Sul Fin D'un Soffio Etesio

  • Uploaded by: Lily
  • 0
  • 0
  • February 2021
  • PDF

This document was uploaded by user and they confirmed that they have the permission to share it. If you are author or own the copyright of this book, please report to us by using this DMCA report form. Report DMCA


Overview

Download & View Sul Fin D'un Soffio Etesio as PDF for free.

More details

  • Words: 461
  • Pages: 2
Loading documents preview...
Sul fil d'un soffio etesio Nannetta's aria from the opera Falstaff (soprano) Libretto adapted by Arrigo Boito (1842-1918) from William Shakespeare's (1564-1616) The Merry Wives of Windsor and Henry IV, parts 1 and 2. Set by Giuseppe Verdi (1813-1901) Nannetta Sul fil

soffio

etesio1

On-the thread of-a breeze (On the breath of an etesian breeze)

etesian

[sul

d'un

fil

scorrete,

dun

agili

sof.fjo

larve,

skor.re.te

a.di.li

lar.ve]

fly-freely,

agile

spirits,

fra

i

[fra

rami

i

e.te.si.o

un

ra.mi

un

among the branches a (among the branches the silvery-white glow) d'alba

lunare

apparve.

of-the-rising

moon

has-appeared.

Danzate!

e

[dal.ba

lu.na.e

[dan.tsa.te

e

un

[mi.zu.i

un

you-measure a (tap out a gentle sound,) le

[le

magiche

ma.di.ke

cesio

glow

silver-white

il il

passo

blando

footstep

gentle

pas.so

blan.do]

blando

suon,

gentle

sound,

blan.do

swn]

accoppiando

ak.kop.pjan.do

carole

ka..le

the magic combining dances (their magic combining the dances with the song.) Chorus La selva

[la

sl.va

t.zjo]

ap.par.ve]

Dance! and the (Dance, your gentle footsteps) misuri

baglior

ba.or

dorme

dr.me

e

e

sperde

spr.de

alla

kan.tson]

with-the

song.

incenso

ed

ombra;

and

shadow;

in.tn.so

The wood sleeps and dispenses perfume (The wood is asleep and breathes out perfume and shadow;)

1

canzon.

al.la

ed

Etesian breezes are winds that occasionally blow from the eastern Mediterranean.

Sul fil d'un soffio etesio (Falstaff) Verdi - Page 1 of 2

om.bra]

e

par

[e

nell'aer

par

denso

nel.laer

un

dn.so

verde

un

ver.de

and it-seems the-air is-dense as-a green (and the dense forest air seems to be a green refuge) in

fondo

al

mar.

at-the

bottom

of-the

sea.

[in

fon.do

Nannetta Erriam

al

sotto

asilo

a.zi.lo]

refuge

mar]

[r.rjam

sot.to

la

la

luna

scegliendo

e.n.do

fjor

da

fjo.e]

Let-us-wander

beneath

the

moon

choosing

flower

by

flower;

ogni

lu.na

[o.i

corolla

ko.l.la

in

core

each

blossom

in-its

Coi

gigli

[koi

in

e

di.i

k.e

pr.ta

sua

fortuna.

heart

brings

(its

own)

good-fortune.

viole

le

fatate

[dal.le

vi..le

mani

fa.ta.te

la

sua

scriviam

skri.vjam

ma.ni

germoglino

dr.mo.i.no

from-our enchanted hands let-blossom (let words blossom from our enchanted hands.) Parole

alluminate

fiore;

la

di

puro

fr.tu.na]

de'

nomi

arcani;

some

names

secret;

de

With lilies and (the) violets, let-us-write (With lilies and violets, let us write some secret names;) dalle

da

porta

le

e

fior

no.mi

parole.

pa..le]

words. argento

e

d'or...

[pa.r.le

al.lu.mi.na.te

di

pu.o

ar.dn.to

e

dr]

Words

illuminated

with

pure

silver

and

gold…

carmi

e

malie.

[kar.mi

e

ma.lie]

incantations

and

spells.

Le [la

fate

fa.te

hanno, an.no

per per

cifre,

ti.fre

The fairies have, for letters, (Fairies have for the letters (of the alphabet), flowers.)

i

fior.

the

flowers.

i

fjor]

(Literal translation and IPA transcription © 2018 by Bard Suverkrop—IPA Source, LLC)

Sul fil d'un soffio etesio (Falstaff) Verdi - Page 2 of 2

ar.ka.ni]

Related Documents

Sul Fin D'un Soffio Etesio
February 2021 0
15 - Sul Papato
January 2021 0
Fin Fenomenos
January 2021 1
Fin Solution
January 2021 1
Trading Sul Fib - Unger
January 2021 2

More Documents from "Panda Blue"

Sul Fin D'un Soffio Etesio
February 2021 0
Problem Solving.docx
February 2021 2
Manejo De Cuencas
March 2021 0
La Tempestad
March 2021 0