Libro 38.pdf

  • Uploaded by: Gabriel
  • 0
  • 0
  • February 2021
  • PDF

This document was uploaded by user and they confirmed that they have the permission to share it. If you are author or own the copyright of this book, please report to us by using this DMCA report form. Report DMCA


Overview

Download & View Libro 38.pdf as PDF for free.

More details

  • Words: 29,936
  • Pages: 87
Loading documents preview...
Tu

momento del inglés

Ya ha llegado el momento de coger el toro por los cuernos, de tirarse a la piscina y de resolver el sempiterno TEMA PENDIENTE, o lo que es lo mismo, ha llegado El MOMENTO DEL INGLÉS.



Momentos más lúdicos en los que asimilarás toda una serie de aspectos lingüísticos de manera intensa sin apenas darte cuenta.



Momentos en los que trabajaremos juntos los aspectos más difíciles de la pronunciación inglesa de manera diferente ¡y en los lugares más insospechados!

Pero, claro, hay muchas formas de enseñar el inglés al igual que existen muchas maneras de aprenderlo. Su aprendizaje depende del momento

Momentos en los que te ayudaremos a

del día, depende del humor del alumno, depende de la energía del profesor; depende de muchos factores.

enriquecer tu vocabulario de forma divertida y eficaz. •

inglés, hemos creado Vaughan lntensive English, un curso completo de inglés dividido en tres niveles que no tiene nada que ver con ningún otro curso del mercado. Este curso está repleto de Momentos distintos, cada uno de los cuales te ayudará a consolidar tus conocimientos del idioma de distintas maneras. •

Momentos en los que abordaremos estructuras verbales y puntos gramaticales de una forma seria y minuciosa.





Momentos en.Jos que repasaremos lo aprendido de una manera dinámica e intensa. Momentos en los que os advertiremos, y siempre de la forma más estridente e irritante posible, de las reglas fundamentales del inglés.

Momentos en los que aprenderás aspectos de la cultura del mundo angloparlante que te ayudarán a no meter la pata y a expresarte con naturalidad y confianza.

Por eso, desde Vaughan Systems, pionero indiscu­ tible en buscar nuevas fórmulas para aprender •

Y hasta momentos en los que te invitaremos a contemplar un paisaje maravilloso o incluso a cerrar los ojos y sumergirte en una meditación profunda, placentera y ¡¡¡lingüísticamente intensa!!!

Con este curso pretendemos cubrir todos los aspectos lingüísticos del inglés de la manera más dinámica y amena posible. Cada semana habrá un verbo estrella que será el punto de partida para trabajar dichos aspectos. No vas a tener que memorizar tablas gramaticales ni listas verbales, ya que nadie en la historia ha aprendido su idioma materno de esa manera. Lo único que queremos es que lo pases en grande aprendiendo con nosotros y que, de alguna manera, te enamores de nuestro idioma.

Richard Vaughan

lesson

" ,_____

___ _ _

38

UN RATITO?

¿

Esta semana es el t u rn o del verbo más JUguetón, más d1vert1do y más travieso de todos tos verbos que hemos visto hasta el rnome11to en este curso. Estamos que, como cu<J qL1ier hablando de nada más y nada menos que niño o cuafquter adulto con espíritu ¡u ver' il S<J brá, significa 'jugar'. •

'



¿Y qué interés puede tener un verbo tan frívolo para un adulto tan serio y responsable como tú? Pues, como verás a lo largo de las páginas de esta no sólo se emplea cuando se juega al fútbol o cuando sección, se juega con las muñeca�. sino también en mud10s otros contextos. Desde defJortes, pero también se puede luego se pueae {'tocar') insuume'ltos mu'>icale'.>; podemos ('poner') un OVO para ver series o ('suene'), pero ten cuidado un CD para que la música podemos ('poner') la música demasiado atta que no queremos que se de no quejen los vec·no,. ¿Y sabías que nosotros decimos que los actores ('representan') papt>les en obras y pel cu l a s y que tos doctores y los servicios ('desempeñan') un papel irr purla11te en la sociedad! de emergencia ·

,

'

Veremos todos estos usos de

y. por st esto fuera poco, también te

enseñaremos frases clave que hay que saber cuando uno juega a las cartas

o a un

juego de mesa. fra�s mmo '¿A quién le toca?' 'Tira el dado' o 'No

hagas trampa'

Así que si estamos 1 stos ...

... mTODOS A

·

!!!

PISTA 1 DEL CD AUDIO

7

A



Pues hoy vamos a jugar con nuestro verbo más juguetón:

"to play". Jugaremos con sus diferentes

significados y usos (que son un montón). Pero, como éste es el primer Momento, vamos a empezar con el significado más elemental, querido Watson:

'jugar'.

¿Y qué tal si comenzamos por traducir el nombre de este Momento? Pues diríamos:

"What sha/1 we play?" Si te has acordado de usar

"sha/1",

y no el presente simple, ¡ENHORABUENA! Así es como lo

preguntaríamos en inglés.

FOCUS POINT l. S hall we play .? ••

(1}

Seguimos con

"sha/1" para sugerir unos cuantos juegos. Fíjate en que en inglés decimos literalmente: '¿Jugamos cartas?'. Ya sabemos que suena un poco primitivo en castellano, pero en inglés no necesitamos 'a las'. Decimos simplemente: "Sha/1 we play cards?". ¿Jugamos al veo-veo?

Shall we play l-spY1

¿Jugamos a las cartas?

Shall we play cards?

¿O juego al solitario?

Or shalll

play solitaire?

* "To spy" significa 'espiar', y es el verbo que usamos para referirnos a este juego. Por cierto, se pronuncia /ssspái/, ¡así que no queremos escuchar ninguna 'e' al principio de la palabra!

FOCUS POINT 2. S hall we play ? ..•

(11}

Vamos a sugerir tres juegos/deportes más con "sha/1" y ya no insistimos más. Una cosa importante: si en el tercer ejemplo hubiéramos dicho

"to play with the ba/1", estaríamos haciendo

hincapié en 'la pelota', y no en el 'juego' de la pelota. ¿Jugamos al tenis?

Shall we play tennis?

¿Jugamos al hockey sobre hielo?

Shall we play ice hockey?

¿O juego a la pelota con el perro?

Or shall l play ball with the dog?

�1 ! 1

-8VAUGHAN INTENSIVE ENGLISH · BASICO

FOCUS POINT 3. Do 1 have to play ? ..•

Si no te van los juegos y escurres el bulto cada vez que alguien te propone participar, vamos a enseñarte una serie de preguntas que podrás utilizar la próxima vez que te pase, ¡y encima en inglés! ¿Tengo que jugar o puedo mirar?

Do 1 have to play or can 1 just watch?

¿Tengo que jugar? Estoytaaaan cansado/a...

Do 1 have to play? l'm soooo tired ...

¿Tengo que jugar? ¡Soyalérgico/a!

Do 1 have to play? l'm allergicl ¿Cómo se pronuncia

FOCUS POINT 4. Playing with dolls

¿Recuerdas cuando jugabas 'a las muñecas' ("with dolls")r ¿Y te acuerdas de cuando estudiaste "should" en el libro 35? Si es así, no te hará falta repasar para traducir las siguientes frases. Pero si no te acuerdas ¡ya estás tardando en repasar ese fantástico verbo modal!

'veo veo' en inglés?

No deberías estar jugando a las muñecas.

You shouldn't be playing with dolls.

¿Y por qué no debería estar jugando a las muñecas?

And why shouldn't 1 be playing with dolls?

¡No deberías estar jugando a las muñecas porque deberías estar trabajando!

You shouldn't be playing with dolls because you should be working!

FOCUS POINT 5. Game over

Efectivamente, se acabó lo que se daba. Y decimos ''game over" porque se acabó el juego. Si se hubiera acabado otra cosa, cambiaríamos "game" ('juego') por esa otra cosa: ("the party's over''). Un consejo: puede que a veces cuadre mejor traducir "game" como 'partida' cuando hablamos de juegos de mesa o (seguro que te suena) sobre videojuegos. E incluso podemos traducirlo como 'partido' al hablar de eventos deportivos; en este último caso, "game" es sinónimo de "match". ¿Me puedes avisar cuando se acabe el juego?

Can you please let me know when the game's over?

El juego se acabará pronto.

The game will be over soon.

¡Fantástico! Entonces podemos comer cuando se acabe el juego.

Fantastic! We can eat when the game's over then.

-�

. .. -9VAUGHAN INTENSIVE ENGLISH · BASICO

·,

'

• 1

PISTA 2 DEL CD AUDIO

o

U SIC ¡ No podemos escribir un libro sobre el verbo "to play" sin hablar de la música! En el primer Momento hemos visto el uso de "to play" para decir 'jugar'. Pero también empleamos este verbo para expresar la acción de 'poner música' y la de 'tocar instrumentos musicales'; y éste segundo sentido es el que vamos a estudiar en este Momento. Seguro que cuando acabes de estudiar este libro, te darás cuenta de lo grande que es nuestro verbo estrella de la semana, ya que se emplea para un montón de cosas. "Stay t un ed! " (' iEsta te a tento/a l ' ).

FOCUS POINT l. To play the piano Empecemos tocando el piano y machacando un poco "to like". Fíjate en que cuando queremos decir 'porque me gusta', decimos "because 1/ike to". Empleamos "ton como forma de repetir el primer verbo sin tener que decirlo entero. Es imprescindible decir "ton al final de este tipo de frase, porque si no estaría incompleta. Toco el piano porque me gusta.

1

Ella toca el piano todos los días po rque le gusta.

She plays the piano every day because she likes to.

Tocan el piano porque les gusta.

They play the piano because they like to.

play the piano beca use l like to.

FOCUS POINT 2. To play the guitar Ahora veremos que al igual que con el primer Focus Point, empleamos el verbo "top/ay"cuando nos referimos a 'tocar la guitarra'. Te recordamos también que el verbo "to like" (que hemos empleado en todos los ejemplos) puede ir seguido tanto de gerundio como de infinitivo. Traduce las siguientes frases empleando el infinitivo y, después, usando el gerundio. Me gusta tocar la guitarra en mi garaje.

l like to play the guitar in my garage.

A ella le gusta tocar la guitarra en el sótano.

She likes playing the guitar in the basement.

A ellos les gusta tocar la guitarra en sus cuartos.

They like to play the guitar in their bedrooms.

-

1 0-

VAUGHAN INTENSIVE ENGLISH • BASICO

FOCUS POINT 3. Wind instruments O, lo que es lo mismo, 'instrumentos de viento', como "the trumpet" ('la trompeta'), "the trombone" ('el trombón') y "theflute" ('la flauta'), que se pronuncia /flúuut/. Aprovecharemos además para repasar las dos formas de decir 'tiempo libre' en inglés, así que después de traducir las tres frases de abajo con "spare time", repítelas, sustituyendo esta expresión por "free time". Y, por último, tienes que saber que para pronunciar "recital" en inglés hay que decir /resssáaiital/.

John toca la trompeta en su tiempo libre.

John plays the trumpet in his spare time.

Sonia toca el trombón en su tiempo libre.

Sonia plays the trombone in her spare time.

Sandra toca la flauta en recitales y en su tiempo libre.

Sandra plays the flute in recitals and in her spare time.

FOCUS POINT 4. In a band

Cuando vosotros decís 'tocar en un grupo', nosotros decimos "to play in a band", o "to play in a group". Por cierto... ya sabrás que un grupo de personas que aterroriza a los demás (una 'banda' en castellano) no se traduce nunca como "a band" en inglés, sino como "a gang".

¿Cómo se dice 'Toco el piano porque me gusta'?

·o¡ a>l!ll asneJaq oue1d a•n Ke1d 1

No te unas a una banda, toca en un grupo después del colegio.

Don't join a gang; play in a band after school.

No me uniré a esa banda. Tocaré en un grupo después del colegio.

1 won't join that gang; 1'11 play in a band after school.

Quiero unirme a esa banda. No quiero tocar en ningún grupo después del cole gio.

1 want to join that gang. 1 don't want to play in a band after school.

FOCUS POINT S. Percussion

Acabamos este Momento tocando los siguientes instrumentos: "the drums" ('la batería'), "the tambourine" ('la pandereta') y "the triangle" ('el triángulo') que pertenecen al grupo "percussion" ('percusión', ¡claro!). Además, como ésta es la última oportunidad que vamos a tener en este Momento de machacar el verbo "to play" cuando hablamos de instrumentos, ¡queremos que repitas las frases seis veces! John no toca la batería, toca la trompeta.

John doesn't play the drums, he plays the trumpet.

Sonia no toca la "pandereta, toca el trombón.

Sonia doesn't play the tambourine, she plays the trombone.

Sandra no toca el triángulo, toca la flauta.

Sandra doesn't play the triangle, she plays the flute.

-�

-llVAUGHAN INTENSIVE ENGLISH · BASICO

PISTA

3 DEL CD AUDIO

o

AT FUNKV

U SIC.

En los Momentos anter iore s hemos visto e l u so de "to play" en el sentido de

'tocar un instrumento'

y 'jugar a algo'. No obstante, "to play the guitar" y "to play footba/1" no son cosas que todo el mundo haga. Pero lo que es casi seguro que sí que hacemos todos es: ¡'poner música'!, o, como decimos en inglés,

"to play music".

verás en las siguientes páginas, distinguiremos entre "we play music" ('ponemos música') y "the music's playing'� ('la música está sonando'). En este Momento vamos a centrarnos en la primera expresión, dejando la segunda para el próximo Momento.

Como

FOCUS POINT l. Play that song A estas alturas ya sabrás que cuando hablamos de forma imperativa nunca empleamos la palabra ''you", ¿verdad? De este modo, puedes concluir que la frase "You play that song" suena muy mal.

Hoy en día mucha gente dice 'pista' en vez de 'canción', así que también os hemos dado la traducción en el segundo ejemplo.

¡Y no te olvides de pronunciar correctamente "play" (/plei/)! Pon esa canción que le gusta a ella.

Play that song she likes.

Pon esa pista que me gusta.

Play that track l like.

Pon esa canción que les gusta.

Play that song they like.

FOCUS POINT 2. Play that Beatles al bu m

Fíjate en las dos frases siguientes: Pon el álbum de los Beatles

Play the Beatles'album.

Pon ese album de los Beatles

Play that � Beatles' album.

Como ya sabes, el genitivo sajón exige que la traducción de 'el álbum de los Beatles' sea "the Beatles'album", y no "the album of the Beat/es". Pero lo que destaca aquí es que cuando decimos 'ESE álbum de los Beatles', quitamos el "the".

Play that Beatles album• she likes.

Pon ese álbum de los Beatles que le gusta a ella. Pon ese álb u m de los Rolling S tones que

Play that Rolling Stones album l like.

me gusta. Pon ese álb u m de •

La palabra

"album"

Play that Doors album they like.

los Doors que les gusta.

se pronuncia correctamente como

/álbom/.

Repite los ejemplos de arriba con cuidado de

pronunciarla correctamente.

�------� 1

-12VAUGHAN INTENSIVE ENGUSH ·BÁSICO

FOCUS POINT 3. Play itloud ¿Cómo pones la música cuando los vecinos están fuera? A tope, ¿verdad? o como decimos en inglés

"You

play it loud". En este Focus Point también vamos a aprovechar para recordarte que, a diferencia de lo que se dice en castellano, cuando estamos 'en casa' decimos que estamos

"at home". Antes de pasar al próximo Focus Point, ·

¡debes repetir los ejemplos hasta que te salgan del tirón! Ella pone la música alta cuando los vecinos

She plays it loud when the neighbours are out.

están fuera. Él no pone la música alta cuando los

He doesn't play it loud when the neighbours are at home.

vecinos están en casa. Los vecinos ponen la música alta cuando

The neighbours play it loud when we are out.

estamos fuera.

� � ¿Cómo se dice 'Pon esa canción de los Monkeys, por favor?

FOCUS POINT 4. Play itas loud as you want Una de las estructuras que debes dominar es significa

'tan' + adjetivo + 'como'. sería "as loud as" ('tan alta como').

"as"+ adjetivo+ "as", que "loud" la estructura

Por ejemplo, con

·asea1d •Juos sKa)fUOH :a.eq:a. K e1d

Pon la estructura en práctica con los siguientes ejemplos: Ella pone la música tan alta como quiere

She plays it as loud as she wants when the neighbours are out.

cuando los vecinos están fuera. Él no pone la música tan alta como quiere

He doesn't play it as loud as he wants when the neighbours are at home.

cuando los vecinos están fuera. Los vecinos ponen la música tan alta como

The neighbours play it as loud as they want when we are out.

quieren cuando estamos fuera.

FOCUS POINT S. What kind of music do they play? La mayoría de los alumnos españoles suelen traducir

'¿Qué tipo de...?' como "What type of... ?". No es que

sea incorrecta, pero la verdad es que usamos más a menudo la pregunta como un nativo, pronuncia

"What kind of . ?". Si quieres hablar . .

"What kind of. .. ?" como /wakáin� aff/

¿Qué tipo de música ponen e·n ef club en

Wñat kind of music do they play at the nightclub on Highbury Road?

Highbury Road? ¿Qué tipo de música ponen en el bar en

What kind of music do they play at the bar on Leman Street?

Leman Street? ¿Qué tipo de música ponen en las bodas en

What kind of music do they play at weddings in England?

Inglaterra?

-

13

1 -

VAUGHAN INTENSIVE ENGLISH

·

BASICO



Siempre decimos:

SPORTS. No decimos "! practice sports" cuando queremos decir 'practico sports". Ya está. Si deportes'. La forma correcta es cometes este error, un nativo te mirará como si te hubieras embadurnado el rostro de mermelada y estuvieras intentado hablar con un árbol. Como se te ocurra decir"/ practice sports", una "GROUNDHOG" gruñona y grosera te tirará bayas a la cara y te hará cosquillas.

PISTA S DEL CD DE AUDIO

1

C ACIO LA

LEYENDA NEGRA

Todavía existe u na ley a ntigua en Stoke-on-Trent, Ingl aterra, . q u e prohíbe el uso de pala brotas cuando está presente u n a ración de patatas fritas con bacal ao. Según la ley británica, si la p a l a b ra es considerada "ma lsona nte en un grado 7-10" a su a utor se le prohibirá l a e ntrada en las tiendas defish

and chips para siem pre (la tiendas e n Inglaterra que venden principalmente baca lao y patatas fritas).

Se rumorea q ue la ley la a p robó el rey E n ri q u e VIII ( H e n ry VIII) en 1536. El rey to m a ba baca l a o y patatas fritas en el desayu no, comida, m e r i e n d a y cena todos los días. Al p a recer esta ba tom a n d o s u co m i d a favorita c u a ndo se e nteró d e q u e A n a B o l e n a le h a bía e n ga ñ a d o c o n u n "footba/1 player" ('un futbolista') y e m pezó a d e s potrica r. Pasados u n os m i n utos se a rre pi ntió de h a ber act u a d o así e n p resencia del q u e e ra su verd a d e ro a m or (las patatas fritas y el baca l ao) y d i ctó esta ley. Con e l paso del tiem po, l a ley se a n uló e n toda s l a s ci udades d e Inglaterra, sa lvo en u n a ... Stoke-on -Trent, d o n de todavía sigue en vigor.



/PLAYER/ �

/PLÉIA/ PRACTICA La pa labra "player" tiene el acento en la pri mera sílaba. La segu nda a penas se pro n u ncia; es m á s como u na ' a ' a medio decir: /pléia/. Practícalo c o n las siguientes frases: l'm l i ste n i n g to my MP3/PLÉIA/. She's a footba l l /PLÉIA/

.

How m uch is the DVD /PLÉIA/? He's the best te n n is /PLÉIA/ i n the world

�:ee�; ��:;,:�:�.{�!�:i�?g.

®·· · · · · · · · ·- · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·- · · · · · · �

--------��

LA

REALIDAD

PREGUNTA



¿Qué pasaría si yo dijera 11/'m going to put the CD into the CD /playér/"?

:..................................................................... ................................ ............ :

¡Casi con total seguridad s a l d ría h u m o del a p a rato! ¡Así que hay q u e te n e r cuidado ! -15VAUGHAN INTENSIVE ENGLISH ·BÁSICO

'

'

PISTA 6 DEL CD

DE AUDIO

En este Momento vamos a hablar de una de las cosas que une a la gente en todo el mundo. ¿De la música? ¡No! ¿Del amor? ¡Pues no! Vamos a hablar ... del fútbol, ¡por supuesto!



Para empezar, lee tu pronunciación.

en voz alta las siguientes palabras al menos tres veces

prestando atención a

¡TE PRESENTAMOS UNA LISTA DE "FOOTBALL BANTER."! To play To beat To hammer To lose to To draw with At home Away Top of the table Bottom of the table Second\third in the table

Jugar Ganar/Vencer Dar una paliza Perder contra Em patar con En casa Fuera de casa Primero de la clasificación Último de la clasificación Segundo\tercero de la clasificación • O lo que es lo mismo, una •

/tu pléi/ /tu bíiit/ /tu hhháma/ /tu lúus tu/ /tu dróo uiz/ /at hhoum/ /auéi/ /top of ze téibol/ /bótom of ze téibol/ /sécond\zerd in ze téibol/

'charla sobre fútbol'.

Presta atención a la siguiente explicación gra matical:

" ARSENAL ARE* BEAT ING LIVERPOOL:'' presente continuo. ¿Recuerdas la estructura objeto, que, aplicada al tema del que estamos

Vamos a aprovechar este Momento para revisar el gramatical ?

Sujeto

+

"to be"

+

gerundio

+

hablando, sería:

Equipo A

+

to be

+

gerundio

+

Equipo B

"Arsenal

are•

beating

Liverpool"

"Liverpool

are•

losing to

Arsenal"

Así es como decimos que 'El Arsenal está

contra el Arsenal'.

ganando al Liverpool' y q u e 'El Liverpool está perdiendo

¿Ves qué fácil?

Por otro lado, cuando que. r emos decir que un equipo está j u gando en su propio estadio, tanto en castellano co mo en inglés decimos 'en casa' ("at.home"). Pero, mientras que vosotros decís

'fuera de casa' cu ando es visitante, en inglés usamos la palabra "away": "Arsenal are beating Liverpool at home" ('El Arsenal está ganando al Liverpool en casa'), pero "Liverpool are losing to Arsenal away" ('El Liverpool está perdiendo contra el Arsenal fuera de casa'). que el equ ipo está j u gando



En el Reino Unido decimos "Arsenal are beating Liverpool", pero en Estados Unidos oirás "Arsenal is beating Liverpool".

-16VAUGHAN INTENSIVE ENGLISH • BASICO

[Encontrarás las respuestas en la página

32]

Hoy es día de fútbol. Los partidos de la jornada de liga están todos en el descanso, y tu amigo Andrew, que está en cama el pobre, te ha pedido que averigües cómo van los resultados y que se lo cuentes. Quiere saber quién está ganando, quién esta dándole una paliza a quién, quién está empatando, etc. Di cada resultado dos veces, la primera vez empezando con el equipo que juega en casa y la segunda con el equipo que juega fuera de casa, como en el ejemplo:





:······················-········-······································································· ...•············································:

iEsto es loque tienesque decir!

j ������-��-�����- ��������..'!!.������:.�������-��-���-���-���--��--�?.��-�-���: j __

..



Antes de pasar al próximo que decir

Momento, estudia la tabla de clasificación de abajo. Luego tendrás en qué posición está cada equipo con la frase entera. Y de paso aprovechamos la

oportunidad para introducir los números ordinales. Fíjate en el ejemplo:

L

Manchester Utd.

L

2.

Chelsea

2.

3.

Liverpool

3.

4.

Leeds

4.

5.

AstonVilla

5.

6.

Arsenal

6.

7.

Spurs

7

8.

Everton

8.

9.

Wigan

9.

10.

Newcastle

10.

Manchester utd. a..�.t().P. .Clf!he table .

.

• -17VAUGHAN INTENSIVE ENGLISH BASICO ·

••

>---

PISTA 7

DEL CD AUDIO

t:

o

SU N LA

ÚS CA.

O, como d i ría la canción: "Let the music play!" Cómo nos gusta jugar con el verbo "to play". Ya hemos visto cómo decir 'ponemos música', "we play music", y a hora veremos q u e a l invertir l a s posiciones de "play" y "music", "the music plays", "play" se convie rte en 'sonar'. Así q u e "the music's playing" s i gn ifi ca 'la música está sonando'.

FOCUS POINT l. let the music play Un poco de m úsica para empezar con buen ritmo, pero no te distraigas, no vaya a ser que te equivoques al pron uncia r "music" (/miiiusic/). ¿Preparado/a para que suene la música "al/ nig ht", "the whole night", "al/ doy" o "the whole doy"? Que suene l a m ú sica, por favor, estoy u n poco tri ste.

Let the music play, please, I'm feeling a little sad.

¡ Qu e suene la m ú sica y a b a i l a r !

Let the music play and let's dance!

¡ Que suene l a m úsica toda l a noche!

Let the m usic play all night!

FOCUS POINT 2. When the music starts to play Fíjate en que aquí diremos "lfeel", y no "/'mfeeiíng" como en el primer ejemplo del Focus Poínt 1, porque arriba nos referíamos a un estado pasajero ('estoy triste'), mie ntras q ue aquí ha blaremos de un estado ha bitual. Queremos saber cómo se siente un bailarín profesional cada vez que la música empieza a sonar. ¿ Cómo te sientes cua ndo l a m ú sica

How do you feel when the music starts to play?

em pieza a sonar? Me siento gen ial cada vez que la m ú sica

1 feel great every time the music starts to play.

empieza a sona r. ¿Y cómo se sienten tus veci nos cua ndo

And how do your neighbours feel when the music starts to play?

empieza a son a r la m úsica?

-

18-

VAUGHAN INTENSIVE ENGLISH • BASICO

FOCUS POINT 3. Background music ¿Y qué tal "some background music" ( un poco de 'música de fondo')? Quizá 'te suene', porque no es la primera vez que me ncio namos la expresión "in the background", que puede traducirse como 'al fondo' y 'de fondo', como verás a continuación. ¿Qué tal un poco de música de fondo entonces?

How about sorne background music then?

Perdona, no te oigo. Suena una música de fondo.

Sorry, 1 can't hear you. There's sorne music playing in the back ground.

¿Sí? ¿Qué tipo de música de fondo está sonando?

Really? What kind of background music is playing?

�('

¿ amo se d'tce 'Soy triste' y 'Estoy triste',

FOCUS POINT 4. What song's playing? ¿Quieres saber qué canción está sonando? No tienes más que preguntárselo al DJ (/díchei/), y cuanto más amable seas, mejor...

respectivamente?

·pes JunaaJ w.tl pes w.1

¿Qué canción está sonando, por favor?

What song's playing, piease?

¿Me puede decir qué canción está sonando, por favor?

Can you please tell me what song's playing?

¿Me podría decir qué canción está sonando, por favor?

Could you please tell me what song's playing?

FOCUS POINT S. The perfect set Imagina 'el escenario perfecto': "it's Friday", "the music's playing", "the birds are singing" ¿qué más se puede pedir? Esto es perfecto, George. La música está sonando, los pájaros cantando...

This is perfect, George. The music's playing, the birds are singing...

¿No te encanta cuando suena música de fondo?

Don't you love it when there's music playing in the background?

¿Puedes callarte, por favor, Mildred? ¡Hay música sonando!

Can you please be quiet, Mildred? There's sorne music playing!

�r-�------�

-19VAUGHAN INTENSIVE ENGLISH

·

BASICO

••

..>--;

PISTA

8 DEL CD AUDIO

o

PRETACIO ESV PA ¿Quieres aprender a hablar sobre

sociedad en general?

actores, personajes y películas en inglés? hacer preguntas en inglés?

LES

¿Te gusta hablar de la

¿Quieres practicar cómo

Si has contestado que sí, ¡esta página es para ti! Y, además, verás que para ponerlo todo en práctica empleamos el verbo estrella "to play". ¡Qué bien te tratamos! ¡Nos lo vamos a pasar de cine!

FOCUS POINT l. Films/ Plays/ TV series Cuando alguien interpreta a un personaje, decimos que "he/she plays that character" ('él/ella

interpreta

a ese personaje'). Es importante recordar que, aunque la palabra "protagonist" ('protagonista') exista en inglés, sólo se utiliza en un lenguaje muy académico. En el inglés corriente se utiliza "main charader". Antonio Resines interpreta a Diego Serrano en Los Serrano.

Antonio Resines plays Diego Serrano in Los Serrano. Leonardo di Caprio plays the main character in lnception.

Leonardo di Caprio interpreta el papel protagonista en Origen.

My friend is playing the lead role in a theatre play.

Mi amigo interpreta el papel principal en una obra de teatro.

FOCUS POINT 2. Bad guy, good guy... Al igual que "protagonist"apenas se dice en el inglés diario, "villain" ('villano') se dice menos que "bad guy", aunque más que "protagonist". ¡Qué lío! Por cierto, los "good guys"y los "bad guys

('los buenos' y 'los malos') no tienen por qué ser chicos, aunque

se utilice la palabra "guy"('tipo').

Javier Bardem will play the bad guy in the next James Bond film.

Javier Bardem interpretará al malo en la próxima película de James Bond.

Cameron Diaz plays one of the good guys.

Cameron Diaz interpreta a uno de los buenos.

Christopher Lee is good at playing bad guys.

A Christopher Lee se le da bien hacer de malo.

-20VAUGHAN INTENSIVE ENGUSH • 8ÁSICO

FOCUS POINT 3. Who .? .•

Cuando quieres preguntar qué actor interpreta a un personaje, la pregunta no lleva verbo auxiliar. Por ejemplo:

Who plays Rose in Titanic?

¿Quién interpreta a Rose en Titanic?

Kate Winslett plays her.

La interpreta Kate Winslett.

¿Quién interpreta al protagonista en esta película?

Who plays the main character in this film?

¿Quién interpreta el papel secundario más importante en esa película?

Who plays the m ain support role in that film?

¿Quién interpreta al malo en esa película?

Who plays the bad guy in that film? ¿Cómo se dice en inglés 'Ellos interpretan a los

FOCUS POINT 4. To play a role Ahora vamos a trabajar la expresión "toplay a role" para decir desemp e ñar un papel'. Aquí la palabra "role" no se refiere a un papel en una película o en una obra de teatro, como en los ejemplos anteriores, sino a un papel en

malos'?

'

la vida real.

·s�nJ peq aq¡ �e1d �alll

Los médicos desempeñan un papel importante en la sociedad.

Doctors play an important role in society.

Los medios desempeñan un papel importante en las elecciones a la presidencia de Estados Unidos.

The media plays an important role in the American presidential elections.

Los ordenadores desempeñan un papel importante en nuestra vida cotidiana.

Computers play an important role in our everyday lives.

FOCUS POINT 5. Does/do ... ? Y ahora, ¡a practicar las preguntas! Como ya sabes, tienes que practicar las oraciones interrogativas en inglés siempre que puedas, ya que no son fáciles. ¡A por ellas! ¿Desempeña la inversión un papel importante en el desarrollo tecnológico?

Does investment play an important role in technological development?

¿Desempeña la cooperación un papel importante en las relaciones?

Does cooperation play an important role in relationships?

¿Desempeñan las organizaciones benéficas un papel importante en el desarrollo del tercer mundo?

Do charities play an important role in third world development?

-.

-21VAUGHAN INTENSIVE ENGLISH • BASICO

PISTA 9 DEL CD AUDIO

T

O SE JUEGA? En este Momento no vas a ver ni una vez la palabra "play". Ya sabemos que este libro se dedica al verbo "to play", pero en esta entrega vamos a ver el vocabulario las expresiones que necesitas

y

"to play o boordgome" ('para jugar un juego de mesa').

Ten cuidado con la pronunciación de "boordgome", porque la "o" y la " o" no se pronuncian separadas, sino como un solo sonido: /bóoodgé immm/. En los primeros dos Focus Points vamos a reforzar lo que aprendimos en el libro anterior, concretamente en el Momento "My turnl"; así que ¿por qué no sacas el libro 37 y repasas los Focus Pointsly 2 de la página 20 antes de seguir?

FOCUS POINT l. Whose go is it? Si has hecho lo que te hemos pedido en la introducción de este Momento te habrás encontrado con una versión de la pregunta "Whose go is it?", es decir con "Whose tum is it?": '¿A quién le toca?'. En este contexto, los sustantivos 'g o"y "turn" son intercambia bies, así que podemos decir "whose go is it?" o "whose turn is it?". '

Y, como en el libro 37, vamos a aprovechar este

Focus Point para repasar los pronombres posesivos: mine,

yours, his, hers, ours, yours y theirs.

Repite los ejemplos de abajo en voz alta, y después vuelve a hacerlo usando la expresión "whose turn is it?". ¿A quién le toca? No le toca a ella.

Whose go is it? lt's not hers.

¿A quién le toca? ¿Te toca a ti?

Whose go is it? ls it yours?

¿A quién le toca? ¡Ah! ¡Me toca a mí!

Whose go is it? Oh! lt's mine!

FOCUS POINT 2. lt's my go! Esta expresión también es paralela a la que vimos en el libro 37. Como hemos visto arriba, "a go" es sinónimo de "a en este contexto. ¡Así que seguro que no te costará nada traducirlo! ¡Eso es! "lt's my go"significa 'Me toca a mí'. Y, como usamos ambas expresiones, ¿por qué no repites los ejemplos una segunda vez, sustituyendo "go" por "turn"?

Te toca.

lt's your go.

¡Le toca a ella, no a ti!

lt's her go, not yours!

¿A quién le toca? ¿Me toca a mí?

Whose go is it? ls it my go?

��-------, 1

-

22-

VAUGHAN INTENSIVE ENGLISH · BÁSICO

CUS POINT 3. Roll the dice! :: eno, ahora te toca a ti. Tienes que "rol/ the dice" ('tirar los dados'). Técnicamente, la palabra "dice" es plural,

_e•o en realidad la usamos para el singular también. Cuando tiramos un dado, "we rol/ the dice". ¡Casi nadie " el mundo diría "rol/ the die", en singular! ��o con la pronunciación! "Rol/ the dice" se pronuncia /róol dedáis/.

¿A quién le toca? ¿A ti? ¡Pues tira

los

Whose go is it? Yours? Roll the dice then!

dados!

Te toca a t i. Tira el dado.

lt's your go. Roll the d ice

¡No tires el dado! ¡No te toca a t i!

Don't roll the dic.ellt's not your go!

.

uCUS POINT 4. 1 got a six! got a s ix!" es lo que decimos cuando sacamos

un seis con el dado: usamos ¿Cómo decimos

e pasado del verbo "to get ". Y, como los verbos son mucho más fáciles en nglés que en castellano, es igual para todas las personas gramaticales:

·ou got a t wo", "he got afour'' . Pero ojo con la pronunciación. Enlazamos

as palabras, así que "lgot a" suena como /eigóta/. En castellano decís

'¡bien!'

exclamación de alegría es

cuando sacáis un número alto, pero nuestra

el dado

'Ella está

en inglés? ·altP aq¡ JumoJ s,aqs

"Hooray!" (que se pronunica /juréi/) o "Yes! ". Lo

interesante es que no tenemos un equivalente de

'¡toma!' cuando jugamos.

En su lugar, decimos "Hah!"o simplemente sonreímos engreídos ...

¡Bien! ¡ S a q u é un seis!

Ves!' gota six!

¡Bien! ¡Sa qué otro seis!

Hoorayl gotanother sixl

¡Ay! Sólo saqué un uno.

Oh no! A only gota one.

#f -*

FOCUS POINT 5. Don't cheat! Y dejamos lo peor para el final:

'hacer trampas' o, en inglés,

"to cheat", pronunciado

/chíiit/.

¡Por desgracia,

hay gente que hace trampas incluso en los juegos de mesa! Son "cheaters" ('tramposos') y nadie quiere jugar con "a cheater''. Ah, y una cosita más. No confundas "cheater", una persona que hace trampas, con "cheetah"

('guepardo'),

¡porque se pronuncian igual!: /chíiita/ Recuerda, repite los ejemplos en voz alta. Y... "don't cheat!".

¡No hagas t ra m pas! ¡No te toca a ti!

Don"tcheat! lt's notyour gol

¡Estás haciendo trampas! ¡Sólo sacaste un

You're cheatn i gl You only

gota two!

dos! 1 don't want to playwith him. He's

No quiero jugar con él. Es un tramposo.

cheater.

-23VAUGHAN INTENSIVE ENGUSH · BÁSICO

a

PISTA 10 DEL CD DE AUDIO

Escucha la conversación que aparece en el audio y responde a las preguntas que aparecen abajo.

PREGUNTAS:

1)

¿Aqué se dedica Amy?

2)

¿Cómo se han conocido Amy yNorman?

3)

¿Qué pregunta le hace Amy aNorman acerca de "speed

4)

¿Aquése dedicaNorman?

5)

¿ANorman le gusta su trabajo?

6)

¿PracticaNorman algún deporte?

7)

¿Qué comenta Amy al respecto?

8)

¿Con quéfrecuencia juega Norman al ajedrez?

9)

¿TocaNorman algún instrumento musical?

10)

¿Lo toca bien?

11)

¿Qué hace Amy ahora mismo en su trabajo?

12)

¿Qué pregunta le hace Norman a Amy?

dating''?

[Encontrarás las respuestas en la página

33]

Cuando contestes todas las preguntas, podrás ir a la página s iguiente y lee r el diálogo para comprobar que lo has hecho bien

...

¡pero no se te ocurra mirarlo antes!

-

25 -

VAUGHAN INTENSIVE ENGLISH • BAsiCO

¿Has acertado todas las preguntas? Compruébalo con el texto escrito.

''rm an adress" \Soy actriz'): como ya sabes, ¡siempre Como sabes, "My name's

usamos el articulo "ajan"

Amy" significa 'Me llamo

antes de la profesión!

{ Pero, como en

Am

¡-:;�--�·· · · · · · · · · · · · -· ··· · · · · · · · -· · · · · �1 ¡ ,

i, nice to meet you. My name's Amy and l'm

n actress.

j

Norman: Hel lo.

Amy:

{'So y Amy').

"Speed dating" es igual en literalmente por 'citas de gran rapidez'. Sabes lo que

Norman: Ve S.

es, ¿no? Un grupo de solteros

R ight. O k. So . . What do you do?

1

.

Norman: l'm a pathologist 1 do autopsies.

se une en un bar o en algún

srtio y todos tienen una cita de unos cuantos minutos

O h, right. Do yo u l i ke your job?

con el resto. En sólo un par de

Norman: VeS. Amy:

simplemente "l'mAmy"

castellano, pero se traduce

ating?

Amy:

también podemos decir

1

(Pa use] Ok. Errr, what's your na me?

¡ Norman: 1'm Norman. ¡ Amy: �k. So, Norm an, is this your first time spee d Amy:

castellano, recuerda que

horas se puede charlar con unos quince solteros.

(Long pa use] So, hobbies then. Do you l i ke sport, m usic. ..?

Norman: VeS. Amy:

"What do you do?" es la

O o you play a ny sports?

y 1

Norman: VeS. Amy:

1 1

Which sports do you play?

manera más natural de preguntar a alguien a qué se

dedica.

Norman: 1 p l ay chess. Amy:



Oh, right. 1 d i dn't know that chess was classified a s a sport. Do yo u play often?

'patólogo', es decir, alguien que hace autopsias.

Norman: 1 play on the i nternet every day. Elena:

Wow. You rea lly like playing chess! Do you play a nything else? Footba ll? Rugby? Golf?

Norman: 1 play the xylophone. Amy:

Yo u play the xylophone? How ... i nteresting! Do yo u play well?

� 1

Norman: Ves. 1 play in an orch estra. Amy:

B ri l l i a nt! [long pa use] Well, maybe 1 should tel l yo u a bit a bout me. As 1 said, l ' m a n actress.

A ctually, l'm in a play at the moment ... [pa use] N ow it's yo u r tu r n to ask me sorne questions.

Norman: Oo you play chess?

-

"Pathologist", como habrás sospechado, significa

2 6-

VAUGHAN INTENSIVE ENGLISH • BASICO

"Chess" significa 'ajedrez'.

En inglés usamos mucho "actual/y", que, en este

1

contexto, es un sinónimo

1 coloquial de "infad" {'de hecho').

1

1

:1:43 1

D

u u

1

oc

PISTA 13 DEL CD DE AUDIO

C U LTU AL Cada sem ana en esta página te presenta mos un matiz del idioma que te ayudará a expresarte con más naturalidad en s ituaciones reales.

�------_, SITUACIÓN

*

Finalmente has conseguido entradas para el concierto de Jennifer Lopez. Has convencido a tu compañero de trabajo, que es inglés, para que vaya tam bién. Estáis en la enorme sala de conciertos, hipnotizados por el espectáculo de luces, bailarines, música y, por supuesto, por la estrella del concierto, Jennifer Lopez. Todo es perfecto... incluso de masiado perfecto. Jennifer está haciendo coreografías complicadís im as sin que la voz cambie de intensidad. Lo está is pasando genial, pero aún así quieres com entarle a tu compañero que

®·· · · · · · · · · · · · · · ·

crees que está haciendo playback.

¿Cómo dirías esto en inglés?

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . .

l A) 1 think she's only playing it

¡ l ¡

back! B) 1 think she's only doing playback!

¡

TEST l D) 1 think she's only moving her lips! ¡ E) 1 think she's only playbacking! l ¡

1. �� �-��-��-�-��- ��-� .���� .�-���-��:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . : ..

.

.

RESPU ESTA Y la respuesta ganadora es ...

¡6u¡w¡w �¡uo s, a'ls JfU!'I� ¡ iJ �:q !

¡Así es como lo diría cualquier angloparlante !

-------;�, NORMA A lo mejor no te suena el verbo "to mime", pero es el que empleamos para decir playback'. "To mime something/someone" significa 'imitar a algo/alguien' o

'hacer 'hacer

mímica de algo/alguien'. La A) no funciona porque "play back" como phrasa/ verb no existe. En un contexto muy concreto, por ejemplo, hablando de f útbol, se podría utilizar en una frase como

the balf back to me!" ('¡Vuelve a pasarme la pelota!').

"Play

La B) la habrás descartado, porque

sería la traducción literal y ya sabes que no te lo pone mos tan fácil.

'To do playback" D) es gramaticalmente correcta y describe b ien la situ ación ('Creo que está moviendo sus labios'), pero no se lo oirás decir nunca a un nativo en este contexto. En la E) me he inventado un nuevo verbo: "to playback". ¡ Me si mplem ente no existe en inglés. La

encanta escribir esta página, ya que puedo reinventar el idioma como me dé la gana!

¡Más consejos culturales a la misma hora en el m i s mo sitio la semana que viene! -29VAUGHAN INTENSIVE ENGLISH • BASICO

' '

·�

BACTERIA LINGÜÍSTICA QUE ELIMINAR La "oa'' inglesa pronunciada como /oa/. PATOLOGÍA

Se olvida frecuentemente que dos vocales j u ntas en i nglés, en este caso "oa", casi n u nca se pron uncian como en caste l l a n o.

TRATAMIENTO

Hay u n a ri ma para los ni ños que dice así: "When two vowels go walking, the first one does the talking, ('Cuando dos voca les cam i n a n j u ntas, l a prime­ ra es la q u e ha bla'). Es deci r, cuando hay dos voca les j u ntas, la primera es l a que se pronu ncia y la segu nda es m u d a . Sabrás que en el alfabeto in­ glés l a "o, se pron u ncia u/, y, según esta regla de las dos vocales j u ntas, la "a, en pala bras como "boat" (/bou' ) o "download, (/daun () es muda. Po r l a misma razón, tam poco se pro­ n u ncia l a "i" en "rain,, la "e, en "toe" n i la "e" en "tie". '

POSOLOGÍA

Tras d ucharte co n agua ca liente, a p ro­ vecha el va ho que se produce en el espejo de tu cua rto de ba ñ o y a p u nta en él las pa labras de al l ado. D i l a s en voz a lta al menos 2 5 veces todos los días d u ra nte u n a sema na exagera ndo el sonido de l a "ou" i nglesa. Notarás q u e, después de practica rlo de esta ma nera, la "ou" te sa l d rá ta n pe rfecta como le sale a un lobo cuando a ú l l a a la lu n a .

"tSTA 15 DEL CD DE AUDIO

esta entrega hemos vi sto ...

=

"Pioy", "play", "play". ¡ Pa rece que nos pasamos todo el día jugando! Pero no.

JERBO

Ta mbién practicamos deportes, tocamos

To play



instrumentos, ponemos música y desempeñamos papeles más o menos

-ro PlAY": VERBO TRANSITIVO

im porta ntes e n la vida.

To play a game



To play a sport

No nos rompemos demasiado la cabeza,

To play a musical instrument

así que utiliza mos el mismo ve rbo, "to

To play m u sic



play", si alguien pone música o una

To play a role

-

PlAY": VERBO TRANSITIVO

canción y para decir que la mú sica o la canción están sonando.

----.,

There's music playing Nhat song's playing?

Si eres futbole ro/a, esta semana estás de enhorabuena, porque podrás aprender

XABULARIO

voca bula rio y estructuras que te

Foot ball banter

ayudarán a partici pa r en esas charlas de

Wigan are beating Blackburn at

fútbol donde se habla sobre qué equipos

hofne"

está n em patando, cuál le está dando u na

Blackburn are losing to Wigan

paliza al otro, si se juega en casa o fuera

away"

de casa, ¡y m uchas cosas más!

How do you play... ? •

Esperamos que note digan n u nca que

Whose go is it?

eres un/a

To roll the dice

pueda pa recerte que te estén llama ndo

"cheater''. Y es que, a u nque

To cheat

como a la amiga de Ta rzán (/chíta/), porque las dos palabras suenan igu a l en inglés britán ico, en realidad ¡te están l lamand o 'tramposo/a'!

� -'a te has d ivertido basta nte co n el verbo "to play"? Pues a h ora p uedes "try" a lgo n u evo . . . i I ntenta a d ivi n a r c u á l es e l verbo d e l a se m a n a q ue vi e n e ! '

-31VAUGHAN INTENSIVE ENGUSH BASICO ·

.

·•

ACTIV DA E l Momento Vocabulario - pág. 1 7 1)

5)

Wigan are beating Blackburn at home. Blackburn a re losing to Wigan away.

2)

QPR a re losing to Everton away.

6)

Liverpool a re beating Newcastle at home.

4)

Fulham a re drawing with Aston Villa away.

Manchester Utd. a re losingto Spurs at home. Spurs a re h a m mering Machester Utd. away.

Aston Vi lla are drawing with Fulham at home.

Newcastle a re losing to Liverpool at home.

3)

Everton are beating QPR at home.

7)

Chelsea a re losing to West Brom at home. West Brom a re beating Chelsea away.

Leeds a re d rawing with Norwich at home. Normich a re d rawing with Leeds away.

1)

M a nchester Utd. a re top of the ta ble

6)

Arsenal a re sixth i n the table

2)

Chel sea a re second in the ta ble

7)

Spurs a re seventh in the table

3)

Liverpool a re third in the table

8)

Everton are eighth in the table

4)

Leeds a re fou rth in the ta ble

9)

Wigan a re n i nth in the table

5)

Aston Villa are fifth in the table

10) Newcastle are bottom ofthe table

El Mom ento Pasatiempo - pág. 24 Las frases que está n mal son l a con "put"; puedes deci r "put

"

"

a

3

y la

8. Ten

cuidado

song on ", pero s i n la

preposición on ¡la frase no tiene sentido!

-32VAUGHAN INTENSIVE ENGLISH · BASICO

omento Conversación - pág. 25 Amy es actriz. Por

"spee d dating".

Amy pregunta si es la primera vez que Norman participa. Norman es patólogo y hace autopsias. Sí.

Dice que juega al ajedrez. Que no sabía que estuviera con siderado un deporte. �uega en Internet todos los días. Toca el xilófono. Sí, toca el xilófono en una orquesta.

Actúa en una obra de teatro. Le pregunta si juega al ajedrez.

-

3 3-

VAUGHAN INTENSIVE ENGLISH · BÁSICO

PI STA

16 DEL CD AUDIO

E L M O M E NTO

P LAYI N G D EAD, D U M B AN O STU P I D ! H ave you ever "played dead'', "played stupid'' o r "played the innocent" ? lf you're a wom a n we're su re you m u st have "played hard to get" at so me moment of your life. And who could say that they've never wa nted "to play God" at sorne time or a nother? Si crees q ue "to play dead", "to play stupid" o "to play the innocent'' son juegos i n gleses de ca rtas o de mesa, estás muy equ ivoca do, ya que son n uestras expresio nes para dec i r 'hacerse el muer to',

'hacerse el sueco' o 'hacerse el inocente'. Verá s m á s eje m p l os a conti n uación.

o play stupid/dumb

FOCUS POINT l. T

S i alguna vez haces algo m a l y q uieres evita r toda responsabilidad por t u s acciones, lo ú n ico q ue tienes q ue hacer es "to play stupid" y decir con cara de inocente: '¡Ah, lo siento, no lo sabía !'. Ta mbién se puede decir "to play dumb", a un q ue es u n pelín incorrecto políticamente habla ndo, ya q ue "dumb" es u na palabra u n poco

anticuada para descri bir a u na persona muda.

Si l a policía te p regu nta por lo que pasó,

lfthe police ask you what happened, just play stupid.

hazte el su eco. Es mucho m á s intel igente de lo que l a tonta.

She's much more intelligent than she acts; she just likes to play stupid at times.

No te hagas el sueco con migo, d i m e l a verdad.

Don't play dumb with me, just tell me the truth.

a pa renta; sólo q ue a veces l e gusta hacerse

o play the innocent

FOCUS POINT 2. T

Esta expresi ón es m uy parecida a la a nterior, sólo q ue, en vez de 'hacernos los tontos' o 'los suecos', ¡ 'nos

hacemos los inocentes' !

N i se te ocurra decir q ue eres i n ocente;

Don't even think about playing the in nocent; we have three witnesses who say they saw you at the scene of the crime.

tenemos tres testigos que asegu ra n q u e te vieron e n l a escena del crimen.

Si tus padres nos dicen a l go, s i m p lemente n os h a cemos los inocentes.

lf your parents say anything to us, let's just play the innocent.

Me enca nta cua ndo te haces el i nocente;

l love it when you play the innocent; you look so cute!

¡estás ta n m on a !

-

3 6-

VAUGHAN INTENSIVE ENGLISH • INTERMEDIO

- : ::: u s POINT 3. To

play hard to get

eres que se i nteresen por ti, estés en el ámbito que estés, lo mejor que puedes hacer es 'hacerte el lllllleresa nte'. En inglés, "to play hard to get" sign ifica literalmente 'jugar a ser difícil de conseguir'.

.\ él le gusta n l a s chicas q ue se hacen las

He likes girls who play hard to get

.renga, Johnson; no te h a ga s el interesa nte,

Come on, Johnson; don't play hard to



·meresa ntes.

la te h e m os d icho que te vamos a ofrecer

get, we've a l ready said that we'll offe r

el doble q u e n uestros competidores.

you twice as much as our competitors.

� Por q ué te estás haciendo el interesante?

Why are yo u playing so hard to get? You

¡Sa bes que lo estás pidiendo a gritos!

�aJS POINT 4.

know you're dying for it!

To play God

-=-� - ro que todos conocemos a alguien a quien le gusta 'jugar a ser Dios': dicos a bogados, políticos? Y, confiésalo, ¡en algún momento a ti én te habría gustado jugar a serlo! - _

,

-- _

Ni el gobierno, n i la sociedad, ni n a d ie tiene

el derecho a j u ga r a ser Dios.

lt's not the government or

¿Cómo se dice '¡Estás tan mona!'?

¡a¡nl os

JIOOI DOA.

society's o r anyone's right to play God.

¡¿Qu ién demonios te h a s creído j ug a n d o a ser Dios de esta ma n e ra ? !

playing God like this?!

El poder se le ha s u b i d o a la ca beza ; no deja

de j u ga r a s e r Dios ú l ti m a mente.

- ocus POINT s. To play �

a

--=

Who the hell d o you think you are

Power has gone totally to his head; he never stops playing God these days.

dead

guna vez tienes q ue "play dead", esperamos que sea por un juego y no para salvar la vida en una situación

grosa.

No... l os n i ños no están d u rm i e n d o de

No ... the kids a ren't really sleeping;

verdad; se e stán haciendo los m uertos

they're just playing dead like they

como de costu m bre.

usually do.

Si fuera soldado en el cam po de bata lla, me h a ría el m uerto.

play dead.

Menos m a l q u e te h iciste el m ue rto; de otro m odo, estoy convencido de q u e te

otherwise l'm convinced they would

lf 1 were a soldier on a battlefield 1 would

lt's a good thing yo u played dead;

h a brían m atado.

have killed you.

-37VAUGHAN INTENSIVE ENGLISH • INTERMEDIO

PISTA 17 DEL CD AUDIO

EL M O M E NTO

P LAY T Con "play it" a secas pod ría mos esta r refi riéndonos a u n a s cua nta s cos a s (si no se te ocu rre ningu n a, en el n ivel Básico de este l i bro te presenta mos algunas). Pero s i a "play it" le siguen los adjetivos "cool ", "safe"y "straight", estaremos habla ndo d e tres forma s d e actuar: 'haciendo como si nada', 'sin correr riesgos' y 'honestamente'. "Ready to play? Let's play it cool, let's play it safe and let's play it s traight!"

FOCUS POINT l. To play it cool (1) Usamos "to play ft cool" para decir que alguien actúa como si todo estuviera bajo control, sin mostrar signos de i nseguridad, demostra ndo que está completamente segu ro de lo que está haciendo, o como decís vosotros 'hacer como sin nada'. Tú fi n ge que sabe s lo que h aces. Haz como

si nada, ¿sabes?

Just pretend* you know what you're doing. Play it cool, you know?

Nadie se dará cuenta si h acemos como si nada.

No one will notice if we play it cool.

¿Estás segura d e que el tigre pasará de la rgo (a ndando) si hago como si nada?

Are you su re the tiger will walk right past me if 1 play it cool?

• Recuerda que, si buscas un amigo, puedes dar con uno de los falsos con el verbo "to pretend", que no significa 'pretender', sino 'fingir'.

FOCUS POINT 2. To play it cool (11) En este Focus Point, "to play it cool" sigue significando 'hacer como si nada', pero con un ligero matiz. En estos ejem plos, la gente hace como si nada, pero intentando no enfada rse, como quien dice. Por cierto, ¿te has fijado en cómo util izamos m uchas veces el verbo "to want" para decir si algo le conviene a alguien o no? nenes ejemplos de ello en las dos pri meras frases. Haz como si nada, p a pá. No te convie n e p a recer e nfadado dela nte del policía.

Play i t cool, dad. You don't want to look angry in front of the police officer.

Sé q u e tienes razón, pero haz como si nada. No te conviene perder este trabajo.

1 know you're right, but play it cool. You don't want to lose this job.

¿Que haga como si nada? ¡ Es la qu i nta vez q u e me pierd e (ella) l a s l l aves !

Play it cool? lt's the fifth time she loses my keysl

�r---------------------------------------------�



-38VAUGHAN INTENSIVE ENGLISH

·

INTERMEDIO

@¿('omo se d'1ce 'pasar de largo (andando)?

FOCUS POINT 3. To play it safe no te gusta dejar las cosas en manos del azar, ésta pod ría ser una de tus expresiones favo ritas en inglés: "to play it saJe". Así describimos una forma de actuar en la que se va sobre seguro. Si

Deberíamos i r sobre seg u ro y reservar u n a mesa por adelantado.

beforehand.

E m ma no le gusta a rriesgarse. Siempre va sobre segu ro.

always plays it safe.

¡sed ¡qi!J )lleM Ol

We should play it safe and book a table

Emma doesn't like running risks. She

A

I ré sobre segu ro y me tomaré u n analgésico 1'11 play it safe and take a painkiller now, just in case it starts hurting later. a hora, por s i acaso me e m pieza a doler l uego.

FOCUS POINT 4. To play it straight Aunque a veces, en vez de 'obrar honestamente', es mejor decir alguna menti rijill a piadosa' ("a white lie', aquí trabajaremos la primera expresión. Lo importante es que te acuerdes de la expresión: "to play it straight", y digas 'ssstreittt/. /ssstreittt/. /ssstreittt/ una y otra vez. '

Creo q ue (él) te respetaría m á s si fueras h onesto con él.

1 think he'd respect you

more if you played it straight with him.

No tengas m iedo de ser si ncera. Es lo mejor que puedes hacer a largo pla zo.

best you can do in the long term.

Puede que obra r honestam ente no sea fácil a veces, pero siem pre es recomenda ble.

sometimes, but it's always advisable.

Don't be afraid to play it straight. lt's the

Playing it straight might not b e easy

FOCUS POINT 5. How're you going to play it? ahora, '¿cómo vas a actuar?'. O, más bien, ¿cuál de las tres expresiones que hemos visto elegirás para traducir Glda ejemplo? Intenta hacerlo sin mirar las frases en inglés y después de estudiar bien todos los ejemplos de arriba. ¡Seguro que se te dará mucho mejor! ¡Te dije que n o corrieras riesgos y acabas de pasa r de la rgo (cond uciendo) a ese agente q u e te estaba h aciendo señas! ¿Cómo puedes confia r en é l ? N u nca ha actuado honestamente �ntes.

1 told you t o play i t safe and you just drove right past that police officer, who was waiving at you! How can you trust him? He's never played straight before!

Puede q ue h acer como si nada no sea fácil cuando estás enfadado, pero es siempre recomendable.

Playing it cool might not be easy when you're mad, but it's a lways advisable.

VAUGHAN INTENSIVE ENGLISH INTERMEDIO -39-



PISTA

18 DEL CD AUDIO

EL M O M ENTO

PLAY F I G U RA D O En este Momento todo gira en torno al uso de "to play" en sentido figurado y recuerda que, como en todo lo que te presentamos en nuestros libros, no se trata sólo de aprender las ex presiones o los verbos, en este caso

"to play",

sino de a p rovechar el vocabulario y practica r la construcción

"to be playing at", "to play with somebody('s feelings)", "to play games", "to play with fire" and "to playfor time"!

de frases. ¿A qué esperas? ¡A prende a utilizar correctamente

FOCUS POI Nl l. lo be playing at "What are you playing at?"significa '¿A qué estás jugando?', y suele ser una exclamación con tono enfadado de alguien que quiere saber la causa de un co mpo rtamiento determinado. Se utiliza, al igual que en castellano, so bre todo en el presente o pasado continu o, es decir, "to be playing at" o "wasfwere playing at". ¡Y que no se te olvide poner l a preposición "at"!

Stop calling him behind my back. What are you playing at?

Deja de llamarlo a mis espaldas. ¿A qué estás jugando?

Why did you make these comments in the meeting? What were you playing at ?

¿ Por qué hiciste estos comentarios en l a reunión? ¿A qué estabas jugando? Ella siempre es muy amable conmigo, aunque sé que le caigo mal. Me pregunto a qué está jugando. •

She's always so nice to me even though 1 know she doesn't like me. 1 wonder what she's playing at.•

Ojo con el orden de las palabras: no se dice "/ wonder what is she playing at" ... ¡ porque no es una pregunta!

FOCUS POINl 2. lo p lay with somebody/somebody's feelings Nadie quiere formar parte de un juego c uyas reglas desconoce. Desafortunadamente, siempre habrá perso n as que, con motivos poco no bles, "play with somebody or somebody's feelings" ('juegan con alguien o con los sentimientos de alguien'). En una relación sentimenta l, como veremos, esto puede tener consecuencias serias. Una c o nsecuencia b u e n a para ti es que vas a ver un phrasal verb nuevo : "to break

up with" ('dejarlo con alguien').

He kept playing with her until she had enough and broke up with him.

Jugaba con ella continuamente hast a que se hartó y lo dejó.

First you break up with me and now you want me back? Stop playing with my feelingsl

¿ Primero me dejas y ahora quieres volver conmigo? ¡ Deja de jugar con mis sentimientos! ¿ Por qué m� dejó? No es cierto que jugara con ella.

Why did she break up with me? lt's not true that 1 was playing with her.

-40VAUGHAN INTENSIVE ENGLISH · INTERMEDIO

¿Cómo se dice '¡Me he hartado!'?

""'�US POINT 3. To play games (with) games"tiene el mismo significado figurado q ue "to play with". "To ,ames" no va necesa riamente seguido por "with", como puedes ver

¡qlnoua peq aA.I

:ñmeros dos ejem plos. En la última frase, fíjate tam bién en el sentido '" - -:; de "game" (sin "play"): q uiere decir 'el verdadero motivo'. ::la decidió ignora r su extra ñ a conducta _ orque s a b ía que él sólo esta ba juga ndo con ella.

She decided to ignore his strange behaviour beca use she knew he was only playing games with her.

Estoy trat a n d o d e ser h onesto co ntigo. No me interesa n los ju eguecitos.

l'm trying to be honest with you. l'm not interested in playing games.

ha estado (el la) jugando con m igo? Why has she been playing games with o e ntiendo su verdadero motivo. me? 1 don't know what her game is.

: Por qué

- : cus

POINT 4. To play for time

- � for time" significa 'tratar de ganar tiempo'. De nuevo, "to play" i m plica cierta manipulación o -_

:::: de manipular, esta vez para demorar o retrasa r a lgú n acontecimiento. ::::: u ra nte el secuestro, el negociador trata ba de ga n a r tiempo ha sta que el d i nero estuviera l i sto.

During the kidnapping, the negotiator played for time until the money was ready.

No podemos firma r el acuerd o todavía, a s í que ten d remos que tratar de ganar tiem po.

We can't sign the agreement yet, so we'll have to play for time.

..a d efe nsa ha estad o trat a n d o de g a n a r tiempo porque todavía .está n b u scando u n testigo.

The defense has been playing for time beca use they're still looking for a witness.

- CUS POINT

S.

To play with fire

-- tez más tienes la suerte de dar con una expresión q ue se traduce literal mente respecto a su forma en -':" la no: "to play with fire" es 'jugar con fuego'. Pero si piensas q ue no hace falta practicarla ... "you're _,;ng withfire"! La mayoría de l o s jóvenes no se d a n cuenta de que tom a r d rogas es jugar con fuego.

Most young people don't re alise that taking drugs is to play with fire.

Au nque sabía q u e esta ba j u ga n d o con fuego, cont i n ua ba i nvest ig9nd o.

Even though she knew she was playing with fire, she continued investigating.

No d e bería s h a b l a r de tu suegra a sus es paldas. ¡ Sa bes q u e eso es j u ga r con fuego!

You shouldn't tal k about your mother­ in-law behind her back. You know that's playing with firel

' ' '

-41VAUGHAN INTENSIVE ENGliSH • INTERMEDIO

.' .

..

•• .>---

GAM E

PISTA 20 DEL CD DE AUDIO

E L M O M E NTO

,

PRO N U N C I AC I O N LA

LEYENDA NEGRA

¿Te acuerdas del famoso cuento de los hermanos Hansel y Gretel? Los pobres tras haber sido condenados por su madrastra a vivir en el bosque sin alimentos debido a la escasez de comida que había por aquel entonces, se encontraron con una bruja que se los quería comer. Helga, que así es como se llamaba la bruja, no siempre había sido tan cruel. De hecho, antes de tropezarse con ellos era una señora encantadora que quiso construir una casa de dulces y galleta de jengibre para dar de comer a todos los pobres que caminasen perdidos por el bosque. Sin embargo, un día que una chica se encontró con Helga y le preguntó: " Why a reyou /BUIL D I NG/ a house made of cake and sweets ?" en vez de "Why a re you /B f LDIN/ a house made of cake and sweets?", la bruja quedó tan horrorizada por la pésima pronunciación de esa chica que decidió atraer, cebar y comerse a todos los que pasaran por su casa y tuvieran una pronunciación tan mala como la suya. Gracias a Dios, los hermanos, que habían caído en sus manos, consiguieron huir y la bruja ardió en las llamas de su propio horno.



/BUiLDING/

/BÍLDI N/ PRACTICA What a beautiful /bíldin/ ! Are you /bíldin/ a new church? Why aren't you /bíldin/ any sandcastles? The /bíldins/ in that city are very unstable! We're /bíldin/ a new skyscraper! The cost of /bí din/ that tower is too high!

®· ··························¡ ¡ · ·· · · · · · · ·PREGUNTA ¡



---------------------

¿Cómo se dice 'galleta de

jen gibre' en i n glés?

LA

: . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . :

REALIDAD

"Gingerbread". No es [a primera vez que en un cuento se menciona la palabra "gingerbrea d".

Además hay otro cuento llamado "The gingerbread man" ('El hombre galleta'), un personaje que también aparece en Shrek.

' '

43 -

-

VAUGHAN INTENSIVE ENGLISH • INTERMEDIO

·•

PISTA 21 DEL CD DE AUDIO

E L M O M E NTO

VO CAB U LAR I O "to play", nos pa rece imprescindible crear u n Momento Vocabulario "play" {' practicar') tus deportes preferidos. Y, por cierto, "billiards" ( "pool" en inglés americano) Es un tipo de deporte. Tambié n hay deportes que se ejercitan con la mente, como el 'ajedrez' ( "chess', , entre Como este l i b ro habla del verbo

sobre los deportes. Aquí h emos elaborado una lista con las cosas nece.sarias para dejarte

otros. ¡ N o todos los deportes te hacen sudar!

"practice sports", ¿queda claro? Di siempre "play Momento, ya no volverás a equivocarte nunca y, además,

Otro punto importante: ni se te ocurra decir

sports".

Seguro que, después de este

¡ ha b rás aprendido un vocabulario muy útil! ¡A por ello!

S •

Para empezar,

lee en voz alta las siguientes palabras al menos tres veces

sin olvidar prestar

mucha atención a tu pronunciación.

�------1 ¡TE PRESENTAMOS UNA LISTA DE "SPORTS EQUIPMENT"! Palo de hockey

Hockey stick Sh uttlecock Basketball Football Cricket bat Volleyball net Pool cue Skateboard Helmet G olf clubs

Volante/plumilla de bádminton Balón de ba loncesto Pelota de fútbol Bate de cricket Red de vóleibol Taco de billar Monopatín Casco Palos de golf





/hhhóq ui stic/ /sháaatelcoc/ /básq uetbol/ /fútbol/ /créquet bat/ /vólibol/ /pú uul quiú/ /sq uéitboood/ /hhhélmet/ /gáaalf clábs/

P resta atención a la siguiente explicación gramatical:

"1 LEFT IT AT HOME" Pa ra prepararte para el ejercicio de la próxima página, te vamos a recordar que cuando queremos dec i r que h emos olvidado algo en casa, nunca decimos "/ forgot it at home", sino "l left it at

home", es decir, 'me lo dejé en casa'.

¡Así de fácil! Veamos un par de ejemplos:

¡ N o puedo creer que olvidase mis

can't believe l left my trainers at h omel 1

zapatillas en casa! No deberías haberte dejado tus

You shouldn't h ave left your shorts at h ome.

pantalones cortos en casa.

-44VAUGHAN INTENSIVE ENGLISH · INTERMEDIO

RA? •

[Encontra rás las respuestas en la pági na

60]

Diez a l u m nos de u n colegio h a n ten ido q ue "stand in the comer" ('quedarse en la esquina') porq ue olvida ron en casa l a s cosas q ue necesita b a n p a ra practica r ( "play") u n a serie de deportes

en la clase de Ed ucación Física ("P.f."en inglés britá n ico y "gym closs " en i nglés estadou n i d e n se). Los pobres está n castigados y no volverá n a o lvid a r sus cosas en casa. Esto es lo q ue tienes que decir: 'El pobre Gustavo ha tenido que quedarse en la esquina durante

toda la tarde porque olvidó en casa su palo de hockey'. He mos hecho el primer eje m p lo por ti. Después, haz lo m ismo con los otros n ueve a l u m nos.

Gustavo

Giuseppe

:························· ··············:

Luigi

l ¡Esto es lo que tienes l ¡ que decir! ¡ � "Poor Gustavo has had �

"'illllll � to stand in the comer �

� al/ afternoon because � � he left his hockey stick �

�-�����::..................... .!

Vola nte/p l u m i l l a de Palo de hockey

Casco

bádminton

Mario

Alba

Alessandro

Carmela

Taco de billar

Bate de cricket

Red de vóleibol

Monopatín

Cecilia

Fabio

Goffredo :-············································:

l ¿Estás diciendo todas las l

� frases en voz alta ? Porque � � si no lo estás haciendo, � � estás perdiendo el �

�-���-�-�::� .... .......... ......... .! .

Pelota d e fútbol •

..

.

.

Palos de golf

Balón de baloncesto

Ahora pregú ntate cóm o se s u pone q u e va n a pra cticar cada u n o los deportes q ue les corres ponden sin e l e q u i pa m iento q ue se han dejado e n casa. Por eje m p l o, en el caso de Gustavo, d i "How is Gustavo supposed to play hockey without o hockey stick?" ('¿Cómo se supone que Gustavo va a practicar hockey sin palo de hockey?). H a z l a s frases sólo con l a s siguientes p a l a bras: palo de hockey, volante, taco de billar, bate de cricket, red de vóleibol, pelota de fútbol, balón. 'de baloncesto y palos de golf. 45 -

-

VAUGHAN INTENSIVE ENGUSH

·

INTERMEDIO

·1

PISTA 22 DEL CD AUDIO

E L M O M E NTO

NOUNS Vamos a d ejar por u n momento l os verbos. B u eno, la verdad es q u e n u estros ejem plos sí q u e incluyen verbos, pero los Focus Points se basa n e n l o s susta ntivos; todos e l l o s formados a partir del verbo estrel l a de esta se m a n a, "to play". Además d e co m pa rtir esa m i sma raíz, tod a s las p a l a bras que veremos a conti n uación está n rel acio n a d a s con e l concepto d e "play" e n el sentido de 'poner música' o 'jugar'.

FOCUS POINT l. Playground Va mos a empezar este Momento ha blando del "playgound" o como decís vosotros 'patio de recreo'. Tam bién hemos decidido aprovechar este Focus Point para repasar "there + to be" ('haber'). ¿Estás listo/a ? Pues, ¡vamos! Antes ha bía m u chos á rboles en el patio d e recreo. Antes ha bía m uchos toboga nes en el patio d e recreo. Antes ha bía m uchos col u m pios en el patio d e recreo.

There u sed to be lots of trees in the playground. There u sed to be a lot of slides in the playground. There used to be a lot of swings in the playground.

FOCUS POINT 2. Playpen El "playpen" ('parque') es el receptáculo en el que los bebés y los niños pequeños pueden jugar a sa lvo de los peli gros del hogar, y el sitio del que m uchos pad res y profesores de las guarderías 'tiran' cua ndo necesitan un "time out" ('tiempo muerto'). En este Focus Point, tam bién vamos a repasa r el verbo "to take" ('tardar') y el phrasa/ verb separable "to put together" ('montar'). ¡Sigamos! ¡ Estoy ta rd an d o siglos en monta r este

lt's taking me ages to put this damn playpen together!

m a l d ito parq u e ! ¡ H e tardado siglos en montar este m a l d ito parq ue! ¡Tardé siglos e n m o ntar este m a l d ito

lt's taken me ages to put this damn playpen together! lt took me ages to put this damn playpen together!

parq ue!

��--------------------------------------------�

!10

-46VAUGHAN INTENSIVE ENGLISH



INTERMEDIO

@ ('

¿ amo se d '1ce

'¡He tardado siglos en montar este maldito parque!'?

FOCUS POINT 3. Playmate

Un "playmate" viene a ser algo así como un 'amiguito', general me nte cua ndo hablamos de n i ños pequeños. Sin emba rgo, no hace falta q ue sean

a migos para ser "playmates". A veces la situación de tener un "playmate" es un poco forzada ...

Vamos a repasar también el presente perfecto continuo. ¡A por ello! Los a m igu itos d e G ra h a m han estado

¡uadKe1d

uwep SIIU J aq¡aJo¡ ¡nd o¡ saJe aw ua11 e1 s.11

Graham's playmates have been helping

ayu d á n d o l e a j u g a r mejor al fútbol.

him to play football better.

¿ H a n estado tus a m iguitos compartiendo

Have your playmates been sharing their

s u s j u g u etes contigo?

toys with you?

Los a m iguitos de mi hijo h a n e stado

My son's playmates have been teaching

e ns e ñ á n d o l e p a l a brotas ú lt i m am e nte.

him a lot of swearwords lately.

FOCUS POINT 4. Playtime

¿Qué solías hacer tú d u rante el "playtime" ('recreo') ? ¿Pasabas tu "playtime" j ugando al fútbol o leyendo?. ¡Veamos unos ejemplos! El recreo e ra la mejor pa rte del día en el

Playtime was the best

cole cuando era pequeño.

part of my school day when 1 was a child.

Antes j u g a ba en el tobogá n d u ra nte e l

1 used to play on the slide during

recreo.

playtime.

Los n i ños t i e n e n q u e q u e m a r la e n e rgía

The children need to burn off their

q u e les sobra d u ra nte e l recreo.

FOCUS POINT

S.

excess energy during playtime.

Playlist

Esta pala bra se usa para decir tanto 'lista de reproducción' (por ejemplo, en tu MP3, portátil, etc.) como para referirnos a la lista de las canciones que va a "play" el DJ d u rante su actuación.

Por cierto, ¿sabes cómo decimos 'balada cursi'? Existen muchas formas de decir esto tanto en castellano como en inglés, pero una forma m uy buena es "soppy bailad". ¡Como la de una película m uy fa mosa sobre un ba rco enorme que se h undió! ¡ Oye! ¡ S r. DJ! ¿ Puedo ech a r un vistazo a t u

Hey Mr. DJ ! Can 1 take a look at your

l i sta de repro d u cción?

playlist?

¡ E sta lista de reprod ucción n o es t a n b u e n a

c o m o la del otro DJ !

This playlist isn't as good as the other DJ's onel

La l i st a de reproducción de tu MP3 está

The playlist on your MP3 player is full of

llena de baladas cu rsis.

soppy ballads.

' ·'· · · ·· -

47-

VAUGHAN INTE NSIVE ENGLISH · INTERMEDIO

•• ..>---

PISTA 23 DEL CD AUDIO

EL M O M E NTO

P LAV I N G U P "To play up" es u n

phrasal verb basta nte

britá n i co y coloq u i a l p a �a decir "to misbehave", "to cause

pain or irritation" o "to work badly", de modo q u e podemos u sa r l o para referir nos a niños que dan

guerra, para u na parte del cuerpo que te da problemas y para las máquinas que funcionan mal. Y, como a lgo que está "playing up" es siem pre a l go negativo a de m á s de este

este

Momento

phrasal verb,

en

¡vamos a repasa r a l g u n a s expresiones y excl a m a ci o n e s pa ra mostrar i r ritc¡ción y

exasperaci ó n ! Fíj ate e n q u e uti l i zamos "to play up" m uy a m e n udo e n los tiempos verbales continuos. Así que te n en cuenta q u e el gerundio t i e n e dos s í l a b a s, por lo q u e tienes q ue pro n u nc i a r b i e n la "ing": /pléiying/.

FOCUS POINT l. To misbehave Vamos a em pezar a hablar sobre el mal comportamiento. ¡ Nos referimos al de los niños, cla ro! La traducción más adecuada pa ra cuando los ni ños

"play up" es 'dar guerra'. La

primera expresión de exasperación q ue

encontramos es "to be sick of something", que significa 'estar harto/a de algo'. Los niños está n d a ndo guerra otra vez.

The children are playing up again. l'm sick of it!

¡ Estoy harta ! S u s n i ñ os está n siem p re d a n do g u erra.

Her children are always playing u p. They're such bratsl

¡ Qué mocosos so n ! Los n i ños d a rá n guerra si piensa n que

Children will play up if they think they can get away with it.

pueden sa l i rse con l a suya.

FOCUS POINT 2. To cause pain or irritation Una pa rte del cuerpo también puede "play up", es decir, 'darle a uno problemas'. Ojo con la pronunciación de "mow the lawn" ('cortar el césped'). ¡ Se pronu ncia /mou delóon/! Está m uy triste porque el tobi l l o le d a

She's very upset because her ankle's playing up.

p roblema s. Nick no puede jugar porque la rod i l l a

Nick can't play because his knee's still playing up.

todavía está d á n dole p roblemas. M i m a rido d ice q ue n o puede corta r el

My husband says he can't mow the lawn• because his back's playing up aaa.in.

césped porque l a esp a l d a le está d an d o otra vez probl e m a s. •

Podemos decir ta nto "mow the lawn" como "cut the grass".

48 -

-

VAUGHAN INTENSIVE ENGLISH



INTERMEDIO

FOCUS POINT 3. To work

badly (1) [machines]

�es ulta muy frustrante cuando las máquinas funcionan mal! De hecho, nos imagina mos que, a l igual que os sucede a nosotros, no lo soportas, es decir, que "you can't stand it''. Asegúrate de repetir los eje m plos de a bajo en voz alta. "We can't stand it when students don't read aloud!" '¡No podemos soportar cuando los alumnos no leen en voz alta!'). David llegará tarde. Su coche está

David witl

fu ncionando m a l otra vez.

again.

be tate. His car's playing u p

Te ndremos q u e l leva r el coche al ta l ler. El

We'll have to take the car to the garage.

motor h a estado fu nciona ndo m a l .

The engine's been playing up.

No soporto cuando el cortacésped fu nciona

1 can't stand it when the lawn mower plays up.

mal.

FOCUS POINT 4. To work badly (11) [electrical equipment] be fed up OF" más sustantivo o gerundio del verbo es sinónimo de "to sick or (que hemos visto e n el Focus Point l). Por ejemp lo, "He'sfed up of ou!n ('¡Está harto de ti!') o "l'm fed up of mowing the lawnn ('Estoy harto de cortar el césped').



Cómo se dice

'Estoy muy triste porque la pierna me da problemas' en inglés?

·dn lu1�e1d s,la1 �w asne1aq ¡asdn AlaA w.1

Estoy más que ha rto de que la tele

l'm so fed up ofthe T.V.

fu ncione mal.

playing upl

S i m i móvil no p a ra de fu ncio n a r m a l,

lf my mobile doesn't stop playing up,

tendré q u e com p ra r u n o n uevo.

1'11 have to buy a new one.

Mi portáti l fu nciona m a l últi mamente. ¡ Estoy h a rto de perder documentos!

FOCUS POINT S.

My laptop's been playing up lately. l'm

fed. up fJf losing documents!

Mishmash

¡Ha l legado la hora de pone rte a prueba! Cu bre la colu m na derecha e i ntenta traducir la col umna izquierda antes de ver la versión inglesa. Además del phrasal verb "to play up", encontrarás las expresiones que hemos repasado e n esta entrega . ¡ Que tengas suerte!

¡ No soporto c u a ndo los n i ños d a n gue rra !

1 can't stand it when the children play

No debería deja rlos sa l i rse con la s uya.

u p. 1 should n't let them get away with it.

Estoy h a rto d e q ue l a espa lda me dé

l'm sick of my back playing up alt the

problemas todo e l tiem po.

time.

Estoy más que h a rto. Mi móvil ha estado

l'm so fed u p. My mobile's been playing

fu n c ion a n d o m a l, así q u e ten d ré q ue

up so

1'11 have to buy a new one.

comprar u n o n u evo.

.�

-4& 'Jl\'títif�J\l'ITNTENSIVE ENGUSH · INTERMEDIO

PISTA 24 DEL CD AUDIO

E L M O M E NTO

EXPRES IONES ¡Ah, las expresiones! Con ellas puedes salpimentar un idioma_ para darle más vida y variedad. Aquí vamos a trabajar cinco expresiones muy distintas. Empezamos con tres frases para hablar de cómo se comporta la gente en un deporte o en su vida profesional. Luego te hemos puesto tres frases que se usan mucho y que significan cosas diferentes. Bueno, ya está. ¡A practicar!

FOCUS POINT l. Play dirty Para empezar, ¡aquí va una frase que es igual que en castellano ! Cuando alguien se comporta de una manera deshonesta, cuando rompe las reglas, defrauda o hace trampas, "he/she is playing dirty" ('él/ella

está jugando sucio'). ¿Y la pronunciación? Se dice /daaaa[r]ttti/. No aguanto a ese equipo, casi todos juegan sucio.

1 can't stand that team, almost all of them play dirty.

Sólo consiguieron el contrato jugando sucio.

They only got that contract by playing dirty.

D i lo que quieras acerca de John, pero creo que nunca ha jugado sucio.

Say what you want a bout John, but 1 don't think he's ever played dirty.

FOCUS POINT 2. Fair play, foul play "Fair play" se utiliza tanto en el ámbito profesional como en el contexto de los deportes, la economía o cualquier juego o concurso. Significa 'juego limpio'.

Hoy en día, "foul play" se utiliza más en el contexto de la ley, donde significa 'crimen'. Intentamos prom over el juego limpio en nuestro torneo.

We aim to promote fair play in our tourn ament.

La policía sospecha que se trata de un crimen.

Police susped foul play.

Tratamos de traer más transparencia y juego limpio a la industria.

We're trying to bring more transparency and fair play i nto this industry.

-5 0VAUGHAN INTENSIVE ENGLISH • INTERMEDIO

¿Cómo se dice 'Yo nunca juego sucio'?

FOCUS POJNT 3. Play on words Se dice que a los británicos, sobretodo a los ingleses, les gusta m ucho 'j ugar con las palabras' ("they like to play on words'1. ¡Y la verdad es que sí, así es!

·�U!P �e1 d JaAau 1

Tal vez sea por la m u ltitud de pa labras monosílabas que suenan igual en inglés, o tal vez por la falta de cosas que tenemos para hacer cuando llueve (que como sa bes, es muy a menudo). _ ¿Y cómo decimos 'un juego de palabras'?

·� play on words".

Le e n c a nta jugar con las p a l a b ra s . ¡A s u

He loves to play on words, it drives his wife crazy!

esposa l a saca de q u icio! Hay m uchos juegos de p a l a b ras en este

There are too many plays on words in this book, it's hard to understa nd.

l i b ro, cuesta ente nderlo. Cua n d o j u egas con l a s p a l a bras bien e n

When you can play on words properly in English, you know you've got a good leve l.

i nglés, sa bes q u e tienes u n b u e n nivel.

FOCUS POINT 4. Play one's cards right Aquí tenemos otro caso q ue... ¡es casi igu a l q ue el castellano! Sin embargo, hay que tener cuidado y no decir

·play wellyour cards" o "play rightyour cards", porque... ¡te m i rarán algo perplejos! J uega b i e n tus c a rtas, y a l g ú n día todo esto pod ría ser tuyo. Creo q u e hay tema entre La ura y tú; si

Play your cards right, and one day all this could be yours. think Laura is interested, and, if you play your cards right 1 think you two could end up together. 1

j u egas b i e n tus ca rtas, creo q u e pod ríais aca b a r j u ntos. Si él j u ega bien sus ca rtas, este ascenso

lf he plays his cards right, this promotion could be his!

pod ría ser suyo.

FOCUS POINT 5. Child's play Este dicho 'es pan comido', es decir,

"it's child's play" o "it's a piece ofcake".

En el tercer ej emplo hemos puesto

"it's pure child's play", ya q ue la

pala bra

"pure" hace que la frase sea

poq uito más enfática. Soy c a p a z de h acer esto solo, es p a n

1

ca n do this on my own, it's child's play.

com ido. No hay excusa por no h a berlo term i n a d o

There's no excuse for not having finished yet, this task is child's play!

¿ Es a ca nció n ? L a a prend í e n u n d ía, es p a n

That song? l learned it in a day, it's pure child's play!

a ú n. ¡ Esta ta rea e s p a n com i d o ! com ido.

-5 1VAUGHAN INTENSIVE ENGLISH · INTERMEDIO

un

PISTA 25 DEL CD DE AUDIO

E� M O M E NTO

,

CO NVE RSAC I O N Escucha la conversación q u e a pa rece e n e l a u d io y responde a las preguntas d e m á s a bajo.

r-·•-•••-••••••••••�••••-"••••••-•--••- "••-•--A•-••-•-·-·-••••-•••·--••••••••••••• •-•••••••••• ••••••••••

¡ j

1)

¿Cómo quiere hablar Cou rtney con Britney?

j

2)

¿Hay algo entre Britneyy Roger?

� �

PREGUNTAS :

:

!� �

j

ij

1

1

1

!.:'

l



] ; ¡

; : ;

l

;

i

¡

!

l

l 1

� 1 �

:

3}

¿Qué hace ella con Roger?

4)

¿Quién está saliendo con Mark?

5)

¿ Britney tiene novio?

6)

¿Qué piensa Cou rtney de esto?

7)'

¿Qué es lo que no quiere Courtney que pase?

8)

¡ Pm q ué Bdt ney no acepta los mn'fjos de Courtney?

9}

¿Qué razón da Courntey para justificar lo que pasó en el

pasado con su jefe?

10) Respecto a los consejos que acaba de daqq ué opciones of"" Courtney?

11)

¡

¡ ¡

1

1 ! :¡,_ 1 ¡

E : :

j; :

� �

¿Cómo reacciona Britney?

.

;

� ¡

hace está mal?

13)

1�



¿Y cómo contesta Britney?

"!2) ¿Y cuál es la razón que da para avisar a Britney de que lo que

:





;



¡

: . ...... . ._• .__••••• h ......_._.. . . ....�....·· ·u.o.···-··......... ........... . ...........,. . .. .......... .... . ... .... ... .. .... .. ... ..._....�.... .................. ................_.._.............. :

[ E n contrarás las res puestas e n las pági n a s 60 y 61]

C u a n d o contestes tod a s l a s p reg u nta s, podrás ir a la p á g i n a sigu i e nte y l e e r el d i á logo p a ra co m p roba r q u e lo h a s hecho b i e n ... ¡pero no se te ocurra mirarlo antes!

'

-53VAUGHAN INTENSIVE ENGLISH · INTERMEDIO

'

¿ Has acertado todas las preguntas? Compruébalo con el texto escrito. · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·· · · · · · · · · · · · ··· · ·· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·· · - · - - · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·· · · · · ·· · · · · · · · · · · · · · · · · ·· · · · · ·

¡

Courtney:

) j

Britney: Courtney:

� ·

:

�' Britney:

¡ ¡

Courtney: Britney:

·

111

'nada' o 'algo' en las

Hey Britney, can 1 speak to you for a second in private?

j

Yeah, sure. ls everything ok? , ________--:---t,__, ""---"--::--'"'---,:--_ ls there anyt ti i ng go in g on b et w een you a nd Roger?

¡ Britney:

No, sadly. At the moment he's playing hard to get. 1 keep flirting with him, but he's not

¡

¡

¡ 1

)

'

:

Britney:

Courtney:

Britney:

"To be going on" se

Erm, but aren't you

que está pasando algo

seeing Mark? -"'--

..__ : -,-'--=---=-=----+---1 --:,.----, :-:: No, Mark? What are you on about? H e's d at in g . .__ -+-_, Cristina. But you are going out with someone, aren't you?

romántico entre dos

-

Well, sort of.

-

Hey, l'm just trying to help a friend. 1 don't want to see anyone get hurt and you're playing with fire there.

L �

__

Britney (Sarcastically): Ohh that's a diffi cult one. Erm, 1

� Britney:

"mess around with" significa 'jugar con'.

En este contexto,

'¡Venga ya!'.

__

i'

¡ Courtney:

"to be seeing", "to be dating" y "to be going out with" son formas de decir

That's unfair. But, forget it, you can either take my advice or leave it.

1

"Foo/ around" significa 'enrollarse'.

Look, 1 was just trying to help.

1

How dare yo u speak to me like this! Don't come running to me when things turn ugly.

Britney:

Don't w orry, 1 w ouldn't dream of it.

1

'pasando una mala racha'.

L

"Mind your own business" 'No te metas en lo que no te importa'.

;.-,

__ __ __ __ __

Courtney:

1

1

1

1 1 1

1

1 1 1

1

"To go through a rough

i expresar que alguien está

business and

1 1

patch" se usa para

think l'll leave it thanks. Yo u can help by minding your own .__ . keeping out of my life.

1

"Don't give me that!"

_ ' __ -: �:- -7__""""'____--;:-""""-=lt sounds like yo u 're a hy p ocrite if you as k me. -�

Courntey:

·

personas. Por otro lado,

L es una forma de decir �me -----one --Don't � give that !You're not to-tal-k ! Yo u--��

i

1

¡

saliendo.

Look, it's true that l'm in a relationship with Giles, but there's nothing going on with me and Roger. lt's just a bit of fun, that's all. Anyw ay, why do you ca re?

through a rough patch. ---'�

J

que dos personas están

aroun � with peo ple's lives like that.

¡ Courtney: That was different! Me and James were going

i Britney:

"nothing" ni "something", sino "an'J'• "'*"ht"ng".

emplea aquí para decir

were fooling ¡�round with the boss last year, remember? Did James ever find out about that?

·

no decimos

reacting yet. Do you think it's this dress?

1 Courtney: pfff! What are you playing at? You can't mess

¡

preguntas, normalmente

_ L_ _ _ _ __ __ __ __ __ �

__

¡ Coutney:

Recuerda que para decir

1

1

1

significa

Fíjate en la pronunciación de

"business", que es

1 1

i

-54VAUGHAN INTENSIVE ENGLISH INTERMEDIO ·

• .

D

1·4.., ...;.

(

.

1

WE UVE IN A CULTURE THAT TEACHES US THAT WORK IS MORE I M PORTANT THAN PLAY, BUT A WEALTH OF RESEARCH HAS PROVEO THAT PLAY CONSTITUTES A VERY IMPORTANT PART OF OUR UVES. IT REDUCES LEVELS OF DEPRESSION ANO OBES ITY AS WELL AS HAVING A WEALTH OF OTHER BENEFITS.

Mini fact 1:

On average, children who play regula rly are happier and more outgoing socially. Not only that, but if they live far away from a park where they can play freely, they are over 25% more likely to be obese.

Mini Fact 11: Not only does playi n g make yo u happier, but it makes yo u smarter too! Think about it. lf you d isperse your energy during break time, you're far less likely to be feeling restless when you have to sit down and lea r n !

Mini Fact

111: W h e n children

play freely, i t helps t h e m t o develop both socially and emotion ally.

Additio nally, it helps them to develop their la nguage skills as well as other im portant skills such as conflict reso lution and problem solving.

IT'S EASY TO FORGET ALL THE ROLES THAT WATER PLAYS' IN OUR UVES. IT'S ESSENTIAL FOR DRINKING, IT CONSTITUTES A HIGH PERCE NTAGE OF THE CHEM ICAL COMPOSITION OF OUR BO DY, IT'S A METHOD OF TRANSPORT, ANO A SOURCE OF OUR RECREATION. WE CAN'T SURF, SAIL OR SWIM WITHOUT WATER!

Aunque el agua es esencial, ¡pocos h ispanohablantes saben pronunciar bien esta palabra en inglés! Di /UÓOOTA/, ¡cien veces!

. .. . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . . . . . . . ... .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . ... . . . . .. ........ . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . .

Mini fact

1:

Be careful with water! You need great amo unts of it to live, but o n ly a small amount of it can kili you if yo u drown in it.

Mini Fact 11: On average, if yo u spend five minutes in the shower, you use more water than the average person living in a developing cou ntry uses everyday, to cook, clean and wash.

Mini Fact 111: In October 2006, a Japanese hiker man aged to survive for an incredible 24 days without any food or water! ·. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .... .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . .. . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

IN 1934, A MAN NAMED CHARLES. B. DARROW PRESENTED A CREATION OF HIS, THE WORLD-FAMOUS BOARD GAME MONOPOLY, TO A TOY COMPANY CALLEO PARKER BROTHERS. IT WAS ORIGINALLY REJECTED BECAUSE IT HAO OVER 50 DESIGN FAULTS! BUT AFTER HE MANAGED TO PROVE ITS POTENTIAL AFTER MANUFAGURING ANO SELLING IT HIMSELF, THEY HELPED HIM GET IT ON THE MARKET (SIMPLY BECAUSE THE DEMAND GOT SO HIGH THAT HE COULDN'T MEET IT ON HIS OWN), ANO TO THIS DAY, AN ESTIMATED 500 MILLION PEOPLE HAVE PLAYED MONOPOLY!

¿Tienes un Monopoly en casa? ¡Yo que

tú me compraría uno en inglés para practicar el vocabulario!

Mini

Fact 1:

Every year, more monopoly money is pri nted around the world than real money. This is comprehensible when taking into consideration the fact that many fina ncia! transactions are electronic and every monopoly set conta ins over

$1 5,000 (of monopoly

money, of course!). Mini Fact JI: When someone tosses a penny and you have to choose either heads or tails, pick heads. The head on the coin weighs slightly more than the tail, so you have a

51% chance of

winning compared to 49% when choosing tails. This is assuming that the penny is from

the United States. Mini Fact 111: Monopoly has been sold in over

) �

¡ ¡ ¡ ¡ ¡

:

100 countries a nd has been produced in over 40

la nguages. ···· ··············· ···· ·········· ······ ····· · · ·· ··· ························· · ···· ············ ···················· · ·······-······································· ···· ·· ··· · ··· · · · · · · ··· ·· ·

WOMEN WERE FORBIDDEN FROM AGING IN PLAYS DURING THE TIME OF SHAKESPEARE. FOR THIS REASON, All THE FEMALE ROLES IN HIS PLAYS WERE ACTED OUT BY MALES DURING THAT PERIOD. THIS MEANT THAT THE ROLE OF ROSALIND IN HIS COMEDY AS YOU LIKE IT WAS PLAYED BY A MAN, WHO HAO TO PLAY A WOMAN PRETENDING TO BE A MAN!

.

:_.· ···Mini fact 1: There is no existing evidence to suggest that William Shakespeare ever sat for a portrait : ······ ·· · · · · · · · · · · · · · · ··· ······ · · ···· ···· ··· ········· ·· ····· · ·· ··· ······ · ·· ····· · ·········· ······ ··· ········· ················ ·· ·· · · · · ·· ···· ···· ····················· ·· · · · · · ··· ·· · ···· · · .

l

during his lifetime. Pictures pai nted of him may have been painted by artists using their

1

�:::�::�::::���:� � : :�::���;:;��: i g i

Mini

Fact JI:

'

s

.

.

fact "' '

. ..

..

.

in a place called the Holy Trinity Church.

1

�:;: ; � ���=� E: : �:::�i:":!� :�·=� � � ::::� : ::: � :�. : ::: 1 ... . . .. . . . . . .. . . . . . . .. . . . .. . . .. .. J

t. .. .... . ... . . . � � ���� !�Y. .. . Mini

·

ns r

¡

.

i ··

.

:

..

. .. .

.

.. .... . . ... .. .. .. ..... . . ... ... ... .... ..... . . . . ... . . . ... .. . . .. .. . . .. .. .. .. . ....... ... .

.

.

.

.

.

.

.

.

.

.

' '

-

57-

VAUGHAN INTENSIVE ENGLISH • INTERMEDIO

PISTA 29 DEL CD DE AUDIO

EL M O M E NTO

RESU M E N En esta entrega h e mos visto...

Con "to play up" pasa lo que con tantísimos phrasal verbs: es muy difícil expresarlo de otra manera. Como no hay sinónimos de "to play up", ¡mejor que lo repases si no te lo sabes ya!

VERBO To play •

PH RASAL VERB To play up •

VOCABULARIO Deportes •

EXPRESIONES To play dead To play stupid To play dumb To play hard to get To play God

¿Qué era "to play hard to get"? Pista : "hard to get" significa literal mente 'dificil de conseguir'.









------�



Con "to playfor time" te hemos enseñado a decir 'tratar de/intentar ganar tiempo'. ¿Pero sabes cómo se dice 'ganar tiempo'? Hay dos posibilidades: "to save time" o "to

EXPRESIONES: "TO PLAY IT" + ADJETIVO To play it cool, safe, straight, etc.



MÁS EXPRESIONES To be playing at To play with somebody1 play games To play with fire To play for time --------' To play dirty Fair play, foul play A play on words To play one's cards right Child's play -----'

gain time".









¿Qué pu ntos de este resumen te resultan "child's play"? O "a piece of cake", que es lo m ismo. Espero que una buena pa rte. Vuelve a los ejem plos que te cuesten más, tapa la columna en castellano y... ¡practica!











SUSTANTIVOS Playground Playpen Playmate Plaything Playlist •









\.

Nos alegra mos de q ue u n a vez más hayas l legado a este pu nto del l i bro, porq ue sign ifica que has ava nzado en un montón de expresiones, gramática y voca bula rio. La sem a n a q u e viene segui mos con todo lo que ofrece "to try". ¡No te lo pierdas!

- 5 9VAUGHAN INTENSIVE ENGLISH · INTERMEDIO

)

••

RESPU ESTAS

A LAS ACT I V I DA D E S Momento Vocabulario - pág. 45 1) 2) 3} 4} 5) 6) 7} 8} 9) 10}

Poor Gustavo has had to stand in the corner all afternoon because he left his hockey Poor Giuseppe has had to stand in the comer all afternoon beca use he left his

4} 5} 6} 7} 8}

helmet at

home.

Poor Luigi has had to stand in the corner all aftemoon beca use he left his shuttlecock at home. Poor Mario has had to stand in the comer all aftemoon beca use he left his pool cue at home. Poor Alba has had to stand in the comer all afternoon because she left her cricket

bat at home.

Poor Alessandro has had to stand in the corner all afternoon beca use he left his volleyball home.

net at

Poor Carmela has had to stand in the comer all afternoon because she left her skateboard at home. Poor Cecilia has had to stand in the comer all afternoon because she left her foot ball at home. Poor Fabio has had to stand in the corner all afternoon beca use he left his basketball at home. Poor Goffredo has had to stand in the corner all afternoon because he left his golf clubs at home.

1) How is Gustavo supposed to play hockey without a hockey stick? 2) How is luigi supposed to play badminton w ithout a shuttlecock? 3)

stick

at home.

How is Mario supposed to play pool without a pool cue? How is Alba supposed to play cricket w ithout a cricket bat ? How is Alessandro supposed to play vol leyball w ithout a volleyball net ? How is Cecilia supposed to play football w i thout a football ? How is Fabio supposed to play basketball without a basketball ? How is Goffredo supposed to play clubs?

golf without

any golf

Momento Pasatiempo - pág. 52

>-------.

Tienes que girar la fila central del tercer cubo, porque la frase correcta es

"My car's been playing up a Jot recently".

Momento Conversación - pág. 53 1)

Courtney ql!iere hablar en privado con Britney.

2)

No hay nada entre Britney y Roger.

3)

Courtney está flirteando con Roger.

4) 5}

Cristina está saliendo con Mark. Sí.

-60VAUGHAN INTENSIVE ENGLISH · INTERMEDIO

6)

Que no puede j uga r con las vidas de la gente de esta forma.

7)

No q uiere ver a a lguien hacerse daño.

8)

Porque Britney cree que Courtney es u n a h ipócrita.

9) 10)

Que su caso es dife rente porque estaba pasa ndo u n a m a l a racha con Ja mes.

11)

Dice que los va a ignorar de una forma sa rcástica.

Que Britney puede elegi r entre tener en cuenta sus consejos o ignorarlos.

12) Que solo q uiere ayudar.

13)

Dice que si Cou rtney q uiere ayuda r, puede hacerlo metiéndose en sus propios asu ntos y no molestá ndola.

·�

61 -

-

VAUGHAN INTENSIVE ENGLISH · INTERMEDIO

PISTA30 DEL CD AUDIO

E L M O M E NTO

P H RASAL VE R B S Aq uí estam os u n a vez m á s, q ueridos a m igos, co n otra ta n d a d e los i nj u sta m e nte temidos

verbs.

phrasa/

Si eres un a s i d uo a l a s p á gi n a s ava nzadas de este curso, ¡ya sa brás q ue l l evamos unas

cua ntas tandas ya ! Ta m bi é n esta rá s fa m i l i a rizado co n los consejos q u e solemos d a r en estos

Momentos sobre cómo

afronta r el a p re n d i zaje d e estos verbos. Hay q u e i r a prendié ndolos poco a poco y con u n a peq ueña dosis de fi losofí a ; sin p risa, pero s i n pa usa. Como siem pre deci mos, ¡no son p a ra tanto!

FOCUS POINT l. To play a long [with someone] Si tu reacción después de leer este pá rrafo i ntroductorio ha sido la de asentir con la cabeza y decir 'sí, sí, eso está m uy bien dicho', pero en el fondo no nos crees y pasas olímpicamente de n uestros co n sejos, entonces esta rías

"playing a/ong with us", es decir, 'siguiéndonos el juego'.

¿ Has escuchado lo q u e a caba m os de decir o nos has estado siguiendo el j u ego? No me sigas el j u ego; d i m e lo que piensas

Did you listen to what we just said or were you just playing a long with us? . Don't play along with me; tell me what you really think.

d e verdad. Haz preguntas a los a l u m nos p a ra ver si te han com prend ido; si no, te segui rá n el j uego.

Ask the students questions to see if they've understood; otherwise they'll just play along with you.

FOCUS POINT 2. To play around Hay dos maneras de "to play around". La primera es positiva, si hablamos de u na idea, por ej emplo. Y la segu nda es negativa: por ejemplo, un niño jugueteando con la comida o con algú n artilugio tecnológico de mamá o de papá. Hemos estado ba raja n d o a l g u n a s nuevas

We've been playing around with some new ideas for this advertising campaign.

ideas p a ra esta ca m pa ñ a de pu bl icidad. Deja d e j u g u etea r co n tu com ida. ¡ Se

Stop playing around with your food; you're supposed to eat itl

s u po n e q u e tienes q u e com é rtela ! ¿Alguien ha estado toq uete a n d o m i

Has someone been playing around with my laptop?

portátil?

-64VAUGHAN INTENSIVE ENGUSH · AVANZADO

¿Cómo se dice

FOCUS POINT 3. To play down Este phrasal verb es una de n uestras formas de decir

importancia' a algo. A dife rencia

'quitar o restar

'No toquetees mi portátil?

de los dos anteri ores, éste es sepa rable,

ya que se puede decir tanto "to play something down" o "to play down something".

lf you play down your partin the project, yo u won't getthe credityou de serve.

Si restas i m po rta n c i a a t u contribución a l p royecto, n o te l l evarás el mérito q u e mereces.

He's one of the humblest people you could wish to meet; he's always playing down his unbelievable achievements.

(Él) es una de las personas más humildes con las que te puedas encontrar; siempre le está quita ndo i m porta ncia a sus i nc reíbles logros. E l entre n a dor l e está q u ita n d o i m po rt a n c i a a todos l o s comentarios acerca d e q u e el equipo v a a ga n a r los tres trofeos m á s

·do¡det ltw tU!M punoJe ltetd I,UOQ

The manager is playing down all the tal k of the tea m winning all three of the major trophies this year.

i m portantes d e esta tem porada.

FOCUS POINT 4. To play up Y, como suele pasar con este tipo de verbos, si se puede poner "down" después del verbo, es lógico que se

pueda hacer también con "up". Ta mbién sería lógico que el significado de "to play up" fue ra el contrario de "to play down", ¡ pero a estas alturas sabrás que muchas veces el inglés no es m uy lógico! Decimos "to play up" cuando algo te está causando problemas, y ese algo es el sujeto de la frase, por ejem plo: "My car is playing up". La espalda me está d a ndo problemas otra vez.

My back

is playing up again.

N o sé q ué es l o q ue pasa con mis

1 don'tknow what

the matter with my kids is; they've been playing up a lot lately.

n i ñ os; han estado dando m u c h a guerra últ i m a m e nte.

This damn computer never stops playing upl

¡ E ste m a l d ito ordenador no deja d e ca u s a rme prob lemas!

FOCUS POINT S. To play up to someone ¡Qué i nteresantes son los phrasal verbs! Ponemos otra preposición después de u n o de ellos y cambiamos por completo su significado: mi entras que "to play up " significa significa

'causar problemas',

"to play up to someone"

'halagar' o 'darle coba a alguien'.

Ya sabes que si q u ie res a lgo de tu padre lo tienes que h a lagar u n poco.

Yo u know if you want something from your father, you'll have to play up to him a little. You can play up to me all you wantbut l'm not going to change my mind.

Me puedes h a lagar todo lo q ue quiera s, p e ro no voy a c a m b i a r de opinión.

1 think she only gets the bestmarks because she plays up to the teacher.

Yo creo q u e e l l a sólo consigue l a s mejores notas porq u e le h ac e la pelota al profesor.

'

'

· ·�

-65VAUGHAN INTENSIVE ENGLISH • AVANZADO



.. '

PI STA 31 DEL CD AUDIO

EL M O M E NTO

I F MUSIC BE TH E FOOD OF LOVE, PLAY O N ! ! ! phrasa/ verbs h ace 500 años! La hermosa Twelfth Night (Noche de Reyes), escrita en 1600, y s i gn ifica 'Si la música

¡Si h a sta el propio S h a kespea re e ra u n gra n fa n de los cita de a rri ba es de s u obra

es el alimento del amor, tocad'. Y ésta es n u estra m a n e ra encu bierta de presentar otra página de phrasal verbs, esta vez dedicada por com pleto a l verbo to play on". "

No espera m os q u e vayas a memoriza r todos Jos

phrasal verbs que

apa recen en este curso como si

fueras un robot. Sin e m ba rgo, lo q ue sí sería gen i a l es que em pezases a reconocer algu nos d e ellos cuando los veas escritos o cua ndo los oigas en a l g ú n programa de la te le o en la radio o en u n a pelícu la. Cuando seas ca paz d e reconocerlos, el p róximo paso es intentar incorporarlos a l o que nosotros, l o s lingüistas, l l a m a mos tu lenguaje productivo, es decir, que l o s util ices en a l gu n a conversación.

FOCUS POI NT l. To play on: m u sic and sport Cuando la preposición

"on" forma pa rte de un phrasal verb, m uchas veces lleva el significado de 'seguir haciendo algo', y eso es lo que ocu rre en este primer uso de "to play on". Significa 'seguir tocando' si esta mos hablando de música y 'seguir jugando' si esta mos hablando de deportes. D icen q u e cua n do el

Titanic esta ba

They say that when the Titanic was beginning to sin k the band played on.

e m peza ndo a h u n d i rse l a orquesta siguió toca ndo. Si no pito, significa q u e seguís j uga ndo.

lf 1 don't blow the whistle it means yo u keep playing on.

Seg u i re mos toca ndo h a sta q ue a lguien n os

We'll play on until someone tells us to stop playing.

d iga q u e dejemos de toca r.

FOCUS POINT 2. To play on someone's emotions (1) C uando alguien

"plays on the emotions" de otra persona, se aprovecha de ella o de esa emoción, sea cual sea,

pa ra su propio beneficio. Vamos a ver unos cuantos ejemplos con emociones diferentes. Abusa n de tu a m a b i l idad en el trabajo pa ra h acerte tra baj a r demasiadas horas. Muchos tim adores se a p rovech a n de la

They play on your good nature at work to make you work too many hours. Many conmen play on the sympathy of their victims.

co m pasión de sus víctimas. Los gobiernos se aprovech a n de los miedos de sus ci udada nos para poder controlarlos mejor.

Governments play on the fears of their citizens to be able to control them better.

66 -

-

VAUGHAN INTENSIVE ENGLISH • AVANZADO

FOCUS

POINT 3. To play on someone's e motions (11)

quí vemos más eje mplos co n

"to play on someone's emotions".

Está loco por ella y ella se aprovecha del

--- -., He's crazy a bout her and she plays on

miedo que tiene él de perderla para poder hacer exactamente lo que le da la gana.

pleases.

his fear of losing her to do exactly as she

¿Cómo es posible que alguien sea tan rastrero como para aprovecharse de la credulidad de ancianas confiadas para robarles en sus propias casas?

How can someone be so low as to play on the gullibility of trusting old women to rob them in their homes?

No les des más dinero; están abusando de tu generosidad.

Don't give them any more money; they're j u st playing on you r generosity.

FOCUS

POINT 4. To play a (practica!) joke on someone

� �

¿Cómo se dice en inglés

Esta expresión significa 'gastarle una broma a alguien'. Si la broma es oral, omitimos la palabra "practica/". Y si se pasa a la acción ("post-it" en la espalda, chinc hetas en la silla, etc.}, ha bla mos de "practica/ jokes" En los dos casos también podríamos decir: "To play a prank on someone". len cuidado con Gary; él es quien suele

Be careful with Gary,

gastar las bromas a los nue vos empleados.

he's the one who u s u a l ly

't1mador'?

UI!WUO)

plays the practica! jokes on the new members of staff.

En Inglaterra es típico gastarle bromas a la gente el l de abr il; es nuestra versión del Día de los Inocentes. No aguanto a las personas a las que les gusta gastar bromas a los demás, ¡sobre todo si es a mí!

I n England it's typical to play jokes on people on April lst; it's our version of "el Día de los I nocentes"� 1 can't stand people who like to pla)

practica! jokes on others, especia lly if it's me!

FOCUS POINT S. To play a dirty trick on someone "To play a trick on someone" sign ifica lo mismo que la expresión anterior; sin embargo, si ponemos la "dirty" d e l a nte de "trick" se convie rte en otra cosa: significa 'jugársela a alguien' o 'hacerle

pa l a bra

una juga rreta a alguien'.

No me puedo creer que le hiciera una jugarreta así a su propio h ermano.

1 can't bel ieve he'd play such a dirty trick

Si me la estás jugando, te garantizo que te arre pentirás.

lf you're playing a dirty trick on me, 1

on his own brother.

Me hicieron una jugarreta y gané mucho menos de lo que dijeron que ganaría.

assure yo u that you'll l ive to regret it. They played a dirty trie k on me a nd 1 earned much less than they said 1 wou l d earn.

',

-67VAUGHAN INTENSIVE ENGUSH

·

AVANZADO

•• �·

PI STA 32 DEL CD AUDIO

E L M OM E NTO

H O LLYWO O D ! Light's, ca mera, a ction ! lt's time fo r fa m e, glamour a n d stardom i n this M o m ento Hollywood a s we' l l b e practicing with s howbiz voca b u l a ry a n d expressions. l t m u st b e t h e idea l l ife t o be recognized globa l ly as a star, to be cha uffeu red a ro u n d in l i m o u s i n es a n d to pick u p award after award j u st for being great. Nevertheless, actors a n d actresses work extrem e ly h a rd to a ch ieve s u ccess i n such a com petitive i n d u stry; they have to practice a n d repeat their l i nes endlessly u ntil they're 100% a gi l e with t h e m . That sou nds fa m i l i a r, doesn't i t ? Ves, that's exactly what's req u i red to m a ster E n g l i s h ! So, ifyou wa nt t o win Osca rs for your outsta n d i n g E n g l i s h s k i l l s, it' ll ta ke h a rd work, persevera nce a n d, of course, practice, practice, practice! Now, did someone say a ction ?

FOCUS POINT l . Play the role of... Empecemos con "to play the role of", que significa 'representar el papel de'. Fíjate en que no podemos decir "to represent the role oj" ni "to dojmake the role oj", y empleamos el verbo "to play". ¡Vamos a ensayar, que hay que ga nar el Osear! ¿Qu ién representó el pa pel del i n s pector

Who played the role of the chief inspector? Whoever played it was very convincing.

genera l ? Sea q uien fuere, era m uy convi ncente. Rita Brown no podía h a ber hecho el papel de poli a gresiva n i e n broma ; es d e m a siado agra d a ble. El actor q u e representó el p a pel del bueno y q u e al fi n a l res u ltó ser el m a lo era u n poco teatrero para mi gusto.

There's no way that Rita Brown could have played the role of the aggressive cop; she's too nice. The actor who played the role of the good guy who eventually turned out to be the bad guy was a bit too theatrical for my liking.

FOCUS POINT 2. Play the part of... ¿Ya tienes agi lidad con

"to play the role of"? Pues ahora nos toca dominar "to play the part of", que tiene el mismo sign ificado. En las tres frases siguientes procura pronu nciar "part of" de ma nera que la "t"vaya unida a "of": /par tof/ ¡Y luego repítelas con "to play the role of"l ¿ Representó Tony Flags el papel del

Did Tony Flags play the part of the handsome emperor or did Henry Churches play it?

e m pera dor gua po, o l o h izo H e n ry C h u rches? J ess Daybre a k aca l ló a todos s u s críticos cuando i nte rpretó el con movedor p a pel d e la princesa ciega. Pen ny Cross reventó las taq u i l l a s c u a ndo

Jess Daybreak silenced all her critics when she played the moving part of the blind princess. Penny Cross wowed the box office when she played the part of a fairy.

representó el pa pel d e un h a d a .

-68VAUGHAN INTENSIVE ENGLISH

·

AVANZADO

@

FOCUS POINT 3. Featuring / Starring Si ya te sabes de memoria las frases a nteriores, puedes ava nzar al tercer paso de este Momento. En u na de las frases q ue ya hemos trabajado, hemos visto cómo preguntar si un actor

'Ella acalló a todos sus

críticos cuando representó el papel de la madre'?

'representó un papel' ("played

a part/role"). Ahora vamos a ver la forma de decir q ue alguien ha sal ido o ha protagonizado una película sin hablar del papel que ha hecho. Es im portante que tengas m uchísimo cuidado con la pronunciación de

'1eaturing", ya que "tu" suena más como "cha"; se pronuncia /fícharin/. Sea Ten, que cuenta con un repa rto este l a r,

se estrena el l u nes 13.

¿Cómo se dice

"Jaq¡ow aq¡ ¡o a10J aq¡ pa�e1d aqs uaqM Sl!I!Jl Jaq ne paluaus aqs

Sea Ten, featuring an

al i-star cast, prem ier.e s on Monday 1 3th .

Tenemos q u e ver esa pelícu l a n u eva

We have to see that new film starring

protagon izada por el rom pecorazones

ltalian hea rt-throb Fernando DiMaggio.

ita l i a n o Fernando D iMaggio. Seg ú n pa rece,

Apparently, he takes his top off in the

¡se q u ita la ca m i seta en la prim era escena !

opening scene!

Primero protagonizó una película que habla de

He first starred in a film involving a gang

una pa ndilla de na rcotraficantes psicópatas.

of psychopathic drug dealers.

FOCUS POINT 4. Hit or miss "Let's imagine that we've starred in afilm " ('Imaginemos que hemos protagonizado una película') y q ue q uerem os decir que ha sido u n exitazo o (esperemos q ue no) u n fracaso. Estudia estas frases y repítelas en voz alta.

La pelícu la ha reca udado m u cho en

The film did very wel l at the box office.

ta q u i lla. La pelícu l a fue u n exitazo y l a i nversión en

The movie was a big hit and the

producción mereció l a pen a .

investment in production really paid off.

La Wa rner S i sters s e gastó m i l lones en

Warner Sisters spent millíons on

produci r la pelíc u l a , pero resultó s e r u n

producing the movie, but it turned out

fracaso y ca s i n a d i e fue a ve r l a .

to be a flop and hardly anyone went to see it.

FOCUS POINT 5. And the winner is

•..

Bue no, "ourfilm did very well at the box office" ('nuestra película ha recaudado mucho en

taquilla'), ¡así que

extiende la a lfom bra roja, que nos merecemos unos Oscars! E n este Focus Point vamos a ver los térm inos

"soundtrack" ('banda sonora'), "fifth year running" ('quinto año consecutivo') y "gags" ('chistes'). Después de trabajar las frases, esperamos q ue sigas soñando con Hollywood, ¡ pe ro siem pre en inglés! Y e l Osea r p a ra la mejor ba nda sonora es

And the Osear for the best movie

para . . . Blue Riding Hood.

soundtrack goes to •.. Blue Riding Hood.

Y la ga n adora del pre m i o al mejor

And the winner for best script writer,

guion ista, por q u i nto año con secutivo, es

for the fifth year running, is .•. Siobhán

Siobhán O'Con nel l .

O'Con nell.

Y el pre m i o a los m ejores c h i stes es para

And the award for the best gags is

la pelíc u l a Sé lo que hiciste el último día de

for the film 1 know what you did last

San Valentín.

Valentine's doy.

-b9VAUGHAN INTENSIVE ENGUSH



AVANZADO

PISTA 34 DEL CD DE AUDIO

EL M O M E NTO

OT H E R M EAN I N G S

Have yo u ever fou n d yourself i n the fol lowi n g situation?

--------� You're l isten ing to someone spea k English a n d yo u're s u re that you've u nderstood every word

*

that they've said but somehow you haven't understood what they actua l ly mean! Th is is often beca use the verb or a word they're using might have another meaning that you're not too fa miliar with or it might be u sed in a set expression that you can't ma ke head or ta il of What d o you thin k the noun "playdate" means? Pista: lt's a date, but not between two people who are interested i n each other!

-------� A. Since we moved to NewYork, 1 haven't had the time to organize playdates for l ittle Carla.

D

B. You r garden wou l d be perfect to host a playdate in the su mmer ! C. Yo u should organize more playdates with s i ngle dads; that way yo u m ight get a d ate

yo u rself! D.

1 won't invite Sally to the playdate. Her son's a bad i nfluence for little Anthony.

E.

1 fi n d playdates with these suburban moms i n credibly boring.

A.

B. ----------- ------ ---- --�

c.

D.

E.

·sep!Jmqe s�w o¡ ap uaJaJ ed aw sepesan3m q e saJpew sqsa uoJ so3a nf ap sapJe:¡. se1 ·o:¡.!IJO:¡.uv eJ ed epuan¡:J.u l e¡ew e un sa of!LJ n s ·so3an f ap apJe:¡. e un e ÁIIE'S e ?JE':j.!AU! O N ¡ 1):¡. E'f!J e u n se3!SUOJ a n b apand

JSe ! �soJa:¡.¡os s;:JJped um SÓIJ ! U so¡ eJed so3anf ap sapJe:¡. s�w J ez,u e3JO sepaq;}Q ·ou eJaJ\ u a SOIJ!U so¡ eJed so3a n f ap sapJe:¡. J ez,ue3JO eJed opa:J.Jad epas UJplef n1 ·e:¡.,pe) eJed so3anf ap sap1e:¡. Jez,ue8Jo ap odw;}q op!ua:¡. aLJ ou ':>¡JOA eAan N e sowepnw sou anb apsao ¡Así es! Aunque no h ay un equivalente en castella no, cuando te i nvitan a u n a "playdate", te e�tá n '

d i ciendo que vaya s a una cita organizada por los padres para que los niños jueguen juntos. -71VAUGHAN INTENSIVE ENGLJSH • AVANZADO

d

PI STA 35 DEL CD DE AUDIO

E L M O M E NTO

VO CA B U LAR I O Estamos segu ros d e q u e s a bes q ue 'silla' se dice "chair" e n_ inglés. Pero, ¿sa bes cómo se d i ce 'sillita de paseo' o 'trona'? A lo mejor crees q u e 'cochecito' es "litt/e car'' ¡ Pero la p a l a bra 'cochecito' no ...

tiene n a d a que ver con los coches en i n glés! Puede q u e a pren d iera s hace m ucho tie m po el voca b u lario del m u n do d e los bebés, pero si todavía no estás fam i l ia rizado/a con este m u n d o, este

Momento es

para ti. Te hemos e l a borado u n a l ista

con d iez p a l a bras relacion a d a s con el mu ndo de los bebés.

¿Y Q É T E ES •

E

AC

Pa ra em pezar, lee en voz alta las siguientes palabras al menos tres veces sin olvi d a r presta r mu cha ate nción a tu pro n u n ciación.

�------4 ¡AQUÍ TE PRESENTAMOS UNA LISTA DE "ESSENTIALS FOR BABlES"!



Sonajero

Rattle

Monitor de bebés

Baby monitor

/béibi monita/

Chupete

Dummy

/dáaami/



/rátel/

Ba bero

Bib

/bib/

Cuna

Cot

Cochecito

Buggy

/cót/ fbaaagui/

Osito de peluche

Teddy bear

/tédi beee/

Biberón

Bottle

/botul/

Trona

Highchair

/hhhéiii cheee/

Sillita de paseo

Pushchair

/push cheee/

Presta atención a la siguiente explicación gra m atica l :

"DUE" ¿Te s u e n a esta pa la bra ? Va mos a ver un poco su uso como adjetivo. C u a n do a l guien pregu nta a u n a futura madre ("an expectant mother" en i nglés) cuá ndo d a rá a l uz a su bebé, u n a de las formas m á s corrientes de hacer esta pregunta es d iciendo "When's the baby due?" ('¿Cuándo

esperas que nazca el bebé?'). Y a hora, unos c u a ntos ejem plos: No sa lgo de cuentas hasta verano.

My baby isn't due until the summer.

G l oria sale d e cuenta s e l 28 de noviem bre,

Gloria's baby is due on the 2S1h of November, on my mother's birthda !

¡en el c u m l eaños de mi m a d re !

/S:'\



� Cómo dirías '¡He roto aguas! ¡Liévame ahora mismo a la sala de maternidad!' en inglés? Pues muy j ! �.�-������-���!..�����-�-��-����-���--���-��-��-���-����� �� -�������:::: ! .. . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . .. . . .. ... .. . . . . . . . .. . .. . ..... . .. . .. . .. . .. . . . . . . . .. . .. . . . . .. . .. . ... .. . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . .. . . . . . . . .. . . . . .. . . . . . . . .. . . . . .. . . . . . . . .. . .. . .. . . . . ..

....

. .. . . . . . .. .. . .. . . . . . . . .. . .. .... . . . . . . .. . .. . . . . ... . . . . . . . .

-

72 -

VAUGHAN INTENSIVE ENGLISH · AVANZADO

? •

[E ncontra rás las respuestas en la página 88]

Te presenta mos a ci nco "expectont mothers" que están u n poco a n s iosas porq ue sus m a ridos aún no han ido al centro comerci a l a co m pra r unas cosas q ue sus bebés necesitará n. Finge ser cada u na de las m a m á s ( ¡ i ncl uso s i eres hombre!) y di: '¡Cariño, deja de jugar a ese videojuego! ¡ Salgo de cuentas en dos semanas y tienes que comprar el chu pete y el mon itor de bebés!'. Usa

l a s i m ágenes p a ra g u i a rte:

+

Layla Chupete

Monitor de bebés

---

'1 +

_j

_



Biberón

+ �..... . ..... .. .. . .. ... . . ..... .. . . ... � Babero

� �����:: � tu

; pronunciación ; l: mientras d i ces l

+

Lilly

:

las frases

Trona

Osito de peluche

en voz alta? ¡ Esperamos que sí! : .. . . . . . . ..... ... . ... . . . . .. . . . . . . . . . :

Daisy

+ Cuna ·



Cochecito

Ahora te toca ser el ma rido (¡ i n cluso si eres m ujer!) y responder. Tienes q ue u s a r esta estructura : '¡No te preocupes, Layla, cariño! Sé que sales de cuentas cualquier día d e éstos. Esta misma tarde compro el chu pete y el mon itor de bebés', q u e en ing l és sería : "No worries Loylo, honey!

1 know the boby's due ony doy now! 1'11 buy the dummy ond the baby monitor this ofternoon! ". Ahora construye u n a frase p a recida pa ra el resto de los casos.

-73VAUGHAN INTENSIVE ENGUSH · AVANZADO

PISTA 36 DEL CD AU DIO

E L M O M E NTO

EXPRES I O N E S (1) Now we' re goi n g to ar m you with five new p h ra ses to ena blf you to express you rself more n atura l ly i n the world of work a n d t h e world of play. These phra ses are a l ! so com m on that it is h a rd fo r a n ative E n g l i s h s peaker to express them i n other words w h i lst reta i n i ng t h e essence of the saying. First off we have a great phra se that can be u sed at work as wel l as out of work, "to play it by eor", a p h rase which origi nates from the world of m usic to describe when a m usician i m p rovises without referring to written m u s ic. Although i m p rovisation is part of u si n g a foreign l a n gu a ge, it's best to have as m a ny words and phrases at you r disposal as possible.

FOCUS POINT l. To play it by ear Cua ndo haces algo sobre la marcha sin planearlo previamente, es decir, cua ndo im provisas en fu nción de una situación que ha surgido de repente o q ue no has prepa rado, en inglés diríamos que "you're playing it by ear". Por ejemplo, cuando tienes una reunión y no sa bes qué vas a decir; entonces

"you 'll play it by ear", o sea,

'verás qué pasa llegado el momento e improvisarás'. No sé lo q u e vamos a h acer esta noche, ya

1 don't know what we're going to get up to tonight, let's just play it by ear.

veremos q u é pasa e i m provi saremos sobre la m a rcha. La verda d es que no sé q u é hace r para este

1 honestly don't know what to do for this new project, for the moment l'm going . to have to play it by ear.

n uevo proyecto; de momento voy a te ner que i mprovisar sobre l a m a rcha. No se s a be cóm o va a ser el tiempo du rante l a s vacaciones, así q ue i m p rovisemos sobre la m a rcha.

There's no knowing what the weather's going to be like during the holiday, so let's just play everything by ear.

FOCUS POINT 2. To come into play Esta frase se utiliza como la frase 'entrar en juego' en español.

and determination all come into play"

('A

"When learning English, practice, imagination

la hora de aprender inglés, la práctica, la imaginación y la

determinación entran en juego'. E l tacto entra e n j uego cua ndo tratas con

Tact comes into play when you're dealing with a difficult customer.

u n cliente d ifíci l . Cua n d o s e d io cuenta d e q u e q u izás

When he realised that he might be upsetting people, his conscience ca me into play.

estuviera disgustando a l a gente, su conciencia entró e n j uego. El jefe pro m etió q ue la belleza no h a bía

The boss promised that looks hadn't come into play at all when he chose Denise for the job.

e nt ra d o e n j uego c u a ndo e l igió a Den i se p a ra el p uesto.

-

74-

VAUGHAN INTENSIVE ENGLISH · AVANZADO

FOCUS POINT 3. To play the field Ahora sal i m os del á m bito del tra bajo. Hay gente a la q ue le gusta tener una relación estable dura nte m ucho tiem po. Ta m bién hay gente q ue prefiere salir con m ucha gente y que siem pre está buscando nuevas experiencias. Pues de esta gente decimos que

terreno' o 'ir de flor en fl or') .

"they Jike to play thefield" ('les gusta tantear el

N i siquie ra piema en casa rse, le gusta ir d e

Any thoughts of m arriage are a long way

flor e n flor.

off for him, he likes to play the field.

( E l l a ) acaba de s a l i r de u n a re la ción l a rga,

She's just come out of a long-term

así que de m o m ento sólo l e i nteresa i r de

relationship, so for the time being she's

flor en flor.

only interested in playing the fiel d.

Estoy u n poco h a rto/a de ir siem pre de flor

l'm kind of sick of always playing the

en flor; q u izás vaya siendo hora de senta r

field , m aybe it's time 1 settled down.

ca beza.

FOCUS POINT 4. To play in the big leagues

¿Cómo se dice en inglés

¡ Lo has logrado! Ahora te han ascendido y tienes más poder, más res ponsa bil idades y te codeas con gente i m portante...

big leagues now!". La frase viene del m u ndo de los se utiliza cuando habla mos de u n ascenso.

"you're playing in the

'Improvisemos sobre la

deportes, pero ta m bién

marcha'? , .

(Él) se ha convertido en m iem bro de la

He's become a

j u nta. ¡Ahora j uega en primera d ivisión !

member of the board,

"J ea �q 1! �etd s,¡ a1

he's playing in the big leagues now! Vas a tener q u e org a n i zarte si q u i eres

You're going to have to get your act

cod earte con los m á s grandes.

together if you want to play in the big leagues.

Ahora estás e n primera d ivisión, así que

You're playing in the big leagues now,

tend rás q u e mejorar tu rendi m i ento.

you'll have to step up your game.

FOCUS POINT S. To play hardba ll

negocios, pero que se podría utilizar habl ando de discusión. Cuando alguien juega duro, decimos que "someone's playing hardba/1".

Aca bamos con otra frase que se da más en el ámbito de los una

¿Así q u e q u ieres j u g a r d u ro ? ¡ Pues

Oh, you want to play hardball? Then

a d e l a nt e !

bring it on !

Si v a s a jugar d u ro c o n l o s s i n dicatos,

lf you're going to play hardball with the

tienes q u e esta r bien preparado/a p a ra la

unions yo u need to be well prepared for

i nevita ble reacción violent a .

the inevitable backlash.

·

La e m presa ha e m pezado a j ug a r d u ro e n

The company has started to play

rel a ción c o n este tem a .

hardball on this issue.

. �¡•. ·75VAUGHAN INTENSIVE ENGUSH · AVANZADO

PISTA

37 DEL CD AUDIO

EL M O M E NTO

(1 1)

EXPRES I O N E S

Welcome to this second chapter of expressions t hat use t he verb of the week, "to p lay". But, although this is the

Momento Expresiones (11),

don't make the mista ke of thinking that these

expressions are any less importa nt: this chapter certa inly doesn't "play second fiddle" to the

Momento Expresiones {!} ! FOCUS POINT l. To play second fiddle E m peza mos por esta expresión tan curiosa: "to play secondfiddle". "Fiddle" es un sinónimo de "vio/in", así q ue, si

'tocas el segundo violín',

por ejemplo, en una orquesta, significa que tienes un papel sec undario o

subordinado al primer violín. En castellano la exp resión sería

'desempeñar un papel secundario'.

Pero ten

cuidado con la palabra "fiddle", porque tiene otras acepcio nes que vamos a ver en el Focus Point 2.

l'm sick of playing second fiddle to Nick of all people!

¡Estoy harto/a de desempe ñar un papel secundario respecto a Nick más que con cua lquier otra persona! ¡No desempeñaré un papel sec undario

1

won't play second fiddle to anyone!

respecto a nadie! 1 don't know how she stands playing second fiddle to his precious career.

No sé cómo (ella) agu anta desempe ñar un papel secundario respecto a su brillante ca rrera profesional (de él).

FOCUS POINT 2. To play by the rules 1 to p lay by the book Estas expresiones tienen dos sentidos en función del contexto. Una perso n a que siempre "plays by the rules" o "plays bythe book" es alguien que siempre 'sigue las reglas'. Es una perso na muy correcta y, en este sentido, se pu ede traducir por las expresiones 'jugar limpio' o

'ser justo'. Pero, por otro lado, u n a perso na que "plays by the rules" o "plays by the book" puede ser una perso na bastante 'cuadriculada': es inflexible y no está nada

abierta a la hora de abordar un asunto. Sigue las reglas establecidas y no se cuestiona si ésa es realmente la mejor manera de alcanzar un objetivo. Abajo nos encontramos c o n otra acepción de "fiddle". Nos sirve como susta ntivo y como verbo, y significa

'chanchullo' o 'hacer chanchullos'. De verdad, no creo que (él) hiciera chanchu llos con las cuentas. Siempre juega

l'd really don't think he'd fiddle the books. He always plays by the rules.

limpio.

S he won't bend the rules for anyone. She always plays by the book.

(Ella) no adaptará las normas para beneficiar a nadie. Es ba stante cuadric ulada.

You of all people should know the importance of playing by the book in these matters.

Tú más que nadie deberías saber la

importancia de seguir las reglas en estos asuntos. •

Una tercera acepción del verbo "to fiddle" es 'toquetear'. Por ejemplo: '¡Deja de toquetear la corbata!'.

76-

-

VAUGHAN INTENSIVE ENGUSH · AVANZADO

FOCUS POINT 3. To play i nto somebody's hands Significa ayudar a alguien en su

"scheme" ('ardid' o 'conspiración') s i n quere r. La traducción castellana sería

'seguirle el juego a alguien'. Fíjate en q u e en i n g lés es muy h a b it ual a ñ a d i r la

palabra "right" para enfatiza r lo

que estamos diciendo:

"he played right into my hands". ¡ E res tan i n gen uo! Le seguiste el j uego (a ella).

You're so naive! You played right into

Si Claudia se rinde ahora, le estará siguiendo el j uego a John.

lf Claudia gives in now she'll be playing

her hands.

right into John's hands.

No pierdas los estribos con él. Tú más que nadie deberías sa ber que le estarías siguiendo el j uego.

Don't lose your temper with him. You of a l l people should know that you'd be playing right into his hands.

�¿Cómo se dice

FOCUS POINT 4. Two can play (at) that game Esta expresión significa responder a u n a acción de la misma ma nera. Por ejem plo, tu vecino pone la música m uy fuerte, así que tú subes el volumen de tu cadena a tope mie ntras te dices a ti mismo/a :

"Two can play that game!",

'seguir las reglas' en inglés?

que en castellano viene a ser algo así como '¡Donde las dan las toman!'.

{Él) n un ca l l ama cuando d ice que lo hará. Pues donde las d a n las toman.

H e never calls when

)fOoq¡sa1nJ aq¡ Aq Ae1d O!

he says he will. Well, two can play at that game.

Tú más que nadie debe ría s saber que donde las dan las toman.

two can p lay that game.

Te n cu idado con ese co m porta m iento. Recuerda que donde las d a n las tom a n .

Remember, two can play at that game.

You of all people ought to know that

Be careful about behaving like that.

FOCUS POINT S. To play your cards el ose to your chest "To play your cards close to your chest" significa ser muy discreto y no contarle nada a nadie. La traducción castella na más adecuada es 'no soltar prenda'. Ya hemos llegado al ú ltimo Focus Point, así q u e seguro que ya habrás notado q ue hemos introd ucido una expresión en este Momento sin decir nada. ¡Sí!

"You of al/ people should hove noticed that we 've introduced this expression!" ('¡Tú más que nadie deberías haber notado que hemos introducido esta expresión!') ¡Como ves, a veces nosotros ta m poco soltamos prenda! N u nca sabes lo que l e pasa (a ella). No s uelta prenda.

You never know what's going on with her. S he plays her cards so el ose to her chest!

Son m uy herméticos. No sueltan prenda.

They're so secretive. They play their cards very close to their chests.

Fuiste demasiado ind iscreta/o. Tú más You were too ind iscreet. You of all que nadie deberías saber que debemos people ought to know that we need to tener cuidado con lo que decimos en esta play our cards close to our chests in this negotiation. negociación. ---- --- ------· --·�:-:--

·�

'•

-

-

-

VAUGHAN INTENSIVE ENGLISH AVANZADO -

77 -

·



PI STA 38 DEL CD AUDIO

E L M O M E NTO

VEGAS! I n this book we've a l re a dy wo n Oscars i n the Momento Hollywood, a n d now it's time for even more gl itz, g l a m o u r and excitem e nt a s we go o n a tri p to Vegas·! Altho ugh it's true that what ha ppens i n Vegas u s u a l ly stays in Vegas, what happens in this Momento should stay with you wherever yo u go. So it's i m po rta nt that yo u don't take a ny chances a nd that yo u p ractice enough with each Focus

Point u ntil you 're a gi l e with the

new l a nguage. So on that n ote,

"stock your chips" ('amontona tus

fichas'), kiss you r dice for l uck a n d let's get down to business!

FOCUS POINT l. To put your money on ... Bajemos de nuest ra l i m usinay entremos en el casino pa ra practicar esta primera expresión. "Toputyourmoney

on something" significa 'apostar por algo'. Otra forma más sencilla de decir esto es "to bet on something". Fíjate en que la preposición que utilizamos es "on" con a m bas estructu ras. Ta m bién es im portante que recuerdes q u e es incorrecto decir "to put on your money", ya que el sustantivo va dela nte de "on" ¡J uguemos con n uestro primer Focus Point! No, no a pu estes al n egro.

No, don't put your money on black.

¿Viste a ese tío a noche q u e lo a postó todo

Did you see that guy last night who put all his money on the first round, won a nd then left?

en la prim era ro n d a, ga nó y se fue? Voy a a postarlo todo en esta ma no. Tengo

l'm going to put all my money on this hand. l've got a good feeling about this.

un b u e n present i m i e nto.

FOCUS POINT 2. To take a chance / To chance Correr riesgos es, sin d uda, algo que vas a tener que hacer si estás en un casino. Por ta nto, vamos a trabajar

"to take a chance"y "tochance". Tienen el mismo significado, pero cuidado con la pronunciación de "chanced" "t": /chanst/.

en pasado, porque tiene solamente una sílaba y acaba con el sonido ¡ Corra mos e l riesgo! ¡Venga ! ¡ Nos pued e

Let's take a chance! Come on! We could win a fortune here!

toca r u n a fort u n a a q u í ! No estoy segu ro/a d e si debe ría j ugármela. H ay dem asi ados riesgos y tengo m ucho

l'm not su re whether 1 should chance it. lt's too risky a nd l've got a lot to lose.

que perder. (Él) se a rriesgó, a postó todas s u s fichas a l

He chanced it, put all his chips on black a nd doubled his money.

negro y d u pl icó s u d i n ero.

78 -

-

VAUGHAN INTENSIVE ENGLISH



AVANZADO

FOCUS POINT 3. To risk one's neck

••.

"To risk one's neck" es otra fo rma de decir 'arriesgarse', pero suena más pesimista. Por ejemplo, sona ría fata l deci r "Let's risk our necks on this!". Solam ente utilizamos esta expresión s i queremos enfatizar lo que podemos perder. Cuando acabes de practicar con estas frases, repíte las con las otras dos opciones más neutras que ya conoces: "to toke o chonce"y "to chonce".

He's risking his neck spending all his savings on the slot machines.

Él está a rriesga ndo m ucho al gast a r todos sus aho rros en las tragape rra s .

We're risking our necks playing poker with these high rollers.

Estamos a rriesga ndo mucho j u ga n d o a l póke r c o n estos expertos.

Why risk your neck gambling? 1 don't understand the point.

¿Por qué a rriesgas tanto j u gando? N o entiendo por q ué lo h a ces.

FOCUS POINT 4. To ga m ble away Si vas a u n ca sino y pierdes d i n ero, puedes decir que 'you gombfed it

('lo perdiste jugando'). "To gombfe owoy" es u n verbo compu esto puedes separar, y puedes decir tanto "he gombfed off his money

owoy" que

owoy" como "he gombfed owoy al/ his money". Ya sabes qu e si em pleas el pronombre "it" sólo hay una ma nera de decirlo: "he gombfed it owoy". Puede que n u estros/as a m i gos/as perd iera n todo e l d i nero para s u s vacaciones a postando, pero desde l uego q ue se lo pasaron ge n i a l haciéndolo.



¿Cómo se dice

'Apostó todo su dinero

porque estaba seguro de que iba a ganar'? "UIM 01 3UI03 seM a1.1 aJns seM illf asnelaq �auow

Our friends might S I Lf ll e :¡n d a H have gambled away all their holiday money, but they su re had fun doing so. Why would you go and gamble away all your wages like that?

¿ Pero por q u é q u ieres perder tu n ó m i n a a posta ndo a s í ?

His wife was angry because he gambled away all his savings on roulette.

S u m ujer estaba enfadada porq ue pe rd i ó todos s u s a h orros en l a ru leta.

FOCUS POINT 5. To cash in ... Nos ha tocado el gordo y va mos a canjear nuestras fichas por monedas; para hacerlo, vamos a utilizar el verbo compuesto "to cosh in". Al igual que en el Focus Point anteri or, puedes separar el verbo y decir "cosh our chips in" o "cosh in our chips", pero si em pleas el pronombre di siempre "cosh them in".

let's cash in our chips and get married in the chapel.

C a njeemos las fichas y casémonos en la ca p i l l a . N o l e s pe rmitían ca njear s u s fi c h a s porq ue los vieron contando cartas.

They wouldn't let them cash in their chips, beca use they were seen counting cards. When we cash in these chips, let's order a limo to pick us up.

C u a n d o canjeemos estas fichas, pidamos u n a l i m u s i n a p a ra q ue nos recoj a .

'

-

79-

VAUGHAN INTENSIVE ENGUSH · AVANZADO

.

PISTAS 40 V 41 DEL CD DE AUDIO E L M O M E NTO

,

CO NVE RSAC I O N

Escucha la conversación q u e a pa rece e n e l a u d io y responde a las p reguntas.

®

i"'''"" "" '"'-• • •••• • •• • • • •""''"""'"" "-"""""""""'"""""""''"'"""'"'"''' ' "''"'""'''" "rioooo<••"'""'' '' '"""""'" '"'

j

1)

Who's at the door?

1

2)

What's he coming to fix?

;

3)

What's the problem with it?

1

4}

How do the clothes come out?

l

5)

:

How long has it been broken?

1 1 ¡

¡

:



: :

i:,

:

¡

l �



l

8}

i �

Why do" M; ke s'Y ;!'< a b;t of a pa; n ?

Accord i n g to Mi ke, who played well in the derby last n ight?

::: : : : � : :: : : : 9)

i

What does the techn ician prefer instead offootba l l ? ow

ng a

ccor mg o

;

soon?

¡



·� · .... .... ··

1 RUI�S��:gNDO � j l_,¡ ._1·, La dificultad del a u dio es que de fondo

¡

se oye u n a música

j

instrumenta l.

.. .. ....... .......... ............. ..... .. h •••· ··· ·· ···:

:i

h e tec n " n be n dmn h;s JOb 1 k e,

w a

¡ f f? ¡ � ¡ : 4:

1me o year 1s 1 gomg o be

1 3) How does Mike respond to this?

¡

.. � · · ..... ............ .... ·

' '!,:-:,,

12) Who does the tech nician suggest sendi n g the bill to?



._

;

1 :

... .... . .... ..... ... . . .. . .. . . ........ ..... .... ........ .... .. ..... . ....... .. . .... ._............ ........ ... . . ........ ..... . .. . .... ..... --..

.

l :



1

¡

¡�

PISTA41

con tanto ruido de fondo, también conversación sin ruido alguno.

81 -



:1 ¡

'

.

• •• Y-

l

\ ::

-...... ..__.................... . .,. ... . . ....

' .' . •.. -

,

puedes escuchar la

Cuando contestes todas las preguntas, lee e l d i á logo en l a págin a s i g u i e nte pa ra comprobar que lo

VAUGHAN INTENSIVE ENGLISH · AVANZADO

l j

Si no entiendes

[Encontrarás l a s respuestas en l a s páginas 88 y 89]

h a s hecho bien, ¡pero no se te ocurra mirarlo antes!

1

... . ..._.... .......,... .......�··-·-·�

r-· ····· ·······-

¡ ¡i........... ;

!

�·... .. .....

?

What's the ma ke of the machine?

¡ l ¡! �

: 1 :L

1 1

Compruébalo con el texto escrito. . i,:.�'= ��:.�;,;.:,· �Ok�:i, so whati��t i!�:, ;t;o;;obe�th:;e pr�:;obl;;em?�;;; s e ems Wel l , i t won ' t s p i n a t t h e end of the c y c l e and our cl o t h es come ou t How l o ng has i t been pl a y i n g up l i k e thi s ? . About monthsa aweekgo. now.then.lt's a Ahh, it's the rDWeallyTurasbweo onlyOneboughtof mythefamvourachiitene! Grthereate VemacRigs,htyesh,in,e!ofmakcoure ases,tweart.thought so too. SNo,o, dimad tyoue, see last nigl'mht?morWooneye of a plchesayeds man.so well, didn't he? [So,Unchowomfloorngtablhavee silyouencebeen] working on washing machines? ! So,Vep.erm, do youtoliktene ityear? s now. [So,Uncwhaomftodoesrtable silencedo?] Ahh[l'Umncdio[vpmforauscoeretd.]a. blgotae silefncrieend] who's divorced too. So,Vep.summer's nearly here then? [RiUgnchtotmfhaot'rstaworbleksiinlegncnoew.] .. . .. . . .. . . . .. . . .. EUnmpapado Shall send the bil to mal r o l o . . E c hemos un Vesgre,atpliefasyoue, tchoatuldwoul, thankd bes. . . . . . eEqnfuirepnotsaquemienjviutsoetgaeaznnotreendosla Seeyou. . . . . .. .. . .. .YmiNoa svamemnacguzaossnit.aa. . . . . . . . . LEal dueñmujeor(/ceasspeosroa) ¿Has acertado todas las preguntas?

Technician: Mike:

soaking wet.

Technician:

t

bit of a pa in

Mike:

Technician: Let's have a look

l

60.

Mike:

1'11

Tech nician: Mike:

Technician:

the de rby

l'm not into football .

Mike:

Technician : lt's coming up Mike:

Tech nician: Mike:

the Mrs

Technician: Mike:

1

Mike:

Tech nician:

A BIT OF HELP!

Technician:

1

landlord ?

Mike:

the

Soaking wet... Bit ofa pain

.

... . . ..

Let's have a look

The derby

. . .. .......... . . . .. . . ...

l'm not into . .

.. . . . . ............

--�--��--���----�- lt's coming up to The Mrs

.

. .... . ............ . . . . . .

.

.. . .. . . . . . . . . .. .. ... .... ....

..........

.

..

. .

. . .. ... . . . .

. . . . ..

..

. ..

.. . . . . . . . . ....

.......... ........... .. ... .......... ............

The landlord

.. . ... . .

.

....

-82VAUGHAN INTENSIVE ENGLISH · AVANZADO

. . . . ... . .... . ... .

.

.

: 1:43

D

1

11 La página en la que repasamos los p rincipales pu ntos gra maticales cubiertos en este l i bro.

�7"'"� r- � � ¡· M�te .tuiingl é s en -

-..._

,_

11 .. .� � ' �uestral.... lavadora 1 ' para q- ue- s�lgá liilí'pio' Y oliendo a fresco.

(

1!1

PISTA 43 DEL CD DE AUDIO

MOM,!:NTO H I STO R I CO

EL

"WHEN 1 D I E, JUST KEEP PLAVING THE RECOROS."

(Jimi Hend rix)

He got bis wish: over 40 years after bis

death, biS miislcill innowrtion is stlll being � and is stHI � awards



. . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .... . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. .. .. . . . .. . . . .. .. . ... . . . . . . . . . . . .. . . . .... .... . ... . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . .... .. . . . . . . . . . .



¡

• •



: :

¡

� Roek musician and guitar virtuoso {1942 1970} his distinctive and original style of playing the electric guitar, headlining ¡ � the infamous Woodstock festival and smashing or burning his guitars on-stage. Too interesting to be true! lt is said that Hendrix's father had sixfingers on ea eh hand. lmagine : what other m usical techniques Hendrix could have pioneered if he had inherited his father's ¡ condition! . . . . Blah, blah, blah:

-

.

In a nutshell : Famous for

:



[

j

·. . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ............ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. ............. ..... . . . . . . . . . . . .. . . . ... ......... . .... . .. . . . . . . . . . .. .... .. . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . .

. . . . . .. . ·

"EACH PLAVER MUST ACCEPT THE CAROS LIFE DEALS HIM OR HER: BUT ONCE THEV ARE IN HANO, HE OR SHE ALONE MUST DECIDE HOW TO PLAY THE CAROS IN ORDER TO WIN THE GAME."

{Voltaire)

Needless to say but, with a couple of aces, everyth ing's easier

...

. . Blah, blah, blah: French Enlightenment philosopher {1694 - 1778). In a nutshell: Voltaire was a prolific writer, writing plays, novels, essays, poetry and more than 20,000 letters and 2,000 pamphlets. "Voltaire" was a pseudonym. His real name was the rather less catchy Fran�ois-Ma rie Arouet, which was adopted after spending eleven months in the Bastille. He wa s an outspoken proponent of social and política! reform, which earned him severa! spells in prison but influenced im portant thinkers of both the French and American Revolutions. Too interesting to be true! Voltaire was a rather colourful character: he had a scandalous affair followed by a foiled elopement, he was exiled and imprisoned on numerous occasions, banned from Paris by King louis XV, refused a Christian burial due to his criticism of the Catholic Church, and, finally, was buried secretly on consecrated ground. ......................

• •



...................................... .................................. ..... ............................................................... .

. .

· . ................................................................................................. .........................................................................................·

-84VAUGHAN INTENSIVE ENGLISH · AVANZAOO

"VOU CAN DI SCOVER MORE ABOUT A PERSON IN AN HOUR OF PLAY THAN IN A YEAR OF CONVERSATION." (Plato)

He might have a point. Maybe "boardgame dating" could become popular?

r····� --�;:·�:··�;:�·: ·�-;��;·��-�·i·���-���- ��- �-�;;�-����-��--,�·�;·�-�- ��;· ��i·.················································ ··············¡ •

In a nutshell : Student of Socrates, teacher of Aristotle, who together la id the fo undations for

modern Western phi losophy. Need we say more? •

Too interesting to be true! Plato was born Aristocles a n d, accord ing to sorne sources, was nicknamed "Piaton", meaning "broad", because of his broad build.

•. . ... ... ..... ............ .. . . . . . . . . . . . . . . . . ......................... .. . . . ............ ...................................... ................................................................. :

"WHEN 1 SEE A PLAY ANO UNDERSTAND IT THE FIRST TIME, THEN 1 KNOW IT CAN'T BE MUCH GOOD." (T. S. El iot )

SO.ttiafS� �gQü18 � Wltve �likédto uíideiSfand What we�seefng..

. r·�--�;:·��--�;·��·: ·�-;��;··����.--�;�;-�;�-��--�-��··;i��-���-�-�;�;�·¡¡�-��-�-���·;;:· ························································· 1

l ¡







after moving to England at the age of 25. Often considered the most important English-language

¡ ¡

poet of the 2oth centu ry, he iNon the Nobel Prize fo r Literature in 1948.

¡

In a nutshell : Thomas Stearns E l iot was American born but beca me a naturalized British citizen

l ¡

Too interesting to be true! At the age of 68, El iot married his 32-year old secretary in a secret

........................................................................................................................................................................................... · ceremony at 6.15 in the morning with no guests except her parents.

·

'

VAUGHAN INTENSIVE ENGLISH AVANZADO · -85-

'

PISTA 44 DEL CD DE AUDIO

E L M O M E NTO

P E O P LE PLAYER

I n add ition to being a noun to describe partici pants in a n activity ('1ootboll ployer", "poker ployer", etc.), this word has a nother mea ni ng. A pi ayer is the na me given to a man who is known to be a rea l "womonizer". They may either have lots of partners, l i ke a gen uine Casanova, or go out with women for their money. Women on the other h a nd are practically never referred to as

"ployers"in this context. U nfortunately, more derogatory terms (that we shall not mention) are penned to women who like to get i nvolved with a lot of men.

PLAYWRIGHT A

"ploywright" is quite simply someone who writes theatre plays. The most fa mous "ploywright" in h i story is Shakespeare. One aston ishing fa ct is that there a re more pages

referring to h i m on Google than there a re of E lvis Presley a nd Bill Gates, despite the fact that he died over 400 yea rs a go !

PLAYMATE A

"ploymote" is

a com panion (us u a l ly in the context of chi l d ren) who plays with you d u ring

ti mes of recreation. He or she doesn't necessari ly have to be a friend, but rather somebody who's t h e re to play together with beca use it's conveni ent for the parents.

TEAM PLAYER We can define a

"teom ployer"

as somebody who contributes wel l in a team-working

environment. I n addition, he or she is a lways w i l l i n g to go that extra m i l e, stay beh i n d i n the office for that extra hour or two, or cove r his or her colleagues' backs every now and aga in. Being a tea m pi ayer is deemed by many as a n essent i a l attribute to possess when working in a n environment i n wh ich you a re requ i red to col la borate with other people.

1. ¿Qué t i po de hombre te

3. En el m u ndo la boral,

2. Si te trasladaras a l

traería muchos problemas

extranjero con t u familia,

si s a l ieras con él?

¿quién crees que ayudaría

A: A player B: A playwright

a tus ni ños a aprender con más rapidez el idioma de ese país?

¿ q u ié n sería el empleado más fiable?

A: A team pi ayer B: A pi ayer.

A: A p l aywright B: A playmate

[Encontrarás las respuestas en l a pági na 89] -86VAUGHAN JNTENSJVE ENGLJSH

·

AVANZADO

PISTA 45 DEL CD DE AUDIO

EL M O M ENTO

RESU M E N

J

VERBO To play •

PHRASAL VERBS To play along To play around To play down To play on

-

-

¡Qué suerte que el verbo de la sem a n a

nos ofrezca tantos phrasal verbs j ugosos !

--'

-





Además de a p render el voca bulario del





mu ndo de los bebés, podrás a prender la

___JI

VOCABULARIO Essentials for babies To be due

expres ión "to be due", que es

cuentas', en

_ _ _ _ _ _ _

'salir de

este caso.





ESTRUCTURAS To play the role 1 part of To put your money on To take a chance To risk your neck To cash in •





¡____

-



¡Qué bien ! Ahora podrás apostar en inglés correcta mente. Es que te enseñamos unas cosas...





EXPRESIONES -------, To play it by ear To play the field To come into play To play hardball To play second fiddle To play by the rules 1 by the book To play your cards el ose to your chest •



¡ Es in creíble la cantidad de expresiones



que existen con el verbo "to pfay"!



Hemos escogido unas cuantas muy



buenas y útiles. ¡ No olvides repasa rlas !





There've been a lot of expressions to learn this week. We rea lly don't play a ro u n d ! B ut t ry t o fi n i sh studyi n g them q u i ckly beca use o u r next book wi ll b e out soon. B ut don't worry, a lthough the next verb is 11to try", it rea lly won't try you r patience ! •

..f57VAUGHAN INTENSIVE ENGLISH · AVANZADO

R E S P U ESTAS

A LAS ACT I V I DA D E S Momento Vocabulario - pág. 7 3 1)

"Da rli ng, stop playi ng that vi deoga m e ! The ba by's d u e i n two weeks a n d yo u need to b uy the ·

dummy a n d the baby monitor !" 2)

"Darl i n g, stop playi n g that videogam e ! The ba by's d ue in two weeks and you need to buy th e pushchair a n d t h e bottle !"

3)

"Da r l i n g, stop playi n g that videoga m e ! The ba by's due in two weeks a n d you need to buy the bib and the rattle !"

4) 5) 1)

"Darli ng, stop playi ng that videoga m e ! The ba by's d u e in two weeks a n d you need to buy the highchair a n d the teddy bear !" "Darli ng, stop playing that vid eoga me! The ba by's due in two weeks a n d you need to b uy t he cot a n d the buggy !" "No worries, Layla, honey! 1 know the ba by's d u e a ny da y now.

1'11 buy the dummy a n d the

baby monitor this afternoon !" 2)

"No worries, Ca rol, ho ney!

1 know the b a by's due a ny d ay now. 1'11 buy the pushchair and the

bottle this afternoon !"

3)

"No worries, Lea n ne, ho ney!

1 know the ba by's d ue any day now. 1'11 buy the bib and the rattle

this afternoon !"

4) 5)

"No worries, Lil ly, honey ! 1 know the b a by's d ue any day now.

1'11 b uy the highchair a n d the

teddy bear t h i s afternoo n ! " " No worries, Daisy, honey ! 1 know the ba by's d u e a ny day now. t h i s afternoo n ! "

Mome nto Conversación

-

pág. 81

1)

1)

2)

He's com i n g to fix the was h i ng m a c h i ne.

3)

lt doesn't spin.

4)

They come out soaking wet.

5)

lt's been broken for a bout a week.

6)

Beca use he o n ly bought it three months ago.

7)

lt's the DW Tu rbo 60

8)

Woo n ey played wel l i n the derby last n i g ht .

9)

He prefers chess.

10)

He's been doing the job fo r a l most ten yea rs.

11)

lt's a l m ost goi n g to be s u m mer.

A tech n icia n is at the door.

..ffi. VAUGHAN INTENSIVE ENGLJSH · AVANZADO

1'11 buy the cot a n d the buggy

12)

He suggested send i n g it to the l a n d lord.

13)

He says that wou ld be great.

Momento People - pág. 86 1)

A

2)

B

3)

A

.�

-

89

-

VAUGHAN INTENSIVE ENGLISH · AVANZADO

Related Documents

Libro
January 2021 4
Libro
February 2021 3
Libro
February 2021 4
Libro Coquito
January 2021 1
Libro Gatos
January 2021 1

More Documents from "Bete Chen"