Aesops Fables Ttmik

  • Uploaded by: Julie Torna
  • 0
  • 0
  • January 2021
  • PDF

This document was uploaded by user and they confirmed that they have the permission to share it. If you are author or own the copyright of this book, please report to us by using this DMCA report form. Report DMCA


Overview

Download & View Aesops Fables Ttmik as PDF for free.

More details

  • Words: 21,239
  • Pages:
Loading documents preview...
1/203 페이지

TalkToMeInKorean.com

아기 돼지 삼 형제

3

토끼와 거북이

21

개미와 베짱이

33

해와 바람

47

양치기 소년

62

욕심 많은 개

78

여우와 학

88

두 나그네와 곰

102

사자와 은혜 갚은 쥐

115

황금알을 낳는 거위

128

고양이 목에 방울 달기

140

당나귀와 소금

151

여우와 신 포도

163

도시 쥐와 시골 쥐

172

농부와 세 아들

191

2/203 페이지

TalkToMeInKorean.com

Aesop’s Fables #1

아기 돼지 삼 형제 어느 작은 마을에 아기 돼지 삼 형제가 살았어요. 그리고 어느 날 엄마가 말했어요. “너희들이 벌써 이렇게 컸구나. 이제 각자 집을 짓고 나가서 살아라.” 첫째 돼지는 성격이 급했어요. “빨리 집 짓고 놀아야지. 지푸라기로 집을 지으면 빨리 지을 수 있을 거야.” 첫째 돼지는 지푸라기로 금방 집을 지을 수 있었어요. “아, 됐다. 집 다 지었다!” 둘째 돼지는 게으른 성격이었어요. “아, 귀찮아. 엄마랑 같이 살면 더 편할 텐데. 왜 내가 집을 지어야 하는 거지?” 둘째 돼지는 나무 판자로 금방 집을 지을 수 있었어요. “다 됐다. 집에 들어가서 낮잠이나 자야겠다.” 셋째 돼지는 꼼꼼하고 부지런한 성격이었어요. “어떤 집을 지어야 할까? 튼튼한 집을 만들려면 벽돌이 좋겠지? 맛있는 음식을 해 먹으려 면 굴뚝도 필요하겠다.” 셋째 돼지는 오랜 시간을 들여 튼튼한 벽돌 집을 만들었어요. 튼튼한 문도 만들고 창문도 달았어요. 어느 날 배고픈 늑대가 나타났어요. “포동포동 살찐 돼지구나. 넌 곧 내 밥이 될 거야!” 3/203 페이지

TalkToMeInKorean.com

늑대가 첫째 돼지의 집 앞에서 어슬렁어슬렁 걸어 다니기 시작했어요. 첫째 돼지는 겁이 나서 집 안으로 도망갔어요. “하하하. 이런 허술한 집으로 도망간다고 내가 못 잡을 것 같으냐?” “후~~~~ 후우~~” 늑대가 입으로 바람을 불자 지푸라기 집은 바람에 날아가 버렸어요. 첫째는 재빨리 둘째 돼지네 집으로 도망갔어요. 첫째와 둘째는 나무로 된 집 안에서 덜덜덜 떨고 있었어요. 늑 대는 또 입으로 바람을 불기 시작했어요. “후우~~ 후우~~ 후우~~~ 후우~~” 나무 집도 바람에 날아가 버렸어요. 첫째와 둘째는 셋째 돼지네 집으로 도망갔어요. 셋째 는 벽돌 집의 문을 꼭 잠궜어요. “포동포동 살찐 돼지가 세 마리나 되다니. 빨리 잡아먹어야겠다.” “후우~ 후우~~~ 후우~~ 후후후후후후" 하지만 바람을 아무리 불어도 벽돌 집은 날아가지 않았어요. 늑대는 굴뚝으로 들어가서 돼 지를 잡아먹기로 마음먹었어요. 늑대가 굴뚝으로 들어가는 걸 본 셋째 돼지는 불을 피우고 물을 끓이기 시작했어요. 늑대는 굴뚝으로 들어가 뜨거운 물에 떨어졌어요. 너무 놀란 늑 대는 멀리 도망가서 다시는 돌아오지 않았어요. 아기 돼지 삼 형제는 튼튼한 벽돌 집에서 행복하게 살았어요.

4/203 페이지

TalkToMeInKorean.com

번역 연습 Try translating each sentence into English.

어느 작은 마을에 아기 돼지 삼 형제가 살았어요. ☞ ___________________________________________________________________________

아기 baby 돼지 pig 형제 brothers 작다 to be small 마을 town, village 살다 to live 그리고 어느 날 엄마가 말했어요. ☞ ___________________________________________________________________________

어느 날 one day 말하다 to say “너희들이 벌써 이렇게 컸구나. 이제 각자 집을 짓고 나가서 살아라.” ☞ ___________________________________________________________________________

너희 you, your, you guys 크다 to grow 각자 each, respectively 집을 짓다 to build a house 첫째 돼지는 성격이 급했어요. 5/203 페이지

TalkToMeInKorean.com

☞ ___________________________________________________________________________

첫째 the first 성격 personality 성격이 급하다 to be impatient “빨리 집 짓고 놀아야지. 지푸라기로 집을 지으면 빨리 지을 수 있을 거야.” ☞ ___________________________________________________________________________

빨리 quickly 지푸라기 straw 첫째 돼지는 지푸라기로 금방 집을 지을 수 있었어요. “아, 됐다. 집 다 지었다!” ☞ ___________________________________________________________________________

금방 soon, quickly 둘째 돼지는 게으른 성격이었어요. ☞ ___________________________________________________________________________

둘째 the second 게으르다 to be lazy “아, 귀찮아. 엄마랑 같이 살면 더 편할 텐데. 왜 내가 집을 지어야 하는 거지?” ☞ ___________________________________________________________________________

귀찮다 to be a hassle, to be bothersome 편하다 to be convenient, to be comfortable 6/203 페이지

TalkToMeInKorean.com

둘째 돼지는 나무 판자로 금방 집을 지을 수 있었어요. ☞ ___________________________________________________________________________

나무 tree, wood 판자 wood plank “다 됐다. 집에 들어가서 낮잠이나 자야겠다.” ☞ ___________________________________________________________________________

낮잠 nap 셋째 돼지는 꼼꼼하고 부지런한 성격이었어요. ☞ ___________________________________________________________________________

셋째 the third 꼼꼼하다 to be meticulous 부지런하다 to be diligent “어떤 집을 지어야 할까? 튼튼한 집을 만들려면 벽돌이 좋겠지? 맛있는 음식을 해 먹으려 면 굴뚝도 필요하겠다.” ☞ ___________________________________________________________________________

튼튼하다 to be strong 벽돌 brick 음식을 해 먹다 to cook food and eat it 굴뚝 chimney 필요하다 to need, to be necessary 7/203 페이지

TalkToMeInKorean.com

셋째 돼지는 오랜 시간을 들여 튼튼한 벽돌 집을 만들었어요. ☞ ___________________________________________________________________________

오랜 시간 a long time 튼튼한 문도 만들고 창문도 달았어요. ☞ ___________________________________________________________________________

문 door 창문 window 달다 to install 어느 날 배고픈 늑대가 나타났어요. ☞ ___________________________________________________________________________

배고프다 to be hungry 늑대 wolf 나타나다 to appear “포동포동 살찐 돼지구나. 넌 곧 내 밥이 될 거야!” ☞ ___________________________________________________________________________

포동포동 word for describing how someone is chubby 살찐 fat 곧 soon 늑대가 첫째 돼지의 집 앞에서 어슬렁어슬렁 걸어 다니기 시작했어요. 8/203 페이지

TalkToMeInKorean.com

☞ ___________________________________________________________________________

어슬렁어슬렁 word for describing walking around slowly and sluggishly 걸어다니다 to walk to and from places 첫째 돼지는 겁이 나서 집 안으로 도망갔어요. ☞ ___________________________________________________________________________

겁이 나다 to get scared 도망가다 to run away “하하하. 이런 허술한 집으로 도망간다고 내가 못 잡을 것 같으냐?” “후~~~~ 후우~~” ☞ ___________________________________________________________________________

허술하다 to be poorly managed, to be weak 잡다 to catch 늑대가 입으로 바람을 불자 지푸라기 집은 바람에 날아가 버렸어요. ☞ ___________________________________________________________________________

허술하다 to be poorly managed, to be weak 잡다 to catch 바람을 불다 to blow wind 첫째는 재빨리 둘째 돼지네 집으로 도망갔어요. ☞ ___________________________________________________________________________

재빨리 quicky 9/203 페이지

TalkToMeInKorean.com

-네 suffix for addressing someone's house 첫째와 둘째는 나무로 된 집 안에서 덜덜덜 떨고 있었어요. ☞ ___________________________________________________________________________

덜덜덜 word for describing how someone trembles 떨다 to tremble 늑대는 또 입으로 바람을 불기 시작했어요. “후우~~ 후우~~ 후우~~~ 후우~~” ☞ ___________________________________________________________________________

또 again 나무 집도 바람에 날아가 버렸어요. ☞ ___________________________________________________________________________

날아가다 to be blown away, to fly away 첫째와 둘째는 셋째 돼지네 집으로 도망갔어요. ☞ ___________________________________________________________________________

셋째는 벽돌 집의 문을 꼭 잠궜어요. ☞ ___________________________________________________________________________

문을 잠그다 to lock the door

10/ 203 페이지

TalkToMeInKorean.com

“포동포동 살찐 돼지가 세 마리나 되다니. 빨리 잡아먹어야겠다.” “후우~ 후우~~~ 후우~~ 후후후후후후" ☞ ___________________________________________________________________________

마리 counter for animals 잡아먹다 to catch and eat 하지만 바람을 아무리 불어도 벽돌 집은 날아가지 않았어요. ☞ ___________________________________________________________________________

아무리 no matter how 늑대는 굴뚝으로 들어가서 돼지를 잡아먹기로 마음먹었어요. ☞ ___________________________________________________________________________

마음먹다 to decide 늑대가 굴뚝으로 들어가는 걸 본 셋째 돼지는 불을 피우고 물을 끓이기 시작했어요. ☞ ___________________________________________________________________________

불을 피우다 to start a fire 물을 끓이다 to boil water 늑대는 굴뚝으로 들어가 뜨거운 물에 떨어졌어요. ☞ ___________________________________________________________________________

뜨겁다 to be hot 떨어지다 to fall, to drop 11/203 페이지

TalkToMeInKorean.com

너무 놀란 늑대는 멀리 도망가서 다시는 돌아오지 않았어요. ☞ ___________________________________________________________________________

놀라다 to be surprised 멀리 far away 다시는 never again 아기 돼지 삼 형제는 튼튼한 벽돌 집에서 행복하게 살았어요. ☞ ___________________________________________________________________________

행복하게 happily

영어 번역 Check your translation with ours.

아기 돼지 삼 형제 Three Little Pigs (lit. Three Baby Pig Brothers) 어느 작은 마을에 아기 돼지 삼 형제가 살았어요. In a small village, there lived three baby pig brothers. 그리고 어느 날 엄마가 말했어요. And one day, mother said, “너희들이 벌써 이렇게 컸구나. 이제 각자 집을 짓고 나가서 살아라.” 12/203 페이지

TalkToMeInKorean.com

“You guys have already so grown up. Now each of you, go build your own house and live on your own.” 첫째 돼지는 성격이 급했어요. The first pig was impatient. “빨리 집 짓고 놀아야지. 지푸라기로 집을 지으면 빨리 지을 수 있을 거야.” “I want to build my house quickly and play. I think I will be able to build it quickly if I build the house with straw.” 첫째 돼지는 지푸라기로 금방 집을 지을 수 있었어요. The first pig was able to build a house soon with straw. “아, 됐다. 집 다 지었다!” “Okay, it’s done. I’ve finished building my house!” 둘째 돼지는 게으른 성격이었어요. The second pig had a lazy personality. “아, 귀찮아. 엄마랑 같이 살면 더 편할 텐데. 왜 내가 집을 지어야 하는 거지?” “Such a hassle. It would be more convenient to live with mom. Why do I have to build a house?” 둘째 돼지는 나무 판자로 금방 집을 지을 수 있었어요. The second pig was able to build a house soon with wood planks. “다 됐다. 집에 들어가서 낮잠이나 자야겠다.” “It’s done. I’m going to go inside the house and just take a nap.” 13/203 페이지

TalkToMeInKorean.com

셋째 돼지는 꼼꼼하고 부지런한 성격이었어요. The third pig had a meticulous and diligent personality. “어떤 집을 지어야 할까? 튼튼한 집을 만들려면 벽돌이 좋겠지? 맛있는 음식을 해 먹으려 면 굴뚝도 필요하겠다.” “What kind of house should I build? To build a strong house, bricks would be good, right? In order to make delicious foods to eat, I will need a chimney too.” 셋째 돼지는 오랜 시간을 들여 튼튼한 벽돌 집을 만들었어요. The third pig spent a long time and made a strong brick house. 튼튼한 문도 만들고 창문도 달았어요. He built a strong door and also made a window. 어느 날 배고픈 늑대가 나타났어요. One day, a hungry wolf came around. “포동포동 살찐 돼지구나. 넌 곧 내 밥이 될 거야!” “It’s a fat pig. You will soon be my food.” 늑대가 첫째 돼지의 집 앞에서 어슬렁어슬렁 걸어 다니기 시작했어요. The wolf started walking around in front of the first pig’s house. 첫째 돼지는 겁이 나서 집 안으로 도망갔어요. The first pig got scared and went inside the house. “하하하. 이런 허술한 집으로 도망간다고 내가 못 잡을 것 같으냐?” 14/203 페이지

TalkToMeInKorean.com

“Hahaha. You think I won’t be able to catch you just because you run inside this weak house?” “후~~~~ 후우~~” (Sound of blowing wind) 늑대가 입으로 바람을 불자 지푸라기 집은 바람에 날아가 버렸어요. When the wolf blew like wind from his mouth, the straw house was swept away in the wind. 첫째는 재빨리 둘째 돼지네 집으로 도망갔어요. The first pig quickly ran away to the second pig’s house. 첫째와 둘째는 나무로 된 집 안에서 덜덜덜 떨고 있었어요. The first pig and the second pig were trembling inside the house made of wood. 늑대는 또 입으로 바람을 불기 시작했어요. The wolf started blowing with his mouth again. “후우~~ 후우~~ 후우~~~ 후우~~” (Sound of blowing wind) 나무 집도 바람에 날아가 버렸어요. The wooden house was also swept away in the wind. 첫째와 둘째는 셋째 돼지네 집으로 도망갔어요. The first pig and the second pig ran away to the third pig’s house.

15/203 페이지

TalkToMeInKorean.com

셋째는 벽돌 집의 문을 꼭 잠궜어요. The third pig securely locked the door of the brick house. “포동포동 살찐 돼지가 세 마리나 되다니. 빨리 잡아먹어야겠다.” “There are as many as three fat pigs. I will have to hurry up and eat them.” “후우~ 후우~~~ 후우~~ 후후후후후후" (Sound of blowing wind) 하지만 바람을 아무리 불어도 벽돌 집은 날아가지 않았어요. But no matter how hard he blew, the brick house didn’t fly away. 늑대는 굴뚝으로 들어가서 돼지를 잡아먹기로 마음먹었어요. The wolf decided to go into the chimney and eat the pigs. 늑대가 굴뚝으로 들어가는 걸 본 셋째 돼지는 불을 피우고 물을 끓이기 시작했어요. When the third pig saw the wolf go into the chimney, he started a fire and started boiling water. 늑대는 굴뚝으로 들어가 뜨거운 물에 떨어졌어요. The wolf went into the chimney and fell into the hot water. 너무 놀란 늑대는 멀리 도망가서 다시는 돌아오지 않았어요. The wolf, who was really surprised, ran far away and never returned. 아기 돼지 삼 형제는 튼튼한 벽돌 집에서 행복하게 살았어요. The three baby pig brothers lived happily in the strong brick house.

16/203 페이지

TalkToMeInKorean.com

Grammar point Verb stem + -(는)구나 -(는)구나 is used for showing your reaction about something that you found out about or realized for the first time. -(는)구나 is in casual language, but it can also be safely used in front of someone older than you if you are talking to yourself. Present Tense Descriptive verbs + -구나 Action verbs + -는구나 Past Tense Verb stem + -았/었/였구나 Ex) 크다 (to grow) + -았/었/였구나 = 컸구나 (I see that you’ve grown.) 비싸다 (to be expensive) + -구나 = ( 눈이 오다 (to snow) + -는구나 = (

) (I see that it’s expensive.) ) (I see that it’s snowing.)

Present Tense Practice Ex) 살다 to live (Infinitive form) ☞ 살아요. (Present tense)

17/203 페이지

TalkToMeInKorean.com

1. 집을 짓다 to build a house _____________ (present tense) 2. 편하다 to be comfortable _____________ (present tense) 3. 나타나다 to appear _____________ (present tense) 4. 떨어지다 to drop, to fall _____________ (present tense)

Vocabulary quiz Match each word with its equivalent. 형제

a. personality

어느 날

b. one day

성격

c. brothers

지푸라기

d. nap

게으르다

e. straw

낮잠

f. to be strong

튼튼하다

g. to be lazy

벽돌

h. brick

18/203 페이지

TalkToMeInKorean.com

Comprehension quiz 1. Who told the three pigs to build their own houses? a. 돼지들의 엄마 b. 돼지들의 아빠 c. 늑대 d. 호랑이 2. Which of these materials did the three pig brothers NOT use to build their houses? a. 나무 b. 종이 c. 지푸라기 d. 벽돌 3. What did the third pig do to chase away the wolf? a. 집을 지었어요. b. 굴뚝을 막았어요. c. 물을 끓였어요. d. 경찰을 불렀어요. 4. Where did the three little pigs end up living together? a. 첫째네 집 b. 둘째네 집 c. 셋째네 집 d. 엄마 집

19/203 페이지

TalkToMeInKorean.com

Answer key Grammar Point 비싸구나 눈이 오는구나 Present Tense Practice 1.

집을 지어요

2. 편해요 3. 나타나요 4. 떨어져요 Vocabulary Quiz c, b, a, e, g, d, f, h Comprehension Quiz 1. a (the pigs’ mom) 2. b (paper) 3. c (He boiled water.) 4. c (the third pig’s house)

20/ 203 페이지

TalkToMeInKorean.com

Aesop’s Fables #2

토끼와 거북이 거북이가 숲 속을 엉금엉금 기어가고 있었어요. 깡총깡총 뛰어오던 토끼가 그 모습을 보고 거북이를 놀리기 시작했어요. "거북아, 넌 왜 이렇게 느리니? 나처럼 이렇게 깡총깡총 뛰면 너도 빨리 갈 수 있을 거야.” 약이 오른 거북이가 걸음을 멈추고 말했어요. "토끼야, 우리 산꼭대기 나무까지 누가 더 빨리 가나 내기하자." 토끼가 말했어요. “니가 나를 이길 수 있다고 생각하는 거야? 그래, 한번 해 보자. 그 느린 걸음으로 나를 따 라올 수나 있겠어?” 토끼와 거북이는 동시에 나무를 향해 출발했어요. 토끼는 깡총깡총 뛰어서 순식간에 사라 졌어요. 거북이도 열심히 엉금엉금 기어갔어요. 토끼는 벌써 산의 중턱까지 도착했어요. 토끼는 뒤를 돌아봤어요. "거북이가 날 따라오려면 아직도 멀었네. 한숨 자고 일어나도 내가 이길 수 있겠다. 잠이나 자야지." 하지만 거북이는 쉬지 않고 열심히 산을 올라갔어요. 거북이는 쿨쿨 잠이 든 토끼를 지나 마침내 산꼭대기에 도착했어요.

21/203 페이지

TalkToMeInKorean.com

"내가 이겼다. 토끼야, 내가 이겼어!" 그 소리를 듣고 잠이 깬 토끼는 깜짝 놀라서 산으로 달려갔어요. 하지만 거북이는 이미 산 꼭대기 나무 아래에서 쉬고 있었답니다.

번역 연습 Try translating each sentence into English.

거북이가 숲 속을 엉금엉금 기어가고 있었어요. ☞ ___________________________________________________________________________

거북이 turtle 숲 forest, woods 엉금엉금 word for describing how one crawls slowly 기어가다 to crawl 깡총깡총 뛰어오던 토끼가 그 모습을 보고 거북이를 놀리기 시작했어요. ☞ ___________________________________________________________________________

토끼 rabbit 깡총깡총 word for describing jumping up and down in a cheerful manner 뛰어오다 to run over here 모습 sight, figure, state 놀리다 to make fun of "거북아, 넌 왜 이렇게 느리니? 나처럼 이렇게 깡총깡총 뛰면 너도 빨리 갈 수 있을 거야.” ☞ ___________________________________________________________________________ 22/203 페이지

TalkToMeInKorean.com

느리다 to be slow 뛰다 to run 약이 오른 거북이가 걸음을 멈추고 말했어요. ☞ ___________________________________________________________________________

약이 오르다 to get angry 걸음 walking 멈추다 to stop ”토끼야, 우리 산꼭대기 나무까지 누가 더 빨리 가나 내기하자." ☞ ___________________________________________________________________________

산꼭대기 mountain top, peak 내기 bet, wager 토끼가 말했어요. ☞ ___________________________________________________________________________

말하다 to say “니가 나를 이길 수 있다고 생각하는 거야? 그래, 한번 해 보자. ☞ ___________________________________________________________________________

이기다 to win

23/203 페이지

TalkToMeInKorean.com

그 느린 걸음으로 나를 따라올 수나 있겠어?” ☞ ___________________________________________________________________________

따라오다 to follow, to come along 토끼와 거북이는 동시에 나무를 향해 출발했어요. ☞ ___________________________________________________________________________

동시에 simultaneously, at the same time 출발하다 to leave, to depart 토끼는 깡총깡총 뛰어서 순식간에 사라졌어요. ☞ ___________________________________________________________________________

순식간에 in an instant 사라지다 to disappear 거북이도 열심히 엉금엉금 기어갔어요. ☞ ___________________________________________________________________________

열심히 diligently, hard 토끼는 벌써 산의 중턱까지 도착했어요. ☞ ___________________________________________________________________________

산의 중턱 mountainside, hillside 도착하다 to arrive

24/203 페이지

TalkToMeInKorean.com

토끼는 뒤를 돌아봤어요. ☞ ___________________________________________________________________________

돌아보다 to look back "거북이가 날 따라오려면 아직도 멀었네. 한숨 자고 일어나도 내가 이길 수 있겠다. 잠이나 자야지." ☞ ___________________________________________________________________________

한숨 자다 to get some shut-eye 일어나다 to get up, to wake up 하지만 거북이는 쉬지 않고 열심히 산을 올라갔어요. ☞ ___________________________________________________________________________

쉬다 to rest 올라가다 to go up 거북이는 쿨쿨 잠이 든 토끼를 지나 마침내 산꼭대기에 도착했어요. ☞ ___________________________________________________________________________

쿨쿨 word for describing how someone is sleeping deeply 잠이 들다 to fall asleep 지나다 to pass by, to go past 마침내 finally, eventually "내가 이겼다. 토끼야, 내가 이겼어!" ☞ ___________________________________________________________________________ 25/203 페이지

TalkToMeInKorean.com

그 소리를 듣고 잠이 깬 토끼는 깜짝 놀라서 산으로 달려갔어요. ☞ ___________________________________________________________________________

잠이 깨다 to wake up from sleep 깜짝 놀라다 to be startled 달려가다 to run toward somewhere 하지만 거북이는 이미 산꼭대기 나무 아래에서 쉬고 있었답니다. ☞ ___________________________________________________________________________

이미 already

26/203 페이지

TalkToMeInKorean.com

영어 번역 Check your translation with ours.

토끼와 거북이 The rabbit and the turtle 거북이가 숲 속을 엉금엉금 기어가고 있었어요. A turtle was crawling slowly in the forest. 깡총깡총 뛰어오던 토끼가 그 모습을 보고 거북이를 놀리기 시작했어요. A rabbit, which was hopping along this way, started to tease the turtle after seeing him. "거북아, 넌 왜 이렇게 느리니? 나처럼 이렇게 깡총깡총 뛰면 너도 빨리 갈 수 있을 거야.” “Hey, Turtle. Why are you so slow? You will also be able to go fast if you hop like me.” 약이 오른 거북이가 걸음을 멈추고 말했어요. The turtle, who was annoyed, stopped and said. "토끼야, 우리 산꼭대기 나무까지 누가 더 빨리 가나 내기하자." “Rabbit, let’s make a bet on who can get to the tree on top of the mountain faster.” 토끼가 말했어요. The rabbit said,

27/203 페이지

TalkToMeInKorean.com

“니가 나를 이길 수 있다고 생각하는 거야? 그래, 한번 해 보자. 그 느린 걸음으로 나를 따 라올 수나 있겠어?” “Do you think you can beat me? Okay, let’s give it a try. Can you even follow me at that slow pace?” 토끼와 거북이는 동시에 나무를 향해 출발했어요. The rabbit and the turtle started toward the tree at the same time. 토끼는 깡총깡총 뛰어서 순식간에 사라졌어요. The rabbit hopped and disappeared in an instant. 거북이도 열심히 엉금엉금 기어갔어요. The turtle also crawled very hard. 토끼는 벌써 산의 중턱까지 도착했어요. The rabbit already arrived half way up the mountain. 토끼는 뒤를 돌아봤어요. The rabbit looked behind. "거북이가 날 따라오려면 아직도 멀었네. 한숨 자고 일어나도 내가 이길 수 있겠다. 잠이나 자야지." “It’s a long way before the turtle can follow me. I guess I can beat him even if I get some sleep. I’m going to hit the sack.” 하지만 거북이는 쉬지 않고 열심히 산을 올라갔어요. But the turtle didn’t take a break and went up the mountain diligently.

28/203 페이지

TalkToMeInKorean.com

거북이는 쿨쿨 잠이 든 토끼를 지나 마침내 산꼭대기에 도착했어요. The turtle passed by the rabbit, who was fast asleep and arrived at the mountaintop at last. "내가 이겼다. 토끼야, 내가 이겼어!" “I won. Hey, Rabbit. I won!” 그 소리를 듣고 잠이 깬 토끼는 깜짝 놀라서 산으로 달려갔어요. The rabbit, who woke up at the sound, ran to the mountain with surprise. 하지만 거북이는 이미 산꼭대기 나무 아래에서 쉬고 있었답니다. But the turtle was already getting some rest under the tree on the mountaintop.

Grammar point Verb stem + -자 -자 is used to express “Let’s” in Korean. This is in casual form so you may not used the -자 ending to someone older or in a higher social position than you. Ex) 가다 (to go) + -자 = 가자 (Let’s go.) 먹다 (to eat) + -자 = 먹자 (Let’s eat.) 보다 (to watch) + -자 = (

) (Let’s watch.)

만나다 (to meet) + -자 = (

) (Let’s meet.)

29/203 페이지

TalkToMeInKorean.com

Past Tense Practice Ex) 느리다 to be slow (infinitive form) ☞ 느렸어요 (past tense) 1. 이기다 to win _____________ (past tense) 2. 사라지다 to disappear _____________ (past tense) 3. 일어나다 to get up, to wake up _____________ (past tense)

Vocabulary quiz Match each word with its equivalent. 기어가다

a. to be slow

놀리다

b. to disappear

느리다

c. to crawl

멈추다

d. to stop

이기다

e. to make fun of

사라지다

f. to look back

돌아보다

g. to get up, to wake up

일어나다

h. to win

30/ 203 페이지

TalkToMeInKorean.com

Comprehension quiz 1. Who suggested having a race first? a. 토끼 b. 거북이 c. 사자 d. 새 2. Why did the turtle win the race? a. 토끼가 다리를 다쳐서 b. 토끼가 배가 아파서 c. 토끼가 잠을 자서 d. 토끼가 길을 잃어서 3. Which of these words was used in the opposite meaning of 빨리? a. 깡총깡총 b. 쿨쿨 c. 엉금엉금 d. 순식간에 4. Where did they have to reach first to win the race? a. 산꼭대기 b. 바다 c. 구름 d. 토끼네 집

31/203 페이지

TalkToMeInKorean.com

Answer key Grammar Point 보자, 만나자 Past Tense Practice 1. 이겼어요 2. 사라졌어요 3. 일어났어요 Vocabulary Quiz c, e, a, d, h, b, f, g Comprehension Quiz 1. b (turtle) 2. c (because the rabbit slept) 3. c (엉금엉금 describes how someone crawls slowly) 4. a (mountain top)

32/203 페이지

TalkToMeInKorean.com

Aesop’s Fables #3

개미와 베짱이 어느 따뜻한 봄날이었어요. 개미들이 모여서 열심히 일을 하고 있었어요. “영차, 영차. 다 같이 열심히 일해서 추운 겨울을 대비하자.” 따뜻한 봄에는 먹을 음식이 많이 있지만 추운 겨울에는 먹을 음식이 없었어요. 그래서 개미들은 추운 겨울을 대비해서 음식을 열심히 모았어요. 개미들은 아침부터 저녁까지 하루 종일 쉬지 않고 일을 했어요. 그런데 어디에선가 음악 소리가 들려왔어요. 개미들이 열심히 일하는 곳 옆에서 베짱이들이 기타를 치면서 노래를 부르고 있었어요. 하루 종일 맛있는 음식을 먹으며 춤을 추고 기타를 치며 재미있게 놀았어요. 베짱이는 일만 하는 개미를 놀렸어요. “개미야, 날씨가 이렇게 좋은데 너는 왜 일만 해? 나랑 같이 놀자.” 개미가 말했어요. “지금은 날씨가 좋지만 겨울에는 추울 거야. 그리고 겨울에는 먹을 음식도 없어져. 지금 모 아야 해.” 여름, 가을이 지나 추운 겨울이 찾아왔어요. 찬 바람이 쌩쌩 불고 하늘에서는 눈이 왔어요. 먹을 음식이 하나도 없었어요. 베짱이는 너무 춥고 배가 고파서 노래를 부를 수가 없었어요. 손이 시려서 기타를 칠 수가 없었어요. “너무 추워. 그리고 너무 배가 고파서 아무것도 할 수가 없어. 하지만 먹을 게 없는 걸.” 베짱이가 개미를 찾아가서 말을 했어요. “개미야, 나 지금 너무 춥고 배고파. 먹을 것 좀 줄 수 있어?” 33/203 페이지

TalkToMeInKorean.com

개미는 베짱이에게 먹을 것을 나누어 주었어요. 그리고 개미는 베짱이에게 말했어요. “베짱이야, 내년에는 우리랑 같이 열심히 일을 해서 겨울을 대비하자.”

번역 연습 Try translating each sentence into English.

어느 따뜻한 봄날이었어요. ☞ ___________________________________________________________________________

어느 a, certain 따뜻한 warm 봄날 spring day 개미들이 모여서 열심히 일을 하고 있었어요. ☞ ___________________________________________________________________________

개미 ant 모이다 to gather 열심히 diligently 일 work “영차, 영차. 다 같이 열심히 일해서 추운 겨울을 대비하자.” ☞ ___________________________________________________________________________

영차 Yo-ho!, exclamation used when one exerts physical power 34/203 페이지

TalkToMeInKorean.com

다 all 같이 together 추운 cold (weather) 겨울 winter 대비하다 to prepare for, to get ready for 따뜻한 봄에는 먹을 음식이 많이 있지만 추운 겨울에는 먹을 음식이 없었어요. ☞ ___________________________________________________________________________

봄 spring (season) 먹다 to eat 음식 food 많이 있다 there are a lot, to be abundant 그래서 개미들은 추운 겨울을 대비해서 음식을 열심히 모았어요. ☞ ___________________________________________________________________________

모으다 to gather 개미들은 아침부터 저녁까지 하루 종일 쉬지 않고 일을 했어요. ☞ ___________________________________________________________________________

아침 morning 저녁 evening 하루 종일 all day long 쉬다 to rest 그런데 어디에선가 음악 소리가 들려왔어요. ☞ ___________________________________________________________________________ 35/203 페이지

TalkToMeInKorean.com

어디에선가 somewhere, from somewhere 음악 music 소리 sound 들려오다 to be heard, one can hear 개미들이 열심히 일하는 곳 옆에서 베짱이들이 기타를 치면서 노래를 부르고 있었어요. ☞ ___________________________________________________________________________

기타를 치다 to play the guitar 노래를 부르다 to sing a song 하루 종일 맛있는 음식을 먹으며 춤을 추고 기타를 치며 재미있게 놀았어요. ☞ ___________________________________________________________________________

맛있는 delicious 춤을 추다 to dance 재미있게 in a fun way, while enjoying 베짱이는 일만 하는 개미를 놀렸어요. ☞ ___________________________________________________________________________

놀리다 to make fun of, to tease “개미야, 날씨가 이렇게 좋은데 너는 왜 일만 해? 나랑 같이 놀자.” ☞ ___________________________________________________________________________

날씨 weather 이렇게 like this 36/203 페이지

TalkToMeInKorean.com

좋다 to be good 개미가 말했어요. ☞ ___________________________________________________________________________

말하다 to talk, to speak “지금은 날씨가 좋지만 겨울에는 추울 거야. 그리고 겨울에는 먹을 음식도 없어져. 지금 모 아야 해.” ☞ ___________________________________________________________________________

없어지다 to disappear 여름, 가을이 지나 추운 겨울이 찾아왔어요. ☞ ___________________________________________________________________________

여름 summer 가을 autumn 지나다 to pass 찾아오다 to come visit 찬 바람이 쌩쌩 불고 하늘에서는 눈이 왔어요. ☞ ___________________________________________________________________________

찬 cold (to the touch) 바람이 불다 (wind) to blow 쌩쌩 word describing how strong wind blows 하늘 sky 눈이 오다 to snow 37/203 페이지

TalkToMeInKorean.com

먹을 음식이 하나도 없었어요. ☞ ___________________________________________________________________________

하나도 not at all 베짱이는 너무 춥고 배가 고파서 노래를 부를 수가 없었어요. ☞ ___________________________________________________________________________

배가 고프다 to be hungry 손이 시려서 기타를 칠 수가 없었어요. ☞ ___________________________________________________________________________

손이 시리다 one’s hands are freezing “너무 추워. 그리고 너무 배가 고파서 아무것도 할 수가 없어. 하지만 먹을 게 없는 걸.” ☞ ___________________________________________________________________________

아무것도 nothing 먹을 것 things to eat, food 베짱이가 개미를 찾아가서 말을 했어요. ☞ ___________________________________________________________________________

찾아가다 to go visit

38/203 페이지

TalkToMeInKorean.com

“개미야, 나 지금 너무 춥고 배고파. 먹을 것 좀 줄 수 있어?” ☞ ___________________________________________________________________________

주다 to give 개미는 베짱이에게 먹을 것을 나누어 주었어요. ☞ ___________________________________________________________________________

나누다 to share 그리고 개미는 베짱이에게 말했어요. ☞ ___________________________________________________________________________

“베짱이야, 내년에는 우리랑 같이 열심히 일을 해서 겨울을 대비하자.” ☞ ___________________________________________________________________________

내년 next year

영어 번역 Check your translation with ours.

개미와 베짱이 The Ants and Grasshoppers 어느 따뜻한 봄날이었어요. It was a warm spring day. 39/203 페이지

TalkToMeInKorean.com

개미들이 모여서 열심히 일을 하고 있었어요. Ants were gathered together and working hard. “영차, 영차. 다 같이 열심히 일해서 추운 겨울을 대비하자.” “Yo-ho, yo-ho! Let’s work hard all together and prepare for the cold winter.” 따뜻한 봄에는 먹을 음식이 많이 있지만 추운 겨울에는 먹을 음식이 없었어요. In the warm spring, there was a lot of food to eat, but in the cold winter, there was no food to eat. 그래서 개미들은 추운 겨울을 대비해서 음식을 열심히 모았어요. So the ants diligently gathered food to prepare for the cold winter. 개미들은 아침부터 저녁까지 하루 종일 쉬지 않고 일을 했어요. The ants worked all day long from morning until evening without resting. 그런데 어디에선가 음악 소리가 들려왔어요. But then from somewhere, the sound of music was heard. 개미들이 열심히 일하는 곳 옆에서 베짱이들이 기타를 치면서 노래를 부르고 있었어요. Right next to where the ants were working hard, some grasshoppers were singing while playing the guitar. 하루 종일 맛있는 음식을 먹으며 춤을 추고 기타를 치며 재미있게 놀았어요. They had fun while eating delicious foods, dancing and playing the guitar all day long.

40/203 페이지

TalkToMeInKorean.com

베짱이는 일만 하는 개미를 놀렸어요. A grasshopper teased the ants who were doing nothing but working. “개미야, 날씨가 이렇게 좋은데 너는 왜 일만 해? 나랑 같이 놀자.” “Hey, ant, the weather is so nice. Why are you only working? Come play with me.” 개미가 말했어요. An ant said, “지금은 날씨가 좋지만 겨울에는 추울 거야. 그리고 겨울에는 먹을 음식도 없어져. 지금 모 아야 해.” “The weather is good now, but it will be cold in the winter. And in the winter, there won’t be any food left to eat. We have to gather it now.” 여름, 가을이 지나 추운 겨울이 찾아왔어요. Summer and Autumn passed and Winter came around. 찬 바람이 쌩쌩 불고 하늘에서는 눈이 왔어요. Cold wind blow strongly and from the sky, snow fell. 먹을 음식이 하나도 없었어요. There was no food at all to eat. 베짱이는 너무 춥고 배가 고파서 노래를 부를 수가 없었어요. The grasshoppers were too cold and hungry to sing. 손이 시려서 기타를 칠 수가 없었어요. Their hands were freezing, so they couldn’t play the guitar. 41/203 페이지

TalkToMeInKorean.com

“너무 추워. 그리고 너무 배가 고파서 아무것도 할 수가 없어. 하지만 먹을 게 없는 걸.” “It’s too cold. And I’m so hungry that I can’t do anything. But there is nothing to eat.” 베짱이가 개미를 찾아가서 말을 했어요. A grasshopper went to visit the ant and said, “개미야, 나 지금 너무 춥고 배고파. 먹을 것 좀 줄 수 있어?” “Hey ant, I am really cold and hungry now. Can you give me something to eat?” 개미는 베짱이에게 먹을 것을 나누어 주었어요. The ant shared some food with the grasshopper. 그리고 개미는 베짱이에게 말했어요. And the ant said to the grasshopper. “베짱이야, 내년에는 우리랑 같이 열심히 일을 해서 겨울을 대비하자.” “Hey grasshopper, next year, let’s work hard together and prepare for the winter.”

42/203 페이지

TalkToMeInKorean.com

Grammar point Verb stem + -아/어/여야 하다 -아/어/여야 하다 is used to express “to have to” or “should”. If the last syllable of the verb stem contains ㅗ or ㅏ, it is followed by -아야 하다. If the last syllable of the verb stem has anything else, it is followed by -어야 한다, with the exception of 하, which is followed by -여야 한다 and often shortened to 해야 한다. Also, -아/어/여야 하다 is interchangeable with -아/어/여야 되다. Ex) 사다 (to buy) + -아야 하다 = 사야 해요 (I have to buy.) 바꾸다 (to change) + -어야 하다 = ( 하다 (to do) + -여야 하다 = 하여야 해요 = (

) (I have to change it.) ) (I have to do it.)

Future Tense Practice Ex) 지나다 to pass (infinitive form) ☞ 지날 거예요. (future tense) 1. 말하다 to speak _____________ (future tense) 2. 눈이 오다 to snow _____________ (future tense)

43/203 페이지

TalkToMeInKorean.com

3. 배가 고프다 to be hungry _____________ (future tense) 4. 찾아가다 to go visit _____________ (future tense)

Vocabulary quiz Match each word with its equivalent. 개미

a. together

베짱이

b. grasshopper

같이

c. spring (season)

겨울

d. to share



e. ant

모으다

f. to rest

쉬다

g. to gather

나누다

h. winter

Comprehension quiz 1. What were the ants doing while the grasshoppers were playing the guitar? a. 공부를 했어요. b. 일을 했어요. c. 노래를 했어요. d. 춤을 췄어요. 2. In what season did the grasshoppers regret not having worked hard? a. 여름 44/203 페이지

TalkToMeInKorean.com

b. 봄 c. 겨울 d. 가을 3. What did the grasshopper say to the ant in the summer? a. 같이 일하자. b. 같이 여행 가자. c. 같이 밥 먹자. d. 같이 놀자. 4. What did the ant give to the grasshopper in the winter? a. 지도 b. 음식 c. 책 d. 옷

Answer key Grammar Point 바꿔야 해요 해야 해요 Future Tense Practice 1.

말할 거예요

2. 눈이 올 거예요 3. 배가 고플 거예요 4. 찾아갈 거예요 Vocabulary Quiz 45/203 페이지

TalkToMeInKorean.com

e, b, a, h, c, g, f, d Comprehension Quiz 1. b (They worked.) 2. c (winter) 3. d (Let’s play together.) 4. b (food)

46/203 페이지

TalkToMeInKorean.com

Aesop’s Fables #4

해와 바람 하늘에 해와 바람이 살고 있었어요. 바람은 해에게 항상 힘 자랑을 했어요. “내가 입김 한 번만 불면 저 집을 날려 버릴 수 있어!” 하지만 해는 항상 온화하게 웃기만 했어요. 바람은 그런 해가 못마땅했어요. “내가 해보다 힘이 훨씬 센데 사람들은 왜 해만 좋아할까?” 바람은 해를 이기고 싶었어요. 어느 날이었어요. 바람은 길을 지나가고 있는 사람을 발견했어요. “해야, 우리 내기할까? 지나가는 저 사람의 옷을 벗기는 사람이 이기는 거야.” 바람은 말이 끝나기가 무섭게 입김을 불었어요. 지나가던 사람은 갑자기 바람이 불자 깜짝 놀라서 옷을 붙잡았어요. “갑자기 왜 이렇게 바람이 심하게 불지? 아휴, 걷기도 힘드네.” 바람은 더욱 힘을 줘서 입김을 불기 시작했어요. 그러자 그 사람은 옷이 날아가지 않게 꼭 잡고 조심스럽게 앞으로 걸어갔어요. 바람은 결국 지쳐 버렸어요. “이상하다. 이쯤이면 옷이 벗겨질 때가 됐는데.”

47/203 페이지

TalkToMeInKorean.com

해는 웃으며 말했어요. “이번에는 내 차례지? 내가 해 볼게.” 이제 바람이 멈추고 따뜻한 날씨가 되었어요. 그리고 해가 힘을 주자 점점 더 더워졌어요. “오늘 날씨 정말 이상하네. 이제는 너무 덥잖아.” 지나가던 사람은 하나둘씩 옷을 벗기 시작했어요. 해가 말했어요. “바람아, 무조건 힘만 세다고 해서 좋은 게 아니란다. 앞으로는 힘 자랑은 그만하고 우리 사이좋게 지내자.”

48/203 페이지

TalkToMeInKorean.com

번역 연습 Try translating each sentence into English.

하늘에 해와 바람이 살고 있었어요. ☞ ___________________________________________________________________________

해 sun 바람 wind 하늘 sky 살다 to live 바람은 해에게 항상 힘 자랑을 했어요. ☞ ___________________________________________________________________________

항상 always 힘 power 자랑을 하다 to boast, to brag “내가 입김 한 번만 불면 저 집을 날려 버릴 수 있어!” ☞ ___________________________________________________________________________

입김을 불다 to blow wind with one's mouth 집 house 날리다 to make something fly away 하지만 해는 항상 온화하게 웃기만 했어요. ☞ ___________________________________________________________________________

49/203 페이지

TalkToMeInKorean.com

온화하게 warmly 웃다 to smile, to laugh 바람은 그런 해가 못마땅했어요. ☞ ___________________________________________________________________________

못마땅하다 to be unsatisfied, to be not happy with something “내가 해보다 힘이 훨씬 센데 사람들은 왜 해만 좋아할까?” ☞ ___________________________________________________________________________

힘이 세다 to be strong 좋아하다 to like 바람은 해를 이기고 싶었어요. ☞ ___________________________________________________________________________

이기다 to win 어느 날이었어요. ☞ ___________________________________________________________________________

어느 날 one day 바람은 길을 지나가고 있는 사람을 발견했어요. ☞ ___________________________________________________________________________

길 road, street 50/203 페이지

TalkToMeInKorean.com

발견하다 to discover “해야, 우리 내기할까? 지나가는 저 사람의 옷을 벗기는 사람이 이기는 거야.” ☞ ___________________________________________________________________________

내기하다 to make a bet 지나가다 to pass by 사람 person 옷 clothes 벗기다 to take someone's clothes off 바람은 말이 끝나기가 무섭게 입김을 불었어요. ☞ ___________________________________________________________________________

말 words, speech 끝나다 to end, to finish 지나가던 사람은 갑자기 바람이 불자 깜짝 놀라서 옷을 붙잡았어요. ☞ ___________________________________________________________________________

갑자기 suddenly 바람이 불다 (wind) to blow 깜짝 놀라다 to be surprised, to be startled 붙잡다 to hold on to “갑자기 왜 이렇게 바람이 심하게 불지? 아휴, 걷기도 힘드네.” ☞ ___________________________________________________________________________

심하게 severely 51/203 페이지

TalkToMeInKorean.com

걷다 to walk 힘들다 to be hard, to be difficult 바람은 더욱 힘을 줘서 입김을 불기 시작했어요. ☞ ___________________________________________________________________________

더욱 more 힘을 주다 to exert force 그러자 그 사람은 옷이 날아가지 않게 꼭 잡고 조심스럽게 앞으로 걸어갔어요. ☞ ___________________________________________________________________________

날아가다 to fly away 꼭 잡다 to hold tight 조심스럽게 carefully, cautiously 앞으로 forward 걸어가다 to walk 바람은 결국 지쳐 버렸어요. ☞ ___________________________________________________________________________

결국 eventually, in the end 지치다 to be tired “이상하다. 이쯤이면 옷이 벗겨질 때가 됐는데.” ☞ ___________________________________________________________________________

이상하다 to be strange 이쯤이면 by now 52/203 페이지

TalkToMeInKorean.com

벗겨지다 (clothes) to be taken off 해는 웃으며 말했어요. ☞ ___________________________________________________________________________

웃다 to laugh “이번에는 내 차례지? 내가 해 볼게.” ☞ ___________________________________________________________________________

이번에는 this time 차례 one's turn 이제 바람이 멈추고 따뜻한 날씨가 되었어요. ☞ ___________________________________________________________________________

멈추다 to stop 따뜻한 warm 날씨 weather 되다 to become 그리고 해가 힘을 주자 점점 더 더워졌어요. ☞ ___________________________________________________________________________

점점 더 gradually, more and more 더워지다 to become hot

53/203 페이지

TalkToMeInKorean.com

“오늘 날씨 정말 이상하네. 이제는 너무 덥잖아.” ☞ ___________________________________________________________________________

오늘 today 정말 really 덥다 to be hot 지나가던 사람은 하나둘씩 옷을 벗기 시작했어요. ☞ ___________________________________________________________________________

해가 말했어요. ☞ ___________________________________________________________________________

“바람아, 무조건 힘만 세다고 해서 좋은 게 아니란다. 앞으로는 힘 자랑은 그만하고 우리 사이좋게 지내자.” ☞ ___________________________________________________________________________

무조건 unconditionally, always 앞으로는 from now on 그만하다 to stop 사이좋게 지내다 to get along well with each other

54/203 페이지

TalkToMeInKorean.com

영어 번역 Check your translation with ours.

해와 바람 The sun and the wind 하늘에 해와 바람이 살고 있었어요. The sun and the wind were living in the sky. 바람은 해에게 항상 힘 자랑을 했어요. The wind would always brag about his power to the sun. “내가 입김 한 번만 불면 저 집을 날려 버릴 수 있어!” “If I blow just one breath, I can make that house fly away!" 하지만 해는 항상 온화하게 웃기만 했어요. But the sun would always just smile warmly. 바람은 그런 해가 못마땅했어요. The wind was not happy with the sun being that way. “내가 해보다 힘이 훨씬 센데 사람들은 왜 해만 좋아할까?” “I am much stronger than the sun, but why do people only like the sun?" 바람은 해를 이기고 싶었어요. The wind wanted to beat the sun. 어느 날이었어요. 55/203 페이지

TalkToMeInKorean.com

Then one day, 바람은 길을 지나가고 있는 사람을 발견했어요. the wind found a person who was passing by on the road. “해야, 우리 내기할까? 지나가는 저 사람의 옷을 벗기는 사람이 이기는 거야.” “Sun, shall we make a bet? The bet is to make that passer-by take off his clothes." 바람은 말이 끝나기가 무섭게 입김을 불었어요. As soon as he finished his words, he blowed with his breath. 지나가던 사람은 갑자기 바람이 불자 깜짝 놀라서 옷을 붙잡았어요. The passer-by was surprised at the sudden gust of wind, and held on to his clothes. “갑자기 왜 이렇게 바람이 심하게 불지? 아휴, 걷기도 힘드네.” “Why is the wind blowing so strongly all of a sudden like this? It’s difficult to even walk.” 바람은 더욱 힘을 줘서 입김을 불기 시작했어요. The wind started blowing with his breath by exerting even more force. 그러자 그 사람은 옷이 날아가지 않게 꼭 잡고 조심스럽게 앞으로 걸어갔어요. And then the person held on to his clothes tight so that they won’t fly away and cautiously walked forward. 바람은 결국 지쳐 버렸어요. The wind ended up being tired. 56/203 페이지

TalkToMeInKorean.com

“이상하다. 이쯤이면 옷이 벗겨질 때가 됐는데.” “That’s strange. By now the clothes should be taken off." 해는 웃으며 말했어요. The sun said smiling. “이번에는 내 차례지? 내가 해 볼게.” “It’s my turn this time, right? Let me try.” 이제 바람이 멈추고 따뜻한 날씨가 되었어요. Now the wind stopped and the weather became warm. 그리고 해가 힘을 주자 점점 더 더워졌어요. And when the sun exerted force, it became hotter and hotter. “오늘 날씨 정말 이상하네. 이제는 너무 덥잖아.” “Today’s weather is really weird. It’s too hot now." 지나가던 사람은 하나둘씩 옷을 벗기 시작했어요. The passer-by started taking his clothes one after another. 해가 말했어요. The sun said, “바람아, 무조건 힘만 세다고 해서 좋은 게 아니란다. 앞으로는 힘 자랑은 그만하고 우리 사이좋게 지내자.”

57/ 203 페이지

TalkToMeInKorean.com

“Wind, being strong isn’t everything. From now on, stop bragging about your power and let’s get along with each other.”

Grammar point Verb stem + -기가 무섭게 -기가 무섭게 is a figurative way to say “as soon as” or “right after something”. Sometimes people also say -기가 바쁘게 to mean the same thing. Ex) 끝나다 (to finish) + -기가 무섭게 = 끝나기가 무섭게 (as soon as something finished) 말하다 (to say) + -기가 무섭게 = 말하기가 무섭게 (as soon as someone says something) 일어나다 (to wake up) + -기가 무섭게 = 일어나기가 무섭게 (as soon as one wakes up) 도착하다 (to arrive) + -기가 무섭게 =(

) (as soon as one arrives)

시작하다 (to start) + -기가 무섭게 =(

) (as soon as something starts)

58/203 페이지

TalkToMeInKorean.com

Present Tense Practice Ex) 살다 to live (Infinitive form) ☞ 살아요. (Present tense) 1. 웃다 to laugh _____________ (present tense) 3. 이상하다 to be strange _____________ (present tense)

2. 힘들다 to be hard _____________ (present tense) 4. 멈추다 to stop _____________ (present tense)

59/203 페이지

TalkToMeInKorean.com

Vocabulary quiz Match each word with its equivalent. 바람

a. to end, to finish

항상

b. unconditionally, always

이기다

c. always

끝나다

d. wind

갑자기

e. suddenly

이상하다

f. to win

멈추다

g. to be strange

무조건

h. to stop

Comprehension quiz 1. Why did the passer-by take off his clothes? a. 추워서 b. 더워서 c. 바람이 불어서 d. 옷이 더러워서 2. What did the sun suggest to the wind? a. 싸우자. b. 옷을 입자. c. 자랑을 하자. d. 사이좋게 지내자. 3. What did the wind initially want to do? a. 웃고 싶었어요. 60/203 페이지

TalkToMeInKorean.com

b. 힘을 자랑하고 싶었어요. c. 사이좋게 지내고 싶었어요. d. 옷을 입고 싶었어요.

Answer key Grammar Point 도착하기가 무섭게 시작하기가 무섭게 Present Tense Practice 1.

웃어요

2. 힘들어요 3. 이상해요 4. 멈춰요 Vocabulary Quiz d, c, f, a, e, g, h, b Comprehension Quiz 1. b (because it was hot) 2. d (Let’s get along well with each other.) 3. b (He wanted to brag about his power.)

61/203 페이지

TalkToMeInKorean.com

Aesop’s Fables #5

양치기 소년 어느 작은 마을에 양치기 소년이 살았어요. 소년은 매일매일 언덕에 올라가 양과 함께 시 간을 보냈어요. 매일 똑같은 일상이었지요. 그래서 소년은 점점 심심해지기 시작했어요. '하루하루가 매일 똑같아. 양은 말도 못 하니까 정말 심심하다.' 소년은 재미있는 일이 없을까 고민을 하기 시작했어요. 그러던 어느 날이었어요. 양들과 함께 언덕 위에 있던 양치기 소년은 일을 열심히 하고 있 는 마을 사람들을 쳐다보았어요. '늑대가 나타났다고 거짓말을 하면 사람들이 언덕 위로 올라올까?' 갑자기 궁금해진 소년은 소리를 지르기 시작했어요. “늑대다, 늑대가 나타났다. 늑대가 나타났어요. 도와주세요.” 사람들은 깜짝 놀라서 몽둥이와 농기구를 들고 언덕 위로 뛰어 올라왔어요. “늑대? 늑대가 어디에 있어?” 양치기 소년은 너무 재미있었어요. “아, 죄송해요. 늑대인 줄 알았는데 늑대가 아니었어요.”

62/203 페이지

TalkToMeInKorean.com

사람들은 화가 났지만 늑대가 나타나지 않아서 다행이라고 생각하면서 돌아갔어요. 다음 날이 되었어요. 심심해진 양치기 소년은 또다시 소리를 지르기 시작했어요. “늑대다, 늑대가 나타났다. 늑대가 나타났어요. 도와주세요.” 열심히 일을 하던 사람들은 언덕 위로 또다시 뛰어 올라왔어요. “늑대를 잡자!” 그런데 사람들은 늑대가 없는 걸 알고 화가 났어요. “이번에도 거짓말을 한 거야?” 양치기 소년은 잘못 본 거라고 변명을 했지만 사람들은 믿지 않았어요. 며칠이 지났어요. 평화로운 언덕 위로 늑대가 어슬렁어슬렁 양들에게 다가왔어요. 양치기 소년은 깜짝 놀라 소리를 지르기 시작했어요. “늑대다, 늑대가 나타났다. 이번에는 진짜 늑대가 나타났어요. 도와주세요.” 하지만 사람들은 이번에도 거짓말이라고 생각하고 도와주지 않았어요. 양치기 소년은 그 동안 거짓말한 것을 후회했답니다.

63/203 페이지

TalkToMeInKorean.com

번역 연습 Try translating each sentence into English.

어느 작은 마을에 양치기 소년이 살았어요. ☞ ___________________________________________________________________________

양치기 shepherd 소년 boy 어느 a, certain 작은 small 마을 village, town 살다 to live 소년은 매일매일 언덕에 올라가 양과 함께 시간을 보냈어요. ☞ ___________________________________________________________________________

매일매일 every day 언덕 hill 올라가다 to go up 양 sheep 시간 time 보내다 to spend 매일 똑같은 일상이었지요. ☞ ___________________________________________________________________________

똑같은 the same 일상 daily routine, daily life

64/203 페이지

TalkToMeInKorean.com

그래서 소년은 점점 심심해지기 시작했어요. ☞ ___________________________________________________________________________

점점 little by little 심심하다 to be bored 시작하다 to begin '하루하루가 매일 똑같아. 양은 말도 못 하니까 정말 심심하다.' ☞ ___________________________________________________________________________

하루하루 day by day 똑같다 to be the same 정말 really 소년은 재미있는 일이 없을까 고민을 하기 시작했어요. ☞ ___________________________________________________________________________

재미있는 interesting, fun 고민 worry, concern, thinking hard 그러던 어느 날이었어요. ☞ ___________________________________________________________________________

그러던 어느 날 and then one day 양들과 함께 언덕 위에 있던 양치기 소년은 일을 열심히 하고 있는 마을 사람들을 쳐다보 았어요. ☞ ___________________________________________________________________________ 65/203 페이지

TalkToMeInKorean.com

위 up 열심히 diligently 사람 person, people 쳐다보다 to look, to stare '늑대가 나타났다고 거짓말을 하면 사람들이 언덕 위로 올라올까?' ☞ ___________________________________________________________________________

늑대 wolf 나타나다 to appear 거짓말 lie 올라오다 to come up 갑자기 궁금해진 소년은 소리를 지르기 시작했어요. ☞ ___________________________________________________________________________

갑자기 suddenly 궁금해지다 to become curious 소리를 지르다 to shout, to yell “늑대다, 늑대가 나타났다. 늑대가 나타났어요. 도와주세요.” ☞ ___________________________________________________________________________

도와주다 to help 사람들은 깜짝 놀라서 몽둥이와 농기구를 들고 언덕 위로 뛰어 올라왔어요. ☞ ___________________________________________________________________________

66/203 페이지

TalkToMeInKorean.com

깜짝 놀라다 to be surprised 몽둥이 club, stick 농기구 farming tool 들다 to lift “늑대? 늑대가 어디에 있어?” ☞ ___________________________________________________________________________

어디 where 양치기 소년은 너무 재미있었어요. ☞ ___________________________________________________________________________

너무 very, too much “아, 죄송해요. 늑대인 줄 알았는데 늑대가 아니었어요.” ☞ ___________________________________________________________________________

죄송하다 to be sorry 사람들은 화가 났지만 늑대가 나타나지 않아서 다행이라고 생각하면서 돌아갔어요. ☞ ___________________________________________________________________________

화가 나다 to get angry 다행이다 to be fortunate, to be a relief 생각하다 to think 돌아가다 to go back, to return

67/203 페이지

TalkToMeInKorean.com

다음 날이 되었어요. ☞ ___________________________________________________________________________

다음 날 the next day 심심해진 양치기 소년은 또다시 소리를 지르기 시작했어요. ☞ ___________________________________________________________________________

또다시 agian “늑대다, 늑대가 나타났다. 늑대가 나타났어요. 도와주세요.” ☞ ___________________________________________________________________________

나타나다 to appear 열심히 일을 하던 사람들은 언덕 위로 또다시 뛰어 올라왔어요. ☞ ___________________________________________________________________________

뛰다 to run “늑대를 잡자!” ☞ ___________________________________________________________________________

잡다 to catch 그런데 사람들은 늑대가 없는 걸 알고 화가 났어요. ☞ ___________________________________________________________________________ 68/203 페이지

TalkToMeInKorean.com

알다 to know “이번에도 거짓말을 한 거야?” ☞ ___________________________________________________________________________

이번 this time 양치기 소년은 잘못 본 거라고 변명을 했지만 사람들은 믿지 않았어요. ☞ ___________________________________________________________________________

잘못 wrongly, incorrectly 변명 excuse 믿다 to believe, to trust 며칠이 지났어요. ☞ ___________________________________________________________________________

며칠 a few days 지나다 to pass 평화로운 언덕 위로 늑대가 어슬렁어슬렁 양들에게 다가왔어요. ☞ ___________________________________________________________________________

평화로운 peaceful 어슬렁어슬렁 (walking) slowly, sluggishly 다가오다 to approach

69/203 페이지

TalkToMeInKorean.com

양치기 소년은 깜짝 놀라 소리를 지르기 시작했어요. ☞ ___________________________________________________________________________

깜짝 놀라다 to be startled all of a sudden “늑대다, 늑대가 나타났다. 이번에는 진짜 늑대가 나타났어요. 도와주세요.” ☞ ___________________________________________________________________________

진짜 really, for real 하지만 사람들은 이번에도 거짓말이라고 생각하고 도와주지 않았어요. ☞ ___________________________________________________________________________

하지만 but, however 양치기 소년은 그동안 거짓말한 것을 후회했답니다. ☞ ___________________________________________________________________________

그동안 meanwhile 후회하다 to regret

70/203 페이지

TalkToMeInKorean.com

영어 번역 Check your translation with ours.

양치기 소년 The Shepherd Boy 어느 작은 마을에 양치기 소년이 살았어요. In a small village, there lived a shepherd boy. 소년은 매일매일 언덕에 올라가 양과 함께 시간을 보냈어요. The boy went up to the hill every day and spent time together with sheep. 매일 똑같은 일상이었지요. Every day was the same routine. 그래서 소년은 점점 심심해지기 시작했어요. So the boy started to get bored little by little. “하루하루가 매일 똑같아. 양은 말도 못 하니까 정말 심심하다.” “Every day is the same. Since sheep can’t even speak, it’s so boring.” 소년은 재미있는 일이 없을까 고민을 하기 시작했어요. The boy started thinking hard about whether there is anything interesting to do. 그러던 어느 날이었어요. And then one day,

71/203 페이지

TalkToMeInKorean.com

양들과 함께 언덕 위에 있던 양치기 소년은 일을 열심히 하고 있는 마을 사람들을 쳐다보 았어요. the shepherd boy, who was on the hill with his sheep, looked at the village people who were working hard. ‘늑대가 나타났다고 거짓말을 하면 사람들이 언덕 위로 올라올까?’ ‘If I lie and say that a wolf has appeared, will they come up to the hill?’ 갑자기 궁금해진 소년은 소리를 지르기 시작했어요. The boy suddenly became curious and started shouting. “늑대다, 늑대가 나타났다. 늑대가 나타났어요. 도와주세요.” “Wolf! A wolf has appeared! A wolf has appeared. Please help.” 사람들은 깜짝 놀라서 몽둥이와 농기구를 들고 언덕 위로 뛰어 올라왔어요. People were surprised and ran up to the hill with sticks and farming tools. “늑대? 늑대가 어디에 있어?” “Wolf? Where is the wolf?” 양치기 소년은 너무 재미있었어요. The shepherd found it so much fun. “아, 죄송해요. 늑대인 줄 알았는데 늑대가 아니었어요.” “I’m sorry. I thought it was a wolf but it wasn’t a wolf.” 사람들은 화가 났지만 늑대가 나타나지 않아서 다행이라고 생각하면서 돌아갔어요.

72/203 페이지

TalkToMeInKorean.com

People were angry but went back thinking that it was fortunate that no wolf has appeared. 다음 날이 되었어요. The next day came around. 심심해진 양치기 소년은 또다시 소리를 지르기 시작했어요. The shepherd boy got bored and started shouting again. “늑대다, 늑대가 나타났다. 늑대가 나타났어요. 도와주세요.” “Wolf! A wolf has appeared. A wolf has appeared. Please help!” 열심히 일을 하던 사람들은 언덕 위로 또다시 뛰어 올라왔어요. People, who were working hard, came up to the hill once again. “늑대를 잡자!” “Let’s catch the wolf!” 그런데 사람들은 늑대가 없는 걸 알고 화가 났어요. But people were angry after they found that there was no wolf. “이번에도 거짓말을 한 거야?” “He lied again this time?” 양치기 소년은 잘못 본 거라고 변명을 했지만 사람들은 믿지 않았어요. The shepherd boy made an excuse saying that he was mistaken, but people didn’t believe him.

73/203 페이지

TalkToMeInKorean.com

며칠이 지났어요. A few days passed. 평화로운 언덕 위로 늑대가 어슬렁어슬렁 양들에게 다가왔어요. Onto the peaceful hill, a wolf slowly approached the sheep. 양치기 소년은 깜짝 놀라 소리를 지르기 시작했어요. The shepherd boy was surprised and started shouting. “늑대다, 늑대가 나타났다. 이번에는 진짜 늑대가 나타났어요. 도와주세요.” “Wolf! A wolf has appeared. This time, a real wolf has appeared. Please help!” 하지만 사람들은 이번에도 거짓말이라고 생각하고 도와주지 않았어요. But people thought it was a lie again this time and didn’t help. 양치기 소년은 그동안 거짓말한 것을 후회했답니다. The shepherd boy regretted telling lies before.

74/203 페이지

TalkToMeInKorean.com

Grammar point Verb stem + -았/었/였는데 -았/었/였는데 is used for talking about a past event in connection with something that happened afterward. The -는데 part can be translated to either “but” or “and” depending on the context. Ex) 사다 (to buy) + -았는데 = 샀는데 (I bought it, but/and) 좋다 (to be good) + -았는데 = (

) (it was good, but/and)

눕다 (to lie down) + -었는데 = (

) (I lied down, but/and)

Past Tense Practice Ex) 올라가다 to go up (infinitive form) ☞ 올라갔어요. (past tense) 1. 보내다 to send _____________ (past tense) 2. 궁금해지다 to get curious _____________ (past tense) 3. 돌아가다 to go back _____________ (past tense) 75/ 203 페이지

TalkToMeInKorean.com

4. 후회하다 to regret _____________ (past tense)

Vocabulary quiz Match each word with its equivalent. 일상

a. peaceful

똑같다

b. daily routine, daily life

늑대

c. wolf

거짓말

d. to be the same

갑자기

e. to regret

다음 날

f. the next day

평화로운

g. lie

후회하다

h. suddenly

Comprehension quiz 1. What animal did the shepherd tell the village people he saw? a. 사자 b. 호랑이 c. 늑대 d. 공룡 2. How many times did the shepherd lie in total? a. 한 번 b. 두 번 c. 세 번 76/203 페이지

TalkToMeInKorean.com

d. 네 번 3. What did the shepherd boy regret in the end? a. 늑대를 못 잡은 것 b. 늑대를 못 본 것 c. 사람들을 안 부른 것 d. 거짓말을 한 것

Answer key Gramamr Point 좋았는데 누웠는데 Past Tense Practice 1.

보냈어요

2. 궁금해졌어요 3. 돌아갔어요 4. 후회했어요 Vocabulary Quiz b, d, c, g, h, f, a, e Comprehension Quiz 1. c (wolf) 2. b (two times) 3. d (the fact that he lied)

77/ 203 페이지

TalkToMeInKorean.com

Aesop’s Fables #6

욕심 많은 개 어느 마을에 개가 한 마리 살고 있었어요. 그 개는 욕심이 정말 많았어요. 어느 날 욕심 많 은 개가 큰 고깃덩어리를 갖게 되었어요. 욕심 많은 개는 고깃덩어리를 입에 물고 다리를 건너갔어요. 다리를 지나가던 개는 우연히 다리 밑의 강물을 쳐다보았어요. 그런데 물속에서 어떤 개가 큰 고깃덩어리를 입에 물고 있는 거예요. 욕심 많은 개는 깜짝 놀랐어요. '저 개의 고기가 내 고기보다 훨씬 크잖아.' 욕심 많은 개는 강물에 비친 개가 다른 개라고 생각했어요. '저 개의 고기도 내가 다 먹고 싶어. 어떻게 하지?' 욕심 많은 개는 어떻게 하면 저 고기도 먹을 수 있을까 고민했어요. 욕심 많은 개는 크게 짖기 시작했어요. “그 고기를 나한테 내놔.” 그러자 욕심 많은 개가 물고 있던 고깃덩어리가 물속으로 풍덩 떨어졌어요. 욕심 많은 개 는 깜짝 놀랐지만 이미 늦었어요. 그제서야 물속에 있던 개가 자신의 모습이었음을 알게 된 개는 크게 후회를 했답니다.

78/203 페이지

TalkToMeInKorean.com

번역 연습 Try translating each sentence into English.

어느 마을에 개가 한 마리 살고 있었어요. ☞ ___________________________________________________________________________

개 dog 어느 a, certain 마을 village, town 마리 counter for animals 살다 to live 그 개는 욕심이 정말 많았어요. ☞ ___________________________________________________________________________

욕심 greed 정말 really 어느 날 욕심 많은 개가 큰 고깃덩어리를 갖게 되었어요. ☞ ___________________________________________________________________________

어느 날 one day 큰 big 고깃덩어리 a chunk of meat 갖다 to have 욕심 많은 개는 고깃덩어리를 입에 물고 다리를 건너갔어요. ☞ ___________________________________________________________________________ 79/203 페이지

TalkToMeInKorean.com

입 mouth 물다 to bite, to have something in one’s mouth 다리 bridge 건너가다 to cross 다리를 지나가던 개는 우연히 다리 밑의 강물을 쳐다보았어요. ☞ ___________________________________________________________________________

우연히 by accident 밑 below 강물 river, river water 쳐다보다 to look, to stare 그런데 물속에서 어떤 개가 큰 고깃덩어리를 입에 물고 있는 거예요. ☞ ___________________________________________________________________________

어떤 certain 욕심 많은 개는 깜짝 놀랐어요. ☞ ___________________________________________________________________________

깜짝 놀라다 to be surprised '저 개의 고기가 내 고기보다 훨씬 크잖아.' ☞ ___________________________________________________________________________

훨씬 much (more) 크다 to be big 80/203 페이지

TalkToMeInKorean.com

욕심 많은 개는 강물에 비친 개가 다른 개라고 생각했어요. ☞ ___________________________________________________________________________

비치다 to be reflected 다른 other, different 생각하다 to think '저 개의 고기도 내가 다 먹고 싶어. 어떻게 하지?' ☞ ___________________________________________________________________________

다 all 먹다 to eat 욕심 많은 개는 어떻게 하면 저 고기도 먹을 수 있을까 고민했어요. ☞ ___________________________________________________________________________

고민하다 to think hard, to ponder, to debate 욕심 많은 개는 크게 짖기 시작했어요. ☞ ___________________________________________________________________________

크게 짖다 to bark loudly “그 고기를 나한테 내놔.” ☞ ___________________________________________________________________________

내놓다 to give 81/203 페이지

TalkToMeInKorean.com

그러자 욕심 많은 개가 물고 있던 고깃덩어리가 물속으로 풍덩 떨어졌어요. ☞ ___________________________________________________________________________

풍덩 word describing something falling into water 떨어지다 to fall 욕심 많은 개는 깜짝 놀랐지만 이미 늦었어요. ☞ ___________________________________________________________________________

이미 already 늦다 to be late 그제서야 물속에 있던 개가 자신의 모습이었음을 알게 된 개는 크게 후회를 했답니다. ☞ ___________________________________________________________________________

그제서야 only then 자신 oneself 모습 figure, form, reflection 크게 후회하다 to deeply regret

82/203 페이지

TalkToMeInKorean.com

영어 번역 Check your translation with ours.

욕심 많은 개 Greedy Dog 어느 마을에 개가 한 마리 살고 있었어요. In a village, there lived a dog. 그 개는 욕심이 정말 많았어요. The dog was very greedy. 어느 날 욕심 많은 개가 큰 고깃덩어리를 갖게 되었어요. One day, the greedy dog got a big chunk of meat. 욕심 많은 개는 고깃덩어리를 입에 물고 다리를 건너갔어요. The greedy dog crossed a bridge while holding the meat in his mouth. 다리를 지나가던 개는 우연히 다리 밑의 강물을 쳐다보았어요. The dog, while passing over the bridge, looked at the river water below the bridge by accident. 그런데 물속에서 어떤 개가 큰 고깃덩어리를 입에 물고 있는 거예요. And in the water, a dog was holding a big chunk of meat in his mouth. 욕심 많은 개는 깜짝 놀랐어요. The greedy dog was surprised. 83/203 페이지

TalkToMeInKorean.com

‘저 개의 고기가 내 고기보다 훨씬 크잖아.’ ‘That dog’s meat is much bigger than my meat.’ 욕심 많은 개는 강물에 비친 개가 다른 개라고 생각했어요. The greedy dog thought the dog reflected on the river water was a different dog. ‘저 개의 고기도 내가 다 먹고 싶어. 어떻게 하지?’ ‘I want to eat all that dog’s meat too. What should I do?’ 욕심 많은 개는 어떻게 하면 저 고기도 먹을 수 있을까 고민했어요. The greedy dog thought hard about how to eat that dog’s meat as well. 욕심 많은 개는 크게 짖기 시작했어요. The greedy dog started barking loudly. “그 고기를 나한테 내놔.” Give me that meat. 그러자 욕심 많은 개가 물고 있던 고깃덩어리가 물속으로 풍덩 떨어졌어요. And the chunk of meat that the greedy dog was holding in his mouth fell ‘plop!’ into the water. 욕심 많은 개는 깜짝 놀랐지만 이미 늦었어요. The greedy dog was surprised but it was too late. 그제서야 물속에 있던 개가 자신의 모습이었음을 알게 된 개는 크게 후회를 했답니다. Only then, the dog realized the that dog in the water was his own reflection and deeply regretted. 84/203 페이지

TalkToMeInKorean.com

Grammar point Verb stem + -았/었/였던 -던 alone is enough to show the meaning of “used to do something” and the meaning of discontinuation, but in order to emphasize the fact that it was in the past, people often put the -았/었/였 suffix between the verb stem and 던. Ex) 만나다 (to meet) + -았던 = 만났던 = 만나던 (whom I used to meet) 좋아하다 (to like) + -였던 = 좋아했던 = ( 먹다 (to eat) + -었던 = 먹었던 = (

) (that I used to like) ) (that I used to eat)

Future Tense Practice Ex) 먹다 to eat (infinitive form) ☞ 먹을 거예요. (future tense) 1. 물다 to hold in one’s mouth _____________ (future tense) 2. 살다 to live _____________ (future tense) 3. 비치다 to be reflected 85/203 페이지

TalkToMeInKorean.com

_____________ (future tense) 4. 생각하다 to think _____________ (future tense)

Vocabulary quiz Match each word with its equivalent. 욕심

a. to fall

고깃덩어리

b. a chunk of meat

건너가다

c. greed

우연히

d. by accident

강물

e. to cross

훨씬

f. river, river water

비치다

g. to be reflected

떨어지다

h. much (more)

Comprehension quiz 1. What was the dog holding in his mouth? a. 나무 b. 고기 c. 물고기 d. 거울 2. What did he see in the water? a. 고기를 물고 있는 개 b. 물고기를 물고 있는 개 86/203 페이지

TalkToMeInKorean.com

c. 고기를 먹는 물고기 d. 물고기를 먹는 개 3. What happened to his meat in the end? a. 다른 개가 먹었어요. b. 바닥에 떨어졌어요. c. 물속으로 떨어졌어요. d. 시장에서 팔았어요.

Answer key Grammar Point 좋아하던, 먹던 Future Tense Practice 1.

물 거예요

2. 살 거예요 3. 비칠 거예요 4. 생각할 거예요 Vocabulary Quiz c, b, e, d, f, h, g, a Comprehension Quiz 1. b (meat) 2. a (a dog holding meat in his mouth) 3. c (It fell into the water.)

87/203 페이지

TalkToMeInKorean.com

Aesop’s Fables #7

여우와 학 어느 날 학이 길을 걸어가고 있었어요. 지나가던 여우는 학에게 말을 걸었어요. “학 님, 안녕하세요. 어디 가세요?” “여우 님, 안녕하세요. 그냥 산책하고 있었어요.” “제가 오늘 맛있는 스프를 끓였는데 같이 저녁 먹을래요?” 여우는 학을 집으로 초대했어요. “정말요? 저 스프 정말 좋아해요. 이따 집으로 갈게요.” 학은 너무 좋아하며 여우네 집으로 저녁을 먹으러 갔어요. 여우네 집에서는 맛있는 냄새가 났어요. 학은 너무 배가 고파서 빨리 먹고 싶었어요. 여우가 학에게 스프를 가져왔어요. 그 런데 스프는 넓은 접시에 담겨 있었어요. 학은 부리로 스프를 먹으려고 했지만 먹을 수가 없었어요. 하지만 여우는 일부러 쩝쩝 소리를 내며 스프를 맛있게 먹었어요. “학 님, 제 스프가 맛이 없어요? 빨리 드세요. 스프가 다 식어요.” 여우는 속으로 낄낄 웃으며 학에게 말했어요. 학은 스프를 먹지도 못하고 화가 나서 집으 로 돌아갔어요. 여우는 학이 당황하던 모습을 떠올리며 깔깔거리며 웃었어요. 그런데 며칠 후, 이번에는 학이 여우네 집에 찾아가서 여우를 초대했어요. “여우 님, 제가 맛있는 고깃국을 끓였는데 우리 집에서 저녁 같이 먹을래요?”

88/ 203 페이지

TalkToMeInKorean.com

고기를 정말 좋아하는 여우는 자신의 장난은 까맣게 잊고, 학네 집으로 신이 나서 찾아갔 어요. 학네 집에서는 맛있는 고깃국 냄새가 났어요. “학 님, 너무 배가 고파요. 고깃국 빨리 주세요.” 학은 고깃국을 가져왔어요. 그런데 고깃국은 길쭉한 병에 담겨 있었어요. 학의 부리는 들 어가지만 여우의 입은 안 들어가는 병이었어요. 그래서 여우는 고깃국은 맛도 못 보고 학 이 맛있게 먹는 모습만 지켜봤답니다.

번역 연습 Try translating each sentence into English.

어느 날 학이 길을 걸어가고 있었어요. ☞ ___________________________________________________________________________

학 crane 어느 날 one day 길 road, street 걸어가다 to walk 지나가던 여우는 학에게 말을 걸었어요. ☞ ___________________________________________________________________________

여우 fox 지나가다 to pass by 말을 걸다 to talk to, to start a conversation

89/203 페이지

TalkToMeInKorean.com

“학 님, 안녕하세요. 어디 가세요?” ☞ ___________________________________________________________________________

어디 where “여우 님, 안녕하세요. 그냥 산책하고 있었어요.” ☞ ___________________________________________________________________________

그냥 just, for no particular reason 산책하다 to take a walk “제가 오늘 맛있는 스프를 끓였는데 같이 저녁 먹을래요?” ☞ ___________________________________________________________________________

오늘 today 맛있는 delicious 스프 soup 끓이다 to boil 같이 together 저녁 dinner 먹다 to eat 여우는 학을 집으로 초대했어요. ☞ ___________________________________________________________________________

집 house 초대하다 to invite

90/203 페이지

TalkToMeInKorean.com

“정말요? 저 스프 정말 좋아해요. 이따 집으로 갈게요.” ☞ ___________________________________________________________________________

정말 really 이따 later 좋아하다 to like 학은 너무 좋아하며 여우네 집으로 저녁을 먹으러 갔어요. ☞ ___________________________________________________________________________

-네 at so-and-so’s house 여우네 집에서는 맛있는 냄새가 났어요. ☞ ___________________________________________________________________________

냄새가 나다 to smell 학은 너무 배가 고파서 빨리 먹고 싶었어요. ☞ ___________________________________________________________________________

배가 고프다 to be hungry 빨리 quickly 여우가 학에게 스프를 가져왔어요. ☞ ___________________________________________________________________________

가져오다 to bring

91/203 페이지

TalkToMeInKorean.com

그런데 스프는 넓은 접시에 담겨 있었어요. ☞ ___________________________________________________________________________

넓은 wide 접시 dish, plate 담기다 to be contained (in a bottle/on a plate) 학은 부리로 스프를 먹으려고 했지만 먹을 수가 없었어요. ☞ ___________________________________________________________________________

부리 beak 하지만 여우는 일부러 쩝쩝 소리를 내며 스프를 맛있게 먹었어요. ☞ ___________________________________________________________________________

일부러 on purpose 쩝쩝 word for describing the sound of eating noisily 소리를 내다 to make a sound 맛있게 deliciously “학 님, 제 스프가 맛이 없어요? 빨리 드세요. 스프가 다 식어요.” ☞ ___________________________________________________________________________

맛이 없다 to taste bad 드시다 to eat (honorific) 식다 (food) to cool down, to get cold 여우는 속으로 낄낄 웃으며 학에게 말했어요. ☞ ___________________________________________________________________________ 92/203 페이지

TalkToMeInKorean.com

속으로 inside, in one’s head 낄낄 giggling sound 웃다 to laugh 학은 스프를 먹지도 못하고 화가 나서 집으로 돌아갔어요. ☞ ___________________________________________________________________________

화가 나다 to get angry 돌아가다 to go back 여우는 학이 당황하던 모습을 떠올리며 깔깔거리며 웃었어요. ☞ ___________________________________________________________________________

당황하다 to be embarrassed, to panic 모습 appearance 떠올리다 to recall, to recollect 깔깔거리다 to laugh loudly 그런데 며칠 후, 이번에는 학이 여우네 집에 찾아가서 여우를 초대했어요. ☞ ___________________________________________________________________________

며칠 후 a few days later 찾아가다 to go visit “여우 님, 제가 맛있는 고깃국을 끓였는데 우리 집에서 저녁 같이 먹을래요?” ☞ ___________________________________________________________________________

93/203 페이지

TalkToMeInKorean.com

고깃국 meat soup 고기를 정말 좋아하는 여우는 자신의 장난은 까맣게 잊고, 학네 집으로 신이 나서 찾아갔 어요. ☞ ___________________________________________________________________________

자신 oneself 장난 prank 까맣게 잊다 to completely forget 신이 나다 to get excited 학네 집에서는 맛있는 고깃국 냄새가 났어요. ☞ ___________________________________________________________________________

“학 님, 너무 배가 고파요. 고깃국 빨리 주세요.” ☞ ___________________________________________________________________________

학은 고깃국을 가져왔어요. ☞ ___________________________________________________________________________

그런데 고깃국은 길쭉한 병에 담겨 있었어요. ☞ ___________________________________________________________________________

길쭉한 long 병 bottle

94/203 페이지

TalkToMeInKorean.com

학의 부리는 들어가지만 여우의 입은 안 들어가는 병이었어요. ☞ ___________________________________________________________________________

들어가다 to go in 그래서 여우는 고깃국은 맛도 못 보고 학이 맛있게 먹는 모습만 지켜봤답니다. ☞ ___________________________________________________________________________

맛을 보다 to taste 지켜보다 to watch

영어 번역 Check your translation with ours.

여우와 학 The Fox and The Crane 어느 날 학이 길을 걸어가고 있었어요. One day, a crane was walking down the road. 지나가던 여우는 학에게 말을 걸었어요. A fox, who was passing by, talked to the crane. “학 님, 안녕하세요. 어디 가세요?” “Hello, Crane. Where are you going?” “여우 님, 안녕하세요. 그냥 산책하고 있었어요.” 95/203 페이지

TalkToMeInKorean.com

“Hello, Fox. I’m just taking a walk.” “제가 오늘 맛있는 스프를 끓였는데 같이 저녁 먹을래요?” “I made some delicious soup today. Do you want to have dinner together?” 여우는 학을 집으로 초대했어요. The fox invited the crane to his house. “정말요? 저 스프 정말 좋아해요. 이따 집으로 갈게요.” “Really? I really like soup. I will go to your house later.” 학은 너무 좋아하며 여우네 집으로 저녁을 먹으러 갔어요. The crane was very excited and went to the fox’s house to have dinner. 여우네 집에서는 맛있는 냄새가 났어요. At the fox’s house, she could smell something delicious. 학은 너무 배가 고파서 빨리 먹고 싶었어요. The crane was so hungry and she wanted to eat soon. 여우가 학에게 스프를 가져왔어요. The fox brought soup to the crane. 그런데 스프는 넓은 접시에 담겨 있었어요. But the soup was on a large plate. 학은 부리로 스프를 먹으려고 했지만 먹을 수가 없었어요. The crane tried to eat the soup with her beak but couldn’t eat it. 96/203 페이지

TalkToMeInKorean.com

하지만 여우는 일부러 쩝쩝 소리를 내며 스프를 맛있게 먹었어요. But the fox ate the soup delicious while purposely making eating noise. “학 님, 제 스프가 맛이 없어요? 빨리 드세요. 스프가 다 식어요.” “Crane, is my soup not delicious? Please hurry up and eat it. The soup will get cold.” 여우는 속으로 낄낄 웃으며 학에게 말했어요. The fox said it to the crane while giggling inside. 학은 스프를 먹지도 못하고 화가 나서 집으로 돌아갔어요. The crane couldn’t even eat the soup and got angry, and went back home. 여우는 학이 당황하던 모습을 떠올리며 깔깔거리며 웃었어요. The fox laughed out loud while recollecting how flustered the crane was. 그런데 며칠 후, 이번에는 학이 여우네 집에 찾아가서 여우를 초대했어요. But a few days later, this time, the crane went to the fox’s house and invited the fox. “여우 님, 제가 맛있는 고깃국을 끓였는데 우리 집에서 저녁 같이 먹을래요?” “Fox, I boiled some delicious meat soup. Do you want to eat dinner together at my house?” 고기를 정말 좋아하는 여우는 자신의 장난은 까맣게 잊고, 학네 집으로 신이 나서 찾아갔 어요.

97/203 페이지

TalkToMeInKorean.com

The fox, who really likes meat, completely forgot about his own prank, got excited and went to visit the crane. 학네 집에서는 맛있는 고깃국 냄새가 났어요. At the crane’s house, he could smell delicious meat soup. “학 님, 너무 배가 고파요. 고깃국 빨리 주세요.” “Crane, I’m so hungry. Please give me the meat soup quickly.” 학은 고깃국을 가져왔어요. The crane brought the meat soup. 그런데 고깃국은 길쭉한 병에 담겨 있었어요. But the meat soup was in a long bottle. 학의 부리는 들어가지만 여우의 입은 안 들어가는 병이었어요. It was a bottle that the crane’s beak could enter but the fox’s mouth couldn’t enter. 그래서 여우는 고깃국은 맛도 못 보고 학이 맛있게 먹는 모습만 지켜봤답니다. So the fox couldn’t even taste the meat soup and just watched the crane eating it deliciously. 


98/203 페이지

TalkToMeInKorean.com

Grammar point Verb stem + -(으)며 -(으)며 is used when you describe two actions that a person is doing at the same time. A more colloquial form is -(으)면서, and -(으)며 is more commonly used in written text, such as novels and articles. Ex) 먹다 (to eat) + -(으)며 = 먹으며 (while eating) 보다 (to look) + -(으)며 = 보며 (while looking) 잡다 (to grab) + -(으)며 = (

) (while grabbing)

일어서다 (to stand up) + -(으)며 = (

) (while standing up)

Present Tense Practice Ex) 걸어가다 to walk (infinitive form) ☞ 걸어가요 (present tense) 1. 산책하다 to take a walk _____________ (present tense) 2. 배가 고프다 to be hungry _____________ (present tense) 3. 떠올리다 to recall, to recollect _____________ (present tense) 99/203 페이지

TalkToMeInKorean.com

4. 지켜보다 to watch _____________ (present tense)

Vocabulary quiz Match each word with its equivalent. 여우

a. long


끓이다

b. to invite


초대하다

c. fox


가져오다

d. to boil


부리

e. to be embarrassed, to panic

속으로

f. inside, in one’s head 당황하다 g. beak


길쭉한

h. to bring

Comprehension quiz 1. What dish did the crane make? a. 고깃국 b. 햄버거 c. 피자 d. 스프 2. Why wasn’t the crane able to eat the soup the fox made? a. 긴 병에 담겨서 b. 넓은 접시에 담겨서 c. 너무 짜서 d. 맛이 없어서 100/203 페이지

TalkToMeInKorean.com

3. What was the crane doing when the fox invited her? a. 요리하고 있었어요. b. 자고 있었어요. c. 밥을 먹고 있었어요 d. 걷고 있었어요.

Answer key Grammar Point 잡으며, 일어서며 Vocabulary Quiz c, d, b, h, g, f, e, a Present Tense Practice 1.

산책해요

2. 배가 고파요 3. 떠올려요 4. 지켜봐요 Comprehension Quiz 1. a (meat soup) 2. b (because it was on a large plate) 3. d (She was walking.)

101/ 203 페이지

TalkToMeInKorean.com

Aesop’s Fables #8

두 나그네와 곰 어느 날 두 나그네가 산길을 걸어가고 있었어요. 두 나그네는 아주 친한 친구들이었어요. 두 사람은 재미있게 이야기를 하면서 산길을 걸어갔어요. 그런데 갑자기 곰이 나타났어요. “곰이다, 곰이야. 빨리 도망가.” 두 사람은 깜짝 놀라서 도망을 쳤어요. 그런데 그 산길에서는 도망갈 곳이 많지 않았어요. 둘 중 한 명이 나무 한 그루를 발견하고는 재빠르게 나무 위로 올라갔어요. 나무를 늦게 발 견한 나머지 한 명은 도망갈 곳이 전혀 없었어요. 그때 그 사람은 예전에 들었던 말이 떠올 랐어요. ‘곰은 죽은 동물은 먹지 않는다고 했지. 죽은 척을 해야겠다.’ 그 사람은 산길에 누워 죽은 척을 하기 시작했어요. 숨을 꾹 참고 누워서 움직이지 않았어 요. 곰은 그 사람에게 다가가 코를 대고 킁킁 냄새를 맡았어요. 그리고는 팔과 다리를 툭툭 건드려 보았어요. 그렇지만 그 사람은 죽은 사람처럼 전혀 움직이지 않았어요. 곰은 결국 다른 쪽으로 가 버렸어요. 곰이 가는 것을 확인하고는 나무 위에 있던 사람이 내려왔어요. “아휴, 살았다. 정말 무서웠어. 괜찮아? 그런데 곰이 자네에게 뭐라고 말하는 거 같던데, 뭐 라고 말하던가?” 누워 있던 사람도 몸에 있는 흙을 털어내며 일어났어요.

102/ 203 페이지

TalkToMeInKorean.com

“곰이 이렇게 말하더군. 위험할 때 혼자 도망치는 사람은 친구가 아니니 같이 다니지 말라 고.” 그는 그 말을 하고는 혼자 산길을 내려가 버렸어요. 나무 위로 혼자 도망갔던 사람은 후회 를 했답니다.

번역 연습 Try translating each sentence into English.

어느 날 두 나그네가 산길을 걸어가고 있었어요. ☞ ___________________________________________________________________________

나그네 traveler, wanderer 어느 날 one day 산길 mountain path 걸어가다 to walk 두 나그네는 아주 친한 친구들이었어요. ☞ ___________________________________________________________________________

아주 very 친한 close (friends) 친구들 friends 두 사람은 재미있게 이야기를 하면서 산길을 걸어갔어요. ☞ ___________________________________________________________________________

103/ 203 페이지

TalkToMeInKorean.com

재미있게 enjoyably, in a fun way 이야기를 하다 to talk, to converse 그런데 갑자기 곰이 나타났어요. ☞ ___________________________________________________________________________

곰 bear 갑자기 suddenly 나타나다 to appear “곰이다, 곰이야. 빨리 도망가.” ☞ ___________________________________________________________________________

빨리 quickly, fast 도망가다 to run away 두 사람은 깜짝 놀라서 도망을 쳤어요. ☞ ___________________________________________________________________________

깜짝 놀라다 to be surprised 그런데 그 산길에서는 도망갈 곳이 많지 않았어요. ☞ ___________________________________________________________________________

둘 중 한 명이 나무 한 그루를 발견하고는 재빠르게 나무 위로 올라갔어요. ☞ ___________________________________________________________________________

나무 tree 104/203 페이지

TalkToMeInKorean.com

그루 counter for trees 발견하다 to find, to discover 재빠르게 quickly, nimbly 위 up 올라가다 to go up 나무를 늦게 발견한 나머지 한 명은 도망갈 곳이 전혀 없었어요. ☞ ___________________________________________________________________________

늦게 late, slowly 나머지 the rest 전혀 없다 to be non-existent 그때 그 사람은 예전에 들었던 말이 떠올랐어요. ☞ ___________________________________________________________________________

그때 at that time, then 예전에 before 듣다 to hear 떠오르다 to come to one’s mind ‘곰은 죽은 동물은 먹지 않는다고 했지. 죽은 척을 해야겠다.’ ☞ ___________________________________________________________________________

죽은 dead 동물 animal 먹다 to eat 그 사람은 산길에 누워 죽은 척을 하기 시작했어요. 105/203 페이지

TalkToMeInKorean.com

☞ ___________________________________________________________________________

눕다 to lie down 숨을 꾹 참고 누워서 움직이지 않았어요. ☞ ___________________________________________________________________________

숨을 꾹 참다 to hold one’s breath 움직이다 to move 곰은 그 사람에게 다가가 코를 대고 킁킁 냄새를 맡았어요. ☞ ___________________________________________________________________________

다가가다 to approach 코 nose 대다 to put something somewhere 킁킁 word for describing how one sniffs 냄새를 맡다 to smell 그리고는 팔과 다리를 툭툭 건드려 보았어요. ☞ ___________________________________________________________________________

팔 arm 다리 leg 툭툭 word for describing how one hits something lightly 건드리다 to nudge 그렇지만 그 사람은 죽은 사람처럼 전혀 움직이지 않았어요. ☞ ___________________________________________________________________________ 106/ 203 페이지

TalkToMeInKorean.com

사람 person 곰은 결국 다른 쪽으로 가 버렸어요. ☞ ___________________________________________________________________________

결국 eventually 다른 쪽 other side, another place 곰이 가는 것을 확인하고는 나무 위에 있던 사람이 내려왔어요. ☞ ___________________________________________________________________________

확인하다 to check, to verify 내려오다 to come down “아휴, 살았다. 정말 무서웠어. 괜찮아? 그런데 곰이 자네에게 뭐라고 말하는 거 같던데, 뭐 라고 말하던가?” ☞ ___________________________________________________________________________

무섭다 to be scary, to be scared 자네 you 누워 있던 사람도 몸에 있는 흙을 털어내며 일어났어요. ☞ ___________________________________________________________________________

몸 body 흙 dirt 털어내다 to dust, to brush aside 107/203 페이지

TalkToMeInKorean.com

“곰이 이렇게 말하더군. 위험할 때 혼자 도망치는 사람은 친구가 아니니 같이 다니지 말라 고.” ☞ ___________________________________________________________________________

위험하다 to be dangerous 혼자 alone 도망치다 to run away 다니다 to go to and from places, to attend 그는 그 말을 하고는 혼자 산길을 내려가 버렸어요. ☞ ___________________________________________________________________________

내려가다 to go down 나무 위로 혼자 도망갔던 사람은 후회를 했답니다. ☞ ___________________________________________________________________________

후회를 하다 to regret

108/203 페이지

TalkToMeInKorean.com

영어 번역 Check your translation with ours.

두 나그네와 곰 Two Travelers and a Bear 어느 날 두 나그네가 산길을 걸어가고 있었어요. One day, two travelers were walking down a path in the mountain. 두 나그네는 아주 친한 친구들이었어요. The two travelers were very close friends. 두 사람은 재미있게 이야기를 하면서 산길을 걸어갔어요. The two people were enjoying talking to each other while walking down the mountain path. 그런데 갑자기 곰이 나타났어요. But suddenly, a bear appeared. “곰이다, 곰이야. 빨리 도망가.” “Bear! Bear! Run away quickly.” 두 사람은 깜짝 놀라서 도망을 쳤어요. Startled, the two people ran away. 그런데 그 산길에서는 도망갈 곳이 많지 않았어요. But on that mountain path, there were not many places where they could run away. 109/ 203 페이지

TalkToMeInKorean.com

둘 중 한 명이 나무 한 그루를 발견하고는 재빠르게 나무 위로 올라갔어요. One of the two found a tree and quickly went up the tree. 나무를 늦게 발견한 나머지 한 명은 도망갈 곳이 전혀 없었어요. The other person who found the tree late had nowhere to run away. 그때 그 사람은 예전에 들었던 말이 떠올랐어요. And then something he had heard before came to his mind. ‘곰은 죽은 동물은 먹지 않는다고 했지. 죽은 척을 해야겠다.’ ‘They said bears don’t eat dead animals. I’m going to pretend to be dead.’ 그 사람은 산길에 누워 죽은 척을 하기 시작했어요. The person lay down on the mountain path and started pretending to be dead. 숨을 꾹 참고 누워서 움직이지 않았어요. He held his breath, lay there and didn’t move. 곰은 그 사람에게 다가가 코를 대고 킁킁 냄새를 맡았어요. The bear approached the man and put his nose on him and sniffed. 그리고는 팔과 다리를 툭툭 건드려 보았어요. And then nudged his arms and legs. 그렇지만 그 사람은 죽은 사람처럼 전혀 움직이지 않았어요. But the person didn’t move at all like a dead person.

110/ 203 페이지

TalkToMeInKorean.com

곰은 결국 다른 쪽으로 가 버렸어요. The bear went somewhere else in the end. 곰이 가는 것을 확인하고는 나무 위에 있던 사람이 내려왔어요. After checking that the bear went away, the man who was on the tree came down. “아휴, 살았다. 정말 무서웠어. 괜찮아? 그런데 곰이 자네에게 뭐라고 말하는 거 같던데, 뭐 라고 말하던가?” “Oh my god. We are alive? I was so scared. Are you alright? But the bear seemed to say something to you. What did it say?” 누워 있던 사람도 몸에 있는 흙을 털어내며 일어났어요. The guy who was lying on the ground got up dusting his clothes. “곰이 이렇게 말하더군. 위험할 때 혼자 도망치는 사람은 친구가 아니니 같이 다니지 말라 고.” “The bear said that a person who runs away by himself in times of danger is not a friend, so don’t hang out with him. 그는 그 말을 하고는 혼자 산길을 내려가 버렸어요. After saying that, he went down the mountain path by himself. 나무 위로 혼자 도망갔던 사람은 후회를 했답니다. The person who had run away by himself onto the tree regretted.

111/203 페이지

TalkToMeInKorean.com

Grammar point Verb stem + -아/어/여 버리다 -아/어/여 버리다 can mean “to end up” doing something or “to completely finish” doing something, depending on the context. Ex) 잃다 (to lose) + -아/어/여 버리다 = 잃어 버렸어요. (I ended up losing it.) 끝내다 (to finish) + -아/어/여 버리다 = (

) (I finished it.)

Past Tense Practice Ex) 걸어가다 to walk (infinitive form) ☞ 걸어갔어요 (Past tense) 1. 떠오르다 to come to one’s mind _____________ (Past tense) 2. 움직이다 to move _____________ (Past tense) 3. 무섭다 to be scared _____________ (Past tense) 4. 도망치다 to run away 112/203 페이지

TalkToMeInKorean.com

_____________ (Past tense)


Vocabulary quiz Match each word with its equivalent. 곰

a. to lie down

친한

b. counter for trees

갑자기

c. suddenly

도망가다

d. close (friends)

그루

e. to run away

나머지

f. the rest

눕다

g. to nudge

건드리다

h. bear

Comprehension quiz 1. What animal did the two men encounter in the mountain? a. 사자 b. 곰 c. 개 d. 호랑이 2. What happened to the man who lay on the ground? a. 살았어요. b. 죽었어요. c. 나무에 올라갔어요. d. 곰과 이야기했어요.

113/203 페이지

TalkToMeInKorean.com

3. According to what the man had heard, what kind of animal did bears not eat? a. 큰 동물 b. 작은 동물 c. 죽은 동물 d. 빠른 동물

Answer key Grammar Point 끝내 버렸어요. Past Tense Practice 1.

떠올랐어요

2. 움직였어요 3. 무서웠어요 4. 도망쳤어요 Vocabulary Quiz h, d, c, e, b, f, a, g Comprehension Quiz 1. b (bear) 2. a (He survived.) 3. c (dead animals)

114/203 페이지

TalkToMeInKorean.com

Aesop’s Fables #9

사자와 은혜 갚은 쥐 어느 날 사자가 낮잠을 쿨쿨 자고 있었어요. 쥐가 그 옆을 살금살금 지나가고 있었죠. ‘사자가 깨어나면 안 되는데…’ 쥐는 겁을 잔뜩 먹은 채 조심조심 지나갔어요. 그런데 사자가 잠에서 깨고 말았어요. “어흥. 누가 내 잠을 깨운 거야?” 쥐는 깜짝 놀라서 몸을 웅크리고 덜덜덜 떨었어요. “이 작은 쥐가 나를 깨운 거야? 잡아먹어 버리겠다.” 쥐는 사자에게 살려 달라고 빌기 시작했어요. “살려 주세요. 저는 몸이 작고 맛도 없어요. 제발 한 번만 살려 주세요.” 사자는 쥐를 잡아먹기도 귀찮아져서 그냥 살려 주기로 했어요. “한 번만 살려 주지. 나는 다시 잠이나 자야겠다.” 며칠이 지났어요. 숲 속 길을 걸어가던 사자는 덫에 걸리고 말았어요. “어흥. 이게 뭐야? 사자 살려! 어흥."

115/203 페이지

TalkToMeInKorean.com

사자는 겁이 나서 소리쳤어요. 그런데 그때 갑자기 어디에선가 쥐가 달려 나왔어요. “제가 살려 드릴게요. 잠깐만 기다리세요.” 쥐는 이빨로 밧줄을 갈기 시작했어요. 드디어 밧줄이 끊어지고 사자는 덫에서 빠져나올 수 있었어요. “어흥. 쥐야, 정말 고맙다.” 쥐가 말했어요. “아니에요. 저는 은혜를 갚았을 뿐이에요.” 사자와 쥐는 그 뒤부터 친한 친구가 되었답니다.

번역 연습 Try translating each sentence into English.

어느 날 사자가 낮잠을 쿨쿨 자고 있었어요. ☞ ___________________________________________________________________________

사자 lion 낮잠 nap 쿨쿨 word for describing how someone sleeps soundly 쥐가 그 옆을 살금살금 지나가고 있었죠. 116/203 페이지

TalkToMeInKorean.com

☞ ___________________________________________________________________________

쥐 mouse 옆 next, side 살금살금 stealthily 지나가다 to pass by ‘사자가 깨어나면 안 되는데…’ ☞ ___________________________________________________________________________

깨어나다 to wake up 쥐는 겁을 잔뜩 먹은 채 조심조심 지나갔어요. ☞ ___________________________________________________________________________

겁을 먹다 to get scared 잔뜩 very, quite 조심조심 carefully 그런데 사자가 잠에서 깨고 말았어요. ☞ ___________________________________________________________________________

잠에서 깨다 to wake up from sleep “어흥. 누가 내 잠을 깨운 거야?” ☞ ___________________________________________________________________________

잠을 깨우다 to wake someone up 117/203 페이지

TalkToMeInKorean.com

쥐는 깜짝 놀라서 몸을 웅크리고 덜덜덜 떨었어요. ☞ ___________________________________________________________________________

웅크리다 to crouch 덜덜덜 word for describing how someone trembles 떨다 to tremble, to shake “이 작은 쥐가 나를 깨운 거야? 잡아먹어 버리겠다.” ☞ ___________________________________________________________________________

잡아먹다 to kill and eat 쥐는 사자에게 살려 달라고 빌기 시작했어요. ☞ ___________________________________________________________________________

살리다 to save someone’s life 빌다 to pray, to beg “살려 주세요. 저는 몸이 작고 맛도 없어요. 제발 한 번만 살려 주세요.” ☞ ___________________________________________________________________________

살려 주다 to let live, to let go 작다 to be small 맛이 없다 to not taste good 사자는 쥐를 잡아먹기도 귀찮아져서 그냥 살려 주기로 했어요. ☞ ___________________________________________________________________________

118/203 페이지

TalkToMeInKorean.com

귀찮다 to be a hassle, to be bothersome “한 번만 살려 주지. 나는 다시 잠이나 자야겠다.” ☞ ___________________________________________________________________________

며칠이 지났어요. ☞ ___________________________________________________________________________

며칠 a few days 숲 속 길을 걸어가던 사자는 덫에 걸리고 말았어요. ☞ ___________________________________________________________________________

덫 trap 걸리다 to be stuck, to be be caught “어흥. 이게 뭐야? 사자 살려! 어흥." ☞ ___________________________________________________________________________

사자는 겁이 나서 소리쳤어요. ☞ ___________________________________________________________________________

겁이 나다 to get scared 소리치다 to shout

119/203 페이지

TalkToMeInKorean.com

그런데 그때 갑자기 어디에선가 쥐가 달려 나왔어요. ☞ ___________________________________________________________________________

갑자기 all of sudden 어디에선가 from somewhere 달려나오다 to run out “제가 살려 드릴게요. 잠깐만 기다리세요.” ☞ ___________________________________________________________________________

잠깐만 just a second 기다리다 to wait 쥐는 이빨로 밧줄을 갈기 시작했어요. ☞ ___________________________________________________________________________

이빨 tooth 밧줄 rope 갈다 to grind 드디어 밧줄이 끊어지고 사자는 덫에서 빠져나올 수 있었어요. ☞ ___________________________________________________________________________

끊어지다 to be broken, to be cut 빠져나오다 to get out of “어흥. 쥐야, 정말 고맙다.” ☞ ___________________________________________________________________________ 120/ 203 페이지

TalkToMeInKorean.com

쥐가 말했어요. ☞ ___________________________________________________________________________

“아니에요. 저는 은혜를 갚았을 뿐이에요.” ☞ ___________________________________________________________________________

사자와 쥐는 그 뒤부터 친한 친구가 되었답니다. ☞ ___________________________________________________________________________

친한 친구 close friends

영어 번역 Check your translation with ours.

사자와 은혜 갚은 쥐 The Lion and The Mouse Who Repaid Kindness 어느 날 사자가 낮잠을 쿨쿨 자고 있었어요. One day, a lion was taking a nap and sleeping soundly. 쥐가 그 옆을 살금살금 지나가고 있었죠. A mouse was stealthily passing by him.

121/203 페이지

TalkToMeInKorean.com

‘사자가 깨어나면 안 되는데…’ ‘I hope the lion won’t wake up…’ 쥐는 겁을 잔뜩 먹은 채 조심조심 지나갔어요. The mouse cautiously passed by while being really scared. 그런데 사자가 잠에서 깨고 말았어요. But the lion ended up waking from his sleep. “어흥. 누가 내 잠을 깨운 거야?” “Roar. Who woke me from my sleep?” 쥐는 깜짝 놀라서 몸을 웅크리고 덜덜덜 떨었어요. In shock, the mouse crouched her body and shivered. “이 작은 쥐가 나를 깨운 거야? 잡아먹어 버리겠다.” “This small mouse woke me up? I’m going to eat you.” 쥐는 사자에게 살려 달라고 빌기 시작했어요. The mouse started begging the lion to let her live. “살려 주세요. 저는 몸이 작고 맛도 없어요. 제발 한 번만 살려 주세요.” “Please let me live. I have a small body and don’t taste good. Please let me just this once.” 사자는 쥐를 잡아먹기도 귀찮아져서 그냥 살려 주기로 했어요. The lion thought it was a hassle to eat the mouse so he decided to just let her live. 122/203 페이지

TalkToMeInKorean.com

“한 번만 살려 주지. 나는 다시 잠이나 자야겠다.” “I’ll let you live just this once. I’m just going to go back to sleep.” 며칠이 지났어요. A few days passed. 숲 속 길을 걸어가던 사자는 덫에 걸리고 말았어요. The lion, while walking through the forest, got caught in a trap. “어흥. 이게 뭐야? 사자 살려! 어흥." “Roar. What is this? Somebody help this lion! Roar!” 사자는 겁이 나서 소리쳤어요. The lion shouted in fear. 그런데 그때 갑자기 어디에선가 쥐가 달려 나왔어요. But then all of a sudden, out of somewhere, the mouse ran out. “제가 살려 드릴게요. 잠깐만 기다리세요.” “I will help you. Please wait just a little. 쥐는 이빨로 밧줄을 갈기 시작했어요. The mouse started grinding the rope with her teeth. 드디어 밧줄이 끊어지고 사자는 덫에서 빠져나올 수 있었어요. The rope finally broke and the lion was able to get out of the trap.

123/203 페이지

TalkToMeInKorean.com

“어흥. 쥐야, 정말 고맙다.” “Roar. Mouse, thank you so much.” 쥐가 말했어요. The mouse said, “아니에요. 저는 은혜를 갚았을 뿐이에요.” “No problem. I just repaid your kindness.” 사자와 쥐는 그 뒤부터 친한 친구가 되었답니다. The lion and the mouse became close friends after that.

124/203 페이지

TalkToMeInKorean.com

Grammar point Verb stem + -고 말다 -고 말다 is used to express something you end up doing or when a certain action comes to an end or is completed after a series of events. Ex) 잠들다 (to fall asleep) + -고 말다 = 잠들고 말다 (to fall asleep although I didn’t want to) 감기에 걸리다 (to catch a cold) + -고 말다 = 감기에 걸리고 말다 (to catch a cold, which is unfortunate) 약속을 하다 (to promise) + -고 말다 =(

) (to make a promise, without intending to at first)

말하다 (to tell) + -고 말다 =(

) (to tell someone, without intending to at first)

Future Tense Practice Ex) 깨어나다 to wake up from sleep (infinitive form) ☞ 깨어날 거예요 (future tense) 1. 겁을 먹다 to get scared _____________ (Future tense) 125/203 페이지

TalkToMeInKorean.com

2. 웅크리다 to crouch _____________ (Future tense) 3. 빌다 to pray, to beg _____________ (Future tense) 4. 소리치다 to shout _____________ (Future tense)

Vocabulary quiz Match each word with its equivalent. 사자

a. to tremble, to shake

낮잠

b. nap

깨어나다

c. lion

겁을 먹다

d. to get scared

떨다

e. to pray, to beg

빌다

f. rope



g. trap

밧줄

h. to wake up

Comprehension quiz 1. What was the lion doing when the mouse first passed by him? a. 공부하고 있었어요. b. 운동하고 있었어요. c. 쥐를 먹고 있었어요. 126/203 페이지

TalkToMeInKorean.com

d. 자고 있었어요. 2. What was the mouse’s reaction when she saw the lion? a. 겁을 먹었어요. b. 반가웠어요. c. 궁금했어요. d. 행복했어요. 3. Why did the lion thank the mouse in the end? a. 덫을 만들었어요. b. 밧줄을 끊었어요. c. 잠을 깨웠어요. d. 소리쳤어요.

Answer key Grammar Point 약속을 하고 말다, 말하고 말다 Future Tense Practice 1. 겁을 먹을 거예요

2. 웅크릴 거예요

3. 빌 거예요

4. 소리칠 거예요

Vocabulary Quiz c, b, h, d, a, e, g, f Comprehension Quiz 1. d (He was sleeping.) 2. a (She was scared.) 3. b (She cut the rope.) 127/203 페이지

TalkToMeInKorean.com

Aesop’s Fables #10

황금알을 낳는 거위 어느 마을에 가난한 농부가 한 명 살고 있었어요. 그리고 농부에게는 거위 한 마리가 있었 어요. 그 거위 한 마리가 농부의 전 재산이었지요. 농부는 거위를 정성스럽게 키웠어요. “거위야, 맛있게 먹고 쑥쑥 자라라.” 농부는 가난했지만 행복했어요. 그런데 어느 날이었어요. 거위가 낳은 알을 가지러 간 농부는 깜짝 놀랐어요. “이게 뭐지? 알이 황금색이잖아? 우와, 황금알이잖아!” 농부는 시장에 가서 거위가 낳은 황금알을 팔았어요. 거위는 황금알을 매일 한 개씩 낳았 어요. 농부는 황금알을 하루에 하나씩 팔아서 결국 부자가 되었어요. 큰 집도 사고 좋은 옷 도 샀어요. 그런데 부자가 된 농부는 점점 욕심이 나기 시작했어요. ‘황금알을 하루에 한 개씩이 아니라 한꺼번에 여러 개를 가질 수 있으면 정말 좋겠다.’ ‘거위 배 속에 있는 황금알을 모두 갖고 싶어.’ 이렇게 생각하게 된 농부는 거위를 죽여서 거위 배를 열어 보았어요. 그렇지만 거위 배 속 에는 황금알이 하나도 들어 있지 않았어요. 농부는 자신이 어리석었다는 것을 깨닫고 크게 후회했지만 이미 거위는 죽어 버린 뒤였어요.

128/203 페이지

TalkToMeInKorean.com

번역 연습 Try translating each sentence into English.

어느 마을에 가난한 농부가 한 명 살고 있었어요. ☞ ___________________________________________________________________________

어느 a, certain 마을 village, town 가난한 poor 농부 farmer 명 counter for people 살다 to live 그리고 농부에게는 거위 한 마리가 있었어요. ☞ ___________________________________________________________________________

거위 goose 마리 counter for animals 그 거위 한 마리가 농부의 전 재산이었지요. ☞ ___________________________________________________________________________

전 재산 one’s whole fortune 농부는 거위를 정성스럽게 키웠어요. ☞ ___________________________________________________________________________

정성스럽게 sincerely, with elaborate efforts 129/203 페이지

TalkToMeInKorean.com

키우다 to raise, to grow “거위야, 맛있게 먹고 쑥쑥 자라라.” ☞ ___________________________________________________________________________

맛있게 먹다 to eat deliciously, to enjoy food 쑥쑥 words for describing how something or someone grows fast 자라다 to grow (up) 농부는 가난했지만 행복했어요. ☞ ___________________________________________________________________________

가난하다 to be poor 행복하다 to be happy 그런데 어느 날이었어요. ☞ ___________________________________________________________________________

거위가 낳은 알을 가지러 간 농부는 깜짝 놀랐어요. ☞ ___________________________________________________________________________

알 egg 낳다 to lay (an egg), to give birth to 깜짝 놀라다 to be surprised “이게 뭐지? 알이 황금색이잖아? 우와, 황금알이잖아!” ☞ ___________________________________________________________________________ 130/ 203 페이지

TalkToMeInKorean.com

황금색 golden color 황금알 golden egg 농부는 시장에 가서 거위가 낳은 황금알을 팔았어요. ☞ ___________________________________________________________________________

시장 market 팔다 to sell 거위는 황금알을 매일 한 개씩 낳았어요. ☞ ___________________________________________________________________________

매일 every day -씩 each, apiece 농부는 황금알을 하루에 하나씩 팔아서 결국 부자가 되었어요. ☞ ___________________________________________________________________________

하루 one day 결국 in the end 부자 rich man 되다 to become 큰 집도 사고 좋은 옷도 샀어요. ☞ ___________________________________________________________________________

사다 to buy 131/203 페이지

TalkToMeInKorean.com

좋은 good 옷 clothes 그런데 부자가 된 농부는 점점 욕심이 나기 시작했어요. ☞ ___________________________________________________________________________

점점 little by little, gradually 욕심이 나다 to become greedy ‘황금알을 하루에 한 개씩이 아니라 한꺼번에 여러 개를 가질 수 있으면 정말 좋겠다.’ ☞ ___________________________________________________________________________

한꺼번에 at once ‘거위 배 속에 있는 황금알을 모두 갖고 싶어.’ ☞ ___________________________________________________________________________

배 속 inside the belly 모두 all 이렇게 생각하게 된 농부는 거위를 죽여서 거위 배를 열어 보았어요. ☞ ___________________________________________________________________________

죽이다 to kill 열다 to open 그렇지만 거위 배 속에는 황금알이 하나도 들어 있지 않았어요. ☞ ___________________________________________________________________________ 132/203 페이지

TalkToMeInKorean.com

들어 있다 to be inside, to be contained 농부는 자신이 어리석었다는 것을 깨닫고 크게 후회했지만 이미 거위는 죽어 버린 뒤였어 요. ☞ ___________________________________________________________________________

어리석다 to be foolish 깨닫다 to realize 크게 후회하다 to deeply regret 이미 already

영어 번역 Check your translation with ours.

황금알을 낳는 거위 The Goose That Laid the Golden Eggs 어느 마을에 가난한 농부가 한 명 살고 있었어요. In one village, a poor farmer was living. 그리고 농부에게는 거위 한 마리가 있었어요. And the farmer had a goose. 그 거위 한 마리가 농부의 전 재산이었지요. The one goose was all that the farmer had.

133/203 페이지

TalkToMeInKorean.com

농부는 거위를 정성스럽게 키웠어요. He grew the goose with elaborate care. “거위야, 맛있게 먹고 쑥쑥 자라라.” “Goose, enjoy the food and grow quickly.” 농부는 가난했지만 행복했어요. The farmer was poor but happy. 그런데 어느 날이었어요. But then one day, 거위가 낳은 알을 가지러 간 농부는 깜짝 놀랐어요. the farmer went to pick up the egg that the goose had laid and he was surprised. “이게 뭐지? 알이 황금색이잖아? 우와, 황금알이잖아!” “What is this? The egg is of golden color! Wow. It’s a golden egg!” 농부는 시장에 가서 거위가 낳은 황금알을 팔았어요. The farmer went to the market and sold the golden egg that the goose had laid. 거위는 황금알을 매일 한 개씩 낳았어요. The goose laid one golden egg each day. 농부는 황금알을 하루에 하나씩 팔아서 결국 부자가 되었어요. The farmer sold one golden egg each day and eventually became a rich man. 큰 집도 사고 좋은 옷도 샀어요. 134/203 페이지

TalkToMeInKorean.com

He bought a big house and also bought nice clothes. 그런데 부자가 된 농부는 점점 욕심이 나기 시작했어요. But the farmer, who had become a rich man, was starting to get greedy. ‘황금알을 하루에 한 개씩이 아니라 한꺼번에 여러 개를 가질 수 있으면 정말 좋겠다.’ ‘I wish I could have multiple golden eggs at once instead of one a day.’ ‘거위 배 속에 있는 황금알을 모두 갖고 싶어.’ ‘I want to have all the golden eggs that are in the goose’s belly.’ 이렇게 생각하게 된 농부는 거위를 죽여서 거위 배를 열어 보았어요. The farmer thought like this and killed goose, and opened the goose’s belly. 그렇지만 거위 배 속에는 황금알이 하나도 들어 있지 않았어요. But inside the goose’s belly, there weren’t any golden eggs. 농부는 자신이 어리석었다는 것을 깨닫고 크게 후회했지만 이미 거위는 죽어 버린 뒤였어 요. The farmer realized that he was foolish and deeply regretted it, but it was after the goose had already died.

135/203 페이지

TalkToMeInKorean.com

Grammar point Noun + -이/가 아니라 = Not + <noun> + but … When you want to explain that something is not A but B, you can say A가 아 니라 B. Ex) 학생(student) + -이 아니라 + 선생님(teacher) = 학생이 아니라 선생님 = not a student, but a teacher 여기(here) + -가 아니라 + 저기(over there) =(

)

= over there, not here 물(water) + -이 아니라 + 술(alcohol) =(

)

= not water, but alcohol

Present Tense Practice Ex) 자라다 to grow (infinitive form) ☞ 자라요. (present tense) 1. 키우다 to raise, to grow 136/203 페이지

TalkToMeInKorean.com

_____________ (Present tense) 2. 죽이다 to kill _____________ (Present tense) 3. 어리석다 to be foolish _____________ (Present tense) 4. 깨닫다 to realize _____________ (Present tense)

Vocabulary quiz Match each word with its equivalent. 농부

a. golden color

전 재산

b. to kill

가난하다

c. to be poor

황금색

d. rich man

부자

e. to be foolish

한꺼번에

f. at once

죽이다

g. one’s whole fortune

어리석다

h. farmer

Comprehension quiz 1. How did the farmer become a rich man? a. 거위 요리를 팔아서 b. 옷을 팔아서 c. 황금알을 팔아서 137/203 페이지

TalkToMeInKorean.com

d. 거위를 많이 길러서 2. Where did the farmer sell the eggs the goose laid? a. 학교 b. 집 c. 길거리 d. 시장 3. What did the farmer regret? a. 거위를 판 것 b. 거위를 죽인 것 c. 부자가 된 것 d. 알을 판 것

Answer key Grammar Point 여기가 아니라 저기, 물이 아니라 술 Present Tense Practice 1.

키워요

2. 죽여요 3. 어리석어요 4. 깨달아요 Vocabulary Quiz h, g, c, a, d, f, b, e Comprehension Quiz 138/203 페이지

TalkToMeInKorean.com

1. c (by selling golden eggs) 2. d (market) 3. b (killing the goose)

139/203 페이지

TalkToMeInKorean.com

Aesop’s Fables #11

고양이 목에 방울 달기 어느 작은 마을의 작은 집의 한쪽 구석에서 쥐들이 모여서 이야기를 하고 있었어요. “우리는 왜 항상 이렇게 숨어 지내야 하는 거야?” “사나운 고양이 때문에 편하게 다닐 수가 없어.” “나는 오늘 도망치다가 발을 다쳤어.” 쥐들의 불만은 끝이 없었어요. 그중에 가장 나이가 많은 쥐가 말했어요. “고양이가 우리에게 다가오기 전에 알 수 있는 방법은 없을까?” 가장 나이가 어린 쥐가 말했어요. “고양이 목에 방울을 달면 어때요?” 쥐들은 모두 좋은 생각이라고 칭찬했어요. “고양이가 움직일 때마다 딸랑딸랑 소리가 나겠지?” “고양이가 어디 있는지 알 수 있으니 정말 좋겠다.” 모두가 기뻐서 상상을 하기 시작했어요. 그런데 그때 가장 나이가 많은 쥐가 모두에게 다 시 물었어요. “좋은 생각이구나. 그런데 누가 고양이 목에 방울을 달지?” 이 말을 들은 쥐들은 모두 조용해졌어요. 아무도 고양이 목에 방울을 달 용기가 없었어요.

140/203 페이지

TalkToMeInKorean.com

번역 연습 Try translating each sentence into English.

어느 작은 마을의 작은 집의 한쪽 구석에서 쥐들이 모여서 이야기를 하고 있었어요. ☞ ___________________________________________________________________________

작은 small 마을 village, town 한쪽 one corner, one side 구석 corner 쥐 mouse 모이다 to gather 이야기를 하다 to talk “우리는 왜 항상 이렇게 숨어 지내야 하는 거야?” ☞ ___________________________________________________________________________

항상 always 이렇게 like this 숨다 to hide 지내다 to live “사나운 고양이 때문에 편하게 다닐 수가 없어.” ☞ ___________________________________________________________________________

사나운 fierce, violent 편하게 comfortably 다니다 to go around 141/203 페이지

TalkToMeInKorean.com

“나는 오늘 도망치다가 발을 다쳤어.” ☞ ___________________________________________________________________________

오늘 today 도망치다 to run away 발 foot 다치다 to get hurt 쥐들의 불만은 끝이 없었어요. ☞ ___________________________________________________________________________

불만 complaint 끝이 없다 to be endless 그중에 가장 나이가 많은 쥐가 말했어요. ☞ ___________________________________________________________________________

나이가 많은 old “고양이가 우리에게 다가오기 전에 알 수 있는 방법은 없을까?” ☞ ___________________________________________________________________________

다가오다 to come near 방법 method 가장 나이가 어린 쥐가 말했어요. ☞ ___________________________________________________________________________

142/203 페이지

TalkToMeInKorean.com

나이가 어린 young “고양이 목에 방울을 달면 어때요?” ☞ ___________________________________________________________________________

고양이 cat 목 neck 방울 bell 달다 to attach 쥐들은 모두 좋은 생각이라고 칭찬했어요. ☞ ___________________________________________________________________________

좋은 생각 good idea 칭찬하다 to compliment “고양이가 움직일 때마다 딸랑딸랑 소리가 나겠지?” ☞ ___________________________________________________________________________

움직이다 to move 딸랑딸랑 tinkling sound 소리가 나다 to make a sound “고양이가 어디 있는지 알 수 있으니 정말 좋겠다.” ☞ ___________________________________________________________________________

어디 where

143/203 페이지

TalkToMeInKorean.com

모두가 기뻐서 상상을 하기 시작했어요. ☞ ___________________________________________________________________________

모두 all 기쁘다 to be glad 상상을 하다 to imagine 그런데 그때 가장 나이가 많은 쥐가 모두에게 다시 물었어요. ☞ ___________________________________________________________________________

다시 again 묻다 to ask “좋은 생각이구나. 그런데 누가 고양이 목에 방울을 달지?” ☞ ___________________________________________________________________________

이 말을 들은 쥐들은 모두 조용해졌어요. ☞ ___________________________________________________________________________

조용해지다 to become quiet 아무도 고양이 목에 방울을 달 용기가 없었어요. ☞ ___________________________________________________________________________

용기 courage

144/203 페이지

TalkToMeInKorean.com

영어 번역 Check your translation with ours.

고양이 목에 방울 달기 Belling The Cat 어느 작은 마을의 작은 집의 한쪽 구석에서 쥐들이 모여서 이야기를 하고 있었어요. In one corner of a small house in a small village, mice were gathered around and talking. “우리는 왜 항상 이렇게 숨어 지내야 하는 거야?” “Why do we always have to live hiding like this?” “사나운 고양이 때문에 편하게 다닐 수가 없어.” “We can’t go around comfortably because of the fierce cat.” “나는 오늘 도망치다가 발을 다쳤어.” “I hurt my foot while running away today.” 쥐들의 불만은 끝이 없었어요. The complaints of mice were endless. 그중에 가장 나이가 많은 쥐가 말했어요. The oldest mouse among them said, “고양이가 우리에게 다가오기 전에 알 수 있는 방법은 없을까?” “Is there a way we can know before the cat approaches us?”

145/203 페이지

TalkToMeInKorean.com

가장 나이가 어린 쥐가 말했어요. The youngest mouse said, “고양이 목에 방울을 달면 어때요?” “How about we attach a bell around the cat’s neck?” 쥐들은 모두 좋은 생각이라고 칭찬했어요. All the mice complimented and said it was a good idea. “고양이가 움직일 때마다 딸랑딸랑 소리가 나겠지?” “Every time the cat moves, it will make a tinkling sound, right?” “고양이가 어디 있는지 알 수 있으니 정말 좋겠다.” “It will be great since we’ll know where the cat is.” 모두가 기뻐서 상상을 하기 시작했어요. Everybody was excited and started imagining. 그런데 그때 가장 나이가 많은 쥐가 모두에게 다시 물었어요. But then the oldest mouse asked everybody again. “좋은 생각이구나. 그런데 누가 고양이 목에 방울을 달지?” “That’s a good idea. But who will bell the cat?” 이 말을 들은 쥐들은 모두 조용해졌어요. Hearing this remark, all the mice became quiet. 아무도 고양이 목에 방울을 달 용기가 없었어요. 146/203 페이지

TalkToMeInKorean.com

Nobody had the courage to attach a bell around the cat’s neck.

Grammar point Verb stem + -(으)ㄹ 때마다 -(으)ㄹ 때마다 means “every time + subject + verb” and if the verb stem ends with a consonant, you add -을 때마다 after it, and if the verb stem ends with a vowel, you add -ㄹ 때마다. Ex) 커피를 마시다 (to drink coffee) + -(으)ㄹ 때마다 = 커피를 마실 때마다 (every time I drink coffee) 집에 가다 (to go home) + -(으)ㄹ 때마다 =(

) (every time I go home)

책을 읽다 (to read a book) + -(으)ㄹ 때마다 =(

) (every time I read a book)

Past Tense Practice 모이다 to gather (infinitive form) 모였어요 (past tense) 1. 숨다 to hide 147/203 페이지

TalkToMeInKorean.com

_____________ (Past tense) 2. 도망치다 to run away _____________ (Past tense) 3. 다치다 to get hurt _____________ (Past tense) 4. 기쁘다 to be happy _____________ (Past tense)

Vocabulary quiz Match each word with its equivalent. 방울

a. corner

구석

b. complaint

숨다

c. courage

다치다

d. to get hurt

불만

e. bell

칭찬하다

f. to compliment

딸랑딸랑

g. to hide

용기

h. tinkling sound

Comprehension quiz 1. What was the reason that the mice couldn’t go around the house comfortably? a. 집 주인 b. 고양이 148/203 페이지

TalkToMeInKorean.com

c. 강아지 d. 새 2. Who suggested the idea of belling the cat? a. 가장 어린 쥐 b. 가장 나이 많은 쥐 c. 고양이 d. 집 주인 3. Why couldn’t anyone bell the cat in the end? a. 고양이가 너무 빨라서 b. 고양이가 너무 많아서 c. 용기가 없어서 d. 시간이 없어서

Answer key Grammar Point 집에 갈 때마다, 책을 읽을 때마다 Past Tense Practice 1.

숨었어요

2. 도망쳤어요 3. 다쳤어요 4. 기뻤어요 Vocabulary Quiz e, a, g, d, b, f, h, c 149/203 페이지

TalkToMeInKorean.com

Comprehension Quiz 1. b (cat) 2. a (the youngest mouse) 3. c (because they didn’t have the courage)

150/203 페이지

TalkToMeInKorean.com

Aesop’s Fables #12

당나귀와 소금 어느 더운 여름날이었어요. 소금 장수와 소금을 등에 잔뜩 실은 당나귀가 걸어가고 있었어 요. 당나귀는 등에 실은 소금이 너무 무거웠어요. ‘날씨도 덥고, 등에 실은 짐도 너무 무거워.’ 당나귀는 땀을 뻘뻘 흘리면서 걸어갔어요. 그러다가 당나귀와 소금 장수는 냇가를 건너게 되었어요. 냇가를 건너다가 당나귀는 중심을 잃고 물에 빠지고 말았어요. 그런데 신기하게 도, 당나귀가 물에서 나오자 짐이 가벼워졌어요. 물에 소금이 녹아 버린 거였어요. 이것을 보고 당나귀는 정말 기뻤어요. ‘우와, 짐이 정말 가벼워졌네. 물에 빠지니까 짐이 가벼워졌어!’ 다음 날 당나귀는 또다시 등에 무거운 소금을 싣고 가게 되었어요. 하지만 이제 당나귀는 어떻게 하면 짐이 가벼워지는지 알고 있었어요. ‘오늘도 냇가에 빠지면 짐이 가벼워지겠지?’ 당나귀는 냇가를 건너면서 일부러 물에 빠졌어요. 그렇게 해서 당나귀는 그날도 가벼워진 짐을 가지고 돌아갈 수 있었어요. 그리고 그다음 날이었어요. 짐을 등에 실은 당나귀는 이번에도 냇가에 일부러 빠졌어요.
 그런데 이상한 일이 생겼어요. 이번에는 짐이 가벼워진 게 아니라 훨씬 더 무거워진 거예 요. 당나귀가 일부러 물에 빠지는 것을 안 소금 장수가 이번에는 소금 대신 솜을 실었기 때 151/203 페이지

TalkToMeInKorean.com

문이었어요. 물을 머금은 솜은 훨씬 더 무거워졌고, 당나귀는 훨씬 무거운 짐을 싣고 걸어 가야 했어요.

번역 연습 Try translating each sentence into English.

어느 더운 여름날이었어요. ☞ ___________________________________________________________________________

더운 hot (weather-wise) 여름날 summer day 소금 장수와 소금을 등에 잔뜩 실은 당나귀가 걸어가고 있었어요. ☞ ___________________________________________________________________________

소금 salt 당나귀 donkey 장수 seller, merchant 등 one’s back 잔뜩 very, quite 싣다 to load 걸어가다 to walk 당나귀는 등에 실은 소금이 너무 무거웠어요. ☞ ___________________________________________________________________________

너무 too much, very 무겁다 to be heavy 152/203 페이지

TalkToMeInKorean.com

‘날씨도 덥고, 등에 실은 짐도 너무 무거워.’ ☞ ___________________________________________________________________________

날씨가 덥다 to be hot (weather-wise) 짐 luggage 당나귀는 땀을 뻘뻘 흘리면서 걸어갔어요. ☞ ___________________________________________________________________________

땀을 흘리다 to sweat 뻘뻘 word for describing how someone sweats a lot 걸어가다 to walk 그러다가 당나귀와 소금 장수는 냇가를 건너게 되었어요. ☞ ___________________________________________________________________________

냇가 riverside, stream 건너다 to cross 냇가를 건너다가 당나귀는 중심을 잃고 물에 빠지고 말았어요. ☞ ___________________________________________________________________________

중심을 잃다 to lose balance 물에 빠지다 to fall into water 그런데 신기하게도, 당나귀가 물에서 나오자 짐이 가벼워졌어요. ☞ ___________________________________________________________________________

153/203 페이지

TalkToMeInKorean.com

신기하게도 as if by magic 물 water 나오다 to get out 가벼워지다 to become light 물에 소금이 녹아 버린 거였어요. ☞ ___________________________________________________________________________

녹다 to melt 이것을 보고 당나귀는 정말 기뻤어요. ☞ ___________________________________________________________________________

기쁘다 to be happy ‘우와, 짐이 정말 가벼워졌네. 물에 빠지니까 짐이 가벼워졌어!’ ☞ ___________________________________________________________________________

정말 really 다음 날 당나귀는 또다시 등에 무거운 소금을 싣고 가게 되었어요. ☞ ___________________________________________________________________________

다음 날 the following day, next day 하지만 이제 당나귀는 어떻게 하면 짐이 가벼워지는지 알고 있었어요. ☞ ___________________________________________________________________________

154/203 페이지

TalkToMeInKorean.com

‘오늘도 냇가에 빠지면 짐이 가벼워지겠지?’ ☞ ___________________________________________________________________________

오늘 today 당나귀는 냇가를 건너면서 일부러 물에 빠졌어요. ☞ ___________________________________________________________________________

일부러 on purpose 그렇게 해서 당나귀는 그날도 가벼워진 짐을 가지고 돌아갈 수 있었어요. ☞ ___________________________________________________________________________

돌아가다 to go back 그리고 그다음 날이었어요. ☞ ___________________________________________________________________________

짐을 등에 실은 당나귀는 이번에도 냇가에 일부러 빠졌어요. ☞ ___________________________________________________________________________

이번 this time 그런데 이상한 일이 생겼어요. ☞ ___________________________________________________________________________

이상한 strange

155/ 203 페이지

TalkToMeInKorean.com

이번에는 짐이 가벼워진 게 아니라 훨씬 더 무거워진 거예요. ☞ ___________________________________________________________________________

훨씬 더 much more 당나귀가 일부러 물에 빠지는 것을 안 소금 장수가 이번에는 소금 대신 솜을 실었기 때문 이었어요. ☞ ___________________________________________________________________________

대신 instead 솜 cotton 물을 머금은 솜은 훨씬 더 무거워졌고, 당나귀는 훨씬 무거운 짐을 싣고 걸어가야 했어요. ☞ ___________________________________________________________________________

물을 머금다 to hold water

156/203 페이지

TalkToMeInKorean.com

영어 번역 Check your translation with ours.

당나귀와 소금 The Donkey and Salt 어느 더운 여름날이었어요. It was a hot summer day. 소금 장수와 소금을 등에 잔뜩 실은 당나귀가 걸어가고 있었어요. A salt seller and a donkey with a full load of salt on his back were walking. 당나귀는 등에 실은 소금이 너무 무거웠어요. For the donkey, the salt that he was carrying on his back was too heavy. ‘날씨도 덥고, 등에 실은 짐도 너무 무거워.’ ‘The weather is hot, and the luggage on my back is also too heavy.’ 당나귀는 땀을 뻘뻘 흘리면서 걸어갔어요. The donkey walked while sweating a lot. 그러다가 당나귀와 소금 장수는 냇가를 건너게 되었어요. And then the donkey and the salt seller came to cross a stream. 냇가를 건너다가 당나귀는 중심을 잃고 물에 빠지고 말았어요. While crossing the stream, the donkey lost its balance and ended up falling into the water. 157/ 203 페이지

TalkToMeInKorean.com

그런데 신기하게도, 당나귀가 물에서 나오자 짐이 가벼워졌어요. But as if by magic, when the donkey came out of the water, the luggage became lighter. 물에 소금이 녹아 버린 거였어요. It was because salt had melted in water. 이것을 보고 당나귀는 정말 기뻤어요. Seeing that, the donkey was really happy. ‘우와, 짐이 정말 가벼워졌네. 물에 빠지니까 짐이 가벼워졌어!’ ‘Wow, the luggage really became light. When I fell into the water, the luggage became light!’ 다음 날 당나귀는 또다시 등에 무거운 소금을 싣고 가게 되었어요. The next day, the donkey came to carry heavy salt on his back again. 하지만 이제 당나귀는 어떻게 하면 짐이 가벼워지는지 알고 있었어요. But now the donkey knew how to make luggage light. ‘오늘도 냇가에 빠지면 짐이 가벼워지겠지?’ ‘If I fall into the stream again today, my luggage will be light, right?’ 당나귀는 냇가를 건너면서 일부러 물에 빠졌어요. The donkey fell into the water on purpose while crossing the stream. 그렇게 해서 당나귀는 그날도 가벼워진 짐을 가지고 돌아갈 수 있었어요.

158/203 페이지

TalkToMeInKorean.com

Like that, on that day, too, the donkey could go back with luggage that became lighter. 그리고 그다음 날이었어요. And then it was the next day. 짐을 등에 실은 당나귀는 이번에도 냇가에 일부러 빠졌어요. The donkey, with luggage on his back, fell into the stream again this time. 그런데 이상한 일이 생겼어요. But something strange happened. 이번에는 짐이 가벼워진 게 아니라 훨씬 더 무거워진 거예요. This time, the luggage didn’t become light, but it became much heavier. 당나귀가 일부러 물에 빠지는 것을 안 소금 장수가 이번에는 소금 대신 솜을 실었기 때문 이었어요. It was because the salt seller, who knew that the donkey was falling into the water on purpose, had loaded cotton instead of salt. 물을 머금은 솜은 훨씬 더 무거워졌고, 당나귀는 훨씬 무거운 짐을 싣고 걸어가야 했어요. Cotton that held water became much heavier, and the donkey had to walk with much heavier luggage.

159/203 페이지

TalkToMeInKorean.com

Grammar point Verb stem + -아/어/여지다 -아/어/여지다 is used with descriptive verbs to express the meaning of “to become” or “to get”. Ex) 예쁘다(to be pretty) + -아/어/여지다 = 예뻐지다 (to become pretty) 좋다(to be good) + -아/어/여지다 = (

) (to become good)

느리다(to be slow) + -아/어/여지다 = (

) (to become slow)

Future Tense Practice Ex) 무겁다 to be heavy (infinitive form) ☞ 무거울 거예요 (future tense) 1. 중심을 잃다 to lose balance _____________ (Future tense) 2. 녹다 to melt _____________ (Future tense) 3. 기쁘다 to be happy _____________ (Future tense) 160/ 203 페이지

TalkToMeInKorean.com

4. 돌아가다 to go back _____________ (Future tense)

Vocabulary quiz Match each word with its equivalent. 소금

a. strange

싣다

b. to be heavy

무겁다

c. salt



d. to load

건너다

e. to cross

녹다

f. luggage

일부러

g. on purpose

이상한

h. to melt

Comprehension quiz 1. What was the donkey carrying at first? a. 솜 b. 돌 c. 소금 d. 설탕 2. How did he try to make the luggage lighter? a. 짐을 떨어뜨렸어요. b. 짐을 먹었어요. c. 물에 빠졌어요. 161/203 페이지

TalkToMeInKorean.com

d. 빨리 달렸어요. 3. In what season did this happen? a. 봄 b. 여름 c. 가을 d. 겨울

Answer key Grammar Point 좋아지다, 느려지다 Future Tense Practice 1.

중심을 잃을 거예요

2. 녹을 거예요 3. 기쁠 거예요 4. 돌아갈 거예요 Vocabulary Quiz c, d, b, f, e, h, g, a Comprehension Quiz 1. c (salt) 2. c (He fell into the water.) 3. b (summer)

162/203 페이지

TalkToMeInKorean.com

Aesop’s Fables #13

여우와 신 포도 여우 한 마리가 길을 걸어가고 있었어요. 여우는 하루 종일 아무것도 먹지 못해서 너무 배 가 고팠어요. ‘오늘은 정말 하루 종일 아무것도 먹지를 못했네. 배고파. 어디 먹을 거 없을까?’ 길을 걸어가던 여우는 포도밭을 발견했어요. ‘우와, 포도다. 진짜 맛있겠다.’ 포도는 아주 잘 익어서 달콤한 냄새가 났어요. 여우는 포도를 따서 먹으려고 했지만 키가 닿지 않았어요. 배가 고팠기 때문에 포도가 더 맛있어 보였어요. 포도에 손이 닿지 않자 여 우는 뛰어서 포도를 따려고 했어요. 하지만 아무리 노력해도 손이 전혀 닿지 않았어요. 포도의 달콤한 냄새가 여우를 괴롭혔어 요. 여우는 화가 나기 시작했어요. ‘저 포도는 분명히 아주 신 포도일 거야. 그래. 그래서 맛이 하나도 없을 거야.’ 여우는 포도를 먹지 못하자 포도가 아주 시고 맛이 없을 거라고 생각하기로 했어요.

163/203 페이지

TalkToMeInKorean.com

번역 연습 Try translating each sentence into English.

여우 한 마리가 길을 걸어가고 있었어요. ☞ ___________________________________________________________________________

여우 fox 마리 counter for animals 길 road 걸어가다 to walk 여우는 하루 종일 아무것도 먹지 못해서 너무 배가 고팠어요. ☞ ___________________________________________________________________________

하루 종일 all day long 먹다 to eat 배가 고프다 to be hungry ‘오늘은 정말 하루 종일 아무것도 먹지를 못했네. 배고파. 어디 먹을 거 없을까?’ ☞ ___________________________________________________________________________

어디 where 길을 걸어가던 여우는 포도밭을 발견했어요. ☞ ___________________________________________________________________________

포도 grape 밭 field, farm 발견하다 to find, to discover 164/203 페이지

TalkToMeInKorean.com

‘우와, 포도다. 진짜 맛있겠다.’ ☞ ___________________________________________________________________________

맛있다 to be delicious 포도는 아주 잘 익어서 달콤한 냄새가 났어요. ☞ ___________________________________________________________________________

익다 to ripen 달콤한 sweet 냄새가 나다 to smell 여우는 포도를 따서 먹으려고 했지만 키가 닿지 않았어요. ☞ ___________________________________________________________________________

따다 to pick 키 height 닿다 to reach 배가 고팠기 때문에 포도가 더 맛있어 보였어요. ☞ ___________________________________________________________________________

더 more 포도에 손이 닿지 않자 여우는 뛰어서 포도를 따려고 했어요. ☞ ___________________________________________________________________________

뛰다 to jump 165/203 페이지

TalkToMeInKorean.com

하지만 아무리 노력해도 손이 전혀 닿지 않았어요. ☞ ___________________________________________________________________________

아무리 no matter how 노력하다 to try, to make an effort 전혀 not at all 포도의 달콤한 냄새가 여우를 괴롭혔어요. ☞ ___________________________________________________________________________

괴롭히다 to bother 여우는 화가 나기 시작했어요. ☞___________________________________________________________________________

화가 나다 to get angry ‘저 포도는 분명히 아주 신 포도일 거야. 그래. 그래서 맛이 하나도 없을 거야.’ ☞ ___________________________________________________________________________

분명히 clearly 맛이 없다 to taste bad 여우는 포도를 먹지 못하자 포도가 아주 시고 맛이 없을 거라고 생각하기로 했어요. ☞ ___________________________________________________________________________

생각하다 to think

166/203 페이지

TalkToMeInKorean.com

영어 번역 Check your translation with ours.

여우와 신 포도 The Fox and The Sour Grapes 여우 한 마리가 길을 걸어가고 있었어요. A fox was walking down the road. 여우는 하루 종일 아무것도 먹지 못해서 너무 배가 고팠어요. The fox had not eaten anything all day long, so he was very hungry. ‘오늘은 정말 하루 종일 아무것도 먹지를 못했네. 배고파. 어디 먹을 거 없을까?’ 'Today, I really haven't eaten anything. I am hungry. Is there any food to eat?' 길을 걸어가던 여우는 포도밭을 발견했어요. While walking, the fox found a field of grapes. ‘우와, 포도다. 진짜 맛있겠다.’ 'Wow, grapes! They look delicious.' 포도는 아주 잘 익어서 달콤한 냄새가 났어요. The grapes were very ripe and smelled sweet. 여우는 포도를 따서 먹으려고 했지만 키가 닿지 않았어요. The fox tried to pick the grapes and eat them, but his height was not tall enough to reach them. 167/203 페이지

TalkToMeInKorean.com

배가 고팠기 때문에 포도가 더 맛있어 보였어요. Because he was hungry, the grapes looked even more delicious. 포도에 손이 닿지 않자 여우는 뛰어서 포도를 따려고 했어요. Since the grapes were out of his reach, he tried to pick them by jumping. 하지만 아무리 노력해도 손이 전혀 닿지 않았어요. But no matter how much he tried, his hands couldn't reach them at all. 포도의 달콤한 냄새가 여우를 괴롭혔어요. The sweet smell of the grapes tortured the fox. 여우는 화가 나기 시작했어요. The fox started getting angry. ‘저 포도는 분명히 아주 신 포도일 거야. 그래. 그래서 맛이 하나도 없을 거야.’ 'Those grapes are clearly very sour grapes. So they must taste bad.' 여우는 포도를 먹지 못하자 포도가 아주 시고 맛이 없을 거라고 생각하기로 했어요. Since the fox couldn't eat the grapes, he decided to think that the grapes were very sour and tasted terrible.

168/203 페이지

TalkToMeInKorean.com

Grammar point Verb stem + -아/어/여 보이다 When -아/어/여 보이다 is added after a verb stem, it means that something “seems to” do something or “seems to be” that way. Ex) 바쁘다(to be busy) + -아/어/여 보이다 = 바빠 보이다 (to seem busy) 어렵다(to be difficult) + -아/어/여 보이다 = 어려워 보이다 (to seem difficult) 이상하다(to be strange) + -아/어/여 보이다 = (

) (to seem strange)

맛있다(to be delicious) + -아/어/여 보이다 = (

) (to seem delicious)

Present Tense Practice Ex) 걸어가다 to walk (infinitive form) ☞ 걸어가요 (present tense) 1. 먹다 to eat _____________ (Present tense) 2. 발견하다 to discover _____________ (Present tense) 3. 노력하다 to try, to make efforts _____________ (Present tense) 169/203 페이지

TalkToMeInKorean.com

4. 괴롭히다 to bother _____________ (Present tense)

Vocabulary quiz Match each word with its equivalent. 여우

a. all day long



b. to ripen

하루 종일

c. fox

익다

d. sweet

달콤한

e. clearly

뛰다

f. to jump

아무리

g. sour

분명히

h. no matter how

Comprehension quiz 1. What fruit did the fox find? a. 사과 b. 포도 c. 수박 d. 복숭아 2. Why couldn’t the fox eat the fruits? a. 너무 바빠서 b. 너무 비싸서 c. 손이 안 닿아서 170/203 페이지

TalkToMeInKorean.com

d. 안 보여서 3. What conclusion did he come to eventually? a. 포도가 맛있다. b. 포도가 맛없다. c. 포도가 싸다. d. 포도가 비싸다.

Answer key Grammar Point 이상해 보이다 맛있어 보이다 Present Tense Practice 1. 먹어요

2. 발견해요

3. 노력해요

4. 괴롭혀요

Vocabulary Quiz c, g, a, b, d, f, h, e Comprehension Quiz 1. b (grapes) 2. c (because he couldn’t reach them) 3. b (The grapes are not delicious.)


171/203 페이지

TalkToMeInKorean.com

Aesop’s Fables #14

도시 쥐와 시골 쥐 어느 날 도시 쥐가 시골 쥐네 집으로 놀러 왔어요. 시골 쥐는 도시 쥐에게 음식을 대접했지 요. “우리 집에 잘 왔어. 신선한 과일이야. 먹어 봐.” 도시 쥐는 과일을 먹기 시작했어요. “그런데 먹을 게 과일밖에 없어?” 시골 쥐는 다른 먹을 것을 내왔지만 도시 쥐는 별로 좋아하지 않았어요. “여기는 구경할 곳이 있어?” 도시 쥐가 물었어요. “뒷산에 올라가면 해가 지는 멋진 풍경을 볼 수 있어.” 시골 쥐는 도시 쥐를 뒷산으로 데려갔어요. “해가 지는 풍경은 도시에서도 볼 수 있어.” 도시 쥐는 하품을 하며 지루해했어요. “도시에 와 보는 건 어때? 우리 집에는 맛있는 것도 정말 많아. 구경할 것도 정말 많아.” 시골 쥐는 뒷산 이외에는 가 본 곳이 없었어요. 그래서 시골 쥐는 도시 쥐를 따라 도시에 가 보기로 했어요.

172/203 페이지

TalkToMeInKorean.com

마침내 도시에 도착한 두 쥐는 사람들의 발을 피해 요리조리 뛰어야 했어요. 시골 쥐는 갑 자기 도시가 무서워졌어요. 마침내 두 쥐는 큰 집의 하수도에 도착했어요. 하수도를 따라 들어가니 큰 집의 한 구석에 도시 쥐의 집이 나왔어요. “여기가 우리 집이야. 어때? 정말 크지?” 도시 쥐는 시골 쥐를 큰 집의 부엌으로 데려갔어요. 부엌에는 시골 쥐가 한 번도 먹지 못한 음식들이 정말 많았어요. 이것을 보고 시골 쥐는 감탄을 했어요. "우와, 이런 음식도 먹을 수 있다니! 역시 도시는 다르구나." 도시 쥐는 시골 쥐의 손을 잡고 테이블 위로 올라갔어요. “시골에는 이런 음식이 없지? 많이 먹어.” 그런데 도시 쥐와 시골 쥐가 음식을 먹고 있을 때 갑자기 발자국 소리가 들려왔어요. 그러 자 도시 쥐는 재빨리 시골 쥐를 데리고 하수도 구멍으로 도망쳤어요. 도시 쥐는 사람이 다 시 사라지자 시골 쥐를 데리고 음식이 있는 곳으로 나갔어요. 시골 쥐는 그렇게 몇 번을 반 복하면서 음식을 먹어야 했어요. 시골 쥐는 생각했어요. ‘이렇게 도망치면서 음식을 먹어야 하다니. 게다가 무서워서 거리를 돌아다닐 수도 없잖아. ‘이런 음식을 못 먹더라도 시골에서 편하게 먹는 게 훨씬 낫겠어.’ 시골 쥐는 도시 쥐에게 시골로 돌아가겠다고 말했어요. “도시는 야경도 진짜 예뻐. 도시 구경을 시켜 주려고 했더니 왜 그래?”

173/203 페이지

TalkToMeInKorean.com

시골 쥐는 도시 쥐에게 끌려다니며 도시 구경을 했지만, 시골로 돌아가고 싶은 마음만 굴 뚝 같았어요. 그날 밤 도시 쥐가 잠이 들자 시골 쥐는 몰래 빠져나와서 시골로 돌아갔어요. 시골 쥐는 시골에 도착하자 마음이 편해졌답니다. ‘아무리 맛있는 걸 먹을 수 있어도 무서움에 덜덜 떨면서 사는 것보다 이렇게 마음 편하게 사는 게 최고지.’ 자신의 시골 집에 도착한 시골 쥐는 마음 편하게 잠을 잤어요.

번역 연습 Try translating each sentence into English.

어느 날 도시 쥐가 시골 쥐네 집으로 놀러 왔어요. ☞ ___________________________________________________________________________

도시 city 쥐 mouse 시골 countryside 어느 날 one day -네 at so-and-so’s house 놀러 오다 to come visit 시골 쥐는 도시 쥐에게 음식을 대접했지요. ☞ ___________________________________________________________________________

음식 food 대접하다 to treat someone 174/203 페이지

TalkToMeInKorean.com

“우리 집에 잘 왔어. 신선한 과일이야. 먹어 봐.” ☞ ___________________________________________________________________________

신선한 fresh 과일 fruit 도시 쥐는 과일을 먹기 시작했어요. ☞ ___________________________________________________________________________

먹다 to eat “그런데 먹을 게 과일밖에 없어?” ☞ ___________________________________________________________________________

먹을 것 food, something to eat 시골 쥐는 다른 먹을 것을 내왔지만 도시 쥐는 별로 좋아하지 않았어요. ☞ ___________________________________________________________________________

내오다 to bring out food, to serve food 좋아하다 to like “여기는 구경할 곳이 있어?” ☞ ___________________________________________________________________________

구경하다 to look around

175/ 203 페이지

TalkToMeInKorean.com

도시 쥐가 물었어요. ☞ ___________________________________________________________________________

묻다 to ask “뒷산에 올라가면 해가 지는 멋진 풍경을 볼 수 있어.” ☞ ___________________________________________________________________________

뒷산 mountain behind one’s house 해가 지다 the sun sets 멋진 splendid, cool 풍경 view, landscape 시골 쥐는 도시 쥐를 뒷산으로 데려갔어요. ☞ ___________________________________________________________________________

데려가다 to bring someone somewhere “해가 지는 풍경은 도시에서도 볼 수 있어.” ☞ ___________________________________________________________________________

도시 쥐는 하품을 하며 지루해했어요. ☞ ___________________________________________________________________________

하품을 하다 to yawn 지루해하다 to find something boring “도시에 와 보는 건 어때? 우리 집에는 맛있는 것도 정말 많아. 구경할 것도 정말 많아.” ☞ ___________________________________________________________________________ 176/203 페이지

TalkToMeInKorean.com

맛있는 delicious 시골 쥐는 뒷산 이외에는 가 본 곳이 없었어요. ☞ ___________________________________________________________________________

이외에는 other than 그래서 시골 쥐는 도시 쥐를 따라 도시에 가 보기로 했어요. ☞ ___________________________________________________________________________

따르다 to follow 마침내 도시에 도착한 두 쥐는 사람들의 발을 피해 요리조리 뛰어야 했어요. ☞ ___________________________________________________________________________

마침내 finally 도착하다 to arrive 피하다 to avoid 요리조리 here and there 뛰다 to run 시골 쥐는 갑자기 도시가 무서워졌어요. ☞ ___________________________________________________________________________

갑자기 suddenly 무섭다 to be scary, to be scared

177/ 203 페이지

TalkToMeInKorean.com

마침내 두 쥐는 큰 집의 하수도에 도착했어요. ☞ ___________________________________________________________________________

하수도 sewer, sewage 하수도를 따라 들어가니 큰 집의 한 구석에 도시 쥐의 집이 나왔어요. ☞ ___________________________________________________________________________

구석 corner “여기가 우리 집이야. 어때? 정말 크지?” ☞ ___________________________________________________________________________

도시 쥐는 시골 쥐를 큰 집의 부엌으로 데려갔어요. ☞ ___________________________________________________________________________

부엌 kitchen 데려가다 to take someone somewhere 부엌에는 시골 쥐가 한 번도 먹지 못한 음식들이 정말 많았어요. ☞ ___________________________________________________________________________

이것을 보고 시골 쥐는 감탄을 했어요. ☞ ___________________________________________________________________________

감탄을 하다 to wonder, to admire, to exclaim

178/203 페이지

TalkToMeInKorean.com

"우와, 이런 음식도 먹을 수 있다니! 역시 도시는 다르구나." ☞ ___________________________________________________________________________

다르다 to be different 도시 쥐는 시골 쥐의 손을 잡고 테이블 위로 올라갔어요. ☞ ___________________________________________________________________________

손을 잡다 to hold hands 올라가다 to go up “시골에는 이런 음식이 없지? 많이 먹어.” ☞ ___________________________________________________________________________

그런데 도시 쥐와 시골 쥐가 음식을 먹고 있을 때 갑자기 발자국 소리가 들려왔어요. ☞ ___________________________________________________________________________

발자국 footstep, footprint 소리가 들리다 to hear sounds 그러자 도시 쥐는 재빨리 시골 쥐를 데리고 하수도 구멍으로 도망쳤어요. ☞ ___________________________________________________________________________

재빨리 quickly 구멍 hole 도망치다 to run away 도시 쥐는 사람이 다시 사라지자 시골 쥐를 데리고 음식이 있는 곳으로 나갔어요. ☞ ___________________________________________________________________________ 179/203 페이지

TalkToMeInKorean.com

사라지다 to disappear 시골 쥐는 그렇게 몇 번을 반복하면서 음식을 먹어야 했어요. ☞ ___________________________________________________________________________

반복하다 to repeat 시골 쥐는 생각했어요. ☞ ___________________________________________________________________________

‘이렇게 도망치면서 음식을 먹어야 하다니. 게다가 무서워서 거리를 돌아다닐 수도 없잖아. ☞ ___________________________________________________________________________

돌아다니다 to go around ‘이런 음식을 못 먹더라도 시골에서 편하게 먹는 게 훨씬 낫겠어.’ ☞ ___________________________________________________________________________

편하게 comfortably 낫다 to be better 시골 쥐는 도시 쥐에게 시골로 돌아가겠다고 말했어요. ☞ ___________________________________________________________________________

“도시는 야경도 진짜 예뻐. 도시 구경을 시켜 주려고 했더니 왜 그래?” ☞ ___________________________________________________________________________

180/203 페이지

TalkToMeInKorean.com

야경 night view 구경을 하다 to look around 시골 쥐는 도시 쥐에게 끌려다니며 도시 구경을 했지만, 시골로 돌아가고 싶은 마음만 굴 뚝 같았어요. ☞ ___________________________________________________________________________

마음이 굴뚝 같다 to feel tempted to, to have a strong desire to 그날 밤 도시 쥐가 잠이 들자 시골 쥐는 몰래 빠져나와서 시골로 돌아갔어요. ☞ ___________________________________________________________________________

그날 밤 that night 잠이 들다 to fall asleep 몰래 secretly 빠져나오다 to sneak out of somewhere 시골 쥐는 시골에 도착하자 마음이 편해졌답니다. ☞ ___________________________________________________________________________

편해지다 to become comfortable ‘아무리 맛있는 걸 먹을 수 있어도 무서움에 덜덜 떨면서 사는 것보다 이렇게 마음 편하게 사는 게 최고지.’ ☞ ___________________________________________________________________________

덜덜 떨다 to tremble 최고 the best 마음 편하게 comfortably 181/203 페이지

TalkToMeInKorean.com

자신의 시골 집에 도착한 시골 쥐는 마음 편하게 잠을 잤어요. ☞ ___________________________________________________________________________

잠을 자다 to sleep

영어 번역 Check your translation with ours.

도시 쥐와 시골 쥐 The Town Mouse and The Country Mouse 어느 날 도시 쥐가 시골 쥐네 집으로 놀러 왔어요. One day, the town mouse came to visit the country mouse at his place. 시골 쥐는 도시 쥐에게 음식을 대접했지요. The country mouse treated the town mouse to some food. “우리 집에 잘 왔어. 신선한 과일이야. 먹어 봐.” “Welcome to my house. Here are some fresh fruits. Try them.” 도시 쥐는 과일을 먹기 시작했어요. The town mouse started eating the fruits. “그런데 먹을 게 과일밖에 없어?” “But fruits are the only foods you have?”

182/203 페이지

TalkToMeInKorean.com

시골 쥐는 다른 먹을 것을 내왔지만 도시 쥐는 별로 좋아하지 않았어요. The country mouse brought some other foods but the town mouse didn’t really like them. “여기는 구경할 곳이 있어?” “Do you have some place to look around here?” 도시 쥐가 물었어요. The town mouse asked. “뒷산에 올라가면 해가 지는 멋진 풍경을 볼 수 있어.” “If you go up to the mountain behind my house, you can see the splendid view of the sun setting.” 시골 쥐는 도시 쥐를 뒷산으로 데려갔어요. The country mouse took the town mouse to the mountain in the back. “해가 지는 풍경은 도시에서도 볼 수 있어.” “I can see the view of the sun setting in the city too.” 도시 쥐는 하품을 하며 지루해했어요. The town mouse yawned and felt bored. “도시에 와 보는 건 어때? 우리 집에는 맛있는 것도 정말 많아. 구경할 것도 정말 많아.” “How about you come visit the city? There are a lot of delicious foods at my place. There are a lot of things to see.” 시골 쥐는 뒷산 이외에는 가 본 곳이 없었어요. 183/203 페이지

TalkToMeInKorean.com

The country mouse had never been anywhere other than the mountain behind his house. 그래서 시골 쥐는 도시 쥐를 따라 도시에 가 보기로 했어요. So the country mouse decided to try following the town mouse and going to the city. 마침내 도시에 도착한 두 쥐는 사람들의 발을 피해 요리조리 뛰어야 했어요. The two mice, who finally arrived in the city, had to run here and there to avoid the feet of people. 시골 쥐는 갑자기 도시가 무서워졌어요. The country mouse suddenly got scared of the city. 마침내 두 쥐는 큰 집의 하수도에 도착했어요. Finally, the two mice arrived at the sewer of a big house. 하수도를 따라 들어가니 큰 집의 한 구석에 도시 쥐의 집이 나왔어요. They went in along the sewer and arrived at the town mouse’s house, in a corner of a big house. “여기가 우리 집이야. 어때? 정말 크지?” “This is my house. What do you think? It’s really big, right?” 도시 쥐는 시골 쥐를 큰 집의 부엌으로 데려갔어요. The town mouse took the country mouse to the kitchen of the big house. 부엌에는 시골 쥐가 한 번도 먹지 못한 음식들이 정말 많았어요. 184/203 페이지

TalkToMeInKorean.com

In the kitchen, there were a lot of foods that the country mouse had never seen before. 이것을 보고 시골 쥐는 감탄을 했어요. Looking at that, the country mouse exclaimed, "우와, 이런 음식도 먹을 수 있다니! 역시 도시는 다르구나." “Wow, you can even eat this kind of food! Just as I expected, the city is on another level.” 도시 쥐는 시골 쥐의 손을 잡고 테이블 위로 올라갔어요. The town mouse held the country mouse’s hand and went up to the top of the table. “시골에는 이런 음식이 없지? 많이 먹어.” “You don’t have this kind of food in the countryside, right? Help yourself.” 그런데 도시 쥐와 시골 쥐가 음식을 먹고 있을 때 갑자기 발자국 소리가 들려왔어요. But when the town mouse and the country mouse were eating food, they suddenly heard some footsteps. 그러자 도시 쥐는 재빨리 시골 쥐를 데리고 하수도 구멍으로 도망쳤어요. And then the town mouse quickly took the country mouse and ran away into a hole in the sewage. 도시 쥐는 사람이 다시 사라지자 시골 쥐를 데리고 음식이 있는 곳으로 나갔어요. Once the people disappeared again, the town mouse took the country mouse out to the place where the food was. 185/203 페이지

TalkToMeInKorean.com

시골 쥐는 그렇게 몇 번을 반복하면서 음식을 먹어야 했어요. The country mouse had to repeat that many times to eat food. 시골 쥐는 생각했어요. The country mouse thought, ‘이렇게 도망치면서 음식을 먹어야 하다니. 게다가 무서워서 거리를 돌아다닐 수도 없잖아.’

‘I have to eat food while running away like this? On top of that, I can’t even walk around the street because it’s scary.’ ‘이런 음식을 못 먹더라도 시골에서 편하게 먹는 게 훨씬 낫겠어.’ ‘Even if I can’t eat this kind of food, I think it’ll be much better to eat comfortably in the countryside.’ 시골 쥐는 도시 쥐에게 시골로 돌아가겠다고 말했어요. The country mouse told the town mouse that he would go back to the countryside. “도시는 야경도 진짜 예뻐. 도시 구경을 시켜 주려고 했더니 왜 그래?” “The city’s night view is also really pretty. I was going to show you around the city. What’s wrong?” 시골 쥐는 도시 쥐에게 끌려다니며 도시 구경을 했지만, 시골로 돌아가고 싶은 마음만 굴 뚝 같았어요. The country mouse was dragged around by the town mouse and looked around the city, but he had a strong desire to go back to the countryside.

186/203 페이지

TalkToMeInKorean.com

그날 밤 도시 쥐가 잠이 들자 시골 쥐는 몰래 빠져나와서 시골로 돌아갔어요. That night, when the town mouse fell asleep, the country mouse snuck out and went back to the countryside. 시골 쥐는 시골에 도착하자 마음이 편해졌답니다. The country mouse felt at ease as soon as he arrived in the countryside. ‘아무리 맛있는 걸 먹을 수 있어도 무서움에 덜덜 떨면서 사는 것보다 이렇게 마음 편하게 사는 게 최고지.’ ‘No matter how much delicious food I can eat, it’s best to live at ease like this rather than trembling in fear.’ 자신의 시골 집에 도착한 시골 쥐는 마음 편하게 잠을 잤어요. The country mouse, who had arrived in his own country house, slept at ease.

Grammar point Verb stem + -다니 -다니 is used to express surprise, disbelief, or disappointment. -다니 can be followed by phrases like 믿을 수가 없어(I can’t believe it) or 말도 안 돼(it’s impossible). Ex> 5월에 눈이 오다니! = I can’t believe it’s snowing in May. 내가 1등이라니! = I can’t believe I took the first place.

Past Tense Practice 187/203 페이지

TalkToMeInKorean.com

Ex) 뛰다 to run (infinitive form) ☞ 뛰었어요 (past tense) 1. 다르다 to be different _____________ (Past tense) 2. 사라지다 to disappear _____________ (Past tense) 3. 낫다 to be better _____________ (Past tense) 4. 편해지다 to become comfortable _____________ (Past tense)

Vocabulary quiz Match each word with its equivalent. 풍경

a. secretly

피하다

b. to repeat

발자국

c. to avoid

구멍

d. the best

반복하다

e. view, landscape

야경

f. night view

몰래

g. footstep, footprint

최고

h. hole

188/ 203 페이지

TalkToMeInKorean.com

Comprehension quiz 1. What kind of food did the country mouse serve to the town mouse? a. 고기 b. 과일 c. 치즈 d. 빵 2. How did the country mouse feel in the city? a. 무서웠어요. b. 재미있었어요. c. 지루했어요. d. 편했어요. 3. What did the mice have to avoid in the city? a. 고양이 b. 개 c. 사람들 d. 다른 쥐

Answer key Past Tense Practice 1.

달랐어요

2. 사라졌어요 3. 나았어요 4. 편해졌어요 Vocabulary Quiz 189/203 페이지

TalkToMeInKorean.com

e, c, g, h, b, f, a, d Comprehension Quiz 1. b (fruits) 2. a (He was scared.) 3. c (people)

190/ 203 페이지

TalkToMeInKorean.com

Aesop’s Fables #15

농부와 세 아들 어느 작은 마을에 한 농부가 세 아들과 함께 살고 있었어요. 어느 날 농부가 병이 들어 죽 을 때가 가까워졌어요. 농부는 세 아들을 불렀어요. “아들들아, 내가 죽을 때가 다 된 거 같구나.” 세 아들들은 슬퍼했어요. “내가 죽기 전에 알려 줄 것이 있다. 내가 포도밭에 보물을 숨겨 놨단다.” 아들들은 깜짝 놀랐어요. “아버지, 포도밭 어디에 숨겨 놨는데요?” 농부가 말했어요. “그게 기억이 안 나는구나. 너무 오래 전에 숨겨 놔서 어디였는지 기억이 안 나.” 첫째 아들이 말했어요. “아버지, 그 넓은 포도밭에서 보물을 어떻게 찾죠?” 농부는 포도밭을 갈아엎다 보면 보물이 나올 거라고 말하고 숨을 거두었어요. 세 아들은 모두 자신이 먼저 보물을 찾겠다며 포도밭을 갈기 시작했어요. 하루가 지나고 또 하루가 지났지만 보물은 나오지 않았어요. “진짜 보물이 있는 걸까?” 둘째 아들이 말했어요. 191/203 페이지

TalkToMeInKorean.com

세 아들은 보물을 다른 형제에게 뺏길까 봐 밭을 열심히 갈면서 보물을 찾았어요. 그런데 포도밭 전체를 다 갈았지만 보물은 나오지 않았어요. “이게 어떻게 된 일이지? 아버지가 거짓말을 하신 건가?” 그런데 시간이 흐르자 포도밭에서는 포도가 탐스럽게 열렸어요. 세 아들은 그제서야 아버 지가 주신 보물이 무엇인지 깨달았어요. “아버지가 말씀하신 보물이 이 포도였구나. 앞으로도 우리 열심히 일하자.” 세 아들은 그 뒤로 사이좋게 포도밭을 일구면서 행복하게 살았어요.

번역 연습 Try translating each sentence into English.

어느 작은 마을에 한 농부가 세 아들과 함께 살고 있었어요. ☞ ___________________________________________________________________________

농부 farmer 아들 son 작은 small 마을 village, town 살다 to live 어느 날 농부가 병이 들어 죽을 때가 가까워졌어요. ☞ ___________________________________________________________________________ 192/203 페이지

TalkToMeInKorean.com

병이 들다 to get sick, to get a disease 죽다 to die 가까워지다 to get near, to get closer 농부는 세 아들을 불렀어요. ☞ ___________________________________________________________________________

부르다 to call “아들들아, 내가 죽을 때가 다 된 거 같구나.” ☞ ___________________________________________________________________________

세 아들들은 슬퍼했어요. ☞ ___________________________________________________________________________

슬퍼하다 to mourn, to feel sad “내가 죽기 전에 알려 줄 것이 있다. 내가 포도밭에 보물을 숨겨 놨단다.” ☞ ___________________________________________________________________________

알려 주다 to let someone know 보물 treasure 숨기다 to hide 아들들은 깜짝 놀랐어요. ☞ ___________________________________________________________________________

193/203 페이지

TalkToMeInKorean.com

깜짝 놀라다 to be surprised “아버지, 포도밭 어디에 숨겨 놨는데요?” ☞ ___________________________________________________________________________

농부가 말했어요. ☞ ___________________________________________________________________________

“그게 기억이 안 나는구나. 너무 오래 전에 숨겨 놔서 어디였는지 기억이 안 나.” ☞ ___________________________________________________________________________

기억이 나다 to remember 첫째 아들이 말했어요. ☞ ___________________________________________________________________________

“아버지, 그 넓은 포도밭에서 보물을 어떻게 찾죠?” ☞ ___________________________________________________________________________

넓은 wide 농부는 포도밭을 갈아엎다 보면 보물이 나올 거라고 말하고 숨을 거두었어요. ☞ ___________________________________________________________________________

갈아엎다 to plow up 나오다 to come out

194/203 페이지

TalkToMeInKorean.com

세 아들은 모두 자신이 먼저 보물을 찾겠다며 포도밭을 갈기 시작했어요. ☞ ___________________________________________________________________________

모두 all 먼저 first of all 찾다 to find, to look for 갈다 to plow 하루가 지나고 또 하루가 지났지만 보물은 나오지 않았어요. ☞ ___________________________________________________________________________

하루 one day “진짜 보물이 있는 걸까?” ☞ ___________________________________________________________________________

둘째 아들이 말했어요. ☞ ___________________________________________________________________________

세 아들은 보물을 다른 형제에게 뺏길까 봐 밭을 열심히 갈면서 보물을 찾았어요. ☞ ___________________________________________________________________________

뺏기다 to have something taken away 열심히 diligently 그런데 포도밭 전체를 다 갈았지만 보물은 나오지 않았어요. ☞ ___________________________________________________________________________ 195/203 페이지

TalkToMeInKorean.com

전체 entire, whole “이게 어떻게 된 일이지? 아버지가 거짓말을 하신 건가?” ☞ ___________________________________________________________________________

거짓말 lie 그런데 시간이 흐르자 포도밭에서는 포도가 탐스럽게 열렸어요. ☞ ___________________________________________________________________________

탐스럽게 열리다 (fruits) to be hanging deliciously 세 아들은 그제서야 아버지가 주신 보물이 무엇인지 깨달았어요. ☞ ___________________________________________________________________________

그제서야 only then 깨닫다 to realize “아버지가 말씀하신 보물이 이 포도였구나. 앞으로도 우리 열심히 일하자.” ☞ ___________________________________________________________________________

앞으로도 keep doing something, continuously 일하다 to work 세 아들은 그 뒤로 사이좋게 포도밭을 일구면서 행복하게 살았어요. ☞ ___________________________________________________________________________

196/203 페이지

TalkToMeInKorean.com

사이좋게 on good terms 일구다 to cultivate 행복하게 happily

영어 번역 Check your translation with ours.

농부와 세 아들 The Farmer And The Three Sons 어느 작은 마을에 한 농부가 세 아들과 함께 살고 있었어요. In a small village, a farmer was living with his three sons. 어느 날 농부가 병이 들어 죽을 때가 가까워졌어요. One day, the farmer got sick and his death was near. 농부는 세 아들을 불렀어요. The farmer called his three sons. “아들들아, 내가 죽을 때가 다 된 거 같구나.” “My sons, I think it has almost become time that I will die.” 세 아들들은 슬퍼했어요. The three sons felt sad. “내가 죽기 전에 알려 줄 것이 있다. 내가 포도밭에 보물을 숨겨 놨단다.” 197/203 페이지

TalkToMeInKorean.com

“There is something I have to tell you before I die. I’ve hidden a treasure in the grape field.” 아들들은 깜짝 놀랐어요. The sons were surprised. “아버지, 포도밭 어디에 숨겨 놨는데요?” “Father, where in the grape field did you hide it?” 농부가 말했어요. The farmer said, “그게 기억이 안 나는구나. 너무 오래 전에 숨겨 놔서 어디였는지 기억이 안 나.” “That, I don’t remember. I hid it such a long time ago that I don’t remember where it was.” 첫째 아들이 말했어요. The first son said, “아버지, 그 넓은 포도밭에서 보물을 어떻게 찾죠?” “Father, how do we find the treasure in that vast grape field?” 농부는 포도밭을 갈아엎다 보면 보물이 나올 거라고 말하고 숨을 거두었어요. The father said that if they plowed up the grape field, the treasure would be found, and then died. 세 아들은 모두 자신이 먼저 보물을 찾겠다며 포도밭을 갈기 시작했어요.

198/203 페이지

TalkToMeInKorean.com

The sons started plowing the grape field saying that they would all be the first one to find the treasure. 하루가 지나고 또 하루가 지났지만 보물은 나오지 않았어요. One day passed and another day passed, but the treasure didn’t come out. “진짜 보물이 있는 걸까?” “Is there really a treasure?” 둘째 아들이 말했어요. The second son said. 세 아들은 보물을 다른 형제에게 뺏길까 봐 밭을 열심히 갈면서 보물을 찾았어요. The three sons looked for the treasure while plowing the field diligently in fear of having it taken by other siblings. 그런데 포도밭 전체를 다 갈았지만 보물은 나오지 않았어요. But even after plowing the entire grape field, the treasure didn’t come out. “이게 어떻게 된 일이지? 아버지가 거짓말을 하신 건가?” “What happened? Did our father lie?” 그런데 시간이 흐르자 포도밭에서는 포도가 탐스럽게 열렸어요. But as time passed, in the grape field, grapes started hanging deliciously. 세 아들은 그제서야 아버지가 주신 보물이 무엇인지 깨달았어요. Only then, the three sons realized what the treasure their father had given them was. 199/203 페이지

TalkToMeInKorean.com

“아버지가 말씀하신 보물이 이 포도였구나. 앞으로도 우리 열심히 일하자.” “The treasure our father was talking about were these grapes. Let’s keep working hard.” 세 아들은 그 뒤로 사이좋게 포도밭을 일구면서 행복하게 살았어요. The three sons continued to plowed the grape field on good terms and lived happily.

Grammar point Verb stem + -기 전에 -기 전에 is added after a verb stem to mean “before doing” something. Ex) 집에 가다(to go home) + -기 전에 = 집에 가기 전에 (before going home) 만들다(to make) + -기 전에 = 만들기 전에 (before making) 만나다(to meet) + -기 전에 = ( 모으다(to gather) + -기 전에 = (

) (before meeting) ) (before gathering)

Future Tense Practice Ex) 죽다 to die (infinitive form) ☞ 죽을 거예요 (future tense) 1. 부르다 to call 200/203 페이지

TalkToMeInKorean.com

_____________ (Future tense) 2. 슬퍼하다 to feel sad _____________ (Future tense) 3. 갈다 to plow _____________ (Future tense) 4. 일구다 to cultivate _____________ (Future tense)

Vocabulary quiz Match each word with its equivalent. 농부

a. farmer

죽다

b. to realize

보물

c. lie

숨기다

d. to die

먼저

e. to hide

거짓말

f. treasure

그제서야

g. only then

깨닫다

h. first of all

Comprehension quiz 1. What were the three sons looking for in the field? a. 열쇠 b. 돈 201/ 203 페이지

TalkToMeInKorean.com

c. 포도 d. 보물 2. What was the job of the father of the three sons? a. 의사 b. 선생님 c. 농부 d. 해적 3. What happened in the end? a. 세 아들은 열심히 일했어요. b. 세 아들은 싸웠어요. c. 세 아들은 죽었어요. d. 세 아들은 숨었어요.

Answer key Grammar Point 만나기 전에, 모으기 전에 Future Tense Practice 1.

부를 거예요

2. 슬퍼할 거예요 3. 갈 거예요 4. 일굴 거예요 Vocabulary Quiz a, d, f, e, h, c, g, b 202/ 203 페이지

TalkToMeInKorean.com

Comprehension Quiz 1. d (treasure) 2. c (farmer) 3. a (The three sons worked hard.)

THANK YOU 수고하셨습니다. Talk To Me In Korean 팀은 여러분이 한국어 공부를 더욱 더 즐겁고 효과적으로 하실 수 있도록 좋은 자료를 만들기 위해서 계속 노력하겠습니다. Copyright

2015 Talk To Me In Korean

203/ 203 페이지

TalkToMeInKorean.com

Related Documents


More Documents from "Alice Turnbull"