Schritte-123456

  • Uploaded by: muzafera
  • 0
  • 0
  • February 2021
  • PDF

This document was uploaded by user and they confirmed that they have the permission to share it. If you are author or own the copyright of this book, please report to us by using this DMCA report form. Report DMCA


Overview

Download & View Schritte-123456 as PDF for free.

More details

  • Words: 44,703
  • Pages: 215
Loading documents preview...
SCHRITTE 1 LEKTION 1

1 2 3

ich komme du kommst er / sie / es kommt

wir kommen ihr kommt sie / Sie kommen

1 2 3

ich gehe du gehst er / sie / es geht

wir gehen ihr geht sie / Sie gehen

1 2 3

ich wohne du wohnst er / sie / es wohnt

wir wohnen ihr wohnt sie / Sie wohnen

1 2 3

ich spreche du sprichst er / sie / es spricht

wir sprechen ihr sprecht sie / Sie sprechen

1 2 3

ich heiße du heißt er / sie / es heißt

wir heißen ihr heißt sie / Sie heißen

1

ich habe

wir haben

2 3

du hast er / sie / es hat

                                     

ihr habt sie / Sie haben

hallo – zdravo guten Morgen – dobro jutro guten Abend – dobro veče gute Nacht – laku noć freut mich – drago mi je auf wiedersehen – doviđenja auf Wiederhören – zbogom tschüs – ćao herzlich Wilkommen – srdačna dobrodošlica der Name – ime heißen – zvati se wie – kako wer – ko was – šta das ist – to je ich bin – ja sam die Sprache – govor die Fremdsprache – strani jezici sprechen – govoriti gut – dobar ein bischen – malo der Herr – gospodin die Frau – gospođa der Vorname – ime der Nachname – prezime die Adresse – adresa die Straße – ulica das Land – zemlja das Tellefon das Fax die Anmeldung – prijava entschuldigung – izvinite tut mir leid – žao mi je bitte – molim danke – hvala vielen dank – mnogo hvala das Beispiel – primjer die Lektion – lekcija

                                           

die Seite – strana ergänzen – dopuniti fragen – pitati hören – slušati lesen – čitati markieren – bilježiti meinen – misliti passen – odgovarati raten – pogađati sagen – reći sehen – vidjeti zeigen – pokazati zuordnen – dodijeliti das Bild – slika der Buchstabe – pismo buchstabieren – spelovati die Firma die Formular das Foto das Gespräch – razgovor das Hotel die Information die Kollegin – kolegica die Musik das Radio das Spiel – igra das Wort – riječ da sein – biti tu passieren – dogoditi se auch – također ja – da nein – ne nicht – ne mit – sa die Mitternacht – ponoć ab morgen – od jutra von ab – počevši od das Abeceda abdrehen – okrenuti am Abend – uveče gestern Abend – sinoć gegen Abend – predveče heute Abend – večeras morgen Abend – sutra uveče

                              

zum Abendessen – za večeru abends – uveče aber selbstverständlich – pa naravno oder aber – ili ipak abfahren – otputovati die Abfahrt – odlazak ab machen – dogovoriti se / hat abgemacht abnehmen – oduzeti abreisen – otputovati abreißen – otkinuti / hat abgerissen abwesend – odsutan etwas Änliches – nešto slično alle Tage – svaki dan auf alle Fälle – u svakom slučaju ein für allemal – jednom zauvijek der allerbeste – najbolji trotz alledem – uprkos svemu am anderen Tag – sledećeg dana am Arm packen – uhvatiti za ruku am frühen Morgen – u rano jutro am hellen Tag – u sred bijela dana die andern – ostali unter anderem – uz ostalo an die Arbeit machen / gehen – prihvatiti se posla die Arbeit einstellen – obustaviti rad ich auch nicht – ni ja auf alle fälle – u svakom slučaju auf immer – zauvijek auf Wunsch – po želji bis auf – sve do bis auf weiteres – do daljnjeg

LEKTION 2

1 2 3

ich lebe du lebst er / sie / es lebt

wir leben ihr lebt sie / Sie leben

1 2 3

ich weiß du weißt er / sie / es weiß

Brojevi : 0 = null 1 = eins 2 = zwei 3 = drei 4 = vier 5 = fünf 6 = sechs 7 = sieben 8 = acht 9 = neun 10 = zehn 11 = elf 12 = zwölf – 13 = dreizehn 14 = vierzehn 15 = fünfzehn 16 = sechzehn 17 = siebzehn 18 = achtzehn 19 = neunzehn

20 = zwanzig 21 = einundzwanzig 22 = zweiundzwanzig 23 = dreiundzwanzig 24 = vierundzwanzig 25 = fünfundzwanzig 26 = sechsundzwanzig 27 = siebenundzwanzig 28 = achtundzwanzig 29 = neunundzwanzig 30 = dreißig

wir wissen ihr wisst ,wißt sie / Sie wissen

31 = einunddreißig 32 = zweiunddreißig 33 = dreiunddreißig 40 = vierzig 41 = einundvierzig 42 = zweiundvierzig 50 = fünfzig 60 = sechzig 70 = siebzig 80 = achtzig 90 = neunzig Godine se izrazavaju u stotinama : 1998 – neunzehnhundert / acht / und / neunzig 101- ein hundert eins 200 – zwei hundert 1000 – ein tausend 1001 – eintauzendeins 7432 – siebentauzend / vierhundert / zwei und dreißig

Posesivartikel : mr : mein Vater žr : meine Mutter sr : mein Kind mn : meine Eltern

Das ist meine Fmilie: Das sind meine Eltern. Das sind meine Geschwister – mein Bruder John und meine Schwester Sandra. Das sind meine Großeltern: meine Großmutter und mein Großvater. Das sind meine Kinder: mein Sohn Patrik und meine Tochter Sandra. Das ist meine Freundin Sarah.

                                    

wie geht“s – kako ide super sehr gut gut es geht – ide nekako nicht so gut – ne tako dobro die Familie der Freund – prijatelj die Freundin – prijateljica die Freunde – prijatelji der Mann – čovjek die Eltern – roditelji die Frau – supruga der Vater – otac die Mutter – majka der Sohn – sin die Tochter – ćerka die Geschwister – brat i sestra die Schwester – sestra der Bruder – brat die Großeltern – djed i nena die Großmutter – baka der Großvater – djed der Opa – djed die Oma – baka das Baby – beba das Alter – dob der Familienstrand – porodično stablo der Geburtsort – mjesto rođenja das Heimatland – domovina der Wohnort – mjesto stanovanja wohnen in – stanovati u geboren – rođen geschieden – razveden ledig – sloboda verheiratet – oženjen verwitwet – samac

                                           

wie alt bist du – koliko godina imaš wie alt sind sie – koliko godina imate das Jahr – godina die Leute – ljudi die Nummer – broj der Partner die Partnerin die Party der Text der Satz – rečenica die Zahl – broj aber – ali jetzt – sada lange – dugo oder – ili schon – već sehr – mnogo viel – puno von – od in moment – u momentu noch einmal – jos jednom leben in – živjeti u keine kinder haben – imati nemati djecu liegen in – nalaziti se an kreuzen – prekratiti aus füllen – ispuniti haben – imati schreiben – pisati spielen – igrati studieren – studirati sich vorstellen – predstaviti se richtig – tačno falsch – pogrešno die Gruppe – grupa die Klasse – razred der Kurs – kurs der Lehrer – učitelj die Schule – škola das Studium – studij der Unterricht – nastava die Universität lernen – učiti / hat gelernt verstehen – razumjeti / hat verstanden das Angebot – ponuda

                                           

die Arbeit – posao das Ausland – inozemstvo der Computer der Fehler – greška die Frage – pitanje die Gitare – gitara die Hilfe – pomoc auffalend – upadljivo aufgeben – predati ein Telegramm aufgeben auf Dorf – na selu auf neue – nanovo von mir aus – što se mene tiče es sieht nach Regen aus – čini se da će padati kiša auf dem Bahnhof – na stanici zum Bahnhof gehen – ići na stanicu auf bald – do skorog viđenja bei dieser Gelegenheit – ovom prilikom bei nacht – noću bei Tisch – za stolom beim besten Willen – uz najbolju volju beim Wort nehmen – držati za riječ wie geht“s – kako ide super sehr gut gut es geht – ide nekako nicht so gut – ne tako dobro die Familie der Freund – prijatelj die Freundin – prijateljica die Freunde – prijatelji der Mann – čovjek die Eltern – roditelji die Frau – supruga der Vater – otac die Mutter – majka der Sohn – sin die Tochter – ćerka die Geschwister – brat i sestra die Schwester – sestra der Bruder – brat die Großeltern – djed i nena die Großmutter – baka

                                           

der Großvater – djed der Opa – djed die Oma – baka das Baby – beba das Alter – dob der Familienstrand – porodično stablo der Geburtsort – mjesto rođenja das Heimatland – domovina der Wohnort – mjesto stanovanja wohnen in – stanovati u geboren – rođen geschieden – razveden ledig – sloboda verheiratet – oženjen verwitwet – samac wie alt bist du – koliko godina imaš wie alt sind sie – koliko godina imate das Jahr – godina die Leute – ljudi die Nummer – broj der Partner die Partnerin die Party der Text der Satz – rečenica die Zahl – broj aber – ali jetzt – sada lange – dugo oder – ili schon – već sehr – mnogo viel – puno von – od in moment – u momentu noch einmal – jos jednom leben in – živjeti u keine kinder haben – imati nemati djecu liegen in – nalaziti se an kreuzen – prekratiti aus füllen – ispuniti haben – imati schreiben – pisati spielen – igrati

                                    

studieren – studirati sich vorstellen – predstaviti se richtig – tačno falsch – pogrešno die Gruppe – grupa die Klasse – razred der Kurs – kurs der Lehrer – učitelj die Schule – škola das Studium – studij der Unterricht – nastava die Universität lernen – učiti / hat gelernt verstehen – razumjeti / hat verstanden das Angebot – ponuda die Arbeit – posao das Ausland – inozemstvo der Computer der Fehler – greška die Frage – pitanje die Gitare – gitara die Hilfe – pomoc auffalend – upadljivo aufgeben – predati ein Telegramm aufgeben auf Dorf – na selu auf neue – nanovo von mir aus – što se mene tiče es sieht nach Regen aus – čini se da će padati kiša auf dem Bahnhof – na stanici zum Bahnhof gehen – ići na stanicu auf bald – do skorog viđenja bei dieser Gelegenheit – ovom prilikom bei nacht – noću bei Tisch – za stolom beim besten Willen – uz najbolju volju beim Wort nehmen – držati za riječ

LEKTION 3

1 2

ich esse du isst er / sie / es isst

wir essen ihr esst Sie essen

1 ich gefalle 2 du gefällst 3 er /

wir gefallen ihr gefallt sie / es gefällt sie / Sie gefallen

mr : Das ist ein Apfel – Das ist kein Apfel žr : Das ist eine Tomate – Das ist keine Tomate mn : Das sine Eier – Das sind keine Eier

Negacija : nein, nicht und kein : Negacija „nicht“ Negaciju "nicht" (ne) koristimo kako bismo negirali čitavu rečenicu ili dio rečenice. Kod negiranja čitave rečenice "nicht" (ne) je na kraju rečenice, ali ispred drugog glagola.

Ich liebe dich nicht. = Ne volim te. Ich kann leider nicht schwimmen. = Nažalost ne znam plivati. Kod negiranja dijela rečenice "nicht" (ne) se nalazi ispred tog dijela rečenice.

Ich will nicht jetzt schwimmen (sondern in einer Stunde). Sie geht nicht mit Florian (sondern mit Markus).

= Ne želim sada plivati (već za sat vremena). = Ne ide s Florianom (već s Markusom).

2) Negacija "nicht" može služiti za negiranje cijele rečenice, glagola ili imenice koje ispred imaju određeni član. Stavlja se i ispred pridjeva ili priloga. Evo nekoliko primjera: a) Schläfst du? - Nein, ich schlafe nicht. (Spavaš li? Ne, ne spavam.) b) Bist du müde? - Nein, ich bin nicht müde. (Jesi li umoran. Ne, nisam umoran.) c) Er ist nicht in der Schule. (On nije u školi.) d) nicht weniger als ein Jahr (ne manje od jedne godine)

1) Negacija "nein" (ne) je najosnovnija negacija: a) Sind Sie Herr Bach? - Nein. (Jeste li Vi gospodin Bach? - Ne.) b) Ist sie noch da? - Nein. (Je li ona još tu? - Ne.) Kein je, da bude jasnije, negativni neodređeni član Deklinacija – promena po padežima, neodređenog člana Muški rod Ženski Srednji Plural Nominativ ein eine ein – Genitiv eines einer eines – Dativ einem einer einem – Akkusativ einen eine ein – Znači, kein – negativni čč lan, drugim rečima, ponaša se potuno isto kao i neodređeni član, razlika je u tome šč to ima oblik i za mnozč inu. Muški rod Ženski Srednji Množina Nominativ kein keine kein keine Genitiv keines keiner keines keiner Dativ keinem keiner keinem keinen Akkusativ keinen keine kein keine ako u rečenici imamo imenicu sa neodređenim članom ili ako je imenica u množini bez ičega, pošto neodređeni član nema oblik u množini, pri negaciji takve rečenice, koristićemo negaciju kein. Das ist ein Haus. Das ist kein Haus. Ich habe eine Schwester. Ich habe keine Schwester. Er hat einen Hund. Er hat keinen Hund. Primer imenica u množini, znači bez neodređenog člana – Wir verkaufen Autos. Wir verkaufen keine Autos. a) Wir haben keine Kinder. (Nemamo djecu.) b) Ich habe keine Zeit. (Nemam vremena.) c) Das ist keine Übung. (Ovo nije vježba.) d) Wir haben kein Geld mehr. (Nemamo više novaca.)

Redoslijed riječi u glavnoj rečenici Rečenica se sastoji od subjekta (stvari ili osobe koja vrši radnju), predikata (konjugiranog glagola) te eventualno i drugih dijelova rečenice. U glavnoj rečenici (s točkom na kraju) predikat se nalazi uvijek na drugom mjestu. I

II

III

Ich

gehe

heute

ins Kino.

Unser Vater

spielt

gern

Tennis.

Natalie

faulenzt nicht gern.

Ich gehe heute ins Kino.

= Danas idem u kino.

Unser Vater spielt gern Tennis. = Naš otac igra rado tenis. Natalie faulenzt nicht gern.

= Natalie nerado ljenčari.

Ako neki drugi dio rečenice u glavnoj rečenici stoji na prvom mjestu, subjekt dolazi odmah iza predikata. I

II

III

Heute gehe ich ins Kino. Heute gehe ich ins Kino. = Danas idem u kino.

Upitna rečenica Alternativno pitanje – bez upitne zamjenice: predikat na prvom mjestu, odmah iza njega subjekt. I

II

III

Gehst

du heute

Gibt

es

etwas über Architektur?

ins Kino?

I

II

III

Gehst du heute ins Kino?

= Ideš li danas u kino?

Gibt es etwas über Architektur? = Ima li što o arhitekturi? Na takva alternativna pitanja odgovara se „Da.“ ili „Ne.“ Pitanje na koje se ne može odgovoriti „Da.“ ili „Ne.“ – s upitnom zamjenicom: na prvom mjestu upitna zamjenica, na drugom mjestu predikat, odmah nakon njega subjekt. I

II

III

Wohin gehst du

heute?

Wie

ist

Ihr Name?

Wo

ist

die Ausstellung?

Wohin gehst du heute? = Kamo ideš danas? Wie ist Ihr Name?

= Kako je Vaše ime?

Wo ist die Ausstellung? = Gdje je izložba? Upitne zamjenice Upitne zamjenice u njemačkom jeziku počinju slovom „w“. wer? (= tko?) 

Wer ist das? Tko je to?

was? (= što?)  

Was möchtest du trinken? Što bi želio (po)piti? Was machen wir heute? Što radimo danas?

wessen? (= čiji/čija/čije?)  Wessen Katze ist das? Čija je to mačka?

wem? (= Kome?)  Wem soll ich helfen? Kome trebam pomoći? wen? (= Koga?)  Wen besuchen wir heute? Koga danas posjećujemo? warum? (= Zašto?)  Warum warst du nicht in der Schule? Zašto nisi bio u školi? wann? (= Kada?)  Wann kommst du zu uns? Kada dolaziš k nama? wo? (= Gdje?)  

Wo wohnst du? Gdje stanuješ? Wo ist die Ausstellung? Gdje je izložba?

wohin? (= Kamo?)  Wohin fahrt ihr im Urlaub? Kamo idete na (godišnji) odmor? woher? (= Odakle?)  Woher kommst du? Odakle dolazi? (Odakle si?)

Redoslijed objekata u rečenici Kada su u rečenici dva objekta kao imenice, objekt u dativu stoji ispred objekta u akuzativu.

Ich gebe meinem Freund das Buch. = Dajem svome prijatelju knjigu. Ako je objekt osobna zamjenica - uvijek stoji ispred objekta imenice. Ich gebe ihm das Buch. = Dajem mu knjigu.

Ich gebe es ihm.

= Dajem mu je.

Ako su u rečenici dva objekta kao osobne zamjenice, objekt u akuzativu stoji ispred objekta u dativu.

Ich gebe meinem Freund das Buch. Ich gebe es ihm.                                    

das Lebensmittel – namirnice der Apfel – jabuka die Banane – banane die Birne – kruška das Brot – hljeb das Brötchen – zemička das Ei – jaje der Fisch – riba das Getränk – piće die Kartoffel – krompir der Kuchen – kolač die Orange – narandža der Saft – sok der Salat – salata die Tomate – paradajz die Traube – grožđe die Wurst – kobasica das Bier – pivo die Butter – maslac die Cola – kola das Fleisch – meso das Gemüse – povrće der Kaffe – kafa der Käse – sir die Milch – mlijeko das Mineralwasser – mineralna voda das Obst – voće das Öl – ulje der Reis – riža das Salc – so der Schinken – šunka der Tee – čaj der Wein – vino das Lieblingsessen / getränk – omiljeno jelo i piće das Essen – jelo das Hänchen – piletina

                                           

Pommes ( frites ) – pomfrit die Suppe – supa die Soße – sos der Preis – cijena der Euro der Zent Ich bin durst – žedan sam Ich bin hunger – gladan sam essen – jesti schmecken – šmekati trinken – piti kosten – koštati wie viel – koliko das Gewicht – težina das Gram – gram das Pfund – pola kile das Kilo – kila der Liter – litar der Becher – čaša die Dose – kutija die Flasche – flaša die Packung – pakovanje der Einkauf – kupovina der Markt – pijaca die Person – osoba der Prospekt – katalog das Restaurant – restoran das Sonderangebot – posebna ponuda der Supermarkt – super market das Wörterbuch – riječnik antworten – odgovoriti brauchen – trebati glauben – vjerovati helfen – pomoći kaufen – kupovati möchten – željeti nennen – navesti notieren – zabilježiti zeichnen – crtati etwas – nešto gern – rado natürlich – naravno sonst – inače vieleicht – možda

                                           

weiter – daleko zum Beispiel – na primjer zu Hause – kod kuće lecker – ukusno der Junge – dječak der Kilometer – kilometar die Kosten – trošak das Lied – pjesma das Mädchen – djevojka das Problem das Schwimmbad – bazen der Spaß – zabava die Stunde – čas das Tennis der Termin das Theater – teatar der Tipp – savjet die Zeitschrift – časopis die Zeitung – novine denken – misiti / hat gedacht können – moći / hat gekonnt lachen – smijati se / hat gelacht singen – pjevati / hat gesungen die Wassermelone – lubenica die Traube – grožđe die Ananas die Erdbeer – jagode die Zitrone – limun die Gurke – krastavac die Karote – mrkva die Erbsen – grašak die Zwiebel – luk die Paprika die Aubergrüne – patlidžan die grüne bohne – mohune der Meis – kukuruz einen Beruf lernen von Beruf – po zanimanju desto besser – time bolje um so besser – u toliko bolje in jeder Beziehung – u svakom pogledu in Bezug auf – u vezi sa mit Bezug auf ein gebildeter Mensch – obrazovan čovjek

        

in Ordnung bringen – dovesti u red ins Krankenhaus bringen – odvesti u bolnicu ein belegetes Brot – sendvič das Brüderchen – braco dabei – pri tome es bleibt dabei – ostaje pri tome danach – nakon toga kurze Zeit danach – malo nakon toga danke ebenfalls – hvala također

LEKTION 4 Definiter artikel : mr : Hier ist der Balkon žr : Hier ist die Küche

sr : Hier ist das Bad mn : Hier sind die Kinderzimmer

Personalpronomen : mr : der Balkon – Er ist dort žr : die Küche – Sie ist dort sr : das Bad – Es ist dort mn : die Kinderzimmer – Sie sind dort

Gegenteil – suprotnosti Billig ( jeftin ) – Teuer ( skup ) Groß ( velik ) – Klein ( mal ) Breit ( širok ) – Schmal ( usko ) Schön ( lijepo ) – Hässlich ( ružno ) Kurz ( kratko ) – Lang ( dugo ) Dünn ( mršav ) – Dick ( debeo )

Der Balkon ist groß. Er ist nicht groß, er ist klein. Der Flur ist breit. Er ist nicht, er ist schmal. Das Arbeitzimmer ist hell. Es ist nicht hell, es ist dunkel. Die Kuche ist neue. Sie ist nicht neue, sie ist alt. Das Haus ist sehr teuer. Es ist nicht sehr teuer, es ist billig. Wien ist eine Hauptstadt. / Das ist ein Foto von Timo. Ich suche ein Hotel

1 2 3

ich sehe fern du siehst fern er / sie / es sieht fern

wir sehen fern ihr seht fern sie / Sie sehen fern

1 2 3

ich arbeite du arbeitest er / sie / es arbeitet

wir arbeiten ihr arbeitet sie / Sie arbeiten

                            

die Farbe – boje blau – plava braun – smeđa gelb – žuta grau – siva grün – zelena rot – crvena schwarz – crna weiß – svijetla billig – jefitn freundlich – prijateljski höflich – prijatno interessant modern – moderno praktisch – praktičan preiswert – povoljno ruhig – miran schmal – usko zentral – zentralni das Bad – kupatilo der Balkon – balkon der Flur – hodnik der Garten – bašta das Haus – kuća die Wohnung – stan das Kinderzimmer – dječija soba die Küche – kuhinja der Stock – sprat das Schlafzimmer – spavaća soba

                                           

Stockwerke – spratovi die Terasse – terasa die Toillete – toalet das Wohnzimmer – dnevni boravak das Möbel – namještaj die Badewanne – kada das Bett – krevet die Dusche – tuš der Fernsehr – tv der Herd – šporet der Kühlschrank – kuhinjski ormar die Lampe – lampa der Schrank – ormar das Sofa – kauč der Stuhl – stolica der Tisch – sto die Waschmaschine – veš mašina die Anzeig – oglas der Artikel – artikla der Beruf – zanimanje die Geschichte – historija die Natur – priroda das Praktikum – praktični rad der Student – student der Urlaub – odmor die Zeit – vrijeme bezahlen – platiti finden – naći gefallen – svidjati se suchen – tražiti lieben – voljeti machen – praviti ordnen – dodijeliti vergleichen – uporediti frei – slobodan voll – pun dringend – hitno alles – sve also – tako besonders – naročito bestimmt – sigurno leider – na žalost mindestens – najmanje nur – samo

                               

sofort – odmah for allem – prije svega wirklich – zaista dort – tamo hier – ovdje vorsicht – pažljiv warum – zašto tun – činiti / hat getan wollen – željeti / hat gewollt perfekt – gotovo schnell – brzo alle – svi allein – samo danach – poslije noch einmal – još jednom früher – ranije jede – svaki jeder – svako nie – nikada oft – često sicher – sigurno sogar – čak gestern – juče nach Hause – kod kuće los – slobodan klar – jasno bestimmt – sigurno stimmt – dogovoreno Wer hätte das gedacht – ko bi se toga sjetio es sei denn – osim toga dennoch – ipal wie heißt das auf Deutsch – kako se to kaže na nemačkom

LEKTION 5 Složeni glagoli Postoje odvojivi i neodvojivi složeni glagoli. Složeni glagoli sastoje se od prefiksa i glagola. einkaufen kupovati ein + kaufen (= kupiti)

verstehen razumjeti ver + stehen (= stajati)

Odvojivi glagoli : Prefiks je naglašen. U rječniku ćemo pronaći: einkaufen (= kupovati) Ich gehe gleich einkaufen.

= Idem odmah kupovati

Ich kaufe nicht so gern ein.

= Ne kupujem baš rado.

Gestern kaufte sie den ganzen Tag ein. = Jučer je kupovala cijeloga dana Er sieht elegant aus.

= Izgleda elegantan.

Prefiks modificira značenje glagola. („Einpacken“ (upakirati, zapakirati) ima veze s „packen“ (pakirati). „Einkaufen“ (kupovati) ima veze s „kaufen“ (kupiti).) U prezentu i preteritu prefiks stoji na kraju rečenice. Kod participa perfekta "ge-" stoji između prefiksa i glagola. kaufen (= kupiti) → ein-ge-kauft Du hast aber viel eingekauft! = A ti si baš mnogo kupovala! Prefiksi kod rastavljivih glagola: ab- (= od) abfahren (= odvesti, (ot) putovati) an- (= u, na, k,) ankommen (= doći, stići) , anprobieren (= (is)probati) auf- (= na) aufstehen (= ustati) aus- (= iz) austragen (= raznositi) , aussehen (= izgledati) bei- (= kod) beibringen (= podučiti, donijeti)

ein- (= jedan, (nekad u složenim glagolima u smislu "u")) einkaufen (= kupiti/kupovati) , einpacken (= (u)pakirati, umotati/umatati) los- (= odvojen, otrgnut) losgehen (= krenuti, poći) mit- (= s, sa) mitkommen (= doći/dolaziti (s kim)) , mitnehmen (= uzeti, ponijeti (sa sobom)) nach- (= prema, u, na) nachmachen (= oponašati, imitirati, krivotvoriti)

vor- (= pred, ispred) vorstellen (= staviti/stavljati, predstaviti/predstavljati) zu- (= k, ka, prema, za) zumachen (= zatvoriti) , (da)zunehmen (= (po)rasti, (po)jačati)

Aufräumen – Timo räumt die Wohnung auf Aufstehen – Anton steht jeden Tag um 5 Uhr aus. Einkaufen – Hazim kauft im Supermarkt ein. Julia steht jeden Tag früh auf – Jeden Tag steht Julia früh auf. Sie frühstückt am Morgen mit Pietro – Am Morgen frühstückt sie mit Pietro. Sie räumt am Vormittag die Wohnung auf – Am Vormittag räumt sie die Wohnung auf. Sie kauft dann ein – Dann kauft sie ein. Sie kocht um halb eins das Mittagesen – Um halb eins kocht sie das Mittagesen. Sie arbeitet von 14 bis 18 Uhr im Supermarkt – Von 14 bis 18 Uhr arbeitet sie im Supermarkt. Sie gehe um 11 Uhr ins Bett – Um 11 Uhr geht sie ins Bett. Neodvojivi glagoli : Prefiks nije naglašen. Ich kann das nicht verstehen. = Ja to ne mogu razumjeti.

Prefiks mijenja značenje glagola. ("Verstehen"(razumjeti) nema nikakve veze sa "stehen" (stajati). U prezentu i preteritu prefiks stoji uz glagol. Ich verstehe das nicht.

= Ja to ne razumijem.

Den Urlaub verbrachte sie in den Alpen. = (Godišnji) odmor su proveli u Alpama. Particip perfekt nema prefiks: "ge-". verstehen (= razumjeti) → verstanden (= razumio, razumjela, razumjelo) Du hast aber nichts verstanden! = Ali ti nisi ništa razumio/razumjela/razumjelo!

bekommen (= dobiti) → bekommen (= dobio, dobila, dobilo) Ich habe einen neuen Computer bekommen. = Dobi/o/la/ sam jedno novo računalo. Nerastavljivi glagoli su glagoli koji se nikad ne razdvajaju od svog prefiksa. Ovi glagoli se koriste s prefiksima: be-, emp-, ent-, er-, ge-, miss-, ver-, zer-. Kod nerastavljivih glagola, prefiks skroz mijenja značenje (gore smo imali primjer kaufen / verkaufen - dok prvi glagol znači "kupiti", dodavanjem prefiksa smo dobili glagol koji znači nešto sasvim drugo, odnosno "prodati"). Primjeri korištenja u rečenici: 1) PREZENT - Kannst du mich verstehen? = Možeš li me razumjeti? 2) PERFEKT - Er hat mich nicht verstanden. = On me nije razumio. DODATAK Prefiksi koji se mogu koristiti za rastavljive, kao i za nerastavljive glagole: durch-, hinter-, über-, um-, unter-. Primjer rastavljivog glagola: Warum ging die Titanic wirklich unter? = Zbog čega je Titanik stvarno potonuo? Primjer nerastavljivog glagola: Er hat mich unterstützt. = On me podržao

1 2 3

ich kann du kannst er / sie / es kann

wir können ihr könnet sie / Sie können

1 2 3

ich will du willst er / sie / es will

wir wollen ihr wollt sie / Sie wollen

Wo ist die Indira heute? Sie kann nicht kommen, sie hat keine Zeit. Ich verstehe das Wort nicht, du? Nein, ich auch. Kann ich bitte das Wörterbuch haben? Ich möchte einen Kaffe. Kann ich bitte Zücker und Milch haben?                      

die Uhr – sat die Uhrzeit – vrijeme Es ist – već je Um – u Wie spät – koliko kasno die Geschäftszeit – radno vrijeme die Sprechstunde – termin die Offnungzeit – radno vrijeme von bis – od do wann – kada der Tag – dan der Morgen – jutro der Vormittag – prije podne der Mittag – podne der Nachmittag – posle podne der Abend – veče die Nacht – noć in der Nacht – u noći am Morgen / am Vormittag die Woche – sedmica der Montag – ponedeljak der Dinstag – utorak

                                           

der Mitwoch – srijeda der Donnerstag – četvrtak der Freitag – petak der Samstag – subota der Sonntag – nedelja am Morgen / am Freitag jeden Montag / jeden Morgen heute – danas morgen – sutra übermorgen – prekosutra der Osten – istok der Westen – zapad der Norden – sjever der Süden – jug im Osten – na istoku der Sommer – ljeto der Frühling – proljeće der Herbst – jesen der Winter – zima im Sommer im Januar Februar März April Mai Juni Juli August September Oktober November Dezember auf räumen – pospremiti auf stehen – ustati ein kaufen – kupiti fern sehen – gledati tv das Frühstück – doručak Frühstück machen – doručkovati frühstücken – doručkovati der Fußball fußball spielen kochen – kuhati das Mittagessen – ručak gehen – ići

                                    

spazieren gehen – ići u šetnju die Hausaufgabe – domaća zadaća Hausaufgaben machen Ins Bett gehen Ins Kino gehen die Ansage – objava der Bahnhof – željeznička stanica das Fitness Studio der Geburstag – rođendan die Praxi - praksa das Kino der Moment – trenutak die Nachrichten – poruka das Schild – natpis die Touristinformation anfangen – početi anrufen – nazvati erzählen – ispričati dann – zatim erst – prvo manchmal – ponekad dumm – glup früh – rano ganz – sasvim hübsch – lijepo langweilig – dosadan lustig – zabavno nett – fin ofiziell – služben privat – privatan spät – kasno sympatisch – es geht zu Ende – primiče se kraj zu Ende führen – dovršiti zu Ende sein – završiti um die Erlaubnis bitten – moliti za dopuštenje auf alle Fälle – u svakom slučaju

LEKTION 6 Nom : Wer-Was ( ko, šta ) – Ich bin Emir Gen : Wessen ( koga, cega, ćije je nesto ) – Das ist Ana“s Mutter Dat : Wem-Was ( kome, čemu ) – Das gehört meinem Vater Akk : Wen-was ( koga, šta) – Ich habe eine Jacke

MR

ŽR

SR

MN

Nom : der

die

das

die

Gen : des

der

des

der

Dat : dem

der

dem

den

Akk : den

die

das

die

Muški rod : Nom : mein Mann – moj čovjek ( koje to, šta je to ) Gen : meines Mannes – moga čovjeka ( čije je ) Dat : meinem Mann – mom čovjeku ( kome to pripada ) Akk : meinen Mann – mog čovjeka ( koga šta vidiš ) Ženski rod : Nom : meine Frau – moja žena ( ko je to, šta je to ) Gen : meiner Frau – moje žene ( čije je )

Dat : meiner Frau – mojoj ženi ( kome to pripada ) Akk : meine Frau – moju ženu ( koga sta vidis )

Srednji rod : Nom : mein Kind – moje dijete ( ko je to, šta je to ) Gen : meines Kindes – moga djeteta ( čije je ) Dar : meinem Kind – mom čovjeku ( kome to pripada ) Akk : mein Kind – moje dijete ( koga šta vidiš )

Akuzativ definiterartikel : Nominativ :

Akuzativ :

mr : Der Anzug

Ich habe den Anzug

žr : die Tasche

Ich habe die Tasche

sr : das Fahrrad

Ich habe das Fahrrad

mn : die Schuhe

Ich habe die Schuhe

Akuzativ indefiniterartikel : Nominativ :

Akuzativ :

mr : ein Anzug

Ich möchte einen Anzug

žr : eine Tasche

Ich möchte eine Tasche

sr : ein Fahrrad

Ich möchte ein Fahrrad

mn : Schuhe

Ich möchte Schuhe

Akuzativ negativartikel : Nominativ :

Akuzativ :

mr : kein Anzug

Ich habe keinen Anzug

žr : keine Tasche

Ich habe keine Tasche

sr : kein Fahrrad

Ich habe kein Fahrrad

mn : keine Schuhe

Ich habe keine Schuhe

2 3

ich lese du liest er / sie / es liest

wir lesen ihr lest sie / Sie lesen

2 3

ich treffe du triffst er / sie / es trifft

wir treffen ihr trefft sie / Sie treffen

1 2 3

ich nehme du nimmst er / sie / es nimmt

wir nehmen ihr nehmt sie / Sie nehmen

2 3

ich schlafe du schläfst er / sie / es schläft

wir schlafen ihr schlaft sie / Sie schlafen

2 3

ich mochte du mochtest er / sie / es mochte

wir mochten ihr mochtet sie / Sie mochten

Was möchten Sie zum Frühstück? Ich nehme ein Ei, Orangensaft, ein Brödchen, und einen Jogurt. Möchten Sie einen Kaffe? Nein danke. Keinen Kaffe, auch keinen Tee.

                                         

das Grad – stepen der Regen – kiša die Sonne – sunce die Temperatur das Wetter – vrijeme der Wind – vjetar regnen – kišiti schneien – sniježiti bewölkt – oblačno heiß – vruce kalt – hladno schön – lijepo schlecht – loše sonnig – sunčano warm – toplo windig – vjetrovito minus plus der Brief – pismo die Freizeit – slobodno vrijeme die Discko das Fahrrad – biciklo das Computerspiel der Sport das Internet das Hoby Brief schreiben – pisati pisma schwimmen – plivati fahren – voziti se Freunde treffen – sastanak sa prijateljima grillen – roštiljati im Internet surfen joggen – trčati schlafen – spavati sport machen – vježbati tanzen – plesati treffen – sresti wandern – pješačiti der Anzug – odijelo das Buch – knjiga das Eis – led die Fahrkarte

                                           

der Film das Geld – novac das Handy das Geschäft – posao der Schlüssel – ključevi der Hund – pas die Karte – karta der Kugelschreiber – pero der Park – park das Picknik die Reise – putovanje der Reiseführer – turistički vodić das Schloss – dvorac die Speise – jelo die Speisekarte – jelovnik die Tasche – tašna die Welt – svijet bleiben – ostati dabei haben – kod sebe imati gucken – gledati nehmen – uzeti kennen – znati mit nehme – sa sobom uzeti schicken – poslati stark – jak toll – super wichtig – važno circa – otrpilike doch – ipak immer – uvijek meist –najviše noch – još überall – posvuda zurzeit – trenutno zusammen – zajedno zwischen – između dabei – pri tome meistens – većinom eine Frage stellen – postaviti pitanje ein Freund von mir – jedan moj prijatelj fertig werden mit – svršiti sa ein Film läuft – film se prikazuje zu Folge haben – imati za posljedicu folgendeweise – na ovaj način



LEKTION 7

Perfekt : Perfekt je svršeno prošlo vrijeme. Tvori se od pomoćnih glagola haben i sein, te participa perfekta (ge) i nastavka (te) ili (en). Pomoćni glagol sein se koristi kada je u pitanju kretanje. Pomoćni glagol haben se koristi kada je u pitanju mirovanje. Perfekt mit sein – mirovanje : a) b) c) d) e) f) g) h) i)

gehen – er geht ( er ist gegangen ) fahren – er fährt ( er ist gefahren ) kommen – er kommt ( er ist gekommen ) Ich bin erwacht – probudio sam se Er ist gelaufen – trčao je Sie ist gekrankt – razbolila se Sie sind zu Hause geblieben Ich bin gegangen – ja sam otišao Ich bin aufgestanden – Ustao sam

Perfekt mit haben – mirovanje : a) b) c) d) e) f) g)

Er lernt – er hat gelernt Er arbeitet – er hat gearbeitet Er hört – er hat gehört Ich habe Zeitung gelesen Ich habe Rusisch gelernt Ich habe gesagt Ich habe geholfen

anfangen / fing an / angegfangen – početi antworten / antwortete / geantwortet – odgovoriti arbeiten / arbeitet / gearbeitet – raditi ärgern / ärgerte / geärgert – ljutiti se aufräumen / räumte auf / aufgeräumt – pospremati aufwachen / wachte auf / ist aufgewacht – probuditi se aussehen / sah aus / ausgesehen – izgledati baden / badete / gebadet – kupati

bauen / baute / gebaut – graditi beeilen / beeilte / beeilt – požuriti beginnen / begann / begonnen - početi bekommen / bekam / bekommen – dobiti bestellen / bestellte / bestellt – naručiti besuchen / besuchte / besucht – posjetiti beten / betet / gebetet – moliti se sich bewerben / bewarb / beworben – prijaviti se bezahlen / bezahlte / bezahlt – platiti biegen / bog / ist gebogen – skrenuti bieten / bot / geboten – ponuditi bitten / bat / gebeten – moliti blicken / blickte / geblickt – gledati bleiben / blieb / ist geblieben – ostati brauchen / brauchte / gebraucht – trebati brechen / brach / gebrochen – slomiti bringen / brachte / gebracht – donijeti bürsten / bürstet / gebürstet – četkati backen / backten / gebackt – peći befehlen / befahl / befohlen – narediti beißen / biss / gebissen – gristi bergen / barg / geborgen – sakriti besitzen / beßas / besessen – posjedovati sich bewegen / bewegte / bewegt – kretati se

sich befleißen / befließ / beflissen – baviti se bersten / barst / geborsten – pući betrügen / betrog / hat betrogen – prevariti binden / band / gebunden – vezati blasen / blies / hat geblasen – duvati brennen / brannte / hat gebrannt – gorjeti denken / dachte / hat gedacht – misliti dingen / dang, dingte / hat gedungen – najmiti dringen / drang / gedrungen – navaliti dürfen / durfte / hat gedurft – smjeti danken / dankte / gedankt – zahvaliti dauern / dauerte / gedauert – trajati diskutieren / diskutierte / diskutiert – diskutovati drücken / drückte / gedrückt – printati duschen / duschte / geduscht – tuširati empfangen / empfing / hat empfangen – primiti empfehlen / empfahl / hat empfohlen – preporučiti empfinden / empfand / hat empfunden – osjećati erbleichen / erblich / bin erblichen – podletjeti erlöschen / erlosch / bin erloschen – ugasiti sich erschrecken/erschrack/bin erschrocken-prepasti se essen / aß / hat gegessen – jesti sich entscheiden / entschied / entschieden – odlučiti sich entschuldigen / entschuldigte / entschuldigt

sich entspannen / entspannte / entspannt – opustiti se sich erinnern / erinnerte / erinnert – sjećati se sich erkälten / erkältete / erkältet – prehladiti se sich erkennen / erkannte / erkannt – prepoznati erklären / erklärte / erklärt – objasniti erlauben / erlaubte / erlaubt – dozvoliti erleben / erlebte / erlebt - doživjeti erzählen / erzählte / erzählt – ispričati fahren / fuhr / gefahren – voziti fallen / fiel / gefallen – pasti fangen / fing / gefangen – uhvatiti fechten / focht / hat gefochten – plesti finden / fand / hat gefunden – pronaći fliegen / flog / geflogen – letjeti fliehen / floh / geflohen – bježati fließen / floss / bin geflossen – teći fressen / fraß / bin gefrossen – žderati frieren / fror / gefroren – smrznuti se faulenzen / faulenzte / gefaulenztt – ljenčariti fehlen / fehlte / gefehlt – faliti feiern / feierte / gefeiert – slaviti folgen / folgte / gefolgt – slijediti fönen / fönte / gefönt – isfenirati fotografieren / fotografierte / fotografiert

fragen / fragte / gefragt – pitati sich freuen / freute / gefreut – radovati se sich fühlen / fühlte / gefühlt – osjećati geben / gab / hat gegeben – dati gedeihen / gedieh / bin gediehen – napredovati gehen / ging / gegangen – ići gelingen / gelang / bin gelungen – uspjeti gelten / galt / gegolten – važiti genesen / genas / hat genesen – oporaviti se gesunden / gesundete / bin gesundet – ozdraviti genießen / genoss / genoss – uživati geschehen / geschah / bin geschehen – dogoditi se gewinnen / gewann / hat gewonnen – pobijediti gießen / goss / hat gegossen – zaljevati gleichen / glich / hat geglichen – ličiti gleiten / glitt / bin geglitten – klizati glimmen / glomm / hat geglommen – tinjati graben / grub / hat gegraben – kopati greifen / griff / hat gegriffen – uhvatiti gefallen / gefiel / gefallen – dopadati se gehören / gehörte / gehört – pripadati glauben / glaubte / geglaubt – vjerovati gratulieren / gratulierte / gratuliert – čestitati haben / hatte / gehabt – imati

halten / hielt / gehalten – držati hauen / hieb / hat gehauen – udariti heben / hob / hat gehoben – dići heißen / hieß / hat geheißen – zvati se helfen / half / hat geholfen – pomoći handeln / handelte / gehandelt – djelovati / postupati hängen / hing / gehangen – visiti heiraten / heiratete / geheiratet – vjenčati se hoffen / hoffte / gehofft – nadati se holen / holte / geholt – pokupiti hören / hörte / gehört – slušati sich interessieren / interessierte / interessiert joggen / joggte / ist gejoggt – džogirati kennen / kannte / hat gekannt – znati klimmen / klomm / bin geklommen – pentrati se klingen / klang / hat geklungen – zvoniti kneifen / kniff / gekniffen – štipati kommen / kam / bin gekommen – doći können / konnte / hat gekonnt – moći kämmen / kämmte / gekämmt – češljati kaufen / kaufte / gekauft – kupovati klettern / kletterte / ist geklettert – penjati se kochen / kochte / gekochte – kuhati sich konzentrieren / konzentrierte / konzentriert

kosten / kostete / gekostet – koštati kriegen / kriegte / gekriegt – ratovati karbeln / kroch / bin gekrochen – puzati laden / lud / hat geladen – tovariti lassen / ließ / hat gellassen – ostaviti laufen / lief / bin gelaufen – trčati leiden / litt / hat gelitten – patiti leihen / lieh / hat geliehen – pozajmiti lesen / las / hat gelesen – čitati liegen / lag / gelegen – ležati lügen / log / hat gelogen – lagati lächeln / lächelte / gelächelt – podsmjehivati se lachen / lachte / gelacht – smijati se leben / lebte / gelebt – živjeti legen / legte / gelegt – metnuti leiten / leitete / geleitet – voditi lernen / lernte / gelernt – učiti lieben / liebte / geliebt – voljeti mahlen / mahlte / hat gemahlen – mljeti meiden / mied / hat gemieden – izbjegavati melken / molk / hat gemolken – musti messen / maß / hat gemessen – mjeriti mögen / mochte / hat gemocht – dopadati se müssen / musste / hat gemusst – morati

machen / machte / gemacht – uraditi = napraviti meinen / meinte / gemeint – misliti nehmen / nahm / hat genommen – uzeti nennen / nannte / hat genannt – navesti pflegen / pflog / gepflogen – njegovati preisen / preis / hat gepriesen – hvaliti = uzdizati packen / packte / gepackt – pakovati passen / passte / gepasst – odgovarati passieren / passierte / ist passiert – dogoditi se planen / plante / hat geplant - planirati putzen / putzte / geputzt – čistiti probieren / probierte / hat probiert – probati quellen / quall / bin gequallen – mučiti raten / riet / hat geraten – savjetovati rieben / rieb / hat gerieben – ribati reißen / riss / gerissen – cijepati reiten / ritt / geritten – jahati rennen / rannte / bin gerannt – trčati = juriti riechen / roch / hat gerochen – mirisati ringen / rang / hat gerungen – boriti se rinnen / rann / bin gerunnen – curiti rufen / rief / hat gerufen – zvati sich rasieren / rasierte / rasiert – brijati se reden / redete / geredet – govoriti

regnen / regnete / geregnet – kišiti reisen / reiste / ist gereist – putovati reservieren / reservierte / reserviert – rezervisati retten / rettete / gerettet – spasiti sagen / sagte / hat gesagt – reći saufen / soff / hat gesoffen – lokati saugen / sog / hat gesogen – usisavati suchen / suchte / gesucht – tražiti surfen / surfte / gesurft – surfati sich setzen / setzte / gesetzt – sjediti sein / war / bin gewesen – biti senden / sandte / hat gesandt – poslati sieden / sott / hat gesotten – ključati singen / sang / hat gesungen – pjevati sinken / sank / bin gesunken – tonuti sinnen / sann / hat gesonnen – misliti sitzen / saß / gesessen – sjediti sehen / sah / hat gesehen – vidjeti schaffen / schaffte / hat geschaffen – napraviti scheinen / schien / hat geschienen – sijati schelten / schalt / hat gescholten – grditi scheren / schor / hat geschoren – sisati schieben / schob / hat geschoben – gurati schießen / schoss / geschossen – pucati

schinden / schund / hat geschunden – oguliti schlafen / schlief / hat geschlafen – spavati schlagen / schlug / hat geschlagen – udarati schleichen / schlich / hat geschlichen – prikradati se schleifen / schliff / hat geschliffen – oštriti schließen / schloss / hat geschlossen – zaključati schlingen / schlang / hat geschlugne – obaviti schmeißen / schmiss / hat geschmissen – baciti schmelzen / schmolz / geschmolzen – topiti se schnauben / schnob / hat geschnoben – drhtati schneiden / schnitt / hat geschnitten – rezati schreiben / schrieb / hat geschrieben – pisati schreien / schrie / hat geschrieen – vikati schreiten / schritt / sein geschritten – koračati schrinden / schrund / bin geschrunden – ispucati schweigen / schwieg / hat geschwiegen – šutjeti schwellen / schwoll / bin geschwollen – oteći schwimmen / schwamm / geschwommen – plivati schwingen / schwang / hat geschwungen – vitlati schwören / schwor / hat geschworen – zakleti se schauen / schaute / geschaut – gledati schenken / schenkte / hat geschenkt – pokloniti schicken / schickte / geschickt – poslati schmecken / schmeckte / geschmeckt – prijati

schminken / schminkte / geschminkt – šminkati schneien / schneite / geschneit – sniježiti schieden / schied / geschieden – razdvojiti speien / spie / hat gespien – pljuvati spinnen / spann / hat gesponnen – ispredati sprechen / sprach / hat gesprochen – pričati spreißen / spross / bin gesporssen – klijati springen / sprang / bin gesprungen – skakati stechen / stach / hat gestochen – bosti stehen / stand / hat gestanden – stajati stehlen / stahl / hat gestohlen – krasti stellen / stellte / habe gestellt – staviti steigen / stieg / bin gestiegen – penjati se sterben / starb / bin gestorben – umrijeti stieben / stob / gestoben – rasuti stinken / stank / hat gestunken – smrditi stoßen / stieß / gestoßen – gurati streichen / strich / gestrichen – gladiti streiten / stritt / gestritten – svađati se sparen / sparte / gespart – štedjeti spielen / spielte / gespielt – igrati stimmen / stimmte / gestimmt – odgovarati strecken / streckte / gestreckt – oboriti studieren / studierte / studiert – studirati

tragen / trug / hat getragen – nositi treiben / trieb / getrieben – tjerati treffen / traf / habe getroffen – sresti treten / trat / getreten – gaziti = stati triefen / torff / hat getroffen – kapati trinken / trank / hat getrunken –piti tun / tat / hat getan – činiti = raditi tanzen / tanzte / getanzt – plesati teilen / teilte / geteilt – dijeliti töten / tötete / getötet – ubiti träumen / traumte / geträumt – sanjati trennen / trennte / getrennt – odvojiti trocknen / trocknete / getrocknet – sušiti verschwinden / verschwand / bin verschwunden - izgubiti se verbleichen / verblich / bin verbliechen – preblijediti verderben / verdarb / verdorben – pokvariti verdreißen / verdross / hat verdrossen – dosaditi vergessen / vergaß / hat vergessen – zaboraviti verlieren / verlor / hat verloren – izgubiti sich verlieben / verliebte / hat verliebt – zaljubiti se verdienen / verdiente / verdient – zaraditi verloben / verlobte / verlobt – zaručiti verstehen / verstandt / verstanden – razumjeti sich vorbereiten / bereitete vor / vorbereitet – pripremiti se

vorschlagen / schlug vor / vorgeschlagen – predložiti velbleten/ verbot / verboten – zabraniti verziehen / verzieh / verziehen – oprostiti waschen / wusch / hat gewachen – oprati weben / wob / gewoben – proizvesti weisen / wies / hat gewiesen – pokazati wenden / wandte / hat gewandt – obrnuti werben / warb / hat geworben – vrbovati werden / wurde / bin geworden – postati werfen / warf / hat geworfen – baciti wiegen / wog / hat gewogen – vagati winden / wand / hat gewunden – plesati wissen / wusste / hat gewusst – znati wollen / wollte / hat gewollt – htjeti wandern / wanderte / ist gewandert – pješačiti warten auf / wartete / gewartet – čekati weinen / weinte / geweint – plakati wiederholen / wiederholte / wiederholt – ponoviti wohnen / wohnte / gewohnt – živjeti sich wünschen / wünschte / gewünscht – poželjeti zeihen / zieh / hat geziehen – okriviti ziehen / zog / gezogen – vući zwingen / zwang / hat gezwungen – primorati zahlen / zahlte / bezahlt – platiti

zeigen / zog / gezogen – pokazati

Rečenice u preteritu i perfektu : 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18.

anfangen / fing an / angegfangen – početi : (a) Ich fing heute an zu jogen. (b) Sie hat von gestern an lernen angefangen... antworten / antwortete / geantwortet – odgovoriti : (a) Ich antwortete ihr sehr schnel. (b) Er hat mir noch nicht geantwortet. arbeiten / arbeitet / gearbeitet – raditi : (a) Ich arbeitet noch nie. (b) Ihr habt so viel gearbeitet. ärgern / ärgerte / geärgert – ljutiti se : (a) Ich ärgerte mich über meinen Freund. (b) Er hat sich nie über mich geärgert. aufräumen / räumte auf / aufgeräumt – pospremati : (a) Sie räumte das Zimmer aus. (b) Sie hat ihre Wohnung nie aufgeräumt. aufwachen / wachte auf / ist aufgewacht – probuditi se : (a) Ich wachte früh am Morgen auf. (b) Sie ist nicht fruh am Morgen aufgewacht. aussehen / sah aus / ausgesehen – izgledati : (a) Diese jacke sah schön aus. (b) Er hat gestern nicht so gut ausgesehen. baden / badete / gebadet – kupati : (a) Ich badete mich jeden Tag. (b) Die Mutter hat ih Baby gebadet. bauen / baute / gebaut – graditi : (a) Sie bauten sein Haus sehr schnell. (b) Sie haben ein Gebäude langsam gebaut. beeilen / beeilte / beeilt – požuriti : (a) Ich beeilte mich, weil ich mich verspätet habe. (b) Ich habe mich beeilt. beginnen / begann / begonnen - početi : (a) Ich begann gestern zu lernen. (b) Sie haben noch nicht zu lernen begonen. bekommen / bekam / bekommen – dobiti : (a) Ich bekam meinen Lohn noch nicht. (b) Sie hat ein sehr schönes Geschenk bekommen. bestellen / bestellte / bestellt – naručiti : (a) Ich bestellte eine sehr große Pizza. (b) Er hat Obst bestellt. besuchen / besuchte / besucht – posjetiti : (a) Ich besuchte meine Oma jeden Tag. (b) Er hat noch nicht seine Großeltern besucht. beten / betet / gebetet – moliti se : (a) Mein Großvater betet in der Kirche. (b) Meine Oma hat in der Mosche gebetet. sich bewerben / bewarb / beworben – prijaviti se : (a) Ich bewarb mich für den Deutschkurs. (b) Er hat sich noch nicht beworben. bezahlen / bezahlte / bezahlt – platiti : (a) Ich bezahlte meine Rechnung regelmäßig. (b) Er hat alles bezahlt. biegen / bog / ist gebogen – skrenuti : (a) Ich bog an der falchen Kreuzung. (b) Sie ist an der falschen Straße gebogen.

19. bieten / bot / geboten – ponuditi : (a) Er bot mir sein Auto. (b) Der Arbeitgeber, hat einen guten Job geboten. 20. bitten / bat / gebeten – moliti : (a) Ich bat sie, mir zu helfen. (b) Ich habe ihn gebeten, mir zu helfen. 21. blicken / blickte / geblickt – gledati : (a) Ich blickte durch das Fenster. (b) Sie hat mich geblickt. 22. bleiben / blieb / ist geblieben – ostati : (a) Ich blieb gestern zu Hause. (b) Er ist in der Discko geblieben. 23. brauchen / brauchte / gebraucht – trebati : (a) Er brauchte mir meine Jacke zurückzugeben. (b) Ich habe mein Geld gebraucht. 24. brechen / brach / gebrochen – slomiti : (a) Er brach meinen Stift. (b) Sie hat das Fenster grebrochen. 25. bringen / brachte / gebracht – donijeti : (a) Er brachte mir ein schönes Handy. (b) Sie hat ihrer Mutter die Blumen gebracht. 26. backen / backten / gebackt – peći : (a) Sie bäckte einen schönen Kuchen. (b) Er hat eine schöne Torte gebackt. 27. befehlen / befahl / befohlen – narediti : (a) Ich befahl meinen Bruder, dass er muss Zimmer aufräumen. (b) Sie hat mir oft befohlen. 28. bergen / barg / geborgen – sakriti : (a) Ich barg mein Geld. (b) Sie hat mein Handy geborgen. 29. besitzen / beßas / besessen – posjedovati : (a) Ich beßas ein großes Haus. (b) Sie hat ein schönes Auto besessen. 30. sich bewegen / bewegte / bewegt – kretati se : (a) Ich bewegte mich so wenig. (b) Er hat sich so oft bewegt. 31. denken / dachte / hat gedacht – misliti : (a) Ich dachte an sie jeden Tag. (b) Sie hat nie an mich gedacht. 32. dürfen / durfte / hat gedurft – smjeti : (a) Ich durfte nicht mein Auto verkaufen. (b) Ich möchte studieren, aber ich habe nicht gedurft. 33. danken / dankte / gedankt – zahvaliti : (a) Ich dankte im. (b) Sie hat mir gedankt. 34. dauern / dauerte / gedauert – trajati : (a) Die Deutschstunde daurte 45 Minuten. Der Termin beim Arzt hat lange gedauert. 35. diskutieren / diskutierte / diskutiert – diskutovati : (a) Wir diskutierten lang über dieses Thema. (b) Sie hat nicht über die Schule diskutiert. 36. duschen / duschte / geduscht – tuširati se : (a) Ich duschte mich drei Mal am Tag. (b) Er hat sich gestern geduscht. 37. empfangen / empfing / hat empfangen – primiti : (a) Ich empfing gestern meine Prämie. (b) Sie hat der Brif empfangen. 38. empfehlen / empfahl / hat empfohlen – preporučiti : (a) Ich empfahl meinem Freund ein gutes Handy. (b) Er hat mir ein gutes Restaurant empfohlen. 39. sich erschrecken / erschrekte / bin erschrockt – prepasti se : (a) Ich erschrekte mich am Freitagnachmitag sehr viel. (b) Ich bin mich nie der Hund erschrokt.

40. sich entscheiden / entschied / entschieden – odlučiti : (a) Er entschied sich dagegen. (b) Wir haben uns noch nicht entschieden. 41. sich entschuldigen / entschuldigte / entschuldigt : (a) Ich entschuldigte mir bei dir. (b) Er hat sich noch nicht entschuldigt. 42. sich entspannen / entspannte / entspannt – opustiti se : (a) Der Film entspannte mich. (b) Am Strand habe ich mich entspannt. 43. sich erinnern / erinnerte / erinnert – sjećati se : (a) Er erinnerte sich sehr gut an sie. (b) Er hat sich nie an meinen Geburstag erinnert. 44. sich erkälten / erkältete / erkältet – prehladiti se : (a) Sie erkältete sich oft. (b) Ich habe mich nicht erkältet. 45. erklären / erklärte / erklärt – objasniti : (a) Sie erklärte mir den Weg. (b) Ich habe nicht erklärt, dass die Schule fertig ist. 46. essen / aß / hat gegessen – jesti : (a) Ich aß gestern einen Apfel. (b) Wir haben gestern im Restaurant Pizza gegessen. 47. erkennen / erkannte / erkannt – prepoznati : (a) Ich erkannte ihn auf der Straße. (b) Sie hat mich nicht erkannt. 48. erlauben / erlaubte / erlaubt – dozvoliti : (a) Meine Eltern erlaubten mir nicht, in die Discho zu gehen. (b) Sie hat Ihren Kindern nicht erlaubt fernzusehen. 49. erleben / erlebte / erlebt – doživjeti : Ich erlebte eine wunderschöne Kindheit. (b) Er hat einen kleinen Unfall erlebt. 50. erzählen / erzählte / erzählt – ispričati : (a) Er erzählte mir so schöne Geschihte. (b) Sie hat nur selten erzählt. 51. fahren / fuhr / gefahren – voziti : (a) Ich fuhr gestern in die Berge. (b) Er ist nach Deutschland gefahren. 52. fallen / fiel / gefallen – pasti : (a) Ich fiel in das Loch. (b) Sie ist im Park gefallen. 53. fangen / fing / gefangen – uhvatiti : (a) Die Braut fing einen Blumenstrauß. (b) Sie hat einen Ball gefangen 54. fehlen / fehlte / gefehlt – faliti : (a) Sie fehlte ihm sehr. (b) Er hat gestern in der Schule gefehlt. 55. feiern / feierte / gefeiert – slaviti : (a) Wir feierten zusammen das Neue Jahr. (b) Sie hat Ihren Geburstag gefeiert. 56. finden / fand / hat gefunden – pronaći : (a) Ich fand meinen Schlüssel. (b) Ich habe mein Handy noch nicht gefunden. 57. fliegen / flog / geflogen – letjeti : (a) Ich flog letzte Woche nach Berlin. (b) Sie ist nach England geflogen. 58. folgen / folgte / gefolgt – slijediti : (a) Wir folgten unserem Hund. (b) Er ist uns gefolgt. 59. fotografieren / fotografierte / fotografiert : (a) Ich habe gestern im Park die Natur fotografiert. 60. fragen / fragte / gefragt – pitati : (a) Sie fragte mich über meine Schule. (b) Die Lehrerin hat die Schüler gefragt.

61. sich freuen / freute / gefreut – radovati se : (a) Ich freute mich über Ihren Geburstag. (b) Er hat sich über dein Zertifikat sehr Gefreut. 62. sich fühlen / fühlte / gefühlt – osjećati se : (a) Ich fühlte mich gestern nicht so gut. (b) Sie hat sich sehr schlecht gefühlt. 63. geben / gab / hat gegeben – dati : (a) Ich gab ihm einen guten Rat. (b) Sie hat mir ihr Auto gegeben. 64. gelten / galt / gegolten – važiti : (a) Mein Führerschein galt nicht mehr. (b) Ihr Eintritt hat nicht mehr gegolten. 65. genießen / genoss / genoss – uživati : (a) Ich genoss die frische Luft. (b) Sie hat immer an den Strand genossen. 66. geschehen / geschah / bin geschehen – dogoditi se : (a) Der Unfall geschah letzte Woche. (b) Gestern ist etwas Merkwürdiges geschehen. 67. greifen / griff / hat gegriffen – uhvatiti : (a) Sie griff meine Hand. Sie haben den Ball gegriffen. 68. gefallen / gefiel / gefallen – dopadati se : (a) Mir gefiel dein Mofa. (b) Ihm hat die Stadt Tuzla nicht gefallen. 69. gehen / ging / gegangen – ići : (a) Wir gingen gestern an den Strand. (b) Sie ist nach Italien gegangen. 70. gehören / gehörte / gehört – pripadati : (a) Mir gehörte das rotte Fahrad. (b) Das Haus hat Ihnen gehört. 71. gewinnen / gewann / hat gewonnen – pobijediti : (a) Er gewann in diesem Wettbewerb. (b) Wir haben ein Fußballspiel gewonnen. 72. glauben / glaubte / geglaubt – vjerovati : (a) Ich glaubte ihr alles. (b) Sie hat mir nicht geglaubt. 73. gratulieren / gratulierte / gratuliert – čestitati : (a) Sie gratulierte mir zum Geburstag. (b) Er hat mir zum Geburstag nicht gratuliert. 74. haben / hatte / gehabt – imati : (a) Ich hätte einen Hund. (b) Sie hat eine Katze gehabt. 75. halten / hielt / gehalten – držati : (a) Sie hielt ein Glas Wasser in der Hand. (b) Sie hat ihr Kind gehalten. 76. handeln / handelte / gehandelt – djelovati : (a) Die Polizei handelte sehr schnell. (b) Er hat sofort gehandelt. 77. hängen / hing / gehangen – visiti : (a) Der Mantel hing im Schrank. (b) Der Mantel ist im Schrank gehangen. (c) Er hängte meinen Mantel an die Wand. (d) Ich habe die Lampe an die Decke gehängt. 78. helfen / half / hat geholfen – pomoći : (a) Meine Schwester half dem armen Kind. (b) Er hat mir nicht geholfen. 79. heiraten / heiratete / geheiratet – vjenčati se : (a) Ich heiratete noch nicht. (b) Sie hat letztes Jahr meinen Bruder geheiratet. 80. hoffen / hoffte / gehofft – nadati se : (a) Sie hoffte auf eine bessere Note. (b) Ich habe auf besseres Wetter gehofft.

81. holen / holte / geholt – pokupiti : (a) Sie holte mein Feuerzeug aus dem Haus. (b) Wir haben unser Auto geholt. 82. hören / hörte / gehört – slušati : (a) Ich hörte das nicht länger. (b) Wir haben schon lange keine Musik gehört. 83. sich interessieren / interessierte / interessiert : (a) Ich interessierte mich für Fußball. (b) 84. joggen / joggte / ist gejoggt – džogirati : Er joggte früher sehr oft. (b) Sie ist nie gejoggt. 85. kaufen / kaufte / gekauft – kupovati : (a) Ich kaufte mir ein gutes Handy. (b) Er hat sich eine tolle Jacke gekauft. 86. kennen / kannte / hat gekannt – znati : (a) Ich kannte sie nicht. (b) Sie hat meine Freunde nicht gekannt. 87. kochen / kochte / gekochte – kuhati : (a) Die Köchin kochte schönes Essen. (b) Er hat nie gekocht. 88. kommen / kam / bin gekommen – doći : (a) Ich kam zu spät. (b) Sie ist nicht gekommen. 89. sich konzentrieren / konzentrierte / konzentriert : (a) Ich konzentrierte mich auf die Deutschsprache. 90. kosten / kostete / gekostet – koštati : (a) Die Jacke kostete mich viel. (b) Das Auto hat mich viel gekostet. 91. lassen / ließ / hat gellassen – ostaviti : (a) Er ließ sein Auto reparieren. 92. leben / lebte / gelebt – živjeti : (a) Ich lebte auf dem Land. (b) Sie haben in einer großen Stadt gelebt. 93. legen / legte / gelegt – metnuti : (b) Er legte das Buch unter den Tisch. (b) Sie hat das Heft auf den Tisch gelegt. 94. leihen / lieh / hat geliehen – pozajmiti : (a) Er lieh mir viel Geld. (b) Sie hat mir ihr Auto geliehen. 95. leiten / leitete / geleitet – voditi : (a) Der Arbeiter leitete die Firma sehr gut. (b) Die Chefin hat die Firma geleitet. 96. lieben / liebte / geliebt – voljeti : (a) Ich liebte ihr sehr. (b) Sie hat Ihre Katze sehr geliebt. 97. liegen / lag / gelegen – ležati : (a) Das Dorf lag am See. (b) Die Stadt hat am Ufer gelegen. 98. lügen / log / hat gelogen – lagati : (a) Sie log zu mir sehr oft. 99. lernen / lernte / gelernt – učiti : (a) Ich lernte Deutsch sehr viel. (b) In die Schule, habe ich so viel gelernt. 100. machen / machte / gemacht – uraditi : (a) Ich machte mir keine Sorgen. (b) Er hat die Hausaufgaben nicht gemacht. 101. meinen / meinte / gemeint – misliti : (a) Sie meinte, dass die Schule schmutzig ist. 102. messen / maß / hat gemessen – mjeriti : (a) Ich maß sein Fieber. (b) Sie hat mein Fieber gemessen.

103. nehmen / nahm / hat genommen – uzeti : (a) Ich nahm ein Kilo Kartofeln. (b) Er hat meinen Rucksack genommen. 104. nennen / nannte / hat genannt – navesti : (a) Er nannte seine personlichen Angaben. (b) Ich habe meine Daten nicht gennnt. 105. passen / passte / gepasst – odgovarati : (a) Die Jacke passte mir gut. (b) Der Rock hat ihr nicht gepasst. 106. passieren / passierte / ist passiert – dogoditi se : (a) Es passierte gestern Abend. (b) Es ist mir vor zwei Jahren passiert. 107. planen / plante / hat geplant – planirati : (a) Ich plante meinen Urlaub. (b) Ich habe meinen Urlaub nicht geplant. 108. probieren / probierte / hat probiert – probati : (a) Ich probierte die besten Biersorten. 109. putzen / putzte / geputzt – čistiti : (a) Ich putzte meine Wohnung sehr oft. (b) Er hat nie sein Auto geputzt. 110. reden / redete / geredet – govoriti : (a) Ich redete über meine Schulzeit. (b) Sie hat über ihre Stadt geredet. 111. regnen / regnete / geregnet – kišiti : (a) Letzte Woche regnete es. (b) Letzten Monat hat es oft geregnet. 112. reisen / reiste / ist gereist – putovati : (a) Ich reiste nie nach Spanien. (b) Ich bin oft nach Deutschland gereist. 113. raten / riet / hat geraten – savjetovati : (a) Sie riet mir Deutschprache zu lernen. (b) Sie hat mir geraten, abzunehmen. 114. reißen / riss / gerissen – cijepati : (a) Ihre Kleidung riss an einen Stelle. 115. riechen / roch / hat gerochen – mirisati : (a) Das Essen roch apsolut fantastisch. (b) Die Linde hat in den ganzen Stadt gerochen. 116. reservieren / reservierte / reserviert : (a) Ich reservierte schon meine Karte. 117. retten / rettete / gerettet – spasiti : (a) Ich rettete das Kind aus dem Feuer. (b) Sie hat meine Katze gerettet. 118. rufen / rief / hat gerufen – zvati : (a) Ich rief den ganzen Tag meine Firma. (b) Sie hat mich gerufen. 119. sagen / sagte / hat gesagt – reći : (a) Ich sagte ihm über meine schlechte Note. Sie hat mir gesagt, dass bin ich ferückt geworden. 120. sehen / sah / hat gesehen – vidjeti : (a) Ich sah ihr Haus. (b) Wir haben uns lange nicht gesehen. 121. senden / sandte / hat gesandt – poslati : (a) Ich sandte meiner Tante einen Blummenstraus. (b) Sie hat ihre Sammlung gesandt. 122. sich setzen / setzte / gesetzt – sjediti : (a) Ich setzte immer auf meinen Platz. (b) Sie hat sich auf diesen Stuhl gesetzt. 123. suchen / suchte / gesucht – tražiti : (b) Ich suchte den ganzen Tag meinen Ball. (b) Er hat mich gesucht.

124. schaffen / schaffte / hat geschaffen – napraviti : (a) Ich schaffte meine Prüfung. (b) Sie hat es nicht geschaffen. 125. schauen / schaute / geschaut – gledati : (a) Sie schaute durch das Fenster. (b) Sie hat auf die Kinder geschaut. 126. schenken / schenkte / hat geschenkt – pokloniti : (a) Er schenkte mir ein großes Bild. (b) Sie hat mir nicht geschenkt. 127. schlafen / schlief / hat geschlafen – spavati : (a) Ich schlief lange. (b) Ich habe nicht geschlafen. 128. schließen / schloss / hat geschlossen – zaključati : (a) Ich schloss meine Wohnung. (b) Sie hat meine Wohnung nicht geschlossen. 129. schicken / schickte / geschickt – poslati : (a) Ich schickte ihr eine Postkarte. (b) Sie hat mir Ihre Kette geschickt. 130. schmecken / schmeckte / geschmeckt – prijati (a) Die Pizza schmeckte mir nicht gut. (b) Der Braten hat sehr lecker geschmeckt. 131. schmeißen / schmiss / hat geschmissen – baciti : (a) Ich schmiss den Müll. (b) Sie hat ihre alte kleidung geschmissen. 132. schreiben / schrieb / hat geschrieben – pisati : (a) Ich schrieb eine lange Geschichte. (b) Sie hat mir lange Briefe geschrieben. 133. schwimmen / schwamm / geschwommen – plivati : Ich schwamm jedent Tag. Sie ist nur selten geschwommen. 134. sparen / sparte / gespart – štedjeti : (a) Ich sparte viel Geld. (b) Sie hat nie Geld gespart. 135. spielen / spielte / gespielt – igrati : (a) Ich spielte sehr gern Computerspiel. (b) Sie hat nie Computerspiel gespielt. 136. sprechen / sprach / hat gesprochen – pričati : (a) Er sprach über schöne Geschichten. (b) Sie hat nicht oft gesprochen. 137. springen / sprang / bin gesprungen – skakati : (a) Das Kind sprang jeden Tag. (b) Der Frosch ist gesprungen. 138. stehen / stand / hat gestanden – stajati : (a) Ich stand vor der Bank. (b) Sie hat lange in der Schlange gestanden. 139. stehlen / stahl / hat gestohlen – krasti : (a) Der Verbrecher stahl Schmuck. (b) Der Verbrecher haben Geld gestohlen. 140. stellen / stellte / habe gestellt – staviti : (a) Ich stellte das Buch auf den Tisch. (b) Er hat seinen Rucksack auf den Tisch gestellt. 141. teilen / teilte / geteilt – dijeliti : (a) Ich teilte meine Meinung mit dir. (a) Sie hat mit mir ihre Torte geteilt. 142. tragen / trug / hat getragen – nositi : (a) Ich trug sehr oft meine Krawatte. (b) Sie hat ihr rotes kleid Getragen. 143. trocknen / trocknete / getrocknet – sušiti : Ich trocknete meine Wäsche. (b) Sie hat ihre Socken getrocknet.

144. tun / tat / hat getan – činiti = raditi : (a) Ich tat eine schlechte Sache. (b) Sie hat mir ein Gefallen getan. 145. träumen / traumte / geträumt – sanjati : (a) Ich träumte von einem Urlaub. Ich habe am Freitagnachmitag sehr böse geträumt. 146. treffen / traf / habe getroffen – sresti : (a) Ich traf ihn nur selten. (b) Sie hat ihn auf der Party getroffen. 147. verschwinden / verschwand / bin verschwunden – izgubiti se : (a) Das Kind verschwand. (b) Ich bin meinen Schlüssel verschwunden. 148. verdienen / verdiente / verdient – zaraditi : (a) Ich verdiente viel Geld. (b) Er hat nicht genug Geld verdient. 149. vergessen / vergaß / hat vergessen – zaboraviti : (a) Sie vergaß meinen Geburstag. (b) Ich habe meinen Hund vergessen. 150. sich verlieben / verliebte / hat verliebt – zaljubiti se : (a) Ich verliebte mich in sie. (b) Sie hat sich in mich nicht verliebt. 151. verlieren / verlor / hat verloren – izgubiti : (a) Das Auto verlor ein Rad. (b) Sie haben das Fußballspiel verloren. 152. verstehen / verstandt / verstanden – razumjeti : (a) Ich verstand seine Sprache nicht. (b) Sie hat mich nicht verstanden. 153. verziehen / verzieh / verziehen – oprostiti : (a) Ich verzieh dir. (b) Sie hat mir alles verziehen 154. velbleten/ verbot / verboten – zabraniti : (a) Er verbot mir sein Fahrrad. (b) Er hat seinen Kinder fernsehen verboten. 155. sich vorbereiten / bereitete vor / vorbereitet – pripremiti se : (a) Ich bereitete mich für die Prüfung vor. (b) Sie hat siche nicht vorbereitet. 156. vorschlagen / schlug vor / vorgeschlagen – predložiti : (a) Ich schlug meinem Freund ein gutes Buch vor. (b) Sie haben uns dieses Restaurant vorgeschlagen. 157. wandern / wanderte / ist gewandert – pješačiti : (a) Wir wanderten jeden Tag lange. (b) Er ist in die Berge gewandert. 158. warten auf / wartete / gewartet – čekati : (a) Ich wartete auf meinen Zug. (b) Sie haben nicht auf mich gewartet. 159. weinen / weinte / geweint – plakati : (a) Ich weinte den ganzen Tag. (b) Sie hat nie geweint. 160. werden / wurde / bin geworden – postati : (a) Ich wurde nervös. (b) Sie ist unsere Chefin geworden. 161. werfen / warf / hat geworfen – baciti : (a) Sie warf einen Stein. (b) Sie hat alte Kleidung geworfen. 162. wiederholen / wiederholte / wiederholt – ponoviti : (a) Ich wiederholte die deutsche Grammatik. 163. wissen / wusste / hat gewusst – znati : (a) Ich wusste nicht, dass Baby so klein sind. (b) Sie hat nicht gewusst, dass er verheiratet ist. 164. wohnen / wohnte / gewohnt – živjeti : (a) Sie haben in einer Wohnung gewohnt.

165. sich wünschen / wünschte / gewünscht – poželjeti : (a) Ich wünschte mir ein neues Auto. (b) Sie hat sich Schmuck gewüscht. 166. zahlen / zahlte / bezahlt – platiti : (a) Ich zahlte meine Rechnung regelmäßig. (b) Ich habe die Strafe bezahlt.

SCHRITTE 2 LEKTION 1 Preterit : Svršeno prošlo vrijeme koje služi za građenje glagola. Preterit od sein :

Preterit od haben :

Ich war

Ich hatte

Du warst

Du hattest

Er, sie, es war

Er, sie, es hatte

Wir waren

Wir hatten

Ihr wart

Ihr hattet

Sie waren

Sie hatten

Das war meine Familie vor 30 Jahren. Das hier ist meine Schwester, sie war da 4 Jahre alt und sie hatte Geburstag. Und das sind meine Eltern. Mein Vater war 28 Jahre alt und meine Mutter war 25. Meine Eltern hatten ein Restaurant auf dem Land. – Und wer ist da? – Na, das bin ich! Da hatte ich 6 Jahre alt und ich hatte einen Hund. Und schau mal! Das ist meine Familie heute : Das ist meine Eltern, das ist meine Schwester und das ist mein Bruder... Ich habe jetzt keinen Hund mehr. Ich habe jetzt eine Katze. Schau, das ist Suzi! Und wo wart ihr

da? Wir waren bei Freunden am Meer. Und wie war das Wetter? Hattet ihr viel Sonne? Nein, leider nicht so gut, wir hatten viel Regen.

Modeal Prepositionen ( als + nominativ ) : Was sind sie von beruf? -

Ich arbeite als Programierer. Ich bin Studentin, aber ich habe einen Job als Verkäuferin. Und was machst du? Ich mache eine Ausbildung als Krankenpfleger.

Temporal Prepozition ( vor, seit + dativ ) : mr : Ich habe vor einem Monat geheiratet. žr : Ich habe vor einer Woche geheiratet. sr : Ich habe vor einem Jahr geheiratet. mn : Ich habe vor zwei Monaten geheiratet. Seit wann ? mr : Ich wohne seit einem Monat in München. žr : Ich wohne seit einer Woche in München. sr : Ich wohne seit einem Jahr in München. mn : Ich wohne seit zwei Jahren in München.

 Wann sind Sie nach Dresden gekommen? Seit sechs Wochen. Und seit wann leben Sie in Deutschland? Seit drei Jahren.  Hast du Markus getroffen? Ja, vor einer Woche.  Miriam macht seit zwei Monaten ein Praktikum in der Marketing Abteilung.  Wie lange kennst du Paulo schon? Erst seit einer Woche. Wir haben uns am Sonntag vor einer Woche bei Daniel getroffen.

Temporal preposition ( für + akuzativ ) : mr : Ich suche für einen Monat einen Job

žr : Ich suche für eine Woche einen Job sr : Ich suche für ein Jahr einen Job mn : Ich suche für zwei Wochen einen Job.

                                

arbeiten als – raditi kao selbständig – samostalan die Ausbildung – obrazovanje die Kenntnisse – znanje die Schülerin – učenica das Semestar die Wirschaft – privreda zur Schule gehen – ići u školu der Monat – mjesec seit wann – od kad wie lange – koliko dugo für eine Stunde – za jedan sat für ein Jahr im letzten Frühling / Sommer – prošlog proljeća jeden Tag – svaki dan jede Woche – svake sedmice jedes Jahr – svake godine nächsten Monat – sledećeg mjeseca nächstes Jahr seit Jahren – godinama vor Jahren – prije nekoliko godina vor Tagen Anfang Januar – početkom januara Mitte Januar – sredinom januara Ende Januar – krajem januara später – kasnije der Berg – planina in der Bergen das Land – zemlja auf dem Land – na zemlji das Meer – more am Meer der See – jezero

                                           

die Antwort – odgovor die Blume – cvijeće der Erwachsen – odrasla osoba die Feier – slavlje das Fest – fešta der Führerschein – vozačka die Hochzeit – svatovi die Idee – ideja der Kindergarten – dječiji vrtić der Kunde – kupac das Paket – paket die Puppe – lutka der Stress – stres das Tier – životinja der Traum – san das Wissen – znanje baden – kupati se / hat gebadet bringen – donijeti / hat gebracht bekommen – dobiti / hat bekommen dauern – trajati / hat gedauert enden – završiti / hat geendet heiraten – vjenčati se / hat geheiratet unterrichten – obavijestiti / hat unterrichtet verkaufen – prodati / hat verkauft fertig – gotov glücklich – sretan jung – mlad müde – umoran wütend – ljut beide – oboje draußen – vani gerade – upravo nämlich – naime noch nicht – još ne selbst – samo überhaupt – uopšte wenig – malo oft – često ort – mjesto freude – radost die Schnelligkeit – brzina führen – voditi früh – rano früher – prije

              

der Maurer – zidar Strom – struja Steckdose mich friert – zima mi je am frühen Morgen – u rano jutro ein Gespräch führen – voditi razgovor am Fuß des Berges – u podnožju brda ganz zu schweigen von – a da ne govorimo o im ganzen – sve u svemu er ist von geburt – on je po rođenju das Gedächtnis – sjećanje aus dem Gedächtnis – po sjećanju zum Gedächtnis an – usjećanju na es geht zu Ende – primiče se kraj

LEKTION 2

Müssen - morati

dürfen – smjeti

Ich muss

Ich darf

Du musst

Du darfst

Er,sie,es, muss

Er,sie,es, darf

Wir müssen

Wir dürfen

Ihr müsst

Ihr dürft

Sie müssen

Sie dürfen

Pronomen (man) – zamjenica (se) : Dann muss man bezahlen – Dann müssen alle bezahlen. Man kann nie wissen – nikad se ne zna man weiß – zna se / man sagt – govori se / man klopft - neko kuca / man arbeitet - radi se / man muss - mora se / man soll – treba / man kann - može se / man heißt – kaže se

Imperativ – zapovjedni način : Imperativ se koristi kada od nekoga nešto tražimo, nekome naređujemo, dajemo savjet ili uputu. Imperativ se tvori za sljedeće oblike: du (= ti) ti – za jednu osobu, ihr (= vi) vi – za dvije ili više osoba, Sie (= Vi (uljud.)) Vi – kao oblik kojim se iz poštovanja obraćamo jednoj ili više osoba.

Imperativ za oblike koji se odnose na „ti“ („du“) tvori se bez osobne zamjenice „ti“ („du“) i bez nastavka „-st“.

 

du kommst (= (ti) dođeš) → Komm! (= Dođi!) du gibst (= (ti) daješ) → Gib! (= Daj!)



du nimmst (= (ti) uzimaš) → Nimm! (= Uzmi!)



du gehst (= (ti) ideš) → Geh! (= Idi!)

Geh ins Fitnesstudio! = Idi u fitnes-studio!

Imperativ drugo lice množine : a) b) c) d) e) f) g) h) i) j) k)

Schreibt ihr bald? – Schreibt bitte bald! Geht ihr nach Hause? – Geht nach Hause! Kommt ihr? – Kommt bitte! Ruft ihr an? – Ruft bitte an! Steht ihr jetzt auf? – Steht jetzt auf! Arbeitet ihr heute? – Arbeitet nicht so viel! Sprecht ihr immer so schnel? - Schprecht bitte langsam! Lest ihr den Text? – Lest bitte den Text! Nehmt ihr einen Apfel? – Nehmt einen Apfel! Esst ihr gern Kuchen? – Esst nicht so schnel! Schlaft ihr schon? – Schlaft gut!

Imperativ za oblik „ihr“ („vi“, drugo lice množine) tvori se bez osobne zamjenice „ihr“ („vi“).  

ihr kommt (= (vi) dođete) → Kommt! (= Dođite (vi)!) ihr gebt (= (vi) dajete) → Gebt! (= Dajte (vi)!)



ihr nehmt (= (vi) uzimate) → Nehmt! (= Uzmite (vi)!)



ihr feiert (= (vi) slavite) → Feiert! (= Slavite (vi)!)

Feiert, tanzt und trinkt mit mir! = Slavite, plešite i pijte sa mnom!

Imperativ drugo lice množine : l) m) n) o) p) q) r) s) t) u) v)

Schreibt ihr bald? – Schreibt bitte bald! Geht ihr nach Hause? – Geht nach Hause! Kommt ihr? – Kommt bitte! Ruft ihr an? – Ruft bitte an! Steht ihr jetzt auf? – Steht jetzt auf! Arbeitet ihr heute? – Arbeitet nicht so viel! Sprecht ihr immer so schnel? - Schprecht bitte langsam! Lest ihr den Text? – Lest bitte den Text! Nehmt ihr einen Apfel? – Nehmt einen Apfel! Esst ihr gern Kuchen? – Esst nicht so schnel! Schlaft ihr schon? – Schlaft gut!

Imperativ za oblik „Sie“ („Vi“) tvori se promjenom redoslijeda riječi.  

Sie gehen (= Oni/one idu) → Gehen Sie! (= Idite! (uljud.)) Sie geben (= Dajete (uljud.)) → Kommen Sie! (= Dajte! (uljud.))



Sie kommen (= Oni/one dolaze) → Kommen Sie! (= Dođite! (uljud.))



Sie nehmen (= Uzimate (uljud.)) → Nehmen Sie! (= Uzmite! (uljud.))



Sie ziehen an (= Vi oblačite (uljud.)) → Ziehen Sie an! (= Obucite! (uljud.))

Ziehen Sie einen Anzug an! = Obucite odijelo! (uljud.) a) b) c) d) e)

Trinken Sie einen Kaffe? Gehen Sie spazieren? Machen Sie einen kurs? Lesen Sie Anzeigen in den Zeitung? Fragen Sie ihre Lehrerin

Glagoli s prijeglasom u 2. i 3. licu jednine gube taj prijeglas u imperativu.  

du schläfst (= spavaš) → Schlaf! (= Spavaj!) du fährst (= voziš) → Fahr! (= Vozi!)

Glagoli čija glagolska osnova završava na „-t”, „-d”, „-ig”, „-er”, „-el” u obliku koji se odnosi na „ti“ („du“) dobivaju nastavak „-e“.

 

du wartest (= čekaš) → Warte! (= Čekaj!) du entschuldigst dich (= ispričavaš se) → Entschuldige dich! (= Ispričaj se!)



du lächelst (= smiješ se) → Lächle! (= Smij se!)

Nepravilni oblici imperativa sein (= biti)  

du (= ti) → Sei! (= Budi!) ihr (= vi) → Seid! (= Budite (vi)!)



Sie (= Vi (uljud.)) → Seien Sie! (= Budite! (uljud.))

haben (= imati)  

du (= ti) → Hab! (= Imaj!) ihr (= vi) → Habt! (= Imajte (vi)!)



Sie (= Vi (uljud.)) → Haben Sie! (= Imajte (uljud.))

werden (= postati)  

du (= ti) → Werde! (= Postani!) ihr (= vi) → Werdet! (= Postanite (vi)!)



Sie (= Vi (uljud.)) → Werden Sie! (= Postanite (uljud.))

Imperativ – oblik „mi“ („wir“) Imperativ za oblik „mi“ („wir“) tvori se promjenom redoslijeda riječi u rečenici.  

wir gehen (= idemo) → Gehen wir! (= Idemo!) wir kommen (= dolazimo) → Kommen wir! (= Dolazimo!)



wir geben (= dajemo) → Geben wir! (= Dajmo!)



wir nehmen (= uzimamo) → Nehmen wir! (= Uzmimo!)

Gehen wir hin! = Idemo onamo! Kaufen wir es hier! = Kupimo to ovdje!

                                       

der Dom – katedrala der Eintritt – ulaz die Ermäßigung – popust die Führung – obilazak die Gebühr – taksa das Konzert – koncert die Schenwürdigkeit – znamenitost der Turm – toranj besichtigen – posjetiti / hat besichtig der Ausflug – izlet das Programm das Rathaus – vijećnica die Stadtführung – razgledanje grada die Stadtrundfahrt – gradska vožnja das Ticket – ulaznica der Tourist – turista das Zentrum – centar die Minute etwas unternehmmen – učniti nešto hat unternommen das Doppelzimmer – dvokrevetna soba das Einzelzimmer – jednokrevetna soba das Gepäck – gepek die Halbpension – polupansion die Vollpension – puni pansion die Übernachtung – prenoćište das Mehrbetzimmer – više krevetna soba das Abendessen – večera der Ausweis – pasoš das Auto der Automat der Besuch – posjeta der Blick – pogled der Feiertag – praznik das Fenster – prozor der Fahrer – vozač das Glas – staklo der Haushalt – domaćinstvo die Höhe – visina der Meter – metar

                                           

der Pass – pasoš die Postkarte – razglednica der Ratschlag – savjet die Regel – pravilo die Religion – religija die Treppe – stepenice die Zigarette – cigare das Ziel – cilj ab geben – davati / hat abgegeben bedeuten – značiti / hat bedeutet beginen – početi / hat begonen erklären – objasniti / hat erklärt fotografieren / hat fotografiert kenen lernen – upoznati / hat kennengelernt mit kommen – doći sa / ist mitgekommen parken – parkirati / hat geparkt putzen – očistiti / hat geputzt rauchen – pušiti / hat geraucht unterschreiben – potpisati / hat unterschrieben warten – čekati / hat gewartet unterwegs – na putu wiederholen – ponoviti / hat wiederholt wissen – znati / hat gewusst es gibt – tamo bekannt – poznat berühmt – slavan einfach – jednostavno erlaubt – dozvoljen fremd – nepoznat gemütlich – udobno hoch – visoko langsam – lagano laut – bučno leise – tiho möglich – moguće rund – okruglo verboten – zabranjeno jemand – neko andere – drugi ohne – bez täglich – svakodnevno unbedingt – obavezno zeuerst – prvo in Ordnung – u redu

      

zum Schluss – konačno während – za vrijeme geschehen – dogoditi se bei dieser Gelegenheit – ovom prilikom zur gleicher Zeit – u isto vrijeme zum großten Teil – najvećim dijelom aus guten Gründen – iz dobrih razloga

LEKTION 3 Lične zamjenice u genitivu : Genitiv = wessen – čije je nešto : Das ist Anna“s Mutter! muški i srednji rod :

ženski rod :

( der – das )

( die )

mein – moj

meine - moja

dein – tvoj

deine – tvoja

sein – njegov

seine - njegova

ihr – njen

ihre - njihova

unser – naš

unsere – naša

euer – vaš

euere - vaša

ihr – njihov

Ihre – njihova

 Das ist Betina und ihr Hund Medi. Betina und ihre Eltern. Betina und ihre Mutter. Betina und ihr Vater. Lars und sein Bruder. Lars und seine Schwester. Lars und seine Großeltern.

 Das ist meine Freundin Lia aus Armenien. Sie hat zwei Kinder. Ihre Tochter ist zehn und ihr Sohn ist acht Jahre alt. Ihr Mann arbeitet als Programierer. Ihre Eltern leben in Deutschland. Ihr Bruder und ihre Schwester lebt in den USA. Ihr Bruder lebt in Kanada, seine Frau ist Kanadierin.  Anton hat einen Papagei. Er liebt seinen Papagei sehr.  Jakob hat ein Auto gekauft. - Ich finde sein Auto super.  Korina hat morgen einen Termin beim Arzt. – Sie darft ihren Termin nicht vergessen.  Max möchte ein neues Computerspiel. – Er findet sein altes Computerspiel langweilig.  Michael hat keinen Rucksak. – Er kann meinen Rucksak nehmen.  Ich möchte bitte mit Herrn Mayer sprechen. Tuti mir leid, Sie müssen leider einen Moment warten. Herr Mayer ist noch nicht da.  Maria deine Mutter hat angerufen, du sollst nach Hause kommen.  Frau Jablonski hat angerufen. Sie sagt, Sie sollen nicht warten. Sie muss noch bis 20 Uhr arbeiten.  ab sagen – otkazati / hat abgesagt  vereinbaren – dogovoriti susret / hat vereinbart  verschieben – otkazati / hat verschoben

                                           

der Doktor das Fieber – groznica die Gesundheit – zdravlje das Krankenheit – bolnica die Medizin – medicina die Praxis – praksa der Schmerz – bol die Tablette husten – kašljati / hat gehustet gesund – zdrav krank – bolestan Korperteil – dijelovi tijela der Körper – tijelo das Datum der Arm – ruka das Auge – oko der Bauch – stomak das Bein – noga der Finger – prst der Fuß – stopalo das Haar – kosa der Halt – vrat die Knoche – kosti die Brüste – grudi die Hand – šaka der Kopf – glava der Mund – usta die Nase – nos das Ohr – uho der Rücken – čelo der Zahn – zub die Zähne – zubi das Gesicht – lice das Kinn – brada die Schulter – rame die Achselhöle – pazuh der Finger – prst das Bein – noga das Handgelenk – ručni zglob der Schenkel – butina das Knie – koljeno der Knöchel – nožni zglob der Absender – pošiljalac der Empfänger – primalac

                                  

das Datum der Grüß – pozdrav die Unterschrift – potpis die Auskunft – informacije die Dame – dama die Empfehlung – preporuka der Frisör – frizer das Leben – život der Mensch – čovjek die Schokolade ändern – mijenjati / hat geändert aus sehen – izgledati / hat ausgesehen besuchen – posjetiti / hat bescuht bieten – ponuditi / hat geboten ein laden – pozvati / hat eingeladen sollen – trebati versuchen – pokušati / hat versucht weg sein – nestati / ist weg gewesen werden – postati / ist geworden dick – debeo gefärlich – opasan nervös – nervozan schlim – loše tot – mrtav vorsichtig – oprezan einfach – jednostavno die Kopfschmerzen – glavobolja die Orhemschmerzen – grlobolja schmulzig – prljav rausgehen – izaći der Ort – mjesto auf halbem Wegen – na pola puta zum halben Preis – u pola cijene aus vollem Halles – iz sveg glasa bei der Hand – pri ruci

LEKTION 4 Dativ : Pokazuje mjesto, te kome nešto daješ!? Odgovara na pitanje – Wo (gdje) i Woher (odakle). Dativ ima određene prepozicije : an ( na vertikali ), auf ( na horizontali ), bei, hinter, neben, in, über, unter, zwischen, koje također mogu sadržavati i akuzativ, ako je u pitanju kretanje od tačke A do B. Dativ : Wo (gdje) – Ich bin in der Stadt. Akuzativ : Wonin (kuda) – Ich gehe in die Stadt. Dakle promjenjivi prijedlog zahtijeva akuzativ, samo kada dolazi do promjene mjesta ili smjera. Wohin (kuda) – Ich hänge das Bild an die Wand. Wo (gdje) – Das Bild hängt am der Wand.

Dativ uvijek zavrsava (m,M) : an+dem=am

für+das=fürs

von+dem=vom

an+das=ans

in+dem=im

zu+dem=zum

auf + das = aufs

in+das=ins

zu+der=zur

Glagoli sa dativom – wo (gdje) : hängen, liegen, stecken, sein, stehen...

Das Buch steht im Regal Glagoli sa akuzativom – wohin (kuda) : stelen, hängen, legen, stecken, gehören, kommen... Stelst du das Buch ins Regal.

mit + dativ : mr : Ich fahre mit dem Zug žr : Ich fahre mit der U-Bahn sr : Ich fahre mit dem Auto mn : Ich fahre mit den Kindern wo + dativ : Wo ist Herr Rot? mr : Er ist vor dem Parkplatz žr : Er ist vor der Schule sr : Er ist vor dem Haus mn : Er ist vor den Häusern

wohin + dativ : Wohin ist Timo gefahren? Zum Buchladen, zur Post, nach Berlin, nach Italien, in die Schule...  Der Hund sitzt auf dem Stuhl. Jeans liegs in dem Bett. Die Aphoteke ist neben der Post. Eva steht an der Bushaltestele. Das Taxi parkt an der Ecke. Der hund liegt unter dem Sofa. Eva sitzt hinter Mario  Wo ist den mein Buch? Vor dem Fernseher, in der Tasche, auf dem Sofa, unter dem Sofa, auf dem Tisch, hinter dem Fernseher, neben dem Telfon, , zwischen den Wörterbüchern.  die U-Bahn – podzemna željeznica  der Bus – autobus  das Flugzeug – avion

                                           

der LKV – kamion die Staßenbahn – autoput das Taxi – taksi der Zug – voz geradeaus – pravo links – lijevo rechts – desno (da) drüben – tamo vorne – naprijed hinten – iza oben – gore unten – dole die Abfahrt – obilazak der Abflug – odlazal die Ankunft – dolazak der Anschlus – priključak der Ausgang – izlaz der Eingang – ulaz der Bahnsteig – željeznicka stanica die Bushaltestelle – autobuska stanica die Durchsage – objava der Fahrplan – red vožnje der Flughafen – aerodrom das Gleis – pruga das Reisebüro – turistički biro der Schalter – šalter das Ticket – ulaznica die Verspätung – kašnjenje ab fahren – odlazak / ist abgefahren fliegen – letjeti / ist abgeflogen an kommen – stići / ist angekommen aus steigen – izacći / ist ausgestiegen um steigen – presjesti / ist umgestiegen ein steigen – ući / ist eingestiegen weit – daleko wie weit – koliko daleko zu weit – predaleko zurückt – nazad hin und zurück – naprijed i nazad die Apotheke – apoteke die Ampel – semafot die Bank – banka die Bäckerei – pekara die Ecke – ugao

                                         

der Kiosk – kiosk das Krankenhaus – bolnica der Laden – prodavnica der Parkplatz – parkiralište die Polizei – policija die Post – pošta die Achtung – pažnja die Autobahn – autoput der Baum – drvo die Jugendliche – omladina die Seite – stranica der Weg – put ab holen – pokupiti / hat abgeholt liegen – ležati / ist, hat, gelegen sitzen – sjediti / ist, hat, gesessen verlieren – izgubiti / hat verloren zurück kommen – povratak / ist zurückgekommen circa – otprilike nun – sada wohin – kuda in der Nähe – u blizini zu Fuß – pješice mal – jedanput nach – prema an – na ( na vertikali ) auf – na ( na horizontali ) hinter – iza in – u neben – pored über – iza unter – ispod vor – ispred zwischen – između daneben – pored im Ferein – u prirodi im Ernst – ozbiljno im ganzen – sve u svemu im Regen – na kisi im Stillen – potajno im voraus – unaprijed auf immer – zauvijek imstande sein – biti u stanju

LEKTION 5 Prepozicije ( vor, nach, bei, in + dativ ) mr

žr

vor dem Ausflug

vor der Arbeit

nach dem Ausflug

nach der Arbeit

in einem Tag

bei der Arbeit

beim Ausflug

in einer Stunde

sr

mn

vor dem Mitagessen

vor den Hausaufgaben

nach dem Mitagessen

nach den Hausaufgaben

beim Mitagessen

bei den Hausaufgaben

in einem Jahr

in Zwei Minutten

 Wann geht Bruno zu Nicko? Gleich nach der Arbeit. Gehst du heute Abend ins Kino? Ja nach dem Sport. Wann liest du die Zeitung? Beim Frühstück. Gehst du heute schwimmen? Ja, nach der Arbeit. Siehst du am Abend Fern? Ja, beim Abendessen.  Wann must du deinen Tableten nehmen? Vor dem Essen.  Wann gehst du einkaufen? Vor der Arbeit.

Preposition ( bis – ab ) : Wie lange? – Bis Morgen Ab wann? – Ab Morgen  Wann kann ich, Sie am morgen Anrufen? Ab acht Uhr bin ich in der Arbeit. Und wie lange? Bis zwölf Uhr, dann habe ich Mittagpause.  Wann fährst du nach Berlin? Am Montag, also in einer Woche. Und wie lange bleibst du dort? Bis Samstag.

 Hallo Tanja, ist Iris da? Nein sie hat bis sieben Uhr Kurs, sie kommt aber sicher gleich. Gut, dann rufe ich in einer stunde wieder an.  Bis wann können Sie den Fernseher reparieren? Bis Samstag. Holen Sie ihn heute noch ab.  Wann kommen Sie? Um fünfzehn Uhr. Sind Sie da zu Hause? Ja, ich bin ab vierzehn Uhr zu Hause.

Konjuktiv ll : Konjuktivom se izražavamo učtivo i ljubazno. Konjuktivom izražavamo radnju ili stanje, koje je moguće, realno, pa čak i imaginarno, glagolima : Könnten Sie i Würden Sie. Könnten Sie bitte Brille reparieren? Konntest du bitte einen Moment warten? Würden Sie bitte die Brille reparieren? Wurdest du bitte einen Moment warten? Mein Fernseher ist kaputt. Könnten Sie bitte vorbeikommen? Tut mir leid, Herr Schneider ist nicht da. Könnten Sie bitte später noch einmal anrufen. Frau Köster, buchen Sie bitte den Flug nach Wien. Würden Sie bitte den Flug nach Wien buchen?  Wo ist die Göethestrase, würeden Sie bitte mir den Weg erklären.       

               

die Gebrauchsanweisung – upustvo za upotrebu die Rechnung – račun die Reparatur – popravka der Techniker – tehničar funktionieren – funkcionisati / hat funkionieren reparieren – popraviti kaputt – pokvaren der Apparat am Apparat der Anrufbenatworter – telefonska sekretarica die Nachricht – poruka das Telefon zurück rufen – nazvati ponovo / hat zurückgerufen der Chef – šef die Sekretärin – sekretarica der Belistift – olovka

                                           

der Drucker – štampač das Papier buchen – rezervisati / hat gebucht verschicken – poslati / hat verschickt die Autofermietung – renta kar die Bahn – željeznica die Bitte – molba die Brille – naočale das Feuer – vatra der Fotoaparat die Heizung – grijanje die Kreuzung – raskršće die Marke – etiketa das Modell – model das Licht – svjetlo der Ober – gornji die Oper – opera der Optiker der Platz – mjesto das Schloss – brava das Training – trening die Tür – vrata auf machen – otvoriti / hat aufgemacht auf sein – biti otvoren / ist aufgewesen zu machen – zatvoriti / hat zugemacht zu sein – biti zatvoren / ist zugewesen an machen – uključiti / hat angemacht an sein – biti uključen / ist angewesen aus machen – iskljućiti / ist ausgemacht aus sein – biti iskljućen behalten – posuditi / hat behalten bestellen – naručiti / hat bestellt feiern – slaviti / hat gefeiert informieren – informisati / hat informiert reichen – dostiži / hat gerochen schließen – zaključati / hat geschlossen tun – činiti / hat getan übernachten – prenoćiti / hat übernachten lange – dugo ab wann – od kad bis wann – do kad später – kasnije gegen – oko vor – prije

            

nach – nakon in – u vorbeikommen – svratiti ingesamt – ukupno es liegt in meinem Interesse – to je u mom interesu je nach – prema tome zum Kaffe einladen – pozvati na kafu zur Kenntnise nehmen – uzeti na znanje ein guter Kerl – dobričina ein schlechter Kerl – loš momak in der kommenden Nacht – sledeće večeri na klar – pa jasno zur Hand – pri ruci

LEKTION 6 Demonstrativpronomen ( der, das, die ) : Nominativ : mr : der Rock – Der ist Super. žr : die Bluze – Die ist super. sr : das Kleid – Das ist super. mn : die Hemden – Die sind super.

Akuzativ : mr : den Rock finde ich langweilig žr : die Bluse finde ich langweilig sr : das Kleid mn : die Hemden

Verb mit dativ – jednina :

Ver mit dativ – množina :

Der Mantel gefällt mir

Die Mäntel gefallen mir

Das Hemd gehört dir

Die Hemden gehören dir

Die Bluse passt ihm

Die Blusen passen ihm

 Timo kauft eine Hose, ein Hemd, einer Pullover, und einen Gürtel. Das Hemd ist blau und der Pullover ist braun. Ana findet die Hose ganz toll und den Pullover auch sehr schön.

Lična zamjenica u dativu : Wem gebe ich das Buch? – Ich gebe dir das Buch. mir – meni

( Ich suche mir eine Wohnung )

dir – tebi

( Du suchst dir eine Wohnung )

ihm – njemu

( Er sucht sich eine Wohnung )

ihr – njoj

( Sie sucht sich eine Wohnung )

uns – nama

( Wir suchen uns eine Wohnung )

euch – vama

( Ihr sucht euch eine Wohnung )

Ihnen – njima

( Sie suchen sich eine Wohnung )

        

Da kommt unser Bus. Nein, das ist nicht unser Bus. Das ist nicht mein Fahrrad. Das Fahrrad gehört mir nicht Ist das dein Fahrrad? Gehört das Fahrrad dir. Ist das Michael Fahrrad? Gehört das Fahrrad ihm. Ist das Tanjas Fahrrad? Gehört das Fahrrad ihr? Sind das unsere Bücher? Gehören die Bücher uns? Ist das Martins und Anes Haus? Gehört das Haus Ihnen? Sind das euere Bücher? Gehören die Bücher euch? Frau Koch, ist das ihr Fahrrad? Gehört das Fahrrad Ihnen Frau Koch?

Demostrativ pronomen – Dieser Nominativ :

Akuzativ :

mr: Welcher Rock-Dieser

mr: Welchen Rock-Diesen

žr: Welche Bluse-Dese

žr: Welche Bluse-Diese

sr: Welches Kleid-Dieses

sr: Welches Kleid-Dieses

mn:Welche Hemnden-Diese mn:Welche Hemden-Diese     

Welches Fahrrad gehört dir? Dieses hier. Welcher Schirm gehört dir? Dieser hier. Welcher Koffer gehören euch? Dieser hier. Welches Buch gehört dir? Dieses Hier Welche Tasche gehört Ihnen? Diese hier.

 Gehen wir dieses Wochenende ins Kino? Ja gern, welchen Film möchtest du sehen?  Sag mal, welche Übungen sollen wir machen? – Diese da!  Hast du dieses Buch hier gekauft? Welches meinst du?  Welcher Bus fahrt zum Bahnhof? Dieser da, die Nummer fünf  welche – koji  dieser – ovaj

                                           

die Kleidung – odjeća die Große – veličina die Bluze – bluza der Gürtel – kaiš das Hemd – košulja die Hose – pantalone die Jacke – jakna die Jeans – farmerke das Kleid – haljina der Mantel – mantil der Pullover – pulover der Rock – suknja das T-Schirt – majca an probieren – probrati / hat an probiert an zeiehn – obući / hat angezogen die Drogerie – apoteka der Ehemann – suprug die Ehefrau – supruga das Schirt – kišobran die Steifel – čizme der Schal – šal die Schuhe – cipele die Socken – čarape die Sportschuhe – sprotska obuća die Shorts – šorc der Pulli – pulover an ziehen – obući aus ziehen – svući das Fuerzeug – upaljač die Brieftasche – novčanik der Koffer der Schirm – zaslon das Erdgeschoss – prizemlje das Kaufhaus – robna kuća das Obergeschoss – gornji sprat die Landschaft – oblast die Mode – moda der Rekord – rekord der Notfall – hitan slučaj gehören – pripadati / hat gehört mögen – dopadati se / hat gemocht schauen – gledati / hat geschaut stehen – stajati / hat gestanden trainieren – trenirati / hat trainiert

          

zahlen – platiit / hat gezahlt günstig – povoljan lagn – dugo schwer – teško rückwerts – nazad vorwärts – naprijed zufrieden – zadovoljan auf meine Kosten – na moj trošak seit kurzem – odnedavno in der Lage sein – biti u stanju mir liegt viel daran – mnogo mi je stalo do toga

LEKTION 7 Lična zamjenica u akuzativu : Akuzativ – Wenn liebe ich? Ich liebe dich! mich – mene

Ich freue mich

dich – tebe

Du freust dich

ihn – njega

Er freut sich

sie – nju

Sie freut sich

es – njega

Es freut sich

uns – nas

Wir freuen uns

euch – vas

Ihr freut euch

Sie – njih

Sie freuen sich

Uzročne Rečenice U Njemačkom jeziku

Uzročne rečenice u njemačkom jeziku (Kausalsätze) najlakše su od svih rečenica. Causa na latinskom znači uzrok, zato se te rečenice zovu Kausalsätze. Uzorčne rečenice u njemačkom jeziku možete stvoriti na tri načina, pomoći tri različita veznika. Dva od njih započinju slovom d, a jedan od njih započinje slovom w. Veznici su: a) denn b) da c) weil Uzročne rečenice u njemačkom jeziku - veznik denn Prvi je veznik najlakši zato što ga samo ubacite u rečenicu i ostavite poredak riječi takvim kakvim je. Pogledajte primjer: Anna geht nicht in die Schule. Sie ist krank. (Ana ne ide u školu. Bolesna je.) Anna geht nicht in die Schule denn sie ist krank. (Ana ne ide u školu zato što je bolesna.) Da je riječ o uzorčnoj rečenici govori nam i pitanje koje možemo postaviti na rečenicu: Zašto Ana ne ide u školu? Uzorčne rečenice u njemačkom jeziku - veznik weil Dakle, veznik denn ne radi nikakvu promjenu u rečenici. No, veznik weil (jer) radi. Veznik weil dolazi u sredinu rečenice. No, za razliku od veznika denn, morat ćemo promijeniti red riječi. To jest, glagol će u drugoj, zavisnoj rečenici morati doći na kraju. Pogledajte primjer: Anna geht nicht in die Schule. Sie ist krank Anna geht nicht in die Schule, weil sie krank ist. (Ana ne ide u školu jer je bolesna – u hrvatskom jeziku ispred veznika jer nećemo pisati zarez). Dakle, u drugoj rečenici glagol ist stavili smo na kraj. Uzročne rečenice u njemačkom jeziku - veznik da

Što se tiče veznika da, njega ćemo upotrebljavati kada želimo koristiti rečenice u inverziji, to jest, kada zavisna surečenica, u ovom slučaju uzročna, dolazi na početku: Budući da je Ana bolesna, ne ide u školu. Ono što je zanimljivo jest činjenica da će glagoli biti skupa. Što mislim kada kažem da će glagoli biti skupa? Glagol u zavisnoj surečenici i glavnoj surečenici stajat će jedan do drugoga. Dakle, u zavisnoj rečenici (budući da je Ana bolesna) glagol dolazi na kraju, a u glavnoj (ne ide u školu) na početku: Da Ana krank ist, geht sie nicht in die Schule. Uzočne rečenice u njemačkom jeziku - još primjera Ich habe einen Hund. Ich mag Hunde. (Imam psa. Volim pse.) a) denn: Ich habe einen Hund denn ich mag Hunde – dakle, samo smo ubacili veznik denn između ove dvije rečenice b) weil: Ich habe einen Hund, weil ich Hunde mag – glagol u drugoj, zavisnoj uzročnoj rečenici prebacili smo na kraj. c) da: Da ich Hunde mag, habe ich einen Hund. - glagoli su skupa, rečenice su u inverziji - zavisna uzročna rečenica je na početku Pokušajte sami napraviti uzročne rečenice od sljedećih rečenica: Konjuktion denn – jer  Alle wissen von Timos Zertifikat. Er hat es in der Küche vergessen. – Alle wissen von Timos Zertifikat, denn er hat es in der Küche vergessen.  Herr Uwe kann das Auto nicht kaufen, denn er hat nicht genug Geld  Steffi darf nicht in die Disko gehen, denn es ist schon so spät.  Frau Jablonski putzt die Wohnung, denn heute Abend kommt Besuch.

Redni brojevi – Ordnung Zahlen : Redni broj se gradi od osnovnih brojeva - Dodavanjem nastavaka ( t ) ili ( te ), brojevima od 1 do 19, odnosno nastavaka ( st ) ili ( ste ) brojevima od 20 pa nadalje.

Kod slozenih brojeva samo posljednji clan je redni broj : der erste, der zweite, der dritte, der vierte, der zwanzigste.

Redni brojevi 11 -19 11. = elfte 12. = zwölfte 13. = dreizehnte 14. = vierzehnte 15. = fünfzehnte 16. = sechzehnte 17. = siebzehnte 18. = achtzehnte 19. = neunzehnte

Der, die, das, ……… osnovni broj + nastavak ste 20. = zwanzigste 21. = einundzwanzigste 22.= zweiundzwanzigste …… 30. = dreißigste 31. = einunddreißigste …… 40. = vierzigste 50. = fünfzigste 60. = sechzigste 70. = siebzigste 80. = achtzigste 90. = neunzigste 100. = hundertste 1.000 = tausendste 10.000 = zehntausendste 100.000 = hunderttausendste 1.000.000 = millionste

Datum

Kod broja godine prve se dvije brojke navode kao glavni brojevi, onda slijedi riječ „hundert-„ (sto), a potom zadnje dvije brojke, također kao glavni brojevi. Od 2000. godine čitav se četveroznamenkasti broj izgovara kao glavni broj. 1975 neuzehnhundertfünfundsiebzig tisuću devetsto sedamdeset pet 2013 zweitausenddreizehn dvije tisuće trinaest wann? (= kad(a)) 1975 neuzehnhundertfünfundsiebzig / im Jahre neuzehnhundertfünfundsiebzig u godini tisuću devetsto sedamdeset petoj 1975 – 1980 von neuzehnhundertfünfundsiebzig bis neunzehnhundertachtzig od tisuću devetsto sedamdeset pet do tisuću devetsto osamdeset Redni brojevi Redni brojevi tvore se na sljedeći način: od 1. do 19.: nastavak „-te“; od 20. nastavak „-ste“. 1. – 19. – te 20. – ... – ste Iznimke: 1. der erste (= prvi) 3. der dritte (= treći) 7. der siebte (= sedmi) 8. der achte (= osmi) Nakon riječi „am / vom / bis zum /seit dem / ab dem“ (na dan / od / do / (počevši) od / od) od 1. do 19. dodaje se nastavak „-ten“; od 20. nastavak „-sten“.

wann? (= kad(a)) am (= (njem. an dem) na, u, k) , vom (= (njem. von dem) od) , bis zum (= (njem. bis zu dem) do) , seit dem (= otada, odonda) , ab dem (= od (tog)) 1. – 19. – ten 20. – ... – sten 11.09.2002 am elften September zweitausendzwei jedanaestog rujna dvije tisuće drug am 15.03. am fünfzehnten März petnaestog ožujka 11.09.2002 – 12.10.2012 vom elften September zweitausendzwei bis zum zwölften Oktober zweitausendzwölf od jedanaestog rujna dvije tisuće druge do dvanaestog listopada dvije tisuće dvanaeste. 12.10.2012 ab / seit dem zwölften Oktober zweitausendzwölf od dvanaestog listopada dvije tisuće dvanaeste. ab 30.04. ab dem dreißigsten April od tridesetog travnja Navesti mjesta s rednim brojevima Nakon riječi „im“ dodaje se od 1. do 19. nastavak „-ten“; od 20. nastavak „-sten“. wo? (= gdje?)

im 7. Bezirk = im siebten Bezirk = u sedmom okrugu im 21. Bezirk = im einundzwanzigsten Bezirk = u dvadeset prvom okrugu im 1. Stock = im ersten Stock = u prvom katu         

die Kirche – crkva die Pause – pauza die Prüfung – ispit ein Prüfung bestehen – položiti ispit das Schiff – brod die SmS die Überaschung – iznenađenje der Verein – udruženje das Wochenende – vikend

               

der Wochentag – radni dan auf passen – paziti bitten – zamoliti / hat geboten fehlen – izostat / hat gefehlt sich freuen – radotvati se / hat gefreut sich kümmern um – brinuti se um ziehen – presvući se / ist umgezogen eilig – u žurbi wunderbar – predivno hoffentlich – nadati se schade – šteta vorbei – završen denn – jer liebe – draga lieber – dragi nach allen Seiten – na sve strane

SCHRITTE 3 LEKTION 1 Konjuktion ( weil –zato što ) Maria kommt nach Deutschland, weil sie Freunde in Deutschland hat. Ich bin sauer, weil ich morgen nicht arbeiten möchte. Ich habe Freunde in Deutschland. – Weil ich Freunde in Deutschland habe. Ich spiele gern mit Kindern. Weil ich gern mit Kindern spiele. Sibile fährt zum Flughafen. Ihr Freund Hisayuki kommt heute aus Japan. – Sibile fährt zum Flughafen, weil ihr Freund Hisayuki heute aus Japan kommt.  Sie wartet lange am Flughafen. Das Flugzeug hat Verspätung. – Sie wartet lange am Flughafen, weil das Flugzeug Verspätung hat.  Maria lernt Deutsch, weil ihr Mann Deuscher ist.     

Uzročne rečenice s „weil“ (zato što, zbog toga što) Veznik „weil“ označava uzrok. Nakon veznika slijedi sporedna rečenica (subjekt + drugi dijelovi rečenice + predikat na kraju). Kada rečenica s veznikom „weil“ dolazi na prvom mjestu, glavna rečenica mora početi predikatom.

Ich bleibe heute zu Hause, weil ich sehr krank bin. Weil ich sehr krank bin, bleibe ich heute zu Hause. Wir kommen schon am Freitag, weil wir einen langen Weg haben. Ich bin sauer, weil ich Hunger habe.

= Danas ostajem kod kuće, jer sam vrlo bolestan. = Zato što sam vrlo bolestan, ostajem danas kod kuće. = Dolazimo već u petak, jer imamo dugi put. = Zlovoljan sam zato što sam gladan

Perfekt neodvojivih glagola :  Bekommen – sie bekommt : Karin hat die Postkarte bekommen.  Erleben – sie erlebt : Maria hat viel erlebt.  Verstehen – sie versteht : Die Polizei hat nicht verstanden.

Perfekt glagola koji zavrsavaju na ( ieren ) :  Passieren – es passiert : Was ist passiert?  Diskutieren – wir diskutieren : Wir haben lange diskutiert.  Heute sind Wir schon um halb sechs aufgestanden. Am Montag morgen bin ich mit dem Zug nach Berlin zurückgefahren. Peter ist zum Flughafen mitgekommen. Er ist um acht Uhr abgefahren. Ich habe Sibyla am Bahnhof abgeholt.

     

Ich habe noch nicht eingekauft. Er hat seine Koffer schon ausgepackt. Claudia hat die Jacke aufgehängt. Sie ist abgefahren – Sie ist angekommen. Sie ist aufgestanden – Sie ist ins Bett gegangen. Sie hat die Tür aufgemacht – Sie hat die Tür zugemacht.

von + dativ :      

Ist das Opas Hose? – Ist das die Hose von Opa? Ist das Peters Onkel? – Ist das der Onkel von Peter? Ist das Frau Tahys Mann? – Ist das der Mann von Frau Tahys? Ist das Tante Käthes Haus? – Ist das Haus von Tante Käthe. Ist das Ottos Freundin? – Ist das die Freundin von Otto? Ist das Angelas Tochter? – Ist das die Tochter von Angela?

bei + dativ : mr : Sie wohnt bei Ihrem Vater žr : Sie wohnt bei Ihrer Mutter sr : Sie wohnt bei Ihrem Enkelkind mn : Sie wohnt bei Ihrem Eltern

                              

der Ehepaar – bračni par das Enkelkind – unuci der Onkel – ujak die Tante – tetka der Neffe – nećak die Nichte – nećakinja der Cousin – rođak die Cousine – rodica der Schwager – svekar die Schwägerin – svekrva Schwiegereltern Schwiegervater Schwiegermutter der Verwandte – rođak die Großfamilie die Kleinfamilie der Single – samac zusammen leben – zajednički život hat zusammen gelebt getrennt leben – odvojeni život die Schwiegertochter – snaha schwanger – trudna die Dachwohnung – potkrovlje der erste, tweite, dritte, stock der Nachbar – komšija die Nachbarin – komšinica fröhlich – veseo sauer – ljut traurig – tužan so ein Pech – šteta so ein Zufall – slučajnost

                                         

wie peinlich – kako neugodno das Aua-Pair-Mädchens – dadilja das Rad – točak / guma acht geben – biti pažljiv / hat acht gegeben aus packen – otpakovati / hat ausgepackt diskutieren – diskutovati / hat diskutiert ein schlafen – zaspati / ist eingeschlafen ein ziehen – useliti se / ist eingezogen erleben – doživjeti / hat erlebt verpassen – propustiti / hat verpasst zurück fahren – voziti se natrag einzig – jedinstven auf einmal – još jednom erst einmal – kao prvo endlich – konačno noch nie – još nikada ofter – cešće schließlich – konačno wenigstens – makar bei – kod weil – zato što ungewönlich – neobično kennenlernen – upoznati meinen – misliti vieleicht – možda erst – tek an kommen – stići aufstehen – ustati bald – uskoro peinlich – neugodno die Reise – putovanje aus packen – raspakovati ein packen – zapakovati dann – zatim bleiben – ostati erziehen – odgajati eingezigen – ugađati der Zufal – slučaj kämmen – češljati se spenden – donirati zur Stelle sein – biti na svom mjestu zu wenig – premalo

LEKTION 2 Wechselprapositione : wo + dativ :

wohin + akuzativ :

mr : dem Tisch

mr : den Tisch

žr : der Tasche

žr : die Tasche

sr : dem Sofa

sr : das Sofa

mn : den Stühlen

mn : die Stühle

Prepozicije sa dativom i akuzativom : an ( na vertikali ), auf ( na horizontali ), hinter – iza, in – u, neben – pored, über – iznad, unter – ispod, vor – ispred, zwischen – između...

   

Die Müllcontainer stehen im Hof. Das Bild von Mozart hängt an der Wand. Die Flaschen stehen auf dem Boden. Das Handy steckt in der Jacke.

 Hängst das Bild an die Wand – An der Wand kann man es sehr gut sehen.  Stell deine CD-s in das Regal hier – In dem Regal haben Sie doch noch Platz, oder?  Die Bücher kannst du doch erst einmal neben das Bett legen.  Sie stellt die Fotos auf den Tisch – Die Fotos stehen auf dem Tisch.  Sie legt die Hose auf das Bett – Die Hose liget auf dem Bett.  Sie hängt das Bild an die Wand – Das Bild hängt an der Wand.

Wohin :    

Ich lege das Buch auf den Tisch. Ich lege das Buch neben das Bett. Ich lege das Buch in den Schrank. Ich lege das Buch unter den Stuhl.

Wo – gdje :    

Das Buch liegt auf dem Tisch. Das Buch liegt neben dem Bett. Das Buch liegt im Schrank. Das Buch liegt unter dem Stuhl.

    

Sie geht aus dem Huas – Sie geht rein. Sie geht ins Haus – Sie geht rein. Sie geht in den dritten Stock – Sie geht rauf. Sie geht in den Hof – Sie geht runter. Sie geht über die Straße – Sie geht rüber.

Ich komme : rein ( unutra ), raus ( napolje ), runter ( dole ), rauf ( gore ), rüber ( preko ) – sve ovo su prefiksi koji se odvajaju od glagola... -

Ich bringe den Müll runter. Warten Sie eine Moment, ich komme raus. Flachen und Gläser gehören hier rein.

Wortbildung :  Das Gartenhaus – der Garten + das Haus  Der Hausmeister – das Haus + der Meister

                

in Ordnugn – u redu der Aufzug – lift der Briefkasten – poštansko sanduče der Hausmeister – domar der Hof – dvorište der Keller – podrum das Mietshaus – kuća za izdavanje der Müll – smeće die Mülltone – kanta za smeće der Boden – tlo das Regal – regal der Tepich – tepih die Toilette – toalet die Wand – zid einrichten – postaviti raus – van rein – unutra

                                           

rauf – gore runter – dole rüber – preko raus kommen – izaći rein kommen – ući rauf kommen – popeti se runter kommen – sići rüber kommen – doći preko das Amt – služba der Anruf – poziv bescheide sagen – poručiti nekome ab holen – doći po die Katze – mačka der Kinderwagen – dječija kolica die Kiste – kartonska kutija die Mitteilung – komunikacija die Pflanze – biljka das Plastik – plastika der Strom – struja der Zettel – cedulja ab stellen – isključiti aus leihen – provjeriti erwarten – očekivati / hat erwartet gießen – zaljevati / hat gegossen hängen – visiti / hat gehängt hoffen – nadati se / hat gehofft legen – metnuti sorgen – brinuti se / hat gesorgt strecken – umetnuti / ist gestreckt stellen – staviti trennen – odvojiti / hat getrennt verbessern – ispraviti / hat verbessert verbrauchen – potrošiti / hat verbraucht wecken – probuditi se / hat geweckt werfen – baciti / hat geworfen ärgerlich – dosadan sauber – čisto sauber machen – očistiti schmulzig – prljav wieder – ponovo vermieten – iznajmiti die Ordnung – red die Sauberkeit – čistoća bringen – donijeti

                              

einrichten – namijestati hängen – vješati zufrieden – zadovoljan an blicken – pogledati die Decke – plafon der Schlüssel – ključ der Schlos – ključaona der Türnschuhe – patike die Hausschuhe – papuče die Schieblade – ladica zeichnen – crtati traschen – tračati das Wetter – vrijeme beide – oboje bereits – već streiten – svađati se flüstern – šaputati übrigens – uostalom unbedingt – apsolutno leider – na žalost eigentlich – zapravo wahnsinig – u ludilu der Ärger – ljutnja ärgerlich – ljutit dringend – hitno furthbar – užasno eilig – u žurbi wachsen – rasti entwickel – razvijati se Eigentümer – vlasnik die Fläche – površina

LEKTION 3 Neodređena zamjenica i prisvojna : Nominativ – wer, was ( ko, šta) mr : Der Löffel – Hier ist einer/meiner Loffel. žr : die Gabel – Hier ist eine/meine Gabel. sr : das Messer – Hier ist eins/meins Messer. mn : die Eier – Hier ist welche.

mr : Ist das ein Kugelschreiber – Ja das ist einer/meiner

žr : Ist das eine Pizza – Ja das ist eine/meine Pizza sr : Ist das ein Hemd – Ja das ist eins/meins mn : Sind das Hemden – Ja das sind welche

Akuzativ – wen, was ( koga, šta ) mr : Den Schokoladenkuchen - Ich habe noch einen žr : Die Brezel – Ich habe noch eine bekommen sr: Das Brot – Ich habe noch eins bekommen mn: Die Nusse – Ich habe noch welche bekommen

mr : Haben Sie einen Kugelschreiber ?– Ja ich habe einen / Nein ich habe keinen. žr : Essen Sie einen Pizza? – Ja ich nehme eine / Nein ich nehme keine. sr : Kaufst du ein Hemd? – Ja ich kaufe eins / Nein ich kaufe keins. mn : Haben Sie Hemden? – Ja ich habe noch welche / Nein ich habe keine.

     

Haben wir eigentlcih noch Nüsse? – Ja hier sind welche. Gibst du mir bitte ein Brötchen! – Tut mir leid, hier ist keins Mehr. Gibst du mir bitte einen Löfel! – Dort leigt auch einer. Haben wir noch Eier? – Nein, in Külschrank sind keine mehr. Ich brauche bitte ein Messer – Schau, hier liegt doch eins. Gibst du mir bitte eine Zitrone – Tut mir leid, aber hier ist keine.

       

immer – uvijek fast immer – gotovo uvijek meistens – uglavnom oft – često manchmal – ponekad selten – rijetko fast nie – gotovo nikad nie – nikad

                                           

morgens – ujutro werktags – radnim danom wochentags – vikendom der Becher – čaša die Gabel – viljuška das Glas – staklo die Kanne – kanta der Löffel – kašika das Messer – nož die Pfanne – tava die Schüssel – zdjela die Tasse – šaljica der Teller – tanjir der Topf – lonac der Apetit der Gereicht – posuda die Mahlzeit – obrok die Nachspeise – desert die Portion – porcija das Rezept – recept die Bohne – grah der Braten – pečenje der Honig – med die Marmelade die Nudel – tjestenina die Nus – orah der Zucker – šećer braten – peći schneiden – rezati fett – debeo frisch – frišak salzig – slan sauer – kiseo scharf – ljut suß – sladak die Arz – vrsta die Diät – dijeta der Gast – gost der Kellner – konobar die Kellnerin – konobarica das Lied – pjesma die Menge – gomila die Metzgerei – mesara das Rind – govedina

                                           

die Sendung – pošiljka die Spülmaschine – perilica das Trinkgeld – napojnica duschen – tuširati se / hat geduscht gewinnen – pobijediti / hat gewonnen herstellen – popraviti / hat hergestellt lassen – ostaviti mitbringen – donijeti sa sobom / hat mitgebracht öffnen – otvoriti / hat geoffnet anders – inače besetzt – zauzeto drinnen – unutra eigen – vlastiti geheim – tajan hart – tvrd komisch – komičan nötig – potreban sat – sit seltsam – čudan typisch – tipičan wach – budan weich – mekan eigentlich – zapravo genauso – jednako nirgends – nigdje ausschlafen – odspavati geschlossen – zatvoreno geöffnet – otvoreno die Nusschnecken – lisnato sa orahom erstanen – zaprepastiti se der Keiser – car der König – kralj der Bettelman – prosjak ereih – iskren allerdings – doduše verschieden – razvede die Brotsorten – vrste hljeba die Brezel – pereca der Gott – Bog die Welt – svijet pressen – cijediti fast – skoro das Volikornbrot – šenišni hljeb die Nüsse – orašasti plodovi

                                  

der Kürbis – tikva an beredem – osim toga der Erssig – sirće frei – slobodan die Gemüsesuppe – povrtna supa das Gereicht – jelo der Regierung Shef – šef vlade dagegen – naprotiv wirklich – zaista nirgend – nigdje unterschiedlich – različit die Wurstsorten – vrste kobasice das Sauerkaut – kiseli kupus beschäftigen – uposlen widmen – posvetiti darüber – preko toga das Jahrzehnt – desetljece herstellen – popraviti himlisch – nebesko ehemalig – bivši die Einladung – pozivnica der Gastgeber – domaćin höflich – ljubazan übrig – na pretek die Rosine – grožđice die Hefe – kvasac nämlich – naime die Ostsee – baltičko more der Einwohner – stanovnik die Fühlung – punjenje der Lebkuchen – medenjak die Burg – dvorac etwa – možda der Fluss – rijeka

LEKTION 4 Ratschlag sollen im konjuktiv ll : Ich sollte

Wir sollten

Du solltest

Ihr solltet

Er,sie,es, sollte

Sie sollten

         

Sie sollten so viel wie möglich nachfragen Vieleicht sollten Sie doch etwas anderes anziehen Es ist schon 19 Uhr. Ihr solltet wirklich auch bald nach Hause gehen. Sie sollten nicht so viel Fleisch und Eier essen. Du solltest lieber diesen Rock an ziehen. Sie sollten nicht so viel rauchen. Du solltest vieleicht mal zu einem anderen Frisör gehen. Ihr solltet am Amfang langsam laufen. Du solltest diese Schuhe besser nicht zu dem Rock an ziehen. Ihr solltet beim Sport immer viel trinken.

PRILOZI ZA VRIJEME U NJEMACKOM JEZIKU Postoji više načina, kako se mogu klasifikovati prilozi za vreme u nemačkom jeziku. Neću se baviti metodologijom nego ćemo odmah preći na tematiku. – Wann? Kada? Ako nam je potreban odgovor na pitanje kada se desila neka radnja onda govorimo o: – Bestimmte Zeitadverbien, prilozima za vreme, koji tačno definišu vreme radnje ili određenim prilozima za vreme Generalno, oni se mogu odnositi na radnju u: die Vergangenheit, prošlost gestern, juče vorgestern, prekjuče,

vor einem Jahr, pre godinu dana in der vorigen Nacht, prošle noći am vorigen Sonntag, prošle nedelje im vorigen Monat, prošlog meseca die Gegenwart, sadašnjost heute, danas am Morgen, ujutru am Nachmittag, po podne morgens, svakog jutra, ujutru tagsüber, preko dana dienstags, utorkom die Zukunft, budućnost in Zukunft – u buducnosti morgen, sutra übermorgen, prekosutra in einem Jahr, za godinu dana eines Tages, jednog dana ja ću … (ovo može, uz zavisnosti od upotrebljenog vremena, da se koristi i u prošlosti) Unbestimmte Zeitadverbien, neodređeni prilozi za vreme, koji idgovataju na pitanje Wann, kada – die Vergangenheit damals, tada niemals, nikada, frhüher, ranije bereits, već vor kurzem, nedavno die Gegenwart jetzt, sada gegenwärtig, sada, trenutno, heutzutage, u današnje vreme die Zukunft später, kasnije bald, uskoro

zuletzt, konačno nacher, danach, kasnije, posle toga Ako je potrebno da napravimo neku vremensku dinamiku, kao odgovor na pitanje kada, to bi izgledalo ovako: 1. najpre, prvo – anfangs, zuerst, frhüher 2. zatim, nakon toga – dann, danach, später, nachher 3. najzad, konačno – endlich, zuletzt, jetzt ….. Und die Tiere kamen auch und beweinten Schneewittchen, erst eine Eule dann ein Rabe, zuletzt ein Täubchen. …… i životinje su došle i tugovale za Snežanom, najpre sova, zatim gavran i na kraju golub(čić).

Pogodbene rečenice s „wenn“ (ako) Veznik „wenn“ (ako) označava uvjet. Nakon veznika slijedi zavisna rečenica (subjekt + ostali dijelovi rečenice + na kraju predikat). Wenn das Wetter heute schön ist, gehen wir in den Park. Wir gehen in den Park, wenn das Wetter heute schön ist. Wenn es mit der Karriere als Fußballspieler nichts wird, habe ich schon einen Plan B. Wenn Sie sofort übersiedeln möchten, können Sie bei einer älteren Dame im Stadtzentrum wohnen.

= Ako je vrijeme danas lijepo, idemo u park. = Idemo u park, u slučaju da je vrijeme lijepo. = U slučaju da ne bude ništa od karijere nogometaša, imam već plan B. = Ako biste se željeli odmah preseliti, možete stanovati kod jedne starije gospođe u centru grada.

Kondicionalne (iracionalne) rečenice često su u konjunktivu. Wenn das Wetter heute schön wäre, würden wir in = Ako bi danas bilo lijepo vrijeme, išli den Park gehen. bismo u park. Wir würden in den Park gehen, wenn das Wetter = Išli bismo u park kad bi vrijeme heute schön wäre. danas bilo lijepo. Zum Schluss möchte ich Sie noch darauf hinweisen, = Na kraju bih vas još želio upozoriti dass es im Stiegenhaus viel gemütlicher wäre, wenn na to da bi na stubištu bilo mnogo die Heizung funktionieren würde. ugodnije kad bi radilo grijanje. Es wäre schön, wenn Sie sich bis Montag nächster = Bilo bi lijepo kad biste se mogli javiti Woche melden könnten. do ponedjeljka sljedećeg tjedna. Wenn Sie noch ein bisschen warten könnten, hätte = Kad biste mogi još malo pričekati,

ich ein sehr günstiges Angebot.

imao bih jednu vrlo povoljnu ponudu.

Konjuktion wenn – kada, dann – tada :  Kurt macht das Taxifaren Spaß, wenn er interessante Fahrgäste hat. Wenn Kurt interessante Fahrgäste hat, dann macht ihm Taxifahren Spaß.  Susane will nur stundenweise arbeiten, wenn ist das Baby da. – Wenn das Baby da ist, dann will Susane nur stundenweise arbeiten.  Wenn es schneit, dann nehme ich die U-Bahn.  Wenn die Sonne scheint,dann fahre ich mit dem Fahrrad.  Wenn es regnet, dann nehme ich den Bus.  Mein Auto ist kaputt, ich gehe zu Fuß. – Wenn mein Auto kapput ist, dann gehe ich zu Fuß.  Das Wetter ist schön, ich fahre mit dem Fahrrad. – Wenn das Wetter schön ist, dann fahre ich mit dem Fahrrad.  Ich habe keine Zeit, ich nehme die U-Bahn. Wenn ich keine Zeit habe, dann nehme ich die U-Bahn.  Ich fahre mit dem Auto, ich brauche nur zehn Minuten bis zum Büro. – Wenn ich mit dem Auto fahre, dann brauche ich zehn Minuten bis zum Büro.                   

das Büro – biro der Empfang – recepcija der Export – izvoz die Import – uvoz dir Fabrik – fabrika die Kantine – kantina die Maschine das Material die Mehrwertsteuer – pdv das Produkt – proizvod die Quitung – priznanica die Überstunde – prekovremeni rad ausser Haus – Izvan kuće verbinden – povezati / hat verbunden das Gebäck – pecivo der Hammer – čekić der Handwerker – obrtnik der Meister – majstor der Nagel – nokat

                                           

backen – peći / hat gebacken das Holz – drvo / prerađeno der Vogel – ptica der Wald – šuma das Medikament – lijek die Meinung – mišljenje der Rat – savjet das Symbol der Teil – dio der Test – test der Tip – savjet anbiten – ponuditi / hat angeboten abschließen – zaključati / hat abgeschlossen ausgeben – izdati / hat aussgegeben ausschalten – isključiti beachten – voditi računa / hat beachtet entscheiden – odlučiti / hat entschieden erkennen – prepznati / hat erkannt folgen – slijediti / ist gefolgt merken – upamtiti / hat gemerkt reden – govoriti / hat geredet sparen – štedjeti / hat gespart spülen – oprati / hat gespült übersetzen – prevesti / hat übersetzt wählen – birati / hag gewähl änlich – slično betrunken – opijen durchschnittlich – prosječno kompliziert – komplikovano leicht – lahko schwierig – teško gleichfalls – također jede – svaki jeder – svako möglcihst – moguć nachmittags – posle podne nachst – noću niemand – niko vorn – naprijed wenn – kada zu viel – previše so vile – tako mnogo vergleichen – uporediti endlich – konačno

                                           

beenden – završiti sicher – sigurno sachlich – sigurno überteilen – pretjerivati die Stellenanzeigen – oglas za posao der Falirgast – mušterija stören – smetati die Teilzeit – pola radnog vremena stündenweise – na par sati zusammensetzen – sastaviti die Durchwal – lokal außer – izvana versuchen – pokušati gleichfalls – također die Mittagspause der Urlaubstag – dan godišnjeg odmora der Feiertag – praznik zumindest – najmanje betreffen – dotični ingesamt – ukupno rund – okruglo fast – skoro folgen – slijediti die Meinung – mišljenje meinen – misliti der selbe – isti die selbe – ista das selbe – isto erkennen – prepoznati die Begabung – talenat wählen – birati änlich – slično die Bohrmaschine – bušilica der Nagel – klin vorsichtig – oprezan der Baum – drvo das Beschäft – posao das Nest – gnijezdo zusammen arbeiten – raditi zajedno der Dosenoffner – otvarač za čepove der Korkenzieher – otvarač za plutane čepove das Ding – stvar der Weltraum – svemir der Bergsteiger – planinar

                  

der Notfall – hitan slučaj überleben – preživjeti weltweit – širom svijeta häufig – često der Gebrauch – upotreba das Taschenmesser – džepni nož gründen – osnovati olle Arme – vojska die Kündigung – otkaz der Grund – razlo das Unternehmen – preduzeće der Grunder – osnivač herstellen – popraviti dann – tada denn – jer weil – zato što der Abschluss – završetak zwingen zu – primorati / hat gezwungen zu groß – preveliko

LEKTION 5 Reflexive verb – glagoli koji traže povrtanu zamjenicu : Ich bewege mich

wir bewegen uns

Du bewegst dich

ihr bewegt euch

Er,sie,es, bewegt scih

Sie bewegen sich

-

Du bewegst dich so wenig.

Verben mit präpositionen mit :

mr : sprechen mit dem Mann. žr : sprechen mit der Frau. sr : sprechen mit dem Kind. mn : sprechen mit den Persönen. Akuzativ : mr : warten auf den Mann. žr : warten auf die Frau. sr : warten auf das Kind. mn : warten auf die Personen.

                

Wie soll man sich bei dem Lärm konzentrieren? Du isst zu viel, und du bewegst dich zu wenig. Wir Männer interessieren uns nicht für Gimnastik. Heute Abend kümmere ich mich um die Kinder. Hast du Lust auf ein Stück Schokolade? Ich bin mit meinem Auto nicht zufrieden. Ich erinnere mich nicht mehr an diese Person. Manchmal träume ich von einem Urlaub in der Sonne. Warten Sie auch auf den Bus nach Wiesbaden. Ich verabrede mich nachher mit Klaus. Meine Tochter freut sich auf Ihren zehnten Geburstag. Spricht du noch immer mit ihr? Ich ergere mich immer über mein Auto. Morgen treffe ich mich mit ein paar Freunden. Ich denke nie an seine Geburstag. Ich habe heute keine Lust auf gimnastik. Er beschwert sich immer über die Arbeit.

Fragewort :  Wofür interessierst du dich? – Für Tenis! Dafür interessiere ich mich eigentlich nicht so viel.  Morgen fahren wir in den Urlaub. Woran müssen wir noch denken? – An das Geld! Sehr gut! Daran habe ich gar nicht gedacht.

 Worüber ärgerst du dich denn so? - Über das schlechte Fußballspiel. – Das ist doch Quatsch. Darüber solltest du dich nicht ärgern.  Und worauf freust du dich jetzt? – Auf die Pause! – Ja darauf freue ich mich auch sehr.

 sich freuen auf – darauf / worauf  sich interessieren für – dafür / wofür  sich ärgern über – darüber / worüber  sich erinneren an – daran / woran

                  

das Aerobic – ajrobi das Eishockey das Golf das Hanball – rukomet das Tischtenis – stolni tenis klettern – popeti se / ist geglettert snowboard fahren segeln – jedriti / ist gesegelt wandern – pješačiiti / ist gewandert montags – ponedeljkom dienstags – utorkom mitwochs – srijedom donnerstags – četvrtkom freitags – petkom samstags – subotom sonntags – nedeljom der Alltags – svakodnevnica die Aussage – izjava die Bewegung – pokret

                                           

die Busfahrt – vožnja busom das Ergebnis – izhod das Herz – srce der Lärm – buka die Lust auf – fantazija der Quatsch – glupost die Saison – sezona benutzen – koristiti / hat benutzt denken an – misliti na / hat gedacht empfehlen – preporučiti runter fallen – pasti laufen – ići lösen – riješiti / hat gelösst mit machen – učestvovati / hat mitgemacht mit kommen – doći sa sich ärgern über – ljutiti se sich aus ruhen – odmarati se sich aus ziehen – obući se sich beschweren über – žaliti se sich freuen auf – radovati se sich fühlen – osjećati se / hat sich gefühlt sich interessieren für sich konzentrieren auf sich verabreden mit – dogovoriti se sa träumen von – sanjati / hat geträumt warten auf – čekati / hat gewartet dünn – mršav erlich – pošten entfernt – udaljen fit – pristajati kostenlos – besplatno schwach – slab selbstverständlich – naravno sportlich – sportski wahr – pravi ein paar – par aus ruhen – odmoriti se danach – nakon toga hoch legen – podići ernähren – hraniti genug – dovoljno die Übung – vježba wehefühlen – dobro se osjećati eigentlich – zapravo

                                           

genau – tačno inklusive – uključujući kaum – jedva nacher – poslije normalweise – podrazumijeva se pro – po / na außer Betrieb – ne radi bügeln – peglati debeisein – učestvovati bewegen – kretati se regelmäßig – dovoljno das Hallenbad – zatvoreni bazen das Freibad – otvoreni bazen der Lärm – buka die Nachricht – vijest das Ergebniss – rezultat die Zeitschfrift – magazin die Wettervorhersage – vremenska prognoza überhaupt – uopšte verabreden – dogovoriti se die Kleinigkeit – sitnica darauf – na to worauf – na šta verlieren – izgubiti der Onatsch – glupost verteilen – podijeliti raten – nagađati der Anfänger – početnik der Veranstalter – organizator wählen – birati der Forgeschrittene – napredni empfehlen – preporučiti zusenden – poslati jeweils – pojedinačno teglich – svakodnevno die Einzelstunde – privatni čas der Begriff – pojam radeln – voziti steigen – uspinjati se die Bewegung – pokreti der Betreib – pogon entfernt – udaljen übertreiben – pretjerivati das Klettern – penjanje

                      

beliebt – omiljen der Bergsteiger – planinar der Stein – kamen der Gipfel – vrh das Gebiet – oblast gründen – osnovati erfolgreich – uspješno die Heimat – domovina sterben – umirati berichten – izvijestiti die Vermutung – slutnja Lust haben auf – imati volje za die Nationalmanschaft – reprezentacija die Weltmeisterschaft – svjetsko prvenstvo zu Beginn – na početku zu dritte – u troje zu Ehren – u čast zu Fuß – pješice zu Hause – kod kuće zufällig – slučajno zugleich – ujedno die Zukunft – budućnost in Zukunft – u budućnosti

Glagoli sa akuzativom :                

abstimmen über – glasati achten auf – paziti na ankommen auf – stići na antworten auf – odgovoriti sich ärgern über – ljutiti se aufpassen für – paziti sich aufregen über – uzrujati se ausgeben für – izdati sich bedanken für – zahvaliti se sich bemühen um – truditi se beraten über – savjetovati se beschließen über – odlučiti se sich beschweren über – žaliti se sich bewerben um – prijaviti se sich beziehen auf – odnositi se na bitten um – moliti

                                           

danken für – zahvaliti se diskutieren über – diskutovati sich drehen um – okretati se sich eignen für – pogodan za sich entschieden für – odluciti se sich entschuldigen für – izvinuti se erinnern an – sjećati se ersetzen durch – zamijeniti / nadoknaditi folgen auf – slijediti sich freuen auf – radovati se sich freuen über gehen um – ići glauben an – vjerovati halten für – držati sich halten an sich handeln um – djelovati / postupiti hören auf – slušati hoffen auf – nadati se informieren über – informisati se kämpfen für – boriti se sich interessieren für klagen über – jadati se kommen auf – doći sich kümmern um – brinuti se lachen über – smijati se nachdenken über – pomisliti reagiren auf – reagovati reden über – govoriti sein für sein gegen sich sorgen um – brinuti se sprechen über – govoriti stehen auf – stajati stimmen gegen – glasati protiv streiten über – svađati se tun für – činiti sich unterhalten über – zabavljati se sich verlassen auf – napustiti sich verlieben in – zaljubljen vermieten an – iznajmljivati wählen in – birati warten auf – čekati sich wenden an – okrenuti sich wundern über

Glagoli sa dativom :                                        

abhängen von –zavisit abheben von – podići anfangen mit – započeti auffordem zu – zahtijevati auf hören mit – prestati beginnen mit – početi sich beschäftigen mit – uposliti se bestehen aus – sastojati se einladen zu – pozvati sich entschließen zu – odlučiti se sich entwickeln zu – razvijati se sich erholen von – oporaviti se erzählen von – ispričati sich erkundigen nach – raspitati se erziehen zu – odgajati fehlen an – izostajati folgen aus – slijediti fragen nach – pitati führen zu – dovesti sich vurchten vor – strahovati gehören zu – pripadati gratulieren zu halten von – držati handeln mit – djelovati hindern an – ometati sich hüten von – nadgledati sich irren in – griješiti kommen zu leben von liegen an meinen zu sich melden bei passen zu profitieren von rechnen mit reden von sich richten nach rufen nach schimpfen mit schließen aus

                         

verbinden mit vergleichen mit sich verloben mit verstehen von sich verstehen mit verwechseln mit schmecken nach sich schützen vor sehen nach sprechen mit sprechen von sich streiten mit tellnehmen an telefonieren mit träumen von sich treffen mit sich trenne von sich unterhalten mit sich unterscheiden von sich verabreden mit wählen zu warnen von werden zu wissen von zweifeln an zwingen zu

LEKTION 6 Preterit modealnih glagola : Preterit modealnih glagola nema preglas. dürfen durfte durftest durfte durften durftet durften müssen

können konnte konntest konnte konnten konntet konnten sollen

mögen mochte mochtest mochte mochten mochtet mochten wollen

musste musstest musste mussten musstet mussten

sollte solltest sollte sollten solltet sollten

wollte wolltest wollte wollten wolltet wollten

U našem jeziku ne postoji glagolski oblik preterit. Čak možemo reći da njemački preterit odgovara našem imperfektu. Preterit u njemačkom jeziku je prošlo glagolsko vrijeme. U preteritu su prvo i treće lice uvijek jednaki. Preterit se gradi bez upotrebe pomoćnih glagola. sein ( biti ) war warst war waren wart waren

haben ( haben ) hatte hattest hatte hatten hattet hatten

werden ( postati) wurde wurdest wurde wurden wurdet wurden

 Ich wollte Abitur machen. Ich wollte studieren, aber ich durfte nicht. Ich musste Geld verdienen.  Und du?! – Bei mir ist es genau anderes herum. Ich will nicht studieren, aber ich muss anscheinend.

Objektne rečenice s „dass“ („da“) Objektne rečenice počinju veznikom „dass“ („da“). Nakon veznika slijedi zavisna rečenica (subjekt + drugi dijelovi rečenice + na kraju predikat). Er hat gesagt, dass sie nicht kommen können.

= Rekao je da ona ne može doći.

Wahrscheinlich haben Sie schon erfahren, dass es neue = Vjerojatno ste već saznali da su Lehrerinnen und Lehrer gibt. učiteljica i učitelj novi. Bist du sicher, dass Ömer in der Schule isst?

= Jesi li siguran / sigurna da Ömer jede u školi?

Poneke zavisne rečenice zamjenjuju rečenični dio. Stoga se zovu i zavisno složene rečenice. Ako, kao u ovom slučaju, neka zavisna rečenica stoji na mjestu objekta, zovemo je objektna rečenica. Zavisna rečenica ima time funkciju akuzativnog objekta glavne rečenice. Pitanje za neku objektnu rečenicu je isto kao kod nekog objekta. Was weißt du? – Ich weiß, dass du in deinem Architektenbüro viel zu tun hast.

= Što znaš? – Znam da imaš puno posla u svom arhitektonskom birou.

Was hast du erfahren? – Ich habe erfahren, dass = Što si saznao /saznala? – Saznao sam / der Bus nicht fährt. saznala sam, da bus ne vozi. Nur knapp 18 Prozent der Umfrageteilnehmer gaben an, dass sie absolut vertraut im Umgang mit komplexen Fahrzeugtechniken sind. – Was gaben 18 Prozent der Umfrageteilnehmer an? Dass sie absolut vertraut im Umgang mit komplexen Fahrzeugtechniken sind.

= Samo jedva 18 posto sudionika ankete navelo je da se apsolutno dobro snalazi u ophođenju sa složenom automobilskom tehnikom. – Što je navelo 18% sudionika ankete? Da se apsolutno dobro snalazi u ophođenju sa složenom automobilskom tehnikom.

Subjektne rečenice s "dass" (da, što) Ako neka zavisna rečenica stoji na mjestu subjekta, naziva se subjektna rečenica. Subjektna rečenica daje informaciju o subjektu neke rečenice, o čemu se propitujemo s "tko" ili "što". Mein größter Wunsch ist, dass meine Freundin mich = Moja je najveća želja da me za Božić zu Weihnachten besucht. - Was ist mein größter posjeti moja prijateljica. - Što je moja Wunsch? - Dass meine Freundin mich zu najveća želja? - Da me za Božić posjeti Weihnachten besucht. moja prijateljica. Dass es nicht schneit, ist sehr schade. - Was ist sehr = Da ne pada snijeg, velika je šteta. - Što schade? - Dass es nicht schneit. je velika šteta? - Da ne pada snijeg.

Konjuktion – dass ( da ) :  Es ist wichtig, dass man eine gute Ausbildung hat.

Ich denke, meine, finde, glaube, sage, dass... Ich bin sicher, dass... Es tut mir leid, dass... Ich bin froh, dass...         

Es ist wichtig, dass junge Leute einen Beruf lernen. Ich finde, dass er zu wenig für die Schule lernt. Ich bin sehr froh, dass ich in Berlin studieren kann. Es tut mir sehr leid, dass du schon wieder krank bist. Ich glaube, dass du zu viel arbeitest. Es tut mir leid, dass du nicht mit uns in Urlaub fahren kannst. Es ist wichtig, dass du immer pünktlich bist. Ich bin glücklich, dass du endlich wieder zu Hause bist. Wir sind glücklich, dass unsere Kinder eine gute Schule besuchen könen.

                       

das Zeugnis – svjedočanstvo das Fach – predmet die Note – ocjena sitzen bleiben – ponavljati razred das Abitur – velika matura fleißig – vrijedan reich – bogat anscheinend – po svoj prilici streng – strog verdienen – zarađivati der Schneider – krojač die Schneiderin der Bauernhof – seljačko imanje der Bauer – seljak die Lehre – nauka der Buchhändler – knjižar die Universität – univerzitet die Grundschule – osnovna škola der Kindergarten – dječiji vrtić die Krippe – jaslice das Handwerk – zanat der Untericht – nastava Deutsch – njemački Englsich – englesli

                                           

Bosnisch – bosanski Mathematik – matematika Physik – fizika Chemie – hemija Biologie – biologija Erdkunde – geografija Kunst – likovno Musik – muzicko das Angebot – ponuda die Geselschaft – društvo das Gehirn – mozak die Zelle – ćelija die Bewegung – pokret die Übung – vježba halten – držati die Festplatte – disk der Ordner – redar die Voraussetzung – predpostavka der Einblick – uvid vermeiden – izbjeći erfahren – saznati die Erfahrung – saznanje der Umgang – obilazak speichern – sačuvati drucken – štampati die Kündigung – otkaz die Verhandlung – rasprava fürchten – strahovati der Arbeitgeber – poslodavac der Arbeitnehmer – uposlenik die Angst – strah die Anmeldung – prijava die Beratung – savjet der Unfall – udes verletzt – povrijeđen bluten – krvariti der Notarzt – ljekar interventne medicine der Handgraft – drška die Notsituation – hitan slučaj die Bewerbung – promocija sich präsentieren – prezentovati se die Vorstellungsgespräche – razgovor za posao die Aussage – izjava die Sicherheit – sigurnost

              

ziemlich – prilično verdienen – zarađivati die Fee – čarobnica erfüllen – ispuniti überlegen – razmisliti tatsächlich – sigurno der Weinbauer – vinogradar der Schauspieler – glumac erfolgreich – uspješan werfen – baciti geworfen – bačen rausgehen – izaći wie weit – dokle wie weit ist es nach – koliko ima do nie wieder – nikad vise

LEKTION 7 Dativ kao objekat : mr : Ich habe meinem Vater ein Bild geschenken. žr : Ich habe meiner Oma ein Bild geschenken. sr : Ich habe meinem Enkelkind ein Bild geschenken. mn : Ich habe meinen Eltern ein Bild geschenken.

Dativ pronomen :

Akuzativ :

Wemm – kome :

Wen, was – koga,šta :

Du schenkst ihr

einen Kuchen

Du gibst Tante Erika

das Bild

Akuzativ pronomen :

Dativ pronomen :

Wen, was – koga, šta :

Wem – kome :

Du gibst einen Kuchen

Ihr

Du gibst es

Ihr

von + dativ : mr : von meinen Vater. zr : von meiner Mutter.

sr: von meinem Enkelkind. mn : von meinen Eltern

    

Ich schenke meinem Bruder einen Fußbal. Er schenkt seine Schwester ein Buch. Wir schenken unseren Eltern eine Reise. Ihr schenkt euerem Hund eine Wurst. Sie schenken Ihren Großeltern eine Einladung zum Essen.

Pozicija objekta :  Ich habe meinem Bruder einen Fußbal geschenkt. – Ich habe ihn meinem Bruder geschenkt.  Hast du deine Schwester das Geld zuruckgeben. – Hast du es ihr zuruckgeben.  Können Sie mir diesen Fotoapparat wirklich empfehlen? – Können Sie ihn mir wirklich empfehlen?  Kannst du mir dein Motorrad leihen? – Kannst du es mir leihen?

                 

nett – fin einladen – pozvati die Hauptsache – glavno der Raum – prostorija die Atmospähre – atmosfera die Strandparty – zabava na plaži die Uhrzeit – vrijeme die Dekoration – dekoracija die Unterhaltung – zabava das Feuerwerk – vatrogasac überzeugen – ubijediti verkleiden – preobući se die Sorge – briga die Erfahrung – iskustvo das Gegenteil – suprotnost die Foraussetzung – preduslov hassen – mrziti der Zoo – zološki vrt

                                           

das Ding – stvar die Gelbörse – novčanik die Rose – ruža die Kette – lančič das Parfäm – parfem persönlich – lično verzichten – odreći se schafftab – ukinuti das Fest – fešta der Rollstuche – invalidska kolica das Alterscheim – starački dom wünschen – željeljeti der Gutschein – poklon bon die Pralline – bombonjera das Kochbuch – kuhar die Knochen – kosti schenken – pokloniti der Schmuck – nakit warscheinlich – vjerovatno die Kaffemaschine die Handcreme – krema za ruke das Geschenkpapier gerade – upravo die Schleife – mašna die Schere – makaze der Tesafilm – selotejp die Briefmarke – markica die Briefumschlag – koverta das Kerzenlich – svjetlost svijeće überraschen – iznenaditi gültig – vazeći die Unterhaltung - zabava die First – rok der Betrag – iznos die Braut – nevjesta vorgestern – prekuče sogar – čak die Frauung – vjenčanje der Ringtausch – izmjena prstenja die Träne – suza weinen – plakati der Brautstrauß – svabdeni buket das Brautpaar – mladenci das Brautkleid – vjenčanica

                    

der Brautigam – mladoženja der Brautwalzer das Standesamt – matični ured der Riss – pukotina das Straßenfest – ulična zabava raten – pogađati zur Verfügung stehen – stajati na raspolaganju von Anfang an – od početka von Beruf – po zanimanju von dort aus – odatle von Geburt – po rođenju von neuem – iznova von weitem – iz daleka vor allem – prije svega vor Angst – od straha vor kurzem – malo prije vor Tisch – prije jela im voraus – unaprijed seit kurzem – odnedavno seit langem – odavno seit dem – od tada

SCHRITTE 4

Dopusne rečenice s „iako” i „unatoč” Dopusne rečenice odgovaraju na pitanje „usprkos kojim razlozima?“. Dopusna rečenica može započeti veznikom „obwohl“ (iako). Nakon veznika slijedi zavisna rečenica (subjekt + drugi dijelovi rečenice + na kraju predikat).

Obwohl es sehr stark regnet, gehen wir mit dem Hund spazieren. Gehen wir mit dem Hund spazieren, obwohl es sehr stark regnet. Muss ich auch zahlen, obwohl er kein Mittagessen hat? Obwohl das nicht der Hausordnung widerspricht, stört es mich sehr bei meiner Arbeit.

= Iako jako pada kiša, idemo šetati s psom. = Pođimo šetati s psom, iako jako pada kiša. = Moram li također platiti, premda nije imao ručak? = Iako to nije protivno kućnome redu, jako me smeta pri mome poslu.

Dopusna rečenica može započeti veznikom „trotzdem“ (unatoč). Veznik zahtijeva inverziju (predikat + subjekt + ostali rečenični dijelovi).

Es regnet sehr stark, trotzdem gehen wir mit = Pada vrlo jako kiša, unatoč tomu idemo dem Hund spazieren. šetati s psom. Ich habe die Mieter schon mehrmals auf diese = Upozoravao sam stanara već više puta na Probleme hingewiesen, trotzdem hat sich ovaj problem, no usprkos tomu nije se bisher leider gar nichts geändert. nažalost dosad uopće ništa promijenilo.

1) "On želi kupiti skup auto iako nema puno novca." "Er will ein teures Auto kaufen, obwohl er nicht viel Geld hat." U ovoj rečenici je korišten "obwohl" (iako). Međutim, ovo možemo i drukčije formulirati: "On nema puno novaca. Unatoč tomu želi kupiti skup auto." "Er hat nicht viel Geld. Trotzdem will er ein teures Auto kaufen." 2) "Ovaj zadatak je za mene pretežak. Unatoč tomu ću ga riješiti." "Diese Aufgabe ist zu schwer für mich. Trotzdem werde ich sie lösen." Pretvorba u rečenicu sa "obwohl": "Riješit ću ovaj zadatak iako je pretežak za mene." "Ich werde diese Aufgabe lösen, obwohl sie zu schwer für mich ist." 3) "On je pjevao pjesmu iako je bio prehlađen." "Er hat das Lied gesungen, obwohl er erkältet war." Pretvorba u rečenicu sa "trotzdem": "Bio je prehlađen. Unatoč tomu je pjevao pjesmu." "Er war erkältet, trotzdem hat er das Lied gesungen."

4) "Naša baka je umorna. Unatoč tome nam svaki dan nešto skuha." "Unsere Oma ist müde. Trotzdem kocht sie uns jeden Tag etwas." Pretvorba u rečenicu sa "obwohl": "Naša baka nam svaki dan nešto skuha iako je umorna." "Unsere Oma kocht uns jeden Tag etwas, obwohl sie müde ist." 5) "Ići ću u grad iako je već kasno." "Ich werde in die Stadt gehen, obwohl es schon spät ist." Pretvorba u rečenice s "trotzdem": "Već je kasno. Unatoč tomu ću ići u grad." "Es ist schon spät. Trotzdem werde ich in die Stadt gehen.

LEKTION 1 Trotzdem – Ipak Trotzdem + glagol + subjekat + ostalo         

Maria möchte Musik hören, trotzdem hilft Sie Simon bei den Matheaufgaben. Simon keine Lust, trotzdem macht er Matheaufgaben. Ich habe heute keine Lust, trotzdem übe ich eine halbe Stunde Klavier. Ich habe keine Geld, trotzdem fahre ich in Urlaub. Es ist eiskalt draußen. Deine Tochter läuft trotzdem im T-Schirt herum. Es gäffelt mir so gut bei euch. Ich muss trotzdem gehen. Es regnet, trotzdem fahren wir Fahrrad. Ich muss lernen, trotzdem schaue ich mit meinen Freunden einen Videofilm an. Ich mag dieses Musikstück nicht, trotzdem höre ich mit dir an.

Rado bih bio : Ich wäre

wir wären

Du wärst

ihr wärt

Er,sie,es, wärt

wir wären

Ja bih imao :

Ich hätte

wir hätten

Du hättest

ihr hätte

Er,sie,es, hätte

sie hätten

Rado bih učinio : Ich würde

wir würden

Du würdest

ihr würdet

Er,sie,es, würden

Sie würden

Ja bih to mogao : Ich könnte

wir könnten

Du könntest

ihr könntet

Er,sie,es könnte

Sie könnten

   

Wer wären Sie gern? – Ich wäre gern ein König. Wo wären Sie jetzt gern? Ich wäre jetzt gern in Berlin. Was hätten Sie jetzt gern? – Ich hätte gern ein Fahrrad. Was würden Sie jetzt spielen und sammeln? – Ich würde gern Rezept sammeln.

Konjuktiv ll zelje :  Ich wäre gern auf dem Skateboardplatz.  Sie hätte gern ein bischen Ruhe.  Wir würden gern allein wegfahren. Konjuktiv ll savjet :  Du könntest doch etwas unternehmen.  Ich bin im Büro. Ich wäre lieber im Schwimmbad.  Ich habe einen Hund. Ich hätte lieber eine Katze.

 Wir fahren in die Berge. Ich würde lieber ans Meer fahren.                                          

die Auswahl – izbor der Deckel – poklopac die Strümpfe – čarape aufnehmen – podići (kredi) eigene – sopstvena da – tu so wichtig wie – toliko važno kao wie nie zufor – kao nikada prije der Punkt – tacka die Messe – sajam ausgehen – izlaziti normalweise – podrazumijeva se die Ausstelung – izložba die Lösung – rješenje freiwilligen – dobrovoljno die Eintritskarten – ulaznica in der Reiche – u redu die Eröfnung – otvaranje die Kneipe – kafana die Bar – bar das Klavier – klavir das Lokal – lokal der Spaziergang – šetnja einen Spaziergang machen – ići u šetnju das Video – video sammeln – sakupljati der Autor die Autorinen das Museum das Stück – komad das Werk – rad / djelo klassisch – klasičan die Veranstaltung – događaj an melden – prijaviti se das Blat – list die Diskussion – diskusija die Erzahlung – pripovijetka die Leitung – vodstvo die Lüge – laž die Macht – moć die Reiche – red offen – otvoriti

                  

verliebt – zaljubljen einverstanden – saglasan trotzdem – ipak die Ruhe – tišina der Rundfunk – radio die Schachtel – kutijica der Senior – stariji der Vorschlag – prijedlog einen Tag verbringen – provesti jedan dan vor schlagen – predložiti sich wünschen – poželjeti prima – super außerhalb – izvan gegenüber – preko puta ungefähr – otprilike aus keinen Fall – ni pod razno video schauen / hat geschaut sammeln – sakupljati / hat gesammelt

LEKTION 2 Deklinacija neodređenog člana : Neodređeni član se upotrebljava kada se imenica spominje prvi put. Neodređeni član znači i broj 1. U množini se ne koriste neodređeni članovi.

Mr :

ŽR :

SR :

nom :

ein

eine

ein

gen :

eines

einer

eines

dat :

einem

einer

einem

akk :

einen

eine

ein

Mr :

ŽR :

SR :

nom :

kein

keine

kein

gen :

keines

keiner

keines

dat :

keinem

keiner

keinem

akk :

keinen

keine

kein

Nominativ – wer, was ( ko, šta ) : mr : ein großer Wecker žr : eine große Lampe sr : ein großes Radio mn : große Ringe

Dativ – wem, was ( kome, čemu ) : mr : einem großen Wecker žr : einer großen Lampe sr : einem großen Radio mn : großen Ringen

Akuzativ – wer, was ( koga, šta ) : mr : einen großen Wecker žr : eine große Lampe sr : ein großes Radio mn : große Ringe

Neodređeni član se koristi kada: – kada se određena imenica pojavi prvi put u tekstu – kada pričamo neodređeno o nekom objektu ili osobi, kao predstavniku vrste: Tamo stoji (neki) čovek - Dort steht ein Mann. I mi imamo auto. - Wir haben auch ein Auto. maskulin ein Tisch jedan stol ein Pullover jedan pulover

feminina neutral eine Lampe ein Bett jedna svjetiljka jedan krevet eine Jacke ein T-Shirt jedna jakna, jedan jedan T-shirt (jedna majica s sako kratkim rukavima)

Auf der Straße läuft ein Hund. = Na ulici trči jedan pas. Ich kaufe heute Äpfel.

= Danas kupujem jabuke.

Muški rod : Nom: ein Mann – jedan čovjek ( ko je to, šta je to ) Gen: eines Mannes – jednog čovjeka ( čije je ) Dativ: einem Mann-jednom čovjeku (kome to pripada) Akk: einen Mann – jednog čovjeka ( koga, šta, vidiš )

Ženski rod Nom: eine Frau – jedna žena ( ko je to, šta je to ) Gen: einer Frau – jedne žene ( cije je ) Dat: einer Frau – jednoj ženi ( kome to pripada ) Akk: eine Frau – jednu ženu ( koga, šta, vidiš )

Srednji rod Nom: ein Buch – jedna knjiga ( ko je to, šta je to ) Gen: eines Buches, Buchs – jedne knjige ( čije je ) Dat: einem Buch –jednoj knjizi ( jednoj knjizi ) Akk: ein Buch – jednu knjigu ( koga, šta, vidiš )

Plural für alle Nomen Stühle (neke) stolice Schuhe (neke) cipele

Wie gefallen Ihnen?      

Die Kette – Die ist nicht schlecht, aber sie ist viel zu lange. Das Regal – Das ist zu klein. Da passt doch kein Buch rein. Der Tisch – Nein, die Beine sind zu kurz. Das Buch – Das ist mir zu dick. Das Handy – Das ist doch viel zu alt. Diese Schuhe – Die sind zu große.

    

Die Kette – Das ist eine lange Kette. Der Tisch – Das ist ein runder Tisch. Das Handy – Das ist ein gutes Handy. Die Bücher – Das sind interessante Bücher. Die Gläser – Das sind keine schönen Gläser.

Was ist den das?     

Flohmarkt, kleinen – Das ist ein kleiner Flohmarkt. Lampe, gut – Das ist eine gute Lampe. Buch, billig – Das ist ein billiges Buch. Tisch rund – Das ist ein runder Tisch. Stühle bequeme – Das sind bequeme Stühle.

    

( das ) – Das ist aber ein großes Handy. ( das ) – Das ist aber ein schönes Besteckt. ( der ) - Das ist aber ein kleiner Tisch. ( mn ) – Das sind aber alte schuhe. ( die ) – Das ist aber eine lange Halskette.

     

Das sind keine tiefen Teller, das sind flache Teller. Das sind keine großen Gläser, das sind kleine Gläser. Das ist keine schwarze Jacke, das ist eine weiße Jacke. Das ist kein altes Radio, das ist ein neues Radio. Das ist keine bilige Lampe, das ist eine teuere Lampe. Das sind keine neuen Löffel, das sind alte Löffel.

   

Was suchen Sie? Ich brauche einen Anzug mit einer eleganten Jacke. Kann ich Ihnen helfen? Ja, ich suche einen Kleidschrank mit großen Türen. Was ist denn das? Das ist ein Computer. Haben Sie eine Frage? Ja, gibt es dieses Besteckt auch mit kleinen und großen Löffeln.

Komparacija pridjeva : pozitiv

komparativ

superlativ

schön

schöner

am schönsten

lang

länger

am längster

interessant

interessanter

groß

größer

am großten

gesund

gesunder

am gesundesten

billig

billiger

am billigsten

leicht

leichter

am leichtesten

gut

besser

am besten

hoch

höher

am höchsten

dunkel

dunkler

am dunklesten

gern

lieber

am liebsten

teuer

teuere

am teuersten

viel

mehr

am meisten

jung

jünger

am jüngsten

am interessantesten

           

Ich finde die Ohrringe schöner als die Kette. Heute ist das Wetter schöner als gestern. – Aber am schönsten war letzte Woche. Aufgabe elf ist leichter als Aufgabe sieben. - Aber am leichtesten ist Aufgabe drei. Kuchen schmeckt mir besser als Schokolade. – Aber am besten schmeckt mir Eis. Ein U-Bahn ist länger als ein Bus. – Aber am längsten ist ein Zug. Ein Wohnhaus ist höher als ein Gartenhaus. – Aber am höhsten ist ein Hochhaus. Gemüse ist gesnünder als Eis. – Aber am gesundesten ist Schokolade, sagt meine Tochter. Papa ist jünger als Mama. Aber am jungsten bin ich. Ein Motorrad ist billiger als ein Auto. – Aber am billigsten ist ein Fahrrad. Unser Hund ist größer als unsere Katze. – Aber am größten ist ein Pferd. Für mein Auto gebe ich so viel Geld aus wie für Urlaubsreisen. Für die Miete müssen wir so vile Geld wie für die Fersicherung. Ich reise nach Spanien so gern wie nach Schweden. Mein neues Handy gefällt mir so gut wie mein neuer Computer. Der Kredit für ein Haus ist höher als für ein neues Auto. Der Mantel ist so praktisch wie der Jacke. Wir haben so viel Kinder wie usnere Nachbarn. Meine Musikanlage ist teuerer als mein Computer. Für Nachrungsmittel geben wir so viel Geld aus wie für die Miete.

                   

der Gegenstand – predmet die Sache – stvar die Form – oblik die Qualität das Besteckt – escajg der Bildschirm – ekran die Kouch – kauč die Figur – figura das Geschirr – posuđe die Kamera die Anlage – izrada die Platte – ploča der Sessel – fotelja das Spielzeug – igračke der Wecker der Stoff – stof materijal der Strumpf – čarape das Tuch – marama fein – fino flach – ravno

      

                         

niedrig – nisko tief – duboko die Eisenbahn – voz die Erinerung – sjećanje das Glück – sreća der Grund – razlog das Interviewe – interviju der Kredit das Metal das Nachrungsmittel – namirnice die Überschrift – naslov die Versicherung – osiguranje verzeihnung – oprostiti halten von – smatrati handeln – djelovati stimmen – odgovarati manche – neki damals – tada wahrscheinlich – vjerovatno als – nego sich anmelden – prijaviti se vor schlagen – predložiti / hat vrogeschlagen sich wünschen – poželjeti / hat vorgeschlagen einen Kredit aufnehmen / hat aufgenohmmen halten von – smatrati / hat gehalten handeln – djelovati / hat gehandelt

LEKTION 3 : Glagol werden – postati : ich werde du wirst er wird

wir werden ihr werdet sie werden

Pasiv glagola werden : Pasiv je trpno stanje. Kazuje radnju koja se vrši na subjektu. Vršilac radnje je nebitan i obično se izostavlja : Das Fenster wird ( von mir ) geoffnet. Glagol werden u svom punom značenju znači postati : Wer wird Millionär? Ko želi postati milioner? Er wird alt – on je ostario. Das Wetter wir besser sein – Vrijeme će biti bolje. -

-

Za opisivanje budućih zanimanja, profesionalnih pozicija ili nečega što se stiče učenjem : Er wird Bäcker - Postao je pekart Sie ist unsere Chefin geworden – Ona je postala naša šefica. Kao i za rodbinske odnose, ko će kome šta biti ili je već postao u prošlosti : Sie wurde siene Frau - Postala njegove žena. Werden + es (bezlično) + Zeitangabe, približava se neki trenutak u vremenu - Es wird Abend - pada veče Pasiv stanja izražava stanje proizašlo iz neke radnje. Koristi se uglavnom u prezentu i preteritu : Das Fensster ( ist, war ) goeffnet.

 Die Adresse wird hier reingeschreiben. – Man schreibt die Adresse hier rein.  Die Formulare werden für Päckchen benutzt. – Man benutzt die Formulare für Päckchen.     

Wie wird eigentlich Kartoffelsalat gemacht? Was wird denn in der Fabrik produziert? Wann werden die Rechnung endlich bezahlt? Wann wird denn das Auto endlich repariert? Wohin werden die Äpfel tranportiert?

 Der Päckchenschein wird ausgefüllt.  Das Päckchen wird verschickt.

 Man wird es zu Marias Schwester bringen.

Deklinacija određenog člana : MR

ŽR

SR

MN

Nom : der

die

das

die

Gen : des

der

des

der

Dat : dem

der

dem

den

Akk : den

die

das

die

Osnovna funkcija određenog člana u nemačkom jeziku je da nam signalizira da smo nešto označili kao poznato, identifikovali smo osobu, predmet ili pojam, koji ta imenica predstavlja. Samu identifikaciju, kao pojam ćemo shvatiti prilično široko, ako je osoba npr, prepoznajemo je na neki način, kao ličnost, predstavnika, neke grupe, profesiju i slicno.– Određeni član predstavlja identifikaciju ili jedinstvenost objekta ili pojmova iz realnosti. – Određeni član ispred geografskih pojmova : Određeni član stoji ispred naziva palanina, brda, mora, jezera, reka i nebeskih tela i ponekih naziva država, ulica, institucija, novina. das Mittelmeeer, Sredozemno more, die Venus, die Alpen, die Schwiez, das Balkan, die Donau Die Augsburger “Allgemeine Zeitung” 1798–1866 2.- Prepoznavanje, identifikacija je najčešća upotreba određenog člana, u našam jeziku najpribližnije upotrebi taj, ovaj, onaj. Ako zamislimo sledeću situaciju; gledamo šta ima na TV programu večeras i pričamo o nekom filmu. I onda se neko doseti i kaže : Den Film haben wir schon gesehen. Taj film smo već gledali. 3.- Superaltiv Kada je nešto u superlativu, onda je to jedno, jedinstveno i evo nama sledeće upotrebe određenog člana. die schönste Frau der teuerste Wagen ili, prepoznajte li ovu rečenicu:

Spieglein, Spieglein an der Wand, wer ist die Schönste im ganzen Land? Ogledalce, ogledalce, ko je najlepši na svetu?

4.- Zanimanja ili profesije i ispred zvanja, titule der amerikanische Präsident B. Obama 4. – Kod pisanja datuma i rednih brojeva, logično je objašnjenje, jedinstvenost – datum je jedinstven, ne ponavlja se. Isto tako na petom mestu, npr. nalazi se samo jedna osoba ili stavka i to joj daje jedistvenost. der zehnte Januar die Erste Bank

Deklinacija, promena po padežima određenog člana Singular

Kasus Nominativ Genitiv Dativ Akkusativ

Maskulinum der Mann des Mannes dem Mann(e) den Mann

Femininum die Frau der Frau der Frau die Frau

Neutrum das Kind des Kindes dem Kind(e) das Kind

Plural

Kasus Nominativ Genitiv Dativ Akkusativ

Maskulinum die Männer der Männer den Männern die Männer

Femininum die Frauen der Frauen den Frauen die Frauen

Neutrum die Kinder der Kinder den Kindern die Kinder

Nominativ – wer, was ( ko, šta ) mr : der alte Computer žr : die alte Uhr sr : das alte Radio mn : die alten Radio

Dativ – wem, was ( kome, čemu ) : mr : dem alten Computer žr : der alten Uhr sr : dem alten Radio mn : den alten Radio

Akuzativ – wen, was ( koga šta ) : mr : den alten Computer žr : die alte Uhr sr : das alte Radio mn : die alten Radios

Schau mal, das ist ein gelbes Radio mit grünen Pünkten. - Das gelbe Radio hätte ich gern. Das ist ein kleiner Fernsehr nur 139 Euro. – Was für einen meinst du? – Na, den kleinen schwarzen Fernsehr dort. Und schau mal die neuen Kameras da vorne. – So eine digitale Kamera hatte ich schon mal und war ich sehr zufrieden. Ich glaube, ich kaufe mir die schwarze da.

Und da sichst die verrückten Handytaschen?! – Die sind ja nett. So eine lustige mit roten punkten möchte ich auch haben. Meine Schwester macht doch nächste Woche ein große Party. Was soll ich denn da anziehen? – Wie findest du die Hose mit dem neuen Gürtel, dazu die Bluse mit den weißen Blumen. Die blaue Jeans mit dem T-Schirt und dazu die weiße Jacke. Den schwarze Rock mit der roten Bluse, und dazu die neue Handtasce...  Nominativ – wer, was ( ko, šta ) : mr : mir gefällt der graue Computer žr : mir gefällt die graue Uhr sr : mir fefällt das graue Handy mn : mir gefallen die grauen Handytasche  Dativ : wem, was ( kome, čemu ) : mr : mit dem grauen Gürtel žr : mit der grauen Bluse sr : mit dem grauen T-Schirt mn : mit den grauen Blumen  Akuzativ : wen, was ( koga, šta ) : mr : Ich will den grauen Fernsehr žr : Ich will die graue Kamera sr : Ich will das graue Radio mn : Ich will die grauen Handytasche

Frageartikel – was für ein? Nominativ - wer, was ( ko, šta ) : mr : was für ein Beruf žr : was für eine Freundin sr : was für ein Buch mn : was für Pläne Akuzativ : wen, was ( koga, šta ) : mr : was für einen Beruf žr : was für eine Freundin sr : was für ein Buch mn : was für Pläne

       

Was für einen Bildschirm sollen wir denn nehmen? Was für eine Kamera möchtest du dir kaufen? Was für Pläne habt ihr denn für die Sommerferien? Was für ein Handy willst du denn? Was für einen Fernsehr hast du die gekauft Wo ist denn die Notiz von Frau Meinert? - Was für eine Notiz meinst du? Wohin hast du denn das T-Schirt gelegt? – Was für ein T-Schirt? Na, das neues! Ich brauche Schuhe für meinen Sohn! – Was für Schuhe wollen Sie denn genau?

            

wichtig – unwichtig / vazno – nevazno möglich – unmöglcih / moguce – nemoguce angenehm – unangenehm / prijatno – neprijatno modern – unmodern / moderno – nemoderno freundlich – unfreundlich / prijateljski – neprijateljski verstanden – unverstande / svacen – nesvacen glücklich – unglücklich / sretan – nesretan entschieden – unentschieden / odlucan – neodlucan bequeme – unbequeme / udobno – neudobno gemütlich – ungemütlich / udobrno – neudobno aufgeräumt – unafgeräumt / pospremljeno – nepospremljeno appetitlich - unappetitlich / ukusno - neukusno vorsichtig – unvorsichtig / pazljiv – nepazljiv

      

höflich – unhöflich / ljubazan – neljubazan erzogen – unerzogen / odgojen – neodgojen oredentlich – unordentlich / uredan – neuredan pünktlich – unpünktlich / tacno – netacno nötig – unnötig / potreban – nepotreban passend – unpassend / odgovarajuci – neodgovarajuci interessant – uninteressant

                                  

der Absender – pošiljalac der Empfenger – primalac die SMS das Päckchen – paket das Konsulat das Visum verlängern – produžiti die Beziehnung – veza der DVD die Grippe die Handtasche – ženska torbica der Katalog die Konferenz der Kontinent – kontinent die Notiz – bilješka der Liebling – dragi das Missversändnis – nesporazum das Portemondie – novčanik der Punkt – tačka die Reinigung – čišćenje der Schnupfen – prehlada die Segund – sekunda das Thema – tema der Unterschied – razlika die Untersuchung – pregled der Vertrag – ugovor der Vorurteil – prednosti der Nachteil – nedostaci an klicken – kliknuti auf fordem – zapoviditi besorgen – nabaviti gebrauchen – koristiti klingeln – zazvoniti liefern – isporučiti nützen – koristiti

                   

testen – testirati transportieren versprechen – obećati wiegen – vagati aktuell – aktuelno deutlich – jasno direkt – direktno egal – sve jedno furchtbar – užasno postivi – pozitivno schrecklich – strašno tolerant – tolerantan ferückt – lud häufig – često plötzlich – odjednom dazu – na to verlängern – produžiti / hat verlängern an klicken – kliknuti / hat angeklickt auf forden – zapoviditi / hat aufgefordert

LEKTION 4 Lokal prepozitione

Wo – gdje :

Dativ + wo = gdje?

Sie ist in Italien.

Mirovanje

Sie ist in der Schweiz

an – na

Sie ist im Kino

 Am Atlantik  Am Meer  an der Küste

Sie ist bei Klaudia Sie ist beim Arzt

auf – na     

Woher – odakle :

auf dem Land auf der Insel im Schwarzwald im Gebirge in den Bergen

Sie kommt aus Italien Sie kommt aus der Schweiz Sie kommt aus dem Kino Sie kommt von Klaudia Sie kommt vom Arzt

Akuzativ – wohin = kuda : Kretanje        

an den Atlantik ans Meer an die Küste aufs Land auf die Insel in den Schwarzwald ins Gebirge in die Berge

Sie fährt ins Kino Sie fährt nach Italien Sie fährt in die Schweiz Sie fährt zu Klaudia Sie fährt zum Arzt

Ich fahre jetzt mit dem Auto zum Bahnhof. Soll ich dich mitnehmen? Vielen dank aber ich muss zeuerst noch zu meiner Mutter. Sie wohnt in der Maistraße. Da kann ich den Bus nehmen. Ich muss heute Nachmittag zum Arzt. Ach ich habe gedacht, dass du gestern schon beim Arzt warst. Nein er hatte gestern keinen Termin mehr frei. Fahrt ihr dieses Jahr im Urlaub wieder nach Italien? Nein wir waren doch letztes Jahr in Rom. In diesem Sommer wollen wir in die Türkei. Wir gehen heute Abend ins Kino, kommst du mit? Ich kann leider nicht. Ich fahr zu meiner Freundin.

Dativ :

Dativ :

Akuzativ :

Wo – gdje?

woher – odakle?

wohin – kuda?

Si ist am Meer

Sie kommt gerade

Sie fährt

in der Wüste

vom Meer

ans Meer

an der Küste

aus der Wüste

in die Wüste

auf der Insel

von der Küste

an die Küste

in Berlin

von der Insel

auf die Insel

in der Türkei

aus der Türkei

nach Berlin

am Chiemsee

von dem Chiemsee

in die Türkei

am Strand

vom Strand

im Gebirge

aus dem Gebirge

an den Stradn

im Wald

aus dem Wald

in die Gebirge

an den Chiemsee

in den Wald

Deklinacija bez člana – jaka pridjevska deklinacija : U kojim slučajevima se koristi jaka pridevska deklinacija: Jaka pridevska deklinacija se javlja kada ispred prideva nema ničega, nikakvog člana (određenog, neodređenog, negativnog), koji je podložan promeni, deklinaciji, ili ako se ispred prideva nalazi vrsta reči, koja se ne deklinira (ganz, sehr,…). U tom slučaju pridev dobija nastavke određenog člana

Mr

Jednina Zr

Sr

N.

roter Apfel

feine Seide

hartes Holz

G.

roten Apfels

feiner Seide

harten Holzes

D.

rotem Apfel

feiner Seide

hartem Holz

A.

roten Apfel

feine Seide

hartes Holz

MR

Množina ZR

SR

N.

rote Äpfel

feine Seiden

harte Hölzer

G.

roter Äpfel

feiner Seiden

harter Hölzer

D.

roten Äpfeln

feinen Seiden

harten Hölzern

A.

rote Äpfel

feine Seiden

harte Hölzer

 Schöne Apartments mit großem Balkon. Jedes Zimmer mit freiem Blick aufs Meer. Ruhige Lage nur drei Minuten zum Strand. Surf und Tauschkurs für Anfänger und Forgeschrittene.  Ferien auf dem Bauernhof: Ruhige Lage, schöner Spielplatz kinderliebe Tiere mit vielen Freizeitmöglichkeiten in wunderbarer Umgebung. Jede Wohnung mit eigenem Bad. Extra WC und eigener Küche.  Sie möchten mal wieder verreisen?! Schöhneferienwohnungen zu vermieten. Wir bitten moderne Wohnungen in ruhigen Lage am See. Im Juni und Juli noch frei.  Großes Zelt für fünf Personen zu verkaufen.  Von Privat : Ruhiges Ferienhaus im Schwarzwald. Genießen Sie : Urlaub ohne lauten Verkehr. Schöne Landschaft. Fünf große Zimmer mit schönem Blick auf die Berge. Gutes Essen und gute Service.

Muski rod : Nom : schöner Speilplatz Dat : mit schönem Blick Akk : ohne Lauten Verkehr

Ženski rod : Nom : schöne Lage Dat : mit eigener Küche Akk : schöne Landschaft

Srednji rod : Nom : schones Haus Dat : mit eigenem Bad Akk : großes Zelt

Množina : Nom : schone Tiere Dat : mit vielen Freizeitmöglcihkeiten Akk : moderne Wohnungen.

             

das Gebirge – planina die Grenze – granica die Insel – ostrvo die Küste – obala die Region der Strand – plaža die Umgebung – okruženje der Dschungel – džungla die Wüste – pustinja die Ferien – raspust sich erholen – odmoriti se vereisen – otputovati der Aufenthalt – boravak das Camping – kampovanje

                                        

der Campingplatz die Lage –okruženje die Pension – penzija der Service – servis die Unterkunft smještaj das Zelt – šator die Aushilfe – ispomoć die Fähre – trajekt der Flug – let das Handtuh – peškir das Huhn – kokoš der Flug – let die Innestadt – centar grada die Laune – raspoloženje das Risiko – rizik riskiren – rizikovati das Schwein – svinja der Spielplatz – igraliste die Tabelle – tabela der Traum – san das Verkehrsmittel – prevozno sredstvo die Wärme – toplota das WC sich beeilen – požuriti se beobachten – posmatrati blond – plavuša gemeinsam – skupa herrlich – krasno neugirig – radoznao zurzeit – trenutno über – preko grüßen – pozdraviti stinken – smrditi anstrengend – naporno einsam – skupa giftig – otrovno leer – prazno trocken – sušiti nache – blizu von ab oktober – od početka oktobra sich erholen – odmoriti se / hat sich erholt

LEKTION 5 Lokal präpositionen : mit akuzativ Durch – kroz

entnlang - dužinom

mr : durch den Park

mr : den Park entlang

žr : durch die Stadt

žr : die Straße entlang

sr : durch das Zentrum

sr : das Ufer entlang

mn : durch die Straße

mn : die Gleiße entlang

über – preko

um – oko

mr : über den Platz

mr : um den Kreisverkehr

žr : über die Brücke

žr : um die Stadt

sr : über das Gleiß

sr : um das Zentrum

mn : über die Gleiße

mn : um die Häuser

mit dativ Ich gehe bis zum – idem do

Ich gehe an – idem na

mr : bis zum Kreisverkehr

mr : am Mozartplatz

žr : bis zur Kreizung

žr : an der Tankstele

sr : bis zum Kaufhaus

sr : am Kino

mn : bis zu den Gleisen

mn : an den Häuser

Ich bin gegenüber – ja sam preko puta : mr : gegnüber den Bahnhof žr : gegenüber der Kirche sr : gegenüber dem Kino mn : gegenüber den Garagen

Wo bist du gerade?        

Ich bin beim Bäcker – ja sam kod pekara Ich bin beim Metzger – ja sam kod mesara Ich bin bei meiner Oma – ja sam kod moje bake Ich bin bei den Freunden – ja sam kod prijatelja Ich bin in der Bäckerei – ja sam u pekari Ich bin in der Metzgerei – ja sam u mesari Ich bin in der Parkstraße Ich bin im Hainweg

Wohing gehst du jetzt – Kuda ideš ti sada?    

Ich gehe zum Bäcker – Ja idem pekaru Ich gehe zum Metzger – Ja idem mesaru Ich gehe zu meiner Oma Ich gehe zu den Freunden

 Ich gehe in die Bäckerei – Idem u pekaru  Ich gehe in die Metzgerei – Idem u mesaru

 Ich gehe in die Parkstraße 18  Ich gehe in den Hainweg    

Ich gehe zur Bäckerei – Idem prema pekari Ich gehe zur Metzgerei – Idem prema mesari Ich gehe zur Parkstraße Ich gehe zum Hainweg

Woher kommst du gerade – odakle dolaziš ti upravo?    

Ich komme vom Bäcker – Dolazim od pekara. Ich komme vom Metzger – Dolazim od mesara. Ich komme von meiner Oma Ich komme von den Freunden

   

Ich komme aus der Bäckerei – Dolazim iz pekare. Ich komme aus der Metzgerei – Dolazim iz mesare. Ich komme aus der Parkstraße Ich komme aus dem Hainweg

   

Ich komme von der Bäckerei – Dolazim od pekare. Ich komme von der Metzgerei – Dolazim od mesare. Ich komme von der Parkstraße Ich komme vom Hainweg

Posljedične rečenice s „deshalb“ (zato, zbog toga) Veznik „deshalb“ (zato, zbog toga) označava posljedicu. Veznik iziskuje inverziju (predikat + subjekt + ostali dijelovi rečenice).

Ich bin sehr krank, deshalb bleibe heute zu Hause. Sie hatten weniger zu tun, deshalb hatten sie bestimmt weniger Stress.

= Jako sam bolestan, stoga ostajem danas kod kuće. = Imali su manje posla, zato su zasigurno imali manje stresa.

Veznik "weil" označava UZROK, a "deshalb" POSLJEDICU.

1) "Ne jedem banane, jer imam alergiju." "Ich esse keine Bananen, weil ich eine Allergie habe." U ovoj rečenici je korišten veznik "weil". Ako tu istu stvar želimo reći pomoću veznika "deshalb", prvo ćemo malo preformulirati rečenicu: "Imam alergiju, zbog toga ne jedem banane." "Ich habe eine Allergie, deshalb esse ich keine Bananen." 2) "Jako sam umorna, zbog toga ostajem kod kuće." "Ich bin sehr müde, deshalb bleibe ich zu Hause." Pretvorba u rečenicu sa "weil": "Ostajem kod kuće, jer sam jako umorna." "Ich bleibe zu Hause weil ich sehr müde bin." 3) "Bolesna je, zbog toga ne ide na posao." "Sie ist krank, deshalb geht sie nicht zur Arbeit." Pretvorba u rečenicu sa "weil": "Ona ne ide na posao, jer je bolesna." "Sie geht nicht zur Arbeit weil sie krank ist." 4) "Učim njemački, jer tražim posao u Berlinu." "Ich lerne Deutsch weil ich einen Job in Berlin suche." Pretvorba u rečenicu sa "deshalb": "Tražim posao u Berlinu, zbog toga učim njemački." "Ich suche einen Job in Berlin, deshalb lerne ich Deutsch."  Der Weg zu dir ist sehr weit, ich fahre mit der U-Bahn. – Deshalb fahre ich mit der UBahn.  Mein Fahrrad ist kaputt, ich bringe es in die Werkstatt. – Mein Fahrrad ist kaputt, deshalb bringe ich es in die Werkstatt.  Ich brauche noch Geld, ich gehe zur Bank. – Ich brauche noch Geld, deshalb Gehe ich zur Bank.  Ich möchte keine Übung mehr machen, ich mache eine Pause. – Ich möchte keine Übung mehr machen, deshalb mache ich eine Pause.  Ich möchte ein wenig schlafen. Ich lege mich ins Bett. – Ich möchte ein wenig schlafen, deshalb lege ich mich ins Bett.

    

der Stürm – oluja stürmisch – olujno der Regen – kiša regenrisch – kišovito der Eis – led

                                           

eisig – ledeno das Gewitter – svjetlica gewittrig – grmljavina die Wolke – oblaci wolkig – oblačno die Wolke – oblaci der Nebel – magla neblig – maglovito die Sonne – sunce sonnig – sunčano der Wind – vjetar windig – vjetrovito die Baterie das Benzin der Diesel die Garage – garaža das KFZ – tablice der Motor der Start starten – startati tanken – sipati gorivo die Situation – situacija der PKW – motorno putnicko vozilo zurechtkommen – snalaziti se die Einbahnstraße – jednosmjerna ulica der Fußgänger – pješak die Ausgängerzone – pješačka zona das Kennzeihen – tablice die Panne – kvar der Reifen – guma der Stau – gužva u saobraćaju die Tankstelle – benziska der Teilnehmer – učesnik u saobraćaju der Verkehr – saobraćaj der Wagen – vozilo die Werkstatt – servis das Werkzeug – alat biegen – skrenuti bremsen – kočiti landen – sletjeti überholen – preticati das Gewitter – grmljavina der Schnee – snijeg glatt – poledica

                                           

kühl – hladno nass – mokar die Brücke – most der Bürgmeister – načelnik der Einwohner – stanovnik der Fluss – rijeka der Kreis – krug die Sicherheit – sigurnost das Ufer – obala beschreiben – opisati sperren – zaključati stellen – stavitit prüfen – provjeriti verhindern – spriječiti wechseln – mijenjati sich entschuldigen – izvinuti se hat sich entschuldigt besorgen – nabaviti / hat scih besorgt gebrauchen – koristiti / hat gebraucht kriegen – ratovati / hat gekriegt nützen – koristiti / hat genützt testen – testirati / hat getestet transportieren / hat transportiert versprechen – obećati / hat versporchen wiegen – vagati / hat gewogen ab biegen – skrenuti / ist abgebogen kräftig – jako snažno rücksichtslos – bezobzirno durch – kroz entlang – pokraj deshalb – zbog toga wegen – zbog ständig – neprekidno bremsen – kočiti / hat gebremst landen – sletjeti / ist gelandet tanken / hat getankt starten / ist gestartet überholen – preticati / hat überholt beschreiben – opisati / hat beschrieben fest stellen – zaključati / hat festgestellt prüfen – provjeriti / hat geprüft verhindern – spiječiti / hat verhindert wechseln – mijenjati / hat gewechselte zurecht kommen – snalaziti se

 ist zurecht gekommen

LEKTION 6 Fragepronomen :  Können Sie mir sagen, was das heißt?  Wissen Sie wann die Banke geöffnet haben?

 Wo man Geld abheben kann?  Kannst du mir kurz helfen? Einprägen! Das Wort kenne ich nicht. Kannst du mir sagen, was das heißt?  Guten Tag, was kann ich für Sie tun? Ich habe meine Kreditkarte verloren. Könnten Sie mir sagen, was ich jetzt tun muss?  Welche ich gerade Nummer anrufen muss?  Wie lange ich warten muss?  Wie ich trotzdem Geld von meinen Konto abhenen kann?  Wie ich eine neue Kreditkarte bekomme?  Wann kommst du nach Hause?  Wie viel Geld haben wir noch?  Wissen Sie, wie lange dauert der Film?  Ich möchte wissen, wo die Schokolade ist?  Wocher kommst du?  Ich frage mich, wie lange diese Übung noch dauert?

Indirekt frage mit fragepronomen Ob – da li 1) Pitala me jesam li još tu. Sie hat mich gefragt, ob ich noch da bin. 2) Pitao sam jeste li gotovi. Ich habe gefragt, ob ihr fertig seid. 3) Ne znam imam li još vremena. Ich weiß nicht, ob ich noch Zeit habe. 4) Nisam siguran moram li sutra raditi. Ich bin mir nicht sicher, ob ich morgen arbeiten muss. 5) Možete li mi reći, je li račun plaćen? Können Sie mir sagen, ob die Rechnung bezahlt ist? 6) Idemo šetati, (bez obzira) pada li kiša ili ne. Wir gehen spazieren, ob es regnet oder nicht. U ovakvim rečenicama je predikat NA KRAJU rečenice.  Der Wetterbereicht weiß auch nicht, ob es morgen regnet?  Ich möchte wissen, ob wir noch eine Übung machen müssen? Glagol lassen koji znači dopustiti nešto, pustiti, ostaviti da se nešto uradi :

Ich lassen

wir lassen

Du lässt

ihr lasst

Er,sie,es, lässt

Sie lassen

        

Ich lasse mir eine Karte ausstelen. Ich muss mein Fahrrad reparieren lassen. Sie schreibt nicht gern Briefe. Sie lässt alle Briefe schreiben. Er putzt sein Wohnung nie, er läst sie putzen. Ich kann mein Fahrrad nicht reparieren. Ich lasse es immer reparieren. Diese Kleid kann ich nicht reinigen. Ich lasse es reinigen. Das ist zu schwer. Lass dir doch hellfen. Unsere Nachbarn lassen Ihre Wohnung nie renovieren. Deine Haare sind so lang. Du solltest sie dir schneiden lassen.

Rečenice sa irgend – bilo  Hast du noch irgend welche alten Urlaubsfotos?  Wo ist denn mein Lotoschein. Er muss doch irgend wo sein. Hast du irgend was gesagt? Ich habe nicht verstanden. Na ja, irgend eine Chance hat man immer. Bist du dir sicher, dass du irgend wann mall im Lotto gewinnen. Im Lotto gewinnt immer irgend wer.

           

der Geldautomat – bankomat das Konto die Zinsen – kamata Geld ab heben – podići novac Geld ein zahlen – uplatiti novac Geld über weisen – prebaciti novac das Bargeld – gotovina die Ec-Karte – elektronska kartica bar bezahlen – platiti gotovinom der Biergarten – pivnica die Chance – šansa der Gewinn – dobitak

                                           

das Kissen – jastuk die Kopie – kopija das Original – die Krankenkase – zdrastveno osiguranje die Organisation prost – živjeli die Rente – penzija der Schein – novčanica die Münze – kovanica das Schreiben – dopis die Telefonkarte die Tüte – kesa die Ware – roba die Zukunft – budućnost auf hören – prestati auf schreiben – zapisati ein fallen – sjetiti se gelten – važiti kopieren – kopirati malen – crtati nähen – sašiti renovieren – renovirati richtig gehen – ide sve dobro tragen – nositi verteilen – podijeliti beim ersten – prvi put mitten in – u sredini ob – da li verstecken – sakriti außerdem – u ostalom irgend – bilo enttäuscht – razočaran diesen Monat – ovog mjeseca jeden Monat – svaki mjesec nächsten Monat – sledeći mjesec vereisen – otputovati / ist vereist sich beeilen – pozuriti se / hat sich beeilt der Abschnitt – dob der Beamte – služba das Dorf – selo die Energie der Danke – misao die Jugend – mladost die Krise – kriza

                               

die Liste – lista das Loch – rupa das Märchen – bajka die Maus – miš das Mitglied – član die Operation das Paar – par der Raucher – pušač die Seife – sapun der Tot – smrt zuverlässigkeit – pouzdan ausgehen – izlaziti mischen – miješati stehen bleiben – ostati u mjestu sterben – umirati übernehmen – preuzeti verletzen – povrijediti se aktiv – aktivan beliebt – omiljen dankbar – zahvalan eng – usko nett – fin normal – normalan inzwischen – u međuvremenu der Kosename - nadimci der Bär / das Bärchen das Haus /das Häuschen wohl – dobro beobachten – posmatrati / hat beobachtet grüßen – pozdraviti / hat gegrüßt Geld ab heben – podići novac / hat abgeholen

SCHRITTE 5 LEKTION 1 Vremenske rečenice Nakon vremenskih veznika slijedi zavisna rečenica ( subjekt + ostali rečenični dijelovi + predikat na kraju). Veznici "als" (kada) i "wenn" (kada) Veznik "wenn" koristi se u sadašnjim i budućim događajima ili kod opetovanih prošlih događaja. . (Ponavljanje se može naglasiti prilozima „immer”(uvijek), „jedesmal” (svaki put). Wenn er mich besucht, bringt er immer eine Flasche Wein mit. Wenn er mich besuchte, brachte er immer eine Flasche Wein mit. Immer wenn in ihrem Leben etwas Besonderes passiert ist, hat sie ein Buch geschrieben.

= Kad god me posjeti, uvijek donese sa sobom jednu bocu vina. = Kad god me posjetio, uvijek je donio sa sobom jednu bocu vina. = Uvijek kad se u njenom životu dogodilo nešto posebno, napisala je jednu knjigu.

temporalna funkcija kod wenn-rečenica Wenn-rečenice mogu biti pogodbene ili vremenske (temporalne). Radnja koja je ponavljajuća: U tom slučaju "wenn-rečenica" odgovara na pitanje "wann" (kad). Sie freuen sich, wenn ich zu ihnen komme und = Oni/one se vesele kad im dođem i pričaju erzählen mir aus ihrem Leben. mi o svome životu. Es ist Winter. Wenn ich morgens aufstehe, ist es = Zima je. Kad se ujutro ustanem, vani je draußen noch dunkel. još mračno. Wenn ich abends zu viel Kaffee getrunken = Kad sam navečer popio previše kave, habe, kann ich nachts nicht einschlafen. noću ne mogu zaspati. Wenn ich mittags Pause mache, klingelt oft = Kad imam (radim) podnevnu pauzu, mein Telefon und ich werde gestört. često zvoni moj telefon i ometan sam. Prijevremenost i uvjet: Vremenska rečenica s "wenn" izriče da činjenično stanje u zavisnoj rečenici vremenski stoji prije onog glavne rečenice. Taj uvjet mora biti ispunjen, da se time može ostvariti činjenično stanje u glavnoj rečenici. = Ako sam zaključio svoju godinu socijalnog rada, mogao bih započeti sa studijem. Wenn die Kinder ihre Hausaufgaben gemacht = Ako su djeca napravila svoje domaće haben, können sie fernsehen. zadaće, mogu gledati televiziju. Wenn ich gut Deutsch gelernt habe, möchte ich = Ako sam dobro naučio njemački, želio in Deutschland studieren. bih studirati u Njemačkoj Wenn ich mein soziales Jahr abgeschlossen habe, möchte ich mit dem Studium beginnen.

Veznik "als" (kada) koristi se kod događaja koji su se jednokratno dogodili u prošlosti. Als ich den Brief gelesen habe, habe ich mich = Kad sam pročitala pismo, prisjetila sam se an die Ferien erinnert. školskih praznika. = Kad sam bila dijete, vrlo rado sam čitala Als ich Kind war, las ich sehr gern Märchen. bajke. = Kad je imala 16, htjela je biti velika i Als sie 16 war, wollte sie groß sein und siegen. pobjeđivati.

Konjuktion als – kada

Es ist vor ein paar Jahren passiert. Ich war in Östereich. – Es ist vor ein paar Jahren passiert, als ich in Östereich war.           

Ich habe dich noch nicht gekannt, als ich dich noch nicht gekannt habe. Ich habe den Führerschein gemacht, als ich 18 Jahre alt war. Ich habe gestern meinen Schlüssel verloren, als ich zum Bus gelaufen bin. Ich bin nach München gezogen, als ich noch ein Kind war. Wir haben den Film gesehen, als wir letztes Jahr in Berlin waren. Ich habe ihn sofort angerufen, als ich seine Nachricht bekommen habe. Als er drei Jahre alt war, ist er in den Kindergarten gekommen. Als er in die Schule gekommen ist, hat er lesen gelernt. Als er mit der Schule fertig war, hat er eine Ausbildung als Koch angefangen. Als er in Spanien Urlaub gemacht hat, hat er Klaudia kennengelernt. Als er 30 Jahre alt war, hat er Klaudia geheiratet.

  

Das ist einmal passiert, als wir gefahren sind. Das ist oft passiert, wenn ich gelaufen bin. Rardnja koja se desila jednom veže se sa ( als). Radnja koja se ponavlja često veže se sa ( wenn ). In dem Augenblick als wir gerade losfahren wollten, musste meine Schwester auf die Toileete. Jedes Mal wenn mein Opa uns besucht hat, hat meine Mutter ihm seinen Lieblings kuchen gemacht. Immer wenn ich in England war, habe ich Fisch und Chips gegessen. Jedes Mal wenn Sie fliegen müsste, war sie vorher sehr nervos. Als wir letztes Jahr in Frenkreich waren, haben wir Campingurlaub gemacht. Jedes Mal wenn wir in Italien waren, haben wir viel Pizza gegessen.

    

Preterit : Preterit je prošlo vrijeme. Kada je glagol nepravilan u prezentu, nepravilan je i u preteritu.

ich machte du machtest er machte

wir machten ihr machtet sie machten

kommen :

ich kam

wir kamen

2 3

du kamst er / sie / es kam

ihr kamt sie / Sie kamen

Bringen :

2 3

ich brachte du brachtest er / sie / es brachte

wir brachten ihr brachtet sie / Sie brachten

Kaufen :

1 2 3

ich kaufte du kauftest er / sie / es kaufte

wir kauften ihr kauftet sie / Sie kauften

Liegen :

1 2 3

ich lag du lagst er / sie / es lag

wir lagen ihr lagt sie / Sie lagen

Preterit modealnih glagola : Preterit modealnih glagola nema preglas. dürfen durfte durftest durfte durften durftet durften müssen musste musstest musste mussten musstet

können konnte konntest konnte konnten konntet konnten sollen sollte solltest sollte sollten solltet

mögen mochte mochtest mochte mochten mochtet mochten wollen wollte wolltest wollte wollten wolltet

mussten -

                                

sollten

wollten

Wo wart ihr denn gestern? Wir konnten leider nicht kommen, weil wir Besuch hatten. Warum war dein kleiner Bruder nicht auf der Party? Er durfte nicht. Meine Eltern waren dagegen. Du solltest doch das Fenster spülen. Ich weiß Liebgling! Ich wollte es ja wirklcih machen. Aber dann musste ich unbedingt das Fußballspiel im Fernsehr sehen.

auf schreiben – zapisati / hat aufgeschrieben ein fallen – sjetiti se / ist eingefallen der Got – Bog das Christentum – kršćanstvo das Judentum der Hinduismus der Islam die Freiheit – sloboda die Katastrophe – katastrofa die Schwierigkeit - poteškoća das Unglück – nesreća das Vertrauen – povjerenje der Blitz – munja der Himel – nebo die Wise – livada die Notaufnahme – soba za hitne slučajeve der Notruf – hitan poziv die Verletzung – povreda stürtzen – povirjediti se sich etwas brechen – razbiti nešto der Dieb – lopov die Flucht – bijeg der Polizist – policajac der Täter – krivac der Verbrecher – zločinac der Augenblick – trenutak der Dichter – pjesnik die Geburt – rođenje die Hoffnung – nada Huf Eisen – potkovica der Knöbel – knedla der Kofferraum – gepek die Schlagzeil – naslovnica

                       

der Schutz – zaštita der Spiegel – ogledalo die Stimme – glas die Zwetschge – šljiva ausreichen – biti dovoljno bemerken – primijetiti brennen – spaliti drehen einen Film – napraviti jedan film melden – izvijestiti schul sein – biti kriv ratlos – bespomoćno warnen – upozoriti verlassen – ostaviti sich verlieben – zaljubiti se vermuten – sumnjiv ziehen – nacrtati ängstlich – zabrinut aufgeregt – uzbuđen offen – otvoriti spannend – napeto ausgerechnet – naročito gelten – važiti / hat gegolten kopieren / hat kopiert

LEKTION 2 Obwohl – iako Dopusne rečenice s „iako” i „unatoč” Dopusne rečenice odgovaraju na pitanje „usprkos kojim razlozima?“. Dopusna rečenica može započeti veznikom „obwohl“ (iako). Nakon veznika slijedi zavisna rečenica (subjekt + drugi dijelovi rečenice + na kraju predikat ). Obwohl es sehr stark regnet, gehen wir mit dem = Iako jako pada kiša, idemo šetati s Hund spazieren. psom. Gehen wir mit dem Hund spazieren, obwohl es = Pođimo šetati s psom, iako jako pada sehr stark regnet. kiša. Muss ich auch zahlen, obwohl er kein Mittagessen = Moram li također platiti, premda nije hat? imao ručak? Obwohl das nicht der Hausordnung widerspricht, = Iako to nije protivno kućnome redu, stört es mich sehr bei meiner Arbeit. jako me smeta pri mome poslu.  Betina soll das Essen bezahlen. Sie hat keinen Hunger. – Betina soll das Essen bezahlen, obwohl Sie keinen Hunger hat.  Er geht mir ihr zum Einkaufen. Er hast Einkaufen. – Er geht mir ihr zum Einkaufen, obwohl er einkaufen hasst.  Sie kocht für ihn. Sie kocht nicht gern. – Sie kocht für ihn, obwohl sie nicht gern kocht.  Er geht mit ihr zum Salsa-Tanzkurs. Er findet tanzen langweilig. – Er geht mit ihr zum Salsa-Tanzkurs, obwohl er Tanzen langweilig findet.  Ich gehe sehr häufig ins Theatar, obwohl es manchmal teuer ist.

Odnosne rečenice Odnosne rečenice su zavisne rečenice koje pobliže opisuju imenicu iz glavne rečenice. Uglavnom se nalaze direktno iza riječi na koju se odnose. Na početku odnosne rečenice stoji odnosna zamjenica. Odnosna zamjenica pritom mora biti u padežu kojeg zahtjeva glagol u sporednoj rečenici. Odnosne zamjenice imaju isti oblik kao određeni član (osim zamjenica u dativu množine). Nakon odnosne zamjenice slijedi zavisna rečenica (subjekt + ostali rečenični dijelovi + predikat na kraju).

Das ist der Mann, der meine Schwester Nominativ heiraten will. To je muškarac, koji želi oženiti moju sestru. Das ist der Mann, dessen Haare grau sind. Genitiv To je muškarac, kojeg su kose sijede. Das ist der Mann, dem ich gestern begegnet bin. Dativ To je muškarac kojeg sam jučer sreo/srela. (Njem. orig. u dativu: kojem) Das ist der Mann, den meine Schwester liebt. Akkusativ To je muškarac, kojega voli moja sestra.

(Wer will meine Schwester heiraten?) Tko želi oženiti moju sestru? (Wessen Haare sind grau?) Čije kose su sijede? (Wem bin ich gestern begegnet?) Koga sam jučer srela. (Njem. orig. u dativu: kome) (Wen liebt meine Schwester?) Koga voli moja sestra?

Broj i rod odnosne zamjenice se određuje prema imenici iz glavne rečenice, a njezin padež prema glagolu iz zavisne rečenice. Odnosne zamjenice mogu biti povezane s prijedlozima ako to zahtijeva glagol u zavisnoj rečenici. Odnosne rečenice se mogu umetnuti (odvojene zarezima) u glavnu rečenicu. Das ist das Mädchen, das ich gut kenne. Dafür ist der Mieter in der Wohnung Nr. 4 verantwortlich, der auch gestern wieder seinen Kampfhund ohne Beißkorb und Leine frei im Haus herumlaufen ließ. Die Nachbarn, denen ich Geld geliehen habe, sind sehr nett. Weiters möchte ich Sie darauf aufmerksam machen, dass die Frau, die in der Wohnung Nr. 7 wohnt, in der Früh beim Duschen regelmäßig laut und falsch singt. Die Straßenbahn, auf die ich warte, kommt endlich.

= To je djevojka koju dobro poznam. = Za to je odgovoran stanar u stanu br. 4, koji je i jučer opet pustio svog oštro psa da uokolo trči kućom bez brnjice. = Susjedi, kojima sam posudio novac, su vrlo dragi. = Želio bih Vam zatim skrenuti pažnju na to, da gospođa koja stanuje u stanu br. 7 redovito pri tuširanju ujutro pjeva glasno i krivo. = Tramvaj, na koji čekam, napokon stiže,

Ako odnosna rečenica sadrži glagol s prijedlogom, mora prijedlog biti stavljen ispred odnosne zamjenice. Die Narrenrufe sind Teil der Karnevalskultur, zu der auch die Karnevalsumzüge gehören.

= Pozivi lude su dio karnevalske kulture, u koju također spadaju karnevalske povorke.

Odnosi li se odnosna zamjenica na neko mjesto, može prilog "wo" (gdje) nadomijestiti prijedlog i odnosnu zamjenicu. Das ist die Stadt, in der Einstein geboren wurde. = To je grad u kojem je bio rođen Einstein.

oder Das ist die Stadt, wo Einstein geboren wurde.

= ili = To je grad, gdje je bio rođen Einstein.

Muški rod : Nom : Das ist der Mann, der (koji) berühmt ist. Dat :Das ist der Mann, dem (kojem) ich alles erzählen kann. Akk : Das ist der Mann, denn (kojeg) ich gestern gesehen habe.

Ženski rod : Nom : Das ist die Frau, die (koja) berühmt ist. Dat : Das ist die Frau, der (kojoj) ich alles erzählen kann. Akk : Das ist die Frau, die (koju) ich gestern gesehen habe. Srednji rod : Nom : Das ist das Kind, das (koje) berühmt ist. Dat : Das ist das Kind, dem (kojem) ich alles erzählen kann. Akk : Das ist das Kind, das (kojeg) ich gestern gesehen habe. Množina : Nom : Das sind die Männer, die (koji) berühmt sind. Dat : Das sind die Frauen, denen (kojima) ich alles erzählen kann. Akk : Das sind die Kinder, die (koje) ich gestern gesehen habe.

 Star Wars. Das ist der Film, der (koji) mich am meisten langweilig.  Trinkgeld oder keins?! Das ist die einzige Frage, die (koje) mich wirklich interessiert.

 Curry Huhn! Das ist das Essen, das (koje) mir am wenigsten schmeckt.  Viel reden und kein Trinkgeld. Das sind die Leute, die (koji) mich am meisten aufregen.  Ich habe jetzt keine Zeit. Ich muss noch schnell zu Herrn Bommel, meinem alten Nachbarn, dem (kojem) ich immer beim Einkaufen helfen.  Weißt du, wer mich gerade angerufen hat? Nein! Wer dann? Markus mein alter Schulfreund, denn (kojeg) ich vor ein paar Tagen zufällig am Bahnhof in Bohn begegnet bin.  Schweinshaxe!? Ich kenne nur wenige Leute, dennen (kojima) das schmeckt.  Am liebsten gehe ich mit meiner Freundin Jutha ins Kino. Sie ist nämlich meine einzige Freundin, der (koja) Liebesfilme genauso gut gefallen wie mir.  Und hier auf dem Foto recht, das sind meine Freunde Klaus und Susane, denen (kojima) das wünderschöne Haus da am See gehört.  Ich muss noch schnell die Hose umtauschen, die (koje) ich gestern gekauft. Sie ist zu kurz.                          

der Jazz – džed das Kostüm – kostim der Preis – cijena das Publikum – publika der Sänger – pjevač die Sängerin das Teatherstück – muzički komad der Titel – naslov der Unterhaltung – zabava der Zuschauer – gledalac ansehen – gledati gewinnen – pobijediti zuschauen – posmatrati loben – hvaliti ernst – strog der Krimi – kriminal kriminalroman die Lüge – laž hassen – mrziti der Mord – ubistvo der Mörder – ubica das Opfer – žrtva die Schuld – krivica der Schuss – pogodak die Strafe – kazna die Tar – djelo / akt

                                           

das Verbrecher – zločinac die Warheit – istina der Zeuge – svjedok kämpfen – boriti se lügen – lagati stehlen – krasti die Bücherei – knjižara die Eile – brzina das Heim – dom die Kurve – krivudavost der Mond – mjesec der Profi – profesionalac der Schritte – korak der Vertreter – advokat die Wissenschaft – nauka ablehnen – dobijati anhalten – zaustaviti geeinigen – uspjeti herauskommen – izaći umtauschen – razmijeniti sich verhalten – ponašati se hinterher – zatim innen – unutra solche – takav obwohl – iako erscheinen – pojaviti se schlagen – tući se jemanden – neko besitzen – imati vorbeirennen – protrčati ebenso – isto tako malen – crtati / hat gemallt richtig gehen / ist richtig gegangen tragen – nositi / hat getragen verstecken – sakriti / hat versteckt verteilen – podijeliti aus gehen – izaci / ist ausgegangen mischen – mijesati / hat gemischt stehen bleiben – ostati u mjestu / ist stehen geblieben sterben – umirati / ist gestorben sich verletzen – hat sich verletzt brennen / hat gebrannt begegnen – susresti se zwischendrin – u medjuvremenu

 übernehmen – preuzeti / hat übernommen  stürtzen – povrijediti se / ist gestürzt

LEKTION 3 Genitiv – wessen ( čije je nešto ) mit besimmten und unbestimmten artikel :

mr : des Rückens žr : der Haut sr : des Gesichts mn : der Bein

mr : eines / meines Fachmans – mog stručnjaka

žr : einer / meiner Spezialistin – moje specijalistkinje sr : eines / meines Medikaments – mog lijeka mn : von Medikamente / meiner Beine – od mojih nogu

         

Julias Augen sind blau. – Die Augen von Julia. Mehmets Gesichts ist sehr schmal. – Das Gesicht von Mehmet ist sehr schmal. Gregors Nase ist dick. – Die Nase von Gregor ist dick. Melisas Haare sind lang und schwarz. – Die Haare von Melisa sind lang und schwarz. Am Ende seiner Ausbildung würde ihm klar, dass er in diesem Beruf nicht arbeiten wollte. Meine Studienzeit war wirklich die schönste meines Lebens. Der Vater Ihres Freundes arbeitet in dieser Firma. Vieleicht kann er etwas für Sie tun?! Eine Dehnung Ihrer Armmuskulatur erreichen Sie, wenn Ihre Hand an Ihre Schulter legen und den Arm heben. Atmen Sie tief durch. Sie haben leider das Datum dieses Einkaufsgutscheins nicht beachtet – er ist ungültig. Sie müssen das Formular spätestens Ende dieser Woche abgeben.

Pasiv präsens : Pasiv je trpno stanje u kojem subjekat trpi radnju Ich werde

wir werden

Du wirst

ihr werdet

Er, sie, es, wird

sie werden

Jetzt wird noch ihr Knie geröntgt.  So nun muss noch ihr Knie geröntgt werden und dan wissen wir mehr. – Warten Sie bitte einen Augenblick. Sie werden gleiche gerufen. Zuerst muss aber Ihr Blutdruck gemessen werden.  Erst wird der Patient untersucht. Danach wird der Patient geröntgt. Dann wird der Patient operiert. Zum schluss wird der Blutdruck gemesssen.

   

Montag wird in der Praxis geputzt. Dienstag werden die Geräte kontroliert – uređaje Donnerstag werden neue Zeitschriften bestellt. Freitags werden die Rechnungen geschreiben.

   

Sie müssen in drei Wochen noch einmal untersucht werden. Die Blutdruck soll jeden Tag gemessen werden. Die Wünde muss jeden Tag neue gereinigt werden. Die Tabletten müssen Sie dreimal am Tag genomen werden.

                                

die Arzpraxis - ordinacija die Droge – lijek die Erklatung – prehlada die Krankenschwester der Krankenpfleger der Krankenwagen – ambulantna kola der Patient – pacijent die Pflege – njega die Salbe – mast der Tropfen – kapi die Übung – vježba abnehmen – smršati atmen – disati behandeln – liječiti sich erkälten – prehladiti se operieren – operisati zunehmen – udebljati se blas – blijed die Brust – grudi das Knie – koljeno der Magen – stomak das Bonbon das Dessert – desert das Getreid – žitarica der Quark – jogurt das Schnitzel – šnicla das Steak – odrezak messen – izmjeriti maß / hat gemessen heben – dizati schwitzen – znojiti se sport treiben – baviti se sportom ausgezeichnet – odlučan

                  

biter – gorak mager – mršav klug – pametan grundsätzlich – osnovno innen – unutra offenbar – očigledno zuerst – najprije der Gerät – aparati rufen – zvati / hat geruffen lassen – ostaviti / hat verlassen zeichnen – crtati / hat ist gezogen ansehen – gledati / hat angesehen gewinnen – osvojiti / hat gewonnen erscheinen – pojaviti se / ist erschienen lügen – lagati / hat gelogen schlagen – tući se / hat geschlagen anhalten – zaustaviti / hat angehalten bestimmen – odgovarati

LEKTION 4 Konjuktion wenn – kada ( irealer Bedingungessatze ) : Wenn ich Halstabletten hätte, würde ich Ihnen schenken. Wenn Sie etwas deutlich sprechen würden, könnte ich Sie besser verstehen. Wenn ich mit ihm reden könte, würde ich mit ihm über sein Heimatland sprechen. Sie ist einbischen klein, aber sie wäre gern größer. Ewa hat blonde Haare, aber sie hätte schwarze Harre. Sie kann kein Französisch sprechen, aber sie würde gern gut Französisch sprechen. Ich arbeite im einen Reisebüro, aber ich würde lieber als Reiseführerin arbeiten. Wenn ich nicht arbeiten müstte, würde ich jetzt in meinem Garten sitzen. Wenn ich mein Zimmer nicht aufräumen müstte, könnte ich mit meinen Freunden Fußball spielen.  Wenn der Bus keine Verspätung hätte, wäre ich pünktlich im Büro.         

Preposition wegen (zbog) + genitiv : mr : meines Freundes žr : meiner Freundin sr : eines Praktikums mn : der Freunde  Warum lernen Sie Arabisch? Wegen meines Freundes.

 Sehr gute Sprachkenntnisse sind wichtig für meinen Beruf. Deswegen besuche ich diesen Kurs.  Wenn man in der Urlaub fährt, möchte man auch mit den Leuten dort sprechen können.  Wegen meines Freundes, ich möchte seine Sprache unbedingt lernen.  Ich möchte ein Praktikum in der Türkei machen. Daher lerne ich die Sprache.  In dem Sprachkurs lernt man auch wie die Menschen leben und denken. Auch aus diesem Grund sind wir mit dem Kurs zufrieden.  Warum ist er nicht zum Fußballspiel mitgekommen? Wegen einer Erkältungen.  Wieso schaust du denn so komisch? Wegen eins Briefs vom Finanzamt. – Weil ich einen Brief vom Finanzamt bekömmen habe.  Warum freust du dich denn so? Wegen meiner guten Noten in der Prüfung. – Weil meiner guten Noten in der Prüfung sehr gut waren.  Wieso kommst du heute abend nicht mit? Wegen des Praktikums, das morgen um sieben Uhr beginnt. – Weil das Praktikum moregen um sieben Uhr beginnt.

                        

weshalb – zbog toga wieso – zašto darum – zato deswegen – zbog toga aus diesem Grund – iz tog razloga der Ausdruck – izraz der Bart – brada das Heft – sveska die Methode – metoda die Pflicht – obaveza Rückseit – stražnja strana das Vergnügen – zadovoljstvo das Zeichen – znak die Zeichnung – crtež abhängen von – zavisiti ablehnen – odbiti erfindne – izumiti / hat erfunden sich erkunden – rasipati se friern – smrznuti se / fror / hat gefroren geignet sein für – biti prikladan za klappen – uspjeti leiden – patiti sich rasieren – brijati se verwenden – upotrijebiti automatisch – automaski

                     

exat – tačno merkwürdig – čudno begegnen – susreti / ist begegnet besitzen – imati / hat besessen ein schlafen / ist eingeschlafen gelingen – uspjeti / ist gelungen herauskommen – protrčati / ist herausgekommen vorbei rennen – protrčati / ist gerannt sich verhalten – ponašati se / hat sich verhalten abnehmen – smršati / hat abgenommen zunehmen – udebljati se / hat zugenommen sport treiben / hat getrieben messen – mjeriti / hat gemessen heben – dizati / hat gehoben alerdings – iako stolz – ponosan allerwichtigste – najvažnije allmählich – postepeno anfangs – u početku ebenso – baš tako eventuel – eventualno

LEKTION 5 Infinitivne rečenice Infinitiv uvijek stoji na kraju rečenice. Ispred infinitiva može stajati riječ „zu”, koja nema vlastito značenje. Infinitiv bez „zu” pojavljuje se: 

uz modalne glagole

Ich kann sehr gut schwimmen. = Znam plivati vrlo dobro. Können Sie mich bitte beraten? = Možete li me molim Vas savjetovati? 

u konjunktivu nakon „würde”

Ich würde gern nach Australien reisen. = Rado bih putova/o/la u Australiju. 

u futuru I

In 20 Jahren werden die Menschen auf dem Mond leben.



nakon glagola kretanja Wir gehen schwimmen. = Idemo plivati. Wann kommst du essen? = Kada dolaziš jesti.



nakon glagola percepcije

= Za 20 godina ljudi će živjeti na Mjesecu.

Ich sehe die Kinder spielen. = Vidim djecu kako se igraju. Ich höre die Nachbarin singen. = Čujem susjedu kako pjeva. 

nakon glagola: „lernen“ (učiti) i „lehren“ (podučavati), "helfen" (pomagati)

Wir lernen Deutsch sprechen. Ich helfe dir die Hausaufgaben machen. 

= Učimo govoriti njemački. = Pomažem ti (pomoći ću ti) napraviti domaću zadaću.

nakon glagola "lassen" (dati, dopustiti; ostaviti)

Ich lasse das Fahrrad reparieren. = Ostavljam bicikl na popravak. U drugim slučajevima „zu“ stoji ispred infinitiva na kraju rečenice. Između glavne i infinitivne rečenice sa „zu“ može stajati zarez.

Es fängt an zu regnen. Hör auf zu rauchen. Ich habe vor, ein Konto zu eröffnen. Ich bitte Sie, hier noch zu unterschreiben.

= Počinje padati kiša. = Prestani pušiti. = Kanim otvoriti konto. = Molim Vas ovdje još potpisati.

Infinitivne rečenice s "zu" Strukture sa „zu“ ispred infinitiva: 

es ist + pridjev

Es ist gesund viel Obst zu essen. = Zdravo je jesti mnogo voća. 

haben+ imenica

= Sad nemam vremena razgovarati s tobom. Wir haben die Absicht, die Sache noch einmal = Imamo namjeru raspraviti tu stvar zu besprechen. još jednom. Ich habe jetzt keine Zeit mit dir zu sprechen.

Kad u nekoj rečenici postoji samo jedan subjekt, ali dva glagola, glagoli mogu biti povezani s "zu". U tom slučaju se prvi glagol konjugira, a drugi ostaje u infinitivu na kraju rečenice.

Helga versucht zu schlafen. = Helga nastoji spavati. Ako se radi o infinitivnoj rečenici, mora biti stavljen zarez. Kod infinitivne rečenice odnosi se glagol iz glavne rečenice na radnju zavisne rečenice. Infinitiv stoji s zu na posljednjemu mjestu.

Helga versucht, nachts früh zu schlafen. = Helga nastoji noću rano spavati. Infinitiv s zu posebno dolazi u upotrebu nakon određenih glagola. Neki od tih glagola su niže navedeni: versuchen

= nastojati, pokušati

Ich versuche, die Vokabeln so schnell wie möglich = Nastojim učiti riječi što je zu lernen. moguće brže. hoffen = nadati se Ich hoffe, dich bald wiederzusehen. = Nadam se vidjeti te uskoro ponovno. vorschlagen

= predložiti

Ich schlage vor, heute Abend in einem Restaurant zu essen. aufhören

= prestati

= Predlažem jesti danas navečer u nekom restoranu.

Ich habe letzten Freitag aufgehört zu rauchen. = Prošloga petka prestao sam pušiti. beginnen

= početi

Morgen beginne ich, abends eine Stunde Sport zu machen. sich freuen

= Sutra se počinjem baviti sportom jedan sat navečer,

= radovati se

Ich freue mich, dich am Wochenende zu treffen.

= Radujem se sresti te na kraju tjedna.

Infinitiv + zu : Infinitiv mit zu se koristi za skraćivanje i pojednostavljivanje rečenice. Pri čemu njen oblik ostaje isti. Zu se uvijek piše odvojeno od glagola. Osim ako je u pitanju odvojivi glagol: aufstehen – aufzustehen.                           

Es ist nicht möglich dieses Fahrrad zu reparieren. Es ist interessant ein Buch zu lesen. Vergiss nicht den Ball mitzunehmen. Es wird interessant sein, diesen Mensche kennen zu lernen. Es ist nicht leicht dieses Zimmer aufzuräumen. Ich habe keine Lust Ärger zu bekommen. Hör endlich auf, probleme zu machen. Ist es nicht stressig den ganzen Tag durch die Stadt zu fahren. Ich habe leider keine Zeit, Ihnen den Weg zu erklären. Vergast bitte nicht, den Herd auszuschalten. Erlaubst du uns heute ins Kino zu gehen. Ich habe kein Interesse, einen Staubsauger zu kaufen. Ich habe heute keine Lust ins Trainning mitzukommen. Es ist nicht immer leicht wirklich Freunde zu finden. Es ist schön, dich mal wieder zu sehen. Es ist anstrengend, den Haushalt allein organisieren zu müssen. Es ist zimlich gedanken, die Wöhnungstür den ganzen Tag offen stehen zu lassen. der Auftrag – nalog der Betreib – preduzeće die Forschung – ispitivanje das Gehalt – plata der Ingenieur die Ingeneurin das Interess die Produktion das Projekt die Tätigkeit – djelatnost

                                           

das Team – tim betreuen – paziti entwickeln – razvijati erledigen – izvršiti leiten – izvijestiti produzieren – proizvoditi unterstützen – podržati schaffen – uraditi einzuschätzen – ocijeniti vertreten – predstaviti die Angabe – dostava die Gelegenheit – prilika die Hochschule – visoka škola die Lösung – lozinka der Misservolg – neuspjeh die Psyhologie – psihologija der Rest – ostatak Annonce – oglas Bewerbungsunterlager – pohranjena aplikacija der Stein – kamen analysieren – analizirati dienen – služiti sich einstellen auf – prilagoditi se sich gewöhnen an – naviknuti se klagen – jadati se erledigen – obaviti zurecht zu kommen – da se izbori nachdenken – pomisliti realisieren – realizovati umarmen – grliti unterscheiden – raspoznati vorhaben – ostavljen aufmerksam – pažljiv besondere – specijalni bunt – izmišljen verlassen – usamljen einige – neki üblich – običan realistisch – realističan zahlreich – mnogobrojan bloß – samo jeweils – kad god quer – poprečan sich bewerben – tražiti

 beeilen – požuriti 

LEKTION 6 Namjerne rečenice sa „um…zu” i „damit” Namjerne rečenice odgovaraju na pitanje „zašto/čemu?” i „u koju svrhu/radi čega?” Kada su subjekti u oba dijela rečenice jednaki, namjerna se rečenica povezuje s glavnom pomoću veznika „um“, nakon kojeg slijede svi ostali rečenični dijelovi, a na kraju rečenice stoji infinitiv sa „zu“. ich (= ja) = ich (= ja)  



Ich lerne fleißig Deutsch. Ich will in Deutschland studieren. Marljivo učim njemački. Želim studirati u Njemačkoj. Ich lerne fleißig Deutsch, um in Deutschland zu studieren. Učim marljivo njemački da studiram u Njemačkoj. Zwei Škoda-Automechaniker fahren in ein einsames, österreichisches Alpendorf, um Ski zu fahren.

Dva automehaničara Škode putuju u neko osamljeno austrijsko alpsko selo kako bi skijali. Modalni glagol „wollen“ (htjeti) se ne pojavljuje u „um…zu-rečenici“.  

Laura sieht sich oft Filme an. Sie will mit den Freunden darüber reden. Laura često gleda filmove. Želi s prijateljima pričati o tome. Laura sieht sich oft Filme an, um mit den Freunden darüber zu reden. Laura često gleda filmove kako bi s prijateljima pričala o tome.

Kada su subjekti u oba dijela rečenice različiti, namjerna se rečenica povezuje s glavnom pomoću veznika „damit“ ( da bi / kako bi). Nakon veznika slijedi zavisna rečenica ( subjekt + ostali rečenični dijelovi + predikat na kraju). ich (= ja) ≠ mein Chef (= Moj šef.)  

Ich lerne fleißig Deutsch. Mein Chef soll zufrieden sein. Učim marljivo njemački. Moj šef treba biti zadovoljan. Ich lerne fleißig Deutsch, damit mein Chef zufrieden ist. Učim marljivo njemački, time je moj šef zadovljan.

um + zu infinitiv und konjutkion – damit (kako bi): Herr Kelmendi fährt in seine Heimat, um (da bi) Ruhe zu haben. Herr Kelmendi fährt in seine Heimat, um (da bi) den Kontakt nicht zu verlieren. Wir gehen in Reisebüro, um (da bi) dort unseren Sommerurlaub zu buchen. Herr Kelmendi fährt in seine Heimat, damit (kako bi) seine Kinder sehen die Großeltern.  Herr Kelmendi fährt in seine Heimat, damit seine Frau sich erholen kann.  Vor eine Reise gebe ich meinen Nachbarn den Schlüssel, damit (kako bi) unsere Blumen gießen.    

statt, ohne zu + infinitiv :  Die Sekretärin sollte Hotelresevierung immer schriftlich bestätigen, an statt (umjesto da) nur im Hotel anzurufen.  Sie sollte einen Flug nicht umbuchen, ohne (bez) die Chefin zu fragen. 

   

Man muss was tun, aber man redet muss. – Man muss was tun, an statt nur zu reden. Sie sollten doch alle arbeiten, statt Kaffe zu trinken. Sie sollten einen Flug buchen, statt einen Platz im Zug zu reservieren. Sie sollten Hern Grüber doch anrufen, statt ihm eine E-Mail zu schreiben.

 Trinkst du morgens immer Kaffe? – Ja, ich gehe nie aus dem Haus, ohne vorher Kaffe zu trinken.  Warum nimmst du den einen Regenschirm mit? Die Sonne scheint und es sind 30 Grad im Schatten. – Du weißt doch, ich gehe nie zur Arbeit, ohne einen Regenschirm mitzunehmen.  Du gehst nach Hause? Hast du den schon alles für morgen erledigt? Natürlich, ich gehe nie nach Hause, ohne alles für den nächtsen Tag vorzubereiten.  Schau mal wie lustig! Wie sieht den Herr Müller heute aus. Ich glaube, der ist heute aus dem Haus gengangen, ohne vorher in den Spiegel zu sehen.  Er geht aus dem Haus, ohne Schuhe anzuziehen.  Er kommt immer zu spät, ohne vorher anzurufen.  Er spielt nachts Klavier, ohne an die Nachbarn zu denken.  Er fährt Auto, ohne Führerschein zu haben.  Er fliegt in den Urlaub, ohne Ticket für den Rückflug zu haben  Er geht zum Vorstellungsgespräche, ohne vorher Hemd zu bügeln.   der Europäer – evropljanin  die Europäerin – evropljanka  die Hitze – gnjev – bijes  die Kälte – hladnoća  das Klima  der Tropfen – kapljice  feucht – mokar  über / untert – preko / iznad  die Hälfte – polovica  das Drietel – trećina  das Viertel – četvrtina  es geht um – radi se o  dopelt so – duplo  die Schatten – hladovina  etwa – oko  die Bürste – četka  das Pflaster – flaster  die Zahnpaste – pasta  das Waschmittel – detedžent  die Inustrie  die Linie  in erste Linie

                       

die Mühe – trud der Rückfug – povratak das Souvenir – suvenir das Tal – dolina sich amüsieren – zabavljati se ankommen auf – stići na sich bedanken – zahvaliti se sich bedienen – poslužiti se begrüßen – pozdraviti bestätigen – potvrditi miteilen – dostaviti vorbereiten – pripremiti algemein – opšti moment an – trenutak meiner, deiner, ihrer, Meinung nach Es ist einfach / schwierig Es ist so weit – vrijeme je Es gibt – ima Es ist Nacht / Sommer Es ist heiß / neblig erfinden – izumiti / hat erfunden beraten – savjetovati se / hat beraten enthalten – imati u sebi / hat enthalten

LEKTION 7 Višedijelni veznici "ili... ili" Višedijelni veznici se sastoje od dva dijela. Mogu povezivati međusobno rečenične dijelove ili i cijele rečenice. Prvi dio tad stoji ispred prvog povezujućeg rečeničnog dijela, drugi dio stoji između tih povezujućih dijelova rečenice.

Junge Männer ab 18 Jahren müssen entweder 6 Monate zum Bundesheer gehen oder einen 9monatigen Zivildienst bei einer sozialen Organisation machen. Im Sommer wollen Markus und Stefanie entweder nach Holland oder nach Frankreich fahren. Hans hat immer Glück im Leben. Entweder gewinnt er im Lotto, oder er findet Geld auf der Straße. Entweder sagst du endlich die Wahrheit, oder ich rufe die Polizei.

= Mladići iznad 18 godina moraju ići ili 6 mjeseci u saveznu vojsku ili služiti 9mjesečnu civilnu službu u nekoj socijalnoj udruzi. = Markus i Stefanie žele na ljeto putovati ili u Nizozemsku ili u Francusku. = Hans ima uvijek sreće u životu. Ili dobije na lotu ili nađe novac na cesti. = Ili mi reci konačno istinu ili zovem policiju.

Dvodjelne konjukcije : Nicht nur, sondern auch ( ne samo, nego i ) Zwar, aber – doduše, ali Entwerder, oder- ili, ili  Wir möchten nicht nur ein großes, sondern auch ein modernes Haus.

    

Wir haben zwar nur wenig Geld, aber wir möchten gern eine kleine Wohnung kaufen. Wir suchen entweder eine große Wohnung, oder ein Reihenhaus. Wir haben zwar nur eine kleine Wohnung, aber jeder von uns hat genug Platz. Ich brauche nicht nur eine Wohnung, sondern auch neue Möbel. Unsere Möbel kommen entweder noch diese Woche, oder spätestens nächsten Montag.

 Ich suche dringend eine Wohnung. Sie solte aber undbedingt entweder einen Balkon, oder einen Garten haben.  Meine Wohnung hat nicht nur einen Balkon, sonder auch einen Garten.  Ich bin ein echter Hobbygärtner. Ich habe zwar keinen Garten, aber dafür diesen großen Balkon.  Ich verdiene zwar nicht genung Geld, aber mein Traum wäre trotzdem ein Häuschen im Grünen.  Ich will nicht mein ganzen Leben in einer kleinen Wohnung leben. Irgend wann will ich entweder ein Haus kaufen, oder eins Mietten.

Konjuktiv ll : ich hätte du hättest er/sie/es hätte wir hätten ihr hättet sie/Sie hätten ich wäre du wärst/wärest er/sie/es wäre wir wären ihr wäret sie/Sie wären    

Hätte ich doch auch so ein schönes Fahrrad. Wären bloß meine Freundinen jetzt hier. Würden Klaus und Simon doch endlich kommen. Hätten meinen Eltern doch auch ein Haus mit Garten.

Trotzdem + genitiv :  Wir haben die Wohnung trotz der güntigen Miete nicht genommen.

 Wir sind wegen der Kinder aufs Land gezogen. Denn wir wollten nicht, dass sie in der Großstadt aufwachsen.  Trotz der hohen Immobilienpreist in München, haben wir uns entschieden, dort eine Wohnung zu kaufen.  Die Wohnung ist wegen ihren Nähe zu meiner Firma ideal. So kann ich zu fuß zur arbeit gehen.  Wir haben uns wegen der günstigern Mietpreis für eine Wohnung in einem Vorort entschieden. Jetzt haben wir sogar einen Garten.                                  

der Abfall – otpadak die Ausfahrt – izlet die Breite – opširnost das Gebäude – zgrada der Lift – lift die Klimaanlage – die Länge – dužina der Ofen – šporet /peć der Vorort – prebivalište heizen – ložiti klappen – sklopiti lauten – zvoniti der Angehörige – pripadnik die Bibliothek sich leisten – prisluškivati die Erde – zemlja der Lastwagen – teretni auto der Nachteil – gubitak der Vorteil – dobitak die Trambahn – tramvaj enthalten – imati u sebi vergrößern – uvećati berufstätig – radni schick – šik sowieso – onako entweder oder – ili ili nicht nur sondern auch – ne samo nego i zwar – u stvari im foraus – unaprijed meinetwegen – radi mene trotz – mada / prema von außen – spolja bloß – samo

                        

doch – ipak sich einstellen auf – prilagoditi se na nachdenken – pomisliti / hat nachgedacht unterscheiden – raspoznati / hat unterschieden soviel ich weiß – koliko ja znam wo möglich – po mogucnosti eine Wunde verbinden – previti ranu voriges Jahr – prošle godine voriges Mal – prošli put das ist nicht wahr – to nije istina von wann bis wann – od kada do kada auf diese Weise – na taj način in gleicher Weise – na isti nacin so bin ich zufrieden – za sada sam zadovoljan sozusagen – tako reći in der Tat – zaista zum großten Teil – najvećim dijelom es traff sich dass – dogodilo se da mir ist übel – loše mi je mir wird übel – pozlit će mi um keinen Preis – ni po koju cijenu um welche Zeit – u koje vrijeme und ob – i te kako und so weiter – i tako dalje mach keinen Unsinn – ne radi gluposti

SCHRITTE 6 LEKTION 1 Konjukcija – falls (ako bi) :  Der zweite Spieler ist dran, falls seine Mitspielere das Wort nicht erraten haben.  Bitte sag mir Bescheid, falls du die ganze Arbeit nicht allein schaffst. Dann komme ich und helfe dir.  Du darfst nur ins Worterbuch schauen, falls du das Wort wirklich nicht kennst.  Ich besuche dich ganz oft, falls du wirklich ins Krankenhaus musste.    

Falls es regnet, nehme ich den Schirm mit. Falls du gewinsst, lade ich zum Essen ein. Falls morgen die Sonne scheint, geht er mit der Freundin schwimmen. Falls am Samstag schlechtes Wetter ist, können wir nicht Fußball spielen.

Odnosne (relativne) rečenice i zamjenice Odnosne (relativne) rečenice su rečenice kojima možemo dati više informacija o nečemu bez započinjanja nove rečenice, na primjer: Ovo je restoran u kojem rado jedemo. Das ist das Restaurant, in dem wir gerne essen. Vrsta su zavisnih rečenica i sastoje se od glavne i zavisne rečenice: Das ist das Restaurant - glavna in dem wir gerne essen. - zavisna U zavisnoj rečenici nalazi se odnosna (relativna) zamjenica. Njen oblik ovisi o rodu, broju i padežu. Deklinacija odnosnih zamjenica: ROD - NOMINATIV - GENITIV - DATIV - AKUZATIV MUŠKI - der/welcher - dessen - dem/welchem - den/welchen ŽENSKI - die/welche - deren - der/welcher - die/welche SREDNI - das/welches - dessen - dem/welchem - das/welches MNOŽINA - die/welche - deren - denen/welchen - die/welche

Uzet ćemo sad nekoliko primjera. Od 2 rečenice napravit ćemo 1 relativnu: 1) NOMINATIV Dijete se zove Stefan. Ono živi u Berlinu. Das Kind heißt Stefan. Es lebt in Berlin. Relativna rečenica: Das Kind, das in Berlin lebt, heißt Stefan. Imenica "Kind" je srednjeg roda, a padež koji koristimo je nominativ (dijete je subjekt u rečenici) i zato koristimo odnosnu zamjenicu "das". 2) GENITIV Ovo je Markus. Njegova žena je medicinska sestra. Das ist Markus. Seine Frau ist eine Krankenschwester. Relativna rečenica: Das ist Markus, dessen Frau eine Krankenschwester ist. Markus je muškog roda, a padež koji koristimo je genitiv jer govorimo o pripadnosti nečega i zato koristimo odnosnu zamjenicu "dessen". 3) DATIV Anna ima puno novca. Njoj pripadaju tri kuće. Anna hat viel Geld. Ihr gehören drei Häuser. Relativna rečenica: Anna, der drei Häuser gehören, hat viel Geld. Anna je ženskog roda, a padež koji koristimo je dativ (komu / čemu pripadaju kuće?) i zato koristimo odnosnu zamjenicu "der". 4) AKUZATIV Čokolade su bile jako skupe. Moja sestra ih je jučer kupila. Die Schokoladen waren sehr teuer. Meine Schwester hat sie gestern gekauft. Relativa rečenica: Die Schokoladen, die meine Schwester gestern gekauft hat, waren sehr teuer. Čokolade su množina, a padež koji koristimo je akuzativ (koga / što je kupila?) i zato koristimo odnosnu zamjenicu "die". U tablici deklinacije možete vidjeti i "welche, welcher...". Taj oblik koristimo za izbjegavanje ponavljanje riječi jedne iza druge, na primjer: Ovo je žena koja raznosi poštu. Das ist die Frau, die die Post austrägt. Bolje je: Das ist die Frau, welche die Post austrägt.

Relativsatz mit präpisition : Sprechen über + akuzativ :  Ist das der Kollege, über den du gesprochen hast?  Ist das die Bekannte, über die du gesprochen hast?  Sind das die Kollegen, über die du gesprochen hast? Erzählen von + dativ :  Ist das der Kollege, von dem du erzählt hast?  Ist das die Bekannte, von der du erzählt hast?  Sind das die Kolegen, von denen du erzählt hast?  Das ist mein treuster und romantischster Freund, von dem bekomme ich so oft schone Gedichte.  Michael!? Das ist eine gute Beknate, über die ich immer lachen muss.  Maria!? Das ist meiner Freundinen, an die noch nie gezweifelt habe.  Tomas!? Das ist so eine ferrückter Bekannter, mit dem bin ich mehrere Monate durch Indonesien gereist.  Das ist Anna. Ich gehe immer mit ihr zum Deutschkurs – mit der ich immer zum Deutschkurs gehe.  Neulich habe ich von ihr ein dickes Wörterbuch bekommen. – von der ich ein dickes Wörterbuch bekommen habe.  Ich habe schon viel über sie gelacht. – über die ich schon viel gelacht habe.  Das ist Armando. Ich wohne seit mehreren Jahren neben ihm. – neben dem ich seit mehreren Jahren wohne.  Mit ihm verbindet mich eine sehr enge Freundschaft. – mit dem mich eine sehr enge Freundschaft verbindet.  Der Deutschkurs war für ihn sehr schwierig. – für den der Deutschkurs sehr schwierig war.  Das sind meine Freunde! Ich habe ein Jahr lang mit Ihnen Deutsch gelernt. – mit denen ich ein Jahr lang Deutsch gelernt habe.  Auf sie habe ich mich jeden Montag gefreut. – auf die ich mich jeden Montag gefreut habe.  Von Ihnen habe ich zum Abschied viele Geschenke bekommen. – von denen ich zum Abschied viele Geschenke bekommen.  Dvodjelna konjukcija – je desto (što, to):

     

Je leichter Ihnen das fällt, desto besser haben Sie den Verlust überwunden. Je mehr Schokolade ich gegessen habe, desto dicker bin ich geworden. Je länge ich in Deutschland bin, desto besser spreche ich Deutsch. Je großer deine Wohnung ist, desto mehr musst du putzen. Je größer ein Auto ist, desto mehr Benzin braucht es. Je mehr ich arbeite, desto weniger Freizeit habe ich.

                                   

die Enttäuschung – razočarenje die Freundschaft – prijateljstvo die Frölichkeit – radost die Gemeinschaft – zajednica die Gewohnheit – zajednica der Humor der Kuss – poljubac der Verlust – gubitak das Vertrauen – povjerenje der Zorn – ljutnja zweifeln – sumnjati treu – vjeran zornig – ljutit der Bau – građevina der Eindruck – utisak der Einfluss – uticaj das Kuvert – koverta die Manschaft – tim die Stellung – mjesto die Vergegenheit – prošlost der Vergleich – poređenje im vergleich zu – u poređenju sa die Vorstellung – predstava die Werbung – diplomatija die Wirklichkeit – stvarnost in Wirklichkeit – u stvarnosti das Wohl – dobrobit der Zweck – svrha an nehmen – prihvatiti / hat angenommen sich bemühen – truditi se erhalten – dobiti / hat erhalten sich gefallen lassen – trpiti / hat gefallen lassen sich hin setzen – zasjesti verziehen – oprostiti / hat verziehen eine Karte ziehen – jednu kartu uzeti / hat gezogen sich zwingen – primorati / hat gezwungen

           

mehrere – više / razni notwendig – neizbježno nützlich – korisno ebenso – isto tako gar – čak neulich – nedavno je desto – što to überwunden – pobijediti verlust – gubitak fällt – pad / padovi weiterführen – nastaviti

LEKTION 2 Vremenske rečenice Nakon vremenskih veznika slijedi zavisna rečenica ( subjekt + ostali rečenični dijelovi + predikat na kraju). Veznici "als" (kada) i "wenn" (kada)

Veznik "wenn" koristi se u sadašnjim i budućim događajima ili kod opetovanih prošlih događaja. . (Ponavljanje se može naglasiti prilozima „immer”(uvijek), „jedesmal” (svaki put). Wenn er mich besucht, bringt er immer eine Flasche Wein mit. Wenn er mich besuchte, brachte er immer eine Flasche Wein mit. Immer wenn in ihrem Leben etwas Besonderes passiert ist, hat sie ein Buch geschrieben.

= Kad god me posjeti, uvijek donese sa sobom jednu bocu vina. = Kad god me posjetio, uvijek je donio sa sobom jednu bocu vina. = Uvijek kad se u njenom životu dogodilo nešto posebno, napisala je jednu knjigu.

temporalna funkcija kod wenn-rečenica Wenn-rečenice mogu biti pogodbene ili vremenske (temporalne). Radnja koja je ponavljajuća: U tom slučaju "wenn-rečenica" odgovara na pitanje "wann" (kad). Sie freuen sich, wenn ich zu ihnen komme und = Oni/one se vesele kad im dođem i pričaju erzählen mir aus ihrem Leben. mi o svome životu. Es ist Winter. Wenn ich morgens aufstehe, ist es = Zima je. Kad se ujutro ustanem, vani je draußen noch dunkel. još mračno. Wenn ich abends zu viel Kaffee getrunken = Kad sam navečer popio previše kave, habe, kann ich nachts nicht einschlafen. noću ne mogu zaspati. Wenn ich mittags Pause mache, klingelt oft = Kad imam (radim) podnevnu pauzu, mein Telefon und ich werde gestört. često zvoni moj telefon i ometan sam. Prijevremenost i uvjet: Vremenska rečenica s "wenn" izriče da činjenično stanje u zavisnoj rečenici vremenski stoji prije onog glavne rečenice. Taj uvjet mora biti ispunjen, da se time može ostvariti činjenično stanje u glavnoj rečenici. = Ako sam zaključio svoju godinu socijalnog rada, mogao bih započeti sa studijem. Wenn die Kinder ihre Hausaufgaben gemacht = Ako su djeca napravila svoje domaće haben, können sie fernsehen. zadaće, mogu gledati televiziju. Wenn ich gut Deutsch gelernt habe, möchte ich = Ako sam dobro naučio njemački, želio in Deutschland studieren. bih studirati u Njemačkoj Wenn ich mein soziales Jahr abgeschlossen habe, möchte ich mit dem Studium beginnen.

Veznik "als" (kada) koristi se kod događaja koji su se jednokratno dogodili u prošlosti. Als ich den Brief gelesen habe, habe ich mich an die = Kad sam pročitala pismo, prisjetila Ferien erinnert. sam se školskih praznika. Als ich Kind war, las ich sehr gern Märchen. = Kad sam bila dijete, vrlo rado sam

Als ich den Brief gelesen habe, habe ich mich an die = Kad sam pročitala pismo, prisjetila Ferien erinnert. sam se školskih praznika. čitala bajke. = Kad je imala 16, htjela je biti velika i Als sie 16 war, wollte sie groß sein und siegen. pobjeđivati. prošlost

Sadašnjost, budućnost

jednokratno

als

wenn

višekratno

wenn

wenn

veznik "bevor" (prije)

Bevor ich zu Abend esse, mache ich noch Ordnung in der Küche. Bevor sie ihren dritten Mann geheiratet hat, war ihre Autobiographie schon fertig.

= Prije nego večeram, napravim još reda u kuhinji. = Prije nego se udala za trećeg muškarca, bijaše njena autobiografija već gotova.

veznik "seit" (od)/"seitdem" (od tada)

Seitdem ich sie kennen gelernt habe, geht es mir viel besser. Seitdem ich dieses Lied singe, kommt die Knef in meine Träume.

= Otkad sam je upoznao, mnogo mi je bolje. = Otkad pjevam ovu pjesmu, dolazi die Knef u moje snove.

veznik "bis" (do)

Wir bleiben hier, bis eure Eltern kommen. = Ostajemo ovdje, dok vaši roditelji dođu. veznik „während“ (za vrijeme)

Während in Europa noch Krieg herrschte, drehte sie bereits die ersten Filme.

Tut so (pravi se), während (dok), nachdem (nakon što), bevor (prije), bis (dok) -

Michael ist Techniker aber er tut so, als ob er Topmänager wäre. Ich kann mich nicht um Majas Computer kümmern, während ich unterwegs bin. Ich kümmere mich um den Computer, nachdem ich das Essen ausgefahren habe. Ich kümmere mich um den Computer, bevor ich wieder wegfahre

Er tut so :    

Als ob er ledegi wäre, ist er seit zehn Jahren verheiratet. Als ob er sich alles kaufen könnte, hat er gar kein Geld. Als ob er in der Schule immer guten Noten gehabt hatte, war er ein schlechter Schüler. Karla tut so, als ob sie keine Deutsch verstechen würden. Aber sie spricht fließend Deutsch.

Während (dok):  Gregor schaltet die Computer ein. Zur gleichen Zeit geht Annika in die Küche. – Während Gregor die Computer einschalten, geht Annika in die Küche.  Gregor sitzt sich an seinen Arbeitsplatz. Annika schaltet in dieser Zeit den Kopierer und der Drucker ein. – Während sich Gregor an seinen Arbeitplatz setzt, schaltet Annika in dieser Zeit den Kopierer und den Drucker ein.  Annika kontroliert das Papir im Drucker ein. Gregor denkt über seinen Tagesplan nach. – Während Annika das Papier im Drucken kontroliert, denkt Gregor über seinen Tagesplan nach.  Annika telefoniert mit Kunden Gregor beantwortet E-Mails. Während Annika mit Kunden telefoniert, beantwortet Gregor E-Mails.

Nachdem (nakon što):     

Sie fährt nach Spanien, nachdem Sie drei Semester Spanisch gelernt hat. Ich räume noch schnel auf, bevor ich zur arbeit gehe. Deck auch schon mal den Tisch, während ich koche. Bitte hör mir erst einmal zu bevor du dich gleich wieder ärgerst. Er ging ins Ausland, nachdem er endlich die Schule beendet hatte.

      

die Daten – podaci das Laufwerk – pogon der Knopf – dugme der Kopierer das Menü das Netz – mreža die Steckdose – štegdoza

                                        

der Stecker – utičnica die Taste – taster die Verbindung – veza klicken – kliknuti tipen – tipkati technisch – tehnički in Betrieb – funkcioniše der Alarm das Eigentum – imovina die Frechheit – drskost der Mülleimer – kanta za smeće die Nachfrage – raspitivanje die Sitzung – sjednica die Tatsache – činjenica der Witz – vic der Wohnblok – stambeni blok ab trocknen – osušiti an schaffen – pribavljati ausrechnen – izračunati einwandfrei – savršneo aus schließen – isključiti / hat ausgeschlossen beruhigen – umiriti beschließen – riješiti / hat beschlossen erscheinen – pojaviti / ist erschienen erschrecken – uplašiti / ist erschrocken genehmigen – odobriti klopfen – kucati verschlechtern – pogoršati se verursachen – prouzrokovati verwechseln – zamijeniti ausgeschlossen sein – biti isključen ewig – vječno höchsetns – najmanje kritisch – kritično reif – zreo verantwortlich – odgovoran voraus – naprijed im voraus – unaprijed wahnsinnig – lud nachdem – nakon što

LEKTION 3 Relativ pronomen (was und wo) und relativ satzt:    

Ist das alles, was dir dazu einfällt. Es gibt nichts, was ich richtig mache. Das ist etwas, was ich nicht verstehen. Ist es das, was du sucht? Wir stellen uns dort an, wo es am schnellsten geht, Such doch da, wo du ihn immer hinlegst. Das ist das Dorf, wo wir die Brotzeit gekauft haben. Es ist schrecklich! Dort wo jetzt wohne, gefällt es mir überhaupt nicht Tut mir leid. Das ist alles was er mir gesagt hat. Anscheinend gibt es heute nichts, was dich fröhlich machen kann. Bitte notieren Sie alles, was Ihnen zu diesem Thema einfällt.

 Das ist genau das, was ich mir schon so lange gewünscht habe. VIELEN DANK!  Das ist zum Beimspiel etwas, was ich mein Leben lang nicht verstehen werde.  Heute kaufe ich mir etwas, was ich mir sonst vieleicht nicht gekauft hätte. Partizip Präsens als Adjektiv: Partizip präsens Mr Der hüpfende Frosch

Das ist ein Frosch, der hüpft

Ein hüpfender Frosch Žr Die Klingelnde Feuerwehr Eine klingelnde Feuerwehr Das ist eine Feuerwehr die klingelt. Sr Das fahrende Flugzeug Ein fahrendes Flugzeug Das ist ein Flug das fährt Mn Die tanzenden Mäuse Tanzende Mäuse Das sind Mäuse die Tanzen

 Ich sammle Dose aus der ganzen Welt: Cola, Fantam Sprite... In unserer Garage steht inzwischen ein ziemlich hoher Turm.  Mein Bruder findet elektrische Eisenbahnen ganz toll. In unserem Keller haben wir deshalb eine riesige Modelleisenbahn.  Meine Schwester liebt Puppen mit langen blonden Haaren.  Mein Vater bringt von jeder Reise ein neues Musikinstrument mit. Die Instrumente stehen alle in unserem Wohnzimmer.

 Meine Mutter sammelt alte Bilderbücher. Zum Glück haben wir im Schlafzimmer noch etwas Platz. Adjektiv : Mr : Der hohe Turm / Ein hoher Turm Zr : Die riesige Eisenbahn / eine riesige Eisenbahn Sr : Das neue Instrument / ein neues Instrument Mn : die alten Bücher / alte Bücher

Dvodjelna konjukcija – weder (niti), noch (niti) : Ich habe weder am Frosch noch in der Verpackung einen Schlüssel gefunden. ( Der Schlüssel war nicht am Frosch ) ( Der Schlüssel war auch nicht in der Vepackung )

Dvodjelna konjukcija – sowohl (i sa), als auch (kao i sa) : Ich war sowohl mit der Lieferzeit, als auch mit dem Geschmackt zufireden. ( Ich war mit der Lieferzeit Zufrieden ) ( Ich war auch mit dem Geschmackt zufrieden )  Dafür hatte ich nie Zeit. Weder für meine Freunde noch für meine Familie.

          

Jetzt habe ich Zeit sowohl für meine Freunde als auch für meine Familie. Ich wollte sowohl ein schönes Haus als auch ein tolles Aut. Außeredem wollte ich sowohl einen guten Job als auch viel Geld verdienen. Ich brauche jetzt sowohl einen guten Job als auch viel Gled. Heute brauche ich weder ein Auto noch ein Haus. Das Buch sollte weder zu dick noch zu schwierig sein. Es sollte sowohl spannend als auch lustig sein. Das Klima an seinem Reiseziel sollte weder zu heiß noch zu feucht sein. Herr Mansweld möchte sowohl klettern als auch im Meer baden. Sibila mag sowohl Vanille als auch Erdbeereis. Sie möchte sowohl Sahne als auch Schokoladen.

                              

das Altenheim – starački dom die Bedienung – uslov die Darstellung – predstava der Druck – pritisak die Einzelheit – pojedinost die Enfernung – udaljenost der Fortschritt – napredak der Gang – hodanje die Gastäte – gostiona der Gesmack – ukus das Gesetz – zakon der Griff – uhvat der Lautsprecher – glasnogovornik die Margarine – margarin das Mehl – brašno die Möglichkeit – mogućnost der Monitor die Reklame das Sprichwort – uzrečica die Strecke – put das Taschenbuch das Urteil – presuda das Verständnis – razumijevanje die Wirkung – djelovanje der Zustand – stanje der Zweifel – sumnja sich beziehen auf – odnositi se / hat sich bezogen erfüllen – ispuniti geraten in – dopsjeti u / ist geraten steil – strmo still – mirno

                          

völlig – u potpunosti vorig – prijašnji weiblich – žensko witzig – smiješno ebenfalls – isto tako sobald – čim solange – dokle god sowohl ( i sa ) – als auch ( kao i sa ) weder noch – niti niti küssen – ljubiti lächeln – smijati se sich lohnen – isplati se rechen – računati schieben – gurati / hat geschoben verlangen – tražiti versichern – osigurati sich wundern – čuditi se durcheinander – zbunjeno farbig – u boji frech – drsko gewönlich – obično innere – unutra künstlich – umjetničko lebendig – živo lebensgefährlich – životna opasnost einfällt – incident

LEKTION 4 Futur 1 – werden (postati): Futur prvi (1. dio) Futur I (futur prvi) je glagolsko vrijeme koje služi za iskazivanje događaja, pretpostavki i namjera u budućnosti, na primjer: Nächstes Jahr werde ich in Deutschland studieren. = Sljedeće godine ću studirati u Njemačkoj. Tvorba futura I: Futur I se tvori pomoću prezenta pomoćnoga glagola "werden" (biti) koji se konjugira i infinitiva glagola koji označava radnju u rečenici. Taj drugi glagol se dodaje na kraju rečenice (ili dijela složene rečenice). 1) Ich werde in die Schule gehen. = Ići ću u školu. Futur I -> werde + gehen 2) Er wird Basketball spielen. = On će igrati košarku. Futur I -> wird + spielen 3) Nächstes mal werden wir gewinnen. = Sljedeći put ćemo pobijediti. - Futur I -> werden + gewinnen Dakle važno je znati konjugirati glagol "werden" i paziti na raspored riječi u rečenici.  Ich werde jetzt die Polizei rufen  Nächstes Jahr bin ich mit der Schule fertig. Dann werde ich erst einmal für ein Jahr ins Ausland gehen.  Mit 45 Jahren arbeite ich sicher nicht mehr. Ich werde dann ein Haus in der Toskana oder in der Provence haben. Golf spielen und in Ruhe mit meiner Frau das Leben genießen.

 Wir feiern in zwei Monaten noch einmal ein rauschendes Fest – unsere Goldene Hochzeit. Es wird sicher eine wunderbare Feier werden.  Ich freue mich einfach auf meinen Urlaub. Ich fahre nämlich im Sommer nach Spanien. Das werde ich mich wieder einmal so richtig erholen. Nur Sonne, Strand und Disco...

Präpositionen – innerhalb (unutra), außerhalb (izvana) + genitiv :     

außerhalb einer Ortschaft (nicht in einer Ortschaft) innerhalb einer Ortschaft (in einer Ortschaft) Sehen Sie nichts das Schild. Außerhalb der markieren Flächen ist das Parken verboten. Entschuldigen Sie aber innerhalb des gesamten Gebäudes ist das Rauchen verboten. Vielen Dank für Ihren anruf. Leider rufen Sie außerhalb unserer Sprechzeiten an. Es dauert nicht lange. Ich bin innerhalb von 15 Minuten bei dir. Es tut mir wirklich leid, Herr Thun, aber dieser Auftrag liegt außerhalb meiner Möglichkeit.  Sie ist aufs Land gezogen, weil das Leben außerhalb der Stadt viel günstiger ist.  Innerhalb eines Jahres war er fünfmal krank. Konjuktion – da (pošto):  Vor fünf Jahren kam ich nach Deutschland, da ich in Berlin arbeiten wollte.  Da alles neue für mich war, fühle ich mich anfangs fremd.  Dann machte ich einen Deutschkurs und es ging mir besser, da ich endlich Deutsch sprechen konnte.  Heute geht es mir richtig gut, da ich viel feunde habe.

           

die Kontrole – kontrola die Vorschrift – propis die Genehmigung – dozvola die Parkhur – parkiralište das Verbot – zabrana behindern – ometati bestimmen – odrediti die Absicht – namjera der Autor die Autorin die Ehre – čast die Gegenwart – sadašnjost

                                

in Gegenwart – u sadašnjosti die Geschwindigkeit – brzina das Gewürz – začin die Offentlichkeit – javnost die Rolle – uloga der Sozialarbeiter – socijalni radnik die Sozialarbeiterin der Standpunkt – gledište die Ursache – razlog die Waffe – oružje die Zeile – red beweisen – dokazati / hat bewiesen ein stellen – uključiti erhöhen – povećati frieren – zebiti / hat gefroren sich scheiden lassen – razvesti se hat scheiden lassen schimpfen – galamiti an schreien – vrištati / hat geschrieen schützen – zaštititi stoppen – zaustaviti überreden – nagovoriti verabschieden – oprostiti sich verspäten – zakasniti vorkommen – zbivati se / ist vorgekommen sich weigern – protiviti se zusammen fassen – sažeti beleidigt – ljut gleichberechtigt – jednako pravno offen – otvoreno eben – baš innerhalb – unutra selber – sam

LEKTION 5 Konjuktion – seit dem (od kad):  Er hat Probleme seit, dem er hier lebt.  Seit dem ich hier lebt, habe ich das Problem, dass fast kein Mensch meinen Namen richtig schreibt.  Seit ich regelmäßig jogge, bin ich nicht mehr so oft müde.  Seit dem ich das Zimmer in der Nähe der Uni bekommen habe, muss ich nicht mehr so viel Zeit in der U-Bahn verbringen.  Seit dem ich jeden Tag Obst esse, fühle ich mich sehr fit.

Konjuktion – bis (dok):     

Ich erledige deine Arbeit, bist du vom Rechtsanwalt zurückkommst. Wie lange muss ich eigentlich hier leben, bis mein Name richtig geschrieben wird? Ich übernehme deine Arbeit, bist du vom Rechstanwalt zurückkommst. Ich hatte lange Haare, bis ich anfing zu studieren. Ich habe genung Geld, bis ich die Miete für meine Wohnung zahlen muss.

Konjuktion – indem (time da i tako što):  Das Regelt man am besten, indem man sich beraten lässt.  Wie löst man ein Problem? Indem man auf dem Tisch haut.  Wie hat der Anwalt Nassers Problem gelöst? Indem der Anwalt den Namen auf dem Pass und der Rechnung vergleicht.  Ich halte mich fit, indem ich regelmäßig Sport treibe.  Ich halte die Wohnung sauber, indem ich jeden Samstag zwei Stunden putzen und aufräumen.  Ich lerne neue deutsche Wörter, indem ich die Wortkarten schreibe.  Ich spare viel Geld im Supermarkt, indem ich kaufe nur, was auf der Einkaufsliste steht.  Ich löse oft die Probleme, idnem ich mir Rat bei Freunden und Eltern hole.

Konjuktion – ohne das / ohne zu (a da ne):  Darf ich vieleicht einen Satz zu Ende brinegn, ohne dass du mich unterbrichst?  Du darfst nie aus der Wohnung gehen, ohne einen Schlüssel mitzunehmen.  Du kanst kein gutes Examen machen, ohne sich darauf vorzubereiten und dafür zu lernen.  Du kannst nicht zu diesem Arzt gehen, ohne einen Termin zu vereinbaren.  Franz kauft ein Auto, ohne dass seine Frau davon weiß.  Denna heiratet Bern, ohne dass sie ihn liebt.  Ich kann dir nicht helfen, ohne dass ich ganz genau weiß, warum es geht?

Präposition – außer (osim) + dativ: -

Alle außer meinem Vater ( alle nur mein Vater nicht

                  

der Beweis – dokaz die Erlaubnis – dozvola der Prozess – proces berücksichtigen – obazirati se na bestrafen – kazniti betrügen – provjeriti / hat betrogen regeln – riješiti verurteilen – osuditi fair – fer der Brieftrager – poštar der Bürgsteig – trotuar der Club – klub die Demonstration – demnostracije das Ereignis – događaj der Frieden – mir das Instrument der Kasten – kutija der Nichtraucher – pušač die Nichtraucherin

                                           

das Parkhaus – parkiralište die Recherche – istraživač der Sinn – smisao keinen Sinn haben – nemati smisla die Summe – suma die Tafel – tabla das Verhältnis – veza der Wirt – gostioničar auf heben – podići / hat aufgehoben betragen – iznositi / hat betragen sich ein setzen für – zalagati se za erfahren – saznati / hat erfahren fürchten – plašiti se retten – spasiti versäumen – propustiti blind – slijep endgültig – nevažeći entschlossen sein – biti odlučan finanziell – finansiski großzügig – darežljiv mündlich – usmeno negativ – negativno rege – živahno taub – gluh unheimlich – strašno gratis – gratis kürzlich – skoro außer – osim die Demokratie der Handel – spor / parnica die Reform die Tradition die Ernte – berba das Europa das Feld – polje die Gegen – okolina die Aprikose – kaisija die Limonade – limunada der Pfankuchen – uštipak die Gastfreundschaft – gostoprimstvo die Grundlage – osnova das Heimweh – nostalgija das Leder – koža berichten – izvijestiti

                                           

existieren – opstati das Gras – trava der Hafen – luka das Korn – zrno kukuruza fließen – oticati / ist geflossen der Pilz – gljiva einzeln – pojedinačno evangelisch – evanđelski katolisch – katolićki heutig – današnji angeblich – takozvani bedienen – raditi die Geschwindigkeits – brzina die Mehrheit – mnoštvo der Minister die Ministerin die Mitbesimmung – sudjelovanje die Opposition das Parlament der Präsident der Protest die Regierung – vlada der Sitze – sjedište die Ansicht - gledište meiner Ansicht nach – moje gledište na der Bereicht – vijest die Bombe die Broschüre – brošura das Einkommen – plata der Hinweis – uputa die Kritik – kritika der Künstler – umjetnik die Künstlerin – umjetnica die Landwirtschaft – ekonomija die Mauer – zid die Reihenfolge – redoslijed die Rettung – spas der Skandal – der Umwelt – okolina die Verwaltung – administracija das Volk – narod die Wahl – izbor ab stimmen – koOrdinirati auf klären – pojasniti

                                

protestieren veröffentlichen – obznaniti öffentlich – javno die Streit – borba das System der Trend der Versuch – pokušaj die Verbesserung – poboljšanje der Vortrag – govor die Zone – zona der Zusammenhang – spoj bauen – graditi blühen – cvjetati schaffen – uspjeti springen – skakati / ist gesprungen teilen – dijeliti sogenannte – tzv im Namen – u ime nebenbei – osim toga einen Schluck nehmen – uzeti gutljaj vode sich Zeit nehmen – naći vremena nicht einmal – čak ni das ist nicht zu machen – tu se ništa ne može nie wieder – nikad više im Notfall – u slučaju nužde um jeden Preis – po svaku cijenu um keinen Preis rate mal – hajde pogodi in der Regel – u pravilu eine tolle Sahe – super stvar etwas dazu sagen – nešto na to reći unter uns gesagt – govoreći među nama

More Documents from "muzafera"

A1 Rijeci
January 2021 0
Schritte-123456
February 2021 1