T105e-taller_password_removed.pdf

  • Uploaded by: Emi Aguirre
  • 0
  • 0
  • March 2021
  • PDF

This document was uploaded by user and they confirmed that they have the permission to share it. If you are author or own the copyright of this book, please report to us by using this DMCA report form. Report DMCA


Overview

Download & View T105e-taller_password_removed.pdf as PDF for free.

More details

  • Words: 30,061
  • Pages: 199
Loading documents preview...
r i to Ed F PD te r di

nM

as

T105(E)

re

a te

MANUAL DE SERVICIO 5DW-F8197-PO

r i to Ed F PD te r as nM di a te

re

MANUAL DE SERVICIOS Nov / 1997 - Yamaha Motor de Amazônia Ltda Departamento de servicio posventa Todos los derechos reservados. Esta prohibido copiar o reproducción de todo el contenido de este manual sin autorización previa por escrito de Yamaha Motor de Amazônia Ltda.

Impreso en Brasil .

r i to

PREFÁCIO

F

Ed

Este manual fue preparado por YAMAHA MOTOR DA AMAZÔNIA LTDA., Exc lusivamente para uso de distribuidores autorizados de Yamaha y mecánicos calificados. Como no es posible ingresar toda la información mecánica en un solo manual, se supone que las personas que leen este manual con el fin de realizar tareas de mantenimiento y reparaciones Motocicletas Yamaha, tienen un conocimiento básico de los diseños y procedimientos. Mecánica inherente a la tecnología de reparación de motocicletas. Sin este conocimiento Cualquier intento de reparar o reparar este modelo puede causar dificultades en su uso y / o seguridad.

PD

YAMAHA MOTOR DA AMAZÔNIA LTDA. Se esfuerza por mejorar continuamente todo Productos en su línea. Modificaciones y alteraciones significativas a las especificaciones o los procedimientos se informarán a todos los distribuidores de YAMAHA y aparecerán en el ubicaciones correspondientes en futuras ediciones de este manual.

te r

NOTA: El diseño y las especificaciones de este modelo están sujetos a cambios sin previo aviso.

INFORMACIONES IMPORTANTES

as

La información particularmente importante está marcada en este manual con lo siguiente anotaciones

El símbolo de alerta significa ¡ATENCIÓN! ¡ALERTA! TU SEGURIDAD ESTÁ INVOLUCRADO!

V ADVERTENCIA

No seguir las instrucciones de ADVERTENCIA puede causar accidente grave e incluso la muerte del conductor del vehículo, un observador o alguien que está examinando o reparando el vehículo

CUIDADO:

Una instrucción de PRECAUCIÓN indica precauciones especiales que deben ser tomadas para evitar daños al vehículo. Una NOTA proporciona información para realizar los procedimientos. Más claro o más fácil.

re

a te

di

NOTA:

nM

V

r i to

COMO USAR ESTE MANUAL FORMATO DE MANUAL

Ed

Este manual consta de capítulos para las principales categorías de temas. (Ver "símbolos de ilustración")

1º título 1 : Este es el título del capítulo con el símbolo en la esquina superior derecha de cada página.

F

2º título 2 : Este título indica la sección de cada capítulo y solo aparece primera página de cada sección. Se encuentra en la esquina superior izquierda de la página.

PD

3º título 3 : Este título indica una subsección seguida de instrucciones paso a paso acompañadas de ilustraciones correspondientes

DIAGRAMAS DE VISTA EXPLOTADOS

Para ayudar a identificar partes y pasos de procedimiento, hay diagramas de vista explotó al comienzo de cada sección de desmontaje y montaje.

a te

6

di

5

re

7

1

nM

2

as

te r

1.Se proporciona un diagrama de vista explosionada 4 fácil de ver para Desmontaje y montaje. 2.Los números 5 indican el orden de los servicios en los diagramas de vista explosionados. Un número rodeado por un círculo indica un paso de desmontaje. 3.Se presenta una explicación de los servicios y las notas de una manera fácil de leer usando de símbolos 6. El significado de cada símbolo se proporciona en la página siguiente 4.Una tabla de instrucciones 7 acompaña al diagrama de la vista en despiece, proporcionando el orden de servicios, nombres de partes, notas, etc. 5.Para los servicios que requieren más información, un suplemento 8 de formato paso a paso además del diagrama de vista en despiece y el tablero de instrucciones. 4

3

8

r i to

SÍMBOLOS ILUSTRATIVOS

2

INFO GER

Se muestran los símbolos ilustrativos 1 a 8. significados según la tabla para indicar Los números y contenidos de los capítulos

ESPEC

Ed

1

4 1 2 3 4 5 6 7 8

MOTOR

5

6

CARB

CHAS

7

8

11

12

13

14

18

a te

20

re

23

9 10 11 12 13 14 15 16

¿Es posible reparar con el motor en el cuadro? Rellene con fluido Lubricante Herramienta especial Apriete con una llave dinamométrica Límite de desgaste, espacio libre Rotación del motor Ω, V, A

16

19

di

17

Los símbolos ilustrativos 9 a 16 son utilizado para identificar especificaciones que aparecen en el texto.

te r

10

nM

9

15

?

PROB

as

ELÉT

Informaciones generales Especificaciones Inspección periódica y ajustes Motor Carburación Chasis Sistema eléctrico Solución de problemas

F

INSP AJUS

PD

3

21

22

24

Novo

Los símbolos ilustrativos de 17 a 24 nuestros los diagramas de vista explosionada indican los tipos de lubricantes y puntos de lubricación para ser aplicado. Aplicar aceite de motor Aplicar aceite para engranajes Aplicar aceite de disulfuro de molibdeno Aplique grasa para cojinetes de rueda Aplicar grasa a base de jabón de litio Aplicar grasa a base de disulfuro de molibdeno 23 Aplicar agente de bloqueo (LOCTITE ® ) 24 Usar parte nueva

17 18 19 20 21 22

r i to ESPEC

2

INSP AJUS

3

MOTOR

4

CARB

5

CHAS

6

ELÉT

7

PD

ESPECIFICACIONES

te r

INSPECCION PERIODICA Y AJUSTES

as

EXAMEN DEL MOTOR

nM

CARBURACION

di

CHASIS

a te

SISTEMA ELÉCTRICO

re

UBICACIÓN DE PROBLEMAS

1

INFO GER

F

INFORMACIONES GENERALES

Ed

ÍNDICE

? PROB

8

r i to

CAPÍTULO 1 INFORMACIONES GENERALES

re

a te

di

nM

as

te r

PD

F

Ed

IDENTIFICACIÓN DE MOTOCICLETA........................................................... 1-1 NÚMERO DE CHASIS .......................................................................... 1-1 NÚMERO DE SERIE DEL MOTOR..........................................................1-1 INFORMACIONES IMPORTANTES .................................................................. 1-2 PREPARACIÓN PARA EL DESMONTAJE ............................................1-2 INTERCAMBIO DE PIEZAS.....................................................................1-2 JUNTAS, SELLOS Y ANILLOS DE GOMA (ANILLOS).........................1-2 ARANDELA DE SEGURIDAD / ESPACIADORES Y DUPLEX ............1-3 RODAMIENTOS Y SELLOS....................................................................1-3 ANILLOS DE BLOQUEO..........................................................................1-3 COMPROBACIÓN DE CONEXIONES ..........................................................1-4 HERRAMIENTAS ESPECIALES .....................................................................1-5

r

INFO GER

i to

IDENTIFICACIÓN DE MOTOCICLETA

INFORMACIONES GENERALES

Ed

IDENTIFICACIÓN DE MOTOCICLETA NÚMERO DE CHASIS

F

El número de serie del chasis está impreso en el centro del marco

NÚMERO DE SERIE DEL MOTOR

PD

El número de serie del motor está marcado en el cuerpo.

NOTA:

re

a te

di

nM

as

te r

El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso

1-1

r i to

INFO GER

INFORMACIONES IMPORTANTES

Ed

INFORMACIONES IMPORTANTES

PREPARACIÓN PARA EL DESMONTAJE

F

1. Elimine toda la suciedad, lodo y polvo antes de cualquier asamblea 2. Utilice herramientas y materiales adecuados de limpeza. 3. Vea la sección "HERRAMIENTAS ESPECIALES".

as

te r

PD

4. Al desmontar la máquina, manténgala unida las partes que trabajan juntas Esto incluye engranajes, cilindros, pistones, y todas las piezas que trabajan juntas desgastarse de manera uniforme. Todas estas piezas debe ser intercambiado o reutilizado como un conjunto único 5. Al desmontar la máquina, limpie todas las piezas y colocarlas en bandejas en el mismo orden de desmontaje. Esto racionalizará el proceso de ensamblaje y asegurará el ensamblaje de los componentes en su lugar. 6. Mantenga todas las partes alejadas de cualquier fuente de fuego o llama.

INTERCAMBIO DE PIEZAS

di

nM

1. Utilice solo piezas originales de Yamaha para cualquier cambio de parte. Usa grasas y aceites recomendados por Yamaha para todos los servicios de lubricación. Otras marcas pueden verse similares en función y apariencia, pero son de calidad fondo

a te

JUNTAS, SELLOS Y ANILLOS GOMA (ANILLOS O)

re

1.Cambiar todas las juntas, juntas, retenedores y anillos de goma al desmontar el motor. Todas las superficies donde juntas, juntas, retenes y Se deben limpiar los anillos de goma. 2. Lubrique las superficies de todos las partes que trabajan juntas y rodamientos durante el montaje. Aplicar que engrasan los labios de los retenedores 1-2

r

INFO GER

i to

INFORMACIONES IMPORTANTES

ARANDELAS DE SEGURIDAD / ESPACIADORES Y PAREJAS.

F

Ed

1. Cambiar todas las arandelas de seguridad / espaciadores y pasadores después del desmontaje. Doblez las pestañas de las arandelas en las tuercas o tornillos después del ajuste especificado del mismo.

RODAMIENTOS Y SELLOS

PD

Instale retenes y rodamientos de modo que la especificación o identificación de la parte es montado al lado visible. Al instalar sellos, aplique una capa delgada de grasa a base de litio de peso medio en los labios retenedores. Lubricar también los rodamientos al instalarlos

te r

1 Anticipo CUIDADO:

1 Rolamento

ANILLOS DE BLOQUEO 1. Revise todos los anillos de cierre cuidadosamente antes de armarlos. Siempre cambiar pre suena el seguro del pasador del pistón después Desmontaje Intercambiar anillos de bloqueo deformados torturado o deformado. Al instalar un anillo de cierre 1, asegúrese de que la superficie esquina de vida 2 se coloca en el lado contrario al esfuerzo 3 que ella recibe. Vea la sección al costado 4 Eje

re

a te

di

nM

as

No utilice aire comprimido para secar los rodamientos Esto causará daños a las superficies de apoyo

1-3

r i to

INFO GER

INFORMACIONES IMPORTANTES

COMPROBACIÓN DE CONEXIONES

Ed

Tratamiento de corrosión, humedad, manchas, etc. en los conectores

F

1. Desconectar: • Conector 2. Seque las terminales con aire comprimido

3. Conecte y desconecte el conector dos o tres veces

PD

4. Tire del cable firmemente para verificar que el terminal no tenga fugas cuando esté instalado

te r

5.Si el terminal se escapa, doble el pin 1 y reemplace el terminal en el conector.

6.Conéctalo

• Conector

as

NOTA:

El conector cuando está conectado hace un ruido de "clic".

nM

7. Verifique la continuidad del conector con un probador.

NOTA: • Si no hay continuidad, limpie el terminal

di

• Asegúrese de rehacer los pasos 1 a 7 enumerados anteriormente cuando verifique el arnés

re

a te

• Use el probador en el conector como se muestra en la figura.

1-4

r

INFO GER

i to

HERRAMIENTAS ESPECIALES HERRAMIENTAS ESPECIALES

Nombre de herramienta / utilidad Extractor / instalador de engranajes de velocímetro Esta herramienta se utiliza al retirar o instalar el engranaje del velocímetro

90890-01084 90890-01085

Peso Martillo deslizante

PD

90890-01052

Estas herramientas se utilizan al instalar o quitar los ejes de balancines. Instalador de retenedor de horquilla

90890-01184

te r

Esta herramienta se utiliza para instalar el retenedor de la horquilla Adaptador Esta herramienta se utiliza para instalar el retenedor

90890-01253

Compresor de resorte de válvula

as

90890-01186

Esta herramienta se utiliza para instalar o quitar válvulas y resortes de válvula

Llave de tuerca de dirección y escape

nM

90890-01268

Esta herramienta se utiliza para aflojar o apretar el escape y los auriculares. Herramienta de ajuste de espacio libre Esta herramienta es necesaria para ajustar las alturas de las válvulas

di

90890-01311

a te

90890-01312

Mangueira de medição Esta herramienta se usa para medir el nivel de combustible en el tanque

90890-01326

Llave "T" Esta herramienta se utiliza para sujetar el soporte de la varilla del amortiguador, al retirar o instalar el soporte de la varilla del amortiguador.

90890-01362

Extractor de imanes Esta herramienta se utiliza para quitar el volante del imán.

re

Ilustración

F

Cód.de herramienta

Ed

Las siguientes herramientas especiales son necesarias para una revisión exhaustiva . Utilice solo herramientas especiales adecuadas; Le ayudarán a evitar daños causados por el uso de herramientas inapropiadas o técnicas improvisadas. Cuando ordene las herramientas, use los códigos provistos en la tabla a continuación para evitar errores

1-5

90890-01403

Ilustración

Llave para tuerca castillo

Cierre del rotor Esta herramienta se utiliza para fijar el volante magnético

90890-03079

Calibrador de diapositivas Esta herramienta se utiliza para medir espacios libres

90890-03081

Medidor de compresión

90890-03112

Multitester

te r

Esta herramienta se usa para medir la compresión del motor

PD

90890-01701

F

Esta herramienta se utiliza para aflojar y apretar la tuerca del castillo de dirección

Esta herramienta se utiliza para realizar mediciones del sistema eléctrico Tacómetro inductivo

as

90890-03113

Esta herramienta es necesaria para detectar la velocidad del motor

90890-04101

Lámpara estroboscópica Esta herramienta es necesaria para verificar el punto de inflamación

nM

90890-03141

Amoladora de válvulas

Esta herramienta se usa para quitar o instalar, y para moler las válvulas Probador de chispas

di

90890-06754

Este instrumento es necesario para verificar los componentes del sistema de encendido

Adhesivo Yamaha No. 1215 pegamento Este pegamento se usa para cerrar los c

re

a te

90890-85505

1-6

r

Ed

Nombre de herramienta / utilidad

Cód.de herramienta

i to

INFO GER

HERRAMIENTAS ESPECIALES

r i to

CAPÍTULO 2 ESPECIFICACIONES

re

a te

di

nM

as

te r

PD

F

Ed

ESPECIFICACIONES GENERALES ........................................................................... 2-1 ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO ........................................................ 2-4 MOTOR .................................................................................................. 2-4 CHASIS .................................................................................................. 2-9 SISTEMA ELÉTRICO ........................................................................... 2-12 ESPECIFICACIONES GENERALES DE PAR ................................................... 2-14 PUNTOS DE LUBRICACIÓN Y TIPOS DE LUBRICANTE ....................... 2-15 MOTOR ................................................................................................ 2-15 CHASIS ................................................................................................ 2-16 PASO DE CABLE .......................................................................................2-17

ESPECIFICACIONES T105 (E) 5DW (T-105) E)

Dimensiones: Largo total Ancho promedio Altura total Altura del asiento Longitud entre el eje Altura mínima del suelo

1.870 mm 654 mm 1.050 mm 755 mm 1.190 mm 130 mm

PD

F

Código do modelo:

Raio mínimo de giro:

1.800 mm

Peso básico: Con aceite y tanque de combustible lleno

te r

96 Kg

nM

as

Motor: Tipo Diseño del cilindro Cilindrada Diámetro x carrera Índice de compresión Presión de compresión (STD) Sistema de arranque Sistema de lubricación Aceite del motor: Tipo de aceite

Ed

ESPECIFICACIONES GENERALES Modelo

Refrigerado por aire, 4 tiempos, SOHC Monocilíndrico, inclinado hacia adelante 101,8 cm3 49,0 x 54,0 mm 9,0 : 1 12Kg/cm2 a 500 rpm Arranque eléctrico y pedal de arranque Sumidero húmedo

YAMALUBE 4 (20W40) o equivalente SAE 20W40 Tipo SE / SF / SG / SH / SJ

Cambio de aceite periódico Capacidad total

0,8 L 1,0 L Elemento tipo mojado

di

Filtro de aire:

Combustible: Tipo Capacidad del tanque de combustible

re

a te

Gasolina con aditivos. 4,5 L

2-1

r

ESPEC

i to

ESPECIFICACIONES GENERALES

T105 (E)

VM16-SH MIKUNI

Bujía: Tipo Fabricante Separación de electrodos

C7HSA NGK 0,6 ~ 0,7 mm

F

Carburador: Tipo Fabricante

Múltiples discos en baño de aceite + Automática centrífuga

PD

Tipo de embrague:

Transmisión: Sistema de reducción primaria Relación de reducción primaria Sistema de reducción secundaria Relación de reducción secundaria Tipo de transmisión

Llantas: Tipo Tamaño:

te r

Con cámara 2.25-17 - 38L MT 15 2.50-17 - 43L MT 15 Metzeler Metzeler

delantero Trasero delantero trassero

di

Fabricante

Underbone Frame 27° 78 mm

nM

Chasis: Tipo de marco Ángulo de avance Sendero

Engranaje 67/18 (3,722) Corriente de transmisión 37/15 (2,466) Automática de 4 velocidades con cambio constante Pie izquierdo 38/12 (3,166) 33/17 (1,941) 29/21 (1,380) 23/21 (1,095)

as

Operación Relación de transmisión 1ª 2ª 3ª 4ª

110 Kg

Presión de los neumáticos (frío)

Delantero

a te

Carga máxima:

Trasero

1,75 Kg/cm2 25 lb/pol2

2,00 Kg/cm2 28 lb/pol2

90 ~205 Kg*

2,00 Kg/cm2 28 lb/pol2

2,25 Kg/cm2 32 lb/pol2

re

0 ~ 90 Kg*

* Carga es el peso total de: carga, piloto, pasajero y accesorios

2-2

r

Ed

Modelo

i to

ESPEC

ESPECIFICACIONES GENERALES

Modelo

T105 (E) Freno de tambor Mano derecha Freno de tambor Pie derecho

Suspensión: Delantera Trasera

Horquilla telescópica Escala trasera

Amortiguador: Delantero Trasero

Resorte helicoidal / amortiguadoro Resorte helicoidal / amortiguador

PD

F

Ed

Frenos: Delantero Tipo operación Trasero Tipo operación

Recorrido de la rueda: Delantera Trasera

80 mm 65 mm

Elétrico: Sistema de encendido Cargando sistema

te r

C.D.I. Volante magneto

Capacidad de la batería

12 V / 5 A.h Lámpara halógena

as

Tipo de faro:

re

a te

di

nM

Potencia de la lámpara x cantidad: Faro Luz trasera / luz de freno Destellos Luces del panel Luz indicadora de luz de carretera Luz indicadora neutral Luz indicadora de nivel de aceite

2-3

r

ESPEC

i to

ESPECIFICACIONES GENERALES

12 V / 30 W/30 W x 1 12 V / 5 W/21 W x 1 12 V / 10 W x 4 12 V / 1.7 W x 1 12 V / 3.4 W x 1 12 V / 3.4 W x 1 12 V / 3.4 W x 1

ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO Patrón

Cabeza: Límite de deformación

***

Limite

0,03 mm

Cilindro: 49,000 ~ 49,018 mm ***

49,1 mm 0,03 mm

F

Diâmetro Límite de ovalización

Ed

MOTOR Item

PD

Eje de comando Mediciones de rebote Admisión "A" ”B” ”C” Escape ”A” ”B” ”C” Límite de deformación del árbol de levas

te r

25,478 ~ 25,578 mm 20,950 ~ 21,050 mm 4,428 ~ 4,628 mm 25,284 ~ 25,384 mm 20,984 ~ 21,084 mm 4,234 ~ 4,434 mm ***

25,448 mm 20,92 mm *** 25,258 mm 20,968 mm *** 0,03 mm

BUSH CHAIN / 84

***

Eje de balancín / eje de balancín: Diámetro interno del agujero de balancín Diámetro exterior del eje de balancín Espacio libre entre el balance y el balance.

10,000 ~ 10,015 mm 9,981 ~ 9,991 mm 0,009 ~ 0,034 mm

10,03 mm 9,95 mm ***

0,05 ~ 0,10 mm 0,08 ~ 0,13 mm

*** ***

22,9 ~ 23,1 mm 19,9 ~ 20,1 mm 1,2 ~ 2,5 mm 1,6 ~ 2,9 mm 0,9 ~ 1,1 mm 0,9 ~ 1,1 mm 0,5 ~ 0,9 mm 0,8 ~ 1,2 mm 4,475 ~ 4,490 mm 4,460 ~ 4,475 mm 4,500 ~ 4,512 mm 4,500 ~ 4,512 mm

*** *** *** *** *** *** *** *** 4,45 mm 4,435 mm 4,542 mm 4,542 mm

as

Comando actual: Tipo de armario de control / número de enlaces

di

nM

Válvula, asiento de válvula, guía de válvula: Juego de válvulas (frío) ADMISIÓN ESCAPE Mediciones de válvulas

Diámetro "A"

a te

Ancho de cara "B"

Ancho de asiento "C" Espesor del margen "D"

re

Diámetro exterior del vástago Guía diámetro interior

ADMISIÓN ESCAPE ADMISIÓN ESCAPE ADMISIÓN ESCAPE ADMISIÓN ESCAPE ADMISIÓN ESCAPE ADMISIÓN ESCAPE 2-4

r

i to

ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO ESPEC

Patron

Item

Límite de deformación del tallo Ancho de asiento de válvula

ADMISIÓN ESCAPE

0,010 ~ 0,037 mm 0,025 ~ 0,052 mm *** 0,9 ~ 1,1 mm 0,9 ~ 1,1 mm

ADMISIÓN ESCAPE

r

0,015 ~ 0,020 mm 48,985 ~ 49,001 mm 4,0 mm

***

13,002 ~ 13,013 mm

*** *** 13,043 mm

12,996 ~13,000 mm

12,976 mm

Redondeado 0,15 ~ 0,30 mm 0,03 ~ 0,07 mm

*** 0,40 mm 0,12 mm

Cónico 0,15 ~ 0,30 mm 0,02 ~ 0,06 mm

*** 0,40 mm 0,12 mm

0,3 ~ 0,9 mm

***

42,95 ~ 43,00 mm 0,03 mm 0,11 ~ 0,41 mm

*** *** ***

a te

di

nM

Espacio libre entre los extremos (instalado) Espacio lateral (instalado) Anillo secundario: Tipo Espacio libre entre extremos (instalado) Espacio lateral Anillo de aceite: Espacio libre entre extremos (instalado) Cigüeñal:

31,03 mm *** *** 2,5º/1,4 mm

te r

as

Anillos de pistón: Anillo superior: Tipo

0,08 mm 0,1 mm 0,01 mm 1,6 mm 1,6 mm

32,45 mm 18,7 mm 25,7 ~ 29,5 Kg ***

PD

Resortes de válvula: Largo libre Longitud presionada (válvula cerrada) Presión de compresión Límite de pendiente Pistón: Cilindro - holgura del pistón Diámetro del pistón "D" Punto de medición "H" Diámetro interno pasador del pistón Diámetro externo pasador del pistón

Limite

F

Juego de vástago - guía de válvula

Ed

i to

ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO ESPEC

re

Ancho "A"” Límite de deformación "C" Juego lateral de biela

2-5

Patron

Limite

Embrague: Espesor del disco Cantidad Grosor de la pestaña Cantidad Longitud libre de resortes Cantidad Límite de deformación del tallo Diámetro interior del asiento del embrague Profundidad de las ranuras del zapato Peso fuera del diámetro Velocidad de funcionamiento del embrague Embrague fuera de rotación

2,7 ~ 2,9 mm 5 piezas 1,1 ~ 1,3 mm 4 piezas 27,8 mm 4 piezas *** 105 mm 1,0 ~ 1,3 mm 104,7 mm 1.700 ~ 2.700 rpm 3.100 ~ 3.700 rpm

2,6 mm *** 0,05 mm *** 26,7 mm *** 0,5 m 106 mm 0,1 mm 103,5 mm *** ***

Pedal de arranque: Tipo Clip de resistencia a la fricción

Trinquete 0,9 ~ 1,5 Kg

F

PD

te r 3E19-3 E-4 ø0,7 x 1,8 17,5 2 1/4 ø15 30 0,5 16 mm 1.400 ~ 1.600 rpm 240 ~ 260 mmHg 55 ~ 65°C

Trocoidal 0,15 mm 0,06 ~ 0,10 mm 0,06 ~ 0,10 mm

*** 0,2 mm 0,15 mm 0,15 mm

VM16SH 4ST-00 ø16 # 92,2 ø0,9

(M.A.J.)

di

nM

(J.N.) (N.J.) (P.O.) (P.J.) (P.S.) (V.S.) (G.S.1) (G.S.2) (F.H.)

re

a te

Bomba de aceite: Tipo Separación entre extremos Espacio lateral Espacio libre del rotor del asiento

2-6

*** *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** ***

as

(M.J.)

Ed

Item

Carburador: Tipo Marca Diámetro exterior Venturi Giclée de alta Giclê principal de ar Aguja de piston posición de bloqueo Difusor Salída do giclê piloto Giclê de bajo Tornillo piloto Asiento de válvula Giclê de partida 1 Giclê de partida 2 Altura de la boya Marcha lenta Vacío de entrada Temperatura del aceite

r

ESPEC

i to

ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO

r

ESPEC

i to

ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO Tamaño

Rodamientos y retenes: Cojinete de cigüeñal (LE) Cojinete de cigüeñal (LD) Cojinete de cigüeñal (LE) Cojinete de biela Cojinete de cigüeñal (LE) Cojinete de cigüeñal (LD) Retenedor de cigüeñal (LE) Cojinete de eje equilibrador (LE) Cojinete de eje equilibrador (LD) Retenedor de varilla de embrague Rodamiento del eje principal (LE) Rodamiento del eje principal (LD) Rodamiento de eje impulsado (LE) Cojinete del eje impulsado (LD) Retenedor de eje movido Retenedor de eje de cambio Retenedor del eje del pedal de arranque

6003 6002 6304 26 x 31 x 13,8 (rodamiento de agujas) 6304 6205 S5-10-18-6 6002 6002 S5-10-18-6 6001 6203 6204 6202 MHSA-20-35-5 SD-12-22-5-HS SD-15-26-5-HS

re

a te

di

nM

as

te r

PD

F

Ed

Item

2-7

ESFUERZO DE TORSIÓN MOTOR Esfuerzo de presion

Tornillo Tuerca Tornillo

M6 M8 M6

2 4 2

— — Tuerca Tornillo Tuerca Tornillo Tornillo

M10 M45 M12 M6 M5 M8 M6

1 2 1 2 2 1 1

Tornillo Tornillo Tornillo Tornillo Tornillo Tornillo Tuerca Tornillo Tornillo Tornillo Tornillo Tornillo Tuerca Tornillo Tuerca

M6 M8 M6 M12 M6 M6 M6 M6 M6 M6 M6 M6 M12 M5 M14

Tornillo Tornillo Tuerca Tornillo Tornillo Tornillo

M6 M8 M6 M6 M5 M6

2-8

0,7 2,2 1,0

F

7 22 10

12,5 17,5 48 10 7 20 10

1,25 1,75 4,8 1,0 0,7 2,0 1,0

2 1 2 1 2 2 2 9 8 2 9 1 1 4 1

10 8 7 20 10 10 7 7 7 7 7 10 50 6 60

1,0 0,8 0,7 2,0 1,0 1,0 0,7 0,7 0,7 0,7 0,7 1,0 5,0 0,6 6,0

2 1 1 2 2 3

10 17,5 8 10 4 10

1,0 1,75 0,8 1,0 0,4 1,0

te r

re

a te

di

nM

as

Cubierta del engranaje del árbol de levas Caja de cambios para las palancas Cabeza de cilindro (Lado de la cadena de comando) Bujía Tapa de la válvula Volante de magnéto Guía de cadena 2 Contratuerca de ajuste de válvula Engranaje del árbol de levas Bloqueo del cojinete del árbol de levas Tensor de cadena de control (Cuerpo) (Central) Bomba de aceite Tapón de drenaje Junta de carburador Carburador y junta de carburador Tubo de escape y cilindro Vivienda (derecha e izquierda) Cubierta de vivienda (LE) Tapa de la corona Cubierta de vivienda (LD) Pedal de arranque Engranaje primario Placa de presión 2 Cubo de embrague Sujetador de rodamiento eje principal (LD) Pedal de cambio Tornillo de ajuste (embrague) Bobina de pulso Interruptor neutral Bobinas del estator

observaciones

Kg.m

PD

N.m

Ed

Medida descripción de rosca Qtd.

Pieza a apretar

r

ESPEC

i to

ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO

r

ESPEC

i to

ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO

Ed

CHASIS

Patrón

Item Sistema de dirección: Tipo de rodamiento

Limite

***

Esferas

Suspensión delantera: Recorrido de la horquilla delantera Longitud del resorte libre Fuerza de resorte (K1) Força da mola (K2) Curso (K1) Curso (K2) Capacidad de aceite Nivel de aceite Tipo de aceite Límite de deformación del tubo interno

F

PD

te r

Suspensión trasera: Golpe de choque trasero Longitud del resorte libre Longitud del resorte instalado Fuerza de resorte (K1) Força da mola (K2) Curso (K1) Curso (K2)

90 mm 290,7 mm 8 N.mm (0,8 K/mm) 17 N/mm (1,7 kg/mm) 0 ~ 55 mm 55 ~ 90 mm 0,0585 L (58,5 cm3) 116 mm 10 W o equivalente ***

*** 285 mm *** *** *** *** *** *** *** 0,2 mm

*** 205 mm *** *** *** *** ***

Rueda delantera: Tipo Tamaño de la llanta Material de la llanta Límite de deformación del borde radial Limite de empenamento do aro Lado

Rueda de radios 1.20 x 17 Acero 0,5 mm 1,0 mm

*** *** *** 2 mm 2 mm

Rueda trasera: Tipo Tamaño de la llanta Material de la llanta Límite de deformación del borde radial Limite de empenamento do aro Lado

Rueda de radios 1.40 x 17 Acero 0,5 mm 1,0 mm

*** *** *** 2 mm 2 mm

Freno frontal: Tipo Diámetro interior del cañón Espesor del zapato

El tambor 111 mm 4 mm

*** 110 mm 2 mm

Freno trasero: Tipo Diámetro interior del cañón Espesor del zapato

El tambor 111 mm 4 mm

*** 110 mm 2 mm

re

a te

di

nM

as

60 mm 211 mm 198 mm 17,8 N/mm (1,78 Kg/mm) 43,5 N/mm (4,35 Kg/mm) 0 ~ 34 mm 34 ~ 60 mm

2-9

Freno de mano: Liquidación (en el borde)

10 ~ 20 mm

Pedal de freno: Folga

20 ~ 30 mm

Juego libre del cable del acelerador:

3 ~ 5 mm

Tamaño

te r

6300Z 6300Z SDD-47-58-7 SDD-18-37-8 6301Z 6301RS SD-30-40-8 SD-21-37-7

re

a te

di

nM

as

Rodamientos y retenes: Cojinete de rueda delantera (LE) Cojinete de rueda delantera (LD) Retenedor de la rueda delantera (LE) Retenedor de rueda delantera (LD) Cojinete de rueda trasera (LE) Cojinete de rueda trasera (LD) Retenedor de la rueda trasera (LE) Retenedor de la rueda trasera (LD)

*** ***

PD

Item

Limite

2-10

r

Ed

Patron

F

Item

i to

ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO ESPEC

***

i to

ESPEC

r

ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO Par motor

Manillares y columna de dirección Columna de dirección y horquilla delantera Tuerca de castillo

N.m

Kg.m

43 50 75

4,3 5,0 7,5

23 23 23 51 32 32 16 4

2,3 2,3 2,3 5,1 3,2 3,2 1,6 0,4

M 5 M 8 M 6 M 6 M 8 M 8 M 6 M10 M 8 M10 M12 M18 M 8 M 6 M 8 M 6 M 6 M 6 M 6

4 16 7 9 23 26 16 48 10 39 60 80 30 9 19 7 10 7 7

0,4 1,6 0,7 0,9 2,3 2,6 1,6 4,8 1,0 3,9 6,0 8,0 3,0 0,9 1,9 0,7 1,0 0,7 0,7

PD

M 8 M 8 M 8 M12 M10 M10 M 8 M 5

a te

di

nM

as

te r

Bastidor del motor y soporte Montaje del motor (delantero) Montaje del motor (parte superior trasera) Montaje del motor (parte inferior trasera) Escala trasera Amortiguador y marco Amortiguador y escala trasera Escala trasera y placa de tensión Cubierta actual Tanque de combustible y indicador de combustible Depósito de combustible (abajo) Tanque de combustível(posterior) Depósito de combustible y asiento Paso y motor Caballete lateral (tornillo) Caballete lateral (tuerca) Caballete central Estribo trasero Eje de rueda delantera y tuerca Eje de rueda trasera y tuerca Corona y eje Cubo de embrague y corona Grifo de combustible Placa de tensión y zapato Barra de levas de freno Asa y marco Cubierta inferior (derecha e izquierda) Protector de pierna (derecha e izquierda)

M10 M10 M25

Esfuerzo de apriete

Observaciones

F

Medida da rosca

Parte a ser apretada

Ed

CHASIS

NOTA:

re

1. Al apretar la tuerca castillo, el rodamiento de bolas debe estar fijo y la columna de dirección debe moverse suavemente. 2. Luego, sostenga la tuerca castillo (parte inferior) y apriete la tuerca castillo (parte superior) 75 N.m (7.5 Kg.m) con la llave dinamométrica. 2-11

SISTEMA ELÉTRICO Patron

Punto de encendido: Punto de ignición (A.P.M.S.) Tipo de avance

10° a 1.500 rpm Elétrico

C.D.I.: Resistencia de la bobina de pulso Color del cable Resistencia de la bobina de campo Cor dos fios Modelo do C.D.I. / Fabricante

248 ~ 372 a 20°C Rojo - blanco 688 ~ 1032 a 20°C Marrom - verde 4ST / YAMAHA

Bobina de encendido: Modelo / Fabricante Chispas mínimas Resistencia del devanado primario Resistencia del devanado secundario

4ST / YAMAHA 6 mm 0.32 ~ 0.48 a 20 ° C 5.68 ~ 8.52 K a 20 ° C

F

PD

te r

***

***

*** *** *** ***

Volante de magneto 4ST (4CW) / YAMAHA 1,5 A / 3.000 rpm 3,7 A / 9,000 rpm 1,5 A / 3.000 rpm 3,7 A / 9,000 rpm 0,32 ~ 0,48 Ω a 20°C Blanco - negro 12,5 V / 3,000 rpm 14,8 V / 9,000 rpm 0,24 ~ 0,36 Ω a 20°C Amarillo / Rojo - Negro

*** *** *** *** *** *** *** *** *** *** *** ***

(Mín.) (Máx.) (Mín.) (Máx.)

(Mín.) (Máx.)

3KA 14 ~15 V 8A 400 V

re

a te

di

Rectificador / Regulador: Modelo Voltaje regulado sin carga. Capacidad Tensión límite de resistencia

***

*** ***

nM

Corriente de carga - noche Corrente de carga - noite Resistencia de la bobina de carga Color del cable Voltaje en la bobina de luz Voltagem na bobina de luz Resistencia de la bobina de luz Color del cable

*** ***

De resina 10 K Ω

as

Sistema de carga: Tipo Modelo / Fabricante Corriente de carga - dia

Limite

Ed

Item

Tubo de vela: Tipo Resistencia

2-12

r

ESPEC

i to

ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO

*** *** *** ***

Patron

Bateria: Densidad de la solución

1.280 g / dm3 engranaje estable

PD

F

4ST 12V 0,25 KW 0,035 ~ 0,045 Ω a 20°C 7 mm 3.5 mm 2 piezas 392 ~ 588 g392 g 16,6 mm 16,6 mm 1,35 mm

te r

Relé de arranque: Modelo / Fabricante Clasificación de amperaje Resistencia de bobinado

Limite

Ed

Item

Sistema de partida elétrica: Tipo: Motor de partida: Modelo Voltaje Potencia Resistencia de bobinas de rotor (armadura) Longitud total del cepillo Cantidad de cepillos Fuerza de resorte Diámetro del interruptor Profundidad al aislamiento de mica

***

*** *** *** *** ***

***

*** *** ***

3AY 1,5 A

*** ***

Condensador 3AY 60 ~ 120 ciclos/minuto

*** *** ***

Interruptor de nivel de aceite: Modelo

4NY

***

Indicador de combustible: Modelo / Fabricante Resistencia (completa) Resistencia (vacío)

2JG / NIPPON SEIKI 4 ~ 10 Ω 90 ~ 100 Ω

*** *** ***

Fusible: Principal Reserva

7 A x 1 parte 7 A x 1 parte

*** ***

re

a te

di

nM

Relé intermitente: Tipo Modelo Frecuencia

as

4ST/KGD 100 A 3.6 ~ 4.4 Ω a 20 ° C

Bocina Modelo Amperaje máximo

2-13

r

i to

ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO ESPEC

ESPECIFICACIONES GENERALES DE PAR

Ed

Especificaciones generales de fuerza N.m

PD 16 mm

re

a te

di

nM

A: Distancia entre planos B: Diámetro exterior del hilo

as

te r

22 mm

2-14

Kg.m

6

0,6

15

1,5

30

3,0

55

5,5

85

8,5

130

13,0

F

Esta tabla especifica el par estándar para pernos y tuercas estándar con paso I.S.O. Los pares de componentes especiales o A B conjuntos especiales se incluyen en las (Tuerca) (Tornillo secciones de este manual. Para evitar deformaciones, deformaciones, 10 mm 6 mm siempre apriételas en forma transversal, 12 mm 8 mm progresivamente, hasta alcanzar el par especificado. 14 mm 10 mm A menos que se especifique lo contrario, 17 mm 12 mm las especificaciones de torque deben realizarse 19 mm 14 mm con hilos limpios y secos y los componentes deben estar a temperatura ambiente.

r

ESPEC

i to

ESPECIFICACIONES GENERALES DE PAR

PUNTOS DE LUBRICACIÓN Y TIPOS DE LUBRICANTES MOTOR

r

Ed

Puntos de lubricación

i to

ESPEC

PUNTOS DE LUBRICACIÓN Y TIPOS DE LUBRICANTES

Símbolo

Lábios de retentor Junta tórica Superficie de fijación de tuerca de cabeza

F

Pasador del cigüeñal afuera Biela superficie arandela

PD

Superficie interna del filtro giratorio Superficie interna del piñón

Superficie interna del engranaje de la cadena de transmisión Pasador del pistón

te r

Superficie externa del pistón y ranuras de anillo Perfil del árbol de levas

Vástago de válvula (admisión y escape)

Eje de balancín

as

Cabeza del vástago de la válvula (admisión y escape)

Eje interior de eje de balancín Ejes

nM

Eje (bomba de aceite)

Junta (bomba de aceite) Cierre

Engranaje de arranque 1 superficie de la lavadora Eje 1

di

Engranaje de arranque superficie arandela 2 Superficie interna del engranaje de arranque 2 Superficie de las arandelas del eje principal / secundario Yamaha bond No. 1215

a te

Superficies de acoplamiento de las cajas Tapón de ventilación de la carcasa Junta de estator de enlace

Yamaha No. 1215

re

Tubo de succión

2-15

r

ESPEC

i to

PUNTOS DE LUBRICACIÓN Y TIPOS DE LUBRICANTES CHASIS Punto de lubricacion

Labios de los retenedores de la escala trasera (derecha e izquierda) Rodamiento columna de dirección (arriba y abajo) Columna de dirección del protector contra el polvo de los labios Superficie interior del tubo guía (empuñadura del acelerador) Cable de freno (palanca de freno)

PD

Palanca de freno y superficie del perno de fijación de la palanca

F

Labios de retención de la rueda delantera (derecha e izquierda)

Ed

Símbolo

Superficie deslizante del caballete lateral

Superficie deslizante del caballete central y tornillo de fijación Eje articulado del limitador del caballete central

re

a te

di

nM

as

te r

Eje de freno de levas y superficie de levas

2-16

i to

PASO DE CABLE

B C

Asegure el cable después de conectarlo.

Coloque el conector en el panel frontal después de conectarlo. Coloque el relé de arranque en el sujetador.

PD

F

D

Ed

Alinee la cinta blanca del arnés con el extremo del soporte de la bobina de encendido.

A

Indicador de combustible Bateria Relé de arranque Fusible Rectificador / Regulador Bobina de ignición Cable a tierra Bocina Cable de vela Interruptor de freno trasero Tubo de ventilación de la batería Cable positivo de la batería (+) Cable negativo (-) de la batería Chicote Cable del motor de arranque (T105 E)

re

a te

di

nM

as

te r

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

2-17

r

ESPEC

PASO DE CABLE

B

as nM di a te

re 2-18

r

Pase el cable del estrangulador y el cable del velocímetro dentro del panel frontal. Coloque la manguera de ventilación delante del soporte del protector de piernas.

Ed

A

Al conectar la manguera, no la deje presionada o "mordida".

D

Pase la manguera a través del orificio en el marco.

F

C

PD

Panel frontal Cable de freno Cable del velocímetro Cable estrangulador Caja del filtro de aire Tubo de ecualización de presión Cable del acelerador Carburador Manguera de vacío Relé intermitente Manguera de respiración (tanque de combustible) Unidad CDI Manguera de combustible Manguera de respiración

te r

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

ESPEC

i to

PASO DE CABLE

i to Ed

Cable de relé de arranque Bateria Chicote Cable del medidor de combustible Cable de luz de freno Indicador de combustible Relé intermitente Rectificador / Regulador Tanque de combustible

re

a te

di

nM

as

te r

PD

F

1 2 3 4 5 6 7 8 9

r

ESPEC

PASO DE CABLE

2-19

Pase la guía de alambre Ata el látigo al cubo.

te r as nM di a te

re 2-20

r

Ed

Coloque el conector en el espacio entre el manillar y la cubierta del manillar después de conectarlo.

F

Cable del interruptor del manillar (LD) A Cable del acelerador Cable del interruptor del manillar (LE) Indicador delantero (LE) B Cable de señal de giro frontal (LE) C Cable del velocímetro Cable de freno delantero Faro delantero Cable de señal de giro frontal (LD) Pisca dianteiro (LD) Interruptor de la luz de freno Chicote Cable estrangulador

PD

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

i to

ESPEC

PASO DE CABLES

r i to

Ed

CAPÍTULO 3 INSPECCIÓN PERIÓDICA Y AJUSTES

re

a te

di

nM

as

te r

PD

F

INTRODUCCIÓN ................................................................................................ 3-1 MANTENIMIENTO PERIÓDICO / INTERVALOS DE LUBRICACIÓN...........3-1 CUBIERTAS Y PANELES ....................................................................................... 3-2 PROTECTOR, CUBIERTAS INFERIORES, PROTECTORES DE PIERNAS Y CUBIERTAS LATERALES ......................................................................3-2 MANGO, PANEL TRASERO Y CUBIERTAS TRASERAS......................3-3 MOTOR .......................................................................................................... 3-4 AJUSTE DE LA HOLGURA DE LA VÁLVULA ........................................3-4 AJUSTE DEL INACTIVO .............................................................3-5 AJUSTE DEL CABLE DEL ACELERADOR ............................................3-6 INSPECCION DE VELAS DE ENCENDIDO .......................................................3-7 VERIFICACIÓN DEL PUNTO DE ENCENDIDO.....................................3-8 MEDICIÓN DE COMPRESIÓN.............................................................3-9 INSPECCIÓN DE NIVEL DE ACEITE...................................................3-10 CAMBIO DE ACEITE................................................................................3-11 INSPECCION DEL SISTEMA DE ESCAPE .........................................3-12 LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE..........................................................3-12 INSPECCIÓN DEL SISTEMA DE DESBLOQUEO DEL EMBRAGUE.....3-13 CHASIS ........................................................................................................ 3-14 AJUSTE DEL FRENO DELANTERO.........................................................3-14 AJUSTE DEL FRENO TRASERO..........................................................3-14 INSPECCIÓN DE ZAPATAS DE FRENO...............................................3-15 CONFIGURACIÓN DEL INTERRUPTOR DE LUZ DE FRENO............3-15 AJUSTE DE SLACK DE CADENA DE TRANSMISIÓN ...............3-16 INSPECCIÓN DE LA CAJA DE DIRECCIÓN.........................................3-17 INSPECCIÓN DE HORQUILLA DELANTERA.......................................3-19 INSPECCIÓN DE ESCALA TRASERA ............................................... 3-19 INSPECCIÓN DE PARACHOQUES........................................................3-20 INSPECCION DE NEUMATICOS.........................................................3-20 INSPECCION DE RUEDAS....................................................................3-22 SISTEMA ELÉTRICO ................................................................................... 3-23 INSPECCION DE BATERIA .................................................................... 3-23 INSPECCION DE FUSIBLES.....................................................................3-25 ...................................................3-26 AJUSTE DE LA LUZ DEL FARO

INTRODUCCION

r

i to

INTRODUCCIÓN INSP MANTENIMIENTO PERIÓDICO / INTERVALOS DE LUBRICACIÓN AJUS

INSPECCIÓN PERIÓDICA Y AJUSTES

Ed

Este capítulo incluye toda la información necesaria para realizar verificaciones y ajustes. Este mantenimiento preventivo, si se sigue, garantiza una mayor seguridad para el vehículo y una vida útil más larga. La necesidad de servicios de revisión caros se reducirá considerablemente. Esta información es para los vehículos usados que se están revisando y para los vehículos nuevos que se están preparando para la venta. Todos los técnicos de servicio deben estar completamente familiarizados con este capítulo.

1

ITEM

* Válvula (s)

OBSERVAÇÕES

Vela

3

Filtro de aire

Verifique el espacio libre. Ajuste si es necesario. Limpiar. Cambiar si es necesario.

* Carburador

5

* Mangueira de combustible

Verifique las mangueras y tuberías de combustible vacío. Cambiar si es necesario.

* Filtro de aceite Frenos

8 9

*

Articulación de escala trasera

Verifique, limpie y reemplace si es necesario. Verifique la operación. Ajuste si es necesario. Verifique que la báscula trasera esté libre. Corregir si es necesario. Engrase moderadamente cada 15,000 km. Verificar saldo, daños, deformaciones y apretando los radios. Cambiar si es necesario

A cada 10.000 km

A cada 10.000 km

11 *

Rodamientos de ruedas

Verifique si está flojo o dañado. Cambiar si es necesario.

12 *

Rolamentos de la dirección

Compruebe si hay holgura. Corregir si es necesario. Engraxar moderadamente a cada 10.000 Km. Verificar funcionamento, se apresenta fuga. Repare si es necesario.

14 * amortiguador

Verificar funcionamento, se apresenta fuga. Repare si es necesario.

di

13 * Garfo dianteiro

Corriente de transmisión

Verifique el espacio libre y la alineación. Ajuste si es necesario. Limpiar y lubricar.

16 *

Acessórios / fijaciones

Verifique todos los accesorios y fijaciones. Corregir si es necesario.

17 *

Caballetes laterales y central

Verifique la operación. Ajuste si es necesario.

a te

15

re

18 * Bateria

*: **: ***:

A cada 2.000 km

nM

10 * Ruedas

Cambiar (calentar el motor antes de drenar).

as

Aceite del motor

te r

4

Verifique la operación inactiva y del estrangulador. Ajuste si es necesario.

7

A CADA 5.000 km

Verificar condición. Limpie o reemplace si es necesario.

2

6

1.000 km

PD



F

MANTENIMIENTO PERIÓDICO / INTERVALOS DE LUBRICACIÓN

A cada 500 km

Verifique la densidad de la solución. Compruebe que la manguera del respiradero esté conectada correctamente. Corregir si es necesario.

Se recomienda que un distribuidor autorizado de Yamaha verifique estos elementos. Use grasa para rodamientos de peso medio Grasa a base de jabón de litio 3-1

i to

r

INSP AJUS

CUBIERTAS Y PANELES CUBIERTAS Y PANELES

Ordem

nM

7 N.m (0,7 Kg.m)

as

te r

PD

F

Ed

PROTECTOR, CUBIERTAS INFERIORES, PROTECTORES DE PIERNAS Y CUBIERTAS LATERALES

Nombre del servicio / Nombre de la parte

Qtd.

Protector Tapa del interruptor principal Cubierta inferior (LD) Cubierta inferior (LE) Protector de pierna (LD) Protector de pierna (LE) Tampa lateral (LE) Tapa lateral (LD) Fijador de matrícula Panel frontal

re

a te

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

di

Desmontaje de: protectores, cubiertas inprotectores de piernas y cubiertas laterales.

Observaciones Retire las partes en orden.

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

3-2

Para la instalación, invierta los procedimientos de extracción.

Ed

MANGO, PANEL TRASERO Y CUBIERTAS TRASERAS

r

INSP AJUS

i to

CUBIERTAS Y PANELES

di

nM

as

te r

PD

F

10 N.m (1,0 Kg.m)

Ordem Nombre del servicio / Nombre de la parte Qtd.

a te

Desmontaje de: manija, panel posterior y contraportada. Bloqueo del casco Bandeja bandolera Panel trasero Tapa trasera (LE) Contraportada (LD)

re

1 2 3 4 5 6

Obsservacion Retire las partes en orden.

1 1 1 1 1 1

Contraportada

Para la instalación, invierta los procedimientos de extracción. 3-3

i to

r

INSP AJUS

AJUSTE DE LA HOLGURA DE LA VÁLVULA MOTOR

Ed

AJUSTE DE LA HOLGURA DE LA VÁLVULA

F

NOTA: El ajuste de la holgura de la válvula debe hacerse con el motor frío, a temperatura ambiente . Al ajustar o medir la holgura de la válvula, el pistón debe estar en el punto muerto superior (P.M.S.) en el momento de la compresión.

PD

1. Remover: • Protector • Tapas inferiores (derecha e izquierda) • Protector de pierna (LE) Consulte la sección "CUBIERTAS Y PANELES"

te r

2. Remover: • Bujía • Tapa de la válvula (entrada) 1 • Tapa de válvula (Escape) 2

2

nM

as

3. Remover: • Cubierta (con junta tórica) 1 • Cubierta central (con junta tórica)

4. Medir: • Juego de válvulas Fuera de especificación => Ajustar

di

Juego de válvulas (frío): Ingesta: 0.05 ~ 0.10 mm Escape: 0,08 ~ 0,13 mm ************************************

re

a te

Pasos de medición: • Gire el cigüeñal en sentido antihorario para alinear la ranura a del rotor con el punto fijo b de la cubierta de la carcasa 1 cuando el pistón está en neutral superior (P.M.S.) •Mida la holgura de la válvula con un calibrador. de lâminas. Fuera de especificación => Ajustar libre ************************************ 3-4

i to

r

AJUSTE DE HOLGURA DE VÁLVULA INSP AJUSTE DEL INACTIVO AJUS 5. Ajustar: • Juego de válvulas

F

Ed

************************************ Pasos de ajuste: • Afloje la contratuerca 1 • Gire el ajustador 3 hacia adentro o con la herramienta de ajuste 2 hasta Se obtiene la autorización especificada. Rotar hacia adentro => Disminuir el espacio libre.

PD

Girar hacia afuera => Aumentar el espacio libre. Herramienta de ajuste de holgura: 90890-01311

nM

as

te r

• Sostenga el ajustador para evitar que gire y Apriete la contratuerca. 7 N.m (0,7 Kg.m) • Medir la holgura de la válvula • Si el espacio libre es incorrecto, repita los pasos descrito anteriormente hasta la autorización especificada adquirido.

************************************ 6. Instale: • Tapa de la válvula (entrada)

1

17,5 N.m (1,75 Kg.m)

• Junta tórica

2

7. Instale: •Tapa de válvula (escape) 17,5 N.m (1,75 Kg.m)

a te

di

• anillo de oring • Bujía • Tapas (Con junta tórica)

12,5 N.m (1,25 Kg.m)

7 N.m (0,7 Kg.m)

AJUSTE DEL INACTIVO

re

1. Arranque el motor y deje que se caliente por unos pocos minutos. 2. Conecte: • Tacómetro inductivo para el cable de la bujía. de encendido. Tacômetro indutivo: 90890-03113 3-5

i to

INSP AJUS

r

AJUSTE DA MARCHA LENTA / AJUSTE DEL CABLE DEL ACELERADOR

Ed

3. Verifique: • Marcha lenta Fuera de especificación => Ajustar. Marcha lenta: 1.400 a 1.600 rpm 4. Ajuste: • Marcha lenta

PD

F

************************************ Pasos de ajuste: • Gire el tornillo piloto 1 hasta que esté ligeramente inclinado • Gire el tornillo piloto en consecuencia con el número de vueltas especificado.

tes devem estar à temperatura ambiente.

Tornillo piloto: 2 - 1/4 vueltas para afuera

te r

• Gire el tornillo inactivo 2 a dentro o fuera hasta que alcanza la rotación velocidad de ralentí especificada. Girar p/adentro =>Aumenta marcha lenta.

as

Girar p/afuera => Diminuye marcha lenta.

nM

************************************ 5. Ajuste: • Juego libre del cable del acelerador Consulte la sección "AJUSTE DEL CABLE ACELERADOR".

AJUSTE DEL CABLE DEL ACELERADOR NOTA: Antes de ajustar el juego libre del cable del acelerador, primero ajuste la velocidad.

di

1. Verifique: • El juego libre del cable del acelerador a Fuera de especificación => Ajuste

a te

Despeje (cable del acelerador): 3 a 5 mm (en la brida del mango del acelerador)

re

2. Ajuste: • Juego libre del cable del acelerador ************************************ Pasos de ajuste: NOTA: Nunca acelere al parar (parar) el motor. 3-6

r

i to

AJUSTE DEL CABLE DEL ACELERADOR / INSP INSPECCION DE VELAS DE ENCENDIDO AJUS

Ed

• Afloje la contratuerca 1 en el cable acelerador • Gire el ajustador 2 hacia adentro o hacia afuera fuera hasta alcanzar el espacio libre especificado. Girar para dentro => Aumenta a folga. Girar para fora => Dimini a folga.

F

• Apriete la contratuerca

V ADVERTÊNCIA

PD

Después de ajustar, gire el manillar hacia la derecha y a la izquierda para asegurarte de que no Hay un cambio en la velocidad de ralentí. ************************************

INSPECCION DE VELAS DE ENCENDIDO

te r

1. Remover: • tubo de vela • Bujía

re

a te

di

nM

as

CUIDADO:

Antes de quitar la bujía, use una boquilla de aire comprimido para soplar cualquier suciedad que se haya acumulado alrededor de la bujía para evitar que caiga en el cilindro. 1. Verifique: • El tipo de bujía Incorrecto => Cambiar Bujía estándar: C7HSA (NGK)

2. Inspecione: • Electrodos 1 Desgaste / daño => Reemplazar. • Aislador 2 Color anormal => Cambiar El color normal es marrón claro. 3. limpie: • Bujía (Con un limpiador de velas o con un cepillo de acero) 4. Medida: • Distancia de electrodos a (Con un medidor deslizante) Fuera de especificación => Ajustar espacio libre 3-7

r

i to

INSPECCION DE VELAS DE ENCENDIDO / INSP VERIFICACIÓN DEL PUNTO DE ENCENDIDO AJUS

5. Instale: • vela de encendido

Ed

Separación de electrodos: 0,6 a 0,7 mm

12,5 N.m (1,25 Kg.m)

F

NOTA: Antes de instalar la bujía, limpie la superficie de la bujía y la junta.

PD

VERIFICACIÓN DEL PUNTO DE ENCENDIDO NOTA:

te r

Antes de verificar el punto de ignición, verifique todas las conexiones al sistema de ignición. Asegúrese de que todas las conexiones estén bien conectadas y libres de corrosión y que todas las . "conexiones a tierra" estén en perfectas condiciones

nM

as

1. Eliminar: • Compruebe la tapa 2. Conecte: • Lámpara estroboscópica • Tacómetro 2 (Al cable de la bujía)

1

Lámpara estroboscópica: 90890-03141 Tacómetro: 90890-03113

3. Verifique: • Punto de encendido ************************************

di

Pasos de verificación: • Arranque el motor y déjelo calentar durante unos minutos. Deje el motor funcionando en ralentí.

a te

Rotacion en marcha de vacio 1.400 a 1.600 rpm

re

• Verifique visualmente el punto estacionario a y vea si está colocado dentro del rango de encendido b indicado en el imán . Punto de encendido incorrecto => Verifique el sistema de ignición. ************************************ 3-8

r

INSP AJUS

i to

VERIFICACIÓN DEL PUNTO DE ENCENDIDO / MEDICIÓN DE COMPRESIÓN

NOTA: El punto de inflamación no es ajustable.

Ed

3. Instale: • Tapa de control de puntada

MEDICIÓN DE COMPRESIÓN

F

NOTA: Una compresión insuficiente dará como resultado una pérdida de rendimiento.

CUIDADO:

Antes de quitar la bujía, use una boquilla de aire comprimido para soplar cualquier suciedad que se haya acumulado alrededor de la bujía para evitar que caiga en el cilindro. 6. Conecte : • Medidor de compresión

1

Medidor de compresión: 90890-03081

di

nM

as

te r

PD

1. Remover: • cubiertas laterales Consulte la sección "CUBIERTAS Y PANELES". 2. Verificar: • juego de válvulas Fuera de especificación => Ajustar Ver sección "AJUSTE DE VÁLVULAS”. 3. Arranque el motor y permita que se caliente durante algunos minutos. 4. Parar el motor. 5. Remover: • Bujía

a te

7. Medida: • Compresión Si excede la presión máxima permitida => Inspeccionar la cabeza, las superficies válvulas y comprobar si hay depósitos de carbón en la cabeza del pistón.

re

Si está por debajo de la presión mínima => Vierta unas gotas de aceite en el cilindro y mida la compresión nuevamente. Siga la tabla a continuación en la página siguiente. 3-9

i to

INSP AJUS

r

MEDICIÓN DE COMPRESIÓN / INSPECCIÓN DE NIVEL DE ACEITE

Compresión (con aceite aplicado al cilindro) Más grande que con aceite

Pistón desgastado o dañado

Posibilidad de daños en los anillos Reparación de junta o cabeza

F

La misma

diagnóstico

Ed

Leyendo

PD

Compresión (a nivel del mar): Patrón: 1,000 KPa (10 Kg/cm2) Mínima: 800 KPa (8,0 Kg/cm2)

te r

************************************ Pasos de medición: • Arranque el motor con el acelerador completamente abierto hasta que obtenga una lectura estabilizada en el medidor de compresión.

V ADVERTENCIA

Antes de arrancar el motor, conecte a tierra el cable de la bujía para evitar chispas.

INSPECCIÓN DE NIVEL DE ACEITE 1. Coloque la motocicleta en un lugar nivelado. NOTA: Asegúrese de que la motocicleta esté en posición totalmente vertical cuando inspeccione el nivel de aceite. 2. Arranque el motor y déjelo calentar durante unos minutos. 3. Parar el motor. NOTA: Espere unos minutos a que se drene el aceite antes de verificar el nivel.

a te

di

nM

as

************************************ 8. Instale: 12,5 N.m (1,25 Kg.m) • Vela 9. Instale: • cubiertas laterales Consulte la sección "CUBIERTAS Y PANELES".

4. Verifique: • Nivel de aceite

re

El nivel de aceite debe estar entre el nivel máximo 1 y el nivel mínimo 2. Si el nivel de aceite está por debajo del nivel mínimo => Agregue aceite al nivel apropiado.

3-10

ACEITE RECOMENDADO

r

INSP AJUS

i to

INSPECCIÓN DE NIVEL DE ACEITE / CAMBIO DE ACEITE

Ed

YAMALUBE 4 (20W40) o equivalente SAE 20W40 tipo SE / SF / SG / SH / SJ

CAMBIO DE ACEITE

NOTA: Verifique la junta del tapón de drenaje. Si está dañado, reemplácelo por uno nuevo. 5. Llene el cárter con aceite. Cantidad de aceite: 0,8 L

6. Verifique: • Nivel de aceite Consulte la sección "INSPECCIÓN DEL NIVEL DE ACEITE"

re

a te

di

nM

as

te r

PD

F

1. Arranque el motor y permita que se caliente durante algunos minutos. 2. Detenga el motor y coloque una bandeja. debajo del motor 3. Eliminar: • Varilla de aceite • Tapón de drenaje 1 • Empaquetadura Drene el aceite del cárterr 4. Instale: • Gaxeta 1 Novo • Tapón de drenaje 2 20 N.m (2,0 Kg.m) • Varilla de aceite

3-11

r

INSP AJUS

i to

INSPECCIÓN DEL SISTEMA DE ESCAPE / LIMPEZA DO FILTRO DE AR

INSPECCION DEL SISTEMA DE ESCAPE

Ed

1. Eliminar: • protector • Cubierta inferior (derecha e izquierda) • Protector de pierna (derecha)Consulte la sección "CUBIERTAS Y PANELES"

2. Inspeccionar: • Tuerca 1 (tubo de escape) 7 N.m (0,7 Kg.m)

F

Flojo / dañado => Apriete / reemplace • Junta (tubo de escape)

PD

Fuga de gas => Apretar / reemplazar 3. Inspeccionar: • Tornillo 2 (silenciador)

te r

Flojo / dañado => Apriete / reemplace

LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE

as

1. Eliminar: • protector • Cubierta inferior (derecha e izquierda) • Protector de pierna (derecha) Consulte la sección "CUBIERTAS Y PANELES" • Cubierta de la carcasa del filtro de aire 1

nM

2. Eliminar:• Elemento de filtro de aire 2

CUIDADO:

re

a te

di

Nunca opere el motor sin el Filtro de aire instalado. Aire sin filtrar causadodesgaste rápido de las piezas del motor yTambién puede dañarlo. Adicionalmente,arrancar el motor sin el filtro de aire afectará lacausando una mezcla pobre ycalentamiento excesivo del motor

3-12

3. Inspeccionar: • elemento del filtro de aire Dañado => Intercambio

r

INSP AJUS

i to

LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE / INSPECCIÓN SISTEMA DE LIBERACIÓN DEL EMBRAGUE

F

Ed

4. Limpio: • Elemento de filtro de aire 1 Use queroseno para limpiar el elemento NOTA: Después de la limpieza, elimine cualquier exceso Rosene apretando el elemento CUIDADO:

PD

No tuerza el elemento al apretarlo 5. Aplique el aceite recomendado a toda la superficie. filtre la superficie y elimine el exceso apretándolo. El elemento debe estar húmedo sin gotear Aceite recomendado: YAMALUBE 4 (20W40) o equivalente

nM

as

te r

V ADVERTÊNCIA

INSPECCION DEL SISTEMA EMBRAGUE DE EMBRAGUE 1. Ajuste: • Sistema de liberación del embrague

di

************************************ Pasos de ajuste: • Afloje la contratuerca 1. (Lanzamiento de la compañíabreagem) • Gire el ajustador 2 hacia adentro y luego apague el ajustador con el número de turnos especificados Tornillo de ajuste: 1/8 de vuelta • Apriete la contratuerca

8 N.m (0,8 Kg.m)

NOTA: Apriete la contratuerca que sujeta el tornillo ajustamiento

re

a te

Nunca use solventes con un bajo como gasolina para limpiar para el elemento del filtro de aire. Tales solventescausar un incendio o explosión 6. Instalar: • elemento del filtro de aire • Cubierta de la carcasa del filtro de aire. • cubiertas laterales Consulte la sección "DESMONTAJE DEL MOTOR" enCAPÍTULO 4

************************************ 3-13

i to

INSP AJUS

r

AJUSTE DEL FRENO DELANTERO AJUSTE DEL FRENO TRASERO CHASIS

AJUSTE DEL FRENO DELANTERO

Ed

1. Verifique: • Juego libre de la palanca de freno. a Fuera de especificación => Ajustar

Espacio libre (palanca de freno): 10 a 20 mm (al final de la palanca)

F

2. Ajustar: • Juego libre de la palanca de freno

PD

************************************ Pasos de ajuste: • Gire el ajustador 1 hacia adentro o hacia afuera fuera hasta alcanzar el espacio libre especificado. Girar para adentro => Diminuir el espacio libre

te r

Girar para afuera => Aumentar el espacio libre CUIDADO:

Asegúrese de que no haya resistencia en el freno Después de ajustar el juego libre de la palanca del freno

as

************************************

AJUSTE DEL FRENO TRASERO

nM

1. Verifique: • Juego libre del pedal de freno Fuera de especificación => Ajustar Libre: 20 a 30 mm 2. Ajustar: • Juego libre del pedal de freno

di

************************************ Pasos de ajuste: • Gire el ajustador 1 hacia adentro o hacia afuera hasta alcanzar el espacio libre especificado

a te

Girar para adentro => Diminuir el espacio libre

Girar para afuera => Aumentar el espacio libre CUIDADO:

re

Asegúrese de que no haya resistencia en el freno Después de ajustar el juego libre del pedal de freno ************************************ 3-14

r

i to

AJUSTE DEL FRENO TRASERO / INSPECCIÓN DEL ZAPATO INSP AJUSTE DEL INTERRUPTOR DE FRENO / LUZ DE FRENO AJUS

F

Ed

3. Ajustar: • Interruptor de la luz de freno Consulte la sección "AJUSTE DEL INTERRUPTOR ROMPER LA LUZ

INSPECCIÓN DE ZAPATAS DE FRENO

PD

1. Accione el pedal o la palanca del freno 2. Inspeccionar: • Zapatas de freno

te r

El indicador de desgaste 1 alcanza el límite. límite de desgaste línea 2 => Cambiar el Conjunto de zapata de freno. Consult la sección “RUEDA DELANTERA” y “RUEDAATRÁS "en el CAPÍTULO 6

nM

as

AJUSTE DEL INTERRUPTOR DE LUZFRENO NOTA: • El interruptor se acciona por movimiento. El pedal del freno. • El ajuste es correcto cuando la luz de freno se ilumina justo antes del efecto deinicio de frenado

di

1. Verificar: • El funcionamiento de la luz de freno. Incorrecto => Ajustar 2. Ajustar: • Funcionamiento de la luz de freno ************************************ Pasos de ajuste:

a te

• Sostenga el cuerpo principal 1 del interruptor a mano para que no pueda y gire el ajustador 2 hacia adentro o hacia afuera hasta que alcance la operación adecuada. Girar para dentro => La luz e enciende antes

re

Girar para fuera =>La luz se enciende despues ************************************ 3-15

i to

AJUSTE DE LA CADENA TRANSMISIÓN

r

INSP AJUS

AJUSTE DE SLACK DE CADENA DE TRANSMISIÓN

CUIDADO:

F

Ed

NOTA: • Antes de verificar y ajustar, gire el vi varias veces y verifique la autorización envarios puntos hasta que encuentre el punto donde La corriente está más tensa. La autorización debeajustado en este punto

PD

Demasiado poco juego puede sobre cargarse el motor y otras partes vitales; sigue dentro de las medidas especificadas

te r

V ADVERTENCIA

as

• Apoye firmemente la motocicleta para que no hay peligro de que se caiga. • Deje la motocicleta en el caballete. central.

nM

1. Verifique: • Cadena de transmisión floja

A

Cadena de transmisión floja: 10 a 20 mm

2. Ajuste: • Cadena de transmisión floja ************************************

a te

di

Passos de ajuste: • Afloje la tuerca de ajuste 1. • Afloje la tuerca del eje 2 y la contratuerca del ajustador 3. • Gire los ajustadores 1 en sentido horario en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que se alcanza el espacio libre especificado Rotar hacia adentro => Disminuir el espacio libre.

re

Girar hacia afuera => Aumentar el espacio libre

3-16

r

INSP AJUS

i to

AJUSTE DE SLACK DE CADENA DE TRANSMISIÓN / INSPECCIÓN DE LA CAJA DE DIRECCIÓN

PD

F

Ed

NOTA: • Gire cada ajustador exactamente igual número de vueltas para mantener la correcta alineación de ejes. (Hay marcas ajuste en cada ajustador. Úsalos para ajustar el espacio libre, manteniendo el correcto alineación). • Antes de apretar la tuerca del eje y en la contratuerca del ajustador, asegúrese de que no hay holgura en el ajustador (ofinal de la escala) en ambos ladostirando de la rueda hacia adelante • Apriete la contratuerca del ajustador 80 N.m (8,0 Kg.m) • Apriete la tuerca del eje 2 60 N.m (6,0 Kg.m)

1..

te r

************************************

INSPECCIÓN DE LA CAJA DE DIRECCIÓN

nM

as

V ADVERTENCIA

Apoye firmemente la motocicleta para que que no hay peligro de que se caiga 1. Coloque la motocicleta en un lugar nivelado NOTA: Deje la motocicleta en el caballete central

2. Levante la rueda delantera de la motocicleta. colocando un soporte adecuado debajo del motor 3. Verifique:

a te

di

• Conjunto de manillar Sujete el manillar y gire la dirección. suavementeLoose => Ajustar el manillar • Rodamientos de dirección Sostenga los tubos exteriores de la horquillas delanteras y muévalas suavemente. Loose => Ajustar el auricular

re

4. Ajuste: • Caja de direccion 5. Eliminar • protector • Cubierta inferior (derecha e izquierda) • Protector de pierna (derecha) Consulte la sección "CUBIERTAS Y PANELES"

3-17

i to

r

INSP AJUS

INSPECCIÓN DE LA CAJA DE DIRECCIÓN

Ed

6. Ajuste: • Caja de direccion ************************************

Pasos de ajuste: • Afloje la tuerca de castillo 1 (arriba) completamente directamente. • Afloje completamente la tuerca castillo (parte inferior) 2 y luego vuelve a apretarlo.

PD

F

NOTA: • El ajuste de la tuerca del castillo (parte inferior) debe estar debajo del lado biselado más grande. • Al apretar la tuerca castillo, el rodamiento las esferas deben permanecer inmóviles y el muévete suavemente Llave de tuerca de dirección de escape: 90890-01268

nM

as

te r

• Compruebe que la columna de dirección tiene flojo o si se engancha en algún momento,girando el manillar en ambas direcciones. • Sujete la tuerca del castillo (abajo) con la llave 5 para la tuerca de dirección y escape, y apriete la tuerca del castillo (arriba) usando la llave para tuerca castillo (90890-01403). 75 N.m (7,5 Kg.m)

NOTA: Coloque la llave dinamométrica en ángulo recto para relación con la llave de tuercas del castillo

di

Llave para tuerca de castillo: 90890-01403 ************************************

re

a te

7. Instale: • Protector de pierna (derecha) • Cubierta inferior (derecha e izquierda) • protector Consulte la sección "CUBIERTAS Y PANELES"

3-18

r

INSP AJUS

i to

INSPECCIÓN DE HORQUILLA DELANTERA / INSPECCIÓN DE ESCALA TRASERA

INSPECCIÓN DE HORQUILLA DELANTERA

Ed

V ADVERTENCIA

Apoye firmemente la motocicleta para que no hay peligro de que se caiga

PD

F

1. Deje la motocicleta en un lugar nivelado 2. Verifique: • Tubo interior Riesgos / daños => Cambio • retenedor Fugas excesivas de aceite => Cambiar

te r

que el freno delantero 3. Verifique: • Funcionamento Presione la suspensión hacia abajo varias veces Funcionamiento no uniforme => Reparación. Consulte la sección "HORQUILLA DELANTERA" en CAPÍTULO 6.

nM

as

INSPECCIÓN DE ESCALA TRASERA

V ADVERTENCIA Apoye firmemente la motocicleta para que No hay peligro de que se caiga

re

a te

di

1. Deje la motocicleta en un lugar nivelado 2. Verifique: • Funcionamento Mantenga el equilibrio al final y lanzar suavemente el conjunto de la balanza de ida y vuelta.Operación no suave => ReparaciónConsulte la sección “AMORTIGUADOR Y EQUILIBRIOATRÁS " en el CAPÍTULO 6

3-19

i to

INSP AJUS

r

INSPECCIÓN DE PARACHOQUES / INSPECCION DE NEUMATICOS

INSPECCIÓN DE PARACHOQUES

Ed

1. Eliminar: • cubiertas laterales Consulte la sección "CUBIERTAS Y PANELES"

PD

F

2. Verifique: • Montaje del amortiguador Lanzamiento => Apriete 32 N.m (3,2 Kg.m) Tuerca (sup.) 1 32 N.m (3,2 Kg.m) Tornillos (inf.) 2 Consulte la sección “AMORTIGUADOR Y EQUILIBRIOATRÁS" en el CAP ÍTULO 6

INSPECCION DE NEUMATICOS

te r

1. Medida: • Presión de llanta Fuera de especificación => Ajustar.

V ADVERTENCIA

di

nM

as

• La presión de los neumáticos solo debe medirse y ajustado cuando la temperatura de neumáticos es igual a temperatura ambiente. Presión de neumáticos y suspensión ser ajustado de acuerdo al peso total: carga, conductor, pasajero y accesorios (mochilas, alforjas, etc., si aprobado para este modelo), y de acuerdo con la ubicación donde operará la motocicleta ya que velocidad NO SOBRECARGUE LA MOTOCICLETA. • Conducir una motocicleta sobrecargado puede causar daños a neumáticos, accidentes o lesiones Peso básico: Con aceite y tanque lleno.

95 Kg

Carga máxima*

110 Kg

a te

Presión de llanta Delantero Trasero frio Hasta 90 kg. 25lb/pol2 28lb/pol2 carga (1,75 Kg/cm2) (2,00 Kg/cm2) 90 kg~ carga máxima

re

28lb/pol2 32lb/pol2 (2,00 Kg/cm2) (2,25 Kg/cm2) Conduciendo en 28lb/pol2 32lb/pol2 alta velocidad (2,00 Kg/cm2) (2,50 Kg/cm2) * La carga es el peso total del conductor, pasajero, equipaje y accesorios. 3-20

r

i to

INSPECCION DE NEUMATICOS

INSP AJUS

Ed

2. Inspeccionar: • La superficie de los neumáticos. Desgaste / daño => Reemplazar.

Profundidad mínima de ranura (parte delantera y trasera): 1,0 mm

F

1 profundidad de ranura 2 paredes laterales 3 Indicador de desgaste

PD

V ADVERTÊNCIA

Rueda de neumático con tubo => Solo neumático de tubo Rueda de neumático sin cámara => Neumático con o sin cámara

• Asegúrese de instalar la cámara correcta al instalar neumáticos para tubos

V ADVERTÊNCIA Después de armar un neumático, conduzca con seguridad. criado durante algún tiempo para que el neumático tener tiempo para instalarse adecuadamente usted en el aro. De lo contrario, un accidente con posibilidad de lesiones graves conductor y daños extensos a la motocicleta

re

a te

di

nM

as

te r

• Es peligroso conducir con un neumático desgastado. Cuando el neumático comienza a mostrar signos desgaste, reemplácelo inmediatamente. • Parchear una cámara de aire con fugas no es recomendado. Si es absolutamente necesario hacerlo, ten mucho cuidado Y cambie la cámara lo antes posible. • No use neumáticos sin cámara en una rueda diseñado, use neumáticos con solo rana. Se pueden producir daños o lesiones. grave si el neumático se pincha de repente

3-21

i to

INSP AJUS

r

INSPECCIÓN DE NEUMÁTICOS / INSPECCIÓN DE RUEDAS

F

Ed

2. Después de reparar o cambiar el neumático, asegúrese de apretar la tuerca de la válvula 1 según la especificación

INSPECCION DE RUEDAS

PD

1. Inspeccionar: • ruedas Daño / deformación => Cambio.

NOTA: Siempre equilibre la rueda cuando Cambiar el neumático o la rueda

te r

V ADVERTÊNCIA

re

a te

di

nM

as

No intente reparar la rueda

3-22

r

INSP AJUS

i to

INSPECCION DE BATERIA

SISTEMA ELÉCTRICO INSPECCION DE BATERIA

Ed

1. Eliminar: • Cubierta lateral (LD) Consulte la sección "CUBIERTAS Y PANELES"

F

2. Inspeccionar: • Nivel de la solución electrolítica. El nivel de la solución debe estar entre cas superior (superior) 1 e inferior (inferior) 2 • Nivel bajo de solución => Agregar aguadestilado

PD

CUIDADO:

Maquillaje solo con agua destilada. Agua el grifo contiene minerales que son dañinos a la batería

te r

3. Inspeccionar: • Terminales de batería (polos) Suciedad => Limpiar con un cepillo de alambre .Mala conexión => Correcto

4. Inspeccionar: • manguera de respiración Obstrucción => Eliminar.Daño => Intercambio CUIDADO:

Al inspeccionar la batería, asegúrese de que la manguera de ventilación pasa correctamente directamente. Si la manguera de ventilación escolocado de manera que toque un pocoparte del chasis, la solución de batería olos gases producidos pueden atacar al super-superficies pintadas o dañarlas 5. Conectar: • Manguera de respiración 1 Asegúrese de que la manguera esté segura montado y planchado correctamente 6. Verificar: • Densidad Menos de 1.280 g / dm 3 => Recargue la batería

a te

di

nM

as

NOTA: Después de limpiar los terminales, aplique una fina capa de grasa a los terminales

re

Corriente de carga: 0.5 amperios / 10 horas Densidad 1.280 g/dm3 a 20°C 3-23

r

i to

INSP INSPECCION DE BATERIA AJUS

************************************ Cambie la batería si:

PD

F

Ed

• El voltaje de la batería no alcanza el valor especificado, o si se producen burbujas ser cargado. • Una o más celdas tienen sulfatación (indicado por la presencia de blanco en la parte inferior de las celdas o si el son blanquecinos) • La densidad de una de las celdas es debajo de la especificación después de un largo carga lenta • Hay urdimbres en las placas o Es evidente. ************************************ CUIDADO:

te r

Cargue siempre las baterías antes de usar para garantizar el máximo rendimiento.

V ADVERTÊNCIA

nM

as

La solución de la batería es peligrosa. Contiene ácido sulfúrico que es venenoso y altamente tóxico.Siempre siga estas medidas preventivas: • Evite el contacto del cuerpo con el electrolito. ya que puede causar quemaduras graves y lesiones oculares permanentes. • Use anteojos protectores al manipular las baterías. o cuando trabajas cerca de ellos. • Antídoto (EXTERNO): • PIEL - Lavar con agua corriente. • OJOS: lavar con agua corriente durante al menos al menos 15 minutos y ver a un médico nmediatamente. • Antídoto (INTERNO): • Beba grandes cantidades de agua o leche seguida de leche de magnesia, huevos batidos o aceite vegetal. Busca un método inmediatamente. • Las baterías generan gas altamente hidrógen explosivo. • Siga siempre estas medidas preventivas • Cargue las baterías en áreas bien ventiladas. • Mantenga las baterías lejos del fuego, chispas, llamas, equipos de soldadura,cigarrillos encendidos, etc. • NO FUME al cargar o manipular las baterías. • MANTENGA LAS BATERÍAS Y LA SOLUCIÓN DE BATERÍAS ESTARÍA LEJOS DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.

IDO ÁC OSO

re

a te

di

RIG PE

3-24

CUIDADO:

Ed

7. Instale: 8. Conectar: • cables de la batería

r

INSP AJUS

i to

INSPEÇÃO DA BATERIA/INSPEÇÃO DO FUSÍVEL

F

Conecte el cable positivo 1 primero y luego el cable negativo 2

PD

9. Conectar: • manguera de respiración

Asegúrese de que la manguera esté Bien equipado y correctamente planchado. Consulte la sección "CUBIERT AS Y PANELES"

te r

INSPECCION DE FUSIBLES CUIDADO:

1. Eliminar: • Cubierta lateral (LD) Consulte la sección "CUBIERTAS Y PANELES". • Caja de fusibles 1

nM

as

Apague el interruptor principal siempre que Verifique o reemplace un fusible. Si de lo contrario, puede producirse un cortocircuito

2. Inspeccionar: • fusible

di

************************************ Pasos de inspección: • Conecte un Multitester al fusible y verifique Esa continuidad

a te

NOTA: Ajuste la perilla selectora del probador a la posicion “ Ω X 1”. Multitester : 90890-03112 • Si el probador indica resistencia muy alta Reemplace el fusible

re

************************************

3-25

i to

INSP AJUS

r

INSPECCIÓN DE FUSIBLES / AJUSTE DE LA LUZ DEL FARO 3. Intercambio: • Fusible quemado

F

Ed

************************************ Pasos de intercambio: • Apaga el interruptor principal. • Instale un nuevo fusible con amperaje apropiado. • Encienda el interruptor principal para verificar componentes eléctricos. • Si el fusible se funde inmediatamente, verifique quedarse todo el circuito eléctrico.

PD

V ADVERTÊNCIA

te r

Nunca use un fusible con otro amperio de lo especificado. Nunca usar otros materiales en lugar del fusible. una fusible inapropiado puede causar daños extendido al sistema eléctrico, pobre luces y sistema de encendidoy aún puede causar fuego

nM

as

4. Instalar: • Caja de fusibles • Cubierta lateral (LD) Consulte la sección "CUBIERTAS Y PANELES"

AJUSTE DE LA LUZ DEL FARO

re

a te

di

1. Ajustar: • Haz de luz (vertical) Afloje el tornillo 1

3-26

y ajuste elFaro

r i to

CAPÍTULO 4 EXAMEN DEL MOTOR EJE DE COMANDO EMBRAGUE MAGNETO Y EMBRAGUE Y BALANZAS DE ARRANQUE

Ed

DESMONTAJE MOTOR .......................................................................................................... 4-1 ..............................4-1 bateria, estilos, silenciador y protector de arranque

carburador,cadena de trasmision tornillos fijacion del motor ..................................................................................4-2 rearmado del motor ......................................................................................... 4-4 CABEZA

re

a te

di

nM

as

te r

PD

F

.............................................................................................................................. 4-5 demontaje de la cabeza ........................................................................................... 4-7 inspeccion de la cabeza ........................................................................................... 4-8 instalacion de la cabeza ...................................................................................... 4-8 EJE DE COMANDO Y BALANZAS .......................................................................................... 4-11 eliminacion de equilibrio y eje de rosca 4-12 ................................................................................ 4-12 ispeccion del eje de control 4-13 inspeccion de balance y eje de balance 4-13 intalacion de equilibrio y eje de rango VÁLVULAS Y RESORTES DE VÁLVULA .................................................................................. 4-15 demontaje de valvulas y resortes de valvulas 4-16 4-16 inpeccion de valvulas y resorte de valvulas 4-17 inspeccion del asiento de la valvula 4-19 instalacion de valvulas y resortes de valvulas CILINDRO Y PISTON............................................................................................................. 4-21 desmontaje de piston y anillos 4-22 inpeccion de cilindro 4-22 inspeccion de piston y pin de piston 4-23 inspeccion de anillos 4-24 instalacion de piston anillos cilindro 4-25 EMBRAGUE........................................................................................................................ 4-27 ......................................................... 4-27 ..................................................................................... 4-30 4-31 ................................................................................. 4-33 PEDAL DE ARRANQUE .............................................................................................................. 4-36 4-37 4-37 EJE DE CAMBIO .............................................................................................................. 4-38 4-39 ...................................................................... 4-40 BOMBA DE ACEITE .................................................................................................................. 4-41 4-43 .......................................................................... 4-43 MAGNETO Y EMBRAGUE DE ARRANQUE ............................................................................ 4-44 ......................................................................................... 4-45 4-46 ..................................................................................... 4-46 cuerpo Y CIGÜEÑAL ................................................................................................. 4-47 ................................................................................... 4-49 4-49 ............................................................................. 4-50 .................................................................................. 4-50 TRANSMISIÓN .................................................................................................................... 4-51 4-51 ...................................................... 4-52 ................................................................................. 4-53 4-53 ......................................................... 4-54

EXAMEN DEL MOTOR

r

MOTOR

i to

DESMONTAJE MOTOR

as

te r

PD

F

Ed

DESMONTAJE MOTOR BATERÍA, ESTILOS, SILENCIADOR Y PROTECTOR DE ARRANQUE

7 N.m (0,7 Kg.m)

Ordem

nM

23 N.m (2,3 Kg.m)

Nombre del servicio / Nombre de la parte

Qtd.

retire la piezas en orden

Extracción de: batería, estribos, silenciador y protector del cárter

di

Protector Cubiertas inferiores (LD Y LE) Protectores de piernas (LD y LE) Cubierta lateral (LD) Bateria Estribo Silenciador Junta silenciador Protector CarterTubo de vela Motor de partida Cable de arranque del motor

re

a te

1 2 3 4 5 6 7 8

observaciones

Consulte la sección "CUBIERTAS Y PANELES" en el capítulo 3 1 1 1 1 1 1 1 1

4-1

Para la instalación, invierta los procedimientos de remoción.

r

MOTOR

i to

DESMONTAJE MOTOR

Ed

CARBURADOR, CADENA DE TRANSMISIÓN, TORNILLOS DE FIJACIÓN DE TORNILLO MOTOR Y MOTOR

Ordem

7 N.m (0,7 Kg.m)

nM

17,5 N.m (1,75 Kg.m)

as

te r

PD

F

23 N.m (2,3 Kg.m)

Nombre del servicio / Nombre de la parte

Qtd.

Colector de filtro de aire Manguera de respiración del carburador Manguera de combustible Tubo vacío Carburador Empaquetadura Anillo de Oring Pedal de cambio Cubierta del piñón Cubierta actual (abajo) Empalme de cadena Corriente de transmisión

re

a te

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

di

Desmontaje de: carburador, cadena transmisión, tornillos de fijación de la motor y motor

10 N.m (1,0 Kg.m)

observaciones Retire las partes en orden.

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1/1 1 4-2

Consulte la sección "CARBURADOR" en el capítulo 5

Consulte la sección "MONTAJE DEL MOTOR"

r

i to

MOTOR

Ed

DESMONTAJE MOTOR

nM

17,5 N.m (1,75 Kg.m)

as

te r

PD

F

23 N.m (2,3 Kg.m)

7 N.m (0,7 Kg.m)

Ordem Nombre del servicio / Nombre de la parte Conector (cable de bobina de pulso) Acoplamiento (cable de bobina de carga) Conector (cable de bobinas del estator) Acoplamiento (cable del interruptor neutral) Tornillo (fijación del motor) Tuerca autoblocante / arandela plana Motor

2 1 2 1 3 3 1

re

a te

di

13 14 15 16 17 18 19

Qtd.

4-3

10 N.m (1,0 Kg.m)

Observaciones

Consulte la sección "MONTAJE DEL MOTOR" Para la instalación, invierta los procedimientos de remoción.

REARMADO DEL MOTOR

r

MOTOR

i to

DESMONTAJE MOTOR

F

Ed

Al volver a armar el motor, invierta los procedimientos. procedimientos de remoción mostrados en las tablas páginas anteriores Presta atención a los siguientes puntos 1. Instalar: • Motor Haga pasar la manguera correcta(respiradero del motor) entre el motor y el bastidor

PD

NOTA: Asegúrese de que la manguera no tenga pliegues u obstrucciones 2. Apriete: • Tornillo (fijación del motor) 23 N.m (2,3 Kg.m)

te r

3. Instalar: • Corriente de accionamiento 1 • Enlace de empalme de cadena 2 • Cadena 3 placa de empalme

as

4. Instale: • Cerradura de empalme de cadena 1 CUIDADO:

nM

Asegúrese de instalar el bloqueo de empalme corriente en la dirección que se muestra en la figura

5. Instale: • Cubierta de cadena (abajo) 1

re

a te

di

NOTA: Instale la cubierta de la cadena (abajo) por la guía de cadena 2 de la escala posterior

4-4

CABEZA

r

MOTOR

i to

CABEZA

Ed

8 N.m (0,8 Kg.m)

PD

F

10 N.m (1,0 Kg.m)

10 N.m (1,0 Kg.m)

nM

22 N.m (2,2 Kg.m)

as

te r

12,5 N.m (1,25 Kg.m)

20 N.m (2,0 Kg.m)

7 N.m (0,7 Kg.m)

17,5 N.m (1,75 Kg.m)

Nombre del servicio / Nombre de la parte Extracción de la cabeza Protector Cubierta inferior (derecha e izquierda) Protector de pierna (derecha e izquierda) Carburador Tubo / Bujía Cubierta central / junta tórica Comprobar tapa / junta tórica Cubierta del piñón / junta tórica Tapa de válvula (Adm.) / Junta tórica Tapa de la válvula (Esc.) / Junta tórica Tensor de la cadena de transmisión Junta tensora Tornillo / Arandela

di

Ordem

re

a te

1 2 3 4 5 6 7 8 9

Qtd.

Observaciones Retire las partes en orden Consulte la sección "CUBIERTAS Y PANELES" en el capítulo 3 Consulte la sección "CARBURADOR" en el capítulo 5.

1/1 1/1 1/1 1/1 1/1 1/1 1 1/1 1

4-5

Consulte la sección "DESMONTAJE / INSTALACIÓN DEL CABEZA

r

i to

MOTOR

Ed

CABEza

8 N.m (0,8 Kg.m)

PD

F

10 N.m (1,0 Kg.m)

10 N.m (1,0 Kg.m)

nM

22 N.m (2,2 Kg.m)

as

te r

12,5 N.m (1,25 Kg.m)

20 N.m (2,0 Kg.m)

7 N.m (0,7 Kg.m)

17,5 N.m (1,75 Kg.m)

Ordem Nombre del servicio / Nombre de la parte

di

Piñón Corriente de accionamiento Cabeza Junta de culata Pasador de guía

1 1 1 1 2

observaciones

Consulte la sección "DESMONTAJE / INSTALACIÓN DEL CABEZA " Para la instalación, invierta los procedimientos.eliminación

re

a te

10 11 12 13 14

Qtd.

4-6

r

MOTOR

i to

cabeza

DESMONTAJE DE LA CABEZA

Ed

1. Alinear: • La ranura a del imán con elcubierta de la carcasa estacionaria b

nM

as

te r

PD

F

NOTA: Gire el cigüeñal en sentido antihorario con una llave inglesa y alinee la marca "I" con la marca de tiempo de la cabeza d con El pistón en el PMS en tiempo de compresión

2. Lanzamiento: • Tornillo 1 3. Eliminar: • Conjunto tensor de cadena mando • Junta tensor de cadena mando 4. Eliminar: • Equipo de control 2 • Control de corriente 3

di

NOTA: • Ate un cable a la cadena de control para evitar que caiga hacia adentro el motor. • Retire el tornillo 1 sujetándolo fijando el imán con una llave inglesa

a te

5. Eliminar: • cabeza

re

NOTA: • Afloje las tuercas de la cabeza en secuencia. • Comience aflojando cada tuerca media vuelta, hasta que todos estén sueltos.

4-7

INSPECCIÓN DE CABEZA

r

MOTOR

i to

CABEZA

Ed

1. Eliminar: • depósitos de carbón(desde la cámara de combustión) Usa un archivo redondo

F

NOTA: No utilice instrumentos / herramientas afiladas. para evitar riesgos o daños a: • Roscas de bujías • asientos de válvula

PD

2. Inspeccionar: • cabeza Riesgos / daños => Cambio 3. Medida: • deformación de la cabeza Fuera de especificación => Rectificar.

te r

Deformación de la cabeza: Menos que 0,03 mm

************************************

Pasos de medición de deformación y rectificar.

nM

as

• Coloque la cabeza sobre una mesa. sempeno • Mida la urdimbre con un calibrador de cuchillas.Si el compromiso es mayor que el especificado por la especificación, hacer unen la cabeza • Coloque papel de lija No. 400 a 600 debajo del tabla de rendimiento, y pasar la superficie la cabeza contra el papel de lija, haciendo un movimiento en forma de 8 (ocho)

di

NOTA: Gire la cabeza varias veces para que Se pone más uniforme

a te

************************************ INSTALACIÓN DE CABEZA 1. Instalar: Novo • Junta (cabeza) • Pasadores de guía • cabeza NOTA: • Aplique aceite a las roscas de las tuercas. • Apriete las tuercas en forma de X

re

2. Apriete: • tuercas (cabeza) • Tornillos (cilindro) 4-8

22 N.m (2,2 Kg.m) 10 N.m (1,0 Kg.m)

r

MOTOR

i to

CABEZA

Ed

3. Instalar: • Equipo de control 1 • Control de corriente 2 ************************************

PD

F

Pasos de instalación: • Gire el cigüeñal en sentido antihorario hasta que la ranura coincida con el punto estacionaria b. • Alinee la marca "I" c en el engranaje comando con punto estacionario d de cabeza. • Coloque la cadena de control en el engranaje. controlar e instalar la cadena en el árbol de levas

te r

NOTA: Al instalar el engranaje, mantenga el controlar la fuente lo más tensa posible en el lado de escape CUIDADO:

nM

as

No gire el cigüeñal durante la instalación. del árbol de levas, o puede causar daños y el comando estará fuera de lugar • Retire el cable de la cadena de control ************************************

4. Instale: • Tornillo 1

20 N.m (2,0 Kg.m)

re

a te

di

NOTA: Instale el tornillo 1 sosteniendo el tornillo fijando el imán con una llave inglesa

4-9

r

MOTOR

i to

Cabeza 5. Instalar: • Tensor de cadena

Ed

************************************ Pasos de instalación:

PD

F

• Retire el tornillo central 1 del tensor y resorte 2. • Suelte la leva unidireccional del tensor 3 y empuje el vástago del tensor 4 hasta el final (hacia adentro) .• Instale el tensor con un nuevo junta 5 en el cilindro .• Instale el resorte 2 y el tornillo central 1. • Apriete el tornillo (con junta) con el eso especificado. 10N.m (1,0 Kg.m) Tornillo (tensor) Tornillo central 1 8N.m (0,8 Kg.m)

************************************

re

a te

di

nM

as

te r

6. Verificar: • juego de válvulas Fuera de especificación => Ajuste Ver sección "AJUSTE DEVÁLVULAS "en el CAPÍTULO 3

4-10

i to

MOTOR

r

EJE DE COMANDO Y BALANZAS

Ed

EJE DE COMANDO Y BALANZAS

nM

as

te r

PD

F

7 N.m (0,7 Kg.m)

10 N.m (1,0 Kg.m)

7 N.m (0,7 Kg.m)

Ordem Nombre del servicio / Nombre de la parte

di

Extracción del árbol de levas y balancin. Cabeza Placa de cierre Eje basculante (admisión) Eje basculante (escape) Balancín Eje de mando Tuerca de bloqueo Ajustador de Válvula

Observaciones Retire las partes por orden Ver sección "CABEZA"

1 1 1 2 1 2 2

Consulte la sección "ELIMINACIÓN DE EQUILIBRIOS YEJES / INSTALACIÓN DE EQUILIBRIOS YEJES ". Ver sección "INSTALACIÓN DE BALANZAS Y EJES

Para la instalación, invierta los procedimientos. eliminación

re

a te

1 2 3 4 5 6 7

Qtd.

4-11

ELIMINACIÓN DE BALANZAS Y LOS EJES DE ROCA

r

Ed

1. Eliminar: • Eje basculante (admisión) • Eje basculante (escape)

i to

EJE DE COMANDO Y BALANZAS MOTOR

F

NOTA: Enhebra un martillo deslizante 1 y el tuyo peso 2 al eje de balancín para quitarlo

te r

PD

Martillo deslizante: 90890-01085 Peso: 90890-01084

INSPECCIÓN DEL EJE DE CONTROL

nM

as

1. Inspeccionar: • Jefes de árbol de levas Arañazos / desgaste / azulado => Cambio

2. Medida: • Altura de los hombros a y b. Fuera de especificación => Cambiar

a te

di

Altura de rebote Admision: a 25,478 a 25,578 mm b 20,950 a 21,050 mm Escape: a 25,284 a 25,384 mm b 20,984 a 21,084 mm

re

3. Inspeccionar: • Paso de aceite del árbol de levas Obstruido => Soplar con aire comprimido 4-12

r

i to

EJE DE COMANDO Y BALANZAS MOTOR INSPECCIÓN DE EQUILIBRIOS Y EJES EQUILIBRIOS

Diámetro externo(Eje de balancín):

Ed

1. Inspeccionar: • Superficie de contacto de balancines 1 • Superficie de ajuste floja válvula 2 Desgaste / surcos / rasguños / azulado =>Cambiar

F

************************************

PD

Pasos de inspección • Inspeccione las dos áreas de contacto del rockeros y ver si hay signos de desgasteraro. • Agujero basculante. • Área de contacto de balancines. Desgaste excesivo => R eemplazar.

nM

as

te r

• Inspeccionar las condiciones de la superficie de lejes basculantes Surcos / arañazos / azulados => Cambiar o Verifique la lubricación. • Mida el diámetro interior de los agujeros en el balancin Fuera de especificación => Cambiar Diámetro interior (balancín): 10,000 a 10,015 mm

• Mida el diámetro exterior de la balancin Fuera de especificación => Cambiar

Diámetro externo (Eje de balancín): 9,981 a 9,991 mm

di

************************************

a te

INSTALACIÓN DE BALANZAS Y EJES DE ROCA 1. Lubrique: • Eje de control 1

re

Eje de comando: Aceite de disulfuro de molibdeno Cojinete del árbol de levas: Aceite de motor 4-13

r

i to

EJE DE COMANDO Y BALANZAS MOTOR

Ed

2. Aplicar: • Aceite de disulfuro de molibdeno (En el eje de balancín y en el eje de eje de balancín) Aceite de disulfuro de molibdeno

F

3. Instalar • Rocker 1 • Eje basculante 2:

PD

NOTA: Asegúrese de que el eje del balancín el escape está completamente instalado (hasta el final)

re

a te

di

nM

as

te r

4. Instalar: • Placa de bloqueo 1 • Tornillo 2

4-14

10N.m (1,0 Kg.m)

r

i to

VÁLVULAS Y RESORTES DE VÁLVULA MOTOR

nM

as

te r

PD

F

Ed

VÁLVULAS Y RESORTES DE VÁLVULA

Ordem Nombre del servicio / Nombre de la parte

Qtd.

di

Retirar válvulas y resortes válvulas

Retire las partes por orden

Cabeza Balancín, árbol de levas Cerraduras de válvula

re

a te

1 2 3 4 5 6 7

Asiento de bloqueo Resorte de válvula Válvula (admisión) Válvula de escape) Guía de válvula (retenedor de vástago) Asiento de resorte

Observaciones

4 2 2 1 1 2 2

4-15

Ver sección "CABEZA". Consulte la sección "EJE DE COMANDO Y BALANCIM" Consulte la sección "DESMONTAJE / INSTALACIÓN DEVÁLVULAS Y R ESOR TES DE VÁLVULA ” Consulte la sección "DESMONTAJE / INSTALACIÓN DE VÁLVULAS Y R ESOR TES DE VÁLVULA ” Para la instalación, invierta los procedimientos eliminación.

r

i to

VÁLVULAS Y RESORTES DE VÁLVULA MOTOR DESMONTAJE DE VÁLVULAS Y RESORTES VALVULAS

Ed

1. Eliminar: • Cerraduras de válvula 1

CUIDADO:

F

NOTA: Montar la válvula del compresor 2, comprimir el resorte y retire los bloqueos de la válvula

PD

No comprimir en exceso para evitar daños a muelles

te r

Compresor de resorte de válvula 90890-01253

INSPECCION DE VALVULAS Y RESORTES VALVULAS

Diámetro del vástago de la válvula: Admisión 4,475 a 4,490 mm Escape: 4,460 a 4,475 mm

2. Medida: • Deformación (desde el vástago de la válvula) Fuera de especificación => Cambiar.

di

nM

as

1. Medida: • diámetro del vástago de la válvula Fuera de especificación => Cambiar

Límite de deformación 0,1 mm

a te

3. Medida: • Longitud libre (resorte de válvula) Fuera de especificación => Cambiar.

re

Longitud del muelle libre: Resorte interior: 32,45 mm Resorte exterior: 28,32 mm 4-16

r

i to

VÁLVULAS Y RESORTES DE VÁLVULA MOTOR

Ed

4. Medida: • pendiente de primavera Fuera de especificación => Cambiar

Límite de pendiente de primavera 1,4 mm (2,5º)

PD

F

5. Inspeccionar: • Cara de contacto de resorte Desgaste / surcos / rasguños => Reemplazar

nM

as

te r

6. Medida: • Diámetro interno de la guía de válvula Fuera de especificación => Cambiar Diámetro interno de la guía de válvula Admision: 4,500 a 4,512 mm Escape: 4,500 a 4,512 mm

7. Medida: Distancia entre el vástago y la guía de la válvula = Diámetro interno de la guía de válvula Diámetro exterior del vástago de la válvula Fuera de especificación => Cambiar la guíaválvula

a te

di

Límite de separación entre la guía y el vástago válvula: Admision: 0,08 mm Escape: 0,10 mm

INSPECCIÓN DEL ASIENTO DE VÁLVULA

re

1. Eliminar: • depósitos de carbón (cara y asiento de válvula) 2. Inspeccionar: • Asiento de válvula Ranuras / desgaste => Moler el asiento de válvula 4-17

r

i to

VÁLVULAS Y RESORTES DE VÁLVULA MOTOR

Ed

3. Medida: • Ancho del asiento de la válvula a Fuera de especificación => Cara de molienda y asiento de válvula

PD

F

Ancho del asiento de la válvula Admision: 0,9 ~ 1,1 mm Escape: 0,9 ~ 1,1 mm

nM

as

te r

************************************ Pasos de medición: • Aplique pintura mecánica azul (Dykem) alcara de la válvula 1. • Instale la válvula en la cabeza • Presione la válvula contra el asiento de la válvula para formar un patrón claro en la tinta .• Mida el ancho del asiento de la válvula. La pintura se eliminará donde la cara de la válvula y el asiento de la válvula hace contacto. • Si el asiento de la válvula está demasiado apretado ancho, muy estrecho o descentralizado, hacen Nuevo asiento de válvula ************************************

4. Moler: • cara de la válvula • Asiento de válvula

di

NOTA: Después de cambiar la válvula y la guía de la válvula, el asiento de la válvula se debe rehacer Pasos de molienda:

a te

• Aplicar una capa de pasta abrasiva (Carburundum) a la cara de la válvula CUIDADO:

No permita que la pasta abrasiva entre al espacio. entre el vástago de la válvula y la guía de la válvula

re

• Aplique aceite de disulfuro de molibdeno al vástago de válvula. • Instale la válvula en la cabeza 4-18

r

i to

VÁLVULAS Y RESORTES DE VÁLVULA MOTOR

Ed

• Gire la válvula hasta que la cara de la válvula y El asiento de la válvula está igualmente pulido. Luego limpie la pasta abrasiva NOTA: Para mejores resultados encompartir, dar un pequeño toque con la validez válvula en el asiento de la válvula girándola ade ida y vuelta con la mano

F

• Aplique una capa de pasta abrasiva fin a alcara de la válvula y repita los pasos anteriores

PD

NOTA: Asegúrese de limpiar a fondo el pasta abrasiva de la cara y el asiento de la válvula después de cada operación molienda

te r

• Aplicar pintura mecánica azul (Dykem)b en la cara de la válvula. • Presione la válvula contra el asiento de la válvula .para formar un patrón claro en la tinta. • Medir el ancho del asiento de la válvula c de nuevo.

nM

as

************************************

INSTALACIÓN DE VÁLVULAY RESORTES DE VÁLVULAS 1. Eliminar: • Virutas o astillas de cabeza de varilla de la válvula Usa papel de lija para alisar la cabeza del tallo.2. Aplicar: • Aceite de disulfuro de molibdeno (en el vástago de la válvula 3 y el retén 2)

di

Aceite de disulfuro de molibdeno

a te

3. Instalar: • Resorte de válvula asiento 1 • Retenedor de vástago de válvula 2 • Válvula 3(en la cabeza) • Muelle de válvula 4 • Cerradura del asiento 5 NOTA:

Novo

re

Instale el resorte de la válvula con el paso más largo arriba b tono más pequeño

4-19

r

i to

VÁLVULAS Y RESORTES DE VÁLVULA MOTOR

Ed

4. Instalar: • Pestillos de resorte 1

NOTA: Instale los bloqueos de la válvula mientras comprime el resorte con un compresor resorte de válvula 2

PD

F

Compresor de resorte de válvula: 90890-01253

5. Asegure los bloqueos de la válvula en el vástago golpeando ligeramente con un pedazo demadera CUIDADO:

re

a te

di

nM

as

te r

No golpee con fuerza ya que puede dañar el válvulas

4-20

r

i to

CILINDRO Y PISTON MOTOR

Ordem

nM

as

te r

PD

F

Ed

CILINDRO Y PISTON

Nombre del servicio / Nombre de la parte

Qtd.

Desmontaje de cilindros y pistones

di

Cabeza Guía de cadena (lado de escape) Cilindro Pasador de guía Junta de cilindro Cerradura del pistón Pasador del pistón Pistón Anillo (arriba) Anillo (secundario) Anillos de aceite / expansor

Retire las partes por orden. Ver sección "CABEZA" 1 1 2 1 2 1 1 1 1 2/1

re

a te

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Observações

4-21

Consulte la sección "INSTALACIÓN DE ANILLOS,PISTÓN Y CILINDRO "

Consulte la sección "INSTALACIÓN DE ANILLOS Y PISTONES". Consulte la sección "INSTALACIÓN DE ANILLOS,PISTÓN Y CILINDRO " Para la instalación, invierta los procedimientos.eliminación

r

i to

CILINDRO Y PISTON MOTOR

DESMONTAJE DE PISTONES Y ANILLOS 1. Eliminar: • Pasador de pistón 2 • Pistón 3

Ed

• Bloqueo del pasador del pistón 1

NOTA: Antes de quitar el seguro del pasador del pistón, cubra la entrada del cárter con un paño limpio

PD

2. Eliminar:

F

para evitar que la cerradura caiga motor

• anillo superior

• anillo secundario • Anillo de aceite

NOTA: Al retirar un anillo de pistón, abra los anillos.

te r

con los dedos y empuja el otro hacia arriba lado del anillo

INSPECCION DE CILINDRO

as

1. Medida:

• diámetro del cilindro

perfeccionar o cambiar NOTA: • Mida el diámetro del cilindro con un repentino. • Mida el diámetro del cilindro en varios estructuras (A, B, C) y forma transversal ángulos rectos al cigüeñal. E ntonces,promediar las medidas

di

nM

Fuera de especificación => Hacer un

a te

Diametro del cilindro 49,000 ~ 49,018 mm 2. Medida: • Compromiso Fuera de especificación => Cambiar

re

Límite de deformación del cilindro 0,03 mm

4-22

r

i to

CILINDRO Y PISTON MOTOR

INSPECCIÓN DE PIN DE PISTÓN Y el pistón.

Ed

1. Medida: • Diámetro del faldón del pistón

Fuera de especificación => Cambiar a 4,0 mm de la falsa del piston

PD

F

Diámetro de la falda del pistón 48,985 ~ 49,001 mm Sobre-medida (1): 49,25 mm Sobre-medida (2): 49,50 mm Sobre-medida (3): 49,75 mm Sobre-medida (4): 50,00 mm

2. Calcular:

• Espacio libre entre cilindro y pistón

te r

Distancia entre cilindro y pistón = Diámetro del cilindro Diámetro desalida de pistón Consulte la sección "CILINDRO" para medir el diámetro del cilindro Fuera de especificación => Cambiar el pistón

nM

as

y los anillos como un conj unto Distancia entre cilindro y pistón 0,015 ~ 0,020 mm

3. Medida: • Diámetro del orificio del pasador del pistón Fuera de especificación => Cambiar

di

Diámetro del orificio del pasador del pistón 13,002 ~ 13,013 mm 4. Medida: • Diámetro exterior del pasador del pistón

a te

Fuera de especificación => Cambiar Diámetro exterior del pasador de pistón 12,996 ~ 13,000 mm

re

5. Inspeccionar: • Pasador del pistón Azulado / ranuras => Limpiar o reemplazar 4-23

r

i to

CILINDRO Y PISTON MOTOR

INSPECCION DE LOS ANILLOS

1. Medida:

Ed

• espacio libre lateral

Fuera de especificación => Cambiar el pistón y los anillos como un conjunto

NOTA: Eliminar depósitos de carbón de los canales.

F

de los anillos antes de medir el espacio lateral

PD

Espacio lateral (anillos de pistón) Anillo superior: 0,03 ~ 0,07 mm Anillo secundário: 0,02 ~ 0,06 mm

te r

2. Posición:

• Anillo de pistón

as

(en el cilindro) NOTA: Empuje el anillo dentro del cilindro con la cabeza del pistón para que el anillo ser paralelo al diámetro del cilindro

3. Medida: • Juego de punta a punta Fuera de especificación => Cambiar NOTA: No puedes medir el espacio entre los extremos del anillo expansor del anillo de aceite. Si el anillo el aceite tiene un espacio libre excesivo, cambio Los tres anillos

a te

di

nM

a 5,0 mm

re

Folga entre-pontas: Anillo superior: 0,15 ~ 0,30 mm Anillo secundário: 0,15 ~ 0,30 mm Anillo de aceite: 0,3 ~ 0,9 mm 4-24

r

i to

CILINDRO Y PISTON MOTOR

INSTALACIÓN DE CILINDRO, PISTÓN Y anillos

• Anillo superior 1

Ed

1. Instalar:

• Anillo secundario 2 • Anillos de aceite 3

F

• Expansor (del anillo de aceite) 4 NOTA:

• Asegúrese de instalar los anillos de pistón para que las marcas del fabricante enfrentar el

PD

lado superior

• Lubrique el pistón y los aros del pistón. generosamente con aceite de motor

te r

2. Instalar: • Pistón 1

• Pasador de pistón 2

nM

as

• Bloqueo del pasador del pistón 3 Novo NOTA: • Aplique aceite de motor al pasador del pistón. • La flecha a en la cabeza del pistón debe ser frente al escape. • Antes de instalar el seguro del pasador del pistón, cubra la entrada del cárter con un paño limpiar para evitar que la cerradura se caiga dentro del motor

3. Instalar: • Junta de cilindro

Novo

di

• Pasadores de guía 4. Posición:

a te

• Anillos de pistón NOTA: Mueva las puntas de los anillos de acuerdo con ilustración

re

a una apertura del anillo superior b Apertura del anillo de aceite (abajo) c Abrir el anillo de aceite (arriba) d Abrir el anillo secundario 4-25

5. Lubrique: • Superficie externa del pistón

r

Ed

• Anillos de pistón

i to

CILINDRO Y PISTON MOTOR

• superficie interna del cilindro Óleo de motor

F

6. Instale: • Cilindro 1

PD

NOTA: • Instale el cilindro con una mano y con el otro comprime los anillos.

• Pase la cadena de control y la guía. cadena de control (lado de escape) a travez

re

a te

di

nM

as

te r

de la cavidad de la cadena de control en elcilindro

4-26

r

MOTOR

i to

EMBRAGUE

Ed

EMBRAGUE CUBIERTA DE VIVIENDA (DERECHA E IZQUIERDA)

PD

F

8 N.m (0,8 Kg.m)

7 N.m (0,7 Kg.m)

nM

as

te r

17,5 N.m (1,75 Kg.m)

10 N.m (1,0 Kg.m)

Nombre del servicio / Nombre de la parte

Retire las partes por orden

Retirar las cubiertas de la carcasa (derecha e izquierda) Drene el aceite del motor. pedal de cambio

Consulte la sección "CAMBIO DE ACEITE"

1 cubierta del piñón 1 Cubierta de vivienda (izquierda) 1 Junta de la cubierta de la carcasa (izquierda) 1 1 Pasador de guíaTornillo de ajuste 1 Pedal de arranque 1 Cubierta de vivienda (derecha) 1 Junta de la cubierta de la carcasa (izquierda) 1 1 Pasador de guía

re

a te

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Comentarios

Qtd.

di

Ordem

7 N.m (0,7 Kg.m)

4-27

en el capítulo 3

Consulte la sección "INSTALACIÓN DEL EMBRAGUE"

Para la instalación, invierta los procedimientos eliminación

r

MOTOR

i to

EMBRAGUE

Ed

EMBRAGUE

nM

6 N.m (0,6 Kg.m)

as

te r

PD

F

60 N.m (6,0 Kg.m)

50 N.m (5,0 Kg.m)

Ordem Nombre del servicio / Nombre de la parte Qtd. Perno de embrague / resorte Placa de presión Lavadora Rod # 1

Discos de fricción

re

a te

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

di

Desmontaje del embrague

Pestañas Rod # 2

Tuerca (cubo de embrague) Arandela de seguridad

Cubo de embrague Lavadora

Retire las partes en orden 4/4 1 1 1 5 4 1 1 1 1 1

4-28

Consulte la sección "DESMONTAJE / INSTALACIÓN DELEMBRAGUE" Consulte la sección "INSTALACIÓN DEL EMBRAGUE"

Consulte la sección "INSTALACIÓN DEL EMBRAGUE"

r

i to

MOTOR

Ed

EMBRAGUE

nM

6 N.m (0,6 Kg.m)

as

te r

PD

F

60 N.m (6,0 Kg.m)

50 N.m (5,0 Kg.m)

Ordem Nombre del servicio / Nombre de la parte Qtd. Campana de embrague

di

12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24

Espaciador 2

Espaciador 1

Tuerca (engranaje primario)

re

a te

Lavadora

Espaciador Asiento de embrague

Buje del asiento del embrague

Zapato de embrague Jaula

Pasador de guía Primavera Lavadora

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1

4-29

observaciones

Consulte la sección "DESMONTAJE / INSTALACIÓN DELEMBRAGUE"

Consulte la sección "INSTALACIÓN DEL EMBRAGUE"

Para la instalación, invierta los procedimientos .eliminación

r

i to

MOTOR

EMBREAGEM

DESMONTAJE DEL EMBRAGUE 1. Eliminar:

Ed

• Tornillos 1 (placa de presión) • Resortes de embrague • Placa de presión 2 • discos de embrague

PD

2. Eliminar:

F

• separadores NOTA: Afloje los tornillos de la placa de presión Forma de "X"

• Tuerca 1 (cubo del embrague) Despliegue el cierre de la aleta de la lavadora 2 NOTA: Afloje la tuerca del cubo del embrague 1 cuánto sujeta el cubo del embrague con el

te r

Herramienta de fijación universal del embrague 3 Cierre de embrague universal 90890-04086

as

3. Eliminar:

• Tuerca 1 (engranaje primario)

NOTA: Afloje la tuerca (engranaje primario) como se

nM

muestra asegurando el imán con la herramienta Soporte del rotor 2

re

a te

di

Cierre del rotor: 90890-01701

4-30

r

MOTOR

i to

EMBRAGUE

INSPECCION DE EMBRAGUE 1. Inspeccionar:

Ed

• discos de embrague

Daño / desgaste => Cambiar el conjunto de discos de embrague

2. Medida: • Grosor del disco de embrague

:Fuera de especificación: => Cambiar elJuego de discos de embrague

F

.Mide en cuatro lugares diferentes:

PD

Espesor (discos): 2,7 ~ 2,9 mm

3. Inspeccionar: • separadoresDaño => Cambiar el conjunto

te r

deseparadores 4. Medida:

• Separador desplumado Fuera de especificación => Cambiar el conjunto

nM

as

pestañas.Mida usando una superficie plana y un medidor deslizante 1 Límite de deformación (separadores): 0,05 mm

5. Inspeccionar: • Resortes de embrague Daño => Cambiar el conjunto de resorte embrague.

di

6. Medida: • Longitud libre (muelles de embrague yema Fuera de especificación => Cambiar el conjunto

a te

de los muelles de embrague

re

Longitud libre (resortes): 28,7 mm

4-31

r

MOTOR

i to

EMBRAGUE

Ed

7. Inspeccionar: • Varilla de embrague # 2 Desgaste / grietas / daños => Reemplazar 8. Medida: • Varilla de embrague # 2 Fuera de especificación => Cambiar

Límite de deformación (Haste da embreagem # 2): 0,5 mm

PD

F

9. Inspeccionar: • asiento de embrague Desgaste / daño => Reemplazar 10. Medida: • Diámetro interno del asiento del embrague Fuera de especificación => Cambiar

te r

Profundidad de las ranuras del zapat oembrague: 105 mm

nM

as

11. Inspeccionar: • Ranuras para zapatos de embrague Riesgos => Lijar con papel de lija grueso. Desgaste / daño => Reemplazar 12. Medida: • Profundidad de las ranuras del zapato agarrar el a Profundidad de las ranuras del zapato embrague: 1,0 ~ 1,3 mm

re

a te

di

13. Inspeccionar: • Jaula 1 Desgaste / grietas / daños => Reemplazar • Pasadores de guía 2 Desgaste / deformación => Reemplazar • Muelles de compresión 3 Desgaste => Reemplazar.

4-32

r

MOTOR

i to

EMBRAGUE

INSTALACION DE EMBRAGUE

F

Ed

1. Instalar: • Lavadora • asiento 1 • Muelle de compresión 2 • Pasadores de guía 3 • Buje del asiento del embrague 4

PD

2. Instalar: • Placa 1 arandela • Tuerca (engranaje primario) 2 50 N.m (5,0 Kg.m)

te r

NOTA: Apriete la tuerca (engranaje primario) sosteniendo el imán con la herramienta Sujetador de rotor 3

3. Instalar: • Arandelas de seguridad 1 Novo • Tuerca 2 (cubo del embrague) 60 N.m (6,0 Kg.m)

NOTA: • Instale la tuerca del cubo del embrague 2 sosteniendo el cubo del embrague con la herramienta Fijador universal de embrague 3 Cierre de embrague universal 90890-04086 4. Doblar: • Cerraduras de solapa de lavadora 1 (alrededor de uno de los lados planos de la tuerca)

di

nM

as

Fixador do rotor 90890-01701

a te

5. Instalar: • Discos de embrague 1 • Pestañas 2 • Varilla de embrague # 2 3 • Varilla de embrague # 1 4 NOTA:

re

Instalar separadores y discos de embrague alternativamente en el cubo del embrague, comenzando con un disco de embrague y terminando con un separador

4-33

r

MOTOR

i to

EMBREAGEM

Ed

6. Instalar: • Placa de presión 1 • Muelles de embrague 2 • Tornillos 3 (muelles de embrague) 6N.m (0,6 Kg.m)

F

NOTA: Apriete los tornillos "X"

PD

7. Instalar: • Pasadores de guía 1 • Junta 2 (cubierta de la carcasa LE) • Cubierta de vivienda (LD) 7N.m (0,7 Kg.m)

Novo

te r

NOTA: Tenga cuidado de no dañar los sellos cigüeñal y eje principal

9. Instalar: • Pasadores de guía Novo • Junta (cubierta de la carcasa LE) • cubierta de vivienda LE(alinee la parte superior del tornillo de ajuste concon la ranura del eje de control b 7N.m (0,7 Kg.m) 10. Ajustar: • Sistema de liberación del embrague Consulte la sección "AJUSTE DEL SISTEMA DE LIBERACIÓNRACIÓN DE EMBRAGUE ”en el CAPÍTULO 3

re

a te

di

nM

as

8. Instalar: • pedal de arranque 1

4-34

11. Apriete: • Contratuerca 1

r

MOTOR

i to

EMBRague

Ed

8N.m (0,8 Kg.m)

F

NOTA: Sujete el tornillo 2 y apriete la contratuerca 1

re

a te

di

nM

as

te r

PD

12. Instalar: • Pedal de cambio 1

4-35

17,5N.m (1,75 Kg.m)

r

i to

PEDAL DE ARRANQUE MOTOR

as

te r

PD

F

Ed

PEDAL DE ARRANQUE

Ordem Nombre del servicio / Nombre de la parte

Qtd.

Desmontaje del eje de arranque Anillo cuelga Cubierta de primavera Muelle de torsión Guía de primavera Anillo cuelga Rueda de trinquete Bloquear Anillo cuelga Lavadora Engranaje Eje de arranque

re

a te

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

Eje de inicio

di

1

nM

Retirar los componentes del motor de arranque

1

Observações Retire las partes en orden Consulte la sección "DESMONTAJE DEL EMBRAGUE" Consulte la sección "INSTALACIÓN DEL PEDAL PARTIDO". Para la instalación, invierta los proced imientos.eliminación Desmontar las piezas en orden

2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

4-36

Para la instalación, invierta los procedimientos.eliminación

r

i to

PEDAL DE ARRANQUE MOTOR

INSPECCIÓN DE PEDAL DE ARRANQUE

F

Ed

1. Inspeccionar: • dientes de engranaje(patada) 1 • dientes de engranaje(engranaje de trinquete) 2 Desgaste / daño => Reemplazar

nM

as

te r

PD

2. Inspeccionar: • Muelle de torsión Desgaste / agrietamiento => Reemplazar

3. Medida: • Fuerza de fricción del clip de patada (muelle de torsión) 1 Fuera de especificación => Cambiar Usa una balanza Fuerza de fricción del clip de patada: 0,9 ~ 1,5 Kg

INICIO DE LA INSTALACIÓN DEL PEDAL 1. Instalar: • Conjunto de eje de retroceso 1 • Kick gear clip 2 • Muelle de torsión 3

re

a te

di

NOTA: Gire el resorte de torsión en sentido horario y engancharlo en el orificio de fijación a de la carcasa

4-37

r

MOTOR

i to

EJE DE CAMBIO

as

te r

PD

F

Ed

EJE DE CAMBIO

Nombre del servicio / Nombre de la parte

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19

Retirar el eje de cambio Embrague Barra de guía de horquilla de cambio Brazo de cambio 3 Lavadora Resorte de compresión Guía de cambo Cierre Guía Pasador de guía Lavadora Llevando Anillo cuelga Conjunto de varilla de cambio Eje de cambio Barra limitadora Muelle de torsión Anillo cuelga Lavadora Muelle de torsión Barra de cambio

re

a te

di

nM

Ordem

Qtd.

1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

4-38

Observações Retire las partes en orden. Ver la sección "EMBRAGUE"

Consulte la sección "INSTALACIÓN DEL EJEDE CAMBIO"

Para la instalación, invierta los procedimientos.eliminación

i to

MOTOR

r

EJE DE CAMBIO

CAMBIAR LA INSPECCIÓN DEL EJE

F

Ed

1. Inspeccionar: • barra limitadora El rodillo gira con fuerza => Cambiar. Advertencias / daños => Cambio

te r

PD

2. Inspeccionar: • Resorte de torsión (barra limitadora) Desgaste / daño => Reemplazar

nM

as

3. Inspeccionar: • Conjunto de varilla de cambio • Muelle de torsión (brazo de cambio) Deformación / desgaste / daño => Reemplazar

re

a te

di

4. Inspeccionar: • Eje de cambio • Resorte de torsión (eje de cambio) Deformación / desgaste / daño => Reemplazar

4-39

r

MOTOR

i to

EJE DE CAMBIO

INSTALANDO EL EJE DE CAMBIO

Ed

1. Instalar: • barra limitadora • Muelle de torsión • Eje de cambio 1 • Conjunto de varilla de cambio 2

PD

F

NOTA: Alinee el rodillo de la barra limitadora con el rasgar el segmento, y luego sincronizar el conjunto de varilla de cambio marca uncon la marca de la varilla de cambio b 2. Instalar: • Arandela de placa (delgada) 1 • Rodamiento 2 • Arandela de placa (gruesa) 3 • Pasador de guía 4

te r

LS

NOTA: Aplique grasa al rodamiento

as

3. Instalar: • Guía 1

re

a te

di

nM

NOTA: Alinee la ranura de guía con el pasador de guía

4-40

r

i to

BOMBA DE ACEITE MOTOR

nM

as

7 N.m (0,7 Kg.m)

te r

PD

F

Ed

BOMBA DE ACEITE

Ordem Nombre del servicio / Nombre de la parte

Qtd.

di

Retirar la bomba de aceite Embrague Eje de cambio

Filtrar Conjunto de bomba de aceite Empaquetadura Engranaje del motor

a te

1 2 3 4 5

Desmontar las piezas en orden. Ver la sección "EMBRAGUE"

1 1 1 1 1

Consulte la sección "INSTALACIÓN DE LA BOMBA DE PETRÓLEO"

Para la instalación, invierta los procedimientos eliminación

re

Pantalla de aceite

Observações

4-41

PD

F

r

Ed

i to

BOMBA DE ACEITE MOTOR

nM

as

te r

7 N.m (0,7 Kg.m)

Ordem Nombre del servicio / Nombre de la parte Qtd.

Desmontar las piezas en orden

Desmontaje de la bomba de aceite

di

Anillo cuelga Engranaje del motor Arandela de resorte Bloquear Lavadora Tornillo Cubrir Pasador de guía EjePasador de guía Rotor interno Rotor externo Sed

re

a te

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

Observações

1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1

4-42

Para la instalación, invierta los procedimientos.eliminación

r

i to

BOMBA DE ACEITE MOTOR

INSPECCION DE BOMBA DE ACEITE

Ed

1. Medida: • Espacio libre entre los extremos A (entre el rotor interno 1 y el rotor externo 2) • Espacio lateral B (entre el rotor externo 2 y el asiento de la bomba 3) Fuera de especificación => Cambiar el conjunto La bomba de aceite

PD

F

• Espacio libre entre el asiento y el rotor C (entre el asiento de la bomba 3 y los rotores 1 2) Fuera de especificación => Cambiar el conjunto La bomba de aceite

nM

as

te r

Distancia entre extremos A : 0,15 mm Espacio lateral B : 0,06 ~ 0,10 mm Distancia entre el asiento y el rotor C : 0,06 ~ 0,10 mm

2. Inspeccionar: • filtro giratorio Grietas / daños => Reemplazar. Contaminación => Cambiar el aceite

di

3. Inspeccionar: • pantalla de aceite Grietas / daños => Reemplazar. Contaminación => Cambiar el aceite

a te

INSTALANDO LA BOMBA DE ACEITE 1. Instalar: • Filtro giratorio 1

re

NOTA: Alinee la marca del filtro giratorio a con el taladro de aceite del cigüeñal b

4-43

r

i to

MAGNETO Y EMBRAGUE DE ARRANQUE MOTOR

as

te r

PD

F

10 N.m (1,0 Kg.m)

Ed

MAGNETO Y EMBRAGUE DE ARRANQUE

48 N.m (4,8 Kg.m)

Ordem

Nombre del servicio / Nombre de la parte

Qtd.

re

nM

di

a te

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

Observações

Consulte la sección "CUBIERTAS Y PANELES" en el capítulo 3

Desmontaje de imán y embrague gema inicial

Protector Cubierta inferior (derecha e izquierda) Protector de pierna (derecha e izquierda) Cubierta del piñónTerminal (cable magnético) Terminal (interruptor neutral) Cubierta de vivienda (izquierda) Junta (cubierta de la carcasa LE) Pasador de guía Tuerca (imán) Magneto Llave Eje Engranaje Embrague / engranaje de arranque Estator

7 N.m (0,7 Kg.m)

Consulte la sección "CUBIERTAS Y PANELES" en el capítulo 3. Consulte la sección "DESMONTAJE DEL MOTOR" 2 1 1 1 2 1 1 1 1 2 1/1 1

NOTA: Desconecte los terminales

Consulte la sección "DESMONTAJE / INSTALACIÓN DELMAGNETO"

Para la instalación, invierta los procedimientos.eliminación 4-44

r

i to

MAGNETO Y EMBRAGUE DE ARRANQUE MOTOR

1. Eliminar: • Tuerca 1 (imán) • Arandela plana 2

Ed

DESMONTAJE DE MAGNETO

F

NOTA: • Afloje la tuerca (imán) 1 que sujeta el rotor con la herramienta Rotor Fixer 3. • No permita que el soporte del rotor toque sobre los hombros del imán

PD

Cierre del rotor: 90890-01701

nM

as

te r

2. Eliminar: • Magneto 1 • Llave

NOTA: • Retire el imán usando la herramienta Cajón imán 2. • Centre el cajón del imán. Certifi-asegúrese de que después de instalar los tornillos el espacio libre entre el cajón imán y el imán es el mismo en todos los puntos. Si es necesario, puedes afloje ligeramente uno de los tornillos para Ajuste la posición del extractor de imanes

CUIDADO:

di

Cubra la punta del cigüeñal para evitar que sufre daños

re

a te

Cajón de imán: 90890-01362

4-45

INSPECCION DE ENGRANAJ ESPARTIDO

r

i to

MAGNETO Y EMBRAGUE DE ARRANQUE MOTOR

Ed

1. Inspeccionar: • Dientes de engranaje de la a b c partida Rebabas / astillas / rugosidad / desgaste=> Cambiar

F

2. Verificar: • Inicio del funcionamiento del embrague. Empuje los pasadores de guía en la dirección de la flecha.Operación no uniforme => Cambiar

te r

PD

************************************ Pasos de verificación: • Sostenga el embrague de arranque. • Al girar la marcha de arranque (grandede) en sentido horario A, el embrague engranaje de arranque y el engranaje de arranqueVienen juntos. • De lo contrario, el embrague de arranque esta dañado. Cambialo • Al girar la marcha de arranque hacia en sentido antihorario B, debe girar libremente. • De lo contrario, el embrague de arranque esta dañado. Cambialo

as

************************************

INSTALACIÓN DE MAGNETO

nM

1. Instalar: • Clave 1 • Magneto 2

di

NOTA: • Limpie la parte cónica del cigüeñal chem y el cubo de imán. • Al instalar el rotor del imán, asegúrese deasegúrese de que la llave esté correctamente asentada en tu posición

a te

2. Apriete: • Tuerca (imán) 1

re

NOTA: Apriete la tuerca (imán) 1 que sujeta el imán 2 con elrotor 3 Cierre del rotor 90890-01701 4-46

i to

MOTOR

r

cuerpo Y CIGÜEÑAL

as

te r

PD

F

Ed

cuerpo Y CIGÜEÑAL

nM

7 N.m (0,7 Kg.m)

Ordem Nombre del servicio / Nombre de la parte

Qtd.

di

Desmontaje del motor Cabeza Cilindro, piston

a te

Embrague Pedal de arranque Eje de cambio Bomba de aceite Magneto, embrague de arranque

re

Guía de cadena de comando (Adm.) Piñón Cuerpo (derecha) Pasador de guía

Observações Retire las partes en orden .Consulte la sección "DESMONTAJE DEL MOTOR". Ver sección "CABEZA". Consulte la sección "CILINDRO Y PISTÓN"

Desmontaje de la carcasa y el cigüeñal

1 2 3 4

10 N.m (1,0 Kg.m)

Ver la sección "EMBRAGUE". Consulte la sección "PEDAL DE ARRANQUE" Consulte la sección "EJE DE CAMBIO". Consulte la sección "BOMBA DE ACEITE". Ver sección "MAGNETO Y EMBRAGUE DEPARTIDO" 1 1 1 2 4-47

Consulte la sección "INSTALACIÓN DE cuerpo"

r

i to

MOTOR

as

te r

PD

F

Ed

cuerpo Y CIGÜEÑal

nM

7 N.m (0,7 Kg.m)

Qtd.

Balancín Cigüeñal Corriente de accionamiento Cuerpo (izquierda)

1 1 1 1

Observações Consulte la sección "DESMONTAJE DEL CIGÜEÑAL /INSTALACIÓN DEL EQUILIBRADOR " Para la instalación, invierta los procedimientos de remoción

re

a te

5 6 7 8

di

Ordem Nombre del servicio / Nombre de la parte

10 N.m (1,0 Kg.m)

4-48

i to

MOTOR

r

cuerpo Y CIGÜEÑAL

DESMONTAJE DEL CIGÜEÑAL

Ed

1. Eliminar: • Conjunto de cigüeñal 1 • Balanceador set 2

PD

F

NOTA: • Antes de retirar el cigüeñal, retire el cadena de transmisiónmando. • Si la cadena de control queda atrapada en el equipo de control, el cigüeñal nose puede quitar

INSPECCIÓN DEL CIGÜEÑAL

nM

as

te r

1. Medida: • deformación del cigüeña lFuera de especificación => Cambiar el cigüeñal y / o cojinetes

NOTA: Mida la curva del cigüeñal girándolo lentamente

Límite de deformación 0,03 mm 2. Medida: • Juego de pasadores de conexión Fuera de especificación => Cambiar el rodillo pasador, biela y / o biela

di

Clavija de conexión libre: 0,11 ~ 0,41 mm

a te

3. Medida: • ancho del cigüeñal Fuera de especificación => Cambiarel cigüeñal

re

Ancho del cigüeñal 42,95 ~ 43,06 mm

4-49

i to

MOTOR

r

VIVIENDA Y CIGÜEÑAL

F

Ed

4. Inspeccionar: • engranaje del cigüeñal 1 Desgaste / daño => Cambiar el cigüeñal • Rodamiento 2 Desgaste / grietas / daños => Cambiar elcigüeñal

te r

PD

5. Inspeccionar: • Pase de aceite del cigüeñal Atascado => Soplar con aire comprimido

INSTALACIÓN DE EQUILIBRADOR

as

1. Instalar: • Conjunto de cigüeñal 1 • Balanceador set 2

nM

NOTA: Al instalar el equilibrador, alinee la marca pinchar el engranaje impulsor con el marca de punción en el cigüeñal CUIDADO: No use un martillo para instalar el cigüeñal,o puede causar daño a los labios deretenedores o dientes de engranaje

di

INSTALACIÓN DE VIVIENDA

a te

1. Limpie las superficies donde se instalarán y juntas y también el superficies de la carcasa donde se aplicará El pegamento. 2. Aplicar: • Pegamento(en las superficies de los)

re

Cola Yamaha bond nº 1215: 90890-85505 NOTA: NO PERMITA que el pegamento entre en contacto con ninguna de las galerías petroleras a 4-50

TRANSMISIÓN

nM

as

te r

PD

F

Ed

TRANSMISION, TRAMBULADOR Y HORQUILLAS

r

MOTOR

i to

TRANSMISIÓN

Ordem Nombre del servicio / Nombre de la parte Qtd.

Retire las partes en orden

di

Desmontaje de la transmisión, ejecomando y horquillas

Consulte la sección "VIVIENDA Y CIGÜEÑAL"

Cuerpo

Barra de guía Shift fork 2 Shift fork 1 Trambulador Conjunto de eje secundario Conjunto de eje principal Engranaje del segundo motor 3er engranaje del motor

re

a te

1 2 3 4 5 6 7 8

Observações

1 1 1 1 1 1 1 1

Consulte la sección "INSTALACIÓN DE LA HORQUILLA Y TRAMBULADOR " Consulte la sección "DESMONTAJE DE LA TRANSMISIÓN /INSTALACIÓN DE HORQUILLA Y TRAMBULADOR " Para la instalación, invierta los procedimientos de remoción

4-51

r

MOTOR

i to

TRANSMISIÓN

nM

as

te r

PD

F

Ed

DESMONTAJE MOTOR / EJES MOVIDOS

Ordem Nombre del servicio / Nombre de la parte Qtd.

di

a te

1 2 3 4 5 6 7 8 9

Desmontaje del eje secundario Anillo cuelga Lavadora Espaciador 1ra marcha movida 4ta marcha movida Anillo cuelga Lavadora 3ra marcha movida 2da marcha movida

re

10 11 12

Conjunto de eje principal Anillo cuelga Lavadora 4to engranaje del motor

Observações Desmontar las piezas en orden

1 1 1 1 1 1 1 1 1

Para la instalación, invierta los procedimientos de remoción Desmontar las piezas en orden

1 1 1 Para la instalación, invierta los procedimientos eliminación 4-52

r

MOTOR

i to

TRANSMISIÓN

DESMONTAJE DE LA TRANSMISIÓN

F

Ed

1. Eliminar: • Conjunto de eje accionado 1 • Conjunto del eje principal 2 Usa un mazo de goma

PD

INSPECCIÓN DE TRAMBULADORY horquillas

te r

1. Inspeccionar: • Seguidor del tenedor acosador 1 • Horquilla termina 2 Marcas / deformaciones / desgaste / daños => Cambiar

nM

as

2. Inspeccionar: • Trambulador Desgaste / daños / arañazos => Reemplazar

3. Inspeccionar: • Horquilla 1 1 • Horquilla 2 2 • Barra de guía 3 • Trambulador 4 • Seguidores 5 Gire la barra de guía sobre una superficie plano.Compromisos => Intercambio

di

V ADVERTÊNCIA No intentes jugar una barra de guía

re

a te

4. Verificar: • Movimiento de horquillas de cambio (en la barra de guía) Operación irregular => Cambiar horquillas y barra de guía

4-53

r

MOTOR

i to

TRANSMISIÓN

INSTALANDO EL TRAMBULADORY horquillas

F

Ed

1. Instalar: • Conjunto del eje principal 1 • Conjunto de eje accionado 2

PD

2. Instalar: • Horquilla "R" 1 1 • Horquilla "L" 2 2 • Trambulador 3 • Barra de guía 4

te r

NOTA: Instale las horquillas con la marca grabada para a la derecha y en secuencia (R, L) comenzando a la derecha

re

a te

di

nM

as

3. Verificar: • Si la operación es suave

4-54

r i to

CAPÍTULO 5 CARBURAÇÃO

5-1 5-4 5-4 5-5

re

a te

di

nM

as

te r

PD

F

Ed

CARBURADOR .............................................................................................. INSPEÇÃO DO NÍVEL DE BÓIA ............................................................ MONTAGEM .......................................................................................... AJUSTE DO NÍVEL DE COMBUSTÍVEL ...............................................

CARBURAÇÃO

nM

as

te r

PD

F

Ed

CARBURADOR

r

CARB

i to

CARBURADOR

Ordem Nombre del servicio / Nombre de la parte

Qtd.

di

Remoção do carburador Protector Tapas inferiores (derecha e izquierda) Protectores de piernas (derecha e izquierda) 1 Tornillo (colector de filtro de aire) 1 Tubo de ecualización de presión 1 Manguera de combustible 2/2 Tuerca de tornillo 1 Carburador 2 Anillo de Oring 1 Empaquetadura 1 Cubierta del carburador 1 Ensamble de estrangulador

re

a te

1 2 3 4 5 6 7 8 9

5-1

Observações Desmontar las piezas en orden Consulte la sección "CUBIERTAS Y PANELES" en el capítulo 3. "

Consulte la sección "ENSAMBLAJE DEL CARBURADOR".Para la instalación, invierta los procedimientos.eliminación

nM

as

te r

PD

F

Ed

i to

r

CARB

CARBURADOR

Ordem Nombre del servicio / Nombre de la parte Qtd.

di

1 1 1 1 1 1 1 1 1

re

a te

1 2 3 4 5 6 7 8 9

Desmontaje del carburador Pistacho Cable del acelerador Primavera Empaquetadura Cubierta del carburador Asiento de resorte Aguja de pistola Ensamble de estrangulador Cable estrangulador

5-2

Observações Desmontar las piezas en orden. Consulte la sección "MONTAJE DEL CARBURADOR"

r

i to

CARB

nM

as

te r

PD

F

Ed

CARBURADOR

Ordem Nombre del servicio / Nombre de la parte Tanque de carburador Pin de boya Flotador Aguja de la boya Botella alta Bajo Giclê Difusor Tornillo de ralentí Tornillo piloto de aire

1 1 1 1 1 1 1 1 1

re

a te

di

10 11 12 13 14 15 16 17 18

Qtd.

5-3

Observações

Para la instalación, invierta los procedimientos.eliminación

i to

r

CARB

CARBURADOR

1. Inspeccionar: • Altura del flotador a

Ed

INSPECCIÓN DE NIVEL DE BOYA

************************************ Pasos de inspección y ajuste:

PD

F

• Mantenga el carburador al revés. • Mida la distancia entre la superficie de la polvo de carburador (junta removida) y parte superior de la boya • Si la altura del flotador no coincide a la especificación, inspeccionar el asiento yaguja de válvula. • Si uno de ellos está desgastado, ajuste la altura. del flotador doblando la pestaña del flotador 1 .• Verifique nuevamente la altura del flotador

as

te r

NOTA: El brazo flotante debe descansar sobre el aguja de válvula sin comprimirla Altura da bóia (F.H.): 16 mm

Fuera de especificación => Cambiar

nM

************************************

MONTAJE Invierta los procedimientos para "DESMONTAJE" CUIDADO:

di

• Antes de armar, lave todas las piezas con un solvente a base de petróleo. • Utilice siempre una junta nueva

a te

1. Instalar: • Pistone 1 • Choke 2

re

NOTA: Alinee la ranura a del pistón con el pasador b El carburador

5-4

r

CARB

i to

CARBURADOR

AJUSTE DE NIVEL DE COMBUSTIBLE

Ed

V ADVERTÊNCIA

F

La gasolina y sus vapores son altamente inflamable y explosivo. Manténgase alejado: chispas, cigarrillos, llamas u otras fuentes eso puede causar ignición

PD

1. Medida: • Nivel de combustible a Fuera de especificación => Ajuste Nivel de combustible: 16 mm debajo de la linea del iva

************************************

re

a te

di

nM

as

te r

Passos de medição e ajuste: • Coloque la motocicleta en un lugar nivelado. • Coloque un caballete debajo del motor. para asegurar que el carburador esté en posición vertical. • Conecte la manguera de medición 1 a la tubo de drenaje 2

5-5

Manguera de medición: 90890-01312 • Aflojar el tornillo de drenaje 3. • Mantenga la manguera verticalmente cerca a la línea de la bañera. • Mida el nivel de combustible a. • Si el nivel de combustible es incorrecto,ajustar el nivel de combustible. • Retirar el carburador. • Inspeccione el asiento de la válvula y la aguja. válvula. • Si uno está desgastado, reemplace ambos. • Si ambos están bien, ajustela altura del flotador doblando la pestaña 4. • Instale el carburador.• Verifique nuevamente el nivel de combustible ************************************

r i to

CAPÍTULO 6 CHASSI

PD

F

Ed

RODA DIANTEIRA E FREIO TRASEIRO

as

te r

RODA TRASEIRA, FREIO TRASEIRO, COROA E CORRENTE DE TRANSMISSÃO ............................................................... 6-9

nM

GARFO DIANTEIRO ..................................................................................... 6-18

di

GUIDÃO ....................................................................................................... 6-24

a te

CAIXA DE DIREÇÃO ................................................................................... 6-28

AMORTECEDOR E BALANÇA TRASEIRA ................................................. 6-31

re

ASSENTO/TANQUE DE COMBUSTÍVEL/TORNEIRA DE GASOLINA ..... 6-33

r

Ed 39 N.m (3,9 Kg.m)

Ordem

nM

as

te r

PD

F

CHASI RUEDA DELANTERA Y FRENO DELANTERO RUEDA DELANTERA Y FRENO TRASERO

i to

RUEDA DELANTERA Y FRENO DELANTERO CHAS

Nome do serviço / Nome da peça

Qtd.

di

Rueda delantera y desmontaje del frenofrente

Tuerca del eje Cable de freno Alfiler Bloquear Cable del velocímetro Eje de la rueda Rueda delantera Placa de zapata de freno Espaciador

re

a te

1 2 3 4 5 6 7 8 9

Observações Retire las partes en orden

V ADVERTÊNCIA

1 1 1 1 1 1 1 1 1

Sostenga la motocicleta con seguridad que no hay peligro de que se caiga

Consulte la sección "INSTALACIÓN DE LA RUEDA DELANTERA". Consulte la sección "MONTAJE DE LA RUEDA DELANTERA" Para la instalación, invierta los procedimientos.eliminación

6-1

te r

PD

F

Ed

i to

r

CHAS

RODA DIANTEIRA E FREIO DIANTEIRO

Qtd.

Retirar la rueda delantera Retentor Rolamento Espaçador Rolamento

1 1 1/1 1

Observações Retire las partes en orden Consulte la sección "DESMONTAJE DE LA RUEDAADELANTE" Para la instalación, invierta los procedimientos.eliminación

re

a te

1 2 3 4

Nome do serviço / Nome da peça

di

Ordem

nM

as

39 N.m (3,9 Kg.m)

6-2

as

te r

PD

F

Ed

DESMONTAJE DEL PLATO DE ZAPATO DE FRENO

r

CHAS

i to

RODA DIANTEIRA E FREIO DIANTEIRO

nM

7 N.m (0,7 Kg.m)

Nome do serviço / Nome da peça

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

Desmontaje de la bomba de aceite Kit de zapatas de freno Anticipo Cierre Engranaje Barra de levas de freno Indicador de desgaste Árbol de levas Cojinete Lavadora Engranaje Anillo de Oring Anticipo

re

a te

di

Ordem

Qtd.

Observações Desmontar las piezas en orden

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

Ver sección "MONTAJE DE LAFRENO". Consulte la sección "MONTAJE / DESMONTAJEEL ZAPATO DE FRENO "

Para la instalación, invierta los procedimientos.eliminación 6-3

r

CHAS

i to

RUEDA DELANTERA Y FRENO DELANTERO

DESMONTAJE DE LA RUEDA DELANTERA

Ed

1. Eliminar: • Rodamientos 1 • Espaciador 2 • Anillo 3 Retire los rodamientos con la herramienta extractor de rodamientos 4

F

DESMONTAJE DEL PLATO DE ZAPATO FRENO

PD

1. Eliminar: • Buje 1 • Conjunto de engranaje del velocímetro 2 Retire el casquillo con la herramienta extractor de engranajes del velocímetro 3

te r

Cajón de engranajes / instaladorvelocímetro: 90890-01052

INSPECCIÓN DE RUEDA DELANTERA

as

1. Inspeccionar: • eje de la rueda delanter a(rodar el eje sobre una superficie plana) Compromiso => ​ ​ Cambio:

V ADVERTÊNCIA

nM

No intentes jugar el eje Límite de deformación del eje: 0,25 mm

a te

di

2. Inspeccionar: • Neumático delantero Desgaste / daño => Reemplazar. Consulte la sección "INSPECCIÓN DE NEUMÁTICOS en elCAPÍTULO 3. • Rueda delantera Consulte la sección "INSPECCIÓN DE RUEDAS" en CAPÍTULO 3 3. Verificar: • Rayos Deformación / daño => Cambio Radios flojos => Reapriete

re

NOTA: Un haz muy apretado emitirá menostálico claro y audible; emitirá un rayo suelto un sonido amortiguado, amortiguado 6-4

Ed

4. Vuelva a apretar: • Rayos flojos • Nipples

r

CHAS

i to

RUEDA DELANTERA Y FRENO DELANTERO

NOTA: Verifique la curva de la rueda delantera después de apretar los radios

F

5. Medida: • deformación de la rueda delantera Por encima del límite especificado => Cambiar:

PD

Límite de deformación de la ruedaadelante Radial 1 : 2,0 mm Lateral 2 : 2,0 mm

nM

as

te r

6. Inspeccionar: • Rodamientos de las ruedas delanteras: Los rodamientos proporcionan espacio libre en el cubode la rueda => Cambio.La rueda no gira suavemen • RetenedoresDesgaste / daño => Reemplazar 7. Inspeccionar: • AnilloDesgaste => Cambiar el anillo y el retenedor

INSPECCIÓN DE LA ASAMBLEA DE ENGRANAJE DE VELOCIDAD

di

1. Inspeccionar: • FixerDesgaste / daño / deformación =>Cambiar

re

a te

2. Inspeccionar: • Engranaje 1 • Engranaje 2

1

2

6-5

r

i to

CHAS

RODA DIANTEIRA E FREIO DIANTEIRO

INSPEÇÃO DAS LONAS DE FREIO

Ed

1. Inspecione: • Superfície das lonas de freio Áreas vitrificadas => Lixar. Utilize uma lixa grossa.

F

NOTA: Após lixar, retire as partículas produzidas pelo lixamento, com um pano.

PD

2. Meça: • Espessura das lonas de freio Espessura das lonas de freio a : Padrão: 4 mm Limite: 2 mm

Fora de especificação => Troque.

nM

as

te r

NOTA: Troque as sapatas de freio em conjunto, se uma das duas estiver gasta acima do limite.

3. Meça: • Diâmetro interno do tambor de freio a Fora de especificação => Troque a roda.

di

Diâmetro interno do tambor de freio: Padrão: 111 mm Limite: 110 mm

re

a te

4. Inspecione: • Superfície interna do tambor de freio • Óleo / riscos => Repare. • Óleo Utilize um pano embebido em Thinner ou querosene para retirar o óleo. • Riscos Utilize uma lixa fina (lixe por igual).

6-6

Ed

5. Inspecione: • Face do eixo de came Desgaste => Troque.

r

CHAS

i to

RODA DIANTEIRA E FREIO DIANTEIRO

V ADVERTÊNCIA

Ao inspecionar as lonas de freio, não derrame óleo ou graxa sobre elas.

MONTAGEM DO PRATO DA SAPATA DE FREIO

nM

as

te r

PD

F

1. Instale: • Eixo de came 1 • Mola • Indicador de desgaste 2 ************************************* Passos de instalação: • Posicione o eixo de came com a marca de punção a virada para a direção mostrada na ilustração. • Alinhe o ressalto b do indicador de desgaste com o chanfro do eixo de came e instale. • Verifique se a sapata de freio está na posição correta. ************************************* 2. Instale: • Conjunto da engrenagem do velocímetro 1 • Bucha 2 Instale a bucha utilizando a ferramenta Sacador / Instalador da engrenagem do velocímetro 3 . Sacador/instalador da engrenagem do velocímetro: 90890-01052

MONTAGEM DA RODA DIANTEIRA

a te

di

1. Instale: • Rolamento 1 • Espaçador • Rolamento • Retentor NOTA: • Aplique graxa à base de sabão de lítio nos rolamentos e no lábio do retentor ao instalá-los. • Utilize uma chave soquete que coincida com o diâmetro externo da pista de esferas do rolamento para instalá-lo. • Utiliza sempre um retentor novo. • Instale o retentor com a referência do fabricante para o lado de fora.

re

CUIDADO: Não golpeie a pista interna de esferas do rolamento. O contato deve ser feito apenas na pista externa. 6-7

i to

r

CHAS

RODA DIANTEIRA E FREIO DIANTEIRO

Ed

2. Instale: • Conjunto da sapata de freio 1 Alinhe a aba da engrenagem do velocímetro com o rasgo do cubo dianteiro durante a instalação do prato da sapata de freio. 3. Instale: • Guarda-pó do cubo • Espaçador

F

INSTALAÇÃO DA RODA DIANTEIRA Reverta os procedimentos de “REMOÇÃO”.

PD

1. Lubrifique: • Eixo da roda dianteira • Rolamentos • Retentor (lábios) • Engrenagens (velocímetro)

te r

Lubrificante recomendado: Graxa à base de sabão de lítio

2. Instale: • Roda dianteira

nM

as

NOTA: Certifique-se de que o rasgo do prato da sapata de freio encaixa no ressalto do tubo externo do garfo dianteiro.

3. Aperte: • Eixo da roda dianteira • Porca do eixo

CUIDADO:

di

Antes de apertar a porca do eixo, pressione para baixo o garfo dianteiro para verificar o seu funcionamento.

a te

V ADVERTÊNCIA

re

Certifique-se de que o cabo de freio está passado corretamente.

6-8

r

CHAS

i to

RODA TRASEIRA, FREIO TRASEIRO, COROA E CORRENTE DE TRANSMISSÃO

RODA TRASEIRA, FREIO TRASEIRO, COROA E CORRENTE DE TRANSMISSÃO

60 N.m (6,0 Kg.m)

as

te r

PD

F

Ed

RODA TRASEIRA E FREIO TRASEIRO

Nome do serviço / Nome da peça Remoção da roda traseira e freio traseiro Ajustador Pino Mola de compressão Barra de tensão Porca do eixo Esticador da corrente Eixo da roda Espaçador Roda traseira Prato da sapata de freio Amortizador

di

Ordem

nM

19 N.m (1,9 Kg.m)

re

a te

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

7 N.m (0,7 Kg.m)

Qtd.

Observações Remova as peças pela ordem.

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4

Ver seção “INSTALAÇÃO DA RODA TRASEIRA”. Para a instalação, reverta os procedimentos de remoção.

6-9

PD

F

Ed

i to

CHAS

r

RODA TRASEIRA, FREIO TRASEIRO, COROA E CORRENTE DE TRANSMISSÃO

as

te r

60 N.m (6,0 Kg.m)

Desmontagem da roda traseira Rolamento Espaçador Rolamento

a te

1 2 3

Nome do serviço / Nome da peça

di

Ordem

nM

19 N.m (1,9 Kg.m)

re

4 5 6 7

Desmontagem do prato da sapata de freio Kit da sapata Haste do came de freio Indicador de desgaste Eixo de came

7 N.m (0,7 Kg.m)

Qtd.

Observações Desmonte as peças pela ordem.

1 1 1

Ver seção “MONTAGEM/DESMONTAGEM DA RODA TRASEIRA”. Para a instalação, reverta os procedimentos de remoção. Desmonte as peças pela ordem.

1 1 1 1

Ver seção “MONTAGEM DO PRATO DA SAPATA DE FREIO”. Para a instalação, reverta os procedimentos de remoção.

6-10

30 N.m (3,0 Kg.m)

Nome do serviço / Nome da peça

80 N.m (8,0 Kg.m)

Qtd.

Remova as peças pela ordem.

Roda traseira

Ver seção “RODA TRASEIRA E FREIO TRASEIRO”. Ver seção “REMOÇÃO DO MOTOR” no capítulo 4. Ver seção “INSTALAÇÃO DA CORRENTE DE TRANSMISSÃO”.

a te

Tampa do pinhão

Capa corrente (inferior) Corrente de transmissão Pinhão Coroa Eixo (Coroa)

1 1 1 1 1

re

1 2 3 4 5

Observações

Remoção da corrente de transmissão e coroa

di

Ordem

nM

as

te r

PD

F

Ed

CORRENTE DE TRANSMISSÃO E COROA

r

CHAS

i to

RODA TRASEIRA, FREIO TRASEIRO, COROA E CORRENTE DE TRANSMISSÃO

Para a instalação, reverta os procedimentos de remoção.

6-11

30 N.m (3,0 Kg.m)

Ordem

nM

as

te r

PD

F

Ed

i to

CHAS

r

RODA TRASEIRA, FREIO TRASEIRO, COROA E CORRENTE DE TRANSMISSÃO

Nome do serviço / Nome da peça

80 N.m (8,0 Kg.m)

Qtd.

Coroa Espaçador Retentor Anel trava Rolamento

Remova as peças pela ordem. 1 1 1 1 1

Ver seção “MONTAGEM DA COROA”.

Para a instalação, reverta os procedimentos de remoção.

re

a te

1 2 3 4 5

di

Desmontagem do cubo da embreagem

Observações

6-12

r

CHAS

i to

RODA TRASEIRA, FREIO TRASEIRO, COROA E CORRENTE DE TRANSMISSÃO

DESMONTAGEM DA RODA TRASEIRA

Ed

1. Remova: • Rolamentos 1 • Espaçador 2 • Anel 3 Ver seção “RODA DIANTEIRA”.

INSPEÇÃO DA RODA TRASEIRA

te r

PD

F

1. Inspecione: • Eixo da roda traseira • Roda traseira • Rolamentos • Retentores Ver seção “RODA DIANTEIRA”. 2. Meça: • Empenamento da roda traseira Ver seção “RODA DIANTEIRA”.

nM

as

3. Inspecione: • Amortizadores do cubo da embreagem Desgaste / danos => Troque.

INSPEÇÃO DO FREIO TRASEIRO

re

a te

di

1. Inspecione: • Superfície das lonas de freio 2. Meça: • Espessura das lonas de freio 3. Meça: • Diâmetro interno do tambor de freio 4. Inspecione: • Superfície interna do tambor de freio • Óleo • Riscos 5. Inspecione: • Face do eixo de came Ver seção “RODA DIANTEIRA”.

6-13

i to

CHAS

r

RODA TRASEIRA, FREIO TRASEIRO, COROA E CORRENTE DE TRANSMISSÃO

MONTAGEM DO PRATO DA SAPATA DE FREIO

Ed

1. Instale. • Eixo de came 1 • Indicador de desgaste 2

te r

PD

F

************************************* Passos de instalação: • Coloque o eixo de came com a marca de punção a virada para a direção mostrada na ilustração. • Alinhe o ressalto b do indicador de desgaste com o chanfro do eixo de came e instale. • Verifique se a sapata de freio está na posição correta. ************************************* 2. Instale: • Haste do eixo de came 1 Instale a haste do eixo de came em um ângulo reto com o indicador de desgaste, conforme mostra a ilustração.

MONTAGEM DA RODA TRASEIRA

nM

as

1. Instale: • Rolamento 1 • Espaçador 2 • Anel 3 Ver seção “RODA DIANTEIRA”.

INSTALAÇÃO DA RODA TRASEIRA

di

Reverta os procedimentos de “REMOÇÃO”.

a te

1. Instale: • Conjunto do prato da sapata • Conjunto da roda traseira

re

NOTA: Certifique-se de que o rasgo do amortizador do cubo da roda encaixa no ressalto do conjunto do cubo da embreagem.

6-14

r

CHAS

i to

RODA TRASEIRA, FREIO TRASEIRO, COROA E CORRENTE DE TRANSMISSÃO

INSPEÇÃO DA CORRENTE DE TRANSMISSÃO

F

Ed

1. Inspecione: • Flexibilidade da corrente Inflexível => Limpe e lubrifique ou troque.

te r

PD

2. Inspecione: • Corrente de transmissão 1 • Coroa 2 Mais de 1/2 dente de desgaste => Troque a relação de transmissão.

di

nM

as

3. Meça: • Comprimento de 10 elos a Fora de especificação => Troque a relação de transmissão. Limite de comprimento de 10 elos: 122 mm NOTA: • Estique a corrente com a mão antes de medir. • O comprimento de 10 elos é a distância entre a face interna dos roletes 1 e 11. • Faça a medição dos 10 elos em diferentes lugares da corrente.

a te

4. Limpe: • Corrente de transmissão Coloque a corrente em uma bandeja com querosene, e escove a corrente tirando o máximo de sujeira possível. Então remova a corrente do querosene e seque-a.

re

Lubrificante de corrente: Yamalube 4 (20W40) ou lubrificante de corrente

6-15

i to

CHAS

r

RODA TRASEIRA, FREIO TRASEIRO, COROA E CORRENTE DE TRANSMISSÃO

INSPEÇÃO DO CUBO DA EMBREAGEM

F

Ed

1. Inspecione: • Cubo da embreagem Desgaste / danos / fissuras => Troque.

MONTAGEM DA COROA

PD

1. Instale: • Coroa 1 • Arruelas trava 2 Novo • Porcas 3 30 N.m (3,0 Kg.m) • Parafusos 4

te r

NOTA: Aperte as porcas em forma de “X”.

nM

as

2. Dobre: • Abas das arruelas trava 1 (em volta de um dos lados planos da porca)

INSTALAÇÃO DA CORRENTE DE TRANSMISSÃO

di

1. Instale: • Corrente de transmissão 1 • Emenda de corrente 2 • Placa 3

a te

2. Instale: • Trava 1 CUIDADO:

re

Certifique-se de instalar a trava da emenda de corrente na direção mostrada na ilustração.

6-16

r

CHAS

i to

RODA TRASEIRA. FREIO TRASEIRO, COROA E CORRENTE DE TRANSMISSÃO

re

a te

di

nM

as

te r

PD

F

Ed

3. Instale: • Capa corrente (inferior) 1 Instale o capa corrente (inferior) no guia da corrente da balança traseira.

6-17

i to

r

CHAS

GARFO DIANTEIRO GARFO DIANTEIRO

Ed

GARFO DIANTEIRO

PD

F

50 N.m (5,0 Kg.m)

7 N.m (0,7 Kg.m)

as

te r

50 N.m (5,0 Kg.m)

Remoção do garfo dianteiro Roda dianteira Tampa (garfo diant.) (direita/esquerda) Pára-lama dianteiro Parafusos superiores / anel O-ring Parafuso (mesa inferior) Garfo dianteiro (direito/esquerdo)

Qtd.

Observações Remova as peças pela ordem. Ver seção “RODA DIANTEIRA”.

1/1 1 2/2 2 1/1

Ver seção “INSTALAÇÃO DO GARFO DIANTEIRO”. Para a instalação, reverta os procedimentos de remoção.

re

a te

1 2 3 4 5

Nome do serviço / Nome da peça

di

Ordem

nM

9 N.m (0,9 Kg.m)

6-18

r

i to

CHAS

as

te r

PD

F

Ed

GARFO DIANTEIRO

Ordem

nM

23 N.m (2,3 Kg.m)

Nome do serviço / Nome da peça

Qtd.

di

Desmontagem do garfo dianteiro Mola do garfo Guarda-pó Trava Parafuso (haste amortizadora)/gaxeta Tubo interno haste amortizadora Retentor

Desmonte as peças pela ordem. 1 1 1 1/1 1 1 1

re

a te

1 2 3 4 5 6 7

Observações

6-19

Ver seção “MONTAGEM DO GARFO DIANTEIRO”. Ver seção “MONTAGEM/DESMONTAGEM DO GARFO DIANTEIRO”.

i to

r

CHAS

GARFO DIANTEIRO

DESMONTAGEM DO GARFO DIANTEIRO

F

Chave “T”: 90890-01326

Ed

1. Remova: • Parafuso (haste amortizadora) 1 Solte o parafuso (haste amortizadora) 1 segurando a haste com uma chave “T” 2 e uma chave soquete de 10mm 3 .

PD

2. Remova: • Tubo interno • Haste amortizadora Puxe o tubo interno para fora com a haste amortizadora. 3. Remova: • Retentor 1 CUIDADO:

Nunca reaproveite o retentor.

te r

2 Pano

INSPEÇÃO DO GARFO DIANTEIRO

as

1. Inspecione: • Empenamento do tubo interno Limite de empenamento do tubo interno: 0,2 mm

Riscos / empenamentos / danos => Troque.

nM

V ADVERTÊNCIA

Nunca tente desempenar o tubo interno, pois isto pode enfraquecer perigosamente o tubo. 2. Meça: • Mola do garfo a

di

Comprimento livre da mola do garfo: 290,7 mm : 285 mm

a te

Acima do limite especificado => Troque.

MONTAGEM DO GARFO DIANTEIRO Reverta os procedimentos “DESMONTAGEM”.

re

1. Instale: • Haste amortizadora 1 • Mola de retorno • Tubo interno 2

6-20

de

r

CHAS

i to

GARFO DIANTEIRO

F

Ed

2. Instale: • Tubo interno 1 no tubo externo 2

PD

3. Instale: • Arruela plana 1 Novo • Parafuso (haste amortizadora) 2 4. Aperte: • Parafuso (haste amortizadora) 1 23 N.m (2,3 Kg.m)

nM

as

te r

NOTA: Aperte o parafuso da haste amortizadora 1 segurando a haste com uma chave “T” 2 e uma chave soquete de 10 mm 3 . Chave “T”: 90890-01326

5. Instale: • Retentor 1 Novo • Anel trava • Guarda-pó Utilize o instalador de retentor do garfo 3 e o adaptador 2 .

a te

di

NOTA: • Antes de instalar o retentor 1 , aplique graxa à base de sabão de lítio aos lábios do retentor. • Certifique-se de instalar corretamente o anel trava no canal do tubo externo. CUIDADO: Certifique-se de instalar o retentor com o código de referência voltado para cima.

re

Instalador do retentor do garfo: 90890-01184 Adaptador: 90890-01186 6-21

i to

r

CHAS

GARFO DIANTEIRO

F

Ed

6. Inspecione: • Funcionamento do tubo interno Funcionamento irregular => Desmonte e examine novamente.

PD

7. Complete: • Óleo da suspensão

Capacidade de óleo: 0,0585 L (58,5 ml ou 58,5 cm3) Óleo recomendado: Óleo de suspensão 10WT ou equivalente

te r

8. Após completar o óleo, bombeie suavemente o garfo , para cima e para baixo, para distribuir o óleo uniformemente.

nM

as

9. Meça: • Nível de óleo a Fora de especificação => Ajuste. Nível de óleo: 116 mm (do topo do tubo interno totalmente comprimido e sem a mola)

di

NOTA: Segure o garfo em posição vertical.

a te

10. Instale: • Mola do garfo 1

re

NOTA: Instale a mola do garfo com o passo menor para cima.

6-22

r

CHAS

i to

GARFO DIANTEIRO

INSTALAÇÃO DO GARFO DIANTEIRO

Ed

Reverta os procedimentos de “REMOÇÃO”. 1. Instale: • Garfo dianteiro 1 • Parafuso superior 2 Aperte temporariamente os parafusos de fixação do garfo.

F

NOTA: Puxe o tubo interno para cima até que ele pare, e então instale o parafuso superior 2 .

re

a te

di

nM

as

te r

PD

2. Aperte: • Parafusos superiores 1 50 N.m (5,0 Kg.m) • Parafusos de fixação (mesa inferior) 2 50 N.m (5,0 Kg.m)

6-23

i to

r

CHAS

GUIDÃO GUIDÃO

PD

F

Ed

TAMPA DO GUIDÃO E VELOCÍMETRO

Remoção de tampa superior do guidão conjunto do velocímetro Espelho retrovisor Tampa superior do guidão Cabo do velocímetro Conjunto do velocímetro Terminal (fio do velocímetro)

Qtd.

Observações Remova as peças pela ordem.

2 1 1 1 1 Para a instalação, reverta os procedimentos de remoção.

re

a te

1 2 3 4 5

Nome do serviço / Nome da peça

di

Ordem

nM

as

te r

35 N.m (3,5 Kg.m)

6-24

PD

F

Ed

GUIDÃO

r

CHAS

i to

GUIDÃO

Ordem

Nome do serviço / Nome da peça Remoção do guidão Tampa superior do guidão Conjunto do velocímetro Cabo do afogador Cabo do acelerador Conjunto da manopla (LD) Cabo do freio dianteiro Interruptor do freio dianteiro Fixador do manete (direita) Terminais (fio do pisca) Interruptor de guidão (LE) Interruptor de guidão (LD) Manopla (LE) Chicote Parafuso/porca Guidão Tampa inferior do guidão

re

a te

di

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

nM

as

te r

43 N.m (4,3 Kg.m)

Qtd.

Observações Remova as peças pela ordem. Ver seção "TAMPA SUPERIOR DO GUIDÃO E CONJUNTO DO VELOCÍMETRO".

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1/1 1 1

6-25

Ver seção "INSTALAÇÃO DO GUIDÃO".

Ver seção "INSTALAÇÃO DO GUIDÃO". Ver seção "INSTALAÇÃO DO GUIDÃO". Ver seção "REMOÇÃO DO GUIDÃO". Ver seção "INSTALAÇÃO DO GUIDÃO".

Para a instalação, reverta os procedimentos de remoção.

REMOÇÃO DO GUIDÃO

r

Ed

1. Remova: • Manopla (LE)

i to

CHAS

GUIDÃO

F

************************************* Passos de remoção: • Remova a manopla soprando com ar comprimido entre o guidão e o lado adesivo da manopla. *************************************

INSPEÇÃO DO GUIDÃO

PD

1. Inspecione: • Guidão Empenamento / fissuras / danos => Troque.

V ADVERTÊNCIA

te r

Não tente desempenar o guidão, pois isto pode enfraquecer perigosamente o guidão.

INSTALAÇÃO DO GUIDÃO 1. Instale: • Guidão 1

nM

as

NOTA: • Aplique uma fina camada de graxa à base de sabão de lítio na extremidade direita do guidão. • Alinhe o rasgo a do guidão com a superfície da coluna de direção. 2. Aperte: • Conjunto do guidão 43 N.m (4,3 Kg.m)

di

3. Posicione: • Chicote

a te

4. Instale: • Interruptor de guidão (LE) 1

re

NOTA: Alinhe o ressalto do interruptor de guidão com o furo a no guidão.

6-26

r

CHAS

i to

GUIDÃO

5. Instale: • Fixador de manete (LD) 1

F

Ed

NOTA: Alinhe a face de encontro do fixador de manete com a marca de punção a no guidão.

PD

6. Instale: • Cabo do acelerador 1 • Conjunto da manopla 2

te r

NOTA: Aplique uma fina camada de graxa à base de sabão de lítio à parte interna do conjunto da manopla e instale a manopla no guidão.

nM

as

7. Instale: • Interruptor de guidão (LD) 1 ************************************* Passos de instalação: • Alinhe o ressalto do interruptor de guidão (LD) com o furo a no guidão. • Deixe uma folga b de 2,5 mm entre o conjunto da manopla 2 e a manopla do guidão. Caso contrário, a manopla pode não se mover.

V ADVERTÊNCIA Verifique se a manopla do acelerador funciona suavemente.

re

a te

di

*************************************

6-27

i to

r

CHAS

CAIXA DE DIREÇÃO

Ed

CAIXA DE DIREÇÃO

7 N.m (0,7 Kg.m)

Ordem

nM

as

te r

PD

F

75 N.m (7,5 Kg.m)

Nome do serviço / Nome da peça

Qtd.

Painel dianteiro/buzina Porca castelo (superior) Porca castelo (inferior) Tampa da pista de esferas Pista de esferas 1 Mesa inferior Esferas Esferas Pista de esferas 1 Pista de esferas 2

Remova as peças pela ordem. Ver seção "GUIDÃO" Ver seção "GARFO DIANTEIRO" 1/1 1 1 1 1 1 22 19 1 1

re

a te

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

di

Remoção da caixa de direção Conjunto do guidão Garfo dianteiro

Observações

Ver seção "TAMPAS E PAINÉIS" no capítulo 3. Ver seção "REMOÇÃO/INSTALAÇÃO DA CAIXA DE DIREÇÃO". Ver seção "INSTALAÇÃO DA CAIXA DE DIREÇÃO". Ver seção "INSTALAÇÃO DA CAIXA DE DIREÇÃO". Para a instalação, reverta os procedimentos de remoção.

6-28

r

CHAS

i to

CAIXA DE DIREÇÃO

REMOÇÃO DA CAIXA DE DIREÇÃO

Ed

VADVERTÊNCIA

• Apóie firmemente a motocicleta de modo que não haja perigo dela cair. • Coloque a motocicleta em um local plano.

F

1. Remova: • Porca castelo (superior) 1 • Porca castelo (inferior) 2

PD

NOTA: Segure a porca castelo inferior com a ferramenta “Chave para porca de direção”, e remova a porca castelo superior com a chave para porca castelo.

te r

Chave para porca de direção: 90890-01268 Chave para porca castelo: 90890-01403

nM

as

VADVERTÊNCIA

Apóie firmemente a caixa de direção de modo que não haja perigo dela cair.

INSPEÇÃO DA CAIXA DE DIREÇÃO

di

1. Lave os rolamentos e pistas de esferas com querosene. 2. Inspecione: • Rolamentos • Pistas de esferas Sulcos / danos => Troque. ************************************

re

a te

Passos para troca das pistas de esferas: • Remova as pistas de esferas do canote utilizando uma haste longa 1 e um martelo, conforme a ilustração. • Remova a pista de esferas da mesa inferior utilizando uma talhadeira 2 e um martelo, conforme a ilustração. • Instale um novo protetor de poeira e esferas. ************************************ 6-29

i to

r

CHAS

CAIXA DE DIREÇÃO

CUIDADO:

Ed

NOTA: • Troque sempre as esferas e pistas de esferas como um conjunto. • Troque o protetor de poeira sempre que desmontar a caixa de direção.

PD

F

Se as pistas de esfera não se encaixarem perfeitamente, pode ser que o canote esteja danificado.

INSTALAÇÃO DA CAIXA DE DIREÇÃO Reverta os procedimentos de “REMOÇÃO”. 1. Lubrifique: • Esferas (superior e inferior) • Pistas de esferas

te r

Lubrificante recomendado: Graxa à base de sabão de lítio

re

a te

di

nM

as

2. Instale: • Porca castelo (inferior) • Porca castelo (superior) Ver seção “INSPEÇÃO DA COLUNA DE DIREÇÃO” no CAPÍTULO 3.

6-30

r

CHAS

i to

AMORTECEDOR E BALANÇA TRASEIRA

F

Ed

AMORTECEDOR E BALANÇA TRASEIRA

PD

32 N.m (3,2 Kg.m)

te r

nM

as

16 N.m (1,6 Kg.m)

Ordem

Nome do serviço / Nome da peça

di

re

a te

Roda traseira Cubo de embreagem/coroa Capa corrente (superior) Amortecedor Conjunto do estribo traseiro (LD) Eixo Conjunto do estribo traseiro (LE) Balança traseira Guia da corrente Barra de tensão

48 N.m (4,8 Kg.m) 51 N.m (5,1 Kg.m)

Qtd.

Remoção do amortecedor e balança traseira Silenciador

1 2 3 4 5 6 7 8

32 N.m (3,2 Kg.m)

Observações Remova as peças pela ordem. Ver seção “EXAME DO MOTOR” no capítulo 4.

Ver seção “RODA TRASEIRA”. 1 2 1 1 1 1 1 1

6-31

Para a instalação, reverta os procedimentos de remoção.

i to

r

CHAS

AMORTECEDOR E BALANÇA TRASEIRA

INSPEÇÃO DA BALANÇA TRASEIRA

re

a te

di

nM

as

te r

PD

F

Ed

1. Inspecione: • Folga lateral da balança Se existir folga => Verifique o motivo. • Movimento para cima e para baixo da balança Movimento não é suave / empenamentos / manchas => Engraxe ou troque os rolamentos, buchas e espaçadores.

6-32

Ed

ASSENTO / TANQUE DE COMBUSTÍVEL / TORNEIRA DE GASOLINA

r

CHAS

i to

ASSENTO, TANQUE DE COMBUSTÍVEL E TORNEIRA DE GASOLINA

4 N.m (0,4 Kg.m)

PD

F

7 N.m (0,7 Kg.m)

Ordem

nM

16 N.m (1,6 Kg.m)

as

te r

9 N.m (0,9 Kg.m)

Nome do serviço / Nome da peça

Qtd.

di a te

re

1 2 3 4 5 6 7

Observações Remova as peças pela ordem.

Remoção do assento, tanque de combustível e torneira de gasolina Trava do capacete Alça Painel traseiro Tampa traseira (direita e esquerda) Assento Terminal (medidor de combustível) Torneira de gasolina Tanque de combustível Mangueira de combustível (torneira) Tubo de vácuo Medidor de combustível

9 N.m (0,9 Kg.m)

Ver seção “TAMPAS E PAINÉIS” no capítulo 3. 1 1 1 1 1 1 1

6-33

Para a instalação, reverta os procedimentos de remoção.

Ed

INSPEÇÃO DA TORNEIRA DE GASOLINA

i to

CHAS

r

ASSENTO, TANQUE DE COMBUSTÍVEL E TORNEIRA DE GASOLINA

F

1. Inspecione: • Filtro 1 Poeira / entupimento / contaminação => Limpe com ar comprimido. Danos => troque.

PD

FUNCIONAMENTO DA TORNEIRA DE GASOLINA NOTA: Esta inspeção é feita após a instalação da torneira.

re

a te

di

nM

as

te r

1. Verifique se a posição da torneira está em “ON” ou em “RES”. 2. Posicione um recipiente adequado ao final da mangueira de combustível. 3. Inspecione: • Funcionamento do vácuo Verifique se o combustível sai pela mangueira de combustível, chupando pela mangueira de vácuo com a boca. Não há fluxo de combustível => Troque.

6-34

r i to Ed

CAPÍTULO 7 SISTEMA ELÉTRICO

re

a te

di

nM

as

te r

PD

F

COMPONENTES DO SISTEMA ELÉTRICO .................................................. 7-1 DIAGRAMA DO CIRCUITO ............................................................................ 7-2 INSPEÇÃO DOS INTERRUPTORES .............................................................. 7-4 PASSOS DE INSPEÇÃO ....................................................................... 7-4 CONEXÕES DOS INTERRUPTORES MOSTRADAS NESTE MANUAL .... 7-4 INSPEÇÃO DE CONTINUIDADE DOS INTERRUPORES ..................... 7-5 SISTEMA DE IGNIÇÃO .................................................................................. 7-7 DIAGRAMA DO CIRCUITO ................................................................... 7-7 LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS ........................................................ 7-8 SISTEMA DE PARTIDA ELÉTRICA ............................................................. 7-12 DIAGRAMA DE CIRCUITO .................................................................. 7-12 LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS ...................................................... 7-13 MOTOR DE PARTIDA ......................................................................... 7-16 INSPEÇÃO E REPAROS ...................................................................... 7-17 MONTAGEM ........................................................................................ 7-18 SISTEMA DE CARGA .................................................................................. 7-19 DIAGRAMA DO CIRCUITO ................................................................. 7-19 LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS ...................................................... 7-20 SISTEMA DE ILUMINAÇÃO ........................................................................ 7-23 DIAGRAMA DO CIRCUITO ................................................................. 7-23 LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS ...................................................... 7-24 VERIFICAÇÃO DO SISTEMA DE ILUMINAÇÃO ................................ 7-25 SISTEMA DE SINALIZAÇÃO ...................................................................... 7-28 DIAGRAMA DO CIRCUITO ................................................................. 7-28 LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS ...................................................... 7-29 VERIFICAÇÃO DO SISTEMA DE SINALIZAÇÃO ............................... 7-31

SISTEMA ELÉTRICO

Interruptor principal Chicote Relê de pisca C.D.I. Bateria Fusível Interruptor do freio traseiro

8 9 10 11 12 13 14

Interruptor de neutro Retificador / Regulador Bobina de ignição Cachimbo Buzina Relê de partida Medidor de combustível

re

a te

di

nM

as

te r

PD

F

1 2 3 4 5 6 7

Ed

COMPONENTES DO SISTEMA ELÉTRICO

r

ELÉT

i to

COMPONENTES ELÉTRICOS

7-1

i to

r

ELÉT

DIAGRAMA DO CIRCUITO

re

a te

di

nM

as

te r

PD

F

Ed

DIAGRAMA DO CIRCUITO

7-2

27 28 29 30 31 32 33 34

r

Ed

Luz espia de farol alto Luz do painel Luz indicadora de neutro Indicador de marcha mais alta “TOP” Velocímetro Bóia do tanque de combustível Medidor de combustível Interruptor de neutro

te r

PD

F

Volante do magneto Retificador / Regulador Interruptor principal Bateria Fusível principal Relê de partida Motor de partida C.D.I. Bobina de ignição Vela de ignição Interruptor de luzes Interruptor de partida Interruptores do guidão (LD) Interruptor de freio traseiro Interruptor de freio dianteiro Relê de pisca Buzina Interruptor de pisca Interruptor da buzina Interruptor de luz alta Interruptores do guidão (LE) Lanterna traseira / luz de freio Piscas traseiros Piscas dianteiros Farol Luz espia de pisca

as

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26

ELÉT

i to

DIAGRAMA DO CIRCUITO

nM

NOTA: • O interruptor de partida está fechado enquanto o botão de partida estiver pressionado. • O interruptor de freio está fechado quando o freio é aplicado.

B Br Ch

Preto

Y

Amarelo

Marrom

W

Branco

Chocolate

B/W Preto / Branco

Verde escuro

Br/W Marrom / Branco

a te

Dg

di

Código de cores

Verde

G/Y

Verde / Amarelo

L

Azul

L/B

Azul / Preto

O

Laranja

L/R

Azul / Vermelho

Sb

Azul celeste

L/W Azul / Branco

P

Rosa

Y/R

R

Vermelho

re

G

Amarelo / Branco

7-3

r i to

ELÉT

INSPEÇÃO DOS INTERRUPTORES

INSPEÇÃO DOS INTERRUPTORES

Ed

PASSOS DE INSPEÇÃO

Utilizando um Multitester, verifique a continuidade entre os terminais para determinar se estão corretamente conectados. Troque o componente se alguma das combinações produzir leitura incorreta.

PD

F

Multitester: 90890-01312

te r

NOTA: • Acione o interruptor para as posições “ON” e “OFF” diversas vezes. • Ajuste o seletor do tester para a posição “X1”Ω . • Ajuste o “zero” da escala.

CONEXÕES DOS INTERRUPTORES MOSTRADAS NESTE MANUAL

as

Este manual contém quadros de conexões, como este ilustrado à esquerda, mostrando as conexões dos terminais dos interruptores (interruptor principal, interruptor de freio, interruptor de luzes, etc.)

nM

A coluna da extrema esquerda indica as diferentes posições dos interruptores; a linha superior indica as cores dos fios conectados aos terminais dos interruptores.

di

“ ” indica os terminais entre os quais existe continuidade, isto é, um circuito fechado, em uma dada posição do interruptor.

re

a te

Neste quadro: “Br e R” têm continuidade com o interruptor na posição “ON”.

7-4

INSPEÇÃO DE CONTINUIDADE DOS INTERRUPTORES

r

ELÉT

i to

INSPEÇÃO DOS INTERRUPTORES

re

a te

di

nM

as

te r

PD

F

Ed

Ver seção “INSPEÇÃO DOS INTERRUPTORES” e verifique a continuidade entre os terminais. Conexão deficiente, sem continuidade => Corrija ou troque.

7-5

i to Ed

Interruptor da buzina Interruptor de luzes Interruptor de farol alto Interruptor de pisca Interruptor principal Interruptor do freio dianteiro Interruptor de partida Interruptor do freio traseiro Fusível Interruptor de neutro

re

a te

di

nM

as

te r

PD

F

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

r

ELÉT

INSPEÇÃO DOS INTERRUPTORES

7-6

SISTEMA DE IGNIÇÃO

Volante do magneto Interruptor principal C.D.I. Bobina de ignição Vela de ignição

re

a te

1 3 8 9 10

di

nM

as

te r

PD

F

Ed

DIAGRAMA DO CIRCUITO

r

ELÉT

i to

SISTEMA DE IGNIÇÃO

7-7

Procedimentos Verifique: 1. Vela de ignição 2. Teste dinâmico de faísca 3. Resistência do cachimbo 4. Bobina de ignição 5. Interruptor principal

Ed

LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS SE O SISTEMA DE IGNIÇÃO FALHAR (SEM FAÍSCA OU FAÍSCA INTERMITENTE)

r

ELÉT

i to

SISTEMA DE IGNIÇÃO

PD

F

6. Resistência da bobina de pulso 7. Resistência da bobina de campo 8. Conexões (de todo o sistema de ignição)

NOTA: • Remova as seguintes peças antes de começar as verificações: 1) Protetor 2) Tampa inferior (direita e esquerda) 3) Protetor de perna (direita e esquerda)

Vela de ignição padrão: C7HSA/NGK

as

• Verifique as condições da vela. • Verifique o tipo de vela. • Verifique a folga dos eletrodos. Ver seção “INSPEÇÃO DA VELA DE IGNIÇÃO” no CAPÍTULO 3.

Multitester: 90890-03112 Testador de faísca: 90890-06754

te r

1. Vela de ignição

• Para esta seção, utilize as ferramentas especiais abaixo:

nM

FORA DA ESPECIFICAÇÃO

Folga dos eletrôdos: 0,6~0,7 mm

Repare ou troque a vela de ignição.

ATENDE A ESPECIFICAÇÃO

2. Teste dinâmico de faísca

a te

di

• Desconecte o cachimbo da vela. • Conecte o testador de faísca 1 conforme ilustração. 2 Vela • Gire o interruptor principal para a posição “ON”. • Verifique a folga entre os eletrodos a . • Verifique a faísca, e aumente a folga até que ocorra falha na faísca. ATENDE A ESPECIFICAÇÃO

re

Folga mínima entre os eletrôdos: 6 mm FORA DA ESPECIFICAÇÃO OU SEM FAÍSCA

O sistema de ignição não tem problema.

7-8

3. Resistência do cachimbo

Fio (+) do tester Fio (-) do tester

r

Labo da vela 1 Lado do cabo da vela 2

Ed

• Remova o cachimbo • Conecte o tester ( Ω X 1K) ao cachimbo.

ELÉT

i to

SISTEMA DE IGNIÇÃO

PD

F

NOTA: • Ao remover o cachimbo, não puxe o cachimbo pelo cabo de alta tensão (cabo da vela). Remova => Girando em sentido anti-horário. Conecte => Girando em sentido horário. • Verifique o cabo da vela ao conectar o cachimbo. • Ao conectar o cachimbo, corte o cabo da vela em cerca de 5 mm.

FORA DA ESPECIFICAÇÃO

Resistência do cachimbo: 10K Ω a 20°C

Troque o cachimbo.

te r

ATENDE A ESPECIFICAÇÃO

as

4. Resistência da bobina de ignição

nM

• Desconecte do chicote, o terminal da bobina de ignição. • Conecte o tester ( Ω X 1) à bobina de ignição. • Verifique se o enrolamento primário tem a resistência especificada.

re

a te

di

Resistência do enrolamento primário: 0,32~0,48 Ω a 20°C

7-9

Fio (+) do tester Fio (-) do tester

Terminal laranja 1 Terminal preto 2

i to

Cabo da vela 1 Terminal laranja 2

F

Ed

Fio (+) do tester Fio (-) do tester

r

ELÉT

SISTEMA DE IGNIÇÃO

PD

• Conecte o tester ( Ω X 1K) à bobina de ignição. • Verifique a resistência do enrolamento secundário.

FORA DA ESPECIFICAÇÃO

Resistência do enrolamento secundário: 5,68~8,52 Ω a 20°C AMBOS ATENDEM A ESPECIFICAÇÃO

te r

Troque a bobina de ignição.

SEM CONTINUIDADE

5. Interruptor principal

as

Ver seção “INSPEÇÃO DE INTERRUPTORES”.

Troque o interruptor principal.

CONTINUIDADE

nM

6. Resistência da bobina de pulso

• Desconecte do chicote, o terminal da bobina de pulso. • Conecte o tester ( Ω X 100) ao terminal da bobina de pulso. Terminal branco 1 Terminal vermelho 2

di

Fio (+) do tester Fio (-) do tester

• Verifique se a bobina de pulso tem a resistência especificada. FORA DA ESPECIFICAÇÃO

ATENDE A ESPECIFICAÇÃO

Troque a bobina de campo.

re

a te

Resistência da bobina de pulso: 248~372 Ω a 20°C

7-10

Ed

7. Resistência da bobina de campo • Desconecte do chicote, o terminal da bobina de campo. • Conecte o tester ( Ω X 100) ao terminal da bobina de campo. Terminal verde 1 Terminal marrom 2

F

Fio (+) do tester Fio (-) do tester

PD

• Verifique se a bobina de campo tem a resistência especificada.

FORA DA ESPECIFICAÇÃO

Resistência da bobina de campo: 688~1,032 Ω a 20°C ATENDE A ESPECIFICAÇÃO

Troque a bobina de campo.

te r

5. Conexões

r

ELÉT

i to

SISTEMA DE IGNIÇÃO

CONEXÕES DEFICIENTES

as

Verifique todas as conexões do sistema de ignição. Ver seção “DIAGRAMA DO CIRCUITO”.

nM

CORRETO

re

a te

di

Troque a unidade do C.D.I.

7-11

Corrija.

i to

r

ELÉT

SISTEMA DE PARTIDA ELÉTRICA SISTEMA DE PARTIDA ELÉTRICA

Interruptor principal Bateria Fusível Relê de partida Motor de partida Interruptor de partida

re

a te

3 4 5 6 7 12

di

nM

as

te r

PD

F

Ed

DIAGRAMA DE CIRCUITO

7-12

LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS

Ed

SE O MOTOR DE PARTIDA NÃO FUNCIONA Procedimentos Verifique: 1. Fusível 2. Bateria 3. Motor de partida 4. Relê de partida

PD

F

5. Interruptor principal 6. Interruptor de partida 7. Conexões (de todo o sistema de partida)

NOTA: • Remova as seguintes peças antes de começar as verificações: 1) Protetor 2) Tampa inferior (direita e esquerda) 3) Protetor de perna (direito e esquerdo) 4) Tampa lateral

• Para esta seção, utilize as ferramentas especiais abaixo:

te r

Multitester: 90890-03112

SEM CONTINUIDADE

1. Fusível

as

Ver seção “INSPEÇÃO DOS INTERUPTORES”.

nM

CONTINUIDADE

2. Bateria

r

ELÉT

i to

SISTEMA DE PARTIDA ELÉTRICA

• Verificar condições da bateria. Ver seção “INSPEÇÃO DA BATERIA” no CAPÍTULO 3.

Troque o fusível.

INCORRETO

di

Densidade: 1.280 g/dm3 a 20° C

• Complete a solução de bateria. • Limpe os terminais da bateria. • Recarregue ou troque a bateria.

re

a te

CORRETO

7-13

V ADVERTÊNCIA

• Conecte o terminal positivo da bateria 1 ao cabo do motor de partida 2 usando um fio ponte* (jumper) 3 . • Verifique o funcionamento do motor de partida.

r i to

*

3. Motor de partida

ELÉT

Ed

SISTEMA DE PARTIDA ELÉTRICA

PD

F

• Um fio usado para fazer uma ponte (jumper) deve ter no mínimo a mesma capacidade do fio da bateria, caso contrário pode queimar. • Esta verificação costuma produzir faíscas, portanto certifique-se de que não há gases inflamáveis por perto. MOTOR NÃO GIRA

MOTOR GIRA 4. Relê de partida

te r

Repare ou troque o motor de partida.

Terminal amarelo / vermelho 1 Terminal preto 2

nM

Fio (+) da bateria

as

• Desconecte do chicote, o terminal do relê. • Conecte o tester ( Ω X 1) e a bateria (12V) aos terminais do relê.

Fio (-) da bateria

• Verifique a continuidade do relê de partida. Terminal 3 Terminal 4

di

Fio (+) do tester Fio (-) do tester

SEM CONTINUIDADE

Troque o relê de partida.

CONTINUIDADE

SEM CONTINUIDADE

a te

5. Interruptor principal

Ver seção “INSPEÇÃO DOS INTERRUPTORES”. Troque o relê de partida.

re

CONTINUIDADE

7-14

6. Interruptor de partida

Ed

SEM CONTINUIDADE

r

ELÉT

i to

SISTEMA DE PARTIDA ELÉTRICA

Ver seção “INSPEÇÃO DOS INTERRUPTORES”. CORRETO

F

Troque o interruptor de guidão LD.

CONEXÃO DEFICIENTE

7. Conexões

PD

• Verifique todas as conexões do circuito de partida. Ver seção “DIAGRAMA DO CIRCUITO”.

re

a te

di

nM

as

te r

Corrija.

7-15

r

ELÉT

i to

SISTEMA DE PARTIDA ELÉTRICA

Ordem

nM

as

te r

PD

F

Ed

MOTOR DE PARTIDA

Nome do serviço / Nome da peça

Qtd.

Remoção do motor de partida Drene o óleo do motor

di

Conjunto do estribo Protetor de cárter Motor de partida

a te

1

re

1 2 3 4 5

Desmontagem do motor de partida Suporte dianteiro Gaxeta Conjunto de escovas Conjunto do rotor (armadura) Conjunto do estator

Observações Remova as peças pela ordem Ver seção “TROCA DE ÓLEO” no capítulo 3.

1 1 1

Ver seção “EXAME DO MOTOR” no capítulo 4 Para instalação, reverta os procedimentos de remoção Desmonte as peças pela ordem

1 1 1 1 1

Ver seção” MONTAGEM DO MOTOR DE PARTIDA”

Para a instalação, reverta os procedimentos de remoção

7-16

INSPEÇÃO E REPAROS

r

i to

ELÉT

SISTEMA DE PARTIDA ELÉTRICA

Ed

1. Inspecione: • Comutador Sujeira => Limpe com lixa #600. 2. Meça: • Diâmetro do comutador a

F

Limite de desgaste do comutador: 16,6 mm

PD

Fora de especificação => Troque o motor de partida. 3. Meça: • Profundidade até o isolante de mica a Profundidade até o isolante de mica: 1,35 mm

nM

as

te r

Fora de especificação => Raspe a mica até o valor especificado, usando uma lâmina de serra.

NOTA: O isolador de mica do comutador necessita ter a profundidade correta para permitir o funcionamento perfeito do comutador.

4. Inspecione: • Resistência das bobinas do rotor (armadura) Defeitos => Troque o motor de partida. Se o comutador estiver sujo, limpe-o com lixa. Boa condição

di

A B

O X

Má condição O O

X X

X O

O: Continuidade X : Sem continuidade Má condição => Troque.

a te

5. Meça: • Comprimento da escova a Fora de especificação => Troque.

re

Limite de desgaste no comprimento das escovas: 3,5 mm

7-17

r

ELÉT

i to

SISTEMA DE PARTIDA ELÉTRICA

Ed

6. Meça: • Força das molas das escovas Fadiga / fora de especificação => Troque o conjunto das molas.

MONTAGEM

F

Força das molas das escovas: 392 ~ 558g

PD

Reverta os procedimentos de “REMOÇÃO”. 1. Instale: • Fixador das escovas

te r

2. Instale: • Calços • Bobinas do rotor (armadura) 1

3. Instale: • Anel 1 Novo • Conjunto do estator 2 • Suporte dianteiro 3

re

a te

di

nM

as

NOTA: • Aplique graxa de molibdênio aos rolamentos do motor de partida. • Alinhe as marcas do corpo do motor com as marcas do suporte.

7-18

SISTEMA DE CARGA

Volante do magneto Retificador / Regulador Bateria Fusível

re

a te

1 2 4 5

di

nM

as

te r

PD

F

Ed

DIAGRAMA DO CIRCUITO

r

ELÉT

i to

SISTEMA DE CARGA

7-19

r

ELÉT

LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS

Ed

SE A BATERIA ESTIVER DESCARREGADA

i to

SISTEMA DE CARGA

Procedimentos Verifique: 1. Fusível 2. Bateria 3. Voltagem de carga

F

4. Resistência da bobina de carga 5. Conexões (de todo o sistema de carga)

PD

NOTA: • Remover as seguintes peças antes de começar as verificações: 1) Protetor 2) Tampa inferior (direita e esquerda) 3) Protetor de perna (direita e esquerda)

• Para esta seção, utilize as ferramentas especiais abaixo:

te r

Multitester: 90890-03112 Tacômetro: 90890-03113

SEM CONTINUIDADE

1. Fusível

as

Ver seção “INSPEÇÃO DOS INTERUPTORES”. CONTINUIDADE

nM

2. Bateria

Troque o fusível.

• Verificar condições da bateria Ver seção “INSPEÇÃO DA BATERIA” no CAPÍTULO 3.

INCORRETO

di

Densidade: 1.280 g/dm3 a 20° C

• Complete a solução de bateria. • Limpe os terminais da bateria. • Recarregue ou troque a bateria.

re

a te

CORRETO

7-20

Ed

3. Voltagem de carga • Conecte o tacômetro ao cabo da vela 1 . • Conecte o tester (DC20V) à bateria. Terminal (+) da bateria 1 Terminal (-) da bateria 2

F

Fio (+) do tester Fio (-) do tester

r

ELÉT

i to

SISTEMA DE CARGA

PD

• Meça a voltagem da bateria. • Dê partida no motor e acelere até cerca de 5.000 rpm. • Verifique a voltagem.

ATENDE A ESPECIFICAÇÃO

Voltagem de carga: 14,5 V a 5.000 rpm NOTA: Utilize a bateria totalmente carregada.

te r

O circuito de carga está perfeito. Troque a bateria.

re

a te

di

nM

as

FORA DA ESPECIFICAÇÃO

7-21

i to Ed

4. Resistência da bobina de carga • Desconecte do chicote, o terminal da bobina de carga. Terminal branco 1 Terminal preto 2

PD

F

Fio (+) do tester Fio (-) do tester

• Meça a resistência da bobina de carga.

FORA DA ESPECIFICAÇÃO

te r

Resistência da bobina de carga: 0,32~0,48K Ω a 20° C

ATENDE A ESPECIFICAÇÃO

Troque a bobina de carga.

as

5. Conexões

r

ELÉT

SISTEMA DE CARGA

CONEXÃO DEFICINENTE

nM

Verifique todas as conexões do sistema de carga. Ver seção “DIAGRAMA DO CIRCUITO”. CORRETO

Corrija.

re

a te

di

Troque o Retificador / Regulador.

7-22

SISTEMA DE ILUMINAÇÃO

Volante do magneto Interruptor de luzes Interruptor de farol alto Lanterna traseira / luz de freio Farol Luz indicadora de farol alto Luz do painel

re

a te

1 11 20 22 25 27 28

di

nM

as

te r

PD

F

Ed

DIAGRAMA DO CIRCUITO

r

ELÉT

i to

SISTEMA DE ILUMINAÇÃO

7-23

r

ELÉT

LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS

i to

SISTEMA DE ILUMINAÇÃO

Ed

SE HOUVER FALHAS EM: FAROL, FAROL ALTO, LUZES INDICADORAS, LANTERNA TRASEIRA, LUZ DE FREIO OU LUZ DO PAINEL. Procedimentos Verifique: 1. Resistência da bobina de luz 2. Interruptor de luzes

F

3. Interruptor de farol alto 4. Conexões (de todo o sistema de iluminação)

• Para esta seção, utilize as ferramentas especiais abaixo: Multitester: 90890-03112

te r

1. Resistência da bobina de luz

PD

NOTA: • Remover as seguintes peças antes de começar as verificações: 1) Tampa do guidão (superior) 2) Conjunto do velocímetro 3) Painel traseiro 4) Tampa lateral (direita e esquerda)

Fio (+) do tester

Terminal amarelo / vermelho 1 Terminal preto 2

di

nM

Fio (-) do tester

as

• Desconecte do chicote, o terminal da bobina de luz. • Conecte o tester ( Ω X 1) à bobina de luz.

• Meça a resistência da bobina de luz. FORA DA ESPECIFICAÇÃO

ATENDE A ESPECIFICAÇÃO

Troque a bobina de luz.

re

a te

Resistência da bobina de luz: 0,24~0,36K Ω a 20°C

7-24

SEM CONTINUIDADE

Ed

2. Interruptor de luzes

r

ELÉT

i to

SISTEMA DE ILUMINAÇÃO

Ver seção “INSPEÇÃO DOS INTERRUPTORES”. CONTINUIDADE

Troque o interruptor de guidão LD.

3. Interruptor de farol alto

F

SEM CONTINUIDADE

Ver seção “INSPEÇÃO DOS INTERRUPTORES”. CONTINUIDADE

PD

Troque o interruptor de guidão LE.

4. Conexões

CONEXÃO DEFICIENTE

• Verificar todas as conexões do sistema de iluminação. Ver seção “DIAGRAMA DO CIRCUITO”. CORRETO

te r

Corrija.

as

Verifique as condições de cada circuito do sistema de iluminação. Ver seção “VERIFICAÇÃO DO SISTEMA DE ILUMINAÇÃO”.

VERIFICAÇÃO DO SISTEMA DE ILUMINAÇÃO

nM

1. Se houver falhas em: farol alto e luz indicadora de farol alto. SEM CONTINUIDADE 1. Lâmpada e soquete da lâmpada Ver seção “INSPEÇÃO DOS INTERRUPTORES”. Troque a lâmpada ou o soquete da lâmpada.

CONTINUIDADE

2. Voltagem

di

• Conecte o tester (DC20V) aos terminais do farol e da luz indicadora de farol alto.

a te

A Quando o interruptor de farol alto estiver em farol baixo. B Quando o interruptor de farol alto estiver em farol alto. Farol: Fio (+) do tester Terminal verde 1 ou amarelo 2 Fio (-) do tester Terminal preto 3

re

Luz indicadora de farol alto: Fio (+) do tester Terminal amarelo 4 Fio (-) do tester Terminal preto 5

7-25

FORA DA ESPECIFICAÇÃO

Ed

• Dê partida no motor. • Coloque o interruptor de luzes na posição “ON”. • Coloque o interruptor de farol alto, em farol baixo. • Verifique a voltagem (12V) nos fios do soquete.

r

ELÉT

i to

SISTEMA DE ILUMINAÇÃO

A fiação do circuito do interruptor principal até o soquete da lâmpada está com defeito, e deve ser reparada.

F

ATENDE A ESPECIFICAÇÃO

PD

O circuito está perfeito. 2. Se houver falha na luz do painel.

SEM CONTINUIDADE

1. Lâmpada e soquete da lâmpada. Ver seção “INSPEÇÃO DOS INTERRUPTORES”.

Troque a lâmpada e/ou o soquete da lâmpada.

te r

CONTINUIDADE 2. Voltagem

Terminal azul 1 Terminal preto 2

di

nM

Fio (+) do tester Fio (-) do tester

as

• Conecte o tester (DC20V) ao terminal do soquete da lâmpada.

FORA DA ESPECIFICAÇÃO

A fiação do circuito do interruptor principal até o soquete da lâmpada está com defeito, e deve ser reparada.

ATENDE A ESPECIFICAÇÃO

re

a te

• Dê partida no motor. • Coloque o interruptor de luzes na posição “ON”. • Verifique a voltagem (12V) nos fios do soquete da lâmpada.

O circuito está perfeito.

7-26

3. A lanterna de freio não funciona. SEM CONTINUIDADE

Ed

1. Lâmpada e soquete da lâmpada. Ver seção “INSPEÇÃO DOS INTERRUPTORES”.

Troque a lâmpada e/ou o soquete da lâmpada.

F

CONTINUIDADE

2. Voltagem

PD

• Conecte o tester (DC20V) ao terminal do soquete da lâmpada. Terminal azul 1 Terminal preto 2

as

te r

Fio (+) do tester Fio (-) do tester

r

ELÉT

i to

SISTEMA DE ILUMINAÇÃO

nM

• Dê partida no motor. • Coloque o interruptor de luzes na posição “ON”. • Verifique a voltagem (12V) nos fios do soquete da lâmpada. • Dê partida no motor.

FORA DA ESPECIFICAÇÃO

A fiação do circuito do interruptor principal até o soquete da lâmpada está com defeito, e deve ser reparada.

di

ATENDE A ESPECIFICAÇÃO

re

a te

O circuito está perfeito.

7-27

r

ELÉT

SISTEMA DE SINALIZAÇÃO

Interruptor principal Bateria Fusível Interruptor do freio traseiro Interruptor do freio dianteiro Relê de pisca Buzina Interruptor de pisca Interruptor da buzina Lanterna traseira / luz de freio Luz do pisca traseiro Luz do pisca dianteiro

26 29 30 32 33 34

re

a te

3 4 5 14 15 16 17 18 19 22 23 24

di

nM

as

te r

PD

F

Ed

DIAGRAMA DO CIRCUITO

i to

SISTEMA DE SINALIZAÇÃO

7-28

Luz indicadora de pisca Luz indicadora de neutro Luz indicadora de marcha mais alta “TOP” Bóia do tanque de combustível Medidor de combustível Interruptor de neutro

LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS

r

ELÉT

i to

SISTEMA DE SINALIZAÇÃO

Ed

SE HOUVER FALHAS EM: PISCAS, LUZ DE FREIO E/OU LUZ INDICADORA. SE A BUZINA NÃO TOCAR. Procedimentos Verifique: 1. Fusível 2. Bateria

F

3. Interruptor principal 4. Conexões (de todo o sistema de sinalização)

NOTA: • Remover as seguintes peças antes de começar as verificações: 1) Tampa do guidão (inferior) 2) Tampa do guidão (superior) 3) Painel traseiro 4) Painel dianteiro

PD

• Para esta seção, utilize as ferramentas especiais abaixo: Multitester: 90890-03112

SEM CONTINUIDADE

te r

1. Fusível

Ver seção “INSPEÇÃO DOS INTERRUPTORES”.

Troque o fusível.

as

CONTINUIDADE

2. Bateria

nM

• Verifique as condições da bateria. Ver seção “INSPEÇÃO DA BATERIA” no CAPÍTULO 3.

INCORRETO

Densidade: 1.280 g/dm3 a 20° C

CORRETO

di

• Complete a solução de bateria. • Limpe os terminais da bateria. • Recarregue ou troque a bateria.

a te

3. Interruptor principal

SEM CONTINUIDADE

Ver seção “INSPEÇÃO DOS INTERRUPTORES”. CONTINUIDADE

re

Troque o interruptor principal.

7-29

4. Chicote

CONEXÃO DEFICIENTE

• Verifique todas as conexões do sistema de sinalização. Ver seção “DIAGRAMA DO CIRCUITO”.

Corrija.

PD

F

CORRETO

re

a te

di

nM

as

te r

Verifique as condições de cada circuito do sistema de sinalização. Ver seção “VERIFICAÇÃO DO SISTEMA DE SINALIZAÇÃO”.

7-30

r i to

ELÉT

Ed

SISTEMA DE SINALIZAÇÃO

VERIFICAÇÃO DO SISTEMA DE SINALIZAÇÃO 1. Se a buzina não tocar.

Ed

SEM CONTINUIDADE

1. Interruptor de buzina Ver seção “INSPEÇÃO DOS INTERRUPTORES”.

Troque o interruptor de guidão LE.

F

CONTINUIDADE

PD

2. Voltagem • Conecte o tester (DC20V) aos terminais da buzina. Fio (+) do tester Fio (-) do tester

Terminal marrom 1 Quadro da motocicleta

FORA DA ESPECIFICAÇÃO

te r

• Coloque o interruptor principal na posição “ON”. • Verifique se a voltagem atinge 12V no terminal marrom.

as

ATENDE ESPECIFICAÇÃO

3. Buzina

A fiação do circuito do interruptor principal até a buzina está com defeito, e deve ser reparada.

nM

• Conecte o tester (DC20V) ao terminal rosa da buzina. Fio (+) do tester Fio (-) do tester

r

ELÉT

i to

SISTEMA DE SINALIZAÇÃO

Terminal rosa 1 Quadro da motocicleta

• Coloque o interruptor principal na posição “ON”. • Verifique a voltagem no terminal rosa.

di

SEM CONTINUIDADE

CONTINUIDADE

a te

Troque a buzina.

re

Ajuste ou troque a buzina.

7-31

SEM CONTINUIDADE

Ver seção “INSPEÇÃO DOS INTERRUPTORES”.

Ed

2. A lanterna de freio não funciona.

1. Lâmpada e soquete da lâmpada

r

ELÉT

i to

SISTEMA DE SINALIZAÇÃO

Troque a lâmpada e/ou o soquete da lâmpada.

F

CONTINUIDADE

SEM CONTINUIDADE

PD

2. Interruptor de freio (dianteiro / traseiro) Ver seção “INSPEÇÃO DOS INTERRUPTORES”.

Troque o interruptor de freio.

CONTINUIDADE

te r

3. Voltagem • Conecte o tester (DC20V) aos terminais do soquete.

as

Terminal amarelo 1 Terminal preto 2

nM

Fio (+) do tester Fio (-) do tester

• Coloque o interruptor principal na posição “ON”. • Acione o freio. • Verifique a voltagem (12V).

di

FORA DA ESPECIFICAÇÃO

ATENDE A ESPECIFICAÇÃO

4. Conexões

a te

A fiação do circuito do interruptor principal até o terminal do soquete da lâmpada está com defeito, e deve ser reparada. Ver seção “DIAGRAMA DO CIRCUITO”.

re

O circuito está perfeito.

7-32

3. As luzes de pisca e/ou a luz indicadora de pisca não funcionam.

Ed

SEM CONTINUIDADE

r

ELÉT

i to

SISTEMA DE SINALIZAÇÃO

1. Lâmpada e soquete da lâmpada Ver seção “INSPEÇÃO DOS INTERRUPTORES”.

Troque a lâmpada e/ou o soquete da lâmpada.

F

CONTINUIDADE

SEM CONTINUIDADE

PD

2. Interruptor de pisca Ver seção “INSPEÇÃO DOS INTERRUPTORES”.

Troque o interruptor de guidão LE.

CONTINUIDADE

te r

3. Voltagem • Conecte o tester (DC20V) aos terminais do relê de pisca. Terminal marrom 1 Quadro da motocicleta

as

Fio (+) do tester Fio (-) do tester

nM

• Coloque o interruptor principal na posição “ON”. • Verifique a voltagem (12V).

FORA DA ESPECIFICAÇÃO

A fiação do circuito do interruptor principal até os terminais do relê de pisca está com defeito, e deve ser reparada.

ATENDE ESPECIFICAÇÃO

4. Relê de pisca

di

• Conecte o tester (DC20V) aos terminais do relê de pisca.

a te

Fio (+) do tester Fio (-) do tester

Terminal marrom/branco 1 Quadro da motocicleta

re

• Coloque o interruptor principal na posição “ON”. • Verifique a voltagem (12V).

FORA DA ESPECIFICAÇÃO

ATENDE ESPECIFICAÇÃO

O relê de pisca está com defeito. Troque-o.

7-33

No pisca LD: Fio do tester (+) Fio do tester (-)

Terminal Verde escuro 1 Terminal Preto 3

PD

Terminal Chocolate 1 Terminal Preto 3

F

• Conecte o tester (DC20V) aos terminais do soquete da lâmpada. No pisca LE: Fio do tester (+) Fio do tester (-)

i to Ed

5. Voltagem

r

ELÉT

SISTEMA DE SINALIZAÇÃO

• Coloque o interruptor principal na posição “ON”. • Acione o interruptor de pisca para a direita ou para a esquerda. • Verifique a voltagem (12V).

FORA DE ESPECIFICAÇÃO

Conexões A fiação do circuito do interruptor de pisca até os terminais do soquete da lâmpada está com defeito e deve ser reparada. Ver seção “DIAGRAMA DO CIRCUITO”.

te r

ATENDE ESPECIFICAÇÃO

as

O circuito não tem defeito.

4. A bóia do tanque de combustível não funciona.

nM

1. Medidor de combustível

di

• Remova o medidor de combustível, do tanque de combustível. • Desconecte do chicote, o terminal do medidor de combustível. Conecte o tester (Ω X 1) aos terminais do medidor de combustível. Fio do tester (+) Fio do tester (-)

Terminal Verde 1 Terminal Preto 2

a te

• Verifique a resistência do medidor de combustível.

re

Posição da bóia Em cima 3 Em baixo 4

FORA DE ESPECIFICAÇÃO

Resistência especificada 4 ~ 10 Ω 90 ~100 Ω

Troque o medidor de combustível.

AMBOS ATENDEM ESPECIFICAÇÃO

7-34

• Conecte o tester (DC20V) aos terminais do medidor de combustível. Terminal Marrom 1 Quadro da motocicleta

PD

F

Fio do tester (+) Fio do tester (-)

r

Ed

2. Voltagem

ELÉT

i to

SISTEMA DE SINALIZAÇÃO

FORA DE ESPECIFICAÇÃO

• Coloque o interruptor principal na posição “ON”. • Verifique a voltagem (12V). ATENDE ESPECIFICAÇÃO

te r

3. Bóia do tanque de combustível

Verifique todas as conexões do sistema de sinalização. Ver seção “CIRCUITO DO DIAGRAMA”.

nM

as

• Conecte o medidor de combustível ao chicote. • Mova a bóia para cima 1 e para baixo 2 .

• Coloque o interruptor principal na posição “ON”. • Verifique se a agulha do medidor de combustível se move entre “E” e “F”.

NÃO SE MOVE

di

a te

Posição da bóia Bóia em cima 1 Bóia em baixo 2

NOTA: Antes de fazer a leitura, coloque a bóia por mais de 3 minutos nas posições extremas.

Agulha move para “F” “E”

Troque o medidor de combustível.

MOVE

re

O circuito está perfeito.

7-35

r i to

CAPÍTULO 8 LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS

a te

di

nM

as

te r

PD

F

DIAGRAMA ELÉTRICO T105(E)

re

8-1 8-1 8-2 8-3

Ed

LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS ................................................................. SISTEMA ELÉTRICO ............................................................................. SISTEMA DE COMPRESSÃO .............................................................. SISTEMAS DE ADMISSÃO E ESCAPE ...............................................

LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS

?

Ed

SISTEMA ELÉTRICO

r

PROB

i to

LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS

* Verifique todas as conexões

PD

F

INTERRUPTOR PRINCIPAL (Ver pág. 7-5) • Interrupor está em curto

BOBINA DE IGNIÇÃO • Os enrolamentos: primário ou secundário, estão danificados • O cabo da vela está danficado • O cachimbo está danificado

di

nM

as

te r

VELA DE IGNIÇÃO • Muito carvão • Eletrodos desgastados • Folga dos eletrodos incorreta • Quebrada

re

a te

MOTOR DE PARTIDA (Ver pág. 7-17) • Motor de partida está danificado • Relê de partida está danificado • Interruptor de partida está danificado

C.D.I. C.D.I. danificado BOBINA DE CAMPO (Ver pág. 7-11) BOBINA DE PULSO (Ver pág. 7-10) • Fiação partida

8-1

i to

?

r

PROB

LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS

PD

F

Ed

SISTEMA DE COMPRESSÃO

DESGASTE/RISCOS/DANOS

DESGASTE/COLADO/QUEBRADO

nM

as

EMPENAMENTO/CARBONIZAÇÃO

te r

DANOS

CARBONIZAÇÃO

re

a te

di

TORQUE INSUFICIENTE

8-2

DESGASTE/RISCOS

SISTEMAS DE ADMISSÃO E ESCAPE

?

Ed

TORNEIRA DE GASOLINA • Entupida

r

PROB

i to

LOCALIZAÇÃO DE PROBLEMAS

TIPO ÚMIDO FILTRO DE AR • Sujo ou entupido

MANGUEIRA DE COMBUSTÍVEL • Entupida, dobrada ou cortada

COLETOR (FILTRO) • Vazamento de ar

te r

PD

F

TAMPA DO TANQUE • Entupida

SILENCIADOR • Entupido

as

(CARBURADOR)

ESCAPAMENTO • Quebrado ou rachado • Carbonizado

nM

AGULHA DO PISTONETE • Ajustada inadequadamente

PARAFUSO MARCHA LENTA • Ajustado inadequadamente (marcha lenta e partida)

di

AFOGADOR • Ajustado incorretamente

AGULHA DA BÓIA • Desgaste

re

a te

PARAFUSO DE AR • Desregulado

GICLÊ DE BAIXA • Entupido (baixa rotação)

GICLÊ DE ALTA • Medida incorreta • Entupido (alta rotação) BÓIA • Altura incorreta • Furada

CUBA • Sujeira acumulada e/ou água 8-3

r to

C.D.I. magneto Retificador / Regulador Interruptor principal Bateria Fusível principal Relê de partida Motor de partida C.D.I. Bobina de ignição Vela de ignição Interruptor de luzes Interruptor de partida Interruptores do guidão (LD) Interruptor de freio traseiro Interruptor de freio dianteiro Relê de pisca Buzina Interruptor de pisca Interruptor da buzina Interruptor de luz alta Interruptores do guidão (LE) Lanterna traseira / Luz de freio Piscas traseiros Piscas dianteiros Farol Luz indicadora do pisca Luz indicadora do farol alto Luz do painel Luz indicadora de neutro Luz indicadora da marcha mais alta Velocímetro Marcador de combustível Sensor de combustível Interruptor do neutro

di

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34.

re

at

ed

in

M

as

te

rP

D

F

E

DIAGRAMA ELÉTRICO T105E

Código de cores B

Preto

Y

Amarelo

Br

Marrom

W

Branco

Ch

Chocolate

B/W

Dg

Verde escuro

Br/W Marrom / Branco

G

Verde

G/Y

Verde / Amarelo

L

Azul

L/B

Azul / Preto

O

Laranja

L/R

Azul / Vermelho

Sb

Azul celeste

L/W

Azul / Branco

P

Rosa

Y/R

Amarelo / Branco

R

Vermelho

Preto / Branco

r i to Ed F PD te r as nM di a te

re

YAMAHA MOTOR DA AMAZÔNIA LTDA

IMPRESSO NO BRASIL 2002/08, P

More Documents from "Emi Aguirre"