Diccionario Autores Lij

  • Uploaded by: generacion actual
  • 0
  • 0
  • February 2021
  • PDF

This document was uploaded by user and they confirmed that they have the permission to share it. If you are author or own the copyright of this book, please report to us by using this DMCA report form. Report DMCA


Overview

Download & View Diccionario Autores Lij as PDF for free.

More details

  • Words: 152,842
  • Pages: 322
Loading documents preview...
Diccionario histórico de autores de la Literatura infantil y juvenil contemporánea JUAN JOSÉ LAGE FERNÁNDEZ (Premio Nacional Fomento de la Lectura, 2007)

EDICIONES MÁGINA

EDITORIAL OCTAEDRO ANDALUCÍA

Diccionario histórico de autores de la Literatura infantil y juvenil contemporánea Juan José Lage Fernández

Primera edición en papel: abril de 2010 Segunda edición en papel: octubre de 2010 Primera edición: mayo de 2014 © Juan José Lage Fernández © De esta edición: Editorial Octaedro Andalucía (Ediciones Mágina, S.L.) Pol. Ind. Virgen de las Nieves Paseo del Lino, 6 - 18110 Las Gabias - Granada Tel.: 958 553 324 - Fax: 958 553 307 má[email protected] http://www.octaedro.com Cualquier forma de reproducción, distribución, comunicación pública o transformación de esta obra solo puede ser realizada con la autorización de sus titulares, salvo excepción prevista por la ley. Diríjase a CEDRO (Centro Español de Derechos Reprográficos, www.cedro.org) si necesita fotocopiar o escanear algún fragmento de esta obra. ISBN: 978-84-941532-3-5 La redacción de este libro fue posible gracias a una licencia por estudios concedida por la Consejería de Educación y Ciencia del Principado de Asturias durante el curso 2005-2006.

Esta obra ha sido publicada con una subvención de la Dirección General del Libro, Archivos y Bibliotecas del Ministerio de Cultura, para su préstamo público en Bibliotecas Públicas, de acuerdo con lo previsto en el artículo 37.2 de la Ley de Propiedad Intelectual

«No hay libro que merezca la pena leer a los diez años que no sea digno de ser leído a los cincuenta» (C. S. LEWIS)

«Los buenos libros para niños son tan importantes como el pan» (E. KASTNER)

«La imaginación es más importante que el conocimiento» (A. EINSTEIN)

«Leer es vivir dos veces» (A. GAMONEDA)

A mi mujer Manuela y a mis padres. A Julián Pascual, profesor de la E.U. de Formación del Profesorado de Oviedo.

Índice 1. Criterios de selección 9 2. Lista alfabética de autores por países 11 3. Diccionario de autores 21 4. Bibliografía básica 263 5. Premios literarios 269 6. Entrevistas 279

•7•

1 Criterios de selección Para la selección de los autores estudiados en este libro se han tenido en cuenta los siguientes criterios: La profesionalidad o popularidad: autores que han dedicado toda su vida al ejercicio de la escritura y que se han consagrado ya como clásicos, reconocidos y reconocibles por varias generaciones de lectores, para cuyos libros no pasa el tiempo y que han sido traducidos a varias lenguas. Los pioneros o de referencia: autores que han marcado un estilo, que han abierto caminos, autores de culto, referentes para generaciones posteriores. Los comprometidos: autores que no solo han escrito buena Literatura, sino que se han comprometido con el fomento de la lectura desde ámbitos diversos, han participando en eventos o han hecho publicaciones dirigidas a públicos diferentes, principalmente a los llamados intermediarios. La calidad y la originalidad: autores notables por la indiscutible calidad de sus escritos, con libros que no se pasan de moda, que son leídos con el mismo placer por generaciones diferentes, incluidos en diferentes cánones literarios y alabados por los críticos más exigentes. Tienen unas características muy propias y personales, fácilmente reconocibles e identificables.

Este diccionario se irá actualizando regularmente en la página web <www.diccionariolij.es>.

•9•

2 Lista alfabética de autores por países1

¹ Los autores señalados en negrita se estudian más detenidamente en el siguiente capítulo. Se señalan con asterisco (*) algunos autores que, aunque no se incluyen en el siguiente apartado, se consideran especialmente significativos. • 11 •

Alemania

Argentina

Arold, Marliese (1958) Bauer, Jutta (autora-ilustradora) (1955)* Berner, Rotraut Susanne (autora-ilustradora) (1948) Bieniek, Christian (1956-2005) Boie, Kirsten (1950)* Bonsels, Waldemar (1881-1952) Broger, Achim (1944) Buchholz, Quint (autor-ilustrador) (1957) Dietl, Erhard (autor-ilustrador) (1953) Ende, Michael (1929-1995) Erlbruch, Wolf (autor-ilustrador) (1948) Fahrmannn, Willi (1929) Friedrich, Joachim (1953) Funke, Cornelia (autora-ilustradora) (1958) Hartling, Peter (1933) Hartmann, Lukas (1944) Heine, Helme (autor-ilustrador) (1941) Hetmann, Frederik (1934-2006) Hohlbein, Wolfgang (1953) Isau, Ralf (1956) Janosch, Horst Eckert (1931) Kastner, Erich (1899-1974) Kerr, Judith (1923) Knister (1952) Korschunow, Irina (1925) Kordon, Klaus (1943) Kruss, James (Markus Polder) (1926-1997) Kulot-Frisch, Daniela (autora-ilustradora) (1966) Lembcke, Marjaleena (1945) Maar, Paul (1937)* Mebs, Gudrun (1944) Meyer, Kai (1969) Mitgutsch, Ali (autor-ilustrador) (1935) Pausewang, Gudrun (1928) Pestum, Jo (1936) Pressler, Mirjam (1940) Preussler, O. (1923) Radau, Hans (1901-1960) Ruck-Pauquet, Gina (1931) Siebe, Josefina (1870-1941) Sommer-Bodenburg, Angela (1948) Wolf, Klaus-Peter (1954) Wölfel, Ursula (1922) Zimnik, Reiner (autor-ilustrador) (1930)

Andruetto, María (1954) Berdiales, Germán (1896-1975) Birmajer, Marcelo (1966) Bornemann, Elsa (1934)* Cabal, Graciela Beatriz (1939-2004) Carreras de Sosa, Lydia (1949) De Santis, Pablo (1963) Devetach, Laura (1936) Doumerc, Beatriz (1929) Ferrari, Andrea (1961)* Isol (Marisol Misenta) (autora-ilustradora) (1972) Keselman Porter, Gabriela (1953) Montes, Graciela (1947) Pescetti, Luis María (1958)* Roldán, Gustavo (1938) Schlaen, Carlos (autor-ilustrador) (1946) Schujer, Silvia (1956)* Shua, Ana María (1951) Sturniolo Pineyro, Norma (1949) Villafañe, Javier (1909-1995) Walsh, María Elena (1930) Wolf, Ema (1948)

Argelia Ferdjoukh, Malika (1957)

Australia Hartnett, Sonya (1968) Southall, Ivan (1921-2008)* Tan, Shaun (autor-ilustrador) (1974) Wrigtson, Patricia (1921)

Austria Brezina, Thomas (1963)* Bruckner, Karl (1906-1982) Ibbotson, Eva (Marie Charlotte Michelle Viesner) (1925) Janisch, Heinz (autor-ilustrador) (1960) Lobe, Mira (Hilde Mirjam Rosenthal) (1913-1995) Moser, Erwin (autor-ilustrador) (1954) Nostlinger, Cristina (1936) Welsh, Renate (1937)*

Bélgica Ebly, Philippe (1920) Genechten, Guido van (autor-ilustrador) (1957)* Goffin, Josse (1938) Moeyaert, Bart (1964) Ramos, Mario (autor-ilustrador) (1958) • 13 •

Norac, Carl (1960) Vincent, Gabrielle (autora-ilustradora) (1928-2000)

Brasil Campos de Queirós, Bartolomeu (1934) Colasanti, Marina (1937) Machado, Ana María (1941) Nunes, Lygia Bojunga (1932) Rocha, Ruth (1931) Monteiro Lobato, J. B. (1882-1948) Ubaldo Ribeiro, Joao (1941) Ziraldo (Ziraldo Alves Pinto) (autor-ilustrador) (1932)

Alonso Pérez de Corcho, Dora (1910-2001) Canetti, Yanitzia (1967) Felipe Herrera, Nersys (1939) Flor Ada, Alma (1938) Orlando Rodriguez, Antonio (1956) Perera Soto, Hilda (1926) Pérez Díaz, Enrique (1958) Quintero, Aramis (1948) Rosell Gómez, Joel Franz (1954)

Dinamarca

Bulgaria

Bodker, Cecil (1927) Kierkegaard, Ole Lund (autor-ilustrador) (1940-1983) Reuter, Bjarne (1950)

Inkiow, Dimiter (1932)*

España

Canadá

Abril, Manuel (1884-1946) Abril Berán, Francisco (1947) Aguirre Bellver, Joaquin (1929-2005) Alapont, Pasqual (1963) Albo, Pablo (1971) Aleixandre, Marilar (María del Pilar Jiménez Aleixandre) (1947) Alfaya, An (María de los Angeles Alfaya Bernárdez) (1964) Alfonseca Moreno, Manuel (1946) Aliaga Sánchez, Roberto (1976) Alibés i Riera, María Dolores (1941) Almárcegui, José María (autor-ilustrador) (1960) Almena Santiago, Fernando (1943) Alonso, Ana (1970) Alonso Alonso, Fernando (1941) Alonso Gómez, Manuel Luis (1948) Alonso, Fran (Francisco Alonso Villaverde) (1963) Álvarez Gonzalez, Blanca (1957) Amo y Gili, Monserrat del (1927) Antón Blanco, Rocio del Mar (1964) Antoniorrobles (Antonio Joaquín Robles Soler) (1895-1983) Aránega Español, Mercé (autora-ilustradora) (1948) Armijo y Navarro-Reverter, Consuelo (1940)* Atxaga, Bernardo (Joseba Irazu Garmendia) (1951) Balzola Elorza, Asunción (autora-ilustradora) (1942-2006) Ballaz Zabalza, Jesús (1946) Bandera Gómez, María del Carmen de la (1935) Barceló Esteve, Elia (1957)* Barceló y Culleres, Joan (1955-1980)

Camus, William (1923) Gay, Mary-Louise (autora-ilustradora) (1952) Matas, Carol (1949) Reynolds, Peter H. (autor-ilustrador) (1961)

Chile Balcells, Jacqueline (1944) Carvajal, Víctor (1944)* Gallegos, Manuel (1952) Krahn, Fernando (1935) Morel, Alicia (1921) Peña Muñoz, Manuel (1951)* Schkolnik, Saúl (1929) Sepúlveda, Luis (1949) Uribe, María de la Luz (1936-1994)

China Jiang Hong, Chian (autor-ilustrador), (1963)

Colombia Da Coll, Ivar (1962) Díaz Ortiz, Gloria Cecilia (1951)* Reyes, Yolanda (1959)

Cuba Aguirre, Mirta (1912-1980) • 14 •

Barrena García, Pablo (1948) Bartolozzi Rubio, Salvador (1882-1940) Blanco Blanco, Concha (1950) Bordons Gangas, Paloma (1964) Buñuel Tallada, Miguel (1924-1980) Calderón Martín, Emilio (1960)* Calleja Pérez, Severino (1953) Canela i Garayoa, Mercé (1956) Cano Peiró, Carles (1957) Cansino Macias, Eliacer (1954) Cañas Torregrosa, José (1955) Cañizo Perate, José Antonio del (1938) Capdevila Valls, Roser (autora-ilustradora) (1939) Carazo, Jesús (Jesús Martínez Carazo) (1944) Carbó i Masllorens, Joaquín (1932) Carranza, Maite (1958) Casalderrey Fraga, Fina (1951) Casariego Córdoba, Martín (1962) Casas, Borita (Liboria Casas Regueiro) (1911-1999) Cela i Ollé, Jaume (1949) Chandro, Juan Carlos (1963) Climent Carrau, Francisco (1945) Company González, Mercé (1947)* Conde Abellán, Carmen (1907-1996) Cruz-Contarini Ortiz, Rafael (1960) Desclot, Miquel (Miguel Creus i Muñoz) (1952) Díez Barrio, Germán (1952) Docampo, Xavier Puente (1946)* Domínguez Márquez, María (1961) Durán, Teresa (autora-ilustradora) (1948) Farias Diaz-Noriega, Juan (1935) Fernández Alcade, Carmelo (1959) Fernández García, César (1967) Fernández-Pacheco, Miguel Angel (autor-ilustrador) (1944) Fernández Paz, Agustín (1947) Ferrán Camps, Jaime (1928) Folch i Torres, Josep María (1880-1950) Fortún, Elena (Encarnación Aragoneses Urquijo) (1886-1952) Frabetti, Carlo (1945) Fuertes, Gloria (1918-1998) Gallego García, Laura (1977) Gándara, Lola o Lola González (María Dolores González Lorenzo) (1942) García-Clairac, Santiago (autor-ilustrador) (1944) García Domínguez, Ramón (1943) García Rodriguez, Alfonso (1946) García Tejeiro, Antonio (1952)* Gefaell, Maria Luisa (1918-1978)

Gil-Bonachera Martinez, Carmen (1962)* Gisbert Ponsolé, Joan Manuel (1949) Gómez Gil, Ricardo (1954) Gómez Cerdá, Alfredo (1951) Gómez García, Juan Clemente (1949) Gómez Ojea, Carmen (1945) Gómez Yebra, Antonio A. (1950) González Estrada, Joaquín (1921-1990) González Torices, José (1947)* Guerrero Sánchez, Andrés (autor-ilustrador) (1958) Hernández Lucas, Avelino (1944-2003) Igerabide Sarasola, Juan Kruz (1956)* Ionescu, Angela Castiñeira (1937) Janer Manila, Gabriel (1940) Kurtz, Carmen (Carmen de Rafael Marés) (1911-1999) Laiglesia, Juan Antonio de (1917-2002) Lalana Josa, Fernando (1958) Landa Etxebeste, Maria Asunción (1949) Latorre, José María (1945) León, Maria Teresa (1903-1988) Lienas i Massot, Gemma (1951) Lindo Garrido, Elvira (1962) Llamero Crespo, Braulio (1956) López Narváez, Concha (1939)* López Soria, Marisa (1957) Lorman, Josep (1948) Lozano Garbala, David (1974) Lozano Carbayo, Pilar (1953) Mallorquí del Corral, César Enrique (1953) Marias Amondo, Fernando (1958) Martín Farrero, Andreu (1949) Martín Fernández de Velasco, Miguel (1927) Martín Garzo, Gustavo (1948) Martinez, Rocio (1966) (autora-ilustradora) Martinez Gil, Fernando (1956) Martínez Menchén, Antonio (1930) Mateos Martín, Pilar (1942) Matilla, Luis (Luis García Matilla) (1938) Matute Ausejo, Ana María (1925) Mendo, Miguel Angel (1949) Mendiola, José María (1929-2003) Menéndez, Elvira (1949) Menéndez-Ponte Cruzat, María (1954) Merino, José María (1941) Millán González, José Antonio (1954) Molina Llorente, Pilar (1943) Molina Llorente, Isabel María (1941) Monreal Diaz, Violeta (autora-ilustradora) (1963) Morán Ortí, José (1956) Moure Trenor, Gonzalo (1951) • 15 •

Muñoz Avia, Rodrigo (1967) Muñoz Martín, Juan (1929)* Murciano González, Carlos (1931) Neira Cruz, Xosé Antonio (1968) Nesquens, Daniel (Daniel Martos Sánchez) (1966) Neuschafer-Carlón, Mercedes (Mercedes Carlón Sánchez) (1931) Obiols Prat, Miquel (1945) O´ Callaghan i Duch, Elena (1955) Olaizola Sarriá, José Luis (1927) Ordoñez Cuadrado, Rafael (1964) Pacheco, Miguel Angel (autor-ilustrador) (1944) Páez Mañá, Enrique (1955) Pascual Martín, Emilio (1948) Pedrolo, Manuel de (1918-1990) Pelegrín, Javier (1967) Pérez Avello, Carmen (1908-1999) Pérez Lucas Alba, Maria Dolores (1925) Plaza Plaza, José María (1964)* Prats i Pijoan, Joan de Déu (1962) Puerto, Carlos (Ulises Cabal) (1942) Puncel Reparaz, María (1927) Quinto Grané, Manuel (1944) Ramirez Lozano, José Antonio (1950) Rayó i Ferrer, Miquel (1952) Reviejo Hernández, Carlos Emilio (1942) Ribera Montañá, Jaume (1953) Rivera de la Cruz, Marta (1970) Rico de Alba, Lolo (Dolores Rico Oliver) (1935) Rius Camps, Roser (autora-ilustradora) (1947) Rodriguez Almodóvar, Antonio (1941) Rodriguez Cueto, Milio (1962) Rodriguez Suárez, Mónica (1969) Romero Serrano, Marina (1908-2001) Romero Yebra, Ana María (1945)* Rubio Herrero, Antonio (1953) Rubio Márquez, Gabriela (1966) Ruiz Zafón, Carlos (1964) Sáez Castán, Javier (autor-ilustrador) (1964) Saladrigas i Riera, Robert (1940) Salvador Espeso, Tomás (1921-1984) Sánchez-Silva García-Morales, José María (1911-2002) Sánchez García, Gloria (1958) Santiago, Roberto (1968) Santos Torres, Care (1970) Sanz Martín, Ignacio (1953) Sennell, Joles (Josep Albanell Tordades) (1945)* Sierra i Fabra Armesto, Jordi (1947) Simó, Isabel-Clara (1943) • 16 •

Sobrino, Javier (Javier García Sobrino) (1960) Sorribas i Roig, Sebastiá (1928-2007) Soto, Apuleyo (1942) Teixidor i Viladecás, Emili (1933) Terzi Huguet, Marinella (1958) Vallverdú Aixala, Josep (1923) Valverde Tejedor, Mikel (autor-ilustrador) (1966) Vázquez-Vigo, Carmen (1923)* Ventura Fernández, Antonio (1954) Vergés i Mundó, Oriol (1939) Vidal Manzanares, César (1958) Villar Liébana, Luisa (1950) Viñas, Celia (1915-1954) Xirinacs Diaz, Olga (1936) Zapata Lerga, Pablo (1946) Zatón Santiago, Jesús (autor-ilustrador) (1956) Zubizarreta Dorronsoro, Patxi (1964)

Estados Unidos Aliki (Aliki Liacouras Brandenberg) (1929) Benton, James K. (Jim Benton) (autor-ilustrador) (1960) Birdsall, Jeanne (1951) Black, Holly (1971) Blake, Stephanie (autora-ilustradora) (1968)* Blume, Judy (1938) Byars, Betsy Cromer (1928)* Cameron, Ann (1943) Carle, Eric (autor-ilustrador) (1929) Cleary, Beverly (1916)* Dazinger, Paula (1945-2004)* De Paola, Tomie (autor-ilustrador) (1934)* Dejong, Maurice (1906-1991) Donovan, John (1928-1991) Fox, Paula (1923) George, Jean Craihead (1919)* Hamilton, Virginia (1936-2002) Henkes, Kevin (autor-ilustrador) (1960) Hinton, Susan Eloise (1950) Hoban, Russell (1925) Jarrell, Randall (1914-1965) Le Guin, Ursula K. (1929) Lobel, Arnold (autor-ilustrador) (1933-1987) Lowry, Lois (1937) McDonald, Megan (1959) MacLachlan, Patricia (1938) Martin, Ann Matthews (1955) Meyer, Stephenie (1973) Minarik, Else Holmelund (1920) Oates, Joyce Carol (1938)

O`Dell, Scott (1898-1989) Osborne, Mary Pope (1949) Paterson, Katherine (1932) Pilkey, David (1966) Salinger, Jerome David (1919-2010) Scieszka, Jon (1954) Selznick, Brian (autor-ilustrador) (1966) Sendak, Maurice (autor-ilustrador) (1928) Seuss, Doctor (Theodor Seuss Geisel) (autorilustrador) (1904-1991) Silverstein, Shel (1930-1999) Simon, Francesca (1955) Singer, Isaac Bashevis (1904-1991) Smucker, Bárbara (1915-2003) Stevenson, James (1929) (autor-ilustrador) Stine, Robert Lawrence (1943)* Van Allsburg, Chris (autor-ilustrador) (1949) Wells, Rosemary (autora-ilustradora) (1943) West, Jerry (Andrew E. Svenson) (1910-1975)* White, Elwyn Brooks (1899-1989) Wilder, Laura Ingalls (1867-1957)

Finlandia Carpelan, Bo (1926) Jansson, Tove (Tove Marika Jansson) (1914-2001)

Francia Amelin, Michael (1955) Battut, Eric (autor-ilustrador) (1968) Bichonnier, Henriette (1943) Bourgoing, Pascale de (1953) Brunhoff, Jean de (autor-ilustrador) (1899-1937) Castor, Pere (Faul Faucher) (1898-1966) Cervon, Jacqueline (1924) Corentin, Philippe (autor- ilustrador) (1936) Desplechin, Maria (1959) Druon, Maurice (1918-2009) Duquennoy, Jacques (autor-ilustrador) (1953) Escudie, René (1941) Girin, Michel (1947) Goscinny, René (1926-1977) Guillot, René(1900-1969)* Gutman, Claude (1946) Hoestlandt, Jo (1948) Kimiko (autora-ilustradora) (1963) Morgenstern, Susie (1945) Nadja (autora-ilustradora) (1955) Nahmias, Jean-Francois (1944)

Noziére, Jean Paul (1943) Pef (Pierre Elie Ferrier) (1939) Pelot, Pierre (1945) Pennac, Daniel (Daniel Pennacchioni) (1944) Picouly, Daniel (1948) Pommaux, Ivan (autor-ilustrador) (1946)* Ponti, Claude (autor-ilustrador) (1948) Saint-Exupéry, Antoine de (1900-1944) Sautereau, Francois (1943) Smadja, Brigitte (1955) Solotareff, Grégoire (autor-ilustrador) (1953) Tournier, Michael (1924) Tullet, Hervé (autor-ilustrador) (1958) Ungerer, Tomi (autor-ilustrador) (1931) Voltz, Christian (1967)

Gran Bretaña Ahlberg, Janet y Allan (1944-1994) (1938) Aiken, Joan (1924-2004) Beck, Ian (autor-ilustrador) (1947) Blake, Quentin (autor-ilustrador) (1932) Blyton, Enid (1897-1968)* Bond, Michael (1926) Browne, Anthony (autor-ilustrador) (1946) Burnett, Frances Eliza Hodgson (1849-1924) Burninghan, John (autor-ilustrador) (1936) Chambers, Aidan (1934) Child, Lauren (autora-ilustradora) (1967) Christopher, John (1922) Cole, Babette (autora-ilustradora) (1950) Collinson, Roger (1936) Cooper, Helen (autora-ilustrador) (1963)* Cousins, Lucy (autora-ilustradora) (1964) Crompton Lamburn, Richmal (1890-1969) Cross, Gillian (1945) Dahl, Roald (1916-1990) Dickinson, Peter (Samuel Youd) (1927) Doherty, Berlie (1943) Donaldson, Julia (1948) Durrell, Gerald Malcolm (1925-1995) Fine, Anne (1947) Foreman, Michael (1938)* Gaiman, Neil Richard (1960) Grahame, Kenneth (1859-1932) Haddon, Mark (1962) Hughes, Carol (1961) Inkpen, Mick (autor-ilustrador) (1952) King-Smith, Dick (1922) Lewis, Clive Staples (1898-1963) • 17 •

Lofting, Hugh (autor-ilustrador) (1886-1947) McCaughream, Geraldine (1951)* Mckee, David (autor-ilustrador) (1935) Mc Naughton, Colin (1951) Morpurgo, Michael (1943)* Norton, Mary (1903-1992) Oxenbury, Helen (1938) Potter, Beatrix (autora-ilustradora) (1866-1943) Pratchett, Terry (1948) Pullman, Philip (Philip Nicholas Outram Pullman) (1946) Reid Banks, Lynne (1929) Riddell, Chris (autor-ilustrador) (1962)* Rosen, Michael (1946) Ross, Tony (autor-ilustrador) (1938) Rowling, Joanne Kathleen (1965) Steadman, Ralph (autor-ilustrador) (1936) Tolkien, John Ronald Reuel (1892-1973) Townson, Hazel (1928) Travers, Pamela (Helen Lyndon Goof) (1899-1996) Yeoman, John (1934) Wilson, Jacqueline (1945)

Italia Alemagna, Beatrice (autora-ilustradora) (1973) Charrer, Chiara (autora-ilustradora) (1958) De Cesco, Federica (1938) Lodi, Mario (1922) Malerba, Luigi (Luigi Banardi) (1927-2008) Manzi, Alberto (1924- 1997)* Mari, Iela (1931) Pitzorno, Blanca (1942) Piumini, Roberto (1947)* Rodari, Gianni (1920-1980) Turín, Adela (1939)

Japón Anno, Mitsumasa (1926) Gomi, Taro (autor-ilustrador) (1945) Kitamura, Satoshi (1956)*

Lituania Kasparavicius, Kestutis (autor-ilustrador) (1954)

Holanda Beckman, Thea (1923) Beer, Hans de (autor-ilustrador) (1957) Biegel, Paul (1925) Bruna, Dick (autor-ilustrador) (1927) Dragt, Tonke (1930) Haar, Jaap Ter (1922-1998) Kuijer, Guus (1942) Lionni, Leo (autor-ilustrador) (1910-1999) Schmidt, Anne Marie Geertruida (1911-1995) Tellegen, Toon (1941) Terlouw, Jan (1931) Velthuijs, Max (autor-ilustrador) (1923-2005) Vries, Anke de (1936)

Irlanda Boyne, John (1971) Colfer, Eoin (1965) Waddell, Martin (1941)

Israel

Marruecos Ben Jelloun, Tahar (1944)

México Corona, Pascuala (Teresa Castelló Yturbide) (1917) Dubovoy Gutverg, Silvia (1940) Hinojosa, Francisco (1954)*

Noruega Gaarder, Jostein (1954) Haugen, Tormod (1945-2008) Proysen, Alf (1914-1970)

Nueva Zelanda Mahy, Margaret (1936)

Palestina Qadir, Ghazi Abdel (1948)

Gur, Batya (1947-2005) Orlev, Uri (1931) Oz, Amos (Amos Klausner) (1939) • 18 •

Perú Córdova Rosas, Isabel (1950) Eslava Calvo, Jorge (1953)* Villanes Cairo, Carlos (1945)

Polonia Korczak, Janus (1878-1942)

Portugal Vieira, Alice (1943)

República Checa Capek, Karel (1890-1938) Pacovska, Kveta (1928)*

Suecia Gripe, Maria (María Walter) (1923-2007) Linde, Gunnel (1924) Lindgren, Astrid (1907-2002) Mankell, Henning (1948) Stark, Ulf (1944) Thorvall, Kerstin (1925)

Suiza Bolliger, Max (autor-ilustrador) (1929) Hasler, Eveline (1933) Johansen, Hanna (H. Margarete Meyer) (1939) Schubiger, Jürg (1936)

Taiwan Chih Yuan, Chen (autor-ilustrador) (1975) Liao, Jimmy (autor-ilustrador) (1958)

Uruguay Alcántara Sgarbi, Ricardo (1946) Posadas Mañé, Carmen de (1953)* Quiroga, Horacio (1878-1937)*

• 19 •

3 Diccionario de autores 2

² Los años de los libros corresponden a la primera edición castellana en la editorial respectiva. Se indica con un asterisco (*) los autores y las autoras que aparecen en las entrevistas al final del libro. • 21 •

ALCÁNTARA, Ricardo

Uruguay

Bibliografía

muro de piedra, El, SM, 1994 Natalia y la Luna (un cuento, su A partir de 6-7 años adaptación teatral y cuatro caretas de los protagonistas), Juventud, 1987 Adiós ¡y buena suerte! (Con los cinco No llores, Miguel, SM, 1991 sentidos), Aura, 1992 ¡Oh, qué voz tiene el león!, Combel, 2000 Así se hicieron amigos, Everest, 1996 Orejas de conejo, La Galera, 1991 Aventura en la playa, Everest, 1996 Oscar tiene frío, Alfaguara, 2006 Betania, Juventud, 1986 Oscar ya no se enfada, Alfaguara, 2007 bruja que quiso matar el sol, La, Pequeña WuLi, SM, 1991 Hymsa, 1981 Perro y gato, La Galera, 1998 búho Renato en el bosque, El, SM, 1999 Piquito de oro, Junior, 1993 búho Renato en el circo, El, SM, 1999 pirata valiente, El, SM, 1989 búho Renato en la casa del terror, El, ¿Quién recoge las cacas del perro?, SM, 1999 Edelvives, 1990 búho Renato en el zoo, El, SM, 1999 ¿Quién menea el esqueleto?, Edelvives, 1993 búho Renato en la granja, El, SM, 2000 ¿Quién ayuda en casa?, Edelvives, 1992 búho Renato en la nieve, El, SM, 2000 ¡Salta NoNon!, La Galera, 1987 cabello azul, Un, Espasa, 1989 secreto de Oscar, El, Alfaguara, 2005 canción de Sinbarba, La, La Galera, 1997 Sinbarba y los fantasmas, La Galera, 1997 ¡Caramba con los amigos!, Combel, 2002 Sinbarba y las gaviotas, La Galera, 1997 Caray, ¡qué lista es mi madre!, Combel, 2000 Sinbarba y la princesa, La Galera, 1997 club de los magos descalzos, El, Tal para cual, Destino, 1986 (Con los cinco sentidos), Aura, 1992 tatuajes de Sinbarba, Los, La Galera, 1997 Cosas de críos, Edebé, 1994 temible Safrech, El, (Con los cinco Cuando todos dormían, Everest, 1996 Cuenta estrellas (ocho cuentos), sentidos), Aura, 1992 Juventud, 1986 Tento y el diente, Edelvives, 1999 ¿Dónde has estado, Aldo?, Juventud, 1986 Tento y el mar, Edelvives, 2001 Dudú, un buen demonio, Edebé, 1994 Tento y el miedo, Edelvives, 2001 Eco…Eco…Eco, Edebé, 1994 Tento y el oso de peluche, Edelvives, 2001 Fulgencio el cazador (un cuento, su Tento y el perro grandullón, Edelvives, 1999 adaptación teatral y cuatro caretas de los Tento y la cadena, Edelvives, 2001 protagonistas), Juventud, 1987 Tento y la navidad, Edelvives, 2001 gallo Jacinto, El, Everest, 1999 Tento y la tele, Edelvives, 2001 gigante Ruperto, El, Bruño, 1997 Tento y la tormenta, Edelvives, 1999 Gustavo y los miedos, SM, 1990 Tento y su amigo, Edelvives, 1999 joven guerrero, El, SM, 1993 Tento y su prima Encarna, Edelvives, 1999 Juanito Jones (serie), Tento y su sombra, Edelvives, 1999 Gaviota-Cromosoma, 2003-2008 tesoro de Sinbarba, El, La Galera, 1997 Luisa y Felipe, Edebé, 1994 Te traeré un unicornio, Bruño, 2003 Mecachis, ¡quiero ser grande!, tío Paco y el miedo, El, Combel, 2007 Combel, 2000 tío Paco y la nieve, El, Combel, 2007 Me marcho, adiós, SM, 2001 tío Paco y el jersey verde, El, Combel, 2007 Mi abuela Amanda, Everest, 2006 Tomás y el lápiz mágico, Edelvives, 1988 • 23 •

Tomás y las tijeras mágicas, Edelvives, 2006 Tomás y la goma mágica, Edelvives, 2004 ¡Vaya invento!, La Galera, 1987 ¡Vaya susto!, Edebé, 1994 viaje de los pájaros, El, Juventud, 1988 viaje en tren, Un, Everest, 1997 ¡Ya soy un duende! (Con los cinco sentidos), Aura, 1992

A partir de 9 años Amelia la trapecista, Anaya, 1993 Aprendiz de cazador, La Galera, 1985 canción de Pipo, La, Edelvives, 1998 Cuentos del mundo (seis cuentos), Timun Mas, 2003 cuento grande como una casa, Un, Anaya, 1988 Cuentos fantásticos de hadas (siete cuentos), Timun Mas, 2003 Deshollinadores, Los, Ediciones B, 1988 Guaraçu, La Galera, 1978 hijo del viento, El, Anaya, 1996 ¡Huy, que miedo!, Edebé, 1991 Kalyndi, Hymsa, 1983 Kinango, La Galera, 1982 llanto del león, El, Aliorna, 1987 madre del agua, La, Aliorna, 1987 Martín y la princesa Ylady, Anaya, 1998 pata Paca, La, Edebé, 1992 personajes de Caetano, Los, Hymsa, 1984 Piquito de oro, El, Arca de Junior, 1993 Pohopol, La Galera, 1980 ¿Quién dice no a las drogas?, Edelvives, 1993 ¿Quién usa las papeleras?, Edelvives, 1991 regalo fantástico, Un, Edebé, 2005 Tulinet, las siete vidas del gato, Edelvives, 1991 Uña y Carne, Destino, 1990 valle de los ecos, El, Júcar, 1988 vestidos de Pancheta, Los, Edebé, 2006 ¡Ya soy un duende!, Aura, 1992

A partir de 11 años 14 de febrero: San Valentín, Aliorna,1989 - Anaya,1994 ¡Cielos! ¿Dónde está mi cintura?, El Arca, 1994 • 24 •

chamán de la tribu, El, Cromosoma, 2007 Contraseña: sagitarioazul, Timun Mas, 1987 hijo de las estatuas, El, Alfaguara, 2005 ojos del desierto, Los, Timun Mas, 1988 ¿Quién quiere a los viejos?, Edelvives, 1996 ronda de cada día, La, Edebé, 1995 segunda infancia de don Honorato, La, SM, 1988 tres deseos, Los, Bambú, 2006

A partir de 14 años aguijón del diablo, El, Alfaguara,1991- Edelvives, 1998

Audiovisual Juanito Jones (52 capítulos de 13 minutos), Antena 3-Cromosoma, 2004

Características - Miembro de la Academia uruguaya de Literatura infantil y juvenil. - Psicólogo de profesión, aunque su obra es muy extensa y variada, algunas de las constantes más repetidas en sus libros son el miedo y la soledad («el tema del miedo me resulta fascinante porque es universal»): Gustavo y los miedos, Un cabello azul, Tomás y el lápiz mágico, El muro de piedra… - Sus libros pueden encuadrarse dentro del «realismo mágico» o «realismo amable», oscilando entre lo fantástico y lo psicológico, con el protagonismo, en ocasiones, de animales y aproximaciones al cuento tradicional. Tiene preferencia por las series. - Libros significativos: Perro y gato, Gustavo y los miedos, Tento (serie), Tomás y el lápiz mágico, El aguijón del diablo.

Documentación - Carmelo F. Alcalde: Monográfico de la revista Platero, n.º 99, febrero de 1998 - Carmelo F. Alcalde: «Ricardo Alcántara: una mirada a su obra», CLIJ, n.º 116, 1999 - Ricardo Alcántara: «Creación del personaje», Peonza, n.º 78, 2006

Comentario Los miedos en los libros de Alcántara: En Un cabello azul demuestra que la confianza en uno mismo es la mejor solución para alejar a los miedos y en Gustavo y los miedos el autor plantea que para vencer a los miedos lo mejor es enfrentarse a ellos. En Tomás y el lápiz mágico el protagonismo deja la comodidad y la soledad y asume los riesgos de la libertad, tema que también está presente en El muro de piedra o en La pequeña Wu-Li. En Perro y Gato, estos dos animales, enemigos irreconciliables, deben unirse para superar el miedo a la oscuridad. En El tío Paco y el miedo la protagonista tiene miedo cuando se va a acostar y es su tío Paco quien, con imaginación, le hace sentirse segura, expulsando a los «miedos miedosos». En El hijo del viento el protagonista se enfrenta,

ALONSO, Fernando Bibliografía A partir de 6-7 años gegenio, El, Edelvives, 1989 hombrecillo de papel, El (texto e ilustraciones del autor), Gaviota,1996 Mateo y los reyes magos, Altea, 1995 misterio de la ciudad perdida, El (teatro), Everest, 2005 secreto del lobo, El, Edelvives, 1998 viejo reloj, El (cuento incluido en El hombrecito vestido de gris), Gaviota, 1999

A partir de 9 años A bordo de La Gaviota, Anaya, 1987 castillo de arena, Un, Miñón, 1983 duende y el robot, El, Gaviota, 1997

en un sueño, con valentía e imaginación, a los peligros de la selva, desarrollando su baja autoestima. En Tento y el miedo, el perro protagonista se pierde en unos grandes almacenes y del miedo que tiene grita tan fuerte que los demás perros le encuentran. «Quizá sea más grande de lo que pensaba», dice, en una valoración de su naciente autoestima.

España faro del viento y otros cuentos, El (ocho cuentos), Anaya, 1987 secreto de la flauta de piedra, El, SM, 1989 Sopaboba, Oxford, 2004

A partir de 11-12 años árbol de los sueños, El, Alfaguara, 1993 bosque de piedra, El, Oxford, 2005 Cuentos («El hombrecito vestido de gris», «El árbol de los sueños»), Alfaguara, 1995 Feral y las cigüeñas, Noguer, 1980 hombrecito vestido de gris, El (ocho cuentos), Alfaguara, 1978 misterioso influjo de la barquillera, El, Anaya, 1999 peines del Viento, Los, Gaviota, 2004 raíces del mar, Las, Anaya, 1997 Rumbo a Marte (nueve cuentos), Anaya, 2009 • 25 •

Características - Premio Lazarillo en 1977 por El hombrecito vestido de gris. - Sus libros se encuadran en la corriente del realismo mágico, por describir la vida cotidiana con elementos de la fantasía, y, además, en sus libros se rastrean elementos intertextuales, como referencias folclóricas o literarias. - Con su libro El hombrecito vestido de gris, marcó un nuevo rumbo en la manera de entender la LIJ en España, abriendo caminos a la innovación por su planteamiento valiente y comprometido. - Como anécdota curiosa, es el único autor de LIJ al que, estando aún vivo, se le dedicó un monumento y una plaza en Laguna de Duero (Valladolid), aunque su ciudad natal sea Burgos. - Títulos significativos: El hombrecito vestido de gris, Feral y las cigüeñas.

Documentación - Pablo Cruz: «Entrevista a Fernando Alonso», Babar, n.º 25, febrero de 2000 - «Entrevista a Fernando Alonso», Peonza, n.º 69, 2004 - Sandra Sánchez García: «Tradición y modernidad en la obra de Fernando Alonso», Lazarillo, Madrid, n.º 14, 2005 -

• 26 •

Comentarios El hombrecito vestido de gris (Alfaguara, 1978, ilustraciones de Ulises Wensell) Está compuesto por ocho cuentos cortos, escritos con técnica tradicional (reduplicaciones, comienzo típico, moraleja deducible…), a los que se les concedió el Premio Lazarillo en 1977, lo que supuso un nuevo rumbo en la asignación de los premios hasta entonces concedidos. Estos son los cuentos y los temas que tratan: EL HOMBRECITO VESTIDO DE GRIS: las apariencias engañan, los convencionalismos ahogan la creatividad y la libertad. Incluye dos finales: optimista y pesimista, feliz y triste, e incluso un final abierto, cuando a la palabra fin se le colocan interrogaciones. EL BARCO DE PLOMO: es importante servir para algo, sentirse útil. LOS ÁRBOLES DE PIEDRA: la unión hace la fuerza. EL VIEJO RELOJ: todo tiene su utilidad, el problema de las personas mayores. EL BARCO EN LA BOTELLA: la unión en situaciones difíciles. EL GUARDIÁN DE LA TORRE: lucha contra la tiranía, la unión hace la fuerza. EL ESPANTAPÁJAROS Y EL BAILARÍN: la intransigencia es perjudicial, la necesidad de libertad. LA PAJARITA DE PAPEL: la soledad es mala.

Textos El viejo reloj (El hombrecito vestido de gris) (Adaptación) Cuando faltó el abuelo, toda la casa se murió un poco. Ya nadie volvió a dar cuerda al viejo reloj del pasillo. Al viejo reloj le nacieron telarañas por dentro y poco a poco, se le fueron cayendo los números, igual que al abuelo los dientes. Y cuando la esfera quedó vacía de números y sus tripas llenas de polvo y de telarañas, el viejo reloj del pasillo fue a parar a un rincón oscuro del desván. Un día Ramón subió al desván. Ramón no había conocido al abuelo y era la primera vez que veía el reloj. Al niño le gustaba mucho arreglar cosas; por eso, apretó los tornillos, remachó bien los clavos, sujetó la puerta y a fuerza de frotar, dejó el reloj reluciente. Entonces, Ramón se dio cuenta de que el viejo reloj no tenía números. ¡Pero él sabía dónde podían estar los números! Ramón salió de casa. Iba a buscar los números del reloj del abuelo. Después de mucho caminar, encontró al número 1. Trabajaba de arpón con un viejo pescador. Y el número era feliz en su nuevo trabajo. Ramón dejó al número y siguió su camino. El 2 trabajaba de pato en la caseta de una feria, en una caseta de tiro al blanco. Ramón comprendió que aquel número ya nunca podría vivir, quieto, en la esfera de un reloj. El número 3 estaba en un museo. Hacía de gaviota dentro de un cuadro, que representaba la playa y el mar. Era una obra muy valiosa y no podía destrozarla llevándose aquel número. El número 4 jugaba a la pata coja en lo alto de un campanario. Hacía de patas de cigüeña; de una ci-

güeña que había perdido las suyas cuando aprendía a volar. El 5 trabajaba en una señal de tráfico. La señal indicaba: «prohibido circular a más de 50 km por hora». Si se llevaba el 5, la señal indicaría: «prohibido circular a más de 0 kilómetros por hora» y ningún coche podría pasar ya por aquella carretera. El 6 trabajaba de casa para un caracol. Y era muy útil para la lluvia y el sol. El 7 trabajaba de siete en el traje de un payaso, un payaso con el que los niños siempre reían. El 8 hacia de nube. Nube oscura, sobre un pequeño pueblo, sobre unas tierras pequeñas, que necesitaban de aquella lluvia para florecer. El nueve trabajaba de lazo en un circo. Un vaquero, hacia girar aquel lazo sobre su cabeza. Y Ramón aplaudió al hombre de los bigotes, que ganaba su pan trabajando con el nueve. El número 10 era el aro de un niño. El niño corría y corría por el parque y guiaba con el 1 para que el 0 no se escapara. Encontró al 11 en un campo de deportes. Los dos palos sostenían un listón. Y una fila de atletas esperaba su turno para saltar. El 12 trabajaba en un mercado persa con un encantador de serpientes. El 1 era la flauta y el 2 la serpiente. Y así se ganaba la vida el encantador. Ramón volvió a casa. Todos los números tenían una nueva vida que ellos habían escogido libremente. Cogió la caja de los colores y subió al desván. Y allí pintó los números en la esfera del reloj; unos números brillantes, de todos los colores... Y a partir de aquel momento, en la habitación de Ramón siempre se oyó el tic-tac, alegre y monótono, del viejo reloj del abuelo.

• 27 •

AMO, Montserrat del* Bibliografía A partir de 8 años

España

A partir de 12 años

Al pasar la barca, Pearson, 2004 Al alimón, que se ha roto la fuente, Pearson, 2007 Álvaro a su aire, Bruño, 1997 cometa verde, La, Edelvives, 1996 cocherito leré, El, Pearson, 2007 Chitina y su gato, Juventud, 1970 Cucú, cantaba la rana, Pearson, 2006 Reina de los mares, La, Pearson, 2003 Tengo una muñeca vestida de azul, Pearson, 2008

abrazo del Nilo, El, Bruño, 1988 andanzas del Cid Campeador, Las, Bruño, 2006 bambú resiste la riada, El, Bruño, 1996 casa pintada, La, SM, 1990 hilos cortados, Los, Oxford, 2005 Nudo, El, Juventud, 1980-SM, 2007 Patio de corredor, Bruño, 1994 (primera edición en Escelicer, 1956) Plaza de España, Ayuntamiento de Madrid, 2005 Tres caminos, Miñón, 1983 Velero de tierra y mar, Magisterio, 1972

A partir de 10 años

A partir de 14 años

Animal de compañía, Dylar, 1996 Alarma en el tren, Juventud, 1971 Aparecen los Blok, Juventud, 1971 Blok dan en el clavo, Los, Juventud, 1972 Blok descifran la clave, Los, Juventud, 1972 Blok se embarcan, Los, Juventud, 1975 Blok y la bicicleta fantasma, Los, Juventud, 1973 Cuentos (El Sentao y los Reyes, La Torre, Soñado mar), Castalia, 2006 Cuentos para bailar (tres), Noguer, 1982 Cuentos para contar (seis), Noguer, 1986 Excavaciones Blok, Juventud, 1979 Festival Blok, Juventud, 1973 Fiesta, La (teatro), Edebé, 1982 Mao Tiang, Pelos tiesos, Bruño, 1997 Montes, pájaros y amigos, Anaya, 1988 Pistas para los Blok, Juventud, 1974 Rastro de Dios (tres cuentos), SM, 1981 (primera edición en Cid, 1960) ¡Ring! ¡Ring!, Espasa, 2000 ¡Siempre toca! (teatro), Bruño, 1991 Soñado Mar, Miñón, 1981 Torre, La, Minón, 1975 Tranquilino rey, Noguer, 1990 Zuecos y naranjas (teatro), La Galera, 1972 Zuecos y naranjas (cuento), La Galera, 1981

encrucijada, La, SM, 1986 fuego y el oro, El, Noguer, 1984 piedra de toque, La, SM, 1983 piedra y el agua, La, Noguer, 1981

• 28 •

Adultos Cuentos contados, SM, 2007

Otros libros no reeditados Estudiantes en París, Triana, 1966 Fin de carrera, Hijos de Gregorio del Amo, 1949 Gustavo el grumete, Escelicer, 1952 Hombres de hoy, ciudadanos de siglos, Hijos de Gregorio del Amo, 1948 Juana de Arco (biografía novelada), Afha Internacional, 1968 Misión diplomática, Escelicer, 1950 Montaña de luz, Escelicer, 1953 Se ha perdido «El Sentao», Cid, 1963 Sentao y los Reyes, El, Cid, 1961 Todo un joven, Escelicer, 1952

Características - Premio nacional de LIJ en 1978 por El Nudo, Tercer Premio Iberoamericano de Literatura Infantil y Juvenil en 2007. - Es una profesional de la creación que toca todos los temas y ambientes, preferentemente novelas de carácter histórico, social y de viajes, de ambiente realista, en tono serio, sencillo, riguroso, donde prima siempre el argumento sobre el estilo. - «Mi obra surge –dice– de mi propia experiencia»: El abrazo del Nilo surge de un viaje a Egipto, El bambú resiste la riada, de un viaje a China, Zuecos y naranjas, de un viaje a Dinamarca, El fuego y el oro, de uno a Italia…» - «Mi deseo es trascender la realidad y enriquecerla con símbolos, connotaciones, con pistas de valoración ética y estética… Deseo provocar el asombro, despertar el sentido crítico, profundizar los sentimientos…» - La amistad es un tema común que recorre toda su obra, así como el respeto a otras culturas, y una característica común de sus obras es que están siempre pegadas a lo oral. - Títulos significativos: Soñado mar, Zuecos y naranjas, La piedra y el agua.

Documentación - Willi Fahrmann y Mercedes Gómez del Manzano: El niño y los libros (Cómo despertar una afición), SM, 1979 - Juan José Lage: «Entrevista a Montserrat del Amo», Platero, n.º 97, diciembre de 1997 - Rosario Hiriart: Vocación y Oficio: Montserrat del Amo, Anaya, Madrid, 2000 - Anabel Sáiz Ripoll: «No hay aventura más sorprendente que la vida. La obra de Montserrat del Amo», CLIJ, n.º 210, diciembre de 2007 - Biblioteca Virtual Cervantes: <www.cervantesvitual.com>

Comentarios Los hilos cortados (Oxford, 2005, ilustraciones de Carlos Fernández) Yamel, un joven pastor nómada del Kurdistán, fue adoptado por un viejo pastor. Cuando éste

fallece, se hace cargo del rebaño. Conoce entonces a Halide, una muchacha turca tejedora de alfombras, y se enamoran. Pero a Halide la prometen por interés con un hombre mayor y entonces Yamel busca trabajo en Estambul, primero como porteador y luego como bailarín de alfombras. Allí descubre un mensaje oculto en una alfombra tejida por Hamide y se citan en Ankara, ayudados por una guía turística y una mujer comprometida con las causas feministas. Ambientación muy realista para una historia convincente y contada con las palabras precisas. En el fondo es una historia de amor, aunque también un relato de denuncia social, un canto a favor de la independencia y la libertad de la mujer en las sociedades tradicionales. ¡Ring! ¡Ring! (Espasa, 2000, ilustraciones de Ana Azpeitia) María y Carmen son dos hermanas ancianas que viven solas. María es ordenada y mandona. Carmen es callada y olvidadiza. Cuando una familia de inmigrantes africanos llama a su puerta por equivocación, Carmen pone todo el empeño en acogerlos una noche y repetir la experiencia en años venideros. Contado con naturalidad y facilidad, es un cuento optimista y entretenido, del que se desprenden varias lecturas de índole social: la importancia de comprometerse, el problema de los inmigrantes y la utilidad de las personas mayores. La piedra y el agua (Noguer, 1981, ilustraciones de Juan Ramón Alonso) En el libro la autora plantea el problema de la convivencia del progreso con la tradición, o mejor dicho, de la lucha atemporal (aunque el relato se sitúa en la época de la romanización de la península Ibérica) entre el inmovilismo y el progreso, entre el ímpetu juvenil y el conservadurismo de los ancianos, entre la inteligencia y la sinrazón. Merced a los deseos de Cau (el anciano jefe de la tribu) y de Nasco (el hechicero), la tribu permanece aislada en las montañas, temerosa del poder de las legiones romanas. Dos jóvenes, desobedeciendo las órdenes, se • 29 •

ponen en contacto con los romanos. Uno de ellos, Titul, pasado el tiempo, ya arquitecto, regresa a las montañas (ahora es conocido como Titul el Hispano) y se dedica a la construcción de una presa, lo que permite a su pueblo volver a los orígenes: la cría, doma y venta de caballos asturcones. Por el contrario, Vergés, el impetuoso guerrero, es derrotado y destruido por los romanos. ¿Cómo debe reaccionar un pueblo ante una civilización superior? Titul-Tulio («Aún no sabe cuál de estos dos nombres tacharía»), es el ejemplo de la asimilación de las nuevas culturas sin perder la identidad. Es el agua que discurre, no la piedra, que permanece. Titul es un ejemplo para su pueblo, al igual que su antepasado Dusco lo fue para su generación, pues descubrió el fuego, fabricó el cuchillo y domó el caballo. Los dos son el agua que discurre. El libro se caracteriza por un estilo sobrio y preciso, por su ambientación marcadamente realista, resaltado con dos tipografías, para hablarnos del presente y del pasado. Animal de compañía (Dylar, 1996, ilustraciones de Rosario Cáceres) Tras ver el anuncio de un perro perdido y reclamado cariñosamente por su ama, Mario

tiene la idea de ofrecerse como animal de compañía: su padre trabaja lejos y su madre tiene problemas con el alcohol y así por lo menos no se sentirá tan solo. El anuncio lo recoge un tal señor Gerardo, un anciano que vive solo. Entre los dos, nace una gran amistad, y mutuamente se hacen compañía. El tema central del libro, que está escrito con delicadeza y sencillez honesta, es la soledad de muchos ancianos y de muchos niños, aunque se deducen otras lecturas implícitas, como las secuelas del paro o la falsa protección a la infancia. Zuecos y naranjas (La Galera, 2002, ilustraciones de Xavier Salomó) Cuento ya clásico de la Literatura infantil española, dividido en tres partes: el nuevo, la naranja y los zuecos. Es una historia sobre la amistad, por encima de diferencias sociales o raciales, entre un niño español afincado en Dinamarca y un niño danés, que se intercambian zuecos y naranjas en su primer día de clase. Escrito con sobriedad y precisión, no exento de poesía y frescura, refiere la capacidad de los niños por integrarse y la ingenuidad y espontaneidad que les caracteriza.

Textos Capítulo I (El Nudo) Gud arma el arco, siguiendo con atención el vuelo del águila. Sabe que todas las miradas están fijas en ese mismo punto, esperando la flecha que lo corte. Porque Gud no está solo en el monte. Le acompañan los mejores de la aldea. No se los ve, escondidos como están entre las rocas, pero Gud siente su presencia. A la derecha está Kimu, su compañero de juegos infantiles, su amigo. Es alto y fuerte. Su arco dispara flechas velocísimas a largas distancias, pero es tan pesado y rígido, que Gud no lo podría tensar ni aun poniendo en el intento todas sus fuerzas. Ahora está impaciente, agazapado entre las rocas, aguardando su turno. A la izquierda permanece escondido Manu, el tercero del grupo. Gud ha podido localizarlo exactamente, por su último disparo. Es ágil y rápido. Pero esta

• 30 •

vez ha fallado la presa. Lanzó la flecha demasiado pronto, cuando el águila descendía planeando. Rozó apenas las garras y, desviada y floja, terminó clavándose en el tronco de un cedro en la barranca. Los demás están aquí y allá, escondidos entre las rocas y la maleza, sin moverse apenas, resistiendo su instinto de cazadores, reteniendo las manos que se dirigen al arco en cuanto los ojos vigilantes avistan la presa, atentos sólo a los tres muchachos, siguiendo, observando y valorando sus gestos. Así, desde el amanecer. Porque hoy es el día de la gran prueba. Llegó el momento en que Manu, Kimu y Gud deben abandonar sus juegos de niños para sumar su esfuerzo al esfuerzo común de la tribu. Si logran demostrar destreza en el manejo del arco, serenidad ante las situaciones imprevistas, valor en el peligro y rapidez en la acción serán admitidos entre los cazadores. Si no, tendrán que unirse a los que talan árboles o cultivan tierras.

Por eso Gud sigue con atención el vuelo del águila, aguardando al instante preciso en que la mayor inclinación de una de las alas negras indique el inicio de un giro que, después de trazar en el aire un majestuoso semicírculo, aproximará el pájaro al escondrijo del muchacho, poniéndole al alcance de su flecha. En ese momento, Gud atiranta el arco, doblando el dedo pulgar en derredor de la cuerda, por debajo de la flecha. Realiza la mil veces ensayada operación atentamente, manteniendo después la tensión cerrando la mano derecha, evitando que la cuerda vibre hasta el momento del disparo. El ruido que produce esa vibración bastaría para alertar al águila en momento tan decisivo. El muchacho se ha olvidado de los ojos que espían hasta sus más leves movimientos, que le valoran, que le juzgan; se ha olvidado de la Gran Prueba y hasta de sus deseos de atinar. Sencillamente, aguarda, esperando esa fuerza que le sobrepasa y que le obliga a disparar. Mantiene el arco tenso, la mirada alta, viendo la sombra negra que planea en amplios círculos, ahora enfrentada, descendiendo hacia el fondo de la barranca. Y antes de que gire nuevamente, Gud abre la mano derecha y suelta el pulgar. Se afloja la tensión de la cuerda, en una fuerte sacudida. La flecha, liberada, se dispara. Hace vibrar el aire, provocando un silbido suave. Apenas queda tiempo para la espera. El vuelo del águila se quiebra y las potentes alas, que parecían colgar del azul, se desprenden en una sacudida brusca.

Silba el aire, cortado de nuevo por otra flecha de afilada punta de sílex. Es Kimu, que acaba de disparar a su vez. La sacudida se resuelve en una caída vertical de alas plegadas. Gud, impaciente, sale de su escondrijo, pero el águila herida ha logrado estabilizar su vuelo y se lanza hacia el muchacho. Kimu corre en ayuda del compañero con el cuchillo en la mano. Incierto habría sido el resultado de lucha tan desigual si el águila, malherida, no hubiera ido a estrellarse, tras su valiente primer intento, contra las rocas. El cuchillo de Kimu solamente sirve ya para rematar la presa. La aparente serenidad de la barranca se altera con la lucha. Un rebaño de cabras montesas, que pacía las escasas hierbas de la ladera vecina, huye en una sucesión de saltos inverosímiles. Una repentina explosión de movimientos. Entonces silba una tercera flecha que detiene la loca escapada de un cervatillo. Es Manu, que si antes adelantó demasiado su disparo al vuelo del águila, ahora atina certero un blanco móvil y mucho más pequeño. Destreza, serenidad, valor y rapidez han quedado patentes. Los tres muchachos lanzan gritos de júbilo. Los demás abandonan sus puestos de vigilancia y ayudan a los muchachos a recoger sus presas. Tarea no fácil, dada la áspera pendiente de la barranca. Ponderan después la envergadura del águila y la extraordinaria agilidad del cervatillo. Manu, Kimu y Gud regresan a la aldea, anochecido ya, con la cuerda del arco cruzándoles el pecho, triunfantes y rendidos. Los cazadores los rodean, portando las presas conseguidas.

• 31 •

ANTONIORROBLES Bibliografía A partir de 9 años bruja doña Paz, La, Miñón, 1981 Cuentos de las cosas que hablan (antología de 12 cuentos), Espasa, 1981 Cuentos de «el perro, el ratón y el gato» (seis cuentos), Miñón, 1983 señor que se comió un mundo, El, (antología de nueve cuentos), Noguer, 1985 Rompetacones (ocho cuentos), Siruela, 1994 último dragón y la sombrerería, El, La Galera, 1985

Adultos maestro y el cuento infantil, El, Cultural, La Habana, 1955 ¿Se comió el lobo a Caperucita?: seis conferencias para mayores con temas de Literatura infantil, América, México, 1942

Obras no reeditadas (a partir de 9 años) Aventuras de Chocolatín y Bombón (cuentos en varios volúmenes), La Colmena, 1983 Cuentos de los juguetes vivos (ocho cuentos), La Gaya Ciencia, 1977 Cuentos infantiles por orden alfabético (26 cuentos), La Gaya Ciencia, 1981 Cuentos para leer uno cada día (cuatro libros), La Colmena, 1982 Cuentos para la Escuela Primaria, Oasis, 1968 Hermanos Monigotes (40 cuentos), Juan Granica, 1986 Rompetacones y Azulita (diez cuentos), Aguilar, 1973 Rompetacones y 100 cuentos más, Oasis, 1968

Características - Premio Nacional de Literatura en 1932. - El padre de la Literatura infantil española, el llamado Andersen español, se inició en la Literatura para niños cuando descubrió que la • 32 •

España fantasía no necesitaba de seres imaginados o fantásticos y por el rechazo que le provocaban las historias crueles y violentas. Parte, por ello, de los objetos más cercanos al niño para darles vida y recurre a la técnica de «asear las viejas historias», crear cuentos morales, representando lo que él mismo denominó «franciscanismo literario». - «Las crueldades de la vida actual las cometen hoy los niños de ayer. Colaboremos con el cuento a ver si un día se consigue que los niños, al llegar a ser hombres, vayan disminuyendo esas crueldades». «Esa es la colaboración a que se obliga la literatura infantil: despertar el humor y la bondad que pueda llevar cada uno». - Ramón Pérez de Ayala describe en el prólogo de Hermanos Monigotes su manera de escribir como de «alegría seria y seriedad alegre». - En sus obras utiliza técnicas propias de los surrealistas, como enumeraciones, collages, aleluyas, recursos tipográficos, metáforas disparatadas, animismo…, y su estilo se define como una mezcla de filantropía, pacifismo, ingenuidad y humorismo, a la altura de los grandes cuentistas (Rodari incluido), género en el que se le puede considerar un maestro. - Títulos significativos: Hermanos Monigotes, Cuentos de los juguetes vivos.

Documentación - Jaime García Padrino: Nuestro Antoniorrobles, Asociación española de Amigos del Libro Infantil y Juvenil (Temas de Literatura Infantil, n.º 19), Madrid, 1996 - Jaime García Padrino: «Antoniorrobles, el cazador de aleluyas», CLIJ, n.º 78, diciembre de 1995 (incluido en el libro anterior) - María A. Suz Ruiz: «El discurso humorístico de A. Robles Soler», Dicenda: Cuadernos de Filología Hispánica, n.º 23, Universidad Complutense, Madrid, 2005 - Página web: <www.cervantesvirtual.com/ portal/platero/bib-autor/Antoniorrobles>

Textos El corazón del gigante (El señor que se comió un mundo) (Adaptación) Vivían una vez en un lejano país, un príncipe llamado Piñón y un enorme gigante llamado Pisamontañas, que se tenían rabia mutuamente, porque el gigante se dedicaba a cazar y comer los caballos de Piñón, y en contrapartida, el príncipe se dedicaba a poner cepos para capturar al gigante. Un día, el gigante se enteró por los periódicos de que el príncipe se disponía a hacer un largo viaje en tren y como en el castillo no podía entrar porque estaba protegido por una guardia muy bien montada, ideó un plan para comerse al príncipe con tren y todo: se dedicó a hacer, cerca de la vía del tren, un enorme hoyo donde él cupiera de pie y le quedaran los dientes a la altura del suelo, de manera que los carriles le entraban en la boca. Disimuló un poco su cara echándose por la cabeza ramas… y esperó. Parecía la boca de un túnel. Al poco tiempo llegó el tren donde viajaban el príncipe y su séquito. El maquinista vio aquellos enormes colmillos, quiso frenar, pero el tren se deslizó por la enorme garganta. Casi entero, porque en el último vagón, los alabarderos reales, por orden del príncipe, pusieron los pinchos de sus alabardas unos hacia arriba y otros hacia abajo, y así no le dejaban cerrar las mandíbulas. El gigante se vio sangre e inmediatamente se llevó los dos dedos índices a la boca, pero los alabarderos se los atravesaron de lado a lado, quedando completamente inmóvil y con la boca abierta. Lograron salir todos los que iban en el tren real: la princesa Pestaña con su muñeca favorita; el profesor don Bigote con sombrero y una flor en el ojal; el cocinero con el gorro blanco en la cabeza; y el maquinista con su cara tiznada. ¡Todos salvados! Subían por los pasillos del tren, que estaba casi perpendicular, y salían por la boca abierta del gigante, que no podía ni pedir auxilio, porque al mover la boca se pinchaba más y más. Para que el gigante no se muriese de hambre, el príncipe traía en trenes de mercancías vagones enteros con hermosas sandías y ricos melones. Y siempre se lo daban a toque de reloj: el desayuno, a las ocho; el almuerzo a la una; la merienda, a las cinco; y la cena, a las nueve.

Y para que las fieras terribles de aquellas selvas no hicieran daño al gigante, puso guardias con armas de fuego para protegerle. ¿Por qué el príncipe hacía estas cosas por el gigante, en lugar de meter un petardo de dinamita en la boca y dispararlo? Pues porque el príncipe tenía sus planes como veremos. Un día, llegó junto a la boca del gigante un tren cargado con carpinteros, escaleras, médicos y practicantes, que se metieron por el interior y al salir dijeron: – Este hombre tiene muy mal corazón y hay que hacérselo bueno. Así que metieron una goma hasta el mismo corazón y pensaron lo que tenía que echarse por allí: estrujaron unas violetas, que son las flores más sencillas y humildes; y sacaron un poco de sangre de un perro que era fiel a su amo; y a una madre que quería mucho a su hijo la pincharon un dedo, y echaron las tres cosas por la goma. Y a unos cuantos niños buenos se les ordenó que echaran el aliento y que hablaran por la goma y eso también llegó al corazón del gigante; y un pobre jilguero enjaulado que se había hecho sangre contra los alambres, también pió por la goma y también hizo su efecto. De pronto, dos enormes lágrimas corrieron por las mejillas del gigante. Pisamontañas estaba llorando de emoción. El príncipe Piñón también tuvo la tentación de llorar. Mandó entonces que se quitaran los pinchos de la boca del enemigo y que se soltaran los dedos. El gigante pudo levantarse y estirarse. Y cuando pudo se agachó, cogió del suelo al príncipe como el que coge una florecilla, lo subió y le dio un beso suave y delicado y le dijo al oído: –Yo soy ahora tu mejor amigo. –¿Y vas a matar a mis enemigos? –¿Matarlos? ¡Nunca más! ¡No me hagas matar a nadie! –¡Eso era lo que yo quería! –gritó lleno de alegría el príncipe sacando la goma que todavía tenía puesta el gigante en el corazón.

• 33 •

AROLD, Marliese Bibliografía A partir de 7 años Historias de caballos, Edaf, 2005

A partir de 9 años Estrella fugaz busca un hogar, Edaf, 2005

A partir de 14 años Miriam es anoréxica, Edebé, 1999 Nina se larga, Lóguez, 1999 Sandra ama a Meike, Lóguez, 19

Características - La obra de Marliese se caracteriza por su estilo comprometido y por tocar temas a priori conflictivos o inusuales en la LIJ, como son la anorexia, el lesbianismo (Sandra ama a Meike) o las fugas del hogar.

ATXAGA, Bernardo Bibliografía Primeros lectores gente de mi pueblo, La, Algar, 2005

• 34 •

Alemania Comentarios Sandra ama a Meike (Lóguez, 1997, traducción de Nuria Santos) Cuando Sandra conoce a Meike ya no puede olvidarla y se da cuenta de que es más importante que Thomas, el amigo de quien todos se empeñan en decir que está enamorada. Esta sensación de creerse homosexual le produce angustia y, aunque se ven con frecuencia, no se atreve a decirle nada. Es Meike, más segura de sí misma, la que rompe el silencio y declara también su amor por ella. El relato describe muy bien la evolución de los sentimientos de las protagonistas, desde la inseguridad al afianzamiento, pasando por el miedo y la duda. Intenta demostrar que este tipo de relaciones puede ser tan normal como cualquiera y que «no se puede escoger lo que se siente». El relato se detiene a la hora de conocer las reacciones de los padres de ambas, aunque sí conocemos la reacción de una amiga, primero de estupor y luego de aceptación.

España A partir de 8 años cacería, La, Altea, 1986 Nikolasa: aventuras y locuras, Ediciones B, 1989 Ramuntxo detective, Ediciones B, 1989 Shola y los leones, SM, 1995 Shola y los jabalíes, SM, 1996 Shola y Angeliño, SM, 2006

A partir de 11 años Bambulo, primeros pasos, Alfaguara, 1998 Bambulo: la crisis, Alfaguara, 1998 Bambulo. Amigos que cuentan, Alfaguara, 1999 Burros en la carretera, Los, Ediciones B, 1992 Dos letters (dos cuentos), Ediciones B, 1990-Círculo, 1996

A partir de 14 años espía llamado Sara, Un, SM, 2001 Memorias de una vaca, SM, 1992

Adultos Alfabeto sobre la Literatura infantil (ensayo), Media Vaca, 1999 Esos cielos, Alfaguara, 2006 hijo del acordeonista, El, Alfaguara, 2006 hombre solo, El, Ediciones B, 1994 Obabakoak, Ediciones B, 1988 Siete casas de Francia, Alfaguara, 2009

Adaptaciones al cine Obabakoak, 2005

Características - En la revista Peonza (n.º 24, marzo de 1993), dice: «últimamente asocio literatura infantil a literatura de humor». Y, efectivamente, el humor es uno de los ingredientes especiales de sus obras para niños y jóvenes. - Libros significativos: Memorias de una vaca, Obabakoak.

Documentación - «Entrevistamos a… Bernardo Atxaga», Peonza, n.º 38, octubre de 1996 - Oscar López: «Entrevista con Bernardo Atxaga», Qué Leer, n.º 91, 2004 - Página web: <www.atxaga.org>

Comentarios Shola y Angeliño (SM, 2006, ilustraciones de Mikel Valverde) Shola, una perrita de ciudad, llega al campo en compañía del señor Grogó y conoce a Angeliño, un perro de otra cultura que anda tras un ratón. La caza del ratón no tiene éxito, pues entre los dos se comen armoniosamente los quesos dispuestos para su captura. La amistad, el compañerismo y la buena vecindad son las constantes de este libro, de lectura agradable, contado con buen tino y agradable sencillez. Las ilustraciones en color ayudan al texto y al mismo tiempo se complementan con él a la perfección. Ramuntxo detective (Ediciones B, 1989, ilustraciones de Juan Carlos Eguillor) Bela Kabela es el pequeño pueblo donde viven Nikolasa, Patxi Nubolari y los tres carteros holgazanes. Ramuntxo, sobrino de Nikolasa y su primo Lutxi, pasan unos días en Bela Kabela. Un día Lutxi se retrasa y Ramuntxo, con su traje de detective, va a buscarla y la encuentra en casa de Patxi, el eterno enemigo de Nikolasa. Estilo directo, informal, disparatado, lleno de humor, con ilustraciones perfectamente engarzadas en la historia. Los Burros en la carretera (Ediciones B, 1989, traducción del euskera de Arancha Sabán) Los Burros son un conjunto de rock formado por Mikel, el teclista, Pachi el Espinoso, cantante y guitarrista, Josecho el Negrura como guitarra baja y Olegario el Aristóteles como batería. Cada uno de ellos se caracteriza por una cualidad: el teclista tartaja, el cantante optimista, el guitarra pesimista y el batería ignorante. Recorren el mundo y viven aventuras ordinarias y extraordinarias, como la de un arbolito andador en África, que consigue que Mikel pierda su tartamudez o la ayuda de una sirena en Vigo. Apto para contar, muy dialogado y fluido, con buen humor y tono desenfadado.

• 35 •

BALZOLA, Asunción Bibliografía

España A partir de 14 años

Primeros lectores

Partido de dobles, Everest, 1999

Antes, ahora, después, SM, 1985 Día y Noche, SM, 1985 estaciones, Las, SM, 1985 Guillermo, ratón de biblioteca, Anaya, 2001 Historia de Nino, Edelvives, 1990 Historia de un erizo, Miñón, 1978 Pablito, SM, 1985 Pepón y Pepín, Encuentro, 1980 Por los aires, SM, 1991 tienda de míster Daffodil, La, SM, 2001 Munia y la luna, Destino, 1982 Munia y los hallazgos, Destino, 1990 Santino el pastelero, Destino, 1986 Zapatos de Munia, Los, Destino, 1983 Munia y la señora Piltronera, Destino, 1984 Munia y el cocodrilo naranja, Destino, 1984

Adultos

A partir de 9 años Babi es Bárbara, Gaviota, 1999 bufanda azul, La, (la delincuencia), Gaviota, 1997 diario de Pepe, El, (el paro), Alhambra, 1986 elefante en la cocina, Un, Junior, 1994 fragata de Juanchu, La, (la libertad), Gaviota, 1997 hijos de la abuela, Los, (los ancianos), Alhambra, 1986

A partir de 11-12 años Ala de mosca, Celeste, 1993 cazadora de Indiana Jones, La, SM, 1989 efecto Guggenhein Bilbao, El, SM, 2003 infantita quiere buñuelos, La, (sobre Velázquez), SM, 2001 Marta, después de aquel verano, El Arca, 1985 niño de las pulgas, El, (sobre Murillo), SM, 2001 perfume envenenado, El, (sobre Goya), SM, 2002 Simonetta, siena y oro, SM, 2000 • 36 •

Txoriburu, cabeza de chorlito, Destino, 1998

Artículos - «Sobre algunos de los (para mí) mejores ilustradores mundiales», Alacena, SM, n.º 15, 1984 - «El proceso creativo en la literatura para niños», CLIJ, n.º 162, 2003

Características - Su literatura se puede definir como sociológica, psicológica e intimista. - Su técnica pictórica domina las acuarelas y los collages, generando ambientes mágicos. La propia autora define su estilo como «no descriptivo», añadiendo que «lo que da interés a mi trabajo es la rapidez». - Libros significativos: Historia de un erizo, La cazadora de Indiana Jones, serie Munia.

Documentación - D. Cerqueda: «Asun Balzola, ilustradora y escritora», Primeras Noticias de LIJ, n.º 115, 1993 - M. Castillo: «Asun Balzola. Ilustración, literatura y cocina: formas del querer», CLIJ, n.º 67, 1994 - Pablo Cruz: «Entrevista con A. Balzola», Babar, n.º 22, 1998 - M. Landa: «Asun Balzola o la expulsión del paraíso», CLIJ, n.º 109, 1998 - T. Durán, R. López, A. Ventura: «Tres miradas sobre la obra de Asun Balzola», Bloc, n.º 0, otoño de 2007

Comentarios Historia de un erizo (Miñón, 1978, texto e ilustraciones de la autora) Cuando llega la primavera, el erizo sale de su madriguera deseoso de nuevas experiencias y de conocer amigos. Pero todos los animales que va conociendo le rechazan: el conejo, la ardilla, los patos... Hasta que se topa con una tortuga que no tiene miedo de sus pinchos. Juntos se van a recorrer el mundo. Se percibe, tras la lectura del texto, un interés por resaltar la autoestima, el valor de la amistad por encima de las diferencias, lo negativo de la soledad, la importancia de no valorar a los demás por su aspecto físico... («Yo quería hablar de los niños diferentes, de los adultos, de cualquier persona con minusvalías, diferencias psíquicas, raciales...», dice la autora en Peonza).

BLAKE, Quentin Bibliografía A partir de 6-7 años barco en el cielo, Un, Kalandraka, 2007 Este niño es un terremoto, SM, 2002 señora Marina y la gran ola, La, Destino, 1997 Todos a una, Destino, 1992 Sólo se es joven….¡dos veces!, Oceáno, 2008

A partir de 9 años ¡Achís!, El Arca de Junior, 1993 Ángel, el equilibrista, El Arca de Junior, 1994 Cuéntame un cuadro, Serres, 2005 historia de la rana bailarina, La, Altea, 1986 Mister Magnolia, Altea, 1986 violín de Patrick, El, El Arca de Junior, 1993

Este es un álbum clásico de la ilustración española, pintado en acuarelas –verdes, azules, amarillos y marrones– sobre fondo blanco. «La acuarela es un buen medio para reflejar estados de ánimo, porque es muy delicada y el pincel es un arma absolutamente espontánea», confirma la autora, que añade al hablar sobre los espacios en blanco: «el blanco, el espacio vacío es otro elemento más como puede ser el silencio. Es conveniente introducir el silencio entre las hojas para que el lector tenga la oportunidad de aportar algo». Las ilustraciones permiten el seguimiento de la historia de una manera lineal y expresan emociones y estados de ánimo.

Gran Bretaña Características - Como ilustrador, adquirió fama a partir de la ilustración de las obras de R. Dahl, cuyo estilo desenfadado e irónico encaja a la perfección con su modo de dibujar, donde dinamismo y expresividad son sus rasgos más destacados («trazo acerado y línea palpitante»).

Documentación - «Entrevistamos a Q. Blake», Peonza, n.º 32, abril de 1995 - Diego Gutiérrez del Valle: «Entrevistamos a Q. Blake», Peonza, n.º 72-73, abril de 2005

• 37 •

Comentarios Un barco en el cielo (Kalandraka, 2007, traducción de Pedro A. Almeida) En el libro, sugerido, según consta al final, a través de las conversaciones con 1.800 niños de todos los continentes, están presentes temas tan universales y actuales como la contaminación de las ciudades, la violencia contra la mujer y los niños, las guerras, la esclavitud, la protección a los animales… Es decir, todos los temas que preocupan a los niños y jóvenes de hoy en todos los países.

BOYNE, John Bibliografía A partir de 12 años niño con el pijama de rayas, El, Salamandra, 2007

Adaptaciones al cine El niño con el pijama de rayas, 2008

Características - «Escribo mis novelas más con el corazón que con la cabeza.» (La Voz de Galicia, 27 de diciembre de 2008)

Comentarios El niño con el pijama de rayas (Salamandra, 2007, traducción de Gemma Rovira Ortega) El lenguaje es muy sencillo y convincente, con diálogos muy naturales, y el argumento es conmovedor: Bruno, de 9 años, es el hijo del comandante del campo de concentración de Auchviz, y, en alguna ocasión, Hitler –el Furias– había comido en su casa. En el campo • 38 •

Los protagonistas son dos jóvenes que, con un viejo barco velero, remontan el vuelo y recorren el mundo haciendo el bien, recogiendo a todos los que son víctimas de alguna injusticia. Están presentes temas como la libertad, la lucha contra la injusticia o la solidaridad. Las ilustraciones son muy personales, reconocibles a primera vista por su expresividad y dinamismo, por su trazo en apariencia descuidado y rápido y con un seguimiento secuencial perfecto de la historia contada.

Irlanda conoce a Shmuel, también de 9 años, el niño con el pijama de rayas. La amistad entre ambos va en aumento, hasta el punto de que Bruno se pone el traje de rayas y, confundido con un niño judío, muere gaseado al lado de su amigo. La historia, de planteamiento original, va in crescendo en emoción hasta llegar a un final trágico pero emocionante e inesperado, con personajes bien perfilados en dos trazos, aunque tal vez sea el personaje de Bruno quien resulta menos creíble: el vanidoso teniente Kotler, su coqueta hermana adolescente, su severo padre… El autor sabe inquietar y mantener en vilo al lector, poniendo en evidencia, con corrección y pulcritud, la crueldad nazi frente a la ingenuidad infantil. Narrando como si de una fábula se tratase, con semejanzas con los cuentos de Andersen. El libro se ha convertido en un best seller, demostrando que con imaginación y sencillez para contar una historia trascendente se puede convencer a los lectores de cualquier edad.

BROWNE, Anthony

Gran Bretaña

Bibliografía

(reconoce a Magritte como referente)– se caracteriza, además de por el color y la forma, A partir de 6-7 años por contener referencias a otras expresiones artísticas, como el cine, la pintura, los cómics Cosas que me gustan, o la cultura en general. «Las referencias Fondo de Cultura Económica (FCE), 1992 metatextuales –dice Sergio Andricaín– hacen Cosita linda, FCE, 2008 que cada obra constituya un espacio de gran cuento de oso, Un, FCE, 1994 carga semántica». En el bosque, FCE, 2004 - Alusiones críticas en muchas de sus obras, feria de los animales, La, siempre a través de sus animales prototípicos, FCE, 2002 (libro-juego) como el gorila o los cerdos. juego de las formas, El, FCE, 2004 libro del osito, El, FCE, 1994 Documentación Me gustan los libros, FCE, 1992 - Sergio Andricaín: «A. Browne, un Mi hermano, FCE, 2007 postmoderno en el universo del libro infantil», Mi papá, FCE, 2002 Hojas de Lectura, n.º 42, Bogotá, octubre de Mi mamá, FCE, 2005 1996 ¡Mira lo que tengo!, Everest, 1981 - Sylvia y Kenneth Marantz: «Una entrevista paseo por el parque, Un, Everest, 1981 con A. Browne», Educación y Biblioteca, n.º pinturas de Willy, Las, FCE, 2000 112, mayo de 2000 Ramón preocupón, Fondo de Cultura, 2006 - Maite Ricart: «A. Browne, el mago», CLIJ, n.º Willy el soñador, FCE, 1997 141, septiembre de 2001 A partir de 9 años - Ana Garralón: «A. Browne, el planeta de los simios de peluche», Peonza, n.º 64, abril de Cambios, FCE, 1993 2003 Gorila, FCE, 1991 - Mónica Klibanski: «El origen de una especie. Hansel y Gretel, FCE, 2004 Los libros álbum de A. Browne», CLIJ, n.º 190, libro de los cerdos, El, FCE, 1991 febrero de 2006 túnel, El, FCE, 1993 - «Entrevista con A. Browne», Peonza, n.º 75-76, abril de 2006 Voces en el parque, FCE, 1999 - Achuka: «Entrevista a A. Browne»: Willy el campeón, FCE, 1992 <www.revistababar.com> Willy el mago, FCE, 1996 Willy el tímido, FCE, 1991 Willy y Hugo, FCE, 1993 Comentarios Zoológico, FCE, 1993 Willy el tímido (FCE, 1998, texto e A partir de 12 años ilustraciones del autor, traducción de Carmen Esteva) King Kong (ilustraciones), FCE, 2006 Primer título de toda una serie donde figura el personaje del chimpancé Willy, aunque su autor no lo planee con premeditación, sino Características como recurso para las historias que desea - Premio Andersen en 2000. contar. - Su obra pictórica –con un estilo hiperrealista Willy es apocado y endeble físicamente. • 39 •

Todos le llaman «Willy el tímido». Como desea cambiar, al leer un anuncio pide el libro que recomiendan. Hace ejercicios, dieta, aeróbic, va a un gimnasio y llega a ser un forzudo que salvará a una chica en apuros (Millie). Pero por dentro no ha cambiado tanto. La pretensión de cambiar las apariencias es tratada de modo irónico y a la vez amable, simpatizando con los deseos de superarse mediante el esfuerzo ante un ambiente hostil (urbano y agresivo), pero relativizando motivos y resultados. El final abierto alecciona sobre los límites de estas aspiraciones, pues Willy sigue siendo tímido. Pintura a acuarela detallista y controlada por el dibujo, en un estilo ya característico del autor, con sus habituales monos antropomorfos representando nuestras historias cotidianas. El túnel (FCE, 1997, texto e ilustraciones del autor, traducción de Carmen Esteva) Un cuento iniciático perfectamente conjuntado con ilustraciones que van cambiando de formato. Se aborda la rivalidad fraterna entre dos niños, Rosa y Juan, desde una perspectiva mágica, similar a los cuentos tradicionales. A través de un túnel, el hermano se adentra imprudentemente por un bosque tenebroso, pero ella vence su miedo y lo salva de quedarse como estatua de piedra gracias al cariño; vuelven a casa reconciliados y cómplices en su aventura. Es pues una historia de amor fraternal, del amor que es capaz de dar vida y calor a los corazones más duros, mientras que el túnel simboliza el pasaje oscuro y temido que deberá recorrer todo niño en un momento de su vida. Se transparenta un sutil juego de caracteres en el contraste entre géneros: pesa la mayor sensibilidad de Rosa, con su fantasía, frente a la extroversión de Juan, inclinado al realismo. Homenaje a Caperucita Roja (atuendo de la niña, bosque, lobo) y a otros textos (casa de la bruja y migas de pan de Hänsel y Gretel), el libro tiene multitud de hallazgos visuales, particularmente las escenas oníricas del bosque con sus formas monstruosas disimuladas, motivos recurrentes (vegetales, • 40 •

ladrillos, libros y pelota), ambientes opresivos tanto urbanos como naturales y un uso inteligente del color y la luminosidad. Todo invita a una lectura de imágenes paralela al texto y cargada de simbolismo. Cambios (FCE, 1998, texto e ilustraciones del autor, traducción de Carmen Esteva) Browne recurre a un tema habitual en la psicoliteratura (la perspectiva para un niño del nacimiento de un hermano) para crear de modo innovador un libro sorprendente, eminentemente visual y surrealista, llamado a ser un clásico entre los álbumes. Para José Kaf todas las cosas cotidianas de su entorno se transforman en objetos, animales o seres inverosímiles. Con imágenes de gran formato e hiperrealistas, los cambios introducen una intriga a partir de evidencias que se van desarrollando sucesiva y/o paralelamente. El dinamismo dramático se mantiene eficazmente en texto e ilustración hasta el desenlace, donde se aclara el origen imaginario de lo percibido por José; pero todos habremos quedado prendados del puro juego visual propuesto. Con numerosos detalles a descubrir en las escenas y un homenaje a Van Gogh. Voces en el parque (FCE, 1999, texto e ilustraciones del autor, traducción de Carmen Esteva) Trabajo que supone la culminación de una etapa en la obra de este genial ilustradorescritor, premio Andersen 2000. Complejo, pero igualmente atrayente, sutil y muy elaborado (no en balde es una nueva versión de su segundo libro hecho, hoy inencontrable), acusa el influjo de las teorías dialógicas de un Bajtin, por ejemplo. Se trata de cuatro discursos sobre una misma trama. En un paseo por el parque se encuentran un niño, llevado por su madre, y una niña, llevada por su padre, así como sus respectivos perros. La historia es narrada sucesivamente por cada uno de los cuatro personajes (las «voces»), que cambia en imagen, relato y tipografía. El autor profundiza en sus temas de la condición infantil y las percepciones dispares,

construyendo una preciosa parábola sobre la soledad, la comunicación y la posibilidad de mejora: gracias al encuentro con la vivaracha niña (la 4.ª voz), los demás cambiarán más o menos, excepto la autoritaria madre. Se reúnen aquí metamorfosis de objetos (árboles, farolas), elementos simbólicos (sombreros, flores), transformaciones de escenas idénticas según la trama, tonos satíricos y agridulces, los sempiternos gorilas y chimpancés, un minucioso trabajo colorista, de encuadre y perspectivas; y multitud de detalles ocultos que invitan a explorar y comparar, instigando lecturas paralelas en

función del aspecto en que nos fijemos. Aparecen variadas citas plásticas (Gioconda, King Kong, Munich, Magritte, Mary Poppins), habituales en Browne no para hacer guiños cómplices al adulto sino «por placer y para hacer la historia más interesante y atractiva para los niños». Un álbum magnífico, ambicioso y de enorme riqueza. Todo un hito en la LIJ. (José Luis Abalo)

BRUNHOFF, Jean de Bibliografía A partir de 7 años Babar y Papá Noel, Alfaguara, 1983 Historia de Babar, el elefantito, Alfaguara, 1979 rey Babar, El, Alfaguara, 1981 viaje de Babar, El, Alfaguara, 1980

Francia

Documentación - Bettina Hurlimann: «Jean de Brunhoff», en Tres siglos de Literatura infantil europea, Juventud, Barcelona, 1968 - Ariel Dorfman: Patos, elefantes y héroes. La infancia como subdesarrollo, Ediciones de la Flor, Buenos Aires, 1985

Características - Las historias del elefante Babar vieron la luz en 1931 y fueron continuadas por su hijo Laurent tras el fallecimiento de Jean. Constituyeron un éxito de ventas y según B. Hurlimann, «se unen en la obra la concisión definitiva del lenguaje con una perfección artística que raras veces se encuentra, no sólo en el libro infantil, sino en el arte gráfico moderno». El autor es además pionero en presentar animales humanizados.

• 41 •

BUÑUEL, Miguel Bibliografía A partir de 11 años aquelarrito, El, Doncel, 1965 niño, la golondrina y el gato, El, (prólogo de José María Sánchez Silva), Doncel, 1959 Manuel y los hombres, Doncel, 1961 Rocinante de la Mancha, Nacional, 1963

Características - Premio Lazarillo en 1959 por El niño, la golondrina y el gato. - Carmen Bravo-Villasante describe su estilo como «literatura de imágenes», lo que se explica por su afición y dedicación al cine. - Su libro El niño, la golondrina y el gato supuso un nuevo rumbo en la manera de concebir la Literatura infantil en España, como lo supuso más tarde El hombrecito vestido de gris de Fernando Alonso.

España Comentarios El niño, la golondrina y el gato (Doncel, 1975, ilustraciones de Manuel Boix) Adaptación para niños de su novela para adultos Narciso bajo las aguas, en cinco capítulos. La esencia de la obra consiste en un recorrido de los protagonistas por la Tierra (hasta el capítulo 13), el firmamento (capítulos 14 al 22) y por el agua (capítulos 23 al 30), quedando al final convertidos en estrellas. Se trata de un relato inclasificable, que se mueve en los límites del surrealismo y del nonsense, un viaje con el cerebro y el corazón por el mundo onírico y fantástico de los niños, con la intención, en palabras del autor, de «gozar de la feria de lo indecible», aunque desigual y con muchos altibajos, lenguaje oral y reiterativo, que nos recuerda por momentos relatos como Platero y yo, El principito e incluso El mago de Oz o los cuentos de Andersen.

Documentación - Juan Villalba Sebastián: «Miguel Buñuel: Recuerdo de un escritor olvidado», Turia, n.º 32-33, 1995

BURNINGHAM, John Bibliografía A partir de 6 años Animales, Altea, 1993 cama mágica, La, Kókinos, 2003 Colores, Altea, 1993 • 42 •

Gran Bretaña

Eduardo, el niño más terrible del mundo, Faktoria K, 2006 estaciones, Las, Kókinos, 1997 Harquin, el zorro que bajó al valle, Miñón, 1975 ¿Qué prefieres…?, Kókinos, 1994 Trubloff, el ratón que quería tocar la balalaica, Miñón, 1975

Comentarios Eduardo, el niño más terrible del mundo (Faktoria K, 2006, traducción de María Fe González Fernández) Narrado con una estructura lineal muy apropiada para ser contado en voz alta por un adulto, en realidad se trata de un texto, editado en formato álbum, que teoriza de manera amena –aunque en el fondo no exento de toque pedagógico pasado, eso sí, por el humor– sobre la agresividad de los jóvenes, con la conclusión de que es necesario darles alternativas donde se sientan útiles, respetados y realizados, mediante el retrato

CALLEJA, Seve * Bibliografía A partir de 7 años Dame la mano, Algar, 2008 libro de Anisia, El, Edelvives, 1990 Mi bici y yo, Asociados, 1992 mono Chimino, El, Asociados, 1986 ¿Por qué a Mari Jose la llaman Jose Mari?, La Galera, 1997 Rita no quería ser niña, Algar, 2005

A partir de 9 años Dado Duende, Gaviota, 1995 Desde el balcón, Alfaguara, 2002 Dibújame un cordero, (cuento incluido en «Va de cuentos»), Espasa, 1999 Dos hámster en una jaula, Bruño, 1995 Estoy gordito. ¿Y qué?, La Galera, 2000 Isu, el tiburón desdentado, Edelvives, 1998 ¿Me ajuntas? (tres cuentos), Algar, 2007. Si te mueres ya verás adónde vas, Edelvives, 1995 Si yo fuera tú, Edebé, 1994

del terrible Eduardo, un niño malo que se convierte a posteriori en el niño más bueno del mundo cuando se le da una oportunidad. Las ilustraciones del autor británico, muy conocido en los ambientes de este tipo de Literatura, son un apoyo incondicional al texto y tienden a la sencillez y la expresividad como principios indispensables para la comprensión de la historia.

España ¡Te cambio!, Algar, 2007. Te regalo mi cumpleaños, Algar, 2006 Tienes el diablo en el cuerpo, Algar, 2005

A partir de 11 años Ángel de la guarda no me des la espalda, Everest, 1997 Hasta aquí nunca llegan los gatos, CCS, 2005 mariposa transparente, La, Gaviota, 1995 pueblo trashumante: los gitanos, Un, Mensajero, 1993 Querido Sapo, Edebé, 1995 ¿Quién va a escribirte a ti?, Espasa, 2000 rey Sonajero, El, Gaviota, 1997

A partir de 14 años Cuentos clásicos de Navidad (16 relatos), Espasa, 2000 Cuentos del tren (17 relatos), Espasa, 2001 bandidos del mar, Los, (Breve historia de la piratería), Espasa, 1999

• 43 •

Basajaun el señor del bosque. Cuentos y leyendas populares vascos (25 cuentos), Gaviota, 1998 billete de un millón y otros cuentos del dinero, El, (17 relatos), Oxford, 2008 Buscadores de tesoros. Cuentos de piratas (diez cuentos), Juventud, 2004 descendientes del Arca, Los, (Antología de cuentos ecológicos) (15 relatos), Miraguano, 1999 Escritura fácil para la ESO: Redacción y comentario de textos, Espasa, 2002 Historias de la piratería (15 relatos), Miraguano, 1998 isla de los esclavos felices, La, Espasa, 1998 Juego de piratas, El Arca, 1997

Adultos Desdichados monstruos. La imagen deformante y grotesca de «el otro», De la Torre, 2006 Lecturas animadas, Mensajero, 1988 literatura infantil vasca, La, (en colaboración con Xavier Monasterio), Universidad de Deusto-Mensajero, 1988 Todo está en los cuentos, Mensajero, 1992

Características - Premio Ignacio Aldecoa de cuentos en 1981. - Premio Lizardi de Literatura infantil en euskera en 1985 por Dado Duende. - Escritor, profesor, investigador y divulgador de la Literatura para niños y jóvenes, combina realismo y ficción en torno a vivencias personales, con protagonistas antihéroes y un guiño a la multiculturalidad. - Títulos significativos: La mariposa transparente, Desde el balcón, Ángel de la guarda no me des la espalda.

• 44 •

Comentarios Hasta aquí nunca llegan los gatos (CCS, 2005, ilustraciones de Francisco Aliseda) El joven Roque pasa el verano en el pueblo con su abuelo, alcalde pedáneo, y así conoce a Ángela, la hija del sacristán. Entre ambos se entabla una gran amistad y juntos hurgan en el pasado del pueblo a partir de los legajos del Ayuntamiento y los esqueletos encontrados en un antiguo convento. En un lenguaje correcto, aunque algo denso, se incide en el enfrentamiento de dos generaciones, en los prejuicios y la reconciliación con el pasado, así como en la necesidad de héroes que tienen los jóvenes –Roque disfrutaba con las leyendas y la historia– y cómo las vidas de santos pueden ser modelos para muchos. Desde el balcón (Alfaguara, 2002, ilustraciones de Cristina Pérez Navarro) Carla y Antón ven cómo su padre no sale de casa y cada día está más débil, hasta que un día fallece. Como recuerdo, les queda la afición de su padre por las plantas y por las estrellas, y de este modo siempre estará en su recuerdo. Se trata de un breve relato, de carácter autobiográfico, crudo y real, aunque no exento por ello de ternura y poesía, sobre la realidad de la muerte, sobre la muerte vista por los ojos infantiles, dando pautas al lector de cómo actuar en situaciones semejantes.

CAMERON, Ann Bibliografía A partir de 9 años lugar más bonito del mundo, El, Alfaguara, 1996

A partir de 14 años Colibrí, Edelvives, 2004 vida secreta de Amanda K. Woods, La, Edelvives, 2001

Características - Residente en Guatemala, donde creó y dirige una biblioteca infantil, sus historias, muy realistas, se basan en describir las costumbres y vida común de su país de adopción, en un estilo poético y sencillo, y la defensa de los humildes. - Libros significativos: El lugar más bonito del mundo, Colibrí.

CANSINO, Eliacer * Bibliografía A partir de 7 años Julián tiene miedo, Anaya, 2009

A partir de 9 años

Estados Unidos Comentarios El lugar más bonito del mundo (Alfaguara, 1996, ilustraciones de Thomas B. Allen, traducción de P. Rozarena) Juan vive en San Pablo, un pueblecito de Guatemala, cerca de un gran lago, con su abuela que es muy pobre. Su madre vive con otro hombre, que la maltrata. Se gana la vida como limpiabotas, pero le queda tiempo para ir a la escuela, donde destaca por su inteligencia y sus ganas de aprender. Es un niño alegre, que, a pesar de todo, es feliz, porque «el lugar más bonito del mundo es aquel donde hay alguien a quién querer y que te quiera». Escrito en primera persona, con un lenguaje tierno y que conmueve a los lectores sin sensiblerías, pone en evidencia dos puntos de vista diferentes –el del niño y el de su abuela–. La autora hace una semblanza de la vida cotidiana y popular de Guatemala, de los niños de la calle, resaltando el valor de la perseverancia («lo que importa es que no dejes nunca de batallar para conseguir lo que de verdad quieres»).

España lápiz que encontró su nombre, El, Anaya, 2005 maravilloso viaje del señor Plot, El, Júcar, 1987 Mis primeras leyendas de Bécquer, Anaya, 2008 Nube y los niños, Anaya, 2000

gigante que leyó El Quijote, El, Bruño, 2005 • 45 •

A partir de 14 años apuesta de Pascal, La, Alianza, 2004 habitación en Babel, Una, Anaya, 2009 misterio Velázquez, El, Bruño, 1998 OK, señor Foster, Edelvives, 2009 paraguas poético, El, (31 cuentos), Everest, 2004 Yo, Robinson Sánchez, habiendo naufragado, Everest, 1998

Adultos - Lazarillo de Amberes, El, (ensayo), Anaya, 2006

Características - Premio Lazarillo en 1997 por El misterio Velázquez. - Premio Infanta Elena en 1992 por Yo, Robinson Sánchez, habiendo naufragado. - Profesor de filosofía en Secundaria, en algunos de sus libros se rastrea cierto espíritu filosófico didáctico y reflexivo, con aplicaciones a la lectura. - Títulos significativos: Yo, Robinson Sánchez, habiendo naufragado; Una habitación en Babel.

Documentación - «Entrevistamos a… E. Cansino», Peonza, n.º 71, diciembre de 2004 - Pilar Careaga: «Para E. Cansino la poesía es un modo de ver la realidad», Lazarillo, n.º 12, Amigos del Libro, Madrid, 2004 - Ana Garralón: «Entrevista con E. Cansino», Educación y Biblioteca, n.º 148, julio-agosto de 2005 - Juan José Lage: «Entrevista con E. Cansino», Platero, n.º 164, 2008

• 46 •

Comentarios Yo, Robinson Sánchez, habiendo naufragado (Toray, 1992) En Sevilla, Miguel se matricula en un Colegio refugio de desarraigados. Allí ingresa en el club pzuñiguista, grupo de alumnos que toman como centro de reunión la Biblioteca, cuyos libros están sellados con el anagrama P. Zúñiga. El primer libro que lee en esta biblioteca es Robinson Crusoe. El tal Zúñiga, propietario de los libros, es un viejo recluido en un asilo. Los niños le devuelven los libros (que sus sobrinos vendieron), robándolos de la Biblioteca. A su padre le conceden el puesto de peón en una estación de la Sierra (no es posible reintegrarlo a su oficio de maquinista). Miguel comienza su diario: «Yo, Robinson Sánchez, habiendo naufragado…» Escrito en primera persona, es un relato muy original que narra la historia de un desarraigo, de una soledad, de un fracaso, pero, al mismo tiempo, de la salvación a través de la lectura («sus libros nos han salvado de la mediocridad»). Es significativo que el chico empieza a escribir con la pluma del Ave Fénix que le entregó Zúñiga. Subyace una crítica a la situación del libro y las bibliotecas en la época y por ende, en la actualidad.

Textos El teléfono (El paraguas poético) ¡Rinnnngg! ¡Rinnnngg! A primer oído pareció el timbre de la puerta, por el eco sordo que dejaba en el aire, pero era el teléfono. - Dígame. - ¿Miguel? - ¿Sí? - Hola, ¿cómo estás? Seguro que me reconoces. Le pareció… ¡Pero cómo iba a ser él! Era ridículo. Fernando había muerto hace tres años. Así que contestó. - Lo siento, no le reconozco. - ¡Anda, hombre, no seas tonto, claro que me reconoces! Lo que ocurre es que te he cogido por sorpresa. No me esperabas ¿verdad? - Si no me dices tu nombre… No estoy seguro. - Fernando, chico, Fernando. Me hubiese gustado comunicar contigo al día siguiente de mi muerte, pero fue imposible.

- Déjese de bromas de mal gusto –protestó ofendido–. Si le interesa el tema de la resurrec- ción, cuénteselo a Lázaro. - Ni mucho menos, muchacho, ¿cómo piensas eso? Eres tú quien ha muerto. Si no fuera así no habría forma de comunicarnos. En este estado la materia y el espíritu jamás entran en contacto. Percibió entonces una condición desconocida, como si al hablar no lo hiciera desde sí mismo. - Pero, ¿y el sonido del teléfono? ¿Tú me has llamado? - ¿Yo? Imposible. Es un hábito de tu memoria. Ya lo perderás. A no ser que estés condenado. - ¿Por qué dices eso? - Porque si es así, y no te lo deseo, muchacho, repetirás eternamente tu memoria. Entonces sí, entonces es posible que vuelvas a oír el teléfono.

CAÑIZO, José Antonio* Bibliografía A partir de 9 años Calavera de borrico y otros cuentos populares (cinco cuentos), Edelvives, 1988 Con la música a otra parte, Edelvives, 1996 cosas del abuelo, Las-El robot despistado, Noguer, 1982 fantásticas aventuras del caballito Gordo, Las, Noguer, 1980 Inventando el mundo, Anaya, 1989 Oposiciones a bruja y otros cuentos (cinco cuentos), Anaya, 1987 pintor de recuerdos, El, SM, 1986

España

A partir de 12 años A la busca de Marte el Guerrero, Noguer, 1984 ¡Canalla, traidor, morirás!, SM, 1994 castillo invisible, El, Edebé, 1996 comprador de vidas, El, Fondo de Cultura, 1995 Con la cabeza a pájaros, SM, 1988 maestro y el robot, El, SM, 1983-Círculo, 1994 Vida de película, Una, Fondo de Cultura, 1994

A partir de 14 años Jíbaros, Los, Alfaguara, 1990-Círculo, 1993

• 47 •

Características - Premio Elena Fortún en 1990 por Los Jíbaros. - «Prosa rica y popular al mismo tiempo», en palabras de Luis Daniel González, al servicio de valores positivos, como la defensa de la Naturaleza o de los ancianos o de la lectura, e impregnada al mismo tiempo de humor. El autor tilda a su obra de «fantasía comprometida» («suelo tratar temas propios de la literatura realista con el estilo y los recursos de lo fantástico»). - Títulos significativos: Las fantásticas aventuras del Caballito Gordo, El maestro y el robot.

Documentación - Maria Luisa García-Giralda Bueno: «J. A. del Cañizo, la escritura como vocación», CLIJ, n.º 117, junio de 1999 - Maria Luisa García-Giralda Bueno: «16 libros de J. Antonio del Cañizo», Primeras Noticias, n.º 181, 2001 - Maria Luisa García-Giralda Bueno: «El nuevo papel de la mujer en la Literatura infantil: hadas, princesas y brujas actuales», Primeras Noticias, n.º 188, 2002 - Carmelo Fernández Alcalde: Monográfico de la revista Platero, n.º 138, noviembre de 2003 - Página web: <www.jacanizo.com>

Comentarios Las fantásticas aventuras del Caballito Gordo (Noguer, 1982, ilustraciones de R. Sánchez Muñoz)

El Caballito Gordo muestra los encantos de la Naturaleza a tres hermanos, recorriendo el País de los Cuentos y llegando hasta la luna, donde el primer astronauta que allí vive les envía un mensaje para que todos los niños de la Tierra respeten la Naturaleza. En el País de los Cuentos conocen el zoo de los animales desaparecidos: el dodó de la isla Mauricio, la paloma migratoria americana, etc. El autor, mezclando un lenguaje coloquial y desenfadado con el humor y la fantasía, emprende un canto ecologista, incidiendo en temas muy propios para un debate, y aportando datos curiosos sobre la Naturaleza y el respeto a los animales. El maestro y el robot (SM, 1983, ilustraciones de Arcadio Lobato) En Villalmendruco de Todo lo Alto tiene la escuela don Nicomedes. Por tratarse de una escuela rural, la relación entre maestro y alumnos es muy personal. Un día se levanta la HALEHOP (Hiperescuela Astronaútica Localizable Con Holovisión Óptima Pistonuda), donde el nuevo maestro es un robot con métodos ultramodernos, cuya misión es construir la Nueva Sociedad Perfecta. Pero todo fracasa porque los habitantes del pueblo prefieren a su maestro y sus métodos tradicionales. El libro está dedicado «a todos los maestros y maestras que saben ser tan humanos como Nicomedes y tan fascinantes como el robot». Es un canto al cultivo del diálogo, de la fantasía, a la enseñanza tradicional frente a una escuela tecnificada y despersonalizada, o a unir ambas cosas en equilibrio, sin el predominio de la una sobre la otra.

Textos Las últimas palomas Mensajeras (Las fantásticas aventuras del Caballito Gordo) El rey alzó sus brazos hacia la bandada de palomas, les lanzó unos silbidos y varias de ellas se precipitaron hacia él y se posaron en su corona, en sus hombros y en sus manos. El rey sonreía, las acariciaba, les daba miguitas de una barra de pan que se había sacado del manto,

• 48 •

sin importarle que el armiño se le llenase de migas y comenzó el relato: –Fijaos si es o no un récord de destrucción: en menos de un siglo, sus poblaciones, que eran las más numerosas de todas las aves, y que hasta oscurecían el cielo cuando emigraban para ir a pasar el verano a Canadá o el invierno en el golfo de Méjico, desaparecieron por completo. Le dio unos cachetes en el lomo a una de ellas que se había atragantado con una miga de pan y continuó:

–En 1810 había en América más de dos mil millones de estas palomas. Siempre había habido muchísimas y los pieles rojas estaban encantados, porque cazaban muchas y les gustaba su carne. Cuando los blancos llegaron, se hincharon de cazarlas. Las bandadas eran tan grandes que los robles, las hayas, los arces en que anidaban se caían a veces, se tronchaban sus ramas por el peso de los nidos apelotonados. Los niños no se perdían una sílaba. –Los cazadores pensaban: «¿Qué importancia tiene matar muchas, si hay millones? ¡No se acabarán nunca! ¡Vamos a aprovecharnos!» Y tiraban hasta en plan de tiro al blanco contra las bandadas que cruzaban el país, matando muchas palomas y a menudo sin molestarse siquiera en recoger las que caían. Simplemente por divertirse y probar puntería. Hay escritos de la época que cuentan cómo eran de salvajes que capturaban las crías en sus nidos cuando aún no sabían volar, echando abajo los nidos con palos. ¡Y llegaban incluso a echar abajo

el árbol entero para que cayesen cientos de nidos del golpe! –¡Qué brutos! ¡Qué salvajes! –gritó Miguel, furioso. –¡Pobres palomas! ¡Tomad, tomad! –decía Elena mientras cogía dos de ellas, dándoles de comer migas de pan en el hueco de sus manos. –Aquello fue trágico. ¿Recordáis que os he dicho que había más de dos mil millones de palomas en 1810? Pues el último ejemplar en libertad fue visto en 1889. –En tan poco tiempo, ¡que escabechina! –dijo Miguel rechinando los dientes–. ¡Qué vergüenza me da! –Sí. Da vergüenza. Fijaos: se ofreció una recompensa de 1.500 dólares a quien dijera dónde había un nido con una pareja. Y por mucho que la buscaron nadie pudo recoger el premio. Solo quedaban algunas palomas migratorias en el zoo de Cincinnati y la última murió en el año 1914.

CARAZO, Jesús Bibliografía A partir de 9 años doble vida de las cosas, La, Macmillan, 2009

A partir de 12 años túnel de papel, El, Alfaguara, 2004 verano francés, El, Alfaguara, 1996

A partir de 14 años boda del tío César, La, Acento, 2001 círculo africano, El, SM, 2003-Acento, 1997 mal de Gutenberg, El, SM, 2002 ¡Pide otra pizza, por favor!, SM, 2003 sombras de la caverna, Las, Alfaguara, 1992 soñador furtivo, El, Aguilar, 1989-Acento, 1999 Yara cruza los Pirineos, Alfaguara, 2005

España Adultos límites del paraíso, Los, Destino, 1989

Características - Premio Elena Fortún en 1989 por El soñador furtivo. - Siempre con referencias al libro y a la lectura, con preocupaciones referentes a los problemas de los jóvenes de hoy y a temas de actualidad («me interesa la vida de los que me rodean»), escribe con un estilo directo, una prosa ágil y un lenguaje correcto y pulcro, siempre con humor e ironía, con «una risa benévola que ridiculiza con afecto a sus personajes». - Libros significativos: El soñador furtivo, Las sombras de la caverna.

• 49 •

Documentación - Eduardo Haro Tecglen: «Querida caverna», El País, 12 de diciembre de 1992 - Luisa Mora: «La televisión nos arrebata el sentido de la realidad. Entrevista con Jesús Carazo», Educación y Biblioteca, n.º 36, abril de 1993 - Tino Barriuso: «Jesús Carazo. Los límites del sueño», Los Libros 3 (revista de los editores de Castilla y León), julio de 1998 - Luis González: «Carazo revisa las grandes aventuras del siglo XIX», El Correo de Burgos, 18 de noviembre de 2004 - Rodrigo Pérez Barredo: «Un escritor en el paraíso», Mirador (suplemento cultural del Diario de Burgos), 14 de mayo de 2006 - Más información: <www.catedramdelibes. com/diccionario.html>

Comentarios El mal de Gutenberg (SM, 2002) A los alumnos de un instituto de provincias se les pasa una encuesta para saber quién padece el llamado «mal de Gutenberg», o sea, la falta de interés por la cultura en general y la lectura en particular. Únicamente seis alumnos de la clase de don Ramón, el profesor de Literatura, no padecen de ese mal y con ellos se pretende iniciar una campaña de animación a la lectura entre los alumnos, tomando como referente el libro El guardián entre el centeno. Pero nada se consigue, salvo la desesperación del profesor, quien, un día, bloquea la entrada al Instituto.

• 50 •

De lectura agradable, con un estilo directo y limpio, es un retrato irónico, de tono escéptico, de la situación de la enseñanza, con un final inesperado y abierto, que invita a una sonrisa cómplice, a la reflexión y a la duda: ¿tiene futuro la enseñanza tradicional y la lectura? El texto es una crítica abierta a las reformas educativas, a la pasividad de la sociedad y de algunos profesores, a la influencia negativa de la TV, al desdén de las autoridades por la cultura. La opinión de don Ramón se resume en la frase: «la imparable degradación de la enseñanza». Las sombras de la caverna (Afaguara, 1992) Desde niño, Rubén –un estudiante de Bachillerato nocturno de 16 años, que trabaja por el día en un supermercado como chico de los recados– está acostumbrado a pasarse horas y horas delante de la TV y a soñar con los paraísos que ofrece la pantalla. En uno de sus servicios a domicilio, conoce a Carola, la chica que anuncia yogures por la tele, y su mayor deseo es hacerse su amigo. Persiguiéndola con su moto, tiene una caída y, una vez en el hospital, la chica acude a ofrecerle uno de sus magníficos yogures. El título alude al mito de la caverna de Platón, donde unos encadenados en una oscura caverna, están condenados a contemplar las sombras de los que pasan, que se reflejan en la pared, y a imaginarse así la realidad. Escrito con soltura y oficio, con perfecto dominio del lenguaje, rezumando ironía y tono crítico, entremezcla el mundo ficticio en el que el protagonista está atrapado y el real de la vida misma.

CARLE, Eric Bibliografía A partir de 7 años araña hacendosa, La, Kókinos, 2006. camaleón camaleónico, El, Kókinos, 2004 De la cabeza a los pies, Kókinos, 2008 Diez patitos de goma, Kókinos, 2006 Don Caballito de Mar, Kókinos, 2005 grillo silencioso, El, Kókinos, 1993 mariquita gruñona, La, Kókinos, 2004 mensaje secreto de cumpleaños, El, Kókinos, 2007 Mi primer libro de los colores, Kókinos, 2006 Mi primer libro de las formas, Kókinos, 2006 Papá, por favor, consígueme la Luna, Kókinos, 2004 pequeña oruga glotona, La, Kókinos, 2003 ¿Quieres ser mi amigo?, Kókinos, 2008 1, 2, 3 al Zoo, Kókinos, 2006

Características - Autor e ilustrador de sus propias libros, sus historias se caracterizan por el protagonismo de pequeños animales (orugas, arañas, mariquitas…), con un trasfondo didáctico e instructivo, sin perder de vista lo lúdico. - Sus libros destacan, asimismo, por su creatividad y originalidad en el diseño, y por ilustraciones realizadas a base de recortes de papel sobre los que pasa las ceras en colores luminosos y vivos, acercándose al primitivismo infantil. Su estilo se define como de «collage impresionista». - Libros significativos: El grillo silencioso; Papá, por favor, consígueme la Luna.

Estados Unidos protagonista, que le pide a su padre la Luna y éste la consigue desplegando el ingenio. Por otro, las ilustraciones que acompañan el texto inundan las páginas de colorido, con pinceladas gruesas que simulan collages. Además, contiene páginas desplegables en vertical y horizontal, como una gran luna central que se despliega al abrir el libro. Hay que resaltar por último un toque didáctico muy característico del autor, que consigue ilustrar sobre las fases de la Luna. La mariquita gruñona (Kókinos, 2004, texto e ilustraciones de Eric Carle, traducción de Esther Rubio) Dos mariquitas se disponen a comer los pulgones de una hoja, pero una de ellas –la gruñona– no está dispuesta a compartir con la mariquita simpática, pero, como además, es una fanfarrona, le dice que no quiere pelear porque no es lo suficientemente grande y eso es lo que dice a todos los animales que va encontrando, desde una avispa a una ballena. El libro, protagonizado por pequeños animales como es típico del autor, intenta introducir a los niños en los conceptos de tiempo, tamaños y jugar con las páginas recortadas para sobreponer y con los diferentes tipos de letras, al mismo tiempo que proponerles una lección sobre la importancia de la solidaridad y sobre los beneficios de la humildad y la sencillez. Resulta evidente también el interés por enseñar, por transmitir conocimientos sobre la Naturaleza. Las ilustraciones están hechas a base de recortes de papel sobre los que se pasan las ceras en colores muy vivos.

Comentarios Papá, por favor, consígueme la luna (Kókinos, 2004, texto e ilustraciones de Eric Carle, traducción de Esther Rubio) El libro concita tres motivos de interés: por un lado, tiene un texto sugerente y muy oral, que depara una lectura de amor paterna hacia la • 51 •

CASALDERREY, Fina* Bibliografía A partir de 7 años Abrazos de vainilla, SM, 2007 abuela no quiere comer, La, Combel, 2002 abuela tiene una medicina, La, Combel, 2002 abuelo es sabio, El, Combel, 2002 abuelo sale de paseo, El, Combel, 2002 caballo de fuego, Un, Algar, 2007 día de caca y vaca, Un, Algar, 2006 ¡Fuego!, Edebé, 2006 Mi abuelo es una gata, Algar, 2005 ¡Puag, que asco!, La Galera, 1997 ¿Quién quiere adoptarme?, SM, 2005 Yo soy yo, Algar, 2004

A partir de 9 años Cuando la tierra se olvidó de girar, SM, 2003 Desventuras de un lobo enamorado, Bruño, 2002 ¡Gela se ha vuelto vampira!, SM, 2008 Gordito relleno, SM, 2008 ¡Hola, estupido monstruo peludo!, Algar, 2009 misterio en la mochila de Alba, Un, Oxford, 2007 Nolo y los ladrones de leña, SM, 1999 perro en el piso, Un, La Galera, 2003 Pimpín y doña Gata, SM, 2000 Última carta a los Reyes Magos, SM, 2005 misterio de la casa del palomar, El, SM, 2009

A partir de 11 años Alas de mosca para ángel, Anaya, 1998 estanque de los patos pobres, El, Edebé, 1996-Círculo, 2002 fantasma blanco, Un, Everest, 2000 Hija de las olas, Kalandraka, 2003 Isha, nacida del corazón, Edebé, 2006 misterio de los hijos de Lúa, El, SM, 1997-Círculo, 2005 misterio del cementerio viejo, El, SM, 2000 misterio en la mochila de Alba, Un, Oxford, 2007 • 52 •

España

reina negra, Una, Edebé, 1998 Silence: el lago de las niñas mudas (castellano-inglés), SM, 2006

A partir de 14 años Dos lágrimas por Máquina, Anaya, 2008 ¡No te cases papá!, SM, 1997-Círculo, 2001 paloma y el degollado, La, Anaya, 2009 ¡Pásmate, Merche!, SM, 1996 ¿Sobrevives?, SM, 1998

Adultos libro de la empanada, El, Alianza, 1995

Características - Premio Nacional en 1996 por El misterio de los hijos de Lúa. - Presencia del mundo rural, la naturaleza y los animales… («Mis raíces están en el pueblo»). - No elude temas a priori conflictivos: la muerte, los abuelos y la tercera edad, las familias desestructuras, las adopciones, el sexo…, pasándolo todo por la ironía y el buen humor («A veces en la mentira está la ofensa»). - Libros significativos: El estanque de los patos pobres, El misterio de los hijos de Lúa.

Documentación - <[email protected]> (n.º 3, julio-septiembre de 2002) - Ana María Álvarez Rodríguez: Monográfico de la revista Platero, n.º 144, octubre de 2004 - Página web: <www.fina.casalderrey.com>

Comentarios El estanque de los patos pobres (Edebé, 1996, ilustraciones de Teo Puebla) El abuelo Pablo sabe contar muchas cosas, es un sabio, y su nieta lo quiere mucho. Cuando al abuelo le dan unos meses de vida y ella piensa que se va a morir, juegan a hacerse el

muerto, como se juega a las tiendas o a las mamás. Cuando se muere, Noema piensa que está fingiendo. Cuando nace su hermano Pablo, la niña habla con la estrella donde su abuelo le dijo que estaba.

Narrado con buen tino humorístico y al mismo tiempo ternura y dramatismo, al ritmo de la lógica infantil, habla de las relaciones de semejanza entre niños y ancianos, del paso del tiempo, de la muerte inevitable, de tomarla con naturalidad.

Textos Capítulo II (El estanque de los patos pobres) Si me asomo a mirar desde la ventana de la cocina, no veo los otros tejados, ni la calle, ni los coches, ni el Sol, ni nada. Solamente hay ropa tendida. Alguna no es nuestra. En la terraza del edificio de enfrente hay una señora que se pone a tomar el sol toda desnuda. Y se le ven unas cosas que solamente tienen las mujeres y

las novias mayores y que se les puede llamar tetas y también domingas. Lo que pasa es que Dominga, la que trabaja en nuestra casa, no quiere que las llamen así, pero es la verdad, que me lo dijo Tino. Un día que Tino estaba en nuestra casa, esa señora estaba así y le tiramos muchos garbanzos y después nos escondimos. Cuando le íbamos a tirar otra vez, ya no estaba. Y nos reímos mucho mucho porque algunas veces miraba para otros sitios y a nosotros no nos veía.

CHAMBERS, Aidam Bibliografía A partir de 12 años Reto en el Colegio, Noguer, 1985 secreto de la foca, El, Noguer, 1982

A partir de 14 años Contratiempos, Sudamericana, 2005 Postales desde tierra de nadie, Muchnik, 2001

Gran Bretaña Adultos Dime. Los niños, la lectura y la conversación, Fondo de Cultura, 2007 Lecturas, Fondo de Cultura Económica, 2006

Características - Premio Andersen en 2002. - Carnegie Medal en 1999 por Postales desde tierra de nadie. - Su literatura destaca, principalmente, por el protagonismo de adolescentes y el tratamiento de temas considerados tabú: la homosexualidad, la eutanasia, el aborto... - Página web: <www.aidanchambers.co.uk> (en inglés) • 53 •

Comentarios Postales desde tierra de nadie (Muchnik, 2001, traducción de Leticia Jiménez Bullí) Jacob Todd, un chico inglés de 17 años, es invitado a Holanda para asistir al 50 aniversario de la batalla de Arnhem, donde combatió su abuelo y fue cuidado hasta su fallecimiento por una familia holandesa. En Ámsterdam se encuentra con Geertrudi, la anciana con cáncer terminal, que, cuando tenía 19 años, se ocupó de su abuelo y tuvo un hijo con él. Ella es, por tanto, la abuela holandesa de Jacob. En Holanda tiene varias experiencias hasta que se enamora de Hille, una chica de su edad.

CHILD, Lauren Bibliografía A partir de 7 años cama de tus sueños, La, Serres, 2001 Cuida tu planeta, Serres, 2008 Cuidado con los cuentos de lobos, Serres, 2000 De verdad que podemos cuidar de tu perro, Serres, 2006 Humberto Horacio Herminio Bobton-Trent, Serres, 2005 Lucas, un detective en el museo, Serres, 2002 ¡Menos lobos!, Serres, 2006 Mis pelos de pegatinas, Serres, 2007 ¡No quiero que se me caiga ningún diente!, Serres, 2007 No tengo sueño y no quiero irme a la cama, Serres, 2001 Nunca jamás comeré tomates, Serres, 2003 Perdona, pero ese libro es mío, Serres, 2006 princesa y el guisante, La, Serres, 2005 ¡Qué lata de rata!, Serres, 2002 • 54 •

La historia, punto de vista de dos generaciones, está contada a dos voces: el pasado representado por Geertrudi, en 1944, y el presente de Todd, 50 años después. En realidad, se trata de dos historias de amor paralelas, solo separadas por el paso del tiempo, así como un repaso de los últimos años de la historia de Europa y una reflexión sobre la lectura (el protagonista era un apasionado de Anna Frank), la pintura (Rembrandt), la guerra, la eutanasia, la homosexualidad, el aborto y el despertar sexual. De final abierto y ritmo, en ocasiones, lento, con una pizca de filosofía entre líneas.

Gran Bretaña ¿Quién teme al Libro feroz?, Serres, 2003 Soy demasiado pequeña para ir al Colegio, Serres, 2003

A partir de 9 años Ana Tarambana, líos de ortografía, Serres, 2007. Ana Tarambana. me llaman, Serres, 1999 ¿De qué planeta eres, Ana Tarambana?, Serres, 2001 Ana Tarambana. ¡No mires ahora!, Serres, 2008 Para Tío el mío, dice Ana Tarambana, Serres, 2001 Todo sobre mí, Ana Tarambana, Serres, 2006

Adaptaciones al cine Juan y Tolola (Charlie and Lola), Animación, 2006

Características - Medalla Kate Greenway en 2001 por Nunca jamás comeré tomates. - Temas familiares y cotidianos de los niños con tratamiento cómico-subversivo. - Complicidad del lenguaje visual y literario, con un estilo extravagante y aparentemente caótico próximo al barroco, incluso en la titulación de sus libros. - Su estilo pictórico se basa en el dibujo a lápiz, la utilización del ordenador y la superposición de collages, fotos, etc. Se declara influida por la obra de Schulz y Q. Blake. Luis Daniel González define sus ilustraciones como «frescamente humorísticas de aire pop». - Libros significativos: Nunca jamás comeré tomates, Ana Tarambana (serie).

Documentación - «Autorretrato», CLIJ, n.º 199, diciembre de 2006

Comentarios Todo sobre mí, Ana Tarambana (Serres, 2006, traducción de Esteban Morán) En casa de A. Tarambana son siete, sin contar el perro y el gato. Ella es la tercera, por lo que debe compartir la habitación con su hermano pequeño. Es despistada, lista y buena lectora. Hay dos personas a las que admira: a su amiga Alba, cuya madre es escritora, y a su

amiga imaginaria Lara Guevara, la detective protagonista de una serie de libros que está leyendo, porque es hija única e independiente. Además, tiene problemas escolares, aunque la reconciliación con su amiga Alba la hace sentirse mejor. Escrito en primera persona y contado como un diario, se contraponen el mundo real y el ficticio, con buen humor y soltura y jugando con las letras dispuestas en diferentes tamaños y formas. Entre líneas, teoriza sobre la importancia de la lectura y el valor de la identificación con los héroes. Nunca jamás comeré tomates (Serres, 2003, adaptación de Esther Rubio) Las ilustraciones, de trazo, en apariencia, descuidado y agresivo, están realizadas con técnicas mixtas, mezclando el dibujo con la fotografía y los recortes, casi siempre en primeros planos, perfilando las figuras sobre diferentes tipos de fondos y las letras dispuestas en diferentes tamaños y formas. El argumento es también original: Juan se enfrenta con ingenio a la inapetencia de su hermana Tolola, haciéndole creer el origen fantástico de muchos alimentos que detesta («las zanahorias son varitas mágicas de Júpiter»). Historia curiosa y divertida, aprovechable también con intenciones didácticas para una alimentación sana y responsable, permitiéndose incluso una breve introducción pedagógica sobre la variedad de diferentes especies vegetales.

• 55 •

CLIMENT, Francisco Bibliografía A partir de 6 años secreto de los Drac, El, Bruño, 1996

A partir de 8 años desventuras de Juana Calamidad, Las, Anaya, 1994 Juana Calamidad contra el hombre lobo, Anaya, 1995 Juana Calamidad y la casa encantada, Anaya, 1999 Picasso pinta Pinocho, Edelvives, 1987 Potón el gato no quiere pato, Magisterio, 1989 Potón el gato y la escuadrilla gansa, Magisterio, 1990 Potón el gato y la pandilla Mofeta, Magisterio, 1996 Potón el gato y los indios mapaches, Magisterio, 1993

A partir de 13 años Andersen: un viaje por España (en colaboración con Alicia Muñoz), Asociación Amigos del Libro, 2004 Cuando Verne fondeó en la ría de Vigo, Edelvives (anteriormente publicado en Noguer con el título de «El tesoro del capitán Nemo»), 2006 gripe de Búffalo Bill, La, Miñón, 1981 Madrid 1808: del motín de Aranjuez al 2 de mayo (adaptación de un texto de Benito Pérez Galdós), Edelvives, 2008 Mi amigo Iradier. El aprendiz de Stanley, Edelvives, 2004 otras minas del rey Salomón, Las, Alfaguara, 1998 Rastro, El, Amigos del Libro Infantil y Juvenil, 2005 Sissi no quiere fotos, Anaya, 2000

• 56 •

España Características - Climent es un autor muy peculiar, de una temática original y única, basada en la mezcla de temas históricos o sociales con la ficción. No es solo un autor, sino un investigador. Basta repasar sus títulos para darse cuenta de su técnica: La emperatriz Sissi, Julio Verne, Búffalo Bill, Andersen (todos relacionados con su paso por España), etc.

Comentarios Mi amigo Iradier. El aprendiz de Stanley (Edelvives, 2004) 1868. Manuel Iradier (1854-1911) vive en Vitoria, es un estudiante de Instituto y es el promotor de una sociedad entusiasta de los viajes y las exploraciones. En 1873, el periodista y explorador británico Stanley (1841-1904) –el que localizó a Livingstone en África– pasa por la ciudad para enviar crónicas de la guerra carlista y aquí ambos se encuentran. A los 20 años, Iradier viaja a Guinea, de donde regresa enfermo, para después hacer un segundo viaje. Los dos personajes son reales, y la historia la cuenta un personaje ficticio, amigo imaginario de Iradier, aportando datos geográficos y biográficos tanto de Stanley como del visionario de Vitoria.

COLE, Babette Bibliografía A partir de 7 años animales de la Biblia, Los, (tridimensional), Destino, 1992 animales me aterrorizan, Los, Destino, 2000 doctor Guau, El, Destino, 1994 Estirar la pata o cómo envejecemos, Destino, 1996 ¡Hurra por Ethelyn!, Destino, 1991 libro apestoso, El, Fondo de Cultura, 1994 libro de etiqueta de Lady Lupina, El, Destino, 2001 libro peludo, El, Altea, 1986 libro tonto, El, Destino, 1992 malo de mamá, Lo, Altea, 1988 malo de papá, Lo, Altea, 1991 Mamá no me contó, Serres, 2004 Mamá puso un huevo o cómo se hacen los niños, Destino, 1993 Miamor, Destino, 2001 niña maleducada, Una, Destino, 1994 Niños: manual del usuario (o cómo funcionan los niños), Destino, 2004 No salgas de noche (tridimensional), Destino, 1990 Pelos por todas partes o la hormona alborotada, Destino, 1999 princesa listilla, La, Destino, 1988 príncipe Ceniciento, El, Destino, 1988 problemas con mi tío, Los, Destino, 1992 ¡Tarzana!, Destino, 1993 Todo doble o cómo divorciarse con buen humor, Destino, 1997 ¡Tres Hurras por Erroll!, Destino, 1991

Gran Bretaña Características - Su estilo, tanto literario como pictórico, consiste en replantearse historias tradicionales y problemas educativos o didácticos (la salud, la muerte, la educación sexual, la adolescencia, el divorcio), con un toque humorístico que roza el esperpento, lo exagerado, dando un aire desmitificador e irreverente a todas sus historias. - Títulos significativos: Mamá puso un huevo, El príncipe Ceniciento, ¡Tarzana!

Comentarios Mamá puso un huevo o cómo nacen los niños (Destino, 1993, texto e ilustraciones de la autora, traducción de Pilar Jufresa) Libro de educación sexual, con la particularidad de que son los niños quienes explican a los padres cómo nacemos, ya que las fantásticas explicaciones de los padres no les convencen. Un libro más de la autora que intenta explicar a los niños temas difíciles con esquemas divertidos. Las ilustraciones son atrevidas y desenfadadas, con el propósito de desmitificar el tema, e incluyen los monigotes que, de modo elemental pero efectivo, los propios hijos trazan para sus padres. Resulta divertido y didáctico al mismo tiempo.

• 57 •

COLFER, Eoin Bibliografía A partir de 9 años Max Malabar. La bibliotecaria monstruosa, Montena, 2008 Max Malabar. El tesoro del pirata Crow, Montena, 2008 Max Malabar. Trastadas y desastres, Montena, 2008

A partir de 12 años Airman, Alfaguara, 2009 Artemis Fowl, Montena, 2003 Artemis Fowl y el cubo B, Montena, 2004 Artemis Fowl en el Ártico, Montena, 2002 Artemis Fowl y la venganza de Opal, Montena, 2005 Artemis Fowl y su peor enemigo, Montena, 2009 Artemis Fowl. La cuenta atrás, Montena, 2007 Archivos de Artemis Fowl, Los, (guía y actividades), Montena, 2007 Benny y Omar, Destino, 2002-Oxford, 2004 Benny y Babe, Destino, 2003-Oxford, 2005 caso cero, El, Montena, 2008 Futuro azul, Montena, 2006 última oportunidad, La, Montena, 2003

Características - Los personajes creados por Colfer se desenvuelven en el mundo de la picaresca y la delincuencia, en los límites de lo correcto, tratados con humor y en un mundo tecnificado («mis libros se desarrollan entre la magia y el crimen»).

• 58 •

Irlanda Documentación - Milo J. Krmpotic: «Eoin Colfer. Presente verde y Futuro azul», Qué Leer, n.º 108, marzo de 2006

Comentarios Artemis Fowl. El cubo B (Montena, 2004, traducción de Ana Alcaina) Artemis Fowl tiene 13 años y trata de vender a un magnate el Cubo B, un miniordenador que todo lo ve y que había robado a las Criaturas Mágicas, por una tonelada de oro. Y quiere hacerlo rápido, antes de que se recupere su padre, cuyo lema había sido «el oro es poder», pero que ahora pretende llevar los negocios de modo legal. Paralela a ésta se desarrolla la historia de las Criaturas Mágicas que viven en el subsuelo y tienen prohibido salir a la superficie, a pesar de que están más avanzados que los Fangosos o humanos. El relato, con un lenguaje muy cinematográfico, es una mezcla de ciencia ficción, novela de intriga y fantasía, enfrentando la magia contra la alta tecnología. El autor propone un héroe o protagonista juvenil poco edificante, más bien gamberro: astuto, inteligente, frío, tramposo y con ansias de poder. Su lema es: «el beneficio real se encuentra en las sombras que proyecta la ley».

CONDE, Carmen Bibliografía A partir de 9 años Belén (auto de Navidad) (teatro), Escuela Española, 1979 conde Sol, El, (teatro), Escuela Española, 1979 conejo soñador rompe con la tradición, El, (tres cuentos), Escuela Española, 1979 Cuentos de verdad (autora de «Llega un gato»), Escuela Española, 1981 lago y la corza, El, (teatro), Escuela Española, 1980 Madre Ballena y otros cuentos (cuatro cuentos), Everest, 1989 monje y el pajarillo, El, (teatro), Escuela Española, 1980 mundo diferente, Un, (el cuento «La Nochebuena de Pedrito»), Escuela Española, 1980 niña oye una voz, Una, (tres obras: dos de teatro y un cuento), Escuela Española, 1979

A partir de 11 años

España mundo empieza fuera del mundo, El, (cinco cuentos), Escuela Española, 1979

Adultos La escuela renovada, Universidad de Murcia, 1978

Características - Premio Nacional de Literatura en 1967 y Premio Nacional de LIJ en 1987 por Canciones de nana y desvelo. - Pionera en muchas cosas, fue la primera mujer académica de la Lengua en 1979. - Maestra de profesión, firmó buena parte de sus libros con el seudónimo de Florentina del Mar, y su obra –poesía, teatro y cuentos– se caracteriza por el buen gusto, la riqueza de su estilo y la sensualidad de sus temas, así como la recurrencia a temas de la tradición, la leyenda, la historia y el amor. - Su cuento sobre la gata Centenito es comparable a Platero.

Canciones de nana y desvelo (poesía), Documentación Susaeta, 1985-Octaedro, 2009 - José Luis Ferris: Carmen Conde. Vida, Cantando el amanecer (poesía), Escuela Española, 1988 pasión y verso de una escritora olvidada, Carmen Conde para niños y jóvenes Temas de Hoy, 2007 (antología de poesía de María Victoria - Carmen Conde. Voluntad Creadora, Martin González), De la Torre, 2007 Sociedad Estatal de Conmemoraciones Carmen Conde. Antología infantil y juvenil Culturales-Ayuntamiento de Cartagena (prosa, poesía y teatro), edición de Consejería de Cultura de Murcia, 2007 Caridad Fernández, introducción y - Luis Ahumada: «El teatro para niños de selección de Marisa López Soria, Carmen Conde», CLIJ, n.º 216, junio de 2008 Patronato C. Conde-Antonio Oliver: - Más información: Patronato Carmen Conde Dirección General de Formación Profesional e Antonio Oliver (www.cartagena.es/condeoliver) Innovación Educativa, 2006 Centenito, Escuela Española, 1987 Cuentos del Romancero, Escuela Española, 1987 Cuentos para niños de buena fe (dos relatos), Escuela Española, 1984 Despertar (poesía), Bruño, 1988 Júbilos (poesía), Everest, 1990 • 59 •

Textos Escuela (Canciones de nana y desvelo) Entre los atlas y los pupitres ¡qué firmes y gráciles son las niñas! Se confunden con las líneas azules, con los marecitos, como cabelleras, de las cartas geográficas.

Cada vez que decían una letra, ondulaba el coro. Yo señalaba la rosa de la a el lirio fresco de la ele… ¿De qué isla, de qué árbol, de qué fuente, crece este chorro de luceros que son los niños?

CROMPTON, Richmal Bibliografía A partir de 11 años Serie Guillermo Brown, Guillermo el proscrito o Guillermo el travieso: Entre 1922 y 1968, la autora escribió 38 volúmenes de la serie. El primer libro se publicó en España en 1935, por la editorial Molino, que fue publicando todos los demás libros. La serie está también publicada por Espasa (1999) y RBA (2002).

Adaptaciones cumpleaños de Guillermo y otras historias, El, Altea, 2000 día libre y otras historias, El, Altea, 2000 Guillermo, el concurso de gatos y otras historias, Altea, 2002 Guillermo, el tesoro escondido y otras historias, Altea, 2000 Guillermo y la casa encantada y otras historias, Altea, 2000 maravilloso plan de Guillermo y otras historias, El, Altea, 2000

• 60 •

Gran Bretaña

Ocho aventuras de Guillermo el travieso, Alfaguara, 2002

Adultos Bruma (13 cuentos), Reino de Redonda, 2000 morada maligna, La, Reino de Redonda, 2001

Características - Los libros de la serie Guillermo iniciaron la llamada «corriente emancipadora y antiautoritaria», con críticas hacia los adultos y la sociedad, que se convirtieron en los enemigos a batir. Corriente que tuvo pronto una sucesora en la trilogía protagonizada por Pippi Calzaslargas. - «La colección de más larga vida entre las de su género, con 50 años entre la primera y la última novela» (María Solé). - «Guillermo fue el único anarquista triunfante que los tiempos han consentido. En Guillermo conviven dos fuerzas que suelen ser malas compañeras: la fantasía y la lógica» (Fernando Savater).

Documentación - F. Savater: La infancia recuperada, Taurus, 1983-Alianza, 1986 - J. A. Pérez Millán: «R. Crompton, la otra madre de Guillermo Brown», CLIJ, nº 9, septiembre de 1989 - F. Savater: «La dama proscrita», Boletín de la Institución Libre de Enseñanza, Fundación

Fernando Giner de los Ríos, n.º 42-43, junio de 2001 - E. Connolly: «Guillermo Brown o la acracia infantil», Hibris: Revista de Bibliofilia, n.º 15, 2003 - Beatriz Vera Poseck: «Guillermo Brown, el niño feliz», CLIJ, n.º 212, febrero 2008

Textos Guillermo va al cine (Travesuras de Guillermo) La culpa de lo que vamos a contar la tuvo la tía de Guillermo. Estaba de buen humor aquella mañana y regaló al niño todo un chelín por haberse encargado de echarle una carta al correo y de llevarle unos paquetes. –Cómprate unos caramelos o vete al cine –le dijo la tía al darle el dinero. Guillermo bajó por la calle mirando, pensativo, la moneda. Tras complicados cálculos mentales, basados en el hecho de que un chelín equivale a dos monedas de seis peniques, llegó a la conclusión de que podía permitirse el lujo de hacer las dos cosas que se había propuesto. En cuestión de caramelos, Guillermo tenía un criterio cerrado. El chico opinaba que la cantidad era de más importancia siempre que la calidad. Por añadidura, tenía catalogadas todas las confiterías en una legua a la redonda. Sabía cuál de ellas era espléndida y no escatimaba caramelos, aunque excedieran un poco del peso debido, y también cuál era la confitería que se atenía exactamente a lo que se pedía, de acuerdo con el fiel de la balanza. Era curioso de ver, en verdad, cómo contemplaba el chico la importante operación de pesar. Su rostro tornábase solemne, su mirada, ávida. Y casi no cabe decir, después de lo expuesto antes, cómo conocía y se alejaba de todo establecimiento «roñoso».

Esta vez, con su chelín en el bolsillo, se detuvo ante el escaparate de su tienda favorita y permaneció cinco minutos absorto en la contemplación de las mil clases de caramelos que allí había expuestos. Los atractivos de unas bolas verdosas, a las que su rótulo daba el nombre de «Bolas de grosella», se disputaban la supremacía del corazón, estómago y bolsillo de Guillermo, con los de otras bolas multicolores. El precio para nada afectaba el resultado ya que ambas clases se vendían a dos peniques los cien gramos, precio máximo que estaba dispuesto a pagar Guillermo por caramelo alguno. Sus compras habituales rara vez ascendían a más de un penique. – ¡Hola! –exclamó el tendero, con regocijada sorpresa. – Tengo algo de dinero esta mañana –explicó Guillermo, con la misma expresión que hubiera podido asumir el multimillonario Rothschild. Observó, con silenciosa intensidad, cómo pesaban los caramelos verde esmeralda; vio, con satisfacción, que echaban un caramelo más después de haber alcanzado el peso correspondiente; cogió luego el precioso paquete y, metiéndose un par de caramelos en la boca, salió del establecimiento. Chupando lentamente, dirigió sus pasos calle abajo, en dirección al cine. Guillermo no tenía costumbre de frecuentar cines. No había asistido a un espectáculo de esta clase más que una vez en su vida.

• 61 •

DAHL, Roald Bibliografía A partir de 9 años Agu Trot, Alfaguara, 1991 cocodrilo enorme. ¡Qué asco de bichos!, El, Alfaguara, 1993 cretinos, Los, Alfaguara, 1985 dedo mágico, El, Alfaguara, 1986 jirafa, el pelicano y el mono, La, Alfaguara, 1987 maravillosa medicina de Jorge, La, Alfaguara, 1986 Mimpins, Los, Alfaguara, 2005 Poemas y Canciones (47), Alfaguara, 2006 Superzorro, El, Alfaguara, 1977-Círculo, 1995 vicario que hablaba al revés, El, SM, 1993

A partir de 11 años año, Mi, SM, 1995 Boy: relatos de infancia (autobiografía novelada), Alfaguara, 1987 brujas, Las, Alfaguara, 1985 Cuentos en verso para niños perversos (seis cuentos rimados), Alfaguara, 2001 Charlie y el gran ascensor de cristal, Alfaguara, 1981 Charlie y la fábrica de chocolate, Alfaguara, 1978 Danny, campeón del mundo, Alfaguara,1986- Noguer, 1982-Círculo, 1987 gran gigante bonachón, El, Alfaguara,1992- Círculo, 2001 James y el melocotón gigante, Alfaguara,1982-Círculo, 1995 Matilda, Alfaguara, 1989 Volando solo (autobiografía novelada), Alfaguara, 1988

A partir de 14 años Dos fábulas, Anagrama, 1988 Génesis y Catástrofe (nueve cuentos), Debate, 1986

• 62 •

Gran Bretaña gran cambiazo, El, (cuatro cuentos), Anagrama, 1981 Historias extraordinarias (siete cuentos,) Anagrama, 1983 mejores relatos de R. Dahl, Los, (13 cuentos), Alfaguara, 1997 Mi tío Oswald, Anagrama, 1983-Círculo, 1987 Puchero de Rimas, Anagrama, 1992 Relatos escalofriantes (11 cuentos), Alfaguara, 2002 Relatos de lo inesperado (16 cuentos), Anagrama, 1988 venganza es mía S. A., La, (ocho cuentos), Debate, 1985-Círculo, 1990

Adaptaciones al cine Matilda (1996) La maldición de las brujas (basada en Las brujas) (1989) Danny, campeón del mundo (1989) James y el melocotón gigante (1996) El gran gigante bonachón (1989) El Superzorro (2010) Un mundo de fantasía. W. Wonka y la fábrica de chocolate. Director: Mel Stuart (1970) Charlie y la fábrica de chocolate. Director: Tim Burton (2005)

Características - Sus libros están concebidos como cuentos de hadas modernizados (estructura oral, el bien contra el mal, triunfo de la inteligencia y la valentía, recursos tradicionales como pócimas, etc.). Se definía como cuentista por excelencia, puesto que no tenía paciencia para la novela. Su única novela es Mi tío Oswald. - Estilo directo y abundantes diálogos (la mayoría de sus libros fueron llevados al cine), combinando hábilmente la prosa y el verso. - Relatos iconoclastas, que dan la razón al niño frente al adulto, que queda generalmente ridiculizado. Pertenecen, pues, a la llamada «corriente emancipadora».

- «El arte de Dahl consiste en abordar los fantasmas del imaginario infantil, los que rozan los tabúes corporales o sexuales y el cuestionamiento de las reglas sociales. Se inscribe así en la línea de los grandes humoristas anglosajones, como Swift, Carroll, Twain, Crompton, Sendak…» (Marc Soriano). - Sus libros han sido furiosamente degradados por muchos críticos, que los tacharon de amorales, racistas, misóginos y crueles, rozando lo políticamente incorrecto. Dahl es un provocador inteligente, un anarquista, pero un anarquista creativo. - Títulos significativos: El Superzorro, Charlie y la fábrica de chocolate, Matilda, Las brujas.

Documentación - Juan José Lage: «R. Dahl, un volcán de ternuras», CLIJ, n.º 47, febrero de 1983 - Cristina Ferrer: «R. Dahl, el gigante amigo de los libros», CLIJ, enero de 1989 - Ana Garralón: «R. Dahl, una Arcadia infantil», El Urogallo, noviembre de 1990 - Diego G. del Valle: «R. Dahl: una apuesta por los niños», Peonza, n.º 32, abril de 1995 - Tessa Dahl: «Mi padre, Roald», EL PAÍS, 12 de junio de 1998 - Lola Casas: Todo Roald Dahl, Alfaguara, 2001 - Patricia Martín: La Literatura Infantil en R. Dahl: elementos recurrentes, Ediciones Universidad, Salamanca, 2002, Colección Vitor (CD- ROM) - Juan José Lage: «R. Dahl, el gran cuentista», La Nueva España, Oviedo, 15 de abril de 2004 - «Monográfico», Peonza, n.º 72-73, abril de 2005 - Patricia Martín: «R. Dahl: literatura infantil sin fronteras», CLIJ, n.º 229, septiembre de 2009 - Página web (en inglés) : <www.roalddahl.com>

Comentarios James y el melocotón gigante (Alfaguara, 2004, ilustraciones de Quentin Blake, traducción de Leopoldo Rodríguez) Se trata de una historia que podemos dividir en dos partes diferenciadas: la primera narra la desgraciada convivencia del huérfano James

Henry Trotter con sus tías Sponge y Spike, y en la segunda, se describe su vuelta al mundo dentro de un melocotón gigante que crece en el jardín, con la pócima que le entrega un hombrecillo y acompañado por una serie de insectos que viven dentro del melocotón: la araña, el saltamontes, la mariquita, el ciempiés, el gusano, el gusano de seda y la luciérnaga. Así es como llega a Nueva York, remolcado por cientos de gaviotas, donde el melocotón es devorado por los niños y el hueso permanece en el Central Park, como un museo. Inteligente combinación de lenguaje oral, directo y muy expresivo, rimas pegadizas y sonoras, protagonista huérfano, triste y solitario, adultos estúpidos, con coprotagonistas animales, tono irónico, un poco de miedo y mucha acción, suspense y misterio. Canto a la inteligencia, la astucia, la valentía y la imaginación y diatriba contra la hipocresía, la avaricia, la holgazanería y la violencia gratuita contra los niños, además de un homenaje a los aparentes seres insignificantes pero que cumplen un papel fundamental en la Naturaleza. Volando solo (Alfaguara, 1988, traducción de Pedro Barbadillo) En realidad, puede decirse que Roald Dahl no tenía ningún interés en escribir sobre su vida, ni estaba interesado en las autobiografías, ni tampoco en los grandes relatos o novelas. Su enorme imaginación, su genio creador e inquieto, no le capacitaban para las grandes distancias, no era precisamente un corredor de fondo. «Yo no puedo ir despacio –dijo– porque tengo miedo de aburrir a los lectores». Tanto en Boy, primera parte de su autobiografía, como en Volando solo, el autor insiste en que nunca escribirá sobre su propia vida, que las autobiografías están llenas de tediosos detalles y pormenores, por lo que para no aburrir al lector deben ser extremadamente selectivas. Y eso es lo que caracteriza sus autobiografías. Que selecciona los detalles imborrables que lleva guardados en su memoria, las anécdotas y lo cuenta todo de manera novelada, sin • 63 •

perder el humor que le caracterizaba. Volando solo hace referencia a la parte más dura y al mismo tiempo más interesante de la vida del autor, aquella en la que, destinado a África, se ve obligado por las circunstancias a combatir como piloto de la RAF en la Segunda Guerra Mundial. La obra comienza en 1938, cuando viaja a Mombasa a bordo del «SS Mantola» para hacerse cargo en Dar es Salaam de un puesto de empleado de la compañía Shell. Y finaliza tres años después, en 1941, cuando, tras un grave accidente del que sufre terribles dolores de cabeza, es declarado inútil y regresa a Inglaterra, donde su madre lo está esperando. En el libro se refleja la soledad del piloto de guerra –la misma que experimentó SaintExupéry en Vuelo nocturno, por ejemplo– y el reconocimiento de la inexperiencia e inmadurez propias de su juventud, mostrando su carácter pacifista y antibelicista –que más tarde refleja en alguna de sus obras de ficción, aunque de donde más datos toma para sus relatos es de Boy– cuando se felicita, por ejemplo, de que los tres tripulantes de un avión alemán hayan saltado en paracaídas tras su derribo (por otra parte, el único avión del que tiene constancia que haya derribado). No tiene reparos en criticar a los mandos como autor valiente y comprometido que era: «si aquel era el genio que había estado dirigiendo nuestras operaciones, no había que sorprenderse de que estuviéramos metidos en un lío» y además debe hacerse mención a la constante presencia de su madre, a la que adoraba, con inclusión de fragmentos de las cartas que le escribía y a quien le dedica el libro. Curiosa presencia en un autor cuyos libros, por lo general, están protagonizados por niños o niñas huérfanos. El libro incluye, como en la primera parte, fotos del propio autor sobre su estancia en Tanzania, Egipto o Grecia. Los Mimpins (Alfaguara, 2005, ilustraciones de Claudia Ranucci, traducción de Maria Puncel) Un texto lleno de exclamaciones, interrogaciones, diálogos chispeantes, lenguaje directo e insinuaciones, que juega • 64 •

con el suspense y con el misterio y con un maravilloso lenguaje oral, demostrando que el autor conocía muy bien el tipo de literatura que gusta a los niños, pues a Billy, el protagonista –una especie de Niils Holgerson– le gusta hacer las cosas que su madre le prohíbe, como escaparse al bosque del Pecado, donde se encuentra con los mimpins, seres diminutos que viven en los árboles y que lo liberan del monstruo zampavivientes que lo persigue. En este libro se resumen todos los sueños infantiles: las ansias de volar, de conocer seres fantásticos, de hablar con los pájaros, de guardar un secreto, de luchar contra el mal. Y de nuevo la eterna infancia como protagonista, investida de fantasía e imaginación, contraponiendo el mundo adulto al infantil («aquellos que no creen en lo mágico nunca descubrirán las cosas mágicas»). La maravillosa medicina de Jorge (Alfaguara, 1983, ilustraciones de Quentin Blake, traducción de Maribel de Juan) Jorge, de 8 años, tiene una abuela de lo más egoísta y gruñona. Cansado de sus bromas de mal gusto, un día, en lugar de la medicina, le prepara un potingue especial hecho con todo lo que encuentra por la casa. Con él, la abuela crece desmesuradamente y también todos los animales de la granja que prueban el potingue. El padre de Jorge, atisbando que puede haber negocio con la medicina, intenta que su hijo prepare de nuevo la fórmula, pero los ingredientes no son mezclados en la proporción adecuada y el resultado es el inverso: la abuela disminuye tanto que desaparece («eso es lo que le pasa a la gente por ser gruñona y antipática»). Con su habitual estilo dialogado y espontáneo, el autor critica tanto el afán desmesurado por enriquecerse como el tratamiento que se da a los ancianos, saliendo en defensa de los niños víctimas de los abusos de los adultos, con un final sorprendente, aunque típico del autor. Danny, campeón del mundo (Alfaguara, 2004, ilustraciones de Quentin Blake, traducción de Maribel de Juan) Danny, huérfano de madre desde los 4 meses,

vive con su padre en un carromato de gitanos, atendiendo un pequeño taller de coches y una gasolinera. A los 9 años conoce el gran secreto de su padre: la caza furtiva de los faisanes pertenecientes al rico Víctor Hazell. Cuando su padre cae en una trampa preparada por los guardias de la finca, Danny inventa una fórmula genial: «la bella durmiente», que consiste en introducir en pasas las píldoras que le dan a su padre para dormir y repartirlas por el bosque para que las ingieran los faisanes. Así logran la captura de 120 faisanes, aunque solo aprovechan seis, porque el resto sale volando cuando el efecto de las píldoras se desvanece. En primera persona y lenguaje directo, se trata de una historia desarrollada a partir de un cuento para adultos, donde se hace un canto al padre ideal –el que sabe escuchar, sabe contar historias, juega con el hijo, comparte los secretos, contesta siempre a las preguntas y no rompe nunca las promesas–, al ingenio y la inteligencia, al ser feliz con pocas cosas, y, al mismo tiempo, una crítica mordaz al egoísmo, al despilfarro («engordar un faisán cuesta lo mismo que cien barras de pan»), al maltrato a los niños, representado en la figura del maestro –capitán Lancaster, reflejo de los maestros de su infancia. El Superzorro (Alfaguara, 1993, ilustraciones de Horacio Elena, traducción de Ramón Buckley) Los granjeros Benito, Buñuelo y Bufón tratan por todos los medios de capturar al astuto don Zorro, que se abastece en sus granjas. Pero el Superzorro es más listo que ellos y, aunque le cortan el rabo de un disparo, consigue eludirlos merced a sus tretas y astucia, y todos los animales subterráneos se benefician de los frutos de sus incursiones. Con un delicioso y rico lenguaje oral, repleto de onomatopeyas, comparaciones, reduplicaciones y un lenguaje directo e irónico y estructura progresiva, el autor consigue mantener el interés de los lectores hasta llegar al final feliz, aglutinando en los tres granjeros todos los vicios y defectos, como la suciedad, la glotonería, la avaricia o la fealdad y en el

Superzorro cualidades como la astucia, la generosidad y la inteligencia y proponiendo un lema final: más vale la astucia que la fuerza bruta. Subyace también en el libro un mensaje ecologista, de protección a la Naturaleza, y aparecen también algunos temas políticamente incorrectos, muy propios del autor, como presentar a una Zorra sumisa y resignada, dedicada en exclusiva a sus faenas domésticas o poner en boca del protagonista frases como: «¿Qué hay de malo en robar si tus hijos se están muriendo de hambre?»; «¿O en defenderte si alguien te quiere matar?». Las brujas (Alfaguara, 1985, ilustraciones de Quentin Blake, traducción de Maribel de Juan) Un niño huérfano de padre y madre, al que el autor no pone nombre, vive con su abuela, fumadora de puros y excelente contadora de cuentos de brujas. Durante unas vacaciones que ambos pasan en una hotel de la costa, el protagonista conoce el secreto que celosamente guardan las mujeres reunidas en el Congreso Anual de la Real Sociedad para la prevención de la crueldad con los niños, que no era más que la tapadera de un congreso de Brujas: la Fórmula 86, o Ratonizador de Acción Retardada, que, en forma de chocolate, transforma a los niños en ratones. El protagonista y otro niño del hotel se convierten en ratones y, con la ayuda de la abuela, consiguen destruir a todas las brujas reunidas, aunque otra misión más importante les espera: destruir a todas las brujas del mundo. Contado en primera persona, con una abuela informal y un final atípico (al protagonista no le importa ser un ratón con tal de acabar con la maldad en el mundo), el autor defiende la valentía y la inteligencia, ironizando sobre las personas y sociedades que se ocultan tras una máscara, advirtiendo al lector sobre la importancia de no fiarse de nadie, con una receta final: «no importa quién seas o el aspecto que tengas mientras que alguien te quiera».

• 65 •

El gran gigante bonachón (Alfaguara, ilustraciones de Quentin Blake, traducción de Herminia Dauer) Una niña huérfana, Sofía, que vive en un orfanato, es raptada por el GGB y llevada al país de los gigantes, donde viven nueve en total. Pero Sofía tiene suerte, pues, al contrario del resto de gigantes, el GGB no es antropófago sino vegetariano y, además, su oficio es el de «soplasueños hermosos», es decir, soplar los sueños que colecciona en diferentes tarros de colores. Entre ambos consiguen soplar un sueño a la reina de Inglaterra y ésta convoca a los militares, que destruyen a los gigantes malvados. El GGB es nombrado «Soplasueños Real» y a partir de ahora vivirá en el palacio de los reyes. El libro presenta varios niveles de lectura: un canto pacifista a las diferencias, contra el sectarismo, la injusticia, la maldad y la cobardía. Escrito con diálogos chispeantes y un lenguaje claro y espontáneo que atrapa a cualquier lector Matilda (Alfaguara, 2004, ilustraciones de Quentin Blake, traducción de Pedro Barbadillo) Matilda es una niña superdotada para su edad (cinco años) que ya sabe leer perfectamente a pesar de que en su hogar solo hay un libro, Cocina fácil, y sus padres pasan el tiempo viendo la TV y jugando al bingo. Su padre es un prepotente estafador enriquecido a base de hacer todo tipo de trucos en coches de segunda mano, que odia a la niña, aunque ella sabe vengarse gastándole bromas pesadas. Al comenzar la escuela, la terrible directora Trunchbull, que tiene atemorizados a los niños y hace la vida imposible a la señorita Honey, la toma con ella, pero Matilda, merced a su inteligencia, descubre que es tía de la profesora y que se había deshecho de su padre para quedarse con su herencia. Cuando la policía descubre las estafas del padre de Matilda, la niña se queda a vivir con la señorita Honey. Estamos ante el libro más emblemático del autor, quizás donde destila más recuerdos personales, situado en dos ambientes opresivos: la escuela y la familia. • 66 •

La intención del escritor, según sus propias declaraciones, era criticar los hogares donde no hay un solo libro y se pasan el día viendo la TV, aunque hay más intenciones: crítica al machismo, la estupidez, el despotismo, los maltratos a la infancia, el afán de enriquecerse a costa de lo que sea. Y además, se plantean algunos interrogantes: ¿Cómo educamos a los niños superdotados? ¿Servimos todos para ser padres?, con mensaje final incluido: con inteligencia e imaginación todos los problemas se superan. Charlie y la fábrica de chocolate (Alfaguara, 1978, ilustraciones de Faith Jacques, traducción de Verónica Head) La fábrica de chocolates de Willy Wonka es la mejor del mundo, aunque nadie hasta el momento sabe cómo se fabrican sus productos, porque en la fábrica trabajan 3000 pigmeos especialmente adiestrados para realizar las tareas. Solo cinco personas, las que tengan la fortuna de encontrar los billetes dorados, podrán visitar la fábrica. Uno de los afortunados es Charlie, un niño pobre que vive con sus padres y cuatro abuelos. Junto a él, dos niños y dos niñas visitarán la fábrica. En contraste con sus cuatro acompañantes (un glotón, una mimada, un obsesionado por la TV y una adicta al chicle), Charlie es un chico sencillo e inteligente, por lo que Wonka, después de castigar a los cuatro niños, le hace un regalo especial: la fábrica de chocolate. Ritmo trepidante, donde abundan las frases interrogativas y exclamativas, rimas llamativas, elementos provocativos (la circunstancia de colocar pigmeos semiesclavizados le valió alguna crítica), recompensa de la humildad y la inteligencia, castigo no solo a un tipo de niños, sino a los padres, responsables de su educación.

Textos El precio del libertinaje (Puchero de rimas)

La lectora de libros (Matilda)

Decía mi madre: «Nunca está bien hecho besar a los chavales. Un besito y un suave apretoncito y caes de golpe, enferma, sobre el lecho».

Ocurre una cosa graciosa con las madres y los padres. Aunque su hijo sea el ser más repugnante que uno pueda imaginarse, creen que es maravilloso. Algunos padres van aún más lejos. Su adoración llega a cegarlos y están convencidos de que su vástago tiene cualidades de genio. Bueno, no hay nada malo en ello. La gente es así. Sólo cuando los padres empiezan a hablarnos de las maravillas de su descendencia es cuando gritamos: «¡Tráigame una palangana! ¡Voy a vomitar!». Los maestros lo pasan muy mal teniendo que escuchar estas tonterías de padres orgullosos, pero normalmente se desquitan cuando llega la hora de las notas finales de curso. Si yo fuera maestro, imaginaría comentarios genuinos para hijos de padres imbéciles. «Su hijo Maximilian –escribiría– es un auténtico desastre. Espero que tengan ustedes algún negocio familiar al que puedan orientarle cuando termine la escuela, porque es seguro, como hay infierno, que no encontrará trabajo en ningún sitio». O si me sintiera inspirada ese día, podría escribir: «Los saltamontes, curiosamente, tienen los órganos auditivos a ambos lados del abdomen. Su hija Vanessa, a juzgar por lo que ha aprendido este curso, no tiene órganos auditivos». Podría incluso hurgar más profundamente en la historia natural y decir: «La Cigarra pasa seis años bajo tierra como larva y, como mucho, seis días como animal libre a la luz del sol y al aire. Su hijo Wilfred ha pasado seis años como larva en esta escuela y aún estamos esperando que salga de la crisálida». Una niña especialmente odiosa podría incitarme a decir: «Fiona tiene la misma belleza glacial que un iceberg, pero al contrario de lo que sucede con éste, no tiene nada bajo la superficie». Estoy seguro de que disfrutaría escribiendo los informes de fin de curso de las sabandijas de mi clase. Pero ya está bien de esto. Tenemos que seguir…

–Pero mamá, ¿por tan poquita cosa? –Eso es lo que he dicho, joven rosa. La semana pasada, al volver del colegio, me olvidé por completo del dorado consejo y dejé que el piojoso y atractivo Tomás, me robara un besito en el patio de atrás. ¡Desdichada de mí! Estoy pagando el precio de aquel fácil olvido, de aquel acto tan necio. ¡Tenía razón mi madre y el dicho pudoroso: de Tomás he cogido un moqueo espantoso!

• 67 •

DÍEZ BARRIO, Germán* Bibliografía A partir de 7 años En una biblioteca (teatro), Fuente Dorada, 1989 Papá y mamá se hicieron tilín, Edelvives, 1993

A partir de 9 años cerdo tiene mucho cuento, El, (15 cuentos), Paulinas, 1991 ciudad de la luz, La, (teatro), Fuente Dorada, 1989 Diálogos guerreros (teatro), Fuente Dorada, 1989 liebre en mi pupitre, Una, Paulinas, 1989 Mi amigo Agapito, Edelvives, 1990 Mi burro Pernales, Edelvives, 1995 Mis vecinas las cigüeñas, Edelvives, 1992 trabajos de mi burro Pernales, Los, CCS, 2009

A partir de 11 años No te engañes, CCS, 2003 Verano faXcinante, Un, Edebé, 1997

A partir de 14 años gabán del rey, El, (teatro), CCS, 2005 Entremeses de Cervantes (adaptación), CCS, 2006 Pasos, entremeses y sainetes, CCS, 1998 Peribáñez y el Comendador de Ocaña (teatro, adaptación), CCS, 2006 Poema de Mío Cid (adaptación a prosa), CCS, 2007 Saque de esquina, Anaya, 2007

Adultos Cómo escribir cuentos (66 propuestas), CCS, 2007 Coplas y cantares populares, Castilla, 1991 dama de los hechizados, La, (teatro), Castilla, 1994 Dichos populares castellanos, Castilla, 1987 Mil refranes, mil verdades, Plaza-Janés, 1999 Motes y apodos, Castilla, 1995 • 68 •

España

Características - Se trata de un autor que, aparte de escribir obras de teatro, indaga en el folclore y las costumbres populares, tal y como dan a entender muchos de los títulos de sus libros, basados en tradiciones y costumbres ya perdidas de los pueblos: la matanza del cerdo, la llegada de las cigüeñas… Con el libro Papá y mamá se hicieron tilín inició otro rumbo en la temática de sus libros, aún sin perder de vista su amor por la cultura popular. - Libros significativos: Papá y mamá se hicieron tilín, El cerdo tiene mucho cuento.

Documentación - Juan José Lage: «Entrevista», Platero, n.º 81, noviembre de 1995 - Juan José Lage: «Cuestionario», Platero, n.º 159, enero-febrero, 2007

Comentarios No te engañes (CCS, 2003, ilustraciones de Mar Herrero) Saturnino es un chico cuya afición predilecta son la cultura y la mitología griegas y romanas, de las cuales obtiene mucha información a través de Internet. Como su padre, aficionado a coleccionar nombres raros, está en paro, le propone montar una consulta de vidente, donde tiene bastante éxito, hasta que, tras conocer a una chica, decide que lo primero son sus estudios. En estilo directo, lenguaje ameno y coloquial, y con toques de buen humor, el autor hace una incursión irónica en el mundo de los videntes y adivinos, en el egoísmo, en el respeto a los nombres poco corrientes, en las relaciones de los hijos con los padres, con referencias a propuestas lúdicas muy del gusto del autor.

Textos Saque de esquina El joven fue a lo que le interesaba: –Decía usted antes que tendría que buscar otro medio distinto a la patera para atravesar la frontera. –Claro. En patera no debes porque el mar está muy vigilado y las mafias ya sabes que cobran mucho dinero, además de jugarte el pellejo; la valla ya has visto lo alta que es... –Bajó el tono de voz y miró para observar si alguien se fijaba en él–. Si tú quieres... –Sí, sí. –Si realmente estás muy interesado... –No he venido desde Fez hasta aquí para pasar unos días de vacaciones. –Yo te puedo ayudar. –¿De verdad? –Conozco a un hombre de Melilla... –¿Cómo se llama? –preguntó atropelladamente Hamet con los ojos iluminados. –Le llaman Castaño. Este hombre atraviesa la frontera y puede ayudarte. Viene a Nador, hace sus negocios y regresa a Melilla. –¿Cuánto me costará? El vendedor de frutas y quimeras se tomó su tiempo. Después contestó: –Te podrá cobrar... –dijo una cantidad totalmente inaudible– más la propina que me darás por haberte proporcionado el contacto. –¿Dónde lo puedo encontrar? El de Nador se explicó lo mejor que pudo: –Sales del zoco y caminas todo recto hasta que veas un edificio blanco con arcos, que es el consulado español, después tuerces a la derecha y a unos trescientos metros verás un campo de fútbol, vamos, el terreno y dos porterías, y desde allí al taller de cuero tendrás quince minutos.

–¿Cómo le reconoceré? –Es una nave, bueno, la única nave que hay. Hamet le dio un billete y las gracias. El anciano le despidió moviendo la mano. –Le dices que vas de parte de Hamet Abdeselam. «Encima se llama como yo», pensó Hamet dichoso, pero no lo dijo. «Esto me traerá suerte». Y empezó a comer las naranjas mientras caminaba. Siguió las indicaciones del anciano y llegó al campo de fútbol, efectivamente un terreno de tierra, desangelado, fácil de identificar por sus dos porterías de madera y porque allí dos equipos de adolescentes se batían el cobre sin pensar en la miseria que les envolvía. No había dos camisetas iguales, cada cual se cubría el torso como podía. Los pantalones eran distintos en forma y color. La gama del calzado era variada: playeras, zapatillas, zapatos, botas, todos ellos gastados y algunos en mal uso. Sin embargo pegaban al balón con furiosas ganas como si en ello les fuera la vida. Desbordaban pasión y alegría. Un jugador acababa de tirarse a la piscina y el colegiado pitó, señalando el castigo máximo. A Hamet le dieron ganas de saltar al terreno de juego a convertirlo en gol. De repente se transformó la realidad en una utopía: un verde césped cubrió el rectángulo de juego, del suelo salieron dos porterías de madera con sus correspondientes redes y seguidamente se cubrieron las gradas de espectadores animando a sus equipos. Pedían a gritos que fuera él el lanzador. Cuando Hamet se quiso dar cuenta de hacia dónde se dirigían sus ojos, el delantero centro había lanzado el balón a las nubes. El jugador golpeó fuertemente el balón con la puntera y el efecto había sido desolador para los suyos, que se lamentaban del nulo acierto de su compañero.

• 69 •

DRUON, Maurice Bibliografía A partir de 11 años Tistú, el de los pulgares verdes, Juventud, 1966-2002

Comentarios Tistú, el de los pulgares verdes (Juventud, 1966, traducción de Gloria Martinengo, ilustraciones de José Correas) Tistú es el hijo único de un fabricante de cañones, que vive rodeado de lujos y comodidades en la Casa-que-Brilla. Como en la escuela se aburre, su primera lección es con el jardinero Mostacho, quien descubre que tiene «los pulgares verdes», o sea, capaces de hacer crecer de inmediato flores y plantas. Así es como hace crecer flores en cualquier lugar y paraliza la fábrica de cañones, que se transforma en una fábrica de flores. Porque Tistú era un ángel, que había llegado a la Tierra en misión especial.

DURRELL, Gerald Bibliografía A partir de 9 años fantástica aventura del dinosaurio, La, Anaya, 1990 fantástico viaje en globo, Un, Anaya, 1988 guardián, El, Debate, 1990 Toby, la tortuga, Debate, 1991

• 70 •

Francia Pese a lo que pueda parecer, no es un relato ñoño, sino optimista y clásico, con un lenguaje poético y sencillo y contado en veinte capítulos cortos prestos a una narración oral, con fuertes elementos surrealistas, y que tiene en común con El Principito y Peter Pan la eterna niñez y la sabiduría intemporal. Dice B. Hurlimann del libro: «un cuento actual y de todos los tiempos, una fábula de alto sentido simbólico, un libro infantil casi pacifista, y que sin embargo no hace de los fabricantes de cañones hombres malvados, como los pintaban los clisés usuales».

Documentación - Bettina Hurlimann: Tres siglos de Literatura infantil europea, Juventud, 1968

Gran Bretaña A partir de 12 años excursión, La, (tres cuentos), Alfaguara, 1984 nuevo Noé, El, Alfaguara, 1981 pájaro burlón, El, Alfaguara, 1983 paquete parlante, El, Alfaguara, 1980 Rosy es mi familia, Alfaguara, 1986 secuestradores de burros, Los, Alfaguara, 1982-Círculo, 1985 zoo en la isla, Un, Labor, 1987

A partir de 14 años arca inmóvil, El, Alianza, 1984 Atrápame ese mono, Alianza, 1982 Bichos y demás parientes, Alianza, 1980 Encuentros con animales, Alianza, 1981 familia y otros animales, Mi, Alianza, 1975 Filetes de lenguado, Alianza, 1994 jardín de los dioses, El, Alianza, 1982 mejores historias sobre perros, Las, (recopilación de 16 cuentos), Siruela, 1997 Murciélagos dorados y palomas rojas, Alianza, 2008 novio para mamá y otros relatos, Un, (8 cuentos), Alianza, 2000 selva borracha, La, Alianza, 1993 Tres billetes hacia la aventura, Alianza, 2008 zoo en mi equipaje, Un, Planeta, 1985 -Círculo, 2000 zoológico en mi azotea, Un, Alianza, 1994

Características - De profesión zoólogo, en sus libros cuenta su vida entre animales, bien recurriendo a la ficción o bien a experiencias personales, siempre con gran sentido del humor, irónico y socarrón. - Títulos significativos: Un zoo en la isla, El nuevo Noé, Los secuestradores de burros.

Documentación - Rosa Serdio: «G. Durrell, una vida entre libros y animales. Aventuras de la mano de G. Durrell», CLIJ, n.º 26, marzo de 1991 - Juan José Vinagre: «Actores, actantes y destinatarios infantiles y juveniles en el discurso de G. Durrell», Amigos del Libro, Madrid, n.º 37, julio-septiembre de 1997

Comentarios Los secuestradores de burros (Alfaguara, 1982, traducción de María Luisa Balseiro, ilustraciones de Mabel Álvarez) En la isla de Melisa, en el mar Jónico, vive un matrimonio inglés con sus dos hijos, David y Amanda, que son buenos amigos de un chico nativo, Yani. Cuando el alcalde reclama a Yani una fuerte suma de dinero que había prestado a su padre, los tres amigos deciden secuestrar a los 18 burros del pueblo, cinco de ellos del alcalde. Después de muchas deliberaciones y sospechas –para unos es cosa de brujas, para otros de comunistas–, se decide pagar un rescate de 20.000 dracmas, que debe pagar el alcalde, el más rico del pueblo. En nueve capítulos, con la ironía propia del autor, y una lectura agradable, se ridiculizan una serie de valores mantenidos por la sociedad, en las actitudes del alcalde, el cura y el policía (la superstición, por ejemplo), y se resalta la amistad por encima de diferencias y de razas.

Textos Capítulo I Melisa (Los secuestradores de burros) Melisa es una isla perdida en el mar Jónico. Es tan pequeña, y está tan a trasmano, que muy poca gente sabe de su existencia. Es una isla afortunada porque tiene agua en abundancia; el campo está poblado de olivares y cipreses y en ciertas épocas se ven grandes extensiones cubiertas de flores de almendro blancas y rosadas. Una vez al año visita la isla un barquito de turistas que atraca en el puerto de Melisa y allí los turistas desembarcan en pelotón y compran grandes cantidades de falsas antigüedades griegas, que constituyen la principal fuente de ingresos de los alfareros del lugar. La isla se enorgullece de tener una pequeña colonia extranjera, compuesta en primer lugar por un fran-

cés muy anciano, que reside en una villa apartada y muy raras veces se deja ver en público. Se rumorea que está recuperándose de un amor desgraciado, pero a juzgar por el número de campesinas que tiene empleadas en la villa, todas ellas rollizas y de buen ver, se diría que ha encontrado el antídoto ideal para sus penas. También hay dos señoras inglesas de cierta edad que se pasan la vida rescatando gatos extraviados, haciendo buenas obras y dando aburridísimas lecciones de inglés a los melisiotas que desean adquirir conocimientos de esa lengua. Esa es, por así decirlo, la población estable, pero durante los meses de verano las pocas gentes que saben de la existencia de Melisa (y además son lo bastante inteligentes) alquilan destartaladas villas en el campo y van allí a tomar el sol y a bañarse • 71 •

en el mar templado, con lo cual cada año le van tomado más cariño a la isla y a sus simpáticos y bondadosos habitantes. Verdaderamente, Melisa es una especie de mundo al revés en el que la lógica no tiene nada que hacer; en Melisa puede pasar cualquier cosa y a menudo pasa. El santo patrón de Melisa es San Policarpo. Una vez, en el transcurso de sus viajes en 1230, un siroco le apartó de su rumbo y el santo no tuvo más

remedio que quedarse en la isla hasta que mejoró el tiempo. En señal de gratitud por la hospitalidad que se le había mostrado, hizo obsequio a la isla de un par de vetustas zapatillas. Los melisiotas, conmovidos por tanta generosidad, inmediatamente le nombraron su santo patrón, y de allí en adelante las zapatillas, cuidadosamente colocadas en un relicario, fueron el núcleo de toda ceremonia religiosa.

ENDE, Michael Bibliografía A partir de 9 años dragón y la mariposa, El, (cuento en verso), Alfaguara, 1984 Filemón el Arrugao, Alfaguara, 1987 largo camino hacia Santa Cruz, El, Everest, 1994 libro de los monicacos, El, Noguer, 1987 Norberto Nucagorda, Alfaguara, 1986 osito de peluche y otros animales, El, Everest, 1995 pequeño títere, El, SM, 2001 secreto de Lena, El, SM, 1991 sopera y el cazo, La, SM, 1993 Tragasueños, Juventud, 1980 Tranquila Tragaleguas, Alfaguara, 1983 Tranquila Tragaleguas y otros cuentos (incluye también «Filemón el Arrugao» y «Norberto Nucagorda»), Alfaguara, 2004

A partir de 11-12 años escuela de magia y otros relatos, La, (cinco cuentos), SM, 1995 historia interminable, La, Alfaguara, 1982 Jim Boton y los 13 salvajes, Noguer, 1962 Jim Boton y Lucas el Maquinista, Noguer, 1963-2009 leyenda de la Luna Llena, La, Junior, 1995 mejores cuentos de M. Ende, Los, (20

• 72 •

Alemania cuentos, incluidos algunos de los ya citados), Everest, 1995 Momo, Alfaguara, 1981 ponche de los deseos, El, SM, 1989 teatro de sombras, El, SM, 1988

Adultos Carpeta de Apuntes, Alfaguara, Madrid, 1996 espejo en el espejo, El, Alfaguara, 1986 Goggolori, El, (leyenda bávara dramatizada en ocho escenas y un epílogo), Ayuso, 1985 Jojó. Historia de un saltimbanqui (teatro), Debate, 1986 prisión de la libertad, La, Alfaguara, 1993

Adaptaciones al cine La historia interminable (1984-1990) Momo (1986-2002)

Características -Juegos con el lenguaje, siguiendo la tradición surrealista: neologismos, nombres muy plásticos. -Sus libros son fábulas actuales, que confirman –excepto los dos sobre Jim Boton– el escepticismo del autor hacia el progreso y la ciencia. La historia interminable fue un hito en la historia de la Literatura.

- «Escribo los libros que me hubiera gustado leer de pequeño. Pero no escribo en recuerdo o como proyección de mi propia infancia. El niño que yo solía ser, hoy todavía vive y entre él y el adulto actual que soy, no existe abismo alguno. Cuando dejamos de ser niños, estamos muertos» («Sobre el eterno infantil», Carpeta de apuntes, Alfaguara). - Títulos significativos: Jim Boton y Lucas el Maquinista, Jim Boton y los 13 salvajes, Momo, La historia interminable.

Documentación - Hermann Tertsch: «Los paisajes interiores (entrevista con M. Ende)», EL PAÍS, 24 de abril de 1986 - M. Ende: «Monográfico», CLIJ, n.º 37, marzo de 1992 - Veljka Ruzicka Kenfel: M. Ende, una aproximación critica a su obra, PPU, Barcelona, 1993 - Lourdes Mir: «Jamás desaparecerá la fantasía», Primeras Noticias, n.º 135, septiembre de 1995

Comentarios Tragasueños (Juventud, 1990, ilustraciones de Annegert Fuchshuber, traducción de Herminia Dauer) Una historia tradicional maravillosa de reyes, princesa y duende para un tema que aporta un valor añadido: el miedo a las pesadillas. Un rey inicia la búsqueda de un remedio para su hija Dormilina, que no puede dormir por sus malos sueños, hasta que encuentra a Tragasueños y llega el final feliz, naturalmente. Texto desarrollado con el buen oficio de un escritor consumado. Ilustraciones de estilo expresionista con formato muy variado (de página, de recuadro, envolviendo al texto o aislados); colores vivos con gamas y fondos adecuados a la trama (luminosos, tenebrosos, optimistas) y simpático itinerario y mapa para describir el viaje de ida y vuelta.

El ponche de los deseos (SM, 1989, traducción de Jesús Larriba y Marinella Terzi) Noche de fin de año, las cinco en punto de la tarde. El nigromante Belcebú Sarcasmo, Consejero Secreto de Magia, estaba preocupado en su laboratorio. Y no era para menos: el año estaba acabando y solo había cumplido parte del contrato que le unía con el Ministro de las Tinieblas: exterminar diez especies, contaminar cinco ríos… Esa noche lo visita su rica tía Tirania Vampir, con la idea de obtener la receta del ponche de los deseos (transforma lo contrario de lo que uno piensa y debe tomarse antes de fin de año). Otros dos personajes aparecen en el libro: el gato Mauricio, que convive con Belcebú y es un espía del Consejo Supremo de los Animales y el cuervo Jacobo Osadias, espía en la casa de Tiranía. Mauricio y Jacobo consiguen de San Silvestre un trozo de hielo con una luz dentro y que vierten en el ponche. Así los deseos no se invierten sino que se hacen realidad y todos rejuvenecen. Con el lema general de la importancia de la unión de todas las capas sociales para acabar con la tiranía, hay que destacar varias cosas: una crítica a la sociedad opulenta representada por la Bruja (poder del dinero) y el Mago (poder del saber); continuos juegos de palabras y neologismos, lo que llama «lenguaje exorbital»: ovillobol, magomóvil, multiplicadineros…, jugando incluso con el final: ENDE-FIN-initiva…; como en Momo, el asedio constante del tiempo: cada capítulo va encabezado por un reloj con la hora. Mezcla de varios géneros: fantasía, relato maravilloso y ciencia ficción. Momo (Alfaguara, 1987, ilustraciones del autor, traducción de Susana Constanze) Momo es una niña huérfana que no sabe leer ni escribir y vive en un viejo anfiteatro abandonado. No tiene ninguna cualidad especial, pero lo que sabe hacer mejor que nadie es escuchar, regalar su tiempo a los demás. Sus mejores amigos son Beppo, el barrendero, y Gigi, el fabulador. Por ello, se gana la enemistad de los «hombres grises» que trabajan para la «Caja de Ahorros del • 73 •

Tiempo» y para los cuales el tiempo es oro. Gracias a su tenacidad, logra librarse de la implacable persecución de los hombres grises, ayudada por el anciano Hora y la tortuga Casiopea. Se trata de una fábula actual sobre el tiempo (Momo piensa que «el tiempo es vida y la vida reside en el corazón»). Lo que necesita el hombre de la sociedad industrializada es tiempo libre. Momo sabe escuchar, cosa que aparentemente todo el mundo sabe, pero que nadie hace por las prisas y el afán de consumir. La felicidad consiste en disfrutar del trabajo y de los pequeños detalles. Incluso los títulos de los capítulos encarnan pensamientos filosóficos: «Miseria en la abundancia», «Demasiada comida y demasiadas pocas respuestas»…, simbolizando el enfrentamiento entre dos concepciones distintas del mundo. Los símbolos inundan las páginas: la tortuga (paciencia y sabiduría), las flores horarias (el tiempo es como una delicada flor)… Además, el libro recorre el camino trazado por la Literatura: desde la oral, a la novela de aventuras, pasando por los relatos medievales (capítulo 5) o la novela crítica y realista. La historia interminable (Alfaguara, 1988, ilustraciones de Roswitha Quadflieg, traducción de Miguel Sáenz) El niño Bastián Baltasar Bux empieza a leer un libro: La historia interminable. El reino de Fantasía está llamado a desaparecer. El héroe Atreyu emprende un largo viaje para liberar a la Emperatriz Infantil, muy enferma. Pero su trabajo se desvanecerá si Bastián no se funde con Atreyu. Las sensaciones de Bastián están impresas en tinta roja. La historia interminable en verde. Cada vez hay más tinta verde, ya que Bastián se va metiendo poco a poco en la historia que lee. A partir del capítulo 13, Bastián se funde con la historia confraternizando con Atreyu. La alhaja mágica AURYN les protege de la Nada. El autor demuestra que la imaginación no tiene límites y que el hombre habita dos regiones: la fantasía y la realidad. Y la importancia de la lectura, que transforma a Bastián, tímido y obeso; cuando finaliza el libro, ya es otro niño. • 74 •

El libro recoge homenajes implícitos al cuento tradicional y a los números cabalísticos 3 y 7 (tres caballeros, tres puertas), a la expresión escrita (cada capítulo está encabezado por una letra del alfabeto, recogiendo la fascinación de que toda la literatura se haya escrito con 26 letras) y a las mitologías de diferentes culturas (dragones, gnomos, Edad Media, etc.). A medida que se avanza en la historia, los personajes y situaciones se hacen más reales. Todos ellos simbolizan diferentes aspectos de la vida: suerte, sabiduría, memoria, soledad, muerte, astucia, solidaridad… El largo camino hacia Santa Cruz (Everest, 1994, ilustraciones de Regina Kehn, traducción de José Miguel Rodríguez) Hermann, de ocho años y tres meses, sale un lunes lluvioso para el colegio. Va enfadado por la que él considera excesiva atención de sus padres hacia su hermana Carla, de dos años. Y entonces, su fantasía le hace vivir una apasionante aventura. Cuando llega a casa, su padre le cuenta cómo también él hizo el largo camino hacia Santa Cruz. Es un sencillo canto a la fantasía y a la imaginación, a la relaciones entre padres e hijos, con los celos como telón de fondo. El secreto de Lena (SM, 1991, ilustraciones de Jindra Capek, traducción de Marinella Terzi) Lena decide ir en busca del hada Consolación Interrogación cuando se da cuenta de que sus padres no acceden a sus caprichos. El hada le entrega dos terrones de azúcar. Cada vez que sus padres no la obedezcan, disminuirán a la mitad de su tamaño real, al tomarlos disueltos en cualquier líquido. Disminuyen tanto que están a punto de ser devorados por un gato. Entonces Lena decide dar marcha atrás. Para ello debe tomarse ella los terrones de azúcar y no llevar nunca la contraria. Ahora Lena es demasiado dócil. Pero el azúcar se consume con el movimiento. Lena da una voltereta y padres e hija pueden contrariarse cuando quieran. Se trata de un cuento sobre las relaciones familiares, que mezcla fantasía, poesía y moraleja final: el diálogo como solución.

Textos Moni pinta un cuadro (La escuela de magia) Moni y yo somos los mejores amigos que nadie se pueda imaginar. Aunque ella sólo tiene 6 años y yo aproximadamente 10 más viejo, esa diferencia no nos importa a ninguno de los dos. Cuando viene a visitarme jugamos juntos sin pelearnos. O charlamos tranquilamente y nos contamos lo que pensamos del mundo y de la vida, algo sobre lo que siempre tenemos los dos la misma opinión. O nos leemos mutuamente nuestros libros favoritos, para lo cual no representa ningún problema que Moni todavía no sepa leer, porque de todas formas se sabe su libro favorito de memoria, y yo también. Nos tenemos un gran respeto mutuo: yo por ella, por las insólitas ocurrencias que tiene y ella por mí, porque sé apreciarlas en lo que valen. A veces nos hacemos pequeños regalos, aunque no sean para celebrar ocasiones especiales como los cumpleaños o las Navidades. Suele decirse que los pequeños regalos sustentan la amistad. Y eso es algo que nos importa mucho a los dos. Por ejemplo, hace poco que le regalé a Moni una caja de acuarelas, papel y un pincel. Moni se alegró y yo también me alegré de que ella se alegrara. Así son siempre las cosas entre nosotros. –Para darte las gracias –dijo ella–, yo también te regalaré algo a ti. Voy a pintarte ahora mismo un dibujo precioso. –¡Caramba! –le contesté–. ¿De verdad? ¡Muy amable por tu parte! –¿Qué te gustaría? –quiso saber. Reflexioné. –Lo que más me gustaría –acabé por explicar– es una sorpresa. Algo que tú misma te inventes. –Vale –dijo, y se puso en el acto manos a la obra. Ponía tal concentración que la punta de la lengua casi le llegaba a las ventanas de la nariz. Yo la miraba con toda atención. Estaba lleno de curiosidad por lo que pudiera ocurrírsele esta vez. Al cabo de un rato, la obra pareció estar terminada. Ladeó la cabeza, introdujo todavía algún pequeño retoque aquí y allá con el pincel y, por último, me puso el dibujo encima de la mesa. –¿Qué? –me preguntó expectante–. ¿Qué te parece? –Extraordinario –le contesté–. ¡Muchas gracias! –Entonces, ¿sabes lo que es? –Naturalmente –me apresuré a asegurar–, es un conejo de Pascua. –¡Qué tontería! –exclamó Moni con una pizca de enfado–. Si estamos en pleno verano. ¿Cómo va a ser un conejo de pascua?

–Pensaba –murmuré algo desalentado– que estas dos puntas de aquí que salen para arriba podrían ser orejas. Moni movió la cabeza con desesperación. –¡Pero si son mis coletas! Es un autorretrato mío. ¿Es que no lo ves? –Debe ser culpa de mis gafas –me disculpé y las limpié con el pañuelo. Cuando me las hube colocado de nuevo, observé el dibujo con más detenimiento. –Pensaba –dijo Moni– que seguramente es mejor que una foto. –Mucho mejor –acordé. –En realidad todo el mundo tiene una foto –continuó. –Es cierto, no tiene nada de particular –afirmé–; en cambio, casi nadie tiene el autorretrato de un artista; a lo mejor sólo una persona entre un millón. Es algo muy poco frecuente. Muchas gracias otra vez. Contemplamos el dibujo juntos un rato. –Si tienes algo que criticar –dijo Moni magnánimamente–, no dejes de hacerlo. –Nada en absoluto –aseguré–. ¡Cómo iba yo a hacer eso! Aunque ya que me lo propones tú misma… me resulta un poquito incómodo que aparezcas en el dibujo como suspendida en el aire. ¿No se podría pintar debajo una cama sobre la que estuvieras tumbada, para que te encontraras más cómoda? Es sólo una opinión. Sin decir una palabra, Moni recuperó el dibujo, volvió a empuñar el pincel y pintó una imponente cama con dosel de color marrón en torno a su autorretrato. Tenía altas columnas en sus cuatro esquinas y un baldaquín encima; ni una reina hubiera podido soñar con una cama con dosel tan bonita. –¡Caray! –dije elogiosamente–. Eso es lo que yo llamaría un mueble noble. Sin embargo, era evidente que la figura que yacía sobre la cama resultaba ahora más bien pequeña y mezquina, casi miserable. No se lo dije, pero, como muchas veces pensamos las mismas cosas, a Moni se le había ocurrido lo mismo por su cuenta. –¿No te parece –opinó dubitativa– que quizá debería ponerme un camisón precioso que pegue con el resto de la obra? –La verdad es que sí –respondí–. Una cama tan regia requiere un camisón igual de regio. Así es que Moni pintó sobre la figura un camisón muy largo y muy ancho que, si no interprete mal el dibujo, parecía tachonado de estrellas doradas. Sólo asomaba fuera de él la cabeza con las coletas. –¿Qué te parece ahora? –preguntó. –¡Majestuoso! –tuve que reconocer–. ¡Muy impresionante, de verdad! Pero, a pesar de todo, me preocupa tu salud.

• 75 •

–¿Por qué? –Bueno, entiéndeme bien… Ahora en verano hace suficiente calor como para dormir así. Pero ¿qué harás en invierno? Sin ninguna colcha, me temo que pillarás un resfriado espantoso. Deberías pensarlo ahora que estás a tiempo. No había cosa que Moni odiara más que ponerse enferma y tener que tragar medicinas. Por eso hizo inmediato acopio de una buena cantidad de color blanco y pintó sobre su autorretrato y su lujoso camisón un enorme y mullido edredón del que ahora sólo asomaban las puntas de las coletas. Parece realmente calentito –dije–. Creo que ya podemos estar tranquilos. Pero Moni aún no estaba satisfecha; se le había ocurrido una nueva idea. Con color azul oscuro pintó dos pesadas cortinas que colgaban corridas desde lo alto del baldaquín. Tanto ella misma como el camisón y el edredón habían desaparecido detrás de ellas.

–¡Arrea! –exclamé estupefacto–. ¿Qué ha pasado? –Es solo que he cerrado las cortinas –explicó–. Para eso están. –Es cierto –admití– ¿Para qué sirven unas cortinas si se tienen abiertas? Para eso no haría ninguna falta una cama con dosel. –Y ahora –siguió Moni entusiasmada– voy a apagar la luz. Y cubrió todo el dibujo de negro. –Buenas noches –murmuré involuntariamente. Me pasó el dibujo terminado, en el que ahora reinaba la más absoluta oscuridad. –¿Estás ya contento? –preguntó. Contemplé aquella negrura durante unos momentos y luego hice con la cabeza un gesto de aprobación. –Es una obra maestra –dije–, sobre todo para el que sepa todo lo que contiene de verdad.

ERLBRUCH, Wolf Bibliografía A partir de 6-7 años cinco horribles, Los, Juventud, 2001 gato y la muerte, El, Barbara Fiore, 2007 gran pregunta, La, Kókinos, 2005 Leonardo, Virus, 2008 milagro del oso, El, Lóguez, 2002 Por la noche, SM, 2001

Características - Autor e ilustrador. - Premio Andersen de Ilustración en el año 2006. - «Mis libros te pueden confrontar con asuntos que normalmente no están en los libros para niños. Yo los ideo de forma que también puedan motivar a los padres»: la muerte, el sexo, temas relacionados con la religión y la filosofía, pasados por el humor. - Como autor y también como ilustrador busca la concisión y llegar a la esencia de la historia. • 76 •

Alemania Documentación - Isol: «Wolf Erlbruch», Peonza, 79-80, diciembre de 2006-abril de 2007 - Gustavo Puerta: «W. Erlbruch es más importante que un árbol, aunque él no lo crea así», Educación y Biblioteca, n.º 162, 2007

Comentarios La gran pregunta (Kókinos, 2005, texto e ilustraciones de Wolf Erlbruch, traducción de Esther Rubio) Podemos estudiar este álbum, Premio Andersen 2006, desde cuatro puntos de vista diferentes: el texto, las ilustraciones, la página final y la presentación formal. Las ilustraciones, tanto por su calidad formal –collages destacados sobre fondos limpios– como por su ingenuidad expresiva, refuerzan el breve, pero profundo texto al que se refieren. El texto es sencillo y complejo al mismo tiempo: a la pregunta de por qué estamos aquí

se responde en función de la edad, creencia o circunstancias particulares, sin llegar a una respuesta clara y definitiva, puesto que lo que se pretende es, precisamente, dejar al lector inquieto y pensativo. Al final, se incluye una agenda para notas, con la intención de que el lector apunte, con el paso del tiempo,

sus respuestas a la gran pregunta, que seguramente irá variando en función de su edad. El papel es de excelente calidad y el formato muy manejable.

FARIAS, Juan Bibliografía A partir de 6-7 años cosas de Pablo, Las, SM, 1993 Cuando Arturo se escapó de casa, Edelvives, 1993

A partir de 9-10 años Algunos niños, tres perros y más cosas (nueve cuentos), Espasa, 1981-Oxford, 2006 apuros de un dibujante de historietas, Los, Bruño, 1988 caminos de la Luna, Los, Anaya, 1997 cesto lleno de palabras, Un, Anaya, 2000 cuesta de los galgos, La, Anaya, 1988 Desde el corazón de la manzana, Edelvives, 1989 donde pasan las ballenas, Por, Espasa, 1997 duendes, Los, Gaviota, 1997 Gallego. A la orilla del mar, Fondo de Cultura, México, 2006 Grumete, El, Espasa, 1992 hijo del jardinero, El, Anaya, 1987 hombre, el árbol y el camino, El, SM, 1994 isla de Jacobo, La, Rialp, 1990 tiesto lleno de lápices, Un, Planeta,1982-Oxford, 2004

España A partir de 12 años A la sombra del maestro, Alfaguara, 1995 Bandido, Susaeta, 1992 Carmela, SM, 1992 corredoiras, Los, Gaviota, 2003 Crónica de Media Tarde («Años difíciles», «El barco de los peregrinos», «El guardián del silencio»), Gaviota, 1996 espada de Liuva, La, SM, 1990 estanque de las libélulas, El, Susaeta, 1987 fortuna de Ulises, La, Anaya, 1994 infancia de Martín Piñeiro, La, Bruño, 1994 isla de las manzanas y los hijos del capitán, La, Miñón, 1984 mercaderes del diablo, Los, SM, 1989 niño que vino con el viento, El, Gaviota, 1997 Por tierras de pan llevar, Gaviota, 1999 Ronda de Suspiros, SM, 1994-Gaviota, 2003 último lobo, El, Gaviota, 2000

A partir de 14 años Ismael, que fue marinero, Everest, 2000 niños numerados, Los, Lóguez, 1996 paso de los días, El, Alfaguara, 2000 pequeños nazis del 43, Los, Lóguez, 1987 posada del séptimo día, La, Everest, 1998

Adultos Gran cabotaje, Luis de Caralt, 1968

• 77 •

hombre pervertido, El, Planeta, 1975 Puente de cáñamo, Epigono, 1997 tripa de la ciudad, La, Luis de Caralt, 1970

Características - Premio Nacional de LIJ en 1980 por Algunos niños, tres perros y más cosas. - Primer Premio Iberoamericano de Literatura Infantil y Juvenil en 2005. - Finalista del Premio Nadal en 1965 por Los buscadores de agua. - Obras de tinte costumbrista («suelo escribir sobre la gran aventura: lo cotidiano»), con protagonistas populares, muchas veces anónimos («son historias que ocurren en un mundo habitado por gente común, personajes que el lector puede encontrar en las calles de todos sus días»). - Relatos de temas realistas, generalmente breves, de ambiente rural gallego, cerrado y provinciano, donde se siente muy cerca la presencia del mar. El amor es el gran protagonista de sus relatos («querer, amar, es mi cuento preferido»). Dice en su libro Un cesto lleno de palabras: «un libro de aventuras que se respete debe contar también una historia de amor, aunque sea triste». - Estilo muy peculiar, poético, metafórico, conciso, natural, a veces irónico y nostálgico. - Títulos significativos: Algunos niños, tres perros y más cosas; El niño que vino con el viento; Los corredoiras; Crónicas de Media Tarde.

Documentación - «Entrevistamos a… Juan Farias», Peonza, n.º 34, octubre de 1995 - Anabel Sáiz Ripoll: «Juan Farias, el maravilloso mundo de lo cotidiano», CLIJ, n.º 140 - «Juan Farias», Peonza, octubre de 2009 - Magdalena Vázquez Vargas: Juan Farias, Fundación G.S. Ruipérez, Salamanca, 2009

Comentarios Algunos niños, tres perros y más cosas (Espasa, 1981, ilustraciones de Arcadio Lobato) • 78 •

Incluye nueve cuentos, con un exquisito tono oral y directo, cargados de poesía y belleza literaria, melancolía impregnada de ironía, cuyos títulos y contenidos son los siguientes: LA LARGA SIESTA DE PAPÁ: con ternura y sensibilidad, da la vuelta a muchos relatos sobre la relación padres-hijos, habla de la soledad de muchos niños cuyos padres no tienen tiempo para escucharles, del amor de los hijos por los padres, de los padres que son vistos como héroes por sus hijos. UNA CINTA AZUL DE DOS PALMOS Y PICO: en delicioso lenguaje oral, habla de

la imaginación infantil, de cómo la felicidad reside en los pequeños detalles, con, como protagonistas, dos niños, el rico y el pobre, aunque sin caer en pretensiones didácticas. LA MEMORIA DE UN CATALEJO: de aire nostálgico, de ambiente marinero, recuerdo de un tiempo pasado, de los recuerdos imborrables, y del paso del tiempo. CUARENTA NIÑOS Y UN PERRO: «los perros entienden a los niños y viceversa» puede ser el mensaje final de una historia de amor con cierto aire crítico entre un perro vagabundo y unos niños que se hacen responsables de su cuidado. UN SEÑOR IMPORTANTE: mirada irónica hacia los anónimos protagonistas del relato, que no dudan en llamar señor a Baldomero, que no es muy listo, cuando se enteran de que heredó una fortuna de su tía. EL DIBUJANTE Y SU HIJO UNA TARDE DE ABRIL LLUVIOSO: «un adulto respetable no

debe consentir que las ranas vuelen o sean príncipes encantados». En primera persona, para ponerse a la altura de la infancia, canto a los hombres-padres que son como niños. MI PERRO PONCHO: aquí quedan perfectamente reflejadas las diferencias entre niños, perros y adultos, demasiado ocupados estos últimos con pensamientos importantes como para bajarse al nivel de los niños. MALAQUIADES INVENTOR: como protagonista otra vez un adulto que se comporta como un niño, loco inventor, lleno de vida y de sueños. LOS PÁJAROS: una aleccionadora historia de amor entre un pájaro verde y otro azul que se parece mucho a las historias humanas.

La posada del séptimo día (Everest, 1998, ilustraciones de Xosé Cobas) Todos los 25 de julio y durante siete días, aparece en la Sierra de la Loba la posada de Suso, desde que pasara a ser un alma en pena por maltratar a unos peregrinos. Por allí pasan todas las ánimas que van camino de Santiago, como un político, alma en pena por mentir, o un pintor florentino del Cuatrocientos, alma en pena por envidia. No es una guía, ni siquiera una historia del camino, sino una mirada al interior del ser humano, un cuento con tono de leyenda que aporta magia, fantasía y poesía. «Es un cuento triste», dice una protagonista. «Romántico», le contesta otro. Los caminos de la Luna (Anaya, 1997, ilustraciones de Alicia Cañas, notas de Raquel López) Confidencias del abuelo Juan a su nieta Maroliña, principalmente sobre sus recuerdos de juventud, de cuando conoció a la abuela Marola y de cuando era marinero. Todo transcurre en un ambiente sencillo, popular y plácido. El mensaje del abuelo a su nieta se sintetiza en esta frase: «si no hay amor, no hay hombre». El lenguaje es sencillo, poético, sugerente y original.

acontecimientos de la vida cotidiana se suceden como movidos por un hilo de magia: los amores entre los jóvenes Bastián, hijo de la Vieja de las Hierbas, y Adela, la hija del músico, llegan a buen puerto, merced a la intersección de los duendes y del patrón San Benitiño. O los de Eulogia la santera y Prudencio, tacaño y solitario. Cuento en 11 partes o capítulos, extraído del quehacer popular, impregnado de magia y poesía: el cura, la santera, la viuda, el indiano, la muerte, la superstición, la envidia... ¿Qué fuerza misteriosa hace surgir el amor entre los jóvenes? Un cesto lleno de palabras (Anaya, 2000, ilustraciones de Fuencisla del Amo) A Pedro su abuelo le regala un cesto lleno de palabras y, cuando mete las manos dentro, nota el calor de unas y el frío de otras y que «se encienden cuando uno sabe lo que quieren decir». Así jugando, va aprendiendo de la vida y madurando, e incluso consigue el amor de Paula. Con unas estupendas ilustraciones hiperrealistas para una historia realista y cotidiana, pero con los tintes mágicos que el autor sabe imprimir a sus relatos. La historia es apropiada a una narración oral.

El paso de los días (Alfaguara, 2000, ilustraciones de Ximena Maier) Historia del Finisterre gallego («por aquí lo que más pasa son los vientos del oeste, las lluvias y las nieblas»), llena de melancolía, que habla de personajes anónimos y populares por los que discurre la frustración y la tristeza: un maestro que llegó joven al pueblo y se enamoró de una chiquilla, pero no consiguió su amor; una vieja loca; el boticario; la tabernera... Jugando con el Tiempo, el Amor y la Muerte, construye un relato dividido en ocho cuadernos sobre el paso del tiempo que todo lo borra, menos el amor y los sentimientos.

Los apuros de un dibujante de historietas (Bruño, 1988, ilustraciones de Juan Ramón Alonso) Jacobo era un humilde dibujante de historietas y escritor de cuentos, que pasa por una etapa de crisis, de la que también participan su esposa Noemí y su hijo Diego. Bajo estos ingredientes, el autor combina dos historias paralelas, la real y la ficticia, con el fin de alertar sobre la confusión de lo real con lo ficticio, y de hablar de las dificultades de la creación y de cómo las historias surgen de lo cotidiano. «Hay que hacer un mundo que aun siendo imaginario parezca vivo», dice el autor por boca del protagonista.

Los Duendes (Gaviota, 1997, ilustraciones de Alicia Cañas) En una pequeña aldea gallega, los

El último lobo (Everest, 2003, ilustraciones de Violeta Montreal) Justo vivía con su mujer y sus dos hijos en el • 79 •

lugar de Pardales, una aldea de media docena de casas, sólo cuatro habitadas. Eran tiempos de hambre y, como su mujer estaba enferma, Justo se va a la ciudad en busca de trabajo, mientras su hijo mayor roba gallinas para alimentar a su madre, pero regresa tan pobre como se fue. Por aquellos tiempos, el América 13 se acerca al planeta Marte. La obra nos presenta un pueblo moribundo (como el último lobo), unos hábitos y unas costumbres a punto de desaparecer, y los contrastes del siglo, con la pobreza, la humildad, el amor... Ronda de suspiros (Gaviota, 2002, ilustraciones de Tino Gatagán) En La Puebla del Viento viven personajes de toda índole y condición, que sufren de amores y desamores y San Benitiño vela por todos ellos: Clara, la hija del panadero, bebe los vientos por Luis el guapo, pero se cruza en su camino Pedro; las tres bordadoras sufren por Pedro, pero tres marinos llegan en un

barco... Y hay más: don Penurias, el avaro, la Celestina, el poeta, el capitán... Historias cotidianas de amores locos, afanes, penas (La Puebla ha de buscarse al noroeste y en aquellos tiempos en que los barcos aún echaban humo), contadas con espíritu poético, nostálgicas, con cierto tono irónico. Por tierras de pan llevar (Gaviota, 1999, ilustraciones de Juan Ramón Alonso) Dividido en tres libros, es la historia de una lucha por la vida de una generación, que ha de salir a flote con poco, en un ambiente rural duro, en la época de la construcción del Canal de Castilla. El protagonista es Ismael, nieto de un penado que trabajó en la construcción del Canal hasta 1849, año en que se terminó. Sus padres trabajan arrastrando barcazas por el canal, hasta que construyen una, «La Penada», y se hacen propietarios, sin depender de nadie. Las ilustraciones tienen un tono hiperrealista, imitando los colores de la tierra castellana.

Textos Cuarenta niños y un perro (Algunos niños, tres perros y más cosas) No podía decirse de dónde ni por qué camino llegó el perro sin amo. Apareció en la plaza del pueblo, por las buenas, a la media tarde, un día de sol, en invierno. Flaco y solitario, aterido de frío, tenía en los ojos esa tristeza de los que pasan hambre. Los niños decidieron que el perro sin amo era feo pero simpático, que cada uno podía darle un poco de su merienda y que todos iban a ser amigos. El señor Alcalde había salido a la ventana, a fumarse un puro. Estaba contento porque se sentía importante. Le dijeron un día que aquel perro era un vagabundo y entonces el señor Alcalde partió el puro de un mordisco y empezó a gritar: ¡No quiero ver a ese animal en el pueblo! ¡Hay que matarlo! El perro sin amo lo entendió muy bien, se puso triste y empezó a correr. Hubiera podido escaparse, pero al llegar a la esquina se volvió para ver a su amigo el niño pelirrojo y entonces le cogieron con un lazo, y el niño pelirrojo se puso a llorar.

• 80 •

Ese perro puede morder a cualquier persona y como está sucio y sin vacunar, el mordisco se infectaría. ¿Y por qué no lo friegan y vacunan? –preguntó el niño. Pues, porque no tiene quien le pague la vacuna y el jabón. El niño se dio cuenta de que los adultos no sabían ser generosos. Se fue entonces a buscar a sus amigos. Y encontró a dos hermanos gemelos, a la negrita, al viejo que daba de comer a los pájaros, al hijo del barbero y a muchos más. Primero fueron siete, enseguida quince y al final treinta y nueve. Y entonces aquel ejército se puso en marcha hacia el Ayuntamiento. El señor Alcalde salía de su despacho, de ser importante. Iba al bar, a tomar algo y a presumir de haber hecho un millón de cosas formidables. Venimos a pagar para que vacunen a nuestro perro y lo dejen libre y escriban un papel donde diga que su amo somos nosotros y Fulgencio, que no pudo venir porque está en la cama con sarampión. Pero ¿con qué vais a pagar? –dijo el Alcalde. Pues con esto: una manzana a la que solo habían dado un mordisco, el mango de un paraguas, un grillo en una caja de cerillas, una bola de barro, una lla-

ve que perdió la cerradura, el tornillo que no faltaba en ningún sitio, una cosa de metal dorado que nadie sabía lo que era y montones de cosas maravillosas de madera, lata, barro y cristal, docenas de cosas sin nombre y una gota de mercurio, seguramente de un termómetro, guardado en un frasco de vitamina A. El señor Alcalde, que en el fondo no era malo aun cuando siempre vanidoso, sintió que se emocionaba.

¿Seréis capaces de bañarlo una vez por semana? –preguntó mientras se secaba una lágrima. El perro sin amo tiene ahora cuarenta amos a los que ladra y que le ladran a él porque los perros entienden a los niños y los niños, si quieren, pueden hablar como los perros.

FERNÁNDEZ PAZ, Agustín* Bibliografía A partir de 7 años ¡Aúpa!, Algar, 2008 guardianes del bosque, Los, Algar, 2006 huida del mar, La, Algar, 2005 Laura y los ratones, Algar, 2004 noche de los animales, La, Algar, 2009 Raquel tiene miedo, Algar, 2004

A partir de 9 años ciudad de los deseos, La, Lóguez, 1997 Con los pies en el aire, Anaya, 2005-Barcanova, 2001 el corazón del bosque, En, Anaya, 2001 escuela de los piratas, La, Edebé, 2005 hadas verdes, Las, SM, 2000 Muros, SM, 2010 pastelería de doña Remedios, La, Edebé, 2008 Querido enemigo, Edebé, 2006 rayo verde, El, Oxford, 2007 sombras del pasillo, Las, Edebé, 1994 (publicado en Algar con el título de «Fantasmas en el pasillo», 2005) sueño del mirlo blanco, El, Everest, 2000 tesoro del dragón Smaug, El, La Galera, 1992 tren cargado de misterios, Un, Anaya, 2004

España

A partir de 11-12 años Amor de quince años, Marilyn, SM, 1997 Avenida del Parque, 17, SM, 2002 Cartas de invierno, SM, 1998 Cuentos por palabras, SM, 1991 flores radiactivas, Las, Lóguez, 1995 laboratorio del doctor Nogueira, El, SM, 1999 Mi nombre es Skywalker, SM, 2003-Círculo, 2005 Luna de Senegal, Anaya, 2009 Rapazas, Lóguez, 1996 (nueva edición en Anaya con el título de «Muchachas», 2006) rayo veloz, El, Oxford, 2007 Trece años de Blanca, Edebé, 1994

A partir de 14 años Aire Negro, SM, 2001 centro del laberinto, El, Algar, 2002 Corredores de sombras, SM, 2006 Noche de voraces sombras, SM, 2003 Tres pasos por el misterio (tres cuentos), Anaya, 2009 único que queda es el amor, Lo, (diez cuentos), Anaya, 2007

Adultos A Literatura infantil e xuvenil en galego, Xerais, 1999

• 81 •

Ler en galego: estratexias e libros para a animación á lecrura dende as aulas, Ir Indo, 1990 Un radiante silencio, Anaya, 2005

Características - Premio Nacional de LIJ 2008 por Lo único que queda es el amor. - «Mis libros son una especie de biografía paralela, una traducción de mi vida convenientemente transformada». - «La ironía es una de las constantes de mis libros. Luzco pinta de tío serio y juego también ese papel, pero tengo ese humor subterráneo o irónico». - Sobre su obra planea casi siempre la conciencia ecologista del autor y guiños feministas (muchos de sus libros están protagonizados por mujeres) además de constantes referencias a los libros, la literatura y la lectura, con predominio de los relatos donde aparece lo misterioso y lo fantástico. - Dice en La Voz de Galicia en 1995: «a la hora de escribir me preocupa más la manera de cómo voy a construir el relato que la propia historia». - Títulos significativos: Cuentos por palabras, Las flores radiactivas.

Documentación -Olaya Argüeso Pérez: «Agustín F. Paz, el buscador de historias», CLIJ, 127, mayo de 2000 - Juan José Lage: Monográfico de la revista Platero, n.º 103, noviembre de 1998 - Ana Garralón: «Entrevista a Agustín F. Paz», Educación y Biblioteca, n.º 132, noviembrediciembre de 2002 - Anabel Sáiz Ripoll: «El hombre que bebe sueños. La obra de Agustín Fernández Paz», CLIJ, n.º 205, junio de 2007

Comentarios Amor de quince años, Marilyn (SM, 1997, traducción de Rafael Chacón) Cinco historias variadas, breves, concebidas a partir de anuncios de prensa. UN PROBLEMA CON HUESOS: cuento • 82 •

creado a partir del anuncio «Se vende nicho». Drácula se instala en La Coruña, pero por la humedad padece de artrosis y un afamado doctor le recomienda la vuelta a su Rumanía natal. Se desprende también otra lectura: las salidas nocturnas de los adolescentes. UN TEMPLO PARA GATOS: creado a partir del anuncio «Regalo gatitos». Cuando el matrimonio se traslada al caserón familiar, el negocio de venta de gatos parece rentable. Pero los cálculos fallan y lo prolífico de estos animales les hace renegar del caserón para volver a un pisito de la ciudad. UN SUEÑO QUE ADELGAZA: cuento surgido a partir del anuncio «Necesitamos 50 personas con sobrepeso que quieran ganar dinero perdiendo de 5 a 15 kilos en un mes». Un matrimonio con exceso de kilos decide apuntarse a la experiencia. El marido pierde 15 kilos y la mujer también, pero se lía con el doctor. Desprende cierta actitud irónica hacia las curas de adelgazamiento y las dietas milagro. MALOS TIEMPOS PARA FANTASMAS: a partir del anuncio «Se vende habitación completa de 200 años de antigüedad». La maldición del señorío de Bergondo (el primogénito resucita cada 25 años para pasar un año entre los vivos), se rompe cuando el último descendiente se enamora. AMOR DE QUINCE AÑOS, MARILYN: homenaje al cine, concebido a partir del anuncio de la venta de un cine, que pobló los sueños juveniles del autor, donde se confunden realidad y fantasía, añoranza de los mejores tiempos del cine y recuerdo de sus películas preferidas y nostalgia de la adolescencia perdida. Las flores radiactivas (Lóguez, 1995, ilustraciones de Miguelanxo Prado, traducción de Xan Vences) Alba vive en Galicia, en un lugar que sirvió durante años como cementerio de residuos radiactivos, donde sucede el misterio de la fosa atlántica: la aparición de una mancha fosforescente, que son flores radiactivas, es decir, una nueva especie marina de flores que desprenden un intenso olor que tiene la facultad de convertir en pacifista a quien

las huele. Y aunque la OTAN bombardea las flores, ella y los ecologistas embarcados hacia la fosa marina, expanden las flores por todo el mundo. Se plantean en el libro cuestiones como los fines de la OTAN, el armamentismo y el pacifismo... En tono irónico y de agradable lectura, con la alternativa de un hipotético mundo sin ejércitos. Contiene cinco anexos explicativos sobre temas relacionados con los residuos radiactivos, la fosa atlántica y la protección de la Naturaleza. Cuentos por palabras (SM, 1991, traducción del gallego de Rafael Chacón) Ocho historias, con mirada lúdico-irónica, creadas a través de la lectura de los anuncios de los periódicos. Son relatos muy diferentes tanto temática como literariamente, con diferentes técnicas creativas. Dice el autor: «el libro responde a un doble reto inicial: inventar historias a partir de los anuncios de los periódicos y conseguir que cada una estuviese escrita con un procedimiento diferente». UNA LLAVE NO ES SUFICIENTE: un cerrajero hace para un cliente la llave de la felicidad. EL CASO DEL UNICORNIO AZUL: a una agencia matrimonial acude un unicornio en busca de pareja. UN ARTISTA DE NEÓN: en un pequeño taller de rótulos luminosos, el cliente no siempre tiene razón. VANESA Y EL ANUNCIO DE LA TV: una madre se empeña a toda costa en preparar a su hija para un anuncio de TV. EL CASO DEL EXTRAÑO EMPLEADO: un vampiro que se presenta para el empleo de una fábrica de arcas fúnebres. Quizás el relato más interesante de todos, donde el recurso literario empleado es la transcripción de una conversación telefónica desde el punto de vista de un solo interlocutor. SER SUPERHÉROE NO ES NADA SENCILLO: cómo Spiderman trabaja para una empresa dedicada a la limpieza de cristales. NOCHES DE LUNA LLENA: el encuentro de una especialista en manicura con el hombrelobo, de origen inglés, que termina casándose con ella.

EL LIBRO DE LAS INFINITAS HISTORIAS:

es un libro que cuenta la historia que interesa al lector, tras el cual anda un coleccionista. Contado en dos tiempos, pasado y presente, responde al lema: cada lector reescribe lo que está leyendo. UN MÁGICO NEGOCIO (se añade en la quinta edición de 1999): concebido como una entrevista, narra las vicisitudes de dos brujos que adaptan sus conocimientos a la nueva era tecnológica. Avenida del Parque, 17 (SM, 2002, traducción del gallego de Rafael Chacón) Marta y sus padres se instalan en una nueva residencia, sita en la Avenida del Parque n.º 17, que tiene fama por los fantasmas que en ella habitan, por ser casa encantada. En realidad, Marta se comunica con su ordenador con un ser que le ayuda a superar sus problemas y que desaparece cuando derriban la casa y tienen que mudarse nuevamente. Pululan por el libro varios temas entrelazados: la pérdida de la ingenuidad infantil, el paso a la adolescencia, la fuerza de la imaginación, la soledad, aunque lo que en realidad el autor pretende trasmitirnos es que corren malos tiempos para los fantasmas. El autor recurre a varios trucos literarios para aligerar la historia, mezclando la descripción y los diálogos con el género epistolar. Con los pies en el aire (Anaya, 2001, traducción del gallego de Rafael Chacón, ilustraciones de Miguelanxo Prado) Daniel es un oficinista con una existencia gris y mediocre, hasta que un día descubre que puede volar, levantar los pies del suelo. Para evitar hacerlo, se coloca unas plantillas de plomo en los pies. Pero como no surte efecto, pide la excedencia y se dedica a perfeccionar su nueva habilidad. Su sorpresa llega cuando descubre a otras personas que tienen la misma capacidad y que se dedican a practicar a escondidas. De lectura agradable y fluida, que camina hacia un final inesperado que el lector busca con pasión, la historia del oficinista gris que ansía la libertad es una tema muy recurrente, pero el autor ha sabido darle un toque distinto, • 83 •

hablando de la soledad, de las potencialidades ocultas que todos llevamos dentro, de las frustraciones personales, de las dificultades de convivir con los que son diferentes. Hay que hacer mención de las ilustraciones, en color, hiperrealistas, técnicamente perfectas, que siguen los momentos clave de la historia y no entorpecen sino que ayudan a la imaginación. Aire negro (SM, 2000, traducción del gallego de Rafael Chacón) Laura Novo tiene 31 años y está internada en una clínica especializada en el tratamiento de enfermedades mentales. Víctor es un médico

joven, que intenta una nueva terapia a partir de la escritura, mediante la cual la paciente cuente por escrito sus problemas y así, se entere de sus obsesiones y miedos, llegando a conclusiones sorprendentes e inesperadas. A mitad de camino entre el relato fantástico y de intriga psicológica, es un viaje al interior del ser humano, tomando la escritura como terapia para arrojar fuera los fantasmas interiores y demostrando que el alma humana es compleja e impenetrable. El autor alude y cita a diferentes autores y libros: El corazón de las tinieblas de Conrad; Arnoia, Arnoia de Méndez Ferrín; y a Pablo Neruda, recurso habitual en sus obras.

Textos El caso del extraño empleado (Cuentos por palabras) –Buenas noches, don Pedro. Perdone que le llame a estas horas, pero es para decirle que hoy me he pasado todo el día haciendo las entrevistas a los candidatos que se presentaron para el puesto de representante. Mañana a primera hora le mandaré por mensajero un informe con el resumen de todas ellas. .................................................... Hubo bastantes. Se presentaron doce. Hace tan sólo un poco he acabado con el último. .................................................... Pues si quiere que se lo adelante ya, en mi opinión, hay un candidato que merece el puesto muy por encima de los otros. Me parece que encaja a la perfección. .................................................... Sí, y tanto que me alegro. Que este es oficio para el que no es fácil encontrar personas idóneas. .................................................... Es que algún problema sí que hay. Por eso le llamaba. Para consultarle. .................................................... Verá, no sé cómo decírselo. Pero es que me he encontrado un poco extraño mientras hablaba con el último candidato. ....................................................

• 84 •

Mire, la cosa ya no empezó de manera normal. Le dije por teléfono que le recibiría a las cuatro y él insistió en que lo pasara para el final, para las ocho, cuando ya va el día vencido. .................................................... Sí, ya sé que eso no es nada raro. Podría ser que tuviese otro trabajo y no quisiera faltar una tarde a él. .................................................... Pero es que después, ya en el despacho, me ha pedido que cerrase las persianas, que le molestaba la poca luz que entraba. Y de verdad que debe ser cierto que le molestaba, que estaba pálido; sin ánimo de ofender, como cualquiera de nuestros clientes. .................................................... ¡Claro que hay de todo entre nuestros clientes, don Pedro! Es que no me he explicado bien. Me refiero a los difuntos, a los que ocupan nuestros ataúdes. .................................................... Sí, amable sí que lo es y bastante. Se le nota que es de buena familia. Incluso me ha hablado de un conde que ha habido en su familia o algo así. .................................................... ¡No, qué va! Ha dicho que el sueldo es cosa secundaria. Que está dispuesto a cobrar algo menos, con la condición de que le dejemos dormir en el almacén. Al parecer, está acostumbrado a dormir en sitios así. ....................................................

¿Y por qué me pregunta por su ropa, don Pedro? Pues mire, va todo de negro, salvo el forro de la capa, que es rojo. Porque trae una capa, ¿sabe?, de ésas tan elegantes que aún llevan algunos de esos personajes que salen en las revistas. .................................................... ¡Síííí! Pero, ¿cómo sabe usted eso, don Pedro? ¡Justo como usted dice! Tiene dos dientes algo más largos, que bien se le ven cuando se sonríe. Ya me han llamado a mí la atención, no se crea. .................................................... ¿Acento extranjero? Pues ahora que lo dice… Habla bien nuestra lengua, pero la verdad es que tiene un deje… Me ha dicho que ha pasado una temporada en…, ya no me acuerdo dónde. Uno de esos países que andan ahora tan revueltos, con lo de la perestroika. Checoslovaquia o Rumania… No me acuerdo bien; ya sabe que para eso de los nombres soy un caso. ....................................................

Sí, anda por el almacén. Me ha dicho que quería ver los ataúdes que fabricamos. Yo, por mí, la verdad es que ya apalabraba hoy con él, lo del empleo. .................................................... ¡No me llame esas cosas, don Pedro! Yo ya sé que muy listo no soy, pero tampoco es para ponerse así conmigo. .................................................... ¡¡Un vampiro!! ¿Y dice que atacan por la noche? ¿Qué clavan los dientes en el cuello y luego chupan la sangre? ¡Por eso miraba tanto hacia mi cuello, hasta me lo ha alabado! .................................................... ¡Don Pedro! ¡Que se ha ido la luz! No veo nada… ¡Sigue usted ahí, don Pedro!... ¡Están abriendo la puerta! ¡Hay una sombra! ¡Ahora veo el rojo de la capa!... ¡¡Don Pedr…!! .................................................... CLICK.

FINE, Anne Bibliografía A partir de 9 años Billy y el vestido rosa, Alfaguara, 1994 Caca de vaca, SM, 1995 Como cruzar la calle y no acabar hecho una tortilla, Edelvives, 2007 Cutremamá, Everest, 1996 Diario de un gato asesino, SM, 1998-FCE, 1998 gato asesino ataca de nuevo, El, SM, 2007 regreso del gato asesino, El, SM, 2005

A partir de 11 años Billy Eltieso, SM, 2008 Como escribir realmente mal, SM, 1998-Círculo, 2005

Gran Bretaña Cuántos más mejor, SM, 2007 Guerra en casa, Alfaguara, 1994 Ojos saltones, Alfaguara, 1995 proyecto abuelita, El, Siruela, 1992-Círculo, 1995 Señora Doubtfire, Alfaguara, 1994 (publicado en Algar con el título Madame Doubtfire, 2009) toque especial, Un, SM, 1997

Otros Decirlo a Liddy, A. Bello, 1999 En un frío dominio, Akal, 2000 Temores, Diagonal, 2001

Adaptaciones al cine Señora Doubtfire, 1993

• 85 •

Características - Sus obras pueden encuadrarse dentro del llamado «realismo crítico». Trata por lo general temas familiares o personales, en un ambiente real pero rozando lo inverosímil y con toques de humor e ironía, siempre con el uso de la primera persona. Así por ejemplo: Billy es una historia que tiene como motivo central un niño que pasa un día como si fuese una niña; El proyecto abuelita es el que traman unos nietos para impedir que a su abuela la ingresen en una residencia de la tercera edad; Guerra en casa refleja los problemas de la adolescencia… - Títulos significativos: Billy y el vestido rosa, Señora Doubtfire, El proyecto abuelita.

Documentación - Estrella Escriña: «Entrevista», revista electrónica Babar, 1 de mayo de 2005

Comentarios Billy y el vestido rosa (Alfaguara, 1994, ilustraciones de Philippe Dupasquier, traducción de Magdalena Ródenas) Billy sale de casa con un vestido rosa con botones de nácar y este va a ser el peor lunes de su vida, porque se da cuenta de lo que sufren las niñas con estos vestidos extravagantes, que ni tienen bolsillos. Es el único que lleva vestido en la clase, todos le piropean, no le dejan jugar al fútbol y cuando al fin del día llega a su casa y se pone su camisa y sus vaqueros, Billy descansa. La autora aprovecha esta confusión intencionada para reflexionar, por la vía del humor y planteando un mundo al revés, sobre la igualdad de los sexos, sobre el papel de la mujer en las sociedades tradicionales (es significativo cómo Billy cuestiona el papel de Rapunzel cuando le obligan a ponerse en su lugar), escribiendo de manera amena y fluida para intentar que el mensaje llegue nítido al lector.

• 86 •

El proyecto abuelita (Siruela, 1992, traducción de Catalina Martínez Muñoz, ilustraciones de Pablo Núñez) La señora Harris, que tiene 87 años, vive con su hijo, su nuera y sus cuatro nietos. Los niños descubren que sus padres están planificando ingresarla en un asilo y secretamente elaboran un «Proyecto abuelita» para obligar a sus padres a que la abuela se quede en casa. El proyecto, cuya cabeza pensante es Iván, es descubierto y entonces el chico es obligado a atender diariamente a la abuela, poniéndose en el papel de los padres. Cuando la abuela fallece, Iván decide hacerse sindicalista para poder luchar por los derechos de los ancianos. Con un lenguaje ágil, el contenido estructurado en capítulos breves y con muy buen humor, contiene un mensaje final doble: refleja hábilmente la hipocresía del comportamiento con las personas mayores, pero también los problemas familiares que pueden deparar sus cuidados, reclamando por ello la necesidad de más atención social. Guerra en casa (Alfaguara, 1994, traducción de Pedro Barbadillo) Estella está en una edad difícil y eso lo sabe bien su hermano mayor Hill quien, tomando como modelo una crónica de la Primera Guerra Mundial, se decide a escribir un libro (lo firmará con el seudónimo de A. Fine) sobre la guerra en su casa, en la que participan por un lado Estella y por el otro sus padres. Estella, con sus modales descarados y hábitos raros, hace que en el hogar no haya un minuto de paz. Will permanece neutral, hasta que un día decide intervenir. El libro trata, con buen humor, el llamado «comportamiento extraño del adolescente», en técnica muy ágil, confirmando que la madurez de las niñas es más precoz que la de los niños.

FORTÚN, Elena Bibliografía

España Características

A partir de 11 años

- «En sus obras sobre Celia –dice Carmen Bravo-Villasante– ha compuesto una Serie Celia: verdadera historia de la infancia, e introduce Celia en el Colegio, dos novedades en la Literatura infantil: el salto Alianza, 1997-Círculo, 1993 hacia el realismo y romper con la literatura Celia en el mundo, Alianza, 1993-Círculo, 1994 autoritaria, donde el adulto siempre tenía Celia, lo que dice, (primer libro de la serie) razón». En este sentido, sus relaciones con Alianza, 1993-Círculo, 1993 Guillermo Brown son evidentes. Celia novelista, Alianza, 1993-Círculo, 1994 - Cada libro, dado que previamente se habían Celia madrecita, Alianza, 1993 publicado por entregas semanales, tiene una Celia y sus amigos, Alianza, 1995-Círculo, 1994 serie de historias independientes entre sí, con Cuchifritín, el hermano de Celia, Alianza, 1994 abundancia de diálogos, de tal modo que Matonkikí y sus hermanas, Alianza, 1993 pueden ser representados. - Sus libros son retratos de una época, con Otros libros de Celia: cierto tono de crítica social, aunque con Celia en la revolución, Aguilar, 1987 muchas ambigüedades en este sentido. Celia, institutriz en América, Aguilar, 1949 - «Muchos escritores españoles –Carmen Celia se casa, cuenta Mila, Aguilar, 1950 Martín Gaite, Ignacio Aldecoa, García Cuchifritín en casa de su abuelo, Hortelano, Gil de Biedma– han reconocido Aguilar, 1940-1982 haber aprendido a escribir y sobre todo a Cuchifritín y Paquito, Aguilar, 1940-1982 dialogar, con los libros de Celia» (José Luis Cuchifritín y sus primos, Aguilar, 1935-1982 Borau, director de la serie televisiva sobre cuentos que Celia cuenta a las niñas, Los, Celia). Aguilar, 1950-1982 cuentos que Celia cuenta a los niños, Los, Documentación Aguilar, 1953-1982 hermana de Celia, Mila y Piolín, La, Aguilar, - Carmen Bravo-Villasante, Inés Field, Manuel 1949-1981 F. García, Jaime G. Padrino: Elena Fortún Mila, Piolín y el burro, Aguilar, 1955-1981 (1886-1952), Madrid, Asociación Española Patita y Mila, estudiantes, Aguilar, 1951-1982 Amigos del IBBY, 1986 travesuras de Matonkikí, Las, - Jaime García Padrino: Libros y literatura para Aguilar, 1940-1981 niños en la España contemporánea, Madrid, Pirámide, 1992 Otros libros - Marisol Dorao: Los mil sueños de Elena Fortún, Cádiz, Universidad de Cádiz, 1999 bazar de todas las cosas, El, Aguilar, 1940 - Página web: <www.elenafortun.com> Teatro para niños (12 obras), Aguilar, 1942

Adultos Pues Señor… Cómo debe contarse el cuento y Cuentos para ser contados (edición de Carmen Bravo-Villasante), Olañeta, 1991

• 87 •

Textos Segovia, 1936 (Celia en la revolución) El abuelito deja el periódico violentamente y suelta una palabrota. Teresina le mira con los ojos redondos de asombro y María Fuencisla, que come su sopita, hace un puchero con su boquita fruncida. –¡Abuelito, que has asustado a las nenas! –¡Más asustado estoy yo! ¿No sabes lo que pasa? ¿No? –No, abuelito, no, no lo sé –Se ha sublevado la guarnición de África. –¡Ah, bueno! –digo tranquilizándome–. Eso ha ocurrido siempre. Sublevaciones, motines, revoluciones… La historia de España está llena de… Me callo al ver la indignación del abuelito, que se ha quitado las gafas para mirarme. –Pero… ¿pero qué chanfainas de Historia os enseñan en esos Institutos de cuerno? ¿Es que te figuras que el pueblo da armas a sus soldados para que opine, y quite gobiernos, y ponga reyes, y ametralle al mismo pueblo? ¿Es que puede haber en las naciones un elemento armado con todas las armas de la nación para utilizarlas contra quien quiera? ¿Es que tú crees eso? ¿Lo crees?

–Abuelito, yo… –Es que si lo crees eres una estúpida o yo no sé lo que me digo –y deja caer el puño sobre la mesa y vuelta a las puñetas –¿Dónde vamos a parar, digo yo? El abuelo hacía temblar, con sus puñetazos, los platos y las copas. Teresina, muy colorada, le miraba con los ojos llenos de lágrimas. Y María Fuencisla, sentada a la mesa en su silla alta, y a la que yo tenía que llevar la cucharada a la boca, volvía la carita y se negaba a seguir comiendo, mirando al abuelo asustada. –Pero abuelo, ¿no ves que asustas a las niñas? El abuelito coge su periódico y se encierra en su cuarto sin comer. Valeriana, que servía la mesa, puso en una bandeja el plato con la sopa, el pan y el vaso de agua y vino y, haciéndome gestos de disgusto, entró en el cuarto del abuelo. –Ahora, nosotras, a comer –dije a las nenas–. Vamos, María Fuencisla, otro poquito de sopa. –No quero –dijo rotundamente mi hermanita–. Abuelito pam, pam, pam –y daba sobre la mesa con el puñito cerrado.

FOX, Paula Bibliografía

Estados Unidos A partir de 14 años

A partir de 10 años

lugar aparte, Un, Alfaguara, 1986

Gus, cara de piedra, Noguer, 1991 habitación de Mauricio, La, Noguer, 1991

Adultos

A partir de 12 años cometa rota, La, Noguer, 1997 gato tuerto, El, Noguer, 1988 ¡Que bailen los esclavos!, Noguer, 1990 (nuevo título: «La danza de los esclavos», Noguer, 1994)

• 88 •

dios de las pesadillas, El, El Aleph, 2006 hijos de la viuda, Los, El Aleph, 2008 Personajes desesperados, El Aleph, 2005

Características - Premio Newbery en 1974 por La danza de los esclavos.

- Premio Andersen en 1978. - Literatura comprometida, donde los viajes son un tema recurrente, con protagonistas niños solitarios y tímidos, en ambientes cerrados, sometidos a la autoridad de los adultos. - Libros significativos: La cometa rota, El gato tuerto.

Comentarios La cometa rota (Noguer, traducción de Amalia Bermejo) A partir del momento en que el padre de Liam, de 13 años, le confiesa que tiene el sida, como consecuencia de sus relaciones

homosexuales, decide retirarse a una cabaña solitaria. Aunque Liam conoce el origen de su enfermedad, lo mantiene en secreto, oscilando su comportamiento desde la incomprensión y la vergüenza iniciales hasta la aceptación de la realidad. Cuando fallece su padre, le confiesa la verdad a su madre, aunque ella también la conoce. La historia, perfectamente contada, se desarrolla en cinco momentos, con un buen planteamiento de la evolución de la enfermedad. Hay que resaltar la actitud tan dispar de las dos mujeres de la familia: la comprensiva de la esposa y la intransigente de la hermana de su padre.

FRIEDRICH, Joachim Bibliografía A partir de 9 años Amanda y los detectives, SM, 2001 Mi mejor amigo y el tesoro, Alfaguara, 2003 Mi mejor amigo y los marcianos, Alfaguara, 2003 otra Nina, La, Alfaguara, 1998 Persiguen al ladrón de cajas fuertes (Tres y un papagayo), Edebé, 2008 Salvan al fantasma del castillo (Tres y un papagayo), Edebé, 2008 También las brujas se van de vacaciones, Diagonal, 2001

A partir de 11 años caso de la misteriosa epidemia del profesor, El, (Cuatro amigos y medio en…), Edebé, 2004-Círculo, 2006 caso de la profesora desaparecida, El, (Cuatro amigos y medio en…), Edebé, 2003-Círculo, 2006

Alemania

caso de los enanos al acecho, El, (Cuatro amigos y medio…), Edebé, 2003-Círculo, 2006 caso de papá Noel, El, (Cuatro amigos y medio en…), Edebé, 2001-Círculo, 2006 caso del cocodrilo en Internet, El, (Cuatro amigos y medio en…), Edebé, 2003-Círculo, 2006 caso del director del Colegio desenmascarado, El, (Cuatro amigos y medio en…), Edebé, 2005-Círculo, 2006 caso del grito en la sala de profesores, El, (Cuatro amigos y medio en…), Edebé, 2004-Círculo, 2006 caso del misterio de los pepinos, El, (Cuatro amigos y medio en…), Edebé, 2005-Círculo, 2006 caso de las flexiones con consecuencias, El, (Cuatro amigos y medio en…), Edebé, 2007 caso del calcetín apestoso, El, (Cuatro amigos y medio en…), Edebé, 2008 caso del robo de los diamantes, El, (Cuatro amigos y medio en…), Edebé, 2006 caso de la fiesta fin de curso, El, (Cuatro • 89 •

amigos y medio en…), Edebé, 2006 Círculo roto, El, SM, 2000 Internet y las salchichas al curry, SM, 1998

A partir de 14 años tango de Laura, El, SM, 1994

FUERTES, Gloria Bibliografía (selección) A partir de 9 años abecedario de don Hilario, El, Miñón, 1983 ardilla y su pandilla, La, Escuela Española, 1981 Bajo el sol y sin abrigo, Susaeta, 2001 camello cojito, El, (auto de los Reyes Magos), Escuela Española, 1978 Cangura para todo (15 cuentos en prosa), Lumen, 1967-Susaeta, 1999 (10 cuentos) Chupachús: chistes, acertijo y canciones, Susaeta, 1994 Chupilandia, Susaeta, 1992 Coleta la poeta, Susaeta, 1990 Coleta payasa ¿qué pasa?, Miñón, 1983 cuarto del bebé, El, SM, 1997 Cuentos de niños, Susaeta, 2001 Diccionario estrafalario, Susaeta, 1987 domador mordió al león, El, Escuela Española, 1984 Don Pato y don Pito: versos para niños, Escuela Española, 1971 Doña Pito Piturra, Susaeta, 1987 dragón tragón, El, Escuela Española, 1978 hada acaramelada, El, Escuela Española, 1978 libro loco, de todo un poco, El, Escuela Española, 1982 momia tiene catarro, La, Escuela Española, 1978 oca loca, La, Escuela Española, 1978 Pelines, Miñón, 1986

• 90 •

Características - Generalmente, sus obras pueden encuadrarse en la temática de intriga y misterio, dentro del género de novela policiaca y todas ellas con la característica común del buen humor.

España perro que no sabía ladrar, El, Escuela Española, 1987 perro Picatoste y otros cuentos, El, Susaeta, 1999 Pienso mesa y digo silla: poesía, rimas y disparates, Susaeta, 1999 Piopio Lope, el pollito miope, Escuela Española, 1981 pirata Mofeta y la jirafa Coqueta, El, Escuela Española, 1986 Plumilindo, el cisne que quería ser pato, Escuela Española, 1983 poesía no es un cuento, La, Bruño, 1989 Preguntas y respuestas, Susaeta, 2000 pulpo en un garaje, Un, Susaeta, 1999 selva en verso, La, Susaeta, 1994 tabla de multiplicar en verso, La, Susaeta, 2001 tres reinas magas: cuento teatro, Las, Escuela Española, 1979 Versos fritos, Susaeta, 1994 Versos con moraleja, Susaeta, 2000 Versos para dibujar, Susaeta, 2001 Versos para jugar al teatro, Susaeta, 2000 zoo de Gloria, El, Susaeta, 2002

A partir de 12 años Aconsejo beber hilo: diario de una loca, Torremozas, 2004 Antología poética (1950-1969), Plaza-Janés, 1970 Como atar los bigotes del tigre, Torremozas, 2002

Garra de la guerra, Media Vaca, 2002 Historia de Gloria (Amor, humor y desamor), Cátedra, 1981 Isla ignorada, Torremozas, 1999 Mujer de verso en pecho, Cátedra, 1983 Obras incompletas, Cátedra, 1980 Pecábamos como ángeles (gloripoemas de amor), Torremozas, 1997 Poeta de guardia, Lumen, 1990 Sola en la sala, Javalambre, 1973

Características - Autora total y autodidacta –teatro, poesía, cuentos–, su popularidad y fecundidad hacen que su obra sea muy variada, de la que se han hecho muchas reediciones (aquí solamente se citan sus obras más significativas). - Dijo de ella Camilo José Cela: «Es una poetisa inmediata, directa, elemental, como también lo fueron el mejor Lorca y el más sobrio Juan R. Jiménez. Gloria Fuertes escribe poesías con argumento y casi siempre también una moraleja, cuya lectura es instructiva y regeneradora porque nos orea los últimos recovecos del alma». «Disfraza su amargura de risa», añade Emili Teixidor. - «Hombre-vida, amor-paz, muerte-Dios, injusticia-guerras, niño-futuro, soledadtristeza, desamor-angustia, humor-amor y amor otra vez; dicen que son los temas en los que más insisto»... «No soy descriptora de exteriores. No soy paisajista»... «No puedo vivir sin paisaje, pero en mi poesía prefiero el hombre al monte, el niño al árbol» (Obras incompletas, Cátedra). - La única escritora cuyo nombre todavía reconocen los niños que nacieron después de su fallecimiento, y que siguen leyendo con placer, pues sus obras no pasan de moda, ya que se ajustan a los cánones literarios que los jóvenes exigen: humor, ritmo, rima, disparate, juegos de lenguaje… - Libros significativos: Cangura para todo, Historia de Gloria, Garra en la guerra.

Documentación - José Luis Cano: Vida y poesía de Gloria Fuertes, Madrid, Torremozas, 1991

- Pablo Méndez: Lo que aprendí de Gloria Fuertes, Madrid, Nostrum, 2000 - Gloria Rodríguez Hevia: «Gloria Fuertes, una poetisa feminista», Platero, n.º 134, febrero de 2003 - Mario García-Page: El juego de palabras en la poesía de G. Fuertes, Madrid, UNED, 2003 - Amparo Vázquez: «Poesía, música y teatro en la obra de G. Fuertes», Primeras Noticias, n.º 206, 2004 - Anabel Sáiz Ripoll: «G. Fuertes en el recuerdo. Vive el mundo cambiante, vive el mundo al revés», CLIJ, n.º 224, marzo de 2009 - Fundación Gloria Fuertes: <www.gloriafuertes.org>

Comentarios Cangura para todo (Lumen, 1967, ilustraciones de Javier Aceytuno) Todo el universo literario de la autora se resume en estos 15 cuentos: la tierna ironía, el anhelado pacifismo, la bondad e ingenuidad, la observación poética de las cosas, el mundo al revés, la utopía y el surrealismo. Su cualidad esencial era hacer poético lo sencillo y aparentemente trivial. CHIN-CHA-TE Y EL PRÍNCIPE KATA-PUNCHIN-CHON: cuento sobre la valentía y el

amor sin fronteras. LA AVESTRUZ TROGLODITA: capaz de poner un huevo de aluminio o tragarse los sables de los soldados rivales. PICASSÍN EL GATO ABSTRACTO: por casualidad, pinta una obra maestra con el rabo en las paredes de un edificio en construcción. LA PEPONA: la historia de una muñeca que pide una niña a los reyes. EL MONO QUICO: capaz de entregar su dinero a un niño descalzo. LA GATA ENCANTADA: vive entre tres chimeneas, junto a la cigüeña, por lo que incuba sus huevos y los gatos salen volando. LOS MUEBLES ENCANTADOS: la aventura imaginativa e increíble de Zeppelín el Largo. EL ELEFANTE QUE NO TENÍA TROMPA: y sin embargo salva a todos los animales del fuego del volcán. LA PULGA PEDRITA: a quién su tía Pedrota salva de morir de inanición en el sofá de una casa de lujo. • 91 •

EL REY DE LA CORDILLA: o gato que no desea la guerra con los ratones EL CAMELLO COJITO: era un pacifista y el encargado de comprar juguetes para los niños pobres del barrio Sinagua. EL OGRO PAYASO: que no asusta a los niños, sino que les hace reír. LA GATA GERTRUDIS: es tan bondadosa, que solo piensa en hacer felices a una familia de ratones.

EL CAMELLO QUE QUERÍA SER JIRAFA: cuento sobre la constancia, sobre un camello que consigue ser jirafa estudiando en la universidad de Jirafología. CANGURA PARA TODO: la canguro Marsupiana es servicial y sirve para todo, pero donde mejor está es con los suyos.

Textos El pez llorón (El libro loco, de todo un poco) El pez Colorines vivía feliz y contento con los otros peces de su apartamento. El apartamento era el acuario de unos grandes almacenes. El pez Colorines había nacido allí en una gran pecera. Como no sabía nada de ríos y mares, se creía que el mundo era suyo. Y era feliz dentro del «lago» de agua dulce, encarcelado entre paredes de cristal, con su agua y su comida artificial. Y Colorines era feliz, sobre todo porque todos los peces del Acuario (de distintos colores, tamaños y precios), eran sus amigos. ¿Cuál quieres, Miguelito? –Ese de colorines tan bonito (y le compraron el pez a Miguelito). Colorines se llevó un susto imponente. Por primera vez, el pez se sintió atrapado y rápidamente trasladado a otro lugar. Colorines por poco no se ahoga en el viaje. El otro lugar era una habitación pequeña, redonda, desierta... –Estoy en la cárcel –pensó Colorines–, he oído decir que estar solo es como estar en la cárcel. El pez Colorines no estaba en ninguna cárcel, estaba en una pecera, y estaba en una casa, encima de la chimenea, junto al televisor. Al llegar la noche, todos se acostaron, menos el perro Kiko, que durante horas y horas, le observó extrañado. El pez Colorines estaba muy triste y muy asustado. No sabía estar solo o no quería estar solo. El pez Colorines no podía hablar. Se pasó toda la noche llorando. Por la mañana apareció en la sala la madre de Miguelito, se quitó una zapatilla y empezó a pegar al perro Kiko. –¡Sinvergüenza! ¡Cochino! ¡Ven aquí! ¡Maleducado! ¡Hay que ver lo que has hecho! ¿Por qué no dijiste al papá de Miguelín: papá, pipí? La señora señalaba con el dedo un gran charco en el

• 92 •

suelo. El culpable del gran charco del suelo no fue el perrito Kiko; Kiko no se había hecho pipí. Sucedió que el pez Colorines se pasó toda la noche llorando. Y sus lágrimas aumentaban el agua de la pecera, hasta desbordarse, chimenea abajo. Mientras la madre de Miguelito seguía dando zapatillazos al perro, Colorines, EL PEZ LLORÓN, miraba de reojo la escena, avergonzado, quieto en un rincón de la pecera, sin mover los ojos, sin mover las aletas. Colorines, el pez, no podía hablar. Kiko, el perro, tampoco dijo nada.

El espantapájaros (El domador mordió al león) El espantapájaros era un hombre de palo, estaba hecho con tres palos, así... No llevaba zapatos, pero llevaba guantes, pantalones viejos y tirantes. Chaquetón descosido, sombrero raído (con una flor). Tenía una nariz larga, de madera, y el pelo rubio de estropajo. Sabía silbar. –Ahí te quedas, espantapájaros. Le pusieron a espantar a los pájaros, en el centro de una huerta. –Si a mí me gustan las aves, ¿por qué las voy a espantar? El espantapájaros silbaba y todas las aves venían a picar el maíz y a posarse en su nariz. También venían los niños y jugaban a su alrededor, le nombraron su amigo, le cogieron cariño, como a su nuevo Pinocho. Una mañana llegó el campesino para dar una vuelta por su huerta y una nube de pájaros cantores salió a recibirle. El campesino, viendo lo que vio, dijo de mal humor: –¡Este espantapájaros es un espantajo! No vale para lo que ha sido creado. ¡Fuera! Lo arrancó del suelo como a un arbolito y lo lanzó lejos de la huerta. El espantapájaros se quedó solo en medio del campo. El espantapájaros se puso a cantar. Se puso a cantar porque no se quedó solo, tenía un nido de pájaros en el corazón.

FUNKE, Cornelia Bibliografía A partir de 7 años capitán Barbaspín y su cuadrilla, El, Ediciones B, 2007 hada de la suerte, El, Ediciones B, 2008 misterioso caballero sin nombre, El, Ediciones B, 2008

A partir de 9 años Berta y Búha, cuidadores de perros, Siruela, 2008 Cuando Papá Noel cayó del cielo, Siruela, 2006. Detrás de las ventanas encantadas, El Arca, 1993 Dos brujitas salvajes, Siruela, 2007 dragón de luz de luna, El, Edaf, 2005 Emma y el genio azul, Ediciones B, 2005 Gallinas Locas y el amor, Las (Las Gallinas Locas, V), Ediciones B, 2007 Historias de Ana, Siruela, 2009 Hugo atrapado en la ciénaga, Pearson-Alhambra, 2003 Hugo en el castillo del terror, Pearson-Alhambra, 2003 Hugo tras una pista helada, Pearson-Alhambra, 2003 Hugo y la columna de fuego, Pearson-Alhambra, 2003 Jule y los piratas patosos, Ediciones B, 2005 Lili, Leto y El Demonio del mar, Siruela,2009 No hay galletas para los duendes, Siruela, 2007. pandilla genial, Una (Las Gallinas Locas I), Ediciones B, 2005 pequeño hombre lobo, El, Ediciones B, 2008 Potilla y el ladrón de gorros, Siruela, 2005 ¡Que viene el zorro! (Las Gallinas Locas III), Ediciones B, 2006 secreto de la felicidad, El (Las Gallinas Locas IV), Ediciones B, 2006 viaje con sorpresa, Un (Las Gallinas Locas II), Ediciones B, 2005

Alemania Zarpalanas, la mejor mascota, Ediciones B, 2007

A partir de 12 años Corazón de Tinta, Siruela, 2004-Círculo, 2005-Fondo de Cultura, 2008 Cornelia Funke cuenta cuentos sobre devoralibros, fantasmas de desvanes y otros héroes (30 historias), Edaf, 2006. ¡Apártate de Mississipi!, Siruela, 2006 Igraín la valiente, Destino, 2005 jinete del dragón, El, Siruela, 2002-Círculo, 2003-Fondo de Cultura, 2008 Muerte de Tinta, Siruela, 2008 Sangre de Tinta, Siruela, 2005-Círculo, 2006 señor de los ladrones, El, Destino, 2002- Círculo, 2003

Adaptaciones al cine El príncipe de los ladrones (2006) Corazón de tinta (2009)

Características - Generalmente, sus historias mezclan lo maravilloso con la fantasía, en un mundo de duendes, dragones, fantasmas, etc., ilustrados en blanco y negro por la propia autora, destacando asimismo su preferencia por las historias de animales. - Corazón de tinta, Sangre de Tinta y Muerte de Tinta forman la trilogía Mundo de Tinta. - Títulos significativos: El señor de los ladrones, El jinete del dragón, Mundo de Tinta.

Documentación - Andrés Hax: «La nueva dueña del relato infantil», Revista electrónica Ñ, sábado 16 de agosto de 2008

• 93 •

Comentarios El jinete del dragón (Siruela, 2002, texto e ilustraciones de la autora, traducción de Rosa Pilar Blanco) El último refugio de los dragones en Escocia está amenazado por los humanos. Al viejo dragón Lung le encargan enterarse de dónde está «La orilla del cielo», el lugar donde aún pueden refugiarse. Acompañado de Ben, un chico sin familia y de Piel de Azufre, un duende, parten en busca de la información, pero el dragón Ortiga Abrasadora, creado por un alquimista en 1429, les acecha para destruirles. Tras diferentes aventuras, la unión de Pata de Mosca, un espía del dragón y la destrucción del mismo, llegan al Tíbet, donde son recibidos por los monjes y por los últimos dragones supervivientes. La lectura, pese a las 400 páginas, resulta agradable; recorre todas las estancias terrestres (mar, desierto, montañas…) y míticas (enanos, duendes, basiliscos, serpientes…), resultando así un viaje por la memoria del hombre, un viaje histórico e iniciático. Contado como un cuento clásico, con enfrentamiento entre el bien y el mal y final feliz, resalta valores como la astucia y la inteligencia. Ilustrado en blanco y negro de manera escueta, sin estorbar la imaginación, recuerda las clásicas ilustraciones de los relatos fantásticos.

GAARDER, Jostein Bibliografía A partir de 9 años enanos amarillos, Los, Siruela, 2007

• 94 •

El señor de los ladrones (Destino, 2002, texto e ilustraciones de la autora, traducción de Roberto Falcó) En un cine abandonado de Venecia conviven varios jóvenes, entre ellos dos hermanos, bajo la protección del llamado Señor de los Ladrones. Los hermanos son buscados por un detective, por encargo de una tía de los jóvenes. Cuando reciben el encargo de robar un «ala de león», pieza de un viejo tiovivo, descubren que el supuesto Señor de los Ladrones no es sino un muchacho que todo lo consigue hurtándoselo a su adinerado padre. El tiovivo hace rejuvenecer o envejecer a quien se sube en él y así el supuesto ladrón se transforma en adulto y el anticuario que les compraba lo robado en un niño. Al final, el detective y el Señor de los Ladrones se asocian y los niños quedan bajo la tutela de una señora importante. A mitad de camino entre el relato policiaco y la novela fantástica, con momentos de gran altura literaria, en un tono coloquial y agradable, posee reminiscencias de Momo, Peter Pan o Robin Hood, al hablar del reino de los niños, de la felicidad, de la relatividad de las cosas, y al presentar unos adultos que son como niños y unos niños que viven como adultos. Las ilustraciones en blanco y negro, discretas, que encabezan los capítulos, representan diferentes paisajes venecianos.

Noruega A partir de 13 años biblioteca mágica de Bibbi Bokken, La, Siruela, 2001 castillo de las ranas, El, Siruela, 1999 castillo de los Pirineos, El, Siruela, 2009

diagnóstico y otros relatos (11) El, Siruela, 2007 El padre del protagonista fallece cuando él enigma y el espejo, El, Siruela, 1997 tiene 4 años. Su madre se casa de nuevo y ¿Hay alguien ahí?, Siruela, 1998 tiene una hermanita. Ahora tiene ya 15 años Jaque Mate (antología de textos), Siruela, 2006 y le entregan una carta que su padre le había joven de las naranjas, La, escrito cuando era consciente de que se iba a Siruela, 2003-Punto de Lectura, 2008 morir. La larga carta lleva por título «La joven libro de las religiones, El (con V. Hellern y de las naranjas» y en ella le cuenta cómo H. Notaker), Siruela, 2009 cuando tenía 19 años y acababa de licenciarse niños de Sukhavati, Los, Siruela, 2004 en Medicina, conoce en el tranvía a una joven misterio del solitario, El, que llevaba una gran bolsa llena de naranjas. Siruela, 1995-Punto de Lectura, 2008 La joven le fascina, la sigue e intenta saber misterio de Navidad, El, Siruela, 2005 quién es, dónde vive, a qué se dedica. Al final mundo de Sofía, El, Siruela, 1994 de la carta le descubre el secreto: la joven es Verónica, es decir, la que luego fue su esposa Adultos y hoy es su madre… Y además le plantea esta pregunta: ¿decidirías vivir sabiendo que Maya, Siruela, 2000 morirías? El chico le responde que sí. vendedor de cuentos, El, Siruela, 2002 Digamos que en el libro se trazan dos historias Vita brevis, Siruela, 1997 paralelas: la del padre difunto y la del hijo vivo, y se plantean preguntas del tipo ¿quién eres?, ¿de dónde venimos?, ¿dónde estás ahora?, y Características habla, entre otras cosas, de la fuerza del amor, - Su fórmula es contar la aventura del que es lo más importante de la vida –de hecho pensamiento humano, la aventura de la vida la historia de «La joven de las naranjas» se (enamorarse, enfermar, morir, el más allá…) convierte en un preciosa historia de amor–, de como profesor de Filosofía, como si se tratara la muerte, del más allá, del paso del tiempo y de un cuento didáctico. «Todos mis libros son de la relación entre padres e hijos. sobre los grandes enigmas de la existencia, de Historia muy poética para incitar a la reflexión, la vida, sobre los misterios de la biología y el que incluye frases tan bellas como: «La vida desarrollo de la Tierra y el ser humano». es como un bello cuento, pero muy breve, que - Títulos significativos: El mundo de Sofía, El tiene sus reglas»; «No podemos descifrar el enigma y el espejo. enigma del mundo porque formamos parte de él»; «No somos más que polvo que se levanta del suelo y se esparce por el mundo», etc.

Documentación

- Elena Pita: «Jostein Gaarder: ‘soy parte de un grandísimo enigma’», La Revista de El Mundo, n.º 134, 19 de mayo de 1998 - F. Jarque: «Los jóvenes deben darse cuenta de lo breve que es la vida», El País, 20 de diciembre de 2003 - Elena Pita: «A mí me gustaría vivir eternamente junto a mi esposa…», Magazine de El Mundo, enero de 2005

Comentarios La joven de las naranjas (Siruela, 2004, traducción de Kirsti Baggethun y Asunción Lorenzo)

El castillo de las ranas (Siruela, 1999, ilustraciones de Gabriella Giandelli, traducción de Kirsti Baggethun y Asunción Lorenzo) El joven Kristoffer se encuentra con el gnomo Umpin y se trasladan a la charca de las ranas. En la charca, Kristoffer besa a una rana y ésta se convierte en el príncipe Carolus Rex, que los conduce al castillo de las ranas, donde les presenta a los reyes, a la princesa y al mariscal adivinador del pensamiento. Las salamandras mandan en el castillo, han robado el corazón del rey y con el mariscal planean quemar a todos en la hoguera para hacerse con el poder. Pero Kristoffer y el gnomo lo descubren • 95 •

todo a tiempo y consiguen que la paz vuelva al castillo. Al contrario del anterior libro, de carácter realista, estamos ante una historia de pura fantasía, contada desde el punto de vista de los niños, que se parece mucho a Alicia en el país de las maravillas. Nos habla del bien y del mal, de las ambiciones y del poder, de la verdad y la mentira, de la valentía y la cobardía, de que nada es lo que parece, y también de la muerte. Intenta diferenciar entre lo que es el mundo interior o de la imaginación y el mundo exterior. Como en el anterior relato, abundan las frases de tono filosófico: «Todos estamos hechos de la misma materia»; «Sin seres humanos el tiempo no hubiera tenido agujas», etc. Los niños de Sukhavati (Siruela, 2004, traducción de Kirsti Baggethun y Asunción Lorenzo) Lik y Lak son una niña y un niño que viven en Sukhavati, un país que hay más allá de todo lo que existe. Son como los demás niños, solo que no tienen ombligo porque no tiene padres

y viven eternamente. Y viajan a la Tierra en una gran bola de cristal, para mostrar a los seres humanos que la vida es un regalo, que viven en medio de un gran cuento. Viajan a Nueva York, al tiempo de los incas, etc. Cuando la bola se hace añicos, deciden quedarse en la Tierra, incluso a sabiendas de que perderán la inmortalidad. El libro es una mezcla de varios géneros (ciencia ficción, relato fantástico, obra filosófica) y la historia se va haciendo más fluida a medida que avanzamos en la lectura. En el libro se plantean muchísimos interrogantes: ¿Quién inventó las religiones? ¿Avanzó realmente la civilización? ¿Por qué nos morimos? ¿Qué hay más allá de las estrellas? ¿Qué es el tiempo?, para decirnos realmente que el mundo en el que vivimos es solo un cuento, una ficción, pero creemos que es real y nos aferramos a la realidad, hablando del paso del tiempo y del miedo a lo desconocido. Como en todos los anteriores, también abundan las frases de tono poético-filosófico: «lo más estúpido de todo es creer comprender más de lo que uno comprende».

Textos El reloj digital (El diagnóstico y otros relatos) También yo me he comprado un reloj digital. Con horas, minutos, segundos y décimas. Con fecha, mes y día de la semana. Despertador, reloj de parquímetro y cronómetro (dos melodías, «Para Elisa» y «Love Story»). Tiempo alternativo, reloj de 12 o 24 horas. Y luz. En total, 12 funciones. Por todo eso he pagado 98 coronas. Una ganga, claro, un regalo. Y sin embargo, he empezado a tener dudas. Me siento engañado. Mi vida ya no es lo que era. ¡La mera palabra «digital» es fría como el acero! Todo era diferente cuando los relojes no paraban de dar vueltas, sin principio ni fin. La vida era como un eterno carrusel. Luego llegó el recuadro de la fecha, después el del día de la semana… Pero todavía reinaba una armonía cíclica y sólo tenía que dar cuerda al reloj cada dos días. Ahora llevo lo que me queda de vida en la muñeca. Todos los segundos y décimas de segundo están programados. Incluso los días bisiestos están con• 96 •

trolados en el reloj digital. (Está programado hasta el año 2050, en que yo tendré 98 años.) Con el reloj digital en la muñeca, me quedo con demasiada frecuencia sentado mitrando fijamente el tiempo, mirando ese segundo que inexorablemente se va metiendo en el siguiente. Me imagino un puntito rotativo que no deja ninguna línea. Me imagino un pájaro que bate sin cesar las alas en su vuelo por el cielo, sin dejar ninguna huella. Me recuerda a la paradoja eleática: una línea es una abstracción. En realidad, es la suma de un número infinito de puntos. Así ocurre también con el tiempo. Así ocurre con todo, pienso. No existe ninguna raya que dure. Soy testigo de un proceso implacable. Nunca será la misma hora que ayer. Nunca más serán las 22:15:36 del sábado 8 de febrero de 1985… El ciclo se ha roto. Se acabaron los tiempos de las repeticiones. Estoy mirando mi muñeca. Es como un hormiguero. El propio hormiguero está tranquilo; por lo demás, hay un intenso hormiguero. Puede que las horas y los minutos en sí sean más que sólidos. Pero los

segundos y las décimas me hacen pensar en átomos y moléculas. ¿Cuántos segundos me quedan de vida? ¿Y cuántas décimas? Antes también tenía reloj. Pero éste me roba tiempo. Abiertamente, delante de mis ojos. Y sin que nadie proteste. El reloj digital es un constante recuerdo de que todas las formas flotan. Una cadena montañosa es el chorro de una cascada. Una galaxia es una flaman-

GALLEGO, Laura Bibliografía A partir de 6 años Alba tiene una amiga muy especial, SM, 2005 cartero de los sueños, El, Brief, 2001 ¿Dónde está Alba?, SM, 2003 fantasma en apuros, Un, Algar, 2005 Max ya no hace reír, SM, 2005

A partir de 9 años Retorno a la isla Blanca, Brief, 2001 Serie «Sara y las goleadoras»: Creando equipo, Destino, 2009 chicas somos guerreras, Las, Destino, 2009 Fútbol y el amor son incompatibles, El, Destino, 2010 Goleadoras en la liga, Destino, 2009 goleadoras no se rinden, Las, Destino, 2010

A partir de 12 años coleccionista de relojes extraordinarios, El, SM, 2004 Dos velas para el diablo, SM, 2008 Fenris, el elfo, SM, 2004 Finis Mundi, SM, 1999 hija de la noche, La, Edebé, 2004 hijas de Tara, Las, SM, 2002

te lengua de llamas. El alma universal es inconstante como una espiral de humo. No es más que una cuestión de precisión del instrumento. No me acostumbro a ti, acompañante de mi muñeca. Tu verdad es brutal. Vomitas tus segundos como si de una ametralladora se tratara. Y tienes un gran arsenal. La frívola nada. Tus cifras son las cifras de muertos. Los latidos de tu corazón son fríos como la guadaña.

España leyenda del Rey Errante, La, SM, 2002 llamada de los muertos, La, (Crónicas de la Torre III), SM 2003 maldición del maestro, La, (Crónicas de la Torre II), SM, 2002 Mandrágora, Pearson-Alhambra, 2003 Valle de los lobos, El, (Crónicas de la Torre I), SM, 2000

A partir de 14 años Alas de fuego, Laberinto, 2004 Alas negras, Laberinto, 2009 emperatriz de los etéreos, La, Alfaguara, 2007 Panteón (Memorias de Idhún III), SM, 2006 resistencia, La, (Memorias de Idhún I), SM, 2004 Triada (Memorias de Idhún II), SM, 2005

Características - Su estilo y su éxito, inédito en España y comparable al de H. Potter, se basan en la mezcla de la magia con la ciencia ficción y la fantasía medieval.

Documentación - Antonio G. Iturbe: «Planeta Idhún», Qué Leer, diciembre de 2004 - A. Sáiz Ripoll: «Todo puede ser real o no • 97 •

serlo: Análisis de la obra de Laura Gallego», CLIJ, n.º 188, diciembre de 2005 - Fuencisla Muñoz: «Brujas y Elfos made in Spain», Tiempo, 23 de enero de 2006 - V. Fernández, A. Sáiz Ripoll, Carlos Dávila, J. M. Gisbert: «Laura Gallego: La fantasía supone el último acto de rebeldía», El País, 30 de diciembre de 2006 - Noelia Ibarra Rius: «Entrevista a Laura Gallego», Primeras Noticias de LIJ, n.º 2224, 2007 - Página web: <www.lauragallego.com>

Comentarios Alba tiene una amiga muy especial (SM, 2005, ilustraciones de Claudia Ranucci) Alba, cuando su hermana y una amiga la marginan de sus juegos, se inventa una amiga imaginaria. Con este sencillo pero eficaz truco, sabe ganarse la confianza de ambas. El tema central, contado en letras mayúsculas, es la rivalidad entre hermanos o el rechazo de la hermana pequeña por parte de su hermana mayor, que ya no la necesita porque tiene otra amiga con quien jugar. También plantea la apelación a la imaginación como fuente para resolver conflictos o simplemente para divertirse y evitar la soledad. Las ilustraciones, realistas, una por página, permiten el seguimiento secuenciado de la historia, facilitando la observación y la comprensión.

La leyenda del Rey Errante (SM, 2004) El príncipe de Kinda, en la Arabia profunda, ambicionaba ser el mejor poeta de su tiempo, por lo que convocó varios concursos de poesía. Los dos primeros los ganó un humilde tejedor de alfombras. La tercera vez, temiendo perder de nuevo, estableció que el ganador se quedaría en el palacio como archivero real, para así tenerlo sometido. Pasado el tiempo, el tejedor murió, pero antes tejió una alfombra en la que mostraba la historia de la humanidad. Pero el reino sucumbió y la alfombra fue robada. Kinda, en su deseo de reparar la mala acción, recupera la alfombra y la lleva, no sin dificultades, a los tres hermanos del poeta. La historia comienza en un mundo que recuerda el de las mil y una noches. Con un estilo marcadamente literario, un tanto ampuloso, pero con poder de evocación. Un relato que comienza siendo realista y pormenorizado, hasta que, poco a poco, cobra más vida y acción, aparece la magia y la autora va dejando volar su fantasía. Los personajes pierden profundidad y el argumento pierde solidez: los poderes ocultos y el maleficio de la alfombra –que recuerda «El diablo en la botella» de Stevenson– explican los hechos. La escritura es ahora más ágil, con un lenguaje más natural, más dialogado, con escasas descripciones y menos intervención del narrador. La autora es una escritora de fértil imaginación, de «acción», en el mejor sentido de la palabra, y con una cuidadosa documentación y planificación previas. (José María Gómez)

• 98 •

GEFAELL, Maria Luisa Bibliografía A partir de 9 años hadas de Villaviciosa de Odón, Las, (diez cuentos), Alfaguara, 1979-Anaya, 2004 princesita que tenía los dedos mágicos, La, (seis cuentos), Noguer, 1984

A partir de 11 años Antón Retaco, Noguer, 1985 Cid, El, Noguer, 1965 Nibelungos, Los, Noguer, 1969

Sin clasificar La estrella, el camino, Coculsa, 1969 Los mejores cuentos de los hermanos Grimm, Noguer, 1962

Artículos Hay que dar dignidad al libro infantil, Educación y Biblioteca, n.º 132, noviembre- diciembre de 2002

Características - De madre española y padre austriaco, Premio Nacional de Literatura en 1950 por La princesita que tenía los dedos mágicos. - Mercedes Gómez del Manzano dice: «En su obra, superpone el realismo y la ficción, el humor y la poesía, la descripción, la ingenuidad y la ternura, renovando la temática fantástica con la proyección de la cotidianidad». - Para Carmen Bravo-Villasante «la ternura y la gracia son elementos artísticos de un estilo en que realidad y fantasía se unen para impresionarnos poéticamente»… «trabaja con esmero, no es escritora de fácil producción, se documenta y cuida su prosa».

España

- Libros significativos: Las hadas de Villaviciosa de Odón, Antón Retaco.

Documentación - Carmen Bravo-Villasante: Historia de la Literatura infantil española, Madrid, Doncel, 1972 - Mercedes Gómez del Manzano, Willi Fährmann: El niño y los libros (cómo despertar una afición), Madrid, SM, 1979 - Jaime García Padrino: «Maria Luisa Gefaell, una voz renovadora en la literatura infantil española de los años 50», Lazarillo, n.º 7, 2002

Comentarios Antón Retaco (Noguer, 1990, ilustraciones de Arcadio Lobato) Los Recio eran fuertes y altos y los Gorgojo pequeños. Eran feriantes y de la unión entre ellos nació Antón Retaco. Junto con el tío Badajo, el caballo Cascabillo, la mona Carantoña, la cabra Rubiana y los perros Tus y Can-Can, se van por los pueblos en una caravana: el padre levanta pesas, la madre canta y baila y el tío Badajo toca la trompeta. En una encrucijada se separan: el tío Badajo sigue el camino hacia el mar y ellos recalan en Villavieja, donde Retaco tiene un hermanito. Antón intenta aprender el oficio de alfarero, pero un día decide irse con su padrino Badajo. Escrito en primera persona, al modo tradicional, «muy próximo a los protagonistas de la novela picaresca», Retaco es un ejemplo de buen corazón, de amor al prójimo, en un ambiente de libertad, de sentimiento religioso («Dios es bueno, hijo; Dios sabe lo que hace», página 57) y respeto a la Naturaleza. En este libro se recogen, en seis capítulos, las historias que separadamente fueron publicadas por la editorial Narcea.

• 99 •

Textos los niños tristes (Antón Retaco) Cartas que escribí a mi padrino, el tío Badajo, el año que pasé en Villavieja. Él me las ha mandado ahora en un paquetito al saber que estaba escribiendo mi historia. 20 de octubre Querido padrino: ya se ha acabado el verano y no podemos ir donde usted está. Nos nació un niño muy feo, pero mi madre dice que es un niño corriente y que tiene las manos y los pies muy grandes. Eso es lo que más le gusta a ella porque se cree que el niño va a ser grandísimo, como mi padre, y no enano como ella. Al niño le llamamos Benito por un abuelo. Mi madre ha estado enferma mucho tiempo y por eso no hemos podido ir con usted. Dice el médico que mi madre no podrá bailar más encima del ca-

ballo en las funciones, pero a ella no le importa y lo que quiere es que mi padre le haga una casa de verdad, una casa de piedra para no moverla nunca de su sitio, y a mí me da pena y a mi padre también; porque en el mundo habrá mucho que ver, como usted dice, y es una lástima quedarse siempre en el mismo sitio. Pero mi madre dice que aquí ya no la miran como a un bicho raro y que quiere quedarse. Yo algunas veces también querría quedarme, sobre todo por Ludivina y por su abuela, pero otras veces voy a la salida del pueblo y miro el camino por donde usted se marchó, el que va a las montañas y más allá, y echaría a andar si no fuera porque mis padres están aquí. Ludivina es una niña pequeña muy rubia y su abuelo se cree que soy un duende y que por eso la ayudo a arreglar su casa, pero yo la ayudo porque es tan vieja que ya se ha puesto pequeñita y asustada como una niña y cree todas las cosas de los niños y por no desilusionarla. Que me escriba usted más cosas del mar, que me gustan mucho. Su ahijado,

GISBERT, Joan Manuel Bibliografía A partir de 6-7 años tres cerditos cambian de casa, Los, Espasa, 2003

A partir de 9 años Bestiario fantástico (12 animales fantásticos), Argos-Vergara, 1983 bosque de los Desaparecidos, El, Edelvives, 2007 Fabulosa noche de San Juan, Edelvives, 2003 guardián del olvido, El, SM, 1990 Historias secretas del espacio, Edebé, 1987 laguna luminosa, La, Espasa, 2001 maldición del arquero, La, Oxford, 2005-Espasa, 1999 • 100 •

España

maletas encantadas, Las, Bruño, 2003 Misteriosos regalos de la noche, Oxford, 2005 Orión y los animales magos, Anaya, 2003 palacio de los tres ojos, El, Edelvives, 2002 parque del arte, El, SM, 1992 Regalos para el rey del bosque, SM, 2001 Secretos de abanicos, Toray, 1991 sorpresa de la noche, La, Pearson, 2003 talismán que vino por el aire, El, Alfaguara, 2005 tres cerditos cambian de casa, Los, Espasa, 2003

A partir de 11-12 años Agualuna, Edelvives, 1996 Algo despierta en secreto, Edelvives, 2006

Características arquitecto y el emperador de Arabia, El, Edelvives, 1988 enigma de la muchacha dormida, El, - Premio Nacional de LIJ en 1985 por El Bruño, 1994 museo de los sueños. Escenarios fantásticos, SM,1995-Labor, 1979 - Sus temas preferidos son los que espejos venecianos, Los, Edelvives, 1993 hacen referencia a la «aventura interior» extraño adiós de Odiel Munro, El, (parapsicología, sonambulismo, espejismos, SM, 1994-Labor, 1984 hipnosis...). En sus primeros libros, el lenguaje frontera invisible, La, SM, 1992 era muy descriptivo y plástico, con una rica mago de Esmirna, El, Anaya, 1987 adjetivación, de matices muy sonoros y Magos del atardecer, Edelvives, 2005 expresivos. Su obra ha evolucionado hacia mensaje de los pájaros, El, un lenguaje más fluido, menos barroco, más SM, 2001-Círculo, 2005 dialogado, lo que confiere otro tono a sus mirada oscura, La, Anaya, 1997 relatos. noche del eclipse, La, SM, 1990 - Una técnica o truco del autor consiste en noche del viajero errante, La, hacer aparecer personajes de una novela Edelvives, 1995-Labor, 1984 en diferentes obras (por ejemplo, Nathaniel secreto del hombre muerto, El, Maris, periodista de la revista Imagination, Alfaguara, 1997 que aparece en Escenarios fantásticos, sonámbula en la ciudad laberinto, La, La aventura inmortal de Max Urkhaus y El SM, 1995-Labor, 1985 misterio de la isla de Tokland). talismán del Adriático, El, - Títulos significativos: El guardián del olvido, SM, 1988-Círculo, 1998 Escenarios fantásticos, El museo de los voz de madrugada, La, Edebé, 1995 sueños. A partir de 14 años

Documentación

armarios negros, Los, Alfaguara, 1996 - Juan José Lage: Platero, n.º 22, marzo de aventura inmortal de Max Urkhaus, La, 1988 Alfaguara, 1985 - Javier M. Lalanda: «El mundo fantástico de caminos del miedo, Los, Gisbert», CLIJ, n.º 32, octubre de 1991 Oxford, 2006-Espasa, 2000 - «Entrevistamos a… J. M. Gisbert», Peonza, Leyendas del planeta Thamyris, Oxford, n.º 31, 1994 2005-Espasa, 1984 - «Entrevistamos a… J. M. Gisbert», Peonza, lugar de los murciélagos, El, Edelvives, 1998 n.º 87, diciembre de 2008 mansión de los abismos, La, Oxford, 2004-Espasa, 1982 Comentarios misterio de la isla de Tokland, El, Oxford, 2004-Espasa, 1981-Círculo, 1989 Escenarios fantásticos (SM, 1995, misterio de la mujer autómata, El, SM, 1991 ilustraciones de Miguel Calatayud) museo de los sueños, El, Oxford, 2007- Demetrius Latopec es un domador de Espasa, 1984 espejismos, autor de un Manual de Ingeniería Post Morten, Ultramar, 1983 Fantástica y, con su gran colección de último enigma, El, Edelvives, 2000-El Arca, espejismos, desea representar el «Gran Teatro 1993-Círculo, 1997 Mundial de los Espejismos», pero fracasa y entonces crea el «Parque de Atracciones del Adultos Arco Iris», donde se ven prodigios como el túnel de los sentimientos, la pantalla mental, El Lazarillo fantástico: creatividad natación en el aire, persiga usted a su propia parateatral, Edebé, 1984 sombra… • 101 •

Por su parte, Nathaniel Maris es un periodista de la revista Imagination que colabora con el mago en la captura de un transformista que desea destruir el Parque. En tres capítulos, el primero en tercera persona y los siguientes en primera, está contado en un lenguaje muy plástico que se ajusta perfectamente a la fantasía del relato y como homenaje a la imaginación, que es algo inagotable. El museo de los sueños (Espasa, 1984, ilustraciones de Francisco Solé) Siguiendo la pista del autómata «Gran Turco», un escritor de novelas de misterio llega a una mansión abandonada, donde encuentra una serie de extrañas cajas que contienen objetos extraños y cuyo fin es el «Museo de las Dimensiones», cuyo iniciador fue Marco Polo: todos los artilugios abren nuevas dimensiones a la percepción y a la sensibilidad, pero al mismo tiempo su usuario avanza físicamente en años. Ejemplos: el Prisma que descompone la luz en colores desconocidos; la Gran Caracola u oráculo ultramoderno; la Nube de la poesía; el Arco Iris de la imaginación… En la isla de Cronos (intermediaria entre el pasado y el presente), el Museo desaparece bajo tierra.

Es un tratado sobre el mundo de la parapsicología, contado en primera persona, en un rico lenguaje lleno de matices y bellamente adjetivado, muy descriptivo, que crea una atmósfera especial, a mitad de camino entre lo fantástico y lo onírico. Algo despierta en secreto (Edelvives, 2006) 1791. Italia. Una abandonada mansión es adquirida por un extranjero y su criado. A partir de entonces, se producen extraños fenómenos y el pánico cunde entre los vecinos, principalmente tras la muerte de un buhonero que había penetrado en su interior en ausencia de los propietarios. El misterio queda al descubierto cuando se averigua que detrás de todo está un alquimista, que crea una sustancia con el poder de infundir el miedo y el terror y de alterar los sentidos. La historia está protagonizada por un profesor y su discípulo, que ya fueron protagonistas del libro Los espejos venecianos. Hipnosis y alquimia se dan la mano en un relato de suspense e intriga, literariamente perfecto, y con un final convincente. Lucha entre la razón y la fe, el triunfo de la ciencia sobre la magia negra, la muerte del oscurantismo y la superstición.

Textos La aventura inmortal de Max Urkhaus Vi huracanes dormidos que arrastraban tras de sí largas estelas de galeones y carabelas navegando con todas sus velas desplegadas sin la menor desgarradura. Vi crisoles de universo, infinitos yacimientos de estrellas de los que águilas candentes con picos de oro líquido extraían nuevos soles y los enfriaban con sus alas para llevarlos luego como cósmico ornato a regiones muy distantes del espacio. Vi un gran telón de nieblas rojas que se alzaba cien veces por segundo para mostrar cada vez siete distintos orígenes del mundo. Vi muertos planetas plateados, ensartados en colas de cometas, en sucesión interminable, formando collares de perlas astrales en homenaje a las noches anteriores a la

• 102 •

génesis de mundos y universos. Vi coronas de antorchas que ceñían cabezas formadas por millares de cabezas, cuyos ojos ostentaban todo el fulgor y las aguas veteadas de amatistas, malaquitas, ópalos, zafiros, cornalinas y olivinos, trasluciendo inauditas esperanzas y dichas. Vi gigantescas bolas de adivino que en sus turbulencias cristalinas albergaban flores de sueño, pasiones humanas aún no consumadas, ardientes deseos de líricos poetas del mañana, formas de amor insoñables todavía, crepúsculos nacientes que alumbraban noches luminosas, órbitas planetarias que en su trazado dibujaban jeroglíficos, memorias que mantenían vivo el fuego de antiguos prodigios olvidados, desembarcos continuos de maravillas en las costas del país de la Razón…

GOFFIN, Josse Bibliografía Prelectores ¡Ah!, MSV, 1991-Kalandraka, 2007 ¡Oh!, MSV, 1991-Kalandraka, 2007 Navidad, MSV, 1990 ¿Quién es el jefe?, MSV, 1992 Si, MSV, 1992

Comentarios ¡OH! (MSV, 1991-Kalandraka, 2007, ilustraciones de Jose Goffin) ¡Oh! Está compuesto por 12 imágenes que a doble página dan la sensación que

Bélgica representan una figura y, una vez desdoblada, es otra totalmente distinta. Es un creativo juego visual, un mensaje de insinuaciones y adivinanzas dibujadas, de ruptura de la lógica, un juego de dobles sentidos, que provocará la sorpresa a los niños. Ilustraciones muy sencillas, en colores apagados, realizadas sobre fondos blancos para una identificación eficaz. De ahí el acierto del título, porque aparenta lo que no es. Premio gráfico de la Feria Internacional del Libro Infantil y Juvenil de Bolonia en 1993. Del mismo autor: ¡Ah! (en este álbum muestra obras de interés artístico).

GÓMEZ CERDÁ, Alfredo* Bibliografía A partir de 6-7 años Andrea y el cuarto rey Mago, Edelvives, 2001 árbol de la esquina, El, (Dichosos Humanos), Everest, 2006 balcón de la bruja sin nombre, El, SM, 1999 Benito, Bruño, 1995 cartero que se convirtió en carta, El, Edelvives, 1987 cofre del pirata, El, Bruño, 1998 foca arco iris, La, (Dichosos Humanos), Everest, 2008 gigante invisible, El, Bruño, 2008 gota de lluvia, La, Bruño, 1993 Habitantes del río (Dichosos humanos), Everest, 1998

España

Hacer el indio (Soy… Jerónimo), Bruño, 2000 huevo del ornitorrinco, El, (Dichosos Humanos), Everest, 2008 Jardín de las mascotas (Soy… Jerónimo), Bruño, 2000 Jorge y el capitán, SM, 1988 Macaco y Antón, SM, 1986 maga Colasa y el globo, La, Bruño, 1997 maga Colasa y el socavón, La, Bruño, 1996 mandamenos, El, (Soy… Jerónimo), Bruño, 2000 Manolo Multón y el mago Guasón, Edebé, 2002 Más grande que yo (Dichosos Humanos), Everest, 2007. monstruo en el espejo, Un, (Soy… Jerónimo), Bruño, 2000 Oso tramposo, Everest, 2006 • 103 •

perro con suerte, Un, (Dichosos Humanos), Everest, 2004 Pigacín, Everest, 2005 Pigacín y los grandullones, Everest, 2008 pista de patinaje, La, (Soy… Jerónimo), Bruño, 2000 Primo Cochinete (Dichosos Humanos), Everest, 2006 reina de las montañas, La, (Dichosos Humanos), Everest, 2007 ¿Tienes novia, Jerónimo? (Soy… Jerónimo), Bruño, 2000 tren saltamontes, El, SM, 2003 viaje del señor Sol, El, Edelvives, 1997

A partir de 9 años

A través del cristal empañado, Edebé, 1994 Barro de Medellín, Edelvives, 2008 Cuando Miguel no fue Miguel, Everest, 2004 cuarto de las ratas, El, SM, 1998 dos amigos de la golondrina, Los, Everest, 2003 guerra de nunca acabar, La, Júcar, 1990 guerra de nunca acabar, La, (teatro), Everest, 2002 jefa de la banda, La, Edelvives, 1993 laberinto de piedra, El, Bruño, 1991 Mari Pepa y el club de los pirados, Macmillan, 2009 Menguante, Edelvives, 2007. Nano y Esmeralda, SM, 1987 negocio de papá, El, SM, 1996 noche de la ciudad mágica, La, SM, 2002 palabras mágicas, Las, SM, 1983 secreto del gran río, El, Edelvives, 1992 tesoro del barco fantasma, El, Edelvives, 1994 tesoro más precioso del mundo, El, SM, 2007 tigre que tenía miedo a las gallinas, El, Anaya, 2004 Timo Rompebombillas, SM, 2005-Ed.Noguer, 1986 volcán del desierto, El, Edelvives, 1990

Alejandro no se ríe, Anaya, 1988 Amalia, Amelia y Emilia, SM, 1993 ave del amanecer, El, Edebé, 1998 barullo en mi cabeza, Un, Altea, 1987 Cerote, el rey del gallinero, SM, 2001 Cha-Ca-Pun, MacMillan, 2007-Everest, 1987 ciudad que tenía de todo, La, Anaya, 1985 Cuaderno de besos, Everest, 1998 Cuando sea mayor, Dylar, 1996 Dos plumas de águila, Everest, 2002 Luisón, Bruño, 1990 mago del paso subterráneo, El, Edelvives, 1995 A partir de 14 años monstruo y la bibliotecaria, El Edelvives, 2006-Noguer, 1991 Anoche hablé con la luna, montaña más bella, La, Everest, 2004 Edelvives, 1993-Círculo, 2003 archipiélago García, El, Espasa, 1998 Papá y mamá son invisibles, Bruño, 1998 Autobiografía de un cobarde, SM, 2008 princesa y el pirata, La, Fondo de Cultura, 1991 beso de una fiera, El, Bruño, 1996 puente de piedra, El, casa de verano, La, SM, 1985 Everest, 2007-Susaeta, 1987 Celestina con los 5 sentidos, La, sabio de las cuatro orejas, El, Everest, 2007 Ayuntamiento de La Puebla de Montalbán, 1999 Con los ojos cerrados, SM, 1997 sexta tele, La, Edelvives, 1999-Susaeta, 1991 Eskoria, SM, 2006 sombra del gran árbol, La, Everest, 2000 luz de las estrellas muertas, La, Bruño, 2001 Tejemaneje y Estropajo, Bruño, 2004 Noche de alacranes, SM, 2005 Tras la pista del abuelo, Alfaguara, 2006 Palabra de Nadie, Alfaguara, 2005 trenzas de Luna, Las, Everest, 2001 Peregrinos del Amazonas, Fondo de Cultura, 1994 A partir de 11 años puerta falsa, La, SM, 2001 Pupila de águila, SM, 1989 amigo en la selva, Un, Edelvives, 1988 séptima campanada, La, Kaleidoscope, 1998 Apareció en mi ventana, SM, 1990 siete muertes del gato, Las, SM, 2004 • 104 •

Sin máscara, SM, 1996-Círculo, 2005 Sin billete de vuelta, Alfaguara, 1994 Soles negros, SM, 2005 última campanada, La, Bruño, 2000

Adultos Habitación doble para uso individual, Caja de Ahorros del Mediterráneo, 1997 Oficio miserable, De la Discreta, 2005

Características - Autor difícil de encasillar por su versatilidad y creatividad. En líneas generales puede decirse que se inspira de la realidad cotidiana, creando obras realistas o «aproximándose a lo irreal», con temas o problemas actuales de la sociedad o de los jóvenes, con buenas dosis de humor y cierto tono crítico: Eskoria habla del acoso escolar; Anoche hablé con la luna trata el tema del acoso sexual o el incesto; Las palabras mágicas, sobre el problema de la enuresis, Alejandro no se ríe habla de los niños deficientes, Las siete muertes del gato, del alcoholismo… «A mí –dice el autor– siempre me gusta descubrir personajes». - Un amigo en la selva, El volcán del desierto, El secreto del gran río y El tesoro del barco fantasma forman una tetralogía de aventuras. - Títulos significativos: Alejandro no se ríe, La ciudad que tenía de todo, Las palabras mágicas.

Documentación - «Monográfico», Platero, n.º 60, febrero de 1993 - A. S. Ripoll: «A.G. Cerdá o la aventura de escribir», CLIJ, n.º 70, marzo de 1995 - A. Sáiz-Ripoll: «La novedad variada de A. G. Cerdá», Alacena, n.º 34, SM, verano de 1999 - Olaya Argüeso: «Alfredo G. Cerdá: con alma de niño», CLIJ, n.º 135, febrero de 2001 - Ana Garralón: «Entrevista a A. G. Cerdá», Educación y Biblioteca, n.º 148, julio-agosto 2005 - Página web: <www.almezzer.com> - Más información: <www.catedramdelibes. com/diccionario.html>

Comentarios Noche de alacranes (SM, 2005) Catalina Melgosa, alias Delgadina, es todavía una niña y tiene a su padre en la cárcel franquista como preso político y a su hermano como guerrillero en el monte, cuando conoce al joven Emilio, el hijo de un estraperlista. Cuando la guerrilla lo secuestra, Catalina huye al monte para evitar represalias y se une a su hermano, pero descubre el lugar donde tienen encerrado a Emilio y lo libera. Cuando la guardia civil los asedia, Catalina huye a Francia, donde se casa y tiene un hijo. Sesenta años después, cuando es invitada a dar una charla en un instituto, se encuentra con Emilio, y se comprometen a hacer un viaje juntos. La novela tiene como referente principal la historia de amor entre dos adolescentes a los que la sociedad obliga a estar en bandos distintos, aunque también es un retrato de la vida de posguerra, desde el punto de vista del perdedor, y de la pérdida de la inocencia de una joven valiente y fuerte. Historia muy detallista y pormenorizada, muy descriptiva, diríamos que visual y cinematográfica, aunque quizás le sobren algunas páginas. Premio Gran Angular de Ediciones SM. Cuaderno de besos (Everest, 2004, ilustraciones de Helena Martínez) Dividida en tres partes, la historia se inspira en un hecho real: un niño norteamericano de 6 años que fue expulsado del Colegio por dar un beso en la mejilla a una compañera. La protagonista es Paula, que se entera de la noticia por la TV. A partir de esta noticia, como no se atreve a dar besos a nadie, decide abrir un «Cuaderno de besos» donde anota los besos que pudo dar y no dio. Pero los besos se asfixian dentro del cuaderno y necesitan salir. Por eso Paula decide dar de verdad los besos que tiene apuntados. De fácil lectura, ilustrado con acuarelas, de planteamiento muy original y cierto tono crítico.

• 105 •

Textos Anoche hablé con la luna No entiendo nada. Y no podré ayudarte si no me hablas más claro. A lo mejor sí puedes ayudarme ¿Cómo? ¿Haces el amor con papá? ¡No empecemos otra vez, Luz! Contéstame, por favor. Pues sí, claro. ¿Igual que cuando estabais encantados, al principio?

Eso es imposible. ¿Con qué frecuencia lo hacéis? ¡Ya basta! ¡Contéstame! ¡Es así como puedes ayudarme! ¿Una vez al día? ¿Una vez a la semana? ¿Una vez al mes? ¿Una vez al año? ¡He dicho basta! ¿Sabes lo que creo? Que hace mucho tiempo que no hacéis el amor. Mejor dicho, no lo creo: estoy segura. ¡Lo que me faltaba!

GÓMEZ OJEA, Carmen crítico. Bibliografía

A partir de 7 años De la A a la Z. Asturias, Everest, 2008 Más allá de los rosales, Edelvives, 1996

A partir de 9 años ave que no sabía cantar, El, Everest, 2003 Canción de los meses (poesía), Hiperión, 2003 Canta que te cantarás, (poesía), Everest, 2005 cielo en la buhardilla, El, CCS, 2006 corazón de la casa, El, (poesía), Everest, 2008 La y Lolo, Lynx, 2006 mundo de bola andante, El, (poesía), Hiperión, 2007 niña de plata, La, Edelvives, 1993 Pantaleón, en todo como un león, Pearson, 2006 verano en que Ivetta aprendió a bailar, El, Pearson-Alambra, 2003

A partir de 11-12 años Betsabé nunca duerme, Edelvives, 2003 Bailaremos en el río, Edebé, 2005 • 106 •

España

camino del bosque (cuento de Navidad), El, Edebé, 1999 colores del mundo, Los, (contiene también «En el jardín») (teatro), CCS, 2000 diccionario de Carola, El, Edebé, 1996 historia robada, La, Anaya, 2009 Stevenson, tú y yo, Edebé, 2007 verdad de los cuentos, La, (contiene también «Vuelve, Manuel») (teatro), CCS, 2001

A partir de 14 años A punta de navaja, Lóguez, 2002 Cleopatra en un cuaderno, Anaya, 2001 cordón de oro, El, Anaya, 2004 granate de Amarilis, El, Edebé, 1998 Hija de muerta, Edebé, 2001 No vuelvas a leer a Jane Eyre, Anaya, 1999 Nunca soñé contigo, Lóguez, 2000 Palabras menores, Edebé, 2001 Para Betina, SM, 2001

Adultos Cántiga de agüero, Destino, 1982 Otras mujeres y Fabia, Argos Vergara, 1982

Características - Premio Nadal en 1981 con Cántiga de Agüero. - Hay dos temas recurrentes en su obra: lo que Murciano llama «el desdén racista y la afrenta al inferior» y el protagonismo que tienen en sus libros las adolescentes atípicas (retorcidas, complicadas y raras). Todo ello escrito en una prosa perfecta, de altísimos tonos. «Dueña de una prosa bien condimentada», recuerda Murciano. - Títulos significativos: La niña de plata, El diccionario de Carola, Nunca soñé contigo.

Documentación - Ana González Rodríguez: «Entrevista a C. G. Ojea», Platero, n.º 135, marzo de 2003 - Pilar Cartón: «Superando estereotipos. Personajes femeninos en la obra de C. G. Ojea», CLIJ, n.º 226, mayo de 2009

Comentarios Nunca soñé contigo (Lóguez, 2000) Lisa es una adolescente que cree estar enamorada de Guzmán y por ello siente unos celos angustiosos de su acompañante

Chantal. Pero tras un accidente del chico, entre ella y Chantal se entabla un amor que roza los límites de lo secreto y lo prohibido. Narrada en primera persona, esta novela de sentimientos y emociones, de intimismo lírico, pintando adolescentes complicadas, diferentes y valientes, es una llamada a la sensibilidad y una crítica ácida al horterismo y a los prejuicios. No vuelvas a leer Jane Eyre (Anaya, 1993) Jimena es una chica gorda que viste de modo extravagante, de la que su madre dice que padece «fobia social» («me siento más sola entre la muchedumbre que encerrada en mi cuarto») y una lectora voraz. Su héroe preferido es el señor Rochester, protagonista de la novela Jane Eyre. Los chicos y chicas de la pandilla le parecen vulgares, hasta que un verano conoce a Samuel, que le parece diferente. Pero este amor termina con las vacaciones. Historia de una chica diferente («¿por qué no te incluyes en el grupo de las que luchan por unos calzones?»), de un amor pasajero, romántico y literario, crítica ácida y corrosiva sobre los comportamientos de ciertos adolescentes, predicando entre líneas que la lectura nos hace diferentes y sirve para madurar.

GONZÁLEZ ESTRADA, Joaquín Bibliografía

España

Características

A partir de 7 años

- Maestro del haikú, estrofas breves de origen japonés, caracterizadas por la concisión y el Casita de fieras: poemas, La Galera, 1977 humor, al estilo de las adivinanzas, y por dejar Cinturón negro (poemas), abierta la puerta al poder de la imaginación. Escuela Española, 1988 Poemas que tienen, según Montserrat Sarto, Monigote pintado (poemas), Miñón, 1982 «la dificultad de la sencillez». Yupanaki (poemas), Susaeta, 1990

• 107 •

Textos La Raya (Cinturón negro)

Águila Real (Monigote pintado)

¿Qué hace la raya en el agua? – Nada.

Piloto de altura, águila real, ¿qué graduación tienes? – La de general – ¿Y por qué el piquito lo tienes curvado? – Hijito… ¡Me tiré en picado contra la cubierta de un acorazado…!

GOSCINNY, René Bibliografía A partir de 10 años Colección «El pequeño Nicolás»: amiguetes del pequeño Nicolás, Los, Alfaguara, 1981-Círculo, 1990 chiste, El, Alfaguara, 2005 ¡Diga!, Alfaguara, 2005 Joaquín tiene problemas, Alfaguara,1982- Círculo, 1990 (también con el título de «Los problemas del pequeño Nicolás», Alfaguara, 2008) mejores cuentos de El pequeño Nicolás, Los, Alfaguara, 1996 ¡Ojo! con el pequeño Nicolás, Alfaguara, 2008. pequeño Nicolás, El, Doncel, 1972-Alfaguara, 1978-Círculo, 1989 recreos del pequeño Nicolás, Los, Alfaguara, 1979-Círculo, 1989 vacaciones del pequeño Nicolás, Las, Alfaguara, 1981-Círculo, 1989 vuelta al Cole, La, Alfaguara, 2005

• 108 •

Francia Características - Autor también de Asterix y Obelix con dibujos de Uderzo y de Lucky Luke con dibujos de Morris. Las ilustraciones de El pequeño Nicolás son de Sempé. - Su estilo, de fina y dulce ironía, trata de poner en evidencia el mundo de los adultos visto por los ojos de los niños, casi siempre en capítulos que se pueden leer de manera independiente, con diálogos muy naturales que entonan perfectamente con la espontaneidad de los niños.

Documentación - M. Bach: «Goscinny, un maestro del humor», CLIJ, n.º 94, mayo de 1997

Textos ¡Clotario tiene gafas! (Los amiguetes del Pequeño Nicolás) Cuando Clotario llegó a la escuela, esta mañana, nos quedamos muy asombrados, porque tenía gafas en la cara. Clotario es un buen compañero, que es el último de la clase, y parece que le han puesto gafas por eso. El médico –nos explicó Clotario– les dijo a mis padres que si yo era el último quizá fuera porque no veía bien en clase. Entonces me llevaron a la tienda de gafas y el señor de las gafas me miró los ojos con una máquina que no hace daño, me hizo leer montones de letras que no querían decir nada y después me dio unas gafas, y ahora ¡bang!, ya no seré el último. A mí me extrañó un poco eso de las gafas, porque si Clotario no ve en clase es porque se duerme a menudo, pero quizá las gafas no le dejen dormir. Y, además, es cierto que el primero de la clase es Agnan y el único que lleva gafas, y por eso mismo no se le puede zurrar tan a menudo como uno quisiera. Agnan no quedó muy contento al ver que Clotario tenía gafas. Agnan, que es el ojito derecho de la maestra, siempre tiene miedo de que un compañero sea el primero en su lugar y nosotros nos pusimos muy contentos al pensar que ahora el primero sería Clotario, que es un compañero fenómeno. ¿Has visto mis gafas? –le preguntó Clotario a Agnan–. Ahora voy a ser el primero en todo y la maes-

GRIPE, María* Bibliografía A partir de 9 años hija del espantapájaros, La, SM, 1980 Hugo y Josefina, Noguer, 1971-1990 Hugo, SM, 1986 Josefina, SM, 1986

tra me mandará a buscar los mapas y seré yo quien borrará la pizarra. ¡Tururú! ¡No, señor! ¡No, señor! –dijo Agnan– ¡El primero soy yo! Y, además, no tienes derecho a venir a la escuela con gafas. ¡Claro que tengo derecho, mira! ¡No me digas! –dijo Clotario–. ¡Y tú ya no serás el único ojito derecho de la clase! ¡Tururú! Y yo –dijo Rufo– voy a pedirle a mi papá que me compre gafas ¡y también seré el primero! ¡Todos vamos a pedirles a nuestros papás que nos compren gafas! –gritó Godofredo– ¡Todos seremos primeros y ojitos derechos! Entonces fue terrible porque Agnan se puso a gritar y a llorar; dijo que eso era trampa, que no teníamos derecho a ser los primeros, que se quejaría, que nadie lo quería, que era muy desgraciado, que iba a matarse y el Caldo llegó corriendo. El Caldo es nuestro vigilante y un día os contaré por qué le llaman así. ¿Qué pasa aquí? –gritó el Caldo– ¡Agnan! ¿Qué tiene, que llora así? ¡Míreme a los ojos y contésteme! ¡Todos quieren ponerse gafas! –le dijo Agnan, haciendo montones de hipos. ¡Mírenme todos a los ojos! No voy a tratar de entender sus historias; todo lo que puedo decirles es que si les vuelvo a oír, actuaré con todo el rigor. ¡Agnan, vaya a beber un vaso de agua sin respirar! ¡Y los demás, a buen entendedor, pocas palabras bastan! Y se marchó con Agnan, que continuaba haciendo hipos.

Suecia A partir de 11-12 años «auténtico» Elvis, El, Alfaguara, 1982 casa de Julia, La, (continuación de Papá de Noche), Juventud, 1989 Elvis Karlsson, Alfaguara, 1979 Elvis, Elvis, Alfaguara, 1981 hijos del vidriero, Los, SM, 1980 Mi tía agente secreto, Planeta, 1982 Papá de Noche, Juventud, 1984-2003 verano para Nina y Lars, Un, Planeta, 1983 • 109 •

A partir de 14 años abrigo verde, El, SM, 1982 Agnes Cecilia, SM, 1984 Aquellas blancas sombras en el bosque, SM, 1989 Carolín, Berta y las Sombras, SM, 1991 escarabajos vuelan al atardecer, Los, SM, 1983 país de más allá, El, SM, 1984 rey y el cabeza de turco, El, SM, 1984 sombra sobre el banco de piedra, La, SM, 1985 túnel de cristal, El, SM, 1985

Adaptaciones al cine Hugo y Josefina, 1967 ¡Elvis, Elvis!, 1976 El misterio de Agnes Cecilia, 1991 Los hijos del vidriero, 1998

Características - Premio Andersen en 1974. - Literatura intimista y psicológica, de estudio de caracteres. Libros serios, sin apenas rasgos de humor, con lenguaje conciso y depurado, en tono de monólogo interior y reflexiones filosóficas, escritos desde dentro del personaje. «Con mis libros pretendo estimular nuevas ideas, que el lector aprenda a pensar». - Sus temas preferidos son: el mundo interior de los niños y los adolescentes –inteligentes y maduros–, la búsqueda de la identidad, la independencia y soledad de los niños, el enfrentamiento entre campo y ciudad. - Sus libros, ilustrados buena parte de ellos por su marido, Harald Gripe, están impregnados de sentimiento religioso. El personaje de la madre es el que más le preocupa, en el que más se detiene. Podrían incluirse dentro de la tendencia del realismo costumbrista. - «Su obra se mueve entre dos vertientes: su producción de corte realista y de denuncia social, que muestra la alienación que impone la sociedad a los niños; y sus historias de magia y misterio, lo que se conoce como novela gótica (Iñigo de Salas). • 110 •

- «Los libros metafísicos, poéticos y mágicos de M. Gripe ocurren en escenarios con un ‘vacío social’: no se conoce la época, el lenguaje es antiguo, hay castillos, reyes, un país ignoto. Y siempre con un telón de fondo que es la lucha del bien y el mal, de la vida y la muerte. Por el contrario, sus relatos de carácter realista se mueven en un entorno estrecho, donde el control social funciona perfectamente» (C. Mannheimer) - Aquellas blancas sombras en el bosque; Carolín, Berta y las sombras y La sombra sobre el banco de piedra forman una tetralogía con el título general de Las sombras, aunque en España sólo se han publicado tres. - Títulos significativos: La hija del espantapájaros, los tres libros de Elvis, Papá de noche, El abrigo verde.

Documentación - «María Gripe: Escribir libros para jóvenes me ha reconciliado para siempre con mi propia sombra», Alacena (SM), n.º 7, invierno de 1987-1988 - Iñigo de Salas: «Encuentro con María Gripe», Alacena (SM), n.º 15, otoño de 1992 - «Monográfico María Gripe», Platero, n.º 105, enero de 1999 - Beatriz Vera: «María Gripe, literatura de emociones», CLIJ, n.º 190, febrero de 2006 (disponible en <www.revistasculturales.com>)

Comentarios El túnel de cristal (SM, 1985, traducción de Manuel Olasagasti) El protagonista tenía 14 años cuando abandonó la casa familiar con rumbo a Estocolmo. Sus padres no le escuchaban y siempre le comparaban despectivamente con el abuelo. Su referente era Francisco de Asís, porque «rompió con todo». En la ciudad se encuentra con Elna, una chica con un rico mundo interior de la que se enamora y, a partir de entonces, ya no le importa que le comparen con su abuelo, del que casualmente le regalan su armónica. Escrito en primera persona, con un estilo conciso con predominio de la frase corta y

frecuentes monólogos, la autora contrapone dos mundos interiores, en un viaje en busca de la personalidad y de la independencia frente a los adultos. El abrigo verde (SM, 1982, traducción de Pedro Barbadillo) Fredrika, así llamada en honor de la feminista F. Bremen, tiene 13 años y es el «patito tullido» de la familia, en comparación a sus hermanos, sobresalientes en todo. La madre, de carácter fuerte, está dispuesta a cambiarla cueste lo que cueste. El padre es un «cero a la izquierda». De mamá se puede aprender que los conocimientos y el saber se obtienen con la cabeza. De papá se puede aprender que el corazón siente. Dispuesta a seleccionarle los amigos, la madre le compra un abrigo verde exactamente igual que el de la hija del concejal, aunque Fredrika se hace amiga de una chica muy diferente de lo que su madre esperaba. Al final, la protagonista se deshace del abrigo verde y se enfrenta abiertamente a su madre: «¡Vas a ser de nuevo mamá! ¡Te voy a obligar a ello!». Escrito en forma de diario, la autora vuelve al tema del derecho a la propia personalidad, al de la lucha interior que mantienen los adolescentes y a sus modelos o referentes.

Es significativo cómo para la adolescente protagonista es más importante llegar a ser una persona humana que llegar a ser mujer. El papá de noche (Juventud, 1984, traducción de Mariano Orta Manzano, ilustraciones de Harald Gripe) La historia está protagoniozada por dos personajes principales: Julia y «Papá de noche», que se van alternando en los capítulos para hablar en primera persona de sus experiencias e intimidades. Dado que la madre de Julia, soltera que trabaja por las noches de enfermera, no desea dejarla sola, contrata los servicios de un «papá de noche», y encuentra a un escritor que lleva consigo siempre a un búho. En un ambiente de libertad y respeto, poco a poco las reticencias de Julia se disipan y asume la ausencia de un padre natural. La libertad que al final obtiene el búho es la propia libertad interior que poco a poco va conquistando a la protagonista. El tema central de la historia es la conquista de la confianza, de la autoestima y de cómo con amor, diálogo y comprensión se puede suplir la ausencia de un padre y se superan muchos problemas.

Textos Elvis Karlsson – Naciste por mis pecados –acostumbra a decirle mamá. Quiere decir que lo tuvo como castigo por algo que había hecho hace mucho tiempo, piensa Elvis. Exactamente igual que cuando uno hace algo malo y se lastima. Los castigos hacen daño; una vez que estaba saltando en el sofá de la cocina lo rompió y se lastimó un pie como castigo. Y cuando mamá lo tuvo también le hizo tanto daño que ya no quiere tener más hijos; eso lo dijo una vez por teléfono, ya es bastante con uno, añadió. Ser un castigo no le resulta muy agradable, pero ahora ya no le importa tanto, lo ha oído demasiadas veces. Algo que le preocupa es saber quién le ideó a él. Pero siempre que lo pregunta le dan respuestas distintas. Algunas veces mamá le dice que fue ella mis-

ma y que no sabía lo que hacía, otras veces le dice que fue papá, pero Elvis no está muy convencido. Papá piensa en cosas muy prácticas. No le parece muy propio de él el pensar en un hijo como Elvis, que ni tan siquiera sabe jugar al fútbol. Pero una vez mamá le dijo algo. Le dijo que había sido Dios el que había enviado a Elvis. Entonces sí que se asustó, porque nadie puede pensar en castigos tan terribles como Dios. Lo había visto en la televisión. Guerras, accidentes y toda clase de cosas terribles las piensa Dios. Cada vez que se ven cosas así, dice mamá que son castigos que Dios manda a los hombres. La abuela dice lo mismo. O sea, que si fue Dios el que ideó a Elvis, la cosa no resulta demasiado agradable. Al saber esto sintió pena por mamá.

• 111 •

HADDON, Mark Bibliografía A partir de 14 años: curioso incidente del perro a medianoche, El, Salamandra, 2004-Círculo, 2005

Documentación - Babelia (El País), n.º 824, 8 de septiembre de 2007

Comentarios El curioso incidente del perro a medianoche (Salamandra, 2004, traducción de Patricia Antón) Christopher Boone es un curioso impertinente de 15 años, que cuando descubre muerto el perro de la vecina, se decide a investigar, descubriendo no solo que su padre es el autor de la muerte, sino también que su madre no había muerto como su padre le dice, sino que

HARTLING, Peter* Bibliografía A partir de 9 años abuela, La, Alfaguara, 1978 Ben quiere a Anna, Alfaguara, 1982 Sofie cuenta historias, Alfaguara, 1983 Tía Tili hace teatro, Alfaguara, 2001 viejo John, El, Alfaguara, 1984

A partir de 11-12 años Algo pasa en la librería, Alfaguara, 2000 • 112 •

Gran Bretaña se había fugado con el dueño del perro. El autor traza el diario de un adolescente encerrado en sí mismo, dotado para las matemáticas pero incapaz de comunicarse, un pequeño genio rebelde y atípico, que va descubriendo los entresijos familiares y el mundo que le rodea. Con un personaje con evidentes parecidos a Holden Caulfield, el protagonista de El guardián entre el centeno, el libro es una mezcla original de lógica matemática con la intuición de la novela policiaca –su libro preferido es El perro de los Baskerville–, mezclado con un humor irónico y mordaz. El libro, su primera novela, elogiado por autores como Ian McEwan, se convirtió pronto en un best seller apto para todas las edades. «Fue el primer libro publicado simultáneamente para ambos públicos y desde entonces –dice el autor– todos los autores cruzan libremente de un género a otro».

Alemania Con Clara somos seis, SM, 1996 Cuentos de la guerra y otros relatos, Alfaguara, 1991 Fraenze, Siruela, 1991 Goethe para niños, Plaza-Janés, 1999 Jakob detrás de la puerta azul, Alfaguara, 1985 Lena en el tejado, Alfaguara, 1996 Muletas, Alfaguara, 1987 ¿Qué fue del Girbel?, Lóguez, 1981 Theo se larga, Alfaguara, 1983 Viaje contra el viento, SM, 2001

Características - Lenguaje sobrio, escueto y ágil, para no desviar la atención del lector sobre el mensaje que quiere transmitir. - Sus obras se encuadran dentro de la corriente del «realismo crítico»: «la Literatura de los niños debe ser también la realidad de los niños»; «la Literatura no debería nunca cambiar la lamentable realidad por una falsa promesa». - Sus temas preferidos son de origen social: paro, alcoholismo, racismo, tercera edad... - Finales abiertos en muchos de sus libros: «como la vida misma y para provocar la fantasía y la capacidad de pensar del lector». - Títulos significativos: ¿Qué fue del Girbel?, Theo se larga, Jacob detrás de la puerta azul, Ben quiere a Anna.

Documentación - Juan José Lage: «Monográfico». Platero, n.º 32, octubre de 1989 - D. Dierkes y A. Garralón: «Peter Hartling o los límites de la ficción», CLIJ, n.º 65, octubre de 1994 - «Entrevistamos a P. Hartling», Peonza, n.º 7980, diciembre de 2006-abril de 2007

Comentarios Algo pasa en la librería (Alfaguara, 1999, traducción de Rosa Pilar Blanco) Jatte, de once años, vive con su madre desde que ésta se divorció de su padre. Tiene mucha imaginación y pasa mucho tiempo sola. Cuando su madre enferma, pasa muchas horas en la librería con su dueño, el viejo Topf y su ayudante, escuchando cuentos e historias. Esto despierta las sospechas tanto de su madre como de la Protección de Menores, que intuyen que puede haber abusos sexuales. Todo se aclara justo cuando los libreros se jubilan. En el tono sobrio del autor, se valora la amistad, la lectura, el altruismo, el desinterés, y se critica la mala fe y los prejuicios, la psicosis sobre la protección de la infancia.

¿Qué fue del Girbel? (Lóguez, 1985, ilustraciones de C. ans dem Siepem) Girbel tenía 9 años. Cuando nació, el médico le dañó la cabeza (apenas hablaba y de vez en cuando le daban ataques de rabia). Su madre –una mujer muy pintada– lo abandonó en una institución benéfica. Allí solo la señorita López le comprende, porque no es tan tonto como parece. La segunda vez que se escapó, lo llevaron a una clínica y nunca más se supo. Este es el libro con el que el autor se dio a conocer. Tono serio, con final abierto al pesimismo y cerrado a la esperanza. El libro incluye un «epílogo para niños» en forma de preguntas y respuestas, donde se presenta una impresión pesimista en relación con niños con problemas semejantes a los de Girbel. Tía Tili hace teatro (Alfaguara, 1999, traducción de Cristina R. Aguilar, ilustraciones de Claudia Ranucci) Tía Tili no es verdaderamente la madre de David, pero es como si lo fuera. Lo cuida desde que era chiquitín. Trabaja como apuntadora de cantantes, pues ella misma lo había sido en sus años jóvenes y es un poco excéntrica, siempre de buen humor, siempre disfrazándose de los más variados personajes. Los padres de David no se ocupan de él: su padre está en Brasil y su madre no tiene tiempo. Cuando David ingresa en un hospital tras un accidente de automóvil, Tía Tili le escribe cartas fingiendo que son de su padre. Cuando el padre viene a visitarlo, expulsa de casa a Tía Tili, porque dice que no la soporta. David sale en su defensa y dice que si ella se va, él se va con ella. Antes de marcharse nuevamente, el padre le escribe una última carta reconociendo su egoísmo y dejando las cosas como están. El autor, criticando el egoísmo y los prejuicios, nos transmite que los niños necesitan a su lado personas que les hagan la vida feliz, que les den cariño, y que las personas mayores a veces son como niños. Es significativo cómo el niño prefiere a Tía Tili antes que a su padre.

• 113 •

Textos Callos a la polaca y la sorpresa de Anna (Ben quiere a Anna) Anna sacó un pedazo de chocolate de uno de ellos. Luego se sentó en el colchón. Anna, aquí, parecía mucho más segura de sí misma que en la escuela. Así me gusta, pensó Ben. Se sentó a su lado y se repartieron el chocolate. Ben no sabía qué decir. Fue Anna la que habló de la carta. ¿Es verdad lo que me escribiste? ¿Qué? Que te gusto. Sí, es cierto. Tú a mí también me gustas. Ben no la miró, masticaba el chocolate.

¿Sí? –preguntó. Sí –dijo ella–. De verdad. Tengo sueño –dijo Anna dejándose caer sobre el colchón–. Échate tú también. Se quedaron así un buen rato. Ben de espaldas a Anna. Date la vuelta. Ben se dio la vuelta. La cara de Anna estaba al lado mismo de la suya. Ben sentía su aliento en la mejilla y en la frente. Cerró los ojos. Anna le pasó el dedo por el rostro. Luego, de repente, por los labios. Haciéndole cosquillas. Mira que te muerdo. Atrévete –dijo ella. Ben la atrajo hacia sí, sin abrir los ojos y mordió…

HAUGEN, Tormod* Bibliografía A partir de 12 años día que desapareció, El, Juventud, 1992 Hasta el verano que viene, SM, 1991 misión peligrosa, Una, Alfaguara, 1991 novela sobre Merkel Hanssen, Donna Winter y la Gran Huida, La, Juventud, 1991 pájaros de la noche, Los, Juventud, 1984 Secretos detrás de las puertas (continuación de Los pájaros de la noche), Juventud, 1986 Zepelín, Juventud, 1989

Características - Premio Andersen en 1990. - Estilo conciso, breve, de frase corta y contundente. - Literatura intimista y de estudio de caracteres. - Sus temas predilectos son la soledad y la • 114 •

Noruega inadaptación de los niños y los jóvenes.

Documentación - «Entrevista de Juan J. Lage y Covadonga Molero», Platero, n.º 96, noviembre de 1997

Comentarios La novela sobre Merkel Hanssen, Donna Winter y la gran huida (Juventud, 1991, traducción de Lorena Catalina) Merkel vive con su madre y con su nuevo compañero. A su padre no lo ve desde hace dos años. En una libreta anota las 32 posibilidades de fuga. Donna tiene una hermana mayor, que es la preferida de su padre. Su madre es una persona deprimida y triste. También piensa en la fuga. Como son vecinos, planean juntos la huida, pero pronto desisten y se adaptan a las

nuevas circunstancias. Con el característico estilo del autor, invita a la reflexión sobre asuntos como los problemas familiares, que deben resolverse con diálogo y paciencia, y que la fuga en muchos casos significa una etapa de reflexión –como las pérdidas en el bosque en los cuentos de hadas– y además aprovecha para teorizar sobre las dificultades de escribir una novela: ¿es conveniente interrumpir el relato con comentarios? ¿Pueden escribirse frases geniales aunque no tengan nada que ver con el argumento?... El día que desapareció (Juventud, 1993, traducción de Lorena Catalina) W. Linden se da cuenta una mañana de que es invisible hasta para su padre. Se encuentra con Peter Pan, uno de los pocos que le ve, y

HEINE, Helme Bibliografía A partir de 7 años boda de cerdito, La, Altea, 1986 coche de carreras, El, (incluye también «La visita»), Anaya, 2003 Cuánto cuenta un elefante, Altea, 1982 (publicado con el nombre «Cuentas de elefante» por Fondo de Cultura de México, 2003) despertador, El, Altea, 1984 Fantadú, Norma, Bogotá, 1990 huevo más bonito del mundo, El, Altea,1984 (publicado con el nombre «El huevo más hermoso del mundo» por Norma, Bogotá, 1992) liebre con la nariz roja, La, Lóguez, 2008 maravilloso viaje a través de la noche, El, Lóguez, 1990 perla, La, SM, 1986-Norma, Bogotá, 1992

le pide que se vaya con él al País de Nunca Jamás, intentando convencerle de que su padre no le quiere. Otros personajes que le ven son el mago Merlinsen (su abuelo en la realidad), su hija Rosamunda (que es su madre) y Sydenhjelm, propietario de una tienda de golosinas, que tiene recogidos a niños en las mismas circunstancias que él. Pero no es un niño perdido en la oscuridad. Hay otros en peores situaciones («él siempre había sabido que tenía un padre en alguna parte»). Otra incidencia del autor en la soledad de los jóvenes, en la marginación, en los sentimientos, en la relación con los adultos, en la necesidad de afecto, mezclando en esta ocasión realismo y fantasía, con el tono escueto e intimista del autor.

Alemania Ricardo, Altea, 1984-Fondo de Cultura, 2003 tía Macarrón, el tío Calma y el señor Astucia, La, Norma, Bogotá, 1992 tres amigos, Los, (incluye también el cuento «El despertador»), Anaya, 2002 visita, La, Altea, 1984

A partir de 9 años Un caso para los tres amigos (cinco cuentos), Anaya, 2005

Adaptación al cine Amigos para siempre (basada en Los tres amigos), 2009

Características - Ilustra sus cuentos con delicadas, alegres y frescas acuarelas, sus historias están • 115 •

protagonizadas por animales humanizados, como los tres amigos de la granja Paco Gallo, Juan Ratón y Lucas Gorrino, que nos deleitan, con humor, sobre la amistad, las ganas de vivir y divertirse sanamente y la buena convivencia.

Comentarios La perla (SM, 1986, texto e ilustraciones de Helme Heine, traducción de Jesús Larriba) Biba es un castor que un día encuentra en el río una madreperla. Pero tras un sueño, opta por arrojarla de nuevo al lugar donde la encontró. La envidia y la ambición de sus convecinos acabarán arruinando el bosque, el río y hasta su propia vida. Prefiere la tranquilidad y la amistad al valor de la perla. Las acuarelas que acompañan a la historia son narrativas por sí mismas, y la cuentan desde diferentes puntos de vista: doble página, encuadres, diferentes perspectivas, en tonos suaves que invitan a la contemplación y reflexión. El libro obtuvo en 1985 el premio Pier Paolo Vergerio.

Un caso para los tres amigos (Anaya, 2005, traducción de Moka Seco) Contiene cinco historias de aventuras de los amigos de la granja La Cochambrosa: Juan Ratón, Paco Gallo y Lucas Gorrino. Son fábulas sobre la amistad, la solidaridad, la constancia, el diálogo y la buena vida, contadas con una estructura narrativa similar y con buen humor, que favorecen la asimilación. EL RAPTO DEL NIÑO: los tres amigos investigan de quién es el huevo que está incubando la gallina. Y descubren que es del Cuco. EL VAMPIRO: no es un vampiro, como creían, quien está detrás de las excavaciones en el cementerio, sino el perro Bernardo tras un hueso enterrado. EL ASESINO DE LA CACHIPORRA: los tres amigos detienen al zorro acusado de intento de asesinato, pero lo liberan por un error judicial. EL GALLO NEGRO: una cigüeña negra no resulta tan mal vecino como sospechan, pues ayuda a liberar a Paco de las garras del zorro. EL PIRÓMANO: la investigación de un conato de incendio en la granja se detiene en un culpable: el Sol reflejado en el retrovisor de un tractor.

HERNÁNDEZ, Avelino Bibliografía A partir de 6 años Aquel niño y aquel viejo, Kalandraka, 2002

A partir de 9 años 1943, Bruño, 1990 Amigos (tres cuentos), Susaeta, 1990 boina asesina del contador de cuentos, La, SM, 1988-Espasa, 1999

• 116 •

España

Carol, que veraneaba junto al mar, Espasa, 2002 Historia y cosas de Aranjuez, De la Torre, 1989 Se me escapó mi perro Canuto, Paulinas, 1989 Silvestrito, Susaeta, 1986 valle del infierno, El, Anaya, 1998 Va de cuentos (el titulado «La niña que jugaba con las moscas»), Espasa, 1999 vez había un pueblo, Una, Plaza-Janés, 1989-Soria Edita, 1998 Y Juan salió a luchar contra el telediario, Junior, 1994

A partir de 11 años Conspiración en el parque del Retiro, Anaya, 1992 Eva y Tania, Plaza, 1990

A partir de 14 años día que lloró Walt Whitman, El, Edelvives, 1994 historia de San Kildán, La, Edelvives, 1987 padre era mi amigo, Tu, Alba, 1998 sierra del Alba, La, Edelvives, 1989

Características - Premio Miguel Delibes de Narrativa en 1986 por La historia de San Kildán. - Por lo general, sus historias están protagonizadas por niños de pueblo, en un ambiente de ensalzamiento de la vida rural, de los recuerdos de su infancia, con un lenguaje sencillo y en ocasiones poético. - Más información en la página web: <www. avelinohernandez.com> - Libros significativos: Silvestrito, 1943, La sierra del Alba.

Comentarios Silvestrito (Miñón, 1986, ilustraciones de Asun Balzola) Con el nacimiento de Silvestre Salvador Delso son ya 7 hermanos en la familia. Travieso, despierto y curioso, vive en Valdegeña, un pueblecito castellano que vive del campo. Va a la escuela, ayuda en el campo, juega con sus amigos y «como vale para los libros», se va a la ciudad a estudiar. La obra es una pequeña biografía novelada de un niño de pueblo, un repaso a las costumbres tradicionales y a la vida rural durante las cuatro estaciones del año, con los recuerdos nostálgicos de un tiempo pasado: la bula por Cuaresma, la caza de grillos, la matanza del cerdo, la cucaña, los gitanos ambulantes… Relato contado con sencillez, humor, cordialidad y ternura, con un lenguaje oral y directo, con guiños al folclore tradicional.

Textos Las fiestas del pueblo (Silvestrito) A la mitad del Verano ya estaba en Casa la cosecha. Y todos estaban contentos. Y entonces venían las Fiestas del Pueblo. Que eran por San Roque. San Roque era un Santo que tenía un Perro. El Perro de San Roque debía de ser un poco especial, porque se decía: San Roque bendito tiene un perrito que ni come ni bebe y está muy gordito.

Y Silvestrito le preguntaba al Hermano Mayor: - ¿Y cómo es eso? Y el Hermano Mayor venga a decirle más cosas a Silvestrito: El Perro de San Roque no tiene rabo, porque Ramón Ramirez se lo ha robado. Y Silvestrito otra vez a preguntarle al Hermano Mayor: - ¿Y Ramón Ramirez quién es? - No se sabe. Pero, ¿a que es difícil pronunciar tantas erres juntas? - ¡Tonto!

• 117 •

HINTON, Susan E. Bibliografía A partir de 14 años Domando al campeón, Círculo, 1992 Esto ya es otra historia, Alfaguara, 1986 ley de la calle, La, Alfaguara, 1986-Círculo, 1990-Suma de Letras, 2003 Rebeldes, Alfaguara, 1985-Círculo, 1987- Suma de Letras, 2002 Tex, Alfaguara, 1987

Adaptaciones al cine Rebeldes (1983) La ley de la calle (1983) Tex (1982) Esto ya es otra historia (1985)

Características - Con su novela Rebeldes, que escribió en 1963, a los 16 años, y que se constituyó en un éxito de ventas, se considera la precursora de la novela juvenil o novela protagonizada por adolescentes, generalmente marginados, integrados en bandas de barrios donde predomina la violencia, pero también la generosidad.

Documentación - Pablo Barrena: «Encuentro con Susan E. Hinton», CLIJ, n.º 76, octubre de 1995 - Jorge Riobóo: «Una novelista de cine», Primeras Noticias de LIJ, n.º 136, octubre-

• 118 •

Estados Unidos noviembre de 1995 - Sagrario Fernández Prieto: «Susan E. Hinton», Delibros, n.º 83, 1995

Comentarios Rebeldes (Alfaguara, 1991, traducción de Miguel Martínez-Lage) El libro refleja el enfrentamiento de dos pandillas urbanas de un suburbio de Nueva York: los greaser, de clase baja y los socs, de clase alta. La historia la cuenta uno de los protagonistas en primera persona, Ponyboy Curtis, de 14 años, un greaser, el menor de la pandilla del barrio, todos con problemas familiares y económicos. Los enfrentamientos entre ambas bandas son continuos, aunque cada cual da su explicación de los hechos. En una pelea con los socs, tras la fuga de casa de Ponyboy, Johnny mata a uno de ellos y posteriormente fallece otro greaser en un enfrentamiento con la policía. Durante el incendio de una iglesia donde se habían refugiado, Johnny salva la vida de unos niños, pero él fallece. A partir de aquí, Pony –a quien le gustaba leer– empieza a interesarse por los estudios, con el fin de entrar en la Universidad. Novela de acción juvenil, de tribus urbanas, con el empleo de un argot popular muy castizo y adecuado (chupa, pasma, faca, madero...), que para nada entorpece la calidad del relato y un lenguaje directo y sugerente. El final es aleccionador y optimista para una historia donde conviven a partes iguales la generosidad, el amor, el odio y la violencia.

IBBOTSON, Eva Bibliografía A partir de 12 años Adopta un fantasma, SM, 1997 concurso de brujas, El, Salamandra, 2002 esmeralda de Kazán, La, Salamandra, 2006 Fantasmas en peligro, Salamandra, 2005 fantasmas ausentes, Los, Salamandra, 2006 Maia se va al Amazonas, Salamandra, 2002 ¡Menuda bruja!, Salamandra, 2004 misión monstruosa, Una, Salamadra, 2003 secreto del Andén, El, Salamandra, 2002

A partir de 15 años calle del teatro, La, Debolsillo, 2004 canción para el verano, Una, Debolsillo, 2003 danza del amor, La, Debolsillo, 2003 destino de una condesa, El, Debolsillo, 2004 regalo de un nuevo amanecer, El, Debolsillo, 2004 Plaza Madensky, Debolsillo, 2003

Características

Austria enmarcados en un ambiente moderno, con giros de humor y un estilo desenfadado. - Para adultos, su estilo es el de la novela romántica con trasfondo histórico.

Comentarios Los fantasmas ausentes (Salamandra, 2006, traducción de Victoria Malet Perdigó) Un millonario texano compra un viejo castillo escocés, con la intención de instalarlo en su jardín para deleite de su hija enferma. La única condición impuesta al propietario es que no tenga fantasmas. Pero entre las piezas del castillo desmontado no solo viajan los fantasmas, sino también unos bandidos dispuestos a raptar a la hija del excéntrico millonario. Los fantasmas intervienen a tiempo y todo termina felizmente con una boda entre fantasmas incluida. Mezcla de novela negra, humorística y fantástica. Contada en tono coloquial e informal, burlándose de la leyenda de los fantasmas escoceses, con una trama simple e ingenua, aunque creíble, y ligero tono crítico hacia el mundo de los nazis.

- Su temática para jóvenes se basa en el protagonismo de seres supranaturales y fantásticos como fantasmas o brujas,

IONESCU, Ángela C. Bibliografía A partir de 9-10 años Arriba, en el monte (cinco cuentos), Labor, 1985 Así era el perro (diez cuentos), Doncel, 1984 De un país lejano (15 cuentos), Labor, 1985

España Detrás de las nubes (13 cuentos), Miñón, 1985 Donde habita Zamolxe (cinco cuentos y leyendas de Rumanía), Escuela Española, 1986 flor de la sal, La, (cinco cuentos), Susaeta, 1988 • 119 •

gusano amarillo de juguete, El, Doncel, 1984 isla del jade, La, Doncel, 1964 luz encerrada, La, (seis cuentos), Labor, 1987 misma piedra, La, (relato histórico), Doncel, 1981 Nadie habrá estado allí (tres cuentos), Anaya, 1987 país de las cosas perdidas, El, (seis cuentos), Bruño, 1991 Se fue por el puente (nueve cuentos), Labor, 1984 Vivía en el bosque (seis cuentos), Miñón, 1982 Voivoda negro, El, (seis cuentos y leyendas de Rumanía), Escuela Española, 1986

A partir de 11 años Amigos, Los, (tres cuentos), Bruño, 1991 Déjame solo, Joe (cuatro cuentos), Bruño, 1988 Donde duerme el agua (siete cuentos), Labor, 1975 En el fondo de la caverna (seis cuentos), Labor, 1980 otra ventana, La, (tres cuentos), SM, 1988

Adultos Contribución al conocimiento de la estructura de los cuentos tradicionales románicos: el héroe en el cuento popular rumano, Editorial de la Universidad Complutense de Madrid, 1983 La Literatura infantil, Universidad Nacional de Educación a Distancia de Madrid, 1987

Características - Ángela, de madre española y padre rumano, escribe principalmente cuentos o relatos cortos, donde predomina la ternura y la sencillez, sin apenas acción, en un estilo depurado, escueto y poético, envuelto de magia –«la fantasía de lo real»– para resaltar valores como el compañerismo, el amor a la Naturaleza y a los animales. De hecho, en De un país lejano, cada cuento va precedido por un lema: «para que no tengas miedo», «para que te despabiles», «para que seas fiel»… - Dice Jaime G. Padrino: «los personajes de Ionescu presentan, como rasgo común, la indeterminación de sus nombres, de los lugares y de los ámbitos donde transcurren las acciones de sus historias». - Sus protagonistas suelen ser casi siempre niños solitarios, independientes y tenaces, en un ambiente duro y hostil.

Textos Lobo, adiós (Donde duerme el agua) Casi escondido tras las gruesas vigas de madera que sostenían las casas, Antón miraba cómo los demás niños del pueblo jugaban. Antón seguía el juego con la mirada. Era un niño triste y huraño que siempre estaba solo y nunca jugaba con los demás. Hacía mucho frío. Los viejos del lugar decían que nunca había hecho tanto frío. Decían también que nunca habían aullado los lobos tantas noches seguidas y que seguro que tendrían mucha hambre. Por la noche, toda la gente del pueblo pudo oír aullar a los lobos. También los oyó Antón, porque se había dormido pensando en ellos. Auuuuuuu… Uhuuuuuu… Auuuuuuuuu

• 120 •

¿De verdad tendrían hambre los lobos? ¿Estarían buscando y buscando comida durante todo el día entumecidos de frío y no encontrarían nada? Durante varias noches, Antón se bajó de la cama y miró por la ventana. Una noche se dio cuenta de que el aullido del lobo sonaba muy cerca. Debajo de su ventana un lobo le miraba fijamente. Estaba sentado en la nieve. Estaba tan delgado que los huesos parecían taladrarle la piel. Los ojos hundidos y tristes. Tiene hambre, pensó. Tiene tanta hambre que no tiene miedo. Y está solo. Su manada se ha ido. Debe estar demasiado débil o enfermo y no ha podido seguirla. El niño tomó un gran trozo de tocino y varios de pan, salió y se los echó al lobo. Lo comió con tanta rapidez que el niño pensó que no podía tener tiempo de masticarlo.

El lobo volvió otras noches y muchas más. Antón se despertaba solo, siempre a la misma hora, y siempre encontraba al lobo debajo de la ventana. Le habría gustado ir con el lobo por el pueblo para decírselo a todos los chicos: Es mi amigo. No le doy miedo. No se asusta de mí. Pero una noche, Antón se despertó con un disparo que retumbó largo rato en el silencio. Se asomó y oyó voces: ¡El lobo! ¡El lobo! ¡Le he dado! ¡Le he dado! Antón se asomó a la ventana y vio en el suelo una mancha de sangre. Sentía la garganta seca y áspera, apretó las mandíbulas y cerró los puños. Por la mañana se vistió, guardó el paquete de comida en un bolsillo y emprendió aprisa, casi corriendo, el camino del bosque, siguiendo un hilillo de sangre roja sobre la nieve. Antón lo vio desde lejos. Estaba bajo un gran abeto, medio oculto en un hoyo que se había cavado. Estaba herido en una pata. Antón se arrodilló a su lado y le acarició la cabeza acostada sobre la nieve. Poco a poco, a trozos, le fue dando de comer. Empezó a limpiarle y a desinfectarle la herida. El lobo le miraba suavemente, sin furia, sin odio, casi sin dolor.

Y así durante varios días. Pero un día, cuando Antón llegó al bosque, no le encontró. Esperó mucho bajo el gran abeto, pero el lobo no apareció. Al día siguiente y al siguiente, volvió al bosque con la comida. Pero no encontró a su lobo. Los hombres del pueblo seguían hablando de la manada de lobos y de salir con las escopetas. Una noche, Antón se despertó a la hora de otras veces. Le había parecido oír un aullido corto. Corrió a la ventana y… allí estaba su lobo. Sano, menos delgado, enseñaba sus dientes agudos y brillantes. No apartaba los ojos de la ventana. Antón pensó en los hombres del pueblo. Aún le parecía oler a pólvora recién disparada. Entonces sacó de un cajón una bolsa, donde tenía los guijarros que había recogido en el verano del río. Abrió la ventana y tiró uno hacia el lobo, que le miró extrañado. Y luego otro y otro más. Vete, lobo. Tienen escopetas. No puedes ser mi amigo. Vete, vete, y cuando veas hombres, huye. Y cuando el lobo no era más que una sombra con cuatro patas sobre el blanco de la nieve, Antón cerró la ventana y dijo con un enorme sollozo contenido en la garganta: – Lobo, adiós.

JANOSCH, Horst Eckert Bibliografía A partir de 6-7 años Buenas Noches, Topolín, Altea, 1983 cocodrilo feliz, El, SM, 1985 De cómo el tigre aprendió a contar, Kókinos, 2003 Había una vez un gallo: una historia no verdadera, Alfaguara, 1986 Historias de Conejos, Espasa, 1984 hombrecillo de la manzana, El, Lumen, 1987 hombrecillo en la caja de cigarros, Un, Altea, 1984 Marioneto y el gigante Barrabás, Altea, 1985 Mousse de manzana para las penas de amor, Kókinos, 2003

Alemania

Papá León y sus felices hijos, Kókinos, 2003 señor Korbes quiere besar a la gallinita, El, Hyspamérica, 1986 Soy un oso grande y hermoso, SM, 1985 tiovivo de don Ramiro, El, SM, 1986 Topolín atrapa una liebre, Altea, 1984 Topolín construye una casa, Altea, 1983 ¡Trácate!, eres un oso, Hyspamérica, 1986 violín mágico de Yosa, El, SM, 1986 Vuela, pájaro, vuela, SM, 1985 Zampano y su oso, SM, 1985

A partir de 9 años Aventura en el baúl de los juguetes, Labor, 1976 Buenos días, cerdito, Alfaguara, 1989 • 121 •

cigarra violinista y el topo, La, Alfaguara 1988 Correo para el tigre, Alfaguara, 1984 ¡Feliz cumpleaños, pequeño tigre!, Gaviota, 1995 Historia de Valek, el caballo, Lumen, 1963 Janosch cuenta los cuentos de Grimm (50 cuentos), Anaya, 1986 Josa y el violín mágico, Lumen, 1964 Juan Chorlito y el indio invisible, SM, 1985 Lección de sueños para un lirón, Alfaguara, 1984 Leo Pulgamágica o la caza de leones en Oberfimmel, Alfaguara, 1978 Lucas Comino, mago o jefe indio, Noguer, 1989-Planeta, 1991 Mami, ¿quién hace a los niños?, Herder, 1993 odisea del león Leocadio, La, Alfaguara, 1990 pequeño tigre y el osito en la ciudad, El, Gaviota, 1995 ¡Qué bonito es Panamá!, Alfaguara, 1984 sheriff ratón, El, Alfaguara, 1983 tío Popoff vuela a los árboles, El, Lumen, 1966-Espasa, 1983 Valek y Jarosch, Lumen, 1963 Vamos a buscar un tesoro, Alfaguara, 1985 Yo te curaré, dijo el pequeño oso, Alfaguara, 1987

Características - Como autor, en sus libros destacan el lirismo, la sencillez, la ingenuidad y el buen humor, con personajes que destacan por su bondad y generosidad, generalmente solitarios y tranquilos, rozando lo absurdo, que sin embargo plantean cuestiones vitales como la solidaridad, la amistad, el amor a la Naturaleza, etc. - Como ilustrador, sus trabajos oscilan entre el impresionismo y el expresionismo o una mezcla de ambos denominada «expresionismo ingenuo», pintados con sencillez y primitivismo. - Títulos significativos: El tío Popoff vuela a los árboles; Juan Chorlito y el indio invisible; Yo te curaré, pequeño oso.

Documentación - A. Garralón: «Janosch: el osito que leía a Bukowski», Peonza, n.º 57, julio de 2001 • 122 •

Comentarios Yo te curaré, dijo el pequeño oso (Alfaguara, 1987, texto e ilustraciones del autor, traducción de Regino García Badell) El libro está relacionado con las inquietudes primarias de los niños, como comer, dormir, jugar, tener amigos y también con los caprichos, la necesidad de cariño o el miedo a ponerse enfermo. En realidad se trata de una apología de la amistad, la solidaridad y la vida tranquila, aunque el aparente desorden de las ilustraciones –que explican la historia y al mismo tiempo desarrollan una historia paralela–, en estilo expresionista, parecen insinuar lo contrario. El pequeño oso cuida a pequeño tigre en su casa cuando se pone enfermo. Por su enfermedad le consiente todos los caprichos, hasta que entre todos sus amigos deciden llevarlo al hospital, donde lo operan y se recupera. «El año que viene –dice pequeño oso– quiero estar malo yo y tú me cuidarás». Otros títulos de la serie: Vamos a buscar un tesoro Los protagonistas creen que la mayor felicidad del mundo sería la riqueza y salen a buscarla. Cuando encuentran oro, se pelean por quién debe quedarse con la mejor parte. ¡Qué bonito es Panamá! Los dos amigos salen de viaje rumbo a Panamá, pero después de muchas vueltas regresan otra vez a su casa. El mensaje es que vale más lo malo conocido que lo bueno por conocer. Correo para el tigre Como no pueden vivir uno sin el otro, para comunicarse recurren al ingenio: liebre veloz o palomas mensajeras. Buenos días, Cerdito Cuando Tigre encuentra a Cerdito, se contagia de su holgazanería y ya no quiere hacer las tareas domésticas, dejándoselas todas a Osito. Pero Osito es un verdadero amigo y sabe comprenderlo a pesar de todo.

Textos El carromato de circo rojo frambuesa (Leo Pulgamágica) Al borde de la carretera de Oberfimmel sobre la hierba se hallaba parado un viejo carromato de circo. Parada de descanso. El carromato estaba pintado de rojo frambuesa. Los agujeros del tejado llevaban parches de estaño (porque no se oxida). A las ruedas les faltaban varios radios… Algunas piezas que se habían aflojado con el tiempo, estaban sujetas con alambres. En ambos lados del carromato ponía en letras de molde blancas:

Circo magnus doma artística de pulgas A cinco metros del carromato un viejo caballo mordisqueaba la hierba. A la sombra estaba sentado un hombre con un sombrero de copa plegable de seda roja. Llevaba un frac rojo oscuro y unos elegantes pantalones a cuadros, tan viejos aproximadamente como el caballo. Este señor, un tal Pilarski, era el propietario del negocio. «Pilarski, von Pilarski» solía presentarse cuando se ofrecía la ocasión, «director artístico del Circo Magnus». El señor Pilarski estaba muy nervioso. Todos sus pensamientos andaban revueltos. Quería hacer esto y aquello, pero olvidaba todo lo que acababa de hacer y lo que casi hubiera querido hacer. Ahora mordía una hierba; de pronto escupió una hormiga y gritó tan alto, que se le podía oír dentro del carromato: –¡Me apuesto a mi abuela a que hoy va a pasar algo! Hay algo raro en el aire, no sé qué es. Le gustaba jugarse a su abuela en las apuestas, porque esperaba perderla; le caía muy mal. Por fin se puso de pie: era un hombre enorme, que medía dos metros y pesaba más de cien kilos. Subió por la escalerita de madera al vagón, se agachó y entró empujando sus carnes. El vagón se balanceó de izquierda a derecha y de derecha a izquierda, según donde pusiera el pie el Sr. Pilarski. En el interior del carromato había otro hombre mucho más pequeño y con un bombín en la cabeza. Llevaba también un frac negro y un poco ancho: hacía diez años se lo había ganado al señor Pilarski jugando a las cartas. El hombrecito se llamaba Josef Pintek. Era el primer director del circo y responsable de todo. Limpiaba los trapecios de las pulgas, engrasaba y reparaba toda clase de cosas. Echaba aceite a las ruedas del carromato y llevaba a pastar al caballo. También se encargaba de la contabilidad y de la música, lo cual significaba que en funciones infantiles y en los pueblos pequeños tocaba el violín, y en las ciudades grandes y en las funciones nocturnas, el tambor. Además daba de comer a las pulgas: tres veces al día se arremangaba el brazo

izquierdo y las alimentaba de su sangre. El Sr. Pilarski alimentaba personalmente sólo una pulga: Leo Pulgamágica. El Sr. Pintek tenía que hacer de cochero, ¿quién iba a hacerlo si no? El circo constaba sólo de dos personas (pulgas aparte). El Sr. Pilarski intervenía también personalmente: contaba el dinero y llevaba la caja. –Vamos a ver –preguntó el Sr. Pilarski–. ¿Cómo se llama el pueblo adónde vamos hoy? –Oberfimmel –dijo Pintek–. 25 kilómetros después de la bella ciudad de Wawratschil. Allí parece que viven gentes limpias y honradas, según me ha dicho un tal Nawrat de Tatischau. –Ese pueblo, ¿está en el mapa? –preguntó el Sr. Pilarski. –No creo –contestó Pintek y sacó un atlas del bolsillo, tan grande como un libro de misa. Con el tiempo las páginas se habían gastado y el atlas había disminuido: en total tenía sólo seis hojas. Pintek abrió por la página 28: Cercano Oriente y Europa Central. –Creo que debe de andar por aquí arriba, a la izquierda –dijo Pintek señalando con el dedo un punto a la izquierda arriba–. Seguramente no estará registrado. Ya sabe usted: hoy en día ¿qué registra la Administración? ¡Nada! Mientras tanto el Sr. Pilarski había sacado del bolso de su chaleco media gafa, que ahora desenvolvía cuidadosamente en un papel de periódico. La utilizaba como monóculo, pero hacía tiempo que había quitado el cristal, ya que le molestaba a la vista. El Sr. Pilarski era astigmático y las gafas eran para miope. Fue una compra de ocasión veintiún años atrás. Pilarski se ajustó el monóculo y contempló el mapa. Pero hombre, claro que está; lo veo desde aquí. Un punto grande y negro. ¡Ahí! En efecto, ahora sí que estaba, un punto negro bien claro, gordo como un escarabajo, era una mancha de grasa, porque Pintek acaba de colocar allí su dedo –Un punto grande y negro –Pintek buscó en el índice de signos–… significa… ¡aquí lo pone! Significa: ciudad de más de un millón de habitantes. ¡Más de un millón de habitantes! El Sr. Pilarski le dio a Pintek unas palmadas tan fuertes en el hombro, que éste cayó sentado en el banco. –¿Sabes lo que eso significa? ¡Más de un millón significa un trillón, incluso trillones! ¡Y eso quiere decir dinero! ¡Hermosas y encantadoras monedas! ¡Negocio! ¡Negocio! En ese momento se puso en marcha el carromato rojo frambuesa y rodó carretera abajo en dirección a Oberfimmel. Rodó un rato, hasta donde la carretera describía una curva. Y siguió rodando, pero directamente a la cuneta y allí volcó. • 123 •

JANSSON, Tove Bibliografía A partir de 9 años

Finlandia - Antonio Orlando Rodríguez: «La saga Mumin», revista electrónica Cuatrogatos, n.º 5, enero-marzo de 2001 - N. Tucker: «Tove Jansson», revista electrónica Imaginaria, n.º 58, 22 de agosto de 2001

Serie «La familia Mumin»: familia Mumin en invierno, La, Noguer, 1976-Siruela, 2009 familia Mumin, La, Noguer, 1967 (publicado Comentarios con el nombre «El sombrero del mago» por Los Mumin Siruela, 2006) En el valle Mumin, en una casita redonda de Finales de noviembre, Siruela dos plantas rodeada de bosques, montañas llegada del cometa, La, Alfaguara, 1984-Siruela, 2006 y un río y el mar, viven la familia de trolls Memorias de Papá Mumin, Mumin (papá, mamá y el eterno adolescente Alfaguara, 1982-Siruela, 2007 Mumintroll) y sus amigos y conocidos («el niña invisible, La, Alfaguara, 1984-Siruela papá y la mamá del Mumintroll siempre noche de San Juan bastante loca, Una, acogían a sus nuevas amistades con el Alfaguara, 1982 (publicado con el nombre mismo cariño, simplemente ponían más «Una loca noche de San Juan» por camas y agrandaban la mesa del comedor… Siruela, 2008) La casa Mumin se encontraba en un estado Papá Mumin y el mar, Siruela de permanente mudanza»). Son seres diminutos, gordos y tímidos, unos con A partir de 11 años formas más humanas y otros más animales, que en invierno se aletargan durante cien libro del verano, El, Siruela, 1996 días. La autora no los describe; tenemos la referencia gráfica de los dibujos de la propia escritora –hija de un escultor y una dibujante–, Características realizados con plumilla, con trazos minuciosos - Premio Nils Holgerson en 1953, Andersen en e idílicos, que recuerdan las ilustraciones de H. 1966 y Gran Premio de la Academia sueca en Gripe. Algunos personajes son, por ejemplo: 1994. Snif, que se parece a un pequeño canguro; - El tema principal de sus relatos es lo Hemulen, hombre vestido de mujer; Snufkin maravilloso, muy cercano al nonsense y a o Husmealotodo, hombrecito que toca la los cuentos de hadas, con la única intención armónica y vive en una tienda de campaña; de que el lector se sienta feliz y seguro. La la pequeña May, niña cruel; los Hatifnat, que autora crea una saga de trolls que viven en viven en una isla, siempre andando, blancos y una comunidad feliz, rodeada de Naturaleza y pequeños, sin cara, se plantan como semillas mar, con ilustraciones a plumilla de la propia y se alimentan de electricidad y por eso autora. «En este microcosmos se respira buscan siempre las tormentas; Too-Ticky, el una atmósfera ajena al ajetreo de la vida único con figura humana; Tofelán y Vifelán, moderna». que hablan de una manera muy enrevesada… Hay que hacer notar una dificultad y es que los nombres difieren de una traducción a otra, Documentación lo que complica la lectura y lleva a confusión, - Marika Dalmaso: «Tove Jansson, mamá de además de la aparición constante de nuevos los Mumin», CLIJ, n.º 127, mayo de 2000 seres de los que nada se dice. • 124 •

En el mundo de los Mumin –como en el mundo de la infancia de la autora– se respira paz, orden y tranquilidad. Sus habitantes son felices porque son pacientes y se conforman con lo que tienen: «¡quiero ver niños felices!», dice mamá Mumin. Es un lugar idílico rodeado de peligros, donde se respiran valores como la amistad, la hospitalidad, la tolerancia, el apego a la buena vida (solo salen cuando hay sol), y el apego a una Naturaleza desbordante y casi indómita.

Cada personaje tiene su personalidad, sus defectos y virtudes, y se respetan mutuamente con amabilidad: el aventurero, el tímido, el ingenuo, el escéptico… La autora presenta problemas reales con soluciones mágicas, contados con sensibilidad y poesía. La importancia de la serie fue tal que en su país se ha creado un popular parque temático –al estilo Disneyworld– que reproduce el mundo de los Mumin, así como un museo con sus ilustraciones.

Textos Quinto capítulo (El sombrero del Mago) Os contaré una historia que me contó una urraca cuando yo era pequeño: Al final del mundo hay una montaña muy, muy alta. Es negra como el carbón y suave como la seda. Cae abrupta hacia un abismo sin fondo y las nubes se agarran a ella. En lo más alto de la cima está la casa del Mago. Es más o menos así. Y el Snusmumrik dibujó una casa en el suelo. ¿No tiene ventanas?, preguntó Snif. No, dijo el Snusmumrik. Y tampoco puertas, ya que el Mago siempre vuelve volando por el aire montado en una pantera negra. Por las noches sale a recoger rubíes que pone en su capa. ¡Qué dices!, gritó Snif aguzando el oído. ¡Rubíes! ¿Y dónde los encuentra? El Mago se puede transformar en cualquier cosa y así penetrar en la tierra o caminar sobre el fondo del mar dónde se encuentran los tesoros escondidos. ¿Qué hace con tantas joyas?, preguntó Snif lleno de envidia. Nada. Sólo las colecciona, dijo el Snusmumrik. Igual que el Hemul, que colecciona plantas.

¿Has dicho algo?, exclamó desde su hoyo el Hemul que se había despertado. Estaba contando que el Mago tiene toda la casa llena de rubíes, dijo el Snusmumrik. Hay montones en todas las habitaciones y están incrustados en las paredes como si fueran los ojos de una bestia. La casa del Mago no tiene tejado y las nubes que pasan por encima de ella son rojas como la sangre por el reflejo de los rubíes. Sus ojos también son rojos y brillan en la oscuridad. Muy pronto me voy a asustar, dijo el Hemul. ¡Sigue contando, pero con mucho cuidado, por favor! ¡Debe de ser muy feliz ese Mago!, suspiró Snif. En absoluto, dijo el Snusmumrik. Y no lo será hasta que encuentre el Rubí Rojo. Casi es tan grande como la cabeza de la pantera. Y mirarlo es como si vieras fuego líquido. El mago ha buscado en todos los planetas, incluso en Neptuno, pero no lo ha encontrado. Ha ido a la Luna para buscarlo en los cráteres pero no se hace muchas ilusiones, porque en el fondo cree que está en el Sol y allí no puede llegar. Ha intentado ir varias veces, pero hace demasiado calor. Eso es lo que me contó la Urraca. Ha sido un buen cuento, dijo el Snork. Pásame otro cerdo de mazapán.

• 125 •

KASTNER, Erich Bibliografía A partir de 9 años gentes de Schilda, Las, Altea, 1985 conferencia de los animales, La, Alfaguara, 1982 teléfono encantado, El, (siete cuentos rimados), SM, 1995

A partir de 11 años aula voladora, El, Alfaguara, 1981 Cuando yo era un chiquillo (autobiografía), Alfaguara, 1988 dos Carlotas, Las, Juventud, 1957-2002 Emilio y los detectives, Juventud, 1967-2006 Emilio y los tres mellizos, Juventud, 1986 hombre pequeñito y la pequeña miss, El, Alfaguara, 1984 hombre pequeñito, El, Alfaguara, 1978 Puntito y Antón, Alfaguara, 1987 35 de mayo o Konrad cabalga por el Océano Pacifico, El, Alfaguara, 1979

Adultos Fabián, historia de un moralista, Alfaguara, 1984-Círculo, 1988

Adaptaciones al cine Tú a Boston y yo a California (basada en Las dos Carlotas) (1961) Tú a Boston y yo a Londres (basada en Las dos Carlotas) (1998) Emilio y los detectives (1931) Emilio y los detectives (2001)

Características - Premio Andersen en 1960. - Bettina Hurlimann dice de su estilo: «la disposición a prestar ayuda, el espíritu de iniciativa, la lucha contra la injusticia son los motivos clave de sus libros y todo contado

• 126 •

Alemania con humorismo y argumentos intrigantes». - Fue perseguido por los nazis, que llegaron a quemar públicamente sus libros en el año 1933, por las alusiones políticas, intenciones didácticas y críticas al militarismo en algunos de sus libros, como en La conferencia de los animales o El 35 de mayo. - Su obra abarca desde el realismo social hasta las novelas utópicas y fantásticas, siendo además el introductor, con Emilio y los detectives de la novela policíaca para niños. - Títulos significativos: La conferencia de los animales, Emilio y los detectives, El 35 de mayo, Las dos Carlotas.

Documentación - V. Ruzicka: «Erich Kastner, el autor de la gente pequeña», CLIJ, n.º 19, septiembre de 1999 - María del Carmen Barreiro: «Kastner en España», CLIJ, n.º 19, septiembre de 1999

Comentarios La conferencia de los animales (Alfaguara, 1982, ilustraciones de Walter Trier, traducción de Carmen Seco) Cansados de las guerras, los animales, tanto reales como de cuento (Babar, Mickey…), deciden reunirse en una conferencia paralela a la de los humanos, que se realiza en la Ciudad del Cabo. Con ayuda de los niños, firman un tratado que dice: No habrá más fronteras; Se suprime el ejército; La policía será dotada de arcos y flechas; Los funcionarios mejor pagados serán los maestros. Relato aparentemente disparatado, pero con la clara intención de llegar a los lectores por medio del humor y del nonsense, que los niños entienden perfectamente. Es un libro de educación política, escrito a medias con Jella Lepman, con un evidente tono crítico y antibelicista.

Marc Soriano dice que «en el corazón de este relato multifacético, donde las ideas se transforman en imágenes plenas de invención y fantasía, hay una reflexión sobre la educación que recuerda a la de Rousseau». Emilio y los detectives (Juventud, 1941, primera edición en castellano, ilustraciones de Walter Trier, traducción de José Fernández) Emilio Tischbein tenía 5 años cuando murió su padre, que era hojalatero, y vive con su madre, peluquera. En un viaje en tren hacia Berlín para ver a su abuela, le roban el dinero que lleva prendido con un alfiler y cuando va tras el ladrón, le ayudan tanto su prima como la pandilla de Gustavo. Detenido el ladrón, los billetes pinchados por el alfiler son la prueba concluyente. Primera novela policiaca de tema juvenil, todavía conserva su frescura para la época en que fue escrita. Con estilo directo, buen humor

y algunas intenciones didácticas, se puede observar un retrato de la clase media alemana de la época. Las dos Carlotas (Juventud, 1957, primera edición en castellano, ilustraciones de Walter Trier, traducción de Pilar Guerra) Cuando nacieron, como su madre se llamaba Luisa Carlota y eran gemelas, les pusieron el nombre de Luisa a una y Carlota a la otra. Cuando el matrimonio se separa, Luisa va con su padre a Viena y Carlota a Múnich con su madre. Años más tarde se encuentran por casualidad en un albergue y deciden cambiar los papeles: Carlota se va con su padre y Luisa con su madre. Después de varias peripecias, el matrimonio decide unirse de nuevo pensando en el bien de sus hijas. Lenguaje directo, buen humor, excelente trama argumental, espontaneidad y frescura, e incluso un lema claro: en las separaciones de pareja, los hijos son los más perjudicados.

KESELMAN, Gabriela Bibliografía Prelectores Pataletas, La Galera, 1999

A partir de 7 años ¡Al agua patatús!, Sudamericana, 1998 Buscando a Nemo, Espasa, 2003 chichón de Pino, El, Edelvives, 2006 Cinco enfados, Anaya, 2001 Claudette, Espasa, 1992 Conejos de etiqueta, SM, 2004 ¿Cuándo viene papá?, Edebé, 2000 ¿Cuántas cuadras faltan?, Alfaguara, 1997 ¡Cuidado, Morris!, SM, 2008

Argentina

Cuentos disparatados de monstruos, Timun Mas, 2005 cumpleaños de Enzo, El, Alfaguara, 2005 De verdad que no podía, Kókinos, 2001 ¿Dónde está mi tesoro?, Alfaguara, 2002 Él empezó, SM, 2007 Elsita elefante dice no, Alfaguara, 2005 Este monstruo me suena..., La Galera, 2004 Increíbles, Los, Espasa, 2004 Mamá llega tarde, Oxford, 2005 Me da vergüenza, Oxford, 2006 ¡Mesa, trágame!, Edelvives, 2002 Mi mejor amigo, Espasa, 2002 Morris ¡es mi cumpleaños!, SM, 2008 Morris, quiero una pesadilla, SM, 2008 Morris, se me cayó una pluma, SM, 2009 Morris, una cosa me persigue, SM, 2009

• 127 •

Nadie quiere jugar conmigo, SM, 1997 No quiero ir al castillo, SM, 1998 No te vayas…, Kókinos, 2009 oso pudoroso, El, SM, 1995 Pino se viste solo, Edelvives, 2006 Pino quiere a Nina, Edelvives, 2006 Pino en el mar, Edelvives, 2006 Ponte los zapatos, Sudamericana, 2001 ¿Por qué?, La Galera, 1996 ¿Quién ha robado mi trono?, Bruño, 1997 Regalo, El, La Galera, 1996 Si tienes un papá mago..., SM, 1995 siesta de Papá Elefante, La, Alfaguara, 2006 ¡Solo a mí me pasa!, Edelvives, 2004 ¡Te lo he dicho 100 veces!, Destino, 2006 ¡Tú me prometiste!, SM, 2007 Y ahora tráeme, Sudamericana, 2000 Yo, primero, SM, 2001

A partir de 9 años Hasta la coronilla, El Arca, 1997-Santillana, 2001 Loco por ti, Espasa, 1999 Papá se casó con una bruja, Bruño, 1998

A partir de 11 años Valeria, Espasa, 2000

Características - Redactora durante muchos años de la revista Ser Padres, sus temas se centran en las relaciones familiares, en las relaciones de padres e hijos y en los problemas de los niños, tratados con mucho humor. Muy adecuados para una lectura en voz alta. Se trata de cuentos pedagógicos, aunque no morales, en ocasiones con fantasía, de los que se extrae alguna conclusión o enseñanza. - Libros significativos: El Regalo, De verdad que no podía, Este monstruo me suena.

Documentación - Revista CLIJ, n.º 149, mayo de 2002 - Revista CLIJ: n.º 192, abril de 2006 - Fabiana Margolis: «Niños y adultos en los mundos literarios de G. Keselman», revista electrónica Imaginaria, n.º 182, 7 de junio de 2006 • 128 •

- Página web: <www.gabrielakeselman.com>

Comentarios El Regalo (La Galera, 1996, ilustraciones de Pep Montserrat) Por sí mismo, el texto encantará a cualquier lector o, mejor, oyente, pues es muy adecuado para una narración en voz alta. Trata de un niño que solo necesita cariño, indagando en la relación entre padres e hijos, en la necesidad de afecto que todos los niños tienen. El especial diseño del libro realza el mensaje, jugando con las páginas desplegables que encierran una respuesta, con los caligramas y con unas ilustraciones naif de primeros planos en colores llamativos. Uno de los mejores álbumes en castellano de los últimos tiempos. Cuentos disparatados de monstruos (Timun Mas, 2005, ilustraciones de Marcelo Elizalde) En formato álbum, incluye cuatro cuentos, un apéndice titulado «Enciclopedia monstruosa» y unas estupendas ilustraciones, que dan el tono humorístico y disparatado apropiado y reforzador. Los títulos y argumentos de los cuentos son los siguientes: EL MONSTRUO ESTÁ HARTO: el monstruo Guille Gronch se pone en huelga porque quiere una casa nueva. Como el gran monstruo no se la concede, decide arreglarla, pero tan monstruosamente, que el propio jefe de los monstruos se desmaya al verla. ALEX QUIERE UN MONSTRUO: Alex se pone pesado insistiendo en que quiere un monstruo, así que sus padres ponen un anuncio. Se presentan tres, pero no son capaces de aguantar en casa. Entonces Alex decide quedarse con sus padres, que a veces se parecen a verdaderos monstruos. EL TERROR DE LA CHARCA: Charqui es el más pequeño monstruo de la charca. Y quiere chulear y hacerse el mayor asustando a los demás. Empieza por los más pequeños de la charca para entrenarse, pero estos deciden unirse para darle un escarmiento, por abusón. MIEDO SIN FINAL: el monstruo Mok se lleva para su casa un libro de miedo de la

Biblioteca. Pero como le falta el segundo capítulo, sale a buscarlo y todo lo que ve escrito le parece la segunda parte. Hasta que decide escribirlo él mismo. ENCICLOPEDIA MONSTRUOSA: se divide en dos partes. En la primera se presentan varios tipos de monstruos, con sus características y qué hacer para dominarlos. En la segunda, se incluye una especie de test para saber si el lector es o no un monstruo. Son historias muy originales, con inclusión de rimas muy pegadizas y sonoras, apropiadas para ser contadas, desmitificadoras, para reír, y muy bien ilustradas; las ilustraciones en color ocupan los dos tercios del libro, es decir la parte más importante, y complementan muy bien los relatos. Papá se casó con una bruja (Bruño, 1998, ilustraciones de María Fe González) La princesa Rulinda cree que su padre, el rey viudo, se ha casado de nuevo con una bruja

KING-SMITH, Dick Bibliografía A partir de 7 años Aristóteles, el mejor gato para una bruja, Alfaguara, 2004 día del ratón, El, Edebé, 1997 Genio, Bruño, 2004 ¡Jorge habla!, SM, 1994

A partir de 9 años Amigos y Hermanos, Ediciones B, 1988 caballo de agua, El, SM, 2007. Gallinas, Supergallinas, Noguer, 1986 loco de Harry, El, Rialp, 1989 Magnus, Noguer, 1995

que lo tiene hechizado. Y por todos los medios a su alcance intenta que se vaya de palacio y deshacer el hechizo. Al final se convence de que su padre sí está hechizado, pero por ella. Escrito con un precioso lenguaje oral y con estructura de cuento tradicional, habla con humor de los celos infantiles, de la rivalidad por el amor del padre frente a las madrastras, temática muy común en los cuentos tradicionales. ¿Quién ha robado mi trono? (Bruño, 1997, ilustraciones de Anne Decis) El príncipe único tenía un trono para él solo hasta que un día se lo roban, es decir, tiene un hermanito –el príncipe Nuevo– y por ello se enfada y lo rompe todo. Hasta que le compran otro trono y ahora es el príncipe Primero. Con estructura oral, teoriza con humor sobre el problema de los hijos únicos cuando pierden la exclusividad.

Gran Bretaña Problema de dinosaurio, SM, 2007 sorprendente gallina parlante, La, Edebé, 1996

A partir de 11 años As de Trébol, el bisnieto de Babe, Círculo, 1996 Babe, el cerdito valiente, Emecé, 1996 Caballero Tembleque, El, SM, 1994 Chanchito Piesdeperro, Planeta, 1983 Tom, el gato cazador, Noguer, 1991

Adaptaciones al cine Babe, el cerdito valiente (1995) Babe, el cerdito en la ciudad (1998) Mi monstruo y yo (basada en El caballo de agua) (2007) • 129 •

Características - Aunque los protagonistas son humanos, otros personajes centrales son animales humanizados, que padecen y sienten: un hámster en Genio, un loro en El loco de Harry, un gato, un cerdo, gallinas…; con una temática similar a las fábulas, están narrados con naturalidad y sentido del humor y siempre contienen una enseñanza fácilmente deducible. - Libros significativos: Babe, el cerdito valiente; Gallinas, supergallinas; El día del ratón.

Comentarios Aristóteles, el mejor gato para una bruja (Alfaguara, 2004, traducción de Atalaire, ilustraciones de Bob Grahan) Aristóteles es un gato blanco que no sabe que tiene nueve vidas y cuya dueña es la bruja Bella Donna, buena, sabia y comprensiva. Poco a poco va gastando sus vidas hasta que le queda una sola, que la vive feliz con su anciana protectora, que a partir de ahora vuela en su escoba para llevar medicinas a los niños enfermos. El libro, en tono fluido, habla de la bondad, del envejecimiento, del buen trato a los animales, del aprendizaje y disfrute de la vida y de que las apariencias engañan. Las ilustraciones son muy ingeniosas y significativas, con leves toques de color, insinuando casi más que el propio texto. Chanchito Piesdeperro (Planeta, 1983, ilustraciones de Mary Rayner, traducción de Herminia Dauer) La gran cerda de la granja da a luz ocho crías y entre ellas, un cerdito enclenque y con pies

• 130 •

de perro, que está a punto de ser sacrificado por el amo. Una vieja pata le enseña a nadar y consigue hacerlo como nadie, incluso buceando, a lo que le enseña una nutria. Gracias a esta habilidad, tras una inundación, consigue salvar a la piara y al porquerizo. Narrado con mucha naturalidad y soltura desde el punto de vista del animal, es una historia entretenida, que trata del valor del esfuerzo personal, de la superación de problemas y de ser útil a la sociedad solidariamente. Tom, el gato cazador (Noguer, 1991, ilustraciones de Wendy Smith, traducción de Josefina Guerrero) En una isla abandonada por los humanos, los gatos viven libremente. Entre otros, Tom Plug, el antiguo gato del carnicero del pueblo; el gato del doctor; el temible gato salvaje; el gato del vicario y el gato del coronel, ambos con su numerosa prole… Tom y el gato del coronel llegan a un acuerdo: Tom cazaría para él y en compensación, podría vivir en su mansión, donde se enamora de una de sus hijas. El gato salvaje decide acabar con Tom, pero todos unidos acaban con su vida. Los gatos simbolizan los defectos y virtudes de los humanos, creando una república de gatos que se parece mucho a la de los humanos. De hecho, cada animal caracteriza a su antiguo dueño. Así el autor aprovecha para hacer una crítica social, no ácida, y hablar del amor, de la maldad, de la vejez, etc.

KORDON, Klaus Bibliografía

Alemania Incluye breves notas geográficas de los lugares por donde pasan.

A partir de 9 años año movido, Un, Edelvives, 2003 moneda de cinco marcos, La, SM, 1988 Viaje a la isla de los milagros, Alfaguara, 1998

A partir de 11 años Hermanos como amigos, Anaya, 1992

A partir de 14 años Como saliva en la arena, Alfaguara, 1992 Sala de espera, Lóguez. 1989

Características - Literatura comprometida con la realidad social, histórica y política. En ocasiones fruto de sus viajes por diferentes continentes, refleja la problemática del Tercer Mundo y de los desfavorecidos.

Documentación - Teresa Blanch: «Entrevista con K. Kordon», CLIJ, n.º 174, septiembre de 2004

Comentarios Viaje a la isla de los milagros (Alfaguara, 1997, traducción de Rosa Pilar Blanco, ilustraciones de Jutta Bauer) A una niña de 10 años le diagnostican dos años de vida y sus padres deciden cumplir su deseo: hacer un viaje en velero a los mares del Sur. Venden su casa, atraviesan el canal de Suez, embarcan a un polizón y pasan seis semanas en una isla desierta, tras ser robados en la India. La niña recupera la salud y deciden quedarse a vivir en Grecia, la patria del polizón. Es una historia lineal y sencilla, de temática ecologista y viajera y sobre el amor paternal.

Como saliva en la arena (Alfaguara, 1992, traducción de Rosa Pilar Blanco) Mundi es una niña de 13 años que vive en una aldea de la India. Cuando su padre la quiere casar con un hombre rico, pero violento y mucho mayor que ella, huye a las montañas, junto a su amiga Lata, para unirse a la banda de Meera, la conocida como Madre de los Lobos. Aquí encuentra la protección de la prostituta Kamla y se enamora de Ketaki, un joven paria. Cuando en un asalto fallece Meera y seguidamente la policía destruye el campamento, Kamla la ayuda a escapar hacia Allahabad, en las orillas del Ganges, con la intención de encontrarse con Ketaki, que se había dirigido hacia allí para arrojar al río sagrado las cenizas de Meera. En la ciudad se ve obligada a mendigar, asiste a la muerte de Ketaki, conoce a Yoni, un niño mendigo y con él es recogida por una Asociación de Mujeres, donde aprende a leer y a escribir y un oficio. La historia, con diálogos muy naturales que hacen la lectura amena y creíble –a pesar de sus 277 páginas–, es un retrato perfecto de la India. Se estructura en tres partes claramente diferenciadas: la vida en la aldea, la vida con los bandidos de la montaña y las andanzas en las orillas del Ganges. Escrito sin maniqueísmo, donde los buenos y los malos se encuentran en cualquier bando, y con continuas reflexiones que no resultan forzadas o empalagosas (la protagonista duda continuamente entre ser cordero o lobo, hasta que encuentra una tercera vía: la del conocimiento), quedan claros tres aspectos: la religiosidad del pueblo indio, las injusticias sociales que provocan las divisiones en castas y la situación penosa de la mujer (una mujer es «como saliva en la arena», que no vale nada). Incluye un apreciado apéndice sobre la situación de la mujer en el país y un glosario de términos originales empleados en el texto.

• 131 •

KURTZ, Carmen Bibliografía A partir de 9 años ballena, el cordero y otros cuentos, La, (cinco cuentos), Escuela Española, 1981 Chepita, Escuela Española, 1979 Color de fuego, Lumen, 1973 Cosas que se pierden, amigos que se encuentran, Magisterio, 1990 Dudú y Pepé (cinco cuentos), Escuela Española, 1983 ¿Habéis visto un huevo?, Noguer, 1990 Historietas mágicas (el cuento «Era distinto»), Escuela Española, 1985 Pachu, perro guapo, Magisterio, 1992 paloma, el cuervo y otros cuentos, La, (cuatro cuentos), Escuela Española, 1981 Piedras y trompetas (siete cuentos), Noguer, 1981 Pitos y flautas (cinco cuentos), Escuela Española, 1983

A partir de 11 años Brun, Noguer, 1985 Dame la mano, Habacuc, Noguer, 1989 Fanfamús, Noguer, 1982 Óscar, agente secreto, Juventud, 1974 Óscar, cosmonauta, Juventud, 1962 Óscar espeleólogo, Lumen, 1973 Óscar espía atómico, Juventud, 1963 Óscar, Kina y el láser (mismo libro que Óscar y Corazón de Púrpura), Juventud, 1981 Óscar en África, Juventud, 1974 Óscar en el laboratorio, Juventud, 1971 Óscar en el Polo Sur, Juventud, 1970 Óscar en las islas, Juventud, 1977 Óscar en los Juegos Olímpicos, Juventud, 1972 Óscar y Corazón de Púrpura, Lumen, 1974 Óscar y el Yeti, Lumen, 1972 Óscar y la extraña luz, Juventud, 1984 Óscar y los hombres rana, Lumen, 1973 Óscar y los ovni, Lumen, 1974 Veva, Noguer, 1981-2009 Veva y el mar, Noguer, 1981 • 132 •

España A partir de 13 años mochuelos, Los, SM, 1983 Querido Tim, SM, 1983

Adaptaciones al cine Óscar, Kina y el láser (basada en Óscar y Corazón de Púrpura), 1977

Características - Premio Lazarillo en 1964 por Color de fuego. - Premio Planeta en 1956 por El desconocido. - Sus preferencias son la novela del realismo fantástico con un «lenguaje claro, correcto, poético, sencillo, ágil, muchas veces coloquial, siempre expresivo», con sentimiento religioso, gran ternura y amor a la Naturaleza y a los semejantes. - Para Mercedes G. del Manzano «la originalidad de Óscar radica en mantenerlo en los 12 años –la frontera entre la infancia y la adolescencia– y embarcarlo en una serie de aventuras apoyadas casi en la ciencia ficción, cumpliendo con una información seria en los campos elegidos: científicos, geográficos, culturales». - Libros significativos: Veva, Veva y el mar, Chepita, serie Óscar.

Documentación - Willi Fahrmann y Mercedes Gómez del Manzano: El niño y los libros, SM, 1979

Comentarios Chepita (Escuela Española, 1979, ilustraciones de Odile Kurtz) Chepita es una historia conmovedora, contada con gran emoción y sensibilidad, donde la evolución de los sentimientos del protagonista está perfectamente descrita. Su verdadero nombre era Santos, era hijo único, tenía seis años y el defecto físico de una

joroba que su madre ocultaba argumentando que eran alas que un día despuntarían si era bueno. Pero cuando cumple 8 años y acude a la escuela de don Genaro, la realidad se impone sobre las buenas palabras: conoce la realidad de su defecto y sufre por las burlas de sus compañeros. Se obsesiona con ser bueno («mentir era hacer daño a los demás»), con ser el primero de la clase y a veces se refugia en los sueños y las fantasías. Así hasta que salva a su mayor enemigo y desde entonces todo cambia. Con un lenguaje sencillo y directo, muy descriptivo, con una descripción perfecta de la evolución del protagonista y de sus sensaciones, de la ingenuidad a la aceptación, pasando por la duda y la evasión. El sentido final de la historia es la autoestima, la bondad que siempre se impone –la figura del maestro se impone al resto: «es lo mismo que un padre», escribe la autora–, la aceptación de los demás, la recompensa del esfuerzo, los efectos de una excesiva sobreprotección.

Lástima que los lectores de hoy no puedan disfrutar de esta pequeña joya por una falta de reedición en formato más cuidado. Dame la mano, Habacuc (Noguer, 1989, ilustraciones de Odile Kurtz) El libro tiene dos protagonistas: el ángel custodio Habacuc –a punto de cumplir los 25 siglos y ascender a arcángel– y Abdón, un anciano viudo de 97 años algo cascarrabias. Habacuc es el ángel de la guarda de Abdón desde su infancia, pero antes había tenido otros pupilos: el buen ladrón que murió en la cruz, el aviador Charles Lindbergh… Abdón vive solo y tiene un mayordomo, pues su único hijo vive lejos, aunque pronto lo visitará. En 17 capítulos, contado con sencillez, deja entrever la fe de la autora, reflejando el problema de la vejez, dejando entrever cuatro cosas que hacen feliz a un anciano: sentirse útil, la nostalgia de las vivencias pasadas, la fe, una familia y unos amigos que le comprendan.

Textos La Mona y el pito (Pitos y Flautas) El Monito aquel, un buen día, encontró un pito. Seguramente lo perdió algún explorador; quedó escondido en la hojarasca hasta que un rayo de sol le dio de plano y el pito se puso a brillar como un espejo. Mamá –dijo el Monito–, en el suelo hay un brillante. ¿Un brillante, hijo? Sí, mamá. Allí, entre la piedra blanca y el papayo. La Mona miró en aquella dirección y, en efecto, vio algo que relucía. En cuatro volteretas descendió del árbol seguida del Monito y se acercó a la piedra blanca. Allá no había brillante alguno, pero sí algo muy raro, una especie de caracol de raza desconocida. ¿Qué será esto? –se preguntó–. Y se lo metió en la boca por el extremo aplanado. Dio un soplido y el objeto sonó tan fuerte que Mona y Monito se abrazaron asustados. Tiene voz –dijo el Monito–. Dámelo, mamá. La Mona, por prudencia, antes de dar aquello al Monito, lo lavó en el río. Si es un caracol, sacará los cuernos.

Pero por mucho que lo remojó no salió nada. Entonces la Mona volvió a meterse en la boca la parte plana que tenía una abertura y sopló con todas sus fuerzas. Todos los animales que oyeron aquel pitido huyeron despavoridos. La Mona y el Monito se quedaron solos y sorprendidos y encantados. Es un tesoro –dijo la Mona–. Hemos encontrado un tesoro, hijo. ¿Un tesoro? Sí. Nosotros somos pacíficos y nos alimentamos de frutas y semillas, pero los carnívoros se alimentan de nuestra carne. Ahora ya no tendremos que huir; ellos huirán de nosotros. Dámelo, mamá, yo lo vi antes. Los animales se acercaron de nuevo, se mantenían a respetuosa distancia, muertos de curiosidad. Rugían, silbaban, aullaban, bramaban, pero aquellas eran las voces habituales de la selva y nadie se extrañaba de ellas. La Mona puso en manos de su pequeño aquello que producía un ruido nuevo, un sonido que agujereaba el aire. Una voz que hacía piiiii. Pita, pita –dijo la Mona. Y el Monito pitó con todas sus fuerzas.

• 133 •

LAIGLESIA, Juan Antonio de Bibliografía A partir de 9 años Aventuras de Luciano, farol metropolitano, Miñón, 1981 Cabrerillo, El, Edelvives, 1987 Chuic, el contador que no sabía contar, Miñón, 1985 elixir de la buena suerte, El, Everest, 1989 estaca mágica, La, (marionetas), Miñón, 1987 Lala la lagartija y otros cuentos (cuatro cuentos), Rialp, 1990 Libro de las vacas gordas, El, Susaeta, 1987 Madrastrita, La, Miñón, 1984 Maricastaña, la heroína desconocida, Edelvives, 1989 Mariquilla la pelá y otros cuentos (14 cuentos), SM, 1982 Pinabete, Susaeta, 1989 Rueda, farsa en dos actos, La, (teatro), Alfil, 1955 Yagú, el lobo azul, Edelvives, 1988

Otros libros sin clasificar 100 nuevos cuentos, Recreativas, 1967 Alí Bebé y los 40 ratones, Recreativas, 1984 gigante bobalicón, El, Recreativas, 1982 Lágrimas de coco-drilo, Recreativas, 1967

Adultos arte de la historieta, El, Doncel, 1964

Características - En su Historia de la Literatura infantil española, Carmen Bravo-Villasante le dedica un capítulo del libro, con el título de «El humor que entienden los niños» y dice: «su gran virtud es que ha atinado con el lenguaje de los niños, ha logrado ese dificilísimo estilo lleno de ‘giros y modismos’ típicamente infantiles que dan tanta gracia a sus cuentos […] Viene • 134 •

España

a los niños como un rey mago cargado con una fuerte dosis de humorismo, el regalo que más gusta a los niños…, y ha emprendido una guerra contra el tópico y la moraleja». - En el prólogo de Chuic, dice Aurora DíazPlaja: «fue el primero que se atrevió a lanzar su antimito contra el cuento tradicional». - Autor polifacético –cuentos, teatro, música, títeres– y muy prolífico, es como autor de cuentos donde más ha mostrado su vena creativa; en este género sobresalen dos obras maestras: «Los siete hermanitos» y «La gota de sal», excelente combinación de cuento moderno y clásico, ambos en el libro Mariquilla la pelá, cuentos solamente por los cuales merece ya pasar a la historia de la Literatura infantil en España, a la altura de Antoniorrobles, del que se considera su más genuino seguidor. - Libros significativos: Mariquilla la pelá, 100 nuevos cuentos.

Comentarios Aventuras de Luciano, farol metropolitano (Miñón, 1981, ilustraciones de Juan Fernando D´Arrac) Luciano es un viejo farol entre dos calles que se aburre e, impulsado por la energía que le da una estrella, se va en busca de aventuras, casándose finalmente con la farola Candela, de la que siempre estuvo enamorado, y siendo así felices iluminando un barrio pobre y oscuro. Estilo ágil, directo, interrogando continuamente al lector, con diálogos frescos y naturales y buen humor, teniendo como lema la búsqueda de la felicidad y de la libertad. Yagú, el lobo azul (Edelvives, 1988, ilustraciones de Juan Acosta) Yagú era un lobo distinto no solo por el color de su piel: le gustaban las trufas y se había hecho amigo de un pastorcillo ciego, al que posteriormente sirve de lazarillo. Gracias a un tesoro que encuentra, el niño ciego

recupera la vista. Pero cuando Yagú, por su edad, comienza a tener problemas de visión, la familia del ciego lo rechaza y debe huir al bosque con los suyos. En el último momento, Higinio, el niño ciego, lo adopta para siempre. Historia contada al estilo de los cuentos

tradicionales, en primera persona, con estilo directo, mezclando la ternura con el dramatismo en un perfecto equilibrio que alcanza también al lenguaje, a medias entre el popular (comistrajos, finústico) y el culto (caterva, glaucos, efluvios, gabela…).

Textos Los siete hermanitos (Mariquilla la Pelá y otros cuentos) (Adaptación) Había una vez siete hermanitos, siete lápices de colores, uno rojo, otro naranja, otro amarillo, otro verde, otro azul, otro añil y el último violeta, que vivían en una caja. Los siete hermanitos, en su caja de plástico, de esas que tienen goma de borrar y todo, habían venido de Oriente con la caravana de los Reyes Magos y eran de un niño que se llamaba Guillermo. Una noche, la caja de plástico se abrió y los siete hermanitos se pusieron a andar sobre la mesa, a jugar a la pídola. –Tened cuidado –dijo Gomina, o sea, la goma de borrar– que os podéis romper la nariz. La nariz de los lápices es la punta, supongo que lo sabréis. También lo sabía el Sacapuntas, que esperaba el dulce momento en que le metieran en la boca un lápiz para afilarlo y llenarse la tripita de sabrosas y aromáticas virutas de pino de Noruega. Los lápices se pusieron a discutir acerca de quién tenía que agacharse para que saltaran los demás. –Yo me pondré el primero –dijo Colorín. –¿Y por qué has de ser tú? –dijo Naranjoso. –Pues porque mi color es el más importante, porque Guillermo cuando pinta el fuego me escoge a mí y también cuando pinta los tejados de las casas. –¿Y cuando pinta el Sol? –le interrumpió Amarillito. Entonces me escoge a mí. –Pero cuando pinta las naranjas –presumió Naranjoso– tiene que hacerlo conmigo. Verderón interviene entonces en la conversación diciendo: –Pero el campo es verde y los árboles y las hojas y las hierbecitas... –Sí –dijo Colorín –pero el encarnado es lo más importante: encarnados son los coches de los bomberos, las amapolas, los cangrejos cocidos... –¿Y el cielo? ¿De qué color es? –dijo Azulenco. Añilete reconoció que el cielo era azul, como Azulenco, pero sólo cuando era de día, porque de noche se pone añil. Violeto, el más calladito, se atrevió a decir que también el violado servía para un cielo nocturno...

Así que por esto, empezó una pelea, por más que Gomina suplicaba paz y borraba los rayones que sus amigos dejaban en la mesa. Todos acabaron con la nariz rota, mientras el malvado sacapuntas se relamía pensando en el festín de carne de lápiz que se iba a dar al siguiente día. Y así fue. A la mañana siguiente, Guillermo los fue metiendo en el Sacapuntas y los dejó como nuevos, aunque más bajitos. Pero cuando se hizo de noche, los siete hermanitos salieron otra vez a estirar las piernas, mientras Gomina les decía que jugasen tranquilos y sin peleas. Pero el Sacapuntas les llamó nenas porque iban a jugar como las plumas estilográficas, que siempre juegan con mucho cuidado para no mancharse de tinta. Por ello, empezaron a pelearse otra vez. A la mañana siguiente, Guillermo les tuvo que sacar punta otra vez. Y como aquellos casi no podía sujetarlos para pintar, los tiró con caja y todo a la basura y su mamá le compró otros nuevos. Los siete hermanitos, en el descansillo de la escalera, entre pellejos de naranjas y cáscaras de huevos, no hacían más que llorar. –¿Lo veis? –suspiró Azulenco–. Por creernos tan importantes hemos ido a parar al cajón de los desperdicios. –Ya es tarde para enmendarnos –decía Colorín– pero debemos prometernos que no nos pelearemos nunca más. Y una voz que venía de lo alto de la escalera, gritó: –¡Nunca es tarde, amigos! Los siete hermanitos levantaron la cabeza y vieron bajar en el ascensor a un niño muy rubio y muy guapo, con un largo camisón de seda azul, dos alitas en la espalda y un aro dorado detrás de la cabeza. Era... un ángel. –Venid conmigo –les dijo el angelito guiñándoles un ojo. Recogió la caja de plástico, se metió con ella en el ascensor, apretó un botón y el ascensor empezó a subir y a subir y a subir. Se salió de la casa por el tejado y continuó subiendo, a través de las nubes, hasta las mismas puertas del cielo. Allí le dio la caja a San Pedro. ¿Y sabéis qué hizo San Pedro con los siete hermanitos? Pues pintó con ellos los siete colores que tiene el Arco Iris. Y desde entonces, muy juntos, sin pelearse jamás, están en el cielo, para siempre, los siete hermanitos. • 135 •

LALANA, Fernando* Bibliografía A partir de 7 años abuelita de Caperucita Roja, La, Bruño, 2000 alcalde de Hamelin, El, Bruño, 1999 Cenicienta, La, Bruño, 2005 Circo, El, Bruño, 1995 Cleopatra y el Ratón Pérez (en colaboración con José María Almárcegui), Bruño, 2007 coco está pachucho, El, (con José María Almárcegui), Casals, 1993 Crock, Bruño, 2004 Ferocísimos perros, Bruño, 2006 Flautista de Hamelin, El, Bruño, 2006 gato Pirujo, El, Bruño, 1999 hada Carabús, El, Bruño, 1999 hermanastras de Cenicienta, Las, Bruño, 1999 lago de los cisnes, El, Bruño, 1997 lobo feroz, El, Bruño, 1999 madrastra de Blancanieves, La, Bruño, 2000 malvado sacamuelas, El, Bruño, 2006 Monstruos nocturnos, Bruño, 2006 novios de la Ratita Presumida, Los, Bruño, 2000 ogro comeniños, El, Bruño, 1999 Oscurísima oscuridad, Bruño, 2006 patito feo, El, Bruño, 2006 Pelo tieso y Ricitos de oro, Bruño, 1999 príncipe algo rarito, Un, Bruño, 1996 Pulgarcito, Bruño, 2007 Ricitos de oro y los tres osos, Bruño, 2007 sapo Mariano y los cisnes, El, Bruño, 1999 Sinforoso el mentiroso, Bruño, 2000 Te quiero, Valero, Delsan, 2005 tres cerditos y el lobo, Los, Bruño, 2005

A partir de 9 años Aurelio tiene un problema gordísimo (con José María Almárcegui), SM, 1994 bomba, La, (con José María Almárcegui), Bruño, 1992 Edelmiro II y el dragón Gutiérrez (teatro), Bruño, 1991 elefante en mi sopa, Un, Casals, 2005 megaterio en el cementerio, Un, • 136 •

España Paulinas, 1992-Bambú, 2007 Mi amigo Fernández, Anaya, 1989 regreso de Doble P, El, Casals, 1989-Bambú, 2007 secreto de la arboleda, El, SM, 1985 Se suspende la función (teatro), Anaya, 2004 truco más difícil, El, Edelvives, 1992 viaje del buzo, El, MacMillan, 2008 viaje de Doble P, El, Casals, 1998-Bambú, 2007 Virgilio o el genio moderno (con José María Almárcegui), SM, 2003

A partir de 11 años Amsterdam solitaire, SM, 1998 Asesinato subjuntivo (con José María Almárcegui), SM, 1997 Doble o nada (con José María Almárcegui), SM, 1997 efecto Faraday, El, (con José María Almárcegui), Edelvives, 1997 Enigma NIDO, El, Edebé, 1995 Escrito sobre la piel (con José María Almárcegui), SM, 2000 Expediente superbarrio (con José María Almárcegui), SM, 1998 fantasma del Rialto, El, (con José María Almárcegui), SM, 2001 Industrias Gon (con José María Almárcegui), Macmillan, 2009 maldición del bronce, La, Alfaguara, 2005 Mande a su hijo a Marte, Casals, 2000 momia de Leningrado, La, (con José María Almárcegui), Alfaguara, 2007. Nunca más (con José María Almárcegui), SM, 2001 Pabellón Psiquiátrico (con José María Almárcegui), SM, 1997-Círculo, 1998 Primera plana (con José María Almárcegui), SM, 1998 Secta del rigor mortis, La, (con José María Almárcegui), SM, 2003 Segismundo y Compañía (teatro), Everest, 2000 Silvia y la máquina Qué (con José María Almárcegui), SM, 1992 Tiovivo Búlgaro, El, (con José María Almárcegui), SM, 1997 tuneladora, La, Bambú, 2006

A partir de 14 años 1808. Los cañones de Zaragoza (con José María Almárcegui), Alfaguara, 2008 Almogávar sin querer (en colaboración con Luis A. Puente), Casals, 1998 Amnesia, Bruño, 2004 Ángel caído, El, Alba, 1998-Círculo, 1998 Aquellos años tan felices (teatro), Gobierno de Aragón, 1995 asunto Galindo, El, Bambú, 2008 círculo hermético, El, (con José María Almárcegui), San Pablo, 2009 Conspiración Chafarinas, SM, 1999 hijos del trueno, Los, (con José María Almárcegui), Alfaguara, 2004 Hubo una vez otra guerra (con Luis A. Puente), SM, 1989 Morirás en Chafarinas, SM, 1991-Círculo, 1995 muerte del cisne, La, Alfaguara, 2004 paso del Estrecho, El, Bruño, 1997 Perpetuum Mobile, Alfaguara, 2006 (secuela de La pólvora de febrero) pólvora de febrero, La, SM, 2007(segunda parte de El Zulo) Scratch, SM, 1992 Zulo, El, SM, 1987

Adaptaciones al cine Morirás en Chafarinas, 1995

Características - Premio Nacional de Literatura en 1991 por Morirás en Chafarinas. - Buena parte de su obra está escrita en colaboración con José María Almárcegui. Es un escritor todo terreno, difícil de encasillar. Cultiva casi todos los géneros y temáticas –ciencia ficción, humor, novela histórica, teatro, poesía– aunque su temática preferida son las novelas de intriga, de trama detectivesca y ambientes actuales, mezclando el suspense con el terror y el humor.

Documentación

enero de 2006 - Juan José Lage: «Entrevista», Platero, n.º 164, enero-febrero de 2008 - Página web: <www.fernandolalana.com>

Comentarios La Tuneladora (Bambú, 2006) Fernando Escarpín es un profesor metido a detective que se encarga de encontrar al desaparecido ingeniero Olmedo, el responsable de una tuneladora. Tras varias pistas e indagaciones, descubre que por una trama empresarial, el ingeniero fue encerrado en la tuneladora, que siguió perforando hasta pararse en los sótanos de un edificio oficial, donde se guardaban peligrosos gases tóxicos acumulados durante la Segunda Guerra Mundial por los alemanes. La historia transcurre en tres tiempos, durante una semana, y se resuelve con un estilo ágil, suelto y limpio, rozando los límites de lo real, cargado de humor y socarronería, en una mezcla de intriga, suspense y cierto tono crítico político y social. A destacar la figura del protagonista, al principio caricaturizado como cínico, tacaño y ambicioso, para perfilarse al final de la narración como agudo, serio y responsable. Los hijos del trueno (Alfaguara, 2004) Al Instituto Remanente n.º 1, también conocido como Capitán Trueno, acuden 80 alumnos expulsados de otros centros, en un plan pensado por las autoridades educativas para acabar con el fracaso escolar. Aquí se prohíben las materias de estudio y el currículo se compone de funambulismo, técnicas de demolición, carreras de chapas, teoría y técnica del bingo… Pero tras la participación triunfal en el concurso televisivo «Cesta y Puntos», el Instituto pasa a denominarse Instituto Magnífico, demostrando que muchos teóricamente fracasados, no lo son tanto. Se trata, en suma, de una mirada sarcástica al interior del sistema educativo, a los conflictos en la enseñanza, a la planificación burocrática y sin control, a la separación de los alumnos atendiendo a su rendimiento, contado con frescura, aunque la segunda parte se hace previsible y necesitaría de una aligeración.

- Anabel Sáiz Ripoll: «Y es que aquel hombre podía hablar con los libros», CLIJ, n.º 189, • 137 •

LANDA, Mariasun* Bibliografía Primeros lectores hormiga original, Una, Algar, 2004 invierno de la cigarra Vanesa, El, MacMillan, 2008 patito y el sauce llorón, El, Algar, 2004

A partir de 9 años barca de mi abuelo, La, La Galera, 1988 bruja y el maestro, La, Anaya, 2001 Cuadernos secretos, Edebé, 1994 (Tres bichos raros, SM, 2006) Chan el fantasma, La Galera, 1984 Elefante, corazón de pájaro, Anaya, 1991 estrella verde, La, La Galera, 1985 Irma, La Galera, 1990 Julieta, Romeo y los ratones, SM, 1994 María y el paraguas, La Galera, 1990 Marlene y el taxizapato, SM, 2002 Mi testaruda bicicleta, Edelvives, 2004 pulga Rusika, La, SM, 1993 tienda de Pepa, La, La Galera, 1984 Tres bichos raros, SM, 2007

A partir de 11 años calcetín suicida, El, Anaya, 2004 cocodrilo bajo la cama, Un, SM, 2004 Cuando los gatos se sienten tan solos, Anaya, 1994 Mi mano en la tuya, Alfaguara, 1998

Características - Premio Nacional de LIJ en 2003 por Un cocodrilo bajo la cama. - Estructura de cuento tradicional y de fábula pero con los problemas de la actualidad. - Fantasía incrustada en la realidad. - Personajes solitarios en busca del amor, con utilización de la primera persona, y estilo directo. - Libros de carácter reflexivo, crítico, utópico, humorístico, feminista. • 138 •

España Documentación - Igor Galo: «Mariasun Landa: es difícil escribir mucho sin caer en la repetición», Primeras Noticias de Literatura Infantil-Juvenil, n.º 112, octubre de 1992 - Asun Balzola: «Mariasun Landa o la soledad de una loba esteparia», CLIJ, n.º 100, diciembre de 1997 - María José Olaziregi Alustiza: «Mariasun Landa o la poética de la ternura», CLIJ, n.º 122, diciembre de 1999 - Juan José Lage: Monográfico de la revista Platero, n.º 157, septiembre-octubre de 2006. Centro de Profesores de Oviedo - Anabel Sáiz Ripoll: «La infancia es un espejo hecho añicos que nos obstinamos en recomponer. La Literatura de Mariasun Landa», CLIJ, n.º 206, julio-agosto de 2007

Comentarios El calcetín suicida (Anaya, 2004, ilustraciones de Federico Delicado) Un viejo calcetín, deseoso de nuevas experiencias tras una existencia monótona en los pies de un empleado de correos, se lanza a conocer el mundo. Pasa por las manos de la dueña de un teatrillo callejero, de donde es secuestrado por una banda de niños que lo usan como porra-calcetín, para después encontrar a su calcetita dentro de la lavadora. Se trata de un relato breve que sin perder el humor reflexiona sobre cosas trascendentes como la importancia del amor para ser feliz, la rutina y la soledad y que merece la pena arriesgarse porque la vida es bella. El final es abierto y podemos clasificar este cuento como existencialista, filosófico y reflexivo. Cuando los gatos se sienten tan solos (Anaya, 1997, ilustraciones de Asun Balzola) La madre de Maider retoma su antigua profesión de actriz, cosa que su padre no acepta de buen grado y por ello se va de casa.

A Maider, que se queda con su abuela, solo le queda el consuelo de su gata Ofelia, a la que recogió en la calle de chiquitina. Pero la gata crece y estorba, por lo que deciden llevarla a un caserío, del que se escapa. Maider va en su busca y se pierde, hasta que vuelve a su casa enferma y sus padres se reconcilian. Contado en primera persona, como casi todos los libros de la autora, se adivinan en el libro varios temas paralelos: la independencia de la mujer (el gato como ejemplo de independencia), el choque de generaciones, el paso de la infancia a la adolescencia, la falta de cariño, la soledad de muchos niños con familias desunidas, etc.

La Bruja y el Maestro (Anaya, 2001, ilustraciones de Asun Balzola) La bruja Chapucera, que fue una mala estudiante, convertía a los maestros en botellas de champán. Hasta que un día conoce al maestro Germán, quien cuenta a los niños el cuento de Hansel y Gretel, se enamora de él al oírlo narrar y para casarse se convierte en una chica normal y corriente. Cuento breve contado en estilo directo, que se parece a un cuento popular, con un pie en el realismo y otro en la fantasía, canto a los buenos maestros, aquellos que tienen algo de brujos, de contadores de historias, con el tema peculiar de la historia de personajes solitarios en busca del amor. Ilustrado a color con mucha fuerza expresiva, con ilustraciones resaltadas y nítidas.

Textos Un cocodrilo bajo la cama La costumbre es una buena compañía y lo primero que hizo J.J. al entrar en casa fue agacharse a verificar la situación debajo de su cama. Como todos los días. El fiero reptil, rey de las marismas americanas, el adorado animal que ahoga a sus presas antes de devorarlas, permanecía inmutable, ajeno a las circunstancias y a sus admiradores anónimos con bata de farmacéutico. J.J. lanzó bajo la cama un par de zapatos de saldo y cerró la puerta del dormitorio pensando en su triste destino. Se sentó en la cocina, sacó el prospecto del Cocodrifil y se dedicó a leerlo atentamente, con un interés que ninguna clase de literatura había logrado suscitar antes en él... Cocodrifil comprimidos Composición: La sustancia activa del Cocodrifil es el cocodrazepam. Se presenta en comprimidos de l,5 mg; 3 mg; y 6 mg de sustancia activa. Propiedades: Los ensayos clínicos efectuados a escala mundial han demostrado que el Cocodrifil es un potente medicamento anticocótropo. Administrado a las dosis convenientes ejerce una acción selectiva sobre el sentimiento de soledad, la ansiedad y la dependencia afectiva. A dosis más altas tiene propiedades utópicas y fantasiosas, de gran importancia en el tratamiento de los casos de aislamiento urbano agudo.

Indicaciones: El Cocodrifil es eficaz en el tratamiento de dolencias que cursen con síntomas tales como angustia, sentimiento de abandono, desprotección recalcitrante. El Cocodrifil está indicado en el tratamiento de agudas necesidades de relación, que surgen en situaciones de aislamiento y autogestión sexual. Está igualmente indicado en estados en los que existe dificultad de contacto interpersonal y de comunicación, trastornos de la ilusión, agresividad camuflada, inadaptaciones existenciales y también como auxiliar en tratamientos sicoesperanzadores. Posología: Dosis medias para pacientes feúchos/as y desencantados/as: 1,5 mg tres veces al día. Casos graves y pacientes infraestimados: de 3 a 12 mg, dos o tres veces al día. Contraindicaciones: Por su efecto autoexaltante, el Cocodrifil está contraindicado en la autocomplacencia aguda. Efectos secundarios: El Cocodrifil se tolera muy bien, aún en dosis más altas de las consideradas como terapéuticas. Una amplia experiencia clínica no ha evidenciado efectos tóxicos sobre el rendimiento de trabajo y la responsabilidad civil, así como en las apetencias consumistas y televisivas de los pacientes. En los casos de ancianos o niños se recomienda una dosificación más cautelosa, dada la exasperada sensibilidad de estos pacientes a los medicamentos soledótropos. Incompatibilidades: Debe tenerse en cuenta que si se administra el Cocodrifil simultáneamente con medicamentos de ac-

• 139 •

ción cocodepresora central, puede incrementar su efecto de soledad exasperante. Interacciones: Los pacientes deberán evitar la exposición a grados altos de inacción y aburrimiento ambiental, así como los fines de semana lluviosos y nostálgicos, porque las respuestas individuales pueden ser imprevisibles. Precauciones: El Cocodrifil puede modificar las reacciones del paciente (capacidad de autoengaño, autoproyección automovilística, autosatisfacción cuentacorrientana, etc.) Se recuerda el elemental principio médico de que sólo en casos de indicación perentoria se administrarán medicamentos en los primeros meses del enamoramiento. Intoxicación y su tratamiento: En casos de hiperdosificación, pueden aparecer orgasmos convulsivos, éxtasis en gran escala y paz sobrehumana. El tratamiento propuesto consistirá en...

J.J. interrumpió la lectura de aquel pequeño pero instructivo tratado de psicología. Estaba conmovido. El impacto de aquel prospecto sobre su persona fue tan grande que pasó largo rato interiorizando todos aquellos síntomas en que él tan perfectamente se había sentido retratado. Le pareció que desde aquel momento se conocía mejor, porque hasta entonces no había sido capaz de denominar ni describir lo que sentía: sentimiento de abandono, situación de aislamiento, autogestión sexual, trastornos de la ilusión, agresividad camuflada... Todo aquello era lo que le pasaba a él. ¡Eso sí que era dar en el clavo! No cabía la menor duda, aquellas pastillas podían cambiar su vida. Y al pensarlo, una pequeña llama surgió dentro de su corazón, algo que J.J. no tardó, contagiado por las descripciones sicológicas anteriores, en denominar ILUSIÓN... Aquellas pastillas, por ejemplo, iban a hacerle ser capaz de invitar a Elena a un café, no, la iba a invitar a su casa... y le diría que... Y J.J. se acostó, después de tomar el primer comprimido con un vaso de leche caliente. Era el primer día desde hacía mucho tiempo que tenía hambre. Mucha hambre.

LEWIS, C. S. Bibliografía A partir de 10 años Crónicas de Narnia (siete títulos), Destino, 2005: caballo y el muchacho, El, león, la bruja y el armario, El, príncipe Caspian, El, silla de plata, La, sobrino del Mago, El, travesía del Viajero del alba, La, última batalla, La,

Adultos experiencia de leer, La, (ensayo), Alba, 2000

• 140 •

Gran Bretaña Adaptaciones al cine El león, la bruja y el armario, 2005

Documentación - Luis Daniel González: Una magia profunda (Guía de las Crónicas de Narnia), Madrid, Palabra, 2005

Comentarios Crónicas de Narnia 1: El sobrino del Mago (Alfaguara, 1992, traducción de Héctor Silva; Destino, 2005, traducción de Gemma Gallart) Un niño y una niña, Digory y Polly, encuentran el gabinete secreto del tío Andrew, un aprendiz de brujo, que les obliga a viajar a un mundo

mágico desconocido y allí se encuentran con una malvada bruja en medio de una ciudad destruida. Ésta les sigue de regreso a su casa y al intentar librarse de ella mediante la magia, todos acaban en un lugar maravilloso que comienza a nacer: el mundo de Narnia, surgido del prodigioso canto de Aslan, el león, pero ya con el mal en su seno: la bruja. En esta primera obra de la saga (pero no la primera que escribió), se refleja la creación del mundo y el mal que acecha en él. Crea una maravillosa atmósfera de misterio que envuelve al lector y casi cada página resuelve un interrogante y crea una nueva expectativa. Su técnica narrativa es muy cercana a la oral, con un narrador que se dirige al lector para interpelarle o explicarle algún hecho, siempre consciente de escribir para niños en torno a los diez-once años. Crónicas de Narnia 2: El león, la Bruja y el Armario (Alfaguara, 2002, traducción de Salustiano Masó; Destino, 2005, traducción de Gemma Gallart) Durante la Segunda Guerra Mundial, cuatro niños son evacuados de Londres y los envían a una antigua mansión rural, habitada por un viejo profesor y su ama de llaves. En sus juegos, descubren un extraño armario que les transporta a un bosque helado, el reino de Narnia, sometido al invierno eterno por el poder de la malvada bruja blanca. Uno de los niños se alía con la bruja pero la llegada y el sacrificio del león Aslan redimirán al muchacho y con su ayuda vencerán a la bruja. En este libro es clara la alusión a la llegada de Jesucristo y su sacrificio en la cruz. La estructura lineal, los personajes nítidamente caracterizados, las referencias al mundo infantil y sus intereses, la ausencia de violencia explícita y la carga moral de la historia revelan el interés del autor por ceñir su obra a los jóvenes lectores. El mundo que retrata tiene semejanzas con el de Tolkien en su sensibilidad por la Naturaleza, la utilización de elementos de la mitología y la época de ficción medieval en la que discurre la narración. Se trata del primer libro que escribió y el más popular y conocido de la serie.

Crónicas de Narnia 3. El Caballo y el Muchacho (Alfaguara, 1995, traducción de Miguel Martínez Lage; Destino, 2005, traducción de Gemma Gallart) En esta ocasión la historia comienza cuando un muchacho, Shasta, huye de su casa en el reino de Calormen hacia Narnia, acompañado de dos caballos parlantes y de una princesa también fugitiva. Pero deben apresurarse, pues un malvado príncipe prepara un ejército para recuperar a la princesa y conquistar Archenland, el reino vecino de Narnia. Shasta, con la ayuda de Aslan vence todas las dificultades y logra dar el aviso a tiempo al rey de Archenland. De nuevo está presente el mensaje cristiano, mostrando que el hombre siempre recibe la ayuda de Dios aunque no sea la que espera o desea. La acción situada en medios naturales, lugares misteriosos, con seres mitológicos, magos y guerreros medievales, son elementos fundamentales en la creación de este mundo de aventuras. En la primera edición el titulo era «El caballo y su jinete». Crónicas de Narnia 4: El príncipe Caspian (Alfaguara, 1993, traducción de Miguel Martínez Lage; Destino, 2005, traducción de Gemma Gallart) Un año después del regreso a su mundo, Meter, Susan, Edmund y Lucy son llamados de nuevo a Narnia. Pero allí han pasado cientos de años, ya no hay animales parlantes y un tirano, Miraz, tío del príncipe Caspian, ha usurpado el trono y odia todo lo que recuerda a la vieja Narnia. El príncipe Caspian, alertado por el doctor Cornelius, su tutor, de que puede ser asesinado, huye a los bosques, donde se encuentra con seres maravillosos que creía perdidos y organiza la rebelión contra el tirano. El cuerno mágico de la reina Susan llamará a los niños a su lado y con la ayuda de Aslan restituirán el orden antiguo. Una vez más el lector se encuentra ante un relato de tonos épicos en el que los niños pueden ser héroes en un mundo de adultos. Se encontrarán con aventuras, acciones bélicas, personajes que realizan un viaje • 141 •

iniciático, ausencia de autoridad, etc. La dimensión cristiana también está presente: la necesidad del esfuerzo personal, la fe y la permanente lucha contra el mal. En la primera edición se tituló como «El príncipe Caspio». Crónicas de Narnia 5: La travesía del Viajero del alba (Alfaguara, 1990, traducción de Miguel Martínez Lage; Destino, 2005, traducción de Gemma Gallart) El «Viajero del alba» es un velero en el que el rey Caspian de Narnia y su tripulación van de isla en isla en busca de siete caballeros perdidos en un viaje de exploración. Edmund, Lucy y el repelente Eustace los acompañan. En su periplo llegan a unas islas solitarias dominadas por feroces esclavistas, a la isla del dragón, a la isla del agua letal –en donde hay un arroyo que convierte en oro a todo aquel que se baña en sus aguas–, a la isla de las voces, a la isla oscura –donde las pesadillas se hacen realidad–… Poco a poco van descubriendo el paradero de los caballeros y así llegan al fin del mundo, en donde comienza el maravilloso país de Aslan, que los recibe en forma de cordero. Es un relato más descriptivo que el resto, exhibiendo una gran capacidad de fabulación, pues crea en cada singladura del barco una nueva situación, aunque la historia pierde en verosimilitud debido a estos excesos imaginativos. Por lo demás mantiene su estilo directo, con su habitual tono relajado y natural. Y como en los demás libros, mantiene la presencia de Aslan como símbolo cristiano y un cuidadoso mensaje ético ligado a este espíritu religioso que impregna la obra. Primera edición con el título de «El viaje del Amanecer». Crónicas del Narnia 6: La silla de plata (Alfaguara, 1990, traducción de Miguel Martínez Lage; Destino, 2005, traducción de Gemma Gallart) Dos niños y una niña viajarán al mundo de Narnia. Aquí Aslan, el león, les confiará una difícil misión: encontrar al príncipe Filian, desaparecido hace muchísimos años. Siguiendo las pistas que les dio el león, se • 142 •

encaminan a los remotos parajes de los límites de Narnia. Tras un largo viaje y después de escapar de la ciudad de los gigantes, penetran en el interior de la Tierra, en donde encuentran al príncipe hechizado por una bruja. Roto el hechizo y muerta la bruja, regresan a través de una caverna al reino de Narnia. El argumento es sólido, las descripciones mesuradas, los personajes palpitantes y originales, los diálogos creíbles, la escritura adecuada y la narración fluye con una cadencia que no pierde ritmo y atrapa al lector. Título de la primera edición en castellano: «El sillón de plata». Crónicas de Narnia 7: La última batalla (Alfaguara, 1991, traducción de Miguel Martínez Lage; Destino, 2005, traducción de Gemma Gallart) El último rey de Narnia, el joven Tirian, tiene que enfrentarse a unos extraños sucesos: parece que Aslan, el dios león de Narnia, ha aparecido en el país dando malignas órdenes y esclavizando a los animales hablantes. Todo se inició por el engaño de un malvado mono y un ingenuo burro disfrazado de Aslan. Dos niños de nuestro mundo van en ayuda del rey, pero tienen que enfrentarse a fuerzas superiores y pierden la batalla. Entonces aparece el verdadero Aslan, el cual les anuncia el final del tiempo de Narnia y el comienzo de un nuevo reino. La saga termina con una historia trasunto del Apocalipsis, con un mundo dominado por el mal y con una enseñanza ética: el disfraz con el que a menudo se presenta el mal, la necesidad del esfuerzo, la lealtad y el sacrificio por defender un ideal. Como todos los libros de la serie resulta un relato apasionante, vibrante, que seduce inmediatamente al lector, escrito desde una posición cercana a los sueños e inquietudes de los niños, con un argumento nada previsible y un lenguaje sencillo, conciso y fluido. (José María Gómez Martínez)

LIONNI, Leo Bibliografía A partir de 6-7 años Alejandro y el ratón a cuerda, Kapelusz, 1975 casa más grande del mundo, La, Kapelusz, 1975-Kalandraka, 2007 ¿Cuándo?, Kalandraka, 2009 ¿Dónde?, Kalandraka, 2009 Frederick, Kalandraka, 2005-Lumen, 1969 Nadarín, Lumen, 1969-Kalandraka, 2007 Pequeño azul y pequeño amarillo, Kalandraka, 2005 pez es un pez, Un, Kapelusz, 1975 piedra extraordinaria, Una, Ekaré, 1998 ¡Prohibido a los gatos!: el año del ratón, Lumen, 1984 ¿Qué es?, Kalandraka, 2009 ¿Quién es?, Kalandraka, 2009 ratón Colaverde, El, Kapelusz, 1975 sueño de Matías, El, Lumen, 1992 Teodoro y el hongo parlante, Kapelusz, 1975 Tico y las alas doradas, Kapelusz, 1975 Tili y el muro, Celta Amaquemecan, 1991

Características - Estudió Economía y emigró en 1939 a los Estados Unidos. En 1945 obtuvo la nacionalidad estadounidense, aunque en 1962 se estableció en Italia, donde falleció. - Su primer libro –Pequeño azul y pequeño amarillo– surgió del intento de contar a sus nietos un cuento con trozos de papel, consagrándolo como el pionero de los álbumes ilustrados. - Su técnica pictórica se caracteriza por el empleo de las manchas de color y el uso del collage o de las estampaciones. («De algún modo, en algún lugar, el arte, en efecto, expresa siempre los sentimientos de la infancia»). - Libros significativos: Nadarín, Frederick, Pequeño azul y pequeño amarillo.

Documentación

Holanda ilustradores», Parapara, n.º 11, Caracas, Banco del Libro, junio de 1985 - J. Morán: «De fábulas, ratones y niños: recordando a Leo Lionni», Peonza, n.º 56, abril 2001 - Ana Garralón: «Clásicos infantiles: Leo Lionni», <www.revistababar.com>

Comentarios Nadarín (Lumen, 1996, texto e ilustraciones del autor, traducción de Ana María Matute) Nadarín es un pececito negro, que, merced a su inteligencia, es capaz de ahuyentar a un grande y temible pez que devoraba a los pececitos rojos, incapaces de enfrentarse a él. Nadarín les instruye en la forma de defenderse: todos unidos, formando la silueta de un gran pez, donde él sería el ojo. El texto se presta a diferentes interpretaciones –la unión hace la fuerza, el valor de la inteligencia, los prejuicios raciales, la lucha contra la tiranía, la importancia de la valentía– y las ilustraciones –estampaciones con toda la gama de colores, pero donde predominan los tonos pálidos– aportan fuerza narrativa al relato, son indispensables para su comprensión, configurando así un todo indisoluble. Pequeño azul y pequeño amarillo (Kalandraka, 2005, texto e ilustraciones del autor, traducción de Pedro Almeida) El gran autor-ilustrador holandés demuestra en este su primer libro, que data ya de 1959, cómo se puede construir una historia original e inteligente, con lección moral incluida, a partir de técnicas sencillas y familiares. Jugando únicamente con recortes de papel de diferentes colores y tamaños, agrupados en collages, cuenta una historia de amistad y de integración entre los amigos pequeño azul y pequeño amarillo, que se quieren tanto que se vuelven uno solo, de color verde. El autor no solo alecciona sobre temas vitales que el lector comprenderá de modo sencillo, sino que ilustra sobre la mezcla y el juego de los colores.

- Marcela Rodríguez: «Semblanzas de cuatro • 143 •

LINDGREN, Astrid Bibliografía A partir de 6 años ¡Mira, Madita, está nevando!, (incluído en «Sus mejores cuentos»), Círculo, 1994 Tomten, ING, 1999

A partir de 10 años aventuras de Miguel el Travieso, Las, Juventud, 2002 Madita y Lisabeth, Juventud, 1988 Miguel el Travieso, Juventud, 1978-2005 Nuevas aventuras de Miguel, Juventud, 1978 Otra vez Miguel, Juventud, 1979 Pippa en los mares del Sur, Juventud, 1969 Pippi Calzaslargas, Juventud, 2001-Círculo, 1991-RBA, 1998 Pippa Mediaslargas, Juventud, 1974-2010 Pippa se embarca, Juventud, 1969 Sus mejores cuentos (19), Círculo, 1993 también quiero ir a la escuela, Yo, (incluido en «Sus mejores cuentos»), Juventud, 1985 también quiero tener hermanos, Yo, (incluido en «Sus mejores cuentos»), Juventud, 1980 ¡Vaya alboroto!, Círculo, 1996

A partir de 12 años Cartas de Britta-Mari, Hymsa, 1949 Karlsson del tejado, Círculo, 1991 Kati en América, Juventud, 1962 Kati en Italia, Juventud, 1966 Kati en París, Juventud, 1966 hermanos Corazón de León, Los, Juventud, 1986 Mío, mi pequeño Mío, Juventud, 1990-2010 niños de Bullerbyn, Los, Círculo, 1990 Rasmus y el vagabundo, Doncel, 1961 Ronja, la hija del bandolero, Juventud, 1985- 2007 Superdetective Blomquist, Círculo, 1991 Vacaciones de Salkatrán, Juventud, 1967

• 144 •

Suecia Adultos Mi mundo perdido (autobiografía), Juventud, 1985

Adaptaciones al cine Ronja, la hija del bandolero, 1984 Pippi Calzaslargas, 1988

Características - Premios: Nils Holgerson en 1950; Andersen en 1958; Medalla de oro de la Academia Sueca en 1971. - Buena parte de su obra irradia tristeza, pero es una tristeza poética, como la de Andersen. - Se denota mucho amor a la Naturaleza y a la vida rural, no en vano la infancia de la autora transcurrió feliz en el campo («era la naturaleza la que animaba nuestros juegos y nuestros sueños»), con gran sentimiento religioso. - Los niños protagonistas de sus libros son felices, disfrutan de cierto grado de libertad, se sienten seguros y protegidos y saben usar la imaginación. Hay un tratamiento igualitario para los personajes masculinos y femeninos. Sus libros defienden la paz, el ecologismo y la condición femenina. Tiene preferencia por las trilogías. - Pippa fue un libro que inauguró un estilo, en una época en que no era habitual que las niñas protagonizaran historias, y fue el modelo que puso de moda la corriente emancipadora o antiautoritaria. - Libros significativos: Pippa Mediaslargas, Miguel el Travieso.

Documentación - Isabel Carbajal: «Entrevista con A. Lindgren», CLIJ, n.º 31, septiembre de 1991 - Teresa Mañá: «Reencuentro con Astrid Lindgren», CLIJ, n.º 62, junio de 1994 - Lourdes Mir: «Cerca de los niños y de la

Naturaleza», Primeras Noticias, n.º 122, diciembre-enero de 1994 - Enrique Pérez: «La libertad, la muerte y la vida eterna en tres libros de A. Lindgren», Amigos del Libro, n.º 43-44, 1999 - Juan José Lage: Platero, n.º 129, abril de 2002 - Mónica Klibanski: «Astrid Lindgren, un nombre singular para una escritora peculiar», Educación y Biblioteca, n.º 128, marzo-abril de 2002 - Monográfico: CLIJ, n.º 209, noviembre de 2007 - Pedro Cerrillo y Cristina Cañamares: «Pippi en España: Repercusión en la prensa. Del silencio a la polémica y al éxito», Lazarillo, Asociación del libro infantil y juvenil, n.º 18, 2007

Comentarios Los niños de Bullerbyn (Círculo, 1990, ilustraciones de Ilon Wikland, traducción de Jesús Pardo) Bullerbyn en sueco quiere decir «aldea bulliciosa» y el libro se divide en tres partes: Los niños de Bullerbyn, Nuevas aventuras de Bullerbyn y ¡Qué divertido es Bullerbyn! En Bullerbyn hay sólo tres casas y seis niños: tres niños y tres niñas. La historia transcurre durante las cuatro estaciones del año. Los juegos preferidos de los niños son los gatos, los perros, bañarse en el lago, pescar y visitar al abuelo ciego. Los niños son felices y los adultos, ocupados en las tareas del campo, les dejan libertad. El libro es un retrato de las costumbres de Suecia en la época de la autora, pregonando que se necesita muy poco para ser feliz: contacto con la Naturaleza, libertad, padres comprensivos y uso de la imaginación («lo que teníamos que hacer era procurar que la gente que nos rodea esté siempre contenta»). Los hermanos Corazón de León (Juventud, 1986, traducción de Lucio Salas, ilustraciones de Ilon Wikland) Carlos León –Galleta– tiene 10 años, está muy enfermo y sabe que pronto se va a morir, porque se lo ha oído decir a su madre mientras

se hacía el dormido. Su hermano Juan, fuerte, guapo y muy cariñoso con él, le dice que después de muerto irá a Nangijala, el lugar de donde vienen los cuentos y las leyendas. Pero, casualmente, es Juan quién fallece en un incendio, precisamente por salvar a su hermano Carlos. Por eso lo apodan Juan Corazón de León. Al poco tiempo fallece Carlos y ambos hermanos se encuentran en Nangijala, donde hay dos valles: el de los cerezos y el de las zarzarrosas, éste último en poder del malvado Tengil. Los dos hermanos parten hacia el valle de las zarzarrosas, donde derrotan a Tengil y a su dragona Katla. Juan queda paralizado por el fuego de la dragona y le dice a su hermano que solo quedará libre de todo mal en un lugar llamado Nangilima. Carlos lo toma sobre sus espaldas y saltan hacia allí. Esta compleja historia, contada en primera persona y llena de simbolismos cristianos, se la inspiró a la autora la visita a una tumba de dos hermanos. Su tema central es la muerte como liberación, el cielo como realización de los deseos incumplidos, el amor fraterno y la lucha contra la opresión. Rasmus y el vagabundo (Doncel, 1969, traducción de Marcelo Arroita-Jáuregui, ilustraciones de Máximo) Rasmus, de 9 años, vive en un hospicio y su sueño es tener unos padres guapos y ricos. Un día se escapa y se encuentra con Óscar, un vagabundo «inocente como una novia». Se ven mezclados involuntariamente en un robo y Óscar encuentra una familia para Rasmus, pero como el pequeño desea seguir con él, Óscar regresa junto a su esposa y los tres forman una familia, aunque la próxima primavera de nuevo se pondrá en camino. Preciosa historia en 14 capítulos, contada con un exquisito tono literario, protagonizada por un vagabundo honrado y afectuoso; un canto a la necesidad que tienen todos los niños de afecto y de una familia.

• 145 •

Textos Capítulo primero (Pippa Mediaslargas) Pippa llega a «Villekulla», su casita de campo En los confines de una pequeña ciudad sueca había un huerto exuberante, y en él una casita de campo. En esta casita vivía Pippa Mediaslargas, niña de nueve años que estaba completamente sola en el mundo. No tenía padre ni madre, lo cual era una ventaja, pues así nadie la mandaba a la cama precisamente cuando más se estaba divirtiendo, ni la obligaba a tomar aceite de hígado de bacalao cuando le apetecían los caramelos de menta. Hubo un tiempo en que Pippa tenía un padre al que quería mucho. También, naturalmente, había tenido una madre, pero de esto hacía ya mucho. La madre murió cuando Pippa era aún una niñita que se pasaba el día acostada en su cuna y lloraba de tal modo que nadie se podía acercar a ella. Pippa creía que su madre vivía ahora allá arriba, en un lugar del cielo, y que miraba hacia abajo, por un agujero que había en él, para ver a su hijita. Pippa solía saludar con la mano a su madre y decirle: –No te preocupes por mí, que yo sé cuidarme solita. Pippa no había olvidado a su padre. Éste había sido capitán de barco y había recorrido todos los mares. Pippa había navegado con su padre hasta el día en que él se cayó al agua durante una tempestad y desapareció. Pero Pippa estaba completamente segura de que el día menos pensado reaparecería, pues no podía creer que se hubiera ahogado. Estaba convencida de que había empezado a nadar y que había conseguido llegar a una isla desconocida, en la que había «caníbales» a montones, los cuales le habían nombrado rey, por lo que se pasaba el día con una corona de oro en la cabeza.

LINDO, Elvira Bibliografía A partir de 7 años abuela de Olivia se ha perdido, La, SM, 1997 • 146 •

–Mi padre es el Rey de los Caníbales. Pocos niños pueden hablar así –decía Pippa, orgullosa de ser hija de un hombre tan extraordinario–. Y cuando mi padre construya un barco, vendrá por mí, y entonces yo seré la Princesa de los Caníbales. ¡Qué bien voy a pasarlo! Hacía muchos años que su padre había comprado la casita del huerto para vivir en ella con Pippa cuando fuera viejo y ya no pudiese navegar. Pero tuvo la desgracia de caerse al mar. Y entonces Pippa, que esperaba su regreso, se fue sin pérdida de tiempo a «Villekulla», nombre de la casita de campo, la cual, por cierto, estaba arreglada y limpia como si la esperase. Una hermosa tarde de verano, Pippa se despidió de todos los marineros del barco de su padre. Los marineros adoraban a Pippa, y Pippa quería mucho a los marineros. –¡Adiós, amigos! –dijo Pippa mientras los iba besando en la frente por riguroso turno–. No os preocupéis por mí, que yo sé cuidarme solita. Recogió dos cosas del barco: un monito llamado Míster Nelson, que le había regalado su padre, y una maleta llena de monedas de oro. Los marineros permanecieron de pie junto a la borda, mirando a Pippa hasta que la perdieron de vista. La niña siguió andando sin mirar atrás ni una sola vez, con Míster Nelson sentado en su hombro y las asas de la maleta firmemente asidas. –¡Qué niña tan extraordinaria! –dijo uno de los marineros, enjugándose una lágrima, cuando Pippa desapareció de su vista. El marinero tenía razón: Pippa era una niña extraordinaria. Y lo más extraordinario de ella era su fuerza. Era tan fuerte, que no había en el mundo ningún policía que pudiera medirse con ella en este terreno. Con decir que podía levantar un caballo está dicho todo.

España Olivia no quiere bañarse, SM, 1997 Olivia no quiere ir al colegio, SM, 1997 Olivia no sabe perder, SM, 1997 Olivia y el fantasma, SM, 1997 Olivia y la carta a los Reyes Magos, SM, 1997

Olivia tiene cosas que hacer, SM, 1997

A partir de 9 años Amigos del alma, Alfaguara, 2004 Bolinga, Alfaguara, 2008

A partir de 11 años Serie Manolito Gafotas: ¡Cómo molo!, Alfaguara Manolito Gafotas, Alfaguara, 1994-Círculo, 1995 Manolito on the road, Alfaguara, 1998- Círculo, 1999 Manolito tiene un secreto, Alfaguara, 2002 Pobre Manolito, Alfaguara, 1995-Círculo, 1996 Todo Manolito (todas las obras anteriores menos «Manolito tiene un secreto»), Alfaguara, 2000 trapos sucios, Los, Alfaguara, 1997- Círculo, 1997 Yo y el imbécil, Alfaguara, 1999-Círculo, 2000

A partir de 14 años otro barrio, El, Alfaguara, 1999-Círculo, 1998- Suma de Letras, 2000

Adaptaciones al cine El otro barrio, 2000 Manolito Gafotas, 1999 Mola ser jefe, 2001

Características - Premio Nacional en 1998 por Manolito Gafotas. - La serie de Manolito, que dio popularidad a

la autora, se emitió primeramente como guión radiofónico, con la voz de la propia escritora, y su éxito se basó principalmente en el humor castizo, los coloquialismos, las reiteraciones, la apelación al refranero popular… - Títulos significativos: Manolito Gafotas.

Documentación - Anabel S. Ripoll: «La voz de Manolito, sin Gafotas», Platero, n.º 107, marzo de 1999 - Olaya Argüeso: «Elvira Lindo, mucho más que la mamá de Manolito Gafotas», CLIJ, n.º 128, 2000 - Ana Maria Rico: «Manolito Gafotas, una lectura con gancho», revista digital Imaginaria, n.º 51, 16 de mayo de 2001 - A. Muñoz Molina: «La voz de Manolito», Boletín de la Institución Libre de Enseñanza, Fundación F. Giner de los Ríos, Madrid, n.º 4243, junio de 2001

Comentarios El otro barrio (Alfaguara, 2004) La autora plasma un retrato de Ramón Fortuna, un joven de 15 años del que no se sabe si es un chico con mala suerte o un vulgar asesino. Vecino de Vallecas, acusado de acabar con la vida de dos personas, defendido por un abogado que en realidad es su padre, y su madre es la que creía su hermana. En la historia de Ramón se entrelazan otras vidas paralelas, contadas al principio con el habitual desparpajo de la autora, pero que va decreciendo a medida que la historia avanza hacia un desenlace nada sorpresivo.

Textos La mamá del imbécil (Yo y el Imbécil) Los camilleros forzudos pusieron a mi abuelo en la cama, y mi abuelo hacía: «Ah, ah, ah», porque era un abuelo que estaba saliendo de una anestesia. Yo y el Imbécil le quisimos destapar para ver si la cicatriz que le habían hecho era como tirada con

tiralíneas, porque si no, pensábamos pedir el Libro de Reclamaciones; pero los camilleros forzudos pusieron sus manazas sobre nuestros hombros, que nos dieron un susto de muerte, y nos dijeron que había que mantenerlo despierto sin tocarlo. Dicho esto, desaparecieron y empezamos a darnos cuenta de lo difícil que es estar con un abuelo sin tocarlo, porque nosotros, por lo menos, somos unos niños

• 147 •

que siempre estamos encima de la gente pisoteándola porque así demostramos el gran cariño que tenemos a esa gente. Mi abuelo daba mucha pena porque, además de decir «Ah» a cada momento, se quería dormir y nosotros no le dejábamos; le decíamos al oído: «No te duermas, abu, que hay peligro de muerte si te duermes». Pero mi abu ni caso. Mi madre se había ido a llamar por teléfono porque el móvil ya se había gastado y nosotros decidimos darle a la palanca de la cama para que a mi abuelo no le quedara más remedio que abrir los ojos. Le pedimos otra moneda al señor enfermo y le pusimos la tele a nuestro abuelo con la cama levantada como si fuera un sillón. Ya no decía: «Aahhh»; ahora decía: «Aaayyy». Y el señor de al lado le dio a un timbre que tenía al lado de su mesita el muy chivato y apareció la enfermera giganta por la puerta. –Por favor, mire usted cómo lo tienen al pobre hombre. La verdad es que mi abuelo se nos estaba torciendo para un lado y tenía una pinta bastante terrorífica, con la boca abierta y la cabeza torcida. La enfermera nos preguntó que quién nos había educado tan malamente para que fuéramos unos niños torturadores de abuelos, y el Imbécil dijo: «Mi mamá», con esa sonrisa que se le pone cuando habla de ella, porque yo creo que si el Imbécil y mi madre pudieran nos echarían a todos de casa, incluido mi padre, y se quedarían los dos solos como dos enamorados del amor. La enfermera le dio vueltas a la palanca de la cama con una fuerza que se quedó al momento llana y mi abuelo al momento tumbado. Se le oyó decir muy bajito: «¡Ayyy!». El señor de la habitación dijo:

LOBEL, Arnold Bibliografía A partir de 6-7 años Búho en casa (cinco cuentos), Alfaguara, 1982-Ekaré, 2002 cerdito, El, Kalandraka, 2009 Días con Sapo y Sepo (cinco cuentos), Alfaguara, 1986 • 148 •

–Se lo van a cargar entre unos y otros. Y la enfermera le contestó sin mirarle: –Usted se calla. La mamá del Imbécil, «su mamá», como le gusta decir, que parece que no se entera de que yo llegué antes a este planeta y de que es mía también, su mamá estaba en la puerta, y los dos nos echamos a temblar, porque si hay algo peor en este mundo que una enfermera envenenadora, esto es tu propia madre cuando se mosquea. Pero como la mamá del Imbécil es imprevisible, en vez de echarnos la bronca delante de la gente, como hace casi siempre, esta vez nos defendió: –Angelicos… Ellos han hecho todo esto porque quieren mucho a su abuelo. –Hay cariños que matan, señora –dijo el señor enfermo de al lado, que yo creo que nos estaba tomando bastante manía. –Lo mejor es que se los lleve –dijo la enfermera giganta–, y que no vuelvan hasta que este hombre no esté ya un poco recuperado. –Dadle un beso –dijo la mamá del Imbécil. –Pero suave –dijo la giganta. Yo y el Imbécil nos acercamos al abu. –Abu, que nos vamos porque no nos dejan quedarnos. Nosotros nos quedaríamos, pero dicen que te estamos molestando. El Imbécil no quiso que nadie le aupara; él solo se arrimó a una silla y se subió a ella. Tiene esos arranques de independencia. –El abu no tiene próstata. Tiene pupa –éste fue el diagnóstico que el Imbécil le dijo al oído a mi abuelo. Mi abuelo dijo que sí con la cabeza. –Toma el chupete del nene –el Imbécil se lo sacó del bolsillo y se lo metió debajo de la almohada.

Estados Unidos Fábulas (20), Corimbo, 2003 Historias de Ratones, (siete cuentos), Alfaguara, 1978-Kalandraka, 2000 libro de los guarripios, El, Altea, 1995 mago de los colores, El, Corimbo, 2004 Saltamontes va de viaje (seis cuentos), Alfaguara, 1984 Sapo y Sepo son amigos (cinco cuentos), Alfaguara, 1979

Sapo y Sepo un año entero (cinco cuentos), Alfaguara, 1981 Sapo y Sepo inseparables (cinco cuentos), Alfaguara, 1980 Sopa de ratón (cuatro cuentos), Alfaguara, 1985-Ekaré, 2003 Tío Elefante (nueve historias), Alfaguara, 1984

Características - Su obra se caracteriza por la ternura y la sencillez poética de sus cuentos, con frases breves, tratando de la vida tranquila y relajada, las buenas costumbres, la generosidad, en tono de humor sencillo que en ocasiones levanta la sonrisa de los lectores, tocando temas que afectan directamente a los niños de menor edad: los miedos, la comida, los sueños, los amigos... - Sus dibujos son sencillos, en colores apagados, aplicados en cada momento como intentando el realce de la frase, buscando la complementariedad, con el uso de pictogramas que no sustituyen la palabra sino que la refuerzan. - Libros significativos: Historias de ratones; Sapo y Sepo (serie).

Documentación

hogar», CLIJ, n.º 10, octubre de 1989 - Yolanda Reyes: «A. Lobel o la poética de las pequeñas cosas», Cincuenta libros sin cuenta, n.º 1, Bogotá, enero-junio de 1997

Comentarios Historias de ratones (Kalandraka, 2000, traducción de Dolores Luca de Tena; primera edición en Alfaguara, 1990) Felizmente recuperado, este libro del creador de Sapo y Sepo, en edición de lujo y formato mediano, nos presenta unas historias sencillas llenas de encanto ingenuo y suave humor que alcanza el absurdo; como en toda su obra, incitan a los más pequeños a la lectura utilizando recursos de la tradición oral con su toque de magia tan característico. Así, las siete historias que Papá ratón cuenta a sus hijos antes de dormirse, al modo de un ciclo narrativo, poseen estructuras repetitivas, cíclicas, acumulativas, con un lenguaje sintético que dispone en cada línea una idea. Las ilustraciones, con gama de rosas y delicado dibujo, se refieren a un momento de la historia (al estilo clásico) o incluso a una frase o palabra (pictogramas); tienen formato cuadrilátero o entre líneas o palabras. Sus tonalidades apagadas invitan al sueño y a la reflexión serena. Imprescindible.

- A. Lobel: «Muéstrame el camino hacia mi

Textos Escalofríos (Días con Sapo y Sepo) La noche era fría y oscura. –Escucha el viento aullando entre los árboles –dijo Sapo–. Qué buen momento para un cuento de fantasmas. –Sepo –preguntó Sapo–, ¿no te gusta sentir miedo? ¿No te gusta tener escalofríos? –No estoy muy seguro –dijo Sepo. Sapo hizo un nuevo puchero de té. Se sentó y empezó a contar un cuento. –Cuando era pequeño –dijo Sapo–,

mi madre, mi padre y yo salimos a merendar al campo. Al volver a casa, nos perdimos. Mi madre estaba preocupada. «Tenemos que llegar a casa», dijo. «No queremos encontrarnos al Viejo Sapo de las Tinieblas». «¿Quién es ése?», pregunté. «Un fantasma horrible», dijo mi padre. «Sale por la noche y se come para cenar a los niños sapitos». Sepo sorbió el té. –Sapo –preguntó– ¿te lo estás inventando? –Tal vez sí y tal vez no

• 149 •

–dijo Sapo. –Mi madre y mi padre fueron a buscar el camino –dijo Sapo–. Me dijeron que esperara hasta que regresaran. Me senté debajo de un árbol y esperé. El bosque se oscureció. Yo tenía miedo. Entonces vi dos ojos enormes. Era el Viejo Sapo de las Tinieblas. Estaba parado junto a mí. –Sapo –preguntó Sepo–, ¿de verdad ocurrió esto? –Tal vez ocurrió y tal vez no –dijo Sapo. Sapo continuó el cuento: –El Sapo de las Tinieblas sacó una comba del bolsillo. «No tengo hambre ahora», dijo el Sapo de las Tinieblas. «He comido demasiados niños sapos sabrosos. Pero después de que salte cien veces a la comba, volveré a tener hambre. Entonces ¡te comeré!» El Sapo de las Tinieblas ató un cabo de la cuerda a un árbol. «¡Dame a la comba! –gritó. Le di a la comba al Sapo de las Tinieblas. Saltó veinte veces. «Empiezo a sentir hambre»,

LODI, Mario Bibliografía

–dijo el Sapo de las Tinieblas. Saltó cincuenta veces. «Siento más hambre», –dijo el Sapo de las Tinieblas. Saltó noventa veces. «¡Ya tengo mucha hambre!», –dijo el Sapo de las Tinieblas.– –¿Qué ocurrió entonces? –preguntó Sepo. –Tuve que salvar mi vida –dijo Sapo–. Corrí dando vueltas y más vueltas al árbol con la cuerda. Até al Viejo Sapo de las Tinieblas. Chillaba y rugía. Me marché a todo correr. –Encontré a mi madre y a mi padre –dijo Sapo–. Llegamos a casa sanos y salvos. –Sapo –preguntó Sepo–, ¿era una historia real? –Tal vez lo era y tal vez no –dijo Sapo. Sapo y Sepo se sentaron junto al fuego. Sentían miedo. Las tazas de té les temblaban en las manos. Tenían escalofríos. Era un sentimiento agradable y cálido.

Italia ¡Estate quieto!, SM, 2002

A partir de 9 años

A partir de 11 años

Bandera, Alfaguara, 1989 Cipi, Alfaguara, 1979

permiso, El, Alfaguara, 1983

• 150 •

Adultos Crónica pedagógica, Laia, 1981 Empezar por el niño, Reforma de la Escuela, 1980 país errado, El, Laia, 1972

Características - Sus historias parten de sus experiencias pedagógicas, en ocasiones realizadas en colaboración con sus alumnos, teniendo generalmente a la Naturaleza como protagonista e imprimiendo a sus relatos algún tipo de enseñanza didáctica. - Su libro Cipi, por ejemplo, está considerado como un clásico imprescindible en la Literatura infantil contemporánea.

Documentación - Joaquín García Ramos: «Entrevista con Mario Lodi», Kikiriki Cooperación Educativa, Morón de la Frontera, Sevilla, n.º 40, marzo-mayo de 1996 - Francesco Tonucci: Vida de clase: Cinco años con Mario Lodi y sus alumnos, Losada, Buenos Aires, 1996 - José González Monteagudo: «Aportaciones de Mario Lodi a la innovación pedagógica», Revista de Ciencias de la Educación, n.º 13, 1997

Comentarios Cipi (Alfaguara, 1985, traducción de Carmen Santos, ilustraciones de María Victoria Escrivá) Cipi es una fábula sobre la vida, sobre la supervivencia, protagonizada por un gorrión listo, travieso e inquieto –Cipi, así llamado porque éste fue el primer gorjeo que oyó su madre– que va creciendo rodeado de peligros, enfrentándose a todo tipo de dificultades, a los inviernos duros y a los hombres malvados y así hasta que conoce a Gorrioncita y fundan una nueva familia. No conozco a ningún pequeño lector que no se haya emocionado con este cuento, contado con poesía y medido dramatismo, como los auténticos cuentos de hadas, narrado a partir de las observaciones diarias del autor con sus alumnos. Los lectores se identifican fácilmente con Cipi, haciendo suyas las aventuras, y aprenden pautas de comportamiento para la vida, como el valor de la amistad, la lucha contra la maldad, el valor de la tenacidad y el respeto a la Naturaleza. Y como regalo, un precioso vocabulario oral preñado de imágenes y metáforas: la «Bola de fuego» es el Sol, la «Cinta de plata» es el río, «el Señor de la Noche» es el búho…

LÓPEZ SORIA, Marisa* Bibliografía A partir de 6-7 años caja, La, (Coco, Canela y Anís), Everest, 2008 colores de Mateo, Los, Everest, 2002 palitroque, El, (Coco, Canela y Anís), Everest, 2008 papel, El, (Coco, Canela y Anís), Everest, 2008

España

Patricia, la nena que tenía la boca llena, Edebé, 1997 pelota, La, (Coco, Canela y Anís), Everest, 2008 pensamiento, El (Coco, Canela y Anís), Everest, 2008 Pérez para los amigos, Pearson, 2009 retratos de Renato, Los, Everest, 2004 secreto, El, (Coco, Canela y Anís), Everest, 2008 Un hombre de palabra, Beascoa, 2009 • 151 •

verano y sus amigos, El, Xodica, 1997 Viernes para Violeta, Pearson, 2006 Violeta y el dinosaurio, Beascoa, 2008

A partir de 9 años Bicicletas de nariz, Casals, 1999 Camila de mil amores, Alfaguara, 2001 Camila y el abuelo pastelero, Alfaguara, 1999 Catalinasss, Bambú, 2009 Diversopoemas, Hiperión, 1998 Lori, Bilori, Casals, 2001 Los de mi escalera, Casals, 2001 Nacho en lo alto de un guindo, Pearson, 2007 peces no tienen ombligo, Los, La Galera, 2000 Ramón enamorado, Edebé, 2002

A partir de 12 años Bicicletas blancas, Espasa, 2001 conciencia de un héroe, La, (o un héroe en Lorca), Regional de Murcia, 2003 Se ofrece chico, Edebé, 2000 sortilegio de la gruta de Aqueo, El, (en colaboración con Josefina Soria), CCS, 2005

A partir de 14 años piercing en el corazón, Un, Oxford, 2007

Características - Su lenguaje se define como espontáneo, castizo, lírico, irónico, con guiños al folclore infantil y a la tradición oral. - Sus temas mezclan la fantasía con la realidad, están muy relacionados con el mundo afectivo, con el amor, presente en buena parte de sus libros. - Libros significativos: Camila y el abuelo pastelero, Los colores de Mateo, Ramón enamorado.

Documentación - Ismael Galiana: «Cuéntame un cuento. Entrevista con Marisa López Soria», Diario La Opinión de Murcia, 16 de noviembre de 1997 - Ana Garralón: «Entrevista a Marisa López Soria», Educación y Biblioteca, n.º 128, 2002 - Juan José Lage: Monográfico de Platero, n.º 163, noviembre-diciembre de 2007 - Página web: <www.marisalopezsoria.com>

Comentarios Un piercing en el corazón (Oxford, 2007) Los protagonistas esenciales son dos adolescentes muy diferentes entre sí: el Galax, con una familia estable, con fama de empollón y experto en galaxias; y Eli, de padres separados y fama de sexy, pasota y rebelde. Galax se rinde a los encantos de Eli, se enamora locamente, descuida los estudios y hace de ella el centro de su universo, pero Elisa solo es un amor pasajero, una estrella fugaz. El tema central de la historia es el amor, el primer amor, la fuerza del deseo, que todo lo mueve, con un toque erótico muy oportuno –como oportunas resultan las alusiones y comparaciones astronómicas, actuando como metáforas– y moviéndose entre un lenguaje a veces coloquial y a veces literario muy acertado y natural, con un perfecto manejo de ambos. Libro de final abierto, es también un retrato de la adolescencia, donde los enunciados de los capítulos se asemejan a proverbios o refranes. Contiene un glosario final de términos relacionados con la astronomía y una relación de direcciones on-line relacionadas con el tema.

Textos 11 Haz lo que debas lo mejor que puedas, y sé amable (Un piercing en el corazón) • 152 •

Elisa, su hombro desnudo y su minifalda me escudriñaban desde el borde de la cama. ¿He dicho cama? ¿He dicho Elisa? ¿He dicho que su presencia me producía un efecto primitivo y caníbal?

Aquella mañana supe con certeza que había momentos en que no se debía charlar de la expansión del universo. Algún circuito de mi mente debió de iluminarse, aunque tal vez fuera que se fundió, o se confundió. Mi yo mismo no acababa de reconocer al tipo que, sin mediar más que un sonido gutural escapado de lo más profundo, se abalanzó sobre Elisa con la sana intención de devorarla. Ella cayó, riendo muy divertida sobre el charco perfumado de la alfombra, «¿a que huele aquí?», mientras yo pretendía deshacerme de la maldita bata para, por fin, piel sobre piel, estrecharla en mis brazos y besarla como un hombre. Pero un nudo imposible me cegaba el cerebro. –¡Vaya fiera estás hecho, Juanito! –dijo ella en un intento mínimo por librarse de mí. Bien sabía yo que si hasta ese momento había tenido aletargada la sexualidad era en espera del momento donde el aumento de hormonas en sangre se tradujera en un incremento del impulso erótico, momento que al parecer había llegado para instalarse en mi habitación y ponerme en semejante estado de emergencia emocional. ¡El reloj interno programado en mis genes pitaba con estrépito activando la alarma! «Un reloj que aviva el hipotálamo y la hi-

LOWRY, Lois Bibliografía A partir de 11 años Anastasia Krupnik, Espasa, 1987-2009 - Círculo, 2001 Anastasia, por supuesto, Espasa, 2003 Anastasia de nuevo, Espasa, 1988 Anastasia elige profesión, Espasa, 1990 Anastasia está al mando, Espasa, 2000 Anastasia tiene las respuestas, Espasa, 2001 Anastasia tiene problemas, Espasa, 1989 Anastasia vive aquí, Espasa, 2002 Anastasia «Asusórdenes», Espasa, 1999

pófisis para que sinteticen las hormonas del cambio corporal y de la libido», había explicado Coro en su momento. Pero ¿qué hacer?, me dije en el instante preciso, porque las prisas nunca son buenas consejeras y los productos que destilaba mi cerebro a borbotones iban dirigiendo mis pasos descabelladamente, como un autómata loco hacia una Elisa en todo su esplendor y brillo, ya que el de una estrella depende de su luminosidad y de su distancia a la Tierra. El brillo era total. La distancia cero. No voy a decir que la amplia educación recibida no debiera conferirme en esa circunstancia una mayor confianza en mí mismo. Claro que había leído a propósito de placer, anticonceptivos, tácticas sexuales… Además, otros a mi edad lo han hecho más de una vez; estaba harto de oírlo desde que entramos en el instituto. ¡Hasta el mismo Coro! Yo era de los pocos que no andaban en amoríos pubescentes, para risión de algunos y alivio de Olga; y es que, a pesar de todo, yo era un romántico. Blablablá. ¿Cuántas veces le había soltado a Coro que para mí la confianza y la fidelidad eran más importantes que un colocón de esperma? Cuántas veces había dicho que yo no quería sólo besar, toquetear y copular….

Estados Unidos A partir de 14 años busca del azul, En, Everest, 2003 Dador, El, Everest, 1996-Círculo, 1998 Mensajero, El, Everest, 2006 ¿Quién cuenta las estrellas?, Oxford, 2004 verano para morir, Un, Everest, 1998

Características - Medalla Newbery en 1990 por ¿Quién cuenta las estrellas? y en 1994 por El Dador. - El Dador, En busca del azul y El mensajero forman una trilogía. - Su obra se caracteriza por el realismo, siendo Anastasia la serie que permite definir su estilo. • 153 •

Comentarios Serie Anastasia (Espasa, 1987-2003) Anastasia Krupnik, que tiene 10 años en el primer libro de la serie y 13 en el último, es una niña con 14 pecas en la nariz, pelo de color naranja, astigmatismo y es demasiado alta para su edad. Vive en Boston con su hermano pequeño, Sam, su padre, que es poeta y profesor en Harvard y su madre, que es ilustradora, en un ambiente comprensivo de clase media alta. Es ingenua, creativa, lógica, observadora e inteligente. Las historias resultan amenas y divertidas, con el buen humor garantizado, con diálogos eficaces y naturales, un excelente y sólido planteamiento argumental que no decepciona y en ocasiones finales abiertos que invitan a una reflexión. Todo ello a pesar de las continuas alusiones al mundo y las costumbres de Estados Unidos. En cada libro de la serie, filmada para la televisión, al final de cada capítulo y paralelo al relato se incluyen unos anexos muy curiosos y originales que incluyen diferentes anotaciones y observaciones de la protagonista sobre diferentes temas, que van desde las cosas que le gustan o detesta en el primer libro, hasta curiosas prácticas de periodismo en Anastasia tiene las respuestas. En Anastasia Krupnik se siente como princesa destronada cuando nace su hermano, aunque sabe reaccionar positivamente. En Anastasia de nuevo se trata el tema del cambio de domicilio y el conocimiento de nuevas amistades, como el joven Steven o la anciana Gertrude, a la que ayuda desinteresadamente. En Anastasia elige profesión desarrolla su autoestima

cuando se apunta a un curso de modelos, y se convence de que no es lo suficientemente guapa para llegar a serlo, aunque sí puede ser una excelente librera. En Anastasia tiene problemas está en la fase uno de la adolescencia: todo lo que hacen sus padres le parece mal (la fase dos es cuando persiguen a los chicos). En Anastasia «Asusórdenes» el tema central es que las apariencias engañan y que se puede hacer el ridículo sólo si es por una buena causa y además entra a trabajar en la casa de una rica señora. En Anastasia está al mando pasa por la dura experiencia de ejercer de ama de casa mientras su madre está de viaje, e invita a cenar a su amigo Steve y a una antigua novia de su padre, lo que complica la situación. En Anastasia tiene las respuestas está decepcionada porque, por su natural torpeza, es la encargada de recitar una poesía en lugar de hacer una exhibición de escalada de cuerda. Practica en el garaje de su casa y logra sorprender subiendo la cuerda e incluso recitando la poesía en lo alto, pero se cae e ingresa en el hospital. En Anastasia vive aquí, quizás el más original de la serie, se cartea, con el seudónimo de MBS (Mujer Blanca Soltera), y tras leer un anuncio en una revista, con un HSB (Hombre Soltero Blanco) al que envía una foto de su madre. Además se hace feminista y en la primera boda a la que asiste y para la que se pone pendientes, conoce precisamente al HSB, que es el tío de la novia. En Anastasia por supuesto aprende a tomar decisiones y a comportarse como ciudadana responsable, cuando colabora con la policía en el descubrimiento del individuo que coloca bombas en los buzones de correos.

Textos CapítuloIV (Anastasia «Asusórdenes») Anastasia fue a la habitación de sus padres y abrió uno de los cajones de la cómoda de su madre. Se sentía un poco culpable porque normalmente no era una persona que se dedicara a husmear. Pero esto era una parte necesaria de su disfraz. Sacó uno de los sujetadores de su madre. Luego

• 154 •

se fue al cuarto de baño y se lo puso. Con mucho cuidado llenó cada uno de los lados con Kleenex. Después se puso la blusa blanca que le había dicho la señora Bellingham que llevara. Pero cuando se miró en el espejo desde diferentes ángulos, se dio cuenta de que los Kleenex no servirían. Se le hacían unos bultos horribles. Así que los sacó y los tiró a la basura.

Pensó un momento y volvió a la cómoda de su madre. Esta vez robó dos pares de medias. De vuelta en el cuarto de baño, metió un par de medias en cada lado del sujetador. Eran más redondas, con un aspecto más suave y natural que los Kleenex. Pero cuando se miró en el espejo de lado, gruñó. Se parecía a Dolly Parton (cantante de country estadounidense que tiene un pecho bastante voluminoso). Además, se sentía rara. Ni siquiera se veía los pies, porque tenía que mirar por encima de la montaña de medias. Así que se las quitó y pensó un poco más.

Después de unos minutos y sintiéndose todavía más culpable porque ahora le iba a deber a su madre al menos un dólar y cuarenta y nueve centavos, encontró unas tijeras y cortó una par de medias por la mitad. Metió una mitad en cada lado del sujetador. Después se miró en el espejo y sonrió. Era perfecto. Anduvo un poco por el cuarto de baño para asegurarse de que las medias no se caían ni se movían, pero parecían estar bastante firmes. Quizá porque la blusa quedaba muy ajustada por encima. Luego abrió el cajón del cuarto de baño donde su madre guardaba el maquillaje. Sacó el rímel y se quitó las gafas para dar color a sus pestañas…

MACHADO, Ana María Bibliografía Primeros lectores Jararaca, Perereca y Tiririca, Ekaré, 2003

A partir de 6-7 años abuelita aventurera, La, SM, 1992 Ah, pajarita, si yo pudiera, Norma, 2006 Algunos miedos (tres cuentos), Anaya, 2005 Amanda con cien pies anda, Everest, 2000 barbero y el coronel, El, Norma, 2006 buen coro, Un, Norma, 2006 Camilón, Comilón, SM, 1989 Constantino hace llover, Edelvives, 2007 Currupaco Papaco, SM, 2000 Día de lluvia, Alfaguara, 2004 Domador de monstruos, El, SM, 1996 ¿Dónde está mi almohada?, Alfaguara, 2005 juego del cambia-cambia, El, SM, 2002 maravilloso puente de mi hermano, El, Edelvives, 2007 ¡Menuda fiesta!, Anaya, 2009 ¡Menudo lío!, Alfaguara, 2005 Mmmm, ¡qué rico está!, Alfaguara, 2008 montón de Unicornios, Un, SM, 1990 -Norma, 2006

Brasil

Niña Bonita, Ekaré, 1994 perro del cerro y la rana de la sabana, El, Ekaré Pimienta en la cabecita, Norma, 2006 ¡Qué más quisiera!, Everest, 2007. Raúl pintado de azul (cuento incluido en «Del tamaño justo»), Norma, 2001 Señora de los mares, Everest, 2009 Vamos a jugar al Colegio, Alfaguara, 2008

A partir de 9 años Antón Pirulero, Oxford, 2005 Aunque parezca mentira, Anaya, 2000 De carta en carta, Alfaguara, 2003 Gente muy diferente, Everest, 2000 Historia medio al revés, Fondo de Cultura, 1992 misterio de la isla, El, Everest, 2003 Ojos, penas y plumas, Norma, Colombia, 2006 pajarito me contó, Un, Fondo de Cultura, 1992 pavo que abría y cerraba la cola, El, Everest, 2003

A partir de 12 años Bisa Bea, Bisa Bel, Noguer, 1984-Fondo de Cultura, 1997 • 155 •

canto de la plaza, El, Noguer, 1995 Del tamaño justo (dos cuentos), Alfaguara, 1985 deseo loco, Un, Norma, 1998 Eso no me lo quita nadie, Norma, 1998 Exploradores y aventureros en América latina, SM, 1995 Misterios del mar océano, Norma, 2006 Siempre con mis amigos, SM, 2001 Todo al mismo tiempo ahora, Norma, 2001

A partir de 14 años Palabra de honor, Alfaguara, 2009

- «Entrevistamos a A. M. Machado», Peonza:, n.º 68, abril de 2004 - Juan José Lage: «Entrevista», Platero, n.º 168, noviembre-diciembre de 2008

Comentarios Algunos miedos (Anaya, 2005, ilustraciones de Agustín Comotto, traducción de Mario Merlino) Incluye tres cuentos de estructura oral, cuya temática común es la superación de los miedos infantiles, en tono desmitificador: EL LOBO FEROZ Y EL VALIENTE CAZADOR:

Adultos Buenas palabras, malas palabras (ensayo), Sudamericana, 1998 Lectura, escuela y creación literaria (ensayo), Anaya, 2002 Clásicos, niños y jóvenes (ensayo), Norma, 2004

Características - Premio Andersen en el año 2000. - Historias generalmente situadas en Brasil, con estilo oral, lenguaje muy plástico y reivindicaciones sociales, que se mueven en el terreno del realismo fantástico. Su compatriota L. Bojunga Nunes dijo que una de las cosas que más le atraía de su obra era «la presencia constante de una formidable visión crítica de nuestra sociedad y del mundo». - «Mis obras tratan de cuestiones éticas en las relaciones entre personas, de amor, de amistad, de familia. Se ocupan del tiempo y de los cambios que el tiempo trae. Todas dialogan de alguna manera con otras obras de la Literatura o cuestionan la escritura misma». - Libros significativos: Camilón, Comilón; Aunque parezca mentira; Bisa Bea, Bisa Bel; El canto de la plaza.

Documentación - Sergio Andricaín y Antonio Orlando Rodríguez: «A. M. Machado en la encrucijada de nuevos caminos», Educación y Biblioteca, n.º 116, octubre de 2000 • 156 •

historia de amistad entre un niño al que aleccionan sobre los lobos y un lobezno al que presionan contra los hombres. CON SU PERMISO, BU: todos los monstruos reunidos no hacen huir a Toño, que solo tiene miedo del hombre, y todos huyen ante su dulzura y felicidad. UNA MADRE QUE TENÍA MIEDO A LAS LAGARTIJAS: mamá es como cualquier

persona y las personas ríen, lloran o tienen miedo, como esta mamá que tiene miedo de las lagartijas. Un deseo loco (Norma, 1998, ilustraciones de Marcelo Menéndez, traducción de Juan Fernando Esguerra) La lucha entre la imaginación y el sentido común, entre la fantasía y la ciencia o las dos maneras de ver el mundo. O la historia de Jorge, chico con los pies en el suelo apasionado por los dinosaurios y Mariana, chica soñadora entendida en unicornios. Y ambos apasionados de la lectura. La historia la cuenta Marcos, el hermano de Mariana y amigo de Jorge, que hace de intermediario escéptico entre los dos. Estilo directo, con alusiones del narrador al arte y a la técnica de narrar (diálogos, descripciones...) y de cómo a veces los personajes se escapan del autor. De carta en carta (Alfaguara, 2003, ilustraciones de Juan Ramón Alonso, traducción de Atalaire) Es la historia de un niño y su abuelo, que se escriben mutuamente cartas a través de un

escribidor, porque ellos no saben escribir. Cartas primero de reproche y luego de mutua admiración. Al estilo de los cuentos tradicionales, es un relato de fácil lectura que ilustra al lector sobre la constancia y la importancia de la cultura y del esfuerzo para salir de la ignorancia. Bisa Bea, Bisa Bel (Noguer, 1984, ilustraciones de Eulalia Sariola, traducción de Rafael Morales) Cuando Isabel, de 11 años, encuentra una vieja foto de su bisabuela Beatriz de niña, entabla con ella jugosas conversaciones imaginativas. Este es el pretexto para divagar sobre la educación de las mujeres de dos

MAHY, Margaret Bibliografía A partir de 7 años Mermelada de ciruelas, Altea, 1987 Tiritimoras, tubértifas y teléfonos, FCE, 2000

A partir de 9 años disparate pirata, El, Altea, 1984 Disparates y aventuras en el Pico Huracán, Rialp, 1991 secuestro de la bibliotecaria, El, Alfaguara, 1994

A partir de 11 años Al borde del acantilado, SM, 2002 aparecido, El, Alfaguara, 1991 Cocodrilo cuesta abajo y otros cuentos (diez cuentos), Rialp, 1989 Espacios peligrosos, Edebé, 1991 muchacho que inventaba historias y otros

generaciones muy diferentes: en tiempos de la abuela, las niñas, por ejemplo, no llevaban pantalones. Isabel se inventa también a Beta, su futura biznieta, a quien da consejos y la hace reflexionar. Esto da pie a divagar sobre el futuro. Al final, Isabel reconoce que ella es ella porque otros han sufrido y luchado y que cada cual debe poner su granito de arena. Con poesía y sensibilidad, contraponiendo presente, pasado y futuro, interrelaciona varios temas: los primeros impulsos amorosos, el punto de vista de tres generaciones de mujeres, el respeto al pasado, la educación de las niñas, las relaciones entre niños y abuelos….

Nueva Zelanda cuentos, El, (seis cuentos), Norma, 1998 puerta en el aire, La, (nueve cuentos), La Galera, 1996 rescate con el chicle y otras historias, El, (cinco cuentos), Norma, 1998

A partir de 14 años catálogo del Universo, El, Ediciones B, 1989 otra cara del silencio, La, Montena, 2001 ritual, El, Ediciones B, 1988

Características - Premio Internacional Andersen en 2006. - En sus libros predominan los elementos sobrenaturales y extraños, lo insólito, lo desconocido y el misterio, donde la realidad y la magia se confunden de modo natural, en un ambiente denso, de sensaciones e intimismo. Su literatura entronca con los cuentos de hadas y con las leyendas populares, por lo • 157 •

que podemos encuadrarla dentro del género de la llamada literatura «maravillosa». - Otro de sus temas predilectos son las historias de humor disparatado, principalmente en los relatos cortos: «El secuestro de la bibliotecaria», «Cocodrilo cuesta abajo». - Títulos significativos: El secuestro de la bibliotecaria, Al borde del acantilado.

Comentarios El secuestro de la bibliotecaria (Alfaguara, 1999, ilustraciones de Quentin Blake, traducción de Miguel A. Diéguez) Unos feroces bandidos secuestran a una bibliotecaria y piden un rescate al Ayuntamiento. El rescate se niega y la bibliotecaria, gracias a sus dotes y a los libros

MALLORQUÍ, César Bibliografía A partir de 10 años hombre de arena, El, Edebé, 2001

A partir de 12 años catedral, La, SM, 2000 fraternidad de Eihwaz, La, Edebé, 2003 lágrimas de Shiva, Las, Edebé, 2005 maestro oscuro, El, Edebé, 1999-Círculo, 2000 puerta de Agartha, La, Edebé, 2003 viajero perdido, El, SM, 2005

A partir de 14 años caligrafía secreta, La, SM, 2007 compañía de las moscas, La, Alfaguara, 2004 cruz del Dorado, La, (Las asombrosas • 158 •

leídos, empieza curándoles el sarampión y transformándolos en bondadosos bandidos merced a los cuentos que les contaba. El bandido jefe se casa con la bibliotecaria y el resto se convierten en ayudantes de la Biblioteca. De la lectura de este cuento, que recuerda mucho a Los tres bandidos de Tomi Ungerer, donde los malos se transforman en buenos, sin ser un texto moralista, se deducen varias lecturas y mensajes a favor del libro, la lectura y las bibliotecas: la importancia de la narración oral, el respeto de unas normas, el hecho de tener que ser un poco bandido para atraer a los lectores más jóvenes, o la escasa importancia que las autoridades dan a las bibliotecas, negándose a pagar el rescate pedido.

España aventuras de Jaime Mercader, 1), Edebé, 2005 mansión Dax, La, SM, 2001 piedra inca, La, (Las asombrosas aventuras de Jaime Mercader, 2), Edebé, 2005 último trabajo del señor Luna, El, Edebé, 1997-Círculo, 1998

Características - Autor ecléctico, siempre con el misterio y la intriga como motivos centrales, y la presencia del humor, sus temas van desde el tratamiento de los problemas actuales de los jóvenes, hasta los thriller fantástico-históricos. - «Mis relatos tienen mucho de cinematográficos». Destaca su preferencia por organizaciones secretas (La catedral, El maestro oscuro, La caligrafía secreta, La mansión Dax…) y una excelente documentación histórica.

Documentación - «Encuentro con César Mallorquí. La existencia de la Literatura juvenil como género», Primeras Noticias, Revista de Literatura, n.º 199, 2003 - A. S. Ripoll: «Me gusta asombrar y que me asombren. Análisis de la obra de César Mallorquí», CLIJ, n.º 200, enero de 2007 - Juan José Lage: «Entrevista», Platero, n.º 168, noviembre-diciembre de 2008 - Blog del autor:

Comentarios La caligrafía secreta (SM, 2007) Año 1789. Reinado de Carlos IV. El calígrafo Lázaro Aguirre recibe desde París una carta de Miguel, antiguo empleado suyo, insistiendo en que viaje urgentemente a la capital de Francia y donde le cuenta que debe hacer seis copias de un viejo códice. Acompañado del joven Diego, una sobrina y un criado, en el París revolucionario se enteran de que Miguel está acusado de varios asesinatos y tras numerosas pistas y peligros, descubren a su sobrino enloquecido y al verdadero artífice de los asesinatos: el policía que en un principio se puso a su disposición. Novela de intriga, thriller histórico-fantástico, situada en el París del rey Luis XVI –en el capítulo tres se explica el porqué de la revolución–, basada en una secta esotérica, los rosacruces, empeñada en poseer el llamado «lenguaje adánico», o lenguaje que Dios utilizaba para comunicarse con Adán y Eva y que creen tiene la facultad de convertir en realidad la palabra que pronuncias, pero también transformar a quien no está preparado para ello, como le ocurrió al policía, por ejemplo. El códice termina en poder del joven Diego, el narrador de la historia de manera retrospectiva, quien se encarga de ocultarlo.

Ana Frank, cada uno con sus peculiaridades que rozan lo patológico. En primer lugar, el profesor Julián Echevarría, amargado y alcohólico, y en segundo lugar, dos alumnos: Daniel Castro, discreto e inteligente, que se hace pasar por Mr. Cristal, un superhéroe que se dedica a hacer favores; y Raúl Jordán, arrinconado por la excesiva autoridad de un padre militar y una madre enferma. Raúl mata primero a sus padres y después arremete en el IES contra profesores y alumnos, asesinando, entre otros, al profesor Julián. El autor intenta hacer un retrato de las causas y las consecuencias de la violencia en las aulas, y aunque el relato se vuelve a veces reiterativo y las acciones en exceso forzadas y tópicas, hay que reconocer que los diálogos resultan consecuentes, naturales y acordes con los personajes (lo mejor del libro). El título hace referencia a una redacción de Daniel sobre la muerte, aludiendo a las moscas que invaden los cadáveres en descomposición. El hombre de arena (Edebé, 2002) Al despertarse, Pablo no recuerda con qué estaba soñando. Sus temores y preocupaciones cobran vida y se materializan en unos seres fantásticos con los que vivirá una increíble aventura para recuperar su sueño: Agarrador vive bajo la cama de los niños temerosos; Monstruo se esconde en los armarios… y así un sinfín de imaginativos y originales personajes. La historia combina en su trama la existencia del bien y del mal, las pruebas difíciles que el héroe debe superar, unas veces con ayuda y otras con ingenio, incluso la muerte. Un buen cóctel para una excelente lectura. Hay una explícita crítica a los padres tan atareados que no prestan la valiosa atención que sus hijos les demandan. Las ilustraciones de Enjamio son bicolores, pocas pero acertadas, representando algunos de los personajes.

La compañía de las moscas (Alfaguara, 2004) En la historia se entremezclan las vidas de diferentes personajes que conviven en el IES • 159 •

MANKELL, Henning

Suecia

casi nada interesante. El segundo libro, Las sombras crecen A partir de 12 años al atardecer, transcurre entre el final del verano y el comienzo del invierno. Ocurre gato al que le gustaba la lluvia, El, un suceso inesperado, Joel está a punto Siruela, 2008 de ser atropellado por un autobús, y ira del fuego, La, 2008 «milagrosamente» sale ileso. Este hecho Jugar con fuego, Siruela, 2007 hace que él se sienta obligado a agradecer, niño que dormía con nieve en la cama, El, de alguna manera, el haber salvado la vida y, Siruela, 2003 por tanto, a realizar determinadas acciones. perro que corría hacia una estrella, El, Los personajes secundarios, marcados todos Siruela, 2000 por la soledad y la marginación social, y que secreto del fuego, El, Siruela, 2007 ya aparecieron en la primera de las novelas, sombras crecen al atardecer, Las, cobran ahora mayor protagonismo en la vida Siruela, 2002 del joven, y le ayudarán a resolver aquellos Viaje al fin del mundo (cuatro), Siruela, 2004 problemas que le preocupan y le hacen crecer como adolescente. En la tercera entrega, El niño que dormía Comentarios con nieve en la cama, Joel ha cumplido Tetralogía de Joel Gustafson (Siruela, trece años, edad en la que descubre el 2000-2004, traducción de Frida Sánchez y despertar de la sexualidad y el cosquilleo del Francisco J. Uriz) amor; también sueña con convertirse en una Nos encontramos en los años cincuenta, en estrella de Rock, y se emplea a fondo para un pequeño pueblo de Suecia. Joel Gustafson, fortalecerse y así poder afrontar su destino. el joven protagonista, vive con su padre, La muerte de Simón, su amigo, le hace un leñador que antes fue marinero y que, a plantearse si «va a continuar siendo un niño veces, desearía volver de nuevo al mar. Su o no». madre, Jenny, les abandonó cuando él era En el Viaje al fin del mundo, la cuarta y última aún un niño porque sentía «algo que se llama narración, con 15 años Joel deja el colegio y desasosiego» y que ninguno de los dos, padre es el momento de decidir, ¿cuál es su lugar e hijo, sabían muy bien lo que significaba. en el mundo? Una carta de una amiga de su En el primero de los libros de esta tetralogía, madre le desvela que ésta vive en Estocolmo El perro que corría hacia una estrella, y que se ha vuelto a casar. Padre e hijo se Joel, al despertarse una noche de invierno dirigen a la ciudad. Han resuelto ir en busca y acercarse a la ventana, descubre un perro de Jenny. Las cosas no suceden como ellos solitario en la calle. Nunca volverá a olvidar se habían imaginado y el destino les deparará ese perro que en su imaginación aparece grandes sorpresas. De pronto, Joel ha dejado corriendo hacia una estrella y que le hace de ser un niño y este viaje hacia la madurez ya plantearse, constantemente, ¿adónde se no tendrá retorno posible. dirige él mismo? En su cuaderno de bitácora, Mankell nos ha presentado un personaje Joel va anotando esta y otras preguntas cuyo retrato no será fácil de borrar de a las que un día espera encontrar una nuestra memoria. Un joven con una limitada respuesta. Además de inventar una sociedad experiencia vital, suple la soledad con una secreta y presentarnos a sus amigos, sensibilidad y un mundo lleno de imaginación nuestro protagonista da rienda suelta a su y riqueza interior. Son constantes las imaginación ya que en su pueblo no sucede referencias autobiográficas del autor, quien,

Bibliografía

• 160 •

al igual que el protagonista, también tuvo una infancia solitaria, «él tenía que ser su propia madre». Sólo así podemos entender la profundidad del personaje, la mirada hacia cuestiones que a los adultos nos pueden parecer de escaso interés y que son tan importantes para un joven. En resumen, unas novelas que resultarán enormemente atractivas para los jóvenes lectores inteligentes e inquietos, para todos aquellos que se plantean preguntas trascendentales y que no siempre encuentran respuestas satisfactorias y también, cómo no, para los adultos que se atreven a enfrentarse con personajes tan sugerentes y originales. (Manuel Lana Arias) La trilogía del fuego (Siruela, 2007-2008, traducción de Mayte Giménez y Pontus Sánchez) La trilogía comienza con El secreto del fuego, donde Sofía debe huir de su poblado cuando unos bandidos lo destruyen y asesinan a su padre; posteriormente pierde ambas piernas y ve morir a su hermana María por la explosión de una mina. Se instala como costurera cuando le regalan una vieja máquina de coser. En Jugar con fuego, Sofía, que ya tiene 15 años, ve de nuevo pasar la muerte por su puerta, pues su hermana Rosa fallece de

MARI, Iela Bibliografía A partir de 6 años estaciones, Las, Kalandraka, 2007 erizo de mar, El, Anaya, 1999 globito rojo, El, Lumen, 1998-Kalandraka, 2006 Historias sin fin, Anaya, 1997 manzana y la mariposa, La, Kalandraka, 2006

sida. Pero no todo es negro: aprende a leer, consiguen la expulsión del usurero señor Bastardo y conoce a Armando, el «chico de la luna», con el que contrae matrimonio. En el último libro de la serie, La ira del fuego, Sofía aparece ya con 20 años y tres niños. Un día descubre que Armando sale con otra mujer y, tras el abandono de la familia, termina sus ideas quemado por una multitud furibunda que le acusa de robo. Con el dinero que reúnen los amigos de Armando, se compra una máquina eléctrica de coser. Drama poético en tres actos, narrado con naturalidad y fuerza expresiva, en un lenguaje directo, sencillo, visual y emotivo, directo al corazón, retrato perfecto tanto de los actores principales como secundarios, muy descriptivo de sensaciones y sentimientos, con el fuego como metáfora, protagonista de la vida y la muerte. La trilogía nos introduce en la situación de la mujer en el Tercer Mundo, con una protagonista inteligente y decidida, que a pesar de que «la pobreza era su mayor enemigo» nunca perdía la esperanza y las ganas de vivir («podía pensar que todo era posible»). No obstante, hay que hacer a la trilogía una breve objeción. Su hermana Rosa, que muere de sida, aparece repentinamente en el segundo libro de la serie, sin que en el primero se haga referencia alguna a ella.

Italia Documentación - E. Lortic y A. Pissard: «Entrevista a Iela Mari» (traducción de Ana Garralón), Educación y Biblioteca, n.º 96, 1998 - Antonio Ventura: «Iela Mari», Peonza, n.º 45, octubre de 1998

• 161 •

Comentarios El globito rojo (Lumen, 1997; Kalandraka, 2006) Un globo rojo que se escapa de la boca de un niño, va sufriendo progresivas metamorfosis para transformarse sucesivamente en manzana, mariposa... hasta finalizar como paraguas protector. La historia no tiene palabras porque no las

MARTÍN, Andreu Bibliografía A partir de 9 años ¡Ay, que me hago pis! (Cuentos del Sí), Anaya, 1994 Brujo No, El, (Cuentos del Sí), Anaya, 1994 cazadores de pumas, Los, Edelvives, 2004 Cómo cazamos al hombre del saco, Oxford, 2003 Cómo cazamos a Drácula, Oxford, 2005 gas de la tontería, El, (El clan de los marcianos, con J. Ribera), SM, 2002 guerra de los minúsculos, La, Anaya, 1995 hombre de los fritungos, El, (El Clan... con J. Ribera), SM, 2001 Lavado de cerebro (El clan… con J. Ribera), SM, 2001 libro de luz, El, SM, 1998 mamá invisible, La, (Cuentos del Sí), Anaya, 1991 niño que siempre decía sí, El, (Cuentos del Sí), Anaya, 1991 niño que tenía mucho hermano, El, (Cuentos del Sí), Anaya, 1992 perro del señor Gris Marengo, El, (Cuentos del Sí), Anaya, 1994 pirámide falsa, La, (El Clan… con J. Ribera), SM, 2001 prisionero de la fantasía, El, (Cuentos del Sí), Anaya, 1991 • 162 •

necesita. Las imágenes narrativas –sencillas y claras, rojo sobre fondo blanco– hablan por sí mismas, despertando la fantasía del observador, contándole una historia circular y secuenciada que retrotrae a los mejores juegos infantiles, a la capacidad que tienen los niños de fabulación y de transformación de los objetos más variados, jugando con la percepción visual, con la lógica y con la intuición.

España Robo en el Orient Express (El Clan… con J. Ribera), SM, 2002 secreto del astrónomo, El, (El Clan… con J. Ribera), SM, 2001 Solo soy una niña (Cuentos del Sí), Anaya, 1992 Sombras chinescas (Cuentos del Sí), Anaya, 1991 Todo se rompe (Cuentos del Sí), Anaya, 1994

A partir de 12 años Alfagann es Flanagan, Anaya, 1996 Blues del detective inmortal, El, Edebé, 2006 cartero siempre llama mil veces, El, Anaya, 1992 Cero a la izquierda, Anaya, 1993 diablo en el juego, El, Edelvives, 2002 Flanagan 007, Anaya, 1998-Círculo, 1999 Flanagan Blues Band, Anaya, 1996 Flanagan de Luxe, Anaya, 1995 Flanagan Flashback, Anaya, 2009 Flanagan, solo Flanagan, Anaya, 2000 Gregorio Miedo y Medio, Espasa, 2000 Gregorio Miedo y Medio en Muertos de miedo, Espasa, 2000 Gregorio Miedo y Medio: visto y no visto, Espasa, 2002 Ideas de bombero, Edebé, 1996-Círculo, 1998 Me llaman Tres Catorce, SM, 1997 Mentiras de verdad, Siruela, 2000

noche que Wendy aprendió a volar, La, Algar, 2007 No pidas sardina fuera de temporada (en colaboración con Jaume Ribera), Alfaguara, 1988-Círculo, 1988 No te laves las manos, Flanagan, Anaya, 1993 pozo de los mil demonios, El, Alfaguara, 1988 Pulpos en un garaje, Anaya, 1995 tercero de tres, El, SM, 2001 Todos los detectives se llaman Flanagan, Anaya, 1991-Círculo, 1993 Tres Pi erre que erre, SM, 2000 Vampiro a mi pesar, Anaya, 1992-Círculo, 1993 vampiros no creen en Flanagans, Los, Anaya, 2002 viejo que jugaba a matar indios, El, SM, 1996 Wendy ataca, Algar, 2009 Yo tampoco me llamo Flanagan, Anaya, 2006

novelas. Solo le presto atención en función del argumento». - Libros significativos: No pidas sardina fuera de temporada, Flanagan (serie escrita en colaboración con J. Ribera), Cuentos del Sí.

A partir de 14 años

No pidas sardina fuera de temporada (Alfaguara, 1988) A Juan Anguera, un joven estudiante de ESO, todos le conocen como Flanagan o Anguila, dado que se dedica a investigar en vidas ajenas, cobrando por encargos. El asunto que tiene entre manos en este primer libro de la serie, le resulta más complicado de lo que a primera vista aparenta: Elías Gual aprueba todos los exámenes chantajeando al conserje, pues tiene en su poder unas fotos comprometidas que dejan al descubierto sus vicios «pedófilos». De ahí la expresión «sardina» con que el conserje (o «pantasma») designa al miembro viril. Pero la foto pasa a poder de unos traficantes que le chantajean con sacarla a la luz si no colabora en la distribución de caballo. Se trata de un best seller, que obtuvo el Premio Nacional de Literatura Juvenil en 1988. Rebosante de humor, con un estilo muy suelto, diálogos naturales y un lenguaje directo y llano, introduciendo expresiones cotidianas pero sin perder la compostura, así como dosificadas tasas de erotismo, mantiene el suspense hasta la última página, mezclando la trama detectivesca con los problemas juveniles Retrata a un joven sagaz, valiente y comprometido, que se va afianzando en su personalidad a medida que crece la novela.

amigo Malaspina, El, Anaya, 1994 Chats, Algar, 2008 diario rojo de Flanagan, El, Destino, 2004-Círculo, 2004 dueños del Paraíso, Los, Edebé, 2005

Características - Premio Nacional de LIJ en 1989 por No pidas sardina fuera de temporada. - Autor polifacético, guionista de cine y de cómic, autor de novela negra, novela histórica y de humor, su faceta como escritor de Literatura principalmente juvenil se caracteriza por la introducción del género negro o policiaco entre lectores jóvenes, especialmente a través de la popular serie sobre el detective adolescente Flanagan (cuyo primer libro fue No pidas sardina fuera de temporada), y con guiños que mezclan el buen humor, con los diálogos eficaces, el estilo desenfadado y ciertos toques de actualidad, de crítica o de erotismo. Hay que destacar que este libro marcó un estilo y una manera de hacer literatura para adolescentes. - El autor es un narrador nato, lo que confirman sus propias palabras: «el concepto de juego es esencial en mi obra»; «yo le doy poca importancia al aspecto formal de mis

Documentación - Costa Vila: «Por amor al relato. Entrevista con A. Martín», Quimera, n.º 78-79, 1988 - «Entrevistamos a A. Martín», Peonza, n.º 37, 1996 - Anabel Sáiz Ripoll: «A. Martín, el contador de aventis», CLIJ, n.º 124, año de 2000 - Antonio Lozano: «Andreu Martín, criminal y docente», Qué Leer, n.º 48, 2000

Comentarios

• 163 •

El lector es invitado a participar en las deducciones del protagonista. Puede bien decirse que fue una obra que marcó todo un estilo en la manera de hacer literatura para jóvenes. Los dueños del Paraíso (Edebé, 2005, ilustraciones de Jordi Vila) El autor intercala hábilmente varios protagonistas: los jóvenes Ariadna y su amigo Toni, que pretenden escribir una historia que cuente la verdad sobre la conquista de América, y los jóvenes protagonistas de la novela misma (el pastor Zenón, que enrolado en una goleta llega a América y se casa con la nativa Marindia, siendo testigo de las tropelías de los conquistadores españoles, poniéndose al lado de los indios). Los primeros –que al final también se enamoran– representan la parte real y actual, los segundos la ficción y la historia. Estamos ante una gran novela, que se tiene bien merecido el premio Edebé de Literatura Juvenil. Deudora de varios géneros –novela histórica, de aventuras, de amor (con cierta dosis de erotismo)– resulta interesantísima para aprender muchísimas cosas sobre la conquista de América, escrita con rigor y frescura al mismo tiempo, con la gran profesionalidad que destila siempre su autor, que se convierte en un alegato contra las arbitrariedades y las injusticias de los conquistadores. Incluso aporta divagaciones sobre el arte de narrar («lo esencial en una novela es la verosimilitud y no la realidad»), sobre cómo construir una novela histórica sin caer en el libro de texto («el lector tiene que poder creer lo que contemos») o sobre la importancia de la ficción. Incluye asimismo una biografía final muy

interesante de fray Bartolomé de las Casas, el primero en denunciar las atrocidades perpetradas a los nativos. Cuentos del Sí (Anaya, 1991-1994, ilustraciones de Francesc Rovira) La idea esencial de la colección es la intervención del Mago Sí en los momentos cruciales, interviniendo con su dosis de fantasía necesaria para los niños, o cómo la fantasía puede ayudar a construir la realidad si no nos dejamos atrapar por ella. Todos los libros están escritos en tono oral, muy desenfadado, con un estilo directo y espontáneo, invitando a la participación de los lectores. En La mamá invisible, el tema es la muerte de la madre del protagonista y cómo se debe encarar este problema. En ¡Ay, que me hago pis!, el tema tratado es la enuresis o incontinencia nocturna y sus consecuencias. En El prisionero de la fantasía, como su nombre indica, se intenta hacer ver que los niños necesitan de la fantasía, pero no deben quedar atrapados por ella. En Solo soy una niña el tema tratado es la soledad de los niños a lo largo de la historia. En El niño que tenía mucho hermano se toca el tema de los celos por el nacimiento de otro hermano. En El brujo No se hace un canto a la fuerza de la razón y a la capacidad de pensar. En Sombras chinescas se trata de hacer ver cómo con imaginación se pueden hacer muchas cosas y vencer el miedo y la timidez. En Todo se rompe se intenta explicar lo que sufren los niños cuando ven reñir a sus padres. El niño que siempre decía sí muestra que en ocasiones hay que saber imponerse y decir no. Y en El perro del señor Gris Marengo el tema es la relación odio-afecto de un niño con sus padres y de los niños con los animales.

Textos 11 Una manada de animales (No pidas sardina fuera de temporada) El Pantasma se había pasado de la raya con su amenaza. Intentó una sonrisa conciliadora y le salió una mueca espantosa. Buscó nuevas palabras. • 164 •

–Después de todo… Todos vamos en el mismo caballo, ¿no? Comentario que hubiera podido pasarme por alto, de no ser por los cinco pares de ojos que automáticamente se clavaron en mí. Cinco interrogantes que querían saber si yo había entendido el auténtico significado de aquellas palabras.

Tragué saliva. Me puse tan rojo como el culo de un mono. Es curiosa la cantidad de nombres de animales que utilizamos para designar cosas diversas. El rata del hotel que es gato viejo y que está al loro para entrar a robar en las habitaciones. El gorila del pez gordo. La vieja cacatúa que está un poco foca y se cree un águila. El macarra que huele a tigre y que se pone gallito con la navaja en la mano, pero que es un gallina cuando va desarmado. La zorra que se liga a un mirlo blanco. Y el camello que tiene una clientela de tíos que se ponen como fieras cuando tienen el mono, y por eso le compran caballo al precio que sea… «Caballo», había dicho el Pantasma. Y yo había entendido perfectamente a qué se refería.

Caballo, heroína, demonios, ya lo creo que lo había entendido. Y los otros también, y la palabra mágica les había frenado y ahora el Pantasma aprovechaba la ventaja para recoger los pedazos de su dignidad hecha añicos. –...Yo me limito a distribuir… –agregó. El gitano le sacudió una bofetada. –¡Calla! Aturdido e impresionado, yo comprendía que el Pantasma vendía droga. Que de esas ventas salían las famosas doscientas cincuenta mil pesetas. Que primero le habían obligado a colaborar con ellos presionándole con la misteriosa foto y después habían pactado pasándole un sueldo. Al fin iba entendiéndolo todo.

MARTÍN GARZO, Gustavo Bibliografía A partir de 8 años cisnes salvajes, Los, SM, 2005 niños del aire, Los, SM, 2007 patito feo, El, SM, 2005 princesa y el guisante, La, SM, 2005 regalo del cielo, Un, SM, 2007

A partir de 11 años carta cerrada, La, (cuento incluido en «El dos de mayo»), Asociación de Amigos del Libro infantil y Juvenil, 2008 Dulcinea y el caballero dormido, Edelvives, 2005 miga de pan, Una, Siruela, 2000 protector, El, (cuento incluido en «21 relatos contra el acoso escolar»), SM, 2008 Tres cuentos de hadas, Siruela, 2003

Adultos

España

Características - Premio Nadal en 1999 por Las historias de Marta y Fernando. - Premio Nacional en 1994 por El lenguaje de las fuentes. - «Me gusta toda la Literatura que reivindica lo maravilloso, que es ese ámbito donde los deseos y los sueños pueden cumplirse», dice en El pozo del alma.

Documentación - Norma Sturniolo: «Tres cuentos de hadas de Gustavo Martín Garzo: la experiencia creadora de la lectura», CLIJ, n.º 172, 2004 - Elisabet Marco y Elena Rojas: «Entrevista a Martín Garzo, ganador del Premio Nacional de Literatura Infantil», Primeras Noticias, n.º 210, 2005 - Página web: <www.martin-garzo.com>

pozo del alma, El, (reflexiones sobre la lectura), Anaya, 2000 • 165 •

Comentarios Un regalo del cielo (SM, 2007, ilustraciones de Elena Odriozola) Todas las madres del mundo aman y protegen a sus bebés y todos los bebés del mundo se parecen y son un regalo del cielo. Este delicioso cuento, escrito con una sensibilidad exquisita y un bien medido tono oral, poema en prosa sobre la maternidad y el amor materno –regalo especial para todas las madres– tiene como protagonistas a dos madres que, por un casual, se intercambian sus bebés y sienten por ellos la misma ternura: la madre humana y la madre oveja. Las ilustraciones, delicadas, nítidas y en suaves tonalidades, resaltadas sobre fondos blancos, participan de la ternura del texto. O sea: un regalo para despertar la sensibilidad artística y literaria.

MATEOS, Pilar* Bibliografía A partir de 7 años bruja Mon, La, (cuatro cuentos), SM, 1984 Doneco Teleco, Edelvives, 1988 princesa que perdió su nombre, La, Edelvives, 1991 ¡Qué desastre de niño!, SM, 1992 Quisicosas, SM, 1988

A partir de 9 años Barbás Jonás y los títeres acatarrados, Espasa, 1997 Capitanes de plástico (contiene también «¿Chico o Chica?»), SM, 1983 Historias de Ninguno, SM, 1982 Jeruso quiere ser gente, SM, 1982 Lucas y Lucas (contiene también «El rapto • 166 •

Una miga de pan (Siruela, 2000, ilustraciones de Jesús Gabán) La perrita Tana escapa de la granja siguiendo los consejos de su madre moribunda. Y es recogida por Fátima, una chica que trabaja en un supermercado y en sus ratos libres vaga con unos titiriteros. La perrita es secuestrada por el Hombre de la Maleta, que colecciona orejas, pero es rescatada por Tana y Manu el cartero. Tana y Manu se casan, aunque la perrita desaparece en el lago donde derrotan al siniestro Hombre de la Maleta. Relato mágico, próximo a los cuentos de hadas con citas de El Principito, historia de amor y de lucha contra la maldad, sobre el bien y el mal, la vida y la muerte, en el que no faltan alusiones de carácter social: «no era justo que mientras unos tenían tanto, otros no tuvieran ni para comprarse una lata de sardinas».

España del caballo gris»), SM, 1983-Algar, 2007 Molinete, SM, 1984 pelotón de mentiras, Un, Algar, 2005 pequeño Davirón, El, Anaya, 1991 tío Teo, Mi, Anaya, 1987 Zapatones, SM, 1988

A partir de 11 años bruja del pan pringao, La, Edebé, 1997 casa imaginaria, La, Fondo de Cultura, 1993 cuento interrumpido, El, Noguer, 1983 (El viejo que no salía en los cuentos, Fondo de Cultura, 1997) chicos de al lado, Los, Anaya, 2005 fantasma en calcetines, El, Edelvives, 1999 Gata García, Edebé, 1997 isla menguante, La, SM, 1987 reloj de las buenas horas, El, El Arca, 1996 Silverio el Grande, Anaya, 1993

Sin miedo a los brujos, Anaya, 1995 tripa de Tino, La, Edebé, 1996 vidente, El, Edelvives, 1987

A partir de 14 años caminero, El, Lóguez, 1994 segunda persona, La, Edelvives, 1993

Características - Su obra se caracteriza por la tendencia a la mezcla: lo cotidiano, lo fantástico, el humor y lo poético, y por el protagonismo de personajes solitarios, tímidos o marginados que en un ambiente optimista y positivo llegan a descubrirse a sí mismos y a ser felices. - Libros significativos: La bruja Mon, Jeruso quiere ser gente, Lucas y Lucas, Un pelotón de mentiras.

Documentación - «Monográfico Pilar Mateos», Platero, n.º 42, diciembre de 1990 - A. S. Ripoll: «Pilar Mateos: seres cotidianos y mágicos», CLIJ, n.º 111, diciembre de 1998 - «Entrevista», revista electrónica Cuatrogatos, n.º 3, julio-septiembre de 2000

Comentarios Lucas y Lucas (Algar, 2007, ilustraciones de Gerard Miquel) EL RAPTO DEL CABALLO GRIS: Donato vive con su madre tras su separación, pero la mayor parte del tiempo está solo. A razón de ello conoce a su amiga imaginaria Caballo Gris, que tiene siete hermanos, con la que viaja a las praderas. Cuento sobre la soledad y el poder de la imaginación. LUCAS Y LUCAS: al mirarse en el espejo, la figura reflejada de Lucas toma vida. Ahora

son dos Lucas. Eso tiene sus ventajas y sus inconvenientes y además, del espejo salen todos los que se miran en él. Unos están contentos con el desdoblamiento y otros no. El cuento nos ilustra sobre la soledad, la autoestima, el poder de la imaginación, la doble personalidad, y nos sugiere que en ocasiones deberíamos mirarnos a nosotros mismos. Los cuentos están contados con sencillez y frescura, entremezclando realidad y fantasía, y aleccionan sobre la solución a los problemas cotidianos por medio de la fantasía. Historias de Ninguno (SM, 1981, ilustraciones de Juan Ramón Alonso) Ninguno es un niño pelirrojo y listo, pero que «abultaba menos que una canica», pasando desapercibido, aunque tiene una gran imaginación y protagoniza maravillosas aventuras con Camila, las pinturas mágicas y el «rocafú», un niño cartero al que tienen secuestrado. Entremezclando en buena proporción realidad y fantasía –la realidad va dejando poco a poco paso a la fantasía– es un cuento sobre un niño solitario pero imaginativo e inteligente y alegre. Habla de la necesidad de aceptarse tal y como se es, de ser feliz con lo que se tiene y del goce de la imaginación. Molinete (SM, 1984, ilustraciones de José Luis Cortés) A Molinete, 8 años, todo le asustaba y daba miedo, incluso su padre. Era torpe y tímido. No sabía que llevaba dentro a un niño valiente, por lo que con frecuencia debía recurrir a la ayuda de Monli Limón, su amigo imaginario que lo saca de muchos apuros, hasta que un día incluso saca a su padre de un aprieto. Incluyendo rimas muy sonoras, con un estilo muy acertado y factible, habla de la fuerza interior, del afán de superación, de las dos personalidades que todos llevamos dentro.

Textos El eco (La Bruja Mon) La bruja Mon estaba rabiosa, llevaba toda la tarde

portándose bien. ¡Ya no podía resistir más! Necesitaba urgentemente molestar a alguien. Pensó: • 167 •

«Si pasara una niña por aquí, la convertiría en una tortuga». Pero no pasaba ninguna niña. La bruja Mon volvió a pensar: «Si pasara un niño por aquí, lo convertiría en un elefante». Y miró a lo lejos, a ver si venia algún niño. No venía ninguno. La bruja Mon exclamó: –¡Qué rabia! Y siguió andando a la pata coja. Cuando llegó a la montaña, vio la boca de una cueva y dijo: –¡Ahí dentro habrá murciélagos! Los convertiré en ballenas y así no habré perdido la tarde». Se asomó a la cueva, pero no encontró ni un solo murciélago. –¡Qué raro! –comentó la bruja–. En las cuevas siempre hay murciélagos. –¡Murciélagos! –repitió una voz. –Eso es lo que estoy buscando –contestó la bruja, distraída–, pero no hay ni uno. –¡Ni uno! –afirmó la voz. –Es lo que acabo de decir –dijo la bruja, un poco molesta. –¡Es lo que acabo de decir! –dijo la voz. La bruja Mon se puso de mal humor. –¡Yo lo he dicho primero! –voceó. –¡Yo lo he dicho primero! –insistió la voz. La bruja Mon miró al fondo de la cueva para ver quien hablaba; y por más que miró y remiró, no vio a nadie. –¿Dónde te escondes? –preguntó. –¿Dónde te escondes? –respondió la voz. –¡Yo no me escondo! –protestó la bruja. –¡Yo no me escondo!

• 168 •

–protestó la voz. Era una voz antipática y chillona. Y a la bruja Mon le sonaba a conocida, como si fuera de alguien de la familia. ¿De quién podría ser? –Me da igual –gruñó la bruja–. Sea de quien sea, la voy a convertir en un pez. Y añadió en voz alta: –¡Sal si te atreves! –¡Sal si te atreves! –repitió la voz. Y la bruja Mon tuvo la sensación de que se estaba riendo de ella. –¡Me estás haciendo burla! –¡Haciendo burla! –aseguró la voz. La bruja Mon se puso tan furiosa que empezó a darse coscorrones contra las peñas. –¡Voy a convertirte en un pez! ¡Tonto! –rugió. Y la voz, sin acobardarse, le devolvió la amenaza. –¡Voy a convertirte en un pez¡ ¡Tonto! –¿A mí? –dijo la bruja Mon–. ¡Y un jamón! Agitó su polvorienta varita y dijo rápidamente, las palabras secretas: «Tufa, cotufa, trucalatrufa. Ciris, chiraba, chiridinabo. Mala, malico, maladapico. Por una vez, que salga un pez» ¿Vais a creer lo que sucedió? El eco repitió las palabras secretas, sin olvidar ninguna. Y la bruja Mon, por arte de magia, se convirtió en un pez. El otro día la vi dentro de una pecera. ¡Y estaba más roja de rabia!

MATILLA, Luis Bibliografía A partir de 9 años De aventuras por la luz, Obra Cultural Caja de Ahorros (Valladolid), 1989 Teatro de animación. La fiesta de los dragones, Cincel, 1996 Teatro para armar y desarmar (dos obras), Espasa, 1985 Volar sin alas. Las maravillas del teatro, CCS, 2004

A partir de 12 años árbol de Julia, El, Anaya, 2003 aventura del teatro, La, (Diario sobre creatividad teatral para niños, profesores, animadores culturales y padres), Espasa, 2000 gigante, El, Edebé, 1980 hombre de las cien manos, El, Edebé, 1982 hombre de las cien manos, El, (edición revisada), ASSITEJ, 2005

MATUTE, Ana María Bibliografía A partir de 9 años país de la pizarra, El, Lumen, 1978

A partir de 11 años aprendiz, El, Lumen Caballito Loco-Carnavalito, Lumen, 1962-Círculo, 1992

España Manzanas rojas, Anaya, 2004 último curso El, Anaya, 2009

Adultos Los teleniños (en colaboración), Laia, 1981

Características - Autor exclusivamente de obras de teatro, premio de la SGAE de teatro infantil-juvenil 2000.

Documentación - Luis Matilla: «El teatro infantil en la encrucijada», Cuadernos de Pedagogía, n.º 48, 1978 - Luis Matilla: «Teatro para niños. La política del desprecio», Pipirijaina, n.º 11, 1979 - Luis Matilla: «Dinamización cultural y teatro fiesta», Cuadernos de Pedagogía, n.º 75, 1981 - Kepa Osoro: «Luis Matilla: balones de colores para la creatividad», Amigos del libro, n.º 35, enero-marzo de 1997

España Carnavalito-El aprendiz, Lumen, 1972 Paulina, Lumen, 1969-Círculo, 1992 polizón del Ulises, El, Lumen, 1965-Círculo, 1984 saltamontes verde-El aprendiz, El, Lumen, 1960-Círculo, 1992 Sólo un pie descalzo, Lumen, 1983-Círculo, 1991 Todos mis cuentos (reúne todos los cuentos publicados en Lumen), Lumen, 2000 verdadero final de la bella durmiente, El, Lumen, 1995-Espasa, 1999 • 169 •

A partir de 14 años Algunos muchachos (siete cuentos), Destino, 1998 Historias de la Artámila (22 cuentos), Destino, 1961-Plaza-Janés, 1999 Libro de juegos para los niños de los otros, Espasa, 2003 niños tontos, Los, (21 cuentos), Destino, 1971 - Media Vaca, 2000 oveja negra, La, Destino, 1994-Oxford, 2004 tiempo, El, (13 cuentos), Destino, 1966 - Plaza-Janés, 1999

Traducciones Frederick (de Leo Lionni), Lumen, 1969 Nadarín (de Leo Lionni), Lumen, 1969

Adaptaciones al cine El polizón del Ulises (1987)

Características - Premio Nacional de LIJ en 1984 por Solo un pie descalzo. - Premio Lazarillo en 1965 por El polizón del Ulises. - Premio Planeta en 1954, Nacional y Nadal en 1959. - Sus protagonistas son generalmente niños huérfanos y desamparados, en un ambiente rural y duro, en un estilo que desprende cierta tristeza nostálgica, pero con guiños a la esperanza, a la imaginación, a la libertad. - Su tema predilecto es el mito de la eterna infancia, el paso del tiempo, la marginación y la pobreza y sus historias recuerdan a los clásicos cuentos de hadas. Delibes usa los términos «adjetivación cromática» para referirse a la riqueza de su prosa. - Títulos significativos: Paulina, El saltamontes verde, El polizón del Ulises.

Documentación - María Ángeles Jiménez Martín: El personaje infantil en la obra de Ana María Matute, Universidad de Granada, Facultad de Filosofía • 170 •

y Letras, 1978 - Anabel Sáiz-Ripoll: «Ana María Matute, la mágica realidad», CLIJ, n.º 84, junio de 1996 - Rosa Montero: «Ana María Matute: el regreso del cometa», El País Semanal, 8 de septiembre de 1996 - Marie-Lise Gazarian Gautier: Ana María Matute. La voz del silencio, Espasa, 1997 - Jorge Riobóo: «Viaje por la memoria con Ana Maria Matute», Alacena, n.º 27, invierno de 1997 - Elena Pita: «Entrevista», La Revista de El Mundo, 14 de diciembre de 1997 - Antonio Ayuso: «Los cuentos de hadas en la obra de Ana María Matute», CLIJ, n.º 231, noviembre de 2009

Comentarios Paulina (Lumen, 2001, ilustraciones de David Molinero) Quien nos cuenta la experiencia es Paulina, una niña huérfana que recuerda cuando a los 10 años llegó a casa de sus abuelos en la montaña. Allí conoce a Nin, un niño ciego de su misma edad que pasa el invierno en casa de los abuelos de Paulina puesto que la suya no reúne las condiciones adecuadas. Paulina le enseña a leer y, gracias a su bondad, los abuelos toman una decisión: regalan las tierras de labranza a los padres de Paulina. En primera persona, apto para una narración en voz alta, es un sentido canto a la sencillez e ingenuidad del alma infantil, a la apacible vida rural, a la Heidi española, que merced a su bondad va transformando a los adultos que la rodean. Contada con ternura y sencillez, resulta una historia emotiva y sensible, con cierto halo de tristeza poética y nostalgia. El polizón del Ulises (Lumen, 1965) Etelvina la lectora, Leocadia la romántica y Manuela la práctica eran hermanas y solteras. En una noche de mayo, los gitanos dejan en su puerta una cesta con un niño de un mes aproximadamente, al que bautizan como Marco Amado Manuel, más conocido como Jujú. Solo en la granja, sin acudir a la escuela, sus únicos amigos eran: Contramaestre el perro negro; Almirante Plum el gallo y la

perdiz Señorita Florentina. Pero lo que más le gustaba era jugar en el desván, donde se imaginaba que era el capitán del Ulises, un velero que se había construido. Desde allí conoce la existencia de un fugitivo al que persigue la Guardia Civil, su polizón, al que esconde en el desván. Cuando Jujú está a punto de ahogarse en el río, el polizón lo salva, aun a costa de ser detenido. El tema central de la historia es el paso del tiempo, la pérdida de la inocencia, el enfrentamiento con el mundo real («ésta es sólo la historia de un muchachito que un buen día creció», confirma la autora), aunque también nos hace reflexionar, en cierto tono humorístico y con un lenguaje muy natural, sobre el hecho de que hay algo más importante que la libertad y es la entrega a los demás y el amor al prójimo. El saltamontes verde (Lumen, 1960) Yungo era un niño huérfano y un poco huraño que no tenía voz y vivía en una granja, al amparo de la granjera que lo recogió. Conocía el lenguaje de las flores, los pájaros y el viento. Cuando salva a un saltamontes, éste se ofrece para encontrar su voz. Se enrolan con unos titiriteros, cambia sus botas por una guitarra y van desparramando felicidad por los caminos, observando que las palabras de los hombres a veces son buenas y a veces malas («palabras como pompas de jabón, como piedras negras de jabón, como virutas, como orugas peludas…»). Un día el saltamontes le confiesa que fue él quien le robó la voz al nacer, para ir por el mundo repartiendo ilusiones. Para recuperarla tiene que matarlo y como no desea hacerlo, se siente transportado por el aire hasta el Hermoso País, donde ya están dichas todas las palabras. Preocupación por la Naturaleza, por los animales –que también sufren– con el motivo final de que en la palabra –y en la música– está la esperanza: «deslizar en los oídos de los desgraciados un poco de esperanza».

El verdadero final de la Bella Durmiente (Lumen, 1995) ¿Qué pasó después de que el Príncipe Azul despertara con un beso a la Bella Durmiente y se casase con ella? El Príncipe –atraído por la poesía, la música y la lectura– la conduce a su reino y ella da a luz a una niña, bautizada como Aurora, y a un niño, bautizado como Día. Cuando el príncipe marcha a la guerra, la Reina Madre –Selva, que en realidad es una bruja– ordena que maten a los niños y a la madre y que después se los sirvan para comer. Los cocineros desobedecen la orden y esconden a los tres. La reina los descubre y cuando está a punto de consumar la venganza, aparece el Príncipe Azul. Cuento dividido en tres partes, que habla en tono irónico y desmitificador de la rivalidad entre suegra y nuera, del papel de la mujer, de la dura realidad de una princesa de cuento, a través de una princesa ingenua y un príncipe demasiado azul, sin el estilo poético de otros relatos de la autora. Solo un pie descalzo (Lumen, 1983) Cuando nació Gabriela había ya en la casa un niño y otras dos niñas. Mamá deseaba un niño y al nacer ella llegó hasta su corazón un feo insecto llamado Resentimiento. Le llamaban rara. Su compañero de juegos era un viejo cojo, con el que visita el País del Pie Descalzo, donde existen regiones como la de las Alacenas o la de los Ausentes y del Olvido, donde un espejo le recuerda que se parece a su abuela. «Pasó el tiempo. Los niños de la casa habían desaparecido. Cada uno tomó su camino y nunca regresó. Como todos los niños del mundo». Contado como un cuento de hadas –recuerda a historias como Cenicienta o El soldadito de plomo–, en tono autobiográfico, moviéndose entre la realidad y la ficción, habla de la infancia perdida, del paso del tiempo, con una protagonista sensible, imaginativa e inteligente.

• 171 •

Textos El hijo de la lavandera (Los niños tontos) Al hijo de la lavandera le tiraban piedras los niños del administrador porque iba siempre cargado con un balde lleno de ropa, detrás de la gorda que era su madre, camino de los lavaderos. Los niños del administrador silbaban cuando pasaba, y se reían mucho viendo sus piernas, que parecían dos estaquitas secas, de esas que se parten con el calor, dando un chasquido. Al niño de la lavandera daban

MCKEE, David Bibliografía A partir de 6-7 años Ahora no, Fernando, Altea, 1984 (versión en castellano e inglés con el título de «Ahora no, Bernardo», Anaya, 2005) amigos de Elmer, Los, Anaya, 2001 baño de Elmer, El, Fondo de Cultura, 1995 Cebra tiene hipo, Ekaré, 1998 chapuzón de Elmer, El, Fondo de Cultura, 1995 cochinito de Carlota, El, FCE, 1998 colores de Elmer, Los, Anaya, 1997 conquistadores, Los, Kókinos, 2004 día de Elmer, El, Anaya, 2002 día de Elmer, Un, Fondo de Cultura, 1999 dos almirantes, Los, Altea, 1984 dos monstruos, Los, Espasa, 1987 Elmer, Beascoa, 2006 Elmer sobre zancos, Altea, 1999-Norma, 2006 Elmer y el abuelo Eldo, Norma (Colombia), 2006 Elmer y el extraño, Norma (Colombia), 2005 Elmer y el osito perdido, Norma (Colombia), 2006 Elmer y la serpiente, Norma (Colombia), 2006 Elmer y Rosita, Norma (Colombia), 2006 Elmer y Mariposa, Norma (Colombia), 2006 Elmer en la nieve, Norma (Colombia), 2006 Elmer y el viento, Norma (Colombia), 2005 • 172 •

ganas de abrirle la cabeza pelada, como un melóncepillo, a pedradas; la cabeza alargada y gris, con costurones, la cabeza idiota, que daba tanta rabia. Al niño de la lavandera un día le bañó su madre en el barreño, y le puso jabón en la cabeza rapada, cabeza-sandía, cabeza-pedrusco, cabeza-cabezóncabezota, que había que partírsela de una vez. Y la gorda le dio un beso en la monda lironda cabezorra, y allí donde el beso, a pedrada limpia le sacaron sangre los hijos del administrador, esperándole escondidos, detrás de las zarzamoras florecidas.

Gran Bretaña Elmer y el tiempo, Anaya, 2002 Elmer y el clima, Fondo de Cultura, 1999 Elmer y los hipopótamos, Beascoa, 2006-Norma, 2005 Elmer y Wilbur, Beascoa, 2006-Norma, 2005 monstruo y el osito, El, Espasa, 1997 Negros y Blancos, Altea, 1985-Anaya, 2008 No quiero el osito, Espasa, 1986 Odio mi osito de peluche (versión en castellano e inglés), Anaya, 2005 Otra broma de Elmer, FCE, 1991 príncipe Pedro y el osito de peluche, El, Lumen, 1997- Norma (Colombia), 2007 ¿Qué es ese ruido, Isabel?, Timun Más, 1994 ¿Quién es la señora García?, Norma (Colombia), 2006 rey Rollo y el baño, El, Ekaré, 1996 rey Rollo y el cumpleaños, El, Ekaré, 1996 rey Rollo y el pan, El, Ekaré, 1996 rey Rollo y el rey Fermín, El, Ekaré, 1996 rey Rollo y la búsqueda, El, Ekaré, 1996 rey Rollo y los zapatos nuevos, El, Ekaré, 1996 roca y la colina, La, Altea, 1986 Tres monstruos, Ekaré, 2005 triste historia de Verónica, La, Timun Más, 1992 (versión en castellano e inglés en Anaya, 2005) ¡Tú, Can! Tucán, Hyspamérica, 1986

Características - Luis D. González describe su estilo como «descriptivo-paródico», con temas que rozan lo incorrecto e irreverente, regados por el humor. - Títulos significativos: Elmer; Ahora no, Fernando; Los dos monstruos; El rey Rollo.

Documentación - «Entrevistamos a D. McKee», Peonza, n.º 39, diciembre de 1996 - David McKee: «El libro álbum como medio», Peonza, n.º 59, diciembre 2001 - Maria Jesús Folch: «Conversaciones con David McKee», Kalias, Valencia, n.º 25-26, 2002 - Maite Carranza: «D. McKee por partida doble», revista digital Imaginaria, n.º 233, 3 de junio de 2008

Comentarios Ahora no, Fernando (Altea, 1984, texto e ilustraciones de David McKee, traducción de Juan R. Azaola) El libro, en edición de minibolsillo, tiene cuatro protagonistas claros y únicos: Fernando, su padre, su madre y el monstruo que se come a Fernando. A Fernando, el desafortunado protagonista principal, nadie le hace caso. Siempre le contestan «Ahora no, Fernando» cuando se dirige a su padre que clava un cuadro o a su madre que friega los platos. La misma respuesta recibe cuando les avisa que un monstruo ha entrado en el jardín, ni tan siquiera son capaces de atender al monstruo que les anuncia que ha devorado a Fernando. La historia, contada con las palabras precisas, habla de la soledad de los niños, de la incomunicación, de la despreocupación de los padres ante los problemas de sus hijos y en general, de las relaciones padres-hijos, niños-adultos, y nos hace reflexionar dejando al mismo tiempo una sonrisa de complicidad. Las ilustraciones permiten seguir la historia paso a paso, son sencillas y claras, con un aire de caricatura, grotesco, que viene bien a la historia escrita. Editado en edición bilingüe, con el título de «Ahora no, Bernardo».

El cochinito de Carlota (Fondo de Cultura Económica, 1999, texto e ilustraciones de David McKee, traducción de Diana Luz Sánchez) La historia del Cochinito, hucha de Carlota que le regala su tía Jane y que toma vida gracias a las monedas que en su cuerpo se van introduciendo, es lo menos transcendente en este álbum donde las ilustraciones –en la línea de su mítico No quiero el osito– cobran una carácter especial: diferentes perspectivas, personajes que se «mueven» por la páginas apareciendo y desapareciendo, mucho colorido, detalles para observar, otras historias paralelas entrelazadas... José Morán (Lazarillo, n.º 3, 2001) califica el álbum de «políticamente incorrecto y prácticamente perfecto», para añadir: «podría parecer que con esta inteligente antifábula los niños se sentirán frustrados: tanto esfuerzo para nada». No quiero el osito (Espasa Calpe, 1986, texto e ilustraciones de David McKee, traducción de Gabriel Barea) Cuenta la historia de los niños Juan y Brenda, que juegan con sus ositos de peluche en la calle, rivalizando sobre qué osito sabe hacer más cosas. Las ilustraciones que acompañan este texto van por otro lado: es cierto que aparecen los dos niños en todas ellas, pero mantienen una independencia total con el hilo argumental, con personajes que se mueven en un mundo surrealista, sin relación de unos con otros. En algunas láminas, las escenas se colocan en planos distintos, necesitando otra perspectiva para apreciarlos. En resumen: ilustraciones que se prestan a diferentes interpretaciones, aunque mantienen con el texto el nexo común de la fantasía y la imaginación como fuente de placer. Elmer (ALTEA, 1990, texto e ilustraciones de David McKee, traducción de Maria Puncel) Elmer, el elefante diferente de colores, se ha convertido en una saga que goza del favor de los lectores. Elmer no solo era muy bromista y divertido, sino que su piel estaba cubierta de cuadros de • 173 •

diferentes colores. Aburrido de ser diferente, decide cambiar y ser como los demás. Pero todos le imitan y entonces deciden hacer una fiesta anual: Elmer de color elefante y los demás de color Elmer. Dice el autor: «en Elmer no hablo de los problemas de la vida, solo de la necesidad del individuo de ser normal» (Peonza: n.º 47-48, abril de 1999). El mensaje, pues, está

claro, aunque las interpretaciones, como en toda obra de calidad, han sobrepasado las previstas por el autor. Las ilustraciones juegan con las tonalidades y los contrastes grises y multicolores, en línea definida, inspirándose en la obra de Paul Klee, lo que sin duda despertará la imaginación de los lectores.

MOLINA LLORENTE, Pilar Bibliografía A partir de 7 años Patatita, SM, 1983 ¿Quién pasa primero?, Bruño, 1997

A partir de 9 años

España

A partir de 14 años Aura Gris, Bruño, 1988 Pálpito de sol, Anaya, 2001 terrible florentino, El, Noguer, 1984-2001

Otros Romualdo el grillo, CVS, 1974

abrigo para Juanita, Un, (Cuento incluido en Un barco lleno de cuentos), SM, 1996 Camilo Vencejo (cuento incluido en Compañero de sueños), Bruño, 1992

A partir de 12 años aprendiz, El, Rialp, 1989 Hora de siesta, Pearson, 2006 largo verano de Eugenia Mestre, El, Anaya, 1987 mensaje de maese Zamaor, El, SM, 1981 Navidad, el regreso de Eugenia Mestre, Anaya, 1994 sombra de la daga, La, Rialp, 1993 Ut y las estrellas, Noguer, 1980-2004 visita de la condesa, La, Susaeta, 1987- Pearson, 2007

Características - Aunque ha escrito de todo, entre sus temas preferentes decantan la novela histórica o la biografía novelada: El terrible florentino es una biografía de Miguel Ángel, Aura gris se localiza en la época romana, El aprendiz –traducido a ocho idiomas y Premio American Library Association en 1994– y La sombra de la daga se colocan en la Florencia renacentista, Ut y las estrellas en la prehistoria… Es también traductora. - «Me gusta –dice la autora– contar historias sobre la dignidad del ser humano». - Libros significativos: El terrible florentino, Ut y las estrellas, Aura Gris.

Documentación - «Charlando con P. M. Llorente», Calco, n.º 4, Pamplona, enero de 2001 • 174 •

Comentarios Aura Gris (Bruño, 1988, ilustraciones de Juan M. Cicuéndez) Aura, de 15 años, es hija de un rico comerciante romano. No tiene madre y su tutora es su despótica abuela paterna. Un día, cuando pasea en litera, oye las palabras de unos seguidores de Cistom que la dejan impresionada. Se bautiza a escondidas de su familia, conoce a nuevos amigos cristianos –como Mario, que la llama Aura dorada– y es testigo del incendio de Roma por Nerón. Tras el incendio, es detenida como sospechosa de ser cristiana y jura que no es cristiana e incluso escupe a un crucifijo. Cree que no debe morir, sino vivir para cuidar a los niños huérfanos que viven en su casa. Por eso, Mario la llama ahora Aura Gris. Novela histórica muy bien ambientada y documentada, que plantea como trasfondo la problemática de la religión como vivencia interna y que lo importante es vivir para hacer el bien al prójimo.

El largo verano de Eugenia Mestre (Anaya, 1987, ilustraciones de Fuencisla del Amo) Eugenia es una chica de 13 años de buena familia que vive en la ciudad y por primera vez pasa el verano con su abuela en la aldea. Tras el choque inicial y el contraste con la vida urbana, entabla amistad con Goyo, un pastor, y se responsabiliza de cuidar a su hermano mientras su madre trabaja. También hace amistad con tres chicas del pueblo que al principio la odian. Con Goyo descubre en el sótano de la casa de su abuela algunas cosas que la dejan intrigada y con ganas de investigar. Con un estilo muy sencillo, progresivo y de fácil lectura, refleja el proceso de maduración de una adolescente valiente, la adaptación a una forma de vida sencilla y muy distinta de la que llevaba, elogio a la vida rural y a la solidaridad. El final es abierto a una continuación, que tiene lugar con la segunda parte: Navidad, el regreso de Eugenia Mestre.

MOLINA LLORENTE, M.ª Isabel Bibliografía A partir de 8 años Bea, la anguila, SM (lecturas de aula), 1986 héroe, El, Altea, 1986

A partir de 11 años Alvar Nuñez, Cabeza de Vaca, Cantábrica, 1972 arco iris, El, Gondomar, 1986 Así van leyes donde quieren reyes, Anaya, 2002 Balada de un castellano, Noguer, 1981 Colón, tras la ruta de poniente, Alfaguara, 2006 De Victoria para Alejandro, Alfaguara, 1994

España

diamante para el rey, Un, Anaya, 2001 herrero de la luna llena, El, Alfaguara, 2003 Historia de un pueblo, Editora Nacional, 1982 Más rápido, más alto, más fuerte, (continuación de De Victoria para Alejandro), Alfaguara, 2004 Mío Cid. Recuerdos de mi padre, Alfaguara, 2006 misterio del hombre que desapareció, El, Escuela Española, 1985 moro cristiano, El, Marfil, 1972 Pepa, La, (1808-1812), Alfaguara, 2008 ruinas de Numancia, Las, Noguer, 1986 señor del Cero, El, Alfaguara, 1996 vuelo de las cigüeñas, El, Edelvives, 2007

• 175 •

Características - Escribe preferentemente novela histórica, centrada en la Edad Antigua y en la Edad Media. Siempre con el referente de la convivencia entre culturas y razas y en ocasiones del protagonismo femenino. - Libros significativos: Balada de un castellano, Las ruinas de Numancia, El moro cristiano.

Comentarios Un diamante para el rey (Anaya, 2001) Primavera de 1583. Basilio, hijo de un rico comerciante, viaja a España como enviado del emperador Mauricio de Bizancio, con la intención de entrevistarse en Toledo con el rey Leovigildo –con la corte en Sevilla– que está enfrentado con su hijo Hermenegildo. Y es así como tiene la oportunidad de conocer al arzobispo Leandro y a otros personajes de la realeza. Mezcla de personajes históricos y ficticios, es una novela bien tramada, de fácil lectura, sencilla, aunque sin profundizar en los personajes, dividida en tres partes: Cartagena, Bética y Toledo, los tres escenarios donde transcurre la historia. Historia que tiene como base la rivalidad entre arrianos y católicos, entre hispano-romanos y godos.

MONTES, Graciela Bibliografía (selección) A partir de 7 años Cuatro calles y un problema, SM, 1992 Emita y Emota. ¿Ahora quién me aúpa?, FCE, 2000 • 176 •

Mío Cid. Recuerdos de mi padre (Alfaguara, 2006) El libro se construye a partir de dos historias paralelas y entrelazadas: una entre 1081 y 1097, contada en primera persona por Elvira Rodríguez, la hija del Cid Campeador y siguiendo los pasos o tres partes del Poema de Mío Cid; y otra entre 1130 y 1136, cuando la joven Mencía entra al servicio de Elvira, cuyo hijo García Ramírez IV es nombrado rey de Navarra y salvado de una conspiración por Mencía. Lenguaje sencillo y práctico, pequeña dosis de pasiones sentimentales y protagonismo de una mujer en la Edad Media. Balada de un castellano (Noguer, 1981, ilustraciones de Juan Ramón Alonso) Crónica de la Castilla del año 990, contada en primera persona por Assur Ansúrez, conde de Cea, bajo el gobierno de García Fernández, conde de Castilla, hijo y sucesor de Fernán González. Varias figuras históricas aparecen en la crónica: Fernán González, prisionero en Navarra hasta su liberación por Urraca, con la que se casa; Sancho el Gordo, rey de León, al que se oponía la nobleza por su obesidad; y la reina Toda de Navarra –uno de los personajes más importantes del siglo X– que acompaña a su nieto Sancho a Córdoba, para someterse a una cura por parte de un médico de la corte de Abderramán III, a cambio del ofrecimiento de diez fortalezas en el Duero.

Argentina Emita y Emota. La venganza contra el chistoso, FCE, 1999 Emita y Emota. La venganza de la trenza, FCE, 1997 Emita y Emota. La venganza en el mercado, FCE, 1998

Documentación Había una vez un barco, Alfaguara (B. Aires), 2005 Había una vez una casa, Alfaguara (B. Aires), 2005 - Revista electrónica Imaginaria: n.º 3, 14 de Había una vez una llave, julio de 1999 Alfaguara (B. Aires), 2005 - Mila Cañón: «Graciela Montes en sus Había una vez una nube, textos», Peonza, n.º 58, 2001 Alfaguara (B. Aires), 2005 - Maria Elena Leiza: «Mundos narrativos Había una vez una princesa, en Graciela Montes», en Realismo social y Alfaguara (B. Aires), 2005 Mundos imaginarios, una convivencia para el Valentina se parece a…, SM, 1993 siglo XXI», Universidad de Alcalá de Henares, velas malditas, Las, Alfaguara, 2002 2003 - Revista electrónica Imaginaria: n.º 166, 26 de A partir de 10 años octubre de 2005 batalla de las hadas y los monstruos, La, Alfaguara, 2005 Caballeros de la Tabla Redonda (ocho títulos), SM, 2001 Historias de la Biblia (ocho títulos), SM, 2000 Otroso, Alfaguara, 1991

Adultos corral de la infancia, El, (ensayo), FCE, 2001 Elisabet (novela), Mondadori, 1999 frontera indómita, La, (ensayo), FCE, 1999 turno del escriba, El, (novela, Premio Alfaguara 2005, escrita en colaboración con Emma Wolf), Alfaguara, 2005 umbral, El, (novela), Mondadori, 1999

MOSER, Erwin Bibliografía A partir de 7 años Buenas noches para toda la familia, Norma (Colombia), 1993 historia de Felipe, La, Altea, 1983 Koko y el pájaro blanco, SM, 1994 Koko y el paraguas mágico, SM, 1994 Koko y Kiri, SM, 1994

Comentarios Las velas malditas (Alfaguara, 2002, ilustraciones de Elena Torres) Se trata de una preciosa historia acumulativa, muy adecuada por tanto para contar en voz alta –el único inconveniente son algunas expresiones del ámbito argentino– y contada con mucha soltura, sobre siete velas incapaces de apagarse en el cumpleaños de la niña Lulú. Hay que hacer mención también de las ilustraciones en blanco y negro, muy explícitas y significativas, que ocupan el cincuenta por ciento del libro, colaborando en el disfrute de la historia, en su comprensión y también en el incremento de la fantasía.

Austria Manuel y Didí y el coche de maíz: aventuras ratoniles en otoño, Gaviota, 1997 Manuel y Didí y el gato de nieve: aventuras ratoniles en invierno, Gaviota, 1997 Manuel y Didí y el hombre de las nieves: aventuras ratoniles, Gaviota, 1993 Manuel y Didí y el sillón: aventuras ratoniles en primavera, Gaviota, 1999 Manuel y Didí y el sombrero volador: aventuras ratoniles, Gaviota, 1993 • 177 •

Manuel y Didí y el turbante azul: aventuras ratoniles en verano, Gaviota, 1999 Manuel y Didí y la choza en el árbol: aventuras ratoniles, Gaviota, 1993 Manuel y Didí y la seta gigante: aventuras ratoniles, Gaviota, 1993 Osos y ratones, SM, 1994

A partir de 9 años Chiquitín, el elefante, Gaviota, 1991 Chiquitín en el desierto, Gaviota, 1990 Chiquitín encuentra a sus padres, Gaviota, 1990 Chiquitín y los elefantes, Gaviota, 1990 león destronado y otras nueve historias, El, Gaviota, 1999 rana solitaria, La, (seis cuentos), Alfaguara, 1985 ratón, el sapo y el cerdo, El, (tres cuentos), SM, 1996 ratones del desierto, Los, SM, 1993 tres pequeñas lechuzas y otras siete historias, Las, Alfaguara, 1987

A partir de 12 años cabaña secreta, La, La Galera, 1991 Cuentos del abuelo o La cama de los árboles voladores (13 cuentos), Alfaguara, 1991

Características - Cuentos cortos y sencillos, casi insinuados, próximos a la fábula, protagonizados por pequeños e insignificantes animales: sapos,

ranas, ratones… Con la Naturaleza siempre como trasfondo, transmiten ternura, amistad y elogio a la tranquilidad y a las buenas costumbres. Las historias recuerdan a las de A. Lobel. - Las ilustraciones participan del ambiente del texto, con colores llamativos y perfección técnica. - Libros significativos: Manuel y Didí; El ratón, el sapo y el cerdo.

Comentarios Serie Manuel y Didí (traducción de Eladio M. Bernaldo de Quirós) Digamos en primer lugar que toda la serie se basa en el equilibrio y el orden: seis historias breves por tomo; la misma estructura narrativa y los mismos dos protagonistas centrales con la aparición de otro personaje secundario; las ilustraciones secuenciadas sobre el texto… En segundo lugar, tanto las ilustraciones como las historias, con un toque intencionado de ingenuidad y buen humor, infunden paz y serenidad, transmitiendo valores como la amistad y las buenas relaciones, a pesar de que los protagonistas sean dos ratoncitos de diferentes colores, marrón Manuel y azul Didí y comunicando sensaciones de cosas como el paso del tiempo y las estaciones o el descubrimiento del mundo y la aventura. Hay que resaltar que al lado de las ilustraciones principales, se cuenta otra historia paralela que ayuda en el desarrollo de la atención.

Textos El arco iris (Manuel y Didí y el sombrero volador) Manuel ve un arco iris que se refleja en el río y acaba en la orilla de enfrente, entre los árboles. Matilde, la lechuza, siempre dice que si se excava al pie de un arco iris se encuentra un tesoro. Y Manuel va a comprobarlo. Sin pensarlo más, empieza a excavar un túnel. –Tesoro, ¿Dónde estás? –susurra–. ¡Allá voy!

• 178 •

Manuel sigue adelante, excavando su túnel. –¿Qué tesoro será? –piensa Manuel–. ¿Un cajón lleno de oro, o un saco de piedras preciosas? Cada vez está a más profundidad. El tesoro no puede estar ya más lejos. Casi lo huele. De repente, Manuel llega a una madriguera. –¡Pero si es Didí! ¡Así que tú eres el tesoro! Y es que un amigo vale más que un cajón lleno de oro.

MOURE TRENOR, Gonzalo* Bibliografía

España

Características

A partir de 7 años

- Autor de muchos registros, difícil de encasillar, sus novelas van desde la ciencia Nacho Chichones, SM, 1997 ficción a la novela histórica, siempre con un mejor amigo del perro, El, SM, 2006 trasfondo de preocupación por la Naturaleza, como se ve en libros como A la mierda la A partir de 9 años bicicleta o Los caballos de mi tío. Otro tema recurrente son los libros de viajes, aunque el gigantes de la Luna, Los, Edelvives, 2003 autor «descubrió con Lili que quería escribir Maito Panduro, Edelvives, 2001 de sentimientos y no solo de hechos». oso que leía niños, El, SM, 2000 - G. Brandariz lo define como un pensador, rara amistad del tío Jonás, La, SM, 2002 «un filósofo en prosa». Soy un caballo, Kalandraka, 2007. - «Trato de hacer una literatura simétrica. Ni Tomi en las nubes: tu primer libro de golf, yo puedo olvidar mi condición de adulto, ni Tutor, 1997 el niño puede ser tratado como otra cosa que un niño. Mis libros son un puente entre A partir de 11 años ambos mundos. Si lo consigo, logro lo que busco: literatura, no simple diversión, lejos del caballos de mi tío, Los, Anaya, 1999 lenguaje ‘bonsaizado’ que convierte en ñoños En un bosque de hoja caduca, Anaya, 2006 muchos libros para niños» (en Palabras de Lili, Libertad, SM, 1996 Caramelo). movimiento continuo, El, Bruño, 2002-SM, 2007 - En Ocho maneras de escribir (SM), define Palabras de Caramelo, Anaya, 2002 su escritura con el común denominador de vencejo que quiso tocar el suelo, El, tres características generales: la preferencia Everest, 2000 por temas relacionados con la comunicación no verbal, la generación de sensaciones A partir de 14 años intraducibles y escribir sobre lugares conocidos. A la mierda la bicicleta, - Títulos significativos: Lili, libertad; A la mierda Alfaguara, 1993-SM, 2006 la bicicleta; En un bosque de hoja caduca. alimento de los dioses, El, Bruño, 1996 beso del Sahara, El, Alfaguara, 2000-SM, 2006 Documentación bostezo del puma, El, Alfaguara, 1999 - Charo Pita: «Entrevista con G. Moure», Geranium, Alfaguara, 1991-Alianza, 2004 Platero, n.º 73, noviembre de 1994 loto en la nieve, Un, Del Bronce,1998- Edelvives, 2004 - Paco Abril: «Un encuentro en Pormenandas noche del Risón, La, Anaya, 2007. con Gonzalo Moure», Amigos del Libro, n.º remoto decimal, El, SM, 2007. 43-44, 1999 síndrome de Mozart, El, SM, 2003 - Carmelo F. Alcalde: «Las novelas de Moure: Tuva, Edelvives, 2007 pedazos arrancados a su vida», Peonza, n.º Yo, que maté de melancolía al pirata Francis 69, 2004 Drake, Anaya, 2001-Alianza, 2005 - Gabriel Brandariz: «Entrevista a G. Moure: De números y otros sentimientos», El remoto decimal, SM, 2007 - Página web: • 179 •

Comentarios Maito Panduro (Edelvives, 2001, ilustraciones de Fernando Martín) Maito Panduro es un niño gitano que se comunica con su padre preso a través de dibujos, pues no saben leer, con la inestimable colaboración de su maestra. La historia, basada en un hecho real, es un acercamiento emotivo a la cultura gitana, a la idea de libertad que les envuelve, a la comunicación entrañable entre un padre y su hijo, con un tratamiento poético para un tema difícil. Los caballos de mi tío (Anaya, 1999, ilustraciones de Fernando Martín) Darío, de 10 años, pasa las vacaciones en Asturias, en una finca propiedad de su tío, cerca del mar y en contacto con la Naturaleza y donde tiene la oportunidad de ser el cuidador de dos caballos, Leonardo y Gioconda. Recuerda esto y los paseos con Paula siendo ya un adulto.

Novela «autobiológica», en palabras del propio autor, con recuerdos de su propia infancia y experiencias recientes. Novela de sensaciones y sentimientos, en la que se demuestra que los animales también tienen alma y que la felicidad está en el libre contacto con la Naturaleza. Ilustraciones a lápiz, de tono intencionadamente difuminado, que intentan conferir un aire de recuerdos del pasado. Lili, libertad (SM, 1996) Lili –libertad– sufre las burlas de compañeros y profesor cuando es la única que no se disfraza en el lunes de carnaval. Lo hace el martes y luego el miércoles y poco a poco todos la imitan y el ir disfrazados se convierte en lo normal. Con final abierto y momentos de gran altura literaria, el motivo central de la novela es la lucha por la libertad individual, por saltarse las rutinas y ser nosotros mismos (lucha contra el lema del maestro: «programa y disciplina»). El triunfo de Lili es el triunfo de la persuasión, de la confianza y de la fuerza de voluntad.

Textos Recuerdo aquel verano (Los caballos de mi tío) Los caballos de mi tío Darío eran hermosos y grandes. La yegua tenía entonces nueve años, cinco más que el caballo. La yegua se llamaba Gioconda y era negra. Yo la veía negra, aunque el tío Darío decía que era «alazana». –Alazana, negra maltinta –decía, con el pincel en el aire, precisando. –Pues eso –replicaba yo–. Negra. Mi tío Darío se reía y pintaba. La yegua se llamaba Gioconda porque hay un cuadro que se llama La Gioconda que representa a una mujer que está sonriendo: –Nada más verla me di cuenta de que era igual de oscura que la Gioconda. Por no hablar de la sonrisa. Y es que mi tío Darío decía que Gioconda, la yegua, también sonreía. Yo al principio no lo veía muy claro, pero ahora estoy de acuerdo. El caballo era blanco con motas. –Tordo rodado –volvía a corregir el tío Darío. El caballo blanco con motas se llamaba Leonardo, aunque entonces yo no sabía aún por qué. –Ya lo entenderás, Bis –decía mío tío Darío. Leonardo tenía cuatro años y era un animal. Un verdadero animal. Por cierto, era hijo de Gioconda. • 180 •

Gioconda trabajaba en un picadero, en Madrid, cerca de Algete. Un día tuvo un cólico. Cuando los caballos tienen un cólico se vuelven locos de dolor. Gioconda se tiró contra una valla y se abrió el pecho y la barriga con los hierros. La iban a sacrificar, pero Antonio, el mejor amigo de mío tío Darío, les pidió a los dueños del picadero que se la dieran. Antonio la cosió y la curó. Gioconda se convirtió en inseparable de Antonio. Antonio era pastor y llevaba a Gioconda con él, con los perros y con las ovejas, aunque no la montaba nunca. Gioconda era para Antonio como un perro más. –Le seguía por el camino. Por delante, las ovejas. Luego Antonio, con su manta y su bastón. A su lado los perros y detrás, Gioconda, sin perderle de vista. Luego la cruzó con un semental del ejército. De aquel cruce tuvo a Leonardo. El tío Darío dice que había que ver al grupo: el rebaño, un pastor, dos perros, una yegua y un potro, por los caminos de Algete. Pero un día Antonio murió en un accidente de moto. El tío Darío se quedó a Gioconda y a Leonardo, porque los hermanos de Antonio, que vivían en Madrid, no se podían ocupar de ellos. –Hay algo del alma de Antonio en Gioconda y en Leonardo. Si les miras a los ojos, ves el fondo de Antonio.

MUÑOZ PUELLES, Vicente Bibliografía A partir de 7 años

España

gobernador de Indias, Anaya, 1991 Yo, Goya: primer pintor de la Corte española, defensor de la libertad, grabador de sueños y caprichos, Anaya, 1992

animales de la ciudad, Los, Algar, 2006 Adaptaciones Niños de todo el mundo, Algar, 2006-Círculo, 2006 rana Rony, La, MacMillan, 2007 cantar de mío Cid, El, Edelvives, 2006 sombra de Laura, La, Algar, 2005 Don Quijote de la Mancha, Algar, 2004 Sombras de manos, Anaya, 2002 Tu primera Biblia, Anaya, 2005 sueño del libro, El, Algar, 2004

A partir de 9 años

Adultos

El legado de Hipatía (ensayo), Anaya, 2005 Arca y yo, El, Anaya, 2004 Laura y el ratón, Anaya, 2000 luz del faro, La, San Pablo, 2005 Óscar y el león de correos, Anaya, 1998 Óscar y el río Amazonas, Anaya, 2009 Ricardo y el dinosaurio rojo, Anaya, 2003

A partir de 11 años perrona, La, Anaya, 2006 pintor de las neuronas, El, (Ramón y Cajal, científico), Anaya, 2006 ¡Polizón a bordo! (El secreto de Colón), Anaya, 2005 sueños de Axel, Los, Anaya, 1987

A partir de 14 años 2083, Edebé, 2008 ayudante de Darwin, El, Algar, 2009 ciudad en llamas, La, Algar, 2001 desventuras de un escritor en provincias, Las, Algar, 2003 Diario de a bordo, Anaya, 1985 foto de Portobello, La, Edelvives, 2004 isla de las sombras perdidas, La, Bruño, 1998 viaje de la evolución, El, (el joven Darwin), Anaya, 2007 vuelo de la Razón, El, (Goya, pintor de la libertad), Anaya, 2007 Yo, Colón: descubridor del paraíso terrenal, almirante de la mar Oceána, virrey y

Características - Premio Nacional de Literatura Infantil en 1999 por Óscar y el león de correos. - Autor polivalente, profesional de la escritura, ha escrito desde literatura erótica a adaptaciones de clásicos, siempre con un estilo preciso y sobrio, casi siempre con temas de carácter realista. - Libros significativos: Óscar y el león de correos, Laura y el ratón, La foto de Portobello.

Documentación - José María Obiol: «Vicente Muñoz Puelles: Escribir para niños es volver a la esencia del lenguaje», El País, Babelia, 18 de diciembre de 1999 - Gustavo Puerta: «Vicente Muñoz Puelles: Los escritores nunca dejamos la infancia», El Cultural de El Mundo, 25 de mayo de 2005 - Página web: <www.vicentemunozpuelles>

Comentarios La foto de Portobello (Edelvives, 2005) La historia aquí contada es una historia de superación de la anorexia, en tono positivo y esperanzador. La protagonista es Sonia, una chica de 16 años, que ingresa en una unidad • 181 •

de trastornos de la conducta alimentaria con 32 kilos, pero con el apoyo de su padre y su interés por los indios que aparecen en una fotografía, consigue superar la enfermedad. Podemos decir que la novela se divide en dos partes claramente diferenciadas: una primera parte introspectiva que alude a los días de

internado y otra parte más activa, donde la protagonista viaja en busca de la tumba del viejo indio (se deduce también una lectura de valoración de la vieja cultura sioux). Es decir: el intimismo y la aventura a partes iguales. El libro recibió el IV Premio Alandar.

MURCIANO, Carlos Bibliografía A partir de 7 años bufanda amarilla, La, (poesía), Hiperión, 2004 habitantes del Llano Lejano, Los, SM, 1987 Lun, Edelvives, 1987 Me llamo Pablito (poesía), Edelvives, 1995 Miña y Perro, Noguer, 1990 niña calendulera, Don Abecedario, La, (poesía), Hiperión, 2003 niña enlunada, La, SM, 1987 rana mundana, La, (poesía), Bruño, 1988

A partir de 9 años Alba, Blanca y el Alot, Anaya, 1997 ave azul que vino de las islas del sueño, Un, (poesía), Hiperión, 1996 Cuento Con Tigo, Noguer, 1986 Duende o cosa (poesía), Edelvives, 1990 extraño señor de las nubes, El, (tres cuentos), Dylar, 1996 gigante que perdió una bota, El, Anaya, 1989 Lirolos, Ciflos y Paranganalios, Edelvives, 1988 niña que aprendía los nombres, La, (cinco cuentos), Magisterio, 1989 sayas en las hayas, Las, Júcar, 1988 Tres y otros dos (tres cuentos), Escuela Española, 1985

• 182 •

España A partir de 11-12 años amapolas se han vuelto blancas de repente, Las, Bruño, 1992 Enigma en Pueblosolo, Edelvives, 2001 historias secretas, Las, (cuentos), Edelvives, 1993 manos en el agua, Las, Noguer, 1981 mar sigue esperando, El, Noguer, 1983 Nunca olvides las letras de mi nombre, Edelvives, 1995 Sor Guitarra, Susaeta, 1988

Adultos Antología poética (1950-1988), Plaza-Janés, 1989 libros amigos, Los, (Cuadernos para el fomento de la lectura, 2), Fundación Germán Sánchez Ruipérez, 1984 Veinticinco sonetos: Antología, Literay, 1970

Características - Premio Nacional de LIJ en 1982 por El mar sigue esperando. - Si hay un rasgo que distingue la obra de C. Murciano es su alta calidad literaria, su rica prosa descriptiva, su riqueza semántica, su fluidez imaginativa al servicio de una Literatura cercana a los relatos maravillosos, a los cuentos de hadas, con claras influencias andersianas.

- Títulos significativos: Lirolos, Ciflos y Paranganalios; Las manos en el agua; El mar sigue esperando.

Documentación - Juan José Lage: Monográfico de la revista Platero, n.º 33, noviembre de 1989 - Carmen García Surrallés: «Realidad y fantasía en los cuentos de C. Murciano», en Realismo social y mundos imaginarios, una convivencia para el siglo XXI, Universidad de Alcalá de Henares, 2003

Comentarios Las manos en el agua (Noguer, 1981, ilustraciones de Fuencisla del Amo)

Violeta o Mudy, de ocho años, pasa una temporada en casa de su abuela, en plena naturaleza. Allí conoce al solitario leñador Pedro, que le regala una piña plateada. Cada vez que se acerca al río con la piña y mete las manos en el agua, descubre un corredor azul, cuando entra en él, se sumerge en fantásticas aventuras: Negranieve –la contrarréplica de Blancanieves–, el ogro sordo, el baicural – soberano del país de las Lágrimas–, Alicia Siwel, etc. Con un exquisito lenguaje descriptivo y poético y la apelación a recursos literarios como trabalenguas, metáforas y juegos de palabras, mezclando realismo y fantasía, el autor hace un canto a la imaginación como recurso contra la soledad y un homenaje implícito a Alicia en el país de las maravillas.

Textos LOS LIROLOS (Lirolos, Ciflos y Paranganalios) Los lirolos tienen el tamaño de los gorriones; y como los gorriones, son vivarachos, desconfiados, golfillos. Llevan, como ellos, pico, pero en lugar de cola de plumas, lucen un largo rabo ratonil, del que están muy orgullosos. Son azules y delicados; y un poco transparentes, como el alabastro. Viven en las escarpaduras, en los peñascos roquizos, en los farallones. Los que andan tierra adentro tienen un azul más intenso; los que se mueven a orillas del mar son más claros: como si de vez en cuando se les encendiera por dentro una luz blanca, un brillo de espuma de ola. En realidad, no es que haya, como algunos pudieran pensar, lirolos de tierra y lirolos de mar. Los lirolos son terrestres. Si un lirolo se descuida y se deja alcanzar por la marea, puede convertirse, en sólo dos días, en una flor parecida a la correhuela, pero que no es tal. Esa flor se llama laula, es azul y sólo se abre los días de luna llena: huele a no se sabe qué y atrae a las cicindelas y a los musgaños. Por ello los lirolos que viven junto al mar, tiene mucho cuidado de no mojarse. En cambio, los lirolos que viven tierra adentro, pueden bañarse en los arroyos sin ningún problema, pero, eso sí, sólo en los amaneceres, antes de que el sol salga. Si el sol sorprende a un lirolo en el agua, lo convierte enseguida en pez azul: un pez que gira siempre en amplios círculos, pero en sentido contrario al de las manecillas del reloj.

Los lirolos son amigos de las lagartijas, aunque hay entre ellos ciertas rencillas por culpa de sus colas. Si una lagartija, de grado o por fuerza, se desprende de la suya, ve cómo ésta vuelve a crecerle, verdiclara, o blancuzca, o incluso rojiza, pero nunca azul, como la de los lirolos; y esto a las lagartijas les resulta irritante. Por eso los lirolos, cuando conversan con ellas, lo hacen siempre con sus colas recogidas, casi ocultas, para que sus amigas no se enfaden. Pero cuando éstas no están presentes, los lirolos exhiben sus colas azules, orondos y satisfechos. Las madrigueras de los lirolos son hondas y frescas y discurren en escalones. Nadie ha visto nunca comer a un lirolo, pero se dice que les gustan las cerezas y los fresones. Y la miel. Por supuesto, se ignora cómo se hacen con ella, porque, aunque los lirolos no tienen enemigos, parece que no se llevan bien con las abejas, como no se llevan bien con las hormigas. Cuando los lirolos salen de noche, lo hacen en grupos. Entonces son como llamitas azules, que se desplazan de un lado a otro sin ruido, pero no se sabe adónde van. De pronto se apagan, desaparecen. Las lechuzas les tienen un gran respeto y nunca se mueven de sus ramas cuando ellos andan cerca. En primavera, los lirolos trinan como las alondras. Oír a un lirolo cantar es algo muy hermoso; el aire se torna azul y las margaritas comienzan a perder sus pétalos –sí, no; sí, no– al impulso de una mano invisible.

• 183 •

NÖSTLINGER, Cristina* Bibliografía A partir de 6 años Ahora es otoño, Interduc-Schoroedel, 1978 Invierno, El, Interduc-Schoroedel, 1978 Niko, el pirata, MacMillan, 2007 Pepito, Interduc-Schoroedel, 1978 Verano, El, Interduc-Schroedel, 1978

A partir de 8 años Ana está furiosa, SM, 1992 Catarro a la pimienta (y otras historias de Franz) (tres historias), SM, 1992 Chachi, Bruño, 1994 cumpleaños de Mini, El, SM, 2003 De por qué a Franz le dolió el estómago, Norma, 1991 enfermedades de Franz, Las, Norma, 1992 Franz se mete en problemas de amor, Norma, 1995 Guillermo y el miedo, Alfaguara, 2000 Historias de Franz (tres historias), SM, 1986 Historias de la historia de un pingüino, Edelvives, 1998 Juanito Habichuela y otros (siete cuentos), Norma, Colombia,1999 lobo y los 7 cabritos, El, Norma, 1998 Madisú, Gaviota, 1997 Más historias de Franz, Norma, 1992 Mini ama de casa, SM, 1995 Mini detective, SM, 1997 Mini en carnaval, SM, 1994 Mini entra en acción, SM, 2006 Mini no es una miedica, SM, 1998 ¡Mini es la mejor!, SM, 1995 Mini va a esquiar, SM, 1995-Círculo, 2002 Mini va a la playa, SM, 1993 Mini va al Colegio, SM, 1993 Mini y el gato, SM, 1993 Mini y su nuevo abuelo, SM, 1995 Mini tiene que ir al hospital, SM, 2009 Nuevas historias de Franz en la escuela, Norma, 1990 Querida abuela, tu Susi, SM, 1996 • 184 •

Austria

Querida Susi, Querido Paul, SM, 1985 ¡Que viene el hombre de negro!, SM, 1998 vacaciones de Franz, Las, Norma, 1992

A partir de 10 años auténtica Susi, La, SM, 1992 chicos del sótano mágico, Los, Noguer, 1985 Diario secreto de Susi, Diario secreto de Paul, SM, 1988 enano en la oreja, Un, Círculo, 1991 fantasma de la guarda, El, Espasa, 1989 Federica la Pelirroja, SM, 1997 gato no es un cojín, Un, Alfaguara, 1985 genial señor Bat, El, Noguer, 1989 Gorda Gabi, Fofo Félix, Edelvives, 1999 hombrecillo del tercer canal, El, El Arca, 1997 Juan, Julia y Jericó, Alfaguara, 1993 nuevo Pinocho, El, Mestral, 1988 (Las aventuras de Pinocho, ilustradas por Antonio Saura, Círculo-Galaxia Gutenberg, 1994) ¡Ojo! ¡Vranek parece totalmente inofensivo!, Bambú, 2009 Piruleta, Alfaguara, 1984 Querido señor diablo, Gaviota, 1998 ¡Que viene el perro!, Círculo, 1991 Rosalinde tiene ideas en la cabeza, Alfaguara, 1984 Simsalabim, SM, 1993 Uno, Alfaguara, 1986

A partir de 12 años abuelo misterioso, El, Espasa, 1990 Amigas para siempre, Bruño, 2006 Anatol y Desiree, Espasa, 1987 Filo entra en acción, Espasa, 1984-Oxford, 2009 historia familiar, Una, Alfaguara, 1985 Intercambio con un inglés, Oxford, 2006-2008 Konrad o el niño que salió de una lata de conservas, Alfaguara, 1981-Círculo, 1995 marido para mamá, Un, Alfaguara, 1987-Norma (Colombia) 1995 Me importa un comino el rey Pepino, Alfaguara, 1984 Mi amigo Luki-live, Alfaguara, 1986

Olfato de detective, Alfaguara, 1995 Olfi y «el Edipo», Alfaguara, 1987 Wetti y Babs, Edelvives, 1998 Yo también tengo un padre, Alfaguara, 1999

A partir de 14 años Bonsai, Norma, 1998 cucharada para el abuelo. Una cucharada para la abuela. Una cucharada para papá. Una cucharada para mamá, Una, Círculo, 1995 De todas maneras..., Everest, 1998 Dos semanas de mayo, Alfaguara, 1991 Gretchen, mi chica, Alfaguara, 1991 Gretchen se preocupa, Alfaguara, 1986 Horario de clase, La Galera, 1990 Hugo, el niño en sus mejores años, Alfaguara, 1988 Ilse se ha ido, Alfaguara, 1987 (Por favor, vuelve a casa, Norma, 1998) ¡Qué asco!, Alfaguara, 1986 Vuela, abejorro, Alfaguara, 1986

Adaptaciones al cine Konrad, 1985

Características - Premio Andersen en 1984. - Premio Astrid Lindgren en 2003. - Una buena parte de sus libros se cierran con finales abiertos o ambiguos. - Hay una evidente intención didáctica, aunque según ella, solo pretende «educar en el sentido de que ningún libro mío pueda llevar al niño a ser inhumano». - Los temas recurrentes de sus libros son tres: las familias inestables, con padres muchas veces separados; los adolescentes y su problemática (con alusiones eróticas en algunos de estos relatos); la problemática de la mujer y de las madres (con alusiones de carácter feminista). La madre es uno de los personajes más diversamente descrito –en tono crítico– en sus libros. - Cultiva casi todas las corrientes literarias, es una autora «todo terreno»: fantasía, humor, realismo, psicológica..., aunque donde mejor

se desenvuelve es en el llamado «realismo crítico». - «Me gusta escribir sobre chicas, ratones, muchachos, carteros, mujeres, hombres, gatos y carniceros. Y de alguna manera, siempre aparece en la historia una mujer mayor y gorda. Yo no sueño con una casita en el campo rodeada de rosales; me gusta más un modesto apartamento en la ciudad y prefiero mirar la ventana oscura de un piso bajo que una puesta de sol… No he caído en la ingenuidad de creer que se puede luchar con éxito por algo tecleando en una máquina de escribir. A mí me gusta escribir sobre ambientes que conozco bien. Mis inclinaciones políticas no están lejos de la izquierda… Creo que los libros para niños deben ser juzgados ante todo por sus méritos literarios. Y, después, por su valor educativo». - Una historia familiar, Gretchen se preocupa y Gretchen, mi chica, forman una trilogía. - Libros de carácter autobiográfico son: ¡Vuela, abejorro! (primera parte) y Dos semanas de mayo (2ª parte). También El abuelo misterioso. - Títulos significativos: Intercambio con un inglés, Konrad, Un marido para mamá, Una historia familiar, Mi amigo Luki-live.

Documentación - Rosa Lanoix: «C. Nostlinger, cómplice de mil sueños infantiles», El País Semanal, 15 de enero de 1989 - Maite Ricart: «Nostlinger, a favor de los niños», CLIJ, n.º 3, febrero de 1989 - Jorge Riobóo: «C. Nostlinger en Madrid», Primeras Noticias, n.º 120, noviembre de 1993 - Juan José Lage Fernández: «Las madres en la obra de C. Nostlinger». CLIJ, n.º 92, marzo de 1997

Comentarios Una historia familiar (Alfaguara, 1985, traducción de Marisa Delgado) En ocho capítulos, la historia familiar a la que alude el título se refiere a la de la familia Sackmeier: el padre, Egon, propietario de una fábrica de pastas alimenticias; la madre, Elisabeth, ama de casa; Gretchen de 14 años; • 185 •

Hänschen de 12 años y Mädi de 7. Como el hobby de la madre era cocinar, todos estaban supergordos (sus vecinos los conocen como la familia Saco). Hasta que un día se planta y decide ponerse a dieta, buscarse un trabajo como asistente en la casa de un empleado y terminar los estudios que dejó inconclusos. Pero el marido no es de la misma opinión y se opone contundentemente, lo que provoca la ruptura del matrimonio, tras 15 años de convivencia. La madre se va de casa y vive con una amiga, llevándose también a Gretchen y a Mädi. El padre se queda con Hänschen y recurre a su madre para las faenas domésticas. Además de estas circunstancias familiares, Gretchen –que sufre complejo por sus michelines («medía un metro y sesenta centímetros y pesaba 64 kilos y 300 gramos») vive su primera experiencia amorosa con Florian Kalb –con decepción incluida al enterarse de que se avergonzaba de ella delante de sus amigos– y conoce a Hinzel, un joven punk que vive de las rentas de sus parientes nobles y adinerados. Aunque la figura de Gretchen tiene un protagonismo relevante, el relato se construye en base a varias historias paralelas (hecho, por otra parte, habitual en la autora). En principio, la de la propia Gretchen, que se mueve entre sus problemas familiares, psicológicos (por su obesidad) y amorosos en relación a su compañero de clase Florian, al que su madre tilda de machista. También la de la madre, que desea adelgazar, trabajar y ser independiente. Y la del padre y marido, muy caricaturizado y esperpéntico, que no ve con buenos ojos que su mujer trabaje fuera de casa («solo gana dinero a cambio de que le cuiden y mimen», capítulo 8). Y finalmente, la figura de Hänschen, a quien la ruptura familiar afecta especialmente, y culpa a la madre de lo sucedido y tiene un comportamiento anómalo. Podemos, incluso, añadir a la abuela paterna, que debe actuar de sustituta de la esposa (como en tantos libros de la autora) o de la madre ausente («se va una chacha y hace venir a otra», comenta Elisabeth al enterarse de que su marido llama a la madre). Mezclando genialmente el humor y el drama, la autora pone en evidencia el machismo y • 186 •

egoísmo de muchos hombres, y denuncia la situación de la mujer como objeto de placer y como ama de casa, reivindicando la igualdad hombre-mujer («eso de ser ama de casa y madre está muy bien, pero para mí no es un tarea suficiente en la vida»). Se defiende, al final del relato, que la separación de los cónyuges nunca debe afectar a la preocupación y cariño por los hijos. Toca también el tema de los primeros amores adolescentes, de la ingenuidad con que a veces ven esta primera relación, y del papel que las madres pueden desempeñar en estas circunstancias. Y sin olvidar el aforismo del capítulo 6 puesto en boca de Gretchen cuando se dirige a su madre: «quien desea alcanzar algo en la vida, tiene que ser capaz de olvidar sus principios». Gretchen se preocupa (Alfaguara, 1986, traducción de Elsa Alfonso) Continuación de Una historia familiar, la protagonista principal de esta segunda parte es Gretchen, como da a entender el título. Ya no le obsesionan sus problemas de obesidad, pues ahora mide un metro y sesenta y seis centímetros y pesa 56 kilos. Tampoco parece que le preocupe ya la separación de sus padres, que asume con madurez (su padre toma una asistenta, mientras que la abuela solo viene ya los fines de semana). Lo que ahora le angustia son otros problemas: en primer lugar, le preocupa la situación difícil por la que está pasando su hermano Hänschen tras una ruptura matrimonial que no llega a asimilar del todo, convertido ahora, en expresión de su amiga Gabriele, en un «gordo repugnante» y en un mentiroso metido en un lío de cartas amenazantes. Y en segundo lugar, duda entre Florian Kalb –un «gallo de corral», un «guaperas estúpido» en expresión de su madre– y Hinzel –un punk que cae muy bien no solo a la madre sino a la familia con la que conviven desde que se separaron–. («Quería un amigo que tuviera el aspecto y el tacto de Florian, pero que hablara, pensara y sintiera como Hinzel»). Por tanto, estos tres personajes se convierten en los coprotagonistas de una historia de adolescentes. Al final los problemas

de Hänschen –y la nueva actitud más comprensiva del padre– influyen para que el matrimonio se una de nuevo, aunque G. reproche a su madre que lo haga, no tanto por propia convicción como por el remordimiento que supone ver a su hijo en una actitud tan complicada. En nueve capítulos, la trama principal como se ha dicho se centra en Gretchen, que se ha convertido en una chica atractiva, sensata, muy responsable y a la que «la mayor parte de los bienes de consumo le eran indiferentes». El relato, que podemos clasificar como una historia de adolescentes con ciertos toques de ámbito familiar (el padre de Florian era un autoritario intransigente, los padres de Hinzel no querían saber nada de su vida bohemia), tiene cierta carga erótica (capitulo 6) e intenta una aproximación a los sentimientos que el amor –o la atracción física– despiertan en los adolescentes de uno u otro sexo, y las indecisiones e inquietud que provoca. «A mí me gusta Florina Kalb –dice Gretchen– porque es el chico más guapo de la clase. A ninguna chica le es indiferente. ¡Es sencillamente un terrible placer estético! Visto desde fuera, es el mejor elemento que se puede encontrar. Y uno se siente bien junto a personas guapas. Y también los demás te valoran más cuando vas en compañía tan cotizada» (capítulo 6). Siguen planeando sobre el libro las discusiones sobre el papel de la mujer en la sociedad actual («durante años te han educado para ser una gallina clueca», le dice una amiga a la madre de Gretchen), e incluso deducciones tan evidentes como que las apariencias engañan (Hinzel no es lo que aparenta), o la puesta en evidencia de la eficacia de determinados métodos de enseñanza (capítulo 4). «¡Encuentro tan tremendamente estúpido que las mujeres no aprendan nunca! ¡Caen siempre en los brazos de los guaperas, de los glamour-boys, de los atractivos! Y los tipos buenos, majos, dulces, a esos se les ignora... ¡Y encima luego no queda nada! Quince años más tarde se convierten en unos gordos estúpidos. ¡Como mucho, el bigote guarda aún la forma», reflexiona la madre en el capítulo 6.

Gretchen, mi chica (Alfaguara, 1991, traducción de Ana Bermejo) Margerette María Sackmeier (Gretchen), tiene ya 17 años y se puede considerar como muy guapa. Hänschen tiene 15 años, una gordura extrema y todo tipo de problemas (aunque Gretchen se preocupa mucho de él y con su ayuda se va recuperando). Mädi tiene 9 años y es un poco cargante. Hinzel, que ha cambiado mucho, tiene una tienda de complementos de moda que él mismo diseña y Florian sigue siendo un «egoísta, engreído y poco inteligente», en palabras de la madre de Gretchen. Gretchen decide romper con Florian y este, despechado, se dedica desde entonces a criticarla a ella y a su familia. Hinzel, celoso por lo que supone el amor de Gretchen hacia Florian, no da señales de vida y cuando Gretchen se decide a hacer un viaje a Grecia en compañía de su vecino Konni, Hinzel está allí esperándola. La trama familiar se descarga a favor del protagonismo juvenil. Plantea, con un lenguaje muy natural y sin cortapisas («o mejor le pego una patada en los huevos al muy cerdo»), la libertad que reivindican los jóvenes frente a la tutela familiar, a la que se puede acceder siempre que se sea tan congruente como la protagonista (se puede ser guapa y sensata a la vez). Plantea, asimismo, el problema del necesario diálogo entre padres e hijos (Gretchen se reunía con su madre todos los miércoles en una cafetería para hablar), y describe diferentes tipos de adolescentes (Otti, el que se emborracha en las fiestas; Gabriele, la que usaba en el Instituto más el peine que el bolígrafo, o que propendía a sobrevalorar su valor de mercado entre el sexo opuesto; Ixi, la camarera que no sabe si su novio le contagió el sida). Esta tercera parte es la de más alto contenido erótico de los libros que conforman la trilogía, con alusiones sexuales evidentes, tanto referidas al problema del sida («de todos modos, a los reaccionarios les viene como anillo al dedo. Con moralidad, decencia, pureza y otras estupideces de este tipo ya no convencían a nadie. Ahora tiene algo con que amenazar. Un castigo de Dios por el pecado de los hombres», página 40), como • 187 •

a la importancia de usar preservativo, o a la conducta sexual de los jóvenes (con alusiones escatológicas incluidas). Hay, también, veladas críticas al consumismo exacerbado, aprovechando que la protagonista es una joven sin excesivas inquietudes en este terreno. Rosalinde tiene ideas en la cabeza (Alfaguara, 1984, ilustraciones de Peter Schössow, traducción de María Jesús Ampudia) Rosalinde es una niña que vive con sus padres y abuelos dentro de una familia normal y feliz, y es muy amiga de Fredi, un niño de su edad, al que supera con creces en casi todo, pese a que se imagina lo contrario. Rosalinde es inteligente, valiente, independiente, con una lógica aplastante y, principalmente, tiene mucha imaginación y fantasía (su cabeza está siempre llena de ideas), lo que la lleva a tener frecuentes despistes. Solo su abuelo es capaz de ser comprensivo con una mente en constante ebullición como la de Rosalinde. Después de todos los avatares que le suceden, Rosalinde piensa así: «algunas veces sucede que los mayores la distraen a una de sus reflexiones. Parece como si tuvieran algo en contra del pensamiento» (página 76). Destaca, en primer lugar, el hecho de que la protagonista es una niña integrada en una familia estable, con unos padres y abuelos comprensivos, hecho poco frecuente en la literatura de la autora. Por eso Rosalinde –en un intermedio entre el pensamiento realista y el fantástico– es una niña feliz, con un perfecto equilibrio emocional, tan necesario para el desarrollo psicoevolutivo de los niños de su edad. Pero quizás el tema fundamental del libro, que sobresale sobre los demás, y se insinúa en el título, sean las reivindicaciones feministas (páginas 55 a 58): «¿Puede una chica pensar por sí misma?»; «¿desear ser portera de fútbol o camionera o ingeniera sin sentir la burla a sus espaldas?», o la afirmación de que una niña puede ser tan buena en matemáticas, tan valiente, tan buena jugadora de fútbol como cualquier niño (en este caso, Fredi). Hay, además, otros temas susceptibles de debate, como puede ser el • 188 •

enfrentamiento u oposición que subyace en el libro entre el mundo infantil y el adulto, o un intento de demostrar que los niños son menos dados a la fantasía que las niñas. La presencia del mundo de los abuelos es una constante en la obra de la autora. Destaca, principalmente, la figura del abuelo, que es el único capaz de conocer y valorar las ideas de Rosalinde (páginas 7 a 15), resaltando, además, cómo las personas mayores tienen manías (muy visibles en el personaje de la abuela). Destacar, por último, que es un libro apto para contar, con estructura oral, lo que se agradece en un libro de estas características. Konrad o el niño que salió de una lata de conservas (Alfaguara, 1980, ilustraciones de Frantz Wittkamp, traducción de María Jesús Ampudia) La señora Berti Bartolotti, de mediana edad, vive sola («su marido se había ido a vivir a otra parte»), dedicada a la confección y venta de alfombras. Era una persona extravagante y olvidadiza, que vivía en el más completo desorden y tenía la costumbre de hablar sola y el vicio de comprar por encargo, sin detenerse a pensar si lo que pedía era útil o no. Su único amigo era el farmacéutico Egon, de 55 años, al que visitaba dos veces por semana. Un día recibe un paquete que contiene una lata de conservas, de la cual sale un niño de 7 años llamado Konrad. Es un niño modelo por su educación, en un nivel muy superior a los de su edad cronológica, y la señora Berti se lo queda. A pesar de que el señor Egon «nunca observaba a los niños con particular agrado, ni siquiera con agrado normal», al contemplar aquel espléndido niño, muestra interés en pasar por su padre y correr con los gastos de su educación. Pero aquí entra en litigio con la señora Bartolotti, pues las costumbres, ideas y modo de ser del farmacéutico son del todo opuestas a las de la señora y los criterios de ambos entran en conflicto. En estas circunstancias y cuando Konrad ya va a la escuela –donde su modo de ser y la forma de comportarse le estaban causando muchos problemas con sus compañeros– los empleados de la fábrica pasan a recoger el

paquete, que se había remitido por error. Para que Konrad no sea reconocido, comienza la tarea de su reeducación o desprogramación, de la cual se encarga Kitti, una niña de 7 años, que se convierte en la coprotagonista de la historia. Así es como sufre una radical transformación que le hace irreconocible y desechable por ello para los «verdaderos» padres que deseaban adoptarlo y a quienes iba dirigido originalmente el paquete. «–¿Tengo que seguir siendo así? –preguntó Konrad. –¡Dios nos libre! –exclamó el señor Egon. –¿Tengo que volver a ser como antes? –volvió a preguntar Konrad. –¡Dios nos libre! –exclamó la señora Bartolotti. Kitti le pasó el brazo por los hombros y dijo: –Mira. Konrad, ya lo arreglaremos.» Este es un relato escrito con clara intención de polémica, donde la autora se vale de un acontecimiento fantástico, para dirigir la imaginación del lector hacia diferentes temas que le interesan, tanto pedagógicos, sociales o morales, entrelazados unos con otros. El primer tema es el relativo a las diferentes maneras de entender la educación de un niño, representadas, en primer lugar, por el señor Egon, que prefiere una educación tradicional («puedo contratar a una niñera de primera calidad para él y enviarlo a un Colegio particular de primera calidad»), o la que representa la señora Bartolotti, menos formal y convencional. También se plantea el problema de que la escuela no puede enseñarlo todo y que hay que compaginar, para llegar a la perfección, la sabiduría con la experiencia («no tenía ni idea de lo que eran los celos»). Pero los temas educativos aún siguen planeando sobre la obra: presenta la educación de un niño como complicada y difícil y a la escuela como socializadora, planteando también una crítica al actual sistema educativo: «¿por qué un niño de 7 años, muy inteligente para su edad, no puede ir a la cuarta clase?». Pero esto no es todo: la autora deja en el aire varias preguntas sobre el papel de la familia en la sociedad actual: ¿cuáles son los padres ideales que

necesita un niño?; ¿qué papel corresponde al padre y a la madre?; ¿es necesario el matrimonio convencional? Y además, hace una crítica directa a las adopciones de niños modelo («nosotros hemos encargado un niño obediente», se quejan los verdaderos padres adoptivos en la página 141). Todo esto permite, asimismo, una reflexión sobre la baja natalidad en las sociedades avanzadas, sociedades envejecidas, donde no hay niños porque la educación de los mismos supone un esfuerzo que muchas parejas no están dispuestas a hacer. Y como regalo, una crítica a la sociedad consumista, reflejada en las manías de compra por catálogo de la señora Berti (páginas 12-14; 25-26), la importancia del sentimiento amoroso entre los niños, o incluso algún consejo moral: «no hay que preocuparse de lo que dicen los demás». Y todo, regado con buen humor, en una historia muy dialogada, para leer de un tirón («hay relatos escritos para ser leídos de un tirón, pues sólo así, leídos sin cerrar los ojos, se puede sacar de ellos el zumo de tiempo que esconden», Ángel Fernández Santos, El País, 13 de enero de 2000). De lo dicho anteriormente se deduce que Konrad encierra una propuesta muy original, demostrando la imaginación y creatividad de la autora. Es más: contiene algunas propuestas lúdicas puntuales, que permiten desarrollar la creatividad literaria de los lectores, aprovechando todos los recursos del libro. • Insultos por orden alfabético (página 94): Cuando Konrad regresa del Colegio, varios niños le persiguen y le insultan por orden alfabético: Acusica, burro, cagón, chivato, dumbo, espantajo, fantoche, gargajo, hipócrita, idiota, judas, king-kong, lameculos, llorica, majadero, necio, ñoño, obtuso, pintamonas, rata, soso, tontaina, usurero, vaina, water, xilofón, yogur, zopenco. Se trata de crear ahora otra nueva sarta de insultos por orden alfabético: Atontado, besugo, canalla... O aún más complicado: crear alabanzas por orden alfabético: Artista, bonito, cariñoso... • 189 •

• Juego de los contrarios (página 118): La señora Bartolotti intenta reeducar a Konrad, para lo cual le hace repetir las palabras contrarias a las que conoce por su educación: obediente-desobediente; sosegado-ruidoso; amable-insolente; dócil-rebelde... Se trata de buscar los antónimos de palabras previamente propuestas. Ejemplo: serio, metódico, formal, decoroso... Querida abuela, tu Susi (SM, 1986, ilustraciones de C. Nostlinger junior, traducción de Marinella Terzi) Continuación de Querida Susi, Querido Paul. Susi está de vacaciones en Grecia y escribe cartas a su abuela. También está de vacaciones Paul con sus padres. Se pone enferma, no soporta al padre de Paul y éste último comienza a decepcionarle: lo considera un carota y un mentiroso, que primero prefiere a otra niña y luego le suplica la reconciliación. La temática del libro es muy sencilla, sin grandes pretensiones, intenta tal vez demostrar con ingenuidad y buen humor la mayor madurez de las niñas –Susi tiene 9 años– respecto a los niños, todo ello acompañado de unas ilustraciones en tono ingenuo e informal. La auténtica Susi (SM, 1990, ilustraciones de C. Nostlinger junior, traducción de Luis Astorga) Susi se matricula en una escuela de Bachillerato, mientras sus amigos Alí y Alexander lo hacen en una de Formación Profesional. Paul en cambio va a su misma escuela y sigue con sus embustes y chulerías, por lo que Susi ya no desea su amistad. Además Susi pasa por otras situaciones: está enfadada con sus amigos y la charlatana Turrón desea hacerse amiga de ella. Por otra parte, Alí falta a menudo a clase y por su condición de turco tiene algunos problemas y los padres de Paul se separan. La autora hace una defensa de la infancia cuando pone en boca de los personajes frases como «los problemas de los niños no se tienen en cuenta... Cuanto menor es una persona, mayores son sus problemas» (página 87), o de considerar a los hijos como bebés (página 44) • 190 •

y además penetra en la problemática de los niños con padres separados (caso de Paul) o en hacer alusiones antirracistas, aprovechando la condición de turco de Alí. ¡Que viene el hombre de negro! (SM, 1998, ilustraciones de Pablo Amargo, traducción de Marinella Terzi) Cada vez que Willi hacía una trastada, su mamá lo amenazaba con el hombre de negro. Y efectivamente: el hombre de negro existe, pero no es el monstruo que su mamá le presenta, sino un viejecito encantador que le ayuda cuando está en apuros... y que se transforma en un verdadero hombre de negro cuando la madre hace su presencia y tiene que ser el propio Willi quien insista para que no le haga daño. El tema central del libro, el motivo que tal vez impulsó a la autora a escribir el relato –concebido para contar en voz alta– fue decir a los lectores –preferentemente a los adultos– que no es conveniente jugar a asustar a los niños, porque es un juego cómodo que usan los padres, pero que puede convertirse en un juego peligroso. ¿Qué pasaría si ese miedo se volviera contra nosotros? Es una especie de cuento al revés, poniendo en entredicho algunas costumbres de los adultos. Guillermo y el miedo (Alfaguara, 2000, ilustraciones de Cristiane Nostlinger, traducción de Cristina R. Aguilar) Guillermo tiene 6 años y dos problemas: que tiene miedo a la noche y a estar solo y que no se atreve a contar lo que le sucede a sus padres. Por ello recurre constantemente a la mentira y se inventa excéntricas historias para justificarse, lo que sus padres interpretan como rebeldía y descaro. Llega incluso a encerrarse en el water cuando sus padres no están en casa o a fortificar, en un alarde de imaginación, su habitación para espantar a los monstruos de la noche. Este cuento apropiado para una narración oral, con comienzo estereotipado («había una vez un niño llamado Guillermo...») da a entender que el miedo es algo que todos los niños experimentan, pero que hay que superarlo y que, para ello, la ayuda de los padres o

personas mayores es fundamental. En este sentido, sobresale la figura de la abuela –al igual que en otros relatos de la autora– que es la primera en interpretar los problemas que angustian a su nieto y sabe buscarles una solución. También la figura de los padres es determinante, pues lo educan en libertad y cooperan decisivamente cuando detectan el problema. Por su parte Guillermo es un niño muy imaginativo, lo que quizá resulta no solo en el origen de su problema sino también la solución del mismo. Ana está furiosa (SM, 1992, ilustraciones de Arnal Ballester, traducción de Carmen Bas) Ana era una niña que se solía poner furiosa por cualquier cosa que le salía mal, descargando su rabia contra ella misma y contra quienes la rodearan. Todos los intentos para evitar sus arrebatos fracasaban. Hasta que su abuelo le regala un tambor: tocándolo, descarga su furia y se siente admirada por los demás niños. Con estructura oral, hay varias lecturas implícitas en el relato: da a entender, en primer lugar, la importancia de encontrar una actividad en la que uno se sienta feliz y admirado y que los niños son agresivos y necesitan actividad, descargar las tensiones acumuladas. Además, remarca la importancia de los adultos más próximos en la solución de los problemas de este tipo, con medidas imaginativas como las planteadas por el abuelo.

único amigo. En 12 capítulos alternando la narración en tercera persona con las anotaciones en primera persona de Filo en su diario, la autora utiliza el buen humor y el tono ágil para contar una historia de suspense, resuelta gracias la solidaridad y a la amistad de varios compañeros y principalmente merced a las dotes deductivas del protagonista que da título a la novela. Quiere demostrar que los prejuicios raciales (capítulo 6) –Sir era mulato– no tienen sentido y que todo el mundo es inocente mientras no se demuestre lo contrario. Hay insinuaciones didácticas de tono irónico, referidas principalmente a los métodos de enseñanza y a las actitudes de determinados profesores. No faltan, como en otros libros de la autora, descripciones tipológicas de determinados modelos de madres: la de Lilibeth, terriblemente miedosa; la de Filo, que cree que el pensar era cosa de hombres y los trabajos de la casa cosa de mujeres, y la de Konrad, que se comportaba como si ella fuese la víctima, echando la culpa al hijo de su comportamiento («lo tiene todo, no le falta nada»). El final es abierto, lo cual razona en el capítulo final, «en el que no se llega a ningún final feliz, porque una historia policiaca como esta no puede tener un final feliz».

Filo entra en acción (Espasa, 1983, ilustraciones de Constantino Gatagán, traducción de Luis Pastor) En el curso 8.º D había 15 pupitres con dos sillas cada uno. Al curso asisten Otli el Picas (apodado así por sus numerosas pecas), Daniel, apodado el Filo porque siempre estaba pensando, Michel, llamado el Sir por su elegancia, y Lilibeth. Un día empiezan a desaparecer cosas misteriosamente, hasta que un desaparecido reloj de oro aparece en el pupitre del Sir. Esto le hace culpable ante los ojos de los demás, pero sus amigos empiezan a investigar y descubren al culpable: un compañero de clase, solitario e introvertido, que robaba para someterse a la «prueba de valor» a que le obligaba el gordo Konrad, su

Intercambio con un inglés (Espasa, 1986, ilustraciones de Gerardo Amechazurra, traducción de Luis Pastor) Debido a sus malas notas en inglés, los padres de Ewald, un niño de 13 años, deciden que asista a un curso en Inglaterra, pero a última hora piensan que lo mejor será que un chico inglés pase seis semanas en casa. Sucede que, también a última hora, no llega el chico seleccionado, sino su hermano Jasper, con fama de problemático. Al principio su presencia distorsiona toda la vida familiar por sus manías, pero poco a poco la familia se va dando cuenta de que sus problemas provienen de que no se siente querido por sus padres –principalmente por la madre– y por ello, con la complicidad de la hermana mayor • 191 •

de Ewald, de 15 años, se ocupan más de resolver sus problemas que del inglés. Contado en primera persona por Ewald, el libro se divide claramente en tres partes: una parte narrativa previa a la llegada de Jasper; la primera parte de la estancia, en forma de diario como la tercera parte, donde la familia se desconcierta por la llegada de Jasper; y una tercera parte o segunda de la estancia de Jasper, que muestra una familia más comprensiva con los problemas del inglés.

La autora introduce un elemento perturbador en una familia tradicional, chapada a la antigua, lo que provoca un efecto cómicoirónico y sirve para reflexionar sobre, por ejemplo, la educación de los jóvenes problemáticos, la necesidad de afecto familiar («para seguir viviendo necesita alguien que le quiera y a quien querer»), con guiños a los prejuicios, la educación sexual y la educación tradicional.

Textos Rosalinde tiene ideas en la cabeza Fredi está de visita en casa de Rosalinde. Están jugando con la excavadora del cumpleaños, con la caja de construcciones y con la autopista. Rosalinde trata de explicarle a Fredi el problema de las profesiones. Fredi es su amigo. Fredi tiene que comprenderlo. Pero Fredi sostiene: –Tú no puedes ser ingeniera. Hay que manejar muchas cifras y hacer muchos cálculos. Las chicas no estáis capacitadas para eso. Fredi copia casi siempre los deberes de aritmética de Rosalinde. Si no hubiera tenido a Rosalinde de compañera de pupitre, le habrían puesto un montón de suspensos. Y cuando la profesora pregunta a Fredi, Rosalinde le apunta en voz baja. –Además, las chicas no entendéis nada de técnica –dice Fredi. El día anterior Rosalinde había arreglado el bolígrafo de cuatro colores de Fredi, porque Fredi no sabía hacerlo. Y otro día antes, Rosalinde le había explicado a Fredi para qué están las ruedas en el despertador y por qué un despertador necesita un resorte para la cuerda y cómo es que un reloj de pilas no necesita resorte y tiene muchas menos ruedas. Rosalinde lo sabe, porque el abuelo se lo ha explicado. –Y capitán de navío es ya completamente imposible, porque un capitán tiene que ser muy valiente. Necesita tres veces más valor del que pueda tener una chica. En ese momento Rosalinde se pone furiosa y grita: –¡Tonto, estúpido! ¿Quién se atreve a saltar desde el trampolín de tres metros? ¿Tú o yo? ¿Quién se atreve a bajar al sótano oscuro? ¿Tú o yo? ¿Quién se atreve a trepar al castaño? ¿Tú o yo? Fredi hace como si todo eso no fueran cosas arriesgadas. –Yo también podría hacerlo. Lo que pasa es que no quiero –dice Fredi.

• 192 •

Entonces la furia de Rosalinde llega a tal extremo que se pone roja y tiembla de ira. Se levanta de un salto y levanta a Fredi por un brazo. –¡Reconoce que soy, por lo menos, tan valiente como tú! –vocifera. Fredi no lo reconoce. Rosalinde levanta a Fredi del sillón y le sacude por el brazo. Fredi trata de soltarse, pero no lo consigue. Empieza a darle patadas en las espinillas a Rosalinde. La furiosa Rosalinde, con el dolor de las patadas, se pone más furiosa. Agarra a Fredi, lo levanta a pulso y lo arroja sobre la cama. Fredi cae ruidosamente sobre el colchón. El colchón cede, el armazón de la cama cruje y Fredi grita: –¡De todos modos, no tienes bastante fuerza para una profesión masculina! A Fredi le corren las lágrimas por los ojos. Rosalinde desiste. A veces, tener razón no sirve de nada. A veces, todas las evidencias de que una tiene razón no valen para nada. A veces, piensa Rosalinde, se puede llegar a perder la paciencia. Fredi continúa tendido en la cama. Está ofendido. Rosalinde vuelve a sentarse junto a la mesa y deja que la excavadora dé vueltas, levantando materiales y volviendo a descargarlos. Ya verá él, piensa Rosalinde. Ya se dará cuenta. Llegará a ser dependiente, enfermero, ordenanza, camarero, niñero, cuidador de guardería. ¡Y ya vendrá a pedirme un autógrafo! Los autógrafos de porteras de fútbol son muy solicitados. Y tendrá que hacer cola para acercarse a mí, una cola muy larga. Pero ya veremos si le doy o no mi autógrafo, piensa Rosalinde.

Gretchen se preocupa Florian se dirigió a su cama y se hundió en ella sin soltar su carga. No enciendas la luz –susurró Gretchen, porque advirtió que Florian buscaba tanteando el interruptor.

Gretchen no rechazaba la claridad por motivos de pudor. Era una mera cuestión de estética. No quería tomar conciencia de la horrible habitación de Florian. Florian dejó de buscar el interruptor y se consagró a Gretchen de una manera tan intensa y agradable que, sin oponer ninguna resistencia, Gretchen se desprendió de su abrigo y poco a poco, cuando Florian no acertaba con el cierre de alguna prenda, ella misma se la quitaba voluntariamente. Y como en este tipo de ocupaciones es fácil perder la noción del tiempo, Gretchen no sabía decir después cuánto tiempo había pasado en la cama de Florian hasta que un ruido de interruptor dejó a Florian perplejo. –¡Oh, no! –susurró Florian y Gretchen, advirtiendo una delgada franja de luz por debajo de la puerta, comprendió que un Kalb viejo acababa de entrar en la casa y había encendido la luz. El viejo Kalb, los pasos sonaban al padre de Kalb, pasó de largo ante la puerta de Florian. Los pasos se hicieron más tenues, luego hubo un silencio durante un par de minutos y después se oyeron varias voces, el típico sonido de la televisión. –No sabe que estoy en casa –cuchicheó Florian–. Cree que he ido al entrenamiento de balonmano. Estaba a punto de salir cuando tú llamaste. Gretchen se incorporó para recoger las ropas esparcidas delante de la cama. –Quédate –susurró Florian–. Cuando se sienta a ver la televisión ya no se mueve para nada. –Tú estás loco –siseó Gretchen. Se bajó de la cama, se sentó en el suelo y buscó sus ropas. Encontró el sujetador y los calcetines y se los puso a toda prisa. Buscó desesperadamente las bragas y la blusa. Tenían que estar en la cama. Gretchen se inclinó sobre la cama palpando.

Estoy buscando mis cosas –informó en un susurro a Florian. El no contestó–. Date la vuelta; creo que estás tumbado encima. Florian ni se movió. –Estúpido testarudo –cuchicheó Gretchen y palpó bajo la almohada. Advirtió sorprendida que la almohada estaba húmeda. Tenía manchas húmedas. «Así se quedan las almohadas sobre las que se llora», pensó Gretchen. «Pero no puede ser». No se podía imaginar a Florian llorando. –¿Tú, Florian? –quiso tocar la mejillas de Florian para disipar la absurda idea de Florian llorando. Florian apartó la cabeza. Pero la mano de Gretchen había acariciado una mejilla de Florian. La mejilla estaba claramente mojada. –¿Por qué lloras? –le preguntó Gretchen susurrando. –De rabia –murmuró Florian–. ¡Nunca puede ser! Unas veces no hay donde meterse, luego no quieres y cuando por fin te decides, el mierda ese vuelve demasiado pronto. Florian se levantó y abrazó a Gretchen como si él fuera un náufrago y Gretchen una tabla de salvación. Apoyó su cabeza en el hombro de Gretchen y sollozó: –Por favor, haz conmigo el amor de verdad. No lo soporto más. Me haces sentir estúpido y mal cuando simplemente nos besamos y acariciamos. Gretchen se soltó de Florian. Renunció a las bragas y a la blusa, se embutió el jersey, los pantalones, los zapatos, agarró el abrigo, la bufanda y el gorro y dijo: –Déjame salir, Florian. ¡Lo único que quiero es irme! –¡Quiero hacer el amor contigo! –sollozó Florian– ¡Ahora mismo! ¡Si no, me mataré!.

NUNES, Lygia Bojunga Bibliografía A partir de 10 años Angélica, Alfaguara, 1986-Norma (Colombia), 1990-SM, 2008 bolso amarillo, El, Espasa, 1981 (La bolsa amarilla, Norma, 1997-SM, 2008)

Brasil

compañeros, Los, Juventud, 1985-SM, 2008 (Los amigos, Norma, 2001)

A partir de 12 años ¡Adiós! (4 cuentos), Alfaguara, 1987 amigo el pintor, Mi, Alfaguara, 1985- Norma, 1990-SM, 2010 • 193 •

casa de la madrina, La, Alfaguara, 1983-Norma, 1996) ¡Chao!, (4 cuentos), Norma, 2001 cuerda floja, La, Alfaguara, 1981-Norma, 1998 Juntos los tres, Alfaguara, 1989 Seis veces Lucas, Norma, 1999 sofá estampado, El, Espasa, 1985-Norma, 1996

A partir de 14 años abrazo, El, Norma, 2003-SM, 2008 cama, La, Norma, 2002 Clase de inglés, SM, 2010 Hecho a mano, SM, 2008 Retratos de Carolina, Norma, 2006 Zapatos de tacón, SM, 2007

Características - Premio Andersen 1982. - Premio Astrid Lindgren 2004. - Lenguaje coloquial con ambientes muy dialogados, situados en su país natal, próximo al teatro y a la oralidad, mezclando realidad y fantasía. Su estilo se mueve entre lo coloquial, lo poético, lo onírico y el monólogo interior. - Su tema preferido es la marginación, satirizando la sociedad, con intención reflexiva y compromiso político. «Su mensaje –dice Laura Sandroni– siempre cuestionador e instigador, está abierto a las soluciones de cada lector». No elude temas comprometidos: el suicidio (Mi amigo el pintor), la violación (El abrazo), La prostitución infantil (Zapatos de tacón), el abandono de los hijos (Adiós)… - El acta del fallo del jurado que le concedió el premio A. Lindgren dice: «en su obra reúne la sonrisa, la belleza poética y un humor absurdo, realzando la libertad, la crítica social y la solidaridad». - «La obra de Bojunga tiene dos fases –dice Maria Tietzmann Silva–: la luminosa y la cenicienta. En la primera se privilegia el lado mágico de la vida. En la segunda, prevalece el lado trágico… En la fase luminosa, la iniciación es para la vida, para el amor, para la sexualidad. En la fase cenicienta, es para el sufrimiento y la muerte». - Títulos significativos: El bolso amarillo, El sofá estampado, Zapatos de tacón. • 194 •

Documentación - Antonio Orlando Rodríguez: «La narrativa de L. B. Nunes», Amigos del Libro, n.º 43-44, 1999 - Luis Bernardo Yepes Osorio: «L. B. Nunes, la maga brasileña», CLIJ, n.º 173, julio-agosto de 2004

Comentarios El sofá estampado (Espasa, 1985, ilustraciones de Julia Díaz, traducción de Miriam Lopes Moura) La historia principal gira en torno al armadillo Víctor, cuyo padre desea que se haga cargo de la fábrica de caparazones de plástico, pero él quiere imitar a su abuela, viajera infatigable, que perdió la vida por defender la Amazonia. Víctor se enamora de la gata Dalva, siempre sentada en el sofá estampado y ganadora del concurso «espectadora más asidua». Pero reacciona y sigue los pasos de su abuela. Y es también la historia de doña Popo, que encerrada en un zoo, es comprada por don Ipo, que la lleva a su hogar y la pone al frente de uno de sus negocios, pero se casa con otra, por lo que Popo sufre continuas depresiones pese a haberse independizado. En el relato se entrecruzan los personajes y las historias, consiguiendo una fantasía muy creíble, en tono humorístico. La estupidez de la gata Dolva y la de doña Popo hacen que el relato se mezcle con tintes feministas. La autora hace una crítica sutil al poder del dinero, a la degradación de la Naturaleza, a la sociedad de consumo y al poder de la TV y al mismo tiempo, un apasionado elogio al espíritu aventurero, a la iniciativa y a la inteligencia. El bolso amarillo (Espasa, 1981, ilustraciones de Araceli Sanz, traducción de Miriam Lopes Moura) Raquel tiene tres deseos: crecer para hacerse mayor, ser chico y hacerse escritora. Es la menor de cuatro hermanos y sus ideas no cuentan para nada. Un día le dan un bolso amarillo que nadie quería y en él encierra sus tres deseos y además sus fantasías: Rey, el

gallo que no quería ser un marimandón, y que cambia su nombre por el de Alfonso; un imperdible que encontró en la calle; un paraguas de mujer que le regala el gallo; varios nombres que le gustaban más que el suyo; y Terrible, un gallo luchador primo de Alfonso, que tiene cosido el pensamiento y solo sabe pelear. Cuando el bolso se hincha, Imperdible lo pincha y cada cual encuentra su camino. Solo se queda Imperdible por si el bolso vuelve a hincharse. Contado en primera persona, muy dialogado, mezclando la realidad y la fantasía, habla del poder de la imaginación, de la incomunicación, de la soledad, de la inseguridad y del papel de la mujer en la sociedad. Zapatos de tacón (SM, 2007, traducción de Isabel Soto) En un ambiente muy dialogado, propio de la autora, y muy realista pero con perfume de magia, la autora describe la situación por la que pasa Sabrina, de 11 años, que

después de trabajar como niñera y sufrir los abusos sexuales del señor, se va a vivir con su abuela y su tía Inés y aquí rememora el pasado de su familia y vive un presente con sabores y sinsabores: el asesinato de su tía, la convivencia con su abuela demente, el ejercicio de la prostitución para salir adelante y la amistad con el joven Andrea Doria, a quien su padre repudia por afeminado, y con su madre, quien renuncia al matrimonio para adoptarla. Retrato dramático-costumbrista de diferentes tipologías de personajes en una pequeña población, reflejando el pasado y el presente; destaca por su fuerza el de Paloma, la madre de Andrea, mujer de ideas propias que sabe lo que quiere y el de la abuela Gracita, ejemplo de madre abnegada que lo da todo por sus hijas. La autora toca, de manera indirecta, temas como el suicidio, la homosexualidad, la prostitución infantil, el machismo, los prejuicios, sin olvidar las reivindicaciones sociales y políticas.

Textos Mis deseos (El bolso amarillo) ¡Hola, Andrés! En mi casa la gente es incansable: mi padre y mi madre trabajan, mi hermano está en la facultad, mi hermana mayor también trabaja, solamente les veo de noche. Pero mi hermana más joven ni trabaja ni estudia, por eso chocamos a cada momento. ¿Sabes lo que dice ella? Que le toca mandar en mí, fíjate. No puedo traer a ninguna amiga a casa: dice que los niños desordenan todo. Tampoco puedo ir a casa de nadie: ella sale, cierra la puerta con llave, dice que se va de compras (seguro que va a ver al novio) y, para coger el teléfono y decir que no tardará, me quedo encerrada aquí. Me gustaría saltar por la ventana, pero ni eso puedo: vivimos en un sexto piso. Esa hermana de la cual te hablo es guapísima, tienes que verla. No sé que es más: guapa o presumida. Imagínate que el otro día me dijo: «Soy tan guapa que no necesito trabajar ni estudiar: hay cantidad de hombres que querrán mantenerme; podré elegir como me dé la gana». Entonces inventé que Roberto (un tipo rico del que ella anda detrás) había hablado mal de ella. «¿Sa-

bes lo que va diciendo por ahí? –le dije–, que eres tan burra que metes miedo». Me dio unos capones, que para qué te voy a contar. Y por la noche, cuando llegaron todos (me acosté temprano porque me figuré que tendría problemas), mi hermana les contó que yo continuaba siendo la fantasiosa más grande del mundo. La que se armó: se pusieron contra mí. Me sentí muy triste por ser todavía una niña cuando me hubiera gustado ser mayor. No debía haber inventado nada; me salió sin querer. Siempre me sale sin querer. ¿Qué puedo hacer? Y siempre se arma un follón. ¡Qué desagradable es! Oye, Andrés, ¿me haces un favor? Deja esa manía de telegrama y dime lo que debo hacer para no organizar más follones. POR FAVOR. ¿De acuerdo? Raquel Aguardé la respuesta un montón de días. Hasta que una tarde sopló un tremendo viento. La ventana del cuarto estaba abierta, y entraron hojas de los árboles, polvo, y un papel completamente escrito con la letra de Andrés. Me encantó: era una carta de verdad, más larga que las mías: Querida Raquel: A decir verdad, preferiría no meterme en esa historia: una vez traté de desenredar el problema de una amiga y terminé por enredarme también en él.

• 195 •

Pero me lo has pedido POR FAVOR, y sería muy desagradable no atender a un favor pedido en letras grandes. Entonces he pensado mucho y creo que para no haber más confusión tienes que hacer lo siguiente: de aquí en adelante solamente inventarás lo que no existe. ¿Comprendes? Si inventas un cuento con gente que no existe, seguro que no

OBIOLS, Miquel Bibliografía A partir de 7 años cuadro más bonito del mundo, El, Kalandraka, 2001 Libro de las M’Alicias (12 historias), SM, 1990-Kalandraka, 2009

A partir de 9 años ¡Ay, Filomena, Filomena! y otros cuentos (ocho cuentos), Juventud, 1982-Kalandraka, 2010 Datrebil, siete cuentos y un espejo, Espasa, 1982 de indios y otras historias, Una, (seis cuentos), SM, 1988 Guillermina gggrrr, Espasa, 1989 Iris (siete títulos), Aura Comunicación-Anaya, 1991 Minimals, Aliorna, 1988 misterio de Buster Keaton, El, (14 cuentos), Espasa, 1987

A partir de 11-12 años Habitantes de Búho-Búho, La Galera, 1982 tigre de Mary Plexiglás, El, Columna, 1990- Laia, 1987

• 196 •

le importará a nadie. Tu familia se enfada porque en medio de la invención metes al novio de tu hermana, al gato de la vecina, o a tía Brunilda, y no sé qué más. Pero si inventaras algo con personas imaginadas, casas imaginadas, animales imaginados, todo imaginado, seguro que no te darían ningún capón ni…

España A partir de 14 años Juego de niños y de gallifantes, Temas de Hoy, 1994

Características - Obiols es, ante todo, un renovador del lenguaje, en la línea de Rodari, que, partiendo del nonsense o situaciones disparatadas, aporta a sus relatos innovaciones lúdicas y de estructura, introduciendo motivos experimentales, visuales o plásticos (caligramas, espejos, etc.), con ideas muy originales e imaginativas. «Mi pretensión es que mis libros sean algo lúdicos, que entren por los ojos…». - Su obra tiene influencias de Lewis Carroll y Cortázar, además de Rodari. - Su género preferido es el cuento o relato corto, que le permite dar rienda suelta a su imaginación. - Títulos significativos: ¡Ay, Filomena, Filomena!, Datrebil, Habitantes de Búho-Búho.

Documentación - «Entrevista», Papeles de Literatura Infantil, n.º 6, diciembre 1987, Servicio Municipal de Educación, Ayuntamiento de La Coruña - C. Serret: «El autor y su obra», Primeras Noticias, n.º 118, mayo de 1993 - Juan José Lage: Monográfico de la revista Platero, n.º 66, diciembre de 1993 - Página web: <www.miquelobiols.com>

Comentarios Iris (Aura Comunicación, 1991, traducción de J. M. Gisbert, ilustraciones de Carme Solé, diseño de Enric Satué) Los libros de Iris son siete: Un iris irritado; Que viene el Iris, Leri; El oro de un Iris; Tantos Iris como dragones; No mires aquel Iris; Desde el Iris con amor; Todos los Iris al Iris. Uno de los proyectos editoriales más interesantes de los últimos años, donde todo es armonía y equilibrio, amalgama perfecta de ilustración, diseño, texto y edición.

Los Iris son unos animalillos casi transparentes que caminan con seis patas y una séptima que no utilizan. Cayeron de un Arco después de la explosión de la Bomba y se diseminaron por el espacio. Sólo los niños y algunos adultos privilegiados son capaces de identificarse con ellos y son capaces de cambiar la gris realidad por otra más luminosa. Cada cuento transcurre en una zona geográfica diferente, siete en total y todos los nombres de los protagonistas empiezan por R, que es la letra común de Arco Iris y en cada libro aparece un color diferente.

Textos ¡Ay, Filomena, Filomena! Filomena era una niña que tenía mucha imaginación, tanta imaginación que cuando explicaba alguna cosa, la gente mayor no la entendía porque hablaba de manera diferente y todos se hacían un verdadero lío al oírla. Cuando Filomena se ponía a parlotear, todos acababan diciendo lo mismo: –¡Ay, Filomena, Filomena! Pero ella no les hacía ni caso, puesto que su lenguaje era secreto y sólo se lo había enseñado a los otros niños y así toda la pandilla acabó hablando como Filomena. Todo empezó un buen día en que Filomena se puso a pensar mucho y, cavilando, cavilando, se le iba poniendo la cara de sabia y entonces dijo: –El lenguaje que han inventado los mayores me aburre y me fastidia. Ellos pusieron un nombre a todo y se quedaron muy tranquilos. Y ahora nos hacen aprender nombres y más nombres como si fuésemos papagayos: el libro es un libro, la silla es una silla... Ya estoy cansada de repetir siempre lo mismo y quiero inventar un nuevo lenguaje para que todo sea más divertido. Seguro que entonces no me aburriré. Y así, un día que estaba en la clase de matemáticas quiso probar el invento y cuando el maestro le preguntó: –Dime, Filomena: ¿cuántas son diez más doce? Filomena, de forma muy extraña y sin pensarlo dos veces, le soltó: –Culo y cola. (Al número veintidós ahora le llamaría «culo y cola».) Los niños de su clase se retorcían de risa, tanto les había gustado la salida de Filomena. Pero el maestro se puso hecho una fiera. –Filomena –le gritó–, ¿por qué has contestado eso de «culo y cola»?

Filomena, con cara de inocente, explicó: –Pues porque he estirado la cabeza de los camellos. («Estirar» quería decir cambiar; «cabeza» quería decir nombre; y «camello» quería decir número.) Pero el maestro creyó que Filomena estaba riéndose de él, y no era así, la verdad sea dicha. Pero él lo pensaba y dando un puñetazo sobre la mesa chilló: –Filomena, a ti te falta un tornillo. Los niños de la clase reían más todavía y estaban alborotadísimos. Filomena estaba muy contenta de su invento. Aquel mismo día escribió un texto de tema libre que escandalizó al maestro: «Ayer al anochecer abrí la ventana de mi mejilla y penetró una silla de todos los colores que le costaba un poco volar. Tenía un ala medio rota, pobrecita, y la puse dentro de una bañera llena de algodón». («Mejilla» quería decir habitación; «silla» quería decir mariposa ; y «bañera» quería decir caja.) Cuando el maestro pudo reaccionar, le dijo con voz quebrada: –Pero niña, ¿qué barbaridades escribes? Filomena, alzando los hombros, dijo: –He incendiado esta calle lo mejor que he podido. El maestro, horrorizado por lo que acababa de oír, ignorando que «incendiar» quería decir escribir y que «calle» quería decir texto, salió disparado y temblando de la clase. Entretanto, en la clase, los compañeros de Filomena le pedían que les explicase su invento. Aquel día todos salieron de la clase como un tropel apretado alrededor de la inventora. Cuando se despidieron en la plaza, la niña alzó los ojos y dijo: –¡Hasta luna, narices!. («Luna» quería decir mañana y «Narices» quería decir amigos.) Cuando Filomena llegó a su casa, dijo a su madre: • 197 •

–¡Hola, carpeta! Tengo mucha hambre. ¿Qué podría cantar? Su madre le miró de reojo tres o cuatro veces y no sabía qué responder. –Y lápiz, ¿no ha llegado todavía? –¿Qué lápiz y qué historias son esas, nena? –le contestó su madre. –Ya sé– dijo Filomena como si tal cosa– , cantaré pan y chocolate y después dormiré un rato. Pero la madre de Filomena ya se estaba mosqueando: –¿Qué dices de dormir ahora? ¿Te has vuelto loca? Lo que tendrías que hacer es lavarte las manos, comer algo y ponerte a estudiar. –¡Ahora no tengo ganas de encaramarme, carpeta guapa! Ya te he dicho que si quieres cantaré algo y luego dormiré... («Lápiz» quería decir padre; «carpeta» quería decir madre; «cantar» quería decir comer; «encaramarse»

quería decir lavarse; y «dormir» quería decir estudiar.) Y como su carpeta veía que la situación se complicaba cada vez más, mandó a Filomena a su mejilla sin cantar nada. Cuando llegó el lápiz, la carpeta le explicó que la niña no se encontraba bien. El lápiz fue a la mejilla de Filomena y la encontró incendiando cabezas y camellos en una libreta. Y como la vio durmiendo tan bien, pensó que luna sería otro día. Aquella misma tarde, los compañeros de Filomena hablaron de forma parecida a sus respectivas familias y unos se lo tomaron mejor que otros. Pero el juego de «¡Filomena, Filomena!» se fue extendiendo como la pólvora entre los niños y niñas de la ciudad. Al final, todos los niños hablaban un lenguaje diferente al de los adultos. De ahí viene que, en aquella ciudad, los pequeños y los mayores no se entiendan nada.

O´DELL, Scott Bibliografía A partir de 12 años Alexandra, Noguer, 1988 canción de la Luna, La, Ediciones B, 1988 canoa oscura, La, La Galera, 1985 290, El, Ediciones B, 1990 Estrella Negra, Brillante Amanecer, Noguer, 1990 isla de los delfines azules, La, Noguer, 1965- 2010 Me llamo Angélica, Noguer, 1994-2009 perla negra, La, Noguer, 1970 quinto real, El, SM, 1988 Zia, Alfaguara, 1984

Adaptaciones al cine La isla de los delfines azules, 1964 La perla negra, 1983)

• 198 •

Estados Unidos Características - Premio Andersen en 1972. - Medalla Nebwery en 1960 por La isla de los delfines azules. - Sus obras se caracterizan por mezclar hechos históricos con la ficción, formando un conjunto de tintes legendarios en un tono poético y metafórico, en obras protagonizadas generalmente por mujeres y personajes solitarios enfrentándose a la Naturaleza. - Títulos significativos: La isla de los delfines azules; Estrella Negra, Brillante amanecer; Alexandra.

Comentarios La canción de la Luna (Ediciones B, 1988, ilustraciones de Montse Ginesta, traducción de Enrique de Obregón) Muchacha Brillante es una joven navajo de 14 años, que es raptada y vendida como esclava.

Cuando logra huir, uno de sus perseguidores fallece en un enfrentamiento con un joven de la tribu, Muchacho Alto. Por este hecho, los soldados o Cuchillos Largos incendian sus casas y cosechas y, posteriormente, su tribu es obligada a desplazarse a las tierras cercanas a Fort Sumner, donde viven en condiciones infrahumanas. Ella y Muchacho Alto tienen un hijo y huyen a las montañas buscando mejores condiciones de vida. Contado en primera persona, con un alto nivel literario y una sólida argumentación, da detalles de la vida cotidiana de los indios navajos. Es una recreación libre de un hecho ocurrido entre 1863 y 1865, cuando el coronel Kit Carson obligó a los navajos a desplazarse a 300 millas de sus tierras, hecho conocido como la Larga Marcha.

La isla de los delfines azules (Noguer, 1983, ilustraciones de R. Riera Rojas, traducción de Agustín Gil Lasierra) Karana y su hermano Ramo son los únicos supervivientes de la «isla de los delfines azules», puesto que buena parte de los habitantes habían sido exterminados por los cazadores de nutrias y otros habían huido con rumbo a otro lugar. Cuando Ramo fallece víctima de los perros salvajes, Karana aprende a vivir sola, domesticando al perro líder y fabricándose sus armas. Después de 18 años, es recogida e internada en una misión cristiana como la única superviviente de la tribu. Relato lineal, narrado en primera persona, con tintes históricos, aventureros y ecologistas, basado en una historia real que sucedió en la isla de San Nicolás, a 75 millas al sudoeste de Los Ángeles, entre 1835 y 1853. Es una versión femenina de Robinson Crusoe.

Textos Capítulo XIV (La isla de los delfines azules) Recordaba haber visto perros salvajes en la Isla de los Delfines Azules desde que tenía uso de razón, pero tras asesinar los aleutianos a la mayoría de los hombres de nuestra tribu, los perros que tenían aquellos difuntos se unieron, faltos de amo, a la manada que merodeaba por todos lados y así resultó ésta cada vez más atrevida. Durante la noche no cesaba de recorrer el poblado, y en pleno día jamás andaba lejos. A consecuencia de aquella actitud los supervivientes de la matanza aleutiana decidimos librarnos de los perros salvajes, pero luego se presentó el barco de los hombres blancos y todo el mundo abandonó Ghalas-at. Yo estaba segura de que la manada se había vuelto más audaz merced a la actividad desplegada por su líder, aquel perrazo grisáceo de ojos amarillentos, con el pelo de alrededor del cuello muy espeso. Nunca habíamos visto, ni yo ni nadie de la tribu, semejante bicho antes de la llegada de los aleutianos; así, que debió venir con esa gente y lo dejaron sin duda en tierra al salir huyendo. Era mucho mayor que cualquiera de los perros normales de la isla, que además tienen el pelo muy corto y los ojos color castaño. Estaba segura de que era un perro de raza aleutiana. Ya había conseguido matar a cuatro de esos feroces animales, pero todavía quedaban muchos; más que al comienzo, porque entretanto habían ido na-

ciendo algunos. Y los jóvenes resultaban aún más peligrosos que los otros. Para conseguí mis propósitos empecé por ir a una colina cercana a su guarida –cuando la manada estaba vagabundeando fuera de ésta– y recogí brazada tras brazada de maleza, matorrales, arbustos, etc., que fui colocando junto a la entrada de su cueva. Solían regresar a la misma por la mañana temprano, después de pasarse la noche entera en sus correrías buscando algo de comer. Me llevé el arco grande, cinco flechas y mis dos mejores venablos. Fui andando tranquilamente, sin hacer ruido, describiendo un amplio círculo al llegar a la entrada de su guarida y me aproximé a la misma desde un flanco. Allí dejé todo mi armamento excepto una de las lanzas. Prendí fuego a la maleza acumulada y la empujé hacia el interior de la cueva. Si los perros salvajes me oyeron, lo cierto es que no se notó ruido alguno. Cerca tenía una roca que se proyectaba un tanto hacia delante; me subí a ese accidente del terreno para esperar, tomando las armas entonces. El fuego crecía en intensidad. Parte del humo subía colina arriba, pero la mayoría se metía en la guarida de los perros salvajes. Pronto tendría que abandonar su refugio la manada entera. No espera matar en esa ocasión a más de cinco, porque no llevaba encima más flechas, pero me daba por contenta con que el líder fuera uno de los cazados. Aunque luego, pensándolo mejor, decidí ahorrar todas las flechas para él; debía darle su merecido. • 199 •

Ninguno de los perros apareció mientras hubo fuego ardiendo. Al extinguirse salieron tres rápidamente y se escaparon. Luego aparecieron unos cuantos más, siete, según creo y tras un intervalo otros tantos. Pero aún quedaban muchos dentro de la guarida. El grueso del ejército enemigo, pensé. Por fin apareció el jefe de la manada: al contrario que sus compañeros él no quiso huir corriendo. Saltó por encima de las humeantes cenizas y quedó ante la entrada de la cueva, oliendo insistente el aire. Estaba tan cerca del animal que podía ver su

nariz temblar, pero él en cambio no me vio hasta que le apunté con el arco. Afortunadamente no se asustó por mi movimiento. Quedó frente a mí, con sus patas delanteras firmemente apoyadas en el suelo y un tanto separadas, presto a saltar. Sus ojos se habían cerrado hasta no ser sino un par de hendiduras alargadas. La flecha le entró en pleno pecho. Dio media vuelta, intentó alzar la pata para andar, y cayó al suelo. Le envié otra flecha que se perdió sin dar en el blanco….

OLAIZOLA, José Luis Bibliografía A partir de 7 años duende para Roberto, Un, Bruño, 1996 flaca y el gordo, La, SM ,1994 gato chino, El, Edelvives, 1987

A partir de 9 años Cómo se hace una película, SM, 1989 Cucho, SM, 1983 leyenda de Boni Martín, La, Anaya, 1987 Micaela no sabe jugar, Gaviota, 2002 niña que escribió un sueño, La, Susaeta, 1987 Pequeñas historias de la Biblia, Espasa, 2008 torre animada, La, Edelvives, 1992

A partir de 12 años Bibiana y su mundo, SM, 1985 burbuja de la felicidad, La, Anaya, 1997 cazador urbano, El, Bruño, 1987 china se va a Bolivia, La, Rialp, 1990 (publicado con el título «Dos mujeres y un amor» en Casals, 2000) hermana Gabriela, Mi, Anaya, 1988 hijo del quincallero, El, SM, 1992 paloma azul, La, Susaeta, 1987 (publicado con el título de «La sombra del castillo» en Palabra, 1997) • 200 •

España

secreto de Gabriela, El, (segunda parte de Mi hermana Gabriela), Anaya, 1988 sombra del castillo, La, Palabra, 1997

A partir de 14 años caballero del Cid, El, Planeta, 2000 Camino de Etiopía, Espasa, 1998 Ciudadana mínima, EIUNSA, 1998 Corre, Benito, corre, Palabra, 2002 mancebo que amaba las palabras, El, Espasa, 2002 montaña de los hongos dorados, La, Espasa, 2000 Senén, SM, 1986 (publicado con el título de «El fronterizo de oro» en EIUNSA, 1997 y en Tres-Catorce-Diecisiete, 1981) vendedor de noticias, El, Espasa, 1997

Adaptaciones al cine La paloma azul, 1980

Características - Premio Planeta en 1983 y Ateneo de Sevilla en 1976. - Grand Prix des Lecteurs en Francia por Cucho. - Su estilo se caracteriza por el optimismo, la bondad, la confianza en la humanidad y en la

iniciativa y el sentimiento religioso. Es lo que se ha definido como el «realismo idealista» («triunfan los sentimientos positivos aun a costa de la credibilidad de su solución», dice Jaime García Padrino). «Me encanta contar cosas de la buena gente que lucha por conseguir un mundo mejor». Se podría decir que es un estilo que continúa la tradición del «franciscanismo literario» iniciado por Antoniorrobles. - Autor de numerosa bibliografía, tanto para jóvenes como para adultos, sus temas preferidos son la novela histórica y también el tema de los niños «límite o fronterizos», que trata en un estilo muy oral y con argumentos muy elaborados: Senén, Micaela, La torre animada, La china se va a Bolivia… - Libros significativos: Cucho, La torre animada, Senén, Dos mujeres y un amor, La china se va a Bolivia.

Comentarios Cucho (SM, 1983, ilustraciones de Antonio Tello) Cucho, de 10 años, vive mal con su abuela en el centro de Madrid. Va a vender en la plaza de España los bocadillos que sus amigos le regalan en el Colegio. Allí conoce a «Langosta», un vendedor ambulante que le ayuda, y acaba heredando el negocio de un vendedor de chucherías. La suerte cambia cuando el desahucio está a punto de quitarles

ORLEV, Uri Bibliografía

lo poco que tienen. El nuevo propietario del edificio encarga a la abuela los trajes de un conjunto musical, que tienen un éxito fulminante. Relato de tono optimista, con el estilo preciso y seguro del autor, donde predomina, en un tono próximo a la oralidad, la ternura, la esperanza y la confianza en la buena suerte y en la honradez. La torre animada (Edelvives, 1992, ilustraciones de Esperanza León) La historia la cuenta León, biólogo que trabaja en el Coto de Doñana, felizmente casado con la periodista Valentina, la chica que conoció en su infancia. Con 14 años monta, en un viejo caserón, propiedad de una tía con la que vive, un mini zoo, contando primero con las aportaciones económicas de Valentina y luego con la ayuda de Raimon, un muchacho con cierto retraso mental. Tras participar en un concurso, consiguen ayuda institucional para el zoo, que hoy lo visita mucha gente. Relato agradable, de lectura edificante, contado en primera persona, parábola sobre la constancia, las cosas bien hechas y la defensa de los animales. Como en otras historias del autor, se propone un coprotagonista deficiente, muy hábil en la captura de animales («la culpa del retraso mental era de los padres: si razonaba como si tuviera diez años, ellos le trataban como si tuviera cinco»).

Israel ¡Quiero ser grande!, SM, 2000

A partir de 6 años

A partir de 9 años

Martes peludo, Norma (Colombia), 1999 pequeña niña grande, La, Norma (Colombia), 1998

abuela tejedora, La, FCE, 1997 monstruo en la oscuridad, El, SM, 1997

• 201 •

A partir de 12 años Corre, chico, corre, Alfaguara, 2005 hombre del otro lado, El, SM, 1999 isla entre ruinas, Una, Alfaguara, 1991 Lidia, reina de Palestina, Noguer, 1998 Soldados de plomo, Bruño, 1997

Características - Premio Andersen en 1996. - Niño judío durante la Segunda Guerra Mundial en Varsovia, sus libros reflejan en buena parte el horror de la guerra y los miedos infantiles. «Sus obras –dice el jurado que le concedió el Premio Andersen– están escritas con inocencia, honestidad y humor y no son nunca sentimentales. Muestra cómo los niños pueden sobrevivir incluso en circunstancias horribles sin amargura. Los personajes de sus libros enseñan cómo relacionarse con la gente y cómo aceptarla y comprenderla». - Títulos significativos: Una isla entre ruinas; Lidia, reina de Palestina.

Documentación - Maite Ricart: «Uri Orlev, un soldado de papel», CLIJ, n.º 120, octubre de 1999

Comentarios Lidia, reina de Palestina (Noguer, 1998, traducción de Noemí Paris) Lidia nace en Bucarest en 1938. Ante la

presión de los nazis, como es judía, su madre decide enviarla a un kibutz de Palestina. Su padre se va con otra mujer. Conoce a la nueva mujer de su padre y, pasado un tiempo, se encuentra con su madre que, a su vez, tiene un nuevo compañero. Lidia se resigna a ambas situaciones con su carácter amable y comprensivo. Agradable y entretenida, se entrecruzan dos niveles de lectura: el excelente retrato de una niña ingenua, traviesa e imaginativa y el trasfondo político que rodea la Segunda Guerra Mundial. El hombre del otro lado (SM, 1999, traducción de Eulália Sariola) Transcurre en 1942. Marek tiene 13 años y ayuda a su padrastro –su padre había sido detenido y fallece en la cárcel– a pasar mercancías de contrabando por las alcantarillas del gueto de Varsovia. Tras extorsionar a un judío, siente remordimientos y así es como decide ayudar a otro buscándole refugio y más tarde pasándolo al gueto, donde muere enfrentado a los nazis. Historia basada en hechos reales, memorias de un niño ingenuo y honrado que sufre las consecuencias de la guerra, con muchas dudas y zozobras religiosas y personales. Escrito con una prosa sencilla y magistral, y un retrato perfecto de los personajes y de lo más noble y pérfido del alma humana. El autor describe perfectamente la lucha de los judíos contra los nazis en el gueto de Varsovia.

PATERSON, Katherine Bibliografía A partir de 9 años clan de los perros, El, Noguer, 2006

• 202 •

Estados Unidos

A partir de 13 años Amé a Jakob, Noguer, 2003-2009 búsqueda de Park, La, Espasa, 1989 Gran Gilly Hopkins, La, Alfaguara, 1983 Liddie, Espasa, 1996

maestro de las marionetas, El, Norma (Colombia) 1998 puente hasta Therabithia, Un, Alfaguara, 1984 -Destino, 2007 ¡Sal a cantar, Jimmy Jo!, Alfaguara, 1987 signo del crisantemo, El, SM, 1999

Adaptaciones al cine Un puente hasta Therabithia, 2007

Características - Premio Andersen en 1998. - Premio Astrid Lindgren en 2006. - Medalla Newbery en 1981. - En sus libros, en estilo directo y realista, predominan los sentimientos de los protagonistas, tratados de manera sensible, profundizando en su psicología, con alusiones bíblicas en muchas de sus obras y finales abiertos. Son chicos de hoy, decididos y valientes, inmersos en los problemas de la sociedad actual: anhelan tener una familia o unos amigos normales y corrientes. Sus historias se sitúan en escenarios diferentes, muchas veces en Oriente, donde la autora, hija de padres misioneros, nació y vivió sus primeros años, lo que nos recuerda a la obra de la premio Nobel Pearl S. Buck. - Libros significativos: Un puente hasta Therabithia, Amé a Jakob.

Documentación - Varios: «Entrevista con K. Paterson», revista electrónica Imaginaria, Buenos Aires, n.º 85, 11 de septiembre de 2002 - Página web en inglés: <www.terabithia.com>

Comentarios Amé a Jacob (Alfaguara, 1988, traducción de Bárbara McShane y Javier Alfada) Louise y Carolina son gemelas, pero desde que nacieron Carolina se quedó todo lo bueno («ella tenía tanta seguridad, tanta presencia, era tan natural, tan radiante y alegre, mientras que yo era tan sombría y tan seria»). Louise odiaba a su hermana («yo que era de una religión metodista que me enseñaba que un simple enfado con alguien podía ser causa de un juicio de Dios y que el odio era equivalente al asesinato»). Sus mejores amigos son Call y un anciano, pero Call se casa con su hermana. Louise decide irse de la isla, se hace enfermera y se casa con un católico viudo, librándose así de la sombra aplastante de su hermana. Escrito en primera persona, el tema central es la rivalidad entre dos hermanas gemelas, con continuas referencias bíblicas: «como Jacob y Esaú, el más joven había dominado al mayor».

Textos Ocho: Pascua (Un puente hasta Therabithia) –Todo ese rollo de Jesús es realmente interesante, ¿no te parece? –¿Qué quieres decir? –Toda aquella gente que quiso matarle sin que él les hubiera hecho nada. Vaciló. De verdad que era una historia preciosa: como la de Abraham Lincoln o Sócrates o Aslan. –No tiene nada de hermosa –interrumpió May Belle–. Da miedo eso de abrir agujeros en la mano de alguien. –Tienes razón, May Belle –Jess buscó en las profundidades de su mente–. Dios hizo que Jesús muriera porque nosotros somos unos miserables pecadores.

–¿Crees que eso es verdad? Se quedó atónito. –Lo dice la Biblia, Leslie. Lo miró como si estuviera dispuesta a ponerse a discutir con él, pero luego pareció cambiar de opinión. –Qué locura, ¿verdad? –Leslie sacudió la cabeza–. Tú que tienes que creer la Biblia la odias. Y yo que no tengo que creerla la encuentro preciosa. –Volvió a sacudir la cabeza–. Es cosa de locos. May Belle bizqueaba como si Leslie fuera algún animal extraño sacado del zoo. –Tienes que creer en la Biblia, Leslie. –¿Por qué? Preguntaba de verdad. Leslie no pretendía dárselas de ingeniosa.

• 203 •

–Si no crees en la Biblia –los ojos de May Belle estaban abiertos como platos–, Dios te condenará al infierno cuando mueras. –¿De dónde has aprendido semejante estupidez? –Leslie miró a Jess como si le fuera a acusar de haberle hecho daño a su hermana. Se sintió enrojecer y sin saber qué responder a su voz y a sus palabras. Bajó los ojos para mirar el saco de yute y empezó a juguetear con sus deshilachados bordes. –Es la verdad, ¿no, Jess? –exigió la aguda voz de May Belle–. ¿No te manda Dios al infierno si no crees en la Biblia? Jess apartó el pelo de su cara.

–Supongo que sí, masculló. –No lo creo –dijo Leslie–. Ni siquiera creo que hayas leído la Biblia. –La he leído casi entera –dijo Jess toqueteando el saco–. Es casi el único libro que tenemos en casa. –Levantó la mirada hacia Leslie y casi sonrió. Ella le sonrió. –Vale –dijo–. Pero yo sigo sin creer que Dios se dedique a condenar a la gente al infierno. Sonriendo intentó no hacer caso de la preocupada vocecita de May Belle. –Pero Leslie –insistió–. ¿Pero si te mueres? ¿Qué pasa si te mueres?

PAUSEWANG, Gudrun Bibliografía A partir de 7 años escuela de los niños felices, La, Lóguez, 1990

A partir de 9 años abuelo en el carromato, El, Lóguez, 1991 Descalzo por la ciudad, SM, 2001 sirena en la lata de sardinas, La, (seis cuentos), Anaya, 1997 Dos amigos hambrientos, Edebé, 1991

A partir de 11 años ¿Oyes el río, Elin?, SM, 2000

A partir de 14 años abismo, El, Lóguez, 1996 familia Caldera, La, Lóguez, 1985 jauría, La, Norma (Colombia), 2007 nube, La, Lóguez, 1988 traidora, La, Anaya, 2000 últimos niños o ¿será este nuestro futuro?, Los, Lóguez, 1993 Visita de niños, Lóguez, 1993 • 204 •

Alemania

Características - Sus libros, todos de ambientación muy realista, tienen por objetivo despertar las conciencias y reflejar situaciones conflictivas y de máximo riesgo de la sociedad actual, con un fuerte sentido crítico y de denuncia de las injusticias sociales: La nube y Los últimos niños reflejan los problemas de la energía atómica; El abuelo en el carromato, el problema de la vejez y la soledad; en El abismo, se plantea la utopía política de la nueva llegada de los nazis al poder en Alemania y en Dos amigos hambrientos, la pobreza y la miseria. - Libros significativos: Los últimos niños, El abismo.

Documentación - Juan José Lage: «G. Pausewang: entrevista», Platero, n.º 35, enero de 1990

Comentarios El abismo (Lóguez, 1996, traducción de L. Rodríguez López) La familia Lorbach está compuesta por un

padre, una madre y cuatro hijos, entre ellos una niña disminuida psíquica y un niño adoptado de Etiopía. La crisis económica en Alemania facilita el acceso al poder de la ultraderecha y pronto empiezan a dictarse medidas coercitivas: suspensión de la Constitución, prohibición de los sindicatos, medidas contra los extranjeros y los homosexuales… La familia es víctima de los acontecimientos: el padre debe huir, el niño debe esconderse y se suicida y la niña es

internada y fallece misteriosamente. La autora, basándose en experiencias pasadas, construye una utopía plena de posibilidades: ¿Puede repetirse una situación como la que dio lugar a la subida de Hitler al poder? Texto de carácter reflexivo, con la esperanza puesta en una juventud que ama la libertad, y cierta crítica a la cobardía y a la comodidad de algunos.

PENNAC, Daniel Bibliografía A partir de 9 años Chucho chungo, Edelvives, 1997 ojo del lobo, El, Edelvives, 1998

A partir de 12 años ¡Increíble Kamo! (dos cuentos), SM, 1996 Kamo y yo, SM, 1993 patada, La, (cómic), Norma, 2001 Perro Perrito, Norma (Colombia), 1998

Adultos Como una novela (ensayo sobre lectura), Anagrama, 1993 dictador y la hamaca, El, (novela), Mondadori, 2003 felicidad de los ogros, La, (novela), Debolsillo, 2006 frutos de la pasión, Los, (novela), Debolsillo, 2007 Gracias, El Aleph, 2009 hada carabina, El, (novela), Debolsillo, 2006 Mal de escuela (ensayo), Mondadori, 2008 pequeña vendedora de prosa, La, (novela), Debolsillo, 2006

Francia señor Malausséne, El, (novela), Debolsillo, 2007 Señores niños (novela), Tesalia, 1998

Características - Premio Perrault en 1993 por Como una novela.

Documentación - J. María Cuenca: «Pennac: reencontrar el placer de la lectura», CLIJ, n.º 83, mayo de 1996 - Anne Rapin: Entrevista en Label France, n.º 39, abril de 2000, (revista digital El poder de la palabra). - Dossier Pennac: Cuadernos de Pedagogía, n.º 385, diciembre de 2008

Comentarios ¡Increíble Kamo! (SM, 1996, traducción de Miguel Azaola) LA AGENCIA BABEL: Kamo y su madre se hacen dos promesas mutuas: él aprenderá inglés en tres meses y ella permanecerá tres meses en un trabajo. Kamo empieza a cartearse con la protagonista de Cumbres borrascosas a través de la agencia Babel, donde trabaja su madre, que es la encargada • 205 •

de mantener la correspondencia. LA EVASIÓN: cuando la madre de Kamo viaja a Rusia en busca de sus antepasados, Kamo sufre un accidente y en los delirios recuerda las hazañas de su bisabuelo ruso, mezcladas con lecturas de London o Dostoievski. Casualmente, las mismas historias que su

madre le cuenta cuando regresa de Rusia. En la primera historia, el autor mezcla pasado con presente y, en la segunda, los sueños se confunden con la realidad. Curiosas historias de misterio y suspense, de realismo mágico, escritas con un alto nivel literario, con referencias a los libros y la lectura.

PERERA, Hilda Bibliografía A partir de 7 años automóvil de mi abuelo, El, Everest, 1995 burrito que quería ser azul, El, Everest, 1992 fuga de los juguetes, La, Everest, 1986 Javi, Everest, 1991 Pedrín y la garza, Everest, 2005 (incluido en Cuentos para chicos y grandes) Pepín y el abuelo, Everest, 1982 Pericopín, Everest, 1981 Tomasín y el cerdito, Everest, 1992 Rana ranita, Everest, 1981

A partir de 9 años Cuentos para chicos y grandes (ocho cuentos), Miñón, 1976 Mumú, Bruño, 1990 Perdido, Fondo de Cultura, 1993 Podría ser que una vez (seis cuentos) Everest, 1981

A partir de 12 años Cuentos de Apolo, Everest, 1983 (primera edición en Lex, La Habana, 1947) Jaula del Unicornio, La, Noguer, 1991 Kike, SM, 1984 Mai, SM. 1983

• 206 •

Cuba Adultos ¡Felices Pascuas!, Planeta, 1987 noche de Ina, La, Libertarias, 1993 Plantado: en las prisiones de Castro, Planeta, 1981 sitio de nadie, El, Planeta, 1972

Características - Dos veces ganadora del premio Lazarillo. - Quizá lo más importante de su escritura sea el lenguaje, opulento y barroco. «El lenguaje es recio e importante sostén de la obra», confirma Alicia Aldaya. Ejemplo de este estilo es Cuentos de Apolo, «una de las más delicadas contribuciones a la narrativa cubana de los últimos años». Comparable a Platero. - Generalmente sus cuentos están protagonizados por animales y contienen una conclusión moral o didáctica. - Títulos significativos: Cuentos de Apolo, Mai.

Documentación - Alicia G. R. Aldaya (Prólogo de Gastón Baquero): La narrativa de Hilda Perera, Playor, 1978 - Luis A. Jiménez y Ellen Lismore Leeder: El arte narrativo de Hilda Perera, de «Cuentos de Apolo» a «La noche de Ina», Universal, Miami, 1996 - Antonio A. Fernández Vázquez: Historia, ficción y exilio en las novelas de Hilda Perera, Meter Lang Pub Inc, Estados Unidos, 2004

Comentarios Mai (SM, 1983, ilustraciones de Marina Seoane) La madre de Mai («flor» en vietnamita) muere en Saigón en un ataque del Vietcong. La niña, de solo unos meses, es recogida primero por unos huérfanos vagabundos y después por unas monjas católicas. María y Luis,

un matrimonio cubano que vive en Miami, con dos hijos varones y una buena posición económica, la adoptan. Con un nivel literario de alta calidad, el tema central de esta novela es la adopción –hay una crítica velada a quienes pretenden adoptar niños modelo–, tocando al mismo tiempo el tema de los exiliados y de la integración en países foráneos.

PRESSLER, Mirjam

Alemania

Bibliografía A partir de 9 años Solo hay que atreverse (nueve cuentos de miedo), Espasa, 1990

A partir de 12 años Arañazos en la pintura, Alfaguara, 1986 Chocolate amargo, Alfaguara, 1984-Anaya, 2009 Días de sorpresa, SM, 2007 Gatos de noviembre, Alfaguara, 1987 imitador de pájaros, El, Alfaguara, 1991 Katherina y todo lo demás, Alfaguara, 1989 Malka Mai, Diagonal, 2003 Si llega la suerte, ponle una silla, SM, 1996 Tiempo de remover las cenizas, Norma (Colombia), 2005 trompicones, A, Alfaguara, 1988 Y por fin habló, Alfaguara, 1985

A partir de 14 años ¿Quién era Ana Frank?, Muchnik, 2001

Características - Libros generalmente escritos en primera persona, con finales abiertos, que recrean un ambiente muy pegado a la realidad,

protagonizados por adolescentes en crisis y familias inestables. Tratan temas atrevidos, como los problemas de las madres solteras, las madres sobreprotectoras, el problema de los anticonceptivos, el fracaso escolar, los abusos sexuales, el suicidio, el adulterio, las relaciones padres-hijos… - Libros significativos: Chocolate amargo, Gatos de noviembre.

Documentación - A. Ventura y Lupe Rodríguez: «Entrevista a M. Pressler», <www.revistababar.com>

Comentarios Y por fin habló (Alfaguara, 1985, traducción de Mario García Aldonate) Karin, de 14 años, y Moni, de 7 años, son hermanos e hijos de soltera. Karin acaba de tener su primera menstruación y Moni se hace pis en la cama. Las relaciones con su madre no son muy buenas. Una serie de dudas atosigan a Karin: ¿quién es realmente su padre? ¿Sale su madre por las noches con otro hombre? ¿Es realmente Moni su hermana? Sufre una crisis nerviosa y acude a un psicólogo, que le ayuda a que pueda entablar una verdadera conversación con su madre sobre su padre y descubre, además, • 207 •

que todos los niños tienen problemas similares. Escrito como un diario, habla de la comunicación, del diálogo como base de la convivencia, así como de las relaciones prematrimoniales y del uso de anticonceptivos (Karin nació de una relación prematura, cuando su madre tenía 18 años, y ella no está dispuesta a hacerlo sin píldora). Gatos de noviembre (Alfaguara, 1987, traducción de Rosa Pilar Blanco) Ilse tiene varios problemas: vive con su madre y dos hermanos en condiciones muy precarias, tras el abandono de su padre; sus compañeros la desprecian, su madre le pega frecuentemente e incluso sus hermanos la obligan a hacer lo que ellos no quieren hacer. Hasta tal punto se siente despreciada (sufre acoso sexual por parte de un vecino), que desprecia incluso a los que la tratan con cariño, como es el caso de un vecino paralítico. Tiene dos deseos: vivir con su abuela y que el bebé que va a tener su madre sea niño, para que no sufra lo mismo que ella.

Toques feministas, final abierto y tono desgarrado. Chocolate amargo (Alfaguara, 1987, traducción de Antón Dieterich) Eva, con 15 años, pesaba 67 kilos y por ello estaba acomplejada por su obesidad («estaba contenta de que hiciese mal tiempo, con gabardina no parecía tan gorda»). Sus compañeros se burlan, su padre la controla en exceso y su madre es la única persona que la comprende. Gracias a la amistad con una chica muy delgada, se convence de que también hay gordas guapas y se pone el primer pantalón. El título hace referencia a que el chocolate, que le encantaba, empieza a parecerle amargo cuando hace dieta. Trata el tema de la obesidad de una manera real y optimista, aunque también se desprenden otros temas paralelos: el miedo al ridículo, la autonomía de los jóvenes al llegar a cierta edad, la intransigencia de los padres en ciertos temas, etc.

Textos A Trompicones –… No, no puedes hacer nada –la voz de papá sonaba cansada–, pero ya va siendo hora de que dejes de compadecerte de ti mismo. La verdad es que hay mucha gente que está mucho pero que tú. Tú al menos puedes andar… –Con hierros y muletas. No me engañes. Sé exactamente la pinta que tengo. Lo veo en la cara de la gente que pasa a mi lado y se vuelve a mirarme. Y cuando mamá tiene visita, siempre me pide con cualquier excusa que me quede en mi habitación. Y cuando a pesar de todo me ve alguien, sonríe hipócritamente y dice: «este es mi hijo Thomas, ya va al instituto y está en tercero… y eso que sólo tiene quince años. Le hicieron saltar un curso. Es taaan inteligente…» ¿Crees que no sé por qué lo hace? Se avergüenza por mi culpa. Ya que es un inválido, al menos debe ser inteligente… A Petra y Erikam las luce siempre cuando vienen visitas y

• 208 •

ellas no tienen que quedarse en su habitación. ¡No puedes imaginarte cómo es eso! «¡Aquí están mis gemelas!» «¡Oh, que ricura!» «¡Si no se las distingue siquiera!» «¡Qué niñas más monas tiene!» «¡La viva imagen de su mamá!». Y mamá se pone radiante y contenta. Yo no encajo en esa imagen. Y Frieder tampoco, porque no abre la boca. Lo de Frieder va de mal en peor. Hay veces que no dice palabra durante días. La única con la que aún se puede hablar es Elisabeth. Y tampoco ella se siente especialmente a gusto… A papá se le entristeció la cara; parecía preocupado. Conozco esa expresión: nunca quiere saber nada de los problemas que existen. De algún modo se impermeabiliza ante ellos e intenta hablar de otra cosa. Se levantó: –Thomas, debo seguir trabajando. Lo lamento, pero no tengo más tiempo…

PULLMAN, Philip Bibliografía A partir de 9 años Jack Piesalado, Ed. Algar, 2009 Lila y el secreto de los fuegos, Ediciones B, 2002

A partir de 12 años Aladdin y la lámpara maravillosa, Parramón, 1993 conde Karlstein, El, Umbriel, 2005 espantapájaros y su sirviente, El, Ediciones B, 2008 Oxford de Lyra, El, Ediciones B, 2004 puente roto, El, Ediciones B, 2009 reloj mecánico, El, Ediciones B, 1998 Sally y la maldición del rubí, Umbriel, 2007 (anteriormente, publicado con el título de «La maldición del rubí», Montena, 2001) Sally y la sombra del Norte, Umbriel, 2002 Sally y el tigre en el pozo, Umbriel, 2003 Sally y la princesa de hojalata, Umbriel, 2004 tatuaje de la mariposa, El, El Aleph, 2002 ¡Yo era una rata!, SM, 2001

A partir de 14 años Triología «La materia oscura»: Luces del Norte, Ediciones B, 1997-Círculo, 1997-Suma de Letras, 2002 La Daga, Ediciones B, 1998-Círculo, 1999- Suma de Letras, 2002 El catalejo lacado, Ediciones B, 2001- Círculo, 2001

Adaptaciones al cine La brújula dorada (basada en «Luces del Norte»), 2006

Características - Premio Astrid Lindgren en 2005. - Con «La Materia Oscura» se propuso hacer una particular visión del mito del pecado

Gran Bretaña original, criticando a su manera las creencias cristianas, inspirándose en Lewis y Tolkien. - En sus temas predomina principalmente el misterio, el suspense y la intriga.

Documentación - Mary y John Gribbin: Los misterios de la Materia Oscura (Conoce las claves del universo de P. Pullman), Ediciones B, Barcelona, 2004 - V. Aldea: «P. Pullman: el realismo de la fabulación», CLIJ, n.º 194, junio de 2006 - Maite Carranza: «P. Pullman», revista digital Imaginaria, 29 de agosto de 2007 - Página web (en inglés): <www.philip-pullman.com>

Comentarios El reloj mecánico (Ediciones B, 1998, ilustraciones de Peter Bailey, traducción de Carmen Netzel) La princesa Mariposa y el príncipe Otto tienen un hijo, pero fallece, lo que sume a la princesa en una triste melancolía. Entonces Otto encomienda al doctor Kalmenius que le fabrique una criatura mecánica –el príncipe Florián– al que da su corazón, aunque, más adelante, será abandonado a su suerte. Por otro lado, el aprendiz de relojero Karl debe presentar su obra maestra, un artilugio mecánico para el Gran Reloj de Glockenheim, pero se acerca el tiempo y no ha creado nada. El profesor Kalmenius le ofrece como autómata un fiero guerrero que se pone en movimiento al pronunciar la palabra «demonio» y sólo se detiene al escuchar una canción. Pero Karl decide a última hora usar otro autómata, el príncipe Florián, que es salvado en último extremo por la hija de un posadero, mientras él perece a manos del caballero Alma de Hierro. En medio de estas dos historias, se encuentra atrapado el novelista Fritz. Con ingredientes del cuento tradicional, es • 209 •

un relato lógico e imaginativo que suscita una reflexión sobre el tiempo y el destino, donde realidad y ficción se entrecruzan, encajan como en un puzle, o sobre cómo la fantasía se mete en la realidad más a menudo de lo que creemos, con reflexiones explícitas sobre el arte y la dificultad de novelar: «idear una historia es tan difícil como montar un reloj»; «algunas historias son así. Cuando se les da cuerda, nada las detiene»… Hay que destacar también la importancia de las notas y dibujos de los recuadros, según Raúl Tamargo (revista electrónica Imaginaria n.º 218, 24 de octubre de 2007) «llenos de vigor ideológico y moral, que sirven para decirnos lo que opina de sus personajes y son el espacio destinado a las únicas ilustraciones del libro, construidas a la manera de los grabados alemanes».

Lila y el secreto de los fuegos (Ediciones B, 2002, ilustraciones de Jesús Gabán, traducción de Luis Murillo) El padre de Lila es pirotécnico y ella desea aprender su oficio, por lo que viaja al monte Merapi en busca del azufre real de Razvani, el Dios del Fuego. Su amigo Chulak, con el elefante real Hamlet, le aporta el agua mágica para impedir que se queme. Pero su padre es condenado a muerte y solo se salvará si preparan para el rey los mejores fuegos artificiales, en competencia con otros magos. Ganan el concurso porque Lila tiene los tres dones: talento, valentía y suerte. Ambiente exótico, con altibajos, que aporta lemas del tipo «el mundo es una ilusión» o «la sabiduría solo se puede alcanzar mediante el sufrimiento y el riesgo».

RAMOS, Mario Bibliografía A partir de 7 años ¡A la cama, monstruito!, Corimbo, 2001 lobo que quería ser una oveja, El, Corimbo, 2008 ¡Mamá!, Corimbo, 2004 rey está ocupado, El, (con solapas), Corimbo, 2006 Romeo y Julieta, Corimbo, 2005 ¡Soy el más fuerte!, Corimbo, 2002 Soy el más guapo, Corimbo, 2007

Características - Nacido en Bruselas, de madre belga y padre portugués. Su estilo pictórico es sencillo, siempre en apoyo del texto, al igual que sus historias, de ambiente familiar y protagonizadas por animales, con humor y con muchas semejanzas con las fábulas. • 210 •

Bélgica - Página web: <www.marioramos.be> (en francés)

Comentarios ¡A la cama, monstruito! (Corimbo, 2005, ilustraciones del autor, traducción de Margarida Trias) Ilustraciones sencillas y eficaces, siempre en la página derecha, que van contando la historia gráficamente, representan muy bien el esquema temático de la historia, los dos puntos de vista, con su toque de fantasía y de humor necesarios para comprender y alejar la historia. Hay un papá que ve a su hijo como un pequeño monstruo que no quiere acostarse ni dar un beso a mamá ni lavarse los dientes, y hay un niño que ve a su padre como un monstruo que le obliga a hacer lo que no quiere. Dos puntos de vista diferentes para un mismo problema.

REUTER, Bjarné Bibliografía A partir de 11 años anillo del príncipe, El, Salamandra, 2003 Buscando amigos para salvar el mundo, Siruela, 2002 mundo de Búster, El, Noguer, 1988

Adaptaciones al cine El mundo de Búster (1984)

Comentarios Buscando amigos para salvar el mundo (Siruela, 2002, traducción de Peter Wessell) Hodder, el chico más feo de la escuela, vive

RODARI, Gianni Bibliografía A partir de 6 años Alicia Patapam en los cuentos, Lumen, 2006 Animales sin zoo (9 cuentos), RBA, 2009 camino que no iba a ninguna parte, El, (cuento ilustrado tomado de Cuentos por teléfono), SM, 2007 cazador desafortunado, El, (tomado de Cuentos por teléfono), SM, 2009 Confundiendo historias (cuento ilustrado tomado de Cuentos por teléfono), Kalandraka, 2004 hombre que compró la ciudad de Estocolmo, El, (cuento tomado de Cuentos por teléfono), SM, 2008

Dinamarca con su padre, tras fallecer su madre. Un día recibe la visita de un hada, que le comunica que ha sido elegido para salvar el mundo. Y para tal aventura, busca la colaboración de las siguientes personas y amigos: Lola, una chica de la calle; Big Mac, un boxeador que hace rimas; su amigo de toda la vida y un perro azul, los cuales deberán acompañarlo a una isla lejana. Historia de un niño ingenuo y sencillo, protagonista de un relato que roza el nonsense. Con buen sentido del humor y de agradable lectura, pretende inculcar la honradez y la humildad –virtudes que el abuelo del protagonista siempre le aconseja– y contiene el tema de la pérdida de inocencia y del valor de la fantasía.

Italia hombrecillo de la lluvia, El, (cuento tomado de Cuentos largos como una sonrisa), Alfaguara, 2007 Inventando números (cuento ilustrado tomado de Cuentos por teléfono), Kalandraka, 2007 paseo de un distraído, El, (cuento ilustrado tomado de Cuentos por teléfono), SM, 2007 pintor, El, Edelvives, 2008 Primeras fábulas, Algar, 2008 ¿Quién soy yo?, Edelvives, 2005 Ricardo el escultor, Algar, 2008 Uno y siete (cuento ilustrado tomado de Cuentos por teléfono), SM, 2001-Norma (Colombia), 2007

• 211 •

A partir de 8 años Agente X. 99 cuentos y versos del espacio (21 historias en prosa y verso), Toromitico, 2008 Biblioteca de los Cuentos de G. Rodari (adaptación de 365 cuentos populares), Círculo, 2005 enanos de Mantua, Los, SM, 1987 gato parlante y otros cuentos, El, Celeste, 1994 Luna de carnaval, Celeste, 1994 negocios del señor Gato, Los, (tres historias), Anaya, 1999 planeta de los árboles de Navidad, El, SM, 1994 ¿Por qué los reyes son reyes?, Celeste, 1994 traspiés de Alicia Paf, Los, Anaya, 1997

A partir de 11 años aventuras de Cebolleta, Las, La Galera. 1988 aventuras de Tonino el invisible, Las, (tres cuentos), La Galera. 1987 caravana de Wilhelm Hauff, La, Everest, 2006 Cuentos largos como una sonrisa, (53 cuentos), La Galera, 1990 Cuentos para jugar (20 cuentos), Alfaguara, 1980 Cuentos por teléfono (69 cuentos), Juventud, 1973 Erase dos veces... el barón Lamberto o Los misterios de la isla de San Giulio, La Galera, 1988-Círculo, 1991 flecha azul, La, La Galera, 1988 Gelsomino en el país de los mentirosos, La Galera, 1987 góndola fantasma, La, Anaya, 2002 góndola fantasma, La, (Los negocios del señor Gato, Los viajes de Juanito Pierdedías), La Galera, 1989-Círculo, 1993 Jip en el televisor: cuento en órbita, Lumen, 1964 (Gip en el televisor y otras historias en órbita, La Galera, 1992) Juegos de fantasía, Edelvives, 2004 libro de los errores, El, Espasa, 1989 libro de los porqué, El, La Galera, 1984- Círculo, 1988 planeta Hache Zeta, El, (antología de poemas, juegos, etc.), El Arca de Junior, 1993 tarta voladora, La, La Galera, 1988 • 212 •

viajes de Juanito Pierdedías, Los, (cuentos en verso), La Galera, 2001

A partir de 13 años Atalanta: una muchacha en la Grecia de los dioses y los héroes, La Galera, 1984 Cuentos escritos a máquina (26 cuentos), Alfaguara, 1978 juego de las cuatro esquinas, El, (19 cuentos), Espasa, 1987 pequeños vagabundos, Los, Plaza Joven, 1988

Adultos Escuela de la fantasía, La, Popular, 2003 Gramática de la Fantasía: introducción al arte de inventar historias, Del Bronce, 1996 -Panamericana, 1999-Planeta-Booket, 2002 Nuevas maneras de enseñar a los niños a odiar la Literatura (artículo publicado en «Libros de Aliorna, sugerencias para una lectura creadora», Aliorna, 1988)

Características - Premio Andersen en 1970. - Es el creador de la llamada «fantasía crítica» y ha demostrado que la fantasía puede ser un valioso instrumento para conocer la realidad. - Sus libros reflejan la intención de un hombre de izquierdas, políticamente comprometido. - Usa el lenguaje con intenciones lúdicas y con técnicas surrealistas. - La crítica que plantea la hace con ironía amable, sin acritud, punzando al lector e intentando conmover su sensibilidad más bien que herir su susceptibilidad. - Dice Marc Soriano: «Lo fantástico de Rodari jamás es gratuito y se asemeja bastante a la anticipación. Su tono, tan espontáneo, recuerda mucho el de los improvisadores y narradores dotados; y llaman la atención su humor, a la vez tierno y grave, y su lenguaje personal y pintoresco, repleto de juegos de palabras y de hallazgos expresivos». - Títulos significativos: Cuentos para jugar, Cuentos por Teléfono.

Documentación - «Monográfico G. Rodari», Platero, n.º 40, 1990 - José Luis Polanco: «La herencia de Rodari «, CLIJ, 31 de septiembre de 1991; «Rodari: las provocaciones de la fantasía», CLIJ, 36 de febrero de 1992 - «Monográfico G. Rodari», CLIJ, n.º 187, noviembre de 2005

Comentarios Cuentos para jugar (Alfaguara, 1980, ilustraciones de Gianni Peg, traducción de Carmen Santos) Mezclando la fantasía, el humor y la crítica social, el autor construye 20 cuentos con la intención de estimular la fantasía y motivar la reflexión. Todos los relatos giran en torno a la utopía, a la esperanza de un mundo mejor, y desarrolla en ellos algunas de sus teorías didácticas y creativas incluidas en Gramática de la Fantasía. La exclusiva originalidad de los cuentos radica además en que cada uno tiene tres finales diferentes, para que el lector se decida por el que más le conviene; el autor aporta algunas sugerencias y explica el por qué de su decisión. Todos los cuentos conllevan un mensaje implícito, por ejemplo: PINOCHO EL ASTUTO: la astucia y la avaricia. EL PERRO QUE NO SABÍA LADRAR: la constancia. LA CASA EN EL DESIERTO: la generosidad. LA VUELTA A LA CIUDAD: la ayuda al prójimo y la tenacidad. ALARMA EN EL NACIMIENTO: los prejuicios raciales, la solidaridad. EL DOCTOR TERRIBILIS: la maldad. VOCES NOCTURNAS: la conciencia, el amor al prójimo. EL TAMBOLIRERO MÁGICO: aprovechar el poder para ayudar a los débiles. LA ENFERMEDAD DE TINO: la soledad. AVENTURA EN EL TELEVISOR: la indiferencia ante los problemas del mundo.

Cuentos por teléfono (Juventud, 1973, ilustraciones de Jordi Saludes, traducción de Ramón Prats de Alos-Moner) El título de los 69 cuentos alude a la brevedad de los mismos, casi insinuados. De prosa sencilla y final abierto, contienen una enseñanza magistral deducible de forma sutil; muchos de ellos consisten en el desarrollo práctico de sus teorías sobre la enseñanza lúdica de la lengua y la literatura. Los cuentos, encuadrados en la corriente de la «fantasía crítica», son una crítica irónica de los defectos de la sociedad, pero siempre con la esperanza de un mundo mejor. He aquí algunas enseñanzas de los cuentos: TOÑITO EL INVISIBLE: la soledad de los ancianos. LA HUIDA DE PULCHINELA: la libertad. UN PAÍS SIN PUNTA: la tolerancia y la convivencia. LA GUERRA DE LAS CAMPANAS: lo absurdo de las guerras. EL REY QUE IBA A MORIRSE: la igualdad de todos los hombres. Los pequeños vagabundos (Plaza Joven, 1988, ilustraciones de J. L. Fernán, traducción de Saro de la Iglesia) Los hermanos Francisco, Domingo, Pepe y Rinucha viven en los Montes de Casino (Italia). Son los tiempos de la Segunda Guerra Mundial. El padre muere al poco de regresar enfermo de la guerra y quedan en la miseria más absoluta. Los dos mayores se enrolan con el tío Vicente, un saltimbanqui ambulante que recorre Italia. El hijo del tío Vicente los explota, obligándoles incluso a mendigar y a robar. Son testigos de la ocupación de tierras por parte de los campesinos y un día deciden escaparse, pero los sorprende una inundación del Po y son rescatados por unos campesinos. Finalmente sus caminos se separan: Domingo se queda con los campesinos, una señora importante adopta a la hermana y Francisco regresa al pueblo, convencido de que un símbolo que ha visto a los campesinos –la hoz y el martillo– le llevará la esperanza. Libro cargado de ideología, que muestra claramente el ideario político del autor. Aparecen dos concepciones de la vida: la • 213 •

solidaria y la explotadora («Es el símbolo del trabajo –le responden a Francisco cuando pregunta por la hoz y el martillo colgado en la casa de un campesino–. Todos los trabajadores se unirán algún día y serán ellos los que gobiernen: no habrá más pobres, no habrá más miseria»). Novela iniciática, sobre la aventura de convertirse en hombre y sobre la lucha por la libertad y la solidaridad entre los hombres. La tarta voladora (La Galera, 1987, ilustraciones de Bruno Munari, traducción y presentación de Angelina Gatell) Sobre un barrio de Roma aparece un día un extraño objeto volador: para los adultos se trata de los marcianos invasores y para los niños no es más que una enorme tarta de chocolate. Mientras el ejército rodea el enorme objeto posado en una colina, dos mil niños dan cuenta de la exquisita tarta y dentro encuentran al profesor Zeta, que resulta ser el responsable de haber convertido un hongo nuclear en una enorme tarta de diversos sabores. La historia finaliza así: «y habrá para todos, un día u otro, cuando se hagan tartas en lugar de bombas». Con referencias a la literatura fantástica tradicional, como el zapato de Cenicienta o Pinocho, es una crítica a la carrera de armamentos, contraponiendo la ingenuidad infantil con las obsesiones adultas y haciendo ver que el futuro depende de las nuevas generaciones. Escrito en un lenguaje sencillo y diálogos generosos.

Gelsomino en el país de los mentirosos (La Galera, 1987, ilustraciones de Raúl Verdini, traducción y presentación de Angelina Gatell) Gelsomino –«jazmín» en italiano–, leal, sincero y puro como el agua de manantial, poseía una voz potentísima que le causa muchos problemas, por lo cual sale de su país para establecerse en el país de las mentiras, donde reina Jaimón, que había cambiado el nombre de las cosas («si llamas pan al pan no lo entienden»). Allí se encuentra con tres personajes: el gato Trespiés, un gato rojo dibujado en la pared por un niño, que con la voz de Gelsomino se desprende y se dedica a pintar rótulos contra el tirano, a pesar de que el pie se le desgasta cada vez que lo hace; Platanito, un pintor que solo pintaba mentiras y es nombrado ministro de Alimentación, quien, ayudado por Gelsomino se niega a pintar cañones y es encarcelado por ello; y por último Bienvenido-No-Sentado, un extraño personaje que cada vez que se sentaba envejecía y por eso decidieron nombrarlo alcalde («necesitamos a alguien como tú, que no esté siempre sentado en la poltrona»); solo se sentó para ayudar a la gente y por eso envejeció considerablemente. Gelsomino, con su potente voz, destruye el palacio del tirano y rescata a sus enemigos. En 21 capítulos encabezados por un pareado, todo el libro es una ironía utópico-fantástica para defender la libertad de expresión y manifestarse contra la opresión y las tiranías, en la línea de su pensamiento ideológico.

Textos El país con el des delante (Cuentos por teléfono) Juanito Pierdedía era un gran viajero. Viaja que te viaja, llegó al país con el des delante. –¿Pero qué clase de país es éste? –preguntó a un ciudadano que tomaba el fresco bajo un árbol. El ciudadano, por toda respuesta, sacó del bolsillo una navaja y se la enseñó bien abierta sobre la palma de la mano. –¿Ve esto? –Es una navaja. • 214 •

–Se equivoca. Esto es una desnavaja, es decir, una navaja con el des delante. Sirve para hacer crecer los lápices cuando están desgastados y es muy útil en los Colegios. –Magnífico –dijo Juanito–. ¿Qué más? –Luego tenemos el «desperchero». –Querrá decir el perchero. –De poco sirve un perchero si no tiene un abrigo que colgarle. Con nuestro desperchero todo es distinto. No es necesario colgarle nada, ya está todo colgado. Si tiene necesidad de un abrigo, va allí y lo descuelga. El que necesita una chaqueta no tiene

por qué ir a comprarla: va al desperchero y la descuelga. Hay el desperchero de verano y el de invierno, el de hombre y el de mujer. Así nos ahorramos mucho dinero. –Una auténtica maravilla. ¿Qué más? –Luego tenemos la máquina «desfotográfica», que en lugar de hacer fotografías hace caricaturas y así nos reímos. Luego tenemos el «descañón». –¡Qué miedo! –¡Qué va! El «descañón» es lo contrario del cañón y sirve para deshacer la guerra. –¿Y cómo funciona? –Es sencillísimo; puede manejarlo incluso un niño. Si hay guerra, tocamos la destrompeta, disparamos el descañón y la guerra queda deshecha rápidamente. –Qué maravilla el país con el des delante.

Los peces (Cuentos escritos a máquina) –Ten cuidado –le dice el pez grande al pez chico–, eso es un anzuelo. No lo muerdas. –¿Por qué? –pregunta el pez chico. –Por dos razones –responde el pez gordo–. La primera es que si lo muerdes, te pescan, te rebozan en harina y te fríen en la sartén. Después te comen, con dos hojitas de lechuga de guarnición. –¡Arrea! Muchas gracias. Me has salvado la vida. ¿Y la segunda razón? –La segunda razón –dice el pez grande– es que te quiero comer yo.

El país sin punta (Cuentos por teléfono) Juanito Pierdedías era un gran viajero. Viaja que te viaja, llegó una vez a un pueblo en el que las esquinas de las casas eran redondas y los techos no terminaban en punta, sino en una suave curva. A lo largo de la calle corría un seto de rosas y a Juanito se le ocurrió ponerse una en el ojal. Mientras cortaba la rosa estaba muy atento para no pincharse con las espinas, pero en seguida se dio cuenta de que las espinas no pinchaban; no tenían punta y parecían de goma y hacían cosquillas en la mano.

–Vaya, vaya –dijo Juanito en voz alta. De detrás del seto apareció sonriente un guardia municipal. –¿No sabe que está prohibido cortar rosas? –Lo siento, no había pensado en ello. –Entonces pagará solo media multa –dijo el guardia. Juanito observó que el guardia escribía la multa con un lápiz sin punta y le dijo sin querer: –Disculpe, ¿me deja ver su espada? –¡Cómo no! –dijo el guardia. Y, naturalmente, tampoco la espada tenía punta. –¿Pero qué clase de país éste? –preguntó Juanito. –Es el país sin punta –respondió el guardia, con tanta amabilidad que sus palabras deberían escribirse todas en letras mayúscula. –¿Y cómo hacen los clavos? –Los suprimimos hace tiempo; sólo utilizamos gomas de pegar. Y ahora, por favor, deme dos bofetadas. Juanito abrió la boca asombrado, como si hubiera tenido que tragarse un pastel entero. –Por favor, no quiero terminar en la cárcel por ultraje a la autoridad. Si acaso, las dos bofetadas tendría que recibirlas yo, no darlas. –Pero aquí se hace de esta manera –le dijo el guardia–. Por una multa entera, cuatro bofetadas. Por media multa, solo dos. –¿Al guardia? –Si, al guardia. –Pero eso no es justo, eso es terrible. –Claro que no es justo, claro que es terrible –dijo el guardia–. Es algo tan odioso que la gente, para no verse obligada a abofetear a unos pobrecillos inocentes, se mira muy mucho antes de hacer algo contra la ley. Vamos, deme las dos bofetadas, y otra vez vaya con más cuidado. –Pero yo no le quiero ni siquiera dar un soplillo en la mejilla: en lugar de dos bofetadas, le haré una caricia. –Siendo así –dijo el guardia–, tendré que acompañarle hasta la frontera. Y Juanito, humilladísimo, fue obligado a abandonar el país sin punta. Pero todavía hoy sueña con poder regresar allí algún día, para vivir del modo más cortés, en una bonita casa con un techo sin punta.

• 215 •

ROSELL, Joel Franz Bibliografía A partir de 7 años canción del castillo de arena, La, (ilustraciones del autor), A Fortiori, 2003 Javi y los leones, Edelvives, 2003 lechuza me contó, La, Progreso, 2004 nube, La, Sudamericana, 2001 pájaro libro, El, SM, 2002 ¡Quiero otro!, A Fortiori, 2008.

A partir de 9 años aventuras de Rosa de los Vientos y Juan Perico de los Palotes, Las, (novela en ocho cuentos y medio), El Arca, 1996-Alfaguara (Argentina), 2004 bruja Pelandruja está malucha, La, SM, 2010 cuentos del mago y el mago del cuento, Los, (11 cuentos), De la Torre, 1995 Don Agapito el apenado, Kalandraka, 2008 Exploradores en el lago, Alfaguara, 2009 Pájaros en la cabeza, Kalandraka, 2004 secreto del colmillo colgante, El, Gente Nueva, 1983 Vuela, Ertico, vuela, SM, 1997

A partir de 11 años leyenda de taita Osongo, La, FCE México, 2006 tremenda bruja de la Habana vieja, La, Edebé, 2001

A partir de 13 años Mi tesoro te espera en Cuba, Sudamericana, 2002-Edelvives, 2008

Adultos Andersen y Martí: los dos ruiseñores, revista electrónica Cuatrogatos, n.º 4, mayo 2001- CLIJ, n.º 141, septiembre de 2001 José Martí: el corazón al sol, CLIJ, n.º 73, junio de 1995 • 216 •

Cuba literatura infantil: un oficio de sirenas y centauros, La, (14 ensayos), Lugar Editorial, 2001 mundo contra ti o cómo escribir para niños sin dejar de ser quien eres, El, Peonza, n.º 49, 1999 narrativa detectivesca. Tradición y renovación, La, CLIJ, n.º 112, enero de 1999

Características - Mezcla lo real y lo fantástico, empleando en su narrativa recursos estilísticos como los juegos de palabras, la ironía, el lenguaje poético y directo, proponiendo una lectura entre líneas («dice cosas más allá de lo escrito»). - Sus historias apelan a lo oral, situándose entre la fábula y la leyenda. - Libros significativos: Los cuentos del mago y el mago del cuento; Las aventuras de Rosa de los Vientos y Juan Perico de los Palotes.

Documentación - Waldo G. López: «El secreto de Joel», Bohemia, La Habana, 12 de diciembre de 1980 - Luis Roa: «Hablamos con un escritor prohibido», Vanguardia, Santa Clara (Cuba), 22 de julio de 1981 - Juan José Lage: Platero (monográfico), n.º 174, enero febrero de 2010

Comentarios Los cuentos del mago y el mago del cuento (De La Torre, 1995, ilustraciones de Francisco Meléndez y Justo Núñez) El libro reúne 11 cuentos y un apéndice titulado «El cuento de los cuentos», breve autobiografía literaria del autor. Son historias poéticas, utópicas, fantásticas, surrealistas y oníricas, con un lenguaje adjetivado y envolvente, rico en neologismos y juegos metafóricos, todos con una matiz de suave ironía, no exentos de didacticismo,

muy próximos a los cuentos clásicos, protagonizados casi siempre por niños, que mezclando realidad y fantasía nos acercan a personajes nada convencionales que rompen con los estereotipos y la rutina, con un pie en la esperanza y la libertad. SUEÑOS: todo lo que un hombre soñaba, sueños dulces o pesadillas, lo convertía en realidad. Como a su mujer le molestaba, le recetan unas pastillas que le hacen soñar lo complementario de su marido. LA FAMILIA ESPANTAPÁJAROS: historia ecologista, sobre una familia de espantapájaros expulsados por erigirse en protectores de los animales. HISTORIA MUSICAL: historia de un músico enamorado que todas las mañanas se despide de su esposa arrojándole notas por el balcón. LA FOTÓGRAFA: el mundo ideal de dentro de la cámara y el convencional de fuera se juntan y la fotógrafa se decide por el primero. EL PARAGUAS AMARILLO: nadie lo quiere comprar, desea ser útil y al final termina su vida en las manos de un payaso de circo. COLORÍN COLORADO, ESTE CUENTO…: del reino Gris se pasa a la república Azul, pero pasados los años, «un niño jugó a que el Sol era amarillo». Cuento en el que se destila una lectura política.

HABÍA UNA VEZ UN JOVEN MAGO: el recién diplomado mago pierde por ser ingenuo sus iconos mágicos, pero descubre la magia de la narración oral y la inocencia de los niños. CALABAZA, CALABAZA: una joven, obligada a casarse por interés de su padre, se refugia dentro de una calabaza. Cuento con reminiscencias de Cenicienta y un toque feminista. CASTILLOS VAN, CASTILLOS VIENEN: es un canto a la imaginación, a la ingenuidad infantil, a lo efímero de las cosas, a la buena relación padres-hijos, tomando como protagonista a un padre que construye para su hijo castillos de arena que se llevan las olas. ¡SOCORRO, SE HUNDE LA CASA!: cuando se hunden los cinco pisos de la casa de la esquina, solo un inquilino escritor y un niño de la calle son capaces de ser conscientes de la catástrofe. ASÍ COMENZARON LAS AVENTURAS DE ROSA DE LOS VIENTOS Y PERICO DE LOS PALOTES: ambos enamorados viven

en una país diminuto y el rey no les permite casarse por falta de espacio para construir más viviendas. Por ello deciden diseñar una cometa-casa, a la que renuncian cuando el rey les pide crear un coto de caza particular.

Textos Colorín colorado, este cuento... (Los cuentos del mago y el mago del cuento) El reino gris se extendía al oeste de unas montañas tras las cuales nacía cada día un sol de plata. Desde el cielo gris claro, el sol iluminaba la tierra color de plomo en la cual crecían árboles cuyos troncos, hojas y flores lucían sólo matices cenicientos. El reino acababa en un mar que parecía de mercurio hasta por el color de su espuma. Se diría un país salido de un viejo filme en blanco y negro. Sólo que negro, verdaderamente negro, era todo durante la noche, y blanco, verdaderamente blanco, sólo era la nada, que incluso en este país excepcional es invisible. El reino era gris no sólo por fuera, también lo era por dentro: el canto de los pájaros y el vuelo de las mariposas eran grises, y grises también las personas, desde el llanto hasta la risa.

Para estudiar la grisura del reino había cada año un congreso de sabios. Los sabios se dividían en dos grupos: los Interioristas, que culpaban a las personas por la situación del país, y los Exterioristas, que responsabilizaban al medio por el espíritu sombrío de los habitantes. Los Interioristas acababan reprochando a los Exterioristas su «obtuso materialismo» y éstos terminaban por criticar en los otros su «idealismo ciego». Cada vez, en la clausura del congreso, los sabios acordaban reunirse el año próximo y celebraban ese único acuerdo bebiendo vinos, dulces o secos, de excelente uva grisácea. El reino gris tenía, claro, su soberano: un rey que se decía descendiente de la Cenicienta, usaba una corona de aluminio adornada con perlas y bolitas de ámbar gris y dedicaba todas las mañanas a cazar zorros plateados. Sin embargo, las cosas cambiaron cuando, procedente de las montañas donde nacía el sol, llegó un Príncipe Azul.

• 217 •

El descubrimiento de su color fue un acontecimiento tan extraordinario que el pueblo lo aclamó como nuevo mandatario. El rey Gris, en lugar de irse de cacería, como todas las mañanas, corrió a la embajada del Polo Norte y pidió asilo político. En su primer decreto, el Príncipe Azul declaró: EL AZUL NO ES PRIVILEGIO REAL, SINO DERECHO DE TODOS LOS CIUDADANOS. Y con eso implantó la República Azul. En la nueva República todo era alegría y agitación. Había que pintarlo todo de azul: DE LAS PIEDRAS A LAS ESTRELLAS, como estaba escrito en el nuevo escudo de la nación. Trabajaron durante diez años, pero lo consiguieron: el cielo quedó azul celeste y el mar azul marino. Los pájaros, las flores y los insectos eran azul turquí, azul campánula y azul añil; las monedas azul metálico y los uniformes de los soldados, azul de Prusia. Pasaron diez años. El sol (de un azul luminoso), el viento (de un azul invisible) y la lluvia (con sus gotas azul lavanda) fueron

ROSS, Tony Bibliografía A partir de 7-8 años Aníbal el Travieso, Altea, 1986 Caperucita Roja, Altea, 1982 cerdo encantado, El, Alfaguara, 1994 Doña Cabra y sus siete cabritillos (edición castellano-inglés), Anaya, 2007 Figuras (La pequeña princesa), Alfaguara, 2004 gato con botas, El, Altea, 1994 grandullón oso Barrigón, El, Arca de Junior, 1994 Hansel y Gretel, Timun Mas, 1995 Hipersuper Jezabel, SM, 1990 Hora de dormir (La pequeña princesa), Alfaguara, 2004 Juan el perezoso, Espasa, 1990 (También en edición castellano-inglés, Anaya, 2007) ¡Lávate las manos!, SM, 2001

• 218 •

gastando los matices del único color de la República, que terminó por no ser otro que azul tristeza. Comenzaron las discordias, los rumores y las críticas. Pero los insatisfechos fueron silenciados por los más viejos. «Lo que pasa es que ustedes no saben cómo era de gris la vida en nuestra tierra», dijeron. Diez años después, lo único que podía contener el descontento era la clara advertencia del Presidente: ¡NADA PODRÁ DERROTAR LA INDUDABLE BELLEZA DEL AZUL! Desde entonces, los inconformes se conformaron con mirar hacia las montañas que azuleaban en la distancia, con la esperanza de un cambio de color. Pasaron cinco años más. Y una mañana, parecida a otra cualquiera, un niño jugó a que el sol era amarillo, y una vieja contó que había tenido un sueño morado, y una muchacha deseó un vestido rosa y un poeta escribió un largo poema de versos verdes y escarlatas, y…y…y… COLORÍN COLORADO, ESTE CUENTO ESTÁ EMPEZANDO.

Gran Bretaña Mamá cabra y los siete cabritillos, Timun Mas, 1995 Mascotas (La pequeña princesa), Alfaguara, 2004 Nica (bilingüe), Anaya, 2005 Nicky, Timun Mas, 1997 (mismo libro que el anterior) ¡No hagas eso!, Timun Mas, 1995 ¡No me quiero ir a la cama!, SM, 2004 Óscar tiene la culpa, Destino, 1991 («La culpa es de Óscar», edición castellano-inglés en Anaya, 2005) ¡Que viene el lobo!, Altea, 1986 Quiero a mi mamá, SM, 2005 Quiero el tito, Espasa, 1986 ¡Quiero mi chupete!, SM, 2002 Quiero mi comida, SM, 1996 Quiero un gato, Destino, 1991 Quiero una hermana, SM, 1999 Rizos de oro y los tres osos, Alfaguara, 1994 Rodolfo y el cumpleaños de Susi, Altea, 1984

Rodolfo y la bestia monstruosa, Altea, 1984 Rodolfo y la casa de los fantasmas, Altea, 1985 Rodolfo y la manzana mágica, Altea, 1985 Rodolfo y la mueca, Altea, 1985 Rodolfo y las ratas de agua, Altea, 1984 ¡Se me ha caído un diente!, SM, 2003 Sopa de piedra, Norma (Colombia), 1991 tiempo, El, (La pequeña princesa), Alfaguara, 2004 trapito feliz, El, Fondo de Cultura, 1994 tres cerditos, Los, Espasa, 1989 ¡Vengo a por ti!, Altea, 1987 Yo quiero ser..., SM, 1994 zapatero que quiso ser rico, El, Alfaguara, 1994

Adaptaciones para la televisión La pequeña princesa, 2009

Características - Su estilo se caracteriza por los finales atípicos y por dar la vuelta a los cuentos tradicionales y se define como «agresivosarcástico», en palabras de Luis Daniel González. «Un libro debe empezar con algo interesante que esté pasando y terminar con un bombazo». -Títulos significativos: Hipersuper Jezabel, Quiero un gato, Rodolfo (serie), Óscar tiene la culpa.

Documentación - Javier Flor y Javier García Sobrino: «Entrevistamos a Tony Ross», Peonza, n.º 21, junio de 1992 - G. Puerta y Marta Ansón: «Detrás del

trazo. Entrevista a Tony Ross», CLIJ, n.º 199, diciembre de 2006

Comentarios Quiero un gato (Destino, 1989, texto e ilustraciones del autor, traducción de Neus Nogué) La historia de Jessy, la niña que quería un gato de verdad y cuando lo consigue desea un perro, es tan sugerente que por sí misma disparará la sonrisa del lector. Lo que cuenta en esta historia es el final originalísimo y transgresor. Las ilustraciones, una por página, tienen tanta carga expresiva y tanto sentido del humor como el texto, por lo que no estorban, sino que facilitan el final inesperado y socarrón de la historia y permiten la observación y el seguimiento de la historia paso a paso. Hipersuper Jezabel (SM, 1990, traducción de José Luis Cortés) Hipersuper es una niña superdotada, ejemplo público para los demás niños, pero que precisamente por ello, es devorada por un cocodrilo que ha escapado del circo (no quiere correr cuando le advierten la presencia del animal para que no se le caigan los calcetines). El final, como otros libros del autor, es atípico e irreverente, e invita a una sonrisa cómplice, y las ilustraciones, secuenciadas, están muy a tono con la línea del relato: expresivas, irónicas y atrevidas. En el fondo no deja de ser un canto al niñoniño, al niño auténtico, el que rompe y rasga y se ensucia.

Textos Aníbal el Travieso (Adaptación) Aníbal el Travieso era un niño que creía que podía hacer todo lo que le diera la gana. Siempre que se le mandaba alguna cosa, hacía como si estuviera sordo, como si no oyera nada. Sus padres llegaron a pensar que sus oídos no funcionaban bien.

Pero no. No era precisamente por eso. Un día su padre le dijo que «lavara la vajilla de cristal». «Sí, papá», dijo Aníbal. Pero después se fue y nadie lo volvió a ver hasta la noche. Cuando su padre entonces le preguntó por qué no había lavado la vajilla de cristal, Aníbal dijo: –Ah, creí que me habías dicho que «lavara algún pez tropical».

• 219 •

Cuando otro día le dijeron que «se lavara bien los ojos», en vez de hacer esto, se fue al zoo a «fastidiar a los osos». Un sábado se fue a jugar al bosque y sus padres le dijeron que volviera «antes de que anochezca». Y Aníbal pensó: «creo que les oí decir cuando te apetezca». Y así decidió quedarse fuera hasta muy tarde. Tanto, que se quedó dormido bajo un árbol y se le apareció, de repente, un hombrecillo que llegó brincando por el sendero. Al verlo, le dijo: –Tú eres Aníbal, ¿no es cierto? Pídeme tres deseos. Pero, deprisa, deprisa, deprisa... Aníbal pidió lo primero que se le ocurrió: –Quisiera... un lápiz de oro. Entonces se formó una nube de colores y algo sucedió. A Aníbal, de repente, se le formó una enorme y dorada nariz. Aníbal empezó a llorar, pero el hombrecillo le dijo: –Lo siento. Oí mal. Creí que me pedías «una nariz de oro». Pero no te preocupes: puedes volver a pedir un deseo. Aníbal sabía exactamente lo que iba a pedir. –Deseo que la vuelvas al tamaño de antes. Aníbal se tocó la nariz. Pero seguía como antes. Luego se fijó en los píes y vio que eran enormes, como los de un gigante.

ROWLING, J. K. Bibliografía A partir de 11 años cuentos de Beedle el Bardo, Los, (ilustraciones de la autora), Salamandra, 2008 Harry Potter y la piedra filosofal, Emecé, 1999 Harry Potter y la cámara secreta, Salamandra, 2000 Harry Potter y el prisionero de Azkabán, Salamandra, 2000 Harry Potter y el cáliz de fuego, Salamandra, 2001 Harry Potter y la orden del Fénix, Salamandra, 2004

• 220 •

–Cuánto lo siento –dijo el hombrecillo–. Creí que querías las «suelas de tamaño gigante». Pero no te preocupes: puedes pedir otro deseo. Aníbal no se lo pensó dos veces y dijo: –Deseo volver a ser NORMAL. Y al mirar a sus pies, vio que se volvían negros y peludos y se puso a llorar. –Lo siento –dijo el hombrecillo–. Creí que decías ANIMAL. Aníbal se marchó corriendo hacia su casa y se metió en la cama. Le obsesionaba la idea de lo que pensarían sus amigos cuando fuera a la escuela. ¡Cómo se iban a reír de el al ver sus pies de gigante y su narizota de oro! A la mañana siguiente, cuando se miró en el espejo, comprobó que había vuelto a ser el mismo, el de siempre, el Aníbal corriente. Cuando su padre le dijo: –¿Quieres ir por favor al comercio y traer unos puerros? A Aníbal se le pasó por la cabeza otra cosa. Haría como que había entendido «traer algunos perros». Así podía llenar su casa de perros. Pero Aníbal no trajo perros. Trajo puerros.

Gran Bretaña Harry Potter y el misterio del príncipe, Salamandra, 2006 Harry Potter y las reliquias de la muerte, Salamandra, 2008

Adaptaciones al cine Harry Potter y el cáliz de fuego (2005) Harry Potter y el prisionero de Azkabán (2004) Harry Potter y la cámara secreta (2002) Harry Potter y la piedra filosofal (2001) Harry Potter y la orden del Fénix (2007) Harry Potter y el misterio del principe (2009)

Características - Premio Príncipe de Asturias de la Concordia 2003.

Documentación - Elena Hevia: «J.K. Rowling: el cuento de la millonaria», El Dominical, 27 de agosto de 2000 - Félix de Azúa, G. Moure y Marilar Aleixandre: «Sobre Harry Potter», CLIJ, n.º 33, diciembre de 2000 - José Antonio Millán: «La piedra filosofal. Las razones de Harry Potter»; Boletín de la Institución Libre de Enseñanza, n.º 42-43, mayo de 2001 - Celia Vázquez y María Dolores González: J. K. Rowling y Harry Potter: el éxito de la

magia o la magia del éxito, Universidad de Vigo, 2001 - F. Bridger: Una vida mágica: la espiritualidad del mundo de Harry Potter, Sal Térrea, Cantabria, 2002 - A. Blake: La irresistible ascensión de Harry Potter, Edaf, Madrid, 2005 - Margarita Casanueva Hernández: «Harry Potter: ¿paradigma de la fantasía infantil?», CLIJ, n.º 201, febrero de 2007 - Laura Fernández: «La magia de J. K. Rowling (la creadora de Harry Potter pone el punto final)», Qué Leer, n.º 129, febrero de 2008 - Dossier: «H. P. en calzoncillos», Educación y Biblioteca, nº 164, 2008 - Consol Aguilar: «La saga de H. P. Interculturalidad y denuncia del racismo», CLIJ, n.º 227, junio de 2009 - Página web: <www.jkrowling.com/es>

RUIZ ZAFÓN, Carlos Bibliografía A partir de 14 años

España

abandonadas, ciudades sumidas en la niebla, y donde vida y muerte se dan la mano. - El perspectivismo, diferentes puntos de vista o diferentes voces narrativas juegan siempre un papel fundamental es sus novelas.

juego del ángel, El, Planeta, 2008 luces de septiembre, Las, Edebé, 1995 Marina, Edebé, 1999 Documentación palacio de la medianoche, El, Edebé 1994-Planeta, 2006 - Anabel Sáiz Ripoll: «Solo recordamos lo que príncipe de la niebla, El, Edebé, 1993-Planeta, nunca sucedió: análisis de la obra de Carlos R. 2002-Círculo, 2004 Zafón», CLIJ, n.º 177, diciembre de 2004 sombra del viento, La, Planeta, 2002-Círculo, 2004

Comentarios

Características - Clima de misterio, con elementos de la novela gótica, historias protagonizadas por personajes adolescentes de género masculino, en ambiente de posguerra o entreguerras, con decorados muy peculiares: casas

El príncipe de la niebla (Edebé, 1993) Es su primera novela. En el libro, situado en 1943, con la Guerra Mundial adivinándose, se nos narra una extraña historia de misterio. La familia de Max, cuyo padre es relojero, se traslada a un pueblo de la costa francesa y su nueva casa los recibe con un enigma del • 221 •

que ellos no son conscientes. El recuerdo de Jacob, el hijo de los antiguos dueños, es algo más que una losa en el cementerio. Aparece un personaje maligno, que es quien da nombre a la novela, el Dr. Caín, el cual envuelve la peripecia en un clima denso y oscuro. La intriga y el miedo seducen al lector desde el principio, sin olvidar la ternura o el amor. El libro se divide en 18 capítulos más un epílogo. En El príncipe de la niebla se entrelazan peripecias que desembocan en una misma historia, en el misterio en torno a la identidad de Roland y a su procedencia. Hay tres historias: una es la historia –medio verdadera– que le ha contado desde siempre su supuesto abuelo, el farero; otra es la historia que él cuenta a sus amigos y otra es la historia real de Víctor Kray, el farero, que acaba confesando y que siempre ha callado por miedo a dañar a Roland, por miedo a que el Dr. Caín lo reconociera. El Dr. Caín es la presencia maléfica (el mal por el mal en su estado más puro) que vuelve del pasado a exigir que se cumpla lo prometido. El Dr. Caín pactó con Fleischmann y no está dispuesto a dejar escapar el objeto del pacto: Roland, el hijo que le prometió a cambio de una felicidad que, a la postre, resultó maldita. Este ser es una reencarnación del diablo, podríamos decir; una presencia infernal.

abuela sabe la realidad y no tiene más remedio que confesarla cuando apenas queda tiempo para salvarse. Curiosamente ésta es la novela de ambiente más exótico de las que lleva escritas Ruiz Zafón.

El palacio de la medianoche (Edebé, 1994) Se ambienta en Calcuta en 1932 y la magia de nuevo atrapa al lector desde el principio. Un tren en llamas cruza la ciudad. Y lo peor aún no ha llegado, ya que Ben, Sheere y sus amigos han de enfrentarse a retos que cambiarán también sus vidas y que los llevarán a conocer el misterio que se esconde tras el palacio que da título a la novela. La historia se divide en cinco bloques, el primero se localiza en 1916 y es que el que centra la peripecia. En El palacio de la medianoche, la abuela Aryami Bosé inventa un pasado para proteger a sus nietos gemelos, Ben y Sheere, a los que ha mantenido separados 16 años. Pero el destino es más fuerte que ella misma. Ben y Sheere tienen un fragmento de historia que contar, aunque está incompleta porque sólo la

Marina (Edebé, 1999) Gira en torno al epígrafe: «Todos tenemos un secreto encerrado bajo llave en el ático del alma». Así se teje la historia de Marina, una joven extraña. En primera persona, Óscar Drai recuerda un episodio de su adolescencia, ocurrido en la Barcelona de finales de los años ochenta. La novela puede ser leída por el público juvenil, como todas las del autor, pero también por el público adulto. No dejaremos de insistir en ello. Marina es un ejercicio excelente de perspectivismo o de distintos puntos de vista en torno a un mismo hecho. Son varias las voces que entran a formar parte de la trama y que desconciertan a Óscar, el joven protagonista. Él, como los otros chicos –Max o Ismael– va atando cabos y llegando a distintas conclusiones que son las mismas

• 222 •

Las luces de septiembre (Edebé, 1995) Es otra historia sugerente, situada en Normandía en 1937, que se centra en un misterioso y excéntrico fabricante de juguetes y autómatas que vive en una mansión rodeado por seres mecánicos. Un mundo extraño y poco racional se adhiere a las vidas de los protagonistas, Irene e Ismael, que acaban unidos por un mágico enigma que va a marcar sus vidas para siempre. Ismael, un joven pescador, explica una historia fantasiosa que prende en la imaginación de Irene; Hannah cuenta otra versión y Lazarus va relatando distintos momentos de una misma historia, la suya, aunque sin especificarlo. Finalmente, todo se precipita y se desencadena una aventura marcada por la soledad y la locura. La novela se sitúa en el verano del 1936 en Bahía Azul y se organiza en torno a 12 capítulos enmarcados por dos cartas, la primera de Ismael y la que cierra el texto de Irene. La carta de Irene está fechada en 1947 y alude a horrores peores que los de la sombra, que son los de la Segunda Guerra Mundial.

a las que llega, con él, el lector. En Marina son múltiples los narradores: por un lado la propia Marina, quien cuenta la historia de sus padres y de su nacimiento, aunque se calla el detalle importante de su enfermedad. El viejo Benjamín da una visión sesgada de los hechos y acaba muriendo por ello. El Dr. Shelley explica lo que le interesa en torno al secreto de la Velo-Granell y calla porque tiene miedo. Florián, el inspector retirado, estaría encantado de descubrirlo todo y añade otros matices a la historia, aunque acaba muriendo también. Claret, el cochero, se mueve por lealtades, aunque no es tan siniestro como pudiera parecer. Eva Irinova es quien mejor recoge la dolorosa vida de Mijail y quien permite que entendamos el porqué de sus actos, tan alejados de la razón. La sombra del viento (Planeta, 2002) Es, como dice su autor, «un long-seller»: un fenómeno a contracorriente del mercado editorial español. Funciona por el boca a boca. Se trata de una novela de más de 500 páginas, vastísima, también situada en Barcelona, en plena posguerra. Arranca en el año 1945 y se cierra en el 1966. Daniel Sempere, el adolescente protagonista, viaja con su padre al Cementerio de los Libros Olvidados y allí escoge un libro que cambiará su vida y que se titula, ni más ni menos, «La sombra del viento», de Julián Carax. Así empieza una investigación en torno a este autor «maldito» que nos lleva al verano del 36, que es donde se pierde su pista. El misterio, las luces y las sombras, los velos de la noche, los autómatas, el miedo, el mal... son ingredientes que hacen de esta novela, heredera de Marsé y

de Mendoza, un título sugerente y atractivo en la literatura actual. La Barcelona gótica, la Barcelona marginal, la Barcelona eterna se pasea por estas páginas. La novela se divide en ocho partes muy bien ajustadas a la cronología: Días de ceniza (1945-1949), que se inicia cuando Daniel tiene 11 años; Miseria y compañía (1950-1952), cuando Daniel cumple los 16; Genio y figura (1955); Ciudad de las sombras (1954), cuando Daniel tiene 18 años; Nuria Monfort. Memoria de aparecidos (1933-1955), que es como una novelita corta dentro del resto de la novela; La sombra del viento (1955); 27 de noviembre de 1955. Post Mortem y Las aguas de marzo (1956). En La sombra del viento Ruiz Zafón acude de nuevo al perspectivismo, procedimiento narrativo que tan buenos resultados le está dando para construir sus novelas. Cuando Daniel, por azar, empieza a investigar en torno a Julián Carax, el escritor, abre las puertas del infierno y muchos son los seres que se precipitan sobre él y que le cuentan lo que saben o lo que quieren que él crea: la etérea Clara, ciega y hermosísima, le explica cómo las novelas de Carax alegraron su adolescencia; Laín Coubert, un personaje del propio Carax, cobra vida y aparece para quemar todas las novelas y se encuentra con Daniel; la portera del inmueble donde vivían los Fortuny; el padre de Julián o, mejor dicho, padrastro, porque no era su padre real, explica su versión de los hechos; Molins, el administrador, cuenta lo poco que sabe, etc. (Anabel Sáiz Ripoll)

• 223 •

SALINGER, Jerome David Bibliografía A partir de 14 años guardián entre el centeno, El, Alianza, 1978-Edhasa, 1990-Debate, 1992

Documentación - Ian Hamilton: En busca de J. D. Salinger: una vida de escritor, Mondadori, 1988 - Susana Tomás: «Un recorrido por Salinger», CLIJ, n.º 89, 1996 - Margaret A. Salinger: El guardián de los sueños, Debolsillo, 2003

Comentarios El guardián entre el centeno (Alianza, 1978, traducción de Carmen Criado) Publicada por primera vez en 1951, se ha convertido en un clásico y un referente de la novela protagonizada por adolescentes. Holden Caulfield tiene 16 años y acaban

de expulsarle del Colegio donde estudiaba interno. Antes de regresar a casa, decide pasar unos días en N. Cork para visitar a sus antiguas amistades. Lo que en realidad le gustaría ser es «guardián entre el centeno»: miles de niños jugando en un campo de centeno y él al borde de un precipicio para evitar que se precipiten por el mismo. Termina el relato dando a entender su internamiento en un psiquiátrico, desde donde nos cuenta la historia en primera persona. En 26 capítulos, con guiños a la muerte, al sexo, a la soledad y a la angustia, es el retrato perfecto de un adolescente –imaginativo, sincero, egocéntrico– que camina hacia la madurez, que aborrece crecer, que rechaza el mundo adulto y que se encuentra perdido, al borde de un abismo: detrás, la infancia, delante, algo que no sabe lo que es. Con el recurso de frecuentes monólogos interiores, donde no faltan citas a favor de la lectura preferida por los adolescentes: «lo que más me gusta de un libro es que te haga reír un poco de vez en cuando».

SÁNCHEZ SILVA, José M.ª Bibliografía A partir de 10 años

Estados Unidos

España

y Aventura en el cielo de Marcelino Pan y Vino) (primera edición en Cigüeña, 1952)

Otros libros no reeditados

Adiós, Josefina, Anaya, 1988 (primera edición en Alameda, 1962) Atila y su gente (con Luis de Diego), Doncel, 1960 burrita Non, La, Espasa-Calpe, 1972-Everest, 1988 (primera edición en Afrodisio Aguado, Cuentos de Navidad (seis cuentos), 1955) Magisterio, 1960 gran pequeño, Un, (serie Ladis), Marfil, 1967 Marcelino Pan y Vino, Anaya, 1985 (contiene también: El gran viaje de Marcelino, Ladis en las praderas, Marfil, 1971 Historias menores de Marcelino Pan y Vino Ladis en órbita, Marfil, 1972 • 224 •

Ladis y el FBI, Marfil, 1970 Ladis va al oeste, Marfil, 1969 Luiso (en colaboración con Luis de Diego), Doncel, 1959 Memorias de un niño de la calle, Libroslibres, 2001. Relatos infantiles y juveniles (con Cuentos adultos y Artículos periodísticos), Fundación Central Hispano, 1996 segundo verano de Ladis, El, Marfil, 1968 Tres animales son (contiene La burrita Non; Adiós, Josefina; Colasín, Colasón), Doncel, 1966

Adaptaciones al cine Marcelino Pan y Vino. Director: Ladislao Vadja (1954) Marcelino Pan y Vino. Director: Luigi Comencini (1991)

Características - Premio Nacional de Literatura en 1957. - Premio Andersen en 1968. - Sentimiento religioso y espiritualidad, y añoranza de la madre ausente. - Con Marcelino Pan y Vino se dio a conocer internacionalmente, siendo el libro español de Literatura infantil más conocido fuera de nuestras fronteras y considerado por muchos como uno «de los mejores cuentos de la literatura española contemporánea». - B. Hurlimann dice: «aunque no procede en absoluto del mundo católico español, hizo saltar, como cualquier otra manifestación auténticamente poética, las estrecheces de los límites confesionales y en pocos años se ha transformado en un clásico de la Literatura infantil del mundo entero». - Libros significativos: Marcelino Pan y Vino, La burrita Non.

Documentación - Willi Fahrmann y Mercedes G. del Manzano: El niño y los libros (Cómo despertar una afición), SM, 1979 - Emilio Pascual: Apéndice de Marcelino Pan y Vino, Anaya, Madrid, 1985 - Anabel Sáiz Ripoll: «Marcelino Pan y Vino», CLIJ, n.º 68, año 1995 - Nuria Torrell: «Marcelino Pan y Vino»; Primeras Noticias de LIJ, n.º 185, 2002

Comentarios La burrita Non (Espasa-Calpe, 1972) La burrita Non es un cuento-fábula que, en cierta manera, tiene muchas relaciones con Marcelino, con el cual se publicó en esta edición y que no le desmerece en cuanto a afectividad, espiritualidad, calidad literaria y añoranza de la madre ausente, que es otra de las constantes del autor. La protagonista es una burrita de buena familia, una burrita sin par, que pierde esta condición una vez que sus amos la venden a diferentes individuos que la maltratan cruelmente, hasta tal punto de que, cuando sufre un accidente, sueña con estar en el cielo, en una isla donde se recogen todos los animales buenos y donde la emparejan con otro burrito español, Platero. Pero todo resulta un bello sueño. Al final, el único consuelo que le queda es soñar con que el único cielo de los animales está en la misericordia de los corazones de sus amos. Se trata pues, de una «fábula para niños, hombres y animales», escrita, tal vez, como homenaje y contrapunto al plácido «Platero», donde entran en acción personajes muy arquetípicos por su bondad o maldad. Escrita con ternura y profesionalidad, sin que el tono religioso del libro estorbe o entorpezca su lectura y su lenguaje universal.

Textos Capítulo 4 (Marcelino Pan y Vino) Durmió muy bien Marcelino y se despertó al otro día sin haber soñado nada, ni con bichos, ni con tor-

mentas, ni siquiera con la carne riquísima que había comido. Y recordó enseguida la promesa hecha al Hombre del desván y anduvo toda la mañana dándole vueltas en la cabeza a cómo podría subir tanto sin que le vieran y también a qué alimentos podría • 225 •

llevar hoy para comer. Pero casualmente se le pusieron las cosas mejor de lo que pensaba y en uno de sus viajes a la cocina, donde no siempre era bien recibido por fray Papilla, quien de sobra sabía que nunca iba Marcelino por casualidad, sino a llevarse algún anticipo de las viandas, halló la cocina abandonada y sin más se metió un gran pedazo de pan en el bolsillo y luego registró con la mirada todos los sitios para ver qué más podría llevar. Mas como no viera nada sino la gran olla de las coles a la lumbre y acertara a encontrar por allí una botella de vino como hasta la mitad llena, sobra seguramente de las fiestas pasadas, agarró corriendo un vaso de latón y lo llenó hasta los bordes y se dirigió sin más a las escaleras, con las cuales se había familiarizado y subía ya sin tanto miedo. Recordó por el camino que afortunadamente había dejado en el desván un palo para abrir el ventanillo y entró sin preocupación alguna. Todavía a oscuras, dio los buenos días y el Señor desde su cruz le contestó: –Buenos días, buen Marcelino. Ya con la luz entrando por el estrecho ventano, Marcelino se aproximó a la mesa y dejó lo primero el vino, del cual se le había caído un poco, y después el pan. El Señor, sin decir nada, ya había descendido de su cruz y estaba en pie a su lado. –Oye –le dijo Marcelino, chupándose unas gotas de vino de los dedos–, no sé si te gustará el vino, pero los padres dicen que da calor. Y, por cierto –sin dejar al Señor que respondiera– he pensado en que viene el invierno como el año pasado y que… –y se detuvo, mirando al Señor con mucha atención. –¿Y qué, Marcelino? –le animó Jesús. –Pues que… –Marcelino dudaba–. Pues que te voy a subir una manta para que te cubras un poco y no tengas tanto frío, pero no sé si eso es robar.

SANTOS, Care Bibliografía A partir de 7 años camello en la cornisa, Un, Macmillan, 2009

• 226 •

El Señor había tomado asiento y Marcelino estaba junto a Él, viéndole cómo comía el pan y cómo, de vez en vez, se llevaba el vaso de latón a los labios. Entonces el Señor le dijo: –Ayer te conté mi historia y tú aún no me has contado la tuya. Marcelino abrió mucho los ojos y miró al Señor con sorpresa. –Mi historia –dijo el niño– dura muy poco. No he tenido padres y los frailes me recogieron cuando pequeñito y me criaron con la leche de la cabra vieja y con unos caldos que me hacía fray Papilla y tengo cinco años y medio –se detuvo y prosiguió, mientras el Señor le miraba–. No he tenido madre –y después, como interrumpiéndose en su relato, preguntó al Señor– : Tú tienes madre, ¿verdad? –Sí –repuso Aquél. –¿Y dónde está? –preguntó Marcelino. –Con la tuya –dijo Jesús. –¿Y cómo son las madres? –interrogó el niño–. Yo siempre he pensado en la mía y lo que más me gustaría de todo sería verla aunque fuera un momento. Entonces el Señor le explicó cómo eran las madres. Y le dijo cómo eran de dulces y de bellas. Y cómo querían a sus hijos siempre y de que se quitaban las cosas de comer y de beber y de abrigar para dárselas a ellos. Y a Marcelino, oyendo al Señor, se le llenaban los ojos de lágrimas y pensaba en su madre desconocida, con un cabello mucho más fino que la piel de «Mochito» y unos ojos mucho más grandes que los de la cabra y más dulces aún y pensaba en Manuel, que tenía su madre y la decía «mamá», llorando, cuando Marcelino le tiró mucho de las narices con una pinza de colgar la ropa a secar y se le salían un poquito los mocos…

España A partir de 9 años álbum de Jumbo, El, Algar, 2008 Quiero ser mayor, Planeta-Oxford, 2005 Se vende mamá, SM, 2009

A partir de 11 años Serie «Inseparables para siempre»: Cómo nos hicimos amigas, Ediciones B, 2003 ¡Cuenta hasta 10!, Ediciones B, 2003 Dime la verdad, Ediciones B, 2004 Prohibido enamorarse, Ediciones B, 2004 Sé tú misma, Ediciones B, 2003 Ser feliz es fácil, Ediciones B, 2004 Sorpresas a pares, Ediciones B, 2007 Serie «Arcanus» (12 títulos) : Aika está en todas partes, Destino, 2009 Ekki domina las tinieblas, Destino, 2008 Heuria provoca tempestades, Destino, 2008 Lure transmite energía, Destino, 2008 Maddox descubre el camino, Destino, 2007 Nebbit lee el pensamiento, Destino, 2009 Nel habla con los espíritus, Destino, 2009 Shaima encuentra tesoros, Destino, 2010 Wiktor hipnotiza a las fieras, Destino, 2007

A partir de 13 años anillo de Irina, El, Edelvives, 2005 Bel, amor más allá de la muerte, SM, 2009 circuito de Montecarlo, El, SM, 2005 Dos lunas, Montena, 2008 dueño de las sombras, El, Ediciones B, 2006 Hot Dogs, Alba, 2003 Krysis, Diagonal, 2002 Laluna.com, Edebé, 2003 muerte de Kurt Cobain, La, Alba, 1997 -Círculo, 1999 ojos del lobo, Los, SM, 2004 Okupada, Alba, 1997-Círculo, 1998-Punto de Lectura, 2002 Operación Virgo, Diagonal, 2003 Pídeme la luna, Edebé, 2007 ruta del huracán, La, Alba, 2000 Te diré quién eres, Alba, 1999

Características - Periodista de profesión, sus historias están planteadas como reportajes de investigación periodística, generalmente protagonizadas por adolescentes, bajo el denominador común de la amistad, con diferentes técnicas narrativas y un lenguaje vivo y muy cinematográfico.

Documentación - Carmen Fernández Etreros: «Entrevista con Care Santos», <www.revistababar.com> - Página web: <www.caresantos.com>

Comentarios Los ojos del lobo (SM, 2004) La novela surgió, según la autora, de la conmoción que le produjo la noticia de la desaparición y posterior asesinato de Sonia Carabantes, aunque ella aporta una versión distinta y con final feliz. La protagonista, Laura Luque, es raptada pero logra huir de sus secuestradores. La autora describe esta novela como una «novela locura», con la aparición de más de 80 personajes de todo tipo y que se convierten en los verdaderos protagonistas del relato, más aún que la propia Laura Luque. Divide la obra en cuatro partes: acecho, rastreo, ataque y «dramatis personae» y algo más. Con ello trata de demostrar cómo un suceso de estas características conmueve a toda una comunidad, a gentes de toda condición, que se ven implicadas de una u otra manera en los acontecimientos, reflejando el pasado, el presente y futuro de todos los que intervienen en la acción directa o indirectamente. Dos lunas (Montena, 2008) La novela empieza en el año 3003, cuando en una Tierra devastada, despoblada y donde se ha extendido el culto a Venus, la segunda luna, que se había acercado peligrosamente al planeta por los experimentos científicos, el dictador Nigro Vultur elimina al Clan de las Dos Lunas o Clan de los Albos, luchadores clandestinos en defensa del Arte y la Cultura. Sólo se salvan los gemelos Eilne y Nie, hijos de Rea y de un astrónomo del siglo XVI, lanzados al pasado por la grieta del tiempo, junto a la soldado nº 5 de Nigro. Juntos se confabulan para derrotar al dictador, liberar a los presos, dictar nuevas leyes y viajar al año 2010, destruyendo la grieta del tiempo. Intercalando varias historias paralelas, que exigen una buena dosis de concentración al lector, con técnicas de la novela negra y de la • 227 •

ciencia-ficción, la autora construye un relato antibelicista, que alerta sobre el peligro de las dictaduras y de los experimentos tecnológicos y sobre la importancia de la cultura («no hay gente más inclinada a creer en cualquier cosa que la que vive en la ignorancia»). Aunque a veces se alargan las disertaciones

SENDAK, Maurice Bibliografía A partir de 7 años cocina de Noche, La, Alfaguara, 1987 ¡Didola, pidola, pon! o la vida debe ofrecer algo más, Alfaguara, 1978 Donde viven los monstruos, Alfaguara, 1977 Héctor protector y Cuando yo iba por el mar (dos cuentos rimados e ilustrados), Alfaguara, 1987 letrero secreto de Rosié, El, Alfaguara, 1984 Minibiblioteca (versión de Gloria Fuertes), Alfaguara, 1977

Audiovisual Donde viven los monstruos y otros cuentos (VHS, Dibujos Animados), Aura Comunicación, 1993

Adaptaciones al cine Donde viven los monstruos, 2009

Características - Premio Andersen en 1970. - «Atribuye su vocación de dibujante, de pintor y de narrador al sentimiento de soledad que acarreó la ausencia del padre o, mejor dicho, esa carencia de autoridades válidas, característica de la época contemporánea. • 228 •

y descripciones que ralentizan el discurso, la historia, con buen humor y lenguaje sencillo e ingenioso, está bien dosificada, las claves se van desvelando paso a paso y dejan un resquicio a la esperanza y a la lucha por la libertad.

Estados Unidos Muy influido por la música y la escenografía, utiliza todos los recursos del teatro para dar vida a sus personajes. Sus libros también cuentan otra historia, la de nuestra propia época: padres ausentes o separados, niños aterrorizados que andan en busca de un padre, con el trasfondo del terror nazi y de los campos de concentración» (Marc Soriano). - Dijo de él Asun Balzola: «se diferencia de los demás ilustradores por la sutilidad. Es de los pocos autores capaces de hacernos sentir una súbita e irrefrenable nostalgia por la infancia». Y añade: «introductor del psicoanálisis freudiano en la literatura para la infancia». - Títulos significativos: Donde viven los monstruos, El letrero secreto de Rosie.

Documentación - W. Lorraine: «El significado de la ilustración en los libros para niños. Entrevista con Maurice Sendak», Parapara, n.º 1, Venezuela, junio de 1980 - Elena Iribarren: «Un encuentro con M. Sendak», Enlaces con la Crítica, n.º 1, Caracas, octubre-diciembre de 2000 - Maite Carranza: «Maurice Sendak», revista electrónica Imaginaria, n.º 222, 19 de diciembre de 2007 - Andrea Aguilar: «El abrazo de los monstruos», El País, Babelia, 19 de diciembre de 2009

Comentarios Donde viven los monstruos (Alfaguara, 1984, texto e ilustraciones del autor, traducción de Agustín Gervás) Max se pone un traje de lobo y, como hace trastadas, su madre le llama «monstruo» y le manda a la cama sin cenar. En su habitación crece un bosque, aparece un océano y Max se va a donde viven los monstruos, que le nombran rey. Cuando Max se cansa, los manda a la cama sin cenar, pero los monstruos le dicen que no se vaya, que se lo comerán, y, una vez de regreso a casa, en su habitación, le espera calentita la cena. Esta sencilla estructura argumental, sirve de soporte a un relato eminentemente psicológico, y está concebida para ser oída, pues se trata de un cuento moderno escrito con moldes clásicos: enumeraciones, reiteraciones, apóstrofes, etc.; por lo cual, las muchas lecturas que encierra se hacen más evidentes a los ojos del receptor: la agresividad infantil, la soledad, la imaginación, la libertad, la autoridad y el amor de los padres, el miedo, el complejo de culpa, la frustración. E incluso representa, como en otros muchos cuentos de hadas, la

importancia que para los niños tiene la alimentación. Representó la incorporación a la Literatura Infantil de la teoría psicoanalítica y es uno de los libros más estudiados en este sentido. Al igual que en los cuentos clásicos, la historia de los acontecimientos se estructura en cuatro partes imprescindibles: travesía, encuentro, conquista y celebración. Las ilustraciones fueron polémicas en su época: los monstruos están representados con enormes bocas (tal vez por alusión gráfica a la fase oral del hipotético niño receptor) y, además, el autor se adelantó a su época, cuando dibujar monstruos en libros infantiles estaba mal visto, puesto que se creía que podían despertar temores en los niños, precisamente los temores que el libro trataba de superar. El tamaño de la ilustración va aumentando progresivamente hasta las páginas centrales en que ocupan todo el espacio, para ir disminuyendo a partir de aquí hasta el final (en consonancia con la sensación de libertad de Max). Hay dos lenguajes claramente separados, «la ilustración ofrece pistas para poner en duda la realidad de lo que afirma el texto», dice Teresa Colomer.

SEPÚLVEDA, Luis Bibliografía A partir de 11 años Historia de una gaviota y del gato que la enseñó a volar, Tusquets, 1996-Círculo, 1997-Planeta, 2000

Adaptaciones al cine Historia de una gaviota y del pájaro que la

Chile enseñó a volar (Animación, 1998). Director: Enzo D`Alo.

Comentarios Historia de una gaviota… (Tusquets, 1996, ilustraciones de Miles Hyman) Kengh, una gaviota, queda atrapada en una mancha de petróleo y, moribunda, cae sobre el hogar donde habita el gato Zorbus, a quien le hace jurar que primero cuidará del polluelo que • 229 •

saldrá del huevo y luego le enseñará a volar. Con la ayuda de otros gatos y el apoyo de un poeta, bautizan a la gaviota con el nombre de Afortunada y consiguen cumplir la promesa. Solo vuela el que se atreve a hacerlo. Historia narrada con sentimiento, pero sin sentimentalismo ni dogmatismo, con un

lenguaje sencillo y efectivo, muy próximo al estilo oral, y donde el autor da, primeramente, una lección de ecología muy actual y, luego, de solidaridad y amor al prójimo, sin que el lector olvide que la maldad acecha constantemente y que a veces es necesario enseñar las uñas.

SIERRA I FABRA, Jordi* Bibliografía A partir de 8 años casa vieja, La, Destino, 2007 ¡Ellos son diferentes!, Edebé, 2001 fábrica de nubes, La, SM, 1991 Mi cole, Algar, 2008 ratón de Biblioteca, Un, Espasa, 2003

A partir de 10 años alas del sol, Las, SM, 1994 ángel caído, El, Asociación Amigos del Libro, 2005 Anisha, Júcar, 1989 asesinato del profesor de matemáticas, El, Anaya, 2000 asesinato de la profesora de lengua, El, Anaya, 2007 asombrosa expedición, La, Júcar, 1988 asombrosa historia del Viajero de las Estrellas, La, Norma (Colombia) 2002 Aventura en la Tierra (Patrulla Galáctica 752, n.º 1), Bruño, 2001 Aydín, Edebé, 1994 Beltiberios y Zambranios, Oxford, 2004 Benezén el pescador, SM, 1989 biblioteca de los libros vacíos, La, Libresa, 2001-Algar, 2006 boda desmadrada, Una (Víctor n.º 4), SM, 1994 busca de las voces perdidas, En, Oxford, 2007 • 230 •

España

Cabello blanco en cabeza peluda, Bruño, 1999 Caótica función teatral (Víctor n º 14), SM, 1996 Camino de las Siete Lunas, El, Alfaguara Colombia, 2007 candidato novato, El, (Víctor n.º 15), SM, 1996 Cuando los genios andan sueltos, Grijalbo Junior, 1994 Cuentos imposibles, Arrayán, 2003 Cuentos para niños que creen en marcianos (siete cuentos), Norma (Colombia), 2006 Cuentos y poemas para un mes cualquiera (con Antonio García Teijeiro) (31 cuentos y poemas), Oxford, 2005 Dando la nota (Víctor n.º 12), SM; 1995 día en casa, Un, (Víctor n.º 8), SM, 1994 día en que Edu se convirtió en cucaracha, El, Alfaguara, 2006 Diario de un pardillo, Destino, 2010 disco mágico, El, Norma (Colombia), 2001 dulce historia de mariposas y libélulas, Una, Siruela, 2008 espejo del futuro, El, Edebé, 1992 estupenda historia de dragones y princesas, Una, (más o menos), Alfaguara, 2005 extraordinario Félix Feliz, El, Alfaguara México, 2002 fabulosa leyenda del Rey Arturo, La, Edebé, 2008 fabuloso Mundo de las Letras, El, SM, 2000 Fantasmas en Plutón (Patrulla Galáctica 752, n.º 5), Bruño, 2002 flores de hielo, Las, Libresa, 2005

Gandhi (documental), SM, 1991 Genios en apuros, Panamericana, 2007 Gulliver siglo XXI, Edebé, 2009 genio en la tele, Un, Anaya, 1996 gran aventura, La, Bambú, 2007. gran dragón, El, (cinco cuentos), Anaya, 1990 guardián de la luna, El, Anaya, 1994 Historias asombrosas, Edelvives, 1989 Historias de Medio Mundo, Fondo de Cultura (México), 2001 historias perdidas, Las, SM, 2000 Hola, ¿puedo ayudar? (Víctor n º 5), SM, 1994 hombre que perdió su imagen, El, Anaya, 1992 hombres de las sillas, Los, SM, 2001 Jamalají, jamalajá (Víctor n.º 10), SM, 1995 ¡¡¡Lambertooo!!!, Anaya, 1988 largo camino, El, Everest, 1989 largo camino de Yabal, El, Libresa, 2005 leyenda de Patrácoras, La, Susaeta, 1989 locura de las palabras, La, Bruño-Salvat, 2002 mansión de las mil puertas, La, (tres historias de terror), Oxford, 2008 Material sensible (Cuentos crueles), SM, 2005 mayores están locos, locos, locos, (Víctor n.º 2), SM, 1994 mil y una noches, Las, (o casi), Edebé, 2006 Mi primer libro de ópera, Diagonal, 2002 Mirpeace, Plaza, 1989 Misión en Marte (Patrulla Galáctica 752, n.º 2), Bruño, 2001 misterio del diamante galáctico, El, Edebé, 2006 misterio del disco raro, El, Edebé, 2007 misterio del elefante desaparecido, El, Edebé, 2006 misterio del futbolista secuestrado, El, Edebé, 2007. misterio del loro rapero, El, Edebé, 2004 misterio del Goya robado, El, Edebé, 2001 misterio del sello millonario, El, Edebé, 2004 moais de Pascua, Los, Edebé, 2003 nave fantástica, La, Anaya, 1989 niño que cayó en un agujero, El, Libros del Zorro Rojo, 2008 niño que vivía en las estrellas, El, Alfaguara, 1996 Noche de paz… o casi (Víctor n.º 13), SM, 1995 Noticias frescas (Serie Víctor n.º 1), SM, 1994 Nuevas Sorpresas, SM, 1985 palabra más hermosa, La, Libresa, 2005 Peligro en Júpiter (Patrulla Galáctica 752, n.º 6), Bruño, 2002

Peluconas, SM, 1988 Perdidos en un planeta llamado Tierra (¡Enchúfate a la energía!), SM, 2001 Por los anillos de Saturno (Patrulla Galáctica 752, n.º 3), Bruño, 2001 poco de pasta, basta, Un, (Víctor n.º 6), SM, 1994 Qué seré cuando sea mayor, Edebé, 2003 Querido Hijo: estás despedido, Alfaguara, 2000 Querido Rey de España, Edelvives, 2005 Raskundanpelkuf, Ediciones B, 1988 ratón de biblioteca, Un, Espasa, 2003 reina de los cielos, La, Everest, 2000 Relatos galácticos (cinco relatos), Anaya, 1990 rockero, El, (Víctor n.º 3), SM, 1994 Salvar la Luna (Patrulla Galáctica 752, n.º 4), Bruño, 2001 ¡Sálvese quien pueda! (Víctor n.º 7), SM, 1994 séptimo pasajero y otros relatos fantásticos, El, Libresa, 2005 Sietecolores, Arrayán, 2001 soldado y la niña, El, Destino, 2003 Sólo un día de más, Edebé, 1997 ¡Sorpresas!, SM, 1982 Soy especial para mis amigos, Edebé, 2003 tigres del valle, Los, Edebé, 1994 Tortilla de aspirinas (una dosis de salud), SM, 2003 Tres días salvajes (Víctor n.º 9), SM, 1995 tres deseos, Los, Panamericana, 2005 Tres (Historias de Terror), Espasa, 2000 ¿Vacaciones? ¡ No, gracias! (Víctor n.º 11), SM, 1995 viaje de Narayán, El, Fundación La Caixa, 2006 Zack Galaxy, una aventura intergaláctica, Alfaguara, 1996 Zack Galaxy, persecución total, Alfaguara, 1997 Zack Galaxy, misión secreta, Alfaguara, 1998

A partir de 13 años Alma de blues, Timun Mas, 1990 asesino del sargento Pepper`s, El, Edebé, 1993 balada del siglo XXI, La, SM, 1989 Banda Sonora, Siruela, 1996-2006

• 231 •

bomba, La, (una fábula en tres dimensiones), Edelvives, 2004 busca de Jim Morrison, En, Timun Mas, 1990 Buscando a Bob, Anaya, 2005 Campos de fresas, SM, 1997 canción de Mani Blay, La, Bruño, 2003 caso del cuadro desaparecido, El, La Galera, 1996 Casting, SM, 2002 cazador, El, SM, 1981 chicas del alambre, Las, Alfaguara, 1999 Concierto en sol mayor, La Galera, 1997 Cuando la lógica falla, el Sistema llama a Zuk-1, Pirene, 1989-Celeste, 1993 Día de rodaje, Bruño, 2003 dientes del dragón, Los, SM, 2007. dolor invisible, El, Diagonal, 2002 Donde el viento da la vuelta, Edebé, 2001 Donde esté mi corazón, Edebé, 1998 Dormido sobre los espejos, Asociados, 2000 dulce historia de mariposas y libélulas, Una, Siruela, 2008 elegidos, Los, Edebé, 1998 … en un lugar llamado Tierra, SM, 1983 ¡Espera, Nza!, La Galera, 1998 estrella de la mañana, La, SM, 1996 fans, Las, Espasa, 1993 Frontera, SM, 2003 fronteras del infierno, Las, SM, 2007 fuegos de la memoria, Los, Algar, 2008 Fuera de juego, SM, 2005 funeral celeste, El, Bruño, 2004 furias, Las, Alfaguara, 2001 Gauditronix, Edebé, 2006 gran festival de rock, El, Timun Mas, 1990 guerra de mi hermano, La, SM, 2004 guerras de Diego, Las, (una novela sobre seis siglos de historia de España), Siruela, 2009 guitarra del John Lennon, La, Timun Mas, 1990 hijas de las Tormentas, Las, (I): El enigma maya, Edebé, 2008 hijas de las Tormentas, Las, (II): La cruz del Nilo, Edebé, 2008 hijas de las Tormentas, Las, (III): El quinto cristal, Edebé, 2009 hombre con un tenedor en una tierra de sopas, Un, Bruño, 1998 isla del poeta, La, Siruela, 2009 joven Lennon, El, SM, 1988-2005 Jugando en las sombras de la luz, Edebé, 1996 • 232 •

Kafka y la muñeca viajera, Siruela, 2006 Kaopi, Alfaguara, 1990 Lágrimas de sangre, Alfaguara, 2008 loco de la colina, El, Edelvives, 2005 Llamando a las puertas del cielo, Edebé, 2006 Malas Tierras, SM, 1994 Marte XXIII, Norma (Colombia), 2001 memoria de los seres perdidos, La, SM, 1998 Mendigo en la playa de oro, Pearson, 2006 mensajero del miedo, El, Bruño, 2003 música del viento, La, Del Bronce, 1998 Noche de viernes, Alfaguara, 1993 Noche de luna en el estrecho, Grijalbo, 1996 97 formas de decir te quiero, Bruño, 2001 Nunca seremos estrellas del rock, Alfaguara, 1995 ojos del alma, Los, Pearson, 2008 olvidados, Los, Bruño, 2004 oro de los dioses, El, Del Bronce, 2000 Otra canción en el paraíso, Timun Mas, 1991 otro lado del espejo, Al, Destino, 2005 piel de la memoria, La, Edelvives, 2002 pizza para A. F. Mac, detective privado, Una, Grijalbo Junior, 1993 puerta del Más Allá, La, Espasa, 1997 puerta del paraíso, La, Edebé, 2005 Rabia, SM, 2000 Radiografía de chica con tatuaje, La Galera, 2007. rastro del anillo Magno, Edelvives, 2006 Regreso a un lugar llamado Tierra, SM, 1986 Retrato de un adolescente manchado, Bruño, 1997 rostro de la multitud, El, SM, 2001 Sala de conflictos, Edelvives, 2009 secreto de las perlas, El, Panamericana, 2005 Seis historias en torno a Mario, Oxford, 2005-Espasa, 1995 Sencillamente amor, Martínez Roca, 1983 Shakanjoisha, SM, 1989 Siete minutos para la revolución, SM, 2005 (simple) historia de amor, Una, Espasa, 2001 Sin tiempo para soñar, Bruño, 2003 Sin vuelta atrás, SM, 2005 Soledades de Ana, Algar, 2005 Sólo para Zuk, Celeste-Pirene, 1994 sonidos del silencio, Los, Timun Mas, 1991 sonrisa del diablo, La, Algar, 2004 testamento de un lugar llamado Tierra, El, SM, 1987

Trilogía de las Tierras (incluye: «…en un lugar llamado Tierra», «Regreso a un lugar llamado Tierra», «El testamento de un lugar llamado Tierra»), Siruela, 2008. Tiempo de escarcha, SM, 2006 tiempo del olvido, El, Alba, 1995 Tiempo muerto, Espasa, 2002 último set, El, SM, 1991 último verano Miwok, El, SM, 1987-Algar, 2009 un lugar llamado guerra, En, Asociados, 2002 una esquina del corazón, En, Bruño, 2004 27 Edad Maldita, Alfaguara, 2002 Víctor Jara (Reventando los silencios), SM, 1999 voces del futuro, Las, SM, 1998 voz interior, La, SM, 1997 Y le llamaron Colón, Edebé, 2006 Yo, SM, 2008 Zonas interiores, Oxford, 2004

Otros Antologia de textos, SM, 2006 Canciones, poemas y (algunos) sentimientos (poesia), Teorema, 1981 Confieso que he soñado (poesia), Teorema, 1987 página escrita. Manual de escritura, La, SM, 2006

Características - Premio Nacional de Literatura Infantil y Juvenil 2007 por Kafka y la muñeca viajera. - Autor difícil de encasillar en un género o tendencia, pues ha escrito sobre todos los temas y tocado todos los géneros, a un promedio de cinco o seis títulos por año y con un nivel literario aceptable. Puede decirse, no obstante, que la música, la ciencia ficción (donde tiene preferencia por las series) y el amor son los temas más presentes en su bibliografía, que se caracteriza por la mezcla de géneros y los personajes vitales, luchadores y solidarios. - El estilo no es lo importante, sino la trama, la tensión narrativa y la elección de temas a priori conflictivos y actuales: homosexualidad, violencia, guerra, viajes… Siempre con un ritmo muy cinematográfico y un toque de erotismo, presente en sus novelas juveniles.

Documentación - Juan José Lage: Platero, n.º 84 y 85, febreromarzo de 1996 - Oscar López: Qué Leer, n.º 19, marzo de 1998 - M. Cruz Delgado y Rosa Luengo: «Jordi Sierra i Fabra: un escritor lleno de vitalidad», Amigos del Libro, Madrid, n.º 40, abril-junio de 1998 - Peonza, n.º 17, junio de 1991 y n.º 51, diciembre de 1999 - Trinidad de León-Sotelo: «Jordi Sierra i Fabra: gusto y nada más», Diario ABC, 19 de agosto de 2000 - Anabel Sainz- Ripoll: «Sierra i Fabra o la fuerza de las palabras», Alacena, Madrid, n.º 37, otoño de 2000 - Jordi Punti: «Jordi Sierra i Fabra: soy un francotirador de la Literatura», Diario El País, 14 de octubre de 2000 - José R. Cortés: «El compromiso social en la obra de Sierra i Fabra», CLIJ, n.º 218, septiembre de 2008 - Página web: <www.sierraifabra.com>

Comentarios Al otro lado del espejo (Destino, 2005) La historia la protagonizan dos chicas jóvenes: Amelia, de 16 años, que es decidida y sabe lo que quiere, y Marisa, su mejor amiga, también de 16 años, que no se gusta a sí misma y continuamente se hace preguntas ante el espejo. Las dos tienen amistades masculinas, las dos se relacionan con chicos, pero al final descubren que se atraen mutuamente, que se aman, que su personalidad les ha venido impuesta. La obra trata el tema del lesbianismo o las relaciones entre parejas del mismo sexo, en este caso femeninas, con un argumento lineal, muy dinámico y fluido, aderezado con unas pinceladas de erotismo y de sexo, aunque quizás la trama sea en exceso previsible, demasiado explícita, y falte profundizar un poco psicológicamente en los personajes. Las chicas del alambre (Alfaguara, 1999) Jon Boix, un periodista de una revista del corazón, sigue los pasos de la top model • 233 •

Vania, que formaba parte del trío de las conocidas como «chicas del alambre» por su extremada delgadez, dos de ellas ya fallecidas, una de sida y otra de sobredosis. De Vania, nada sabe desde hace diez años. Casada tres veces, la anorexia la había retirado. El periodista sigue sus pasos por París, Nueva York y Venezuela. Al final, la encuentra retirada y tranquila en una isla del Caribe y Jon se reserva el derecho a publicar o no la exclusiva. La novela, muy dinámica como la anterior, pretende hacer un retrato del mundo de las modelos y de lo que gira alrededor de ellas, de las que el autor dice «adultas a los 13, mujeres a los 15, diosas a los 20». De hecho, en el capítulo 12 el autor da una serie de informaciones de tipo documental sobre el mundo de las top model. Es una novela con un final abierto, casi previsible desde que se comienza a leer y en la que el autor tiene la habilidad de mezclar una serie de ingredientes: un poco de erotismo, un poco de morbo, un poco de glamour, un poco de intriga, un poco de aventura..., sin que se sepa en realidad a qué género en concreto adscribirla. La bomba (Una fábula en tres dimensiones) (Edelvives, 2004) Tres niños, en diferentes partes del mundo, encuentran una bomba. Ying Tao en China. Hamid en Palestina. Y Juan Pablo en algún lugar de Sudamérica. En el valle, en el desierto y en la jungla, respectivamente. Para uno es un tesoro, para otro una nave extraterrestre, para otro una pieza arqueológica. Cada uno tiene sus sueños y cada cual espera que aquel objeto simbolice su esperanza. Hasta que un día la bomba estalla y todas sus ilusiones se reducen a polvo. Se trata de una novela técnicamente muy bien narrada, con originalidad, con fuerza expresiva, convincente, que habla de la esperanza, de las ilusiones y de los sueños, de la fantasía y de la inocencia. Se trata también de un homenaje, de un canto pacifista, a todos aquellos que pierden la vida o resultan mutilados por bombas abandonadas.

• 234 •

Las furias (Alfaguara, 2000) Libro dividido en tres tiempos: Ab initio (capítulo 1); Corpus delecti (capítulos 2 a 70); Consumatum est (capítulo 80). Mauricio Murillo es profesor de 4.º de Secundaria. Acosado por sus alumnos, da una bofetada a uno de ellos, lo que hace que todo el alumnado se amotine pidiendo su expulsión. Tras un intento de suicidio y una investigación periodística, se esclarece la personalidad del líder de la revuelta, un adolescente conflictivo, una víctima de la sociedad, lleno de odio e intolerancia. El tema central de la novela, como se deduce, es la violencia escolar. Contado en capítulos cortos y ritmo vertiginoso, sin profundizar en las causas de esa violencia (en el capítulo 66 el autor intenta dar una explicación basándose en recortes de prensa). Hay alusiones directas a la cobardía de muchos profesores, que no son solidarios y que aprueban a los alumnos más conflictivos para librarse del problema, al deterioro de la educación pública y también al nefasto ejemplo de los medios de comunicación y al desarraigo social. La historia se lee también como un canto a la importante función social del educador (hay tres profesiones sagradas, escribe el autor: médico, periodista y profesor). Kafka y la muñeca viajera (Siruela, 2006, ilustraciones de Pep Monserrat) Esta es, según algunos críticos, la obra maestra de Sierra i Fabra, aunque esa afirmación es muy arriesgada en un autor que está en perpetua evolución. Sí se trata, sin duda, de una joya literaria, de uno de esos libros exquisitos, sin tiempo, que reconcilian a uno con el mundo y con las ganas de vivir. Sierra i Fabra se inspira en un hecho probado que es el siguiente: Un año antes de morir, el escritor checo, Franz Kafka, autor, entre otros libros de La metamorfosis, vivió una experiencia distinta en su vida. Solía acudir al parque Steglitz, en Berlín, para tratar de recuperar su salud, ya más que deteriorada. Allí, un buen día, encontró a una niña que lloraba con total desconsuelo porque había perdido su muñeca. Kafka, que no había tenido nunca experiencias con niños, empezó

una aventura literaria insólita ya que se inventó, para que la niña fuera feliz, que la muñeca no se había perdido, sino que había partido de viaje y él, un cartero de muñecas, tenía una carta para la niña, escrita por la «muñeca viajera». A partir de aquí, y durante tres semanas, según cuenta su compañera Dora Dymant, Kafka empezó a escribir con una urgencia desmedida los viajes de esta muñeca que había estado por lugares diversos e insospechados. Estas cartas se han perdido, lo cual es una pena porque conoceríamos otra faceta del escritor. Jordi Sierra i Fabra se inventa esa experiencia y escribe, con ternura, con magia, con lirismo y con amor un epistolario para esa niña que, día tras día, acudía al parque para encontrarse con las novedades de su muñeca. Una muñeca, que a la manera de los seres vivos, evoluciona y siente; es más, vive sus

propias experiencias y acaba casándose y despidiéndose de la niña. Elsi, la pequeña, encaja esta despedida, pero el supuesto Kafka le trae, al día siguiente, un regalo de Brígida: otra muñeca, Dora, con la que la niña podrá vivir de nuevo fascinantes historias. Kafka y la muñeca viajera no sólo contiene las supuestas cartas de Brígida, sino el pensamiento de Kafka, la relación tierna con la niña, las conversaciones son su pareja y todo el mundo que debió envolverlo en los días previos a su muerte. Es una novela sin edad que constituye un texto delicioso, lleno, como hemos dicho, de duende y de magia. Uno de esos libros que el lector no se cansa de leer. Además, las ilustraciones contribuyen a embellecer el texto. (Anabel Sáiz Ripoll)

Textos 12 (El cazador) Con el último lamento, los cuerpos cesaron en su movimiento. Dubal, el toro vibrante, cedió su presión y contrajo los músculos. Su peso aplastaba a Shura, pero ella también regresaba del largo y a la vez breve viaje del amor. Por fin cedió nuevamente su continencia y aflojó los brazos, dejándose caer sobre ella. Fue el estertor final antes de que, súbitamente, se apartara y cayera sobre el lado vacío de la cama. Los dos cuerpos, desnudos y sudorosos, recibieron la caricia de la primera brisa nocturna y sus respiraciones se acompasaron con suavidad en los minutos siguientes. Dubal pasó de la consciencia al sueño sin darse cuenta, como siempre después de amar y ser amado, como siempre tras la efímera gloria del placer carnal. Shura, a su lado, trató de impregnarse, tal vez en su última oportunidad, del hombre a quién amaba, aun sin tocarle. Ladeó la cabeza y miró la comba nariz, las pobladas cejas, el alborotado cabello de las sienes y los cada vez más huérfanos mechones de la parte superior. Después siguió por el cuello de toro y el amplio pecho que en una ocasión viera abierto y destrozado. Allá en donde la carne fue cercenada y el gelatinoso aspecto de las cicatrices brillaba opacamente con la luz, el cabello desaparecía, mientras que en las partes sanas del frondoso vello

semejaba una alfombra tupida y negra que subía y bajaba al compás de la respiración. La mano de Shura buscó la de Dubal y la tomó con infinita suavidad. No sabía ni podía amarse con igual intensidad a una misma persona durante toda una vida, pero ella estaba segura de que jamás decreció su amor por Dubal desde el día en que la hizo suya. No se trataba de un signo de posesión o dependencia, sino de reciprocidad. Ella estaba tan dentro del cazador, como el cazador lo estaba dentro de ella. La mano hizo una ligera presión, no demasiado fuerte, aunque Dubal era incapaz de despertarse con el trueno tanto como incapaz de despertarse con el roce de una serpiente que acabara de entrar en la habitación, según sus sentidos le avisaban del peligro o le decían que podía seguir dormido. Ella conocía el corazón de aquel gigantón porque estaba dentro de él. Sabía lo que sentía y sabía los motivos. Sabía también que, desde el día del leopardo, Dubal ya no había vuelto a ser el mismo, por su derrota, por la muerte de sus ideas y la realidad de hallarse ante un fin inexistente, pero que ahora cubría los pensamientos del cazador. –Me duele que falte algo en tu vida y que yo no pueda dártelo –cuchicheó quedamente–, pero confió en que sepas encontrarlo y puedas recobrarlo o conseguirlo. ¡Oh, Dubal…! ¿Tan viejo te sientes, que debes probarte aún el valor a ti mismo?

• 235 •

SINGER, Isaac Bashevis Bibliografía A partir de 9 años cuento de los tres deseos, El, Debate, 1985

A partir de 12 años Golem, el coloso de barro, Noguer, 1983 Cuentos judíos (36 cuentos), Anaya, 1989 (nueva versión en 2004 como «Cuentos para niños») Krochmalna, n.º 10, SM, 1985 (14 historias aquí recogidas se incluyen también en «Un día de placer») Cuando Scklemen fue a Varsovia y otros cuentos, Alfaguara, 1977 (8 cuentos incluidos en «Cuentos judíos») Cuentos judíos de la aldea de Chelm, Lumen, 1978 (7 cuentos, uno incluido en «Cuentos judíos») Un día de placer (19 historias de infancia), Bruguera, 1979 Mazel y Schlimezel, Lumen, 1982

Características - Premio Nobel de Literatura en 1978. - De familia judía, vivió en Varsovia durante la ocupación nazi, fue perseguido y tuvo que emigrar a Estados Unidos. - Sus libros están escritos en yiddish, el dialecto que se hablaba en el gueto de Varsovia, mezcla de varios idiomas y escrito en caracteres hebreos. - Sus obras, generalmente cuentos, surgen de la tradición oral y el folclore y unen datos autobiográficos con el sentimiento religioso que se afianza en su infancia, con su padre como rabino; desprenden filosofía y sátira social, con un lenguaje fresco y agradable («cuando yo escribo, lo hago para todo el mundo y no distingo entre el niño y el adulto. Lo que ocurre es que en este mundo de las prisas en el que vivimos son los niños los que se detienen a escucharme»). • 236 •

Estados Unidos

- Libros significativos: Cuentos judíos; Golem, el coloso de barro.

Documentación - «Singer: ¿Son los niños los mejores críticos literarios?», en Cuentos judíos, Anaya, 1989 - Marcelo Birmajer: «Isaac Bashevis Singer. Cavilaciones de un lector convencido», Literal, n.º 120, diciembre de 2004

Comentarios Golem, el coloso de barro (Noguer, 1983, prólogo de Leopoldo Azancot, ilustraciones de Tino Gatagán, traducción de María Luisa Balseiro) El rabino Leib modela en barro, por inspiración de un santo, un «gólem» o gigante, que toma vida cuando le graba en la frente uno de los 72 nombres de Dios y la perderá cuando se lo borren. La misión del gólem es reparar la acusación injustificada de infanticidio que el conde Bratislavski ha vertido sobre el banquero judío Eliezar, al que llevó a la cárcel por medio de la mentira y el soborno. El gólem actúa acertadamente, pero toma aprecio por la vida y el rabino pierde el control sobre él. Sólo cuando se enamora puede el rabino, gracias a este amor, tornarlo al barro. Situado en la Praga de los siglos XVI-XVII, es una mezcla de historia, leyenda e inventiva personal. De lectura asequible, con un lema evidente: «acaso el amor tenga un poder aún mayor que el de un Santo Nombre».

Textos Tobías el Taimado y Raúl el roña (Cuando Shlemel fue a Varsovia) En cierto pueblecito vivía un pobre hombre llamado Tobías. A duras penas podía mantener a su mujer y a sus siete hijos, casi nunca llegaban a fin de mes. Solo a base de trucos conseguía ganarse los garbanzos. Por eso la gente le llamaba Tobías el taimado. En el mismo pueblo vivía un ricachón llamado Raúl. Además de rico, Raúl era muy avaro. Por eso la gente le llamaba Raúl el roña. En fin, Tobías decidió un día que a su amigo Raúl le había llegado la hora de pagar el pato. Y, ni corto ni perezoso, se encaminó a casa de su amigo. Se encontró a Raúl el roña sentado en un cajón (solo usaba sillas en fiestas, para que no se gastaran), comiéndose un plato de lentejas con un mendrugo de pan duro. –Distinguido amigo –le dijo humildemente–, quisiera pedirte un favor. Verás, resulta que mi hija mayor va a casarse. Hay un joven de un pueblo cercano que se interesa por ella y esta noche va a venir a nuestra casa... Resulta que mis cubiertos son de aluminio y a mi mujer le da vergüenza tener que usarlos cuando vienen invitados... y me ha mandado aquí para que te pidiera al menos, una cuchara de plata para que pueda comer nuestro huésped. Yo te juro por lo más santo que mañana mismo te la devolveremos. Raúl sabía que cuando Tobías juraba por lo más santo, cumplía su palabra..., así es que se la dejó. Por supuesto que todo era mentira. Tobías se guardó la cuchara de Raúl debajo de la camisa y al llegar a su casa, se dirigió al armario donde guardaba lo poco que quedaba de su cubertería de plata. Había tenido que vender casi todos los cubiertos que le regalaron cuando se casó y sólo le quedaban tres cucharillas de plata. Al día siguiente, volvió a casa de Raúl. Se lo encontró en el porche de su casa, con los pies descalzos (así no se le gastaban las suelas de los zapatos), comiendo unas lentejas con su mendrugo de pan duro. –Vengo a devolverte la cuchara que me prestaste ayer –le dijo, dejándola en la mesa, junto con una de sus cucharillas de plata. –Y esto, ¿qué es? –le dijo el viejo señalando la cucharilla de Tobías. –Pues verás –le contestó Tobías–. Resulta que tu cuchara sopera ha dado a luz, esta noche, a la cucharilla tetera. Yo soy un hombre honrado, y me ha parecido lo correcto devolverte a la madre... y a la hija.

Raúl estaba anonadado. ¡Jamás en su vida había oído hablar de que las cucharas parieran como las personas! Pero pronto su avaricia pudo más que su asombro, así es que aceptó las dos cucharas con alegría. Pasaron unos días y de nuevo se presentó Tobías en casa de Raúl. Se lo encontró en el porche, sin su abrigo (lo tenía guardado para que no se le gastara), comiendo lentejas con su mendrugo de pan duro. –Amigo Raúl –comenzó Tobías–, has de saber que el mozo que vino a casa no fue del agrado de mi hija. El caso es que esta noche se presenta otro pretendiente y mi mujer le está preparando un banquete, que quedaría muy deslucido si a la hora de servirlo no tuviéramos una cuchara de plata. Al día siguiente, Tobías le devolvió la cuchara... y además, una de sus cucharillas. De nuevo le explicó cómo, durante la noche, la cuchara grande había dado a luz a la cuchara e insistió en que él era un hombre de conciencia, incapaz de separar la madre de la hija. La misma historia se volvió a repetir por tercera vez. Tobías se presentó en casa de Raúl con la cuchara sopera... y con su tercera y última, cucharilla tetera. Tan absorto estaba el viejo en ese prodigio de la Naturaleza, que no dudó en preguntarle al amigo Tobías: –Y dime, vecino, ¿no podrá ocurrir que, en alguna ocasión, mi cuchara pariera gemelos? –Por supuesto, mi querido amigo... ¡hasta se han dado casos de quintillizos! Tobías dejó transcurrir una semana, antes de hacer una nueva visita a su amigo. Se lo encontró, como siempre, sentado en la terraza comiendo lentejas, pero esta vez en calzoncillos... sin duda, ¡guardaba sus pantalones para mejor ocasión! –Hoy quería pedirte un favor muy especial. Resulta que esta tarde llega un nuevo pretendiente para mi hija, pero esta vez se trata del hijo de un rico comerciante que vive en una gran ciudad. Pasará el domingo con nosotros. Por tanto, necesito, además de la cuchara, tus candelabros de plata, ya que los nuestros son de latón y le causarían al joven una pésima impresión...Yo prometo devolvértelos el día después de la fiesta. –De acuerdo, Tobías. Pongo a tu disposición los ocho candelabros de mi casa. Bien entendido que, si algunos de ellos diera luz durante la noche, me lo traerás también a mi casa, tal como has hecho con las cucharillas... Tobías guardó cuidadosamente la cuchara debajo de su camisa y, tomando los candelabros, se dirigió a casa de un comerciante amigo suyo que se los compró a buen precio.

• 237 •

Con el dinero, compró carne, pescado, harina, pasas y nueces y además, ropa y calzado para sus hijos. Al día siguiente, Tobías fue a casa de su amigo Raúl. Se lo encontró en el porche con un taparrabos... ¡la ropa la tenía guardada en el armario! Tobías le devolvió la cuchara de plata y le dijo: –Esta vez no hubo suerte, amigo Raúl... la cuchara, en esta ocasión, no ha sido madre. –¿Y mis candelabros? ¿Dónde están mis candelabros? Tobías suspiró profundamente: –Amigo Raúl, ha ocurrido una desgracia... tus candelabros... han muerto. –Imbécil, idiota –gritaba Raúl fuera de sí–, ¿cómo es posible que un candelabro muera? –Si una cuchara puede dar a luz, un candelabro puede morir. La cosa no acabó allí. Raúl llevó a Tobías ante un rabino. Cuando éste oyó la historia, no puso aguantarse la risa.

–Si aceptas la mentira cuando te produce beneficios, debes de aceptarla igualmente cuando te produce pérdidas, sentenció el rabino. La historia de las cucharas y los candelabros pronto pasó de boca en boca por todo el pueblo. Y tal como era la costumbre, pronto empezaron a cantarse unas coplas que los aprendices de sastre habían sacado: Al pobre Raúl se le murió... su candelabro azul. Y sus grandes cucharas, ya no paren hijas ¡se han vuelto avaras! Y él, come que come su comida barata y sueña, el pobre, que tendrá ¡nietos de plata!

SOLOTAREFF, Gregorio Bibliografía A partir de 7 años conejito está enamorado, El, Ediciones B, 1990 Cuando sea mayor seré Papá Noel, Ediciones B, 1989 Edu y el lobo, Corimbo, 2004 máscara, La, Corimbo, 2002 No volváis a llamarme Conejito mío, Ediciones B, 1990 ¡Que más quisieras!, Corimbo, 2003 Rey cocodrilo, El, Corimbo, 2006 Tres brujas, Corimbo, 2001 Tú grande y yo pequeño, Corimbo, 2000

A partir de 12 años Cuentos de otoño (90 cuentos), Anaya, 2003 Cuentos de verano (94 cuentos), Anaya, 2004 • 238 •

Francia

Cuentos de primavera (93 cuentos), Anaya, 2005 Cuentos de invierno (90 cuentos), Anaya, 2004

Características - Los libros de Solotareff tienen generalmente como protagonistas a animales (cocodrilos, lobos…) humanizados, en historias –casi fábulas– de las que se desprende una breve enseñanza, ilustradas con trazos fuertes y figuras remarcadas sobre fondos de colores vivos. - Libros significativos: La máscara, Tú grande y yo pequeño.

Comentarios Edu, el pequeño lobo (Corimbo, 2004, texto e ilustradciones del autor, traducción de Anna Coll-Vinent)

En esta historia, como en todas las historias ilustradas del autor, predominan cuatro colores: rojo, amarillo, azul y negro, colores primitivos que llegan directamente a la sensibilidad del lector, a despertar sus instintos primarios, jugando con un lobo que es el animal que mejor simboliza estos instintos, los miedos y las fobias. Sobre estos colores, se plantean las ilustraciones generalmente en primeros planos, en líneas muy perfiladas, que impresionan, a veces, por su crudeza y rusticidad. La historia, contada como un cuento tradicional, refiere la relación de amistad entre un pequeño lobo y un conejo, amistad por encima de diferencias, superando las barreras de los tópicos y dando a entender cómo, a veces, el miedo y el temor lo producen individuos de la misma especie (son otros lobos los que dan miedo al pequeño lobezno).

¿Qué más quisieras! (Corimbo, 2003, texto e ilustraciones del autor, traducción de Paula Vicens) Un simpático cocodrilo se come a los animales que se acercan a su charca con la excusa de jugar con ellos. El pequeño elefante consigue burlarse del cocodrilo utilizando sus mismos trucos: el engaño y la astucia. Este precioso álbum escrito e ilustrado por el prestigioso autor francés G. Solotareff, con muchas semejanzas con un cuento de R. Kipling, consigue arrancarnos una gran sonrisa combinando eficazmente la sencillez y la precisión de los textos con unos dibujos muy expresivos y efectistas. Sobre un fondo amarillo, destacan, contorneados con líneas gruesas, las figuras del cocodrilo rosa y el elefante rojo. La elección de estos colores rompe los estereotipos y, junto con la gracia con la que el autor define las distintas figuras del cocodrilo, nos acercan a una propuesta gráfica muy atrevida y original. Un álbum, en conjunto, ideal para divertirnos y compartir con los más pequeños.

Textos De septiembre: una gallina (Cuentos de Otoño) Un zorro hambriento decidió ir al baile del pueblo, donde estaba seguro de que numerosas gallinas, a cual más tonta, se dejarían devorar con facilidad. Se puso su gorra más bonita, comprobó su pendiente dorado, que por cierto le había hecho sufrir durante una reciente gresca, y salió de su casa. Según se acercaba al pueblo percibió las primeras luces del baile. Ya se escuchaba la música. La fiesta había comenzado: «Perfecto –se dijo–, así llamaré menos la atención», pues el otro día le habían mordido unos perros cuando quiso sacar a bailar a una gallina. Arrastrándose por la sombra de los árboles, al abrigo de una pequeña tapia, observaba a las gallinas, más redondas e inquietas que nunca. Llenaban la pista de baile. Ningún perro por el horizonte.

Así que sacó a bailar a una. Ella lo miró de arriba abajo, echó un vistazo a sus compañeras y aceptó. Era la gallina la que marcaba el paso. Todo iba más o menos bien hasta el momento en que el zorro notó que estaba a punto de caer, pues el ritmo que la gallina le imponía era muy vivo. El zorro pensó que estaba envejeciendo. Cuando le preguntó si quería dar una vuelta para reponerse un poco, la gallina aceptó. El se sorprendió. Apenas habían salido del pueblo, ella se arrojó sobre él y lo ató a un poste. Y regresó enseguida al baile y continuó bailando como loca toda la noche. El zorro no pudo desatarse hasta el día siguiente por la mañana. «¡Así que ahora las gallinas se defienden! –Se dijo mientras regresaba a casa–. Es el colmo».

• 239 •

SOMMER-BODENBURG, Ángela Bibliografía A partir de 9 años

Alemania

pequeño vampiro y la guarida secreta, El, Alfaguara, 1990-Círculo, 1992 pequeño vampiro y la noche de terror, El, Alfaguara, 2007 pequeño vampiro y los visitantes, El, Alfaguara, 1988 pequeño vampiro y su noche de cumpleaños, El, Alfaguara, 2003-Círculo, 2004 Si quieres pasar miedo (cinco historias), Espasa, 1987

Chocolatoski, un perro para mi cumpleaños, Alfaguara, 1999 Chocolatoski: ¡qué divertido es ser perro!, Alfaguara, 2001 diablillo que vino en la lluvia, El, Alfaguara, 1990-Círculo, 1991 espíritus del pantano, Los, Alfaguara, 1992 A partir de 11 años Hanna, el pequeño ángel, Círculo, 1996 Historias de miedo, Círculo, 1994 (10 historias, cinco tomadas de «Si quieres maestro de las sombras, El, Destino, 2007 pasar miedo») Adaptaciones al cine mundo subterráneo, El, Plaza-Joven, 1989 pequeño vampiro, El, Alfaguara, 1986-Círculo, 1989 El pequeño vampiro (2000) pequeño vampiro baila que te mueres, El, Alfaguara, 2002 Características pequeño vampiro en el país del conde Drácula, El, Alfaguara, 1994 - La autora se dio a conocer pequeño vampiro en la boca del lobo, El, internacionalmente con la serie «El pequeño Alfaguara, 1990-Círculo, 1992 vampiro», que mezcla acertadamente el terror pequeño vampiro en la granja, El, con el humor, y la mayoría de sus libros están Alfaguara, 1986-Círculo, 1989 en esa línea. pequeño vampiro en peligro, El, Alfaguara, 1987-Círculo, 1989 Comentarios pequeño vampiro lee, El, Alfaguara, 1989-Círculo, 1991 El pequeño vampiro (Alfaguara, 1985, pequeño vampiro se cambia de casa, El, ilustraciones de Amelie Glienge, traducción Alfaguara, 1985-Círculo, 1988 de José Miguel Rodríguez Clemente) pequeño vampiro se va de viaje, El, A Antón, un niño muy aficionado a las historias Alfaguara, 1985-Círculo, 1989 de terror, principalmente a las de vampiros, pequeño vampiro y el enigma del ataúd, El, se le aparece un día en su habitación el Alfaguara, 1991-Círculo, 2004 pequeño y pacífico vampiro Rudiger. Se pequeño vampiro y el gran amor, El, hacen amigos, le regala una capa y viajan al Alfaguara, 1986-Círculo, 1990 cementerio donde vive con su familia, y la pequeño vampiro y el paciente misterioso, hermana pequeña de Rudiger, Anna, quien se El, Alfaguara, 1989-Círculo, 1992 enamora de Antón. Las visitas tanto de Antón pequeño vampiro y la excursión a Fosavieja, al cementerio como de los vampiros a la casa El, Alfaguara, 1992-Círculo, 1993 de Antón se hacen más frecuentes, hasta pequeño vampiro y la fiesta de Navidad, El, tal punto que los padres desean conocer a Alfaguara, 1992-Círculo, 1993 sus nuevos amigos. La historia finaliza con la pequeño vampiro y la gran conspiración, El, visita de los hermanos a la casa de Antón sin Alfaguara, 1991-Círculo, 1992 que los padres lleguen a sospechar nada. • 240 •

Ambientación muy activa y fluida, con diálogos muy naturales, buen humor que se desprende principalmente del contraste entre el humor y el terror, con algunas lecturas paralelas deducibles, como la relación padres-hijos, la desmitificación por vía del humor de los

miedos infantiles, la amistad por encima de las diferencias, la importancia de superar y vencer los miedos o las discrepancias en lo relacionado con la fantasía entre los adultos y los niños.

SORRIBAS, Sebastià Bibliografía A partir de 6 años Clara, La Galera, 2004 Luka y el dinosaurio, La Galera, 2004 Manuel y su nueva palabra, La Galera, 2006 ¿Qué será María de mayor?, La Galera, 2005

A partir de 9 años encuentro en Navapelada, Un, La Galera, 1985 Festival en el barrio de Pitus, La Galera, 1969 quinta gracia de Navapelada, La, La Galera, 1984 zoo de Pitus, El, La Galera, 1966

A partir de 11 años astronautas del «Mochuelo», Los, La Galera, 1972 valle del Paraíso, El, La Galera, 1986 Viaje al país de los Lacetas, La Galera, 1969

Características - Su estilo se define como realista-idealista, con un lenguaje limpio y coloquial, situando sus temas en el presente (El zoo de Pitus, Festival en el barrio de Pitus, Un encuentro en Navapelada...), pasado (Viaje al país de los Lacetas, El valle del Paraíso), o en el futuro (Los astronautas del Mochuelo). - Su libro El zoo de Pitus es un referente de la

España

Literatura infantil y juvenil catalana, un clásico que inauguró la colección «Los Grumetes» y ganó el Premio Folch i Torres en su segunda convocatoria en 1965. - En sus libros, casi siempre protagonizados por pandillas, escritos con naturalidad, se resaltan valores como el compañerismo, la amistad, la solidaridad y el optimismo. - Títulos significativos: El zoo de Pitus, Festival en el barrio de Pitus.

Comentarios Festival en el barrio de Pitus (La Galera, 1966, ilustraciones de Pilarín Bayés, traducción del catalán de Carola Soler) Han pasado dos años desde El zoo de Pitus. Ahora, en la pandilla, entre chicos y chicas, son ya catorce. Y deciden hacer un festival para recaudar fondos y destinarlos a la creación de un parque infantil. En el festival hay de todo: payasos, mímica, pantomima, bailes, canciones. Con la ayuda de algunos adultos, el festival es un éxito. El libro destila buen humor, optimismo, en diálogos continuos que hacen una lectura fácil y agradable colocando a las chicas a la altura de los chicos («las chicas demostraron que podían llegar allí donde llegan los chicos»). Viaje al país de los Lacetas (La Galera, 1969, ilustraciones de Pilarín Bayés, traducción del catalán de Enrique Medina) En el Mesolítico, los laitas, en el valle, eran • 241 •

recolectores, aún en la Edad de Piedra y los lacetas, en la montaña, eran agricultores, ya en la Edad del Cobre. Una pandilla de jóvenes laitas visita la tribu de los lacetas, entrando en contacto con sus avances, que luego saben transmitir a su pueblo, ante la oposición primitiva del brujo de la tribu.

En lenguaje coloquial, amable y sencillo que llega a los lectores, con ciertos parecidos con La piedra y el agua de M. del Amo, refleja un ambiente pacífico, nada hostil, donde lo importante es asimilar la cultura de los más avanzados, superando los tópicos y las ataduras de las tradiciones.

Textos La pandilla de tono (El zoo de Pitus) No hace mucho tiempo, en uno de los barrios más antiguos de Barcelona, sucedió algo que merece ser contado. En aquel barrio, como en todos los barrios, había una pandilla. Y el jefe de esta pandilla era un chico de diez años llamado Jorge, pero al que sin saber por qué, todo el mundo llamaba Tono. Tono era un chico muy listo: en la escuela siempre figuraba entre los primeros y dirigía la pandilla con mano firme. El segundo de la pandilla se llamaba Joaquín, pero como era muy sabihondo e inventaba muchas cosas, le llamaban Fleming, nombre de un sabio muy conocido.

STEADMAN, Ralph Bibliografía A partir de 7 años Éste es mi padre, Aliorna, 1987 Osito ¿dónde estás?, Fondo de Cultura, 1994 Puente, El, Miñón, 1988 Punto.com, Serres, 2000

Características - Premio Critici in Erba en 1987 por Éste es mi padre. - Caricaturista y publicista, su estilo se define como expresionista, de trazo brusco • 242 •

Después estaba Julio. Julio no tenía mote: se llamaba Julio y Julio le llamaba todo el mundo. Era un chico más bien alto, con gafas, y le gustaba mucho escribir y estudiar. Otro se llamaba Manuel, pero como en su casa le llamaban Manolito, todos le llamaban Manolito. Manolito era un argadillo y muy valiente, pero un poco atolondrado y todo lo estropeaba. Y siempre iba desaliñado. Y otro se llamaba José, pero como era gordito y redondo le llamaban Garbanzo. Garbanzo no era muy valiente, pero sí muy listo, y cuando Fleming inventaba cosas, Garbanzo era su mejor ayudante. El último de la pandilla también se llamaba José, pero le llamaban Pitus. Era el más pequeño de la pandilla y porque le pasó lo que le pasó esta historia puede contarse.

Gran Bretaña y nervioso, haciendo un «uso creativo de las manchas». Merece pasar a la historia del álbum ilustrado solamente por El Puente, libro clásico tanto por el texto como por las ilustraciones.

Documentación - «G. Daurer: Lo grotesco y el oro: entrevista a R. Steadman», Educación y Biblioteca, n.º 129, mayo-junio de 2002

Comentarios El Puente (Susaeta, 1975, texto e ilustraciones de Ralph Steadman, traducción: no consta) El texto, una de las más sorpresivas historias para niños que jamás se hayan escrito, muy bien podría, por su fuerza narrativa, prescindir de las ilustraciones, pero éstas, muy cercanas al niño, remarcadas y a grandes trazos, en

ceras agresivas, aportan riqueza al cuento, cuyas lecturas son tantas como lectores: un puente levantado, primero, por dos pueblos a iniciativa de los niños y luego destruido por los malentendidos de los vecinos, pero con la puerta abierta a un futuro mejor contando con las nuevas generaciones. Con uno de los finales más impactantes de la historia de la LIJ.

TAN, Shaun Bibliografía A partir de 9 años árbol rojo, El, Barbara Fiore, 2005 cosa perdida, La, Barbara Fiore, 2005

A partir de 12 años Cuentos de la periferia (15 historias), Barbara Fiore, 2008 Emigrantes (sin palabras), Barbara Fiore, 2007

Características - Tanto sus historias como las ilustraciones, siempre a lápiz, se mueven en el límite de lo real, con ambientaciones surrealistas.

Documentación - Página web: <www.shauntan.net> (en inglés)

Australia Comentarios El árbol rojo (Barbara Fiore, 2005, traducción de Carles Andreu y Albert Vitó) La historia que se cuenta es de ambiente existencialista, de principio pesimista y final optimista, y donde cada duda metafísica de la pequeña protagonista se expresa gráficamente con unas ilustraciones surrealistasexpresionistas que confieren carácter al libro, que invitan a la reflexión, siempre enmarcadas y de todos los tamaños. No debe dejarse de lado en este libro el tipo de escritura que acompaña a las ilustraciones. Imitando los moldes de las antiguas máquinas de escribir, juegan con el lector y con las propias ilustraciones, en diferentes tamaños, empiezan con un tipo diminuto para finalizar en tamaños normales, dejan en medios perfiles aparentemente desorganizados y caóticos, tal vez sugiriendo lo prosaico y también lo bello de los valores que consideramos anticuados.

• 243 •

TEIXIDOR, Emili Bibliografía A partir de 7 años ¡Cómo como!, SM, 2007

A partir de 9 años amiga más amiga de la hormiga Miga, La, SM, 1997 Cuentos de intriga de la hormiga Miga, SM, 2001 hormiga Miga, megamaga, La, SM, 2007 hormiga Miga se desmiga, La, SM, 1999 hormiga Miga ¡liga!, La, SM, 2005 secretos de la vida de la hormiga Miga, Los, SM, 2003 vuelta al mundo de la hormiga Miga, La, SM, 2002

A partir de 11 años aire que mata, Un, SM, 1991 alas de la noche, Las, SM, 1994-Oxford, 2007 Cada tigre en su jungla, SM, 1989 crimen de la hipotenusa, El, SM, 1992-Oxford, 2004 crimen del triángulo equilátero, El, Oxford, 2007 Diego, Berta y la máquina de rizar niebla, La Galera, 1969-Círculo, 1990 No me llames Pedro, La Galera, 1977 príncipe Alí, El, La Galera, 1997 Renco y el tesoro, SM, 1987 Renco y sus amigos, SM, 1989

A partir de 14 años Amigos de muerte, SM, 2001 Corazón de roble, Oxford, 2004- Destino, 2003-SM, 1995 Federico, Federico, Federico, Espasa, 1991 Marcabrú y la hoguera de hielo, Espasa, 1985-Círculo, 1987 soldado de hielo, El, SM, 1990

• 244 •

España Adultos Caza menor, Ediciones B, 1989 Pan negro, Seix Barral, 2004

Sobre lectura Estrategias del deseo o trucos para leer, Diario La Vanguardia, 19 de enero de 2005 (VI Premio de Periodismo sobre Lectura Fundación Germán Sánchez Ruipérez en 2005) lectura y la vida, La, Editorial Ariel, 2007 Libros y televisión, CLIJ, n.º 63, 1994 Literatura juvenil: las reglas del juego, CLIJ, n.º 72, 1995 literatura juvenil, ¿un género para adolescentes?, La, CLIJ, n.º 133, 2000 literatura juvenil. Un género polémico, La, Educación y Biblioteca, n º148, 2005

Características - Premio Nacional de Literatura Infantil y Juvenil en 1997 por La amiga más amiga de la hormiga Miga. - Profesor, articulista y divulgador de la lectura entre los jóvenes, en sus novelas, desarrolladas con un lenguaje claro y preciso y un sólido argumento, predomina la acción, el misterio y la intriga. Destacan valores como la amistad, el respeto a las diferencias y la defensa y protección de la Naturaleza. - Títulos significativos: Renco, Un aire que mata, El crimen de la hipotenusa.

Documentación - Josep María Aloy: «Emili Teixidor, un escritor exigente», CLIJ, n.º 158, 2003 - Juan José Isern: «Emili Teixidor al habla», Qué Leer, n.º 94, 2004 - Juan Nieto Marín: «Emili Teixidor. La seducción de las palabras», Lazarillo, Asociación de Amigos del Libro infantil y juvenil, n.º 16, 2006

Comentarios Renco y el tesoro (SM, 1987, ilustraciones de Tino Gatagán) Renco, un joven huérfano al que llaman así porque renquea, llega al pueblo de Montesinos con una vieja maleta como único equipaje donde encierra sus secretos, sueños e ilusiones. Era el pueblo de su madre, fallecida en tiempos de penuria, y de su padre, un músico que murió en el exilio. Mientras es acogido como huésped en las casas de diferentes personajes: el cura, el alcalde, la maestra, el tendero… un detective investiga, a partir de un poema clave que su padre dejó escrito, dónde se encuentra oculto un tesoro, del que Renco es su heredero. Todos, en un principio, son sospechosos, hasta que recuperan, de un vagabundo, unas partituras descubiertas en el ataúd de su madre. Ambiente de posguerra, con las suspicacias propias de la misma («el bosque y la montaña están repletos de maquis»), mantiene el suspense hasta el final, haciendo recaer las sospechas en diferentes personajes, en un tono de diálogos frescos y naturales. Alecciona sobre el respeto a la gente diferente, la reparación de los vencidos y cómo la mejor herencia es la cultura.

TOURNIER, Michel Bibliografía A partir de 14 años Taor y los tres reyes, Noguer, 1986 Viernes o la vida salvaje, Noguer, 1984-2009

Artículos

El príncipe Alí (La Galera, 1997, ilustraciones de Ignasi Blanch, traducción del catalán de Enrique Sordo) Un muchacho recién llegado a París participa en una fiesta de disfraces junto a otros hijos de diplomáticos invitados a la Conferencia Internacional de los Problemas Migratorios. Su disfraz es de «Príncipe Alí» y confundido con un príncipe árabe es secuestrado, aunque también el verdadero príncipe está en manos de los delincuentes. Detrás de todo ello está una banda de extorsionadores que abusan de los inmigrantes, sobre los que cae todo el peso de la ley. El autor retrata perfectamente la vida de los emigrantes, su situación irregular, la añoranza de su país, los problemas de rechazo social, las penurias económicas y la dependencia de redes de extorsionadores. Se critica la hipocresía y la codicia. Destaca una idea resumida en los párrafos finales: las personas llegadas de otros países con ganas de trabajar traen con ellos un verdadero tesoro. Narrado en primera persona, aunque con frecuentes cambios de plano narrativo, que pueden desorientar al lector. (Ana María Álvarez Rodríguez)

Francia Características - Premio Goncourt en 1970 por El rey de los alisos. - Sus libros son autoadaptaciones para jóvenes de sus libros para adultos, aligerados de reflexiones filosóficas, con un estilo caracterizado por el lirismo, la sensualidad y la ruptura con el mito.

M. Tournier: ¿Existe la Literatura infantil? (El Universo de la Literatura infantil), Correo de la UNESCO, junio de 1982 • 245 •

Documentación - Marc Soriano: Literatura para niños y jóvenes (Guía de exploración de sus grandes temas), Colihué, Buenos Aires, 1995 - «El pequeño Viernes. Entrevista a M. Tournier», Bloc Internacional de Arte y Literatura Infantil, n.º 0, Madrid, otoño de 2007 (disponible en <www.revistabloc.es>)

Comentarios Taor y los tres reyes (Noguer, 1986, ilustraciones de Tino Gatagán, traducción de Carlos Murciano) GASPAR: soberano negro de Meroe, reino del sur de Egipto, gran amante de las rarezas de la Naturaleza. Un día se enamora de la esclava blanca y rubia Biltiné, el mismo día en que un planeta cruza el país. La posterior infidelidad de su esposa le lleva a seguir la senda del cometa y llegar, en compañía de Baltasar y Melchor a Belén, donde contempla a un bebé negro. BALTASAR: príncipe del reino de Nippur, amante de las obras de arte, se casa con una princesa que conoce a través de un retrato y funda un museo con todas las obras de arte que iba coleccionando, que será destruido por el populacho. Sigue la llamada del cometa y le acompaña Asur, un artista babilonio, con el que nace el arte cristiano, al pintar la humildad del niño Dios. TAOR: príncipe del azúcar y santo de la sal: amaba más que a nadie los dulces y se embarca con cinco naves y un elefante en cada una, en busca de un confite. Condenado a trabajar en las salinas de Sodoma como esclavo durante 33 años, no llega a tiempo a Belén, ni tampoco a la última cena, pero es el primero en recibir la Eucaristía, al probar los restos del pan y el vino. MELCHOR: joven príncipe desheredado por su tío, acogido por Baltasar bajo su protección.

• 246 •

En realidad, Gaspar representa el amor, Baltasar el arte, Melchor el poder y Taor –la historia más fascinante, a la que el autor dedica medio libro– el alimento espiritual. Todo el libro rebosa magia y fantasía, en una prosa barroca y sensual, rica en antítesis y epítetos. El autor rompe con el mito, como lo había hecho con Viernes y la vida salvaje, escribiendo una historia con personajes reales en busca de la felicidad, con la religión como necesidad final, planteando los orígenes del cristianismo. Viernes o la vida salvaje (Noguer, 1982, ilustraciones de Juan Ramón Alonso, traducción de Mercedes Pastor) Se trata de una adaptación para jóvenes de su libro Viernes o los limbos del Pacífico. En 1759, el joven Robinson viajaba en la goleta holandesa «La Virginia» cuando encalla contra un arrecife y las olas lo arrastran a una isla desierta, que bautiza como «Esperanza». Es el único superviviente junto con Tenn, el perro de la goleta. Toma del barco 40 toneladas de pólvora, construye una chalupa y escribe un diario. Salva a un indio de morir a manos de individuos de su tribu y le bautiza como «Viernes», que será ya su fiel criado. Pero a raíz de una explosión donde todo lo que tiene se destruye, Robinson aprende de Viernes a servirse de la Naturaleza para sobrevivir. Exactamente 28 años, 2 meses y 22 días después del naufragio, un barco llega a la isla para aprovisionarse. Viernes se va con ellos, pero Robinson decide quedarse. Y con él se queda un grumete del navío, a quien bautiza como «Domingo». El texto, escrito en una prosa plástica y musical, llena de sensualidad, sonoridad y barroquismo, pone en cuestión la civilización frente al salvajismo, al contrario del Robinson de Defoe, intentando iniciar al joven lector: canto a la dosificación de los placeres, a la libertad y a la aventura, a no dejarse abatir por la pereza y la avaricia…

Textos Taor y los tres reyes Había una vez en la India un pequeño reino, Mangalor, cuyo heredero era el príncipe Taor. Este joven no amaba apasionadamente ni las armas, ni el oro, ni las mujeres, ni las obras de arte, ni los caballos. No, lo que le gustaba con locura eran los bombones, los pasteles y, en general, todo lo azucarado. Taor tenía veinte años. Pero Mangalor, desde la muerte del marajá, estaba gobernado por la reina madre. El gusto por el poder se había adueñado de ella, de aquí que se esforzase en mantener a su hijo alejado de los asuntos del reino y en fomentar su pereza, su frivolidad y, sobre todo, el deleite inmoderado por los dulces que había manifestado desde sus primeros años. Le había dado por compañero un esclavo, Siri Akbar, que le era absolutamente fiel y que, bajo el pretexto de ceder a todos los caprichos del príncipe, contribuía a mantenerle lejos del poder. Conviene añadir que, estando Mangalor limitado por el mar y los desiertos, Taor, no solamente no había salido nunca de su reino, sino que rara vez

TRAVERS, Pamela Bibliografía A partir de 10 años Ha vuelto Mary Poppins, Juventud, 1965 Mary Poppins, Juventud, 1965 Mary Poppins, Alianza, 2002 Mary Poppins abre la puerta, Juventud, 1963 Mary Poppins en el parque, Juventud, 1964 Vuelve Mary Poppins, Alianza, 2002

Adaptaciones al cine Mary Poppins (1964)

se había aventurado más allá de los jardines de su palacio. Un día, Siri Akbar creyó conveniente llevar a su joven señor una cajita de sándalo incrustada de marfil que acababa de comprar a unos navegantes llegados de Occidente. –He aquí, señor, el último regalo que te hacen los países occidentales. Ha viajado tres meses para llegar hasta ti. Taor tomó la cajita, la sopesó y la acercó a su nariz. –Es liviana, pero huele bien. Ábrela –dijo, tendiéndosela a Siri. Con el puño de su espada, el joven esclavo dio unos golpecitos en el lacre, que quedó reducido a polvo. La tapa se abrió sin dificultad. La cajita volvió a las manos del príncipe. En su interior, en un recinto cuadrado, no había más que un cubito de una sustancia blanda y verde, cubierto de polvo blanco. Taor lo tomó delicadamente entre el pulgar y el índice. –El polvo blanco es de azúcar molida –dijo–. El color recuerda al pistacho.

Gran Bretaña Características - Mary Poppins es «una equivalencia moderna del cuento de hadas», descendiente de Alicia en el País de las Maravillas o de Peter Pan, en la línea de la mejor tradición inglesa, partiendo de una situación cotidiana para llegar a lo fantástico, contado todo ello con humor. Es genuina representante de la tendencia conocida como «nonsense».

Documentación - Bettina Hurlimann: Tres siglos de literatura infantil europea, Juventud, Barcelona, 1968

• 247 •

TURIN, Adela Bibliografía A partir de 10 años Arturo y Clementina, Lumen, 1986 cajas de cristal, Las, Lumen, 1988 Cañones y Manzanas, Lumen, 1989 chaqueta remendada, La, Lumen, 1988 cinco mujeres de Barbanegra, Las, Lumen, 2003 feliz catástrofe, Una, Lumen, 1987 Gigantes Orejudos, Los, Lumen, 1988 Hada Perezosa, El, Lumen, 1993 Herencia del hada, La, Lumen, 1988 Hierbas mágicas, Las, Lumen, 1985 Historia de los bonobos con gafas, Lumen, 1986 Historia de unos bocadillos, Lumen, 1988 Jardinero Astrólogo, El, Lumen, 1992 mano de Milena, La, Lumen, 1982 Nuncajamás, Lumen, 1978 Ovillo blanco, El, Lumen, 1988 Papá Noel S. A., Lumen, 1989 Planeta Mary año 35 (12019 de la era cristiana), Lumen, 1988 Rosa Caramelo, Lumen, 1986 Violeta querida (minidrama de nuestros tiempos difíciles), Lumen, 1982

Adultos Los cuentos siguen contando: algunas reflexiones sobre los estereotipos, Horas y Horas, 1995 Por una igualdad de sexos a través de la Literatura infantil, Fundación Germán S. Ruipérez, 1996 Un sillón, un delantal, un niño=una familia, Boletín de la Institución Libre de Enseñanza, Fundación F. Giner de los Ríos, n.º 42-43, junio de 2001

Características - Libros que conforman una serie de carácter feminista, donde, partiendo de la fantasía y • 248 •

Italia los protagonistas, generalmente animales, hace una defensa del papel de la mujer a lo largo de la historia, reivindicando sus derechos y poniendo en evidencia los derechos del género masculino. - Títulos significativos: Rosa Caramelo, Historia de los bonobos con gafas, Arturo y Clementina.

Comentarios Rosa Caramelo (Lumen, 2001, ilustraciones de Nella Bosnia, traducción de Humpty Dumpty) Dentro de la conocida colección «A favor de las niñas», que vio por primera vez la luz en Italia en 1976 (aunque en la nueva edición ha desaparecido este título), escrita por la feminista italiana Adela Turín –serie que marcó todo un hito en la Literatura Infantil–, sin duda Rosa Caramelo es el más conocido de todos los libros de la colección y el que mejor resistió el paso del tiempo. La elefantita Margarita solo se alimenta de anémonas y peonías, al igual que todas las elefantitas de la manada, con la única pretensión de conseguir así una piel sonrosada y lisa y poder de esa manera encontrar un buen partido. Pero a pesar de todos los intentos por complacer a sus padres, sigue tan gris como sus primos, que no están obligados a seguir la dieta. Un día decide romper el vallado donde se mantiene e incorporarse al grupo de elefantes, decisión que poco a poco van imitando todas las elefantitas del vallado («y desde aquel entonces, no se puede distinguir por el color a los elefantes de las elefantas»). Las lecturas del texto saltan a la vista: la valiente elefantita rompe moldes a favor de una educación no sexista, es la sociedad la que condiciona los roles, la que impone unos patrones, la que con sus rígidos convencionalismos y prejuicios no facilita la integración igualitaria. Es un canto a favor de la independencia de la mujer, contra

la educación de las niñas con las vistas puestas en el matrimonio, en conseguir un pretendiente. Las ilustraciones –naturalmente con predominio de rosas, grises y verdes– son sencillas y elementales, como la historia, sin alardes técnicos ni florituras, pero eficaces para la transmisión del mensaje, confiriendo un tono amable, cálido y apacible pero que despiertan una sonrisa de complicidad. Arturo y Clementina (Lumen, 2001, ilustraciones de Nella Bosnia, traducción de Humpty Dumpty) Arturo y Clementina, dos jóvenes tortugas rubias, se conocen una tarde de primavera y deciden casarse. Clementina hace mil planes para la vida futura, pero Arturo le desbarata todos sus proyectos e ilusiones y para que no se aburra, la colma de todo tipo de regalos y se los ata al caparazón para que no los pierda. Así hasta 25 pisos llenos de regalos. Hasta que un día dice basta y Arturo encuentra la casa vacía («qué ingrata –comenta su marido– no le faltaba de nada»). En principio, el simbolismo de las tortugas, por su pesado caparazón y su paciencia, resulta muy adecuado para la historia, que da a entender la precipitación de algunos matrimonios y la situación de las esposas a quienes se les quita la iniciativa y llegan a sentirse responsables de su situación de soledad («he vuelto a decir una tontería. Tengo que ir con mucho cuidado o Arturo se arrepentirá de tener una esposa tan estúpida»). Y cuestiona el papel de los maridos que

UNGERER, Tomi Bibliografía A partir de 7-8 años

piensan que su papel de esposo consiste en satisfacer las cuestiones materiales, olvidándose del afecto y la ternura. El final es prometedor y feliz para los intereses de la mujer, como en todos los relatos de la serie. Las ilustraciones son sobrias y efectivas. Historia de los bonobos con gafas (Lumen, 2001, ilustraciones de Nella Bosnia, traducción de Humpty Dumpty) Como las bonobas se dedicaban a recoger frutos para toda la familia, los bonobos, con tiempo libre suficiente, se dedicaron a aprender inglés, de la mano de los cuatro bonobos que se fueron a Belfast a estudiar. A cada bonobo que aprendía unas determinadas palabras, le regalaban unas gafas y a fuerza de escuchar, las bonobas también aprendieron, pero a ellas no les regalaban las gafas, porque si no, no podían dedicarse a recoger los frutos. Por ello, las bonobas y los bonobitos deciden cambiar de bosque y es así como buena parte de los bonobos, sin nadie que les recogiera los frutos, deciden irse con las bonobas. Las hembras –plantea la autora– eran las encargadas de la alimentación de la familia y los machos, con más tiempo libre, podían dedicarse a acciones ociosas e improductivas, pero de más prestigio. Las hembras, más inteligentes y sensatas, no debían nada a los machos, pues no solo se encargaban de la manutención, sino que fueron capaces de aprender por sí mismas y evolucionar. Los gestos y las actitudes de las ilustraciones, sobrias pero eficaces, aciertan muy bien con el sentir del texto.

Francia Adelaide, Alfaguara, 1983 aventuras de la familia Melops, Las, Anaya, 2008 (recoge las cuatro historias de los Melops publicadas en Alfaguara, además de «Los Melops y la espeleología») • 249 •

Crictor, Alfaguara, 1986 Ítalo Calvino, «libros clásicos son esos libros de Emil, Alfaguara, 1987 los cuales se suele oír decir: estoy releyendo»). hombre de la luna, El, Alfaguara, 1985 La combinación de efectos como la intriga, el Melops a la pesca del tesoro, Los, Alfaguara, 1981 miedo, la protagonista huérfana, los bandidos Melops encuentran petróleo, Los, Alfaguara, 1982 generosos, el final feliz..., con el apoyo de unas Melops se lanzan a volar, Los, Alfaguara, 1981 imágenes en blanco y negro, confiere al relato navidad de los Melops, La, Alfaguara, 1983 una magia especial. Los colores y la luz van Ningún beso para mamá, apareciendo progresivamente, a medida que el Lumen, 1979-Anaya, 2007 final feliz se acerca. Es evidente un homenaje Orlando, el buitre valiente, Alfaguara, 1984 a Caperucita Roja –otra niña que vence al Rufus, Alfaguara, 1983 mal– en los uniformes de los niños huérfanos sombrero, El, Alfaguara, 1978 recogidos. Además, con ello, el autor pretende tres bandidos, Los, Kalandraka, 2007-Miñón, rendir tributo a los tradicionales y siempre 1975-Alfaguara, 1977 actuales cuentos clásicos. La edición de bolsillo de Alfaguara remarca más el aspecto literario. El álbum de Susaeta Características se presta más a una narración oral. La edición - Premio Andersen en 1998. de bolsillo elude los temas más conflictivos - «Como creador y dibujante, llama la atención (por ejemplo: no se menciona la intención de su muy ajustada combinación de clasicismo, los bandidos de pedir rescate por la niña). inspirado en las tradiciones alsacianas, y surrealismo, y por sus monstruos domados, Ningún beso para mamá (Lumen, 1998, texto que tranquilizan a los más pequeños» (Marc e ilustraciones de Tomi Ungerer, traducción Soriano). de Humpty Dumpty) - Puede decirse de él que con Los tres Toby Gaty no puede soportar que le den bandidos introdujo no solo el color negro en besos ni que su mamá le llame, por ejemplo, las ilustraciones para niños, sino el tema de la «bollito de miel», «tesorito» o «tigre de azúcar». desmitificación de los personajes marginados, Toby es rebelde y travieso: en el colegio haciéndolos protagonistas de muchas de echa pegamento por el escote de las niñas sus historias (Crictor la serpiente, Rufus el y su armario es un arsenal de petardos de murciélago, Los Melops una familia de cerdos…) contrabando. Un día que su mamá le da una - Puede considerársele un innovador y un bofetada cuando va a buscarlo al cole y no iconoclasta, con un humor cáustico y cruel. «Mi quiere que le bese, Toby vende todo el arsenal enfermedad esencial es la angustia, que se ve y le compra un ramo de flores a cambio de la perfectamente en mis dibujos». promesa de que nunca más le bese. - Títulos significativos: Los tres bandidos, Libro innovador para su época (1978), no solo Ningún beso para mamá. por el empleo de los colores negros, sino por su estilo provocador, al presentar a un niño-gato-gamberro (no le gusta lavarse, es Documentación desobediente), pero tierno y con personalidad - Ana Garralón: «Tomi Ungerer, ese al mismo tiempo, y mostrar escenas gráficas desconocido», CLIJ, n.º 54, octubre de 1993 inusuales: dos personajes fumando, el papágato pegando con un bastón a su hijo, una pelea entre escolares o al protagonista sentado Comentarios en la taza del wáter, lo que motivó su censura Los tres bandidos (Kalandraka, 2007, texto e en Estados Unidos. ilustraciones del autor, traducción de Marc Se puede leer alternativamente como la Taeger) crónica irónica del exceso de maternalismo Esta historia tiene el raro privilegio de que los y proteccionismo, presentando un gato-niño niños la piden una y otra vez o que nunca se normal y corriente. cansan de leer, y por eso es ya un clásico (para • 250 •

VALLVERDÚ, Josep Bibliografía A partir de 8 años Aladino y la lámpara maravillosa, La Galera, 1997 Aventura en la azotea, La Galera, 1981 Caperucita y el lobo (teatro), La Galera, 1982 Marta y Miguel, Argos-Vergara, 1982 perla negra, La, La Galera, 1985 vacaciones del reloj, Las, La Galera, 1981 Y San Jorge venció al dragón (teatro), La Galera, 1986

A partir de 10 años Polvorón, La Galera, 1969 Sabiondo y Colaverde, La Galera, 1982 Ladrones de caballos, La Galera, 1993

A partir de 12 años alcalde Chatarra, El, La Galera, 1981 amigos del viento, Los, La Galera, 1979 Bernardo y los bandoleros, La Galera, 1974 caballo contra Roma, Un, La Galera, 1982 Chacales en la ciudad, La Galera, 1981 cinco vidas del Nereo, Las, Marfil, 1954 Cita en Cala Negra, Noguer, 1981 caravana invisible, La, Aliorna, 1987 conquista del barrio, La, La Galera, 1990 convidados del bosque, Los, La Galera, 1986 cruz de los cuatro anillos, La, La Galera, 1992 espada y el cantar, La, La Galera, 1987 Felipe y sus gatos, La Galera, 1972 Girasol de historias (10 cuentos), La Galera, 1980 fugitivos de Troya, Los, La Galera, 1998 hijo de la lluvia de oro, El, La Galera, 1984 Inventores de fantasmas (cuatro cuentos), La Galera, 1977 isla amarilla, La, Noguer, 1985 Manos de bronce, La Galera, 1991 Mir el ardilla, La Galera, 1978 Náufragos del espacio, La Galera, 1987 Roque el trapero, La Galera, 1971

España sombra del jabalí, La, La Galera, 1997 testamento de John Silver, El, La Galera, 2007 Trampa bajo las aguas, Noguer, 1983 viaje del Delfín Sonriente, El, SM, 1995 vuelo del halcón, El, La Galera, 1986

Características - Las novelas realistas, optimistas y sobrias de este autor se sitúan en dos ambientes preferentemente: el rural o suburbano actual y el de tiempos pasados. Tratan temas como la novela histórica, la policiaca, la de animales, siempre con la aventura, la acción y el misterio como motivo central y un lenguaje muy expresivo con una sencillez controlada, pulcro y correcto, sin vanas retóricas y argumentos muy sólidos y eficaces. - Rovelló (Polvorón) se ha convertido en un clásico de la literatura en catalán. - Libros significativos: Polvorón, El alcalde Chatarra, Mir el ardilla, Roque el trapero.

Documentación - Josep María Aloy: «J. Vallverdú: un clásico juvenil», CLIJ, n.º 84, junio de 1996 - Josep María Aloy: «J. Vallverdú: un escritor todo terreno», CLIJ, n.º 130, septiembre de 2000

Comentarios Polvorón (La Galera, 1993, ilustraciones de Narmas, traducción de Monserrat Sarto) Este libro, ganador de varios premios, recrea las aventuras y desventuras del perrito Polvorón, que recogido de la carretera por un joven granjero cuando aún era un cachorro, se convierte en un astuto y valiente buscador de setas. Retenido a la fuerza en un circo, vuelve de nuevo con su amo tras sortear varios obstáculos. Es una conmovedora historia contada en tercera persona, con un narrador omnisciente que todo lo ve, hasta los pensamientos del • 251 •

perro, lo que da al relato un ligero toque mágico. Nos habla del aprendizaje de la vida, del enfrentamiento con la dura realidad, de la lucha por la supervivencia, con mensajes muy positivos para el lector, como las atenciones y cuidados hacia los animales domésticos. El testamento de John Silver (La Galera, 2007, traducción de Mercedes Caballud) ¿Qué fue de John Silver, el malvado cocinero protagonista de La isla del Tesoro, después del robo del botín? Esto es lo que pretende reconstruir el autor, poniendo la historia en boca de otro protagonista de la novela de Stevenson, de James Hawkins, el en otro

tiempo grumete de «La Hispaniola» y hoy ya anciano próspero instalado en Londres. John cambia su nombre por el de Woods y va de un lugar a otro buscando la estabilidad, pero termina sus días, habiendo perdido la razón, acogido por un vicario y arrepentido de sus fechorías. Como todas las historias del autor, el lenguaje es pulcro y correcto. La historia se cuenta de una manera lineal, con dosificada alternancia entre narración y diálogos, creciendo el interés paulatinamente a medida que la historia avanza, aunque por momentos las peripecias del cocinero parecen poco creíbles e ingenuas.

Textos La primera huida (Polvorón) …Y aquí empezó todo. Mientras el padre y los dos niños abandonaban el coche aparcado y subían un poco por la pendiente de la montaña, el cachorro se dio cuenta de que aquello no se movía, que los árboles no desfilaban velozmente, que no había vaivenes y revueltas. Se alzó sobre sus cortas patas –unas patas robustas y un poco patizambas– y miró por el cristal posterior. La carretera era negra y a un lado y a otro los matojos crecían lozanos. Por la puerta que dejó abierta uno de los niños, entró una mariposa. Llamó la atención del cachorrillo que asomó la cabeza, husmeando curioso con su hocico corto y húmedo, aquella cosa ligera. Después estiró el cuello cuanto pudo. La mariposa, una menudencia blanquecina, bajó hasta el suelo del coche. El perrito, estirando las orejas, frunciendo la frente, emitió un gemido. Tenía las dos patas delanteras fuera de la caja y se dejaba escurrir, en un tanteo tembloroso, por la tapicería del asiento. Cuando quiso retroceder, ya no pudo. Cayó al asiento y de allí a la alfombra del suelo. El olor había cambiado. Aquí se respiraba polvo y le

• 252 •

dieron ganas de toser. Pero junto a aquel olor le llegaban otros: las hierbas, la tierra húmeda del campo, el perfume de la mujer que dormía en el asiento delantero… Traviesamente levantó una pata para atrapar la mariposa, pero ésta se escapó por la portezuela. El perro, magullado, chocó con el marco de la puerta y, en un extraño rebote, en una voltereta inesperada, cayó a la carretera. Inmediatamente le entró el miedo. No había salido nunca del escaparate de la tienda de perros, loros y gatos. Jamás había entrado en contacto con el aire duro de la montaña, del campo. El miedo le hizo acurrucarse debajo del coche. El viento, rozando las copas de los árboles, lo excitaba. Sin darse cuenta de lo que hacía cruzó la carretera y cayó por una senda resbaladiza, al otro lado. Rodó entre la hojarasca y el hinojo, las correhuelas y el tomillo. Cuando se detuvo y alzó la cabeza no se veía la carretera. Oía voces; alguien llamaba, pero él estaba ya demasiado lejos. Ni podía subir, ni sabía encontrar el camino. Estaba en la mitad del bosque y, con sus cortas patas, empezaba la primera caminata larga. De hecho, empezando a caminar, empezaba a vivir.

VAN ALLSBURG, Chris Bibliografía

Estados Unidos

Comentarios

A partir de 9 años

Los misterios del señor Burdick (Fondo de Cultura económica, 1996, texto e escoba de la viuda, La, ilustraciones de Chris van Allsburg) Fondo de Cultura, 1993 Catorce láminas en blanco y negro, en la expreso Polar, El, Ekaré, 1988 página derecha. En la página izquierda, un higo más dulce, El, Fondo de Cultura, 1995 título y un epígrafe o breve frase por cada Jumanji, Fondo de Cultura Económica, 1995 lámina. Es un desafío a la imaginación del mal día en Río Seco, Un, Fondo de Cultura, 2000 lector, una propuesta creativa. A partir de misterios del señor Burdick, Los, estos tres elementos –título, epígrafe y dibujo– Fondo de Cultura, 1996 se debe poner en juego la creatividad. naufragio del Zéfiro, El, Juventud, 2006. Las ilustraciones de carácter hiperrealista a lápiz, en blanco y negro, incitan a ello, jugando Adaptaciones al cine con las luces y las sombras, con lo misterioso e inquietante. Jumanji, 1995 El expreso Polar, 2004 El naufragio del Zéfiro (Juventud, 2006, traducción de Teresa Farrán) Como en todos los álbumes del autor, son Características varios los aspectos a resaltar: la perfección - Los textos son oníricos, casi insinuados y de estilística, el orden, la belleza y el misterio. final abierto. En ocasiones el autor juega con Las ilustraciones están realizadas en el misterio y el suspense, en el límite entre lo este caso con tonos del impresionismo y real y lo irreal. del hiperrealismo, siguiendo la historia y - Su técnica para las ilustraciones, encuadrada enriqueciéndola, utilizando una amalgama en el hiperrealismo, se basa en el empleo de colores que provocan una sensación de del claroscuro, el carboncillo, el empleo misterio. de colores tenues y los encuadres desde El texto, encuadrado en el realismo mágico, diferentes perspectivas. habla de los sueños –casi todas sus historias - Medalla Caldecott en 1982 por Jumanji y en tienen algo de oníricas–, de las ambiciones y 1986 por El expreso polar. del ímpetu de la juventud, parecen a medio - Libros significativos: Jumanji, Los misterios contar, insinuadas, y tienen final abierto. del señor Burdick.

Documentación - F. Hanán Díaz: «Un mordisco de Fritz. Aproximación a la estética de C. van Allsburg», Espacios para la lectura, n.º 2, México, Fondo de Cultura Económica, 1996 - Roberto Sotelo: revista electrónica Imaginaria, n.º 68, 9 de enero de 2002 - Chris van Allsburg, en <www.monografias. com>

• 253 •

VELTHUIJS, Max Bibliografía A partir de 6-7 años cocodrilo pintor, El, SM, 1993 Demasiado ruido, Espasa, 1991 gentil dragón rojo, El, Susaeta, 1975 rana salva a sus amigos, La, Timun Mas, 1996 rana tiene miedo, La, Timun Mas, 1995 rana y el extraño, La, Timun Mas, 1994 Sapo en invierno, Ekaré, 1992 Sapo enamorado, Ekaré, 1992 Sapo y el ancho mundo, Ekaré, 1999 Sapo y el forastero, Ekaré, 1994 Sapo y la canción del mirlo, Ekaré, 1992 Sapo y un día muy especial, Ekaré, 2001 Sapo y Rata, Anaya, 2000 Sapo y Pata, Anaya, 2002 Sapo es sapo, Ekaré, 1997 Sapo tiene miedo, Ekaré, 1994 Sapo y Cerdito, Anaya, 2002 Sapo y Liebre, Anaya, 2000 torta de cumpleaños para Osito, Una, North-South Book, 1996

Características - Premio Andersen en 2004. - La obra pictórica del autor puede resumirse como de «primitivismo gráfico». Utiliza los colores primarios –verdes, rojos, azules– siempre en primeros planos, con los elementos externos mínimos, transmitiendo una sensación de paz, seguridad, amor a la vida y a la Naturaleza. - Sus temas como escritor son también sencillos, familiares y cotidianos, hablando no obstante de temas transcendentes, como el racismo, la amistad, el amor, la paciencia o la muerte. «Comprende a los niños» fue una de las justificaciones del jurado para la concesión del premio Andersen. - Libros significativos: El gentil dragón rojo, La rana y el extraño, El cocodrilo pintor.

• 254 •

Holanda Documentación Elena Iribarren: «Un niño de 80 años», CLIJ, n.º 163, septiembre de 2003 Verónica Uribe: «Sapo y los problemas de la vida», CLIJ, n.º 163, septiembre de 2003

Comentarios Sapo es sapo (Ekaré, 2004, traducción de Clarisa de la Rosa) Cuando Sapo ve su reflejo en el agua piensa que «ser un sapo es lo mejor del mundo». Después, al encontrarse con sus amigos Pata, Rata, Cochinito y Liebre va descubriendo que hay muchas cosas que un sapo no puede hacer. Esto le hace sentirse muy mal, hasta que el cariño de sus amigos le devuelve la confianza en sí mismo y de nuevo la alegría. A través de esta historia, protagonizada por animales humanizados, el autor nos muestra con sencillez y ternura, y de forma que los niños puedan entenderlo, el tema de la búsqueda de la propia identidad y, sobre todo, la vulnerabilidad del protagonista. Las ilustraciones de plano general y algunas enmarcadas, con colores suaves y trazos bien definidos, enriquecen la historia y permiten ver con claridad las emociones y sentimientos de los personajes. Una historia inocente que a la vez aborda temas complejos y trascendentes muy apropiados para disfrutar con prelectores y lectores que se inician. El cocodrilo pintor (SM, 1992, texto e ilustraciones del autor, traducción de Paz Barroso) Los protagonistas son un cocodrilo pintor y su vecino elefante que desea comprarle un cuadro pero le gustan todos y no está seguro de lo que quiere. El cocodrilo le convence de que compre un cuadro en blanco y así podrá imaginar el paisaje que desea. El libro habla, de manera sencilla, del poder de la imaginación, de la buena vecindad, del poder del arte.

Las ilustraciones emplean los tonos primarios, en el límite del naif, y transmiten, como todas las historias del autor, paz, tranquilidad y sensaciones placenteras. La rana salva a sus amigos (Timun Mas, 1996, traducción de Concha Cardeñoso) Después de cinco días de lluvia y a pesar de que a la rana le gusta el agua, empieza a preocuparse por sus amigos Pato, Cerdo y Liebre. Todos se reúnen en casa de Liebre, pero como sigue lloviendo y escasean las provisiones, Rana sale nadando a pedir

VIEIRA, Alice* Bibliografía A partir de 9 años Este libro huele a chocolate (15 historias), Texto, 2006 Este libro huele a fresa (15 historias), Texto, 2007 Este libro huele a vainilla (15 historias), Texto, 2007

A partir de 12 años Cuadernos de Agosto, Anaya, 1997 Chocolate con lluvia, Edebé, 1992 Flor de Miel, Siruela, 1991 ojos de Ana Marta, Los, SM, 1993 Portal 12, 2º centro, Bruño, 1997 Rosa, mi hermana Rosa, SM, 1988 Úrsula, SM, 1990 vueltas con mi nombre, A, SM, 1990

Características

ayuda. Está a punto de ahogarse, pero la salva la Rata en su barco y así es como la historia tiene un final feliz. Es una clara historia o parábola sobre la amistad y la solidaridad, protagonizada por animales muy diferentes (incluida la rata, símbolo de la insolidaridad). Las ilustraciones, rozando el naif, con predominio de verdes, azules, ocres y rojos, siguen los pasos de la historia, son narrativa por sí mismas, sencillas, con los mínimos elementos externos, centrándose en los protagonistas.

Portugal - Historias inventadas a partir de la realidad cotidiana, desarrolladas en ambiente urbano («soy escritora de la realidad urbana, de la cotidianidad ciudadana, de las pequeñas y grandes desgracias y alegrías de cada día»), protagonizadas generalmente por mujeres independientes y con ideas propias, y con temas como la soledad, el tránsito a la madurez, etc. - Rosa, mi hermana Rosa, Portal 12, 2º centro y Chocolate con lluvia forman una trilogía aunque se pueden leer como obras independientes. - Títulos significativos: Flor de miel; A vueltas con mi nombre; Chocolate con lluvia.

Documentación - Juan José Lage: «A. Vieira: la realidad urbana», Platero, n.º 89, noviembre de 1996 - Diego Gutiérrez del Valle y Javier García Sobrino: «Entrevista con A. Vieira», Peonza, n.º 45, octubre de 1998

- Literatura psicológica, intimista, no exenta de tono irónico y sentido del humor, con críticas a la sociedad tradicional portuguesa. • 255 •

Comentarios Flor de Miel (Siruela, 1991, ilustraciones de Federico Delicado, traducción de Eduardo Naval) Melinda –Flor de Miel– solo recuerda de su madre el estribillo que le cantaba: «flor de miel, flor de miel…» Reside con su abuela Rosario, quien le cuenta que su madre era la reina del Palacio de las Dioneas y ella sueña con rescatarla un día. Cuando la abuela fallece, la internan en casa de Mamá Juana, con otros ocho niños. Un día su padre le presenta a su nueva compañera, aunque ella desea que se case con Mamá Juana. Ésta la convence para que la acepte, diciéndole que es su mamá que llega de incógnito del Palacio de las Dioneas. Excelente relato apegado a la tradición oral, con un pie en la fantasía y un exquisito lenguaje. Con un final abierto, alecciona sobre la necesidad de afecto que tienen los niños, sobre la añoranza de la madre y sobre la importancia de la fantasía. Solo unos pocos adultos comprenden el mundo de los niños, aquellos capaces de excitar su fantasía para aliviar la realidad.

Úrsula (SM, 1990, traducción de Maribel López Habela y José Antonio Barriuso) Mari Juana, de 14 años, vive en Lisboa con su madre divorciada y una tía soltera. Úrsula, hija de una amiga de infancia de su madre, vive con ella, llegada de provincias para estudiar. Su madre es aficionada a las revistas del corazón, a la realeza y la gente VIP, lo mismo que Úrsula, cuyas costumbres y educación chocan con la mentalidad del entorno. Mari Juana consigue convertirla en una persona normal, con el consiguiente disgusto de su madre. Contado con soltura e ironía, es una mirada crítica a un pasado que se muere, a la política y la sociedad de su país, una comparación entre los viejos y los nuevos tiempos («imaginaos a uno hablando de lucha de clases y a otro de condesas», dice la protagonista en referencia a su padre y a su madre).

Textos Rosa, mi hermana Rosa En nuestra casa todos los caminos van a dar a Rosa. No hay tiempo para nada, hay personas que nos visitan a las horas más increíbles y hasta las cosas han cambiado de sitio. Mi madre se pasa todo el día preparando biberones y limpiándolos, cambiando pañales y lavándolos y yo me pregunto cómo puede querer tanto a esta hija, si conmigo ya había pasado seguramente los mismos trabajos. Miro a la niña, siempre dentro de la cuna y pienso que ya que está aquí no podemos ahogarla, como

• 256 •

yo sé que hacen algunas personas con los gatitos recién nacidos. Pero no entiendo demasiado bien por qué mis padres tuvieron tanta necesidad de tener otro hijo, estando yo aquí, que no es que me quiera alabar, pero no soy mala chica. Con la ventaja de que ya sé leer, escribir y caminar, tengo todos los dientes, puedo hablar con mis padres y no necesito que me den el biberón de cinco en cinco horas ni que me cambien los pañales de cinco en cinco minutos. En fin, ellos sabrán. Algunas veces oigo a mi abuela Elisa decir que Rosa nació por causa mía, para hacerme compañía, porque –como ella dice– «un hijo único es siempre un disparate».

VILLANES CAIRO, Carlos Bibliografía A partir de 9 años caminos del viento, Los, Edebé, 1995 Cortavientos, SM, 2006 oro de Indias, El, Edelvives, 2006 Papá ha pillado una buena, Edelvives, 2007 Tío Gilito en Machu Picchu, Espasa, 2004

A partir de 11 años ballenas cautivas, Las, SM, 1991 batalla de los árboles, La, SM, 1996 bisonte mágico, El, Espasa, 1997 Chilam y los señores del mar, Dylar, 1996 fuga, La, Espasa, 1998-Oxford, 2006 Mozart, el niño genio (en colaboración con Isabel Córdova), SM, 2006 rescate, El, (con Isabel Córdova), Espasa, 2001-Oxford, 2005 Sudor frío (5 relatos), Espasa, 2002

A partir de 14 años esclavo blanco, El, SM, 2006 Destino: La Plaza Roja, SM, 1988 Memorias del segundo viaje de Colón, Anaya, 2006 ocaso del gran navegante, El, Anaya, 2006 otra orilla, La, Anaya, 1992 Retorno a la libertad, SM, 1990

Otros libros César Vallejo para niños, De la Torre, 1988

Características - Es un autor que se ha especializado en novela histórica o biográfica (Colón, Cervantes en El esclavo blanco, Mozart) y en novelar algunos temas de actualidad (La fuga se centra en la Cuba de Castro), sin olvidar la temática medioambiental.

Perú

Comentarios El oro de Indias (Edelvives, 2006, ilustraciones de Irene Fra) En el segundo viaje de Colón se enrolan en La Niña los hermanos sevillanos Diego y Antonio Figueroa. Llevan semillas de diferentes especies y a las tres semanas arriban a la isla bautizada como Dominica. Entablan amistad con los indios taínos y conocen diferentes especies desconocidas hasta entonces: tomate, calabaza, fresa, pimiento, etc. Asisten al declive de Colón y a su muerte y, años más tarde, viajan de nuevo a las Indias acompañando a Juan de la Cosa y Américo Vespucio. Estilo lineal, muy descriptivo, el título es significativo en cuanto a las riquezas que de allí se trajeron, describe una conquista pacífica, aunque no todo fue positivo. Cortavientos (SM, 2006, ilustraciones de Raúl R. Allen) El chico protagonista, Rafael, ha pasado varios años con su caballo favorito, Cortavientos, y juntos han crecido en la granja familiar. Cortavientos es muy valiente frente a los lobos, pero tiene la mala costumbre de escaparse y causar daños y molestias a los vecinos. El padre de Rafael decide venderlo, pero el chico, con la ayuda de un amigo, lo lleva a lo alto de las montañas para que viva libre junto con otros caballos cimarrones. La historia está muy pensada para los niños amantes de los caballos, que están caracterizados con un cierto grado de personificación. Un argumento muy sencillo a base del engarce de diversas anécdotas, personajes apenas esbozados y un lenguaje sencillo en tono coloquial, imitando el habla vivaz y espontánea de los muchachos.

• 257 •

WALSH, María Elena Bibliografía A partir de 10 años (ediciones en España) Canciones para mirar, Alfaguara, 2002 Dailan Kifki, Siruela, 2009 Gleglos, Los, Lumen, 1987 Reino del revés, El, Alfaguara, 2001 Tutú Marambá, Alfaguara, 2001 Versos tradicionales para cebollitas, Alfaguara, 2001 Zoo Loco, Alfaguara, 2002

Adaptaciones al cine Manulita (dibujos), 2000

Características - Incorpora el humor como refuerzo del disparate, pues sus relatos proceden del nonsense, declarándose admiradora de Lewis Carroll.

Argentina - Sus poemas son lúdicos y rítmicos, lejos del didactismo y la moraleja, poemas-canciones, próximos al folclore infantil.

Documentación - Dujovne, Alicia: M. E. Walsh, Madrid, Júcar, 1982 - Ilse Luraschi y Kay Sibbald: María Elena Walsh o el desafío de la limitación, Buenos Aires, Sudamericana, 1993 - Marc Soriano: Artículo en La Literatura para niños y jóvenes. Guía de exploración de sus grandes temas, Buenos Aires, Colihue, 1995 - Garralón, Ana: «M. E. Walsh, o el discreto encanto de la tenacidad», CLIJ, n.º 80, febrero de 1996 - Alicia E. Origgi de Monge: Textura del disparate. Estudio crítico de la obra infantil de Maria Elena Walsh, Buenos Aires, Lugar, 2004

Textos Canción para vestirse (El Reino del revés) A levantarse, dijo la rana mientras espiaba por la ventana. Un pajarito que está en la cama busca el zapato bajo la rama. Upa, dijeron cuatro ratones, y se quitaron los camisones. –No hallo mi flauta –protestó el grillo, y la tenía en el bolsillo. • 258 •

Una gallina muerta de risa se pone el gorro y la camisa. Medio dormido dice el morrongo: –cuando madrugo siempre rezongo. Y el sapo dice: –¡Qué disparate, desayunarse con chocolate! Tira con tirita Y ojal con botón.

WELLS, Rosemary Bibliografía A partir de 6-7 años Bolita, Espasa, 1986 Buenas noches, Lucas, Espasa, 1992 camiseta de Max, La, SM, 1993 Carlos el Tímido, Espasa, 1990 Cien primeros de colegio de Emilia, Los, Everest, 2001 estupenda mamá de Roberta, La, Alfaguara, 2005 ¡Julieta, estate quieta!, Altea, 1981-Alfaguara, 2008 Lassie, Everest, 1997 león de Luís, El, Espasa, 1988 Listos para leer, Everest, 2004 Lucas y Virginia, Altea, 1981 Max y la leyenda griega, SM, 1995 McDuff (serie), Norma (Bogotá) Mundo que nos rodea, El, Everest, 2004 Navidad de Max, La, Alfaguara, 1996 saco de desaparecer, El, Altea, 1981 Timoteo va a la escuela, Altea, 1983 Yoko, Everest, 2003

A partir de 11 años puerta oculta, La, Espasa, 1990

Características - Toca temas relacionados con los problemas personales y afectivos que influyen a los niños, como pueden ser la timidez, la ausencia de la madre, el primer día de clase, los celos, etc. Ilustrados por ella misma, generalmente da protagonismo a pequeños animales, con los que se identifiquen los pequeños lectores y que despierten sus afectos. - Títulos significativos: Julieta, estate quieta; La estupenda mamá de Roberta.

Comentarios

Estados Unidos Este libro, editado en formato bolsillo, se ha convertido ya en un clásico de la narrativa ilustrada para niños. El texto entona a la perfección con los sentimientos de los primeros lectores, los más apegados al afecto materno, pues incide de manera genial en las relaciones madre-hijo a través de la pequeña tejona Roberta, que, perdida en el parque y acosada por los gamberros, recibe la visita liberadora e inesperada de su madre, que intuye el peligro. Además, para jugar aún más con los afectos, incide en problemas como el miedo, la soledad, los juegos o las comidas, por lo que el texto es perfecto para leer –o mejor contar– a primeros lectores. Las ilustraciones, una por página, van siguiendo paso a paso el texto y tienen un aire de otra época, pegado al cuento tradicional, muy cargadas de color y de ingenuidad. ¡Julieta, estate quieta! (Altea, 1981, texto e ilustraciones de la autora, traducción de Miguel Azaola) La historia refleja acertadamente el problema de los hijos intermedios, siempre entre el hermano mayor y el más pequeño de la casa. Es por tanto, una historia encuadrada en la corriente de la psicoliteratura. En este caso, en la familia de ratones –animales muy típicos de las representaciones gráficas de la autora– la que sufre las consecuencias es Julieta, a quien nadie hace caso, porque se atiende bien al pequeño Salustiano o bien a Flor, la hermana mayor. Y así hasta que decide dar un escarmiento y esconderse en la despensa para que la busquen desesperados. El cuento está escrito en sonoros pareados, prestándose a la lectura en voz alta, colocados siempre debajo de la correspondiente ilustración. Las ilustraciones, en fondos negros con pinceladas de color, principalmente en los protagonistas centrales, van enmarcadas y siguen el desarrollo literal de la historia.

La estupenda mamá de Roberta (Alfaguara, 2005, texto e ilustraciones de la autora) • 259 •

WÖLFEL, Ursula Bibliografía A partir de 6-7 años Historias mínimas (25 historias), Lóguez, 1987 jajilé azul, El, SM, 1988

A partir de 9 años

Alemania y sobrio que le era apropiado para transmitir los mensajes, al de los últimos libros, menos austero. - Títulos significativos: Zapatos de fuego y sandalias de viento; Campos verdes, Campos grises; Peter el Pelirrojo; 29 historias disparatadas.

Comentarios

Abecedario fantástico, Noguer, 1984-2010 27 historias para tomar la sopa (Kalandraka, Detrás del muro, Noguer, 1983 2005, ilustraciones de Bernasconi, Estrella fugaz, Susaeta, 1990 traducción de Pedro A. Almeida) jardín de Yosi, El, Noguer, 1986 Como su título indica, incluye 27 historias travesuras de Julio, Las, Noguer, 1965 breves de apariencia intrascendente, pero 30 historia de Tía Mila, Espasa, 1981 que encierran una filosofía sencilla de la vida, 27 historias para tomar la sopa, Kalandraka, 2005 (primera edición en Interduc- como si fueran fábulas pues la mayoría incluso Schroedel, 1981) están protagonizadas por animales, aunque 28 historias de risa, Kalandraka, 2006 algunos cuentos solo pretenden hacer reír. (primera edición en Miñón, 1985) Veamos por ejemplo la enseñanza de algunos: 29 historias disparatadas, Miñón, 1980 «La historia de los dos saltamontes» habla de Zapatos de fuego y sandalias de viento, la competitividad; «La historia de la máquina Bruguera, 1980-Noguer, 2010) de saltos gira lanceadora tocabocinas», de la imaginación; «La historia de la mariposa recién A partir de 11-12 años nacida», del miedo; «La historia del erizo y la tortuga», de la soledad y el amor, y así Campos verdes, Campos grises sucesivamente. (14 historias), Lóguez, 1977 Las historias también se podrían titular carta de la suerte, La, Espasa, 1990 «Historias o cuentos para niños inapetentes», Historia de Pimmi, Noguer, 1964 (también porque están concebidos para contar mientras como «Luna, luna, luna» en Bruguera, 1983) se come y algunos están relacionados con la Peter el Pelirrojo, Noguer, 1982 comida. señor Wendelin, El, Noguer, 1996 La edición es muy bonita, siempre con la historia en la página derecha y la correspondiente ilustración en la página Características izquierda, ilustraciones por otra parte muy - Su obra denota una evolución, nada inteligentes, originales y en tono surrealista positiva, desde los libros comprometidos que hace pensar. o de denuncia, que presentan problemas sociales o psicológicos –Peter el pelirrojo, Campos verdes, Campos grises (Lóguez, Zapatos de fuego y Sandalias de viento–, 1981, traducción de Jacqueline Ruzafa) cuya intención era intimidar al lector para Son 14 «historias verídicas», situadas en conseguir en él despertar una sensibilidad diferentes partes del mundo, con final abierto social, hasta los libros de humor disparatado, y no feliz, planteando preguntas y donde cada con la única intención de divertir. También su uno debe buscar la respuesta, escritas con estilo ha sufrido una evolución: del sencillo claridad y precisión. • 260 •

Los temas de los cuentos son los siguientes: • Índole político-social: «Campos verdes, campos grises» (situado en algún lugar de América del sur); «Solo para blancos» (en Sudáfrica); «En un país semejante»; «La hora del té»; «Los otros niños»; «Tres calles más allá»; «Sintayehu». • Deficiencias psíquicas: «Las sandalias de Manolo». • Rivalidad fraterna: «El mamarracho». • Alcoholismo: «La sinvergüenza». • Madres solteras: «El padre». • La vejez: «Las brujas gemelas». • La solidaridad: «Falta Juan». • La soledad y el miedo: «El pájaro nocturno». Zapatos de fuego y sandalias de viento (Noguer, 1963, ilustraciones de H. Rothfuchs, traducción de Mercedes Conill) Tim tiene 7 años y es gordo, pequeño y

acomplejado. El día de su cumpleaños, su padre, zapatero de oficio, se pone unas sandalias y le regala unos zapatos rojos. Así juntos van por el mundo arreglando zapatos y, de vez en cuando, su padre le cuenta algunas fábulas que hablan de la prudencia («La historia de un pez centenario»), o del miedo («El conejo miedoso y las estrellas»)…, donde se plantean conflictos similares a los suyos –técnica que se remonta a los antiguos cuentos orientales y se ha empleado en España por El conde Lucanor– y ayudan a Tim a superar el miedo y la timidez. Escrito en un lenguaje sencillo y poético al mismo tiempo, es un canto a la función educadora de los padres, a la superación de los problemas y la aceptación de uno mismo, muy bien estructurado en cuanto al viaje iniciático del niño: presentación del conflicto, comienzo del viaje y aceptación o desenlace final.

Textos El pájaro nocturno (Campos verdes, Campos grises) Había un niño que siempre tenía miedo cuando se quedaba solo en casa. Sus padres salían a menudo por las noches. Entonces era incapaz de dormirse, de tanto miedo que tenía. Oía un susurrar y un ruido, como si alguien respirase en su habitación. Oía un crujir y precipitaciones, como si algo se moviera debajo de su cama. Pero lo peor de todo era el pájaro nocturno. El niño siempre lo veía sentado ante la ventana, inmóvil y cuando pasaba un coche, el pájaro batía sus alas. Su sombra inmensa se dibujaba en el techo de la habitación. Les habló a sus padres de su miedo, pero ellos sólo decían: –¡No seas miedoso! Son cosas de tu imaginación. Y seguían saliendo por la noche, porque no podían ver al pájaro nocturno, porque no creían nada de lo que el niño les contaba. Una noche, estando el niño solo, llamaron a la puerta. El miedo le impedía moverse. Y de nuevo el timbre sonó, una y otra vez. Pero de pronto todo quedó en silencio durante un largo rato. Un nuevo ruido llegó hasta su cama. Algo arañaba la pared. ¡Era el pájaro! Ahora trepaba por la pared con sus garras. ¡Ya estaba en el alfeizar de la ventana! Y ahora golpeaba con su pico contra el cristal. Una, dos veces, sin parar, y cada vez más fuerte. ¡Pronto

rompería el vidrio y entraría de un salto en el dormitorio! El niño cogió un florero de la mesilla de noche y lo lanzó hacia la ventana. El cristal se rompió. Una bocanada de aire llenó la estancia, alzando los cortinones. ¡El pájaro había desaparecido! De la calle llegaron las voces de sus padres. Le estaban llamando. Corrió hacia el pasillo, encontró a oscuras el interruptor de la luz y el picaporte de la puerta de la casa. Abrió y salió a su encuentro. Se reía de lo contento que estaba al verles regresar. Pero ellos le riñeron. Sus elegantes trajes de noche estaban empapados del agua del florero. –¿Que tonterías haces? –preguntó el padre–. Has roto el cristal de la ventana. –¡Y mira lo que has hecho con mi abrigo! –gritó la madre. –El pájaro nocturno ha estado en mi ventana –se defendió el niño–. Ha picoteado en mi ventana. –¡Bobadas! –dijo el padre–. Hemos olvidado la llave en casa y tú no nos has oído llamar al timbre. Por eso hemos golpeado en tu ventana con un palo que encontramos en una obra. –¡Fue el pájaro nocturno, de verdad! –insistió el niño–. ¡Fue el pájaro nocturno! Pero los padres no le comprendieron. Continuaron saliendo por la noche. Él seguía teniendo miedo, oía todavía susurros y crujidos en su habitación. Pero esto ya no tenía tanta importancia. Porque el pájaro nocturno nunca más volvió, lo había ahuyentado. Él mismo lo había espantado. ¡Él solo! • 261 •

ZIMNIK, Reiner Bibliografía A partir de 6-7 años viaje en globo de Guillermo, El, Miñón, 1975

A partir de 9 años pequeño tigre y los gánsteres, El, Lumen, 1986 (El pequeño tigre regidor, Kalandraka, 2009)

A partir de 11-12 años caballo orgulloso, El, Destino, 1990 grúa, La, Espasa, 1981-Kalandraka, 2009 Jonás el pescador, Kalandraka, 2004- Espasa, 1987 oso y la gente, El, Destino, 1990 tambores, Los, Vicens-Vives, 2000-Lumen, 1963

Características - Los protagonistas de sus libros son, por lo general, personajes solitarios, huraños y raros, que con sus actitudes nos invitan a reflexionar sobre la sociedad de masas y los problemas de convivencia del hombre actual. Las historias son como fábulas o parábolas modernas, con dibujos en blanco y negro de contornos esquemáticos y sencillos. «Escribe con las líneas que traza, como otros escriben con letra», dice B. Hurlimann. - Títulos significativos: La grúa, Los tambores, Jonás el pescador.

Comentarios Jonás el pescador (Kalandraka, 2004, texto e ilustraciones del autor, traducción de Dolores Romay) Jonás es un pescador del Sena, pero cuando pesca un pez grande le prohíben pescar, y entonces viaja por diferentes países durante siete años enseñando la técnica a diferentes pueblos. Cuando se hace rico, vuelve a París y regala su dinero y le permiten volver a pescar, • 262 •

Alemania pero con la condición de pescar solo los peces pequeños. Estamos ante un relato clásico, de esencia existencialista y tono pesimista, que se presta a diferentes interpretaciones, que intenta motivar a la reflexión y que habla de la ambición, de la envidia, de la paciencia, de la competencia, de las dificultades de la convivencia, de los sueños irrealizables y la mediocridad de la vida. El final es abierto, incitando a la duda: ¿es Jonás culpable o inocente? Ilustrado en blanco y negro, con plumilla, en trazos simples y austeros pero originalísimos y eficaces, en diferentes planos y perspectivas. La grúa (Espasa, 1985, traducción de Carmen Seco) En una ciudad marítima se construye la grúa más alta del país. Un hombre, tras ser testigo de algunas luchas políticas, se sube a ella y ya nunca más se baja. Desde lo alto, toca la trompeta y salva a la ciudad del ataque de unos piratas; estalla una guerra; salva a un elefante huido de un circo; y cuando la ciudad se inunda la salva con la ayuda de un águila. Cuando todo termina y la ciudad crece, pretenden derribar la grúa. El hombre y el águila se alejan de la ciudad, desapareciendo en el horizonte, con la compañía de un león plateado que solo un niño es capaz de ver. Por las páginas de este libro-fábula o libroparábola, con un lenguaje simbólico, satírico y poético, desfilan la política, la sociedad, el individuo y la religión (hay evocaciones bíblicas, como el águila, la trompeta y la construcción de la grúa más alta, cual Torre de Babel, según afirma Juan Cervera). Presentando un personaje anónimo con el ritmo narrativo de una leyenda, teoriza sobre la amistad, la solidaridad, la importancia del individuo frente a la sociedad, las complicidades políticas, el desempleo, el pacifismo... Acompañan al texto 88 ilustraciones en blanco y negro, con el estilo habitual del autor.

4 Bibliografía básica

• 263 •

ABRIL, Manuel (coordinador): Lectura y Literatura Infantil y Juvenil. Claves, Aljibe, Archidona (Málaga), 2005 ATXAGA, Bernardo: Alfabeto sobre la Literatura Infantil, Media Vaca, 1999 BARRENA, Pablo, CAREAGA, Pilar, GÓMEZ-NAVARRO, María José y MORA, Luisa: Libros infantiles y juveniles para hacer buenos lectores, Educación y Biblioteca, Madrid, 2000 BENJAMÍN, Walter: Escritos. La literatura infantil, los niños y los jóvenes, Nueva Visión, Buenos Aires, 1990 BERMEJO, Amalia (coordinación): Guía de autores de la Literatura Infantil y Juvenil española, Asociación Amigos del Libro, Madrid, 1998 BERMEJO, Amalia: La Literatura infantil en España, Asociación Amigos del Libro, Madrid, 1999 BLOOM, Harold: Relatos y poemas para niños extremadamente inteligentes de todas las edades, Anagrama, Barcelona, 2003 BRAVO-VILLASANTE, Carmen: Diccionario de autores de la literatura infantil mundial, Escuela Española, Madrid, 1985 BRAVO-VILLASANTE, Carmen: Historia de la Literatura infantil española, Doncel, Madrid, 1972 CALLEJA, Seve: Lecturas animadas: actividades didácticas de lectura en el Bachillerato, Mensajero, Bilbao, 1988 CASTRO, Alonso: Clásicos de la literatura infantil, Lex Nova, 1977 CENDÁN, Fernando: Medio siglo de libros infantiles y juveniles en España: 1935-1985, Fundación Germán Sánchez Ruipérez, Salamanca, 1986 CERRILLO, Pedro: Literatura infantil y juvenil y educación literaria, Octaedro, Barcelona, 2008 CERVERA Juan: Teoría de la Literatura Infantil, Mensajero, Bilbao, 1991 CERVERA, Juan: La literatura infantil en la educación básica, Cincel, Madrid, 1984 CERVERA, Juan: Teoría de la Literatura infantil, Mensajero, Bilbao, 1991 COLOMER, Teresa: Introducción a la Literatura infantil y juvenil, Síntesis, Madrid, 1999 COLOMER, Teresa: La formación del lector literario. Narrativa infantil y juvenil actual, Fundación Germán Sánchez Ruipérez, Madrid, 1998 Diccionario de autores: <www.fundaciongsr.es/salamanca/investigacion/autores.htm> DOMECH, Carmen, MARTÍN, Nieves y DELGADO, M.ª Cruz: Animación a la lectura. ¿Cuántos cuentos cuentas tú?, Popular, Madrid, 1994.

• 265 •

ESCARPIT, Denise: La Literatura infantil y juvenil en Europa. Panorama histórico, Fondo de Cultura Económica, México, 1986 FÄHRMANN, W.; GÓMEZ DEL MANZANO, M: El niño y los libros, SM, 1979 FUNDACIÓN JORDI SIERRA I FABRA: 8 maneras de contar (colaboración de Carlo Frabetti, Antonio García Teijeiro, Ricardo Gómez, Alfredo Gómez Cerdá, Andreu Martín, Gonzalo Moure, Care Santos, Jordi Sierra i Fabra), SM, 2008. GARCÍA PADRINO, Jaime: Así pasaron muchos años (En torno a la literatura infantil española), Universidad Castilla-La Mancha, Cuenca, 2001 GARCÍA PADRINO, Jaime: Libros y literatura para niños en la España contemporánea, Pirámide, Madrid, 1992 GARCÍA, Manuel F. y BERMEJO, Amalia: Premios Andersen 1956-1994, Asociación Amigos del Libro, Madrid, 1995 GARRALÓN, Ana: Historia portátil de la literatura infantil, Anaya, Madrid, 2001 GONZÁLEZ, Luis Daniel: Bienvenidos a la fiesta (Diccionario-guía de autores y obras de Literatura infantil y juvenil), CIE Dossat 2000, Madrid, 2001 GONZÁLEZ, Luis Daniel: Donde nacen los sueños (segundo anexo a Bienvenidos a la fiesta), CIE Dossat 2000, Madrid, 2003 GONZÁLEZ, Luis Daniel: Donde vive la emoción (primer anexo a Bienvenidos a la fiesta), CIE Dossat 2000, Madrid, 2002 GONZÁLEZ, Luis Daniel: Guía de clásicos de la Literatura infantil y juvenil. (Tomo I: hasta 1950), Palabra, Madrid, 1999 GONZÁLEZ, Luis Daniel: Guía de clásicos de la Literatura infantil y juvenil (Tomo II: desde 1950), Palabra, Madrid, 1998 GONZÁLEZ, Luis Daniel: Guía de clásicos de la Literatura infantil y juvenil (Tomo III: libros ilustrados, cómic, poesía, teatro y bibliografía), Palabra, Madrid, 1999 GONZÁLEZ, Luis Daniel: Tesoros para la memoria, CIE Dossat, Madrid, 2002 GRUPO PEONZA: «El arte y el álbum ilustrado», Peonza, Santander, n.º 75-76, abril de 2006 GRUPO QUIMA: «El álbum ilustrado», Peonza, Santander, n.º 39, diciembre de 1996 HAZARD, Paul: Los libros, los niños y los hombres, Juventud, Barcelona, 1977 HELD Jacqueline: Los niños y la literatura fantástica (Función y poder de lo imaginario), Paidós, Barcelona, 1987 HURLIMANN, Bettina: Tres siglos de Literatura infantil, Juventud, Barcelona, 1968 • 266 •

JANER MANILA, G.: La literatura infantil, Olañeta, Palma de Mallorca, 1979 JESUALDO: La literatura infantil, Losada, Buenos Aires, 1982 JOVER, Guadalupe: Un mundo por leer, Octaedro, 2007 LURIE, Alison: Niños y Niñas eternamente. Los clásicos infantiles desde Cenicienta hasta Harry Potter, Fundación G. S. Ruipérez, Madrid, 2004 MANGUEL, Alberto: Una historia de la lectura, Alianza, Madrid, 1998 MATA, Juan: 10 ideas clave. Animación a la lectura, Graó, 2008 MOLIST, Pep: Dentro del espejo. La literatura infantil y juvenil contada a los adultos, Graó, Bacelona, 2008 MORENO, Víctor: El deseo de leer, Pamiela, Pamplona, 1985 MORENO, Victor: La manía de leer, Caballo de Toya, 2009 NOBILE, A.: La literatura infantil y juvenil. La infancia y sus libros en la civilización tecnológica, Morata-MEC, Madrid, 1992 PELEGRÍN, Ana (coordinación): Catálogo de Literatura Iberoamericana infantil y juvenil, Acción Educativa, Madrid, 1999 PENNAC, Daniel: Como una novela, Anagrama, 1993 PÉREZ DÍAZ, Enrique: El escritor frente al mito del niño lector, Anaya, 2007 PETRINI, Enzo: Estudio crítico de la Literatura Juvenil, Rialp, Madrid, 1981 QUINTANAL, José: Actividades lectoras en la escuela infantil y primaria, CCS, Madrid, 1999 ROIG RECHOU, Blanca Ana: La literatura infantil y juvenil gallega en el siglo XXI, Amigos del Libro-Xunta de Galicia, 2008 RUEDA, Rafael: Bibliotecas Escolares. Guía para el profesorado de Educación primaria, Narcea, Madrid, 1998 SAVATER, Fernando: La infancia recuperada, Taurus, Madrid, 1976 (primera edición en Alianza, Madrid, 2005) SORIANO, Marc: La literatura para niños y jóvenes. Guía de exploración de sus grandes temas (traducción, adaptación y notas de Graciela Montes), Colihué, Buenos Aires, 1995 SPINK, John: Niños lectores, Fundación G. S. Ruipérez-Pirámide, Madrid, 1990 TEIXIDOR, Emili: La lectura y la vida, Ariel, Barcelona, 2008

• 267 •

TORAL, Carolina: Literatura infantil española (Apuntes para su historia), Coculsa, Madrid, 1957 TUCKER, Nicholas: El niño y el libro. Exploración psicológica y literaria, Fondo de Cultura Económica, México, 1985 VARIOS: Entrequinientos (Una selección de lecturas para niños y jóvenes), Fundación Germán S. Ruipérez, Madrid, 2000 VARIOS: Mil libros (Una selección bibliográfica), Fundación G. S. Ruipérez, Madrid, 1996 ZAID, Gabriel: Los demasiados libros, Anagrama, 1996

• 268 •

5 Premios literarios

• 269 •

Premios Nacionales

Premio Nacional de Literatura Infantil y Juvenil Concedido por el Ministerio de Cultura. 1978: Monserrat del Amo: El Nudo (primer premio) 1978: Marta Osorio: El último elefante blanco (segundo premio) 1979: Fernando Martínez Gil: El río de los castores (primer premio) 1979: Mercedes Chozas: Palabras de cuento (segundo premio) 1980: Juan Farias: Algunos niños, tres perros y más cosas (primer premio) 1980: Oriol Vergés: Las peripecias de los héroes (segundo premio) 1981: Alfonso Martínez Mena: La tierra de nadie (primer premio) 1981: J. L. Jordana Laguna: Cuando los animales hablaban (segundo premio) 1982: Carlos Murciano: El mar sigue esperando 1983: Josep Vallverdú: Sabiondo y Colaverde 1984: Ana María Matute: Solo un pie descalzo 1985: Joan Manuel Gisbert: El museo de los sueños 1986: Paco Martín: Las cosas de Ramón Lamote 1987: Carmen Conde: Canciones de nana y desvelo 1988: Gabriel Janer Manila: Todo cuanto ves es el mar 1989: Andreu Martín: No pidas sardina fuera de temporada 1990: Josep Albanell: La rosa de San Jorge 1991: Fernando Lalana: Morirás en Chafarinas 1992: Carmen Vázquez-Vigo: Un monstruo en el armario 1993: José María Merino: No soy un libro 1994: Gabriel Janer Manila: Han quemado el mar 1995: Xavier P. Docampo: Cando petan na porta pola noite 1996: Fina Casalderrey: El misterio de los hijos de Lúa 1997: Emili Teixidor: La amiga más amiga de la hormiga Miga 1998: Elvira Lindo: Manolito Gafotas: Los trapos sucios 1999: Vicente Muñoz Puelles: Oscar y el león de correos 2000: Emilio Pascual: Días de Reyes Magos 2001: Miguel Fernández Pacheco: Verdadera historia del perro Salomón 2002: Miguel Desclot: Más música, maestro 2003: Mariasun Landa: Un cocodrilo bajo la cama 2004: Gustavo Martín Garzo: Tres cuentos de hadas 2005: Antonio Rodríguez Almodóvar: El bosque de los sueños 2006: Fernando Marías: Cielo abajo 2007: Jordi Sierra i Fabra: Kafka y la muñeca viajera 2008: Agustín Fernández Paz: Lo único que queda es el amor 2009: Alfredo Gómez Cerdá: Barro de Medellín

• 271 •

Premio Lazarillo Convocado por el INLE (Instituto Nacional del Libro Español) y desde 1986 por la OEPLI (Organización Española para el Libro Infantil) y el Ministerio de Cultura. 1958: Alfonso Iniesta Corredor: Dicen las florecillas 1959: Miguel Buñuel: El niño, la golondrina y el gato 1960: Monserrat del Amo: Rastro de Dios 1961: Joaquín Aguirre Bellver: El juglar del Cid 1962: Concha Fernández Luna: Fiesta en Marilandia 1963: Ángela C. Ionescu: De un país lejano 1964: Carmen Kurtz: Color de fuego 1965: Ana María Matute: El polizón del Ulises 1966: Marta Osorio: El caballito que quería volar 1967: Lita Tiraboschi: Historia del gato que vino con Solis 1968: Jaime Ferrán: Ángel en Colombia 1969: José Javier Aleixandre: Froilán, el amigo de los pájaros 1970: Fernando Sadot Pérez: Cuentos del Zodiaco 1971: María Puncel: Operación Pata de Oso 1972: Aarón Cupit: Cuentos del año 2100 1973: Carmen Vázquez-Vigo: Caramelos de menta 1974: Consuelo Armijo: Los batautos 1975: Hilda Perera: Cuentos para chicos y grandes 1976: No se convocó 1977: Fernando Alonso: El hombrecito vestido de gris 1978: Hilda Perera: Podría ser que una vez 1979: Desierto 1980: Joan Manuel Gisbert: El misterio de la isla de Tockland 1981: José Antonio del Cañizo: Las cosas del abuelo 1982: Pilar Mateos: Capitanes de plástico 1983: Miguel Martín Fernández de Velasco: Pabluras 1984: Concha López Narváez: El amigo oculto y los espíritus de la tarde 1985: Paco Climent: El tesoro del capitán Nemo 1986: Fernando Martínez Gil: El juego del pirata 1987: Ricardo Alcántara – Beatriz Doumerc: Un cuento grande como una casa 1988: Manuel Alfonseca: El rubí del Ganges 1989: Miguel Ángel Mendo: Por un maldito anuncio 1990: Agustín Fernández Paz: Cuentos por palabras 1991: Enrique Páez: Devuélveme el anillo, pelo cepillo 1992: Francisco Díaz Guerra: El alfabeto de las 221 puertas 1993: Desierto 1994: Carles Cano: Te pillé, Caperucita 1995: José Zafra: Tres historias de Sergio 1996: Miguel Ángel Fernández Pacheco: Los zapatos de Murano 1997: Eliacer Cansino: El misterio Velázquez 1998: Emilio Pascual: Días de Reyes Magos • 272 •

1999: Marilar Aleixandre: La banda sin futuro 2000: Gloria Sánchez García: Chinto e Tom 2001: Ana María Fernández Martínez: Amar e outros verbos 2002: Laida Martínez Navarro: Max 2003: Juan Carlos Martín Ramos: Poemamundi 2004: Xosé Antonio Neira Cruz: A noite da raiña Berenguela 2005: Ángeles Alfaya: A ollada de Elsa 2006: Beatriz Oses: Cuentos como pulgas 2007: Luz Álvarez García: Alba de Montenegre/Miguel A. Mendo: Aeternum 2008: Pablo Albo: Diógenes 2009: Mercedes Calveiro: El pintor del sombrero de malvas

Premio CCEI Concedido por la Comisión Católica Española para la Infancia. Se premia la editorial que edita el libro que destaque por sus valores literarios, humanos y cristianos. No tiene dotación económica y desde 1996 se otorga premio también a un libro ilustrado. 1962: Joaquín Aguirre Bellver: El bordón y la estrella (DONCEL) 1963: M. Sánchez Coquillat: Un castillo en el camino (JUVENTUD) 1964: Carmen Kurtz: Óscar, espía atómico (JUVENTUD) 1965: J. Ruiz Acosta: Tienes que vivir (SANTILLANA) 1966: María Isabel Molina: Las ruinas de Numancia (DONCEL) 1967: Carmen Kurtz: Óscar, espeleólogo (CID) 1968: José María Sánchez Silva: Un gran pequeño (MARFIL) 1969: José Espinas: Todos tenemos hermanos pequeños (LA GALERA) 1970: Josep Vallverdú: Polvorón (LA GALERA) 1971: Monserrat del Amo: Chitita y su gato (JUVENTUD) 1972: Federico Muelas: Ángeles Albriciadores (DONCEL) 1973: Sebastià Sorribas: Los astronautas del Mochuelo (LA GALERA) 1974: Pilar Molina: El terrible Florentino (DONCEL) 1975: Carmen Kurtz: Óscar en África (JUVENTUD) 1976: Consuelo Armijo: Los batautos (JUVENTUD) 1977: Feliciano Blázquez: Caminos abiertos por Juan XXIII (HERNANDO) 1978: Mercedes Llimona: Canciones y juegos para niños (HYMSA) 1979: Empar de Lanuza: El sabio rey loco (LA GALERA) 1980: Joan Manuel Gisbert: Escenarios fantásticos (LABOR) 1981: Carmen Kurtz: Veva (NOGUER) 1982: Consuelo Armijo: Aniceto Vencecanguelos (SM) • 273 •

1983: Josep Vallverdú: Sabiondo y Colaverde (LA GALERA) 1984: Miguel M. Fernández de Velasco: Pabluras (NOGUER) 1985: Maria Martínez i Vendrell: Yo las quería (DESTINO) 1986: Carlos Murciano: La bufanda amarilla (ESCUELA ESPAÑOLA) 1987: Concha López Narváez: La colina de Edeta (ESPASA) 1988: Carlos García Domínguez: Sosala (SM) 1989: José Antonio Panero: Danko, el caballo que conocía las estrellas (SM) 1990: Concha López Narváez: Memorias de una gallina (ANAYA) 1991: Monserrat del Amo: La casa pintada (SM) 1992: Jordi Sierra i Fabra: El último set (SM) 1993: Lucía Baquedano: La casa de los diablos (LABOR) 1994: A. Martínez Menchén: La espada y la rosa (ALFAGUARA) 1995: Angel Esteban: Háblame del sol (BRUÑO) 1996: Lola González: Guárdate de los Idus (SM) 1997: María Isabel Molina: El señor del cero (ALFAGUARA) 1998: Concha López Narváez: Las horas largas (ANAYA) 1999: Jordi Sierra i Fabra: Donde esté mi corazón (EDEBÉ) 2000: Merri Torres: Mi hermana Aixa (LA GALERA) 2001: Jordi Sierra i Fabra: El fabuloso mundo de las letras (SM) 2002: Lucía Baquedano: El pueblo sombrío (EDELVIVES) 2003: Luchy Nuñez: ¿Quién dijo viejo? (BRUÑO) 2004: María Isabel Molina: El herrero de la luna llena (ALFAGUARA) 2005: César Vidal: El último tren a Zurich (ALFAGUARA) 2006: Patxi Zubizarreta: Sola y Sincola (EDELVIVES) 2007: Vicente García Oliva: Relato de las aventuras de Inés Saldaña y de cómo ayudó a Colón a descubrir América (PEARSON-ALHAMBRA) 2008: Pedro Riera: La leyenda del bosque sin nombre (ALFAGUARA) 2009: Elena O’Callagham: A lo lejos, Menkaura (EDELVIVES)

Premio Nacional al Fomento de la Lectura Concedido por el Ministerio de Cultura, no tiene dotación económica. 1998: Radio Nacional de España por el programa «El ojo crítico» / Revista Leer (Madrid) 1999: Diario El Mundo 2000: Fernando Sánchez Dragó por el programa «Negro sobre Blanco» emitido por TVE-2 2001: Revista Clarín. Nueva Literatura (Oviedo) • 274 •

2002: Revista Turia (Teruel) / Fundación Germán Sánchez Ruipérez 2003: Feria del Libro de Madrid / TVE (Telediario, 2ª edición). Un libro, una vida 2004: Asociación Vallecas Todo Cultura / Filandón, suplemento cultural del Diario de León 2005: Leer Juntos (Mercedes Caballud y Carmen Carramiñana, Huesca) / Revista CLIJ, Barcelona 2006: Colección Austral (Editorial Espasa) / Programa El Público (Canal Sur) 2007: Revista Platero (Oviedo), fundada y dirigida por Juan José Lage / Fundación ONCE 2008: Autor-Autor (programa conjunto emitido por varias emisoras de radio) / CEGAL (Confederación Española de Libreros) 2009: Cuadernos del Sur (Diario de Córdoba) / Cosmopoética (festival de poesía internacional de Córdoba)

• 275 •

Premio Astrid Lindgren Premios Internacionales El conocido como ALMA (Astrid Lindgren Memorial Award) lo concede el gobierno sueco, como homenaje a la más internacional de sus escritoras para niños, la autora de Pippa Mediaslargas. 2003: Maurice Sendak (ilustrador norteamericano) / Cristina Nostlinger (autora austríaca) 2004: Lygia Bojunga Nunes (autora brasileña) 2005: R. Arai (ilustrador japonés) / Philip Pullman (autor inglés) 2006: Katherine Paterson (autora norteamericana) 2007: Banco del Libro de Venezuela 2008: Sonya Hartnett (autora australiana) 2009: Tamer Institute For Community Education (territorios palestinos)

Premio Andersen El Premio Andersen se concede cada dos años desde 1956 y es considerado como el Nobel de la Literatura Juvenil. Hasta 1962 se concedía a un libro concreto y a partir de esta fecha al conjunto de la obra. Desde 1966 se concede también a un ilustrador. 1956: Eleanor Farjeon, Gran Bretaña, por La princesa que pedía la Luna 1958: Astrid Lindgren, Suecia, por Rasmus y el vagabundo 1960: Erich Kästner, Alemania, por Cuando yo era un chiquillo 1962: Meindert Dejong, EE.UU. 1964: René Guillot, Francia 1966: Tove Jansson (autora), Finlandia / Alois Carigiet (ilustrador), Suiza 1968: James Krüss (autor), Alemania /José María Sánchez- Silva (autor), España /Jiri Trnka (ilustrador), Checoslovaquia 1970: Gianni Rodari (autor), Italia /Maurice Sendak (ilustrador), EE.UU. 1972: Scott O`Dell (autor), EE.UU. / Ib Spang Olsen (ilustrador), Dinamarca 1974: María Gripe (autora), Suecia / Farshid Mesghali (ilustrador), Irán 1976: Cecil Bodker (autor), Dinamarca / Tatjana Mawrina (ilustrador), Rusia 1978: Paula Fox (autora), EE.UU. / Svend Otto (ilustrador), Dinamarca 1980: Bohumil Riha (autor), Checoslovaquia / Suekichi Akaba (ilustrador), Japón • 276 •

1982: Lygia Bojunga Nunes (autor), Brasil / Zbigniew Rychlicki (ilustrador), Polonia 1984: Christine Nostlinger (autora), Austria / Mitsumasa Anno (ilustrador), Japón 1986: Patricia Wrightson (autora), Australia / Robert Ingpen (ilustrador), Australia 1988: Annie M. G. Schmidt (autora), Holanda / Dusan Kallay (ilustrador), Checoslovaquia 1990: Tormod Haugen (autor), Noruega / Lisbeth Zwerger (ilustrador), Austria 1992: Virginia Hamilton (autora), EE.UU. / Kveta Pacovska (ilustrador), Checoslovaquia 1994: Michio Mado (autor), Japón / Jörg Müller (ilustrador), Suiza 1996: Uri Orlev (autor), Israel / Klaus Ensiket (ilustrador), Alemania 1998: Katherine Paterson (autora), EE.UU. / Tomi Ungerer (ilustrador), Francia 2000: Ana María Machado (autora), Brasil / Anthony Browne (ilustrador), Gran Bretaña 2002: Aidam Chambers (autor), Gran Bretaña / Quentin Blake (ilustrador), Gran Bretaña 2004: Martin Waddell (autor), Irlanda / Max Velthuis (ilustrador), Holanda 2006: Margaret Mahy (autora), Nueza Zelanda / Wolf Erlbruch (ilustrador), Alemania 2008: Jürg Schubiger (autor), Suiza / Roberto Innocenti (ilustrador), Italia

Premio Iberoamericano Concedido por la Editorial SM y un jurado que representa a diferentes instituciones del ámbito hispanoamericano. 2005: Juan Farias: España 2006: Gloria Cecilia Díaz Ortiz: Colombia 2007: Monserrat del Amo: España 2008: Bartolomeu Campos de Queirós: Brasil 2009: María Teresa Andruetto: Argentina

• 277 •

6 Entrevistas3

3 Todas las entrevistas que se incluyen en este capítulo están extraídas de la revista Platero excepto la de Cristina Nöstlinger, extraída de diversas revistas correspondientemente indicadas.

• 279 •

Monserrat del Amo Desde tu experiencia: ¿Qué consejos darías a los que empiezan a escribir? Que escriban. A escribir sólo se aprende escribiendo. No es solo inspiración, también hay mucho de «ejercicio de muñeca» en una obra literaria. ¿Qué opinión te merecen los denominados encuentros con autor? El encuentro autor-lector me parece interesante como experiencia vital y como técnica de animación a la lectura. Los encuentros con mis lectores me enriquecen. Me ayudan a mantener mi sentido de la realidad, me ofrecen distintas interpretaciones de mi obra, me obligan a escuchar críticas más o menos acertadas y de una sinceridad agresiva en ocasiones y hasta me señalan defectos formales que puedo evitar en adelante. Dialogar con lectores-niños es tarea fácil y gratísima. Pero lograr un buen nivel de comunicación con jóvenes que odian la lectura, que también los hay, y me reciben dando muestras de indiferencia o de rechazo, es para mí un reto estimulante y divertido. Hasta ahora siempre he conseguido que el acto terminara gozosamente, sin vencedores ni vencidos, en una charla amistosa y profunda en torno a la vida y a la lectura. Has conocido a varias generaciones de lectores. ¿Qué diferencias encuentras entre los lectores actuales y los de tu época? Afirmo rotundamente que hoy se lee mucho más que hace cincuenta años. Especialmente los niños y los jóvenes. El número creciente de obras de literatura infantil que aparecen al año, la cuantía de las ediciones y las frecuentes reediciones de muchos títulos lo atestiguan. ¿Tienes algún ídolo literario? ¿Ídolos? Ninguno. Ni literarios siquiera. Pero sí que me gustaría haber escrito algunos poemas de Lope, Garcilaso, Dámaso Alonso, los Machado, Rosario Hiriart, Rilke o Ángel Velasco; o novelas como El Lazarillo, Los hermanos Karamazoff, La Regenta o Cinco horas con Mario; obras dramáticas como Antígona, La

vida es sueño, Nuestra ciudad o Romance de lobos. Y otras muchas que no cito, para no hacer la lista interminable. ¿Cómo te organizas para escribir? ¿Cuáles son tus fuentes de inspiración? «Inspiración es… sentarse a escribir todas las mañanas», dijo el poeta (no sé cual, lo confieso). Y yo añado: sin largas sentadas, no se llega al final de una novela. Ni siquiera al final de un poema. Para trabajar yo necesito soledad, silencio, horas largas ante el ordenador, mañanas enteras en las que tal vez no consiga escribir nada que merezca la pena, pero en las que estoy decidida a no hacer nada más que intentar escribir lo que sea. A pesar de que eres una veterana y pionera y tienes muchos libros a tus espaldas, parece que estás apartada de los circuitos, foros literarios y medios de comunicación. ¿Es así o son apreciaciones superficiales? Yo, como autora, he procurado siempre permanecer al margen de las demandas del mercado, de los supuestos gustos de los compradores de libros, de los estilos o géneros literarios, de las modas del momento. Yo no escribo al dictado. Invento a partir de mi propia experiencia. Son los «escribanos» los que buscan el éxito a toda costa. Creo que el encuentro entre el emisor y el receptor del mensaje literario debe realizarse en el momento de la lectura. El emisor debe crear en soledad, olvidándose del posible receptor, elaborar el mensaje en su interior, mantener su independencia y escribir libremente. Los condicionamientos, las presiones externas, las pautas prefijadas, degradan el contendido del mensaje y deterioran su calidad literaria. A veces el receptor se hace presente en la mente del escritor, le impone temas y modos, gustos y formas, y llega a condicionar el mensaje, que se convierte irremediablemente en un producto de consumo, en subliteratura de escasa calidad y efímero interés. Esto ocurre cuando el emisor, para a asegurarse el éxito comercial e inmediato de su obra, decide ponerse al servicio de un receptor determinado, cuyos gustos conoce (supuestamente, al menos) e intenta fabricar (ya que no inventar) • 281 •

un mensaje a la medida del consumidor, al que procura complacer alagándole y adulándole al reflejar sus costumbres, modas, modelos y modismos y eliminando en la forma y en el fondo todo lo que pueda sorprender, molestar o contradecir. En contra de la opinión generalizada, yo creo que el receptor no es el causante, sino la víctima inocente de la existencia de una literatura de masas de escasa o nula calidad literaria. La culpa mayor es del emisor que, cediendo a la presión de la demanda y para obtener éxito seguro e inmediato, se contenta con fabricar subliteratura. Yo acuso, por tanto, al escritor que busca el éxito por caminos espurios, aunque se llame Lope.

Seve Calleja ¿Reformarías algún libro tuyo de los ya publicados? Todo ser humano daría marcha atrás en alguna ocasión, ¿por qué no quien ha escrito una historia y ha tenido la ocasión de verla reflejada en los lectores? Eso lo han hecho algunos de los más grandes autores. Yo habría cambiado el arranque de alguna novela; habría alargado alguna peripecia si hubiera podido. De hecho, alguna vez he retomado una historia para llevarla del castellano al euskera, o viceversa, y, al traducirme a mí mismo, me he permitido licencias, empezando por el título. Es considerarla como una nueva historia. ¿Por qué de una novela que ha muerto prematura o han talado del catálogo, no puede brotar una historia nueva si ha dejado buenas raíces? ¿Qué libro o libros tuyos consideras más personales y completos? Cualquier obra es hija, y al autor le toca negar preferencias, no obstante el esfuerzo o las circunstancias en que algunas se escriben, las vuelven más especiales. Mi primera novela, Los ayunos de la reina Ester, fruto de cinco años de búsqueda documental y con un peregrinaje que la ha hecho pasar por diferentes ediciones efímeras, me es tan especial que trataré de no dejarla en el olvido, de hecho vuelve a reeditarse ahora de nuevo. Por otro lado, hay libros que • 282 •

encierran un momento entrañable de la propia intimidad, por camuflado que esté, como Desde el balcón, donde asoma la experiencia de la muerte vivida a una edad muy tierna, y a esos se los considera de un modo distinto. Como profesor, ¿qué diferencias observas entre los jóvenes de hoy y los de tu generación, principalmente en el nivel de las lecturas o lectores? La diferencia esencial no la veo tanto en las obras sino en las formas de leer. Se puede volver a los mismos clásicos de la aventura, aunque el tono sentimental de las obras de Martín Vigil o las vivencias pandilleras llevaran otro tono distinto al de hoy. Pero es evidente que a la imposición preceptiva –que hoy queda para las obras del programa escolar– la han suplido a menudo la prescripción consentida y la invitación amable, aparte de que a la escasez de referencias de otra época sustituye hoy una sobreabundancia que provoca en el lector incipiente un cierto agobio y desorientación. Por eso el papel de los mediadores se vuelve tan importante. ¿Crees suficientes los esfuerzos hasta ahora realizados para el fomento de la lectura? ¿Qué más se podría hacer? Creo en el principio fundamental de que a leer se aprende leyendo, como creo que editoriales e instituciones como las fundaciones, bibliotecas, casas de cultura, asociaciones han desplegado un gran esfuerzo en pro de la lectura, poniendo más cerca de los lectores libros y actividades cada vez más atractivos. En el ámbito escolar, en cambio, no se percibe la lectura del mismo modo. Si bien en entorno de infantil y de primaria, hay un despliegue de recursos y una revalorización del hecho lector evidentes, en el currículo de Secundaria, la lectura es sobre todo instrumental. Hay mucho docente que aún no se lo cree, y sí, hay prescripciones para el refuerzo lingüístico o el aprendizaje de nuevas lenguas. Pero suele ser el lector quien se busca sus libros. Y ante eso, sería bueno acercarle más información sobre los que se escribe para él, seguir dinamizando bibliotecas escolares y dejando asomar en los medios de comunicación guiños al libro.

Tu obra es amplia y variada: ¿podrías definirnos brevemente las características que te definen como autor de LIJ? He llegado a la escritura desde la lectura, y sobre todo desde el oficio de enseñar Lengua y Literatura; quizás eso explique mi propensión a la recreación de motivos literarios: contar una historia como La isla de los esclavos felices homenajeando al Jim Howkins de Stevenson, o encerrar en otra al Principito de Saint-Exupéry, por citar dos de mis obras predilectas. Es evidente mi devoción por los clásicos, cada vez que trato de acercarlo al lector actual a través de esas recopilaciones de relatos agrupados en torno a un motivo central, como cuentos del tren, historias de piratas o la inminente selección de cuentos del dinero, donde caben los más grandes autores universales. Me apoyo a menudo en la idea de Bufalino de que la palabra es un juguete, y la he interiorizado en lo que escribo y en lo que trato de inculcar en clase. En cuanto a tendencias y temas predilectos, que sean los lectores quienes descubran –me lo han hecho ver alguna vez en encuentros– la presencia de la muerte, los saltos de lo real a lo fantástico y la preferencia por los más desdichados. ¿Y cuáles son las características que a tu juicio debe reunir un buen libro infantil y juvenil? Tiene que interesar lo que cuenta y contarlo con un lenguaje apropiado, exquisito, elaborado, jovial, sincero –pueden ponerse todos los ponderativos que se quiera–. Y a esos dos logros del oficio creo que se llega por el camino de la lectura, de los grandes modelos. Esto, que sirve para todo libro, adquiere un significado especial si atañe a los que se escriben voluntariamente para el lector infantil y juvenil: hay una temática y unos valores ocultos que el lector comprende mejor, como hay un lenguaje adecuado –nunca ñoño ni descafeinado, sí ajustado a estructuras y léxico menos abstracto– que hace que un libro para niños y jóvenes es aquel, y cito a Tournier, que hasta un niño y un joven entienden. ¿Cómo son tus relaciones con otros autores? ¿Qué opinas de los premios, jornadas y

congresos de LIJ que tanto se prodigan? Creo que he sabido hacer de la literatura un lugar de encuentro, y no sólo con los autores a quienes leo, sino también con aquellos que se mueven por los mismos vericuetos de la enseñanza, la creación, menos de la edición, donde cada quién trata de abrirse camino. Participar en encuentros e impartir cursos y seminarios en torno a la lectura y la escritura, difundir novedades librescas en la prensa y en la radio, me llevan a conocer a mucha gente del mundillo, a la que trato casi siempre de acercar a tal o cual revista, foro o editorial. Detrás de las grandes pandillas, agrupadas a grandes sellos u organismos, hay infinidad de autores e ilustradores incipientes desorientados. Con esa gente me gusta tratar, para ellos creo que son válidos los congresos y encuentros de ese tipo. Para mí lo han sido. ¿Cómo ves el panorama actual de la LIJ española? Lo veo sobredimensionado y, a veces, mimético. Pero veo que tenemos delante un escaparate de ediciones cada día más sugerente, donde estoy seguro de que cualquier lector puede encontrar lo que le gusta, porque hay de todo. Veo que hay mucha gente entusiasta haciendo cuanto puede por publicar, difundir y promover la lectura. He encontrado un entusiasmo envidiable en profesores y animadores de uno u otro centro o biblioteca, en la más modesta escuela rural de Cantabria o en las actividades que despliegan en su entorno la biblioteca de Zamora o la Fundación Bromera, pero me da pena que todo eso dependa del voluntarismo de algunos, y que no llegue a todos por igual. Sinceramente, creo que el panorama es óptimo y que los chicos y chicas de hoy leen, aunque no lean todos por igual ni lo que y como a muchos adultos nos gustaría. ¿Tienes algún autor o libro de referencia o de culto que recomendarías a nuestros lectores? He mencionado antes mi devoción por La isla del tesoro y por El Principito, pero no me atrevo a recomendarlas. Leí por obligación y aprendiendo francés a Saint-Exupéry, pero sólo cuando mucho después volví sobre el libro • 283 •

disfruté de él. A la isla de Stevenson me llevó el cine. Sólo me atrevo a sugerir un autor de historias ágiles y dinámicas a quien casi nadie hace ya caso: Emilio Salgari. No entiendo que en el gran buffet que hoy es la literatura infantil y juvenil, los dietistas del libro no incluyan sus obras, a juzgar por la inclinación de nuestros chicos hacia los libros de acción y de mucho diálogo. ¿Y tienes alguna receta, como profesor, para que tus alumnos lean? Que vean leer. Creo que la de la imitación, el modelo, es la manera de contagiar afectos y defectos. El profesor que prescribe un libro no puede hacerlo sin haberlo leído: no valen las fichas y guías con que los editores nos alisan el camino. Haberlo leído es poder contagiar el interés y el placer que nos ha provocado. Esto, que vale tanto para profesores como para padres, en el aula es viable para una de las maneras de acceder al libro, porque hay otras, las del comentario de textos, el fragmento y el análisis de clase, que requiere más esfuerzo que ganas. Y el esfuerzo del aprendizaje es, claro, la vía de acceso a la mayoría de nuestras actividades, también las placenteras y voluntarias como la de leer.

Eliacer Cansino Como docente, ¿cuál cree debe ser el camino adecuado para la formación de lectores?, ¿son compatibles escuela y lectura? Soy de los que creo que el interés por la lectura surge de motivaciones personales difícilmente enseñables, como casi todas las actividades «personales». Sin embargo, la presencia de un modelo en la vida del niño colabora de forma decisiva a adquirir determinadas conductas. Un ambiente familiar donde se aprecie la lectura y se vea leer es siempre un buen inicio de aprendizaje. La escuela a su vez tiene la inestimable función de poner en las manos del lector las obras que constituyen la tradición.

• 284 •

¿Tiene futuro la lectura frente al empuje de las nuevas tecnologías? El pensamiento reflexivo que conlleva el análisis y el disfrute estético no prescindirá del libro. Sin embargo la «facilidad» de los hábitos que crea la imagen y la lectura rápida de mensajes escuetos a través de internet serán para muchos el sustituto del libro. ¿Qué recuerdos conserva de la escuela y de las lecturas de infancia? Para mí la escuela fue siempre un ámbito apreciado, de aprendizaje y de descubrimiento. No sólo por los profesores, sino por el contacto con condiscípulos que ampliaban y enriquecían mi visión del mundo. En cuanto a las lecturas, la escuela me enseñó el canon y yo, por mi parte, fuera de la escuela fui descubriendo lo que me interesaba. ¿Podría autodefinirse como escritor, resumirnos algunas de sus características esenciales? Eso siempre es peligroso porque lo que de verdad importa es lo que uno ha escrito no lo que cree haber escrito. No obstante mis intereses literarios, como autor y como lector, giran en torno a los problemas «eternos» de la condición humana, a la indagación sobre el sentido de la existencia, a la perplejidad sobre el existir, por supuesto encarnados esos problemas en personajes reales que es lo que siempre intenta hacer la literatura narrativa. Su dedicación a la LIJ parece tardía. ¿Cómo y por qué se inició como escritor en este género? Mi primer libro infantil lo escribo con treinta años. Creo que es una edad tardía para jugar un primer partido un futbolista, pero no para publicar un escritor. En fin, problemas de la modernidad. Sin duda el impulso para entrar en este género procede de mi interés por contar algunas vivencias de adolescente. El mundo de la adolescencia es un mundo tan puro, tan profundo, tan rico que me entusiasmó siempre. De ahí nace Yo, Robinsón Sánchez, habiendo naufragado. Ese es el origen; después indagué en el camino emprendido y continué en él.

¿Cuál es su método de trabajo? ¿Cuáles son sus fuentes de inspiración? ¿Qué pretende transmitir? Trabajo en torno a varias ideas hasta que una se impone a las demás. Entonces la acepto y voy en busca de la historia que hay en ella. Eso no siempre es fácil. Hay idas y venidas, avances y retrocesos, entradas en caminos equivocados y descubrimientos inesperados. Cada obra es así y casi nunca la anterior me sirve de aprendizaje para resolver la siguiente. El conocimiento no es acumulativo, sólo la certeza de haber culminado una obra me da fuerzas para creer que será posible la siguiente. Sin duda, la inspiración surge en mi caso de algo vivido, personal, que me atraiga antes a mí que al lector. De todos sus libros publicados hasta la fecha: ¿Cuál o cuáles considera significativos? ¿Reformaría alguno de los ya publicados? He optado por dejar las obras como están. Es lo mejor que pudieron ser en su momento. Volver a ellas es entrar en un tortuoso camino de memorias, preocupaciones, anhelos, aciertos y fracasos, que pertenecen a otro momento de la vida. En el caso de los cuentos, por ejemplo, El paraguas poético, tal vez sea más fácil vislumbrar un error concreto o un resorte que daría mayor eficacia a un cuento y siempre me veo tentado a corregirlo, pero en las novelas, no. El misterio Velázquez, es sin duda mi obra más significativa, la que más ha crecido por su cuenta. La Apuesta de Pascal, tiene, en cambio, una vida más silenciosa a pesar de que puse en ella una enorme dosis de esfuerzo y pasión. Los libros una vez fuera de las manos del autor son incontrolables (claro está, si no hay una campaña mediática de por medio, que no es mi caso). ¿Qué características debe reunir un buen libro infantil y juvenil? Veracidad, hondura, ligereza, emoción. ¿Cómo son sus relaciones con otros autores? ¿Qué opina de la actual literatura para jóvenes? Cordiales. En la literatura infantil y juvenil, al

contrario que en otros sectores, todo tiene varios grados menos, el engreimiento, la soberbia, la fama, la envidia… Por lo cual las relaciones suelen ser fáciles y humanas. Veo la actual LIJ muy activa, con muchas incorporaciones, con grandes intereses de mercado, pero sobre todo con prisas. Falta reflexión, profundidad, metas a largo plazo. Siempre he dicho que no importa que el lector tenga prisas si el escritor no la tiene. Como en otros aspectos de la actividad cultural la LIJ no se sustrae a las tendencias generales. ¿Hay algún libro de LIJ que le haya marcado o impresionado? Además de los propios de mi adolescencia (La isla del tesoro, Doctor Jeckyll, Lazarillo) me gustó mucho El oro de los sueños de José María Merino. En un momento en que yo buscaba me pareció un buen modelo de LIJ serio y sin concesiones.

José Antonio del Cañizo El abuelo Nicomedes, protagonista de Con la cabeza a pájaros, veía a través de los ojos del pájaro Marco Polo, viajando así de un lugar a otro sin moverse del sitio. A través de las páginas de un libro, ¿podemos viajar a otros lugares o momentos, viendo por los ojos del autor? ¿Es la literatura un viaje? Desde luego. Casi todas las novelas son libros de viajes, que pueden ser a través del espacio o a través del tiempo. Cuando el que viaja es un niño o un joven, el viaje exterior se convierte también en un viaje iniciático, transformador, revelador, que le descubre, al mismo tiempo que el mundo en el que vive, su propio mundo interior. Un ejemplo perfecto del equilibrio entre ambos viajes es La isla del tesoro. Ciñéndonos a ese capítulo final de Con la cabeza a pájaros, esa es una manera de viajar que no hace falta hoy, al disponer de tantos documentales estupendos. Por tanto, el verdadero simbolismo de ese final del libro es el invitar a los lectores a desarrollar su imaginación, que es uno de los mejores regalos que hemos recibido los seres humanos. ¿Consideras que la LIJ es un género menor? • 285 •

A nadie se le ocurre decir que un pediatra es un médico de segunda división porque se dedique a los niños. Y lo mismo digo de un psicólogo infantil, un pedagogo, etc. Análogamente, la Literatura infantil hay que valorarla mucho. Apuntaré dos razones entre muchas: la primera, porque a cada escritor le resulta más fácil escribir para los que tienen aproximadamente su edad, ya que el vocabulario, la construcción y complejidad de las frases, las referencias y alusiones culturales, etc., resultan familiares para sus lectores, mientras que al escribir para niños y jóvenes hay que mantenerse mientras dura la gestación del libro, dando continuamente no saltos mortales, pero sí «saltos mentales», en una perenne actitud de «traducción simultánea». Y la segunda razón consiste en que resulta dificilísimo que la lectura de un libro convierta en lector a un adulto que no lo sea ya, mientras que un buen libro infantil es un auténtico vivero de nuevos lectores. En Una vida de película te muestras como un gran conocedor y amante del cine, además de hacer un homenaje a algunos de tus directores y actores preferidos. ¿Piensas que el cine, la televisión, el vídeo, son una amenaza para la lectura o por el contrario, se refuerzan mutuamente? Efectivamente. Soy un cinéfilo empedernido, pues no en vano estudié Dirección Cinematográfica en la Escuela Oficial de Cine de Madrid, al mismo tiempo que Ingeniería Agronómica y tuve el placer de ser alumno de Berlanga, Saura, Borau, etc. Por tanto, no puedo pensar que el cine sea una amenaza para la lectura, sino que los malos libros, las malas películas y la mala televisión son un desastre para la sociedad y embotan el gusto del público, envileciendo su paladar. Solo escapan a esta maldición quienes se alimentan con la buena literatura, el buen cine y la buena televisión. En la actualidad, ir pasando cadenas al azar es todo un ejercicio de masoquismo, es como ir recibiendo bofetones o paletadas de estiércol en pleno rostro. La carrera en pos de más y más millones de telespectadores y la contraprogramación febril, hacen que el listón de la calidad baje continuamente. Si nuestras autoridades deportivas se empeñasen en • 286 •

poner al alcance de millones de españoles la participación en las pruebas olímpicas de salto de altura, tendrían que situar el listón a medio metro del suelo y eso es lo que están haciendo nuestras autoridades educativas, como consecuencia de lo cual «disfrutamos» de muy diversos programas a nivel no ya del suelo sino incluso del fango. La amenaza que realmente me preocupa no es, pues, la de lo audiovisual contra lo literario, sino la del mal gusto y el mercantilismo absolutamente inmoral contra los cerebros de los telespectadores más indefensos, menos preparados cultural e intelectualmente, lo cual es suicida. Hace varias décadas nos reíamos del bajo nivel de los lacrimógenos y melodramáticos seriales radiofónicos; pero ahora los programas a los que aludo llegan a un porcentaje mucho mayor de la población y son seguidos masivamente, entre otros colectivos sociales, por los estudiantes, que entonces éramos los que más nos burlábamos de aquellos bodrios. Tu Literatura la defines como «fantasía comprometida». ¿Qué quieres expresar con esas dos palabras? Yo creo que la LIJ actual no debe dar la espalda a ninguno de los problemas del mundo de hoy; pero también que ello no obliga a escribir en la línea del realismo crítico. La fantasía puede ser un espléndido revulsivo y ahí está lo mejor de la ciencia ficción para demostrarlo, pues, sin renunciar a la más desbordante fantasía, ha reflexionado hondamente sobre la sociedad actual. Yo suelo tratar temas propios de la literatura realista con el estilo y los recursos de la fantástica y a eso le llamo la «fantasía comprometida». En el prólogo de Oposiciones a bruja y otros cuentos, escribes que desde niño te gustaba leer, que devorabas los libros. En España, según las estadísticas, se lee muy poco. ¿Cuáles pueden ser las causas de este hecho? ¿Qué habría que hacer para despertar el apetito lector entre los jóvenes? Efectivamente. Tanto en España como en otros países de mayor tradición cultural los hábitos de lectura están estancados, cosa nada rara, dada la proliferación de otras

formas de entretenimiento y de adquisición de conocimientos. Conozco jóvenes profesionales iletrados, ingenieros que no leen, e incluso periodistas y profesores que no leen, que ya es el colmo. Y también conozco jóvenes cultos pero no librescos, porque desde la adolescencia se han acostumbrado a obtener toda la información en Internet y no en los libros. En cuanto a lo de despertar el apetito lector, hay que ser optimistas pero no ilusos. La afición a la lectura nunca ha sido ni será mayoritaria; pero hoy día se está haciendo mucho más por ella que nunca… Pero hay que hacer como el agricultor que se vuelca todo lo posible para que su cosecha sea buena; pero sabe de antemano que una buena cosecha puede ser de equis toneladas de frutos y no sueña con conseguir diez veces más, ni se debe sentir frustrado por no batir ese récord. Fuiste un buen lector en tu infancia. ¿Qué recuerdos tienes de tus libros o lecturas preferidas? En mi infancia leí de todo, pues mi casa estaba abarrotada de libros y en el Colegio Estudio tenía una buena biblioteca. Desde muy pequeño me gustaba leer y escribir, creando revistillas en el Colegio. Evidentemente, todas aquellas lecturas de la niñez y la adolescencia influyeron en mi vocación literaria, pues al disfrutar leyendo o escuchando historias se plantea uno lo bello que tiene que ser inventarlas. ¿Y qué recuerdos conserva de esas escuelas y esos años escolares? Magníficos. Como dije anteriormente, estudié en el Colegio Estudio, dirigido por Jimena Menéndez Pidal y heredero del espíritu de la Institución Libre de Enseñanza y en el Instituto Escuela. Era y es un centro lleno de creatividad, hirviente en inquietudes, con un excelente profesorado, donde hacíamos tertulias literarias, representaciones teatrales, etc. Tuve además una extraordinaria profesora de Literatura en la persona de Carmen García del Diestro. Estoy seguro de que en mi novela para adolescentes El maestro y el robot y en mi poco disimulado amor por el maestro Nicomedes, laten muchas cosas que me vienen directamente de aquellos años y de aquellas

personas. Además, en libros como El robot despistado y Un león hasta en la sopa, he metido bastantes capítulos que transcurren en el Colegio. En contraste con ello, veo a veces Colegios o profesores llenos de rutina y apatía, exentos de creatividad y compadezco a sus alumnos. ¡No les queda otro remedio que correr a casa y zambullirse en la lectura de un libro divertido o emocionante!

Fina Casalderrey ¿Cómo fueron sus comienzos en la Literatura? En realidad no podría precisar ni cuándo ni cómo fueron mis comienzos. Desde que nacemos vamos bebiendo la vida y hay experiencias que se quedan habitando en nosotros sin haberlo percibido. Mis comienzos, en lo que a publicar se refiere, son relativamente recientes: el primer libro data de 1991. Empecé siendo maestra y sigo. Les contaba algún cuento y luego, sin adaptarlo siquiera por escrito, lo representábamos. Nos gustaba… Me animé a escribir algunos textos dramáticos, sin pensar en ningún momento en su posible publicación… Escribía cuentos, se los contaba… Una pequeña novela… otra… la lee un compañero, me anima a entregarla en una editorial, me entra un gusanillo de vanidades mezclado con pudores… La publican, la traducen al catalán… Me sorprende, me gusta, me crezco… Me meto un poco más en ese mundo… comienzo a leer los libros de los demás de otra manera… los hay muy buenos, me encojo… El público infantil es el destinatario de buena parte de sus libros. ¿Considera esto un mérito o un demérito vista la invisibilidad o poca consideración de esta Literatura en nuestro país? No puedo atribuirme un mérito añadido a mi mayor o menor talento el escribir historias que, tal vez, gusten a los niños. A mí me ha dado satisfacciones… El mérito estaría en hacerlo muy bien, independientemente de la edad del destinatario (y sigo, además, convencida de que un buen libro infantil también conmueve • 287 •

al adulto) y por supuesto, en las personas que intentan sacar adelante revistas especializadas, las que investigan, las que luchan contra esa invisibilidad… Es que yo… no empecé en esto como en una cruzada para salvar el mundo, lo hice porque disfrutaba… ¡Una egoísta! Por las dedicatorias se deduce que sus seres queridos participan y ponen nombre incluso a algunos de los personajes. ¿Qué papel juegan en la creación literaria? Mi familia, los amigos… son parte muy importante en mi vida. No sé cuál es su papel en relación con mi creación, sólo sé que yo no soy un ser solitario capaz de aislarme de lo que le ocurre a los míos o a mi alrededor. Yo me apunto a disfrutar de lo que pueda encontrar en la soledad de una isla desierta, incluso puedo desearlo con fuerza, pero necesito llevar en el bolsillo un billete de vuelta… El mundo rural está presente en casi todas sus historias, la naturaleza, los animales. ¿Es una reacción contra el agobio de la vida urbana? ¿Es un entorno familiar o un escenario favorable premeditado? ¿Es importante transmitir un sentido medioambiental a sus lectores? Una no puede huir de sí misma, de su ambiente, de sus sueños, de sus valores no fingidos, de sus miedos… Me he criado en un ambiente rural, vivo en un lugar semiurbano. Son los escenarios que conozco, los que se me presentan con mayor familiaridad. Reconozco que a ratos me fascina el ambiente de la gran ciudad, ese perderse entre la multitud…, pero al final la sensación de agobio hace que me sienta igual que en la isla solitaria. Por otro lado, esas prisas que imprimen las grandes ciudades me bloquean. En cuanto a la transmisión de valores medioambientales o de cualquier otro tipo, es importante tenerlos; en ese caso surgen sin precisar de «empalagoso calzador» que no suele convencer. Otro rasgo original es el tratamiento que aplica sobre ciertos temas considerados antaño tabú, al presentarlos como inevitables, pero con grandes dosis de esperanza: la muerte, la adopción, las • 288 •

familias desestructuradas. ¿Podría definirse por ello como una escritora valiente? Sólo soy consciente de mis valentías en determinados momentos, cuando un niño con mirada pícara me habla moviendo su mano como si secara la laca de uñas, de la frase escandalosa (que no traumática) que encontró en una página, o cuando una editorial decide censurar un libro porque tiene una escena erótica que podría importunar, o cuando un profesor teme la reacción de un niño ante un pasaje que explica la razón de que aparezcan los gatos dentro del vientre de una gata. No creo que haya que ocultarles las referencias directas al entorno que los estimulen a pensar sobre los hechos sociales y políticos… A veces en la mentira está la ofensa. En cuanto a la esperanza… Yo la necesito, como otros necesitan la fe. Por su labor profesional se mueve en el mundo de los jóvenes. ¿Qué les aportan la literatura y la lectura a los adolescentes? ¿Lo ven como una imposición escolar? ¿Buscan algún tipo de mensaje que se les pueda enviar o se conforman con verse reflejados clónicamente en sus páginas? Yo no podría generalizar, para unos es una imposición por lo que, en cuanto se libran de esa presión, no vuelven a coger un libro; otros creen que no lo harán, pero nuevas circunstancias cambian su actitud; algunos descubren el placer de la lectura gracias a nosotros –profesores, autores, padres– y otros a pesar de nosotros. En cuanto a lo que buscan, intuyo que lo mismo que yo, que les guste, encontrarse y oírse por dentro en alguna página, que les sorprenda, les arranque risas, miedos, les humedezca los ojos, les haga –una vez finalizada la lectura– desear permanecer en silencio recomponiendo las emociones… Yo no creo que sean tontos incapaces de juzgar. Cuando saboreamos un plato que nos parece exquisito, no estamos pensando en las proteínas…, aunque será bueno si, además de gustarnos, nos alimenta. Y a veces dudo de cuál tiene más valor, si el libro de «calidad suprema» al que solamente llegan las selectas minorías genéticas tocadas por los dioses o el que consigue seducir al que

se confiesa no lector… Si partimos de que la cultura sólo es verdadera cuando es elitista, cuando posibilita el goce de muy pocos…, ¿de qué nos quejamos?

cuando tenían que estar contentos, impasibles cuando tendrían que estar sorprendidos…, así pues…, y todavía lo estoy aprendiendo, mejor la química.

Raro es el libro suyo que no contenga unos poemas. ¿Qué virtudes posee para usted? ¿Añora este género dentro del panorama de la LIJ? Me gusta cada vez más la poesía. Me gusta, incluso, leer en voz alta lo que han creado otros para descubrir su música; conste que mi manera de degustarla, mi reacción ante un poema, no se diferencia demasiado de la que tendría ante un vino: puedo percibir cuando algo se me queda en la boca después de haber dado el primer trago, puedo intuir que fue servido demasiado caliente o demasiado frío, con qué plato me gustaría acompañarlo, pero no soy experta en añadas y marcas. Efectivamente, alguno de mis libros contiene poemas aunque en pequeñas dosis, unas por respirar con otro ritmo, otras por cubrir con un velo imperceptible una revelación, otras por eternizar un instante o por aflojar una tensión… Si comparo mi infancia con la actual, creo que se ha avanzado considerablemente. La única poesía que yo palpaba estaba sujeta a las exclusivas reglas de la oralidad, inserta en mis juegos callejeros y en los cuentos populares… Hoy existen poemas de autor, pero sigue sin ser un «género comercial» que cuente demasiado con los favores del mercado. Añoro sobre todo que, partiendo de presupuestos falsos, no la acerquemos más a la infancia.

Se habla mucho del boom de la LIJ en gallego. ¿Qué opina al respecto? Yo situaría ese boom en los últimos años de la década de los ochenta y primeros años de los noventa. Fue una especie de eclosión de obras y de autores que comenzamos a escribir y de manera continuada. En la cadena lectora faltaba un eslabón muy importante, el receptor. A raíz de la Ley de Normalización Lingüística que se puso en marcha en 1983, el gallego entra en las escuelas, el material para la práctica de la lectura era escaso, las editoriales vieron la posibilidad de llenar ese hueco abriéndose a las publicaciones infantiles, se crearon premios que animaron a la participación… La LIJ gallega pasó de no existir porque era escasa, invisible, apenas se leía y no se hablaba de ella, a codearse con las demás; era como un perro al que mantienen atado demasiado tiempo y al soltarlo no para de saltar y de moverse. Hoy la LIJ gallega no es un boom, se consolida, se exporta, interesa y tiene los mismos problemas que las demás: invisibilidad en los medios, demasiada dependencia de las lecturas recomendadas en los centros de enseñanza…

Sus libros han sido ilustrados por diferentes profesionales. ¿Cómo se elige a un ilustrador? ¿Prevalecen los criterios editoriales o funciona la «química»? En ocasiones, de una decisión editorial han salido ilustraciones magníficas como en Puag, qué asco, ilustrado por Xan López Domínguez, a quién yo todavía no conocía mucho. Otras veces ha funcionado la química previa, como en Pimpín y doña Gata. Otras, que no nombraré, por inexperiencia propia en unos casos y por haber confiado en el criterio editorial en otros, me han decepcionado hasta el extremo de resultarme personajes ajenos a mi obra: tristes

Germán Diez Barrio Frente a las estadísticas negativas que nos encasillan como un país de no lectores: ¿Cuál sería el camino ideal a seguir para formar lectores? ¿Cómo valoras las campañas diseñadas en la actualidad para el fomento de la lectura? Debe haber varios caminos que tiendan al mismo objetivo: despertar el gusto por la lectura. Tenemos que empezar por hacer una buena selección de todo lo que se publica. Adecuar los textos a los gustos de los lectores, textos que se acerquen a su mundo interior, que desarrollen su imaginación. Todos tenemos que aportar nuestros esfuerzo: escritores, editoriales, profesores, padres... Como nunca sabemos cuál es la propuesta ideal para cada lector, todas • 289 •

son válidas: encuentros con autor, jornadas de sensibilización, semanas culturales, semanas del libro... Yo incidiría más en los padres, profesores y alumnos a la hora de diseñar una campaña para el fomento de la lectura. Los padres cumplen una función muy importante y deben apoyar la labor de los docentes, que en muchas ocasiones se ven desamparados. ¿Qué afición a la lectura pueden despertar aquellas familias en las que la única letra impresa que entra en casa es el Marca o el Hola? El Estado por su parte debería cuidar la salud de sus lectores empezando por los más pequeños. En Primaria y en la ESO debería existir una asignatura de lectura y escritura. ¿Cómo ves el futuro del libro y de la Literatura en general? Nos anunciaron que con la llegada de Internet arrinconaríamos el libro, sin embargo se está demostrando que no estamos dispuestos a leer en la pantalla. Nuestra cultura nos pide ver el libro, tocarlo, manosearlo, leerlo y conservarlo, en la mayoría de los casos. En cuanto a la Literatura, cada vez será más selectiva, seremos menos los que leamos más libros. ¿Cuál piensas que debe ser la primera función que debe cumplir la LIJ? Entretener y despertar la imaginación para que la mente se abra a otros mundos y a otras vidas. ¿Qué características debe reunir, a tu juicio, un buen libro infantil? Para mí lo más importante es que el lector joven se apasione por la lectura. Y para ello el libro tiene que adaptarse a su psicología, al mundo interior que el chaval es capaz de asimilar tanto si es un libro realista como fantástico. Debe suscitar sensaciones en el lector: de amor, admiración... Los temas serán diversos, tantos como gustos tienen los lectores: animales, aventuras, realidad, fantasía, misterio... Yo procuro que los libros que escribo para lectores infantiles y juveniles tengan un estilo ágil y preciso, evitando caer en el tono descriptivo, no en las descripciones, que intento que sean breves y concretas.

• 290 •

Hay tres problemas relacionados con la Literatura infantil y juvenil en que prácticamente todos están de acuerdo: la llamada invisibilidad, la excesiva dependencia escolar y la moralina. ¿Qué opinas al respecto? ¿Cómo solucionar estos problemas? Sin duda por ser profesor cuando hablo de Literatura infantil y juvenil pienso en los alumnos y no tanto en la moralina. No deberíamos caer en ello ni ser aleccionadores de nada, ni dejarnos llevar por las directrices que internamente marcan las editoriales y sus colecciones. Aparte de los tres problemas anteriormente citados, ¿qué otras deficiencias observas y crees que sería necesario subsanar? Hay un aspecto que me interesa mucho destacar: relegamos la lectura casi exclusivamente a la narrativa y arrinconamos la poesía y el teatro. Entre todos deberíamos ser conscientes de que la Literatura abarca más campos que la narración, y aquí las editoriales tienen mucho que decir. ¿Cómo juzgas el actual panorama de la LIJ española? Desde el punto de vista editorial, cada vez se publica menos y se exige más, y es bueno que haya unos criterios definidos. Se están publicando buenos textos y van saliendo autores muy interesantes. El tiempo nos dirá cuáles de estos textos son emblemáticos. Dado que eres una persona muy vinculada con el libro y la lectura de los jóvenes, ¿te atreves a hacernos una lista de libros que consideres imprescindibles? Aparte de los escritores ya clásicos, me refiero ahora a los más cercanos, con los que uno casi siempre acierta (Roald Dahl, Gianni Rodari, Michael Ende, Christine Nöstlinger), hay una serie de libros españoles, yo no diría que imprescindibles, que son de éxito asegurado. Cito diez de menos a más edad: - Fernando Alonso, El hombrecito vestido de gris, Alfaguara - Fina Casalderrey, El estanque de los patos pobres, Edebé

- Fernando Lalana, El secreto de la arboleda, SM - Alfredo Gómez Cerdá, Un amigo en la selva, Edelvives - Joan Manuel Gisbert, El secreto del hombre muerto, Alfaguara - Carmen Martín Gaite, Caperucita en Manhattan, Siruela - Andreu Martín y Jaume Ribera, Todos los detectives se llaman Flanagan, Anaya - J.M. Gisbert, Los espejos venecianos, Edelvives - Ángela Vallerey, Vida sentimental de Bugs Bunny, SM - César Mallorquí, La cruz de El Dorado, Edebé Y muchos más.

Agustín Fernández Paz Se entiende que un escritor debe estar al tanto de lo que se publica. ¿Qué escritores componen el elenco de tus preferidos? No es fácil contestar a una pregunta como ésta. A lo largo de la vida, según las épocas, uno se va apasionando con determinados escritores que acaban siendo imprescindibles; son esos de los que quieres leer todo y , además, saberlo todo sobre ellos. Limitándose a la narrativa, tendría que nombrar a Kafka, Lovecraft, Stevenson, Méndez Ferrín, Cunqueiro, Cortázar… Pero también leo mucha literatura infantil y juvenil. Si me limito a ella, entonces tendría que nombrara a Alice Vieira, Peter Hartling, Ursula Wolfel, Roald Dahl… Visto esto, ¿te atreverías a elegir tres o cuatro libros de LIJ que consideres, digamos, antológicos? ¡Claro que me atrevo!. Sé que voy a dejar de citar otros muchos libros que también me parecen maravillosos. Pero hay algunos que me vienen a la cabeza de inmediato: Ben quiere a Anna (Peter Hartling), Las brujas (R. Dahl), Memorias de una vaca (Bernardo Atxaga), Rebeldes (Susan Hinton), Los niños numerados (Juan Farias)… ¿Qué crees que sobra y falta en el mundo de la LIJ española?

No sé qué puede sobrar, pero me resulta fácil decir qué falta: una crítica que ayude a superar la invisibilidad social y que, además, contribuya a descubrir los títulos que de verdad valen la pena, entre tanto que se publica. Quizás falte también una apuesta mayor por explorar nuevos caminos (en la ilustración, en cambio, creo que es más patente esta apuesta innovadora). Y una mayor atención a los álbumes y al mundo de los cómics, sobre todo para los más pequeños. ¿Es cierto el boom de la LIJ gallega? Y si es cierto, ¿a qué obedece? En Galicia, se partía de una situación carencial, derivada de la anormal situación sociolingüística. El gallego, aún siendo la lengua de instalación de la mayoría de la población, estaba marginada socialmente (uso social lastrado por los prejuicios diglósicos, presencia nula en los medios de comunicación, represión en el sistema educativo…). A principios de los ochenta, con la aprobación del Estatuto de Autonomía, se inicia una progresiva recuperación en los diferentes ámbitos. El gallego, aunque de un modo tímido, se incorpora a la enseñanza y comienza a recuperar prestigio social. Todo esto hace posible la creación de vías de encuentro entre los libros en gallego y los niños. El gran mérito de la LIJ gallega está en que, en estos últimos quince años, un grupo de escritores e ilustradores supieron evitar el peligro de encerarse en una literatura étnica o costumbrista y crear una serie de títulos que enlazaba, desde la calidad y la innovación, con los intereses del público al que se dirigían. Se hizo, se está haciendo, una literatura con raíces muy gallegas, pero abierta al mundo (quizás porque sólo se puede ser universal desde la asunción decidida de las propias raíces; el otro camino nos lleva al nowhere man que cantaban los Beatles). El apoyo de las editoriales y el entusiasmo de un sector de los bibliotecarios y los enseñantes, constituyen el complemento necesario. Da la impresión de que eres muy puntilloso a la hora de escribir… La verdad es que sí y cada día más. Siempre me entran dudas acerca de la validez de lo que escribo, no me resulta fácil estar contento con el resultado. Quizás porque ambiciono • 291 •

que mis libros no sean de los del montón (hay que escribir con la aspiración de llegar a una cumbre literaria, aunque luego los resultados, inevitablemente, estén por debajo de lo pretendido, dice y comparto, el escritor gallego Suso de Toro), quizás porque después de publicados ya no tienen remedio. Por eso reescribo mucho, con el deseo de que acaben saliendo lo mejor posible. Otra cosa es que lo consiga, siempre suele haber mucha distancia entre las intenciones y los resultados. Supongo que es bueno que sea así. Ana María Matute apuntó hace poco a la actual LIJ como culpable de que los niños tengan cada vez menos imaginación. ¿Qué opinas al respecto? Las opiniones que escapan de los matices sirven para llamar la atención sobre un determinado aspecto, aunque sean inevitablemente injustas. Yo entiendo que la opinión de Matute es una llamada de atención hacia los peligros de una literatura estereotipada y rutinaria en los argumentos y carente de ambición en la forma. Esa literatura existe, está ahí, a veces ocupando los principales espacios de las librerías y es importante señalarlo. Pero la opinión, en su sentido global, es profundamente injusta, porque hoy en España hay también una LIJ de calidad, que está arriesgando en todos los sentidos (y pienso en gente como Gonzalo Moure, Juan Farias, Eliécer Cansino, Joles Sennell y otros). Cuéntanos algo de la importancia del cine en tu vida y de su influencia en tu obra. ¿Cuáles son las películas que te han marcado? He dicho muchas veces que a mí lo que me gusta es que me cuenten historias. Oralmente o encerradas en un libro, un cómic o una película. Y el cine, sobre todo durante algunas épocas de mi vida, fue importantísimo para mí. Era capaz de cualquier cosa por ver una película que me interesara, estuve en la dirección de diversos cine-clubs, escribí sobre cine… En cuánto a qué películas me impresionaron, la lista podría ser interminable. Pero algunas permanecen en la memoria de un modo diferente, conservo aún vivo el impacto de la primera vez: Las uvas de la ira, Grupo salvaje, Blade Runner, Espartaco, Ciudadano Kane… • 292 •

¿Cómo rebatirías la opinión de quienes piensan en la LIJ como una Literatura menor…? Es fácil combatirla. Además, estoy acostumbrado, porque siempre me gustaron algunos géneros que, en su día y a su manera, fueron considerados menores: el cine, los cómics, la novela negra… Algo parecido le pasa a la literatura infantil. Es, en cierto modo, una literatura socialmente invisible. Minusvalorada, marginada, sin reflejo en el espejo de la crítica. En este sentido, creo que hay mucho que hacer. A mí me parece que el camino para vencer esa situación pasa por dos frentes. Uno, el más importante, es el de los libros. Cualquier persona que lea títulos como La isla de los delfines azules; Campos verdes, campos grises; La isla del tesoro; Rosablanca; Las brujas…, difícilmente podrá sostener la idea de que la LIJ no tiene calidad. El otro, complementario, pasa por la necesidad de conquistar un reconocimiento social que la LIJ merece y que se le niega. Todo esto tiene que ver con la crítica, que precisa de ámbitos donde hacerse presente y de un rigor y una preparación que hoy, salvo excepciones, se echa en falta.

Alfredo Gómez Cerdá ¿Cómo y por qué empezaste a escribir? Ningún escritor sabe de verdad por qué escribe. Yo, al menos, no lo sé. Se trata de un impulso misterioso, que ni siquiera puedo definir, y que desde que era casi un niño me hace coger un bolígrafo, un cuaderno y buscar un lugar un poco apartado y un poco silencioso. Escribir es una mezcla de placer y de dolor, esos vasos comunicantes de la vida. Escribir, por tanto, es vivir, respirar, encontrar sentido a cuatro cosas para poder seguir tirando. ¿Qué hay de autobiográfico en tus libros? Muchas cosas, en mayor o menor medida. A veces no te das cuenta y resulta que donde menos te lo esperas aparece algo –un personaje, una situación, un paisaje– que es totalmente tuyo. Un autor no puede escribir un libro que le sea ajeno y sí lo hace se está dando

gato por liebre a sí mismo y se lo está dando también a sus lectores. Tampoco se trata de escribir mirándote el ombligo. Hay que buscar dentro de uno mismo, pero también hay que mirar el mundo que nos rodea. Háblanos de tus primeras experiencias lectoras. Uno de mis próximos libros se llamará «La primera vez» y en él hay un capítulo titulado «La primera vez que leí un libro». En este relato recuerdo el primer libro que me impactó de verdad: La isla del tesoro. ¿Cómo no? En mi infancia leí poco: tebeos y más tebeos. En mi casa había muy pocos libros, en el Colegio jamás nos recomendaban leer y en mi barrio no había ninguna biblioteca. Empecé a aficionarme a la lectura a los doce o trece años, quizás por eso no encuentro libros infantiles entre mis recuerdos; pero sí, por supuesto, obras de R. L. Stevenson, Mark Twain, Jack London, Julio Verne… Recuerdo también con mucho cariño dos libros: el primero, un voluminoso tomo de cuentos rusos, lleno de campesinos, zares, princesas…; el segundo, Las mil mejores poesías de la lengua castellana. El humor y el tono desenfadado son dos constantes de tu estilo. ¿Son concesiones para llegar mejor al lector? No son concesiones. Simplemente se trata de mi estilo. El humor es algo que te sale o no te sale. En mis libros hay humor y me alegro; pero no sólo hay humor. Eso sí, intento apartarme de ese humor facilón de chascarrillo y de ripios absurdos, sin pies ni cabeza, que algunos cultivan. Intento estar cerca del lenguaje de la gente y los niños forman parte de la gente. Mi expresión literaria no pasa por un lenguaje florido, retórico, acartonado o academicista. Creo que la sencillez es el estilo literario más sublime. Cuando escribes, y escribes mucho, ¿te planteas un guión previo, anotas las ideas o vas improvisando? Me gusta escribir sobre la marcha, sorprenderme a mí mismo con lo que va saliendo. Eso sí, no empiezo a escribir nunca con la mente en blanco. Lo normal es que

lleve días, semanas, meses, años…, con una idea metida en la cabeza, como una obsesión. Aunque no tenga un guión previo, necesito saber cosas del libro que voy a hacer, por lo menos lo esencial que quiero transmitir con él. Solo he hecho guiones previos con tres libros, que forman una trilogía: Un amigo en la selva, El volcán del desierto y El secreto del gran río. Se trata de tres novelas de aventuras con los que pretendía crear unos libros atractivos para jóvenes, con mucha acción y dinamismo. Necesitaba controlar más lo que iba a pasar en cada libro, por eso en este caso si elaboré un guión previo. Criticas la TV en libros como La sexta ele. ¿Qué opinas, como escritor, de la influencia de este medio en los niños? No estoy en contra de la TV por sí misma. Yo la veo muy a menudo. Lo malo es cuando la pantalla se convierte en droga. Si analizamos los contenidos de las programaciones descubrimos con facilidad que la mayoría son embrutecedores, cuando no sencillamente espantosos. Y los infantiles…, ¡peores todavía! Eso contribuye a que la droga sea letal. La TV es un instrumento perfecto que utiliza el poder (léase «dinero») para adormecer y controlar a las gentes –y lo digo de una manera suave y respetuosa–.Y claro, hay que empezar por los más pequeños. Espero que sepamos reaccionar a tiempo, porque de lo contrario los mundos imaginados por Aldous Huxley, Orwell o Bradbury serán una bagatela comparados con la realidad. ¿Por dónde van tus gustos literarios? Me gusta leer de todo, últimamente casi todo lo que leo es narrativa. A mí siempre me gusta descubrir personajes, observar cómo el autor crea el personaje, como lo caracteriza y lo llena de vida. Casi siempre el recuerdo más vivo que me queda de un libro es el de alguno de sus personajes. Sánchez Ferlosio pensaba que Pinocho hubiera sido un gran libro si el autor lo hubiese escrito para sí mismo, sin pensar en el destinatario. ¿Qué opinas al respecto? Hay gente que piensa que por el hecho • 293 •

de dirigirte a un público infantil o juvenil es imposible que escribas para ti mismo, que es algo que debería ser fundamental en todo escritor. Pues bien, se puede escribir para uno mismo y dirigirse a la vez a los niños. Es algo que cualquier escritor sabe y algo que hacen muchos sin darse cuenta, porque todos llevamos un niño dentro y a veces ese niño se hace tan grande en nuestra memoria que llena toda nuestra imaginación. Lo malo es escribir desde arriba, como un padre, como un maestro, como un predicador. Lo malo es pensar que los niños son tontos.

María Gripe ¿Cómo empezó a escribir? Escribí mis primeros libros para mi hija. Tenía una casa de muñecas donde vivían animales de trapo hechos a mano, con los que jugábamos durante el día, imaginándonos cosas. Por la noche yo escribía nuestras historias y se las leía en voz alta. La niña era una crítica estupenda, objetiva y concreta. ¿De dónde saca sus ideas? No busco ideas. Más bien me llegan. El origen del personaje de «Josefina» está en una de las amigas de infancia de mi hija Camila. Tanto la amiga de Camila como Josefina se vieron acosados por una señora mayor que hablaba de sensaciones. En el origen de Papá de Noche está una conversación que oí a través de una ventana abierta. Por lo general es así. Súbitamente tengo a veces una sensación, una inspiración, que permite que las ideas se asocien. Por ejemplo: Agnes Cecilia surge de una muñeca que vi en un escaparate. Su cara se transformaba a causa de la luz de una forma increíble. Después, Harald, mi marido, la compró y me hizo tanta ilusión que la puse en la mesa del dormitorio, Mirándola me di cuenta de que contenía una historia que quería contar; era yo y nadie más que yo quién podía contar esa historia.

• 294 •

¿Los niños de sus libros reflejan su propia infancia? ¿Hay rasgos autobiográficos en sus libros? Escribo siempre sobre niños que se encuentran en situación de dependencia y me pregunto muchas veces si tengo algún recuerdo así de mi propia infancia, puesto que reconozco que escribo de una manera intimista. Probablemente sí, pero reconozco que todo el mundo los tiene. Sin embargo, no he indagado en mis recuerdos, lo que pasa es que salen a la luz cuando me pongo a escribir. Por ejemplo: el personaje de la niña enigmática del ciclo «Las sombras» recuerda mucho a la asistenta de mi casa durante mi infancia, que por entonces tenía 16 años. Tenía un carisma enorme y nos contaba historias de miedo. Mi hermano estaba un poco enamorado de ella. De repente se fue y me pregunté muchas veces dónde estaba y empecé a imaginar cosas. Para dar vida a mis personajes, tengo que darles a cada uno una gota de mi propia sangre. Por eso ninguno de mis personajes me representa por completo, pero en cada uno hay una parte de mí. La identidad de cada uno de ellos se completa con fragmentos de la realidad. ¿De qué libro está más satisfecha? Digamos que el libro que más me gusta y creo que eso ocurre con todos los escritores, es el libro que estoy escribiendo en cada momento. Tiene que ser así, sino no tiene sentido seguir. La serie sobre «Elvis» me gusta mucho. Llevaba mucho tiempo con ganas de hacer un retrato de un niño así. En la calle donde vivíamos había muchos niños con madres con problemas. Pero en cualquier caso, si tuviera que decidirme por un libro favorito, sería por Los hijos del vidriero, no porque sea el mejor, son porque me lo pasé fenomenal escribiéndolo, sola con mi familia en nuestra casa de campo. ¿Qué ha representado para usted la concesión del Premio Andersen? Me han dado varios premios, tanto suecos como extranjeros. Nunca me alegró tanto un premio como cuando recibí un premio en España. En ningún país tengo tantos lectores como en España. Pero el mayor reconocimiento que recibí fue,

efectivamente, el Premio Andersen. Me alegró muchísimo porque mi padre siempre decía que el único verdadero escritor era Andersen. Los otros sólo eran escribientes, no escritores. Los jóvenes de hoy están inmersos en el discurso acelerado de los medios de comunicación. Su lenguaje, que es tan reflexivo, ¿por qué cree que les atrae? Algunos piensan que mis libros son demasiado difíciles, que exijo demasiado al lector. Los libros contienen a menudo sentimientos y acontecimientos complicados, pero a pesar de ello, yo no adapto mi lenguaje ni lo simplifico. Puede que sea por eso por lo que muchos adultos leen mis libros con agrado.

cosas de una determinada manera; por eso es tan importante para mi dar la aprobación a las ilustraciones que me marido hace de mis libros. Pero esta manera de trabajar sólo es posible entre dos personas que han vivido mucho tiempo juntos. A veces es necesario hacer la portada antes de terminar el libro y entonces Harald interpreta una situación clave. De esa manera yo me dejo llevar un poco para seguir escribiendo. La imagen creada por mi marido que más me fascinó es la de Elvis. Tanto, que quería contar más cosas de ese chico. Así es como un cuento puede nacer inspirado de una imagen, pero por lo general es lo contrario.

¿Qué pretende con sus libros? A mediados de los años sesenta empecé a trabajar como supervisora de películas para niños. Cuando me di cuenta de que había muchas películas malas para jóvenes, además de violentas, comencé a reflexionar. Me pregunté que si los niños preferían ver ese tipo de películas, quizá fuera porque nosotros los escritores los aburramos. En el discurso que pronuncié cuando recibí el premio Andersen, expliqué como me di cuenta bastante tarde de lo que parecía esencial escribir: todas las personas son únicas y lo fundamental es el intercambio de experiencias.

De todo lo que un lector puede captar en sus libros, ¿a qué le da más importancia? Muchos lectores me han escrito diciéndome que mis libros les gustan porque les enseñan a pensar y éste es el mejor elogio que una puede desear. Si no resulta muy pretencioso, creo que eso es precisamente lo que intento con mis libros: tratar de ayudar a la gente a pensar.

Harald, su marido, ilustra buena parte de sus libros. ¿Cómo trabajan juntos en el plano profesional? Él empezó a ilustrar al mismo tiempo que yo empecé a escribir. La persona que nos inspiró fue nuestra hija Camila. Mi marido dice que como hemos vivido tanto juntos y tenemos tantas cosas en común y tantos recuerdos, le resulta fácil encontrar un lenguaje visual adecuado a mis textos. Como suelo modificar el guión, mi marido prefiere no intervenir durante el proceso de creación. Aunque tenga la expectativa de una ilustración para una situación concreta del libro, no le digo nada, mientras que él, cuando está haciendo ilustraciones, viene todo el rato a enseñarme cosas. Las ilustraciones obligan al lector a ver las

Peter Hartling ¿De dónde extrae la temática de sus libros? ¿Son hechos de la vida real o pura ficción literaria? No tengo que buscar los temas para mis libros infantiles. Se trata de asuntos de la vida misma. Ya que vivo con niños, que he crecido con ellos, que los necesito para mi existencia, para mi trabajo (y espero que ellos también a mí), escribo por experiencia y por esperanza. Todos los comienzos de la vida son también siempre bocetos. Y el boceto es para mí el punto de partida de toda literatura. ¿Qué pretende cuando escribe: transmitir valores, divertirse, divertir, educar literariamente, ganar dinero…? Cuando escribo, narro sobre la vida experimentada y factible.

• 295 •

¿De qué libro suyo está más satisfecho literaria y económicamente? Estoy orgulloso en el sentido literario de Girbel. Fue mi primera novela para niños y al mismo tiempo la más difícil, ya que quería hablar en nombre de un mudo. Financieramente estoy especialmente orgulloso del libro La abuela. Se publicó en 17 idiomas y ha supuesto mucho económicamente para la familia. Escribe también para adultos. ¿Qué diferencias encuentra entre escribir para niños y para adultos? Efectivamente, al principio sólo escribía para adultos. Mi primer volumen de poesía se publicó en 1953. Mi primer libro para niños en 1970. No establezco ninguna diferencia entre literatura grande o pequeña. Es más difícil escribir para niños, ya que no se les puede engañar tan fácilmente. ¿No cree que contarle todo a un niño puede herir su sensibilidad? (Me refiero a la dureza de algunos temas y a los finales tristes de alguno de sus libros.) No existe nada que no se le pueda contar a un niño. Solo depende de cómo. En algunos de sus libros, el final a veces es ambiguo y a veces abierto, ¿por qué? En efecto. Algunos de mis libros quedan en suspenso, como la vida en la realidad. Pero también para despertar la fantasía del lector. Usted participó activamente, en los años sesenta, en la polémica que dio paso a las nuevas tendencias en la Literatura infantil alemana, defendiendo que «la literatura para los niños es también la realidad de los niños». ¿Qué queda de aquello? Si encubrimos la realidad a los niños, si mentimos ideológicamente a los niños, entonces nos hacemos culpables. Por medio de la literatura se puede conseguir todo esto. Pero la literatura no debería nunca –este es mi lema– cambiar la (lamentable) realidad por una falsa promesa.

• 296 •

Tormod Haugen ¿Cuáles son sus recuerdos de infancia? ¿Fue feliz? Crecí en un pueblo pequeño del este de Noruega, una de las más frías del país durante el invierno, con 300 habitantes y que adquirió fama durante la segunda guerra mundial; nuestro rey buscó refugio allí durante su escapatoria de los alemanes. El pueblo fue fuertemente bombardeado. Mi padre trabajaba en un banco y mi madre se ocupaba de las tareas del hogar. Tuve una infancia rica. Éramos en el pueblo seis niños, todos de la misma edad, tres niños y tres niñas que crecimos y jugamos juntos. ¿Qué significa ser feliz? ¿Significa ir por la vida sin problemas? Entonces no era feliz. Pero si la felicidad significa no tener miedo de enfrentarse con los problemas, ver que la vida consiste en diferentes tipos de sentimientos y relaciones, entonces sí era feliz. La felicidad viene y va. Un día te sientes pequeño, perdido y triste. Al día siguiente te sientes fuerte, alegre e invencible. Los personajes de sus libros, ¿son usted mismo, son ficticios o los ha conocido en la realidad? No, los personajes de mis libros no soy yo. No he descrito ni una sola situación de mi vida. Pero intento ser lo más honesto posible y eso quiere decir que hay que conocer los sentimientos que describo y comprender las relaciones y situaciones que llevo a mis personajes. Así que de alguna manera tengo que estar presente en mis libros. Además, si a un lector le gusta un libro o disfruta de él, tiene que reconocer algo de sí mismo a través de las páginas. ¿Por qué en sus libros describe a la familia como una institución sórdida y siniestra? Yo creo que es una manera de leer que depende de los ojos que ven y las actitudes del lector. Tengo otro punto de vista. La familia es una sociedad que en demasiadas ocasiones está basada en poder o falta de poder. Y la trampa peligrosa se acerca cuando alguien piensa que tiene más derecho al poder que los demás. En

este contexto, los perdedores son los niños, porque son los más pequeños, los más débiles y no traen dinero a casa. Una descripción de estos poderes no quiere decir que describo a la familia como triste y sórdida. Intento mostrar cómo las cosas pueden ser mejores y tal vez intente consolar al niño que tiene el papel más bajo en la jerarquía. ¿Qué escritores o escritos han tenido influencia en su forma de novelar? Me gusta leer, siempre lo he hecho. De pequeño vaciaba los estantes de la biblioteca. Más que autores, me han influido libros, pero hay autores a quienes admiro por su valor, estilo personal. Así, por ejemplo: María Gripe, Tove Jansson, Cecil Bodker, Patricia MacLahlan, José Donoso, Isabel Allende, Kart Vonnegut. ¿Qué opina de los premios? ¿Qué supuso para usted el premio Andersen? Siempre es halagador recibir un premio. Pero a veces pienso que es de más importancia para los que lo dan que para quién lo recibe. He tenido la suerte de obtener muchos premios, así que quizás no sea la persona adecuada para hablar sobre ello. Cuando era joven, pensaba mucho en ello. Pero hoy en día, siento que no escribo para obtener premios. Escribo porque las historias están ahí y tienen que salir. El premio Andersen fue una gran sorpresa. Me sentí orgulloso y confundido, humilde y un poco asustado. Tal premio era algo que otros obtenían, que yo solo soñaba. Y de repente el sueño se convirtió en realidad. ¿Cree que se puede mejorar algo con la Literatura? No mientras los adultos tengan el poder que tienen. Pero un libro podría causar un cambio en la mente o en el corazón del lector joven que le haga más fuerte para seguir caminando.

Fernando Lalana ¿Cómo surgió la colaboración con Almárcegui y Luís Puente y cómo, en estos casos, se organiza el trabajo?

La iniciativa fue mía. Yo soy un caso un poco raro porque nunca he tenido otro trabajo que el de escribir libros de LIJ. Entré en este mundo en un buen momento y siempre me he podido ganar bien la vida con ello, sin ejercer jamás otra profesión. Pero esa vida que muchos anhelan tiene sus inconvenientes. Uno de ellos es la soledad. Para mitigarla, casi desde el principio de mi carrera abrí la puerta a la posibilidad de hacer libros en colaboración con algunos amigos (no me interesa hacerlo con compañeros de profesión). Explicar la mecánica de estas colaboraciones es difícil. Resumiendo mucho podríamos decir que el compañero de turno básicamente plantea la historia y los personajes principales y yo, básicamente, me encargo de la parte literaria, o sea, de escribir el original. Lo mejor de estas colaboraciones es que me ha permitido sentirme autor de historias, e incluso de géneros –como la novela histórica– que yo, solo, no habría podido acometer jamás. Desde el punto de vista de un escritor: ¿Qué se puede hacer para el fomento de la lectura? La principal responsabilidad del escritor en este tema es, sin duda, escribir buenos originales y, en particular, buenos libros para adolescentes. La literatura infantil no garantiza lectores adultos. El momento crítico es la primera adolescencia. Si acertamos con esos primeros libros «de verdad» las posibilidades de los chavales se conviertan en buenos lectores aumenta enormemente. Sobre el contacto con los lectores en centros de enseñanza..., soy muy escéptico. Me presto a estas actividades con frecuencia porque es algo que me gusta mucho (me permite contentar al narcisista que creo que todo escritor lleva dentro) y puesto que interesa a ciertos profesores y a la mayoría de las editoriales, todos contentos. Pero no recuerdo que nadie me haya dicho nunca «yo me hice lector porque un día viniste a dar una charla a mi instituto». Y, sin embargo, de vez en cuando alguien me confiesa «yo me hice lector tras leer tal libro tuyo». Y eso me hace sentirme inmensamente orgulloso.

• 297 •

¿Reformarías algún libro tuyo de los ya publicados? Claro. Supongo que todos, en mayor o menor medida. Yo nunca leo mis propios libros una vez publicados (creo que en esto coincido con muchos compañeros de profesión) y pienso que la principal razón para ello estriba en que esa lectura supondría un deseo continuo (y prácticamente imposible de satisfacer) de cambiar lo escrito tiempo atrás. Cuando he tenido que revisar un libro (ante un cambio de editorial, por ejemplo) las correcciones han supuesto alteraciones del treinta y hasta el cincuenta por ciento del original primitivo. Eso no significa que, en el momento de escribir cada libro, no haya intentado siempre dar lo máximo de mis posibilidades. Pero es que un libro se puede mejorar indefinidamente. De entre tu gran producción: ¿Cuál es tu libro más apreciado? El más apreciado por el público fue, sin duda, Morirás en Chafarinas, que aún hoy –a los 17 años de su aparición– sigue teniendo abundantes lectores. Sin embargo, mis preferencias personales están por libros de escaso éxito comercial como La muerte del cisne o El ángel caído. De mis colaboraciones con otros autores, elijo Los hijos del trueno, con J.M. Almárcegui. Y, hoy por hoy, por representar mejor que ninguna otra de mis novelas la idea que yo tengo de lo que debe ser la literatura para adolescentes, sin duda mi favorita es La tuneladora. ¿Cómo son tus relaciones con otros autores? Como es lógico, hay de todo: Desde auténticos amigos hasta gente a la que aborrezco. Con la mayoría me llevo bien; hay compañeros a los que respeto como escritores aunque no tengamos sintonía alguna en lo personal; y también hay algunos tiparracos a los que desprecio como escritores y como personas. Yo creo que, entre los escritores, la proporción de imbéciles viene a ser la misma que en el resto de los colectivos sociales o profesionales. Son pocos, pero dan mucho mal.

¿Cuáles son tus referentes literarios? ¿De dónde surge tu inspiración? ¿Cómo te organizas para escribir? Mi principal fuente de inspiración son los libros de otros. Leer me resulta indispensable para mantener la cabeza en funcionamiento. Como escritor, soy lo que leo, lo que he leído. De adolescente me encantaba Salgari. Y también Verne, aunque menos. Descubrir a Poe fue una revelación. Y ahora veo que Conan Doyle debió de influirme mucho aunque entonces -a los doce o trece años- no me di cuenta. Muchas de mis novelas están escritas siguiendo sus patrones. El sentido del humor se lo debo a Miguel Mihura y a Jardiel Poncela, que era aquel tipo que decía que lo único malo de la humanidad son los hombres y las mujeres. Sigo descubriendo libros y autores maravillosos entre las montañas de basura que se publican. Cada mes leo, al menos, un libro del que digo: «Pero cuánto me habría gustado escribir esto a mí». En cuanto al trabajo, no me organizo en absoluto. Al no tener otra actividad y disponer para la literatura de todo mi tiempo, soy odiosamente anárquico. Suelo trabajar sobre varios originales a la vez. Y fundamentalmente, de noche. O todo lo contrario. O no. Los autores de Literatura infantil y juvenil escribís mucho, publicáis bastante y vendéis suficiente, pero os falta reconocimiento y prestigio. ¿Por qué? ¿Qué se puede hacer? Creo que hay que aceptar que existe ese desprecio y que está justificado. La única forma de ganar reconocimiento es escribir y publicar mejores libros. Creo que la mala fama de la LIJ en España se gestó en sus inicios, cuando libros de muy discutible calidad, al calor del «boom» de principios de los ochenta generaron ventas desmesuradas y beneficios casi obscenos. Por otro lado, yo creo que la Literatura infantil (como género) no es comparable a la Literatura general. Independientemente de que en ambos sectores haya obras buenas, malas y regulares, yo diría que la LIJ es a la Literatura lo que la televisión es al cine: un hermano menor que le ha salido respondón en cuanto a la audiencia. Pros y contras de la LIJ actual en España. La principal «contra» es la sobreabundancia de

• 298 •

publicaciones. El listón de las editoriales, por más que ellas aseguren que rechazan el 90% de lo que les llega, es cada vez más bajo por su necesidad de publicar novedades a ritmo de Gran Premio. La mayoría de lo que se publica es de una mediocridad insoportable y/o escrito según criterios asquerosamente comerciales. Y la ausencia en España de una crítica especializada, independiente y rigurosa, agrava el problema. Lo bueno es que, entre todo ese barro, hay algunos escritores (jóvenes, sobre todo) y editoriales (pequeñas, sobre todo) que apuestan por la calidad y por el riesgo. Pero son pocos y lo tienen crudo.

tengo fama de charlista y contertulio polémico. No es así. Solo intento, cuando me llega el turno, rescatar del aburrimiento a los sufridos asistentes. Encima, salvo excepciones, lo pagan mal.

Cuéntanos brevemente como fue tu relación con el cine. En mi caso, muy satisfactoria. Primero, una productora compró los derechos de mi novela El zulo y, aunque el proyecto no llegó a buen fin, fue una instructiva experiencia. Luego, vino Pedro Olea, se interesó por Morirás en Chafarinas y comenzaron dos años inolvidables. Dos años de conocer gente interesante, aprender muchísimas cosas y disfrutar de la atención de personas que, de otro modo, nunca se habrían acercado a mis libros. Lo repetiría sin dudarlo.

¿Cómo fueron tus comienzos con la Literatura y qué recuerdos guardas de tus experiencias lectoras de infancia? En un principio, siempre hay que remontarse al poder de evocación del lenguaje, la belleza entrevista de las palabras, la fascinación, no tanto de lo que expresan, sino de lo que evocan. El gusto por la narración oral escuchada con deleite, a golpe de cuchara de puré, el amor maternal que alimentaba también la imaginación en unos tiempos grises, reprimidos y represores. Las fascinantes historias de la Biblia con mares que se abren en dos, escaleras que llegan al cielo, arbustos ardientes que no se apagan y además hablan, ángeles exterminadores, mujeres convertidas en estatuas de sal... Los libros leídos con pasión, a menudo usurpados a hurtadillas al hermano mayor que me prohibía usarlos y, más tarde, las redacciones escolares vividas como algo fácil, placentero y que, sin embargo, me devolvían una gratificación rápida, una valoración inmediata de mi entorno. Lloraba con la muerte del burrito Platero y me enamoré de Tom Sawyer, así como reía siempre que me contaban alguna historia de Fernando Amezketarra, un personaje de la literatura oral vasca. Me identifiqué con el personaje de Jo de Mujercitas y me estremecí de miedo con el Doctor Jeckyll y Mr. Hyde, como buena hija de mi época. Intentaba leer todo lo que me caía entre las manos y lo hacía de noche, a hurtadillas, con ese maravilloso regusto que tiene la lectura cuando tiene un toque de

Da la impresión de que no te mueves mucho en jornadas, círculos literarios y ponencias. ¿Te autoexcluyes o te excluyen? ¿Cómo ves los encuentros con autor en Colegios e Institutos? Hago muchos encuentros con lectores en colegios e institutos porque es algo que me chifla. Sobre todo, con alumnos de secundaria y bachillerato. Como decía antes, no creo que sirvan para «hacer lectores» pero a mí me divierten horrores, los chavales creo que pasan conmigo un buen rato y, posiblemente, mejore la venta de mis libros. En cambio, aborrezco, por inútiles y pretenciosas, las jornadas, congresos, mesas redondas y demás montajes en torno a la LIJ. Quizá por eso me llaman poco a participar en estos eventos. Lo curioso es que, cuando me reclaman, suelo acudir porque no sé decir que no. Y, luego, siempre me arrepiento. Por lo visto,

Nos gustaría, para finalizar, que te autodefinieras como escritor. Soy un escritor con bastante oficio y sin ninguna vocación. Un mercenario de la literatura; pero un mercenario romántico, de esos que solo existen en las novelas de Vázquez Figueroa.

Mariasun Landa

• 299 •

trasgresión. En aquel tiempo, en mi entorno, leer tebeos y novelas era quitar tiempo al estudio, algo no muy bien visto. Más tarde los libros han seguido siendo compañeros inseparables de mi vida. ¿Te atreves a citar un breve canon de títulos imprescindibles de la Literatura infantil y juvenil? No me gusta demasiado la idea del canon, quizás desde que leí el libro de Harold Bloom. Me limitaré a mencionar algunos libros que me han deleitado, formado y transformado. Y que recomendaría a los demás. Como si de un menú gastronómico se tratara, empezaría por algún cuento folclórico o La caperucita Roja en la versión de Charles Perrault. Más tarde, a elegir entre La isla del tesoro de R. L. Stevenson; Peter Pan y Wendy de J. Barry; Pinocho de C. Collodi (sobre todo el párrafo donde Pinocho mata de un pisotón intencionado al grillo latoso) o El Principito de Saint Exupéry. Como postre, quizás algún fragmento de El pudding mágico de R. Lindsay o Jim Boton y Lucas el maquinista, de M. Ende. Por supuesto, este menú trataría de variarlo diariamente, adaptándolo a las estaciones climatológicas interiores. ¿Cuáles crees que son los defectos en que no debe incurrir nunca un autor de Literatura para niños? Me horrorizan los estereotipos y los clichés. El humor fácil de pipi-caca-culo. Los argumentos insulsos. Los mensajes didácticos. Todo aquello que nos indica que el autor no se ha exigido el mínimo rigor ni autoexigencia que dedicaría a una obra de adultos. ¿Y cuáles las virtudes esenciales? Todas aquellas que se derivan del hecho de que nos dirigimos a unos lectores limitados en sus recursos lingüísticos pero rebosantes de emociones y sentimientos. Todas las cualidades que son necesarias para contar de forma sencilla, que no simplista, cosas interesantes y profundas. Ritmo narrativo, claridad expositiva, evitar lo superfluo e inflado, y humor, mucho humor inteligente.

• 300 •

Aparte de los referentes de Rodari y de Nostlinger, ¿con que otros autores te sientes identificada? Añadiría una larga lista de lecturas de literatura general, aquellas que he admirado y disfrutado, las que me han hecho llegar a ser la que soy. Es decir, creo que en la tradición de un autor de LIJ están también todas las obras de literatura, conocimientos y formación que ha acumulado en su vida. ¿Qué pretendes con tus libros? ¿Cuáles son tus intenciones? Pretendo escribir lo mejor que puedo una historia que se me ha ocurrido, que la he incubado, que me ha habitado y que habla de mí, aunque yo misma lo ignore. Que esa historia guste a los demás, a los niños, niñas, jóvenes, sus padres, tíos y tías, profesores y al resto del mundo, incluidos los extraterrestres. Ofrecer un puente, un abrazo, una mano... Es decir, me temo que sólo pretendo que me quieran. Aunque lo disimulo. Como educadora y escritora te hago dos preguntas: ¿Qué crees que se debería hacer para fomentar la lectura? ¿Cómo ves el panorama actual de la LIJ en España? No me gusta sacralizar la lectura, creo que los adultos tendemos a ser muy hipócritas con los niños y jóvenes. Les recomendamos, les obligamos a leer pero nosotros vemos la tele todo lo que podemos. A mí me gusta recomendar la lectura, y en especial la lectura literaria, como algo que me ha ido muy bien, con la humildad con la que recomendaría un buen restaurante. Trataría de hablar de la maravillosa experiencia de dar con un libro que me habla, que me forma y me transforma. De las emociones que he sentido con las aventuras leídas, de las ventanas y puertas que me han abierto los libros, incluidos aquellos que me hablaron al corazón. Y también les diría, y suelo hacerlo, que quien no ha experimentado, al menos una vez en su vida, ese encuentro con un libro que le habla, se está perdiendo algo importante de la vida. Respecto al panorama de la LIJ en España, no tengo datos ni certezas, pero sí una impresión de que impera la prisa y la tiranía de la novedad, que prevalece más el principio de la cantidad

que el de la calidad, que a muchos libros les faltan horas de cocción. Mucha cocina rápida y poca gastronomía. ¿Te identificas con las ilustraciones de tus libros? ¿Qué relaciones mantenías con Asun Balzola, recientemente fallecida? La pérdida de Asun Balzola ha sido un duro golpe para mí. Era mucho más que mi ilustradora, era una gran amiga, una interlocutora insustituible a la que me unía una relación de más de veinte años. Muchas de sus ilustraciones de mis libros forman parte del imaginario de muchos jóvenes del País Vasco. Tengo muy buena experiencia con otros ilustradores e ilustradoras, aunque también me he llevado más de una sorpresa al respecto. Sobre todo cuando me ha parecido que han hecho su trabajo para salir del paso..., y se nota. ¿De qué libro te sientes más orgullosa? Del que está por escribir, naturalmente. Observo en algunos de tus libros connotaciones de los cuentos populares o las fábulas tradicionales (se nota mucho en Cuando los gatos se sienten tan solos). ¿Qué opinas al respecto? Creo que la influencia que pueden tener los cuentos populares, las fábulas tradicionales en un escritor moderno forman parte del humus de su formación literaria, aquello de lo que, quizá, no es ni consciente pero que le acompaña a la hora de concebir una historia, y también al escribirla. Forma parte de nuestra arqueología más antigua, nos remonta al tiempo en que el cuento era voz, alimento, beso materno. ¿Eras un personaje solitario en busca del amor como los protagonistas femeninos de tus libros? La soledad que me ha interesado siempre es aquella que me ha hecho crecer, aquella que te conduce de la mano hacia tu interior, la que posibilita la formación del Yo, esa tarea agridulce del conocerse, del intentar comprenderse, mientras conoces e intentas comprender a los demás, eterno misterio. Que a veces se llega a ello por el camino del sufrimiento, de la sensibilidad exacerbada, no importa. También

se recogen los frutos de la empatía, de la imaginación y de la creatividad, todo aquello que posibilita más tarde tener un mundo interior propio, una forma de sentir la vida y como consecuencia, tener algo que decir, que contar, que escribir. No creo haber sido un personaje solitario, todo lo contrario, pero a veces buscaba la soledad, y la sigo buscando, como algo imprescindible para sentirme a mí misma. Y la búsqueda del amor..., pues sí, todo un leitmotiv, ¿pero hay algún otro en la vida?

Marisa López Soria ¿De dónde vienen tus ideas? Las ideas surgen siempre de las propias palabras. Las palabras me fascinan. Y están en una frase escuchada al vuelo, pero también, cómo no, las ideas surgen de las personas que me rodean, de sus gestos, de sus enseñanzas, de pequeños acontecimientos, a veces. Sabemos que las palabras generan imágenes, así que el escritor con esas imágenes puede construir historias; es fantástico, muy curioso. Saramago dice que una palabra en sí misma no es poética, la hacen poética las palabras vecinas. La palabra lo es todo, me maravilla saber que las que utilizamos (ni sabemos de dónde proceden) no tienen un solo sentido, sino que son imaginarias y enigmáticas; que tienen múltiples significados y aún más, que son turbias y veladas. Precisamente por eso, el uso de este material tan delicado en la literatura infantil es de especial y difícil manejo. La práctica con las palabras provoca que aparezcan más y más palabras nuevas. Es con el uso que nuestro cerebro recibe una especie de inyección, una descarga, una reacción en cadena, esos círculos concéntricos de los que habla Rodari; palabras que a su vez nos avivan para que inventemos otras nuevas, desconocidas hasta para nosotros mismos, y que tendrán que ver con nuestra experiencia, con el imaginario personal, con nuestra apreciación de la vida y las cosas, etc. Personalmente me encuentro como una detective, siempre buscando palabras, no siempre las más bellas, sino las más sugerentes, • 301 •

para manipularlas, estirándolas y sacándoles el jugo de la historia que me quieren contar. Para mí, escribir primero es el desarrollo de una intuición. La percepción especial que me hace descubrir lazos insospechados entre realidades, a veces más allá de la experiencia, aunque escribir también es el esfuerzo por mostrar el mundo a mi manera, imponiendo a las palabras mi particular combinatoria, en esa elección que dará forma a los temas que ofrendo luego a unos lectores que estarán de acuerdo conmigo, o no, se habrán reconocido en esa afirmaciones, personajes, o no, habrán disfrutado, se habrán molestado, indignado, maravillado... en fin, esas cosas que ocurren cuando uno lee. Lo cierto es que pretendo conformar la historia que nace de una idea, de una intuición, primero para mi propia satisfacción, luego para mis lectores, sean del tamaño que sean. Que lo consiga o no es otra cosa, asunto del que lee. ¿Cuáles fueron tus héroes de infancia, aparte de Guillermo Brown? A Guillermo Brown siempre lo nombro porque seguramente con él aprendí la importancia del humor para vivir. Con él digamos que mi juventud fue más amable, ya que no sólo cultivé la risa, sino que aprendí a disculparme como el trasto que siempre he sido al poder identificarme con ese ser lleno de imperfecciones que era Guillermo. Pero antes de Guillermo mis héroes fueron muchos de los clásicos. Así asimilé el valor de Cenicienta y Pulgarcito para creer en mí y encontrar la fuerza que me empujaba a luchar contra las injusticias, también me apoyé en la bondad y generosidad de Bella, y en la audacia y la perspicacia del Gato con Botas y aprendí del perdón y la compasión con Pinocho. Siempre los clásicos. ¿Qué opinas de los premios literarios? ¿Y de la crítica literaria? Los premios literarios son un aliciente en la vida de cualquier escritor. Es el reconocimiento en pública y numerosa pugna, una especie de proeza donde intervienen muchos factores, y el que representa la suerte es muy importante, partiendo de la base de que exista calidad literaria, naturalmente. Soy jurado de varios • 302 •

concursos y sé lo que digo. ¡Cuántas veces tenemos en las manos una obra ganadora que por diferentes causas (descarto los chanchullos) se queda en el camino! Será por eso que siempre me he asombrado y he agradecido los premios que me han correspondido. Y será por lo mismo que admiro profundamente a los que, pese a todo, consiguen alzarse con el galardón en justa lid. Respecto a la crítica literaria es obvio que es una guía para el lector. Una guía que debe ser tomada como la valoración objetiva de una persona especializada, pero también como una visión subjetiva y personal, por lo que siempre la mejor crítica es la que cada lector realiza. Un buen libro infantil debe responder a las expectativas del lector. Y puesto que lectores hay tantos como gustos, la gama, la oferta no debe acotarse con prejuicios, por lo que debería ser siempre múltiple y muy variada, en absoluto circunscrita a un baremo único. Afortunadamente los críticos siempre han sido generosos conmigo. Hasta ahora mis libros han sido muy bien recibidos por todo el mundo, aunque lo que de verdad me preocupa es enfrentarme al lector, sobre todo al infantil o juvenil. A veces, en los encuentros, no me atrevo a preguntar y, francamente, no respiro hasta que alguno se acerca o levanta la voz para decir que le gustó. Ellos no entienden de cortesías. ¿Reformarías algún libro tuyo de los ya publicados? Casi todos. Pero hace tiempo que tengo por norma que cuando se publica el libro ya no lo leo. Entonces, para bien o para mal, pertenecen al tiempo en que se escribieron y al lector. Si los leyera los corregiría, estoy segura, más cuanto más me preocupa el pequeño lector. Y porque suelo corregir y vuelta a corregir y, a veces, lo mejor era lo escrito al principio, para no hacerme una noria, hace tiempo que decidí no volver sobre lo publicado. Lo que no quiere decir que mis libros no deberían ser reformados o que no contengan errores, soy muy consciente, pero también soy consecuente. La razón es hija de la imperfección. Si se trata de errores gramaticales o de forma, pese a lo que opinen apocalípticos de la lengua, el mal es menor. Los he publicado, y si he

consentido en mostrarlos públicamente debo aceptar que en ese momento, el editor y yo éramos así de imperfectos. Por otro lado si tuviera que reformar la historia, el fondo, sería absurdo, ya no sería la que en su momento quise contar. Claro está que todo se puede mejorar, que con el tiempo cambiamos la mirada, aprendemos, la sabiduría es otra, y desde luego tal vez ya no escribiría lo mismo ni de igual manera, pero sin duda lo que escribí y alguien opinó que podía mostrar para que otros lo leyeran me ayuda a escribir hoy mejor. En ese sentido acepto y apechugo con la crítica, aunque también confío en que el lector sea capaz de discernir la base de mis historias y el auténtico y sincero entusiasmo que me mueve al sacar el libro a la luz. En eso no se equivocarán, es idéntico ahora, o entonces. La clave siempre ha sido la curiosidad, la pasión... y cierto atrevimiento. No me avergüenza haber cometido errores, ni en la literatura ni en la vida. ¿Para qué reformar, volver atrás, teniendo tanto por delante, por hacer? Vale que alguno de mis libros pueda ser el producto de un error de impulso, pero el fondo, la molla y el quid sobreviven al paso del tiempo porque las emociones, (de lo que suelen hablar mis libros) también nos sobreviven. Considero que en mi condición de mujer escritora predomina el cerebro emocional sobre el neocortical, el intelectual. ¡Manejo emociones! Dice Edgar Allan Poe en su Doble asesinato en la calle Morgue que tendríamos que distinguir entre análisis e ingenio. Y lo mejor de cada una de estas visiones se basaría en la intuición, esto es, la percepción de lo que es más importante. Textualmente dice Poe: «Lo importante, lo principal es saber lo que es necesario observar». Pues eso. ¿De dónde procede tu afición por el folclore infantil y el lenguaje oral? Primero, de mi recuerdo de infancia, y naturalmente de la poesía popular, del acervo poético de mi memoria y mi gente. De esa poesía anónima que los niños y niñas decíamos, y que todavía se repite en los juegos de recreo y en fiestas. Es la interpretación mágica del mundo aprendida de pequeña, la que tan importante considero

recoger. Es una pena, pero la generalidad es que hoy, salvo muy honrosas excepciones no se motiva a los niños con poemas, canciones, para que aprendan de memoria, por eso me propongo recogerlas en mis libros. Eso no quita que procure estar atenta a lo que se habla en la calle, a lo que dicen los niños y jóvenes cómo lo dicen para poder ser fiel al tiempo y a la realidad que escribo. En algunos libros tuyos haces un ponderado elogio de la narración oral y al mismo tiempo afirmas que «habría que dar un repasillo a algunos cuentos populares». ¿Qué es lo que te molesta de los cuentos clásicos? Anteriormente hablábamos de reformar. E insisto, no se trata tanto de reformar los textos escritos para convertirlos en políticamente correctos, se trata de leerlos con ojo, dándoles «ese repasillo» (sin cambiar nada, ¡por favor!) precisamente por lo que hablábamos, porque los tiempos cambian, afortunadamente, y hay que discutir sobre lo que en el siglo pasado a nadie se le ocurría poner en solfa. Ya sabemos de muchas máximas y refranes que se usan como si tal cosa, donde cómo no, la mujer suele salir malparada. Claro que no vale aceptarlo porque es palabra de molde, o por el poso de los años. Al contrario, hay que levantarles las faldas y plantearse en qué sigue siendo conveniente para el dominio masculino todavía imperante, en pleno siglo XXI. De eso se trata cuando nos enfrentamos a un texto, de hacer personas críticas y que se cuestionen ciertas actitudes derivadas no sólo de la genética ancestral sino de cierto interesado inmovilismo de las ideas y de las actitudes. Eso es lo que me remueve en la silla con muchos cuentos clásicos, los refranes o dichos, etc., etc. porque soy una lectora con mentalidad de hoy. O no. ¿Tienes algún referente literario a la hora de escribir? Siempre. Muchas veces no es un nombre con apellidos. Mis referentes literarios están en todas partes, en el orden del mundo, en el mito, en la estructura de los sistemas complejos, en la filosofía como primer principio de toda ciencia, en la astronomía pendiente de un universo • 303 •

ensamblado en complejas estructuras, en la poesía con encadenamientos de orden, en la música guardiana del lenguaje más exacto... Todo encaja en la naturaleza de las cosas de un modo asombroso y mágico, pero también velado. Esos son mis referentes literarios. Precisamente la revolución neurocientífica pide a voz en grito un verdadero cambio de mentalidad, algo como lo que supuso Cajal en su época, esto es, un enfoque más atrevido, absurdo, ilógico, aventurero, más arriesgado. Y si la realidad interpreta lo que nuestro cerebro interpreta que es real y el mundo externo es la interpretación de nuestro cerebro, necesitamos potenciar la imaginación creadora, los mal llamados saberes inútiles, para aprender a contemplar las cosas desde ángulos nuevos, diferentes, que nos permitan contarlas de forma novedosa. Sólo así se puede avanzar, sea en la disciplina que sea. Porque ser escritor, quizá sea tener la capacidad de ver aspectos desconocidos en algo perfectamente conocido. Tal vez eso es tener una forma propia de expresarse, un mundo interior, un imaginario personal, el estilo final que todos buscamos, porque todos somos escritores, cada cual hasta donde se propuso. Y la forma de conseguirlo tal vez tenga más que ver con una forma de explorar, de aventurarse por las tinieblas a la búsqueda de certezas que se nos resisten a lo largo de la experiencia de la vida. ¿Ves reflejada tu infancia en algunos de tus protagonistas? Desde luego que sí, aunque suelo retratar una infancia feliz que yo no tuve. Pero también mis personajes saben de cosas que yo tuve, como la capacidad de la sorpresa, del asombro, de la credulidad, de la valentía, del miedo, del error, de la armonía y de la belleza. Todo lo que distrajo el sufrimiento de saberme una niña descolocada y distinta, pero a resguardo siempre ¡gracias a la lectura! Reconocernos en otros nos salva la vida. Creo que la diferencia y la exclusión, en su parte positiva, fomenta lo intelectivo: porque pueden prohibírtelo todo, ¡pero no que imagines! Por eso estoy atenta a la infancia y a los jóvenes, los ojos y los oídos muy abiertos, para poder • 304 •

crear personajes cercanos, que les eduquen la sensibilidad, que sean capaces de mirarse en otros, de asumir papeles sociales difíciles, o de animar a las primeras experiencias afectivas y estéticas. Todo ello sin olvidarme del placer de disparatar. El humor para eludir el peso de la razón crítica, para eludir la disciplina como aceptación de uno. Sin duda escribir supone una previa concepción antropológica del hombre, puesto que los libros nos divierten y entretienen, pero también pueden educar. La pregunta es si sólo queremos educar para la ligereza, el consumo y la productividad… De ese enrevesado y fascinante asombro de vivir, de la mezcla y la curiosidad por saber un poco más de mí misma y de los otros, tal vez nacen mis propios libros, sin pretensiones filosóficas evidentes, pero supongo que impregnadas de ella. Así seguramente nació Camila y el abuelo pastelero, donde una niña se enfrenta a la mortalidad, o, las disquisiciones sobre el origen del mundo en Los peces no tienen ombligo y la fascinación por el cosmos en Un piercing en el corazón, o los divertimentos y el nonsense de Diversopoemas y Patricia la nena que tiene la boca llena, o la reflexión de los roles masculino y femenino en Se ofrece chico, Los de mi escalera, la aceptación de los reveses de la vida en Bicicletas de nariz, la visión variada que tiene la realidad en Los retratos de Renato y Ramón enamorado o Camila de mil amores, la aceptación del otro en Bicicletas Blancas o Los corazones del pulpo, la compasión en El sortilegio de la gruta de Aqueo, etc. Y por supuesto mi corazón se nutre de: Mafalda, Alicia, El principito, el Dr. Jekyll y Mr. Hyde, Sherlock Holmes, El pequeño Nicolás, Huck Finn, Guillermo y su banda de Proscritos, etc., etc. ¿Cómo juzgas el momento actual de la LIJ en España? ¿Se hace justicia con los autores y autoras de este género? ¿Qué relación mantienes con otros autores? El momento actual de la LIJ en España es muy variado y, tal vez, demasiado prolífico, aunque entiendo que no depende tanto del que la escribe como del que la publica. El libro y la literatura en general gozan, en cualquier caso, de buena salud. No sé si

hay LIJ, pero sí que las autoras y autores del género están bastante marginados de lo que se considera Literatura, con mayúsculas. No tienes más que comprar alguna revista especializada y ver el espacio que se dedica a la LIJ. Esa es una ceguera que me asusta. ¿Los niños y jóvenes no son el futuro, no debemos poner en ellos nuestros esfuerzos? Pues sin palabras. La relación con otros autores, cuando se da, en encuentros, congresos, conferencias, premios literarios, es muy cordial, siempre de motivación y, en la mayoría de los casos, de admiración y aprendizaje. ¿Estás de acuerdo con esta frase: «me siento más a gusto en el relato infantil que en la novela juvenil»? Seguramente, mi escritura se encuentra atrapada en la literatura infantuvenil (si se me permite el palabro), retándome a crear con aparente sencillez la compleja estructura de un texto para que pueda llamarse Literatura, siempre con mayúsculas. El relato infantil, como el relato corto para adultos o la poesía, por su brevedad permiten dar mil vueltas en busca de la palabra, pulirla hasta el extremo (¿recuerdan?, el material de mi fascinación). Es el tête a tête con la palabra, el más difícil todavía. No me desdigo si afirmo que encuentro más interesante las distancias cortas.

Pilar Mateos ¿Cuáles fueron en su infancia las lecturas preferidas? ¿Influyeron en su posterior vocación literaria? Entre los diez y los doce años recuerdo a Gulliver, Guillermo, Tom, Antoñita, Robinson, algunos libros de Julio Verne y alguno de Walter Scott. Y más o menos, todos los tebeos de la época. Celia me fue vetada por la censura familiar, para que no estimulara mis hipotéticas travesuras. El primer cuentecillo que leí, alrededor de los 8 años, me impulsó de inmediato, a escribir un cuento. Con Antoñita la fantástica empecé un diario y con Jardiel Poncela, años después, empecé a escribir teatro.

Indique el título de tres libros que considere joyas de la Literatura infantil-juvenil universal. El primer libro que lamenté no haber escrito no era infantil. Los derechos los tiene registrados García Márquez. Los libros infantiles que me gustaría haber escrito los he escrito o los escribiré. Procuro no leer obras de este género para que no me influyan, por eso no puedo dar una opinión bien fundamentada. Pero si algún niño me pregunta por un autor enseguida menciono a Rodari. ¿De qué libro suyo, entonces, está más satisfecha tanto a nivel literario como económico? Literariamente estoy muy satisfecha con El cuento interrumpido. Tanto económicamente como por la comunicación que logra con los niños, lo estoy de Historias de Ninguno. ¿Cómo ve el panorama actual de la Literatura infantil-juvenil? Parece que hay algo de barullo, bastante movimiento de mercado, cierta confusión entre lo infantil y lo ligero. Y sin duda un despegue literario que no existía hace 20 años. ¿Qué recuerdos tiene de la escuela de su infancia? No son malos, pero sus enseñanzas me eran bastante ajenas y hasta los 15 años tuve malas notas. Creo que era un problema de inadaptación recíproca. ¿Qué importancia concede a los «valores» o «mensajes» de un libro? ¿Y al humor? Concedo la máxima importancia al humor. Me parece el verdadero distintivo del ser inteligente. Y siempre es escaso. En cuanto a los valores que se transmiten –tanto más los que se pretenden transmitir– a través de un libro, me inspiran una gran prevención, sean de la clase que sean, conservadores o progresistas, porque suele hacerse con una enorme torpeza y porque resulta inevitable. Uno transmite lo que es por el simple hecho de ser ante los ojos de los demás; o de escribir.

• 305 •

¿Qué pretende cuando escribe: educar literariamente, divertir, divertirse…? Cuando escribo para niños pretendo encantarlos, exactamente como el mago que realiza ante ellos un juego de magia, hacerles reír y sentirse protagonistas de la historia. Tocar, a lo mejor, resortes secretos, que ellos creen secretos, a través de los cuales se sienta reconocido y amado, afianzado en su lugar en el mundo. La dignidad literaria, la transparencia y todo eso se da por supuesto. Si escribo para chicos mayores ya entra en juego la emoción de la literatura, pero siempre a lo largo de un recorrido que les atraiga y estimule su curiosidad. En la revista Delibros (marzo de 1990) dice que escribir representa «el único medio viable de pagar el alquiler del piso». ¿Se puede vivir de la Literatura infantil? ¿Por qué siendo tan rentable no escribe más? Se puede vivir de la Literatura infantil como de la adulta (en pocos casos) si te favorece la suerte, si publicas con determinadas editoriales y si mantienes un determinado modus vivendi. En el hecho de que publique poco, confluyen varios factores. El piso donde vivo es pequeño y el alquiler no llega a alcanzar los precios abusivos del mercado, así que no estoy obligada a escribir cualquier cosa para pagarlo. Por otra parte, tengo cierta afinidad con el autor teatral Miguel Mihura. Cuando le preguntaban por qué no escribía más obras, él contestaba que se distraía mucho mirando por la ventana. Más o menos, a mí me pasa lo mismo. Y para colmo, cuando me decido a trabajar suelo acometer proyectos que me exceden, me pongo a escribir libros que no sé escribir, se me cuelan personajes con los que no contaba, historias que no he planeado, palabras que riman a destiempo, todas terminadas en ido o illa, adverbios terminados en mente, frases pretenciosas, espejismos, incapacidad narrativa, pobreza de expresión, todos los males de la ignorancia múltiple. Y luchar contra todo esto lleva mucho tiempo, mientras vas aprendiendo poco a poco, en cada página. ¿Cuáles serían las características generales que definen su obra? • 306 •

Cotidiano-fantástico es un término que he utilizado para referirme a la mayoría de mis libros. Ponerse en la piel del niño. No perderlo de vista ni un momento durante el relato. Como si le estuviera contando un cuento directamente, en alta voz. He intentado una cierta atemporalidad en la expresión sin excluir la frescura. Una música peculiar del lenguaje infantil que se transmite de generación en generación al margen de modismos de temporada. Esas cosas. O sea, que cree imprescindible el contacto con los niños… No sé si tanto como imprescindible, pero es frecuente que los autores empiecen dirigiéndose a un niño concreto. En mi caso, no hubiera escrito esos libros sin una respiración infantil muy próxima. Ahora, que no hay niños a mi alrededor, las historias van tomando otras direcciones. Por último: ¿Es la Literatura infantil un género menor? Aunque fuera así, aunque la LIJ fuera un género cultivado por autores que no saben escribir para adultos, no habría por qué considerarla un género menor, de la misma manera que no se considera menor la obra de un poeta que no sabe escribir alta comedia.

Gonzalo Moure ¿Cuáles consideras tus libros más significativos y personales? Puesto que mis libros en su mayoría no son «profesionales», no son ficciones para «vender» libros, no son lo que los cineastas de Hollywood distinguían de su cine de autor como «cine alimenticio», sino fragmentos de mi vida, hitos de descubrimiento personal, tengo que elegir en esa clave. Creo que encontré mi manera personal de escribir en Lili, Libertad. Mi relación, profunda y vital, con el Sáhara, que es una metáfora del mundo, está marcada por El Beso del Sáhara, pero creo que encuentra su máxima (o mínima) expresión en Palabras de Caramelo. Otro paso de mi vida ha sido el descubrimiento

de los caballos, que a su vez son metáfora de la naturaleza, han sido mi vehículo para llegar a un compromiso con ella. Si bien A la mierda la bicicleta y Los caballos de mi tío fueron mi iniciación en el mundo de los caballos, creo que el libro más significativo será Tuva. Y finalmente, el misterio de la música, motor de mi pensamiento más abstracto y, por tanto, El Síndrome de Mozart. Curiosamente, ese mundo de la música y el de los caballos confluyen en Tuva. ¿Reformarías algún libro tuyo de los ya publicados? Sólo alguno de los primeros. Ya lo hice con Geranium, aunque creo que de sus casi 300 páginas aún le sobran 200. Y lo haría, si me entusiasmara el proyecto, con El alimento de los dioses. Los demás los corregiría (una y mil veces), pero no los reformaría. Has pasado de la ciencia ficción al intimismo pasando por la novela de viajes o la histórica. ¿Cómo te definirías en pocas palabras? ¿Buscador? ¿Curioso? ¿Inconformista? ¿Rebelde? No sé cuál es la palabra más adecuada, pero sí que mis libros son fruto, casi siempre, de una busca. Creo que si ya sabes lo que vas e decir antes de empezar a escribir no vale la pena hacerlo. Buscador en lo profundo del alma humana, es decir, en la naturaleza, y buscador en las formas literarias, inconformista. Sí, eso: un buscador inconformista. ¿Qué opinas de los premios? Toma el dinero y corre. ¿Por qué te dan un premio, porque tu libro es el mejor o porque es el más adecuado a la mentalidad (desconocida) del jurado? ¿Y si he ganado algún premio porque mi libro era menos valiente, menos osado, menos incorrecto que otro? Por eso: tomo el dinero, y corro. Me gustan más los que dan los propios lectores, como hace muy poco los chicos lectores de la Biblioteca de Zamora, que eligieron El Beso del Sáhara (¡Un libro del siglo pasado!) como mejor del año, entre una selección hecha por ellos mismos de 50 libros. Eso es más que un premio, el único en realidad. Y, encima, el premio eran un pan esculpido y un queso de oveja, pero de verdad.

¿Qué has aprendido de tus experiencias en encuentros con lectores? No todo, pero mucho, muchísimo. Un niño me dijo: «Los libros son caminos a la vida». Otra niña, en otro punto de España, fue más allá: «¡Los libros son vida!». Como escribió Juan Farias: «los cuentos los inventa el vivir». Y para mí los encuentros son vida. De ellos han salido multitud de personajes para mis novelas, y algunas veces la novela entera, como en el caso de Maíto Panduro. Mientras el cuerpo aguante, seguiré acudiendo a los encuentros. Parece que la LIJ no goza en España de aceptabilidad, y aunque se publique y venda mucho, lleva años estancada socialmente. ¿Qué crees que se puede hacer para salir de la «invisibilidad»? ¿Y para el fomento de la lectura? Aceptada sí que es, pero como una literatura subalterna, de segunda, en la creencia de que es puramente vehicular y de entrenamiento para abordar la «verdadera literatura». Craso error, como demuestran tantos clásicos legibles por los niños y adolescentes, que son los que han hecho miles de lectores. Es a esa literatura a la que, modestamente, aspiro. Y después de muchas luchas creo que no hay otro camino que profundizar, tratando de escribir verdadera literatura que a la vez interese y puedan leer los niños. Las mayores satisfacciones las obtengo de ellos, los lectores: cuando se les da la palabra y la elección, siempre sorprenden, y casi siempre «hacia arriba», no hacia abajo. De todos tus personajes, ¿con cuál te sientes más identificado? Con Irene, de El síndrome de Mozart, que es también Marcos en Un loto en la nieve y Tuva, y también Luchinia en En un bosque de hoja caduca. Personajes que no se conforman nunca, como yo, con la realidad tangible e impuesta por el mundo de los adultos. ¿Cómo son tus relaciones con otros autores, tanto de LIJ como de Literatura en general? Con los de LIJ, muy buenas, salvo con aquellos que conciben esta literatura como una salida profesional oportunista, los que creen que es una mera fuente de ingresos. Pero por fortuna • 307 •

son muchos los que, puedo asegurarlo, juegan en mi mismo equipo. Con los de la literatura adulta, apenas tengo relación. Uno de ellos dijo una vez que de vez en cuando se relajaba escribiendo un librito para niños. Carlo Frabetti le respondió a la inversa, y yo suscribo esa afirmación: mantener lectores es muy fácil, se mantienen solos; hacer nuevos lectores es lo difícil, y en esa lucha sí que estoy, codo con codo con otros. Dicen algunos buenos conocedores de tu obra que te desenvuelves mejor en el relato juvenil que en el infantil. ¿Qué opinas? No soy quién para opinar, claro. Pero eso depende de dónde esté la frontera: creo que mis libros para el entorno de los diez años no son peores que mis novelas, y pienso en Palabras de Caramelo, Maíto Panduro, Los caballos de mi tío. Para lectores de menos edad tengo más problemas, es cierto, pero los jovencísimos lectores de El oso que leía niños siempre me sorprenden, porque entienden más y mejor de lo que sus propios tutores podían sospechar, e incluso de lo que ellos mismos entienden. El día que acabe de convencerme de que es así, seré capaz de escribir más, y mejor, para ellos. ¿Qué características debe reunir a tu juicio un buen libro de Literatura infantil o juvenil? Eso es tan amplio como el universo. Pero sí, hay un denominador común: que no sea pura repetición del esquema ya conocido; que haya búsqueda, curiosidad, zonas oscuras e inciertas, como en la ambigüedad de Long John Silver o la angustia de Peter Pan ante el abandono de la infancia por parte de Wendy. Si un libro no sirve para impulsar la curiosidad, la duda, es un libro que no conduce a otros, y por tanto un callejón sin salida.

Cristina Nöstlinger EL PAÍS SEMANAL de enero de l989 Rosa Lanoix ¿Qué reacciones busca en el lector? Primero, que se lea el libro hasta el final. Para un niño no es sencillo. Normalmente, empieza el libro y no lo termina. Después, que se ría en • 308 •

aquellas situaciones que me he propuesto que se ría y que se ponga triste en las que yo me he imaginado que se pondría triste. Por último, que es lo que consigo casi siempre y que me encanta, que se sorprenda de por qué le conozco tan bien. ¿El humor es entonces el principal recurso que utiliza para conseguir la aceptación de los lectores? Llegar a los niños es muy difícil. Hay que ser muy gracioso para conseguir que éstos se interesen por leer sobre sus propias vidas. Siempre prefieren leer sobre vidas que no van con ellos: osos, poneys... Sus propias vidas las encuentran tan difíciles de resolver que prefieren montarse historias ideales. Para mí es muy razonable tomar las cosas con humor y presentarles las situaciones lo más graciosas posibles. Puede que haya otros métodos, pero éste es el que está más a mi alcance. ¿No salen excesivamente malparados los adultos? También determinados niños son tratados muy críticamente. Si tuviera que hacer una diferencia concreta entre adultos y niños diría, simplemente, que los niños tienen menos experiencia de la vida. Necesitan más protección, en mi opinión. Este es el motivo por el que es muy difícil escribir para ellos. Se debe ser, necesariamente, muy sincero, porque los niños no pueden controlar cuándo se les está mintiendo y cuándo no. Como adulto, delante de un libro, puedes decir: ¡Qué tontería, esto no ocurre así en la vida! Pero un niño no tiene esa posibilidad. Hay un tipo de adulto que, sin embargo, usted salva en la mayoría de sus libros, un tanto excéntrico y poco convencional. ¿Le parece que es éste el tipo de adulto que mejor consigue comprender a los niños? Se podrían sacar algunas teorías maravillosas sobre esto, pero se debe, sencillamente, a que yo, en mi niñez, conocí a este tipo de personas. Todos los jóvenes estaban en la guerra, pero quedaban los hombres mayores, que tenían además mucho tiempo para los niños. Me acuerdo de que solía sentarme con estos viejos, que eran muy curiosos y extraños, y de que

hablaba mucho con ellos. Y no solo de cosas vanas, sino también de política. Era una época difícil y a los niños también se les hablaba de esas cosas. Todos estos recuerdos aparecen después en mis libros. Creo que todo escritor puede crear siempre sobre la base de sus propias vivencias.

adultos que bien podrían haber servido para un público más joven de haber sido publicados por otra editorial. Pero entonces quizá no hubieran sido best sellers. Sin embargo, estoy segura de que existen libros para adultos que no interesan en absoluto a los niños y jóvenes, porque no abordan los temas desde su óptica particular.

¿Cómo consigue conectar también con los niños? Por un triste motivo... porque se ha cambiado bastante poco. Cuando describo las horas de clase de un instituto, estoy describiendo mis propias horas de clase hace treinta años. De todas formas hay problemas que, para mí, son muy difíciles de abordar porque no los he vivido nunca. Podré escribir sobre muchachos que toman drogas o fuman porros, pero nunca desde la perspectiva de ese chico drogadicto.

¿Qué detesta en la gente? El racismo, el fascismo, la arrogancia, la altanería, cosas que para mí forman un todo aborrecible.

¿Cree que los libros, en esta época de la TV, tienen todavía fuerza suficiente como para generar ideas en los niños? Es enormemente importante leer en esta época actual, porque mediante la lectura se desarrolla una forma especial de fantasía, que es esencialmente crítica. No tengo nada en contra de la televisión, a mí me gusta mucho, pero hay casos de niños que no tienen dificultades al leer, que no cometen fallos con las palabras, pero que después de leer una historia no son capaces de explicar su trama y no tienen fantasía. Esto sucede porque viven en un mundo de imágenes. Y ya no es solo la televisión, sino también los carteles, los periódicos, los cómics, etc. Les falta la fantasía para asociar cada palabra con su concepto (imagen). Para cambiar el mundo se necesita fantasía, sin ella esto no saldría bien y la tristeza se extendería por el mundo. ¿Se debe hacer distinción entre la Literatura infantil y la de adultos? No siempre. Un buen libro infantil debería gustar siempre a los adultos. Y esto no ocurre muchas veces. Un libro va destinado a un público o a otro, según la editorial que lo publique. Libros como Katz und Maus de Gunter Grass, o Die neue Leiden des jungen W, de Pienzdorfer, que fueron best sellers, son títulos destinados a

EL UROGALLO julio-agosto de 1993 Luisa Mora Villarejo ¿Qué importancia concede a la ilustración en los libros infantiles? ... Sé que hay niños para los que son importantes, especialmente para aquellos a los que les cuesta enfrentarse a 120 páginas llenas de letras. Por otra parte, creo que los verdaderos lectores no necesitan ilustraciones porque éstas nunca pueden ser tan detalladas como las que crea su propia fantasía al leer. Yo, de pequeña, no tenía muchos libros pero, cuando después de la guerra me encontré con la obra de Erich Kästner ilustrada por Walter. Trier, me sentí frustrada al ver a mi querido Emilio con unos zapatos redondeados muy raros y con tres pelitos en la cabeza. Incluso he conocido a algunos niños que me han dicho que era una pena desperdiciar espacio con determinado tipo de dibujos en lugar de aprovecharlo para escribir una página más. Como escritora, usted insiste en que se deben juzgar los libros infantiles por sus méritos literarios porque, en general, se presta poca atención al lenguaje. ¿Cómo experimenta la práctica de la creación literaria? A la hora de escribir un libro, el lenguaje es lo que más me interesa. Cuando tenía doce años, se me quedó clavada en la memoria una frase de Schopenhauer: «hay que esforzarse en cada página de prosa como si se tratara de esculpir una columna de mármol». Pienso que no soy una escritora tan compleja como para plantearme así cada página, pero me • 309 •

gusta trabajar mis textos y dar muchas vueltas a las frases hasta que me entran por los cinco sentidos y me hacen sentir, oler y ver todo lo que he querido transmitir. ¿Se siente, de algún modo, restringida, al dirigirse al lector infantil? ... No pienso que un libro infantil tenga que ser comprensible a todos los niveles para los niños. Si ellos quieren avanzar en su vida, no tiene sentido que lean solo sobre lo que ya conocen. Me parece fascinante un texto cuando mantiene un resto inexplicado, una especie de misterio que, aunque un niño no puede desvelar, le hace presentir que hay algo evocado tan solo por el lenguaje. Para mí, al menos, siempre ha sido una experiencia maravillosa. Sorprende la manera tan directa y precisa de explicar escenas y sentimientos para los que también los adultos emplean eufemismos y tabúes: lo escatológico, las relaciones sexuales, etc. ¿Acaso el hecho de reflejar de forma objetiva la realidad le permite agudizar el enfoque crítico? .... Mi libertad a la hora de contar lo que les ocurre a los niños no es absoluta, pues no describo la vida infantil en todos sus aspectos. Hay temas para los que me falta el lenguaje apropiado. Uno de ellos es la sexualidad infantil, que en mis libros siempre queda relegada y sólo se manifiesta en cierto erotismo muy tierno, de besitos. No soy demasiado mojigata, sino que me encuentro constreñida por el vocabulario médico o vulgar que maneja nuestra reprimida sociedad. No pretendo ser un Henry Miller para niños, cosa imposible de todos modos, porque no lo aceptarían los editores, pero he intentado abordar con naturalidad hechos como el de que los niños se masturban. Usted descarta cualquier intención pedagógica en sus novelas para niños... La literatura infantil no es una pastilla pedagógica envuelta en papel de letras. En cualquier caso, no pienso que los libros para niños tengan que ver con la educación. Son literatura, es decir, mundo transformado en lenguaje. No tengo nada en contra de cualquier pedagogo que diga a los niños: «sed buenos, nos os tiréis pedos ni • 310 •

eructos». Pero la literatura no debe embellecer la vida, enderezarla para que permanezca en posición horizontal, su tarea no es la de dar instrucciones. Es más, aunque me salga del terreno de la literatura no me gusta en absoluto lo que entendemos por «educación»; en mi opinión, debería ser abolida. Ya el mero hecho de que los padres pretendan saber de antemano lo que es mejor para el niño, me produce odio contra cualquier forma de educación. Lo único que podemos hacer es acompañar a los niños y protegerlos, porque tienen poca experiencia de la vida y pueden salir deteriorados. Sin embargo, «educarlos» siempre implica querer alcanzar determinados resultados, cosa ya de por sí inútil pues un niño nunca aprende a consecuencia de exhortaciones o elogios. Un niño sólo sabrá cómo comportarse imitando el ejemplo que le dan los adultos; por eso, aunque digan mil veces que no debe mentir, mientras ellos mientan, el niño lo hará... Resulta triste, pero los castigos y las amenazas sólo sirven para crear tapujos. ¿Qué ventajas ofrece para usted el empleo de la primera persona cuando no hay una intención autobiográfica? Es mucho más fácil contar en primera persona porque me puedo limitar a la perspectiva de un personaje y, en lugar de dominar la situación en su conjunto, no tengo que ser el narrador omnisciente que lo expresa todo con prosa exquisita. Además el lector infantil desea identificarse a la hora de leer un texto, proceso que se facilita al narrar en primera persona. Mientras en la literatura actual para adultos se introduce últimamente el héroe negativo al que se mira con mayor distanciamiento, los niños no lo permiten. Sin embargo, el protagonista infantil puede ser terrible y cometer travesuras, pero no se le permite ser malo, ha de mostrar un carácter positivo... ¿Cuál es su concepto del humor? Por mucho que me lo diga la gente, no me considero una persona con humor. Soy una persona divertida, ocurrente, irónica y con tendencia a convertirme en cínica cuando no apelo a todo el optimismo que me queda. Lo

que no tengo es un humor jovial. Me encanta la broma lingüística, los juegos de palabra de doble sentido. He escrito muchos poemas para adultos en dialecto vienés; quizá sea cuando me expreso con mayor agilidad, por la riqueza de imágenes que contiene y siento no poder hacerlo así para los niños. Escribí un poema de seis páginas en dialecto vienés sobre una mujer que se suicida y cuando lo leo ante el público éste se muere de risa, aunque después me lo reproche como algo terrible. Pero, para mí, reírse no significa desbancar un problema sino hallar una manera de solucionarlo. En el panorama que nos ofrece esta vida, todo depende del punto de vista y ver las cosas desde su lado divertido representa un alivio. Incluso, cuando sucede algo muy triste, veo el lado cómico de lo que pasa y, aunque no me haga reír en ese momento, algunas semanas más tarde me acuerdo de los aspectos absurdos. REVISTA CLIJ, n.º 3, febrero de 1989 Maite Ricart ¿Considera importante que los libros infantiles transmitan, sean portadores de valores morales, éticos o sociales? Detrás de lo que escribo estoy yo, con mi forma de ver el mundo, con mis valores y , por tanto, mi obra refleja todo eso. Cualquier tipo de literatura conlleva valores morales o sociales implícitos. Lo que no hago es moralizar, dar pautas de comportamiento. Por otra parte, el público infantil no tiene la experiencia del adulto, no posee el criterio suficiente para discernir cuándo se le está mintiendo o cuándo se le está ocultando algo. En este sentido, rechazo cualquier tipo de manipulación del lector, no me interesa. Y desgraciadamente, durante la época fascista se utilizó la literatura para manipular a los niños. ¿Qué aspectos potencia en su literatura para niños y jóvenes y cuáles rechaza? También escribo para adultos y el planteamiento no es distinto porque pienso que todos vivimos en el mismo mundo y compartimos los problemas, aunque el punto de vista sea diferente. Cuando en mis libros para

niños incluyo cuestiones como la separación matrimonial, por ejemplo, lo que no hago es hincapié en el aspecto del sufrimiento que ello supone para la mujer, que sería el punto que tocaría en un relato para adultos. Pero sí reflejo lo que la separación significa para los niños. Con los niños se pueden tratar literariamente todos los problemas, excepto el de la sexualidad. Para referirnos a este aspecto de la vida sólo tenemos al alcance la terminología médica, por un lado, o la terminología vulgar, de la calle, por otro. Esto constituye una limitación grande a la hora de escribir y por eso creo que es un tema para tratar cara a cara, pero no por escrito. Sin embargo, el erotismo si está presente en mis libros. Es un aspecto importante, sobre todo en los textos para jóvenes de 12 a 15 años. Ahora bien, cuando me dirijo a los más pequeños, que suelen masturbarse con frecuencia, no abordo esta cuestión, por ejemplo, ya que no he encontrado el lenguaje adecuado para hacerlo. ¿Qué lugar ocupa la fantasía en su obra? Me gusta la fantasía y en mis relatos hay muchos elementos fantásticos: pero es una fantasía con cierto compromiso social, que intenta ejercer influencia en este mundo, cambiarlo, ya sea a través de la utopía o de la sátira. Rechazo la fantasía sin valores. Libros como La Historia Interminable de M. Ende, no me interesan. La fantasía no debe ser evasión, sino un camino para llegar a un conocimiento mejor de la realidad. ¿Se ve limitada su creatividad en la Literatura infantil por el hecho de que va dirigida a este sector concreto? Cuando se trata de Literatura con mayúsculas, sí valoro aspectos como el de la libertad creadora. Sin embargo, el niño es un lector distinto al adulto, para quien la lectura es un comportamiento cultural. El niño no lee libros que le aburran, por muy recomendables que sean. Así que lo que pretende el autor infantil, a toda costa, es que sus lectores no cierren el libro hasta el final. Y la batalla es más dura, porque hay que contrarrestar el dominio de la cultura de la imagen.

• 311 •

El lenguaje es un elemento básico a tener en cuenta en la creación literaria, en cualquier género. ¿De qué manera aborda usted el problema? ¿Trata de utilizar un lenguaje propio de los niños o esto es una utopía? Cuando me dirijo a los más pequeños, que enseguida se cansan de leer, utilizo un lenguaje sencillo. Por el contrario, me cuesta mucho escribir para los de 8 años, porque a esta edad tienen unas vivencias, unas experiencias del Colegio y de la familia muy complicadas y, en cambio, no poseen experiencia literaria. Entonces, tratar de reflejar su realidad a través del lenguaje que ellos manejan, me resulta difícil. En cambio, cuando los relatos son para chicos de 10-12 años, que tienen ya un dominio del lenguaje bastante amplio, no tengo en consideración el hecho de que son niños, y utilizo el lenguaje de los adultos, pero sin pasarme. Por otro lado, suelo hacer frases cortas y trato de mantener un tono de humor en los relatos, a base de introducir situaciones o palabras divertidas. Resultaría muy arriesgado escribir veinte páginas sobre algo triste. Me siento más segura escribiendo en clave de humor y pienso que así el contenido llega mejor al lector. ¿Cuáles son sus fuentes de inspiración? La inspiración surge de mi propia vida. Soy una persona muy curiosa y muy preocupada por la vida de los demás. Por otra parte, recuerdo muy bien mi infancia. ¿Dónde radica el éxito de sus libros? Es difícil, para el propio autor, responder a esta cuestión. Sin embargo, se me ocurren dos posibles razones que expliquen este éxito. En primer lugar, siempre escribo sobre temas reales, sobre problemas reales, pero sin dramatismo. Y es algo que los niños aprecian y agradecen. Y, en segundo término, trato de mantener una cierta distancia con respecto a mis pequeños lectores. O , mejor dicho, me mantengo en mi papel de adulta y no intento hacerme la simpática. A los niños no les agrada aquello de que «en el fondo de nuestro corazón, todos somos niños». Se saben una generación distinta y, por mucho que un adulto les diga que siente como ellos, que es su amigo, no se lo acabarán de creer. • 312 •

EL PAIS ESTILO del 14 de enero de 1989 Josep-Vicent Marqués ¿Dónde está, si es que existe, la diferencia entre Literatura infantil y Literatura en general? En la literatura infantil tienes que estar tratando de atraer la atención del lector constantemente. Por eso, a veces, puede ser, o puede parecer superficial. Los libros infantiles alemanes que a mí más me gustan no son los que más gustan a los niños. El que para mí es mi mejor libro –Hugo, el niño en sus mejores años– es un libro que no ha gustado mucho a los niños. ¿Cómo ha vivido usted la relación entre hombres y mujeres desde su ambiente familiar? Provengo de una familia donde había unas mujeres encantadoras, pero, mirándolo objetivamente, un poco cortas, un poco limitadas. Los hombres eran también encantadores y muy intelectuales. Entonces, no es que yo quisiera ser un niño, pero tenía más interés en parecerme a los hombres de la familia que a las mujeres. Decidí renunciar a las virtudes femeninas y adquirir las masculinas. Por ejemplo, estudié muchas matemáticas y adquirí conocimientos técnicos. No quería incorporarme al mundo de la mujer porque no me parecía deseable, sino negativo. Tuve pocas amigas y muchos amigos, no sólo compañeros eróticos. Como los hombres son los que están en situación de poder, eran los únicos que te podían ayudar. Entonces, hasta los 25 años, o así, yo no veía que las mujeres tenían que luchar más para conseguir un puesto directivo.

Jordi Sierra i Fabra ¿Dónde están tus raíces literarias? ¿Qué recuerdos tienes de tus primeras lecturas literarias? Mis raíces son bastante cutres. En casa no había dinero, así que tenía que alquilar los libros que devoraba y me leía uno al día. Los vecinos me daban el periódico del día anterior y pan seco y con eso iba a un trapero que me lo pagaba a 50 céntimos. Esa «fortuna» me

permitía alquilar novelas baratas, del oeste, de gánsteres, de marcianos… porque los libros buenos, de alquiler, costaban al menos tres pesetas. En consecuencia, mis primeras novelas fueron de estos mismos géneros. Hasta los 12 o 13 no pude leer a Julio Verne, pero mis verdaderos ítems fueron Richmal Crompton y Edgar Rice Burroughs. En el cole, por supuesto, me harté de Cervantes, Góngora, Quevedo y los demás. Mis primeras lecturas, aunque baratas, fueron emocionantes y de ellas aprendí el ritmo narrativo, que es hoy una de mis principales virtudes. De todas formas lo único que yo quería era leer, me importaba poco lo que leyera. Quería viajar y como no sabía si un día lo haría, con los libros viajaba a todas partes. Entre todo lo que has escrito, ¿tienes algún libro predilecto? No tengo un libro predilecto. En 25 años llevo escritas unas 190 obras. Estoy orgulloso de mis enciclopedias, porque siempre escribo solo, trabajo solo y en medio mundo aún no se lo creen. Soy un individualista y esos trabajos, como la Historia de la música rock o la Gran Enciclopedia del rock de la A a la Z o el Diario de los Beatles que acaba de editarse, son pesados pero me llenan de satisfacción. Pero también estoy orgulloso de obras como El joven Lennon, porque he dado a conocer la figura de John a muchos chicos y chicas y lo estoy de que «en un lugar llamado Tierra» sea la segunda obra de ciencia ficción más vendida en España y lo estoy de mis personajes, especialmente Víctor, que es el niño que yo quise ser y no pude ser y a la vez es mi homenaje a mi héroe Guillermo Brown. Pero como digo, podría citar veinte libros de los que estoy orgulloso, pero no por eso son los mejores. Ni siquiera me fío de las ventas en este caso. No tiene nada que ver el orgullo con las cifras. Indagando en tu obra se puede decir que están presentes todas las temáticas y tendencias: ¿Cómo te organizas para escribir? Desde que quise ser escritor quise también ser libre, independiente, que nadie me gobernara, que nadie me dijera qué hacer ni dónde, ni

cuándo ni cómo. Por eso mi placer reside en escribir lo que siento, cuando lo siento y como lo siento. Si solo escribiera libros de un género, me moriría de asco aún haciendo lo que me gusta, escribir. Por ello cambio siempre de registro, soy curioso, aprendo mucho de mis libros, a veces me planteo un tema para aprender de él y mejorar como persona, ser humano. Me exijo mucho. Ejemplo: cuando se me ocurrió Las alas del sol, me fui a Hong Kong a ver de cerca un campo de refugiados vietnamita. Lo pasé muy mal pero ahí está el libro como reflejo de ese sentimiento. Detrás de cada libro, tengo una historia que contar, mía, personal, que luego a lo mejor ni sale en la novela, pero que a mí me ha servido de mucho. Siento la pasión de vivir muy dentro de mí y trato de exprimirla al máximo. En cuanto a cómo me organizo…, pues trabajando cada día, mientras viajo hago los guiones previos de mis novelas, en aviones, aeropuertos, hoteles y luego me encierro en cualquiera de mis casas y escribo cada obra de un tirón. Ese es mi proceso. No he dejado de escribir un solo día desde los 8 años. ¿Y esa necesidad de publicar en prácticamente todas las editoriales? Muy simple: no hay ninguna que pueda publicar todo lo que escribo y sería absurdo que una lo hiciera teniendo en cuenta que abordo todos los temas y que hay colecciones específicas. Pero también hay que contar con mi parte de niño. Veo una colección que me gusta y me digo: quiero tener un libro ahí. Así que mando uno que me parece apropiado y si lo editan me quedo tranquilo. De todas formas sería injusto si no reconociera que la editorial que me descubrió como autor «infantil-juvenil» fue SM y que con ella mi gratitud por tantos años de colaboración es infinita. ¿Te atosiga el boom? ¿Has escrito algo por encargo? En primer lugar, no siento ningún boom. Soy feliz, me siento cómodo, disfruto de una popularidad…, pero nada más. Si vendiera millones en todo el mundo sí formaría parte de un boom, pero soy uno más de los diez, quince, veinte autores que en España formamos una élite. Lo curioso es que yo sí era famoso hace • 313 •

20 años, cuando dirigía revistas de música y la gente me veía cada día fotografiado con los grandes del rock. Entonces no podía ir por la calle, me reconocían y en los conciertos firmaba más autógrafos que muchos músicos. Hoy pienso que es mejor así. Fui famoso cuando mi ego lo necesitaba y ahora soy feliz sin necesidad de estar en primera fila. Por otro lado, nunca he escrito por encargo. Repito: nunca. Atentaría contra mis principios. De la misma forma, nunca he hecho una segunda parte de un libro de éxito. Mi trilogía El ciclo de las Tierras la pensé de entrada como trilogía. Cualquiera que me conozca sabe cuál es mi posicionamiento ético en este sentido. Escribo por placer. Vendo libros y gano dinero, perfecto, pero si escribiera por el dinero sería un mercenario y eso, para un viejo hippy como yo, es imposible. Las novelas las hago a mi aire. Otra cosa es que para algunos libros de música me ponga de acuerdo con el editor, para saber cómo lo editará, número de páginas adecuado… Pero eso son obras puntuales. La creación ha de ser libre. ¿Te es posible compaginar calidad y cantidad? Eso deberían decirlo los críticos, si es que alguno se atreve a analizar mi obra en conjunto. He cometido errores, pero son mis errores. La calidad no tiene nada que ver. Soy un buen escritor y si me equivoco en un tema o en el enfoque de un libro, el libro queda cojo, pero si por ello ha de ponerse en duda la calidad de un escritor con una trayectoria contrastada como la mía… De todas formas este país nuestro es muy envidioso, egoísta y cruel. Queda mucho mejor decir que un autor ha hecho un libro en cinco años, sufriendo muchísimo, que decir que ha hecho cinco libros en un año sin sufrir nada porque el autor se divierte escribiendo. ¿Tengo un don? Pues a lo mejor. Pero no nací genio: nací currante. Me he hecho escritor solo, sin estudios, a base de escribir. Puedo permitirme el lujo de equivocarme. Hay algo más: Balzac o Simenon son catalogados de «genios» porque dejaron al morir 400 obras cada uno. Yo voy por las 200 y estoy a la mitad de mi vida. ¿Dentro de cien años seré un genio y ahora soy un autor que escribe mucho? La vida es corta y tengo demasiado • 314 •

que sacar fuera. Lo saco y punto. No obligo a nadie a comprar mis libros, me obligo a mí mismo a escribirlos, que es lo que he de hacer como escritor con un compromiso formal con la vida. ¿Son ciertas tus relaciones personales con Springsteen o Swing? ¿Que representa para ti la figura de John Lennnon? Me metí en el mundo de la música como comentarista para hacerme un nombre y poder publicar libros. Lo conseguí. Y ha sido algo maravilloso, no sólo porque he viajado muchos años gratis constantemente a Estados Unidos, Inglaterra y otros países para ver conciertos y hacer entrevistas, sino porque he podido conocer desde otra perspectiva a toda esta gente. Viajar y conocerles, me ha ayudado a ser escritor y mejorar como persona y me ha servido para escribir muchas obras. Para mí esa gente son mis colegas de toda la vida. Su música (escribo con música a toda pastilla) me ha acompañado. Por otra parte, por mi forma de ser, siempre he hecho amigos, me he enrollado bien con ellos. Les conozco bien, a la mayoría y su amistad es muy preciada para mí. En cuanto a J. Lennon, los Beatles me cambiaron la vida a los 16 años. Pues bien, a John siempre le he considerado como un hermano mayor. Los dos lo pasamos mal de niños y tuvimos mucho en común, incluso el sueño de hacer algo con nuestras vidas. Hablemos de tus otras pasiones, como el cine o los viajes. El cine es mi relax mental, voy cada noche al cine para despejarme de la tensión de escribir. Además mi obra es muy cinematográfica, porque tengo un ritmo narrativo igualmente cinematográfico. Lo de viajar es innato: amo este mundo, soy curioso, todo me interesa. Como estaba cansado de ir siempre por Estados Unidos y Europa, en estos años me he recorrido India, China, Tibet, Nepal, Indonesia, Egipto, México, Brasil, Cuba, Kenia… Cada año paso unos 4 meses en mi montaña de Vallirana (junioseptiembre) sin moverme de ella, escribiendo, y los otros 8 meses los dedico a mis charlas por colegios y a viajes por el mundo. Me encanta.

Hablas de tus charlas por Colegios: ¿Qué has aprendido de tus contactos con los lectores más jóvenes? Me planteé dar charlas en colegios hace 15 años, cuando aún no se estilaba y me siento de los pioneros. Lo he hecho siempre por placer, aunque hoy el tema se está desmadrando con autores que viven de eso más que de sus libros, editoriales que ofrecen autores a cambio de la venta de un libro y colegios que piden un autor, sin importarles cuál, con lo cual le hacen un flaco favor a sus alumnos. Es como la música: no es igual ver a Springsteen que a Two Live Crew. Son simplemente distintos y su mensaje también. Pero volviendo a la pregunta, me encanta dar charlas, conozco a mucha gente interesante, me enrollo mucho con los chicos y chicas incluso al acabar la charla, porque a veces ve voy a cenar con alguna pandilla y es genial. Dada mi forma de ser, en la que la edad no importa, y también por mi vínculo con el rock, me ven como a un igual. Muchos y muchas me cuentan lo que nunca han contado a nadie, ni a sus padres ni a su mejor amigo. ¿Qué hay tuyo en tus personajes? El qué más, Víctor, porque es mi preferido. Después Daniel Ros, que es el personaje de mis novelas policiacas adultas y soy casi yo mismo. Con Sam Numit es distinto: es Bruce Springsteen convertido en detective rockero, así que no hay nada de mí. ¿Te molesta que te etiqueten como autor infantil-juvenil? Todas las etiquetas me molestan y como soy inclasificable y nadie puede etiquetarme, encima yo molesto aún más a los que ponen etiquetas. Pero no es mi problema. Me han catalogado como el rockero escritor, como el historiador de la música, como autor infantil… ¿Tanto cuesta entender que soy un artista y que los artistas no tienen límites por ningún lado? Soy un ente libre, creativo al cien por cien, todo me interesa. Si tuviera más vidas también haría cine y pintaría y..., qué sé yo. ¿Estás al día en lo que se publica para jóvenes? ¿Crees en la novela juvenil como género?

No estoy al día, lo siento y lo reconozco, aunque no me importa. Soy escritor y funciono por libre, no soy pedagogo, ni crítico, ni experto en el tema. Tampoco creo que exista la novela juvenil. Cuando escribo un libro no me planteo quién va a leerlo ni me pongo delante la foto de un adolescente. Sería absurdo. Lo escribo y punto. Luego puede leerlo cualquiera. Ninguno de mis libros juveniles creo que sean juveniles. Algunos son muy duros, como Nunca seremos estrellas del rock, aunque lo protagonice un chico de 19 años. En relación, por ejemplo, con este libro que mencionas y otros más, deduzco cierto tono erótico en algunos de tus libros. Es algo que nadie me había dicho pero que es cierto y me encanta que por fin alguien lo note. Soy una persona sentimental, emotiva, romántica, que cree en el amor y por lo tanto, creo en todo lo relacionado con ese amor. He escrito una novela erótica que trata del amor de un hombre con una androide perfecta, por ejemplo. En mis libros no hay grandes dosis de sexo, pero los personajes son reales, están vivos, sienten cosas… exactamente igual que nosotros. No se puede matar lo que sentimos. De cualquier forma, poco importante deber ser eso cuando varias de mis editoriales pertenecen a órdenes religiosas. Por último: ¿Vives de lo que escribes? Sí y es mi orgullo decirlo, no mi vanidad. Para un niño que nació pobre, tartamudo y sin posibilidades, llegar a ser locutor de radio en su día y escritor después, es muy importante. Desde 1972 vivo de escribir, aunque lo compaginé con la radio y la prensa hasta 1976. Luego me dediqué a la Literatura exclusivamente en un 95%.

Alice Vieira ¿Qué características debe reunir, a su juicio, un buen libro infantil? Si tuviese la receta para un buen libro, sería una mujer feliz. Infelizmente –o felizmente– no hay recetas. Pero pienso que un autor debe ser ante todo, sincero. No escribir «a propósito» para los niños, no ser infantil. • 315 •

En mi caso, opté por escribir sobre temas que conocen bien porque están dentro de ellos (divorcio, agresividad, condiciones de vida en las escuelas, en casa, relaciones con los amigos y los profesores…). Pienso que el hecho de haber sido periodista durante casi 30 años me dio la idea de inventar a partir de la realidad. De entre todos sus libros: ¿tiene alguno preferido? No tengo ninguno o en tal caso será, como siempre sucede, el último. Mi relación con un libro es total y absoluta en cuanto estoy escribiéndolo; termina en el momento en que lo entrego al editor para su publicación. Fantasía o realidad: ¿Cuál de estas dos partes pesa más en sus libros? La realidad pesa muchísimo más. Soy una escritora de la realidad urbana, de la cotidianidad ciudadana, de las pequeñas y grandes desgracias y alegrías de cada día. Hay dos características de su obra que nos gustaría que comentase: el predominio de las niñas como protagonistas y cómo éstas son independientes y tienen ideas propias. Yo siempre viví rodeada de mujeres. En mi infancia, los hombres estuvieron muy ausentes. Además la escuela de mi tiempo, dividía las niñas para un lado y los niños para otro, de manera que mis vivencias y mis memorias están cargadas de símbolos femeninos. De todos modos, estoy haciendo esfuerzos para incluir personajes masculinos. En A vueltas con mi nombre hay un protagonista masculino. De cualquier manera, debo decir que mis historias interesan tanto a lectores masculinos como femeninos. En cuanto al hecho de que tienen ideas propias, pienso que, cada vez más, debemos incentivar en los jóvenes el intercambio de ideas, la discusión de los problemas, el ser personas informadas y atentas a lo que pasa. En la mayor parte de los casos, pongo a mis personajes a decir aquello que los más jóvenes sienten pero no son capaces de explicar. Además, creo que es un deber de quien escribe prestar sus palabras a quien todavía no tiene un dominio completo de ellas. • 316 •

Además de las dos características anteriores, ¿por qué en casi todas sus historias se reflejan pasajes de la historia más reciente de Portugal? Tengo tres libros publicados que son declaradamente de temas históricos, naturalmente novelados, aunque no están traducidos al castellano. En otros libros, de vez en cuando, hay alguna referencia a temas o personajes de la historia de Portugal. Lo hago así porque creo que es cada vez más urgente que los niños conozcan sus raíces y sientan que forman parte de un pueblo y de un espacio. Es la única manera de que no pierdan su identidad. Está satisfecha con las traducciones de sus libros al castellano? ¿Y con las ilustraciones? Estaría satisfecha si hubiese habido un cambio de impresiones entre autor y traductor (cosa que, infelizmente, no existió), pues se habrían evitado algunas imprecisiones del lenguaje. Por ejemplo: en el libro Úrsula, la expresión «es a mayor», que uno de los personajes dice de Úrsula, no significa has crecido. De las ilustraciones en cambio, sí estoy satisfecha. Las de A vueltas con mi nombre son óptimas. ¿Qué respondería a los que no creen que se pueda hablar de Literatura para niños? No respondería nada, pero los llevaría conmigo por las escuelas a donde acudo invitada y allí comprobarían como los jóvenes se entusiasman por las historias y hacen preguntas y todo lo cuestionan y dicen abiertamente lo que les gusta y no les gusta. ¿Cómo juzga el nivel de la Literatura para jóvenes en Portugal? En este momento, la literatura portuguesa para niños está un poco estancada. Hace mucho tiempo que no aparecen nombres nuevos y los editores invierten sobre todo en el esquema, ya gastado, de tópicas colecciones de aventuras policiacas-detectivescas.

Related Documents

Diccionario Autores Lij
February 2021 0
Diccionario
January 2021 1
Diccionario
January 2021 1

More Documents from "Tahani Jomaa"

Diccionario Autores Lij
February 2021 0