Perkins 1004-42 (ar), 1006-60 (yg), 1006-60t (yh)

  • Uploaded by: jads301179
  • 0
  • 0
  • February 2021
  • PDF

This document was uploaded by user and they confirmed that they have the permission to share it. If you are author or own the copyright of this book, please report to us by using this DMCA report form. Report DMCA


Overview

Download & View Perkins 1004-42 (ar), 1006-60 (yg), 1006-60t (yh) as PDF for free.

More details

  • Words: 54,411
  • Pages: 146
Loading documents preview...
MOTORES DIESEL PERKINS 1004-42 (AR), 1006-60 (YG), 1006-60T (YH) H3.50-5.00XL (H70-110XL) [G005]; S3.50-5.50XL (S70-120XL) [D004]; H6.00-7.00XL (H135-155XL) [F006]; S6.00-7.00XL (S135-155XL) [B024]; H13.00-16.00XL (H300-360XL) [D019]; H8.00-12.00XL (H165-280XL) [E007]; H3.50-5.50XM (H70-120XM) [K005]; H8.00-12.00XM (H170-280HD) [F007]; H13.00-16.00XM (H300-360HD) [E019]; H10.00-12.00XM-12EC (H360HD-EC) [E019]; H3.50-5.50XM (H70-120XM) [E004, F004]

No DE PIEZA 1466280

600 SRM 705

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PARA EL MANTENIMIENTO Y LA REPARACIÓN • Cuando se levanten piezas o conjuntos, asegúrese de que todas las eslingas, cadenas o cables están correctamente sujetos y que la carga que se está levantando está equilibrada. Asegúrese de que la grúa, los cables y las cadenas tengan capacidad suficiente para soportar el peso de la carga. • No levante piezas pesadas a mano, utilice algún mecanismo de elevación. • Utilice gafas de seguridad. • DESCONECTE LA BATERÍA antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o reparación en carretillas elevadoras eléctricas. • Desconecte el cable de masa de la batería en las carretillas elevadoras con motores de combustión interna. • Utilice siempre bloques correctos para evitar que la unidad se mueva o se caiga. Consulte CÓMO COLOCAR LA CARRETILLA ELEVADORA SOBRE BLOQUES en el Manual del Operario o la sección Mantenimiento periódico. • Mantenga la carretilla y el área de trabajo limpias y en orden. • Utilice las herramientas adecuadas para el trabajo. • Mantenga las herramientas limpias y en buenas condiciones. • Utilice siempre piezas HOMOLOGADAS POR HYSTER para realizar las reparaciones. Las piezas de repuesto deberán cumplir o superar las especificaciones del fabricante del equipo original. • Asegúrese de que se hayan retirado todas las tuercas, tornillos, anillos elásticos y otros dispositivos de sujeción antes de hacer fuerza para desmontar las piezas. • Coloque siempre un cartel con el aviso FUERA DE SERVICIO en los controles de la unidad cuando realice alguna reparación, o si la carretilla necesita ser reparada. • Asegúrese de seguir las indicaciones de ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN que se dan en las instrucciones. • La gasolina, el gas de petróleo licuado (LPG), el gas natural comprimido (CNG) y el gasóleo son combustibles inflamables. Asegúrese de cumplir con las normas de seguridad necesarias cuando manipule estos combustibles y cuando trabaje con estos sistemas de carburación. • Durante el proceso de carga, las baterías generan un gas inflamable. Mantenga la zona alejada del fuego y de posibles chispas. Asegúrese de que la zona esté bien ventilada. NOTA: Los siguientes símbolos y palabras indican la información sobre seguridad en este manual:

ADVERTENCIA ¡Indica una situación que puede causar lesiones o la muerte!

PRECAUCIÓN Indica una situación que puede provocar daños materiales.

Motores Diesel Perkins

Índice

ÍNDICE Generalidades ...................................................................................................................................................... Normas generales de seguridad...................................................................................................................... Descripción ........................................................................................................................................................... Códigos del número de serie del motor........................................................................................................... Datos del motor................................................................................................................................................ Retirada e instalación del motor ......................................................................................................................... Elevación del motor ......................................................................................................................................... Reparación del conjunto de la culata del cilindro .............................................................................................. Tapa de la válvula............................................................................................................................................ Retirada ....................................................................................................................................................... Instalación ................................................................................................................................................... Conjunto del balancín...................................................................................................................................... Retirada ....................................................................................................................................................... Instalación ................................................................................................................................................. Desmontaje ................................................................................................................................................ Inspección .................................................................................................................................................. Montaje ...................................................................................................................................................... Ajustes de la holgura de la válvula............................................................................................................... Motores de cuatro cilindros....................................................................................................................... Motores de seis cilindros ........................................................................................................................... Resortes de las válvulas ................................................................................................................................ Conjunto de la culata de cilindro .................................................................................................................. Retirada ..................................................................................................................................................... Instalación ................................................................................................................................................. Válvulas y resortes de válvulas .................................................................................................................... Retirada ..................................................................................................................................................... Inspección .................................................................................................................................................. Instalación ................................................................................................................................................. Guías de válvula ............................................................................................................................................ Inspección .................................................................................................................................................. Retirada ..................................................................................................................................................... Instalación ................................................................................................................................................. Culata del cilindro y asientos de válvulas.................................................................................................... Inspección .................................................................................................................................................. Reparación ................................................................................................................................................. Asientos de válvula nuevos, instalación................................................................................................... Reparación de los conjuntos de pistones y bielas ............................................................................................. Cojinetes de bielas ......................................................................................................................................... Retirada ..................................................................................................................................................... Instalación ................................................................................................................................................. Conjunto de pistón y biela............................................................................................................................. Nota de mantenimiento ............................................................................................................................ Retirada ..................................................................................................................................................... Instalación ................................................................................................................................................. Anillos de pistones ......................................................................................................................................... Retirada ..................................................................................................................................................... Inspección .................................................................................................................................................. Instalación ................................................................................................................................................. Pistón y biela.................................................................................................................................................. Desmontaje ................................................................................................................................................ Inspección ..................................................................................................................................................

©2003 HYSTER COMPANY

1 1 2 6 6 8 8 8 8 8 9 9 9 10 10 10 10 11 11 12 12 13 13 16 20 20 21 21 22 22 22 22 23 23 23 23 25 25 26 27 27 27 28 28 29 29 29 30 31 31 31

i

Índice

Motores Diesel Perkins

ÍNDICE (Continuación) Cómo elegir los repuestos correctos.......................................................................................................... Instalación ................................................................................................................................................. Boquillas de refrigeración de los pistones .................................................................................................... Retirada ..................................................................................................................................................... Instalación ................................................................................................................................................. Reparación del conjunto del cigüeñal ............................................................................................................... Generalidades ................................................................................................................................................ Polea del cigüeñal .......................................................................................................................................... Motor AR, retirada .................................................................................................................................... Motores YG e YH, retirada ....................................................................................................................... Inspección .................................................................................................................................................. Motor AR, instalación ............................................................................................................................... Motores YG e YH, instalación .................................................................................................................. Obturador de aceite trasero .......................................................................................................................... Sustitución................................................................................................................................................. Cojinetes principales ..................................................................................................................................... Retirada ..................................................................................................................................................... Inspección .................................................................................................................................................. Instalación ................................................................................................................................................. Arandelas de tope .......................................................................................................................................... Movimiento axial del cigüeñal, comprobación ......................................................................................... Retirada ..................................................................................................................................................... Instalación ................................................................................................................................................. Cigüeñal ......................................................................................................................................................... Retirada ..................................................................................................................................................... Inspección .................................................................................................................................................. Instalación ................................................................................................................................................. Volante............................................................................................................................................................ Retirada ..................................................................................................................................................... Engranaje anular, sustitución .................................................................................................................. Instalación ................................................................................................................................................. Caja del volante ............................................................................................................................................. Retirada ..................................................................................................................................................... Instalación ................................................................................................................................................. Reparación de la caja de reglaje y los engranajes de reglaje ........................................................................... Generalidades ................................................................................................................................................ Tapa de la caja de reglaje .............................................................................................................................. Retirada ..................................................................................................................................................... Instalación ................................................................................................................................................. Obturador de aceite delantero ...................................................................................................................... Retirada ..................................................................................................................................................... Instalación ................................................................................................................................................. Manguito de protección de la polea del cigüeñal.......................................................................................... Instalación ................................................................................................................................................. Engranaje intermedio y cubo ........................................................................................................................ Retirada ..................................................................................................................................................... Instalación ................................................................................................................................................. Dispositivo de transmisión del compresor de aire, Bendix.......................................................................... Desmontaje ................................................................................................................................................ Montaje ...................................................................................................................................................... Engranaje de la bomba de inyección de combustible...................................................................................

ii

32 33 33 33 33 34 34 35 35 35 35 36 36 37 37 38 38 39 39 39 39 40 41 41 41 42 42 44 44 44 44 45 45 45 46 46 46 46 46 47 47 47 48 48 48 48 50 51 51 51 52

Motores Diesel Perkins

Índice

ÍNDICE (Continuación) Retirada ..................................................................................................................................................... Instalación ................................................................................................................................................. Engranaje del eje de levas............................................................................................................................. Retirada ..................................................................................................................................................... Instalación ................................................................................................................................................. Engranaje del cigüeñal.................................................................................................................................. Retirada ..................................................................................................................................................... Instalación ................................................................................................................................................. Caja de reglaje ............................................................................................................................................... Retirada ..................................................................................................................................................... Instalación ................................................................................................................................................. Eje de levas y alzaválvulas............................................................................................................................ Retirada ..................................................................................................................................................... Instalación ................................................................................................................................................. Reparación del conjunto del bloque de cilindros .............................................................................................. Descripción..................................................................................................................................................... Bloque de cilindros ........................................................................................................................................ Desmontaje ................................................................................................................................................ Inspección .................................................................................................................................................. Montaje ...................................................................................................................................................... Orificio interno de los cilindros (motores de cuatro cilindros) .................................................................... Camisa de los cilindros (motores de seis cilindros)...................................................................................... Inspección .................................................................................................................................................. Estado de la camisa de los cilindros, comprobación ................................................................................ Retirada ..................................................................................................................................................... Camisa de servicio, instalación................................................................................................................. Camisa parcialmente acabada, instalación ............................................................................................. Reglaje del motor ............................................................................................................................................... Descripción..................................................................................................................................................... Cómo ajustar el pistón número uno en el TDC en la carrera de compresión......................................... Cómo ajustar el pistón número uno en el TDC en la carrera de compresión (procedimiento alternativo) ................................................................................................................................................ Reglaje de la válvula, comprobación ........................................................................................................ Reglaje de la bomba de inyección de combustible, comprobación........................................................... Turbocompresor - Reparación del motor YH .................................................................................................... Generalidades ................................................................................................................................................ Retirada ..................................................................................................................................................... Instalación ................................................................................................................................................. Rotor y caja del compresor, limpieza ........................................................................................................ Reparación del sistema de lubricación.............................................................................................................. Generalidades ................................................................................................................................................ Filtro de aceite, sustitución........................................................................................................................... Cabezal del filtro............................................................................................................................................ Retirada e instalación ............................................................................................................................... Cárter del aceite ............................................................................................................................................ Retirada ..................................................................................................................................................... Instalación ................................................................................................................................................. Bomba de aceite ............................................................................................................................................. Retirada ..................................................................................................................................................... Inspección .................................................................................................................................................. Instalación .................................................................................................................................................

52 53 54 54 54 55 55 55 55 55 56 57 57 58 59 59 59 59 60 60 61 61 61 61 62 63 64 65 65 67 68 68 69 70 70 70 70 71 73 73 73 73 73 74 74 74 75 75 75 76

iii

Índice

Motores Diesel Perkins

ÍNDICE (Continuación) Válvula de descarga....................................................................................................................................... Retirada ..................................................................................................................................................... Desmontaje ................................................................................................................................................ Inspección .................................................................................................................................................. Montaje ...................................................................................................................................................... Instalación ................................................................................................................................................. Eje del engranaje intermedio, sustitución.................................................................................................... Retirada ..................................................................................................................................................... Retirada (alternativa) ............................................................................................................................... Instalación ................................................................................................................................................. Instalación (alternativa) ........................................................................................................................... Instalación (alternativa para motores de cuatro cilindros solamente)................................................... Reparación del sistema de combustible ............................................................................................................ Descripción..................................................................................................................................................... Bomba de inyección de combustible.............................................................................................................. Retirada ..................................................................................................................................................... Instalación ................................................................................................................................................. Comprobación y ajuste .............................................................................................................................. Sistema de combustible, extracción del aire ................................................................................................ Filtro de combustible, sustitución................................................................................................................. Tipo de cartucho filtrante ......................................................................................................................... Tipo de cartucho filtrante de liberación rápida ....................................................................................... Inyectores de combustible ............................................................................................................................. Retirada ..................................................................................................................................................... Inspección .................................................................................................................................................. Instalación ................................................................................................................................................. Bomba de combustible................................................................................................................................... Retirada ..................................................................................................................................................... Desmontaje ................................................................................................................................................ Montaje ...................................................................................................................................................... Instalación ................................................................................................................................................. Pruebas ...................................................................................................................................................... Reparación del sistema de refrigeración........................................................................................................... Generalidades ................................................................................................................................................ Termostato ..................................................................................................................................................... Retirada ..................................................................................................................................................... Instalación ................................................................................................................................................. Pruebas ...................................................................................................................................................... Bomba de refrigeración ................................................................................................................................. Retirada ..................................................................................................................................................... Desmontaje ................................................................................................................................................ Montaje ...................................................................................................................................................... Instalación ................................................................................................................................................. Ventilador y transmisión del ventilador..................................................................................................... Retirada ................................................................................................................................................... Instalación ............................................................................................................................................... Refrigerador del aceite (motores de seis cilindros) .................................................................................... Retirada ................................................................................................................................................... Desmontaje y montaje............................................................................................................................. Instalación ............................................................................................................................................... Válvula de derivación del refrigerador del aceite ..................................................................................

iv

77 77 77 78 78 78 78 78 79 80 80 81 81 81 82 82 83 84 84 86 86 87 88 88 89 89 89 89 89 90 91 91 92 92 92 93 93 93 93 93 93 96 99 100 100 101 101 101 101 101 102

Motores Diesel Perkins

Índice

ÍNDICE (Continuación) Reparación de los equipos eléctricos ............................................................................................................... Correas de transmisión ............................................................................................................................... Alternador .................................................................................................................................................... Retirada ................................................................................................................................................... Instalación ............................................................................................................................................... Motor de arranque ....................................................................................................................................... Retirada ................................................................................................................................................... Instalación ............................................................................................................................................... Dispositivo de arranque en frío................................................................................................................... Compresor de aire - Motores YG e YH............................................................................................................ Generalidades .............................................................................................................................................. Reparación ................................................................................................................................................... Retirada ................................................................................................................................................... Instalación ............................................................................................................................................... Sustitución del aspirador rotativo................................................................................................................... Retirada........................................................................................................................................................ Limpieza....................................................................................................................................................... Instalación.................................................................................................................................................... Especificaciones del motor............................................................................................................................... Conjunto de la culata de cilindro ................................................................................................................ Pistón y bielas ............................................................................................................................................... Conjunto del cigüeñal .................................................................................................................................. Revisión del cigüeñal............................................................................................................................... Caja de reglaje y conjunto de transmisión ................................................................................................. Conjunto del bloque motor .......................................................................................................................... Turbocompresor ........................................................................................................................................... Sistema de lubricación ................................................................................................................................ Sistema de combustible ............................................................................................................................... Sistema de refrigeración ............................................................................................................................. Volante y caja ............................................................................................................................................... Equipos eléctricos ........................................................................................................................................ Especificaciones de apriete .............................................................................................................................. Conjunto de la culata de cilindro ................................................................................................................ Conjuntos de pistón y biela ......................................................................................................................... Conjunto del cigüeñal .................................................................................................................................. Caja de reglaje y conjunto de transmisión ................................................................................................. Turbocompresor ........................................................................................................................................... Sistema de lubricación ................................................................................................................................ Sistema de combustible ............................................................................................................................... Sistema de refrigeración ............................................................................................................................. Volante.......................................................................................................................................................... Equipos auxiliares ....................................................................................................................................... Especificaciones de par de apriete especial .................................................................................................... Volante y caja ............................................................................................................................................... Turbocompresor ........................................................................................................................................... Equipos eléctricos ........................................................................................................................................ Equipos auxiliares ....................................................................................................................................... Herramientas especiales ................................................................................................................................. Localización de averías ....................................................................................................................................

103 103 103 103 104 104 104 104 104 104 104 105 105 105 107 107 107 107 107 107 111 114 115 118 119 122 122 124 125 126 126 127 127 127 127 127 127 127 128 128 128 128 129 129 129 129 129 130 134

v

Índice

Motores Diesel Perkins

ÍNDICE (Continuación) Esta sección es para los modelos siguientes: H3.50-5.00XL (H70-110XL) [G005], S3.50-5.50XL (S70-120XL) [D004], H6.00-7.00XL (H135-155XL) [F006], S6.00-7.00XL (S135-155XL) [B024], H13.00-16.00XL (H300-360XL) [D019], H8.00-12.00XL (H165-280XL) [E007], H3.50-5.50XM (H70-120XM) [K005], H8.00-12.00XM (H170-280HD) [F007], H13.00-16.00XM (H300-360HD) [E019], H10.00-12.00XM-12EC (H360HD-EC) [E019], H3.50-5.50XM (H70-120XM) [E004, F004]

vi

600 SRM 705

Generalidades

Generalidades Esta sección incluye la descripción y las instrucciones de reparación para tres modelos del motor diesel Perkins Serie 1000. Los tres motores diesel descritos en esta sección: 1004-42 (AR)..................... cuatro cilindros, aspiración normal 1006-60 (YG)..................... seis cilindros, aspiración normal 1006-60T (YH) .................. seis cilindros, con turbocompresor

NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA Algunos obturadores utilizadas en este motor están hechos de materiales sintéticos llamados fluorelastómeros (uno de cuyos nombres comerciales es Viton). Estos fluorelastómeros se pueden descomponer a temperaturas superiores a 316 C (600 F) o mediante la combustión, dando lugar a la formación de ácido fluorhídrico en la superficie del obturador o en los equipos cercanos. No toque las juntas, obturadores o juntas tóricas que parezcan carbonizados o negros y pegajosos tras su exposición a temperaturas superiores a 316 C (600 F) o a la combustión. El contacto con este ácido puede causar graves quemaduras en la piel y los ojos. Las quemaduras pueden aparecer varias horas después del contacto. Siga estos procedimientos para evitar la exposición al ácido fluorhídrico: • Lleve guantes desechables de neopreno o PVC y deseche los guantes después de su uso. • Lave la zona con una solución de hidróxido de calcio al 10% para neutralizar el ácido y aclare con agua. Si algún producto derivado de un obturador quemado entra en contacto con la piel o los ojos: • Lave inmediatamente con agua durante 15 minutos como mínimo. • Aplique gel de gluconato de calcio al 2.5% a la zona de la piel afectada.

• Solicite asistencia médica inmediatamente en caso de posible quemadura con fluoruro de hidrógeno o ácido fluorhídrico.

ADVERTENCIA Desconecte los cables de la batería antes de cualquier operación de desmontaje y reparación del motor o de piezas del sistema eléctrico. Coloque un cartel de "FUERA DE SERVICIO" en la zona del operario y en los conectores de la batería. El contacto prolongado con el aceite del motor usado puede causar irritación de la piel o cáncer. Lávese con detergente y agua. Los gases de escape de los motores de combustión interna contienen monóxido de carbono y otros productos químicos perjudiciales. El monóxido de carbono es un gas venenoso incoloro e inodoro que puede provocar la pérdida del conocimiento o la muerte sin advertencia. La exposición prolongada a gases de escape o productos químicos en los gases de escape puede causar cáncer, defectos congénitos y otros daños al sistema reproductor. Evite la exposición a los gases de escape del motor. No utilice los motores Diesel en interiores, donde se puede acumular carbonilla. Si utiliza el motor en espacios cerrados, mantenga una ventilación adecuada o instale una salida de gases al exterior. No supere los límites de contaminación del aire. Siga el programa y los procedimientos de inspección y mantenimiento explicados en este manual. No altere los sistemas de escape, encendido o combustible.

PRECAUCIÓN La eliminación de los lubricantes y de otros fluidos debe llevarse a cabo de acuerdo con las reglamentaciones medioambientales locales. La eliminación de las baterías debe efectuarse de acuerdo con las regulaciones medioambientales locales. Los diodos y las resistencias del sistema eléctrico pueden sufrir daños si no se siguen las siguientes precauciones:

1

Descripción

600 SRM 705

• No desconecte la batería cuando esté funcionando el motor. El sobrevoltaje puede causar daños en los diodos y en las resistencias. • No desconecte un cable eléctrico antes de que el motor esté parado y los microinterruptores estén apagados. • No provoque un cortocircuito conectando los cables eléctricos a terminales equivocados. Asegúrese de la identificación correcta del cable antes de conectarlo. • Asegúrese de que la batería tenga la tensión y la polaridad correctas antes de conectarla. • No compruebe si circula la corriente haciendo saltar una chispa, porque pueden dañarse los componentes electrónicos.

PRECAUCIÓN Cuando se monten tornillos o espárragos de sujeción en orificios roscados del bloque de cilindros, se deberá utilizar un sellador adecuado para impedir las fugas.

lugar de compuestos para juntas herméticas u otro tipo de sellador, cuando los fijadores van montados en orificios dentro de conductos de aceite o de líquido refrigerante. Estos fijadores, que se suministran, se identifican por el sellante rojo, azul o de otro color que hay alrededor de las roscas de los fijadores. En los espárragos sellados con M.E.A.S., el extremo sellado debe estar montado dentro de la culata/bloque de cilindros, etc. Asegúrese de que los orificios roscados tengan un achaflanado o bisel de 1.59 mm (0.0625 in.) 45 , para garantizar que, cuando se monten los nuevos fijadores, el sellante M.E.A.S. no sea removido. Si hubieran de desmontarse y montarse de nuevo los fijadores, se deberán limpiar las roscas y utilizar un sellante adecuado. Respete los mensajes de ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN anteriores antes de efectuar reparaciones en cualquiera de los equipos.

Se han introducido fijadores con sellante anaeróbico microencapsulado (M.E.A.S.), en

Descripción Las culatas de los cilindros son de hierro fundido y tienen una válvula de admisión y una válvula de descarga para cada cilindro. Los asientos de válvula y las guías de válvula son recambiables. Los inyectores de combustible se encuentran en la culata del cilindro. El conjunto de válvulas en la culata es accionado por un eje de levas en el interior del bloque motor. Un tren de engranaje accionado por el cigüeñal hace girar el eje de levas, la bomba de refrigeración, la bomba de inyección, y existe una toma de fuerza (TDF) disponible para equipos adicionales. La TDF suele accionar la bomba hidráulica para la función de dirección, o un compresor. La bomba de combustible es accionada por el eje de levas. Véase Figura 1 y Figura 2. El cigüeñal de los modelos de seis cilindros lleva siete cojinetes principales. El cigüeñal de los modelos de cuatro cilindros lleva cinco cojinetes principales. El cojinete principal situado en el centro del cigüeñal es el cojinete de empuje, que lleva arandelas de tope a ambos lados del cojinete. El bloque de cilindros es de hierro fundido. Los motores de seis cilindros llevan camisas de cilindros que se pueden cambiar durante su revisión. Los cilindros

2

del motor de cuatro cilindros están perforados directamente en el bloque de cilindros. La cámara de combustión Fastram(tm) en la parte superior de cada pistón está diseñada para suministrar una mezcla eficaz de combustible y aire. Los pistones de los motores AR de cuatro cilindros presentan dos huecos en la cara superior para las válvulas. Cada pistón lleva tres anillos de pistón (dos anillos de compresión y un anillo de control de aceite). El anillo de compresión superior presenta un engaste especial para la ranura que sirve para reducir el desgaste. La colocación axial del perno del pistón totalmente flotante se realiza por medio de anillos de retención. El perno del pistón está descentrado para reducir el nivel de ruido. Se ha instalado una boquilla de aceite de refrigeración en la parte inferior del pistón. Los motores AR de cuatro cilindros llevan una sola boquilla de refrigeración instalada en el cilindro número uno. El ventilador de refrigeración y el alternador son accionados por una correa de transmisión. El ventilador de refrigeración no está conectado a la bomba de refrigeración. La bomba de refrigeración es accionada por el engranaje de la bomba de inyección

600 SRM 705 de combustible situado en la caja de engranajes de reglaje. El reglaje y la cantidad de combustible enviado a los inyectores de combustible son controlados por un acelerador y limitador en la bomba de inyección de combustible. El reglaje estático es ajustado por la posición de la bomba de inyección de combustible en el momento de su instalación. La articulación del acelerador se debe ajustar correctamente para controlar la cantidad de combustible enviado a los inyectores. Para controlar la velocidad del motor se utiliza un limitador mecánico.

Descripción En todos los motores se utiliza una bomba de inyección de combustible Lucas DP200. Para reparar la bomba de inyección se necesitan herramientas especiales, por lo que normalmente se envía a un centro de reparación autorizado en caso de que sea necesaria su reparación.

3

Descripción

600 SRM 705

Figura 1. Motor 1004-42 AR

4

600 SRM 705

Descripción Leyenda de la figura1

1. TAPÓN DE LLENADO DEL ACEITE DEL MOTOR 2. FILTRO DE COMBUSTIBLE 3. BOMBA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE 4. BOMBA DE REFRIGERACIÓN 5. CÁRTER DEL ACEITE

6. FILTRO DE ACEITE (SE PUEDE INSTALAR A CUALQUIERA DE LOS DOS LADOS DEL MOTOR) 7. TRANSMISIÓN DEL VENTILADOR 8. ALTERNADOR

9. VARILLA MEDIDORA DEL ACEITE DEL MOTOR (SE PUEDE INSTALAR A CUALQUIERA DE LOS DOS LADOS DEL MOTOR) 10. POLEA DEL CIGÜEÑAL 11. CAJA DE REGLAJE

Figura 2. Motor 1006-60T YH

5

Descripción

600 SRM 705 Leyenda de la figura2

NOTA: EL MOTOR 1006-60 YG ES SIMILAR PERO SIN TURBOCOMPRESOR. 1. TAPÓN DE LLENADO DEL ACEITE DEL MOTOR 2. FILTRO DE COMBUSTIBLE (2) 3. BOMBA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE 4. BOMBA DE REFRIGERACIÓN 5. COMPRESOR DE AIRE

6. AMORTIGUADOR DE LA VIBRACIÓN 7. FILTRO DE ACEITE (2) 8. CÁRTER DEL ACEITE 9. ALTERNADOR 10. TURBOCOMPRESOR

CÓDIGOS DEL NÚMERO DE SERIE DEL MOTOR El número del motor figura en una etiqueta en el lateral o en la parte trasera del bloque motor. Véase Figura 3.

11. VARILLA MEDIDORA DEL ACEITE DEL MOTOR 12. TRANSMISIÓN DEL VENTILADOR 13. REFRIGERADOR DEL ACEITE 14. CAJA DE REGLAJE

Si necesita piezas o asistencia para su motor, deberá facilitar a su distribuidor el número completo del motor.

DATOS DEL MOTOR Las especificaciones y los datos de tolerancia para la reparación del motor se encuentran incluidos en un cuadro al final de esta sección. MOTOR 1004-42 (AR) (velocidad regulada del motor) Potencia nominal a 2100 rpm................................... 60.0 kW (80.5 bhp) Número de cilindros........ 4 Orden de encendido......... 1-3-4-2

1. NÚMEROS DE REFERENCIA DE LA BOMBA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

2. NÚMERO DE SERIE DEL MOTOR 3. ETIQUETA SOBRE EMISIONES

Cilindrada........................ 4.23 liter (258 in. 3 ) Relación de compresión... 18.5:1

Figura 3. Localización del número de serie Un número de serie normal puede llevar el siguiente código: AR

30126

U

510256

B

1

2

3

4

5

donde: 1 = Tipo de motor; AR = 1004-42, (-42 motor de 4 litros) YG = 1006-60, YH = 1006-60T (-60 motor de 6 litros) 2 = Número de la lista de piezas 3 = País de fabricación (U = fabricado en el Reino Unido) 4 = Número de serie 5 = Año de fabricación. La letra indica el año de fabricación. Las letras I, O, Q, R y Z no se utilizan.

6

Orificio y carrera ............. 103 × 127 mm (4.055 × 5.000 in.)

Presión mínima del aceite................................ 207 kPa (30 psi) (a 2400 rpm y con temperatura de funcionamiento normal) Velocidad del limitador (sin carga) Véase la sección Mantenimiento periódico para su modelo de carretilla elevadora. Velocidad al ralentí ......... 725 - 775 rpm Termostato Empezando a abrirse .. 77 - 85 C (170 - 185 F) Totalmente abierto...... 92 - 98 C (198 - 208 F) Holgura de la válvula (en frío) Admisión ..................... 0.20 mm (0.008 in.) Escape ......................... 0.45 mm (0.018 in.)

600 SRM 705

MOTOR 1004-42 (AR) (alta velocidad regulada) Potencia nominal a 2400 rpm.................................... 61.5 kW (82.4 bhp) Número de cilindros......... 4 Orden de encendido.......... 1-3-4-2 Orificio y carrera .............. 103 × 127 mm (4.055 × 5.000 in.) Cilindrada......................... 4.23 liter (258 in. 3 ) Relación de compresión.... 18.5:1 Presión mínima del aceite................................. 207 kPa (30 psi) (a 2400 rpm y con temperatura de funcionamiento normal) Velocidad del limitador (sin carga) Véase la sección Mantenimiento periódico para su modelo de carretilla elevadora. Velocidad al ralentí .......... 725 - 775 rpm Termostato Empezando a abrirse ... 77 - 85 C (170 - 185 F) Totalmente abierto....... 92 - 98 C (198 - 208 F) Holgura de la válvula (en frío) Admisión ...................... 0.20 mm (0.008 in.) Escape .......................... 0.45 mm (0.018 in.) MOTOR 1006-60 (YG) Potencia nominal a 2200 rpm................................... 79 kW (106 bhp) Número de cilindros........ 6 Orden de encendido......... 1-5-3-6-2-4 Orificio y carrera ............. 100 × 127 mm (3.937 × 5.000 in.) Cilindrada........................ 6 liter (365 in. 3 ) Relación de compresión... 17.25:1 Presión mínima del 280 kPa (40 psi) aceite................................

Descripción

(a 2200 rpm y con temperatura de funcionamiento normal) Velocidad del limitador (sin carga) Véase la sección Mantenimiento periódico para su modelo de carretilla elevadora. Velocidad al ralentí ......... 700 - 775 rpm Termostato Empezando a abrirse .. 77 - 85 C (170 - 185 F) Totalmente abierto...... 92 - 98 C (198 - 208 F) Holgura de la válvula (en frío) Admisión ..................... 0.20 mm (0.008 in.) Escape ......................... 0.45 mm (0.018 in.) MOTOR 1006-60T (YH) Potencia nominal a 2300 rpm................................... 106 kW (142 bhp) Número de cilindros........ 6 Orden de encendido......... 1-5-3-6-2-4 Orificio y carrera ............. 100 × 127 mm (3.937 × 5.000 in.) Cilindrada........................ 6 liter (365 in. 3 ) Relación de compresión... 17.25:1 Presión mínima del 280 kPa (40 psi) aceite................................ (a 2300 rpm y con temperatura de funcionamiento normal) Velocidad del limitador (sin carga) Véase la sección Mantenimiento periódico para su modelo de carretilla elevadora. Velocidad al ralentí ......... 700 - 775 rpm Termostato Empezando a abrirse .. 77 - 85 C (170 - 185 F) Totalmente abierto...... 92 - 98 C (198 - 208 F) Holgura de la válvula (en frío) Admisión ..................... 0.20 mm (0.008 in.) Escape ......................... 0.45 mm (0.018 in.)

7

Reparación del conjunto de la culata del cilindro

600 SRM 705

Retirada e instalación del motor Consulte la sección Bastidor para conocer el procedimiento de retirada del motor y el diferencial. Consulte la sección Transmisión para conocer el procedimiento de separación de la transmisión del motor.

ELEVACIÓN DEL MOTOR El peso máximo del motor puede variar en función de los componentes conectados a él. Para un motor sin líquido de refrigeración, lubricantes ni diferencial se requiere las siguiente capacidad mínima: motores de cuatro cilindros 500 kg (1102 lb) motores de seis cilindros

600 kg (1322 lb)

Utilice siempre un dispositivo de elevación que permita la elevación vertical por encima de los brazos de elevación del motor según se muestra en Figura 4. No utilice nunca un solo brazo para elevar el motor. Asegúrese de de que los brazos del motor estén correctamente sujetos al motor. Asegúrese de que la tapa de la válvula y otros componentes no sean dañados por el dispositivo de elevación. Utilice un dispositivo de elevación para levantar y mover los componentes pesados del motor: bloque de cilindros, culata de cilindros, caja del volante, volante y cigüeñal.

1. BRAZOS DE ELEVACIÓN DEL MOTOR Figura 4. Elevación del motor

Reparación del conjunto de la culata del cilindro TAPA DE LA VÁLVULA Retirada 1. Desconecte el tubo del respiradero. 2. Retire las tuercas cerradas y las arandelas de sellado de la parte superior de la tapa de la válvula. Véase Figura 5. 3. Levante la tapa de la válvula, la junta y el obturador de la culata del cilindro. El obturador de

8

la tapa de la válvula se ajusta entre la tapa de la válvula y el múltiple de inducción. 4. Cuando la tapa de la válvula esté instalada, las tuercas cerradas se aprietan sobre las tuercas de las abrazaderas de los balancines. Cuando se retiran las tuercas cerradas se pueden aflojar las abrazaderas de los balancines. Compruebe que las tuercas de los las abrazaderas de los balancines estén apretadas cada vez que retire la tapa de la válvula.

600 SRM 705

1. TUERCA CERRADA Y OBTURADOR DE GOMA Figura 5. Tapa de la válvula

Instalación 1. Compruebe el estado de la junta de la tapa de la válvula y las arandelas de sellado utilizadas bajo las tuercas cerradas. Asegúrese de que las superficies estén limpias. 2. Instale la tapa de la válvula, la junta y el obturador en la culata del cilindro. Véase Figura 6. Instale las arandelas de sellado debajo de las tuercas cerradas. Apriete las tuercas cerradas a 30 N•m (22 lbf ft). No apriete las tuercas cerradas de manera que queden sujetas a las tuercas de las abrazaderas de los balancines.

Reparación del conjunto de la culata del cilindro

1. OBTURADOR DE LA TAPA DE LLENADO DE ACEITE 2. TUERCA CERRADA

3. OBTURADOR DE GOMA 4. JUNTA 5. TAPA DE LA VÁLVULA

Figura 6. Tapa de la válvula 3. Conecte el tubo del respiradero.

CONJUNTO DEL BALANCÍN Retirada 1. Retire la tapa de la válvula. 2. Afloje por igual las tuercas que sujetan las abrazaderas de los ejes de los balancines a la culata del cilindro. Afloje en primer lugar las abrazaderas a cada extremo de la culata del cilindro y continúe aflojando las abrazaderas por orden hacia el centro. Retire las tuercas y arandelas cuando haya desaparecido la presión de los balancines. Levante el conjunto de los balancines de la culata del cilindro. 3. Retire el obturador de goma de la conexión de suministro de aceite o del orificio de suministro de aceite en la culata del cilindro. Véase Figura 7.

9

Reparación del conjunto de la culata del cilindro

600 SRM 705 eje de los balancines no estén dañados. Afloje el tornillo de posición de la conexión de suministro de aceite. 2. Tome nota de la posición de cada componente en el eje de los balancines para poder montarlos correctamente después. Retire los componentes del eje de los balancines.

Inspección

Figura 7. Localización del obturador de goma

Instalación 1. Instale un nuevo obturador de goma en el orificio de suministro de aceite de la culata del cilindro. Véase Figura 7. 2. Compruebe que los empujadores se ajusten correctamente a los huecos de los alzaválvulas. Instale el conjunto del balancín. Compruebe que la conexión de suministro de aceite se ajuste correctamente al obturador de goma. 3. Asegúrese de que la alineación de los balancines y los empujadores sea correcta. Instale las tuercas y arandelas en los espárragos que sujetan las abrazaderas de los ejes de los balancines a la culata del cilindro. Apriete las tuercas por igual. Empiece a apretar las tuercas por el centro del eje de los balancines y continúe apretando por orden hacia los extremos del eje. Par de apriete final en las tuercas: abrazaderas de aluminio = 40 N•m (30 lbf ft) abrazaderas de hierro = 75 N•m (55 lbf ft). 4. Compruebe y ajuste la holgura del extremo de la válvula. (Véase Ajustes de la holgura de la válvula.)

Desmontaje 1. Retire las pinzas de ambos extremos del eje de los balancines. Compruebe que los extremos del

10

1. Limpie e inspeccione todos los componentes para comprobar si presentan desgaste o daños. Compruebe la holgura de los balancines en el eje de los balancines. Si la holgura es superior a 0.13 mm (0.005 in.), instale un nuevo buje en el balancín o instale un nuevo eje del balancín en caso de que este se encuentre gastado. 2. Si el buje del balancín está gastado, utilice una prensa para retirarlo. 3. Utilice una prensa para instalar un nuevo buje en el balancín. Asegúrese de que el orificio de lubricación del buje esté alineado con el orificio del balancín. 4. Aplique un escariador al buje si es necesario para proporcionar al eje del balancín una holgura de 0.03 - 0.09 mm (0.001 - 0.004 in.).

Montaje 1. Asegúrese de que los orificios de lubricación en los balancines y el eje de los balancines estén abiertos y limpios. 2. Lubrique los componentes con aceite de motor limpio a medida que los vaya montando en el eje del balancín. Asegúrese de montar los componentes en el orden correcto. Véase Figura 8. Asegúrese de que el tornillo de posición de la conexión de suministro de aceite esté correctamente ajustado en el eje del balancín. Instale las pinzas en los extremos del eje del balancín.

600 SRM 705

Reparación del conjunto de la culata del cilindro

Figura 8. Conjunto del balancín

AJUSTES DE LA HOLGURA DE LA VÁLVULA La holgura de la válvula se mide entre la parte superior del vástago de válvula y el balancín, según se muestra en Figura 9. Holgura de la válvula (en frío) Admisión Escape

0.20 mm (0.008 in.) 0.45 mm (0.018 in.)

El cilindro número uno se encuentra en el extremo del motor junto con el ventilador. La válvula de admisión es la primera válvula siguiendo el orden. Véase Figura 10.

Figura 10. Posiciones de la válvula

Motores de cuatro cilindros 1. Gire el cigüeñal en la dirección normal de rotación hasta que la válvula de admisión del cilindro número cuatro empiece a abrirse y la válvula de descarga del mismo cilindro no se haya cerrado del todo. Compruebe la holgura de las válvulas del cilindro número uno y ajústela en caso necesario. 2. Gire el cigüeñal en la dirección normal de rotación hasta que la válvula de admisión del cilindro número dos empiece a abrirse y la válvula de descarga del mismo cilindro no se haya cerrado del todo. Compruebe la holgura de las válvulas del cilindro número tres y ajústela en caso necesario.

Figura 9. Ajuste de la holgura de las válvulas

3. Gire el cigüeñal en la dirección normal de rotación hasta que la válvula de admisión del cilindro número uno empiece a abrirse y la válvula de descarga del mismo cilindro no se haya cerrado del todo. Compruebe la holgura de las válvulas del cilindro número cuatro y ajústela en caso necesario. 4. Gire el cigüeñal en la dirección normal de rotación hasta que la válvula de admisión del cilindro número tres empiece a abrirse y la

11

Reparación del conjunto de la culata del cilindro válvula de descarga del mismo cilindro no se haya cerrado del todo. Compruebe la holgura de las válvulas del cilindro número dos y ajústela en caso necesario.

Motores de seis cilindros 1. Gire el cigüeñal en la dirección normal de rotación hasta que la válvula de admisión del cilindro número seis empiece a abrirse y la válvula de descarga del mismo cilindro no se haya cerrado del todo. Compruebe la holgura de las válvulas del cilindro número uno y ajústela en caso necesario. 2. Gire el cigüeñal en la dirección normal de rotación hasta que la válvula de admisión del cilindro número dos empiece a abrirse y la válvula de descarga del mismo cilindro no se haya cerrado del todo. Compruebe la holgura de las válvulas del cilindro número cinco y ajústela en caso necesario. 3. Gire el cigüeñal en la dirección normal de rotación hasta que la válvula de admisión del cilindro número cuatro empiece a abrirse y la válvula de descarga del mismo cilindro no se haya cerrado del todo. Compruebe la holgura de las válvulas del cilindro número tres y ajústela en caso necesario.

600 SRM 705

RESORTES DE LAS VÁLVULAS NOTA: Este procedimiento sirve normalmente para cambiar los resortes de válvulas de un solo cilindro mientras la culata del cilindro sigue instalada en el motor. En caso de que sea necesario retirar las válvulas y los resortes de la culata del cilindro para su reparación, consulte los procedimientos en Válvulas y resortes de válvulas más adelante en esta sección. Herramientas especiales:

Compresor de resortes de válvula Adaptador de espárragos Adaptador de tornillos de ajuste

1. Retire la tapa de la válvula. 2. Gire el cigüeñal en la dirección normal de rotación hasta que el pistón del cilindro se encuentre en el punto muerto superior (TDC). La válvula de admisión acabará de abrirse y la válvula de descarga no estará totalmente cerrada cuando el cilindro se encuentre en TDC. 3. Retire el conjunto del balancín. 4. Instale el compresor de resortes y el adaptador. Véase Figura 11.

4. Gire el cigüeñal en la dirección normal de rotación hasta que la válvula de admisión del cilindro número uno empiece a abrirse y la válvula de descarga del mismo cilindro no se haya cerrado del todo. Compruebe la holgura de las válvulas del cilindro número seis y ajústela en caso necesario. 5. Gire el cigüeñal en la dirección normal de rotación hasta que la válvula de admisión del cilindro número cinco empiece a abrirse y la válvula de descarga del mismo cilindro no se haya cerrado del todo. Compruebe la holgura de las válvulas del cilindro número dos y ajústela en caso necesario. 6. Gire el cigüeñal en la dirección normal de rotación hasta que la válvula de admisión del cilindro número tres empiece a abrirse y la válvula de descarga del mismo cilindro no se haya cerrado del todo. Compruebe la holgura de las válvulas del cilindro número cuatro y ajústela en caso necesario.

12

1. COMPRESOR DE RESORTES DE VÁLVULA 2. ADAPTADOR DE ESPÁRRAGOS

3. ADAPTADOR DE TORNILLOS DE AJUSTE

Figura 11. Compresor de resortes de válvula 5. Comprima los resortes de válvulas y retire los retenedores. Asegúrese de que los resortes de válvulas estén comprimidos en paralelo a los vástagos de las válvulas, ya que de lo contrario los vástagos de las válvulas podrían resultar dañados.

600 SRM 705 6. Suelte el compresor de resortes de válvula y retire la tapa del retenedor y los resortes de válvulas NOTA: No gire el cigüeñal mientras los resortes de válvulas estén quitados. NOTA: El diámetro exterior de la guía de válvula de descarga es 1 mm mayor que el de la guía de válvula de admisión. Para impedir las fugas más allá del vástago de la válvula de admisión, es importante que el obturador mayor de la válvula de descarga no esté instalado dentro de la guía de admisión. Las empaquetduras llevan un código de color.

Reparación del conjunto de la culata del cilindro de válvula y comprima los resortes de válvula para abrir la válvula. Gire el cigüeñal con la mano en la dirección normal hasta que el pistón toque la válvula. Continúe girando el cigüeñal y, al mismo tiempo, libere la presión del compresor de resortes de válvula hasta que el pistón quede en el TDC. Véase Figura 12.

7. Instale obturadores nuevos de los vástagos de válvulas en todas las guías de válvulas. Asegúrese de instalar el obturador marrón en la válvula de descarga y el obturador verde en las válvulas de admisión. 8. Instale los nuevos resortes de válvulas. Asegúrese de que las bobinas amortiguadoras cerradas de los resortes de válvulas queden hacia la culata del cilindro. 9. Instale la tapa del retenedor. 10. Utilice el compresor de resortes de válvula para comprimir los resortes de las válvulas e instale los retenedores. Retire el compresor de resortes de válvula. 11. Instale el conjunto del balancín. 12. Compruebe la holgura de las válvulas. Véase Ajustes de la holgura de la válvula. 13. Instale la tapa de la válvula. NOTA: Los resortes de válvulas se pueden cambiar en dos cilindros al mismo tiempo.

Figura 12. Encuentre el TDC con el compresor de resortes de válvula

MOTOR AR. Cuando el pistón del cilindro uno está en TDC, el pistón del cilindro cuatro también está en TDC. Cuando el pistón del cilindro dos está en TDC, el pistón del cilindro tres también está en TDC.

CONJUNTO DE LA CULATA DE CILINDRO

MOTORES YG e YH. Cuando el pistón del cilindro uno está en TDC, el pistón del cilindro seis también está en TDC. Cuando el pistón del cilindro dos está en TDC, el pistón del cilindro cinco también está en TDC. Cuando el pistón del cilindro tres está en TDC, el pistón del cilindro cuatro también está en TDC. Si ha retirado del conjunto del balancín antes de encontrar el TDC, instale el compresor de resortes

Retirada 1. Si el motor todavía se encuentra en la carretilla, efectúe los siguientes procedimientos: a. Desconecte los terminales de la batería. b. Vacíe el sistema de refrigeración. c. Desconecte la unidad transmisora del indicador de temperatura del líquido de refrigeración.

13

Reparación del conjunto de la culata del cilindro

600 SRM 705

2. MOTORES AR e YG. Retire la manguera del filtro de aire en el múltiple de inducción. MOTOR YH. Retire la conexión del filtro de aire en la entrada del compresor en el turbocompresor. 3. Retire la tubería de combustible entre el dispositivo de arranque en frío en el múltiple de inducción y el filtro de combustible. Desconecte la conexión eléctrica. 4. MOTOR YH. Retire la tubería de control de sobrealimentación entre la parte delantera del múltiple de inducción y la bomba de inyección de combustible. 5. Retire el múltiple de inducción. Véase Figura 13. Para los múltiples de inducción instalados en motores tipo AR: La mitad superior del múltiple de inducción va unida a la mitad inferior por una junta líquida y sujeta por medio de seis tornillos de casquete.

1. MITAD SUPERIOR - MÚLTIPLE DE INDUCCIÓN 2. MITAD INFERIOR - MÚLTIPLE DE INDUCCIÓN 3. TORNILLOS DE CASQUETE Figura 13. Múltiple de inducción

Es necesario retirar la mitad superior del múltiple para poder acceder a cuatro de los tornillos de casquete del múltiple, instalados dentro del múltiple. Estos tornillos sujetan la mitad inferior del múltiple a la culata del cilindro. 6. MOTOR YH. Desconecte todas las conexiones del turbocompresor y retire el turbocompresor. Véase Turbocompresor - Reparación del motor YH, Retirada. 7. Retire el múltiple de descarga. Afloje las abrazaderas del múltiple en el orden inverso al indicado en Figura 14. 8. Retire las tuberías de combustible de baja presión entre la bomba de inyección de combustible y el filtro de combustible. Retire la abrazadera del filtro de combustible y los filtros de combustible. 9. Retire las tuberías de combustible de alta presión. Utilice otra llave para impedir el movimiento de las salidas de la bomba de inyección de combustible al desconectar las tuberías de combustible. Coloque tapones en los orificios abiertos de la bomba de inyección de combustible. Figura 14. Orden de apriete del múltiple de descarga

14

600 SRM 705 10. Retire la tubería de combustible de retorno de los inyectores de combustible. 11. Retire los inyectores de combustible de la culata del cilindro. Mantenga limpios los inyectores de combustible y evite los daños en las boquillas. 12. MOTORES YG e YH. Si hay instalado un compresor de aire, retire el tubo del líquido de refrigeración entre la culata del cilindro y el compresor. Retire el tubo del líquido de refrigeración entre la conexión de derivación y el compresor. 13. Afloje la abrazadera de la manguera y retire la manguera de derivación del líquido de refrigeración de la culata del cilindro. Retire los tornillos de casquete y retire la conexión de derivación del líquido de refrigeración y la manguera.

Reparación del conjunto de la culata del cilindro 19. Afloje por igual los tornillos de casquete de la culata del cilindro en orden inverso al indicado en Figura 15 o Figura 16. 20. Levante la culata del cilindro del bloque motor. No utilice una palanca entre la culata del cilindro y el bloque motor, ya que podría producir daños en la superficie de las juntas. Véase Figura 17. 21. Inspeccione los tornillos de casquete de la culata del cilindro con una regla de comprobación. Véase Figura 18. Compruebe que los tornillos de casquete estén rectos y no presenten desviaciones. Si existe una reducción en el diámetro de la rosca que no ha estado acoplada al bloque de cilindros, deseche el tornillo de casquete.

14. Desconecte el transmisor de temperatura del líquido de refrigeración. 15. MOTOR AR. Retire el refrigerador del aceite si está integrado con el bloque de cilindros. 16. Retire la tapa de la válvula. Véase Tapa de la válvula, Retirada. 17. Retire el conjunto del balancín. Véase Conjunto del balancín, Retirada.

Figura 15. Orden de apriete de la culata del cilindro, motores de cuatro cilindros

18. Retire los empujadores.

Figura 16. Orden de apriete de la culata del cilindro, motores de seis cilindros

15

Reparación del conjunto de la culata del cilindro

600 SRM 705

Instalación Herramientas especiales:

Calibrador angular para apretar los tornillos de casquete de la culata del cilindro

1. Asegúrese de que la superficie de la culata del cilindro y de la parte superior del bloque motor esté limpia. Compruebe que no haya suciedad ni objetos en los cilindros.

Figura 17. Retirada de la culata del cilindro

1. REGLA DE COMPROBACIÓN 2. EL TORNILLO DE CASQUETE DEBE ESTAR RECTO Y SIN DEFORMACIONES 3. LAS ROSCAS DEBEN ESTAR EN BUEN ESTADO Y NO DEBEN PRESENTAR UN DIÁMETRO REDUCIDO Figura 18. Inspección de los tornillos de casquete

16

2. Instale la junta de la culata del cilindro según se muestra en Figura 19. Asegúrese de que la parte "FRONTAL SUPERIOR" esté en la posición correcta. No aplique productos de sellado de juntas a ninguna de las superficies.

Figura 19. Posición de la junta de culata 3. Utilice dos espárragos 1/2 UNF en las posiciones 16 y 21 en los motores de cuatro tiempos y en las posiciones 25 y 30 en los motores de seis tiempos. Consulte Figura 20 y Figura 21 para mantener la junta en su posición. Baje la culata del cilindro hasta su posición en el bloque motor. Véase Figura 22.

600 SRM 705

Reparación del conjunto de la culata del cilindro

Figura 20. Orden de apriete de la culata del cilindro, motores de seis cilindros 4. Lubrique los tornillos de casquete con una fina capa de aceite e instálelos en sus orificios en la culata del cilindro. Cuando la culata del cilindro y la junta se encuentren en su posición, retire los dos espárragos e instale los dos tornillos de casquete en esas posiciones. Los cuatro tornillos de casquete 1/2 UNF de los motores de cuatro cilindros (AR) se encuentran en las posiciones 2, 8, 13 y 18. Véase Figura 21. Figura 21. Orden de apriete de la culata del cilindro, motores de cuatro cilindros

5. Apriete por igual los tornillos de casquete en el orden mostrado en Figura 20 o Figura 21. El par de apriete final en los tornillos de casquete es de 110 N•m (81 lbf ft) en el caso de los motores de seis cilindros y de 45 N•m (33 lbf ft) en los motores de cuatro cilindros. 6. Asegúrese de apretar todos los tornillos de casquete con el par de apriete correcto descrito en Step 5. Los tornillos de casquete se deben seguir apretando en el orden mostrado en Figura 20 o Figura 21 según el siguiente procedimiento:

Figura 22. Instalación de la culata del cilindro

PRECAUCIÓN Existen tornillos de casquete de tres longitudes distintas. S = cortos, M = medianos, L = largos. Figura 20 y Figura 21 muestran su posición en el motor. Asegúrese de que los tornillos de casquete estén instalados en las posiciones correctas.

Motores de seis cilindros a. Los tornillos cortos (S) se deben apretar otros 150 (2.5 caras). b. Los tornillos medianos (M) se deben apretar otros 180 (3.0 caras). c. Los tornillos largos (L) se deben apretar otros 210 (3.5 caras). Motores de cuatro cilindros a. Los tornillos cortos (S) se deben apretar otros 120 (2 caras). b. Los tornillos medianos (M) se deben apretar otros 120 (2 caras). c. Los tornillos largos (L) se deben apretar otros 150 (2.5 caras).

17

Reparación del conjunto de la culata del cilindro

600 SRM 705

d. Los cuatro tornillos de casquete 1/2 UNF de las posiciones 2, 8, 13 y 18 se deben apretar otros 180 (3 caras). NOTA: En este procedimiento se puede utilizar la herramienta especial mostrada en Figura 23 para medir los ángulos de apriete. Si no dispone de un calibrador angular, haga una marca en una línea con una de las esquinas del tornillo de casquete. Véase Figura 24 y Figura 25. Haga otra marca con el ángulo correcto (en el sentido contrario a las agujas del reloj) en el borde de la brida de la culata del cilindro para cada tornillo de casquete y con arreglo a la longitud de cada tornillo. Apriete cada tornillo de casquete en el orden correcto hasta que las dos marcas queden alineadas.

Figura 24. Apriete los tornillos de casquete de la culata del cilindro, motor AR

7. Instale los empujadores en el motor. Compruebe que el extremo de cada empujador se ajuste correctamente al hueco del alzaválvulas. 8. Instale el conjunto del balancín según Conjunto del balancín, Instalación. 9. Ajuste la holgura de las válvulas según Ajustes de la holgura de la válvula. 10. Instale los inyectores de combustible según Inyectores de combustible, Instalación. 11. Instale las tuberías de combustible de alta presión entre la bomba de inyección de combustible y los inyectores de combustible. Utilice una llave distinta para impedir el movimiento de las salidas de la bomba de inyección de combustible al conectar las tuberías de combustible. Apriete las tuercas de conexión a 22 N•m (16 lbf ft).

Figura 25. Apriete los tornillos de casquete de la culata del cilindro, motor YG e YH 12. Instale el filtro de combustible y la abrazadera. Instale las tuberías de combustible de baja presión entre el filtro de combustible y la bomba de inyección de combustible. 13. Instale la conexión de derivación del líquido de refrigeración. Apriete los tornillos de casquete y la abrazadera de la manguera. 14. MOTORES YG e YH. Si hay un compresor de aire instalado en el motor, instale el tubo del líquido de refrigeración entre la culata del cilindro y el compresor. Instale el tubo entre la derivación del liquido de refrigeración y el compresor. 15. Prepárese para instalar los múltiples de inducción y descarga. No aplique productos de sellado a las juntas de los múltiples. 16. MOTOR AR. Instale el refrigerador del aceite si está integrado con el bloque de cilindros. 17. MOTOR AR. Las juntas delantera y trasera llevan lengüetas. Asegúrese de instalar las juntas con las lengüetas instaladas hacia el cárter del aceite. Véase Figura 26.

1. DETENCIÓN Figura 23. Calibrador angular

18

600 SRM 705

Reparación del conjunto de la culata del cilindro instala el múltiple original no se necesitan bujes de alineación nuevos. 19. Instale el múltiple de descarga. Apriete los tornillos de casquete a 44 N•m (32 lbf ft) en el orden mostrado en Figura 28.

1. JUNTA 2. JUNTA

3. LENGÜETAS DE POSICIÓN

Figura 26. Juntas de los múltiples de inducción y descarga, motor AR NOTA: Algunas juntas se fabrican actualmente de una sola pieza. 18. MOTORES YG e YH. Las dos juntas de los extremos son iguales. La junta central lleva dos lengüetas. Asegúrese de instalar las juntas con las lengüetas instaladas hacia el cárter del aceite. Véase Figura 27.

A. EXTREMO DEL VENTILADOR 1. BUJE (VÉASE LA NOTA) Figura 28. Instalación del múltiple de inducción, motores YG e YH 20. Instale el múltiple de inducción. Apriete los tornillos de casquete por igual y gradualmente a 44 N•m (32 lbf ft). 21. En el caso de los múltiples de inducción en motores AR (consulte Figura 29), la mitad superior del múltiple de inducción va unida a la mitad inferior mediante una junta y sujeta por seis tornillos de casquete.

1. JUNTA 2. JUNTA

3. LENGÜETAS DE POSICIÓN

Figura 27. Instalación de las juntas de los múltiples, motores YG e YH NOTA: Algunos múltiples de descarga de repuesto llevan orificios de gran holgura para las abrazaderas. Los múltiples de repuesto (Figura 28) se suministran con dos bujes de alineación. Estos bujes se deben instalar para los múltiples de repuesto. Cuando se

Figura 29. Instalación del múltiple de inducción, motor AR

19

Reparación del conjunto de la culata del cilindro Leyenda de la figura29 1. MITAD SUPERIOR DEL MÚLTIPLE 2. MITAD INFERIOR DEL MÚLTIPLE 3. TORNILLOS DE CASQUETE (DENTRO DEL MÚLTIPLE) 4. TORNILLOS DE CASQUETE (FUERA DEL MÚLTIPLE) 5. JUNTA 22. Es necesario retirar la mitad superior del múltiple para poder acceder a cuatro de los tornillos de casquete del múltiple situados dentro del múltiple. Estos tornillos de casquete y los cuatro tornillos de casquete situados fuera del múltiple sujetan la mitad inferior del cilindro del múltiple a la culata del cilindro.

PRECAUCIÓN Antes de volver a instalar los tornillos de casquete del múltiple de admisión, retire el M.E.A.S suelto de los orificios de la culata del cilindro para poder apretar bien el múltiple. No arañe ni dañe las caras de brida del múltiple de admisión. NOTA: Los tornillos de casquete que sujetan el múltiple a la culata del cilindro llevan M.E.A.S aplicado a las roscas. Si retira y vuelve a instalar los tornillos de casquete, limpie las roscas y aplique el producto de sellado POWERPART de bloqueo de la rosca. 23. MOTOR YH. Instale el turbocompresor según Turbocompresor - Reparación del motor YH, Instalación. 24. Instale la tubería de combustible entre la bomba de combustible y el filtro de combustible. 25. Instale la tubería de combustible entre el filtro de combustible y el dispositivo de arranque en frío. Si el motor se encuentra en la carretilla elevadora, instale la conexión eléctrica en el dispositivo de arranque en frío. 26. MOTOR YH. Instale la tubería de control de sobrealimentación entre el múltiple de inducción y la parte superior de la bomba de inyección de combustible. 27. Si el motor todavía se encuentra en la carretilla, efectúe los siguientes procedimientos: a. Conecte la unidad transmisora del indicador de temperatura del líquido de refrigeración.

20

600 SRM 705 b. MOTOR YH. Instale la conexión del filtro de aire en la entrada del compresor del turbocompresor. MOTORES AR e YG. Instale la manguera del filtro de aire en el múltiple de inducción. c. Conecte las mangueras del sistema de refrigeración. Llene el sistema de refrigeración. d. Conecte los terminales de la batería. e. Si el motor está listo para su uso, extraiga el aire del sistema de combustible. Consulte el procedimiento descrito en Sistema de combustible, extracción del aire. 28. Cuando se pueda encender el motor, póngalo en marcha a velocidad baja. Compruebe que el aceite fluya desde los orificios de los balancines. Si el flujo de aceite es correcto, instale la tapa de la válvula. Véase Tapa de la válvula, Instalación. NOTA: No es necesario apretar de nuevo los tornillos de casquete de la culata del cilindro con el motor caliente o tras un periodo de servicio limitado.

VÁLVULAS Y RESORTES DE VÁLVULAS Herramientas especiales:

Compresor de resortes de válvula Adaptador de espárragos Adaptador de tornillos de ajuste

Retirada 1. Retire la culata del cilindro. Véase Conjunto de la culata de cilindro, Retirada. 2. Limpie la cara inferior de la culata del cilindro y compruebe la profundidad de la cabeza de las válvulas por debajo de la cara de la culata del cilindro. Véase Figura 30. 3. Compruebe la profundidad de las válvulas por debajo de la cara de la culata del cilindro antes de retirar los resortes de las válvulas. Coloque el comparador u otra herramienta de medición en la cara de la culata del cilindro y ponga el indicador a cero. Coloque con cuidado el comparador por encima de la cabeza de cada válvula y anote la medida. La profundidad máxima de servicio se indica en Especificaciones del motor. Si alguna válvula se encuentra por debajo del límite de profundidad, retire la válvula e instale una válvula nueva en esa posición. Si la profundidad de la válvula continúa por debajo del límite, será

600 SRM 705

Reparación del conjunto de la culata del cilindro

necesario cambiar el asiento de la válvula. Véase Asientos de válvula nuevos, instalación. 4. Si va a volver a utilizar las válvulas, haga una marca en la cabeza de cada válvula para poder instalarla de nuevo en la misma posición. 5. Utilice el compresor de resortes de válvula y el adaptador correcto para comprimir los resortes de las válvulas y retire los retenedores. Asegúrese de que los resortes de válvulas estén comprimidos en paralelo a los vástagos de las válvulas, ya que de lo contrario los vástagos de las válvulas podrían resultar dañados. Véase Figura 31. 6. Libere el compresor de vástagos de las válvulas. Retire la tapa de los resortes de válvulas, los resortes de válvulas, la empaquetadura y la arandela del asiento. 7. Repita Step 5 y Step 6 para retirar las otras válvulas.

Inspección 1. Compruebe si las válvulas presentan grietas. Compruebe el desgaste de los vástagos de las válvulas y la holgura correcta de sus guías de válvula. Véase Guías de válvula.

1. TAPÓN 2. PINZA DE APRIETE (2) 3. RESORTE

4. OBTURADOR DE VÁSTAGO DE VÁLVULA 5. VÁLVULA

Figura 31. Componentes de la válvula 2. Compruebe que las caras de los asientos de las válvulas no estén demasiado quemadas. Las caras de los asientos de válvula que estén dañadas pero que puedan repararse deben ser examinadas para comprobar la profundidad de la válvula en el momento de su instalación. Véase Figura 30. Cuando se instalen válvulas nuevas, debe comprobarse la profundidad de la válvula.

Figura 30. Comprobación de la profundidad de las válvulas

3. Compruebe que la carga de los resortes de válvulas sea correcta con su longitud instalada. Véase Especificaciones del motor. 4. Instale resortes de válvulas nuevos durante la revisión completa del motor.

Instalación 1. Lubrique los vástagos de válvulas con aceite de motor al instalarlos en sus guías de válvula.

21

Reparación del conjunto de la culata del cilindro

PRECAUCIÓN El diámetro exterior de la guía de válvula de descarga es 1 mm mayor que la guía de válvula. Para impedir las fugas más allá del vástago de la válvula de admisión, es importante que la empaquetadura mayor de la válvula no esté instalada dentro de la guía de admisión. Las empaquetduras llevan un código de color.

600 SRM 705 asiento. Aleje la cabeza de la válvula del émbolo del comparador y ponga el comparador a cero. d. Acerque la válvula al comparador y observe el movimiento. Si la lectura es igual o superior a la holgura máxima, será necesario instalar una guía de válvula nueva.

2. Instale la arandela del asiento. Instale empaquetaduras nuevas en las guías de válvula. Asegúrese de instalar la empaquetadura marrón en las válvulas de descarga y la empaquetadura verde en las válvulas de admisión. 3. Instale los resortes interno y externo de la válvula en la arandela del asiento. Asegúrese de que las bobinas amortiguadoras de los resortes de válvulas queden hacia la culata del cilindro. 4. Utilice el compresor de resortes de válvula y el adaptador correcto para comprimir los resortes de las válvulas. Instale los retenedores. Asegúrese de que los resortes de válvulas estén comprimidos en paralelo a los vástagos de las válvulas, ya que de lo contrario los vástagos de las válvulas podrían resultar dañados. 5. Repita el procedimiento de instalación para cada válvula.

GUÍAS DE VÁLVULA Inspección 1. Compruebe el desgaste de las guías de válvula. La holgura máxima entre el vástago de la válvula y el orificio interno de la guía es de 0.100 mm (0.0039 in.) en el caso de las válvulas de admisión y de 0.121 mm (0.0048 in.) en las válvulas de descarga. Si la holgura es superior al límite al instalar una válvula nueva, será necesario cambiar la guía de la válvula. 2. Para comprobar las guías de válvula se utiliza el siguiente procedimiento (consulte Figura 32): a. Coloque una nueva válvula en la guía de válvula. b. Instale un comparador en la culata del cilindro. c. Levante la cabeza de la válvula aproximadamente 15 mm (0.6 in.) por encima de su

22

1. BASE MAGNÉTICA 2. COMPARADOR 3. CABEZA DE VÁLVULA

4. GUÍA DE VÁLVULA 5. HOLGURA MÁXIMA

Figura 32. Comprobación de las guías de válvula NOTA: Las guías de válvula parcialmente acabadas son escariadas y los asientos de válvula son cortados en una sola operación con una herramienta especial. Esto se hace para garantizar la concentricidad del asiento de la válvula con relación a la guía de válvula y conseguir un buen sellado entre la guía y su asiento. Cada vez que se utilice una guía de válvula nueva, deben instalarse válvulas y engastes de asientos de válvula nuevos.

Retirada Instale la herramienta de retirada y sustitución y el adaptador en la guía de válvula. Saque la guía de válvula de la culata del cilindro. Véase Figura 33.

Instalación 1. Asegúrese de que el orificio interno de la culata del cilindro esté limpio. 2. Lubrique la superficie externa de la nueva guía de válvula con aceite de motor.

600 SRM 705 3. Instale la guía de válvula en la herramienta especial. Véase Figura 34. Utilice la herramienta especial para introducir la guía de válvula en la culata del cilindro. Cuando la guía de válvula esté correctamente instalada, la guía de válvula se extenderá entre 14.85 - 15.15 mm (0.585 - 0.596 in.) por encima del asiento del resorte de válvula.

CULATA DEL CILINDRO Y ASIENTOS DE VÁLVULAS

Reparación del conjunto de la culata del cilindro que las guías de válvula sean correctas. Consulte Guías de válvula, Inspección para la inspección y la sustitución. 4. Los asientos de válvula dañados se pueden reparar con una herramienta de cuchilla. Véase Figura 35. Si el asiento de válvula no se puede reparar de manera que la profundidad de la válvula se ajuste a las especificaciones, será necesario cambiar el asiento de válvula.

Inspección

Reparación

Las válvulas se deben retirar de la culata del cilindro para inspeccionar y reparar los asientos de las válvulas. Limpie con cuidado la culata del cilindro.

Herramientas especiales:

1. Compruebe si la culata del cilindro presenta grietas. Examine con atención las zonas en torno a los asientos de válvulas y en torno a los orificios de los inyectores de combustible. 2. Utilice una regla de comprobación e calibradores del espacio para comprobar si existe alguna deformación de la culata del cilindro a lo largo y ancho de la cara que va unida al bloque motor. Véase Especificaciones del motor. Si la deformación es superior a las especificaciones, puede reducir la cara. Retire sólo la cantidad mínima de metal, de manera que el grosor de la culata del cilindro no sea inferior a 102.48 mm (4.035 in.) una vez reducida la culata del cilindro. NOTA: Después de reducir la culata del cilindro, es necesario comprobar la profundidad correcta de los asientos de válvulas. Véase Válvulas y resortes de válvulas, Inspección. Si es necesario aumentar la profundidad de los asientos de válvulas, utilice el límite mínimo para permitir el desgaste posterior. 3. Compruebe el desgaste y el deterioro de los asientos de válvulas. Antes de realizar ninguna operación en los asientos de válvulas, asegúrese de

Cuchilla para los asientos de válvulas de admisión Cuchilla para los asientos de válvulas de escape Escariador de guías de válvula

1. Instale la cuchilla correcta en el asiento de válvula que vaya a reparar. Gire con cuidado la cuchilla en el sentido de las agujas del reloj. Retire sólo la cantidad mínima de metal para reparar el asiento de válvula. Mantenga el asiento de válvula lo más estrecho posible. 2. Una vez cortado el asiento de válvula, retire la cuchilla y el piloto. Limpie la zona del orificio y retire las partículas. 3. Compruebe la profundidad de la válvula. Véase Válvulas y resortes de válvulas, Inspección. Si el asiento de válvula está muy dañado o gastado, cambie el asiento de válvula según se describe a continuación.

Asientos de válvula nuevos, instalación 1. Retire la guía de válvula. Limpie el orificio interno e instale una guía de válvula nueva. Consulte Guías de válvula para la inspección y la sustitución.

23

Reparación del conjunto de la culata del cilindro

600 SRM 705 el asiento de válvula en la culata del cilindro. Asegúrese de que el asiento de válvula se encuentra totalmente introducido en la culata del cilindro. 5. Utilice una cuchilla para cortar el asiento de válvula con el ángulo correcto. Compruebe la profundidad de la válvula según lo indicado en Figura 30. Asegúrese de que las dimensiones se ajusten a Especificaciones del motor.

Figura 33. Retirada de la guía de válvula 2. Utilice el orificio interno de la nueva guía de válvula como piloto y utilice una fresadora para retirar el asiento de válvula antiguo. Véase Especificaciones del motor. Limpie las partículas del orificio y la zona en la que se va a instalar el nuevo asiento de válvula. 3. Si ha cortado la cara inferior de la culata del cilindro, deberá cortar también la cara posterior del nuevo asiento de válvula, de manera que no sobresalga por encima de la superficie de la culata del cilindro. Si corta la cara posterior del asiento de válvula, asegúrese de que el borde exterior de las dimensiones de la cara posterior se ajuste a Especificaciones del motor. 4. Utilice el orificio interno de la guía de válvula como piloto. Utilice una prensa para instalar

24

1. 14.85 - 15.15 mm (0.585 - 0.596 in.) POR ENCIMA DEL ASIENTO DEL RESORTE DE VÁLVULA Figura 34. Instalación de guías de válvula

600 SRM 705

Reparación de los conjuntos de pistones y bielas

Figura 35. Cuchilla para asientos de válvula

Reparación de los conjuntos de pistones y bielas Las bielas están hechas de acero. La altura del pistón es controlada por la longitud de la biela. Cada conjunto de pistón y biela se ajusta a un cilindro durante el montaje, de manera que la altura del pistón sea la correcta para la eficacia de la combustión y se cumplan las normas sobre emisiones. El fabricante utiliza bielas de seis longitudes distintas durante el montaje para conseguir la altura correcta del pistón. Estas seis alturas se consiguen cortando una pequeña cantidad descentrada del buje del pie de la biela. Las bielas para la sustitución durante el mantenimiento están disponibles en dos alturas. La cámara de combustión es reducida para introducirla en la parte superior del pistón. Véase Figura 36 y Figura 37. Los pistones llevan dos anillos de compresión y un anillo de control de aceite. La ranura para el anillo de compresión superior lleva un engaste metálico duro para reducir el desgaste en la ranura. La camisa de los pistones lleva una capa de grafito para reducir el desgaste.

Figura 36. Pistón, motor AR

COJINETES DE BIELAS Algunos motores llevan dos espigas de acero instaladas en la tapa del cojinete para mantener la alineación con la biela. Dos tornillos de casquete sujetan la tapa del cojinete a la biela. Véase Figura 38. Algunos motores llevan ranuras (estrías) labradas en las caras de juntas de la biela y la tapa del cojinete para mantener la alineación entre las dos piezas. La tapa del cojinete va sujeta a la biela con dos tuercas y pernos especiales. Véase Figura 39.

25

Reparación de los conjuntos de pistones y bielas

600 SRM 705

Retirada 1. Vacíe el aceite de motor del cárter. Retire el cárter del aceite. Véase Cárter del aceite, Retirada. 2. Retire el tubo de aspiración y el colador del aceite. Véase Figura 40. Retire los tornillos de casquete que sujetan la abrazadera a la tapa del cojinete principal. Retire los dos tornillos de casquete de la brida del tubo de aspiración y retire el tubo de aspiración y la criba. Limpie la cara de las dos bridas.

Figura 37. Pistón, motores YG e YH

1. ESPIGAS GUÍA Figura 38. Conjunto de bielas con espigas guía

1. ABRAZADERA DE APOYO, TAPA DEL COJINETE PRINCIPAL 2. TORNILLOS DE CASQUETE, BRIDA, TUBO DE ASPIRACIÓN Figura 40. Retirada de la criba del cárter 3. Gire el cigüeñal hasta que la biela que vaya a retirar se encuentre en la posición más baja en el cigüeñal.

PRECAUCIÓN No permita que las bielas golpeen las boquillas de refrigeración de los pistones. Si un boquilla de refrigeración es golpeada, compruebe la alineación y cambie la boquilla de refrigeración si es necesario.

1. ESTRÍAS Figura 39. Conjunto de bielas con estrías

26

4. Bielas con tornillos de casquete. Afloje los tornillos de casquete de la tapa del cojinete cuatro vueltas aproximadamente. Golpee ligeramente la cabeza de los tornillos de casquete con un martillo blando para separar la biela de la tapa del cojinete. Retire los tornillos de casquete y la tapa del cojinete.

600 SRM 705

Reparación de los conjuntos de pistones y bielas

Bielas con tuercas. Retire las tuercas y la tapa del cojinete. 5. Retire la mitad inferior del cojinete de la tapa del cojinete. Mantenga la mitad del cojinete con su tapa. 6. Empuje con cuidado la biela por el orificio interior del cilindro lo justo para permitir el acceso a la mitad superior del cojinete. Retire la mitad superior del cojinete de la biela. Mantenga juntas las dos mitades del cojinete.

Instalación 1. Limpie las superficies de contacto del cojinete de la biela y del cigüeñal. Asegúrese de que las espigas guía sobresalgan 3.0 - 4.5 mm (0.12 - 0.18 in.) por encima de las caras de la tapa. Limpie las dos mitades del cojinete y lubríquelas con aceite de motor limpio. 2. Instale la mitad superior del cojinete en la biela. Asegúrese de que la lengüeta de posición esté correctamente instalada en su posición en la biela. Véase Figura 41.

Figura 42. Posición de la tapa del cojinete, biela 4. Bielas con tuercas. Instale y apriete las tuercas por igual con un par de apriete de 125 N•m (92 lbf ft). Compruebe que el cigüeñal gire libremente. Bielas con tornillos de casquete. Instale y apriete los tornillos de casquete por igual con un par de apriete de 155 N•m (114 lbf ft). Compruebe que el cigüeñal gire libremente. 5. Monte sin apretar la abrazadera del tubo de aspiración en la tapa del cojinete principal. Instale una junta nueva y sujete las bridas de la tubería de aspiración a la bomba de aceite. Asegúrese de que el tubo de aspiración esté correctamente alineado y luego apriete los tornillos de casquete que unen la abrazadera a la tapa del cojinete principal. 6. Instale el cárter del aceite. Véase Cárter del aceite, Instalación.

CONJUNTO DE PISTÓN Y BIELA 1. POSICIÓN DE LA LENGÜETA DE POSICIÓN EN LA MITAD DEL COJINETE Y LA BIELA Figura 41. Posición de los cojinetes de bielas 3. Instale la tapa del cojinete en la biela. Compruebe que el número de pieza de la tapa del cojinete sea el mismo que el número de la biela. Compruebe que los dos números de pieza se encuentren en el mismo lado de la biela, según se muestra en Figura 42.

Nota de mantenimiento En caso de que sea necesario sustituir un pistón, asegúrese de que el pistón tenga la misma altura. La parte superior del pistón lleva impresa una "H" o una "L". Véase Figura 43. Los pistones de producción no llevan marcas "H" ni "L". Compruebe la altura del pistón después de la instalación. Consulte el procedimiento descrito en Instalación.

27

Reparación de los conjuntos de pistones y bielas

600 SRM 705

Instalación Herramientas especiales:

Herramienta de instalación de pistones (compresor de anillos de pistón) Herramienta de altura del pistón Comparador

1. Asegúrese de que todas las piezas estén limpias. Lubrique las piezas con aceite de motor a medida que vaya instalándolas.

Figura 43. Marca de altura del pistón

Retirada 1. Si el motor sigue en la carretilla elevadora, vacíe el aceite del motor y el líquido de refrigeración. 2. Retire el conjunto de la culata del cilindro como se describe en Conjunto de la culata de cilindro, Retirada. Retire el carbón de la parte superior de los orificios internos de la camisa de los cilindros. 3. Retire el cárter del aceite. aceite, Retirada.

Véase Cárter del

4. Retire la tubería de aspiración y el colador del aceite. Véase Figura 40. Retire los tornillos de casquete que sujetan la abrazadera a la tapa del cojinete principal. Retire los dos tornillos de casquete de la brida de la tubería de aspiración y retire la tubería de aspiración y la criba. Limpie la cara de las dos bridas.

2. Gire el cigüeñal hasta que la posición de la biela que vaya a instalar sea la posición más baja en el cigüeñal. 3. Instale la mitad superior del cojinete en la biela. Asegúrese de que la lengüeta de posición esté correctamente instalada en su posición en la biela. Véase Figura 41. 4. Sitúe la herramienta de instalación de pistones en la parte superior del cilindro. Véase Figura 44. La herramienta presenta un orificio interno cónico para comprimir los anillos de pistón al instalar el conjunto de pistón y biela. Compruebe que el extremo cónico menor esté hacia el bloque de cilindros. 5. Coloque los espacios en los tres anillos de pistones de manera que quede entre ellos una separación de 120 . Introduzca la biela a través de la herramienta de instalación y permita que el pistón se introduzca en la herramienta. Gire el pistón y la biela para que la biela no golpee la boquilla de refrigeración del pistón.

5. Retire la tapa del cojinete y los cojinetes de bielas según se describe en Cojinetes de bielas, Retirada. Marque las tapas de los cojintes y los cojinetes de bielas para poder instalarlos de nuevo en sus posiciones originales.

PRECAUCIÓN No permita que las bielas golpeen las boquillas de refrigeración de los pistones. Si un boquilla de refrigeración es golpeada, compruebe la alineación y cambie la boquilla de refrigeración si es necesario. 6. Empuje el pistón y la biela para sacarlos de la parte superior de la camisa del cilindro. 7. Examine las superficies de contacto del cojinete del cigüeñal para comprobar si presentan daños.

28

Figura 44. Herramienta de instalación del pistón

600 SRM 705

Reparación de los conjuntos de pistones y bielas

6. Cuando la biela haya pasado la boquilla de refrigeración durante la instalación, gire la flecha o la marca "FRONT" del pistón hacia el extremo del motor con el ventilador. Véase Figura 45.

Figura 46. Altura del pistón por encima de la medida del bloque motor

Figura 45. Pistón en la posición del orificio interno 7. Lubrique la mitad inferior del cojinete de biela e instálela en la tapa del cojinete. 8. Instale la tapa del cojinete en la biela. Compruebe que el número de pieza de la tapa del cojinete sea el mismo que el número de la biela. Compruebe que los dos números de pieza se encuentren en el mismo lado de la biela, según se muestra en Figura 42. 9. Bielas con tuercas. Instale y apriete las tuercas por igual con un par de apriete de 125 N•m (92 lbf ft). Compruebe que el cigüeñal gire libremente. Bielas con tornillos de casquete. Instale y apriete los tornillos de casquete por igual con un par de apriete de 155 N•m (114 lbf ft). Compruebe que el cigüeñal gire libremente. 10. Mida con un comparador la altura del pistón por encima de la parte superior del bloque motor. Es necesario girar el cigüeñal para que el pistón quede en el TDC del bloque motor. Ponga el comparador en la parte superior del bloque motor y mida la altura del pistón por encima de la cara del bloque motor. Véase Figura 46. La altura correcta del pistón por encima del bloque motor es de 0.36 - 0.50 mm (0.014 0.020 in.). La parte superior de los pistones no se debe alterar ni reducir.

11. Monte sin apretar la abrazadera del tubo de aspiración en la tapa del cojinete principal. Instale una junta nueva y sujete las bridas del tubo de aspiración a la bomba de aceite. Asegúrese de que el tubo de aspiración esté correctamente alineado y apriete los tornillos de casquete que unen la abrazadera a la tapa del cojinete principal. 12. Instale el cárter del aceite. Véase Cárter del aceite, Instalación. 13. Instale la culata del cilindro. Véase Conjunto de la culata de cilindro, Instalación.

ANILLOS DE PISTONES Retirada 1. Compruebe que los anillos de pistón se puedan mover libremente en sus ranuras y no estén rotos. 2. Retire los anillos de pistón con un expansor de anillos. Aumente el diámetro de los anillos de pistón justo lo suficiente para retirarlos sin dañar el pistón.

Inspección 1. Compruebe que el pistón no esté desgastado ni dañado. 2. Elimine el carbón de la parte superior de la camisa de los cilindros. Instale los anillos de pistón en la parte superior de la camisa del cilindro y mida la holgura en los extremos del anillo. Véase Figura 47. El resorte se debe instalar en el anillo de control de aceite cuando se haya medido su holgura. Las medidas de la

29

Reparación de los conjuntos de pistones y bielas holgura de los anillos de pistón se muestran en Especificaciones del motor.

600 SRM 705 Instale el pasador de cierre dentro de ambos extremos del resorte. Véase Figura 50 y Figura 51. Instale el anillo de control de aceite sobre el resorte, de manera que el espacio del extremo del anillo de control de aceite quede a 180 del pasador de cierre.

Figura 47. Comprobación de la holgura de los extremos del anillo de pistón 3. Instale anillos de pistón nuevos en el pistón y compruebe la holgura en las ranuras con ayuda de un calibrador del espacio. Véase Figura 48. Si la holgura entre los anillos de pistón y el pistón es superior a las especificaciones, debe cambiar el pistón. Véase Especificaciones del motor. La holgura en la ranura superior de los pistones de estos motores no se puede comprobar porque es cónica.

Figura 49. Instalación del resorte del anillo de control de aceite

1. ANILLO SUPERIOR 2. SEGUNDO ANILLO

3. ANILLO DE CONTROL DE ACEITE Y RESORTE

Figura 50. Instalación de los anillos de pistón, motores YG e YH Figura 48. Comprobación de la holgura del anillo de pistón

Instalación Instale los anillos de pistón con un expansor de anillos. Aumente el diámetro de los anillos de pistón justo lo suficiente para retirarlos sin dañar el pistón. 1. Instale el resorte del anillo de control de aceite en la ranura inferior del pistón. Véase Figura 49.

30

2. Instale el anillo de hierro fundido con la parte cónica dentro de la segunda ranura del pistón. Asegúrese de que la palabra "TOP" o el símbolo del fabricante queden situados hacia la parte superior del pistón. Los anillos de pistón nuevos llevan una marca identificativa verde que debe estar a la izquierda de la holgura de los extremos del anillo cuando el anillo se encuentre instalado en el pistón y el pistón esté erguido.

600 SRM 705

Reparación de los conjuntos de pistones y bielas

PRECAUCIÓN Asegúrese de que la palabra "TOP" o el símbolo del fabricante queden situados hacia la parte superior del pistón. Los anillos de pistón nuevos llevan una marca identificativa roja que debe estar a la izquierda del espacio de holgura de los extremos del anillo cuando el anillo se encuentre instalado en el pistón y el pistón esté erguido.

3. Retire las arandelas de presión que sujetan el perno del pistón al pistón. Empuje el perno del pistón desde el pistón con el pulgar. Si el perno del pistón está apretado, caliente el pistón y la biela 40 - 50 C (104 - 122 F) para facilitar la retirada del perno del pistón.

3. Motores YG e YH. Instale el anillo de la cara del cuerpo con el engaste de molibdeno dentro de la ranura superior del pistón. Motores AR. Instale el anillo de la cara paralela con el engaste de molibdeno dentro de la ranura superior del pistón. Figura 52. Marca del pistón

Inspección 1. Limpie e inspeccione todos los componentes para comprobar si presentan desgaste o daños. Compruebe la alineación de la biela con un mandril de prueba. Véase Figura 53.

1. ANILLO SUPERIOR 2. SEGUNDO ANILLO

3. ANILLO DE CONTROL DE ACEITE Y RESORTE

Figura 51. Instalación de anillos de pistón, motor AR 4. Compruebe que el hueco abierto de los anillos de pistón presente una separación de 120 antes de instalar el pistón.

PISTÓN Y BIELA Desmontaje 1. Retire los anillos de pistón según se describe en Anillos de pistones, Retirada. 2. Haga una marca en el pistón para indicar el número de cilindro, según aparece en la biela. Haga la marca en el mismo lado del pistón que el número indicado en la biela. Véase Figura 52.

NOTA: LOS ORIFICIOS INTERNOS GRANDE Y PEQUEÑO DE LA BIELA DEBEN ESTAR RECTOS Y PARALELOS ENTRE SÍ DENTRO DE LOS LÍMITES DE ±0.25 mm (0.010 in.). LA MEDICIÓN SE REALIZA A 127 mm (5.0 in.) A CADA LADO DEL EJE DE LA BIELA. SI EL BUJE ESTÁ INSTALADO EN EL PIE DE LA BIELA, LOS LÍMITES SE REDUCEN A ±0.06 mm (0.0025 in.). Figura 53. Comprobación de la alineación de la biela 2. Compruebe la holgura del buje de la biela con el perno del pistón. Si la holgura es superior a

31

Reparación de los conjuntos de pistones y bielas 0.043 mm (0.0017 in.) o presenta daños, instale un buje nuevo. NOTA: Existen juegos de bielas disponibles con un nuevo buje del pie de biela instalado y acabado con las dimensiones correctas. Consulte Cómo elegir los repuestos correctos para identificar las dimensiones correctas de la biela. También está disponible un buje del pie de biela parcialmente acabado, que se puede instalar en la biela original y se puede cortar para obtener la longitud correcta. 3. Si el buje de la biela está gastado, utilice una prensa para retirarlo.

600 SRM 705 Compruebe que las bielas estén instaladas en el cilindro correcto. Anote la posición de la biela y su cilindro correspondiente cuando la retire del motor. Para comprobar que la altura del pistón por encima del bloque de cilindros sea correcta, el motor puede llevar instaladas bielas de hasta seis longitudes (de F a L). La identificación del tipo de longitud se realiza por medio de una letra o un color marcados en el lateral de cada biela. Véase Figura 54. La letra F corresponde a la máxima longitud de la biela, mientras que la letra L es la menor longitud. La diferencia entre los tipos de longitud es de 0.046 mm (0.0018 in.).

4. Limpie el orificio interno principal de la biela y elimine los bordes agudos.

PRECAUCIÓN No utilice un escariador para cortar el buje parcialmente acabado. Para ello se requiere un equipo especial y personal especializado. 5. Utilice una prensa para instalar un buje parcialmente cortado en la biela. Asegúrese de que el orificio de lubricación del buje esté alineado con el orificio de lubricación de la biela. NOTA: El pie de biela tiene forma de cuña. Una vez instalado el buje del pie, corte el buje para adaptarlo a la forma del pie y elimine los bordes agudos. 6. Corte el buje parcialmente acabado para obtener las dimensiones correctas de la biela.

PRECAUCIÓN No utilice una letra impresa para marcar la biela. 7. Compruebe que la letra del tipo de biela sea correcta. Si es necesario, borre la letra y grabe una nueva letra en el lateral de la biela.

Cómo elegir los repuestos correctos PRECAUCIÓN Es importante que el pistón no esté en contacto con la culata del cilindro. Asegúrese de que la altura del pistón por encima del bloque de cilindros sea la correcta.

32

1. BIELA Figura 54. Posición de los cojinetes de bielas Si no se ve la letra o el color del lateral de la biela, puede comprobarse la longitud midiendo la dimensión (x) mostrada en Figura 54. Antes de medir la longitud de la biela, compruebe que los orificios internos de la cabeza y el pie de la biela estén rectos y paralelos, consulte Figura 53. La longitud se comprueba con el cojinete de la cabeza de la biela retirado y el buje original del pie de la biela instalado. Las dimensiones de cada tipo de longitud son las indicadas en la siguiente tabla. Letra de Código longitud de color

Longitud

F

Rojo

165.728 - 165.761 mm

G

Naranja

165.682 - 165.715 mm

H

Blanco

165.637 - 165.670 mm

J

Verde

165.591 - 165.624 mm

K

Púrpura

165.545 - 165.578 mm

L

Azul

165.499 - 165.532 mm

600 SRM 705

Reparación de los conjuntos de pistones y bielas

Instalación

BOQUILLAS DE REFRIGERACIÓN DE LOS PISTONES

1. Asegúrese de que las piezas estén limpias. Lubrique las piezas con aceite de motor a medida que vaya montándolas. 2. Instale una arandela de presión nueva en una de las ranuras para sujetar el perno del pistón. 3. Gire el pistón para poder instalar la biela. Instale la biela en su posición en el pistón. Si va a instalar de nuevo el pistón original, asegúrese de que la marca del pistón esté alineada con la marca de la biela según se muestra en Figura 52. Asegúrese de instalar de nuevo el pistón y la biela en el mismo cilindro.

Retirada Libere el conjunto de válvulas y retire la boquilla de refrigeración del pistón. El cigüeñal ha sido retirado en Figura 56 para mostrar la boquilla de refrigeración del pistón. Los motores AR llevan una sola boquilla de refrigeración instalada en el cilindro número uno.

4. Si instala un pistón o una biela nuevos, asegúrese de que la ranura de índice de la biela correspondiente al cojinete de la biela se encuentre en el mismo lado del pistón que el buje correspondiente al perno del pistón. Véase Figura 55.

1. ESPIGA DE ALINEACIÓN Figura 56. Boquilla de refrigeración de los pistones

Instalación

1. RANURA DE ÍNDICE DEL COJINETE

2. BUJE DEL PERNO DEL PISTÓN

Figura 55. Orientación del pistón y la biela 5. Instale el perno del pistón para sujetar la biela al pistón. Si el perno del pistón está apretado, caliente el pistón 40 - 50 C (104 - 122 F) para facilitar la instalación del perno del pistón. 6. Instale la otra arandela de presión para sujetar el perno del pistón al pistón. 7. Instale los anillos del pistón según se describe en Anillos de pistones, Instalación.

1. Compruebe que el conjunto de bola se mueva libremente contra la presión del resorte en el conjunto de válvula y que el tubo de la boquilla no esté dañado. Cambie las piezas dañadas o gastadas. 2. Instale la boquilla de refrigeración. Asegúrese de que el conjunto esté correctamente instalado en la espiga de alineación del bloque de cilindros. Apriete el conjunto de válvulas a 20 N•m (15 lbf ft). 3. Compruebe la alineación de la boquilla de refrigeración. Introduzca una varilla de 1.70 mm (0.067 in.) en el interior de la boquilla de refrigeración. La longitud de la varilla debe sobresalir por encima de la parte superior del cilindro. Si no dispone de una varilla con el diámetro correcto, rectifique un extremo de una varilla más gruesa hasta obtener un diámetro de 1.70 mm (0.067 in.) para una longitud de 16.00 mm

33

Reparación del conjunto del cigüeñal

600 SRM 705

(0.630 in.), de manera que quepa en la boquilla de refrigeración. Consulte Figura 57 y Figura 58 para la comprobación de la alineación de la boquilla de refrigeración.

Figura 58. Alineación de la boquilla de refrigeración de los pistones, motor AR

Figura 57. Alineación de la boquilla de refrigeración de los pistones, motores YG e YH

Reparación del conjunto del cigüeñal GENERALIDADES El cigüeñal está hecho de acero aliado con cromomolibdeno. Los motores de cuatro cilindros llevan cinco muñones principales, mientras que los motores de seis cilindros llevan siete muñones principales. El cojinete principal central es el cojinete de empuje que controla el movimiento axial del cigüeñal. El cojinete de empuje lleva arandelas de tope a ambos lados del cojinete. Los cojinetes principales están hechos de una aleación de estaño y aluminio. El cojinete principal central en los motores de seis cilindros está hecho de una aleación de plomo y bronce. Las tapas de los cojinetes principales están hechas de hierro fundido o de hierro al grafito esferoidal (SG). Los obturadores de aceite delantero y trasero son obturadores labiados con un guardapolvos adicional fuera del labio principal y ranuras de retorno del aceite en la cara del labio principal. MOTOR AR. La polea del cigüeñal, instalada normalmente sin amortiguador, se sujeta por medio de un bloque de empuje normal y tres tornillos de ajuste. El extremo del cigüeñal está estriado para su colocación. Véase Figura 59.

34

1. BLOQUE DE EMPUJE 2. TORNILLOS DE CASQUETE

3. POLEA DEL CIGÜEÑAL

Figura 59. Colocación de la polea del cigüeñal, motor AR MOTORES YG e YH. La colocación de la polea delantera se realiza por medio de una chaveta en el extremo del cigüeñal, y la polea se sujeta mediante un sistema de anillos cónicos. Véase Figura 60.

600 SRM 705

Reparación del conjunto del cigüeñal fácilmente del cigüeñal, NO utilice un extractor para retirarla. Sujete un taco de madera contra el eje interior de la polea y golpee ligeramente el taco de madera con un martillo. Véase Figura 62. Esta acción aflojará el anillo interior y el anillo exterior para poder retirar la polea del cigüeñal según se muestra en Figura 61.

1. POLEA DEL CIGÜEÑAL

2. AMORTIGUADOR VISCOSO 3. ANILLO CÓNICO

Figura 60. Colocación de la polea del cigüeñal, motores YG e YH La polea de los motores de seis cilindros y de algunos motores de cuatro cilindros incorpora un amortiguador integrado, con una pieza de goma. Los motores de seis cilindros llevan un amortiguador viscoso sujeto a la cara delantera o trasera de la polea. Véase Figura 60. Todos los amortiguadores han sido diseñados para la supresión de las vibraciones de torsión en el cigüeñal del motor.

1. ANILLO ESPACIADOR 2. ANILLO INTERIOR 3. ANILLO EXTERIOR

4. BLOQUE DE EMPUJE 5. JUNTA TÓRICA

Figura 61. Colocación de la polea del cigüeñal, motores YG e YH

Algunos motores de cuatro cilindros con estructuras rígidas o que forman parte del chasis o bastidor llevan instalada una unidad compensadora. La finalidad de la unidad compensadora es reducir el efecto de las fuerzas de desequilibrio.

POLEA DEL CIGÜEÑAL Motor AR, retirada 1. Retire las correas de transmisión. 2. Retire los tres tornillos de casquete que sujetan la polea al cigüeñal. Véase Figura 59. Retire el bloque de empuje y la polea. 3. Limpie las piezas y compruebe si presentan daños. Sustituya cualquier pieza dañada.

Motores YG e YH, retirada 1. Retire las correas de transmisión. 2. Retire los tres tornillos de casquete que sujetan la polea al cigüeñal. Véase Figura 61. Retire el bloque de empuje. Si la polea del cigüeñal no sale

Figura 62. Instalación de la polea del cigüeñal, motores YG e YH 3. Si va a conectar un amortiguador distinto a la polea del cigüeñal, retire los tornillos de casquete y el amortiguador.

Inspección 1. Si instala una polea y amortiguador integrados, deberá sustituir el conjunto en los siguientes casos (consulte Figura 63):

35

Reparación del conjunto del cigüeñal • Si la pieza de goma entre el eje y el anillo exterior está partida. • Si la pieza de goma ha sido dañada por el aceite o por disolventes. • Si existe movimiento de la polea o el anillo exterior sobre el eje.

600 SRM 705 prueba. La máxima diferencia permitida entre las cifras máxima y mínima obtenidas es de 0.12 mm (0.005 in.). 6. Si la alineación o la carrera superan el límite permitido, cambie la polea. 7. Los amortiguadores viscosos se deben cambiar si presentan daños por impacto en la caja exterior o si existe alguna fuga del fluido viscoso de la placa de cubierta. Véase Figura 60. Examine la zona en torno a los orificios de sujeción del amortiguador para comprobar si presenta daños.

Motor AR, instalación

1. PIEZA DE GOMA

2. POLEA

Figura 63. Polea del cigüeñal 2. Examine la zona en torno a los orificios de sujeción del amortiguador para comprobar si presenta grietas o desgaste.

PRECAUCIÓN No aplique una fuerza excesiva haciendo palanca para separar el amortiguador del motor. 3. Elimine la pintura o suciedad en cuatro puntos con una separación de 90 en la cara del amortiguador, por encima de la pieza de goma. Véase Figura 63. Utilice una palanca para mover el amortiguador hacia delante y eliminar la holgura final del cigüeñal. Instale un comparador de prueba en la tapa frontal de la caja de reglaje. Mida la alineación de la cara del amortiguador en cuatro puntos con una separación de 90 entre sí. La máxima diferencia permitida entre las cifras máxima y mínima obtenidas es de 0.18 mm (0.007 in.). 4. Elimine la pintura o suciedad de la circunferencia del amortiguador. Instale un comparador de prueba en la tapa frontal de la caja de reglaje. 5. Gire despacio el cigüeñal una revolución completa y mida la carrera en la circunferencia del amortiguador por medio del comparador de

36

1. Coloque la polea en su posición sobre el cigüeñal. Véase Figura 59. Lubrique ligeramente la rosca de los tres tornillos de casquete. Instale el bloque de empuje y los tres tornillos de casquete. Apriete los tres tornillos de casquete por igual a 115 N•m (85 lbf ft). Vuelva a comprobar el par de apriete correcto de cada tornillo de casquete. 2. Instale las correas de transmisión. Véase Correas de transmisión.

Motores YG e YH, instalación 1. Si su motor lleva un amortiguador independiente conectado a la polea del cigüeñal y este ha sido retirado, instálelo en la polea del cigüeñal. Si utiliza un amortiguador viscoso, instale el amortiguador en su posición sobre la cara de la polea. Instale el anillo de sujeción o las arandelas y apriete los tornillos de casquete gradualmente y por igual a 35 N•m (26 lbf ft). Si utiliza tornillos de casquete M12, apriételos a 75 N•m (55 lbf ft). 2. Limpie el extremo del cigüeñal y las piezas de la polea del cigüeñal. No utilice una solución desengrasante. Véase Figura 61. No realice cambios en el anillo interior ni en el anillo exterior. 3. Coloque la polea del cigüeñal sobre el cigüeñal, acoplando la chaveta. Empuje la polea sobre el cigüeñal. NOTA: Si los anillos no se encuentran correctamente instalados, será muy difícil volver a retirar la polea del cigüeñal. 4. Instale el anillo espaciador, el anillo interior y el anillo exterior en el orden correcto. 5. Lubrique ligeramente la junta tórica y la cara de empuje de los tornillos de casquete con aceite de

600 SRM 705 motor. Coloque el bloque de empuje y los tornillos de casquete en su posición. 6. Apriete gradualmente y por igual los tornillos de casquete para empujar la polea del cigüeñal sobre el cigüeñal. Apriete los tornillos de casquete 115 N•m (85 lbf ft). 7. Instale las correas de transmisión. Véase Correas de transmisión.

OBTURADOR DE ACEITE TRASERO Sustitución

Reparación del conjunto del cigüeñal • La posición "2" se utiliza cuando se pone en servicio un obturador nuevo y la brida del cigüeñal está gastada en la posición "1". • La posición "3" se puede utilizar con un obturador nuevo en servicio si no se utiliza un embrague de discos sumergidos y el cigüeñal es nuevo o se ha corregido la zona de la palma del cigüeñal. Compruebe que el obturador esté instalado recto en la caja. Si se han utilizado ya todas las posiciones, deberá labrar una nueva superficie en la brida del cigüeñal. Consulte Especificaciones del motor para conocer los límites de las dimensiones.

Herramientas especiales: Herramienta de sustitución del obturador de aceite. 1. Retire los componentes de transmisión de la parte trasera del motor. 2. Retire el volante y la caja. Véase Volante, Retirada. 3. Retire los tornillos de casquete y el conjunto de la caja del obturador y el obturador. Limpie las piezas. 4. Inspeccione el obturador de aceite para ver si está desgastado o dañado. Si tiene alguna duda sobre el estado del obturador de aceite, cámbielo. 5. Compruebe que la zona del obturador de aceite y la circunferencia externa de la brida del cigüeñal no estén gastadas ni dañadas. 6. Empuje el obturador de aceite desde la caja. 7. Lubrique el obturador de aceite con aceite de motor y presione con cuidado el obturador de aceite colocándolo en una de las posiciones de la caja. El resorte del obturador va situado hacia la caja. La herramienta de instalación tiene dos lados y permite instalar el obturador de aceite en la caja en la posición 1 o en la posición 2. 8. El obturador de aceite se puede instalar en la caja del obturador en tres posiciones distintas. Véase Figura 64. • La posición "1" se utiliza cuando se pone en servicio por primera vez un obturador nuevo.

Figura 64. Posiciones del obturador de aceite 9. Asegúrese de que las dos espigas de posición se encuentren instaladas en el bloque motor. Utilice una junta nueva. No aplique productos de sellado de juntas a ninguna de las superficies. 10. Asegúrese de que el labio del obturador esté lubricado con aceite de motor en los puntos de contacto con la brida del cigüeñal. La lubricación del obturador de aceite es necesaria para impedir daños en el obturador de aceite cuando se enciende el motor por primera vez. 11. Instale una nueva junta en la caja del obturador. Coloque el obturador de aceite y la caja sobre la guía del obturador. Empuje con cuidado el conjunto del obturador de aceite para colocarlo en su posición sobre la brida del cigüeñal y sobre las espigas. Véase Figura 65.

37

Reparación del conjunto del cigüeñal

600 SRM 705

COJINETES PRINCIPALES NOTA: El procedimiento de sustitución de los cojinetes principales sin retirar el cigüeñal del motor es el siguiente. Si hay que cambiar el cojinete principal trasero, será necesario retirar el volante, la caja del volane, la caja del obturador de aceite trasero y la pieza de puente.

1. GUÍA DEL OBTURADOR 2. OBTURADOR DE ACEITE Y CAJA

3. JUNTA 4. ESPIGA (2)

Figura 65. Instalación del obturador de aceite 12. Retire la guía del obturador. Instale los tornillos de casquete. Véase Figura 66. Apriete los tornillos de casquete y los dos tornillos de casquete especiales a 22 N•m (16 lbf ft).

El cojinete principal delantero puede ser difícil de sustituir cuando la caja de reglaje se encuentra en el motor. La bomba de aceite va instalada sobre la tapa del cojinete delantero. Puede ser necesaria una llave especial para aplicar el par de apriete correcto a los tornillos de casquete para la retirada y la instalación. Si no dispone de una llave para instalar los tornillos de casquete en la tapa del cojinete principal, tendrá que retirar la caja de reglaje. La bomba de aceite saldrá con la tapa del cojinete principal delantero. Es necesario retirar el tubo de aspiración, el colador de aceite, el tubo de descarga y la válvula de descarga.

Retirada 1. Vacíe el aceite del motor y retire el cárter del aceite. 2. Retire los componentes necesarios para poder acceder a la tapa del cojinete que vaya a sustituir. 3. Retire los tornillos de casquete y la tapa del cojinete. Retire la mitad inferior del cojinete de la tapa del cojinete. 4. Utilice una herramienta fina y flexible para empujar el lateral de la mitad superior del cojinete opuesto a la lengüeta de posición. Empuje la mitad del cojinete hasta que empiece a salir girando del bloque motor. Gire con cuidado el cigüeñal para que el cojinete salga del bloque motor.

1. TORNILLOS DE CASQUETE ESPECIALES Figura 66. Instalación del obturador de aceite

38

5. Compruebe que el muñón del cojinete del cigüeñal esté limpio y en buen estado. Véase Figura 67.

600 SRM 705

Reparación del conjunto del cigüeñal 4. Compruebe que los tornillos de casquete se encuentren en buen estado. Instale los tornillos de casquete en la tapa del cojinete. Apriete los tornillos de casquete gradualmente y por igual. Apriete los tornillos de casquete con un par de apriete final de 265 N•m (195 lbf ft). 5. Compruebe que el cigüeñal gire libremente. Si ha retirado y ha vuelto a instalar las arandelas de tope, deberá comprobar el movimiento axial del cigüeñal. Consulte Arandelas de tope en los párrafos siguientes. 6. Instale los componentes retirados para acceder al cojinete principal.

1. HERRAMIENTA DE RETIRADA DEL COJINETE

2. RANURAS DE POSICIÓN 3. RANURA DEL COJINETE

7. Instale el cárter del aceite.

Figura 67. Retirada del cojinete principal

Inspección Inspeccione los cojinetes para comprobar su desgaste y otros daños. Si hay un cojinete gastado o dañado, cambie las dos mitades de los cojinetes de casquillo y compruebe el estado de los otros cojinetes.

Instalación NOTA: Sólo la mitad superior del cojinete lleva orificios de lubricación y debe ser instalada en el bloque motor. 1. Lubrique la mitad superior del cojinete con aceite de motor. Instale el extremo sencillo del cojinete entre el muñón del cigüeñal y el lado de la caja del cojinete que lleve la ranura de posición. Deslice con cuidado la mitad del cojinete en la caja del cojinete hasta que la lengüeta de posición encaje en la ranura de posición. 2. Lubrique la mitad inferior del cojinete con aceite de motor e instálela en la tapa del cojinete. Asegúrese de que la lengüeta de posición quede correctamente instalada en la ranura de posición. 3. Asegúrese de que los casquillos de posición estén instalados en la tapa del cojinete o en la caja del cojinete del bloque motor. Asegúrese de que la orientación de las ranuras de posición de las mitades del cojinete sea correcta, según se muestra en Figura 68. Instale la tapa del cojinete.

1. RANURAS DE POSICIÓN DE LAS MITADES DEL COJINETE PRINCIPAL Figura 68. Orientación de la tapa del cojinete principal

ARANDELAS DE TOPE Movimiento axial del cigüeñal, comprobación El movimiento axial del cigüeñal es controlado por dos semiarandelas de tope instaladas a cada lado del cojinete principal central. Véase Figura 69. La holgura axial se puede comprobar con ayuda de un calibrador del espacio introducido entre el cigüeñal y la arandela de tope. Véase Figura 70. Se puede utilizar un comparador para comprobar el movimiento axial desde el extremo del cigüeñal según se muestra en Figura 71. El movimiento axial normal es de 0.05 - 0.38 mm (0.002 - 0.015 in.). El movimiento axial máximo permitido es de 0.51 mm (0.020 in.).

39

Reparación del conjunto del cigüeñal

600 SRM 705 Si el movimiento axial es superior al especificado, pueden instalarse arandelas de tope de tamaño superior a un lado o a ambos lados del cojinete principal. Las arandelas de tope de tamaño superior tienen 0.019 mm (0.00075 in.) más que las arandelas de tope estándar.

Retirada 1. Vacíe el aceite de motor del cárter. Retire el cárter del aceite. Véase Cárter del aceite, Retirada.

Figura 69. Arandelas de tope

2. Retire el tubo de aspiración y el colador del aceite. Véase Figura 40. Retire los tornillos de casquete que sujetan la abrazadera a la tapa del cojinete principal. Retire los dos tornillos de casquete de la brida del tubo de aspiración y retire el tubo de aspiración y la criba. Limpie la cara de las dos bridas. 3. Retire los tornillos de casquete de la tapa del cojinete principal central. Retire la tapa del cojinete, la mitad inferior del cojinete y las mitades inferiores de las arandelas de tope.

Figura 70. Medición de la holgura axial con un calibrador del espacio

4. Utilice una herramienta fina y flexible para empujar las mitades superiores de las arandelas de tope desde su posición cerca de la caja del cojinete principal. Véase Figura 72. Utilice una pequeña palanca si es necesario para mover el cigüeñal con el fin de aflojar las arandelas de tope muy apretadas.

Figura 72. Retirada de la mitad superior de la arandela de tope Figura 71. Medición del movimiento axial con un comparador

40

600 SRM 705

Reparación del conjunto del cigüeñal

Instalación 1. Lubrique las arandelas de tope con aceite de motor. Deslice las mitades superiores de las arandelas de tope colocándolas en su posición en el bloque motor. Asegúrese de que los lados de las arandelas de tope con las ranuras queden contra el cigüeñal. 2. Instale las mitades inferiores de las arandelas de tope en la tapa del cojinete principal. Asegúrese de que las lengüetas de posición se encuentren en sus posiciones correctas. 3. Asegúrese de que los casquillos de posición estén instalados en la tapa del cojinete o en la caja del cojinete del bloque motor. Asegúrese de que la orientación de las ranuras de posición de las mitades del cojinete sea correcta, según se muestra en Figura 68. Lubrique el cojinete y las arandelas de tope con aceite de motor. Instale la tapa del cojinete. 4. Examine los tornillos de casquete y reutilícelos si están en buen estado. Instale los tornillos de casquete en la tapa del cojinete. Apriete los tornillos de casquete gradualmente y por igual. Apriete los tornillos de casquete con un par de apriete final de 265 N•m (195 lbf ft). 5. Compruebe que el cigüeñal gire libremente. Compruebe el movimiento axial del cigüeñal para asegurarse de que se encuentre dentro de lo especificado. 6. Monte sin apretar la abrazadera de la tubería de aspiración en la tapa del cojinete principal. Instale una junta nueva y sujete las bridas de la tubería de aspiración a la bomba de aceite. Asegúrese de que la tubería de aspiración esté correctamente alineada y apriete los tornillos de casquete que unen la abrazadera a la tapa del cojinete principal. 7. Instale el cárter del aceite. aceite, Instalación.

Véase Cárter del

CIGÜEÑAL Retirada 1. Retire el motor de la carretilla elevadora. Consulte la sección Bastidor. Consulte la sección Transmisión para la separación de la transmisión del motor.

2. Retire el cárter del aceite. aceite, Retirada.

Véase Cárter del

3. Retire el ventilador, las correas de transmisión, la polea de transmisión y la caja del ventilador, y la bomba de refrigeración. 4. Retire la polea del cigüeñal. Véase Polea del cigüeñal. 5. Retire el alternador y su abrazadera de montaje. 6. Retire la tapa de la caja de reglaje. Véase Tapa de la caja de reglaje, Retirada. 7. Retire la bomba de inyección de combustible. Véase Bomba de inyección de combustible, Retirada. 8. Retire los engranajes de reglaje y la caja de reglaje. Consulte la sección Reparación de la caja de reglaje y los engranajes de reglaje. 9. Retire el volante y la caja del volante. Véase Volante, Retirada. 10. Retire la caja del obturador de aceite trasero. Véase Obturador de aceite trasero, Sustitución. 11. Si el motor no está con el cigüeñal hacia arriba, gire el motor para colocarlo en esa posición. Retire el tubo de aspiración y el colador del aceite. Véase Figura 40. Retire los tornillos de casquete que sujetan la abrazadera a la tapa del cojinete principal. Retire los dos tornillos de casquete de la brida del tubo de aspiración y retire el tubo de aspiración y la criba. Limpie la cara de las dos bridas. Retire la bomba de aceite, el tubo de descarga y la válvula de descarga. Véase Bomba de aceite y Válvula de descarga. 12. Retire la pieza de puente situada sobre el cojinete principal trasero. Observe si existe un obturador de goma redondo en cada extremo de la pieza de puente, donde se une al cigüeñal. Algunos motores llevan obturadores de goma, mientras que otros llevan productos de sellado. 13. Retire las tapas de los cojinetes y las mitades inferiores de los cojinetes de las bielas. Deje ordenadas las piezas de cada biela de manera que pueda volver a montarlas en su posición original. Empuje con cuidado los pistones introduciéndolos ligeramente en sus orificios para que las bielas se separen del cigüeñal.

41

Reparación del conjunto del cigüeñal

PRECAUCIÓN Asegúrese de que las boquillas de refrigeración de los pistones no estén dañadas ni hayan perdido su alineación. Si un boquilla de refrigeración es golpeada, compruebe la alineación y cambie la boquilla de refrigeración si es necesario.

600 SRM 705 superiores de los cojinetes en su posición en las bielas y en las cajas de los cojinetes principales. Asegúrese de que las lengüetas de posición de los cojinetes encajen en las ranuras de posición correspondientes. Lubrique los cojinetes con aceite de motor. 3. Instale el cigüeñal en su posición sobre los cojinetes principales.

14. Asegúrese de marcar las tapas de los cojinetes principales con su número de posición. Retire las tapas de los cojinetes principales, las mitades inferiores de los cojinetes y las mitades superiores e inferiores de las arandelas de tope. Mantenga todas las piezas ordenadas para poder instalarlas luego en su posición original.

4. Lubrique las arandelas de tope con aceite de motor. Deslice las mitades superiores de las arandelas de tope colocándolas en su posición en el bloque motor. Asegúrese de que los lados de las arandelas de tope con las ranuras queden contra el cigüeñal.

15. Levante el cigüeñal del bloque de cilindros. Retire las mitades superiores de los cojinetes y ponga cada una de ellas junto a su mitad inferior correspondiente.

5. Instale las mitades inferiores de las arandelas de tope en la tapa del cojinete principal. Asegúrese de que las lengüetas de posición se encuentren en sus posiciones correctas.

Inspección

6. Asegúrese de que los casquillos de posición estén instalados en la tapa del cojinete o en la caja del cojinete del bloque motor. Asegúrese de que la orientación de las ranuras de posición de las mitades del cojinete sea correcta, según se muestra en Figura 68. Lubrique el cojinete y las arandelas de tope con aceite de motor. Instale la tapa del cojinete.

Inspeccione el cigüeñal para comprobar su desgaste y otros daños. El desgaste máximo y la deformación circunferencial máxima de los muñones de cojinetes es de 0.04 mm (0.0016 in.). Los muñones de cojinetes en un cigüeñal estándar se pueden reducir a los diámetros siguientes inferiores a su tamaño original: 0.25 mm (0.010 in.) 0.50 mm (0.020 in.) 0.75 mm (0.030 in.) Existen cojinetes especiales disponibles para estos tamaños. Cambie el cigüeñal en caso de que sea necesario reducir la superficie más de 0.75 mm (0.030 in.). La zona de la brida del cigüeñal correspondiente al obturador de aceite trasero se puede cortar para eliminar las marcas de desgaste en caso de que se haya utilizado el obturador de aceite en las tres posiciones. Véase Especificaciones del motor. El diámetro mínimo de esta zona es de 133.27 mm (5.247 in.).

Instalación 1. Asegúrese de que todos los conductos de aceite estén limpios. 2. Asegúrese de que todos los cojinetes y las tapas de los cojinetes estén limpios. Instale las mitades

42

7. Asegúrese de instalar las tapas de los cojinetes principales según su número de posición indicado en la tapa. Los números de serie indicados en las tapas de los cojinetes principales también estarán alineados. El número de serie de las tapas de los cojinetes principales debe ser el mismo que el número indicado en la cara inferior del bloque motor. (Las tapas de los cojinetes tercero y quinto de los motores de seis cilindros no van marcadas con un número de serie.) 8. Examine los tornillos de casquete y reutilícelos si están en buen estado. Instale los tornillos de casquete en la tapa del cojinete principal. Apriete los tornillos de casquete gradualmente y por igual. Apriete los tornillos de casquete con un par de apriete final de 265 N•m (195 lbf ft). Repita este paso con los cinco cojinetes principales. 9. Cuando coloque la pieza de puente en su posición, inyecte el producto líquido de sellado de juntas (Loctite(r) 5900) en la ranura superior de cada extremo de la pieza de puente. Véase Figura 73. Inyecte el producto de sellado hasta que la ranura superior esté llena y el producto salga por

600 SRM 705

Reparación del conjunto del cigüeñal

la ranura inferior en la parte delantera y trasera de la pieza de puente. Asegúrese de que todas las ranuras estén totalmente llenas de producto de sellado.

11. Instale las bielas en el cigüeñal. Véase Cojinetes de bielas, Instalación. Instale la mitad superior del cojinete en la biela. Asegúrese de que la lengüeta de posición esté correctamente instalada en su posición en la biela. Véase Figura 41. Compruebe que el número de pieza de la tapa del cojinete sea el mismo que el número de la biela. Compruebe que los dos números de pieza se encuentren en el mismo lado de la biela, según se muestra en Figura 42. 12. Bielas con tuercas. Instale y apriete las tuercas por igual con un par de apriete de 125 N•m (92 lbf ft). Compruebe que el cigüeñal gire libremente. Bielas con tornillos de casquete. Instale y apriete los tornillos de casquete por igual con un par de apriete de 155 N•m (114 lbf ft). Compruebe que el cigüeñal gire libremente.

1. RANURA INFERIOR

2. RANURA SUPERIOR

Figura 73. Pieza de puente y producto de sellado NOTA: Muchos motores llevan tornillos de casquete en lugar de los dos espárragos mostrados en la pieza de puente de Figura 74. Estos tornillos de casquete sujetan el cárter del aceite a la pieza de puente. Aplique un producto de sellado a la rosca de los espárragos o de los tornillos de casquete. 10. Utilice una regla de comprobación para verificar que la pieza de puente esté alineada con la cara trasera del bloque motor. Véase Figura 74. Apriete los tornillos de casquete a 16 N•m (12 lbf ft).

13. Instale la bomba de aceite, el tubo de descarga y la válvula de descarga. Monte sin apretar la abrazadera del tubo de aspiración en la tapa del cojinete principal. Instale una junta nueva y sujete las bridas de la tubería de aspiración a la bomba de aceite. Asegúrese de que el tubo de aspiración esté correctamente alineado y apriete los tornillos de casquete que unen la abrazadera a la tapa del cojinete principal. 14. Instale la caja del obturador de aceite trasero. Véase Obturador de aceite trasero, Sustitución. 15. Instale el volante y la caja del volante. Véase Volante, Instalación. 16. Instale los engranajes de reglaje y la caja de reglaje. Véase Reparación de la caja de reglaje y los engranajes de reglaje. 17. Instale la bomba de inyección de combustible. Véase Bomba de inyección de combustible, Instalación. 18. Instale la tapa de la caja de reglaje. Véase Tapa de la caja de reglaje, Instalación. 19. Instale el alternador y su abrazadera de montaje. 20. Instale la polea del cigüeñal. Véase Polea del cigüeñal.

Figura 74. Alineación de la pieza de puente

21. Instale la bomba de refrigeración, la polea de transmisión del ventilador y la caja del ventilador, las correas de transmisión y el ventilador. 22. Instale el cárter del aceite. Véase Cárter del aceite, Instalación.

43

Reparación del conjunto del cigüeñal 23. Instale el motor en la carretilla elevadora. Consulte la sección Bastidor y la sección Diferencial de la carretilla elevadora.

VOLANTE El volante de acero lleva un anillo de arranque de acero templado. El anillo de arranque tiene 126 dientes.

600 SRM 705 2. Instale el volante sobre los espárragos guía. Instale cuatro tornillos de casquete. Retire los dos espárragos e instale el resto de los tornillos de casquete. Apriete los tornillos de casquete en cruz a 105 N•m (77 lbf ft). 3. Compruebe la carrera del volante con ayuda de un comparador de prueba. Véase Figura 75. La lectura total del comparador debe ser inferior a 0.30 mm (0.012 in.).

Retirada 1. Retire dos tornillos de casquete opuestos del volante e instale temporalmente dos espárragos para ayudar a controlar el volante cuando haya retirado los otros tornillos de casquete. 2. Retire los demás tornillos de casquete que sujetan el volante al cigüeñal. Retire el volante. 3. Compruebe la existencia de daños en el volante y el engranaje anular.

4. Compruebe la alineación de la cara del volante. Véase Figura 76. El error de alineación no debe ser superior a una lectura total del comparador de 0.003 mm (0.0001 in.) por cada 25 mm (1.0 in.) del radio del volante desde el eje del cigüeñal hasta el émbolo del comparador. Durante esta comprobación, mantenga el cigüeñal oprimido contra la parte delantera para eliminar el efecto de holgura final del cigüeñal.

Engranaje anular, sustitución ADVERTENCIA Lleve protección ocular durante esta operación para impedir los daños oculares causados por los trozos de metal desprendidos. Utilice un martillo y un escoplo para romper el engranaje anular. 1. Antes de retirar el engranaje anular, compruebe la posición del chaflán sobre los dientes. 2. Utilice un martillo y un escoplo para romper el engranaje anular. Asegúrese de no dañar el volante.

Figura 75. Comprobación de la carrera del volante

3. El engranaje anular se debe calentar para poder instalarlo en el volante. Utilice un horno con control de temperatura. No caliente el engranaje anular a más de 250 C (482 F). 4. Compruebe que el chaflán sobre los dientes del engranaje anular se encuentre en la dirección correcta. Instale el engranaje anular en el volante.

Instalación 1. Asegúrese de que las superficies del cigüeñal y del volante estén limpias para que las dos piezas encajen correctamente. Figura 76. Alineación de la cara del volante

44

600 SRM 705

Reparación del conjunto del cigüeñal

CAJA DEL VOLANTE Retirada ADVERTENCIA La caja del volante pesa mucho; utilice un aparato de elevación como ayuda en la operación de elevación antes de retirar las sujeciones de la caja del volante. 1. Retire el motor de arranque. 2. Quite los tornillos de ajuste de la caja y, con un martillo de cara blanda, golpee con cuidado la caja para sacarla de las espigas.

Instalación 1. Compruebe que la cara posterior del bloque de cilindros y las caras de la caja estén limpias y no presenten daños. Compruebe que las espigas guía estén correctamente instaladas. Si hay un obturador de fieltro instalado en la brida trasera del cárter, cambie el obturador. 2. Instale la caja sobre las espigas y apriete ligeramente los tornillos de ajuste. 3. Compruebe la concentricidad de la caja con ayuda de un comparador de prueba. Véase Figura 77. El límite de carrera está indicado en los datos y dimensiones. Si es necesario algún ajuste, debe realizarse en la caja y debe comprobarse de nuevo la concentricidad.

Figura 77. Comprobación de la concentricidad de la caja del volante 4. Apriete los tornillos de ajuste con el par de apriete recomendado en Especificaciones de par de apriete especial. 5. Compruebe la alineación de la caja. Véase Figura 78. La tolerancia máxima está indicada en los datos y dimensiones. Los ajustes necesarios se deben realizar en la caja y no en el bloque de cilindros. 6. Instale el volante y el motor de arranque.

Figura 78. Comprobación de la alineación de la caja del volante

45

Reparación de la caja de reglaje y los engranajes de reglaje

600 SRM 705

Reparación de la caja de reglaje y los engranajes de reglaje GENERALIDADES La caja de reglaje puede ser de aluminio fundido o de hierro fundido. Los engranajes de reglaje son de acero. El tren de engranaje contiene el engranaje del cigüeñal, el engranaje intermedio, el engranaje de la bomba de inyección de combustible, el engranaje del eje de levas y el engranaje de toma de fuerza. La tapa de la caja de reglaje es de aluminio y lleva el obturador de aceite delantero del cigüeñal. La tapa de la caja de reglaje incorpora un protector acústico en su superficie delantera. Consulte Descripción para más información sobre los engranajes de reglaje y el reglaje del motor. El eje de levas está hecho de hierro fundido. Los lóbulos del eje de levas correspondientes a la bomba de combustible han sido templados.

TAPA DE LA CAJA DE REGLAJE Retirada 1. Vacíe el líquido de refrigeración. Retire el ventilador. Véase Figura 79. 2. Retire las correas de transmisión y el alternador. 3. Retire la polea del cigüeñal. Véase Polea del cigüeñal. 4. Retire la polea de transmisión del ventilador en caso de que se necesite un espacio adicional. 5. Retire la bomba de refrigeración. Véase Bomba de refrigeración, Retirada.

1. TORNILLO DE CASQUETE 2. BLOQUE DE CILINDROS 3. RESALTO

4. JUNTA 5. TAPA DE LA CAJA DE REGLAJE

Figura 79. Tapa de la caja de reglaje 6. Retire los tornillos de casquete y las tuercas que sujetan la tapa de la caja de reglaje a la caja de reglaje. Retire la tapa de la caja de reglaje y la protección acústica.

Instalación Herramientas especiales:

Herramienta de alineación, obturador de aceite delantero

1. Utilice una junta nueva e instale la tapa de la caja de reglaje sobre la caja de reglaje. Véase Figura 79. Utilice dos tornillos de casquete para sujetar la tapa de la caja de reglaje en su posición. Instale la herramienta especial en el cigüeñal. Utilice la arandela especial y los tornillos de casquete de la polea del cigüeñal para sujetar la

46

600 SRM 705

Reparación de la caja de reglaje y los engranajes de reglaje

herramienta de alineación en su posición. La finalidad de la herramienta especial es hacer que el obturador de aceite delantero encaje de manera uniforme en la circunferencia de la superficie de obturación de la polea del cigüeñal. Véase Figura 80.

OBTURADOR DE ACEITE DELANTERO Retirada 1. Retire el ventilador y las correas de transmisión. 2. Retire la polea del cigüeñal. 3. Utilice una palanca para retirar el obturador de aceite delantero de la tapa del engranaje de reglaje. Sitúe la palanca detrás del labio principal del obturador de aceite principal. Asegúrese de no dañar el borde de la caja del obturador de aceite durante la retirada.

Instalación Herramientas especiales:

Figura 80. Herramienta de alineación del obturador de aceite delantero

PRECAUCIÓN La alineación correcta de la caja de reglaje es importante y debe hacerse con cuidado. El obturador de aceite delantero puede presentar fugas y los engranajes de la bomba de refrigeración pueden fallar si la alineación no es correcta. 2. Una vez alineada la tapa de la caja de reglaje con el cigüeñal, instale los tornillos de casquete y las tuercas en la tapa de la caja de reglaje. Apriete los tornillos de casquete y las tuercas a 22 N•m (16 lbf ft). Retire la herramienta de alineación. 3. Instale la bomba de refrigeración. Véase Bomba de refrigeración, Instalación. 4. Instale la polea del cigüeñal. Véase Polea del cigüeñal. 5. Instale la polea de transmisión del ventilador si la ha retirado. 6. Instale el alternador y las correas de transmisión y ajuste la tensión. Véase Correas de transmisión. 7. Instale el ventilador. Llene el sistema de refrigeración.

Herramienta de instalación del obturador de aceite delantero Disco de presión Disco de sujeción Manguito Adaptador del obturador

NOTA: El obturador de aceite delantero se instala normalmente a una profundidad de 9.3 mm (0.366 in.) desde la cara delantera de la caja del obturador de aceite hasta la cara delantera plana del obturador de aceite. Si la polea del cigüeñal está gastada en ese punto, se puede instalar un manguito de protección contra el desgaste. Véase Figura 82. 1. Limpie la caja del obturador de aceite. Compruebe que el obturador de aceite no presente daños. No instale un obturador de aceite delantero que presente algún arañazo o daños en el labio del obturador. 2. Lubrique la circunferencia externa del obturador de aceite con aceite de motor e instale el obturador de aceite delantero en la caja del obturador de aceite. Asegúrese de que el labio del obturador esté situado hacia el interior de la tapa de la caja de engranajes de reglaje y que el obturador de aceite delantero quede paralelo al orificio interno de la caja del obturador de aceite. 3. Coloque la herramienta de sustitución del obturador de aceite delantero sobre el cigüeñal según se muestra en Figura 81. Utilice el disco de sujeción para sujetar la herramienta de instalación al cigüeñal. Instale el adaptador del obturador de manera que la marca de 10.5 mm quede hacia el obturador de aceite delantero. Coloque el manguito y el disco de presión en su posición y

47

Reparación de la caja de reglaje y los engranajes de reglaje sujételos al espárrago del disco de sujeción según se muestra en Figura 81.

600 SRM 705

NOTA: Encontrará las instrucciones completas y una herramienta especial para instalar el manguito de protección en cada equipo de mantenimiento. 2. Instale el manguito de protección siguiendo las instrucciones del fabricante. No es necesario retirar la brida del manguito de protección una vez instalado este. Cuando se instala un manguito de protección, es necesario utilizar un obturador de aceite nuevo. La dimensión para introducir el obturador de aceite nuevo en la caja de reglaje con o sin un manguito de protección instalado es de 9.3 mm (0.366 in.) desde la cara delantera de la caja de reglaje.

1. HERRAMIENTA DE SUSTITUCIÓN DEL OBTURADOR DE ACEITE DELANTERO 2. DISCO DE PRESIÓN

3. DISCO DE SUJECIÓN 4. MANGUERA 5. ADAPTADOR DEL OBTURADOR

3. Instale la polea del cigüeñal. Véase Polea del cigüeñal, Instalación.

Figura 81. Instalación del obturador de aceite delantero 4. Instale una varilla en el orificio del extremo de la herramienta para que la herramienta no gire. Gire la tuerca sobre el disco de presión con ayuda de una llave; el obturador de aceite delantero se introducirá en la caja. Empuje el obturador hasta la profundidad correcta. Retire la herramienta de instalación. 5. Lubrique la zona del obturador de la polea del cigüeñal con aceite de motor. Instale la polea del cigüeñal. Véase Polea del cigüeñal.

1. ESPIGA 2. MANGUITO DE PROTECCIÓN

6. Instale las correas de transmisión y ajuste la tensión de las correas.

Figura 82. Manguito de protección de la polea del cigüeñal

7. Instale el ventilador.

ENGRANAJE INTERMEDIO Y CUBO

MANGUITO DE PROTECCIÓN DE LA POLEA DEL CIGÜEÑAL

Retirada

3. BRIDA 4. RETÉN DE ACEITE

Instalación

1. Retire la tapa de la caja de reglaje. Véase Tapa de la caja de reglaje, Retirada.

Para cambiar una polea de cigüeñal gastada, se instala un manguito de protección contra el desgaste sobre la espiga. Véase Figura 82.

2. Gire el cigüeñal hasta que los dientes marcados del engranaje del cigüeñal, el engranaje del eje de levas y el engranaje de la bomba de inyección

1. Retire la polea del cigüeñal. Véase Polea del cigüeñal, Retirada.

48

600 SRM 705

Reparación de la caja de reglaje y los engranajes de reglaje

de combustible queden alineados según se muestra en Figura 83. Los dientes marcados del engranaje intermedio no tienen que estar necesariamente alineados con los dientes marcados de los otros tres engranajes debido a la diferente velocidad de rotación del engranaje intermedio.

PRECAUCIÓN Asegúrese de que el cigüeñal no gire mientras está retirando el engranaje intermedio. Un pistón podría golpear y dañar una válvula. El reglaje de las válvulas y el reglaje de la bomba de inyección de combustible se perderán si gira el cigüeñal. 3. Retire los tres tornillos de casquete, retire el disco del engranaje intermedio y retire el engranaje intermedio. Véase Figura 84. Observe la posición del orificio del aceite. El engranaje de la bomba de inyección de combustible girará ligeramente en el sentido contrario a las agujas del reloj a medida que los dientes se desacoplen del engranaje intermedio.

1. PLACA 2. ARANDELA DE TOPE 3. ENGRANAJE INTERMEDIO 4. MARCAS DE REGLAJE 5. CUBO

6. ORIFICIO DEL ACEITE 7. ARANDELA DE TOPE TRASERA 8. TORNILLO DE CASQUETE

Figura 84. Componentes del engranaje intermedio 4. Examine el engranaje intermedio y los bujes para comprobar el desgaste y los daños. El engranaje intermedio y los bujes se encuentran disponibles como conjunto o como piezas separadas.

1. ENGRANAJE DEL EJE DE LEVAS 2. ENGRANAJE DEL CIGÜEÑAL 3. ENGRANAJE INTERMEDIO

4. ENGRANAJE DE LA BOMBA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE 5. ENGRANAJE DE TOMA DE FUERZA

Figura 83. Alineación de las marcas de reglaje

5. En caso de que sea necesario cambiar los bujes, utilice un extractor para sacarlos del engranaje intermedio. Si no dispone de un extractor, corte una de las caras de los bujes y utilice una prensa para sacarlos del engranaje intermedio. Utilice una prensa para instalar los bujes nuevos. Los orificios internos y las superficies de los bujes deberán ser reducidos para que se ajusten correctamente al cubo. Consulte las medidas en Especificaciones del motor, Engranaje intermedio y cubo. 6. En los motores que utilizan el conjunto del engranaje intermedio con cojinetes de rodamientos de agujas, retire los tres tornillos de casquete y retire el disco del engranaje intermedio. Retire la arandela de tope delantera, el espaciador delantero y el engranaje. Retire los dos cojinetes de rodamientos de agujas. Si va a volver a utilizarlos, deberá instalarlos en sus posiciones originales. Retire la arandela de tope trasera y el espaciador trasero. Retire el cubo. Véase Figura 85.

49

Reparación de la caja de reglaje y los engranajes de reglaje

1. PLACA 2. ARANDELA DE TOPE 3. ESPACIADOR DELANTERO 4. ENGRANAJE INTERMEDIO 5. COJINETES DE AGUJAS

6. ARANDELA DE TOPE TRASERA 7. ESPACIADOR TRASERO 8. CUBO

Figura 85. Engranaje intermedio con componentes de cojinetes de agujas

Instalación 1. Utilice los tres tornillos de casquete del engranaje intermedio para que el engranaje intermedio quede en la posición correcta, con el orificio de lubricación en la parte superior. 2. Lubrique los bujes del engranaje intermedio con aceite de motor. Alinee las marcas de reglaje del engranaje intermedio con las marcas del engranaje del cigüeñal y del engranaje del eje de levas. Gire el engranaje de la bomba de inyección de combustible en el sentido de las agujas del reloj lo necesario para alinear las marcas de reglaje cuando los dientes del engranaje intermedio se acoplen a los otros engranajes. Asegúrese de que todas las marcas de alineación queden alineadas como se muestra en Figura 83. 3. Instale el disco del engranaje intermedio y los tres tornillos de casquete. Apriete los tornillos de casquete a 44 N•m (32 lbf ft). 4. Compruebe la holgura entre los bujes del engranaje intermedio y el disco del engranaje intermedio. La holgura correcta es de 0.10 0.20 mm (0.004 - 0.008 in.). El límite máximo de servicio es de 0.38 mm (0.015 in.). Véase Figura 86.

50

600 SRM 705

Figura 86. Comprobación de la holgura del cubo del engranaje intermedio 5. En los motores que utilizan el conjunto del engranaje intermedio con cojinetees de rodamientos de agujas, examine los componentes para comprobar su desgaste u otros daños y cámbielos en caso necesario. Lubrique ligeramente los componentes con aceite lubricante limpio antes de montarlos en el cubo. Véase Figura 84. Coloque el cubo del engranaje intermedio con el orificio de lubricación en la parte superior. Véase Figura 85. Coloque el espaciador trasero en su posición sobre el cubo. Coloque la arandela de tope trasera en su posición sobre el espaciador trasero. Coloque los cojinetes sobre el cubo en la misma posición en que fueron retirados. Lubrique ligeramente el orificio interno y la cara de las arandelas de tope del engranaje con aceite lubricante limpio y coloque los engranajes en su posición sobre los cojinetes. Coloque el espaciador delantero en su posición sobre el cubo y luego coloque la arandela de tope delantera en su posición sobre el espaciador. Coloque el disco. El disco lleva la palabra TOP impresa en la cara delantera, dado que los orificios del disco no presentan unos espacios iguales entre sí. Instale los tornillos de ajuste y apriételos a 44 N•m (33 lbf ft). 6. Compruebe la holgura de los engranajes de reglaje según lo indicado en Figura 89. La holgura mínima para todos los engranajes es de 0.08 mm (0.003 in.). 7. Instale la tapa de la caja de reglaje, la bomba de refrigeración, la polea del cigüeñal, la polea de transmisión del ventilador, las correas de transmisión y el ventilador. Véase Tapa de la caja de reglaje, Instalación.

600 SRM 705

Reparación de la caja de reglaje y los engranajes de reglaje

DISPOSITIVO DE TRANSMISIÓN DEL COMPRESOR DE AIRE, BENDIX Desmontaje PRECAUCIÓN No gire el cigüeñal del motor ni el cigüeñal del compresor de aire. Si alguno de los cigüeñales se mueve, será necesario ajustar el compresor de aire al motor. 1. Coloque el pistón número uno en el TDC según lo descrito en la sección Reglaje del motor. 2. Retire la tapa de la caja de reglaje según se describe en Tapa de la caja de reglaje, Retirada. 3. Retire los tres tornillos de casquete mostrados. Véase Figura 87. Retire la placa de cubierta. Retire el engranaje intermedio y los cojinetes de agujas del cubo intermedio.

1. CAJA DE REGLAJE 2. ABRAZADERA, CUBO INTERMEDIO

3. TORNILLOS DE CASQUETE (3) 4. TORNILLOS DE CASQUETE (4) 5. ENGRANAJE INTERMEDIO

Figura 88. Dispositivo de transmisión Bendix del compresor 5. Retire y deseche la junta tórica. Véase Figura 87. 6. Inspeccione las piezas por si estuviesen desgastadas o dañadas.

Montaje 1. Instale la junta tórica. Véase Figura 87. 2. Compruebe que los cuatro tornillos de casquete que sujetan la abrazadera del cubo intermedio (4) a la caja de reglaje estén apretados a 35 N•m (26 lbf ft). Véase Figura 88. 1. JUNTA TÓRICA 2. TORNILLO DE CASQUETE 3. ABRAZADERA 4. ENGRANAJE DE TRANSMISIÓN, COMPRESOR DE AIRE 5. CAJA DE REGLAJE 6. TAPA, CAJA DE REGLAJE

7. JAULA DE AGUJAS 8. TORNILLO DE CASQUETE (3) 9. CUBO INTERMEDIO 10. PLACA DE CUBIERTA 11. ENGRANAJE INTERMEDIO 12. ENGRANAJE INTERMEDIO DEL MOTOR

Figura 87. Dispositivo de transmisión Bendix del compresor 4. Retire los tres tornillos de casquete que sujetan el cubo intermedio a la abrazadera. Retire el cubo del engranaje intermedio. Véase Figura 88.

3. Instale el cubo en la caja de reglaje. Véase Figura 87 y Figura 88. Instale los tres tornillos de casquete y apriételos a 60 N•m (44 lbf ft). Instale el conjunto de cojinetes de agujas en el cubo. 4. Lubrique el orificio interno del engranaje intermedio con aceite de motor limpio e instale el engranaje intermedio sobre los cojinetes de agujas. Véase Figura 87. Instale la placa de cubierta y apriete los tres tornillos de casquete a 22 N•m (16 lbf ft). 5. Compruebe la holgura entre los bujes del engranaje intermedio y el disco del engranaje intermedio. La holgura correcta es de 0.10 0.20 mm (0.004 - 0.008 in.). El límite máximo

51

Reparación de la caja de reglaje y los engranajes de reglaje de servicio es de 0.38 mm (0.015 in.). Figura 86.

600 SRM 705

Véase

6. Compruebe la holgura de los engranajes de reglaje según lo indicado en Figura 89. La holgura mínima es de 0.08 mm (0.003 in.).

1. TORNILLOS DE CASQUETE M5 ESPECIALES

2. DISCO DE REGLAJE 3. TORNILLOS DE CASQUETE (4)

Figura 90. Retirada del engranaje de la bomba de inyección de combustible Figura 89. Comprobación de la holgura de los engranajes de reglaje 7. Instale la tapa de la caja de reglaje según se describe en Tapa de la caja de reglaje, Instalación.

ENGRANAJE DE LA BOMBA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE La bomba de inyección de combustible lleva un disco de reglaje sujeto a la cara delantera del engranaje de la bomba de inyección de combustible. Véase Figura 90. Este disco de reglaje es instalado por el fabricante después de ajustar con exactitud el reglaje de inyección de combustible al TDC, cilindro número uno en la carrera de compresión. El disco de reglaje va sujeto por dos tornillos de casquete M5 especiales.

Retirada PRECAUCIÓN No afloje los dos tornillos de casquete M5 especiales. Si este disco de reglaje se mueve, será necesario ajustar de nuevo la bomba de inyección de combustible. No afloje ni retire la tuerca grande del eje de la bomba de inyección de combustible. El cubo está sujeto permanentemente al eje. Si se retira el cubo, será necesario un equipo especial y personal especializado para volver a instalar el cubo correctamente. Herramientas especiales:

Pasador de reglaje de la bomba de inyección de combustible Lucas

1. Retire la tapa de la caja de reglaje. Véase Tapa de la caja de reglaje, Retirada.

PRECAUCIÓN Asegúrese de que el eje de la bomba de inyección de combustible no esté bloqueado. 2. Sitúe el pistón número uno en el TDC en la carrera de compresión. Gire el cigüeñal hasta que los dientes marcados del engranaje del cigüeñal, el engranaje del eje de levas y el engranaje de la bomba de inyección de combustible queden alineados según se muestra en Figura 90. Los

52

600 SRM 705

Reparación de la caja de reglaje y los engranajes de reglaje

dientes marcados del engranaje intermedio no tienen que estar necesariamente alineados con los dientes marcados de los otros tres engranajes debido a la diferente velocidad de rotación del engranaje intermedio.

Figura 92. Deje el pasador de reglaje en su posición para que se pueda instalar el engranaje de la bomba de inyección de combustible.

PRECAUCIÓN NO gire el cigüeñal mientras retira el engranaje del eje de levas. Un pistón podría golpear y dañar una válvula. 3. Instale el pasador de reglaje hasta que el extremo menor del pasador esté totalmente introducido en el orificio del cuerpo de la bomba de inyección de combustible. Véase Figura 91. 4. Retire los cuatro tornillos de casquete del engranaje de la bomba de combustible y retire el engranaje del cubo. 5. Examine el engranaje para comprobar el desgaste y los daños, y cámbielo si es necesario.

1. ENGRANAJE DE LA BOMBA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

2. ENGRANAJE INTERMEDIO 3. PASADOR DE REGLAJE

Figura 92. Instalación del engranaje de la bomba de inyección de combustible 3. Instale el engranaje de la bomba de inyección de combustible por encima del pasador de reglaje para que se acople correctamente al engranaje intermedio. 1. PASADOR DE REGLAJE Figura 91. Retirada del engranaje de la bomba de inyección de combustible

Instalación PRECAUCIÓN Asegúrese de que el eje de la bomba de inyección de combustible no esté bloqueado. 1. El engranaje de la bomba de inyección de combustible sólo se puede instalar en una posición. Las letras C y M deben quedar hacia la parte delantera del motor. Asegúrese de que el pistón número uno esté en el TDC en la carrera de compresión. 2. Si ha retirado el pasador de reglaje durante el mantenimiento, instálelo en el orificio del cuerpo de la bomba de inyección de combustible. Véase

NOTA: Si instala un engranaje nuevo, instale el disco de reglaje original sobre la cara delantera del nuevo engranaje. Instale los dos tornillos de casquete M5 especiales sin apretarlos e instale el engranaje en el cubo. Si ha instalado correctamente el engranaje y el disco de reglaje, podrá ver los cuatro orificios roscados del cubo a través de las ranuras del engranaje. 4. Instale los cuatro tornillos de casquete sin apretarlos en el centro de las ranuras del engranaje. NOTA: Si instala un engranaje nuevo, gire con cuidado el engranaje en el sentido contrario a las agujas del reloj para eliminar la holgura entre el engranaje y el engranaje intermedio. Véase Figura 91. No gire el cigüeñal, ya que en ese caso sería necesario volver a ajustar el TDC. 5. Apriete los cuatro tornillos de casquete a 28 N•m (21 lbf ft). Retire el pasador de reglaje de la bomba de inyección de combustible. 6. Si ha instalado un engranaje nuevo, compruebe la holgura según se muestra en Figura 89.

53

Reparación de la caja de reglaje y los engranajes de reglaje

600 SRM 705

7. Instale la tapa de la caja de reglaje, la bomba de refrigeración, la polea del cigüeñal, la polea de transmisión del ventilador, las correas de transmisión y el ventilador. Véase Tapa de la caja de reglaje, Instalación.

ENGRANAJE DEL EJE DE LEVAS Retirada Herramientas especiales:

Extractor de engranajes con adaptadores

1. Retire la tapa de la caja de reglaje. Véase Tapa de la caja de reglaje, Retirada. 2. Gire el cigüeñal hasta que los dientes marcados del engranaje del cigüeñal, el engranaje del eje de levas y el engranaje de la bomba de inyección de combustible queden alineados según se muestra en Figura 93. Los dientes marcados del engranaje intermedio no tienen que estar necesariamente alineados con los dientes marcados de los otros tres engranajes debido a la diferente velocidad de rotación del engranaje intermedio.

1. ENGRANAJE DEL EJE DE LEVAS 2. ENGRANAJE DEL CIGÜEÑAL 3. ENGRANAJE INTERMEDIO

4. ENGRANAJE DE LA BOMBA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE 5. ENGRANAJE DE TOMA DE FUERZA

Figura 93. Alineación de las marcas de reglaje

PRECAUCIÓN Asegúrese de que el cigüeñal no gire mientras está retirando el engranaje del eje de levas. Un pistón podría golpear y dañar una válvula. 3. Retire el tornillo de casquete y la arandela. Utilice un extractor y un adaptador para extraer el engranaje desde el eje de levas. Asegúrese de no perder la cuña Woodruff del eje de levas. Inspeccione el eje de levas para ver si está desgastado o dañado. Véase Figura 94. Figura 94. Retirada del engranaje del eje de levas

Instalación PRECAUCIÓN Si gira el cigüeñal o el eje de levas para permitir la alineación de las marcas de los engranajes de reglaje, un pistón puede golpear y dañar una válvula. Afloje el conjunto del balancín para que las válvulas queden cerradas al girar el cigüeñal o el eje de levas. 1. Asegúrese de instalar correctamente la cuña Woodruff en el extremo del eje de levas.

54

600 SRM 705

Reparación de la caja de reglaje y los engranajes de reglaje

2. Retire el engranaje intermedio. Véase Engranaje intermedio y cubo, Retirada. 3. Instale el engranaje del eje de levas en el eje con los dientes marcados hacia la parte delantera y el cuñero correctamente alineado. Utilice un martillo suave para empujar el engranaje contra el eje de levas. Asegúrese de que las marcas de reglaje estén correctamente alineadas cuando se acoplen los dientes del engranaje. Véase Figura 93. 4. Instale el engranaje intermedio con los dientes marcados correctamente alineados. Véase Engranaje intermedio y cubo, Instalación. Si hay que girar el eje de levas y una válvula golpea un pistón, desacople el conjunto del balancín. 5. Instale el tornillo de casquete y la arandela y apriete el tornillo presionando el engranaje para colocarlo en su posición. Apriete el tornillo de casquete a 78 N•m (58 lbf ft). 6. Si ha instalado engranajes nuevos, compruebe la holgura de los engranajes de reglaje según se muestra en Figura 89. La holgura mínima para todos los engranajes es de 0.08 mm (0.003 in.). 7. Instale la tapa de la caja de reglaje, la bomba de refrigeración, la polea del cigüeñal, la polea de transmisión del ventilador, las correas de transmisión y el ventilador. Véase Tapa de la caja de reglaje, Instalación.

ENGRANAJE DEL CIGÜEÑAL Retirada 1. Retire la tapa de la caja de reglaje. Véase Tapa de la caja de reglaje, Retirada. 2. Gire el cigüeñal hasta que los dientes marcados del engranaje del cigüeñal, el engranaje del eje de levas y el engranaje de la bomba de inyección de combustible queden alineados según se muestra en Figura 93. Los dientes marcados del engranaje intermedio no tienen que estar necesariamente alineados con los dientes marcados de los otros tres engranajes debido a la diferente velocidad de rotación del engranaje intermedio.

PRECAUCIÓN Asegúrese de que el cigüeñal no gire mientras está retirando el engranaje intermedio o el engranaje del cigüeñal. Un pistón podría golpear y dañar una válvula. 3. Retire el engranaje intermedio. Consulte Engranaje intermedio y cubo, Retirada. 4. El engranaje del cigüeñal está presionado contra el cigüeñal. Algunas veces es posible retirar el engranaje del cigüeñal con ayuda de un extractor. Otras veces el engranaje está tan apretado contra el cigüeñal que es necesario retirar el cigüeñal del motor para poder sacar el engranaje.

Instalación 1. Coloque el engranaje del cigüeñal en un contenedor con aceite caliente. Compruebe que sea posible controlar la temperatura. NO caliente el engranaje del cigüeñal a más de 180 C (356 F). Utilice agua hirviendo si no dispone de un contenedor con aceite caliente o de un medio de control de la temperatura. NO utilice una llama viva para calentar el engranaje. 2. Alinee el engranaje con la cuña del cigüeñal y con las marcas de reglaje del engranaje hacia el lado contrario al motor. Empuje el engranaje sobre el cigüeñal. 3. Instale el engranaje intermedio. Véase Engranaje intermedio y cubo, Instalación. 4. Compruebe la holgura de los engranajes de reglaje según lo indicado en Figura 89. La holgura mínima para todos los engranajes es de 0.08 mm (0.003 in.). 5. Instale la tapa de la caja de reglaje, la bomba de refrigeración, la polea del cigüeñal, la polea de transmisión del ventilador, las correas de transmisión y el ventilador. Véase Tapa de la caja de reglaje, Instalación.

CAJA DE REGLAJE Retirada 1. Retire el ventilador. 2. Retire las correas de transmisión. 3. Retire la polea del cigüeñal. Véase Polea del cigüeñal.

55

Reparación de la caja de reglaje y los engranajes de reglaje 4. Retire el conjunto de transmisión del ventilador. Véase Ventilador y transmisión del ventilador, Retirada. 5. Vacíe el líquido de refrigeración y retire la bomba de refrigeración. Véase Bomba de refrigeración, Retirada. 6. Retire el alternador y su abrazadera de montaje, así como el disco de apoyo delantero. 7. Retire el compresor de aire. Véase Compresor de aire - Motores YG e YH, Retirada. Retire el dispositivo de transmisión del compresor. Véase Dispositivo de transmisión del compresor de aire, Bendix, Desmontaje. 8. Retire la tapa de la caja de reglaje. Véase Tapa de la caja de reglaje, Retirada. 9. Gire el cigüeñal hasta que los dientes marcados del engranaje del cigüeñal, el engranaje del eje de levas y el engranaje de la bomba de inyección de combustible queden alineados según se muestra en Figura 93. Los dientes marcados del engranaje intermedio no tienen que estar necesariamente alineados con los dientes marcados de los otros tres engranajes debido a la diferente velocidad de rotación del engranaje intermedio. 10. Retire la bomba de inyección de combustible. Véase Bomba de inyección de combustible, Retirada. 11. Retire el engranaje intermedio y el engranaje del eje de levas. Véase Engranaje intermedio y cubo, Retirada y Engranaje del eje de levas, Retirada. 12. Retire los tornillos de casquete que sujetan la caja de reglaje al bloque motor. Retire los tornillos de casquete que sujetan el cárter del aceite a la caja de engranajes de reglaje. 13. Retire la caja de engranajes de reglaje, la junta y el cubo del engranaje intermedio. No permita que el cubo se caiga y resulte dañado.

Instalación 1. Examine la junta del cárter del aceite para comprobar si presenta daños. Si la junta está

56

600 SRM 705 dañada, retire el cárter del aceite e instale después de instalar la caja de reglaje. Es posible cortar una sección dañada de la junta e instalar una sección nueva en su lugar, pero esta operación debe realizarse con cuidado para impedir las fugas de aceite.

2. Si ha retirado el cárter del aceite, instale el cubo del engranaje intermedio en la parte delantera del bloque motor. Utilice los tres tornillos de casquete del engranaje intermedio para sujetar el cubo. Asegúrese de que el orificio del aceite del cubo quede hacia la parte superior del motor. 3. Asegúrese de que la arandela de tope del eje de levas esté en la posición correcta. 4. Instale una junta nueva de la caja de reglaje en el bloque motor. Corte los extremos inferiores de la junta para que se ajusten correctamente al espacio. Aplique un producto de sellado de juntas en los extremos inferiores de la junta. 5. Coloque la caja de reglaje en su posición sobre el bloque motor. Si no ha retirado el cárter del aceite, instale el cubo del engranaje intermedio. Utilice los cuatro tornillos de casquete del engranaje intermedio para sujetar el cubo. Asegúrese de que el orificio del aceite del cubo quede hacia la parte superior del motor. Instale los cuatro tornillos de casquete que sujetan el cubo del engranaje intermedio al bloque motor. Véase Figura 95. 6. Instale el alternador y su disco de apoyo delantero en su posición e instale el resto de los tornillos de casquete en la caja de reglaje. Si ha separado el disco de apoyo delantero de la abrazadera del alternador, asegúrese de que el disco de apoyo quede al mismo nivel que la cara labrada del bloque motor en la que está instalada la abrazadera del alternador. Apriete los tornillos de casquete M8 a 22 N•m (16 lbf ft). Apriete los tornillos de casquete M10 a 44 N•m (32 lbf ft).

600 SRM 705

Reparación de la caja de reglaje y los engranajes de reglaje 10. Si ha instalado engranajes nuevos, compruebe la holgura de los engranajes de reglaje según se muestra en Figura 89. La holgura mínima para todos los engranajes es de 0.08 mm (0.003 in.). 11. Si ha retirado el cárter del aceite, instálelo. Asegúrese de que las juntas estén instaladas para impedir las fugas de aceite. 12. Instale la tapa de la caja de reglaje, la bomba de refrigeración, la polea del cigüeñal, la transmisión del ventilador, el alternador, las correas de transmisión y el ventilador. Véase Tapa de la caja de reglaje, Instalación.

1. TORNILLOS DE CASQUETE DEL CUBO

2. CUBO DEL ENGRANAJE INTERMEDIO

Figura 95. Instalación del cubo del engranaje intermedio NOTA: Si ha instalado una caja de reglaje nueva, retire los dos espárragos de la caja de reglaje y limpie las roscas que se encajan en la caja de reglaje. Aplique un producto líquido de sellado a la rosca de los espárragos e instálelos en la nueva caja de reglaje. 7. Instale el engranaje del eje de levas. Instale el tornillo de casquete y la arandela y apriete el tornillo presionando el engranaje para colocarlo en su posición. Apriete el tornillo de casquete a 95 N•m (70 lbf ft). 8. Lubrique los bujes del engranaje intermedio con aceite de motor. Alinee las marcas de reglaje del engranaje intermedio con las marcas del engranaje del cigüeñal y del engranaje del eje de levas. Retire los tres tornillos de casquete del cubo del engranaje intermedio e instale el engranaje intermedio. Asegúrese de que las marcas de reglaje queden alineadas como se muestra en Figura 93.

EJE DE LEVAS Y ALZAVÁLVULAS Retirada NOTA: La retirada y la instalación del eje de levas y los alzaválvulas requiere el desmontaje de muchos componentes del motor. El motor normalmente se retira de la carretilla para esta operación. Consulte la sección Bastidor para conocer el procedimiento de retirada del motor. Consulte la sección Transmisión para conocer el procedimiento de separación del motor y el diferencial. 1. Vacíe el aceite del motor y el líquido de refrigeración. 2. Retire la caja de reglaje. Véase Caja de reglaje, Retirada. 3. Retire la tapa de la válvula, el conjunto del balancín y los empujadores. Véase Conjunto del balancín, Retirada. 4. Retire la bomba de combustible. 5. Gire el motor para que el cárter del aceite quede hacia arriba y retire el cárter del aceite. 6. Retire la arandela de tope del eje de levas. Véase Figura 96.

9. Instale la bomba de inyección de combustible. Véase Bomba de inyección de combustible, Instalación.

57

Reparación de la caja de reglaje y los engranajes de reglaje

600 SRM 705

Instalación 1. Asegúrese de que todas las piezas estén limpias. Lubrique las piezas con aceite de motor a medida que vaya montándolas. 2. Instale los alzaválulas en sus posiciones. 3. Instale con cuidado el eje de levas. Figura 97.

Véase

4. Instale la arandela de tope del eje de levas. Asegúrese de que la arandela de tope encaje correctamente en la espiga. Véase Figura 96. 1. ARANDELA DE TOPE, EJE DE LEVAS

5. Utilice una nueva junta e instale la caja de reglaje. Véase Caja de reglaje, Instalación.

2. ESPIGA DE POSICIÓN

Figura 96. Arandela de tope del eje de levas 7. Retire con cuidado el eje de levas. Figura 97.

Véase

6. Compruebe la holgura axial del eje de levas. Puede utilizar un comparador para comprobar el movimiento axial desde el extremo del eje de levas. El movimiento axial normal es de 0.10 0.41 mm (0.004 - 0.016 in.). El movimiento axial máximo permitido es de 0.53 mm (0.021 in.). 7. Gire el eje de levas hasta que la leva de la bomba de combustible quede en la posición de elevación mínima. Instale la bomba de combustible. 8. Gire el motor dejándolo en posición erguida. Gire el cigüeñal hasta que la ranura de cuña del cigüeñal quede hacia arriba. Instale los engranajes de reglaje. Véase Engranaje del cigüeñal, Instalación. 9. Instale la bomba de inyección de combustible. 10. Instale los empujadores y el conjunto del balancín. Véase Conjunto del balancín, Instalación.

Figura 97. Retirada e instalación del eje de levas

11. Ajuste la holgura de las válvulas. Véase Ajustes de la holgura de la válvula.

8. Retire los alzaválvulas.

12. Instale la bomba de aceite.

9. Inspeccione el eje de levas y los alzaválvulas para comprobar si presentan desgaste o daños. Consulte las medidas en Especificaciones del motor. Cambie las piezas gastadas o dañadas.

13. Instale la tapa de la caja de reglaje. Véase Tapa de la caja de reglaje, Instalación. Instale el cárter del aceite. 14. Instale el motor. Cuando se pueda poner en marcha el motor, extraiga el aire del sistema de combustible antes de la puesta en marcha.

58

600 SRM 705

Reparación del conjunto del bloque de cilindros

Reparación del conjunto del bloque de cilindros DESCRIPCIÓN El bloque de cilindros está hecho de hierro fundido. Los motores de cuatro cilindros llevan los cilindros perforados directamente en el bloque de cilindros. Los motores de seis cilindros llevan camisas de cilindros recambiables introducidas en el bloque de cilindros. En la parte delantera del bloque de cilindros del muñón delantero del eje de levas hay instalado un buje. Los otros muñones del eje de levas no llevan bujes y se encuentran directamente en el bloque de cilindros.

BLOQUE DE CILINDROS Desmontaje 1. Retire el motor de la carretilla elevadora. Consulte la sección Bastidor para conocer el procedimiento de retirada del motor. Consulte la sección Transmisión para conocer el procedimiento de separación del motor y el diferencial. 2. Retire el ventilador, las correas de transmisión, la transmisión del ventilador y la bomba de refrigeración. 3. MOTORES YG e YH. Si el motor lleva un compresor de aire, retírelo. 4. Retire la polea del cigüeñal. Véase Polea del cigüeñal. 5. Retire el alternador y su abrazadera de montaje. 6. Retire la tapa de la caja de reglaje. Véase Tapa de la caja de reglaje, Retirada. 7. Retire la bomba de inyección de combustible. Véase Bomba de inyección de combustible, Retirada. 8. Retire los inyectores de combustible, las tuberías de combustible, el filtro de combustible y la bomba de combustible. Véase la sección Reparación del sistema de combustible. 9. MOTORES YG e YH. Retire el refrigerador del aceite. Véase Refrigerador del aceite (motores de seis cilindros). 10. MOTOR YH. Retire el turbocompresor. Véase Turbocompresor - Reparación del motor YH, Retirada.

11. Retire el motor de arranque. Véase Motor de arranque, Retirada. 12. Retire los engranajes de reglaje y la caja de reglaje. Véase Reparación de la caja de reglaje y los engranajes de reglaje. 13. Retire el filtro de aceite y el cárter del aceite. Véase Cárter del aceite, Retirada. 14. Retire el conjunto de la culata del cilindro. Véase Conjunto de la culata de cilindro, Retirada. 15. Retire el volante y la caja del volante. Véase Volante. 16. Retire la caja del obturador de aceite trasero. Véase Obturador de aceite trasero, Sustitución. 17. Si el motor no está con el cigüeñal hacia arriba, gire el motor para colocarlo en esa posición. Retire la tubería de aspiración y el colador del aceite. Véase Figura 115. Retire los tornillos de casquete que sujetan la abrazadera a la tapa del cojinete principal. Retire los dos tornillos de casquete de la brida de la tubería de aspiración y retire la tubería de aspiración y la criba. Limpie la cara de las dos bridas. Retire la bomba de aceite, el tubo de descarga y la válvula de descarga. Consulte las secciones Bomba de aceite, Retirada y Válvula de descarga, Retirada. 18. Retire la pieza de puente situada sobre el cojinete principal trasero.

PRECAUCIÓN Asegúrese de que las boquillas de refrigeración de los pistones no estén dañadas ni hayan perdido su alineación. Si un boquilla de refrigeración es golpeada, compruebe la alineación y cambie la boquilla de refrigeración si es necesario. 19. Retire las tapas de los cojinetes y las mitades inferiores de los cojinetes de las bielas. Deje ordenadas las piezas de cada biela de manera que pueda volver a montarlas en su posición original. Empuje con cuidado los pistones introduciéndolos ligeramente en sus orificios para que las bielas se separen del cigüeñal. 20. Asegúrese de marcar las tapas de los cojinetes principales con su número de posición. Retire las

59

Reparación del conjunto del bloque de cilindros tapas de los cojinetes principales, las mitades inferiores de los cojinetes y las mitades superiores e inferiores de las arandelas de tope. Mantenga todas las piezas ordenadas para poder instalarlas luego en su posición original. 21. Levante el cigüeñal del bloque de cilindros. Retire las mitades superiores de los cojinetes y ponga cada una de ellas junto a su mitad inferior correspondiente.

600 SRM 705 3. Instale las boquillas de refrigeración de los pistones. Véase Boquillas de refrigeración de los pistones, Instalación. 4. Instale el cigüeñal y el conjunto del obturador de aceite trasero. Véase la sección Reparación del conjunto del cigüeñal. 5. Instale la caja del volante y el volante. Véase la sección Volante.

22. Retire con cuidado los conjuntos de pistones y bielas del motor.

6. Instale los alzaválvulas y el eje de levas. Véase Eje de levas y alzaválvulas, Instalación.

23. Retire el eje de levas y los alzaválvulas. Véase Eje de levas y alzaválvulas, Retirada.

7. Instale la válvula de descarga, la bomba de aceite, la tubería de aspiración y el colador del aceite.

24. Retire las boquillas de refrigeración de los pistones.

Inspección

8. Instale la caja de reglaje y los engranajes de reglaje. Véase Reparación de la caja de reglaje y los engranajes de reglaje.

1. Compruebe que todos los conductos del aceite y el líquido de refrigeración del bloque motor estén limpios.

9. Instale el conjunto de la culata del cilindro. Véase Conjunto de la culata de cilindro, Instalación.

2. Compruebe si el bloque motor presenta grietas o daños.

10. Instale el motor de arranque.

NOTA: La cara superior del bloque de cilindros en los motores de seis cilindros no se puede labrar, ya que en ese caso las camisas de los cilindros y los pistones no encajarían. La cara superior del bloque de cilindros en los motores de cuatro cilindros no se puede labrar, porque los pistones y las bielas están adaptados a cada cilindro. 3. Compruebe el desgaste del buje delantero del eje de levas. Si hay que instalar un buje nuevo, utilice un extractor para sacar el buje antiguo. Asegúrese de que el orificio del aceite del buje nuevo quede hacia el lado contrario al motor cuando sea instalado. Asegúrese de que el orificio del aceite quede alineado con el conducto del bloque de cilindros cuando sea instalado. Utilice una prensa para instalar el buje nuevo y colóquelo alineado en el bloque de cilindros.

Montaje 1. Asegúrese de que todas las piezas estén limpias. 2. Retire los tapones de rosca del bloque de cilindros y limpie las roscas. Aplique un producto de sellado a la rosca de los tapones e instálelos en el bloque de cilindros.

60

11. Instale la bomba de combustible. 12. MOTOR YH. Instale el turbocompresor. Véase Turbocompresor - Reparación del motor YH, Instalación. 13. Instale el conjunto del filtro de aceite y el cárter del aceite. Véase Cárter del aceite, Instalación. 14. Instale el refrigerador del aceite. Véase Refrigerador del aceite (motores de seis cilindros). 15. Instale los inyectores de combustible, las tuberías de combustible, el filtro de combustible y la bomba de inyección de combustible. Véase la sección Reparación del sistema de combustible. 16. Instale la bomba de refrigeración, la polea de transmisión del ventilador y el ventilador. Véase la sección Reparación del sistema de refrigeración. 17. Instale el alternador y las abrazaderas de montaje. 18. Instale las correas de transmisión y ajuste la tensión. Véase Correas de transmisión. 19. Instale el motor en la carretilla elevadora.

600 SRM 705 20. Extraiga el aire del sistema de combustible antes de poner en marcha el motor. Véase Sistema de combustible, extracción del aire.

ORIFICIO INTERNO DE LOS CILINDROS (MOTORES DE CUATRO CILINDROS) Para conseguir el mejor funcionamiento durante la vida útil del motor, es importante corregir los orificios internos de los cilindros gastados o dañados. El estado del orificio interno de un cilindro está determinado por: • La cantidad y la posición de las zonas pulidas. • El desgaste. • Los daños en las paredes del cilindro. NOTA: No será necesario corregir el orificio interior si: • Se sigue viendo claramente el acabado pulido. • El funcionamiento del motor y el consumo de aceite son aceptables. 1. Inspeccione la superficie del orificio interno del cilindro para comprobar si presenta grietas y arañazos profundos. 2. Examine la pared del orificio interior para comprobar si hay alguna zona en la que haya desaparecido el acabado pulido. Examine especialmente la zona en torno a la parte superior del orificio interno de la camisa, justo debajo del anillo de carbón. En esta zona se produce el máximo empuje del anillo del pistón superior.

PRECAUCIÓN No utilice "Flex-hone" para reparar el orificio interno de los cilindros. El motor puede tener un alto consumo de aceite con muy poco desgaste de los orificios internos de los cilindros si las superficies de los orificios están esmaltadas. Para realizar el acabado del orificio interno de los cilindros se requiere formación especializada y un equipo especial. 3. En caso necesario, los orificios internos de los cilindros se pueden perforar y pulir con un tamaño superior, de 0.50 mm (0.0195 in.) 1.00 mm (0.039 in.) de diámetro, para instalar pistones de tamaño superior.

Reparación del conjunto del bloque de cilindros 4. Para obtener un orificio interno de los cilindros de tamaño superior, es necesario perforar el cilindro y luego pulirlo con diamante, pulirlo a base de carburo de silicio y pulirlo con plato de carburo de silicio hasta conseguir el tamaño final de acuerdo con las dimensiones indicadas en la sección Datos del motor. Se requiere formación especializada y un equipo especial para perforar el orificio interno de los cilindros. Para más información, póngase en contacto con su distribuidor Perkins más cercano.

CAMISA DE LOS CILINDROS (MOTORES DE SEIS CILINDROS) Inspección Para conseguir el mejor funcionamiento durante la vida útil del motor, es importante cambiar la camisa de los cilindros gastados o dañados. En caso de que resulte necesario cambiar la camisa, existen camisas de ajuste de transición y camisas parcialmente acabadas disponibles. El estado de la camisa de un cilindro está determinado por: • La cantidad y la posición de las zonas pulidas. • El desgaste. • Los daños en las paredes de la camisa. NOTA: No será necesario cambiar la camisa si: • Se sigue viendo claramente el acabado pulido. • El funcionamiento del motor y el consumo de aceite son aceptables.

Estado de la camisa de los cilindros, comprobación 1. Examine la superficie de la camisa para comprobar si presenta grietas y arañazos profundos. 2. Examine la pared de la camisa para comprobar si existe alguna zona en la que haya desaparecido el acabado pulido. Véase Figura 98 y Figura 99. Examine especialmente la zona en torno a la parte superior del orificio interno de la camisa, justo debajo del anillo de carbón. En esta zona se produce el máximo empuje del anillo del pistón superior.

61

Reparación del conjunto del bloque de cilindros

600 SRM 705 3. Es necesario perforar las camisas de cilindro parcialmente acabadas y luego pulirlas con diamante, pulirlas a base de carburo de silicio y pulirlas con plato de carburo de silicio hasta conseguir el tamaño final de acuerdo con las dimensiones indicadas en la sección Datos del motor. Se requiere formación especializada y un equipo especial para perforar las camisas parcialmente acabadas. Para más información, póngase en contacto con su Distribuidor Perkins más cercano.

Retirada Herramientas especiales: Figura 98. Comprobación del desgaste de la camisa de los cilindros

Figura 99. Dónde medir la camisa del cilindro para comprobar su desgaste

PRECAUCIÓN No utilice "Flex-hone" para reparar la camisa de los cilindros. Las camisas dañadas o desgastadas deben ser sustituidas. Es necesario instalar anillos de pistón nuevos cuando se haya cambiado la camisa del cilindro. El motor puede tener un alto consumo de aceite con muy poco desgaste de los orificios internos de las camisas si las superficies de las camisas están esmaltadas. Para realizar el acabado de una camisa parcialmente acabada se requiere formación especializada y un equipo especial.

62

Herramienta de retirada e instalación y adaptadores para las camisas de los cilindros Herramienta de altura del pistón Comparador

NOTA: Si es necesario retirar la camisa de varios cilindros o si la camisa de un cilindro está muy apretada, se recomienda retirar el cigüeñal y utilizar una prensa para retirar la camisa de los cilindros. También puede utilizar la herramienta de retirada e instalación para retirar e instalar una camisa de cilindro si no dispone de una prensa o si el cigüeñal debe permanecer en el motor. Este procedimiento puede resultar difícil. 1. Desmonte el motor en caso necesario. Retire del motor el pistón, la biela y la boquilla de refrigeración de los pistones para poder retirar cada camisa de cilindro. 2. Gire el cigüeñal para poder acceder a la camisa de los cilindros protegiendo el muñón del cojinete. 3. Instale la herramienta de retirada e instalación por encima del centro de la camisa del cilindro según se indica en Figura 100. Asegúrese de que la base de la herramienta no esté encima de la brida de la camisa del cilindro siguiente.

600 SRM 705

Reparación del conjunto del bloque de cilindros apretadas se puede utilizar una herramienta de instalación de camisas de cilindros. Véase Figura 101. Para instalar las camisas de cilindros apretadas también se puede utilizar una prensa. NO utilice un martillo para instalar las camisas de cilindros.

1. VARILLA ROSCADA 2. MANGO 3. COJINETE 4. ADAPTADOR DE RETIRADA DE CASQUILLO

5. CAMISA DE LOS CILINDROS 6. ADAPTADOR DE RETIRADA

Figura 100. Retirada de la camisa de los cilindros 4. Asegúrese de que las lengüetas de la parte superior del adaptador de retirada encajen en las caras de la varilla roscada. Instale la tuerca y la arandela en la varilla roscada y apriete la tuerca contra el adaptador de retirada. Gire el mango para retirar la camisa del cilindro del bloque de cilindros. Aplique aceite lubricante a las piezas móviles para reducir la fricción.

Camisa de servicio, instalación Una camisa de servicio es una pieza de transición de ±0.03 mm (±0.001 in.) del orificio interno principal. Algunas camisas de cilindros de recambio son más fáciles de instalar que otras debido a las tolerancias de fabricación. Para instalar las camisas de cilindros

1. VARILLA ROSCADA 2. MANGO 3. COJINETE 4. ADAPTADOR DE INSTALACIÓN

5. CAMISA DE LOS CILINDROS 6. BASE, ADAPTADOR DE INSTALACIÓN

Figura 101. Instalación de una camisa de cilindro 1. Asegúrese de que las piezas estén limpias. Lubrique el orificio interno del bloque de cilindros con aceite de motor. NO lubrique los 50 mm (2 in.) superiores del orificio interno del bloque de cilindros. A esta zona se le aplicará un producto de sellado. 2. Instale la camisa del cilindro en el orificio interno del bloque de cilindros. Asegúrese de que la camisa del cilindro esté vertical y alineada

63

Reparación del conjunto del bloque de cilindros con el orificio interno del bloque de cilindros. Utilice la herramienta de instalación de cilindros mostrada en Figura 101 para introducir presionando la camisa del cilindro en el bloque de cilindros a menos de 50 mm (2 in.) de la posición final. 3. Aplique Loctite 602(r) a los 25 mm (1 in.) superiores de la superficie externa de la camisa del cilindro. Aplique Loctite 602(r) a la brida y al bloque de cilindros en la parte donde la brida de la camisa del cilindro vaya a encajar en el bloque de cilindros. 4. Presione la camisa del cilindro introduciéndola en su posición final en el bloque de cilindros. Retire la herramienta y limpie el Loctite del bloque de cilindros. 5. Espere 15 minutos antes de comprobar las dimensiones del orificio interno de la camisa del cilindro. El Loctite adquirirá su fuerza máxima al cabo de seis horas. El diámetro interior de una camisa de servicio, una vez instalada, debe ser de 100.00 100.06 mm (3.937 - 3.939 in.). 6. Utilice la herramienta de altura del pistón y un comparador para comprobar que la camisa del cilindro se encuentre en la posición correcta. Véase Figura 102. La brida de la camisa del cilindro debe estar entre 0.10 mm (0.004 in.) por encima y 0.10 mm (0.004 in.) por debajo de la superficie superior del bloque de cilindros.

600 SRM 705 7. Instale anillos de pistón nuevos en el pistón. Véase Anillos de pistones, Instalación. 8. Instale el conjunto de pistón y biela. Véase Conjunto de pistón y biela, Instalación. 9. Instale las boquillas de refrigeración de los pistones. Véase Boquillas de refrigeración de los pistones, Instalación. 10. Instale el conjunto de la culata del cilindro. Véase Conjunto de la culata de cilindro, Instalación. 11. Instale el cárter del aceite. aceite, Instalación.

Véase Cárter del

NOTA: A menudo se require formación especializada y un equipo especial para labrar correctamente el acabado de la superficie interna de la camisa de un cilindro. Póngase en contacto con un distribuidor Perkins para más información. NOTA: Si ha instalado una camisa de cilindro nueva, se recomienda lo siguiente para las cinco horas siguientes de funcionamiento del motor: • No ponga en marcha el motor con carga completa. • No ponga en marcha el motor a velocidad elevada. • No deje el motor en marcha al ralentí durante periodos largos.

Camisa parcialmente acabada, instalación La camisa parcialmente acabada es una pieza de interferencia del orificio interior principal. Para instalar la camisa es necesaria una herramienta especial, consulte Figura 101. Si la camisa está muy apretada, puede ser necesario utilizar una prensa hidráulica.

PRECAUCIÓN No golpee la camisa con un martillo. 1. Limpie totalmente el orificio interno principal del bloque de cilindros. 2. Examine el orificio interno principal por si presenta daños o corrosión. Deseche los bloques de cilindros deteriorados. 3. Limpie totalmente la superficie externa de la camisa con un fluido desengrasante homologado. 1. ANILLO DE LLAMA

2. BRIDA

Figura 102. Comprobación de la camisa de cilindro

64

4. Aplique una pequeña cantidad de aceite de motor en torno a la parte superior del orificio interno principal para ayudar a que entre la camisa.

600 SRM 705

Reglaje del motor

5. Instale la camisa del cilindro en el interior del orificio interno principal; asegúrese de que la camisa esté en posición vertical. Utilice la herramienta de instalación de cilindros según se indica en Figura 101 para presionar la camisa del cilindro en la posición totalmente instalada en el bloque de cilindros. 6. Utilice la herramienta de altura del pistón y un comparador para comprobar que la camisa del cilindro se encuentre en la posición correcta. Véase Figura 102. La brida de la camisa del cilindro debe estar entre 0.10 mm (0.004 in.) por encima y 0.10 mm (0.004 in.) por debajo de la superficie superior del bloque de cilindros.

PRECAUCIÓN Para realizar el acabado de una camisa parcialmente acabada se requiere formación especializada y un equipo especial. 7. Instale anillos de pistón nuevos en el pistón. Véase Anillos de pistones, Instalación.

8. Instale el conjunto de pistón y biela. Véase Conjunto de pistón y biela. 9. Instale las boquillas de refrigeración de los pistones. Véase Boquillas de refrigeración de los pistones, Instalación. 10. Instale el conjunto de la culata del cilindro. Véase Conjunto de la culata de cilindro, Instalación. 11. Instale el cárter del aceite. Véase Cárter del aceite, Instalación. NOTA: A menudo se require formación especializada y un equipo especial para labrar correctamente el acabado de la superficie interna de la camisa de un cilindro. Póngase en contacto con un Distribuidor Perkins para más información. NOTA: Si ha instalado una camisa de cilindro nueva, se recomienda lo siguiente para las cinco horas siguientes de funcionamiento del motor: • No ponga en marcha el motor con carga completa. • No ponga en marcha el motor a velocidad elevada. • No deje el motor en marcha al ralentí durante periodos largos.

Reglaje del motor DESCRIPCIÓN El reglaje correcto es importante para que este motor cumpla las normas actuales sobre emisiones. El reglaje correcto de la bomba de inyección de combustible funciona en el reglaje estático muy cerca del punto muerto superior (TDC) en la carrera de compresión. Los engranajes de reglaje llevan impresas unas marcas de reglaje para su correcta instalación. Véase Figura 103. Los dientes marcados del cigüeñal, el eje de levas y los engranajes de la bomba de combustible se acoplarán al engranaje intermedio según se indica en Figura 103 cuando el pistón número uno esté en el TDC en la carrera de compresión. Las marcas del engranaje intermedio no tienen que estar necesariamente alineadas en esta posición, debido a las distintas velocidades a las que giran los engranajes. Las marcas del engranaje intermedio se pueden utilizar para alinear correctamente los dientes marcados de los otros tres engranajes al montar los componentes del sistema de reglaje.

1. ENGRANAJE DEL EJE DE LEVAS 2. ENGRANAJE DEL CIGÜEÑAL 3. ENGRANAJE INTERMEDIO

4. ENGRANAJE DE LA BOMBA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE 5. ENGRANAJE DE TOMA DE FUERZA

Figura 103. Alineación de las marcas de reglaje La bomba de inyección de combustible se ajusta en el TDC en la carrera de compresión del cilindro número 65

Reglaje del motor

600 SRM 705

uno. En la parte trasera de la caja de reglaje no hay ninguna marca de reglaje.

PRECAUCIÓN Las bombas de inyección de combustible de recambio pueden llevar el eje de la bomba bloqueado en su posición. Véase Figura 104. No gire el eje de transmisión de la bomba a menos que el espaciador esté colocado bajo el tornillo de bloqueo. Las bombas de inyección de combustible más recientes llevan un cubo permanentemente instalado en el eje de transmisión. Véase Figura 105. 1. PASADOR DE REGLAJE 2. CUBO

3. TUERCA

Figura 105. Pasador de reglaje de la bomba de inyección

PRECAUCIÓN

1. SEPARADOR

2. TORNILLO DE BLOQUEO

Figura 104. Tornillo de bloqueo NOTA: Si no dispone de un pasador de reglaje, puede utilizar una broca de 8 mm. El fabricante instala el cubo en la bomba para garantizar la precisión del reglaje. Los motores que utilizan este sistema llevan el engranaje de transmisión sujeto al cubo en lugar de al eje de la bomba. Para el reglaje exacto de las bombas se utiliza un pasador. Véase Figura 105.

No suelte la tuerca (Figura 105) de la bomba de inyección de combustible. Véase Figura 106. La tuerca se muestra colocada en su posición una vez instalada la bomba de combustible en el motor. El cubo de la bomba de combustible viene instalado de fábrica en el eje, de manera que la bomba de combustible se encuentre en la posición correcta para el reglaje. Si retira la tuerca y el cubo se mueve, será necesaria la instalación exacta del cubo en la bomba con ayuda de un equipo especial antes de poder instalar la bomba en el motor. El engranaje de la bomba de combustible va sujeto al cubo de la bomba de combustible por medio de cuatro tornillos de ajuste. Los tornillos de ajuste atraviesan unas ranuras del engranaje, para permitir el ajuste del juego muerto. NOTA: En los motores más recientes con bomba de refrigeración accionada por correa, el engranaje de la bomba de combustible va fijado por cuatro sujeciones a prueba de manipulación. Para retirar esas sujeciones se necesitan herramientas especiales; consulte a su distribuidor Perkins. Para retirar la bomba de inyección de combustible del motor, basta con retirar los cuatro tornillos de casquete que sujetan el engranaje de la bomba de combustible al cubo. Véase Figura 106.

66

600 SRM 705

Reglaje del motor 3. Retire la tapa del balancín. 4. Gire el cigüeñal en el sentido de las agujas del reloj desde la parte delantera hasta que el empujador de la válvula de admisión del cilindro trasero empiece a empujar el balancín. 5. Retire la abrazadera de muelle y el espaciador de la parte delantera del eje del balancín. Suelte los tornillos de casquete de los dos pedestales delanteros del eje del balancín y retire la palanca delantera del balancín; apriete los tornillos de casquete de los pedestales del eje del balancín.

1. TORNILLOS DE CASQUETE (4)

2. TUERCA

Figura 106. Cubo de la bomba de inyección

Cómo ajustar el pistón número uno en el TDC en la carrera de compresión Herramientas especiales:

Compresor de resortes de válvula Adaptador de espárragos Adaptador de tornillos de ajuste

1. Sujete un puntero provisional a la tapa de la caja de reglaje con su extremo cerca del borde exterior del amortiguador o polea del cigüeñal. Véase Figura 107.

1. PUNTERO PROVISIONAL

2. COMPARADOR DE PRUEBA

Figura 107. Procedimiento para encontrar el TDC 2. Afloje las tuercas de empaquetadura que sujetan los inyectores de combustible.

6. Retire los resortes de válvula de la válvula delantera con el compresor de resortes de válvula y el adaptador, para los espárragos del pedestal, o el adaptador, para los tornillos de casquete del pedestal.

PRECAUCIÓN Instale un collar adecuado cerca de la parte superior de la válvula para sujetar la válvula en caso de que el cigüeñal gire demasiado. 7. Deje que la válvula quede sujeta por la parte superior del pistón. 8. Sujete un comparador de prueba con su émbolo en contacto con la parte superior del vástago de la válvula y con la lectura de la medida mostrada en el indicador. Véase Figura 107. Gire despacio el cigüeñal en el sentido de las agujas del reloj desde la parte delantera hasta que se detenga el movimiento del puntero del comparador en ese sentido. Haga una marca en la polea del cigüeñal o el amortiguador para alinearla con el puntero provisional. Siga girando el cigüeñal en la misma dirección hasta que el puntero del comparador empiece a moverse en la dirección contraria a las agujas del reloj. Haga otra marca en la polea o el amortiguador para alinearla con el puntero. Marque el punto central entre las dos marcas en la polea o el amortiguador y elimine las otras dos marcas. 9. Gire el cigüeñal 45 aproximadamente en el sentido contrario a las agujas del reloj desde la parte delantera y luego en el sentido de las agujas del reloj hasta que la marca de la polea o el amortiguador quede alineada con el puntero. El pistón número uno quedará en ese momento en el TDC en la carrera de compresión.

67

Reglaje del motor

Cómo ajustar el pistón número uno en el TDC en la carrera de compresión (procedimiento alternativo) Este procedimiento alternativo se puede utilizar en caso de que no se pueda aplicar el procedimiento anterior. 1. Sujete un puntero provisional a la tapa de la caja de reglaje de manera que su extremo quede cerca del borde exterior del polea del cigüeñal según se muestra. Véase Figura 108.

600 SRM 705 7. Gire el cigüeñal uno o dos grados en el sentido de las agujas del reloj y retire el espaciador entre el vástago de la válvula y el balancín. Gire el cigüeñal 1/4 de vuelta en el sentido contrario a las agujas del reloj. Instale de nuevo el espaciador entre el vástago de la válvula y el balancín. 8. Gire despacio el cigüeñal en el sentido de las agujas del reloj hasta que el pistón toque la válvula abierta. Realice una segunda marca en la polea alineada con el puntero provisional. 9. Marque el punto central entre las dos marcas en la polea del cigüeñal y elimine las otras dos marcas. Gire el cigüeñal 1/8 de vuelta en el sentido contrario a las agujas del reloj y retire el espaciador entre el vástago de la válvula y el balancín. 10. Gire el cigüeñal en el sentido de las agujas del reloj hasta que la marca de la polea del cigüeñal quede alineada con el puntero provisional. El pistón número uno quedará en ese momento en el TDC en la carrera de compresión.

Reglaje de la válvula, comprobación 1. Retire la tapa de la válvula. 1. PUNTERO PROVISIONAL Figura 108. Procedimiento alternativo para encontrar el TDC 2. Afloje las tuercas de empaquetadura de los inyectores de combustible. 3. Retire la tapa de la válvula. 4. Gire el cigüeñal en el sentido de las agujas del reloj desde la parte delantera hasta que el empujador de la válvula de admisión del cilindro trasero empiece a empujar el balancín. 5. Gire el cigüeñal otro 1/8 de vuelta en el sentido de las agujas del reloj. Aplique una pequeña palanca entre el balancín y la tapa del resorte de la válvula de admisión número uno. Abra la válvula de admisión lo suficiente para instalar un espaciador de 5.0 mm (0.2 in.) entre el extremo del vástago de la válvula y el balancín. 6. Gire despacio el cigüeñal en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta que el pistón toque la válvula abierta. Realice con cuidado una marca en la polea alineada con el extremo del puntero provisional.

68

2. Sitúe el pistón del cilindro número uno en TDC en la carrera de compresión. 3. Sujete un puntero provisional a la caja de reglaje de manera que su extremo quede cerca del borde exterior del polea del cigüeñal. Véase Figura 108. 4. Gire el cigüeñal en el sentido de las agujas del reloj desde la parte delantera hasta que la válvula de admisión del cilindro trasero esté totalmente abierta. 5. Ajuste la holgura de la punta de la válvula de admisión del cilindro número uno a 1.5 mm (0.059 in.). 6. Gire el cigüeñal en el sentido de las agujas del reloj desde la parte delantera hasta que el empujador de la válvula de admisión del cilindro número uno empiece a quedar apretado. En esa posición, compruebe si la marca de la polea del cigüeñal o del amortiguador se encuentra a menos de ±2.5 del puntero provisional. Utilice la fórmula siguiente para encontrar la medida equivalente a 2.5 en la polea o el amortiguador. C×P 360

600 SRM 705

Reglaje del motor

C = circunferencia de la polea o amortiguador P = 2.5 grados 7. Si el reglaje está fuera de posición en más de 2.5 , es probable que los engranajes de reglaje no presenten el acoplamiento correcto. NOTA: Un diente del engranaje del eje de levas equivale a 23 mm (0.9 in.) de la circunferencia de una polea de 203 mm (8 in.) de diámetro. Si se instala un amortiguador grande, un diente del engranaje del eje de levas equivaldrá a 35 mm (1.4 in.) de la circunferencia de un amortiguador de 310 mm (12.2 in.) de diámetro o 37 mm (1.5 in.) de la circunferencia de un amortiguador de 327 mm (12.9 in.) de diámetro. 8. Gire el cigüeñal en el sentido de las agujas del reloj desde la parte delantera hasta que la válvula de admisión del cilindro trasero esté totalmente abierta. Ajuste la holgura de la punta de la válvula de admisión del cilindro número uno a 0.20 mm (0.008 in.).

2. Retire la tapa de engranajes de la tapa de la caja de reglaje. En las bombas de refrigeración accionadas por engranajes: Retire la bomba de refrigeración. NOTA: En los motores más recientes con bomba de refrigeración accionada por correa, el engranaje de la bomba de combustible va fijado por cuatro sujeciones a prueba de manipulación. Para retirar estas sujeciones se necesitan herramientas especiales y personal con la debida formación. Consulte a su distribuidor Perkins más cercano. 3. Introduzca el pasador de reglaje por el orificio del engranaje de la bomba de combustible y la ranura del cubo. Véase Figura 109. Introduzca totalmente el pasador en el orificio del cuerpo de la bomba de combustible. Si puede introducir totalmente el pasador, entonces el reglaje de la bomba es correcto. No debe encontrar resistencia al introducir el pasador.

9. Instale la tapa del balancín. 10. Retire el puntero provisional de la caja de reglaje y la marca de reglaje de la polea o amortiguador.

Reglaje de la bomba de inyección de combustible, comprobación Herramientas especiales:

Pasador de reglaje, bombas de inyección de combustible Bosch Pasador de reglaje, bombas de inyección de combustible Lucas y Stanadyne

PRECAUCIÓN No retire la tuerca que sujeta el cubo al eje de la bomba de inyección de combustible. Véase Figura 109. El cubo está instalado permanentemente en el eje. Si se mueve el cubo, será necesario que un especialista en bombas de inyección de combustible coloque correctamente el cubo en el eje con el equipo especial de prueba del que disponen los distribuidores Perkins. 1. Sitúe el pistón del cilindro número uno en el TDC en la operación de la carrera de compresión. Véase Cómo ajustar el pistón número uno en el TDC en la carrera de compresión o Cómo ajustar el pistón número uno en el TDC en la carrera de compresión (procedimiento alternativo).

1. PASADOR DE REGLAJE 2. TUERCA 3. ORIFICIO DE REGLAJE DEL CUERPO DE LA BOMBA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

4. RANURA DE REGLAJE DEL CUBO 5. ORIFICIO DE REGLAJE DEL ENGRANAJE DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE

Figura 109. Engranaje de reglaje de la bomba de inyección de combustible NOTA: La posición del pasador de reglaje en las bombas de inyección de combustible Lucas y Stanadyne se muestra en Figura 109. La posición del pasador de reglaje en las bombas de inyección de combustible Bosch se muestra en Figura 110. 4. Retire el pasador de reglaje.

69

Turbocompresor - Reparación del motor YH

600 SRM 705

5. Si no puede introducir el pasador de reglaje en el cuerpo de la bomba, compruebe que el motor esté correctamente ajustado en el TDC en la carrera de compresión del cilindro número uno. Si el motor se encuentra correctamente ajustado en el TDC en la carrera de compresión del cilindro número uno pero el pasador no encaja en el orificio, la bomba de combustible deberá ser retirada y colocada por un especialista. 6. Instale la tapa de engranajes en la tapa de la caja de reglaje. En las bombas de refrigeración accionadas por engranajes: Instale la bomba de refrigeración. 1. PASADOR DE REGLAJE Figura 110. Engranaje de reglaje de la bomba de inyección de combustible Bosch

Turbocompresor - Reparación del motor YH GENERALIDADES El turbocompresor se encuentra instalado entre los múltiples de inducción y descarga. Los gases de escape hacen girar el turbocompresor, permitiendo que suministre aire al múltiple de inducción a una presión superior a la atmosférica. Los cojinetes del turbocompresor están lubricados con aceite de motor procedente del conducto de aceite principal del bloque motor. El aceite pasa a través de la caja de los cojinetes del turbocompresor y luego regresa al cárter del aceite.

Retirada 1. Limpie el turbocompresor. Retire la manguera del depurador de aire en la entrada del compresor. 2. Retire o desconecte la abrazadera de apoyo del turbocompresor. Retire el escudo térmico de la bomba de combustible en caso de que sea necesaria una holgura adicional. 3. Retire las tuercas y retire el codo de descarga y su junta del turbocompresor. 4. Suelte las abrazaderas de la manguera y empuje la manguera desde la salida del compresor hacia arriba por el codo del múltiple de inducción.

70

5. Desconecte la tubería de suministro de aceite en la brida de la parte superior de la caja de cojinetes del turbocompresor. Retire la tubería de suministro de aceite y la junta. 6. Desconecte la tubería de vaciado del aceite en la brida de la parte inferior de la caja de cojinetes del turbocompresor. Retire la tubería de vaciado del aceite y la junta. Si es necesario, suelte las abrazaderas de la manguera de la tubería de vaciado del aceite y empuje la manguera hacia abajo. 7. Retire las tuercas de la brida que sujeta el turbocompresor al múltiple de descarga. Retire el turbocompresor del múltiple de descarga. Retire la junta. Tape los orificios abiertos de los múltiples, el turbocompresor y los tubos para que no entre la suciedad, etc. 8. Examine las mangueras, tuberías y conductos por si presentan grietas, desgaste o daños.

Instalación 1. Retire la cubierta de los tubos, los múltiples y el turbocompresor. 2. Compruebe que las aberturas del turbocompresor y los múltiples estén limpias. Asegúrese de que el eje del compresor del turbocompresor gire libremente.

600 SRM 705 3. Instale una junta nueva en el punto en el que el turbocompresor se conecta al múltiple de descarga. Véase Figura 111. Si va a utilizar las tuercas originales, asegúrese de que se encuentren en buen estado. Aplique un producto a las roscas para impedir el agarrotamiento de las tuercas en los espárragos.

Turbocompresor - Reparación del motor YH (16 lbf ft) (chapadas) o 25 N•m (18 lbf ft) (no chapadas). 8. Instale la abrazadera de soporte del turbocompresor. Instale el escudo térmico de la bomba de combustible en caso de que lo haya retirado. 9. Deslice la manguera sobre el codo del múltiple de inducción en la salida del turbocompresor. Instale las abrazaderas de la manguera. 10. Asegúrese de que no existan restricciones en el conducto que va del filtro de aire al turbocompresor. Instale el conducto en el turbocompresor y apriete la sujeción.

1. JUNTA Figura 111. Instalación del turbocompresor 4. Instale el turbocompresor. Apriete las tuercas a 44 N•m (32 lbf ft).

11. Compruebe que los cojinetes del turbocompresor reciban un flujo de aceite. Desconecte el control de detención eléctrica para que no se pueda encender el motor. Utilice el motor de arranque para poner en marcha el motor hasta que el aceite de motor fluya desde la tubería de vaciado del aceite del turbocompresor. Conecte la manguera a la tubería de vaciado del aceite. Conecte el control de detención eléctrica.

Rotor y caja del compresor, limpieza

5. Lubrique la caja de los cojinetes del turbocompresor con aceite de motor limpio. Utilice una junta nueva e instale la tubería de suministro del aceite.

NOTA: A veces es posible retirar la caja del compresor para su limpieza sin necesidad de retirar antes el turbocompresor. La caja del compresor está sujeta por medio de un anillo de retención y no siempre es posible acceder al anillo de retención (arandela de presión grande).

6. Utilice una junta nueva e instale la tubería de vaciado del aceite. Apriete los tornillos de casquete, pero no conecte la manguera.

1. Limpie el turbocompresor. Retire el conducto del filtro de aire donde se conecta a la entrada del turbocompresor.

7. Instale el codo de descarga en el turbocompresor. Si va a utilizar las tuercas originales, asegúrese de que se encuentren en buen estado. Aplique un producto a las roscas para impedir el agarrotamiento de las tuercas en los espárragos. Las tuercas nuevas llevan un recubrimiento para impedir el agarrotamiento. Instale una nueva junta en los espárragos. Apriete las tuercas a 22 N•m

2. Suelte las abrazaderas de la manguera y empuje la manguera desde la salida del compresor hacia arriba por el codo del múltiple de inducción. 3. Haga una marca de referencia en la caja del compresor y la caja de cojinetes según se muestra en Figura 112.

71

Turbocompresor - Reparación del motor YH

600 SRM 705 5. Coloque la caja del compresor en un contenedor con un disolvente no cáustico. Cuando se haya desprendido la suciedad, utilice un cepillo duro o un rascador blando para limpiar la caja del compresor. Aplique aire comprimido a baja presión para secar la caja del compresor. 6. Limpie el rotor con un cepillo blando.

1. MARCA DE REFERENCIA Figura 112. Retirada de la caja del compresor 4. Retire los tornillos de casquete y retire las placas de fijación. Si la carcasa del compresor está sujeta con un anillo de retención, retire el anillo de retención que sujeta la caja del compresor. Retire con cuidado la caja del compresor del turbocompresor según se muestra en Figura 112. Si la caja del compresor está muy apretada, utilice un martillo blando. Si no es posible acceder al anillo de retención, será necesario retirar el turbocompresor para este procedimiento.

PRECAUCIÓN Procure que las palas del rotor no resulten dañadas. Si el rotor sufre daños, el turbocompresor deberá ser sustituido o reparado por un servicio especial de reparación.

72

7. Empuje con cuidado el rotor hacia la caja de cojinetes y gire el rotor con la mano. Compruebe que el rotor gire libremente y que no se produzca ruido que indique desgaste o daños. Si existe algún fallo, el turbocompresor deberá ser sustituido o reparado por un servicio especial de reparación. 8. Instale la caja del compresor en el turbocompresor. Asegúrese de que las marcas de referencia estén alineadas. Instale el anillo de retención sin apretar en la caja de cojinetes. Asegúrese de que la cara del anillo de retención con el bisel quede hacia el extremo de descarga del turbocompresor. Instale el anillo de retención en la ranura. 9. Instale los conductos a la entrada y salida de la caja del compresor y apriete las abrazaderas.

600 SRM 705

Reparación del sistema de lubricación

Reparación del sistema de lubricación GENERALIDADES

FILTRO DE ACEITE, SUSTITUCIÓN

La bomba de aceite es accionada por un engranaje del cigüeñal a través de un engranaje intermedio. El aceite de motor procedente del cárter atraviesa un colador y un tubo hasta llegar al lado de aspiración de la bomba. Una válvula de descarga en el lado de salida de la bomba de aceite controla la presión máxima del aceite en el sistema de lubricación. El aceite de motor circula desde la bomba de aceite a través de un refrigerador del aceite en el lado del bloque de cilindros (motores de cuatro cilindros) y luego hasta el filtro de aceite. El aceite de motor circula desde la bomba de aceite a través de un filtro de aceite hasta el refrigerador del aceite (motores de seis cilindros). El refrigerador del aceite lleva una válvula de derivación que controla la presión del aceite en el refrigerador del aceite y que permite el paso de cierta cantidad de aceite frío directamente al filtro de aceite. El flujo normal del aceite se realiza a través del filtro de aceite hasta el conducto principal del aceite en el bloque de cilindros.

1. Cambie el filtro de aceite cuando cambie el aceite del motor. Coloque una bandeja de recogida debajo del filtro. Retire el cartucho del filtro. Asegúrese de que el adaptador permanezca en el cabezal del filtro según se indica en Figura 113. Deseche el cartucho del filtro.

El aceite de motor procedente del conducto principal del aceite fluye hasta los cojinetes principales del cigüeñal y a través de los conductos del cigüeñal hasta los cojinetes de bielas. Los pistones y los orificios internos de los cilindros son lubricados por salpicado y por niebla de aceite. El aceite del motor fluye también desde los cojinetes principales hasta los muñones del eje de levas. Parte del aceite de motor atraviesa el cojinete central del eje de levas hasta el conjunto del balancín. El cubo del engranaje intermedio lleva un conducto de aceite que va al conducto principal del aceite, y los engranajes de reglaje son lubricados por salpicado. Una salida del conducto principal del aceite suministra aceite a los cojinetes del turbocompresor. El aceite de motor circula a través de los cojinetes del turbocompresor y regresa al cárter del aceite. Los motores con turbocompresor llevan una boquilla de refrigeración conectada al conducto principal del aceite de cada cilindro. Las boquillas de refrigeración pulverizan aceite de motor sobre la parte inferior de los pistones para su refrigeración adicional. El motor tipo AR lleva una sola boquilla de refrigeración instalada en la posición del cilindro número uno.

1. ADAPTADOR Figura 113. Filtro de aceite 2. Limpie el cabezal del filtro. 3. Añada aceite de motor limpio al cartucho del filtro nuevo. Aplique aceite de motor limpio a la junta. 4. Instale el nuevo cartucho del filtro y apriete con la mano solamente. 5. Una vez que haya añadido aceite nuevo y que se pueda poner en marcha el motor, encienda el motor. Examine la zona en torno al filtro por si presenta fugas.

CABEZAL DEL FILTRO Retirada e instalación 1. Coloque una bandeja de recogida debajo del cabezal del filtro. 2. Retire el cartucho del filtro. 3. Retire el refrigerador del aceite de tipo cartucho del cabezal del filtro, en caso de que se utilice.

73

Reparación del sistema de lubricación 4. Retire los tubos flexibles del cabezal del filtro, en caso de que se utilicen. 5. Retire los tornillos de casquete y retire el cabezal del filtro del bloque de cilindros. Véase Figura 114. Deseche la junta.

600 SRM 705

CÁRTER DEL ACEITE Retirada 1. Vacíe el aceite del motor. Retire los tornillos de casquete y las dos tuercas que sujetan el cárter del aceite al bloque motor. Baje el cárter del aceite. Retire la junta. 2. Limpie el cárter del aceite con disolvente de aceite mineral. 3. En caso de que sea necesario retirar la tubería de aspiración y el colador del aceite, consulte Figura 115. Retire los tornillos de casquete que sujetan la abrazadera a la tapa del cojinete principal. Retire los dos tornillos de casquete de la brida de la tubería de aspiración y retire la tubería de aspiración y la criba. Limpie la cara de las dos bridas.

1. ADAPTADOR 2. JUNTA 3. JUNTA

4. CABEZAL DEL FILTRO 5. CABEZAL DEL FILTRO

Figura 114. Sustitución del cabezal del filtro 6. Limpie la cara de junta del cabezal del filtro y el bloque de cilindros. NOTA: Algunos motores llevan un adaptador entre el bloque de cilindros y el cabezal del filtro. Si se utiliza un adaptador, deberán utilizarse dos juntas. 7. Instale la nueva junta en el cabezal del filtro; la junta se instala en seco. 8. Aplique Loctite a las tres primeras roscas de los tornillos de casquete y apriete los tornillos.

1. ABRAZADERA DE APOYO, TAPA DEL COJINETE PRINCIPAL 2. TORNILLOS DE CASQUETE, BRIDA, TUBO DE ASPIRACIÓN

9. Instale el refrigerador del aceite en el cabezal del filtro, en caso de que se utilice.

Figura 115. Retirada de la criba del cárter del aceite

10. Instale los tubos flexibles en el cabezal del filtro, en caso de que se utilicen.

Instalación

11. Si el refrigerador del aceite está integrado con el bloque de cilindros, instale una junta nueva en la brida de los tubos del refrigerador del aceite. Instale la brida en el cabezal del filtro y apriete los tornillos de casquete. 12. Instale un cartucho de filtro nuevo.

74

1. Si ha retirado el colador del aceite y la tubería de aspiración, monte sin apretar la abrazadera de la tubería de aspiración en la tapa del cojinete principal. Instale una junta nueva y sujete las bridas de la tubería de aspiración a la bomba de aceite. Asegúrese de que la tubería de aspiración esté correctamente alineada y apriete los tornillos de casquete que unen la abrazadera a la tapa del cojinete principal.

600 SRM 705

Reparación del sistema de lubricación

2. Utilice una junta nueva e instale el cárter del aceite. Utilice tornillos de casquete a cada lado del cárter del aceite para alinear y sujetar la junta en su posición durante el montaje. Instale los tornillos de casquete restantes y las dos tuercas. Apriete todas las sujeciones a 22 N•m (16 lbf ft). 3. Instale el tapón de drenaje en el cárter del aceite. Utilice una junta tórica nueva y apriete a 34 N•m (25 lbf ft).

BOMBA DE ACEITE Retirada 1. Vacíe el aceite del motor y retire el cárter del aceite. Retire el colador del aceite y la tubería de aspiración. Véase Cárter del aceite, Retirada. 2. Retire la válvula de descarga y la tubería de conexión.

1. ARANDELA 2. ENGRANAJE INTERMEDIO

3. CASQUILLO

Figura 116. Engranaje intermedio, retirada de la bomba de aceite

3. La bomba de aceite va sujeta a la tapa del cojinete número uno. El acceso a los tornillos de casquete del cojinete principal puede ser difícil cuando la caja de reglaje se encuentra en el motor. Puede ser necesaria una llave especial para aplicar el par de apriete correcto a los tornillos de casquete para la retirada y la instalación. Si no dispone de una llave para instalar los tornillos de casquete en la tapa del cojinete principal, tendrá que retirar la caja de reglaje. Véase Caja de reglaje, Retirada. 4. Retire la arandela de presión que sujeta el engranaje intermedio a la bomba de aceite. Retire la arandela y el engranaje intermedio. Véase Figura 116. 5. Retire los tornillos de casquete y la bomba de aceite. Véase Figura 117.

Inspección Si la bomba de aceite está tan gastada que ha disminuido su rendimiento, será necesario sustituirla. 1. Retire los tornillos de casquete y retire la tapa de la bomba de aceite. 2. Retire el rotor externo y limpie todas las piezas. Compruebe los daños y el desgaste.

Figura 117. Retirada de la bomba de aceite 3. Instale el rotor externo y compruebe la holgura. Véase Figura 118. Consulte las tolerancias de desgaste en Especificaciones del motor. 4. Compruebe la holgura del rotor interno. Véase Figura 119. Consulte las tolerancias de desgaste en Especificaciones del motor. 5. Compruebe la holgura de los extremos y el movimiento axial del rotor. Use a spacer gauge and a straightedge. Véase Figura 120. Consulte las tolerancias de desgaste en Especificaciones del motor.

75

Reparación del sistema de lubricación

600 SRM 705 6. Una vez limpiadas e inspeccionadas las piezas, instale la tapa en la bomba de aceite. Apriete los tornillos de casquete a 28 N•m (21 lbf ft).

Instalación 1. Lubrique las piezas internas de la bomba de aceite con aceite de motor antes de su instalación. Instale la bomba de aceite en la tapa del cojinete principal y apriete los tornillos de casquete a 22 N•m (16 lbf ft).

Figura 118. Comprobación de la holgura del rotor externo

2. Compruebe que el engranaje intermedio y el buje se encuentren en buen estado. El buje se encuentra disponible como pieza por separado. Instale el engranaje intermedio, la arandela y la arandela de presión. Véase Figura 116. Compruebe la holgura del engranaje. Véase Figura 121. La holgura mínima es de 0.0076 mm (0.003 in.) entre el engranaje de la bomba de aceite y el engranaje intermedio.

Figura 119. Comprobación de la holgura del rotor interno Figura 121. Comprobación de la holgura entre el engranaje de la bomba de aceite y el engranaje intermedio 3. Si ha retirado la tapa del cojinete principal, lubrique el cojinete con aceite de motor e instale la tapa del cojinete. Apriete los tornillos de casquete a 265 N•m (195 lbf ft). Compruebe la holgura del engranaje. Véase Figura 121. La holgura mínima es de 0.0076 mm (0.0003 in.) entre el engranaje del cigüeñal y el engranaje intermedio. Figura 120. Comprobación de la holgura de los extremos del rotor

76

4. Si ha retirado la caja de reglaje, instale la caja de reglaje. Véase Reparación de la caja de reglaje y los engranajes de reglaje.

600 SRM 705

Reparación del sistema de lubricación

5. Instale la válvula de descarga y la tubería de conexión. Véase Válvula de descarga, Instalación. 6. Instale el cárter del aceite. aceite, Instalación.

Véase Cárter del

flujo transversal a la válvula de descarga. Retire la brida. Retire los dos tornillos de casquete que sujetan la válvula de descarga al bloque de cilindros y retire la válvula de descarga.

VÁLVULA DE DESCARGA Retirada 1. Vacíe el aceite del motor. Retire el cárter del aceite. Véase Cárter del aceite, Retirada. 2. MOTOR AR. Retire el tornillo de casquete y extraiga con cuidado la válvula de descarga del bloque motor. Véase Figura 122. Extraiga la válvula de descarga de la tubería de conexión. Extraiga la tubería de conexión de la bomba de aceite.

1. TORNILLO DE CASQUETE (2)

2. TORNILLO DE CASQUETE (2)

Figura 123. Retirada de la válvula de descarga en los motores YG e YH

Desmontaje PRECAUCIÓN La válvula de descarga lleva un resorte comprimido. No permita que se suelte el resorte de manera que pueda causar daños. NOTA: La válvula de descarga se puede desmontar sin necesidad de retirarla del motor.

1. CASQUILLO, VÁLVULA DE DESCARGA 2. TUBO DE CONEXIÓN CON JUNTA TÓRICA Figura 122. Retirada de la válvula de descarga en el motor AR

1. Aplique presión contra el plato del extremo del conjunto del resorte. Véase Figura 124. Retire la arandela de presión. Suelte con cuidado el plato del extremo y libere la presión sobre el resorte comprimido. Retire el plato del extremo, el resorte y el émbolo.

MOTORES YG e YH. Véase Figura 123. Retire los tornillos de casquete que sujetan el tubo de

77

Reparación del sistema de lubricación

600 SRM 705 3. Motores YG e YH. Compruebe que las caras del tubo de flujo transversal y la válvula de descarga estén limpias. Instale la válvula de descarga y la nueva junta en el bloque de cilindros. Instale los cuatro tornillos de casquete y apriete los tornillos de casquete de la brida y luego los tornillos de casquete de la válvula. 4. Instale el cárter del aceite. aceite, Instalación.

Véase Cárter del

EJE DEL ENGRANAJE INTERMEDIO, SUSTITUCIÓN 1. CUERPO, VÁLVULA DE DESCARGA 2. ÉMBOLO

3. RESORTE 4. PLATO DEL EXTREMO 5. ANILLO ELÁSTICO

Figura 124. Conjunto de la válvula de descarga

Inspección 1. Limpie las piezas. Examine las piezas para comprobar el desgaste y los daños. Compruebe la carga necesaria para comprimir el resorte hasta su longitud de ajuste; consulte Especificaciones del motor.

El eje del engranaje intermedio de la bomba de aceite se instala en la tapa del cojinete principal delantero. Véase Figura 125. En caso de que sea necesario cambiar este eje del engranaje intermedio, siga el procedimiento indicado a continuación. El eje del engranaje intermedio lleva un conducto de aceite para la lubricación del buje del engranaje intermedio. El aceite de motor del cojinete principal delantero pasa por un canal en el cuerpo de la bomba de aceite y luego por el conducto del aceite hasta el engranaje intermedio.

2. Compruebe que el asiento del émbolo no esté dañado y que el émbolo se mueva fácilmente en su orificio.

Montaje 1. Lubrique las piezas con aceite de motor durante el montaje. Instale el émbolo en el orificio interno según se muestra en Figura 124. Instale el resorte y la tapa. Comprima el resorte y la tapa en el interior del orificio para que se pueda instalar la arandela de presión. Instale el anillo elástico.

Instalación 1. Motor AR. Instale juntas tóricas nuevas en la tubería de conexión. Lubrique las juntas tóricas con aceite de motor y empuje la tubería de conexión colocándola en su posición en la bomba de aceite. 2. Empuje la válvula de descarga contra la tubería de conexión e instale la válvula de descarga en su posición sobre el bloque motor. Instale y apriete el tornillo de casquete.

78

1. CONDUCTO DEL ACEITE 2. EJE DEL ENGRANAJE INTERMEDIO

3. CANAL EN LA BOMBA DE ACEITE

Figura 125. Eje del engranaje intermedio

Retirada El eje del engranaje intermedio va sujeto a la tapa del cojinete principal delantero por medio de un pasador cilíndrico. Véase Figura 126. Este pasador cilíndrico está hecho de metal templado. Si el siguiente procedimiento no sirve para retirar el pasador cilíndrico, consulte Retirada (alternativa).

600 SRM 705

Reparación del sistema de lubricación

1. PASADOR CILÍNDRICO Figura 126. Pasador cilíndrico del eje del engranaje intermedio 1. Utilice con cuidado un machuelo cónico M5 × de 0.8 mm para poner un chaflán en el extremo del pasador cilíndrico. 2. Utilice con cuidado un machuelo de tapón M5 × de 0.8 mm para cortar tres roscas como mínimo en el extremo del pasador cilíndrico. Si el machuelo se rompe, consulte Retirada (alternativa). 3. Consiga las siguientes piezas para formar un extractor: • Tornillo de casquete M5 × de 0.8 mm con una longitud mínima de rosca de 15 mm. • Tuerca M5 × de 0.8 mm. • Espaciador con un diámetro exterior de 15.88 ó 19.05 mm y un diámetro interior mínimo de 8.73 mm. La longitud del espaciador debe ser de 9.5 mm.

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.

8.3 mm (0.327 in.) 20.0 mm (0.787 in.) 1.0 mm (0.039 in.) 16.1 - 16.4 mm (0.634 - 0.646 in.) 6.9 × 22 mm (0.272 × 0.866 in.) DIÁMETRO DEL ORIFICIO PARA ROSCA 5/16-24 UNF × DE 18 MM 36.0 mm (1.42 in.) 6.5 - 6.6 mm (0.256 - 0.260 in.) DIÁMETRO DEL ORIFICIO, ABOCARDADO 9.0 MM × 900 INCLUIDO 31.75 mm (1.250 in.) 15.9 mm (0.626 in.)

Figura 127. Dimensiones de la guía de taladro 2. Instale la guía de taladro en la tapa del cojinete principal delantero según se muestra en Figura 128. Asegúrese de que el abocardado de la guía quede hacia el lado contrario al pasador cilíndrico. Asegúrese de que el borde de la guía de taladro esté alineado con el borde delantero de la tapa del cojinete.

4. Instale la tuerca completamente en el tornillo de casquete. Sujete el espaciador en el tornillo de casquete y acople las roscas del pasador cilíndrico al tornillo de casquete. 5. Centre el espaciador por encima del pasador cilíndrico y apriete la tuerca contra el espaciador. Siga apretando la tuerca para extraer el pasador cilíndrico de la tapa del cojinete principal delantero. 6. Presione el eje del engranaje intermedio desde la tapa del cojinete principal delantero.

Retirada (alternativa) 1. Haga una guía de taladro según las dimensiones indicadas en Figura 127.

1. GUÍA DE TALADRO 2. PASADOR CILÍNDRICO

3. TORNILLO DE CASQUETE 5/16 UNF 4. ARANDELA PLANA

Figura 128. Instalación de la guía de taladro

79

Reparación del sistema de lubricación 3. Taladre un orificio de 6.35 mm (0.25 in.) de diámetro en la tapa del cojinete. Taladre el orificio 47.0 mm (1.85 in.) en el interior de la tapa del cojinete. 4. Utilice un punzón para desplazar el pasador cilíndrico de su posición. 5. Presione el eje del engranaje intermedio desde la tapa del cojinete principal delantero.

Instalación 1. Asegúrese de que el orificio de la tapa del cojinete principal del eje del engranaje intermedio esté limpio y se hayan eliminado las asperezas de los bordes. 2. Utilice una prensa para instalar el eje del engranaje intermedio en la tapa del cojinete principal. Asegúrese de que el conducto del aceite del eje del engranaje intermedio esté correctamente orientado. Véase Figura 129. Aplique Loctite 603 al chaflán del eje del engranaje intermedio donde se une a la tapa del cojinete principal.

600 SRM 705 4. Instale un pasador cilíndrico nuevo en la tapa del cojinete principal y en el eje del engranaje intermedio.

Instalación (alternativa) Algunos motores no llevan instalado un pasador cilíndrico para sujetar el eje del engranaje intermedio. En caso de que sea necesario cambiar el eje del engranaje intermedio, habrá que instalar un pasador cilíndrico para sujetar el nuevo eje del engranaje intermedio. Este procedimiento describe cómo instalar un pasador cilíndrico nuevo. 1. Asegúrese de que el orificio de la tapa del cojinete principal del eje del engranaje intermedio esté limpio y se hayan eliminado las asperezas de los bordes. 2. Utilice una prensa para instalar el eje del engranaje intermedio en la tapa del cojinete principal. Asegúrese de que el conducto del aceite del eje del engranaje intermedio esté correctamente orientado. Véase Figura 129. Aplique Loctite 603 al chaflán del eje del engranaje intermedio donde se une a la tapa del cojinete principal. 3. Realice una guía de taladro según lo explicado en Retirada (alternativa). 4. Instale la guía de taladro en la tapa del cojinete delantero según se muestra en Figura 130.

1. CHAFLÁN 2. CONDUCTO DEL ACEITE

3. EJE DEL ENGRANAJE INTERMEDIO

Figura 129. Instalación del eje del engranaje intermedio 3. Asegúrese de que el eje del engranaje intermedio esté totalmente introducido en la tapa del cojinete principal. Utilice el orificio original del pasador cilíndrico como guía de taladro. Taladre un orificio de 6.35 mm (0.25 in.) de diámetro en el eje del engranaje intermedio con una profundidad de 9.5 mm (0.37 in.).

80

1. GUÍA DE TALADRO 2. ARANDELA PLANA

3. TORNILLO DE CASQUETE 5/16 UNF

Figura 130. Pasador cilíndrico del eje del engranaje intermedio 5. Utilice la guía de taladro y taladre un orificio de 6.35 mm (0.25 in.) de diámetro en el eje del engranaje intermedio de 25.4 mm (1.00 in.) de profundidad. Retire el taladro y la guía de taladro.

600 SRM 705

Reparación del sistema de combustible

6. Instale un pasador cilíndrico en la tapa del cojinete y el eje del engranaje intermedio.

Instalación (alternativa para motores de cuatro cilindros solamente) Algunos motores de cuatro cilindros no llevan instalado un pasador cilíndrico para sujetar el eje del engranaje intermedio. Este procedimiento describe cómo instalar un nuevo eje del engranaje intermedio. 1. Asegúrese de que el orificio de la tapa del cojinete principal del eje del engranaje intermedio esté

limpio y se hayan eliminado las asperezas de los bordes. 2. Utilice una prensa para instalar el eje del engranaje intermedio en la tapa del cojinete principal. Asegúrese de que el conducto del aceite del eje del engranaje intermedio esté correctamente orientado. Véase Figura 129. Aplique Loctite 603 al chaflán del eje del engranaje intermedio donde se une a la tapa del cojinete principal. Elimine el Loctite sobrante y compruebe que el conducto del aceite esté limpio.

Reparación del sistema de combustible DESCRIPCIÓN NOTA: Para la reparación de las bombas de inyección de combustible Lucas se necesitan herramientas especiales y una formación especial. Estas bombas generalmente se envían a un centro de reparación autorizado en caso de que sea necesaria su reparación. Los inyectores de combustible también requieren equipos especiales y una formación especial para su reparación. La mayoría de los usuarios disponen de un servicio especial de reparación para que realice este trabajo. En estos motores se utiliza una bomba de inyección de combustible Lucas DP200. El reglaje de la bomba y el ajuste de la velocidad no se pueden cambiar. La velocidad máxima del motor está controlada por un limitador mecánico. Un tornillo de bloqueo impide que gire el eje de la bomba cuando esta no se encuentra instalada en el motor. Véase Figura 131. Este tornillo de bloqueo se debe soltar al instalar la bomba de inyección de combustible en el motor.

1. TORNILLO DE 3. SOLENOIDE DE BLOQUEO DETENCIÓN 2. CONTROL DE 4. DISPOSITIVO DE SOBREALIMENTACIÓN ARRANQUE EN (SÓLO FRÍO MOTORES CON TURBOCOMPRESOR) Figura 131. Bomba de inyección de combustible Lucas Los dispositivos de arranque en frío accionados eléctricamente retardan el reglaje para el funcionamiento normal. Un solenoide de detención detiene el funcionamiento del motor. La ventilación de la bomba permite el encendido del motor en caso de que haya una pequeña cantidad de aire en el sistema de combustible. Si el sistema de combustible contiene una gran cantidad de aire, será necesario extraer el aire según se explica en Sistema de combustible, extracción del aire. En los motores con turbocompresor se añade un control de sobrealimentación a la bomba de inyección de

81

Reparación del sistema de combustible

600 SRM 705

combustible. Véase Figura 131. El control de sobrealimentación es un dispositivo al que le afecta la presión del turbocompresor y que reduce el flujo máximo de combustible a velocidades inferiores del motor. Cuando la velocidad del motor es baja, se produce un suministro reducido de aire a los cilindros.

gire el eje de transmisión de la bomba a menos que el espaciador esté colocado bajo el tornillo de bloqueo. Antes de girar el cigüeñal o instalar la bomba, coloque el espaciador en su posición bajo el tornillo de bloqueo para soltar el eje de transmisión de la bomba.

Los inyectores de combustible reciben el combustible a alta presión de la bomba de inyección de combustible. Los inyectores de combustible son ajustados por el fabricante, pero se deben comprobar de acuerdo con los programas de mantenimiento. Consulte Mantenimiento periódico. La presión de funcionamiento de un inyector de combustible se puede cambiar añadiendo o quitando relleno por encima del resorte del inyector de combustible.

1. Desconecte la batería. Retire la bomba de refrigeración según se describe en Bomba de refrigeración, Retirada.

La bomba de combustible lleva un diafragma accionado por una palanca. La palanca es accionada por un lóbulo del eje de levas. La bomba de combustible lleva una pequeña palanca que se puede accionar con la mano para "purgar" la bomba de combustible.

2. Sitúe el pistón número uno en el TDC en la carrera de compresión. Véase Cómo ajustar el pistón número uno en el TDC en la carrera de compresión. 3. Introduzca el pasador de reglaje por el orificio del engranaje de la bomba de combustible y la ranura del cubo. Véase Figura 132. Introduzca totalmente el pasador en el orificio del cuerpo de la bomba de combustible. Si puede introducir totalmente el pasador, entonces el reglaje de la bomba es correcto. No debe encontrar resistencia al introducir el pasador.

NOTA: El buen funcionamiento del sistema de inyección de combustible requiere la limpieza del combustible, sin permitir la entrada de suciedad en el sistema. Limpie siempre con cuidado alrededor de las conexiones antes de desconectarlas. Instale tpas en los orificios abiertos durante el mantenimiento. Cuando se abra el sistema de combustible para su mantenimiento, será necesario extraer el aire del sistema de combustible antes de poner en marcha el motor.

BOMBA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE Retirada Herramientas especiales:

Pasador de reglaje PD.246 para bombas de inyección de combustible Lucas

PRECAUCIÓN No suelte la tuerca del eje de la bomba de inyección de combustible. Véase Figura 132. Si retira esta tuerca, deberá devolver la bomba de inyección de combustible a un centro de mantenimiento autorizado. El establecimiento del reglaje correcto requiere un equipo especial. Las bombas de inyección de combustible de recambio pueden llevar el eje de la bomba bloqueado en su posición. Véase Figura 133. No

82

1. PASADOR DE REGLAJE 2. TUERCA 3. ORIFICIO DE REGLAJE DEL CUERPO DE LA BOMBA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE

4. RANURA DE REGLAJE DEL CUBO 5. ENGRANAJE DE LA BOMBA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE 6. TORNILLO DE CASQUETE

Figura 132. Componentes de reglaje 4. Desconecte todas las tuberías de combustible de la bomba de inyección de combustible. Utilice una segunda llave para impedir el movimiento de las tuercas de unión al desconectar las tuberías

600 SRM 705

Reparación del sistema de combustible

de combustible. Desconecte el control de detención del motor. Desconecte el cable del acelerador. Desconecte el dispositivo de arranque en frío. 5. Retire el engranaje de la bomba de inyección de combustible según se describe en Engranaje de la bomba de inyección de combustible.

Instalación 1. Ajuste el motor en el TDC del pistón número uno en la carrera de compresión. Si es necesario girar el cigüeñal, deberá instalar provisionalmente la bomba, ya que de lo contrario el engranaje suelto podría dañar la caja de reglaje. 2. Instale una junta nueva y una junta tórica nueva según se muestra en Figura 134. Lubrique la junta tórica con una fina capa de aceite de motor. 3. Instale la bomba de inyección de combustible sobre los tres espárragos e instale las tuercas. Apriete las tuercas a 28 N•m (21 lbf ft). NOTA: El engranaje de la bomba de combustible sólo encaja en una posición. El engranaje lleva las letras C y M en la parte delantera.

1. SEPARADOR

2. TORNILLO DE BLOQUEO

Figura 133. Tornillo de bloqueo 6. Retire las tuercas que sujetan la brida de la bomba de inyección de combustible a la caja de reglaje. Véase Figura 134.

4. Instale el engranaje de la bomba de combustible sobre el cubo de la bomba de combustible. Véase Figura 132. Las sujeciones del engranaje de la bomba de combustible deben estar en el centro de las ranuras para permitir la eliminación del juego muerto. Apriete los tornillos de casquete con los dedos. 5. Introduzca el pasador de reglaje por el orificio del engranaje de la bomba de combustible y la ranura del cubo hasta que se pueda introducir totalmente en el orificio del cuerpo de la bomba de combustible. Véase Figura 132. Si no puede introducir el pasador de reglaje en el cuerpo de la bomba, compruebe que el motor esté correctamente ajustado en el TDC del cilindro número uno. 6. Gire con cuidado el engranaje de la bomba de inyección con la mano para eliminar la holgura entre el engranaje y el engranaje intermedio. Véase Figura 135. No gire el cigüeñal ni el eje de la bomba de inyección de combustible. Apriete los tornillos de casquete del engranaje de la bomba de inyección de combustible a 28 N•m (21 lbf ft).

1. JUNTA

2. JUNTA TÓRICA

Figura 134. Montaje de la bomba de inyección de combustible

83

Reparación del sistema de combustible

1. ELIMINE LA HOLGURA DEL ENGRANAJE CON LA MANO Figura 135. Instalación del engranaje de la bomba de inyección de combustible 7. Retire el pasador de reglaje. 8. Instale la bomba de refrigeración. Véase Bomba de refrigeración, Instalación. 9. Conecte las tuberías de combustible. Utilice una segunda llave para impedir el movimiento de las tuercas de unión al conectar las tuberías de combustible. No apriete las tuercas de unión a más de 22 N•m (16 lbf ft). Si existe alguna fuga, compruebe que la tubería de combustible esté correctamente alineada. Las tuercas de unión demasiado apretadas pueden provocar una restricción en la tubería de combustible. 10. Conecte el control de detención del motor y la varilla de control de la bomba de inyección de combustible. 11. Extraiga el aire del sistema de combustible. Véase Sistema de combustible, extracción del aire. 12. Cuando se pueda poner en marcha el motor, haga Comprobación y ajuste.

Comprobación y ajuste 1. Ponga en marcha el motor hasta alcanzar la temperatura normal de funcionamiento y compruebe la velocidad al ralentí. La velocidad al ralentí se puede ajustar por medio del tornillo de ajuste del ralentí mostrado en Figura 136.

84

600 SRM 705

1. TORNILLO DE AJUSTE DEL LIMITADOR 2. TORNILLO DE AJUSTE DE RALENTÍ Figura 136. Tornillos de ajuste NOTA: La velocidad al ralentí y la velocidad regulada pueden ser distintas a los Datos del Motor en caso de instalación de estos motores en ciertos modelos de carretillas elevadoras. Consulte el Mantenimiento periódico para conocer las especificaciones aplicables a un modelo de carretilla determinado. 2. Compruebe la velocidad regulada. La velocidad máxima del motor se puede ajustar por medio del tornillo de ajuste del limitador mostrado en Figura 136. Consulte la velocidad regulada correcta en los Datos del Motor. El código de ajuste de la bomba de inyección de combustible figura también en una placa de datos situada en el lateral de la bomba. Un ejemplo de código de ajuste sería 2643M000AK/1/2750, donde 2750 es la velocidad regulada correcta. La velocidad regulada en las bombas de inyección de combustible originales es ajustada y sellada por el fabricante. Las bombas de inyección de combustible de recambio deben llevar la velocidad regulada correctamente ajustada y el tornillo de ajuste sellado. La alteración de la configuración correcta puede afectar a la garantía del motor.

SISTEMA DE COMBUSTIBLE, EXTRACCIÓN DEL AIRE Las cantidades pequeñas de aire se extraen automáticamente de la bomba de inyección de combustible cuando el motor se encuentra en funcionamiento. Si ha desconectado las tuberías de combustible, ha cambiado el filtro de combustible

600 SRM 705

Reparación del sistema de combustible

o el motor se ha quedado sin combustible, deberá extraer el aire del sistema de combustible.

PRECAUCIÓN Pueden producirse daños en la bomba de inyección de combustible, el motor de arranque y la batería si se utiliza el motor de arranque para extraer el aire de un sistema de combustible vacío. 1. Si ha vaciado el sistema de combustible o un componente del sistema de combustible, efectúe el siguiente procedimiento para extraer el aire del sistema de combustible. a. Afloje el tapón de ventilación de la parte superior del filtro. Véase Figura 137.

Figura 138. Gire el cigüeñal c. Afloje la conexión de la entrada del dispositivo de arranque en frío. Accione la palanca de purga de la bomba de combustible hasta que salga combustible sin burbujas de aire por la conexión aflojada. Seguidamente, apriete la conexión. Véase Figura 139.

1. TAPÓN DE VENTILACIÓN Figura 137. Afloje el tapón de ventilación b. Accione la palanca de purga de la bomba de combustible hasta que salga combustible sin burbujas de aire por el perno de conexión aflojado. Si el lóbulo del eje de levas ha movido la palanca interna de la bomba de combustible hasta el punto más alto de su elevación, la palanca de purga no funcionará. Será necesario girar el cigüeñal una revolución para mover el lóbulo del eje de levas. Véase Figura 138.

1. CONEXIÓN Figura 139. Afloje una sola conexión de la entrada del dispositivo de arranque en frío d. Afloje las conexiones de dos de las entradas a los inyectores de combustible. Accione el motor con el motor de arranque hasta que salga combustible sin burbujas de aire por las conexiones aflojadas. Luego apriete la conexión a 22 N•m (16 lbf ft). Véase Figura 140.

85

Reparación del sistema de combustible

600 SRM 705

PRECAUCIÓN Es importante utilizar sólo piezas Perkins auténticas. El uso de un cartucho o elemento filtrante incorrecto puede dañar la bomba de inyección de combustible. No permita la entrada de suciedad en el sistema de combustible. Antes de desconectar una conexión, limpie bien la zona en torno a la conexión. Después de desconectar un componente, instale una tapa adecuada en todas las conexiones abiertas. 1. CONEXIÓN Figura 140. Afloje otra conexión de la entrada del dispositivo de arranque en frío 2. El motor ya está listo para su puesta en marcha. Si todavía queda algo de aire en el sistema de combustible, el motor a veces empieza a funcionar correctamente y luego se para. Si en un segundo intento de encendido del motor, este empieza a funcionar correctamente pero luego se para, o funciona con dificultad, compruebe la presencia de aire en el sistema de combustible. Asegúrese de comprobar la existencia de fugas en la parte de baja presión (aspiración) del sistema de combustible.

1. Limpie bien las superficies externas del conjunto del filtro de combustible. 2. Afloje el dispositivo de drenaje de la parte inferior del filtro y vacíe el agua/combustible en un contenedor adecuado. Véase Figura 141.

3. Una vez encendido el motor, ponga en marcha el motor a la velocidad de ralentí durante cinco minutos para extraer todo el aire del sistema de combustible.

FILTRO DE COMBUSTIBLE, SUSTITUCIÓN NOTA: Los motores de cuatro cilindros suelen llevar un separador de agua y un filtro de combustible. Los motores de seis cilindros suelen llevar dos filtros de combustible.

Tipo de cartucho filtrante PRECAUCIÓN La eliminación del combustible Diesel y el filtro debe efectuarse de acuerdo con las regulaciones medioambientales locales.

86

1. DISPOSITIVO DE DRENAJE Figura 141. Vaciado del agua/combustible 3. Utilice una llave de cincho o una herramienta similar para aflojar el cartucho filtrante y retirar el cartucho. 4. Asegúrese de que el adaptador roscado esté bien sujeto en el cabezal del filtro y que el interior del cabezal esté limpio. Véase Figura 142.

600 SRM 705

Reparación del sistema de combustible NOTA: Si el filtro no tiene un dispositivo de drenaje, quite la tapa de la parte superior del cabezal del filtro. Véase Figura 143. Retire la pieza de nylon para bajar el nivel del combustible en el cartucho filtrante. Esto impedirá que se vierta el combustible al soltar el anillo de empaquetadura. 2. Afloje los dispositivos de drenaje si hay un prefiltro instalado, en la parte inferior del cartucho filtrante o cuenco de sedimentos, y deje que se vacíe el agua o combustible en un contenedor apropiado. Véase Figura 143.

1. ADAPTADOR

2. OBTURADORES SUPERIORES

Figura 142. Filtro de combustible de tipo cartucho 5. Lubrique ligeramente los obturadores superiores del cartucho nuevo con combustible limpio. Véase Figura 142. Instale el cartucho nuevo en el cabezal del filtro y apriete con la mano únicamente. 6. Extraiga el aire del sistema del filtro de combustible. Véase Sistema de combustible, extracción del aire.

Tipo de cartucho filtrante de liberación rápida PRECAUCIÓN La eliminación del combustible Diesel y el filtro debe efectuarse de acuerdo con las regulaciones medioambientales locales.

PRECAUCIÓN Es importante utilizar sólo piezas Perkins auténticas. El uso de un cartucho o elemento filtrante incorrecto puede dañar la bomba de inyección de combustible. No permita la entrada de suciedad en el sistema de combustible. Antes de desconectar una conexión, limpie bien la zona en torno a la conexión. Después de desconectar un componente, instale una tapa adecuada en todas las conexiones abiertas. 1. Limpie bien las superficies externas del conjunto del filtro.

1. RETIRADA DEL CARTUCHO 2. TAPÓN 3. INSTALACIÓN DEL CARTUCHO 4. FILTRO DE COMBUSTIBLE

5. CUENCO DE SEDIMENTOS 6. DISPOSITIVO DE DRENAJE 7. ANILLO DE EMPAQUETADURA 8. DISPOSITIVO DE DRENAJE 9. FILTRO DE COMBUSTIBLE

Figura 143. Filtro de combustible de tipo cartucho filtrante de liberación rápida 3. Apoye el cartucho o cartuchos filtrantes, gire el anillo de empaquetadura hacia la izquierda y retire el anillo de empaquetadura. 4. Retire el cartucho o cartuchos filtrantes del cabezal del filtro tirando directamente hacia abajo y deseche el cartucho viejo. 5. Si hay instalado un cuenco de sedimentos, retire el cuenco y limpie bien la tapa del cuenco. 6. Examine las dos juntas tóricas del cuenco de sedimentos para comprobar si presentan daños y cámbielas si es necesario.

87

Reparación del sistema de combustible 7. Limpie las roscas del cuenco de sedimentos e instale el cuenco en el cartucho filtrante apretando con la mano solamente.

PRECAUCIÓN Es importante que los filtros principales y los prefiltros estén instalados en las posiciones correctas. 8. Asegúrese de que el cabezal del filtro esté limpio. Introduzca totalmente el cartucho o cartuchos filtrantes nuevos en el cabezal del filtro. 9. Apoye el cartucho o cartuchos, instale el anillo de empaquetadura y gírelo hacia la derecha para sujetar el cartucho al cabezal del filtro.

600 SRM 705 2. Desconecte la tubería de alta presión de la entrada del inyector de combustible. Desconecte el otro extremo de la tubería de alta presión de la bomba de inyección de combustible. Sujete el accesorio de salida de la bomba de inyección de combustible con una llave para que no gire al aflojar la conexión de la tubería de combustible. No doble la tubería de combustible. Véase Figura 144. Instale una tapa de plástico para cubrir la conexión de entrada y el inyector. 3. Afloje la tuerca y retire el inyector de combustible. Véase Figura 144. Retire la arandela del asiento de la culata del cilindro.

10. En caso de que la haya retirado, instale la pieza de nylon utilizada para bajar el nivel del combustible en el cartucho filtrante y fije la tapa. 11. Extraiga el aire del sistema de combustible. Véase Sistema de combustible, extracción del aire.

INYECTORES DE COMBUSTIBLE El motor funcionará con dificultad si uno de los inyectores de combustible presenta un defecto. Para descubrir cuál es el inyector de combustible defectuoso, ponga en marcha el motor a 1000 rpm aproximadamente. Afloje y apriete por orden la conexión de la entrada de cada inyector de combustible. Al aflojar la conexión del inyector de combustible defectuoso, no se producirá ningún cambio en la velocidad del motor.

Retirada ADVERTENCIA No ponga la mano sobre las tuberías de comEl combustible Diesel bustible a presión. podría inyectarse en su cuerpo por la presión hidráulica.

PRECAUCIÓN No permita la entrada de suciedad en el sistema de combustible. Antes de desconectar una conexión, limpie bien la zona en torno a la conexión. Después de desconectar un componente, tape todas las conexiones abiertas. 1. Desconecte la tubería de retorno del combustible del inyector de combustible.

88

1. TAPA DE PLÁSTICO 2. CONEXIÓN DE RETORNO DEL COMBUSTIBLE 3. TUERCA

4. PINZA DE ALAMBRE 5. RANURA 6. ARANDELA DEL ASIENTO 7. BOLA DE POSICIÓN

Figura 144. Inyector de combustible

600 SRM 705

Reparación del sistema de combustible

Inspección

de las agujas del reloj a medida que la bola de posición se mueva en su ranura. Elimine el producto de sellado de roscas sobrante.

La inspección y reparación de los inyectores de combustible requiere herramientas especiales y una formación especial. La reparación de los inyectores suele ser encargada a un servicio de reparación especial. Los inyectores de combustible con problemas de funcionamiento producen un humo negro en el escape, una disminución de la potencia del motor y un aumento del ruido del motor.

Instalación 1. Asegúrese de que las roscas de la tuerca y las roscas de la culata del cilindro estén limpias. Véase Figura 144.

PRECAUCIÓN No permita la aplicación de ningún producto de sellado de las roscas por debajo de las roscas de la tuerca. 2. Asegúrese de que la pinza de alambre esté correctamente instalada. Aplique una gota de 2 mm (0.08 in.) de producto de sellado de roscas a las dos primeras roscas de la tuerca. El producto de sellado de roscas puede ser el Producto Atomizador de Sellado de Roscas Perkins POWERPART o Hylomar Fórmula Avanzada, Nº Ref. 21825474. La gota aplicada debe extenderse aproximadamente 6 mm (0.24 in.) alrededor de cada una de las roscas. Asegúrese de que el producto de sellado de roscas no se aplique al cuerpo del inyector de combustible. 3. Utilice una arandela del asiento nueva. Asegúrese de retirar la arandela del asiento original de la culata del cilindro, ya que de lo contrario el inyector de combustible no encajará correctamente. 4. Instale el inyector de combustible en la culata del cilindro. Asegúrese de que la bola de posición encaje en la ranura.

PRECAUCIÓN No mueva la tuerca después de apretarla. El obturador se rompería y podrían producirse fugas más allá del asiento del inyector de combustible. 5. Apriete la tuerca suavemente a 40 N•m (30 lbf ft). Al apretar la tuerca, el inyector de combustible girará ligeramente en el sentido

PRECAUCIÓN No apriete las tuercas de unión de los tubos de alta presión con una tensión de par superior a la recomendada. Si existe una fuga en la tuerca de unión, compruebe que el tubo esté correctamente alineado con la entrada del inyector de combustible. No siga apretando la unión del inyector de combustible, ya que podría provocar una restricción en el extremo del tubo. Esto podría afectar al suministro de combustible. 6. Retire la tapa de plástico e instale la tubería de combustible de alta presión. Apriete las tuercas de unión a 22 N•m (16 lbf ft). 7. Utilice arandelas del asiento nuevas e instale la tubería de retorno de combustible en la conexión. Apriete el perno del accesorio banjo a 9.5 N•m (84 lbf in). 8. Si el sistema de combustible está vacío, extraiga el aire del sistema de combustible. Véase Sistema de combustible, extracción del aire. 9. Cuando se pueda accionar el motor, compruebe si existen fugas de combustible.

BOMBA DE COMBUSTIBLE Retirada 1. Si ha instalado un escudo térmico, retire el escudo térmico de la bomba de combustible. Desconecte las tuberías de combustible de la bomba de combustible. 2. Retire los tornillos de casquete. Retire la bomba de combustible. Si el lóbulo del eje de levas ha movido la palanca interna de la bomba de combustible hasta el punto más alto de su elevación, puede ser difícil retirar la bomba de combustible. Será necesario girar el cigüeñal una revolución para mover el lóbulo del eje de levas.

Desmontaje 1. Limpie las superficies externas de la bomba de combustible. Haga una marca transversal en la brida de las dos mitades de la bomba de combustible para poder montarlas de nuevo en la misma posición.

89

Reparación del sistema de combustible 2. Retire la tapa y la criba. Véase Figura 145. Retire los tornillos y separe las dos mitades de la bomba de combustible.

600 SRM 705 Figura 146. Empuje las válvulas nuevas para colocarlas en su posición. Las válvulas son las mismas, pero están instaladas en direcciones opuestas entre sí. Asegúrese de que las válvulas estén instaladas en la posición correcta. Cuando las válvulas estén correctamente instaladas, utilice un punzón sobre el borde de los alojamientos de las válvulas para sujetar las válvulas en su posición. Utilice el punzón en seis puntos en torno a cada válvula para mantener la válvula en su posición. 2. Instale la palanca del balancín, el pasador y el conjunto del brazo de unión en su posición en el cuerpo de la bomba de combustible. Instale el resorte de retorno. Asegúrese de que los extremos del resorte de retorno estén en sus posiciones correctas.

Figura 145. Retirada e instalación de la bomba de combustible 3. Gire el conjunto del diafragma 90 para soltar la varilla de tiro del brazo de unión y retire el conjunto del diafragma. 4. Retire la empaquetadura del vástago, la arandela del asiento del resorte y el resorte de la varilla de tiro. El conjunto del diafragma y la varilla de tiro se debe sustituir como una unidad. 5. Las válvulas se mantienen sujetas en sus asientos por marcas de punzón en el metal. El metal se debe dejar liso para poder retirar las válvulas. 6. Retire el brazo de unión. Sujete la palanca del balancín en una prensa y golpee el cuerpo de la bomba de combustible con un martillo suave para soltar los dos retenedores. Tenga cuidado de no dañar la cara de junta del cuerpo de la bomba de combustible. Retire la palanca del balancín, el pasador, el brazo de unión y el resorte de retorno. Compruebe si los componentes están desgastados o dañados.

Montaje 1. Limpie bien los alojamientos de las válvulas. Instale arandelas de asiento nuevas. Véase

90

3. Utilice un martillo suave y un punzón para instalar los retenedores en sus ranuras en el cuerpo de la bomba de combustible hasta que sujeten el pasador. Utilice un punzón para cerrar los extremos de las ranuras y sujetar así los retenedores en su posición. 4. Instale el resorte del diafragma en su posición debajo del diafragma. Ponga la arandela de asiento del resorte y la nueva empaquetadura del vástago en su posición sobre la varilla de tiro. Asegúrese de que el diámetro menor en la parte superior de la empaquetadura del vástago quede sobre la parte redonda de la varilla de tiro. 5. Coloque el conjunto del diafragma en su posición sobre la mitad inferior del cuerpo de la bomba de combustible. Alinee la hoja de la varilla de tiro con la ranura del brazo de unión. Presione ligeramente sobre el diafragma hasta que la muesca de la varilla de tiro entre en la ranura del brazo de unión. A continuación gire el diafragma 90 en cualquier dirección. Esta acción acoplará y retendrá la varilla de tiro en la ranura del brazo de unión.

600 SRM 705

Reparación del sistema de combustible

Instalación 1. El lóbulo del eje de levas debe estar en la posición de elevación mínima para que se pueda instalar la bomba de combustible. Véase Figura 145. Utilice una junta nueva e instale la bomba de combustible en el bloque motor. Aplique Loctite a las tres primeras roscas de los tornillos de casquete. Instale los tornillos de casquete. Apriete los tornillos de casquete a 22 N•m (16 lbf ft). 2. Conecte las tuberías de combustible a la bomba de combustible. Instale el escudo térmico. 3. Afloje el perno de conexión de la parte superior del filtro según se indica en Figura 137. 4. Accione la palanca de purga de la bomba de combustible hasta que salga combustible sin burbujas de aire por el perno de conexión aflojado. Véase Figura 138. 5. Cuando se pueda volver a accionar el motor, compruebe si existen fugas.

Pruebas

1. TAPA 2. CRIBA 3. ARANDELA DEL ASIENTO (2) 4. VÁLVULA (2) 5. CONJUNTO DEL DIAFRAGMA 6. EMPAQUETADURA DEL VÁSTAGO

7. ARANDELA DEL ASIENTO DEL RESORTE 8. BRAZO DE UNIÓN 9. PATILLA 10. RETENCIÓN (2) 11. PALANCA DEL BALANCÍN 12. RESORTE DEL DIAFRAGMA

Figura 146. Desmontaje de la bomba de combustible 6. Empuje el balancín hacia el cuerpo de la bomba de combustible hasta que el diafragma quede al mismo nivel que la mitad de la brida. Instale la mitad superior del cuerpo en su posición. Alinee las marcas de referencia. Mantenga la presión sobre el balancín e instale las arandelas de bloqueo y los tornillos. Apriete los tornillos por igual en torno a la circunferencia de la bomba de combustible. 7. Instale la criba y la tapa. Asegúrese de que el obturador de goma esté correctamente instalado y apriete el tornillo que sujeta la tapa.

1. Desconecte la tubería de combustible de la salida de la bomba de combustible. Instale un manómetro de 0 - 70 kPa (0 - 10 psi) en la salida de la bomba de combustible. Afloje la conexión del manómetro y accione la palanca de purga de la bomba de combustible para extraer el aire de la bomba de combustible y la conexión del manómetro. Seguidamente, apriete la conexión. 2. Utilice el motor de arranque para poner en marcha el motor durante 10 segundos. Observe la presión máxima indicada en el manómetro. Si la presión es inferior a 42 - 70 kPa (6 - 10 psi), repare o sustituya la bomba de combustible. Compruebe también la velocidad a la que la presión se reduce a la mitad de la presión máxima. Si la velocidad de reducción a la mitad de la presión máxima es inferior a 30 segundos, repare o sustituya la bomba de combustible. 3. Retire el manómetro de la bomba de combustible. Conecte de nuevo la tubería de combustible a la salida de la bomba de combustible. 4. Afloje el perno de conexión de la parte superior del filtro según se indica en Figura 137. Accione la palanca de purga de la bomba de combustible hasta que salga combustible sin burbujas de aire por el perno de conexión aflojado.

91

Reparación del sistema de refrigeración

600 SRM 705

5. Cuando se pueda volver a accionar el motor, compruebe si existen fugas.

Reparación del sistema de refrigeración GENERALIDADES El líquido de refrigeración procedente de la parte inferior del radiador circula por la bomba centrífuga de refrigeración instalada en la parte delantera de la caja de reglaje. La bomba de refrigeración es accionada por un engranaje desde el engranaje de la bomba de inyección de combustible. El líquido de refrigeración sale de la bomba de refrigeración a través de un conducto en la caja de reglaje hasta llegar a la parte delantera del bloque motor.

TERMOSTATO La mayoría de los motores están equipados con un solo termostato (consulte Figura 147), aunque algunos motores llevan dos termostatos. Véase Figura 148.

1. CARCASA DEL TERMOSTATO 2. RANURA PARA LAS PINZAS DE RETENCIÓN

3. JUNTA TÓRICA 4. PINZAS DE RETENCIÓN 5. JUNTA 6. TERMOSTATO

Figura 147. Termostato del motor AR

92

600 SRM 705

Reparación del sistema de refrigeración 3. Cambie la junta tórica y coloque el termostato nuevo en el alojamiento. 4. Presione las pinzas de retención hacia dentro y empuje el collar de plástico al interior del alojamiento del termostato hasta que los retenedores de pinza se acoplen a la ranura. 5. Instale una junta nueva; la junta se instala en seco. Instale y apriete los tornillos de casquete. 6. Conecte la manguera superior y llene el sistema de refrigeración.

Pruebas 1. TERMOSTATO Figura 148. Termostatos de los motores YG e YH La identificación del termostato se realiza por la temperatura nominal impresa en la válvula de derivación del termostato. Véase Figura 147.

Retirada 1. Vacíe el nivel del líquido de refrigeración del sistema de refrigeración por debajo de la posición del termostato y desconecte la manguera superior de la conexión de salida del líquido de refrigeración. 2. Suelte los cuatro tornillos de casquete y retire el alojamiento del termostato del cuerpo inferior. Véase Figura 147. Deseche la junta. 3. Presione las pinzas de retención hacia dentro y levante el collar de plástico del alojamiento del termostato. 4. Retire el termostato y el conjunto de la junta tórica del alojamiento del termostato. Deseche la junta tórica. NOTA: Los motores YG e YH llevan dos termostatos paralelos. Véase Figura 148.

Instalación 1. Limpie el alojamiento del termostato y asegúrese de que la ranura de los retenedores de pinza y el asiento de la junta tórica estén libres de residuos. 2. Asegúrese de que las caras de juntas del alojamiento del termostato y el cuerpo inferior estén limpios y de que el pasador oscilante del termostato pueda moverse libremente.

1. Cuelgue el termostato en un contenedor apropiado lleno de líquido de refrigeración.

PRECAUCIÓN Si el termostato no funciona correctamente, será necesario cambiarlo. No intente ajustar la configuración. 2. Caliente el líquido de refrigeración gradualmente. Utilice un termómetro para comprobar la temperatura a la que la válvula empieza a abrirse y a la que está completamente abierta. Las temperaturas correctas están indicadas en los datos y dimensiones.

BOMBA DE REFRIGERACIÓN Retirada 1. Vacíe el sistema de refrigeración y desconecte la manguera de la entrada de la bomba de refrigeración. 2. Retire los dos tornillos de casquete de la cara posterior de la caja de reglaje. Véase Figura 149. 3. Retire los ocho tornillos de casquete que sujetan la bomba de refrigeración a la tapa delantera de la caja de reglaje. Retire la bomba de refrigeración. 4. Retire y deseche la junta.

Desmontaje La bomba de refrigeración se debe reparar si existen fugas de líquido de refrigeración o aceite del motor en el orificio del cuerpo de la bomba. Véase Figura 150.

93

Reparación del sistema de refrigeración Esta fuga indica que el obturador del líquido de refrigeración o el obturador del aceite está gastado o dañado. Herramientas especiales:

Herramienta de sustitución del obturador

1. Retire los dos espárragos del cuerpo de la bomba.

600 SRM 705 al extremo del eje de la bomba. Estos orificios romperán el ajuste a presión entre el rotor y el eje de la bomba, de manera que se pueda retirar el rotor.

PRECAUCIÓN No dañe la cara del obturador del cuerpo de la bomba correspondiente al obturador del líquido de refrigeración durante la retirada del obturador. 4. Retire el obturador del líquido de refrigeración. Rompa el obturador de carbón y luego utilice un extractor para retirar el manguito central del obturador del eje de la bomba.

1. TUERCAS DE LA CARA TRASERA DE LA CAJA DE REGLAJE 2. TAPA, BOMBA DE REFRIGERACIÓN 3. CONEXIÓN DE ENTRADA Figura 149. Retirada de la bomba de refrigeración 2. Retire la tapa. Véase Figura 151. En el borde de la tapa hay tres espacios de acceso que permiten utilizar una palanca para retirar la tapa del cuerpo de la bomba. Trabaje con cuidado para que la tapa no sufra deformaciones. 3. Retire el rotor del eje. Taladre cuatro orificios de 6.35 mm (0.25 in.) a igual distancia en torno

94

1. TAPA, BOMBA DE REFRIGERACIÓN 2. RETÉN DE ACEITE

3. ORIFICIO DE DRENAJE 4. OBTURADOR DEL LÍQUIDO DE REFRIGERACIÓN 5. ROTOR

Figura 150. Obturadores de la bomba de refrigeración

600 SRM 705

Reparación del sistema de refrigeración

5. Retire el cuerpo del obturador. Taladre tres orificios de 3.175 mm (0.125 in.) en la parte superior del obturador del líquido de refrigeración con una separación de 120 grados. Instale tres tornillos autoenroscables de 25.4 mm (1.00 in.) en los orificios. Introduzca una palanca en la entrada de refrigeración del cuerpo de la bomba y aplique la palanca gradualmente y con cuidado bajo la cabeza de cada tornillo autoenroscable. Retire con cuidado el obturador del líquido de refrigeración del eje. Deseche el obturador del líquido de refrigeración. 6. Taladre un orificio de 3.175 mm (0.125 in.) en la parte superior del obturador de aceite. Instale un tornillo autoenroscable de 25.4 mm (1.00 in.) en el orificio. Introduzca una palanca en la entrada de refrigeración del cuerpo de la bomba y aplique la palanca con cuidado bajo la cabeza del tornillo autoenroscable. Véase Figura 152. Deslice con cuidado el obturador de aceite fuera del eje. Deseche el obturador de aceite.

1. ESPACIO DE ACCESO DE LA PALANCA Figura 151. Retirada de la tapa de la bomba de refrigeración

PRECAUCIÓN No dañe la cara del obturador del cuerpo de la bomba correspondiente al obturador de aceite durante la retirada del obturador. 7. Retire y deseche la arandela de presión. 8. Coloque un soporte bajo del cuerpo de la bomba para que no resulte dañado. Utilice una prensa para empujar el eje a través del engranaje de la bomba y el cuerpo de la bomba hasta que el eje y el conjunto del cojinete de bolas salgan de la bomba. Deseche el conjunto del cojinete de bolas, el eje de la bomba y las dos arandelas de presión. Retire el engranaje de la bomba. 9. Inspeccione el engranaje de la bomba para ver si está desgastado o dañado. Cambie el engranaje de la bomba si está gastado o dañado.

95

Reparación del sistema de refrigeración 10. Utilice una prensa para empujar el cojinete de rodamientos de agujas fuera del cuerpo de la bomba. Deseche el cojinete.

600 SRM 705

Montaje 1. Limpie el cuerpo de la bomba. Observe especialmente el orificio interno del cojinete y el orificio interno del obturador de agua. Estos dos orificios internos y sus chaflanes deben estar limpios y libres de corrosión. 2. Instale una arandela de presión nueva en el eje. Véase Figura 153. 3. Coloque el engranaje de la bomba en su posición en el cuerpo de la bomba y utilice una prensa para introducir el eje en el engranaje de la bomba. Si utiliza el engranaje de la bomba original, utilice Loctite 638 entre el engranaje de la bomba y el eje. Asegúrese de que el engranaje de la bomba quede contra el reborde del eje. 4. Aplique una fina capa de Loctite 638 a la superficie externa del cojinete de rodamientos de agujas. Asegúrese de que el Loctite no se introduzca en el cojinete. Utilice una prensa para instalar el cojinete de rodamientos de agujas en el cuerpo de la bomba hasta que el extremo del cojinete quede al mismo nivel que el cuerpo o como máximo a 0.5 mm (0.020 in.) por debajo de la superficie del cuerpo.

1. CUERPO, BOMBA DE REFRIGERACIÓN 2. RETÉN DE ACEITE 3. COJINETE DE BOLAS 4. ENGRANAJE DE LA BOMBA

5. COJINETE DE RODAMIENTOS DE AGUJAS 6. ARANDELA DE PRESIÓN (2) 7. ANILLO ELÁSTICO

Figura 152. Retirada de los obturadores de la bomba de refrigeración

96

600 SRM 705

Reparación del sistema de refrigeración 6. Retire el espaciador que sirve de apoyo al eje en el extremo del engranaje de la bomba. Siga presionando el cojinete de bolas hacia el interior de la caja. Luego instale la arandela de presión. 7. Instale la arandela de presión nueva. Asegúrese de que el borde biselado de la arandela de presión quede hacia el obturador de aceite. Esta arandela de presión sujeta el eje y el conjunto del cojinete en el cuerpo de la bomba. 8. Lubrique ligeramente el obturador de aceite con aceite de motor limpio. Véase Figura 154. Instale la herramienta cónica PD.247 sobre el eje con el extremo cónico hacia el cojinete. El objetivo de la herramienta cónica es conseguir que el labio del obturador de aceite quede correctamente instalado cuando se presiona el obturador de aceite en su posición. Empuje el obturador de aceite por encima de la herramienta cónica colocándolo en el cuerpo de la bomba. La cara plana del obturador de aceite debe quedar hacia el rotor.

1. CUERPO, BOMBA DE REFRIGERACIÓN 2. COJINETE DE BOLAS 3. SUPERFICIE DE LA CAJA 4. ENGRANAJE DE LA BOMBA

5. COJINETE DE RODAMIENTOS DE AGUJAS 6. EJE 7. ANILLO ELÁSTICO 8. ANILLO ELÁSTICO 9. ANILLO ELÁSTICO

Figura 153. Conjunto de la bomba de refrigeración 5. Aplique una fina capa de Loctite 638 a la superficie externa del cojinete de bolas. Asegúrese de que el Loctite no se introduzca en el cojinete. Utilice un espaciador como soporte para el engranaje de la bomba. Asegúrese de que el engranaje de la bomba esté contra la superficie de la caja. Utilice un adaptador y una prensa para empujar el cojinete de bolas nuevo sobre el eje. Asegúrese de que el adaptador haga presión sobre las pistas interior y exterior del cojinete de bolas para que no resulte dañado al ser introducido en la caja. Asegúrese de que la pista interior toque la arandela de presión.

Figura 154. Instalación del obturador de aceite de la bomba de refrigeración

97

Reparación del sistema de refrigeración Leyenda de la figura154 1. 14.5 mm (0.57 in.) DISTANCIA ENTRE EL OBTURADOR DE ACEITE Y LA BRIDA DEL OBTURADOR DEL LÍQUIDO DE REFRIGERACIÓN 2. RETÉN DE ACEITE 9. Presione el obturador de aceite introduciéndolo en el espacio del obturador de aceite del cuerpo de la bomba. La herramienta mostrada en Figura 155 se puede utilizar para empujar el obturador de aceite hasta su posición. La herramienta también impide la deformación axial del obturador de aceite cuando es presionado sobre el eje.

A. B. C. D.

40.0 mm (1.57 in.) 80.0 mm (3.15 in.) 60.0 mm (2.36 in.) 42.0 mm (1.65 in.)

600 SRM 705 la mano, toque sólo el borde de la brida exterior. Asegúrese de que el producto verde de sellado aplicado al obturador del líquido de refrigeración justo detrás de la brida no esté dañado. 11. Empuje el obturador del líquido de refrigeración sobre el eje hasta que toque el orificio abocardado del obturador del líquido de refrigeración. Véase Figura 156. La parte más ancha del obturador del líquido de refrigeración debe quedar hacia el obturador de aceite. Asegúrese de que el obturador del líquido de refrigeración esté alineado con el orificio abocardado y utilice una prensa y un adaptador para introducir el obturador del líquido de refrigeración en el orificio abocardado. Asegúrese de que el adaptador empuje sólo la pestaña exterior del obturador del líquido de refrigeración. Siga aplicando fuerza diez segundos aproximadamente para asegurarse de que el obturador permanezca colocado cuando cese la fuerza.

E. 29.0 mm (1.14 in.) F. 14.5 mm (0.57 in.) G. 12.0 mm (0.47 in.)

Figura 155. Herramienta de instalación del obturador de aceite 10. Utilice la herramienta para introducir el obturador de aceite en el cuerpo de la bomba hasta que el obturador quede a 14.5 mm (0.57 in.) del extremo de la brida del obturador del líquido de refrigeración. Cuando el obturador esté colocado, siga aplicando fuerza durante unos 10 segundos aproximadamente para asegurarse de que el obturador de aceite permanezca en su posición cuando deje de aplicarse esa fuerza.

PRECAUCIÓN No lubrique el obturador del líquido de refrigeración. Es importante que el obturador del líquido de refrigeración no se contamine con aceite o grasa. Si toma el obturador en

98

Figura 156. Conjunto de la bomba de refrigeración

600 SRM 705

Reparación del sistema de refrigeración

Leyenda de la figura156 1. HOLGURA DEL ROTOR = 0.44 - 1.06 mm (0.017 - 0.042 in.) 2. TAPA, BOMBA DE REFRIGERACIÓN 3. ROTOR 4. OBTURADOR DEL LÍQUIDO DE REFRIGERACIÓN 5. DISTANCIA DEL HUECO DESDE LA PARTE DELANTERA DEL CUERPO DE LA BOMBA HASTA EL ROTOR 12. Se puede utilizar una herramienta para presionar el obturador del líquido de refrigeración colocándolo en su posición. Véase Figura 157. Las dimensiones de esta herramienta asegurarán que el obturador del líquido de refrigeración tenga la longitud correcta después de su instalación. La herramienta impedirá la deformación axial del obturador del líquido de refrigeración cuando este sea presionado sobre el eje. 13. Asegúrese de que el extremo del eje con el engranaje de transmisión esté apoyado. Utilice una prensa y un adaptador para presionar el rotor sobre el eje. La cara del rotor debe estar a una distancia 10.35 - 10.48 mm (0.407 - 0.413 in.) de la parte delantera del cuerpo de la bomba (consulte Figura 156). Gire el rotor después de la instalación para asegurarse de que gire libremente.

A. B. C. D. E.

44.0 mm (1.73 in.) 40.0 mm (1.57 in.) 12.2 mm (0.48 in.) 35.8 mm (1.41 in.) 16.1 mm (0.63 in.)

14. Ponga una gota de Loctite 290 sobre la superficie de contacto de la tapa de la bomba (2). Asegúrese de que la tapa esté alineada con el cuerpo de la bomba y utilice una prensa para instalar la tapa. Asegúrese de que la tapa de la bomba esté apretada por igual y totalmente sobre el cuerpo de la bomba. 15. Instale los dos espárragos en el cuerpo de la bomba. Véase Figura 158.

Instalación 1. Asegúrese de que la superficie de las juntas de la bomba de refrigeración y la tapa de la caja de reglaje esté limpia. Véase Figura 158. Asegúrese de que la superficie de la bomba de refrigeración esté limpia. 2. Asegúrese de que el engranaje de la bomba de refrigeración no esté gastado ni dañado. Cambie el engranaje si se encuentra gastado o dañado. 3. Instale una nueva junta en el cuerpo de la bomba. No utilice productos de sellado. 4. Asegúrese de que los espárragos estén correctamente instalados y apretados. 5. Instale la bomba de refrigeración sobre la tapa de la caja de reglaje. Asegúrese de que el engranaje de la bomba se acople correctamente al engranaje de la bomba de inyección de combustible.

F.

1.00 mm (0.04 in.) A 45 GRADOS G. 2.00 mm (0.08 in.) A 45 GRADOS

Figura 157. Herramienta de instalación del obturador del líquido de refrigeración

99

Reparación del sistema de refrigeración

600 SRM 705

VENTILADOR Y TRANSMISIÓN DEL VENTILADOR Retirada 1. Retire los tornillos de casquete y el ventilador.

1. TAPA DE LA CAJA DE REGLAJE 2. ESPÁRRAGOS

3. JUNTA 4. BOMBA DE REFRIGERACIÓN

Figura 158. Conexiones de la bomba del líquido de refrigeración 6. A tres de los tornillos de casquete se les aplica un producto de sellado cuando son nuevos. Véase Figura 159. Si instala otra vez estos tornillos de casquete, limpie el producto de sellado antiguo y aplique Loctite 542 a las tres primeras roscas. 7. Instale y apriete las dos tuercas en los espárragos de la parte posterior de la caja de reglaje. 8. Instale los ocho tornillos de casquete que sujetan la bomba de refrigeración a la tapa de la caja de reglaje. 9. Conecte la manguera del líquido de refrigeración a la conexión de entrada y llene el sistema de refrigeración. Cuando se pueda accionar el motor, compruebe si existen fugas.

1. TUERCAS DE LA CARA TRASERA DE LA CAJA DE REGLAJE 2. CONEXIÓN DE ENTRADA 3. AÑADA UN PRODUCTO DE SELLADO A LA ROSCA DE LOS TORNILLOS DE CASQUETE Figura 159. Instalación de la bomba de refrigeración 2. Afloje las sujeciones de pivote del alternador y la sujeción de la abrazadera de ajuste. Retire las correas de transmisión. 3. Compruebe el movimiento axial del eje del ventilador. Si el movimiento axial es superior a 0.25 mm (0.010 in.), será necesario cambiar el conjunto del cojinete del ventilador. 4. Retire los tornillos de casquete y retire la transmisión del ventilador de la tapa de la caja de reglaje.

100

600 SRM 705

Reparación del sistema de refrigeración

Instalación

introduzca en el elemento. Compruebe que no existan restricciones del flujo del aceite a través del elemento. Si es necesario limpiar la parte interna del elemento, utilice una solución limpiadora que no dañe el cobre. Aclare el elemento para eliminar la solución limpiadora y seque el elemento con aire comprimido a baja presión. A continuación, aclare la parte interna del elemento con aceite de motor limpio.

1. Instale la transmisión del ventilador en la tapa de la caja de reglaje y apriete los tornillos de casquete a 44 N•m (32 lbf ft). 2. Instale el ventilador. Apriete los tornillos de casquete. 3. Instale las correas de transmisión y ajuste la tensión.

REFRIGERADOR DEL ACEITE (MOTORES DE SEIS CILINDROS)

4. Utilice juntas tóricas nuevas en las bridas y los espárragos según se indica en Figura 161.

Retirada 1. Vacíe el sistema de refrigeración. 2. Desconecte las tuberías de aceite de la brida de la tapa del refrigerador del aceite. 3. Retire los tornillos de casquete y las tuercas de la tapa del refrigerador del aceite y retire la tapa y el elemento. Véase Figura 160.

1. JUNTAS TÓRICAS Figura 161. Juntas del elemento refrigerador 5. Instale el elemento refrigerador en la tapa y apriete las tuercas a 22 N•m (16 lbf ft).

Instalación

1. ESPÁRRAGOS

1. Si ha retirado los espárragos y los va volver a utilizar, limpie las roscas de los espárragos y del bloque motor. Aplique un producto líquido de sellado a las roscas antes de su instalación en el bloque motor.

Figura 160. Refrigerador del aceite y elemento

1. Retire los tornillos de casquete y la tapa.

2. Utilice una junta nueva e instale el conjunto del refrigerador del aceite en el bloque motor. Apriete los tornillos de casquete y las tuercas a 22 N•m (16 lbf ft).

2. Retire las tuercas de la parte delantera de la tapa y retire el elemento refrigerador de la tapa.

3. Utilice una junta nueva, conecte las tuberías de aceite a la brida de la tapa y apriete los tornillos.

3. Limpie el elemento refrigerador y compruebe si presenta grietas. Si utiliza una solución limpiadora para limpiar el exterior del elemento, asegúrese de que la solución limpiadora no se

4. Llene el sistema de refrigeración.

Desmontaje y montaje

5. Cuando se pueda volver a accionar el motor, compruebe si existen fugas.

101

Reparación del sistema de refrigeración

Válvula de derivación del refrigerador del aceite 1. Retire la tapa y retire la válvula de derivación. Véase Figura 162.

1. JUNTA TÓRICA Figura 162. Válvula de derivación del refrigerador del aceite

102

600 SRM 705 2. Compruebe el desgaste del resorte y del asiento de la válvula. Cambie las piezas si están gastadas. 3. Utilice una arandela de aluminio nueva. Instale la válvula de derivación en el refrigerador del aceite y apriete la tapa a 50 N•m (37 lbf ft).

600 SRM 705

Reparación de los equipos eléctricos

Reparación de los equipos eléctricos CORREAS DE TRANSMISIÓN Compruebe el desgaste y los posibles daños en las correas de transmisión. Si utiliza un par de correas de transmisión, deberá cambiar las dos al mismo tiempo. Si utiliza un par de correas de transmisión, ajuste la tensión de la correa más apretada. Se encuentra disponible un indicador para indicar la tensión de la correa de transmisión. Instale el indicador en el centro de la longitud mayor de la correa de transmisión y mida la tensión. Véase Figura 163. La tensión correcta aproximada es de 355 N (80 lbf).

1. SUJECIÓN DE PIVOTE

2. ESLABÓN DE AJUSTE

Figura 164. Comprobación y ajuste de la tensión de la correa de transmisión Figura 163. Indicador para comprobar la tensión de la correa de transmisión Muchos empleados de mantenimiento presionan con el pulgar sobre el centro de la longitud mayor de la correa de transmisión para comprobar la desviación. Véase Figura 164. Cuando la presión del pulgar es de 45 N (10 lbf), la desviación correcta es aproximadamente de 10 mm (0.394 in.).

Afloje el perno del eslabón de ajuste y las sujeciones de pivote para ajustar la tensión de las correas de transmisión. Mueva la polea del alternador contra las correas de transmisión para ajustar la tensión. Apriete el eslabón de ajuste y las sujeciones de pivote. Las correas de transmisión se retiran del motor aflojando la tensión y retirándolas de las poleas.

ALTERNADOR NOTA: El alternador utilizado normalmente con este motor está fabricado por Delco Remy o Motorola. Consulte la sección Alternador 2200 SRM 2 para la localización de problemas y las reparaciones.

Retirada 1. Desconecte la conexión eléctrica. 2. Afloje los tornillos de casquete del eslabón de ajuste y el pivote. 3. Afloje la tensión de las correas y retire las correas.

103

Compresor de aire - Motores YG e YH 4. Retire el eslabón de ajuste del alternador y retire los tornillos de casquete de pivote. Observe la posición de las arandelas y los espaciadores. Retire el alternador.

Instalación

600 SRM 705

Instalación 1. Instale el motor de arranque en su posición en la caja del volante. Instale y apriete los tornillos de casquete. 2. Conecte los cables del motor de arranque.

1. Coloque el alternador en su lugar e instale sin apretar los tornillos de casquete del eslabón de ajuste y el pivote. Asegúrese de que las arandelas y los espaciadores estén instalados en su posición correcta. Asegúrese de que el alternador esté alineado con la polea del cigüeñal con una diferencia inferior a ±2.4 mm (±0.09449 in.). 2. Instale las correas de transmisión y ajuste la tensión. Consulte Correas de transmisión para el ajuste de la tensión. 3. Apriete todos los tornillos de casquete y compruebe de nuevo la tensión de las correas. Conecte la conexión eléctrica. 4. Conecte la conexión eléctrica.

MOTOR DE ARRANQUE Consulte la sección Motor de arranque 2200 SRM 106 para la localización de problemas y las reparaciones del motor de arranque.

Retirada 1. Desconecte la batería.

3. Conecte la batería.

DISPOSITIVO DE ARRANQUE EN FRÍO El dispositivo de arranque en frío es un dispositivo eléctrico. Una cantidad controlada de combustible Diesel se introduce en el múltiple de inducción, donde es encendida por el dispositivo de arranque en frío para calentar el aire de inducción. Una bobina calentadora situada en el cuerpo del dispositivo de arranque en frío dilata un portaválvulas para que el combustible pueda fluir hacia el interior del dispositivo, donde es encendido por una bobina de encendido. El dispositivo de arranque en frío es accionado por un interruptor situado en el panel de instrumentos. Si retira el dispositivo de arranque en frío para su limpieza o sustitución, asegúrese de que las superficies entre el múltiple de inducción y el dispositivo de arranque en frío estén limpias. Apriete el dispositivo de arranque en frío a 31 N•m (23 lbf ft). Si hay aire en el sistema de combustible debido a que se haya desconectado la tubería de combustible, extraiga el aire según lo explicado en Sistema de combustible, extracción del aire.

2. Desconecte los cables del motor de arranque. 3. Retire los tornillos de casquete y el motor de arranque.

Compresor de aire - Motores YG e YH GENERALIDADES El compresor de aire se encuentra instalado en la posición de toma de fuerza de la cara posterior de la caja de reglaje. Véase Figura 165. El compresor es accionado desde el engranaje intermedio principal a través de un engranaje intermedio para la compresión. La culata del cilindro del compresor de un solo cilindro es refrigerada por el líquido de refrigeración

104

procedente del motor. El compresor es lubricado desde el sistema de aceite del motor. El aceite de motor circula por un tubo desde el conducto principal del aceite del motor hasta el cárter del compresor. El aceite de motor fluye luego a través de los cojinetes del compresor y el buje del eje de transmisión. El aceite de motor regresa al cárter del aceite a través de la caja de reglaje.

600 SRM 705

Figura 165. Instalación del compresor de aire

REPARACIÓN Retirada 1. Vacíe el sistema de refrigeración. 2. Libere la presión del aire en el sistema de aire y desconecte todas las conexiones de tubos de entrada y salida de la culata del cilindro del compresor. 3. Retire el tubo del aceite de motor entre el compresor y el bloque motor. Véase Figura 166.

Compresor de aire - Motores YG e YH

1. MANGUERAS DEL LÍQUIDO DE REFRIGERACIÓN 2. ESPACIADORES (1W150R SOLAMENTE) 3. TORNILLOS DE CASQUETE 4. ABRAZADERA DE APOYO

5. TORNILLOS DE CASQUETE 6. TUBO DE ACEITE, LUBRICACIÓN 7. TUERCA

Figura 166. Retirada e instalación del compresor Bendix 4. Si hay una bomba de aceite del sistema de dirección unida a la parte posterior de la caja del compresor, retírela. 5. Afloje los dos tornillos de casquete. Retire los dos tornillos de casquete. Retire la abrazadera de apoyo. 6. Retire la tuerca del espárrago de la parte inferior de la brida del compresor. Retire la tuerca del espárrago de la parte delantera de la caja de reglaje y retire el compresor de aire del motor.

Instalación 1. Ponga el pistón del cilindro número uno en el TDC. 2. Instale una junta tórica nueva en su hueco en la caja de transmisión. Véase Figura 167.

105

Compresor de aire - Motores YG e YH

600 SRM 705 Leyenda de la figura168 1. MARCA DE REGLAJE (SE MUESTRA ALINEADA PARA LOS MOTORES DE CUATRO CILINDROS. ALINEE CON 6A EN LOS MOTORES DE SEIS CILINDROS)

1. A TRAVÉS DEL ORIFICIO DE LA CAJA DE REGLAJE 2. ENGRANAJE INTERMEDIO

3. RESALTO 4. RESALTO 5. JUNTA TÓRICA

Figura 167. Instalación del compresor Bendix en el conjunto de transmisión 3. Gire el cigüeñal del compresor de aire hasta que la marca de reglaje de la cara posterior del cigüeñal quede alineada con la línea 6A de la etiqueta de la cara posterior del compresor de aire. Véase Figura 168. 4. Instale el extremo del espárrago con la rosca más corta en la brida del compresor de aire. Véase Figura 167. Instale totalmente la tuerca en el espárrago. Mueva el compresor de aire hasta introducirlo en su posición y acople el espárrago en su orificio en la caja de reglaje. Deslice el compresor sobre el espárrago de la parte inferior de la brida.

5. Deslice el compresor en la caja de reglaje hasta que los dientes del engranaje de transmisión queden contra los dientes del engranaje intermedio. Gire despacio la parte posterior del cigüeñal del compresor de aire en el sentido de las agujas del reloj hasta que los dientes del engranaje de transmisión y el engranaje intermedio estén totalmente acoplados. Compruebe que la marca de reglaje del cigüeñal del compresor de aire esté alineada con la zona 6A de la etiqueta de reglaje. 6. Instale la tuerca (Figura 166) en el espárrago. Instale la tuerca en el espárrago (Figura 167). Apriete ambas tuercas a 75 N•m (55 lbf ft). 7. Instale la abrazadera de apoyo. Instale los tornillos de casquete sin apretar. Véase Figura 166. Instale los espaciadores, si se utilizan, y los tornillos de casquete. Ajuste la abrazadera de apoyo de manera que sólo sujete el compresor de aire, sin aplicarle tensión. Apriete los dos tornillos de casquete a 22 N•m (16 lbf ft). Apriete los dos tornillos de casquete a 44 N•m (32 lbf ft). 8. Compruebe que la junta tórica de la tapa de la parte posterior del compresor de aire no esté dañada. Instale la tapa y apriete los dos tornillos de casquete. 9. Asegúrese de que el tubo del aceite (Figura 166) se encuentre en buen estado y no presente restricciones. Asegúrese de que el solenoide de detención del motor esté desconectado o que el control de detención del motor esté en la posición STOP (DETENCIÓN). Accione el motor encendido hasta que salga aceite del motor por el tubo del aceite. Conecte el tubo del aceite. Conecte el solenoide de detención del motor. 10. Conecte las mangueras del líquido de refrigeración y los tubos de aire al compresor de aire. 11. Instale el líquido de refrigeración del motor. Cuando se pueda accionar el motor, compruebe si existen fugas de aceite, aire o líquido de refrigeración.

Figura 168. Instalación del compresor Bendix en el conjunto de transmisión

106

600 SRM 705

Especificaciones del motor

Sustitución del aspirador rotativo RETIRADA NOTA: El aspirador rotativo sirve para proporcionar un vacío al sistema de freno del vehículo. 1. Desconecte los conductos de aceite lubricante y vacío del aspirador rotativo. Véase Figura 169. Instale tapas en los conductos del aceite y de vacío, y tapones en los orificios abiertos del aspirador rotativo para impedir la entrada de polvo y suciedad en los conductos o en el aspirador rotativo. 2. Retire los tornillos de casquete, el aspirador rotativo y la junta de la parte trasera de la tapa de la caja de reglaje.

LIMPIEZA Limpie todo el material de cierre de la superficie de la tapa de la caja de reglaje y del aspirador rotativo.

INSTALACIÓN 1. Instale el aspirador rotativo en la parte trasera de la tapa de la caja de reglaje. Instale los tornillos de casquete y apriételos a 35 N•m (27 lbf ft).

A. AL SERVOFRENO 1. 2. 3. 4.

CONDUCTO DE ACEITE LUBRICANTE CONDUCTO DE VACÍO TORNILLO DE CASQUETE ASPIRADOR ROTATIVO Figura 169. Aspirador rotativo

2. Retire los tapones de los orificios del aspirador rotativo y las tapas de los conductos de aceite lubricante y vacío. Conecte los conductos de aceite lubricante y vacío al aspirador rotativo.

Especificaciones del motor CONJUNTO DE LA CULATA DE CILINDRO

Tabla1. Culata de cilindro (Continuación)

Consulte las siguientes tablas y cifras de especificaciones del conjunto de la culata de cilindro.

Escape ......................... 14.00 - 14.027 mm (0.5512 - 0.5522 in.)

Tabla 1. Culata de cilindro

Presión de prueba de 200 kPa (29 psi) fuga ..................................

46 (88 incluido ángulo) Ángulo del asiento de válvula ............................. o 31 (118 incluido ángulo)

Espesor de la culata ........ 102.79 - 103.59 mm (4.047 - 4.078 in.)

Diámetro del orificio interno principal de la guía de válvula

Deformación máxima de la culata del cilindro. Véase Figura 170.

Admisión ..................... 13.00 - 13.027 mm (0.5118 - 0.5128 in.)

107

Especificaciones del motor

600 SRM 705 Tabla 3. Válvulas de admisión 8.953 - 8.975 mm Diámetro, vástago de válvula .............................. (0.3525 - 0.3533 in.) Holgura de la guía de válvula ................. 0.025 - 0.069 mm (0.001 - 0.0027 in.) Holgura de la guía de válvula

Motor AR:

Motores YG, YH:

1 = 0.08 mm (0.003 in.) 2 = 0.15 mm (0.006 in.) 3 = 0.15 mm (0.006 in.)

1 = 0.13 mm (0.005 in.) 2 = 0.25 mm (0.010 in.) 3 = 0.25 mm (0.010 in.)

Figura 170. Comprobación de la deformación de la culata del cilindro Tabla 2. Guías de válvula Diámetro interior (superficie acabada) ........ 9.000 - 9.022 mm (0.3543 - 0.3552 in.) Diámetro exterior

Límite de producción ... 0.089 mm (0.0035 in.) Límite de servicio......... 0.100 mm (0.004 in.) Diámetro, cabeza de válvula (Motores YG e YH)....... 42.88 - 43.12 mm (1.688 - 1.698 in.) (Motor AR).................... 44.88 - 45.12 mm (1.766 - 1.776 in.) Ángulo de la superficie de 45 o 30 contacto de la válvula ...... Profundidad de la cabeza de la válvula por debajo de la cara de la culata del cilindro hasta el límite de producción (véase Figura 171 y Figura 172):

Admisión ..................... 13.034 - 13.047 mm (0.5131 - 0.5137 in.)

(Motores YG e YH)....... 1.40 - 1.70 mm (0.055 - 0.067 in.)

Escape ......................... 14.034 - 14.047 mm (0.5525 - 0.5530 in.)

(Motor AR).................... 0.40 - 0.60 mm (0.016 - 0.024 in.)

Pieza de interferencia de la guía de válvula en la 0.047 - 0.007 mm culata de cilindro............. (0.0018 - 0.00027 in.)

Profundidad de la cabeza de la válvula por debajo de la cara de la culata del cilindro hasta el límite de servicio (véase Figura 171 y Figura 172):

Longitud total.................. 51.25 mm (2.018 in.)

(Motores YG e YH)....... 1.95 mm (0.077 in.)

Extensión desde la parte 14.85 - 15.15 mm inferior del hueco del resorte de válvula............ (0.585 - 0.596 in.)

(Motor AR).................... 0.805 mm (0.032 in.) Longitud total (Motores YG e YH)....... 122.67 - 123.30 mm (4.829 - 4.854 in.) (Motor AR).................... 123.75 - 124.40 mm (4.872 - 4.897 in.) Disposición del obturador Obturador de goma instalado en la guía de válvula (verde)

108

600 SRM 705

Especificaciones del motor

Motores tipo YG a YH:

Motor tipo AR:

Válvulas de admisión 1 = 10.585 - 10.715 mm (0.4167 - 0.4219 in.) 2 = 45.535 - 45.560 mm (1.7927 - 1.7937 in.) 3 = Radio 0.38 mm (0.015 in.) Máximo

Válvulas de admisión 1 = 10.585 - 10.715 mm (0.4167 - 0.4219 in.) 2 = 48.035 - 48.060 mm (1.8911 - 1.8921 in.) 3 = Radio 0.38 mm (0.015 in.) Máximo

Válvulas de descarga 1 = 10.585 - 10.715 mm (0.4167 - 0.4219 in.) 2 = 43.535 - 43.560 mm (1.7139 - 1.7149 in.) 3 = Radio 0.38 mm (0.015 in.) Máximo

Válvulas de descarga 1 = 10.585 - 10.715 mm (0.4167 - 0.4219 in.) 2 = 44.035 - 44.060 mm (1.7336 - 1.7346 in.) 3 = Radio 0.38 mm (0.015 in.) Máximo

Figura 171. Dimensiones de los huecos de las piezas de asiento de válvula

109

Especificaciones del motor

Motores tipo YG a YH:

600 SRM 705

Motor tipo AR:

Válvulas de admisión 1 = 1.5 mm (0.06 in.) 2 = 20 mm (0.800 in.) 3 = 7.0 mm (0.28 in.) 4 = 100 mm (4.00 in.) 5 = 37.25 - 37.45 mm (1.467 - 1.474 in.) 6 = 44.75 - 45.00 mm (1.762 - 1.772 in.) 7 = Radio 1.4 mm (0.055 in.) Máximo 8 = Radio 1.5 mm (0.06 in.) 9 = 1.5 mm (0.06 in.) 10 = 8.54 - 8.57 mm (0.336 - 0.337 in.)

Válvulas de admisión 1 = 1.5 mm (0.06 in.) 2 = 20 mm (0.800 in.) 3 = 7.0 mm (0.28 in.) 4 = 100 mm (4.00 in.) 5 = 37.82 - 38.02 mm (1.488 - 1.496 in.) 6 = 47.25 - 47.50 mm (1.860 - 1.870 in.) 7 = Radio 1.4 mm (0.055 in.) Máximo 8 = Radio 1.5 mm (0.06 in.) 9 = 1.5 mm (0.06 in.) 10 = 8.54 - 8.57 mm (0.336 - 0.337 in.)

Válvulas de descarga 1 = 1.5 mm (0.06 in.) 2 = 20 mm (0.80 in.) 3 = 7.0 mm (0.28 in.) 4 = 100 mm (4.00 in.) 5 = 34.38 - 34.58 mm (1.354 - 1.361 in.) 6 = 42.75 - 43.00 mm (1.683 - 1.693 in.) 7 = Radio 1.4 mm (0.055 in.) Máximo 8 = Radio 1.5 mm (0.06 in.) 9 = 1.5 mm (0.06 in.) 10 = 8.54 - 8.57 mm (0.336 - 0.337 in.)

Válvulas de descarga 1 = 1.5 mm (0.06 in.) 2 = 20 mm (0.80 in.) 3 = 7.0 mm (0.28 in.) 4 = 100 mm (4.00 in.) 5 = 36.62 - 36.82 mm (1.441 - 1.44961 in.) 6 = 43.25 - 43.50 mm (1.702 - 1.712 in.) 7 = Radio 1.4 mm (0.055 in.) Máximo 8 = Radio 1.5 mm (0.06 in.) 9 = 1.5 mm (0.06 in.) 10 = 8.54 - 8.57 mm (0.336 - 0.337 in.)

Figura 172. Herramienta piloto para insertar los asientos de válvula en las válvulas de 45 ó 30 Tabla 4. Válvulas de descarga 8.938 - 8.960 mm Diámetro, vástago de válvula ............................. (0.351 - 0.3528 in.) Holgura de la guía de válvula ................ 0.040 - 0.84 mm (0.0016 - 0.0033 in.) Holgura de la guía de válvula Límite de producción .. 0.104 mm (0.0041 in.) Límite de servicio........ 0.121 mm (0.0048 in.)

110

Tabla4. Válvulas de descarga (Continuación) Diámetro, cabeza de válvula (Motores YG e YH)...... 40.88 - 41.12 mm (1.609 - 1.619 in.) (Motor AR)................... 41.88 - 42.12 mm (1.649 - 1.658 in.) Ángulo de la superficie de 45 o 30 contacto de la válvula .....

600 SRM 705

Tabla4. Válvulas de descarga (Continuación) Profundidad de la cabeza de la válvula por debajo de la cara de la culata del cilindro hasta el límite de producción (véase Figura 171 y Figura 172): (Motores YG e YH)...... 1.50 - 1.80 mm (0.059 - 0.071 in.) (Motor AR)................... 0.40 - 0.60 mm (0.016 - 0.024 in.) Profundidad de la cabeza de la válvula por debajo de la cara de la culata del cilindro hasta el límite de servicio (véase Figura 171 y Figura 172): (Motores YG e YH)...... 2.05 mm (0.081 in.) (Motor AR)................... 0.805 mm (0.032 in.) Longitud total (Motores YG e YH)...... 122.65 - 123.30 mm (4.829 - 4.854 in.) (Motor AR)................... 123.75 - 124.40 mm (4.872 - 4.897 in.) Disposición del Obturador de goma obturador ......................... instalado en la guía de válvula (marrrón) Tabla 5. Resortes de las válvulas Longitud instalada.......... 39.0 mm (1.54 in.) Carga, longitud instalada (Motores YG e YH)...... 246 - 277.5 N (55.3 - 62.4 lbf) (Motor AR)................... 136.3 - 153.7 N (30.6 - 34.5 lbf) Bobinas activas, número. 3.3 Bobinas amortiguadoras, 0 número............................. Dirección de las bobinas . Izquierda

Especificaciones del motor Tabla 6. Alzaválvulas Diámetro, vástago de 18.99 - 19.01 mm (0.7475 alzaválvulas...................... - 0.7485 in.) Diámetro, orificio interno 19.05 - 19.08 mm (0.7500 del alzaválvulas en el bloque de cilindros ........... - 0.7512 in.) Holgura del alzaválvulas en el bloque motor............ 0.04 - 0.09 mm (0.0015 - 0.0035 in.) Tabla 7. Eje del balancín Diámetro exterior............ 19.01 - 19.04 mm (0.7484 - 0.7496 in.) Tabla 8. Balancines y bujes Diámetro, orificio interno del balancín para el buje. 22.23 - 22.26 mm (0.8752 - 0.8764 in.) Diámetro, exterior del buje .................................. 22.28 - 22.31 mm (0.8772 - 0.8783 in.) Pieza de interferencia del buje en el balancín .......... 0.020 - 0.089 mm (0.0008 - 0.0035 in.) Diámetro interno, buje (tamaño acabado) ............ 19.06 - 19.10 mm (0.7505 - 0.7520 in.) Holgura entre el balancín y el eje del balancín ........................... 0.03 - 0.09 mm (0.001 - 0.0035 in.) Holgura máxima (servicio) entre el balancín y el eje del balancín ........................... 0.13 mm (0.005 in.)

PISTÓN Y BIELAS Consulte las siguientes tablas y Figura 173 para las especificaciones del pistón y las bielas.

111

Especificaciones del motor Tabla 9. Pistones (motor AR)

600 SRM 705 Tabla 10. Pistones (motores YG e YH)

Tipo: Copa de combustión "Fastram", ranura del anillo superior con engaste, camisa de grafito.

Tipo: Copa de combustión "Fastram", ranura del anillo superior con engaste, camisa de grafito.

Diámetro, orificio interno del perno del pistón.......... 39.703 - 39.709 mm (1.5631 - 1.5633 in.)

Diámetro, orificio interno del perno del pistón.......... 39.703 - 39.709 mm (1.5631 - 1.5633 in.)

Altura del pistón por encima de la cara superior 0.38 - 0.50 mm del bloque motor............... (0.015 - 0.020 in.)

Altura del pistón por encima de la cara superior 0.38 - 0.50 mm del bloque motor............... (0.015 - 0.020 in.)

Anchura de la ranura del anillo superior (motor 2.60 - 2.62 mm AR) .................................... (0.1023 - 0.1031 in.)

Anchura de la ranura del anillo superior cónico (motores YG e YH) .................................

Anchura de la ranura del segundo anillo (todos los 2.56 - 2.58 mm motores) ............................ (0.1008 - 0.1016 in.) Anchura de la ranura del tercer anillo (motor AR) ... 3.53 - 3.55 mm (0.1389 - 0.1397 in.)

Anchura de la ranura del segundo anillo (todos los motores) ...................... 2.56 - 2.58 mm (0.1008 - 0.1016 in.) Anchura de la ranura del tercer anillo (motores 3.54 - 3.56 mm YG e YH) ................................. (0.1393 - 0.1401 in.) Tabla 11. Anillos de pistón (motor AR) Anillo de compresión superior (motor AR) ......... Cara del cuerpo, engaste de molibdeno, rectangular Segundo anillo de Cara cónica, escalón compresión (todos los motores) ............................ inferior externo

NOTA: LOS ORIFICIOS INTERNOS GRANDE Y PEQUEÑO DE LA BIELA DEBEN ESTAR RECTOS Y PARALELOS ENTRE SÍ DENTRO DE LOS LÍMITES DE ±0.25 mm (0.010 in.). LA MEDICIÓN SE REALIZA A 127 mm (5.0 in.) A CADA LADO DEL EJE DE LA BIELA. SI EL BUJE ESTÁ INSTALADO EN EL PIE DE LA BIELA, LOS LÍMITES SE REDUCEN A ±0.06 mm (0.0025 in.). Figura 173. Comprobación de la alineación de la biela

Anillo de aceite (todos los Cara cromada del resorte motores) ............................ en espiral Anchura del anillo superior (motor AR) ......... 2.475 - 2.490 mm (0.097 - 0.98 in.) Anchura del segundo anillo (todos los motores) . 2.48 - 2.49 mm (0.097 - 0.098 in.) Anchura de la ranura del 3.47 - 3.49 mm tercer anillo (todos los motores) ............................ (0.1366 - 0.1374 in.) Holgura del anillo 0.110 - 0.145 mm superior en la ranura (motor AR) ........................ (0.004 - 0.006 in.)

112

600 SRM 705

Tabla11. Anillos de pistón (motor AR) (Continuación)

Especificaciones del motor

Tabla12. Anillos de pistón (motores YG e YH) (Continuación)

Holgura del segundo anillo en la ranura (todos 0.07 - 0.1 mm los motores) ...................... (0.003 - 0.004 in.)

Holgura del tercer anillo 0.05 - 0.09 mm en la ranura (todos los motores) ............................ (0.002 - 0.003 in.)

Holgura del tercer anillo 0.05 - 0.09 mm en la ranura (todos los motores) ............................ (0.002 - 0.003 in.)

Hueco del anillo superior (motores YG e YH) ........... 0.28 - 0.63 mm (0.011 - 0.025 in.)

Hueco del anillo superior (motor AR) ........................ 0.28 - 0.51 mm (0.011 - 0.020 in.)

Hueco del segundo anillo (motores YG e YH) ........... 0.40 - 0.85 mm (0.016 - 0.034 in.)

Hueco del segundo anillo (motor AR) ........................ 0.30 - 0.63 mm (0.012 - 0.025 in.)

Hueco del tercer anillo (motores YG e YH) ........... 0.25 - 0.75 mm (0.010 - 0.030 in.)

Hueco del tercer anillo (motor AR) ........................ 0.30 - 0.63 mm (0.012 - 0.025 in.) Tabla 12. Anillos de pistón (motores YG e YH) Anillo de compresión superior (motores YG e Cara del cuerpo, engaste YH).................................... de molibdeno, cuña Segundo anillo de Cara cónica, escalón compresión (todos los motores) ............................ inferior externo Anillo de aceite (todos los Resorte en espiral, cara motores) ............................ cromada Anchura del anillo Cónico superior (motores YG e YH) ................................. Anchura del segundo anillo (todos los motores) . 2.48 - 2.49 mm (0.097 - 0.098 in.) Anchura de la ranura del 3.47 - 3.49 mm tercer anillo (todos los motores) ............................ (0.1366 - 0.1374 in.) Holgura del anillo superior en la ranura (motores YG e YH) ........... Cuña

Tabla 13. Pernos de pistones Tipo .................................. Totalmente flotantes Diámetro exterior............ 39.694 - 39.700 mm (1.5628 - 1.5630 in.) Ajuste de la holgura en el 0.003 - 0.015 mm pistón ............................... (0.0001 - 0.0006 in.) Tabla 14. Bielas Tipo .................................. Sección en "H", forma de cuña en el pie Posición de la tapa en la biela ................................. Cara de junta plana con espigas o estrías Diámetro, orificio interno principal en la cabeza ..... 67.21 - 67.22 mm (2.6460 - 2.6465 in.) Diámetro, orificio interno principal en el pie............ 43.01 - 43.04 mm (1.693 - 1.694 in.) Longitudes ....................... F, G, H, J, K, L 219.05 - 219.10 mm Longitud entre los centros ............................. (8.624 - 8.626 in.)

Holgura del segundo anillo en la ranura (todos 0.07 - 0.1 mm los motores) ...................... (0.003 - 0.004 in.)

113

Especificaciones del motor Tabla 15. Bujes del pie

600 SRM 705 Tabla 18. Boquillas de refrigeración de los pistones

Tipo ................................... Material del cojinete: estaño y bronce al plomo, casquillo de acero

Presión de apertura de la 178 - 250 kPa válvula ............................. (26 - 36 psi)

Diámetro exterior............. 43.11 - 43.15 mm (1.6972 - 1.6988 in.)

CONJUNTO DEL CIGÜEÑAL

Diámetro interior ............. 39.723 - 39.738 mm (1.5638 - 1.5645 in.)

Consulte las siguientes tablas para conocer las especificaciones del conjunto del cigüeñal.

Calidad de acabado de la Ra 0.8 micrómetros superficie ..........................

Tabla 19. Cigüeñal

Holgura entre el buje y el perno del pistón................ 0.023 - 0.044 mm (0.0009 - 0.0017 in.) Tabla 16. Cojinetes de bielas (motores AR e YG) Tipo .................................. Material del cojinete: aluminio y estaño, casquillo de acero Anchura ........................... 31.62 - 31.88 mm (1.245 - 1.255 in.) Espesor ............................ 1.835 - 1.842 mm (0.0723 - 0.0725 in.) Holgura del cojinete ........ 0.035 - 0.081 mm (0.0014 - 0.0032 in.) Cojinetes de tamaño inferior disponibles ......... -0.25 mm (-0.010 in.) -0.51 mm (-0.020 in.) -0.76 mm (-0.030 in.) Tabla 17. Cojinetes de bielas (motor YH) Tipo ................................... Material del cojinete: bronce al plomo con acabado en plomo, casquillo de acero Anchura ............................ 31.55 - 31.88 mm (1.240 - 1.255 in.) Espesor ............................. 1.835 - 1.844 mm (0.0723 - 0.0726 in.) Holgura del cojinete ......... 0.030 - 0.081 mm (0.0012 - 0.0032 in.) Cojinetes de tamaño inferior disponibles .......... -0.25 mm (-0.010 in.) -0.51 mm (-0.020 in.) -0.76 mm (-0.030 in.)

114

Diámetro, muñón principal (Motor AR)................... 76.16 - 76.18 mm (2.998 - 2.999 in.) (Motores YG e YH)...... 76.159 - 76.190 mm (2.9984 - 2.9996 in.) Desgaste máximo y desgaste oval en los muñones principales y 0.004 mm (0.00016 in.) del cigüeñal...................... 36.93 - 37.69 mm Anchura del muñón delantero.......................... (1.454 - 1.484 in.) 44.15 - 44.22 mm Anchura del muñón central.............................. (1.738 - 1.741 in.) Anchura del resto de los muñones principales ....... 39.24 - 39.35 mm (1.545 - 1.549 in.) Diámetro del muñón del cigüeñal............................ 63.47 - 63.49 mm (2.499 - 2.500 in.) Anchura de los muñones del cigüeñal ..... 40.35 - 40.42 mm (1.589 - 1.591 in.) Diámetro de la brida ....... 133.27 - 133.37 mm (5.247 - 5.251 in.) Profundidad del hueco del cojinete de guía (Motor AR)................... 20.22 - 20.98 mm (0.796 - 0.826 in.) (Motores YG e YH)...... 14.72 - 15.48 mm (0.579 - 0.609 in.) Orificio interno del hueco del cojinete de guía (Motor AR)................... 46.96 - 46.99 mm (1.849 - 1.850 in.)

600 SRM 705

Tabla19. Cigüeñal (Continuación) (Motores YG e YH)...... 51.97 - 51.99 mm (2.046 - 2.047 in.) Movimiento axial............. 0.05 - 0.38 mm (0.002 - 0.015 in.) Movimiento axial máximo (servicio) ............ 0.51 mm (0.020 in.) Radios del filete, todos 3.68 - 3.96 mm los muñones .......................... (0.145 - 0.156 in.) Muñones de tamaño -0.25 mm (-0.010 in.) inferior, todos................... -0.51 mm (-0.020 in.) -0.76 mm (-0.030 in.) Tabla 20. Cojinetes principales Tipo .................................. Material del cojinete: 20% de estaño y aluminio, casquillo de acero Anchura, cojinete central (todos los motores)........... 36.32 - 36.70 mm (1.430 - 1.445 in.) Anchura, otros cojinetes (motor AR) ....................... 31.62 - 31.88 mm (1.245 - 1.255 in.) Anchura, otros cojinetes (motores YG and YH)...... 30.86 - 31.12 mm (1.215 - 1.225 in.) Espesor del cojinete (todos los motores)........... 2.083 - 2.89 mm (0.0820 - 0.11378 in.) Holgura del cojinete (motor AR) ....................... 0.057 - 0.117 mm (0.0022 - 0.0046 in.) Holgura del cojinete (motores YG e YH) .......... 0.047 - 0.117 mm (0.0018 - 0.0046 in.) Cojinetes de tamaño inferior disponibles: ........ -0.25 mm (-0.010 in.) -0.51 mm (-0.020 in.) -0.76 mm (-0.030 in.)

Especificaciones del motor Tabla 21. Arandelas de tope del cigüeñal Tipo .................................. Material del cojinete: bronce al plomo, casquillo de acero Posición............................ a cada lado del cojinete principal central Espesor: Estándar...................... 2.26 - 2.31 mm (0.089 - 0.091 in.) Tamaño superior ......... 2.45 - 2.50 mm (0.096 - 0.098 in.) Tabla 22. Tratamiento térmico del cigüeñal Las piezas con los siguientes números de referencia han sido 3131H024 templadas por inducción:............. Las piezas con los siguientes números de referencia han sido 3131H022 nitrocarburizadas:........................ 31315991 31315995 31315681 Las piezas con los siguientes números de referencia han sido 3131H021 nitruradas durante 60 horas: ......

Revisión del cigüeñal Los cigüeñales templados por inducción no necesitan ser templados después de haber sido cortados con un tamaño inferior. Los cigüeñales nitrocarburizados se deben volver a templar cada vez que se corten. Si no dispone de los métodos de templado nitrorcarburizado o nitrurado, deberá sustituir el cigüeñal o cambiarlo por un cigüeñal del fabricante. Los cigüeñales sometidos a un tratamiento de nitruración de 60 horas se pueden cortar como máximo 0.25 mm (0.010 in.) sin necesidad de volver a templarlos. Compruebe si el cigüeñal presenta grietas antes y después de cortarlo (rectificarlo). Elimine el magnetismo después de comprobar la presencia de grietas en el cigüeñal. Después de cortar el cigüeñal, elimine los bordes agudos de los orificios del aceite para la lubricación.

115

Especificaciones del motor

600 SRM 705

El acabado de la superficie y los radios del filete deben cumplir las especificaciones. Los tamaños

del acabado de los cigüeñales cortados aparecen indicados en Tabla 23.

Tabla 23. Especificaciones de revisión del cigüeñal Tamaño inferior

116

Elemento

0.25 mm (0.010 in.)

0.51 mm (0.020 in.)

0.76 mm (0.030 in.)

1

75.905 - 75.926 mm (2.9884 - 2.9892 in.)

75.651 - 75.672 mm (2.9784 - 2.9792 in.)

75.397 - 75.418 mm (2.9684 - 2.9692 in.)

2

63.216 - 63.236 mm (2.4888 - 2.4896 in.)

62.962 - 62.982 mm (2.4788 - 2.4796 in.)

62.708 - 62.728 mm (2.4688 - 2.4696 in.)

3

39.47 mm (1.554 in.) máximo

4

37.82 mm (1.489 in.) máximo

5

44.68 mm (1.759 in.) máximo

6

40.55 mm (1.596 in.) máximo

7

133.17 mm (5.243 in.) mínimo

8

No corte este diámetro

9

3.68 - 3.96 mm (0.145 - 0.156 in.)

600 SRM 705

Especificaciones del motor

Tabla23. Especificaciones de revisión del cigüeñal (Continuación) Tamaño inferior Elemento

0.25 mm (0.010 in.)

0.51 mm (0.020 in.)

0.76 mm (0.030 in.)

El acabado de la superficie de los muñones, las aletas del cigüeñal y los radios del filete debe ser de 0.4 microns (16 micro inches). El acabado de la superficie de la zona de sellado de la palma del cigüeñal debe ser de 0.4 - 1.1 microns (16 - 43 micro inches).

Cuando el cigüeñal esté sobre soportes de montaje en los muñones principales delanteros y traseros, la variación máxima (carrera) (lectura total del indicador) en los demás muñones principales no podrá ser mayor de lo indicado en Tabla 24.

superior a 0.10 mm (0.004 in.). La "carrera" en el diámetro de la polea del cigüeñal, el diámetro del obturador de aceite trasero y el diámetro de la brida trasera no debe ser superior a una lectura total del indicador de 0.05 mm (0.002 in.).

La "carrera" no debe ser opuesta. La diferencia de "carrera" entre un muñón y el siguiente no debe ser Tabla 24. Variación máxima (carrera) Muñón 1

Cigüeñales de cuatro cilindros

Cigüeñales de seis cilindros

Fijación

Fijación

117

Especificaciones del motor

600 SRM 705

Tabla24. Variación máxima (carrera) (Continuación) Muñón

Cigüeñales de cuatro cilindros

Cigüeñales de seis cilindros

2

0.08 mm (0.003 in.)

0.10 mm (0.004 in.)

3

0.15 mm (0.006 in.)

0.20 mm (0.008 in.)

4

0.08 mm (0.003 in.)

0.25 mm (0.010 in.)

5

Fijación

0.20 mm (0.008 in.)

6

0.10 mm (0.004 in.)

7

Fijación Tabla25. Eje de levas (Continuación)

CAJA DE REGLAJE Y CONJUNTO DE TRANSMISIÓN Consulte las siguientes tablas para conocer las especificaciones de la caja de reglaje y el conjunto de transmisión. Tabla 25. Eje de levas

Del seguidor de leva a la descarga: Motores YG e YH ........ 7.71 - 7.79 mm (0.3036 - 0.3066 in.) Deformación circunferencial y desgaste 0.05 mm (0.0020 in.) máximos en los muñones Movimiento axial:

Diámetro, muñón nº 1 ..... 50.71 - 50.74 mm (1.9965 - 1.9975 in.) Diámetro, muñón nº 2 ..... 50.46 - 50.48 mm (1.9865 - 1.9875 in.) Diámetro, muñón nº 3 Motor AR ..................... 49.95 - 49.98 mm (1.9665 - 1.9677 in.) Motores YG e YH ........ 50.20 - 50.23 mm (1.9765 - 1.9775 in.) Diámetro, muñón nº 4 Motores YG e YH ........ 49.95 - 49.98 mm (1.9665 - 1.9677 in.) 0.06 - 0.14 mm Holgura, todos los muñones .......................... (0.0024 - 0.0055 in.) Del seguidor de leva a la admisión: Motor AR ..................... 8.58 mm (0.3378 in.) Del seguidor de leva a la descarga: Motor AR ..................... 8.80 mm (0.3464 in.) Del seguidor de leva a la admisión: Motores YG e YH ........ 7.62 - 7.69 mm (0.2999 - 0.3029 in.)

118

0.10 - 0.41 mm hasta el límite de producción ................... (0.004 - 0.016 in.) hasta el límite de 0.53 mm (0.021 in.) servicio......................... Anchura, espacio de la arandela de tope.............. 5.64 - 5.89 mm (0.222 - 0.232 in.) Tabla 26. Arandela de tope del eje de levas Tipo .................................. 360 Ajuste de la holgura, 5.46 - 5.54 mm arandela de tope en el bloque motor.................... (0.215 - 0.218 in.) Espesor, arandela de tope.............................. 5.49 - 5.54 mm (0.216 - 0.218 in.) Extensión de la arandela de tope más allá de la cara delantera del bloque -0.05 - +0.08 mm motor................................ (-0.002 - +0.003 in.)

600 SRM 705 Tabla 27. Engranaje del eje de levas

Especificaciones del motor

Tabla30. Engranaje intermedio y cubo (Continuación)

Nº de dientes..................... 56 Diámetro, orificio interno 34.93 - 34.95 mm (1.3750 - 1.3760 in.)

Diámetro exterior, cubo ... 50.70 - 50.74 mm (1.9960 - 1.9975 in.)

Diámetro exterior, cubo del eje de levas ................. 34.90 - 34.92 mm (1.3741 - 1.3747 in.)

Diámetro exterior, cubo equipado con cojinetes de rodamientos de agujas ..... 54.987 - 55.000 mm (2.1648 - 2.1654 in.)

Ajuste de la holgura, engranaje en el cubo ........ 0.008 - 0.048 mm (0.0003 - 0.0019 in.) Tabla 28. Engranaje de la bomba de inyección de combustible

Holgura, bujes en el cubo. 0.04 - 0.10 mm (0.0016 - 0.0039 in.) Movimiento axial:

Nº de dientes.................... 56

0.10 - 0.20 mm hasta el límite de producción .................... (0.004 - 0.008 in.)

Orificio ............................. 36.00 - 36.06 mm (1.417 - 1.419 in.)

hasta el límite de 0.38 mm (0.015 in.) servicio..........................

0.003 - 0.075 mm Ajuste de la holgura, engranaje en el cubo ....... (0.0001 - 0.0030 in.) Tabla 29. Engranaje del cigüeñal Nº de dientes.................... 28

Movimiento axial si está equipado con cojinetes de rodamientos de agujas ..... 0.24 - 0.33 mm (0.009 - 0.013 in.) hasta el límite de 0.38 mm (0.015 in.) servicio..........................

Diámetro, orificio interno 47.625 - 47.650 mm (1.8750 - 1.8760 in.)

Holgura del engranaje 0.08 mm (0.003 in.) (todos) ...............................

47.625 - 47.645 mm Diámetro, cubo del engranaje del cigüeñal .... (1.8750 - 1.8758 in.)

CONJUNTO DEL BLOQUE MOTOR

Ajuste a presión del engranaje en el cigüeñal . -0.020 - +0.048 mm (-0.0008 - +0.0019 in.)

Consulte las siguientes tablas para conocer las especificaciones del conjunto del bloque motor. Tabla 31. Bloque de cilindros (motor AR)

Tabla 30. Engranaje intermedio y cubo Nº de dientes..................... 63 Diámetro, orificio interno 57.14 - 57.18 mm (2.2495 del engranaje .................... - 2.2512 in.) Diámetro, orificio interno del engranaje equipado con cojinetes de 69.01 - 69.03 mm rodamientos de agujas ..... (2.717 - 2.718 in.) Anchura, engranaje 30.14 - 30.16 mm con conjunto de bujes divididos............................ (1.186 - 1.187 in.) Anchura, engranaje con 50.78 - 50.80 mm (1.9992 conjunto de bujes de brida.................................. - 2.000 in.)

Altura entre las caras superior e inferior ............ 441.12 - 441.33 mm (17.367 - 17.375 in.) Diámetro del orificio 103.000 - 103.025 mm interno del cilindro ........................ (4.055 - 4.0561 in.) Desgaste máximo del 0.15 mm (0.006 in.) orificio interno del cilindro .............................. Diámetro del orificio 103.500 - 103.525 mm interno del primer (4.0748 - 4.0757 in.) cilindro de tamaño superior.............................

119

Especificaciones del motor

Tabla31. Bloque de cilindros (motor AR) (Continuación)

600 SRM 705

Tabla32. Especificaciones del orificio interno del cilindro (Continuación)

Diámetro del orificio 104.000 - 104.025 mm interno del segundo (4.0944 - 4.0954 in.) cilindro de tamaño superior.............................

Tamaño del acabado del segundo orificio interno 103.949 - 103.961 mm de tamaño superior, pulido con diamante........ (4.0924 - 4.0929 in.)

NOTA: Dos pistones de tamaño superior están disponibles en servicio: 0.5 mm (0.020 in.) y 1.0 mm (0.040 in.)

Acabado de la superficie . Ra 2.2 - 3.0 micrómetros

Tabla 32. Especificaciones del orificio interno del cilindro

PRECAUCIÓN Para nivelar correctamente el orificio interno de un cilindro con un pulidor se requiere una formación especial y un equipo especial. Póngase en contacto con su distribuidor Perkins más cercano. Orificio interno preliminar Tamaño final del orificio interno estándar antes de 102.873 - 102.924 mm pulirlo .............................. (4.0501 - 4.0521 in.) Primer tamaño superior del orificio interno antes 103.373 - 103.424 mm de pulirlo.......................... (4.0698 - 4.0718 in.) Segundo tamaño superior del orificio interno antes 103.873 - 103.924 mm de pulirlo.......................... (4.0894 - 4.0914 in.) Acabado de la superficie . Ra 3.2 - 4.0 micrómetros Deformación 0.02 mm (0.0008 in.) circunferencial y conicidad máximas.......... Pulidor de diamante Ángulo de pulimentación 35 (en rejilla) ..............................

Deformación 0.012 mm (0.0005 in.) circunferencial y conicidad máximas.......... Pulidor a base de carburo de silicio Ángulo de pulimentación 35 (en rejilla) .............................. Tamaño del acabado del orificio interno estándar, pulido a base de carburo 103.000 - 103.025 mm de silicio ........................... (4.0551 - 4.0561 in.) Tamaño del acabado del primer orificio interno de tamaño superior, pulido a 103.500 - 103.525 mm base de carburo de silicio (4.0748 - 4.0757 in.) Tamaño del acabado del segundo orificio interno 104.000 - 104.025 mm de tamaño superior, pulido a base de carburo (4.076 - 4.0954 in.) de silicio ........................... Acabado de la superficie . Ra 1.3 - 1.6 micrómetros Deformación 0.010 mm (0.0004 in.) circunferencial y conicidad máximas.......... Pulidor de plato de carburo de silicio Tamaño del acabado del orificio interno estándar, 103.000 - 103.025 mm pulido con plato de carburo de silicio ............. (4.0551 - 4.0561 in.)

Tamaño del acabado del orificio interno estándar, 102.949 - 102.961 mm pulido con diamante........ (4.0531 - 4.0536 in.)

Tamaño del acabado del primer orificio interno de tamaño superior, pulido 103.500 - 103.525 mm con plato de carburo de (4.0748 - 4.0757 in.) silicio ................................

Tamaño del acabado del primer orificio interno de tamaño superior, pulido 103.449 - 103.461 mm con diamante ................... (4.0727 - 4.0732 in.)

Finish size of second oversize bore, silicone carbide plateau hone....... 104.000 - 104.025 mm (4.076 - 4.0954 in.)

120

600 SRM 705

Tabla32. Especificaciones del orificio interno del cilindro (Continuación) Acabado de la superficie . Ra 0.65 - 1.3 micrómetros Deformación 0.010 mm (0.0004 in.) circunferencial y conicidad máximas..........

Especificaciones del motor

Tabla33. Bloque de cilindros (motores YG e YH) (Continuación) al No. 1 ......................... 55.56 - 55.59 mm (2.188 - 2.189 in.) al No. 2 ......................... 50.55 - 50.60 mm (1.990 - 1.992 in.)

Orificios internos del eje del bloque de cilindros (motor AR)

al No. 3 ......................... 50.29 - 50.34 mm (1.980 - 1.982 in.)

Diámetro del orificio 80.416 - 80.442 mm interno del cojinete principal........................... (3.1660 - 3.1670 in.)

al No. 4 ......................... 50.04 - 50.09 mm (1.970 - 1.972 in.)

Diámetro, orificio interno del eje de levas (motor AR): al No. 1 ........................ 55.56 - 55.59 mm (2.188 - 2.189 in.) al No. 2 ........................ 50.55 - 50.60 mm (1.990 - 1.992 in.) al No. 3 ........................ 50.04 - 50.09 mm (1.970 - 1.972 in.) Orificio interno del buje del muñón del eje de levas 50.79 - 50.85 mm nº 1 ................................... (2.000 - 2.002 in.) Tabla 33. Bloque de cilindros (motores YG e YH) Altura entre las caras superior e inferior ............ 441.12 - 441.33 mm (17.367 - 17.375 in.) Diámetro, orificio interno de la camisa del cilindro .. 104.20 - 104.23 mm (4.103 - 4.104 in.) Profundidad del espacio para la brida de la camisa 3.81 - 3.91 mm del cilindro........................ (0.150 - 0.154 in.) Diámetro del espacio para la brida de la camisa del 107.82 - 107.95 mm cilindro.............................. (4.245 - 4.250 in.) Diámetro del orificio 80.416 - 80.442 mm interno del cojinete principal............................ (3.1660 - 3.1670 in.) Diámetro, orificio interno del eje de levas (motores YG e YH):

Orificio interno del buje del muñón del eje de levas 50.79 - 50.85 mm nº 1 .................................... (2.000 - 2.002 in.) Tabla 34. Camisas de cilindros (motores YG e YH) Diámetro exterior, camisa del cilindro de producción.................... 104.25 - 104.28 mm (4.105 - 4.106 in.) Ajuste de la camisa del cilindro de producción ...... 0.03 - 0.08 mm (0.001 - 0.003 in.) Diámetro interior, camisa del cilindro de producción.................... 100.00 - 100.03 mm (3.937 - 3.9385 in.) Ajuste de la camisa del cilindro de servicio ........... ±0.03 mm (±0.001 in.) Diámetro interior de la 100.00 - 100.06 mm camisa del cilindro de servicio (instalado) ........... (3.937 - 3.939 in.) Desgaste máximo del 0.25 mm (0.010 in.) orificio interno de la camisa ............................... Espesor de la brida........... 3.81 - 3.86 mm (0.150 - 0.152 in.) Parte superior de la brida al mismo nivel que la cara 0.10 mm (0.004 in.) por del bloque motor............... encima 0.10 mm (0.004 in.) por debajo

121

Especificaciones del motor Tabla 35. Especificaciones de la camisa del cilindro (parcialmente acabada)

PRECAUCIÓN Para realizar el acabado de una camisa parcialmente acabada se requiere formación especializada y un equipo especial. Para más información, póngase en contacto con su Distribuidor Perkins más cercano. Camisa parcialmente acabada Pieza de interferencia de la camisa en el orificio 0.025 - 0.076 mm interno principal ............. (0.0010 - 0.0030 in.) Diámetro interior de la camisa parcialmente cortada ............................. 99.162 - 99.415 mm (3.9040 - 3.9139 in.)

600 SRM 705

Tabla35. Especificaciones de la camisa del cilindro (parcialmente acabada) (Continuación) Pulidor de plato de carburo de silicio Tamaño del acabado final, carburo (pulido con 100.017 mm (3.9376 in.) plato) ................................ Calidad de acabado final de la superficie........ 0.65 - 1.3 micrómetros

PRECAUCIÓN Para acabar correctamente el orificio interno de una camisa de cilindro con un pulidor se requiere una formación especial y un equipo especial. Póngase en contacto con su distribuidor Perkins más cercano.

Orificio interno preliminar

TURBOCOMPRESOR

Tamaño final del orificio 99.873 - 99.924 mm interno de la camisa antes de pulirlo................ (3.9320 - 3.9340 in.)

Consulte la siguiente tabla para conocer las especificaciones del turbocompresor.

Acabado de la superficie . Ra 3.2 - 4.0 micrómetros

Motor YH ......................... Garrett T32

Ovalación y conicidad máximas .......................... 0.02 mm (0.0008 in.)

SISTEMA DE LUBRICACIÓN

Pulidor de diamante Ángulo de pulimentación 35 (en rejilla) ..............................

Consulte las siguientes tablas para conocer las especificaciones del sistema de lubricación. Tabla 36. Bomba de aceite (motor AR)

Tamaño del acabado, pulido con diamante........ 99.95 mm (3.9350 in.)

Tipo .................................. Rotor del diferencial, accionado por engranaje

Acabado de la superficie . Ra 2.2 - 3.0 micrómetros

Número de lóbulos .......... Rotor interno 6, rotor externo 7

Ovalación y conicidad máximas .......................... 0.012 mm (0.0005 in.) Pulidor a base de carburo de silicio

Holgura del rotor externo al cuerpo de la bomba ..... 0.15 - 0.34 mm (0.006 - 0.013 in.)

Ángulo de pulimentación 35 (en rejilla) ..............................

Holgura del rotor interno al rotor externo................ 0.04 - 0.13 mm (0.0015 - 0.0050 in.)

Tamaño del acabado, pulido a base de carburo 100.012 mm (3.9374 in.) de silicio ...........................

Movimiento axial, rotor .. 0.03 - 0.10 mm (0.001 - 0.004 in.)

Acabado de la superficie . Ra 1.3 - 1.6 micrómetros Ovalación y conicidad máximas .......................... 0.010 mm (0.0004 in.)

122

Holgura axial del engranaje intermedio...... 0.012 - 0.643 mm (0.0005 - 0.0253 in.)

600 SRM 705

Especificaciones del motor

Tabla 37. Bomba de aceite (motores YG e YH)

Tabla 39. Válvula de descarga

Tipo ................................... Rotor del diferencial, accionado por engranaje

Diámetro, orificio interno del émbolo........................ 18.24 - 18.27 mm (0.718 - 0.719 in.)

Número de lóbulos ........... Rotor interno 4, rotor externo 5 Holgura del rotor externo al cuerpo de la bomba ...... 0.15 - 0.34 mm (0.006 - 0.013 in.) Holgura del rotor interno al rotor externo................. 0.04 - 0.13 mm (0.0015 - 0.0050 in.) Holgura del extremo, motor YG al rotor interno............. 0.05 - 0.12 mm (0.002 - 0.005 in.) al rotor externo ............ 0.04 - 0.11 mm (0.0015 - 0.0044 in.) Holgura del extremo, motor YH al rotor interno............. 0.043 - 0.118 mm (0.0017 - 0.0046 in.) al rotor externo ............ 0.031 - 0.106 mm (0.0012 - 0.0042 in.) Holgura axial del engranaje intermedio....... 0.020 - 0.650 mm (0.0008 - 0.0256 in.) Tabla 38. Engranaje intermedio de la bomba de aceite

Diámetro exterior, émbolo.............................. 18.16 - 18.18 mm (0.715 - 0.716 in.) Holgura del émbolo en el orificio interno ................. 0.06 - 0.11 mm (0.002 - 0.004 in.) Longitud del resorte, instalado (motor AR)....... 59.8 mm (2.4 in.) Longitud del resorte, instalado (motores YG e YH)................................... 55.6 mm (2.2 in.) Carga sobre el resorte, instalado (motor AR)....... 15.9 - 23.1 N (3.6 - 5.2 lbf) Carga sobre el resorte, instalado (motores YG e 12.9 - 18.6 N YH)................................... (2.9 - 4.2 lbf) Presión para abrir la válvula (motor AR).......... 415 - 470 kPa (60 - 68 psi) Presión para abrir la 345 - 414 kPa válvula (motores YG e YH)................................... (50 - 60 psi) Tabla 40. Filtro de aceite

Holgura final: Motor AR ...................... 0.012 - 0.643 mm (0.0005 - 0.0253 in.)

Tipo .................................. Flujo completo, cartucho filtrante

Motores YG e YH ......... 0.020 - 0.650 mm (0.0008 - 0.0256 in.)

Presión para abrir la válvula de derivación del 55 - 83 kPa (8 - 12 psi) filtro de aceite..................

Diámetro interior del buje (instalado)......................... 22.23 - 22.26 mm (0.875 - 0.876 in.)

Presión para abrir la válvula de derivación del 172 kPa (25 psi) refrigerador del aceite.....

Diámetro exterior del eje intermedio ........................ 22.19 - 22.21 mm (0.873 - 0.874 in.) Holgura del buje del engranaje intermedio en 0.020 - 0.066 mm (0.0008 el eje .................................. - 0.0026 in.)

123

Especificaciones del motor

600 SRM 705

SISTEMA DE COMBUSTIBLE Consulte las siguientes tablas para conocer las especificaciones del sistema de combustible. Tabla 41. Bomba de inyección de combustible Lucas

Tabla42. Bomba de combustible (motor AR) (Continuación) Presión estática (sin suministro) ...................... 42 - 70 kPa (6 - 10 psi) Presión de prueba (75% de la presión estática mínima) ........................... 31 kPa (4.5 psi)

Tipo (motores AR e YG) .. Serie DP200 Tipo (motor YH) .............. Serie DP200 con control de sobrealimentación

Tabla 43. Bomba de combustible (motores YG e YH)

Dirección de rotación En el sentido de las (desde el extremo de transmisión) .................... agujas del reloj

Tipo .................................. A.C. Delco, tipos LU

Reglaje estático: Pasador de reglaje y con el motor ajustado con el pistón número uno en el TDC en la carrera de compresión. La bomba se comprueba con la bomba puesta en el inicio de la inyección del cilindro número uno.

Presión estática (sin suministro) ...................... 34.5 - 55.2 kPa (5 - 8 psi)

Tabla 42. Bomba de combustible (motor AR) Tipo .................................. A.C. Delco, tipos XD

Método de transmisión ... Excéntrica sobre eje de levas

Presión de prueba (75% de la presión estática mínima) ............. 26 kPa (3.77 psi) Tabla 44. Filtro de combustible

Método de transmisión ... Excéntrica sobre eje de levas

Tipo .................................. elemento único (los motores YG e YH están equipados con dos filtros de flujo paralelos)

Tabla 45. Códigos de los inyectores de combustible Código

Soporte

Boquilla

KB

2645A308

KC

Presión de ajuste y reajuste atm

(lbf in 2)

MPa

2645A624

300

4410

30.4

2645A309

2645A625

290

4263

29.4

KD

2645A310

2645A626

290

4263

29.4

KE

2645A311

2645A627

290

4337

29.9

KF

2645A311

2645A628

295

4337

29.9

KG

2645A314

2645A629

300

4410

30.4

KH

2645A314

2645A630

290

4263

29.4

KJ

2645A315

2645A631

250

3675

25.3

KK

2645A312

2645A632

300

4410

30.4

KL

2645A312

2645A633

300

4410

30.4

Las letras de los códigos están en el lateral del cuerpo del inyector de combustible y justo debajo de la conexión para la tuerca de la tubería de alta presión.

124

600 SRM 705

Especificaciones del motor

Tabla45. Códigos de los inyectores de combustible (Continuación)

Código

Soporte

Boquilla

KM

2645A313

KN

Presión de ajuste y reajuste atm

(lbf in 2)

MPa

2645A634

300

4410

30.4

2645A315

2645A635

290

4263

29.4

KP

2645A311

2645A636

290

4410

30.4

KR

2645A311

2645A608

290

4263

29.4

KT

2645A311

2645A638

290

4263

29.4

KS

2645A316

2645A637

290

4263

29.4

KU

2645A317

2645A627

290

4322

29.8

KV

2645A304

2645L615

250

3675

25.3

KW

2645A311

2645K609

290

4263

29.4

NX

2645L306

2645L617

290

4263

29.4

NY

2645L308

2645L618

290

4263

29.4

NZ

2645L307

2645L619

290

4263

29.4

PA

2645L309

2645L620

290

4263

29.4

PB

2645L310

2645L621

290

4263

29.4

PC

2645L310

2645L622

290

4263

29.4

PD

2645L310

2645L622

275

4043

27.9

RZ

0430 133 005

DSLA140P707

250

3675

25.3

SA

2645F316

2645F620

250

3675

25.3

SB

2645F316

2645F621

250

3675

25.3

SC

0430 133 06

DSLA150PV3378123

250

3675

25.3

Las letras de los códigos están en el lateral del cuerpo del inyector de combustible y justo debajo de la conexión para la tuerca de la tubería de alta presión.

SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Consulte las siguientes tablas para conocer las especificaciones del sistema de refrigeración. Tabla 46. Bomba de refrigeración

Tabla 47. Termostato Tipo, motor AR ................ Sencillo, elemento de cera, obturación de derivación Tipo, motores YG e YH ...

Tipo .................................. centrífuga, accionada por engranaje

Doble, elemento de cera, obturación de derivación "Empezando a abrirse" ... 77 - 85 C (170 - 185 F) "Totalmente abierto" ....... 92 - 98 C (198 - 208 F) Levantamiento de vávula, 9.0 mm (0.35 in.) totalmente abierta ..........

125

Especificaciones del motor

600 SRM 705

Tabla 48. Caja de transmisión del ventilador Orificio interno de la caja para cojinete .................... 41.9655 - 41.9785 mm (1.6529 - 1.6522 in.) Diámetro exterior, cojinete............................. 41.987 - 42.00 mm (1.6535 - 1.6530 in.) Ajuste a presión, cojinete en la caja.......................... 0.0085 - 0.0345 mm (0.00033 - 0.00136 in.) Orificio interno del cubo . 21.938 - 21.958 mm (0.8637 - 0.8645 in.) Diámetro exterior del eje ..................................... 21.987 - 22.00 mm (0.8656 - 0.8661 in.) Ajuste a presión, eje en el 0.029 - 0.062 mm cubo .................................. (0.0011 - 0.0024 in.) Movimiento axial máximo ............................ 0.200 mm (0.0079 in.)

VOLANTE Y CAJA

Tabla49. Límites de la carrera y la alineación del volante (lectura total del indicador) (Continuación) Diámetro del orificio interno de la brida de la caja

Límite máximo (lectura total del indicador)

mm

pulgadas

mm

pulgadas

448

17.63

0.28

0.011

511

20.11

0.30

0.012

584

22.99

0.36

0.014

648

25.51

0.41

0.016

787

30.98

0.48

0.019

EQUIPOS ELÉCTRICOS Consulte las siguientes tablas para conocer las especificaciones de los equipos eléctricos. Tabla 50. Alternador Tipo .................................. Delco Remy o Motorola

Consulte la siguiente tabla para conocer las especificaciones del volante y la caja. Tabla 49. Límites de la carrera y la alineación del volante (lectura total del indicador)

Tabla 51. Motor de arranque Tipo ................................... Delco Remy Tabla 52. Dispositivo de arranque en frío

Diámetro del orificio interno de la brida de la caja

126

Límite máximo (lectura total del indicador)

mm

pulgadas

mm

pulgadas

362

14.25

0.23

0.009

410

16.14

0.25

0.010

Tipo ................................... Combustible Diesel, calefactor de accionamiento eléctrico Tensión.............................. 12 voltios Flujo de combustible ........ 3.5 - 5.9 milílitros/minuto

600 SRM 705

Especificaciones de apriete

Especificaciones de apriete CONJUNTO DE LA CULATA DE CILINDRO Tornillos de casquete, culata del cilindro 1/2 UNF (Procedimiento especial, consulte Conjunto de la culata de cilindro, Instalación) Sujeciones, abrazaderas del balancín Aluminum M12 40 N•m (30 lbf ft) Cast Iron M12 75 N•m (55 lbf ft) Tuercas cerradas, tapa de válvula M12 20 N•m (15 lbf ft) Tornillos de casquete, del múltiple de admisión a la culata del cilindro M10 44 N•m (32 lbf ft) Tuercas (chapadas en cadmio), del múltiple de descarga a la culata del cilindro M10 44 N•m (32 lbf ft) Tornillos de casquete, brazos de elevación del motor M10 44 N•m (32 lbf ft)

CONJUNTOS DE PISTÓN Y BIELA Tuercas, bielas 1/2 UNF 125 N•m (92 lbf ft) Tornillos de casquete, bielas 1/2 UNF 155 N•m (114 lbf ft) Pernos banjo, boquillas de refrigeración de los pistones 3/8 UNF 27 N•m (20 lbf ft)

CONJUNTO DEL CIGÜEÑAL Tornillos de casquete, cojinetes principales (motores de seis cilindros) 5/8 UNF 265 N•m (195 lbf ft) Tornillos de casquete, polea del cigüeñal 7/16 UNF 115 N•m (85 lbf ft) Tornillos de casquete, del amortiguador viscoso a la polea del cigüeñal M12 75 N•m (55 lbf ft) Tornillos de casquete, del amortiguador a la polea del cigüeñal M8 35 N•m (26 lbf ft)

Tornillos de casquete, de la caja del obturador de aceite trasero al bloque motor M8 22 N•m (16 lbf ft) Tornillos de casquete, de la pieza de puente al bloque de cilindros M6 16 N•m (12 lbf ft) Tornillos de casquete, de la caja del obturador de aceite trasero a la pieza de puente M6 13 N•m (10 lbf ft) Tornillo Torx, de la caja del obturador de aceite trasero al bloque motor M8 18 N•m (13 lbf ft)

CAJA DE REGLAJE Y CONJUNTO DE TRANSMISIÓN Tornillos de casquete, de la caja de reglaje al bloque motor M8 22 N•m (16 lbf ft) Tornillos de casquete, de la caja de reglaje al bloque motor M10 44 N•m (32 lbf ft) Tornillos de casquete, cubo del engranaje intermedio M10 44 N•m (32 lbf ft) Tornillo de casquete, engranaje del eje de levas M12 95 N•m (70 lbf ft) Tornillos de casquete, de la tapa de la caja de reglaje a la caja de reglaje M8 22 N•m (16 lbf ft) Tuercas, de la tapa de la caja de reglaje a la caja de reglaje M8 22 N•m (16 lbf ft)

TURBOCOMPRESOR Tuercas, turbocompresor al múltiple M10 44 N•m (32 lbf ft)

SISTEMA DE LUBRICACIÓN Tapón, cárter del aceite 3/4 UNF 34 N•m (25 lbf ft) Tornillos de casquete, de la bomba de aceite a la tapa del cojinete delantero M8 22 N•m (16 lbf ft)

127

Especificaciones de apriete Tornillos de casquete, tapa de la bomba de aceite M8 28 N•m (21 lbf ft) Sujeciones, cárter del aceite M8 22 N•m (16 lbf ft)

SISTEMA DE COMBUSTIBLE Tuercas, tuberías de combustible de alta presión M12 22 N•m (16 lbf ft) Perno, conexión de cierre de fugas M8 9 N•m (7 lbf ft) Tornillos de casquete, bomba elevadora de combustible M8 22 N•m (16 lbf ft) Tuerca del cuerpo del inyector de combustible 40 N•m (30 lbf ft) Tornillos de casquete del engranaje de la bomba de inyección de combustible M10 28 N•m (20 lbf ft) Tornillos especiales (Torx) del engranaje de la bomba de inyección de combustible M10 22 N•m (16 lbf ft) Tuercas de la brida de la bomba de inyección de combustible M8 22 N•m (16 lbf ft) Tornillo de bloqueo de la bomba de inyección de combustible Lucas DP 200 10A/F 10 N•m (7 lbf ft)

128

600 SRM 705

SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Tornillos de casquete de la caja de transmisión del ventilador a la caja de reglaje M10 44 N•m (32 lbf ft) Tornillos de casquete, de la polea de transmisión del ventilador al cubo M8 22 N•m (16 lbf ft) Tornillos de casquete, de la polea de transmisión del ventilador al cubo M10 44 N•m (32 lbf ft) Tornillos de casquete, ventilador M8 22 N•m (16 lbf ft)

VOLANTE Tornillos de casquete, del volante al cigüeñal 1/2 UNF 105 N•m (77 lbf ft)

EQUIPOS AUXILIARES Tuerca, del engranaje de transmisión del compresor de aire al eje de transmisión del compresor 5/8 UNF 120 N•m (88 lbf ft) Tuerca, engranajes del compresor de aire (30 A/F) M20 130 N•m (96 lbf ft) Tornillo de casquete, de la abrazadera al cubo intermedio M10 60 N•m (44 lbf ft) Tornillo de casquete, de la abrazadera a la caja de reglaje M8 35 N•m (26 lbf ft)

600 SRM 705

Especificaciones de par de apriete especial

Especificaciones de par de apriete especial VOLANTE Y CAJA Tornillos de casquete, del volante al cigüeñal 1/2 UNF 105 N•m (77 lbf ft) Tornillos de casquete, de la caja del volante de hierro fundido al bloque de cilindros M10 44 N•m (32 lbf ft) Impreso en la cabeza 8.8 M12 75 N•m (55 lbf ft) Impreso en la cabeza 10.9 M10 63 N•m (46 lbf ft) Impreso en la cabeza 10.9 M12 115 N•m (85 lbf ft) Tornillos de casquete, de la caja del volante de aluminio al bloque de cilindros M10 70 N•m (52 lbf ft) Tornillos de casquete, de la caja del volante al bloque de cilindros (junta de papel) M10 70 N•m (52 lbf ft)

TURBOCOMPRESOR Tuercas, turbocompresor al múltiple M10 44 N•m (32 lbf ft)

Del dispositivo de arranque con combustible al múltiple de inducción 7/8 UNF 31 N•m (23 lbf ft) Del calefactor de orificio al múltiple de inducción M22 60 N•m (44 lbf ft) Tuerca/Tornillo, motor de arranque 3/8 UNF 30 N•m (22 lbf ft)

EQUIPOS AUXILIARES Tuerca, del engranaje de transmisión del compresor al cigüeñal del compresor 5/8 UNF 120 N•m (88 lbf ft) Tuerca (30 A/F), engranajes del compresor M20 130 N•m (96 lbf ft) Tornillo de casquete, de la abrazadera al cubo intermedio M10 60 N•m (44 lbf ft) Tornillo de casquete, de la abrazadera a la caja de reglaje M8 35 N•m (26 lbf ft)

EQUIPOS ELÉCTRICOS Tuerca, polea del alternador CAV AC5RA y AC5RS 5/8 UNF 55 N•m (40 lbf ft) Tuerca fina A127, y polea Motorola, 22 mm A/F M17 60 N•m (44 lbf ft) Tuerca gruesa A127, y polea Motorola, 24 mm A/F M17 80 N•m (59 lbf ft) Bosch 55A M14 45 N•m (33 lbf ft) Bosch 55A M16 50 N•m (37 lbf ft) Butec 5524 5/8 UNF 78 N•m (58 lbf ft)

129

Herramientas especiales

600 SRM 705

Herramientas especiales PD.1D Herramienta de retirada y sustitución de guías de válvula.

PD.1D-1A Herramienta adaptadora para su uso con PD.1D.

PD.1C-6 Herramienta adaptadora (válvulas de admisión) para su uso con PD.1D y PD.1D-1A.

PD.248 Herramienta adaptadora (válvulas de descarga) para su uso con PD.1D y PD.1D-1A.

PD.246 Pasador de reglaje para bombas de inyección de combustible Lucas.

PD.41D Indicador de altura del pistón, profundidad de la válvula y brida de la camisa del cilindro; para su uso con PD.208.

130

600 SRM 705

Herramientas especiales

PD.208 Comparador para su uso con PD.41D.

PD.145D Herramienta de sustitución del obturador trasero del cigüeñal.

PD.150B Herramienta de retirada y sustitución de la camisa del cilindro.

PD.150B-17 Adaptadores para su uso con PD.150B.

PD.155C Extractor del engranaje del eje de levas.

PD.155B-5 Adaptadores para su uso con PD.155C.

131

Herramientas especiales

600 SRM 705

PD.162B Herramienta de alineación de la tapa de la caja de reglaje (motores de cuatro cilindros).

PD.162A Herramienta de alineación de la tapa de la caja de reglaje (motores de seis cilindros).

PD.170 Herramienta de sustitución del obturador de la tapa de la caja de reglaje.

PD.170-1 Disco de presión para su uso con PD.170.

PD.170-2 Disco de sujeción para su uso con PD.170.

PD.170-2 Manguito para su uso con PD.170.

132

600 SRM 705

Herramientas especiales

PD.170-4 Adaptador de obturador para su uso con PD.170.

PD.206 Herramienta de sustitución de los pistones.

PD.6118B Compresor de resortes de válvula.

PD.6118-7 Adaptador de espárragos para su uso con PD.6118B.

PD.6118-8 Adaptador de tornillos de casquete para su uso con PD.6118B.

PD.198 Calibrador angular para apretar los tornillos de casquete de la culata del cilindro.

133

Localización de averías

600 SRM 705

PD.242 Juego de cuchillas ajustables para los asientos de válvula.

PD.242 Juego de mangos para las cuchillas de los asientos de válvula.

PD.247 Herramienta de sustitución del obturador de aceite de la bomba de refrigeración.

MS.1531 Calibrador angular para apretar los tornillos de casquete de la culata del cilindro.

Localización de averías Posibles causas Problema

Comprobaciones del usuario

Comprobaciones del personal de mantenimiento

El motor de arranque hace girar el motor demasiado despacio

1, 2, 3, 4

13, 34, 35, 36, 37, 38, 40, 42, 43 44

Es difícil poner en marcha el motor

5, 6, 7, 8, 9, 10, 12, 14, 15, 17

13, 34, 36, 37, 38, 40, 42, 43, 44

No hay suficiente potencia

8, 9, 10, 11, 12, 16, 17, 18, 19, 20, 21

13, 34, 36, 37, 38, 39, 42, 43, 44, 61, 63

Fallo de encendido

8, 9, 10, 11, 12, 15, 20, 22

13, 34, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 43

Consume demasiado combustible

11, 15, 17, 18, 19, 21, 22

13, 34, 36, 37, 38, 39, 40, 42, 43, 44, 63

Humo de escape negro

11, 15, 17, 19, 21, 22

13, 34, 36, 37, 38, 39, 40, 42, 43, 44, 61, 63

134

600 SRM 705

Localización de averías

Posibles causas Problema

Comprobaciones del usuario

Comprobaciones del personal de mantenimiento

Humo de escape azul o blanco

4, 15, 21, 23

36, 37, 38, 39, 42, 44, 45, 52, 58, 62

La presión del aceite del motor es demasiado baja

4, 24, 25, 26

46, 47, 48, 50, 51, 59

Golpeteo del motor

9, 15, 17, 20, 22, 23

13, 36, 37, 40, 42, 44, 46, 52, 53, 60

El funcionamiento del motor no es constante

7, 8, 9, 10, 11, 12, 15, 16, 18, 20, 22, 23

13, 34, 38, 40, 41, 44, 52, 60

Vibración anómala

18, 20, 27, 28

13, 34, 38, 39, 40, 41, 44, 52, 54

La presión del aceite del motor es demasiado alta

4, 25

49

La temperatura del motor es demasiado alta

11, 15, 19, 27, 29, 30, 32

13, 34, 36, 37, 39, 52, 55, 56, 57

Presión alta del cárter

31, 33

39, 42, 44, 45, 52

Compresión incorrecta

11, 22

37, 39, 40, 42, 43, 44, 45, 53, 60

El motor se pone en marcha y se para

10, 11, 12

Tabla 53. Lista de posibles causas 1

La capacidad de la batería está a un nivel bajo.

Tabla53. Lista de posibles causas (Continuación) 16 Restricción en la ventilación del depósito de combustible.

2

Conexiones eléctricas incorrectas.

3

Fallo en el motor de arranque.

4

Tipo de aceite lubricante incorrecto.

5

El motor de arranque gira demasiado despacio.

6

El depósito de combustible está vacío.

7

Fallo en el control "STOP" ("DETENCIÓN") del motor.

21 La temperatura del motor es demasiado baja.

8

Restricción en la tubería de combustible.

22 La holgura de las válvulas es incorrecta.

9

Fallo en la bomba de combustible.

23 Restricción en el filtro de aire.

17 Tipo incorrecto o calidad incorrecta del combustible. 18 Error de funcionamiento del control de velocidad del motor. 19 Restricción en el tubo de escape. 20 La temperatura del motor es demasiado alta.

10 Elemento de combustible sucio.

24 No hay suficiente aceite de motor en el cárter.

11 Restricción en el depurador de aire o en el sistema de inducción de aire.

25 Error de funcionamiento del manómetro.

12 Aire en el sistema de combustible.

27 El ventilador de refrigeración está dañado.

13 Fallo en el inyector de combustible.

28 El soporte de montaje del motor tiene un problema.

14 Dispositivo de arranque en frío utilizado de manera incorrecta.

26 El filtro de aceite del motor está sucio.

29 Demasiado aceite de motor en el cárter.

15 Fallo en el sistema de arranque en frío.

135

Localización de averías

Tabla53. Lista de posibles causas (Continuación) 30 Restricción en los conductos de aire o de líquido de refrigeración del radiador.

600 SRM 705

Tabla53. Lista de posibles causas (Continuación) 47 La bomba de aceite del motor está gastada.

31 Restricción en el tubo del respiradero.

48 La válvula de descarga de la bomba de aceite del motor no cierra.

32 El sistema de refrigeración necesita líquido de refrigeración.

49 La válvula de descarga de la bomba de aceite del motor no se abre.

33 Restricción en el sistema de ventilación del motor.

50 El resorte de la válvula de descarga de la bomba de aceite del motor está roto.

34 Fallo en la bomba de inyección de combustible.

51 Fallo en la bomba de aspiración de la bomba de aceite del motor.

35 Transmisión rota en la bomba de inyección de combustible. 36 El reglaje de la bomba de inyección de combustible es incorrecto. 37 El reglaje de la válvula es incorrecto. 38 Compresión baja. 39 Fuga en la junta de la culata del cilindro. 40 Hay una válvula dañada. 41 Las tuberías de combustible de alta presión son incorrectas. 42 Orificios internos de los cilindros gastados. 43 Fugas entre una válvula y su asiento. 44 Los anillos del pistón están gastados, rotos o congelados en el pistón. 45 Los vástagos de válvula y las guías de válvula están rotos. 46 Los cojinetes del cigüeñal están gastados o dañados.

136

52 Hay un pistón dañado. 53 La altura de un pistón es incorrecta. 54 El volante o la caja del volante no están correctamente alineados. 55 El termostato presenta un fallo o una amplitud de temperatura incorrecta. 57 La bomba de refrigeración está dañada. 58 Hay una fuga en el obturador de un vástago de válvula. 59 Restricción en el colador del cárter del aceite. 60 Hay un resorte de válvula roto. 61 El rotor del turbocompresor está dañado o sucio. 62 Hay una fuga en el obturador de aceite de lubricación del turbocompresor. 63 Hay una fuga en el sistema de inducción (con turbocompresor).

Departamento de Documentación de Piezas y Asistencia 600 SRM 705

9/03 (11/01)(2/01)(8/99)(7/98)(12/97) Printed in United Kingdom

Related Documents

Perkins
February 2021 2
Ar
March 2021 0
Faazat-ar
February 2021 1
Perkins Operators Manual
February 2021 1

More Documents from "Irwin Fast"