A1 Februar 2016

  • Uploaded by: Voodoo_Child_71
  • 0
  • 0
  • February 2021
  • PDF

This document was uploaded by user and they confirmed that they have the permission to share it. If you are author or own the copyright of this book, please report to us by using this DMCA report form. Report DMCA


Overview

Download & View A1 Februar 2016 as PDF for free.

More details

  • Words: 3,671
  • Pages: 80
Loading documents preview...
A

b, d, g prelaze na kraju riječi u p,t,k

Njemačka abeceda:

B C halb und Geld D Таg E F G H se čita „h“ na početku riječi, u sredini i na kraju se ne čita wohnen CH se čita „h“ u sredini riječi i na kraju I J K Buch Nacht Naht L wohnen Stuhl M brechen Kohl N Haus Kaufhaus gehen O Kaufhaus heben beheben P Warenhaus Q QU-se čita „kv“ R R-se čita „r“ (ali mekše nego kod nas) S – se čita „z“ ako je samo(nije duplo) i ako je iza njega samoglasnik T SS- se čita „s“ Lesen sie essen

lesen-čitati

ß- se čita uvijek „s“ essen (ako se glas „s“ čuje iza brzo izgovorenog

samoglasnika, onda se ono piše „ss“)

Ako se glas „s“ čuje iza dugačko izgovorenog samoglasnika, onda se piše „ß“ Straße , Maß , heißen U V v – se uvjek čita “F” W X Y Z

Fleisch Vogel

w- se čita “v” x- se čita ”ks” Y –se čita “ü” z – se čita “c“

EI-se uvjek čita «AJ» AI-se uvijek čita «AJ» IE-se čita dugo «I» SCH-se čita «Š» TSCH- se čita «Č» EU-se čita «OJ» Ä –se čita e Ö – se čita OE Ü- se čita UE

namjestimo usta da kažemo o, a kažemo e namjestimo usta da kažemo u, a kažemo i

SP- se čita ”ŠP” na početku riječi, a u sredini i na kraju ”SP” ST- se čita ”ŠT” na početku riječi, a u sredini i na kraju ”ST” CK-se čita ”k” SAMO IZA KRATKOG SAMOGLASNIKA TZ-se čita ”c” SAMO IZA KRATKOG SAMOGLASNIKA chs-se uvijek čita «ks» ig- se na kraju riječi čita «ih“

1

01.02.2016. Guten Morgen –dobro jutro Guten Tag –dobar dan Guten Abend –dobro veče Aufwiedersehen-doviđenja Aufwiederhören-doviđenja (na telefon) Gute Nacht- Laku noć danke –hvala auch-takođe wie geht's ? (wie geht es) Kako si? Wie geht es dir ?(kako ide ono tebi) –kako si? Wie geht es Ihnen ? Kako ste ? (kako ide ono vama) Gehen-ići Es-ono

(geht-ide) 2

Ihnen-Vama

Wie geht es dir ? Wie geht's ? kako si ?

(kako ide ono tebi?) NEGATIVNA REČENICA

Ich gehe-ja idem

Ich gehe nicht-ja ne idem. Gehe ich ? Idem li ja?

NICHT-NE NEIN-NE Ich bin Ich bin nicht /Ja nisam

3

Упитне замјенице: Was- шта Wer- ко Wo- гдје Wie - како Warum-зашто Wann-када Wohin-куда Woher-одакле Wie viel –колико Садашње вријеме глагола «sein”-biti

4

ich bin smo du bist ste er su sie ist es

-ja sam

wir sind-mi

-ti si

ihr seid- vi

-on

sie sind-oni

-ona je -ono

Sie sind Vi ste(P E R S I R A N J E)

Du bist-Ti si Bist du? Jesi li ti? Садашње вријеме обичних глагола:

heißen-zvati se gehen-ići wohnen-stanovati kommen-doći 5

leben-živjeti suchen – tražiti machen-raditi besuchen-posjećivati, pohađati

Nastavci su: 1. e 2. st 3. t

1. en 2. t 3. en

Wohnen ich wohne du wohnst er sie wohnt es

wir wohnen ihr wohnt sie wohnen

6

heißen ich heiße du heißt er sie heißt es

wir heißen ihr heißt sie heißen

sitzen-sjediti ich sitze du sitzt er sie sitzt es

wir sitzen ihr sitzt sie sitzen

7

Wie alt bis du? – Koliko imaš godina? Wie alt sind Sie ? Koliko imate godina? Ich bin 40 Jahre alt. Ja imam 40 godina. 8

Wo wohnst du? Wo wohnen Sie? .......................................... ...... SADAŠNJE VRIJEME MODALNIH GLAGOLA Können-moći- kann Wollen-htjeti  will Sollen-trebati soll Müssen-morati muss Dürfen-smjeti darf Mögen-voljeti mag Wissen –znati  weiß Können kann 9

Ich kann wir können Du kannst ihr könnt Er Sie kann sie können Es ............................. xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

Ti smiješ ići. Du darfst gehen.

Ona treba učiti. Sie soll lernen. Ona treba sutra doći u grad. 10

Sie soll morgen in die Stadt kommen.

Xxxxxxxxxxxxxxxxxx .............................. Von-od Entschuldigen Sie-izvinite Entschuldigung-izvinjenje Da-tu Richtig-pravo, tačno Hier-ovdje Jetzt-sada Alle-svi .......................................... ..... Xxxxxxxxxxxxxxxxxxx Xxxxxxxxxxxxxxxx Xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx 11

17.02.2016. leben-živjeti schon-već das Jahr –godina seit-već, od (isključivo od prošlog vremena),otkada bei-kod unterwegs- na putu wenig –malo die Zeit-vrijeme sadašnje vrijeme od «haben» -imati für-za viel/mnogo ich habe wir haben sein-njegov du hast ihr habt als- kao er der Kellner sie hat sie haben der Arzt-ljekar es auf-na aus-iz der Flughafen-aerodrom die Flugbegleiterin-stjuardesa wohnen-stanovati die Nähe-blizina von-od lieben-voljeti 12

der Beruf-profesija ihr –njen fliegen-letjeti am liebsten-najradije der Fahrer –vozač

AKTIVNI PREVOD Dobar dan, ja se zovem XY. Ja imam 20 godina. Učim njemački. Kako se ti zoveš? Koliko imaš godina? Učiš li ti njemački? Možeš li ti meni pomoći? Ja trebam raditi u Njemačkoj. Guten Tag, ich heiße XY. Ich bin 20 Jahre alt. Ich lerne Deutsch. Wie heißt du? 13

Wie alt bist du? Lernst du

Deutsch? Kannst du mir helfen? Ich soll in Deutschland arbeiten.

AKTIVNI PREVOD 2 Dobar dan, kako ste? Šta učite? Učite li Vi njemački? Moraš li ti puno raditi? Koliko godina imate? Ja imam 25 godina. Sada 14

trebam tražiti posao. Moram prvo učiti jezik.

Guten Tag, wie geht es Ihnen ? Was lernen Sie? Lernen Sie Deutsch? Musst du viel arbeiten? Wie alt sind Sie? Ich bin 25 Jahre alt. Jetzt soll ich Arbeit suchen. Ich 15

muss zuerst die Sprache lernen. PRISVOJNE ZAMJENICE 1. Mein - Moj 1. unsernaš 2. Dein -tvoj 2. euervaš 3. Sein -njegov 3. ihr -njihov Ihr -njen Sein -njegov Persiranje: Ihr-Vaš BROJEVI -DIE ZAHLEN 0 Null 1 Eins dreißig- 30 2 Zwei vierzig-40 3 Drei fünfzig-50 4 Vier sechzig-60 16

5 Fünf 6 Sechs 7 Sieben 8 Acht 100 9 Neun 10 Zehn zweihundert 11 Elf dreihundert 12Zwölf vierhundert 13Dreizehn fünfhundert 14 Vierzehn sechshundert 15Fünfzehn siebenhundert 16Sechzehn achthundert 17Siebzehn neunhundert 18Achtzehn

siebzig-70 achtzig-80 neunzig-90 hundert200 300 400 500 600 700 800 900 1000 tausend 17

19Neunzehn 20 Zwanzig-20 Einundzwanzig 21 Zweiundzwanzig 22 Dreiundzwanzig 23 Vierundzwanzig 24 Fünfundzwanzig 25 Sechsundzwanzig 26 Siebenundzwanzig 27 Achtundzwanzig 28 Neunundzwanzig 29

18

19.02.2016.

AKTIVNI PREVOD Imam 25 godina i stanujem u Berlinu. Dolazim iz Bosne i Hercegovine. Tražim ovdje posao. Moram prvo učiti njemački. Učim njemački ovdje. Ti možeš meni pomoći. Ich bin fünfundzwanzig Jahre alt und wohne in Berlin. Ich komme aus Bosnien und Herzegowina. Ich suche hier die Arbeit. Ich muss zuerst Deutsch lernen. Ich lerne Deutsch hier. Du kannst mir helfen. 19

34 vierunddreißig 89 neunundachtzig 21 einundzwanzig 37 siebenunddreißig 86 sechsundachtzig 57 siebenundfünfzig 67siebenundsechzig ................................. . Danas je ponedjeljak i imamo kurs. Heute ist Montag und wir haben den Kurs. 20

Možeš doći sutra. Du kannst morgen kommen. Hoćeš danas učiti.

Du willst heute lernen. Dobar dan, ja sam XY i imam 20 godina. 21

Guten Tag, ich bin XY und ich bin 20 Jahre alt. Koliko imaš godina?

Wie alt bist du? Maria ima 40 godina i dolazi iz Poljske. 22

Maria ist 40 Jahre alt und kommt aus Polen. Šta je ona po profesiji?

Was ist sie von Beruf? Ona je ljekar. 23

Sie ist Ärztin. 19.02.2016. PROMJENA IMENICA KROZ PADEŽE PROMJENA ČLANA KROZ PADEŽE

24

Određeni član član

Neodređeni

M

Ž

S

MN

M

Ž

S

N

Der

das

Die

ein

Eine

Ein

G

Des

Des

Eine r Eine r eine

eines

De m den

De r De n Die

Eines

D

Di e de r De r Di e

A

De m Das

Eine m eine n

Određeni član član

eine m ein

Neodređeni

M

Ž

S

MN

M

Ž

S

N

Der

das

Die

ein

Eine

Ein

G

Des

Des

Eine r Eine r eine

eines

De m den

De r De n Die

Eines

D

Di e de r De r Di e

A

De m Das

Eine m eine n

Određeni član član M

Ž

S

eine m ein

Neodređeni MN

M

Ž

S

25

N

Der

G

Des

D

De m den

A

Di e de r De r Di e

das

Die

ein

Eine

Ein

Des

De r De n Die

Eines

Eine r Eine r eine

eines

De m Das

Eine m eine n

Određeni član član

eine m ein

Neodređeni

M

Ž

S

MN

M

Ž

S

N

Der

das

Die

ein

Eine

Ein

G

Des

Des

Eine r Eine r eine

eines

De m den

De r De n Die

Eines

D

Di e de r De r Di e

A

De m Das

Eine m eine n

eine m ein

PROMJENA IMENICE PROMJENA IMENICA ŽENSKOG RODA JEDNINA

MNOŽINA

N Die Schule Schulen

Die

26

G Der Schule Schulen D Der Schule Schulen A Die Schule Schulen JEDNINA N Die Hand Hände G Der Hand Hände D Der Hand Händen A Die Hand Hände

Der Den Die MNOŽINA Die Der Den Die

27

PROMJENA IMENICA SREDNJEG RODA JEDNINA MNOŽINA N Das Kind die Kinder G Des Kindes der Kinder D Dem Kind den Kindern A Das Kind die Kinder .......................................... ......... PROMJENA IMENICA MUŠKOG RODA 1 Verzija JEDNINA

MNOŽINA 28

Der Tisch Tische Des Tisches Tische Dem Tisch Tischen Den Tisch Tische 2 Verzija JEDNINA der Mensch Menschen des Menschen Menschen dem Menschen Menschen den Menschen Menschen

Die Der Den Die

MNOŽINA die der den die

29

MNOŽINA MOGUĆI NASTAVCI ZA NOMINATIV MNOŽINE: -* e er n e (bez n nastavk au množini )

*Imenice muškog i srednjeg roda, koje završavaju na „er“, „el, i „en“ jednaka im je jednina i množina m-muški rod f-ženski rod n –srednji rod Stuhl m (es

.. e) stolica 30

JEDNINA N der Stuhl G des Stuhles D dem Stuhl Stühlen A den Stuhl

MNOŽINA die Stühle der Stühle den die Stühle

Sveska- Heft n (es e) Das Heft Des Heftes Dem Heft

Die Hefte Der Hefte Den Heften 31

Das Heft

Die Hefte

Blatt n (es

..er) list

N das Blatt G des Blattes D dem Blatt Blättern

die Blätter der Blätter den 32

A

das Blatt

die Blätter

Spieler m (s -) Der Spieler Des Spielers Dem Spieler Spielern Den Spieler

Die Spieler Der Spieler Den

Wand f (-

zid

..e)

N die Wand G der Wand D der Wand

Die Spieler

die Wände der Wände den Wänden 33

A die Wand die Wände .......................................... ....... FUNKCIJA PADEŽA NOMINATIV Pitanja su: wer, was OSNOVNI PADEŽ (SUBJEKAT U REČENICI)

Ovo je stolica. Das ist ein Stuhl. Der Stuhl ist gelb. .......................................... ..... 34

GENITIV Pitanje je: wessen-čiji Brat profesora-Der Bruder des Lehrers.

DATIV Pitanje je: wem-kome 35

1. Ja govorim učeniku. (WEM) Ich spreche dem Schüler. Ja kažem bratu. Ich sage dem Bruder. 2. Ja stanujem u gradu. D Ich wohne in der Stadt. Sveska leži na stolu. N D Das Heft liegt auf dem Tisch.

36

Ja stojim pred kućom. Ich stehe vor dem Haus. Ja stojim ispred kuće. Ich stehe vor dem Haus. 3 s kim ili čim (mit wem) Ja dolazim autom. Ich komme mit dem Auto. Auto n (s s) auto Ja pišem hemijskom. Ich schreibe mit dem Kugelschreiber. 37

Kugelschreiber m (s -) hemijska olovka AKUZATIV Pitanje je: wen, was (koga, šta) 1 Vršenje glagolske radnje nad nečim Ja kupujem sto. Ich kaufe einen Tisch. A Ona prodaje kuću. Sie verkauft das Haus. A 2 Krajnji cilj kuda 38

Ja idem u grad. Ich gehe in die Stadt. A Ti ideš u školu. Du gehst in die Schule. A Idem u robnu kuću. Ich gehe in das Kaufhaus. DOVDE

22.02.2016. Sada sjedim u jednom kafiću. Jetzt sitze ich in einem Cafe. Ich sitze in einem Cafe. In einem Cafe sitze ich. 39

U kafić dolaze mnogi prijatelji. In das Cafe kommen viele Freunde. S jednom prijateljicom pijem kafu. Mit einer Freundin trinke ich Kaffee.

.......................................... ........ AKTIVNI PREVOD Dolazim u grad autobusom. Ja sam u gradu danas. 40

Pijem vino u jednom hotelu. Moja prijateljica dolazi u hotel. On sjedi za stolom. Čaša piva stoji na stolu. A D Ich komme in die Stadt mit dem Bus. D Ich bin heute in der Stadt.

A D Ich trinke Wein in einem Hotel. N Meine Freundin kommt in das Hotel. A 41

D Sie sitzt an dem Tisch. N N Ein Glas Bier steht auf dem Tisch. D Bus m( es e) autobus Stadt f (- ..e) grad Wein m (es e) vino Hotel n (s s) hotel Freundin f (- en) prijateljica Tisch m (es e) sto Glas n (es ..er) Čaša Bier n (s -) pivo .......................................... ..... 42

Ti piješ kafu u jednom restoranu. Restoran je u gradu. Moja kuća je ispred jednog kafića. Kafić je pored jedne banke. neben-pored

Du trinkst Kaffe in einem Restaurant. 43

Das Restaurant ist in der Stadt. Mein Haus ist vor einem Cafe. Das Cafe ist neben einer Bank. Ja kupujem jedan telefon. Ona prodaje kompjuter. Oni stanuju u jednoj kući. Kuća je u jednom selu. Ja idem danas u selo. Ti dolaziš biciklom. Telefon n (s e) telefon Computer m (s -) kompjuter Haus n (es ..er) kuća Dorf n (es ..er) selo Fahrrad n (es ..er) bicikl

Ich kaufe ein Telefon. Sie verkauft den Computer. Sie wohnen in einem Haus. Das Haus ist in einem Dorf. Ich gehe heute in das Dorf. Du kommst mit dem Fahrrad. 44

.......................................... ...... Mario može kupiti auto. On treba čitati novine. Ja kupujem danas novine. Mi hoćemo pisati pismo. Možeš li naći knjigu? Mogu sutra doći autobusom. Mario kann ein Auto kaufen. Er soll die/eine Zeitung lesen. Ich kaufe heute eine Zeitung. Wir wollen einen Brief schreiben. Kannst du das Buch finden? Ich kann morgen mit dem Bus kommen. Zeitung f(- en) novine lesen-čitati 45

Brief m (es e) pismo finden-naći Bank f (- ..e) klupa Stuhl m (es ..e) stolica Heft n (es e) sveska Glas n (es ..er) čaša Blatt n (es ..er) List Brille f (- n) naočale Fenster n (s -) prozor Naočale su na klupi. Die Brille ist (liegt) auf der Bank. Stellen-stavljati stehenstajati legen-stavljati liegenležati Stavljam čašu na svesku. 46

Ich stelle das Glas auf das Heft. Stolica je pored prozora. Der Stuhl steht neben dem Fenster. .......................................... ...... PROŠLO VRIJEME Ja idoh--- Imperfekt Ja sam išao—Perfekt PERFEKT Ja sam učio.---- ich habe gelernt. Ja sam uradio.- Ich habe gemacht.

47

Ti si kupuvao.- du hast gekauft. Mi smo stanovali.--> wir haben gewohnt. Ona je tražila posao.--> sie hat eine Arbeit gesucht. Gekauft—kupio, kupljeno Ja sam kupio. Ich habe gekauft. Ja sam radio ....... . . . . Ich habe gemacht......

Ja sam putovao.  Ich bin gereist. SAMO KOD GLAGOLA KRETANJA I PRIMJENE STANJA

48

24.02.2016. PRAVILNI GLAGOLI lieben geliebt wohnen gewohnt NEPRAVILNI GLAGOLI gehen gegangen finden gefunden schreiben geschrieben essen gegessen 49

winken-mahati gewinkt Ich habe gewinkt. Hast du gewunken

AKTIVNI PREVOD Vera je kuhala supu. Andrea je tražila posao. Mario je pio vino. Ja sam susreo jednog prijatelja. Djeca su jela kolače. Ti si uzeo knjigu. kochen-kuhati Suppe f (- n) supa suchen-tražiti trinken-piti  getrunken Wein m (es e) vino Freund m (es e) prijatelj Kuchen m (s -)kolač nehmen-uzeti genommen 50

treffen-susrestigetroffen

A Vera hat die Suppe gekocht. A Andrea hat die Arbeit gesucht. A Mario hat Wein getrunken. A Ich habe einen Freund getroffen. N

A 51

Die Kinder haben die Kuchen gegessen. A Du hast das Buch genommen. LISTA NEPRAVILNIH GLAGOLA

Infinitiv Pr Präteritu PERFEKT ez m ent Imperfekt

Gebendavati Helfenpomag ati Sprech engovorit i Fahrenputova ti, voziti se Fallenpadati Laufentrčati

e/i Gab

Gegeben

e/i Half

Geholfen

e/i Sprach

Gesprochen

a/ ä

Fuhr

Gefahren (s)

a/ ä a/ ä

Fiel

Gefallen (s)

Lief

Gelaufen(s) 52

Sehenvidjeti Lesenčitati Nehme n-uzeti Werde npostati Essenjesti Schlafe nspavati Seinbiti Bringe ndonijeti Denken -misliti Gehenići Habenimati Rufenzvati

e/i e e/i e Ni m ms t Wi rst

Sah

Gesehen

Las

Gelesen

Nahm

Genommen

Wurde

Geworden (s)

E/i Ass

Gegessen

a/ ä

Schlief

Geschlafen

--

War

Gewesen(s)

-

Brachte

Gebracht

-

Dachte

Gedacht

-

Ging

/

Hatte

Gegangen(s ) Gehabt

Rief

gerufen

53

Sitzensjediti komme n schreib en

Saß

Gesessen

kam

gekommen

schrieb

geschriebe n

Ja sam zvao jednog prijatelja. On je kupio jedno auto. Ti si sjedio u jednom restoranu. Mi smo putovali autobusom. Ona je došla u grad. Ich habe einen Freund gerufen. 54

Er hat ein Auto gekauft. Du hast in einem Restaurant gesessen. Wir sind mit dem Bus gefahren. Sie ist in die Stadt gekommen. Kaufen--- > gekauft Suchen- gesucht Machen gemacht Lieben geliebt Finden gefunden naći Gehen gegangen  ići Schreiben geschrieben-> pisati Ich habe gesucht-Ja sam tražio. Ich habe geschrieben.-Ja sam pisao. 55

N

ich

du

er

G

-

-

-

D

Mir

Dir

Ihm

A

Mich

Dich

Ihn

N

ich

du

er

G

-

-

-

si e -

es

wir

ihr

sie

-

-

-

-

Ih r si e

Ih m es

euc h euc h

Ihnen

si e -

es

wir

ihr

sie

-

-

-

-

uns uns

Sie

56

D

Mir

Dir

Ihm

A

Mich

Dich

Ihn

N

ich

du

er

G

-

-

-

D

Mir

Dir

Ihm

A

Mich

Dich

Ihn

N

ich

du

er

G

-

-

-

D

Mir

Dir

Ihm

A

Mich

Dich

Ihn

Ih r si e

Ih m es

si e -

es -

Ih r si e

Ih m es

si e -

es -

Ih r si e

Ih m es

uns

euc h euc h

Ihnen

wir

ihr

sie

-

-

-

euc h euc h

Ihnen

wir

ihr

sie

-

-

-

euc h euc h

Ihnen

uns

uns uns

uns uns

Sie

Sie

Sie

57

N ich

du

er

sie

es

G -

-

-

-

-

D Mir

Dir

Ihm

Ihr

Dic h

Ih n

si e

Ih m es

A Mi ch

wi r un s un s

ihr

sie

-

-

eu ch eu ch

Ihne n Sie

58

N

ich

du

er

G

-

-

-

D

Mir

Dir

Ihm

A

Mich

Dich

Ihn

si e -

es

wir

ihr

sie

-

-

-

-

Ih r si e

Ih m es

euc h euc h

Ihnen

uns uns

Sie

Sa mnom mit mir Kod mene bei mir Meni  mir Danas smo kupili knjigu u gradu. Moja prijateljica je uzela jedan kompjuter. Ona je puno učila. Ja sam učio zajedno s njom. Kod nje smo pili kafu.

59

Heute haben wir das Buch (A) gekauft. Meine Freundin hat einen Computer (A) genommen. Sie hat viel gelernt. Wir haben den Kurs (A) besucht. Ich habe zusammen mit ihr (D) gelernt. Bei ihr (D) haben wir Kaffee (A) getrunken.

Sa mnom- mit mir 60

Sa tobom- mit dir Kod mene – bei mir Kod njega- bei ihm Sa njim- mit ihm Sa nama- mit uns .......................................... ....... Mi smo došli u grad autom. Wir sind in die Stadt mit dem Auto gekommen. Ana je išla s nama u kafić. Ana ist mit uns in das Cafe gegangen. Sjedili smo kod nje. Wir haben bei ihr gesessen.

Ja sam sjedio pored njega. 61

Ich habe neben ihm gesessen.

26.02.2016. 62

PREFIKSI

ankommen ich komme heute an. mitnehmen ich nehme das Buch mit. ausgehen ich gehe heute aus.

63

aufmachen-> ich mache das Fenster auf. zumachen -> ich mache das Fenster zu. ................................. ....... Besuchen-> ich besuche Verkaufen ich verkaufe Erlernen-> ich erlerne. 64

NEODVOJIVI PREFIKSI be, emp, ent, er, ge, ver, zer, miss ............................................. ...... ODVOJIVI PREFIKSI ab, an, auf, aus, ein, mit, nach, hin, her, vor, zu, statt, bei, dar, fort, los, zusammen, heraus kaufen--- gekauft gehen gegangen schreiben—> geschrieben

finden gefunden rufen- gerufen

65

ankaufen--- angekauft verkaufen- verkauft ausgehen augegangen begehen begangen anrufen angerufen suchen gesucht besuchen besucht aussuchen ausgesucht versuchen versucht finden gefunden erfinden erfunden herausfindenherausgefun den .......................................... ...... AKTIVNI PREVOD

66

Mogu danas kupiti kompjuter. Ich kann heute den/einen Computer kaufen. Hana Hana Hana Hana

prodaje auto. verkauft das Auto. je prodala auto. hat das Auto verkauft.

mitnehmen=ponijeti nehmen=uzeti  genommen Hans je ponio knjigu u školu. Hans hat das Buch in die Schule mitgenommen. Ja nosim knjigu u školu. Ich nehme das Buch in die Schule mit. 67

treffen-sresti  getroffen Danas smo u gradu sreli jednog prijatelja. Heute haben wir in der Stadt einen Freund getroffen. On je s nama izašao u kino. Er ist mit uns in das Kino ausgegangen. Autobus je krenuo. Abfahren Der Bus ist abgefahren.

68

PROŠLO VRIJEME IMPERFEKT Ja idoh Mi radismo Ja bijah PRAVILNI GLAGOLI wohnen-stanovati 69

Ich wohnte wohnten du wohntest wohntet er sie wohnte wohnten es

Wir Ihr Sie

NEPRAVILNI GLAGOLI gehen ging kommen kam geben gab sein war gehen 70

ich ging wir gingen du gingst ihr gingt er sie ging sie gingen es

sein-biti ich war du warst er sie war es

Wir waren Ihr wart Sie waren

71

PROŠLO VRIJEME IMPERFEKT MODALNIH GLAGOLA Können konnte Wollen wollte Sollen sollte Müssenmusste Dürfen durfte Mögen mochte Wissen  wusste IMPERFEKT GLAGOLA “haben Ich hatte Du hattest Er Sie hatte Es

Wir hatten Ihr hattet Sie hatten 72

.......................................... ........

Ti si kupio kuću. IMPERFEKT PERFEKT Du kauftest das Haus.

Du hast das Haus gekauft. 73

Ja sam uzeo. IMPERFEKT PERFEKT Ich nahm.

Ich habe genommen.

Mi smo pisali pismo. IMPERFEKT PERFEKT Wir schrieben den Brief.

Wir haben den Brief geschrieben.

Ona je nama pomagala. IMPERFEKT PERFEKT Sie half uns.

Sie hat uns geholfen. 74

Ti si izlazio u kafić. IMPERFEKT PERFEKT Du gingst Du bist in das in das Cafe Cafe aus. ausgegangen .

Ona je danas puno učila. IMPERFEKT PERFEKT Sie lernte Sie hat heute heute viel. viel gelernt. 75

Mi smo bili u gradu. IMPERFEKT PERFEKT Wir waren Wir sind heute in heute in der der Stadt. Stadt gewesen.

Ja sam uzeo knjigu. IMPERFEKT PERFEKT Ich nahm das Buch.

Ich habe das Buch genommen. 76

PROŠLO VRIJEME IMPERFEKT MODALNIH GLAGOLA Können konnte Wollenwollte Sollensollte Müssen musste 77

Dürfen durfte Mögen mochte Können Ich konnte Du konntest Er Sie konnte Es

Wir konnten Ihr konntet Sie konnten

Ja sam mogao doći. Ich konnte kommen. Ti si htio meni pomoći. Du wolltest mir helfen. Ona je morala ići. Sie musste gehen. 78

.......................................... ........ AKTIVNI PREVOD verkaufen-prodati Peter je prodao kuću. IMPERFEK PERFEKT T Peter Peter hat verkaufte das Haus das Haus. verkauft.

erlernen-naučiti Oni su naučili tekst. IMPERFEK PERFEKT T

79

Sie Sie haben erlernten den Text den Text. erlernt.

80

Related Documents

A1 Februar 2016
February 2021 0
A1
February 2021 2
Neues Leben, Februar 1973
January 2021 1
Tendances A1
January 2021 1
Verbs A1
January 2021 1