The Names Of God

  • Uploaded by: Stefanus Suheru Andika Santoso
  • 0
  • 0
  • February 2021
  • PDF

This document was uploaded by user and they confirmed that they have the permission to share it. If you are author or own the copyright of this book, please report to us by using this DMCA report form. Report DMCA


Overview

Download & View The Names Of God as PDF for free.

More details

  • Words: 16,947
  • Pages: 86
Loading documents preview...
Bahasa Ibrani (1)

Disusun oleh: Stefanus Suheru, M.A., M.Si.Teol.

SEKOLAH TINGGI TEOLOGI KINGDOM Jl. Antasura – Nangka Utara, Kom. Lembah Pujian Blok A I Denpasar - Bali

2016

DAFTAR ISI No 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

Pokok Bahasan Daftar Isi Sejarah & Sifat Bahasa Ibrani Abjad Ibrani Pengucapan Transliterasi Vokalisasi Shewa Suku Kata ( Syllable ) Dagesh Tanda-tanda Baca Maqqef Ketiv dan Qere Awalan Penentu ( Kata Sandang Tertentu ) Awalan Penghubung ( The Conjunction Waw ) Kata Sifat Kata Benda & Kata Sifat Kata Ganti ( Pronouns ) Kata Depan ( Prepositions ) Kata Kerja Biasa ( Strong Verbs ) Kata Benda Bentuk Perpendekan Akhiran Ganti ( Pronominal Suffixes ) Daftar Kata Bilangan Ibrani Daftar Pustaka

1

Halaman 1 2 3 6 7 8 15 17 20 23 25 25 27 31 35 38 48 54 61 68 72 79 84 85

BAHASA IBRANI Allah sendiri telah berbicara dalam bahasa Ibrani, bahkan dua pertiga dari seluruh wahyu Allah disampaikan kepada manusia melalui perantaraan bahasa Ibrani. Oleh karena itu, sepatutnyalah kita berusaha untuk mengenal bahasa ini. Perhatikan Tabel di bawah ini ! Alkitab

Pasal

Perjanjian Lama 929 Perjanjian Baru 260 Jumlah Total 1.189

Ayat

Keterangan

23.203 Ditulis dalam bahasa Ibrani & Aram 7.659 Ditulis dalam bahasa Yunani Koine 30.862

1. SEJARAH & SIFAT BAHASA IBRANI Bahasa-bahasa di Timur Tengah Kuno merupakan suatu rumpun yang biasanya disebut rumpun bahasa Semitis, sesuai dengan nama Sem anak Nuh, yang dianggap nenek moyang bangsa-bangsa Timur Tengah berdasarkan Kitab Kejadian pasal 10. 1.1. Adapun rumpun bahasa Semitis ini terbagi dalam tiga (3) cabang, yakni : 1.1.1. Cabang Timur : bahasa Akadis, yang mencakup bahasa Babilonia & Asyur. 1.1.2. Cabang Selatan : bahasa Arab & Etiopia. 1.1.3. Cabang Barat : bahasa-bahasa Kanaan, yang mencakup bahasa Ebla, Ugarit, Moab, Ibrani & Aram. Dua dari antara bahasa-bahasa Semitis ini dipergunakan dalam Perjanjian Lama, yaitu bahasa Ibrani ( hampir seluruh Perjanjian Lama ) dan bahasa Aram ( Ezra 4:8 - 6:18, 7:12-26, Yeremia 10:11, Daniel 2:4 - 7:28 ). 1.2. Dapat dikatakan ada lima (5) lima periode dalam perkembangan bahasa Ibrani : 1.2.1. Sebelum Tahun 1.000 sM Hanya ada beberapa tulisan dari jaman kuno tersebut, sehingga sifat bahasanya kurang dapat dipastikan. 1.2.2. Tahun 1.000 - 500 sM Bahasa pada jaman ini disebut bahasa Ibrani Klasik, yang dikenal terutama sekali dari bahasa Alkitab Perjanjian Lama. 1.2.3. Tahun 500 sM - 500 M Selama seribu tahun ini bahasa Ibrani semakin kurang dipergunakan sebagai bahasa sehari-hari. Bahasa Ibrani hanya dipakai sebagai bahasa agama.

2

1.2.4. Tahun 500 - 1.900 M Selama 14 abad bahasa Ibrani hidup sebagai bahasa sastra untuk bangsa Yahudi, namun tidak dipakai dalam hidup sehari-hari. Pada periode ini, para sarjana Yahudi ( Kaum Masoret ) menyempurnakan sistim penulisan bahasa Ibrani serta menyalin naskah-naskah Alkitab Ibrani sekaligus untuk menetapkan teksnya yang resmi, yang masih dipergunakan sampai saat ini. 1.2.5. Abad XX Mulai tahun 1881 bahasa Ibrani dipergunakan dalam beberapa daerah di Palestina, dan sejak tanggal 14 Mei 1948 menjadi bahasa resmi dalam negara Israel. Bahasa Ibrani Modern ini pada dasarnya sama dengan bahasa Alkitab Perjanjian Lama, hanya Gramatika & pengucapannya saja yang disederhanakan serta banyak kata baru yang dibentuk ataupun dipinjam dari bahasa lain. 2. ABJAD IBRANI Abjad Ibrani terdiri atas 22 huruf, semuanya huruf-huruf mati ( konsonan ) saja. Hal ini berarti huruf-huruf hidup ( vokal ) tidak muncul dalam Abjad Ibrani. Meskipun dalam ucapan bahasa Ibrani terdengar adanya huruf-huruf hidup, namun demikian huruf-huruf hidup tersebut tidak ditulis, sebab para pemakai bahasa Ibrani dulu sudah sedemikian terlatih dalam penggunaan bahasanya, sehingga mereka dapat langsung mengucapkan huruf-huruf hidup pada tempat yang tepat walaupun tidak ditulis. Ke-duapuluh-dua huruf Ibrani tersebut adalah sebagai berikut : Nomor Urut

Nama Huruf

Bentuk Cetak

01

‘alef

02

Bet

03

Gimel

04

Dalet

05

He

06

Waw

07

Zayin

08

Khet

09

Tet

10

Yod

a b g d h w z x j y

Bentuk Tulis

Arti Aslinya

Contoh Ucapan

Transli -terasi

Angka

Banteng

Ke’ada’an

V

1

Rumah

Batu

b

2

Unta

Gudang

g

3

Pintu

Desa

d

4

Jendela

Hak

h

5

Kaitan

Voice

w

6

Senjata

Zaman

z

7

Pagar

Khotbah

Ê

8

Ular

Tanah

9

Tangan

Ya

ð y

3

10

11

Kaf

12

Lamed

13

Mem

14

Nun

15

Samekh

16

ayin

17

Pe

18

Tsade

19

Qof

20

Resy

21

Sin Syin

22

Taw

k l m n s [ p c q r f v t

Telapak Tangan Lembu

Kota

k

20

Lunas

l

30

Air

Mata

m

40

Ikan

Nasehat

n

50

Sandaran Singa

s

60

Mata

Rakyat



70

Mulut

Pisang

p

80

Kail

Nats

90

Belakang Kepala Kepala

Al-Quran

î q

100

Roda

r

200

Gigi

Singa



300

Syukur

š

Tanah

t

Tanda

400

2.1. Beberapa Petunjuk Cara Menulis Huruf Ibrani 2.1.1. Tidak ada perbedaan antara huruf besar dengan huruf kecil. 2.1.2. Kita akan memakai bukan bentuk cetak melainkan bentuk tulis, yang lazim dipakai dalam Perjanjian Lama, walaupun sedikit lain dari bentuk tulisan yang sekarang dipakai oleh bangsa Israel. 2.1.3. Tulisan Ibrani dituliskan & dibaca dari kanan ke kiri, sama halnya dengan bahasa Arab. 2.1.4. Pada dasarnya setiap huruf Ibrani harus memenuhi sebuah kuadrat. Namun perhatikan bahwa ada beberapa huruf yang lebih kecil, yang hanya mengisi

n y z w g ) dan ada pula dua huruf yang menonjol keluar dari kuadrat ( q l ).

setengah kuadrat (

2.1.5. Penulisan setiap huruf dimulai dari sudut kiri atas !

4

2.2. Huruf Dengan Bentuk Final

c p n m k

Lima huruf berikut : dapat diingat melalui akronim KaM Na PeTs bilamana muncul pada akhir kata selalu mendapat bentuk yang khusus, yang disebut bentuk final/akhir. Sedangkan huruf-huruf lainnya hanya memiliki satu bentuk saja. No 1

Nama Huruf Bentuk Biasa Kaf

2

Mem

3

Nun

4

Pe

5

Tsade

Bentuk Final

k m n p c

$ ~ ! @ #

2.3. Huruf-huruf Yang Mudah Dikacaukan Perhatikan ada beberapa huruf Ibrani harus ditulis dengan sangat teliti agar tidak dikacaukan. Temukan & rumuskan sendiri perbedaan di antara huruf-huruf yang dikelompokkan bersama : No 1

Nama Huruf Bet, Kaf, Pe

2

Gimel, Nun

3

Dalet, Resy, Kaf Final, Pe Final He, Khet, Taw

4 5 6

Yod, Waw, Zayin, Nun Final Tet, Mem, Mem Final, Samekh

7

‘ayin, Tsade, Tsade Final

8

Syin, Sin

Bentuk Huruf

p k b g n @ $ r d t x h ! z w y s ~ m j # c [ f v

Tulislah huruf-huruf Ibrani pada masing-masing kelompok tersebut di atas secara tepat dalam satu baris, sehingga anda dapat mengenal perbedaan-perbedaan mereka secara cermat.

5

TUGAS (1) [1] Tulislah dalam satu baris seluruh huruf dari Abjad Ibrani dalam kertas miliblok. [2] Kenalilah & sebutkanlah nama setiap huruf Ibrani dalam Kejadian 1:1 di bawah ini :

#rah taw ~ymvh ta ~yhla arb tyvarb  [3] Tuliskan kelima huruf yang memiliki bentuk final & tuliskan pula bentuk finalnya ! 3. PENGUCAPAN Ciri khas pengucapan setiap huruf Ibrani dapat dilihat dengan jelas pada Daftar Lengkap di halaman 3 & 4. Penjelasan-penjelasan berikut hanya merupakan pelengkap. 3.1. Huruf Valef & ‘ayin bukanlah vokal “a”. Perlu diingat lagi bahwa Abjad Ibrani

a

hanya terdiri atas huruf-huruf mati ( konsonan ) saja. Huruf dan diucapkan ketika dilafalkan ( sehingga disebut konsonan bisu ).

[ tidak

3.2. Huruf-huruf BeGaD KeFaT

tpkdgb

Untuk enam (6) huruf berikut : orang Ibrani mengenal dua (2) cara pengucapan, yakni pengucapan keras atau pengucapan lembut. Pengucapan keras ditandai oleh Titik Pengeras di tengah-tengah huruf-huruf tersebut. Tanpa Titik Pengeras, huruf-huruf tersebut diucapkan lembut. Namun pada masa kini ( Bahasa Ibrani Modern ) hanya tinggal tiga (3) di antara enam (6) huruf tersebut di atas, di mana perbedaan antara dua (2) pengucapan masih terdengar jelas, yakni : Huruf

Pengucapan

Huruf

Pengucapan

B K P

b

b k p

v

k p

kh f

Peraturan mengenai kapan huruf BeGaD KeFaT memakai Titik Pengeras & kapan tidak, akan dibahas dalam pelajaran berikutnya.

6

3.3. Huruf Tenggorokan ( Gutturals )

[xha

r

Ada lima (5) Konsonan : dan kadangkala diklasifikasi sebagai huruf-huruf Tenggorokan ( Gutturals ) sebab diucapkan dari dalam tenggorokan. 3.4. Peraturan pengucapan dalam buku-buku Tata Bahasa Ibrani tidak seragam. Kita tidak mempunyai rekaman ucapan Musa, Daud, dan Ezra. Dalam perkuliahan ini, kita akan mengikuti cara pengucapan menurut buku R.K. Harrison, yang disusun dalam kerjasama dengan orang Yahudi ( Harrison, R.K. Teach Yourself Biblical Hebrew. New York : David McKay Company, 1976 ). 4. TRANSLITERASI Tulisan Ibrani dapat ditransliterasikan ( ditulis dengan huruf-huruf Latin ) dan dalam perkuliahan ini kita mengikuti pola New Bible Dictionary ( NBD ) yang paling konsekuen di antara pola-pola yang ada ( lihat halaman 2 & 3 ). Untuk huruf-huruf BeGaD KeFaT berlaku transliterasi sebagai berikut : Huruf Transliterasi

B b G g D d K k P p T t b



g



d



k



р



t



 Garis di bawah atau di atas huruf BeGaD KeFaT menunjukkan bahwa ia diucapkan secara lembut dan tidak memiliki Titik Pengeras di tengah-tengah huruf tersebut. Perhatikan : garis pada “g” & “p” diletakkan di atasnya, semata-mata agar garis tersebut tidak mengganggu bagian huruf yang menonjol ke bawah. Latihan : Mari kita mulai menulis kata pertama, yang terdiri atas tiga (3) huruf, yaitu : l, m, d. Untuk menulis kata ini dengan huruf Ibrani, kita harus mulai menulis huruf pertama di sebelah kanan kertas kita dan menambahkan huruf demi huruf dari kanan ke kiri sebagai berikut :

Z \ d m l= l m d

7

TUGAS (2) [1] Tulislah kelompok konsonan berikut di bawah ini dengan tulisan Ibrani ! 1. 2. 3. 4. 5.

ḥn sdyn mlḵ rš mšpð

šlwm 7. dm 8. yldḵn 9. lm 10. ‘bryṯ 6.

[2] Berikanlah Transliterasi Yehezkiel 38:12

$dy byvhl zB zblw llv llvl hnqm hf[ ~ywGm @sam ~[ law tbvwn twbrx l[ #rah rwBj l[ ybvy !ynqw 5. VOKALISASI Sampai dengan abad-abad pertama sesudah Kristus, Perjanjian Lama tetap ditulis dengan konsonan-konsonan saja, meskipun pada saat membaca selalu terdengar bunyi vokal sebagai penyambung di antara konsonan-konsonan tersebut. Selama bahasa Ibrani Klasik, yaitu bahasa Ibrani Perjanjian Lama, dipakai dalam kehidupan sehari-hari, hal mengisi sendiri vokal pada saat membaca tidak menjadi soal. Bahasa Ibrani dibaca & dibicarakan melalui tradisi oral yang diturunkan dari generasi ke generasi. Sekitar abad VI Masehi, ketika bahasa Ibrani Klasik itu tidak lagi dipakai dalam percakapan sehari-hari melainkan hanya dipakai dalam bidang sastra / bahasa sastra & hanya dipakai dalam bidang agama, tampaklah adanya kebutuhan untuk menambahkan petunjuk-petunjuk mengenai vokal-vokal yang tepat, yang perlu diucapkan pada waktu membaca Perjanjian Lama.

8

5.1. Huruf Vokal Untuk mendapatkan jalan keluar dari masalah tersebut di atas, maka mula-mula ada tiga (3) konsonan yang dipinjam untuk menunjuk tempat vokal dalam suatu kata : Konsonan

y

Nama Huruf Yod

Mewakili Vokal î , ê

Contoh Pengucapan

yl

dapat dibaca lî

atau lê

w

Waw

h

He

û , ô

wl

â , ēh , ōh

hl

( pada akhir kata )

dapat dibaca : lû atau lô dapat dibaca : lâ atau lēh atau lōh

Oleh karena tiga (3) konsonan yang berfungsi sebagai huruf vokal masing-masing dapat mewakili lebih dari satu vokal, maka dengan sistim ini tetap perlu mengenal bahasa Ibrani dengan serius untuk dapat menentukan vokal yang tepat. Hal ini berarti Perjanjian Lama hanya dapat dibaca secara tepat oleh orang yang mengenal bahasa Ibrani sebagai bahasa induknya. Pada saat itu makin terasa kebutuhan yang mendesak untuk melengkapi setiap kata dengan keterangan yang pasti mengenai vokal-vokal mana yang perlu diucapkan di dalamnya. 5.2. Tanda-tanda Vokal Penambahan vokal-vokal kepada konsonan-konsonan dalam naskah-naskah Perjanjian Lama sungguh menjadi masalah dari segi teologis, sebab berdasarkan keyakinan orang Yahudi, teks yang suci sama sekali tidak boleh diubah ataupun ditambahi. Akhirnya ada para ahli naskah, yakni para Masoret yang menemukan jalan keluarnya. Mereka tidak menciptakan huruf-huruf hidup yang baru untuk ditambahkan kepada teks Perjanjian Lama yang suci, melainkan mereka hanya menciptakan suatu sistim titik & tanda kecil yang mewakili huruf-huruf hidup dan yang dapat ditulis di dalam atau di sekitar huruf-huruf asli tanpa mengganggu kesucian huruf-huruf tersebut.

9

Sistim Vokalisasi yang diciptakan para Masoret tersebut adalah sebagaimana tertera di dalam tabel di bawah ini : Nama Qamets Patakh Tsere

Segol Khireq

Kholem

Qamets-khatuf Syureq Qibbuts

Tanda Vokal

' ; e y e , i y i o wO ' W U

10

Transliterasi

ā a ē ê e i î ō ô o û u

Dengan demikian, vokalisasi bahasa Ibrani dapat diklasifikasi sebagai berikut di bawah ini : Vokal

Panjang Sejarah

h ' y e y i wO W

a e i o u

Panjang

'

â

;

ā

e

ê

Pendek

,

ē

o

ō

û

e

i

i

' ֻ

o

î ô

a

u

5.2.1. Penempatan Tanda Vokal Biasanya tanda vokal ditempatkan di bawah konsonan dengan cara sebagai berikut : Hampir pada semua konsonan, tanda vokal ditulis persis di bawah pertengahan huruf tersebut. Contoh :

q, [' s; be ai

Konsonan yang memiliki hanya satu tiang saja, menerima tanda vokal persis di bawah tiang yang satu itu. Contoh :

rI y" z< w: d: gI 

Waw menerima satu titik di sebelah kirinya yang membuat Waw menjadi Syureq (

W ).

Kholem adalah tanda vokal yang satu-satunya selalu ditempatkan di atas konsonan bagian kiri. Contoh :

mo rBo

Namun perlu diperhatikan bahwa ada tiga (3) perkecualian mengenai penempatan tanda Kholem :

a

[1] Bila konsonan yang menyusul setelah Kholem adalah , maka Kholem meninggalkan tempatnya yang sebenarnya & berpindah ke atas huruf

a sebelah kanan atas. Contoh : lō’ ditulis bukan

a ol

melainkan

aOl

[2] Hal yang sama berlaku untuk Waw yang mempunyai vokal. Contoh : lōweh ditulis

hwO
bukan

11

hw< Ol

f

v

[3] Demikian pula bila Kholem berdampingan dengan atau , maka Kholem akan ditarik oleh kedua huruf tersebut. Bahkan, Kholem menjadi satu dengan titik yang telah dimiliki oleh kedua huruf tersebut ( berarti tidak perlu membuat dua titik ). Contoh : Kata Mōṡ Mōš ṡōn šōn

Penulisan

vom vm !f !vo

5.2.2. Pengucapan Tanda Vokal 5.2.2.1. Urutan Konsonan - Vokal Tidak ada kata Ibrani yang dimulai dengan vokal ! Semua kata Ibrani tanpa terkecuali dimulai dengan sebuah konsonan. Hal ini berpengaruh terhadap pengucapan vokal Ibrani, sebab pasti setiap vokal didahului oleh sebuah konsonan.

B' diucapkan bā, tidak mungkin menjadi āb. mi diucapkan mi, tidak mungkin menjadi im.

Contoh :

Sekarang perhatikan contoh berikut di bawah ini !

dwID" !B, yl;ae rm;a' - transliterasi :

Vāmar

Vēlay ben Dāwiḏ.

Sekali lagi, ingat beberapa peraturan yang penting :
Setiap vokal PASTI didahului oleh konsonan. Tidak ada kata Ibrani dengan dua vokal berturut-turut tanpa dipisahkan oleh konsonan. Tidak ada kata Ibrani dengan dua konsonan berturut-turut ( kecuali dan

[ ) tanpa dipisahkan oleh vokal.

Oleh karena itu,

ar"B' tidak dibaca bāār’, melainkan bārā’

12

a

Perkecualian : Bilamana sebuah kata berakhir dengan huruf Tenggorokan, sewaktu-waktu patakh akan muncul pada huruf tersebut, dan akan mendahuluinya dalam pengucapan ( Furtive Patakh ). Contoh :

x;Wr

diucapkan rûaḥ , bukan rûḥa.

5.2.2.2. Vokal Homogen Di mana sudah terdapat huruf-huruf vokal dalam teks ( lihat halaman 9 ), di situ para Masoret menambahkan tanda-tanda vokal untuk memastikan pengucapan huruf-huruf vokal tersebut ( lihat halaman 10, 11 ). Tulisan huruf vokal bersama vokal homogennya disebut tulisan lengkap ( Full Script ) misalnya :

dywID"dāwîḏ ( khireq lengkap ) ba'wOyyô’āḇ ( kholem lengkap ) tyBe

bêṯ

( tsere lengkap )

Akan tetapi sewaktu-waktu kata-kata dengan tulisan lengkap itu dapat muncul tanpa huruf vokal. Gejala ini disebut tulisan tidak lengkap / defective script. Untuk arti kata tersebut tidak ada pengaruh. Contoh :

dwID"dāwiḏ ba'Oy

yo’aḇ

tBebēṯ Perhatikan dalam pengucapan : bilamana Yod atau Waw didahului oleh vokal homogen, maka Yod dan Waw tidak akan diucapkan sebagai konsonan, melainkan akan membisu sambil memperpanjang vokal homogennya. Hal ini juga tampak dalam transliterasi ( perhatikan kembali halaman 10,11 ). Contoh :

ymi

adalah mî, bukanlah miy

yme

adalah mê, bukanlah mēy

13



wOm adalah mô, bukanlah mōw Wm adalah mû, bukanlah muw Akan tetapi, bilamana huruf vokal ( Yod & Waw ) didahului oleh vokal yang tidak homogen, maka huruf vokal tersebut akan berfungsi & terdengar sebagai konsonan biasa. Misalnya :

ym;

adalah may, bukanlah ma

ym'

adalah māy, bukanlah mā

wmi

adalah miw, bukanlah mî

wme

adalah mēw, bukanlah mê.

Perkecualian :

wy '

Susunan huruf senantiasa diucapkan āw, bukan āyw. Sekalipun Yod didahului oleh vokal yang bukan homogen, namun demikian Yod dalam kasus ini tetap bisu. Contoh :

wyd"y"

transliterasinya menjadi : yāḏāw.

5.2.2.3. Huruf He Pada Akhir Kata Konsonan He sebagai huruf terakhir sebuah kata tidak dianggap sebagai konsonan, melainkan menandai bahwa kata tersebut berakhir dengan sebuah vokal ( qamets, tsere, segol, kholem ). Pada posisi itu, He tidak diucapkan walaupun ia dapat muncul dalam transliterasi. Misalnya :

hl'G' ( gālâ ), hleGo

( gōlēh ),

hl,Go

( gōleh ), dan

hOlG"

( gālōh )

Bila He pada akhir kata muncul dengan titik ( Mappiq ), berarti He harus

Hn"ymil. ( l mînāh, Kejadian 1:25 ), HB;g>YIw: ( wayyiḡbah, 1 Samuel 10:23 ), dan Hc'r>a; ( 'arṣāh ). diucapkan. Misalnya :

e

14

TUGAS (3) A. Transliterasikan ke dalam huruf-huruf & vokalisasi Ibrani ! 01. Lēnâ

04. Bînâ

02. Pîsô 03. Nôrâ

05. Rō’š 06. Gāḏôl

07. šōēð 08. Ben 09. 'îš

10. Qôðēl 11. ḥāṡîm 12. ‘āpār

B. Transliterasikan nama-nama di bawah ini ke dalam huruf-huruf Latin !

@l,a' tyje aPe dwOy dmel' ydEc' @wOq !yI[; !b'l'

~x,l, tyBe bleK' hv,m wf'[e rg"h' ha'le !t'n" !v,G bybia' lTe

10 11 12 13 14 15 16 17 18

01 02 03 04 05 06 07 08 09

6. SHEWA 6.1. Shewa Bisu ( Silent Shewa ) Bilamana konsonan yang bersuara tidak disusul oleh vokal, maka konsonan tersebut akan mendapat tanda Shewa ( : ) yang tidak diucapkan ( disebut Shewa Bisu ) dan tidak muncul dalam transliterasi. Dengan demikian, nama raja Zimri ( di mana Mem adalah konsonan yang bersuara namun tidak diikuti oleh vokal ) harus ditulis

yrIm.zI

( Zimrî ).

Pada huruf terakhir sebuah kata, Shewa Bisu tidak ditulis, kecuali :

%l,m,

6.1.1. Pada Kaf Final, misalnya ( meleḵ ). 6.1.2. Bila sebuah kata berakhir dengan dua konsonan berturut-turut, maka kedua konsonan itu akan mendapat Shewa Bisu, misalnya : kebenaran ).

j.v.q

( qōšð :

Dengan demikian, dapat disimpulkan bahwa Shewa Bisu ini hanya muncul pada akhir suku kata ! 15

6.2. Shewa Bersuara ( Vocal Shewa ) 6.2.1. Tanda Shewa sekaligus juga dapat mewakili bunyi vokal yang paling pendek dan ringan ucapannya, yakni seperti “e pepet”. Contoh :

wOxyrIy>

e

( Y rîÊô )

6.2.2. Shewa Bersuara muncul dalam transliterasi sebagai e yang diangkat setengah spasi. 6.2.3. Bersama konsonannya Shewa Bersuara merupakan semacam pendahuluan untuk suku kata berikut & dianggap bagian utuh dari suku kata berikut itu. Dua bentuk Shewa ( Shewa Bisu & Shewa Bersuara ) disebut Shewa Biasa ( Simple Shewa ). 6.3. Shewa Bersuara Pada Huruf Tenggorokan Untuk Shewa Bersuara pada empat huruf Tenggorokan berlaku aturan khusus. Huruf-huruf tersebut tidak pernah mendapat Shewa Bersuara yang biasa ( Simple Shewa ), melainkan salah satu dari Shewa Gabungan ( Composite Shewa / Augmented Shewa ) sebagaimana dapat digambarkan selengkapnya di dalam Tabel berikut di bawah ini : SHEWA

Nama Shewa Bisu

Shewa Bersuara SHEWA Khatefpatakh GABUNGAN Khatef-segol BIASA

Khatefqamets

Tanda

. . ] ? \

Ucapan tidak diucapkan “e” pepet “a” terpendek “e” terpendek “o” terpendek

Contoh

ljoq.ni hd"Why> ~r"a] ~yhiOla/ ylix\

Transliterasi niqðōl e

Y hûḏâ ,a ,e

rām

lōhîm

o

h lî

Catatan : (1) Dalam penulisan Shewa Gabungan, perhatikan bahwa Shewa senantiasa dituliskan di sebelah kanan vokal ! (2) Bedakan Khatef-qamets dari Qamets-khatuf secara Tata Bahasa, sekalipun pengucapan kedua vokal persis sama.

16

Membedakan Antara Shewa Bisu Dengan Shewa Bersuara SHEWA BISU

SHEWA BERSUARA

Setelah vokal pendek Setelah vokal panjang Dua Shewa berturut-turut pada akhir Di bawah konsonan pertama dari sebuah kata sebuah kata Bila ada dua Shewa berturut-turut di tengah kata, maka Shewa yang pertama adalah BISU, sedangkan Shewa kedua adalah Bersuara ! Latihan Membaca : Mazmur 1:1-6

tc;[]B; %l;h' al{ rv,a] vyaih-' yrev.a; 1 al{ ~ycile bv;Amb.W dm'[' al{ ~yaiJ'x; %r,d,b.W ~y[iv'r> hG tr;AtB. ~ai yKi 2 `bv'y" rv,a] ~yIm' ygEl.P;-l[; lWtv' #[eK. hy"h'w> 3 `hl'y>l'w" ~m'Ay hf,[]y:-rv,a] lkow> lAByI-al{ Whle['w> AT[iB. !TeyI Ayr>Pi WNp,D>Ti-rv,a] #MoK;-~ai yKi ~y[iv'r>h' !ke-al{ 4 `x;ylic.y: ~yaiJ'x;w> jP'v.MiB; ~y[iv'r> Wmquy"-al{ !Ke-l[; 5 `x;Wr %r,d,w> ~yqiyDIc; %r,D, hw"hy> [;deAy-yKi 6 `~yqiyDIc; td;[]B; `dbeaTo ~y[iv'r> 7. SUKU KATA ( SYLLABLE ) Yang dimaksudkan dengan suku kata adalah satuan bunyi yang diucapkan sekali dalam suatu kata, misalnya : Sa-ya be-la-jar ba-ha-sa. 7.1. Pengertian Suku Kata Ibrani Setiap suku kata harus dimulai dengan satu konsonan yang diikuti oleh paling sedikit satu bunyi vokal. Berdasarkan peraturan ini, maka batas suku kata-suku kata dapat ditentukan. Misalnya :

~wOlv' hd"Why> ~yhiOla/ yn"doa]

~wOl - v' hd" - Why> ~yhi - Ola/ yn" - doa] 17

šā – lôm Y e hû - ḏâ e

lō – hîm

a

ḏō - nāy

Perhatikan, dalam semua contoh tersebut di atas tidak mungkin membuat pembagian suku kata yang lain, kecuali melanggar peraturan di atas. Suku Kata Ibrani diklasifikasi ke dalam dua jenis, yakni Suku Kata Terbuka ( Open Syllable ) & Suku Kata Tertutup ( Close Syllable ). 7.2. Suku Kata Terbuka ( Open Syllable ) Suku Kata terbuka adalah suatu suku kata yang diakhiri oleh sebuah vokal atau dengan konsonan yang tidak bersuara. Misalnya :

B' aOl wOxyrIy> aybin" ̶

_



_

lō’

wOx - yrIy> aybi - n"

Y rî - Êô

e

nā - ḇî’

Pada umumnya Suku Kata Terbuka mempunyai sebuah vokal panjang. Akan tetapi bila Suku Kata Terbuka itu mendapatkan tekanan suara, maka ia pun dapat memiliki vokal pendek. Contoh :

~yIm;v' ( šā - ma - yim )

Perhatikan : [1] Suku Kata pertama terbuka dengan vokal panjang. [2] Suku Kata kedua terbuka namun dengan vokal pendek, sebab mendapatkan tekanan suara. 7.3. Suku Kata Tertutup ( Close Syllable ) Suku Kata tertutup adalah suatu suku kata yang diakhiri oleh sebuah konsonan. Dan pada umumnya sebuah Suku Kata Tertutup mempunyai sebuah vokal pendek. Contoh :

~ve ~y"r>mi drom.ni

~y" - rmi dro - mni

šēm Mir - yām Nim - rōḏ

Akan tetapi sewaktu-waktu suku kata tertutup dapat memiliki vokal panjang bila mendapat tekanan suara. Misalnya :

rb'D" ( dā - ḇār )

18

Ada satu rumus yang penting untuk diingat : setiap Suku Kata Tertutup yang tidak mendapat tekanan suara, mutlak mempunyai vokal pendek. Hal ini berarti, bilamana Qamets muncul dalam Suku Kata Tertutup tersebut, maka Qamets ini harus berubah ucapannya dari “a” panjang menjadi “o” pendek ( Qamets-khatuf ), yang bunyinya sama dengan Khatuf-qamets, meskipun tidak memakai Shewa Gabungan. Dengan kata lain, Qamets-khatuf hanya muncul pada suku kata tertutup yang tidak mendapatkan tekanan suara ! Contoh pemakaian Qamets-khatuf :

hm'k.x' laeynIt.[' lj;q.y"

e

Êoḵ - mâ

bukan Êā - ḵ - mâ

‘oṯ - nî -’ēl bukan ‘āṯ - nî -’ēl e

yoq - ðal bukan yā - q - ðal

Contoh pemakaian Qamets biasa :

hm'k.x' ~K'x'

e

ḥā - ḵ -mâ ḥā - ḵām

7.4. Penekanan Dalam Pengucapan Dalam mengucapkan kata-kata Ibrani biasanya suku kata terakhir ( Latin : Ultima ) mendapat penekanan, sebagaimana pada kata :

~yhiOla/ aybin" ~wOlv'

Ada sebagian kata yang mendapat penekanan pada suku kata kedua dari belakang (Latin : Paenultima), sebagaimana tampak pada kata :

%l,m, ds,x, #r
Semua kata dalam Daftar Kata yang tidak diberi tanda penekanan ( < ) mendapat penekanan sesuai dengan peraturan yang umum ( pada Ultima ). Sebagaimana dalam bahasa Indonesia, demikian juga dalam bahasa Ibrani “e” pepet ( Shewa Bersuara ) tidak pernah mendapat penekanan dalam pengucapan.

19

TUGAS (4) A. Bagikan kata-kata di bawah ini ke dalam suku kata & berikan pula nama suku kata tersebut serta sebutkan vokal yang menyertainya !

~yrIb'D rel="nofollow"> hk'l'm.m; hl'y>l; laer"f.yI vwOdq'

06 07 08 09 10

ryvi[' !n"[' ~ve ~wOy hw"c.mi

01 02 03 04 05

B. Salinlah tiap kata dari Mazmur 15:1b ( Teks Ibrani ), bagikanlah tiap kata tersebut ke dalam suku kata serta uraikan tiap suku kata tersebut menurut jenis suku kata & vokal macam apa yang dimilikinya.

^v,d>q' rh;B. !Kov.yI ymi C. Latihan Membaca Teks Ibrani ( Mazmur 23 :1-6 )

` rs'x.a, al{ y[iro hw"hy> dwId'l. rAmz>mi 1 ` ynIleh]n:y> tAxnUm. yme-l[;: ynIceyBir>y: av,D, tAan>Bi 2 ` Amv. ![;m;l. qd,c-, yleG>[.m;b. ynIxeny> : bbeAvy> yvip.n: 3 ^j.b.vi ydIM'[i hT'a-; yKi [r' ar'yai-al{ tw<m'l.c; aygEB. %lea-e yKi ~G: 4 dg hM'he ^T,n>[;v.miW bAj %a; 6 ` hy"w"r> ysiAK yviaro !m,V,b; T'n>V;DI yr'r>co %r,aol. hw"hy>-tybeB. yTib.v;w> yY"x; ymey-> lK' ynIWpD>r>yI ds,x,w" ` ~ymiy" 8. DAGESH Istilah Dagesh dalam bahasa Ibrani berarti tusuk, berupa titik yang ditempatkan di tengah sebuah konsonan. Ada dua jenis Dagesh, yakni Dagesh Lene ( Latin : Lemah ) atau Titik Pengeras dan Dagesh Forte ( Latin : Kuat ) atau Titik Penduakalian. Dagesh Lene & Dagesh Forte muncul dengan penampilan yang sama, namun dengan tujuan berbeda.

20

8.1. Dagesh Lene ( Titik Pengeras ) Dagesh Lene ( Titik Pengeras ) hanya dapat dimiliki oleh enam (6) huruf BeGaD KeFaT saja. Peraturan-peraturan berikut di bawah ini perlu diingat : Huruf-huruf BeGaD KeFaT senantiasa memiliki Dagesh Lene ( Titik Pengeras ) 8.1.1. Pada permulaan Kata. Contoh :

ar"B' ~D" ~yniP'

bārā’ dām pānîm

Namun perhatikan, bila kata sebelumnya berakhir dengan vokal atau huruf vokal, maka huruf vokal tersebut dapat menyebabkan huruf BeGaD KeFaT pada permulaan kata berikut kehilangan titik pengerasnya. Contoh :

~ymit' ynIa] lwOdG" yn"dao ]

,a

nî ðāmîm

,a

ḏōnāy gāḏôl

8.1.2. Pada permulaan suku kata, bila suku kata yang mendahuluinya tertutup. Misalnya :

jP'v.mi x;Bez>mi

mišpāð mizbēaḥ

8.1.3. Dalam konsonan terakhir dari sebuah kata yang berakhir dengan dua konsonan berturut-turut. Contoh :

T.l.j;q'

qāðalt

Sebaliknya, huruf-huruf BeGaD KeFaT tidak mendapat Titik Pengeras bilamana didahului oleh vokal ataupun Shewa Bersuara. Contoh :

aybin" td
b t ,d d d t

didahului vokal didahului vokal didahului Shewa Bersuara didahului Shewa Bersuara ; didahului vokal

21

8.2. Dagesh Forte ( Titik Penduakalian ) Dagesh Forte & Dagesh Lene muncul dengan penampilan yang sama, namun dengan tujuan yang berbeda. Dagesh Forte adalah sebuah titik yang diletakkan di tengahtengah konsonan, yang menandakan konsonan tersebut berganda ( diduakalikan ). Contoh : kata Qittel harus ditulis Perhatikan :

lJeqi

[1] Dalam transliterasi, huruf yang diduakalikan harus ditulis rangkap ( qiððēl ). [2] Pemisah suku kata selalu di tengah konsonan yang diduakalikan ( qið - ðēl ). [3] Dagesh Forte dapat diletakkan di dalam konsonan apa saja kecuali lima (5) huruf Gutturals ! Huruf-huruf Gutturals sulit diduakalikan dalam ucapan, sehingga tidak pernah mendapat Dagesh Forte. Di mana huruf-huruf tersebut seharusnya mendapat Dagesh Forte, maka di situ akan terjadi Kompensasi , yakni vokal pendek yang mendahuluinya akan diperpanjang.
Hal ini selalu terjadi di depan Contoh : 

ba'h;

daripada menduakalikan menjadi qamets



%rEBi

ba'h'

daripada menduakalikan tsere :



a dan r dan sering juga di depan [ .

ry[ih;

a

terjadi kompensasi patakh

r terjadi kompensasi khireq menjadi

%rEBe

[ terjadi kompensasi patakh menjadi qamets : ry[ih'

daripada menduakalikan

h x

Di depan dan kompensasi ini tidak terjadi, sebab kedua huruf tersebut dianggap sudah memiliki penduakalian secara implisit. Dengan demikian, kedua huruf ini tidak menerima Dagesh Forte dan juga tidak mengakibatkan kompensasi. Contoh :

aWhh;

8.3. Membedakan Dagesh Forte Dari Dagesh Lene 8.3.1. Sebuah titik di tengah-tengah huruf apa saja selain BeGaD KeFaT adalah Dagesh Forte dan menandakan huruf itu digandakan. 8.3.2. Sebuah titik di tengah-tengah huruf BeGaD KeFaT adalah sebuah Dagesh Lene tatkala huruf tersebut TIDAK DIDAHULUI oleh sebuah vokal. Misalnya :

22

tyrIB. rB'd>mi

e

e

b rîṯ

bukan bb rîṯ

miḏbār

bukan miḏbbār

8.3.3. Sebuah titik di tengah-tengah huruf BeGaD KeFaT adalah Dagesh Forte ketika huruf tersebut didahului oleh sebuah vokal. Misalnya : ṣaddîq

qyDIc; !Beh;

Habbēn

Perlu diperhatikan bahwa Dagesh Forte pada huruf BeGaD KeFaT ini sekaligus juga mengeraskan huruf tersebut. Bentuk BeGaD KeFaT yang lembut tidak dapat diduakalikan. Contoh :

ryPis;

sappîr bukan saîr

9. TANDA-TANDA BACA Para sarjana ( Masoret ) yang memberikan huruf-huruf hidup pada teks Ibrani, juga menciptakan suatu sistem accents ( tekanan suara ) yang ditambahkan pada teks untuk membantu pengucapan yang tepat. Di dalam Biblica Hebraica Stuttgartensia ( BHS ) terdapat 27 accents prosa & 21 accents puisi. Untuk accents puisi ini muncul terutama di dalam kitab-kitab Mazmur, Ayub, dan Amsal. Untuk mempelajari tanda-tanda baca selengkapnya, dapat dipelajari dalam sebuah buku tersendiri, "A Simplified Guide To BHS" karya William R. Scott, penerbit BIBAL Press and William R. Scott, Third Edition, May 1995. Dalam perkuliahan ini kita akan mempelajari beberapa saja di antaranya yang penting untuk diketahui.

ֽ

9.1. Silluq ( ) Silluq selalu muncul di bawah kata terakhir dari sebuah ayat. Silluq adalah tanda berhenti yang terbesar dalam sebuah ayat, dan biasanya diikuti oleh tanda ( ‫ ) ׃‬yang disebut Soph Pasuq.

=

9.2. Athnah ( ) Athnah ini merupakan tanda berhenti kedua terbesar, dan memisahkan ayat itu ke dalam dua bagian yang logis. Nilai pemakaian Athnah & Silluq terlihat dalam terjemahan Kejadian 1:1

` #r,a*('h' taew> ~yIm;V'h; tae ~y=hil{a/ ar'B' tyviareB. Pada mulanya Allah telah menciptakan - bagian pertama dari ayat ini, Langit dan bumi - bagian kedua dari ayat ini.

23

>

Bagian pertama ayat ini memakai tanda Athnah ( kedua memakai tanda Silluq (

= ), sedangkan bagian

ֽ ).

9.3. Sebuah kata ditandai oleh sebuah Athnah atau Silluq ( juga sama halnya dengan accent kuat lainnya ) akan disebut sebagai kata yang in pause. Maksud sebutan ini menunjukkan adanya suatu istirahat sejenak. Dalam kondisi demikian, sebuah kata harus memiliki sebuah vokal panjang sebagai tekanan atau dengan istilah lain tone syllable. Jika vokal dari tone syllable itu adalah vokal pendek, maka vokal tersebut harus diperpanjang. Ketentuan yang berlaku untuk memperpanjang vokal pendek tersebut adalah sebagai berikut : 9.3.1. Patakh akan berubah menjadi Qamets. Reguler

   

Pausal

ð ð ð ð

   

Arti & Terdapat di Engkau ( Yesaya 44:17 ) Air ( Kejadian 26:32 ) Rumah ( 1 Tawarikh 17:12 ) Air Anggur ( Yeremia 35:5 )

9.3.2. Vokal Khatef berubah menjadi Vokal saja tanpa Shewa. Reguler



Pausal

ð



Arti & Terdapat di Saya ( Yeremia 17:18 )

9.3.3. Kata Benda Segolata ( yang memiliki dua vokal Segol ) akan berubah sebagai berikut : Reguler

  

Pausal

ð ð ð

  

Arti & Terdapat di Roti ( Mazmur 37:25 ) Bumi, negeri ( Keluaran 15: 12 ) Habil ( Kejadian 4:7 )

24

10. MAQQEF Maqqef adalah garis horizontal ( garis penghubung ) yang ditempatkan di bagian atas, yang dipakai untuk menggabungkan dua kata atau lebih di dalam suatu ayat. Kata-kata yang digabungkan menjadi satu unit ucapan. Tekanan utamanya pada kata terakhir dalam unit itu. Untuk semua kata yang bukan terakhir dalam suatu unit itu, maka mereka akan kehilangan tekanan utamanya dan akan mengalami perubahan vokal. Contoh :

menjadi ( dengan Qamets-khatuf ) tatkala ditempatkan sebelum Maqqef seperti dalam ( Kejadian 6:5 ). Demikian pula untuk menjadi ketika digabungkan dengan kata lain oleh Maqqef seperti dalam  ( Kejadian 2:19 ). Pada umumnya Maqqef muncul dengan kata-kata yang bersuku kata tunggal/satu ( Monosyllable ) seperti berikut :

     

pada

07

jika

08

juga

09

semua

10

tidak

11

apa

12

     

siapa

01

dari

02

pada

03

atas

04

dengan

05

jika tidak

06

11. Ketiv dan Qere Dalam naskah Alkitab bahasa Ibrani terdapat kata-kata yang menurut kebiasaan orang Yahudi tidak boleh diucapkan sebagaimana tertulis, sebab konsonan yang tertulis itu keliru atau oleh karena sebab yang lain. Berkaitan dengan susunan konsonan dalam naskah suci tidak boleh diubah sama sekali, walaupun ada kekeliruan, maka susunan konsonan yang benar ( Qere = terbaca ) ditulis di pinggir dan vokalisasi yang tepat ditulis di bawah konsonan yang tertulis dalam naskah ( Ketiv = tertulis ). Sebuah lingkaran atau bintang kecil di atas Ketiv memperingatkan pembaca bahwa ada versi yang tepat di pinggir halaman. Contoh : Yesaya 10:6

   25

 dalam BHS mempunyai lingkaran kecil di atasnya, berarti ada catatan di pinggir, yang ditandai lagi dengan , singkatan dari Qere ( “terbaca” ).

Kata

Pembacaan tepat mengambil konsonan dari pinggir bersama vokal dari dalam naskah, sehingga kata yang tepat terbaca sebagai

 bukan 

Masalah Ketiv & Qere juga penting bagi nama Allah Israel, yang dianggap terlalu suci



sehingga tidak boleh diucapkan. Susunan konsonan dahulu mungkin diucapkan “Yahwe” , namun nama ini dianggap terlalu suci sehingga tidak boleh diucapkan dalam bentuk aslinya. Oleh karena itu orang Yahudi mengambil kata

 ( “Tuhan” ) yang juga memiliki empat (4) konsonan seperti ditulis di pinggir dan vokal-vokalnya ditempatkan di bawah menjadi ( perhatikan bahwa shewa Gabungan yang di bawah  menjadi Shewa Biasa di bawah  ). Dengan demikian,  selalu diucapkan sebagai  ( donay ) oleh orang Yahudi dan kebiasaan ini juga diikuti oleh Alkitab bahasa Indonesia yang menterjemahkan sebagai TUHAN. “TUHAN” ( semua huruf besar ) selalu mewakili  ( yang sama sekali tidak berarti “Tuhan” , melainkan merupakan Nama diri Allah, yakni “Yahwe” ) dalam bahasa Ibrani. Dalam Alkitab bahasa Indonesia “Tuhan” ditulis oleh penerjemah di mana teks bahasa Ibrani menulis

 secara langsung.



Berhubung Nama Allah ( ) muncul begitu sering dalam Perjanjian Lama, maka para Masoret merasa tidak perlu untuk mencatat Qerenya di pinggir halaman. Hanya vokalisasi yang baru ditempatkan di bawah konsonan yang ada dalam teks ( Ketiv ) dan pembaca diharapkan untuk langsung menggantikan konsonan-konsonan

 dengan  yang dianggap sudah dihafal oleh setiap pembaca Perjanjian Lama. Kasus ini dan kasus-kasus lain yang serupa dinamakan “Qere Tetap” atau “Permanent Qere” atau “Qere Perpetuum”. Namun rupanya pada kemudian hari, Qere Tetap ini sudah tidak diingat lagi



sehingga menjadi bentuk Nama Allah “Yehowa” sebab para pembaca Perjanjian Lama menggabung konsonan-konsonan dalam teks dengan vokal-vokal di bawahnya. Dalam transliterasi

biasanya ditulis YHWH tanpa vokal !

¬ 26

12. AWALAN PENENTU ( KATA SANDANG TERTENTU ) 12.1. Peraturan Umum Bahasa Ibrani mengenal hanya satu cara untuk membuat kata benda menjadi tertentu, yakni dengan Awalan Penentu ( Kata Sandang Tertentu ) yang selalu bergabung dengan kata yang ditentukan. Awalan Penentu ( Kata Sandang Tertentu ) ini terdiri atas Satu Huruf Saja, yakni He dengan vokal Patakh yang disusul oleh Dagesh Forte dalam Huruf Pertama dari Kata yang ditentukan ( Contoh : Air Air ITU

  

. ).

  Suara ITU  Raja ITU

Suara Raja

Perhatikan : Awalan Penentu paling umum diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia dengan kata “ITU”, yang selalu ditempatkan di belakang kata yang ditentukan. Jangan dikacaukan dengan pemakaian kata “itu” sebagai Kata Ganti Penunjuk Jauh. Oleh karena itu, untuk menghindari kekacauan tersebut, usahakan sedapat mungkin menterjemahkan Awalan Penentu ke dalam bahasa Indonesia dengan kata “Sang”, atau “Si” yang selalu diletakkan di depan kata yang ditentukan. 12.2. Awalan Penentu Di Depan Gutturals Huruf-huruf Gutturals tidak dapat diduakalikan ( lihat kembali pelajaran 8.2.[3] ), maka vokal Patakh dalam Awalan Penentu akan mengalami perubahan / kompensasi dan Dagesh Forte hilang. 12.2.1. Di depan Gutturals Lemah ( adalah :

,, ), Awalan Penentu yang dipakai



Contoh :

  

Lelaki Kota Kepala

  

Lelaki ITU Kota ITU Kepala ITU

27

12.2.2. Di depan Gutturals Kuat ( 

, ), Awalan Penentu yang dipakai adalah :

Contoh :

 

Istana Kegelapan

 

Istana ITU Kegelapan ITU

 dan  yang tidak mendapat penekanan dan di depan semua  , Awalan Penentu yang dipakai adalah :  Contoh : 12.2.3. Di depan

 Gunung-gunung  Debu  Bijaksana

 Gunung-gunung ITU  Debu ITU  Si Bijaksana

 dan  yang mendapat penekanan, Awalan Penentu yang dipakai adalah :  Contoh :

12.2.4. Di depan

 Gunung  Kuat 12.3. Awalan Penentu Di depan

 Gunung ITU  Lelaki kuat ITU  atau 

 atau kadangkala diterapkan pula pada  adalah :  tanpa Dagesh Forte. Di depan

, Awalan Penentu biasanya

Contoh :

 Sungai  Jalan raya

 Sungai ITU  Jalan raya ITU Namun ada perkecualian untuk  ( raja-raja ) tetap mengikuti ketentuan umum (    , raja-raja ITU ). Begitu pula dengan ( tempattempat ) menjadi  ( tempat-tempat ITU ). Ketentuan yang sama juga diterapkan ketika  atau  sebagai suku kata pertama disusul oleh  atau  maka Awalan Penentu akan tetap memakai Dagesh Forte. Contoh :  orang-orang Yahudi ITU 28

12.4. Perubahan Vokal Pada Konsonan Pertama Ada sejumlah kata benda dalam bentuk tunggalnya mengalami perpanjangan vokal pada konsonan pertama tatkala diberikan Awalan Penentu. Kita hanya dapat terbiasa dengan kata-kata benda tersebut dengan cara menghafalkannya. Kata-kata benda yang paling penting tersebut adalah sebagai berikut : Perubahan Vokal

       

Arti Kata Negeri ITU Gunung ITU Bangsa ITU Si Jahat Kebun ITU Sapi Jantan ITU Perayaan ITU Tabut ITU

Asal Kata

       

12.5. Awalan Penentu Sebagai Kata Penunjuk Sewaktu-waktu, Awalan Penentu dapat berfungsi sebagai Kata Penunjuk, misalnya :

berarti “hari ITU” atau “hari ini”. 12.6. Awalan Penentu Untuk Hal Yang Unik Hal atau orang yang dianggap unik, seringkali mendapat Awalan Penentu untuk dapat membedakannya dari pengertian yang umum, misalnya :

 ( Allah ) dibedakan dari ( Para ilah ), 12.6.2.  ( bumi ) dibedakan dari  ( tanah/negeri ), 12.6.3.   ( Sang Raja ). Bila kata ini tidak disertai keterangan lain, maka 12.6.1.

yang dimaksudkan adalah raja dari orang yang sedang berbicara atau penulis.



Dalam kitab Mazmur berarti “Raja Israel” atau “TUHAN”, yang adalah Raja Orang Israel yang sebenarnya ( bandingkan dengan Mazmur 20:10 dalam teks Ibrani ).

29

TUGAS (5) A. Tulislah dalam bahasa Ibrani ! 01 02 03 04 05

Langit ITU Rumah ITU Bangsa ITU Perjanjian ITU Si Hamba

06 07 08 09 10

Si Besar Sang Imam Roh ITU Si Miskin Pintu ITU

11 12 13 14 15

Petang ITU Sang Nabi Tangan ITU Api ITU Sang Ibu

B. Berikanlah Awalan Penentu pada setiap kata yang ada di bawah ini ! 01 02 03 04

 09  10  11  12

 05  06  07  08

 01  02  03  04

C. Perbaikilah kata-kata berikut sehingga Titik Pengeras ditempatkan secara tepat !

 06  07  08  09  10

 01  02  03  04  05

D. Transliterasikan Ayat berikut di bawah ini ke dalam tulisan Latin !

 ( Mazmur 119:105 )

30

13. AWALAN PENGHUBUNG ( THE CONJUNCTION WAW )

13.1. Bentuk Umum Kata Penghubung yang paling umum digunakan dalam banyak bahasa adalah kata “dan”. Dalam bahasa Ibrani kata penghubung “dan” tidak dapat berdiri sendiri, melainkan digabungkan dengan kata berikutnya ( merupakan Awalan pada kata yang akan dihubungkan ). Biasanya ditulis dengan Waw ditambah Shewa Bersuara ( Contoh :

 ).

 

Laki-laki dan perempuan Langit ITU dan bumi ITU

13.2. Bentuk-bentuk Lain Di depan huruf-huruf tertentu, Shewa Bersuara di bawah Waw dapat mengalami perubahan sehingga timbul bentuk-bentuk Awalan Penghubung sebagai berikut : 13.2.1. Di depan huruf Labials ( Konsonan yang diucapkan dengan bantuan bibir :

 --- BuMaF ) dan di depan Shewa, Awalan Penghubung ditulis  ( Syureq ). Contoh :

 Putera dan puteri  Daud dan Salomo  Lelaki dan perjanjian 

Perhatikan : Mengingat merupakan suku kata terbuka, maka huruf BeGaD KeFaT yang menyusul kemudian kehilangan Dagesh Lene-nya.





13.2.2. Di depan ( Yod ditambah Shewa Bersuara ), maka berubah menjadi ( Waw ditambah Khireq-yod ). Contoh :



 dan Yerusalem  dan Yehuda  dan terjadilah 13.2.3. Di depan konsonan yang memiliki Shewa Gabungan, maka Awalan Penghubung Waw mendapatkan vokal pendek dari Shewa Gabungan itu ( perhatikan : sebuah Meteg selalu ditempatkan di samping vokal tepat sebelum Shewa Gabungan itu ). Contoh : 31

 dan saya  dan kebenaran  dan penyakit

( Kejadian 6:17 ) ( Kejadian 24:49 ) ( Pengkhotbah 6:2 )

13.2.4. Di depan kata-kata yang bersuku kata satu, atau di depan suku kata yang mendapat penekanan utama dalam pengucapan, Awalan Penghubung selalu

 . 

ditulis : selalu bergabung dengan dua kata dari kelas sama ( hampir selalu berupa kata benda ) dan cenderung untuk merefleksikan relasi dekat antara keduanya. Contoh :

 baik dan jahat  tanpa bentuk dan kosong  sore dan malam

( Kejadian 2:9 ) ( Kejadian 1:2 )

13.2.5. Ketentuan-ketentuan Khusus diterapkan ketika Awalan Penghubung merupakan Prefix ( awalan ) untuk Nama-nama Ilahi. Dua Nama Ilahi yang paling sering dipakai dalam Alkitab bahasa Ibrani adalah

 ( Allah ) dan 

( YHWH/TUHAN ).

 adalah bentuk jamak, pada umumnya berfungsi sebagai kata benda tunggal. Namun ia juga dapat berfungsi sebagai kata benda jamak, dirangkaikan dengan kata sifat jamak dan bentuk kata kerja jamak. Ini biasanya muncul tatkala referensi dibuat untuk menunjukkan “ilah-ilah” dari bangsa-bangsa.

 bisa muncul dengan & tanpa Awalan Penentu. 



Ketika Awalan Penghubung “Waw” ditambahkan pada huruf menjadi quiescent ( hilang fungsi konsonannya ) dan hilang pula Shewa Gabungannya,



sehingga menjadi . Oleh karena tidak pernah menutup sebuah suku kata, maka vokal yang mendahuluinya, yang kini berdiri dalam bentuk suku kata terbuka dan tanpa penekanan itu harus diperpanjang ( dari Segol ke Tsere ), sehingga bentuk akhirnya menjadi

 ( dan Allah ).

 adalah Nama Perjanjian untuk Allah Israel. Pada tahun-tahun awal sejarah Israel, nama ini dinilai sangat sakral untuk diucapkan. Para pembaca saleh menghindari ucapan nama tersebut dengan menggantikannya



dengan kata ( donay ), yang berarti “Tuhanku”. Ketika para sarjana Masoret mulai menerapkan vokal pada teks konsonan

32

Untuk kitab-kitab di dalam Alkitab, mereka menerapkan vokal dari

 ini

Dengan modifikasi Shewa Gabungan di bawah non-gutturalyod, maka bentuk akhirnya menjadi  atau  yang selalu

kepada

diucapkan

a

donay.

Jika tidak perlu lagi untuk menghindari ucapan dikenakan seperti

 maka vokal yang

 dan dibaca “Yahweh”. Usaha untuk transliterasi



bentuk sebagai “Yehovah” atau ”Jehovah” tidak dipakai orang hingga pada jaman Reformasi Protestan.



Adakalanya dua nama Ilahi muncul bersama-sama dalam teks bahasa Ibrani ( lihat misalnya di Amsal 1:8 ). Berhubung akan sangat a

janggal untuk membacanya sebagai “ donay

a

donay”, maka para sarjana

dengan modifikasi vokal dari  sehingga terjadilah bentuk  yang kemudian disederhanakan menjadi  yang harus diucapkan seperti tertulis  Masoret memilih

 

memakai modifikasi vokal dari , diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia “TUHAN”, sementara itu  diterjemahkan “ALLAH” dan  diterjemahkan “TUHAN ALLAH”. , ditulis  ( lihat Kejadian 19:24 ), dan diucapkan seperti ia tertulis  ,

Ketika Awalan Penghubung “Waw” dijadikan awalan pada “wa-do-nay” ( lihat 2 Raja-raja 7:6 ). 13.3. Terjemahan Tepat Bagi Awalan Penghubung “Waw”

Awalan Penghubung “Waw” dipakai untuk menghubungkan kata ( misalnya : “Ayah dan ibu” ) atau untuk menghubungkan kalimat ( misalnya : “Allah menamai terang itu siang dan gelap itu malam” ). Terjemahan dasar adalah “dan”, namun demikian dapat juga diterjemahkan lain, tergantung konteksnya. 13.3.1. Sebagai penghubung antar kalimat a> Diterjemahkan “maka” , misalnya :

( Kejadian 3:5 ) ( Pada hari kalian makan daripadanya maka mata kalian akan terbuka )

33

 ( Jika engkau ke kiri, maka aku ke kanan, dan jika engkau ke kanan, maka aku ke kiri - Kejadian 13:9 ) b> Diterjemahkan “atau”, bila menghubungkan dua kemungkinan. Misalnya :

  ( Jikalau aku mengabaikan hak budakku laki-laki atau perempuan ... , Ayub 31:13 ) c> Diterjemahkan “tetapi” atau “melainkan” bila mempertentangkan dua hal yang saling berlawanan. Misalnya :

   ( ... tetapi dari pohon pengetahuan ... janganlah engkau makan ... , Kejadian 2:16,17 )

    ( ...kalian datang untuk melihat-lihat ... Tidak tuanku ! Melainkan hamba-hambamu datang untuk membeli makanan --- Kejadian 42:9-10 ) d> Diterjemahkan “baik ... maupun ...” bila menghubungkan dua hal. Misalnya :

   ( ... Satu ketetapan harus berlaku bagi kalian, baik bagi orang asing, maupun bagi orang Israel asli --- Bilangan 9:14 ). 13.3.2. Pada permulaan kalimat atau permulaan alenia baru, Awalan Penghubung diterjemahkan dengan “maka” atau “lalu”. 13.3.3. Di depan kata kerja, Awalan Penghubung dapat memiliki arti khusus, yang akan dibahas kemudian.

34

Dengan demikian, setiap kali bertemu dengan Awalan Penghubung, perlu diputuskan terjemahan mana yang tepat. Bila ragu-ragu, pakailah dahulu terjemahan standar “dan”. TUGAS (6) A. Terjemahkanlah ungkapan-ungkapan di bawah ini !

 10  11  12  13  14  15  16  17  18

 01  02  03  04   05  06  07  08  09

B. Terjemahkanlah ke dalam bahasa Ibrani ! 01 02 03 04 05 06

Tangan dan kaki Kota ITU dan rumah ITU Baik siang maupun malam Sang raja dan bangsa ITU Sang imam dan sang hamba Baik emas maupun perak

07 08 09 10 11 12

Baik Yehuda maupun Mesir Air ITU dan api ITU Putera dan puteri Bapa dan ibu Nyanyian dan pengajaran Para suami dan para istri

14. KATA SIFAT Pada dasarnya sebuah kata sifat dapat digunakan dengan dua cara utama, yakni :
Kata Sifat yang berfungsi sebagai keterangan langsung ( Atributif ) untuk sebuah kata benda. Misalnya : - Lelaki yang jahat - Sang nabi yang baik - Rumah yang tua ITU Kata Sifat yang berfungsi sebagai sebutan ( Predikatif ) sebuah kalimat. Misalnya : - Lelaki ITU adalah jahat - Sang nabi adalah baik - Rumah ITU adalah tua

35

Demikianlah pemakaian kata sifat dalam bahasa Indonesia hanya dibedakan melalui kata “yang” untuk pemakaian secara Atributif dan melalui kata “adalah” untuk pemakaian secara Predikatif. Namun dalam bahasa Ibrani, perbedaan antara dua cara ini lebih besar dan nyata sehingga perlu dipelajari dan dikuasai dengan baik. 14.1. Kata Sifat Sebagai Atribut 14.1.1. Urutan Kata Kata Sifat yang dipakai sebagai keterangan langsung ( Atribut ), ditempatkan langsung di belakang kata benda yang diterangkannya. Contoh :



( Lelaki yang jahat )

Perhatikan bahwa dalam bahasa Ibrani tidak perlu kata penghubung “yang”, sebab kata sifat menyusul langsung setelah kata bendanya. 14.1.2. Kata Sifat & Awalan Penentu Bila kata sifat menerangkan kata benda yang memiliki Awalan Penentu, maka kata sifat tersebut harus juga dilengkapi dengan Awalan Penentu. Misalnya :

 Sang nabi yang baik, atau : Nabi yang baik ITU  Rumah yang tua ITU Awalan Penentu di depan kata sifat menunjukkan betapa erat hubungannya dengan kata bendanya. Namun perhatikanlah bahwa Awalan Penentu di depan kata sifat tidak muncul dalam terjemahan bahasa Indonesia. 14.1.3. Satu Kata Benda Dengan Beberapa Kata Sifat Atributif Bila SATU kata benda dengan Awalan Penentu diterangkan melalui lebih dari satu kata sifat, maka masing-masing kata sifat itu juga diberi Awalan Penentu. Misalnya :

 Sang Nabi yang baik dan tua  Rumah yang besar dan kudus ITU 14.2. Kata Sifat Sebagai Predikat Pemakaian kata sifat yang kedua disebut “predikatif” sebab dalam kasus ini kata sifat berfungsi sebagai predikat dalam sebuah kalimat yang kecil, yang dapat terdiri atas subyek dan predikat saja. Misalnya :

( Rumah ITU adalah tua )

36

14.2.1. Urutan Dalam Kalimat Sebelum kita membahas penempatan kata sifat yang dipakai secara predikatif, perlu untuk membahas urutan dalam kalimat bahasa Ibrani, yang berbeda dengan pola kalimat bahasa Indonesia.

Bahasa Indonesia :

Bahasa Ibrani :

Æ Æ Æ Subyek (1) + Predikat (2) + Obyek (3) Sang nabi menulis buku Å Å Å Obyek (3) + Subyek (2) + Predikat (1) buku sang nabi menulis

Dengan menempatkan predikat pada urutan pertama dalam tiap kalimat ternyata bahwa bahasa Ibrani menganggap unsur kegiatan yang dinyatakan melalui predikat adalah yang terpenting ! Dengan demikian, kita tidak perlu merasa heran bahwa kata sifat yang dipakai secara predikatif biasanya mendahului kata benda ( subyek ), dan bukan di belakangnya sebagaimana pada pemakaian atributif. Perhatikanlah contoh berikut ini !

( TUHAN adalah kudus ) Dalam terjemahan bahasa Indonesia biasanya kata “adalah” akan disisipkan di antara subyek dan kata sifat. Kemungkinan terjemahan lain, yang lebih mendekati cara ungkapan bahasa Ibrani adalah : “Kuduslah TUHAN”. 14.2.2. Kata Sifat & Awalan Penentu Kata sifat yang dipakai secara predikatif tidak pernah mendapat Awalan Penentu, sekalipun subyek kalimat memilikinya. Contoh :

 Adillah Sang Raja ( Raja ITU adalah adil )  Tualah orang ITU ( Orang ITU adalah tua )  Baiklah malam ITU ( Malam ITU adalah baik ) Perhatikanlah : Dalam contoh nomor 3, ternyata kata sifat yang dipakai secara predikatif sewaktuwaktu dapat menyusul setelah subyek. Namun demikian, terjemahannya tidak membingungkan, sebab kata sifat tersebut tidak memiliki Awalan Penentu, tanda bahwa kata sifat tersebut dipakai secara predikatif.

37

15. KATA BENDA & KATA SIFAT 15.1. Jenis ( Gender ) Kata Benda Dalam bahasa Ibrani, setiap kata benda dianggap memiliki jenis ( gender ) tertentu, yang mempengaruhi penggunaan kata benda tersebut. Pada umumnya kata benda memiliki salah satu dari dua jenis ( gender ) berikut ini : a> Kata benda jenis ( gender ) laki-laki atau Maskulin ( m ), b> Kata benda jenis ( gender ) perempuan atau Feminin ( f ). 15.1.1. Kata Benda Feminin 15.1.1.1. Kata benda yang berakhir dengan Misalnya :

 Perempuan  Nabiah  Keadilan

,  , atau biasanya Feminin.  Puteri  Pengetahuan  Pintu

15.1.1.2. Nama wanita dan tentunya juga semua fungsi wanita berjenis Feminin. Misalnya :

 Ibu  Puteri

 Ratu  Kuda betina

15.1.1.3. Nama kota atau negeri adalah Feminin, sebab dianggap sebagai ibu para penduduknya. Misalnya :

 Bumi  Yerusalem  Kota 15.1.1.4. Sebutan untuk anggota tubuh yang berpasangan adalah Feminin. Misalnya :

 Tangan  Kaki  Mata

38

15.1.2. Kata Benda Maskulin Kata benda Maskulin lebih banyak jumlahnya daripada kata benda Feminin. Kata benda Maskulin tidak memiliki ciri tertentu yang menunjukkan jenisnya. Namun sebutan untuk manusia dan binatang tentu mengikuti jenisnya yang alamiah. Misalnya :

 Laki-laki ( m ) Perkecualian misalnya :

 Putera ( m )  Malam ( m )

15.2. BENTUK JAMAK Bilamana kata benda bahasa Ibrani muncul dalam bentuk jamak, maka lebih mudah untuk mengenal jenisnya ( gendernya ) sebab selalu nyata melalui akhiran-akhiran jamak yang khas. 15.2.1. Akhiran Jamak Pada Kata Benda Maskulin Kata benda Maskulin dalam bentuk jamak mempunyai akhiran

( full script ) atau

( defective script ) yang langsung ditambahkan pada kata benda bentuk tunggal. Tunggal Jamak ( Full Script ) Jamak ( Defective Script )

 Kuda Jantan  Kuda-kuda Jantan  Kuda-kuda Jantan

Perubahan Vokalisasi Melalui penambahan akhiran jamak pada kata benda dasar, maka tekanan suara semakin berpindah ke bagian belakang kata tersebut. Hal ini seringkali mengakibatkan perubahan pada suku kata pertama yang akan menjadi lebih ringan. Tunggal Jamak Vokal Suku Kata Vokal Suku Kata Pertama Pertama Qamets Æ Shewa Bersuara

 

 

Bila Konsonan pertama adalah Gutturals, yang tidak dapat menerima Shewa Biasa, maka Qamets akan berubah menjadi Shewa Gabungan. Misalnya :

Æ ( Tunggal )

( Jamak )

39

Kata-kata yang memiliki Segolata ( dua segol ) mengalami perubahan vokalisasi yang khas sebagai berikut : Tunggal Jamak Vokal Suku Kata Pertama : Segol/Tsere Æ Shewa Bersuara Suku Kata Kedua : Segol Æ Qamets

 

  

( Gutturals )

Suku kata yang memiliki vokal penuh ( vokal plus huruf vokal ) tetap panjang dan tidak dapat diperingan, meskipun ditambah akhiran. Misalnya : Tunggal

  

Jamak

  

Vokalisasi Khusus Ada beberapa kata benda Maskulin yang mengalami perubahan vokalisasi yang khusus, yang tidak mengikuti salah satu peraturan di atas, yakni : Tunggal Lelaki (m) Putera (m) Siang/hari (m) Kepala (m) Bangsa (m) Rumah (m)

Jamak

     

     

15.2.2. Akhiran Jamak Pada Kata Benda Feminin Kata benda Feminin dalam bentuk jamak mempunyai akhiran khusus, yakni ( full script ) atau

( defective script ). 40



15.2.2.1. Kata benda Feminin yang mempunyai akhiran akhirannya dan digantikan oleh akhiran jamak Tunggal Jamak Kuda Betina (f) Nabiah (f) Hukum (f) Keadilan (f)

   

 akan kehilangan  . Misalnya :

    



15.2.2.2. Kata benda Feminin tanpa akhiran menerima akhiran langsung di belakang bentuk tunggalnya. Perubahan vokalisasi pada kata induknya mengikuti pola yang sama seperti pada kata benda Maskulin. Contoh : TUNGGAL Tangan (f) Jiwa (f) Roh (f) Pintu (f) Mata (f) Negeri (f)

JAMAK

     

     

15.2.3. Akhiran Jamak Yang Tidak Sesuai Gender Kata Benda 15.2.3.1. Ada beberapa kata benda Maskulin yang bentuk jamaknya mengikuti pola kata benda Feminin, misalnya : Tunggal Ayah (m) Hati (m) Hati (m) Malam (m) Mezbah (m) Tempat (m) Suara (m)

       41

Jamak

      

 

Nama (m) Dosa (m)

 

15.2.3.2. Ada pula beberapa kata benda Feminin yang bentuk jamaknya mengikuti pola kata benda Maskulin, misalnya : Tunggal

   

Batu (f) Wanita (f) Kota (f) Tahun (f)

Jamak

   

15.2.4. Pengertian Bentuk Jamak Dalam bahasa Ibrani bentuk jamak tidak hanya berarti bahwa jumlah sesuatu hal itu lebih dari satu. Ada beberapa kemungkinan yang lain, sebagai berikut : 15.2.4.1. Bentuk jamak dapat mengandung pengertian luasnya ( tempat/waktu ) suatu hal ( disebut Extensive Plural ). Misalnya :

   

Langit, Surga Air Wajah, permukaan, muka Hidup, kehidupan

15.2.4.2. Tidak jarang bentuk jamak pada kata benda abstrak mengandung pengertian Intensitas hal/keadaan ( disebut Intensive Plural ), misalnya :

 

Berkat Berkat besar ( Mazmur 21:7 )

15.2.4.3. Ada pula jamak keagungan, yang ada kaitan dengan jamak intensitas.



Pengertian ini khususnya pada nama Allah ( ). Bila bentuk tunggal tampaknya tidak cukup untuk mengekspresikan pengertian “wajah” atau “langit”, apalagi untuk Allah. Ia melebihi segala sesuatu dalam segala hal.

42

15.3. Bentuk DUAL Bentuk akhiran Dual ini dipakai untuk benda-benda yang muncul dalam bentuk pasangan ( berjumlah dua ), secara khusus untuk anggota-anggota tubuh. Bentuk akhiran Dual ini dipakai baik untuk kata benda Maskulin, maupun kata benda Feminin.

( Patakh yang beraksen, plus

15.3.1. Bentuk Akhiran Dual ini biasanya ditulis Yod, plus Khireq, plus Mem Final ). Contoh : Tunggal

       

Arti Telinga (f)

Jamak DUAL

Tangan (f) Sayap (f) Mata (f) Kaki (f) Bibir (f) Hari (f) Kuda Jantan (f)

       

Arti Sepasang telinga Sepasang tangan Sepasang sayap Sepasang mata Sepasang kaki Sepasang bibir Dua hari Dua ekor kuda jantan

harus mendapatkan akhiran Dual, maka dari akhiran Feminin itu akan menjadi  dan akhiran

15.3.2. Bilamana kata benda yang memiliki akhiran Feminin Dual ditambahkan di belakangnya, misalnya :

 

Bibir (f) Kuda betina (f)

 Sepasang bibir  Dua ekor kuda betina

15.3.3. Ada perkecualian yang tidak jelas alasannya, sejumlah kata benda yang muncul dengan bentuk akhiran Dual, namun tanpa arti Dual ( berpasangan ). Misalnya :

 

 

Air Langit, Surga

43

Yerusalem Mesir

TUGAS (7) A. Berikanlah bentuk jamak untuk kata-kata di bawah ini ! Kenalilah & tuliskan gender dari setiap kata tersebut !!

 09  10  11  12

 05  06  07  08

 01  02  03  04

B. Berikanlah akhiran Dual pada kata-kata di bawah ini ! Terjemahkan pula setiap kata dalam bentuk Dual tersebut !!

 06  01  07  02  08  03  04  09  10  05 C. Terjemahkanlah kalimat-kalimat Ibrani di bawah ini !

 06  01  07  02  08  03  09  04  10  05 D. Berikanlah tanda lingkaran pada kata yang tampaknya salah ditempatkan pada setiap kelompok kata di bawah ini !

 06  07  08  09  10

 01  02   03  04   05 44

 15   11  16  12  17  13  18  14 15.4. Gender & Jumlah Kata Sifat Bentuk Kata Sifat harus selalu sesuai dengan bentuk Kata Benda yang diterangkannya a> Dalam hal gender : Maskulin atau Feminin, dan b> Dalam hal jumlah : tunggal atau jamak. Peraturan ini berlaku untuk pemakaian Kata Sifat baik secara atributif maupun secara predikatif. Sama seperti Kata Benda, demikian pula pada Kata Sifat dapat terjadi perubahan vokal kata dasar atau perubahan konsonan terakhir bilamana dibubuhi akhiran Feminin atau jamak. 15.4.1. Kata Sifat yang vokalnya tidak berubah Maskulin TUNGGAL Maskulin JAMAK Feminin TUNGGAL Feminin JAMAK

   

Contoh : putera ( adalah ) baik  Sang atau : Baiklah sang putera.  Pohon-pohon yang baik  Sang puteri yang baik ITU.  Baiklah para nabiah ITU 15.4.2. Kata Sifat yang terdiri atas dua suku kata, dengan Qamets dalam suku kata pertama ; Qamets itu akan berubah menjadi Shewa Bersuara ( di bawah Gutturals akan berubah menjadi Shewa Gabungan ) bilamana Kata Sifat tersebut dibubuhi akhiran Feminin atau jamak. Perhatikan tabel berikut di bawah ini !

45

Besar

   

M. Tunggal M. Jamak F. Tunggal F. Jamak

Tua

Jujur

   

   

Fasik

Bijaksana

   

   

Contoh :

 Kaki (f) yang besar.  Bijaksanalah perjanjian (f) ITU.  Bapak-bapak yang tua ITU.  Jujurlah para wanita ITU.  Nabi-nabi yang fasik. 15.4.3. Beberapa Kata Sifat yang terdiri atas satu suku kata saja ; Konsonan kedua akan menerima Dagesh Forte ( dalam kasus Gutturals terjadi kompensasi ) bilamana Kata Sifat tersebut dibubuhi akhiran Feminin atau jamak. Lihat tabel berikut ! Banyak M. Tunggal M. Jamak F. Tunggal F. Jamak

Hidup

Miskin

Jahat

               

Perhatikanlah : [1] Bilamana Kata Sifat menerangkan Kata Benda yang akhirannya tidak sesuai dengan gendernya, maka akhiran Kata Sifat akan sesuai dengan gender Kata Benda tersebut & bukan sesuai dengan bentuk akhirannya. Misalnya :

 Malam (m) yang baik, Selamat Malam.  Istri-istri (f) yang baik.  Bijaksanalah para bapak (m) ITU.

46

[2] Kata Benda yang hanya muncul dalam bentuk jamak, biasanya mendapat Kata Sifat dalam bentuk jamak pula, meskipun pengertiannya tunggal. Misalnya :

 Banyak air, Air yang banyak  Wajah yang jahat. [3] Kata Sifat yang menerangkan Tunggal. Misalnya :

( Allah ) selalu dalam bentuk

 Adillah Allah.  Jahatlah para ilah ITU. [4] Tidak ada bentuk Dual untuk Kata Sifat ! Oleh karena itu, bila Kata Bendanya menyandang akhiran Dual, maka Kata Sifat yang menerangkannya memakai akhiran jamak biasa. Misalnya :

Sepasang tangan yang besar. [5] Pengertian Jamak Intensif berlaku hanya untuk beberapa Kata Benda dan tidak

  

berlaku untuk Kata Sifat. Dengan kata lain, , , tidak boleh diterjemahkan “baik-baik”, “besar-besar”, melainkan hanya menunjukkan bahwa Kata Benda yang diterangkannya tersebut dalam status jamak.Terjemahan Kata Sifat tersebut dalam bahasa Indonesia tetap memakai bentuk tunggal, “baik”, “besar”. TUGAS (8) A. Terjemahkanlah ke dalam bahasa Ibrani, kalimat-kalimat berikut di bawah ini ! 01. Lagu-lagu yang indah. 02. Fasiklah bangsa ITU. 03. Besarlah berkat ITU. 04. Bapat ITU baik. 05. Suami dan istri. 06. Langit dan bumi. 07. Adillah imam ITU dan benarlah sang nabiah. 08. Para suami yang tua dan para istri yang bijaksana. 09. Sepasang Kuda jantan dan sepasang kuda betina. 10. Allah ITU benar dan para ilah ITU jahat.

47

B. Terjemahkanlah ke dalam bahasa Indonesia, kalimat berikut di bawah ini !

 02  04  06  08  10

 01  03  05  07  09

16. KATA GANTI ( PRONOUNS ) 16.1. Kata Ganti Orang ( Independent Personal Pronouns ) Kata Ganti Orang ditulis sebagai bentuk terpisah dan hanya dipakai untuk menyatakan Subyek dalam sebuah kalimat. Untuk menyatakan obyek, bahasa Ibrani memiliki pronominal suffixes khusus, yang ditempatkan sebagai akhiran pada kata lain ( kata kerja, kata depan, atau kata benda ). Bentuk-bentuk suffix ini akan dipelajari pada pelajaran-pelajaran selanjutnya. Untuk sementara ini, kita membatasi diri kepada Kata Ganti Orang, yang berdiri sendiri sebagai Subyek Kalimat. Bentuk-bentuk Kata Ganti Orang ( Independent Personal Pronouns ) ini adalah sebagai berikut : Tunggal

,    

Jamak Saya (m/f ) Engkau (m) Engkau (f) Dia (m) Dia (f)

  , , ,

Kami/kita (m/f ) Kalian (m) Kalian (f) Mereka (m) Mereka (f)

Catatan : [1] Kata Ganti Orang Kedua Jamak (f) jarang muncul. [2] Kata Ganti Orang Ketiga Tunggal (f) terdapat sepanjang kitab-kitab Pentateuch. Contoh :

 Akulah Allah YHWH.  Engkaulah lelaki ITU.  Dialah sang raja yang besar ITU.  Merekalah para hamba yang baik. 48

16.2. Kata Ganti Penunjuk ( Demonstrative Pronouns ) Kata Ganti Penunjuk adalah kata ganti yang menunjukkan sesuatu benda atau seseorang yang khusus harus diberi perhatian. Dalam bahasa Ibrani ada dua macam Kata Ganti Penunjuk, yakni : a> Menunjuk pada hal-hal yang dekat : ini, b> Menunjuk pada hal-hal yang jauh : itu. Dalam hal ini bisa jadi pemakaian kata “itu” membingungkan, sebab kata tersebut juga dipinjam sebagai Kata Sandang Tertentu ( Awalan Penentu ) yang sebenarnya tidak ada dalam bahasa Indonesia. Adapun bentuk-bentuk Kata Ganti Penunjuk ini adalah sebagai berikut : Tunggal

   

Jamak Ini/This (m) Ini/This (f) Itu/that (m) Itu/that (f)

 Ini/These (m)  Ini/These (f) , Itu/Those (m) , Itu/Those (f)

Perhatikan, Kata Ganti Orang Ketiga dipinjam untuk berfungsi sebagai Kata Ganti Penunjuk. Dalam bahasa Ibrani, Kata Ganti Penunjuk memiliki fungsi yang sama seperti Kata Sifat ( dapat dipakai secara atributif & predikatif ). Dalam hal ibi Kata Ganto Penunjuk harus sesuai dalam hal : gender & jumlah dengan Kata Benda yang diterangkannya. 16.2.1. Kata Ganti Penunjuk yang berfungsi sebagai Keterangan Langsung ( dipakai secara Atributif ) untuk sebuah Kata Benda selalu :
Ditempatkan di belakang Kata Benda yang diterangkannya, Mendapat Awalan Penentu sama seperti Kata Bendanya. Contoh :

 Lelaki ini.  Lelaki itu.  Negeri ini.  Kota-kota ini. Bila sebuah Kata Benda dimodifikasi oleh sebuah Kata Sifat, maka Kata Ganti Penunjuknya akan selalu berdiri setelah Kata Sifat. Misalnya :

49

 Hal yang besar ini.  Negeri yang baik ini.  Tahun-tahun yang baik ini.  Padang gurun yang besar itu. 16.2.2. Kata ganti Penunjuk yang dipakai secara predikatif : a. Ditempatkan di depan Kata Benda. b. Tidak pernah mendapat Awalan Penentu. Misalnya :

 Inilah hari ITU.  Inilah wanita yang jujur ITU.  Itulah kota yang besar ITU.  Itulah Raja yang bijaksana ITU. 16.3. Kata Ganti Tanya ( Interrogative Pronouns ) Ada dua Kata Ganti Tanya dalam bahasa Ibrani. Posisi Kata Ganti Tanya tersebut biasanya pada awal kalimat. 16.3.1. Kata Ganti Tanya

( Siapa ? ). Misalnya :

 Siapa engkau ?  Siapa lelaki ITU ? 

16.3.2. Kata Ganti Tanya ( Apa ? atau Alangkah ... ! ). Biasanya dihubungkan dengan kata berikutnya melalui garis Maqqef dan huruf pertama kata berikutnya tersebut akan mendapat Dagesh Forte. Misalnya :

 Apa ini ?  Alangkah baiknya !  bertemu dengan Gutturals dalam kata berikutnya, maka vokalisasi akan berubah sesuai dengan peraturan yang telah diuraikan Bila

sebelumnya sehubungan dengan Awalan Penentu, sehingga melalui kompensasi akan terjadi bentuk-bentuk sebagai berikut ( tanpa Dagesh Forte ) :

50

 Apa yang telah kaulakukan ?  Apakah kesalahanku dan apakah dosaku ? apakah yang lebih kuat dari seekor  Dan singa ? ( Hakim-hakim 14:18 )  Apakah hambamu ? ( 2 Samuel 9:8 )  dan  sewaktu-waktu juga diterjemahkan “barangsiapa” dan “apa saja”. Yang menentukan dalam hal ini adalah konteksnya. 16.4. Awalan Tanya ( Interrogative “He” ) Berhubung tidak ada tanda tanya dalam bahasa Ibrani, maka kata atau hal yang dipertanyakan dibubuhi Awalan Tanya : -kah ). Misalnya :

 ( dalam bahasa Indonesia memakai akhiran

 Besarkah pohon-pohon ITU ?  Bukankah engkau laki-laki ?  Selamatkah ? ( Apa kabar ? ) Di depan Gutturals, Awalan Tanya dapat mengalami perubahan vokal sehingga menjadi





atau , sama seperti Awalan Penentu. Untuk membedakan Awalan Tanya dari Awalan Penentu, perlu diperhatikan :
Vokal Awalan Tanya yang biasa adalah Khatef-patakh, sedangkan vokal Awalan Penentu adalah Patakh. Awalan Tanya tidak diikuti oleh Dagesh Forte. Awalan Tanya agak jarang ditemukan, sedangkan Awalan Penentu amat sering dipakai. 16.5. Kata Keterangan Tanya ( Interrogative Adverbs ) Pertanyaan-pertanyaan dapat juga diperkenalkan dengan Interrogative Adverbs ( Kata Keterangan Tanya ). Interrogative Adverbs yang paling umum dipakai adalah : 1 2 3 4 5

Di mana ?   Di mana ?  Di mana ? ?  Kapankah Dari manakah ?  Dari manakah ?

6 7 8 9

 , ,  

51

Bagaimana ? Dimanakah ? Pada tempat apakah ?

Mengapa ? Mengapa ?

Contoh :

 Di manakah Habel saudaramu ?  Mengapa engkau sendirian ?

52

TUGAS (9) A. Berikanlah tanda lingkaran untuk bentuk kata sifat yang benar untuk kalimatkalimat di bawah ini !

( ,)  01 ( , )  02 ( , )  03 (,) 04 (,) 05 (,) 06 (,) 07 (,) 08 (,) 09 (,) 10 B. Pilihlah pasangan yang tepat untuk ayat-ayat di bawah ini ! (

)

(

)

(

)

(

)

(

)

(

)

(

)

(

)

(

)

(

)

(

)

(

)

 A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L 53

Di manakah Sara, istrimu ( Kejadian 18:9 ) ? Di manakah Allahmu ( Mazmur 42:4 ) ? TUHAN Allah bapa-bapamu ( Ulangan 1:21 ) Apakah nama puteranya ( Amsal 30:4 ) ? Adakah mereka tergolong pada kita ( Kejadian 34:23 ) ? Pada hari bapa-bapa kalian ( Yoel 1:2 ) Bukankah ia bapamu ( Ulangan 32:6 ) ? Bukankah ini perkataanku ( Yunus 4:2 ) ? Kalian & bapa-bapa kalian ( Yeremia 44:3 ) Siapakah raja kemuliaan itu ( Mazmur 24:8 )? Di manakah Allah mereka ( Yoel 2:17 ) ? TUHAN Allah bapa-bapanya ( 2 Tawarikh 30:19 )

17. KATA DEPAN ( PREPOSITIONS ) Bila dibandingkan dengan bahasa-bahasa lain, maka bahasa Ibrani memiliki sedikit preposisi ( Kata Depan ). Ada sejumlah preposisi Ibrani yang tidak bisa dipisahkan dengan Kata Benda, dan ada pula yang dihubungkan dengan Awalan Penentunya. Sejumlah preposisi lainnya berdiri sendiri dan berfungsi hampir sama dengan preposisi dalam bahasa Inggris. 17.1. Inseparable Prepositions Bahasa Ibrani memiliki tiga Inseperable Prepositions berbentuk Awalan yang dibubuhkan langsung pada awal kata berikutnya ( Kata Benda ) dan tidak pernah berdiri sendiri. Inseperable Prepositions ini adalah : Preposisi

  

Artinya Dalam, di dalam, oleh, dengan Seperti, bagaikan, menurut Kepada, bagi, untuk

Ketentuan-ketentuan Preposisi yang diberikan kepada kata-kata benda adalah sebagai berikut : 17.1.1. Vokalisasi yang biasa untuk ketiga Preposisi ini adalah Shewa Bersuara. Contoh :

 Dalam Taurat.  Menurut sebuah kata.  Untuk perdamaian. 17.1.2. Di depan Shewa yang lain, ketiga Preposisi tersebut akan mendapat Khireq dan Shewa yang kedua itu tetap bersuara. Contoh :

 Menurut keadilan.  Dengan kata-kata.  Bagi Samuel. 

17.1.3. Di depan , ketiga Preposisi tersebut mendapat Khireq dan Shewa di bawah Yod hilang. Contoh :

 Di Yerusalem. 54

 Seperti Yehuda.  Untuk Yerikho. 17.1.4. Di bawah Gutturals yang memiliki Shewa Gabungan, ketiga preposisi tersebut mendapat vokal penuh dari Shewa Gabungan itu. Contoh :

 Dalam pelayanan.  Seperti Edom.  Bagi penyakit. Catatan : Vokalisasi ketiga preposisi tersebut di atas, di depan nama-nama Allah memiliki kekhususan sebagai berikut :



[1] Di depan kata , ketiga preposisi tersebut mendapat Tsere ( bukan Segol ) dan ‘alef kehilangan vokalnya. Contoh :

 Seperti Allah.  Bagi Allah.  

[2] Di depan kata , ketiga preposisi tersebut mendapat Patakh dan ‘alef kehilangan vokalnya. Contoh :

 Seperti TUHAN.  Bagi Tuhan. 17.1.5. Bila ketiga preposisi itu bertemu dengan kata yang mendapat tekanan pada suku kata pertamanya, maka Shewa di bawah preposisi tersebut sewaktuwaktu berubah menjadi Qamets. Misalnya :

 Seperti ini.  Kepada kekekalan.  Kepada air. 17.1.6. Ketika ketiga preposisi tersebut diberikan kepada Kata Benda yang memiliki



Awalan Penentu, maka dari Awalan Penentu itu dihilangkan, dan digantikan oleh Konsonan dari preposisi tersebut dengan vokalisasi dari

55

Awalan Penentunya. Misalnya :

 Dalam tahun ITU.  Menurut perjanjian ITU.  Bagi lelaki ITU.  Dalam penggabungan antara  ,  ,  dan  perhatikan ragam-ragam

17.1.7. Inseperable Prepositions digabung dengan arti preposisi tersebut di bawah ini : 1

2

3

16:5 )  (( Hakim-hakim Kejadian 15:8 ) (  Hakim-hakim 6:15 ) 47:8 )  (( Kejadian Ayub 7:19 ) (  Mazmur 78:40 ) 4:6 )  (( Kejadian Kejadian 27:46 )

Dalam hal apakah kekuatannya ? Melalui apakah aku tahu ? Dengan apa akan kuselamatkan ? Berapa banyak tahun hidupmu ? Berapa lama Engkau tidak ..... Berapa kali mereka ..... Mengapa hatimu panas ? Apa gunanya aku hidup lagi ?

17.2. Independent Prepositions Ada beberapa preposisi yang berdiri sendiri, atau tanpa digabungkan langsung pada kata berikutnya ( kata benda ). Preposisi jenis ini berfungsi seperti preposisi dalam bahasa Inggris. Beberapa dari preposisi tersebut yang sangat umum dipakai adalah :

 Ke, ke dalam, ke arah.  Atas, tentang.  Di antara.  Sesudah, di balik.  Di samping, di dekat.

 Sebelum, di hadapan.  Dengan, bersama.  Kepada, sehingga.  Di bawah, sebaliknya.

56

 Sekalipun preposisi  ( dari, keluar dari ) termasuk dalam Independent 17.3. Kata Depan

Prepositions, namun ketentuan untuk penulisan kata depan ini berbeda, sebagaimana dijelaskan di bawah ini : 17.3.1. Di depan kata benda yang memiliki Awalan Penentu, kata depan ini berdiri sendiri dan dihubungkan dengan kata berikutnya melalui garis Maqqef. Contoh :

 Dari kota ITU.  Dari sang Imam.  Dari rumah ITU. 17.3.2. Di depan kata benda tanpa Awalan Penentu, di mana konsonan pertama dari



kata benda tersebut bukan Gutturals, maka preposisi ditulis “Mem plus Khireq, plus Konsonan pertama dari Kata Benda tersebut di-Dagesh Forte-kan”. Misalnya :

 Dari satu rumah.  Dari raja.  Dari nabi. Bila konsonan pertama dari kata benda itu : 17.3.2.1. Memiliki Shewa, maka Dagesh Forte dihilangkan. Contoh :

 Dari Salomo. 

17.3.2.2. Adalah , maka Yod itu akan membisu sebagai huruf vokal ( Shewa & Dagesh Forte hilang ). Misalnya :

 Dari Yerikho. 17.3.3. Di depan Kata Benda tanpa Awalan Penentu, di mana konsonan pertama dari



kata benda tersebut adalah Gutturals, maka preposisi ditulis “Mem ditambah Tsere, Khireq diperpanjang menjadi Tsere sebagai kompensasi huruf Gutturals yang tidak bisa diduakalikan”. Misalnya :

 Dari kota. 57

 Dari kepala.  Dari satu gunung. 

17.3.4. Preposisi dapat pula dipakai untuk mengekspresikan suatu perbandingan. Misalnya :

 Ia lebih besar daripada Samuel. ITU lebih baik daripada  Terang kegelapan ITU. 17.4. Kata Ganti Penghubung ( Relative Pronoun )



Kata Ganti Penghubung ( Relative Pronoun ) dalam bahasa Ibrani adalah ( yang ) sering mengawali anak kalimat yang berisikan keterangan tentang kata



terakhir sebelum . Dengan kata lain Kata Ganti Penghubung ini berfungsi sebagai keterangan tambahan dengan orang atau benda yang disebutkan sebelumnya. Misalnya :

 Bangsa yang di Mesir ITU.  Para saudara lelaki yang dari Yerusalem.  , sebab kata “yang” dalam bahasa Indonesia tidak selalu dapat mewakili fungsi  secara tepat. Terjemahan  yang selalu dapat mewakili adalah ungkapan “dengan Yang seringkali menjadi kesulitan adalah terjemahan dari

keterangan sebagai berikut”. Tergantung konteks maka seringkali terjemahan di mana, dari mana, ke mana, paling tepat. Perhatikan cara pengungkapan khas Ibrani dan terjemahannya di bawah ini !

  

58

Ibrani : Lihatlah tempat yang ia tinggal di situ ! Indonesia : Lihatlah tempat di mana ia tinggal. Ibrani : Lihatlah tempat yang ia datang dari sana ! Indonesia : Lihatlah tempat dari mana ia datang ! Ibrani : Lihatlah tempat yang ia pergi ke sana ! Indonesia : Lihatlah tempat ke mana ia pergi !

Ada pula kasus, di mana cara pengungkapan Ibrani mirip dengan cara bahasa Indonesia. Perhatikan contoh berikut di bawah ini :

 Lihatlah orang ITU yang bukunya telah saya ambil. Catatan :



[a] Pada umumnya berdiri setelah sebuah kata yang dalam status tertentu ( misalnya dengan Awalan Penentu ).



[b] Bentuk kata tetap dan tidak terpengaruh oleh gender atau jumlah kata yang diterangkannya. [c] Kata Sifat yang menyusul langsung setelah kata benda yang diterangkannya, tidak perlu menyisipkan

 di antaranya. Misalnya :

 Raja yang bijaksana. TUGAS (10)



A. Berikanlah prefiks dengan preposisi untuk kata-kata berikut di bawah ini, pertama tanpa Awalan Penentu, kemudian dengan Awalan Penentu. Terjemahkan pula kedua bentuk dari setiap kata tersebut !

 7  8  9

 4  5  6

B. Berikan prefiks dengan preposisi

 1  2  3

 untuk kata-kata berikut di bawah ini !

 11  06  01  12  07  02  13  08  03  14  09  04  15  10  05  16  

59

C. Tempatkan Awalan Penghubung “Waw” untuk kata-kata atau ungkapanungkapan berikut di bawah ini ! Terjemahkan pula setiap bentuk kata tersebut ! 1 2 3 4 5

 10  11  12  13  14

 05  06  07  08  09 

 01  02  03  04

D. Terjemahkanlah kalimat-kalimat di bawah ini ! Contoh :

Tidak ada buah di dalam kebun ITU.

           

60

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12

18. KATA KERJA BIASA ( STRONG VERBS ) Ada dua macam kata kerja dalam bahasa Ibrani. Klasifikasi pertama yakni Strong Verbs. Dan yang kedua adalah Weak Verbs. Disebut “kuat” ( Strong Verbs ) sebab tidak menyimpang dari pola dasar. Semua kata kerja “kuat” dikelompokkan dalam satu kelas. Dan Strong Verbs harus memiliki tiga konsonan dalam bentuk Qal Perfect Orang Ketiga Maskulin Tunggal, sebagaimana terlihat jelas dalam Lexicon ( Kamus ). Dengan demikian, secara otomatis, kata-kata kerja yang huruf tengahnya adalah vokal tergolong Weak Verbs. Lebih lanjut, kata-kata kerja yang memiliki satu atau dua konsonan Gutturals disebut juga Weak Verbs. Kata kerja lain dimasukkan ke dalam Weak Verbs bila kata kerja tersebut diawali dengan huruf Yod, Waw, atau Nun, atau bila huruf ketiganya sama dengan huruf keduanya. Demikian pula kata-kata kerja yang berakhir dengan huruf He, atau kata-kata kerja yang diawali & diakhiri oleh huruf ‘alef termasuk dalam Weak Verbs. Untuk sementara ini, kita akan membatasi diri pada Kata Kerja yang mengikuti pola dasar itu ( Strong Verbs ). 18.1. Bentuk Asal Kata Kerja Kata Kerja dalam bahasa Ibrani selalu terdiri atas TIGA KONSONAN saja, misalnya

  

Menulis Bekerja. Memanggil

Bentuk Asal atau Bentuk Dasar ini, yang sering dibubuhi awalan & akhiran serta mengalami banyak perubahan lainnya, dapat pula disebut “Kata Induk” atau “Akar Kata”. Pada umumnya kata kerja dihafal dalam bentuknya yang paling sederhana atau paling pendek. Dalam bahasa Inggris, bentuk asal kata kerja itu adalah Infinitive, misalnya : to write, to sing, to go. Dalam bahasa Yunani, bentuk yang biasanya dihafal adalah orang pertama tunggal, misalnya : luw , filw , ginomai . Dalam bahasa Ibrani, bentuk asal kata kerja terdapat dalam bentuk orang ketiga, Maskulin, tunggal, misalnya :

 ( Ia telah menulis ). Namun demikian, bilamana

ditulis tanpa vokalisasi, maka terjemahannya adalah sebagai bentuk asal kata kerja : “menulis”. Bentuk ini dipakai untuk mendaftarkan kata kerja di dalam Kamus dan untuk penghafalan.

61

18.2. Pengertian Waktu Pada Kata Kerja Tata bahasa Ibrani tidak membedakan antara “waktu lampau”, “waktu kini”, dan “waktu yang akan datang”. Yang dibedakan pada kata kerja adalah hanya dari dua segi [a] Perbuatan yang sudah selesai ( Perfect ), [b] Perbuatan yang belum selesai ( Imperfect ). Bentuk-bentuk kata kerja yang menyatakan “perbuatan yang sudah selesai” dalam Tata bahasa Ibrani Tradisional disebut Perfect dalam arti sudah selesai, sempurna, dan tidak selalu dalam arti “waktu lampau”. Dalam hal ini perlu diperhatikan bahwa Perfect dapat pula mencakup perbuatan pada waktu yang akan datang, bilamana yang berbicara memandang perbuatan itu sebagai perbuatan yang sudah selesai, sudah menjadi kenyataan pada waktu yang akan datang. Penggunaan Perfect seperti itu dalam bahasa Inggris disebut Future Perfect atau Prophetic Perfect, sebab sering ditemukan dalam ucapan para nabi. Misalnya : 700 tahun sebelum Kristus, nabi Yesaya berkata tentang Dia dalam Yesaya 9:1-3

      “Bangsa yang berjalan di dalam kegelapan telah melihat terang yang besar ... Mereka telah bersukacita ... sebab kuk telah Kaupatahkan ... sebab seorang anak telah lahir untuk kita, seorang putera telah diberikan ... Semua kata kerja yang dicetak tebal memakai Perfect biasa, namun dengan arti yang khusus, sebagaimana diuraikan di atas. 18.3. Kata Kerja Biasa : PERFECT Perfect ini dalam beberapa buku lain disebut Preterite. Sementara itu, Baker/Siahaan menyebutnya bentuk berakhiran, sebab memang kata induknya ditambah akhiranakhiran yang khas. Berikut di bawah inilah Pola Pembentukan Perfect yang lengkap dari Kata Kerja Biasa ( Strong Verbs ). Biasanya Daftar bentuk-bentuk kata kerja dimulai dengan

62

orang ketiga, Maskulin, tunggal, mengingat itulah bentuk kata kerja yang paling sederhana ( Tiga Konsonan yang ditemani oleh dua vokal; suku kata pertama memakai Qamets & suku kata kedua memakai Patakh ).



Adapun akar kata kerja yang dipakai adalah sebagai contoh yang cocok untuk melatih pola pembentukan kata kerja, meskipun kata kerja tersebut hanya muncul tiga kali saja di dalam Perjanjian Lama, dan artinya memang tidak menyenangkan, yakni : mematikan. Akhiran-akhiran yang ditambahkan pada akar kata tersebut menyatakan Subyek & merupakan singkatan dari kata ganti orang. Seluruh Pola Pembentukan Perfect harus dikuasai secara mutlak sebab merupakan Pola Dasar yang akan diikuti oleh semua kata kerja yang lain. Pola Pembentukan PERFECT dari Strong Verbs Tunggal 3.Maskulin 3. Feminin 2. Maskulin 2. Feminin 1.Maskulin/Feminin Jamak 3. Maskulin/Feminin 2. Maskulin 2. Feminin 1. Maskulin/Feminin

Bentuk

Arti Dia (m) telah mematikan

  Dia (f) telah mematikan  Engkau (m) telah mematikan  Engkau (f) telah mematikan  Saya (m/f) telah mematikan  Mereka (m/f) telah mematikan  Kalian (m) telah mematikan  Kalian (f) telah mematikan  Kami/kita (m/f) telah mematikan

18.4. Subyek Kalimat Sebagaimana nyata dari bentuk-bentuk kata kerja tersebut, maka kata kerja Ibrani selalu terdiri atas subyek & predikat sekaligus.

 Dia ( Subyek )  Mereka ( Subyek )

telah menulis ( Predikat ) telah menulis ( Predikat )

Bilamana kalimat Ibrani mempunyai sebuah subyek yang berdiri sendiri ( di luar kata kerja ), maka :
Kata kerja biasanya mendahului subyek itu.

63

Bentuk kata kerja ( yang juga mempunyai unsur subyek ) harus mutlak bersesuaian dengan subyek yang berdiri sendiri, baik dalam hal gender, maupun dalam hal jumlah. Subyek dalam kata kerja itu tidak turut diterjemahkan. Contoh :

 Sang bapa telah membangun.  Para putera telah menulis.  Sang ibu telah mendengar. 18.5. Kata Penunjuk Obyek Untuk menjamin agar subyek dan obyek jangan dikacaukan, maka ada Kata Penunjuk



Obyek yang seringkali ditempatkan di depan sebuah obyek langsung yang tertentu. Kata Penunjuk Obyek ini tidak perlu diterjemahkan dalam bahasa Indonesia. Contoh :

 Sang Nabi telah mengingat sang raja. Seringkali Kata Penunjuk Obyek ini berbentuk Awalan yang dihubungkan dengan obyek melalui garis Maqqef, di mana Tsere dari Misalnya :

 akan berubah menjadi Segol.

 Allah telah memanggil Musa. Bila ada lebih dari satu obyek langsung dalam sebuah kalimat, maka Awalan Penunjuk obyek harus diulangi di depan setiap obyek tersebut. Misalnya :

 Salomo telah membangun rumah ITU dan mezbah ITU. 18.6. Urutan Kata Dalam Kalimat Telah diuraikan sebelumnya, bahwa urutan yang umum dalam kalimat Ibrani adalah Predikat + Subyek + Obyek. Kata yang berdiri pada urutan pertama sebuah kalimat dianggap unsur kalimat yang terpenting. Dengan demikian kalimat Ibrani biasanya memberikan tekanan khusus kepada kata kerja, yang merupakan unsur keaktifan dalam sebuah kalimat.

 Allah telah menciptakan langit ( Kejadian 1:1 ).

64

Akan tetapi urutan kata yang umum ini sewaktu-waktu dibalik untuk memberikan tekanan khusus kepada bagian kalimat yang lain. Misalnya :

 Saya yang telah TUHAN kirim.  Saudara-saudaraku yang telah aku cari. engkau, engkau harus memegang  Dan perjanjian-Ku. 18.7. Kata Kerja Dalam Bentuk Negatif Kata Ingkar

 berarti “tidak” atau “bukan”. Dalam hubungan dengan kata kerja,

 berdiri langsung di depan kata kerja yang bersangkutan. Perhatikan bahwa  dapat berdiri sendiri ataupun dihubungkan dengan kata berikutnya maka

melalui garis Maqqef ( vokalisasi tidak berubah ). Misalnya : imam tidak memanggil sang  Sang putera. TUGAS (11) Terjemahkanlah kalimat-kalimat Ibrani di bawah ini ke dalam bahasa Indonesia, dengan terlebih dahulu menganalisa kata kerjanya !

 1  2  3  4  5 18.8. Kata Kerja Biasa : Imperfect Sebagai kebalikan dari Perfect, maka Imperfect menyatakan perbuatan yang belum sempurna/selesai. Ada yang menyebutnya “Future”, Baker/Siahaan menyebutnya “Bentuk Berawalan”. Pola pembentukan Imperfect adalah kata kerja dasar ditambah dengan Awalan dan akhiran yang menyatakan subyek.

65

Pola Pembentukan IMPERFECT Dari Strong Verbs Tunggal 3.Maskulin

Bentuk

  Dia (f) akan mematikan  Engkau (m) akan mematikan  Engkau (f) akan mematikan  Saya (m/f) akan mematikan

3. Feminin 2. Maskulin 2. Feminin 1.Maskulin/Feminin Jamak 3. Maskulin 3. Feminin 2. Maskulin 2. Feminin 1. Maskulin/Feminin

Arti Dia (m) akan mematikan

 Mereka (m) akan mematikan  Mereka (f) akan mematikan  Kalian (m) akan mematikan  Kalian (f) akan mematikan  Kami/kita (m/f) akan mematikan

18.9. Terjemahan Imperfect Ibrani Rumusan “perbuatan yang belum selesai” untuk Imperfect mempunyai arti yang cukup luas & perlu diketahui sehingga dapat menemukan terjemahan yang paling tepat dalam setiap kasus. Imperfect dapat menyatakan : [1] Perbuatan yang sedang berlangsung, baik sekarang maupun pada waktu lampau. [2] Perbuatan yang terus-menerus atau berulang-ulang dilakukan. [3] Perbuatan yang hendak dilakukan ( ada niat ). [4] Perbuatan yang akan berlangsung pada waktu yang akan datang. [5] Permintaan atau Perintah ( Yusif ). Arti ini muncul khususnya dalam bentuk kata kerja pada orang kedua & orang ketiga. [6] Larangan. Imperfect yang didahului oleh sementara ( temporer ). Misalnya :

 “jangan” adalah larangan

 Jangan memberontak ( Bilangan 14:9 )  Jangan mengingat ( Mazmur 79:8 ). [7] Larangan Ilahi. Larangan yang diucapkan oleh TUHAN sendiri memakai Imperfect yang didahului oleh

 “tidak”. Misalnya : 66

 Jangan mencuri ( Keluaran 20:15 ). Inilah bentuk larangan Ibrani yang paling tegas - bila diterjemahkan secara harfiah, menjadi “Engkau tidak akan mencuri”. Bentuk ini menyatakan bahwa TUHAN menantikan ketaatan yang mutlak. Dalam pandangan TUHAN, mustahillah bahwa anggota umat-Nya masih akan mencuri, berdusta, membunuh, dan lain-lain. Oleh sebab itulah, maka bentuk perintah yang khas inilah yang dipakai untuk Dasa Titah dan larangan-larangan lain yang ditetapkan oleh TUHAN sendiri. 18.10. Menganalisa Bentuk Kata Kerja Ibrani Bila menganalisa/menjelaskan bentuk-bentuk kata kerja Ibrani, maka unsur-unsur berikut harus disebut : Akar Kata & artinya, tense, pelakunya orang keberapa, gender, bentuk dan terjemahannya. TUGAS (12) A. Ayat-ayat di bawah ini berisi kata kerja Imperfect. Berikanlah terjemahan tepat dengan mengisi tanda garis bawah untuk : (a) Person, gender, dan jumlah kata kerja itu. (b) Akar kata kerja itu. 01

02

03

04

 Dan dosa-dosamu .................................................  Dan ......................................................atas Israel.  Dan ........................................ dunia dengan adil.  Dan perintah-perintah-Ku ....................................

05

 TUHAN akan .............................selamalamanya.

67

(a) ________________ (b)_________________ (a) ________________ (b) ________________ (a) ________________ (b) ________________



(a) ________________ (b) ________________ (a) ________________ (b) ________________

B. Terjemahkanlah kalimat-kalimat Ibrani di bawah ke dalam bahasa Indonesia dengan menganalisa/memarsing setiap katanya terlebih dahulu !

 01  02  03  04 19. KATA BENDA BENTUK PERPENDEKAN 19.1. Pengertian Bentuk Perpendekan Perpaduan kata benda sering dipakai untuk menyatakan pemilik ( misalnya : “kuda raja” ), pencipta ( misalnya “Mazmur Daud” ), asal ( misalnya “Orang Yerikho” ), atau sifat ( misalnya “Kepala batu” ). Dalam bahasa Indonesia, kata yang diterangkan ( “kuda” ) langsung disusul oleh kata yang menerangkannya ( “raja” ). Dalam bahasa Ibrani, urutan yang sama berlaku. Misalnya :



Kuda raja.

Namun demikian, ada satu kekhususan pada perpaduan kata benda dalam bahasa Ibrani, yakni kata benda yang pertama ( yang diterangkan ) perlu diperpendek sejauh mungkin agar lebih terpadu dengan kata benda berikutnya. Yang dimaksudkan dengan “diperpendek” adalah bahwa kata benda tersebut dapat mengalami perubahan/kehilangan konsonan yang terakhir dan vokalisasinya akan berubah/diperingan agar tekanan suara lebih berpindah kepada kata benda yang kedua.



Kata pada contoh di atas termasuk jenis kata benda yang tidak dapat diperpendek, sehingga bentuk biasa dengan bentuk perpendekan sama. Akan tetapi, banyak kata benda yang lain harus mengalami perpendekan itu. Misalnya : kata

 menjadi  bilamana dipadukan dengan kata benda yang lain. Contoh : 

Perkataan Allah.

Demikian pula untuk banyak kata benda yang lain. Namun demikian bentuk perpendekan ini lain untuk setiap kata benda menurut jenisnya & jumlahnya. Bentukbentuk perpendekan ini tidak mungkin dihafal semua, namun prinsip perpendekan harus dipahami secara serius.

68

Dalam buku-buku Tata Bahasa Ibrani, bentuk perpendekan kata benda ini disebut “status Constructus”. Sementara itu, kata benda yang biasa dikenal dengan “status Absolutus”. Dalam kamus Ibrani, bentuk Constructus setiap kata benda dicatat secara khusus. Berikut di bawah ini ada beberapa contoh bentuk Constructus yang paling umum dipakai. A. MASKULIN Absolutus

             

Constructus Kuda Jantan Kuda-kuda Jantan Raja Raja-raja Buku Buku-buku Tempat kudus Tempat-tempat kudus Perkataan Perkataanperkataan Putera Putera-putera Rumah Rumah-rumah

             

B. FEMININ Absolutus

   

Kuda jantan sang raja. Kuda-kuda jantan sang raja Raja Israel Raja-raja bumi ITU Kitab Musa Kitab-kitab Musa Tempat kudus TUHAN Tempat-tempat kudus TUHAN Perkataan TUHAN Perkataanperkataan TUHAN Putra Sang Imam Para putra sang Imam Rumah Daud Rumah-rumah Daud

Constructus Kuda betina Kuda-kuda betina Keadilan Keadilan-keadilan

    69

Kuda betina sang raja Kuda-kuda betina sang raja Keadilan TUHAN Keadilan-keadilan TUHAN

   

Jiwa Jiwa-jiwa Tahun Putri-putri

   

Jiwa manusia ITU Jiwa-jiwa manusia ITU Tahun damai Para putri Salomo

Perhatikan bahwa ada beberapa bentuk Constructus yang tetap & yang mudah untuk diingat :

 , akhiran

[a] Untuk kata benda Maskulin Jamak, yang berakhir dengan constructus selalu



[b] Untuk kata benda Feminin Tunggal yang berakhir dengan constructus selalu



[c] Untuk kata benda Feminin Jamak, yang berakhir dengan constructus tetap

 , akhiran

 akhiran



19.2. Constructus & Awalan Penentu Berhubung kata benda dalam status constructus harus sependek mungkin, maka kata tersebut tidak dapat memiliki Awalan Penentu. Dengan demikian, Awalan Penentu ditempatkan di depan kata benda yang kedua, yang bersifat menerangkan. Awalan Penentu tersebut berlaku juga untuk kata benda dalam status constructus. Contoh : jantan Sang Raja  Kuda ( The Horse of The King ) 19.3. Constructus & Kata Sifat [a] Sama seperti dalam bahasa Indonesia, demikian pula dalam bahasa Ibrani perpaduan antara kata benda tidak boleh diganggu oleh kata lain, oleh sebab itu maka kata sifat untuk kata benda dalam bentuk constructus ditempatkan setelah kata benda kedua. [b] Kata sifat akan sesuai dengan kata bendanya dalam gender dan jumlah, namun memakai bentuk absolutus. [c] Kata sifat tersebut memakai Awalan Penentu yang tidak dapat dipakai oleh kata bendanya. Contoh : besar Sang Raja  Kuda-kuda ( Yang besar adalah kudanya )

70

19.4. Constructus Dengan Beberapa Absolutus Bila satu kata benda yang berada dalam status constructus diterangkan melalui lebih dari satu kata benda, maka dalam hal ini kata yang diterangkan ( constructus ) harus diulangi di depan setiap kata yang menerangkan ( absolutus ). Contoh : “Allah yang empunya langit dan bumi” ( Kejadian 24:3 ) dalam bahasa Ibrani ditulis sebagai berikut :

 Allah langit & Allah bumi ( Susunan kata ini jangan salah dimengerti seolah-olah ada dua Allah ). TUGAS (13) Terjemahkanlah kalimat-kalimat Ibrani di bawah ini ke dalam bahasa Indonesia, dengan menganalisa setiap katanya terlebih dahulu !

 1  2  3  4  5  6  7  8  9

71

20. AKHIRAN GANTI ( PRONOMINAL SUFFIXES ) Dalam bahasa Indonesia, kata ganti sering disingkatkan untuk dibubuhkan pada akhir kata benda, kata depan, atau kata kerja. Bentuk kata ganti yang dipersingkat itu dapat disebut “Akhiran Ganti”. Contoh : Ayahku, kepadamu, mengasihinya. 20.1. Prinsip Dalam Bahasa Ibrani Dalam bahasa Ibrani, Akhiran Ganti ( Suffix ) dapat pula dibubuhkan pada kata benda, kata depan, dan kata kerja. Ada akhiran ganti tunggal & jamak, yang dapat ditambahkan kepada kata yang dalam bentuk tunggal ataupun jamak. Tatkala ditempatkan langsung pada kata benda, fungsi akhiran ganti ini sebagai possessive pronouns ( kata ganti milik ). Ketika ditempatkan langsung kepada kata depan, akhiran ganti berfungsi sebagai obyek kata depan itu. Dan, tatkala ditempatkan langsung kepada kata kerja, maka secara normal berfungsi sebagai obyek langsung ( direct object ) dari kata kerja tersebut. Perhatikan bahwa kata benda yang mendapat akhiran ganti akan senantiasa muncul dalam bentuk perpendekan ( constructus ), sebab fungsi akhiran ganti tersebut sama dengan fungsi kata benda kedua dalam perpaduan kata benda. Akhiran yang terdiri atas satu konsonan saja disebut “ringan”, dan yang terdiri atas dua konsonan disebut “berat” yang mengakibatkan perubahan/peringanan vokalisasi pada kata induk. 20.2. Bentuk-bentuk Akhiran Ganti 20.2.1. Pada Inseperable Prepositions TUNGGAL 1. M/F. 2. M. 2. F. 3. M 3. F.

Bentuk

    

 &  :

Arti saya, -ku

JAMAK 1. M/F.

-mu

2. M.

-mu

2. F.

dia, -nya

3. M.

dia, -nya

3. F.

Bentuk

    

Misalnya :

  

di dalamku di dalammu bagimu

  

bagi kita bagi kalian di dalam kalian

72

Arti kami/kita kalian kalian mereka mereka

 

 

baginya di dalam kita

bagi mereka di dalam mereka

20.2.2. Pada Inseperable Prepositions TUNGGAL 1. M/F. 2. M. 2. F. 3. M 3. F.

Bentuk

    

 ( Preposisi Irregular ) :

Arti sepertiku

JAMAK 1. M/F.

sepertimu

2. M. 2. F.

sepertinya

3. M.

sepertinya

3. F.

Bentuk

    

Arti seperti kami/kita seperti kalian

seperti mereka seperti mereka

20.2.3. Sejumlah Kata Depan menerima Dagesh Forte pada konsonan terakhir sebelum Akhiran Ganti ( sejumlah kata depan tersebut juga memiliki bentuk-bentuk alternatif lain tanpa menerima Dagesh Forte ). (a)

 “dengan” ( jangan dibingungkan dengan particle  , suatu tanda dari Direct Object )

TUNGGAL 1. M/F.

2. M.

2. F.

3. M

3. F.

Bentuk

Arti denganku

   denganmu     dengannya   dengannya

JAMAK 1. M/F.

2. M.

2. F.

3. M.

3. F.

73

Bentuk

       

Arti dengan kami/kita

dengan kalian

dengan mereka

(b)

 “alone, by oneself, by itself”.

TUNGGAL 1. M/F. 2. M. 2. F. 3. M 3. F.

(c)

Bentuk

Arti olehku sendiri olehmu sendiri

    olehnya sendiri  olehnya sendiri

JAMAK 1. M/F. 2. M. 2. F. 3. M. 3. F.

Bentuk

Arti

 kalian  oleh sendiri  mereka  oleh sendiri mereka  oleh sendiri

 “dengan”

TUNGGAL 1. M/F.

2. M.

2. F. 3. M

3. F.

Bentuk

      

Arti denganku

JAMAK 1. M/F.

denganmu

2. M.



2. F.

   

dengannya

3. M.

dengannya

3. F.

Bentuk



Arti dengan kita/kami

dengan kalian

dengan mereka



(d) Kata Depan “dari, lebih daripada” sebenarnya diduplikasikan di depan dari sejumlah Akhiran Ganti. Sebagai contoh : bentuk tunggal umum yang pertama dariku”.

dibuat dari secara harfiah berarti “dari,

Dua huruf Nun Final itu diasimilasikan ke dalam huruf-huruf berikutnya dengan cara memberikan dua Dagesh Forte.

74

TUNGGAL 1. M/F. 2. M. 2. F. 3. M 3. F.

Bentuk

Arti dariku

  darimu  darimu  darinya  darinya

JAMAK 1. M/F. 2. M. 2. F. 3. M. 3. F.

Bentuk

    

Arti dari kita/kami dari kalian dari kalian dari mereka dari mereka



Tidak semua bentuk itu memiliki duplikat . Ada yang hanya sebagian saja diduplikasikan ( 2/M/T , 2/F/T ), sebagian lain tidak sama sekali ( 2/M/J, 2/F/J, 3/M/J, 3/F/J ). Huruf Nun Final diasimilasi dalam semua situasi, kecuali sebelum





( 3/M/J, 3/F/J ), sebab adalah Gutturals dan oleh karenanya tidak dapat menerima Dagesh Forte. Dengan demikian, maka vokal sebelumnya harus diperpanjang dari Khireq ke Tsere. Perhatikan : Dua bentuk ( 3/M/T dan 1/M-F/J ) adalah persisi sama. Hanya dengan memperhatikan pada konteksnya saja, kita dapat membedakannya. (e) Sejumlah kecil Kata depan mengambil Akhiran Ganti yang sama dengan apa yang muncul dalam kata benda jamak. Dua yang paling umum dari kata depan tersebut adalah : <1>

 ( sebelum, di hadapan, di hadirat ) dan  ( kepada ).

 dibentuk dari  yang adalah bentuk construct jamak dari kata benda jamak   , yang diterjemahkan dalam pengertian tunggal, “wajah”, ditambah dengan kata depan  ,”kepada”. “Kepada wajah” berarti “di hadapan”.

TUNGGAL 1. M/F. 2. M. 2. F. 3. M 3. F.

Bentuk

Arti

di  hadapanku  di hadapan mu  di hadapan mu di hadapan  nya  di hadapan nya

JAMAK 1. M/F. 2. M. 2. F. 3. M. 3. F.

75

Bentuk

    

Arti di hadapan kita/kami di hadapan kalian di hadapan mereka

<2>

 ( kepada ).

TUNGGAL 1. M/F. 2. M. 2. F. 3. M 3. F.

Bentuk

    

Arti kepadaku

JAMAK 1. M/F.

kepadamu

2. M.

kepadamu

2. F.

2. M. 2. F. 3. M 3. F.

Bentuk

kepadanya 3. F.

    

Arti -ku ( me ) -mu ( you ) -mu ( you ) -nya ( him ) -nya ( her )

20.2.5. Akhiran Ganti Pada Particle

 ( Kata Penunjuk Obyek ) JAMAK 1. M/F. 2. M. 2. F. 3. M. 3. F.

Bentuk

    

Arti Lihatlah, aku

JAMAK 1. M/F.

2. M.

Lihatlah, engkau Lihatlah, engkau Lihatlah, dia

2. M.

2. F. 3. M 3. F.

Arti kita/kami ( us ) kalian ( you ) kalian ( you ) mereka ( them ) mereka ( them )

 ( Lihatlah )

TUNGGAL Bentuk 1. M/F.

    

Arti kepada kita/kami kepada kalian

   kepada kalian  kepada mereka  kepada mereka

kepadanya 3. M.

20.2.4. Akhiran Ganti Pada Particle TUNGGAL 1. M/F.

Bentuk

2. F. 3. M.



3. F.

76

Bentuk

Arti Lihatlah, kami/kita

   Lihatlah, kalian   Lihatlah mereka 

20.2.6. Akhiran Ganti Pada Kata Benda Akhiran Ganti bila dikenakan pada akhiran kata benda untuk menunjukkan kepemilikan. Hanya kata benda dalam status construct saja yang dapat menerima Akhiran Ganti. Demikianlah

 , “kata-ku” dibentuk dari construct tunggal

 dan Akhiran Ganti dari orang pertama ( m/f ) tunggal, secara harfiah berarti : “kata dariku”. Demikian pula  “kata-kataku” dibentuk dari construct jamak  dan Akhiran Ganti dari orang pertama ( m/f ) jamak, dan arti harfiahnya adalah “kata-kata dariku”. Kata benda construct dengan Akhiran Ganti akan selalu diperlakukan sebagai definite walaupun ia tidak pernah mengenakan Awalan Penentu. Sebab adanya alasan ini, maka Kata Sifat dalam posisi sebagai atributif harus menempati bentuk yang tertulis dengan Awalan Penentu. 20.2.6.1. Akhiran Ganti Pada Kata Benda Tunggal ( Maskulin atau Feminin ) Tunggal 1.M/F. 2.M. 2.F. 3.M. 3.F.

     

     

Jamak -ku

1.M/F.

-mu

2.M.

-mu

2.F

-nya

3.M.

-nya

3.F.

kita/kami kalian kalian mereka mereka

Contoh :

    

Suaraku Raja kami Kitabnya Kata mereka Kuda Jantanmu

    

77

Hukumku Keadilannya Ratu kalian Tahun mereka Kuda betinamu

20.2.6.2. Akhiran Ganti Pada Kata Benda Jamak ( Maskulin atau Feminin ) Tunggal 1.M/F. 2.M. 2.F. 3.M.

3.F.

     

Jamak -ku

1.M/F.

-mu

2.M.

-mu

2.F

-nya

3.M.

-nya

3.F.

      

kita/kami kalian kalian mereka

mereka

Contoh-contoh :

 Allahku  Hukum-hukum-Mu  Raja-raja kami  Keadilan-keadilannya  Ratu-ratu kalian  Kitab-kitabnya  Kata-kata mereka  Putri-putri mereka  Kuda-kuda Jantanmu  Kuda-kuda betinamu TUGAS (14) Terjemahkanlah kalimat-kalimat Ibrani di bawah ini ke dalam bahasa Indonesia, dengan terlebih dahulu memarsing/menganalisa setiap katanya !

 1  2  3  4  5  6  7  8  9 78

DAFTAR KATA Membangun Putri Menciptakan (hanya untuk Allah) Tangan (f) Musa Damai, sejahtera, selamat Berbicara, berfirman Yehuda Air Raja Bernubuat Nama Tuhanku (hanya untuk Allah) Besar Hikmat (f) Bersifat baik Malam Surga, langit Berkat (f) Menyembelih, mempersembahkan Mezbah Wajah, muka, permukaan Keadilan, kebenaran

                      

002

Ayah, Bapa

004 006

Putra, Keturunan Rumah

008

Daud

010 Tidak, Bukan 012 014 016 018 020

Roh, angin (f) Allah Kata, hal, perkara. Yerikho

022

Memerintah Menjadi raja Kerajaan

024

Nabi

026

Tuan

028 Bumi, negeri, tanah (f) 030 Hikmat, cakap 032 Baik, indah, bagus 034 Hari, siang 036

Kota (f)

038

Memberkati, memuji Darah

040 042 044 046

79

Kurban sembelihan Menghadap, berpaling Di depan, di hadapan

                      

001 003 005 007 009 011 013 015 017 019 021 023 025 027 029 031 033 035 037 039 041 043 045

Keadilan, kebenaran (f) Tanah Perempuan, istri Begitu, demikian Mesir (f) Mata, mata air (f) Suara Emas Lurus, jujur, tulus Petang Kudus Kaki (f) Kejahatan, malapetaka Api Hidup (kk) Hidup, kehidupan ( KB/Jamak ) Jantung, hati, batin (pusat kepribadian) Kuda jantan Bertambah banyak Tahun (f) Perak, uang Imam Jiwa, hidup (f) Hamba, budak

    

048

                  

058 060

Keadilan, kebenaran (f) Manusia, umat manusia Lelaki, suami, orang Gunung, pegunungan Setiap , Seluruh, Semua * Kejahatan, dosa Umat, bangsa

062

Batu (f)

064

Tua, orang tua, tua-tua Pedang (f)

050 052 054 056

066 068

072

Kudus, kekudusan Kepala, permulaan Jahat, jelek

074

Telinga (f)

076

Bangsa ( non-Israel ) Hidup (ks)

070

078

080 Jantung, hati, batin 082 Tempat 084

088

Banyak, jumlah besar Fasik, orang fasik Jalan

090

Yerusalem

086

092 Padang gurun 094

80

Bekerja, melayani

    , 

047

       ,            

057

049 051 053 055

059 061 063 065 067 069 071 073 075 077 079 081 083 085 087 089 091 093

Pohon, kayu Memanggil, membaca Hukum, pengajaran (f) Saudara lelaki Yang Perjanjian (f) Miskin, orang miskin Pengetahuan (f) Apa ? Siapa ? Di belakang, sesudah Membedakan, mengerti Di antara Dalam apa ? Dengan apa ? Mengapa ? Untuk apa ? Memotong ** Sangat, amat, sekali Membunuh Mendengarkan, mentaati Memelihara, menjaga, memperhatikan. Lihatlah ! Ishak Mengambil. Menghitung, menulis.

                   

096

   

136

102

Tugas, pekerjaan (f) Mulut, perintah Lagu, nyanyian Abram

104

Singa

106

Masuk

108

Gideon

110

Pintu (f)

112

Roti

098 100

114

Lagu, Mazmur 116 ( Orang ) lain, berikut 118 Manusia, umat manusia 120 Pengertian (f) 122

Bulan (baru),

124 126

Seperti apa ? Berapa ? Mengingat.

128

Menulis.

130

Kekal, kekekalan. Salomo.

132 134

138 140 142

81

Samuel ( Allah mendengar). Kepada. Laut, danau, Barat. Israel. Klen, keluarga besar (f)

                   

095

   

135

097 099 101 103 105 107 109 111 113 115 117 119 121 123 125 127 129 131 133

137 139 141

Di atas, melawan. Mengirimkan, mengulurkan. Keputusan, peraturan, keadilan. Saudara perempuan (f) Ibu (f) Dengan Melahirkan Belajar Ucapan, Firman. Ladang Istana, Bait Suci. Duduk, tinggal. Kasih setia. Sebab, bahwa. Meninggal. Mengatur. Mengejar, menganiaya. Berjalan. Dengan, dekat. Kesesakan, kesusahan (f).

                   

144

Surat, kitab.

146

Membakar

148 150

Mengadili, memutuskan Kemah.

152

Tidak ada

154

Berbicara, berfirman Daging

156 158 160

Beginilah, demikianlah. Ratu (f)

162

Firaun.

164 166

Kalau, bilamana ? Keluar.

168

Penduduk.

170

Kemuliaan

172

180

Memberi, menaruh. Kematian, maut. Perintah, hukum (f) Terjadi, menjadi. Kanaan (f)

182

Musuh

174 176 178

                   

Catatan : 055.
Diterjemahkan “setiap” bila disusul oleh kata tanpa Awalan Penentu. Misalnya :

“Setiap bangsa” “Setiap hari”

Diterjemahkan “seluruh” bila disusul oleh Kata benda Tunggal dengan Awalan Penentu. Misalnya :

82

143 145 147 149 151 153 155 157 159 161 163 165 167 169 171 173 175 177 179 181

 

“Seluruh bangsa” “Sepanjang hari”

Diterjemahkan “semua” bila disusul oleh Kata benda Jamak dengan Awalan Penentu. Misalnya :

 

“Semua bangsa” “Semua orang”

 

126. Bila diikuti oleh kata ( ), maka terjemahannya menjadi : “mengikat perjanjian” ( dengan memotong kurban ). KATA GANTI ORANG TUNGGAL

,    

JAMAK Saya, aku (m/f) Engkau (m) Engkau (f) Dia (m) Dia (f)

  , , ,

Kami/kita (m/f) Kalian (m) Kalian (f) Mereka (m) Mereka (f)

KATA GANTI PENUNJUK TUNGGAL

   

JAMAK Ini/This (m) Ini/This (f) Itu/That (m) Itu/That (f)

  , ,

83

Ini/These (m) Ini/These (f) Itu/Those (m) Itu/Those (f)

Bilangan Ibrani

1 2 3 4 5 6 7 8 9

x1

x 10

x 100

x 1000

        

        

        

        

84

DAFTAR PUSTAKA Baker, David L. Pengantar Bahasa Ibrani. Jakarta : BPK Gunung Mulia, 1994. BibleWorks for Windows, Version 3,0. USA : Computer Bible Research Software, 1992-1995. Biblica Hebraica Stuttgartensia. West Germany :Suttgart, 1983. Boeker, T.G.R., Bahasa Ibrani, Jilid I, Batu : Institut Injil Indonesia, 1987. Kelley, Page H. Biblical Hebrew - An Introductory Grammar. Grand Rapids : W.B. Eerdmans Publishing Company, 1992.

85

Related Documents


More Documents from "Eusebius325"