Service Manual R Dc

  • Uploaded by: Eriflona
  • 0
  • 0
  • January 2021
  • PDF

This document was uploaded by user and they confirmed that they have the permission to share it. If you are author or own the copyright of this book, please report to us by using this DMCA report form. Report DMCA


Overview

Download & View Service Manual R Dc as PDF for free.

More details

  • Words: 55,907
  • Pages: 295
Loading documents preview...
Part No:

2794339

Informazioni Tecniche per Centri di assistenza HYSTER

Questo manuale è destinato esclusivamente ai tecnici specializzati della rete di assistenza HYSTER

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

SERVICE

INDICE Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

NORME GENERALI DI SICUREZZA NON ESEGUITE MAI ALCUN INTERVENTO DI PULIZIA, LUBRIFICAZIONE O MANUTENZIONE CON LA BATTERIA COLLEGATA. NON INDOSSARE ANELLI, OROLOGI DA POLSO, GIOIELLI, CAPI DI VESTIARIO SLACCIATI O PENZOLANTI QUALI, SCIARPE, GIACCHE SBOTTONATE O BLUSE CON CHIUSURE LAMPO APERTE CHE POSSONO IMPIGLIARSI NELLE PARTI IN MOVIMENTO. SI CONSIGLIA INVECE DI USARE CAPI APPROVATI AI FINI ANTI-INFORTUNISTICI, AD ESEMPIO: ELMETTI, SCARPE ANTISCIVOLO, GUANTI, OCCHIALI DI SICUREZZA. NON UTILIZZARE MAI BENZINA, GASOLIO OD ALTRI LIQUIDI INFIAMMABILI COME DETERGENTI: RICORRERE INVECE AI SOLVENTI COMMERCIALI ININFIAMMABILI E NON TOSSICI. NON FUMARE, NON USARE FIAMME LIBERE NÉ CAUSARE SCINTILLE NELLE VICINANZE, QUANDO SI MANEGGIANO MATERIALI FACILMENTE INFIAMMABILI. n n n n n n n n n n n

Nel caso di interventi fuori officina, portare la macchina possibilmente in piano e bloccarla. Qualora il lavoro su pendenze sia inevitabile, bloccare preventivamente la macchina e spostarla in zona piana non appena sia possibile con un certo margine di sicurezza. Scollegare le batterie ed etichettare tutti i comandi per segnalare che un intervento è in corso. Bloccare la macchina ed ogni attrezzatura che deve essere sollevata. Nei traini utilizzare esclusivamente i punti di attacco prescritti e accertarsi che i perni e/o chiavistelli previsti siano fissati saldamente prima di applicare il tiro. Sollevare e maneggiare tutti i particolari pesanti con un mezzo di sollevamento di capacità adeguata. Usare gli occhioni di sollevamento previsti allo scopo. Stare attenti alle persone in prossimità del carico da sollevare. Evitare di attorcigliare catene o funi metalliche. Diffidare delle catene, di funi piegate o danneggiate: non usarle in sollevamento o tiro. Per maneggiarle, utilizzare sempre dei guanti di sicurezza. Maneggiare tutti i pezzi con attenzione, non mettere le mani e le dita tra un pezzo e l’altro. Indossare gli indumenti anti-infortunistici omologati come occhiali, guanti e scarpe di sicurezza. La zona dove si svolgono operazioni di manutenzione deve essere tenuta sempre pulita ed asciutta. Eliminare immediatamente eventuali pozze d’acqua macchie d’olio. Non ammucchiare stracci imbevuti di grasso o di olio: rappresentano un grosso rischio di incendio. Riporli sempre in un contenitore metallico chiuso. Non eseguire alcun intervento assistenziale sulla macchina con persone ai comandi, salvo che siano operatori abilitati e coadiuvino all’operazione da svolgere. Impiegando aria compressa per la pulitura dei particolari, proteggersi con occhiali aventi ripari laterali.

Saldatura n Quando si devono eseguire operazioni di saldatura, occorre servirsi delle protezioni anti-infortunistiche: occhiali scuri, elmetti, tute, guanti, calzari. Gli occhiali scuri vanno indossati anche da chi non esegue il lavoro se sosta nei pressi durante una saldatura. Non guardare mai l’arco della saldatura senza proteggersi gli occhi in modo adeguato. Batterie n Utilizzando delle batterie, ricordarsi che ad entrambe le estremità i cavi devono essere collegati ai terminali nel modo prescritto: (+) con (+) e (-) con (-). n Evitare di cortocircuitare i morsetti. Il gas che si sprigiona durante la ricarica è molto infiammabile. Durante le ricariche, lasciare scoperto il vano batterie per usufruire di una più efficace ventilazione e togliere i tappi. EVITARE SCINTILLII O FIAMME NELLA ZONA BATTERIA! n n n

Non verificare mai lo stato della carica delle batterie mediante “ponticelli” ottenuti appoggiando oggetti metallici sui morsetti. Prima di qualsiasi intervento verificare che non vi siano elementi in cortocircuito. Scollegare sempre le batterie prima di intervenire sull’impianto elettrico. Per i caricabatterie e simili apparecchiature, impiegare esclusivamente fonti di alimentazione ausiliaria di corrente con collegamento di terra efficace per evitare possibili scosse elettriche.

Impianto Idraulico n Un fluido che trafila da un foro molto piccolo, può essere quasi invisibile ed avere forza sufficiente da penetrare sotto la pelle; in tali casi, dovendo verificare, servirsi di un cartoncino o di un pezzo di legno. Non farlo mai con le mani. Dovendo verificare le pressioni dell’impianto, servirsi degli strumenti appositi. NOTA: IL PRESENTE MANUALE NON SOSTITUISCE IL MANUALE DI USO E MANUTENZIONE MA, NE è UN'INTEGRAZIONE

Pagina: 2

Part No: 2794305

Data: Aprile 99

0 1

2 3

4

5 6 AGGIORNAMENTO

SERVICE

INDICE Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

I N D I C E Sezione: IMPIANTO ELETTRICO 1.0 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 1.9 1.10 1.11 1.12 1.13 1.14 1.15 1.16 1.17 1.18 1.19 1.20 1.21 1.22 2.0 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 2.8 2.9 2.10 3.0 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 3.9 3.10 3.11 4.0 4.1 4.2

LEGENDA SCHEMI ELETTRICI R 1.4/1.6/1.8/2.0...............................................................................................8 COMPONENTI PANNELLO ELETTRONICO TRAZIONE/SOLLEVAMENTO............................................................12 IMPIANTO GUIDA ELETTRICA...................................................................................................................14 CONTROLLO ELETTRONICO MOTORE TRAZIONE CHOPPER SEM2............................................................15 PROTEZIONI...............................................................................................................................17 DIAGNOSI CHOPPER SEM2........................................................................................................................18 PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO DEL CONTROLLO SEM2..............................................................................19 DEFINIZIONE DEL SENSO DI MARCIA DELLA MACCHINA.................................................................................20 DISEGNO MECCANICO CHOPPER SEM2..........................................................................................................21 CONSOLE DI PROGRAMMAZIONE..................................................................................................................22 CONNETTORI..................................................................................................................... ...........................25 CONFIGURAZIONE MENU / SET OPTIONS.........................................................................................................28 TABELLE DI CONFIGURAZIONE DELL’IMPIANTO.............................................................................................................30 CONFIGURAZIONE MENU / PARAMETER CHANGE..........................................................................................................31 TABELLA REGOLAZIONI................................................................................................................................33 MAIN MENU / TESTER..............................................................................................................................................35 MAIN MENU / SAVE PARAMETER.........................................................................................................................................38 MAIN MENU / RESTORE PARAMETER.................................................................................................................................39 MAIN MENU / ALARMS.........................................................................................................................................................40 MAIN MENU / PROGRAM VACC..........................................................................................................................................41 SEQUENZE DI TARATURA CHOPPER SEM2 TRAZIONE......................................................................................................42 SEM2: RICERCA GUASTI.......................................................................................................................................43 GESTIONE FRENO NEGATIVO..........................................................................................................................46 CONTROLLO ELETTRONICO MOTORE POMPA CHOPPER HPRC..............................................................................52 COLLEGAMENTI DI POTENZA..........................................................................................................................53 COLLEGAMENTI DI SEGNALE...............................................................................................................................53 CONNETTORI.......................................................................................................................................................54 CONSOLE DI PROGRAMMAZIONE.............................................................................................................................56 CONTROLLI PRELIMINARI....................................................................................................................................59 PROGRAMMAZIONI...........................................................................................................................................60 CONFIGURAZIONE MENU / PARAMETER CHANGE.............................................................................................................61 MAIN MENU / TESTER.........................................................................................................................................................66 MAIN MENU / ALARMS..................................................................................................................................................69 HPRC: RICERCA GUASTI...............................................................................................................................................70 SCHEDA EPS-DC GUIDA ELETTRICA............................................................................................................73 UNITA’ DI CONTROLLO.........................................................................................................................................74 SCHEDA LOGICA........................................................................................................................................74 SCHEMA DI COLLEGAMENTO....................................................................................................................75 CONSOLE DI PROGRAMMAZIONE.................................................................................................................76 GUIDA CON DINAMO TACHIMETRICA...........................................................................................................79 DESCRIZIONE DEGLI ALLARMI....................................................................................................................80 ELENCO DEI PARAMTERI DEL MAIN MENU...........................................................................................83 MAIN MENU: FUNZIONE “ALARMS”...........................................................................................................84 CONFIGURAZIONE MENU /SET OPTIONS.................................................................................................85 CONFIGURAZIONE MENU / ADJUSTMENTS.......................................................................................................87 PRESTAZIONI DI SICUREZZA: DESCRIZIONE E DISPOSIZIONI D’IMPIEGO......................................................89 STRUMENTO DI BORDO “DISPLAY”...............................................................................................................92 DESCRIZIONE DISPLAY..............................................................................................................................93 SMONTAGGIO PEDALIERA ACCELERATORE.....................................................................................................94

I N D I C E Sezione: IMPIANTO IDRAULICO 1.0 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7

LEGENDA SIMBOLI IMPIANTO IDRAULICO R 1.4/1.6/1.8/2.0..............................................................................3 TABELLA COMPONENTI IMPIANTO IDRAULICO..........................................................................................4 GRUPPO IDRAULICO ELETTROVALVOLE......................................................................................................6 TABELLA GRUPPO IDRAULICO ELETTROVALVOLE..........................................................................................7 COMPONENTI CILINDRO TRASLATORE CARRO...............................................................................................8 TABELLA COMPONENTI CILINDRO TRASLATORE CARRO................................................................................9 COMPONENTI CILINDRO BRANDEGGIO......................................................................................................10 TABELLA COMPONENTI CILINDRO BRANDEGGIO.............................................................................................10

AGGIORNAMENTO

0 1

2 3

4

5 6 Data: Aprile 99

Part No: 2794305

Pagina: 3

SERVICE

INDICE Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

2.0 3.0 3.1 4.0 5.0 5.1 6.0 7.0 8.0 8.1 8.2 8.3 8.4 9.0 9.1 10.0 10.1 10.2

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

SMONTAGGIO CILINDRO TRASLAZIONE CARRO..........................................................................................11 SMONTAGGIO CILINDRO BRANDEGGIO..............................................................................................................13 SOSTITUZIONE GUARNIZIONI.....................................................................................................................15 SOSTITUZIONE GUARNIZIONI CILINDRO TRASLAZIONE FORCHE...........................................................................16 SMONTAGGIO GRUPPO ELETTROVALVOLE....................................................................................................19 PULIZIA FILTRI D’INGRESSO AL GRUPPO ELETTROVALVOLE....................................................................21 REGOLAZIONE PRESSIONE IDRAULICA......................................................................................................22 SMONTAGGIO TUBI GEMELLATI....................................................................................................................24 CILINDRI DI SOLLEVAMENTO......................................................................................................................27 POSIZIONE CILINDRI DI SOLLEVAMENTO.....................................................................................................27 CILINDRO IDRAULICO CENTRALE DI SOLLEVAMENTO.......................................................................................28 SOSTITUZIONE DELLO STELO DEL CILINDRO.............................................................................................29 SOSTITUZIONE COMPLETA DEL CILINDRO IDRAULICO CENTRALE................................................................29 CILINDRI IDRAULICI DI SOLLEVAMENTO LATERALI.............................................................................29 SOSTITUZIONE DELLE GUARNIZIONI...........................................................................................................29 CILINDRI IDRAULICI DI SOLLEVAMENTO LATERALI-TIPO SEMPLICE EFFETTO....................................................30 SMONTAGGIO CILINDRI LATERALI...................................................................................................................30 SOSTITUZIONE DELLE GUARNIZIONI.............................................................................................................53

I N D I C E Sezione: MECCANICA 1.0 1.1 2.0 3.0 4.0 5.0 6.0 7.0 8.0 9.0 10.0

COMPONENTI PIASTRA PORTA FORCHE COMPLETA DI TRASLATORE FORCHE R 1.4/1.6/1.8/2.0........................2 TABELLA COMPONENTI PORTA FORCHE COMPLETA DI TRASLATORE FORCHE....................................................3 SMONTAGGIO RUOTE ANTERIORI DA CARICO........................................................................................ ...................4 SMONTAGGIO RUOTA TRAZIONE..................................................................................................................6 SMONTAGGIO MOTORE TRAZIONE............................................................................................................................8 SMONTAGGIO ELETTROPOMPA......................................................................................................................12 SMONTAGGIO COFANO POSTO GUIDA............................................................................................................15 SMONTAGGIO MOTORE STERZO..............................................................................................................16 SMONTAGIO CATENA STERZO................................................................................................................19 SOSTITUZIONE PATTINI TRASLATORE FORCHE.................................................................................................20 SMONTAGGIO CARRO TRASLATORE.....................................................................................................................................22

I N D I C E Sezione: MONTANTI 1.0 2.0 3.0 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 4.0 5.0 6.0 7.0 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 8.0 8.1 8.2 9.0 9.1 9.2 9.3 9.4

TIPOLOGIA DELLE COLONNE.........................................................................................................................2 DISLOCAZIONE DEI COMPONENTI PRINCIPALI DEL CARRELLO...........................................................................3 PROCEDURA PER IL MONTAGGIO DEL MONTANTE COMPLETO......................................................................................4 SOLLEVAMENTO MONTANTE.......................................................................................................................4 BLOCCAGGIO DEL MONTANTE SUL CARRO TRASLATORE................................................................................4 COLLEGAMENTO TUBI IDRAULICI....................................................................................................................5 COLLEGAMENTO TUBO DI SFIATO...................................................................................................................6 BLOCCAGGIO FINALE COLONNA.......................................................................................................................6 SPURGO DEL CIRCUITO IDRAULICO..........................................................................................................................7 MONTAGGIO FORCHE DI SOLLEVAMENTO.....................................................................................................8 SMONTAGGIO COLONNA...............................................................................................................................9 DESCRIZIONE DEI CUSCINETTI........................................................................................................10 CUSCINETTI............................................................................................................................................................10 INGRASSAGGIO DEI CUSCINETTI...................................................................................................................10 SOSTITUZIONE DEI CUSCINETTI.....................................................................................................................11 GIOCHI TRA CUSCINETTO E PROFILO.................................................................................................................11 PRINCIPALI CAUSE DI ROTTURA DEI CUSCINETTI...............................................................................................12 PISTE...................................................................................................................................................12 INGRASSAGGIO DELLE PISTE........................................................................................................................12 USURA DELLE PISTE.....................................................................................................................................12 CATENE...................................................................................................................... .......................13 INGRASSAGGIO DELLE CATENE.................................................................................................................13 USURA DELLE CATENE................................................................................................................................13 REGOLAZIONE DELLA CATENA..................................................................................................................13 SOSTITUZIONE DELLA CATENA..............................................................................................................................14

Pagina: 4

Part No: 2794305

Data: Aprile 99

0 1

2

3

4

5 6 AGGIORNAMENTO

SERVICE

INDICE Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

I N D I C E Sezione: RIDUTTORE 1.0 1.1 1.2 2.0 3.0 4.0

COMPONENTI RIDUTTORE R 1.4/1.6/1.8/2.0..................................................................................................2 TABELLA COMPONENTI RIDUTTORE...........................................................................................................3 ATTREZZI SPECIALI PER IL MONTAGGIO DEI COMPONENTI..............................................................................4 SMONTAGGIO RIDUTTORE........................................................................................................................................8 SCOMPOSIZIONE RIDUTTORE...........................................................................................................................14 MONTAGGIO COMPONENTI RIDUTTORE...................................................................................................................18

I N D I C E Sezione: IMPIANTO FRENANTE 1.0 1.1 1.2 1.3 1.4 2.0 3.0 4.0

COMPONENTI IMPIANTO FRENANTE R 1.4/1.6.................................................................................................2 COMPONENTI IMPIANTO FRENANTE R 1.8/2.0...........................................................................................................3 TABELLA COMPONENTI IMPIANTO FRENANTE............................................................................................4 COMPONENTI FRENO NEGATIVO....................................................................................................................5 TABELLA COMPONENTI FRENO NEGATIVO...........................................................................................................6 SISTEMI DI FRENATURA........................................................................................................................................7 SMONTAGGIO POMPA FRENI..........................................................................................................................8 SMONTAGGIO CILINDRO FRENO PASSIVO/SMONTAGGIO CILINDRO FRENO DI SERVIZIO..............................11

I N D I C E Sezione: OPTIONALS 1.0 1.1 1.2 2.0 2.1 2.2 3.0 3.1 3.2 4.0 4.1 4.2 4.3 5.0 5.1 5.2 5.3 5.4 6.0 6.1 6.2 7.0 7.1 7.2 8.0 8.1 8.2 9.0 9.1 9.2

INDICATORE DI POSIZIONE STERZO.................................................................................................................4 APPLICAZIONE INDICATORE DI POSIZIONE RUOTA.........................................................................................................5 TABELLA INDICATORE DI POSIZIONE RUOTA....................................................................................................6 APPLICAZIONE 5TA LEVA PER ATTREZZATURA SUPPLEMENTARE...........................................................................8 GRUPPO 5TA LEVA (FUNZIONI AUSILIAIRIE)........................................................................................................9 TABELLA GRUPPO 5 TA LEVA (FUNZIONI AUSILIAIRIE)..................................................................................10 APPLICAZIONE FRENO DI PARCHEGGIO..................................................................................................................12 KIT COMPLETO APPLICAZIONE FRENO DI PARCHEGGIO..............................................................................................13 TABELLA APPLICAZIONE FRENO DI PARCHEGGIO...............................................................................................14 APPLICAZIONE GIROFARO E SEGNALE ACUSTICO DI RETROMARCIA....................................................16 APPLICAZIONE DI SEGNALE ACUSTICO IN RETROMARCIA...................................................................................17 APPLICAZIONE GIROFARO O LAMPALLARM.........................................................................................................18 TABELLA APPLICAZIONE GIROFARO O LAMPALLARM.............................................................................................19 APPLICAZIONE SELETTORI MARCE LENTE.....................................................................................................22 APPLICAZIONE INTERRUTTORE MARCIA LENTA.........................................................................................23 TABELLA APPLICAZIONE INTERRUTTORE MARCIA LENTA............................................................................23 APPLICAZIONE PULSANTE MARCIA LENTA CON BATTERIA FUORI...................................................................24 TABELLA APPLICAZIOE PULSANTE MARCIA LENTA CON BATTERIA FUORI.......................................................24 APPLICAZIONE FARI DI LAVORO.....................................................................................................................26 APPLICAZIONE GRUPPO FARI DI LAVORO.........................................................................................................27 TABELLA APPLICAZIONE FARI DI LAVORO...................................................................................................28 KIT TRASFORMAZIONE -30°C.............................................................................................................................30 VERSIONE CELLA FRIGORIFERA.....................................................................................................................31 TABELLA VERSIONE CELLA FRIGORIFERA.....................................................................................................33 APPLICAZIONE VISUALIZZATORE DI ALTEZZA.....................................................................................................36 GRUPPO INDICATORE ALTEZZA..........................................................................................................................37 TABELLA GRUPPO INDICATORE DI ALTEZZA..................................................................................................38 APPLICAZIONE GRUPPO VIDEOCAMERA............................................................................................................40 GRUPPO VIDEOCAMERA..............................................................................................................................41 TABELLA GRUPPO VIDEOCAMERA..............................................................................................................42

AGGIORNAMENTO

0 1

2 3

4

5 6 Data: aprile 99

Part No: 2794305

Pagina: 5

SERVICE

INDICE Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

NOTE:

Pagina: 6

Part No: 2794305

Data: Aprile 99

0 1

2

3

4

5 6 AGGIORNAMENTO

SERVICE

Sezione: IMPIANTO ELETTRICO

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0 ELETTRICO

Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

IMPIANTO ELETTRICO å

SCHEMI ELETTRICI.......................................................................................................pag. 9

å

COMPONENTI PANNELLO ELETTRICO....................................................................pag. 12

å

IMPIANTO GUIDA ELETTRICA ......................................................................... .pag. 14

å

CONTROLLO ELETTRONICO MOTORE TRAZIONE CHOPPER SEM2.................................................................................................................................pag. 15

å

CONTROLLO ELETTRONICO MOTORE POMPA CHOPPER HPRC................................................................................................................................pag. 52

å

AGGIORNAMENTO

SCHEDA EPS-DC GUIDA ELETTRICA.......................................................................pag. 73

0 1

2 3

4

5 6 Data: Aprile 99

Part No: 2794305

Pagina: 7

SERVICE

Sezione: IMPIANTO ELETTRICO

ELETTRICO

Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

1.0 LEGENDA SCHEMI ELETTRICI MOD. R 1.4/1.6/1.8/2.0 Rif. 1 2 3 4 5 BAT TG. CONTACTOR FU1 FU2 FU3 MTR 11 ARM M1 M2 FLD M3 M4 6 7 MS MS1 MS2 10 11 ARM FLD FW MP PP+ 8 PB TB. CONTACTOR FU4 FU5 FU6 FU7 FU8 FU9 SW9 D1 MOV1 R11 RL1 SW1 CPS CS1 FA C3 DT

Pagina: 8

Descrizione componente cavo n°1 cavo n°2 cavo n°3 cavo n°4 cavo n°5 batteria teleruttore chiave fusibile di potenza 35A fusibile di potenza 300A fusibile di potenza 300A motore di trazione cavo n°11 armatura motore trazione cavo M1 cavo M2 campo motore trazione cavo M3 cavo M4 cavo M6 cavo M7

R 1.4/1.6/1.8/2.0

ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü

servo motore sterzo cavo MS1 cavo MS2 cavo n°10 cavo n°11 armatura elettropompa campo elettropompa contatto indebolimento campo motore pompa cavo Pcavo P+ cavo n°8 cavo PB teleruttore BY PASS sollevamento fusibile ausiliare 5A fusibile ausiliare 3A fusibile ausiliare 3A fusibile ausiliare 5A fusibile ausiliare 7A fusibile ausiliare 7A pulsante d'emergenza contatto NO diodo 1N4004 spegniarco MOV. 50 Vac d=10 mm resistenza 10oh-1w 5% relé feme 16A 48V contatto chiave NO controllo elettronico guida elettrica connettore controllo guida elettrica ventola controllo guida elettrica 48v condensatore 47uf 100V el.vert. dinamo tachimetrica

Part No: 2794339

Data: Aprile 99

0 1

2 3

4

Tab.01 (segue)

5 6 AGGIORNAMENTO

SERVICE

Sezione: IMPIANTO ELETTRICO

Rif. PTC C4 DZ3 DZ4 R12 J2 LS1 LS2 R5 R6 CA1 L1 J3 PRESS LS3 LD1 LS4 EV7 LS5 LS6 LS7 batt. Out Rsens J4 Batt. Scarica ACC1 TB EV1 SW2 EV2 PSPB J5 SW3 SW4 J1 TG EV5 HO C2 R3 RWD SW5 SW6 EV6 EV9 FWD EV8 LED FRENO A MANO EV10 LED TERM.MOT.TRAZ. DZ EV3 R10 R9 TR3 EV4

AGGIORNAMENTO

0 1

2 3

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

Descrizione componente PTC (interruttore termico) condensatore 47uf 63V el.vert. diodo zener 24V 5W diodo zener 24V 5W resistenza 4,7-ohm 2W jumper 3pin sensore fine corsa sterzo destra sensore fine corsa sterzo sinistra resistenza 1,8Kohm 2w 5% resistenza 1,8Kohm 2w 5% cicalino allarme 12V guida elettrica diodo led allarme guida elettrica jumper 3pin pressostato freno negativo NC sensore riduzione velocità carro traslatore diodo led verde sensore riduzione velocità sollevamento elettrovalvola freno negativo sensore riduzione velocità discesa sensore da definire

R 1.4/1.6/1.8/2.0

sensore batteria fuori batteria fuori interruttore termico logica sollevamento jumper 3 pin contatto NC batteria scarica pedaliera comando trazione bobina teleruttore BY bobina elettrovalvola carro avanti micro partenza pedaliera NO bobina elettrovalvola carro indietro pressostato freno pedale jumper 3 pin micro uomo presente pulsante comando claxon jumper 3 pin bobina teleruttore generale bobina elettrovalvola traslatore indietro claxon condensatore 100uf 100V el.vert. resistenza 18-Ohm 1W 5% diodo led indicazione marcia indietro micro marcia indietro NO micro marcia avanti NO bobina elettrovalvola traslatore avanti bobina elettrovalvola sollevamento diodo led indicazione marcia avanti bobina elettrovalvola discesa diodo led freno a mano bobine elettrovalvola proporzionale diodo led temperatura motore trazione diodo zener 6,2V 1W bobina elettrovalvola brandeggio su resistenza 47Kohm 1/4W 5% resistenza 8,2Kohm 1/4W 5% transistor BC 546 bobina elettrovalvola brandeggio giù

4

5 6 Data: Aprile 99

Part No: 2794339

ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü

ELETTRICO

Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

Tab.01 (segue)

Pagina: 9

SERVICE

Sezione: IMPIANTO ELETTRICO

ELETTRICO

Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

Rif. R4

Descrizione componente resistenza 100-ohm 1/4w 5%

RS232

connessione console

C1

condensatore 47uf 63v

R1

resistenza 1K0hm 1/4w 5%

TR1

transistor BDX53F

BZ1

collegamento micro marcia indietro

R2

resistenza 10Kohm 1/4w 5%

D2

diodo 1N4004

D3

diodo 1N4004

D4

diodo 1N4004

D5

diodo 1N4004

D6

diodo 1N4004

DZ2

diodo zener 6,2V-1W

R8

resistenza 47Kohm 1/4w 5%

LLC1

resistenza 8,2Kohm 1/4 5%

RL2

relé 48V 5A

TR2

transistor BC546

D1

diodo 1N4004

D2

diodo 1N4004

R1

resistenza

WB

giro faro uscita non usata

D1

diodo

D2

diodo

R1

resistenza leva brandeggio su/giù

NO

uscita non usata

D1

diodo

D2

diodo

R1

resistenza

LLC4

ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü Tab.01 ü ü ü

leva avanti/indietro carro

NO

LLC3

R 1.4/1.6/1.8/2.0

leva sollevamento/discesa

R7

LLC2

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

leva traslatore avanti/indietro

NO

uscita non usata

D1

diodo

D2

diodo

R1

resistenza

NOTA: Tutti i codici HYSTER dei componenti sono da ricercare sul catalogo ricambi.

Pagina: 10

Part No: 2794339

Data: Aprile 99

0 1

2 3

4

5 6 AGGIORNAMENTO

SERVICE

Sezione: IMPIANTO ELETTRICO Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0 SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO (1/3) MOD. R 1.4/1.6/1.8/2.0

AGGIORNAMENTO

0 1

2

3

4

5 6 Data: Aprile 99

Part No: 2794339

Pagina:

10a

SERVICE

Sezione: IMPIANTO ELETTRICO Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0 SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO (2/3) MOD. R 1.4/1.6/1.8/2.0

AGGIORNAMENTO

0 1

2

3

4

5 6 Data: Aprile 99

Part No: 2794339

Pagina:

10b

SERVICE

Sezione: IMPIANTO ELETTRICO Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0 SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO (3/3) MOD. R 1.4/1.6/1.8/2.0

AGGIORNAMENTO

0 1

2

3

4

5 6 Data: Aprile 99

Part No: 2794339

Pagina: 10c

SERVICE

Sezione: IMPIANTO ELETTRICO Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0 SCHEMA DI BASE DEGLI INGRESSI DELLE LOGICHE MOD. R 1.4/1.6/1.8/2.0

NOTA: Portando E8 a +48V la valvola del freno viene pilotata a 40V anziché 20V

AGGIORNAMENTO

0 1

2

3

4

5 6 Data: Aprile 99

Part No: 2794339

Pagina: 10d

SERVICE

Sezione: IMPIANTO ELETTRICO Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

AGGIORNAMENTO

0 1

2

3

4

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

5 6 Data: Aprile 99

Part No: 2794339

Pagina: 10e

SERVICE

Sezione: IMPIANTO ELETTRICO Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

AGGIORNAMENTO

0 1

2

3

4

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

5 6 Data: Aprile 99

Part No: 2794339

Pagina:

10f

SERVICE

Sezione: IMPIANTO ELETTRICO Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

SCHEDA INTERFACCIA NOTA BENE: I JUMPER NON DEVONO ESSERE SPOSTATI DA COME INDICATO NELL SERIGRAFIA

FUNZIONI DEI JUMPER J-1) Manda il segnale attraverso il pedale uomo presente al chopper HPRC sollevamento (vedi schema 2/3 ramo 64).

J-2) Collega delle resistenze sul negativo per alimentazione sensori del tipo PNP, i sensori di fine corsa sterzo sono del tipo PNP (vedi schema 1/3 ramo 24).

J-3) Non utilizzato (vedi schema 2/3 ramo 41).

J-4) È collegato al relé di blocco batteria scarica, se spostato evita il blocco(vedi schema 2/3 ramo 57/58).

J-5) Stabilisce il collegamento del giro faro tra il pulsante uomo presente e l’acceleratore (vedi schema 2/3 ramo 62). Di serie è collegato al pulsante uomo presente.

AGGIORNAMENTO

0 1

2

3

4

5 6 Data: Aprile 99

Part No: 2794339

Pagina: 10g

Sezione: IMPIANTO ELETTRICO

SERVICE

Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0 POSIZIONE COMPONENTI ELETTRICI MOD. R 1.4/1.6/1.8/2.0

14

17

13

12

15 6

16 2

9

10 8 11 7 5

4

3

18

1

AGGIORNAMENTO

0 1

2

3

4

5 6 Data: Aprile 99

Part No: 2794339

Pagina: 10h

SERVICE

Sezione: IMPIANTO ELETTRICO Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

MOD. R 1.4/1.6/1.8/2.0 Nella tabella seguente sono descritti i vari componenti rappresentati nella pagina precedente.

Chiave di lettura: Rif. Descrizione componente R 1.4/1.6/1.8/2.0

Rif. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18

Riferimento del componente sullo schema Funzione attribuita al componente Presenza del componente sul modello indicato

Descrizione componente Motore pompa Motore trazione Motore sterzo Pressostato pompa freni Micro uomo morto Pannello elettronico trazione/idraulico Pulsante emergenza Pulsante claxon Display delle operazioni Interruttore chiave Inversore di marcia Kit leve comando idraulico Presa/spina batteria Sensore finecorsa carro traslatore Pedaliera comando trazione Scheda EPS-DC comando trazione Dinamo tachimetrica Sensori sterzo

MR14-16-18-20

ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü Tab.02

NOTA: Tutti i codici HYSTER dei componenti sono da ricercare sul catalogo ricambi.

AGGIORNAMENTO

0 1

2 3

4

5 6 Data: Aprile 99

Part No: 2794339

Pagina: 11

ELETTRICO

1.0.1 TABELLA POSIZIONE COMPONENTI ELETTRICI

SERVICE

Sezione: IMPIANTO ELETTRICO

ELETTRICO

Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

1.1 COMPONENTI PANNELLO ELETTRONICO TRAZIONE/SOLLEVAMENTO MOD. R 1.4/1.6/1.8/2.0

6/7 5

1

3 10/11 8/9 2

14 12/13

4

15

Pagina: 12

Part No: 2794339

Data: Aprile 99

0 1

2 3

4

5 6 AGGIORNAMENTO

SERVICE

Sezione: IMPIANTO ELETTRICO Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

MOD. R 1.4/1.6/1.8/2.0 Nella tabella seguente sono descritti i vari componenti rappresentati nella pagina precedente.

Chiave di lettura: Rif. Descrizione componente R 1.4/1.6/1.8/2.0

Rif. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

Riferimento del componente sullo schema Funzione attribuita al componente Presenza del componente sul modello indicato

Descrizione componente Regolazione elettronica trazione SEM2D Regolazione elettronica sollevamento Teleruttore generale Teleruttore by pass pompa Fusibile 50A Fusibile 300A Fusibile 300A Fusibile 7A Fusibile 7A Fusibile 5A Fusibile 5A Fusibile 3A Fusibile 3A Scheda interfaccia Sensore prossimità batteria

R 1.4/1.6/1.8/2.0

ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü Tab.03

NOTA: Tutti i codici HYSTER dei componenti sono da ricercare sul catalogo ricambi.

AGGIORNAMENTO

0 1

2 3

4

5 6 Data: Aprile 99

Part No: 2794339

Pagina: 13

ELETTRICO

1.1.1 TABELLA GRUPPO COMPONENTI PANNELLO ELETTRONICO TRAZIONE/SOLLEVAMENTO

SERVICE

Sezione: IMPIANTO ELETTRICO

ELETTRICO

Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

1.2 IMPIANTO GUIDA ELETTRICA MOD. R 1.4/1.6/1.8/2.0 4

1

5

6

2

3

+ BAT.

- BAT. 1.2.1 TABELLA GRUPPO COMPONENTI IMPIANTO GUIDA ELETTRICA MOD. R 1.4/1.6/1.8/2.0

Nella tabella sottostante sono descritti i vari componenti rappresentati nella figura.

Chiave di lettura: Rif. Descrizione componente R 1.4/1.6/1.8/2.0 Rif. 1 2 3 4 5 6

Riferimento del componente sullo schema Funzione attribuita al componente Presenza del componente sul modello indicato

Descrizione componente Pannello guida elettrica Dinamo tachimetrica Motoriduttore sterzo elettrico Sensore fine corsa sterzo Volante sterzo Pignone guida catena

R 1.4/1.6/1.8/2.0

ü ü ü ü ü ü Tab.04

NOTA: Tutti i codici HYSTER dei componenti sono da ricercare sul catalogo ricambi.

Pagina: 14

Part No: 2794339

Data: Aprile 99

0 1

2 3

4

5 6 AGGIORNAMENTO

SERVICE

Sezione: IMPIANTO ELETTRICO

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

1.3 CONTROLLO ELETTRONICO MOTORE TRAZIONE CHOPPER SEM2 MOD. R 1.4/1.6/1.8/2.0 PRESENTAZIONE Il chopper SEM2, utilizzato per la gestione ed il controllo del motore trazione, è l’ultima evoluzione di tecnologia MOS ad alta frequenza che lavora ad una frequenza di 16 KHz.

È un impianto elettronico per il controllo di motori ad eccitazione separata. L’armatura e il campo sono pilotati dall’impianto separatamente e quindi la corrente che scorre nel campo non è la stessa che corre nell’armatura. L’assenza di teleruttori di marcia, l’armatura e il campo sono pilotati direttamente da MOSFET.

L’alta frequenza di commutazione dei MOSFET, il motore ad eccitazione separata accoppiato al SEM2 consente di mantenere la stessa velocità anche a carico A) Richiesta di maggiore coppia B) Maggiore corrente sul motore È presente solo un teleruttore di alimentazione

SPECIFICHE TECNICHE

- Tensione di lavoro - Corrente massima di campo - Corrente massima di armatura (valori impostati per modelli MR) - Frequenza di commutazione armatura - Frequenza di commutazione campo - Temperatura massima ambiente - Temperatura massima ambiente

AGGIORNAMENTO

0 1

2 3

4

24-48 Volt 50 A 350 A 16 KHz 1 KHz -30°C +80°C

5 6 Data: Aprile 99

Part No: 2794339

Pagina: 15

ELETTRICO

Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

SERVICE

Sezione: IMPIANTO ELETTRICO

ELETTRICO

Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

1.3.1 CARATTERISTICHE FUNZIONALI DEL SEM2 MOD. R 1.4/1.6/1.8/2.0

- Controllo di velocità - Ottima sensibilità alle basse velocità - Riduzioni di velocità: la massima velocità in entrambe le direzioni può essere regolata mediante la console di programmazione. - Frenatura a recupero, basata su rampe di decelerazione, e rilascio, all’inversione e a parziale rilascio dell’acceleratore. - Controllo di velocità in discesa: la velocità del motore segue il pedale acceleratore, innescando automaticamente una frenatura a recupero qualora la velocità del motore superi quella desiderata; ne deriva un ottimo comportamento in rampa. - Partenza in salita senza roll-back anche senza l’utilizzo di un elettrofreno. - Funzione di antiroll-down con chiave ON, il chopper controlla la velocità del motore; nel caso in cui lo trovi in movimento in condizioni di riposo esegue automaticamente una frenatura e controlla la discesa a velocità molto bassa (funzione utile per la sicurezza anche senza operatore a bordo). - Gestione mediante un’elettrovalvola del freno d’emergenza. - Autodiagnosi con indicazione del tipo di anomalia mediante led (in alternativa alla console digitale). - Modifica parametri tramite console digitale (vedere la descrizione specifica). - Contaore interno (visualizzabile da console). - Memoria degli ultimi 5 allarmi con relativo contaore e temperatura mostrati sulla console. - Funzione di tester sulla console digitale per visualizzazione dei principali paramentri e grandezze caratteristiche della macchina. - Alta efficienza di motore e batteria grazie all’alta frequenza di commutazione. - Presenza di un secondo microprocessore di sicurezza per il controllo incrociato della CPU di controllo motore.

Pagina: 16

Part No: 2794339

Data: Aprile 99

0 1

2 3

4

5 6 AGGIORNAMENTO

SERVICE

Sezione: IMPIANTO ELETTRICO Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0 ELETTRICO

1.4 PROTEZIONI MOD. R 1.4/1.6/1.8/2.0

- Errori di connessione: gli ingressi sono protetti contro gli errori di connessione.

- Protezione termica: se la temperatura del SEM2 supera gli 80°C, viene automaticamente ridotta la corrente massima in modo proporzionale all’incremento termico. La temperatura non può mai superare gli 85°C.

- Batteria scarica: quando la batteria è scarica, la corrente massima è ridotta proporzionalmente alla scarica della batteria.

- Protezione contro partenze accidentali: per avviare la macchina è richiesta una precisa sequenza di operazioni che, se non eseguita correttamente, impedisce l’avviamento. La richiesta di marcia deve essere inserita dopo la chiave e micro timone (o micro uomo presente).

- Protezione contro movimenti incontrollati: il teleruttore generale non chiude se: - la potenza non è funzionante - la logica non è perfettamente funzionante

- Teleruttore generale: deve essere installato per proteggere il chopper dall’inversione di polarità e per ragioni di sicurezza.

- Agenti esterni: Il chopper è protetto contro la polvere e gli spruzzi di liquidi con un grado di protezione IP54.

AGGIORNAMENTO

0 1

2 3

4

5 6 Data: Aprile 99

Part No: 2794339

Pagina: 17

SERVICE

Sezione: IMPIANTO ELETTRICO

ELETTRICO

Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

1.5 DIAGNOSI CHOPPER SEM2 MOD. R 1.4/1.6/1.8/2.0

AUTODIAGNOSI DEI COMPONENTI

l microprocessore esegue la diagnostica delle principali parti del chopper. La diagnosi è articolata in 4 punti principali. 1) Diagnosi all’accensione chiave che comprende: Test watch dog, test sensore corrente, test VMN, test pilota teleruttore, test presenza di richiesta di marcia, test acceleratore alto.

2) Diagnosi a riposo che comprende: test VMN, test pilota teleruttore, test sensore corrente.

3) Diagnosi in marcia che comprende test VMN, test corrente, test comando teleruttore, test VMN in conduzione totale.

4) Diagnosi permanente: controllo delle temperature, controllo tensione batteria.

Il messaggio di diagnostica può essere letto contando il numero di lampeggi del led diagnostico collegato al connettore A. Tramite la console di programmazione è possibile visualizzare il messaggio dell’allarme in corso.

Pagina: 18

Part No: 2794339

Data: Aprile 99

0 1

2 3

4

5 6 AGGIORNAMENTO

SERVICE

Sezione: IMPIANTO ELETTRICO Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0 ELETTRICO

1.6 PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO DEL CONTROLLO SEM2 MOD. R 1.4/1.6/1.8/2.0

B+

B+ 1kHz

- Circuito di base alimentazione motore. - Come si può vedere nella scheda a fianco, il campo e l’armatura sono comandati da due circuiti separati. Il campo è alimentato da un circuito a mosfet chiamatao “H-circuit” nel quale i mosfet vengono abilitati in coppia a seconda della direzione di marcia selezionata.

T1

TF

T3

Arm.

Feld

Leis Vo aus EI T

T2

T4

TAnk

- circuito in assenza di selezione di marcia

16 kHz B-ve

B-ve

- La scheda a fianco mostra l’abilitazione dei mosfet in marcia avanti.

B+

B+ 1kHz

- L’abilitazione del circuito di potenza marcia avanti avviene tramite il pilotaggio dei mosfet:

T1

TF

T3

TARM. commuta con frequenza di 16 Khz (circuito ARMATURA).

Ank.

Feld

T2

T4

T3-T4 commuta con frequenza di 1 KHz (circuito campo).

TAnk

Leist Rück ausg EIN T2 (p

16 kHz

T4 in conduzione totale (circuito campo)

B-ve

- La scheda a fianco mostra l’abilitazione dei mosfet in marcia indietro. L’abilitazione del circuito di potenza marcia indietro avviene tramite il pilotaggio dei mosfet:

B+

B+

T1

TF

T3

TARM. commuta con frequenza di 16 Khz (circuito ARMATURA). T2-T1 commuta con frequenza di 1 KHz (circuito campo).

B-ve

Ank.

Feld

T2

T4

TAnk

T4 in conduzione totale (circuito campo) B-ve

AGGIORNAMENTO

0 1

2 3

4

5 6 Data: Aprile 99

Leistungsch - keine Rich ausgewä

B-ve

Part No: 2794339

Pagina: 19

SERVICE

Sezione: IMPIANTO ELETTRICO Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

ELETTRICO

1.7 DEFINIZIONE DEL SENSO DI MARCIA DELLA MACCHINA Per definire il senso di MARCIA della macchina, il cablaggio dei microinterruttori della direzione di marcia e inversione rapida, sono stati eseguiti rispettando la definizione della direzione di marcia data nel disegno di seguito:

ç

AVANTI

INDIETRO

è

AVVERTENZE GENERALI E PRECAUZIONI - NON INTERFACCIARE IL CHOPPER AD ALTRI CONTROLLI ELETTRONICI, SOPPRATTUTTO SE FUNZIONANTI A BASSA FREQUENZA. - NON COLLEGARE IL CHOPPER A UNA BATTERIA CON TENSIONE NOMINALE DIFFERENTE DA QUELLA RIPORTATA SULLA TARGA DEL MODULO. SE LA TENSIONE DI BATTERIA È MAGGIORE SI PUÒ CAUSARE LA ROTTURA DEI MOS. SE LA BATTERIA È DI TENSIONE MINORE IL MODULO NON SI METTE IN FUNZIONE. - IN CASO DI SOSTITUZIONE DEL CHOPPER TESTARE LE FUNZIONI DI TRAZIONE CON LA RUOTA DI TRAZIONE SOLLEVATA DA TERRA, ONDE EVITARE CHE ERRORI DI COLLEGAMENTO POSSANO CREARE SITUAZIONI DI PERICOLO. - NON INVERTIRE LE POLARITA' DI ALIMENTAZIONE DEL CHOPPER

Pagina: 20

Part No: 2794339

Data: Aprile 99

0 1

2 3

4

5 6 AGGIORNAMENTO

SERVICE

Sezione: IMPIANTO ELETTRICO Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0 ELETTRICO

1.8 DISEGNO MECCANICO CHOPPER SEM2

AGGIORNAMENTO

0 1

2 3

4

5 6 Data: Aprile 99

Part No: 2794339

Pagina: 21

SERVICE

Sezione: IMPIANTO ELETTRICO Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

ELETTRICO

1.9 CONSOLE DI PROGRAMMAZIONE 1.9.1 PRESENTAZIONE La console di programmazione è stata progettata al fine di facilitare l'utente nella taratura e nella diagnostica del chopper. Realizzata in tecnologia a microprocessore, utilizza un cavo da collegare al chopper per la trasmissione dei dati (comunicazione seriale) e per prelevare la tensione di alimentazione. I messaggi vengono visualizzati su un display a LCD di 2 righe per 16 caratteri, utilizzando caratteri alfanumerici.

HYSTER CODICE CONSOLE 2792832

I vantaggi che derivano dall'uso della console sono: - Rapida e semplice taratura dei parametri, non essendo più necessario accedere a parti scomode della macchina per eseguire le regolazioni sui trimmer, inoltre i parametri possono essere modificati in tempo reale a macchina funzionante, permettendo una immediata verifica . - Rapida diagnosi di eventuali malfunzionamenti. L'utente ha la possibilità di verificare l'andamento dei segnali d'ingresso del chopper in tempo reale, (segnale potenziometro, correnti, tensioni, ecc). Inoltre, in caso di malfunzionamento del chopper la console visualizza sul display il tipo di allarme in corso. Per una diagnosi più approfondita l'utente ha la possibilità di leggere gli ultimi 5 allarmi avvenuti. - Standardizzazione delle tarature: I parametri , una volta ottimizzati su una macchina , possono essere salvati sulla memoria della console per poi essere caricati su altre macchine in poco tempo e con semplici operazioni. - Funzioni speciali, come l'apprendimento della corsa del potenziometro.

Pagina: 22

Part No: 2794339

Data: Aprile 99

0 1

2 3

4

5 6 AGGIORNAMENTO

SERVICE

Sezione: IMPIANTO ELETTRICO Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

PRESTARE ATTENZIONE ALLA POLARITÀ DEL CONNETTORE DELLA CONSOLE QUANDO VIENE INSERITO NEL CHOPPER.

COMANDI Descrizione funzione tasti: Tasto 3 (ENTER) Permette di confermare le opzioni selezionate. Tasto 4 (OUT) Permette di uscire dalla funzione che si sta eseguendo. Tasto 5 (SET UP) Permette l'incremento dei parametri o la scelta del tipo di I/O connesso. Tasto 6 (SET DOWN) Permette il decremento dei parametri o la scelta del tipo di I/O connesso.

Tasto 1 (ROLL UP)

Tasto 2 (ROLL DOWN)

Permette di selezionare l'opzione o la voce sucessiva del menu

Permette di selezionare l'opzione o la voce precedente del menu.

CONNETTORE CONSOLE

1.9.3 COLLEGAMENTO AL CHOPPER

L'OPERAZIONE DI ALLACCIAMENTO VA ESEGUITA A MACCHINA SPENTA in quanto il chopper e la console eseguono la verifica di collegamento solamente all'accensione.

B

1) Sconnettere dal connettore B del Chopper il connettore del Pannello Display Multifunzionale 2) Allacciare il connettore della Console al connettore B del Chopper.

All'atto del collegamento del connettore al chopper, occorre prestare molta attenzione alla polarità del connettore.

AGGIORNAMENTO

0 1

2 3

4

5 6 Data: Aprile 99

Part No: 2794339

Pagina: 23

ELETTRICO

1.9.2 UTILIZZO DELLA CONSOLE DI PROGRAMMAZIONE

SERVICE

Sezione: IMPIANTO ELETTRICO Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

ELETTRICO

1.9.4 DESCRIZIONE MENU CONSOLE

INTESTAZIONE

MAIN MENU

PARAMETER CHANGE

TESTER

SAVE PARAMETER RESTORE PARAMETER

Pagina: 24

ACCELER DELAY DECELER DELAY RELEASE BREAKING PEDAL BRAKING INVERS. BRAKING

0÷ 9 0÷ 9 0÷ 9 0÷ 9 0÷ 9

TRACTION I MAX

0÷ 9

ARMA CURR. NOM FIELD CURR. NOM MAX SPEED FORW MAX SPEED BACK WEAK DROPOUT CUTBACK SPEED 1 CREEP SPEED SEAT MICRO DELAY

0÷ 9 0÷ 9 0÷ 9 0÷ 9 0÷ 9 0÷ 9 0÷ 9 0÷ 9

SET MODEL

SET OPTIONS

NOT AVAILABLE

HOUR COUNTER KEY ON/RUNNING BATTERY CHECK ON/OFF

ADJUSTMENTS

BATTERY VOLTAGE V BATTERY CHARGE % MOTOR VOLTAGE V MOTOR CURRENT V FIELD CURRENT V VMN V TR. CHOPPER TEMP °C ACCELERATOR V-% FORWARD SWITCH ON/OF F BACKWARD SWITCH ON/OF F ON/OF F ENABLE SWITCH ON/OF F SEAT SWITCH ON/OF F HANDBRAKE CUTBACK SWITCH 1 ON/OF F CUTBACK SWITCH 2 ON/OF F CUTBACK SWITCH 3 ON/OF F ON/OF F BRAKE SWITCH BACKING FUNCTION ON/OF F MOTOR-TEMPERAT. ON/OF F

ALARMS

CODICE h, N°, °C

PROGRAM VACC

VACC SETTING MIN/MAX

MOTOR DATA

NOT AVAILABLE

Part No: 2794339

Data: Aprile 99

0 1

2 3

4

5 6 AGGIORNAMENTO

SERVICE

Sezione: IMPIANTO ELETTRICO Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

CT3

-B

F1

NLED

A 1 2

PLED

6 7 8

-BATT

PTG

CMM

L 1 2 3 4 5

CHIAVE

CPOT

MPOT

PPOT

FREE 1 -BATT

FW RV1 PB SEAT MOT THERM

REV

CMM

C 1 2 3

CT7

CT6

CT5

BRUSHRV2 HP FAN/IORO

CT4 6 7 8 9

PAUX FREE

+B

F2

E 1 2 3 4 5

NAUX

LIBERO

VMN

6 7 8 9

FREE 2

L 1 2 3 4 5

CMM BACKFW BACKREV ENABLERIB FREE

6 7 8

+VL LIBERO

- BATT

3 4 5

NDLRXD

G1 2

PCLRXD NCLRXD PCLTXD

2

- BATT + BATT

F 1

CT2

NTG

CT1

DESCRIZIONE CONNETTORI DI POTENZA + BATT - BATT VMN F1-F2

= = = =

AGGIORNAMENTO

positivo batteria negativo batteria uscita pilotaggio motore connessioni campo del motore

0 1

2 3

4

5 6 Data: Aprile 99

Part No: 2794339

Pagina: 25

ELETTRICO

1.10 CONNETTORI

SERVICE

Sezione: IMPIANTO ELETTRICO Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

ELETTRICO

1.10 CONNETTORI INGRESSI E USCITE

CONNETT.

CT1

CT2

CT3

PIN CONNETT.

F1 F2 G1 G2 G3 G4 G5 G6 G7 G8 L1 L2 L3 L4 L5 L6 L7 L8 L9

CT4

E1 E2 E3 E4 E5 E6 E7 E8 E9

CT5

CT6

CT7

Pagina: 26

C1 C2 C3 B1 B2 B3 B4 B5 B6 B7

FUNZIONI

DESCRIZIONE

-BATT

NON UTILIZZABILE

-BATT

NON UTILIZZABILE

PCLRXD

POSITIVO RICEZIONE SERIALE

NCLRXD

NEGATIVO RICEZIONE SERIALE

PCLTXD

POSITIVO TRASMISIONESERIALE

NCLTXD

NEGATIVO TRASMISIONE SERIALE

-BATT

NEGATIVO ALIMENTAZIONE CONSOLE DIGITALE

+VL

POSITIVO ALIMENTAZIONE CONSOLE DIGITALE

=

LIBERO

=

LIBERO

CMM

INGRESSO PRESSOSTATO FRENO NEGATIVO ( NA )

BACK/REV

NON UTILIZZATO

ENABLE/RV INGRESSO ENAPLE PEDALE ACCELERATORE ESEGUE UNA 3 RICHIESTA DI MICRO DI STARD PEDALE FREE NON COLLEGATO POSITIVO ELETTROVALVOLA FRENO NEGATIVO

PAUX

NEGATIVO ELETTROVALVOLA FRENO NEGATIVO INGRESSO POSITIVO ALLARME STERZO

CMM

USCITA 48V 500MA NON UTILIZZAT

REV FW

Ingresso micro marcia indietro Ingresso micro marcia avanti

RV1

PRIMA RIDUZIONE DI VELOCITA’..

PB SEAT

INGRESSO PRESSOSTATO PEDALE FRENO, INSERISCE FRENATURA IN CONTRO CORRENTE INGRESSO MICRO PRESENZA OPERATORE

MOT.THE INGRESSO TERMICA MOTORE OPTIONAL FREE1

INGRESSO DIGITALE LIBERO, NON UTILIZZATO

-BATT

- BATTERIA

PPOT

POSITIVO ACCELERATORE LOUT (MAX) = 25 MA

NPOT

NEGATIVO ACCELERATORE

CPOT

Collegamento cursore potenziometro

CHIAVE

0 12

0

48

48

0

48 24 0

0 0 0

48 48 0 48

0 0 48 0

48 0

0 48

0

0

MV 0-12 VOLT 0,7V-10V

COLLEGATO AL + BATT TRAMITE INTERRUTTORE CHIAVE

CMM

NON USATO

PTG

POSITIVO INTERRUTTORE GENERALE

BRUSH/RV INGRESSO SENSORE BATTERIA FUOPRI HB

0 12

NON COLLEGATO

NAUX FREE 3

DISATTIVA VOLT

OUT + BATT. NON UTILIZZABILE

BACK/FW

FREE 2

ATTIVA VOLT

INGRESSO FRENO A MANO

48

0

48 0 0

0 48 48

0

0

FAN/IDRO NON UTILIZZATO NTG

B8

-BATT

A1 A2

PLED NLED

NEGATIVO BOBINA TELERUTTORE GENERALE IN SICUREZZA VIENE TOLTO NON UTILIZZATO

POSITIVO LED DIAGNOSTICO

Tab.05

NEGATIVO LED DIAGNOSTICO

Part No: 2794339

Data: Aprile 99

0 1

2 3

4

5 6 AGGIORNAMENTO

SERVICE

Sezione: IMPIANTO ELETTRICO Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0 ELETTRICO

1.10.1 CONNESSIONI DEGLI INGRESSI E DELLE USCITE AL CHOPPER SEM2

AGGIORNAMENTO

0 1

2 3

4

5 6 Data: Aprile 99

Part No: 2794339

Pagina: 27

SERVICE

Sezione: IMPIANTO ELETTRICO

ELETTRICO

Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

1.11

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

CONFIG.MENU / SET OPTIONS

Usando il CONFIG.MENU della console di programmazione l’utente può configurare le seguenti funzioni.

HOUR COUNTER RUNNING = Il contaore è attivo solo durante la marcia. KEYON = Il contaore è attivo quando la chiave è su ON.

BATTERY CHECK OFF = Allarme batteria scarica disabilitato. ON = Attiva il controllo che legge la tensione di batteria a riposo. Quando la carica residua risulta minore del 10% della carica totale, la corrente massima fornibile al motore trazione viene dimezzata, ed il diodo LED connesso al connettore A, indica lo stato di allarme attraverso l’emisione di un lampeggio continuo.

Pagina: 28

Part No: 2794339

Data: Aprile 99

0 1

2 3

4

5 6 AGGIORNAMENTO

SERVICE

Sezione: IMPIANTO ELETTRICO

ELETTRICO

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

Istruzioni per la programmazione del SET MODEL attraverso la console:

SEM2 ZAPI V1.0 24V 500A 0000

BATTERY CHECK OFF

HOUR COUNTER RUNNING

HOUR COUNTER KEY ON

AGGIORNAMENTO

0 1

2 3

4

1)

Intestazione

2)

Premere ROLL UP + PARAM per entrare nel menu SET

3)

Appare l’intestazione del menu SET MODEL

4)

Premere ROLL UP per selezionare il menu SET OPTIONS

5)

Appare l’intestazione del menu SET OPTIONS

6)

Premere ENTER per entrare nel menu

7)

Appare la prima voce del menu

8)

Premere ROLL UP o ROLL DOWN per far scorrere le diverse voci

9)

Appare una nuova voce

10)

Premere PARAM o SET per modificare la configurazione

11)

Appare la nuova configurazione

12)

Premere OUT per uscire dal menu

13)

Appare la richiesta di conferma della modifica

14)

Premere ENTER per confermare la modifica, oppure premere OUT per annullare le modifiche

15)

Appare l’intestazione del menu SET OPTIONS

16)

Premere OUT per tornare all’intestazione

5 6 Data: Aprile 99

Part No: 2794339

Pagina: 29

SERVICE

Sezione: IMPIANTO ELETTRICO Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

ELETTRICO

1.12

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

TABELLE DI CONFIGURAZIONE DELL'IMPIANTO MOD. R 1.4/1.6/1.8/2.0

R 1.4/1.6/1.8/2.0 NON UTILIZZATO

HOUR COUNTER

RUNNING

KEYON

BATTERY CHECK

ON

OFF

NON UTILIZZATO ACCELER DELAY DECELER DELAY RELEASE BRAKING PEDAL BRAKING INVERS BRAKING TRACTION IMAX ARMA CURRENT NOM FIELD CURRENT NOM MAX SPEED FORW MAX SPEED BACK W EAK DROPOUT CUTBACK SPEED 1 CREEP SPEED SEAT MICRO DELAY

4 1 4 7 4 4 9 5 7 7 5 9 2 1

MAX MAX MAX MAX MAX MAX MAX MAX MAX MAX MAX MAX MAX MAX

9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 Tab.06

Pagina: 30

Part No: 2794339

Data: Aprile 99

0 1

2 3

4

5 6 AGGIORNAMENTO

SERVICE

Sezione: IMPIANTO ELETTRICO

CONFIG. MENU / PARAMET. CHANGE

1.13

La regolazione dei parametri, oltre al tipo di configurazione degli ingressi, viene eseguita dal costruttore su specifica del cliente, oppure dal cliente stesso mediante la console di programmazione. La console può rimanere collegata al chopper durante la marcia e i parametri possono essere variati in tempo reale durante il funzionamento. In quest’ultimo caso occorre tarare a riposo prima di disattivare il chopper per far sì che le modifiche apportate vengano caricate in maniera definitiva nella memoria non volatile dello stesso. Prestare attenzione alla polarità del connettore della console all’atto della connessione al modulo. L’OPERAZIONE DI CONNESSIONE DELLA CONSOLE VA ESEGUITA A MACCHINA SPENTA. DESCRIZIONE DEI PARAMETRI

1 ACC. DELAY:

Determina la rampa di accelerazione.

2 DECELER DELAY:

Determina la rampa di decelerazione quando la posizione del pedale viene modificata.

3 RELEASE BRAKING:

Determina la rampa di decelerazione quando la richiesta di marcia è rilasciata.

4 PEDAL BRAKING:

Determina la rampa di decelerazione in presenza di micro freno pedale.

5 INVERSION BRAKING:

Determina la rampa di decelerazione quando viene attivata una richiesta di inversione marcia.

6 TRACTION IMAX:

Corrente massima del chopper.

7 ARMA NOM. CURR.:

Corrente nominale di armatura: stabilisce una soglia di corrente di armatura sopra la quale la corrente di campo è come minimo al valore nominale (FIELD NOM. CURR.), qualunque sia la posizione del potenziometro dell’acceleratore.

8 FIELD NOM. CURR.:

Corrente di campo nominale: è la minima corrente di campo quando il potenziometro è nell’intervallo da 0% a 60% (no conduzione totale nell’armatura); va tarato facendo riferimento ai dati di targa del motore (indicazione della corrente del campo nominale).

9 MAX SPEED FORW:

Massima velocità avanti, ottenuta indebolendo la corrente di campo dopo che si è raggiunta la conduzione totale sull’armatura; con il parametro a livello 0, l’armatura è in conduzione totale, ma la corrente di campo non scende sotto quella nominale (bassa velocità).

10 MAX SPEED BACK:

Massima velocità indietro, ottenuta indebolendo la corrente di campo dopo che si è raggiunta la conduzione totale sull’armatura; con il parametro a livello 0, l’armatura è in conduzione totale, ma la corrente di campo non scende sotto quella nominale (bassa velocità).

11 WEAK DROPOUT:

Stabilisce una soglia di corrente di armatura sopra la quale la corrente di campo viene aumentata linearmente fino alla corrente di campo nominale (in corrispondenza di ARMA NOM. CURR.)

AGGIORNAMENTO

0 1

2 3

4

5 6 Data: Aprile 99

Part No: 2794339

Pagina: 31

ELETTRICO

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

SERVICE

Sezione: IMPIANTO ELETTRICO

ELETTRICO

Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

12 CUTBACK SPEED 1:

Riduzione di velocità 1

13 CREEP SPEED:

Definisce il minimo valore di tensione applicata al motore con richiesta di marcia inserita. Permette di avere una risposta più immediata in partenza.

14 SEAT MICRO DELAY:

Ritardo attivazione micro sedile.

SEM 2D 48V 350A

V 2.05 H0

PRESS ENTER MAIN MENU PARAMETER CHANGE Per sfogliare premi roll-up ACCELER DELAY DECELER DELAY RELEASE BRAKING PEDAL BRAKING INVERS BRAKING TRACTION Imax ARMA CURR. NOM. FIELD CURRENT NOM MAX SPEED FORW MAX SPEED BACK WEAK DROPOUT CUTBACK SPEED 1 CREEP SPEED SEAT MICRO DELAY

LIVELLI 4 1 4 7 4 4 9 5 7 7 5 9 2 1

SIGNIFICATI rampa di accelerazione rampa di decelerazione frenatura a rilascio (pedale acc.) corrente di frenatura con pedale freno corrente di frenatura per inv. Marcia corrente massima di trazione armature I nom. di arma (legata alla I.nom di campo) I nom. corrente nominale di campo massima velocità in avanti (lato forche) massima velocità marcia indietro (lato motore) max I. di indebolimento campo (9x vel. max) valore massimo di velocità 1° marcia lenta valore minimo di velocità alla partenza tempo di blocco per sgancio uomo morto

Out per tornare al main menu (se variati seguire le istruzioni).

Pagina: 32

Part No: 2794339

Data: Aprile 99

0 1

2 3

4

5 6 AGGIORNAMENTO

SERVICE

Sezione: IMPIANTO ELETTRICO

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

1.14 TABELLA REGOLAZIONI MOD. R 1.4/1.6/1.8/2.0

La seguente tabella mostra i diversi valori ai quali possono essere regolati i parametri del SEM2. L’accelerazione indicata si riferisce alle seguenti programmazioni: FIELD CURR. NOM = 5; MAX SPEED (BACK OR FW)M= 9

PROGRAMMED LEVEL

PARAMETERS (24/48V VERSION)

UNIT

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

ACC. DELAY

sec.

0.3

0.6

0.6

1.3

1.6

1.9

2.3

2.5

2.8

3.1

DEC. DELAY

*

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

RELEASE BRAKING

*

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

PEDAL BRAKING

*

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

INVERS. BRAKING

*

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

TRACTION I MAX

%Imax

82

84

84

87

89

91

93

95

97

100

ARMA CUR. NOM. (ACN) %Imax

32

35

38

41

44

47

50

53

56

58

FIELD CURR. NOM. (FCN)

12

13

16

15

16

17

18

19

20

21

A

MAX SPEED FORW.

%FCN 100

82

65

55

50

45

40

35

32

30

MAX SPEED BACK.

%FCN 100

82

65

55

50

45

40

35

32

30

WEAK DROPOUT

%ACN

35

40

45

50

55

60

65

70

75

80

CUTBACK SPEED 1

%ACC

20

25

30

40

45

50

55

60

70

80

CREEP SPEED

%Vbatt

3

5

7

9

11

13

15

17

19

21

SEAT MICRO DELAY

sec.

0.5

0.7

0.9

1.1

1.4

1.6

1.8

2

2.2

2.5 Tab.07

(*) = Se la corrente di frenatura tende ad aumentare il tempo di frenatura aumenta anch’esso in modo tale da ottenere an’azione frenante graduale ed omogenea. Pertanto, la durata della frenatura risulta essere in funzione del tipo di motore installato e delle condizioni nelle quali viene utilizzato (carico; a vuoto; in piano; in discesa).

AGGIORNAMENTO

0 1

2 3

4

5 6 Data: Aprile 99

Part No: 2794339

Pagina: 33

ELETTRICO

Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

SERVICE

Sezione: IMPIANTO ELETTRICO

ELETTRICO

Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

Istruzioni per la programmazione del PARAMETER CHANGE attraverso la console:

SEM2 V1.0 24V 500A 00000

Pagina: 34

Part No: 2794339

1)

Intestazione

2)

Premere ENTER per accedere al menu principale

3)

Appare l’intestazione della prima voce, PARAMETER CHANGE

4)

Premere ENTER per accedere alla funzione PARAMETRI

5)

Appare il primo parametro dell’elenco

6)

Con i tasti ROLL UP e ROLL DOWN si fa scorrere l’elenco dei parametri

7)

Appaiono le voci dei parametri

8)

Con i tasti SET UP e SET DOWN si cambia il livello di programmazione

9)

Appare il nuovo valore impostato

10)

Premere OUT quando si è terminata la programmazione

11)

Appare la richiesta di conferma della modifica

12)

Premere ENTER per confermare la modifica, oppure Premere OUT per annullare la modifica

13)

Appare l’intestazione della voce PARAMETER CHANGE

14)

Premere ROLL UP o ROLL DOWN per scorrere lealtre voci, oppure premere OUT per tornare all’intestazione iniziale.

Data: Aprile 99

0 1

2 3

4

5 6 AGGIORNAMENTO

SERVICE

Sezione: IMPIANTO ELETTRICO

1.15

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

MAIN MENU / TESTER

La funzione TESTER consente di avere un monitoraggio, in tempo reale sullo stato di funzionamento dei sensori di comando e consenso trazione, la corrente e la tensione istantanee sul motore trazione ed altre importanti informazioni, tutte riportate in tabella, che possono essere utili per la ricerca guasti. Di seguito sono tabulate le funzioni visualizzabili attraverso questo menu:

V IS UA LIZZA ZIONE DIS P LA Y

DE S CRIZIONE

FUNZIONE A TTIV A

B A TTE RY V OLTA GE

tens ione batteria

es 48,7V

B A TTE RY CHA RGE

s tato di c aric a della bat. in %

es 90%

M O TOR V OLTA GE

tens ione al m otore (arm atura)

es 0,0V

M O TOR CURRE NT

c orrente arm atura

es 0A

FIE LD CURRE NT

c orrente di c am po

es 0a

tens ione ai m os (V ds )

es 49,3v

VMN TR. CHOP P E R TE M P A CCE LE RA TOR FORW A RD S W ITCH

tem peratura c hopper

es 31°C

V pot e % c ors a

es 0,74V 5%

V m ic ro m arc ia avanti

es OFF GND es ON+ V B

B A CK W A RD S W ITCH

V m ic ro m arc ia indietro

es OFF GND es ON+ V B

E NA B LE S W ITCH

V m ic ro "s tart pedaliera"

es OFF GND es ON+ V B

S E A T S W ITCH

V m ic ro "uom o m orto"

es OFF GND es ON+ V B

HA NDB RA K E

V m ic ro "freno a m ano"

es OFF GND es ON+ V B

V m ic ro "batteria fuori (gnd)"

es OFF + V B es ON GND

V m ic ro "m arc ia lenta1"

es OFF GND es ON+ V B

S E CURITY S W ITCH CUTB A CK S W ITCH 1 CUTB A CK S W ITCH 2

V m ic ro "CT4" (on= + V B ) OP T

es OFF GND es ON+ V B

V m ic ro freno a pedale

es OFF GND es ON+ V B

B A CK ING FUNCTION

V m ic ro di bac k ing (non us ato)

es OFF GND es ON+ V B

M O TOR TE M P E RA TURE

V interr. Term ic o m otore OP T

es OFF GND es ON+ V B

B RA K E S W ITCH

Tab.08

Out per tornare al main menu.

AGGIORNAMENTO

0 1

2 3

4

5 6 Data: Aprile 99

Part No: 2794339

Pagina: 35

ELETTRICO

Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

SERVICE

Sezione: IMPIANTO ELETTRICO

ELETTRICO

Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI Alcuni dei più importanti segnali di input/output sono testati in tempo reale e la loro lettura è accessibile tramite la funzione TESTER della console. Di seguito è riportato l’elenco dei segnali e del loro significato. Alcuni parametri sono validi per tutte le configurazioni, mentre altri sono specifici.

1 BATTERY VOLTAGE:

È il valore della tensione di batteria, in percentuale.

2 BATTERY CHARGE:

È il livello di carica della batteria, in percentuale.

3 MOTOR VOLTAGE:

È il valore della tensione misurata ai capi dell’armatura del motore (tra il morsetto+ed il morsetto VMN).

4 MOTOR CURRENT:

È il valore della corrente assorbita dall’armatura del motore.

5 FIELD CURRENT:

È il valore della corrente assorbita dall’avvolgimento campo.

6 VMN:

È il valore della tensione misurata tra il negativo batteria ed il morsetto VMN.

7 TR. CHOPPER TEMP:

È la temperatura misurata sulla base di alluminio vicino ai MOSFET di potenza.

8 ACCELERATOR:

È la tensione del segnale acceleratore relativa all’ingresso CPOT. Il valore in tensione è riportato sul lato sinistro del display, mentre sulla destra il valore in percentuale del segnale utile relativo al PROGRAM VACC.

9 FORWARD SWITCH:

È lo stato dell’ingresso digitale marcia avanti MA pin E3. ON/+VB= ingresso attivo, micro di marcia chiuso OFF/GND= ingresso non attivo, micro di marcia aperto

10 BACKWARD SWITCH:

È lo stato dell’ingresso digitale del segnale di enable. ON/+VB= ingresso attivo, micro di marcia chiuso OFF/GND= ingresso non attivo, micro di marcia aperto

11 ENABLE SWITCH:

È lo stato dell’ingresso digitale del segnale di enable. ON/+VB= ingresso attivo, micro chiuso OFF/GND= ingresso non attivo, micro aperto

12 SEAT SWITCH:

È lo stato dell’ingresso digitale del micro sedile (pin E6). ON/+VB= ingresso attivo, micro sedile chiuso OFF/GND= ingresso non attivo, micro sedile aperto

13 BRAKE SWITCH:

È lo stato dell’ingresso digitale del micro sul pedale freno (pin E5). ON/+VB= ingresso attivo, micro freno pedale chiuso OFF/GND= ingresso non attivo, micro freno pedale aperto

12 SEAT SWITCH:

È lo stato della richiesta di backing avanti o indietro (pin L2 o L3). ON/+VB= ingresso attivo, micro chiuso OFF/GND= ingresso non attivo, micro aperto

12 SEAT SWITCH:

È lo stato di temperatura del motore (pin E7). ON/+VB= temperatura del motore troppo elevata OFF/GND= temperatura del motore entro i limiti di esercizio

Pagina: 36

Part No: 2794339

Data: Aprile 99

0 1

2 3

4

5 6 AGGIORNAMENTO

SERVICE

Sezione: IMPIANTO ELETTRICO

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0 ELETTRICO

Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

Come accedere alla funzioneTESTER della console:

SEM2 V1.0 24V 500A 00000

BATTERY VOLTAGE 27.8V

1)

Intestazione

2)

Premere ENTER per accedere al menu principale

3)

Appare la prima voce in elenco

4)

Scorrere l’elenco con il tasto ROLL UP o ROLL DOWN e selezionare TESTER

5)

Appare il menu (TESTER)

6)

Premere ENTER per accedere alla funzione TESTER

7)

Appare il primo segnale testato

8)

Scorrere i segnali testati con il tasto ROLL UP ROLL DOWN

9)

Appaiono i successivo/i segnali

10)

Per tornare all’elenco delle voci premere OUT.

11)

Appare il menu.

12)

Premere ROLL UP o ROLL DOWN per scorrere le altre voci, oppure premere OUT per tornarre all’intestazione

BATTERY CHARGE 90%

AGGIORNAMENTO

0 1

2 3

4

5 6 Data: Aprile 99

Part No: 2794339

Pagina: 37

SERVICE

Sezione: IMPIANTO ELETTRICO

ELETTRICO

Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

1.16

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

MAIN MENU / SAVE PARAMETER

La funzione SAVE PARAM. permette di caricare sulla memoria della console, i vaori dei parametri e i dati della configurazione del chopper. È possibile caricare fino a 64 diversi programmi. I dati salvati sulla memoria della console poi possono essere ricaricati su un altro chopper tramite la funzione RESTORE. I dati che vengono caricati tramite la funzione SAVE sono: - tutti i valori dei parametri (PARAMETER CHANGE) - il settaggio delle opzioni (SET OPTIONS) - il settaggio della batteria (ADJUST BATTERY) Come eseguire l’operazione SAVE mediante la console:

SEM2 V1.0 24V 500A 00000

Pagina: 38

Part No: 2794339

1)

Intestazione

2)

Premere ENTER per accedere al menu principale

3)

Appare la prima voce dell’elenco

4)

Scorrere l’elenco con il tasto ROLL UP o ROLL DOWN, selezionare SAVE PARAM.

5)

Appare il menu (SAVE PARAM.)

6)

Premere ENTER per accedere alla funzione SAVE.

7)

Appare nella riga superiore il codice del modello selezionato nella riga inferiore appare FREE se la casella del modulo è libera oppure il nome del modello se occupato.

8)

Con i tasti ROLL UP e ROLL DOWN si seleziona il codice del modello

9)

Appare il nuovo codice selezionato e le relative condizioni (FREE / OCCUPATO).

10)

Premere ENTER per confermare l’operazione di lettura.

11)

Sulla seconda riga scorrono le voci dei parametri memorizzati.

12)

Al termine dell’operazione ritorna la scritta SAVE PARAM.

13)

Premere OUT per tornare all’intestazione.

Data: Aprile 99

0 1

2 3

4

5 6 AGGIORNAMENTO

SERVICE

Sezione: IMPIANTO ELETTRICO

1.17

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

MAIN MENU / RESTORE PARAM.

La funzione RESTORE PARAM., permette di trasferire i dati contenuti nella memoria della console in quella del chopper. In questo modo è possibile, in maniera facile e veloce, configurare diversi chopper con lo stesso set di regolazioni, precedentemente memorizzate per mezzo della funzione SAVE PARAM. I dati caricati nel chopper tramite la funzione RESTORE PARAM. sono: - i valori dei parametri (PARAMETER CHANGE) - il settaggio delle opzioni (SET OPTIONS) - il settaggio della batteria (ADJUST BATTERY)

ATTENZIONE: l’operazione di RESTORE PARAM., riscrive tutti i dati del Chopper, quindi, dopo tale operazione, tutti i dati precedentemente contenuti nel chopper sono cancellati. Come eseguire la funzione RESTORE mediante la console: SEM2 V1.0 24V 500A 00000

1)

Intestazione.

2)

Premere ENTER per accedere al menu principale.

3)

Appare la prima voce dell’elenco.

4)

Scorrere l’elenco con il tasto ROLL UP o ROLL DOWN, selezionare RESTORE PARAM.

5)

Compare la voce selezionata (RESTORE PARAM.)

6) Premere ENTER per accedere alla funzione RESTORE PARAM. SELECT: Mod 00 SEM2 ZAPI

SELECT: Mod 01 SEM2 ZAPI

AGGIORNAMENTO

0 1

2 3

4

7)

Appare il codice del modello selezionato e nella riga inferiore il tipo di Chopper contenuto nella memoria.

8)

Con i tasti ROLL UP e ROLL DOWN si seleziona il codice del modello desiderato.

9)

Appare il codice del modello selezionato e il relativo tipo di chopper contenuto.

10)

Premere ENTER per confermare l’operazione di caricamento.

11)

Appare la richiesta di conferma dell’operazione ENTER = SI, OUT = NO.

12)

Premere ENTER per confermare l’operazione di caricamento (OUT per annullare).

13)

Appare l’elenco delle voci dei parametri in fase di caricamento.

14)

Al termine dell’operazione ritrovo il nome della scritta.

15)

Premere OUT per tornare all’intestazione.

5 6 Data: Aprile 99

Part No: 2794339

Pagina: 39

ELETTRICO

Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

SERVICE

Sezione: IMPIANTO ELETTRICO

ELETTRICO

Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

1.18

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

MAIN MENU / ALARMS

Il chopper memorizza gli ultimi 5 allarmi che si sono verificati sul chopper registrando: il codice dell’allarme, il numero di volte in cui l’allarme si è succeduto, i corrispondenti valori del contaore e della temperatura. Nel menu ALARMS della console si accede a questa memoria dati. Questa funzione permette di eseguire una diagnosi più approfondita, conoscendo lo storico degli allarmi avvenuti.

Come accedere al menu ALARMS: SEM2 V1.0

24 24V 500A 00000

CODE 00005 #02 20°C

1)

Intestazione

2)

Premere ENTER per accedere al menu principale

3)

Appare la prima voce in elenco

4)

Scorrere l’elenco con il tasto ROLL UP e ROLL DOWN, selezionare ALARMS.

5)

Compare la voce selezionata (ALARMS).

6)

Premere ENTER per accedere alla funzione ALARMS.

7)

Appare l’ultimo allarme verificatosi e valore contaore, successioni, temperatura.

8) Con il tasto ROLL UP si scorrono gli allarmi precedenti, ROLL DOWN torna ai recenti. CODE 00007 #03 18°C

Pagina: 40

Part No: 2794339

9)

Appare un altro codice d’allarme. Se non ci sono stati allarmi appare ALARM NULL.

10)

Premere OUT per uscire dal menu ALARMS.

11)

Appare la richiesta di cancellazione degli allarmi memorizzati.

12)

Premere ENTER per cancellare. Premere OUT per tornare al menu principale.

13)

Premere OUT per tornare all’intestazione.

Data: Aprile 99

0 1

2 3

4

5 6 AGGIORNAMENTO

SERVICE

Sezione: IMPIANTO ELETTRICO

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

MAIN MENU / PROGRAM VACC

1.19

Tramite questa funzione, si acquisiscono i valori minimo e massimo del segnale acceleratore per ogni senso di marcia. Questa funzione risulta indispensabile per compensare eventuali dissimmetrie della meccanica che accoglie il potenziometro. L’operazine si esegue azionando direttamente il pedale, dopo che si è entrati nel menu PROGRAM VACC seguendo le operazioni descritte di seguito. Come accedere al menu PROGRAM VACC ed eseguire le operazioni:

SEM2 V1.0 24 24V 500A 0000

1)

Intestazione.

2)

Premere ENTER per accedere al menu principale.

3)

Appare la prima voce in elenco.

4) Scorrere l’elenco con il tasto ROLL UP o ROLL DOWN e selezionare PROGRAM VACC.

VACC SETTING 0,6 4,8

MIN VACC MAX 0,6 4,4

AGGIORNAMENTO

0 1

2 3

4

5)

Compare la voce selezionata (PROGRAM VACC).

6)

Premere ENTER per accedere alla funzione PROGRAM VACC.

7)

Compaiono gli attuali valori minimo e massimo abbinati alla marcia avanti e indietro.

8)

Premere ENTER.

9) e

Ora il chopper è predisposto per registrare i nuovi valori minimo massimo del segnale potenziometrico.

10) nella leva.

Premere il pedale, facendo attenzione a muovere lentamente fase iniziale della corsa e ad arrivare a fine corsa con la

11)

Sul display compaiono i nuovi valori min e max . La freccia indica la direzione selezionata.

12)

Premere OUT.

13)

Compare la richiesta di conferma dell’acquisizione dei nuovi valori.

14)

Premere ENTER per confermare.

15)

Premere OUT per tornare all’intestazione.

5 6 Data: Aprile 99

Part No: 2794339

Pagina: 41

ELETTRICO

Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

SERVICE

Sezione: IMPIANTO ELETTRICO Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

ELETTRICO

1.20 SEQUENZE DI TARATURA CHOPPER SEM2 TRAZIONE A macchina spenta, collegare la console di programmazione e attivare il modulo per mezzo della chiave. Normalmente, se non sono presenti errori di cablaggio o difetti del componente, sul display appare l’intestazione con: casa costruttrice, release, modello configurato e valore contaore. Se il chopper è già configurato, passare al punto 3, altrimenti procedere come segue: con EEPROM “BIANCA” alla prima chiusura della chiave il chopper non connette. Occorre spegnere e richiudere la chiave. 1) Selezione delle opzioni. 2) Selezione e taratura tensione batteria. 3) Verifica della funzionalità di tutti gli ingressi cablati, potenziometro incluso, tramite le funzioni TESTER della console. 4) Eseguire l'acquisizione del segnale acceleratore al menu PROGRAM VACC. 5) Impostare la corrente massima (valore letto dopo il booster), selezionando il livello corrispondente al valore desiderato, riportato nella tabella regolazioni. 6) Tarare l’accelerazione eseguendo accelerazioni con la macchina in entrambe le direzioni avanti e indietro. 7) Tarare il CREEP partendo dal livello 0: a macchina ferma premere di poco il pedale in modo da far chiudere il micro di marcia lasciando il potenziometro al valore minimo quindi alzare il livello del CREEP fino a che la macchina inizia a muoversi. 8) Frenatura a rilascio (RELEASE BRAKING): va tarata lanciando la macchina, quindi rilasciando completamente il pedale acceleratore senza premere altri pedali. 9) Frenatura a inversione (INVERSION BRAKING): per eseguire la taratura è necessario prima portare il parametro della frenatura modulabile (MODUL BRAKING) a livello 0, lanciare la macchina e invertire la marcia con il pedale premuto, quindi regolare il livello di frenatura. 10) Frenatura a rilascio con pedale freno premuto (PEDAL BRAKING). Tarare premendo leggermente il pedale freno durante il rilascio, in modo da far intervenire solo il micro, ma non il freno meccanico. 11) Tarare MAX SPEED FORW: massima velocità avanti. 12) Tarare MAX SPEED BACK: massima velocità indietro. 13) Se utilizzati, tarare i livelli di SEAT MICRO DELAY, HYDRO TIME, BACKING TIME, BACKING SPEED. NOTA: Per i parametri relativi alle correnti (IMAX CURRENT, ARMA CURR. NOM.) si consiglia di mantenere sempre i livelli suggeriti dalla fabbrica.

Pagina: 42

Part No: 2794339

Data: Aprile 99

0 1

2 3

4

5 6 AGGIORNAMENTO

SERVICE

Sezione: IMPIANTO ELETTRICO

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

1.21 SEM 2 :RICERCA GUASTI 1.21.1 DESCRIZIONE E SIGNIFICATO DEGLI ALLARMI VISUALIZZATI MESSAGGIO ALLARME

LAMPEGGI

Capacitor charge Contactor driver Driver shorted Contactor closed Coil shorted No field current High field current Vfield not ok Stby I high I=0 ever Vmn not ok Eeprom ko Micro ST6215 ko Th. Protection Pedal wire ko Forw. + back Incorrect start Vacc not ok Motor temperature Battery low Logic failure n° 1 Steer sensor ko Pressure not ok

3 6 6 6 6 5 5 3 5 3 2 1 1 7 2 2 2 4 7 32 1 4 2

DESCRIZIONE carica condensatore non avvenuta anomalia nel driver del teleruttore generale driver del teleruttore generale in corto teleruttore generale incollato bobina teleruttore generale in corto corrente di campo nulla corrente di campo alta con campo a riposo tensione di campo a riposo non corretta corrente di armatura alta a riposo corrente di armatura sempre nulla vmn chopper armatura non corretta errore sull'eeprom anomalia rilevata dal µP di sicurezza termica chopper negativo o positivo del potenziometro scollegati doppia richiesta di marcia sequenza di marcia non corretta potenziometro alto all'accensione o a riposo termica motore batteria scarica problema sulla logica (FFSR del generale) allarme sterzo pressostato non funziona correttamente Tab.09

1) CAPACITOR CHARGE Il test è eseguito durante la diagnosi iniziale. L’allarme viene segnalato se dopo 500 mS dal KEY-ON i condensatori non hanno iniziato a caricarsi. Una probabile causa è un difetto dell’unità di potenza. Se il difetto persiste procedere alla sostituzione del modulo di controllo. 2) CONTACTOR DRIVER Driver del teleruttore generale aperto. Possibili cause: a) driver del teleruttore difettoso b) driver nel circuito di retroazione della tensione sul driver del teleruttore. 3) DRIVER SHORTED Driver del teleruttore generale in corto. Possibili cause: a) driver in corto circuito b) difetto nel circuito di retroazione della tensione sul driver del teleruttore. 4) CONTACTOR CLOSED Il test è eseguito durante la diagnosi iniziale. Con bobina del teleruttore generale non eccitata, viene pilotato il campo del motore. Se i condensatori di potenza non si scaricano, significa che il teleruttore generale è chiuso. Possibili cause: a) il contatto del teleruttore generale è incollato; b) l’allarme potrebbe essere generato anche se il teleruttore generale è aperto, ma il circuito di campo non funziona o non è abilitato da parte del microcontrollore di sicurezza. AGGIORNAMENTO

0 1

2 3

4

5 6 Data: Aprile 99

Part No: 2794339

Pagina: 43

ELETTRICO

Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

SERVICE

Sezione: IMPIANTO ELETTRICO Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

ELETTRICO

5) COIL SHORTED Bobina del teleruttore generale in corto circuito. 6) NO FIELD CURRENT Test eseguito durante la marcia. Verificare che la corrente di campo sia maggiore di un valore di soglia minimo. In caso contrario, il chopper si porta in stato di allarme inibendo le operazioni della macchina. Possibili cause: a) sensore di corrente difettoso b) cavi del campo non connessi; c) manca l’abilitazione del circuito di campo da parte del micro di sicurezza. 7) HIGH FIELD CURRENT Test eseguito a riposo durante la diagnosi iniziale. Controllare se il segnale di corrente di campo è nullo. In caso contrario il chopper si porta in stato d’allarme inibendo le operazioni della macchina. Possibili cause: a) sensore di corrente difettoso; b) difetto nell’unità di potenza del campo. 8) VFIELD NOT OK Il test viene eseguito a riposo con il teleruttore generale aperto. In tali condizioni la tensione su entrambe le connessioni del campo deve trovarsi a circa 1/2 Vbatt. Se la tensione rilevata è diversa da tale valore viene generato l’allarme: Possibili cause: a) dispersione del motore verso massa; b) il campo del motore non è collegato al chopper; c) difetto nella sezione dell’unità di potenza relativa al campo. 9) STBY I HIGH Test eseguito a riposo durante la diagnosi iniziale. Controllare se il segnale di corrente di armatura è nullo. In caso contrario, il chopper si porta in stato di allarme inibendo le operazioni della macchina. Possibili cause: a) sensore di corrente difettoso; b) difetto nei circuiti di retroazione o nella logoca o sulla scheda di potenza. 10) I=O EVER Test eseguito durante la marcia. Verificare che la corrente di armatura sia maggiore di un valore di soglia minimo: In caso contrario, il chopper si porta in stato di allarme inibendo le funzioni della macchina. Possibili cause: le stesse di STBY I HIGH. 11) VMN NOT OK Il test è eseguito a riposo con il teleruttore generale chiuso e in marcia. A riposo, se la VMN rilevata è minore del valore di batteria, il chopper si porta in stato di allarme. In marcia l’allarme viene generato se la VMN non segue l’andamento del duty-cycle del chopper. Possibli cause: a) collegamento errato del motore; b) dispersione del motore verso massa; c) difetto dell’unità di potenza.

Pagina: 44

Part No: 2794339

Data: Aprile 99

0 1

2 3

4

5 6 AGGIORNAMENTO

SERVICE

Sezione: IMPIANTO ELETTRICO Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

Difetto della memoria EEPROM nella quale sono memorizzati i parametri configurati. Se il difetto persiste quando la chiave è spenta e poi riaccesa sostituire il modulo di controllo. Ovviamente la sostituzione del modulo comporta la necessità di procedere alla riprogrammazione dei parametri impostabili tramite console. 13) MICRO ST6215 KO Durante la diagnosi iniziale sul µP di controllo (Siemens) verifica la funzionalità del µP di sicurezza (ST6215). Se questo non risponde coerentemente alle sollecitazioni del µP di controllo, quest’ultimo genera un allarme. Possibli cause: a) anomalia del µP di sicurezza; b) il µP di sicurezza ha rilevato una condizione di pericolo durante il funzionamento del chopper, per cui è entrato in uno stato in cui non abilita né il teleruttore generale, né le potenze. 14) TH PROTECTION Se la temperatura del chopper è maggiore di 77°C, viene generato l’allarme e la corrente massima viene ridotta proporzionalmente all’incremento di temperatura: il chopper viene arrestato a 92°C. Se la temperatura del chopper è < -10°C, viene generato l’allarme e la corrente massima viene ridotta all’80%. Se questo allarme viene generato quando il chopper è a temperatura compresa tra -10°C e + 77°C le possibili cause sono: a) collegamento errato del sensore di temperatura; b) sensore di temperatura difettoso; c) difetto nel circuito di retrazione del sensore di temperatura del chopper. 15) PEDAL WIRE KO Questo allarme viene generato in caso di difetto del potenziometro o di errato cablaggio dello stesso (il positivo ed il negativo del potenziometro non sono cablati o i relativi fili sono interrotti). 16) FORW + BACK Il test è eseguito continuamente. L’allarme viene segnalato quando 2 richieste di marcia sono attive contemporaneamente. Possibili cause: a) cablaggio errato; b) microinterruttore di marcia incollato. 17) INCORRECT START Sequenza di partenza errata. Possibili cause: a) il micro ENABLE (start pedaliera) è incollato o rotto in chiusura; b) errore nella sequenza da parte dell’operatore: pressione del pedale acceleratore prima dell’uomo morto; c) errore nel cablaggio. 18) VACC NOT OK L’allarme indica che la tensione sull’acceleratore differisce per più di 2V dal minimo acquisito durante il PROGRAM VACC. Possibili cause: a) un filo del potenziometro è interrotto; b) il potenziometro non è cablato correttamente; AGGIORNAMENTO

0 1

2 3

4

5 6 Data: Aprile 99

Part No: 2794339

Pagina: 45

ELETTRICO

12) EEPROM KO

SERVICE

Sezione: IMPIANTO ELETTRICO Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

ELETTRICO

c) il potenziometro è difettoso; d) il program VACC non è stato eseguito correttamente. 19) MOTOR TEMPERATURE La temperatura del motore ha superato la soglia d’intervento del sensore (il sensore deve essere del tipo normale chiuso). La velocità del motore viene ridotta. Se questo allarme viene generato a motore freddo: a) controllare che il collegamento al sensore di temperatura non sia interrotto; b) sensore di temperatura difettoso; c) difetto sul circuito di retroazione del sensore di temperatura motore. 20) BATTERY LOW Viene attivato quando, all’accensione, la batteria risulta minore del 50% del valore nominale. È un allarme bloccante. 21) LOGIC FAILURE N° 1 Il test è eseguito durante la diagnosi iniziale; il µP di controllo (Siemens) esegue un RESET del FLIP-FLOP del teleruttore generale e ne controlla lo stato: Se questo non è coerente, genera l’allarme. 22) STEER SENSOR KO La logica di controllo dello sterzo ha rilevato un’anomalia nel circuito ed invia un segnale di allarme alla logica di trazione che provvede ad aprire il teleruttore generale. Tale allarme può anche presentarsi se all’accensione l’operatore gira il volante, poiché in tale caso la logica di sterzo vorrebbe pilotare il motore attraverso la potenza ma rileva un’anomalia non essendosi ancora chiuso il teleruttore generale. È un allarme bloccante che obbliga l’operatore a spegnere e a riaccendere. 23) PRESSURE NOT OK Anomalia pressostato (il pressostato dovrebbe essere aperto/chiuso mentre in realtà è stato rilevato chiuso/ aperto). Tale allarme compare sicuramente nei seguenti casi ed è bloccante: All’accensione il pressostato deve essere chiuso, se viene rilevato aperto, compare tale allarme, che in questo caso è bloccante. Se il freno a mano è inserito il pressostato deve ovviamente essere aperto; se rilevato chiuso, compare ancora tale allarme che è ancora bloccante. Se il freno a mano è disinserito e non in marcia e il pressostato viene rilevato chiuso, compare tale allarme e la macchina rimane in marcia con Imax=1/3 e Vmax= 1/4. All’accensione si può verificare tale allarme in questa condizione: key-on con uomo morto già premuto e premuto immediatamente (prima che sul display compaia l’indicazione dello stato di carica della batteria); in questo caso compare tale allarme e la macchina può andare in marcia frenata con Imax=1/3 e Vmax= 1/4. La spiegazione è la seguente: l’HPRC vede l’uomo morto “on” e il pressostato chiuso; di conseguenza, pilota la pompa per sbloccare il freno negativo. Mancando l’alimentazione di potenza (il teleruttore generale non si è ancora chiuso e la logica di trazione non ha ancora terminato i propri test interni), l’HPRC va in allarme e di conseguenza non andrà più a pilotare la pompa. Il SEM2D, terminati i test interni, chiude il teleruttore generale e, poiché il pressostato è chiuso, passa in marcia con Imax=1/3 e Vmax=1/4 e visualizza sul display l’allarme “pressure not ok”. L’unico modo per uscire da tale condizione è spegnere e riaccendere la chiave (occorre verifica).

Pagina: 46

Part No: 2794339

Data: Aprile 99

0 1

2 3

4

5 6 AGGIORNAMENTO

SERVICE

Sezione: IMPIANTO ELETTRICO Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0 ELETTRICO

1.22 GESTIONE FRENO NEGATIVO MOD. R 1.4/1.6/1.8/2.0

IMPORTANTE Oltre alla gestione del motore trazione, il SEMD2D comanda l’elettrovalvola (EV7) per la gestione del freno negativo.

PERCHÉ È UTILIZZATO QUESTO TIPO DI FRENO? Essendo installata la guida eletrica, è indispensabile un dispositivo che arresti il carrello in breve spazio in caso di anomalie in uno dei componenti del circuito guida elettrica.

DOV’È INSTALLATO? Il gruppo del freno negativo è installato sopra il motore trazione.

COM’È COMPOSTO? Il gruppo è composto da una flangia di assemblaggio fissata sulla flangia del motore, da una puleggia fissata all’albero del rotore mediante chiavetta di blocco e dado, da una coppia di ganasce fissate alla flangia e fasciano la puleggia, da un cilindretto alimentato con olio idraulico tremite l’elettrovalvola EV7 (cilindro freno negativo), da un cilindretto alimentato dalla pompa freni (cilindretto freno d’emergenza), da un perno di collegamento dei due cilindretti, una molla d’apertura ceppi.

AGGIORNAMENTO

0 1

2 3

4

5 6 Data: Aprile 99

Part No: 2794339

Pagina: 47

SERVICE

Sezione: IMPIANTO ELETTRICO

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

ELETTRICO

Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

COME FUNZIONA

- È un dispositivo di frenatura di emergenza.

INGRESSO OLIO DA POMPA FRENI

INGRESSO OLIO DA EV7

e

- È azionato idraulicamente su comando della logica di sollevamento. - È utilizzato come freno di stazionamento.

d

c

b

- Interviene in caso di anomalia sull’impianto di guida elettrica.

a

a

INGRESSO OLIO DA POMPA FRENI

INGRESSO OLIO DA EV7

FASE 1 PREDISPOSIZIONE DEL FRENO ALLA MARCIA Apertura del freno attraverso EV7 comandata dal SEM2D.

- FASE 1 Apertura del freno

Ora la puleggia al centro delle 2 ganasce (a) è libera di ruotare col motore.

a

FASE 2 FRENATURA MEDIANTE PRESSIONE SUL PEDALE FRENO (FRENATURA D’EMERGENZA) Premendo il pedale freno, attraverso la relativa pompa, sarà alimentato il cilindretto (c), il quale, richiamando il pistone (d) consentirà il bloccaggio della puleggia centrale mediante le ganasce.

S

a

INGRESSO OLIOODA EV7

OCCO

d

INGRESSO OLIO DA POMO PA FRENI

c

b

- FASE 2 Chiusura del freno attraverso pressione del pedale freno

Nella pagina seguente è descritto il circuito idraulico d’alimentazione del cilindretto (b).

Pagina: 48

Part No: 2794339

Data: Aprile 99

0 1

2 3

4

5 6 AGGIORNAMENTO

SERVICE

Sezione: IMPIANTO ELETTRICO

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO

SCHEMA IDRAULICO

Schema Idrau CIRCUITO FRENO NEGATIVO

Cilindri di sollevamento

Pressostato SB

Nella figura a fianco è evidenziato con linee tratteggiate il circuito idraulico dedicato all’abilitazione/disabilitazione alla marcia del freno negativo.

Freno Negativo

EV10 rubinetto discesa d’emergenza

EV8 EV9

Pompa

Serbatoio

Principio di funzionamento b

PRESSOSTATO

CIRCUITO A RIPOSO CILINDRETTO FRENO

La EV7 non è alimentata. Le ganasce del freno sono chiuse sulla puleggia tramite la molla (e), tenendo bloccato il mo- • CIRCUITO A RIPOSO tore. Situazione di freno di stazionamento.

d e

CEPPI FRENO

-

EV7

24V

+

PIN 7-8 CON CT3 LOGICA M

TANK

QUANDO SI DISABILITA IL FRENO? do o?

1) CHIAVE ON 2)PEDALE PRESENZA OPERATORE PREMUTO - contemporaneamente la logica trazione attiva la EV7, la logica sollevamento attiva l’elettropompa, mandando olio nel cilindretto negativo (b), aprendo le ganasce e liberando la puleggia. Ora la puleggia è libera di ruotare col motore

AGGIORNAMENTO

0 1

2 3

4

5 6 Data: Aprile 99

EV7

-

24V

+

PIN 7-8 CON CT3 LOGICA

M

Part No: 2794339

Pagina: 49

ELETTRICO

Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

SERVICE

Sezione: IMPIANTO ELETTRICO

ELETTRICO

Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

COME AVVIENE L’APERTURA DEL FRENO? 1)ACCENSIONE CHIAVE ON 2)PRESSIONE SUL PEDALE OPERATORE PRESENTE A questo punto viene alimentata, tramite il controllo trazione SEM2, la EV7 e contemporaneamente, attraverso il controllo movimenti idraulici (HPRC), l’elettropompa manda olio al cilindretto (b) del “freno negativo”.

-

24V

+

PIN 7-8 CON CT3 LOGICA

M

CONDIZIONI DI LAVORO 1) MOTORE POMPA OFF 2) EV7 ON 3)L’olio resta in pressione nel circuito, mantenendo in condizioni OFF il cilindretto di comando.

-

e in

24V

+

PIN 7-8 CON CT3 LOGICA

M

IN QUALI CONDIZIONI INTERVIENE IL FRENO NEGATIVO? 1)Dopo 1 minuto dal rilascio del pedale presenza operatore.

Chiusura ali ene il

2)Togliendo alimentazione ai circuiti (int.chiave pulsante d’emergenza).

-

24V

+

PIN 7-8 CON CT3 LOGICA

3)In caso d’anomalia sulla guida elettrica.

M

4)Attivazione interruttore freno di stazionamento.

Pagina: 50

Part No: 2794339

Data: Aprile 99

0 1

2 3

4

5 6 AGGIORNAMENTO

SERVICE

Sezione: IMPIANTO ELETTRICO Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

1)MOTORE POMPA OFF 2)EV7 OFF 3)L’olio va in scarico attraverso la EV7, consentendo al cilindretto di tornare in posizione di chiusura freno. Ora il freno si trova di nuovo nella condizione di “freno di stazionamento”

ENO NEGATIVO

ELETTRICO

CHIUSURA DEL FRENO NEGATIVO Quando si verifica anche una sola delle condizioni sopra elencate, il sistema si porta nella situazione di seguito riportata.

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0 Chiusura

24V

-

+

PIN 7-8 CON CT3

M

MASSA FRENANTE RUOTE DI CARICO.

VITE DI SPURGO TUBO DI ALIMENTAZIONE

Azionate meccanicamente con pedale freno, sono esistenti sui R 1.8/2.0

RUOTA DI CARICO VITE DI REGISTRAZIONE

AGGIORNAMENTO

0 1

2 3

4

5 6 Data: Aprile 99

Part No: 2794339

Pagina: 51

SERVICE

Sezione: IMPIANTO ELETTRICO

ELETTRICO

Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

2.0 CONTROLLO ELETTRONICO MOTORE POMPA CHOPPER HPRC MOD. R 1.4/1.6/1.8/2.0 PRESENTAZIONE HPRC significa “high frequency pump controller”, cioè un controllo per motori collegati in serie in grado di regolare la corrente sul motore e allo stesso tempo controllare l’abilitazione di elettrovalvole azionanti in movimenti idraulici. L’impianto consente di gestire tutte le funzioni idrauliche del carrello, utilizzando come organi di comando delle leve potenziometriche. I vantaggi sono notevoli, libertà di posizionamento del gruppo elettrovalvole, le leve di abilitazione dei movimenti essendo potenziometriche, non richiedono eccessivo sforzo per l’azionamento. Le principali caratteristiche sono: A) Controllo motore pompa - tensione 48V, corrente 350 A - MOS alta frequenza, silenzioso e miglior rendimento B) Controllo blocco idraulico - controllo da una elettrovalvola proporzionale per la discesa pilotata in corrente - gestione di 9 elettrovalvole di tipo ON ÷ OFF - le valvole sono alimentate a 24 Volt, tranne l’elettrovalvola proporzionale che riceve un pilotaggio variabile tra 0 ÷ 12 Volt dal chopper trazione SEM2 (o chiusa - 12V completamente aperta) - gestisce l’inserimento di un teleruttore di by pass/indebolimento di campo mediante due uscite dedicate C) Logica a microprocessore - Flessibilità di programmazione mediante console standard. - diagnosi intelligenti in caso di malfunzionamento (vedi sezione allarmi e tester) - sofisticata gestione delle EV per migliorare la prestazione del distributore ed eliminare movimenti bruschi in partenza e in arresto. D) Sicurezza a doppio microprocessore - La logica è stata realizzata con due microprocessori, di cui uno presente solo per le funzioni di sicurezza elencate qui di seguito: - toglie l’alimentazione alle elettrovalvole tramite un relé - blocca il movimento della pompa nel caso rilevi delle anomalie - abilita il funzionamento solo in presenza di richiesta - richiede la presenza del micro uomo morto. E) Protezioni - contenitore in alluminio con IP54 - protezione termica - verifica all’accensione delle funzionalità di tutti gli organi di comando (condizione di riposo) - uscita di pilotaggio valvole contro i cortocircuiti e chopperate per fornire la tensione nominale delle valvole stesse.

Pagina: 52

Part No: 2794339

Data: Aprile 99

0 1

2 3

4

5 6 AGGIORNAMENTO

SERVICE

Sezione: IMPIANTO ELETTRICO Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0 ELETTRICO

2.1 COLLEGAMENTI DI POTENZA MOD. R 1.4/1.6/1.8/2.0

2.2 COLLEGAMENTI DI SEGNALE

AGGIORNAMENTO

0 1

2 3

4

5 6 Data: Aprile 99

Part No: 2794339

Pagina: 53

SERVICE

Sezione: IMPIANTO ELETTRICO Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

ELETTRICO

2.3 CONNETTORI Condizione Connett.

Ref.

I CL3

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

Attiva (Volt) Start sollevamento discesa 0 0 Start brandeggio Start traslatore destra/sinistra 0 Start carro avanti/indietro 0 Positivo potenziometri 5 Negativo batteria 0 0← 2,4→ Potenziometro analogico comando traslatore Potenziometro analogico comando brandeggio 0← 2,4→ Potenziometro analogico comando soll./disc. 0← 2,4→ Potenziometro analogico comando carro 0← 2,4→ 0 Negativo batteria Positivo batteria 48V 48v

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

Micro batteria fuori (out) Contatto relé batteria scarica (da display) Micro rallentamento discesa Positivo batteria +48 Micro freno a mano Positivo Negativo batteria Negativo batteria Micro rallentamento salita Micro rallentamento carro Micro rallentamento uomo morto Pressostato freno negativo Positivo Positivo 48V Positivo 48V Negativo batteria

0 0 non 48 0 48 non non non 0 48 0 48 48 non non

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

Negativo EV5 traslatore forche DX Negativo EV6 traslatore forche SX Positivo EV6 traslatore forche SX Negativo EV1 carro avanti Positivo EV1 carro avanti Negativo EV2 carro indietro Positivo EV2 carro indietro Negativo EV8 discesa Positivo 48V discesa Positivo 48V by-pass Negativo EV3 brandeggio forche su Negativo EV4 brandeggio forche giù Positivo EV9 sollevamento Negativo EV9 sollevamento Negativo EV10 proporzionale Positivo EV10 proporzionale Negativo EV3-Ev4 brandeggio forche su/giù Negativo batteria by-pass Positivo EV5 traslatore forche DX Negativo batteria

0 0 24 0 24 0 24 0 24 48 0 0 24

LCL2

MCL1

Descrizione

Disattiva

5 5 5 5

48 48 48 48 5 0 2,4 2,4 2,4 2,4 0 48 48

usato 0 48 0 usato usato usato 48 0 48 48 48 usato usato

Tab.10

Le elettrovalvole sono alimentate da un positivo a 48V fornito da un relé posizionato sul controllo HPRC tra i connettori CL1 e CL2. Il negativo non è diretto, ma ottenuto con la modulazione di un MOSFET con PWM 50%. In questo modo, ai capi di ogni bobina otteniamo 24V.

Pagina: 54

Part No: 2794339

Data: Aprile 99

0 1

2 3

4

5 6 AGGIORNAMENTO

SERVICE

Sezione: IMPIANTO ELETTRICO Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0 ELETTRICO

2.3.1 CONNESSIONI DEGLI INGRESSI E DELLE USCITE AL CHOPPER HPRC

BY 48V

BY 48V

AGGIORNAMENTO

0 1

2 3

4

5 6 Data: Aprile 99

Part No: 2794339

Pagina: 55

SERVICE

Sezione: IMPIANTO ELETTRICO Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

ELETTRICO

2.4 CONSOLE DI PROGRAMMAZIONE 2.4.1 PRESENTAZIONE La console di programmazione è stata progettata al fine di facilitare l'utente nella taratura e nella diagnostica dei chopper. Realizzata in tecnologia a microprocessore utilizza un cavo da collegare al chopper per la trasmissione dei dati (comunicazione seriale), e per prelevare la tensione di alimentazione. I messaggi vengono visualizzati su un display a LCD di 2 righe per 16 caratteri, utilizzando caratteri alfanumerici.

HYSTER CODICE CONSOLE 2792832

I vantaggi che derivano dall'uso della console sono: - Rapida e semplice taratura dei parametri, non essendo più necessario accedere a parti scomode della macchina per eseguire le regolazioni sui trimmer, inoltre i parametri possono essere modificati in tempo reale a macchina funzionante, permettendo una immediata verifica . - Rapida diagnosi di eventuali malfunzionamenti. L'utente ha la possibilità di verificare l'andamento dei segnali d'ingresso del chopper in tempo reale, (segnale potenziometro, correnti, tensioni, ecc). Inoltre, in caso di malfunzionamento del chopper la console visualizza sul display il tipo di allarme in corso. Per una diagnosi più approfondita l'utente ha la possibilità di leggere gli ultimi 5 allarmi avvenuti. - Standardizzazione delle tarature: I parametri , una volta ottimizzati su una macchina , possono essere salvati sulla memoria della console per poi essere caricati su altre macchine in poco tempo e con semplici operazioni. - Funzioni speciali, come l'apprendimento della corsa del potenziometro.

Pagina: 56

Part No: 2794339

Data: Aprile 99

0 1

2 3

4

5 6 AGGIORNAMENTO

SERVICE

Sezione: IMPIANTO ELETTRICO Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

PRESTARE ATTENZIONE ALLA POLARITÀ DEL CONNETTORE DELLA CONSOLE QUANDO VIENE INSERITO NEL CHOPPER.

COMANDI Descrizione funzione tasti: Tasto 3 (ENTER) Permette di confermare le opzioni selezionate. Tasto 4 (OUT) Permette di uscire dalla funzione che si sta eseguendo. Tasto 5 (SET UP) Permette l'incremento dei parametri o la scelta del tipo di I/O connesso. Tasto 6 (SET DOWN) Permette il decremento dei parametri o la scelta del tipo di I/O connesso.

Tasto 1 (ROLL UP)

Tasto 2 (ROLL DOWN)

Permette di selezionare l'opzione o la voce sucessiva del menu

Permette di selezionare l'opzione o la voce precedente del menu.

CONNETTORE CONSOLE

2.4.3 COLLEGAMENTO AL CHOPPER

L'OPERAZIONE DI ALLACCIAMENTO VA ESEGUITA A MACCHINA SPENTA in quanto il chopper e la console eseguono la verifica di collegamento solamente all'accensione.

B

1) Sconnettere dal connettore B del Chopper il connettore del Pannello Display Multifunzionale 2) Allacciare il connettore della Console al connettore B del Chopper.

All'atto del collegamento del connettore al chopper, occorre prestare molta attenzione alla polarità del connettore. AGGIORNAMENTO

0 1

2 3

4

5 6 Data: Aprile 99

Part No: 2794339

Pagina: 57

ELETTRICO

2.4.2 UTILIZZO DELLA CONSOLE DI PROGRAMMAZIONE

SERVICE

Sezione: IMPIANTO ELETTRICO Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

ELETTRICO

2.5.4 DESCRIZIONE MENU CONSOLE INTESTAZIONE

MAIN MENU CONFIG MENU

PARAMETER CHANGE

TESTER

Pagina: 58

PU ACCELER DELAY PU DECELER DELAY PUMP I MAX CUTBACK SP. 1 MAX SPEED BACK

0÷ 9 0÷ 9 0÷ 9 0÷ 9 0÷ 9

DOWN CUTBACK

0÷ 9

DOWN CREEP 2ND SP. COARSE 2ND SP. FINE 3RD SP. COARSE 3RD SP. FINE 4TH SP. COARSE 4TH SP. FINE HYD SP. COARSE HYD SP. FINE CUTBACK SP. 4 1ST SP. COMP 2ND SP. COMP 3RD SP. COMP 4TH SP. COMP HYDRO COMPENS HYDRO TIME CREEP SPEED BYPASS DROPOUT EV ACCELER. DELAY EV DECELER DELAY

0÷ 9 0÷ 9 0÷ 9 0÷ 9 0÷ 9 0÷ 9 0÷ 9 0÷ 9 0÷ 9 0÷ 9 0÷ 9 0÷ 9 0÷ 9 0÷ 9 0÷ 9 0÷ 9 0÷ 9 0÷ 9 0÷ 9 0÷ 9

SET MODEL

SET OPTIONS

ADJUSTMENTS

PE R ENT R AR E PR EMER E CONT EMPOR ANE AMENT E I T AS T I " R OLL UP" E " PAR AM"

NOT AVAILABLE

HOUR COUNTER

KEY ON/RUNNING

BATTERY CHECK SINGLE FUNCTION

ON/OFF ON/OFF

MINIMUM DOWN 1 MAXIMUM DOWN 1 MINIMUM UP 1 MAXIMUM UP 1 MINIMUM DOWN 2 MAXIMUM DOWN 2 MINIMUM UP 2 MAXIMUM UP 2 MINIMUM DOWN 3 MAXIMUM DOWN 3 MINIMUM UP 3 MAXIMUM UP 3 MINIMUM DOWN 4 MAXIMUM DOWN 4 MINIMUM UP 4 MAXIMUM UP 4 ADJUST BATTERY

PUMP VOLTAGE % MOTOR CURRENT A PROP I SETPOINT % PROP EV SETPOINT V BATTERY VOLTAGE V ANALOG INPUT # 1 V ANALOG INPUT # 2 V ANALOG INPUT # 3 V V ANALOG INPUT # 4 ON/OF F DEAD MAN SW. ON/OF F DIGITAL INPUT # 1 ON/OF F DIGITAL INPUT # 2 ON/OF F DIGITAL INPUT # 3 ON/OF F DIGITAL INPUT # 4 ON/OF F UP CUTBACK SW. DOWN CUTBACK SW. ON/OF F ON/OF F CUTBACK SW. 4 ON/OF F BATTERY OUT SW. ON/OF F LIFTING CUTOUT HYDRO SPEED REO. ON/OF F °C TEMPERATURE

SAVE PARAMETER

MOD 0/31 FREE

RESTORE PARAMETER

NO DATA FOR THIS CHOPPER

ALARMS

CODICE h, N°, °C

PROGRAM VACC

VACC SETTING MIN/MAX

MOTOR DATA

NOT AVAILABLE

Part No: 2794339

Data: Aprile 99

0 1

2 3

4

5 6 AGGIORNAMENTO

SERVICE

Sezione: IMPIANTO ELETTRICO

2.5 CONTROLLI PRELIMINARI MOD. R 1.4/1.6/1.8/2.0 All’accensione chiave verificare che sulla console appaia l’intestazione iniziale con le caratteristiche dell’impianto. HPRC V.0.00 24V 350A 0000

In caso contrario, apparirà uno dei seguenti allarmi:

1) INCORRECT START = Richiesta di una funzione idraulica all’accensione (es. sollevamento, brandeggio ecc.); Verificare con l’ausilio della console in funzione tester gli ingressi “digital input #1 (I1)”; “digital input #2 (I2)”; “digital input #3 (I3)” ;“digital input #4 (I4)” i quali a riposo devono essere tutti OFF.

2) POS EV NOT OK = All’accensione non vi è tensione sul positivo dell’EV; verificare con un multimetro che sul pin 6 del connettore L vi sia tensione.

3) J1/J2/J3/J4 NOT OK = Si verifica all’accensione chiave, significa che a riposo la tensione sul manipolatore esce dai limiti previsti; verificare nella funzione tester della console che gli ingressi Analog Input #1 (I9), Al#2 (I8), Al#3 (I7) e Al#4 (I10) siano a 2.5V ± 200mV.

Nota: tra parentesi gli ingressi relativi sul connettore esterno.

AGGIORNAMENTO

0 1

2 3

4

5 6 Data: Aprile 99

Part No: 2794339

Pagina: 59

ELETTRICO

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

SERVICE

Sezione: IMPIANTO ELETTRICO

ELETTRICO

Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

2.6 PROGRAMMAZIONI MOD. R 1.4/1.6/1.8/2.0 Dopo i primi controlli preliminari, effettuare le seguenti regolazioni:

1) Opzioni = entrare nel CONFIG MENU ed in seguito accedere al sottomenu SET OPTION; le opzioni da settare sono: -

HOUR COUNTER:

RUNNING = contaore attivo solo in marcia. KEY ON = contaore attivo con la chiave.

-

BATTERY CHECK

ON = controllo batteria scarica attivato. OFF = controllo batteria scarica non attivato.

- SINGLE FUNCTION

ON = si esegue una sola funzione alla volta. OFF = si eseguono più funzioni contemporaneamente.

2) Programmazione corse manipolatori: entrare nel CONFIG MENU ed in seguito accedere al sottomenu ADJUSTMENTS. Programmare ora la prima leva collegata all’ingresso I9 sul connettore esterno. -

MINIMUM DOWN 1 = premere ENTER sulla console e spingere la leva fino ad ottenere un valore di circa 400 mV inferiore a quello letto (2.5V → 2.1V); quindi premere ENTER per 2 volte e memorizzare così il valore minimo dell’escursione della prima leva in avanti.

-

MAXIMUM DOWN 1 = premere ENTER e spingere la leva fino all’escursione massima possibile (il valore deve essere prossimo a 0.5V); quindi premere ENTER per 2 volte e memorizzare così il valore massimodell’escursione della prima leva in avanti.

-

MINIMUM UP 1 = premere ENTER sulla console e tirare la leva fino ad ottenere un valore di circa 400 mV inferiore a quello letto (2.5V → 2.9V); quindi premere ENTER per 2 volte e memorizzare così il valore dell’escursione della prima leva indietro.

-

MAXIMUM UP 1 = premere ENTER sulla console e tirare la leva fino all’escursione massima possibile (il valore deve essere prossimo a 4.5V); quindi premere ENTER per 2 volte e memorizzare così il valore massimo dell’escursione della prima leva indietro.

Eseguire quindi questa procedura per le altre leve a disposizione. Leva 2 ingresso I8; leva 3 ingresso I7; leva 4 ingresso I10

ATTENZIONE: è possibile invertire la direzione del movimento reale a parità di richiesta del manipolatore: per ottenere questa prestazione occorre riprogrammare la leva seguendo la procedura sopra citata scambiando la procedura di programmazione dei minimi e dei massimi dell leva in questione. Es.

→ 2.9V. Minimum Down 1→ Maximum Down 1 → 4.5V. Minimum Up 1 → 2.1V. Maximum Up 1 → 0.5V .

Pagina: 60

Part No: 2794339

Data: Aprile 99

0 1

2 3

4

5 6 AGGIORNAMENTO

SERVICE

Sezione: IMPIANTO ELETTRICO

CONFIG. MENU / PARAMET. CHANGE

2.7

Dopo aver effettuato queste prime operazioni fondamentali ora si può procedere con la messa in moto vera e propria della macchina, regolando a piacimento i parametri variabili all’interno della console.

1) PU ACC. DELAY:

Determina la rampa di accelerazione della pompa. Essendo un ritardo (delay) a livello 0, la rampa è veloce (128 ms), mentre a livello 9 la rampa è lenta (1.3 S).

2) PU DECELER DELAY:

Determina la rampa di decelerazione della pompa. Essendo un ritardo (delay) a livello 0, la rampa è veloce (32 ms), mentre a livello 9 la rampa è lenta (3.2 S).

3) PUMP I MAX:

Determina la corrente massima della pompa. livello 0 → 50% IMax livello 9 → 100% IMax

4) CUTBACK SP1:

Determina la riduzione di velocità in salita. livello 0 → 16%CT livello 9 → 100% CT

5) MAX SPEED BACK:

Determina la massima velocità in discesa. livello 0 → 50% della corrente massima programmata dell’EVP livello 9 → 100% della corrente massima programmata dell’EVP

6) DOWN CUTBACK:

Determina la riduzione di velocità in discesa. livello 0 → 0%CT livello 9 → 100% CT

7) DOWN CREEP.:

Determina la minima tensione applicata all’elettrovalvola della discesa. livello 0 → 17% della corrente minima programmata dell’EVP livello 9 → 70% della corrente minima programmata dell’EVP

8) 2ND SPEED COARSE.: Determina la velocità massima del brandeggio. 0 → 8%CT 9 → 93% CT 9) 2ND SPEED FINE:

Determina la velocità massima del brandeggio in modo fine. 0 → 8%CT 9 → 93% CT

10) 3RD SPEED COARSE: Determina la velocità massima del traslatore. 0 → 8%CT 9 → 93% CT 11) 3RD SPEED FINE:

AGGIORNAMENTO

0 1

Determina la velocità massima del traslatore in modo fine. 0 → 8%CT 9 → 93% CT

2 3

4

5 6 Data: Aprile 99

Part No: 2794339

Pagina: 61

ELETTRICO

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

SERVICE

Sezione: IMPIANTO ELETTRICO

ELETTRICO

Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

12) 4TH SPEED COARSE: Determina la velocità massima del carro. 0 → 8%CT 9 → 93% CT 13) 4TH SPEED FINE:

Determina la velocità massima del carro in modo fine. 0 → 8%CT 9 → 93% CT

14) HYD SPEED COARSE: Velocità di richiesta intervento freno negativo (regolazione di max)

15) HYD SPEED FINE:

Velocità di richiesta intervento freno negativo (regolazione fine)

16) CUT BACK SPEED 4:

Regolazione velocità lenta carro tratto finale (speed 4)

17) 1ST SPEED COMP:

Compensazione 1a velocità; regolazione del numero dei giri del motore pompa secondo il carico sollevato.

18) 2ND SPEED COMP:

Compensazione 2a velocità; regolazione del numero dei giri del motore pompa secondo il carico sollevato.

19) 3RD SPEED COMP:

Compensazione 3a velocità; regolazione del numero dei giri del motore pompa secondo il carico sollevato.

20) CREEPSPEED:

Determina la minima velocità sulla pompa 0 → 4% CT 9 → 13% CT

21) BYPASS DROPOUT:

Determina lil valore di corrente per l’inserimento del teleruttore di bypass 0 → 39% IMax 9 → 100% Imax

22) EV ACCEL. DELAY:

Determina la rampa di accelerazione dell’ev proporzionale. 0 → 0.5 S 9→5S

23) EV DECELER. DELAY: Determina la rampa di decelerazione dell’ev proporzionale. 0 → 0.25 S 9 → 4.5 S

Pagina: 62

Part No: 2794339

Data: Aprile 99

0 1

2 3

4

5 6 AGGIORNAMENTO

SERVICE

Sezione: IMPIANTO ELETTRICO

HPRC NACCO 48V 350A

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0 ELETTRICO

Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

V 2.30 0h

PRESS ENTER MAIN MENU PARAMETER CHANGE Per sfogliare premi roll-up

LIVELLI

PU ACCELER DEL PU DECELER DEL ACC. D. FUNCT.4 DEC. D. FUNCT.5 PUMP Imax CUTBACK SPEED 1 MAX SPEED BACK DOWN CUT BACK DOWN CREEP 2ND SPEED COARSE 2ND SPEED FINE 3RD SPEED COARSE 3RD SPEED FINE 4TH SPEED COARSE 4TH SPEED FINE HYD SPEED COARSE HYD SPEED FINE CUT BACK SPEED 4 1ST SPEED COMP 2ND SPEED COMP 3RD SPEED COMP 4TH SPEED COMP CREEP SPEED BYPASS DROPOUT EV ACCELER DEL EV DECELER DEL

1 0 1 0 9 9 5 9 4 2 5 1 8 6 5 3 0 1 0 1 0 4 0 9 5 5

SIGNIFICATI tempo di accelerazione pompa tempo di decelerazione pompa tempo di accelerazione carro tempo di decelerazione carro corrente massima pompa velocità lenta (speed 1 sollevamento) massima velocità ev disc. velocità lenta in disc. valore minimo di discesa alla partenza 2a velocità (regolazione di massima brand.) 2a velocità (regolazione fine brand.) 3a velocità (regolazione di massima trasl.) 3a velocità (regolazione fine trasl.) 4a velocità (regolazione di massima carro) 4a velocità (regolazione fine carro) vel. di rich. freno neg. (reg. di max) vel. di rich. freno neg. (reg. fine) velocità lenta carro (speed 4) compensazione 1vel. compensazione 2vel. compensazione 3vel. compensazione 4vel. valore minimo di sollevamento alla partenza livello di bypass "I" entrata e uscita tempo di acc 0=125ms 9=1,2sc EV prop. tempo de decel 0=65ms 9=600ms EV prop.

Out per tornare al main menu.

AGGIORNAMENTO

0 1

2 3

4

5 6 Data: Aprile 99

Part No: 2794339

Pagina: 63

SERVICE

Sezione: IMPIANTO ELETTRICO

ELETTRICO

Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

"CONFIG MENU" ADJUSTMENTS PRESS ENTER MINIMUM DOWN 1 2,4V ROLL UP per avanzare MAXIMUM DOWN 1 0,1V (0,35V da 2.13 in poi) ROLL UP per avanzare 2,4-0,1 = escursione potenziometrica utile per la regolazione della velocità di discesa MINIMUM UP 1 2,6V ROLL UP per avanzare MAXIMUM UP 1 4,9V (4,65V da 2.13 in poi) ROLL UP per avanzare 2,6-4,9 = escursione potenziometrica utile per la regolazione della velocità di sollevamento MINIMUM DOWN 2 2,6V ROLL UP per avanzare MAXIMUM DOWN 2 4,9V (4,65V da 2.13 in poi) ROLL UP per avanzare 2,6-4,9 = escursione potenziometrica utile per la regolazione della velocità di brandeggio su MINIMUM UP 2 2,4V ROLL UP per avanzare MAXIMUM UP 2 0,1V (0,35V da 2.13 in poi) ROLL UP per avanzare 2,4-0,1 = escursione potenziometrica utile per la regolazione della velocità di brandeggio giù MINIMUM DOWN 3 2,6V ROLL UP per avanzare MAXIMUM DOWN 3 4,9V (4,65V da 2.13 in poi) ROLL UP per avanzare 2,6-4,9 = escursione potenziometrica utile per la regolazione della velocità di traslazione dx MINIMUM UP 3 2,4V ROLL UP per avanzare MAXIMUM UP 3 0,1V (0,35V da 2.13 in poi) ROLL UP per avanzare 2,4-0,1 = escursione potenziometrica utile per la regolazione della velocità di traslazione sx MINIMUM DOWN 4 2,6V ROLL UP per avanzare MAXIMUM DOWN 4 4,9V (4,65V da 2.13 in poi) ROLL UP per avanzare 2,6-4,9 = escursione potenziometrica utile per la regolazione della velocità di rientro del carro MINIMUM UP 4 2,4V ROLL UP per avanzare MAXIMUM UP 4 0,1V (0,35V da 2.13 in poi) ROLL UP per avanzare 2,4-0,1 = escursione potenziometrica utile per la regolazione della velocità di uscita del carro

Note: I parametri sopra indicati si riferiscono all’escursione potenziometrica utile delle 4 leve joystick; i valori sopra indicati sono quelli memorizzati (default). Il valore in tensione con le leve a riposo è circa 2,5V; si ricorda che la tolleranza massima ammessa è circa 0,2V. qualora la leva potenziometrica abbia un valore a riposo maggiore di 0,5V (es. 2V oppure 3V) compare l’allarme Joystick XX not OK.

Pagina: 64

Part No: 2794339

Data: Aprile 99

0 1

2 3

4

5 6 AGGIORNAMENTO

SERVICE

Sezione: IMPIANTO ELETTRICO Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

Supponiamo di dover cambiare l’escursione di lavoro della prima leva (down 1), portandolo per esempio da 2,4-0,1 a 1,90,5 MINIMUM DOWN 1

2,4V

Premere ENTER, agire sulla leva fino a portarsi sul primo valore desiderato, mantenersi in posizione, premere ENTER per memorizzare il nuovo valore (1,9), premere ROLL UP per portarsi a: MAXIMUM DOWN 1

0,1V

Premere ENTER, agire sulla leva fino a portarsi sul secondo valore desiderato, mantenersi in posizione, premere ENTER per memorizzare il nuovo valore (0,5), premere OUT e di nuovo ENTER nel caso la console chieda la conferma per il salvataggio dei nuovi dati. Rientrare nel menu e verificare che: MINIMUM DOWN 1 MAXIMUM DOWN 1

1,9V 0,5V

Queste stesse istruzini valgono per tutte le leve. 2.8.2 ISTRUZIONI PER CAMBIARE IL VERSO DI LAVORO DELLE LEVE Supponiamo di voler invertire il movimento della prima leva sopra descritta. Portarsi in MINIMUM DOWN 1

2,4V

Premere ENTER, agire sulla leva fino a portarsi sul primo valore (2,6V), mantenersi in posizione, premere ENTER per memorizzare il nuovo valore, premere ROLL-UP, per portarsi a: MAXIMUM DOWN 1

0,1V

Premere ENTER, agire sulla leva fino a portarsi sul primo valore (4,9V), mantenersi in posizione, premere ENTER per memorizzare il nuovo valore, premere ROLL UP per portarsi a: MINIMUM UP 1

2,6V

Premere ENTER, agire sulla leva fino a portarsi sul primo valore (2,4V), mantenersi in posizione, premere ENTER per memorizzare il nuovo valore, premere ROLL UP per portarsi a: MAXIMUM UP 1

4,9V

Premere ENTER, agire sulla leva fino a portarsi sul primo valore (0,1V), mantenersi in posizione, premere ENTER per memorizzare il nuovo valore, premere OUT e di nuovo ENTER nel caso la console chieda la conferma per il salvataggio dei nuovi dati. Rientrare nel menu e verificare che: MINIMUM DOWN 1 2,6V MAXIMUM DOWN 1 4,9V MINIMUM UP 1 2,4V MAXIMUM UP 1 0,1V ADJUST BATTERY es 48.7 Questa pagina serve all'aggiustamento della VBATT. Si modifica il valore con PAR. e SET. PRESS OUT PER TORNARE ALLA PAGINA INIZIALE

AGGIORNAMENTO

0 1

2 3

4

5 6 Data: Aprile 99

Part No: 2794339

Pagina: 65

ELETTRICO

2.7.1 ISTRUZIONI PER CAMBIARE L’ESCURSIONE DI LAVORO (RANGE) DELLE LEVE

SERVICE

Sezione: IMPIANTO ELETTRICO

ELETTRICO

Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

2.8

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

MAIN MENU / TESTER

La funzione TESTER consente di avere un monitoraggio, in tempo reale sullo stato di funzionamento dei sensori di comando e consenso trazione, la corrente e la tensione istantanee sul motore trazione ed altre importanti informazioni, tutte riportate in tabella, che possono essere utili per la ricerca guasti. Di seguito sono tabulate le funzioni visualizzabili attraverso questo menu:

VISUALIZZAZIONE DISPLAY

DESCRIZIONE

PUMP VOLTAGE MOTOR CURRENT PROP I SET POINT PROP EV VOLTAGE BATTERY VOLTAGE ANALOGIC INPUT # 1 ANALOGIC INPUT # 2 ANALOGIC INPUT # 3 ANALOGIC INPUT # 4 DEAD MEN SWITCH DIGITAL INPUT # 1 DIGITAL INPUT # 2 DIGITAL INPUT # 3 DIGITAL INPUT # 4 UP CUT BACK SW DOWN CUT BACK SW CUT BACK SW BATTERY OUT LIFTING CUTOUT HYDRO SPEED REQ TEMPERATURE

V mot. Pompa (espressa in %) corrente mot. Pompa in Ampère pilotaggio PWM EV PROP V ev prop. V. batteria ingresso an.1(sell/disc) ingresso an.2 (brandeggio) ingresso an.3 (traslatore forche) ingresso an.4 (traslatore carro) V micro interruttore uomo morto V micro interr. 1 (soll/disc) V micro interr. 2 (brandeggio) V micro interr. 3 (traslatore forche) V micro interr. 4 (tralsatore carro) V micro marcia lenta in soll. V micro rid. vel. discesa V micro rid. vel. carro V micro batteria fuori V micro rid. vel. sollevamento V micro pressostato freno neg. temperatura controllo

FUNZIONE ATTIVA es14% es 0A es I% es 0,0v es 47,9v es 2,5v range 0-2,5-5 es 2,5v range 0-2,5-6 es 2,5v range 0-2,5-7 es 2,5v range 0-2,5-8 es OFF=GND; es ON=+VB es OFF=+VB; es ON=GND es OFF=+VB; es ON=GND es OFF=+VB; es ON=GND es OFF=+VB; es ON=GND es OFF=+VB; es ON=GND es OFF=+VB; es ON=GND es OFF=+VB; es ON=GND es OFF=+VB; es ON=GND es OFF=+VB; es ON=GND es OFF=GND; es ON=+VB es 21°C

Tab.11

Out per tornare al main menu.

Pagina: 66

Part No: 2794339

Data: Aprile 99

0 1

2 3

4

5 6 AGGIORNAMENTO

SERVICE

Sezione: IMPIANTO ELETTRICO

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0 ELETTRICO

Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

"MAIN MENU" SAVE PARAMETER

SELECT: mod00 HPRC NACCO V

1)

Premere ROLL-UP

2)

Premere ENTER

3) agire

Legenda dei modelli da memorizzare in console, per visionarli su ROLL UP oppure su ROLL DOWN. Selezionato il modello, premere ENTER poi ENTER per conferma oppure OUT per annullare il salvataggio e ritornare in SAVE PARAMETER

"MAIN MENU" RESTORE PARAM.

SELECT: mod00 HPRC NACCO V

4)

Premere OUT

5)

Premere ROLL OUT

6)

Premere ENTER

7) agire

Legenda dei modelli da memorizzare in console, per visionarli su ROLL UP oppure su ROLL DOWN. Selezionato il modello, premere ENTER poi ENTER per conferma oppure OUT per annullare il salvataggio e ritornare in SAVE PARAMETER 8)

AGGIORNAMENTO

0 1

2 3

4

Premere OUT

5 6 Data: Aprile 99

Part No: 2794339

Pagina: 67

SERVICE

Sezione: IMPIANTO ELETTRICO

ELETTRICO

Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

MENU SPECIALI

"CONFIG MENU" SET MODEL

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

1)

Dalla pagina iniziale (dove compare HPRC ecc.). Premere contemporaneamente ROLL UP E PAR

2)

Premere ENTER

3)

Premere OUT

4)

Premere ROLL UP

5)

Premere ENTER

6)

Seleziona contaore (RUNNING= solo durante il lavoro; KEY ON=da chiave inserita)

7)

Premere OUT

8)

Premere ROLL UP

9)

Seleziona il test di batteria (agendo su PAR, SET) per i retrattili lasciare in OFF

10)

Premere OUT

11)

Premere ROLL UP

12)

In ON è possibile avere 2 movimenti contemporanei es. Soll. con carro ecc. In OFF la funzione di discesa è abbinabile a: carro, brand., traslatore e viceversa. In selezione ON il sollevamento è abbinabile a nessun altro movimento.

NOT AVAILABLE Non disponibile

"CONFIG MENU" SET OPTIONS Seleziona opzioni

HOUR COUNTER RUNNING

BATTERY CHECK OFF

SINGLE FUNCTION ON

Per cambiare premi PAR non

Pagina: 68

Part No: 2794339

Data: Aprile 99

0 1

2 3

4

5 6 AGGIORNAMENTO

SERVICE

Sezione: IMPIANTO ELETTRICO

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

MAIN MENU / ALARMS

2.9

Il chopper memorizza gli ultimi 5 allarmi che si sono verificati sul chopper registrando: il codice dell’allarme, il numero di volte in cui l’allarme si è succeduto, i corrispondenti valori del contaore e della temperatura. Nel menu ALARMS della console si accede a questa memoria dati. Questa funzione permette di eseguire una diagnosi più approfondita, conoscendo lo storico degli allarmi avvenuti. Come accedere al menu ALARMS: HPRC V.0.00 24V 350A 0000

24

es MICRO ST62 KO 00001h #01 43°C

“MAIN MENU” PROGRAM VACC

1)

Intestazione

2)

Premere ENTER per accedere al menu principale

3)

Appare la prima voce in elenco

4)

Scorrere l’elenco con il tasto ROLL UP e ROLL DOWN, selezionare ALARMS.

5)

Compare la voce selezionata (ALARMS).

6)

Premere ENTER per accedere alla funzione ALARMS.

7)

Appare l’ultimo allarme verificatosi e valore contaore, successioni, temperatura.

8)

Premere OUT per uscire dal menu ALARMS.

9)

Appare la richiesta di cancellazione degli allarmi memorizzati.

10)

Premere ENTER per cancellare. Premere OUT per tornare al menu principale.

11)

Premere ENTER per accedere al menu principale.

12)

Non disponibile.

13)

Premere ENTER.

14)

Non disponibile.

15)

Premere OUT per tornare all’intestazione.

VACC SETTING NOT AVAILABLE

“MAIN MENU” MOTOR DATA

NOT AVAILABLE

AGGIORNAMENTO

0 1

2 3

4

5 6 Data: Aprile 99

Part No: 2794339

Pagina: 69

ELETTRICO

Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

SERVICE

Sezione: IMPIANTO ELETTRICO

ELETTRICO

Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

2.10 HPRC :RICERCA GUASTI 2.10.1 DESCRIZIONE E SIGNIFICATO DEGLI ALLARMI VISUALIZZATI MESSAGGIO ALLARME

LAMPEGGI

pump stby I high pump I=0 ever pos ev not ok eeprom ko micro ST6215 ko driver 1 ko driver 2 ko prog joy 1 not ok prog joy 2 not ok prog joy 3 not ok prog joy 4 not ok v joy 1 not ok v joy 2 not ok v joy 3 not ok v joy 4 not ok incorrect start pressure not ok pump temperature battery low

5 5 5 1 4 6 6 8 8 8 8 3 3 3 3 2 2 7 32

DESCRIZIONE corrente alta a riposo corrente nulla in marcia positivo elettrovalvole non ok errore sull'eeprom micro ST bloccato e non riconosce gli ingressi corrente alta sullo shunt del pp 1 corrente alta sullo shunt del pp 2 programmazione errata joystick 1 programmazione errata joystick 2 programmazione errata joystick 3 programmazione errata joystick 4 allarme switch off e analog input alto allarme switch off e analog input alto allarme switch off e analog input alto allarme switch off e analog input alto sequenza errata di avvio allarme pressostato allarme termica allarme batteria scarica

Tab.10

1) PUMPSTBY I HIGH Si verifica all’accensione chiave e significa che il controllo rileva una corrente alta a riposo e inibisce ogni manovra. L’allarme può essere dovuto al circuito del sensore di corrente rotto oppure a un malfunzionamento della logica, oppure a una taratura sbagliata. 2) PUMP I=0 EVER Si può verificare sia all’accensione che in marcia e significa che il chopper non rileva nessuna corrente. Tale allarme è bloccante. Nel caso in cui si verifichi a riposo può essere dovuto al fatto che il motore ha una resistenza troppo grande. Nel caso in cui, invece, l’allarme si verifichi in marcia, la causa più probabile è la rottura del circuito del sensore di corrente (nel caso in cui il motore giri), oppure ad un malfunzionamento della logica (nel caso in cui il motore stia fermo). 3) POSITIVE EV NOT OK Il positivo delle elettrovalvole entra nella logica di sollevamento sul piedino 6 del connettore 2 e passa attraverso il contatto di un relay gestito dal microcontrollore di sicurezza. Tale microcontrollore all’accensione esegue un test per verificare che, essendo il contatto del relay aperto sul comune delle elettrovalvole, non ci sia alcuna tensione in modo da scongiurare eventuali errori di collegamento sull’impianto esterno. Quindi chiude il contatto, verifica che la tensione sia presente e lo riapre; da questo momento in poi, tale contatto viene richiuso solo quando viene eseguita una funzione idraulica. Se con il contatto aperto viene rilevata la presenza di una tensione sul comune delle elettrovalvole, viene generato l’allarme: positive ev not ok.

Pagina: 70

Part No: 2794339

Data: Aprile 99

0 1

2 3

4

5 6 AGGIORNAMENTO

SERVICE

Sezione: IMPIANTO ELETTRICO Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

Questo allarme indica che vi è un problema sulla memoria che contiene i parametri del chopper. Provare quindi a spegnere la chiave e, se l’allarme permane, è necessario sostituire la logica. 5) MICRO ST KO Durante la diagnosi iniziale, il µP di controllo verifica la funzionalità del µP di sicurezza. Se questo non risposnde coerentemente alle sollecitazioni del µP di controllo, quest’ultimo genera un allarme. Possibili cause: a) anomalia del µP di sicurezza; b) il µP di sicurezza ha rilevato una condizione di pericolo durante il funzionamento del chopper, per cui è entrato in uno stato in cui non abilita né le uscite delle elettrovalvole né la potenza. 6) DRIVER 1 KO È stata rilevata una corrente elevata sul circuito di protezione delle elettrovalvole. La causa di tale allarme può essere un corto sulla bobina di una qualche elettrovalvola oppure un malfunzionamento del circuito di rilevazione della corrente, oppure un settaggio errato delle elettrovalvole (es. 48V per valvole a 24 o 12V). Tale allarme è relativo alle elettrovalvole: EV1, EV2, EV3, EV4,EV5, EV6, EV8. 7) DRIVER 2 KO È stata rilevata una corrente elevata sul circuito di protezione delle elettrovalvole. La causa di tale allarme può essere un corto sulla bobina di una qualche elettrovalvola oppure un malfunzinamento del circuito di rilevazione della corrente, oppure un settaggio errato delle elettrovalvole (es. 48V per valvole a 24 o 12V). Tale allarme è relativo alle elettrovalvole: EV1, EV2, EV3, EV4,EV5, EV6, EV8. 8) PROG JOY 1 NOT OK Significa che c’è stato un errore nella programmazione della leva potenziometrica del sollevamento/discesa. È necessario riprogrammare la funzione. 9) PROG JOY 2 NOT OK Significa che c’è stato un errore nella programmazione della leva potenziometrica del brandeggio. È necessario riprogrammare la funzione. 10) PROG JOY 3 NOT OK Significa che c’è stato un errore nella programmazione della leva potenziometrica del traslatore. È necessario riprogrammare la funzione. 11) PROG JOY 4 NOT OK Significa che c’è stato un errore nella programmazione della leva potenziometrica del carro. È necessario riprogrammare la funzione. 12) VJOY 1 NOT OK Indica che lo switch nello stato off (leva a riposo) , l’ingresso analogico proveneinte dalla leva potenziometrica relativa al sollevamento/discesa supera i limiti prefissati (tensione che differisce da 2,5V per un valore superiore a 0,2V).

AGGIORNAMENTO

0 1

2 3

4

5 6 Data: Aprile 99

Part No: 2794339

Pagina: 71

ELETTRICO

4) EEPROM KO

SERVICE

Sezione: IMPIANTO ELETTRICO Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

ELETTRICO

13) VJOY 2 NOT OK Indica che lo switch nello stato off (leva a riposo) , l’ingresso analogico proveniente dalla leva potenziometrica relativa al brandeggio supera i limiti prefissati (tensione che differisce da 2,5V per un valore superiore a 0,2V). 14) VJOY 3 NOT OK Indica che lo switch nello stato off (leva a riposo) , l’ingresso analogico proveniente dalla leva potenziometrica relativa al traslatore supera i limiti prefissati (tensione che differisce da 2,5V per un valore superiore a 0,2V). 15) VJOY 4 NOT OK Indica che lo switch nello stato off (leva a riposo) , l’ingresso analogico proveniente dalla leva potenziometrica relativa al carro supera i limiti prefissati (tensione che differisce da 2,5V per un valore superiore a 0,2V). 16) INCORRECT START Significa che è presente la richiesta di una funzione idraulica prima che sia presente l’uomo morto. Possibili cause: a) sequenza errata da parte dell’operatore → eseguire sequenza corretta: chiave, uomo morto, funzione idraulica. b) micro richiesta funzione o micro uomo morto guasto. 17) PRESSURE NOT OK Il controllo rileva la mancata apertura del pressostato dopo i 10 secondi d’intervento della pompa. 18) PUMP TEMPERATURE Significa che il chopper ha superato la temperatura di 76°C; il chopper riduce la Imax del 9% per ogni grado di aumento della temperatura al di sopra di questa soglia. È consigliabile in questo caso fermarsi per alcuni minuti e se alla ripresa dei lavori la temperatura non è scesa, probabilmente vi è un guasto nel circuito di rilevazione della temperatura. 19) BATTERY LOW Significa che la batteria è scesa del 6% a riposo rispetto alla tensione nominale; in questa situazione il chopper dimezza la corrente massima ed è necessario mettere in carica la batteria.

Pagina: 72

Part No: 2794339

Data: Aprile 99

0 1

2 3

4

5 6 AGGIORNAMENTO

SERVICE

Sezione: IMPIANTO ELETTRICO

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

ELETTRICO

3.0 SCHEDA EPS-DC GUIDA ELETTRICA MOD. R 1.4/1.6/1.8/2.0 PRESENTAZIONE Questo equipaggiamento consente la guida elettronica, a controllo manuale. La guida è controllata (nella velocità della sterzata) da una dinamo tachimetrica, solidale a un volante multigiri, azionato dall’operatore. L’uso di potenti unità di elaborazione, combinato con l’apporto della console, rendono l’interfaccia con l’utente facile e diretta, riducendo i tempi di regolazione e ricerca guasti. L’impiego della tecnologia a MOSFET operanti a frequenza non udibile (16 KHz) consente di migliorare le prestazioni di rendimento del motore e di riduzione dell’inquinamento acustico prodotto. Si tratta di una servoguida di velocità, la ruota di sterzo viene mossa dal motore di sterzo ad una velocità proporzionale al numero di giri/minuto con cui l’operatore ruota il volante di sterzo. Applicata al volantino, vi è una dinamo tachimentrica la cui tensione di uscita è proporzionale alla velocità del volantino stesso, tale tensione rappresenta il segnale di rotazione sul controllo di tensione.

UNITÀ DI CONTROLLO La scheda madre realizza tutte le funzioni di guida a controllo manuale ed allineamento automatico dello sterzo senza bisogno di schede aggiuntive. La scheda madre è di versione universale da 24 e 80V e fornisce un massimo di 21 AMPS. SPECIFICHE ELETTRICHE RANGE DI ALIMENTAZIONE La gamma di tensione di batteria a cui può operare l’unità di controllo dipende dalla versione: versione universale 24 - 80VDC RANGE DI CORRENTE Versione universale Imax ≤ 21 Amps - DC - regolabile con TM3 CORRENTE SULLA LINEA INDUTTIVA 6,25 KHS ≅ 80 M⋅AMPS RMS (±50Hz e 60 ÷ 90 MAPS)

AGGIORNAMENTO

0 1

2 3

4

5 6 Data: Aprile 99

Part No: 2794339

Pagina: 73

SERVICE

Sezione: IMPIANTO ELETTRICO

ELETTRICO

Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

3.1 UNITÀ DI CONTROLLO MOD. R 1.4/1.6/1.8/2.0

3.2 SCHEDA LOGICA

Pagina: 74

Part No: 2794339

Data: Aprile 99

0 1

2 3

4

5 6 AGGIORNAMENTO

SERVICE

Sezione: IMPIANTO ELETTRICO Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0 ELETTRICO

3.3 SCHEMA DI COLLEGAMENTO MOD. R 1.4/1.6/1.8/2.0

2 3

4

1

Lo schema sopra raffigurato rappresenta il collegamento dei vari organi di comando: 1 - collegamento della dinamo tachimetrica di comando segnale al motore sterzo; 2 - collegamento motore sterzo il quale riceve i segnali di movimento dalla dinamo tachimetrica; 3 - sensori di finecorsa sterzo a destra e sinistra, prima che lo sterzo arrivi al finecorsa meccanico, interviene uno dei due sensori (dix - six) il quale interrompe la tensione. Lo sterzo si blocca elettricamente, lasciando la tensione solo nel senso contrario. 4 - È un cicalino che interviene quando si verificano delle anomalie, a seconda del numero di bip emessi, si indica una particolare anomalia (vedi descrizione allarmi).

AGGIORNAMENTO

0 1

2 3

4

5 6 Data: Aprile 99

Part No: 2794339

Pagina: 75

SERVICE

Sezione: IMPIANTO ELETTRICO Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

ELETTRICO

3.4 CONSOLE DI PROGRAMMAZIONE 3.4.1 PRESENTAZIONE La console di programmazione è stata progettata al fine di facilitare l'utente nella taratura e nella diagnostica della scheda EPS-DC. Realizzata in tecnologia a microprocessore utilizza un cavo da collegare al chopper per la trasmissione dei dati (comunicazione seriale), e per prelevare la tensione di alimentazione. I messaggi vengono visualizzati su un display a LCD di 2 righe per 16 caratteri, utilizzando caratteri alfanumerici.

HYSTER CODICE CONSOLE 2792832

I vantaggi che derivano dall'uso della console sono: - Rapida e semplice taratura dei parametri, non essendo più necessario accedere a parti scomode della macchina per eseguire le regolazioni sui trimmer, inoltre i parametri possono essere modificati in tempo reale a macchina funzionante, permettendo una immediata verifica . - Rapida diagnosi di eventuali malfunzionamenti. L'utente ha la possibilità di verificare l'andamento dei segnali d'ingresso del chopper in tempo reale, (segnale potenziometro, correnti, tensioni, ecc). Inoltre, in caso di malfunzionamento del chopper la console visualizza sul display il tipo di allarme in corso. Per una diagnosi più approfondita l'utente ha la possibilità di leggere gli ultimi 5 allarmi avvenuti. - Standardizzazione delle tarature: I parametri , una volta ottimizzati su una macchina , possono essere salvati sulla memoria della console per poi essere caricati su altre macchine in poco tempo e con semplici operazioni. - Funzioni speciali, come l'apprendimento della corsa del potenziometro.

Pagina: 76

Part No: 2794339

Data: Aprile 99

0 1

2 3

4

5 6 AGGIORNAMENTO

SERVICE

Sezione: IMPIANTO ELETTRICO Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

PRESTARE ATTENZIONE ALLA POLARITÀ DEL CONNETTORE DELLA CONSOLE QUANDO VIENE INSERITO NEL CHOPPER.

COMANDI Descrizione funzione tasti: Tasto 3 (ENTER) Permette di confermare le opzioni selezionate. Tasto 4 (OUT) Permette di uscire dalla funzione che si sta eseguendo. Tasto 5 (SET UP) Permette l'incremento dei parametri o la scelta del tipo di I/O connesso. Tasto 6 (SET DOWN) Permette il decremento dei parametri o la scelta del tipo di I/O connesso.

Tasto 1 (ROLL UP)

Tasto 2 (ROLL DOWN)

Permette di selezionare l'opzione o la voce sucessiva del menu

Permette di selezionare l'opzione o la voce precedente del menu.

3.4.3 COLLEGAMENTO AL CHOPPER

L'OPERAZIONE DI ALLACCIAMENTO VA ESEGUITA A MACCHINA SPENTA in quanto il chopper e la console eseguono la verifica di collegamento solamente all'accensione. 1) Sconnettere dal connettore B del Chopper il connettore del Pannello Display Multifunzionale 2) Allacciare il connettore della Console al connettore B del Chopper.

All'atto del collegamento del connettore al chopper, occorre prestare molta attenzione alla polarità del connettore. AGGIORNAMENTO

0 1

2 3

4

5 6 Data: Aprile 99

Part No: 2794339

Pagina: 77

ELETTRICO

3.4.2 UTILIZZO DELLA CONSOLE DI PROGRAMMAZIONE

SERVICE

Sezione: IMPIANTO ELETTRICO Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

ELETTRICO

3.4.4 DESCRIZIONE MENU CONSOLE

EPS-DC 24/48 O.2 48V 34A 0000 3

2

MAIN MENU CONFIG MENU

PARAMETER CHANGE 2

3 4

1

3

TESTER 4 2

1

SPEED LIMITY SENSIBILITY KP KD FWD·UPP·ERR.ANT

0÷ 9 0÷ 9 0÷ 9 0÷ 9 0÷ 9

FWD LOW ERR ANT

0÷ 9

REV UPP ERR ANT REV LOW ERR ANT UPP ERROR POT LOW ERROR POT

0÷ 9 0÷ 9 0÷ 9 0÷ 9

SET POINT POT. FEEDBACK POT. ANTENNA ERROR DT MM ALARM SWITCH SM ALARM SWITCH ENDSTROKE ACW ENDSTROKE CW AUTOMATIC RED TEMPERATURE ENCODER SPEED

1

5

3

SET MODEL

NOT AVAILABLE 4

2

1

3

SET OPTIONS 4 2

1

V V V V

HOUR COUNTER

KEY ON/RUNNING

DIR INP ACT LOW LONG VEHICLE STB 1= 0 EVER MICROCHECK DIRECTION GAUGE SPECIAL POT. ADJ SYSTEM CONFIG ANTENNA REF SEL AUTO INP ACTIVE

ON/OFF ON/OFF ON/OFF PRESENT/NONE OPTION≡1÷ 2 ON/OFF LEVEL 0÷ 5 OPTION/1÷ 3 OPTION/1÷ 4

ON/OF F ON/OF F

3

ADJUSTMENTS

ON/OF F

4

ON/OF F ON/OF F ON/OF F

SET STEER O-POS SET STEER MIN SET STEER MAX ZERO AUTO FB SET BATTERY TYPE

V V V V V

2

1

-1÷+1

SAVE PARAMETER 2

1

RESTORE PARAMETER 2

1 3

ALARMS

CODICE h, N°, °C 4

2

1

PROGRAM VACC 2

NOTAVAILABLE

1

MOTOR DATA

Pagina: 78

NOT AVAILABLE

Part No: 2794339

Data: Aprile 99

0 1

2 3

4

5 6 AGGIORNAMENTO

SERVICE

Sezione: IMPIANTO ELETTRICO Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

Sono richieste quattro operazioni. 1) Impostare l’opzione “SYSTEM CONFIG” per avere un sistema di guida con dinamo tachimetrica. 2) Impostare per l’”ADJUSTMENT” “SET BATTERY TYPE” il valore corrisponde alla tensione di batteria del carrello. 3) Regolare la velocità massima di rotazione della ruota sterzante agendo sul parametro “SPEED LIMIT”. Valori più alti rendono la sterzata più veloce. 4) Regolare la risposta a bassa velocità di rotazione del volante agendo sul parametro “SENSIBILITY”. Un valore più alto anticipa lo spunto e aumenta la velocità (a bassi livelli del comando) del motore di sterzo. Nota: Un basso valore attribuito a “SPEED LIMIT” si manifesta con l’assenza di movimento della ruota sterzante a bassa velocità di rotazione del volante. Per evitare questo inconveniente si suggerisce di aumentare il livello del paramtero “SENSIBILITY”.

AGGIORNAMENTO

0 1

2 3

4

5 6 Data: Aprile 99

Part No: 2794339

Pagina: 79

ELETTRICO

3.5 GUIDA CON DINAMO TACHIMETRICA

SERVICE

Sezione: IMPIANTO ELETTRICO Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

ELETTRICO

3.6 DESCRIZIONE DEGLI ALLARMI Se il fusibile sulla logica (F2) è integro, il sistema segnala attraverso una combinazione delle segnalazioni visive (AUTOLED, MANLED) e del BUZZER ogni condizione di guasto. Il BUZZER codificherà ogni allarme con treni ripetuti di “n” impulsi acustici (emessi ad alta frequenza), in cui “n” è anche il numero con cui l’allarme è individuato nell’elenco seguente. Segnalazioni acustiche di bassa frequenza sono invece riservate per la fase di acquisizione del filo. Per discriminare tra un allarme in automatico e uno in manuale, le indicazioni luminose (MANLED e AUTOLED) sono congelate nel momento in cui l’allarme inteviene, consentendo così di individuare lo stato della macchina nel momento dell’allarme. La stessa informazione è ovviamente disponibile in modo più diretto sulla console. Di seguito sono riportati gli elenchi degli allarmi in manuale e in automatico. ALLARMI IN MANUALE ALLARME 1) MICRO SLAVE KO Segnalato da treni a un solo impulso ripetuti sul BUZZER e d MANLED acceso. Cause:

Interviene quando l’unità di elaborazione secondaria (supervisore) ha trovato uno dei seguenti eventi imprevisti. La causa dell’allarme “MICRO SLAVE KO” è specificata da un numero sul lato destro della console: 1) Per ragioni di sicurezza si usano due contatti d’allarme posti in serie. Ogni microcontrollore ne controlla uno e li diagnostica entrambi. Se il master trova lo switch comandato dal supervisore aperto a regime, provoca l’allarme in oggetto. Se durante la fase d’inizializzazione, il supervisore trova uno dei due contatti d’allarme in uno stato non coerente col livello dei rispettivi comandi, apre il suo contatto provocando l’allarme in oggetto. 2) Il supervisore non riceve il segnale di lettura degli ingressi proveniente dal master (a intervalli di 16msec). In condizioni normali il master legge i comandi (dinamo o encoder o potenziometri) ogni 16msec e contemporaneamente invia “per conoscenza” un impulso al supervisor. La mancanza di questo segnale di sincronizzazione viene interpretato come assenza della funzione fondamentale di lettura degli ingressi da parte del master. Il supervisor allora apre il suo contatto provocando l’allarme in oggetto. 3) Il supervisore non riceve il segnale di attivazione della diagnosi sulla potenza che il master gli invia (a intervalli di 48msec). In condizioni normali il master esegue la diagnosi sulla potenza ogni 48msec e contemporaneamente invia “per conoscenza” un impulso al supervisor. La mancanza di questo segnale di sincronizzazione viene interpretato come assenza della funzione fondamentale di diagnosi della potenza da parte del master. Il supervisor allora, apre il suo contatto provocando l’allarme in oggetto. 4) Il supervisore ha rilevato un’azione di controllo prodotta dal master incoerente col comando (tensione di dinamo, encoder o potenziometri) presente. 5) Il supervisore ha rilevato una posizione desiderata per la ruota sterzante diversa da quella che il master vorrebbe attribuirgli. 7) Il supervisore non è presente o è guasto.

Rimedi:

Pagina: 80

Spegnere la macchna e rialimentarla. Se il problema persiste, sostituire l’unità di sterzo. In caso contrario è probabile che la causa sia un buco software: contattare i tecnici HYSTER per la correzione.

Part No: 2794339

Data: Aprile 99

0 1

2 3

4

5 6 AGGIORNAMENTO

SERVICE

Sezione: IMPIANTO ELETTRICO Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

Segnalato da treni a due impulsi ripetuti sul BUZZER e d MANLED acceso. Cause: nel

Interviene in caso di guasto sulla potenza dell’unità di sterzo od ogni qualvolta la corrente motore non possa crescere sopra lo zero e col segno comandato:

Rimedi:

Verificare l’integrità del fusibile di potenza F1 (32A) sulla scheda madre. Verificare che il motore di sterzo e le sue connessioni non siano interrotte. Verificare che le connessioni verso la batteria non siano interrotte. Verificare che il motore di sterzo sia meccanicamente caricato. Con motore che gira a vuoto (a ruota sollevata) si richiede una corrente maggiore del 6% Imax per evitare l’intervento indesiderato dell’allarme. Se il problema persiste sostituire l’unità di controllo.

ALLARME 3) STEER SENSOR KO o F.B. OUT OF RANGE o S.P. OUT OF RANGE o FB POT LOCKED Segnalato da treni a tre impulsi ripetuti sul BUZZER e d MANLED acceso. Cause: la doppio

di Rimedi:

STEER SENSOR KO interviene se la dinamo tachimetrica è interrotta o cortocircuitata (se “SYSTEM CONFIG” seleziona la DT come ingresso) oppure se almeno un canale del encoder è aperto (se la “SYSTEM CONFIG” seleziona l’encoder come ingresso). F.B. OUT OF RANGE interviene se almeno una connessione tra quelle del potenziometro di retroazione risultasse aperta (se la “SYSTEM CONFIG” seleziona la coppia di potenziometri come ingresso). S.P.OUT OF RANGE interviene se almeno una connessione tra quelle del potenziometro di comando risultasse aperta (se la “SYSTEM CONFIG” seleziona la coppia potenziometri come ingresso). Per l’allarme “STEER SENSOR KO”, se il problema non è dovuto all’interruzione di una connessione occorre sostituire il dispositivo di comando (dinamo o encoder danneggaito). relativamente ai potenziometri, l’allarme (FB. OUT OF RANGE o S.P. OUT OF RANGE ) interviene solo se la tensione tra il centrale e il negativo batteria (Gnd) risultasse più grande di 4,9V dc o minore di 0,1 Vdc.

ALLARME 4) EEPROM KO Segnalato da treni a quattro impulsi ripetuti sul BUZZER e d MANLED acceso. Cause:

Interviene a causa di un difetto hardware o software della memoria parametri non volatile presente sulla scheda madre.

Rimedi:

Spegnere la macchina e rialimentarla. Se il problema persiste, sostituire l’unità.

ALLARME 5) HIGH TEMPERATURE Segnalato da treni a cinque impulsi ripetuti sul BUZZER e d MANLED acceso. Cause:

Interviene se la temperatura della base metallica dell’unità di sterzo superiore i 78°C (172°F)

Rimedi:

Lasciare raffreddare l’unità. Se l’allarme compare sistematicamente è necessario migliorare la capacità di smaltimento del calore.

AGGIORNAMENTO

0 1

2 3

4

5 6 Data: Aprile 99

Part No: 2794339

Pagina: 81

ELETTRICO

ALLARME 2) I=0 EVER

SERVICE

Sezione: IMPIANTO ELETTRICO Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

ELETTRICO

ALLARME 6) STBY I HIGH Segnalato da treni a sei impulsi ripetuti sul BUZZER e d MANLED acceso. Cause:

Interviene se nella posizione di riposo (in cui cioè la corrente nel motore dovrebbe essere nulla perché il programma disattiva l’unità di sterzo), il sensore di corrente fornisce una tensione d’uscita significativamente diversa da zero (2.5±0.2V).

Cause:

non

Come detto, si usano due contatti in serie per fornire alla trazione il consenso di marcia. Il primo è chiuso dall’unità di elaborazione principale (master), il secondo dal supervisore. Ogni microcontroller esegue una diagnosi sulla consistenza rispetto ai comandi di entrambi i contatti. Questo allarme interviene ogni qualvolta il Master trovi chiuso il suo stesso contatto quando comandato o aperto quando comandato.

riposo

Se questa incongruenza interviene immediatamente dopo la chiusura della chiave significa che il contatto appare chiuso (ovvero saldato in chiusura) senza comando. Se invece il malfunzionamento si manifesta più tardi, allora è come se fosse bloccato nella posizione di con comando presente.

Rimedi:

Verificare se le ipotesi precedenti sono fondate. Se non viene riscontrata alcuna anomalia occorre analizzare accuratamente le modalità di collegamento verso l’esterno dei due contatti di consenso trazione.

ALLARME 7) RELAY KO Segnalato da treni a sette impulsi ripetuti sul BUZZER e d MANLED acceso.

Pagina: 82

Part No: 2794339

Data: Aprile 99

0 1

2 3

4

5 6 AGGIORNAMENTO

SERVICE

Sezione: IMPIANTO ELETTRICO Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

I parametri di regolazione dello sterzo in manuale sono parzialmente differenti tra le varie opzioni. I parametri sono descritti di seguito specificandone l’opzione d’appartenenza senza separarli in base ad essa. Per collocare ogni parametro all’interno del relativo menu, si rimanda comunque alle mappe delle funzioni. Dopo la modifica, il parametro va memorizzato con la console premendo il tasto “4” (OUT) e, a seguito di una domanda di conferma, il tasto “3” (ENTER). Premendo invece due volte il tasto “OUT” si torna alla radice del menu ma, una volta spenta la chiave, il parametro tornerà al valore precedente la modifica. SPEED LIMIT 5

MAIN MENU PARAMETER CHANGE

Segue una descrizione delle funzioni dei parametri e delle modalità di regolazione. 1) SPEED LIMIT: solo opzioni con Dinamo e Encoder, esso regola la velocità massima della ruota sterzante. - Level 0 è per bassa velocità massima di rotazione della ruota. - Level 9 è per elevata velocità massima di rotazione della ruota. Livelli intermedi crescenti consentono di aumentare proporzionalmente il livello di velocità massima. Questo parametro va regolato solo dopo aver impostato il valore della tensione di batteria con”SET BATTERY TYPE”. Infatti il parametro in oggetto incrementa la velocità in quantità percentuali rispetto alla tensione di batteria impostata. 2) SENSIBILITY: solo opzioni con Dinamo ed Encoder, esso introduce una relazione non lineare tra velocità di rotazione del comando (DT od Encoder) e della ruota sterzante in corrispondenza di movimenti lenti del comando. Livelli crescenti della “SENSIBILITY” producono un aumento della velocità della ruota a bassa velocità di rotazione del comando. - Level 0 è per una risposta dello sterzo poco sensibile a basso regime di rotazione del volante. - Level 9 è per una risposta dello sterzo molto sensibile a basso regime di rotazione del volante.

AGGIORNAMENTO

0 1

2 3

4

5 6 Data: Aprile 99

Part No: 2794339

Pagina: 83

ELETTRICO

3.7 ELENCO DEI PARAMETRI DEL MAIN MENU

SERVICE

Sezione: IMPIANTO ELETTRICO

ELETTRICO

Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

Livelli intermedi crescenti consentono di aumentare proporzionalmente la sensibilità. Questo parametro non influisce la massima velocità di rotazione della ruota impostato con “SPEED LIMIT”. Tutti gli altri parametri non sono utilizzati, solo in presenza del filoguida.

3.8 MAIN MENU: FUNZIONE “ALARMS” Entrando nella voce “ALARMS” del “MAIN MENU”, si trova disponibile l’elenco delle ultime cinque condizioni diverse d’allarme con, per ognuna, il numero delle ripetizioni e l’ora dell’ultimo evento. Questa funzione è molto utile in fase di ricerca di cause d’allarme che compaiano solo sporadicamente.

Pagina: 84

Part No: 2794339

Data: Aprile 99

0 1

2 3

4

5 6 AGGIORNAMENTO

SERVICE

Sezione: IMPIANTO ELETTRICO

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

CONFIG. MENU / SET OPTIONS

3.9

Le funzionidel sottomenu “SET OPTIONS” sono comuni a tutte le opzioni di sterzo. Esse consentono di modificare la configurazione del sistema su richiesta dell’utente. Segue una descrizione delle funzioni disponibili.

HOUR COUNTER Ci sono due possibilità di conteggio del tempo di lavoro (che appare sul display della console nel menu radice) - RUNNING = incrementa il tempo di lavoro solo quando lo sterzo è in movimento. - KEYON = incrementa il tempo di lavoro solo quando la scheda madre è alimentata.

INP ACTIVE LOW Usato in tutte le applicazioni. Il livello attivo delle richieste di marcia può essere specificato alto o basso. - ON = Richieste di marcia attive basse - OFF = Richieste di marcia attive alte

STB I=0 EVER Usata per la diagnosi in modo manuale. L’unità di sterzo esegue una diagnosi di fuzionalità della sezione di potenza consistente nel verificare che la corrente non scenda mai prossima a zero (o addirittura cambi segno) quando comandta. - ON = La diagnosi detta viene eseguita con continuità (con il vantaggio che una condizione d’allarme viene scoperta in anticipo ma con l’inconveniente della rumorosità della diagnosi) - OFF = La diagnosi detta viene inibita a riposo (un allarme viene riconosciuto solo muovendo il comando).

MICRO CHECK Questa opzione è soltanto di supporto alle operazioni di debug del sistema. È usata per segnalare al Master controller la probabile assenza dello slave (supervisor) in modo che il primo possa controllare da solo lo sterzo senza andare in allarme. Si fa osservare che in quest’ultimo caso l’assenza della possibilità di colloquio tra master e supervisore impedisce al contatto di allarme gestito dal supervisore di chiudersi. Pertanto la trazione è disabilitata. - NONE = Inibisce il colloquio tra master e supervisore. - PRESENT = abilita il dialogo tra Master e supervisore.

DIRECTION GAUGE Usata per il controllo di una scheda indicazione di direzione a LED. Serve per invertire il senso di avanzamento della segnalazione luminosa sull’indicatore di direzione. - OPTION # 1 = L’uscita sul pin 14 del connettore E della scheda madre varia da 4.5 Vdc in corrispondenza di “STEER MAX” sul feedback pot, a 0 Vdc in corrispondenza di “STEER MIN” sul feedback pot. - OPTION # 2 = L’uscita sul pin 14 del connettore E della scheda madre varia da 0 Vdc in corrispondenza di “STEER MAX” sul feedback pot, a 0 Vdc in corrispondenza di “STEER MIN” sul feedback pot.

AGGIORNAMENTO

0 1

2 3

4

5 6 Data: Aprile 99

Part No: 2794339

Pagina: 85

ELETTRICO

Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

SERVICE

Sezione: IMPIANTO ELETTRICO

ELETTRICO

Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

SPECIAL POT ADJ Usata per alcune regolazioni riguardanti la filoguida.

SYSTEM CONFIG Specifica la configurazione dello sterzo e può pertanto assumere una delle impostazioni seguenti: - LEVEL = 0 Opzione di guida con dinamo tachimetrica e filoguida. - LEVEL = 1 Opzione di guida con dinamo tachimetrica e allineamento automatico dello sterzo. - LEVEL = 2 Opzione di guida con potenziometri e filoguida. - LEVEL = 3 Opzione di guida con potenziometri e allineamento automatico dello sterzo.

EPS-DC 24/48 0.2 48v 34A 00000 PUSH ROLL UP + SET UP SIMULTANEOUSLY

HOURCOUNTER RUNNING

HOURCOUNTER KEYON

GET OUT WITHOUT SAVING

SAVE AND GET OUT

Pagina: 86

Part No: 2794339

Data: Aprile 99

0 1

2 3

4

5 6 AGGIORNAMENTO

Sezione: IMPIANTO ELETTRICO Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

3.10

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

CONFIG. MENU / ADJUSTMENTS

L’elenco delle funzioni di “ADJUSTMENTS” è parzialmente diversa tra le opzioni dinamo ed encoder, da una parte, e l’opzione con potenziometri dall’altra. Le prime hanno la “SET BATTERY TYPE” mentre la seconda ha lo “ZERO SP. POT”. 1) SET STEER 0-POS: Questo parametro serve nell’opzione di guida potenziometrica e allineamento automatico dello sterzo e per la gestione dell’uscita per l’indicatore di direzione a LED. È usato per specificare il valore che il potenziometro deve assumere quando la ruota sia diritta. Con incrementi o decrementi da 5mVdc della lettura in questo punto (premendo i tasti 5o 6), si può modificare il valore desiderato da 2500mVdc (valore di default), fino ad ottenere il livello corretto, che coinciderà con quello che è possibile misurare sul potenziometro in corriposndenza della posizione della ruota diritta. 2) SET STEER MIN : Questo parametro serve nell’opzione di guida potenziometrica e allineamento automatico dello sterzo e per la gestione dell’uscita per l’indicatore di direzione a LEDs. È usato per informare il software sul valore sul valore che il potenziometro sulla ruota raggiunge a seguito di una rotazione antioraria completa del volante di sterzo (cioè quando la ruota ha girato di 90 gradi nella direzione in cui il potenziometro sulla ruota assume valori minori di 2.5Vdc). Il software sfrutta questa informazione (assieme a quella precedente e a quella successiva) per: a. scalare correttamente la velocità di rallentamento e l’ampiezza della regione attorno a una posizione di equilibrio in cui desensibilizzare lo sterzo nell’opzione con potenziometri. b. scalare correttamente l’uscita sul pin 14 connettore E e 5 connettore F di controllo di una scheda indicatore di direzione a LEDs. La memorizzazione del parametro “SET STEER MIN” va fatta solo dopo avere regolato i parametri “2ND SPEED FINE” e “2ND SPEED COARSE”. Ruotare il volante completamente in senso antiorario e, dalla finestra aperta sull’”ADJUSTMENT” “SET STEER MIN”, premere il tasto 3 (Enter). Il valore letto, relativo al potenziometro di retroazione, cambierà da quello precedentemente memorizzato a quello presente. Premendo in successione il tasto 4 (Out) e il tasto 3 (Enter) si memorizzerà il nuovo valore. Nota: è importante che il valore di “SET STEER MIN” sia minore rispetto a “SET STEER MAX”. 3) SET STEER MAX: Questo parametro serve nell’opzione di guida potenziometrica e allineamento automatico dello sterzo e per la gestione dell’uscita per l’indicatore di direzione a LEDs. È usato per informare il software sul valore che il potenziometro sulla ruota raggiunge a seguito di una rotazione oraria completa del volante di sterzo (cioè quando la ruota ha girato di 90 gradi nella direzione in cui il potenziometro sulla ruota assume valori maggiori di 2.5Vdc). La memorizzazione del parametro “SET STEER MAX” va fatta solo dopo avere regolato i parametri “1ST SPEED FINE” e “1ST SPEED COARSE”, premere il tasto 3 (Enter). Il valore letto, relativo al potenziometro di retroazione, cambierà da quello precedentemente memorizzato a quello presente. Premendo in successione il tasto 4 (Out) e il tasto 3 (Enter) si memorizzaerà il nuovo valore. Nota: è importante che il valore di “SET STEER MIN” sia minore rispetto a “SET STEER MAX”. AGGIORNAMENTO 0 1 2 3 4 5 6 Data: Aprile 99 Part No: 2794339 Pagina: 87

ELETTRICO

SERVICE

SERVICE

Sezione: IMPIANTO ELETTRICO

ELETTRICO

Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

4) ZERO SP. POT: È usato nelle guide con potenziometri per catturare il valore di riposo del potenziometro di comando. Per l’acquisizione di tale valore si deve rilasciare a riposo il volante di sterzo e, dalla finestra aperta sull’”ADJUSTMENT” “ZERO SP.POT”, premere il tasto 3 (Enter). Il valore letto, relativo al potenziometro di comando, cambierà da quello precedentemente memorizzato a quello presente. Premendo in successione il tasto 4 (Out) e il tasto 3 si memorizzerà il nuovo valore di zero del potenziometro di comando. 4) ZERO AUTO FB: usato nell’applicazione di tipo filoguida per modificare il valore di default di 2.5Vdc (su “FEEDBACK POT”) rispetto al quale sono costruiti i limiti di intervento dell’allarme “POT OUT OF RANGE”. Questo allarme infatti interviene se: a. Il “FEEDBACK POT” in guida induttiva supera il valore di “ZERO AUTO FB” più il limite imposto da console che è 1Vdc se il parametro “UPPER ERROR POT” è settato a 0, e 2Vdc se il parametro “UPPER ERROR POT” è settato a 8. b. Il “FEEDBACK POT” in guida induttiva risulta minore del valore di “ZERO AUTO FB” meno il limite imposto da console che è 1Vdc se il parametro “LOWER ERROR POT” è settato a 0, e 2Vdc se il parametro “LOWER ERROR POT” è settato a 8. Solo una limitata modifica (±0.4 Vdc) rispetto al valore di default (cioè 2.5 Vdc) è consentita. Per effettuare l’acquisizione di un nuovo valore assicurarsi che il carrello sia in guida induttiva con ruota diritta e, dalla finestra aperta sull’”ADJUSTMENT” “ZERO AUTO FB”, premere il tasto 3 (Enter). Il valore letto, relativo alla conversione AC/DC del potenziometro sulla ruota, cambierà da quello precedentemente memorizzato a quello presente. Premendo in successione il tasto 4 (Out) e il tasto 3 si memorizzerà il nuovo valore di zero del potenziometro di comando. Nota: questo valore è usato solo per modificare le soglie d’intervento dell’allarme “POT OUT OF RANGE” 6) SET BATTERY TYPE: Usato nelle opzioni con dinamo ed encoder per scalare il segnale di comando in funzione della tensione di batteria. Infatti, perché la risoluzione sulla velocità della ruota sterzante sia completa e massima (cioè la tensione sul servomotore possa variare da 0 a Vbatt quando anche il comando sia al massimo) è importante specificare al software quale sia la tensione della batteria applicata all’unità di sterzo. Sono previsti nove valori possibili; 12, 24, 36, 40, 60, 72, 80, 96. Il valore desiderato sarà selezionabile agendo sui tasti 5 e 6 della console. Premendo in successione il tasto 4 (Out) e il tasto 3 (Enter) si memorizzerà il nuovo valore desiderato. Nota: alla radice del menu della console compare una indicazione di tensione di batteria che coincide con quella impostata su questo “ADJUSTMENTS”.

Pagina: 88

Part No: 2794339

Data: Aprile 99

0 1

2 3

4

5 6 AGGIORNAMENTO

SERVICE

Sezione: IMPIANTO ELETTRICO Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0 ELETTRICO

3.11 PRESTAZIONI DI SICUREZZA: DESCRIZIONE E DISPOSIZIONI D’IMPIEGO SICUREZZE NELLA GUIDA IN MANUALE Sei condizioni di malfunzionamento sono verificate in manuale: a) Sicurezza sulla richiusura dell’anello interno di corrente. b) Sicurezza sui guasti della dinamo (opzione DT). c) Sicurezza sull’apertura di un collegamento di un potenziometro (opzione con potenziometri). d) Sicurrezza sulla presenza di corrente a riposo f)

Sicurezza in caso di potenziometro sulla ruota bloccato (solo opzione con potenziometri)

g) Diagnosi incrociata tra unità di controllo Master e Slave (supervisore)

AGGIORNAMENTO

0 1

2 3

4

5 6 Data: Aprile 99

Part No: 2794339

Pagina: 89

SERVICE

Sezione: IMPIANTO ELETTRICO Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

ELETTRICO

NOTE:

Pagina: 90

Part No: 2794339

Data: Aprile 99

0 1

2 3

4

5 6 AGGIORNAMENTO

SERVICE

Sezione: IMPIANTO ELETTRICO

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0 ELETTRICO

Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

DISPLAY

å

STRUMENTO DI BORDO “DISPLAY”.........................................................................pag. 92

å

DESCRIZIONE DISPLAY...............................................................................................pag. 93

å

SMONTAGGIO PEDALIERA ACCELERATORE.........................................................pag. 94

AGGIORNAMENTO

0 1

2 3

4

5 6 Data: Aprile 99

Part No: 2794339

Pagina: 91

SERVICE

Sezione: IMPIANTO ELETTRICO

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

ELETTRICO

Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

4.0 STRUMENTO DI BORDO “DISPLAY” MOD. R 1.4/1.6/1.8/2.0

2 3 A

7

4

5

6

B

8

1

9

10

RIF

DESCRIZIONE Visualizzazione allarmi, check up chopper 1 indicatore batteria carica/scarica Frecce indicazione di marcia 2 A) indicazione marcia indietro B) indicazione marcia avanti 3 Spia freno a mano 4 Spia batteria fuori 5 Spia termica motore 6 Spia anomalia di manovra 7 Indicazione sollevamento discesa forche 8 Indicazione carro avanti/indietro 9 Indicazione brandeggio su/giù

10 Indicazione spostamento forche destra/sinistra Tab.12

Pagina: 92

Part No: 2794339

Data: Aprile 99

0 1

2 3

4

5 6 AGGIORNAMENTO

SERVICE

Sezione: IMPIANTO ELETTRICO Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

SCHEMA DI BASE DISPLAY MOD. R 1.4/1.6/1.8/2.0

AGGIORNAMENTO

0 1

2

3

4

5 6 Data: Aprile 99

Part No: 2794339

Pagina: 92a

SERVICE

Sezione: IMPIANTO ELETTRICO Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

Il display riceve tutte le informazioni dal chopper trazione SEM2D. La sua funzione è quella di comunicare all’operatore, tramite segnali luminosi, tutte le operazioni eseguite, le anomalie e/o le operazioni errate, lo stato di carica della batteria. 4.1.1 DESCRIZIONE DEI SEGNALI LUMINOSI 1) Visualizzatore allarmi: All’accensione della macchina visualizza il check del chopper SEM2, le ore di lavoro eseguite, lo stato di carica della batteria, inoltre visualizza ogni anomalia di guasto o errata manovra. 2) Frecce direzione di marcia: A - freccia che indica la marcia indietro; si accende nel momento in cui posiziono il selettore di marcia indietro. B - freccia che indica la marcia avanti, si accende nel momento in cui posiziono il selettore di marcia avanti. 3) Spia freno a mano: La spia si accende ogni volta che la macchina si ferma ed entra in funzione il freno di stazionamento o freno a mano. 4) Spia batteria fuori: Si accende ogni volta che si estrae la batteria dal vano di lavoro per effettuare la carica; si accende anche per anomalia del gancio di fermo del carrello porta batteria. 5) Spia termica motore: Si accende quando c’è un consumo eccessivo delle spazzole. Non utilizzato. 6) Spia anomalia di manovra: Si accende ogni volta che si effettuano manovre errate quali: - in traslazione viene a mancare la tensioine al chopper SEM2, o si solleva il piede dal pulsante micro uomo presente. - in sollevamento viene a mancare la tensione al chopper HPRC, o si solleva il piede dal pulsante micro uomo presente. 7) Indicatore della leva che aziona il sollevamento/discesa delle forche. 8) Indicatore della leva che aziona la traslazione del carro avanti/indietro. 9) Indicatore della leva che aziona il brandeggio su/giù delle forche. 10) Indicatore della leva che aziona la traslazione delle forche destra/sinistra.

AGGIORNAMENTO

0 1

2 3

4

5 6 Data: Aprile 99

Part No: 2794339

Pagina: 93

ELETTRICO

4.1 DESCRIZIONE DISPLAY

SERVICE

Sezione: IMPIANTO ELETTRICO

ELETTRICO

Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

4.2 SMONTAGGIO PEDALIERA ACCELERATORE MOD. R 1.4/1.6/1.8/2.0 L’acceleratore è posizionato sotto la pedaliera di comando. È composta da una scatola di contenimento, camme comando micro, micro comando marcia, potenziometro. Per il guasto di uno dei componenti è necessario smontare la scatola; di seguito indichiamo la procedura di smontaggio. STRUMENTI SPECIALI NECESSARI • Estrattore perno UTENSILI STANDARD NECESSARI

CHIAVE A BRUGOLA 4/5/6/8/12 mm

CHIAVE BUSSOLA 17 mm con prolunga e cricchetto

CACCIASPINE Ø5

CHIAVE BUSSOLA 13 mm SNODATA

CACCIAVITE A TAGLIO MEDIO

PROCEDURA DI SMONTAGGIO

Prima di inziare i lavori, assicurarsi di avere a disposizione e indossare gli indumenti antinfortunistici adeguati. Portare il carrello in luogo sicuro, lontano dal transito di altri automezzi e da passaggio pedonale.

1) Estrazione batteria - Ritirare il carro tutto indietro verso la carrozzeria, tirare verso l’alto la leva del gancio ferma batteria situato a fianco del sedile lato carrozzeria, spostare il carro in avanti, estrarre la batteria. Abbassare le forche a terra, posizionare l’interruttore chiave in OFF, sconnettere la batteria.

2) Chiave brugola 6/12 - Con la brugola del 6 svitare il bullone di fissaggio sportello (Rif. A Fig. 1), aprire lo sportello e con la chiave a brugola del 12svitare i quattro bulloni di fissaggio paraurti, togliere il paraurti (Rif. B Fig 1).

Fig.1

Pagina: 94

Part No: 2794339

Data: Aprile 99

0 1

2 3

4

5 6 AGGIORNAMENTO

SERVICE

Sezione: IMPIANTO ELETTRICO Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0 ELETTRICO

3) Chiave brugola 4 - Svitare i 4 bulloni di fissaggio cruscotto porta chiave di accensione (Rif. C Fig. 2), togliere il cruscotto.

C

Fig.2

4) Chiave a bussola 17 con prolunga e cricchetto - Svitare il primo bullone di fissaggio fiancata sinistra (Rif. D Fig. 3).

D

Fig.3

5) Chiave a brugola 6 - Dal vano batteria, svitare il secondo bullone di fissaggio fiancata sinistra, (Rif. E Fig. 4) togliere la fiancata.

E AGGIORNAMENTO

0 1

2 3

4

5 6 Data: Aprile 99

Part No: 2794339

Fig.4

Pagina: 95

SERVICE

Sezione: IMPIANTO ELETTRICO

ELETTRICO

Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

6) Asportata la fiancata, staccare il connettore di collegamento pedaliera (Rif. F Fig. 5)

F

Fig. 5

7) Chiave brugola 5 - Svitare i due bulloni di fissaggio pedana (Rif. G Fig. 6)

8) Chiave fissa, chiave bussola 10 - Svitare il bullone di fissaggio pedalino del pedale freno (Rif. H Fig. 6). Togliere la pedana.

Fig. 6

G

H 9) Chiave snodata 13 - Svitare il bullone di fissaggio boccola di scorrimento comando acceleratore (Rif. I Fig. 7). Togliere la boccola.

I

Fig. 7

10) Cacciaspine Ø 5 - Con il cacciaspine espellere la spina elastica di fermo perno incernieratura pedaliera (Rif. L Fig. 8).

L Pagina: 96

Part No: 2794339

Data: Aprile 99

0 1

2 3

4

Fig. 8

5 6 AGGIORNAMENTO

SERVICE

Sezione: IMPIANTO ELETTRICO Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0 ELETTRICO

11) Estrattore - Avvitare la barra filettata dell’estrattore al foro filettato del perno, con il battente battere verso l’esterno con energia, estrarre il perno (Rif. M Fig. 9)

Fig. 9

M

12) Cacciavite taglio medio - Con il cacciavite svitare i 2 bulloni di fissaggio coperchio scatola acceleratore (Rif. N Fig. 10).

N

Fig. 10

13) Chiave a brugola 5 - Svitare i due bulloni di fissaggio scatola alla carrozzeria (Rif. O Fig. 11). Asportare la scatola, procedere alla sostituzione dei componenti e della scatola completa.

O

Fig. 11

Per il montaggio procedere in senso inverso allo smontaggio.

AGGIORNAMENTO

0 1

2 3

4

5 6 Data: Aprile 99

Part No: 2794339

Pagina: 97

SERVICE

Sezione: IMPIANTO ELETTRICO Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

ELETTRICO

NOTE:

Pagina: 98

Part No: 2794339

Data: Aprile 99

0 1

2 3

4

5 6 AGGIORNAMENTO

SERVICE

Sezione: IMPIANTO IDRAULICO

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

IDRAULICO

Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

IMPIANTO IDRAULICO

AGGIORNAMENTO

å

SCHEMA IMPIANTO IDRAULICO .................................................................................... pag.2

å

COMPONENTI IMPIANTO IDRAULICO ............................................................... pag.4

å

SMONTAGGIO CILINDRO TRASLAZIONE CARRO ........................................................ pag.11

å

SMONTAGGIO CILINDRO BRANDEGGIO ...................................................................... pag.13

å

SOSTITUZIONE GUARNIZIONE CILINDRO TRASLAZIONE FORCHE ........................... pag.17

å

SMONTAGGIO GRUPPO ELETTROVALVOLE ............................................................... pag.19

å

REGOLAZIONE PRESSIONE IDRAULICA ...................................................................... pag.22

å

SMONTAGGIO TUBI GEMELLATI ................................................................................... pag.24

å

CILINDRI DI SOLLEVAMENTO ....................................................................................... pag.27

å

CILINDRI IDRAULICI DI SOLLEVAMENTO LATERALI ..................................................... pag.29

å

CILINDRI IDRAULICI DI SOLLEVAMENTO LATERALI (SEMPLICE EFFETTO) ............... pag.30

0 1

2

3

4

5 6 Data: Aprile 99

Part No: 2794339

Pagina: 1

SERVICE

Sezione: IMPIANTO IDRAULICO Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

IDRAULICO

NOTE:

Pagina: 2

Part No: 2794339

Data: Aprile 99

0 1

2 3

4

5 6 AGGIORNAMENTO

SERVICE

Sezione: IMPIANTO IDRAULICO Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0 SCHEMA IMPIANTO IDRAULICO MOD. R 1.4/1.6/1.8/2.0

AGGIORNAMENTO

0 1

2

3

4

5 6 Data: Aprile 99

Part No: 2794339

Pagina:

2a

SERVICE

Sezione: IMPIANTO IDRAULICO Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0 SCHEMA IMPIANTO IDRAULICO MOD. R 1.4/1.6/1.8/2.0

AGGIORNAMENTO

0 1

2

3

4

5 6 Data: Aprile 99

Part No: 2794339

Pagina:

2b

SERVICE

Sezione: IMPIANTO IDRAULICO Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

1.0

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

LEGENDA SIMBOLI IMPIANTO IDRAULICO MOD. R 1.4/1.6/1.8/2.0

AGGIORNAMENTO

0 1

ELETTROVALVOLA A DUE POSIZIONI

ELETTROVALVOLA A TRE POSIZIONI

FILTRO

VALVOLA UNIDIREZIONALE

CILINDRO A DOPPIO EFFETTO

VALVOLA PROPORZIONALE

CILINDRO A SEMPLICE EFFETTO

POMPA

SERBATOIO

MOTORE IDRAULICO

CONNESSIONE LINEA

MOTORE ELETTRICO

VALVOLA DI MASSIMA PRESSIONE

VALVOLA DI FLUSSO

RUBINETTO MANUALE

VALVOLA DI BY-PASS

2

3

4

5 6 Data: Aprile 99

Part No: 2794339

Pagina: 3

IDRAULICO

Qui di seguito sono riportati i simboli utilizzati negli schemi in questa sezione con il relativo significato.

SERVICE

Sezione: IMPIANTO IDRAULICO Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

1.1

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

TABELLA COMPONENTI IMPIANTO IDRAULICO MOD. R 1.4/1.6/1.8/2.0

Nella tabella seguente sono descritti i vari componenti rappresentati nella pagina adiacente.

IDRAULICO

Chiave di lettura: Rif. Descrizione componente Dati tecnici R 1.4/1.6/1.8/2.0

Rif. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Riferimento del componente sullo schema Funzione attribuita al componente Dati vari del funzionamento del componente Presenza del componente sul modello indicato

Descrizione componente Serbatolio per olio Motore pompa Pompa idraulica Gruppo elettrovalvole Cilindri sollevamento laterali Cilindri sollevamento laterali Cilindro sollevamento centrale Cilindro traslazione carro Cilindro traslazione forche Cilindro brandeggio forche Cilindro freno negativo

Dati tecnici Capacità lt.22,5 kW 9 4T 16 Tuffanti H3=7500 mm Semplice effetto oltre 7500 mm Tuffante

R1.4/1.6

R1.8/2.0

ü ü ü ü ü

ü ü ü ü

ü ü ü ü ü

ü ü ü ü ü ü Tab.01

NOTA: Tutti i codici HYSTER dei componenti sono da ricercare sul catalogo ricambi. Pagina: 4

Part No: 2794339

Data: Aprile 99

0 1

2 3

4

5 6 AGGIORNAMENTO

Sezione: IMPIANTO IDRAULICO

SERVICE

Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0 IMPIANTO IDRAULICO MOD. R 1.4/1.6/1.8/2.0

10

1 8

9

2 3

7

4

5 6

AGGIORNAMENTO

0 1

2

3

4

5 6 Data: Aprile 99

Part No: 2794339

Pagina: 4a

Sezione: IMPIANTO IDRAULICO

SERVICE

Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0 UBICAZIONE GRUPPI IDRAULICI MOD. R 1.4/1.6/1.8/2.0

Rif. 1 2 3 4 5 6

5

6

Descrizione componente Gruppo elettrovalvole Cilindro traslazione carro Cilindro brandeggio forche Cilindro traslazione forche Cilindri laterali sollevamento colonna Cilindro centrale sollevamento colonna

4

3

1

2

AGGIORNAMENTO

0 1

2

3

4

5 6 Data: Aprile 99

Part No: 2794339

Pagina: 4b

SERVICE

Sezione: IMPIANTO IDRAULICO Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

IDRAULICO

NOTE:

AGGIORNAMENTO

0 1

2

3

4

5 6 Data: Aprile 99

Part No: 2794339

Pagina: 5

SERVICE

Sezione: IMPIANTO IDRAULICO Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

IDRAULICO

1.2

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

GRUPPO IDRAULICO ELETTROVALVOLE MOD. R 1.4/1.6/1.8/2.0

VMAX A

VMAX 1 EV10

EV9

CB1

VMAX B

CB2

CB3

MP

EV7

EV2

EV4

EV6

EV1

EV3

EV5

EV8 OM

RUBINETTO DI DISCESA

Pagina: 6

Part No: 2794339

Data: Aprile 99

0 1

2 3

4

5 6 AGGIORNAMENTO

SERVICE

Sezione: IMPIANTO IDRAULICO Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

1.3

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

TABELLA GRUPPO IDRAULICO ELETTROVALVOLE MOD. R 1.4/1.6/1.8/2.0

Nella tabella seguente sono descritti i vari componenti rappresentati nella pagina adiacente.

Chiave di lettura:

Rif. EV1 EV2 EV3 EV4 EV5 EV6 EV7 EV8 EV9 EV10 VMAX1 VMAX A VMAX B CB1 CB2 CB3 OM MP

Riferimento del componente sullo schema Funzione attribuita al componente Presenza del componente sul modello indicato

IDRAULICO

Rif. Descrizione componente R 1.4/1.6/1.8/2.0

Descrizione componente R1.4/1.6/1.8/2.0 Elettrovalvola carro traslatore avanti ü Elettrovalvola carro traslatore indietro ü Elettrovalvola brandeggio alto ü Elettrovalvola brandeggio basso ü Elettrovalvola traslatore forche SX ü Elettrovalvola traslatore forche DX ü Elettrovalvola freno negativo ü Elettrovalvola di discesa forche ü Elettrovalvola di sollevamento forche ü Elettrovalvola proporzionale di discesa ü Valvola di massima pressione principale regolata a 180 bar ü Valvola di massima carro traslatore avanti regolata a 80 bar ü Valvola di massima carro traslatore indietro regolata a 85 bar ü Valvola regolatrice di flusso carro traslatore avanti regolata per ü avere la totale estensione in 3÷4 secondi Valvola regolatrice di flusso carro traslatore indietro regolata per ü avere la totale estensione in 3÷4 secondi Valvola regolatrice di flusso brandeggio basso regolata per avere ü la stessa velocità di brandeggio nella direzione opposta Rubinetto di discesa di emergenza e scarico pressione ü nell'impianto Tappo innesto manometro ü

Tab.02

NOTA: Tutti i codici HYSTER dei componenti sono da ricercare sul catalogo ricambi. AGGIORNAMENTO

0 1

2

3

4

5 6 Data: Aprile 99

Part No: 2794339

Pagina: 7

SERVICE

Sezione: IMPIANTO IDRAULICO Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

COMPONENTI CILINDRO TRASLATORE CARRO MOD. R 1.4/1.6/1.8/2.0

IDRAULICO

1.4

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

1

2

4 7 5

6

Pagina: 8

Part No: 2794339

3

Data: Aprile 99

0 1

2 3

4

5 6 AGGIORNAMENTO

SERVICE

Sezione: IMPIANTO IDRAULICO Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

1.5

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

TABELLA COMPONENTI CILINDRO TRASLATORE CARRO MOD. R 1.4/1.6/1.8/2.0

Nella tabella seguente sono descritti i vari componenti rappresentati nella pagina adiacente.

Chiave di lettura:

Rif. 1 2 3 4 5 6 7

Riferimento del componente sullo schema Funzione attribuita al componente Presenza del componente sul modello indicato

Descrizione componente Cilindro completo Camma cilindro Stelo cilindro Bussola porta guarnizioni Pistone Dado Kit guarnizioni

IDRAULICO

Rif. Descrizione componente R 1.4/1.6/1.8/2.0

R1.4/1.6/1.8/2.0

ü ü ü ü ü ü ü Tab.03

NOTA: Tutti i codici HYSTER dei componenti sono da ricercare sul catalogo ricambi. AGGIORNAMENTO

0 1

2

3

4

5 6 Data: Aprile 99

Part No: 2794339

Pagina: 9

SERVICE

Sezione: IMPIANTO IDRAULICO Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

1.6

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

COMPONENTI CILINDRO BRANDEGGIO MOD. R 1.4/1.6/1.8/2.0

2

1

IDRAULICO

3

4

1.7

TABELLA COMPONENTI CILINDRO BRANDEGGIO MOD. R 1.4/1.6/1.8/2.0

Nella tabella seguente sono descritti i vari componenti rappresentati nella pagina adiacente.

Chiave di lettura: Rif. Descrizione componente R 1.4/1.6/1.8/2.0

Rif. 1 2 3 4

Pagina: 10

Riferimento del componente sullo schema Funzione attribuita al componente Presenza del componente sul modello indicato

Descrizione componente Corpo cilindro Stelo pistone Coperchio cilindro Kit guarnizioni

Part No: 2794339

Data: Aprile 99

R1.4/1.6/1.8/2.0

ü ü ü ü

0 1

2 3

4

Tab.04

5 6 AGGIORNAMENTO

SERVICE

Sezione: IMPIANTO IDRAULICO Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

2.0 SMONTAGGIO CILINDRO TRASLAZIONE CARRO MOD. R 1.4/1.6/1.8/2.0 La manutenzione che viene consigliata per il cilindro di traslazione carro e ridotta all’uso più o meno della macchina, e all’usura delle guarnizioni o dalla rigatura dello stelo. Le cause della perdita di olio si verificano dalla placca di olio che il cilindro lascia sul carro. IDRAULICO

UTENSILI STANDARD NECESSARI

CHIAVE A BRUGOLA 6 - 12 mm

CHIAVE A SETTORE Ø 60/80

CHIAVE FISSA 13-17-19-30 mm

CACCIAVITE A TAGLIO PICCOLO

PROCEDURA PER LA SOSTITUZIONE

Prima di inziare i lavori, assicurarsi di avere a disposizione e indossare gli indumenti antinfortunistici adeguati. Portare il carrello in luogo sicuro, lontano dal transito di altri automezzi e da passaggio pedonale, abbassare le forche, portare il carro traslatore tutto in avanti , posizionare l’interruttore chiave in OFF, sconnettere la batteria.

1) Chiave brugola 6 - Svitare il bullone di fissaggio sportello sedile, aprire lo sportello completamente.

2) Chiave brugola 12 - Svitare i 4 bulloni di fissaggio fascione sotto lo sportello sedile (Fig. 1), togliere il fascione.

Fig.1

3) Chiave fissa 13 - Levato il fascione posteriore si evidenzia l’attacco del cilindro, con la chiave svitare il bullone di fissaggio perno del cilindro (Rif. A - Fig. 2), sfilare il perno (Rif. B - Fig. 2).

4) Chiave fissa 13 - 17 - Con chiave 13 svitare i 4 bulloni di fermo piastra protezione impianti (Rif. C - Fig. 3), con Fig.2 A Perno B

AGGIORNAMENTO

0 1

2

3

4

5 6 Data: Aprile 99

Part No: 2794339

Pagina: 11

SERVICE

Sezione: IMPIANTO IDRAULICO Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

chiave 17 svitare il bullone (Rif. D - Fig. 3), togliere la piastra.

IDRAULICO

C

D

C

Fig.3

5) Chiave fissa 19 - Svitare i raccordi dei tubi di alimentazione cilindro, togliere i tubi (Rif. E - Fig. 4) 6) Chiave fissa 13 - Togliere il bullone di fermo cilindro al perno (Rif. F - Fig. 4), togliere il cilindro dal perno, sfilarlo dal lato posteriore, mettere il cilindro su un banco di lavoro pulito con morsa. 7) Chiave a settore - Mettere il cilindro in morsa, stringere con cautela in modo da non ovalizzare la camma, con la chiave svitare la bussola dalla camma, sfilare lo stelo dal cilindro. 8) Chiave fissa 30 - Togliere la canna del cilindro dalla morsa, mettere delle protezioni in alluminio sulla morsa, inserire lo stelo stringere con cautela, con la chiave svitare il dado blocca pistone dallo stelo, sfilare il pistone, sfilare la bussola. 9) Cacciavite - Con il cacciavite levare le guarnizioni dalla bussola facendo attenzione al senso di posizione. Pulire la sede delle guarnizioni, ingrassare sede e guarnizioni nuove, effettuare il montaggio rispettando la sequenza di smontaggio ed il senso della posizione di lavoro. 10) Sfilare la guarnizione dal pistone, pulire, ingrassare la sede e guarnizione nuova, effettuare il montaggio rispettando il senso della posizione di lavoro.

E

F

Fig.4

11) Infilare la bussola nello stelo, infilare il pistone nella sua sede, stringere il dado, togliere lo stelo dalla morsa. 12) Mettere in morsa la canna, infilare lo stelo completo di pistone e bussola, avvitare la bussola alla canna stringere bene, passare al montaggio sulla macchina. Per il montaggio procedere in senso contrario allo smontaggio.

Pagina: 12

Part No: 2794339

Data: Aprile 99

0 1

2 3

4

5 6 AGGIORNAMENTO

SERVICE

Sezione: IMPIANTO IDRAULICO Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

3.0 SMONTAGGIO CILINDRO BRANDEGGIO MOD. R 1.4/1.6/1.8/2.0

IDRAULICO

Il cilindro brandeggio forche è un organo molto importante nell’utilizzo del carrello è fissato sul telaio scorrimento supporto rulli. Lo stelo è fissato al telaio oscillante, la sua funzione è quella di brandeggiare in alto o in basso, secondo le esigenze di alzare e/o abbassare il carico, a lungo andare si può verificare l’usura delle guarnizioni. Di seguito indichiamo la procedura di smontaggio del cilindro dalla macchina e la scomposizione per la sostituzione delle guarnizioni. STRUMENTI SPECIALI NECESSARI • Toppo legno 100x100x200 UTENSILI STANDARD NECESSARI

CHIAVE FISSA 17 - 19 mm

CHIAVE A BRUGOLA 6 mm

CACCIAVITE A TAGLIO MEDIO

CACCIAVITE A TAGLIO PICCOLO

CHIAVE A PIPA PASSANTE DOPPIA 19 mm

PROCEDURA DI SOSTITUZIONE

Prima di iniziare i lavori, assicurarsi di avere a disposizione e indossare gli indumenti antinfortunistici adeguati. Portare il carrello in luogo sicuro, lontano dal transito di altri automezzi e da passaggio pedonale, abbassare le forche a terra, portare tutto in avanti il carro traslatore, posizionare l’interruttore chiave in OFF, sconnettere la batteria. 1) Chiave brugola 6 - 8 - Svitare i 4 bulloni di sostegno griglia reggi carico, togliere la griglia. 2) Chiave brugola 8 - Svitare il bullone di fine corsa delle forche posto al centro della piastra, fare scorrere una alla volta le forche verso il centro in corrispondenza dello smusso di passaggio, togliere le forche.

A

3) Connettere la batteria, posizionare l’interruttore chiavi in posizione ON, pigiare il pulsante uomo morto, azionare la leva comando sollevamento colonna, sollevare la piastra porta forche fino all’altezza di 700 - 800 mm da terra. Per comodità di smontaggio, posizionare l’interruttore chiave in OFF, sconnettere la batteria.

Fig.5

4) Chiave brugola 8 - Svitare le 4 brugole di fermo supporto pattini inferiore (Rif. A - Fig. 5), togliere il supporto.

B AGGIORNAMENTO

0 1

2

3

4

5 6 Data: Aprile 99

Part No: 2794339

Fig.6

Pagina: 13

SERVICE

Sezione: IMPIANTO IDRAULICO Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

IDRAULICO

5) Sollevare il telaio verso l’alto, estrarlo dalla sede del telaio oscillante (Fig. 7)

Fig.7

6) Chiave pipa passante 19, cacciavite taglio medio - Infilare la chiave a pipa nel dado di bloccaggio dello stelo cilindro (Rif. C - Fig. 8), infilare il cacciavite dentro il passaggio della chiave, posizionarlo nell’apposito taglio sulla testa dello stelo, svitare il dado tenendo fermo lo stelo con il cacciavite.

Fig.9

D

7) Toppo di legno - Sollevare verso l’esterno il telaio oscillante, fare sfilare lo stelo cilindro dalla sede, mettere il toppo tra il montante ed il telaio oscillante (Rif. D - Fig. 9).

C

Pagina: 14

Part No: 2794339

Data: Aprile 99

0 1

2 3

4

Fig.8

5 6 AGGIORNAMENTO

SERVICE

Sezione: IMPIANTO IDRAULICO Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

IDRAULICO

8) Chiave brugola 6 - Svitare i bulloni di fissaggio staffa ferma tubi (Rif. E - Fig. 10), togliere la staffa liberare i tubi.

9) Chiave fissa 19 - Svitare i raccordi idraulici dei tubi di alimentazione cilindro (Rif. F - Fig. 10), togliere i tubi.

E

F

H

10) Chiave fissa 17 - Svitare i 4 bulloni di fissaggio staffe di fermo cilindro (Rif. G - Fig.11), togliere le staffe, recuperare il cilindro, metterlo su un banco di lavoro pulito e completo di morsa.

G 3.1

Fig.10

Fig.11

SOSTITUZIONE GUARNIZIONI

1) Chiave brugola 6 - Posizionare il cilindro in morsa, stringere con cautela, svitare i bulloni di fissaggio coperchio (Rif. H - Fig. 11), sfilare il coperchio dallo stelo, sfilare lo stelo completo di pistone dal corpo cilindro 2) Cacciavite taglio piccolo - Con l’ausiglio del cacciavite, togliere le guarnizioni dalle sedi, pulire le sedi delle guarnizioni, oliare bene, oliare le guarnizioni nuove, rimontare le guarnizioni, riassemblare il cilindro. Per il montaggio sulla macchina procedere in senso contrario allo smontaggio.

AGGIORNAMENTO

0 1

2

3

4

5 6 Data: Aprile 99

Part No: 2794339

Pagina: 15

SERVICE

Sezione: IMPIANTO IDRAULICO Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

4.0 SOSTITUZIONE GUARNIZIONI CILINDRO TRASLAZIONE FORCHE MOD. R 1.4/1.6/1.8/2.0

IDRAULICO

Il cilindro traslazione forche è imcorporato nel telaio oscillante e agisce sul telaio mobile consentendo lo spostamento delle forche a destra e a sinistra. Per il continuo spostamento le guarnizioni sono soggette ad usura, con perdita di olio dagli steli, di seguito indichiamo la procedura per la sostituzione. STRUMENTI SPECIALI NECESSARI • Barra teflon Ø 30, lungh. 300 mm UTENSILI STANDARD NECESSARI

CHIAVE FISSA 19 mm

CHIAVE A BRUGOLA 5 - 6 - 8 mm

CACCIAVITE A TAGLIO PICCOLO

PROCEDURA DI SOSTITUZIONE

Prima di iniziare i lavori, assicurarsi di avere a disposizione e indossare gli indumenti antinfortunistici adeguati. Portare il carrello in luogo sicuro, lontano dal transito di altri automezzi e da passaggio pedonale, abbassare le forche a terra, portare tutto in avanti il carro traslatore, azionando la leva comando di traslazione carro, posizionare l’interruttore chiave in OFF, sconnettere la batteria. 1) Chiave brugola 6 - 8 - Svitare i 4 bulloni di sostegno griglia reggi carico, togliere la griglia. 2) Chiave brugola 8 - Svitare il bullone di fine corsa delle forche posto al centro della piastra, fare scorrere una alla volta le forche verso il centro in corrispondenza dello smusso di passaggio, togliere le forche.

A

Fig.12

3) Connettere la batteria, posizionare l’interruttore chiavi in posizione ON, pigiare il pulsante uomo morto, azionare la leva comando sollevamento colonna, sollevare la piastra porta forche fino all’altezza di 700 - 800 mm da terra. Per comodità di smontaggio, posizionare l’interruttore chiave in OFF, sconnettere la batteria. 4) Chiave brugola 8 - Svitare le 4 brugole di fermo supporto pattini inferiore (Rif. A - Fig. 12), togliere il supporto (Rif. B -Fig. 13).

B Pagina: 16

Part No: 2794339

Data: Aprile 99

0 1

2 3

4

Fig.13

5 6 AGGIORNAMENTO

SERVICE

Sezione: IMPIANTO IDRAULICO Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

Fig.14

6) Chiave fissa 19 - Allentare i due raccordi dei tubi di alimentazione cilindro (Rif. C - Fig. 15).

Fig.15

C 7) Chiave brugola 5, cacciavite taglio piccolo - Svitare i bulloni di fissaggio delle flange portaraschiatore, destra e sinistra, (Rif. D - Fig. 16) sfilare le flange, (Fig. 17) sfilare gli steli cilindri (Fig. 18) con l’ausilio del cacciavite togliere le guarnizioni all’ingresso delle canne.

D

Fig.16

Fig.17

Fig.18 AGGIORNAMENTO

0 1

2

3

4

5 6 Data: Aprile 99

Part No: 2794339

Pagina: 17

IDRAULICO

5) Sollevare il telaio verso l’alto, estrarlo dalla sede del telaio oscillante (Fig. 14)

SERVICE

Sezione: IMPIANTO IDRAULICO Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

8) Chiave fissa 19 - Stringere i raccordi dei tubi di alimentazione cilindri, (Rif. A - Fig. 15) connettere la batteria, posizionare l’interruttore chiave in ON. 9) Mettere un contenitore per raccolta olio di recupero sotto la sede dello stelo; azionare con cautela la leva di comando traslazione forche prima a destra poi a sinistra, espellere dalla canna i guida steli porta guarnizioni.

IDRAULICO

NB. I guida steli, non avendo la resistenza dello stelo del telaio mobile, escono dalla sede con forza, pertanto si consiglia di: - non stare davanti alla canna, ma di lato - mettere all’imboccatura uno straccio, per fermare la corsa - agire sulla leva con sensibilità

10) Cacciavite taglio piccolo - Con l’ausilio del cacciavite, togliere le guarnizioni dai guida stelo, pulire bene le sedi delle guarnizioni, oliare bene sedi e guarnizioni nuove, montare le guarnizioni. 11) Chiave fissa 19 - chiave brugola 5 - Allentare i raccordi dei tubi di alimentazione cilindro (Rif. A - Fig. 15), prima da una parte poi dall’altra, infilare i guida steli nella canna, spingerli oltre la sede delle guarnizioni, mettere le guarnizioni all’ingresso cilindro, inserire lo stelo nel cilindro, spingere fino a fine corsa, infilare la flangia porta raschiatore (Rif. C - Fig. 17). 12) Con chiave brugola stringere i bulloni di fissaggio. 13) Con chiave fissa 19 stringere i raccordi dei tubi di alimentazione cilindri, 14) Procedere al montaggio del telaio mobile e delle forche.

Pagina: 18

Part No: 2794339

Data: Aprile 99

0 1

2 3

4

5 6 AGGIORNAMENTO

SERVICE

Sezione: IMPIANTO IDRAULICO Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

5.0 SMONTAGGIO GRUPPO ELETTROVALVOLE MOD. R 1.4/1.6/1.8/2.0

IDRAULICO

Il gruppo idraulico è posizionato nel vano del carro traslatore, dal quale arrivano e partono tutti i tubi idraulici di alimentazione dei vari cilindri, è composto da elettrovalvole, da valvole di massima pressione e da valvole regolatrici di flusso, essendo un gruppo compatto con vari passaggi di olio, si potrebbe verificare il blocco delle elettrovalvole. Pertanto necessita lo smontaggio per la pulizia o la sostituzione integrale. UTENSILI STANDARD NECESSARI

CHIAVE FISSA 13-19-22 27-30 mm

CHIAVE A BRUGOLA 4 - 5 mm

CACCIAVITE A CROCE MEDIO

PROCEDURA DI SMONTAGGIO

Prima di iniziare i lavori, assicurarsi di avere a disposizione e indossare gli indumenti antinfortunistici adeguati. Portare il carrello in luogo sicuro, lontano dal transito di altri automezzi e da passaggio pedonale, abbassare le forche a terra,portare tutto in avanti il carro traslatore, posizionare l’interruttore chiave in OFF, sconnettere la batteria.

1) Chiave fissa 13 - Svitare i quattro bulloni di fissaggio piatto protezione gruppo idraulico (Rif. A - Fig.19), togliere il piatto; scoprire il gruppo idraulico (Fig. 20).

A

C

Fig.19

Fig.20 AGGIORNAMENTO

0 1

2

3

4

5 6 Data: Aprile 99

Part No: 2794339

Pagina: 19

SERVICE

Sezione: IMPIANTO IDRAULICO Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

IDRAULICO

2) Chiave brugola 5 - Inserire la chiave dentro il foro del tappo della valvola OM (Fig. 21), svitare la vite fino contro il tappo, scaricare la pressione idraulica dell’impianto, stringere la vite.

A3

A2 P

CH2

B1

B2

B3

OM

T UF1

A1

CSE

Fig.21

3) Chiave fissa 19 - Svitare i raccordi idraulici dei tubi con riferimento sul gruppo A1 - A2 - A3 - B1 - B2 - B3 (vedi Fig. 21) da segnare e ricordare la posizione dei tubi per facilitare il montaggio. 4) Chiave fissa 22 - Svitare il raccordo del tubo di mandata pompa con riferimento P, il raccordo del tubo di mandata cilindri con riferimento CSE, il raccordo del tubo di ritorno serbatoio con riferimento T (vedi Fig. 21). Segnare e ricordare la posizione dei tubi per facilitare il montaggio. 5) Cacciavite croce medio - Svitare le viti di fermo connettori di alimentazione elettrovalvole, prima di staccarle segnare la posizione di connessione per facilitare i collegamenti. 6) Chiave brugola 5 - Svitare completamente i due bulloni di fissaggio gruppo idraulico (Rif. B - Fig. 22), recuperare il gruppo, procedere alla scomposizione per la pulizia e lavaggio o alla sostituzione integrale. Per il montaggio procedere in senso inverso allo smontaggio.

Pagina: 20

Part No: 2794339

Data: Aprile 99

B

0 1

2 3

4

Fig.22

5 6 AGGIORNAMENTO

SERVICE

Sezione: IMPIANTO IDRAULICO Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

5.1

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

PULIZIA FILTRI DI INGRESSO AL GRUPPO ELETTROVALVOLE MOD. R 1.4/1.6/1.8/2.0

Portare il carrello in luogo sicuro, lontano dal transito di altri automezzi e da passaggio pedonale, abbassare le forche a terra, portare tutto in avanti il carro traslatore, posizionare l’interruttore chiave in OFF, sconnettere la batteria. Seguire quanto indicato nel paragrafo precedente (5.0) fino al punto 4 5) Chiave fissa 19 - Svitare i nippli di collegamento tra i tubi ed il gruppo riferimento A1 - A2 - B1 - B2 - B3. Soffiare con aria compressa, assicurarsi che non rimangano residui, rimontare nipplo e tubo. 6) Chiave fissa 27 - Svitare il nipplo, riferimento P, collegamento gruppo al tubo di mandata olio, riferimento CSE tubo mandata olio cilindri. Soffiare con aria compressa, assicurarsi che non rimangano residui, rimontare nipplo e tubo.

AGGIORNAMENTO

0 1

2

3

4

5 6 Data: Aprile 99

Part No: 2794339

Pagina: 21

IDRAULICO

Prima di iniziare i lavori, assicurarsi di avere a disposizione e indossare gli indumenti antinfortunistici adeguati.

SERVICE

Sezione: IMPIANTO IDRAULICO Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

6.0 REGOLAZIONE PRESSIONE IDRAULICA MOD. R 1.4/1.6/1.8/2.0 Prima di procedere alle regolazioni idrauliche è necessario effettuare le regolazioni elettriche. La regolazione della pressione va effettuata ogni qualvolta viene sostituita la valvola di massima pressione e le valvole di regolazione di flusso.

IDRAULICO

STRUMENTI SPECIALI NECESSARI • Manometro regolazione pressione fondo scala 300 bar UTENSILI STANDARD NECESSARI

CHIAVE FISSA 13-17-19 mm

CHIAVE A BRUGOLA 5-6 mm

CHIAVE A BUSSOLA 19 mm CON CRICCHETTO

PINZE NORMALI

PROCEDURA DI REGOLAZIONE

Prima di iniziare i lavori, assicurarsi di avere a disposizione e indossare gli indumenti antinfortunistici adeguati. Portare il carrello in luogo sicuro, lontano dal transito di altri automezzi e da passaggio pedonale, abbassare le forche a terra, portare tutto in avanti il carro traslatore, posizionare l’interruttore chiave in OFF, sconnettere la batteria. 1) Chiave fissa 13 -17 - Con la chiave fissa del 13 svitare completamente i quattro bulloni (Rif. A - Fig. 23), con la chiave fissa 17 svitare il bullone (Rif. B - Fig. 23), togliere il coperchio.

A

B

A

Fig.23

2) Chiave brugola 5 - Infilare la chiave nel foro predisposto sul tappo della valvola OM (Rif. C - Fig. 24), svitare di 2 - 3 giri, la bussola interna, scaricare la pressione dell’impianto, dopo 4 - 5 secondi stringere la brugola.

C

Pagina: 22

Part No: 2794339

Data: Aprile 99

0 1

2 3

4

Fig.24

5 6 AGGIORNAMENTO

SERVICE

Sezione: IMPIANTO IDRAULICO Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

3) Chiave brugola 6 - Svitare il tappo di innesto raccordo manometro (Rif.D Fig. 25), togliere il tappo.

5) Manometro - chiave fissa 19 - pinze - Raccordare il manometro, stringere in modo che non trafili olio (Fig.28), connettere la batteria, posizionare l’interruttore chiave in ON, con la chiave 19 allentare il controdado di blocco della vite regolazione pressione (Rif. F - Fig. 29). Azionare la leva di comando sollevamento colonna, portare le forche alla massima altezza fine corsa meccanica, insistere fino allo scatto della valvola di massima pressione, leggere il valore sul manometro, (il valore di intervento della valvola per lo scarico e di 180 bar) se superiore, con le pinze allentare il bullone (Rif. G -Fig. 29) se inferiore, stringere il bullone. Effettuate le regolazioni, prima di togliere il manometro, scaricare la pressione all’impianto tramite la valvola OM, ripetendo l’operazione “ punto 3”, togliere il manometro, il raccordo del manometro, mettere il tappo stringere adeguatamente, montare il cofano.

E

0 1

2

3

4

5 6 Data: Aprile 99

Fig.25

D

Fig.26

Fig.28 AGGIORNAMENTO

IDRAULICO

4) Chiave bussola 19 completa di prolunga e cricchetto - Inserire nel foro il raccordo porta manometro (Rif. E - Fig. 26), con la chiave stringere il raccordo (Fig. 26).

Part No: 2794339

Fig.27

F

G

Fig.29

Pagina: 23

SERVICE

Sezione: IMPIANTO IDRAULICO Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

7.0 SMONTAGGIO TUBI GEMELLATI MOD. R 1.4/1.6/1.8/2.0 I tubi gemellati che corrono lungo il montante sono due coppie, lavorano in contemporanea su delle carrucole e vanno ad alimentare i cilindri di brandeggio e traslazione forche, in caso di rottura di una copia, vanno sostituiti entrambi. IDRAULICO

STRUMENTI SPECIALI NECESSARI • Travi di legno 100x100x500 (n°1) • Travi di legno 100x100x700 (n°1) • Vaschetta per raccolta olio • Stracci vari UTENSILI STANDARD NECESSARI

CHIAVE FISSA 19 mm

CHIAVE A BRUGOLA 6 - 3 mm

CACCIAVITE A TAGLIO GROSSO

PROCEDURA DI SOSTITUZIONE

Prima di iniziare i lavori, assicurarsi di avere a disposizione e indossare gli indumenti antinfortunistici adeguati. Portare il carrello in luogo sicuro, lontano dal transito di altri automezzi e da passaggio pedonale. Abbassare le forche a terra. Portare tutto in avanti il carro traslatore; posizionare l'interruttore chiave su OFF e sconnettere la batteria.

1) Travi legno - Sollevare le forche fino al termine dell’alzata libera, continuare il sollevamento per altri 600 mm, posizionare la trave più corta sotto il montante interno (più stretto), abbassare le forche mettere in appoggio il montante alla trave, continuare la discesa delle forche fino a portarle a 800 mm da terra, posizionare la trave sotto la piastra porta forche, abbassare le forche, mettere la piastra in appoggio alla trave, continuare la discesa per altri 100 mm; allentando i tubi e le catene, posizionare l’interruttore chiave in OFF, sconnettere la batteria. 2) Chiave brugola 6 - Svitare i due bulloni di bloccaggio staffa antiscarrucolamento dei tubi situata sul cilindro centrale, togliere la staffa (Rif. A - Fig. 30). A - Staffa

F

Pagina: 24

Part No: 2794339

Data: Aprile 99

0 1

2 3

4

Fig.30

5 6 AGGIORNAMENTO

SERVICE

Sezione: IMPIANTO IDRAULICO Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

3) Chiave fissa 19 - Svitare i quattro raccordi dei tubi di alimentazione, in partenza dal montante (Rif. B - Fig. 31), i quattro raccordi

IDRAULICO

all’ingresso dei cilindri (Rif. C - Fig. 32), staccare i tubi.

4) Chiave brugola 6 - Svitare i bulloni di fissaggio staffe ferma tubi (Rif. D - Fig. 32 e Rif. E - Fig.33), liberare i tubi dai vincoli di fissaggio, togliere il primo tubo gemellato che gira sulle carrucoline del cilindro centrale, sfilare il tubo dalla seconda serie di carrucoline fissate con supporto sul montante intermedio. Fig.31

B

D

Fig.32

C

E AGGIORNAMENTO

0 1

2

3

4

5 6 Data: Aprile 99

Part No: 2794339

Fig.33

Pagina: 25

SERVICE

Sezione: IMPIANTO IDRAULICO Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

IDRAULICO

5) Cacciavite taglio - Svitare e togliere la fascetta di acciaio di fermo tubi al cilindro centrale (Rif. H - Fig 34).

H

6) Chiave brugola 3 - Svitare i bulloni / perno delle carrucoline superiori del supporto cilindro centrale (Rif. F - Fig. 30), togliere le carrucole, togliere il secondo tubo gemellato, svitare i bulloni / perno del secondo gruppo di carrucoline (Rif. G - Fig. 35), togliere le carrucole, togliere il tubo.

Fig.34

G

Fig.35

Per il montaggio procedere in senso inverso allo smontaggio

NB. I tubi dopo il montaggio devono essere ben tesati, e scorrere bene nelle carrucole.

Pagina: 26

Part No: 2794339

Data: Aprile 99

0 1

2 3

4

5 6 AGGIORNAMENTO

SERVICE

Sezione: IMPIANTO IDRAULICO Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

8.0 CILINDRI DI SOLLEVAMENTO

IDRAULICO

8.1 POSIZIONE CILINDRI DI SOLLEVAMENTO

C I L I N D R O L A T E R A L E

CILINDRO LATERALE DESTRO

CILINDRO CENTRALE

CILINDRO LATERALE SINISTRO

AGGIORNAMENTO

0 1

2

3

4

5 6 Data: Aprile 99

Part No: 2794339

Pagina: 27

SERVICE

Sezione: IMPIANTO IDRAULICO Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

8.2 CILINDRO IDRAULICO CENTRALE DI SOLLEVAMENTO

IDRAULICO

8.2.1 SOSTITUZIONE GUARNIZIONI o STELO CILINDRO IDRAULICO La manutenzione che viene consigliata al cilindro idraulico centrale è ridotta e dipende dall’uso più o meno intenso del carrello, dal tipo di ambiente in cui lavora. Le cause di perdita di olio si verificano alla sommità dello stelo (vedi disegno a lato) e sono dovute essenzialmente a usura delle guarnizioni di testa o a rigatura dello stelo stesso.

Prima di iniziare i lavori, assicurarsi di avere a disposizione e indossare gli indumenti antinfortunistici adeguati. 8.2.2 SOSTITUZIONE DELLE GUARNIZIONI 1) Assicurarsi che il carro traslatore sia interamente traslato verso l'esterno e sollevare la piastra portaforche di almeno 1,5 m da terra. Prima di andare ad operare in prossimità del montante, interporre tra la base e la piastra porta forche, una trave di legno di adeguato spessore, e di 1m di lunghezza posizionata verticalmente; quindi far adagiare la piastra porta forche sulla trave stessa fino a che il cilindro non si è chiuso completamente e quindi non è più in pressione. Azionare il freno a mano, girare la chiave su OFF, scollegare la batteria e bloccare saldamente le ruote di carico per mezzo di cunei. 2) Svitare con una chiave a brugola di 6mm il grano che ferma la carrucola guida catene al cilindro, quindi smontarla e appoggiarla in un punto in cui non subisca danni (vedi figura e disegno sotto). 3) Per mezzo di una chiave a settori Ø 90 sganciare il tappo che blocca le guarnizioni, quindi sostituire e rimontare il tutto. ATTENZIONE Prima di montare le nuove guarnizioni lubrificarle con olio idraulico SAE 20, quindi rimontare il tappo porta guarnizioni applicando un paio di gocce di sigillante sul filetto (vedi disegno sotto) e serrare il tappo ad una coppia di 20 Nm.

Perno filettato porta catena Grano ferma testa

Tappo blocca guarnizioni

Sostituire le guarnizioni

Pagina: 28

Togliere la testa guida catene

Svitare il grano blocca testa

Applicare del sigillante sul filetto

Part No: 2794339

Data: Aprile 99

0 1

2 3

4

5 6 AGGIORNAMENTO

SERVICE

Sezione: IMPIANTO IDRAULICO Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

8.3 SOSTITUZIONE DELLO STELO DEL CILINDRO 1) Se i trafilamenti di olio dovessero essere causati dalla presenza di rigature sullo stelo stesso deve essere estratto completamente della sede del cilindro e sostituito con uno nuovo.

Se fosse necessaria la sostituzione completa del cilindro idraulico procedere come indicato nel capitolo precedente 5.1 fino al punto 2. 1) Sganciare il collegamento idraulico dal cilindro principale. ATTENZIONE Raccogliere l’eventuale olio di uscita dal cilindro e dai tubi di alimentazione. 2) Svitare con una chiave da 6mm la brugola che blocca il cilindro alla base della colonna. 3) Imbragare il cilindro e sollevarla tramite una carro ponte. 4) Sfilare il cilindro dalla sede e sostituirla.

9.0 CILINDRI IDRAULICI DI SOLLEVAMENTO LATERALI (FINO AD ALTEZZA MAX 8500mm) Se fossero notate perdite di olio alla sommità del cilindro è necessaria la sostituzione delle guarnizioni che, solo per i cilindri di tipo tuffante, si trovano sulla sommità. Procedere come segue: 9.1 SOSTITUZIONE DELLE GUARNIZIONI 1) Assicurarsi che il carro traslatore sia interamente traslato verso l'esterno e sollevare la piastra portaforche fino alla massima altezza proseguendo fino a sollevare di circa 600mm il montante intermedio. Prima di andare ad operare in prossimità del montante, interporre tra la base del montante fisso ed il montante intermedio, una trave di legno di adeguato spessore e di 500 mm di lunghezza e posizionarla verticalmente; quindi far adagiare il montante intermedio sulla trave di legno facendo scendere completamente il frontale portaforche. Anello seeger Togliere l’anello seeger che vincola lo stelo del cilindro al montante intermedio ed azionare la discesa in modo da scaricare completamente i cilindri. Tappo Azionare il freno a mano, girare la chiave su OFF, scollegare la batteria e bloccare saldamente le ruote di carico per mezzo Ciliondro di cunei. laterale 2) Per mezzo di una chiave a settori Ø60 svitare la ghiera che blocca la bussola guarnizioni (vedi figura a lato), quindi sfilarla, sostituire le guarnizioni e rimontare il tutto seguendo la prodedura inversa. 9.1.1 SOSTITUZIONE DEI CILINDRI LATERALI Smontaggio cilindri idraulici di sollevamento - procedura valida per entrambi i tipi di cilindro: tuffante e semplice effetto.

AGGIORNAMENTO

0 1

2

3

4

5 6 Data: Aprile 99

Part No: 2794339

Pagina: 29

IDRAULICO

8.4 SOSTITUZIONE COMPLETA DEL CILINDRO IDRAULICO CENTRALE

SERVICE

Sezione: IMPIANTO IDRAULICO Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

IDRAULICO

10.0 CILINDRI IDRAULICI DI SOLLEVAMENTO LATERALI - TIPO SEMPLICE EFFETTO (per H3 superiori a 8500 mm) Per altezze di sollevamento superiori a 8500 mm, è necessario avere una superficie di spinta nei pistoni dei cilindri, maggiore. E’ per questo che sono utilizzati cilindri a semplice effetto, aventi le guarnizioni sul fondello dello stelo. In caso di perdita di olio dalle guarnizioni, l’olio che trafila viene spinto verso la parte superiore del cilindro dove attraverso il tubo di recupero viene riportato nel serbatoio. Per verificare la perdita di olio, è indispensabile allentare leggermente il raccordo del tubo di recupero assicurandosi che non esca olio. In caso contrario è indispensabile sostituire le guarnizioni. La sostituzione delle guarnizioni richiede lo smontaggio del cilindro dalla colonna ed il disassemblaggio dello stesso.

10.1 SMONTAGGIO CILINDRI LATERALI 1) Smontare la colonna dal carrello e appoggiarla a terra su delle travi di legno di dimensioni adeguate (vedi Sezione: MONTANTI). 2) Scollegare le tubazioni dell’impianto idraulico dal cilindro. 3) Svitare la brugola da 6mm che blocca il cilindro sul fondo della colonna come indicato in figura sotto.

Cilindro laterale

Brugola

4) Svitare con una chiave da 12mm le due viti che bloccano la colonna alla traversa superiore come indicato in figura sotto.

Viti superiori di bloccaggio cilindri laterali

5) Svitare con una chiave da 12mm le due viti che blocca la colonna centralmente come indicato in figura sotto.

Pagina: 30

Part No: 2794339

Data: Aprile 99

0 1

2 3

4

5 6 AGGIORNAMENTO

SERVICE

Sezione: IMPIANTO IDRAULICO Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

6) Sfilare il cilindro delicatamente servendosi di un carro ponte di adeguata portata.

IDRAULICO

Viti di bloccaggio fascetta

10.2 SOSTITUZIONE GUARNIZIONI 1) Svitare la ghiera di chiusura cilindro, posta sulla testata di quest’ultimo, mediante una chiave a settore del diam. 60 mm e procedere all’estrazione dello stelo facendo attenzione a non graffiare la canna o lo stelo stesso. 2) Dopo aver smontato lo stelo, posizionarlo su un banco di lavoro con superficie di appoggio in gomma, legno od altro materiale che non possa arrecare danno allo stelo e procedere alla sostituzione delle guarnizioni. ATTENZIONE Prima di montare le nuove guarnizioni, lubrificarle con olio idraulico SAE 20, quindi rimontare la ghiera di chiusura del cilindro applicando un paio di gocce di sigillante sul filetto e serrare il tappo ad una coppia di 20 Nm. ATTENZIONE Per effettuare la sostituzione degli steli o dei cilindri laterali è necessario lo smontaggio della colonna (per effettuare tale operazione procedere come indicato nel paragrafo 4.1). ATTENZIONE Prima di riassemblare il cilindro, controllare accuratamente lo stelo e la canna, che non presentino rigarture o deformazioni: - SEMPLICE EFFETTO: prestare particolare attenzione allo stato della canna. - TUFFANTE: prestare particolare attenzione allo stato dello stelo.

AGGIORNAMENTO

0 1

2

3

4

5 6 Data: Aprile 99

Part No: 2794339

Pagina: 31

SERVICE

Sezione: IMPIANTO IDRAULICO Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

IDRAULICO

NOTE:

Pagina: 32

Part No: 2794339

Data: Aprile 99

0 1

2 3

4

5 6 AGGIORNAMENTO

SERVICE

Sezione: MECCANICA Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

MECCANICA

MECCANICA

å

COMPONENTI PIASTRA PORTA FORCHE --------------------------------------------- pag.2

å

SMONTAGGIO RUOTE ANTERIORI DI CARICO --------------------------------------- pag.4

å

SMONTAGGIO RUOTA TRAZIONE .................................................................... pag.6

å

SMONTAGGIO MOTORE TRAZIONE ................................................................. pag.8

å

SMONTAGGIO ELETTROPOMPA ...................................................................... pag.12

å

SMONTAGGIO COFANO POSTO GUIDA ........................................................... pag.15

å

SMONTAGGIO MOTORE STERZO .................................................................... pag.16

å

SMONTAGGIO CATENA STERZO ...................................................................... pag.19

å

SOSTITUZIONE PATTINI TRASLATORE FORCHE ------------------------------------ pag.20

å

SMONTAGGIO CARRO TRASLATORE .............................................................. pag.22

AGGIORNAMENTO

0 1

2 3

4

5 6 Data: Aprile 99

Part No: 2794339

Pagina: 1

SERVICE

Sezione: MECCANICA

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

1.0 COMPONENTI PIASTRA PORTA FORCHE COMPLETA DI TRASLATORE FORCHE MOD. R 1.4/1.6/1.8/2.0

1

2

3

4

7

5

6

7

8

2

MECCANICA

5 4

3

15 13

Pagina: 2

14

Part No: 27943339

12

11

Data: Aprile 99

20

10

0 1

2 3

16

15

9

16

17

4

5 6 AGGIORNAMENTO

SERVICE

Sezione: MECCANICA Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

1.1 TABELLA COMPONENTI PIASTRA PORTA FORCHE COMPLETA DI TRASLATORE FORCHE MOD. R 1.4/1.6/1.8/2.0

Nella tabella seguente sono descritti i vari componenti rappresentati nella pagina adiacente.

Chiave di lettura:

Rif. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18

Riferimento del componente sull’esploso Funzione attribuita al componente Presenza del componente sul modello indicato

Descrizione componente Telaio mobile Stelo cilindro traslatore forche Flangia corta raschiatore cilindro traslatore forche Guida stelo cilindro traslatore forche Pattino superiore scorrimento telaio mobile Telaio oscillante Perno incernieratura telaio oscillante Boccola guida perno telaio oscillante Telaio scorrimento supporto rulli Cilindro brandeggio Dado di fulcro cilindro brandeggio Supporto pattino inferiore Pattino inferiore Ingrassatore Vite e rondella svasata perno supporto inferiore Supporto cuscinetto Cuscinetto Set guarnizioni

MECCANICA

Rif. Esploso Descrizione componente R 1.4/1.6/1.8/2.0

R1.4/1.6/1.8/2.0

ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü

Tab.01

NOTA: Tutti i codici HYSTER dei componenti sono da ricercare sul catalogo ricambi. AGGIORNAMENTO

0 1

2 3

4

5 6 Data: Aprile 99

Part No: 2794339

Pagina: 3

SERVICE

Sezione: MECCANICA Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

2.0 SMONTAGGIO RUOTE ANTERIORI DI CARICO MOD. R 1.4/1.6/1.8/2.0 La procedura di smontaggio delle ruote di carico è uguale per tutta la serie dei retrattili, le uniche differenze che si possono riscontrare a ruota smontata sono: - R 1.4/1.6 sprovvisti di sistema frenante; - R 1.8/2.0 completi di sistema frenante. STRUMENTI SPECIALI NECESSARI • Toppi di legno 150x150x200 (n°2)

MECCANICA

UTENSILI STANDARD NECESSARI

CACCIAVITE A TAGLIO GROSSO

CACCIAVITE A TAGLIO PICCOLO

CRIC IDRAULICO

CHIAVE A SETTORE PER GHIERA Ø 40

PROCEDURA DI SMONTAGGIO

Prima di inziare i lavori, assicurarsi di avere a disposizione e indossare gli indumenti adeguati. Portare il carrello in luogo sicuro, lontano dal transito di altri automezzi e da passaggio pedonale, abbassare le forche a terra, ritirare il carro traslatore tutto indietro, posizionare l’interruttore chiave in OFF, sconnettere la batteria.

1) Cric idraulico, Toppi legno - Posizionare il cric sotto la zanca del carrello vicino la ruota, sollevare fino al passaggio del toppo di legno, posizionarlo vicino al cric. Abbassare e mettere in appoggio sul toppo, ripetere la stessa operazione dalla parte opposta, le due ruote devono girare libere (Fig. 1).

Fig.1

2) Cacciavite grosso, Martello plastica - Con il cacciavite fare pressione tra il tappo di protezione cuscinetti ed il mozzo ruota (Fig.2) con l’ausilio del martello estrarre il tappo

Fig.2

Pagina: 4

Part No: 27943339

Data: Aprile 99

0 1

2 3

4

5 6 AGGIORNAMENTO

SERVICE

Sezione: MECCANICA Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

3) Cacciavite piccolo e martello gomma - Sotto la ghiera si trova una rondella di blocco dentellata, con un dente piegato nella tacca della ghiera; mettere il cacciavite sotto il dente piegato e, con l’ausilio del martello, raddrizzare il dente (Fig.3) liberando la ghiera.

4) Chiave per ghiera Ø 40 - Svitare la ghiera di blocco, togliere la rondella dentellata, togliere la ruota con l’ausilio del martello battendo sulla ruota dall’interno verso l’interno.

NOTA: Prima di sostituire la ruota controllare la condizione meccanica dei cuscinetti in caso di rumorosità sostituirli. L’operazione sopra descritta è valida anche per la sola sostituzione dei cuscinetti. Per il montaggio procedere in senso inverso allo smontaggio.

AGGIORNAMENTO

0 1

2 3

4

5 6 Data: Aprile 99

Part No: 2794339

Pagina: 5

MECCANICA

Fig.3

SERVICE

Sezione: MECCANICA Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

3.0 SMONTAGGIO RUOTA TRAZIONE MOD. R 1.4/1.6/1.8/2.0 La procedura dello smontaggio della ruota trazione, per la sostituzione, è uguale per tutta la serie dei retrattili. STRUMENTI SPECIALI NECESSARI • Zeppe di legno di blocco (n°2) • Toppi legno 50x100x200 (n°2)

MECCANICA

UTENSILI STANDARD NECESSARI

CHIAVE A BRUGOLA 6 - 12 mm

CHIAVE A BUSSOLA 22 mm CON CRICCHETTO

CRIC IDRAULICO

PROCEDURA DI SMONTAGGIO

Prima di inziare i lavori, assicurarsi di avere a disposizione e indossare gli indumenti adeguati. Portare il carrello in luogo sicuro, lontano dal transito di altri automezzi e da passaggio pedonale, abbassare le forche a terra, ritirare il carro traslatore tutto indietro, posizionare l’interruttore chiave in OFF, sconnettere la batteria.

1) Mettere le zeppe a cuneo davanti alle ruote di carico, (Fig.4); questa operazione è necessaria per rendere più sicure le operazioni di sollevamento con il cric nella parte posteriore.

Fig.4

2) Cric e toppi di legno - posizionare il cric al centro della carrozzeria in corrispondenza della ruota trazione, sollevare il carrello fino al passaggio dei toppi di legno sotto i tamponi antiribaltamento (Fig. 5); abbassare il cric, mettere in appoggio la carrozzeria sui toppi. A questo punto la ruota è sollevata dal pavimento per l’operazione di recupero.

Fig.5

Pagina: 6

Part No: 27943339

Data: Aprile 99

0 1

2 3

4

5 6 AGGIORNAMENTO

SERVICE

Sezione: MECCANICA Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

3) Chiave brugola 6 - Svitare il bullone di fissaggio sportello sedile, aprire completamente lo sportello (Fig.6). 4) Chiave brugola 12 - Svitare i 4 bulloni di fissaggio sotto lo sportello sedile (Fig.6), togliere il fascione; a questo punto si ha la visione completa del vano motori.

MECCANICA

Fig.6

5) Chiave bussola 22 completa di prolunga e cricchetto - Inserire la batteria, posizionare la chiave di accensione su ON, premere il pulsante uomo morto, girare lo sterzo in senso antiorario fino a quando la ruota è in posizione trasversale (Fig.7). Sconnettere la batteria, posizionare l’interruttore chiave su OFF, con la chiave a bussola svitare i sette bulloni di serraggio ruota, togliere la ruota, procedere alla sostituzione. Fig.7

Per il montaggio procedere in senso inverso allo smontaggio.

AGGIORNAMENTO

0 1

2 3

4

5 6 Data: Aprile 99

Part No: 2794339

Pagina: 7

SERVICE

Sezione: MECCANICA Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

4.0 SMONTAGGIO MOTORE TRAZIONE MOD. R 1.4/1.6/1.8/2.0 Il motore trazione, anche se ben manutentato, ogni 1500 - 2000 ore deve essere smontato e scomposto per la tornitura e pulitura del collettore, per la sostituzione dei cuscinetti o per la sostituzione del motore completo. STRUMENTI SPECIALI NECESSARI • Golfare femmina 18 MA • Fascia di sollevamento da 2000 kg con gancio UTENSILI STANDARD NECESSARI MECCANICA

GOLFARE FEMMINA

CHIAVE A BRUGOLA 4 - 5 - 6 - 12 mm

CHIAVE FISSA 10 - 17 - 19mm

CHIAVE BUSSOLA 10 mm SNODATA

CHIAVE A BUSSOLA 10 - 27 mm CON CRICCHETTO

CACCIAVITE A TAGLIO GROSSO (N°2)

PROCEDURA DI SMONTAGGIO

Prima di inziare i lavori, assicurarsi di avere a disposizione e indossare gli indumenti adeguati. Portare il carrello in luogo sicuro, lontano dal transito di altri automezzi e da passaggio pedonale, abbassare le forche a terra, ritirare il carro traslatore tutto indietro, posizionare l’interruttore chiave su OFF, sconnettere la batteria.

1) Vedi paragrafo 3 “smontaggio ruota trazione”, riferimento 1 - 2 - 3 - 4

Pagina: 8

Part No: 27943339

Data: Aprile 99

0 1

2 3

4

5 6 AGGIORNAMENTO

SERVICE

Sezione: MECCANICA Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

Fig.8 Bullone pedalino freno

AGGIORNAMENTO

0 1

2 3

4

5 6 Data: Aprile 99

Part No: 2794339

Bulloni pedana

Pagina: 9

MECCANICA

2) Chiave a bussola 10 con prolunga e cric, chiave fissa 10, chiave brugola 5 Svitare il bullone di fermo pedalino freno, togliere il pedalino (Fig.8) e con chiave a brugola svitare i due bulloni di fissaggio pedana. Togliere la pedana.

SERVICE

Sezione: MECCANICA Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

3) Chiave fissa 19 - Prima di muovere il dado (Rif. A - Fig. 9) fare le dovute misure di posizione del bullone per facilitare la messa a punto del freno, con la chiave allentare il controdado, avvitare il bullone fino contro alla ganascia opposta; dato che è intervenuta la frenatura negativa di macchina spenta, è necessario agire con pressione sul bullone per aprire le ganasce fino a rendere libera la puleggia.

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

D A

B

MECCANICA

4) Chiave bussola 27 con cric - Svitare il dado di serraggio puleggia (Rif. B - Fig.9) togliere il dado. 5) Cacciavite taglio grosso (N° 2) - Inserire i cacciavite sotto la puleggia, uno opposto all’altro (Rif.D - Fig. 9) fare leva verso il basso, togliere la puleggia e la chiavetta a mezza luna di blocco puleggia.

Fig.9

D

6) Chiave brugola 6 - Svitare i 4 bulloni di bloccaggio, flangia porta ceppi freno (Rif. E - Fig.10), staccare il complessivo freno e spostarlo verso il serbatoio (Rif. F - Fig. 11) in modo da rendere il campo libero per l’estrazione del motore.

Fig.10

A

7) Chiave brugola 4 - Svitare i 4 bulloni di serraggio ventola di raffreddamento motore (Rif. G- Fig.11), sconnettere il connettore di alimentazione e togliere la ventola.

A

B Pagina: 10

Part No: 27943339

Data: Aprile 99

0 1

2 3

4

Fig.11

5 6 AGGIORNAMENTO C

SERVICE

Sezione: MECCANICA Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

8) Chiave fissa 17 - Svitare i 4 dadi di fissaggio cavi di alimentazione motore (Rif. H - Fig.12) togliere i cavi facendo attenzione ai collegamenti per facilitare il successivo rimontaggio. 9) Chiave bussola snodata 13 - Svitare i 6 dadi di fissaggio motore al riduttore (Rif. C - Fig. 9).

MECCANICA

10) Golfare + Fascia con gancio - Avvitare il golfare alla parte filettata dell’albero motore, agganciare la fascia al golfare mediante gancio (Fig. 12), agganciare la fascia ad un paranco del carro ponte, assicurarsi che sia perpendicolare al motore e sfilare il motore con cautela dal riduttore. Posizionare su di un banco di lavoro ben pulito.

H

Fig.12

Per il montaggio procedere in senso inverso allo smontaggio.

AGGIORNAMENTO

0 1

2 3

4

5 6 Data: Aprile 99

Part No: 2794339

Pagina: 11

SERVICE

Sezione: MECCANICA Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

5.0 SMONTAGGIO ELETTROPOMPA MOD. R 1.4/1.6/1.8/2.0 Lo smontaggio della elettropompa si rende indispensabile quando necessita della sostituzione dell’elettropompa completa, della sostituzione del corpo pompa, della tornitura e smiccatura del rotore.

STRUMENTI SPECIALI NECESSARI • Vaschetta con bordo basso H 150 mm atta a contenere 30 lt. di olio. • Fascia di sollevamento portata 2000 kg, lungh. 4000 mm.

MECCANICA

UTENSILI STANDARD NECESSARI

CHIAVE A BRUGOLA 6 - 12 mm

CHIAVE FISSA 13 - 17 - 19 - 24 mm

CHIAVE A BUSSOLA 13 mm CON CRICCHETTO

PROCEDURA DI SMONTAGGIO

Prima di inziare i lavori, assicurarsi di avere a disposizione e indossare gli indumenti adeguati. Portare il carrello in luogo sicuro, lontano dal transito di altri automezzi e da passaggio pedonale, abbassare le forche a terra, ritirare il carro traslatore tutto indietro. Posizionare l’interruttore chiave su OFF, sconnettere la batteria.

1) Vedi paragrafo 4 “smontaggio motore trazione” sezione 1 - 2 - 3 - 4

Pagina: 12

Part No: 27943339

Data: Aprile 99

0 1

2 3

4

5 6 AGGIORNAMENTO

SERVICE

Sezione: MECCANICA Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

2) Chiave bussola 13 con cric - Aprire lo sportello sedile, mettere sotto un toppo di altezza adeguata in modo che appoggi lo sportello (Rif. A - Fig. 13) con la chiave svitare i 4 bulloni di sostegno cerniera sportello (Rif.B -Fig. 13), sollevare lo sportello di 100 mm, sfilare la cerniera inferiore togliere lo sportello.

MECCANICA

B

A

Fig.13

AGGIORNAMENTO

0 1

2 3

4

5 6 Data: Aprile 99

Part No: 2794339

Pagina: 13

SERVICE

Sezione: MECCANICA Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

3) Chiave fissa 19 + vaschetta - Inserire la vaschetta sotto il serbatoio dell’olio, in corrispondenza del rubinetto di scarico, con la chiave svitare il tappo di scarico (Rif. B - Fig. 14) aprire il rubinetto tramite l’apposita leva (Rif. C - Fig. 14) svuotare completamente il serbatoio, chiudere il rubinetto di scarico, avvitare il tappo, togliere da sotto il carrello la vaschetta con l’olio, posizionarla in luogo sicuro, coprire la vaschetta in modo che non entri della sporcizia nell’olio.

MECCANICA

4) Cacciavite a taglio - Svitare la fascetta di fissaggio tubo di aspirazione pompa (Rif. D - Fig. 14) staccare il tubo dalla pompa.

5) Chiave fissa 17 - Svitare i tre dadi di serraggio cavi di alimentazione, staccare i cavi facendo attenzione ai collegamenti (Rif. E - Fig. 15).

C

D

B

Fig.14

E

6) Chiave fissa 24 - Svitare il raccordo del tubo idraulico (Rif. F - Fig. 15), staccare il tubo.

F

Fig.15

7) Chiave bussola 13 con prolunga e cricchetto, fascia per sollevare - Agganciare il motore pompa con la fascia (Rif. G - Fig. 16), agganciare l’altro capo della fascia al gancio del carro ponte o alle forche di un elevatore, mettere in tiro in modo che la fascia stringa bene il corpo motore, con la chiave svitare i 4 bulloni di fissaggio collare di blocco motore (Rif. H - Fig. 15), asportare il motore completo. Per il montaggio, procedere in senso inverso allo smontaggio.

G

E Pagina: 14

Part No: 27943339

Data: Aprile 99

0 1

2 3

4

H

Fig.16

5 6 AGGIORNAMENTO

SERVICE

Sezione: MECCANICA Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

6.0 SMONTAGGIO COFANO POSTO GUIDA MOD. R 1.4/1.6/1.8/2.0 Per accedere agli impianti sotto il cofano è necessario smontarlo, di seguito indichiamo la procedura di smontaggio. UTENSILI STANDARD NECESSARI

MECCANICA

CHIAVE A BRUGOLA 3 - 4 mm PROCEDURA DI SMONTAGGIO

Prima di inziare i lavori, assicurarsi di avere a disposizione e indossare gli indumenti adeguati. Portare il carrello in luogo sicuro, lontano dal transito di altri automezzi e da passaggio pedonale, abbassare le forche a terra, portare il carro traslatore tutto in avanti, posizionare l’interruttore chiave su OFF, sconnettere la batteria.

1) Chiave brugola 3 - Svitare il grano di bloccaggio volante all’alberino comando dinamo tachimetrica, togliere il volante (Rif. A - Fig. 17).

2) Svitare completamentela leva di blocco inclinazione volante, togliere la leva (Rif. B Fig. 17).

3) Chiave brugola 4 - Svitare le 2 viti di fissaggio carter porta chiave accensione (Rif. C - Fig. 17) togliere il carter, svitare i 5 bulloni di fissaggio lexan anticesoiamento (Rif. D - Fig. 17), togliere il lexan, svitare i 5 bulloni di fissaggio cofano superiore (Rif. E - Fig. 17), sollevare il cofano staccare i connettori dei vari collegamenti elettrici, togliere il cofano.

E

A B

C

D

E

Fig.17

Per il montaggio procedere in senso inverso allo smontaggio.

AGGIORNAMENTO

0 1

2 3

4

5 6 Data: Aprile 99

Part No: 2794339

Pagina: 15

SERVICE

Sezione: MECCANICA Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

7.0 SMONTAGGIO MOTORE STERZO MOD. R 1.4/1.6/1.8/2.0 Il motore sterzo è posizionato di fianco al riduttore ancorato ad una staffa mediante tre bulloni, di seguito indichiamo la procedura per lo smontaggio. STRUMENTI SPECIALI NECESSARI • Toppo di legno 100x100x200 mm (n°2)

MECCANICA

UTENSILI STANDARD NECESSARI

CHIAVE FISSA 10 - 13mm

CHIAVE A BRUGOLA 3 - 4 - 5 - 6 - 8 - 12 mm

CACCIAVITE A TAGLIO GROSO

CRIC IDRAULICO

CHIAVE A BUSSOLA 10 - 17 mm CON CRICCHETTO

PINZA MEDIA BECCO LUNGO

PROCEDURA DI SMONTAGGIO

Prima di inziare i lavori, assicurarsi di avere a disposizione e indossare gli indumenti adeguati. Portare il carrello in luogo sicuro, lontano dal transito di altri automezzi e da passaggio pedonale. 1) Togliere il cofano (vedi procedura paragrafo 6 “smontaggio cofano”).

2) Estrazione batteria - ritirare il carro traslatore indietro verso la batteria; tirare verso l’alto la leva del gancio fermo batteria; a fianco del sedile lato carrozzeria, spostare il carro in avanti; estrarre la batteria; abbassare le forche a terra. Posizionare la chiave su OFF e sconnettere la batteria.

Pagina: 16

Part No: 27943339

Data: Aprile 99

0 1

2 3

4

5 6 AGGIORNAMENTO

SERVICE

Sezione: MECCANICA Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

3) Cric e toppi legno - Posizionare il cric in corrispondenza della ruota trazione, sollevare il carrello, posizionare i toppi legno sotto i tamponi antiribaltamento, abbassare il cric, mettere in appoggio sui tamponi (Rif. A - Fig. 18).

B Fig.18

C

MECCANICA

4) Chiave brugola 6 - 12 - Con chiave brugola 6 svitare il bullone sportello (Rif. B - Fig. 19) aprire lo sportello, con la chiave brugola 12 svitare i quattro bulloni di fissaggio paraurti, (Rif. C - Fig. 19), togliere il paraurti. 5) Connettere la batteria, posizionare l’interruttore chiave su ON, girare lo sterzo in senso orario fino a fine corsa posizionandolo come indicato (Fig. 19). 6) Chiave a brugola 17 - con prolunga e cricchetto svitare il primo bullone di fissaggio fiancata sinistra (Rif. A Fig. 19).

Fig.19

A

7) Chiave a brugola 6 - dal vano batteria svitare il secondo bullone di fissaggio fiancata sinistra (Rif. B Fig. 20). Togliere la fiancata.

B

Fig.20

8) Chiave a brugola 5 - Svitare i due bulloni di fissaggio pedana (Rif. C Fig. 21) 9) Chiave fissa 10, chiave a bussola 10 - svitare il bullone di fissaggio pedalino del pedale freno (Rif. D Fig. 21). Togliere la pedana. (

D

AGGIORNAMENTO

0 1

2 3

4

5 6 Data: Aprile 99

Part No: 2794339

C

Fig.21

Pagina: 17

SERVICE

Sezione: MECCANICA Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

10) Chiave brugola 6 - Allentare il bullone del tendicatena (Rif. E - Fig. 22) allentando la catena.

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

G E

MECCANICA

11) Pinza becchi lunghi - Togliere la clips della falsa maglia della catena (Rif. F - Fig. 22), togliere la falsa maglia, staccare la catena.

12) Chiave brugola 5, cacciavite - Svitare il bullone di fissaggio pignone catena sul motorino sterzo (Rif. G - Fig. 22), con il cacciavite fare leva sotto il pignone, estrarre il pignone dall’albero del motore.

H

F

Fig.22

13) Chiave fissa 10 - Dalla logica guida elettrica svitare i dadi di fissaggio cavi alimentazione motore (Fig. 23), sfilare i cavi completamente dalla fiancata sinistra (Fig. 24).

14) Chiave brugola 5 - Svitare i tre bulloni di fissaggio motore alla staffa, togliere il motore e procedere alla sostituzione (Rif. H Fig. 22).

Per il montaggio procedere in senso inverso allo smontaggio.

Fig.23 Cavi alimentazione motore sterzo

Fig.24

Pagina: 18

Part No: 27943339

Data: Aprile 99

0 1

2 3

4

5 6 AGGIORNAMENTO

SERVICE

Sezione: MECCANICA Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

8.0 SMONTAGGIO CATENA STERZO MOD. R 1.4/1.6/1.8/2.0

STRUMENTI SPECIALI NECESSARI • Toppo di legno 100x100x200 mm (n°2)

CHIAVE FISSA 10 - 13mm

CHIAVE A BRUGOLA 3 - 4 - 5 - 6 - 8 - 12 mm

CACCIAVITE A TAGLIO GROSSO

MECCANICA

UTENSILI STANDARD NECESSARI

CHIAVE A BUSSOLA 10 - 17 mm CON CRICCHETTO

CRIC IDRAULICO

PINZA MEDIA BECCO LUNGO

1) Sollevare la macchina, aprire lo sportello posteriore, togliere il paraurti (vedi paragrafo 7.0 “smontaggio motore sterzo”, punti 3-4-5). 2) Smontare la pedana (vedi paragrafo 7.0, punti 8-9). 3) Chiave fissa 13 - Allentare il controdado del bullone (Rif. E - Fig. 22). 4) Chiave brugola 6 - Svitare completamente il bullone (Rif. G - Fig. 22) liberando la piastra attacco catena, sfilare la catena dalla parte interna del riduttore levandola dal pignone motore sterzo. 5) Pinza media becco lungo - Con le pinze levare le clips della falsa maglia (Rif. F) togliere la falsa maglia asportare la catena, togliere la seconda clips, sostituire la catena e riassemblare. Per il montaggio procedere in senso inverso allo smontaggio. N.B. Dopo aver montato la catena; registrare la tensione mediante il tendicatena, lasciando la catena con una flessione di circa 3 - 4 mm in modo che non sforzi troppo sul pignone del motore sterzo.

AGGIORNAMENTO

0 1

2 3

4

5 6 Data: Aprile 99

Part No: 2794339

Pagina: 19

SERVICE

Sezione: MECCANICA Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

9.0 SOSTITUZIONE PATTINI TRASLATORE FORCHE MOD. R 1.4/1.6/1.8/2.0

I pattini sono situati sotto al telaio mobile di traslazione forche, con il continuo spostamento a destra e sinistra tendono ad usurarsi, per consentire una traslazione senza sforzo necessita la loro sostituzione.

MECCANICA

UTENSILI STANDARD NECESSARI

CHIAVE A BRUGOLA 6 - 8 mm

PROCEDURA DI SOSTITUZIONE

Prima di iniziare i lavori, assicurarsi di avere a disposizione e indossare gli indumenti antinfortunistici adeguati. Portare il carrello in luogo sicuro, lontano dal transito di altri automezzi e da passaggio pedonale, abbassare le forche a terra, portare tutto in avanti il carro traslatore, posizionare l’interruttore chiave su OFF, sconnettere la batteria. 1) Chiave brugola 6 - 8 - Svitare i 4 bulloni di sostegno griglia reggi carico, togliere la griglia. 2) Chiave brugola 8 - Svitare il bullone di fine corsa delle forche posto al centro della piastra, fare scorrere una alla volta le forche verso il centro in corrispondenza dello smusso di passaggio, togliere le forche. 3) Connettere la batteria, posizionare l’interruttore chiavi in posizione ON, premere il pulsante uomo morto, azionare la leva comando sollevamento colonna, sollevare la piastra porta forche fino all’altezza di 700 - 800 mm da terra. Per comodità di smontaggio, posizionare l’interruttore chiave su OFF, sconnettere la batteria.

A

Fig.25

4) Chiave brugola 8 - Svitare le 4 brugole di fermo supporto pattini inferiore (Rif. A - Fig. 25), togliere il supporto, sostituire i pattini inferiori (Rif. B -Fig. 26).

Pattini inferiori

Pagina: 20

Part No: 27943339

Data: Aprile 99

0 1

2 3

4

B

Fig.26

5 6 AGGIORNAMENTO

SERVICE

Sezione: MECCANICA Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

MECCANICA

5) Sollevare il telaio verso l’alto, estrarlo dalla sede del telaio oscillante (Fig. 27)

Fig.27

6) Sostituire i pattini superiori, riassemblare la piastra (Fig. 28).

Pattini inferiori

Fig.28

Per il montaggio procedere in senso contrario allo smontaggio. AGGIORNAMENTO

0 1

2 3

4

5 6 Data: Aprile 99

Part No: 2794339

Pagina: 21

SERVICE

Sezione: MECCANICA Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

10.0 SMONTAGGIO CARRO TRASLATORE MOD. R 1.4/1.6/1.8/2.0 Per procedere allo smontaggio del carro traslatore occorre avere a disposizione un carro ponte di adeguata portata (3.000 ÷ 4.000 Kg.). STRUMENTI SPECIALI NECESSARI • Fascia per carroponte da 3.000 Kg. lungh. 4.000 mm N°2.

MECCANICA

UTENSILI STANDARD NECESSARI

CHIAVE FISSA 13 - 17 - 19 - 22mm

CACCIAVITE A TAGLIO PICCOLO/MEDIO

CHIAVE A BRUGOLA 5 - 6 mm

PROCEDURA DI SMONTAGGIO

Prima di inziare i lavori, assicurarsi di avere a disposizione e indossare gli indumenti antifortunistici adeguati. Portare il carrello sotto il carro ponte, abbassare completamente le forche a terra, portare il carro traslatore tutto in avanti,posizionare l’interruttore chiave in OFF, sconnettere la batteria.

1) Chiave 13 - 17 - Svitare e togliere i bulloni di bloccaggio coperchio gruppo valvole, togliere il coperchio. 2) Chiave brugola 5 - Allentare la brugola della valvola OM, togliere pressione all’impianto idraulico. 3) Smontare la colonna (vedi procedura smontaggio colonna; procedura in senso inverso al montaggio).

4) Chiave fissa 13 - Svitare e togliere il bullone con rondella di fermo cilindro traslatore. Togliere il cilindro dal perno (Rif. A, Fig. 29).

A Pagina: 22

Part No: 27943339

Data: Aprile 99

0 1

2 3

4

Fig.29

5 6 AGGIORNAMENTO

SERVICE

Sezione: MECCANICA Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

5) Chiave fissa 19/22 - Con la chiave del 19 svitare i raccordi dei tubi idraulici derivati dal gruppo valvole (Rif.C, Fig. 30). Chiave 22 - Svitare i raccordi dei tubi derivanti dal gruppo valvole (Rif. B, Fig. 30)

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

B

6) Cacciavite taglio - Svitare le viti di fissaggio cappucci di collegamento elettrovalvole (Rif. D, Fig. 30). Togliere i collegamenti (controllare l’esatta ubicazione dei collegamenti delle valvole per facilitare il montaggio).

C

MECCANICA

Fig.30

F D 7) Chiave brugola 6 - Svitare e togliere i due bulloni di fissaggio collare di fermo tubi (Rif. E, Fig. 30). Togliere il collare, spostare i tubi in modo da accedere ai bulloni di fissagio staffe di sostegno catena plastica (Rif. F, Fig. 31). Con la chiave a brugola svitare i bulloni, staccare la catenaria, sfilare i tubi e cavi e liberare il carro.

E

Fig.31

8) Chiave fissa 17 - Svitare e togliere i bulloni di fissaggio dei fermi meccanici del carro a destra e a sinistra (Rif. G, Fig. 32).

G

Fig.32

9) Fascia di sollevamento N°2 - Con le fasce imbragare il carro traslatore (Rif. Fig. 33), agganciare al carro ponte, mettere in tiro e sfilare il carro traslatore facendo scorrere il carro verso l’esterno. Sostituire le parti danneggiate e procedere al montaggio. IMBRAGATURA CARRO

Per il montaggio procedere in senso inverso allo smontaggio.

Fig.33 AGGIORNAMENTO

0 1

2 3

4

5 6 Data: Aprile 99

Part No: 2794339

Pagina: 23

SERVICE

Sezione: MECCANICA Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

MECCANICA

NOTE:

Pagina: 24

Part No: 27943339

Data: Aprile 99

0 1

2 3

4

5 6 AGGIORNAMENTO

SERVICE

Sezione: MONTANTI Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

å

TIPOLOGIA DELLE COLONNE ........................................................................ pag.2

å

DISLOCAZIONE DEI COMPONENTI ............................................................... pag.3

å

PROCEDURE DI MONTAGGIO ........................................................................ pag.4

å

SPURGO DEL CIRCUITO IDRAULICO ............................................................ pag.7

å

MONTAGGIO FORCHE DI SOLLEVAMENTO ................................................. pag.8

å

SMONTAGGIO COLONNA ............................................................................... pag.9

å

DESCRIZIONE DEI CUSCINETTI .................................................................... pag.10

å

PISTE ................................................................................................................. pag.12

å

CATENE ............................................................................................................. pag.13

AGGIORNAMENTO 0

1

2

3

4

5 6 Data: Aprile 99

Part No: 2794339

MONTANTI

MONTANTI

Pagina: 1

SERVICE

Sezione: MONTANTI

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

1.0 TIPOLOGIA DELLE COLONNE INTRODUZIONE Tutti i montanti HYSTER impiegati sui carrelli retrattili modello R, sono di tipo telescopico Triplex F.F.L. (Fork Free Lift, ovvero con Alzata Libera Totale), hanno il profilo ad “L” ed il cilindro di brandeggio incorporato nella piastra portaforche.

La tabella sotto indica le caratteristiche funzionali delle colonne in relazione ai sollevamenti. Modello

45

50

54

63

70

75

80

85

90

4.500

5.000

5.400

6.300

7.000

7.500

8.000

8.500

9.000

9.500 10.000 10.500 10.800

h5 Alzata libera

1.515

1.680

1.815

2.415

2.480

2.645

2.810

3.100

3.265

3.430

3.710 3.880 3.980

Ingombro con montante h1 completamente abbassato mm

2.085

2.255

2.385

2.715

3.050

3.220

3.385

3.670

3.840

4.005

4.285 4.450 4.550

5.070

5.570

5.970

6.870

7.570

8.075

8.570

9.070

9.575 10.070 10.570 11.070 11.370

h3

MONTANTI

h4

Sollevamento (mm) Max forche

Ingombro con montante sfilato mm

95

100

105

108

Tab.01

Il montante esterno è bloccato sul carro traslatore, dotato di appositi supporti, mediante due perni saldati su ciascun lato del montante, a circa 800 mm dal fondo del montante. La parte inferiore del montante esterno è vincolata al carro traslatore attraverso 4 viti M16x45 mm. Lo scorrimento della piastra portaforche all’interno dei montanti e dei montanti stessi tra loro, è consentito grazie a cuscinetti combinati, completi di rulli di contrasto, che assicurano anche la stabilità frontale e laterale della colonna. Tali cuscinetti, che scorrono all’interno dei profilati, sono spessorati mediante appositi spessori, per ridurre i giochi al minimo.

Principio di funzionamento - Con carrello a riposo, al momento dell’azionamento della leva distributrice di sollevamento, il cilindro di sollevamento centrale (primario) inizia ad estendersi, trascinando verso l’alto, attraverso una catena, il frontale portaforche. Quando il cilindro primario è completamente esteso e quindi il frontale portaforche raggiunge il suo finecorsa, la pressione dell’olio nei cilindri laterali (secondari), aumenta fino a consentire il movimento di questi ultimi, i quali inizieranno a sollevare dolcemente il montante intermedio. Contemporaneamente, grazie ad un sistema di rinvio a catene, si estenderà verso l’alto anche il montante interno, muovendosi ad una velocità doppia dell’intermedio. Il cilindro di brandeggio è installato sul complessivo della piastra portaforche. Opportunamente azionato attraverso il distributore idraulico, permette alla piastra portaforche di inclinarsi di 2° in avanti e di 4° all’indietro (la punta delle forche volge verso l’alto) rispetto la linea verticale. Informazioni tecniche più dettagliate sono riportate nelle pagine seguenti.

Pagina: 2

Part No: 2794339

Data: Aprile 99

0 1

2 3

4

5 6 AGGIORNAMENTO

SERVICE

Sezione: MONTANTI Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

2.0 DISLOCAZIONE DEI COMPONENTI PRINCIPALI DEL CARRELLO

CATENA

TENDICINGHIA RULLO di CONTRASTO

MONTANTI

CUSCINETTO

FISSAGGIO LATERALE FISSAGGIO FRONTALE

AGGIORNAMENTO 0

1

2

3

4

5 6 Data: Aprile 99

Part No: 2794339

Pagina: 3

SERVICE

Sezione: MONTANTI Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

3.0 PROCEDURA PER IL MONTAGGIO DEL MONTANTE COMPLETO ATTREZZATURA PARTICOLARE NECESSARIA - Fascia di sollevamento o catena dotata di ganci: portata superiore a 3000 Kg, lunghezza almeno 3000 mm. - Chiave dinamometrica da almeno 300 Nm Max. 3.1 SOLLEVAMENTO MONTANTE 1) Assicurarsi che il carro traslatore sia interamente traslato verso l'esterno. Azionare il freno a mano, girare la chiave su OFF, scollegare la batteria e bloccare saldamente le ruote di carico per mezzo di cunei.

MONTANTI

2) Imbragare la colonna usando delle fasce o impiegando una catena dotata di ganci. In questo caso porre molta attenzione ai punti di attacco della stessa, impiegare i fori previsti sulla colonna come punti di attacco per i ganci (come indicato nel disegno sotto).Verificare che la portata della fascia o della catena sia superiore a 3000 kg. Per il sollevamento servirsi poi di una gru o di un carro ponte.

Impiego catene con ganci

Impiego fascia

3.2 BLOCCAGGIO DEL MONTANTE SUL CARRO TRASLATORE 3) Sollevare il montante di circa 40-50 cm da terra e posizionarlo in centro alle due piastre laterali del carro traslatore. Avvicinarsi alla struttura del carrello e allineare i fori del montante con i fori posti sulle piastre del carro traslatore. Inserire i due perni e mediante le brugole da 10 x 50 T.B. bloccare entrambi i lati del montante (vedi figura sotto). Perno

Foro da impiegare per l'estrazione del perno.

Pagina: 4

Part No: 2794339

Brugole 10x50 T.B.

Data: Aprile 99

0 1

2 3

4

5 6 AGGIORNAMENTO

SERVICE

Sezione: MONTANTI Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

Le brugole sono tre per perno e devono essere serrate con chiave dinamometrica ad una coppia di 53 Nm. 4) Vincolare la parte inferiore del montante al carro traslatore con 2 viti M16x45, utilizzando gli attacchi-fissaggio montante più esterni. Per dare al montante una corretta inclinazione, tra il montante esterno ed il carro traslatore, incastrati sulle viti, devono essere interposti alcuni spessori, normalmente allegati al carro base (vedi figura a lato).Di questi spessori ne esistono di 2 misure, da 1 mm e 2 mm. La quantità di spessori da inserire per ogni vite è stampigliata come misura in “mm”, sulla parte esterna di ogni ala del carro traslatore dove è imperniato il montante. (vedi figura a lato). 5) Togliere l'imbragatura dalla colonna e procedere al collegamento del circuito idraulico. 3.3 COLLEGAMENTO TUBI IDRAULICI

Spessore da interporre tra montante e carro base

ATTENZIONE Durante il collegamento dei 4 tubi da ¼ di pollice verificare che i riferimenti indicati sulla colonna colonna coincidano con i riferimenti posti sui tubi del carrello (vedi figura 2).

FIGURA 1

Blocchetto principale alla base della colonna

Tubo da ½ pollice del circuito idraulico sulla colonna per l’alzata del cilindro primario (l’alzata libera).

FIGURA 2

Tubi da ¼ di pollice del circuito idraulico sul carrello per il movimento di traslazione e brandeggio delle forche

Riferimenti numerati sul carrello per il corretto attacco dei tubi.

Tubi da ¼ di pollice circuito idraulico sulla colonna per il movimento di traslazione e brandeggio delle forche

Riferimenti numerati sulla colonna per il correto attacco dei tubi.

AGGIORNAMENTO 0

1

2

3

4

5 6 Data: Aprile 99

Part No: 2794339

Pagina: 5

MONTANTI

1) Collegare il tubo principale da ½ pollice al blocchetto centrale posto alla base del montante per poter ottenere l’alzata del cilindro principale “l’alzata libera” (vedi figura 1). Collegare i 4 tubi da ¼ di pollice ai raccordi situati sul lato sinistro del carrello (visto dalla parte del guidatore), per poter ottenere il movimento di traslazione e il brandeggio delle forche (vedi figura 2).

SERVICE

Sezione: MONTANTI Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

3.4 COLLEGAMENTO TUBO DI SFIATO (solo se i cilindri laterali sono a Semplice Effetto) 1) I cilindri idraulici laterali nei carrelli con montanti aventi h3 fino a 8000 mm, sono di tipo “semplice effetto” e devono essere provvisti di un tubo di sfiato che consenta all’aria contenuta nel cilindro, spinta verso l’alto dal pacco di guarnizioni situate sul fondello dello stelo durante il sollevamento, di fuoriuscire. In caso di trafilamento di olio dalle guarnizioni, il tubo funge anche da drenaggio, riportando l’olio trafilato nel serbatoio. In questo caso è consigliabile sostituire le guarnizioni del cilindro. 2) Il tubo di sfiato è di plastica del diametro di 5 mm; è già presente sul carrello nella giusta lunghezza per essere collegato sulla parte alta della colonna, dove potrà essere bloccato tramite l’apposito dado. 3) Per evitare che il tubetto si muova, bloccarlo alla struttura del montante sulla sua lunghezza, tramite fascette.

Tubo di sfiato

MONTANTI

Dado di bloccaggio del tubo di sfiato sulla parte alta della colonna

Fascetta per bloccare il tubo di drenaggio

3.5 BLOCCAGGIO FINALE COLONNA 1) Dopo aver collegato i tubi, è necessario azionare il sollevamento, portando il frontale portaforche in fine corsa alzata libera, e proseguendo fino ad avere la parte inferiore del montante intermedio sollevata di almeno 1,5 m da terra. Prima di andare ad operare in prossimità del montante, assicurarsi che quest’ultimo non possa scendere, interponendo tra la base del montante intermedio ed il carro base, una trave di legno di adeguate dimensioni, posizionata verticalmente. 2) Allentare di poco i 2 bulloni M16x45 T.E. situati alla base del montante sugli attacchi esterni, serrati in precedenza, accertandosi che gli spessori non si muovano dalla loro posizione. 3) Posizionare altri 2 bulloni M16x45 T.E. nelle apposite sedi all’interno del montante esterno, situate sulla stessa linea delle altre due. Per ogni bullone, interporre tra montante e carro base lo stesso numero di spessori utilizzato per ognuno degli altri due bulloni di blocco montante. 4) Serrare i quattro bulloni con i relativi controdadi, mediante l’ausilio di 1 chiave dinamometrica con inserto a tubo n°24, ad una coppia di 235 Nm.

Montante esterno

Struttura carrello

Attacco esterno 16x45 TE.

Bullone 16x45 TE

ì

ì Spessore da interporre tra montante e carro base

Pagina: 6

Part No: 2794339

Data: Aprile 99

0 1

2 3

4

5 6 AGGIORNAMENTO

SERVICE

Sezione: MONTANTI Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

4.0 SPURGO DEL CIRCUITO IDRAULICO Il circuito idraulico, per funzionare correttamente, deve essere spurgato dall’aria accumulatasi nei cilindri di sollevamento durante la fase di collegamento dei tubi. Nelle colonne con h3 (sollevamento max forche) fino a 8000 mm è sufficiente spurgare solo il cilindro centrale, in quanto è di tipo “tuffante”, mentre i 2 cilindri laterali sono di tipo “semplice effetto” . Nelle colonne da 8500 mm a 10800 mm, essendo sia il cilindro centrale che i due laterali “tuffanti”, lo spurgo deve essere effettuato su tutti. 1) Procedura spurgo cilindro centrale:

1) Procedura spurgo cilindri laterali: a) Sollevare il cilindro primario fino a quando, arrivato in fine corsa, entreranno in pressione i cilindri laterali. Proseguire il sollevamento fino a quando la parte inferiore del montante intermedio è sollevata di circa 500 mm da terra. b) Eseguire l’operazione di spurgo per ogni cilindro, seguendo la stessa procedura descritta nei punti b), c), d) della “Procedura spurgo cilindro centrale”.

Vite di spurgo del circuito idraulico sul cilindro principale.

AGGIORNAMENTO 0

1

2

3

4

5 6 Data: Aprile 99

Part No: 2794339

Pagina: 7

MONTANTI

a) Azionare il cilindro primario fino ad avere le forche ad un’altezza di circa 1 m da terra. b) Lasciare in questa posizione il montante per circa 15 min., in modo che l’aria in emulsione all’interno del cilindro salga e si accumuli nella testata. c) Con l’ausilio di una chiave a brugola n° 4, allentare di un giro la vite situata sulla testata del cilindro (vedi figura e disegno sotto), tutta l’aria accumulata nella testata uscirà e quando comincerà ad uscire solo olio la vite dovrà essere riavvitata completamente. d) Se necessario, ripetere l’operazione.

SERVICE

Sezione: MONTANTI Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

5.0 MONTAGGIO FORCHE DI SOLLEVAMENTO 1) Guidare il carrello fino in prossimità delle forche, posizionare centralmente alla piastra portaforche. Applicare il freno a mano, sollevare lentamente la piastra portaforche fino a circa 1 metro da terra. Sollevare le forche impiegando un carrello e infilarle nella sede della piastra portaforche. ATTENZIONE Una forca può pesare anche più di 60 Kg, non sollevarla MAI da soli. 2) Una volta inserite, le forche scorrono liberamente nella propria sede; posizionate alla distanza voluta devono essere bloccate tramite l’apposito aggancio (vedi figura sotto).

MONTANTI

Per evitare che durante le fasi di lavoro possano uscire lateralmente dalla propria sede deve essere inserita la vite di fermo sui due lati come indicato in figura sotto.

Gancio blocca forche

Vite di fermo

Piastra

Forca

Pagina: 8

Part No: 2794339

Data: Aprile 99

0 1

2 3

4

5 6 AGGIORNAMENTO

SERVICE

Sezione: MONTANTI Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

6.0 SMONTAGGIO COLONNA Azionare il freno a mano, estendere l’intero montante in avanti, abbassare le forche circa a 150 mm dal suolo; girare la chiave su OFF, scollegare la batteria e bloccare saldamente le ruote di carico per mezzo di cunei. Assicurarsi che il carro traslatore sia interamente traslato verso l'esterno. Togliere il bullone d’arresto della piastra portaforche e sfilare le forche. Per la colonna seguire la procedura inversa a quella precedentemente descritta.

MONTANTI

N.B. Per estrarre i perni che bloccano la colonna al carrello, impiegare una vite filettata inserendola attraverso l’apposito foro posto sul perno (vedi figura a pagina 4), avvitare quindi la vite fino a che il perno non si sfili.

AGGIORNAMENTO 0

1

2

3

4

5 6 Data: Aprile 99

Part No: 2794339

Pagina: 9

SERVICE

Sezione: MONTANTI Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

7.0 DESCRIZIONE DEI CUSCINETTI 7.1 CUSCINETTI I cuscinetti impiegati sui sollevatori sono del tipo combinato, al fine di poter sopportare sia carichi frontali sia carichi laterali. L’anello esterno (1) e quello laterale (2) sono realizzati in modo da adattarsi perfettamente al profilo, minimizzandone i giochi (vedi figura a lato). Il dimensionamento del cuscinetto è realizzato con un abbondante margine, tale da sopportare gli eventuali ed accidentali sovraccarichi che possono intervenire nel corso della vita del sollevatore.

MONTANTI

7.2 INGRASSAGGIO DEI CUSCINETTI La durata di vita del cuscinetto dipende essenzialmente dalle sue condizioni di lubrificazione. A tale scopo, appunto, è stato realizzato il condotto d’ingrassaggio. Per effettuare l’ingrassaggio, occorre pertanto inserire l’ingrassatore nell’apposito foro (vedi figura e disegno sotto). La frequenza con cui l’intervento di ingrassaggio deve essere effettuato dipende da vari elementi, quali l’ambiente in cui il sollevatore è utilizzato ed il tipo di lavoro che gli si richiede di svolgere. Ambienti polverosi o corrosivi, con temperature elevate, ed un funzionamento continuato del carrello su più turni richiedono ovviamente interventi di ingrassaggio molto frequenti. Le condizioni di funzionamento normali prevedono l’utilizzo del montante in un ambiente privo di polvere, con temperature limitate ai valori medi e turni di lavoro intermittenti. In tali condizioni l’intervento d’ingrassaggio dovrà comunque essere effettuato ogni 400 ore di funzionamento. Foro di lubrificazione

Cuscinetto

I cuscinetti forniti sono tutti preventivamente lubrificati con grasso AGIP GR MU 3.

Pagina: 10

Part No: 2794339

Data: Aprile 99

0 1

2 3

4

5 6 AGGIORNAMENTO

SERVICE

Sezione: MONTANTI Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

7.3 SOSTITUZIONE DEI CUSCINETTI Dopo aver svitato le due o quattro viti frontali poste sul cappellotto (3), che bloccano il cuscinetto in senso assiale, impedendone la fuoriuscita, togliere il cuscinetto esterno (1) con i particolari (7 - 8 - 9), che escono in un unico blocco (vedi figura 1 a pagina seguente). Così facendo, rimane ancora assiemato il perno saldato con inserito il cuscinetto di spallamento (2). Quest’ultimo può essere anch’esso sostituito molto semplicemente, sfilando il relativo perno (4) (vedi figura 2 a pagina seguente). Figura 1

Figura 2

MONTANTI

Figura 3

ATTENZIONE Il perno (4) ha le teste cilindriche, in modo da copiare perfettamente la superficie esterna del perno (10). Se il perno (4) non è montato correttamente, non si riuscirà a montare il rullo frontale (1) (vedi figura 3). 7.4 GIOCHI TRA CUSCINETTO E PROFILO Tutti i sollevatori sono forniti con giochi sia frontali che assiali tra cuscinetto e profilo, di max 0,7 mm (valore normale 0,5 mm) vedi figura a lato. Se il sollevatore è sottoposto ad un uso normale, l’incremento di tale gioco con il passare del tempo sarà minimo, ed in capo a 6000/8000 ore di funzionamento si dovrebbe pervenire ad un gioco di 1mm max. L’incremento del gioco sarà naturalmente superiore in caso di condizioni di lavoro sfavorevoli o di impieghi particolarmente gravosi, quali: + + + + + + +

Turni di lavoro multipli; Impiego di traslatori od altre attrezzature equivalenti; Ambienti di lavoro polverosi e con presenza di gas corrosivi; Carichi con forte sbalzo, anche se corrispondono a carichi equivalenti inferiori a quello nominale; Carichi molto larghi o decentrati; Pavimenti sconnessi e velocità di manovra elevate; Urti frontali.

AGGIORNAMENTO 0

1

2

3

4

5 6 Data: Aprile 99

Part No: 2794339

Pagina: 11

SERVICE

Sezione: MONTANTI Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

Quando il gioco ha raggiunto il valore sopra citato, è consigliabile sostituire il cuscinetto. Quando, a causa di un utilizzo anomalo del sollevatore, (ed in particolare dopo urti violenti) anche il perno saldato risultasse danneggiato (di solito ovalizzato), bisognerà sostituire il cuscinetto completo, dissaldandolo. Il nuovo cuscinetto dovrà essere nuovamente saldato con anelli di spessoramento, in modo da rendere minimo il gioco laterale. 7.5 PRINCIPALI CAUSE DI ROTTURA DEI CUSCINETTI Di seguito sono elencate le principali tra le possibili cause di rottura dei cuscinetti:

MONTANTI

MANCANZA DI INGRASSAGGIO PERIODICO Con il passare del tempo la pista sull’anello ed i rulli, come pure la pista sul perno finisconi per ossidarsi. Conseguentemente i rulli si impastano e non rotolano più. Strisciando sul profilo, i manti esterni (1) e (2) lo usurano e si usarano essi stessi fino a presentare una superficie tutta sfaccettata (vedi figura 1). URTI Urti frontali violenti durante l’inforcamento del carico possono anch’essi causare la rottura dei cuscinetti. Il manto esterno presenterà incrinature che tagliano la superficie parallelamente all’asse di rotolamento (vedi figura 2).

Figura 1

Figura 2

8.0 PISTE 8.1 INGRASSAGGIO DELLE PISTE All’atto della messa in opera del sollevamento, le piste di scorrimento debbono essere ingrassate per favorire un corretto rodaggio. Anche in seguito le piste dovranno essere periodicamente ingrassate. La frequenza con la quale ripetere questa operazione è a discrezione dell’utilizzatore, e dipende essenzialmente dalle condizioni d’impiego e dall’ambiente di lavoro. Un intervallo di ingrassaggio di circa 200 ore può ritenersi un valore orientativo per una condizione media di lavoro. 8.2 USURA DELLE PISTE Con il passare del tempo si verifica una certa usura delle piste, con conseguente aumento del gioco tra cuscinetto e profilo. Quando il gioco avrà raggiunto un valore di 1mm, sarà bene procedere alla sostituzione del cuscinetto standard con quello in versione maggiorata. L’usura del profilo comincerà ad avere una certa influenza, e, di conseguenza, a ridurre il coefficiente di sicurezza, solo quando lo spessore dell’ala sarà ridotto di circa il 10 % del valore iniziale.

Pagina: 12

Part No: 2794339

Data: Aprile 99

0 1

2 3

4

5 6 AGGIORNAMENTO

SERVICE

Sezione: MONTANTI Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

9.0 CATENE Le catene impiegate sui montanti sono del tipo FLEYER, e rispondono alle caratteristiche di un prodotto di prima qualità. Esse vengono utilizzate per sopportare sollecitazioni notevolmente inferiori al loro carico di rottura. Normalmente, esse lavorano ad un carico che corrisponde a circa il 20/25% del carico nominale, il quale a sua volta, è sempre inferiore al carico di rottura di collaudo. 9.1 INGRASSAGGIO DELLE CATENE Elemento essenziale per una lunga durata di vita delle catene è la loro lubrificazione. E’ pertanto prevista una lubrificazione periodica, da effettuarsi mediante pennello e bombole spray, utilizzando in inverno olio SAE 20 ed in estate olio SAE 40. Anche la frequenza con cui ripetere questa operazione dipende molto dal tipo di lavoro e dalle condizioni ambientali. Anche i cicli di lavoro continuati, con frequenti strappi, e terreni accidentati che imprimono forti sollecitazioni dinamiche al carico richiederanno ovviamente una lubrificazione più frequente della catena.

Con l’uso, le catene possono allungarsi. Tale allungamento può essere recuperato regolando il tendicatena. Se tuttavia la corsa dei tendicatena sarà stata utilizzata completamente, occorrerà togliere una maglia. Il massimo recupero possibile dell’allungamento catena è del 3%. Superato questo valore occorrerà sostituire la catena stessa. Il valore di allungamento del 3 % è raggiunto quando la misura rilevata di 32 passi corrisponde alla misura nominale di 33 passi (UN PASSO = 20mm). Anche il tendicatena, realizzato in acciaio fortemente legato, è soggetto con il trascorrere del tempo ad usura. E’ quindi necessario controllarne periodicamente l’eventuale ovalizzazione del foro o l’usura. 9.3 REGOLAZIONE DELLA CATENA La catena deve essere regolata in modo tale che i blocchetti di finecorsa superiore ed inferiore non risultino mai impegnati. Il tipo di costruzione del montante prevede, quando la catena sia correttamente regolata, un gioco residuo di circa 5mm sia tra i finecorsa superiori che tra quelli inferiori. Rimuovere pertanto le forche e regolare le catene in modo tale che tra il finecorsa inferiore della piastra porta forche e quello posto sul montante interno via sia appunto un gioco di circa 5 mm. Mandare a finecorsa il cilindro centrale e verificare che anche tra i finecorsa superiori vi sia un gioco minimo di 1 mm (con il carico, il valore del gioco tenderà ad aumentare, portandosi ai 5mm). Va tenuto presente che, se non si compie periodicamente questo intervento e si permette invece che i finecorsa vengano impegnati, (caso comune in presenza di attrezzature senza forche), questi finiranno con il deformarsi ed il cuscinetto inferiore della piastra porta forche potrà fuoriuscire dal montante. Se, viceversa, si lasciasse troppo gioco tra i finecorsa inferiori, potrebbero essere troppo impegnati quelli superiori, con conseguente forte sollecitazione degli stessi, nella catena e nello stelo del cilindro. Controllare che le catene che lavorano in parallelo abbiano sempre la stessa tensione: in caso contrario, agire sull’apposito tendicatena mediante il dado di bloccaggio indicato in figura con la lettera A. AGGIORNAMENTO 0

1

2

3

4

5 6 Data: Aprile 99

Part No: 2794339

A

Pagina: 13

MONTANTI

9.2 USURA DELLE CATENE

SERVICE

Sezione: MONTANTI Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

9.4 SOSTITUZIONE DELLA CATENA Accertarsi dello stato delle catene, che non devono presentare:

1- USURA DEL PERNO. 2- DANNEGGIAMENTO DEL PERNO. 3- FESSURE NELLA MAGLIA. 4- USURA NEI BORDI DELLA MAGLIA. 5- USURA DEL FORO DELLA MAGLIA (ASOLATO). 6- ECCESSIVO GIOCO TRA LE MAGLIE. 7- CONTROLLO OSSIDAZIONE.

MONTANTI

Se le catene presentassero uno o più dei sopra citati problemi di usura è necessario che vengano sostituite. Per la sostituzione procedere come segue: Assicurarsi che il carro traslatore sia interamente traslato verso l'esterno. Azionare il freno a mano, girare la chiave su OFF, scollegare la batteria e bloccare saldamente le ruote di carico per mezzo di cunei. Porre sotto le forche uno spessore di almeno 50 cm quindi appoggiarvi completamente le forche fino a che le catene non risultino lasche. Svitare completamente dado e controdado (indicato con la lettera “A” in figura 1) dell’attacco superiore delle catene posti sotto il montante; estrarre quindi i perni filettati portacatena. Sganciare il perno filettato dalla catena rimuovendone la spina (indicata con “B” nel disegno 1). Svitare completamente i perni portacatena inferiore. Sfilare le catene usurate delle carrucole di guida e rimontare il tutto. ATTENZIONE Per la sostituzione delle catene relative al cilindro centrale l’operazione da effettuarsi è la medesima Figura 2 Figura 1

Catena

Perno filettato porta catena

A

Perno “B”

Pagina: 14

Part No: 2794339

Data: Aprile 99

0 1

2 3

4

5 6 AGGIORNAMENTO

SERVICE

Sezione: MONTANTI Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

MONTANTI

NOTE:

AGGIORNAMENTO 0

1

2

3

4

5 6 Data: Aprile 99

Part No: 2794339

Pagina: 15

SERVICE

Sezione: MONTANTI Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

MONTANTI

NOTE:

Pagina: 16

Part No: 2794339

Data: Aprile 99

0 1

2 3

4

5 6 AGGIORNAMENTO

SERVICE

Sezione: RIDUTTORE Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

å

COMPONENTI RIDUTTORE ............................................................................. pag.2

å

SMONTAGGIO RIDUTTORE .............................................................................. pag.8

å

SCOMPOSIZIONE RIDUTTORE ....................................................................... pag.14

å

MONTAGGIO COMPONENTI RIDUTTORE ....................................................... pag.18

AGGIORNAMENTO

0 1

2 3

4

5 6 Data: Aprile 99

Part No: 2794339

RIDUTTORE

RIDUTTORE

Pagina: 1

SERVICE

Sezione: RIDUTTORE Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

1.0 COMPONENTI RIDUTTORE MOD. R 1.4/1.6/1.8/2.0

5 4 3 18

17 16

2

20 1

21 22 14

21

13 15 11

RIDUTTORE

23

8

9

12 6

10 7

Pagina: 2

Part No: 2794339

Data: Aprile 99

0 1

2 3

4

5 6 AGGIORNAMENTO

SERVICE

Sezione: RIDUTTORE Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

1.1 TABELLA COMPONENTI RIDUTTORE MOD. R 1.4/1.6/1.8/2.0

Nella tabella seguente sono descritti i vari componenti rappresentati nella pagina adiacente.

Chiave di lettura:

Rif. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23

Riferimento del componente sull’esploso Funzione attribuita al componente Presenza del componente sul modello indicato

Descrizione componente Scatola riduttore o supporto ruota Coperchio superiore Ralla sterzo Seeger Flangia di bloccaggio Coppia conica con pignone Cuscinetti mozzo supporto ruota Mozzo supporto ruota Colonnetta Paraolio Flangia porta mozzo Spessore Spessore Ghiera blocca mozzo Cuscinetto inferiore pignone Ingranaggio superiore Dado di blocco pignone Ingranaggio motore Dado blocca ingranaggio sul motore Cuscinetto superiore motore Spessori Distanziale Bulloni di bloccaggio flangia porta mozzo

R1.4/1.6/1.8/2.0

ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü

RIDUTTORE

Rif. Esploso Descrizione componente R 1.4/1.6/1.8/2.0

Tab.01

NOTA: Tutti i codici HYSTER dei componenti sono da ricercare sul catalogo ricambi. AGGIORNAMENTO

0 1

2 3

4

5 6 Data: Aprile 99

Part No: 2794339

Pagina: 3

SERVICE

Sezione: RIDUTTORE Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

1.2 ATTREZZI SPECIALI PER IL MONTAGGIO DEI COMPONENTI

Attrezzo inserimento anelli esterni cuscinetti pignone conico sulla scatola

COD. 2795325

A 92-1

Attrezzo inserimento anello interno cuscinetto sull’ingranaggio pignone

COD. 2795328

A 92-4

RIDUTTORE

Attrezzo di posizionamento pignone conico sulla scatola

COD. 2795326

A 92-2

Attrezzo di posizionamento pignone sulla scatola

COD. 2795326

Pagina: 4

Part No: 2794339

A 92-2

Data: Aprile 99

0 1

2 3

4

5 6 AGGIORNAMENTO

SERVICE

Sezione: RIDUTTORE Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

Attrezzo inserimento anello interno cuscinetto pignone

COD. 2795327

A 92-3

Attrezzo inserimento colonnette sul mozzo ruota

COD. 2795329

RIDUTTORE

A 92-5

Distanziale forato di appoggio mozzo ruota

COD. 2795337

A 92-6

Piastra di appoggio

COD. 2795336

AGGIORNAMENTO

0 1

A 92-7

2 3

4

5 6 Data: Aprile 99

Part No: 2794339

Pagina: 5

SERVICE

Sezione: RIDUTTORE Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

Attrezzi d’inserimento anelli interni cuscinetti sulla corona, sul mozzo ruota, e anelli esterni cuscientti sul porta mozzo

COD. 2795339

A 92-10

COD. 2795338

A 92-9

COD. 2795330

A 92-8

Attrezzo inserimento paraolio sul porta mozzo

RIDUTTORE

COD. 2795331

A 92-11

Attrezzo inserimento anelli interni sulla corona, sul mozzo ruota e anelli esterni sulla ruota mozzo

COD. 2795340

A 92-12

Attrezzo per ancoraggio gruppo al banco di montaggio

COD.

Pagina: 6

A 92-13

Part No: 2794339

Data: Aprile 99

0 1

2 3

4

5 6 AGGIORNAMENTO

SERVICE

Sezione: RIDUTTORE Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

Attrezzo di inserimento ralla sulla flangia

COD. 2795335

A 92-14

Attrezzo per montaggio/smontaggio molla freno passivo

COD. 2795333

RIDUTTORE

A 92-15

AGGIORNAMENTO

0 1

2 3

4

5 6 Data: Aprile 99

Part No: 2794339

Pagina: 7

SERVICE

Sezione: RIDUTTORE Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

2.0 SMONTAGGIO RIDUTTORE MOD. R 1.4/1.6/1.8/2.0

STRUMENTI SPECIALI NECESSARI • Attrezzo per sollevare il riduttore come da disegno, cod. • Supporto riduttore, cod. UTENSILI STANDARD NECESSARI

RIDUTTORE

CHIAVE A BRUGOLA 4 - 5 - 6 - 12 mm

CHIAVE FISSA 10 - 17 - 19mm

CHIAVE A BUSSOLA 10 - 27 mm CON CRICCHETTO

CHIAVE BUSSOLA 13 mm SNODATA

CACCIAVITE A TAGLIO GROSSO (N°2)

PROCEDURA DI SMONTAGGIO

Prima di inziare i lavori, assicurarsi di avere a disposizione e indossare gli indumenti adeguati. Portare il carrello in luogo sicuro, lontano dal transito di altri automezzi e da passaggio pedonale, abbassare le forche a terra, ritirare il carro traslatore tutto indietro, posizionare l’interruttore chiave su OFF, sconnettere la batteria.

1) Mettere le zeppe a cuneo davanti alle ruote di carico, (Fig.1); questa operazione è necessaria per rendere più sicure le operazioni di sollevamento con il cric nella parte posteriore.

Fig.1

Pagina: 8

Part No: 2794339

Data: Aprile 99

0 1

2 3

4

5 6 AGGIORNAMENTO

SERVICE

Sezione: RIDUTTORE

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

2) Cric e toppi di legno - Posizionare il cric al centro della carrozzeria in corrispondenza della ruota trazione, sollevare il carrello fino al passaggio dei toppi di legno sotto i tamponi antiribaltamento (Fig. 2); abbassare il cric, mettere in appoggio la carrozzeria sui toppi. A questo punto la ruota è sollevata dal pavimento per l’operazione di recupero.

Fig.2

3) Chiave brugola 6 - Svitare il bullone di fissaggio sportello sedile, aprire completamente lo sportello (Fig.3).

4) Chiave brugola 12 - Svitare i 4 bulloni di fissaggio sotto lo sportello sedile (Fig.3), togliere il fascione; a questo punto si ha la visione completa del vano motori.

5) Chiave a bussola 10 con prolunga e cric, chiave fissa 10, chiave brugola 5 - Svitare il bullone di fermo pedalino freno, togliere il pedalino (Fig.4) e con chiave a brugola svitare i due bulloni di fissaggio pedana. Togliere la pedana.

Bullone pedalino freno

Fig.4 Bulloni pedana

AGGIORNAMENTO

0 1

2 3

4

5 6 Data: Aprile 99

Part No: 2794339

Pagina: 9

RIDUTTORE

Fig.3

SERVICE

Sezione: RIDUTTORE Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

6) Chiave fissa 19 - Prima di muovere il bullone (Rif. A - Fig. 5) fare le dovute misure di posizione del bullone per facilitare la messa a punto del freno, con la chiave allentare il controdado, avvitare il bullone fino contro alla ganascia opposta; dato che è intervenuta la frenatura negativa di macchina spenta, è necessario agire con pressione sul bullone per aprire le ganasce fino a rendere libera la puleggia.

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

D

A

7) Chiave bussola 27 con cric - Svitare il dado di serraggio puleggia (Rif. B - Fig.5) togliere il dado.

RIDUTTORE

8) Cacciavite taglio grosso (N° 2) - Inserire i cacciavite sotto la puleggia, uno opposto all’altro (Rif.D - Fig. 5) fare leva verso il basso, togliere la puleggia e la chiavetta a mezza luna di bloccaggio puleggia.

B

D

Fig.5

C

9) Chiave brugola 6 - Svitare i 4 bulloni di bloccaggio, flangia porta ceppi freno (Rif. E - Fig.6), staccare il complessivo freno e spostarlo verso il serbatoio (Rif. F - Fig. 7) in modo da rendere il campo libero per l’estrazione del motore.

E

Fig.6

10) Chiave brugola 4 - Svitare i 4 bulloni di serraggio ventola di raffreddamento motore (Rif. G - Fig.7), sconnettere il connettore di alimentazione ventola e togliere la ventola.

G Pagina: 10

Part No: 2794339

Data: Aprile 99

0 1

F 2 3

4

Fig.7

5 6 AGGIORNAMENTO

SERVICE

Sezione: RIDUTTORE Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

11) Chiave fissa 17 - Svitare i 4 dadi di fissaggio cavi di alimentazione motore (Rif. H - Fig.8) togliere i cavi facendo attenzione ai collegamenti per facilitare il successivo rimontaggio.

12) Chiave bussola snodata 13 - Svitare i 6 dadi di fissaggio motore al riduttore (Rif. C - Fig. 5 alla pagina precedente).

13) Golfare + Fascia con gancio - Avvitare il golfare alla parte filettata dell’albero motore, agganciare la fascia al golfare mediante gancio (Fig. 8), agganciare la fascia ad un paranco del carro ponte, assicurarsi che sia perpendicolare al motore e sfilare il motore con cautela dal riduttore.

H

Fig.8

14) Chiave fissa 13 - Allentare il controdado del bullone tendicatena (Rif. I - Fig. 9)

16) Pinza media becco lungo - Con le pinze levare le clips della falsa maglia (Rif. N - Fig. 9) togliere la falsa maglia asportare la catena.

M I N

Fig.9

AGGIORNAMENTO

0 1

2 3

4

5 6 Data: Aprile 99

L

Part No: 2794339

Pagina: 11

RIDUTTORE

15) Chiave brugola 6 - Svitare completamente il bullone (Rif. L - Fig. 9) liberando la piastra attacco catena (Rif. M - Fig. 9), sfilare la catena dalla parte interna del riduttore levandola dal pignone motore sterzo.

SERVICE

Sezione: RIDUTTORE Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

17)Inserire l’attrezzo per sollevare il riduttore nella sede del motore (Fig. 10), agganciare la fascia all’attrezzo, agganciare l’altro capo della fascia al paranco - carro ponte e mettere in tiro.

Fig.10

RIDUTTORE

O

Pagina: 12

Part No: 2794339

Data: Aprile 99

0 1

2 3

4

5 6 AGGIORNAMENTO

SERVICE

Sezione: RIDUTTORE Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

18) Chiave fissa 19 - Svitare i sei bulloni di sostegno gruppo alla piastra (Rif. O - Fig.10),abbassare il paranco, appoggiare a terra il riduttore, sganciare la fascia, togliere il riduttore da sotto il carrello, agganciare la fascia al riduttore, sollevare il riduttore e ancorarlo al supporto sul banco di lavoro (Fig. 11).

RIDUTTORE

Fig.11

AGGIORNAMENTO

0 1

2 3

4

5 6 Data: Aprile 99

Part No: 2794339

Pagina: 13

SERVICE

Sezione: RIDUTTORE Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

3.0 SCOMPOSIZIONE RIDUTTORE MOD. R 1.4/1.6/1.8/2.0 STRUMENTI SPECIALI NECESSARI • N° 3 bulloni Ø12 M • Pinza grip • Estrattori per cuscinetti vari UTENSILI STANDARD NECESSARI

CHIAVE A BUSSOLA 19 mm CON CRICCHETTO

RIDUTTORE

MARTELLO PLASTICA 500 gr.

CACCIAVITE PICCOLO

CHIAVE A BRUGOLA 8 mm

CHIAVE FISSA 17 - 36 - 75mm

CACCIASPINE Ø 3 mm

A

B

1) Chiave bussola 19 - Svitare i tre bulloni di fissaggio flangia blocca ralla (Rif. A - Fig. 12), togliere la flangia (Fig.13).

2) Chiave brugola 8 - Svitare i tre bulloni (Rif. A - Fig.12) di fissaggio coperchio e riduttore all’interno vano motore.

C Fig.12

Fig.13

Pagina: 14

Part No: 2794339

Data: Aprile 99

0 1

2 3

4

5 6 AGGIORNAMENTO

SERVICE

Sezione: RIDUTTORE Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

3) Chiave fissa 17 - Svitare i bulloni (Rif. C - Fig. 12) di fissaggio coperchio riduttore, togliere la flangia (Fig. 14) posarla sul banco pulito.

Fig.14

D

Fig.15

5) Chiave brugola 8 + tre bulloni Ø12 M - La ralla ha tre fori filettati passanti, utilizzabili per l’estrazione della ralla. Avvitare i tre bulloni nei fori, con la chiave avvitare in sequenza fino all’estrazione completa dalla ralla (Rif. E - Fig. 16).

E

AGGIORNAMENTO

0 1

2 3

4

5 6 Data: Aprile 99

Part No: 2794339

Fig.16

Pagina: 15

RIDUTTORE

4) Cacciavite piccolo - Sollevare e togliere l’anello di ferro ralla (Rif. D - Fig.15), togliere l’anello.

SERVICE

Sezione: RIDUTTORE Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

6) Chiave fissa 17 - Svitare i bulloni di fissaggio flangia porta mozzo (Rif. F - Fig. 17), togliere il mozzo completo (FIG. 18).

E

RIDUTTORE

Fig.17

Fig.18

7) Chiave fissa 36 - cacciaspine Ø3 - pinza grip - Con la pinza grip bloccare il pignone conico dall’interno del riduttore (Rif. G Fig. 19), con il cacciaspine sollevare la bullinatura che blocca il dado, (Rif. H - Fig.19), con la chiave allentare e svitare completamente il dado (Rif. I - Fig.19).

I

H

G

Fig.19

Pagina: 16

Part No: 2794339

Data: Aprile 99

0 1

2 3

4

5 6 AGGIORNAMENTO

SERVICE

Sezione: RIDUTTORE Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

8) Martello plastica - Tolto il dado, battere con il martello sul perno, espellere il pignone dalla parte interna del riduttore (Fig. 20).

Fig.20

L

Fig.21

Fig.22

Fig.23 AGGIORNAMENTO

0 1

2 3

4

5 6 Data: Aprile 99

Part No: 2794339

Pagina: 17

RIDUTTORE

9) Chiave fissa 75 con prolunga - cacciaspine Ø3 - Posizionare il mozzo porta ruota completo in morsa, con il cacciaspine sollevare la bullinatura che blocca il dado (Rif. L - Fig. 21). Con la chiave svitare e togliere il dado, togliere la corona conica (Fig. 22), capovolgere la flangia e togliere il mozzo porta ruota (Fig. 23). Dopo la scomposizione dei vari segmenti procedere alla estrazione dei cuscinetti conici e anelli di scorrimento con gli estrattori adeguati.

SERVICE

Sezione: RIDUTTORE Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

4.0 MONTAGGIO COMPONENTI RIDUTTORE MOD. R 1.4/1.6/1.8/2.0 INTRODUZIONE - Pulire accuratamente a fondo tutti i componenti, lavarli con solventi e sgrassanti, rimuovere i residui di loctite. ATTENZIONE Nell’utilizzo dei solventi e sgrassanti, attenersi alle indicazioni del costruttore. Per le norme antinfortunistiche indossare gli indumenti antinfortunistici adeguati. - Controllare lo stato di usura di tutte le parti smontate, sostituire quelle danneggiate. - Se uno degli ingranaggi risultasse danneggiato, sostituire tutta la serie. - La sostituzione degli ingranaggi richiede la sostituzione di tutti i cuscinetti. - Utilizzare solo ed esclusivamente ricambi originali forniti dal costruttore. - Dopo aver effettuato la pulizia, oliare bene le sedi dei cuscinetti e delle guarnizioni per agevolare il montaggio dei particolari. - Levigare bene le sedi di appoggio delle guarnizioni.

RIDUTTORE

Per il montaggio è indispensabile richiedere le seguenti parti nuove: - Paraolio albero ruota - Guarnizione flangia albero ruota - Guarnizione flangia coperchio riduttore - Dado esagonale di fissaggio pignone conico - Dado esagonale di fissaggio albero ruota - Distanziali per regolare giochi dei cuscinetti - Guarnizioni per i tappi di riempimento e drenaggio olio. A

PROCEDURA 1) Chiave fissa 19 - attrezzo 2795325 - Inserire l’anello esterno del cuscinetto conico superiore (Rif. A), con attrezzo e chiave mandare in appoggio l’anello.

Pagina: 18

Part No: 2794339

Data: Aprile 99

0 1

2 3

4

5 6 AGGIORNAMENTO

SERVICE

Sezione: RIDUTTORE Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

2) Attrezzo a 92 - 2 - spessimetro - Posizionare il falso pignone (Rif. B), con i relativi spessori di sostituzione cuscinetti, stringere il dado (Rif. D). Posizionare la flangia falsa corona (Rif. C), con lo spessimetro controllare la misura tra il falso pignone e la falsa corona, la misura è di 0,5 mm, se la misura è superiore aggiungere degli spessori per differenza sotto la sede del cuscinetto (Rif. E).

D

B E

C

3) Chiave fissa 19 - attrezzo A 92 - 1 - Inserire l’anello esterno del cuscinetto conico inferiore del pignone, con l’attrezzo e la chiave mandare in appoggio l’anello (Rif. F).

RIDUTTORE

F

4) Martello - attrezzo A 92 - 3 - Inserire il cuscinetto al pignone copia conica infilandolo dalla parte del filetto, con l’attrezzo e martello mandare in appoggio il cuscinetto (Rif. G).

G

AGGIORNAMENTO

0 1

2 3

4

5 6 Data: Aprile 99

Part No: 2794339

Pagina: 19

SERVICE

Sezione: RIDUTTORE Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

5) Martello - attrezzo A 92 - 4 - Inserire il cuscinetto conico all’ingranaggio della copia conica , con l’attrezzo e martello mandare in appoggio il cuscinetto (Rif. H).

RIDUTTORE

H

6) Chiave fissa 36 - cacciaspine Ø3 - 4 - martello - Infilare il pignone verso l’alto, dall’interno della scatola riduttore spingerlo fino che il cuscinetto conico inferiore appoggi nell’anello esterno del cuscinetto (Rif. I). Infilare la corona sopra il perno (Rif. L) fino all’appoggio del cuscinetto all’anello, mettere il dado, con la chiave del 36 stringere a fondo, con il bullino ed il martello, picchiare sul bordo superiore del dado in corrispondenza della cava del perno.

L

I

7) Martello - piastra di appoggio A 92 - 6 - attrezzo A 92 - 5 Posizionare il mozzo supporto ruota sulla piastra di appoggio (Rif. M), con l’attrezzo A 92 - 5 e martello piantare le colonnette nei fori del mozzo (Rif. N) avendo l’accortezza di tenere la parte spianata della testa rivolta verso l’albero.

N M

Pagina: 20

Part No: 2794339

Data: Aprile 99

0 1

2 3

4

5 6 AGGIORNAMENTO

SERVICE

Sezione: RIDUTTORE Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

8) Martello - piastra appoggio A 92 - 8 - attrezzo A 92 - 9 attrezzo A 92 - 10 - Posizionare la corona copia conica sulla piastra appoggio A 92 - 8. Posizionare la guida cuscinetto A 92 - 9 (Rif. O), posizionare il cuscinetto (Rif. P), con l’attrezzo A 92 - 10 e martello spingere il cuscinetto a battuta.

O

9) Martello - piastra appoggio A 92 - 7 - piastra appoggio A 92 - 8 - attrezzo A 92 - 10 - attrezzo A 92 - 11- Posizionare il supporto ruota sulla piastra appoggio A 92 - 8 con la flangia larga rivolta verso l’alto (Rif. Q), inserire l’anello esterno del cuscinetto conico, inserire l’attrezzo A 92 -10, battere con il martello, mettere in appoggio l’anello. Togliere l’attrezzo, togliere il supporto ruota, togliere la piastra appoggio A 92 8, posizionare la piastra A 92 - 7, capovolgere il supporto porta mozzo, appoggiare sulla piastra (Rif. R).

RIDUTTORE

P

Q

R

- Inserire l’anello esterno del cuscinetto conico, inserire l’attrezzo A 92 - 10, battere con il martello, mettere in appoggio l’anello, togliere l’attrezzo, posizionare sopra il supporto il paraolio, con l’attrezzo A 92 - 1 e il martello mandare in appoggio della sede il paraolio. - Ingrassare il paraolio. PARAOLIO

AGGIORNAMENTO

0 1

2 3

4

5 6 Data: Aprile 99

Part No: 2794339

Pagina: 21

SERVICE

Sezione: RIDUTTORE Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

10) Martello - piastra appoggio A 92 - 7 - piastra appoggio A 92 - 6 - attrezzo A 92 - 10 - attrezzo A 92 - 12 - Posizionare il mozzo porta ruota sulla piastra appoggio A 92 - 6, infilare il supporto porta mozzo nel mozzo dalla parte del paraolio, con attrezzo A 92 - 10 e martello battere e mandare in appoggio il cuscinetto, togliere l’attrezzo, infilare la corona nel mozzo, con attrezzo A 92 - 12 e martello battere e mandare in appoggio il cuscinetto, togliere l’attrezzo.

11) Chiave fissa 75 - Mettere gli spessori sotto il dado del mozzo ruota, mettere la loctite nel filetto del mozzo, mettere il dado e stringere come indicato nell’illustrazione.

RIDUTTORE

NB. Gli spessori vanno aggiunti o tolti, secondo l’attrito dei cuscinetti. Mettere la guarnizione alla flangia del supporto (Rif. S) fermandola con un po di grasso. Battere con il martello il bordo del dado nella cava del mozzo ruota.

S

12) Chiave fissa 17 - chiave brugola 8 - Prendere il supporto completo di mozzo assemblarlo alla scatola riduttore. Stringere il supporto con 4 bulloni e verificare il gioco della coppia conica, se necessario aggiungere un’altra gurnizione alla flangia, serrare completamente con il restante dei bulloni. Stendere la loctite sulla parte superiore del riduttore (Rif. T), posizionare il coperchio, con le chiavi a brugola 8 e fissa 17 stringere il coperchio definitivamente.

Pagina: 22

Part No: 2794339

Data: Aprile 99

T

0 1

2 3

4

5 6 AGGIORNAMENTO

SERVICE

Sezione: RIDUTTORE Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

13) Martello - attrezzo A 92 - 14 - chiave fissa 17 - Posizionare la ralla sopra il coperchio, con l’attrezzo A 92 - 14 e il martello spingere la ralla a fine corsa, mettere l’anello di fermo, mettere la flangia di bloccaggio ralla con la chiave 17 fissarla definitivamente, montare il riduttore sulla macchina.

RIDUTTORE

Per il montaggio del riduttore sul carrello procedere in senso inverso allo smontaggio.

AGGIORNAMENTO

0 1

2 3

4

5 6 Data: Aprile 99

Part No: 2794339

Pagina: 23

SERVICE

Sezione: RIDUTTORE Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

RIDUTTORE

NOTE:

Pagina: 24

Part No: 2794339

Data: Aprile 99

0 1

2 3

4

5 6 AGGIORNAMENTO

SERVICE

Sezione: IMPIANTO FRENANTE Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

IMPIANTO FRENANTE COMPONENTI IMPIANTO FRENANTE ................................................... pag.2

å

SISTEMI DI FRENATURA ................................................................................... pag.6

å

SMONTAGGIO POMPA FRENI ........................................................................... pag.7

å

SMONTAGGIO CILINDRO FRENO PASSIVO/DI SERVIZIO ................................ pag.10

FRENI

å

AGGIORNAMENTO

0 1

2

3

4

5 6 Data:Aprile 99

Part No: 2794339

Pagina: 1

SERVICE

Sezione: IMPIANTO FRENANTE Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

1.0 COMPONENTI IMPIANTO FRENANTE MOD. R1.4/1.6

12 11

10 15 21

20

19

22

18

9 2

FRENI

3

8

1

7

Pagina: 2

Part No: 2794339

Data: Aprile 99

0 1

2 3

4

5 6 AGGIORNAMENTO

SERVICE

Sezione: IMPIANTO FRENANTE Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

1.1 COMPONENTI IMPIANTO FRENANTE MOD. R1.8/2.0

12 11

15 10 15 13 21 20 19 16

14

22 17 18

26 9

4

2

3 5

FRENI

8

6

1

7

23

AGGIORNAMENTO

0 1

2

3

4

5 6 Data:Aprile 99

Part No: 2794339

Pagina: 3

SERVICE

Sezione: IMPIANTO FRENANTE Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

1.2 TABELLA COMPONENTI IMPIANTO FRENANTE MOD. R 1.4/1.6/1.8/2.0

Nella tabella seguente sono descritti i vari componenti rappresentati nella pagina adiacente.

Chiave di lettura:

FRENI

Rif. Esploso Descrizione componente R 1.4/1.6/1.8/2.0

Riferimento del componente sull’esploso Funzione attribuita al componente Presenza del componente sul modello indicato

Rif. 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Descrizione componente Corpo freno Pompa freni Raccordo derivazione impianto Tubo alimentazione olio ganasce freno ruota di carico sx Tubo alimentazione olio ganasce freno ruota di carico dx Raccordo Tubo alimentazione olio freno motore Pressostato Perno puntalino pompa

10 11

Tubo alimentazione olio pompa Serbatoio olio freni

12

Supporto serbatoio olio

13

Massa frenante completo

14

Coppia ganasce

15

Cilindretto freno

16

Kit molle massa frenante

17

Ghiera registro freni

18

Perno incernieratura pedale freno

19

Leva pedale freno

20

Pedalino freno

21

Copri pedalino

22

Molla ritorno pedale

23

Tubo alimentazione olio freno negativo

R1.4/1.6

R1.8/2.0

ü ü ü

ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü

ü ü ü ü ü ü

ü ü ü ü ü ü

Tab.01

NOTA: Tutti i codici HYSTER dei componenti sono da ricercare sul catalogo ricambi. Pagina: 4

Part No: 2794339

Data: Aprile 99

0 1

2 3

4

5 6 AGGIORNAMENTO

SERVICE

Sezione: IMPIANTO FRENANTE Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

1.3 COMPONENTI FRENO NEGATIVO MOD. R 1.4/1.6/1.8/2.0

15 6

3

9

5

14

13

10 8 7

16

4 12

1

16 11

FRENI

2

AGGIORNAMENTO

0 1

2

3

4

5 6 Data:Aprile 99

Part No: 2794339

Pagina: 5

SERVICE

Sezione: IMPIANTO FRENANTE Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

1.4 TABELLA COMPONENTI FRENO NEGATIVO MOD. R 1.4/1.6/1.8/2.0

Nella tabella seguente sono descritti i vari componenti rappresentati nella pagina adiacente.

Chiave di lettura: Rif. Esploso Descrizione componente R 1.4/1.6/1.8/2.0

Riferimento del componente sull’esploso Funzione attribuita al componente Presenza del componente sul modello indicato

Descrizione componente Freno completo Cilindretto completo freno negativo Ganasce freno Corpo puleggia freno Cilindretto freno pedale Pistoncino freno pedale Kit perno collegamento cilindri Tappo chiusura Molle apertura ganasce

10 11

Molla di chiusura cilindretto freno negativo Anello di tenuta molla

12

Flangia supporto corso frenante

13

Pistoncino freno negativo

14

Kit guarnizioni freno negativo

15

Kit guarnizioni freno pedale passivo

16

Cilindretto freno negativo

R1.4/1.6

R1.8/2.0

ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü

ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü

FRENI

Rif. 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Tab.02

Pagina: 6

Part No: 2794339

Data: Aprile 99

0 1

2 3

4

5 6 AGGIORNAMENTO

SERVICE

Sezione: IMPIANTO FRENANTE Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

2.0 SISTEMI DI FRENATURA MOD. R 1.4/1.6/1.8/2.0

I modelli R 1.4/1.6/1.8/2.0 sono provvisti di quattro diversi sistemi di frenatura, uno come freno di servizio, il secondo come freno di rallentamento a rilascio pedale, il terzo di emergenza, il quarto di stazionamento o freno negativo. 1) FRENO DI SERVIZIO La frenatura di servizio, chiamata anche “frenatura in controcorrente” consiste nell’invertire la corrente sul motore cambiando la direzione di marcia quando il carrello è in traslazione, al momento dell’inversione, il carrello comincerà a rallentare con intensità proporzionale al valore di corrente imposto mediante la consolle di programmazione nel parametro inversion braking (Vedere sezione impianto elettrico). 2) FRENATURA A RALLENTAMENTO Freno di rallentamento o frenatura recupero di energia chiamata anche frenatura a rilascio, interviene ogni volta che si allenta la pressione sul pedale dell’acceleratore la cui intensità è facilmente regolabile in base alle esigenze dell’operatore (vedere sezione impianto elettrico). 3) FRENATURA DI EMERGENZA La funzione del freno di emergenza è assolta dal freno idraulico a ceppi ad azionamnto a pedale la cui parte frenante sui carrelli R 1.4/16 è montata sul motore, sui carrelli R 1.8 /2.0 è montata sia sul motore che sulle ruote di carico. 4) FRENO DI STAZIONAMENTO O FRENO NEGATIVO - E’ un dispositivo di frenatura di emergenza. - E’ azionato idraulicamente su comando della logica di sollevamento. - E’ utilizzato come freno di stazionamento. - Interviene in caso di anomalia sull’impianto della guida elettrica. 2.1

PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO DEL FRENO IDRAULICO

Il freno idraulico a ganasce è composto da: FRENI

A) CARRELLO R 1.4/1.6 - Pompa freni per alimentazione cilindretto attivata attraverso l’apposito pedale. - Puleggia montata sull’albero rotore del motore trazione. - Ganasce freno montate su piastra applicata sul motore trazione. B) CARRELLO R 1.8/2.0 - Pompa freni per alimentazione cilindretti attivata attraverso l’apposito pedale. - Puleggia montata sull’albero rotore del motore trazione. - Ganasce freno montate su piastra applicata sul motore trazione. - Coppia di massa frenanti montate sui mozzi delle ruote di carico. - Con impianto frenante a riposo, dato che l’olio nel circuito non è in pressione, i cilindretti che comandano l’apertura e/o chiusura ganasce, non ricevono nessuna pressione; in questo momento quindi, le ruote girano liberamente. - Nell’istante in cui viene premuto il pedale freno con forza, la pompa spinge l’olio in pressione nei cilindretti i quali trasmettono tale forza alle ganasce che vanno a comprimere sui tamburi /puleggia, portando all’arresto della macchina. - Al rilascio del pedale il circuito ritorna nelle condizioni di riposo. AGGIORNAMENTO

0 1

2

3

4

5 6 Data:Aprile 99

Part No: 2794339

Pagina: 7

SERVICE

Sezione: IMPIANTO FRENANTE Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

3.0 SMONTAGGIO POMPA FRENI MOD. R 1.4/1.6/1.8/2.0 Dopo la descrizione del sistema frenante, passiamo allo smontaggio dei vari componenti per la loro sostituzione integrale o dei loro sottogruppi. La pompa freni, funzionando idraulicamente, è soggetta al consumo delle guarnizioni o degli organi interni, in questi casi, per avere una buona frenata, è necessario sostituirla. STRUMENTI SPECIALI NECESSARI • Toppi di legno 150x150x200 (n°2) UTENSILI STANDARD NECESSARI

CHIAVE A BRUGOLA 5 - 6 - 12 mm

CHIAVE FISSA 10 - 13 - 17 - 19 mm

PROCEDURA DI SMONTAGGIO

Prima di inziare i lavori, assicurarsi di avere a disposizione e indossare gli indumenti adeguati.

FRENI

Portare il carrello in luogo sicuro, lontano dal transito di altri automezzi e da passaggio pedonale, abbassare le forche a terra, ritirare il carro traslatore tutto indietro, posizionare l’interruttore chiave in OFF, sconnettere la batteria.

1) Mettere le zeppe a cuneo davanti alle ruote di carico, (Fig.1); questa operazione è necessaria per rendere più sicure le operazioni di sollevamento con il cric nella parte posteriore.

Fig.1

2) Cric e toppi di legno - posizionare il cric al centro della carrozzeria in corrispondenza della ruota trazione, sollevare il carrello fino al passaggio dei toppi di legno sotto i tamponi antiribaltamento (Fig. 2); abbassare il cric, mettere in appoggio la carrozzeria sui toppi. A questo punto la ruota è sollevata dal pavimento per l’operazione di recupero.

Fig.2

Pagina: 8

Part No: 2794339

Data: Aprile 99

0 1

2 3

4

5 6 AGGIORNAMENTO

SERVICE

Sezione: IMPIANTO FRENANTE Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

3) Chiave brugola 6 - Svitare il bullone di fissaggio sportello sedile, aprire completamente lo sportello (Fig.3).

4) Chiave brugola 12 - Svitare i 4 bulloni di fissaggio sotto lo sportello sedile (Fig.3), togliere il fascione; a questo punto si ha la visione completa del vano motori.

Fig.3

5) Chiave a bussola con prolunga e cric, chiave fissa 10, chiave brugola 5 - Svitare il bullone di fermo pedalino freno, togliere il pedalino (Fig.4) e con chiave brugola svitare i due bulloni di fissaggio pedana. Togliere la pedana.

Fig.4 Bulloni pedana

FRENI

Bullone pedalino freno

6) Chiave 13 - Svitare il bullone di fissaggio perno incernieratura pedale freno (Rif. A - Fig. 5), estrarre il perno (Rif. B - Fig. 5), togliere il pedale freno completo di puntale, rendendo libera la pompa. 7) Chiave fissa 13 - Svitare i due dadi di fissaggio pompa freni (Rif. C - Fig. 6), prima di estrarre la pompa freni allentare, senza fare uscire l’olio, i raccordi (Rif. D - E - Fig. 6), estrarre la pompa completa dei tubi.

A AGGIORNAMENTO

0 1

2

3

4

5 6 Data:Aprile 99

Part No: 2794339

B

Fig.5

Pagina: 9

SERVICE

Sezione: IMPIANTO FRENANTE Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

F

NB. I raccordi (Rif. E) nei carrelli R 1.8/2.0sono tre, nel R 1.4/1.6ve ne è uno. D

E

FRENI

8) Infilare la pompa nuova nei bulloni (Rif. F - Fig. 6), con la chiave del 13 stringere i dadi ai bulloni, controllare e riempire il serbatoio di olio. In sequenza, staccare il raccordo completo di tubo (Rif. D) dalla pompa vecchia e inserirlo nella nuova pompa, stessa posizione, staccare i raccordi completo di tubi (Rif. E) dalla pompa Fig.6 C tutti i raccordi idrauilici siano vecchia e inserirli nella nuova pompa, stessa posizione. Assicurarsi che ben stretti, montare il pedale, provare il sistema frenante. Se necessario, effettuare lo spurgo aria tramite i raccordi posti sui cilindretti (Vedi paragrafo 4.I). Montare e chiudere i vari cofani e protezioni.

Pagina: 10

Part No: 2794339

Data: Aprile 99

0 1

2 3

4

5 6 AGGIORNAMENTO

SERVICE

Sezione: IMPIANTO FRENANTE Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

4.0 SMONTAGGIO CILINDRO FRENO PASSIVO SMONTAGGIO CILINDRO FRENO DI SERVIZIO MOD. R 1.4/1.6/1.8/2.0 La massa frenante montata sul motore trazione di tutti i carrelli modello R 1.4/1.6/1.8 /2.0, è chiamata sistema di frenatura passiva e/o di emergenza. I due sistemi di frenatura sono indipendenti e alimentati da olio; col tempo si possono verificare delle perdite, pertanto sarà necessario sostituire le guarnizioni. STRUMENTI SPECIALI NECESSARI • Attrezzo per estrazione molla UTENSILI STANDARD NECESSARI

CHIAVE A BRUGOLA 5-6-10 mm

CHIAVE FISSA 10-14-18-19-8mm

PINZA SEEGER PICCOLA A BECCO A 90° AD APRIRE

CACCIAVITE A TAGLIO MEDIO (N°2)

CHIAVE A BUSSOLA 19 mm CON CRICCHETTO

PINZA SEEGER PICCOLA AD APRIRE

Prima di inziare i lavori, assicurarsi di avere a disposizione e indossare gli indumenti adeguati. Portare il carrello in luogo sicuro, lontano dal transito di altri automezzi e da passaggio pedonale, abbassare le forche a terra, ritirare il carro traslatore tutto indietro, posizionare l’interruttore chiave in OFF, sconnettere la batteria.

1) Vedi paragrafo 3 “smontaggio pompa freni” riferimenti 1 - 2 - 3 - 4

AGGIORNAMENTO

0 1

2

3

4

5 6 Data:Aprile 99

Part No: 2794339

Pagina: 11

FRENI

PROCEDURA DI SMONTAGGIO

SERVICE

Sezione: IMPIANTO FRENANTE Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0 Tubo di collegamento cilindro passivo

Tubo di collegamento cilindro passivo (C)

2) Chiave fissa 14-18 - Con la chiave del 14 svitare il raccordo del tubo di alimentazione cilindretto freno di emergenza (Rif. B - Fig. 7). Togliere il tubo e fermarlo in modo che non si svuoti dell’olio, con la chiave di 18 svitare il raccordo del tubo di alimentazione cilindro negativo (Rif. C Fig. 7). Togliere il cappuccio parapolvere (Rif. A - Fig. 7).

Asta di collegamento Bullone di registro

Raccordo per spurgo aria cilindro

Molla freno passivo

Molla apertura ceppi freni

Fig.7

FRENI

Tubo di collegamento cilindro freno di emergenza (B)

Cappuccio parapolvere (A)

Cilindro freno di emergenza

3) Chiave fissa 19, chiave bussola 19 con cricchetto - Inserire la chiave a bussola 19 completa di cricchetto, al dado (Rif. D - Fig. 8), inserire la chiave fissa 19 al dado (Rif. E - Fig. 8), svitare il dado autobloccante (Rif.D), sfilare l’asta di collegamento cilindretti (Rif. F - Fig. 8), togliere i cilindretti.

F

E

Pagina: 12

Part No: 2794339

Data: Aprile 99

0 1

2 3

D

4

Fig. 8

5 6 AGGIORNAMENTO

SERVICE

Sezione: IMPIANTO FRENANTE Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

4.A SCOMPOSIZIONE CILINDRO PASSIVO MOD. R 1.4/1.6/1.8/2.0

G

H

1) Attrezzo estrazione molla - Posizionare il cilindro su un banco di lavoro pulito (Fig. 9) in sequenza, infilare l’asta filettata nel cilindro dalla parte opposta della molla (Rif. G), infilare la tazza spingi molla (Rif. H), mettere il dado con rondella (Rif. I), serrare il dado e mettere a pacco contro la molla.

I

Fig. 9

2) Chiave fissa 19 - Posizionare il cilindro in morsa (Fig. 10), con la chiave 19 avvitare il dado, stringere la molla fino ad evidenziare l’anello di blocco (Rif. L Fig. 11). Fig.11

FRENI

L

Fig.10

AGGIORNAMENTO

0 1

2

3

4

5 6 Data:Aprile 99

Part No: 2794339

Pagina: 13

SERVICE

Sezione: IMPIANTO FRENANTE Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

3) Cacciavite a taglio Nr. 2 - Con il cacciavite fare leva sotto l’anello di blocco (Fig. 12), estrarre l’anello e rendere libera la rondella di guida molla; svitare il dado completamente (Rif. I - Fig. 9), togliere l’attrezzo, la molla (Fig. 13) e sfilare il cilindretto.

Fig.12

FRENI

Fig.13

.4.B SOSTITUZIONE GUARNIZIONI CILINDRO NEGATIVO MOD. R 1.4/1.6/1.8/2.0

Fig.14

1) Chiave fissa 28 - Posizionare il cilindretto in morsa (Fig. 14) con la chiave svitare il tappo di bloccaggio cilindretto, togliere il tappo.

Pagina: 14

Part No: 2794339

Data: Aprile 99

0 1

2 3

4

5 6 AGGIORNAMENTO

SERVICE

Sezione: IMPIANTO FRENANTE Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

4.B SOSTITUZIONE GUARNIZIONI CILINDRO NEGATIVO MOD. R 1.4/1.6/1.8/2.0

Fig.16

2) Levare il cilindretto dalla morsa; mettersi sul banco pulito con in mano il cilindretto fare pressione sul pistoncino (Fig. 15), espellere il pistoncino dalla parte esterna aiutandolo nell’estrazione (Fig. 16). Procedere alla sostituzione delle guarnizioni posizionan-doli nella loro sede nel senso in cui si sono smontate.

Fig.15

FRENI

3) Pinza seeger - Nella fase di montaggio della molla per inserire l’anello di blocco utilizzare la pinza seeger per aprire l’anello quan

Effettuare l’assemblaggio procedendo in senso inverso allo smontaggio.

AGGIORNAMENTO

0 1

2

3

4

5 6 Data:Aprile 99

Part No: 2794339

Fig.17

Pagina: 15

SERVICE

Sezione: IMPIANTO FRENANTE Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

FRENI

NOTE:

Pagina: 16

Part No: 2794339

Data: Aprile 99

0 1

2 3

4

5 6 AGGIORNAMENTO

SERVICE

Sezione: IMPIANTO FRENANTE

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

4.C SOSTITUZIONE GUARNIZIONI CILINDRETTO FRENO DI EMERGENZA MOD. R 1.4/1.6/1.8/2.0 1) Con il cilindretto in mano mettersi su un banco pulito, fare pressione sul pistoncino (Fig. 18), estrarre il pistoncino dalla parte opposta (Fig. 19), procedere alla sostituzione delle guarnizioni, rimontare il pistoncino.

Fig.21

Fig.22

4.D SMONTAGGIO GANASCE FRENO SUL MOTORE

FRENI

UTENSILI STANDARD NECESSARI

CHIAVE FISSA 10 -19 mm

CHIAVE A BRUGOLA 5-10 mm

CACCIAVITE A TAGLIO MEDIO

PINZA SEEGER PICCOLA AD APRIRE

PROCEDURA DI SMONTAGGIO

Prima di inziare i lavori, assicurarsi di avere a disposizione e indossare gli indumenti adeguati. Portare il carrello in luogo sicuro, lontano dal transito di altri automezzi e da passaggio pedonale, abbassare le forche a terra, ritirare il carro traslatore tutto indietro, posizionare l’interruttore chiave in OFF, sconnettere la batteria.

NB. Tutte le operazioni di smontaggio e montaggio si effettuano sulla macchina 1)Vedi paragrafo 3 “smontaggio pompa freni2. riferimento 1 - 2 - 3 - 4 AGGIORNAMENTO

0 1

2

3

4

5 6 Data:Aprile 99

Part No: 2794339

Pagina: 17

SERVICE

Sezione: IMPIANTO FRENANTE Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

Tubo di collegamento cilindro passivo

2) Vedi paragrafo 4 “smontaggio freno passivo”, riferimento 2 - 3

3) Chiave fissa 14-18 - Con la chiave del 14 svitare il raccordo del tubo di alimentazione cilindretto freno di emergenza (Rif. B - Fig. 20), togliere il tubo e fermarlo in modo che non si svuoti dell’olio, con la chiave di 18 svitare il raccordo del tubo di alimentazione cilindro negativo (Rif. C - Fig. 20), togliere il cappuccio parapolvere (Rif. A - Fig. 20).

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

Tubo di collegamento cilindro passivo (C)

Asta di collegamento Bullone di registro

Raccordo per spurgo aria cilindro

Molla freno passivo

Fig. 20

FRENI

Tubo di collegamento cilindro freno di emergenza (B)

Cappuccio parapolvere (A)

Cilindro freno di emergenza

4) Chiave fissa 19 - Chiave bussola 19 con cricchetto - Inserire la chiave a bussola 19 completa di cricchetto, al dado (Rif. D - Fig. 21), inserire la chiave fissa 19 al dado (Rif. E - Fig. 21), svitare il dado autobloccante (Rif.D), sfilare l’asta di collegamento cilindretti (Rif. F - Fig. 21), togliere i cilindretti.

F

E

Pagina: 18

Part No: 2794339

Data: Aprile 99

0 1

2 3

D

4

Fig. 21

5 6 AGGIORNAMENTO

SERVICE

Sezione: IMPIANTO FRENANTE Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

6) Chiave fissa 19, chiave brugola 10 - Con la chiave del 19 allentare il controdado del bullone di registro freni (Rif. M - Fig. 22), con chiave brugola svitare il bullone (Rif. M - Fig. 22) fino a rendere libere le ganasce.

N

Fig.22

M

7) Chiave brugola 5 - chiave fissa 10 - Con chiave 10 allentare i controdadi (Rif. O - Fig. 23), con chiave a brugola svitare i bulloncini (Rif. P - Fig. 23) fino a portare in appoggio le ganasce al fermo meccanico.

P

O

O

P

Fig.23

Q

FRENI

8) Pinza seeger, cacciavite a taglio - Con pinza seeger togliere i due seeger di fermo (Rif. Q - Fig. 24), togliere la piastra di fermo ganasce (Rif. R Fig. 24); con il cacciavite fare leva sotto la ganascia, prima da un lato, poi dall’altro ed estrarre le ganasce; procedere alla sostituzione.

NB: Prima di montare le ganasce nuove, inserire nell’apposita sede la molla di ritorno (Rif. S - Fig. 24). S

R

Fig.24

Per il montaggio procedere in senso inverso allo smontaggio.

Fig.25 AGGIORNAMENTO

0 1

2

3

4

5 6 Data:Aprile 99

Part No: 2794339

Pagina: 19

SERVICE

Sezione: IMPIANTO FRENANTE Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

4.E MONTAGGIO CILINDRETTI MOD. R 1.4/1.6/1.8/2.0 Ogni volta che si smontano i cilindretti per la sostituzione delle guarnizioni o delle ganasce freno, è indispensabile procedere al montaggio rispettando la sequenza sotto descritta: UTENSILI STANDARD NECESSARI

CHIAVE A BRUGOLA 5-6-10 mm

PINZA SEEGER PICCOLA A BECCO A 90° AD APRIRE

CHIAVE FISSA 8-10-14-18-19 mm

CHIAVE A BUSSOLA 19 mm CON CRICCHETTO

PINZA SEEGER PICCOLA AD APRIRE

CACCIAVITE A TAGLIO MEDIO (N°2)

PROCEDURA DI MONTAGGIO Montare le ganasce freno rispettando la sequenza inversa allo smontaggio. 1) Chiave brugola 5 - chiave fissa 10 - Con la chiave a brugola stringere i bulloni (Rif. C) fino ad avere un gioco tra la puleggia e il ferodo di mm 0,3, chiave del 10 bloccare i controdadi dei bulloncini.

FRENI

2) Chiave brugola 10 - Stringere il bullone (Rif. A) fino a mettere in appoggio le ganasce ai bulloni (Rif. C). 3) Posizionare i due cilindretti nelle apposite sedi sulle ganasce, infilare il perno di collegamento (Rif. N), mettere il dado (Rif. D), stringere fino quando i cilindretti rimangono in posizione. 4) Chiave fissa 14, 18 - Con chiave 14 avvitare il raccordo con tubo al cilindretto freno emergenza, tubo che arriva dalla pompa freni, chiave 18 avvitare il raccordo con tubo al cilindretto passivo. 5) Connettere la batteria, posizionare l’interruttore chiave in posizione ON; premere il pulsante uomo morto, a questo punto si eccita l’elettrovalvola di alimentazione cilindro passivo; il cilindro va in pressione e stringe la molla in posizione di lavoro. 6) Chiave fissa 19 - chiave bussola 19 con cricchetto - Avvitare il dado (Rif. D) del perno di collegamento (Rif.N), stringere fino ad ottenere un gioco del perno nelle sedi dei cilindri di 2 mm. 7) Chiave brugola 10 - Svitare il bullone (Rif. A) di 10 mm stringere il contro dado di blocco, controllare il gioco delle ganasce che non sia variato, togliere pressione al cilindro. 8) Chiave fissa 8 - Dopo aver regolato il cilindro freno passivo si passa alla regolazione del cilindro freno di emergenza.

Pagina: 20

Part No: 2794339

Data: Aprile 99

0 1

2 3

4

5 6 AGGIORNAMENTO

SERVICE

Sezione: IMPIANTO FRENANTE

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

FRENI

Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

Fig.32 AGGIORNAMENTO

0 1

2

3

4

5 6 Data:Aprile 99

Part No: 2794339

Pagina: 21

SERVICE

Sezione: IMPIANTO FRENANTE Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

4.F SPURGO FRENO PASSIVO - CILINDRETTO FRENO PEDALE MOD. R1.8/2.0

Durante le varie operazioni di smontaggio e montaggio dei componenti è possibile che si formino bolle d’aria all’interno del cilindro. Per rendere la frenata efficace è necessario togliere l’aria incamerata seguendo la procedura di seguito riportata.

PROCEDURA

- Con macchina in tensione premere il pulsante uomo morto, mettere in pressione il cilindro passivo. A questo punto, mentre la puleggia gira libera, premere il pedale freno due tre volte, tenere premuto. Fig.26

S

FRENI

- Con la chiave di 8 allentare il perno di spurgo (Rif. S - Fig. 26), fare uscire l’aria con pedale premuto, stringere il perno di spurgo, allentare lentamente il pedale. Attendere qualche secondo, poi ripetere l’operazione fino allo svuotamento dell’aria e finché la corsa del pedale sia corta ed efficace. Collaudare la frenata con la macchina in movimento.

- Chiudere i cofani e ripristinare le sicurezze.

Pagina: 22

Part No: 2794339

Data: Aprile 99

0 1

2 3

4

5 6 AGGIORNAMENTO

SERVICE

Sezione: IMPIANTO FRENANTE Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

4.G SMONTAGGIO GANASCE FRENO RUOTE DI CARICO MOD. R1.8/2.0

STRUMENTI SPECIALI NECESSARI • Toppi di legno 150x150x200 (n°2) UTENSILI STANDARD NECESSARI

CHIAVE FISSA CHIAVE A BUSSOLA 17 mm CON CRICCHETTO 8-10-14 mm

PINZE NORMALI

CACCIAVITE A TAGLIO GROSSO

MARTELLO ACCIAIO

500 gr.

MARTELLO PLASTICA PROCEDURA SMONTAGGIO 500DIgr.

CRIC IDRAULICO

CHIAVE BUSSOLA PER GHIERA M40

PINZA BECCO LUNGO MEDIA

Portare il carrello in luogo sicuro, lontano dal transito di altri automezzi e da passaggio pedonale, abbassare le forche a terra, ritirare il carro traslatore tutto indietro, posizionare l’interruttore chiave in OFF, sconnettere la batteria.

1) Cric - Posizionare il cric vicino la ruota (Fig. 27), sollevare fino al passaggio del toppo, abbassare il cric, mettere in appoggio sul toppo, levare il cric.

Fig.27 AGGIORNAMENTO

0 1

2

3

4

5 6 Data:Aprile 99

Part No: 2794339

Pagina: 23

FRENI

Prima di inziare i lavori, assicurarsi di avere a disposizione e indossare gli indumenti antinfortunistici adeguati.

SERVICE

Sezione: IMPIANTO FRENANTE Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

2) Cacciavite grosso, martello acciaio 500 g - Con il cacciavite ed il martello asportare il tappo di protezione ghiera fermo ruota (Fig. 28)

3) Chiave bussola per ghiera M40 - Con la chiave svitare la ghiera di fissaggio ruota, togliere la ghiera, togliere la rondella dentata, liberare la ruota per l’estrazione.

Fig.28

4) Martello plastica 500 g - Con il martello battere la ruota dalla parte esterna, estrarre la ruota completa di cuscinetti (Fig. 29).

FRENI

Fig.29

5) Pinze a becco lungo, pinze normali - Con le pinze normali, togliere le molle (Rif. A - B Fig. 30) successivamente, con le stesse pinze afferrare bene la parte piegata delle molle (Rif. C), spingere la molla verso la ganascia, contemporaneamente con le pinze a becco lungo togliere il fermo della molla (Rif. D), recuperare le ganasce, procedere alla sostituzione.

A

D

C

Pagina: 24

Part No: 2794339

Data: Aprile 99

B

0 1

2 3

E

4

C

Fig.30

5 6 AGGIORNAMENTO

SERVICE

Sezione: IMPIANTO FRENANTE Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

4.H SMONTAGGIO CILINDRETTI FRENO RUOTE DI CARICO MOD. R1.8/2.0

STRUMENTI SPECIALI NECESSARI • Toppi di legno 150x150x200 (n°2) UTENSILI STANDARD NECESSARI

CHIAVE FISSA CHIAVE A BUSSOLA 17 mm CON CRICCHETTO 8-10-14 mm

PINZE NORMALI

CACCIAVITE A TAGLIO GROSSO

MARTELLO ACCIAIO

500 gr.

CRIC IDRAULICO

MARTELLO PLASTICA 500 gr.

CHIAVE BUSSOLA PER GHIERA M40

PINZA BECCO LUNGO MEDIA

Prima di inziare i lavori, assicurarsi di avere a disposizione e indossare gli indumenti antinfortunistici adeguati.

Portare il carrello in luogo sicuro, lontano dal transito di altri automezzi e da passaggio pedonale, abbassare le forche a terra, ritirare il carro traslatore tutto indietro, posizionare l’interruttore chiave in OFF, sconnettere la batteria.

1) Vedi paragrafo 4G - “Smontaggio ganasce freno ruota di carico”, riferimento 1 - 2 - 3 - 4

AGGIORNAMENTO

0 1

2

3

4

5 6 Data:Aprile 99

Part No: 2794339

Pagina: 25

FRENI

PROCEDURA DI SMONTAGGIO

SERVICE

Sezione: IMPIANTO FRENANTE Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

2) Chiave fissa 14 - Svitare il raccordo del tubo di alimentazione oliocilindretto, staccare il tubo (Rif. F - Fig. 31). G

Fig.31

F

3) Chiave fissa 10 - Svitare i due bulloni di fissaggio cilindretto (Rif. G - Fig.31), togliere il cilindretto (Rif. H -Fig. 32), procedere alla sostituzione. H

FRENI

A

Per il montaggio procedere in senso contrario allo smontaggio.

D

B

Pagina: 26

0 1

Part No: 2794339

Data: Aprile 99

E

2 3

4

Fig.32

5 6 AGGIORNAMENTO

SERVICE

Sezione: IMPIANTO FRENANTE Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

4.I SMONTAGGIO MASSA FRENANTE MOD. R1.8/2.0

STRUMENTI SPECIALI NECESSARI • Toppi di legno 150x150x200 (n°2) UTENSILI STANDARD NECESSARI

CHIAVE FISSA CHIAVE A BUSSOLA 17 mm CON CRICCHETTO 8-10-14 mm

PINZE NORMALI

MARTELLO ACCIAIO

CACCIAVITE A TAGLIO GROSSO

500 gr.

CRIC IDRAULICO

MARTELLO PLASTICA 500 gr.

CHIAVE BUSSOLA PER GHIERA M40

PINZA BECCO LUNGO MEDIA

Prima di inziare i lavori, assicurarsi di avere a disposizione e indossare gli indumenti antinfortunistici adeguati.

Portare il carrello in luogo sicuro, lontano dal transito di altri automezzi e da passaggio pedonale, abbassare le forche a terra, ritirare il carro traslatore tutto indietro, posizionare l’interruttore chiave in OFF, sconnettere la batteria.

1) Vedi paragrafo 4G - “Smontaggio ganasce freno ruota di carico”, riferimento 1 - 2 - 3 - 4

AGGIORNAMENTO

0 1

2

3

4

5 6 Data:Aprile 99

Part No: 2794339

Pagina: 27

FRENI

PROCEDURA DI SMONTAGGIO

SERVICE

Sezione: IMPIANTO FRENANTE Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

2) Chiave fissa 14 - Svitare il raccordo del tubo di alimentazione olio cilindretto, staccare il tubo (Rif. F Fig. 33).

G

Fig.33

F

FRENI

6) Chiave bussola 17 - Svitare i sei bulloni di fissaggio della massa frenante (Rif. E - Fig. 34), togliereil gruppo completo, procedere alla sostituzione.

Fig.34

E

Per il montaggio procedere in senso contrario allo smontaggio.

Pagina: 28

Part No: 2794339

Data: Aprile 99

0 1

2 3

4

5 6 AGGIORNAMENTO

SERVICE

Sezione: IMPIANTO FRENANTE Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

4.L SPURGO ARIA CILINDRETTO FRENO MOD. R1.4/1.6 Dopo il montaggio dell’impianto frenante si rende necessario effettuare lo spurgo dell’aria accumulatasi dentro la tubazione per lo svuotamento dell’olio. STRUMENTI SPECIALI NECESSARI • Contenitore per recupero • Tubo in gomma foro Ø 6- L. 200 mm • Kg 1 di olio per freni UTENSILI STANDARD NECESSARI E

A

CHIAVE FISSA 8mm PROCEDURA DI SPURGO 1) Riempire la vaschetta di olio per freni (Rif. A - Fig. 35), tenere la vaschetta senza tappo per favorire il flusso dell’olio. 2) Chiave fissa 8 - Allentare di mezzo giro il raccordo di spurgo (Rif. B Fig. 36). 3) Infilare un capo del tubo di gomma nel raccordino (Rif. C - Fig.35), l’altro capo nel contenitore dell’olio di recupero (Rif. D - Fig. 35). D

C

Fig.35

FRENI

4) Dopo aver effettuato la preparazione sopra descritta, per favorire il flusso dell’olio verso il cilindretto con efficacia, è necessario coordinare la pressione sulla pompa (Rif. E - Fig. 35) e l’allentamento / stringimento del raccordino (Rif. C) sul cilindretto. Il raccordino di spurgo ha una buona base di tenuta, pertanto nella fase di spurgo, basta stringerlo con la sola pressione delle dita. 5) Aprire il raccordino, successivamente premere il pedale del freno, tenere premuto qualche secondo. 6) Stringere il raccordino, rilasciare lentamente il pedale del freno per fare affluire con maggiore efficacia l’olio verso la pompa. Queste operazioni vanno ripetute fino al completo spurgo dell’aria dall’impianto.

B

AGGIORNAMENTO

0 1

2

3

4

5 6 Data:Aprile 99

Part No: 2794339

Fig.36

Pagina: 29

SERVICE

Sezione: IMPIANTO FRENANTE Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

4.MSPURGO ARIA IMPIANTO RUOTE CARICO MOD. R1.8/2.0 Dopo la sostituzione delle masse frenanti e/o cilindretti, si rende necessario effettuare lo spurgo dell’aria accumulatasi nell’impianto per lo svuotamento dalla vaschetta dell’olio. Per eseguire con efficacia lo spurgo freni è indispensabile la preparazione di due attrezzi con applicato un contenitore per il recupero dell’olio, collegato con tubo gomma Ø 6; lunghezza mm 200 (Fig. 37) l’altezza del piedestallo deve essere di circa 300 - 400 mm. STRUMENTI SPECIALI NECESSARI • 2 attrezzi (Fig. 50) • Contenitore olio recupero • Tubo in gomma foro Ø 6- L. 200 mm • Kg 2 di olio per freni

Fig.37

UTENSILI STANDARD NECESSARI

CHIAVE FISSA 7-8mm

Fig.38

PROCEDURA DI SPURGO

FRENI

1) Togliere il cappuccio antipolvere dal raccordino di spurgo posto dietro la massa frenante (Fig. 38).

2) Chiave fissa, piedestallo contenitore - Posizionare il piedestallo completo di contenitore e tubo, vicino alla ruota, infilare il tubo nel raccordino, con la chiave allentare il raccordino di 3/4 di giro (Fig. 40), ripetere la stessa operazione sulla ruota opposta (Fig. 39), mettere dell’olio nei contenitori fino a riempire il tubo di collegamento con il raccordino.

Fig.40

Fig.39

Pagina: 30

Part No: 2794339

Data: Aprile 99

0 1

2 3

4

5 6 AGGIORNAMENTO

SERVICE

Sezione: IMPIANTO FRENANTE Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

3) Chiave fissa 8, contenitore per olio - Con la chiave allentare il raccordo spurgo del cilindretto freno motore trazione, successivamente stringere con le mani, posizionare il contenitore per olio di recupero infilare il tubo al raccordino e nel contenitore, assicurarsi con le mani che il raccordino sia rimasto chiuso.

4) Riempire la vaschetta di olio (Rif. A - Fig. 43) per avviare il flusso dell’olio verso i contenitori, iniziare a pompare agendo sul pedale freno (Rif. B - Fig. 43) lentamente per dieci volte, lasciare il pedale in posizione di riposo per circa cinque minuti, e lasciare fluire l’olio per conto proprio. La vaschetta di alimentazione impianto è posta più in alto dei contenitori posizionati vicino ai raccordini delle ruote anteriori, quindi l’olio in essa contenuto, per effetto dei vasi comunicanti, si travasa dalla vaschetta ai contenitori attraverso la pompa Fig.41 freni, facendo uscire l’aria dall’impianto. Ogni cinque minuti ripetere l’operazione di pompaggio, fino alla completa espulsione dell’aria. Stringere i raccordini con la chiave fissa del 7.

6) Ripetere l’operazione sui freni delle ruote di carico, assicurarsi che l’impianto sia privo di aria, stringere tutti i raccordini con le rispettive chiavi, effettuare 4 - 5 pompate per mettere l’impianto in pressione. Mettere il tappo alla vaschetta di alimentazione olio, togliere i vari contenitori, chiudere gli sportelli del carrello. Provare l’impianto frenante con la macchina in movimento, nel caso si riscontrasse qualche bolla d’aria ripetere Fig.42 l’operazione sopra descritta.

Tempo della procedura ore 0,40 per un tecnico.

B

AGGIORNAMENTO

0 1

2

3

4

5 6 Data:Aprile 99

Part No: 2794339

A

Fig.43

Pagina: 31

FRENI

5) Con le mani allentare il raccordino del cilindretto freno vano motore, eseguire la sequenza spurgo (Vedi paragrafo 4I) fino al completo spurgo dell’aria, stringere il raccordino.

SERVICE

Sezione: IMPIANTO FRENANTE Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

FRENI

NOTE:

Pagina: 32

Part No: 2794339

Data: Aprile 99

0 1

2 3

4

5 6 AGGIORNAMENTO

SERVICE

Sezione: OPTIONALS Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

å

GRUPPO INDICATORE POSIZIONE RUOTA............................................................pag. 3

å

GRUPPO 5° LEVA IDRAULICA....................................................................................pag. 7

å

GRUPPO FRENO DI PARCHEGGIO ................................................................. pag. 11

å

GRUPPO GIRO FARO E SEGNALE ACUSTICO......................................................pag. 15

å

GRUPPO TRAZIONE IN MARCIA LENTA CON BATTERIA FUORI........................pag. 21

å

GRUPPO TRAZIONE IN MARCIA LENTA CON BATTERIA FUORI+ INTERRUTTORE MARCIA LENTA .................................. .......................................pag. 21

å

GRUPPO INTERRUTTORE MARCIA LENTA............................................................pag. 21

å

GRUPPO FARI DI LAVORO ................................................................................ pag. 25

å

GRUPPO TRASFORMAZIONE - 30°C.......................................................................pag. 29

å

GRUPPO INDICATORE DI ALTEZZA.........................................................................pag. 35

å

GRUPPO VIDEO CAMERA..........................................................................................pag. 39

AGGIORNAMENTO

0 1

2 3

4

5 6 Data: Aprile 99

Part No: 2794339

OPTIONALS

OPTIONALS

Pagina: 1

SERVICE

Sezione: OPTIONALS Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

OPTIONALS

NOTE:

Pagina: 2

Part No: 2794339

Data: Aprile 99

0 1

2 3

4

5 6 AGGIORNAMENTO

SERVICE

Sezione: OPTIONALS Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

GRUPPO 1

OPTIONALS

INDICATORE POSIZIONE RUOTA

AGGIORNAMENTO

0 1

2 3

4

5 6 Data: Aprile 99

Part No: 2794339

Pagina: 3

SERVICE

Sezione: OPTIONALS Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

1.0 INDICATORE DI POSIZIONE STERZO MOD. R 1.4/1.6/1.8/2.0 DESCRIZIONE L’indicatore sterzo è stato porgettato per consentire all’operatore, quando sale sulla macchina e va in traslazione, di vedere in quale direzione è posizionata la ruota e, in fase di partenza, di effettuare manovre corrette. COM’È COMPOSTO L’impianto è composto da un display completo di supporto posizionato di fronte all’operatore e in corrispondenza del piantone del tettuccio dietro al volantino. Esso prevede anche un potenziometro completo di supporto posizionato vicino al motore sterzo, collegato tramite carrucola e cinghia al pignone catena applicato sul motore. COME FUNZIONA Quando l’operatore effettua la sterzata a destra o a sinistra, il potenziometro manda un segnale al display il quale visualizza, tramite led, la posizione della ruota e la direzione della traslazione della macchina.

OPTIONALS

NOTA: Per il montaggio viene fornito un kit completo di particolari e schemi de assemblaggio.

Pagina: 4

Part No: 2794339

Data: Aprile 99

0 1

2 3

4

5 6 AGGIORNAMENTO

SERVICE

Sezione: OPTIONALS Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

1.1 APPLICAZIONE INDICATORE DI POSIZIONE RUOTA MOD. R 1.4/1.6/1.8/2.0

1

2 3

17 9

10

16

11

12 13

3

14 13 8 7 6

5

4

OPTIONALS

15

AGGIORNAMENTO

0 1

2 3

4

5 6 Data: Aprile 99

Part No: 2794339

Pagina: 5

SERVICE

Sezione: OPTIONALS Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

1.2 TABELLA APPLICAZIONE INDICATORE DI POSIZIONE RUOTA MOD. R 1.4/1.6/1.8/2.0 Nella tabella seguente sono descritti i vari componenti rappresentati nella pagina precedente.

Chiave di lettura: Rif. Descrizione componente R 1.4/1.6/1.8/2.0

Rif. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17

Riferimento del componente sullo schema Funzione attribuita al componente Presenza del componente sul modello indicato

Descrizione componente

R1.4/1.6/1.8/2.0

ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü

Display Supporto display Vite Supporto potenziometro Leva Fascetta Boccola Perno Carrucola Cinghia dentata Carrucola Vite Rondella Rondella Potenziometro Vite Gruppo indicatore de sterzo

OPTIONALS

Tab.01

NOTA: Tutti i codici HYSTER dei componenti sono da ricercare sul catalogo ricambi.

Pagina: 6

Part No: 2794339

Data: Aprile 99

0 1

2 3

4

5 6 AGGIORNAMENTO

SERVICE

Sezione: OPTIONALS Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

SCHEMA COLLEGAMENTO GRUPPO INDICATORE POSIZIONE RUOTA MOD. R 1.4/1.6/1.8/2.0

AGGIORNAMENTO

0 1

2

3

4

5 6 Data: Aprile 99

Part No: 2794339

Pagina:

6a

SERVICE

Sezione: OPTIONALS Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

GRUPPO 2

OPTIONALS

5TA LEVA IDRAULICA

AGGIORNAMENTO

0 1

2 3

4

5 6 Data: Aprile 99

Part No: 2794339

Pagina: 7

SERVICE

Sezione: OPTIONALS Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

2.0 APPLICAZIONE 5TA LEVA PER ATTREZZATURA SUPPLEMENTARE MOD. R 1.4/1.6/1.8/2.0 DESCRIZIONE La quinta funzione idraulica è stata progettata per consentire l’applicazionedi attrezzature supplementari sulla piastra portaforche. COM’È COMPOSTA L’impianto è composto da due elettrovalvole EV11 - EV12 che vanno posizionate nel vano del carro traslatore di fianco al gruppo integrato e vanno collegate idraulicamente in serie alle elettrovalvole EV5 - EV6 della traslazione forche. Esso comprende anche un avvolgitore completo di tubi che va applicato sul montante fisso, lato sinistro, della colonna e collegato alla piastra porta forche con blocchetto girevole; un relé optal completo di zoccolo che va posizionato nel cruscotto di fianco alle leve distributore. Di un selettore di by pass per lo scambio delle funzioni che va posizionato sul cruscotto di fianco ai pulsanti esistenti. COME FUNZIONA Dopo avere installato l’impianto, per far funzionare le EV11 - EV12, selezionare il selettore, alimentare il relé optal che scambia l’alimentazione da EV5 - EV6, elettrovalvole traslazione forche, alle elettrovalvole EV11 - EV12, eletrovalvole attrezzatura, azionando la leva traslazione forche si mette in movimento l’attrezzatura supplementare.

OPTIONALS

N.B. Per il montaggio viene fornito un kit completo di particolari e schemi di assemblaggio.

28

Pagina: 8

27

Part No: 2794339

33

Data: Aprile 99

32

30

0 1

29

31

2 3

4

5 6 AGGIORNAMENTO

SERVICE

Sezione: OPTIONALS Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

TA

2.1 GRUPPO 5 LEVA (FUNZIONI AUSILIARIE) MOD. R 1.4/1.6/1.8/2.0

23 24 26 18

22

14

17 16

19 25

20

21

13

2

11 12

1 3

OPTIONALS

7 10

4 9 3 5 8

6

AGGIORNAMENTO

0 1

2 3

4

15

5 6 Data: Aprile 99

Part No: 2794339

Pagina: 9

SERVICE

Sezione: OPTIONALS Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

2.2 TABELLA GRUPPO 5TA LEVA (FUNZIONI AUSILIARIE) MOD. R 1.4/1.6/1.8/2.0 Nella tabella seguente sono descritti i vari componenti rappresentati nella pagina precedente.

Chiave di lettura:

OPTIONALS

Rif. Descrizione componente R 1.4/1.6/1.8/2.0 Rif. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33

Riferimento del componente sullo schema Funzione attribuita al componente Presenza del componente sul modello indicato

Descrizione componente Avvolgitubo-tubo gemell. Tappo Tappo Tubo idraulico Raccordo Raccordo Tubo gemellato Giunto girevole Raccordo Avvolgitubo Molla Kit guarnizioni Avvolgitubo Supporto avvolgitubo Supporto giunto girevole Tubo flex Tubo flex Distanziale

R1.4/1.6/1.8/2.0

ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü

Elettrovalvola completa Corpo valvola Solenoide Raccordo Raccordo Vite Kit guarnizioni Rondella Selettore Blocco contatti Diodo Relé Relé e zoccolo Zoccolo per relé Guaina completa

Tab.02

NOTA: Tutti i codici HYSTER dei componenti sono da ricercare sul catalogo ricambi. Pagina: 10

Part No: 2794339

Data: Aprile 99

0 1

2 3

4

5 6 AGGIORNAMENTO

SERVICE

Sezione: OPTIONALS Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0 SCHEMA ELETTRICO/IDRAULICO DI COLLEGAMENTO 5A LEVA MOD. R 1.4/1.6/1.8/2.0

AGGIORNAMENTO

0 1

2

3

4

5 6 Data: Aprile 99

Part No: 2794339

Pagina:

10a

SERVICE

Sezione: OPTIONALS Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

GRUPPO 3

OPTIONALS

FRENO DI PARCHEGGIO

AGGIORNAMENTO

0 1

2 3

4

5 6 Data: Aprile 99

Part No: 2794339

Pagina: 11

SERVICE

Sezione: OPTIONALS Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

3.0 APPLICAZIONE FRENO DI PARCHEGGIO MOD. R 1.4/1.6/1.8/2.0 DESCRIZIONE Il freno di parcheggio è stato progettato per consentire di effettuare tutte le operazioni idrauliche a macchina frenata con freno negativo disattivato. COM’È COMPOSTO L’impianto è composto da un’eletttrovalvola EV11 montata in parallelo all’elettrovalvola del freno negativo EV7, un selettore di azionamento freno. COME FUNZIONA Azionando il selettore si toglie l’alimentazione delle EV7 - EV11. EV7 a riposo è centro aperto e scarica l’olio dal cilindretto del freno negativo, consentendo la frenatura di parcheggio. EV11 a riposo è centro chiuso e tiene l’impianto in pressione consentendo di operare in tutte le funzioni idrauliche con macchina frenata.

OPTIONALS

N.B. Per il montaggio viene fornito un kit completo di particolari e schemi di assemblaggio. Codice kit.

Pagina: 12

Part No: 2794339

Data: Aprile 99

0 1

2 3

4

5 6 AGGIORNAMENTO

SERVICE

Sezione: OPTIONALS Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

3.1 KIT COMPLETO APPLICAZIONE FRENO DI PARCHEGGIO MOD. R 1.4/1.6/1.8/2.0

9

7

8

8

6 11

10 5

1

OPTIONALS

3

4 2

AGGIORNAMENTO

0 1

2 3

4

5 6 Data: Aprile 99

Part No: 2794339

Pagina: 13

SERVICE

Sezione: OPTIONALS Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

3.2 TABELLA APPLICAZIONE FRENO DI PARCHEGGIO MOD. R 1.4/1.6/1.8/2.0 Nella tabella seguente sono descritti i vari componenti rappresentati nella pagina precedente.

Chiave di lettura: Rif. Descrizione componente R 1.4/1.6/1.8/2.0

Rif. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

Riferimento del componente sullo schema Funzione attribuita al componente Presenza del componente sul modello indicato

Descrizione componente Elettrovalvola completa Bobina valvola Corpo valvola Cavo alimentazione elettrovalvole Kit guarnizioni valvola Piastra distanziale Bullone di fissaggio Raccordi nipples Tubo rigido di alimentazione Raccordo nipples Raccordo ad angolo

R1.4/1.6/1.8/2.0

ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü Tab.03

OPTIONALS

NOTA: Tutti i codici HYSTER dei componenti sono da ricercare sul catalogo ricambi.

Pagina: 14

Part No: 2794339

Data: Aprile 99

0 1

2 3

4

5 6 AGGIORNAMENTO

SERVICE

Sezione: OPTIONALS Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0 SCHEMA COLLEGAMENTO KIT MODIFICA FRENO A MANO MOD. R 1.4/1.6/1.8/2.0

AGGIORNAMENTO

0 1

2

3

4

5 6 Data: Aprile 99

Part No: 2794339

Pagina: 14a

SERVICE

Sezione: OPTIONALS Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0 SCHEMA ELETTRICO COLLEG. SELETTORE FRENO A MANO MOD. R 1.4/1.6/1.8/2.0

AGGIORNAMENTO

0 1

2

3

4

5 6 Data: Aprile 99

Part No: 2794339

Pagina: 14b

SERVICE

Sezione: OPTIONALS Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

SCHEMA IDRAULICO RETRATTILE R 1.6/2.0 E PLUS CON KIT PARKING WORK. BATT. MOD. R 1.4/1.6/1.8/2.0

AGGIORNAMENTO

0 1

2

3

4

5 6 Data: Aprile 99

Part No: 2794339

Pagina: 14c

SERVICE

Sezione: OPTIONALS Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

GRUPPO 4

OPTIONALS

GIROFARO SEGNALE ACUSTICO

AGGIORNAMENTO

0 1

2 3

4

5 6 Data: Aprile 99

Part No: 2794339

Pagina: 15

SERVICE

Sezione: OPTIONALS Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

4.0 APPLICAZIONE GIROFARO E SEGNALE ACUSTICO DI RETROMARCIA MOD. R 1.4/1.6/1.8/2.0 DESCRIZIONE Il kit girofaro e del kit segnale acustico di retromarcia sono stati progettati in risposta ad una esigenza ben precisa delle varie aziende e per adeguare la macchina alle normative di sicurezza internazionali. La loro applicazione consente di segnalare visivamente, tramite il girofaro, che la machina è in movimento. Il segnale acustico invece segnala che la macchina sta traslando in retromarcia.

OPTIONALS

N.B. Per il montaggio viene fornito un kit completo di particolari e schemi di assemblaggio.

Pagina: 16

Part No: 2794339

Data: Aprile 99

0 1

2 3

4

5 6 AGGIORNAMENTO

SERVICE

Sezione: OPTIONALS Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

4.1 APPLICAZIONE DI SEGNALE ACUSTICO IN RETROMARCIA MOD. R 1.4/1.6/1.8/2.0

3

1

Rif. 1 2 3

Descrizione componente Cicalino elettronico Guaina completa Gruppo allarme retromarcia

R1.4/1.6/1.8/2.0

ü ü ü Tab.04

NOTA: Tutti i codici HYSTER dei componenti sono da ricercare sul catalogo ricambi. AGGIORNAMENTO

0 1

2 3

4

5 6 Data: Aprile 99

Part No: 2794339

Pagina: 17

OPTIONALS

2

SERVICE

Sezione: OPTIONALS Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

4.2 APPLICAZIONE GIROFARO O LAMPALLARM MOD. R 1.4/1.6/1.8/2.0

1

11

8

9 10

12

4

OPTIONALS

5 2

6

3 7

Pagina: 18

Part No: 2794339

Data: Aprile 99

0 1

2 3

4

5 6 AGGIORNAMENTO

SERVICE

Sezione: OPTIONALS Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

4.3 TABELLA APPLICAZIONE GIROFARO O LAMPALLARM MOD. R 1.4/1.6/1.8/2.0 Nella tabella seguente sono descritti i vari componenti rappresentati nella pagina precedente.

Chiave di lettura: Rif. Descrizione componente R 1.4/1.6/1.8/2.0

Rif. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

Riferimento del componente sullo schema Funzione attribuita al componente Presenza del componente sul modello indicato

Descrizione componente Canalina Supporto canalina Vite Supporto lampeggiante Carrellino Rondella Vite Vite Rondella Dado Lampeggiante Guaina completa

R1.4/1.6/1.8/2.0

ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü Tab.05

OPTIONALS

NOTA: Tutti i codici HYSTER dei componenti sono da ricercare sul catalogo ricambi.

AGGIORNAMENTO

0 1

2 3

4

5 6 Data: Aprile 99

Part No: 2794339

Pagina: 19

SERVICE

Sezione: OPTIONALS Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

OPTIONALS

NOTE:

Pagina: 20

Part No: 2794339

Data: Aprile 99

0 1

2 3

4

5 6 AGGIORNAMENTO

SERVICE

Sezione: OPTIONALS Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

SCHEMA GUAINA COLLEGAMENTO GIROFARO MOD. R 1.4/1.6/1.8/2.0

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0 SCHEMA GUAINA COLLEGAMENTO CICALINO RETROMARCIA MOD. R 1.4/1.6/1.8/2.0

AGGIORNAMENTO

0 1

2

3

4

5 6 Data: Aprile 99

Part No: 2794339

Pagina: 20a

SERVICE

Sezione: OPTIONALS

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

GRUPPO 5 A) TRAZIONE IN MARCIA LENTA CON BATTERIA FUORI B) TRAZIONE IN MARCIA LENTA CON BATTERIA FUORI+ INTERRUTTORE MARCIA LENTA

OPTIONALS

C) INTERRUTTORE MARCIA LENTA

AGGIORNAMENTO

0 1

2 3

4

5 6 Data: Aprile 99

Part No: 2794339

Pagina: 21

SERVICE

Sezione: OPTIONALS Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

5.0 APPLICAZIONE SELETTORI MARCE LENTE MOD. R 1.4/1.6/1.8/2.0 DESCRIZIONE Le varie funzioni di marcia lenta vanno applicate su richiesta per esigenze di lavoro particolare. A) Pulsante marcia lenta con batteria fuori. La macchina di serie viene fornita con la sicurezza dell’esclusione della trazione e sollevamento con batteria fuori. Questa applicazione permette di abilitare la marcia lenta anche con batteria fuori per consentire dei piccoli spostamenti di avvicinamento ai carica batteria. Per un buon funzionamento, programmare mediante consolle il parametro cutback speed 1 al valore corrispondente alla velocità desiderata.

B) Pulsante marcia lenta con batteria fuori e selettori di marcia lenta. 1. Pulsante marcia lenta con batteria fuori. Vedi descrizione paragrafo A. 2. Il selettore di marcia lenta è stato applicato per consentire di procedere in marcia lenta con carichi delicati od elevati a grandi altezze. Programmare la velocità desiderata con la consolle variando il parametro cutback speed 1.

C) Selettore marcia lenta. Vedi descrizione paragrafo B, punto 2.

OPTIONALS

N.B. Per il montaggio viene fornito un kit completo di particolari e schemi di assemblaggio.

Pagina: 22

Part No: 2794339

Data: Aprile 99

0 1

2 3

4

5 6 AGGIORNAMENTO

SERVICE

Sezione: OPTIONALS Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

5.1 APPLICAZIONE INTERRUTTORE MARCIA LENTA MOD. R 1.4/1.6/1.8/2.0

4

1

2

3

5.2 TABELLA APPLICAZIONE INTERRUTTORE MARCIA LENTA MOD. R 1.4/1.6/1.8/2.0 Nella tabella seguente sono descritti i vari componenti rappresentati nella pagina precedente.

Chiave di lettura:

Rif. 1 2 3 4

Riferimento del componente sullo schema Funzione attribuita al componente Presenza del componente sul modello indicato

Descrizione componente Blocco contatti Selettore marcia lenta Guaina completa Gruppo marcia lenta completo

R1.4/1.6/1.8/2.0

OPTIONALS

Rif. Descrizione componente R 1.4/1.6/1.8/2.0

ü ü ü ü Tab.06

NOTA: Tutti i codici HYSTER dei componenti sono da ricercare sul catalogo ricambi.

AGGIORNAMENTO

0 1

2 3

4

5 6 Data: Aprile 99

Part No: 2794339

Pagina: 23

SERVICE

Sezione: OPTIONALS Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

5.3 APPLICAZIONE PULSANTE MARCIA LENTA CON BATTERIA FUORI MOD. R 1.4/1.6/1.8/2.0

5

1

4

2

3

5.4 TABELLA APPLICAZIONE PULSANTE MARCIA LENTA CON BATTERIA FUORI MOD. R 1.4/1.6/1.8/2.0 Nella tabella seguente sono descritti i vari componenti rappresentati nella pagina precedente.

Chiave di lettura:

OPTIONALS

Rif. Descrizione componente R 1.4/1.6/1.8/2.0

Rif. 1 2 3 4 5

Riferimento del componente sullo schema Funzione attribuita al componente Presenza del componente sul modello indicato

Descrizione componente

R1.4/1.6/1.8/2.0

ü ü ü ü ü

Blocco contatti Pulsante Guaina completa Blocco contatti gruppo pulsante marcia lenta

Tab.07

NOTA: Tutti i codici HYSTER dei componenti sono da ricercare sul catalogo ricambi.

Pagina: 24

Part No: 2794339

Data: Aprile 99

0 1

2 3

4

5 6 AGGIORNAMENTO

SERVICE

Sezione: OPTIONALS Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0 SCHEMA ELETTRICO DI COLL. PULSANTE SBLOCCO TRAZIONE MOD. R 1.4/1.6/1.8/2.0

B

A

C

AGGIORNAMENTO

0 1

2

3

4

5 6 Data: Aprile 99

Part No: 2794339

Pagina: 24a

SERVICE

Sezione: OPTIONALS Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

GRUPPO 6

OPTIONALS

FARI DI LAVORO

AGGIORNAMENTO

0 1

2 3

4

5 6 Data: Aprile 99

Part No: 2794339

Pagina: 25

SERVICE

Sezione: OPTIONALS Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

6.0 APPLICAZIONE FARI DI LAVORO MOD. R 1.4/1.6/1.8/2.0 DESCRIZIONE L’applicazione dei fari di lavoro è stata progettata per consentire di operare in ambienti poco illuminati. COM’È COMPOSTO L’impianto è composto da 2 o 3 fari, secondo le esigenze specifiche delle varie aziende, da applicare ai bordi del tettuccio (vedi schema) e un selettore da posizionare in plancia di fianco a quelli già esistenti e dalle guaine di alimentazione.

OPTIONALS

N.B. Per il montaggio viene fornito un kit completo di particolari e schemi di assemblaggio.

Pagina: 26

Part No: 2794339

Data: Aprile 99

0 1

2 3

4

5 6 AGGIORNAMENTO

SERVICE

Sezione: OPTIONALS Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

6.1 APPLICAZIONE GRUPPO FARI DI LAVORO MOD. R 1.4/1.6/1.8/2.0

11

10

9

7

6

8 1

2

OPTIONALS

3

4

2

5

AGGIORNAMENTO

0 1

2 3

4

5 6 Data: Aprile 99

Part No: 2794339

Pagina: 27

SERVICE

Sezione: OPTIONALS Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

6.2 TABELLA APPLICAZIONE FARI DI LAVORO MOD. R 1.4/1.6/1.8/2.0 Nella tabella seguente sono descritti i vari componenti rappresentati nella pagina precedente.

Chiave di lettura: Rif. Descrizione componente R 1.4/1.6/1.8/2.0

Rif. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

Riferimento del componente sullo schema Funzione attribuita al componente Presenza del componente sul modello indicato

Descrizione componente

R1.4/1.6/1.8/2.0

ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü

Vite Faro completo Canalina Supporto canalina Supporto canalina Selettore fari Blocco contatti Guaina completa Guaina completa Lampadina Puntale

Tab.08

OPTIONALS

NOTA: Tutti i codici HYSTER dei componenti sono da ricercare sul catalogo ricambi.

Pagina: 28

Part No: 2794339

Data: Aprile 99

0 1

2 3

4

5 6 AGGIORNAMENTO

SERVICE

Sezione: OPTIONALS Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0 SCHEMA ELETTRICO DI COLLEG. GRUPPO FARI DI LAVORO MOD. R 1.4/1.6/1.8/2.0

AGGIORNAMENTO

0 1

2

3

4

5 6 Data: Aprile 99

Part No: 2794339

Pagina:

28a

SERVICE

Sezione: OPTIONALS Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

GRUPPO 7

OPTIONALS

TRASFORMAZIONE -30°C

AGGIORNAMENTO

0 1

2 3

4

5 6 Data: Aprile 99

Part No: 2794339

Pagina: 29

SERVICE

Sezione: OPTIONALS Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

7.0 KIT TRASFORMAZIONE - 30°C MOD. R 1.4/1.6/1.8/2.0 DESCRIZIONE Per esigenze di lavoro, può essere che il carrello abbia la necessità di entrare o uscire dall cella frigorifera; lo sbalzo di temperatura in questo caso formerebbe della condensa che, entrando nelle varie apparecchiature elettroniche e di comando, provocherebbe ossidazione e blocco del carrello. Per ovviare a tutto questo, è stato progettato un sistema che salvaguardia tutte le apparecchiature a rischio. - le apparecchiature elettroniche quali chopper trazione, chopper sollevamento, chopper guida elettrica, sono protetti da resina speciale che resiste alle basse temperature e alla condensa. - il kit manipolato, joystick, è chiuso in una scatola di lexan, e montato all’interno delle resistenze di riscaldamento, che non consente la formazione di condensa. - per il gruppo acceleratore viene installata una resistenza di riscaldamento che non consente la formazione di condensa. - il micro uomo morto viene sostenuto con un sensore per basse temperature. - per le ruote di carico vengono messi dei paraolio a bassa temperatura che non consentono alla condensa di infiltrarsi nei cuscinetti. - viene fornita, a richiesta, una cabina con riscaldamento autonomo.

OPTIONALS

N.B. - Per il montaggio viene fornito un kit completo dei particolari e schemi di montaggio.

Pagina: 30

Part No: 2794339

Data: Aprile 99

0 1

2 3

4

5 6 AGGIORNAMENTO

SERVICE

Sezione: OPTIONALS Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

7.1 VERSIONE CELLA FRIGORIFERA MOD. R 1.4/1.6/1.8/2.0

4

6

2 1

1 3

7

8

5

24

28 27 23 21

25

26

22

20

19 18 14 12

13 16 15 17

1

OPTIONALS

10

11

9

AGGIORNAMENTO

0 1

2 3

4

5 6 Data: Aprile 99

Part No: 2794339

Pagina: 31

SERVICE

Sezione: OPTIONALS Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

32 30

33

34

31

OPTIONALS

35

Pagina: 32

Part No: 2794339

Data: Aprile 99

0 1

2 3

4

5 6 AGGIORNAMENTO

SERVICE

Sezione: OPTIONALS Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

7.2 TABELLA VERSIONE CELLA FRIGORIFERA MOD. R 1.4/1.6/1.8/2.0 Nella tabella seguente sono descritti i vari componenti rappresentati nella pagina precedente.

Chiave di lettura:

Rif. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35

Riferimento del componente sullo schema Funzione attribuita al componente Presenza del componente sul modello indicato Descrizione componente

Supporto sensore Vite Dado Pedale Sensore Molla Boccola Rondella Supporto resistenza e termost Supporto joystick Tappo per supporto joystick Tappo per supporto joystick Gomma mousse Termostato bim. Resistenza coraz. Guaina riscaldamento Vite Vite Rondella Resistenza Microinterruttore Lamiera piegata Vite Dado Vite Rondella Vite Dado Apparecchiatura guida el. Impianto elettronico CPL Regol. El. Sollevamento Regol. El. Trazione Guarnizione (R1.4-R1.6) Guarnizione (R1.8-R2.0) Guaina collegamento

R1.4/1.6/1.8/2.0

ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü

OPTIONALS

Rif. Descrizione componente R 1.4/1.6/1.8/2.0

Tab.09

NOTA: Tutti i codici HYSTER dei componenti sono da ricercare sul catalogo ricambi. AGGIORNAMENTO

0 1

2 3

4

5 6 Data: Aprile 99

Part No: 2794339

Pagina: 33

SERVICE

Sezione: OPTIONALS Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

OPTIONALS

NOTE:

Pagina: 34

Part No: 2794339

Data: Aprile 99

0 1

2 3

4

5 6 AGGIORNAMENTO

SERVICE

Sezione: OPTIONALS Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0 SCHEMA ELETTRICO DI COLLEG. GRUPPO TRASFORMAZIONE - 30° 1/2 MOD. R 1.4/1.6/1.8/2.0

AGGIORNAMENTO

0 1

2

3

4

5 6 Data: Aprile 99

Part No: 2794339

Pagina: 34a

SERVICE

Sezione: OPTIONALS Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0 SCHEMA ELETTRICO DI COLLEG. GRUPPO TRASFORMAZIONE - 30° 2/2 MOD. R 1.4/1.6/1.8/2.0

AGGIORNAMENTO

0 1

2

3

4

5 6 Data: Aprile 99

Part No: 2794339

Pagina: 34b

SERVICE

Sezione: OPTIONALS Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

GRUPPO 8

OPTIONALS

INDICATORE DI ALTEZZA

AGGIORNAMENTO

0 1

2 3

4

5 6 Data: Aprile 99

Part No: 2794339

Pagina: 35

SERVICE

Sezione: OPTIONALS Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

8.0 APPLICAZIONE VISUALIZZATORE DI ALTEZZA MOD. R 1.4/1.6/1.8/2.0 DESCRIZIONE Il visualizzatore di altezza o altimetro è stato progettato per operare con più precisione alle grandi altezze. COM’È COMPOSTO Il kit è composto da un visualizzatore digitale di altezza che va posizionato sul tettuccio, di fronte all’operatore, da un trasduttore di posizione che viene collocato sul lato destro del carro. Il filo del trasduttore viene collegato ad una staffa imbullonata sulla piastra portaforche; il cavo del trasduttore, di alimentazioe e di invio segnale sono collegati al visualizzatore di altezza. COME FUNZIONA Il trasduttore di posizione, prevede un filo avvolto su un rocchetto completo di molla di ritorno. Tramite un perno, è collegato al rocchetto un potenziometro. Quando si effettua il sollevamento, il filo si svolge e fa girare il potenziometro, che a sua volta manda un segnale all’indicatore che visualizza l’altezza desiderata. In discesa, il filo viene recuperato tramite molla.

OPTIONALS

N.B. Per il montaggio viene fornito un kit completo di particolari e schemi di montaggio.

Pagina: 36

Part No: 2794339

Data: Aprile 99

0 1

2 3

4

5 6 AGGIORNAMENTO

SERVICE

Sezione: OPTIONALS Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

8.1 GRUPPO INDICATORE ALTEZZA MOD. R 1.4/1.6/1.8/2.0

18

1 14

2

3

15

7 5 4 6 9

9

11

OPTIONALS

17

16

13

10

AGGIORNAMENTO

12

0 1

2 3

4

5 6 Data: Aprile 99

Part No: 2794339

Pagina: 37

SERVICE

Sezione: OPTIONALS Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

8.2 TABELLA GRUPPO INDICATORE ALTEZZA MOD. R 1.4/1.6/1.8/2.0 Nella tabella seguente sono descritti i vari componenti rappresentati nella pagina precedente.

Chiave di lettura: Rif. Descrizione componente R 1.4/1.6/1.8/2.0

Rif. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18

Riferimento del componente sullo schema Funzione attribuita al componente Presenza del componente sul modello indicato

Descrizione componente

R1.4/1.6/1.8/2.0

ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü

Canalina Supporto canalina Vite Dado Rondella Supporto indicatore altezza Vite Vite Vite Protezione indicatore di altezza Rondella Staffa ancoraggio cavo Trasduttore di posizione Indicatore digitale di altezza Convertitore DC/DC Connettore Guaina completa Guaina completa

OPTIONALS

Tab.10

NOTA: Tutti i codici HYSTER dei componenti sono da ricercare sul catalogo ricambi.

Pagina: 38

Part No: 2794339

Data: Aprile 99

0 1

2 3

4

5 6 AGGIORNAMENTO

SERVICE

Sezione: OPTIONALS Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0 SCHEMA ELETTRICO DI COLLEG. GRUPPO INDICATORE DI ALTEZZA MOD. R 1.4/1.6/1.8/2.0

AGGIORNAMENTO

0 1

2

3

4

5 6 Data: Aprile 99

Part No: 2794339

Pagina: 38a

SERVICE

Sezione: OPTIONALS Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

GRUPPO 9

OPTIONALS

VIDEOCAMERA

AGGIORNAMENTO

0 1

2 3

4

5 6 Data: Aprile 99

Part No: 2794339

Pagina: 39

SERVICE

Sezione: OPTIONALS Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

9.0 APPLICAZIONE GRUPPO VIDEOCAMERA MOD. R 1.4/1.6/1.8/2.0 DESCRIZIONE Il gruppo videocamera è stato progettato per operare nei prelievi e depositi dei bancali alle grandi altezze, onde evitare posizioni scomode dell’operatore ed rendere più veloci le manovre. COM’È COMPOSTO Il kit prevede un monitor che viene appeso al tettuccio di fronte all’operatore, una videocamera posizionata sulla piastra porta forche in corrispondenza della base delle forche (questo per consentire di vedere la base del corrente e la base delle forche), un avvolgicavo completo di cavo per l’alimentazione della videocamera e la trasmissione dell’immagine al monitor. COME FUNZIONA La posizione della video camera e del monitor è stata studiata in modo da effettuare qualsiasi operazione di prelievo e deposito a qualsiasi altezza senza che l’operatore debba sporgere la testa dalla sagoma della macchina per i movimenti a terra o a media altezza, o sollevarla per i movimenti a grande altezza.

OPTIONALS

N.B. Per il montaggio viene fornito un kit completo di particolari e schemi di montaggio.

Pagina: 40

Part No: 2794339

Data: Aprile 99

0 1

2 3

4

5 6 AGGIORNAMENTO

SERVICE

Sezione: OPTIONALS Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

9.1 GRUPPO VIDEOCAMERA MOD. R 1.4/1.6/1.8/2.0

7

12 15

18

9

6

4

10

3

1 20

2

8

OPTIONALS

14

13

17 16 6

AGGIORNAMENTO

0 1

2 3

4

5 6 Data: Aprile 99

Part No: 2794339

Pagina: 41

SERVICE

Sezione: OPTIONALS Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

5

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

11

9.2 TABELLA GRUPPO VIDEOCAMERA MOD. R 1.4/1.6/1.8/2.0 Nella tabella seguente sono descritti i vari componenti rappresentati nella pagina precedente.

Chiave di lettura: Rif. Descrizione componente R 1.4/1.6/1.8/2.0

OPTIONALS

Rif. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19

Riferimento del componente sullo schema Funzione attribuita al componente Presenza del componente sul modello indicato

Descrizione componente Canalina Supporto canalina Supporto morsetti videocamera Supporto videocamera Supporto avvolgicavo Supporto monitor Guaina collegamento videocamera Convertitore DC/DC Monitor Videocamera Avvolgicavo e cavo Vite Vite Vite Dado Dado Rondella Rondella Vite

R1.4/1.6/1.8/2.0

ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü ü Tab.11

NOTA: Tutti i codici HYSTER dei componenti sono da ricercare sul catalogo ricambi. Pagina: 42

Part No: 2794339

Data: Aprile 99

0 1

2 3

4

5 6 AGGIORNAMENTO

SERVICE

Sezione: OPTIONALS Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0 SCHEMA ELETTRICO DI COLLEG. GRUPPO VIDEOCAMERA MOD. R 1.4/1.6/1.8/2.0

AGGIORNAMENTO

0 1

2

3

4

5 6 Data: Aprile 99

Part No: 2794339

Pagina: 42a

SERVICE

Sezione: OPTIONALS Truck Model / Carrello Tipo / Chariot Modele / Staplertyp / Tipo de carretilla

R 1.4 / 1.6 / 1.8 / 2.0

OPTIONALS

NOTE:

AGGIORNAMENTO

0 1

2 3

4

5 6 Data: Aprile 99

Part No: 2794339

Pagina: 43

CODICE N° 2794339

Related Documents

Service Manual R Dc
January 2021 1
Service Manual
February 2021 1
Manual Tecnico Dc
March 2021 0
Manual Mastertig 400 Dc
January 2021 1
Ryobi 3302 Service Manual
January 2021 1

More Documents from ""

Sm5158_gb_rev1
January 2021 0
Service Manual R Dc
January 2021 1