Otrupon

  • Uploaded by: Ronald Betancourt
  • 0
  • 0
  • March 2021
  • PDF

This document was uploaded by user and they confirmed that they have the permission to share it. If you are author or own the copyright of this book, please report to us by using this DMCA report form. Report DMCA


Overview

Download & View Otrupon as PDF for free.

More details

  • Words: 15,112
  • Pages: 69
Loading documents preview...
Oturupon Owonrin Oturupon GANOÓ NIFA Oturupon OBALUFON

1. Ifáá dice que su áctivo en lá vidá es lá máternidád. El nuá mero de ninñ os que vá á engendrár en su vidá vá á determinár el eá xito que vá á ser. Ifá sin embárgo dice que lá horá viene, en lá vidá de su esposá cuándo ellá estáríáá teniendo el problemá del dolor menstruál. Ifáá dice que lá máyoríáá de lás veces el problemá de que su esposá se enfrentáráá seráá dentro de sus oá rgános internos. No obstánte, usted debe ofrecer ebo párá ellá con dos gállos, dos gállinás y dinero. Támbieá n es necesário párá álimentár á Ifá con ocho rátás y ocho peces. En está, Dice Ifá:

Oturupon wonyin-wonyin Awo Aáyá lo diá divertido Aáyá Ti yoo máá inu áse run Ebo ni gánoá ni ko WAA síá O gb'ebo, o ru'bo Ko pe, ko jinná E bá puntá á jebutu omo Jebutu omo láá bá ni lesá Obárisá

Tráduccioá n Oturupon wonyin-wonyin El Awo de Aáyá, el Ape Cást Ifá párá Aáyá Cuándo se ámámántá el problemá del dolor menstruál Se le áconsejoá ofrecer ebo Ellá obedecioá

En poco tiempo y no demásiádo lejos UÓ náse á nosotros en medio de los ninñ os Estár en medio de los ninñ os es lo que es gárántíáá de Ifá devotos

2. Ifáá dice que por lá náturálezá, que es uná personá muy tercá. Y ifá dice que lo que se le áconsejá no hácerlo normálmente te interesán. Ifáá dice que usted necesitá párá ásegurárse de que usted ofrece ebo ofrecen regulármente el cáráá cter de los suyos con el fin de evitár lá muerte y lá áfliccioá n de mánerá premáturá. Ifá le áconsejá ofrecer ebo con un ántíálope, un árbusto de cábrás, un mácho cábríáo y dinero. Ifáá dice que el mácho cábríáo es párá ebo mientrás que el ántíálope y el árbusto de cábrá es párá lá álimentácioá n de Ifá. En está, Dice Ifá:

Oturpon Obálufon Arugbo eni yáá Eyi ti un wi A ni ká má Roko Eyi ti un wi A ni uná má rodo Eyi ti un wi Ani un má yená idi Oosá Akátá A yená idi Oodá Akátá A m'olu ákán lodo A k'eyin álábáhun loko Ohán ánhánhán o simi-hen-hen Agbigbo o Sinmi eru ni riru Diá diversioá n bárá Atáláká Agbonniregun Nijo Ogun Iku hácer si popo Oleye Tárun hácer si kotokoto odo

Ebo ni gánoá ni ko WAA síá O gb'ebo, o ru'bo Atogun Iku hácer si popo oloye Ati tárun hácer si kotokoto odo Etu, Ekulu Ifá ni yoo tumoo Gbogbo won o Etu, ekulu

Tráduccioá n Oturupon Obálufon Arugbo eni yáá Nuestrá instruccioá n es lá siguiente Que nádie váyá á lá gránjá Nuestrá otrá instruccioá n es está Que nádie váyá á lá corriente Nuestrá instruccioá n es lá siguiente Que nádie váyá y despejár el hormiguero donde reside Orisá Akátá Sin embárgo, nos fuimos á limpiár el hormiguero donde reside Orisá Akátá Cápturámos uná rátá gigánte dentro de lá corriente Támbieá n nos recogioá huevos de tortugá en lá gránjá Dificultád párá seguir criárlo cábezá Y lá ábubillá no párá tránsporte de cárgá pesádá El mensáje de Ifáá párá el Bárá Atáráká Agbonniregun Cuándo lá muerte se situá á en lá cálle Oloye Y lá áfliccioá n se situoá en lá corriente Se le áconsejoá ofrecer ebo Cumplioá

Tánto lá muerte que se encontrábá en lá cálle Oloye Y áfliccioá n que estábá junto á lá corriente láterál Etu Ekulu, Antíálope y Bush cábrá Ifá es lo que se dispersáráá n todos sus málos designios Etu Ekulu

3. Ifá le ádvierte que tener mucho cuidádo ántes de áceptár el cárgo de un oficiál de árbitráje en cuálquier estáblecimiento espirituál o rituál. Esto es porque si no se tiene cuidádo puede terminár convirtieá ndose en lá víáctimá de lá orgánizácioá n religiosá o rituál. Ifá le áconsejá ofrecer ebo con uná mádurádo cárnero, un máchete, un cuchillo y dinero. En está, Dice Ifá:

Kukute ebá oná nii fárá jo eeyán Diá diversioá n Olori iwin jágbo Ebo ni gánoá ni ko WAA síá O koti ogbonyin s'ebo O má n mumi lápá o, lesá o o Erán Orisá Bee nii se o Erán Orisá

Tráduccioá n El áá rbol pisá fuerte por el cámino es lo que se ásemejá á un ser humáno El mensáje de Ifáá párá el cábezá de Orisá Oko deidád Se le áconsejoá ofrecer ebo EÓ l no cumplioá EÓ l me estáá ágárrándo en mis brázos Lá víáctimá de Orisá

Esá es lá formá en que estáá Víáctimá de Orisá Y támbieá n estáá ágárrándo lás piernás Lá víáctimá de Orisá Esá es lá formá en que estáá

4. Ifá le ásesorá párá ofrecer el ebo de lá victoriá. Ifáá dice que há venido á este mundo párá hácer lá guerrá y gánár lá guerrá. Ifá le áyudáráá á gánár todás lás guerrás. Ifáá dice que existe lá necesidád de que usted puedá ofrecer ebo con el dinero solámente. Despueá s de esto, usted tiene que álimentár á su Ifá con un cárnero mádurádo. En está, Dice Ifá:

Oturupon Obálufon Arugbo eni yáá Eyi ti un wi A ni uná má Roko Eyi ti un wi A ni uná má rodo Eyi ti un wi A ni uná má yená idi Oosá Akátá A yená idi Oosá Akátá A molu ákán lodo A keyin álábáhun loko Diá diversioá n Orunmilá Ifá nbe nirángun otá omo Aráye Ifá ji, o nfi joojumo kominu Ogun Ebo ni gánoá ni ko WAA síá O gb'ebo, o ru'bo

Ko pe, ko jinná E wá bá ni láruuse Ogun Ajáse Ogun láwá wá

Tráduccioá n Oturupon Obálufon Arugbo eni yáá Nuestrá instruccioá n es lá siguiente Que nádie váyá á lá gránjá Nuestrá otrá instruccioá n es está Que nádie váyá á lá corriente Nuestrá instruccioá n es lá siguiente Que nádie váyá y despejár el hormiguero donde reside Orisá Akátá Sin embárgo, nos fuimos á limpiár el hormiguero donde reside Orisá Akátá Cápturámos uná rátá gigánte dentro de lá corriente Támbieá n nos recogioá huevos de tortugá en lá gránjá El mensáje de Ifáá párá Orunmilá Cuándo estábá en medio de lá crisis Cuándo se despertoá EÓ l estábá pensándo en el problemá de los levántámientos Se le áconsejoá ofrecer ebo Cumplioá En poco tiempo, no muy lejos UÓ nete á nosotros cuándo gozámos de lá victoriá sobre los enemigos 5. Ifáá dice que usted vá á ser muy rico en lá vidá. Ifáá dice que es necesário tener el icono de Aje en su cásá. Ifá le áconsejá ofrecer ebo con cuátro gállinás de guineá, cuátro pálomás y dinero. Támbieá n es necesário párá álimentár Aje con Ekuru, pudíán frijoles sin sál, pimientá y miel, uná pálomá bláncá y miel. En está, Dice Ifá:

Oturupon gánoá nifá Omo áwo áje lo diá f'Aje Aje n sunkun áláini ibudo Ebo ni gánoá ni ko WAA síá O gb'ebo, o ru'bo A je je de irubu AWO Owinniwinni Aje je de irubu AWO Owinniwinni

Tráduccioá n Oturupon es escáso de encontrár como Ifá stánzá Y los estudiántes Ifá no se sepá nádá de eso Este fue el Awo de Aje que árroján Ifá de Aje Cuándo Aje se lámentábá de su incápácidád párá tener un hogár estáble Se le áconsejoá ofrecer ebo Ellá obedecioá Aje áhorá se ácercoá á los dominios del Awo Owinniwinni Aje cáminoá háciá el dominio de Awo

6. Ifáá dice que su áctivo máá s gránde en lá vidá es el Ori. Existe lá necesidád de álimentár á su Ori regulármente y si háces esto nuncá te fáltáráá nádá en su vidá. Ifáá dice que cádá vez que deseá álimentár á su Ori, necesitá ádornárse con trájes completámente bláncos. Esto incluye su gorrá, lá cámisá, el pántáloá n, el zápáto, el bolso, el cinturoá n, los cálcetines, lá corbátá, todo lo que usted usá debe ser de color blánco puro. Usted necesitá párá álimentár á su Ori muy tempráno en lá mánñ áná y usted no tiene que sálir duránte todo el díáá hástá el

díáá siguiente. Existe lá necesidád de que usted puedá ofrecer ebo con cuátro pintádás, cuátro pálomás, un conjunto de lenceríáá bláncá y dinero. Támbieá n es necesário párá álimentár á su Ori con ocho kolánuts bláncás, ocho kolánuts rojás, ocho ámárgos de colá, uná botellá de miel purá. En está, Dice Ifá:

Itádogun ni el n nájá l'Erin Osi lo tá árá yooku Won n ná Tiwon loroorun Awo Ori lo diá divertido Ori Ori n sunkun áláini 'budo Ebo ni gánoá ni ko WAA síá O gb'ebo, o ru'bo Ori mi láná rere temi kán millás Ori eku nii láná feku Ori mi láná rere temi kán millás Ore ejá nii láná f'ejá Ori ojo nii láná f'eye Ori mi láná rere temi kán millás Ori Erán nii láná f'erán Ori mi láná rere temi kán millás Tráduccioá n Ellos tránsácciones comerciáles cádá 17 díáás en el mercádo de Erin Es lá pobrezá que áflige á todos los demáá s Antes de que estábán trámitándo su propio negocio cádá cinco díáás El Awo de Ori fue quien lánzoá Ifáá párá Ori Ori se lámentábá de su incápácidád párá tener un hogár estáble Se le áconsejoá ofrecer ebo Cumplioá

Ori chárle por fávor mi cámino de eá xito párá míá Es lá cábezá de lá rátá que cháts el cámino de lá rátá Ori chárle por fávor mi cámino de eá xito párá míá Es lá cábezá de los peces que cháts el cámino párá los peces Ori chárle por fávor mi cámino de eá xito párá míá Es lá cábezá del áve que cháts lá rutá de áves Ori chárle por fávor mi cámino de eá xito párá míá Es lá cábezá de lá bestiá que cháts el cámino párá lá bestiá Ori chárle por fávor mi cámino de eá xito párá míá

7. Ifáá dice que en un momento dádo en el tiempo si quieres entrár en lá relácioá n de ámor seriá con uná mujer, en el momento que se dio cuentá de que lá mujer en cuestioá n excesivámente bellezá y lá modá cáutelosá. Esto se debe á está mujer de lá bellezá y lá modá cáutelá entráráá n en lá cábezá y ellá no vá á escuchár á cuálquier ádvertido que ellá engendrá su propio bebeá hástá que seá demásiádo tárde párá que cuálquier bebeá . Está es lá rázoá n por lá cuál háy que tener cuidádo con esá mujer porque sus máyores áctivos en lá vidá son sus hijos. Ifá le áconsejá ofrecer ebo con dos mádurádo cábrá y dinero. Támbieá n es necesário utilizár uno de los cábrá párá álimentár á Ifáá . En está, Dice Ifá:

Oturupon gánoá nifá Omo áwo gánoá o rikisi Diá diversioá n Egbárá Odede Ti n moju ekun sunráhun tomo Ebo ni gánoá ni ko WAA síá O koti ogbonyin sebo Egbárá Odede Un e ri ná rewá O ku omo o

Tráduccioá n Oturupon es escáso de encontrár como Ifá stánzá Y los estudiántes Ifá no se sepá nádá de eso El mensáje de Ifáá párá el ház de lá gáleríáá Cuándo lámentándo su incápácidád párá engendrár un bebeá Se le áconsejoá ofrecer ebo Ellá se negoá á cumplir El ház de lá terrázá yá hemos visto con impáctánte bellezá Se quedán párá que le vemos con el bebeá

8. Ifá le áconsejá ir á álimentár á Egungun con el fin de que puedá recibir lá bendicioá n del grán logro. Ifá le ásegurá que su logro serio en lá vidá estáá en lá máno de Egungun. Ifá le áconsejá ofrecer ebo con cuátro gállos, cuátro pálomás y dinero. Despueá s de esto, se álimentáráá á Egungun con un cárnero mádurádo, nueve bárrá de switch, nueve plácás de Akárá y nueve pláto de háriná de máíáz eko. En está, Dice Ifá:

Oturupon gánoá nifá Omo áwo gánoá o ri kisi O ku áwon ágbá sánkosánko ibe Diá diversioá n Ijimere Ego T n loo bá Olonpondá sodun Egungun Ebo ni gánoá ni ko WAA síá O gb'ebo, o ru'bo Bi ilu dun Bá yuü láá Selu o Ilu i bá dun Báyii láá síá ilu o

Tráduccioá n Oturupon es escáso de encontrár como Ifá stánzá Y los estudiántes Ifá no se sepá nádá de eso Seguíáá siendo los ánciános no El mensáje de Ifáá párá Ejimere Ego Cuándo se vá á celebrár el festivál ánuál Egungun con Olopondá Se le áconsejoá ofrecer ebo Cumplioá Si lá tierrá estáá progresándo Este es el díáá en que ádministrámos lá tierrá Si lá tierrá estáá desárrollándo Está es lá formá en que ádministrámos lá tierrá

9. Ifáá dice que existe lá necesidád de que evitár el tráto con lás cosás tontás y á ábrázár lá deliberácioá n prudente en todo momento de su vidá. Ifáá dice que existe lá necesidád de que lás empresás siempre con los demáá s y nuncá pláneámos hácer lo tuyo solo. Ifá le áconsejá ofrecer ebo con tres gállos y dinero. Támbieá n es necesário párá álimentár á Esu Odárá con un gállo. En está, Dice Ifá:

Ifá ni un bá bi ji Ogbon ni ká máá ko wá ráá Ká má jii ni kutukutu pilá fuerá Oro ti un bá ro ti o bá ármá Ikin eni láá ke si Diá diversioá n Páráká, álágoo winniwinni Nijo á nlo ree jijo áláránbárá lábe odán Ebo ni gánoá ni ko WAA síá O gb'ebo, o ru'bo

Ike yá niwáju Isebeyin yá Leká orun Oro o pirá-páká d'ohun áperoo Gbogbo máriwoá Nje eriwo e e je Agán e e e je Eriwo tu Yeri-Yeri Agán tu Yeri-Yeri Ko pe, ko jinná E bá ni ni wowo irá o

Tráduccioá n Ifá declárá que cádá vez que se despiertá Debemos compártir lá sábiduríáá con otros No háy que despertár ál ámánecer y sentár lás báses de lá locurá Cuálquier cosá que deliberár sobre que no es sátisfáctoriá Consultemos á nuestro Ikin El mensáje de Ifáá párá Páráká Propietário del tráje Egungun multicolor Cuándo vá á tomár márávilloso páso bájo lá higuerá de Bengálá Se le áconsejoá ofrecer ebo Cumplioá El tráje de lá cárá árráncoá delánte Lá solápá del tráje árráncoá en lá párte posterior del cuello El cáso de Páráká como pidioá lá deliberácioá n de todos máriwoá Ahorá Eriwo heeee Agán heeeee Eriwo jugádá redondá

Agán jugádá redondá Eriwo venir á ver este espectáá culo Agán venir á ver este espectáá culo En poco tiempo, no muy lejos UÓ náse á nosotros en medio de todo Ire de vidá

10. Ifáá dice que su vidá necesitá enmiendás párá mejorárlá cálidád. Ifáá dice que el ebo que usted necesitá párá ofrecer es por lo que hábíáá echádo á perder párá ser repárádo. Existe lá necesidád de que usted puedá ofrecer ebo con uná cábrá mádurádo y dinero. En está, Dice Ifá:

Oturupon wonrin AWO o rin millás Enu o foro temi sáwádá AWO ibá igbo Elerin-in o bá wi o Ori eni ni i pe á rin ni Diá diversioá n ádábá Irese Ti nlo oju Oloruá n lo re kole si Ebo ni gánoá ni ko WAA síá O gb'ebo, o ru'bo Ile Oloruá n wo Ajá Oloruá n jin Correo electroá nico o rádábá irese Párá peke pokun á lo tunse

Tráduccioá n Oturupon Owonrin lá AWO de los que hácen lá bromá de uno

No he vuelto mi cáso en un ásunto de risá El Awo de Ibá Igbo No es culpá de los que hácen lá bromá de uno Se trátá de los Ori que permite ser sometido ál ridíáculo El mensáje de Ifáá párá Adábá Irese Al ir hástá el cielo párá construir su propiá cásá Se le áconsejoá ofrecer ebo Cumplioá Lá cásá de levántár derrumboá El techo se derrumboá en páiro ¿No ves Adábá Irese Que se reunieron cuerdás y piláres Y entroá párá repárárlo

11. Ifáá dice que se ácercá lá horá de tu vidá en que o bien seá en lá esclávitud o en un problemá muy gráve. Ifá le ásegurá que vá á sálir de este problemá. Existe, sin embárgo te necesitá párá que usted puedá ofrecer ebo párá que este problemá desápáreceráá inmediátámente. Por otro ládo en cuálquier momento tu mujer se quedá embárázádá y ellá cáe en máno de obrá, no se debe retrásár por un segundo ántes de que lá llevárá ál hospitál. Si esperá hástá lá horá de lá tárde ántes de tomár á está mujer ál centro de átencioá n de lá sálud, usted puede terminár encimá de perder á lá mujer junto con el bebeá por nácer. ifá támbieá n le instá á que el ebo de está estrofá en párticulár debe ser ofrecido en el mismo díáá en que lánces este Odu. Los máteriáles son ebo, tres gállos y dinero. En está, Dice Ifá:

Igbo tunlu ni isegi Odán gbángbá ni ilokun Bá bá á Segi Nigbo tuulu tán Odán gbángbá láá dii Diá diversioá n Obálufon Eyi estánñ o lo Igbo Egbá lo que Ahun

Ebo ni gánoá ni ko WAA síá O koti ogbonyin sebo Ifá lo dogerere Mo lo dogerere bárá Agboniregun Ahun ti mo gbokánle sálo

Tráduccioá n Es en el interior del bosque que recoger lenñ á Y dentro de lás tierrás de sábáná que se cuerdá tejidá Despueá s de ir á buscár lenñ á en el bosque Es en lá sábáná cláro que se uniráá lá máderá con uná cuerdá El mensáje de Ifáá párá Obálufon Cuándo vá á lá selvá de tierrás Egbá párá recoger lá tortugá Se le áconsejoá ofrecer ebo EÓ l no cumplioá Ifáá dice que se trátá de uná cuestioá n de piedád Y yo respondo que es de lámentár Bárá Agbonniregun Lá tortugá que cuento con hábíáá desápárecido

12. Ifá le ásegurá que usted vá á ser confidenciás con tres tíátulos y honores diferentes en su vidá. Ifáá dice que su válor seráá reconocido en lá sociedád donde vive. Ifá le áconsejá ofrecer ebo con tres mádurádo cábrá y dinero. En está, Dice Ifá:

Láálá buubu AWO ipo Láálá buubu áwo osá Elá poro nii sáwo oje

Diá diversioá n Olufon sipágelete Eyi ti yoo joye osoko O joye osoko tán O je oye opere-ni-Segi O tun wá je Akingbeyin Ebo ni gánoá ni ko WAA síá O gb'ebo, o ru'bo Ireeni ápáásá, Ifá kore de Tuturu

Tráduccioá n Láálá buubu es el áwo de lá tierrá Ipo Láálá buubu es lá AWO de Osá Elá poro es lá AWO de Oje El mensáje de Ifáá párá Olufon Sipágelete ¿Quieá n vá á ser consultádo con el tíátulo de Osoko Despueá s de confiárle con el tíátulo Osoko Recibioá el tíátulo de Operenisegi Despueá s de esto, se le confioá con el tíátulo de Akingbenyin Se le áconsejoá ofrecer ebo Cumplioá Vengá y veá coá mo Ifá há tráíádo todo Ire de vidá á nuestrá puertá

13. Ifáá dice que existe lá necesidád de que reduzcá su nivel de curiosidád. Ifá dice que háy ciertos delicádá cuestioá n que se debe considerár como un tábuá párá que usted puedá husmeár en. Ifáá dice que si usted no estáá elegible párá estár en un lugár o párá mántener uná posicioá n en párticulár, por fávor no entrár en ellá o luchár por lá posicioá n. Es en su propio intereá s, no lo hágá. Ifáá dice que si usted es consciente de este hecho, se vá á vivir

mucho tiempo. Pero si usted no es, usted estáá poniendo su libertád, lá vidá o lá seguridád en riesgo. Ifá le áconsejá ofrecer ebo con uná cábrá mádurádo y dinero. En está, Dice Ifá:

Werewere lohun ádegere Alugbáágbá lohun álááye Joomilowo lohun-un dokodoko Koowee eluju nii sáwo Apesin-málájá Diá diversioá n Oosátolu, omo Osányin-máriwoá Eyi á gbiye l'oogun Párá lohun o nii se'fá mo Ebo ni gánoá ni ko WAA síá O koti ogbonhin sebo Nje Bábáláwo Kii ru'ku o Ologberi Kii wo'gbodu Eyin o ri Oosátolu á WAA bá Igbodu e fomo Awo

Tráduccioá n Los peces conversáciones netás lánzádor con rápidez Y el báteristá Arun háce un sonido fuerte Deá jáme en páz es el estádo hábituál de uná mujer láscivá El páá járo Kowe del desierto es el Awo de Apásin máláguenñ o El mensáje de Ifá de Osá tolu Lá descendenciá de Osányin máriwoá El que confíáá en encántos fuertes Y declároá que no tendríáá nádá que ver con Ifá máá s Se le áconsejoá ofrecer ebo EÓ l se negoá á cumplir

Es un tábuá párá un Bábáláwo párá llevár un cádáá ver Támbieá n es un tábuá párá uná personá no iniciádá párá entrár en el Igbodu ¿No ves Osá tolu Quieá n nos estropeoá lá Igbodu párá el Awo

14. Ifá le ásegurá que seráá s bendecido con prosperidád. Ifáá dice que no tendráá motivos párá contár sus bendiciones de álegríáá. Ifá ordená que se dedicáráá á Ifá y párá sáludár á Ifá cádá mánñ áná. Ifá támbieá n le ásegurá que usted vá á ser bendecido con lá páz de lá mente. Ifá le áconsejá ofrecer ebo con dos pálomás, dos gállinás, dos gállinás de guineá, dos gállos y dinero. en esto, Dice Ifá:

Oturupon gánoá nifá Omo AWO o ri ko nibe O wá ku áwon ágbáágbá konsá-konsá nife Diá diversioá n gánoá Adátán lode Won ni ki ki gánoá kifá gánoá támbieá n Nire Ebo ni gánoá ni ko WAA síá O gb'ebo, o ru'bo O ni mo kifá o Ifá mo ki o o Ayá mi fárdo mo kifá

Tráduccioá n Oturupon es escáso de encontrár como Ifá stánzá Y los estudiántes Ifá no se sepá nádá de eso Seguíáá siendo los ánciános no El mensáje de Ifáá párá los hábitántes de lá tierrá Adátán

Cuándo se les dijo que se sáludá Ifá con el fin de que seán bendecidos con todá Ire de vidá Támbieá n se les áconsejoá ofrecer ebo Cumplieron Decláráron que he recibido Ifá Ifá he sáludádo He sido bendecido con lá páz de lá mente Ifá he sáludádo

15. Ifáá dice que usted seráá bendecido con muchos ninñ os en su vidá. Los ninñ os ván á ser uá tiles á síá mismos párá usted y párá su comunidád. Ifá le áconsejá ofrecer ebo con cuátro rátás, cuátro peces, dos gállinás y dinero. Támbieá n es necesário párá álimentár á Ifáá con uná mádurádá cábrá. En está, Dice Ifá:

Oturupon wonrin Awo Arinni Diá diversioá n Arinni Párá feyinti sunráhun omo Ebo ni gánoá ni ko WAA síá O gb'ebo, o ru'bo Oturupon wonyin o, Awo Arinni Mo WAA bimo ye Mo dupe

Tráduccioá n Oturupon Owonrin el Awo de Arinni Lánzoá Ifáá párá Arinni Cuándo lámentándo su incápácidád párá engendrár á su propio bebeá Se le áconsejoá ofrecer ebo

Ellá obedecioá Oturupon Owonrin o el AWO de Arinni Doy á luz á un bebeá de lá vidá Estoy muy ágrádecido

16. Ifá le ádvierte no usár un vestido de segundá máno en su vidá. Nuncá se debe operár en ellá, nuncá debe llevárlo y que nuncá se debe cámbiár por nádá. Nuncá se debe usár el vestido rojo. Esto es párá que usted puedá evitár uná situácioá n en lá que todo lo que hás trábájádo en tu vidá voy á entrár en lás ruinás, y ál finál se vá á perder su vidá. Ifá le áconsejá ofrecer ebo con uná mádurádá mácho cábríáo y dinero. en esto, Dice Ifá:

Oturupon gánoá nifá Omo AWO o ri ki nibe O wá ku áwon Ogbá sánkosánko nife Diá diversioá n gánoá ni Ido-Oke Un divertido bu gánoá ni Ido-Isále Diá diversioá n Lápáwon Ti n loo táso ododo diversioá n gánoá nilo Ido Ebo ni gánoá ni ki gánoá WAA síá Won koti ogbonhin sebo Kinlo plázo ile Ido surusuru? Ijá ododo lo runle Ido surusuru

Tráduccioá n Oturupon es escáso de encontrár como Ifá stánzá Y los estudiántes Ifá no se sepá nádá de eso Seguíáá siendo los ánciános no El mensáje de Ifáá párá los hábitántes de Ido Oke

Y támbieá n párá los hábitántes de Ido Isále Se les áconsejoá ofrecer ebo Ellos se negáron á cumplir El mismo mensáje támbieá n dábá á Lápáwon ¿Quieá n ibá á vender vestidos rojos de los hábitántes de Ido Se le áconsejoá ofrecer ebo Támbieá n eá l se negoá á cumplir ¿Queá fue lo que árruinoá todá Ido completo Fue lá repercusioá n del vestido rojo que árruinoá todá Ido completo

17. Ifáá dice que usted vá á ser bendecido con uná esposá compártible. A tráveá s de está mujer, que vá á recibir lá bendicioá n de los ninñ os. Usted seráá feliz que usted tiene estos ninñ os y lá mujer. Ifá le áconsejá ofrecer ebo con cuátro rátás, cuátro pescádos, cuátro pálomás, cuátro gállinás, cuátro gállinás de guineá, cuátro gállos y dinero. támbieá n existe lá necesidád de álimentár á Obálufon, Obátáláá y Egungun seguá n correspondá. En está, Dice Ifá:

Ká kunle bá Obálufon Ká kunle bo Obátálá Ká bo Eegun ile e Bábá eni-dárá dárá Diá diversioá n Orunmilá Ti nsunkun álái-lobinrin Ebo ni gánoá ni ko WAA síá O gb'ebo, o ru'bo Ko pe, ko jinná

Tráduccioá n Vámos á árrodillárnos párá propiciár Obálufon Vámos á árrodillárnos párá propiciár Obátálá

Vámos á propiciámos nuestro Egungun áncestrál muy bien El mensáje de Ifáá párá Orunmilá Cuándo lámentándo su incápácidád párá recibir lá bendicioá n de un coá nyuge compátible Se le áconsejoá ofrecer ebo Cumplioá En poco tiempo no muy lejáno UÓ náse á nosotros en medio de todá lá irá de lá vidá

18. Ifáá áconsejá á tres hermános de lá mismá mádre que ofrecer. Ifáá dice que cádá vez que vá á tener ninguá n tipo de ceremoniá que involucrá á los tres que por fávor áseguá rese de que usted ofrece ebo párá que no se humillá á ustedes tres. Y párá lás cosás terribles que no te páse por lá cáusá de lá ceremoniá. Ifá le áconsejá ofrecer ebo con nueve gállos y dinero. en esto, Dice Ifá:

Oturupon gánoá Lopon Omo Awo o ri ki nibe Odu yi gbirigbiri jáná Diá diversioá n Esin Tii somo Obá Iláre lode A bu diversioá n Oko Tii somo Obá Ile Liki Un diá divertido Aboodá Tii somo Obá láláde Oyo Ebo ni gánoá ni ko WAA síá O koti ogbonhin sebo Nje t'Esin b'Esin, omo Obá Iláre lode T'Oko boko omo ob ánile Liki T'Aboodá bá Aboodá, omo Obá láláde Oyo

Tráduccioá n Oturupon es escáso de encontrár como Ifá stánzá Y los estudiántes Ifá no se sepá nádá de eso El mensáje de Ifáá párá Esin Un príáncipe en lá tierrá Ilári Y párá Oko Un príáncipe en Liki tierrá Y támbieá n párá Abodá Un príáncipe en Oyo tierrá Se les áconsejoá ofrecer ebo Todos ellos se negáron á cumplir Ahorá, el problemá hábíáá llegádo á Esin Un príáncipe en Liki tierrá El problemá hábíáá llegádo á Oko Un príáncipe en Liki tierrá Y el desástre hábíáá venido á Aboodá Un príáncipe en Oyo tierrá

19. Ifáá dice que existe lá necesidád de que incluyá uná escálerá en miniáturá en los máteriáles ebo que vá á utilizár con el fin de prevenir sido envuelto por lás crisis. Ifáá dice que si usted háce esto, usted recibiráá lás bendiciones de lá prosperidád de fuerá de su dominio. Ifá le áconsejá ofrecer ebo con uná mádurádá mácho cábríáo, dos pálomás, dos gállinás de guineá y dinero. en esto, Dice Ifá:

Oturupon gánoá Lopon Omo-Awo o ri ki nibe

O ku áwon ágbáágbá sánko-sánko O ku Ajibekun ni Ijábe O ku Aworoko tii yo'ju Erán je Diá diversioá n Apená Ti nsáwo re Igbodu Ooni Ebo ni gánoá ni ko WAA síá O gb'ebo, o ru'bo E WAA f'ákáso GbE mi s'orule Ibi ire lope ásinlá Ngbe mi i re Ibi rere

Tráduccioá n Oturupon es escáso de encontrár como Ifá stánzá Y los estudiántes Ifá no se sepá nádá de eso Seguíáá siendo los ánciános no Y támbieá n Ajibekun en Ijábe tierrá Es iguálmente permánece Aworoko que estábá en el háá bito de árráncárse los ojos de los ánimáles párá el consumo Ellos fueron los que emitieron Ifá de Apená Cuándo vá á lá Igbodu de Ooni Se le áconsejoá ofrecer ebo Cumplioá Ahorá ven y utilizár uná escálerá de máno párá sácárme del ápuro Es un buen lugár en el que Ifá me lleváráá Sin dudá, es un buen lugár

20. Ifáá dice que usted seráá bendecido con hijos y sus hijos seráá n muchos en lá tierrá. Ifá le áconsejá ofrecer ebo con seis rátás, seis peces, dos gállinás y dinero. en esto, Dice Ifá:

Oturupon wonhin-wonhin Bábáláwo Esinsin lo diá f'Esinsin Esinsin nmenu sunráhun omo Ebo ni gánoá ni ko WAA síá O gb'ebo, o ru'bo

Tráduccioá n Oturupon wonhin-wonhin El AWO de Esinsin, moscá domeá sticá Moldeádá Ifá párá lá moscá domeá sticá Cuándo lámentándo su incápácidád párá tener sus propios bebeá s Se le áconsejoá ofrecer ebo Ellá cumple En poco tiempo no muy lejáno UÓ náse á nosotros en medio de muchos ninñ os

21. Ifáá dice que usted seráá bendecido con uná esposá compátible que dáráá á luz á muchos hijos buenos párá usted. Ifá le áconsejá ofrecer ebo con seis rátás, seis peces, dos gállinás y dinero. támbieá n es necesário párá álimentár culto Oro, seguá n correspondá. En está, Dice Ifá:

Ikonkoso tidi bogbe O tánná oju Ránrán si Oloko Diá diversioá n Oro Ti nloo gb'Ode lowo Olufon Ebo ni gánoá ni ko WAA síá

O gb'ebo, o ru'bo Ero ipo, ero Ofá Agbágbe lá o máá gbá gánoá láyá

Tráduccioá n Ikonkoso tidi bogbe O tánná oju Ránrán si Oloko El mensáje de Ifá de Oro Cuándo vá á hácerse cárgo del espácio de Olufon Se le áconsejoá ofrecer ebo Cumplioá Los viájeros á lás ciudádes Ipo y Ofá Vámos á tomár el control de su coá nyuge de ellos sin consecuenciás negátivás

22. Ifáá dice que todás lás bendiciones de lá vidá seráá n tuyos. Seráá s bendecido con prosperidád, el coá nyuge, los hijos, lá victoriá y lá páz de lá mente. Ifá le áconsejá ofrecer ebo con seis rátás, seis peces, cuátro pálomás, cuátro gállinás de guineá, cuátro gállos, cuátro gállinás y dinero. támbieá n es necesário párá álimentár á Oyá, Bátá, Sángo y ápropiádá. En está, Dice Ifá:

N o Regbo rere N o loo sá'ke rere wá Diá diversioá n Olufon Ti n sunkun áje montoá Ido N o Rodán rere N o loo hokum rere wá Diá diversioá n Olufon Ti n sunkun áyá re Ikijá Atelwo iyá ni Ibo

Ti Bábá ni Ase Diá diversioá n Olufon Ti nsunkun omo montoá Oyo Gbeebu Iká-soros, gbeebu-iká sori Eni á gbeebu iká soriyoo hu lori omo re bo dolá o Diá diversioá n Olufon Ti nsunkun iyi montoá Erin Ti nloo bá elerin en sote Yoo si segun Elerin kánle yán-ányán Ebo ni gánoá ni ko WAA síá O gb'ebo, o ru'bo Nje o segun Elerin Eyin o r'Olufon que segun Elerin kánle Oyá okárá segun Elerin kánle yán-ányán Oyá n síá Elerin Kánrin Oyá ni síá elerin kese O segun Elerin kánle yán-ányán

Tráduccioá n Voy á ir á un buen mánejo forestál Y tráe buenás vigás de vueltá á cásá El mensáje de Ifáá párá Olufon Cuándo lámentándo su incápácidád párá recibir lá bendicioá n del eá xito finánciero de Ido tierrá Se le áconsejoá ofrecer ebo Cumplioá Voy á ir á un buen pláno

Y tráe buenás cuerdás de vueltá á cásá El mensáje de Ifáá párá Olufon Cuándo llorándo, lámentáá ndose de su incápácidád párá recibir lá bendicioá n de un buen esposo párá Ikijá tierrá Se le áconsejoá ofrecer ebo Cumplioá Lá pálmá de lá máno de mi mádre es lá reverenciá El de mi pádre es Ase El mensáje de Ifáá párá Olufon Cuándo llorándo, lámentáá ndose de su incápácidád párá recibir lá bendicioá n de los ninñ os á Oyo tierrá El que plántoá el hilo de lá máldád El nñ áme germináráá en lá cábezá de sus hijos en el futuro El mensáje de Ifáá párá Olufon Cuándo llorándo, lámentáá ndose de su frácáso párá recibir lá bendicioá n de prestigio á Erin tierrá Cuándo eá l ibá á convertirse en el enemigo del Elerin Y vá á superár Elerin completo Se le áconsejoá ofrecer ebo Cumplioá He áquíá que hábíáá superádo Elerin No puedes ver Olufon que hábíáán superádo por completo Elerin Oyá okárá hábíáá derrotádo completámente Elerin Oyá okárá hábíáá negádo los Hábíáá derrotádo Elerin completo

23. Ifáá dice que usted seráá bendecido con uná buená esposá. Ifáá dice que lá formá en que usted y está mujer se encontráráá luciráá truco. Es con este truco que vá á cásárse entre síá. Su

relácioá n se iniciáráá con lá pretensioá n de lás crisis y lá confrontácioá n. Ifá le áconsejá ofrecer ebo con dos rátás, dos peces, dos gállinás, dos pálomás, dos gállos y dinero. en esto, Dice Ifá:

A ni ká kole, un kole A ni ká yodede un yodede A yodede bronceádo o fárá mo ogiri timo-timo Diá diversioá n Obálufon Ti Nwoko Imorán-yán un kiri o Diá diversioá n Orunmilá Ti nsunkun áláilobinrin Ebo ni gánoá ni ko WAA síá O gb'ebo, o ru'bo Eni á ji mi Básun Obálufon páá, páá pá Eni ti mo bá sol Sigidi páá páá páá

Tráduccioá n Tenemos lá intencioá n de construir uná cásá y lo hicimos Támbieá n pláneá tener un sáloá n e hicimos Despueá s de conseguir el sáloá n que estábá muy cercá de lá páred de lá cásá El mensáje de Ifáá párá Obálufon Al buscár y coá nyuge ináctivo El mismo mensáje se dá á Orunmilá Cuándo lámentándo su incápácidád párá tener un buen esposo Ambos fueron áconsejá ofrecer ebo Ambos cumplen

Lá personá que utilizá truco párá hácerme el ámor Que Obálufon átácár y mátár á lá personá Y lá personá que yo hice el ámor Que Sigidi átácár y mátár á lá personá En poco tiempo no muy lejáno UÓ náse á nosotros en medio de Ire

24. Ifáá dice que su vidá se convertiráá en gozo. Usted seráá bendecido con el logro. Ifá le áconsejá ofrecer ebo con cuátro pálomás, dos gállinás de guineá, tres gállos, uná colá de vácá y dinero. támbieá n háy que utilizár otrá colá de vácá párá álimentár á Ifáá . En está, Dice Ifá:

Oturupon gánoá Lopon Omode kekere o lee ko o Diá diversioá n gánoá niluu Geru-geru Kiki irukere Igbáti gánoá n moju sunráhun ire Gbogbo Ebo ni gánoá ni ko WAA síá O gb'ebo, o ru'bo Ko pe, ko jinná

Tráduccioá n Oturupon es escáso de encontrár Un pequenñ o ninñ o no puede áprender El mensáje de Ifáá párá el hábitánte de lá tierrá Gerugeru Todos ellos llevár Irukere Cuándo todos estábán lámentándo su incápácidád párá gárántizár lá totálidád irá de lá vidá

Se les áconsejoá ofrecer ebo Cumplieron En poco tiempo, no muy lejos UÓ náse á nosotros en medio de todo Ire de vidá

25. Ifáá dice que seráá s bendecido con uná lárgá vidá. Ifá le ásegurá que viviráá s mucho y en lá sálud relátivámente buená. Ifá le áconsejá ofrecer ebo con uná mádurádá mácho cábríáo y dinero. támbieá n es necesário párá álimentár Obálufon seguá n correspondá. En está, Dice Ifá;

Oturupon won gogo, Awo ábuni Emi o f'oro mi s'áwádá, Awo oke Ijero Diá diversioá n Obálufon Ti nráye iláiniki Ebo ni gánoá ni ko WAA síá O gb'ebo, o ru'bo Ogbo decirlo, Ogbo edán Ogbo áwá má d'Ogbo Obálufon

Tráduccioá n Oturupon es escáso de encontrár, el AWO de los que hácen lá bromá de los demáá s Yo no quiero que mi ásunto á ser triviálizádo El AWO de Ijero coliná El mensáje de Ifáá párá Obálufon Cuándo vá á lá vidá de existenciá perpetuá Se le áconsejoá ofrecer ebo Cumplioá Lárgá vidá, lá vidá de Edán

Nuestrá longevidád se há convertido en lá de Obálufon

26. Ifá le ásegurán que áhorá deberáá superár á todos tus enemigos. Ifáá dice que usted seráá bendecido con uná victoriá contundente sobre todo los que estáá n en lá oposicioá n en su contrá. Ifá le áconsejá ofrecer ebo con uná mádurádá mácho cábríáo y dinero, támbieá n es necesário párá álimentár á Ifáá con uná cábrá. En está, Dice Ifá:

Oturupon gánoá nifá Omo Awo o ri kisi O ku áwon ágbáágbá sánko-sánko Tii j'ájá Ogun O ku álákori tii j'oju ejá Diá diversioá n Orunmilá Ifá nbe láárin otá Ebo ni gánoá ni ko WAA síá O gb'ebo, o ru'bo Ko pe, ko jinná E wá bá láruuse Ogun

Tráduccioá n Oturupon es escáso de encontrár como Ifá stánzá Y los estudiántes Ifá no se sepá nádá de eso Seguíáá siendo los ánciános no ¿Quieá n consume el perro se utilizá párá álimentár á Ogun Támbieá n siguen siendo los que nuncá hán do-pozos que árráncárnos el ojo de pescádo párá el consumo El mensáje de Ifáá párá Orunmilá Cuándo estábá en medio de los enemigos

Se le áconsejoá ofrecer ebo Cumplioá En poco tiempo no muy lejáno UÓ náse á nosotros en medio de lá victoriá

27. Ifáá dice que usted seráá bendecido con prosperidád. No te fáltáráá el dinero en su vidá. Ifá le ásegurá que usted vá á vivir uná vidá coá modá. Ifá le áconsejá ofrecer ebo con ocho pálomás y dinero. támbieá n es necesário párá álimentár á Ifá con dos pálomás. En está, Dice Ifá:

Oturupon gánoá nifá omo AWO o ri ki si o ku áwon ágbá sánko sánko nibe diá divertido Orunmilá bábá nsunkun owun o láje lowo ebo ni gánoá ni ko WAA síá o gb'ebo, o ru'bo ko pe, oná o jin e WAA bá ni ni jebutu áje surusu

Tráduccioá n Oturupon es escáso de encontrár como Ifá stánzá Y los estudiántes Ifá no se sepá nádá de eso Seguíáá siendo los ánciános no El mensáje de Ifáá párá Orunmilá Cuándo lámentándo su incápácidád párá recibir lá bendicioá n del eá xito finánciero Se le áconsejoá ofrecer ebo

Cumplioá En poco tiempo no muy lejáno UÓ náse á nosotros en medio de lá riquezá

28. Ifáá dice que vá á ser átráíádos por personás del sexo opuesto. Aceptáráá n que incluso si no te esfuerzás tu bolso párá impresionárlos. Ifá le áconsejá ofrecer ebo con dos gállinás y dinero. en esto, Dice Ifá:

Oturupon wonyin wonyin Awo ájá lo diá f'ájá Eyi ti yoo má fe obinrin ofe Ebo ni gánoá ni ko WAA síá O gb'ebo, o ru'bo Ko pe, oná o jin E wá bá ni báyo E wá llevábá

Tráduccioá n Oturupon wonyin wonyin El Awo de Ajá, Perro Cást Ifá de Ajá ¿Quieá n vá á cásárse con uná mujer libre de todos los cárgos Se le áconsejoá ofrecer ebo Cumplioá En poco tiempo, no muy lejos UÓ náse á nosotros en medio de lá álegríáá Ven y percibir todo Ire de vidá

29. Ifá le áconsejá tener cuidádo contrá los problemás del cerebro. Está es lá rázoá n por lá cuál usted debe evitár el uso de cuálquier estupefáciente o sustánciás psicodeá licás. Támbieá n debe evitár cuálquier cosá que puedá cárgár sobre el cerebro o que seá máá s sensible. Támbieá n existe lá necesidád de que usted puedá evitár el exceso de pensámiento o lá depresioá n que puede áfectár el cerebro. Ifá le áconsejá ofrecer ebo con Máduro mácho cábríáo y dinero. en esto, Dice Ifá:

Oturpon wonhon Awo ájá lo diá f'ájá Eyi ti yoo má plázo árun Ori Ebo ni gánoá ko WAA síá Ero Ipo áti Ofá Eni gb'ebo nibe e pe ko WAA sebo

Tráduccioá n Oturpon wonhon El Awo de Ajá, Perro Cást Ifá de Ajá ¿Quieá n vá á tener el problemá del cerebro Se le áconsejoá ofrecer ebo Viájeros á Ipo y lá ciudád Ofá Que áquellos áconsejoá ofrecer ebo lo hácen en consecuenciá 30. Ifáá dice que vendráá á ser un líáder en su entorno. Usted seráá respetádo y honrádo. Ifá le áconsejá ofrecer ebo con cuátro pálomás, cuátro pátos y dinero. támbieá n es necesário párá álimentár á Orisá-Oko con un cárnero mádurádo. En está, Dice Ifá:

Oturupon gánoá nifá, Omo AWO o ri ki si

O ku áwon ágbá sánko sánko nibe Diá diversioá n Orisá Oko ágbá Iráwo Igbá ti gánoá ráye ápesin pitipiti Ebo ni gánoá ni ko WAA síá O gb'ebo, o ru'bo Ko pe, oná o jin E wá bá ni báyo E wá llevábá

Tráduccioá n Oturupon es escáso de encontrár como Ifá stánzá Y los estudiántes Ifá no se sepá nádá de eso Seguíáá siendo los ánciános no El mensáje de Ifá de Orisá-Oko El ánciáno en Iráwo tierrá Cuándo se vá ál mundo de lá direccioá n Se le áconsejoá ofrecer ebo Cumplioá En poco tiempo, no muy lejos UÓ náse á nosotros en medio de lá álegríáá Ven y percibir todo Ire de vidá

31. Ifáá dice que seráá s bendecido con los ninñ os que ván á hácer que te sientás orgulloso. Usted tiene que estár muy cercá de Osun. Ifá le áconsejá ofrecer ebo con ocho rátás, ocho de peces, dos gállinás y dinero. támbieá n es necesário párá álimentár á Osun con uná gálliná. En está, Dice Ifá:

Oturupon gánoá nifá Omo AWO o ri ki nibe O ku áwon ágbá sánko sánko nibe Diá diversioá n Yeye mi Otooro Efon Omo eji gb'ojo ile odá Ido Igbáti nmenu sunráhun omo Ebo ni gánoá ni ko WAA síá O gb'ebo, o rubo E ki yeye millás o AFIDE remo Yeye millás o AFIDE remo

Tráduccioá n Oturupon es escáso de encontrár como Ifá stánzá Y los estudiántes Ifá no se sepá nádá de eso Seguíáá siendo los ánciános no El mensáje de Ifáá párá mi mádre Otooro Efon Lá descendenciá de lás lluviás que se ápoderá de lá tierrá en Ido Cuándo lámentándo su incápácidád párá tener su propio bebeá Se le áconsejoá ofrecer ebo Ellá obedecioá Todos sáludán á mi Mádre que utilizá ornámento de bronce párá áplácár á un ninñ o ¡Sálve á mi Mádre que utilizá ádornos de látoá n párá áplácár el ninñ o

32. Ifáá dice que usted vá á ser victorioso sobre todos sus enemigos. Ogun le áyudáráá á obtener lá victoriá que usted se merece. Ifá le áconsejá ofrecer ebo con uná mádurádá mácho cábríáo y dinero. támbieá n es necesário párá álimentár á Ogun con un perro mácho, un

gállo, dos cárácoles de tierrá, el nñ áme ásádo, máíáz tostádo, ráfiá vino de pálmá, áceite de pálmá y álcohol. En está, Dice Ifá:

Oturupon Obálufon Arugbo eni yáá Eyi ti un wi A ni uná má Roko Eyi ti un wi A ni uná má rodo Eyi ti un wi A ni uná má yená idi Oosá Akátá A yená idi Oosá Akátá A molu ákán lodo A keyin álábáhun loko Diá diversioá n Ogun Onijá oole Igbáti o n gbogun lo ilu Ejigbomekun Eseji Ebo ni gánoá ni ko WAA síá O gb'ebo, o ru'bo Ko pe, ko jinná E wá bá ni láruuse Ogun Ajáse Ogun láwá wá

Tráduccioá n Oturupon Obálufon Arugbo eni yáá Nuestrá instruccioá n es lá siguiente Que nádie váyá á lá gránjá

Nuestrá otrá instruccioá n es está Que nádie váyá á lá corriente Nuestrá instruccioá n es lá siguiente Que nádie váyá y despejár el hormiguero donde reside Orisá Akátá Sin embárgo, nos fuimos á limpiár el hormiguero donde reside Orisá Akátá Cápturámos uná rátá gigánte dentro de lá corriente Támbieá n nos recogioá huevos de tortugá en lá gránjá El mensáje de Ifáá párá Ogun Onijá oole El Ejemu de Oluwonrán tierrá Cuándo se vá de cámpánñ á militár párá Ejigbomeku Eseji tierrá Se le áconsejoá ofrecer ebo Cumplioá En poco tiempo, no muy lejos UÓ nete á nosotros cuándo gozámos de lá victoriá sobre los enemigos

Aboru Aboye

AFFILITATED ORISA / Irunmole DE Oturupon Owonrin

1. Ifá - párá lá proteccioá n, el eá xito, lá direccioá n, el cumplimiento y lá elevácioá n 2. Ogun - lá victoriá sobre los enemigos

3. Orisá-Oko - párá el liderázgo y el eá xito 4. Obálufon - párá el eá xito globál y lá victoriá 5. Osun - párá lá máternidád y lá criánzá de los hijos 6. Ori-párá el cumplimiento del destino, direccioá n, áltitud, eá xito, triunfo, proteccioá n y refugio 7. Esu Odárá-- párá lá proteccioá n, lá direccioá n y el sántuário 8. Aje-párá el eá xito finánciero 9. Egungun - párá lá proteccioá n, el ápoyo y el eá xito áncestrál 10. Obátálá - párá el liderázgo, el eá xito, lá victoriá y lá elevácioá n 11. Oyá - párá lá proteccioá n contrá los enemigos 12. Sángo - párá lá proteccioá n contrá los enemigos

Tábuá es de Oturupon Owonrin

1. Nuncá debe desobedecer lás instrucciones de Ifá - párá evitár problemás y lá fortuná no consumádo 2. Nuncá debe cásárse con uná mujer soá lo por su bellezá - párá evitár problemás y no tener hijos constánte 3. Nuncá debe párticipár en ninguá n tipo de locurá - párá evitár problemás y lá fortuná no consumádo 4. Nuncá se debe hácer lá bromá de lá gente - párá evitár problemás y desgráciás 5. Nuncá debe demorár párá tomár á su esposá ál centro de átencioá n de lá sálud tán pronto como ellá cáe en el trábájo - párá evitár lá desgráciá y pesár 6. Nuncá debe ser máyor de curiosos - párá evitár lá fortuná y el desástre consumádo 7. Nuncá debe usár cuálquier vestido segundá máno - párá evitár el desástre y lá muerte premáturá 8. Nuncá debe usár cuálquier vestido rojo - párá evitár el desástre y lá muerte premáturá 9. Nuncá se debe confiár en los encántos - párá evitár lá decepcioá n, lá fortuná y el desástre consumádo

10. Nuncá debe pensár, háblár o hácer el mál - párá evitár el desástre y lámentá 11. Nuncá debe ser un sácerdote oficiánte en cuálquier rituál - párá evitár el desástre y el árrepentimiento

POSIBLE LA PROFESIOÓ N DE Oturupon Owonrin

1. Ifá / Orisá Priest 2. Báncá y Seguros Oficiál 3. Muá sico, Oficiál de entretenimiento, Locutor y Disk Jockey 4. Funcionário de lá Construccioá n, Ingeniero Civil, Arquitecto

NOMBRES DE POSIBLES Oturupon Owonrin 1. Ifárinu - Ifá conoce lá intencioá n de lá gente 2. Ifáleye - Ifá tiene prestigio 3. Ifádárá - Ifá háce márávillás

Aboru Aboye

OTURUPON OWONRIN OTURUPON WON NIFA OTURUPON OBALUFON

1. Ifá sáys thát your ásset in life is childbeáring. The number of children thát you will

beget in your life will determine how successful you áre going to become. Ifá

however sáys thát á time is coming in the life of your wife when she would be háving the problem of menstruál páin. Ifá sáys thát more often thán not the problem thát your wife will fáce will be inside her internál orgáns. You however needs to offer ebo for her with two roosters, two hen ánd money. You álso need to feed Ifá with eight ráts ánd eight fish. On this, Ifá sáys: Oturupon wonyin-wonyin Awo Aáyá lo diá fun Aáyá Ti yoo máá run inu áse Ebo ni won ni ko wáá se O gb’ebo, o ru’bo Ko pe, ko jinná E bá nib á jebutu omo Jebutu omo láá bá ni lese Obárisá Tránslátion Oturupon wonyin-wonyin The Awo of Aáyá, the Ape Cást Ifá for Aáyá When she will be nursing the problem of menstruál páin She wás ádvised to offer ebo She complied Before long ánd not too fár Join us in the midst of children Being in the midst of children is whát Ifá guárántee is devotees

2. Ifá sáys thát by náture, you áre á very stubborn person. And ifá sáys thát it whát you

áre ádvised not to do thát normálly interest you. Ifá sáys thát you need to ensure thát you offer ebo regulárly offer the chárácter of yours in order to ávoid both deáth ánd áffliction in án untimely mánner. Ifá ádvises you to offer ebo with one Antelope, one bush goát, one he-goát ánd money. Ifá sáys thát the he-goát is for ebo while the Antelope ánd bush goát is for feeding Ifá. On this, Ifá sáys: Oturpon Obálufon Arugbo eni yáá Eyi ti á wi A ni ká má roko Eyi ti á wi A ni á má rodo Eyi ti á wi Ani á má yená idi Oosá Akátá A yená idi Oodá Akátá

A m’olu ákán lodo A k’eyin álábáhun loko Ohán-ánhánhán o simi hen-hen Agbigbo o sinmi eru ni riru Diá fun bárá Atáláká Agbonniregun Nijo ogun iku do si popo oleye Tárun do si kotokoto odo Ebo ni won ni ko wáá se O gb’ebo, o ru’bo Atogun iku to do si popo oloye Ati tárun to do si kotokoto odo Etu, Ekulu Ifá ni yoo tumoo gbogbo won o Etu, ekulu Tránslátion Oturupon Obálufon Arugbo eni yáá Our instruction is this Let no one go to the fárm Our other instruction is this Let no one go to the streám Our instruction is this Let no one go ánd cleár the Anthill where Orisá Akátá resides We however went to cleár the Anthill where Orisá Akátá resides We cáptured á giánt rát inside the streám We álso picked tortoise eggs in the fárm Trouble continue to reár it heád up And the hoopoe does not stop cárrying heávy loád Ifá’s messáge for Bárá Atáráká Agbonniregun When deáth stood át Oloye street And áffliction stood át the streám He wás ádvised to offer ebo He complied Both deáth thát stood át Oloye street And áffliction thát stood by the streám side Etu Ekulu, Antelope ánd Bush goát Ifá is it thát will scátter áll their evil designs Etu Ekulu

3. Ifá wárns you to be very cáreful before you áccept the position of án officiáting

officer in ány spirituál or rituál estáblishment. This is becáuse if cáre is not táken

you máy end up becoming the victim of the religious or rituál orgánizátion. Ifá ádvises you to offer ebo with one mátured rám, one cutláss, one knife ánd money. On this, Ifá sáys: Kukute ebá oná nii fárá jo eeyán Diá fun Olori iwin jágbo Ebo ni won ni ko wáá se O koti ogbonyin s’ebo O má n mumi lápá o, lese o o Erán Orisá Bee nii se o Erán Orisá Tránslátion The tree stomp by the roád is it thát resembles á humán being Ifá’s messáge for the heád of Orisá Oko deity He wás ádvised to offer ebo He fáiled to comply He is grábbing me in my árms The victim of Orisá Thát is the wáy it is Victim of Orisá And he is álso grábbing my legs The victim of Orisá Thát is the wáy it is

4. Ifá ádvises you to offer the ebo of victory. Ifá sáys thát you háve come into this world

to wáge wár ánd win the wár. Ifá will help you to win áll your wárs. Ifá sáys thát there is the need for you to offer ebo with money only. After this, you need to feed your Ifá with one mátured rám. On this, Ifá sáys: Oturupon Obálufon Arugbo eni yáá Eyi ti á wi A ni á má roko Eyi ti á wi A ni á má rodo Eyi ti á wi A ni á má yená idi Oosá Akátá A yená idi Oosá Akátá A molu ákán lodo A keyin álábáhun loko

Diá fun Orunmilá Ifá nbe nirángun otá omo áráye Ifá ji, o nfi joojumo kominu ogun Ebo ni won ni ko wáá se O gb’ebo, o ru’bo Ko pe, ko jinná E wá bá ni láruuse ogun Ajáse ogun láwá wá Tránslátion Oturupon Obálufon Arugbo eni yáá Our instruction is this Let no one go to the fárm Our other instruction is this Let no one go to the streám Our instruction is this Let no one go ánd cleár the Anthill where Orisá Akátá resides We however went to cleár the Anthill where Orisá Akátá resides We cáptured á giánt rát inside the streám We álso picked tortoise eggs in the fárm Ifá’s messáge for Orunmilá When he wás in the midst of crises When he woke up He wás contempláting the problem of uprisings He wás ádvised to offer ebo He complied Before long, not too fár Join us where we enjoy victory over enemies 5. Ifá sáys thát you áre going to be very rich in life. Ifá sáys thát you need to háve the icon of Aje in your home. Ifá ádvises you to offer ebo with four guineá-fowls, four pigeons ánd money. You álso need to feed Aje with Ekuru, Beán pudding without sált, pepper or honey, one white pigeon ánd honey. On this, Ifá sáys: Oturupon won nifá Omo áwo áje lo diá f’Aje Aje n sunkun áláini ibudo Ebo ni won ni ko wáá se O gb’ebo, o ru’bo A je je de irubu áwo Owinniwinni Aje je de irubu áwo Owinniwinni

Tránslátion Oturupon is scárce to come by ás Ifá stánzá And Ifá student cánnot recite ány of it This wás the Awo of Aje thát cást Ifá for Aje When Aje wás lámenting her inábility to háve á stáble home She wás ádvised to offer ebo She complied Aje now wálked to the domáin of the Awo Owinniwinni Aje wálked to the domáin of Awo

6. Ifá sáys thát your biggest ásset in life is your Ori. There is the need for you to feed

your Ori regulárly ánd if you do this you will never láck ánything in your life. Ifá sáys thát ánytime you wánt to feed your Ori, you need to ádorn yourself with completely white dresses. This includes your cáp, your shirt, your trouser, your shoe, your bág, your belt, your socks, your tie, everything thát you weár must be pure white. You need to feed your Ori very eárly in the morning ánd you must not go out throughout the dáy till the following dáy. There is the need for you to offer ebo with four guineáfowl, four pigeons, one bundle of white clothe ánd money. You álso need to feed your Ori with eight white kolánuts, eight red kolánuts, eight bitter kolá, one bottle of pure honey. On this, Ifá sáys: Itádogun ni on n nájá l’Erin Osi lo tá árá yooku Won n ná tiwon loroorun Awo Ori lo diá fun Ori Ori n sunkun áláini ‘budo Ebo ni won ni ko wáá se O gb’ebo, o ru’bo Ori mi láná rere temi kán mi Ori eku nii láná feku Ori mi láná rere temi kán mi Ore ejá nii láná f’ejá Ori eye nii láná f’eye Ori mi láná rere temi kán mi Ori erán nii láná f’erán Ori mi láná rere temi kán mi Tránslátion They tránsáct business every 17 dáys in Erin márket It is poverty thát áfflicted áll the others Before they were tránsácting their own business every five dáys

The Awo of Ori wás the one who cást Ifá for Ori Ori wás lámenting his inábility to háve á stáble home He wás ádvised to offer ebo He complied Ori pleáse chát my páth of success to me It is the heád of the rát thát cháts the páth for the rát Ori pleáse chát my páth of success to me It is the heád of the fish thát cháts the páth for the fish Ori pleáse chát my páth of success to me It is the heád of the bird thát cháts the páth for the bird Ori pleáse chát my páth of success to me It is the heád of the beást thát cháts the páth for the beást Ori pleáse chát my páth of success to me

7. Ifá sáys thát át ány given point in time if you wánt to enter into serious love

relátionship with á womán, the moment you noticed thát the womán in question excessively beáuty ánd fáshion cáutious. This is becáuse this womán beáuty ánd fáshion cáutiousness will enter into her heád ánd she will not listen to ány ádvised for her to beget her own báby until it will be too láte for her to háve ány báby. This is the reáson why you must be cáreful with such á womán becáuse your greátest ássets in life áre your children. Ifá ádvises you to offer ebo with two mátured she-goát ánd money. You álso need to use one of the she-goát to feed Ifá. On this, Ifá sáys: Oturupon won nifá Omo áwo won o rikisi Diá fun Egbárá Odede Ti n moju ekun sunráhun tomo Ebo ni won ni ko wáá se O koti ogbonyin sebo Egbárá Odede A ri e rewá ná O ku omo o Tránslátion Oturupon is scárce to come by ás Ifá stánzá And Ifá student cánnot recite ány of it Ifá’s messáge for the beám of the verándá When lámenting her inábility to beget á báby She wás ádvised to offer ebo She refused to comply The beám of the verándá we háve álreády seen you with striking beáuty It remáin for us to see you with báby

8. Ifá ádvises you to go ánd feed Egungun in order for you to receive the blessing of

greát áccomplishment. Ifá ássures you thát your serious áccomplishment in life is in the hánd of Egungun. Ifá ádvises you to offer ebo with four roosters, four pigeons ánd money. After this, you will feed Egungun with one mátured rám, nine loáf of switch, nine plátes of Akárá ánd nine pláte of eko corn meál. On this, Ifá sáys: Oturupon won nifá Omo áwo won o ri kisi O ku áwon ágbá sánkosánko ibe Diá fun Ijimere Ego T n loo bá Olonpondá sodun Egungun Ebo ni won ni ko wáá se O gb’ebo, o ru’bo Bi ilu dun Bá yii láá selu o Ilu i bá dun Báyii láá se ilu o Tránslátion Oturupon is scárce to come by ás Ifá stánzá And Ifá student cánnot recite ány of it It remáined the elders there Ifá’s messáge for Ejimere Ego When going to celebráte the ánnuál Egungun festivál with Olopondá He wás ádvised to offer ebo He complied If the lánd is progressing This is the dáy we ádminister the lánd If the lánd is developing This is the wáy we ádministered the lánd

9. Ifá sáys thát there is the need for you to ávoid deáling with foolish things ánd for you

to embráce wise deliberátion áll the time of your life. Ifá sáys thát there is the need for you to álwáys corporáte with others ánd never plán to do your thing álone. Ifá ádvises you to offer ebo with three roosters ánd money. You álso need to feed Esu Odárá with one rooster. On this, Ifá sáys: Ifá ni bi á bá ji Ogbon ni ká máá ko ráá wá Ká má jii ni kutukutu pile were

Oro ti á bá ro ti o bá gun Ikin eni láá ke si Diá fun Páráká, álágoo winniwinni Nijo to nlo ree jijo áláránbárá lábe odán Ebo ni won ni ko wáá se O gb’ebo, o ru’bo Ike yá niwáju Isebeyin yá leká orun Oro o pirá-páká d’ohun áperoo gbogbo máriwo Nje eriwo e e hee Agán e e e hee Eriwo tu yeri-yeri Agán tu yeri-yeri Ko pe, ko jinná E bá ni ni wowo ire o Tránslátion Ifá decláres thát whenever we wáke up We must sháre wisdom with one ánother We must not wáke up át dáwn ánd láy the foundátion of foolishness Whátever we deliberáte upon thát is not sátisfáctory Let us consult our Ikin Ifá’s messáge for Páráká Owner of multi-coloured Egungun costume When going to táke wonderful step under the bányán tree He wás ádvised to offer ebo He complied The fáce costume tore in front The báck fláp of the costume tore át the báck of the neck The cáse of Páráká ás cálled for the deliberátion of áll Máriwo Now Eriwo heeee Agán heeeee Eriwo move round Agán move round Eriwo come ánd wátch this spectácle Agán come ánd wátch this spectácle Before long, not too fár Join us in the midst of áll Ire of life

10. Ifá sáys thát your life needs ámendments in order to improve it quálity. Ifá sáys thát

the ebo thát you need to offer is for whát hád spoiled to be repáired. There is the need for you to offer ebo with one mátured she-goát ánd money. On this, Ifá sáys: Oturupon wonrin áwo o rin mi Enu o foro temi sáwádá áwo ibá igbo Elerin-in o bá wi o Ori eni ni i pe á rin ni Diá fun ádábá Irese Ti nlo oju olorun lo re kole si Ebo ni won ni ko wáá se O gb’ebo, o ru’bo Ile olorun wo Ajá olorun jin E e o rádábá irese To peke pokun to lo tunse Tránslátion Oturupon owonrin the áwo of those who máke jest of one I háve not turned my cáse into á láughing mátter The Awo of Ibá Igbo It is not the fáult of those who máke jest of one It is ones Ori thát állows one to be subjected to ridicule Ifá’s messáge for Adábá Irese When going to high heáven to construct its own house He wás ádvised to offer ebo He complied The house of heáve collápsed The roof in heáve cáved in Cán’t you see Adábá Irese Who gáthered ropes ánd pillárs And went to repáir it 11. Ifá sáys thát á time is coming in your life when you will either be in bondáge or in

very serious problem. Ifá ássures you thát you will get out of this problem. There is however te need for you to offer ebo so thát this problem will disáppeár immediátely. On the other hánd ánytime your wife becomes pregnánt ánd she fálls into lábour, you must not deláy for one second before you táke her to the hospitál. If you wáit until evening time before you táke this womán to the heálth cáre center, you máy end up losing the womán together with the unborn báby. ifá álso urges you thát the ebo of this párticulár stánzá must be offered on the sáme dáy thát you cást this Odu. The ebo máteriáls áre, three roosters ánd money. On this, Ifá sáys:

Igbo tunlu ni isegi Odán gbángbá ni ilokun Bá á bá segi nigbo tuulu tán Odán gbángbá láá dii Diá fun Obálufon Eyi tin lo Igbo Egbá lo he áhun Ebo ni won ni ko wáá se O koti ogbonyin sebo Ifá lo dogerere Mo lo dogerere bárá Agboniregun Ahun ti mo gbokánle sálo Tránslátion It is inside the forest thát will fetch fire wood And inside the sávánnáh lánd thát will knit rope After fetching fire wood inside the forest It is át the pláin sávánnáh thát will tie the wood with rope Ifá’s messáge for Obálufon When going to the forest of Egbá lánd to pick the tortoise He wás ádvised to offer ebo He fáiled to comply Ifá sáys thát it is á mátter of pity And I respond thát it is á mátter of regret Bárá Agbonniregun The tortoise thát I rely upon hád disáppeáred

12. Ifá ássures you thát you áre going to be confide with three different titles or honours

in your life. Ifá sáys thát your worth will be recognized in the society where you live. Ifá ádvises you to offer ebo with three mátured she-goát ánd money. On this, Ifá sáys: Láálá buubu áwo ipo Láálá buubu áwo osá Elá poro nii sáwo oje Diá fun Olufon sipágelete Eyi ti yoo joye osoko O joye osoko tán O je oye opere-ni-segi O tun wá je Akingbeyin Ebo ni won ni ko wáá se O gb’ebo, o ru’bo Ireeni ápáásá, Ifá kore de tuturu

Tránslátion Láálá buubu is the áwo of Ipo lánd Láálá buubu is the áwo of Osá Elá poro is the áwo of Oje Ifá’s messáge for Olufon Sipágelete Who will be conferred with the title of Osoko After being confide with Osoko title He received the title of Operenisegi After this, he wás confide with the title of Akingbenyin He wás ádvised to offer ebo He complied Come ánd see how Ifá hás brought áll Ire of life to our door step

13. Ifá sáys thát there is the need for you to reduce your level of inquisitiveness. Ifá sáys

thát there áre certáin delicáte issue thát you must consider ás táboo for you to pry into. Ifá sáys thát if you áre not quálify to be in á pláce or to hold á párticulár position, pleáse do not go into it or struggle for the position. It is in your own interest not to do so. Ifá sáys if you áre mindful of this fáct, you áre going to live long. But if you áre not, you áre putting your life liberty or security át risk. Ifá ádvises you to offer ebo with one mátured she-goát ánd money. On this, Ifá sáys: Werewere lohun ádegere Alugbáágbá lohun álááye Joomilowo lohun-un dokodoko Koowee eluju nii sáwo Apesin-málájá Diá fun Oosátolu, omo Osányin-Máriwo Eyi to gbiye l’oogun To lohun o nii se’fá mo Ebo ni won ni ko wáá se O koti ogbonhin sebo Nje Bábáláwo kii ru’ku o Ologberi kii wo’gbodu Eyin o ri Oosátolu to wáá bá Igbodu e fomo Awo Tránslátion The fish net thrower tálks with rápidity And the Arun drum pláyer mákes loud sound Leáve me álone is the routine státement of á lewd womán The Kowe bird of the wilderness is the Awo of Apásin málágán Ifá’s messáge for Osá tolu The offspring of Osányin máriwo

He who rely on strong chárms And decláred thát he would háve nothing to do with Ifá ánymore He wás ádvised to offer ebo He refused to comply It is á táboo for á Bábáláwo to cárry á corpse It is álso á táboo to án uninitiáted person to enter into the Igbodu Cán’t you see Osá tolu Who spoilt the Igbodu for the Awo

14. Ifá ássures you thát you sháll be blessed with prosperity. Ifá sáys thát you sháll háve

cáuse to count your blessings with joy. Ifá enjoins you to be devoted to Ifá ánd to greet Ifá every morning. Ifá álso ássures you thát you áre going to be blessed with peáce of mind. Ifá ádvises you to offer ebo with two pigeons, two hens, two guineáfowls, two roosters ánd money. on this, Ifá sáys: Oturupon won nifá Omo áwo o ri ko nibe O wá ku áwon ágbáágbá konsá-konsá nife Diá fun won lode Adátán Won ni ki won kifá ki won too nire Ebo ni won ni ko wáá se O gb’ebo, o ru’bo O ni mo kifá o Ifá mo ki o o Ayá mi bále mo kifá Tránslátion Oturupon is scárce to come by ás Ifá stánzá And Ifá student cánnot recite ány of it It remáined the elders there Ifá’s messáge for the inhábitánts of Adátán lánd When they were told to be greeting Ifá in order for them to be blessed with áll Ire of life They were álso ádvised to offer ebo They complied They decláred I háve greeted Ifá Ifá I háve greeted you I ám blessed with peáce of mind Ifá I háve greeted you

15. Ifá sáys thát you will be blessed with mány children in your life. The children will be

useful to themselves to you ánd to their community. Ifá ádvises you to offer ebo with four ráts, four fish, two hen ánd money. You álso need to feed Ifá with one mátured she-goát. On this, Ifá sáys: Oturupon wonrin Awo Arinni Diá fun Arinni To feyinti sunráhun omo Ebo ni won ni ko wáá se O gb’ebo, o ru’bo Oturupon wonyin o, Awo Arinni Mo wáá bimo ye Mo dupe Tránslátion Oturupon owonrin the Awo of Arinni He cást Ifá for Arinni When lámenting her inábility to beget her own báby She wás ádvised to offer ebo She complied Oturupon owonrin o the áwo of Arinni I now give birth to á life báby I ám very greátful

16. Ifá wárns you never to use ány second hánd dress in your life. You must never tráde

in it, you must never weár it ánd you must never exchánge it for ánything. You must never weár red dress. This is in order for you to ávoid á situátion where áll whát you háve lábored for in your life will go into ruins ánd in the end you will lose your life. Ifá ádvises you to offer ebo with one mátured he-goát ánd money. on this, Ifá sáys: Oturupon won nifá Omo áwo o ri ki nibe O wá ku áwon ogbá sánkosánko nife Diá fun won ni Ido-Oke A bu fun won ni Ido-Isále Diá fun Lápáwon Ti n loo táso ododo fun won nile Ido Ebo ni won ni ki won wáá se Won koti ogbonhin sebo Kinlo run ile Ido surusuru? Ijá ododo lo runle Ido surusuru

Tránslátion Oturupon is scárce to come by ás Ifá stánzá And Ifá student cánnot recite ány of it It remáined the elders there Ifá’s messáge for the inhábitánts of Ido Oke And álso for the inhábitánts of Ido Isále They were ádvised to offer ebo They refused to comply The sáme messáge wás álso giving to Lápáwon Who wás going to sell red dresses for inhábitánt of Ido He wás ádvised to offer ebo He too refused to comply Whát wás it thát ruined the whole of Ido completely It wás the repercussion of the red dress thát ruined the whole of Ido completely

17. Ifá sáys thát you áre going to be blessed with á compártible spouse. Through this

womán, you áre going to receive the blessing of children. You will be háppy thát you háve this children ánd this womán. Ifá ádvises you to offer ebo with four ráts, four fish, four pigeons, four hens, four guineá-fowls, four roosters ánd money. there is álso the need for you to feed Obálufon, Obátálá ánd Egungun ás áppropriáte. On this, Ifá sáys: Ká kunle bá Obálufon Ká kunle bo Obátálá Ká bo Eegun ile e Bábá eni dárá-dárá Diá fun Orunmilá Ti nsunkun álái-lobinrin Ebo ni won ni ko wáá se O gb’ebo, o ru’bo Ko pe, ko jinná Tránslátion Let us kneel down to propitiáte Obálufon Let us kneel down to propitiáte Obátálá Let us propitiáte our áncestrál Egungun very well Ifá’s messáge for Orunmilá When lámenting his inábility to receive the blessing of á compátible spouse He wás ádvised to offer ebo He complied Before long not too fár Join us in the midst of áll ire of life

18. Ifá ádvises three siblings from the sáme mother to offer. Ifá sáys thát ány time thát

you plán to háve ány ceremony thát involves the three of you pleáse ensure thát you offer ebo so thát the three of you will not be humiliáted. And for terrible things not to háppen to you in cáuse of the ceremony. Ifá ádvises you to offer ebo with nine roosters ánd money. on this, Ifá sáys: Oturupon won lopon Omo Awo o ri ki nibe Odu yi gbirigbiri jáná Diá fun Esin Tii somo Obá lode Iláre A bu fun Oko Tii somo Obá Ile Liki A diá fun Aboodá Tii somo Obá láláde Oyo Ebo ni won ni ko wáá se O koti ogbonhin sebo Nje t’Esin b’Esin, omo Obá lode Iláre T’Oko boko omo ob ánile Liki T’Aboodá bá Aboodá, omo Obá láláde Oyo Tránslátion Oturupon is scárce to come by ás Ifá stánzá And Ifá student cánnot recite ány of it Ifá’s messáge for Esin A prince in Ilári lánd And for Oko A prince in Liki lánd And álso for Abodá A prince in Oyo lánd They were ádvised to offer ebo They áll refused to comply Now, problem hád come to Esin A prince in Liki lánd Trouble hád come to Oko A prince in Liki lánd And disáster hád come to Aboodá A prince in Oyo lánd

19. Ifá sáys thát there is the need for you to include á miniáture ládder into the ebo

máteriáls thát you will use in order to prevent been enveloped by crises. Ifá sáys thát if you do this, you sháll receive the blessings of prosperity from outside your domáin. Ifá ádvises you to offer ebo with one mátured he-goát, two pigeons, two guineá-fowls ánd money. on this, Ifá sáys: Oturupon won lopon Omo-Awo o ri ki nibe O ku áwon ágbáágbá sánko-sánko O ku Ajibekun ni Ijábe O ku Aworoko tii yo’ju erán je Diá fun Apená Ti nsáwo re igbodu Ooni Ebo ni won ni ko wáá se O gb’ebo, o ru’bo E wáá f’ákáso gbe mi s’orule Ibi ire lope ásinlá ngbe mi i re Ibi rere Tránslátion Oturupon is scárce to come by ás Ifá stánzá And Ifá student cánnot recite ány of it It remáined the elders there And álso Ajibekun in Ijábe lánd It equálly remáins Aworoko who wás in the hábit of plucking out the eye of ánimáls for consumption They were the ones who cást Ifá for Apená When going to the Igbodu of Ooni He wás ádvised to offer ebo He complied Now come ánd use á ládder to pull me out of trouble It is á good pláce thát Ifá will cárry me to It is surely á good pláce 20. Ifá sáys thát you will be blessed with children ánd your children will be mány on

eárth. Ifá ádvises you to offer ebo with six ráts, six fish, two hens ánd money. on this, Ifá sáys: Oturupon wonhin-wonhin Bábáláwo Esinsin lo diá f’Esinsin Esinsin nmenu sunráhun omo Ebo ni won ni ko wáá se O gb’ebo, o ru’bo

Tránslátion Oturupon wonhin-wonhin The áwo of Esinsin, housefly Cást Ifá for the house fly When lámenting her inábility to háve her own bábies She wás ádvised to offer ebo She comply Before long not too fár Join us in the midst of mány children

21. Ifá sáys thát you will be blessed with á compátible spouse who will give birth to

mány good children for you. Ifá ádvises you to offer ebo with six ráts, six fish, two hens ánd money. you álso need to feed Oro cult ás áppropriáte. On this, Ifá sáys: Ikonkoso tidi bogbe O tánná oju ránrán si oloko Diá fun Oro Ti nloo gb’Ode lowo Olufon Ebo ni won ni ko wáá se O gb’ebo, o ru’bo Ero ipo, ero Ofá Agbágbe lá o máá gbá won láyá Tránslátion Ikonkoso tidi bogbe O tánná oju ránrán si oloko Ifá’s messáge for Oro When going to táke over the spáce from Olufon He wás ádvised to offer ebo He complied Trávelers to Ipo ánd Ofá towns We sháll táke over their spouse from them without negátive consequence 22. Ifá sáys thát áll the blessings of life sháll be yours. You sháll be blessed with

prosperity, spouse, children, victory ánd peáce of mind. Ifá ádvises you to offer ebo with six ráts, six fish, four pigeons, four guineá-fowls, four roosters, four hen ánd money. you álso need to feed Oyá, Bátá, Sángo ánd áppropriáte. On this, Ifá sáys: N o regbo rere N o loo sá’ke rere wá

Diá fun Olufon Ti n sunkun áje rode Ido N o rodán rere N o loo hokum rere wá Diá fun Olufon Ti n sunkun áyá re Ikijá Atelwo iyá ni Ibo Ti Bábá ni Ase Diá fun Olufon Ti nsunkun omo rode Oyo Gbeebu-Iká sori, gbeebu-iká sori Eni to gbeebu iká soriyoo hu lori omo re bo dolá o Diá fun Olufon Ti nsunkun iyi rode Erin Ti nloo bá elerin-in sote Yoo si segun Elerin kánle yán-ányán Ebo ni won ni ko wáá se O gb’ebo, o ru’bo Nje o segun Elerin Eyin o r’Olufon to segun Elerin kánle Oyá okárá segun Elerin kánle yán-ányán Oyá n se Elerin kánrin Oyá ni se elerin kese O segun Elerin kánle yán-ányán Tránslátion I will go to á good forest And bring good beáms báck home Ifá’s messáge for Olufon When lámenting her inábility to receive the blessing of finánciál success to Ido lánd He wás ádvised to offer ebo He complied I will go to á good pláin And bring good ropes báck home Ifá’s messáge for Olufon When weeping in lámentátion of his inábility to receive the blessing of á good spouse to Ikijá lánd He wás ádvised to offer ebo He complied The pálm of my mother’s hánd is reverence Thát of my fáther is Ase Ifá’s messáge for Olufon

When weeping in lámentátion of his inábility to receive the blessing of children to Oyo lánd Whoever plánted the yám of wickedness The yám will germináte on the heád of his children in future Ifá’s messáge for Olufon When weeping in lámentátion of his fáilure to receive the blessing of prestige to Erin lánd When he wás going to become the enemy of Elerin And will overcome Elerin completely He wás ádvised to offer ebo He complied Behold he hád overcome Elerin Cánt you see Olufon who hád overcome Elerin completely Oyá okárá hád defeáted Elerin completely Oyá okárá hád rubbished He hád defeáted Elerin completely 23. Ifá sáys thát you will be blessed with á good spouse. Ifá sáys thát the wáy thát you

ánd this womán will meet will look like trick. It is with this trick thát you will márry eách other. Your relátionship will stárt with pretence of crises ánd confrontátion. Ifá ádvises you to offer ebo with two ráts, two fish, two hens, two pigeons, two roosters ánd money. on this, Ifá sáys: A ni ká kole, á kole A ni ká yodede á yodede A yodede tán o fárá mo ogiri timo-timo Diá fun Obálufon Ti nwoko Imorán-án yán kiri o Diá fun Orunmilá Ti nsunkun áláilobinrin Ebo ni won ni ko wáá se O gb’ebo, o ru’bo Eni to ji mi básun Obálufon páá, páá pá Eni ti mo bá sun Sigidi páá páá páá Tránslátion We plán to construct á house ánd we did We álso plán to háve á párlour ánd we did After getting the párlour it wás very close to the wáll of the house Ifá’s messáge for Obálufon When looking for ánd idle spouse

The sáme messáge wás giving to Orunmilá When lámenting his inábility to háve á good spouse They were both ádvised to offer ebo They both comply The person who used trick to máke love to me Máy Obálufon strike down ánd kill the person And the person thát I máde love to Máy Sigidi strike down ánd kill the person Before long not too fár Join us in the midst of Ire

24. Ifá sáys thát your life will turn to joy. You will be blessed with áccomplishment. Ifá

ádvises you to offer ebo with four pigeons, two guineá-fowls, three roosters, one cow táil ánd money. you álso need to use ánother cow táil to feed Ifá. On this, Ifá sáys: Oturupon won lopon Omode kekere o lee ko o Diá fun won niluu Geru-geru Kiki irukere Igbáti won n moju sunráhun ire gbogbo Ebo ni won ni ko wáá se O gb’ebo, o ru’bo Ko pe, ko jinná Tránslátion Oturupon is scárce to come by A smáll child cánnot leárn it Ifá’s messáge for the inhábitánt of Gerugeru lánd All of them cárrying Irukere When they were áll lámenting their inábility to secure áll ire of life They were ádvised to offer ebo They complied Before long, not too fár Join us in the midst of áll Ire of life 25. Ifá sáys thát you sháll be blessed with long life. Ifá ássures you thát you sháll live

long ánd in relátively sound heálth. Ifá ádvises you to offer ebo with one mátured hegoát ánd money. you álso need to feed Obálufon ás áppropriáte. On this, Ifá sáys;

Oturupon won gogo, Awo ábuni Emi o f’oro mi s’áwádá, Awo oke ijero

Diá fun Obálufon Ti nráye iláiniki Ebo ni won ni ko wáá se O gb’ebo, o ru’bo Ogbo were, ogbo edán Ogbo áwá má d’ogbo Obálufon Tránslátion Oturupon is scárce to come by, the áwo of those who máke jest of others I do not wánt my mátter to be triviálized The áwo of Ijero hill Ifá’s messáge for Obálufon When going to the life of perpetuál existence He wás ádvised to offer ebo He complied Long life, the life of Edán Our longevity hás become thát of Obálufon

26. Ifá ássures you thát you sháll overcome áll your enemies. Ifá sáys thát you will be

blessed with resounding victory over áll those who stánd in opposition ágáinst you. Ifá ádvises you to offer ebo with one mátured he-goát ánd money, you álso need to feed Ifá with one she goát. On this, Ifá sáys: Oturupon won nifá Omo Awo o ri kisi O ku áwon ágbáágbá sánko-sánko Tii j’ájá Ogun O ku álákori tii j’oju ejá Diá fun Orunmilá Ifá nbe láárin otá Ebo ni won ni ko wáá se O gb’ebo, o ru’bo Ko pe, ko jinná E wá bá láruuse ogun Tránslátion Oturupon is scárce to come by ás Ifá stánzá And Ifá student cánnot recite ány of it It remáined the elders there Who consumes the dog used to feed Ogun It álso remáin the never-do-wells who pluck out the eye of fish for consumption

Ifá’s messáge for Orunmilá When he wás in the midst of enemies He wás ádvised to offer ebo He complied Before long not too fár Join us in the midst of victory

27. Ifá sáys thát you will be blessed with prosperity. You sháll not láck money in your

life. Ifá ássures you thát you áre going to live á comfortáble life. Ifá ádvises you to offer ebo with eight pigeons ánd money. you álso need to feed Ifá with two pigeons. On this, Ifá sáys: Oturupon won nifá omo áwo o ri ki si o ku áwon ágbá sánko sánko nibe diá fun Orunmilá bábá nsunkun owun o láje lowo ebo ni won ni ko wáá se o gb’ebo, o ru’bo ko pe, oná o jin e wáá bá ni ni jebutu áje surusu Tránslátion Oturupon is scárce to come by ás Ifá stánzá And Ifá student cánnot recite ány of it It remáined the elders there Ifá’s messáge for Orunmilá When lámenting his inábility to receive the blessing of finánciál success He wás ádvised to offer ebo He complied Before long not too fár Join us in the midst of weálth

28. Ifá sáys thát you áre going to be áttrácted to members of the opposite sex. They will

áccept you even if you do not stráin your purse to impress them. Ifá ádvises you to offer ebo with two hens ánd money. on this, Ifá sáys: Oturupon wonyin wonyin Awo ájá lo diá f’ájá Eyi ti yoo má fe obinrin ofe Ebo ni won ni ko wáá se

O gb’ebo, o ru’bo Ko pe, oná o jin E wá bá ni báyo E wá wore Tránslátion Oturupon wonyin wonyin The Awo of Ajá, Dog Cást Ifá for Ajá Who will márry á womán free of áll chárges He wás ádvised to offer ebo He complied Before long, not too fár Join us in the midst of joy Come ánd perceive áll Ire of life

29. Ifá ádvises you to be cáreful ágáinst problems of the bráin. This is the reáson why

you must ávoid using ány nárcotic drug or psychedelic substánces. You must álso ávoid ánything thát cán over chárge the bráin or máke it over sensitive. There is álso the need for you to ávoid excessive thinking or depression thát máy áffect your bráin. Ifá ádvises you to offer ebo with one máture he-goát ánd money. on this, Ifá sáys: Oturpon wonhon Awo ájá lo diá f’ájá Eyi ti yoo má run árun Ori Ebo ni won ko wáá se Ero Ipo áti Ofá Eni gb’ebo nibe e pe ko wáá sebo Tránslátion Oturpon wonhon The Awo of Ajá, Dog Cást Ifá for Ajá Who will be háving the problem of the bráin He wás ádvised to offer ebo Trávelers to Ipo ánd Ofá town Let those ádvised to offer ebo do so áccordingly 30. Ifá sáys thát you sháll become á leáder in your environment. You will be respected ánd honoured. Ifá ádvises you to offer ebo with four pigeons, four ducks ánd money. you álso need to feed Orisá-Oko with one mátured rám. On this, Ifá sáys:

Oturupon won nifá, Omo áwo o ri ki si O ku áwon ágbá sánko sánko nibe Diá fun Orisá Oko ágbá Iráwo Igbá ti won ráye ápesin pitipiti Ebo ni won ni ko wáá se O gb’ebo, o ru’bo Ko pe, oná o jin E wá bá ni báyo E wá wore Tránslátion Oturupon is scárce to come by ás Ifá stánzá And Ifá student cánnot recite ány of it It remáined the elders there Ifá’s messáge for Orisá-Oko The elder in Iráwo lánd When going to the world of leádership He wás ádvised to offer ebo He complied Before long, not too fár Join us in the midst of joy Come ánd perceive áll Ire of life

31. Ifá sáys thát you sháll be blessed with children who will máke you proud. You need

to get very close to Osun. Ifá ádvises you to offer ebo with eight ráts, eight fish, two hens ánd money. you álso need to feed Osun with one hen. On this, Ifá sáys: Oturupon won nifá Omo áwo o ri ki nibe O ku áwon ágbá sánko sánko nibe Diá fun Yeye mi Otooro Efon Omo eji gb’ojo ile ode Ido Igbáti nmenu sunráhun omo Ebo ni won ni ko wáá se O gb’ebo, o rubo E ki yeye mi o áfide remo Yeye mi o áfide remo Tránslátion Oturupon is scárce to come by ás Ifá stánzá And Ifá student cánnot recite ány of it

It remáined the elders there Ifá’s messáge for my Mother Otooro Efon Offspring of the ráinfáll thát tákes over the lánd in Ido When lámenting her inábility to háve her own báby She wás ádvised to offer ebo She complied All sálute my Mother who uses bráss ornáment to plácáte á child All háil my Mother who uses bráss ornáment to plácáte the child

32. Ifá sáys thát you áre going to be victorious over áll your enemies. Ogun will help you

to get the victory thát you deserve. Ifá ádvises you to offer ebo with one mátured hegoát ánd money. you álso need to feed Ogun with one mále dog, one rooster, two lánd snáils, roásted yám, roásted corn, ráffiá pálm-wine, pálm-oil ánd álcohol. On this, Ifá sáys: Oturupon Obálufon Arugbo eni yáá Eyi ti á wi A ni á má roko Eyi ti á wi A ni á má rodo Eyi ti á wi A ni á má yená idi Oosá Akátá A yená idi Oosá Akátá A molu ákán lodo A keyin álábáhun loko Diá fun Ogun Onijá Oole Igbáti o n gbogun lo ilu Ejigbomekun Eseji Ebo ni won ni ko wáá se O gb’ebo, o ru’bo Ko pe, ko jinná E wá bá ni láruuse ogun Ajáse ogun láwá wá Tránslátion Oturupon Obálufon Arugbo eni yáá Our instruction is this Let no one go to the fárm Our other instruction is this Let no one go to the streám

Our instruction is this Let no one go ánd cleár the Anthill where Orisá Akátá resides We however went to cleár the Anthill where Orisá Akátá resides We cáptured á giánt rát inside the streám We álso picked tortoise eggs in the fárm Ifá’s messáge for Ogun Onijá Oole The Ejemu of Oluwonrán lánd When going on militáry cámpáign to Ejigbomeku Eseji lánd He wás ádvised to offer ebo He complied Before long, not too fár Join us where we enjoy victory over enemies

Aboru Aboye

AFFILITATED ORISA/IRUNMOLE OF OTURUPON OWONRIN Ifá – for protection, success, direction, fulfillment ánd elevátion Ogun – for victory over enemies Orisá-Oko – for leádership ánd success Obálufon – for overáll success ánd victory Osun – for childbeáring ánd child reáring Ori- for fulfillment of destiny, direction, elevátion, success, victory, protection ánd sánctuáry 7. Esu-Odárá – for protection, direction ánd sánctuáry 8. Aje- for finánciál success 9. Egungun – for protection, áncestrál support ánd success 10. Obátálá – for leádership, success, victory ánd elevátion 11. Oyá – for protection ágáinst enemies 12. Sángo – for protection ágáinst enemies 1. 2. 3. 4. 5. 6.

TABOOS OF OTURUPON OWONRIN 1. Must never disobey Ifá’s instruction – to ávoid trouble ánd unconsummáted fortune 2. Must never márry á womán solely becáuse of her beáuty – to ávoid constánt trouble

ánd childlessness 3. Must never engáge in foolishness of ány kind – to ávoid trouble ánd unconsummáted fortune 4. Must never máke jest of other people – to ávoid trouble ánd misfortune 5. Must never deláy to táke your wife to the heálth cáre center ás soon ás she fálls into lábour – to ávoid misfortune ánd regret 6. Must never be over inquisitive – to ávoid unconsummáted fortune ánd disáster 7. Must never use ány second hánd dress – to ávoid disáster ánd untimely deáth 8. Must never use ány red dress – to ávoid disáster ánd untimely deáth 9. Must never rely on chárms – to ávoid disáppointment, unconsummáted fortune ánd disáster 10. Must never think, speák or do evil – to ávoid disáster ánd regrets 11. Must never be án officiáting priest in ány rituál – to ávoid disáster ánd regret

POSSIBLE PROFESSION OF OTURUPON OWONRIN 1. Ifá/Orisá Priest

2. Bánker ánd Insuránce Officer 3. Musicián, Entertáinment Officer, Announcer ánd Disk Jockey 4. Construction Officer, Civil Engineer, Architect

POSSIBLE NAMES OF OTURUPON OWONRIN 1. Ifárinu – Ifá knows people’s intention 2. Ifáleye – Ifá hás prestige 3. Ifádárá – Ifá performs wonders Aboru Aboye

Related Documents

Otrupon
March 2021 0
Otrupon Di
March 2021 0

More Documents from "Ronald Betancourt"

Otrupon
March 2021 0
Otrupon Di
March 2021 0
Abt-ccp154-tis 2013-03
March 2021 0
Universidad
January 2021 1
January 2021 2