

J\5 A*.

V;

j^

^

B

0)

o^A-ii

(0

\Vs.

B

(^)

e..

B

*L-.

B

(*)

om.

^

A

om. from

^S

,

to

<uU.

B

0)

c-i^i*. i.

(>)

)

Y)

(^

f.

Here the text of

^

*SjLjT 1096,

1.

2.

B

l^ a

^ (

u

)

breaks off 1.

>

B

18).

(f.

191a

The words

adds k\ us^

.

Y) (

B

B om. 1.

4)

^-\ C_

B

^\.

^A^.

p

U.

(^) (

A) (

B om.

B

J\jji\.

n

)

B OA

.

and proceeds j^f. j\ jVs d\tu>

occur in ^j^>-^

B on

L o)

JV3

v,;\

J\3

V*

t!

T r>^\

i

\

fa

\r jy, ^

U

i

I

vUa^

JVs r

axa

4il\

\5

(5-X-,S-

(

.

0) )

B

(^)

B

B

B ^A,. jii\. (\\)

(V)

B

.

B

B om. J.

0111.

(

(A)

(\ r )

B

B

l)

By.

JJUP^. .

B B

j

Ji

dJJVwi

jUj

A,

"i,

^

?

JV

J

"

J^*i

V\

jU

U JU (

0)

B

)

A

00 B

cm.

^AL

B

to (?

B

(i\.

A)

B

0111.

l

(i)

l.

B

o-lj.

jJi.1. Perhaps jtiil.

om. from

(^)

m

B Jj\.

(f)

B

jVJ. (>)

^.

(

V )B^J.

B

()

VjdW.

(A)

AB (^B

B j^-l.

(")

H

(*)

B

^jy.

(^0

jji.\.

(H)

B

^Vi.

]i

<^

J^.J v)

B

^

Ujx)\

<i\

I

.

c<Juj

J^Vj5Af.l46a

*\1\

iku-

^^

J\ >

JW

^\

\ >;

>

^T JV;

^"

t

ex-

V;\

\j

-

Jlii

0)

B

om.

(0

B JW.

(^)

A

commentator on Qushayri, 194,18 gives ^ Js^ (V)

B U,.

(

A)

B

.

(^)

B

()

\j>.

L.

-

B

as a variant.

(VO

() The

ClJ^.

0)

A

JVs.

^

J

>

j\i

jjjjj

i

^JJ

^ Jc

Jc

iai~i.

iai-j

j^

JJV J.U

i

,

Jp iJ-^J JVi

4H

J^

J\>\

\j

J\5

JUJ

U

V,\

V*

^)

T,

adds

B om.

(

.

B ^-.

B )

B

.

r)

B

om.

]

411

\

\

-fr

0)

00 B ^ff. (^) A

A

om.

Y) (

JVi.

B

B (A)

Af.l45(,

A

*

J*\

\

JL o^ Ofj

\o

0) B om. )

B

i^.

(0

*\j\.

B

B 0)

^.

0-)

B

)

B

B om. (

Y)

B

B

4cJl.

(A)

B

.

\

j*\

y Jj^ JU \

j

.

f

J\a

\

U

U

Jli

iA;

a

\

JVi

JU

U

^^

\J\

(\)

(*)

(A)

(^)

A

om. from jjU

B om.

dJii

B J p-V\.

A

()

B

^\. (^)

(

W A )

:

,i

JT*\:

y.

(^)

J\5 (i ^

c

l

Cr^^JV,.

B OuU^\.

to

i

4.1

B

^.

^

(

.

r)

0)

B

B

Or)A-4i^-,

A ^\^\ .

J.

(\)

B

I

JU

*Jj (Si

4

V.V,

\

y,

^\

j

JV5 JV5 j\

y.

^t 53

j

\

UC

u B ^.

0) 1

)

)

^)

A jU\. B B

^\. oA5,

B (

Y ) In

om.

A

00 B (\M

B

()

A

()

ii).

B

^

suppl. in marg. before 0-

is

(^)

.

(\)

A

B

j*-\.

B

.

(

A)

B

V^^i. (H)

B

B

^4

/

vlilj

\

^^

:(*)

\

Jtif

cd-iJ

O^*

* i>*

Vili-

CyO.

(0 B

(1)

B

O1

B

-)

)

B om

J-U

^

B

0) B

B

(")

(V)

V..

B

J.J.

(^)

B

B oU/\Y,.

00 \i.

B

\

j\

J\

W

,_^.

0)

J\3

1

jjt

()

Jy

J\i.

(W)

B

B

(A)

om.

B

(^)

i.

J\5

(ja t i

B

.

li...

>

A

o

j>

ft*

y*o j

V.

U\ (V

l)

\

J\i.

J jg&j

jj*

JA5

C\jT\

a\ l

JVu

V\

\

a-

0) JjS\

BjL^l

(OB^l.

cili for

j

is

)

B

;_,

0)

dAli.

written over s)c-

J.

(

<A)

(^OAJrfjl

f)

B B

B

<

JiJ\.

cm. olu

(^)

l)

B

oU_l\ o (V)

B

B Je.j^.

W

dJJi o^. (^0

.

B om. ((

J(

(i )

B

A J,.

A j In

A

1

i

V JU

a\

-

fir\

o5j

>\

0) )

AB

H B

^,.

B oU*

B

() 40, 62.

B

A

o

(Y)

B

om. ^^>

.

^3.

B

^U

\.

B

(A)

A

^.

B om.

om.

0) Kor.

.

.

ibv\

,\

a>

Ul

Ui

V.

\

**

A^>

*a

o3

B

0) 0) (^)

B ^.

B

W AB

(0

^\ &. B

(\")

U.

(^)

B Uj.

(

l)

B

A B 0/3. (^) B jC^\ J. B om. ^W^ j. (

Y)

(

() B

oin. )

B-ora.

5jLi\.

Crv.^-

oU.

B

(

(

vt )

w B )

A

gives

om.

^U

as a variant.

^J\ o^.

(^ r )

B

0) B

o21

^

i

*

\

V.

i

^i

,

j>

o/:

^

>

c/.

yf\^

\ r,*>

^L

Jc

J^

JU

L,

ii;

()

A

A.

0")

AB

beginning ^^J and ending

() B (^)

B

jp.

W.

0)

B ^\

00 B \5.

,v-LJ\

B

^Jc

lV^

Y) (

(^)

adds

B om. *

ij^Jo^.,

jo-M.

(^)

W

tsy.

A

C

is u>.>_j

om.

B A,jU

oi.

A

f\

.

The passage

suppl. in marg. A.

"U^

(\0

0)

1)

B

^.

5\jo.

Kor. 19,25.

(A)

(\^)

(H)

B

,o\j.

B om.

VI

u A J*4 iA

J Ai, \

a^Ail dili

Jp

(5 Jl\

^U,

4il

\

U.

(0

0)

B

2,

(Y)

<u^:.

00 B

8^.. (^) Kor.

B

262.

A

om.

A (\

om. 1^.

.

B om.

^.

(

A)

B

00 B

adds

i

JA\

^ dlli

J

JOi

V

(*)

(i)

B

oiii.

B J^.

0) B U. (^)

B

(0 B om. () (*)

U\

A ^. B

Jc-^jt.

WA

B om.

^Jc

(1)

B (")

(V)

A

A

(A)

(0 B

AB jy ,W:\

J

*

U\ J y

\A

\

f

5y\p

r

-s>^

V,

^l

4fl\

<

J^-j Jc

o

\)

B

B om.

B

A f

^ (1

(*&

)

(Y)

B

A

bVi.

B ^.

00 B

*

U3

U JU J JU

U

c

l

J\a V J^d

\

B

0) 0)

B

^J

^j. (\)

B

Y ( )

.

(^)

B

B

A

om.

**

o-i

(

.

B A) (

B

r>b

(H)

B

(H)

B

^^ V5.

.

JB^.

^.

jAj. (r-)

>

(ri)

(HBvUJc.

^.

(n

)

B

B ^\. \.

0*0 (

B

n B )

(^)

B

<Xf.

tfj.

L; jl\

>j

J >

J,*j

^

& Xto

w

-

1

U Af.l406

M\

t

C\

>*

\

">

\^,-\

m <**

*

i

*

.

\XJ<

A

v fl

1

7X^"

^

B .lJYV

(

(1)

f)

3

35

B om

-

^ (0)

for

V

(^)

.

B

om.

adds

^

>_,.

B

adds

5-

(1)

B

\

UJ\

ir)

o.;o

\

i^Ji\

(^)

^y

B

Mai-

\i\J oi;

adds

(

r)

The words from ^\

Jc>_5j.t..

marg. A.

0)

(?)

B ^.J.

0-) Kor.

B AUu.

(^)

A

om.

(Y)

5 I

(\) Kor. (r-)

-)

A cJW- B o^^-

A ^by. B oV^L (^)

50, 34.

(^)

U.

A

B om.

B io^il\.

34, 3.

to

(\1)

4xWi:

"lk^

A

ut.

(A)

(\0

B

Jc.

Jo\,. (ri)

*

VJu!)\

-

(0 )

B ^J^. B \1.

(\Y)

A

(r\)

A<Ja^.

B 4\ ^.

\3\.

are suppl. in

AB oy^^B om.

(^)

B

(^) (^ A )

AB 0"0

J3\.

\^.

.

A om.

V

\i

tf j.\

Y

Vrt

>

>\

u

JL i_^

U*i>

-

o

4JU.^4>.^

Ac

4

VlU\ \o

lyi^

^

^-

^

to

^

^-

b

B Uc.

0) 0)

B B

B

(Y)

<.

o^jp js-

Kor.

-)

(0

2,

2.

<u

B

and

W

B v-

so

A

mB (r\)

B

in \

(M

A^-.

A AUi with 00 B marg. (

<u.

B

V^ 7

A)

i)

B

1]\

B

>\iii

.

*1

()

in marg.

as variant.

(

u B

(^)

)

B

B

adds

AjjT.

)

(

\

\1

Jc

V*

1.

j

ly oLte-j

v

"-^Vi;

^

**ie

A.;Vs

Jlj\\

^P

dili

^,0

w==-

) <ui\

B B

() (>)

(**)

<

(0

B

(")

A

^) )

AB AB

A

U.

B

C.\cjl. (

o^i^aui. (^)

\;\J. (f

W

AB (5iV (V)

ojijii.

A

u A )

om.

)

B

ir )

(

A)

B

AB (

(

n B )

UVs

5^

A

\^.

B .\;i.

V.

A om.

(^

*Sj

^VU

0\U\

diii

V.

G\*i\

\

x\3

U

fc-

(\)

0) (^)

A

om.

B om.

B

(0 (V)

,.

B B

(\r)

<Ju^.

B J.

(A)

B

B

.

B

\

^i

^i

* >

J,\

s^Vi\

_,\

V.

j>

i

iiiLL

U

B

(\)

()

A

B

app.

0)B (^)

B

V^\.

j-b.

4J^

J\5.

(

r)

0)

B

adds

B om.

but the

OH A

<w

\

(

A^. v)

//^a,

(^)

II,

B

(^)

B

c^Y\

269,28, has

last letter is obliterated.

U

om.

\.

0)

A

.

jj\.

B om.

(^)

O!

A..

<u^.

1)

B

A)

A

I

(

00 0) B

Jjiil.

,

U

\cJ

u

v.

V.

U^\

(0

j^io.

A

snppl. in

from

A$>^

to

0^)

B ^y\.

(\V)

B

adds

B

before

^

4a^.

J*\.

00 A

J;. (\i)

lc\

B

I*.

B

\i\i.

(Y)

*.

B

(

o\^.

(U)

-

(\)

l

)Bom. (

B

A)

cJ-

B Ui\.

>\

()

B

B 0)

13

)

J

B om. di

B Ui.

U u

U

u

B om.

(

r)

B

m

.

B

(*)

B

(V)

B

\.

ora.

fvt

B om. B (\0 after

OA)

0)

A

Afti^.

^. A

U%.

B

\.

A

B (\)

A

A

<%

A

0)

^L )

V^.

B

om. ol*

B

JVW

.

^.

(^) In .

(\\)

A

V^lc

0V)

J\5.

A AU is

B

suppl.

GTL

r

o 4\

i

U\

U

js>

Ub*- Vv

\

a \

J\5

\J\

U

4j

0) (^)

(Y)

AB

B B

a

,

*?

but

A

gives

lj

<

as a variant.

(

B om.

00 B

A (t)

jp.

()

B V-U.

iu.

B

A

om.

B .

B

0)

,,.

B

(

)

B

r)

^>j]^\

(^

-

A) (

*i

^C

<

.

AB

(^)

B

Of).

,

.>..

(^)

A

xi

J\Af.l36& -

Ij

^

U

(

4ii\

^ i

t

\i\

^

Jy,

^ J\5

^-1

<,\

4;\

^

,v!ii\

<**

:

V;\

**

4B

CA.\

J\a

B

(>)

0) (*)

B

A

mB

(0

om.

app.

B

dili. (V)

Jj*.

J^.jS\.

B

o\yU\,.

B

om.

(

ll >

B

B

A

om. a\

(*)

\Jcj. (A)

-jytj. (")

(

f)

j^ 00

#..

fj

B

a ti\ JU. i

U

B .

B ta\

() (t)

for

B B \

-j >x

*.\\

Vl

>

<r

-sb

uj9

^

i

*

^

^^ V5

5\ ^>^

r

V^

r

9j

T--

j>\

d\

(

}

^

j

ji

\i

JU

l\ AJi

lli

*

\

i J\

r-

(^)

(^)

A

B

om.

om.

niarg. A.

A

J\?.

(

oL V\

B

r)

Afl>

A

that

states

om.

A ^\. oo B (\) A (^) A oAftU. (i)

with cu*-

Ai

written above.

() The words from

.

The copyist 0)

^Ao

<u\.

(V)

JVij

to

US

(^)

A

^.a.

are suppl. in

they were omitted in the original MS.

B ,J,U\

on A 4-

o^^

ir )

(A)

B A*M.

B

adds

o^)

/^ B

Jc. 20

j=-

\

JV;

.*>y\o>

V\

J\s

\

U*

J \a

V.

J\5

^

A

eX.

J\5

\o

A

om.

(

.

)

B om. (^)

0) B

<al

B

B

c \\.

U

Jb

AiV

r>\

0)

0) A^\

0*)

A

B U^. J

<u>-

B

J U\\.

.

om.

B

(0

\

(

Y)

(^)

B

(

B

A J A A B

-l\.

B L

for

)

0\)

A

)

B

om.

r

.

J\j

JjbVi

"

*

o 5

j

^

}

^

^

^^

o

o

.

i.

.

B om. .

I

(0

1)

7/fyrf,

3_^V Kor. Kor.

(

39, 24. 4,

45.

A

B J^. II,

260, 22, a

(^)

has

B

^>=fj

^,y.

)ABpA* f.Jc.. 00 B oi (\)

A

(^)Bom. .

() dill

with

^.^

I/nja,

^-j

written above.

^\^.

(1)

B

^\ JV5.

(^) Kor.

22, 3G.

)

B

B

Af.l35a

JVi

V.

.

4JJ\

J\i U.

Jo-_,

of. c5

j -

B

() (A)

(\0

(H)

A B

A

oin.

*

B

\S\

a^

,5

^\ Jc^\

^<L.

^.

dii.

22,

(^) Kor. (\

t

5^\.

24, 39.

0*0

22, 36. (

u

)

B

B ^.

(^)ABJ-Ju..

18, 47.

Y) (

00 B

45.

y ) Kor. 18, 47.

rr )B (

Kor.

(^)

\^ J S.

0) Kor.

y*b. 0) Kor.

Ai.

B

B

(0

^1^.^

(^)B^. (H)

Sfi

O

c

0)

^

^

B

Kor.

adds ex*

n

om. c*-

f*

(^)

<

104.

<m\

J=>^.

)

B ^\.

(\) Kor.

O

2,

2,

192.

Js>.

(\^)

B

^.

(^)Aom.

(r-) (r

B

\il,

.

t

U

4-u

J

(OB

0)

B om.

B

om.

00

}* J

oin.

0)A

B U,Ju

fifc*^

Kor.

v^V,

57, 21.

B

o

B U

V.

U

V.;

*>

\>\

1

j

(^)

()

B

AB

JU

Ju^\

(1)

^-V-

^

0)

as a variant,

(^)

AB B

A B

05.

(

B om.

Us.

B j.

j,

B

A

B om.

for

<W)

A)

(^)

J\5.

(^)

;

gives

(^)

B

^

A A

9cJ

^

^

>

\2

4-3

4J\

AJ\ d

4

B om.

(\)

0) (\0

B

*J

(Y)

3,

AB

47.

B

(A)

B om.

(^ B OY)

(0 Kor.

B

Ai>

B

0) o

B OA)

om. from

AB

to

\c\

A

()

for

B <\i\

(^)

U.

dJ\j>.

JuP.

A om.

nv

Ji

iijl

B jU-r,.

()

as variant, i\,\;>iW.

A) (

(")

Uj

)

(?)

r ^i)\. B U.

0)

(>0

B U~.

C*)

B

<>

Y)

B

V..

A

B jV.U.Ja;

(^)AiUc. u B *U (

)

iij

\il.

p.

)Bom.

_^.

A JUUV.

?

J\

Other readings in J.R.A.K. for 1001,

B J J^,.

variant,

A

(0

w

\i

(

-~*},.

724,

(^) B

it\

A

A ^iM

j^\. (

n B >

with

See Yaqi it under (

note.".

(")

JJ.

l)

Y)

with (

(

)

^Vi.

B

^-.t".

j-\ B

as

m Jj

JuaJJ,

y

\

iAu-Yl J*

;\

V\

cO^>

kloUoJ,

silli

f\

u

i

)

u

V

__i

(

\o

B

(\)

0)

A

00 A ^\ 4^,. (^)

A

(r)

iai.^. ,ji\.

V<

(^)

B

()

B

()

B om.

<5jy*.

(Y)

B

X

B C

0^)

B

B A^U,. (^ B ^. l 00 B om. g^l JU i. B oi\. 0) B oii. (A )

B

adds

0*0

A

.

J

-A,

U U

JVu

Jt>J\

f

Jc Jj\

4il

-05

B

0) )

om.

(

A

r)

B 0)

om. from

B

j>^.

0)

B B B

45.

j^

o

JV5.

to

J_y,. (V)

B

(^)

A

adds &\}\.

4 C

B

om.

B

B y\^

A

oj^V

0\)

B J

.(A)

B^^.\. (^)

-)

0) AB

^

B

d\

(^)

*W>

^ U r)

J

{j3yA>-\

^jZ>yA>-

v_A^j

J

^_Jb

<

ji

gU\W

J\5

(V of-

V,\

^^

*

^*^

~

A

^

*^

^ 0)

B

(0

-.

() B om.

0)

B ^\^ jt^. 27,

OY)

90.

B

0^)

adds

B

B ^

ii\.

tf.

(\i)

B

(Y)

\.

(\0 Kor.

B

(^)

57, 21.

A

U,.

B

Vii\.

I

(

J>V,.

(^)

(\)

B B

A)

1)

B om.

B

ik,.

om.

i\

V

C

)

A

00

J\.

(^)

1

B

5^\ii.

Kor.

\

1L

,

i\

\2

viL

\)

j

JV5 ti

pL V

ti\

JJ

A

0)

om.

A ^u. B

)

)

)

O)

B om.

B

B om. (

A

Y)

B

U

(A)

fc

\x-

B V;,>

00 B

B

)

d

*.

(^)

B

\)

B

B

j.

\0

A

Jo

adds \iJu-

B

B

adds

So both MSS.

0"

)

B om. /^C

As

<\

V-

<^

j^

t i_V>

\j

j-

J

s,

iL-

\i

o^V ^ i-xi,

(\)

\i\

JiU

^-VM,

dili

>u,

B om.

<

ai\

^

J>^i

B

(0

l)

Y) (

B

^.

()

B

^*c-.

(

ending laL-j o^ (

u AJ )

J\is.

B

A)

>J

(\0

om.

Kor. (P-

_,\

^ f^^ (A)

Jr>\^

(

*

**

**t

>.

U 1^.

jj^\

^

1^>

B ^L

j,

(?)

0)

AiiVj,,.

B

A O^V,. B om.

<\i\

-u-j

^\

J\3.

0) The passage beginning Ljj and

57, 14.

^"

*;

!)

is

^.

suppl. in marg. A.

0?)

B om. o\

)

A

om.

(\M

A

om.

^

(

^. r.

25, 28.

5^1 J\l

i

^.

4fl\

O \li Jy;

\

iU JU f

B

(\)

0)

A

D\

om.

om.

*j

(0

adds &\}\.

Jj Joj. (\-)

^c.

B

B

Y)

(

(^)

o-\9.

(^)

A B

B A^L

om.

0) B

i,.

(H)

B

\

3.

B

oi*.

B ^.

(^)

J\SJ.

references in JM.A.S. for 1901, p. 740, note

W

.

A) (

^Mm, ^)

A

C1 )

()Bj-\.

B

VI, 111, .

om. 1.

(^)

ly

Other

B

V*

.

jiU lli Jy.,

*1

\i\

J\

j ayiU-U J\y

4.,

J-

t

U ^-^- j

^\A9

J\3

CO

.Af.l30

r-

0)

^.

B

Kor. )

)

H B

26, 218.

B V,jW. B

(^)

^.

M-J.

(Y)

(M)

(

B

n B )

B om.

><A\

om.

<\i\

U

B

JU

V\.

CO

B

B_^:. adds

() B om.

\5i

)

-)

B B

j\5ji\.

(\A)

B om.

B

k.

y JL *

j J

^u

JuJ\

U

dlU

Jc

-

B

^)

A .

)

(0

om.

djo\

<uWj

B J^.

as variant.

^3 tSA^- u* B om.

4\

o VJi\.

B

(A )

^\

J

<^

Y)

jl*~*

&>\.

B J^

)

with

(\Y)

B

diiJ^. 4.J

^.

B l J\.

(i-)

in I/^/a,

00 A

j\5.

4)1\

jj\. V,

^^

J-i- .?-

0) A ^.$\ B

B

(^)

(

4. .\

B ^

()

(

II,

A

259 penult.

^ *) B and

A in

B diiJ^.

marg. ^u*\

0*)

as a variant for (\

A)

B

U>.(^)

VA5^.

in inarg. .

B y\5. j. B ,

B 19

r AA

>*

*\

t3

^

\

-

V

_^

S

\

V

V

,

\

\

\

.

.

rp.

ini,

A

u

t

I

I

\

^-UwV\ ^y

fl\*r

(

.

dJlO

<ui\

\

.129a *

^

J\9 j^j \J^

1

A.^S.;

^

<J^

^

\)

\j\

B 45^

^\.

(r)

^^\i

^U.

0)

B

A B

.^. U\\.

B

^. 00 B

J\

B v. B

Of.

(V)

375, 17.

and so

B om. (Y)

^>;0.

Aiisdl, \

^J\ J\s

A^ C^

Ju-

J

-

f

A

(^)

(i)

B om.

A

li.

as a variant,

<us

A \

(1

\^\.

^-^ )

B

B

>^\

TAY >--

>->

A 4tt

r)

ci\ l3>^

^

\c

Jo Aii^J.3

0) (M

B

B

oUj

^-ijjU

binding.

word

is

critical

s.j

ig

Y) (

suppl.

A

i

iAkiu-^U

_,.

B om.

in marg. A ( )

^j.

B

(0

js-jj.

A

()

Jijji.

ending

m

om.

B

points.

and so app. B.

A

(^)

oj-^.j^-

A

OyU\.

(^)

AX-\ lfcJo\.

B y-V\

.

^V,

0) The passage beginning ^-_j and

A

but several words have been cut off

app.

(^

gj&\.

almost entirely obliterated in A, and )

^

(

U B om )

(^)

is

-

B

^\

A

/^. The following

written in *3~j

^\-

B

without dia (^

r)

Ao^i.)

Jp

^

Jji.Af.128a

(A)

ex,

\ij^

>A\

3c\ V\

JVs

di

*

4fl g

j>i5

*;v*

10

j\s

\i

B om. Jy, ^A\\ ^^c-. (M B transposed.

(^)

are

(

r)

B J=^\

()

A

(Y)

B

!>,.

in

marg.

(^)

B

(^)

B

A

0) >"

U

fji

JJL:.

jT^\\^. (\i) B

\^ii.

^^5. .

jix,

A

j^

i

(V-)

in

gives ,iL (A)

^JLj.. (I

l.

A

JW!\.

(\)

B

0) B adds

om. .

B

J

these verses as a variant

B -i^W

OH (H)

B

\,

^V,.

4tV^

/ Ofj

t

JyO

A.J^

4

U;

VV

La*

u 4]

o^.i JS

^

JVo

j^jj,

^3i\

^

Li

c-

JaS* t

Al\

9ci3

(^)

0) B U.

B ^J.

v^^(^)

(0 Kor. (Y)

B om.

B

(^)

73, 4.

orn.

A.V\\

(^)

B J^.

^j ^\ B

\^.

(i)

A yUi. (A)

J\3.

(^)

A

()

B

om.

B om. from

As

to

\j\

5

O

\i\5

A ^,0,, AB ^\

0) 0)

(

r)

A

v oj^-

and ending dali AJW^* .

(VO

B AoUi.

A

c\.

B

(^) (^)

(^)

.

13

^.

BdiijjVC.

(V)

.

(jVa

is

(U

A ^Ji.

B 5L\.

(A)

suppl. )

(i)

A k^.

The passage beginning

(\0

(^)

B

B

()

0111.

marg. A.

in

(r-)

B

A

(^)

-Sj.

B iUld.

-i^.

A

(\^)

(

w

)

AB B

U

Y)

u L V, ii,

\

VuiV\ ^.j^

(\)

B

om.

()

B om.

0)

B

(0

.

B

4.,

A

adds

B o/i

Kor.

A

0*)

(

^ B -^

(\0

(

)

(ft)

(^)

B

B om.

<w

Kor. \

V^i

Kor

B jTi j

B 4\ ^Tj. f

w

)

^-

^"

-

.>.

59, 21. \.

B om

U;,j \c3 V\.

B A^i. )

o\/V

(Y)

i_v

^

J.,

-

2,

166.

0) B

om.

-

O

B om.

54, 17.

i^ A\\.

A om

(^)

B

Vul=

*

Jo

ujV.

,3

p

U

a~L>> j>

^ JU

.;\

^!

* **

diAc

vlilaij

<

u

U

c-^tr-

5l.c>

V^

^

J^J

r^\

Jx

5U

\J\

f

<-JC\-

-*J

\

u

J\5 V .\

v-ix^:

.VJll

^

*J\ \o

\jj_j )

^*9y.

i r.

note

p. 735,

B

0)

oin.

(*)

A

(^)

Kor.

(^)

B

1.

^^.

\\

0)

00 B j. (^)

B

A JU. (ri) A U. (r) B 4 (?) A gives ^9^\ us a variant for O LJ B J\ii. (V) A om. (A) B jl ^.

(^)

^p^.

B diu~.

182.

o-fc.

B B

r ( )

()

JVW^. 3,

(rr)

(\>)

B o

.

(\0

K or.

.

17, 88.

it

JU

on

o- jj\

^ a^T^ dUi

u J.

>_,

) >o

c

<

y\s

Jo

-.^

^.t

A)

J^

J\y

^_,V^\\ A,

l

><

J\kS

\

f

B

(*)

(M

B

adds vie

dJli

0) Kor. jit (**)

Kor.

j/1 o from

47, 18.

a

J5\

.

()

Ji..

.

Ji.._,

8,

to

iil

0)

21.

(W)

B^

)

dUjH

jj\

A

oV._,.

(0 Kor.

^.

o>\

0111.

0) A^.J5.

Instead of

Aj

() B

J\i.

Kor.

5, 86.

(

(

118.

5,

B

J\

01)

B

)

The name

has \i

is

]!

\j_f- [.

W

u )Badcls\il rl

(V)

(0

om.

(f)

B V.

ora.

B

f

B ^-.

(A)

<!..

U\

^.U o ..

Jj-J\

^a

.

^\ ^

Illegible in B.

(>

^

f)

A<\

\jl\5

B JW.

^s-\ \J (r-)Bom.

doubtful. See .ZZMS. for 1901,

S

a ,^! ^VT

j

Js>

S^

4

1^1

JP

i*

\

V;\

^"

(^)

B om.

4U \

^-^ ^i\ J\3 ~

() Kor.

13, 28.

0) Kor.

59, 21.

00 B

adds

(^)

B om.

C"0

B f

^J\

/I ^i^9 0"^)

Ivor.

0:-^

^

4, 45.

95, 1.

^.

\y .Xo ^i\

W

JJ5

j^J

o. Kor.

(V")

.

\cA,^I,

Kor.

(\*)

^

C-r1\J

j>-^-

^

L?

73, 4.

(*)

22, 36.

B (

00 o\J O B ,5^.

Wi\c>

.

A)

^

A^^.

Kor. 17,84.

-)

B om.

.

^V, Uiaj

J_,\

(T) Here

.^o^Ui

Jil

A Ai

\2

A J^.

4

39, 19.

B J \SJ

U\ Jc

44J.\_^5

00 Kor.

B &\.

(H)

^^

u

^j

39, 24.

ixio-

<uj\

-

OY) Kor.

Jc

(H

.

0) Kor.

00 B

4-

I*

J""

.

proceeds: Jc

**

s"

>\

v^.

r-

Af.1256

(

0) 0*)

B

)

A B

(0

Jj;

4^\. .

)

B

Kor.

ora.

57, 21.

(^)

B ^ (A)

()

B

)

A

^

.

B Vp

.

B

o\.,

TYA

Cr* 4fc\

Jp jjAxi N,

(V

>^

r^**

^Ir*

^^A2 ^

-

\? o

i\

_>

JcP-

^)

B

adds Jc\

B iuU.

() (A)

(0

A\\\J.

B

J.

A ^W.

<&\

^J B

01)

.

B

0)

A^l-.

B om.

(\i)

O y)

B

A

B

.

Jo.^

Sj

adds

B

s

J?

^o.

5ki^.

(

B om.

>ii\

.

V

A ^ki B

B om.

(\0 (^ r )

\.

A

Y)

ii\.

A B

^>^k..

B

adds

B om.

ryy

d

t

<3

u-

V<f

L

*

x 1

"*"

;

JJJJ,

ttt

A

.

(0

B

JU

iaj,

^UJ, y

^

^

^^

B om.

\

B .

^ ki*

-.

(^)

(

Y ) Kor.

B 2,

<

<u\

225.

W

B

()

^j.

B om.

<w

\

^

B

^4 (

K

oin.

and the next four

B

0)

<u)Wtf-.

./

i\

,j.

21 foil

(^)

B

)

-/

or

this

Q~M dl\Vx>

^a

om.

B

(^)

\\3. lj

)

.

A

k_/

i>

-^ 1\..

(

v>

A

(0

verses.

u B om. kl r

Vft\^"\.. i^

V

)

A

0*0

^v

<uj\

om. from

but the passage has been suppl. in marg.

A -, J\ ^)

B

\\

.

.

(

adds _J\.b

(

n B J,o A \^ )

*4^ ,-).

.

^i\9

(^

)

A

,-,*.

00 B

om.

oJuJc.

j Jo

.

B om.

5i

<u.t.

_/

Cf.

(

to Vc

Jc>\

<

Aghdni,

w A )

IV

i ^U\

.

xo

^.

^J^jd

x /

"

<

&\ j

*

o^4\j

j:>\

J

r)

-U:

x

*

V/\ *U

o

**

i Ax

"

*

1

*i5^\

J>

*

i

Both verses are

0)

(0 Lisdn has

429, 16.

ibid.,

B

(Y)

(^)

A

is

f/i^.

B

^<

:

B

)A.J>t-

(^)

(3iO-

o-#?.

corr. in A>\

A

marg.

(^) (

A

(^B a

w A J^U. )

following verse are transposed.

(

r

(

)

1)

u^

with

c^L

This verse

B

)

<j

ki. j.Uj.

.

n (

<us\

a.^.

^J

.

the seventh in A.

is

(

UJ

(\\)B AA

written above.

u A

A JL*\

(^ This

.

0)

.

OOBJj^l

.

O

B>\,

<vi^*-

B

()

partly obliterated in B. (

B j..^ ^^1

(^)

.

"^

hemistich

and the second verse

in Lisdn 13, 127 penult.,

cited

In

)

r

1 O"

\

)

B

)

this

A JVo and the

A J^.U B J .

^

.

"*\

^

rvi

V\ \

jc\

o^\

V.

3 0) Af.l23a

-"W

U

^ <r

a^^

UjH

^

Y >

4a\

U

l\

^J ^

,00

ii

.

B

(\)

(M

CLs

B

om.

^\

<^j

J\3

.

A

om.

(\)

B

A)

B

-^ _^. ^V I-

(^)

B

(^)

()

0)

jV^J J^*V

(\ r )

(i

B VioY^.

(0

iJbi\.

B om. ^\

(A)

\T\-

B j&\

Kor>

B om. from

^Yl,

^.

A

0)

.

30 14

}

to

fy\

i\\j^.

(Y)

B om.

(U)B

AA

^.

B i>JL>

adds

(H)

jj^\ B Jc

o

iiV,

A\i\

.

(^) \

B om. from \i.

^

OY)

to A*.

B

Vu^o-

s

Uu~

1 dD-

li\

j^

4.

d.,

Af.1226

*.U

jcd

^

\i\

\

Ai

(*)

A

r

-iUi

B om.

0)

\

<

Jp.

4\1\

(?)

B ./i B OvJV

(W)

A

om.

Jj

Jl\

\

(")

J=.. (

B

(l )

(U)B

()

B

i.

00 Kor. 51,21.

B \;jU\j.

^.

i^\J\j

(f-)

J\5.

om.

fp\ J\i.

<j-j

)

B

)

(*)

A

-

B

e

A

()

.

A ) Kor. ( 41, 53.

0)

o

>

.

(n A Jjt. Bjv forjl; jj. n B jSV. l o \jl\ (

>

Sjy^\ OsiJiCu-

Kor. 31,18.

^.

B

(H) 18

rvf

J\i

J\S

>-

U

0) ()

B

(A)

B

(OA

B om.

0)

^. flistf.

(^)

A

(^)

B

J

(*)

\.

A

Y ( )

B

J\5

om. from

AB J,U.

B .

(^)

for

Jy, O ^T.

(

to

3U

sl,Vs

(^)

A

^L,.

J^c-^

A

B B

rv\

JVa \T^\ ^ji\

^Ia>

Jp JA\\

JL J\5

L,\

B

k~s

c--.

as variant. (A)

B

adds .

()

B

B

^.

(^)

tf^U. (\0

(0

B

A

U\.

-u*.

(*)

(^)

AC^

(^

.

(^)

B om.

B om.

B

)

)i\

B

B

o

ora.

A

with

\5.

(

(

u

)

Y)

A\i.

A

om.

>Vs

t"Y.

u.

0)

iT\ f uj\

\

Oi u

\

j

\

ti

B om.

^ ^J

(0

^ J^

WBJLJU.

i

B

(^)

00 B

B

jiiVi.

OY) ^J\.

B

k. (r

OA)

O B

A

B

Jl.

A ^j \.

jjj B

B Jd>

00 B

J\5

AB

o

0)

0)

j\i

U

Oi (\)

JV5

)

B

om. te^b.

^W. B \^.

^.

(\\)

0) B

N\it.

(r-)B

^.

(ft)

A

.

B

(HJB^j (r\) B

om.

JVU

c

U

*

U

(

\ J>.

\i\

li

\Sj>

\Jb

yi ,

_

>lt

The words from

to

i-j.Wi\

^j

<j_j

(^)

(

Y)

B

J,.

(^) Kor. 0?)

AB

(A)

6, 96.

om.

A

(M

\j>.

AB

L..

AI

0\)

B

adds

i\.

A

gives

-L.

B J

.

(0

are snppl. in marg. A.

B

()

B om.

as a variant.

om. from

J\i

0) (^)

to

A

J

A

B ^.

riA

B

0) (^)

B

(A)

B

(^)

om.

Js^JJ.

(0 (-)

XV9.

B J vi^.

A ^^^ f j,l.. u B om. from

B 0)

(\H

(\) (

)

A

B

A\i\

^ with

^J\

B

(

B om.

0^)

A to

Jc.

S

\V)

^

(

r>

)

B )

0)

A

B y\5

A adds

Kor.

S.

suppl. in marg. after

^5.

J

(H)

^

A\J.

for

^

31,

18.

J

<^-

\^. B \^.

^J.

A

om.

^\

J\5.

(Y)

&jj.

A)

(^)

K or.

B

18,

\.

1-2.

r~lV

i

CJ&

U;

JU\ r >

_Ll!<

^

.

AB

(\)

0)

A B

v) (

AjiUJ.

A

(0

db\3.

om. from om.

B A*

48 \

for

<-

B om.

B JL^J.

(?) (A)

B B

I

Jc^js..

J5i.

0)

B

_,

Kor.

35,

1,

J\5

1)

^

A

()

om. (

^ Bd

J=>.

A

om.

(\)

B

A

om.

)

A.

j^ ju

j>j\

(3

V;\

05 3 \o

pe

A

0)

0)

A

LL-.

(0

B^.

B

om. from

B

adds

adds

fr)

to

<a\

(^)*

.

B

B om.

(^)

B

J

A

(

J\b

dJu-

-r

(H)

.

i2tf.

^u

B

Cf.

A)

B

Kor.

AB oUu

B

0)

45, 26.

B ^ ji\

Y)

B

(r-)

B

(\

J\SJ.

.

om. JVi.

V.

)

-\

V,

J\ii

w^

vU^ ^ iSVili ^i\ JU

X,

^

UJ\

<iJj

>\

^U

tT

00

**"

iUa?--

j

O

C

\

JS-\

i_s\.ivH iil,

-Xis

J\

^

y^

X,

~^\

X,

let

U

1

<J

J\B Vt

B om.

(^)

from

to

(0

.

A

on

fol.

1096,

*A begins in

B on

_-\>

(Y)

0\)

13

\,

(A)

62& by the words

=

p.

Ti^,

I.

?

B

(\0

JW

app.

^_j

A^\

JuS

j\.

A

\3.

(^)

()

A*p\.

B om.

^Jjj which are the last words in

*<J

A>

viii

is

\p

-^^^

^i-H\

The passage beginning repeated in (^)

B

B on

UV^\\

JW.

fol.

B

which occur

0) The sentence

supra.

the last line of fol. 131a.

and ending ioVCU

B om.

B

1.

fol.

W

B J^JP.

^\wj^\. The words

62a are followed on

fol.

in

^_jj>o

^li

^

4.!

W\ V*

\

2426, )

J\5_,

u_j3u 11.

A

13 JL.

^V"

fit

^ oj^

^^

^5- 0)

Ju\Af.ll9a

\

^

Jc

^

u j^\

o/

b

\

^

^W

(\)

0)

B om.

A

adds

(0

Ocj

00 B ^\j.

0) B

app.

(V)

.

(^) ^

i^o^ iS^j.o-X^i

B

A )

^.

(?)

B OP. Js. B

A

V^LI

Jus

B (A)

app.

J\5.

B om. dJu^ ^Ju:.

A ^^

(i)

J

^.

f

(\0

B

() B

.

\jtP.

(^)

B

Vij.

Aa\\=>(tc).

(^)

B om.

with V^.Joa written above as a variant.

but the latter half of the word

is

almost

illegible,

\1 \>.\

_fJ\-\ Jl

AA

k

_iJi*\S.

dk\

\

\

?-

15

dik-\

,,

V\

\

J

-VH JV;

J\ Ji,

B

(\)

(^

(H

\.

A

di^,.

B

0) )

app. oyj. B r^jV^ which

00

Bdli\

(H)

B v.

\;J,

(

is

d)L\. (\Y)

(^)

Y)

B

(?)

(^ AB

B j^\

(

by

A

48J,.

A)

A

as a

B

om.

(^) <&\

B

A.J-,

()

B

n)

A

(

o^->-.

variant.

W B ^^.

^.

instead of

W

^j;.

^3.

also given

B (5\i\

A

0\) (\)

A

A

y

i3

co

4jj\

j

&* J^J (1 J\3

\y.Jt>-

jL*C-j

V-

dllc

JUV1

^

lilJU J\

-

^ V\

\-

V.V,

U

B om.

(H

B

.

B

(*)

\Jut_j.

0)

B J

B ^\\y.

00 B

)

B

om.

4

\.

B om. from (V)

00 B

J^

B om. om.

to

}^

<,i

j.

U

U c ol

diUl,

p

JV, di;\

^ \o

dii\>

dil

j(*Y)

.j\ V.\

\i\jr.

(0

A

(V)

\.

B om. B

dJb

B om. from

B

(A)

dJuJi.

00 B

U

\J

to

W

V.

B om.

00 B

B

di;\ 0>0

B J J\y.

A)

B

^\ d

^t

ii\JL\

Ui

ii)VJ\ J

U.

.

.U

oi^ 0)

\i

I -V/\ ill

^U iiJe J>\

>

4\ I

B

0)

()

(I"

U(..

B

adds

A

om.

B om.

J\5

^

o (V) :

i

U\ W C

iJ\ U

*!

om.

(^)

0)

B

0)

B

^.

f.

A

(*)

(Y)

00 B

.

B

B JL^

adds

J\.

C. B

app.

,

\i

di.

0)

i^

J3 ^

^

)

C

U

^

di

?

V.

<>

Jp dili

B om.

0)

(0

A

V;U

with

^_&

written above.

()

B

4c>^*.~~*

(*)

iljTj. tJ

A) (

but

B

corr.

om.

A

with o^a** as variant,

(j\cA.WU

above.

("^)

A

gives

B

As.

t>

B

(\ A )

B

^s.

B J.

reads

(^)

._?

w

B

U JJ

d,.

B

uv*i^U.

as a variant. )

It

is

()

00

A

B

Jic AJ

doubtful whether

.

B

j

t oV,;

V;\

\

t

j)\

4^

U Jc

^i

^Ji\

AV/\

4A1

\

^\

^

U J

^_lcJ

Jyj, 1^5o-

41) \

C^>cC-

V\ J\

0)

B y.

\

\

(\0

A

but VJc

(0

()

J.

om.

B om.

A

0^)

B

.

B om. O

^A"

^i-

written above.

0)

.

^3

O )

^

B ^jU^-

(*)

B

B dJUu.

dlj\ \Ai.

dJu,*J

.

(

A U^. B

n

)

(\

B

jut.

l)

\c3 >\

(V)

A Y)

B

-j.

U B

,^c-.

r-

Toy

<Ui\

i>

d U V^ iS. )

U

c

j^ a

U

(v-

V.

\

<\

^

\

J\s

?

^c )

A>

ei*,

J\ V^.U

\u f

V ^Urrt

iiLJU

U

j\y

&j&\ U

\

(H AB JV^. (?) B v^) B ora. _^ j,\ J\5. () The original reading of A seems to liave been \\^Jl\ ^.^^^ujii. B JV^. Y B C A \*. (A) B adds (\-) B om. from jJ^\ ua^. JA\. (U) to 4\ 00 A ^ ^AJ o^ t5 Ji jfX ^*

("^)

(

1

)

^\

)

<^-

17

P,

V,

\i\

vL,^^

vli;

OxUj, ^J^Vas JV\ ^JLs^

*

1

_

-

>

dillc

J

ilU

B om.

0)

(

A

y)

oL

(A)

V^..

(")

V^.

{_

V*I?

the end of 1.1 to p.

0*0

fol.

for,

B on ^\.^

A

(^)

diVil.

viAst^.. Perhaps

B om. from

(^)

B

(\T)

fol.

54a,

(P-

ril,

B U,

^jM

last line, 1.

^^

4\

j^

s

f\ to

0)

.

yVs di^J

^\ J\

are followed

lAftipra).

(M

.

<.

A_,yJ\. B jJji\.

0?) This

1.4.

(H)

A B

\jj. \.

(H)

is

AB

the

^.

A

These words,

by the verse UL^J

The remainder of

beginning of

(W)

)

.

Bs

56a corresponds with the text of this edition from

0")

<\.

\^j

,

.

A^iUi.

B>.

adds

dl

A ^ U.

^ QJ ;

J5J

app. yj A ^V^. B

()

which occur in v

U

B

(0

Bapp. ^,j^\.

Jj

fol.

A \^.

text to p. T

,

5G& in B.

(U)

B

TOO

*v-

^

^

flrlA-ik

^uc

l;

U .^

"

f

c

J

fjV*i\

*

^

^J&*j

*

i

"

o

A_^\

,

-E"

-\

-

^ ^j

>

.

jj

J5

JLP

s

OlJ.lc

^-

instead of Ofc 4\ (^)

sJic.

B W-. A

^.

B

(0

^J.

\.^\.

\f\. (^

to

)

B

ojU

B Y) (

Cf. \.^.\.

.

J>xii

Massignon, Tawdsin, 162.

A V^U. B

^JAii.

0\)

B om. A\

in marg. as a variant. ^_^ai\ ^awai. J^Tj tST

(^) A.

(^)

V^-U..

B VkU.

(^)

A ( )

A jCU.

(^ r )

B

V^;

S \

\

-

jU

is-j

tf*

,

l

5j\J J\

B

() *

rf

orV^\, stands for V/^J

l^.

AB o^y. 0) A V^Vuo.

(t)

(^)

A

VpJ^. B

B om. from

om. "^

\

or

rot

^

^)

B

(

l"^

So both MSS.

)

)

)

AB ^,1 A JU. B B

1^

)

B om. B U.

(^)

AB Vj jC.

C

B om. dib

w A ^1 ^,

Uft..

this

()

(^) (

^-a.,.

r

A.\_J.

)

^0 B

1

)

>/

^ ias

1

"

^

.

ON

\

(j,^

and the following

verse.

(^)

Partly obliterated in B.

Jut.

00 B

OM B

\.

(

(\\)

^^.

vocalised by a later hand. .

i

Y)

V^li.

AB ^_^^.

(\) A)

B

B om.

A

B

j,\t.

^jk^V.^.

Af.ll4

u

X,

Akc-

0)

0)

A

the beginning of

(^)

B ^c.

OA)

A

dio^,.

AB Uyt*.

(0

r->.

B om.

() is

AB

(^)

j.

B

(V)

fol.

B

52b.

^,.

(^)

A

(^)

B

A l^. (\-)

B ^.

() B

\.

f

4j\

(A)

J jxii^.

<^

B

U.

00 A (H)

A

(i)

B

\.

This verse \3.

\0 B

W)

A

<,^.

V,,,.

-

d

ii3

il^

o ,jj\ Jt

i

t

V.

5

\o

o \

A

0)

B

()

(A (V)

(\\)

r\t.

C ) Here B proceeds

\ii\,.

115&,

jjLSJJj

B

The present passage

5).

for

but

for

<^

(\0

Jip

corr.

(fol.

is

5G6, 1): bc._,

continued in

A) (

<a\

^3\.

^jJi ^ <\,

(0 B 1

fol.

B

B

vk.

^

B j/i j^\ J\5_,. A JLi. (\^) B ^\. (H) A f .

in marg. A.

A)

^.j. B om.

-uAtf

(^)

(\i)

(\V)

, <j

^<i>

B on B

Jii,

B om.

AB

jy\ o di \

fol.

241

.

(\

(\)

^^

)

?;,

1.

B o^. B ^U\

^ ^\ \f

*Jic

JVs

u>-

v^n

j\

^;-

ij\_/

^^

U

.

J\

V.

j\5

\o

0) B (

r

)

A

AU,

^

<u

with V^ written above as a variant.

reading of

B

is

last three letters

0) (^)

A B

^. adds -^c

A

U

V\>.

(^)

C

seem

to be

B

A) (

JLIL.

B ^jb*

()

*Jr,.

P>

*J>j

(^)

C

>.

Ov^\ Oi^

ft

-

!Lwbi\,

(H)

AB

(W)

(^) VWj\.

B

A j

xl>

adds G^, (\Y)

~

B

l

-

<

A

A

1)

o-A>^.

doubtful as the beginning of the word

(V)

Uj\5

B

is

uv^

obliterated: Oi-^

B y-. in marg.

Alij

93

(

)

The the

_j.ft_j.

Bom.

To.

V\

-^ t->j

j\

*

j\

^Ji^

^\ i,

Af.ll3a *

0)

B

A p^.

.

0) (A)

B

,^ ljut

l

in niarg. (\i)

>.

(^)

.

B

UL

A

^aj| as variants.

adds Ci\.

(\)

B V^

(\ r )

^Vi.

0\)

B

^^. (H)

,

Kor.

(V)

00 B V^J^.

Ju>^\.

and

B ^jU.

B

A

v

26, 62.

A ^

\3Jl,

(^)

B

o

jic

*

^

^

Af 1126

W)

* V

U 0)

Xjt (

A)

B

om.

O!

^

(0 ()

A i5jVi^\ Ac

are uncertain.

B JJJ^I B

<u,

the text of

(^)B^.

68&, 10).

(^)Bj3_,.

B

^^ Botl1

tlie

text

(^

j\. Y) (

and

B om. ^c

tlie

B om.

^

m eaning

c^

J-^^ J^-

of this verse

>.

(^) The original reading in

(^^BV^.

B om.

B jl.

0)

.

-

(^)

(

u B &\. )

A seems to have been

verse occurs in

B_^.

u^^j J-aj j^L B on fol. 546, 1.

(^)ABU..

(^)

J\^J\.

(^)Adi^.Bd]Vl

breaks off and proceeds

The present

(\H

B

adds T^\.

(^)B^. (B

fol.

(

(

686, 1

riO

r

)Here

=A

A ^>jj-

fol.

xij

^5^~Ji

y3

,j\

.

C

U

,

1J

U-"\

*

^

U

7

i

>

-1 ^

1

<JW3

X1S

ocr

**

\\

>

j*\ ^ ^

(

*c>j

d

^U\

ji!..

OyJ!\.

^

->M

A

J\.

n B )

rr ) (

B

B

00 A

^

0*0

Li>\

A

(^)

om.

A

(Y)

(J.LJ

r ^

J

f.

om.

(A)

4

^ B

A*J

V^^

(\\)

J,.

(1)

and om. from

^-

for

A om.

.

(

0)

^\.

B V<J.

B _^\. (^)

B

(0

^

*^

t*4

*

AB

tf-

Jc

j~>

>\

0)

T

*

<*

>

B om. .

to

uy~N-

om. from

to

A

J^.

this verse.

B

**

^

*

*

"

"

>

y

\<^

__

,

\<^

\"

JuP. L.seP

*

Oj-^9

P

x__

^-ij^

jU\

(\)

for

the

A dU\

(0

Vyj.

()

Oyi\

^ji^.

first

hemistich runs:

A

.iJ.

app.

B om.

0) 3\&>\

<u?>\

B

B J^\.

(^)

1

Y ( )

(

U B )

(\\)

Caj\

B

^.

15JL\.

0)

djo.

00 B ^,J (^)

B

app.

A

l

)

B

A ) In (

^ A

<^.

*->y

00 A dl^. (^) A ^\ for

(

.

^J^

B

J-_^ JL\-jV\ cAa.

0^ A

(i) >J\.

.

OY)

A

A.

U \

4fl\

jyo i^\

Aiil

Jji^

Jcju-\

jA^

c^>-\

^ Jo J

SJa>-

<

^4

1

O"*

^*^b

A^

o

^,

^. JVs

B

Ov

A

()

.

<;

oin.

(

,

passage beginning

\ j>.

^\^

to

4.4-j

^\

^Y^.

(

J\5. (

u B )

v

-.

and ending ^J3

of the chapter after the words 4a\

B

(

l)

B om.

() The

5

__

A)

B

B

adds

0)

B

B

adds

(

B

occurs in

A;\

<uA._j.

0)

V^J.

(\H

iV^.

(\)

^_^\

^

_

rjL

^V^.

c5j\Jl\.

i\

A

^

the end Y) (

B

0111.

)B om. from

^

(Ju^U). (

at

(^)A\3.

*-)

B om.

\

V.V, -

dili

i

V.

<

Vp

^

s-

J\i Ji\J

J

n,

^

u,\

(

u

A,

(A) <

.Jo

^v\_,_,

J

i

a

di\

.

(

,v.5_,

dJVii_,

(^ v u

.jiipj

u

J

r o oAf.llla

)

B om.

(

B +\.

B

.

(r\)

B

c.

B

^.

<^.

^

(^)

B

jjj\

^J

(r)

om.

^)

Ai.U

A

a U. B ^U.

1

^-

.

A

B

.

B

0)

00 B

B O s..

A

A

r)

B

,

\^

^.

for

!

.

(

(r-) B ^/IU. (rr) B app **.. .

(H)

B

.

(

l) (A)

B B dh^.

(^)SobothMSS.

^

J uJy\3 G4j

^

jO

Aoo

<

^

,

lo^iU tab.

A

Ji\

diAc

A,

jo\

U

J

(\)

B (^)

B A^.

^k.

A

gives

00 B oy.

B

(0 0)

A

^.

i^ di^ 0V)

(^)

0j^JU.

Oj

B

j^\.

0*0 OY)

B

()

0!*\5. (Y)

^\5i*.

A

COB

as variant.

B om.

diV?

iVj diy^

B B

adds ^\

B

()

J5.

om. ^ y-\.

dLJ^H, >\.

o \.

.

A

(A)

(\U

(\)

B

.

A

om.

ji*)

.

B^l J Ao.

dl

,

c*

o ^ CP^

(i) .

diU* f Vc

Lie

j^

(di^U

^

cdiiL^

dil

A,

J dll^^^ di. 9>*y

1)

dkUU.Af.110a

^ ^\

0)

P-

B J^^.

(0

breaks

off

i~.aJo

Jo\.^ ci

passage

0)

B

(fol.

5j

239 a, last line).

^\j

Ajti."

continued in

U\.

(

y)

A

adds

the

first

4\

Uo\.

The following words (B

which

,

B ^vj-p. Here

(^)

A

occur in

on

fol.

B

B on

^

^i^

JW.

(^)

app.

G2Z,

(A)

.

to

A

// stroked through.

O A) B

fol.

ui\

B

1.

(

108?>,

B

1)

0) B

(

239 6,

()

are

1)

B om.

A

U\.

A

B

The present

f

are suppl. in marg. A.

^.Xo.

2.

*,.

A

(^)

^3.

the text of

fol.

y>

is

(^) The words from (\T)

B v^J.

r)

(

o^J

Ci)\^

Jc.

.

U A dl-^^. B dilb^with )

;

\.

(

n

)

B U.

Y)

B

adds

\

rtr V.

d

pf Jp

\Aji\

1*^

U V,

,

\o

i5\

B

(\)

(0 This

JbJ^\.

^U

gins with the verse (^)

Here begins B

C

B

1

)

adds

0)8^^. (^)

B om.

uj\

.

fol.

(

Y)

is

J>J

.

00 A

iuii\

.

Uii-i.

B

the last word on

\^. J^ ^^ 2387;. A vfi, j^

B

Vc

(A)

fol.

241a.

Vj which occurs in 1) I

A

dljTi \3\.

B om. from

\\*~

j^

Fol. 241^ be

A at fol. ()

to di!

00 B

(^)A <;^.

B

113?>,

5.

adds 4

^^V,

.

.

app. ^>,.

Af.l09a

di\

\c

u

0)

B

0) (I

)

(^)

(W)

(0

B

y)

B

(

A

v\)

A

)

B

om. (

A)

(*)

B om.

B .

00 B

B A

om.

A

A

\A)

Vc

A

A 18

f

t-j l^\

^

di. .

U

oi U ^^ ^ i^ks^

JW

dUW

(5-X^

<

Uc ^jy*^ 1 JW )

J,

U

Jc

(0

y \

239

fol.

00

B

with

6, 1.

VJfc.

^

as

0) B fy. (\A)-

B

i.

jt.

jj-Xo (?)

A) (

A

v

U

B

Here

proceeds

238

(fol.

b,

^V^a^-VV These words occur

J

(A

-w- JLL,

fol.

.

B Vft,.

B

(^)

109a, 16).

JoJ^

A

A

di\U

(^)

B

a.U\.

^Vf \.

1):

.

()

B

for

om.

00 B

o3c>,

ciV

(rO Bdii.

(dl, .j>.)

di^

in the following chapter

(^) BdiJc.

_,.

iLb-

The present passage

1)

I

00 B

a variant,

(H)

,^-\

(ji^

is

(^)

continued on

B

ja*j.

0*0 OY)

B

AB

,

g>

U -

u

^\ O! -^Ji diii <&

}

vJ\J

^

-

iV

^

(V>

AW J\

S>\

\

B

C

l^L<\\.

1)

JW

(^)

B om.

(^)

B jUi\.

1A )

(r\)

B

A

BdU,.

()

L,.

A

A 6j^\.

0)

B

V^-U,^V^. B Uw^r),

4ii\

om. ^_Ao.

(H

J5.

B om.

(A)

&\}\.

(

^J

orn. 4a

^

(\)

(^ r )

\.

A (

A

(^)

Jk*I.

Cf.

(H) ^Jc>V\.

n

)

()

B

M-V j

om.

om. Ja^ J\.

B

^j.

Kor.

A ^.

Partly obliterated in B.

(

Y)

B

adds

A J 0?) A J )

(1

81, 4.

OY) (

r>

)

A ^V A

^i

.

Jc

0\>

a

^Jt

ijy JV5

*i\

>Y\

i

\

A.Uj

^

^^"

.

B tfjj^.

(\)

A

0) )

(^)

A B

om. ) t\

(H

B

ora.

jT J^^. ^. (^) A

^L!

^*\\

(^)

B

(Y)

B Vv^j-

Ac\.

as variant.

(^

B

\\ (

(\ r )

j3.

A)

B

B

^.

()

A

W

j\. 0^)

li\

A

A

J.

^

\

^v

u\

"^

JP

iSi

dko j ik.

dJLo

Ji.j

i

v,

i-i-J, il\M\,

di-L

i

(J,\

\

e

i

JLW

I

/) \

^_-A-4\^

i

A

*

JJ

di A

\

B

(^

()

5^jll\

)

B

(0 0)

B

^

B om.

(V)

J\>.

J\ii to

t,\^T.

(\)

B

(^)

B

\

^. .

(V)

B ^ii\.

(A)

0) AB dW. (\i)

B

W

A AUJ^. B

ora.

B Jp ^ J

JU.

(\0

(^

>.

B om.

B om. from

\j

v.

J\ io-

,

J\

j/;

^j -$2\ ^ \U-J

,>>

\

\

B

0) )

B

)

B )

B

(0 0)

B om.

B ^ou-

B )

C

t53

B

for

A\i\

A <

.

B

o j\

t^ oV-

j

V

\

\

V.

din-

xjj

o4

\

t

i\

S

+

.

x

a

\~*\

,#j

U

OVf

Jj

J^U

Vv-J

>-,*),

V

Af.l XJa

j u^ iJ\

Jj\

\

y

U

o-*.

^-

.

(t)

A

^

u

tf i

v

!

\f.i. WMi.mi.

n J)

W

o; Jirl

U,.

II

M>

o,n.

A A\d\.

0-Mt

JL^..

A jr^.

(It)

^. I!

4\

Al!

A

a

(11)

I)

A \i,j.

^^.

(fA) ](

it

(f, for

.

|(

4i.

\

J,

(H)

I!

,,,,.

t#

^.

(\V,

>%,

(ff,

A

(fl)

|!

J..

(")

4^, rfW J\J.

OOis

4ii\i_,.

>j.

(f-)

V_,.

<ft)

(>

0>)

>

A

,.

B

-

^ly

V.

J\

J

u^

U

o>

Jp

*!

o-

j\^

,

cW

J\

J )

Ju^\ J\ ji

V\ villi

%

J J^; U

Jl>

,vOll

II

v^

oj v\ dlSi

IJ

^^.

4

0) Here

B

(fol.

1096,

(0 1.

2)

B om. has

A

B

(

oVV^\\

occur near the end of the oVa\j3\^

^

(^0

V^

B B

above

(^)

A

for .

iw^ifc

dVy

.

j\3*.

I (^) A 0) A

B ^U.

0)B^J\5.

B

^V^"

(H)

J^

to

00

U.lu.

(A

147&, 1.

Bv^. 0*-)

(^)Bo^.

.

These words

-o-\.

fol.

B j

()

om.

011 fol. 232a,

in marg. vju.LiKj as a variant.

om. from

A

^^ UW- o

oV,^ o\J\

continuation of the present passage occurs in (A)

()

U5\.

6.

1.

(

2).

Y)

B

The ^\

.

(V^B^U.^. A written ^J,>o

(^

Y)

B ^1^.

^-jj

J

B

0)

(H

0111.

B

()

0)

^. 0)B^.

in

B

(\)

B

supra.

A

(^) See p.

(>vLai.

^to LJ.

B

^u

*jj.

B

^J-

B o^^.

(

T^l, note

B

(^) (

V.

_jLai.

n B )

(^)

J\5_,.(

u

Y)

A

A^W.

w

)

(

o^-.

)ABj\i.. (^) B (

B

B

WA

^.,5.

A)

V

A ^U.. B

(^) This passage occurs .

o^>

^^.

(^) A)

A

B ji^. om. from

m

a^ J

\s\

.Jl^ J.LU >

V^

irt

V.

jU-Yl ^iil\

r

J\5

y

J\Sj

f

J J&W

<

*^\\

J U*V\

V.

\

c^\

(3

U

>i\

u-cH *

^

4,

-

^

V.

y

f

Uc u3\ U

A

(\)

()

B

^\.

B

(H

C

1

^j.)i.

)

B

^ jU. ^ ^W 1

app.

JjjWj.

of this chapter from

words

(A)

^\^. L/

A

B

NJ ^<

..\A

\.

<,.

C1 ) (\0

A A

^\ o-J^\

U ^J\

^

J

Here \*

dj^>-

J\5j

A,

Jc

The reading of B

-u^..

.

(^)

JV5.

Y) (

is

B

B

W B om.

JL.

inserts the concluding

\ty

to

ujy-i, doubtful.

(^

)

A &\. l

\o

V\

U\

i

B om. 0)

B

(Y)

(A)

(^)

B B

B

(\\) Ji\.

0) B

B

B

rn

\l

JjL

(0

0) to

B

(0

om. (

B<^..

(^

^\ Oy-.

(\0

B

Y)

.

A )

A JL/Vj-

(

^ B

^

B

J^V,. ^^Vj. B ...VsjJ. The word

(

is

A)

.

W

BjiJ.

A T. C1

)

B

partly obliterated.

() 0111.

(

B

rrA

uJiUj, JJL\

f kj\s.\

^^

JVd

l5\

J.lj5\

J.J

V;\

\o

(n

A.

(\)

L)

orig.

4^

(^)

A ^3y

(\)

Cf.

(^)

A

Kor.

0)

A

\i.

B

(0

i^\ J\ JjJ\ Jyo^.

B cJLj.

()

A

B

W

om.

B

(

v)

B

A

(*)

B J^JP.

adds

(

A)

B om.

_,:>.

but

coir,

later

00 A

i\.

(H)

76, 1.

oYV

by

B

B

0)

hand.

A

om.

(\f)

AB

\^)

il\jj.

OY)

B

A)

oL-V\.

(r-)

B

B

)

^-

B B

.

rrv

AU

^ ^i,J

l\lal\

jxl\ v^Vi

f

Jc

^

o^P

(

J\

4t^-

J

i*

oV

dii J

Jp B om.

(0

0)

B

B

B

(

o^t. (Y)

Kor

-

35

00 B

to

B di^

l)

AB

B

29>

A

has

from for

J

B om.

B

adds

\j\

Jc

JU ^

Ojijl\.

U,j oiJ\ c?^ *

411 \

e>*!

r oiJ\ J

jJVki

*

***j

\

4il

5

Ji\

JU<>

^

JL

>

B

(\)

(0 B

jVi.

l)

B

^j.

C)

B

adds lfj ^\.

(

0*)

() B om.

B dL^-.

from

to fjt>j>\

^,.

(^)

00 B

0) Ai5Ji\

i,l<r.

A U

(^)

B

with (Y)

.

B

^written

^^.

0\) B^yjiV,.

^J\. A jT

(\)

(\1)

B J^,.

above. (A)

(\0

B

A

(^Y

B

^

*"

jj

Ic

B

0) the

^ 05,

jjj.

word

is

A*J. 2.

(0

ora.

indistinct. (Y)

(^)

B

A

(0

B

(\ r )

B

B ^.AU. Ulj.

A

(0

\jb\jiw *il.

*Ju (A)

()

.

B

<ul^\

J.U.. .

B

appears to read Vk^j,^, but

B ^^c^ ^L^oA. (t) B ^.o.

00

Kor.

30, 39.

0)

B

AiJiio

(\) Kor. (\0

15

B

adds

^

Vs\

cj^U-k J,U\

Ji\ ^V

rrt

V\

J\

J\5

JV.3 A]\^,

J J^i J&j

Ait

JVaJ

^j

\

aW i-^^

4ll\

\

i J-*

0)

A ^^i.

() B JJ. (^)

B

(OB 0)

om.

AB ^^L-,.

adds ^j\J\.

B

(^)

)

B

(V)

A.

Vk

r

.

V^.

(V

B

W.

(^)

\

A

A

,

1.

Y

U\.

supra,

where read

Boi\.

dA.W

(^)

W

0*)

A.B.

B U

^

A dlU. B

^ instead of dilv-

di

Jji\ altered to j\5ji\.

^\ c*-\ j\.

}

Of. p.

B

l

j.

diVsi. e

.

(\ r )

(\)

B

B om.

-/\

A;

^*

b

D.c.4jj.

.

J,\Lu

JU

J

tfjtf

JV;

^v

U

^j

JL

J\i

Jo

(

)

0)

Jo-J

B

00 B

B

om.

Jl\ JviP

om. J

adds dllU eu (Kor.

B

^

>

JU Z (0

B

u

adds

67, 1).

(

u B )

B

00 B

om.

jc.

fO B om.

01)

B

J\5

J\_i.

\i,.

B

V.

\

Jt*

rrr

J,U\

cJbU-J,

.

C>

B\

J...S.

f

.lOla

B

0)

Ckj\

B

~\.

instead of

()

B

JW

app.

<w

\

^ B om.

0)

.

(Y)

0) 0\)

42, 52.

(^)

B

U .

B

^j

(^)

A

(^)

B om.

^.

A

(\0

J\5.

B

app.

(^)

B

^

B

^

(^)

A

B

00

B

)

oW"

B

.

Kor. Vi

.

^>.

(TO

B

^. J.

(r\) (

B om.

ri )Bji9.

IT

U\ U\ Vii.\\

-^\ J\3

ii

c i

\JU

\S

B

00 B

WB

JV^.

adds

B

(0

.

(V)

Vl

UilL^.

(^)

A ( )

t,^ 0j *iWui (^)

Ju

(

c ^:W-v^7 *Vu

B^uiiUw. <j

w B )

\J\

i.

-j f

0)

u

JA

\a

B

OA)

B

om.

(

(\)

B

(

l)

B^\. C

,^,l,V\^W-.

S.

B VoV\. U.

B

u B )

B om.

1

)

\3

to

)B

^.

Kor. 2 274.

(\H

^j.

from

(

B

4=>

rr

o*j Jp o*

^ U) 4\

\

^

;(0

^^

e?kv

i

-

0) ^

Q

135"

<

<*-

(Y)

JU U\ i.%

V.

0-

UJ (

J

)

B

\Jo\

()

B om.

(A)

A

(^)

B

B

.

(

.

V>

r)

(^)

0^)

4.V*. :

\i^\

CO ()

^. /^\.

V^V,.

proceeds

B om.

^

B

B \iii\

A

B

^. \ii\i

JA

c53i\

^

0)

AB

B y-. ^ii\

^^

with

4\.

0.0 (^)

^.

Cn-

OJJ

in marg. as variant.

B jT/i.

W.

^ii\

.

Y)

A

\i.

A ^. (H) A om.

(^)

0) B ^\.

^* 45^

(

n\

i

i^vi j

b\*\

uJ^k

v

J>u\

i

)^ B om. JV^

0) ()

B iL^U.

0)

A

(")

^^

\

-fT

B

0) (\0

.

]

^j B

4,1.

(

u

)

B

,*>j>\.

(

n

)

Kor.

A) Kor.

33, 41. 2,

147.

rr ) (

B o^Y^.

(^)

B

A

(

r ( ^)

)

>

B

Ol

B om.

U ^

B

j

joy.

W

^j>-\

V.^Y^.9. (

rl )

)

A ^y. A c.

Kor.

(^ B

AB B

J^

^

B om.

(\ r )

0)

Jp.

iT ^.

to

(*)

3.

A Y^Vj. from to JU.

r (

B^S\\,.

(^)

.

(V)

om. from V,Jo\

n A

r

^. (^)

.

B

(

JV5.

Jp

(

r

)

AB

2,

196.

o

ru

U

iS.Af.99tt

V.

\o

V.

0) ()

B om.

AB

.

.

00 B bc Y\. (^)

A Jl. B

(H 0)

B (

^ u

)

.

A

JVs

(^)

jVt. (Y)

A

om. but

^. j\5

B om. U.

\j

B (A)

B

c,

suppl. in marg.

A \i

nv

j

^.jff-y\

k_>\*\

uJiU-ij JA-.U

i.% v. JV5

*

)

4\

V.

JU^

*\ uJu.

JU fl J\

JW

4\

^

Otr^ \

u^

(OJ^i O"

\U

\

tJ

t^""

IV

"^

(3^^ ^*^

L).^

(3

\\

>

5

cP \

)

A-J-A*)^ j.v.n ^JAf.OSi

\

U\

Jc

>\

\\

L,

A

0) i (

B

)

JJua^l

jVjLi^ with

adds

4\

)

AB

om.

()

v-jybc _^

<?-j

A V/^.

\.

A ( )

B

0)

B

\

B Jj.oV\

seems to have

J^\^

.

&~

^

(Y)

JV^.

t

0)

(H B om.

jViJi.\ in marg. as variant.

tf^aU.

obliterated. \

(

p/^\

II, GO, 5.

0^)

^a-X

B

The word

A

J_^\.

J.

r)

^^

to

partially

(^)

A A^.

B o^-^ B ^j

11 ) I

\j>.

is

Aj>._^\

The words are snppl. in marg. A.

Attar, Tadhkiratu 1-Awliyd,

B om. from .

A

(^)

but

,

.

cf.

m VJ

4

i

ci

j\

l.t ^L 4inU V\ \&jvi* X?

<3U)Af.98a

4i*.k9

V\

L-

^^o

0)

B om.

(r)

()

,^. (A)

B

^j?

JVi.

(^)

<ui\.

A

A ^5\U*.

B tU^.

^j ^\

J=>

(^)

(

B

B

app.

0)

B

j/\.

J\5,.

0^)

,5^.

(*)

B

o/i ^

d)i

^\ ^^.

(V)

B

00 B

U

B om.

B

adds

5W

^J\.

^\}\.

(

(\

)

)

app.

B JAJ\.

\

>%.\j

(r

j

~>.\

>

J\s

<j,U\

1:~

j

JAJi\ >

\

<,iU-<

A;

\

J\i,

<B\

JU

\i\

__

,_ ?

U\

.

^

Jlo

B om.

B om.

(0

(

() A)

B

Sjl

v

4;^\

AB j5^.

(^)

V. >

bljVii

1 ( )

\3.

jic,

f

&j

i

i

U

^

\i\i

B

^^

!

JU"

adds ^U\\ \

0)

.

iw^

^.

1

<^

0)

B

adds

^\

B

JV5^

(H)

J ^Vo.

"

(r>)

A

B

f.

A JjjU but corr. in marg.

^. M.

(\Y) r \) (

B

B iU\. A*-.

B Y) (

(^Bl^. B

tf-j^

(

B O

^ BJ )

(^) (\ A )

B B

\

nt

JW

Jj\ y.j

^\ a

j pliv JU /\ ^J

.

^Ui\

r

iJ

:Vj^

\=~.

V.

L.l\

*

a-

J

)

*5ji

,U\

Jj>l\

^

y>

U TjSSW

*

4.

Jj\ J\ii

tij U

411

^

JU

*,

.

^

jk:

U J>J\j

^

)

dili

J>A\<

_^3 Zjjy.

411\

f

JU

^-(^

t;

V<

U

S>V\j

* II)

^

4Ji\

B

0) \

)

^ B

\JLi\.

for

r)

0) B 0*0

A

(^)

Kor.

)

A

om.

om. from f

has been stroked out,

*

A=3\-s-

00 B

J^i\. to

(^

16, 55.

.

B

has

i.^>

(\)

JU

for o^.J>

A.\a.-

A U.

B j.

()

A \i\

but the words are suppl.

A-JuV*

U-j

>r

WB^^J^.

(Y)ABU.

^B^j,

JuUbj.

55, 26.

B om.

\^M. (^

in marg.

i,

f

(

^jVtoi

ASa>-

(

^\

n

)

^\.

<iaa.

B

i^

^)

^_jVft>j>

Kor.

r but

-i,

J u\ ^vs ;

X?

4g

U

-l

^^ Ji

>

J\5

&

,\

0) ()

B

(A)

B

to

B

<)

0)

om.

B

4^

B om.

A_^ B

Y) (

JVs.

g^l

J\j.

(*0

.

\.

A

()

B C)

AB (*V)

,^-_,. OBI.

B v a>

from

jOu.

B.,.

to

ojj

B JU.

(>

(^)

A

j.

)

B

JU

H

J-

>

ciVw"

B

jj,.^.

(*A)

jS\

\

ti o^-

om. from (^)

B

jVi *,.

>4

nr

.

-Xla

j\

3>*

\i

(^)

AB

.

Cj GJ\

S

3>*

(A)

AB

l

5Ji\.

2,

(0

B om.

130.

(

y.

00 B om. from (^)

J te

^W

A

cf ^j

f

^3>

v

^V-

jV*i

the remainder of the verse:

0) Kor.

J*\

(^)

^liV.

A ^ui^. or Aalio

Y)

.

^^s,

to

(

^)

B

00 B

J^V\ B

In

.

J.

dJLU<i.

J\

[V\]

^Ajjj^\j*

A

B om.

(\)

^, g^ J\5.

di]\

the word \

jVi\

(^)

Kor.3,

16.

1

()

B

is

^3 U

<v!y.

0) B U.

J\y.

B is^i^

AB JU. )

adds

JP

j^>_,

(H)

0"

B

partly obliterated.

(^)

Obliterated in B.

(*)

^\

B o.UV,

^ J^

.

(r

J.

B Cu-

(\Y) \

)

A

^

.

.

r

1

1

j

<^v\

.3

%

^Jj

^

j

jjXS

uJiUk J.U\

fkj\*\

4 >

V,\

\

u

V\

-

*i\

-^

,-^j

^ Jl\

\

_*

4\

^,

^

4^^

Ju/\ JVa

f

U

>

(

ir )

J f<"J>

,sO)

() Here

B

resumes

o~ ^.

()

B

^

(^)

00 B

adds \jjb.

j\o-,.

B V\

ex,

<i\

(fol.

*$

J\S*.

^

(^)

(^)

906,1.1).

^

B

B

r^,,.

r

B

)

(^)

(

Y)

A j>\

(1

(^)

B

B om.

I

1)

,^>j.

Jo.

j^i\ J\u.

^.Ji*.

B

0)

(

)

B

^J,;.

^

(

Jo^. (\\)

|r.

0) B

A)

B

A

J\Si.

B ^~^j.

ora.

^1

\\5

^ r

.

D V\

(j,\Jt)

j}j^>-

.

^i-J

i

,3

tl*

^

Jl.

.J.i\\

i

A-J\

V.I

is

j

?^

J\3

c A. .\

.9*3

*

f.

0)

956

Or

J>

^u

J>.

j* 1

i.

i

added in marg.

(

r)

^J.

-j\

.is

(

14

V\ IcAf.OSa

u

U

vju,

411

\

s

j, L

^-J\!U\

^^

CL-.^

r.A

^V-5"

c^S\\

diij 5jJ>

IJ

.U\ ay.

^

^^

Jf

\

J.^ ) ^_5jVl\

UU1\

j3aJ\ \j\

ijjVs lc-X

J U V\ dll^ 4. ,\

411 \

^

JW

^^j ^ljVv-Jl

^

SJc

.5

^1

J,

^

411 \

^.j\

J

iLJb-

JliJ I^MIVKU ^JC

jP Jx-j

dJlX^jj

<0\S^l\

j

^J.;

Aly^Ju

J\AJ.l\

^

J\5

Suppl. above.

(0

V<

(*)

\i.

W

U\\.

^i

.\i!l (i) Af.946

r

.

y

..

U JrW Li

<ui

^

A.^

\

J^,

-^

c

(J^

1

V.

V*

Jx, ^.

\J>\

Ail

v\

O vc

Aftj

(\)

A^-.

A^>-j

(

r)

Ja5j

V

a:

\

(J,ViJ

in

c^Jj^-

() Snppl, in marg.

y^

^Vj

C) 1

marg.

(N ,iy

!>.

V.

U

J-

\

.

JL\ \o

(0 Kor. 11,121.

(^)

Suppl. in marg.

(*)

Text om,

.

Ju,

jj

AS

U

4tt\

^Pj (5jVp^\ J&

U

^j^^)

A^

Jo j j (

J

l

4

r

O

0) Text om.

(0

r

j..j

AJ

u

k-^Aii

-t

4\

ju

l)

.,i(

^

Vv-,\

ujfc^n. V

^

.

i

ji>\j

iKi l

^5

it

\

U

<^

JU U

j

X*.x

\

*

.

U\

^

JuJ

\S

f

dJJ\

v-j-te

U

JVai

AAc VJl

0)

<dV~J.

(0 jL\

.

(^)

Suppl. above.

(*)

\j>.

() Pj

=

4il\

A^ 1

4U \

A^J

\

(

\

411 \

~

4,;

o_

VA

c^*^j

i

*^*

jj..

j.*

i-

Af.92a

(0

\i.

(^)

Suppl. above.

(

l)

So the MS. Perhaps

r

p r

4il \

<ui\

A^J jV-

o

,

-

r

.

^ JU

JuP

^ J>\

3o-\>

V*

U

Us Jc

V\

J

v.

jU

4.

A dS/u

A*y\ jU jOOj A.y\ -*

-?

0) Text om.

di/uAf.916

-X**

r

.

i

1

uri)

2

J\i

*Ui

i

\

4.^ j^\ J\3

J u-j^

^^

s

-

J

j -^^-^ cA

0) 0)

(0

Text

om

5

y-*

?"

u^*J

-4

JVs

4J

^

^

TTj

vfi

^

JL

J,

UU

U

O

Ujj

4JU49

j

o-JO

iJls

\

\a

il

J\ (0 Suppl. in marg.

V,

iXl U

A]

4}

*-

Jo

&i\

9 ^-XiP-U 4.Ac jxlc4)1\

AS-

\

<^j

jW

4il\ J>j r^^>i

iJb U

^

pj

Vi

vfili.

/,

<JV* *>

\i

j.

^

JU

V.

^

,5

,

s*

*,

Q

\

OAf.90a

^4

,

U; jjr;

JU

^

4_J

^ ^

JV5

>\

X,

^i

a.*

-\

o\ Lj,

,.

4j\

1\

.

(JU

C

i

4il\

c^,to j

\Vs

4,5

\

i?

)

Suppl. in marg.

Text om.

(

r)

,\J^2 -. -}

("^)

^il~*

.

(^)

jVo.

di)

d

(M Suppl. above.

Y AJ

4\ia-J

A!

J\*J

0) j\>-

tt\

di"3

JVl?

^

J\ 0>

t

Ac\

JV*)"

Af.89a

J

4il\

JO\

.

A^-j

JC>t

^

CLi

^30.\

JLJ

AJ\

\o

P\J*

V

LTT

***J ^-^5 Jo. V*

tLi diiaP-

Snppl. above.

\

()

>U\.

it*

l

(

U

.^

.*

4JU-

J^ v^b ^

^.\ li

4s.<.

,

_

r

^iSo\ ^^."

s

ii

j

v\

ex

ju\

4.1

U*S

UP4il>j

0)

4A\.

(

f)

passage beginning in marg.

("^)

^)

^.^Jy^ ^o

.WU

<o\

^ ^

and ending

() The

(M Suppl. above.

V^-L--./^-

^\

^

,,a>^

,y-

is ^>._5

suppl.

\\o

Af.88a

JS

>

r-

[\>J&\

i- ,]c

JUl

dl\

.-,

J>

Jc

a*U

Al^

H Jc

^U ^^

J\ Jo

^b

033

J

u-jj

v^L^V\ Jo

\o

>.

Text om.

(

r)

^Axi-^

^

ju

^

j\

app. altered into

uAv *L~

.

(^)

^\.

\T JVs 7cX3

4.p

V.

<jj

^^1

U\ JL?-\

^j V>\

-Xa

\

J

\

U

^^

Jc

J

:

^

-5Co

J-

r

i_j\

<U.C-

4

1

^

J^ >1\

Jo

JU JVJ

-

J\ >

V.

V\

i

A

j,>

i

"

J;

~

^

4.J

vlj-it>

CU\ Ld

4.uJli3

Aio

<

\JA\\

J

<4Af.87

ti\jJ

* I

lik*J \jj

dil

d-J

Jp

<J

*

f

^!^ O^

-

C ci^

0) 13

-^

Jli

Ji\

O

*.U

4j\

vfllj

,50

JL\

JjVjj

j.^

VV**

<u*

JS l

^ ^

*^-:^j

CU.U

ia

-^lj

t

4j

vdj AJ

V*

^

Ju

A

4j

^j j

(jWl^ JV;

las

v

\

^;\

- I

J JU

,

j^ U

4cV^

\j\

dii J

^

A!

1

^1

U

^ M^

<^Ac

diJ i

V\ t

JU\

s^^ll

j*j

A^U

JL Ai.

^ ^>l9

A^L;

dlii

<j\

^L

U (

)

^D

\^i.

So pointed in MS,

(0 Some words seem to have been omitted here.

\

Ui

ol>

J

J\jJJ,

o

.,i

\

tuJ dili

,

_

\

A!

"JU

J A.

..

4J

,\

90iA)

\J\>

vlj Af.SGa

Cri"

\

A,JL\

Jc dili r

Ali

4fl

,

See Dozy, SuppUment aux dictionnaires ardbes under

o

JU o\

o*

f>

A

r

(0 Af.85&

Jlo U\^

10

^1

j

r-

0)

ojJ

in marg.

v .3

tji

\A\

A,\\

UA j

_

V.

j

JT

^j

^c>

i

4AO

j 4jJ>

tgij

*

V,

>

Af.Soa

Jj*c*\ a! V,\

i

\

*i\

i<?

o\

\

^ ^ -

Ail\

ti

^t.

0)

j.

JVj

(0 Snppl. above.

f

a

4^, (j^^^

dilj

.^^

^^

\

f-

A

a^

^i\

V\ *

U^J

C-d

J\5

\AA

Jp (5 Ji\

4^aJ V\

ojij\ij

0)

di>u

-O -V

O^

Cf

-

\AV

*

(3

-A

o

JU

4.;\

jj

U\

>-

Jp

jjau*

jw:\

iJ

JU t

A

VJ

fc^ j^W

\

J\HJU\ oJ^v^ jWa?-

A^J oj^.\

^^

4j

^

vi-ij

Us

\i

^j

Jp dclr JcOj ^t\

V. >y

_^SJ

Jb

JU \fj

J>

$

J>.

3

\j>\

^ Jp

(0

<,

^yu-.

(^)

Suppl. in marg.

k

(M Kor.

26, 218.

V\ A*

U

V;

*

V;\

Vj\

*.

^Tj -

^Ai. Jaisr

^ jAs

(

r)

\i

A

V^kJ

4fl\

L5jVj^\\

4i\

^*-

JuP

Oi

U

(J^VOjJ^

L^\

jU\\

1

05

(0)

4JG\

A! Jr>,

JuP

V,\

C

JV^

J>J

corrector has indicated that the text should read:

Uai\

<

f

^

j

f^T

^ jt

V.

1

Ai

P

$\ Jp

L

f

f (r)

JU

Jc^

jVc

j\ 4il\

J,

4

\

j^J\ J\

>

written above.

JUi

(0 Suppl. above,

(^)

In marg.

.^>\

.

0)

>

^ c$^\

J>

<\xlc

i^L.

i5

j^ai* a: -^^

i&

J^>

_^3

^ v\

<

Jo o^J

J&.J \j^ JS l :

r

^.\

J\i

<

(Y)

Jo-Vi CU-JU-

.

\J

\J\

4il\

4^j

t5jVoJ _^\

>

(

i.Y\

ilL lj

Vxu.;

j^i

4A1\

\

In marg. v^3 (^)

(

oJj added

Y ) In marg.

v-sjj

UJL^I

.

^-,i_j

()

above.

... -v=*=i

Snppl. above,

(

^

^

^)

above. *&-

Jb\x.

added in marg.

A ) Kor. 42, 28.

(Jj/ corr

-

i

n

() In marg.

niarg.

Suppl. in marg.

0) Kor.

uy. (^)

34, 25.

(^) ls.si\

\\.

Kor. has

corr. in

marg.

(^) 3j\ added in rnarg.

u\

Vj ji\

4^j J^f\ Jp

J

^

^1

v

i5j

JL^\ Jy,

\

j\

dJJj>

J* J

AJLV\ >\

L)iU\ jVS

-JW

^

A

A

4U

(T

4fl\

Ic

L

\

0) (*)

(

<5-Xo.

4.\Uj.j.

Suppl. above.

^^\.

r)

Y ( )

()

^o

Suppl. in marg.

(^)

in marg.

Kor.

3,

167.

before^-.

A ) *L\Jai\ (

Jji

^^^

written above

C) 1

Corr. to

added in marg.

Y\

J\3

Jyi

^

V.

1*\\

^

JiU-

^

^

JV^J.

.ilSal

\

j

^>-^

VfJ

jVaJ

K

<

U]\

s -x-

4^J Juo

JuP

4ii\

^o

V4>

^

J^-

V^J

So

i s*

)c

jVC^ A

if*)

.-**

Us

L\\ Uto

^

j^

J& 4

ut

(^)

^

The passage beginning

in marg.

0)dib

(0

x^,

(^)

CA^-(Y)

J.J J^i, Jji\

(jo

_ji

and

ending

Suppl. in marg. in marg.

\\5 A^^

Af-i-^

^

(M Suppl. above.

is

suppl.

()

\j>

.

Ul

A.

V.

V.

5

f.80&

U

All\

*

^2.

\

0) In marg. in marg.

added above.

u

ju j

oo-

(F)

^ C

() Suppl. below. (^)

\.

added above 1

v^

)

)

Suppl. above.

Jufc^,

vocalised

(i)

^^>^t-

by a

(

Y)

^W.

later

hand.

Suppl. (

A) jt>

<

v,\

;

0)

Jy\ <

\^\ di

J\5

J

JAd\

Ui

<-^-.^

^l

J.V&

^

^-

(_>

S^Ull

^**J

J^

Af.80tt

(

\

JL\ ^

iu-

4)1 \

^

A_

4il\

^^.-^ O-jSS

>\

f (^)

hand.

Snppl. in marg. I

1)

u^ViiJ,

lli V-

(H ^, added above. ()

^ji\ added

l^^ J^ (^)

in marg.

Erased by a later

_->

^

rl

-

j *^*\y*

^v^

^v, cpJM

\VA

\j\

wr

e>i

V;\

^ 411 \

>^

4.^,

s-^\

C\

^J^^ ci

^^

0) Suppl. above.

JJJ.

O

Jj3

JC>\3

A

A^? Oi ^j

JV5

.V\

)

4..

U

cud

4ii\

Uj*

0) Om.

^j\

(

,

r)

^ cJ^

U

Suppl. in marg.

(^)

U\.

I

1)

\3

ivv

A.U

l\

A&^*J

U

vi-M^ dV*)

U 4il\

^Ac A.^j

V^l.

>\

t5^\

v__AM

Ak^ii\ JuJ,

ArfU

jj

A^J^

AJ

d-jVS

r^

^.

A

>.

U \

^

iw..^

-

A!

.VL

Ali

4J

\i.

(0 Suppl. in marg.

(^)

o\^xi

.

(

l)

<uA>

corr. in

*i.

12

marg.

(3

Li-

s

_ *

1

4_i

V;

U

^IcU

iJ\Af.78&

J

U

<i

o\

(

in marg.

(^)

corr.

Snppl. in marg.

^V,^

in marg.

.

(Y)

(^)

^-W.

Suppl. above.

(^)

a A,.

(A)

^jM o

()

^-W\

corr.

&**

i

J\U\\ J\3

4J\

JU)

4il\

4-**j

4il\

41} \

?^

V\

.

\

4il\

4.^-j

(\)

^\

In marg.

in raarg.

written above.

J\3

i

d~ftO

4^..ji

A.!*).

(

r)

4\iP

Oi.V w *L-. a

^O

corr.

o

\

5^

\

in

j\ ^iii\

\o

corr.

marg. ^>^

(^-)

Os^

*

corr.

in

marg.

() Snppl.

in marg.

0) US

IVI u

1

f

\/\

J\J

4J\

(j,\Jt!

Snppl. in marg.

0) Jc, but saying

is

read 4*i

see

(^)

mj

7

translation

attributed to

^y

The marginal version adds: i^i

43t oj

Shibli.

^ O^

of the Kashf al-Mahjub, p. Y) (

A ( )

o_^o.

^^ A^*!

(

^

k

(^^>

27,

iJ) o-o

where

J

this

Probably we should

\-i\3

4)i\

j

^

A*-,

^_x:0 ^tf>

Jc

JQ V\

i\3

4.;U

Gri-v, JU

411 \

flfjtfej fa\j~\i

J>

AJ\

4ii\

**-j

u^^\

^

v.^

^>

ti

J^ j V;\

(^)

\\3

1 on

L.

(0 In marg.

\Tj\ A.i^ p.

\"\1.

]^^

4xiJ^Jj (*)

V

also

.

(^)

The passage beginning ^=- and ending

occurs on the marg. of

The marginal version has

Lr

,U\

JV^

A .

fol.

75. See note

() Om. in

text,

ivr

\i\

i\

Cii\

.i

(

^

dlii

-

V.

f.766

iaiVi-

\

<J>\

0) Suppl. in marg.

^-5 but

corr.

C^

J

\

written above.

Ovr*"V\^

1) C

(

Y)

(

r)

^^V\ ,J^.o

diii

J

In marg. VjJ^L

() Kor.

written above. in marg.

(

39, 75.

I

1)

Orig.

Cl

(()

\i\i

>

Lf-Je.

>a^

r*

JU.J,

b

\j i*>

dlli

43jVi\

tj

i^-J\

^

^ i.oyW j^\

JV^A"

j j^li^

o^ U i <Ac

iai-

\i\

i.

i

\i\

r

(^)

(0

J^U.

() In marg.

in niarg. (^0

^L.i^\

^J.

.aVi^i

corr.

(V)

^U.

0-^.^5.9

in marg.

as variant. (^

(^)

j\

erased and

("^)

^\ suppl.

Suppl. in niarg.

.

^i

*

V.

cu5_jj\

(j

^U J

i.

j

L

^.

U*}1

vj^>^

L^y*

O^

r>\

>r

1^

(3^

J^\

>\

J

V

*** V

u

-

JU

^^P-

^

J&tf

f

uJ^.U

Jc ^H-^j

^ ^j ^\ ^ ^j \i

(>j^

Sj-JH

J^

^\;

J

^j^ r>

cr

V\

(\)

was

In marg. iLiVa.

(0 U^.

J>.

()

.

(^)

jy.

C

1)

The

orig. reading-

V.

o~>-

U*

oVdl

a\ Ili

\

Joo\

*

\

J>\

V-

Ji i

l^

^

l

A^J

fls

0*0 The text has

in inarg.

The

is

story

is

rendering (^)

told in

^J

j^Jx;

BJU_/\.

the 3

LjJai\ tfJjJ

Tadh. al-Aivliyd,

^

if

,

added in marg. a passage beginning ending

jT

\

in the text

O)

Orig.

^5

*U

on

^LiiiV,

p.

^ \Y^,

but

i.^4. 1.

Jt>

corr. Va

c^>y

\? (A

(^)

^U JU

fol. 77a,

(V)

corr.

(vocalised

149, 9

J^l

^_j\ 1.8).

^ 3 ^.

in marg.

at

by a

ine.

Suppl. above.

^

1 Hfc"

iL"^

*

() (A)

later hand).

where the Persian

foil.,

you had looked

Suppl. in inarg.

C")

II,

^J

iu,

\

j

(^)

^J^J^ J^

*s-^ J^i

J

Here

is

ancl

which occurs

erased before dlb

^-

.

(t)

j\^

.

0>

HA

JA,

o-

o-y J\3

4,i

\

r.

aJ\

(\)

Ivor.

^Ai. )

V^i.

2,

119.

0)

L

(

^^.i c-Mfl-j

r

)

^\U\.

(\\)

^W.

t5-\j

0\^VU

In marg. Lp. as variant. (

Y )jVf,,,

(A)

o^

(*")

UM

Suppl. in marg.

(\H Suppl. above.

0*)

\\

*

.

(

l)

(3

JW

.

0)uvi>.

^J\ Ut added

t\

nv

j

v

& ^ 0^

U ^^V^ *&

j.a

i

J\3

,5 ji\

u

\

w ^l

V\

Ju^-

4ii\

-

V\ \

e-

5jo.

Ljl

4

V\

4\

^J

\

(\)

marg.

The

>

orig. (^)

t

AC>

\

\

U>

<

^

O^

w

juv\

X, vJt J^ >?j

)

dil j

4

4

J

_Ac H

J>-

J*J

]^

^^

^L.)

erased,

and

^

^

reading seems to have been

^

x,

\c

^J*.

(0

^cOj

\^OM suppl. in marg.

added in (*)

^Jj.

\o

3\

-us

uJL\l\

JSV,

JUo\

>

i

sA

>:>

Ju,

^

ex*

cJil ejV5

\Tl

J*i

4- pU ^

J\ C-^

\

(5 Jl\

is

ju

J \0

0) Suppl. in marg. variant,

l) (

Kor.

C")

3,

91.

Snppl. above.

() Kor.

22, 28.

(^)

0)

In inarg.

jVi ^

O^Uxll as

added in marg.

->

p

/:V^aJ\

jVW?\ cusj

(j

4j

4^.,

J-

r\

V^

V\

Jc

^jcL-

*^y>

\y*\ j\ y\

^\

r

J\

f \\

f

AT*

Jp .^

3*

>z*sp

U

4.;\

4.Lv\

Ud\

&

*

S

f

JL

jV^ ^

The

last

two

letters

are suppl. above.

(

r)

Snppl. in marg.

i

U

r-

li\ Aaxi

jTSu

\j\

Jy, JU

^

4.

4il\

4J\

<;\

4A1\

yu

gill

JU

4.4^

f

^ 4il\

it \^

JU A,C-

gill

U>

cc\ diii

S>U\

V

Jc

i3

&l\

Cr

JU

oUjV,

4j>^

^x*

^

iAJj

Jb

r-*^>-

C-bU

^ r-

0) Suppl. in marg. )

(j

!^^-

1

^

(0 ^

\ljJS,

co^*

fj^ added in marg.

i

added in marg.

0) Suppl, above.

(^)

.vi\.

Jcco

i\

\

p

k$\ *~&

ir

*

0)

(\)

corr,

Suppl. in marg. above.

(

0) Suppl. in marg. with *

for

.

ojj)a>

\a

^

V\

J\ \^ki,

\

U

\o

.Uj

A^l\

^^

(^)

in

marg.

*

Cl^8

^^

(0 Suppl. in marg.

pJA.

() Kor.

^

o

^Ji\ dJJ-X3 "

O^j

0) In marg.

39, 13. (A)

iL)

^p

^J^

(V as a

added in marg.

o^

.

variant.

(

l)

Suppl. above. (

v)

V^V^V*

corr.

i

"\

i

\

ili

v

*w

-u V

>*

^

Jj .

oi^J

fWW^

ur y\ J \Jj \

a . Li isxJ\ .a.>

U

U

\o

JU j

3>j

A

( <vj.

r)

Of.

Kor.

9, 60.

(^)

Suppl. in marg.

I

1)

Snppl. above.

11

f.

71 ft

<*JS

V.

c

*

U

^1

J

~

&

U

Jb 0--U .\^

diV^a

A^a.9

^

ai?- JVis

\

t

J\5>

^P\ pp^l

^c,

dUi

*\^4?

^yi\

A*

JA^aL

4. !

4i3

Jl>\

Jy ^ 4\

Jy

j

\-s

f.71a

~ f.

\ii\u

Snppl. in marg. 4

C -)

Kor.

is J>y-U

it.

i..

()

.

V^u*>

()

9, GO.

written above

)

stippl.

i^U

In marg. ^JJM

in marg. after ^iii\

and

.

JjC

is

V.

VJ

45 Jl\

1 \

\

J

0\

-

jo-l

$

-

(^)

()

Snppl. in marg.

A.Voi

written above.

(

r)

Snppl. above.

0)

^>

Jp tf

(^)

cJ^alA written above.

written above.

Y) (

\

J=>\

(^)

*\^/V

but corr. above.

JT Af.G9&

,

_

^ ^j V\

^^^ J

sVi

V^

J,V\

*

aio-

\

\j\

VAc

\$

j

\

4il

U

i^

UU

t

^cl\

J JV3

UP di^J

-x*j

4.O

AJ\

A.U

V- J^b

ci\

U

^

^

*

il\

A.1U

Vto

-^^

^

-tf

A.

.

<-V^

^

4ic>V\

(jAaJ

v

(

)

-)

Snppl. in niarg.

In niarg.

U\\.

06 d-Jt^j ill9 j

4.A&

^^.flC

]

4,1

70a

J U

(\)

B

^\

Lf

J

from U\:\

^j

AB

Y) (

lowing

J^a.*.

words

^.

(0

to ^\>

AB

Here the text of B breaks (fol.

69?>,

1.

l)

JVls

The portion of B corresponding

(

^

In marg. )

Oy>JJuU

Snppl. in marg.

^j**).

?*$>

CA

off

A

p

fol.

A^

V.W^V\ 69a,

^*j

1.

J>L

U,. (^)

.

(fol.

o^

4\|T^

to

AB

A J^,

()

J.^.

near the beginning of the chapter entitled

(A)

W

J^..

J>^

QQa, last

occur in 4:>_j_j

12

A

*^^

fol.

^

95&,

B om.

(^

AB

JW

The

line). fol.

1.

:

iJ

.

fol

32a,

2-t-^- s-

L/

J^..

1.

7,

^r\

8 is wanting.

Snppl.

above.

t

\

1

^

>

,_JUJJ\<

J\j\3

^U i

JU J^

^J\

JUaJl ^

r)

3

*

iJ*\

\>

^A\(^)

\-

0j ^lf.69a

>

JVu cdli j J Jjj 4i^_,

4

^Ju j

ip

with the verse 1.

8.

The

text of

lacuna on

(M B

^\

fol.

*,\*?\.

W^ ^W

B

68ft,

ending on

(0

U,

fol.

B

(^)

0)

^iJ\.

jj_j.x,\

B

o^i-

^V-^.

(^)

U*^j

on

fol.

114a,

continued without any

I

adds in marg.

o;.

A

Jlo

above.

corr.

00 B B

iArf>_5

which occurs in

B j^Jo.

A

-u

ti\

<Dl\

last line, is

52a,

A

B om.

(^)

B

P

0~^)

1.

1.

(0)

5

^J

(j.VJ

s

1)

U\

adds in marg.

J. (^)

\3Vi.

(\t)

A

B,

(

A

(\)

Y)

B

V-\.

in marg.

B

\

=

\oo

V.

S

J

,U

\j>\

o<0

V^

^

4.;\

^

A.C-

^9

J^^

C^"

-^J

^

V&^L?

4i5j f

&*A ^Af.686

c*^ \J\

\

0)

() (A)

B U*.

B oj&\.

B

00 B \

B

(r)

(V

j,#A\

J^^

(^)

5

Y) (

B J=>_5^.

^. J^u-J

B ^U\.

(t)

^V<

\3Vj

breaks off on the

A

AJ\.

(^)

)

line

y

t

f

of

,

(\i)

-VV^

fol.

(M

A oU\ A om.

B ^..

^^ last

B om.

^y.

but

B om.

o\J

JV.J A\\

^U O \.

in raarg. as variant

B

0)

\i\j.

52a==A

fol.

6S&,

1.

Here the text of

10. Fol.

52b begins

U

j\

dl)-&Af.G8a

J j

(^) r) (

B

app.

or

but the middle

k-j

o^- added in marg. A.

_AA*

in

marg.

W

B S^\.

letters are

almost obliterated.

^>jj.>

)

-o>.

^ ^* ^ 00 B B

B ^9^ OH0) B S^V,.

(^ B (V)

^.

B U*.

()

A adds

A)

B om.

(

(^)Suppl. above.

5

adds

(\M

B om.

^

(>-

V.

411

>

B

(\)

0) B

5^$J.

0")

dij,.

(Y)

(^

<d\\

)

<^j.

(

u A )

B

orig. AX.

.

w

)

altered

(^)

(A)

.

A

00 B

^^u,, (

A

Suppl. in

^^ j\^\.

A\i\

B il^U.

by a

B om. from

^^aJL,

^

B

later

om. from to

B^bl.

.

to

(*)

B

(^)

Jrjj JP.

hand.

o/^ B __au p..

to

.

B om.

B $for V* J.

j\

(^) In marg.

A

<wi;

^i\ J\5 B om.

(^)

(^)

&\.

OA)

B om.

()

J\5.

J

B

A (^)

\j\j.

J^o B

.

.

Joo

\J\

J

^

Jc

V.

JVs

-X5

\i

,

__J*5j

(^)

t

Jiuli dill\

B om.

passage

Vs

ij^

A

(0

runs thus:

4,

In

dJi

^jJl\

^.

this

x

0)

B om.

B

0-)

added in marg. A.

B

.

B

a

,.

(\\)

(

A

Y)

A

om.

4

J\

a

A)

s

JjV\

Jy

cu5jJ\(

v

i^*c VI dili

X?

\i

^

**

V\

(^)

so

A

C ) In 1

(

A)

B

A

VftAjj.^

in marg.

A j

om. from

0\)B^J.. (H) AB <u~.

but

A

is

Avitli

(^)

^.

B

l) (

B

to Jc

Y) (

jc i-yj^ *-

00 Bom. OY)

in marg. gives

B

()

\^.\.

given as a variant. viJji\

(0

WjuJ^j written above.

B (^)

<j^

B

B

B

V/ t *^K>\^

diii

g\

o^9ji\

app.

adds

^ ^bV,

for

5"iLaJ\ j:>.

^Lus.

(

l

O^

U\i.

l^Jow^

A)

B o^AJ\.

as a variant.

(^)

AB

)

B

and J\5. ^i_j.

\0.

\a

J

f

r

U j j

j

AU

j-ay

A \

^J B

U

A(S

<

k

c\X\

*

r > <

\

i2._j ^j

4__ij

corrector has stroked out the

above.

^

,U

(0

B

0)

J^-

>.

0111.

(^)

A

B

(^)

A

1

"-

-i;,.

*^>-j-

ja>.

A

words *3\ ^, ^Jc>.

(

l)

B

^V

00 B

.W.

(Y)

J

B

4~i.

.

J~-*J

>-V\.\

(

in

U

A

^j

and has written

^

.

()

B om.

i.\

v

A

>

Ci.\<

_y-^

C

(AJsul\

V.;Jj

(A) "&\

\^;\

Jy j

\i\

.\1\

JU

,

0)

B

B

(0

Us-V^.

\

\LiV\.

^^v-o

jt

B

(^)

f

WA (

y)

(^)

()

B om. B om.

(

(^")

A

Kor.

(1)

OA)

J^. adds

in

marg.

j>A

4

\

iU\

A

B

^\

4./>^\c>

^

.Vil ^>

V^Vo

0\ ci

Iii

marg.A

(MB

(^)

JuP^\^ Jj.

il^ Jc

B

(^)

J^. (H)

l)

\\

^

-gjf..

to

AB Ul

(

Jc.

adds in marg.

Altered in

(^)

B

A

0)

04, 10. (^ r )

(^)By_5.

<^.

B

A)

diii j.

4U\

OY)

S\.

B

r

*j

added

VI

^

!

\

in marg. A.

B c5j^

^=>\

om.

t5>U.

-4

AU

<

\i\

4*j

\

Jl

4

\i

must read

B

0)

^ (

\->V

() B

^

^

B r -) (

\f

(

^.

dilj.

adds in mar g-

\Vi.

(A) *.

)

A

B J3l B om. (r\)

B

O

A

*^\ 5

CO

a 00 B a

j->^.

B om.

0^)

n B

(^)

.

(^) Altered in

Uii\.

B

B

W

^.

~M

s

A

^^

^i\,

,

^,

A

r)

-

B

B

\t

instead of

,

VU\.

4

-)

to

.

rjj

B

A

Y^

^

-

in

by

B U*j

(\\)

.

^U,

ojVo-^

A

)

B om.

a later hand.

(^) In marg.

.

jA^,^ (rr)

.

B

A

tlY

f

\o

\i\i

^ ^o.^^ y\. B om.

0)

(

(0

A

n

B

)

adiis in

A

in

^

marg. adds Oyu.

B jij,

0) A

^o. but there

(

.

\.

r

is

marg.

A

A)

(^)

B ^j. B

B

A

A)

\3^.

^U-^-

() Written in

om. Suppl. in marg. A. (V)

OY)

f^.

(7)

B

C

)

A

(K)

j^.

om.

^^-

(1)

B

0)

with tashdid. 1

B

.

)

c^.V,.

B

Jr>\,

B

(U)

AB

^

B

in marg.

no indication of the place where these words should

be inserted. Probably they are intended to follow \rj^.^ in which case

we r

lu

\

ULf

fi

\

VL\

\

J.^

^^i

^

11

4U\

>.V\

o^"\

3/S"jt

sU

4:

U)

ciW(

^.

J AU

W V\

4fl\

\p C* ^>\\

(^)

B

(

ij^Tj.

r)

B

stands) occurs again in

^j \f^j _^

4

(

A)

B

0)

pL.

(^)

icviac..

A

Ail 4.J t5

ki.

marg. A\=ji\

^-y.

\9

fol.

1.

84&,

J^ J*^ \

B

adds

0)

G,

This passage (which

I

must leave

where the text runs: jAs^

JL-*

i\j>^\

B

JO

^.

l ( )

ia-i

A

Ojij\j, (

J.^.. )

A

Y)

B ojij^

A

>j>

o~~>.,

^.

()

.

in marg.

in marg.

(^)B

A.<?

as

it

^fc?

A in

^x^, B B o-^>>-.

0)Bj\5

o

fVLj,

_?4jiaj

dJio

J&

4.1

,ji-i

L?

<jT~

9jV\

j*

j>

L>

^^j ^i AaViaj^ 3^v^y\ ^y^^

*

"*

^

VA^

^3

"

"

o

>

>0

^i,"

T"

^

\"

.

**-a

>

J^,JcAf.G4a

j

-

9

j

k

*"

^*

Jyl

U

H c-ii^

C->j

(A (>

fol.

A)

1.

(\Y)

8).

The following

text begins in

B on

<*}

fol.

43b,

1.

B B

0)

()

B

0)

B

(\0

956,

c:-^yv^

diii^.

(r)

^ ^U.00

JAtt.

B^.

B >j

0) Kor.

B om.

0?)

(^)

js..

<^j

(^) B

G4, 16.

(V)

7,32.

jV*i 4\

B^b.

Kor.

^\

J\5.

(i)

B ^.

A Uj\ (

A)

(^) Bdlli

^

B om.

J

^ii.

10

1.

lit

t

1)

^^ ^1

B om.

(^)

I

Awa

B

() V^j>.

B

(A)

(^) (

n

<\

)

(t)

V,.

B ^.

1^

VU

(fol.

90&,

(0

J\5.

B om.

B

(^)

)

<*.

(^) After

Here B breaks

4.

off 1.

9

V

B

B

B JuT,

B

fr

o>

app.

^

(^)

.

(

Y)

<^*-j.

.

(\\)

last line

occur

near

of

the

fol.

90a.

B

A

B

adds (\ r )

has a word which looks like dl*.

on the 1)

A>c,

.

(\)

B

AJ. \;

B

The next words J

end of the

o^wi\

v_jb\

V >\\

A!

AiO^i

^ V-

A]

4\

\>

W (\)

B

om.

(0

B

\^ViJu.\.

obliterated in B.

0) B

,\.

(*)

(

Y)

B

(^)

In

A

B ^y^\. jy.

(A)

orig.

()

^^VV The B

om.

word

<a\

<^j

B U.

H)

B

UJ\.

is

g^\

partially

jVd.

00 B

^

A

f.

636

itr >-

J\i<<

ju:$

)

^ J^\

U

UV

4fl\

V.

ci\

J\s, (T < >

<

J

4s

^.UJ,

Jc

0)

B

B,

jp.

V:

i\j5.

B ^. <V5-^

B

^li\

4\.

(

0)

f)

B

,

v

^o

for

B ^V\.

00 B j^. 0*0 A J^.

(\\)

iL.

<UJ

B om.

\

(Y

_XLw

1)

B

B om.

B ^^i^.

with

t

OT)

B a.

in marg. as variant.

mB 0) B

om.

Ill

J>.

Vl 30\

VA

i\^\

^

V^V^

d\

V*

i.

t

O

O*.

(^)

Kor.

59, 9.

() ^- with fol.

(\0

87&,

B

1.

(

r)

Suppl. above.

written above.

_jV>

(^")

Suppl. in marg. (

("^)

Y ) Here

I

B

(

.

A)

B L*jd\. 0*) Kor.

(^ 66, 6.

B

om. from

00 B

^\>

.

to

w\

(^)

resumes on s

B

-

1)

j>\.

8.

4ii\

om.

^4

it

V\

O \J\ V

J\3

^

sr^

w.\

vjt

\J\i\9

A& .

O*-

^

^

.->

.

O -^

ji^

4)1\

J^-j

j

^

vw

U

Wj

^

^*J JTU

J^-

li

f.62

ay.

Jp

si

^ ix^

L?

Lp

>^

In marg.

m

<

r >

<!_ji\

Jr

&1

__| 3

1

>

ju*

^^

jfl.

-

^

[jo.

villi

[

u-^0

t

* -

-Jl

H)

s

^A.

*

*

J^^_

Atf

^

^ J\j -Lp

^j

-

^ c^-^ - ^A

ViVj

*l^

\

^U -\

I

U JU3

\f

ji

\^i\

r

4.u*

\Jb

c

-^ oU

^)

Suppl. in marg.

Suppl. above.

(0 (^ Kor.

^ 74,

*i^

<i

,<y

(probably a misreading of

89.

r-i>

.v.^

^.jJ=^

(

r-

\

i

u

^

(r)

4-ic

f.

4 r>j

corr.

(\) jC

(^)

In

marg.

in marg.

6y.

J\5

(0 Suppl. in marg. () Apparently altered to

(^)

In marg.

C) 1

i>Vp.

I

J.

have

supplied these words which the sense of the passage seems to require. (V)

Orig.

A*j, but

has been stroked through.

(^)

Kor.

45, 20.

61ft

yw

u

A

jy

^ A\

lcM

,

Ai

jo

^j

O$

*J V*

^lu:

<dc

iL

0) Suppl. above. marg.

(0 In marg.

UT

4il\

iaLjj

i

^

c-f

^

VI

o

^r^-

(

(i)

In

4\i\

\i

\

ju

a

]

,

V.

fU>

^ 111,

*

-

.T^

jv,

4*

Vu

^L

4tt\

\ !

(

\

i* 5\ J\i _,

j

j\~>Y\

u-^jo

marg.

() The (^)

last letter

Suppl. above.

has been erased.

0)

A.

Jo

.

i

ujj

(*)

^.

0) In marg. *)

O&J

^jj

<u

Suppl. in niarg.

jL-

suppl. above.

(

Y)

VJ

i,

1\

^L-j

J\3

y ^y XP-

4)J\

^j j J

J^

J\

315

\

c

\o >

A.i\

4.x

/,

L

4iP

4J\3

J

>_.W \

<U)\

,<>^,

Jc JJj

+\yp\ &\ CX^-

k^ O^VU\

.n

.

V-J^

_^j^

dI)3Af.59&

l

ut

j

C\ r

.

"

^o

(^) (*)

Jj a_JLj

?

o , Ic.

suppl. below.

_j

vJ^j

orig.

)

altered to

U 4.^

4*

\

4)1 \

(0 4\ added in marg. (?)

^J3j\j.

reading seems to have been i

has corr.

y

t

to

J^^i o^v-^.

^.

J^J *^J

*

A) (

(^) Suppl.

^

Y) (

marg.

C*)

\^-i.^>-

C ) So

J^^. Ibn Sa

Altered to

Or

(^

corr. in

(^)

In marg. ^sJ.

\p\.

^.

in

.

(

)

1

d,

IV

marg.

above. (1),

The

173, 20

-U? ^cM

U

.

^ C\

4\1\

t

rl>

^^ 3

<-^

A\i\

O \JL ;

(0 In marg.

Suppl. in marg.

u-

(^) L$>W-

Kor.

15, 43.

^

*\

l) (

Suppl. above.

<xP

Af.59a

4\i\ ^s>j

J\3

si?

^j

-i^>

uj\

<UJ

Jj^j

liW

411

\j\

o\j

J&

J^jJ

^ ^u^ V ^t ^

M^all JA\

>

t5j

\j\j A-JiSj

/

^rci^

(1)

l.

iL>

-U^a.J

411

AU>

J\ rU=

Kor.

2,

5

marg. but

<Jo.\

corr.

in marg.

^

by

(0 Kor.

274.

J\

^^ <uo\

dlS

J^i

JU t^v

^3

10^

4ii

<^.

(*)

.

^Ic

later hand.

^

6,

Kor.

52.

18,

(f)

W_/>

0) Altered to

(^0 Written above.

^

ri S-

^J^\.

(")

^^

() Kor.

27.

Y^ ^

After

u

80,

y.

in marg.

1-2.

^

\f~h>-

) _

/ J\.

written above,

(^)

Orig. (

u

)

In

4/J^,

Suppl.

/\

U

V.

411

j

411

14

JJT-J

(0 Suppl. above. Suppl. in marg.

(^)

u^S A

^_j\^\

jfi

j

written above.

\

^

\

)>

OVi

**

i

Jp L-3j

l

4. \

\o

VJ

4.J\

J\ij

V\ b-i >^

4il

(^)

In raarg.

() In marg.

0) Vki?.

^V,

^ (

(

.

diU>

jp

r)

Kor. 3,184.

^ J^L

Y) Kor. 33,

72.

,j^

*\

(?)

*

<^\

Kor.

3,

^j Jr

132.

(M

\

t*&

4\1\

^ <

A^U

-X.O

c IAC- J\3

J!AJ,

UV\Af.57a

Jp Jo

A\l\

* ^^"^

O^

.

In marg. Sj^-^\

P

^V\ vj

.

4\S\

(

r)

Text om.

(^)

Inmarg. iA.

(iUJ\ -

j\

>

vC\ f

J

-A,

U\\

!^

\

*L? Ar

5i

(^)

\^:\

<,

>\

Marginal note:

^aVi^J.

() Kor.

j,

JcjlA Va^VL*

^A5

(0 Suppl. in marg. 18, 64.

0) Kor.

18, 66.

V/ 3c.

*ji\

<:

(^)

(

Y)

pyj_j iV\ O!A Suppl. above.

Suppl. above.

^V^

V ^J& (

(

l)

A)

in marg.

9

,j\

Vj\. Suppl.

rA

ialc A9

JUP

Vc

."\

V.

\j

*\

IL>

y>j

4

^5

J-

j^^ui^ )

<iY\

da

Snppl. in marg.

Kor.

2, 131,

^jy

.,

4, \

4AP

{J^^

V^

i*\ftU-Vlj

\

Jc

(

r)

^\

^

In marg.

^Oll gjJCj

uj\*.

^^M (^)

Jc

-

Suppl. above.

\

TV

J 4

U

J\i\

C

dl;-

V\

4

4il \

4^J

4AJ\

JuP

^

J^M, J\3 r

(^)

Altered to (*)

1G9, 8.

should be

VU

.

(

r)

Suppl. in marg.

,yu written above.

&*

J\.

()

A

0) See Tabari

(^)

Text om. but

cf.

Qushayrl,

corrector has indicated that the reading I,

3006,

1 foil.

(V)

In marg. SJ^u

,

ci\ *i

t VSi\

After

UA marg.

^

^JLl

dlli .

in marg.

_xxt.

(o)

(r)

\c

JUi

^^

CX,.

jJ

J

_.

Snppl. above.

Altered to

V;\

(^)

(1)

In marg.

j>^U.

Suppl. in marg.

I

(Y)

1)

In .

J ^)

5

JU

A;,\

J^

^

u

4.i\

4tt

i.

1

411

9>

j

V.

>

Y\ i*u.

Lp

J I t^\ Jji; )

ixu

^iJ

Af.546 )Af.5

V,

\*

^-^-.^i

AaP

j Jp (^)

by a

Suppl. in marg. later hand.

(0

but

has been stroked through

iJ^ lc

4., .,

CU

r

^ ^ CVi

4\

JT\

Ai\

l

i-*C-

JcO

Suppl. in niarg.

-

() Kor. occur (A)

(

0)

the

Diwdn of Abu

in \.

(^)

.

J^

but l-

_5

*&

4U\Af.54a

V\

r )\AJo\.

11, 8.

{}$

[A^]^

iP

(\)

\i\

(^)

Kor.

10, 107.

has been erased.

Atahiya (Beyrout,

(\0 Diwdn,

t.

4il

1886),

(

(

p.

Y)

i)

Kor.

2,

147.

These verses

274,

911.

J&j

Vf

^1 V.

4fl\

4,J\

U

P

Jp

4jil

5

4il\

^-

(^)

Suppl. in marg.

() In marg.

J

.

(0 Suppl. above.

4ii

c

i

t

4il

*

irr

tf Ji\

U*j 4\

U

J*\

)

^

Jy

J^j oU

^^

si^s

r*^

^^ ^-V\

4ii\

v_jVft>J

Vx

Jj\

<5y

J

J -X*)

Jc

4\ e^ y-j

<

il^

J\3 \fj\

dil

V,

j>^

^^

^,U

VI

(\)

A C

1)

111

marg.

Vp

.

(

r)

(5^-1

added in marg.

corrector has stroked out the words

Altered to

marg.

\^? by later hand.

Y) (

^

in marg.

(^)

^AW^

4^V\f* and has written () Suppl. above.

A Kor. ( )

8,

12.

(1)

diii <u/>

Vp

.

above.

Suppl. in

f Oi l

v

*

f

A^

\J\

ll

li

CP-

4\ c^>

oV

(J^*-J

^^

>

\

\

V)

<JVl

i-J-^

^>^

(^)

t5i\x*.

but corrected. corr.

in marg.

4\

I

(3

^1^>>.

C

() Kor. (

A)

3,

Orig.

73.

Jy

^

(0 Suppl. in marg.

(^)

0)

In marg.

^\\

o-sx^-i-.

added in marg.

but corrected. ^.>-J^\^

V\

4^- 48 1

O

Jj\

^>j

(*)

Orig.

Y) (

cJ>

jit-

\

\

j S^^S^

o/j^.\

ir.

^Vx<T

<Acub

A

^J^ j

cl

0j?

Cu au,i

J

^

-"bc5V\

s

\r jw

0) Suppl. )

in

L-.

might be either

(^)

marg. (^)

I

>

cannot or

^

Altered to

ascertain

the

oyt\iai\

by a

later

hand.

correct form of this nisba:

it

1^

Vi\

A*? 4il\

S>

iL U

^** *Lp 4\ 4.-^

4\

(

"

^^

*

uS1

<8

>*J

)

5r

:

Jj-^)

4JU\

-r

^

J

_/^

V^j

l \o

4A1

(

\)

)

Suppl. in marg.

() Kor.

56,

1011.

0) The penultimate

(0 Kor. (1)

letter

9,

101.

Kor.

of

j\

(^)

^./l 9,

is

73.

corr.

Y) (

\j>.

by

later

Jy

C\J

hand.

(A)

t

(*-)

J&j

Owi^

Suppl. above.

pointed in the text both as

^->

and Jj

s

"

HjS ^

<>

& ^^ *^j

*

o-

^

a).\

-r

Ji_,

<

JU

<

4J1\

J\i

"^ \

[AJLH

J^

?

CS

JU

<

JW ^\S vi

ol

^ ^-j

Jy <

V^ U

JU

U

r

l Jlu U\ J 0) Kor.

^*tfW-

4,

87.

(r)

^^ In marS-

^\. 4^J3.

(^)

Y) (

^^.

Suppl. above,

(i)

5D\

Suppl. in marg. (

A)

^

corr, in

marg.

\o

\

\

v

i

CPU

*U

<

^^

jAii \TfUiJ

<

C

V-

(^)

W

The

Suppl. in marg.

C ) jj. 1

original reading seems to (*)

In marg.

Y ) In ( marg. ^jj.ai\.

stroked through.

(^)

^1

corr.

have been ^I\i-

(

.

r)

() i..J^\ added

.

A) (

Orig. Jjjj.

in marg.

Kor.

18, 6.

d^*>..j

u

,

but

in marg.

\*

has been

A I

* Al

-

J

I

,

.

I

.\\_..-

.1

,

c<-

(**"*

4.

AM

J^

-^]^)

A!! >

ob U=

J

*VH

.y

U \

i

V-

\I\

y

4^

4

JU 4\ [Jp o ^K^VWi^

J

\

villi

x^

=

Ji-j

i

t

^

->^o

^La

V1\ y,3 J

^i

^Af.506 (\)

^,

marg.

0)

cU5\

^c-.

suppl. in marg. after I

1)

^U ^\

^"j^U..

(

r)

added in marg.

written above as variant.

Suppl. in marg.

(^)

In

() In marg. V^C*.

\

\

o

-s

c

f4

ji

U o\

jJ^

Ju*

V;\

y

v

j.^>-

*L?

<J

<s

A& ULj A^

4U

5

^,

j\

V

\J\

s^>

P

4JU

\

411 \

-

^**^

^

4

-3

.

4jt^J,

i/

^f

U5^ vSJu

JV^

Jl^

9*

U, \jU 0) Suppl. )

In marg.

in marg.

(

r

)

In marg.

^^ ji

.

(^)

Snppl. above.

r.

\

\

^ Jy #

^

u ,;ic\

JU U

V-S

j^.

y Vd Caj\ 4il\

jW\

A.^l>-

ov.

U^

^

cl\\

k\ u

VI

^.Ul

JU\

^LJ

4.,

*

0) c-Jo )

Kor.

corr. 47, 21.

(0 4\*P\

in raarg. I

1)

Kor.

20, 113.

suppl. in marg. after

di!j>.

i

/""^

[5 Af.48&

a

*1^>

<uj\

J^\

oJ^f-

J di.

r

J*

\Va

i

A.

^ .*\\ \\i

*

~~~ I

U 5i^

"

^

I

1

L.\\

^

Kor.

96, 19.

(H

^c-

corr.

written above instead of j. (^)

In marg.

^_^ftA,

-.U,

Uii

in marg.

() In marg.

:<i

".N

,.\\

*x^0) \o

,do>

(^)

i\).

Snppl. in marg.

0) In marg.

.

S

^-

j^ jlj

.,

u\

\*\>,

.

SO

j

yi-aJ\

<3>t

J.>\

dij

oUafJUv.

j

v-iV,

iSSI

L-jViT"

I

\

^ 3^ A? 3^ A

;>i5\

^ jl

<L.

-

44,.

*J\L

(0 Kor.

0) Snppl. above. hand. after

)

(*)

\xL

wJb,

Kor. (

corr.

17,

18,

() Kor.

1.

Y ) Kor. 52, 48.

in marg.

(^)

17.

(\\)

4,

(A)

Kor.

16,

Orig.

128.

but corr. by later

0) \j^. snppl. above

113.

Kor.

^

3,

200.

OO.jA=.

0) Kor.

(^

39, 13.

\\\

i)j

r

3

(A)

dj

o^i

UD Jju OP

JiJ\

JU. dius

,

JJ ^5 Jl u

u

*U

0i)

o*

(\)

I

1)

Kor.

Text (\\)

^,

but

corr.

oi

above.

() Kor.

93, 5.

(

has>i9.

JV^,

(^) Kor.

but 48,

corr.

10.

(

0)

Suppl. in marg.

20, 119.

A ) Kor.

by

r)

later

Kor.

I

0) Kor.

38, 33.

r)

hand. 8,

17.

(

(^)

1 ) Kor, 20, 120. 9,

43.

Suppl. above.

n J^ )

(

Kor.

37, 102.

Y) Kor. 38, 24.

00

Kor.

48, 2.

0?) Kor. 4,08.

suppl. in marg. after

id.

45*!

o--

U

J\a

U

U (U)

\

JU

r

r.

)

Kor.

41, 53.

(0 Snppl. in marg.

(^)

Kor.

20,

2627.

(*)

Kor.

94,

() The marginal note ends with two words which appear to be U* J

1.

^J

0) Kor.

00

Kor.

00

Kor.

26,

7,

88,

87.

(Y)

K or.

66,

8.

184 (quoted incorrectly). 17.

(^) Kor.

25, 47.

(A)

Ko r.

0) Kor.

94, 6.

(U) Kor. 0*0 Kor.

30,

4,

7.

124.

Kor. has

6,

.

75.

jj;^.

j -

4JVI

ulUJ

4il\

w \

c

Ja\

\

\1.\

V.

y 0) -)

_j,

but

corr.

In marg. U_j. snppl. above.

in

o

JCvP

-

-.-"c

^0 ^^^

marg.

Y)

<u\\.

(A) >>?.

>*"

>

^

f^^J

(0 Snppl. in marg.

() C^ written above (

>

^"

^P -^,

(^)

as variant.

^

*

.

a*^"J

("^)

Kor.

%

Suppl. above.

Kor. ^8.

^>

^

12, 108.

\

*

A

.466

(5 A\\

j

U Jb

Suppl. above.

(0 In marg.

Suppl. in marg.

V

Orig. ^j., (*)

but

corr.

Text om.

dx>\

by

later hand.

C")

() Suppl. above.

Suppl. in marg.

been altered to Y) (

J\ o\k

(iij/\

In marg.

0) The words

and i?-. has been added in marg. ,-^j A) (

o.

suppl. above after

AX,\

after

i*j have <uj).

f \

>\

uu ;

j\

\, y\ 4

:

>\

Jj\

\o

v\

J

^ U*

f

U\

4

^,\

Cl oji

JP-

)

kl^U.

(0 Kor.

4, 84.

(^)

.

^,>"

In marg.

S>J\.

(^)

(*)

Kor.

4,

j-^- A

85.

f.

\.o

5

u

ic

ju-

dUi

\

\

^

yc

[u

]^

*

\f V\

V.

U

Suppl. in niarg. .

(*)

Kor.

(^)

47, 26.

Orig.

Ui

but corr. by later hand.

() ,s.

("

(^)

In marg.

fe

j4*M0 o-jt^j

i

V.\

i

L^tJUrfaSj^

AJ*Vl

iou~ Jy* j\

;y

^<C

J^

i***"

o

JL\

4ii\

JL\

**~

\

J^

JU

\

^\

>

oV-aVlU

\

rJ

f

J

>

O

i VJ ^

tf

\-

ic

J

U

0)

Suppl.

stroked out. .

in

(

inarg. (^)

\i.

(^-)

0) In marg.

r

)

After

<u}\

the words

jjii\

viWi written above as variant. J>.

004,

A In ( )

^A* have been () In marg.

marg. J,

L

U

s

"

O-\

JU

Ai\

t^ ^C*

4li\

4.-,

C*

^

^

<C^><>J

,

J^ U

J

*-

4il\

^*-u-\5i dJlJL^^ ^Ato

V,

\

o

Vljc,

J^L

i.*c-

J^i A,f

j

4~*i;

Sly

a

,

4il\

4,*j

Jx*e-\

Jc iiJ\

j.^

^

\,

i--j

\

^

\

U>

)

In marg. \Jj

A,

Snppl. in marg.

f \c>

^.Jo^. C*-)

^Ji^j.

(

r)

In marg.

() Kor.

24, 53.

C

1

)

Suppl. above.

.

viA>l\

<u*

J ^U\

^ ^U

JW

r

U

\

4ii \

*V3\

U

4il

u

J

.

iij

J V.

u

jc-

.jtU3

<UJ

(jai^ i^ -

jJl

s

J (\) /0 )

Kor.

5,

26.

Suppl. in marg.

(0 Kor.

21, 92.

(?)

Kor.

2, 38.

(*)

Kor.

59, 7.

\o

.

\

A;

JW J dJiii

4c>jj

CbJO

\S\

^)

1 J\iJ

4JU\

i

Vj\ Ji*s JVs_, i^lll

a^A

uv- -j written above as variant.

In marg.

V^

diii ^i\.

1

() Kor.

^

x,

(0 Snppl. in marg. 33, 41.

()

V.

\

^ dL-i

^

V.

,

0) In marg.

\

^.

(0 Orig.

^^3

^JlA diiis. The words

have been stroked through and ^Jii* has been altered (^)

Suppl.

above.

partially destroyed

(*)

Here

by worms:

it

is

a

marginal

appears to be ^

to

variant, .

()

.

^>

\JAf.43

^

^^jix9.

which has been

US

written above.

1

1

"

Va

lU

i

11

yhf,-,-

f

*

\

1J\

k

A.1

^L,

JSV,

o

(Y)

*i^3

\)

In marg.

Kor.

15,

^.^.

98-99.

(r)

() ^;K

After

,Vo in marg. (1)

(^)

A\i\

Suppl. above.

Jj>....

(Y)

\.

Kor. 68,1-4.

>\

J *U J.C

C~, J\ 6-

Jo

L ^^ >

Aj -s.^

J^

J

V\

^

g-

i^iV. V\ u "Ic

jr

j

0)

B

B om.

0)

00

(

Here ends

The words viz.,

to

(

*^A>.

fol.

AB

in

^^ ^

Vj.voi\ wj\^\

A

Y)

)

B

AB

au~

c

B

(")

.

^.

om. Suppl. in A. the

uj\

P

J^- ^.

G2a, last line.

B

^V\^

A)

B

S^- V

app. 1 !

by the

^A,

^Vx^

j.\

corr. in

B

title

marg.

0)

.

(B

41*1.

fol.

87&,

B^L. 1.

7).

of the next book

The omitted portion extends from 0^)

()

k\\. r

(

are followed immediately

^\.

(t)

-ub

00

A

fol.

417;,

1.

15

Suppl. in marg-

ji

_,\

oi

\\; i

ji^

^

*V

1

^

L?

U

(^)

B U.

in marg. (^)

A

4^.

B __^.

(H

()Bj>^js^. (\

)

(^)

B om.

0)6^..

So pointed in A.

(*0

(

Y)

(^) Kor.

B B

c V*i.

Jc.

33, 28.

A

adds (

A)

B

00 B

*

v.

JU

<"\

4M\j |>U*3j

^

A

^ ^ ^ ^() ^ 4^

4\ 5\ JV* *\

^J

4j,\

fcVj\J

r

^<UP

W* OLT

O^ Cnj

klUS"-

J^

^

Jl^

A*^ ^^

)

JV^)

,\\

t^^Jli

J>-j

^

o^

^oJ\

^ (1)

\

JU "

i^j Ci

j

<\&

Loll

4*

*!>

^*"

f

\o

411

AZO. (

r

A o

O

B

(^)

^\\\

(^ 0*)

^ (^)

B J^l*.

)

J

\

with

^4. jli\

(\

om.

SiJ-.^-

)

3

o

U>.\ ->

JJ?

.

The words from

A ^c

(\H

The words

B ,U^,.

4U

^

() B

JVi.

Vi\*.

A

)B Jq>_5jt-

<u-

B

r

^ ^\

B

la.9

Oy B )

^ji.

(\A)

t

Y^ suppl. in marg.

&j

(

(W)

(5Ji\.

(rr)

in A.

to

(^)

(

^ B

Y)

B

Ali.

om.

B

(A)

ex^\ are suppl.

^.jj.

^, are suppl. in marg. A.

B \&

(^)

(t)U suppl,

0) B J.

^^

A yVL.

B 45^.

(r\)

(\i)

.

^^1. l Bom. (

)

B \1*

J,

.

in marg. A.

B \^

0) B

for

di^j>

^ ^

.

1

(

f^o

iLJ

\

Jy

V.

-

l,

Vc

\

O

s

u

jA^

*\i;5V

?

j.

^

\o

j

i

u

iiiiu?

Ja^

v*

V.

B om.

>

()

B

^\

A)

B

B

(

B

B o/i

(0

jt.

^,Jo J.

app.

0)

(^) In

<ui\.

-

(^) J>.

.

B

A ^

0^)

Kor. 33,49. (V)

^\. is

B om.

B om.

suppl. after

(^)

B

i

.

B

C

\)

B

x4

^V

1

J^>

(\)

B

adds

;U us. )

Kor.

B

4\ j-o

158.

0) Kor. (^)

ou-Jli. 3, 29.

Ai^i.

OT>

(

r>

)

(0 Kor.

.

()

f\f Uj.

7,

Kor.

B

Jc

B

fVf

for

24, 53.

B O

Kor.

^. 24, 55.

^

^ ^. )

B a \;.

B

59, 7.

Kor.

B

(\i)

(

W

0)

24, 63.

)

C"\)

^

B<&\

Kor.

B om.

(^)

.

B

J^sJ.

A ^V, ^J\

<Jc

,

.

43, 42.

(*)

^U

Kor

(V)

\)

B

adds 59, 7.

/3

J*;

.

J^.

^\J\

(\A)

B

Kor.

(IT)

33, 21.

B ^.\

.

4_\i\

u f \

A

ii^ p\ g\ 3^3 ,j\

tfjJS

i^y*) ^

*O^

A53

t^^

v*

^

f

A. .-U

^^

*

b

J

f

4U>-j

4,)\jt9^

4JJ^>^^

*A^\2

<i^<>L

* \

u

j\

v

t

(^)

*ii\

B

has been altered to

has (\\)

(^) for

(A)

jijA. Kor.

62,

2.

0)

BA.V\. N\

JW

(\0

,.

(\A)

B

(

J^-J. 7,

157.

l)

(Y)

B om. In

5, 71.

in marg. before

(^ Kor.

5253.

(^)

^<)\.

(H)

42,

(\

B om. from

B om. Jc^ jp

(^) Kor.

B om. J\

it.

24, 53.

^\

.

)

Kor.

^

to

(\Y)

J\5

$

A

Jc>.

^$2^ U.

A)i\

0) Kor.

J\l.

Kor.

B

B

and J\ suppl.

j^\

B

W

om.

B o/i

()

i\.

4^j

(OB

(j.

^io_j

C

but

53, 3.

j

vr-V

15$ -.V^

ir

o*

\

VI

ti

v

\S\

Jt

u

B

0)

()

W

B

Jc.^ JP.

Kor. 27,34.

00 B OT>

(0

JJj.

B jJ

0) Kor.

AB

^.

5,

00 A (^) Kor.

<C/L.

Aiy. 21.

V^Al,

27, 90.

(W) Kor.

47, 32.

(^)

(

Y)

corr.

Kor.

B

2,

adds

by

A)

Vli

later

0*0 Kor.

J,

B (

.

\J*.

A)

B om.

>io

00 B

hand.

42, 28.

B

(*)

205.

(\)

B

J.

V (

A

f

A

U JL

V

A)

V\ JV;

*;

U j;

,\

.

^u 4J

Jtij\

f

U

;

B om. to (V)

B

(

r)

Kor.

t5Ji\^_5 o^s-

AsJSC

(

.

(\ r )

Kor. 13,28.

0)

Kor.

(\ A)

B

24, 30.

J*)

^i.

A)

A U

3

r

7880.

26,

(^)

_,.

B

(H)

>

JW

(^)

() Kor.

adds

50, 3G.

B ^.J^.

B o ^.

Ji^ (

0)

r (

")

-ui\^l

w

)

B

B om, from

(*)

00 A &,

26, 83.

^i\\ B u -^\.

(^) Kor.

J\a

s

^ 0\.

0?)

Uj

5

v\

A

om. (\ \)

.

V^.

B om.

*x\

(

^

ll )

A

^

om. from J\\

^ ^.

B

_,\

jp.

om.

^\\. to

X^

.

L-

J

J

JbJ> *

J

*

\k^\5

U; 5

-

,

ii\--

(f)

\

^

^

UC T

JB

>

V.<

f

Af.386

4il

B om.

0) ()

B

A\i\

is

>,Li\

(0

jVi. Y) (

0) Kor. 21,83.

JjJ.

(^) Kor.

^

18,

110.

0\)

B

B YW.

B jVJ.

^lp^.

written above as a variant.

B jV3\ are

^j.

OY) Kor.

written in marg. B.

26, 89.

(^

B

om.

A ) Kor. ( 93,

00 B 0*0

6.

^

AB 0) B

o^^.

(^) In

J^ JP.

B om. di\3 A)

(^)

.

(\)

A

B^.

The words from jl

to

A1

\

v\

\,jv\

r

\

\

^ .\ i

\i\

AS-

4S

Jp i;

"

<1

ii.

U,

\i\

.

jy I

B

0)

()

B

A) (

AB

^

JLX)

oJ.

(0

in

Kor. 2,1.

(^)

.

is

Kor.

20,

written above as a variant.

marg. \^\.

<t

OH

>

j\

-ji >(

jg

109.

(*)

B om.

B

Y ( )

B

<:

0) In A_^b

A

l

45-

,5 Jl\

B L

Jc>.

,jVd.

-\.

dJJj

v j3\

u

v

.\

0^)

A

^\J>.

(^)

B ^.

00 B

OM Bj.

^A^.

V^Jut.

(\)

B om.

)

^-.

B \

4. .

AA r)

JVvy j^v^

j^ ^ u

4\

Vc

0)

ujk J^

>

xv-J

Af.376

^\i\

*

/vj ,j.x>

^

(A) iuu>.

*j

r

iuM/\

ctJU

V-

V^U,

1

^

V^VJ

\

B J^-Y^. 0) B ^\.

(0

B ,

(^)

A

(^)

B

4i/j.

o\.

U. Y) (

00

B U^.

(-)

B om. ^

A)

JV^

B om.

AY

\

U

^^ Jy

\

ci\

U

ipwWl^

j^f

^

pA,

y

C Y\

ta

"

it "

>

*2i\

Jy j

^.J\

JjJkiJ^ *;uiaL-\Af.37a

Jib

-

:

^

g.

U Kor.

(\)

from (^)

\js\

B

2,

to

adds

30.

r)

Kor.

3, 97.

0)

J|y.

^JP. 0?)

4,68.

(

B

(\0 ?

Ao.

(?)

B

,

v ^Vj_5

from J3.

to

^c

.

(^)

^

J

B om.

B

(

(\0

t5Ji\. (

(^

.

Y)

AB

B

(^) )Bj>^>-

A

J\.

B

\

is

^\

()

.

(

^U B

(Y)

.

The reading of B

B

J\5.

jU,

U (H)

(1A)

B

B

doubtful.

B

(\ r )

.

adds

Bom.

A)

j

\^.

Kor.

\,Jd:^ 1

(

J r>

)

|T

t.. A

om.

]>

T

:;t

^

c\>o>

^ o\U\ ,

J5

c

^

V-

^b

\V\.:UiAf.36&

J\5

-Jo.0)

*r

*&\

C

\o

r i>

(^)

^\ \^U 0/3

AB

om. from

fj^i

(^)

^.

v-i-u. .

o* to

(

Y)

Kor.

B

(^) Kor.

A

O v)

B om. J\

Coi\-

;i ) (

^j

B iJ\

.

The words

76, 21.

om.

Jc>.

(^)

uii

(

^y, J

B

(

(A)

0\)

^ ^U. OA)

)

^>y.

.

23, 64.

JVi.

l)

are suppl. in marg. A.

B

^

B

^

0) B ^yi.

C) 1

.

Kor.

(H)

64,

B

B om.

16.

\y\.

r)

0)

Bjy,.

j.\\

(^ r )

Ovj,.

(

A

om.

B om.

B ^J

for

o^^

u^-

(H)

B ^.

(r-)

B om.

4. V,_,

j^-rt

\-.

f

U

V

j

J\

S^

*

3s

"

=>_j

B

)

B

adds

<w

A)

A

(\

0\) JaJj,. V<-

(

(

n B )

B

oin.

B

r)

^ L/i

1

27-28.

B

(

C) B

0111.

(^)

(\M

\.

0) B

^Jo\.

rr )

(^)

B

Y ) Kor. 83, 25.

(

^

(\r)

and so app. B.

ri ) Kor. 76, 20.

83, 24.

from UL-&.

i5Ji\.

(

Kor. .

to

pxjkl

(H)

CfcU. (^)

Kor. 76,5.

B

B

^

(

J^^

B jfi.

(^)

B

^ Cr8

B

B

adds

^\

^

Y)

(

(

r

r ^)

O B

J\.

^

Kor,. 83,

^^i

J*\ (\

B

<uU=-

^

-

ojSaJj.

iaJLu.U.

J&.

(M

.

A)

Jc.

B

app.

Kor. 76,1718.

At

U

ic

3

icW\ Ac

cJ,W

J

(5^j

^

viUi Ji-UaJ^ tj \i3Vl

V-

^JL

^Jj

V^

V^l\

4

j gfl U

4-j

Af.SGa

U

B

Kor. 23,62.

B

B A

)

5

J^^ oJSi B has

23,63. (^

0)

(\)

A ) Kor. 83,

B

o^

B .

B om.

1819,

B om.

00

B JU

Jy

^)

Badds

83,

A\\.

A!!^>

C)

B

(A)

B

om. \<J.

Inste ad of

O1

)

Kor.

Jc>

~0

Kor.

ul. (Y)

2223.

B Jy. (

r ~)

(\Y)

B C^Ac

Kor.

56,

10-11.

but corr. above.

Jb*

V.

N

A)

k

ir-

V 5 V\

U<-

A

f.

\o

r

B

(\)

0) (\

B

OB

(\M

t

B

(0

om.

(

.

J*i

0/3 .

AB

(^)

<,.

Y) Kor. 7,158. )

Jo.

(^)

B

Kor.

(*0

(

23, 61.

Jt>,

B

23, 60.

B \yj^.

adds

(^)

Kor.

AX-.

j*.

(

A)

00 B n B

B

B ki-J, ^/ie.

)

Jc>^

()

Us.

JP.

B o\ J^j. (^)

.

0*) (\

Y)

B

^iV,.

B iUs_k B \^ iU.

35&

^-

11

O

J

(3

\

(OB

B ^io^ J.

om.

A9j

4U\

-

-

4^,

JU

fcrH

(

f

W

(\)

^S

4Ji\

>

cj

\

jv-J

(^)

>^\

JV5.

<^

\\

JU

B om.

4

C -)

B

app. J_j.

"

()

B

(^)

Kor.

from

0) Kor.

^J,^j. 23,

J\l9

(^) Kor.

to

5758.

^y.

20, G.

17, 59. )

B

B

Kor.

0\)

j>Vi^U.

0^) Kor. 23,59. OY)

(V)

JP.

(^) OA)

5,

B

39.

^\.

B ^.^Vj. B

(A)

\\.

B o ^_, r (\ B om. .

)

(\)

B

(^)

B

J^

jc>.

A\

o

f

r. o

f

*>

^i\

a

t-

j

(

>\

1J

\S

n

>

J\<

fv

(U

C

0) 0)

(OB

B j.

Jt>.

B ^u^\.

(\-)

Kor.

(^) Kor.

The word (r-)

(

Y)

B

10, 33.

2,

2.

is

B ^o^.

W

j.

^L. (H) B

(

A)

Kor.

2,

B ojTj>

ora.

(*)

2.

Jc

B

^.

00 B

^

()

.

0) Kor. u>\.

0^)

B

^

10, 36.

B

Ji>jjs.

(^)

B

<Ji\

1

5^\.

partly obliterated in B.

(

n

)

Obliterated

in B.

A) Kor. 31, 26.

(

w A^i

0*0

)

AB

^

JJL*

^

<^

Af.34

.\il\

U

^

l\

/\ .{^

^^

y\^\

4tt\

B

(\)

from

4\

1=U:^V\

^i

(j

B

om.

(^)

B

26,

^.

)

A

^

1)

<0i\

\

o-

^>j*-

<5jtx-J

B om. from Vc

(t)

B

(\r)

B

()

(\A)

viLV^ jij*i\. So

j.

(

n A )

AB

c>u^

(\)

A;V<^.

<uu~>

39, 1.

J

^i

to

^,1

Ac\^.

are snppl. in marg. A.

B Uc.

192-194.

(^)

^

r)

Suppl. in marg. A.

OY) Kor.

17, 84, S

(

(

(A)

(^) Kor.

0"

to Jo^\

A*-J ^ii\.

(V)

^U.

B

app.

\sJ^.

J^ f ^\

^

in marg.

5.

^A}

js^

^

^k<J\

rr )

B

Jc>.

o^3

Aiy.

J,J

01) Kor. (

\\3

4=>_,U

O U, ^JJil

B

B

00 A

\5j?

j,

B om

(^)

("^)

.

proceeds:

A

B

The words

.

(\1)

Kor.

*

^

40, 1.

j Jjto ^p

_Aa

4

j

^

\

__

,^SJ\

_

j^a."

"\c.^

(S-^\

<Jai\ y>_j

1^^ ^\

^ ^U

^

Jc

JV5

^.j ^=-

g\j\

o \^iV,

A

i

J

L

B

0)

(0

,jJ\.

m

B

B

om.

U

(I)

A

J\>_,.

() Altered in

0)

B

A

to

(*)

)c.

B

((V

(^)

4.;^aB-\. 1)

B

J\li.

(^) Kor.

39, 19.

0) B^jS\.

^il

A

gy.

(")

corrector of

0) B r ^J. (^)

A

(V)

Altered in

A

AB

W

&".

B

00 B

to -_J*~"

A

has drawn his pen through dJJi. (H) Kor.

50, 36.

.

OY)

B

.

X* Vs

oi)

-

\S\

y^

^ O

^

rr <

>

JVsj,

9

(

3^5

^^

(\)

B

5,

jfl

B

\

(^)

A

0"?)

Kor.

tf^L.

jvs_,

><

C) 1

A

^^\j

->

Cy(

JUfCi.\<

(?)

3, 13.

has

J.\\ ^ Oi

23,

0)

B

B

i,V\

o^j

j

J\ii

AJ\ii\.

39, 12.

(^)

^lo^. (H)

(r-)

(tt)

<^J\

.^V^

ri )

oW ^ j^. (

(i)

which case the

in

C.e

B ^W^

.

citation is

has been stroked out by a later hand and the

iV\.

1011.

iiii\,

rf ) r

60) but

A ) Kor. ( 16, 99.

(^) Kor.

J*C\ (n) Jte

\

added in marg. Text as in B. Sy-^\j

words

(^)

^/\

o-

<ro)

34.

31,

from Kor.

oU,

3>,\%

(0 Kor.

om.

() Kor.

J

^

<*"lXJ\

B

B om.

(^?)

B

^ ^.

B om. B UU\.

.^

jc.

w B )

Kor.

<a\j.

(\^)

^*S_5. (

(r\)

(Y)

35..

(^) Kor.

3,

Kor. (\ \)

Bom.

18,

Kor.

^

^\ JL^. 25. 5.

(\A)

(IT)

B

107. 23,

13.

jT^c..

A

K or.

^

f

3, 16.

Af.33

B J^jt.

0) )

B

.

0*) (1"0

0)

^Wp. 0)

B yS^l. B JV5 V^j.

(r) Kor. 7,198. (rA)

B

B J.

(0

B

B

B

U^

om.

^\

J\5.

(OB\t.

om.

(^)B^J,. (")

(")

B

Kor.

(1)

j,J\. TO

B

B

,/ (A)

j^,;.

B

("J

(H) Kor.

(r-)B>jjt. (ri)

18, 27.

adds OsUV/1

o

B

s>-]>-

adds

45, 22.

Uy

,^\

(rV)

Kor. 3,12.

3

<g

.

VI

^ ol

r)

<i(ro)

ol

\0

A

(rO

() Kor.

147. (^)

29,69.

Jtu-

<a\

J ^a;^ k^\,

(\ r )

Kor.

3,

0)

Kor.

33, 23. \l

140.

(

r ^)

B^\iU

r

Kor.

)

0) Kor. (^

\jAftW_,

f\^

O1 A )

J^^

\j>\

Kor. (rr)

35, 6.

rA ) Kor. ( 79,37-38.

4, 79.

Kor.

6,

(^) Kor. (H)

)

Kor.

2, 62.

1)

Kor.

Y) Kor. 5,93.

(

169.

3,

26.

5,

(

27, 40.

^\

^Vfcj

(

Oi^

O^

I

u A (

Kor

-

adds in marg.

32.

(

J5.

W

45, 22.

^^

Kor. (

^

rv )

\3u

f

r<

3,

)

>

182.

B om.

3,

om.

^y^

B

adds

(\A) 12.

B om.

(!"*)

dlii.

Kor. 42,19.

the rest of the verse.

^W & U^ ^^

(Kor. 79, 39-41).

B

^y.^^ V^V.

B l%l Kor.

A) Kor.

73 )-

8

(^)

Jj~*^ \^^

(\Y)

8, 24).

B om.

<uj

145.

2,

adds in marg.

)

0?) Kor. 98,4.

(Kor.

B

Kor.

(?)

Kor. has *^\j.

(\t) (

2, 38.

B J^iV,. B adds iVV

Kor.

(r*0

1.

2,

(0 Kor.

2, 38.

2,

Kor.

(r^)

^iy.

Kor.

(^)

J>

^

OU

** I

J&\ C\

J\

S^VxsJi

(A

wliich occur in the chapter entitled

<u~ii

last line).

fol. 63&,

0) Kor. 27,60.

B o^.

0)

(

(

of the verse.

0^)

^ B _5

The

Y)

B

B J&.

r)

^\ oj^.

OOBj^u.

B J^j*. O^.

JfGj, Jiks.

text of B

(\i)

^U^V

0^)

B B

)

Here

A

(

*^o_^\

(?)

Kor. 22,74.

J(^)

^ l^j

(A)

Kor

-

(*)

35 29

B

J^ (

-

J\a

A\i

<j

resumes, without any lacuna, on

fol.

69&,

()

.

^ B om

\

-

B

^nt 1.

1.

om.

the rest

>

A

B VikoV\

Vik^>Vl.

J\5.

f.

and ^ has been suppl. in A. ri (

oU\^a\U

A)

rf

inserts in marg.

(^

)

WB (

u

^U\

)

B

J.

Ji-J\.

Kor. V^.

5, 53.

jU, ^\

A)

Kor.

r (

sij\jV\

5, 52.

O B om.

^

*->Vj

Vi

CU

J^J

^^V uJ^

\J\

liSl

\Si

>

(r)

c

dili

\s\

f

3

JuJ\ V.

4AJ,\

^

4

J^

J

u-ij

^ jr

,

jv;

3 j\

A\!\

(\)

Kor.

26,

37,

8182.

Y) (

B J^jc.

U

8889. (*)

r)

B

A ( )

A9_5-

()

In marg.

)*\s*. l

is

(^)

(H)

B

/!

to

yii\

Suppl. in marg. A.

fjfj&A gf ^^B o^^.

om. from

B om.

Ali.

Aii\^i>

(

A

Tex t

B Juk. B

io\>.

the last word in B,

fol.

^L

^

A- ^Ji

^

AjV^

0)

B j\^\ o^

00 B AB

app.

^

(5 3i\.

43a. Fol. 436 begins 9-y_j

(

Kor AJ\.

A proceeds

J^ ji^l

(U) Kor. 10,26. OY)

B

(^)

.49.

^\ jj ^ ^^

as in B.

(^)

*X>.

U

)

f^

0) B OA)

JV*iV\

O

Kor. 2,1

om.

J

B ^5^.

^ r/

liu

<

*\i\

^ Vc

S1

jjjL.ajH

illW

ro lljj;

^>t

^

jU. Jc >

Jy

*;.\

Oi-1^

*>.

U j Jl5

CaJ\

jTcLji *J

ij>-

f\r^

~-r^>\>.

jt>j

Jop-

4

r) <<

U\ J\

J*)

_oi\\>

ff\t\ \j>l.

V^O)

oil

\>\

>

^

f$\

ju<)

dili

J. yj*.J,

j

^

\

4\

(M) >

y,

<

j JJj

A

(^)

B

()

U_,.

ojTi

(")

l)

B B

0)

)

(A)

)

^.

OA) Kor. Kor.

50, 36.

A

^^ &&].

B j^.

In

A

01^ Kor.

38, 28.

17, 9.

JD

Kor.

(?)

16, 91.

C

^ ^.^ (1

1)

B

the final alif has been supplied.

00 B

0) Kor. 15,21.

Kor. 36,11.

00 B

9

^J. (

(0 In marg.

Jc>.

om. JV"

n

dl>

Kor. 6,38.

(Y)

(

Jp

~V>

B

0^)B^\.

oJub

-cU

J.

J

?)

^1\\^

0"-)

B

.

B

^ J^ j

Y)

B

vr

01

^ V)

0) )

AB ^WU

A c^u^. ^b

^ ^U

Jj;\. )

(0

Kor. 54,5.

B om. ()

4a\

J\J

0) Kor.

00 B

Kor.

4, 71.

c^

y

(U)

4\ J\S aij

B

has

x?

L

for Cr

C^^

B

J^JP (

3,5. .

Y ) Kor.

(^) 2,1.

(

17,84.

AB jk. (\)

(^ r )

B

adds

A ) Kor. 36,1.

B 5

ui

V

\

U

v OjW

A)

Js>

"

J

Jl\

-C5

JU

<l\

^U^ ^)

0)

o^stil 4l\Uf.31a

0)

B ^.

(0

B i^jUi. Y) (

0)

B Jp

(A)

Altered in

,j.c-.

00 B ^.^ (\0 in marg.

A

Oi

to

j}\

(j

*$>

B

om. from

A)

A

^U^,V\ with

c**-^

B om.

()

B

()

j^\.

0\)

written above as a variant.

,j_^o

which seems

to be the reading of B.

B om. from

to

J^V\

<J^

(^)

B

j>A9.

^Vo but

\^iB.

A^c>\.

(\) (^

OJ

A

(^)

B jU_, dl^b

to Ju\jT.

V^ as variant.

(

n

)

.

0)

B^J.

^

O^W

(^) Kor. 15,75.

Kor. 51,20.

(

w B )

V\.

:

*

U

*Vki.U

kJUS)

4\

^ U

\

A& Jp VsY\

5

4fl

(^)

B

,v

om. 4\

\ <^^

AJ

^P.

()

hand.

C)

B

V.

0) \.

A B

om.

J\5.

AjJ\ji\

(

r)

B

U.

(^)

B

^.

I

1)

a ^Va\j but cJUU has been supplied by Y ( )

^j^k UV^. 00 B

om.

0\)

B

B oV^lV,

.

A ( )

B

B

AJ\

later

4^1.

/>

Jl\

Jp

& y\ JU

x5^

\i\i

U

j^

(\)

yJ^

B om.

(

B

r)

J*liU.

()

in marg.

(A)

B

om. from

B

A (

r

B ^j^U,.

in marg.

O

A

^L.

^ 0)

(^)

B

app. A)

B

<a\.

y \^

\r\>-(

to

0)

^^_,.

(\)

j^

^JL.

00 B U-,Y\^; (^)

>

A

(^)

A-^.

A

Kor. (V)

J^..

163.

om.

^ii\. The reading of B

(\0

B

^ (H)

c-^llaUjb.

(H)

B

(V)

J^ is

B

^

snppl.

doubtful.

^. O^B^jp. A ^U^J\. Y) B om.

^ has been suppl. in A.

adds in marg. SJubllVi J\o.

A

7,

r

j,\.^.

(H) Kor. 57,3.

t

<

s^

J

.

1X5

^

c

ew,Ul\

<

jA\-ii,\

tt\

^

J\

Ji\

**-,

4*

v. 4

B om.

()

()

50,36.

J^ (*0

is

A

B

_,_,.

0) fo=._,\.

B _>t.

B Jai.

written in

WB (IY)

A

W

B

0) Kor. 85,3.

jSiW.

after

Jr>j

(I"*)

(0

B

B

JS\

**_, ^ii\ J\5.

JutVi.

v ( )

B

J\i.

00 B u_lc-.

B a ..

om. from

^

to Jt>_,

A

om. Os-

as a variant.

om.

>

(

r )

B

B J\.

() B (I

_jt..

(A)

*)

B

li.

(1)

Kor.

B

adds

o^.,. ")

B ^_,.

4*.

t)

(

ri )

B

B a^_j which ijyi\.

IV

<4Ujl>Y\

JW

4il

JV5 <

AB

0) This passage occurs in

A

written on the margin of

(0

B

from (Y)

(\0

J\

0)

A^-J

B

W

om.

app.

B om.

to

A.9^iA

^

(

44^1 Jc.

Kor. 2,148.

13, 28.

A ( )

u

(*0

V on

A )

B J&.

iV.

X,

11) and

p.

also

is

om. from

A

om. from

B o \. OA) B

(H)

J\is

A ^. 0) A om. in A has iVo for i$-.

()

The marginal version

B

(^)

note

(see

V\

in this place. I give the text according to A.

^>fK^_j.

j\^\.

\jLj.

U\.

Kor.

above

*\1\

to

^;\Ja^.

B

(^)

^xL^ but \yt\j written above. to ji.

Jc^ B j jsJ>

o>-^-

AJy.

^^ (^Y)

Kor

_yb^.

(\0 -

Jn marg

1(5,

.

A

B

128.

^

-*

Jt

JU

iVl

sH

-A,

j\

\

( >

<

B

B J13.

(H

om. C

1)

B

J*^.

ginning J\i^ji\ jc

^

() (

Y)

JU

4\1\

AB

()

3>.

Here both

A

and

B

AiWij

.uj\

f

y~^\ Ju*j and ending

l

A

B

()

3.

^V>.\

^.*>.

,JA

evidently belongs to the next chapter. It has been supplied in marg. its

proper place by a corrector (see the following page,

the corrector has written in marg.

J=^ (\\)

JP. Kor. 89,27.

0)

B

om.

(\ r )

tt\

Kor.

A

ex*j

J j^\

13,

28.

1.

\

to

^->U\ <3

W>^>

<^-

JA^>>

00 B

J\5. (

^

\iU

add the passage be

Kor.

2,

262.

1.

).

which

A

in

Here

10

i

jV OA \

^

^^

(j^y\

v-A, (j\>

a:

CV\

Jj\

B

(\)

Jo\.

l>Jo

in

A

B A*.

(0

om.

The

orig.

reading of

0)

as a variant.

but JS- written above. In

A

for

J.^\

is

(^)

(

A

^ r)

A

^-

(

U B

cr^ O/i-

()

>j>\.

B

\1

A)

B

om. from

Js*JV,

had

>

tfj>.

orig.

^\

(\)

to

^\y^\j.

00 B but <^\j

AB

AJtf

J

^C-

.

C

which

iwajiU but ,_-J-0\ written above.

written above as a variant.

4\

B

for o>^i

A

<^-j.

0*)

was

B

1)

BU

also appears (

(^ (^)

Y)

A jfi

AB U\. B c5><al\

has been stroked out. ..

+*

li

5

0) U<

3

V,

cr X, lu\

ii\

}

JW

(\)

B

but A ( ) (?)

(0

jjU.

B

(^)

U,

J,^l\\

.

)

B

0)

After

^.

(^)

j\Li\.

written above.

B^ai\.

JU

Vl

4ttl

((1

))

B

iJfi.

In

4\

(i)

B

Y ( )

has a word which

A

and a corrector has restored (^)

B

B tf.\.

..^ B 1

^rV

W

j

is

B is

om.

JU

A <\i\

partly obliterated:

suppl. before i\.

this reading in A.

()

ora.

B

(>

)

B

Jj

om. J\3

v.,

Is.

J\5 yai,

\J>U

_

V.

9

JW

r

(\)

W 0)

0*)

B Wji^ OjA. (0 A CrJij^. B () B 0) B ^^^1. J\5. 00 B Jku. (\\) B

B j^. B

A

0) B OY)

V^.

.

B

adds

tJiyi J\o jy^\

om. from

oy^

^l

to

JW

JWj A\i\

A)

J*V\. .

(

r>

B om.

(V)

(\0

B

(A)

0*)

lij^.

A ^JU.

but these words have been stroked out. (

4^,.

n

)

^\

jWj

in marg. A.

Suppl. in marg. B. )

B

(^)

app. CnOj...

B

jc

A!>\

1)

\

.

A

in marg.

(^

)

B

sjii,

\

,

vi

j&

4B

.(4J1\

^ U

s

"

Ji5

"

4)1\

oV

,

y

\;\

B

,

(0

.

0) but

ViJos-

0^)

A

B a

\

B

U

Oi)A *

M

ifj.

written above.

\i.

(f)

T-.^-

B

B

00 B 0) B

(*)

\,.

<c;VJi.

a

l.

(IY)

B

om.

B

AB

(A)

B

^. |i.

() (1)

{y>.

marg. Wil\

A

JV

.

A

AB VJ

OJ

\

j\5j

<

f.26&

,vJ

^

0)

B

om.

O. o\5S.

()

B

VUJ\.

in marg.

0)

(^)

J^lil

B UU.

(Y)

B

B ^^j. (\0 B W;\ JW. 18, 110.

00 B (^) (

om. w\

B o/3

<*.j

^]\ J\5. (\i)

Jc>.

(*0

^j.

B

(A)

1>

0)

(^) Kor.

AB ^^i. A

(0

B

(\\)

W )B adds the remainder of the verse: \Jo\

C

^\.

^ VVj

0)

Kor. 33,21.

B

Bom.

Kor. 17,59.

si

(

*

Ji*

\o

a.;\

0)

(^ (

B

Jo

B om. ^\ diii.

A ) Kor. 3^169.

for

^ ^T.

j^\

J\J.

(r)

B om. C ) Kor. 1

0) 55,46.

B B

U\

W

.

eu~ )

^

B

^\

om. UVs

AJ^.

Kor. 24,37.

(

Y) (

u

B

o

)

B

Jlo

J\B aU\

^

J,l *

^\ Ai

4tti

->

^^ JU

(

^

\

<a\

-/>

^ (0

oleA/

jrl

oyj:\

\

.

\f

J

C-VuaM

r

jl U

V

5^00 ^

^

yU\^>

<JL\

U

i.\\

^ (0

W

B

B

marg.

()

\)L.

(

5^jf.

A

B

(0 In

om.

A)

after

0^) Altered in

B

A

to

0)

(H

U.

B

(^)

<\i.

3. ^J

A

C=H\ follows

\i.

^

^

Jo U&* ii-i\ oVa.^

)

B

^^U C5 J.\\

B

(^)

jU\.

J^ JP

X

S^\ Jc(?) VuJ.

Jju\\ Jc

B

om.

<a\

^

Y ) Altered in (

0-)

li\ (

;

r)

A

to

suppl. in

B ^si.

\

/J^ U

a-i

Kor. 3,29.

(^)

A

()

0) B 1

)

B

om.

.0)

B om. B

B

(Y)

*-

(^ r )

<^^c>

J>.

(0 Kor. 2,160.

Jj.

^.

(^)

J-yjj.

ol

B %_,

fx A

(^)

(A) Jc>.

vi^ji.

A

Oji-XoJ\ but

(*)

B om.

jVk.U\\ added in marg. A.

in marg. corr.

Bj"^.

<^

in marg.

\J

5

L-

>

>

J\

AX

^ \i\

1-fy

41 >

JV5 Sj^

U<

^ i^t?

JU

J\i \

Jii

i

A\

B

0)

B

()

^.

(r)

om.

0) 0)

A

(

)

(rr)

o/3 ^J.

B ^l.

dUAi

(^)

A ^J.

JW

B

JU

\s^^

B di^,

(Y)

has ^\ as a variant.

,3=>_5.

but snppl. in A.

0) B ^Ji. n B

B

\J>U

(\0

B J^\

(^BjVSj. (")

B

B om. ^\

^^

*^- J

B

A ( )

B

om.

0\)

\y^5.

(^)

*^

W B ^.

V^.xT U.

\i Vs.

(^)

4^ ^.

OV)

jU

B J\y.

jVi9 v,V\.

(\

(

n

)

A

4\

AB

ora.

B

^\.

(^)

*^\ J\5.

^s-

)BU\O

.

Kor.5,59.

4B\

\f -ii-^ \

>

0)BU. 0)

(0

B*^.

00 B

2,182.

(*) The words

B

i-.^) V\ -^

B yy\.

B

cm.

\

-_,

om. from

ij_^3

f

A)

B

J^V.

In marg.

A

J.

^\

is

^o

mB^\ki. ^li\ J\5.

to J\i_,

r

l)

B

V.

W W ()

Ay^\. O

Of) Kor. 17,59.

56,84.

0V)

Y)

<

jia

B ./i ^J. Kor.

written over

(^) i

*J\.

B

o-i^j-

C>)

00

50, 15.

om. from Jlw^\ to

suppl. in marg. A.

^.

()Bom.

B MlX-

Kor.

^y\ ^1. B

0"*)

(

Kor.

r >

00

; S\

^J u fG jl

*

J\i

^

J\^.

JvL,

\ J>!

(^)

dill,

45 j

.

o

V.

A)

Ua. JW;(

41) \

JV; \f

JU

V.

a -. JU

^\

^

*/>

y

\3_,

l ^U. o.U

0) Kor. 33,52. has

f]^.j

V^ (U)

H

(0

V-

JJ

om.

() Kor.

fa.

J\5.

(*)

ji

W

B

(^ r )

^ Iii

A

7,195,

Kor. 50,17.

0)

J>.

y

om.

u

(M Kor.

^

^.

0-)

^.

9, 79.

(V)

u

Be*-

a later hand has supplied ^,1 before C in

A.

i)

A ^.

V.

411 \

(^)

l.

Ivor.

(^)

G4, 4.

O

\

0) B

adds:

(\Y) ],

\^* Cc

^.

(\A)

Kor.

^

-!.

(4\\ U^_,

Ot

\j>\

A.UiJl,

\>\;i,

,jL\

\i

l jfcA J\f\

J\

B

(\)

B ;>).

JV5

(

r)

"V^aAS\

for

0)

(^)

V\

A

J^.

B om. (^)

*W>.

iio,

V\

H 4

j^^c

but ur~li\ erased and 5,119.

4B\

>\

oin.

given above:

^J

W.

W *&.

ej

Ui.\.

^^\

Here

(^)

(j^-

J*** V^jJ\

W

B

ui\

written in marg.

()

B

4e>j\.

^.o,,,.

BjfM. (\V)

00 B (^)

S_j.

B V<iAi^

B om. 4\

B

^

has the saying of 3\ii\

jU5i\

Y)

0^)

B

(with

A

0)

^^uj.. (

J^j

OJ ^JL^ (

.

V^.

for

^^

A ) Kor.

o\-J>j

B OVJ.

(^

J^V\ ^JL\. \

j^

(\

r)

(

A)

A

AxoJ?

n B )

.

^l,

B o\\.

Ai.

J\a

V* J

0)

B

j.c..

Jc>_j

j^xi. (

A)

m\ V\ e>o_j

B Y^. (^) B ^J. (\0 B om. from

written above. is

B

()

B Ujjj.

tj^.^,.

(0

ON A

suppl. in marg. A-

._j

0)

.^

(^)

B

ojC ^

but

B

to

Kor. 5,119.

^l^^.

corr.

.-j.

1

(Y)

ji-.

(\-)

Jj^j

O^

in marg.

^

B

B om.

om>

^ ^j

(^) Kor. (^)

0)

^

l*aJ\

^i\ J\5.

9, 73.

A (Sj^ *

B fe

A has

but

^c

j>Vui\

,Wj

Ai. vA,

yM

.-AxT

of

<j3\

j\a

J-

>\

Ci,

^. U

<

i,

v\, I; jl\

<

5>

y

A

adds in marg.

B

.(*)

j.

OSj\, 4\ Jl

WBjoJl. (H)

B

om.

(*0

KjJ j.

(^) The passage beginning marg. A. corr.

by a

(^) later

A UU\

hand.

0)

B

u;jVf->\

jJw.. (11)

A

B

.

\r

^

(0

B O J,

0)

li.

B JV.^-1.

J=,_, jf. 4

Vjjki\

j\a

\UV\,.

()

5jJi\l.

;-ji

0^)

B om.

\

.

(V)

W

AB

B

app.

00 B om.^U^l. 04

B ^,.

^

and ending

1Y)

B S^J.

(

s

A^V

4^;V\ 3 in suppl. in (U) A ^^J but

ol

b

r) >J

U

\o

J\a

0)

A

corrector of

B

(0

one.

uij_y.

This hemistich in

A

()

Lryo.

(A)

B dJu

(\\)

A

B

25,60.

Vs

runs:

(^)

Jl.

to

and so

A^JJ 00

B Jc-^J^.

from

has indicated that this verse should follow the next

=*^

A

\jj&

but

B

in marg.

in marg.

00 B

^V^. Kor.

om.

B

^

.

In marg.

(V)

B om.

<ui\

<^

0*) Kor. 14,15.

Kor. 5,26.

Kor. 26,217218.

0)

in marg.

*\pb\ &~*-j(*)

^jj. J^yJJj ul/^

corr.

0)

A

(^)

14, 14.

(

B

n

)

Kor.

and so

-)

om.

OY)Kor.

65, 3.

corr.

B

in A.

*

UW _J V)

t

7*.

V-U

<-_)

W

J\a

JU ^

ii

4B\ JVi>

(j^-l^j

^

Jp jv^l

ojV^X\

ti\J

(

^

4li\

<*

U J^ >

(^)

B

added in

tt\

A (

^Jc.

(0

om.

A)

(^)

J\fc JV5.

()

by a later hand.

A

^j.

(

\j>

v<

(^)

AB

B

OvlJ\

)

B

but

B

corr.

^.

diiJ^.

A

Jp

in

by a

later

(^)

A

(^)

B

mar

S"

B

B

om.

^j.

i^.

J\5i

B

(V)

B

>\}\.

0)

hand.

in marg.

^^

0)

^

B

^j-.^U instead of

Sc^.

0) B (W)

om.

B

(\0

B

^\j

y,

J

JVii

>!

JL>

,ui\

>-

J\a j \i.A,\i.

^.l\

U*

\

r

Ijo

^^

B om.

(\)

()

B

(^

A

Ov"oLai\

B

39, 13.

^jt.

^1 *

5

>-^

A\J\

/J\.

(^) Kor. (^)

^

-^

but

B

A

adds:

U

<^J\

-V>-\

SuppL

o

corr. in

B

(^)

in A.

(^) <u\^

Gi

\j

om.

in marg.

00 B 0*0

B

(V)

Vilt.^.

corr.

U*j

ia**a;\

(0

Juf-^.\.

0)

JS

JJ

marg.

\.

B om.

J

B \^\o

(*)

\i^.

B

^^ j^

dilc

.

W

B

B

Jp

U

-^

U

V.\

\o

U Ati

-*u3 Ju>yH

B

(0

B

*

0)

-

\.

n marg.

(^)

<iU^.

B 0-)

^V^B

om.

JjU

B om.

*>\

y) ^ (\\)

B B

^

app.

IV Jjl O, V.

*j

>

U

lli (?

JW^>

JA

.

>

U i^o

^

\jaJ\

slij-

aj\\ JVy ajj\

^&M

B om.

(0

A J^\4

altered to

0)

()

Instead of (^)

^

^A*) ^VCj

sup-pi,

B u-^\.

o^-W A

00 B om. *&\ 0) Kor. 2,274.

^

by a

L\\

J\i.

f

Ju>j

^\. 0)

^

(*)

B

B &\.

(

A) (

Vj-^ji.

Y)

B o

B

\1^.

^

(^) These words are suppl. in A.

j. (\^)

B

hand.

later

in marg. has

00 B

in A.

(^)

i

B

0*) JC>JJP.

B

J^ JP

J\5^.

u-

<5

Jl\

\

Cj \

yJ

J^

Af 20& -

OiJ^ViH

A5

Jj\

f

4\ o

U

U

y^

^

C-

A.!

<

\o

i \

4,15

B

(^)

(^}

B

Jj^-

om.

4\M

(

jte

J\

suppl. in marg. A.

0^)

B

(^)

B

A}

<\i\

J^.

jUrf-k

o)

j^

il

O JV^ \

B om.

r)

^

\r

A)

ojVjs-Vi.

(H)

B

j* ^i ()

J\S. (

B

Jjbjll

A

\j,V\.

in A, but suppl. in marg.

0)

iwi^^. (^)

j*\j\.

OH B

om.

Oi ^\\.

(W)

A

B

(\V JftJ

iV,

A

but

(Y)

jyj.

B 5^.^.

(\)

corr.

B i*^A*.

(\i)

tf,.

in

V,

A

marg.

oJi2.

v,

A

*\ jty jvs

JUjAf.20,,

J^

(A)

^

(0

A

B

&

^

^

ii

t

B

0)

W but (^)

(^)

B

g di^ ^U\ ()

^l.

B

J\ii.

^1 ^L.

B fV7

written above.

J^ A o-c-

U

J\3.

0)

y^!.

0)

B

00 B

\

om.

J^ ti\

J\ij

o^; B o^

1

Juc

^j j&

(Y)

A

^W.

U o\^ dJi j\

J\3.

W

^

)

(^)

B

(A)

B B

orn.

A Jo

U-l Jy*

V-

.

Jj.

,.1

it

U

i

i

\i,

U

^)

B om.

B

^.

B

adds

(0 0) .

A

t/

,V^\.

(^)

B om. i^\ 00 B

J\ii.

^i^.

(^)

B

Ji\.

B (V)

A

**

^

B

oin.

J

^^

AB

\i.

B om.

4.J.

a.Xj

1

AlA

^-jJ I)

JV3

B ^\.

(^)

0)

B

to

i

corr.

(\)

J^^.

;j

x\\

by

^c..

(0

later hand.

A b.

B om.

(^)

B jWj, 4,\J. (^) B Ow^Uj.

B o~^.

(Y)

0^)

(

(

B V.

u

A)

)

B

(^

B

V/

() \f

.

<:

j^,..

B om.

<ui\

(^)

B om. from

(^)

& ^

B om.

.

<&\

(^ r )

\s-j

A

J^\

if

\

JU

^

\o

.19a \

.

Ai

4

B om. in marg.

^-s ^>j. J\3_j _LS^,

li, >J\

j\cViaJ\ jJ.Aa.a-

f

f tj

U^ p

4.;b\j^

ju

(

r)

Kor. 37,164.

^ ^\, ()

e^AUa|.

(^)

ol

(^

A

<^;.

)

B

5

a>Jo

jV^

I

J^_ JV^ o JV^\, f U\ B om. this heading and

1)

A

adds

\

A B om. J5

B om.

J*-ti

9A-

but

but in mar g-

corr.

O^

proceeds in marg.

oUA\ J

11 <V^>^

\U

v^A,

o

f

B

() Y ( )

B ^^^

(^

.

)

B

B

om. i V^

adds

<;\

B SJU.

(

v-

(A)

4\

Qushayri, (

.

u A )

<^

t5^V,\ jjb\ji\

and

in marg.

B

4, 25,

(4,

has CA~

with

A\j.\\

^Vo^. Qushayri

SAa.

25) (5

^A V\ suppl. in marg. B

A

but the edition

\

y>^,

containing the commentary of Zakariyya Ansdri (Cairo, 1290 A. H.),

marg. has 4ii\

(^)

*U B

(^) jj^J suppl. in

<5A^yi>^\.

A^^. JU, \

L".

(

u B )

om.

A before

A\i\ <a^

(

w

)

B <

^o.

^\ "

^*-_j

.

B

jVi.

OA) Kor.

I,

14, 17.

45, 11

<ui\

^J-

f

J.VJJ\

Jy j ^l

sy

JJU

^

3 i ^j-^

^\ >

>

>

^SCj

V,\

J^

V;

>i\

^ ^ JU V.

A

0)

() A ( )

00

B om.

A

5^l\

<ui

\

4^-j

but

B_1"A\.

B om.

(0

^VxxJ.

^^

corr. in (\^)

0)

JV3j.

marg.

B A\.\\^.

B

(?)

(^)

B

(^

J_ji tf^UV.

B iy-Uj, (^*)

J\3.

Y ( )

B

Kor. 51,56.

B

iai-j

lc\ 411^ (

*i

n B )

^*

L

j\

J

u

U

stl, JuJ\

o

\

J ^

Ac\

di;U

\

jL

\o

<U}

u,

UW U f

B

om.

(0

B ex,

B

\1.

0)

B B

viUi

J

Ow.

B

J\5.

(Y)

00 B b.

B

o

B om.

3

)

B

(A)

U

s

k

sii\

S^iL.

AJjS \

**-j

5^

^ow iii

JVs

4f J_\^

1

5^V,ll i

<^o

yJA

^

^

4

<^-ji5\i

-1

o^

-"

o

Jo

Ui

j*>

.

\i

-

A

0) ()

B

has Uu\ instead of

A)

B

\ft

(

(

u

)

0*0

\s\

.

B om. A B

L

J.

(^)

<Ji\

<^-,.

J

B om. from (

\^))aj.

(^)

B

(0

in inarg. o_j\i^\.

B

ir )

<wb\

B

.t-K

^ Jxx\\ 0) A,V\ to

B om.

^

^.oiU f\^Vi-

(^)

(^)

.

A

Vc\

dJAjST.

(*0

Y ( )

U\\3. (^

i>u^

(^)

B om. from

B

u^Lx

o-si-^, to

)

B

r.

B om. t -s

\sz~,\.

B UL^j

.

u

AJ JU 4

tt\

u

j^i yv,

^-*^ O_T^

*

^ ^ ^^

b v\

O^

i^\

B

ai.

(0

^

B

(?)

V;\.

B

*-

1 (>

f^

suppl. in marg.

Here

B

A

before

^^-Y^

has a lacuna extending to

1)

B

Suppl. above,

00 A

^ VilK

^)

.

L U^j ci^^o

(^)

A J, 1

*

u

v\

<Jr

^

-*^

>^

C

<;Vto.

jL^v^

yv;

V\.

_,.

B

tiVjJj

()

B om.

^j^-e

exxt (j,-^^^ (p.

^A,

1.

1).

(\0 Suppl. in marg.

*\i

V.

0)

4.1^9

AU B om.

(

5

I -)

B

J^

(\0 has (\A)

B

()

JP.

B

V U^

ojTi

Uc

H

(\)

.

B jjA*

^\

in marg.

B

VJ.

(^) Kor. 2,256.

Jt>.

B om.

^\

U J.

B

j-

(^)

.

(

r ^)

B om.

0)

\k* o..

0)

(A)Bdiij^.

jJai.

B om. w

Kor. 20,109.

4j\:\

411 \

^-j

A

AB tfA

(^)

(Y)

^W). (

u B )

0*0 Instead of ^Jc ^-

B

(^) (

gj-ii\

f

)

J\3.

A

.

*l

B

s >\.

P

^J

B

() B o ^.

B &.

(\)

(0

B om.

but suppl. above. (^)

A

0)

B

(\^)

in

A

two

dAiJu,

VA,,,,

B

("^)

after

which

0-)

om. from here

B to

\c.

4ii\

B

(^)

(*)

Uu.\. (^)

A).

A

B

^

()

.

I^^JjUJi corr. to

A

ora.

\Ji*JL

has been supplied by a later hand.

JUP.

^^.J^

slightly different versions.

(

u B

(Jt^_?

)

ora.

bllt tlie

(^)

B

O^j

cr9

-

(

^

r)

B ^j,.

passage in supplied in marg.

i-Jai-

i:U\

t

^

J LJ\

AiiiA

V^

oJ

^

0) >

a-

,

._,

Jc

5ji J

C\

4\JJ,

u

,U.

>

Vj< <

^j..

4V

a-

o*!-

(

U Jo-^ jP

(\)

B

(0

om.

()

B UV\.

(A)

B

^

^

Ji\ ija^

4^J^

.*

B cx-^. (^) B 0) B proceeds: Uo

j)y\-j

()

Ju>.^\.

^\

C

J^i\.

written above.

o-.

(

0) B

1

)

B (^ r )

W.

ui\

B

(^) j>_^.

^ B

(?--o).

AB

--

AtoU-i

U

B i

o^.

i^.

app. o-L.

(^)

j\

4JuL

(Y)

j>Jh.

(\\)

(^)

B

B

A

om. but

Ail.

j\o

(^)

B

J.5\J\

3

Jc "

5

(OB

O^ B om. A

<3*^

(

A)

(0

tf^\)-

A

uj^jiA but ()

o^**

-^

t>*

adds in marg.

in marg.

corr.

^

^jj <uli^.

00 A om. these words but they 00 A iTbut corr. in marg. 0) A om. ^ &\ y*.

0)

B B

(^)

om<

^

and so

are suppl. in marg.

0?)

B J.b.

B

^ A

_yt,_j.

B ^-^

^

in marg.

00 B 0*0

(

3

B

<J

^J

rJ

J

^oo

Vw

U

f.!4&

~

^-7

L^-

Jj ij^^l U j^-Xi. Jc

<-uJ

A

I

4

4.

-)

v

B

.x\a>J

(j,V>j

(^)

A

(\t)

<ui\

>^

is

$

iLioj,-i=>_,

^ ^/

Vi\

v)

^

^ii\ JV5

U J^. ^ U J^J^

(

r)

<0

A

In

U\

j U

the words

written in raarg.

<vW~)

JP

wanting in the

is

(

in marg.

B

V U ^\

Jy

Y)

Jo..

^-

B j^. (\0 B Jj^. (^)

written above.

A

(A)

B (

A

B ^\ (

u

)

but f ^J,

is

^_j^\.

n B )

B

4^

JaJ\/i

B

A)

proceeds:

^ ^.

Here

3,16.

(^) So A, but

vi)!j\,.

/\

^ju

^j>

O r ) Kor.

B j^\

\J^

om.

suppl. in marg.

Jc>jjf-.

(\)

\jji5. Y)

of

text

^1

a,

(^)

and ending () The passage beginning ^.\ JVs^

cj-is^l.

B U^.

}

Je-j^

adds in marg.

0)

^

Si

been erased and

liave

(

5

U

(\)

^\

it

B

cu-.t.

proceeds: p\Vj ^;\

6 Vu>.

1

1

\j

ij^jo.!

el*.

.;U

B i*^. B JW.

(0

0)

()

obliterated.

0)

A

(^)

Qushayrl

(\0

ju*,..

(^)

^iji. (^)

B

om. ^.

(^)

B

om. jb,

B

B

22) has

B om.

Y)

B

^

(^

A^V^.

OJ A;_,

(161,

Ji

oj-J

B vbJJ,

om. 4\

.

j

0^>*

(

J

A

(

Kor.

7,

jua,

A

(\M A)

A& U.

A

In

<J

(M

B

corr.

the

B

>^\.

adds in marg.

B

first letter is

later hand.

by a

00 B

171.

J\5. (\

A

|.U-

A)

p\JL

^\

^do_,. (r-)

A

.

(\\)

^>-

Y)

^o

adds

(\) yu

B

^ o

.

\i^. *

V^J.

^O

^j

jki

^

lie tf 4j\

^\ ju f

Vc

B

orn.

^\ tfj\

(Y)

(\

A 45^ )Bom.

(\?) _5

(^)

B

A

(

r)

B

^. So Quslmyri,

but \.

later

hand.

corr. in

J>^V\

A (^ )

A

A)

^\.

(^)

Here

B

proceeds:

B

proceeds:

A J^W>

(^)A U\.

but

app. J.J ^.

(

(^)

jCj ll..

A

()

161, 17.

in marg.

added by a

B om.

(?)

JV5^.

marg.

.

(^ r

0*0 Y)

)B om. oJc,

B

A

U^^. V/^9

erased:

but corr. in marg.

written below.

\

U

-\0

0)

B

om.

(0

B JL^\ oo ^y-\ 5^.

u^^ cAik*V marg. A

^

^^

O. (\)

(\\)

B

U,

A

.

(

B

r

r \)

A

(A)

(\0

The words ^V-^p.

marg. A.

B V;^3

B jUi

ijl J\ and so

(IT)

B

U..

^,

y\5 (FV)

B J^js-.

0)B iU.

\^.

j5.

4u\.

A

(^)

(^)

(r-)

j ^J\ A

SO..

B

j^\

B om.

^

jc ^A -iV, (^)

B

proceeds

^^ )

.

(\M

B V^.

t

B

After

^Aii. (W)

^\

(^ (V)

A

in marg.

(^) Kor. 7,171.

.

(

A

>V\.

x-^. (^)

)

(^)

:

in

B J^

B a*-. (^)

BJ

O. are added

.

in

w

TA

U\

^

\r^\

&\

j>.

> <

*u\

4

^->Vo

\o tf

B om.

(\)

()

B

\.

^jV^.

(^)

Ju^\.

(\0

but

orig.

f\L>j.

0)

B

B

^

B

^o_,.

dii^i J\5j.

(0

&

v ->o

^V^ ^. \

(

(\0

Ou^\

ui -i-ji

(\)

A

OA)

adds

^

Y)

B

O^

after

B Jx^.

(^)

^\ bat

corr. in

(

n

)

B Js^

^

marg.

01) j.t.

B JV^.

(^)

B om.

^ A ^

cP

dl*_,.

B om. (A)

\,J\ J.U.

A Jy\

5JIJJ..

t

B c5^^.

*\,J>\

0\)

A Y)

^

Bj

^^ B om.

ry

^

V,

^

J o^Vu,

^rV v ^V\

^irv*

<2^aJl

7

V

*>

;uil\

**Y\

^

05

c^N

VI

Jc

i,

r

\

^\^

r)

JV

^

tfV,

^^

V^ ^W\

Ja

s-

W

jj\

1

J

v*3^

ii^i^

c

fJ^

"r^

c-

t"

\o

AU

B 0j^U\.

(\)

() (

Y)

(^)

A

has

\*\

A.l^ai\

B j.

(A)

B A^M.

marg. dJuJj (

^ om.

(^)

A

(^) )

\jllj

A

.

w

B

(0

B

app.

om.

^

A

but

A.J_^ali\

Vi/i

in marg.

A.JU

^ (^)

^0,5.

U.

in marg.

oW.

B ^^^.

(^)

(^) AiLi~a

.

A

is

(^

A

in marg.

)

A

in marg.

^c>^.

(^)

in marg. o!\a.

(^)

B

J,\

.

BuU.

0)

suppl. in marg.

B ^U\ JU.

UJ

A

Js*^

in r-10

n L^\

(

\j\ V

4.4\>

^

SJ\

411 \

ViJ

<)

4fl\

(\)

() (

B

^^..

Ivor.

A)

0)

<u\S

above o.. (

r

)

B

B

(\0

and

A

(H)

^SU.

(^)

B om.

A

^Vo

^.

in marg.

B (

cj\>.

n B )

0?)

<C.

W

^

but

)

B

W AB ^V,^

corr. in inarg. ^

.

Y)

B

A) o^>-

(rr)uom.4s\

o*.

^^ B om

-^^^

(^) Instead of

A

A^-

.

omits this quotation.

J^

B j^o. (^) In

<u\c>.

(

^

00 Bom.

0) Kor. 2,274.

Suppl. above.

lias

B om.

r)

59,8.

Jc^js..

B

(

(jj-^-^ 1J

^

^J^ jT,

nas been written

U

*\

-

B J^Jr ^) B

(n) \5.

(

.

P

IT

is

^AJ XJ^aJl

>,ai\

^

4Jl\

1

aJ

Jj

A5i

^ V.

Jil_,

<^.

Jo

*

4fl \

0)

B J.

4\

(0

0) <^.

00 B B

proceeds:

B

B

J\5

om.

(^)

(V)

B

(*)

.

B A) (

B dJU.

B om.

app.

B

^<

^\ J.J

A

,

vvA but

)

B

J^

corr. in inarg.

js.

<UJ

\.

(n)

OY)

k

U

(

\;>\

vo\

L

Ui

j\y\

Si

J\i

(\)

B

V&.

(

written in marg. (V)

Kor.

B

A L A ( )

31, 19. \t.

r)

(^)

B om.

^

.

()

.

B S^\.

B U\

(^)

W (^)

B

B.Jju

(

.

B J\^W

B JY*^

^b.

proceeds:

l)

A 0)

corrector lias

B

00

o^ Kor.

Jc>.

4, 85.

0)

B

om. 4\

B B om.

B om.

^^ J=

ijii\

J\5.

k ioj\ k

>\

B

(0 \

B

m

JtW-.

0)

li,.

)

B

B

U.

B \i.

0V)

<,

(*)

.

(V)

B B

B

B

om.

iUU.

^V,

^i\

3

*\

^

0)

*U

r

rr

*Jj\

<

\

U

** i,*^\ ^V.U Y\ y\S

jLa-j

<UJ\

"

^^Af.106

l er

^.l>

ly.^a.1);

^\ ^JV^

jiWvjjjCt.ij^a

JO

4-3

Ji, lo

Here

B

resumes J=>

^

(1)

Suppl. in )

A

)

B

(fol.

(

B

A*-

B

Oln

^^

-

(Y)

r)

B OA^ (i)

^j-

B

B

^-\

(A)

(^)

^Vij.

B ,_9,

(

u

)

B

(\)

^iy

V^

o^B om

&3J"

00 A

c.

(

1).

^i"

marg. A.

j^ J^ om. U

^}

1. 4?>,

^. B

^s

Jc\

(0)

^ (\

r)

ou^

Bom

-

^JB

^=>

.

J\5

^ Aen

*LP 4\ Vi

(\)

ol.V,^ jU-V\

in

marg.

(^)

^^9

C

4 -)

ij\i\

(0 Kor. written above.

suppl. in marg. before

5,

112.

Kor. has 3\.

() In marg. A-V

(^)

.

Suppl.

("^)

v.^J

t*

J^ o^ dili

Af.

\T-Vi"

J o

^

^

V\

Vl^

i*

Jo

Volc\

L iW f

,v

^)

In marg.

In marg. 0)

JA*.

,

.

which appears to be a variant of 1 I )

So in marg. Text:

suppl. below,

A ( )

x-\j

.

(0

() Suppl. in marg.

^.

corr.

rj-U)\

by

later

hand.

J

05

\

L. >>

^

JV;

A.L

JO

O

\J

CV.

di^

^-^>\

\.

a (^)

Sup pi. above.

above. (V)

oj-iU.

C")

Snppl. in marg.

() So in marg. Text: j-^UV. (

A)

.

So in marg. Text: *L\,.

(^)

.

ic

Kor.

5, 71.

(*)

Snppl.

0) So in marg. Text: J\ii. (V

yyU,

^\j&\ jTl

d

* ^

JuJ\

d

^

Jc

j

^4

^

i

^

^o r

^

\

u^fr J:

^-

U ^J

dJ_^

vdlj

^^

V ^j

iiil\

\

3

\j U

V\

^o

\

^^

^i jjto J

V^_\i>-j

U\ U*

Ac.

r fJU*j

<^yb

*p

J

J,\

>

^

r

A.VJ^\ u-)j\3

V^iAs

j ^_/-A J

j^l yAk\\

t

[i-i^aji\

Jt

0) So in rnarg. Text: ^.^.UA.

^ (

j5\.

Kor. 18,27.

Y) So in marg. Text:

00

U

uiV

added.

<uVO.

"^

AC.

ci\jJ AU\

VC\

^ ^1 ^ r^ ^

j,\

(A )

t5^\y.j-

Kor. 18,109.

J,>

v\

V!b

(5^>i

1

(0 Suppl. above. ()

ti

f

"i

l)

3

r>

(5^. ^VJ\ j^Tj ^Jcs

~

(

J

(1 )

U

A,

(^)

In marg.

Suppl. in marg.

0) Kor. 14,7.

\

\

y

t^

V.

\>

J

U

^-

la 1

n

"

-

x

""TVjjJl

\o

A

\i\i

JL 0) Inserted below.

hand.

W

(0 Suppl. above.

Snppl. in marg.

() Kor.

^i (^) ^^-^V>

9, 123.

(^)

added by

later

d)\3 corr. above.

f.

8&

Sl&-

j\

.y *-fyd\ O* fa

<y

ik

^ vV

fM

v>

1

1

o\ *

aA

(^)

o-o I,.

(0 So in marg. Text:

Suppl. in marg.

marg. Kor.

50, 36. (

61

(*-)

Y) In marg.

Suppl. above.

^IV^.

O^\j.

() Kor.

13, 28.

(^)

Suppl. in

0) In marg.

f

\

i*i\

JA\

^

JiaJ\

^i.^a.J.

u^^j ^JjV^j ^j\j

A.l\jtL-\

^^ ^

^

^)

^:^

snppl. in marg. after

Suppl. above.

-.

(*)

(0 Corr. to

j^.

In marg.

0) So in marg. Text:

^J.Si

4j^i\j>j

^^

A^.

8

^^

*

&}J&$ by

() Text: V^^l

.

Y ( )

^^^iVj added by

later

W

hand.

V/JjU

later

hand.

^

^ JW JJ3,

j

oVj\^ J J>

lS <j

^^

5

^3****

^

-J ^ J \5

1-

JX.^

3c>\

Jx>^\

4a\ J>j

9

Jc-

4JX.LO

J^

Suppl. in marg.

(

*jlc

(

r)

>

>^

[viviV*^

^

"

>

oUc^ A)

j

0\j

So in marg. Text:

^3

J **

U

)-V5

oVa\JU

5>v.l\

(j^>\^\^

^^

Jc O L :J

\i

>\

y>-

ji

>

[Jte]0>

AJ>

JV; *,V

ic\

A

i

\

^s^

j

x

i^ ^

Suppl. in inarg. inserted before o in marg. Text:

(0 So in marg. Text: Ujj\.

oVWuUo^,

()

^^ ( A)

in

*i*w

4>\->\

j

^^>\s

marg.

* Jf>j

i LTrJ

erased.

>

4\

*^ai!lj^

(

0) Kor. 68,4.

So in marg. Text: \^Ai^.

f.

6&

\

5

3

A

c.

B \\.

()

^

but

corr.

B om.

0)

B

in marg.

A

but

corr.

,

S^

in marg.

^j>_5

A

*l*ll1

tf-

but

corr.

in marg.

(^)

B

J,VjiJ

Here B has a considerable lacuna extending

V\ ^jr>\

J>\

Kor. 39,3.

^\

J,\ r)

(A

fol.

10&,

Suppl. in

1.

(^

1).

marg.

0?)

(*)

<u^.

to the

)

i.iVo

A

in

marg.

words \^J\ U-U written above.

\

\

V.

JJi

1 ^

\^.^

(^)

(M

B

oin.

Y)

B

om.

in

corr.

o

V.

marg.

f)

B om.

A)

B

(

r)

B

Here -^

V/. \ft!"j

(

(^) (\)

but

(

45Ji\.

OH B jUlj ^b. B ^. n B om. B ^ji/i^, (

corr,

in

marg.

)

C

1

)

resumes

(fol.

OY)

1.

(^)

1).

B

^.

^^ Suppl. in marg. A.

^.

B om. (^)

36,

)

B

\

{.

B^J^^.

B iJj-^ (^) B OA)

A

A-r

<>

JAxJV

3-^1 J^l?

J>-

i\

<oi

~

^

^

^-

^

x.

v-,

-^

^

\

JV5

-

X

^

-

^

,

(^)

marg.

In marg. (*)

.y^. V vt

corr.

(

r)

So in marg. Text:

above.

J (

)

Text has

yv^

.

w^W ^d^,

(^)

Suppl. in

but the word

has been altered. The original reading appears to have been oV*J\,.

A-

f 5&

j

lU3

u-jV;

J>

_ki.l

jO U^

wu-

l

4^C>

4^j

"

-

^J ^-^

^ <u

^

/j

V

A

U

u\

f

,

r

,

A.

0) Text:

\o.

(

r)

Text:

f

marg.

.

^>jj.^

0) Suppl. above.

0) In marg.

^W.

^

.

(^)

(

Y)

^,A\\.

(*-)

Suppl. in marg.

Qj (

.

A) Kor.

() In 9,

123.

f.

^4

Vjj .J\ A

_

5

bj^

u*5lafe\

^U *

dl\j A

**

*Ls ^-

c

^o ^

4,

A JVL C^.-X/\ (f)

4l.\J

i^Ja>

Ju.

V\

^ "^

Vs (i)

Jp \JuaJ

(^ Kor.

and

J\i.

2,

137.

OVJi>

^p

3

*_j\j

^ii

(

(^)

V^

r)

O

j^\

^,\

written above the line, between

Suppl. in marg.

(^ So in marg. Text:

^

c-JS Af.

i

L*.

JW

tii

J

V

:j

~>

U

V-

oU

^A^\

V.

di) J

V.

(\)

(

l)

Kor. 59,7.

^

suppl.

(

above.

r)

dJii

()

o\

J)J

.

VT suppl.

(t)

^^

suppl. above after oj\.

above as variant of

As\;

.

JL

,^ sr

i

\

uj

Vl,0

"**

Jw

Kor.

(^)

Text

:

ci\

58, 12.

O^-*

.

(

r

)

Ivor. 40, 18.

(^)

Kor.

17, 22.

(

l)

So in marg.

*

"

\

\\

*\\

\

c.

\

r

j\

U

dili

i\

^-A)

\

C\ f

^

>

r -X*i

li >j

0) In marg. 4?\j*j of the verse

above

after

is

<dj-

.*

.

(

r)

added in marg.

^Lxi

\

.

(^)

Jc.

() Kor. 3,16.

(*)

Kor.

Kor. 3,98. The remainder

5, 3.

4,^1 has

been supplied

C ) So in marg. Text: Jc 1

LL.lt.

\

\

A

l

,3

\o

Ic

So in marg. Text:

^. Kor. has -\

l ( )

<&

\

o^.A^

.

Var. in marg. A^l.

(

r)

^O

So in marg. Text: U.

() Suppl. in marg.

(^)

0) Kor.

ji

12, 52.

f.

26

1

_

j^ial^

^j

0) So in marg. Text: a^Vf_jI

ext

00

:

^\J

C

.

The words

1)

^

<i&\

^iV>

after

<J,2..

(

in marg.

cj^^V

A ( ) Kor.

27, GO.

j>Vw

r)

Ua.j.\

^o

-X5^

>

Suppl. in marg.

() Kor.

c*j 0)

U

57, 21.

Jwali-a

jU,

A**^ are

H

So above.

0) Kor.

35, 29.

j

^

J6

Jp

SlSU

<irf^\

JiVi\V\^

isejj^a.*^

A

oj^j

_

Jc

..

iaiJ Jc.&

MC

\o

.

^^.i

jc (Li iJ

(^)

JJi

and so always in A.

Aii^ ^i>

(

r)

B

jVxi i\

(^)

.

(^ Here the text of

been torn away. words ^$1^ f.

56,

1.

j>

p.

M,

1.

0) So in marg. Text:

U^

4\ <^,^

^.^

^^

breaks

the remainder of the pag3

B

(j-a

has

The words

Several

*(_-

7=

B

folios

Cf^\

^

off,

are

^^

<ui\

Jo.

(f.

3a)

having

missing here. Fol. 3b begins with the

J^jf Jj W

in this edition.

^

^.^

<^lc

are obliterated in B.

*i*^

7>^J

which occur

() Suppl. in marg.

in

A

on

f.

16

V,.\

JU

iUi

U

V

VI

j.

0) This passage in B.

(

r

)

down

Space

left

to the

blank in A.

should be read here, but \#M 0) The text of (^)

B

B

words -C^Ji

begins here

is

(f.

j\\ CO

j\=>

Cr^jV,

(*)

.

distinctly written in the 3a).

Y ( )

B

V-

.

1

i$Ji\ 0-

A ( )

)

is

Perhaps ()

MS.

A

wanting

om.

*

^\^. 1

U

J

laic

\LaJ\ ti

Uc

<u

in

Jl\

^ Ji

v

A\\\

>\

.,

Ki

p^o jyi

*\U\

u-J

i r .

i Y .

c

i V I

v->UxV\

01

11 Y \

ti\

^

V.

if.

ir

\

irr

^\

ii

dlS j o\l\j

^

^p j

J

Ujx5\

J u^_ra^\

Jfc\

xvXX-^xj

11*-

^J dio

,$,

fAV

J^ TAA

\c*

uJu?^

J

(3

^ T

vr.

JU

4.S

r.

\

r.r

r.?

r.y

r

\

n

\

\

Til

rvi j\

sv\ ryy

1 dilj

iri

*

j^ \

I

0.

J

<V:^^

J^ J

VI

V.

\AV

1

\

\

1V

\

.

o

(3

u-

\1\

j^

(3

*i^>

in

\

\

C-

ry

A\i\

^.

4\1\

c->)

JW ^l JW

^

u

n 1A

JW

V.

JW

vr

Vi <>

vv

Ai

Al

dili

o

AA

u J dil j

4\1\

v.

U

n

To

4.^

v

\>

TA

11 IV M Aia ^_JU

0V

oy 1.

ir

J

-**

\

.

\

\

\

V

\Y

al-Sarraj, Abu Nasr The Kitab al-luma

B?

189 S3

1

fi l-Ts.sawwuf !

191-4

PLEASE

CARDS OR

DO NOT REMOVE

SLIPS

UNIVERSITY

FROM

THIS

OF TORONTO

POCKET

LIBRARY

Related Documents

Kitab Abu Ma'shar Al-falaki
February 2021 1
Kitab
February 2021 3
Kitab Sulaim
January 2021 1
Kitab Candrasengkala
March 2021 0

More Documents from "Maharishi Ang"