GE Soluções de Medição e Controle
Ultrassônico
USM Go Manual do Operador
P/N 1259801 Rev. 3 Abril 2011
USM Go Detector de Falha Ultrassônico Manual do Operador P/N 1259801 Rev. 3 Abril 2011
www.ge-mcs.com ©2011 General Electric Company. Todos os direitos reservados. Conteúdo técnico sujeito à alteração sem notificação prévia.
[nenhum conteúdo destinado a esta página – proceder para a próxima página]
Índice
Capítulo 1. Informações Gerais 1. 1
Alimentação de Energia para o Instrumento
2
1. 2
Ligando e desligando o Instrumento (ON/OFF)
4
1. 3
Usando o Teclado
4
1.3.1
Orientação do Instrumento
6
1.3.2
Componentes do Teclado
7
1.3.3
Funções do Joystick
8
1.3.4
Funções Multi-Teclas
9
1. 4
1. 5
Usando o Display
10
1.4.1
Acessando o Display A-Scan em Modo de Tela Cheia
11
1.4.2
Acessando o Menu de Modo de Aquisição
12
1.4.3
Acessando o Menu de Modo de Ajuste
13
Usando a Saída SD, Conector USB e Conector I/O
14
1.5.1
Removendo o Cartão SD
15
1.5.2
Inserindo o Cartão SD
15
1.5.3
Conectando à Porta USB
16
1.5.4
Conectando à Porta I/O
17
Índice
Capítulo 2. Configuração do Instrumento 2. 1
Tela de Display e Características do Teclado
19
2. 2
O sistema do Menu
21
2. 3
Configuração Inicial
24
2.3.1
Idioma, Unidades de Medida, Data, Horário e Outros Parâmetros
24
2.3.2
Aparência do Display
43
2.3.3
Definindo Funções Ações Comutação
47
2. 4
Instalando um Sensor
49
2.4.1
Conectando o Sensor
49
2.4.2
Configurando o Instrumento
50
2.4.3
Ajustando a Frequência de Repetição dos Pulsador
53
2.4.4
Ajustando a Tensão do Pulsador
54
2.4.5
Escolhendo o Tipo de Pulsador (OPCIONAL)
55
2.4.6
Ajustando a Potência ou Largura do Pulsador (OPCIONAL)
56
2.4.7
Usado a Característica PRF Fantasma
59
2.4.8
Escolhendo o Modo de Retificação
60
2.4.9
Ajustando o Nível de REJEIÇÃO A-Scan
63
Índice
2. 5
2. 6
Ajustando o A-Scan
64
2.5.1
Ajustando a Escala do A-Scan
64
2.5.2
Ajustando o Atraso do Display
66
Calibrando o Instrumento
67
2.6.1
Lista de Verificação de Pré-Calibração
67
2.6.2
Usando AUTOCAL
68
2.6.3
Verificando os Resultados de Calibração
71
2. 7
Usando o Alarme de Lembrete de Calibração
72
2. 8
Ativando a Atualização do Instrumento
73
Capítulo 3. Efetuando Medições 3. 1
Configurando Terminal A e Terminal B
75
3.1.1
Ativando o Limite do Terminal Automático (AGT)
75
3.1.2
Posicionando os Terminais
77
3.1.3
Escolhendo o Método de Detecção-TOF
81
3.1.4
Ajustando Alarmes e Saídas do Terminal
82
Índice
3.2
Usando um Sensor de Feixe Angular
86
3.2.1
Ajustando os Parâmetros do Sensor de Feixe Angular
86
3.2.2
Indicando a Coluna com Cor
88
3.3
Mostrando os Resultados Medidos
88
3.4
Travando a Chave de Ganho e Joystick
92
3.5
Ajustando o Ganho
93
3.5.1
Alterando o Incremento de Ajuste de Ganho (dB STEP)
93
3.5.2
Ajustando a Etapa Ganho Definida pelo Usuário (SETUP-GAIN-USER GAIN STEP)
94
3.6
Congelando o Display A-Scan
95
3.7
Congelar no Terminal A/Terminal B
95
3.8
Modo de Avaliação DAC/TCG (Opcional)
96
3.9
Usando o Modo DAC (Opcional)
97
3.9.1
Gravando a Curva DAC
98
Usando o Modo TCG (Opcional)
101
3.10.1
Gerando a Curva de Referência TCG
101
3.10.2
Trabalhando com TCG
102
3.1 0
Índice
3.1 1
Ajustando o DAC ou Display TCG e Adicionando Compensações
103
3.11.1
Definindo DAC ou Compensações de Curva TCG (DAC/TCG-OFFSETS-MODE)
103
3.11.2
Ajustando a Correção de Transferência (DAC/TCG-MAT ATTN-TRANSFER CORR)
104
3.1 2
Edição e Deletando DAC e Pontos de Referência TCG
105
3.1 3
Deletando a Curva DAC ou Pontos de Referência TCG
106
3.1 4
Modo de Avaliação DGS
106
3.14.1
Especificando um Sensor e Preparando para Registrar o Eco de Referência
109
3.14.1
Registro de Eco de Referência que Define a Curva DGS
112
3.14.2
Display e Ajuste da Curva DGS
114
3.14.3
Avaliando Resultados no Modo DGS
115
3.14.4
Travas e Mensagens de Erros
116
3.14.5
Validade do Métodos DGS
116
3.1 5
Modo de Avaliação REF dB
117
3.1 6
Modo de Avaliação de Classificação de Solda AWS D1.1
119
3.1 7
Modo de Avaliação JISDAC
121
3.17.1
Gravando a Curva JISDAC
122
3.17.2
Trabalhando com JISDAC
123
3.17.3
Deletando a Curva JISDAC
126
Índice
3.1 8
Atenuação de Eco de Fundo
127
3.18.1
BEA
129
3.18.2
Ganho BW
130
Capítulo 4. Ajuste de Dados & Relatórios 4.1
O menu de arquivos
132
4.2
Trabalhando com Arquivos de Ajuste de Dados
133
4.2.1
Estocando um Novo Arquivo de Ajuste de Dados
133
4.2.2
Chamando um Arquivo de Configuração de Dados
135
4.2.3
Deletando um Arquivo de Configuração de Dados
136
4.2.4
Editando um Arquivo de Configuração de Dados
137
4.3
Criando uma Nota (Smart Notes)
138
4.4
Incluindo uma Nota no Relatório
140
4.5
Criando um Cabeçalho de Relatório
141
4.6
Incluindo um Cabeçalho em um Relatório
142
4.7
Criando um Relatório
143
4.8
Arquivamento um Relatório
144
4.9
Relatório Rápido
145
Índice
4.1 0
Resumo de Parâmetros
146
Capítulo 5. Arquivos Gravados de Dados 5.1
Nomeando o Arquivo de Gravação de Dados
148
5.1.1
Modo de Seleção de Arquivo
148
5.1.2
Modo de Nomeação de Arquivo
149
5.2
Configurando o Arquivo de Gravação de Dados
150
5.3
Criando um Arquivo de Gravação de Dados
150
5.4
Visualizando um Arquivo de Gravação de Dados
151
5.5
Usando um Arquivo de Gravação de Dados
153
5.5.1
Adicionando Dados e Imagens A-Scan a uma Célula
154
5.5.2
Pré-visualização de Imagens A-Scan em uma Célula
154
5.6
Arquivos de Gravação de Vídeo Ao Vivo
156
5.6.1
Fonte e Destino Temporário de Gravação de Vídeo
156
5.6.2
Modo de Registro de Vídeo
157
5.6.3
Nome de Arquivo de Gravação de Vídeo
158
5.6.4
Modo de Gravação de Arquivo de Gravação de Vídeo ao Vivo
160
5.6.5
Modo de Repetição de Arquivo de Gravação de Vídeo ao Vivo
162
Índice
Apêndice A. Especificações
A.1
Display LCD
165
A.2
Conectores
166
A.3
Pulsador
167
A.4
Receptor
168
A.5
Saídas
169
A.6
Memória
169
A.7
Ambiente
170
A.8
Proteção
171
A.9
Opções USM Go
172
Apêndice B. Atendimento das Leis Ambientais
B.1
Diretrizes WEEE (Descarte de Equipamento Elétrico e Eletrônico)
176
B.2
Descarte de Bateria
177
B.2.1
O que as Marcações Significam
177
B.2.2
Os Riscos e o Seu Papel para Reluzi-las
178
Apêndice C. Especificações EM 12668
Prefácio
Informação de Segurança Antes de energizar ou operar este instrumento, as informações de segurança nesta seção devem ser lidas cuidadosamente. Este Manual do Operador deve ser arquivado em um local seguro para consulta. IMPORTANTE: Este instrumento deve ser usado para teste de materiais em um ambiente industrial. Não é permitido o uso em quaisquer aplicações médicas ou para qualquer outra finalidade. IMPORTANTE: Este instrumento é a prova d’água de acordo com IP 67. Poderá ser operado tanto com baterias ou com unidade de alimentação de energia. A unidade de alimentação de energia atende as exigências da Classe de Segurança Elétrica II.
Baterias Para operação deste instrumento com baterias, GEIT somente recomenda o uso de baterias de íon-lítio. Somente devem ser usadas as baterias recomendadas pela GEIT para operação deste instrumento. As baterias de íon-lítio podem ser recarregadas dentro do instrumento em si ou em um carregador de bateria externo. IMPORTANTE: Ver “Descarte de Bateria” na página 177 para instruções sobre os procedimentos adequados de descarte de bateria.
Prefácio
Diretrizes Importantes de Teste Ultrassônico Favor ler as informações nesta seção antes de usar seu instrumento. É importante que você compreenda e observe estas informações para evitar quaisquer erros do operador que possam levar a resultados falsos. Tais resultados falsos poderiam resultar em acidentes pessoais ou danos à propriedade.
Usando Equipamento de Teste Ultrassônico Este Manual do Operador contem as informações essenciais sobre como operar seu equipamento de teste. Além disto, existem vários fatores que afetam os resultados do teste, mas uma descrição de todos estes fatores está além do escopo deste manual. Os três fatores mais importantes para uma inspeção segura e confiável são:
Treinamento de operador
Conhecimento de exigências técnicas e limites de teste específicos
Escolha de equipamento de teste apropriado
Prefácio
Treinamento do Operador A operação de um dispositivo de teste ultrassônico exige treinamento apropriado em métodos de teste ultrassônico. Um treinamento apropriado compreende o conhecimento adequado de:
A teoria de propagação de som
Os efeitos de velocidade de som no material de teste
O comportamento de ondas de som nas interfaces entre os diferentes materiais
O formato do feixe de som
A influência de atenuação de som neste objeto de teste e a influência da qualidade de superfície do objeto de teste
O falta de tais conhecimentos pode levar a um resultado de teste falso com conseqüências imprevisíveis. Você poderá contatar a GEIT ou sociedades NDT ou organizações em seu país (DGZfP na Alemanha, ASNT nos EUA) para informações sobre oportunidades de treinamento em instrumentos ultrassônicos que utilizam medições de tempo de movimento (TOF – time-of-fligth). Os resultados de medições precisas exigem uma velocidade de som constante no objeto de teste. Objetos de teste de aço possuem somente pequenas variações na velocidade do som, dessa forma afetando somente medições de alta precisão. Objetos de teste efetuado com outros materiais (por exemplo, metais não ferrosos ou plásticos) podem ter maiores variações de velocidade de som, que poderiam adversamente afetar a precisão das medições.
Prefácio
Efeitos de Materiais do Objeto de Teste Se o material do objeto de teste não for homogêneo, as ondas de som podem propagar em diferentes velocidades em partes diferentes do objeto de teste. Uma velocidade de som média deve então ser usada para a calibração da escala. Isto é obtida ao se usar um bloco de referência com uma velocidade de som equivalente a velocidade de som média do objeto de teste. Se variações de som substanciais forem esperadas, então a calibração do instrumento deve ser ajustada nos valores de velocidade de som reais em intervalos de tempo menores. A falha em efetuar tal poderá levar a leituras erradas.
Efeitos de Temperatura em Objetos de Teste A velocidade do som também varia em função da temperatura do objeto de teste. Isto pode causar erros notáveis em medições se o instrumento tiver sido calibrado com um bloco de referência em uma temperatura, e o instrumento for então usado em teste de objeto em uma temperatura diferente. Tais erros de medições podem ser evitados quando garantido que o bloco de referência e objeto de teste esteja na mesma temperatura, ou ao usar um fator de correção obtido de tabelas publicadas.
Prefácio
Garantia Limitada Por um período de dois (2) anos a partir da data da compra, garantimos que o instrumento estará livre de qualquer reivindicação de propriedade por terceiros, (ii) quando novo, está isento de defeitos materiais e de fabricação e desempenha de acordo com as especificações do produto em condições normais de uso para o período de garantia aplicável após a data da venda. O segundo ano desta garantia é válido somente se o instrumento for calibrado de acordo com as especificações fornecidas, por nós ou um dos provedores de serviço certificados após o mês doze da propriedade, mas antes do mês quatorze iniciar. A duração da garantia pode ser estendida ou modificada por contratos de serviços explícitos. Esta garantia limitada não deve ser aplicada a quaisquer problemas decorrentes de (i) falha em acompanhar com as instruções do produto ou falha em efetuar uma manutenção preventiva, (ii) assistência técnica, reparo ou modificação por alguém diferente de nós ou um dos nossos representantes de serviços autorizados; ou (iii) causa externa, tais como acidente, abuso, uso errado, ou problemas com energia elétrica. Esta garantia não cobre partes identificadas como peças de desgaste normal ou lâmpadas, transdutores, tubos, acessórios, ou equipamento opcional não fabricado por nós, cujos itens podem ser cobertos por uma garantia do fabricante separada. Nossa obrigação de acordo com esta garantia está limitada ao reparo ou substituição de componentes determinados por nós como defeituosos dentro do prazo de garantia sem custo para o comprador original. O cliente deverá providenciar a entrega para nós de uma lista de material aprovada. Esta garantia é prestada para o comprador original e não pode ser designada ou transferida para qualquer outra parte. EXCETO PELA GARANTIA ESTABELECIDA ACIMA, NÃO RECONHECEMOS NENHUMA OUTRA GARANTIA OU REPRESENTAÇÃO DE QUALQUER TIPO COM RELAÇÃO A NOSSOS PRODUTOS, TANTO EXPRESSA OU IMPLÍCITA, INCLUSIVE QUAISQUER GARANTIAS IMPLÍCITAS OU COMERCIALIZAÇÃO, ADEQUAÇÃO PARA UMA FINALIDADE ESPECÍFICA, NÃO VIOLAÇÃO, TÍTULO E QUAISQUER GARANTIAS DECORRENTES DO CURSO DA EXECUÇÃO, CURSO DE NEGOCIAÇÃO OU USO COMERCIAL.
[nenhum conteúdo destinado a esta página – proceder para a próxima página]
Capítulo 1. Informação Geral
Capítulo 1. Informações Gerais O USM Go é um detector de falha portátil ultrassônico. Além de ser leve, o projeto do USM Go inclui uma interface de usuário clara e simples e um display grande WVGA (800x480) colorido de fácil leitura. Quando operando em Modo Adquirir, o instrumento fornece detecção de falha ultrassônica e medição de espessura. Neste modo, é capaz de arquivar A-Scans, operando parâmetros e relatórios. Antes de usar o Modo Adquirir, o display do instrumento e parâmetros de operação deve ser configurado usando o Modo Ajuste. Os seguintes tópicos específicos são discutidos neste capítulo:
Fornecimento de energia para o instrumento
Ligando e desligando o instrumento
Usando o teclado
Usando o display
Capítulo 1. Informação Geral
1.1
Energizando o Instrumento
Parafuso Acessório de Montagem
Abertura
Parafuso ¼ de volta (horário para fechar e anti-horário para fechar) Liga/Desliga
Conexão de Sensor
Conexão de Sensor de Transmissão/Pulso
Conexão de Carregador de Bateria
Parafuso ¼ de volta (horário para fechar e anti-horário para fechar) Figura 1: Vista Lateral e Traseira da Caixa do USM Go
Capítulo 1. Informação Geral
1.1
Energizando o Instrumento (cont.)
O USM Go pode ser energizado em uma das duas seguintes formas (ver Figura 1 na página 2):
Um conjunto de baterias de lítio instalado em um compartimento na parte de trás da caixa, ou
Um adaptador de energia externo plugado ao conector na lateral da caixa
CUIDADO! Use somente conjuntos de Baterias de Lítio da GE neste instrumento, e carregar somente este conjunto de baterias no instrumento ou através de carregador/adaptador fornecido pela GE.
Para remover a tampa do compartimento da bateria, soltar os parafusos ¼ de volta e levantar então na abertura entre os parafusos. Um conjunto de bateria de Lítio padrão GE for projetado para fornecer uma vida operacional máxima entre as cargas.
O nível aproximado remanescente de vida de bateria é mostrado no display (ver Figura 2 na página 5) pelo ícone de bateria e a indicação abaixo do ícone de ‘horas de carga’ aproximada. Quando um conjunto de baterias com carga completa for instalado, o ícone aparecerá como “cheio”, e o ícone começará a “esvaziar” a medida que a vida da bateria for esgotando. Quando o indicador da bateria tiver baixado para um quarto de preenchimento, carregar a bateria assim que possível. Nota: O instrumento automaticamente desliga quando a bateria estiver muito fraca para uma operação confiável. Contudo, seus ajustes são salvados e então restaurados quando a bateria for ligada novamente. Quando testando em locais remotos, sempre leve um conjunto sobressalente de baterias.
Capítulo 1. Informação Geral
1.1
Energizando o Instrumento (cont.)
Quando o adaptador AC estiver conectado ao instrumento, o ícone no canto direito superior do display indica a percentagem de carga completa da bateria. Quando removendo a bateria para instalar um bateria sobressalente carregada, o instrumento será automaticamente desligado se o adaptador de CA não estiver conectado ao instrumento. Contudo, se o adaptador estiver conectado, o instrumento permanecerá LIGADO enquanto você troca o conjunto de baterias.
1.2
Ligando e Desligando o Instrumento
Para liga ou desligar o USM Go, simplesmente pressione o botão na lateral da caixa (ver Figura 1 na página 2). Assim que o botão pressionado for reconhecido, você escutará um clique de um relê interno. Então, após cerca de 4 segundos, o controlador do display estará completamente carregado e o display ficará visível.
1.3
Usando o Teclado
O USM Go é projetado para fornecer ao usuário um acesso rápido para todas as funções dos instrumentos. Seu sistema de menu de fácil utilização permite que qualquer função seja acessada com mínimo esforço. As funções tipicamente usadas para coletar dados ultrassônicos são localizadas em um menu no Modo Ajuste, enquanto que aqueles usados para configurar o instrumento são encontrados no menu Modo Ajuste. Ver Figura 2 na página 5 para as localizações dos componentes do painel frontal descritos neste capítulo.
Capítulo 1. Informação Geral
1.3
Usando o Teclado (cont.)
Chave de Ganho
Indicador de Bateria
Função alterar Tela de Display Figura 2: Painel Frontal do USM Go
Capítulo 1. Informação Geral
1.3.1 Orientação do Instrumento Uma das categorias inovadoras do USM Go é a opção do usuário de rapidamente e facilmente girar o instrumento 180º para acomodar tanto a operação com a mão direita como com a mão esquerda. Durante este processo, a imagem do display também gira para permitir a visualização adequada. A Figura 3 abaixo mostra o instrumento em ambas as orientações.
Figura 3: USM Go nas orientações na mão esquerda e na mão direita
Capítulo 1. Informação Geral
1.3.2 Componentes do Teclado O teclado da USM Go inclui os seguintes itens (ver Figura 2 na página 5): •
Pressione-centro joystick : O joystick pode ser movimentado tanto para “esquerda ou direita” ou “para cima ou para baixo”. Adicionalmente, o centro do joystick pode ser “pressionado” ou “pressionado e segurado”.
•
Chave de Ganho : As duas extremidades da chave de ganho atuam como botões separados. Uma extremidade é o botão de “Ganho ABAIXO”, enquanto a outra extremidade é o botão “Ganho ACIMA”. Qualquer extremidade da chave de ganho pode ser “pressionada” ou “pressionada e segurada”.
•
Função alterar : As duas extremidades da função alterar atuam como botões separados. Uma extremidade é a “Função 1”, enquanto a outra extremidade é a “Função 2”. Qualquer extremidade da chave de ganho pode ser “pressionada” ou “pressionada e segurada”.
Nota:
A chave de ganho no topo do instrumento, e a extremidade da função alterar perto do display é sempre o botão da “Função 1”, independente da orientação do instrumento escolhida.
Capítulo 1. Informação Geral
1.3.3 Funções do Joystick Os efeitos das ações do joystick são descritos na página anterior como segue: Pressionamento Central do Joystick:
Quando no Modo Adquirir, uma simples pressão e liberação
Quando no Modo Ajuste, uma simples pressão e liberação
Quando no Modo Adquirir ou Ajuste, uma pressão e liberação por dois segundos
altera o display A-Scan entre tamanho padrão e modo tela integral.
ativa ou desativa um parâmetro para ajuste.
aciona o outro modo.
Movimento do Joystick
Quando no Modo Adquirir ou Ajuste, movimentando para cima/baixo
Quando no Modo Adquirir ou Ajuste, movimentando para esquerda/direita escolhido.
rola entre as opções de função disponíveis para o menu destacado.
destaca uma opção de menu ou ajusta o valor de um parâmetro
Capítulo 1. Informação Geral
1.3.4 Funções Multi-Teclas Nota: Todas as funções multi-teclas são definidas com o instrumento na orientação da mão esquerda (ver o lado esquerdo da Figura 3 na página 6).
Botão de energia + Botão Função 2 + Botão Ganho BAIXO
Pressionando e segurando estes três botões simultaneamente faz com que o instrumento comece a atualização do software. Nota: Um cartão SD formatado com um arquivo atualizado USM Go no diretório raiz deve ser inserido antes de pressionar estes botões.
Botão de energia + Botão Função 2 + Botão Ganho ACIMA
Pressionando e segurando estes três botões simultaneamente faz com que o instrumento ignore o último ajuste conhecido e volte para os ajustes padrões de fábrica. Importante:
O último ajuste conhecido será sobreposto e perdido durante este processo.
Botão Ganho ACIMA + Botão Ganho ABAIXO
Pressionando e segurando estes dois botões de Chave de Ganho simultaneamente ativa a função AUTO80 para o Modo de Avaliação de corrente.
Capítulo 1. Informação Geral
1.4
Usando o Display
Display típico para os menus Modo de Adquirir e Modo de Ajuste USM Go são ilustrados na Figura 4 abaixo. Ver as páginas seguintes para as instruções passo a passo sobre como acessar estes menus. Janela de Ganho
Parâmetros
Resultados Saída
Indicador de Bateria
Barra de Menu
Menu Título
Parâmetros
Figura 4: Modo Adquirir (Esquerda) e Display do Modo Ajuste (Direita)
Barra de Menu de Rede
Capítulo 1. Informação Geral
1.4.1 Acessando o Display A-Scan Tela Cheia Quando no Modo Adquirir, uma simples pressão e liberação altera o display A-Scan entre tamanho padrão e modo tela de display integral. Quando visualizando o modo de tela integral A-Scan, o joystick pode ser usado para alterar os parâmetros da Saída A, como segue: Note: Se a função de trava do joystick tiver sido ligada (ver “Travando a Chave de Ganho e o Joystick” na página 92), qualquer movimento no joystick para cima-baixo e esquerda-direita não terá efeito no instrumento.
Movimentando o joystick para esquerda ou direita
irá alterar a escala da Saída A em tal direção.
Se AGT estiver DESLIGADO, movimentando para cima ou para baixo
irá alterar o limite da Saída A, de acordo.
Para desativar o controle do Saída A tela cheia sem efetivar outras funções do instrumento, ativa o parâmetro CONTROLE JOY como segue:
1.
No menu de CONFIGURAÇÃO (SETUP), ativar o sub-menu CONFIG1 usando o joystick
2.
Use o joystick
3.
Use o joystick para escolher a opção LIGADO ou DESLIGADO e pressione o centro do joystick
para escolher a função CONTROLE JOY, e pressionar o centro do joystick
para ativá-lo. para desativar a função.
Capítulo 1. Informação Geral
1.4.2 Acessando o Menu do Modo Adquirir Para acessar o menu do Modo Adquirir, referir-se ao lado esquerdo da Figura 4 na página 10 ao completar as seguintes etapas:
1.
Movimentar o joystick para esquerda ou direita mostra os parâmetros disponíveis no menu destacado.
2.
Movimentar o joystick para cima ou para baixo
3.
Quando o parâmetro desejado estiver destacado, alterar seu valor ao movimentar o joystick para esquerda ou direita
até que o menu desejado fique destacado na barra de menu. A barra de função automaticamente
para destacar o parâmetro desejado. ou ao pressionar a
extremidade da função alterar . Para parâmetros com valores contínuos, a função alterar atua como ajuste de curso, enquanto o joystick atua como ajuste fino. Para escolher um valor de parâmetro de uma lista, tanto o joystick como a função alterar podem ser usadas para percorrer a lista um item por vez. Nota: Pressionando ambas as extremidades da função alterar simultaneamente reprograma um parâmetro destacado em seu valor padrão.
Capítulo 1. Informação Geral
1.4.3 Acessando o Menu do Modo de Configuração
Para acessar o Modo de Ajuste, referir-se ao lado direito da Figura 4 na página 10 enquanto completando as seguintes medidas: 1.
Pressione e segure o centro do joystick
2.
Movimentar o joystick para esquerda ou direita parâmetros disponíveis no menu destacado.
3.
Movimentar o joystick conforme exigido
4.
Pressione o centro do joystick joystick joystick
para alterar entre o Modo Adquirir(Teste) e o Modo Setup. até o menu desejado ser destacado na barra do menu. A função barra automaticamente mostra os
para destacar o parâmetro desejado.
para ativar o parâmetro destacado. O valor do parâmetro pode agora ser alterado tanto pela movimentação do
como um ajuste fino ou ao pressionar qualquer extremidade da função alterar
como um ajuste grosso. Pressione o centro do
novamente para desativar o parâmetro destacado.
Nota: A Etapa 4 acima se aplica ao ajuste de todos os parâmetros, exceto por especificar as ações associadas com as teclas das chaves de função. Para as instruções sobre configuração destas chaves, ver “Definindo Ações de Função alterar” na página 47. Para sair do Menu de Configuração, pressione qualquer uma das chaves de ganho. (Enquanto estiver no Modo de Configuração, pressionando as chaves de ganho não terá efeito no ajuste de ganho).
Capítulo 1. Informação Geral
1.5
Usando a Abertura SD, Conector USB & Conector I/O
O USM Go usa um cartão de memória SD padrão para arquivar arquivos de configuração de dados e relatórios (ver “O menu ARQUIVOS” na página 132) e para efetuar uma atualização de software do instrumento (ver “Ativando Atualização de Instrumentos” na página 73). A abertura do cartão SD é localizada em um compartimento no topo do instrumento, junto com o conector USB e um conector I/O (ver Figura 5 abaixo).
Conector USB
Tampa articulada
Saída de Cartão SD
Conector I/O
Figura 5: Vista Superior da Caixa do USM Go
Capítulo 1. Informação Geral
1.5.1 Removendo o Cartão SD Para remover o cartão SD de sua saída, proceder como segue:
1.
Acesse a abertura do cartão SD ao empurrar a tampa na direção da seta e levantando a tampa articulada.
2.
Pressione o cartão SD para baixo com os dedos e então remova seu dedo rapidamente. O cartão SD será parcialmente ejetado, e você poderá então agarrar ele pela borda e deslizá-lo completamente para fora da abertura.
1.5.1 Inserindo o Cartão SD Para inserir o cartão SD em sua abertura, proceder como segue: CUIDADO!
Não forçar o cartão SD na abertura se você sentir uma resistência significante. Se o cartão não entrar na abertura livremente, provavelmente ele está no sentido errado.
1.
Acesse a abertura do cartão SD ao empurrar a tampa na direção da seta e levantando a tampa articulada.
2.
Direcione o cartão SD de forma que a o lado da etiqueta esteja de frente com a parte traseira do instrumento e o lado vazio com p lado da face da fileira de contatos elétricos de cor ouro do instrumento. A borda do cartão com a fileira dos contatos elétricos coloridos ouro devem entrar na abertura primeiro.
3.
Insira o cartão totalmente para dentro da abertura e empurrar gentilmente até que o cartão assente no soquete. Então feche a tampa da abertura do cartão SD.
Capítulo 1. Informação Geral
1.5.3 Conectando a Porta USB O conector mais perto da dobradiça da tampa do compartimento superior (ver Figura 5 na página 14) é a parta Micro USB. Caso você use um cabo padrão USB para conectar o USM Go ao PC (nenhum dispositivo especial é necessário), o cartão SD instalado será adicionado à lista de acionamentos ativos no PC. Você pode efetuar todas as atividades de acionamento normal, tais como copiar e deletar arquivos, no cartão USM Go SD. Importante:
Enquanto o USM Go estiver conectado ao PC via a porta USB, o instrumento não aceitará qualquer entrada do usuário pelo teclado. A operação normal reassume assim que o cabo USB estiver desconectado.
Capítulo 1. Informação Geral
1.5.4 Conectando a Porta I/O O conector mais longe da dobradiça da tampa do compartimento superior (ver Figura 5 na página 14) é uma porta I/O. Esta porta atende um papel duplo:
Pino de porta serial – são usados estritamente para diagnóstico de serviço de fábrica.
Pinos de Sincronismo e Alarme – estes sinais são acessíveis ao usuário através de um cabo opcional especial.
Para usar este conector você deverá pedir o cabo USM Go opcional disponível como P/N 022-510-032. As designações de pino para conexão da extremidade aberta deste cabo são listadas na Tabela 1 abaixo: Tabela 1: Designação do Pino do Conector I/O Pino # 1 2 3 4 5 6 7
Cor Marrom Vermelho Laranja Amarelo Verde Azul Roxo
Sinal +5V SAP Alarme RS232 CTS RS232 TX RS232 RX GND
[nenhum conteúdo destinado a esta página – proceder para a próxima página]
Capítulo 2. Configuração do Instrumento
Capítulo 2. Configuração do Instrumento 2.1
Caracteres da Tela de Display e do Teclado
A interface do usuário do USM Go foi projetada para uso claro e fácil. A Figura 6 abaixo mostra o conjunto completo de ícones que podem aparecer na área de ícone da tela, e Figura 7 na página 20 mostra os principais componentes do display e do teclado. Modo congelar foi ativado
Modo TCG foi ligado
Ajuste de disparo indica Superfície Curvada reflexão I-D
Função rejeitar foi ligada
Uma referência DGS foi arquivada
Ajuste de disparo indica Superfície Curvada reflexão O-D
Ajuste pulsador para sensor de elemento duplo
Modo dB REF foi ligado
Ajuste de disparo indica Feixe de Superfície Curvada
Ajuste pulsador para sensor de elemento simples
Modo AGT foi ligado
Ajuste de disparo indica reflexão de Ângulo Plano
Indicador de nível de bateria (mostra ¼ cheio)
Cartão SD instalado
Ajuste de disparo indica Feixe de Superfície Plana
(pisca quando salvando) Figura 6: Ícones de Telas do Display
Capítulo 2. Configuração do Instrumento
2.1
Caracteres da Tela de Display (cont...)
Nível de Ganho
Leitura 1
Leitura 2
Leitura 3
Chave de Ganho
Leitura 4 Nível da Bateria
Área de Ícone Leitura Grande Joystick Leitura 6 Leitura 5 Função 1 Função 2
Função Alterar
Figura 7: Características da Tela de Display
Barra do Menu ADQUIRIR
Capítulo 2. Configuração do Instrumento
2.2
O Sistema de Menu
O sistema de menu USM Go, conforme mostrado na Figura 8 na página 22, permite que o operador escolha e ajuste várias características e configurações do instrumento e inclui:
Menu Adquirir: Consiste de vários sub-menus usados para calibrar os instrumentos antes do teste, configura o instrumento durante o teste, escolher as características do pulsador e receptor, e confira as saídas.
Menu de Configuração (SETUP): Consiste de vários sub-menus usados para configurar o instrumento antes do teste, inclusive especificando o modo de aquisição e aparência da tela, ajustando o display A-scan, ajustando os alarmes e controlando outros parâmetros de medição significantes.
As informações fornecidas neste capítulo descrevem cada função de menu e mostra como acessar cada função através do sistema de menu. A Função MODO Avaliação (EVALuation MODE), que está localizada no sub-menu EVAL do menu SETUP, determina qual sub-menu para avaliação de resultados aparece no menu Acquire e SETUP (ver as células sombreadas na Figura 8 na página 22). Ver Figura 9 na página 23 para as opções do Modo Avaliação.
Capítulo 2. Configuração do Instrumento
2.2
O Sistema de Menu (cont...)
MENU ACQUIRE
MENU SETUP
Figura 8: Menus Acquire e Setup
Pressione e segure para mudar entre menus
Capítulo 2. Configuração do Instrumento
2.2
O Sistema de Menu (cont...) MENUS DE MODO DE AVALIAÇÃO DISPONÍVEIS
Use a função EVAL MODE para ativar um destes cinco menus
Figure 9: Available Evaluation Mode Menus
Capítulo 2. Configuração do Instrumento
2.3
Configuração Inicial
Nesta seção, você aprenderá a configurar o display USM Go e características operacionais. Siga estes procedimentos para LIGAR este instrumento e efetuar os ajustes iniciais para as configurações de controle. Porque o instrumento pode ser ajustado para salvar as configurações de controle quanto for DESLIGADO e restaurá-las quando for LIGADO novamente, você não precisará repetir estes ajustes a menos que seja necessária uma alteração. Energizar o instrumento para LIGAR e observar que o menu ACQUIRE é automaticamente ativado. Ativar o menu SETUP ao pressionar e segurar o centro do joystick
.
Nota: Toda a estrutura do menu é mostrada na Figura 8 na página 22 e na Figura 9 na página 23.
2.3.1 Idiomas, Unidades de Medida, Data, Hora e Outros Parâmetros Use os procedimentos nesta seção para ajustar as unidades de medidas, a data, a hora e o idioma que aparece na tela do display e as saídas de dados. Os ajustes exigem acesso para acessar os grupos das funções: REGIONAL e STARTUP. Estes são acessados da CONFIG1 e 3 sub-menus no menu SETUP, conforme mostrado na Figure 10 na página 25.
Capítulo 2. Configuração do Instrumento
2.3.1 Idiomas, Unidades de Medida, Data, Hora e Outros Parâmetros MENU ACQUIRE RANGE
PULSER
RECEIVER
RANGE DELAY SENSOR VELOCIDADE DELAY DISPLAY
Ajusta a escala da tela do display
VOLTAGE LARGURA/ENERGIA AMORTECIMENTO MODO PRF
Configura o nível de tensão do pulser
FREQÜÊNCIA RETIFICA DUAL REJEITA
Entra com a largura de banda do instrumento
IDIOMA UNIDADES DECIMAL FORMATO DE DADOS
Configura o idioma da tela do display
Compensa pelo tempo de viagem da onda sonora através de sensor Mostra ou entra a velocidade de som para o material escolhido Muda a tela de display S-Scan para a esquerda ou para a direita
Configura a largura do pulser (modo onda quadrada) ou energia (modo cravar) Combina o nível de amortecimento com um sensor acoplado Configura a variação de acionamento do pulsador
Configura o modo retificado para RF ou meia onda Identifica o sensor como elemento-simples ou elemento-duplo Remoce algumas partes do A-Scan do display
MENU ACQUIRE REGIONAL
Configura as unidades mostradas em mm ou polegadas Escolhe ponto ou vírgula para o decimal Configura o formato da data para display
STARTUP DATA TEMPO ORIENTAÇÃO
DISPLAY
COR DELAY SENSOR VELOCIDADE DELAY DISPLAY
Configura a data atual para o display Configura a orientação do display para operação na mão esquerda ou na mão direita Configura a cor da tela do display para uma ou quatro esquemas Configura a rede da tela de display para um ou duas configurações Ajusta a cor A-scan para esquema de cor do display 3 e 4 Configura o brilho da tela do display
Figura 10: Menu ACQUIRE (acima) e Menu CONFIG1 (Abaixo)
Capítulo 2. Configuração do Instrumento 2.3.1a
Configurando o Idioma do Modo Acquire (SETUP-CONFIG1-LANGUAGE)
1.
No menu SETUP, ativar o sub-menu de CONFIG1 usando o joystick
. Várias funções são mostradas na tela.
2.
Usar o joystick para escolher a função LANGUAGE (IDIOMA), então pressione o centro do joystick para ativar a função. Para mudar o idioma selecionado, remove o joystick ou pressione a função alterar. Você irá observar que as opções disponíveis estão em Inglês, Alemão, Francês, Italiano, Polonês, Tcheco, Russo, Japonês e Chinês. O idioma padrão é Inglês.
3.
Pressione o centro do joystick escolha selecionada.
para desativar a função quando concluído. A tela de display e o idioma de relatório estão agora configurados na
Capítulo 2. Configuração do Instrumento 2.3.1b
Configurando as Unidades de Medida (SETUP-CONFIG1-UNITS)
1.
No menu SETUP, ativar o sub-menu de CONFIG1 usando o joystick
2.
Usar o joystick para escolher a função intitulada UNITS (UNIDADE), então pressione o centro do joystick seguintes funções estão disponíveis: •
mm – configuração padrão que mostra os valores em milímetros
•
in – mostra os valores em polegadas
•
us – mostra os valores em micro-segundos
. Várias funções são mostradas na tela. para ativar a função. As
Nota: Quando as unidades estiverem configuradas como us o menu DR será automaticamente ocultado. A operação DR não suporta a opção de unidade us. 3.
Movimente o joystick para esquerda ou para direita
4.
Após marcar sua opção, pressione o centro do joystick
para alterar as unidades de medição. para salvar sua configuração.
Capítulo 2. Configuração do Instrumento 2.3.1c
Configurando a Conversão Decimal (SETUP-CONFIG1-DECIMAL)
1.
No menu SETUP, ativar o sub-menu de CONFIG1 usando o joystick
2.
Usar o joystick opções estão disponíveis:
. Várias funções são mostradas na tela.
para escolher a função intitulada DECIMAL, então pressione o centro do joystick
•
PERIOD – usa ponto para definir a casa decimal
•
COMMA – usa a vírgula para definir a casa decimal
3.
Para alterar a convenção decimal, movimente o joystick ou pressione e função alterar.
4.
Após marcar sua opção, pressione o centro do joystick
para salvar sua configuração.
para ativar a função. As seguintes
Capítulo 2. Configuração do Instrumento 2.3.1d
Configurando os Formatos de Data e Hora (SETUP-CONFIG1-DATE FORMAT)
1.
No menu SETUP, ativar o sub-menu de CONFIG1 usando o joystick
2.
Usar o joystick
3.
Para alterar o formato de data e hora escolhido, movimente o joystick ou pressione a função alterar. Escolhe entre os seguintes formatos de dia e hora:
4.
. Várias funções são mostradas na tela.
para escolher a função intitulada DATE FORMAT, então pressione o centro do joystick
•
Y-M-D formato de data e formato de horário em 12 ou 24 horas
•
M/D/Y formato de data e formato de horário em 12 ou 24 horas
•
D.M.Y formato de data e formato de horário em 12 ou 24 horas
para ativar a função.
Após marcar sua opção, pressione o centro do joystick para salvar sua configuração. O formato de data e hora mostrado na tela de display e nos relatórios fornecidos está configurado agora na última seleção escolhida.
Capítulo 2. Configuração do Instrumento 2.3.1e
Configurando a Data (SETUP-CONFIG1-DATE)
1.
No menu SETUP, ativar o sub-menu de CONFIG1 usando o joystick
. Várias funções são mostradas na tela.
2.
Usar o joystick para escolher a função intitulada DATE, então pressione o centro do joystick primeiro caractere é iluminado.
3.
Movimente o joystick para cima e para baixo
para alterar o caractere iluminado. Então movimente o joystick para esquerda ou para direita
para escolher outros caracteres a serem modificados. 4.
Após marcar sua opção, pressione o centro do joystick
para ativar a função. Observe que o
para salvar sua configuração.
Capítulo 2. Configuração do Instrumento 2.3.1f
Configurando a Hora (SETUP-CONFIG1-TIME)
1.
No menu SETUP, ativar o sub-menu de CONFIG1 usando o joystick
. Várias funções são mostradas na tela.
2.
Usar o joystick para escolher a função intitulada TIME, então pressione o centro do joystick primeiro caractere é iluminado.
3.
Movimente o joystick para cima e para baixo
para alterar o caractere iluminado. Então movimente o joystick para esquerda ou para direita
para escolher outros caracteres a serem modificados. 4.
Após marcar sua opção, pressione o centro do joystick
para ativar a função. Observe que o
para salvar sua configuração.
Nota: Uma vez configurado, o relógio interno mantêm a data e horário atual.
Capítulo 2. Configuração do Instrumento 2.3.1g
Configurando a Orientação de Mão-Esquerda ou Mão-Direita (SETUP-CONFIG1-ORIENTATION)
1.
No menu SETUP, ativar o sub-menu de CONFIG1 usando o joystick
. Várias funções são mostradas na tela.
2.
Usar o joystick para escolher a função intitulada ORIENTATION, então pressione o centro do joystick tanto controle de mão DIREITA ou de mão ESQUERDA.
3.
Para alterar a orientação da tela de display, movimente o joystick ou pressione a função alterar.
4.
Após marcar sua opção, pressione o centro do joystick
para salvar sua configuração.
para ativar a função. Escolha
Capítulo 2. Configuração do Instrumento 2.3.1h
Configurando o Diretório de Trabalho Atual (FILE-FILENAME-DIRECTORY)
O usuário pode ajustar o diretório de trabalho atual. Todos os conjuntos de dados e relatórios serão salvos e carregados a partir deste diretório. O diretório padrão é arquivo USMGO na raiz do cartão SD. 1.
No menu FILE, ativar o sub-menu FILENAME.
2.
Usar o joystick
3.
Use o joystick para escolher o cartão SD e escolher o diretório de trabalho.
4.
Após marcar sua opção, pressione o centro do joystick
para escolher a função DIRECTORY, então pressione o centro do joystick
para salvar sua configuração.
para ativar a função.
Capítulo 2. Configuração do Instrumento 2.3.1i
Configurando a Função Economia de Energia (CONFIG3-FREZE-POWER SAVER)
O usuário pode ajustar o timer para economizar energia. Quando o tempo terminar, o LCD é desligado. Qualquer movimento do joystick ou teclas irá reativar o instrumento. 1.
No menu CONFIG3, ativar o sub-menu FREEZE.
2.
Usar o joystick para escolher a função POWER SAVER, então pressione o centro do joystick
3.
Movimente o joystick para cima e para baixo
4.
Pressione o centro do joystick
para ativar a função.
para escolher o tempo e desligar o modo Economia de Energia.
para ajustar a configuração.
Capítulo 2. Configuração do Instrumento 2.3.1j
Configurando o Lembrete de Calibração Anual
O usuário pode ajustar uma data para um lembrete de calibração anualmente. Quando a data estiver a 3 meses, 1 mês, 2 semanas ou 1 semana antes da data a ser lembrada, uma mensagem de aviso aparecerá todos os dias. O usuário pode então reajustar este lembrete quando a calibração anual estiver concluída. Configuração da Data de Lembrete 1.
No menu CONFIG3, ativar o sub-menu YEARLY CAL.
2.
Use o joystick para escolher a função DATA e então pressione o centro do joystick
3.
Movimente o joystick esquerda/direita
4.
Movimente o joystick para cima/baixo
5.
Pressione o centro do joystick
para escolher o MÊS e DATA.
para configurar o mês ou a data.
para ajustar a configuração.
para ativar a função.
Capítulo 2. Configuração do Instrumento Configuração do Lembrete 1.
No menu CONFIG3, ativar o sub-menu YEARLY CAL.
2.
Use o joystick para escolher a função CAL REMINDER e então pressione o centro do joystick
3.
Movimente o joystick esquerda/direita SEMANA.
4.
Pressione o centro do joystick
para ativar a função.
para escolher o prazo do lembrete. As opções disponíveis são 3 MESES, 1 MÊS, 2 SEMANAS ou 1
para ajustar a configuração
Reajustar o Lembrete 1.
No menu CONFIG3, ativar o sub-menu YEARLY CAL.
2.
Use o joystick para escolher a função CAL RESET e então pressione o centro do joystick
3.
Uma mensagem de aviso, “REAJUSTAR O LEMBRETE DE CALIBRAÇÃO ANUAL? PRESSIONE DUPLAMENTE A TECLA PARA CONFIRMAR” (“RESET YEARLY CALIBRATION REMINDER? DOUBLE KEY PRESS TO CONFIRM”) aparece na tela
4.
Pressione a tecla de função 1 e 2 ao mesmo tempo para confirmar a ação de reset. (Esta é a única ação necessária).
para ativar a função.
Capítulo 2. Configuração do Instrumento 2.3.1k
Senha
O usuário pode ajustar senha para proteger as configurações do modo do parâmetro. 1.
No menu CONFIG3, ativar TOF no sub-menu LAYER.
2.
Use o joystick aparecerá na tela.
3.
Siga as instruções na tela para configurar a senha.
para escolher a função SENHA e então pressione o centro do joystick
Re-configurando a Senha Um reset no software irá limpar a senha.
para ativar a função. Uma janela pop-up
Capítulo 2. Configuração do Instrumento 2.3.1l
Configurando o Lembrete de Calibração Anual
O usuário pode alterar os ajustes do modo de parâmetro para evitar alterar alguns parâmetros devido à operação errada. Esta configuração é protegida peã senha se os usuários tiverem criado uma senha. Editar o Parâmetro de Configuração de Modo 1.
No menu CONFIG3, ativar o sub-menu YEARLY CAL.
2.
Use o joystick para escolher a função PARAM EDIT e então pressione o centro do joystick para ativar a função.
3.
Se a senha tiver sido configurada, inserir para ativar esta função.
4.
Se a senha for inserida corretamente, uma lista de parâmetros aparece na tela.
5.
Movimente o joystick para cima/baixo
6.
Movimente o joystick para esquerda/direita
7.
Pressione o centro do joystick
para escolher o parâmetro.
para habilitar/desabilitar o parâmetro.
para ajustar a configuração.
Capítulo 2. Configuração do Instrumento Habilitar/Desabilitar um Modo de Parâmetro Dois modos diferentes estão disponíveis: EXPERT e INSPECTOR. Quando operando no modo EXPERT, os usuários podem acessar todos os parâmetros. Quando no modo INSPECTOR, os usuários não podem alterar o parâmetro desabilitado. Se o usuário tentar alterar estes parâmetros, uma mensagem de aviso aparece no final da tela. 1.
No menu CONFIG3, ativar o sub-menu FREEZE.
2.
Use o joystick para escolher a função PARAM MODE e então pressione o centro do joystick para ativar a função.
3.
Movimente o joystick para esquerda/direita
4.
Se uma senha tiver sido configurada, ao escolher o modo EXPERT exige a confirmação da senha.
para escolher o modo do parâmetro.
Capítulo 2. Configuração do Instrumento 2.3.1m
TOF em Camada
Quando TOF em LAYER for habilitado, a medição pode ser mostrada no número de camada. Habilitar/Desabilitar TOF na Camada 1.
No menu CONFIG3, ativar o TOF no sub-menu LAYER.
2.
Use o joystick para escolher o TOF na função LAYER e então pressione o centro do joystick
3.
Movimente o joystick para esquerda/direita
4.
Pressione o centro do joystick
para habilitar/desabilitar a função.
para ajustar a configuração.
para ativar a função.
Capítulo 2. Configuração do Instrumento
Configurar Tipo de Camadas Dois tipos de camadas estão disponíveis. No tipo padrão, todas as camadas possuem o mesmo valor de espessura. No tipo costume, cada camada possui sua própria espessura. 1.
No menu CONFIG3, ativar o TOF no sub-menu LAYER.
2.
Use o joystick para escolher a função LAYER TYPE e então pressione o centro do joystick
3.
Movimente o joystick para esquerda/direita
4.
Pressione o centro do joystick
para escolher o tipo de camada.
para ajustar a configuração.
para ativar a função.
Capítulo 2. Configuração do Instrumento
Editar a Espessura da Camada 1.
No menu CONFIG3, ativar o TOF no sub-menu LAYER (CAMADA).
2.
Use o joystick para escolher a função LAYER EDIT e então pressione o centro do joystick camadas é mostrada na tela.
3.
Movimente o joystick para cima/baixo 10 para o tipo CUSTOM (USUÁRIO).
para escolher diferentes camadas; uma camada é disponível para o tipo STANDARD (PADRÃO), e
4.
Movimente o joystick para esquerda/direita
para escolher a espessura da camada.
5.
Pressione o centro do joystick
para ajustar a configuração.
para ativar a função. Uma lista de espessura de
Capítulo 2. Configuração do Instrumento
2.3.2
Aparência do Display
Seguir os procedimentos nesta seção para ajustar a aparência do display. Os ajustes exigem acesso ao sub-menu CONFIG1, que é acessado a partir do menu SETUP (ver Figura 10 na página 25). 2.3.2a Ajustando a Cor do Display (SETUP-CONFIG1-COR)
1.
No menu SETUP, ativar o sub-menu CONFIG3 usando o joystick
. Várias funções são mostradas na tela.
2.
Use o joystick para escolher a função intitulada COR, então pressione o centro do joystick esquemas de cores pré-ajustadas.
3.
Altere o esquema de cor do display, movimente o joystick ou pressione a função alterar.
4.
Após fazer sua escolha, pressione o centro do joystick
para desabilitar a função.
para ajustar a configuração. Existem quatro
Capítulo 2. Configuração do Instrumento
2.3.2b
Escolhendo a Rede de Display (SETUP-CONFIG1-GRID)
1.
No menu SETUP, ativar o sub-menu CONFIG1 usando o joystick
. Várias funções são mostradas na tela.
2.
Use o joystick
3.
Altere o esquema de cor do display, movimente o joystick ou pressione a função alterar. O estilo da rede escolhida será mostrado na janela A-Scan na tela do display, após voltar para Acquire Mode.
4.
Após fazer sua escolha, pressione o centro do joystick
para escolher a função intitulada GRID, então pressione o centro do joystick
para desabilitar a função.
para ajustar a configuração.
Capítulo 2. Configuração do Instrumento
2.3.2c
Ajustando a Cor A-Scan (SETUP-CONFIG1-ASCAN COR)
1.
No menu SETUP, ativar o sub-menu CONFIG1 usando o joystick
. Várias funções são mostradas na tela.
2.
Use o joystick para escolher a função intitulada COR ASCAN, então pressione o centro do joystick opções de cores A-Scan.
3.
Para alterar a cor A-Scan, então movimente o joystick ou pressione a função alterar.
4.
Após fazer sua escolha, pressione o centro do joystick
para desabilitar a função.
para ativar a função. Existem seis
Capítulo 2. Configuração do Instrumento
2.3.2d
Ajustando a Iluminação do Display (SETUP-CONFIG1-ILUMINAÇÃO)
1.
No menu SETUP, ativar o sub-menu CONFIG1 usando o joystick
. Várias funções são mostradas na tela.
2.
Use o joystick disponível de 1 a 10.
3.
Para alterar o nível de iluminação, movimentar o joystick ou pressione a função alterar.
4.
Após fazer sua escolha, pressione o centro do joystick
para escolher a função intitulada ILUMINAÇÃO, então pressione o centro do joystick
para desabilitar a função
para ativar a função. O ajuste
Capítulo 2. Configuração do Instrumento
2.3.3
Definindo Função Ações de Alteração
O usuário pode especificar uma ação desejada para ocorrer tanto no final da Função Alterar ser pressionada ou pressionar-e-segurar. A ação da função especificada pelo usuário é ignorada, contudo, quando um parâmetro for escolhido e seu valor for editado.
1.
No menu SETUP, ativar o sub-menu CONFIG2 usando o joystick
2.
Use o joystick
. Várias funções são mostradas na tela.
para escolher a função intitulada FUNCTION1, para o final do interruptor perto da tela de display, ou a função intitulada
FUNCTION2, para o final do interruptor mais distante da tela de display. Então, então pressione o centro do joystick
para ativar a função.
Nota: Existem dois valores para cada função. O parâmetro superior determina a ação tomada quando o interruptor correspondente for momentaneamente pressionado. O parâmetro inferior define a ação tomada quando o final do interruptor for pressionado e segurado. 3.
Para alterar o parâmetro superior, movimente o joystick para esquerda ou para direita
.
Capítulo 2. Configuração do Instrumento
2.3.3 4.
5.
Definindo Função Ações de Alteração (cont...) Para alterar o parâmetro inferior, pressione a função alterar para rolar pelas opções. As opções disponíveis incluem: •
NONE – nenhuma ação é designada.
•
FREEZE – Congela um Scan-A e mostra o ícone Congelar (ver Figura 6 na página 19) na barra de status.
•
JOYSTICK LOCK – Previne ajustes para cima-baixo e direita-esquerda usando o e mostra o ícone Trava (ver Figura 6 da página 19) na tela de display. Contudo, as operações de pressionar-centro com o joystick não são desabilitadas.
•
COPY – Efetua a tarefa especificada pela função ACTION, que é localizada no sub-menu FILE.
•
AUTO80 – Ajusta o ganho para colocar o pico de eco disparado da Porta A em 80% da altura de tela total.
•
MAGNIFY GATE – Zoom a Scan-A para que a largura da tela de display seja compatível com a largura de porta especificada pelo usuário.
•
Ganho BEA – Duas funções estão disponíveis, + e –
•
HOME – Escolhe o menu RANGE (ou seja HOME) no Modo Avaliação.
Após efetuar a escolha, pressione o centro do joystick
para desativar a função.
Capítulo 2. Configuração do Instrumento
2.4
Instalação de Sensor
Seguir as instruções nesta seção para instalar um sensor em seu USM Go. 2.4.1
Conectando o Sensor
Quando conectando um sensor, os seguintes passos devem ser tomados:
Completar adequadamente a conexão física do sensor ao instrumento.
Configurar adequadamente o instrumento para trabalhar com o sensor conectado.
O USM Go aceita tanto um sensor de elemento-simples ou um sensor de elemento-duplo. Para instalar um sensor de elemento-simples, conecte o cabo do sensor em qualquer uma das duas saídas na lateral do instrumento (ver Figura 11 à direita). Quando um sensor de elemento-duplo for conectada ao instrumento, a chave entre e abaixo das saídas garante a orientação adequada dos conectores de transmissão e recebimento. Figura 11: Localização Conector do Sensor
Capítulo 2. Configuração do Instrumento
2.4.2
Configurando o Instrumento
Três configurações de instrumento são diretamente dependentes do tipo de sensor instalado. Estas configurações devem ser ajustadas a qualquer momento em que um sensor de tipo diferente for instalado, ao seguir as instruções nas seções seguintes. 2.4.2a
Selecionando o Tipo de Sensor (RECEIVER-DUAL)
1.
No menu ACQUIRE, ativar o sub-menu RECEIVER usando o joystick
2.
Use o joystick
3.
Para alterar o tipo de sensor, movimente o joystick ou pressione a função alterar. Cada tipo de sensor disponível através de um ícone na Barra de ícone, perto do canto esquerdo superior do display, quando o tipo de sensor for destacado. As seguintes opções estão disponíveis.
4.
.
para escolher a função intitulada DUAL.
ON – Usado para sensores de duplo-elemento. Se esta opção for escolhida, o ícone Duplo (ver Figura 6 na página 19) é mostrado.
OFF – Usado para sensores de simples-elemento. Se esta opção for escolhida, o ícone Simples (ver Figura 6 na página 19) é mostrado.
Após fazer sua escolha, pressione o centro do joystick para cima ou para baixo
para sair desta função.
Capítulo 2. Configuração do Instrumento
2.4.2b
Especificando a Frequência do Sensor (RECEIVER-FREQUENCY)
1.
No menu ACQUIRE, ativar o sub-menu RECEIVER usando o joystick
2.
Use o joystick
3.
Para alterar a frequência especificada, movimente o joystick
4.
.
para escolher a função intitulada FREQUENCY.
ou pressione a função alterar. As seguintes opções estão disponíveis.
1, 2, 2.25, 4, 5, 10, 13, 15 MHz – Escolha a frequência que está compatível com a frequência de seu sensor.
BROADBAND – Escolha esta opção para usar o filtro de banda larga embutida.
Após fazer sua escolha, pressione o centro do joystick para cima ou para baixo
para sair desta função.
Capítulo 2. Configuração do Instrumento
2.3.2c
Alterando o Nível de Amortecimento para modificar o Sinal no Índice de Ruído (PULSER-DAMPING)
1.
No menu ACQUIRE, ativar o sub-menu PULSER usando o joystick
2.
Use o joystick
3.
Para alterar a o nível de amortecimento especificado e otimizar a aparência do signa Scan-A, movimente o joystick alterar.As seguintes opções estão disponíveis:
4.
50 Ω
1000 Ω
.
para escolher a função intitulada DAMPING.
Após fazer sua escolha, movimente o joystick para cima e para baixo
para sair desta função.
ou pressione a função
Capítulo 2. Configuração do Instrumento
2.4.3
Ajustando a Frequência de Repetição do Pulsador (PRF)
O Pulsador aciona a uma frequência que pode ser ajustada automaticamente ou manualmente. Para ajustar o modo PRF e nível de frequência:
1.
No menu ACQUIRE, ativar o sub-menu PULSER usando o joystick
2.
Use o joystick
3.
Pressione o interruptor de função para ver as escolhas disponíveis.
.
para escolher a função intitulada PRF MODE.
AUTO HIGH – O instrumento calcula e configura o índice de acionamento do pulsador a 75% da possível frequência máxima, baseado na variação e velocidade material.
AUTO MED – O instrumento calcula e configura o índice de acionamento do pulsador a 55% da possível frequência máxima, baseado na variação e velocidade material.
AUTO LOW – O instrumento calcula e configura o índice de acionamento do pulsador a 20% da possível frequência máxima, baseado na variação e velocidade material
MANUAL – Permite que o usuário configure a frequência do pulsador. Contudo, ajustes PRF inaceitáveis farão com que o display imediatamente apareça.
Capítulo 2. Configuração do Instrumento
2.4.3 4.
Ajustando a Frequência de Repetição do Pulsador (PRF) (...cont) Se o PRF MODE for configurado em AUTO HIGH, AUTO MED ou AUTO LOW, o valor automaticamente calculado é mostrado na caixa de função. Se você escolher a opção MANUAL, você poderá agora ajustar o valor PRF ao movimentar o joystick para esquerda ou para direita
.
Nota: A configuração PRF pode ser limitada baseada na configuração de tensão do pulsador escolhido pelo usuário. Esta característica atua para limitar a dissipação de dina. 2.4.4
Configurando a Tensão do Pulsador
A energia relativa com o qual o pulsador é acionado é ajustado ao alterar a configuração da VOLTAGEM. Para configurar o nível de voltagem do pulsador:
1.
No menu ACQUIRE, ativar o sub-menu PULSER usando o joystick
2.
Use o joystick
3.
.
para escolher a função intitulada VOLTAGEM. Pressione o interruptor de função ou movimente o joystick
Configurar o nível de tensão para ALTO ou BAIXO, para um TIPO DE PULSADOR ajustando o PREGO, ou
Especificar o valor real de TENSÃO, para a configuração do TIPO DE PULSADOR ajustando o QUADRADO
Após fazer sua escolha, movimente o joystick para cima e para baixo
para sair desta função.
para:
Capítulo 2. Configuração do Instrumento
2.4.5
Escolhendo o Tipo de Pulsador (OPCIONAL)
O formato do pulsador padrão é uma espiga, e existe também um pulsador quadrado disponível. Se a opção TIPO PULSADOR (PULSER TYPE) for ativada, escolha entre as opções espiga e quadrado como segue:
1.
No menu SETUP, ativar o sub-menu CONFIG2 usando o joystick
2.
Use o joystick
3.
Pressione a função alterar ou movimentar o joystick
.
para escolher a função intitulada PULSER TYPE. Então pressione o centro do
para ativar a função.
para escolher SPIKE (espiga) ou SQUARE (quadrado) e então pressione o centro do joystick
para ativar a função. Nota: Esta seleção influencia as configurações de VOLTAGEM disponíveis e define se a função LARGURA DO PULSADOR (modo de onda QUADRADA) ou a função ENERGIA PULSADOR (modo ESPIGA) está disponível
4.
Após fazer sua escolha, pressione o centro do joystick
para desativar a função.
Capítulo 2. Configuração do Instrumento
2.4.6
Escolhendo a Energia ou Largura do Pulsador (OPCIONAL)
Após ativar a opção TIPO DE PULSADOR, pode ser escolhido o modo de onda tipo QUADRADA ou ESPIGA (ver a página anterior). Dependendo da sua escolha, proceder com a seção apropriada abaixo para especificar a largura do pulsador (modo onda quadrada) ou a energia do pulsador (modo espiga). 2.4.6a
Escolhendo a Largura do Pulsador no Modo de Onda Quadrada
A largura do pulsador geralmente varia entre 30 a 500 nanosegundos. Um ponto de início recomendado a partir do qual a configuração da largura pode ser ajustada é fornecido abaixo com a seguinte equação: LARGURA PULSO (nanosegundos) = 1000 (com f em MHz) 2f Por exemplo, se um sensor de 2MHz for usado, a equação se torna: LARGURA PULSO (nanosegundos) = 1000 = 250 2•2
Capítulo 2. Configuração do Instrumento
2.4.6a
Escolhendo a Largura do Pulsador no Modo de Onda Quadrada (cont...)
Para configurar a largura do pulsador: 1.
No menu ACQUIRE, ativar o sub-menu PULSER usando o joystick
2.
Use o joystick
para escolher a função intitulada WIDTH (LARGURA), que somente estará disponível se a função PULSER TYPE estiver
ajustada em SQUARE. Pressione a função alterar ou movimente o joystick
3.
.
Após concluir sua escolha, movimente o joystick
para configurar a largura do pulsador.
para sair desta função:
Capítulo 2. Configuração do Instrumento
2.4.6b
Escolhendo a Energia do Pulsador no Modo de Espiga
Para configurar a energia do pulsador: 1.
No menu ACQUIRE, ativar o sub-menu PULSER usando o joystick
2.
Use o joystick
para escolher a função intitulada ENERGY (ENERGIA), que somente estará disponível se a função PULSER TYPE estiver
ajustada em SPIKE. Pressione a função alterar ou movimente o joystick (BAIXA).
3.
.
Após concluir sua escolha, movimente o joystick
para configurar a ENERGIA do pulsador em HIGH (ALTA) ou LOW
para sair desta função:
Capítulo 2. Configuração do Instrumento
2.4.7
Usando a Característica PRF Fantasma
Quando ativada, esta característica de diagnóstico varia o PRF para identificar quaisquer sinais envolventes, que são ecos fantasmas causados por uma configuração PRF que está muito alta. Quando esta característica está ativada, a posição baseada no tempo do eco fantasma varia enquanto os ecos reais permanecem estacionários na tela de display.
1.
No menu SETUP, ativar o sub-menu CONFIG2 usando o joystick
2.
Use o joystick
3.
Pressione a função alterar ou movimente o joystick
4.
Após efetuar sua escolha, pressione o centro do joystick
.
para escolher a função intitulada PHANTOM PRF. Pressione a função
para escolher tanto ON ou OFF. para desativar esta função.
para ativar esta função.
Capítulo 2. Configuração do Instrumento
2.4.8
Escolhendo um Modo de Retificação
A retificação afeta a orientação de um scan-A na tela do display. O scan-A representa o pulso de som (ou seja, eco) que volta para o instrumento do material sendo testado. A série de ecos parece com um sinal de Radio Frequência (RF) mostrado na Figura 12 abaixo. Observe que os sinais RF possuem tanto um componente negativo abaixo do eixo e um componente positivo acima do eixo. No modo RF, a Porta A e Porta B podem ser posicionadas tanto acima ou abaixo do eixo, para ser ligado tanto por um sinal de eco de condução positiva ou um eco de condução negativa.
No Modo RF ecos de condução negativa e positiva são mostrados
Neste modo ecos de condução negativa e positiva são mostrados
Figura 12: RF Típico e Sinais Retificados
No MODO RETIFICAÇÃO FULLWARE ambos os ecos de condução positiva e negativa são mostrados
Capítulo 2. Configuração do Instrumento
2.4.8
Escolhendo um Modo de Retificação (cont.)
•
Retificação de Metade Positiva significa que somente a metade superior (ou seja, positivo) do sinal RF é mostrada.
•
Retificação de Metade Negativa significa que somente a metade inferior (ou seja, negativa) do sinal RF é mostrada (ver Figura 12 da página). Observe que apesar de somente a metade negativa do sinal RF é mostrado, é mostrado na mesma orientação como um componente positivo para simplificar a visualização.
•
Retificação de Onda-Total combina os sinais retificados positivo e negativo junto, e mostra ambos em uma orientação positiva (ver Figura 12 na página).
Use o procedimento na próxima página para escolher o modo de retificação.
Capítulo 2. Configuração do Instrumento
2.4.8
Escolhendo um Modo de Retificação (cont.)
1.
No menu ACQUIRE, ativar o sub-menu RECEIVER usando o joystick
2.
Use o joystick
.
para escolher a função intitulada RECTIFY. As seguintes opções estão disponíveis.
• NEG HALFWARE – Mostra o componente negativo do sinal RF, mas mostra em tal uma orientação positiva. • NEG HALFWARE – Mostra o componente positivo do sinal RF. • FULLWARE – Mostra o componente negativo e positivo da onda RF, mas ambos são orientados na direção positiva. • RF – Mostra o eco sem nenhuma retificação
3.
Pressione a função alterar ou movimentar o joystick
para escolher o método de retificação desejado.
4.
Pressione a função alterar ou movimente o joystick
5.
Após efetuar sua escolha, pressione o centro do joystick para cima ou para baixo
para escolher tanto ON ou OFF.
para sair desta função.
Capítulo 2. Configuração do Instrumento
2.4.9
Ajustando o Nível REJEITA Scan-A
Uma parte do Scan-A pode ser omitido para a tela de display, definindo a percentagem da altura de tela-cheia que você deseja omitir. Para ajustar a percentagem rejeição: 1.
No menu ACQUIRE, ativar o sub-menu RECEIVER usando o joystick
.
2.
Use o joystick
3.
Para alterar a quantidade de Scan-A que você deseja omitir do display, como uma percentagem da altura de tela-cheia, movimentando o joystick ou pressionando a função alterar. Você poderá omitir a porção do Scan-A em até 80% da altura de tela-cheia.
para escolher a função intitulada REJECT.
Nota: Quando REJECT for selecionado a um valor maior que 0% do ícone de rejeição (ver Figura 6 na página 19) é mostrado na barra de status.
Capítulo 2. Configuração do Instrumento
2.5
Ajustando o Scan-A
Para configurar o Scan-A USM Go, seguir as instruções nesta seção. 2.5.1
Ajustando a Escala Scan-A
A calibração do USM GO exige o uso de dois padrões calibrados. Os padrões devem ser de espessura diferente, e devem ser efetuados do mesmo material que a peça de teste. Antes de calibrar a combinação instrumento/sensor, a escala do display Scan-A, que é o valor da espessura do material representado pela largura horizontal integral da tela, é normalmente ajustado em um valor igual ou ligeiramente mais largo que o padrão calibrado mais espesso (ver Figura 13 abaixo).
Figura 13: Efeitos do Ajuste de Variação Scan-A
Capítulo 2. Configuração do Instrumento
2.5.1
Ajustando a Escala Scan-A (cont.)
Para ajustar a escala Scan-A: 1.
No menu ACQUIRE, ativar o sub-menu RANGE usando o joystick
.
2.
Use o joystick para escolher a função intitulada RANGE, que possui ambos os modos de ajuste grosso e fino. Ajustes grosseiros são efetuados com a função alterar, enquanto o ajuste fino é efetuado com o joystick. Quando “RANGE” aparecer em letras maiúsculas, ajustes grosseiros estão sendo efetuados, enquanto os ajustes finos ocorrem quando “range” aparecer em letras minúsculas.
3.
Pressione a função alterar ou movimentar o joystick
para mudar a escala do ajuste. Valores entre 0.040 a 1100 in. São permitidos.
Nota: Pressionando ambos os botões da Função Alterar simultaneamente reprograma o RANGE (ESCALA) para o valor padrão de 10.000 in.
4.
Após a conclusão de sua seleção, movimente o joystick para cima ou para baixo
para sair desta função.
Capítulo 2. Configuração do Instrumento
2.5.2
Ajustando o Delay do Display
A função delay do display altera o Scan-A mostrado para esquerda ou para a direita na janela de visualização. Para ajustar o delay do display:
1.
No menu ACQUIRE, ativar o sub-menu RANGE usando o joystick
2.
Use o joystick
3.
Pressione a função alterar ou movimentar o joystick mostrados mudar para a esquerda ou para a direita.
.
para escolher a função intitulada DISPLAY DELAY. para mudar a escala do ajuste. Quando você alterar o valor, você poderá ver os ecos
Nota: Pressionando ambos os botões da Função Alterar simultaneamente reprograma o DELAY (ATRASO) para o valor padrão 0.
4.
Após a conclusão de sua seleção, movimente o joystick para cima ou para baixo
para sair desta função.
Capítulo 2. Configuração do Instrumento
2.6
Calibrando o Instrumento
Para calibrar o USM Go, seguir as instruções nesta seção. 2.6.1
Lista de Verificação de Pré-Calibração
Para melhorar a precisão e qualidade de sua calibração, certifique-se que as seguintes etapas foram executadas antes de começar a calibração: •
Instalar o sensor
•
Ajustar a configuração DUAL (RECEPTOR) para estar compatível com o sensor
•
Ajustar o tipo de material
•
Ajustar o DISPLAY DELAY em 0 (recomendado)
•
Ajustar o PRF em AUTO LOW
•
Ajustar o TCG em OFF
•
Ajustar REJECT em 0 (recomendado)
Capítulo 2. Configuração do Instrumento
2.6.2
Usando AUTOCAL
Nota: Quando seguindo as instruções nesta seção, referir-se à Figura 14 na página 69.
1.
No menu ACQUIRE, ativar o sub-menu AUTOCAL usando o joystick
.
2.
Use o joystick para escolher a função intitulada S-REF1. Então pressione a função alterar ou movimento o joystick para alterar o valor para estar compatível com a espessura do padrão de calibração fino. A função S-REF1 possui ambos os modos de ajuste grosso e fino. Os ajustes grossos são efetuados com a função alterar, enquanto ajustes finos são efetuados com o joystick.
3.
Use o joystick para escolher a função intitulada S-REF2. Então pressione a função alterar ou movimento o joystick para alterar o valor para estar compatível com a espessura do padrão de calibração espesso. A função S-REF2 possui ambos os modos de ajuste grosso e fino. Os ajustes grossos são efetuados com a função alterar, enquanto ajustes finos são efetuados com o joystick.
4.
Aplicar acoplador e acoplar o sensor em um padrão de calibração fino. Com a função A START destacada, pressione a função alterar ou movimentar o joystick para mudar o ponto de partida da Porta A até que a Posta A esteja sobre a espessura correspondente do padrão mais fino (ver Figura 14 na página 69). Ajustes grossos são efetuados com a função alterar, enquanto ajustes finos são efetuados com o joystick.
Capítulo 2. Configuração do Instrumento 2.6.2
Usando AUTOCAL (cont.)
Ajustar espessura em padrão fino
Ajuste até o eco estar posicionado na porta
Ajustar espessura em padrão espesso Quando o eco de padrão mais fino (S-REF1) estiver posicionado na porta, selecione. Irá alterar para S-REF2?
Escolha AUTOCAL para lançar calibração
Medir o padrão de calibração mais fino (S-REF1)
Ajustar até eco estar posicionado na porta
Enquanto o padrão espesso (S-REF2) eco estiver posicionado na porta, selecione. Irá mudar para OFF.
Medir o padrão de calibração mais grosso (S-REF2)
Figura 14: Procedimentos de Auto Calibração
Escolha RANGE para observar os resultados da calibração
Capítulo 2. Configuração do Instrumento 2.6.2
Usando AUTOCAL (cont.)
Nota: Durante as etapas seguintes, pressionando ambos os botões no Ganho Alteração simultaneamente, ativa a função AUTO80.
5.
Use o joystick
para escolher a função intitulada RECORD. O valor na caixa de função muda de “OFF” para “S-REF1”?
Então mantendo o sinal na Porta A, movimente o joystick para direita ou esquerda agora lê “S-REF2?”.
6.
para registrar o eco de referência. O valor na caixa de função
Aplicar acoplador e acoplar o sensor em um padrão de calibração espesso. Então, use o joystick
para selecionar a função intitulada A
START. Pressione a função alterar ou movimentar o joystick para mudar o ponto de partida da Porta A até que a Posta A esteja sobre a espessura correspondente do padrão mais espesso (ver Figura 14 na página 69). Ajustes grossos são efetuados com a função alterar, enquanto ajustes finos são efetuados com o joystick.
7.
Use o joystick esquerda
para selecionar a função intitulada RECORD. Enquanto mantendo o sinal na Porta A, movimente o joystick para direita ou para registrar o eco de referência. O valor na caixa de função agora lê “OFF”.
Capítulo 2. Configuração do Instrumento 2.6.3
Verificando os Resultados de Calibração
Após os procedimentos de calibração, a velocidade acústica calculada e delay do sensor são mostradas. Para visualizar estes valores calibrados:
1.
No menu ACQUIRE, ativar o sub-menu RANGE usando o joystick
2.
Pressione a função alterar ou movimento o joystick
.
para visualizar as seguintes seleções.
•
PROBE DELAY (Atraso no Sensor) – São mostrados os ajustes efetuados como resultado do procedimento AUTOCAL (zerando). Isto representa o delay de tempo causado por onda de som viajando através da membrana do sensor, placa de desgaste, ou linha de atraso.
•
VELOCITY (Velocidade) – A velocidade calculada após a calibração é mostrada. O tipo de material é listado em “custom”.
Capítulo 2. Configuração do Instrumento 2.7
Usando o Alarme de Lembrete de Calibração
O USM Go incorpora uma característica de alarme temporizado que faz um ícone aparecer em intervalos de tempo definidos pelo usuário entre 0,5 e 4 horas. Para usar este alarme:
1.
No menu SETUP, ativar o sub-menu CONGIG2 usando o joystick
.
2.
Use o joystick para escolher a função intitulada CAL REMINDER, então pressione o joystick para ativar a função. Inserir os intervalos nos quais o alarme lembrete irá disparar (entre 0.5 e 4 horas). Ajustando este valor automaticamente reajusta o alarme para disparar em intervalos especificados. Esta função também permite que o alarme seja desativado.
3.
Pressione a função alterar ou movimento o joystick
4.
Selecione e ative CAL RESET para reconhecer o alarme disparado e reprogramar para reassumir a operação normal.
para alterar o intervalo do alarme.
Nota: A escolha das funções PROBE DELAY ou VELOCITY também reprograma o alarme.
Capítulo 2. Configuração do Instrumento 2.8
Ativando Atualizações do Instrumento
Quando fornecido, os códigos de ativação compatíveis com seu número de série do USM Go podem ser inseridos através do sub-menu CODE, localizado no menu CONFIG. Este sub-menu também lista o número de série designado para seu instrumento. Para inserir um código de ativação:
1.
No menu SETUP, ativar o sub-menu CONGIG1 usando o joystick
.
2.
Use o joystick para escolher a função intitulada CODE, então pressione o centro do joystick primeiro caractere do valor do código corrente é destacado.
3.
Use o joystick para alterar o caractere deslaçado para estar compatível com o valor fornecido pela GE. Então mover o joystick escolher o próximo caractere e continuar modificando os valores até que eles estejam compatíveis com o código fornecido pela GE.
para ativar a função. Observe que o
Nota: Segurando qualquer ponta da Função Alterar para baixo por três segundos reajusta todos os valores no código em 0.
para
Capítulo 2. Configuração do Instrumento 2.8
Ativando Atualizações do Instrumento (cont.)
4.
Após concluir a inserção do código, pressione o joystick
para desativar a função.
5.
Use o joystick está correto.
6.
Certifique-se de seguir as instruções na tela para completar com sucesso a ativação.
para escolher a função intitulada CONFIRM, então pressione o centro do joystick
para reconhecer que um novo código
Capítulo 3. Efetuando as Medições
Capítulo 3. Efetuando Medições Este capítulo explica como configurar o detector de falha USM Go e capacidades de medição de espessura. Explica também como efetuar medições ultrassônicas. 3.1
Configurando a Porta A e Porta B
Ajustando a posição e as características da Porta A e Porta B é o primeiro passo na configuração do instrumento para detecção de falha ou medição de espessura de material. Os sub-menus da PORTA A e PORTA B controlam a localização da Porta A e Porta B, enquanto os sub-menus EVAL e CONFIG2 no menu SETUP controla as características de operação para as portas. 3.1.1
Ativando o Limite da Porta Automática (AGT)
Quando o Limite da Porta Automática (AGT) for ativado, o limite da porta correspondente é ajustado automaticamente. Nota: Um ícone é mostrado na Área Símbolo quando o modo AGT é ativado.
Capítulo 3. Efetuando as Medições
3.1.1
Ativando o Limite da Porta Automática (AGT) (cont.)
Para configurar a função Limite da Porta Automática (AGT), seguir este procedimento.
1.
No menu SETUP, ativar o sub-menu EVAL usando o sub-menu joystick
2.
Use o joystick
3.
Movimente o joystick para escolher o modo AGT particular.
4.
, e então a opção EVALMODE.
para escolher a função intitulada AGT, então pressione o centro do joystick
•
PORTA A
•
PORTA B
•
PORTA A/PORTA B
Pressione o centro do joystick
para ajustar a função.
para ativar a função.
Capítulo 3. Efetuando as Medições
3.1.2
Posicionando as Portas
Use os procedimentos nesta seção para ajustar a posição vertical e horizontal da Porta A e Porta B. Lembre-se que a posição da porta possui os seguintes efeitos no desempenho do instrumento: •
Os ecos Scan-A no lado direito da tela de display represente as características que ocorrem em uma profundidade maior que a superfície do material de teste do que aquelas no lado esquerdo da tela de display. Portanto, movimentando a porta para a direita significa que a porta é avaliando uma porção mais profunda do material de teste.
•
Um ajuste de porta mais larga significa que a porta está avaliando uma porção mais espessa do material de teste.
•
Aumentando a altura vertical, denominado como limite, de uma porta significa que somente sinais refletidos de amplitude suficientemente larga atravessarão a porta.
Para configurar os parâmetros da porta, proceda com os passos seguintes e então proceda com a seção apropriada:
1.
No menu ACQUIRE, ativar o sub-menu Porta A ou Porta B usando o sub-menu joystick
2.
Escolher a função desejada das opções disponíveis.
Capítulo 3. Efetuando as Medições
3.1.2.a
Configurando o Ponto de Partida da Porta (PORTA A OU PORTA B – PARTIDA PORTA)
1.
No menu ACQUIRE, ativar o sub-menu GATE A ou GATE B usando o sub-menu joystick
2.
Use o joystick
3.
Para alterar o ponto de partida da porta, movimento o joystick
.
para escolher a função intitulada GATE A START (ou GATE B START) (PARTIDA PORTA A/B).
ou pressione a função alterar.
Aumentando ou diminuindo o valor do ponto de partida movimenta a porta para a direita ou para esquerda, respectivamente. O ponto de partida da porta permanece conforme ajustado aqui, mesmo quando o ajuste da largura for efetuado. Nota: As funções PARTIDA PORTA A e PARTIDA PORTA A possui ambos os modos de ajuste grosso e fino. Ajustes grossos são efetuados com a função alterar, enquanto os ajustes finos são efetuados com o joystick. Quando o nome da função aparece em letras maiúsculas, ajustes grossos estão sendo efetuados, enquanto ajustes finos ocorrem quando o nome da função aparece em letras minúsculas.
4.
Após concluir sua escolha, movimente o joystick para cima e para baixo
para sair desta função.
Capítulo 3. Efetuando as Medições
3.1.2.b
Ajustando a Largura da Porta (LARGURA DA PORTA A ou LARGURA DA PORTA B)
1.
No menu ACQUIRE, ativar o sub-menu GATE A ou GATE B usando o sub-menu joystick
2.
Use o joystick
3.
Para alterar o ponto de partida da porta, movimento o joystick
.
para escolher a função GATE A WIDTH (ou GATE B WITH) (LARGURA PORTA A/B).
ou pressione a função alterar.
Nota: Esta função possui ambos os modos de ajuste grosso e fino. Ajustes grossos são efetuados com a função alterar, enquanto os ajustes finos são efetuados com o joystick.
4.
Após concluir sua escolha, movimente o joystick para cima e para baixo
para sair desta função.
Capítulo 3. Efetuando as Medições
3.1.2.c
Ajustando o Limite da Porta (Posição Vertical) (LIMITE A ou LIMITE B)
1.
No menu ACQUIRE, ativar o sub-menu GATE A ou GATE B usando o sub-menu joystick
2.
Use o joystick
.
para escolher a função THRESHOLD A (ou THRESHOLD B) (LIMITE A/B).
IMPORTANTE: Se a função AGT tiver sido ativada (ver “Ativando o Limite da Porta Automática (AGT)” na página 75), o parâmetro do menu LIMITE A é substituído pelo Valor da Escala AGT. O valor da escala é mostrado na forma de + AGT = SS%, onde ss representa o valor da escala AGT. O usuário pode modificar o valor da escala AGT usando o joystick e/ou as funções chaves.
3.
Para alterar o ponto de partida da porta, movimento o joystick movimenta a porta para cima e para baixo, respectivamente.
4.
Após concluir sua escolha, movimente o joystick para cima e para baixo
ou pressione a função alterar. Aumentando ou diminuindo o valor do limite
para sair desta função.
Capítulo 3. Efetuando as Medições 3.1.3
Escolhendo o Método de Detecção -TOF
Os sinais Scan-A atravessando a Porta A ou a Porta B são avaliados para fins de detecção de falha e avaliação da espessura do material. Quando o sinal atravessar a Porta A ou a Porta B, o ponto de travessia da porta (ou seja, a flanco) do sinal, ou o ponto máximo (ou seja, o pico) do sinal em tal porta específica é usado para fins de avaliação. A função TOP MODE permite que o usuário especifique qual característica Scan-A (FLANK ou PEAK ou JFLANK) é usada para avaliar o sinal em cada porta. 1.
No menu ACQUIRE, ativar o sub-menu PORTA A ou PORTA B usando o sub-menu joystick
2.
Use o joystick
3.
Para alterar o ponto de partida da porta, movimento o joystick
para escolher a função TOP MODE.
ou pressione a função alterar. As seguintes opções estão disponíveis:
•
PEAK – Toda a detecção, tanto baseada em tempo e altura de pico, é baseada no eco disparado MAIOR na porta.
•
FLANK – O ponto de disparo baseado em tempo é o primeiro flanco para atravessar a porta, e os resultados baseados na amplitude são baseados no pico MAIOR de qualquer eco atravessando a porta. Isto não é necessariamente o pico do mesmo eco cujo flanco disparou a porta.
•
JFLANK – O ponto de disparo baseado em tempo é o primeiro flanco para atravessar a porta, e os resultados baseados na amplitude são baseados no pico deste primeiro eco a atravessar a porta. Isto não é necessariamente o eco maior na porta.
Capítulo 3. Efetuando as Medições
3.1.3
4.
Escolhendo o Método de Detecção -TOF (cont.)
Após concluir sua seleção, movimento o joystick para cima ou para baixo
para sair desta função.
Nota: O método de detecção escolhido é indicado por um pequeno ícone. Este ícone é mostrado na caixa de display contendo a leitura medida e nas opções oferecidas na LEITURA 1 a 6 e caixas de função GRANDE. 3.1.4
Ajustando Alarmes de Porta e Saídas
Um alarme pode ser ajustado para tanto uma ou ambas as portas. Isto é obtido através da configuração de uma Caixa de Leitura 4 (no modo GRANDE) ou em Caixa de Leitura Grande simples (em modo PEQUENO) para atuar com um LED virtual que imita uma luz indicadora. Quando então configurado, a caixa de leitura LED virtual é verde quando não existir uma condição de falha e vermelha quando o alarme tiver disparado.
Capítulo 3. Efetuando as Medições
3.1.4a
Definindo a Lógica de Alarme-Porta (SETUP-CONFIG-GATE A ou B LOGIC)
Cada alarme de porta pode ser disparado por uma ou mais circunstâncias: quando um eco scan-A atravessar a porta ou quando nenhum eco scan-A atravessara porta. Usar o seguinte procedimento para especificar o ajuste LÓGICO da porta:
1.
No menu SETUP, ativar o sub-menu CONFIG2 usando o joystick
.
2.
Use o joystick
3.
Para escolher a lógica de disparo de alarme-porta, movimente o joystick
para escolher a função intitulada GATE A (ou GATE B) LOGIC. Pressione o centro do joystick
para cima ou para baixo. As seguintes opções estão disponíveis:
• POSITIVO - Um sinal Scan-A atravessa a porta • NEGATIVO - Um sinal Scan-A atravessa a porta • OFF – Nenhum alarme foi conectado à porta selecionada NOTA: Porta A e Porta B podem ser configuradas de forma que qualquer porta dispare o alarme. 4.
Depois de efetuada a escolha, pressione o centro do joystick
para ativar a função.
para desativar a função.
Capítulo 3. Efetuando as Medições
3.1.4b
Designando as Luzes do Indicador de Saída de Alarme (SETUP-CONFIG2-OUTPUT SELECT)
Como uma opção, uma caixa de leitura pode ser configurada como um LED virtual (ver “Ajustando Alarmes de Portas e Saídas” na página 82); que é verde quando não houver condição de falha e vermelho quando o alarme tiver disparado. Este LED virtual corresponde a uma SAÍDA, que é por sua vez designada a um alarme de porta. Quando um alarme for disparado, o LED virtual é iluminado (exceto quando GATE LOGIC estiver ajustado em OFF). Use o procedimento seguinte para indicar qual porta ativa o LED virtual: 1.
No menu SETUP, ativar o sub-menu CONFIG2 usando o joystick
.
2.
Use o joystick
3.
Para configurar a operação LED virtual de alarme da porta, movimente o joystick para cima ou para baixo disponíveis:
para escolher a função intitulada OUTPUT SELECT. Pressione o cento do joystick
para ativar a função.
. As seguintes opções estão
• A(+), A(-) – o LED virtual indica o alarme da Porta A é disparado (ver a página anterior para descrição de alarmes + e -) • B(+), B(-) – o LED virtual indica o alarme da Porta B é disparado (ver a página anterior para descrição de alarmes + e -) • A ou B(+), A ou B(-) – o LED virtual indica que qualquer alarme de Porta é disparado (ver a página anterior para descrição de alarmes + e -) 4.
Depois de efetuada a escolha, pressione o centro do joystick
para desativar a função.
Capítulo 3. Efetuando as Medições
3.1.4c
Escolha de Porta a ser Ampliada Quando a Função Alterar for Pressionado (SETUP-EVAL-MAGNIFY GATE)
O usuário pode indicar a ação a ser tomada quando a Função Alterar for pressionado. Uma opção aumenta o display Scan-A, de forma que a porta designada abrange todo a escala exibida. Para especificar a porta que deve ser ampliada quando solicitado.
1.
No menu SETUP, ativar o sub-menu EVAL usando o joystick
.
2.
Use o joystick
3.
Para selecionar a PORTA A ou a PORTA B, movimento o joystick para cima ou para baixo
para escolher a função intitulada MAGNIFY GATE. Pressione o cento do joystick
para ativar a função.
.
NOTA: Pressionando a ponta designada da Função Alterar, quando a FUNÇÃO 1 ou FUNÇÃO 2 for ajustada para AMPLIAR A PORTA, amplia o display para que a porta escolhida abranja toda escala exibida. 4.
Depois de efetuada a escolha, pressione o centro do joystick
para desativar a função.
Capítulo 3. Efetuando as Medições 3.2
Usando Sensor de Feixe em Ângulo
Quando conectando um sensor de feixe em ângulo ao instrumento, ajustes devem ser efetuados para as características do sensor assim como geometria de peça de teste. Estes ajustes incluem: •
Ângulo do sensor
•
Valor do Sensor X = a distância do Ponto do Índice do Feixe (BIP) até a borda frontal de sua cunha
•
Espessura da peça de teste
•
Diâmetro-O
3.2.1
Ajustando os Parâmetros do Sensor de Feixe em Ângulo
Ao configurar o instrumento para sensor de feixe-ângulo, seguir este procedimento: 1.
No menu SSETUP, ativar o sub-menu EVAL B usando o joystick
.
2.
Use o joystick para escolher a função PROBE ANGLE. Insira o ângulo para o sensor instalado. As avaliações da superfície são efetuadas pela instalação do sensor/cunha correta e ajustando este valor em > 89º.
NOTA: Esta função possui ambos os modos de ajuste grosso e fino.Os ajustes grossos são efetuados com a função alterar, enquanto os ajustes finos são efetuados com o joystick.
Capítulo 3. Efetuando as Medições
3.2.1
Ajustando os Parâmetros do Sensor de Feixe em Ângulo (cont.)
3.
Use o joystick para escolher a função ESPESSURA, e inserir a espessura da peça de teste. A espessura de uma vara sólida deve ser inserida como 1/2 deste diâmetro.
4.
Use o joystick para escolher a função X VALUE, e inserir o valor determinado X do usuário para o sensor. Isto compensa a distância do BIP até a frente da cunha de teste.
5.
Use o joystick para escolher a função DIÂMETRO, e inserir o diâmetro externo (de 50 a 2000 mm) de uma peça de teste curva. Quando ajustado em PLANO, a correção de curvatura não é aplicada.
NOTA: Baseado nos valores inseridos para os parâmetros de ÂNGULO DO SENSOR, ESPESSURA, VALOR X e DIÂMETRO, o instrumento opera em cinco modos. Cada um destes modos é representado por um ícone na área de ícone na parte superior esquerda da tela. Ser Figura 6 na página 19 para a ilustração destes ícones.
Capítulo 3. Efetuando as Medições
3.2.2
Indicando Coluna com Cor
A coluna no qual o refletor está encontrado pode ser visualmente indicada no display do instrumento usando cor. O ajuste da função COLOR LEG localizada no sub-menu EVAL do menu SETUP, para ON (ligado) faz com que cada região de tempo ultrasônico ser mostrado em uma cor única. 3.3
Mostrando Resultados Medidos
O instrumento é capaz de mostrar até sete leituras medidas em uma única vez. As leituras mostradas são escolhidas usando o sub-menu EVAL localizado no menu SETUP. Os parâmetros disponíveis para display, que dependem da configuração de instrumento e modo de avaliação, incluem o seguinte: •
A%A – Amplitude, como a % da altura de tela-cheia, do maior eco incluso na largura da Porta A
•
A%B – Amplitude, como a % da altura de tela-cheia, do maior eco incluso na largura da Porta B
Nota:
Quando as leituras S, D, P ou R forem mostradas, os ajustes de Modo Detecção-Porta para a porta referenciada (A ou B) é indicado por um ^ para Modo Pico ou a / para Modo Flanco.
•
SA – Distância de Caminho-Sólido ou duração, representado pelo eco mais alto ou o primeiro flanco para cruzar a Porta A
•
SB – Distância de Caminho-Sólido ou duração, representado pelo eco mais alto ou o primeiro flanco para cruzar a Porta B
•
SBA – Distância de Caminho-Sólido ou duração, do eco mais alto ou o primeiro flanco na Porta A até o eco na Porta B, A leitura é somente disponível se a Porta A e Porta B forem ajustadas em ON.
Capítulo 3. Efetuando as Medições
3.3
Mostrando Resultados Medidos (cont.)
•
DA – Profundidade da espessura de material do lado de contato do sensor da superfície da peça teste ao refletor, representado pelo eco da Porta A.
•
DB – Profundidade da espessura de material do lado de contato do sensor da superfície da peça teste ao refletor, representado pelo eco da Porta B
•
LA – Número de coluna do refletor, representado por um eco da Porta A.
•
LB – Número de coluna do refletor, representado por um eco da Porta B.
•
PA – Distância de projeção do sensor BIP ao refletor, representado por um eco da Porta A.
•
PB – Distância de projeção do sensor BIP ao refletor, representado por um eco da Porta B.
•
RA – Distância de projeção do sensor BIP ao refletor, representado por um eco da Porta A, menos o VALOR-X atual.
•
RA – Distância de projeção do sensor BIP ao refletor, representado por um eco da Porta B, menos o VALOR-X atual.
•
A%rA – Amplitude do sinal atravessando a Porta A, como uma percentagem da amplitude de referência do EVAL MODE ativo.
•
A%rB – Amplitude do sinal atravessando a Porta B, como uma percentagem da amplitude de referência do EVAL MODE ativo.
•
dBrA – dB diferença de altura equivalente entre o sinal atravessando a Porta A e a altura de referência do EVAL MODE ativo.
•
dBrB – dB diferença de altura equivalente entre o sinal atravessando a Porta A e a altura de referência do EVAL MODE ativo.
Capítulo 3. Efetuando as Medições
3.3
Mostrando Resultados Medidos (cont.)
Nota: Resultados de referência (identificado como “r”) baseado em comportamento no EVAL MODE são como segue: •
DAC – % Amplitude ou dB comparado com o ponto de curva DAC correspondente.
•
TCG – % Amplitude ou dB comparado com o nível de referência do TCG
•
dB RF – % Amplitude ou dB comparado com o nível de referência
•
DGS – % Amplitude ou dB comparado com a curva/tamanho escolhido
•
JISDAC – % Amplitude ou dB comparado com o JIS LINE (H, M, ou L) ajustado para BOLD
•
NONE – % Amplitude ou dB comparado com a altura limite da porta
•
CLS – JIS CLASS (I, II, III ou IV). Disponível somente quando o modo avaliação JISDAC estiver ativo.
•
ERS – Avalia o eco refletido no Modo DGS e calcula o Tamanho do Refletor Equivalente
•
GT – Ganho de teste DGS, que inicializa a altura máxima da curva DGS em 80% FSH
•
GR – DGS ganho de referência, que representa o ganho do instrumento no qual o pico de eco de referência atinge 80% FSH
•
LED VIRTUAL – Cor da caixa de leitura altera de verde para vermelho quando o alarme da porta é disparado
•
OFF – Nenhuma leitura é mostrada na caixa de leitura.
Capítulo 3. Efetuando as Medições
3.3
Mostrando Resultados Medidos (cont.)
As leituras medidas podem ser mostradas no topo da tela do display em seis caixas de leitura pequenas e uma caixa de leitura grande ou em quatro caixas de leitura grandes. Para ajustar a configuração da caixa de leitura.
1.
No menu SSETUP, ativar o sub-menu RESULTS2 usando o joystick
.
2.
Determinar a configuração das caixas de leitura ao ajustar a função de MODO em LARGE (quatro parâmetros mostrados) ou SMALL (seis parâmetros mostrados em caixas pequenas e um sétimo parâmetro mostrado em uma caixa grande).
3.
Nos sub-menus RESULTS e RESULTS2, acesso e ajuste das funções READING 1 a READING 6 (leitura 1 a 6) para escolher o resultado desejado a ser mostrado. Quando as leituras de tempo ou espessura são mostradas, o método de detecção escolhido para a porta é indicado com ^ (representando PEAK) ou / (representando FLANK ou JFLANK).
NOTA: Em certas condições, enquanto estão sendo gravados os pontos de referência TCG, duas caixas de resultados de medição são automaticamente ajustadas (se já não estiverem configuradas) para mostrar os valores AS e A%A.
Capítulo 3. Efetuando as Medições
3.4
Travando a Chave de Ganho e Joystick
A chave de ganho pode ser travada de forma que ao ser pressionado não terá qualquer efeito no instrumento
1.
No menu SETUP, ativar o sub-menu CONFIG2 usando o joystick
.
2.
Use o joystick
3.
Movimente o joystick para esquerda ou direita chave de ganho é agora travada.
4.
Para destravar a chave de ganho, altere o ajuste do dB STEP para qualquer valor diferente de LOCK.
5.
Após efetuar sua escolha, pressione o centro do joystick
para escolher a função intitulada dB STEP. Pressione a função
para ativar esta função.
para alterar o valor de dB STEP até que a palavra LOCK (trava) apareça como valor dB STEP. A
para desativar esta função.
A operação do joystick é desligada ao designar para a FUNCTION1 ou FUNCTION 2 um valor de JOYSTICK LOCK (joystick travado), então pressionando o final da Chave de Função.Quando o joystick estiver travado, o ícone Lock aparece (ver Figura 6 na página 19) aparece no display. Para destravar o joystick, simplesmente pressione a ponta designada da Chave Função uma segunda vez. IMPORTANTE: Quando o joystick estiver travado, a função pressionar no centro ainda funciona.
Capítulo 3. Efetuando as Medições
3.5
Ajustando o Ganho
O ganho do instrumento, que aumenta e diminui a altura do Scan-a mostrado, é ajustado com a Chave de Ganho. O ganho do instrumento pode ser ajustado enquanto em qualquer localização de menu, exceto quando a característica dB STEP for ajustada em LOCK. NOTA: Pressionando ambos os botões na Chave de Ganho simultaneamente ativa a função AUTO80.
3.5.1
Alterando o Incremento de Ajuste de Ganho (dB STEP)
Quando ajustando o ganho Scan-A, cada pressão na Chave de Ganho aumenta ou diminui o nível de ganho pelo incremento dB igual ao valor dB STEP. Vários valores podem ser especificados para dB STEP, inclusive: um valor super-especificado conhecido como USER GAIN STP. Existe também um ajuste de Chave de Ganho LOCK que previne qualquer ajuste de ganho pelo usuário. Para escolher um dos valores dB STEP existente:
1.
No menu SETUP, ativar o sub-menu CONFIG2 usando o joystick
.
2.
Use o joystick
3.
Movimente o joystick para esquerda ou direita para alterar o valor de dB STEP. Incrementos disponíveis incluem: 0.2 dB, 0.6 dB, 1.0 dB, 2.0 dB, 6 dB, um Passo de Ganho definido pelo usuário (caso tenha sido definido), e LOCK.
4.
Após efetuar sua escolha, pressione o centro do joystick
para escolher a função intitulada dB STEP. Pressione a função
para desativar esta função.
para ativar esta função.
Capítulo 3. Efetuando as Medições 3.5.2
Ajustando o Passo de Ganho Definido pelo Usuário (dB STEP)
Quando ajustando o ganho Scan-A, cada pressão na Chave de Ganho aumenta ou diminui o nível de ganho pela quantidade de dB STEP. Para inserir um passo de ganho especificado pelo usuário, conhecido como USER GAIN STEP (PASSO DE GANHO DO USUÁRIO), cumprir com os seguintes passos:
1.
No menu SETUP, ativar o sub-menu CONFIG2 usando o joystick
2.
Use o joystick
3.
Movimente o joystick para esquerda ou direita a função dB STEP for ativado.
4.
Após efetuar sua escolha, pressione o centro do joystick
.
para escolher a função intitulado USER GAIN STEP. Pressione a função
para ativar esta função.
para alterar o valor do USER GAIN STEP. Este valor é agora disponível como uma opção quando
para desativar esta função.
Capítulo 3. Efetuando as Medições 3.6
Congelando o Display Scan-A
Ao usar as funções FUNCTION1 ou FUNCTION2 no menu SETUP, você pode programar uma ponta da Chave de Função para FREEZE (CONGELAR) o display. Então, quando um Scan-A estiver ativo, pressionando o final da Chave de Função congela o display Scan-A. o Scan-a ativo permanecerá conforme apareceu quando a chave foi pressionada e o display irá permanecer congelado até que seja novamente pressionado. Enquanto o display estiver congelado, as leituras mostradas são baseadas nos ecos congelados. 3.7
Congelar na Porta A/Porta B
Quando esta característica for ativar, se um eco passar através da porta, a curva Scan-a será automaticamente congelada. 1.
No menu CONFIG3, ativar o sub-menu FREEZE usando.
2.
Movimente o joystick para escolher a função AFREEZE ou a função BFREEZE, e então pressione o centro do joystick
3.
Movimente o joystick para esquerda ou direita
4.
Pressione o centro do joystick
para ativar/desativar esta característica.
para salvar este ajuste.
para ativar a função.
Capítulo 3. Efetuando as Medições 3.8
Modo de Avaliação DAC/TCG (Opcional)
Nota: Características de avaliação opcional, tal como DAC/TCG, são escolhidas através da função EVAL MODE no menu EVAL. As funções para o modo de avaliação escolhida então aparece no menu ACQUIRE. As medidas convencionais podem ser efetuadas usando os modos Ganho Corrigido de Tempo (TCG) e Correção de Amplitude de Distância (DAC). As funções para estes modos são acessados através do menu DAC/TCG na barra de menu ACQUIRE. Os modos DAC e TCG operam baseados em um conjunto de pontos de dados gravados pelo usuário. Estes pontos são gravados de um menu DAC/TCG conforme descrito abaixo: O modo TCG mostra os refletores de tamanhos iguais nas amplitudes Scan-A, independente da profundidade do refletor no material de teste. Isto é obtido ai ajustar o ganho em diferentes locais no display Scan-A, correspondente a diferentes profundidades de material, para compensar perdas de sinais (ou variações) devido à atenuação, espalhamento de feixe ou outros fatores. O modo DAC mostra todos os ecos em sua amplitude real, sem compensação de profundidade. Contudo, quando operando no modo DAC, uma curva de Correção de Amplitude de Distância é sobreposta no display Scan-A. A curva representa um tamanho de refletor constante em profundidade de material variante.
Capítulo 3. Efetuando as Medições 3.9
Usando o Modo DAC (Opcional)
Quando mostrada, a curva DAC representa visualmente a linha de picos de refletor constante sobre uma variedade de profundidades de material. Lembre que o modo DAC, o único desvio do display tradicional e operação é a aparência da curva DAC. Todos os ecos A-Scan são mostrados e sua altura nãocompensada. A curva DAC pode ser baseada em até 16 pontos de dados (profundidade de material). A curva DAC é programada usando uma série de ecos do mesmo-refletor em várias profundidades, cobrindo a escala de profundidades a serem inspecionadas no material de teste. Uma vez que perto de campo e o espalhamento do feixe variam de acordo com o tamanho e frequência do transdutor, e os materiais variam em atenuação e velocidade, o DAC deve ser programado diferentemente para aplicações diferentes. A diferença de tempo mínimo entre pontos sucessivos é 60 ns. Isto corresponde à uma distância de 0.18 mm (0.007 pol.) em uma velocidade de 5900 m/s (.2323 pol/µs). Pontos de dados sucessivos não precisam ser progressivamente diminuídos em amplitude. Isto é, a curva DAC/TCG não precisa ter uma inclinação descendente constantemente.
Capítulo 3. Efetuando as Medições 3.9.1
Registrando a Curva DAC
Os pontos da Curva DAC são tipicamente registrados de uma norma com refletores igualmente dimensionado (furos) localizados em várias profundidades de material. O eco primário de cada um destes pontos, para um total de até 16 ecos, é registrado. Quando o modo DAC for ativado, o instrumento mostra uma linha que representa os picos de eco para refletores constantes em profundidades de material variantes. Esta linha é desenhada com sendo curva, linear em ganho, linha baseada em uma série de pontos DAC coletados ou uma série de segmentos de linha reta que juntam estes pontos DAC. Somente a curva DAC pode ser arquivada em um momento. Para programar a curva proceder como segue:
1.
No menu ACQUIRE, ativar o sub-menu DAC/TCG usando o joystick
.
2.
Acoplar o sensor ao primeiro ponto de referência e usar a função GATE A START para ajustar a Porta A de forma que seja quebrado pelo eco primário. Caso necessário, usar a Chave de Ganho para ajustar o ganho de forma que o ganho cruze a Porta A, e o pico mais alto na Porta A esteja a aproximadamente 80% da altura da tela cheia. O pico mais alto não deve ser maior que 100% da altura de tela cheia.
NOTA: A função AUTO80 permite a aplicação automática de ganho para ajustar a Porta A disparando eco a 80% da altura de tela cheia.
3.
Enquanto a Porta A estiver alinhada sobre o primeiro eco de referência, use o joystick
para escolher a função intitulada RECORD. Pressione
o centro do joystick para ativar a função. Quando o calor da função RECORD alterar de 0 para 1, você terá gravado o primeiro ponto da Curva DAC, que é então tratada como eco de referência. O valor da amplitude no qual este ponto é gravado se torna o valor da “amplitude de referência”. Contudo, a “amplitude de referência” é atualizada se um novo ponto for gravado com o TOF anterior.
Capítulo 3. Efetuando as Medições 3.9.1
Registrando a Curva DAC (cont.)
NOTA: Se o Modo de Detecção de Porta for ajustado em PEAK, após o primeiro ponto de referência DAC ser estocado, duas caixas de resultado de medição são automaticamente ajustadas, caso não tenham sido configuradas, para mostrar o AS e valores A%A.
4.
Repetir os passos 2 e 3 para registrar os pontos da Curva DAC adicional, até no máximo 16 pontos. No mínimo dois pontos da Curva DAC são exigidos para definir a curva.
5.
Após entrar em todos os quatro pontos, pressione o centro do joystick amplitude do TOF anterior como amplitude de referência.
6.
No menu SETUP, ativar a função DAC TYPE usando o joystick
para desativar a função. Os dados TCG/DAC são estocados, usando a
. Então, escolha um dos seguintes pontos:
• STRAIGHT: A curva DAC é mostrada como uma série de segmentos de linhas retas para juntar os pontos DAC estocados. • CURVADO: A curva DAC é mostrada como uma linha curvada que é linear em ganho, baseados em pontos DAC estocados. NOTA: Os pontos da curva DAC e status são estocados com o conjunto de dados. Quando recordados, o status da curva é o mesmo de quando foi arquivado.
Capítulo 3. Efetuando as Medições 3.9.1
Trabalhando com Modo DAC
No modo DAC o instrumento usa os pontos de referência inseridos pelo usuário para criar uma curva representando as amplitudes dos ecos representando os refletores de mesmo tamanho e variando na profundidade de material. Os dados de pontos registrados são estocados até que repostos ou editados. Para criar a curva DAC e operar o modo DAC: 1.
Com o menu DAT/TCG acessado, escolha o sub-menu SETUP.
2.
Use o menu TCG/DAC MODE para ativar a função DAC. A Curva DAC aparece quando operando no modo DAC.
3.
A curva DAC pode aparecer tanto como uma série de segmentos de linha reta juntando os pontos DAC estocados ou como uma linha curvada (linear em ganho) baseado nestes pontos. Acesse a função DAC TYPE no sub-menu SETUP para mostrar o tipo de curva DAC desejado.
NOTA: Para operar no modo TCG/DAC, uma curva DAC deve ser primeiramente ser gerada. Após a curva DAC ser gerada, o modo TCG pode ser acessado ao ajustar o valor da função TCG/DAC ao TCG. NOTA: Quando retificação for ajustada em RF, linhas de referência não são mostradas.
Capítulo 3. Efetuando as Medições 3.10
Usando o Modo TCG (Opcional)
Quando o modo TCG opcional for usado, ecos de refletores igualmente dimensionados são mostrados na mesma altura no display do Scan-A. Antes de usar o modo TCG fazer o seguinte: 1.
Certifique-se que a combinação instrumento/sensor foi devidamente calibrado e que todos os ajustes dos instrumentos (PULSER, RECEIVER, etc.) foram devidamente configurados. Alterando estes ajustes após os pontos de referência TCG terem sido inseridos afetará a precisão de suas medições.
2.
Até 16 pontos TCG podem ser gravados, mas pelo menos dois pontos são exigidos para definir a curva. Este processo permite que o instrumento calcule e compense os efeitos da profundidade do material na altura do eco do refletor. Dados sucessivos não possuem diminuição progressivamente em amplitude. Ou seja, a curva DAC/TCG não precisa ter uma inclinação constantemente descendente.
3.10.1
Gerando a Curva Referência TCG
Estes pontos de referência TCG são derivados de vários pontos usados para criar a curva DAC. Os pontos são tipicamente retirados de um padrão com refletores de dimensões iguais (furos) localizado em várias profundidades de material. O eco primário de cada um destes pontos, para um total de até 16 ecos, é gravado. Quando o TCG estiver ativo, o instrumento compensa as diversas espessuras de material ao aplicar um nível de ganho variável aos ecos em profundidades de material diferente da profundidade da linha base. NOTA: Os pontos de referência TCG, e o status é arquivado com o conjunto de dados. Quando recordado, o status da curva é o mesmo de quando foi arquivado.
Capítulo 3. Efetuando as Medições 3.9.1
Trabalhando com TCG
No modo TCG o instrumento usa os pontos de referência gravados pelo usuário para calcular a quantidade de correção de ganho exigido para mostrar cada eco de refletores de mesmo-tamanho na mesma amplitude. O dado do ponto de referência gravado é arquivado até que substituído ou editado. Para usar os pontos de referência arquivados e operar o modo TCG: 1.
Entrar no menu SETUP, e então escolher a função TCG/DAC MODE.
2.
Ativar a função TCG/DAC MODE, e escolher a opção TCG.
3.
Escolher a função TCG DISPLAY, e LIGAR ou DESLIGAR a característica.
NOTA: A curva TCG começa no primeiro ponto de referência gravado. Procede então horizontalmente da amplitude do primeiro ponto de referência para a profundidade (ou seja, posição de tempo) do último ponto de referência gravado. NOTA: Quando retificação for ajustada em RF, linhas de referência não são mostradas.
Capítulo 3. Efetuando as Medições 3.11
Ajustando o DAC ou Display TCG e Adicionando Compensações
Após as curvas DAC ou TCG serem mostradas, a adição de desvios de linhas guias da linha de referência através de valores dB fixos ou variáveis fornece capacidades de avaliação melhoradas. Similarmente, a função TRANSFER CORR aplica compensação dB para a diferença em condições de acoplamento entre as normas conhecidas e a peça de teste. 3.11.1
Definindo DAC ou Compensações de Curva TCG (DAC/TCG-OFFSETS-MODE)
Para adicionar uma série de diretrizes, compensações da curva DAC ou TCG por incrementos dB definíveis (mas não excedendo + 24 dB da curva de referência): 1.
Acesse o sub-menu OFFSETS no menu DAC/TCG.
2.
Ajustar a função MODE em FIXED para linhas de compensação espaçadas igualmente ou para CUSTOM para colocação de linha de compensação controlada pelo usuário. Ajuste esta função para OFF para remover as linhas de compensação do display..
3.
Se o MODO de compensação FIXED for escolhido, ajuste a função OFFSET em incrementos dB nos quais as linhas de compensação são traçadas acima e abaixo da linha DAC ou TCG.
4.
Se o MODO de compensação CUSTOM for escolhido, acesse o sub-menu OFFSETS2 e insira a compensação positiva e negativa no qual cada uma de até quatro diretrizes são traçadas.
Capítulo 3. Efetuando as Medições 3.11.2 Ajustando a Correção de Transferência (DAC/TCG-MAT ATTN-TRANSFER CORR) Para ajustar as compensações dB para diferenças em acoplamento ultrassônico entre o padrão e a peça de teste: 1.
Acesse o sub-meni MATA TTN no meni DAC/TCG.
2.
Ajuste a função TRANSFER CORR conforme exigido para compensar as diferenças de acoplamento
NOTA: Quando TRANSFER CORR for ajustado em qualquer valor diferente de 0, o valor de ganho mostrado aparece em uma cor contrastante, indicando que a quantia de ganho aplicada difere do ganho do “instrumento” listado.
Capítulo 3. Efetuando as Medições 3.12
Editando e Deletando os Pontos de Referência DAC e TCG
Após seus pontos de referência ser gravados, eles podem ser individualmente deletados, seus valores podem ser manualmente ajustados ou novos pontos podem ser manualmente inseridos (contanto que a quantidade não exceda 16 pontos). Para editar pontos ou inserir pontos adicionais: 1.
Com o menu acessado DAC/TCG, escolha o sub-menu EDIT
2.
Ativar a função do POINT e escolha o número do ponto desejado (ou NOVO se adicionando um novo ponto).
3.
Ativar a função POINT POS. e ajuste (ou insira os NOVOS pontos) na posição horizontal do ponto.
4.
Ativar a função POINT GAIN para ajustar (ou inserir os NOVOS pontos) o ganho aplicado (ou seja, a posição vertical) na posição horizontal do ponto. Observe que este ajuste se aplica independente do ponto ser usado para referência TCG ou a curva DAC.
5.
Ativar a função ENTER para confirmar os valores dos pontos ajustados (ou a posição de um novo ponto). A curva DAC ou a função de referência TCG é ajustada para estar compatível com a entrada editada.
6.
Para deletar qualquer ponto DAC único, pressione e segure o centro do joystick para a função POINT, POINT POS, ou POINT GAIN enquanto o ponto a ser deletado está ativo. Quando solicitado confirmar o deletar. Observe que a primeira posição não pode ser deletada e que todas as curvas DAC devem conter pelo menos dois pontos. Portanto, se a curva possuir somente dois pontos arquivados, nenhum deles pode ser deletado.
Capítulo 3. Efetuando as Medições 3.13
Deletando a Curva DAC ou Pontos de Referência TCG
Para deletar uma curva DAC arquivada ou pontos de referência TCG arquivados: 1.
Com o menu DAC/TCG ativado, escolher o sub-menu SETUP
2.
Ativar a função DELETE CURVE
3.
Ativar a função DELETE CURVE uma segunda vez, então confirmar sua escolha
4.
O enunciado da caixa de função altera para TCG/DAC MODE OFF
3.14
Modo de Avaliação DGS
NOTA: As características de avaliação, tais como modo DCS são primeiramente escolhidas pelo usuário através da função EVAL MODE no menu EVAL. O menu para o modo de avaliação é então disponibilizado na barra de menu ACQUIRE.
A característica de Dimensionamento de Ganho de Distância USM Go (DGS) é acessado através do menu DGS, que é localizado na barra de menu ACQUIRE. O modo DGS permite que o usuário use um sensor particular para comparar um refletor na peça de teste com um refletor padrão conhecido. O modo DGS depende de uma curva de referência baseado no ponto de referência gravado. O procedimento para gravação de um ponto de referência usando o Menu DGS é descrito na página anexa.
Capítulo 3. Efetuando as Medições
3.14
Modo de Avaliação DGS (cont.)
Usando o modo DGS (Distance Gain Size), você pode comparar a potência de reflexão de uma falha natural no objeto de teste com aquele da falha teórica (por exemplo: um refletor equivalente em formato de disco, circular) na mesma profundidade. CUIDADO! Você está comparando a potência refletora de uma falha natural com aquela de uma falha teórica. Nenhuma conclusão definitiva pode ser definida sobre a falha natural (dureza, posição inclinada, etc.) O diagrama DGS forma a base para esta comparação da potência refletida. O diagrama consiste de um conjunto de curvas mostrando a conexão de três variáveis influenciando: •
Distância (D) entre o sensor e o refletor circular, em formato de disco equivalente
•
Diferença no ganho (G) entre os vários refletores grandes circulares, em formato de disco equivalente e um backwall infinitamente grande
•
Tamanho (S) do refletor circular, em formato de disco equivalente. A variável influenciando S permanece constante para uma curva em um conjunto
A vantagem do método DGS está no fato de você poder transportar avaliações reproduzíveis de pequenas falhas. Esta reprodutibilidade é mais importante quando você executar um teste de aceitação.
Capítulo 3. Efetuando as Medições
3.14
Modo de Avaliação DGS (cont.)
Além de influenciar as variáveis já mencionadas, estes outros fatores afetam o formato da curva: •
Atenuação de som
•
Perda de transferência
•
Valor de correção de amplitude
•
Sensor
Também, os seguintes parâmetros do sensor afetam o formato da curva: •
Elemento ou diâmetro de cristal
•
Frequência
•
Comprimento do delay
•
Velocidade do delay
Você pode ajustar estes parâmetros em tal forma que você pode usar o método DGS com vários sensores diferentes em vários materiais.
Capítulo 3. Efetuando as Medições
3.14
Modo de Avaliação DGS (cont.)
Quando o modo DGS estiver em uso, ecos de refletores de tamanhos iguais localizados em profundidades diferentes parecem se encontrar ao longo da Curva de Referência DGS. Quando operando em modo DGS, a Curva de Referência DGS é mostrada na tela do display. Antes de usar o modo DGS, efetuar o seguinte: •
Calibrar a combinação instrumento/sensor
•
Efetuar todos os ajustes de instrumento exigidos relacionados com o pulsador, receptor e funções de velocidade de material
O instrumento previne alterações em certos ajustes após o Eco de Referência DGS ter sido gravado em o DGS ligado. 3.14.1
Especificando um Sensor e Preparando para Gravar o Eco de Referência
Antes de usar o modo DGS para avaliar os refletores em peças de teste, as características do sensor anexado devem ser especificadas, certas características da norma de referência devem ser inseridas, e um eco de referência deve ser arquivado. Para especificar as características do sensor: 1.
Escolha o menu DGS na barra de menu ACQUIRE
2.
Escolha o sub-menu SETUP, então a função PROBE #. Uma vez ativada, esta função permite escolher de uma lista de tipos de sensores disponíveis. Estes são os sensores para os quais as características dos sensores já estão armazenados no instrumento, com a exceção de sensor definido eplo usuário (PROBE #0).
Capítulo 3. Efetuando as Medições
3.14
Especificando um Sensor e Preparando para Gravar o Eco de Referência (cont.)
Nota: A opção DGS suporta estes sensores DGS Precisos:
3.
•
MWB 45 – 2 tD
•
MWB 60 – 2 tD
•
MWB 70 – 2 tD
•
MWB 45 – 4 tD
•
MWB 60 – 4 tD
•
MWB 70 – 4 tD Se o tipo de sensor definido pelo usuário (PROBE #0) for escolhido, você pode então escolher a função PROBE NAME (nome do sensor). Então o uso da Chave de Ganho e a Chave de Função para inserir o novo nome. Observe que ao escolher qualquer valor PROBE # diferente de 0 irá impedir que você modifique o PROBE NAME ou qualquer um dos outros ajustes descritos nesta seção.
Capítulo 3. Efetuando as Medições
3.14 4.
Especificando um Sensor e Preparando para Gravar o Eco de Referência (cont.) Se o tipo de sensor definido pelo usuário (PROBE #0) for escolhido, você deve escolher o sub-menu DGS PROBE e inserir as características para o sensor conectado. •
FREQUENCY XTAL – A classe de frequência do sensor
•
EFF. DIAMETER – A classe de diâmetro efetivo do elemento de teste
•
DELAY VELOCITY – A velocidade da linha delay determinado pelo usuário
Nota: Estas características não podem ser alteradas para qualquer sensor diferente do PROBE #0.
Capítulo 3. Efetuando as Medições
3.14.1
Registro de Eco de Referência que Define a Curva DGS
Antes de gerar a curva DGS, um padrão de teste com refletor conhecido deve ser usado para definir o ponto de referência. Padrões de teste aceitáveis incluem estes tipos de referência: •
BW – Eco de backwall com tamanho de defeito de referência definido como infinidade
•
SDH – Furo lateral perfurado com tamanho de defeito de referência definido como o diâmetro do furo
•
FBH – Furo de fundo chato com tamanho de defeito de referência igual ao diâmetro facial do furo
Siga os passos para gravar um eco de referência: 1.
Escolha o sub-menu RE FECHO, então a função REFERENCE TYPE. Uma vez ativada, esta função permite que você escolha um dos três tipos de referência descritos acima, e especificar o tamanho da falha de referência padrão conhecida.
2.
Acoplar o sensor ao padrão conhecido, capturar a falha de referência de forma que seu eco refletido seja mostrado no instrumento Scan-A, e ajuste o ponto de partida da Porta A para garantir que o eco resultante dispare a porta.
3.
Ajuste a Chave de Ganho até a falha de referência Scan-A medir 80% do FSH (A%A = 80%)
4.
Com o sensor acoplado ao padrão, e o eco de falha de referência capturado pela Porta A, use a função RECORD REF para arquivar um eco de referência DGS.
Capítulo 3. Efetuando as Medições
3.14.1
Registro de Eco de Referência que Define a Curva DGS (cont.)
Nota: A função AUTO 80 automaticamente ajusta o eco de disparo da Porta A em 80% da altura da tela cheia. Nota: Somente um eco de referência DGS pode ser arquivado por vez. Para deletar a referência atualmente arquivada, acesse o sub-menu REF CORR, escolha DELETE REF, e seguir os indicadores de tela. Nota: Quando o eco de referência DGS for arquivado, duas caixas de resultados medidos são automaticamente ajustados, caso ainda não tenham sido configuradas, para mostrar os valores SA e A%A. IMPORTANTE: Os dois ajustes seguintes devem ser efetuados antes de gravar o eco de referência. Alterando estes valores após a curva DGS ser gerado resultará na curva sendo deletada.
REF ATTEN (encontrado no sub-menu REF CORR) – Especificar um valor de atenuação de som, em dB por polegada ou mm de espessura de material, para o material do qual um padrão conhecido é efetuado.
AMPL CORRECT (encontrado no sub-menu REF CORR) – Correção exigida quando usando um sensor tipo feixe de ângulo. Este valor é especificado na folha de dados do sensor.
Capítulo 3. Efetuando as Medições
3.14.2
Mostrar e Ajustar a Curva DGS
Depois do eco de referência ter sido gravado, a curva DGS é mostrada simplesmente pela seleção do sub-menu SETUP no menu DGS, então ajustando a função DGS MODE ligado. Observe que ao desligar este valor (OFF) não deleta a curva – ele simplesmente remove a curva do display e desabilita o modo DGS. Após a curva DGS ser mostrada, ela pode ser ajustado usando uma destas três funções:
TEST ATTEN (encontrado no sub-menu MATA TTN) – Especificar o valor de atenuação de som, em dB por polegada ou mm de espessura de material, para o material do qual a peça de teste foi efetuada.
TRANSFER CORR. (encontrado no Sub-menu MATA TTN) – compensação dB para diferença nas condições de acoplamento entre a norma conhecida e a peça de teste. Ajustando este para valores diferente de zero causa um “T” a ser adicionado ao ícone DGS e o valor de ganho mostrado para aparecer em uma cor contrastante, indicando que a quantidade de ganho aplicado difere do ganho do instrumento listado.
CURVA DGS (encontrado no sub-menu SETUP) – Posições da curva DGS do sensor baseado nas dimensões do refletor (falha) sendo testado. O ajuste geralmente depende do maior tamanho de falha aceitável.
Capítulo 3. Efetuando as Medições
3.14.3
Avaliando os Resultados no Modo DGS
Depois de a curva DGS ser gravada e mostrada, ao ligar o modo DGS, os ecos são automaticamente comparados à referência gravada. Existem três formas de efetuar esta comparação e dois resultados relacionados ao DGS adicional podem ser mostrados:
A%rA – Amplitude do sinal atravessando a Porta A como percentagem da amplitude de curva DGS correspondente.
dBrA – dB equivalente diferença de altura entre o sinal atravessando a Porta A e a altura da curva DGS correspondente.
ERS – Avalia o eco refletido e calcula o Tamanho de Refletor Equivalente.
Gt – Ganho de teste DGS, que inicia a altura máxima de curva DGS em 80% FSH.
Gr – ganho de referência DGS, que representa o ganho de instrumento no qual o pico de eco de referência atinge 80% FSH.
Para auxiliar na interpretação do display do modo DGS, o display do instrumento até quatro curvas representando ganho-fixo compensa da curva DGS. Estas curvas são capacitadas e posicionadas, ao especificar a quantidade de dB equivalente eles são compensados acima ou abaixo da curva DGS, ao acessar o submenu OFFSET no menu DGS.
Capítulo 3. Efetuando as Medições
3.14.4
Mensagens de Travamento e Erro
Enquanto um eco de referência válido é gravado, nenhuma função pode ser alterada que possa causar uma avaliação DGS incorreta. Se uma tentativa for efetuada para alterar tal função, as seguintes mensagens de erro aparecem:
“Função Travada – Referência DGS deve ser gravada”
Da mesma forma, a avaliação DGS deve ser desligada (OFF) e o eco de referência removido quando escolhendo o novo sensor (por exemplo, para uma nova aplicação de teste).
3.14.5
Validade do Método DGS
Avaliações de amplitude de eco de acordo com o método DGS somente são confiáveis e reproduzíveis nos casos quando:
O eco de referência é recebido do objeto de teste caso possível. Caso isto não seja possível, deve ser verificado que o bloco de referência é efetuado do mesmo material que o objeto de teste.
A avaliação é executada usando o mesmo sensor que também foi usado para gravar o eco de referência. Outro sensor do mesmo tipo pode ser usado somente após registrar o novo eco de referência.
As amplitudes estão sujeitas à variação extrema para distâncias do refletor menores que metade do comprimento do sensor próximo-campo, por motivos físicos devido ao fenômeno de interferência afetando a área. Desta forma, os resultados de avaliações podem flutuar mais que os usualmente permitidos +2 dB. Uma avaliação de acordo com o método DGS é possível, mas não recomendado em tal caso.
Capítulo 3. Efetuando as Medições
3.15
Modo de Avaliação dB REF
Nota: Os modos de avaliação, tais como o dB REF, são escolhidos através da função EVAL MODE no menu EVAL. O modo de avaliação escolhido então aparece na barra de menu ACQUIRE. Quando o dB REF for ativado, a amplitude do eco mais alto na Port-A se torna um eco de referência contra o qual as amplitudes dos ecos subsequentes são avaliadas. No momento da ativação do dB REF, o ajuste de ganho também se torna uma referência contra o qual os valores de ganho subsequentes são comparados. 1.
Acesse o sub-menu SETUP no meno dB REF.
2.
Localize o eco de referência na Porta A e ajuste o ganho conforme necessário. Então, use a função RECORD para gravar o eco de referência. A caixa de função agora indica que a referência foi gravada. Observe também o seguinte:
O ganho do instrumento e a amplitude do eco de referência são agora mostrados na caixa de função intitulada REFERENCE.
O instrumento automaticamente liga a função REF MODE, conforme indicado no display.
Desligando o MODE (colocando em OFF) permite que você desative o modo dB REF sem deletar o eco de referência
Use a função DELETE REF para deletar a referência atual.
Capítulo 3. Efetuando as Medições
3.15
Modo de Avaliação dB REF (cont.)
IMPORTANTE: Lembre que o mais alto eco na Porta A e o ajuste de GANHO, quando dB REF for escolhido, se tornam a amplitude de referência e valor de ganho pelo tempo que o dB REF estiver ativado. Nota: A amplitude do eco de referência não deve exceder 100% da altura da tela cheia. Depois do dB REF ser ativado, a lista de Janela de Display de Ganho lista ambos o Ganho de Referência e níveis de Ganho Incremental. O Ganho de Referência permanece constante através da sessão dB REF enquanto o valor do Ganho Incremental altera com a Chave de Ganho. Depois do dB REF ser ativado, qualquer medição de amplitude é determinada em relação à amplitude do eco de referência. As leituras de amplitude disponíveis quando operando no modo dB REF são:
dBrA – diferença de dB entre o eco de referência e o maio eco a atravessar a Porta A.
A%rA – Amplitude do sinal atravessando a Porta A, como percentagem da amplitude de referência.
dBrB – diferença de dB entre o eco de referência e o maior eco a atravessar a Porta B.
A%rB – Amplitude do sinal atravessando a Porta B, como percentagem da amplitude de referência
Capítulo 3. Efetuando as Medições
3.16
Modo de Avaliação Classe de Solda AWS D1.1
Nota: Os modos de avaliação, tais como o AWS D1.1/D1.5, são escolhidos através da função EVAL MODE no menu EVAL. O modo de avaliação escolhido então aparece na barra de menu ACQUIRE. Este modo permite a análise se soldas de acordo com as especificações AWS D1.1 ou D1.5 e fornece uma classe D1.1 ou D1.5. O modo AWS D1.1 é acessado através do menu ACQUIRE. O modo usa quatro variáveis especificadas-AWS, inclusive:
A INDICATION (Indicação A) – Ganho (em dB) exigido para posicionar o pico dos ecos A-Scan do refletor medido em uma amplitude igual à amplitude de referência (entre 10 e 90% da altura de tela cheia).
REFERÊNCIA B (Referência B) – Ganho (em dB) exigido para posicionar um pico de eco A-Scan do refletor de referência em uma amplitude escolhida pelo usuário (entre 10 e 90% do FSH).
ATENUAÇÃO C (Atenuação C) – Determinada pela subtração de 1 polegada da distância da sequência-sólida até a descontinuidade, usando a equação (unidades de polegada): C = (AS-1) x 2. Isto compensa pelas perdas de sólido da atenuação de material ao longo da sequência sólida ate a descontinuidade.
D D1.1 RATING (Classificação D D1.1) – Calculado baseado na fórmula AWS: D = A-B-C
Nota: Os valores dB da Indicação-A são automaticamente ajustados para estar compatível com o do B-Ref mediante a execução do cálculo de classe dB.
Capítulo 3. Efetuando as Medições
3.16
Modo de Avaliação Classe de Solda AWS D1.1 (cont.)
Antes de ativar o modo de classificação de solda, certifique-se que todos os ajustes dos instrumentos estejam adequadamente ajustados para a aplicação de medição específica. Acesse então o sub-menu AWS D1.1 no menu ACQUIRE e seguir este procedimento: 1.
Encaixar o acoplamento ou acoplar o sensor em um padrão de teste de referência
2.
Verificar se Porta A se aporta está posicionada sobre o eco desejado. Então ajuste o ganho até que o pico da referência desejada atinja a amplitude desejada. Observe que se a amplitude pico (A%A) não se enquadrar entre 10% e 90% do FSH, o ponto não será aceito.
3.
Use a função REFERENCE B para definir o nível dB de referência.
4.
Para avaliar um refletor em uma peça de teste, acoplar o sensor à peça de teste. Agora ajuste a posição da Porta A, caso necessário, de forma que fique sobre o eco desejado.
5.
Ajuste o ganho até que o pico do eco da peça de teste atinja a altura de tela desejada.
Nota: O valor dB gravado para a Indicacão-A é automaticamente ajustada baseada na diferença de amplitude entre este e o valor gravado para B-REF. Geralmente não estará compatível com o ajuste de ganho dB do instrumento. 6.
Com o sub-menu AWS D1.1 mostrado, observe que os parâmetros A, C, e D automaticamente atualizam para estar compatível com o eco disparado da Porta A. Use a função INDICAÇÃO A para FIXAR os parâmetros atuais. Observe que os RESULTADOS mostrados continuam a atualizar enquanto que os parâmetros são fixados.
Capítulo 3. Efetuando as Medições
3.17
Modo de Avaliação JISDAC
Nota: Os modos de avaliação, tais como o JISDAC, são escolhidos através da função EVAL MODE no menu EVAL. O modo de avaliação escolhido então aparece na barra de menu ACQUIRE. Enquanto operando no modo JISDAC, a Porta A TOP MODE deve ser ajustada em PEAK ou JFLANK. Medições convencionais podem ser efetuadas usando o modo Correção de Amplitude de Distância JIS (JISDAC). Este modo opera baseado em um conjunto de pontos de dados gravados pelo usuário. Estes pontos são gravados do menu JIS/DAC, conforme descrito acima. O display do modo JISDAC mostra todos os ecos em sua amplitude real. Todavia, quando operando no modo JISDAC, a curva de Corresção de Amplitude de Distância é sobreposta no display Scan-A. A curva representa um tamanho de refletor constante em profundidade de material variável. Quando mostrada, a curva JISDA visualmente representa uma linha de picos de refletor constante sobre uma variedade de profundidades de material. Lembrar que no modo JISDAC, a única variação do display tradicional e operação é a aparência da curva JISDAC e uma série de curvas OFFSET. Todos os ecos ScanA são mostrados na sua altura não compensada. A curva JISDAC pode ser baseada em até 15 pontos de dados (ou seja, profundidades de material). Uma curva JISDAC é programada usando uma série de ecos do mesmo refletor em várias profundidades, cobrindo a variedade de profundidades a ser inspecionado no material de teste. Uma vez que perto da fonte e dispersão do feixe variam de acordo com o tamanho do transdutor e frequência, e os materiais variam na atenuação e velocidade, JISDAC deve ser programado diferentemente para diferentes aplicações. A variação dinâmica doa função JISDAC é 60 dB, e a inclinação Ca curva máxima é 12 dB por micro-segundo. Pontos de dados sucessivos não precisam progressivamente diminuir na amplitude. Isto é, a curva JISDAC não precisa ter uma inclinação constantemente descendente.
Capítulo 3. Efetuando as Medições 3.17.1
Gravando uma Curva JISDAC
Os pontos da Curva JISDAC são tipicamente obtidos da norma com refletores igualmente dimensionados (furos) localizados em várias profundidades do material. O eco primário de cada um destes pontos, para um total de até 15 ecos, é gravado. Quando o JISDAC está ativo, o instrumento mostra uma linha que representa picos de eco para refletores constantes em profundidade de material variando. Esta linha é traçada como sendo uma linha curva (linear em ganho) em uma série de pontos JISDAC coletados ou uma série de segmentos de linha retos que unem estes pontos JISDAC. Somente uma curva JISDAC pode ser arquivada em cada momento. Para programar a Curva JISDAC. 1. Acesse o menu JISDAC e escolha o sub-menu RECORD (gravar) 2. Acoplar o sensor ao primeiro ponto de referência e ajustar a Curva A de forma que seja desmembrado pelo eco primário. Caso necessário, use a Chave de Ganho para ajustar o ganho de forma que o eco atravesse a Porta A e o pico maior na Porta A seja de aproximadamente 80% da altura da tela cheia. O pico maio não deve ser maior que 100% da altura de tela cheia. Nota: A função AUTO 80 automaticamente ajusta o ganho para ajustar a Porta A disparando eco a 80% da altura de tela completa. Caso desejado, escolha a função AUTO 80 no sub-menu RECORD. 3. Enquanto a Porta está alinhada sobre o primeiro eco de referência, ativar a função RECORD. Quando o valor FDA função RECORD alterar de 0 para 1, você terá gravado a primeira Curva JISDAC. Observe que o primeiro ponto JISDAC é tratado como o eco de referência. O valor da amplitude em que o ponto é gravado se torna o valor da “amplitude de referência”.
Capítulo 3. Efetuando as Medições 3.17.1
Gravando uma Curva JISDAC
Nota: Quando o primeiro ponto de referência JISDAC é arquivado, duas caixas de resultado de medição serão automaticamente ajustados (se ainda não estiverem configurados) para mostrar os valores AS e A%A. 4.
Continue a registrar os pontos da curva adicional, até no máximo 15 pontos (observe que pelo menos dois pontos da Curva JISDAC são necessários).
5.
Quando todos os seus pontos tiverem sido inseridos, escolha a função FINISH (acabar).
3.17.2
Trabalhando com JISDAC
No modo JISDAC, o instrumento usa os pontos de referência inseridos pelo usuário para criar uma curva representando a amplitude dos ecos representando os refletores do mesmo tamanho em profundidades de material variáveis. Para ligar ou desligar o modo de avaliação JISDAC: 1. Com o menu JISDAC acessado, escolha o sub-menu SETUP. 2. Use a função JISDAC para escolher entre LIGAR ou DESLIGAR. O curva JISDAC é mostrada quando a característica for LIGADA.
Capítulo 3. Efetuando as Medições 3.17.2.a
Interpretando as Linhas JISDAC e Classes
O display JISDAC contem uma linha de referência gravada e cinco linhas compensadas. Três das linhas são marcadas como segue:
H Line – Conecta os pontos de referência gravados.
M Line – Compensado fixado posicionado 6 dB abaixo da linha H
L Line – Compensado fixado posicionado 12 dB abaixo da linha H
Qualquer uma destas três linhas pode ser identificada como referências do qual as medições são baseadas (ver a função BOLD LINE abaixo). Além disso, as três linhas compensadas remanescentes são traçadas em 6, 12 e 18 dB acima da linha H. As regiões do display Scan-A limitadas pelas linhas H, M e L são identificadas com os números Classe JIS. Estes números de identificação podem também ser mostrados como resultados. O CLS relata a região que contém o pico do eco disparado da Porta A.
Capítulo 3. Efetuando as Medições 3.17.2.b
Definindo uma Referência de Medição BOLD LINE (JISDAC-SETUP-BOLD LINE)
A referência de medição definida pelo usuário é selecionada como segue: 1.
Acesse o sub-menu SETUP no menu JISDAC.
2.
Uso da função BOLD LINE (linha negrito) para escolher a Linha H, M ou L.
3.
Observe que a linha escolhida é agora mostrada em negrito no display Scan-A. A linha agora serve como nível de referência do qual serão efetuadas todas as medições de referência (tais como A%A ou dBrB).
3.17.2.c
Definindo uma Correção de TRANSFERÊNCIA – TRANSFER CORR (JISDAC-MAT ATTN-TRANSFER-CORR)
A função TRANSFER CORR aplica compensação dB para a diferença nas condições de acoplamento entre a norma conhecida e a peça de teste. 1.
Acesse o sub-menu MAT ATTN no menu JISDAC
2.
Ajuste a função TRANSFER CORR conforme necessário para compensar pelas diferenças de acoplamento
Nota: Quando TRANSFER CORR for ajustada em qualquer valor diferente de 0, o ganho mostrado aparece em uma cor contrastante, indicando que a quantidade do ganho aplicado difere do ganho do “instrumento” listado.
Capítulo 3. Efetuando as Medições 3.17.3
Deletando a Curva JISDAC
Para deletar uma curva JISDAC armazenada: 1.
Com o menu JISDAC ativado, escolha o sub-menu SETUP
2.
Ativar a função DELETE CURVE (deletar a curva) e então confirmar sua seleção.
3.
A entrada da caixa de função JISDAC altera para DESLIGADO
Capítulo 3. Efetuando as Medições 3.18
Atenuação de Eco Backwall
A opção de Atenuação de Eco Backwall permite que o operador ajuste um ganho separado para a variação da porta da porta B. Este ganho é independente do ganho para o resto da variação do teste. A Atenuação de Eco Backwall, portanto permite uma atenuação seletiva ou pico dos ecos em uma porta B. Um caso de aplicação típica para a Atenuação de Eco Backwall é forjar testes. No caso de aplicação, o ganho é reduzido em porta B até o eco de backwall ser completamente mostrado em scan-A. O usuário pode então seletivamente integrar o backwall eco em uma avaliação de falha.
Figura 15: Atenuação de Eco Backwall
Capítulo 3. Efetuando as Medições 3.18
Atenuação de Eco Backwall (cont.)
Contudo, a opção de Atenuação de Eco Backwall também permite sistematicamente aumentar o ganho. Desta forma, o operador pode, por exemplo, somente aumentar o ganho dentro da variação de expectativa de falha de forma subir ao máximo o eco nesta variação. Nota: A Atenuação de Eco Backwall não possui efeito na avaliação dos ecos na porta B. A avaliação de eco continua a referir-se aos sinais medidos efetivamente. Todas as outras funções relacionadas-porta, tais como alarme de porta ou designação TTL permanecem inalteradas também.
Capítulo 3. Efetuando as Medições 3.18.1
BEA
1.
No menu CONFIG3, ativar o sub-menu BEA.
2.
Use o joystick para escolher a função BEA, e então pressione o centro do joystick para ativar a função.
3.
Movimente o joystick para esquerda/direita para ligar/desligar a opção BEA.
4.
Pressione o centro do joystick novamente para salvar o ajuste.
Figura 16: Menu CONFIG3 com BEA ativado
Capítulo 3. Efetuando as Medições 3.18.2
Ganho BW
Você pode ajustar um ganho separado para ecos na porta B nesta função. O ganho pode ser localizado ambos acima ou abaixo do ganho no resto da variação de teste. A variação de ajuste para este ganho é entre 0.0 e 110.0 dB. 1.
No menu CONFIG3, ativar o sub-menu BEA.
2.
Use o joystick para escolher a função BW GAIN e e então pressione o centro do joystick para ativar a função.
3.
Movimente o joystick para esquerda/direita para ajustar o ganho para a porta B.
4.
Pressione o centro do joystick novamente para salvar o ajuste.
Capítulo 4. Conjuntos de Dados e Relatórios
Capítulo 4. Conjuntos de Dados e Relatórios O USM Go pode armazenar arquivos de conjuntos de dados e gerar relatórios. Para efetuar estas funções, veja a Figura 17 abaixo e procede com este capítulo. MEMO/HDR
FILENAME RELATÓRIO
HEADER EDIT MEMO EDIT VELOCIDADE DELAY DISPLAY
Usado para criar ou editar um cabeçalho que foi incluso no relatório
FILENAME AÇÃO
Usado para criar um novo nome de arquivo ou para escolher um nome de arquivo existente
PARAM NO RELATÓRIO IMAGEM NO RELATÓRIO
Usado para armazenar os parâmetros do instrumento ativo no relatório
Usado para criar ou editar um memorando que foi incluso no conjunto de dados do arquivo ou relatório Usado para especificar se um memorando existente foi incluso em um relatório Usado para especificar se um cabeçalho existente foi incluso em um relatório
Usado para armazenar, restaurar ou deletar um arquivo de conjunto de dados ou um relatório
Usado para armazenar o display Scan-A atual em um relatório como uma arquivo de imagem
Figura 17: O Menu de ARQUIVOS
Capítulo 4. Conjuntos de Dados e Relatórios 4.1
O Menu de ARQUIVOS (FILES)
Para acessar o menu de ARQUIVOS e escolher a função desejada, referir-se à Figura 17 na página 131 e completar os seguintes passos: 1.
No menu SETUP, ativar o sub-menu FILES usando o joystick
2.
Use o joystick
3.
Movimentar o joystick para esquerda ou direita
4.
.
para escolher a função intitulada ACTION. Pressione o centro do joystick para escolher as seguintes ações:
STORE DATASET – ver “Armazenando um Novo Arquivo de Conjunto de Dados” na página 133
RECALL DATASET – ver “Restaurando um Arquivo de Conjunto de Dados” na página 135
DELETE DATASET – ver “Deletando um Arquivo de Conjunto de Dados” na página 136
STORE REPORT – ver “Armazenando um Relatório” na página 145
FAST REPORT – ver “Relatório Rápido” na página 146
Após efetuar sua escolha, pressione o centro do joystick
para desativar a função.
para ativar a função.
Capítulo 4. Conjuntos de Dados e Relatórios 4.2
Trabalhando com Arquivos de Conjuntos de Dados
Os atuais ajustes do instrumento, que incluem a maioria dos ajustes funcionais, podem ser armazenados como arquivo de conjunto de dados. Quando um arquivo de conjunto de dados armazenado for restaurado posteriormente, todos os ajustes da função são modificados para estar compatível com aqueles contidos no arquivo de conjunto de dados. Também, se o scan-A foi armazenado no arquivo de conjunto de dados, ele é mostrado ou congelado na tela do display. Após o conjunto de dados ser restaurado, um novo conjunto funcional novamente ativo pode então ser modificado, caso desejado. Para efetuar as operações do conjunto de dados: Após um arquivo de conjunto de dados ser restaurado, os ajustes do instrumento podem ser modificados, mas estas alterações somente afetam o arquivo de conjunto de dados armazenado se o novo conjunto for armazenado com o mesmo nome de arquivo como o arquivo de conjunto de dados original. Nota: Os arquivos de conjunto de dados USM Go podem ser reconhecidos pela extensão “.UGO” nos nomes dos arquivos. 4.2.1 Armazenando um Novo Arquivo de Conjunto de Dados Depois de selecionar a ação STORE DATASET (ver “O Menu ARQUIVOS” NA PÁGINA 132), prosseguir para a seção apropriada na página seguinte para criar um novo nome de arquivo ou escolher um nome de arquivo existente.
Capítulo 4. Conjuntos de Dados e Relatórios 4.2.1b
Modo de Seleção de Arquivo
1.
Use o joystick Arquivo.
2.
Movimente o joystick para cima ou para baixo
3.
Pressione o centro do joystick
4.2.1a
para escolher a função intitulada FILENAME. Pressione o centro do joystick
para ativar a função no modo Nomeando
para escolher o nome do arquivo desejado. Então movimente o
para desativar a função
Modo de Seleção de Arquivo
1.
Use o joystick Arquivo.
para escolher a função intitulada FILENAME. Pressione o centro do joystick
2.
Movimente o joystick para cima ou para baixo
para ativar a função no modo Escolha de
para escolher o primeiro caractere no nome do arquivo desejado. Então movimentar o
joystick para esquerda ou direita para movimentar o cursor para outra posição de caractere na cadeia de caracteres. Repita o processo até que você tenha inserido todo o nome do arquivo. 3.
Pressione o centro do joystick
para desativar a função.
Capítulo 4. Conjuntos de Dados e Relatórios 4.2.2
Restaurando um Arquivo de Conjunto de Dados
Depois de escolher a ação RECALL DATASET (ver “Menu ARQUIVOS” na página 132), e continuar como segue: 1.
Use o joystick Arquivo.
para escolher a função intitulada FILENAME. Pressione o centro do joystick
para ativar a função no modo Escolha de
2.
Depois de uma lista de arquivos de conjunto de dados no cartão SD ser mostrado, movimente o joystick para cima e para baixo o nome do arquivo de conjunto de dados de uma lista.
3.
Após escolher no nome do arquivo de conjunto de dados, Pressione o centro do joystick
para desativar a função.
para escolher
Capítulo 4. Conjuntos de Dados e Relatórios 4.2.3
Deletando um Arquivo de Conjunto de Dados
Depois de escolher a ação DELETE DATASET (ver “Menu ARQUIVOS” na página 132), e continuar como segue: 1.
Use o joystick Arquivo.
para escolher a função intitulada FILENAME. Pressione o centro do joystick
2.
Movimente o joystick para cima ou para baixo joystick para esquerda ou direita
3.
para ativar a função no modo Escolha de
para escolher o primeiro caractere no nome do arquivo desejado. Então movimentar o
para movimentar o cursor para outra posição de caractere na cadeia de caracteres.
Repetir o passo 2 até você ter inserido todo o nome do arquivo. Então pressione o centro do joystick
para desativar a função.
Capítulo 4. Conjuntos de Dados e Relatórios 4.2.4
Editando um Arquivo de Conjunto de Dados
Editando um arquivo de conjunto de dados existente, exige uma simples combinação de procedimentos descritos nas seções anteriores: 1.
Restaurar o arquivo de conjunto de dados que você deseja editar (ver “Restaurando o Arquivo de Conjunto de Dados” na página 135).
2.
Usando os métodos descritos nos capítulos anteriores, modifique as configurações funcionais ativas conforme desejado.
3.
Armazenar as configurações modificadas como um arquivo de conjunto de dados (ver “Armazenando um Novo Arquivo de Conjunto de Dados” na página 133). Quando escolhendo um nome de arquivo, sobreponha o arquivo de conjunto de dados original ao escolher o mesmo nome do arquivo para conjuntos modificados.
Capítulo 4. Conjuntos de Dados e Relatórios 4.3
Criando um Memorando (Smart Notes)
O USM Go coloca uma pasta, “MEMO”, no diretório de trabalho atual. O usuário pode carregar o arquivo de texto desta pasta. Além disso, o usuário pode criar um novo arquivo de texto memorando e salvar o arquivo nesta pasta, para edição futura no PC. Cada arquivo contêm 5 linhas e cada linha contêm 32 caracteres. Memorandos também podem ser anexados aos Arquivos de Conjuntos de Dados no momento que os arquivos ao armazenados ou para Relatórios no momento em que são gerados. Após o arquivo ser armazenado, o memorando anexado pode ser modificado. Para criar e editar um memorando: 1.
No menu SETUP, ativar o sub-menu de ARQUIVOS usando o joystick
2.
Use o joystick
3.
Use o joystick para procurar no cartão SD e escolher um arquivo de texto memo.
4.
Escolha NEW MEMO, e pressione o centro do joystick
5.
Use o joystick
6.
Movimente o joystick para esquerda/direita
para escolher a função intitulada MEMO EDIT. Pressione o centro do joystick
para desativar a função.
para criar um novo arquivo de texto memo.
para inserir o nome do arquivo de texto memorando. para movimentar a posição do cursor e para cima/baixo
para alterar o caractere.
Capítulo 4. Conjuntos de Dados e Relatórios 4.3
Criando um Memorando (Smart Notes) (cont.)
7.
Uma vez inserido o nome do arquivo, pressione o centro do joystick para inserir o modo Edit. Um arquivo memorando vazio é criado. Agora o usuário pode modificar o conteúdo.
8.
Para modificar o conteúdo, movimento o joystick para esquerda/direita alterar o caractere
9.
Pressione o centro do joystick novamente para sair do modo Edit. Então, pressione o centro do joystick
para movimentar a posição do cursor e para cima/baixo
para
para desativar a função.
Para editar um arquivo memorando existente: 10.
Movimente o joystick para cima/baixo
para escolher um arquivo de texto memorando armazenado.
11.
Pressione o centro do joystick
12.
Para modificar o conteúdo, movimento o joystick da esquerda/direita alterar o caractere.
13.
Pressione o centro do joystick novamente para sair do modo Edit. A modificação será salva automaticamente, e o nome do arquivo de texto memo escolhido aparece na tela.
14.
Pressione o centro do joystick
para entrar no modo de edição. O conteúdo do arquivo de texto memo escolhido aparece na tela.
para desativar a função.
para movimentar a posição do cursor e para cima/baixo
para
Capítulo 4. Conjuntos de Dados e Relatórios 4.4
Incluindo um Memorando em um Relatório
Depois de criar um memorando, você pode especificar se o memorando é incluso em um relatório. Para adicionar ou remover um memorando de um relatório: 1.
No menu SETUP, ativar o sub-menu FILES usando o joystick
2.
Use o joystick
3.
Movimento o joystick da esquerda/direita
4.
para escolher a função intitulada MEMO IN REPORT. Pressione o centro do joystick para escolher uma das seguintes opções:
YES – o memorando é incluso com um relatório
NÃO - o memorando não foi incluso com o relatório
Após efetuar sua escolha, pressione o centro do joystick
para desativar a função.
para ativar a função.
Capítulo 4. Conjuntos de Dados e Relatórios 4.5
Criando um Cabeçalho de Relatório
O USM Go coloca uma pasta, “MEMO”, no diretório de trabalho atual. O usuário pode carregar o arquivo de texto memorando a partir desta pasta. Além disso, o usuário pode criar um novo arquivo de texto memorando e salvar o arquivo nesta pasta, para futura edição no PC. Cada arquivo contêm 5 linhas e cada linha possui 31 caracteres. Memorandos podem ser anexados aos Arquivos de Conjuntos de Dados no momento em que os arquivos forem armazenados ou aos Relatórios no momento que forem gerados. Depois de o arquivo ser estocado, o memorando anexado pode ser modificado. Cabeçalhos de Relatórios são anexados para os arquivos de conjuntos de dados no momento em que os arquivos são armazenados. Depois de o arquivo ser armazenado, o Cabeçalho do Relatório anexado pode ser editado. Para criar ou editar um Cabeçalho do Relatório: 1.
No menu SETUP, ativar o sub-menu FILES usando o joystick
2.
Use o joystick
3.
Uma área de texto para o cabeçalho está agora disponível no display, com o cursor posicionado para o primeiro caractere. Movimente o joystick para
para escolher a função intitulada HEADER EDIT. Pressione o centro do joystick
cima ou para baixo para inserir o primeiro caractere no cabeçalho. Então, movimento o joystick posição de caractere diferente na cadeia de caracteres. 4.
para ativar a função.
para movimentar o cursos para uma
Repetir o passo 3 até que você tenha inserido todo o cabeçalho (nove caracteres no máximo). Então pressione o centro do joystick a função.
para desativar
Capítulo 4. Conjuntos de Dados e Relatórios 4.6
Incluindo um Cabeçalho em um Relatório
Depois de criar um cabeçalho, você pode especificar se o cabeçalho deverá ser incluso em um relatório. Para adicionar ou remover um cabeçalho de um relatório: 1.
No menu SETUP, ativar o sub-menu FILES usando o joystick
2.
Use o joystick
3.
Movimento o joystick da esquerda/direita
4.
para escolher a função intitulada HEADER IN REPORT. Pressione o centro do joystick para escolher uma das seguintes opções:
YES – o memorando é incluso com um relatório
NÃO – o memorando não foi incluso com o relatório
Após efetuar sua escolha, pressione o centro do joystick
para desativar a função.
para ativar a função.
Capítulo 4. Conjuntos de Dados e Relatórios 4.7
Criando um Relatório
IMPORTANTE: Antes de proceder certifique-se que um cartão SD seja instalado no instrumento (ver “Usando o Slot SD, Conector USB & Conector I/O” na página 14). Um relatório, com comentários especificado pelo usuário, pode ser gerado e estocado no cartão SD do USM Go. As seguintes características do arquivo de conjunto de dados ativos podem ser omitidas ou inclusas no relatório:
Cabeçalho (usar a função HDR IN REPORT)
Memorando (usar a função MEMO IN REPORT)
Uma Imagem Scan-A (usar a função IMAGE IN REPORT)
Parâmetros do instrumento (usar a função PARAM IN REPORT)
Depois de configurar o relatório conforme desejado, prosseguir para a próxima página para armazenar o relatório.
Capítulo 4. Conjuntos de Dados e Relatórios 4.8
Armazenando o Relatório
Para armazenar o relatório especificado na seção anterior: Nota: Se você tiver escolhido para armazenar uma imagem Scan-A com o relatório, a imagem será armazenada como um arquivo JPG. 1.
Use o joystick
para escolher a função intitulada FILENAME. Pressione o centro do joystick
2.
Movimente o joystick para cima ou para baixo joystick para esquerda ou direita
para ativar a função.
para escolher o primeiro caractere no nome do arquivo desejado. Então movimentar o
para movimentar o cursor para outra posição de caractere na cadeia de caracteres.
3.
Repetir o passo 2 até você ter inserido todo o nome do arquivo. Então pressione o centro do joystick
para desativar a função.
4.
Se você ainda não tiver efetuado, designar a função COPY para um dos botões da Chave de Função (ver “Definindo as Ações da Chave de Função” na página 47). Seu relatório pode agora ser salvo ao pressionar o botão da chave designada, quando você estiver no Modo de Aquisição e o cursor estiver na barra de menu ou o display tela-cheia está ativo.
Capítulo 4. Conjuntos de Dados e Relatórios 4.9
Relatório Rápido
A opção de Relatório Rápido efetua a mesma função básica que a opção Armazenar Relatório. A diferença é que, se você salvar a imagem da tela Scan-A junto co o relatório, a imagem é salva como um arquivo bitmap. Isto permite que você salve significantemente mais rápido a operação a ser completada, mas você deve estar ciente que algumas impressoras de cartão SD podem não reconhecer os arquivos bitmap. Para usar a opção Relatório Rápido: 1.
Use o joystick
para escolher a função intitulada FILENAME. Pressione o centro do joystick
2.
Movimente o joystick para cima ou para baixo joystick para esquerda ou direita
para ativar a função.
para escolher o primeiro caractere no nome do arquivo desejado. Então movimentar o
para movimentar o cursor para outra posição de caractere na cadeia de caracteres.
3.
Repetir o passo 2 até você ter inserido todo o nome do arquivo. Então pressione o centro do joystick
para desativar a função.
4.
Se você ainda não tiver efetuado, designar a função COPY para um dos botões da Chave de Função (ver “Definindo as Ações da Chave de Função” na página 47). Seu relatório pode agora ser salvo ao pressionar o botão da chave designada, quando você estiver no Modo de Aquisição e o cursor estiver na barra de menu ou o display tela-cheia está ativo.
Capítulo 4. Conjuntos de Dados e Relatórios 4.10
Resumo de Parâmetros
O usuário pode procurar todas as configurações de parâmetros no relatório de resumo. 1.
No menu FILE, ativar o sub-menu REPORT.
2.
Usar o joystick para escolher a função de PARAMETERS SUMMARY, e então pressione o centro do joystick
3.
Todos os parâmetros são listados na tela. Movimente o joystick para cima ou para baixo
4.
Pressione a chave da Função 2 que armazena o relatório ao cartão SD.
para desativar a função.
para ver outras páginas.
Capítulo 5. Arquivos Gravados de Dados
Capítulo 5.
Arquivo de Gravação de Dados
A função do menu Gravador de Dados (DR) é mostrada na Figura 18 abaixo.
Figura 18: O Menu DR
Capítulo 5. Arquivos Gravados de Dados
5.1
Nomeando o Arquivo de Gravação de Dados
No menu SETUP, use o joystick para para ativar o menu DR (ver Figura 18 na página 147). Então, proceder com a seção apropriada abaixo e criar um novo nome de arquivo ou escolher um nome de arquivo.
5.1.1 Modo de Escolha de Arquivo 1.
Use o joystick para escolher a função intitulada FILENAME no sub-menu DR SETUP. Pressione o centro do joystick uma vez ativar a função no modo Escolha de Arquivo.
2.
Movimente o joystick para cima ou para baixo
3.
Pressione o centro do joystick
para escolher o nome do arquivo desejado a partir da lista de arquivos do cartão SD.
para desativar a função.
para
Capítulo 5. Arquivos Gravados de Dados
5.1.2
Modo de Nomeação de Arquivos
1.
Use o joystick para escolher a função intitulada FILENAME no sub-menu DR SETUP. Pressione o centro do joystick duas vezes ativar a função no modo Nomeando Arquivo.
2.
Movimente o joystick para cima ou para baixo para esquerda ou direita todo o nome do arquivo.
3.
Pressione o centro do joystick
para
para escolher o primeiro caractere no nome do arquivo desejado. Então movimento o joystick
para movimentar o cursor para outra posição de caractere na cadeia de caracteres. Repita o processo até você ter inserido
para desativar a função.
Capítulo 5. Arquivos Gravados de Dados
5.2
Configurando o Arquivo de Gravação de Dados
Depois de inserir o nome do arquivo de dados gravado, os seguintes parâmetros devem ser especificados:
TOP – as coordenadas da primeira célula no arquivo, usando um número da fila e letra da coluna (por exemplo 1A)
BOTTOM – as coordenadas da última célula no arquivo, usando um número da fila e letra da coluna (por exemplo 10B)
ADV DIRECTION – especifica a direção (BAIXO ou DIREITA) no qual o DR avança após cada leitura de espessura ser gravada.
Use os métodos de joystick usuais para escolher cada uma das funções e programe os valores desejados.
5.3
Criando o Arquivo de Gravação de Dados
1.
Após nomear e configurar o arquivo DR, use o joystick
2.
Pressione o centro do joystick
para escolher a função intitulada CREATE.
para criar e ativar o arquivo DR que usa suas seleções anteriores.
IMPORTANTE: Após o arquivo DR ser criado, os parâmetros TOP e BOTTOM não podem ser alterados. De fato, estas funções são colocadas no menu com listagens do NUM OF COLS e NUM OF ROWS, respectivamente.
Capítulo 5. Arquivos Gravados de Dados
5.4
Visualizando o Arquivo de Gravação de Dados
Para visualizar o arquivo DR que você tiver ativado você deve completar os seguintes passos: 1.
No menu SETUP, ativar o sub-menu DR usando o joystick
2.
Use o joystick
3.
Movimente o joystick para esquerda ou direita função.
4.
Pressione e segure o centro do joystick
5.
Quando no Modo Acquire, pressione o centro do joystick
.
para escolher a função intitulada DR VIEW. Então pressione o centro do joystick
para ativar a função.
para escolher a opção LIGADA. Então pressione o centro do joystick
para transferir para o Menu Acquire. entrar no modo de display de tela cheia.
Conforme mostrado na Figura 19 na página 152, o arquivo DR é mostrado no lado direito da tela de display.
para desativar a
Capítulo 5. Arquivos Gravados de Dados
5.4
Visualizando o Arquivo de Gravação de Dados (cont.)
Figura 19: O Display do Arquivo DR
Capítulo 5. Arquivos Gravados de Dados
5.4
Usando o Arquivo de Gravação de Dados
5.5.1 Adicionando Dados e Imagens Scan-A à Célula Quando o arquivo DR for mostrado (ver Figura 19 na página 152), o nome do arquivo DR é mostrado no topo da rede e a célula atualmente escolhida é destacada. Para adicionar dados ou dados mais imagem Scan-A à célula, proceder como segue: IMPORTANTE: Você deve deletar qualquer dado existente da célula antes de usar duas funções SEND descritas abaixo.
Movimente o joystick conforme exigido
Use a Função 1 na ponta da chave de função
para enviar os dados da espessura atual para a célula destacada.
Use a Função 2 na ponta da chave de função
para enviar os dados da espessura atual e a imagem A-Scan para a célula destacada.
para destacar qualquer célula desejada na rede.
Nota: Uma sinalização no canto esquerdo superior da célula (ver Figura 19 na página 152) indica que a imagem Scan-A foi anexada aos dados.
Pressione ambas as pontas da chave de função
simultaneamente para deletar o conteúdo da célula destacada.
Nota: No modo DR, as chaves de função se comportam conforme descrito abaixo, independente de quaisquer ações definidas pelo usuário. Contudo, se as funções HOLD definidas pelo usuário tiverem sido designadas a estas chaves, tais funções ainda estão disponíveis.
Capítulo 5. Arquivos Gravados de Dados
5.5.2 Visualização de Imagens Scan-A em uma Célula Quando você escolher uma célula no arquivo DR que possui uma imagem Scan-A anexada, a imagem anexada é carregada e o instrumento mostra uma visualização congelada da imagem salva com as posições da porta correspondente (ver Figura 20 na página 155). Enquanto uma imagem Scan-A for mostrada, um novo dado é tomado até que seja retomada a entrada de dados ao vivo através de uma das seguintes ações:
Remova ambos os dados armazenados e a imagem Scan-A anexada da célula escolhida
Navegue para uma célula vazia
Assim que uma das ações acima for tomada, o instrumento descongela e retoma coletando dados de uma forma especificada pela configuração de configuração atual.
Capítulo 5. Arquivos Gravados de Dados
5.5.2 Visualização de Imagens Scan-A na Célula (cont.)
Figura 20: Imagem Scan-A Congelada Anexada à Célula Escolhida
Capítulo 5. Arquivos Gravados de Dados
5.6
Arquivos Gravados de Vídeo Livre
5.6.1 Fonte e Destinação Temporária Gravada de Vídeo O usuário pode ajustar a fonte e destinação do arquivo temporário de gravação de vídeo. As opções são memória e cartão SD. Se a memória for escolhida, a frequência de gravação é 50 Hz. Se o cartão SD for escolhido, a frequência de gravação é 10 Hz. 1.
No menu FILE, ativar o sub-menu VIDEO
2.
Use o joystick
3.
Movimente o joystick para escolher MEMORY ou SD CARD.
4.
Pressione e segure o centro do joystick
para escolher a função SOURCE/DEST, e então pressione o centro do joystick
para salvar o ajuste.
para ativar a função.
Capítulo 5. Arquivos Gravados de Dados
5.6.2 Modo de Gravação de Vídeo O usuário pode escolher dois modos diferentes, RECORD e REPLAY, para gravação de vídeo ao vivo. 1.
No menu FILE, ativar o sub-menu VIDEO
2.
Use o joystick
3.
Movimente o joystick para escolher RECORD ou REPLAY.
4.
Pressione o centro do joystick
para escolher a função MODE, e então pressione o centro do joystick
para salvar o ajuste.
para ativar a função.
Capítulo 5. Arquivos Gravados de Dados
5.6.3 Nome do Arquivo da Gravação de Vídeo Quando no modo gravar, o usuário pode escolher o arquivo existente no Cartão SD ou inserir um novo nome de arquivo. Quando no modo replay, o usuário somente pode escolher um arquivo existente no cartão SD. 5.6.3a
Modo Gravação
1.
No menu FILE, ativar o sub-menu VIDEO
2.
Use o joystick
3.
Movimente o joystick para cima/baixo para escolher o arquivo existente no cartão SD.
4.
Quando o nome do arquivo mostrar “
”, pressione o centro do joystick
5.
Quando um arquivo existente for escolhido, pressione o centro do joystick
6.
Pressione o centro do joystick
para escolher a função FILENAME, e então pressione o centro do joystick
para salvar o ajuste.
para ativar a função.
para inserir um novo nome de arquivo.
para modificar o nome de arquivo.
Capítulo 5. Arquivos Gravados de Dados 5.6.3b
Modo Repetir
1.
No menu FILE, ativar o sub-menu VIDEO
2.
Use o joystick
3.
Movimente o joystick para cima/baixo
4.
Pressione o centro do joystick
para escolher a função FILENAME, e então pressione o centro do joystick
para escolher o arquivo existente no cartão SD.
para salvar o ajuste.
para ativar a função.
Capítulo 5. Arquivos Gravados de Dados
5.6.4 Modo do Arquivo da Gravação de Vídeo ao Vivo Insira o Modo de Gravação 1.
No arquivo MENU, ativar o sub-menu VIDEO
2.
Ajuste o MODE como RECORD e FILENAME
3.
Use o joystick para escolher a função ENTER e então pressione o centro do joystick
para gravar o modo.
Começar/Parar uma Gravação 1.
No arquivo RECORD, use o joystick para escolher a função RECORD
2.
Movimente o joystick para esquerda/direita
para começar ou parar a gravação.
Durante a gravação, o usuário pode alterar somente o valor do ganho e porta. Todas as referidas alterações serão salvas no mesmo momento. Interromper uma Gravação 1.
No menu RECORD, use o joystick para escolher a função STOP
2.
Movimente o joystick esquerda/direita
para sair do modo RECORD.
Capítulo 5. Arquivos Gravados de Dados Adicionar Sinalização O arquivo de gravação de vídeo ao vivo suporta a apresentação de sinalização. O usuário pode ajustar uma sinalização durante a gravação. Então quando reproduzindo um arquivo gravado, o usuário pode obter diretamente o enquadramento de sinalização. 1.
No menu RECORD, use o joystick para escolher a função FLAG durante a gravação.
2.
Movimente o joystick para ajustar o enquadramento da sinalização atual.
Sair do Modo Gravação 1.
Movimente o joystick para escolher a barra de menu.
2.
Pressione o centro do joystick
para sair do modo RECORD.
Capítulo 5. Arquivos Gravados de Dados 5.6.5
Adicionar Reapresentação
5.6.5a
Inserir o Modo Reapresentação
1.
No menu FILE, ativar o sub-menu VIDEO.
2.
Ajuste o MODO como REPLAY e FILENAME.
3.
Use o joystick para escolher a função ENTER, e então pressione o centro do joystick
5.6.5b
Iniciar/Parar Reapresentação
1.
No menu REPLAY, use o joystick para escolher o parâmetro PLAY.
2.
Movimente o joystick para esquerda/direita
5.6.5c
para inserir o modo REPLAY
para iniciar ou parar uma reapresentação.
Interromper uma Reapresentação
1.
No menu REPLAY, use o joystick para escolher o parâmetro STOP.
2.
Movimente o joystick para esquerda/direita
para sair do modo REPLAY
Capítulo 5. Arquivos Gravados de Dados
5.6.5d
Alterando a Velocidade da Reapresentação
1.
No menu REPLAY, use o joystick para escolher o parâmetro de SPEED.
2.
Movimente o joystick para esquerda/direita
5.6.5e
para alterar o SPEED.
Procurar o Arquivo Gravado por Tempo
O usuário pode procurar o arquivo gravado pela alteração do tempo. 1.
No menu REPLAY, use o joystick para escolher o parâmetro de TEMPO.
2.
Movimente o joystick para esquerda/direita
para alterar o TIME. O enquadramento correspondente será reapresentada na tela.
Capítulo 5. Arquivos Gravados de Dados
5.6.5f
Procurando o Arquivo de Gravação por Enquadramento
O usuário pode procurar o arquivo de gravação ao alterar o enquadramento 1.
No menu REPLAY, use o joystick para escolher o parâmetro de FRAME.
2.
Movimente o joystick para esquerda/direita
5.6.5g
para alterar FRAME. O frame correspondente será reapresentado na tela.
Procurar a Sinalização do Arquivo Gravado
O usuário pode procurar a sinalização arquivada em um arquivo gravado. No menu FLAG, use o joystick para escolher o parâmetro FLAG. O enquadramento sinalizado será reapresentado na tela automaticamente. 5.6.5h
Saindo do Modo Reapresentação
1.
Movimente o joystick
para escolher a barra do menu.
2.
Pressione o centro do joystick para sair do modo REPLAY.
Apêndice A. Especificações Nota: Todas as especificações de instrumento listadas neste apêndice estão sujeitas à alteração sem notificação prévia. Ver também “EN 12688 Especificações” na página 179. A.1
Display LCD
Área Ativa:
108.0 mm (W) x 64.8 mm (H), 5.0” Diagonal
Tamanho:
5.0”
Resolução:
800 (W) x 480 (H) pixel
Relação de Contraste:
> 300
Luminosidade:
> 200 cd/m²
A.2
Conectores
Conectores de Sonda:
2, LEMO-00
Conector Saída UT:
saída SAP, com um pino ALARME adicionado
Interface USB:
Micro conector USB
Conector SD-Cartão:
Terminal cartão SD tamanho-total, acomoda todos os cartões SD padrões
Faixa:
14.016 mm (552”) para onda longitudinal em aço
Atraso do Display:
-15 µs a 3500µs
Atraso do sensor:
0 a 1000 µs
Velocidade do som:
1000 a 16.000 m/s
PRF:
Manualmente ajustado de 15 a 2000 Hz ou automaticamente otimizado, 3 modos de ajuste automático: Auto Low, Auto Med, Auto High
A.3
Conectores
Nota:Todos as medidas do pulsador foram tomadas de acordo com as especificações EN12668 Modo do Pulsador:
Padrão: estaca simulada Opcional: onda quadrada unipolar via controle de software
Voltagem do Pulsador (Modo SQ):
120 V a 300 V, com uma tolerância de passo 10V e tolerância 10%
Queda Pulsador/Tempo de Elevação:
10 ns máximo
Largura Pulsador (Modo SQ):
30 ns a 500 ns, com um passo 10 ns e tolerância de 10%
Amplitude Pulsador (Modo SQ):
Baixo: 120 V Alto: 300 V
Energia Pulsador (Modo Pregar):
Baixo: 30 nS Alto: 100 nS
Amortecimento:
50 omhs ou 1000 ohms
A.4
Receptor
Ganho Digital:
Faixa dinâmica de 100 dB, com 0,2 dB passo
Largura de Banda Análogo:
0.9 a 20 MHz
Ruído de Entrada Equivalente:
através da largura de banda total
Tempo de Recuperação:
< 10 us, de acordo com teste EN12668 8.5.3
Linearidade Entrada:
5% pelo método E317, para dados de saída em todos os 4 ADCs
Filtros:
Banda Larga: 1.1 a 20.44 MHz 1-5 MHz : 0.9 a 5.14 MHz 2, 2.25 MHz : 1.0 a 3.85 MHz 4, 5 MH z: 2.43 a 7.92 MHz 10 MHz : 6.27 a 13.6 MHz 13 , 15 MHz : 10.43 a 17.96 MHz
A.5
Portas
Portas Independentes:
2 Portas (A e B), Porta B suporta disparo pela Porta A
Retificação:
POS (positivo) NEG (negativo) FW (onda completa) RF
Medição:
Pico Flanco Flanco-J
A.6
Memória
Capacidade:
2 GB, cartão SD
Conjunto de Dados: Relatórios:
jpg ou imagens Scan-A bmp
A.7
Ambiental
Bateria:
Vida: 6 hr por carga integral Carga (padrão): Interno Carga (opcional): Adaptador externo Nível: medição de batería proporcional
Carregador de Bateria:
Entrada CA Universal (100 a 240 VAC, 50-60 Hz); atende CCC, CE, UL, CSA e exigências PSE
Tamanho:
175 mm (W) x 111 mm (H) x 50 mm (D)
Peso:
1 kg com bateria
Idiomas:
Inglês, Alemão, Francês, Espanhol, Chinês, Japonês
A.8
Proteção
Calor Úmido & Umidade (Armazenar):
10 Ciclos: 10 hr a + 60º até a +30ºC, a +30ºC até +60ºC Transição em 2 hr (507.4)
Choque de Temperatura (Armazenar):
3 Ciclos: 4 hr a -20º até +60ºC, 4h a +60ºC Transição em 5 hr (503.4 Procedimento II)
Vibração:
Exposição Geral: 1 hr cada eixo, 514.5-5 Procedimento I, Anexo C, Figura 6
Choque:
6 Ciclos cada eixo, 15 g., 11 ms, meio-seno (516.5 Procedimento I)
Carga Solta (em Container Embarque):
514.5 Procedimento II
Queda Trânsito (Embalado para Embarque):
26 quedas, 516.5 Procedimento IV
Prova de Poeira/Prova Gotejamento Água:
0 a 55ºC
Variação de Temperatura Armazenamento:
-20º a +60ºC, 24 h com bateria
A.8
Proteção (cont.)
Conformidade:
EMC/EMI: Ultrassom:
A.9
EN 55011 EN 61000-6-2:2001 EN 12668 ASTM E1324 E317 ANSI/NCSL Z 540-1-1994 MIL STD 45662A MIL STD 2154
Opções USM Go
Opção AWS:
Ferramenta de dimensionamento AWS, de acordo com AWS D1.1 código solda estrutural
Opção DAC:
Ferramenta de dimensionamento DAC, 16 pontos Reclamação com: EN 1712 – EN 1713 – EN1714 ASTM E164 ASME & ASME III JIS Z3060 TCG: 120 dB Dinâmico 110 dB/µs inclinação
A.9
Opções USM Go (cont.)
Opção DGS:
Ferramenta de dimensionamento DGS Conforme: EN 1712 – EN 1713 – EN 1714 ASTM E164
Opção Registro Dados Embutido:
Criação de arquivo de rede
Opção de Pulsador Onda Quadrada:
Permite sincronia-fina dos parâmetros do pulsador, ajuste de tensão de 120 a 300 V por 10V passo, pulso com ajuste de 30 a 500 ns por 10 ns passo
BEA:
Atenuação de Eco Backwall
Opção Fantasma:
Fantasma PRF ajudará a identificar eco fantasma causado por reflexões múltiplas em materiais de baixa atenuação
[nenhum conteúdo destinado a esta página – proceder para a próxima página]
Apêndice B. Conformidade Ambiental
Apêndice B. Conformidade Ambiental Este apêndice contém informações sobre os seguintes tópicos:
Diretriz WEEE (ver Seção B.1 na página 176)
Descarte de Bateria (ver Seção B.2 na página 177)
Apêndice B. Conformidade Ambiental
B.1
Diretrizes para Descarte de Equipamentos Elétricos e Eletrônicos (WEEE)
GE Sensing & Inspection Technologies é um participante ativo da iniciativa de coleta de Equipamento Elétrico e Eletrônico da Europa (WEEE), diretrizes 2002/96/EC. Os equipamentos que você trouxe exigiram a extração e uso de recursos naturais para sua produção. Eles podem conter substâncias perigosas que podem causar impactos para a saúde e o meio ambiente. Para evitar a disseminação destas substâncias em nosso meio ambiente e para diminuir a pressão sobre os recursos naturais, encorajamos que você use os sistemas de coleta apropriados. Estes sistemas irão reutilizar ou reciclar a maioria dos materiais de seus equipamentos no final da vida de forma sadia. O símbolo com uma lixeira móvel riscada convida você a utilizar tais sistemas. Se forem necessárias mais informações sobre os sistemas de coleta, reutilização e reciclagem, favor contatar sua administradora de lixo local ou regional. Visite o site www.ge.com/inscetiontechnologies para maiores informações sobre as instruções de coleta e mais informações sobre esta iniciativa.
Apêndice B. Conformidade Ambiental
B.2
Descarte de Baterias
Estes produtos contem bateria que não pode ser descarada em lixos municipais não selecionados na União Européia. Veja a documentação do produto para informações específicas sobre as baterias. A bateria é marcada com este símbolo, que pode incluir os dizeres para indicar cádmio (Cd), chumbo (Pb) ou mercúrio (Hg). Para uma reciclagem adequada devolva a baterias para seu fornecedor ou um ponto de coleta designado.
B.2.1 O que as Marcações Significam? Baterias e pilhas devem ser marcadas (tanto na bateria ou no acumulador ou em sua embalagem, dependendo do tamanho) com um símbolo de coleta separado. Além disso, a marcação deve incluir os símbolos químicos de níveis específicos de metais tóxicos como segue:
Cádmio (Cd) sobre 0.002%
Chumbo (Pb) sobre 0.004%
Mercúrio (Hg) sobre 0.0005%
Apêndice B. Conformidade Ambiental
B.2.2 Os Riscos e Seu Papel para Sua Redução Sua participação é uma parte importante do esforço para minimizar o impacto das baterias e acumuladores ao meio ambiente e à saúde humana. Para uma reciclagem adequada você pode devolver este produto ou as baterias ou pilhas que contenham para seu fornecedor ou um ponto de coleta designado. Algumas baterias ou pilhas contêm metais tóxicos que causam sérios riscos para a saúde humana e para o meio ambiente. Quando exigido, a marcação do produto inclui símbolos químicos que indicam a presença de metais tóxicos: Ob para chumbo, Hg para mercúrio e Cd para cádmio.
O envenenamento por cádmio pode resultar em câncer de pulmão e glândula da próstata. Os efeitos crônicos podem incluir danos aos rins, enfisema pulmonar, e doenças nos ossos como osteomalácia ou osteoporose. O cádmio também pode causar anemia, descoloração dos dentes e perda de olfato (anosmia).
Chumbo é tóxico em todas as formas. Ele se acumula no organismo, de forma que cada exposição é significante. A ingestão ou inalação de chumbo pode causar danos severos à saúde humana. Os riscos incluem dano cerebral, convulsões, subnutrição e esterilidade.
Mercúrio cria vapores perigosos em temperatura ambiente. A exposição a altas concentrações de mercúrio pode causar uma variedade de sintomas severos. O risco inclui inflamação crônica de boca e gengiva, mudança de personalidade, nervosismo, febre e erupções de pele.
Apêndice C. Especificações EN 12668
Apêndice C.
Especificações EN 12668
As especificações EM 12668 para o USM Go são listadas na Tabela 2 abaixo. Tabela 2: EM 12668-1: 2000 Especificações Parágrafo
LSL
Tip.
USL
Unidade s
Condições de Teste
Estabilidade da Base de Tempo Contra Temperatura
-1
0
1
%FS/C
Após aquecimento de 30 minutos
Estabilidade de Amplitude Contra Temperatura
-5
0
5
%FS/C
Após aquecimento de 30 minutos
Estabilidade da Base de Tempo Após Aquecimento
-1
0
1
%FS/C
Após aquecimento de 30 minutos
Estabilidade de Amplitude Após Aquecimento
-2
1
2
%FS
Após aquecimento de 30 minutos
Instabilidade do Display da Base de Tempo
-1
0
1
%FS
Após aquecimento de 30 minutos
Instabilidade do Display da Amplitude
-2
1
2
%FS
Após aquecimento de 30 minutos
Estabilidade da Base de Tempo Contra Variação de Voltagem
-1
0
1
%FS
Estabilidade da Amplitude Contra Variação de Voltagem
-2
0
2
%FS
8.3.2
Erode Frequência de Repetição de Pulso
-20
0
20
%Err
8.3.3
Impedância de Saída de Pulsador
8.3.4
*Espectro do Pulsador
8.2
9.3.2
9.3.3
9.3.4
Parâmetro
10 Ver Gráfico
Ohm
Apêndice C. Especificações EN 12668
Tabela 2: EM 12668-1: 2000 Especificações (cont.) Parágrafo 9.4.2
Parâmetro
LSL
Tip.
USL
Unidades
Condições de Teste
Voltagem do Pulso com Carga
-130
-118
-106
V
Amortecimento = 50, Tensão = Baixa, Energia = Baixa, Taxa Repetição =15
-129
-117
-105
V
Amortecimento = 50, Tensão = Baixa, Energia = Baixa, Taxa Repetição =1500
-131
-119
-107
V
Amortecimento = 1000, Tensão = Baixa, Energia = Baixa, Taxa Repetição =15
-131
-119
-107
V
Amortecimento = 1000, Tensão = Baixa, Energia = Baixa, Taxa Repetição =1500
-130
-118
-106
V
Amortecimento = 50, Tensão = Baixa, Energia = Alta, Taxa Repetição =15
-129
-117
-105
V
Amortecimento = 50, Tensão = Baixa, Energia = Alta, Taxa Repetição =1500
-131
-119
-107
V
Amortecimento = 1000, Tensão = Baixa, Energia = Alta, Taxa Repetição =15
-131
-119
-107
V
Amortecimento = 1000, Tensão = Baixa, Energia = Alta, Taxa Repetição =1500
-321
-292
-263
V
Amortecimento = 50, Tensão = Alta, Energia = Baixa, Taxa Repetição =15
-319
-290
-261
V
Amortecimento = 50, Tensão = Alta, Energia = Baixa, Taxa Repetição =1500
-329
-297
-267
V
Amortecimento = 1000, Tensão = Alta, Energia = Baixa, Taxa Repetição =15
-327
-297
-267
V
Amortecimento = 1000, Tensão = Alta, Energia = Baixa, Taxa Repetição =1500
-321
-292
-263
V
Amortecimento = 50, Tensão = Alta, Energia = Alta, Taxa Repetição =15
-319
-299
-269
V
Amortecimento = 1000, Tensão = Alta, Energia = Alta, Taxa Repetição =15
-327
-297
-267
V
Amortecimento = 1000, Tensão = Alta, Energia = Alta, Taxa Repetição =2000
Apêndice C. Especificações EN 12668
Tabela 2: EM 12668-1: 2000 Especificações (cont.) Parágrafo 9.4.2
Parâmetro Tempo Elevação de Pulso
LSL
Tip
USL
Unidades
Condições de Teste
3.7
10
nSec
Amortecimento = 50, Tensão = Baixa, Energia = Baixa, Taxa Repetição =15
3.5
10
nSec
Amortecimento = 50, Tensão = Baixa, Energia = Baixa, Taxa Repetição =1500
3.4
10
nSec
Amortecimento = 1000, Tensão = Baixa, Energia = Baixa, Taxa Repetição =15
3.2
10
nSec
Amortecimento = 1000, Tensão = Baixa, Energia = Baixa, Taxa Repetição =1500
3.7
10
nSec
Amortecimento = 50, Tensão = Baixa, Energia = Alta, Taxa Repetição =15
3.5
10
nSec
Amortecimento = 50, Tensão = Baixa, Energia = Alta, Taxa Repetição =1500
3.4
10
nSec
Amortecimento = 1000, Tensão = Baixa, Energia = Alta, Taxa Repetição =15
3.2
10
nSec
Amortecimento = 1000, Tensão = Baixa, Energia = Alta, Taxa Repetição =1500
6.6
10
nSec
Amortecimento = 50, Tensão = Alta, Energia = Baixa, Taxa Repetição =15
6.4
10
nSec
Amortecimento = 50, Tensão = Alta, Energia = Baixa, Taxa Repetição =1500
6.1
10
nSec
Amortecimento = 1000, Tensão = Alta, Energia = Baixa, Taxa Repetição =15
5.9
10
nSec
Amortecimento = 1000, Tensão = Alta, Energia = Baixa, Taxa Repetição =1500
6.6
10
nSec
Amortecimento = 50, Tensão = Alta, Energia = Alta, Taxa Repetição =15
6.4
10
nSec
Amortecimento = 50, Tensão = Alta, Energia = Alta, Taxa Repetição =1500
6.1
10
nSec
Amortecimento = 1000, Tensão = Alta, Energia = Alta, Taxa Repetição =15
5.9
10
nSec
Amortecimento = 1000, Tensão = Alta, Energia = Alta, Taxa Repetição =1500
Apêndice C. Especificações EN 12668
Tabela 2: EM 12668-1: 2000 Especificações (cont.) Parágrafo 9.4.2
Parâmetro Duração do Pulso
LSL
Tip.
USL
Unidades
Condições de Teste
45
50
55
nSec
Amortecimento = 50, Tensão = Baixa, Energia = Baixa, Taxa Repetição =15
44
49
54
nSec
Amortecimento = 50, Tensão = Baixa, Energia = Baixa, Taxa Repetição =1500
61
68
75
nSec
Amortecimento = 1000, Tensão = Baixa, Energia = Baixa, Taxa Repetição =15
59
66
73
nSec
Amortecimento = 1000, Tensão = Baixa, Energia = Baixa, Taxa Repetição =1500
109
121
133
nSec
Amortecimento = 50, Tensão = Baixa, Energia = Alta, Taxa Repetição =15
109
121
133
nSec
Amortecimento = 50, Tensão = Baixa, Energia = Alta, Taxa Repetição =1500
125
139
153
nSec
Amortecimento = 1000, Tensão = Baixa, Energia = Alta, Taxa Repetição =15
125
139
153
nSec
Amortecimento = 1000, Tensão = Baixa, Energia = Alta, Taxa Repetição =1500
29
32
35
nSec
Amortecimento = 50, Tensão = Alta, Energia = Baixa, Taxa Repetição =15
27
30
33
nSec
Amortecimento = 50, Tensão = Alta, Energia = Baixa, Taxa Repetição =1500
39
43
47
nSec
Amortecimento = 1000, Tensão = Alta, Energia = Baixa, Taxa Repetição =15
37
41
45
nSec
Amortecimento = 1000, Tensão = Alta, Energia = Baixa, Taxa Repetição =1500
94
104
124
nSec
Amortecimento = 50, Tensão = Alta, Energia = Alta, Taxa Repetição =15
92
102
112
nSec
Amortecimento = 50, Tensão = Alta, Energia = Alta, Taxa Repetição =1500
104
115
127
nSec
Amortecimento = 1000, Tensão = Alta, Energia = Alta, Taxa Repetição =15
104
115
127
nSec
Amortecimento = 1000, Tensão = Alta, Energia = Alta, Taxa Repetição =1500
Apêndice C. Especificações EN 12668
Tabela 2: EM 12668-1: 2000 Especificações (cont.) Parágrafo 9.4.2
Parâmetro Repercussão do Pulso
LSL
Typ.
USL
Unidades
Condições de Teste
0
4
V
Amortecimento = 50, Tensão = Baixa, Energia = Baixa, Taxa Repetição =15
0
4
V
Amortecimento = 50, Tensão = Baixa, Energia = Baixa, Taxa Repetição =1500
0
4
V
Amortecimento = 1000, Tensão = Baixa, Energia = Baixa, Taxa Repetição =15
0
4
V
Amortecimento = 1000, Tensão = Baixa, Energia = Baixa, Taxa Repetição =1500
0
4
V
Amortecimento = 50, Tensão = Baixa, Energia = Alta, Taxa Repetição =15
0
4
V
Amortecimento = 50, Tensão = Baixa, Energia = Alta, Taxa Repetição =1500
0
4
V
Amortecimento = 1000, Tensão = Baixa, Energia = Alta, Taxa Repetição =15
0
4
V
Amortecimento = 1000, Tensão = Baixa, Energia = Alta, Taxa Repetição =1500
0
4
V
Amortecimento = 50, Tensão = Alta, Energia = Baixa, Taxa Repetição =15
0
4
V
Amortecimento = 50, Tensão = Alta, Energia = Baixa, Taxa Repetição =1500
0
4
V
Amortecimento = 1000, Tensão = Alta, Energia = Baixa, Taxa Repetição =15
0
4
V
Amortecimento = 1000, Tensão = Alta, Energia = Baixa, Taxa Repetição =1500
0
4
V
Amortecimento = 50, Tensão = Alta, Energia = Alta, Taxa Repetição =15
0
4
V
Amortecimento = 50, Tensão = Alta, Energia = Alta, Taxa Repetição =1500
0
4
V
Amortecimento = 1000, Tensão = Alta, Energia = Alta, Taxa Repetição =15
0
4
V
Amortecimento = 1000, Tensão = Alta, Energia = Alta, Taxa Repetição =1500
0
4
V
Amortecimento = 50, Tensão = Alta, Energia = Alta, Taxa Repetição =15
Apêndice C. Especificações EN 12668
Tabela 2: EM 12668-1: 2000 Especificações (cont.) Parágrafo 9.4.2
Parâmetro
LSL
Repercussão do Pulso
8.4.2
Pulsador Crosstalk ao Receptor
8.4.3
Tempo Morto Após Pulso Transmissor
8.4.4
Variação Dinâmica
8.4.5
Impedância Entrada Receptor
80
100
Typ.
USL
Unidades
0
4
V
Amortecimento = 50, Tensão = Alta, Energia = Alta, Taxa Repetição =1500
0
4
V
Amortecimento = 1000, Tensão = Alta, Energia = Alta, Taxa Repetição =15
0
4
V
Amortecimento = 1000, Tensão = Alta, Energia = Alta, Taxa Repetição =1500
80
-
dB
10
uSec
Medido no pior caso de ajuste de frequência
-
dB
Medido no pior caso de ajuste de frequência
100 160 0
8.4.6
Correção de Amplitude de Distância
-1.5
Ohm 0.1 Ohm
358
pF 0.15
0
1.5
Impedância Real em 4MHz (Rganho máximo - Rganho mínimo)/ Rganho máximo
40
0
Condições de Teste
Impedância Imaginária em 4MHz Capacitância de entrada (Cganho máximo - Rganho mínimo) / Cganho máximo
dB
Erro máximo entre a curva TCG e a correção TCG real
Apêndice C. Especificações EN 12668
Tabela 2: EM 12668-1: 2000 Especificações (cont.) Parágraf o 9.5.2
Parâmetro
LSL
Typ.
USL
Unidade s
Condições de Teste
Resposta de Frequência de Amplificador
2.05
2.16
2.27
MHz
Frequência Central (Meio Geométrico), 1-5 MHz escolhido
3.81
4.23
4.65
MHz
Largura de banda, 1-5 MHz escolhido
1.86
1.96
2.06
MHz
Frequência Central (Meio Geométrico), 2-2.25 MHz escolhido
2.57
2.85
3.14
MHz
Largura de banda, 2 ou 2.25 MHz escolhido
4.18
4.4
4.62
MHz
Frequência Central (Meio Geométrico), 4 ou 5 MHz escolhido
4.95
5.5
6.05
MHz
Largura de banda, 4 ou 5 MHz escolhido
8.76
9.22
9.68
MHz
Frequência Central (Meio Geométrico), 10MHz escolhido
6.6
7.33
8.06
MHz
Largura de banda, 10 MHz escolhido
13
13.68
14.36
MHz
Frequência Central (Meio Geométrico), 13 ou 15 MHz escolhido
6.78
7.53
8.28
MHz
Largura de banda, 13 ou 15 MHz escolhido
4.5
4.74
5
MHz
Frequência Central (Meio Geométrico), Banda Larga escolhida
17.41
19.34
21.27
MHz
Largura de banda, Banda Larga escolhida
Apêndice C. Especificações EN 12668
Tabela 2: EM 12668-1: 2000 Especificações (cont.) Parágraf o 9.5.3
9.5.4
Parâmetro Ruído de Entrada Equivalente
Precisão de Atenuador Calibrado
LSL
Typ.
USL
Unidade s
Condições de Teste
-
70
80
nV/ Hz²
1 – 5 MHz escolhido
70
80
nV/ Hz²
2 ou 2.25 MHz escolhido
-
43
80
nV/ Hz²
4 ou 5 MHz escolhido
-
34
80
nV/ Hz²
10 MHz escolhido
-
35
80
nV/ Hz²
13 ou 15 MHz escolhido
-
38
80
nV/ Hz²
Banda Larga escolhida
-1
0.7
1
dB
Erro Acumulativo sobre faixa de 20 dB
-2
0.7
2
dB
Erro Acumulativo sobre faixa de 60 dB
Apêndice C. Especificações EN 12668
Tabela 2: EM 12668-1: 2000 Especificações (cont.) Parágraf o 9.5.5
Parâmetro Display Vertical da Linearidade
LSL
Typ.
USL
Unidade s
-2
0.6
2
%FSH
1.2 ou 2.25 MHz escolhido
-2
0.6
2
%FSH
4 ou 5 MHz escolhido
-2
-0.9
2
%FSH
10 MHz escolhido
-2
-1.25
2
%FSH
13 ou 15 MHz escolhido
-2
0.18
2
%FSH
Largura de banda escolhido
8.7.2
Linearidade da Base de Tempo
-
0.03
0.5
%FSW
8.7.3
Erro de Amostragem de Digitação
-5
-4
5
%FSH
Dimensões
Condições de Teste
11.1
CM
Altura
17.5
CM
Largura
5
CM
Profundidade
<1
KG
Peso (Com Bateria)
Apêndice C. Especificações EN 12668
Tabela 2: EM 12668-1: 2000 Especificações (cont.) Parágraf o 8.7.3
Parâmetro
LSL
Vida da bateria Faixa de Temperatura de Operação
Typ.
USL
6 0
-
Unidades Hr
Condições de Teste Instrumento irá automaticamente desligar quando as baterias estiverem muito fracas para uma operação confiável
55
ºC
2000
Hz
Variável Continuamente
CM
Diagonal
Modos de Retificação FW HWP HWN RF Frequência de Repetição de Pulso Dimensões do display
15 12.6 800 x 480
Número de Pixels no Display no Scan-A Divisões Principais Quadriculadas Scan-A
Pixels
512 Nenhuma, 5 a 10
Vertical ou Horizontal, Usar seleção
Divisão Horizontal Menor Quadriculada Scan-A
50
Display ao longo da linha base
Divisão Vertical Menor Quadriculada Scan-A
50
Display na vertical central
Apêndice C. Especificações EN 12668
Tabela 2: EM 12668-1: 2000 Especificações (cont.) Parágraf o 8.7.3
Parâmetro Variação da Velocidade
Variação de Atraso do Display
LSL
Typ.
USL
Unidades
0.0098
-
0.6299
In/uS
250
-
16000
M/S
-15
-
3500
uS
Variação de TCG
110
dB
Escopo Máximo TCG
100
dB/uS
Número de Pontos Máximo TCG
15
Condições de Teste
Apêndice C. Especificações EN 12668
Índice
A
Scan-A
Menu Acquire
Flanco/Pico de Sinal
81
Descrição
21
Congelamento
95
Diagrama
25
Display de Tela Cheia
11
Visualização Salva de Imagem Arquivo DR
154
Modo Acquire Acessando o Menu
12
Salvando em Relatório
143
Display
10
Salvando em Arquivo DR
153
Escolhendo um Modo de Retificação
60
Alarmes Lembrete de Calibração
72
Ajustando a Cor
45
Definindo a Lógica
83
Ajustando o Atraso do Display
66
Luz Indicadora, Designação
84
Ajustando a Variação
64
Leitura de Amplitude no Modo dB REF
118
Ajustando o Nível de Rejeição
63
Parâmetro de Sensor de Feixe Angular
86
Procedimentos Autocal
68
Limite de Porta Automática (AGT)
80
AWS D1.1 Modo Descrição
119
Ajuste
120
Índice
B
Conectores
Baterias
I/O
17
Descarte
177
Especificações
166
Instalação
3
USB
16
Indicador de nível
3
Função CÓPIA
Informação de Segurança
Xi
Criando
Especificações
170
Arquivos de Registro de Dados
150
46
Memorando
138
Relatório
143
Luminosidade, Ajuste C Calibração
67
144
Centro de Apoio ao Cliente
2 D
Verificação de Resultados
71
Lista de Verificação Preliminar
67
Alarme de Lembrete
72
Deletando a Curva DAC
106
Usando o Autocal
68
Gravando a curva DAC
98
2
Usando
97
Trabalhando com
100
Caixa, Vista lateral e Traseira Cor Ajuste de Scan-A
45
Ajuste para Display
43
Ajuste de Coluna Indicadora
88
Config 1 Menu Diagrama
25
Modo DAC
Índice
Modo DAC/TCG
Modo de REF dB
Adicionado Compensações
103
Leitura de Amplitude Disponível
118
Adicionando/Deletando Pontos de Referência
105
Descrição
117
Descrição
96
Ajuste de Ganho Passo dB
93
Ajustando Correção de Transferência
104
Convenção Decimal, Ajuste
28
52
Delay, Ajuste para Display
66
Deletando os Arquivos de Conjunto de Dados
136
Nível de Amortecimento, Ensaio Arquivos de Gravação de Dados Criando
150
Menu
147
Descrição
106
Nomeando
148
Display & Curva de Ajuste
114
Usando
153
Resultados de Avaliação
115
Visualizando
151
Influenciando Variáveis
108
Travas & mensagens de Erro
116
Arquivos de Ajuste de Dados
Modo DGS
Deletando
136
Gravando o Eco de Referência
112
Editando
137
Especificando o Sensor
109
Restaurando
135
Validade
116
Armazenando
133
Trabalhando com
133
Data de Publicação
I
Data, Ajuste
29
Índice
Display
Especificações Ambientais
170 116
Aparência
43
Mensagens de Erro no Modo DGS
Congelamento
95
Modo de Avaliação
Configuração de Resultados Medidos
91
AWS D1.1
119
Parâmetros de Resultados Medidos
88
DAC/TCG
96
Características de Tela
20
dB REF
117
Ícones de Telas
19
DGS
106
Escolhendo uma Rede
44
JISDAC
121
Ajustando o Atraso Scan-A
66
Diagrama de Opções
23
Ajustando a Luminosidade
46
TCG
101
Ajustando a Cor
43
Especificações
165
Relatório Rápido
145
Usando
10
Características, Tela de Display
20
Menu FILES
132
Descarte
F
Baterias
177
Flanco, Sinal Scan-A
81
Lixo Eletrônico
176
Congelamento do Display Scan-A
95
Frequência, Sensor
51
Display Scan-A Tela Cheia
11
E Editando Arquivos de Conjunto de Dados Especificações EN 12668 Energia, Ajustando para Pulser
Índice
Chave Função
Portas
Função CÓPIA
144
Ajustando o Modo Tela-Cheia
11
Arquivos de Gravação de Dados
153
Ajustando a Largura
79
Definindo as Ações
47
Limite Automático (AGT)
80
Descrição
7
Configurando
75
Porta Ampliar
85
Ampliando
85
Posicionando
77
Ajustando o Ponto de Partida
78
G Ganho Alterando o Valor Passo dB
93
Ajustando o Limite
80
Ajustando
93
Especificações
169
Valor Passo Definido pelo Usuário
94
Rede, Selecionando
44 H
Chave de Ganho Descrição
7
Função HDR NO RELATÓRIO
Travamento
92
Cabeçalho
Porta A Ver Portas
Criando para Relatório
141
Incluindo no Relatório
142 I
Alarmes de Porta Ver Portas Porta B Ver Portas
143
Conector I/O
17
Índice
Ícones
Joystick
Nível de Bateria
3
Descrição
7
Conjunto Completo
19
Parâmetro de Controle do Joystick
11
Função IMAGEM NO RELATÓRIO
143
Travamento
92
Indicando Cor da Coluna
88
Operação
8
Luz Indicadora, Alarmes
84
Ajuste Inicial
24 J
JFlank, Sinal Scan-A
81
K Teclado Componentes
5, 7
Usando
4 L
Modo JISDAC Definindo a Linha em Negrito
125
Idioma, Ajustando
26
Deletando a Curva JISDAC
126
Gravação de Vídeo ao Vivo
157
Interpretando Linhas e Classes
124
Travando a Chave de Ganho ou Joystick
92
Gravando a Curva JISDAC
122
Travas em Modo DGS
116
Ajustando a Correção de Transferência
125
Trabalhando com
123
M Ampliando a Porta
85
Resultados Medidos Parâmetros Disponíveis
88
Configuração do Display
91
Avaliação no Modeo DGS
115
Índice
P
Memorando Criando
138
Função PARÂMETRO NO RELATÓRIO
143
Incluindo no Relatório
140
Número de Peça, Manual
I
143
Pico, Sinal Scan-A
81
Característica PRF Fantasma
59 77
Função MEMORANDO NO RELATÓRIO Sistema do Menu Menu Acquire
21
Posicionando as Portas
Diagrama
22
Energia
Opções de Modo de Avaliação
23
Conjunto de Bateria
3
Menu Setup
21
Adaptador Externo
3
Funções Multi-Chaves
9 N
Nomeando Arquivos Registro Dados
148
O
LIGANDO e DESLIGANDO
4
Visualização Salva Imagem Scan-A
154
PRF Modos Disponíveis
53
Compensação, Adicionando à Curva DAC/TCG
103
Escolhendo a Energia do Pulsador (Modo Spike)
58
Treinamento de Operador
xiii
Escolhendo o Tipo de Pulsador
55
Opções, Especificações
172
Escolhendo a Largura do Pulsador (Modo Onda Quadrada)
56
Escolhendo a Frequência do Pulsador
53
Orientação Fotos de Instrumento
6
Ajustando a Voltagem do Pulsador
54
Ajustando
32
Usando a Característica Fantasma
59
Índice
Sensor
Restaurando os Arquivos de Conjunto de Dados
135
Parâmetros do Feixe Angular
86
Especificações do Receptor
168
Alterando o Nível de Amortecimento
52
Modo de Gravação
160
Configurando
50
Modo de Retificação, Escolhendo
60
Conectando
49
Eco de Referência, Gravando para Curva DGS
112
Escolhendo o Tipo
50
Pontos de Referência, Adicionando/Deletando para DAC/TCG
105
Especificando para Modo DGS
109
Nível Rejeição, Ajuste
63
Especificando a Frequência
51
Modo Repetição
162
171
Relatório
Especificações de Proteção Pulsador
Criando
143
Ajuste de Frequência
53
Criando Cabeçalho
141
Escolhendo a Energia (Modo Spike)
58
Relatório Rápido
145
Escolhendo o Tipo
55
Incluindo um Cabeçalho
142
Escolhendo a Largura (Modo Onda Quadrada)
56
Incluindo um Memorando
140
Ajustando a Voltagem
54
Arquivando
144
Especificações
167
Frequência de Repetição do Pulsador
Informação de Segurança
Ver PRF R Faixa, Ajuste para Scan-A
S
64
53 Xi
Índice
Modo Ajuste
Arquivando
Acessando o Menu
13
Arquivos de Ajuste de Dados
133
Display
10
Relatório
144
Menu Descrição
21
Ajuste, Inicial
24
Atualização de Software
73
Especificações
T Modo TCG Deletando Pontos de Referência
106
Gerando a Curva de Referência
101
Conectores
166
Usando
101
Display
165
Trabalhando com
102
EN 12668
179
Meio Ambiente
170
Efeitos Materiais
xiv
Portas
169
Efeitos de Temperatura
xiv
Proteção
171
Limite, Ajuste para Portas
80
Pulsador
167
Horário, Ajuste
29
Receptor
168
Método de Detecção TOF, Escolha
81
USM Go
165
Correção de Transferência
Opções USM Go
172
Ajustando para Modo DAC/TCG
104
Modo Spike, Tipo Pulsador
55
Ajustando para Modo JISDAC
125
Modo Onda Quadrada, Tipo Pulsador
55
U
Ponto Partida, Ajustando para Portas
78
Diretrizes de Teste Ultrassônico
Objeto de Teste
xii
Índice
Unidades de Medição, Ajuste
27
Atualizações, Software Instrumentos
73
Conector USB
16
Usando Arquivos de Registro de Dados
153
V Validade do Modo DGS
116
Arquivo de Gravação de Vídeo
160, 162
Visualização Arquivos de Gravação de Dados
151
W Garantia
xv
Descarte de Esgoto Baterias
177
Equipamento Eletrônico
176
Diretrizes WEEE
176
Largura, Ajustando para Portas
79
Centros de Apoio ao Cliente América do Norte & Sul 50 Industrial Park Road Lewinstown, PA 17044 EUA Tel: 866 243 2638 (toll-free) 717 242 0327
França 68, Chemin des Ormeaux Limonest 69760 França Tel: +33 47 217 9216
China 5F, Building 1, No. 1 Huatuo Road, Zhangjiang High-Tech Park, Shanghai 201203 China Tel: +86 800 915 9966 (toll-free) +86 (0)21 3877 7888
Reino Unido/Irlanda 892 Charter Avenue Canley Coventry CV4 8AF Inglaterra Tel: +44 845 130 3925
Alemanha Robert Bosch Str. 50354 Hürth Alemanha Tel: +49 2233 601 0
Japão 7F Medie Corp Bldg. 8 2-4-14-Kichijoji Honcho, Musashino-shi Tokyo 180-0004 Japão Tel: +81 442 67 7067
E-mail: [email protected]
Espanha San Maximo,31, Planta 4A, Nave 6 Madrid 28041 Spain Tel: +34 195 005 990 www.ge-mcs.com