Carl Sauer - Colima De La Nueva Espana En El Siglo Xvi

  • Uploaded by: James Russel
  • 0
  • 0
  • January 2021
  • PDF

This document was uploaded by user and they confirmed that they have the permission to share it. If you are author or own the copyright of this book, please report to us by using this DMCA report form. Report DMCA


Overview

Download & View Carl Sauer - Colima De La Nueva Espana En El Siglo Xvi as PDF for free.

More details

  • Words: 154,127
  • Pages: 163
Loading documents preview...
COLIMA DE LA NUEVA ESPAÑA en el siglo XVI

U n i v e r s i d a d d e Colima

H. Ayuntamiento Constitucional d e Colima

Lic. F e r n a n d o M o r e n o P e ñ a Rector

Lic. C a r l o s d e l a M a d r i d V i r g e n Presidente Municipal

lng. Lorenzo H e r n á n d e z Arreguín Secretario General

Lic. J o s é D e l g a d o M a g a ñ a Secretario del A y u n t a m i e n t o

Lic. L u i s I g n a c i o Viliagarcía C l o o r d i n a d o r G e n e r a l de E x t e n s i ó n Universitaria Lic. J u a n D i e g o Suárez Dávila I) i rector G e n e r a l de Publicaciones

COLIMA DE LA NUEVA ESPAÑA en el siglo XVI Cari Sauer Colima, 1990. Traducción de: Ernesto Terríquez Sámano y Rene González Chávez

ANivms\D¡ó

Universidad de Colima

H. Ayuntamiento Constitucional de Colima

T í t u l o o r i g i n a l : Colima of New Spain in the Sixteenth Century University of California Press B e r k e l e y a n d Los A n g e l e s 1948 Traductores:

Ernesto Terríquez Sámano R e n e González Chavez

Coedición:

Universidad de Colima H. Ayuntamiento C o n s t i t u c i o n a l d e Colima.

© 1948. University of California Press B e r k e l e y a n d Los A n g e l e s © p o r la p r e s e n t e edición 1990. Universidad de Colima H. Ayuntamiento de Colima C o l i m a , Col., México.

IMS ilustraciones que acompañan este texto por razones ajenas a la voluntad de los i inductores y editores no son las mismas de la versión original.

índice Prefacio. I. La conquista de Colima A n t e c e d e n t e s : e n t r a d a s a la M a r d e l S u r A t r a v é s de M i c h o a c á n 1523, La ocupación de Colima La apertura de la ruta alrededor del volcán de C o l i m a F r a n c i s c o C o r t é s y la e x p a n s i ó n al n o r t e Los límites occidentales de la N u e v a E s p a ñ a O r í g e n e s de la provincia de Avalos El original asentamiento español II. L o s p u e b l o s i n d í g e n a s Pueblos de Martín Monje Uiztlan Valle de Milpa Valle de Autlán Valle de Espuchimilco Valle de C i h u a t l á n Provincia del Colimotl Vecinos de Colima, al norte Vecinos de Colima, al suroeste V e c i n o s d e C o l i m a , a l este F r o n t e r a de Colima, Michoacán y Jalisco

3 9 13 24 26 ..32 35 42

54 55 56 57 59 60 62 63 63 64 65

I ,a costa de A l i m a 1 ,.i costa de T e c o m á n Río A r m e r í a Provincia de T e p e t i t a n g o Provincia de Motín Provincia de Q u a c o m a n Provincia de Amula Provincia de T u s p a , Zapotlán, T a m a z u l a

66 67 68 71 73 75 75 78

III. Las provincias aborígenes La población aborigen 83 Notas sobre la cultura aborigen 88 La región de Motín 92 Coalcomán (Quacoman) 98 Tamazula, Zapotlán y Tuspa 100 Amula 107 La frontera al noroeste ...........110 S u m a r i o s o b r e las c o n d i c i o n e s d e los a b o r í g e n e s . . 112 I V . O r o y plata c o m o i n c e n t i v o s p a r a la colonización V. Las consecuencias Apéndice: A n t e c e d e n t e s d e l a visita d e e l o i d o r L e b r ó n de Quiñones Bibliografía

144 151

Figuras 1. F i g u r a s d e c e r á m i c a d e l P e r r o C o m e s t i b l e . 7 6 y 102 2. F i g u r a s de c e r á m i c a de Patos y J o r o b a d o . 1 0 2 y 113 Mapas 1 . R u t a s d e los e x p l o r a d o r e s e n l a costa o e s t e d e México, 1520-1524 2 . C o l i m a d e l a N u e v a E s p a ñ a e n e l siglo X V I

5 16

Abreviaturas AGÍ AGNB BAE CC

CDIE CyP

FC

HC-RA

Lebrón

NG-HC

NV RAAM RM SUMA

VC

A r c h i v o G e n e r a l d e I n d i a s , Sevilla. A r c h i v o G e n e r a l d e l a N a c i ó n , M é x i c o , Boletín. Biblioteca de Autores Españoles ( M a d r i d , 1 8 5 7 - 1 8 8 0 ) , 7 1 vols. H e r n á n C o r t é s , Cartas de relación sobre el descubrimiento y conquista de la Nueva España e n B A E , X X I I , 1-153. Colección de documentos inéditos para la historia de España ( M a d r i d , 1 8 4 2 - 1 8 9 5 ) . Conquistadores y pobladores de N u e v a España, D i c c i o n a r i o a u t o b i o g r á f i c o s a c a d o d e los t e x t o s o r i g i n a l e s , e d . F r a n c i s c o I c a z a ( M a d r i d , 1925), 2 vols. "Una vesitación... en la c o n q u i s t a d o n d e fue p o r capitán Francisco Cortés" en A G N B , VIII, 556-572. "Juicio s e g u i d o p o r H e r n á n C o r t é s c o n t r a los licenciados Matienzo y Delgadillo" en A G N B , IX, 330-407. L o r e n z o L e b r ó n d e Q u i ñ o n e s , "Relación s u m a r i a de dozcientos pueblos", MS en AGÍ, P a t r o n a t o , L e g . 2 0 , N o . 5 , R a m o 14. "Ñuño de Guzmán contra H e r n á n Cortés sobre los d e s c u b r i m i e n t o s y c o n q u i s t a s en J a l i s c o y Tepic, 1531" en A G N B , VIII, 365-400, 541-576. Noticias varias de Nueva Galicia, Intendencia de Guadalajara ( G u a d a l a j a r a , 1878). Real Academia de la Historia, Madrid. " R e l a c i ó n d e las c e r e m o n i a s y ritos d e M i c h o a c á n " e n C D I E , L I I I ( M a d r i d , 1869). "Simia de visitas de pueblos" en F r a n c i s c o d e l Paso y T r o n c o s o , ed. Papeles de N u e v a España ( M a d r i d , 1 9 0 5 - 1 9 0 6 ) , 6 vols, I. " V e c i n o s y p u e b l o s e n C o l i m a e n 1532" e n A G N B , X, 5-23.

Prefacio

l'lrl.H |l.

Cari Sauer, un hombre de excepción Cari S a u e r nació en W a r r e n t o n , Missouri, el 24 de dic i e m b r e d e 1 8 8 9 , hijo d e u n p r o f e s o r d e l C o l e g i o C e n t r a l Wesleyan, u n colegio metodista a l e m á n en W a r r e n t o n , d e s a p a r e c i d o a h o r a . En su niñez estuvo con sus p a d r e s en C a l w , d o n d e asistió a l a e s c u e l a d e e s t e p u e b l o , s i t u a d o a l oeste de W ü r t t e m b e r g y al este, al pie del S c h a w a r z w a l d . En esta escuela recibió u n a instrucción mejor q u e m u c h o s de sus c o n t e m p o r á n e o s del m e d i o oeste. El a v a n c e q u e log r ó c o n e s t a i n s t r u c c i ó n fue c l a r o , o b t u v o t e m p r a n o e l g r a d o de A.B. (bachiller) en el C e n t r a l Wesleyan, antes de sus d i e c i n u e v e a ñ o s y e l g r a d o d e P h . D . ( d o c t o r a d o ) e n geografía de la Universidad de Chicago, antes de sus veintiséis a ñ o s . L a s i g u i e n t e - f a s e d e s u c a r r e r a a c a d é m i c a fue, s i m i l a r m e n t e , acelerada: avanzó del r a n g o de instructor al de profesor en la U n i v e r s i d a d de Michigan, en siete a ñ o s , de 1 9 1 5 a 1 9 2 2 . En 1 9 2 3 llegó a la U n i v e r s i d a d de California, en Berkeley, c o m o profesor de geografía; esta posición la m a n t u v o hasta su retiro en 1957. D u r a n t e la m a y o r p a r t e del t i e m p o estuvo c o m o jefe del d e p a r t a m e n to de Geografía de Berkeley. T e m p r a n a m e n t e , a n t e s d e v e n i r a C a l i f o r n i a , inició s u s e x p l o r a c i o n e s e s c o l a r e s e n M é x i c o , y e n e l c u r s o del t i e m p o , e x t e n d i ó s u s i n v e s t i g a c i o n e s e n las t i e r r a s a m e r i canas, al sur de Estados Unidos. Cuando Sauer era un estudiante graduado de la Universidad de C h i c a g o , esta institución sostenía el ú n i c o p r o g r a m a significativo d e g r a d u a d o s e n g e o g r a f í a e n E s t a d o s U n i d o s . E s t e fue u n b u e n p r o g r a m a , d i r i g i d o p o r R . D. Salisbury, cuya m e m o r i a S a u e r conservó con singular afecto, c o m o t o d o s los q u e e s t u d i a r o n c o n él. P o r e l t i e m p o e n q u e S a u e r e r a e s t u d i a n t e del p r o g r a m a d e g e o g r a 1 D e b o a la cortesía del Dr. Michael Mates, bibliotecario de la S u t r o Library, la información básica p a r a p e r g e ñ a r estas b r e v e s líneas biográficas, s o b r e las p r e o c u p a c i o n e s fund a m e n t a l e s d e S a u e r , las c u a l e s o b t u v e p o r m e d i a c i ó n del D r . S e r v a n d o Ortoll, d i r e c t o r del Centro de H u m a n i d a d e s de la Universidad de Colima. Mi agradecimiento p a r a ambos.

III

i

lo i ' e r r l q u c z S í i m a n o

li.i d e C h i c a g o - S a l i s b u r y e r a g e ó l o g o y g e o m o r f ó l o g o - , |>i o n t o e s t u v o listo p a r a a s u m i r s u s t a r e a s , i n c l u y e n d o t r a bajos en e c o n o m í a y g e o g r a f í a h u m a n a q u e v i n i e r o n a s e r el modelo para otros jóvenes departamentos norteamericanos. E n los ú l t i m o s a ñ o s , m u c h o s d e p a r t a m e n t o s a c a d é micos n o r t e a m e r i c a n o s de geografía estuvieron interesad o s en el estudio de la tierra física. En cambio, muchos de los t r a b a j o s e s c o l a r e s d e S a u e r f u e r o n s o b r e g e o g r a f í a h u m a n a , p e r o n u n c a p e r m i t i ó q u e sus pies o sus estudiantes, p e r d i e r a n el contacto con la superficie de la tierra. La instrucción q u e recibió S a u e r en Chicago incluyó m u c h o m á s q u e c u r s o s e n g e o g r a f í a ; las i d e a s d e r i v a d a s d e s d e afuera del d e p a r t a m e n t o , en el cual estuvo inscrito, r e c u r r í a n con frecuencia en sus escritos sobre la planta ecológica, la c u a l e s t u d i ó b a j o H. C . C o w l e s . S a u e r hizo m u c h o uso de estas analogías ecológicas en sus discusiones sobre g r u p o s y culturas h u m a n a s . La geografía h u m a n a fue e l t e m a d o m i n a n t e e n E s t a d o s U n i d o s , e n los d í a s d e e s t u d i a n t e d e S a u e r , c u a n d o e r a c o n c e b i d a como i n f l u i d a p o r f a c t o r e s " e x t e r n o s " , e j e r c i d o s p o r los a t r i b u t o s f í s i c o s d e l a t i e r r a s o b r e los s e r e s h u m a n o s , i n c l u y e n d o s u s c u l t u r a s . E l l e n C h u r c h i l l S e m p l e , l a m á s leíd a y e l o c u e n t e e x p o s i t o r a d e l a d o c t r i n a d e las " i n f l u e n cias", fue l e c t o r a d e C h i c a g o . S a u e r e s c u c h ó s u s l e c t u r a s y m a n t u v o hasta s u m u e r t e , u n a cálida amistad p e r s o n a l c o n ella; e s t e d e s a r r o l l i s m o d e j ó a l g u n o s t r a z o s e n s u s t e m p r a n o s e s c r i t o s , p e r o n o fue u n h e c h o d o m i n a n t e . La d o c t r i n a del d e t e r m i n i s m o m e c á n i c o q u e influyó en el desarrollo de otros, apareció, p r i m a r i a m e n t e , e n t r e q u i e n e s v i e r o n a los s e r e s h u m a n o s c o m o o b j e t o s m o v i d o s por algún remoto e impersonal poder -remotísimo e imp e r s o n a l - , a g u d i z a d o e n a l g ú n g r a d o p o r los e x p o n e n t e s de tal d o c t r i n a . S a u e r fue i n c a p a z d e m i r a r a s u s c o m p a i i c i o s desde alguna distancia olímpica. Escribiendo acerca d e l a g e n t e y d e l a t i e r r a , los vio c o n s i m p a t í a e n e l v e r d a d e r o sentido etimológico. En el prefacio a su disertación d o c t o r a l s o b r e las t i e r r a s a l t a s d e O z a r k , d e s u n a t i v o M i s s o u r i , e s c r i b i ó : "la g e n t e q u e s e m u e v e e n l a e s c e n a c o n IV

I'irl.u I I .

sus c u e n t o s folklóricos son u n o y todos". Esta g e n t e e r a "folklórica" p o r v i r t u d d e l l u g a r d e s u n a c i m i e n t o o l u g a r de procedencia. Pero c u a n d o años más tarde tuvo ocasión d e e s c r i b i r a c e r c a d e l a g e n t e , e n t r e las c u a l e s l l e g ó p r i m e r o c o m o e x t r a n j e r a , h i z o t a m b i é n "folklore" p o r s i m p a tía, i m p l i c a d o e n s u s a c t i v i d a d e s d i a r i a s , sin h u m i l l a r s e . En The Road to Cíbola, r e s c a t a , e s p e c i a l m e n t e , a F r a y M a r cos y a l l l a m a d o n e g r o E s t e b a n , m u e r t o s c u a t r o c i e n t o s años antes y q u e están cálidamente presentes; no son m e ros n o m b r e s , como en el manuscrito español. E n e s t a r e c o n s t r u c c i ó n d e s u v i d a e n "la m á s l e j a n a r i queza del t i e m p o h u m a n o " , su p r i m e r l a n z a m i e n t o es la r e c a p t u r a , e n s u i m a g i n a c i ó n , d e las a c t i v i d a d e s d i a r i a s d e u n a primitiva casa en el c a m p o , la u n i d a d f u n d a m e n t a l e c o l ó g i c a c o m o b a s e d e l a a m p l i a e s t r u c t u r a social d e l a h u m a n i d a d . S a u e r e v o c a l a i m a g e n d e l a m a d r e solícita, p r o v e y e n d o l o n e c e s a r i o p a r a satisfacer las n e c e s i d a d e s fuera de la p r i m a v e r a y extendiendo su m a t e r n a l cuidado a los j ó v e n e s y a los a n i m a l e s , r e a l i z a n d o los c u l t i v o s de las p l a n t a s y la d o m e s t i c a c i ó n de los a n i m a l e s . E x c e p t o el regalo p r o m e t e i c o del fuego, al cual S a u e r prestó a t e n ción en un artículo, estas técnicas a d q u i r i d a s en la r e m o t a oscuridad de la prehistoria h u m a n a , recuerdan la grandeza cultural g u a r d a d a p o r el h o m b r e . Más q u e la simple apreciación de la gente viviendo en cercano contacto con la n a t u r a l e z a i n o r g á n i c a y en s i m b i o s i s c o n p l a n t a s y a n i males, S a u e r escribió acerca del h o m b r e sobre la tierra. Ello e s t a b a n u t r i d o p o r s u a s o c i a c i ó n c o n l a g e n t e e n M i s s o u r i , e n K e n t u c k y y , e s p e c i a l m e n t e , e n los l u g a r e s alejad o s d e los c a m i n o s e n M é x i c o , a los c u a l e s d e d i c ó m u c h o t i e m p o e n los a ñ o s v e i n t e y t r e i n t a . S u g e n t e d e l p l e i s t o c e no eran, indicaba, extrapolaciones de la simple condición c u l t u r a l d e l a h u m i l d a d folklórica q u e o b s e r v ó e n L a t i noamérica. S a u e r r e l a t ó s u c e r c a n í a y s i m p a t í a e n los h e c h o s d i a rios, con la g e n t e simple, c o m o el desarrollo de u n a fuerte é t i c a . U n a vez, e n u n a c o n v e r s a c i ó n c o n u n c o l e g a e c o n o m i s t a c o n e l q u e c o n f r o n t a b a , d e s d e s u p u n t o d e vista, u n

v

I i ii. ,1. i l i l i ((lile'/, S.íni.ini >

Conflicto de o p i n i ó n con e] m a r c a d o i n t e n t o d e r e m a c h a r u n argumento, é s t e dijo: "Soy u n e c o n o m i s t a " . S a u e r r e igual s e g u r i d a d , "nosotros s o m o s moralistas". La < n< a d e S a u e r t u v o m á s de u n a o c a s i ó n de m a n i f e s t a r s e , • o m o en el p e n ú l t i m o p á r r a f o de La educación de un geógrafo', e s m í a é t i c a d e l a r e s p o n s a b i l i d a d d e l h o m b r e p a r a l.i no d e p r e d a c i ó n d e l t e r r i t o r i o , la c u a l es s u f r i d a c o m o m i aplastante a g o t a m i e n t o b a j o el i m p a c t o d e la t e c n o l o gía. Su a b o r r e c i m i e n t o p o r la irresponsable destrucción i incipal s e r v i c i o p ú b l i c o : e n s u s d í a s d e M i c h i g a n p a r t i c i p o , de m a n e r a destacada, en el establecimiento del Michig a n I . a i i d K c o n o m i c S u r v e y y e n los a ñ o s v e i n t i n u e v e y treinta t u v o u n a a c t i v a p a r t i c i p a c i ó n e n los t r a b a j o s d e l Soil C o n s e r v a t i o n S e r v i c e . E n u n s i m p o s i u m i n t e r n a c i o n a l s o b r e "El p a p e l d e l h o m b r e e n e l c a m b i o d e l a s u p e r f i i i< de la t i e r r a " , r e a l i z a d o en P r i n c e t o n , N e w J e r s e y , en I 9 5 5 , S a u e r t u v o u n a alta responsabilidad en su o r g a n i z a < y p r o p i c i ó la o c a s i ó n p a r a un m e j o r y m á s m a d u r o ftdentramiento sobre el tema. M u c h o s d e q u i e n e s l e a n los e s c r i t o s d e S a u e r e n c o n n a r a n , e n los h e c h o s , q u e s i e m p r e t u v o b i e n d e f i n i d o e l |>a|>el d e l h o m b r e e n e l c a m b i o , i n t e n c i o n a l o n o , d e l a s u perficie d e l a t i e r r a , e n u n a d i r e c c i ó n d e t e r m i n a d a p o r u s n e c e s i d a d e s i n m e d i a t a s . Estos c a m b i o s s o n m á s c o n s picuos c u a n d o el h o m b r e se m u e v e en la b ú s q u e d a de nuevos l u g a r e s . Las palabras "pionero" y "frontera" son u n o d e los r e c u r s o s m á s f r e c u e n t e m e n t e u t i l i z a d o s p o r S a u e r . E n sus p á g i n a s l a g e n t e está, u s u a l m e n t e , m o v i é n d o s e para establecerse sobre nuevos alrededores. Aprovec h a n l a h i e r b a y los á r b o l e s , p l a n t a n e n los c l a r o s d e l b o s < | u e , r o m p e n l a p r a d e r a , b u s c a n los m e j o r e s l u g a r e s p a r a u s casas, se a d a p t a n b i e n a los r e c u r s o s locales o d e s c u b r e n n u e v a s n e c e s i d a d e s . E n sus p r i m e r o s a ñ o s , S a u e r e s i ribió s o b r e los d i s t r i t o s a s e n t a d o s en el m e d i o o e s t e , a los i n a l e s d e d i c ó u n a c e r c a n a a t e n c i ó n s o b r e las c o n d i c i o n e s
«» ( o n

VI

l'ieLu'io

Escribiendo a c e r c a d e ios a n t i g u o s t e r r i t o r i o s e s p a ñ o les e n N o r t e a m é r i c a , S a u e r e s t á p r i n c i p a l m e n t e i n t e r e s a d o , p r o b a n d o y p r o s p e c t a n d o e l viaje d e los e s p a ñ o l e s h a cia e l n o r t e , d e s d e e l sitio d e s u s p r i m e r a s h u e l l a s . S u s p r i mitivos seres se m u e v e n t e n t a t i v a m e n t e hacia n u e v a s áreas, tratan de sacar nuevos alimentos y e n c o n t r a r camin o s p a r a p r o v e e r s e , s i g u i e n d o l a m i g r a c i ó n d e las p l a n t a s y a n i m a l e s , e n l a e s p e r a d e los d e s h i e l o s . C o n o c e d o r de la frontera q u e e n c o n t r ó d e s d e sus inicios, la r e t o m a de Homestead and Community on the Middle B o r d e r , m e m o r i a s d e j u v e n t u d , a c e r c a d e los q u e s e m o v í a n h a c i a el o e s t e en s u s v a g o n e s a t r a v é s de M i s s o u r i y d e las t r a d i c i o n e s f a m i l i a r e s d e l t i e m p o d e s u s a b u e l o s , c u a n d o el medio oeste era a ú n u n a frontera. L e c t o r o m n í v o r o y r e t e n t i v o , S a u e r s i e m p r e reflejó las i n f l u e n c i a s i n t e l e c t u a l e s e n c u r s o p a r a e n c o n t r a r las i d e a s corrientes en la academia geográfica n o r t e a m e r i c a n a . En e l p r e f a c i o d e s u d i s e r t a c i ó n d o c t o r a l cita, c o m o e j e m p l o s q u e él deseaba e m u l a r en ese trabajo, monografías region a l e s f r a n c e s a s , las c u a l e s c o m e n t ó m á s t a r d e e n s u s e s c r i tos p r o g r a m á t i c o s y e x p r e s ó s u r e c o n o c i m i e n t o , p o r l a r g o t i e m p o , e n s u s t r a b a j o s , p a r a F r i e d r i c h Ratzel y E d u a r d Hahn. Un temperamento como el de Sauer, inevitablemente e n c o n t r a b a d e s a g r a d a b l e s m u c h o s d e los a s p e c t o s d e l a c u l t u r a n o r t e a m e r i c a n a d e los a ñ o s v e i n t e . E s t a b a c o n s i s tentemente abocado a materias que de m a n e r a inmediata, p e r o de atención t e m p o r a l , excepto en sus esfuerzos hacia n u e s t r o m o d o salvaje d e p o n e r e n p e l i g r o n u e s t r a h e r e n cia t e m p r a n a . E n c o n t r ó l a m a n e r a d e e s c a p a r d e l a o b s t r u s i v a f e a l d a d d e l a c u l t u r a n o r t e a m e r i c a n a -la c u a l n o d i s p e n s a b a a la c o m u n i d a d a c a d é m i c a - , en la e x p l o r a c i ó n d e r e m o t o s t i e m p o s y l u g a r e s . Esta m a n e r a d e s u s t r a e r s e es familiar en la historia intelectual n o r t e a m e r i c a n a ; n e cesitamos pensar solamente en H e n r y T h o r e a u y J o h n M u i r c o m o ejemplos. Es i g u a l m e n t e , en esta tradición n o r t e a m e r i c a n a q u e s u r g e n d e r e g r e s o e s t a s cosas, p a r a ser oídas y e s c u c h a r palabras de aliento y c u i d a d o . Es un vil

Ernesto T e r r l q u e z S á m a n o

riesgo v e n t u r o s o t r a t a r d e h a c e r u n s u m a r i o e n u n a s ( n a u t a s p a l a b r a s , d e los frutos d e u n a i n q u i s i t i v a y c a t ó l i c a m e n t e , activa a t r a v é s d e m u c h o s a ñ o s , p e r o d e u n a m a n e r a casual, c o m o u n a destilación de lo q u e Cari S a u e r aprendió y enseñó, se p u e d e expresar, a p r o x i m a d a m e n t e , así: d e b e p e n s a r s e e n e l u s o h u m a n o d e l a t i e r r a ; las c u l t u r a s s i m p l e s s o n m e n o s d e s t r u c t i v a s d e las b a s e s t e r r e s t r e s d e l a e x i s t e n c i a d e los h o m b r e s q u e n u e s t r a p r e s e n t e t e c n o l o g í a y los p o s e e d o r e s d e t e c n o l o g í a m o d e r n a , p u e d e n e n c o n t r a r en el p a s a d o e x p e r i e n c i a s del h o m b r e sob r e la tierra, p a r a establecer un balance e n t r e la capacid a d d e l a t i e r r a c o n los r e q u e r i m i e n t o s d e l a v i d a q u e d é alguna promesa de permanencia. L o s i n c o n t a b l e s a l u m n o s q u e forjó e n l a U n i v e r s i d a d de C a l i f o r n i a y n u m e r o s o s e s t u d i o s o s de la g e o g r a f í a y de la historia latinoamericana, periódicamente se r e ú n e n en la Universidad Nacional A u t ó n o m a de México o en Berk e l e y , p a r a e f e c t u a r e s t u d i o s s o b r e las d i v e r s a s m a t e r i a s q u e l e f u e r o n afines y q u e c o n t a n t o a c i e r t o y c o n o c i m i e n to abordó Sauer. D e s p u é s de u n a p r o l o n g a d a y fructífera vida d e d i c a d a al e s t u d i o de la g e o g r a f í a y d e l h o m b r e y a la l u c h a p o r la preservación ecológica de la tierra, Cari O r t w i n S a u e r m u r i ó , e n B e r k e l e y , C a l i f o r n i a . , e l 18 d e j u l i o d e 1 9 7 5 . 2

Colima de la Nueva España en el siglo XVI C o n o c i d a su d e d i c a c i ó n al e s t u d i o de la g e o g r a f í a y d e l h o m b r e , la o b r a de S a u e r , Colima de la Nueva España en el Siglo XVI, c u y a n u e v a t r a d u c c i ó n al e s p a ñ o l se p u b l i c a a h o r a , a d q u i e r e u n a dimensión diferente a la q u e com ú n m e n t e se le ha dado; constituye u n a investigación fundamental en la q u e se p o n e n de manifiesto, de m a n e r a o b j e t i v a y c l a r a , las c u a l i d a d e s q u e l o h i c i e r o n u n o d e los 3

ü Esta traducción debió h a b e r s e publicado el a ñ o anterior, en el centenario del nacimiento de Cari Sauer, c o m o un homenaje m í n i m o a sus esclarecidos esfuerzos. 3 Existe traducción al español publicada en 1976, en la Colección P e ñ a Colorada, con el m i s m o título, sin a c r e d i t a c i ó n del o de los t r a d u c t o r e s .

VIII

I'ICIÍK

lo

m i e m b r o s más destacados de la comunidad académica de California. C a r i S a u e r fue p i o n e r o e n m á s d e a l g u n o s d e los a s pectos relacionados con la historia colonial de L a t i n o a m é rica. E n c a u z ó a un g r a n n ú m e r o de sus a l u m n o s al estudio de cuestiones q u e , a n t e r i o r m e n t e , h a b í a n sido eludid a s p o r los i n v e s t i g a d o r e s t r a d i c i o n a l e s . S u r e c o n s t r u c c i ó n d e l a v i d a c o t i d i a n a d e los p u e b l o s i n d í g e n a s d e M é x i c o , d e l e s t u d i o d e s u g e o g r a f í a y d e sus r e c u r s o s , d e s u f a u n a y flora, a d e m á s d e los p r o b l e m a s g e n e r a d o s p o r l a v i o l e n cia d e l a c o n q u i s t a y d e s u i n m i s e r i c o r d e e x p l o t a c i ó n p o s terior, s e n t a r o n un p r e c e d e n t e saludable cuyos frutos a l a r g o p l a z o s o n a l t a m e n t e positivos. T u v o u n a v i r t u d m á s : n u n c a fue u n i n v e s t i g a d o r d e g a b i n e t e , r e c o r r i ó i n c a n s a b l e m e n t e t o d a s las r e g i o n e s q u e e s t u d i ó , s u s ojos s e p o s a r o n e n los a c c i d e n t e s g e o g r á f i c o s q u e describe y tuvo la habilidad de p e n e t r a r en el tiempo, p a r a d e d u c i r , c o n l a g u í a d e los m a n u s c r i t o s , f o r m a s d e v i d a y m a n e r a s d e s e r d e los i n d í g e n a s m e x i c a n o s . C o m o p r u e b a d e l o a n t e r i o r , e n e l p r e f a c i o d e The early spanish main , p u b l i c a d o en 1 9 6 6 p o r T h e R e g e n t s of University of California, S a u e r nos expresa de m a n e r a p a l p a b l e y sencilla, c u á l e s f u e r o n s u s p r i n c i p a l e s o b j e t i v o s en su l a r g a y f r u c t í f e r a v i d a : "Aquí he i n t e n t a d o e s b o z a r e i n t e r p r e t a r la geografía histórica de ese b r e v e periodo ( t r e i n t a a ñ o s de d e s c u b r i m i e n t o s y d o m i n a c i ó n ) y de e s a p e q u e ñ a r e g i ó n d e l N u e v o M u n d o " . E n las s i g u i e n t e s lín e a s , S a u e r confiesa c o n s i n c e r i d a d a b s o l u t a q u e "la n e c e sidad de este trabajo se me o c u r r i ó , l a m e n t o decirlo, post e r i o r m e n t e ( p a r a e n t o n c e s , 1966). L o s m e j o r e s a ñ o s , c u a n d o ni la resistencia ni el tiempo, restringían el trabajo d e c a m p o , s e los d e d i q u é a M é x i c o " . Al h a c e r un r e c u e n t o de sus actividades c o m o investigador, de m a n e r a principal en México y en Colima, Sauer 4

5

6

4 H a y e d i c i ó n en e s p a ñ o l c o n el s i g u i e n t e t í t u l o : Caribe. F o n d o d e C u l t u r a E c o n ó m i c a , M é x i c o , 1 9 8 4 . 5 S a u e r . C a r i O r t w i n . Descubrimiento y Económica, México, 1984. 6 O p . cit. p . 8.

dominación

IX

Descubrimiento y

española

del

Caribe.

dominación española Fondo

de

del

Cultura

i

In

leu(quez Snmano

en el p r e f a c i o a l u d i d o q u e "en C o l i m a y J a l i s c o h i c i m o s r e d e s c u b r i m i e n t o s a d i c i o n a l e s d e c ó m o h a b í a s i d o allí la cu l l u r a i n d í g e n a a la l l e g a d a d e l h o m b r e b l a n c o y de qué h a b í a h e c h o é s t e c o n ella. C o n s t a n c i a de su afán p o r realizar d i r e c t a m e n t e el trabajo d e c a m p o e n las r e g i o n e s q u e e s t u d i a b a , l a t e n e m o s c u u n a carta fechada en Colima el 10 de febrero de 1 9 4 1 , en v i a d a d e s d e el h o t e l O c c i d e n t a l , en la c u a l h a c e un m e r e c i d o e l o g i o d e las t a r e a s q u e r e a l i z a b a e l i n v e s t i g a d o r jalisciense d o n J o ^ é j Q o r n e j o F r a n c o . D e m a n e r a i n d u b i t a ble, l a e s t a n c i a d e S a u e r e n C o l i m a n o e s u n a s i m p l e a n é c d o t a , es la ratificación de la a c u c i o s i d a d , m é t o d o y r i g o r q u e aplicó en la elaboración de su estudio s o b r e el C o l i m a d e l siglo X V I . C u a n d o u n o relee con detenimiento y cuidado el cont e n i d o de esta o b r a , de i n m e d i a t o se constata q u e S a u e r consultó toda la documentación disponible p a r a el estudio d e l á r e a , t a n t o d e f u e n t e s p r i m a r i a s -escritos c o n t e m p o r á n e o s a los s u c e s o s qu© e s t u d i a - c o m o de s e c u n d a r i a s , a las q u e s o m e t i ó a u n a críiica d e s p i a d a d a . S u s n o t a s s i g u e n c o n f i d e l i d a d las d e s c r i p c i o n e s g e o g r á f i c a s , e l a b o r a d a s e n e l siglo X V I , d e las z o n a s a d y a c e n t e s a C o l i m a , c o n e x c e p c i ó n d e las r e l a t i v a s a l a r e g i ó n q u e a h o r a c o m p r e n d e n u e s t r o estado, por su inexistencia. No siendo su interés directo la historia sino la geografía, a p e s a r d e ello S a u e r p e r g e ñ ó e l m á s i m p o r t a n t e e s t u d i o h i s t ó r i c o s o b r e C o l i m a e n e l siglo X V I y d e s e n t r a ñ ó , c o n m u c h o s a ñ o s d e a n t e l a c i ó n , a l g u n a s d e las c u e s t i o n e s m á s p o l é m i c a s q u e h a b í a n m a n t e n i d o d i v i d i d o s a los h i s t o r i a d o r e s locales, q u i e n e s r e a l i z a r o n l e c t u r a s d e f i c i e n t e s de su texto o s i m p l e m e n t e lo i g n o r a r o n , pese a q u e se le cita c o n f r e c u e n c i a . A p u n t e m o s a l g u n a s d e ellas:
7 O p . cit., p . 8. 8 C a r i S a u e r a M r . Willis, 1 0 d e f e b r e r o d e 1 9 4 1 , R e c o r d G r o u p 1.1. S e r i e s 3 2 3 , M é x i c o , liox 23, folder

187. Rockefeller, Archive Center. D e b o a la gentileza del Dr. S e r v a n d o

Ortoll la posibilidad de utilizar este d o c u m e n t o .

X

Prefacio

a) El t e m a de U m b r í a ; el cual s u r g e , cíclicamente, c u a n d o a l g u n o d e n u e s t r o s h i s t o r i a d o r e s criollos r e l e e a B e r n a l Díaz del Castillo. S a u e r es categórico: " H i s t o r i a d o r e s p o s t e r i o r e s c o m o B e r n a l Díaz y H e r r e r a , s e c o n f u n d i e r o n a c e r c a d e Sosola, e l c u a l a ú n e s u n l u g a r d e a l g u n a i m p o r t a n c i a -en la alta mixteca, al n o r o e s t e de la m o d e r na ciudad de O a x a c a - y lo l l a m a r o n Zacatula". La confusión es clara, U m b r í a n u n c a se acercó a Zacatula y no tien e a s i g n a d o n i n g ú n p a p e l e n los p r o l e g ó m e n o s d e l a c o n quista de Colima. b) La conquista de Colima, Olid, Villafuerte y S a n d o val; a n a l i c e m o s l a c r o n o l o g í a d e los h e c h o s q u e n o s p r o porciona Sauer: " C r i s t ó b a l d e O l i d llegó a T a j i m a r o a e l 1 7 d e j u l i o d e 1522, ahí d u r ó c u a t r o meses. "La división d e l a e x p e d i c i ó i T d e O l i d s e e f e c t u ó a n t e s d e l f i n a l d e l a ñ o d e 1 5 2 2 ; l a villa ( Z a c a t u l a ) fue e s t a b l e c i d a en 1523. "La ' d e s o b e d i e n c i a ' del c a p i t á n q u é e m p r e n d i ó l a p r i m e r a expedición contra Colima debe haberla hecho m u y t e m p r a n o , en 1523. La exitosa ocupación de la provincia y s u s u b d i v i s i ó n e n t r e los m i e m b r o s d e l a s i g u i e n t e p a r t i d a e x p e d i c i o n a r i a (la d e G o n z a l o d e S a n d o v a l ) , p r o b a b l e m e n t e se llevó a c a b o d u r a n t e el verano y otoño (de 1523)...". L u e g o d e descalificar a T e l l o , B e a u m o n t y M o t a P a d i lla p o r s u s " e x h u b e r a n t . e s , r o m á n t i c o s r e l a t o s d e los siglos XVII y XVIII" , S a u e r confirma la cronología de la c o n quista de Colima. Afirma, después de relatar la e n t r a d a de Villafuerte, q u e "es c l a r o q u e l a p r i m e r a p a r t i d a e s p a ñ o l a q u e e n t r ó a C o l i m a l o h i z o d e s p u é s del f i n a l d e 1 5 2 2 y a n t e s d e l v e r a n o d e 1 5 2 3 . . . " . R a t i f i c a n d o así l a i m p o s i b i l i d a d d e q u e l a 9

10

1 2

9 S a u e r C a r i , Colima, of New Spain in t/ie sisieenth century. Berkeley a n d Los Angeles, 1948. p. 2. 10 O p . cit. p . , 1 1 . 11 O p . cit. p . , 1 1 . 12 O p . c i t . p . , 1 2 .

XI

U n i v e r s i t y oí' C a l i f o r n i a

Press,

Ernesto Terríqucz Sámano

< o n q u i s t a de C o l i m a se h u b i e s e efectuado a principios de 1522, c o m o i n s i s t e n e n a f i r m a r a l g u n o s h i s t o r i a d o r e s . L o a n t e r i o r , a m a n e r a d e síntesis, e s "lo s u s t a n c i a l , p r o p i a m e n t e , de la evidencia sobre la conquista de Colim a . N o h a y l u g a r e n ella p a r a A l o n s o d e A v a l o s o u n Alvarez Chico. Hay solamente un dudoso lugar para Cristóbal d e O l i d " . " B e r n a l Díaz del Castillo -confirma S a u e r - , escribió de m e m o r i a y basándose en la historia de G o m a r a . El n u n c a estuvo cerca de esta área, p r o b a b l e m e n t e no estaba bien i n f o r m a d o . E s c r i b i ó s o b r e los r u m o r e s r e c i b i d o s y n o t i e n e v a l o r d e c r e d i b i l i d a d e n e s t a fase d e l a c o n q u i s t a d e l a Nueva España". c) El rey de C o l i m a n . E s p e c i a l i n t e r é s r e v i s t e esta c u e s t i ó n e n S a u e r , p o r q u e d e m a n e r a c u r i o s a , m u c h o s d e los h i s t o r i a d o r e s p o s t e r i o res a l a p u b l i c a c i ó n d e e s t a o b r a l o c i t a r á n c o m o a u t o r i d a d p a r a afirmar la existencia e identidad del rey de Coliman. Se le m e n c i o n a c u a t r o veces en esta o b r a . P a r a u n a m e j o r c o m p r e n s i ó n del a s u n t o , citaré t e x t u a l m e n t e e n inglés las a f i r m a c i o n e s d e S a u e r , l a t r a d u c c i ó n c o r r e s p o n diente p u e d e ser consultada d i r e c t a m e n t e en el texto: 1 ) S a u e r t r a d u c e a C o r t é s : "Since I a n d r e c e n t l y h a d s o m e n o t i c e o f t h e S o u t h S e a , (i. e., f r o m t h e Z a c a t u l a p a r t y ) I i n q u i r e d also o f t h e m i f o n e c o u l d g o b y w a y o f t h e i r c o u n t r y ; a n d t h e y a n s w e r e d "yes", b u t t h a t t o r e a c h t h e sea is was necessary to go t h r o u g t h e land of a g r e a t lord with w h o m t h e r w e r e war...". 2) Más a d e l a n t e escribe: "Colimotl was t h e n a m e of t h e h e a d o f t h e m o s t p o w e r f u l I n d i a n "state" i n t h e a r e a o f this s t u d y " . 3 ) Al r e f e r i r s e a l á r e a d e C o l i m a p r o p i a m e n t e , S a u e r señala: "The central part was designate as t h e Provincia 1 3

1 4

1 5

1 6

4 4

13 O p . 14 O p . 15 O p . 16 O p .

cit., cit,. cit,. cit.,

p. p. p. p.

15. 14. 5. 45.

XII

l ' l l ' I . H III

d e l C o l i m o t l , n a m e d after a c h i e f t a i n , a n d t h i s s e e m s t o • • • 17 h a v e b e e n a political u n i t o f s o m e i m p o r t a n c e " . 4 ) " F r o m t h e T a r a s c a n s h e h a d h e a r d o f a l o r d of C o l i 18

m a o n t h e coast". E s i m p o r t a n t e o b s e r v a r c ó m o v a c a m b i a n d o l a visión d e S a u e r a l r e d e d o r d e l r e y d e C o l i m a n , sin m o d i f i c a r s u criterio sobre la i m p o r t a n c i a del "estado" indígena, pese a q u e líneas antes afirma -en contradicción con lo q u e asentará m á s adelante- q u e con relación a "The á r e a of Colim a p r o p e r d o e s n o t s e e m t o h a v e b e e n u n i f i e d politically in Indian days". En la p r i m e r a aseveración, s i g u i e n d o a C o r t é s es "a g r e a t lord" -un g r a n señor-; en la s e g u n d a es "the head" d i r i g e n t e , c a c i q u e - ; e n l a t e r c e r a , " a chieftain" - u n c a p i t á n - ; y e n l a c u a r t a es, s i m p l e m e n t e , " a l o r d " - u n s e ñ o r - . Me propuse revistar toda la documentación c o n t e m p o r á n e a d e l siglo X V I y n o e n c o n t r é n i n g u n a a f i r m a c i ó n acerca de la existencia e identidad de tan p r o m i n e n t e pers o n a j e ; l a p r i m e r a r e f e r e n c i a e s del siglo X V I I y c o r r e s ponde a Tello. El propio Sauer, en 1 9 4 1 , en la carta dirigida a Mr. Willis, h a c e u n b r e v e análisis d e l a o b r a d e T e l l o , e l c u a l confirmará y a m p l i a r á años m á s t a r d e en su libro sobre Colima: " T r e c i e n t o s a ñ o s a n t e s vivió a q u í (en G u a d a l a j a r a ) u n o d e los m a y o r e s h i s t o r i a d o r e s d e l a N u e v a E s p a ñ a : e l f r a n c i s c a n o T e l l o . Vivió l a r g o t i e m p o y t r a b a j ó c o m o m i s i o n e r o . T a m b i é n e s c r i b i ó seis v o l ú m e n e s d e u n a h i s t o r i a d e todo el occidente y el n o r t e de lo q u e a h o r a es México, incluyendo hasta N u e v o México. El mezcló hechos y fantasías libremente , p e r o 1) t u v o el d e s e o de t r a b a j a r ; 2) d e b e h a c e r s e h i n c a p i é e n e l h e c h o d e q u e sus o b s e r v a c i o n e s no son de su t i e m p o ; y 3) usó d o c u m e n t o s q u e a h o r a están perdidos". 1 9

20

2 1

2 2

, ' „ _ • 17 Op. 18 O p . 19 O p .

. OL, p . 64. cit., p . 8 5 . cit., p . 6 5 .

2 1 D o c . cit. 2

2

20 El subrayado es mío.

XIII

S

a

u

e

r

C

a

r

l

d

Q

C

d

t

E r n e s t o 1 Vi rí<]uez S . ' u n a n o

Es i m p o r t a n t e t a m b i é n r e c o g e r la afirmación de S a u e r , d e q u e "la v e c i n d a d d e l a c i u d a d d e C o l i m a e s t a b a más b i e n v a c í a d e p u e b l o s i n d í g e n a s , e s p e c i a l m e n t e h a c i a el v o l c á n . . . " . La cual, al c o m p l e m e n t a r s e con la aseveración de q u e "el á r e a d e C o l i m a , p r o p i a m e n t e , n o p a r e c e h a b e r s i d o u n i f i c a d a , p o l í t i c a m e n t e , e n los d í a s i n d í g e n a s " , h a c e n inverosímil la existencia de un rey en u n a zona q u e no estaba "unificada políticamente". P r o b a b l e m e n t e Cari Sauer, p o d e m o s conjeturar, escuc h ó d u r a n t e s u e s t a n c i a e n C o l i m a , e n 1 9 4 1 , las v e r s i o n e s s o b r e l a e x i s t e n c i a d e l r e y d e C o l i m a n y las r e c o g i ó c o n r e s e r v a s , m á x i m e s i c o n s i d e r a m o s q u e p o r e s a s f e c h a s los h i s t o r i a d o r e s locales y j a l i s c i e n s e s , h a b í a n i n i c i a d o u n a larga polémica sobre tan polémico personaje q u e culminó con la construcción del m o n u m e n t o a la e n t r a d a de la ciudad de Colima. E n S a u e r , r e t o m e m o s u n a d e sus afirmaciones, c a m p e a b a p o r e n c i m a d e t o d o u n a p r o f u n d a ética; e r a u n m o r a l i s t a y p o r t a n t o e s v á l i d o s u p u n t o d e vista s o b r e los participantes en la conquista española y sobre la condic i ó n d e los i n d í g e n a s , c o n los c u a l e s s e identificó d e m a n e ra cabal. "Es n e c e s a r i o c o n s i d e r a r l a a c t u a c i ó n d e los p e r s o n a j e s p r i n c i p a l e s , p u e s f u e r o n ellos, m á s q u e e l d e s t i n o m a n i fiesto d e l sitio y la é p o c a , q u i e n e s d e t e r m i n a r o n los r e s u l tados. Los a b o r í g e n e s -recalca S a u e r - e r a n el principal rec u r s o : l a f o r m a d e s u e x p l o t a c i ó n d e l i n e a los s u c e s i v o s c a m b i o s d e l m a p a d e las I n d i a s E s p a ñ o l a s . P a r a l a m a y o ría d e los q u e t u v i e r o n p o d e r e n los p r i m e r o s a ñ o s d e c o l o n i z a c i ó n , los i n d i o s e r a n s i m p l e m e n t e m a n o d e obra..." 23

2 4

2 5

O p cit., p. 4 6 . '.'I Op. cit. p. 6 4 . " . Sauer ,Carl Ortwin, I'IHI. p, 1 0 .

23

Descubrimiento

y

dominación

XIV

española

del

Caribe,

F.C.E.

México,

I ' l r i w i..

Kl m á s c á l i d o y p e r s o n a l h o m e n a j e a los c i e n a ñ o s de su natalicio lo constituye la lectura de sus obras, p r e ñ a d a s d e a m o r y c o m p r e n s i ó n h a c i a los i n d í g e n a s m e x i c a n o s . U n a s b r e v e s líneas antes de concluir. Para u n a m e j o r c o m p r e n s i ó n del t e x t o d e S a u e r , d e b e r e m o s p a r t i r d e l h e c h o de q u e escribió, no p a r a nosotros, sino p a r a h o m b r e s inmersos en otra cultura y en otras circunstancias. Encont r a m o s a d e m á s u n texto riquísimo e n connotaciones, escrito con diafanidad no exenta de elegancia, precisión en los t é r m i n o s u t i l i z a d o s y u n estilo p e r s o n a l q u e t r a t a m o s de r e s p e t a r , influenciado p o r su a m p l i o c o n o c i m i e n t o del español antiguo. Debo agradecer especialmente a Rene González Chávez s u c o l a b o r a c i ó n p a r a r e a l i z a r e s t a t r a d u c c i ó n , s u a m plio c o n o c i m i e n t o d e l i n g l é s y su d e s i n t e r é s al p a r t i c i p a r e n u n t r a b a j o q u e n o fue s e n c i l l o , l o e n a l t e c e ; a G u i l l e r m i n a C u e v a s , p o r s u a m i s t a d y e l p r o f u n d o afán p u e s t o e n la revisión del texto en español, sus observaciones lo e n r i q u e c i e r o n y lo h i c i e r o n m á s c o m p r e n s i b l e y p r e c i s o ; a Víctor M a n u e l C á r d e n a s Morales p o r la revisión y com e n t a r i o s a la o b r a ; a A l v a r o R i v e r a p o r la e l a b o r a c i ó n de los m a p a s y p o r t a d a d e l l i b r o ; a la U n i v e r s i d a d de C o l i m a y a l H . A y u n t a m i e n t o d e C o l i m a , p o r q u e sin l a c o n j u n ción de a m b a s instituciones, este esfuerzo se h u b i e r a conv e r t i d o e n u n t r a b a j o fallido. Colima, Col., primavera de 1990

M. Ernesto Terríquez Sámano.

XV

I. La conquista de Colima

i La ci mqulsta de O tilma

Antecedentes: entradas a la Mar del Sur L a o c u p a c i ó n e s p a ñ o l a d e C o l i m a fue, s e g ú n l a c o n c e p ción de Cortés, p a r t e de su idea integral de la N u e v a Españ a . L o s h o m b r e s q u e r e c i é n h a b í a n a r r a s a d o c o n los e s t a dos aztecas, no p e r d i e r o n t i e m p o p a r a dirigirse al oeste. Colima era importante para la obtención de riquezas, principalmente oro y plata y c o m o u n a base de aprovisionam i e n t o p a r a las e x p e d i c i o n e s h a c i a e l n o r t e d e s c o n o c i d o y e l l a r g o viaje h a c i a las I n d i a s d e l e s t e . L o s h e c h o s p r o n t o modificaron la atención hacia esta área, p e r o p o r un corto p e r i o d o fue e l p u n t o m á s a l e j a d o d e E s p a ñ a h a c i a l o d e s c o n o c i d o , d o n d e las a m a z o n a s f u e r o n e l p r i n c i p a l i n c e n t i v o en la b ú s q u e d a de la r u t a h a c i a C a t a y o a las Islas de la E s peciería. L o s p r i m e r o s e s p a ñ o l e s q u e s e a p r o x i m a r o n a l a costa d e l Pacífico d e s d e e l a l t i p l a n o d e M é x i c o , s o n p o c o c o n o c i d o s p o r q u e los r e g i s t r o s e x i s t e n t e s s o n e x i g u o s y c o n f u s o s a l respecto. H u b o h e c h o s m á s i m p o r t a n t e s e n estos a c i a g o s a ñ o s q u e l l e v a r l a c u e n t a d e c a d a p a r t i d a q u e s e p r e p a r a b a , h a c í a alg u n a e n t r a d a o se d i s p o n í a a d e s c u b r i r o a r r a s a r . La h i s t o r i a h a p r e s e r v a d o , sin e m b a r g o , l a f o r m a e n l a c u a l C o r t é s o r g a n i z ó cada u n a de estas expediciones hacia la costa oeste ( v e r m a p a 1, e n p á g . 5 ) En la p r i m a v e r a de 1520, c o m o p a r t e del i n t r i n c a d o j u e g o d e l E s t a d o a z t e c a , C o r t é s s e i n f o r m ó p o r los c ó d i c e s acerca del t r i b u t o q u e e r a traído a la corte de M o c t e z u m a y d e c ó m o e s t a b a n s u j e t o s los d i s t r i t o s ; éstos l e s i r v i e r o n c o mo guías p a r a c o n o c e r la geografía e c o n ó m i c a del país. Es m u y significativo, y a q u e d e e s t a m a n e r a , los e s p a ñ o l e s a p r e n d i e r o n q u e e l o r o e r a t r a í d o d e o t r o s l u g a r e s ; los volc a n e s a l r e d e d o r d e l valle d e M é x i c o n o p r o d u c í a n m e t a l e s . R á p i d a m e n t e , Cortés envió soldados, a c o m p a ñ a d o s p o r g u í a s a z t e c a s , p a r a q u e l o c a l i z a r a n las t a n m e n c i o n a d a s m i nas de oro. El descubrimiento más importante que hicieron fue - s e g ú n M o c t e z u m a l e i n d i c ó a C o r t é s - q u e l a p r i n c i p a l

3

< tari .Saun

i o n hacia la c u a l se h a b í a e x p a n d i d o el c o m e r c i o y el i m p e r i o azteca, h a b í a sido hacia el s u r e s t e . A l g u n o s l u g a r e s , proveedores de oro, estaban situados al sureste de la ciudad de México. U n o de éstos estaba cerca de Sosola y T a m a z u l.i, en l a a l t a m i x t e c a , a l n o r o e s t e d e l a m o d e r n a c i u d a d d e (IM<<<

()axaca. E s t a e x p e d i c i ó n e n 1 5 2 0 l e fue a d s c r i t a a G o n z a l o d e U m b r í a . L o s r e g i s t r o s t e m p r a n o s c o i n c i d e n e n l a identificación del o r o c o m o p r o v e n i e n t e de estas provincias del sur. H i s t o r i a d o r e s p o s t e r i o r e s c o m o B e r n a l Díaz y H e r r e r a , s e c o n f u n d i e r o n a c e r c a de Sosola, el cual es a ú n un l u g a r de a l g u n a i m p o r t a n c i a , y lo l l a m a r o n Zacatula. Esta confusión del p u e b l o o a x a q u e ñ o , con el p u e b l o de la d e s e m b o c a d u r a del río Balsas, ha sido r e p e t i d a p o r m u c h o s h i s t o r i a d o r e s actuales. Los dos lugares están distantes, sobre rutas totalm e n t e diferentes y no hay evidencia de q u e Zacatula o cualq u i e r o t r o l u g a r e n l a c o s t a d e l o c é a n o Pacífico, f u e r a a l c a n zado en esta p r i m e r a expedición de r e c o n o c i m i e n t o , a través d e l a c u a l los e s p a ñ o l e s s e f a m i l i a r i z a r o n c o n los yacimientos auríferos al s u r de la c a d e n a volcánica central de México. C u a n d o l a r e s i s t e n c i a a z t e c a fue r o t a , l a c u r i o s i d a d e s p a ñ o l a s e d i r i g i ó d e n u e v o a l s u r , e x t e n d i e n d o los c a m i n o s y a m p l i a n d o lo d e s c u b i e r t o el a ñ o a n t e r i o r . La capital azteca, T e n o c h t i t l á n , cayó d e s i n t e g r a d a en agosto de 1521 y C o r t é s no tardó en enviar otras exploraciones hacia el sur. La terc e r a C a r t a d e C o r t é s (15 d e m a y o d e 1522) c o n t i e n e l o e s e n c i a l d e l o q u e s e c o n o c e c o m o entradas y c ó m o f u e r o n d i r i g i d a s las e x p l o r a c i o n e s e x t e n d i d a s , p a r a e s e e n t o n c e s , a lo l a r g o de la c o s t a d e l Pacífico. A l a f e c h a del e s c r i t o , C o r t é s d e c l a r ó q u e s u s e n v i a d o s h a b í a n t e n i d o éxito en el d e s c u b r i m i e n t o de la M a r del S u r e n t r e s l u g a r e s . I n f o r m ó a l r e y q u e u n o d e estos l u g a r e s 1

CC, Segunda Carta, 30 de octubre de

1520, p p . 2 8 - 5 1 . Estos pueblos, bajo diferentes

n o m b r e s , s o n i d e n t i f i c a d o s t a m b i é n p o r P e d r o M á r t i r ( P e d r o M á r t i r d e A n g l e r í a ) , D e Orbe Novo, e n B A E , I I , (¡muraly natural de

1 0 1 ; G o m a r a , Historia d e México e n B A E , X I I , 3 5 4 ; y p o r O v i e d o , Historia las Indias, l i b .

33,

cap.

VII.

2., C C p . 94.

4

era <

Tututcpcc (Tototepec), e n l a c o s t a o e s t e d e O a x a c a , el ii.il Pedro d e A J v a r a d o h a b í a i n v a d i d o t e m p r a n a m e n t e , e n

I 522. Por lo q u e d e s p u é s de la c a í d a de T e n o c h t i t l á n , p r o b a blemente d u r a n t e e l i n v i e r n o d e 1 5 2 1 - 1 5 2 2 , d o s e x p l o r a < i o n e s s i g u i e r o n los r e p o r t e s n a t i v o s h a c i a la M a r d e l S u r ; u n a d e ellas, d e a c u e r d o c o n C o r t é s , a l c a n z ó e l m a r a u n a distancia d e 1 3 0 l e g u a s , l a o t r a , c o n t i n u ó a 1 5 0 . L a s d o s partidas p r o c e d i e r o n e n d i f e r e n t e s d i r e c c i o n e s . C o r t é s identificó u n o d e e s t o s d e s c u b r i m i e n t o s c o m o T e h u a n t e pee, p r o b a b l e m e n t e s o b r e l a r u t a m á s c o r t a d e las d o s . E s ia e x p e d i c i ó n fue d e s c r i t a c o m o l a q u e p a s ó p o r m u c h o s pueblos g r a n d e s y de alta c u l t u r a , condición ésta, precisai n e n i e , de las t i e r r a s i n t e r m e d i a s e n t r e La m i x t e c a y la z a p o \ V Í A . L a historia d e H e r r e r a l e d i o e l n o m b r e d e Del V a l l e , a u n a d e ellas, a l i g u a l q u e e l d e s c u b r i d o r d e T e h u a n t e p e c . Jimbas e x p e d i c i o n e s , la de D e l V a l l e y la de A l v a r a d o , fuei o n concebidas como extensiones de la ejecutada por Gonz a l o d e U m b r í a e n 1 5 2 0 , s i g u i e n d o d e c e r c a , c l a r a m e n t e , lo Éüe a h o r a es la c a r r e t e r a p a n a m e r i c a n a , la g r a n e i n m e m o rial r u t a d e l s u r . La tercera expedición, m e d i a n t e la cual Cortés había a s e g u r a d o e l d e s c u b r i m i e n t o d e l a M a r d e l S u r , fue l a q u e viajó 150 l e g u a s , u n a g r a n d i s t a n c i a p a r a c u a l q u i e r r u t a d i r e c t a a l Pacífico. N o s o t r o s i n f e r i m o s q u e e s t a p a r t i d a h i z o un g r a n r o d e o para llegar a Zacatula, cerca de la d e s e m b o c a d u r a d e l r í o B a l s a s . C o r t é s dijo e n s u T e r c e r a C a r t a q u e "en l a u n a d e las t r e s p a r t e s p o r d o y o h e d e s c u b i e r t o l a m a r , se h a g a n dos carabelas m e d i a n a s y dos b e r g a n t i n e s " y d e s c r i b i ó los p a s o s q u e e s t a b a t o m a n d o p a r a e n v i a r c o n s t r u c t o r e s d e n a v i o s a l p u e r t o p r o p u e s t o y t e n e r los m a t e r i a les n e c e s a r i o s q u e d e b í a n s e r t r a í d o s p o r t i e r r a d e V e r a cruz. A u n q u e él no mencionó el lugar por su nombre, nin6

I 11 -id.. p . 9 0 . I Ibid. p. 92 B I t e r r e r a , Historia de los hechos de los castellanos, D e c . 4, i b i d . 4, c a p . I I . ( 1 <:(i, T e r c e r a C a r t a , p . 9 4 . * ( L a t r a d u c c i ó n d e l i n g l é s , d e l a s c a r t a s d e H e r n á n C o r t é s , f u e I f l l t i t u i d a p o r e l t e x t o o r i g i n a l , c o n t e n i d o e n : Carias y documentos, B i b l i o t e c a P o r r ú a 2 , M é «ÍCO, 1 9 0 3 , p . 1 9 9 , ( N . d e l o s T . ) .

6

I. I ..i i o n q u i s l a (le < ¡ o l i n w

gún otro puerto era considerado necesario. Nosotros sabem o s q u e t a l e s p a s o s c o m e n z a r o n e n Z a c a t u l a , e n las p o s t r i m e r í a s de 1522 y no en T e h u a n t e p e c o T o t o t e p e c . Gomara^ p o r o t r a p a r t e , identificó e s t a e x p l o r a c i ó n p o r s u n o m b r e . L a Relación d e I x t l i l x o c h i t l c o i n c i d e c o n e s t o : Ixtlilxochitl e n v i ó ciertos m e n s a g e r o s a T e h u a n t e p e c , Tzacatecan (errata de Zacatula) y otras provincias... y con ellos fuer o n c u a t r o Castellanos, p o r d o s c a m i n o s , q u e e n v i ó C o r t é s p a r a q u e r e c o n o c i e r a n l a m a r del sur... solo T o t o t e p e c s e n e gó... C o r t é s t e n i e n d o m u y e n t e r a relación d e l a m a r d e l s u r p o r los c u a t r o e s p a ñ o l e s q u e f u e r o n c o n los m e n s a g e r o s d e Ixüilxochitl e n v i ó a P e d r o d e A l v a r a d o (en c o n t r a d e T u t u t e \ 8

pee).

N a d a está claro acerca de la r u t a seguida a Zacatula. Está considerablemente más cercana a la ciudad de México de lo q u e está T e h u a n t e p e c ; Cortés, a p a r e n t e m e n t e , calculó q u e la ruta t o m a d a era 20 leguas más larga. El camino más directo p o d r í a h a b e r sido p o r Michoacán. P e r o la evidencia sobre Michoacán, presentada más adelante, muestra que no h a b í a sido c r u z a d o en este t i e m p o . La m e j o r y m á s c e r c a n a r u t a está sobre la línea de Acapulco, con dirección n o r o e s t e , a l o l a r g o d e l a costa; esta d i s t a n c i a e s l i g e r a m e n t e m a y o r q u e aquella q u e va de México a T e h u a n t e p e c . Estas rutas, en circuito, tenían la ventaja de pasar a través de regiones b a j o la a u t o r i d a d a z t e c a , e x t e n d i é n d o s e p o r la costa, a las inmediaciones de Acapulco y Zacatula; hasta d o n d e se sabe, Zacatula pagaba tributo a Moctezuma, en tanto q u e Mic h o a c á n e r a i n d e p e n d i e n t e . P u e d e i n f e r i r s e q u e las listas d e t r i b u t o , d e n u e v o g u i a r o n a los e s p a ñ o l e s e n l a s e l e c c i ó n d e s u r u t a . U n a r u t a q u e e l u d i ó e l d e s c e n s o d e l valle del B a l s a s , c o n sus t e r r e n o s difíciles y l a r g a s e x t e n s i o n e s d e t i e r r a s i n h a b i t a b l e s e i n h ó s p i t a s . El bajo B a l s a s fue t a m b i é n l a f r o n t e r a e n t r e los e s t a d o s m e x i c a n o y t a r a s c o y u n a z o n a

7 G o m a r a , o p . , cit. p . 3 9 5 . 8 I x t l i l x o c h i t l , Décima tercia relación de la- venida de los de las cosas de la Nueva España, I V , p. 2 8 5 .

7

españoles, en S a h a g ú n .

Historia general

i ..¡i i Saui i

d illi< i<>, n o d e c o m e r c i o . ( E n el M é x i c o m o d e r n o e s t a z o n a , límite e n t r e G u e r r e r o y M i c h o a c á n , r e p r o d u c e á s p e i a m e n t é l o s l í m i t e s e n t r e a z t e c a s y t a r a s c o s . ) . D e s d e q u e las exploraciones de los h o m b r e s b l a n c o s se i n i c i a r o n , é s t a s sig u i e r o n las rutas indias en g e n e r a l y Cortés, e n este tieml»<>, confió en la i n f o r m a c i ó n y los g u í a s a z t e c a s ; p a r e c e q u e e l l o s , ciertamente, u s a r o n la r u t a a z t e c a a Z a c a t u l a p o r el . a n i m o de Acapulco.

( l o r i e s p u d o h a b e r p e n s a d o q u e n o valía l a p e n a d e c i r l e al rey q u e l a p a r t i d a a l c a n z ó l a c o s t a e n u n l u g a r l l a m a d o A c a p u l c o , h a c i a e l c a m i n o d e Y o p e l c i n g o y d e s d e allí p r o s i g u i ó , a lo l a r g o d e la costa, e n d i r e c c i ó n h a c i a el o e s t e d e s COnocido, e l l u g a r m á s l e j a n o e n l a f r o n t e r a c o n t r o l a d a p o r l o s aztecas, d o n d e había p u e r t o y b u e n o s materiales, a m b o s indispensables para construir b a r c o s . Hubo muchas más « o s a s q u e d e c i r , p o r lo q u e las e x p l i c a c i o n e s g e o g r á f i c a s I n e r ó n , u s u a l m e n t e , omitidas e n estas cartas. De c u a l q u i e r m a n e r a , p o r la p r i m a v e r a de 1522, Cortés tenía el conocim i e n t o d e l a c o s t a d e l Pacífico, d e s d e e l i s t m o d e T e h u a n t e pec h a s t a l a b o c a d e l r í o B a l s a s y t e n í a c o n t e m p l a d o c o n s t r u i r u n a s t i l l e r o y u n p u e r t o e n Z a c a t u l a , el p u n t o m á s l e jano al o e s t e . 9

1 0

',) O v i e d o s i m p l e m e n t e p a r a f r a s e a l a c a r t a d e C o r t é s . H e r r e r a , a g r e g a a l g u n o s t é r m i n o s q u e s o n c o n f u s o s . E n s u H i s t o r i a , ( D e c . 3 , lib. 3 , c a p . X V I I ) establece q u e c u a n d o C o r t é s (•Nlaba p l a n e a n d o d e s c u b r i r l a M a r d e l S u r " e n v i ó a F r a n c i s c o C h i c o , c o n o t r o s t r e s c a s t e l l a nos y ;ilgunos i n d í g e n a s , en la dirección de Zacatula c o n ó r d e n e s de q u e d e b e r í a n r e c o n o . ti l a o r i l l a d e l a c o s t a d e l a M a r d e l S u r y d e s c u b r i r s i h a b í a f a c i l i d a d e s p a r a l a c o n s t r u c l «le n a v i o s . E s t o s f u e r o n a T e h u a n t e p e c y Z a c a t u l a y a o t r o s p u e b l o s y t o m a r o n p o s e -1 • «ti d i - l a m a r y d e l a t i e r r a " . ¡Si t a n s o l o t u v i é r a m o s l o s d o c u m e n t o s q u e H e r r e r a r e u n i ó , .inionlonándolos en desorden! No es necesario asumir q u e estos cuatro castellanos fueron m u partida e hicieron u n a continua exploración a lo largo de toda la costa desde T e h u a n Icpec a Zacatula, lo cual H e r r e r a da p o r hecho. En aspectos de m e n o r importancia, con Ih-i u e n c i a e r a , s i m p l e m e n t e , u n c o m p i l a d o r d e s c u i d a d o . C o r t é s a d m i t i ó q u e a l a p a r d e l a vrftn e x p e d i c i ó n d e A l v a r a d o a T o t o t e p e c , é l h a b í a e n v i a d o d o s p a r t i d a s , e n c a b e z a d a s p o r d o s e s p a ñ o l e s , p a r a e x p l o r a r la orilla del Pacífico p o r diferentes r u t a s . T e h u a n t e p e c y Zai .iiiiln, e n c o n s e c u e n c i a , f u e r o n l o s p u n t o s f i n a l e s d e d o s e x p l o r a c i o n e s . A p a r e n t e m e n t e , Ki H li i g o A l v a r e z C h i c o , e s t u v o a c a r g o d e l a p a r t i d a d e Z a c a t u l a . h i Para l a i d e n t i f i c a c i ó n d e Z a c a t u l a c o m o u n a e s q u i n a d e l d o m i n i o d e M o c t e z u m a , e s t o y e n d e u d a c o n e l t r a b a j o d e R o b e r t B a r l o w . The extenl o f Empire o f d e Cidhua Mexica, U . d e ( :.ilil. P u b l . I b e r o - A m e r i c a n a : 2 8 ( e n p r e n s a ) .

8

I . I .1 . < H I ( | I I 1 . ' . I . I d r ( i o l n l i . i

A través de Michoacán Los españoles e m p e z a r o n a e x t e n d e r sus r e c o n o c i m i e n t o s h a c i a e l o e s t e d e l a capital a z t e c a a t r a v é s d e l a m e s e t a volcánica. Aquí la secuencia de pasos es confusa. En adición a las c r ó n i c a s g e n e r a l e s t e n e m o s los r e l a t o s i n d i o s , c o m p i l a d o s a l r e d e d o r d e 1 5 4 0 , p o r u n c l é r i g o , bajo e l t í t u l o d e " R e l a c i ó n de las c e r e m o n i a s y ritos de M i c h o a c á n " . E s t e es el m á s explícito y quizá el registro m á s objetivo de la o c u p a c i ó n d e M i c h o a c á n p o r los e s p a ñ o l e s . Esta r e l a c i ó n fue c o t e j a d a p o r H e r r e r a c o n r e s p e c t o a los p a s o s p r e l i m i n a r e s : 1 ) U n e s p a ñ o l ( P a r r i l l a s ) llegó a l p u e b l o d e T a j i m a r o a e n l a f r o n t e r a t a r a s c a d e s d e e l valle d e M é x i c o , e l 2 3 d e feb r e r o d e 1 5 2 2 ; l a f e c h a e x a c t a e r a r e c o r d a d a p o r los i n d í g e n a s e n v i r t u d d e q u e c o i n c i d i ó c o n u n i m p o r t a n t e festival nativo. 2) Poco t i e m p o después, u n a p e q u e ñ a partida bajo el m a n d o de M o n t a n o (que había h e c h o el ascenso al Popocatepetl), vino a la capital de Michoacán (Tzintzuntzan); detalles s e m e j a n t e s d e e s t a e n t r a d a e s t á n d a d o s e n l a Historia d e H e r r e r a y e n l a R e l a c i ó n i n d í g e n a . E s t o fue e n l a p r i m a v e r a d e 1 5 2 2 . C o r t é s , a p a r e n t e m e n t e a l u d i ó a a m b a s visitas e n s u T e r c e r a C a r t a (15 d e m a y o d e 1522), p r e f i r i e n d o r e l a t a r l a i n f o r m a c i ó n q u e o b t u v o d e los t a r a s c o s - q u i e n e s e s c o l t a r o n a los e s p a ñ o l e s d e r e g r e s o a M é x i c o - e n l u g a r d e d e s c r i b i r las r u t a s o e x p e r i e n c i a s d e los e s p a ñ o l e s . L a m á s t e m p r a n a alusión de Colima, es u n a conversación q u e Cortés s o s t u v o c o n s u s v i s i t a n t e s t a r a s c o s . E l dijo: "ya q u e y o h a b í a t e n i d o r e c i e n t e m e n t e n o t i c i a d e l a M a r d e l S u r , (i.e., de la p a r t i d a o e x p e d i c i ó n a Z a c a t u l a ) i n q u i r í si t a m b i é n p o d r í a i r p o r c a m i n o d e s u t i e r r a ; y ellos c o n t e s t a r o n 'si', p e r o p a r a alcanzar la m a r e r a necesario c r u z a r a través de la tier r a d e u n g r a n s e ñ o r c o n q u i e n e s ellos e s t a b a n e n g u e r r a y q u e p o r e s t a r a z ó n ellos n o p o d í a n e n e s e t i e m p o l l e g a r a l a m a r " . L a a f i r m a c i ó n p u e d e r e f e r i r s e sólo a los i n d í g e n a s d e l estado de Colima, el cual e r a i n d e p e n d i e n t e de Michoacán 1 1

11 R M p p . 8 4 - 8 7 ; H e r r e r a , o p . cit. D e c . 3 , l i b . 3 , c a p s . I l l - V I I .

9

\ el i >> grupo costero d e r e l a t i v a i m p o r t a n c i a m i l i t a r , además d e la Zacatula azteca- L a c o n j e t u r a e s q u e los t a r a s i 01 l e dijei o h a ('.ortés d e u n c a m i n o , a t r a v é s d e s u t i e r r a , .i /,.i( atula. D e b i e r o n s a b e r q u e los h o m b r e s b l a n c o s h a b í a n Vi nido del s u r e s t e a la b o c a d e l B a l s a s . S u c e s o s p o s t e r i o r e s ( i i e l ano s u g i e r e n q u e l o p u d i e r o n h a b e r d i c h o así, p e r o que este d e t a l l e n o fue i n c o r p o r a d o p o r C o r t é s e n s u r e p o r i< .il rey. No es s o r p r e s i v o q u e en la costa del m o d e r n o M i ( hoacán n o e x i s t a n r e f e r e n c i a s s o b r e ellos. El a c c e s o a e s t a zona está p r o t e g i d o p o r lo e x t r e m a d a m e n t e e s c a r p a d o d e la lii 11 .i de- M o t í n . .'>) E l s i g u i e n t e p á r r a f o e s t a n c u r i o s o c o m o o s c u r o . L a relación i n d í g e n a d i c e q u e los t a r a s c o s q u e e s c o l t a r o n l a (segunda) e x p e d i c i ó n e s p a ñ o l a q u e r e g r e s ó a M é x i c o , r e t o r na i o n a M i c h o a c á n c o n a l g u n o s o t r o s e s p a ñ o l e s q u e a h í 11 u n i e r o n u n g r a n c o n t i n g e n t e d e t a r a s c o s , e n l a c a p i t a l i n dígena, p a r a e m p r e n d e r el viaje a C o l i m a . L o s e s p a ñ o l e s , pi u d e n t e m e n t e s e r e z a g a r o n , q u e d á n d o s e e n u n p u e b l o i n dígena, p e r o " e n v i a r o n los j e f e s y g e n t e c o m ú n a la c a b e z a para d e c i r a los s e ñ o r e s d e C o l i m a si v e n í a n e n s o n d e p a z .il l u g a r d o n d e los e s p a ñ o l e s s e h a b í a n q u e d a d o , p e r o e s t o s l o s s a c r i f i c a r o n a t o d o s (los t a r a s c o s ) , d e tal m a n e r a q u e ninguno r e g r e s ó . D e s p u é s d e lo c u a l , los e s p a ñ o l e s s e d e s e s p e r a r o n e s p e r a n d o e l r e g r e s o d e los m e n s a j e r o s , r e g r e s a n d o a la ciudad de Michoacán". ^ Tal expedición, en apai íencia, se llevó a c a b o , p o s t e r i o r m e n t e , en la p r i m a v e r a de L522. H e r r e r a m e n c i o n a e l d e s p a c h o , p o r C o r t é s , d e los < uatro e s p a ñ o l e s d e s d e M é x i c o c o n los t a r a s c o s q u e s e q u e d a r o n ^ sin i n d i c a r n i e l p r o p ó s i t o n i e l r e s u l t a d o d e e s t a a c c ion. 4 ) Así, d u r a n t e l a p r i m e r a m i t a d d e 1 5 2 2 , C o r t é s r e u n i ó suficiente información e n Michoacán p a r a g a r a n t i z a r u n a expedición m a y o r y u n a ocupación formal. Las tres partidas 1

L|

KM, p . 87.

1 9 I t e r r e r a , o p . cit. D e c . 3, lib. 3, c a p . V I I .

10

!. I „i l o m j u i s l a d e ( l o l i m a

previas, incidentalmente habían seguido el camino princip a l d e l valle d e M é x i c o a P á t z c u a r o , c a d a u n a y e n d o m á s allá d e n t r o d e l t e r r i t o r i o t a r a s c o q u e l a q u e l a a n t e c e d i ó . E n el v e r a n o de 1522, Cortés envió a u n o de sus m e j o r e s jefes, Cristóbal de Olid, p a r a a g r e g a r Michoacán a la N u e v a Esp a ñ a . E s t e fue e l s e g u n d o g r a n e s t a d o n a t i v o d e N o r t e a m é rica, p e r o el c a m i n o h a b í a sido b i e n p r e p a r a d o y no se esp e r a b a oposición alguna. La relación indígena es m á s explícita a l r e s p e c t o s o b r e e s t a e n t r a d a y l a f e c h a d e a r r i b o d e los e s p a ñ o l e s a T a j i m a r o a , el 17 de j u l i o , o t r o d í a festivo t a r a s c o , e n l a é p o c a d e lluvias. S u e n t r a d a a l a c i u d a d d e M i c h o a c á n fue, p o r e s t a r a z ó n , p o s t e r i o r y s u e s t a n c i a r e p o r t a da c o m o de c u a t r o meses, lo cual p u d o h a b e r sido al final de 1522. L a s a c t i v i d a d e s d e los e s p a ñ o l e s e n l a capital t a r a s c a n o n o s c o n c i e r n e a q u í , m á s allá d e e s t o s h e c h o s , los c u a l e s s o n r e l e v a n t e s p a r a los m o v i m i e n t o s p o s t e r i o r e s ; M i c h o a c á n , a l principio, otorgó recompensas generosas, inicialmente por regalos y luego por extorsión, a m b a s de plata y oro. C o m o los o b j e t o s d e m e t a l p r e c i o s o f u e r a n m á s difíciles d e o b t e n e r , los e s p a ñ o l e s p r o n t o s e i m p a c i e n t a r o n . C o m o e n e l v a lle d e M é x i c o , l o p r i n c i p a l d e l a t i e r r a t a r a s c a e s t á f o r m a d a p o r j ó v e n e s v o l c a n e s y vasos l a c u s t r e s , c a r e c e d e d e p ó s i t o s d e m e t a l e s . U n a g r a n o p u l e n c i a h a b í a sido a c u m u l a d a e n m o n u m e n t o s , e n las casas y e n los t e m p l o s t a r a s c o s , p e r o l a f u e n t e d e l a p l a t a y e l o r o s e e n c o n t r a b a m á s lejos. A c t u a l m e n t e s e localiza m á s allá d e l a t i e r r a h a b i t a d a p o r los t a rascos, e n l u g a r e s q u e d o m i n a b a n políticamente. P o r esta r a z ó n , l a t i e r r a d e los t a r a s c o s d e j ó d e i n t e r e s a r m á s y m á s a los e s p a ñ o l e s . ¿ Q u é si e r a b u e n a p a r a la a g r i c u l t u r a y la s i l v i c u l t u r a , s a l u d a b l e y v i g o r o s a ? Al i g u a l q u e C o r t é s , ellos n o h a b í a n v e n i d o a p a s a r s u s vidas c o m o a g r i c u l t o r e s y g a n a d e r o s . En su C u a r t a C a r t a (1524), Cortés dice: "y c o m o a ellos n o les satisficiese m u c h o l a t i e r r a p a r a p o b l a r , m o s t r a r o n p a r a ello m a l a v o l u n t a d , y a ú n m o v i e r o n a l g u n a s cosi1 4

14 R M , p p . 87-96.

11

< ¡arl Sauer

lias, p o r d o n d e a l g u n o s f u e r o n c a s t i g a d o s , y p o r e s t o los m a n d é v o l v e r a los q u e v o l v e r se q u i s i e r o n , y a los d e m á s m a n d é q u e fuesen con un capitán a la m a r del sur, a d o n d e yo tenía y t e n g o p o b l a d a u n a villa q u e se d i c e Z a c a t u l a (octubre d e 1524)... y allí t e n g o e n u n a s t i l l e r o c u a t r o n a v i o s para d e s c u b r i r p o r la m a r d e l S u r t o d o lo q u e a m í f u e r e posible". 5) Al final de 1522 revocó entonces la autorización de a b a n d o n a r los p l a n e s p a r a e s t a b l e c e r u n a villa e s p a ñ o l a e n e l l a g o d e P á z t c u a r o , h i z o v o l v e r a a l g u n o s d e los h o m b r e s a México y dio ó r d e n e s p a r a q u e otros e m p r e n d i e r a n el viaje a Z a c a t u l a . M i e n t r a s t a n t o , los m a t e r i a l e s p a r a los n a vios y los a r t e s a n o s e s p a ñ o l e s e m p r e n d i e r o n el c a m i n o a Zacatula. Los p r i m e r o s h o m b r e s y c o n s t r u c t o r e s de navios f u e r o n , d e s d e V e r a c r u z a Z a c a t u l a , s o b r e l a r u t a a z t e c a ; sig a m o s a Ixtlilxochitl: 1 5

C o r t é s v i e n d o q u e los d e l a costa d e l m a r del s u r e r a n a m i g o s acordó de

enviar

cuarenta

españoles,

carpinteros

y marine-

ros a Zacatulan para labrar dos bergantines, y descubrir toda a q u e l l a costa, y d o s c a r a b e l a s p a r a b u s c a r islas, q u e t e n í a n o ticia h a b í a a l g u n a s m u y ricas; y p a r a e s t o p i d i ó a I x ü i l x u c h i ü le diese a l g u n o s carpinteros y g e n t e p a r a q u e fuese c o n ellos, y q u e les llevasen el h i e r r o , a r m a s , velas, m a r o m a s y o t r a s j a r cias d e u n a s q u e e s t a b a n e n l a V e r a Cr^iz;

todo lo cual hizo

Ixtlilxuchitl, m a n d a n d o a sus vasallos...

La relación indígena tarasca también provee información del t r a n s p o r t e de pesadas provisiones a través de su t e rritorio y con su a y u d a , al final del o t o ñ o de 1522; h a b l a de 1600 i n d í g e n a s a c o m p a ñ a d o s d e d o s e s p a ñ o l e s , q u i e n e s llevaban anclas de navios hacia Zacatula, dejando Michoacán (Pátzcuaro) a mediados de noviembre. Regresaron sobrec a r g a d o s d e c a c a o d e l a costa p a r a O l i d ; q u e d ó e s t a b l e c i d o q u e e l r e g r e s o d e b i ó s e r a l inicio d e 1 5 2 3 . E s t e i n c i d e n t e p r e c e d e a l a división d e l a e x p e d i c i ó n d e O l i d . L a c o n s t r u c ción d e n a v i o s e s p a ñ o l e s p o r e s t a r a z ó n , e s t a b a s i e n d o p r e 15 C C p . 9 7 , * I b i d . op. cit. p . 2 0 4 . ( N . d e los T . ) .

II. Ixllilxochitl, op. cit., I V , 2 8 6 .

12

i

[uiili de

i

Ci >iiin.i

p a r a d a c u Zacatilla a n t e s del íinal de 1 5 2 2 y la villa fue form a l m e n t e establecida en 1523. P o c o t i e m p o d e s p u é s , los h o m b r e s m á s a u d a c e s d e O l i d s a l i e r o n p a r a l a costa, sin l u g a r a d u d a s m á s i n t e r e s a d o s e n encontrar oro que en el hecho de ayudar a Cortés en la c o n s t r u c c i ó n d e los n a v i o s . Z a c a t u l a e r a e l o b j e t i v o o s t e n s i ble, p e r o Cortés había fijado su atención, por algún tiempo, e n los y a c i m i e n t o s d e p l a t a y o r o d e los t a r a s c o s y t a m b i é n s o b r e u n r i c o e s t a d o c o s t e r o q u e e s t a b a m á s allá, l l a m a d o C o l i m a . Los h o m b r e s d e Olid, i n d u d a b l e m e n t e h a b í a n oído m á s d e los m e t a l e s p r e c i o s o s - q u e e s t a b a n m á s allá d e l m a r g e n d e l a m e s e t a q u e h a b í a n a l c a n z a d o - q u e los o í d o s d e C o r t é s , e n M é x i c o . ¿ P o r q u é d e b e r í a n c e r r a r s u s ojos a l a o p o r t u n i d a d d e v e r l o p o r ellos m i s m o s ?

1523. La ocupación de Colima El d o c u m e n t o original de la ocupación de Colima está e n l a C u a r t a C a r t a d e C o r t é s (15 d e o c t u b r e d e 1 5 2 4 ) . Sig u e d e s p u é s d e l r e g i s t r o d e l a división d e los c o l o n i z a d o r e s de Olid en Michoacán. Un capitán del c u e r p o de la t r o p a h a b í a sido e n v i a d o a Zacatula: 1) Y e n d o e s t e d i c h o c a p i t á n y g e n t e a l a d i c h a c i u d a d d e Z a catula

(¿estaría

vincia

que

que habían niente,

se de

contemplado?) dice

Coliman,

llevar sobre

cincuenta

leguas;

tuvieron que

la

está

noücia

m a n o derecha,

y con

la

de

apartada

que

gente que

una

del

pro-

camino

es al

llevaba

y

pocon

m u c h a d e los a m i g o s d e aquella provincia d e M e c h u a c a n , fue allá

sin

mi

licencia,

y

entró

algunas jornadas,

c o n los n a t u r a l e s a l g u n o s r e e n c u e n t r o s ; renta de caballo y

donde

hubo

y a u n q u e eran cua-

m á s de cien p e o n e s , ballesteros y rodele-

ros, los d e s b a r a t a r o n y e c h a r o n fuera de la tierra, y les m a t a r o n tres e s p a ñ o l e s y m u c h a g e n t e de los a m i g o s , y se f u e r o n a la dicha ciudad de Zacatula;

y sabido por mi, m a n d é traer

p r e s o al capitán, y le castigué su i n o b e d i e n c i a . *

17 V á z q u e z de E s p i n o z a , Compendio y descripción de las Indias • H e r n á n C o r t é s , o p . cit., p . 2 0 4 ( N . d e los T . ) .

13

Occidentales, p.

177.

< :.n l N . i i M - i

I I desconocido c a p i t á n t i e n e d e s c o n c e r t a d o s a los h i s t o i [adores, c o r n o v e r e m o s m á s t a r d e . '.') T i e m p o d e s p u é s , C o r t é s e n v i ó o t r o c a p i t á n d e s d e e l s u r a pacificar l a p r o b l e m á t i c a p r o v i n c i a d e Y o p i l c i n g o , ( p o r e r r a t a d e Impilcingo), e l p r i m e r n o m b r e del área, tierra adentro, al noroeste de Acapulco. El hecho de q u e el t é r m i n o d e pacificación s e a p l i q u e a e s t a á r e a s u s t e n t a l a i n ferencia de q u e la e n t r a d a original a Zacatula h a b í a sido p o r el c a m i n o de Acapulco. P o r lo t a n t o , este capitán iba a i ontinuar s o b r e el c a m i n o a Z a c a t u l a , c o n ó r d e n e s d e : Y con la g e n t e q u e llevaba, y con la q u e m a s de allí p u d i e s e sacar, fuese a la p r o v i n c i a de C o l i m a n , d o n d e en los capítulos p a s a d o s dije q u e h a b í a n d e s b a r a t a d o a q u e l capitán y g e n t e q u e iba de la p r o v i n c i a de M e c h u a c a n p a r a la dicha c i u d a d , y q u e trabajase de los a t r a e r p o r b i e n , y si n o , los conquistase. "El se fue, y de la g e n t e q u e llevaba y de la q u e allá t o m ó (en Zacatula) j u n t ó c i n c u e n t a d e caballo y c i e n t o c i n c u e n t a p e o n e s , y se fue a la d i c h a p r o v i n c i a (de Colima), q u e está de la c i u d a d d e Zacatula, costa del m a r d e l S u r abajo, sesenta leg u a s , y p o r e l c a m i n o pacificó a l g u n o s p u e b l o s q u e n o estab a n pacíficos, y llegó a la dicha provincia; y en la p a r t e q u e al otro capitán habían desbaratado halló mucha gente de g u e rra q u e le estaban esperando, creyendo haberse con él como c o n el o t r o , y así r o m p i e r o n los u n o s y los otros; y p l u g o a N u e s t r o S e ñ o r q u e l a victoria fue p o r los n u e s t r o s , sin m o r i r n i n g u n o de ellos, a u n q u e a m u c h o s y a los caballos h i r i e r o n ; y los e n e m i g o s p a g a r o n b i e n el d a ñ o q u e h a b í a n h e c h o . Y fue t a n b u e n o este casügo, q u e sin m á s g u e r r a s e dio l u e g o t o d a la tierra de paz, y no s o l a m e n t e esta provincia, m á s a ú n o t r a s m u c h a s cercanas q u e f u e r o n Aliman, C o l i m o n t e y C e g u a t l a n ; y de allí me escribió t o d o lo q u e le h a b í a s u c e d i d o , y l e e n v i é a m a n d a r q u e buscase u n a s i e n t o q u e fuese b u e n o y en él se f u n d a s e u n a villa, y q u e le p u s i e s e n o m b r e C o l i m a n , c o m o la dicha provincia, y le e n v i é n o m b r a m i e n t o de alcaldes y regidores p a r a ella. "Y le m a n d é q u e hiciese la visitación de los p u e b l o s y g e n t e s de a q u e l l a s p r o v i n c i a s y me la trajese con t o d a la m a s relación y secretos de la tierra q u e p u d i e s e saber; el cual v i n o y la trajo, y cierta m u e s t r a de p e r l a s q u e halló; y yo r e p a r t í en n o m b r e d e vuestra majestad los p u e b l o s d e aquellas p r o v i n cias a los vecinos q u e allá q u e d a r o n , q u e f u e r o n v e i n t e y cinco de caballo y c i e n t o y v e i n t e p e o n e s . Y e n t r e la relación q u e d e aquellas p r o v i n c i a s hizo, trajo n u e v a d e u n m u y b u e n p u e r t o q u e e n a q u e l l a costa s e h a b í a h a l l a d o , d e q u e h o l g u é m u c h o , p o r q u e h a y pocos; y a s i m i s m o m e trajo relación d e los s e ñ o r e s d e l a p r o v i n c i a d e C i g u a t a n , q u e s e a f i r m a n m u -

14

l I л о inqulila ele О >11пш f i n i li.il h ' I

т ы isla t o d a p o b l a d a d e m u j e r e s , s i n v a r ó n n i n g u -

no, y q u e en ciertos c o n los cuales ren

mujeres

pañía;

las

y que

tíempos

h a n acceso,

y

guardan,

esta

isla

van de la tierra las q u e q u e d a n

y si

está

hombres

firme

los e c h a n

diez jornadas

de

esta

q u e m u c h o s d e ellos h a n i d o allá y l a h a n visto, mismo que

es

niendo aparejo,

m u y rica de de saber

perlas

y oro;

yo

hombres,

preñadas, de su

si

pa-

com-

provincia,

y

D í c e n m e asi-

trabajaré,

en te-

la verdad y hacer de ello larga rela-

ción a vuestra majestad."*

La carta de C o r t é s escrita en o c t u b r e de 1524, se refiere a s u c e s o s d e l a ñ o a n t e r i o r . En su visita a C o l i m a en 1 5 5 4 , el Oidor L o r e n z o d e L e b r ó n d e Q u i ñ o n e s r e g i s t r a u n n ú m e r o de cédulas otorgadas a vecinos de la r e c i e n t e m e n t e , adquir i d a p r o v i n c i a d e C o l i m a , las c u a l e s f u e r o n f i r m a d a s , -esto está confirmado- p o r Cortés en México, d u r a n t e el m e s de d i c i e m b r e de 1523. La "desobedencia" del capitán q u e e m prendió la p r i m e r a expedición contra Colima, debe haberla h e c h o m u y t e m p r a n o en 1523. La exitosa ocupación de la p r o v i n c i a y s u s u b d i v i s i ó n e n t r e los m i e m b r o s d e l a s i g u i e n t e p a r t i d a e x p e d i c i o n a r i a , p r o b a b l e m e n t e s e llevó a c a b o d u r a n t e e l v e r a n o y e l o t o ñ o , l a ratificación d e las c é d u l a s fue c o m p l e t a d a e n M é x i c o a n t e s d e l f i n a l d e e s e a ñ o . L o s sucesos de la c o n s u m a c i ó n de la conquista y subdivisión de Colima, d e m a n d ó quizá, todo el a ñ o de 1523. Otros registros a g r e g a n poco a lo de Cortés, hasta q u e n o s e n c o n t r a m o s c o n los e x u b e r a n t e s , r o m á n t i c o s r e l a t o s d e los siglos X V I I у X V I I I , n o t a b l e m e n t e las h i s t o r i a s d e Tello, B e a u m o n t y M o t a Padilla. Estas, d e s a f o r t u n a d a m e n ­ te, se h a n c o n v e r t i d o en el m o d e l o p a r a historias posterio­

r e s . S u m i t o l o g í a fue r e t o m a d a p o r L e ó n D i g u e t y así s e h a convertido, en el presente, de uso corriente en la etnografía. N o d e b i e r a o l v i d a r s e q u e tales e s c r i t o r e s e s t u v i e r o n t a m b i é n a l e j a d o s d e los s u c e s o s y d e las f u e n t e s c o m o p a r a ser usados c o m o autoridades, a m e n o s q u e otras fuentes sean discernibles en sus escritos. U n a línea de un c o n t e m p o r á n e o d e l a c o n q u i s t a e s m á s v á l i d a q u e t o d o s los c u e n t o s • H e r n á n C o r t é s , o p . cit. p . 2 1 3 , ( N . d e los T.)

15

ii

iquilla de i Colima

r o m á n t i c o s , acríticos, escritos m á s t a r d e e n el p e r i o d o c o l o nial. V e a m o s p o r l o t a n t o , q u é p o d r í a s e r a g r e g a d o a v e r sión básica ofrecida p o r Cortés: Oviedo no agrega nada, de nuevo, m e r a m e n t e parafras e a l a c a r t a d e C o r t é s . G o m a r a identifica a l p r i m e r c a p i t á n , q u i e n fue d e r r o t a d o c o m o O l i d y n o m b r a a G o n z a l o d e Sandovaí c o m o el capitán quien efectuó la conquista y r e p a r t i ó l a t i e r r a a los v e c i n o s d e l a n u e v a villa d e C o l i m a . H e r r e r a cuenta la misma historia en su registro princip a l . Sin e m b a r g o , H e r r e r a d e n u e v o t u v o a c c e s o a m a t e riales adicionales. H a b i e n d o escrito la historia de la conquista de Colima en la p r i m e r a parte de su capítulo X V I I , a p r o x i m a d a m e n t e , como la tenemos dada aquí, parece que i n c o r p o r ó o t r o s ' d o c u m e n t o s a l f i n a l d e e s t e c a p í t u l o , sin sab e r q u e estaba repitiendo el m i s m o episodio. La última parte del capítulo X V I I relata de n u e v o la o c u p a c i ó n de Michoacán p o r Olid, de la m i s m a m a n e r a q u e la h a n m a n e j a do a l g u n o s historiadores, al postular dos ocupaciones separadas de Michoacán p o r Olid. A ú n más, el s e g u n d o pasaje de H e r r e r a es paralelo, en contenido, al p r i m e r o y no hay t i e m p o e n e l c o n o c i m i e n t o d e l a s e c u e n c i a d e los s u c e s o s , p a r a un a b a n d o n a m i e n t o y reocupación de Michoacán y u n a r e p e t i c i ó n d e los s u c e s o s s o b r e l a costa. T o d a e s t a c u e s t i ó n e s casi, c i e r t a m e n t e , u n l a p s o e d i t o r i a l d e p a r t e d e H e r r e r a , q u i e n iba a t r a v é s d e los d o c u m e n t o s m á s r á p i d o d e lo q u e podía digerirlos. En el s e g u n d o registro, H e r r e r a incluye estos párrafos, los c u a l e s s o n d e i n t e r é s p a r a C o l i m a : 1 8

Cristóbal de Olid y el capitán Villafuerte pasaron p u é s de la

división de la

partida en

Michoacán)

(i.e., a

c o n c u a t r o c i e n t o s (?) p e o n e s y c i n c u e n t a d e a c a b a l l o .

des-

Zacatula, El capi-

tán Villafuerte habiendo alcanzado con sus h o m b r e s el lugar d o n d e d e b e r í a n t o m a r e l c a m i n o (i.e., e n u n a d e r i v a c i ó n d e l camino a

Zacatula)

arregló q u e le

exigieran

marchar a otra

provincia hacia el norte; la cual, otros capitanes conquistadores, la h a b í a n visto; y a los d i c h o s c a p i t a n e s , c o n el p r o p ó s i t o d e n o c r e a r d e s c o n t e n t o , C o r t é s les h a b í a c o n t e s t a d o q u e d e s 1 8 H e r r e r a , o p . cit. D e c . 3 , lib. 3 , c a p s . X I , X V I I .

17

<

ii i Si

pin d i M I r e t o r n o «le P a n u c o , é l m i s m o d e s e a b a e m p r e n d e r i I . I particular e x p e d i c i ó n ; c u a n d o (Cortés) s u p o l o q u e V i llaliu-ru- había h e c h o , t e m i ó q u e s e p u d i e r a p r e s e n t a r u n a revuelta, p o s t e r i o r m e n t e , c o n s i d e r a n d o los m u c h o s h o m b r e s q u e dirigía, d e m a n e r a q u e l e dio a (Cortés) g r a n p r e o c u p a ción. Villafuerte e n t r ó a (Colima) con p o c a c i r c u n s p e c c i ó n , p e r m i t i e n d o excesivas licencias a los soldados; y así, los i n d í g e n a s q u e había t r a í d o d e Michoacán r e g r e s a r o n c a r g a d o s con el botín; (Villafuerte) a b a n d o n ó la provincia, r á p i d a m e n te, d e j á n d o l a e n d e s o r d e n y p o r q u e e n p a r t e p e r t e n e c í a a l Cazonzi (rey de M i c h o a c á n ) , el cual se q u e j ó m á s t a r d e a C o r tés, q u i e n l o resarció.

P o d e m o s a d v e r t i r q u e e n esta n a r r a c i ó n , e l n o m b r e d e (>lid d e s a p a r e c e d e s p u é s d e l a e x p e d i c i ó n q u e v e n í a d e l c a m i n o d e Zacatilla y q u e Villafuerte es el jefe q u e asoló Colim a c o n l a a y u d a d e los i n d í g e n a s d e las t i e r r a s a l t a s . A l f i n a l del c a p í t u l o , H e r r e r a , a p a r e n t e m e n t e u s a n d o o t r o m a n u s crito, h a b í a d e l r e g r e s o d e C o r t é s d e s d e l a e x p e d i c i ó n d e P a n u c o a M é x i c o , d o n d e fue n o t i f i c a d o q u e V i l l a f u e r t e , j u n i a m e n t e con S i m ó n de C u e n c a había establecido el p u e b l o de Zacatula. Estos párrafos no son inventos, c o n c u e r d a n c u a n d o se les p o n e j u n t o c o n o t r o s . C o r t é s e s t a b a e n P a n u c o a p r i n c i pios d e 1 5 2 3 , l a a c o m e t i d a d e V i l l a f u e r t e fue e s c e n i f i c a d a a l m i s m o t i e m p o y d e b e , p o r lo tanto, h a b e r sido el p r i m e r e p i s o d i o e n la c o n q u i s t a d e C o l i m a . P o r l o q u e e s c l a r o q u e la p r i m e r a partida española q u e e n t r ó a Colima lo hizo después del final de 1522 y antes del v e r a n o de 1523. Lo q u e se dice, q u e p a r t e de esa á r e a había p e r t e n e c i d o al rey tarasco, es t a m b i é n correcto. El uso t e m p r a n o español de C o l i m a i n c l u y ó u n a p a r t e c o n s i d e r a b l e d e las t i e r r a s b a j a s y costa de M i c h o a c á n . Aquí, el distrito de C o a l c o m á n a través d e l c u a l los e s p a ñ o l e s h a b í a n d e p a s a r e n e l c a m i n o d e M i choacán, al propio estado indígena de Colima, era tributario d e l s o b e r a n o d e M i c h o a c á n . H a y , sin e m b a r g o , c o n f i r maciones posteriores de la narración de H e r r e r a , de la prim e r a expedición para entrar a Colima: 1) H e r r e r a m i s m o tiene todavía otra afirmación en un pasaje p o s t e r i o r , a f i r m a n d o q u e C o r t é s " h a b í a e n v i a d o a (Gonzalo d e S a n d o v a l a C o l i m a , d o n d e V i l l a f u e r t e h a b í a e s -

18

I, La i

| U Í I U •!(


l a d o y d e j a d o la tierra d e s t r u i d a ; la c u a l él ( S a n d o v a l ) p a c i ficó sin r e c u r r i r a la g u e r r a y r e g r e s ó (a M é x i c o ) " . 2 ) L a r e l a c i ó n t a r a s c a d i c e : " C u a n d o los e s p a ñ o l e s f u e r o n a l a c o n q u i s t a d e C o l i m a , h a s t a las m u j e r e s d e ellos (Le., los t a r a s c o s ) t r a j e r o n c a r g a m e n t o s y allá fue c o m o j e f e d e los g u e r r e r o s H u i z i z i l c i y c o n q u i s t a r o n C o l i m a , sin la p é r d i d a d e u n s o l o e s p a ñ o l y m a t a r o n y c a u s a r o n la m u e r t e d e m u c h a d e l a g e n t e d e C o l i m a y s u s p u e b l o s . Y los i n d í g e n a s d e M i c h o a c á n s a c r i f i c a r o n m u c h o s d e esos i n d í g e n a s y los e s p a ñ o l e s n o d i j e r o n n a d a a c e r c a d e e s o . Y los e s p a ñ o les y H u i z i z i l c i p a r t i e r o n " . E s t a e s l a ú n i c a c o n q u i s t a d e C o l i m a e n la n a r r a t i v a t a r a s c a , e n c o n s e c u e n c i a , l a ú n i c a e n la cual participaron. Los tarascos f o r m a r o n el c u e r p o principal d e l a p r i m e r a e x p e d i c i ó n , p e r o e n l a s e g u n d a , e n c a b e z a d a p o r S a n d o v a l , v i n i e r o n d e l s u r y d e allí n o l e v a n t a r o n t a r a s c o s . E l c o n t e x t o d e e s t a n a r r a c i ó n t a r a s c a es, n o t o r i a m e n t e , i g u a l q u e l a n a r r a c i ó n d e H e r r e r a a c e r c a d e Villafuerte. 3) H a y confirmación directa de la viuda de Rodríguez de Villafuerte en su petición al rey: 2 0

D o ñ a J u a n a d e Z ú ñ i g a , dize: Q u e e s m u g e r legítima d e J o a n r o d r í g u e z d e Villafuerte, h i j o d a l g o n o t o r i o , y ella p o r el c o n s i g u i e n t e , c o n q u i s t a d o r d e s ta c i u d a d ; y q u e p a s ó a esta N u e u a E s p a ñ a con el M a r q u é s , p o r m a e s t r e d e c a m p o ; e q u e s i r u i ó c o n otros cargos p e r t i n e n t e s e n o t r a s c o n q u i s t a s desta t i e r r a , e p o r c a p i t á n d e los v e r g a n t i n e s ; e fue p o r c a p i t á n de h o m b r e s d a r m a s a M e c h o a can, e fue p o r g e n e r a l a C o l i m a e a los O p e l c i n g o s . . . ^ 1

4) López de Velásco atribuyó el asentamiento de Zacat u l a a A l v a r e z C h i c o y lo de C o l i m a a V i l l a f u e r t e . E s t o p a r e c e c o r r e c t o p a r a l a i d e n t i f i c a c i ó n d e los p r i m e r o s e s p a ñ o les q u e e n t r a r o n e n e s t o s l u g a r e s , p e r o n o p a r a los f u n d a d o r e s d e las s u b s e c u e n t e s villas e s p a ñ o l a s . 2 2

19 Ibid. D e c . 3, lib. 5, c a p . V. 20 RM, pp.

106-107.

21CyP, No. 430. 22

López

de

Velasco,

Geografía y descripción

universal de las Indias,

19

pp.

243-244.

1,1 rcgist.ro d e B e r n a l Díaz es d i v e r g e n t e ( c a p s . 157 y 160) y h a s i d o m u y u s a d o p o r los h i s t o r i a d o r e s . C o r t é s e n v í o .i u n J u a n A l v a r e z C h i c o c o m o c a b e z a d e u n a p r i m e r a expedición c o n t r a C o l i m a . E s t a p a r t i d a fue d e s t r u i d a y e n t o n c e s Olid c o n q u i s t ó C o l i m a , p e r o los i n d í g e n a s se r e b e l a i o n d e s p u é s q u e é l p a r t i ó . Así, u n a t e r c e r a p a r t i d a v i n o e n s e g u i d a bajo S a n d o v a l , p a r a pacificarlos y h a c e r u n a o c u p a < ion p e r m a n e n t e . B e r n a l Díaz escribió de m e m o r i a y b a s á n d o s e e n l a Historia d e G o m a r a . E l n u n c a e s t u v o c e r c a d e esta área, p r o b a b l e m e n t e no estaba bien informado, escrib i ó s o b r e los r u m o r e s r e c i b i d o s y n o t i e n e v a l o r d e c r e d i b i l i d a d e n e s t a fase d e l a c o n q u i s t a d e l a N u e v a E s p a ñ a . Más tarde, historiadores secundarios, especialmente Mota Padilla y B e a u m o n t b a s a n d o sus r e p o r t e s , p r i m a r i a m e n t e en Tello, desarrollan y elaboran u n a mitología de la c o n q u i s t a p a r a l a c u a l n o h a y g a r a n t í a e n los r e g i s t r o s c o n t e m p o r á n e o s . Este c u e n t o e m b r o l l a d o es a ú n el c o r r i e n t e m i t o d e l a c o n q u i s t a d e C o l i m a (es a c e p t a d o p o r B a n croft). No necesitamos repetirlo aquí. L a lista d e p e t i c i o n e s d e I c a z a a r r o j a u n p o c o m á s d e l u z s o b r e l a conquista. A l o n s o d e V a r g a s e n l i s t ó , e n t r e s u s s e r v i cios, lo s i g u i e n t e : 2 3

t o r n ó c o n G o n c a l o de S a n d o v a l a pacificar a Colima, y p a s ó p o r los Y o p e l c i n g o s y costa de la m a r , y en t o d o siruió, p o r q u e t o d o estaua de g u e r r a y Motíri y Cacatula; d i ó l e G o n c a l o d e S a n d o v a l , e n C o l i m a , yndios...

Esta nota refiere la e n t r a d a de Sandoval, desde el sur I lacia el n o r t e , a C o l i m a y la final s u b y u g a c i ó n d e l p u e b l o d e A c a p u l c o ( Y o p e l c i n g o ) . E s t o t a m b i é n l o identifica, p o r un participante directo, c o m o el h o m b r e q u e repartió Colim a e n t r e los c o l o n i z a d o r e s e s p a ñ o l e s . O t r o distinguido n o m b r e , Pedro Sánchez Farfán, captor de Narváez en el famoso incidente de Veracruz, aparece en '.!:) H u b e r t H o w e B a n c r o f t , History of Mexico 1882-1891, X, 57-59). '.! I C y P , N o . 6 4 4 .

en

20

The

Works of...

(39 vols.;

San

Francisco,

1 I

<|UMlJltlc C o l i m a

n u m e r o s a s peticiones, en diversas hojas de servicios con Sánchez Farfán en la conquista de Motín. Las m o n t a ñ a s de Motín están s o b r e la costa de M i c h o a c á n , en el c a m i n o de Zacatula a Colima. Después de la fundación de Colima, el á r e a a p a r e c e c o m o p a r t e d e l s o s t e n i m i e n t o d e los v e c i n o s d e C o l i m a . E s t a fue r o d e a d a , n o c r u z a d a p o r S a n d o v a l . P o d e m o s s u p o n e r , p o r l o t a n t o , q u e F a r f á n fue u n o d e los l u gartenientes de Sandoval, quien se extendió con presteza h a c i a los y a c i m i e n t o s d e o r o d e M o t í n . P o r s u p u e s t o , e s p o sible q u e é l p u d i e r a h a b e r v e n i d o p o s t e r i o r m e n t e , e n v i r t u d d e q u e h a b í a c i e r t a clase d e n a t i v o s i n s u r r e c t o s , a l r e d e d o r d e 1 5 2 6 ; l a c u e s t i ó n es, s i F a r f á n h i z o u n a c o n q u i s t a o r i g i nal o aplacó u n a r e b e l i ó n . E s c u r i o s o q u e d e los n u m e r o s o s p e t i c i o n a r i o s q u e e n l i s t a n sus servicios con Olid en M i c h o a c á n , n i n g u n o h a y a sido e n c o n t r a d o asociado a Olid con Colima. Esto es lo sustancial, p r o p i a m e n t e , de la evidencia sobre la conquista de Colima, según se afirma en un párrafo más a b a j o . N o h a y l u g a r e n ella p a r a A l o n s o d e A v a l o s o u n Alvarez Chico. H a y solamente un dudoso lugar para Cristóbal de Olid. No sólo es el b a l a n c e de la evidencia citada q u e ha sido negativa con respecto a Olid, p e r o es d u d o s o t a m b i é n q u e C o r t é s h u b i e r a c o n s i d e r a d o tal i n v a s i ó n c o m o u n a i n s u b o r d i n a c i ó n p o r p a r t e d e u n o d e sus tres g r a n d e s capitanes, Alvarado, Olid o Sandoval, ya q u e él podría considerarlo de hecho como una persona más subordinada. De n u e v o , no h a y evidencia de q u e Olid cayó de la gracia del capitán general; lo encontramos en la ciudad de México organizando su expedición a H o n d u r a s , t e m p r a n a m e n t e , durante el mismo verano, asignación de e x t r e m a importan2 6

25 Ibid., N o s . 8 3 , 2 1 4 , 1056, 1217, 1243, 1282. 26 La petición de J o a n de Xerez (CyP, No. 214), quien vino a la N u e v a E s p a ñ a en 1525, dijo q u e : "estuvo en la conquista de M o t í n c o n P e d r o S á n c h e z Farfán". S á n c h e z de Olea (CyP, N o . 1217) fue a la Florida c o n Narváez, a la N u e v a E s p a ñ a c u a n d o Estrada e r a g o b e r n a d o r y, p o s t e r i o r m e n t e , fue a c o n q u i s t a r Motín. M o t í n había sido e x p l o t a d o p o r los e s p a ñ o l e s , p o r e l o r o , d e s d e los inicios d e 1523, así F a r f á n n o p u d o h a b e r e n t r a d a e n 1526 o hasta 1528. Este párrafo es u n a omisión en la t e m p r a n a historia del área. 27 La armada partió de Veracruz el lo. de agosto de 1523. CDIE, XII, 497.

21

< m p a r a l o s p l a n e s de C o r t é s y u n a de las m á s difíciles t a i< i , q u e n o l e h u b i e r a e n c o m e n d a d o s i c a r e c i e r a d e c o n -

Elanza, P a r a e l o i d o r L e b r ó n d e Q u i ñ o n e s , q u i e n e x a m i n ó los acontecimientos d e l a p r o v i n c i a , t r e i n t a a ñ o s d e s p u é s d e s u l u í ida* ion y q u i e n t u v o a su c a r g o , en p a r t i c u l a r , e x a m i n a r e l o r i g e n d e t o d o s los t í t u l o s d e t e n t a d o s p o r los v e c i n o s , l a c o n q u i s t a a p a r e c e d e s c o l o r i d a y fácil. C o n t r a los p a s a j e s d e color p ú r p u r a d e los h i s t o r i a d o r e s d e las ú l t i m a s c e n t u r i a s , Con s u s d e s e s p e r a d a s b a t a l l a s y g r a n d e s h a z a ñ a s de h e r o í s mo, p u e d e establecerse: En

aquella

provincia

de

Colima

y

en

las

demás

que

tengo

n o m b r a d a s (áreas alrededor del m o d e r n o estado de Colima), n o hallé p u e b l o q u e saliese d e g u e r r a s a l t i e m p o q u e descubrieron, sino fue el de T e c o m á n , q u e se pusieron en defensa y d e s b a r a t a r o n u n a o d o s v e c e s a los e s p a ñ o l e s y d e s p u é s se d i e r o n d e e n paz e n los d e m á s p u e b l o s ,

puesto que algunos

se p o n í a n sus a r m a s de arcos y flechas, no era p a r a efecto de resistir, sino que, h u í a n a los m o n t e s de m i e d o ; y los e s p a ñ o les les r o n c e a b a n los p u e b l o s y les t o m a b a n lo q u e h a l l a b a n y les l l e v a b a n c a n t i d a d e s de

indios e indias

p a r a su servicio

y

e n v i á n d o l o s a l l a m a r y a a s e g u r a r , a los q u e e s t a b a n en la sierra huidos bajaban a hacer paz.*

La ocupación de Colima puede, por lo tanto, ser reducida a un suceso o r d i n a r i o . Olid quizá n u n c a e n t r ó a Colima, a u n q u e é l p u d o h a b e r i d o a Z a c a t u l a . R o d r í g u e z d e Villafuerte p a r e c e h a b e r conducido la p r i m e r a partida española b a c i a C o l i m a . H a s i d o d e s d e ñ a d o p o r los h i s t o r i a d o r e s , l o cual es sorpresivo si c o n s i d e r a m o s sus actividades en la c o n q u i s t a d e l a N u e v a E s p a ñ a . C a p i t á n d e los b e r g a n t i n e s q u e s i t i a r o n l a c i u d a d d e M é x i c o y c a p i t á n b a j o las ó r d e n e s d e O l i d e n M i c h o a c á n , e r a l a p e r s o n a lógica p a r a l l e v a r a c a b o los p l a n e s n á u t i c o s d e C o r t é s e n e l p u e r t o d e Z a c a t u l a . E n s u r e c o r r i d o t i e r r a a b a j o d e M i c h o a c á n , e n los inicios d e

W L e b r ó n . * L a t r a d u c c i ó n f u e s u s t i t u i d a p o r e l t e x t o o r i g i n a l q u e a p a r e c e e n l a Relación breve y sumaria de la visita que hizo en Nueva España el licenciado Lebrón de Quiñones a doscientos ¡¡ueblos. E d . G o b i e r n o d e l e s t a d o d e C o l i m a , M é x i c o , 1 9 8 8 , p . 3 1 ( N . d e l o s T . ) * .

I. I .;i c o n q u i s l . i d e < 11 i 11 i.i

1523, decidió investigar lo q u e se decía sobre Colima. P u d o h a b e r t o m a d o e l viejo s e n d e r o i n d í g e n a d e s d e P á t z c u a r o h a c i a el B a l s a s y t o r c e r , a p r e t a d a m e n t e , a la d e r e c h a , c e r c a de Ario. La partida debió h a b e r pasado a través del distrito de Coalcomán. Dejaron la soberanía de Michoacán y, probab l e m e n t e t o m a r o n e l c a m i n o c r u z a n d o las m o n t a ñ a s h a c i a C o a h u a y a n a , s o b r e e l r í o q u e a h o r a lleva e s e n o m b r e , e l c u a l e r a e l a n t i g u o r í o d e A l i m a . E n a l g ú n l u g a r , m á s allá, e n c o n t r ó a los c o m b a t i v o s i n d í g e n a s d e T e c o m á n , d o n d e fueron rechazados, p e r o e r a n insuficientes p a r a m a n t e n e r los l i b r e s d e l s a q u e o d e los t a r a s c o s y e s p a ñ o l e s . C u a n d o e l a t a q u e t e r m i n ó , t o d a l a p a r t i d a s e r e t i r ó , los i n d i o s t a r a s c o s r e g r e s a r o n a s u s casas en las t i e r r a s altas; los e s p a ñ o l e s , p r o b a b l e m e n t e c o n c e n t r a r o n su m a r c h a hacia Zacatula. Villafuerte e n t o n c e s se asentó, p a r a convertirse en el h o m b r e principal de la costa y p u e b l o de Zacatula; e n t r e otros lugares, m a n t u v o en e n c o m i e n d a el pueblo de A c a p u l c o . Más tarde, en el m i s m o a ñ o de 1523, Gonzalo de S a n d o val v i n o d e s d e Y o p e l c i n g o (del á r e a d e A c a p u l c o ) , p a r a m e t e r e l m i e d o d e los h o m b r e s b l a n c o s e n los c o r a z o n e s d e los i n d í g e n a s de la costa y con ó r d e n e s de a c l a r a r la situación de Colima. Cortés juzgó, a p a r e n t e m e n t e , q u e el prestigio e s p a ñ o l d e m a n d a b a a l g u n a satisfacción y t a m b i é n q u e p o dría r e c o m p e n s a r a sus soldados, lo cual e r a b u e n o p a r a todos, a d e m á s de o b s e q u i a r sus propias ambiciones de e x p a n sión del r e i n o . Sandoval p u d o h a b e r t o m a d o el t e r r i b l e cam i n o , a l o l a r g o d e l a costa, d e las m o n t a ñ a s d e M o t í n o r o deado por una igualmente, ardorosa ruta, sobre tierra a d e n t r o . E l o P e d r o S á n c h e z F a r f á n i n c u r s i o n a r o n h a c i a las m o n t a ñ a s y e n c o n t r a r o n y a c i m i e n t o s d e o r o , así c o m o l a subsecuente enemistad de la población indígena, la cual, un n u m e r o s o g r u p o de soldados q u e se asentaron en Colima, p u d i e r o n r e c l a m a r p a r a sí, los r e p a r t i m i e n t o s e n l a r e g i ó n d e M o t í n , a h o r a u n o d e los m á s d e s o l a d o s d i s t r i t o s d e N o r teamérica. 2 9

2 9 M i g u e l O r t e g a , " E x t e n s i ó n d e l a p r o v i n c i a d e l o s Y o p e s " , E l México antiguo, V , 4 8 - 5 2 ; interesantes detalles acerca del tema de Yopelcingo, están registrados aquí.

23

Sandoval procedió e n t o n c e s a a s e g u r a r la s u m i s i ó n de la d e la costa, t a n lejos c o m o h a s t a el s u p u e s t o pueblo de las A m a z o n a s d e C i g u a t a n ( S i h u a t l á n , C i h u a t lan), a b a j o , a l final d e l a costa, d e l m o d e r n o e s t a d o d e J a l i s < o . Organizó la villa de C o l i m a , c e r c a n a a la costa, e h i z o u n a división p r e l i m i n a r d e los p u e b l o s e n t r e a q u e l l o s s o l d a d o s que d e s e a b a n q u e d a r s e . L u e g o r e g r e s ó a M é x i c o , a d a r d i e n t a a C o r t é s d e las b a h í a s , las p e r l a s y d e u n a t r i b u d e Amazonas i n d í g e n a s , l o c u a l r e l a t ó C o r t é s e n s u C u a r t a '•<

culera

La apertura de la ruta alrededor del volcán de Colima Los p r i m e r o s caminos usados desde Michoacán y Zacalula a C o l i m a s o n difíciles, y la t i e r r a a t r a v é s de la c u a l p a s a n e s d e p o c a m o n t a , e x c e p t o e n p e q u e ñ o s sitios. D e s d e 1524, r u t a s i n t e r i o r e s s i r v i e r o n p a r a c o n e c t a r m e j o r c o n M i c h o a c á n y M é x i c o . Estas p a s a r o n a l r e d e d o r d e los f l a n c o s d e los v o l c a n e s g e m e l o s d e C o l i m a . A p a r t i r d e e n t o n c e s , l a vieja r u t a p o r e l á r e a d e M o t í n c a y ó e n d e s u s o , e x c e p t o c o m o u n c a m i n o local. U n a p a r t e d e e s t a r u t a i n t e r i o r fue a b i e r t a e n 1 5 2 2 o 1523 d e s d e los a s e n t a m i e n t o s t a r a s c o s . E s p o s i b l e q u e l a e n t r a d a a este paso, e n t o n c e s c o m o a h o r a , e r a J i q u i l p a n (o Sah u a y o ) , a l n o r o e s t e , a l f i n a l d e l país t a r a s c o ( e s t a d o d e M i c h o a c á n ) . E n e l m a n u s c r i t o d e l siglo X V I , " R e l a c i ó n d e J i q u i l p a n " , s e e s t a b l e c e q u e l a p r i m e r a e n t r a d a fue h e c h a p o r O l i d , e n e l a ñ o d e 1 5 2 2 . D e s d e J i q u i l p a n u n viejo c a m i n o principal va en dirección suroeste hacia Mazamitla, u n a SO En un texto más amplio, recientemente, publicado en México p o r Francisco del Paso y T r o n c o s o , c o m p . , Epistolario d e l a Nueva España, I I , p á r r a f o 8 0 . U n a c o n c e s i ó n r e a l d e e s c u d o d e a r m a s fue h e c h a a G e r ó n i m o L ó p e z , e n j u n i o d e 1530. E l fue, a p a r e n t e m e n t e , u n m i e m b r o d e l a p a r t i d a d e S a n d o v a l : "Estuviste e n las c o n q u i s t a s d e las sierras y p r o v i n c i a s de el Y o p e l c i n g o y costa de la m a r d e l S u r en el p u e b l o de Zacatula y de a h í fuiste p o r la dicha costa, d e s c u b r i e n d o tierra y c o n q u i s t a n d o nativos, y luego c o n q u i s t a n d o la provincia d e M o t í n , d o n d e h a y m i n a s d e o r o y p o r c o n s i g u i e n t e c o n q u i s t ó las p r o v i n c i a s d e A l i m a , ( l o l i m a y T e c o m á n , d o n d e los e s p a ñ o l e s t u v i e r o n u n g r a n e n c u e n t r o e n batalla c o n los n a tivos, q u i e n e s s e h a b í a n a d e l a n t a d o y fortificado e n e l d i c h o p u e b l o d e T e c o m á n , e n c u y o s límites fue e s t a b l e c i d a u n a villa e s p a ñ o l a , e n l a c u a l e s t u v i s t e h a s t a q u e t o d o s las p r o v i n c i a s a l r e d e d o r d e l a d i c h a villa, s e d i e r o n d e p a z " .

24

i i i

' | i n . I . I de O 'iiin.i

a v a n z a d a tarasca ( a h o r a e n el e s t a d o d e J a l i s c o ) , e n las m o n t a ñ a s a l s u r d e l lago d e C h á p a l a . E s t e a n t i g u o c a m i n o d e s c i e n d e a l a m p l i o valle d e T a m a z u l a y a h í s e d i v i d e l a c u e n c a hacia Zapotlán (Ciudad G u z m á n ) y a T u x p a n . Esta z o n a s u r o e s t e del m o d e r n o Jalisco, o r i g i n a l m e n t e f o r m a b a p a r t e del estado a b o r i g e n d e Michoacán, a u n q u e s u c o m p o sición é t n i c a fue l a r g a m e n t e n o t a r a s c a . M á s t a r d e c o n s t i t u y ó p a r t e d e l a p r o v i n c i a e s p a ñ o l a d e C o l i m a . Sin e m b a r g o , en el m o m e n t o de la conquista, la tierra al este, n o r e s t e y n o r t e d e los v o l c a n e s d e C o l i m a , e r a c o n o c i d a p o r los e s p a ñoles como parte de Michoacán. La e n t r a d a española en el distrito de T u x p a n , T a m a z u l a y Z a p o t l á n fue p a r t e d e l s a q u e o g e n e r a l d e M i c h o a c á n p o r O l i d y sus h o m b r e s q u e fue d e t e r m i n a d o , a p a r e n t e m e n t e , p o r el h e c h o de q u e aquí estaba la fuente principal de la plata tarasca, un t e m a q u e r e q u i e r e un desarrollo posterior. U n a l a c ó n i c a a s e v e r a c i ó n e n l a " R e l a c i ó n d e T u s p a " : (MS, 1580) n o s d i c e t o d o l o q u e c o n o c e m o s a c e r c a d e e s t a e n t r a da: T o d o s estos tres p u e b l o s c o n sus suxetos e r a n del Cazonzi, r r e y de la p r o b i n c i a de m e c h o a c a n , el q u a l se r r i n d i ó al capit á n X p o u a l d e Oli, q u e fue e l p r i m e r h o m b r e q u e e n ella e n tró, q u e l e e m b i ó e l capitán g e n e r a l d o n H e r n a n d o C o r t é s a la d i c h a conquista en el a ñ o de mili y q u i n i e n t o s y b e i n t e y d o s a ñ o s y c o m o el d i c h o r r e y Cazonzi se r r i n d i ó con t o d a su t i e r r a e l d i c h o capitán g e n e r a l d o n H e r n a n d o C o r t é s los t o mó p a r a si y le s i r b i e r o n a l g ú n t i e m p o hasta q u e los p u s i e r o n en la r r e a l c o r o n a a q u i e n s i r b e n hasta oy.

Es c i e r t o , e s t a a f i r m a c i ó n i m p l i c a q u e la t i e r r a a la c u a l e n t r ó O l i d , significó t o d o M i c h o a c á n . T a m b i é n c o n s t i t u y e , sin e m b a r g o , u n a r e s p u e s t a específica d e los r e p r e s e n t a n t e s d e los t r e s p u e b l o s , a l a p r e g u n t a f o r m a l s o b r e q u i e n h a b í a sido el p r i m e r e s p a ñ o l q u e descubrió esa á r e a . P o d e m o s inferir, d e e s t e m o d o , q u e los oficiales locales d e s i g n a r o n a O l i d ( p o s i b l e m e n t e , O l i d , e n e l s e n t i d o d e los h o m b r e s q u e i n t e g r a b a n la partida de Olid), c o m o el p r i m e r español q u e e n t r ó a esta esquina, la cual e r a entonces, p a r t e de Michoacán. Evidencia presentada más tarde confirma la original p o s e s i ó n d e estas t r e s c o m u n i d a d e s p o r C o r t é s . N o s a b e m o s

25

(;.nl s.mci

SÍ C o r t é s h a y a visto e s t o s p u e b l o s , los c u a l e s s o s t u v o d e s d e la primera ocupación española, probablemente por su imp o r t a n c i a c o m o u n a f u e n t e d e l a p l a t a p a r a los t a r a s c o s ; Olid p u d o p o r lo t a n t o h a b e r ido a esta á r e a p a r a t o m a r p o s e s i ó n d e ella p a r a e l u s o p r o p i o d e C o r t é s o p u d o h a b e r enviado a un s u b o r d i n a d o . Hacia el fin de 1522, la posesión española parece haberse extendido sobre la meseta oeste h a c i a los v o l c a n e s d e C o l i m a . En 1524, Francisco Cortés vino de México p a r a a d m i nistrar la provincia de Colima. Se dice q u e él e n t r ó con su p a r t i d a p o r l a vía d e T a m a z u l a y Z a p o t l á n y d e a h í c o n t i n u ó a través de T u x p a n a C o l i m a . Este p a r e c e h a b e r sido el p r i m e r uso español de lo q u e iba a ser el C a m i n o Real e n t r e Colima, Michoacán y México. Este c a m i n o es problem á t i c o , p e n o s o e n las b a r r a n c a s e n t r e T u x p a n y l a p a r t e b a j a d e C o l i m a , e s p e c i a l m e n t e d u r a n t e l a e s t a c i ó n d e lluvias, p e r o p r o n t o s e e s t a b l e c i ó c o m o e l C a m i n o R e a l a M i c h o a c á n y México. Un c a m i n o alternativo, a l r e d e d o r del flanco o e s t e d e los v o l c a n e s , c o n o t r a s b a r r a n c a s e m p i n a d a s p a r a c r u z a r , fue e s t a b l e c i d o t a m b i é n p o r F r a n c i s c o C o r t é s . Pasó de Zapotlán (Ciudad G u z m á n ) sobre la cordillera q u e se extiende en dirección al noroeste del volcán, por el c a m i n o de Z a p o t i t l á n y M a z a t l á n a las t i e r r a s b a j a s de C o l i m a . E s t e difícil c a m i n o e s t o d a v í a d e a l g u n a i m p o r t a n cia. 3 1

3 2

Francisco Cortés y la expansión hacia el norte E l r e g i s t r o d e l a e x p a n s i ó n d e los e s p a ñ o l e s e n l a a v a n zada de Francisco Cortés, necesita r e e x a m i n a r s e . Los elaborados cuentos de su expedición hacia el norte, derivados de T e l l o y M o t a Padilla, n o s imposibilitan a h o r a c o n o c e r q u é 3 1 N V , p p . 2 8 5 - 3 0 4 . D e las r e l a c i o n e s d e A m u l a y T u x c a c u e s c o : D o s e s p a ñ o l e s d e las t r o pas de Francisco Cortés d e s c u b r i e r o n A m u l a (cabecera p r ó x i m a al oeste de Z a p o ü á n ) y "reg r e s a r o n e n t o n c e s a Z a p o t l á n d o n d e ellos se u n i e r o n a su c a p i t á n , F r a n c i s c o C o r t é s , q u i e n v e n í a p o r e l c a m i n o d e T a m a z u l a y d e a h í t o d o s f u e r o n e n t r a n d o d e T u s p a h a s t a t a n lejos c o m o Colima". Los indígenas de T u x c a c u e s c o (cabecera u n i d a a A m u l a en el oeste) escuc h a r o n q u e dos españoles de la partida de Francisco Cortés venían hacia arriba a su pueblo y f u e r o n a T a m a z u l a a llevar a los e s p a ñ o l e s en u n a h a m a c a (¿en andas?) . 32 Ibid.

26

mixtura d e hechos y fantasías r e p r e s e n t a n . S a b e m o s q u e fue e n v i a d o p o r el gran ( ¡ o r l e s e n 1 5 2 4 , c o m o c o m a n d a n t e y alcalde mayor d e Colima, c o n i n s t r u c c i o n e s p a r a l l e v a r a c a b o u n a e x p l o r a c i ó n h a c i a e l n o r t e "en b u s c a d e las A m a zonas", de q u i e n Gonzalo de Sandoval le había d a d o noticia. De la carta de H e r n á n Cortés, de o c t u b r e de 1526, es c o n o c i d o q u e tal e x p e d i c i ó n fue l l e v a d a a c a b o p o r u n a dist a n c i a d e 130 l e g u a s . P á r r a f o s m e n o r e s d e s u a d m i n i s t r a ción en C o l i m a son conocidos. R e c i e n t e m e n t e n a d a m á s c i e r t o h a q u e d a d o e s t a b l e c i d o . E n los m a t e r i a l e s d e C o r t é s que a h o r a están siendo publicados por el Archivo General d e México, p a r t e de esa d o c u m e n t a c i ó n p e r d i d a n o s d a luz. L a s i n t e r r o g a c i o n e s f o r m a l e s e n e s t e d o c u m e n t o fijan l a f e c h a d e l a e x p e d i c i ó n c o m o 1 5 2 4 . Esta, p r o b a b l e m e n t e se inició al final del v e r a n o , c u a n d o la c o m i d a y la a l i m e n t a c i ó n e r a n a b u n d a n t e s . E l t e s t i g o G e r ó n i m o L ó p e z dijo q u e r e q u i r i e r o n a l r e d e d o r d e n u e v e m e s e s , e n c u y o caso e l r e g r e s o p r o b a b l e m e n t e t o m ó l u g a r a n t e s d e l a e s t a c i ó n d e lluvias, ( v e r a n o ) , d e 1 5 2 5 . E l p r o p i o F r a n c i s c o C o r t é s e s t a b a todavía s o b r e la costa de T e p i c , t a n t a r d e c o m o el 10 de m a r z o de 1 5 2 5 . En n o v i e m b r e de 1525, él estaba en la c i u d a d d e M é x i c o e n u n a j u n t a c o m o procurador d e l a Villa de Colima. L a r u t a (ver m a p a 1, q u e a p a r e c e e n l a p á g i n a 5 ) p u e d e s e r r e c o n s t r u i d a e n p a r t e , d e s d e las p a l a b r a s d e los p a r t i c i pantes en la expedición: 1 ) E l valle d e C i h u a t l á n e s t a b a e n l a o c u p a c i ó n o r i g i n a l de Colima por Sandoval. Podemos considerar que la parti3 4

3 5

3 6

33 La última frase fue u s a d a en la concesión de un e s c u d o de a r m a s a G e r ó n i m o L ó p e z . Pas o y T r o n c o s o , o p . cit. II, p á r r a f o 8 0 . 3 4 N G - H C , G e r ó n i m o L ó p e z t e s t i m o n i ó q u e : "este testigo p r e p a r ó u n m e m o r á n d u m d e l a m a y o r í a de éstos ( n u e v a m e n t e d e s c u b r i ó g e n t e s y distritos), en e s c r i b i e n d o los tales m e m o r n a d u m s é l l o s dio a l M a r q u é s d e l V a l l e " . E s t o s d o c u m e n t o s n o h a n s i d o d e s c u b i e r t o s . 35 Ibid., p. 544. 3 6 Ibid., p . 564. 37 Francisco del Paso y T r o n c o s o , ed. Papeles de la N u e v a España. I, párrafo 78.

27

t .111 S A U I

1

dfl empezó en d i r e c c i ó n al n o r t e d e s c o n o c i d o d e s d e e s t e v a l l e , adjunto a la b a h í a d e N a v i d a d . 2) La p r i m e r a l o c a l i d a d al i n t e r i o r a la q u e l l e g a r o n p u e d e s e r i d e n t i f i c a d a c o m o e l valle d e E s p u c h i m i l c o , a l n o r t e d e A u t l á n , a h o r a c o n o c i d o c o m o e l valle d e P u r i f i c a ción ( p e r o n o e l P u r i f i c a c i ó n del siglo X V I ) . E l r e g i s t r o d e l a visita s o b r e l a c o n q u i s t a , o f r e c i d o e n e v i d e n c i a p o r e l a b o g a d o de Cortés, m u e s t r a q u e el visitador anotó tres p u e blos e n e s t e valle c o m o d e s t r u i d o s p r e v i a m e n t e h a c í a a l g ú n t i e m p o . L o s visitadores f u e r o n l u e g o m o v i é n d o s e h a c i a e l s u r ( m a y o d e 1525) y e s c l a r o q u e e l d a ñ o h a b í a s i d o h e c h o m e s e s a n t e s , c u a n d o los h o m b r e s d e F r a n c i s c o C o r t é s h a bían venido al norte. U n l u g a r l l a m a d o X a l i p a n g a "fue grandemente destruido y mataron muchas personas y quem a r o n el pueblo entero y la gente m u r i ó de inanición en las m o n t a ñ a s y e n l a g u e r r a q u e los e s p a ñ o l e s t r a j e r o n c u a n d o ellos c o n q u i s t a r o n e s t a s g e n t e s , a h í n o q u e d ó n i n g u n a casa". " I n s t l i c h a n g a " , a g r e g a r o n , " n o t i e n e casas, p a r a c u a n d o ellos l a c o n q u i s t a r o n n o s e q u e d ó q u i e t a y d e b i d o a su miedo se a p a r t a r o n en la sierra hasta ahora". 3) Lo siguiente en el registro es el valle de Milpa, u n a rica y a b u n d a n t e planicie, d i r e c t a m e n t e , al este de Autlán, s o b r e u n a franja d e m u c h o s n o m b r e s , p e r o q u i z á m e j o r c o n o c i d a p o r los c a r t ó g r a f o s c o m o e l r í o A y u q u i l a . L a s p r e guntas formuladas por el abogado de Ñ u ñ o de G u z m á n en s u litigio c o n t r a C o r t é s , i n c l u y e r o n u n a (pregunta doce), q u e intentó establecer q u e : "Francisco Cortés dejó la ciud a d de México p o r o r d e n del M a r q u é s del Valle con el p r o p ó s i t o de ir a la p r o v i n c i a de M i l p a , la c u a l e s t á en los l í m i tes de C o l i m a y él y a q u e l l o s q u e f u e r o n c o n él c o n t i n u a r o n e n e s a d i r e c c i ó n " . T o d o s los t e s t i g o s así l o a f i r m a r o n : p o r ejemplo, J u a n Bautista, a la décima s e g u n d a p r e g u n t a cont e s t ó : "lo q u e é l c o n o c e d e e s t a p r e g u n t a e s q u e e l d i c h o F r a n c i s c o C o r t é s , c o n a q u e l l o s q u e f u e r o n c o n él, l l e g a r o n a la p r o v i n c i a de M i l p a y la c o n q u i s t a r o n y e n t o n c e s p a s a 3 9

38 N G - H C , pp. 567-568. 3 9 Ibid., p . 3 7 2 .

28

ron". I . i insinuación d e los a b o g a d o s d e G u z m á n , e n la formulación de la p r e g u n t a , e r a q u e el c e r c a n o valle de Milpa y no el r e m o t o T e p i c , e r a el principal objetivo de la expedición. 4) El c a m i n o s e m b r a d o de r u i n a s p o r la conquista se levanta de n u e v o en Ayuda, al oeste de T e n a m a z t l á n , d o n d e los v i s i t a d o r e s e m p e z a r o n s u r e g i s t r o ( a f i n e s d e e n e r o ) y e n c o n t r a r o n e l valle d e A y u d a , s a q u e a d o p o r e l p a s o p r e v i o de la p a r t i d a e s p a ñ o l a . , 5) El p u e b l o y el l a g o de E t z a t l á n e s t a b a n b i e n r e g i s t r a dos p o r el v i s i t a d o r , y Francisco C o r t é s o t o r g ó esta á r e a en p a g o a dos de sus c o m p a ñ e r o s . Desde aquí hay u n a p e q u e ñ a duda, concerniente a la ruta seguida en el recorrid o a t r a v é s del valle d e A h u a c a t l á n , p o r T e t i t l á n , a l r e d e d o r d e las c u e s t a s d e l v o l c á n del C e b o r u c o y los g e m e l o s p u e blos indios de Jalisco y T e p i c . Desde estos l u g a r e s , la p a r t i da e s p a ñ o l a r e c o n o c i ó , p o c o a p o c o , el r í o y los p u e b l o s c o s t e r o s d e las t i e r r a s bajas e n l a costa, d e s d e e l valle d e l r í o G r a n d e d e S a n t i a g o a l a costa o e s t e d e C o m p o s t e l a . L a m e s e t a d e T e p i c y las t i e r r a s bajas t r o p i c a l e s f u e r o n r e p a r t i das e n t r e m i e m b r o s de la expedición. Varios testigos estab l e c e n q u e l a c o n q u i s t a fue l l e v a d a h a s t a e l r í o G r a n d e , p e r o n i n g u n o indica q u e a l g ú n español lo haya c r u z a d o en este tiempo. G e r ó n i m o López relató "que conquistaron hasta un pueblo que le pusieron pueblo de Palmas por estar en u n p a l m a r g r a n d e q u e lleva u n f r u t o c o m o n u e c e s , d u l c e d e c o m e r la pepita al d e n t r o " . G e r ó n i m o Flores, h a b l a n d o d e l t é r m i n o d e l a e n t r a d a a l n o r t e , a f i r m ó q u e ellos "llegar o n a l p u e b l o d e las p a l m a s ( t i e r r a baja d e S a n Blas) y d e a h í s e r e t i r a r o n p o r l a costa h a c i e n d o g u e r r a " . A l o n s o Q u i n t e r o identificó e l p u e b l o a l c a n z a d o m á s a l n o r t e , c o m o 1 0

4 1

4 2

4 3

4 4

4 6

40 41 42 43 44 45 46

Ibid. p . 3 8 8 . Ibid., p. 557. Ibid., p p . 5 5 8 - 5 6 0 Ibid., p. 5 5 6 . Ibid., p p . 5 6 0 - 6 6 0 . Ibid., p p . 549, 5 5 0 , 5 5 1 , 5 5 4 . P a s o y T r o n c o s o , E p i s t o l a r i o , II, 19.

29

Cari Sauei

a siete l e g u a s m á s allá d e T e p i c y d e s d e e s e p u e b l o r e g r e s a 4 7

ron h a c i a C o l i m a , c o n q u i s t a n d o a lo l a r g o de la c o s t a " . Esta d i s t a n c i a y la p a l m a d e c o q u i t o s e ñ a l a n a G u a r i s t e m b a como la p a r t e m á s al n o r t e d e la m e s e t a d e T e p i c , a d o s t e r cios del c a m i n o d e l p u e b l o d e T e p i c a S a n B l a s . 6) Para la ruta de regreso nosotros tenemos, de m a n e r a i m p o r t a n t e , e l r e g i s t r o d e T e l l o y s u s s u c e s o r e s , los h i s t o r i a d o r e s r o m á n t i c o s d e N u e v a Galicia. E s t a h i s t o r i a d e e x t r a ñ a s t r i b u s i n d í g e n a s e n c o n t r a d a s a l o l a r g o d e l a costa, e s un detallado e i m p r e s i o n a n t e registro y de evidencia, de q u e h o m b r e s de u l t r a m a r se habían asentado ahí, antes de los e s p a ñ o l e s . T e n e m o s u n a b r e v e d o c u m e n t a c i ó n c o n t e m p o r á n e a d e l viaje d e r e g r e s o : (a) L o s d o s t e s t i g o s i n m e d i a t a m e n t e c i t a d o s a r r i b a , a s e n t a r o n q u e e l r e g r e s o fue p o r l a c o s t a , (b) El r e g i s t r o de los v i s i t a d o r e s y los d o c u m e n t o s posteriores sobre la entrada, en u n a serie de asentamientos c o s t e r o s a l s u r d e l a b a h í a d e S a n Blas, (c) S a b e m o s q u e l a partida estaba a ú n en el área de Tepic a mediados de m a r zo, (d) El h e c h o m á s difícil y conflictivo es q u e no se h i c i e ron concesiones entonces o fueron reclamadas, posteriorm e n t e , para la jurisdicción de Colima, en cualquier lugar al oeste de A y u t l a - T e n a m a z t l á n y Espuchimilco-Autlán-Milpa. La p r o p i a declaración de Francisco C o r t é s sobre la división d e l t e r r i t o r i o , e l r e g i s t r o d e los v i s i t a d o r e s y t o d o s los d o c u m e n t o s posteriores refiriéndose a C o l i m a y sus vecinos coinciden: no h u b o r e c l a m o de la sección de la costa del p r e s e n t e estado de Jalisco al norte de la bahía de Navidad. P a r e c e e x t r a ñ o q u e si estos h o m b r e s a v a n z a r o n abajo s o b r e l a c o s t a y a ú n m á s , v i e r o n p a r t e d e las m a r a v i l l a s a t r i b u i d a s p o s t e r i o r m e n t e a ellos p o r los h i s t o r i a d o r e s d e N u e v a G a l i cia, n o h u b i e r a n p r e s e n t a d o p e t i c i o n e s p a r a u n a e n c o m i e n da en la costa e n t r e C o m p o s t e l a y N a v i d a d . 4 8

H a y a l g o , sin e m b a r g o , q u e las h i s t o r i a s p o s t e r i o r e s u r d i e r o n a c e r c a d e l viaje d e r e t o r n o . D e s d e los p r i m e r o s d í a s , valle d e B a n d e r a s e r a conocido p o r ese n o m b r e , s u s t e n t a n 47 NG-HC, pp. 376-378. 48 Ibid., p. 556.

30

iijiilmii iiiin.•

tal m o t i v o , en alguna medida, la h i s t o r i a d e q u e i n dígenas abanderados v i n i e r o n a e n c o n t r a r a los p r i m e r o s
e s p a ñ o l e s . ( J e r ó n i m o L ó p e z fue a c r e d i t a d o c o n u n e x i t o s o a t a q u e s o b r e los i n d í g e n a s a b a n d e r a d o s . T a m b i é n u n a d e las n a r r a c i o n e s p o s t e r i o r e s , r e f i r i é n d o s e a b a h í a d e B a n d e ras, es corroborada por Baltazar Dorantes de C a r r a n z a . Rep o r t ó e l escribano d e l a c o n q u i s t a , D i e g o d e C o r i a , " c o m o h a b i e n d o e n t r a d o sobre algunas balsas hechas de cañas delg a d a s ( a p a r e n t e m e n t e , u n a i d e n t i f i c a c i ó n d e l o q u e s o n las b a l s a s a q u í ) h a c i a u n risco (peñol) m e d i a l e g u a h a c i a e l m a r , ahí estaban un gran n ú m e r o de indígenas, arrojándolos d e s d e e l d i c h o risco y dijo D i e g o d e C o r i a , l l e v a n d o e l e s t a n d a r t e y p e r s i g u i é n d o l o s c u a t r o o c i n c o m i l d e ellos h a c i a e l m a r " . P o r e s t o , a D i e g o l e fue d a d o e l e s c u d o d e a r m a s con un peñol en él y Dorantes de Carranza agregó que él h a b í a visto y l e í d o el privilegio de armas. Los límites occidentales de la N u e v a España, p r o p i a m e n t e dicha, fueron establecidos p o r esta expedición del p e q u e ñ o C o r t é s . E n 1 5 2 6 , F r a n c i s c o C o r t é s fue r e e m p l a z a do c o m o alcalde m a y o r y capitán de Colima por Francisco de O r d u ñ a . Los hechos posteriores confirman ciertos rep a r t i m e n t o s e n e l á r e a q u e e n p r i n c i p i o fue c o n c e d i d a p o r Francisco, en la región desde Autlán a Tepic, pero no agreg a n n a d a e n d i r e c c i ó n d e l a costa. C u a n d o Ñ u ñ o d e G u z m á n avanzó hacia a d e n t r o de la frontera oeste, e n t r ó en conflicto c o n las p e t i c i o n e s d e C o r t é s y los h o m b r e s q u e a s e n t ó C o r t é s . E l litigio q u e p r o v e y ó l a d o c u m e n t a c i ó n a q u í u s a d a , fue e l r e s u l t a d o d e e s t a d i s c o r d i a . E l á r e a e n litigio, sin e m b a r g o , n o e r a l a costa e n t r e T e p i c y l a b a h í a d e N a vidad, sino p r i n c i p a l m e n t e la región de la m e s e t a de T e p i c . El beneficio en j u e g o era, específicamente, q u i é n debería tener derecho de prioridad, para usarla más tarde como u n a base p a r a la expansión hacia el norte. Ñ u ñ o de Guzm á n n o fue l l a m a d o p a r a d e f e n d e r s u o c u p a c i ó n d e l a t i e 4 9

5 1

49 Paso y T r o n c o s o , Epistolario, II, párrafo 80. 50 D o r a n t e s de C a r r a n z a , Sumaria relación de las cosas de la Nueva España, p p . 51 N G - H C , p. 548.

31

171-173.

Ciurl ' 11.1 ( ostei .1 al o e s t e d e A u t l á n , e n las c u a l e s él h a b í a e s t a b l e < Ido la p r o v i n c i a de P u r i f i c a c i ó n . S u s d e r e c h o s de p r i o r i d a d para r e d a m a r esta á r e a n o fueron d i s p u t a d o s . ( i n z u í a n y Cortés p r o n t o salieron de la escena; sus gobiernos se convirtieron, respectivamente, en la Audiencia de la N u e v a Galicia y de la N u e v a E s p a ñ a . C o l i m a , de C o r l e s , perteneció a la N u e v a España; Purificación, de G u z nián, a la N u e v a Galicia; la f r o n t e r a e n t r e a m b a s no c a m b i ó a t r a v é s d e casi t o d o e l p e r i o d o c o l o n i a l . S e p u e d e v e r e n e l m a p a d i b u j a d o p a r a i l u s t r a r l a visita d e L e b r ó n e n 1 5 5 1 1554. (Ver m a p a 3, en la página 46). Estos límites, al oeste de C o l i m a y de la N u e v a España, es el límite oeste de la tierra e n t r a d a y poseída p o r Francisco C o r t é s y sus h o m bres y constituye u n a a v e n t u r a costera inverosímil q u e le a d j u d i c a n los h i s t o r i a d o r e s d e las c e n t u r i a s p o s t e r i o r e s . 5 2

5 3

Los límites occidentales de la Nueva España E n t r e e l f i n a l d e 1 5 2 2 y 1 5 2 5 los l í m i t e s m á s l e j a n o s d e la Audiencia de la N u e v a España, estuvieron delineados p o r los s i g u i e n t e s p u n t o s d e l a g e o g r a f í a política ( v e r m a p a 2, p . 16): Al ser t o m a d o el."reino" tarasco fueron a g r e g a d a s sus d e p e n d e n c i a s o c c i d e n t a l e s n o t a r a s c a s : (a) L a s e n c o m i e n d a s 52 En u n a carta desde Compostela, en j u n i o de 1532, G u z m á n dio u n a breve versión de estos h e c h o s q u e p r e c e d i e r o n a s u e n t r a d a , los cuales c o i n c i d e n c o n l o q u e c o n o c e m o s d e otras fuentes: "Va en siete a ñ o s o m á s q u e d o n H e r n a n d o Cortés, m a r q u é s q u e a h o r a es, e n v i ó a Francisco Cortés, p a r i e n t e suyo, c o n hasta veinticinco o treinta de caballo y otros tantos p e o n e s a descubrir por aqui y antes q u e entrase p o r tierra de enemigos le envió a m a n d a r , e x p r e s a m e n t e , q u e s e volviese y n o p a s a s e a d e l a n t e ; él, h a c i e n d o c u e n t a q u e p u e s era llegado a los confines y q u e t a r d a r í a p o c o en d a r la vuelta p o r la costa no c u r ó de o b e decer sino tiró su camino y en algunas partes destas le dieron de comer considerando q u e p a s a b a d e c a m i n o y o t r a s l e s a l i e r o n d e g u e r r a y a s í s e q u e d a r o n d e g u e r r a y dio l a v u e l t a por la costa y q u e d ó s e en Colima d o n d e había salido; al p r i m e r lugar q u e e n t r a r o n p o r a q u í se llama Aguacatlán, y a otro q u e esta aquí q u e se llama Xalisco, dicen q u e e n v i a r o n u n o s Españoles a q u e sirviesen, q u e son sesenta leguas de Colima, y respondiéronles q u e se f u e s e n , si n o , q u e les m a t a r í a n y así n u n c a m á s t o m a r o n . ( " P a s o y T r o n c o s o , E s p i s t o l a r i o , I, 1 5 8 ) 53 El testimonio de Francisco Cortés, u s a d o en este estudio, es d e s a f o r t u n a d a m e n t e , corto. E l t e n í a e n t o n c e s 3 2 a ñ o s d e e d a d , (julio d e 1531), i m p o s i b i l i t a d o d e f i r m a r , " p o r q u e é l e s taba m u y e n f e r m o y d e b i d o a defectos de visión". ( N G - H C , p. 556.) L o s "Vecinos de Colim a " l o e n l i s t a n e n 1 5 3 2 c o m o d i f u n t o . ( V C , p . 15.) ¿ F u e u n a m u j e r i n d i a q u i z á e l i n s t r u mento inconsciente para sentenciar al hombre que había arrasado a su gente?

32

de Hernán Cortés, nombradas la " p r o v i n c i a " d e T a m a z u l a , / a p o l l a n y T u x p a n , pero t a m b i é n la "provincia" de A m u l a y 0 , marcando u n l a r g o c a m b i o d e d i r e c c i ó n h a c i a e l o e s t e , m á s allá a l n o r t e , d e las e s t r i b a c i o n e s d e los v o l c a n e s d e C o l i m a ; (b) a l o e s t e d e l f i n d e l L a g o d e C h á p a l a , los vasos l a c u s t r e s d e S a y u l a , Z a c o a l c o y C o c u l a , f o r m a n d o o t r o g r u p o de encomiendas que serían conocidas como la prov i n c i a d e A v a l o s ; y (c) e l á r e a d e A m e c a - E t z a t l á n . L a s t r e s "provincias" f u e r o n m á s o m e n o s a g r e g a d a s a la C o l i m a española. L a s t i e r r a s , e n t r e los v o l c a n e s y l a m a r , f o r m a r o n l a o r i ginal (1523-1524), provincia de Colima, de un m o d o g e n e ral, a p r o x i m a d a m e n t e equivalente al presente estado de C o l i m a , j u n t o c o n las m o n t a ñ a s d e M o t í n s o b r e l a c o s t a d e l m o d e r n o Michoacán y la provincia de Coalcomán. La conquista de Francisco Cortés en 1524-1525 agrega a Colima u n a serie de e n c o m i e n d a s q u e van desde Autlán hasta el norte de Tepic, a p a r e n t e m e n t e no tocando el mar, p e r o incluyendo porciones de Ameca y Etzatlán. E x c e p t o p o r las s u b s e c u e n t e s p é r d i d a s d e las e n c o m i e n das m á s al n o r t e , hacia N u e v a Galicia ( a h o r a d e n t r o del est a d o de Nayarit), estas tres adquisiciones f o r m a r o n el límite al oeste de la Audiencia de la N u e v a España, el cual p e r m a n e c i ó d e l i m i t a d o así casi h a s t a e l f i n d e l p e r i o d o c o l o n i a l ( a p a r e n t e m e n t e e n 1 7 8 6 ) . L o s v e c i n o s d e l a villa d e C o l i m a , p o r 1525, controlaron la población indígena desde el río C a c h a n , s o b r e l a costa, m á s allá d e M o t í n , s u p u e s t a m e n t e , casi h a s t a e l r í o G r a n d e , a l n o r t e . L a s e n c o m i e n d a s m á s a l n o r t e e r a n débilmente sostenidas por Colima y con la i r r u p c i ó n d e las h o r d a s d e Ñ u ñ o d e G u z m á n , e n 1 5 3 0 , s e p e r d i e r o n y p a s a r o n a f o r m a r p a r t e del n ú c l e o , del nacim i e n t o d e l a N u e v a Galicia ( T e p i c , J a l i s c o , A g u a c a t l á n , J a la).

Tuxcacuest

El v a s o l a c u s t r e de E t z a t l á n fue a d j u d i c a d o a los v e c i n o s de Colima por Francisco Cortés d u r a n t e su expedición. No o b s t a n t e , a l a m i t a d d e l siglo X V I e n l a " S u m a d e visitas d e pueblos", Etzatlán, A h u a l u l c o y A m e c a a p a r e c e n listados com o p a r t e "de N u e v a Galicia", e s t e e s e l l u g a r m á s a l e j a d o d e 33

(illll

'llltll I

l.i Audiencia <- la Nueva Esparta, aunque a p a r e n t e m e n t e s< mantuvo a g r e g a d o p o r la j u r i s d i c c i ó n civil, d i r e c t a m e n t e a M é x i c o h a s t a 1 7 8 6 . L a c o n q u i s t a d e G u z m á n n o afectó l a sil n a c i ó n j u r i s d i c c i o n a l m á s a l s u r d e los m o d e r n o s l í m i t e s d e Nayarit ( T e p i c ) . E n 1 5 6 8 , la A u d i e n c i a d e la N u e v a G a l i c i a recibió u n a serie d e testimonios, e n G u a d a l a j a r a , relativos a los i n c o n v e n i e n t e s s u s c i t a d o s p o r e l l e j a n o g i r ó n s i t u a do en dirección n o r - o e s t e de la Audiencia de la N u e v a Esp a ñ a . T o d o s los t e s t i g o s e n l i s t a r o n e s t o s p u e b l o s c o m o d e Avalos, s i e n d o a d m i n i s t r a d o s y adjudicados d e s d e M é x i c o . L a " R e l a c i ó n d e A m e c a " d e 1 5 7 9 identificó e l á r e a b a j o l a jurisdicción de México. Las encomiendas de H e r n á n Cortés que formaron la original extensión al oeste de Michoacán (también, desde luego, en la Audiencia de la Nueva España), fueron T a m a z u l a , Z a p o t l á n y T u x p a n al e s t e de los v o l c a n e s y A m u l a , T u x c a c u e s c o y C u s a l a p a a l o e s t e d e ellos. F u e r o n m á s t a r d e administrados desde Colima. La j u n t a q u e t o m ó posesión, en 1525, c u a n d o Cortés estuvo considerado desesperadamente, como perdido en su camino a H o n d u r a s , agregó 1 u x p a n a l a Villa d e C o l i m a . La p r i m e r a audiencia, en 1529, retiró p o r un t i e m p o T a m a z u l a a C o r t é s . El t i e m p o y l a e x t i n c i ó n del t í t u l o d e C o r t é s d e s u s d o m i n i o s o c c i d e n tales es o s c u r o , L e b r ó n creyó q u e éstos fueron investidos en la c o r o n a c u a n d o C o r t é s se convirtió en M a r q u é s del valle e n 1 5 2 9 , c o n los 2 2 p u e b l o s q u e l e c o n f i r m a r o n . L o s p u e blos de C o r t é s , t a m b i é n p a r e c e n no h a b e r sido a g r e g a d o s a N u e v a Galicia hasta 1786. El girón que quedó, de lo que era, formalmente domin a d o p o r los t a r a s c o s , o r i g i n ó l a p r o v i n c i a d e A v a l o s ; e l s t a t u s político e x a c t o d e é s t a e s p o c o c l a r o , e x c e p t o q u e t a m b i é n p e r t e n e c i ó a la A u d i e n c i a de la N u e v a E s p a ñ a y no a la de la N u e v a Galicia. Su relación con C o l i m a se p e r d i ó y 5 4

5 5

5 6

54 to, 55 56

" I n f o r m a c i ó n h e c h a a l a a u d i e n c i a real del n u e v o r e y n o d e Galicia." M S e n A G Í , P a t r o n a Leg. 181, r a m o 13. Paso y T r o n c o s o , Epistolario, I, 84. Su petición para volver a tomar posesión está reproducida en H G - R A.

34

la l a m i l l a A v a l . . . hizo l o q u e l e p l u g o . N o h u b o villa e s p a ñ o la e n e l l a y ni cuerpo d e v e c i n o s . M i e m b r o s d e la familia Avalos n o son c o n o c i d o s d e h a b e r s i d o , e n a l g ú n t i e m p o , v e c i n o s d e l a villa d e C o l i m a , a h í h u b o u n i n u s u a l b u e n r e g i s t r o de los v e c i n o s y cabildo de C o l i m a . D e s p u é s , los A v a los o r i g i n a l e s y s u s d e s c e n d i e n t e s f u e r o n v e c i n o s i m p o r t a n tes d e G u a d a l a j a r a , e n d o n d e , e n vista d e l h e c h o d e q u e s u s d o m i n i o s no estaban bajo la jurisdicción de la N u e v a Galicia, s i n o d e l a N u e v a E s p a ñ a , n o d e b i e r o n h a b e r s e e s t a b l e cido. De la fundación e historia de este v e r d a d e r o principad o los r e g i s t r o s c o n o c i d o s s o n m u y e s c a s o s .

Orígenes de la provincia de Avalos A l o n s o d e A v a l o s v i n o a ser, t i e m p o d e s p u é s , u n a f i g u r a l e g e n d a r i a y l e fue a t r i b u i d o u n p a p e l p r i n c i p a l e n l a c o n q u i s t a o r i g i n a l . H a y , c u r i o s a m e n t e , p o c o e n los viejos d o c u m e n t o s a c e r c a d e l f a m o s o " c a p i t á n " A v a l o s , y las l e y e n d a s a c e r c a d e él, e m p i e z a n a a p a r e c e r c o n T e l l o , u n a c e n t u r i a m á s t a r d e . Los m a t e r i a l e s n u n c a h a n sido o r g a n i z a d o s p a r a u n a h i s t o r i a de A v a l o s o de la p r o v i n c i a a la c u a l él le d i o su n o m b r e . S u p r o p i a solicitud a l r e y , p i d i e n d o e l r e c o n o c i m i e n t o d e los s e r v i c i o s p r e s t a d o s , e s m o d e s t a : hijo l e g í t i m o d e P e r o L ó p e z d e Saavedra q u e p a s ó a esta N u e u a S p a ñ a el a ñ o de b e y n t e y tres, e q u e ha s e n t i d o a su M a g e s t a d e n t o d o l o q u e e n este t i e m p o s e h a ofrescido, esp e c i a l m e n t e en la c o n q u i s t a de Jalisco, y eri_hacer s e g u i r a los y n d i o s d e C o l i m a , q u e a n d a b a n alterados...

H a y u n n ú m e r o d e a f i r m a c i o n e s significativas e n s u p e t i c i ó n : (1) E l n o l l e g a a l N u e v o M u n d o h a s t a a l g ú n t i e m p o después, en 1523, cuando la conquista de Colima estaba en c a m i n o , s i n o e s q u e y a e s t a b a c o m p l e t a d a . (2) E l n o d i c e que tomó parte en la conquista de Colima. Por lo que en esta petición, q u e d a e n t e n d i d o q u e la r e c l a m a c i ó n deja establecida la fecha t e m p r a n a , en la cual t o m ó p a r t e en u n a 57 CyP, No. 505.

35

I !»rl NrtlleM

- onqulita \ que la i c< ompensa . Para C o l i m a , él r e c l a m a s o l a m e n le i | u e h a b í a r e d u c i d o al servicio a indígenas de Colima, < | u i e n e s " a n d a b a n a l t e r a d o s " , los c u a l e s , p r e v i a m e n t e h a b í a n estado al s e r v i c i o d e a l g ú n e s p a ñ o l , p e r o q u e e s t a b a n fuera d e c o n t r o l . (3) L a c o n q u i s t a p a r a la c u a l él e s t a b l e c e r e d a m o s como participante, es la de Jalisco. Es necesario distinguir e n t r e el m o d e r n o u s o d e l n o m b r e d e J a l i s c o y s u lignificación e n a q u e l l o s d í a s . El J a l i s c o d e e s e t i e m p o e r a el á r e a a l r e d e d o r d e l p u e b l o d e T e p i c y s u c o n q u i s t a fue llevad a a c a b o p o r F r a n c i s c o C o r t é s . (4) E l n o r e c l a m a e l h a b e r el c o n q u i s t a d o r d e la p r o v i n c i a d e A v a l o s , lo c u a l s o s t u vo il l i e m p o de la p e t i c i ó n . P o s t e r i o r e s f r a g m e n t o s de i n f o r ma) i o n r e l a c i o n a d o s c o n él, s o n e s t o s : 1) D i e g o de C o r i a , esI Hbano d e l a e x p e d i c i ó n c o n d i r e c c i ó n a l n o r t e d e F r a n c i s c o < lortés, testificó q u e e n e s t a j o r n a d a los i n d í g e n a s m a t a r o n m i
lido

5 8

1524. 2) S u b s e c u e n t e a la expedición de T e p i c , Avalos a p a r e c e c o m o encomendero y oficial en el país t a r a s c o . En la p r i m e r a lista d e t r i b u t a r i o s t o m a d a p a r a M i c h o a c á n , e n a b r i l d e 1528, A l o n s o d e A v a l o s e r a u n o d e c u a t r o oficiales. A l g ú n t i e m p o a n t e r i o r a 1 5 2 9 , los p u e b l o s q u e é l t e n í a e r a n u n v a l i o s o g r u p o , a r r i b a y a b a j o d e l c o n t o r n o s u r d e la m e s e t a michoacana, incluyendo T a c á m b a r o . 3) Un testigo tarasco, de T z i n t z ü n t z a n , en la petición de pOrtés, traída en 1531, p a r a la reposición de ese pueblo, ri5 9

58 N G - H C , p. 5 4 6 . 51) D o c u m e n t o c i t a d o e n M . T o u s s a i n t , Pátzcimro, p p . 2 2 1 - 2 2 2 .

36

i o el I I O I H I M . de Alonso d e Avalos. Este i n d í g e n a , d e a c u e r d o a su testimonio, e r a d e l c o r t e j o y, p r o b a b l e m e n t e , d e la familia del C a / . o n z i . El t e n e r este n o m b r e un indígena, s u g i e r e q u e el Alonso de Avalos real h a b í a sido un i m p o r tante personaje en la tierra tarasca. 4) Diego Gutiérrez, quien estuvo en la conquista de F r a n c i s c o C o r t é s , i d e n t i f i c a d o p o r é l m i s m o c o m o criado d e F e r n a n d o S a a v e d r a y Alonso de Avalos ( t a m b i é n en 1531), voceaba su antagonismo a Ñ u ñ o de G u z m á n , diciendo: "que él desea m a l p a r a e l , " p o r q u e m i e n t r a s este testigo estab a e n los p u e b l o s d e F e r n a n d o d e S a a v e d r a y A l o n s o d e Avalos, el dicho Ñ u ñ o de G u z m á n , p a s a n d o p o r ese c a m i n o ( 1 5 2 9 - 1 5 3 0 ) , t o m ó c i e r t o s p u e b l o s d e s u s d i c h o s a m o s (sus amos). U n l u g a r t e n i e n t e d e G u z m á n , A l o n s o L ó p e z , fue e n v i a d o de r e g r e s o del s u r de Sinaloa a l e v a n t a r i n d í g e n a s y provisiones d e s d e estos m i s m o s p u e b l o s . 5 ) E n l a " S u m a d e Visitas" y o t r o s d o c u m e n t o s c o n t e m p o r á n e o s d e m e d i a d o s d e l siglo X V I , las e n c o m i e n d a s d e A v a l o s e s t a b a n s i e m p r e listadas c o m o p e r t e n e c i e n t e s , p a r t i das p o r la mitad, en la p e r s o n a de Su Majestad y la otra m i tad a Alonso de Avalos, indicando q u e la c o r o n a tenía interés por la mitad, por reversión de algún otro e n c o m e n d e r o . Está implicado en el testimonio de G u t i é r r e z q u e éste t e m prano co-encomendero era Fernando Saavedra. 6) En la deposición h e c h a p o r Alonso de Avalos en 1568, a n t e l a A u d i e n c i a d e N u e v a Galicia, é l s e n o m b r a A l o n s o Dávalos Saavedra, vecino de Guadalajara, entonces de m á s de sesenta años de e d a d . 7 ) B a l t a z a r D o r a n t e s d e C a r r a n z a identifica a A l o n s o d e A v a l o s n o c o m o u n c o n q u i s t a d o r , s i n o c o m o u n ( t a r d í o ) po61

6 2

6 3

no H C - R A , p p . 3 6 3 - 3 6 5 . 61 N G - H C , pp. 551-552. 62 CDIE, XIV, 438.

La versión publicada está mutilada: el testimonio de L ó p e z concer-

n i e n t e a los "pueblos del m a r q u é s de los abalos", p i e n s o q u e d e b e leerse "del m a r q u é s y de Avalos". C o r t é s , s o l a m e n t e , e r a el " m a r q u é s " y sus p u e b l o s ( T a m a z u l a , etc.), a d j u n t o s a esos de Avalos. 63 Citado anteriormente. T a m b i é n afirma q u e en 1542-1543, estaba en España en la corte (también q u e fue h e c h o ahí, u n i n t e n t o d e m a t r i m o n i o c o n u n a sobrina d e C o b o s , e l g r a n político de la corte).

37

biado) v -i« l . i i . i s u relación familiar: " A l o n s o D a v a l o s p o b l a do] antiquo y m u y c a b a l l e r o . . . c a b a l l e r o n o t o r i o y d e n o b i l í s i m a calidad , quien s i r v i ó e n la e x p e d i c i ó n y c o n q u i s t a d e J a l i s c o y l a / a p o t e c a . S e c a s ó c o n u n a hija d e l t e s o r e r o A l o n s o d e E s t r a d a ( s u p u e s t o hijo n a t u r a l d e l r e y F e r n a n d o ) , u n a d e l a s c i n c o hijas c a s a d a s c o n h o m b r e s p r i n c i p a l e s d e l a N u e v a E s p a ñ a ; u n a d e é s t a s e s t a b a c a s a d a c o n J o r g e d e Alv a r a d o , h e r m a n o del famoso P e d r o ; otra con Francisco Vázquez C o r o n a d o ; o t r a m á s con Alonso de Sosa; y o t r a con D o n L u i s d e G u z m á n S a a v e d r a , s e g u n d o hijo d e F e r n á n Darías de Saavedra, c o n d e de Castellar y nieto del d u q u e d e Med.'na Sidonia. 8) P a r a lo r e l a c i o n a d o con el Saavedra, Avalos firmó como Avalos S a a v e d r a y su p a d r e se llamaba López de Saaved r a . El y Luis G u z m á n Saavedra se casaron con h e r m a n a s , pero e r a n d e d i f e r e n t e s familias. El e n c o m e n d e r o m a y o r d e la Provincia de Avalos e r a h e r m a n o de F e r n a n d o de Saaved i a . Es, p o r l o t a n t o , n e c e s a r i a m e n t e , a v e n t u r a r s e s o b r e l a d e l g a d a l í n e a d e los n o m b r e s d e l a familia e s p a ñ o l a , p e r o p a r e c e c l a r o q u e d o s d i f e r e n t e s familias S a a v e d r a e s t á n i n v o l u c r a d a s . L o s A r i a s - S a a v e d r a s , d e l a familia G u z m á n , p a recen estar fuera de la cuestión con respecto a la e n c o m i e n da de la provincia de Avalos. Dos nietos del D u q u e de M e d i n a S i d o n i a v i n i e r o n a l a N u e v a E s p a ñ a c e r c a d e 1 5 2 9 : (1) H e r n á n Darías de Saavedra d e c l a n y ' q u e e r a "nativo de la c i u d a d d e Sevilla, hijo l e g í t i m o d e H e r n á n d e S a a v e d r a y d e d o ñ a C a t a l i n a d e G u z m á n , " q u e fue c o n H e r n á n C o r t é s a l a Isla d e C a l i f o r n i a ( e n 1535) y que después estuvo en Culiacán, p a r a p r o v e e r a l a e x p e d i c i ó n d e C o r o n a d o a l e n c u e n t r o de nuevas tierras. Al tiempo de su petición, tenía en la N u e v a E s p a ñ a diecisiete años, i n d i c a n d o q u e vino en 6 5

6 6

( rel="nofollow">4 D o r a n t e s d e C a r r a n z a , o p . c i t . p . 2 6 4 . 85 CyP, N o . 1264. (iü E n e s t e s e n t i d o f u e r e p o r t a d o p o r Ñ u ñ o d e G u z m á n c o m o u n r e p r e s e n t a n t e d e C o r t é s enviado a G u z m á n en Izüán. (CDIE, XIII, 443), Alonso de Avalos era también m i e m b r o de l a p a r t i d a d e C o r t é s q u e o p e r a b a c o n t r a Ñ u ñ o d e G u z m á n . (ibid. XII, 4 5 2 ) .

38

1529.°' (',') i)« a c u e r d o con D o r a n t e s de C a r r a n z a , L u i s de G u / . m á n , ' (el c u ñ a d o d e Avalos) e r a e l s e g u n d o hijo d e H e r n á n Darías de Saavedra, el mayor, conde de Castellar y nieto del d u q u e de M e d i n a Sidonia; él t a m b i é n vino a la N u e v a E s p a ñ a en 1529. Los dos h e r m a n o s , a p a r e n t e m e n t e vinieron juntos, arribando en el tiempo de la primera audiencia. No hay, ni es conocido, q u e h a y a n ido al oeste; tampoco q u e hayan recibido u n a encomienda, inmediatam e n t e a s u a r r i b o . D e h a b e r s i d o así, p u d i e r o n h a b e r e s t a d o e n las m a n o s d e l a a u d i e n c i a . P e r o Ñ u ñ o d e G u z m á n , presidente de la audiencia, en 1529-1530, estaba ocupado c r e a n d o c o n f u s i ó n e n los p u e b l o s d e S a a v e d r a A v a l o s , e m p u j a n d o e l á n i m o c o n t r a e s t o s e n c o m e n d e r o s a los q u e clar a m e n t e señalaba como adherentes de Cortés. Algún otro H e r n á n de Saavedra aparece t e m p r a n o en los a n a l e s d e l a N u e v a E s p a ñ a y fue u n c a p i t á n , p a r i e n t e c e r c a n o de Cortés. Cortés, en su Q u i n t a Carta, dice h a b e r dejado a su p r i m e r p r i m o , H e r n á n de Saavedra c o m o su lug a r t e n i e n t e en Trujillo, H o n d u r a s , en 1526; y h a b e r perdido a un h e r m a n o de H e r n á n de Saavedra, llamado J u a n de Avalos. B e r n a l Díaz conoció u n S a a v e d r a e n H o n d u r a s , l o llama un p r i m e r p r i m o de C o r t é s y dice q u e tenía un h e r m a n o llamado A v a l o s . Un d o c u m e n t o relativo a Michoa1

6 9

70

c a n m e n c i o n a : "Sayavedra y Avalos su h e r m a n o " . Ha sido un tanto olvidado en la historia de la N u e v a España, a través d e l e l e m e n t o d e o p o r t u n i d a d q u e h a c e l a s u p e r v i v e n c i a histórica, p e r o j u g ó u n papel i m p o r t a n t e . U n a carta d e 1 5 2 4 d e C o r t é s a él, h a s i d o p u b l i c a d a . P o r e s t o , e s evid e n t e d e q u e este S a a v e d r a estuvo, p o r e n c a r g o d e C o r t é s , s o b r e la costa oeste (Zacatula), p r o b a b l e m e n t e t a m b i é n en 1

67 Las peticiones no tienen fecha, p e r o , p o r evidencia i n t e r n a es ca. 1546. V e r , p o r ejemplo, G o n z a l o de las Casas (CyP, N o . 406) q u i e n estableció q u e su p a d r e v i n o a la N u e v a España, veinticuatro años atrás, con el n o m b r a m i e n t o de Cortés c o m o gobernador. Este n o m b r a m i e n t o fue h e c h o en 1522. 6 8 N o . 5 7 , e n s u lista d e p o b l a d o r e s . 6 9 . B e r n a l D í a z d e l C a s t i l l o , Historia verdadera de la conquista de la Nueva España, c a p . 187. Ver también CyP, Nos. 1079, 1080. 70. J o a q u í n García Icazbalceta, ed. Colección de d o c u m e n t o s p a r a la historia de México, 2 vols., ( C i u d a d de M é x i c o , 1 8 5 8 - 1 8 6 6 ) . II, 176. 7 1 . CDIE, XXVI, 160-163.

39

I s.mn

(

Mlchoacán. En este d o c u m e n t o a p a r e c e q u e c u las c:artas, previamente p a s a d a s e n t r e S a a v e d r a y C o r t é s , h a b l a n s o b r e del o e s t e . L a c a r t a r e f i e r e el c a s t i g o d e los i n d í genas d e C h a p i l a y ( e s t o p o d r í a s e r u n e r r o r d e l t r a n s c r i p t o r p o r C h á p a l a , p a r t e del g r u p o d e e n c o m i e n d a s d e S a a v e d r a A va l o s ) . Estuvo t a m b i é n o c u p a d o en la minería, quizá en el Motín o, p o s i b l e m e n t e , e n los i n t e r e s e s m i n e r o s d e C o r t é s e n el á r e a d e T a m a z u l a . El obispo Z u m á r r a g a escribió al rey q u e la p r i m e r a a u diencia cedió a un seguidor m e n o r de Ñ u ñ o de G u z m á n "los indios q u e q u i t a r o n a H e r n a n d o de Saavedra, q u e son m u y b u e n o s , e n las m i n a s d e M i c h o a c á n " . A m b o s , e l M o tín y T a m a z u l a , f u e r o n e n t o n c e s r e c o n o c i d o s c o m o p a r t e d e M i e h o a c á n . E s t e a p r o p i a r s e d e las m i n a s t u v o l u g a r d e s p u é s q u e S a a v e d r a fue a H o n d u r a s c o n C o r t é s . S e q u e d ó ahí c o m o teniente g o b e r n a d o r y capitán general, c o m o queda m o s t r a d o p o r la Q u i n t a C a r t a d e C o r t é s y p o r u n a ( aria de Cortés a él en 1 5 2 5 . Es la p e r s o n a señalada c o m o el e n c o m e n d e r o m a y o r de la provincia de Avalos. Estaba en el oeste en 1524 y, p r o b a b l e m e n t e , antes c o m o teniente de Q o r t é s . P o d e m o s a r r i e s g a r l a c o n c l u s i ó n d e q u e fue a h í d o n d e Cortés, s u p o n e m o s q u e en 1523 ó 1524, lo r e c o m p e n s ó c o n l a valiosa franja n o r o e s t e d e l e s t a d o t a r a s c o , a d yacente y m u y c e r c a n a , r e l a c i o n a d a e c o n ó m i c a m e n t e a la reservada a Cortés de T a m a z u l a y Amula. P r o n t o fue r e m o v i d o a A m é r i c a C e n t r a l e n o t r o i m p o r tante negocio del g r a n capitán. En 1529, H e r n á n de Saavedra estaba en la ciudad de México, en problemas con otros amigos de Cortés, por la enemistad de la primera audiencia. La interpretación q u e sigue, es q u e después de q u e Saav e d r a d e j ó e l á r e a local, A l o n s o d e A v a l o s , p r o b a b l e m e n t e u n j o v e n h e r m a n o y p r i m e r o u n e n c o m e n d e r o e n t r e los t a r a s c o s , d e n u e v o r e d u j o a s e r v i c i o los p u e b l o s s o b r e los la«sos l u d i o s

7 2

7 3

72 Ibid., XIII, 128. 73 Ibid., X V I , 185. 74 Paso y T r o n c o s o , Epistolario, I, 1 5 0 - 1 5 1 .

40

I

i

.i i O I K I I I I R U I

de < ¡olinuí

gos de Chápala, S a y u l a y Zacoalco y le fue d a d o , p o r e s t a

hazaña, la mitad d e l i n t e r é s e n ellos. El o r i g e n d e la m i t a d del i n t e r é s d e A v a l o s d e b e r í a s e r b u s c a d o , p o r l o t a n t o , e n el periodo de 1525-1528. Parece que la p r i m e r a audiencia d e s p o j ó a C o r t é s de T a m a z u l a y A m u l a y a A v a l o s de s u s posesiones tarascas; y q u e Avalos, d e s d e e n t o n c e s , se dedicó él m i s m o , en c u e r p o y a l m a , a a d m i n i s t r a r los p u e b l o s al o e s t e d e los l a g o s . A l o n s o d e Avalos n u n c a r e c l a m ó e l h a b e r c o n q u i s t a d o l a p r o v i n c i a q u e llevó s u n o m b r e y n o v i n o h a cia e l o e s t e h a s t a d e s p u é s d e l a o c u p a c i ó n d e M i c h o a c á n y C o l i m a , p r o p i a m e n t e . E r a u n o d e los m i e m b r o s d e l c l a n d e Cortés, vino al t é r m i n o de la conquista de México a estrec h a r el c e r r a d o círculo de beneficiarios. Avalos, p e n s a m o s , o r i g i n a l m e n t e v i n o a l a costa o e s t e d e s d e M é x i c o c o n F r a n cisco C o r t é s y t o m ó p a r t e e n l a c o n q u i s t a d e J a l i s c o ( T e p i c ) . A p a r e c e e n 1528 c o m o beneficiario d e u n i m p o r t a n t e g r u po de pueblos al sur de Michoacán y, probablemente para e n t o n c e s , e s t a b a v i v i e n d o a h í . L a s i n c u r s i o n e s d e los e s p a ñoles en Michoacán, en este t i e m p o , son oscuras, ya q u e no h u b o u n a corporación-villa hasta, considerablemente, más tarde. H u b o españoles poseedores de concesiones tarascas e n a l g ú n n ú m e r o y Avalos fue u n o d e ellos. A n t e s d e l a g r a n e n t r a d a de Ñ u ñ o de G u z m á n al oeste, Avalos, el m e n o r , a s e g u r ó l a m i t a d d e l i n t e r é s e n los repartimientos d e s u h e r m a n o , S a a v e d r a , p o r q u e q u i z á m á s t a r d e fue l l e v a d o a H o n d u r a s p o r C o r t é s . Es posible q u e Avalos recibiera esta c o n c e s i ó n o c c i d e n t a l d e E s t r a d a , q u i e n fue g o b e r n a d o r d e la N u e v a España en 1528 y q u i e n estuvo a p u n t o de ser su s u e g r o . C i e r t a m e n t e , e s t o a n t e c e d e a l a hostil p r i m e r a a u diencia de 1529 y su p r e s i d e n t e , Ñ u ñ o de G u z m á n . La inc u r s i ó n d e Ñ u ñ o d e G u z m á n n o sólo p a s a , r u d a m e n t e , s o b r e M i c h o a c á n e n g e n e r a l , s i n o e n p a r t i c u l a r s o b r e los p u e b l o s d e C o r t é s , S a a v e d r a y Avalos e n e l l e j a n o o e s t e d e Mic h o a c á n . Avalos se sostuvo, de a l g u n a m a n e r a , d u r a n t e el periodo de terror de Ñ u ñ o de G u z m á n y su posesión sobre los p u e b l o s d e los l a g o s , i m p i d i ó e l q u e f u e r a n a g r e g a d o s a l a N u e v a Galicia. Vivió p a r a d i s f r u t a r c o n t e n t o d e s u e x p l o tación p o r m u c h o s años. Debido al nacimiento y el valor de 41

I

>i i

Миш i

l u í propiedades, g o z ó personalmente de- u n a posición n<> común en el o e s t e , e x c e p t o p o r las familias mineras que se • ngrandecieron p o r la r i q u e z a d e Z a c a t e c a s . Q u e fue u n administrador h u m a n o , es m o s t r a d o p o r los h e c h o s , ya q u e los p u e b l o s d e A v a l o s s e c o n s e r v a r o n c o m o c o m u n i d a d e s Indígenas d e p r i m e r a i m p o r t a n c i a e n l a v i d a e c o n ó m i c a d e l Oeste y q u e su h i s p a n i z a c i ó n t u v o l u g a r d e s p u é s d e su muerte y e n t o n c e s m u y g r a d u a l m e n t e . E s t a z o n a es a ú n , < uliuraluiente, de alguna m a n e r a indígena.

El original asentamiento español ( ¡ o r t é s dijo q u e l a c o r p o r a c i ó n o r i g i n a l d e v e c i n o s e n t r e los t u a l e s d i v i d i ó los p u e b l o s , c o n s i s t i ó en 25 h o m b r e s de a < a b a l l o y 120 p e o n e s . L e b r ó n , u n a g e n e r a c i ó n d e s p u é s , dijo <|ue l a o r i g i n a l c o l o n i a e s p a ñ o l a fue d e m á s d e 1 2 0 . E n I 523 y p o r a l g ú n t i e m p o después, Colima y Zacatula fueron las ú n i c a s villas a l o e s t e d e l a c i u d a d d e M é x i c o . E l q u e e s e n ú m e r o d e españoles h a y a sido elegido p a r a f o r m a r u n a villa e n C o l i m a , i n d i c a l a a l t a e x p e c t a t i v a q u e t u v o e s t a p a r t i ( и lar f r o n t e r a . L o s n o m b r e s d e casi l a m i t a d d e los funda­

d o r e s originales son señalados abajo, indicando u n a r e p r e s e n t a t i v a m u e s t r a d e los s o l d a d o s d e f o r t u n a d e C o r t é s . P e r t e n e c í a n a t o d o s los g r a d o s d e l a j e r a r q u í a d e c o n q u i s t a dores, desde miembros con grado hasta segundones. H u b o un p e q u e ñ o grupo, de la partida original de Corles, d e l a vieja g u a r d i a d e c o n q u i s t a d o r e s : J u a n P i n z ó n y Cines P i n z ó n a m b o s de Palos y, p r e s u m i b l e m e n t e , de la l a m o s a familia a s o c i a d a c o n C o l ó n ; C r i s t ó b a l C a b e z ó n , de A l m a g r o , e n N u e v a Castilla; J u a n d e A l m e s t o , d e Sevilla. 7 7

9

75 El p r i n c i p a l d o c u m e n t o es "Vecinos y Pueblos en C o l i m a en 1532", r e i m p r e s o varias v e i es, la e d i c i ó n a q u í u s a d a es la del A G N B , X, 5-23. El original e s t a b a g u a r d a d o en C o l i m a i 11 e l s i g l o X I X , p e r o u n a c o p i a f u e h e c h a e n 1 8 4 6 . L a q u e h a l l e g a d o a n o s o t r o s e s , o b v i a m e n t e , incierta c o n r e s p e c t o a los n o m b r e s de l u g a r e s . Los n o m b r e s , en el texto, s o n de personas mencionadas por Lorenzo Lebrón de Quiñones o de quienes hay información Adicional e n o t r o s d o c u m e n t o s c o n t e m p o r á n e o s . 76 77 78 71)

CyP, No. 351, 478. Ibid., N o . 1085. lbid., N o . 10. Ibid., N o . 1 1 6 1 .

42

I

(Sii

I . I i i Uli jlll'.l.l ill' (

lllllll.l

nombre figura en m á s d e un r e g i s t r o local, v a r i a n d o s u

fOrma, por ejemplo, c o m o í n h i e s t r a . La o r t o g r a f í a es c l a r a e n L e b r ó n y c o n c u e r d a c o n CvP)- A l o n s o M a r t í n d e T r e j o , R o d r i g o d e Evia, d e A s t u r i a s , Rodrigo Lepuzcano o Guipuzcano, de A r a g ó n , Benito G a l l e g o y Diego Garrid o , " q u i e n v i n o c o n C o r t é s y l u e g o fue e n v i a d o a C a s t i l l a p o r o r d e n de el capitán general a t o m a r el registro de la tierra. [¿Fue el portador de la Segunda Carta de Cortés?] R e g r e s ó d e s p u é s de la c a p t u r a de la ciudad (de México) y a y u d ó a c o n q u i s t a r la p r o v i n c i a de M i c h o a c á n y la de C o l i man". Martín Ruyz de Monjaraz, de D u r a n g o , en Biscaya, q u i e n v i n o a C o r t é s d e s d e la p a r t i d a q u e G a r a y e n v i ó a Panuco en 1519. H u b o u n g r u p o g r a n d e d e los h o m b r e s d e N a r v á e z , q u i e n e s s e p a s a r o n a C o r t é s e n 1 5 2 0 . U n o d e estos e r a J u a n F e r n á n d e z , u n s e v i l l a n o , d e s p u é s e s c r i b a n o d e l a villa d e Colima, quien estuvo en la partida q u e capturó a C u a u h t e m o c y fue e l p r i m e r o e n p o n e r las m a n o s e n e l p r í n c i p e q u e estaba h u y e n d o en u n a c a n o a . Un distinguido ciudadano de Colima era Alonso de Arévalo, quien recibió y tuvo un repartimiento en Cuba de Velázquez y quien estuvo primero con Grijalva e n el d e s c u b r i m i e n t o de la N u e v a E s p a ñ a . S e c o n v i r t i ó e n e l f u n d a d o r d e l a m á s p o d e r o s a familia, e n los p r i m e r o s a ñ o s d e C o l i m a . J u a n B a u t i s t a , u n g e n o v é s , vino t a m b i é n p r i m e r o con Grijalva antes de r e g r e s a r con Narváez. Bartolomé Chavarín era otro genovés en la partida de Narváez. M a r t í n Monje, d e Palos, d e s p u é s u n o d e los b e n e f i c i a r i o s d e u n p r i n c i p a d o e n e l o e s t e d e J a l i s c o , e r a u n o d e los h o m b r e s d e N a r v á e z q u e s e e s t a b l e c i ó e n 8 1

8 2

8 3

8 4

8

8

8 7

89

Colima. O t r o s fueron Francisco de Cifontes, de C ó r d o v a , 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89

Ibid., Ibid., Ibid., Ibid., Ibid., Ibid., Ibid., Ibid., Ibid., Ibid.,

No. 85. No. 481. No. 485. N o . 35G. Nos. 25, 294. No. 72. No. 193. No. 86. No. 480. No. 698.

43

< .11 I ' . . u n í

< rómez de Hoyos, A m o n i o de Castillo, d e P a l o s , R o d r i g o il« Villasinda, A l o n s o Q u i n t e r o ( ¿ A r r i a g a ? ) , Antón de Sarita A n u a , J u a n B a u t i s t a R á p a l o , A l o n s o del R í o , P e r o (romes, Francisco S a n t o s , J u a n d e V i l l a c o r t a , G r e g o r i o Ramírez y Pedro d e S i m a n c a s . 9 0

9 1

9 4

A d e m á s d e los f u n d a d o r e s , h u b o a l g u n o s h o m b r e s d e l a partida del n a v a r r o , c a p i t á n D í a s de A u x , q u i e n v i n o d e s l > i K s de q u e C o r t é s fue e c h a d o f u e r a d e M é x i c o p o r la rebel i ó n azteca. E n t r e los p r i n c i p a l e s e s t a b a J u a n d e A g u i l a r , después A l c a l d e d e C o l i m a ; o t r o s f u e r o n M a t e o d e Vente tnilla, Bartolomé L ó p e z y Alonso L ó p e z , q u i e n es i d e n t i f i c a d o p o r I c a z a y c o n v e r t i d o e n u n o d e los h o m b r e s , n o t o r i a m e n t e , m á s ricos de la N u e v a E s p a ñ a . H u b o o t r o s , los f u n d a d o r e s m e n o r e s , q u i e n e s v i n i e r o n d e m a s i a d o t a r d e a la N u e v a E s p a ñ a a d a r el e s p a l d a r a z o , acabada la c o n q u i s t a d e M é x i c o ; p e r o e s t u v i e r o n a t i e m p o p a r a "conquistar" M i c h o a c á n y Colima, tales c o m o H e r n á n Rui/, d e l a P e ñ a , J o r g e C a r r i l l o , M a r t í n X i m é n e z , M a n u e l d e < ".áceres, D i e g o d e C h á v e z , A l o n z o L o r e n z o , y Juan 9

9

9

9 9

1

Pérez.

101

Participantes en el asentamiento de Cuba, c o m p a ñ e r o s de Grijalva, G a r a y y N a r v á e z , q u i e n e s l u c h a r o n en Tlaxcala y m a r c h a r o n h a c i a l a c i u d a d d e M o c t e z u m a , c u a n d o los h o m b r e s blancos fueron recibidos c o m o dioses visitantes y l u c h a r o n para escapar c o m o enemigos, sobre la calzada, después de la retirada de la N o c h e Triste, soldados de Olid en la ocupación de Michoacán, c o m p a ñ e r o s de Sandoval a l o l a r g o d e l a M a r del S u r , t a l e s f u e r o n los p r i m e r o s c i u d a d a n o s d e C o l i m a . Ellos h a b í a n e s t a d o a l p r i n c i p i o , e n c a d a u n o d e los m á s i m p o r t a n t e s s u c e s o s d e l a g r a n c o n q u i s t a .

MO I b i d . , N o . 4 8 3 . Ml I b i d . , N o . 2 2 4 . BS I b i d . , N o . 4 8 2 .

100 Ibid., N o . 1 1 4 1 . 101 Ibid., N o . 9 6 .

9 8 Ibid., N o . 4 8 4 . MI I b i d . , N o s . 3 4 2 1 1 7 1 . BS I b i d . , N o . 1 3 1 . BS Ibid., N o . 1 7 4 . M7 Ibid., N o . 4 1 2 . MH I b i d . , N o . 1 4 4 y p. x l v i i i . 99 I b i d . , N o . 3 7 8 .

44

Una mirada n la localización
tierras n o s provee de e l e m e n t o s , p a r a a p r e c i a r la d e s e a b i l i d a d del s i t i o , a n a v e s d e los ojos d e los s o l i c i t a n t e s o r i g i n a les. E s i m p o r t a n t e a q u í , h a c e r n o t a r a los v e c i n o s m á s n u merosos y m á s poderosos, elegidos para t o m a r pedazos de t i e r r a , las c u a l e s s o n d e p o c a e s t i m a e n l a m o d e r n a e c o n o m í a y las c u a l e s p r o n t o p e r d i e r o n s u d e s e a b i l i d a d . F u e r o n g r u p o s m á s c e r r a d o s , a l o l a r g o d e l a p l a n i c i e y e n las m o n t a ñ a s c o s t e r a s , d e s d e l a s i e r r a d e M o t í n , d e l a costa d e M i choacán, al puerto de la Navidad en el extremo sur de J a lisco. E l sitio o r i g i n a l d e l a villa e s t u v o , d e a c u e r d o c o n L e b r ó n , a l e g u a o l e g u a y m e d i a del m a r , q u i z á en la v e c i n d a d del m o d e r n o A r m e r í a . i

En 1524, Francisco Cortés, p r i m o de H e r n á n , llegó c o m o alcalde m a y o r . Sus pueblos fueron: T e c o m á n (probab l e m e n t e , a d j u n t o a l a p r i m e r a villa, a l s u r ; e l valle d e T e c o m á n fue a c r e d i t a d o p o r L e b r ó n c o n u n a p o b l a c i ó n o r i g i n a l d e c u a t r o a c i n c o mil h o m b r e s ) , Z a l a g u a (en l a b a h í a d e S a n t i a g o , a t r a v é s de M a n z a n i l l o ) , T l a c a t i p a y C h i a m e t l a (en la e n c r e s p a d a z o n a m o n t a ñ o s a d e t r á s de esa bahía). E l p u e b l o p r i n c i p a l d e C i h u a t l á n fue e n t r e g a d o a A l o n s o L ó p e z . M á s t a r d e a p a r e c e c o m o u n o d e los h o m b r e s m á s r i cos y n o t o r i o s d e l a c i u d a d d e M é x i c o . M á s a l s u r o e s t e e n e l valle, A l i m a e s t u v o , o r i g i n a l m e n t e , c o n c e s i o n a d a a u n S a n cho de O r n a . L a s c o p i a s de las cédulas d e p o s i t a n d o i n d í g e n a s a c a r g o d e los e s p a ñ o l e s , d u r a n t e los a ñ o s d e 1 5 2 3 y 1 5 2 4 , a f i r m a d o p o r L e b r ó n , identifica a l g u n o s l u g a r e s c o m o e x t e n d i é n d o s e d e A m a t l á n , e n las m o n t a ñ a s d e M o t í n a l valle d e C i h u a t l á n . S i t u a d o e n s u m a y o r í a e n las c o l i n a s y m o n t a ñ a s c e r c a d e l a costa y d e t r á s d e los bajos d e l r í o C o l i m a , i n c l u ye T e c o c i t l á n el viejo, A b a c a t i t l a n y Q u e y a t l a n al n o r t e d e l m i s m o y O s p a n a u a s t l a y T e c o l a p a al s u r del río. (Ver m a p a , siguiente página)

102 Así i d e n t i f i c a d o p o r M e x í a e n l a r e s i d e n c i a d e C o r t é s [ M S , c o p i a biblioteca B a n c r o f t ] d o n d e este p a r e n t e s c o fue c i t a d o c o m o i n d i c a n d o n e p o t i s m o .

45

(:,u I Sauei

La m á s lejana e i m p o r t a n t e luz es a r r o j a d a s o b r e las m á s tempranas d i s t r i b u c i o n e s , p o r u n a lista d e l u g a r e s e n l o s "Vecinos y pueblos de Colima", la cual se hizo en ese tiempo ( 1 5 3 2 ) , lista l u g a r e s q u e r e v i r t i e r o n a corregimientos, porque f u e r o n a b a n d o n a d o s a la c o r o n a p o r la m u e r t e o d e s a p a r i c i ó n d e los c o n c e s i o n a r i o s . P a r a verificar e l h e c h o
48

II. Los pueblos indígenas

II l t m puil'li ii M U Ifgi N. i-.

Hay disponibles, suficientes y s e g u r o s r e g i s t r o s d e los inicios del Siglo X VI s o b r e C o l i m a p a r a h a c e r u n a p a r c i a l reconstrucción d e la d i s t r i b u c i ó n y los n o m b r e s

de los

pueblos indígenas. L a m e j o r f u e n t e e s l a visita d e l o i d o r L o r e n z o L e b r ó n d e Q u i ñ o n e s , h e c h a e n 1 5 5 1 - 1 5 5 4 , l a c u a l e n l i s t a 161 p u e b l o s p a r a la p r o v i n c i a d e C o l i m a , c o n 2 4 a g r e g a d o s p a r a la provincia de A m u l a y 15 p a r a el c o r r e g i m i e n t o de Z a p o t l á n ( C i u d a d G u z m á n ) . E s t a lista e s u n i m p o r t a n t e a v a n c e d e l a g r u p a m i e n t o d e los p u e b l o s e n s e c u e n c i a g e o gráfica, p r o b a b l e m e n t e e l o r d e n e n e l c u a l h i z o L e b r ó n l a inspección. Desafortunadamente, el reporte completo de l a visita fue p e r d i d o e n e l n a u f r a g i o d e u n a e m b a r c a c i ó n s o b r e l a costa d e F l o r i d a . E l d o c u m e n t o a q u í u s a d o e s s o l a m e n t e , u n s u m a r i o . Estos datos fueron i n c o r p o r a d o s e n e l m a p a 3 , q u e s e localiza e n l a p á g i n a 4 6 . O t r a f u e n t e es la a n ó n i m a Suma de visitas de pueblos. E n l i s t a 9 0 7 p u e b l o s d e t o d a l a N u e v a E s p a ñ a . N o e s t á fec h a d a y e l m a t e r i a l a b s t r a c t o c o n t e n i d o e n ella n o e s t o d o d e u n a f e c h a . L a s u m a a n t e c e d e a l a visita d e L e b r ó n , c o m o s e m u e s t r a p o r las d i f e r e n c i a s e n los e n c o m e n d e r o s cit a d o s e n las d o s listas. A l g u n o s d e los e n c o m e n d e r o s listad o s e n L e b r ó n s o n hijos u o t r o s h e r e d e r o s d e los q u e e s tán dados en la Suma. R u d a m e n t e , la S u m a p u e d e ser considerada como hecha, en su origen, alrededor de una d é c a d a m á s t e m p r a n a . I n u s u a l m e n t e identifica las f r o n t e r a s , d e l i m i t a n d o las p r o p i e d a d e s , d a n d o las d i m e n s i o n e s d e l a e n c o m i e n d a y s u d i s t a n c i a d e los p u e b l o s e s p a ñ o l e s , c o m o también datos sobre tributos y notas sobre el t e r r e no. E l t e r r i t o r i o c u b i e r t o p o r l a visita d e L e b r ó n difiere e n l o s i g u i e n t e , r e s p e c t o d e los i d e n t i f i c a d o s e n l a S u m a c o m o s i e n d o p a r t e d e C o l i m a : (1) L o s p u e b l o s n o m b r a d o s de Avalos, s e ñ a l a d a m e n t e , el vaso Lacustre del s u r de J a 2

1. L o s a c e n t o s n o e r a n u s a d o s e n l o s v i e j o s m a n u s c r i t o s no uso del acento tónico p u e d e no ser igual c o m o en el de luego acentos solamente, como se usan para algunos 2. Ver su carta al rey el 13 de septiembre de 1554, en 250.

51

para lugares y nombres, el m o d e r tiempo antiguo. Utilizo ahora, desnombres de lugares. Paso y Troncoso; Epistolario, VII,

lisi <» es incluido bajo Colima e n la S u m a , p e r o n o fue i n cluido e n la visita d e L e b r ó n . (2) U n área, inmediatamente al e s t e y s u r d e la vieja villa d e P u r i f i c a c i ó n , es i n c l u i d a bajo C o l i m a p o r L e b r ó n , p e r o e n la t e m p r a n a S u m a fue i d e n t i f i c a d a c o m o e s t a n d o e n "La P u r i f i c a c i ó n " . (3) II d i s t r i t o m o n t a ñ o s o d e X i l o t l á n , e n e l l e j a n o s u r e s t e d e J a l i s c o , fue r e c o n o c i d o b a j o C o l i m a e n l a t e m p r a n a lista, pero no p o r L e b r ó n . Todas las r e l a c i o n e s c o n o c i d a s en r e s p u e s t a a la f a m o s a e n c u e s t a d e 1577, h a n sido utilizadas p a r a d e t e r m i n a r los l u g a r e s . E l solo g r u p o d e é s t a s q u e h a n s i d o p u b l i c a d a s (Amida, Tuxcacuesco, Cuzalapa, T e n a m a x t l á n , Ameca), e s t á n d i s p o n i b l e s en las Noticias varias de Nueva Galicia. <¡opias fotográficas d e o t r a s q u e e s t á n e n e l A r c h i v o d e Madrid fueron escrutadas (Tamazula, Tuspa, Zapotlán, ( i o a l c o m á n , M o t i n e s ) . L a d e los p u e b l o s d e A v a l o s , a n o t a d o s e n l a Memoria d e P i n e l o , n o f u e r o n e n c o n t r a d a s . L a visita d e F r a y A l o n s o P o n c e e n 1 5 8 7 t a m b i é n e s i m p o r t a n ie p a r a l a d e t e r m i n a c i ó n d e l u g a r e s . E l á r e a p a r a l a c u a l los l u g a r e s i n d í g e n a s s o n identific a d o s e n e l m a p a 3 , e n las listas s i g u i e n t e s , e s l a p r o v i n c i a d e C o l i m a , c o m o fue d e f i n i d a p o r L e b r ó n . U n a c o m p a r a c i ó n d e las listas d e L e b r ó n y d e l a S u m a , m u e s t r a q u e l a lista d e L e b r ó n e s m á s c o m p l e t a y q u e s u i n t e r p r e t a c i ó n d e los n o m b r e s d e l u g a r e s e s m á s c o n f i a b l e . L a lista, e n l a S u m a , e s u n a r e l a c i ó n alfabética, d e s c o nocida composición derivada de fuentes desconocidas. Varios e s c r i t o s f u e r o n , p r o b a b l e m e n t e , r e l a c i o n a d o s c o n e x tractos de párrafos de esas fuentes. Es a l t a m e n t e p r o b a b l e q u e los h o m b r e s q u e r e c o p i l a r o n e l s u m a r i o n o t e n í a n n i n g u n a f a m i l i a r i d a d c o n los l u g a r e s d e s c r i t o s . N u m e r o sos e r r o r e s f u e r o n , d e s d e l u e g o , c i e r t a m e n t e a r r a s t r a d o s . I n d u b i t a b l e m e n t e ello o c a s i o n ó u n p u e b l o e n l i s t a d o d o s veces y b a j o d i f e r e n t e s p o s e e d o r e s . El d o c u m e n t o d e L e 3

8, Relación breve y verdadera de algunas cosas de las muchas que sucedieron Ponce en las provincias de Nueva España. . . ( 2 v o l s . ; M a d r i d , 1 8 7 3 ) .

52

al padre

Fray

Alonso

II l . u s pueblo» lndlgniim

ln O H , s i n embargo, e s u n r e p o r t e s u m a r i o h e c h o p o r e l o i dor m i s i n o , en dos y medio años de trabajo, e x a m i n a n d o Colima y áreas adjuntas. Cada n o m b r e de lugar aparece a l m e n o s t r e s v e c e s . E n l a p r i m e r a lista h a y l u g a r e s c o n o cidos, a u n q u e n o establecidos e n secuencia geográfica. L a p r i m e r a lista d e L e b r ó n e s r e p r o d u c i d a a b a j o c o n r e f e r e n c i a s c r u z a d a s d e l a lista d e l a S u m a . T o d o s los l u gares n o m b r a d o s en la Suma, por tanto, p u e d e n ser identificados e n l a lista d e L e b r ó n . L a m e d i d a d e l o i n c o m p l e t o d e l a S u m a e s i n d i c a d a p o r los p u e b l o s d e L e b r ó n , los cuales no e n c u e n t r a n lugar en el sumario t e m p r a n o . La visita d e L e b r ó n , d e s d e o c t u b r e d e 1551 a f e b r e r o d e 1 5 5 4 , n o c o n t i e n e los p u e b l o s i n e x i s t e n t e s a l t i e m p o d e l a t e m p r a n a " S u m a d e visitas d e p u e b l o s " . E l r e p o r t e d e L e b r ó n hace obvio q u e la población estaba declinando, rápid a m e n t e (un aspecto sobre el cual él r e m a r c ó su sentim i e n t o ) , y q u e los p u e b l o s f u e r o n d e s a p a r e c i e n d o e n l u g a r d e irse f o r m a n d o . La p r i m e r a c o l u m n a , en la tabulación abajo, enlista e n e x p r e s i ó n m o d e r n a los n o m b r e s d e los l u g a r e s s u p e r vivientes de origen indígena. La siguiente c o l u m n a es la lista c o m o fue t o m a d a d e l a visita d e L e b r ó n , c o n s u s i n d i cadas e x p r e s i o n e s variantes. Las de la S u m a a n ó n i m a y su índice n u m é r i c o están dadas en la tercera c o l u m n a . C o m o i n d i c o m á s a d e l a n t e , h a y r e p e t i c i o n e s listadas e n l a S u m a , n o e n l a lista d e L e b r ó n . L o s n ú m e r o s s o n los d e l a S u m a . En m u c h o s casos, n u m e r o s o s l u g a r e s en la S u m a , incluyen u n a e n c o m i e n d a con pueblos d e p e n d i e n t e s q u e p u e d e n ser, geográficamente, identificados. Un t e r c e r índice es la de los Vecinos y pueblos en Colima, s u p u e s t a m e n t e lev a n t a d a en 1532. Sólo es conocido a través de u n a copia m o d e r n a con bárbaros errores de transcripción. Donde sus n o m b r e s p u e d e n ser identificados con a l g u n a s e g u r i d a d e n las listas s i g u i e n t e s , s e e n c u e n t r a n e n u n a c u a r t a c o l u m n a . L a i d e n t i f i c a c i ó n c r u z a d a e n t r e las t r e s f u e n t e s i n c l u y e los e n c o m e n d e r o s y r e p a r t i m i e n t o s a s i g n a d o s a 4 La edición u s a d a es la del A G N B , X, N o . 1.

53

( lai'l Sauer

I ,a z m o d e r n a e s u s a d a p o r la c. L a i d e n t i f i c a c i ó n se m i . i.i, siguiendo e l o r d e n d e L e b r ó n , a l e x t r e m o n o r t e .

«líos.

Pueblos de Martín Monje E l n o m b r e d e e s t a familia d e e n c o m e n d e r o s e r a u s u a l i n e n i e d a d o e n el siglo X V I al á r e a d e T e n a m a x t l á n , e n el o e s t e d e l m o d e r n o J a l i s c o , al i g u a l q u e el d e A v a l o s fue aplicado al á r e a adjunta, al este. Nombre moderno

Lebrón

S u m a d e visitas

(1551-1554)

(de 1540)

Vecinos y Pueblos (ca. 1532)

Atengo Ayuda

repantla Tenamaxtlán Tecolotlán

Atengo

Atengo

Mazcotla

Mazcotlan

Ayutla

Ayutla

Tepantla

Tepantla

Tenamaztlan

Tenamaztlan

Tenamazüanejo

(falta)

Teculutlan

Tecolutla

No listado

Nos. 558 y 783

Ayodtlán

Ayutitlan

Ayotitlan

| uchitlán

Suchiüan

Asuchitlan

Atotonilco

Atotonilco

lxtlahuacán

Yxüavacan

lstlauacan

Ejuüa

Axutla (Ayxutla)

Axutla

(Nochistlan)

Nochisüan

E l r e g i s t r o t e m p r a n o p a r a e s t e d i s t r i t o e s e l q u e fue h e c h o p o r los v i s i t a d o r e s d e F r a n c i s c o C o r t é s ( 1 5 2 5 ) , a p l i cado solamente a la más cercana vecindad de T e n a m a x t lán y A y u t l a . Ellos f u n d a r o n e s t o s p u e b l o s , a p a r e n t e m e n te en la m i s m a localización en q u e existen hoy, con N o c h i s t l a n a u n c u a r t o d e l e g u a a r r i b a d e l valle d e T e n a m a x t l á n . M á s t a r d e t u v o d o s estancias; T e p e t i t l á n y T e p o yutla. T r e s leguas de T e n a m a x t l á n , d o n d e se asienta el valle y c a b e c e r a d e A y u t l a . U n c u a r t o d e l e g u a m á s lejos e s t a b a u n p e q u e ñ o p u e b l o l l a m a d o T e p e t i t l á n y a u n a le5 E s t a s l í n e a s a p a r e c e n e n l a lista d e L e b r ó n e i n d i c a n s u m é t o d o d e s e p a r a c i ó n d e los p u e blos, g e o g r á f i c a m e n t e . 0 U n a a g u d a r e d u c c i ó n e n e l n ú m e r o d e p u e b l o s e s n o t a b l e , d e s d e l a p r i m e r a visita a l tiempo de la S u m a y de Lebrón.

54

II 11 i i nuebloi Indígenas

g u a
Uiztlan Nombre moderno

Lebrón (1551-1554)

¿Huista?

Eztlan (Yztlan, Uizüan)

S u m a d e visitas (de 1540) YzÜanNo. 319

U i z t l a n fue u b i c a d o p o r L e b r ó n e n t r e e l g r u p o d e M a r t í n M o n j e y los p u e b l o s d e l valle d e M i l p a . E s t o p u e d e i n d i c a r e l r í o C a c o m a . E n l a lista d e l a S u m a , Y z t l a n a p a rece con cinco estancias: A m b o r i , C a c o m a n , Q u , Ayuatla y A p u z u l c o . A m b o r í n e s a h o r a u n a e s t a n c i a c e r c a n a a l a villa d e P u r i f i c a c i ó n . E l n o m b r e d e U i z t l a n a ú n s u p e r v i v e en el r a n c h o de Huista en el municipio de Purificación. B a j o e l s i s t e m a d e e n c o m i e n d a l a p o b l a c i ó n n a t i v a fue frec u e n t e m e n t e , reubicada y de este m o d o , c a m b i a r el n o m 9

7 Suma, No. 558. 8 NV, p. 328. 9 Suma, No. 319.

55

t lai i Sauei

l)i<

(|

(

u n lugar no e r a poco c o m ú n , identificando u n a coen lugar de u n pedazo de tierra.

munidad

Valle de Milpa Siete p u e b l o s

formaron la P r o v i n c i a o V a l l e d e M i l p a , i n m e d i a t a m e n t e al este de Autlán. N<xiibt'c- m o d e r n o

Lebrón

S u m a d e visitas

Vecinos

(1551-1554)

(de 1540)

y Pueblos

Xiquitlan

Xiquitlan No. 816

(ca. 1532) Yxquitlani No. 63

Ayuquila

Zacapala

Zacapila N o . 172

Ayuquila

Ayuquila No. 63

Cacapista (15)

1 0

Yauquila No. 314 Milpa

Müpa Nos. 339, 368

Manatlan

Matlan No. 339

Xilosuchitlan

Silosuchitlan No. 3 6 8

Tlacopantla

Tlazopatlan No. 368

Manatlan No. 368

1 1

P a r a los p u e b l o s d e l V a l l e d e M i l p a , l a S u m a identil u a Xiquitlan c o m o e s t a n d o en el valle de Milpa y limitado p o r Zacapala y Yanquila (Ayuquila). Alonso Ponce pasó a través de Zacapala, h a b i e n d o viajado dos leguas sobre un camino parejo, a t e s t e desde Autlán sobre la ruta a Tuxcacuesco. La S u m a identifica M a n a t l a n , X i l o s u chitlan y T l a c o p a n t l a c o m o e s t a n c i a s d e M i l p a , s i t u a d a s t o d a s e n u n valle e n t r e c o l i n a s ; e n l a S u m a Manatlan es ubicado "en lo alto de la sierra do ay g r a n d e s riegos". E l v a l l e d e M i l p a e r a p o d e r o s o c u a n d o fue c o n q u i s t a d o y bien p u d o h a b e r sido, p o r q u e es u n a bella e x t e n s i ó n de tierra e n e l valle, a d a p t a d a p a r a a s e n t a m i e n t o s , con m o d e r a d o y s a l u d a b l e c l i m a . L a visita d e F r a n c i s c o C o r t é s (1525) e m p i e z a con Ayaoquyla (Ayuquila), p a r a la cual u n a estancia, H u e h u e t l a n , es mencionada. El pueblo se 1 3

4

10 L o s n ú m e r o s e n t r e p a r é n t e s i s r e f i e r e n e l n ú m e r o d e l o s e n c o m e n d e r o s e n A G N B , X , N o . 1. 11 N o . 8 1 6 . 12 O p . c i t . , I I , 9 6 . 13 N o . 3 6 8 . II N o . 3 3 9 .

56

ii

i.... {.uii.ii.-.

Indígena!

a s i e n t a a a l g u n a d i s t a n c i a del río y t r e s l e g u a s (¿valle a r r i b a ? ) d e M i l p a m i s m o . E n e l t e r c e r o d e los c a m i n o s ( ¿ a b a j o ? ) e s t a b a e l p u e b l o g r a n d e d e E p e t l á n , c o n sus e s t a n c i a s d e T u n a h u y s t l a n , T e t l i s t a c a y Z o q u y t l a n , las d o s ú l t i m a s t e n i e n d o 1 7 8 casas " y f u e r o n d e s t r u i d a s " . F u e r a d e l a sier r a , esparcido en barrios, estaba T l a q u e s p á n . Cinco leg u a s r e g r e s a n d o h a c i a el valle y a l e g u a y m e d i a d e s d e Milpa, se asentaba Cuezala, con su estancia de Xolutla y s o b r e e l o t r o l a d o d e l r í o , X i q u i t l á n . A u n a l e g u a d e Milp a , e n e l v a l l e , c o n t r a las faldas d e l a s i e r r a , e s t a b a T l a c a l tescal y c r u z a n d o el c u r s o del r í o s u s p u e b l o s s u j e t o s , Quytlatlán y Zacapala y u n tercero contra a l g u n a s colinas, A c a p a n g a l . E l p u e b l o p r i n c i p a l d e e s t e valle, M i l p a , t e n í a un v a d o a través de la mitad del río. El p r i m e r p u e b l o suj e t o , l l a m a d o Autlán, p e r o no el p u e b l o m a y o r de ese n o m b r e , estaba cercano, a la m a n o ; un segundo, Tlacapatlán (Tlacopantla) estaba situado tres leguas afuera en u n valle e n t r e s i e r r a s . D o n d e s e e n c o n t r a b a n las casas d e este Milpa, estaba el pueblo i n d e p e n d i e n t e de T e u t l i c h a n ga, t e n i e n d o u n b a r r i o d e habla n á h u a t l l l a m a d o Y z c a e n t l a n (el c u a l , p r o b a b l e m e n t e , s e e s c r i b e Y z q u i n t l a n ) y o t r o b a r r i o l l a m a d o T o m a t l á n ( ¿ M a n a t l á n ? ) " e n t r e sier r a s y p a s a c a b e e l u n a r r o y o d e a g u a " . Esta r e f e r e n c i a p u e d e hacerse de n u e v o a su e x t r a o r d i n a r i a y prístina pint u r a d e los d e n s a m e n t e p o b l a d o s y c e r c a n o s p u e b l o s d e l valle d e M i l p a , s u a b u n d a n t e h a b i t a c i ó n s e c o n o c e p o r e l sitio a r q u e i ó g i c o c o n c e n t r a d o a h í . 1

Valle de Autlán L o s s i g u i e n t e s p u e b l o s e s t u v i e r o n c e r c a n o s o en el valle d e A u t l á n .

15 U n a detallada identificación de lo c o n q u i s t a d o , en el m a p a y el texto, está b a s a d o sobre el m á s m i n u c i o s o trabajo de c a m p o de la D r a . Isabel Kelly en

The archaeology o f the Aullan,

Tuxcacuesco, area of jalisco, I : T h e A u t l a n Z o n e , U n i v . d e C a l i f . I b e r o - A m e r i c a n a , N o . 2 6 .

S u m a d e visitas

Vecinos

(de 1540)

Pueblos (ca. 1532)

YzquinÜan

(falta)

Escuitlan(35)

Abtlan (Auüan)

Auüan

Autlan(35)

Meztían

Mizdan

Nos. 43 y 367

Iscayutlan(57) Utlan(57) Cinacantepeque Cinacantepeque

Anacautepeque (37)

Nochisüan 1 ccomaüán

Ahuacapán

Nochisüan

Tecomaüan

Tecomaüan

Aguacapan

Aguacpan

(Abacapan)

(lacoma

Quacoman

C a c o m a n bajo N o . 319

E n e l valle d e A u t l á n , los p u e b l o s d e A u d á n , C i n a c a n tepeque y Nochisdán estuvieron adyacentes. De acuerdo con l a S u m a "están todos tres j u n t o s q u e s o l a m e n t e tien e n e n m e d i o u n a plaza". L a c o n c e s i ó n o r i g i n a l a Ruiz d e la Peña, escrutada p o r L e b r ó n , incluyó T e u t i c h a n g o y Zac a t l á n , los c u a l e s e n s u o p i n i ó n , m á s t a r d e , h a b í a n s i d o s ó lo barrios. De a c u e r d o a la S u m a , Miztlán, T e c o m a t l á n y Aguacapan, todos tienen fronteras comunes e incluían la sierra escarpada. Q u a c o m a n es el m o d e r n o Cuacoma, n o m b r e de un pueblo al norte en el municipio de Ayuda. Este e s a d e m á s e l n o m b r e d e u n r í o y u n a s i e r r a m o n t a ñosa al n o r t e del m o d e r n o Autlán. El a n t i g u o y el m o d e r n o p u e b l o p u d o o n o p u d o o c u p a r e l m i s m o sitio. S u l u g a r en el m a p a es u n a suposición c o m o lo es la de Izq u i n t l á n . E n l a visita o r i g i n a l d e l a c o n q u i s t a d e F r a n c i s c o C o r t é s ( 1 5 2 5 ) , A u t l á n -el ú n i c o l u g a r v i s i t a d o q u e fue d i g n i f i c a d o c o n e l t é r m i n o d e ciudad- fue e s t i m a d o c o m o t e n i e n d o 1,200 casas y el ú n i c o l u g a r d i s t a n t e i d e n t i f i c a d o fue T e c o m a t l á ( n ) a u n a l e g u a de d i s t a n c i a y fue c o n t a d o como parte de Autlán. La sucinta descripción caracterizó e l bajío d e A u t l á n : "esta c i u d a d e n u n l l a n o e n t o r n o d e tres leguas, e n t r e árboles de frutas y p a r t e de lo p o b l a d o en laderas de u n a s sierras". La ciudad estaba a dos leguas d e M i l p a y a c u a t r o d e E s p u c h i m i l c o . L o s bajíos d e A u t l á n 1 6

1 7

16 N o . 4 3 . 17 N o . 3 6 7 .

58

Il. I i m i .c1.1. i. Indigena*

y Mil|).i s o n componentes d e u n bajío m a y o r , s e p a r a d o p o r u n a q u e b r a d a m e d i a n a e n t r e las t i e r r a s b a j a s . E n e l registro de 1525 a m b o s lugares están citados bajo el térm i n o regional de Milpa.

Valle de Espuchimilco D e n t r o y a d y a c e n t e s a l valle d e E s p u c h i m i l c o , h a b í a estos p u e b l o s . Nombre

moderno

Lebrón

S u m a d e visitas

Vecinos

(1551-1554)

(de 1540)

y Pueblos

Chipilúdan

Chipiltidan

Clúpüüüan

No. 194

(29)

(ca. 1532)

Etían

YetlaNo. 313

Avacaüan

Aguacatlan No. 42

Xonacaüan

Xonacaüan No. 815

Coyuüan

C o y u ü a n N o . 171

Apamila

Apamila No. 41

Tlaupuma

Tlaupuma No. 678

Moxuma

No citado, ver No. 678

Tequepintla

No citado, ver Nos. 678, 195

Suchiinilco '

No. 493 Coyoüan(30)

C o y u n d a n N o . 195 Apamüa

Los a s e n t a m i e n t o s originales del á r e a de Espuchimilco ( S p u c h i m i l c o ) d e c a y e r o n e n f e c h a t e m p r a n a , así q u e n o h a y v e s t i g i o s e n e l p r e s e n t e , d e j a d o s e n los n o m b r e s d e l u g a r e s . S u localización e n e l m a p a es, p o r l o t a n t o , d e t e r m i n a d a , a j u s t a d a m e n t e d e las n o t a s e n l a S u m a d e los p u e b l o s q u e l i m i t a n el á r e a y c o n r e s p e c t o a la d i s t a n c i a d e s d e P u r i f i c a c i ó n . L a a y u d a p o s t e r i o r n o e s m u y útil p a ra este periodo, a u n q u e aparece entonces ubicado a algun a d i s t a n c i a h a c i a e l o e s t e d e l m o d e r n o sitio, c e r c a n o a l a cabecera p o r el r u m b o oeste, hacia la c o r r i e n t e del río q u e es a c t u a l m e n t e llamado río Purificación. El p r e s e n t e sitio del p u e b l o d e P u r i f i c a c i ó n está e n e l valle d e E s p u c h i m i l c o . Allí a p a r e c e q u e X o n a c a t l á n y A g u a c a t l a n p u d i e r o n h a b e r e s t a d o a r r i b a del valle ( n o r t e ) . P a r a l a S u m a , e s t a á r e a está c i t a d a c o m o e l l u g a r d o n d e s e u n e n los límites con un p u e b l o de Jalisco, cuyo distrito e m p i e z a al

59

<

.111 ' . . l i l i I

norte, por la cuenca d e l r í o E s p u c h i m i l c o , el m o d e r n o Marabasco. Xonacatlán c o m p a r t i ó u n a f r o n t e r a c o n A u t lán y e r a , p o r lo t a n t o , la m á s al e s t e de dos e n c o m i e n d a s ( l e b r ó n o r d e n ó q u e Etlán q u e d a r a reducida a Chipillillán). L a p o s i c i ó n d e T l a u p u m a e s d e t e r m i n a d a p o r u n a frontera c o m ú n c o n C h i p i l t i t l á n y A g u a c a t l á n . A p a m i l a estaba e n t r e la s i e r r a e s c a r p a d a . Está, p o r lo t a n t o , s i t u a d o en la c u e n c a d e l r í o e n t r e el valle de E s p u c h i m i l c o y la c o rriente h a c i a el o e s t e d e l r í o d e A p a m i l a ( t é r m i n o m o d e r no). La distancia de quince leguas a Purificación en la Suma, p r o b a b l e m e n t e d e b a n l e e r s e c i n c o . C o y u t l á n fue juntado a Apamila por orden de Lebrón. P a r a e l v a l l e d e E s p u c h i m i l c o , los v i s i t a d o r e s d e F r a n cisco C o r t é s ( 1 5 2 5 ) p a r e c e n h a b e r i n i c i a d o c o r r i e n t e a b a j o en Tequezistlán (¿debe leerse Tequepintlán?), el cual estaba ocho leguas desde Aguatan (¿Cihuatlán?), (un bien conocido l u g a r p a r a el cual u n a referencia de distancia sería e n t e n d i d a ) y a d j u n t a a la p r o v i n c i a de A m u l a . ( H e r n á n Cortés.) T e n í a c o m o sujeto el p u e b l o de Acautlán ( ¿ A g u a c a t l á n ? ) a m e d i a l e g u a a f u e r a . U n a l e g u a m á s allá s o b r e e l m i s m o valle, s e a s i e n t a X a l i p a n g a , e n t e r a m e n t e d e s t r u i d a p o r la h o r d a española y a o t r a legua estaba Instlichanga, también q u e m a d a ; n i n g ú n otro n o m b r e es esc u c h a d o d e n u e v o . N u e v a m e n t e , u n a l e g u a m á s allá e s t a ba C o y u t l á ( n ) y s o b r e el o t r o l a d o d e l r í o se i n i c i a b a n las casas d e C h i x i l t i t l a ( C h i p i l t i t l á n ) , d e t r á s d e l a c u a l e s t a b a la alta sierra. P o r el p r i m e r registro, p o d e m o s e n c o n t r a r que el aborigen Espuchimilco era u n a serie de asentam i e n t o s al lado del río. 1 9

Valle de Cihuatlán E n e l valle o p r o v i n c i a d e C i h u a t l á n ( S i h u a t l a n , C i g u a tan, Z i h u a t l a n , no h a y a c u e r d o s o b r e estas formas) abajo

18 Suma, No. 41. 19 Ibid.

60

III

.1.1.

del puerto de la N a v i d a d , h a b í a los s i g u i e n t e s p u e b l o s , a l o l a r g o d e los m o d e r n o s l í m i t e s d e J a l i s c o y C o l i m a . Nombre moderno

Lebrón

S u m a d e visitas

Vecinos

(1551-1554)

(de 1540)

y Pueblos

Tlacinique

(falta)

(ca. 1532) Oquiltepeque

Ocultepeque bajo el N o . 48

Marabasco

Maloazüa de

Maluastía No. 369

Damasco

Ocailtepeque (28) Maluasüa (46)

Tlacauaua

(falta)

¿Tlacaloya? (54)

Tecuxvacan

Texuacan No. 684

Tecauxnacan

Ciuatlan o

C i g u a t a n N o . 175

A g u a t a n (54)

Ciguaüan

Ciguaüan No. 200

Zalagua o

Zaligua N o . 176

(11) Cihuatlán

Tlacoüa

Hacula(52)

Tlacaíipa o

T l a c a ü p a N o . 176

Tlaquitipa ¿Camodan?

Zalayn y Hacatuplan (52)

Chiameüa

C h a m e ü a N o . 174

Chameüa(39) (falta)
Queyatlan (primero)

(41) Xocoüan

(falta)

Cacaluüa

(falta)

Totolmaloya

Totolmaloya No.683

Teocaloaüan (24)

Teyeucan

Teyeyucan(42)

abandonado

20

La S u m a sitúa O q u i l t e p e q u e en el valle de Ci(h)uat(l)án, designándolo u n a "ribera de un río de Cig u a t a n " y l a m i s m a f u e n t e , lista M a l o a z t l a c o m o e s t a n d o m e d i a legua del territorio, sobre el río de T e c u x u a c á n . 2 1

22



Tecuxuacán está situado d i r e c t a m e n t e en el río de Cig u a t a n con u n a frontera q u e se extiende u n a legua a lo largo del m a r . C i u a t l a n e r a u n a g r a n e n c o m i e n d a , tres leg u a s a t r a v é s y a d j u n t a n d o Z a l a g u a y T e c u x u a c á n . Zalagua se e x t e n d í a p o r cinco leguas hacia el sureste a lo l a r g o d e l a costa, s u p u e b l o , a p a r e n t e m e n t e e s t a b a a m e dia legua del p u e r t o de Santiago. T l a c a t i p a estaba a c u a t r o leguas, d e s d e esta cabecera, Zalagua; y a dos y m e 2 3

2 4

20 Suma, No. 48. 2 1 Ibid., N o . 3 6 9 .

22 Ibid., N o . 6 8 4 . 23 Ibid., N o . 175. 24 Ibid., N o . 176.

61

día

leguas

estaba c r u z a n d o , a d j u n t a n d o , T o t o l m a l o y a ,

(Ihiametla y M á z c a l a ( ? ) . El p u e b l o d e Q u e y a t l a n , a q u í i n s e r í o e n l a lista d e L e b r ó n , p e r m a n e c e n o i d e n t i f i c a d o . I ) e s d e a q u í e s m á s difícil el t r a z o p a r a u n o ; e r a u n p u e b l o d e S u M a j e s t a d , e l c u a l l e fue d a d o a u n e n c o m e n d e r o . Esta p o s i c i ó n e n el m a p a , d e t r á s d e M a n z a n i l l o , es u n s u p u e s t o . Esta p a r t e d e l a lista, o b v i a m e n t e , n o v a m á s allá de la d e s e m b o c a d u r a del río C i h u a t l á n , (Ciguatan), exc e p t o p o r u n a franja d e costa q u e se s i t ú a p o r e n c i m a d e Manzanillo, q u e d a n d o vacío d e s d e ahí, en la cual, Q u e y a t lan e s s i t u a d o p a r a l l e n a r e s t e ú n i c o sitio v a c a n t e . P a r a Xocotlán y Cacalutla la situación es tan c e r c a n a c o m o osc u r a . Esos p u e b l o s p e r t e n e c i e r o n a las t i e r r a s d e F r a n c i s co Santos, quien también tuvo concesionado el important e p u e b l o d e T l a c a l o a s t l a , (bajo l a p r o v i n c i a d e T e p e t i t a n g o ) , e n los m a n a n t i a l e s d e l r í o C i h u a t l á n . P u d i e r o n ( o n o p u d i e r o n ) estar al principio adjuntos a la p r o p i e d a d de Tlacaloastla. E s t e p u n t o d e vista a d q u i e r e v a l i d e z a p a r t i r d e s u a p a r i c i ó n e n l a lista d e L e b r ó n , i n m e d i a t a m e n t e a n tes d e T o t o l m a l o y a , e l c u a l e s t a b a e n l a p a r t e m e d i a d e l a c u e n c a del río C i h u a t l á n .

Provincia del Colimotl La p r o v i n c i a d e l C o l i m o t l y los valles de A l i m a y T e c o m á n , c o m p r e n d i ó l a m a y o r p a r t e del p r e s e n t e e s t a d o d e Colima, a p r o x i m a d a m e n t e la tierra al este del río A r m e ría. E l valle d e A l i m a e s l a p a r t e baja d e l a f r o n t e r a e n t r e los e s t a d o s de C o l i m a y M i c h o a c á n , a lo l a r g o del r í o C o a h u a y a n a . C u a n t o L e b r ó n q u i s o d e c i r s o b r e e l valle d e T e c o m á n no es claro; podemos e m p e z a r con u n a designac i ó n , p a r a l a p a r t e d e l a costa d e l á r e a b a ñ a d a p o r e l r í o A r m e r í a . No hay posibilidad de hacer, desde el registro, u n a a g u d a d e l i n c a c i ó n d e las t r e s . P r o b a b l e m e n t e n u n c a h u b o u n a e x a c t a d i s t i n c i ó n . E l valle d e A l i m a c o r r e s p o n de, m á s o m e n o s , al municipio de Ixtlahuacán, c o m o el valle d e T e c o m á n a l o q u e e s T e c o m á n . L a p r o v i n c i a d e E l C o l i m o t l e n t o n c e s s e r í a n los m u n i c i p i o s d e C o l i m a , C o -

62

Il

I , . . | .11, I

,1.

.

M l . I I / . 11,1 ,

m a l a , Cuauhtémoc y las p a r l e s h a c i a el este d e los m u n i c i pios d e Villa d e A l v a r e z y C o q u i m a t l á n . C o l i m o t l e r a e l n o m b r e del cacique del m á s p o d e r o s o "estado" i n d í g e n a en el á r e a de este estudio.

Vecinos de Colima, al norte Nombre

moderno

Lebrón

S u m a d e visitas

Vecinos

(1551-1554)

(de 1540)

y Pueblos

Chiapa

(falta)

(ca.1532) Chapa Cómala

Cómala

C ó m a l a N o . 182

Comala(34)

Cecamachantla,

Tecomachan

Macastapalo

formalmente

N o . 182

(30)

(A)nacas tápala

La vecindad de la ciudad de Colima estaba más bien vacía de pueblos indígenas, especialmente hacia el volcán. L a r a z ó n está d a d a , e n a p a r i e n c i a , p o r e l ú l t i m o a p é n d i c e e n e l r e p o r t e d e L e b r ó n , e l c u a l e n l i s t a allí, las e s t a n c i a s g a n a d e r a s . M u c h o s miles de cabezas de g a n a d o fueron c r i a d a s e n las t i e r r a s a p r o p i a d a s p a r a e l a p a c e n t a m i e n t o , c e r c a d e e s t a villa e s p a ñ o l a y , e s p e c i a l m e n t e , a l n o r t e d e ella. E s t a n c i a s d o n d e p r e v a l e c i ó l a f o r m a del u s o e s p a ñ o l d e l a t i e r r a , e n l a m i t a d d e l siglo X V I , a r r i b a d e C o l i m a , d e s d e e l r í o A r m e r í a h a s t a e l r í o T u x p a n (la c o r r i e n t e q u e divide el estado de Colima, de Jalisco, al este). C h ( i ) a p a e s e l ú n i c o p u e b l o d e e s t e p e r i o d o identificad o d e n t r o d e los l í m i t e s del m u n i c i p i o d e C u a u h t é m o c . C ó m a l a y su p u e b l o sujeto de C e c a m a c h a n t l a o T e c o m a c h a n e x t e n d i d o a l o e s t e y a l n o r t e p o r e l c a m i n o , d e s d e las t i e r r a s de los pueblos de C o l i m a a J a l i s c o , en la f r o n t e r a de los p u e b l o s o t o m í e s d e Z a p o t i t l á n .

Vecinos de Colima, al suroeste Nombre moderno

Lebrón

S u m a d e visitas

Vecinos

(1551-1554)

(de 1540)

y Pueblos .

Quezalapa

Quicilapa No. 483

Acontitlan

(falta), j u n t a d o c o n Q u e z a l a p a

Mazatlan

(falta), j u n t a d o c o n Q u e z a l a p a

Coquimatlan

Zoquitlan bajo N o . 4 8 3

(ca. 1532) Quizalapa

Coquimaüán

63

i

ni

H

Vii iilii.

Y,u . i l l i n b a j o N o . 4 8 3

lscatlan

_ (87)

Quizalapa y Coquimaflán son pueblos bien conocidos, a h a j o e n e l r í o d e C o l i m a . D e a c u e r d o c o n L e b r ó n , los pueblos de A c o m i d a n y Mazatlan estaban a d j u n t a d o s a Quizalapa y de a c u e r d o a la S u m a , Yxcatlan estaba p r ó x i m o a las casas d e T e c o c i a p a , u n p u e b l o m á s allá, c o rriente abajo. 2 5

Ni imbre m o d e r n o

Lebrón

S u m a d e visitas

Vecinos

(1551-1554)

(de 1540)

y Pueblos

(X)almolonia

M o l o n e bajo N o . 682

(ca.1532) Villa d e A l v a r e z

¿Temayuca?

(X)almolonia es el n o m b r e i n d í g e n a del s u b u r b i o de Villa d e A l v a r e z . E n e l m a n u s c r i t o o r i g i n a l d e L e b r ó n h a y u n a línea dibujada a través de la p á g i n a e n t r e Yxcatlan y (X)almolonia, indicando u n a r u p t u r a en la secuencia.

Vecinos de Colima, al este Nombre moderno

Lebrón

S u m a d e visitas

Vecinos

(1551-1554)

(de 1540)

y Pueblos

Aquixtlan

(falta)

(ca.1532) '1icuisitán

T e c o c i ü a n el n u e v o Tecitían bajo N o . 687 o Tecuiciüan Chapula o Chapulan

Pomayagua y

y Pomayagua

Chapoli No. 464

Chapula(56)

El e n c o m e n d e r o de Aquixtlan, Diego de Almodobar, tenía u n a plantación de cacao a media legua de Colima, de a c u e r d o con L e b r ó n . Es probable q u e este p u e b l o p r o veía l a m a n o d e o b r a p a r a l a p l a n t a c i ó n d e c a c a o . P o m a yagua y Chapoli, de a c u e r d o a la S u m a , debía de h a b e r o c u p a d o e l á r e a a l r e d e d o r del m o d e r n o T e p a m e s . 2 6

25 No. 483 26 No. 464

64

Frontera de Colima, Michoacán y Jalisco Nombre

moderno

Lebrón

S u m a d e visitas

Vecinos

(1551-1554)

(de 1540)

y Pueblos

Tlalxinastla

(falta)

(ca.1532) Taxinaxtla

Caután

Miavatlan

Miaguatlan No. 371

Apapatlan

Apapatlan No. 47

Acabüan

Acautlan No. 44

Malacatlan

Malacatlan No. 370

Isdahuacán

Ystlabacan

Ystlahuacan No. 315

Zinacamitlán

Cinacamidan

(falta)

Climacametlan

¿Chaírala?

C h i n a y o e Yloli

(falta)

(12) C h o l o (12)

¿Amóles?

Umitlan u Omitían

(falta)

Jolotlán

Xoloüan

(falta)

Tepenocantitlan

(falta)

M i e m b r o s d e l a familia d e A r é b a l o f u e r o n los p r i m e r o s g r a n d e s e n c o m e n d e r o s de la mitad de la c u e n c a del río Alima, a h o r a el río C o a h u a y a n a o N a r a n j o , el cual es el río fronterizo e n t r e C o l i m a en el oeste y Jalisco y M i c h o a c á n e n e l e s t e . A l a f e c h a d e l a visita d e L e b r ó n , e s t a s p r o piedades estaban en manos de Beatriz López, viuda de A l o n s o A r é b a l o . L o s o n c e p u e b l o s , los c u a l e s ella p o s e í a , estaban en esta á r e a y constituyen en extensión, al m e n o s , u n p r i n c i p a d o , a l c a n z a n d o d e s d e e l e s t e d e C o l i m a a las tierras de T e p a l c a t e p e c en Michoacán. Solo dos, Miavatlan y Apapatlan, fueron incluidos en la S u m a . La omisión p u d o h a b e r s i d o d e l i b e r a d a , p o r q u e l a familia A r é b a l o e r a o f i c i a l m e n t e l a m á s p o d e r o s a d e l a villa d e C o l i m a y p u d o h a b e r s i d o v e n t a j o s o p a c t a r c o n las a u t o r i d a d e s c e n t r a l e s la extensión de sus adquisiciones. Los pueblos omitidos en l a S u m a f u e r o n C i n a c a m i d a n , Yloli, C h i n a y o , U m i t l a n , Xolotlan, T e p e n o c a n t i t l a n , Tlaxinastla, Xolotlan de Alcozabi y l a p r o p i e d a d d e s p o b l a d a d e P a n d a . L a lista p r e c e d e n t e i n c l u y e a l g u n o s p u e b l o s e s t a n d o e n cabeza de Su Magestad: A c a b t l a n , M a l a c a t l a n e I s t l a h u a c a n , situados sobre el río Salado, a d e m á s un g r u p o de pueblos de Arébalo.

65

i Inri • . . m . i

La costa de Alima N. nul H•<• m. idemo

Lebrón

S u m a d e visitas

Vecinos

(1551-1554)

(de 1540)

y Pueblos

Mixüan

probablemente

(ca. 1532) bajo el N o . 49

( loahuayana

Tlaquavan

Tlaquahuan

Tlacanayna

bajo N o . 315

(59)

Uepantiüan

Panutitlan

Alima

Alima No. 46

bajo No. 315

i ,1111.1

Alima (46)

Mixüan estaba en e n c o m i e n d a a Martín X i m é n e z . La Suma t i e n e u n a e s t a n c i a sin n o m b r e d e él, e n e l r í o Alim a , l a c u a l es, p r o b a b l e m e n t e , e l p u e b l o d e M i x t l a n d e Lebrón. T l a q u a v a n y Uepantitlan e r a n lugares situados e n las e s t r i b a c i o n e s d e l a m o n t a ñ a , c o r t a d o s p o r e l r í o Alim a (el m o d e r n o C o a h u a y a n a ) . E l n o m b r e m o d e r n o d e l río e s a p a r e n t e m e n t e u n a v a r i a n t e f o r m a d a d e los d o s l u gares. La descripción de la S u m a y las e n c o m i e n d a s f r o n t e r i z a s c o n c u e r d a n , p e r o los c o p i s t a s e s c r i b i e r o n r í o de Colima en lugar de Alima. La descripción de Alima, de la Suma, identifica a d e c u a d a m e n t e e s t a c o m u n i d a d i n d í g e n a . Es, sin e m b a r g o , c o n f u n d i d a e n l a t r a n s c r i p c i ó n d e las p r o p i e d a d e s f r o n t e rizas, las c u a l e s , p r o b a b l e m e n t e d e b e n l e e r s e Z a l i g u a c a n y aun Tlaquauan o Tecoman.

27 No. 49. 28 No. 315 29 No. 46.

66

ii i... pui u... Indígena!

La Costa de Tecomán Nombre

moderno

Lebrón

S u m a d e visitas

Vecinos

(1551-1554)

(de 1540)

y Pueblos

Mispan(i)(que)

quizá No. 411

Alcozaibi(que) o

Adcocauid No. 49

(ca. 1532) Alcozague

C h a p u l a (56)

Adaicazabi Xoloüan(ejo) de

(falta)

Alcozaibi Tamala

Tamala

Tamala No. 817

T a m a l a (18)

Teopmán

Ticoman

Tecoman No. 681

T i c o m a l (52)

Peüazoneca

Tepazuneca

Pleüaconeta

bajo el N o . 679

(55)

Totodan

no mencionado, bajo N o . 178a

Jiloteupa

Xilotevpa

X i l u ü u p a n (817)

X i l i o t e u p a (28)

Petlaüan

Petlaüan No.465

Petaüan(5)

Tecolapa(n)

Tecolapa No.688

PascoaÜan

(falta)

Pascuaüan(9)

Mispan(i) perteneció a Martín de Monjaraz, q u i e n también poseyó Naolapa. La S u m a sigue la descripción de N a o l a p a p o r e s t a a f i r m a c i ó n : "Tecocitlan esta siete leguas de la villa da...alguna sal... confina con Advocauid (Alcozaibi) y Tecoman". E s t a es la ú n i c a o t r a p r o p i e d a d q u e M o n j a r a z t u v o . E s u n a d e s c r i p c i ó n a d e c u a d a p a r a M i s p a n i , identificada por Lebrón como la segunda encomienda de Monjar a z y s i t u a d a p o r é l e n t r e A l i m a y Alcozaibi. E l n o m b r e d e Tecocitlan en la S u m a a p a r e c e c o m o o t r o e r r o r del copista. Alcozaibi, u n a l a g u n a y a s e n t a m i e n t o a l p i e d e las colinas costeras, a ú n desconcierta a cualquiera q u e trate de deletrearlo. De acuerdo con Lebrón, en la concesión orig i n a l fue e s c r i t o A t l a c u z a b i y su p u e b l o p r i n c i p a l fue llam a d o C h a p u l i . X o l o t l a n e j o d e Alcozaibi e r a t o d a v í a o t r a p r o p i e d a d de A r é b a l o , j u z g o q u e e n t r e Xolotlan y Alcozaibi. T a m a l a y T e c o m á n son pueblos indígenas a h o r a bien c o n o c i d o s . Sin e m b a r g o , e n e l siglo X V I , T e c o m á n e s t a b a asentado cercano al m a r . De acuerdo a la S u m a estaba 3 0

3 1

30 No. 411. 31 No. 681.

67

<

III '

u n . i d o e n u n p l a n o a u n cuarto d e l e g u a del m a r (su frontera Tepa/.ula, d e b e r á leerse c o m o T e p a z u n e c a o Petli/ rea). P e t l a z o n e c a c o n T e q u e p a s e e x t e n d i ó p o r d o s y i n e d i a l e g u a s a lo l a r g o de la c o s t a d e l m a r . P a z c o a t l a n 3 2

Fue reducido a T e c o m á n p o r L e b r ó n . Las a v e n t u r a s d e l a familia C á c e r e s f u e r o n , d e a l g u n a manera, complicadas, como se muestra en el extenso análisis d e L e b r ó n , d e l a c o n d i c i ó n d e s u s t í t u l o s y l o a s e v e r a do por la Suma. T o t o t l á n fue u n a p r o p i e d a d d e C á c e r e s y e s q u i z á u n o d e los p u e b l o s n o n o m b r a d o s e n l a S u ma. " La S u m a da T o t o t l á n c o m o límite de C a x i t l a n , de 36 37 • Tecolapa y t a m b i é n d e Alcozaibi; L e b r ó n verificó e n o r d e n las e n c o m i e n d a s a l e s t e d e l r í o G r a n d e o A r m e r í a . 3

1

3 5

38

I .a S u m a u b i c a T e c o l a p a a c u a t r o l e g u a s de C o l i m a , en el llanco de u n a sierra, j u n t o a Petatlán, T o t o t l á n y el río Grande.

Río Armería A l o l a r g o d e l b a j o r í o A r m e r í a e s t a b a n los s i g u i e n t e s pueblos: Nombre

moderno

Lebrón

S u m a d e visitas

Vecinos

(1551-1554)

(de 1540)

y Pueblos

Caxitlan

XoloÜanNo.818

Acautlan(16)

Yztapa

Estapa bajo el

Estapa(16)

(ca.1532) Cajitlán

No. 679 Ospanavaztla,

Yspamietla bajo

Macayunglates

probablemente,

el N o . 180

(14)

idéntico con Mazungatle Zapotlanejo

Capotlan bajo N o . 4 8

Tepebacan

Tepeguacan No.689

Tepeuacan(14)

C a x i t l a n fue c a m b i a d o e n l a S u m a p o r X o c o t l a n . E n e l t i e m p o d e L e b r ó n , C a x i t l a n fue e l c e n t r o d e las p l a n t a c i o 32 33 34 35 36

Suma, Tepazuneca, No. 679. No. 178. Al final del N o . 178. No. 818. No. 688.

37 No. 49. 38 No. 688.

68

II

I I • | I illl I ill I'I Mil ll|'i II.I-,

ncs de

c a c h o i l lugai es conocido en el r í o Armería al n o del moderno Tecomán. La l o c a c i ó n d a d a e n la S u m a es < 01 re< la a d j u n t a a T e c o m á n , T o t o d á n e Y s t a p a y d a n d o c o m o tributo a l g o d ó n y pescado e n t r e o t r a s cosas-. H a y t a m b i é n un e r r o r obvio en la distancia a Colima. Yztapa era u n a pequeña propiedad adyacente a Caxitlán; p o s t e r i o r m e n t e fue l l a m a d o A x i t l a n e n l a S u m a y a s o c i ó Ospanavastla (Uspamietla). E n e s t a e x t e n s i ó n d e l A r m e r í a , las e n c o m i e n d a s f u e ron numerosas. Varios encomenderos tenían plantaciones d e c a c a o e n las t i e r r a s d e l v a l l e y p o b l a c i o n e s t r i b u t a r i a s , c o n v e n i e n t e m e n t e c e r c a n a s a ellas e n las c o l i n a s . U n a o s c u r a p r o p i e d a d fue l a d e Z a p o t l a n e j o , c u y o e n c o m e n d e r o estaba t a m b i é n interesado en el cacao. Es referida en la Suma, donde es primero mencionada como Zapotlán. A lo l a r g o d e l l a d o o e s t e del r í o A r m e r í a y a lo l a r g o d e l a c o s t a a M a n z a n i l l o , u n a á r e a , p r o b a b l e m e n t e form a n d o l a p a r t e a l s u r d e l a p r o v i n c i a d e T e p e t i t a n g o , fuer o n los p u e b l o s s i g u i e n t e s : roeste 1 1

4 0

Nombre

moderno

Lebrón

S u m a d e visita

(1551-1554)

(de 1540)

Vecinos y Pueblos (ca.1532)

Escayamoci

Escayamoca

Icayamoca(54)

No. 250 Abacatitlan

Aquatitlan No. 50

Ayabalulco(lO)

Jicotán

Xicotlan

Xicotlan No.819

XicoÜan(27)

Cuascotecomán

Quabtecomatlan

T e c o m a t l a n bajo

Juanacauán

Xonacaüan

(falta)

Guala ta

(falta)

el N o . 8 1 9 J u a n a c a t l a n (27)

t a m b i é n las Gualatacas Mazatlan

Macatían No. 372

Macaüan(ll)

Suchiüan

Suchitlan bajo

Siguistlan(4)

el N o . 6 8 0 Tlala

(falta)

Coatlan

Coatlan No. 177

Hila,Tffla (36,57)

Cuatán

Coatlan(6)

39 No. 818. 40 No. 679. 41 N o . 48. Es referida de n u e v o en el final de la página. A q u í el n o m b r e es, o b v i a m e n t e omitido, antes de "tiene" en la tercera línea antes del final.

69

Ecatlan Popoyutla Cohtla(n) Q u i l l a flan

¿Icatlan?(58)

E c a t l a n N o . 251 Popoyutla No.463 Confian N o . 179 Cutatian bajo

¿Cuicatlan?(58)

el N o . 8 1 8 Moyutla

Moyutla bajo el N o . 2 5 2

Cuzcatian

< ¡uyutlán

(falta)

Coyotlan

(falta)

Coyutlan(38)

Tequepa(n)

Tequepa No.679

Teguepa(4)

Kstc g r u p o d e p u e b l o s s e a s i e n t a n e n l a f o r m a d e u n

triángulo. U n á n g u l o e s t á f o r m a d o p o r la c o n v e r g e n c i a d e los d i f e r e n t e s a r r o y o s q u e d e s c i e n d e n d e s d e e l v o l c á n h a cia el río G r a n d e , un s e g u n d o p o r la boca de ese río y el sitio a p r o x i m a d o d e M a n z a n i l l o , f o r m a el t e r c e r á n g u l o . L a lista e m p i e z a c o n c u a t r o sitios e n e l valle a l o e s t e del río, a p a r e n t e m e n t e l e y e n d o d e s d e a r r i b a hasta frente a Caxitlán. Escayamoci, Abacatitlan, Xicotlan, (ahora Jicol á n el viejo) y Q u a u t e c o m a t l a n . X o n a c a t l a n el s i g u i e n t e p u e b l o e n l a lista, i m p l i c a u n salto a l valle d e J u l u a p a n , algo hacia el n o r o e s t e . Esto p u e d e ser explicado p o r el h e cho de que Xonacatlan perteneció a J u a n de Aguilar, q u i e n fue t a m b i é n e n c o m e n d e r o d e X i c o t l a n y Q u a u t e c o m a t l a n . X o n a c a t l a n e s l a m o d e r n a villa i n d í g e n a d e J u a nacatlán. Gualata es mostrado por Lebrón como habiendo p e r t e n e c i d o a M a z a t l á n y u b i c ó a M a z a t l á n (o a l g u n a de s u s p l a n t a c i o n e s de c a c a o ) a u n a l e g u a d e s d e X i c o t l a n y a u n a legua de Suchitlán. La ubicación de Tlala es desconocida. C o a t l a n sobrevive c o m o el p u e b l o de C u a t á n y está dado en la S u m a c o m o j u n t o a Tlacocintla (Tecocitlán el viejo) y C h i a m e t l a , a m b o s p r e v i a m e n t e d e t e r m i n a d o s y Ecatlan. E c a t l a n , d e a c u e r d o c o n l a S u m a , t i e n e u n a lín e a d i v i s o r i a d e d o s l e g u a s a l o l a r g o d e l a costa. E r a m a y o r m e n t e á s p e r o y t i e r r a seca y e s t a b a u n i d o a C o a t l á n y E s t a p a , ( e n l a p a r t e baja, a b a j o d e M o y u t l a ) . P o p o y u t l a ' se a s i e n t a a t r e s l e g u a s del m a r y está u n i d o a C o n t l á n y Suchitlán. Quitlatlan es identificado con C u t a t i a n en el r e 4 2

4 3

42 N o . 177. 43 No. 251. •14 S u m a , N o . 4 6 3 .

70

I im |inriiln« linllKi n.i'' 48

gislro di tli " i l . i n de la S u m a . El l u c h o de q u e su t r í b u lo consistí) i i «n pescado y sal lo u b i c a s o b r e la costa. S u s límites Fueron Estapa ( M o y u t l a ) y T e q u i a p a ( T e g u e p a ) . P u e d e estar en la m i s m a u b i c a c i ó n , c o m o la hacienda d e Cualata, sobre el lado de la tierra principal de la laguna de Cuyutlán. Moyutla está d a d a en la S u m a c o m o u n a estancia de Estapa p o s t e r i o r m e n t e en la región del p u e r t o de la Navidad. U n a propiedad llamada Estapa aparece repetidam e n t e e n l a S u m a c o m o u n l i n d e r o d e encomiendas, e n e l á r e a d e la l a g u n a d e C u y u t l á n . N o p u e d e s e r e l Y z t a p a q u e e s t á a r r i b a d e C a x i t l á n , s o b r e e l b a j o A r m e r í a . S e inf i e r e , p o r l o t a n t o , q u e el e s c r i b a n o d e l a S u m a u s ó e l n o m b r e d e l a encomienda p r i n c i p a l E s t a p a , p a r a l a s u b o r dinada, pero separó la propiedad de Moyutla, en la lagun a d e C u y u t l á n . C u z c a t l a n e r a u n a p r o p i e d a d e n cabeza d e Su Magestad y no h a y i n f o r m a c i ó n a c e r c a de ella. C o y u t l a n e r a t a m b i é n u n a p r o p i e d a d en cabeza de Su Magestad, p a r a l a c u a l n o h a y i n f o r m a c i ó n . S u p o s i c i ó n e n l a lista d e L e b r ó n i n d i c a q u e l a franja s e m b r a d a d e c o c o t e r o s d e C u yutlán, es el m o d e r n o equivalente. T e q u e p a cierra esta p a r t e d e l a lista - u n d i s t r i t o a l l a d o d e l m a r - , p a g a n d o t r i b u t o e n sal y p e s c a d o , v e c i n o c o n P e t l a z o n e c a . 4 6

Provincia de Tepetitango L o s p u e b l o s e n l a lista s i g u i e n t e e s t u v i e r o n s i t u a d o s e n u n a á r e a sobre el lado oeste del río G r a n d e o A r m e r í a , e x t e n d i é n d o s e a los l í m i t e s m o n t a ñ o s o s d e J a l i s c o . E s t a región, desde Zacualpan hasta la vecindad de Jicotán, deb e h a b e r sido l a a n t i g u a t i e r r a d e T e p e t i t a n g o , a j u z g a r p o r el r e s u m e n de títulos t e m p r a n o s e n c o n t r a d o s en la lista d e L e b r ó n . Nombre moderno

Lebrón (1551-1554)

S u m a d e visitas (de 1540)

Vecinos y Pueblos (ca. 1 5 3 2 )

Zacualpan

Zaqualpan

perdido

45-No. 818. 46 No. 252.

71

(:.ul '¿.ni. i

Xoluapa

Xoloapa bajo N o . 173

Juluapa(lS)

Zumpalmani(que)

S u m p a m a n i q u e No. 173

Tlacalauaztla

Tlacoloastla

Tlauscoloastla(24)

No.682 Atliacapan

(falta)

T e q u c i a p a n pistlan

Tecoziapa No.685

Xaltepozotlan

(falta)

Tecollapa(l)

Abacatitlan Temecatipan

Temacatepan

Temecatlipan

No.686

(1)

Queyatlan

C o y u t l a n N o . 181

Ocotlan

Coatlan No. 180

Ocotlan(14)

Tepetitango,

Tepetitango

Tepequi tango

también escrito

No. 680

(38)

Tepetlycan Naolapan, también

Naolapa No.411

Nagualapa(17)

Navalapan T e c o c i t l a n el viejo T e c o c i t l a n

Tecayutlan(36)

No.687 Tlapistlan

Z a q u a l p a n , o m i t i d o e n l a lista d e l a S u m a , e s h o y u n pueblo indígena de alguna importancia y el último pueblo, c o r r i e n t e a r r i b a , sobre la m a n o d e r e c h a del río Arm e r í a . M á s allá e m p e z ó l a t i e r r a d e l a p o b l a c i ó n " o t o m í " , límite e n t r e el m o d e r n o C o l i m a y Jalisco, siendo un vestigio d e u n a a n t i g u a frontera etnográfica. Z u m p a l m a n i perm a n e c e con X o l u a p a , a ú n identifícable c o m o el p u e b l o ind í g e n a de J u l u a p a n . Los pueblos fronterizos, de a c u e r d o a la Suma , fueron A m u l a (provincia otomí de Jalisco), T l a c o l o a s t l a ( T l a c a l a u z t l a ) , C o y u t l á n (el Q u e y a t l a n d e Martín Monje) y Quicilipa (Quezalapa), Atliacapan, T e q u ciapa Pistlán y X a l t e p o z o t l a n , todos estos p u e b l o s f u e r o n d e G i n e s a López, viuda d e J u a n Pinzón. T e c o z i a p a está s i t u a d o a lo l a r g o d e l r í o , j u n t o a ( Q u a u ) T e c o m a t l a n y Tepetitango. La S u m a también da la frontera de Tecoziapa con C o q u i m a t l á n e Yxcatlan. Q u e y a t l a n es el s e g u n do p u e b l o de ese n o m b r e . P r o v e y ó a M a r t í n Monje con i n d í g e n a s p a r a s u p l a n t a c i ó n d e c a c a o . O c o t l á n está m a l e s c r i t o e n l a S u m a c o m o C o a t l a n , p e r o e s t á e s c r i t o co1

7

4 8

4 9

5 0

48 Suma, No. 685. 49 No. 483.

72

II

I t«N

|

n.. llr. n i

" • I '¡

1

inisina l i s t a . ' liste p u e b l o csiá i< 1 1 a d e O c o t e s , u n e l e v a d o p i n a r e n e l o e s te de C o l i m a . Kra u n a p r o p i e d a d a d o s y m e d i a l e g u a s a través de todo ese camino, desde C h i a m e t l a a T e q u c i a p a . T e p e t i t a n g o da su n o m b r e a la provincia indígena que, j u n t o c o n las p r o v i n c i a s d e C o l i m a y A l i m a , c o n s t i t u y e n e l territorio del C o l i m a m o d e r n o . Está r o d e a d o p o r Tecocitlán y T e q u c i a p a , N a o l a p a v O c o t l a n . N a o l a p a está e n t r e Tequciapa y Tepetitango. T e c o t i t l á n e l viejo e s t a b a sit u a d o e n los f l a n c o s d e u n a s i e r r a e n t r e T e p e t i t a n g o , Coatlán y Chinantla (error de escritura de Chiametla). T l a p i s t l á n e r a u n pueblo" p r o d u c t o r d e c a c a o , d e l a familia C á c e r e s , de a c u e r d o a L e b r ó n . No está listado en la S u m a , p e r o L e b r ó n lo ubica a u n a legua y m e d i a de Suchitlán. n<(

I.IIII.

ni.

n i . i . a d e l a n t e , c u la

5 2

Provincia de Motín Nombre

moderno

Lebrón

S u m a d e visitas

(1551-1554)

(de 1540)

Vecinos y Pueblos (ca. 1532)

Maquili

Epaüan

Apatlan No. 48

Epatlan(2)

Tlauca o

TÍatica bajo

¿Tepetatípa?

Tlatiquetlan

N o . 178

(11)

Gualoxa

Gualoxa bajo N o . 178

Maquili

Amaquiles bajo No. 178

Alimancini o

Alimancingo bajo N o . 4 8

Alimancinique Cuzcaquabüa Aquila Estopüa

(falta)

Xocodan

(falta)

Aquila

Aquila

Yvidan

Yluistan bajo N o . 4 5

Tusüan(3)

Uztupila

Estopila bajo

Estopila(61)

No.45

No.45 Coxumaüan o

C o x u m a ü a n bajo N o . 4 2 8

Quexomatlan Ostula

Uztutía

Ostuda No. 428

Tizupan

Tizvacan o

T e c u a ü a n bajo N o . 4 5

Tizabacan Suchicinique o

(falta)

Xocicinique Mexcala Motín

(falta)

Moün

M o t i n bajo N o . 4 6 2

Uizüan

C u y u t l a n bajo N o . 6 8 9

51 Bajo los N o s . 174, 181, 6 8 0 .

54 Ibid., N o . 6 8 7 .

52 Suma, No. 680. 5 3 Ibid., N o . 4 1 1 .

73

I

Maníala

1,1

. MU I

Motenpacoya

(falta)

Moteypa(41)

Ainatlan

Amafian No. 51

Tecomatlan(36)

M a r o a t o bajo

Maruata(61)

Maroata

No.462 Cachan

Cachan

C a c h a n bajo

Cachan(61)

No. 462 Giroma, también

No nombrado, pero

Turiaque y

bajo N o . 180

Totonüan Pomaro

Pomaro

Coire

Pomaro No. 462

Pomaro(61)

Coyre

Cuyle bajo No.462

C o x u m a t l a n el alto

C u x u m a ú a n bajo N o . 4 6 2

Esta "provincia" es h o y el oeste m e d i o de la costa de M i c h o a c á n y u n a d e las á r e a s m e n o s c o n o c i d a s d e M é x i c o . Los m a p a s existentes están basados sobre conocimientos b o s q u e j a d o s . El c u r s o y la p o s i c i ó n de los r í o s es i n c i e r t a , d e n t r o de 6 a 20 m i l l a s ( d e 9 a 32 K i l ó m e t r o s ) . La u b i c a c i ó n d e los p u e b l o s p a r a e s t a á r e a e s t á a g r e g a d a p o r l a e x istencia (en manuscrito) de relaciones geográficas de alred e d o r d e 1 5 8 0 , las c u a l e s , d e j a n e n d u d a l a p o s i c i ó n g e n e ral d e u n solo l u g a r e n e l registro d e L e b r ó n , Mexcala. Epatlan y Alimancin(i) se sitúan d e n t r o del p r i m e r p r o m o n t o r i o , c a m i n o hacia el m a r y al oeste del valle de Alima. Tlatica e r a un pueblo p e q u e ñ o en la boca del p r ó x i m o r í o , costa a b a j o . G u a l o x a s e s i t ú a e n las c o l i n a s y p o r e n c i m a de este valle, a dos o tres c u a r t o s de l e g u a de T l a tica. M a q u i l i s e s i t ú a s o b r e l a m i s m a l a g u n a q u e E p a t l á n . A q u i l a e r a u n i m p o r t a n t e p u e b l o s i t u a d o e n los m a n a n t i a les d e l a r r o y o , m á s a l n o r t e del c a m i n o d e M o t í n . S u j u r i s d i c c i ó n se e x t e n d í a al o e s t e y al s u r , a lo l a r g o de los flancos d e las m o n t a ñ a s , p o r u n a d o c e n a d e l e g u a s ; i n c l u í a T i z u a c a n , Yuitlan y Uztupila (Estopila). Uztutla y C o x u m a t l a n incluyó el r e s t a n t e t e r r i t o r i o del s e g u n d o río de M o t í n ( r í o T l a t i c a ) , c o m o fue d e s c r i t o e n l a S u m a . El p u e b l o d e M o t í n e s t a b a s i t u a d o e n los b a n c o s d e l t e r c e r río, abajo de Alima. Perteneció a la corona, j u n t o con o t r o s c i n c o p u e b l o s , listados e n l a S u m a , s i t u a d o s e n las 5 5

6

5

55 Ibid. N o . 45. 56 No. 428. 57 No. 462.

74

Il 1,1»

. Indigni.m

I). n i . u n .r. o lobre l o s flancos d e la m o n t a ñ a , e n la sierra p r i n c i p a l d e M o t í n . Tres p u e b l o s e n e s t a á r e a p e r t e n e c i e r o n a e n c o m e n d e r o s : U i z t l a n , s o b r e la costa; A m a t l a n y Motenpacoya, arriba en la sierra y G i r o m a , en el lejano lado de la sierra.

Provincia de Quacoman Lebrón

S u m a d e visitas

(1551-1554)

(de 1540)

Coalcomán

Quacoman

Quacoman No. 482

Cochixüa

Cochisdan

(falta)

¿Acholan?

Oían

(falta)

Alodan

(falta)

Patachani

(falta)

Cópala

(falta)

Toquabi

(falta)

Ticuilocan

Teüyquilocan

(falta)

ilxtala?

Yztapa

(falta)

Chinicuila

Chiquitan

(falta)

Huitzonüa

Vitonüan

(falta)

Nombre moderno

P a r a esta provincia hay s o l a m e n t e u n a a n o t a c i ó n en la S u m a . S u d e s o l a c i ó n y l o i n a d e c u a d o p a r a los p r o d u c t o s tropicales y semitropicales, p r o b a b l e m e n t e desalentaron a los e s p a ñ o l e s d e e s t a b l e c e r e n c o m i e n d a s allí. L a identificac i ó n d e los p u e b l o s e n e l m a p a ( p á g i n a s i g u i e n t e ) e s e n s u 58 m a y o r í a i n c i e r t a , a u n q u e la Relación de Qiiacoman (1580] ha a y u d a d o de alguna m a n e r a .

Provincia de Amula Nombre

moderno

Atequizaüan

Lebrón

S u m a d e visitas

(1551-1554)

(de 1540)

Amula

Amula No. 40

Quisüan y Xiquilpa

Cuysüa No. 40 Xiquilpa N o . 169

Jiquilpan Cópala

Cópala

Cópala N o . 169

Tolimán

Toliman

T o l i m a N o . 169

Zapoüüan

Zapoüüan

Z a p o ü ü a n N o . 170

Mazadán

Mazadan

M a z a d a n bajo el N o . 170

Te tapan

Tetíapanique

T e t í a p a n i q u e bajo N o . 170

Musda o Nochtía

(falta)

Tlatíazca M e z d ü a n ¿Tlapa? bajo el N o . 170 58 MS en RAHM.

75

II

Teutlán Toxín

Lm

1 '<-I.II.III

.u, l . l . . . 11, • 11 •. i i . i (

Tciilillan No. 676

/.onyzlaca

(falta)

Tolcinique

Tuzina No. 676

Yxpopoyutla

Popoyutla bajo N o . 676

Tuzcaquesco

Tuscacuesco No. 677

Zenzontle

Tenzontlan

Teocotla bajo N o . 6 7 7

Tonaya

Tenamique

T e n a m i q u i bajo N o . 6 7 7

Tepetlatitlan

¿Atliquize? bajo N o . 677

Tuxcacuesco

Cuzalapa

Cuzalapan

Cuzalapa Nos. 168,199

Tlalchichilco

T l a c h u c h i l c o bajo N o . 168

Cuautitlán

Quavtitlan

Guatitlan bajo N o . 168

Tequezquitlán

Tequixquitlan

Quiquizquitlan bajo N o . 168

C h a cala

Chacalan

Chacali bajo N o . 168

Otlabacan y

Guatlatlauca(?) bajo N o . 168

Xocoíla Ayotitlán

T l a q u e a v a p a n Ayutla T l a q u i p a bajo N o .

168

Ayutla bajo N o . 168

Las identificaciones de la provincia de A m u l a p r e s e n t a n pocas dificultades. El a n t i g u o A m u l a c o m p r e n d i ó lo q u e es hoy lo m á s al sur de Jalisco, e n t r e el volcán de C o l i m a y e l á r e a d e A u t l á n . L a m a y o r í a d e los n o m b r e s d e los l u g a r e s a ú n e x i s t e n , a u n q u e a l g u n a s d e sus u b i c a c i o n e s s o n d i f e r e n t e s d e sus p o s i c i o n e s e n e l siglo X V I . E l a n t i g u o p u e b l o d e A m u l a fue a b a n d o n a d o d u r a n t e e l siglo X V I . L a d e s c r i p c i ó n d e l a S u m a l o s i t u a r í a , vin i e n d o d e C o l i m a , a d o s l e g u a s m á s allá d e C ó p a l a , e n u n a r e g i ó n m u y fría, s o b r e las c u e s t a s d e u n a m o n t a ñ a ( a p a r e n t e m e n t e e l flanco n o r t e d e l v o l c á n ) . Q u i s t l a n y X i q u i l p a f u e r o n d e p e n d e n c i a s d e A m u l a e n l a lista d e L e b r ó n , p e r o Xiquilpa es reconocida con Cópala en la S u m a . L o s o t r o s p u e b l o s , e n l a m o n t a ñ a y b a r r a n c a del n o r t e de las c u e s t a s y faldas del v o l c á n , s o n i d e n t i f i c a r e s h o y , c o n l a e x c e p c i ó n d e M u s t i a , T l a t a z c a y M e z t i t l a n , los c u a les, p r o b a b l e m e n t e f u e r o n r e d u c i d o s a Z a p o t i t l á n p o r o r d e n de L e b r ó n , c o m o t a m b i é n Zonyztaca a T e u t l a n e Y x p o p o y u t l a a T o l c i n i q u e . El s i g u i e n t e g r u p o ( T e u t l a n e Yxpopoyutla) estaba situado en o al oeste del río A r m e r í a , e n J a l i s c o . T u x c a c u e s c o y s u s p u e b l o s , c o n t r a las f r o n t e r a s 5 9

59. No. 40.

77

de Aullan, Milpa y e n d i r e c c i ó n n o r e s t e c o n t r a el á r e a d e Talpalpa, de la vieja p r o v i n c i a de A v a l o s . ( a i / . a l a p a y s u s p u e b l o s e s t a b a n m á s al o e s t e , en la p a r i r del antiguo A m u l a , c o n t r a los c o n f i n e s d e la p r o v i n c i a de Purificación y d e la d e C i h u a t l á n . A l r e d e d o r d e este grupo d e p u e b l o s , la S u m a d a , c o m o p r o p i e d a d e s l i m í i r o l e s , M a n a t l á n ( d e l á r e a d e Milpa), T l a c a t i p a , T o t o l m a loya, T l a c a l u a x t l a , T e c u x u c u a n ( d e los l í m i t e s d e C i huatlán) y Y e t l a (del v a l l e de E s p u c h i m i l c o ) . 6 0

Provincia de Tuspa., Zapotlán, Tamazula 1 .ebrón

S u m a d e visitas

(1551-1554)

(de 1540)

/.apodan

Zapotítían N o . 115

' 1eponavaztla

Q u a u t e p u n a h u a z d a bajo N o . 115

Tamazula

Tamazula No. 552

Queztapola

Yztepula bajo N o . 552

Zapoltyque 1 ixuxatla Tetlan nalxinastía

(falta) (falta) (falta)

Mechuacan

M e c h u a c a n bajo N o . 552

Chiscaci o Pazcoma

(falta)

Poquetla

P u e d a n bajo N o . 552

Mazamitía,

Mazamida No. 552

Quitupa

Q u i t u p á n bajo N o . 552

Tuspa

Tuzpa No.551

' lonantla

(falta)

Tocistían

(falta)

Este catálogo de lugares aborígenes es el más complet o p a r a e l t i e m p o e n q u e las e n c o m i e n d a s e s t u v i e r o n d e b i d a m e n t e i n s t i t u i d a s . L a d e s c r i p c i ó n a c e r c a d e los l i n c a mientos aborígenes p u e d e n ser d e b i d a m e n t e ilustrados. Ahora podemos constatar, por comparación, lo inadecuad o d e l a visita f r a g m e n t a r i a d e l a c o n q u i s t a d e F r a n c i s c o C o r t é s , c o n l a d e los r e g i s t r o s d e l a S u m a y d e L e b r ó n . L a lista y e l m a p a d e los a s e n t a m i e n t o s i n d í g e n a s p u e d e s e r utilizado, más tarde, p a r a e x a m i n a r la distribución de la 6 0 No. 168.

78

i ni. i.i. ii Indígi •»•> •

p o b l a c i ó n , o b t e n e r indicios d e l a e t i m o l o g í a , p a r a l a e c o n o m í a y las afiliaciones d e estos a s e n t a m i e n t o s .

79

III. Las provincias aborígenes

III

I H» | l l l ) V l l l l l i l N i l l l l ) l l K > l l l r <

La población aborigen La población a b o r i g e n p u e d e ser estimada a partir del n ú m e r o de españoles q u e formaron la corporación origin a l d e C o l i m a . E s t o s f u e r o n los r e c i p i e n d a r i o s d e las c o n c e s i o n e s d e los a s e n t a m i e n t o s i n d í g e n a s , d e s d e l a c o s t a d e Motín al valle de C i h u a t í á n y d e s d e el m a r , t i e r r a a d e n tro, en dirección hacia la base del volcán de Colima. Es p e r f e c t a m e n t e n o t o r i o q u e e n apariencia, estas p r i m e r a s concesiones no incluyeron más que el presente estado de C o l i m a y e l m u n i c i p i o d e C i h u a t í á n , e n J a l i s c o y los d e A q u i l a , C o a h u a y a n a y Villa V i c t o r i a , e n M i c h o a c á n . J u n t a s , e s t a s u n i d a d e s políticas t e n í a n u n a p o b l a c i ó n d e a p r o x i m a d a m e n t e cien mil habitantes en 1940. A c t u a l m e n t e los l í m i t e s políticos n o f u e r o n a l c a n z a d o s c o m p l e t a m e n t e p o r los v e c i n o s d e l a villa o r i g i n a l d e C o l i m a . L a s c o n c e s i o n e s c a y e r o n e n d o s clases, los c i e n t o v e i n t i c i n c o s o l d a d o s de a p i e y los v e i n t i c i n c o s u p e r i o r e s , e q u i p a d o s c o n a r m a s y c a b a l l o s , a q u i e n e s les f u e r o n o t o r g a d o s los t í t u l o s , c o m o u n a r e c o m p e n s a a p r o p i a d a p o r s u s g r a n d e s servicios. Si el soldado de a pie recibió u n a dotación individual de doscientos tributarios varones, en e d a d d e trabajar, esto r e p r e s e n t a r í a u n pueblo d e a p r o x i m a d a m e n t e o c h o c i e n t o s indígenas. U n m í n i m o d e dos, d e estas d o t a c i o n e s , p o d r í a s e r e s p e r a d a p o r los caballeros. S o b r e estas bases, la población indígena m í n i m a , en el t r i á n g u l o e n t r e Motín, la bahía de Navidad y el volcán de Colima, p o d r í a h a b e r sido d e ciento c u a r e n t a mil, u n c u a r e n t a p o r ciento m á s g r a n d e q u e la de 1940. U n a r e p r e s e n t a t i v a fracción d e los c o n q u i s t a d o r e s d e l a N u e v a E s p a ñ a , a l s e r c o n c e s i o n a r i o s , c o m o fue m o s t r a d o a r r i b a , n o t u v i e r o n poco privilegio c o m o p a r t e del e j é r c i t o d e C o r t é s . E n 1 5 2 3 , ellos p u d i e r o n s e l e c c i o n a r d ó n d e y q u é escoger del n u e v o i m p e r i o o b t e n i d o . Q u e ellos s e h a y a n a s e n t a d o e n C o l i m a , e n e l n ú m e r o i n d i c a d o , m u e s t r a q u e e s t a c o s t a fue m i r a d a , p r o m i s o r i a m e n t e . H u b o g r a n cantidad de indígenas para hacer el trabajo,

83

< , 1 1 1 ,

D01 lo ( n a l , los e s p a ñ o l e s p o d í a n t e n e r u n a v i d a confortable. I'oi l o l a u t o , l a e s t i m a c i ó n d e l a p o b l a c i ó n i n d í g e n a , d a d a arriba, p u e d e ser baja. A l t i e m p o d e l a visita d e L e b r ó n ( 1 5 5 1 - 1 5 5 4 ) , h a b í a e n existencia ciento doce pueblos indígenas, p a r a el área de l a ocupación e s p a ñ o l a inicial, d e l i n e a d a a r r i b a . E s t o s p u e blos, d e m e d i a d o s d e l siglo X V I , r e p r e s e n t a n u n a d e s c o nocida p e r o c o n s i d e r a b l e contracción del n ú m e r o d e
III

I.

pul

.1

• • .1.

\

pm

I n | i i n v l l i i I I I N i• > « I i r r .

Ii «l( > n< i h a b í a d e I r e i u U i y c i n c o a r r i b a , c o s a

.nn I ' - I . I M i m a y c o m p a s i ó n . I m i . I \ . i l l i i l c T ' c c i u n a n habría c u a t r o o cinco mil h o m b r e s y a g o ra q u e se visitaron hasta c i e n t o y o c h e n t a ; y este p u e b l o p o r e n tre seis y o c h o l e g u a s d e Colima, p a r e c e q u e s e h a s u s t e n t a d o d e a l g u n a m a n e r a , p o r h a b e r e s t a d o s i e m p r e a v u e s t r a C o r o n a Real. E l valle d e Alima m e d i c e n q u e e r a t a n g r a n d e y t a n p o b l a d o , q u e la p o b l a c i ó n y caseríos se e x t e n d í a n casi u n a l e g u a y m á s , h a llé a g o r a u n p o b l e z u e l o p e q u e ñ o d e hasta c u a r e n t a i n d i o s b i e n trabajados y e n f e r m o s ; y en la r e d o n d a , y en las tierras q u e solían ser suyas, h a r t a a b u n d a n c i a d e h u e r t a s y h e r e d a d e s ; h u e r t a s d e cacao q u e e s p a ñ o l e s h a n p u e s t o p o r allí...* i;I

E l r e g i s t r o d e L e b r ó n n o d e b e r í a s e r d e s e c h a d o , sin c a u s a , p o r s e r d e m a s i a d o a p e g a d o . Utilizó casi t r e s a ñ o s v i s i t a n d o p u e b l o s a t r a v é s d e C o l i m a , vio los t í t u l o s o r i g i n a l e s d e d i s t r i b u c i ó n d e las t i e r r a s , d e s p e r t ó l a o p o s i c i ó n d e los e n c o m e n d e r o s p o r i n m i s c u i r s e e n s u s a s u n t o s y r e cibió e l c o m p l e t o a p o y o d e l v i r r e y d o n L u i s d e V e l a s c o . U n a persona suave o poco cuidadosa, no hubiera resultad o c o m o é l e n tal t r a b a j o n o g r a t i f i c a n t e , n i h a b r í a s i d o seleccionado, p o r el b u e n o y g r a n Velasco, para c o n t i n u a r tales inspecciones e n a l g ú n otro l u g a r m á s . L e b r ó n r e p r e s e n t ó los i n t e r e s e s d e l a C o r o n a , l o c u a l p u e d e s e r a d m i t i do, p a r a h a b e r sido m á s cuidadoso en la d e t e r m i n a c i ó n de l a s i t u a c i ó n r e a l e n s u s c o l o n i a s q u e l o q u e f u e r o n los i n t e r e s e s e s p e c i a l e s d e los e n c o m e n d e r o s . L a g r a d u a l d e s a p a r i c i ó n d e l a p o b l a c i ó n n a t i v a e n las r e g i o n e s c o s t e r a s d e e s t a p a r t e d e M é x i c o , fue u n f e n ó m e n o g e n e r a l , e l c u a l r e c i b i r á a t e n c i ó n p o s t e r i o r . P a r a l a m a y o r p a r t e , e s t a s tier r a s bajas, a l g u n a s s o n ricas y g r a n d i o s a s , sólo a h o r a e s t á n e n p r o c e s o d e r e o c u p a c i ó n . C o n r e s p e c t o a sus r e c u r s o s , u n a p a r t e d e l a t i e r r a c a l i e n t e n o es, e n e l p r e s e n t e , o c u p a d a t a n e x t e n s i v a m e n t e , c o m o las t i e r r a s altas. S a b e m o s q u e C i h u a t l á n e r a u n o d e los c e n t r o s d e g r a n interés al tiempo de la conquista. Si L e b r ó n d e t e r m i n ó q u e h u b o v e i n t i s i e t e e n c o m e n d e r o s e n e s t e solo v a l l e y sus sitios d e a l r e d e d o r , n o h a y b a s e s p a r a d e c i r q u e é l fal* L e b r ó n , o p . cit., p p . 2 9 , 3 0 .

85

I!I< <> su . I I H mación. La S u m a registró q u e el valle e s t a b a g r a n d e m e n t e d i s m i n u i d o e n p o b l a c i ó n , "a c a u s a d e a v e r s i d o depositado e n m u c h a s p e r s o n a s " . E n t a n t o , si el v a l l e soportó q u i n c e m i l h o m b r e s e s m a t e r i a d e o p i n i ó n y así fue establecido p o r L e b r ó n . El e s t a b a e n u n a m e j o r p o s i ( i o n p a r a j u z g a r , u n a g e n e r a c i ó n d e s p u é s del p r i m e r asentamiento español, que nosotros hoy. Es verdad que el distrito de C i h u a t l á n tenía m u y rica tierra y b u e n a s t e m p o r a d a s de cosecha y es al p r e s e n t e u n a á r e a de activa inmigración. P a r a Alima p u e d o d a r a l g u n a m e d i d a de cor r o b o r a c i ó n . Este rico y a n c h o valle del río está m u y p o b r e m e n t e d e s a r r o l l a d o y d e s h a b i t a d o a g r a n d e s t r e c h o s al p r e s e n t e . H e c a m i n a d o s o b r e las r u i n a s d e u n g r a n p u e blo aborigen, el cual parece ser el original Alima. Ruinas de habitaciones y montículos se extendían por cerca de u n a l e g u a . H a y a l p r e s e n t e sólo u n a o c a s i o n a l c h o z a y p e q u e ñ o s claros en esta localidad q u e f o r m a l m e n t e sostuvo, un asentamiento de alguna proporción urbana. Q u i z á l a i n d i c a c i ó n m á s c l a r a d e las p r i m e r a s c o n d i ciones está d a d a p o r el á r e a en a l g u n a ocasión conocida c o m o e l valle d e M i l p a , i n c l u y e n d o A u t l á n , e n e l s u r o e s t e d e J a l i s c o . P a r a e s t a á r e a , t e n e m o s l a v e n t a j a d e los r e s u l tados publicados, del minucioso estudio arqueológico de l a D r a . I s a b e l Kelly, e n u n a visita q u e h i z o , p u e b l o p o r pueblo, en conexión con la entrada de Francisco Cortés e n 1 5 2 5 , l a c u a l ella t a m b i é n h a e x p l o t a d o c o n c u i d a d o e n su m o n o g r a f í a . Su minucioso estudio de la pre-ocupac i ó n b l a n c a , c o m p a r a , l u g a r p o r l u g a r , e l sitio a r q u e o l ó g i co y el registro de la conquista. No sé de otra á r e a en el n u e v o m u n d o p a r a la cual haya disponible u n a s e g u r a y t e m p r a n a visita d e l siglo X V I , l u g a r p o r l u g a r , h e c h a i n m e d i a t a m e n t e después de la penetración española. Aquí, p o r u n a sola o c a s i ó n , d e j a m o s e l c a m p o d e l a e s p e c u l a t i v a y temperamental reconstrucción, porque tenemos un reg i s t r o d e l n ú m e r o d e casas e n c a d a p u e b l o y villa. L a c o n 2

1 N o . 175. 2 O p . cit, p p . 4 2 4 .

86

III

I ill. | l l n V I I I I 1,111 , l l . l l | l g l ' l l l 1

i l i i . m u ili l.i o b r a de- la D r a . Kelly, es q u e la p o b l a c i ó n p r é s e n l e
4

P a r a los r e s t a n t e s c o m p o n e n t e s , a g r e g a d o s a l a C o l i m a colonial, no hay datos c o m p a r a b l e s a la m a n o . El valle de Espuchimilco era, obviamente, más populoso antes de la conquista, esto p u e d e ser s e g u r o y es al p r e s e n t e u n a de las á r e a s m á s activas d e c o l o n i z a c i ó n e n J a l i s c o . F u e visitado sólo en p a r t e d e s p u é s de la e n t r a d a de Francisco C o r tés y y o n o e s t o y e n p o s i b i l i d a d , e n vista del g r a n c a m b i o d e t o p o n i m i a s a l p r e s e n t e , d e i d e n t i f i c a r q u é p a r t e fue r e g i s t r a d a . L o s p u e b l o s d e M a r t í n M o n j e , e n los d í a s c o l o niales, a h o r a extendidos desde T e n a m a x t l á n al sur, m á s 3 I b i d . , p . 2 1 . ( * E n e l e s p a ñ o l d e l s i g l o X V I s e u t i l i z a b a c o n f r e c u e n c i a e l t é r m i n o copias p a r a r e f e r i r s e a l a c a n t i d a d d e i n d í g e n a s . V e r L e b r ó n , o p . cit. N . d e los T . ) 4 A través de la visita, los v a r o n e s d i s p o n i b l e s f u e r o n e s t i m a d o s en d o s p o r casa. En la e n u m e r a c i ó n d e A u t l á n , 1,200 c a s a s f u e r o n c o n v e r t i d a s a 1,400 v a r o n e s . I n f i e r o u n m i llar al c o n t a r en la figura p a r a v a r o n e s en la n o t a c i ó n r o m a n a ; q u i z á el e r r o r se o r i g i n ó en la transcripción de la notación r o m a n a del original.

87

i

...ii . LUÍ .

U n i ó n d e Tula, f u e r o n i n c l u i d o s sólo e n p e q u e ñ a p a r l e
Notas sobre la cultura aborigen Sobre Colima propiamente L a e x t e n s i ó n a l o e s t e d e los a b o r í g e n e s h a b l a n t e s d e n á h u a t l , a n t i g u a m e n t e p r e t e n d i d a , h a sido r e d u c i d a a h o ra (por Mendizábal y J i m é n e z M o r e n o ) a m u y modestas proporciones. Por lo consiguiente, todo lo q u e p u e d e ser atribuido, en el oeste, a la g e n t e n a h u a , es a p r o x i m a d a m e n t e el á r e a del p r e s e n t e estado de Colima. C o m o es a m e n u d o c i e r t o , e n L a t i n o a m é r i c a , las m o d e r n a s f r o n t e r a s 5

5 Miguel O. de Mendizábal y Wigberto Jiménez M o r e n o , Distribución prehispánica de I lenguas indígenas de México, mapa. (Museo nacional de la ciudad de México).

88

III I m | i . . > lili i . i , ,il» nlucnrn

poKticil eo I( 11 cercanamente con los viejos l í m i t e s é t n i c o s . Bita o . .1 d e < lolima, a p a r e n t e m e n t e , es u n a isla d e habla náhuatl, e n t e n d i d a al i g u a l q u e las p e q u e ñ a s islas •similares en A m é r i c a C e n t r a l . El lenguaje, el cual es de alg ú n m o d o d i v e r g e n t e del n á h u a t l o azteca, no ha sido estudiado, pero es aún hablado por un n ú m e r o de ancianos, r á p i d a m e n t e disminuido en algunos pueblos del estado, tal c o m o X i l o s u c h i t í á n , I x t l a h u a c á n y l á m a l a . L e b r ó n d e claró q u e el original pueblo indígena de T u x p a n , se asent a b a d o n d e l a villa e s p a ñ o l a d e C o l i m a fue r e l o c a l i z a d a ( e n . s u p r e s e n t e sitio). E n e s t e c a s o , u n a ú l t i m a p a r t e d e l g r a n g r u p o hablante de náhuatl, sobrevive al presente en T u x p a n , que p u d o h a b e r inmigrado a su actual ubicación en Jalisco, c o m o resultado de la conquista española. En o t r a s p a l a b r a s , los i n d í g e n a s d e T u x p a n s o n los p r i n c i p a les s o b r e v i v i e n t e s d e l a C o l i m a n a h u a . Es p r o b a b l e q u e la tierra e n t r e el volcán de Colima y el m a r no haya estado c o m p l e t a m e n t e colonizada bajo el dominio n a h u a y que más tarde se hayan aculturado en s u s f o r m a s d e v i d a a los m o d o s q u e ellos e n c o n t r a r o n e n las á r e a s c o s t e r a s . L o s t a r d í o s h o r i z o n t e s a r q u e o l ó g i c o s parecen indicar u n a gran diversidad cultural y t e n e r poco en c o m ú n con la a r q u e o l o g í a azteca del México central. E s t o s o b r e v i v e , a la f e c h a de la c o n q u i s t a , en los p o c o s , aparentemente, nombres de lugares no nahuas en la prop i a C o l i m a , tal c o m o q u i z á D a m a s c o , Iloli, M a z u n g a t l e , Avalaut y Atlachaque. Lebrón, infortunadamente, dedicó m á s de su r e p o r t e a p r o b l e m a s administrativos y tocó esp a c i a d a m e n t e m u y pocos aspectos étnicos. El r e m a r c ó la e x t r e m a d i v e r s i d a d d e l e n g u a s q u e e n c o n t r ó e n t o d a s las p a r t e s d e s u visita, a ú n a s e v e r a n d o q u e e n p u e b l o s p e q u e ños, encontró q u e había tres o cuatro modos diferentes de hablar, pero no hizo n i n g u n a afirmación que p u d i e r a ser localizada. E l á r e a d e Colima, p r o p i a m e n t e , n o p a r e c e h a b e r sido u n i f i c a d a p o l í t i c a m e n t e e n los días i n d í g e n a s . L a p a r t e c e n t r a l fue d e s i g n a d a c o m o l a p r o v i n c i a del C o l i m o t l , n o m b r e a n t e r i o r d e u n c a p i t á n y tal vez p a r e c e h a b e r s i d o 89

u n a u n i d a d política d e a l g u n a i m p o r t a n c i a . Q u e el valle de Tecomán r e p r e s e n t ó u n a u n i d a d s e p a r a d a , es i n d i c a d a en p a r t i c u l a r p o r l a i n f o r m a c i ó n d e L e b r ó n q u e sólo ellos Ofrecieron r e s i s t e n c i a a los e s p a ñ o l e s . L a t i e r r a al o e s t e d e l río C o l i m a fue l l a m a d a c o m o l a p r o v i n c i a d e T e p e t i l a n g o y los d o s valles l i m í t r o f e s de A l i m a y C i h u a t l á n (a p a r t i r d e d o n d e s e o r i g i n ó l a h i s t o r i a d e las A m a z o n a s , c o n t a d a p o r Sandoval a Cortés) fueron identificados estos a g r u p a m i e n t o s políticos d e p o b l a c i ó n , c o m o p r o v i n c i a s distintas. L o s n o m b r e s d e los l u g a r e s n o s d i c e n p o c o a c e r c a d e l m o d o de vida. Xolotlan y T a m a l a se refieren al maíz y C h i a p a a l c u l t i v o d e l a c h í a ( h y p t i s o Salvia), c o m o Y x c a t l a n l o h a c e a l a l g o d ó n . A l g o q u e e s i n t e r e s a n t e s o n los n o m b r e s de lugares referentes a árboles: Abacatitlan (ahuacate), X o c o t l a n ( p r o b a b l e m e n t e c i r u e l a s s p o n d i a s ) , Z a p o t l a n e j o y Q u a u t e c o m a t l a n ( q u i z á la s i l v e s t r e Crescentia alata, y a q u e e s t á m u y e x t e n d i d a e n e l á r e a , a u n q u e n o p u e d e ser c o n s i d e r a d a c o m o fuente del n o m b r e del lugar). C o y u t l a n , p r o b a b l e m e n t e s e r e f i e r e a las g r a n d e s existe n c i a s d e coyol o c o q u i t o d e p a l m a s , u n c o n s p i c u o y m i s t e rioso p r o d u c t o a lo largo de esta costa. Xicotlan e r a un lug a r d e a b e j a s e Y z t a p a , d e sal. La S u m a da u n a consistente descripción. El maíz era pagado g e n e r a l m e n t e como tributo y d o n d e la irrigación e r a practicada, dos cosechas e r a n levantadas al a ñ o . Los frijoles e r a n t r a í d o s d e los p u e b l o s e n las c o l i n a s . D e s d e m á s lejos, e l m á s i m p o r t a n t e t r i b u t o e r a e n a l g o d ó n o , g e n e r a l m e n t e , en mantas, camisas, toldillos y camas pintadas. El algodón era probablemente el más importante product o n e g o c i a b l e e n las t i e r r a s b a j a s ; A l i m a s o b r e s a l í a p o r s u p r o d u c c i ó n de a l g o d ó n y especial m e n c i ó n es h e c h a t a m bién de T e c o m á n . Ambos, Cihuatlán y Tecomán, parecen t e n e r e x c e l e n c i a e n l a c a l i d a d d e s u s tejidos, c o m o p o d r í a ser e s p e r a d o por sus rasgos de m a y o r carácter u r b a n o . Por el tiempo de la S u m a , el cacao estaba creciendo m u c h o en huertas p e r t e n e c i e n t e s a los e s p a ñ o l e s , p e r o es c i e r to q u e e r a un cultivo original a b o r i g e n q u e se p r o d u c í a 90

«ti la» n i . ii i;- M . . . o s t c r a s h a s t a T e p i c . Los g u a j o l o t e s e r a n u n tribuí m u í . La m i e l e r a u n t r i b u t o m a y o r , r e p o r t a d o d e i g u a l f o r m a p o r el n ú m e r o d e calabazos (la l a r g a form a d e l a c a l a b a z a L a g e n a r i a ) o p o r jarros (vasijas d e b a r r o ) ; T e p e t i t a n g o y Q u e z a l a p a t a m b i é n p a g a b a n tepuzques ( a l e a c i ó n d e c o b r e y o r o ) , d o c e d e los c u a l e s h a c í a n u n p e so de oro común. Estos d o s l u g a r e s e s t á n s o b r e la orilla de l a q u e a l g u n a v e z fue i m p o r t a n t e r e g i ó n m i n e r a y e l t r i b u t o p u d o h a b e r r e p r e s e n t a d o la fundición indígena de m i n e r a l d e c o b r e y o r o . Sal y p e s c a d o e r a n t r a í d o s d e s d e las villas c o s t e r a s . L o q u e n o s o t r o s s a b e m o s del viejo C o l i m a e s m u y m a g r o y no s a b r e m o s m u c h o m á s de esto, hasta q u e la rica a r q u e o l o g í a s e a d e b i d a m e n t e e s t u d i a d a (e.g., C o l i m a e s f a m o s o p o r s u s f i g u r a s d e c e r á m i c a d e los p e q u e ñ o s p e r r o s e n g o r d a d o s p a r a c o m i d a ; i l u s t r a d o s e n l a fotografía 1). L a e x p l o t a c i ó n c o l o n i a l b a r r i ó c o n las f o r m a s n a t i v a s . Las inofensivas abejas nativas a ú n se c o n s e r v a n en c o l m e n a s , e n las casas d e las p e q u e ñ a s villas d e las t i e r r a s b a j a s . Los patos almizcleños y guajolotes mexicanos son c o m u n e s e n las c o m u n i d a d e s i n d í g e n a s . H a y u n o c a s i o n a l s e m b r a d o d e y u c a ( m a n i h o t ) . L a s ciruelas ( s p o n d i a s ) s o n f r u t a c o m ú n en el verano, en asentamientos carentes de irrigación. Un selecto tipo, conocido c o m o la ciruela de Mispan i , e s v e n d i d o a m p l i a m e n t e e n los m e r c a d o s n a t i v o s . E l preconquistado pueblo de Mispani ha desaparecido, p e r o a l r e d e d o r d e s u sitio h a y m u c h o s e s t a b l e c i m i e n t o s d e e s t o s f r u t a l e s n u d o s o s ; c i r u e l a d e piel v e r d o s a , l a c u a l es, a p a r e n t e m e n t e , u n a vieja v a r i e d a d h o r t í c o l a r e p r o d u c i d a por cortes. No hay s e g u r i d a d de q u e el coco estuviera p r e s e n t e e n C o l i m a a n t e s d e los e s p a ñ o l e s , a u n q u e y o pienso q u e p r o b a b l e m e n t e sí estaba. (Para el análisis y c o n c l u s i ó n d e q u e e l c o c o t e r o fue t r a í d o d e s p u é s a las c o s t a s d e l Pacífico, v e r mi a r t í c u l o La del coco, una cultura transterrada, p u b l i c a d o p o r l a U n i v e r s i d a d d e C o l i m a , e n e l a ñ o d e 1 9 8 4 , E.T.S.) E l r e g i s t r o d e P o n c e r e d u c e s u i m portancia, pero aparentemente no lo consideró introducid o . E l r e g i s t r o d e P o n c e fue e s c r i t o sólo u n o s p o c o s a ñ o s 9]

después de q u e el c o m e r c i o filipino se h u b o i n i c i a d o . L a papaya, j u z g o q u e s u d i s t r i b u c i ó n local e s p o s t h i s p á n i c a , pero su h u m i l d e p a r i e n t e , el bonete ( J a c a r a t i a m e x i c a n a ) es un fruto v e g e t a l , f a m i l i a r en las orillas de los p u e b l o s n o i r r i g a d o s ; fue b i e n d e s c r i t o e n e l r e g i s t r o d e P o n c e . L a s f i n a s c e r á m i c a s , e s p e c i a l m e n t e vasijas c o n efigies, h a n s i d o y e s t á n s i e n d o s a c a d a s y v e n d i d a s lejos de e s t a á r e a y p o r esta r a z ó n h a n p e r d i d o su identificación. U n a d e las f i g u r a s e n l a foto 2 , e s i n s e r t a d a , p o r q u e p r o b a b l e m e n t e r e p r e s e n t a patos almizcleños, a h o r a un objeto c a r a c t e r í s t i c o d e los c o r r a l e s i n d í g e n a s , d e s d e T e p i c h a s t a el sur de Chile. La otra figura es reproducida como un e j e m p l o d e l a a l t a h a b i l i d a d artística, r e v e l a d a e n l a a r q u e o l o g í a local y c o m o u n r e c o r d a t o r i o d e q u e u n a a l t a c u l t u r a fue d e s t r u i d a a q u í , l a c u a l p e r m a n e c e a ú n e s p e r a n d o su d e s c u b r i m i e n t o e interpretación.

La región de Motín E n las m o n t a ñ a s y costas d e l a r e g i ó n d e M o t í n , d e l a d y a c e n t e Michoacán, o r i g i n a l m e n t e u n a p a r t e d e Colim a , h a y u n a p r e p o n d e r a n c i a d e n o m b r e s n o n a h u a s , tales c o m o Aquila, Maquilí, Alimanci(nique)(?), Suchicin(ique), G u a l o x a , Tlatic(t)la(?), M o t í n , M o n t e n p a c o y a , M a r o a t a , Coyre, Pomaro, Giroma, Cachan. De esas tierras m o n t a ñ o s a s e s t a m o s m e j o r i n f o r m a d o s q u e de Colima propiamente, p o r q u e hay relaciones de 1580 para toda la zona, p e r o más amplia para la parte m á s a l o e s t e (Aquila y M a q u i l í ) . Estos d o c u m e n t o s c o n t i e n e n i n f o r m a c i ó n específica s o b r e las c o n d i c i o n e s a b o r í g e nes. Los r e p o r t e s coinciden e n q u e h u b o u n a m a r c a d a dism i n u c i ó n d e l a p o b l a c i ó n , d e los niveles o r i g i n a l e s , p o r 1 5 8 0 . A l i m a ñ a , s e dijo, t e n í a e x c e d i d o s t r e s c i e n t o s ; C u z caquatla, cuatrocientos; Epatlán, quinientos tributarios o v a r o n e s crecidos. U n n ú m e r o d e l e n g u a s a b o r í g e n e s locales f u e r o n h a b l a d a s , las c u a l e s n o f u e r o n n o m b r a d a s , p e r o 6 " R e l a c i o n e s d e M o t i n e s " , M S e n RAÍ I M , 1 2 - 1 8 - 3 , N o . 10.

92

III

I

Ii

l l i o v l l l l llIN

lllil II I K I I H M

al m e n o i , i.I | » . n i ( t a r d í a del siglo X V I , el m e x i c a n o e r a
lugar de plumas lugar de ranas lugar de zorrillos lugar de muchas cenizas c o n v e r s a c i ó n d e los dioses

Vaasi Gatagui (también Catagui) Puhuhari Tagui

ídolo e n forma h u m a n a sierra sierra corcovada sierra para hacer rozas

L a s " R e l a c i o n e s d e los M o t i n e s " h a b l a n d e u n p e d a z o d e t i e r r a d e las e m p i n a d a s m o n t a ñ a s , c o r t a d a p r o f u n d a m e n t e p o r c a ñ o n e s , c o n e s t r i b a c i o n e s e q u i l i b r a d a s e n formidables acantilados p o r el m a r y playas limitadas, const r u i d a s e n las b o c a s d e los valles, e n c e r r a n d o l a g u n a s s a l a d a s d e t r á s . T i e r r a y m a r , las b r i s a s c a m b i a n d i a r i a m e n t e e l c l i m a c o s t e r o . P e q u e ñ o s s u e l o s d e a l u v i ó n f o r m a n valiosas t i e r r a s p a r a l a a g r i c u l t u r a , p e r o d e m u y r e d u c i d a e x t e n s i ó n . E l á r e a e s r e c o r d a d a e n los r e l a t o s c o m o s i m i l a r a las a g r e s t e s m o n t a ñ a s c a n t á b r i c a s d e A s t u r i a s . D e l a v e g e t a c i ó n silvestre f u e r o n a n o t a d o s los á r b o l e s d e h o j a c a d u c a y vivos e n c i n o s e n las t i e r r a s a l t a s ; p a l m a s , t a l e s c o m o el n o b l e quascoyule ( ¿ O r b i g n i a ? ) , s o b r e las inclin a c i o n e s c o s t e r a s y la p a l m a de a b a n i c o zoyamichin ( ¿ A c a n t h o r r h i z a ? ) ; el p r o d u c t o r de c o p a l thecomahacat y suchicopal, e s p e c i e d e B u r s e r a , e l c u a l , s o l a m e n t e l a g e n t e d e Aquila y Maquilí recogían para hacer g o m a de mascar; palo Brasil ( h a e m a t o x y l u m ) en a b u n d a n c i a ; el a m p l i a m e n t e d i f u n d i d o guanacastle ( e n t e r o l o b i u m ) y el quaolote ( p a r m e n t i e r a e d u l i s ) . Estos s o n f a m i l i a r e s e n l a f l o r a d e l a costa o e s t e m e x i c a n a y los flancos de las bajas m o n t a ñ a s , 7. Ibid.

93

< ii

tu

mayoría, en

l a s a l t i t u d e s d e la c a d u c a ,

seca,

jungla

bajo los a l t O S niveles c o r o n a d o s d e e n c i n o s , ( l a n a (otate) c r e c i d a en l a g u n a s p a n t a n o s a s d e a g u a fresca fue boSCOSa,

importante una

la c o n s t r u c c i ó n . H a y t a m b i é n n o t a d e de algas m a r i n a s q u e e r a n colectadas del

para

variedad

<>< ( a n o , p a r a c o m i d a .

Un más i m p o r t a n t e g r u p o de plantas, de carácter sem i d o m é s t i c o , fue m e n c i o n a d o . Quelites o h i e r b a de olla, e r a c o c i n a d a y a s a d a c o n tamales y cacalotes. La h o r t i c u l t u i a d e esta g e n t e p u d o h a b e r c o n s i s t i d o e n l a p r o t e c c i ó n , m á s q u e e n l a p l a n t a c i ó n , d e f r u t a s a p e t i t o s a s . E l "vino" era i m p o r t a n t e p a r a b e b e r l o r i t u a l m e n t e , y e r a h e c h o d e < i r u c i a s ( s p o n d i a s ) y m a g u e y . Magueyales s o n m e n c i o n a dos; plantíos d e m a g u e y , p e r o n o p o d e m o s j u z g a r t a m p o CO q u e e s a s á r e a s f u e r o n p l a n t a d a s o sólo e r a n l u g a r e s p r o t e g i d o s , a s e g u r a n d o así e s t a f u e n t e m a y o r d e c o m i d a , b e b i d a y fibra. Zapotes, de a m b o s , b l a n c o s y n e g r o s (casimiroa edulis y loospyms ebenaster); el chicozapote e r a c o m ú n (achras z a p o t e ) , el mamey (calocarpum mammosum), el guaviúchil (pithecollobium d u l c e ) , el yloma zapote y anona (prob a b l e m e n t e , a m b a s e s p e c i e s d e a n o n a ) . L a lista d e f r u t a s es la usual de u n a costa tropical, d e s d e Sinaloa a A m é r i c a Central. L a lista c o n t e m p o r á n e a d e cultivos n a t i v o s e s n o t a b l e p o r s u largueza. Los i n d í g e n a s t u v i e r o n p e q u e ñ a s h u e r t a s de cacao y fueron g e n e r a l m e n t e reemplazadas con a h u a c a t e s . M a í z , frijoles y c a l a b a z a s f u e r o n , p o r s u p u e s t o , cultivos b á s i c o s . R e p e t i d a s r e f e r e n c i a s s o n h e c h a s d e u n a l e g u m b r e b l a n c a l l a m a d a chonetli, " b a t i d a , d i s u e l t a y c o c i n a da en agua" y entonces usada como u n a bebida lechosa. El t é r m i n o e s p a ñ o l hava, d i s t i n t o de los frijoles, s e p a r a d a m e n t e n o m b r a d o s , e r a indicativo d e algo m á s g r a n d e q u e u n a alubia. Su uso, en tiempos de h a m b r e , indicaría u n a inferior p e r o resistente l e g u m b r e a la sequía. P u d o h a b e r s i d o la s e m i l l a b l a n c a , Phaseolus coccineus o, p o s i b l e m e n t e , Canavalia ensiformis. El c h i l e e r a c o s e c h a d o y, c o m o u s u a l , las v a r i e d a d e s m á s a p e t i t o s a s v i n i e r o n d e u n a l o c a l i d a d d e t e m p e r a t u r a m o d e r a d a , e n e s t e caso d e P o m a r o , p r o d u 94

III I 11« |MllVllll I.ID ,ll».|l . I|,r, K

< ¡endo "un tipo 'i' ntro
p e q u e ñ a s cantidades y c o n a l g u n a dificultad,

i r r i g a n d o p r i m e r o l a p l a y a c o n vasijas c o n t e n i e n d o a g u a d e m a r . Después

de

dos

arena irrigada.

o

tres

irrigaciones,

amontonaban

en

pilas

esta

H e c h o el asiento, t o m a b a n vasijas (ollas o tinajas)

y p o n í a n u n a arriba de otra.

La olla de arriba tiene a l g u n o s p e -

q u e ñ o s a g u j e r o s e n s u b a s e , c o m o las a b e r t u r a s d e las f l a u t a s , s o b r e las cuales s o n

colocados u n o s tendidos de paja (¿petates?

N.

d e los T.). D e n t r o d e l a olla d e arriba p o n í a n e n t o n c e s , d i c h a a r e na i m p r e g n a d a de agua, hasta q u e se hacía

95

más pequeña que la

n') li.r.l.i i \ | i r l i i el a g u a vierte d e n t r o d e la i illa ilc abajo y esta a g u a librada sale m u y s a l u d a b l e y es sacada de sus vasijas, la cual ellos li un.m para h e r v i r en sus casas, p o n i é n d o l a en el f u e g o hasta q u e • n l u í villa y c o n v e r t i d a en sal. Este es el a r t e y m a n e r a de h a c e r sal, la cual ellos t i e n e n en sus p u e b l o s y en a q u e l l o s de M o t í n , Maniata, Pasnori y Cachan, p o r q u e ellos n o ü e n e n salinas n a t u rales, tales c o m o h a y e n o t r o s l u g a r e s . Itlil 11(1 'le llrn.i

• !•

iii.ii.



:.I.I

v <

.ij;u.i

l i e s l a s )'," . n i (c'i w i . i i uli M

Kl p r o c e d i m i e n t o p a r e c e a l g o c o m p l i c a d o , p e r o l a a r e n a d e p l a y a , p r o b a b l e m e n t e a b s o r b í a c i e r t a s sales, a d e m á s de cloruro de sodio y servía c o m o u n a parcial m a n e r a de p u r i f i c a r las t a b l e t a s d e sal. T a l b a s e d e c a m b i o p u d o t o m a r lugar, en particular, si la a r e n a acarrea, como es h e cha localmente, minerales de fierro y magnesio. El algodón e r a tejido, p e r o se ha dicho poco acerca de v e s t i d o s . E n u n a l o c a l i d a d p a r e c e q u e los t a p a r r a b o s e r a n suficientes. En a l g u n a s otras, camisas, calzones rústicos y linas m a n t a s d e a l g o d ó n e r a n c o m e r c i a d a s . L a f i b r a d e maguey era usada para hacer hamacas, ropas y morrales teñidos de colores. La p r e p a r a c i ó n de comida incluyó el asado ligero y molido en seco de m a í z p a r a h a c e r pinole y t a m b i é n molido, h ú m e d o y j u g o s o e r a u s a d o p a r a t a m a l e s y tortillas. H a y referencia del uso d e u n canasto tejido, h e c h o d e delgadas tiras de caña, u s a d o p a r a colgar el maíz a m a s a d o . L a s a r m a s f u e r o n d e g r a n i n t e r é s p a r a los e s c r i b a n o s e s p a ñ o l e s m á s q u e los v e s t i d o s . E n a d i c i ó n a a r c o s , f l e c h a s y aljabas, t e n í a n lanzas o d a r d o s h e c h o s de palos, con p u n t a s de fuego al final. Su ingeniosa construcción estaba dirigida, p r i n c i p a l m e n t e , a la defensa. Los escudos r e d o n d o s o c h í m a l e s t a n c o m u n e s en el n o r t e y a t r a v é s de J a l i s co, s o n d e s c r i t o s b i e n : T e n í a n c u a t r o o cinco m a n o s d e t a m a ñ o , h e c h o s d e caña llamada o t a t e , c o r t a d o y a b i e r t o en d e l g a d a s piezas y j u n t a n d o u n a ü r a c o n la otra. Así p r o c e d í a n ellos a tejerlo con m u c h a h a b i l i d a d , así q u e d e estas tiras r e s u l t a b a u n a m a n u f a c t u r a d e tejido. D e igual m a n e r a , ellos tejieron o t r o de la m i s m a d i m e n s i ó n y d i s e ñ o . H a b i e n d o t e r m i n a d o d e tejer estos d o s p r o d u c t o s , e r a n j u n t a d o s , p o n i e n d o u n o a través del o t r o y cosiéndolos c o n u n a costura de s u t u r a , con u n a p u n t a d a d e g r a n p r e c i o s u r a , así t r a m a b a n e l e s -

96

• niI.•

nado

II il

flecha* «l< i

Ii i

)

i| - 1 . |i.n li i l.i c i i i ] I U I I . K l i n . i , e l e s c u d o e r a t e r m i lia a d e c u a d a p a r a d e f e n d e r l o s d e l a s p i e d r a s y

1 1

a d v e r s a r i o s , l'.l e s c u d o e r a t a n f u e r t e q u e u n a f l e -

li.i, ihlh iliiu ule |n «lía

penetrarlo.

En otro lugar se hace referencia a u n a práctica de ref o r z a m i e n t o d e ellos, c o n u n a g o m a o s c u r a , q u i z á l a m i s m a p l a n t a d e g o m a , l a c u a l e s a ú n u s a d a e n l u g a r d e clav o s y e n s a m b l e s p a r a las sillas a m a r r a d a s ( e q u í p a l e s ) e n esta p a r t e de México. U n a acolchada coraza e r a t a m b i é n c o m ú n , l l a m a d a ychcaxicoli, " c o m o e n f o r m a d e c o l c h ó n hecho de u n a gran cantidad de algodón, empacado apret a d a m e n t e a la a n c h u r a de un dedo m á s o m e n o s . Tal com o ellos l o d e s e a b a n , h a c í a n c o l c h o n e s , y e l m o s y c h a q u e tas y cubiertos, a p r e t a d a m e n t e , y otras formas de a r m a d u r a c o m o ellos d e s e a b a n y s i e r a n b i e n h e c h a s n o p o d í a n s e r p e r f o r a d a s p o r las f l e c h a s " . E l e s c r i b a n o c o n t i n ú a : "la g e n t e de esta provincia no e r a e x c e s i v a m e n t e belicosa, p e r o t a m p o c o d a d a a l a c o b a r d í a , p a r a q u e ellos e v i t a r a n a s u s e n e m i g o s ; ellos s a b í a n m e j o r c ó m o r e s i s t i r y d e f e n d e r s u s casas y t i e r r a s " . L a c o n s t r u c c i ó n d e casas r e q u i r i ó p r i m e r o , p o n e r u n a serie de postes ahorquillados en la p a r t e superior. D e n t r o d e estas horquillas u n polín principal e r a a m a r r a d o con cuerdas de corteza de árbol. Vigas de polines e r a n e n t o n ces a m a r r a d a s p a r a s e r v i r c o m o e l e n t r a m a d o i n m e d i a t o p a r a a r m a r e l t e c h o . Estos t e n í a n p e q u e ñ o s j u n c o s q u e d e s c a n s a b a n e n c i m a y , f i n a l m e n t e , s o b r e ellos, u n a a p r e tada cubierta de hierba a m a r r a d a . El techo era la parte m á s i m p o r t a n t e d e l a casa, h e c h o p r o b a b l e m e n t e d e l m i s mo m o d o , de la larga palma que cuelga o hierba q u e a ú n s e u s a , p a r a p r o t e g e r s e d e l a lluvia, sol y v i e n t o e n e s t a costa t r o p i c a l . A m b a s r e l a c i o n e s se r e f i e r e n a tijeras, s o b r e el techo -hechas de m a d e r a a c o m o d a d a en forma de X-. C o m ú n m e n t e , é s t a s e r a n "caballetes" ( t e x t u a l "caballos", N . d e los T.) p u e s t o s s o b r e e l p o l í n c e n t r a l p a r a s o s t e n e r el t e c h o en su lugar. T o d a la construcción del t e c h o e r a a m a r r a d a . A p a r e n t e m e n t e , lodo e m b a r d u n a d o con hierbas era empleado en parte. 97

i nrl laui i I

)< objetos a d i c i o n a l e s h e m o s dicho que la g e n t e h i z o

tquipales, un nombre d a d o , e n e s t a s e c c i ó n , a sillas e n form a
tambor, c o n t i r a n t e s d i a g o n a l e s d e m a d e r a s o s t e n i -

d o s por u n b e t ú n v e g e t a l . N o s o t r o s t a m b i é n h e m o s d i c h o q u e ellos f u m a b a n e n p i p a s h e c h a s d e t r o z o s d e c a ñ a , 11a-

madas

yaquales.

El r e s u m e n de estas notas c o n t e m p o r á n e a s , m u e s t r a que d e b i d o a s u m e d i o a m b i e n t e , l a c u l t u r a d e l a r e g i ó n (le M o t í n e s t a b a , d e a l g u n a m a n e r a , p o r a b a j o q u e l a d e Jalisco y Tepic.

Coalcomán (Quacomán) Coalcomán era u n a provincia indígena, tierra adentro, desde la sierra de Motín, p a r a la cual existe u n a concisa relación de 1 5 8 0 , m e n o s suficiente q u e el r e p o r t e s o b r e e l á r e a d e M o t í n . "El c l i m a y c a l i d a d d e e s t e p u e b l o e s t e m p l a d o , m á s frío q u e c a l i e n t e . E s u n a t i e r r a h ú m e d a d e m u c h a s a g u a s . Los a s e n t a m i e n t o s sujetos son de diferentes t e m p e r a t u r a s . U n o d e ellos l l a m a d o T e h u a n t e p e c , e s u n a t i e r r a m u y fría y t o d o e l r e s t o s o n c a l i e n t e s . C o a l c o m á n está construido e n u n g r a n plano c i r c u n d a d o p o r m u y altas colinas, cubiertas con b o s q u e s de e n c i n o s y de pinos. La p a r t e c e n t r a l de esta á r e a , de esta m a n e r a , se lev a n t a p o r e n c i m a d e los n i v e l e s t r o p i c a l e s , e n c o n t r a d o s e n los p r o f u n d o s valles q u e c a e n h a c i a e l s u r . " D e n u e v o e l r e p o r t e es, d e q u e e n u n a o c a s i ó n , l a g r a n p o b l a c i ó n vivió d i s p e r s a en las c o l i n a s y valles (cerros y quebradas). "El l e n g u a j e e s l l a m a d o n i m á s n i m e n o s c o m o el p u e b l o , quacomeca tlatalli, el c u a l s e ñ a l a (en a z t e c a ) el l e n g u a j e d e los q u a c o m e c a s . L a g e n t e t i e n e u n l e n g u a j e m u y obscuro, pero g e n e r a l m e n t e todos hablan y entiend e n e l l e n g u a j e m e x i c a n o . " M u c h o s d e estos n o m b r e s d e lugares nos h a n llegado en la versión náhuatl, pero T o q u a l i , P a t i c h a n i y O í a n p a r e c e n s e r los n o m b r e s a b o r í g e nes. 8

8 " R e l a c i ó n d e Q u a c o m a n " . M S e n R A H M , 12-18-3, N o . 16.

98

III I <•<• provlni loa .il 11 IK< ' " < "

Loi cImUi • u i i i i i .ii< i disponibles s o n u n tanto iriviales, escribano obviamente p e n s ó q u e los i n d í g e n a s t e n í a n u n pequi i . gístro
el

N . .

El m a g u e y a p a r e n t e m e n t e c u l t i v a d o e r a u n i m p o r t a n te elemento en la economía, usado para j a r a b e dulce, vino y vinagre, pero también como fibra, incluyendo la h e c h u ra de m a n t a s . La diversidad sugiere varias especies de a g a v e s . L a a n o t a c i ó n : "miel b l a n c a e s p r o d u c i d a e n los m o n t e s d o n d e los n a t i v o s t i e n e n m u c h o s c o l m e n a r e s " , e s o t r o registro nativo d e c o l m e n a r e s , u n a actividad c o m ú n en la región maya, Colima y Sinaloa, lugar m á s al n o r t e de este rasgo cultural. U n a curiosa nota sobre historia n a t u r a l , está c o n t e n i d a en la explicación del n o m b r e de C o a l c o m á n . F u e llamado así " p o r q u e , a n t i g u a m e n t e , a n t e s d e q u e l a t i e r r a f u e r a c o n q u i s t a d a , h u b o aquí a l g u n o s a n i m a l e s rojos y n e g r o s a l a m a n e r a d e v a c a s , los c u a l e s , d e c í a n , q u e t e n í a n m u y g r a n d e s c u e r n o s (y de estos a n i m a l e s al p r e s e n t e no h a y ninguno)". Esto n o p u e d e ser d e s e c h a d o c o m o u n c u e n t o o c i o s o , Düsselhof, e n las e x c a v a c i o n e s a r q u e o l ó g i c a s e n Colima, anotó la existencia de huesos de g r a n d e s r u m i a n tes, e n e n t i e r r o s e n c á m a r a s s u b t e r r á n e a s . N o s o t r o s t a m b i é n e s c u c h a m o s tal d e s c r i p c i ó n , i n d e p e n d i e n t e m e n t e , p o r algunos nativos en distintas localidades, q u i e n e s excav a r o n c r i p t a s p a r a e x t r a e r c e r á m i c a v e n d i b l e . Ellos h a b l a b a n d e u n o s huesos c o m o d e vacas. Esta á r e a políticamente, a u n q u e n o é t n i c a m e n t e , d e p e n d i ó d e l e s t a d o t a r a s c o : " E n los d í a s d e s u p a g a n i s m o , d i c e n los n a t i v o s , ellos r e c o n o c i e r o n a l C a z o n c i , q u i e n e r a su señor, n a t u r a l de la provincia de Michoacán, a q u i e n ellos d a b a n o b e d i e n c i a y t r i b u t o " . E l p o d e r t a r a s c o e s t a b a en proceso de s e r e x t e n d i d o a la costa. En el r e p o r t e de M o t í n , d e l valle d e T l a t i c a , e s t á e s t a a f i r m a c i ó n : " H a c e t i e m p o , ellos e s t u v i e r o n e n g u e r r a c o n los t a r a s c o s , q u i e nes, o c a s i o n a l m e n t e , e n t r a r o n , c a p t u r a r o n , m a t a r o n y com i e r o n [esta g e n t e ] y t a m b i é n ellos e s t u v i e r o n e n g u e r r a c o n los E p a t e c o s [ g e n t e d e E p a t l a n ] , q u i e n e s e s t á n a l o e s t e

99

I

III - . . 1 1 1 . I

sirle l e g u a s , la cual era u n a p o b l a c i ó n i n m i g r a n t e d e s d e la provincia de los t a r a s c o s q u e t o m ó p o s e s i ó n en e s t a s nen a s y «oslas del m a r y f u e r o n m u y g r a n d e s c o m e d o r e s d e «ame h u m a n a , c o m o lo f u e r o n los m i s m o s t a r a s c o s y c o n e l u n o y e l o t r o , ellos [la g e n t e d e T l a t i c a ] t e n í a n g u e r r a s " . Parece q u e el á r e a d e C o a l c o m á n e s t a b a r e g i d a p o r los t á l a s e o s , m i e n t r a s q u e la t i e r r a m á s allá, e n el e s c a r p a d o M o t í n , fue sólo o c a s i o n a l m e n t e i n v a d i d a , e x c e p t o p o r l a colonia costera de Epatec, q u e h a b í a n venido desde Michoacán. E s t o s " i n m i g r a n t e s " h a c i a l a costa, p u d i e r o n o n o h a b e r s i d o t a r a s c o s ellos m i s m o s , p e r o d e s p a r r a m a r o n i n f l u e n c i a s c u l t u r a l e s d e M i c h o a c á n e n l a costa, a t r a v é s d e ( o a l c o m á n , al tiempo de la conquista (¿posiblemente p a r a e l p r o p ó s i t o d e a s e g u r a r sal?).

Tamazula, Zapotlán y Tuspa L a franja d e l a p l a n i c i e m e x i c a n a , e n t r e e l v o l c á n d e (lolima y el oeste m o n t a ñ o s o , frontera de Michoacán, m a r c a d a p o r los t r e s i m p o r t a n t e s c e n t r o s d e T a m a z u l a , / a p o d a n (Ciudad G u z m á n ) y T u s p a ( T u x p a n ) , es el cor r e d o r de conexión e n t r e ambos, Jalisco y Colima y Michoacán y Colima. La "Relación de T u s p a , T a m a z u l a y Zapotlán" (1580), para estas provincias, enfatiza su g r a n población antes de la v e n i d a d e los h o m b r e s b l a n c o s . D e T a m a z u l a fue a s e n tado: "En el t i e m p o de su p a g a n i s m o h u b o u n a m u y g r a n d e c a n t i d a d d e g e n t e , t a n t a así q u e ellos m a n i f e s t a r o n v e i n t e m i l i n d i o s y m á s " . T a m a z u l a m i s m a fue l l a m a d a una ciudad en la petición de Cortés, en 1531, p a r a el rec o b r o d e las e n c o m i e n d a s t o m a d a s p o r l a p r i m e r a a u d i e n cia. E s t o s i n d í g e n a s f u e r o n c o n s i d e r a d o s c o m o los m á s a v a n z a d o s e n las á r e a s p e r i f é r i c a s d e C o l i m a . L o s d e Z a p o t l á n f u e r o n "de a g u d o e n t e n d i m i e n t o y b u e n a s d i s p o s i ( i o n e s " . S u s h a b i l i d a d e s f u e r o n a p r e c i a d a s y los i n d í g e n a s 1 0

!l M S e n R A H M , 1 2 - 1 8 - 3 . N o . 1 6 . 10 I I C R A , p p . 3 3 9 , 4 0 7 .

100

III

I ,rt» p l l i v i l l l I.IN I l I n i l ' I g l ' I I C N

de loa ii« | pueblos fueron c o n o c i d o s c o m o c o m e r c i a n t e s . Así, en la "Suma de visitas d e p u e b l o s " , los i n d í g e n a s d e Tuxpáñ fueron a n o t a d o s c o m o " t e n i e n d o m u c h o s p r i n c i p a l e s y ricos c o m e r c i a n t e s , u n a p o b l a c i ó n p u l i d a y d e a l t o c o n o c i m i e n t o ( m u c h a r a z ó n ) " , s i m i l a r a f i r m a c i ó n fue h e c h a p a r a los o t r o s d o s . Esta á r e a h a sido g e n e r a l m e n t e c o n s i d e r a d a c o m o t e r r i t o r i o n a h u a , a u n q u e p a r e c e h a b e r sido m e n o s q u e e l estado de Colima. La S u m a y t a m b i é n la "Relación de T u s p a , T a m a z u l a y Zapotlán" (1580), significativamente, hablan de naguales, indicando la forma más ancestral de h a b l a n á h u a t l , l a c u a l Alfonso P o n c e l l a m ó : " n a v a l o m e x i cano corrupto" La gran concentración de habla náh u a t l e s t a b a ( y está) a l r e d e d o r d e T u x p a n . D e a c u e r d o c o n l a S u m a , a q u í "la m a y o r p a r t e d e l a p o b l a c i ó n e s n a g u a l " . P e r o L e b r ó n e s t a b l e c e ¡ q u e e l T u x p a n o r i g i n a l e s t a b a sit u a d o d o n d e la ciudad de Colima está a h o r a ! En la relocal i z a c i ó n d e l a villa, d e s u p o s i c i ó n c o s t e r a , a l p i e d e las m o n t a ñ a s , estos i n d í g e n a s fueron desposeídos de su tier r a , c o n e l p r o p ó s i t o d e satisfacer las n e c e s i d a d e s e x t e n s i v a s d e l a villa. P a r e c e q u e ellos s e t r a n s f i r i e r o n , c e r c a d e 1 5 2 5 , a s u p r e s e n t e p o s i c i ó n e n las t i e r r a s a l t a s , a l e s t e d e l volcán, r e f o r z a n d o d e esta m a n e r a , g r a n d e m e n t e , a l m e n o s , los e l e m e n t o s n a h u a s e n e s e d i s t r i t o . L a r e l a c i ó n d e 1 5 8 0 , p a r a e s t a á r e a , o b s e r v a q u e T u x p a n " t i e n e d o s difer e n t e s l e n g u a s , las c u a l e s a l g u n a s d e los h a b i t a n t e s n o e n tienden y todos en general p u e d e n hablar la lengua mexicana. Estas l e n g u a s n a t u r a l e s fueron llamadas, u n a t i a m y la o t r a cochin". Esto s u g i e r e un t e m p r a n o sustrato de d o s l e n g u a j e s inclasificables, c o n u n a p r e y p o s t c o n q u i s t a e x t e n s i ó n n a h u a , hacia la costa oeste. 1 1

1 2

D e T a m a z u l a , l a S u m a r e g i s t r ó : "Ellos s o n p o r e l l e n g u a j e p i n o l (¿y/o?) c h i c h i m e c a s y h a y n a g u a l e s y t a r a s c o s e n t r e ellos". Así, d e n u e v o , h a y u n a c l a r a i m p l i c a c i ó n d e l a t e m p r a n a existencia de u n a l e n g u a cubierta por el ná11 Suma, Nos. 115, 5 5 1 , 552. 12 O p . cit., I I , 1 1 2 .

103

Y tarasco. La relación d e 1580, | > . u . i esta á r e a r e c h solamente u n a l e n g u a a b o r i g e n , a q u í l l a m a d a T a m a íulteca, a d e m á s d e n á h u a d y M i c h o a c á n ( t a r a s c o ) . El p r o -

iiu.iil ín.i

Mi n í a d e l o s < h i c h i m e c a s p u d o s e r e l m i s m o q u e p a r a e l i l a d o d e M i c h o a c á n (e.g., los " c h i c h i m e c " , a n t e c e d e n t e e n l.i " R e l a c i ó n d e las c e r e m o n i a s y r i t o s d e M i c h o a « ai i"). ' E s t e T a m a z u l t e c a es i g u a l a d o c o n el p i n o l ( p l u r a l , pinome), ¿ n o m b r e q u e a p a r e c e , m i s t e r i o s a m e n t e , s o b r e u n a a m p l i a á r e a e n e l o e s t e d e las m o n t a ñ a s ? L a S u m a siliía el pinol, p r i m e r o en la provincia de T a m a z u l a y eval ú a e l nivel g e n e r a l d e l a p o b l a c i ó n c o m o a v a n z a d o . P u e d e ser aquí u n a débil evidencia d e u n a existencia p r e n a h u a d e a l t o nivel c u l t u r a l . E l r e g i s t r o d e P o n c e , d i c e q u e e l lenguaje d e T a m a z u l a e r a u n "distinto h a b l a r l l a m a d o que d e X i l o t l a n c i n g o , e l c u a l c o r r e p o r m u c h a s l e g u a s a 11 a v e s d e l a M a r d e l S u r " . X i l o t l á n e s u n d i s t r i t o m o n t a ñ o s o , abajo de T u x p a n a través de C o a l c o m á n . El registro d e P o n c e u b i c a los p i n o m e a l s u r d e l l a g o d e C h á p a l a . E s i e lenguaje, p o r esto, sostuvo la frontera m o n t a ñ o s a e n t r e Michoacán, s o b r e un lado, y Jalisco y C o l i m a s o b r e el Otro, u n a típica u b i c a c i ó n r e p e t i d a . P a r a Z a p o t l á n , l a r e l a c i ó n d e 1 5 8 0 lista c u a t r o l e n g u a j e s , los c u a l e s los a b o r í g e n e s " u s a b a n a n t i g u a m e n t e y a ú n usan; estos son l l a m a d o s M e c h o a c a n , Zayulteca, Zapoteca y N a g u a l , [el ú l t i m o ] es m e x i c a n o y en g e n e r a l t o d o s lo hablan. Formalmente el pueblo era llamado Tlaynla, que e s c o m o d e c i r u n a m a n o d e m u c h o m a í z y , ellos d i c e n , < | u c e l p r i m e r f u n d a d o r fue e l s e ñ o r d e M i c h o a c á n " . L a S u m a r e l a t a q u e los c o m e r c i a n t e s i n d í g e n a s d e e s t e l u g a r usaron diferentes lenguajes. El registro de Ponce menciona Naval y Tzaulteca, el cual es Sayulteca. De n u e v o p u e d e ser inferido q u e h u b o dos t e m p r a n a s existencias lingüísticas y étnicas; el u n o l l a m a d o Zapoteco, del n o m b r e del p u e b l o , y el o t r o Sayulteco, un g r u p o de a l g u n a 1 4

1 5

1 6

i:i I'l 15 1(1

KnCDIE, LUÍ. No. 552. O p . cit., p . 1 1 4 . Ibid., II, 115.

104

| l | n \ lili l.iu , l l i . n l . III . K

importancia qu< tuvo una distribución ( r u a n a y alrede( h l a u . i ili Sayula, de Jalisco. N á h u a t l y t a r a s c o recién llegados p o d r í a n r e p r e s e n t a r e n t o n c e s , m á s t a r d e , quienes fueron p r o b a b l e m e n t e , e c o n ó m i c a y p o l í t i c a m e n iloi

te superiores. T o d a s , las t r e s d e estas " p r o v i n c i a s " f u e r o n , políticam e n t e , d e p e n d e n c i a s del estado tarasco. De a c u e r d o a la r e l a c i ó n de 1 5 8 0 , "estos t r e s p u e b l o s y s u s villas s u j e t a s p e r t e n e c i e r o n a l C a z o n c i , r e y d e M i c h o a c á n , a q u i e n ellos p a g a b a n t r i b u t o " . D e Z a p o t l á n fue d i c h o : " q u e f u e r o n g o b e r n a d o s p o r un jefe, quien era designado por el rey de M i c h o a c á n , a q u i e n ellos d a b a n o b e d i e n c i a , s e r v í a n y p r o v e í a n c o n c o m i d a y c o n s t r u í a n s u s casas y l e v a n t a b a n s u s c o s e c h a s " . S o b r e l a o t r a m a n o , ellos e r a n e n e m i g o s d e l a gente de Colima, Cihuatlán, Autlán, Cuzalapa, T e n a m a s tlán y de A m e c a , Etzatlán y A h u a l u l c o . Estos h e c h o s de la política g e o g r á f i c a a b o r i g e n e s c l a r a . E s t a r e g i ó n e l e v a d a y la siguiente, e r a n el último l u g a r del p o d e r tarasco y de a c u e r d o a las " C e r e m o n i a s y r i t o s de M i c h o a c á n " , una d e las ú l t i m a s e n s e r t r a í d a s d e n t r o d e e s a e s t r u c t u r a p o l í tica. M á s allá, a l o e s t e y a l s u r , s e a s i e n t a n u n a s e r i e d e pequeñas y, probablemente, independientes agregaciones t r i b a l e s , s u j e t a s a los a t a q u e s d e l g r u p o t a r a s c o . C a d a u n o d e los t r e s d i s t r i t o s t u v o u n cabecilla, q u i e n , a p a r e n t e m e n t e , era un g o b e r n a d o r tarasco. Pero T a m a z u l a "era la c a p i t a l de t o d a s e s t a s p r o v i n c i a s y s u b o r d i n a d a s a ella f u e r o n a q u e l l a s d e T u x p a n y Z a p o t l á n y sus villas d e p e n d i e n tes y t a m b i é n a q u e l l a d e A m u l a , l a c u a l e s t á a f u e r a d e e s a provincia". La i m a g e n d a d a de la producción, t o m a d a de la relación de 1580, es m u y favorable. Por e n c i m a de todo, ésta era u n a notable tierra para s e m b r a r maíz. La comida ord i n a r i a e r a m a í z , frijoles y c a r n e d e v e n a d o , c h i l e y m u c h a s clases d e v e g e t a l e s c o c i n a b l e s , c o n g u a j o l o t e s a g r e g a d o s e n las f i e s t a s . M á s a d e l a n t e , e n u m e r a d o s c o m o p r o 1 8

17 E n C D I E , Lili. 18 "Relación de T u s p a , T a m a z u l a y Zapotlán", MS en R A H M .

105

d u c t o s , e s t á n la chia (¿salvia h i s p á n i c a ? ) , bledo (amaranto), verdulaga, (cultivada, verde, ¿portulaca?), tomates, calabaza, piciete (tabaco nativo, ¿nicotiana rústica?). P a r a Z a p o t l á n y T a m a z u l a e l zoal e r a i d e n t i f i c a d o c o m o u n c u l t i v o . E s t e e s u n n o m b r e u s a d o a ú n p a r a e l a m a r a n t o , u n g r a n o cultiv a d o . ¿ C u á l e r a l a d i s t i n c i ó n e x i s t e n t e e n t r e zoal y b l e d o ? , no es clara. A m e n o s q u e un n o m b r e era aplicado a un g r a n o de a m a r a n t o y otro a un g r a n o c h e n o p o d i u m . Los g u a j o l o t e s e r a n c r i a d o s y l a m i e l e r a r e c o l e c t a d a e n las m o n t a ñ a s . E n t é r m i n o s d e f i n i d o s c o m o "silvestre", p e r o quizá mejor consideradas como naturalizadas, fueron la guayava, ahuacate, sapotes, ciruelas y guamúchil (pithecollobium); h u b o m u c h o s b o s q u e c i l l o s d e e s t o s á r b o l e s . U n a p l a n t a d e a ñ i l fue a s e g u r a d a . E l r e g i s t r o d e P o n c e a g r e g a el á r b o l frutal l l a m a d o bonete de abad ( j a c a r a t i a m e xicana). E l t r i b u t o p a g a d o a M i c h o a c á n i n c l u y ó g é n e r o s d e alg o d ó n , faldas a z u l e s (naguas), p l u m a s de p e r i c o s y o t r o s pájaros g r a n d e s o de otros lugares, "grandes p l u m a s color e a d a s " . E n vista d e s u p r o x i m i d a d a los b o s q u e s d e las frías m o n t a ñ a s d e l v o l c á n y e l r e p o r t e d a d o , m á s t a r d e , d e C u z a l a p a , p o d e m o s i m a g i n a r q u e las p l u m a s d e quetzal p u d i e r o n s e r d e a h í . I n d í g e n a s c a u t i v o s , t o m a d o s d e las áreas adyacentes, fueron dados también en tributo. E s p e c i a l m e n t e n o t o r i o es el t r i b u t o de plata "de m u y fino dibujo", p a g a d o al s e ñ o r tarasco. Los nativos a d o r n a b a n s u s í d o l o s c o n p l a t a . T a m a z u l a t u v o a n t i g u a s , ricas m i n a s de plata y Zapotlán pagó tributo en plata La imp o r t a n t e cuestión de la plata nativa trabajada es consider a d a tardía en u n a discusión, al desarrollo posterior de la ocupación española. U n a nota sobre ropa, encontrada en la relación de 1580, dice q u e : " a n t i g u a m e n t e , u s a r o n ajustadas, estrec h a s p i e z a s d e b l a n c o a l g o d ó n , l a c u a l a l c a n z a b a h a s t a las e s p i n i l l a s y s o b r e ella u n a m a n t a c o l o r e a d a " . L a s a r m a s i n c l u y e r o n a r c o s y flechas, l a n z a s d e m a d e r a afilada d e 1 9

19 0 p . c i t . , II, 12.

106

moderado inmttfio, garrotes de m a d e r a p e s a d a y escudos; usados gallardetes guerreros de p l u m a s . '

eran

Amula A u n q u e el p u e b l o d e A m u l a fue p r o n t o r e m o v i d o y dispersado de su t e m p r a n a ubicación, el n o m b r e era co m ú n m e n t e a p l i c a d o e n el siglo X V I , a la r e g i ó n m o n t a n o sa y b a r r a n c a s q u e f o r m a n la p r e s e n t e f r o n t e r a d e Jalis< 0 , d e s d e T u x p a n al valle d e C i h u a t l á n , i n c l u y e n d o el norte y n o r e s t e d e las faldas d e l v o l c á n d e C o l i m a . P o r e s t o , e r a en su totalidad, u n a región de fuerte relieve y considera a b l e e l e v a c i ó n ; c a r e c í a p o r ello d e t i e r r a s bajas, e n s u m a y o r p a r t e t r o p i c a l e s , y d e e x t e n s o s valles e n s u s t i e r r a s al tas, a d e c u a d a s p a r a el cultivo. C a m p o s aluviales en el suc lo d e los c a ñ o n e s y s u p e r f i c i e s e n f o r m a d e b a n c o s sobre los c e r r o s , t e n í a n q u e s e r c o m p l e m e n t a d o s p o r c a m p o s c o n s t r u i d o s , p r e c a r i a m e n t e , sobre p r o n u n c i a d o s declives. E s t a es u n a t i e r r a p o b r e , a u n p a r a las c o n d i c i o n e s a b o i I genes, m á s a d e c u a d a c o m o refugio p a r a u n a gente d é b i l que como u n a base para u n a cultura agresiva y en expansión. T o d a la región de Amula es u n á n i m e m e n t e registrada como habitada por Otomíes. Es sorprendente encontrar o t o m í e s t a n lejos al o e s t e y u n o p o d r í a i n c l i n a r s e a í n t e r 2 0 C i e r t a s n o t a s r e l i g i o s a s s o n m a r c a d a m e n t e r e m i n i s c e n t e s , a m b a s d e M é x i c o y tierra m a y a . Así, p a r a T u x p a n (la r e l a c i ó n d e 1 5 8 0 ) : " E l l o s s o s t e n í a n q u e l o s c i e l o s e r a n D i o s y c r e í a n q u e h a b í a o c h o cielos y había a l g u n o s q u e e s t a b a n c o n t e n t o s d e q u e p u d i e r a n s n m a t a d o s , u s a n d o s u s m e j o r e s r o p a s , l a s c u a l e s e l l o s t e n í a n y d e c í a n q u e d e s e a b a n ii al cielo a t r a v é s del sol. D e s p u é s de q u e ellos e r a n a s e s i n a d o s , s u s r o p a s e r a n t o m a d a s y e r a n d e c a p i t a d o s , c o c i n a d o s y c o m i d o s " . P a r a Z a p o d á n : "Ellos t e n í a n h e c h i c e r o s p a r a h a b l a r c o n e l Í d o l o d e p i e d r a , e l c u a l e l l o s t e n í a n c o m o d i o s y allí n o s d a b a ( a n o s o t r o s ) a e n t e n d e r q u e el dios le c o n t e s t a b a a él y ellos le sacrificaban a l g u n o s i n d í g e n a s , los c u a l e s h a b í a n sido t o m a d o s en batalla y sacaban fuera sus corazones y con su s a n g r e u n t a b a n la piedra, la cual sostenían era dios. D e s p u é s de esto e r a n d e c a p i t a d a s las víctimas y rellena b a n la piel c o n paja y d a n z a b a n a l r e d e d o r y c o m í a n la c a r n e h u m a n a " . P a r a T a m a z u l a : " E l l o s s o s t e n í a n q u e e l c i e l o e r a d i o s , a l c u a l e l l o s l l a m a b a n h i h u i t e c a z a q u i c ( s i g n i f i c a nd< i v e r d e y a m a r i l l o ) , y e n t e n d i e r o n q u e h a b í a n u e v e c i e l o s y allí v i v í a u n a a g u a p i l e o c o n c u b i n a a q u i e n ellos l l a m a b a n E h u a c u e y e (señora) q u i e n tenía u n a falda de piel y de q u i e n ellos s o s t e n í a n era su m a d r e . P o r c u a r e n t a días había a s a m b l e a de principales, a q u i e n e s ellos c o n s i d e r a b a n c o m o s a c e r d o t e s , los c u a l e s d e s p u é s i b a n a las c o l i n a s v e c i n a s y deja b a n s a n g r e de s u s l e n g u a s y o í d o s , los c u a l e s ellos sacrificaban y p o r esta r a z ó n o í a n u n a v o z h a b l á n d o l e s a ellos".

107

p r e t a r e s t o c o m o u n t é r m i n o g e n e r a l p a r a u n s i m p l e pueb l o m o n t a ñ é s . P a r e c e s e r , sin e m b a r g o , q u e l a e v i d e n c i a r e a l m e n t e s e ñ a l a a los o t o m í e s . E n l a S u m a , C ó p a l a e s t a ba poblado p o r gentes quienes e r a n "otomis y pobres", en Z a p o t i t l á n "las g e n t e s s o n p o b r e s y s o n o t o m i s " , T e u t i t l á n estaba h a b i t a d o p o r "otomis y son m u y pobres". La asociación a q u í es con la pobreza, no con la m a n e r a b á r b a r a de l a g e n t e d e las m o n t a ñ a s . E n l a S u m a , los n o m b r e s d e las tribus son escasamente introducidos; u s u a l m e n t e definen u n g r u p o a p a r t e , q u e difiere m a r c a d a m e n t e , e n e l s t a t u s e c o n ó m i c o de sus vecinos. 21

Las relaciones (1579) n o d e j a n d u d a d e q u e ellos h a b l a b a n o t o m í . E n los t e s t i m o n i o s , p a r a e s t a á r e a , los a n c i a n o s n a t i v o s d i e r o n las p r i n c i p a l e s a f i r m a c i o n e s y a ú n e n esta, r e l a t i v a m e n t e f e c h a t a r d í a , h a b l a r o n a t r a v é s d e i n t é r p r e t e s . L a p r o v i n c i a d e A m u l a fue d i v i d i d a e n las r e l a ciones en tres partes: el distrito de Zapotitlán al este, T u x cacuesco en m e d i o y Cuzalapa en el oeste. La información fue r e u n i d a a p a r t i r d e l a e x t e n s i ó n c o m p l e t a d e l A m u l a a b o r i g e n . L o s d o s a n c i a n o s d e Z a p o t i t l á n d i j e r o n : "El l e n g u a j e , e l c u a l l a g e n t e h a b l a e n t r e ellos m i s m o s , e s o t o m í y e s t e es h a b l a d o p o r t o d o s los n a t i v o s de las villas s u j e t a s a e s t e p u e b l o ; p e r o g e n e r a l m e n t e ellos h a b l a n y u s a n e l m e x i c a n o " . P a r a los d i s t r i t o s d e T u x c a c u e s c o y C u z a l a p a , h u b o t a m b i é n a f i r m a c i o n e s c a t e g ó r i c a s p o r los h a b l a n tes i n d í g e n a s , d e c a d a u n o , d e q u e e l l e n g u a j e e r a o t o mí. El registro de Ponce no da n o m b r e al lenguaje, pero l o l l a m ó s i m p l e m e n t e u n a " l e n g u a p a r t i c u l a r " , l a c u a l fue también hablada en un pueblo de Colima, Zacualpan; el resto de C o l i m a usa el n á h u a t l o "mexicano corrupto". L o s d a t o s s o b r e l a e c o n o m í a , e n las r e l a c i o n e s , i n d i c a n q u e e l m a y o r s o p o r t e v e n í a d e las t i e r r a s a l t a s , a u n q u e alg u n a s d e las b a r r a n c a s e r a n l o s u f i c i e n t e m e n t e p r o f u n d a s p a r a p r o v e e r a l g u n o s cultivos t r o p i c a l e s . D e e s t e m o d o , 2 2

2 3

21 "Relación de Ameca" y "Relación de Amula, Tuxcacuesco y Cusalapa", en N V . 22 "Relación de Amula..." N V , p. 287. 23 En Cuzalapa el n o m b r e de un jefe p u d o ser otomí: Ercape, la mosca q u e m u e r d e .

108

III

I

IM | l | H V l l l l llIN I l l H I l l H I ' l l l n

un primitivo |t'li 'i. Zapotitlán tuvo algunas huertai di cacao; así, para HII vestido, l o s nativos traficaban a >i de a l g o d ó n desde C o l i m a . En C u z a l a p a ellos podían l< v a n t a r d o s c o s e c h a s d e m a í z al a ñ o y también pagaban tributo e n j a r r a s de miel. L a s r e l a c i o n e s s e ñ a l a n la u n p o r t a n c i a d e l m a g u e y e n las m o n t a ñ a s , e n los sitios eleva d o s d e l á r e a d e Z a p o t i t l á n : " p a r a v i n o , v i n a g r e , agujas, clavos, hilo y b á l s a m o p a r a h e r i d a s " . El "vino" e r a también hecho d e ciruelas ( s p o n d i a s ) y e n T u x c a c u e s c o , a l m e n o s , los p e r r o s e r a n c r i a d o s p a r a c o m i d a . O t r a s m e n c i o n e s d e los a n t i g u o s d í a s , a s e n t a d a s poi los s u p e r v i v i e n t e s e n l a r e l a c i ó n , f u e r o n : " E n Cuzalapa, d o n d e vivir p a r e c í a s e r m á s p r i m i t i v o , los a b o r í g e n e s n o p a g a r o n t r i b u t o a s u j e f e s i n o q u e s o l a m e n t e plantaban s u s c u l t i v o s . E n T u x c a c u e s c o , ellos r e c o r d a b a n l a guerra c o n g a r r o t e s q u e h a b í a n sido r e f o r z a d o s c o n p u n t a s d e p i e d r a y a r m a d u r a s d e v e t u s t o a l g o d ó n , y q u e l a s casas a n t i g u a s f u e r o n h e c h a s de c a ñ a , r e v e s t i d a s c o n l o d o y CU b i e r t a s c o n h i e r b a y a t a d a s c o n s o g a s (mecates). Los informantes para Zapotitlán fueron m á s coiiiiiin cativos y d i b u j a r o n lo q u e p a r e c e s e r u n a p i n t u r a r o s a d a d e s u p a s a d o . ( D e b e s e r r e c o r d a d o , sin e m b a r g o , q u e Z a p o t i t l á n e s t u v o e n c e r c a n a c o n e x i ó n c o n las a l t a s c u l t u r a s a l r e d e d o r d e l v o l c á n . ) F o r m a l m e n t e d i j e r o n q u e ellos e s t u v i e r o n m u y bien vestidos, con ropajes de algodón de m u c h o s colores y diseños. U s a r o n m u c h o s collares de o r o y p l a t a . S u p r o p i o s e ñ o r fue d e s t r o n a d o p o r e l C a z o n c i d e M i c h o a c á n (lo c u a l e s c o n f i r m a d o p o r los r e g i s t r o s l a r a s eos), q u i e n les i m p u s o t r e s g o b e r n a d o r e s . M á s t a r d e , e l l o s r e c l a m a r o n p a r a q u e fuera abolido este g o b i e r n o ajeno \ d e n u e v o t u v i e r o n u n j e f e , c u y o n o m b r e significaba "el h o m b r e v e s t i d o e n plata". L a r e p e t i d a r e f e r e n c i a a la p i a l a a b o r i g e n , e n esta á r e a , i n m e d i a t a m e n t e a d y a c e n t e a T a mazula, sugiere de este m o d o , la existencia de un c o m e r ció d e l a p l a t a d e s d e las f u e n t e s m á s c e r c a n a s , posible

24 Suma, No. 25 Ibid., N o .

169. 199.

109

(:.u l Sauei

mente una extensión d e la p l a t a a b o r i g e n t r a b a j a d a e n a l guna parte al este n o v o l c á n i c o d e A m u l a . Al final, u n a nota extractada d e Z a p o t i t l á n , c o n c e r n i e n t e a la h e c h u r a
balsas de c a l a b a z a , s i t u a d a s en u n a r e d de s o g a s , en la

cual e r a n u s a d a s a l r e d e d o r d e u n c i e n t o d e c a l a b a z a s .

La frontera al noroeste N o s o t r o s t e n e m o s a q u í r e u n i d o s t r e s t e r r i t o r i o s : (1) las t e m p e r a d a s tierras altas, a l r e d e d o r de T e n a m a x t l á n y T e c o l u t l á n , c a y e n d o e n d i r e c c i ó n h a c i a e l s u r ; (2) e l c á l i d o , fértil bajío de M i l p a y A u t l á n y; (3) al o e s t e , d e s d e el l a d o p o s t e r i o r , a t r a v é s d e l a e s c a r p a d a m o n t a ñ a , e l valle t r o p i cal d e E s p u c h i m i l c o . P a r a c a d a p u e b l o v i s i t a d o , c e r c a n a m e n t e , en la e n t r a d a de Francisco Cortés, la identificación es q u e la g e n t e e r a otomí. P a r a Xiquitlán, en Milpa, hay u n a a f i r m a c i ó n a d i c i o n a l q u e a h í h a b í a d i e z o d o c e casas d e naguatatos, p r o b a b l e m e n t e s i g n i f i c a n d o u n ^ g r u p o d e habla náhuatl. En la S u m a , M i l p a , Xiquitlán y Zacapala e n e l valle d e M i l p a , s o n i d e n t i f i c a d o s c o m o o t o míes y en el área de Espuchimilco, A p a m i l a , Xonocat l á n y Coyutlán f u e r o n clasificados d e e s t e m o d o . L a "Relación de T e n a m a x t l á n " , de 1579, tenía dos l u g a r e s nativos, m u t u a m e n t e ininteligibles. S o l a m e n t e u n a palabra no mexicana es anotada, pupuca; el nombre de una deidad ( r e p r o d u c i d a en ídolos de piedra), la cual arroja h u m o de los ojos y la b o c a . El m a p a de M e n d i z á b a l y J i ménez Moreno sitúa u n a s lenguas C u y u t e c a y C a c o m a e n e s t a á r e a , l a a u t o r i d a d d e las f u e n t e s s o n d e s c o n o c i d a s p a r a m í . El r e g i s t r o d e P o n c e identifica u n l e n g u a j e local, Auteca, para Autlán y Z a c a p u l a . El reporte para T e n a m a x t l á n consideró, en 1579, la existencia de u n a raza na2 6

2 8

2 9

3 0

3 2

3 4

26 27 28 29 30 31 32 en

No. 368. No. 816. N o . 172. No. 41. No. 171. No. 171. "Relación de NV.

33 En su Distribución prehispánica de las lenguas indígenas de México. 3 4 O p . cit., II, 8 9 , 9 6 .

Tenamaxtlán,

110

III

tiva,

111« I••..í.

N . l l . . > l l t II. K

\ ilta y fuerte, un comentario inusual sobre el lí-

s i t o , e s c u c h a d o e n e s t e l e j a n o s u r . La Cuestión o l o m í , la c u a l fue concebida p a r a el d i s t r i t o de A m u l a se a p l i c a , de a l g u n a m a n e r a , también a la totalidad de la frontera n o roeste. P a r a el nivel cultural, la e n t r a d a de 1525, usó el t é r m i n o " g e n t e p o b r e " , p a r a c a d a u n o d e los p u e b l o s a l n o r t e de T e n a m a x t l á n , A y u d a y sus alrededores, p e r o no p a r a a l g u n o s d e los p u e b l o s d e l a c u e n c a d e M i l p a y E s p u c h i milco, con la excepción de Tequezistlán, d o n d e dice q u e la g e n t e , a r r i b a de esta r e g i ó n , e r a m u y p o b r e . El p u e b l o posterior y Acautlán fueron asentados en barrios. En la cuenca de Milpa-Autlán, Ayuquila, Xiquitlán, Tlacaltescal, Milpa y Teutlichanga fueron anotados c o m o t e n i e n d o t i a n g u e s , [ t i a n g u i s , N . d e los T . ] ( m e r c a d o s o r g a n i z a d o s ) . Al tiempo de la S u m a , solamente Autlán estaba registrado c o m o d e alta c u l t u r a , " g e n t e d e r a z ó n y r e z i a " y t e n i e n d o buenos ingresos. Xiquitlán, Zacapala y , e n e l valle 3 5

3 6



3

38

39

40

de Espuchimilco, Apamila, Xonacatlán y Coyutlán e s t a b a n p o b l a d o s p o r g e n t e p o b r e ; e n C o y u t l á n , los h a b i tantes fueron caracterizados como "virtualmente, irracionales". P u e d e ser inferido, q u e en ese espacio de veinte a ñ o s , los n a t i v o s h a b í a n sido m u y d e p r i m i d o s e n s u c o n d i ción, p o r lo q u e quizá, un r u d o sustrato había, l a r g a m e n te r e e m p l a z a d o a la g e n t e de alta cultura. P e r o h a y evidencias posteriores de esta d e p r e s i ó n , en el h e c h o de q u e e n 1 5 2 5 , M i l p a e r a u n p u e b l o d e q u i n i e n t a s casas, c o n u n a g r a n cantidad de maíz bajo irrigación y b o s q u e s de árboles frutales, m i e n t r a s q u e al m i s m o t i e m p o , Autlán t u v o 1,200 c a s a s (y d o s c a c i q u e s ) . La conclusión a p a r e n t e es q u e la cuenca de Milpa-Autl á n fue, o r i g i n a l m e n t e , u n a isla d e a l t a c u l t u r a , c o n d o s g r a n d e s c e n t r o s u r b a n o s . E s t a visión e s t á b i e n s o p o r t a d a p o r los e s t u d i o s a r q u e o l ó g i c o s d e l a D r a . Kelly, los c u a l e s —



3 5 Suma, No. 368.

3 9 Ibid., N o . 8 1 5 . 4

0

36 Ibid., N o . 8 1 6 . 37 Ibid., N o . 172. 3 8 Ibid., N o . 4 1 .

111

I

b

i

d

N

o

1

7

1

también May

nos dan

buenas

r e l a c i ó n d e C i h u a d á n y el bajo C o l i m a .

fuentes d o c u m e n t a l e s q u e m u e s t r a n la p r e -

a g r i c u l t u r a p o r i r r i g a c i ó n y d e h o r t i c u l t u r a . Al tiempo de la S u m a , la c o c h i n i l l a fue p r o d u c i d a y p o r ello p u d o s e r , de esta m a n e r a , u n a c u l t u r a a b o r i g e n . ( E n los posteriores d í a s c o l o n i a l e s , el p u e b l o fue c o n o c i d o c o m o Aullan de la G r a n a , debido a la importancia de su industria d e l a c o c h i n i l l a P a r a e l á r e a d e T e n a m a x t l á n u n nivel simple d e cultura es registrado. De a c u e r d o a la relación de 1579, h u b o á r b o l e s d e g r a n d e s e n c i n o s y p i n o s e n las r e g i o n e s a l t a s , con m e z q u i t e s e n los valles, c o m o a h o r a . L o s e n c i n o s s e r vían p a r a h a c e r palos p a r a plantar, de doce o q u i n c e pies d e l a r g o ( d e 3.5 a 4.5 m . N . d e los T . ) . L o s p i n o s p r o v e í a n a n t o r c h a s p a r a a l u m b r a r . L o s r e n u e v o s d e las p a l m a s d e abanico eran usados para alimento, especialmente en t i e m p o s de escasez; sus fibras d a b a n c u e r d a s . Las semillas de guásima ( p r o b a b l e m e n t e , Leucaena glauca) e r a n c o m i das, asadas con maíz. Las vainas y semillas de m e z q u i t e e r a n recogidas y guardadas como reservas de provisión d e c o m i d a . Sin e m b a r g o , fue a n o t a d o t a m b i é n e l h e c h o d e d o s clases d e a h u a c a t e s c u l t i v a d o s , e l n e g r o y e l d e c a s c a r a v e r d e , u n o s d e l t a m a ñ o d e los m e m b r i l l o s . O t r a s f r u t a s c r e c i d a s , sin h u e s o , e r a n q u i z á u n a a n o n a . G u a y a b a , g u a m ú c h i l y c i r u e l a s f u e r o n t a m b i é n d e s c r i t a s , así t a m b i é n miltomates y jitomates. sencia

de

Sumario de las condiciones aborígenes L a p o b l a c i ó n d e l á r e a e n t e r a d e l m a p a 3 ( p á g i n a siguiente), al tiempo de la conquista, yo estimo, m u y rudim e n t a r i a m e n t e , h a b e r sido d e a l r e d e d o r d e trescientos c i n c u e n t a m i l ; d o s c i e n t o s mil p a r a l a c o s t a y t i e r r a c a l i e n te en Colima, p r o p i a m e n t e , el Motín, C i h u a d á n , MilpaA u t l á n y E s p u c h i m i l c o , y c i e n t o c i n c u e n t a m i l p a r a las t e m p e r a d a s y frescas t i e r r a s altas d e l i n t e r i o r : T a m a z u l a , Zapotlán, T u x p a n , Amula, al oeste a través de Cuzalapa, la provincia de Martín Monje y Coalcomán. H u b o al m e -

112

nos

ocho conjuntos urbanos: eri las n e n a s bajas, A l i m a ,

T< ' «unan, C i h u a t l á n , A u t l á n y M i l p a ; en las t i e r r a s altas, I amazula, / a p o l l a n , T u x p a n , c a d a u n o d e ellos v a r i a n d o desde, q u i z á , c i n c o a d i e z m i l h a b i t a n t e s . A p r o x i m a d a m e n t e un q u i n t o de la población total, p o r lo t a n t o , p u d o haber vivido e n c e n t r o s m á s g r a n d e s y m á s c o m p l e j o s q u e los q u e h a b r í a n f o r m a d o p o r u n a c o m u n i d a d t o t a l m e n t e agrícola. La región cálida estaba m á s a l t a m e n t e desarrollada y m á s d e n s a m e n t e poblada q u e lo q u e está a h o r a . La irrigac i ó n fue p r a c t i c a d a m á s a m p l i a m e n t e q u e l o q u e e r a u s u a l en esta p a r t e del m u n d o , d a n d o dos cosechas de maíz p o r a ñ o y h a c i e n d o posible la cultura de la h u e r t a , c o m o p a r a e l c a s o d e l c a c a o , e l c u a l n o c r e c e e n e l c l i m a local sin m u cha irrigación. El conjunto de plantas cultivadas, e n c o n t r a d a s e n e s t a p a r t e d e l m u n d o , h a c í a q u e los a b o r í g e n e s no c a r e c i e r a n de n a d a . El complejo maíz-frijoles-calabaza fue c o m p l e m e n t a d o c o n p a p a s d u l c e s , m a n i o c a d u l c e o y u c a , a m a r a n t o ( p o s i b l e m e n t e , Chenopodium), c a c a h u a t e , chía, tomates, chile, algodón p e r e n n e (crece continuam e n t e ) , piciete (nicotiana rústica) y calabazas (lagenaria). L a s p i n a s f u e r o n d e s a r r o l l a d a s y los á r b o l e s f r u t a l e s c u l t i vados incluyeron cacao, a h u a c a t e , ciruelas (spondias), chic o z a p o t e ( a c h r a s z a p o t e ) , z a p o t e (Calocarpum mammosum). M á s o m e n o s d o m e s t i c a d o s f u e r o n a n o n a s , h u a j e (Leucaena), g u a y a v a y b o n e t e de a b a d (Jacaratia). Es c u r i o s o q u e n i n g u n a m e n c i ó n s e e n c u e n t r a d e l a p a p a y a e n t r e las frut a s n a t i v a s , p e r o q u e , e n los r e g i s t r o s p o s t e r i o r e s a l siglo X V I , los plátanos ( p l a n t a c i o n e s ) f u e r o n n o s o l a m e n t e u n alimento m a y o r de la tierra caliente, sino q u e fueron a s e n t a d o s e n t o d a s las r e l a c i o n e s , b a j o e l e n c a b e z a d o d e f r u t a s n a t i v a s , c o m o d i s t i n t a s d e las i n t r o d u c i d a s . I n t r o d u cidos p o r los e s p a ñ o l e s , s e d i s p e r s a r o n e x c e s i v a m e n t e r á pido y se c o n v i r t i e r o n en u n a p a r t e familiar de la e c o n o mía nativa. E n las t i e r r a s a l t a s , l a a g r i c u l t u r a l o c a l m e n t e u s ó m á s los c u l t i v o s a n t e s m e n c i o n a d o s , e x c e p t o c a c a o , p i n a , c a l o c a r p u m y y u c a . C h i c o z a p o t e y c i r u e l a s n o p a s a r o n los b a -

(

¡os rnárgí ii' tli i.I tierra templada. Sobre la otra mi I zapote blanco (Casimiroa edulis) y zapote negro (Diospyroi e b e n a s t c r ) l l o r e c i e r o n en la r e g i ó n alta y el p r i m e r o , p r o b a b l e m e n t e , d i o su n o m b r e a Z a p o t l á n y Zapotitlán C h i l e y frijoles se d i e r o n m e j o r q u e e n las tierras bajas ) n o h a y d u d a d e q u e estos p r o d u c t o s fueron l l e v a d o s c u c a n t i d a d a los p u e b l o s s i t u a d o s en ellas. El m a g u e y lu< a m p l i a m e n t e u s a d o c o m o c o m i d a , b e b i d a y libra; h u b o quizá varias formas de cultivo. P e r r o s , a b e j a s y, a l g o c u r i o s o , la c o c h i n i l l a , la c u a l c í a u n p r o d u c t o d e las t i e r r a s frías, f u e r o n i m p o r t a n t e s e n l a s t i e r r a s b a j a s . E n n i n g ú n o t r o l u g a r h a y u n r e g i s t r o ai q u e o l ó g i c o i g u a l del p i e r n a s c o r t a s , p e r r o c o m e s t i b l e , c o n m e m o r a d o también en un lugar llamado Ixcuintlán. Eos a p i a r i o s a l r e d e d o r d e las casas e s t u v i e r o n a m p l i a m e n t e d i f u n d i d o s y l a m i e l h a s i d o a n o t a d a c o m o u n a importan t e f u e n t e d e t r i b u t o . Estas f u e r o n las a b e j a s domésticas, abejas q u e no picaban, conocidas desde la región m a y a h a s t a las t i e r r a s bajas d e S i n a l o a . E l p a t o a l m i z c l e ñ o y g u a j o l o t e s f u e r o n las f a m i l i a r e s a v e s d e c o r r a l . E n las tier r a s a l t a s , l a e c o n o m í a d e los a n i m a l e s d o m é s t i c o s fue dem u c h o m e n o r c u e n t a , e x c e p t o p o s i b l e m e n t e , los g u a j o l o t e s . Esto p u d o s e r debido a las d i f e r e n c i a d e a c t i t u d e s cul turales. Minería y metalurgia están reservadas para u n a discusión posterior, p o r q u e el conocimiento nativo de las m i n a s y la m i n e r í a atrajo, p o r encima de todo, al español a esta r e g i ó n . L o s p u e b l o s m á s g r a n d e s d e las t i e r r a s a l t a s , T a m a z u l a , Zapotlán y T u x p a n , fueron centros comercia les, e n d i f e r e n t e s g r a d o s , d e d i c a d o s a o p e r a c i o n e s m i n e ras. Las culturas simples fueron e n c o n t r a d a s , en su m a y o r p a r t e , e n las t i e r r a s m á s p o b r e s , a l s u r , e n l a r e g i ó n deMotín y en el centro, en la escarpada región m o n t a ñ o s a q u e se e x t i e n d e , d e s d e el v o l c á n y n e v a d o de C o l i m a , a t r a v é s de la r e g i ó n de C u z a l a p a , en d i r e c c i ó n a la costa del a N a v i d a d . H u b o , sin e m b a r g o , á r e a s m á s a t r a c t i v a s e n las t i e r r a s a l t a s , c o m o las d e a l r e d e d o r d e T e n a m a x t l á n , parte de Amula y Coalcomán (Quacoman) q u e fueron de 115

I lar] Si

jadas a las gentes

s i m p l e s . L a impresión g e n e r a l es <|uc la p o b r e / a y en t e r r e n o difícil, se h o s p e d a r o n vestig i o s de poblaciones, conocidas en la historia u s u a l m e n t e b a j o e l n o m b r e d e a l g u n a l e n g u a local, d e afiliación desi onocida o bajo el t e r m i n o o t o m í . T a l e s c a s a i n f o r m a c i ó n , como está d i s p o n i b l e s o b r e los o t o m í e s , i n d i c a q u e p u e d e n r e a l m e n t e h a b e r p e r t e n e c i d o a esa g e n t e m o n t a ñ o s a , a r r o j a d a , l e j a n a m e n t e del M é x i c o c e n t r a l , f r e c u e n t e m e n t e reconocida como los m á s a n t i g u o s o c u p a n t e s , d o n d e q u i e ra q u e son encontrados. C o n la excepción de la región de Autlán, toda el área de alta cultura tuvo u n a fuerte extensión de g e n t e y habla náhuatl. Yo no pienso que p u e d a ser reconocido más q u e e s o . E n los d i s t r i t o s d e T a m a z u l a , Z a p o t l á n y T u s p a , e s t á perfectamente claro q u e el habla náhuatl había reemplaz a d o , i n c o m p l e t a m e n t e , a las m á s viejas l e n g u a s l o c a l e s . La arqueología de Autlán está c e r c a n a m e n t e relacionada a esas partes de Colima; Colima habló n á h u a t l y Autlán no. No hay indicación de q u e la gente de habla n á h u a t l fue l a q u e p r o d u j e r a l a a l t a c u l t u r a , l o c a l m e n t e e n c o n t r a da. En l u g a r de eso, nosotros p o d e m o s p e n s a r q u e , desde d o n d e q u i e r a q u e ellos i n m i g r a r o n , f u e r o n a c u l t u r a d o s d e n t r o d e u n a p r e e x i s t e n t e , alta, o c c i d e n t a l , c u l t u r a c o s t e r a . ¿ Q u é e d a d t u v o esa c u l t u r a ? N o t e n e m o s a l p r e s e n t e f o r m a de c o n o c i m i e n t o , ni la fecha de colonización p o r el n á h u a t l . E l r e g i s t r o d e las p l a n t a s d o m é s t i c a s y d e los a n i m a l e s , s u g i e r e q u e l a c u l t u r a b á s i c a fue l l e v a d a h a c i a a r r i b a , a l o l a r g o d e l a costa, d e s d e e l s u r . E n c u a l q u i e r p r o p o r c i ó n , el ú l t i m o s u c e s o p r e h i s t ó r i c o fue la difusión d e l control tarasco y, en p a r t e , de g e n t e tarasca d e s d e Mic h o a c á n en dirección al oeste, a través de T a m a z u l a y Zapotlán, a d e n t r o de la provincia de A m u l a y en m e n o r dir e c c i ó n al s u r , a lo l a r g o del o e s t e , al final del M o t í n , h a cia e l m a r . L a l l e g a d a d e los e s p a ñ o l e s , p r o b a b l e m e n t e d e t u v o u n a e x p a n s i ó n p o s t e r i o r del c o n t r o l t a r a s c o s o b r e e s ta área. más

116

IV. Oro y plata como incentivos para la colonización

Criitóbil di

I

llid

v

siis

hombres hicieron una d e i c o n

z o n a d a gestión p a r a o r g a n i z a r l a Comunidad e s p a ñ o l a en M i c h ó a C á n , la c u a l se disolvió casi d e u n a sola v e / . M u l i o a c a n permaneció p o r a l g u n o s a ñ o s c o m o u n a tierra i n d i a , n o v e j a d a p o r c o m u n i d a d e s e s p a ñ o l a s . A l g u n o s hombres d e l g r u p o d e O l i d d e r i v a r o n h a c i a e l Pacífico, p a r a c o n s t i t u i r allí, p r i m e r o e l p u e b l o d e Z a c a t u l a y l u e g o e n t o n c e s e l d e C o l i m a . D e s p u é s d e e s o y h a s t a l a l l e g a d a d e Ñ u ñ o d e (rU2 man, M i c h o a c á n f u n c i o n ó , e n t é r m i n o s e s p a ñ o l e s , c o m o u n camino de paso a Zacatula y Colima. El estado tarasco no se o p u s o a la p e n e t r a c i ó n e s p a ñ o l a o a su p a s o . De s u s t e s o r o s , d e los g o b e r n a n t e s y t e m p l o s , los e s p a ñ o l e s a d q u i r i e r o n l a m á s g r a n d e c a n t i d a d d e o r o y p l a t a , c o m o r e g a l o s y botín q u e h a b í a caído en sus m a n o s d e s d e el s a q u e o de México. F u e c o n o c i d o p o r ellos, a n t e s d e q u e e n t r a r a n a M i c h o a c á n , q u e d e s d e ahí venía m u c h a , sino es q u e la mayoría, de la p l a t a . Así, ellos a r r e m e t i e r o n a t r a v é s de la t i e r r a tarasca con poca d e m o r a . C o r t é s , q u i e n e s c r i b i ó l a m a y o r í a d e los r e p o r t e s sobre l a c o n q u i s t a , fue r e t i c e n t e a c e r c a d e l a r i q u e z a d e l a r e c i é n t e m e n t e t i e r r a g a n a d a . El le dijo a su s o b e r a n o d e l progre s o d e s u s c a m p a ñ a s y d e los m o v i m i e n t o s q u e t e n í a e n mente p a r a el e n g r a n d e c i m i e n t o del i m p e r i o g a n a d o ; discretam e n t e , dijo m u y , m u y p o c o , a c e r c a d e l a r i q u e z a d e las n u e v a s t i e r r a s y d e s u a p r o p i a c i ó n p o r los c o n q u i s t a d o r e s . N u e s t r o c o n o c i m i e n t o de tales aspectos d e b e ser a r m a d o a p a r t i r d e h e c h o s sin i m p o r t a n c i a . M i c h o a c á n es, p r i n c i p a l m e n t e , u n a t i e r r a v o l c á n i c a j o v e n y p o r e s o , e n c o n s e c u e n c i a , p r e d o m i n a n los m a t e r i a l e s b a s á l t i c o s y r e s i d u o s de c a r b ó n y c e n i z a s . En d i r e c c i ó n al Pacífico, e s p e c i a l m e n t e e n las b a r r a n c a s , los b a j o s y g r a n d e s h o r i z o n t e s g e o l ó g i c o s e s t á n e x p u e s t o s y e n las r e g i o n e s d e l a m o n t a ñ a h a c i a l o l a r g o d e l a costa, a p a r e c e n f o r m a n d o u n a l e j a n a h i l e r a , e n u n a á r e a , d e las c u e n c a s q u e s e ex tienden en dirección hacia el sur, desde Arizona. La vert i e n t e d e l Pacífico e x p u e s t a s o b r e las m á r g e n e s d e l a m e s e t a y e n l o m á s h o n d o j ó v e n e s m a t e r i a l e s v o l c á n i c o s , viejas r o cas a n d e s í t i c a s , las c u a l e s p u e d e n c o n t e n e r m i n e r a l e s d e v a 119

< .111 S . I I I I I

rioi metales. Allí, vertiente a b a j o , como en d i r e c c i ó n al n i . n , a u n más v i e j a s r o c a s e s t á n d e s c u b i e r t a s , m a s a s g r a n í t i cas, esquistos y o t r a s r o c a s m e t a f ó r m i c a s , las c u a l e s e s t á n atravesadas por venas de oro asociado con cuarzo. Aquí también prevalece u n m a y o r c l i m a t r o p i c a l , c o n p r o f u n d o s desgastes, m á s o m e n o s d e í n d o l e a r c i l l o s o . H a y , p o r lo t a n to, en el subsuelo u n a concentración residual de partículas de o r o . A m e d i d a q u e los e s p a ñ o l e s d e s c e n d i e r o n h a c i a l a g r i e t a cubierta de la m e s e t a volcánica, e n c o n t r a r o n o r o c o n c e n t r a d o e n los c a n a l e s d e las m o n t a ñ a s y e n los p i e s d e las c o linas, e n los a r r o y o s y t a m b i é n e n e l s u b s u e l o p r o f u n d o d e las t e r r a z a s y f l a n c o s d e las c o l i n a s . Estos h e c h o s d e e s t r a t i grafía y fisiografía h a b í a n sido p r á c t i c a m e n t e conocidos p o r los i n d í g e n a s y f u e r o n r á p i d a m e n t e a p r e c i a d o s p o r los e s p a ñoles. Los ciento c u a r e n t a y cinco españoles q u e f o r m a r o n la c o l o n i a inicial d e C o l i m a , l o h i c i e r o n así, p a r a o b t e n e r , p r i m a r i a m e n t e , metales preciosos. N o h u b o necesidad d e u n a villa a q u í c o n e l p r o p ó s i t o d e t e n e r u n p u e r t o . C o l i m a n o e r a u n a b a h í a y h a b í a p o c o i n t e r é s e n las c e r c a n a s y e x c e lentes b a h í a s de S a n t i a g o y N a v i d a d . Zacatula h a b í a sido establecido p a r a la construcción de barcos y corno u n a base p a r a e x p l o r a c i o n e s m a r í t i m a s . La necesaria riqueza del trabajo i n d í g e n a estaba, al m e n o s , i g u a l m e n t e a la m a n o q u e en cualquier lugar en la región tarasca, en la cual, n i n g u n a villa fue l e v a n t a d a y fue sólo e l e g i b l e c o m o u n a b a s e p a r a l a e x p l o r a c i ó n d e l n o r t e d e s c o n o c i d o . C o l i m a n o fue, e n e s p e cial, u n b u e n sitio p a r a las e x p l o r a c i o n e s h a c i a e l n o r t e . S u p o s i c i ó n r e q u e r í a u n a r d u o d e s c e n s o a l a costa y d e s d e a q u í , t o d o s los c a m i n o s a l n o r t e s e g u í a n a r d u o s c a m i n o s a t r a v é s d e t e r r e n o m u y difícil. E n r e a l i d a d , C o l i m a fue u s a d a t a n sólo c o m o u n a base, p a r a la expedición de Francisco C o r t é s ; a l t i e m p o d e l a s e n t a m i e n t o d e los e s p a ñ o l e s e n C o l i m a , éstos n o e s t u v i e r o n i n t e r e s a d o s e n p o n e r p l a n t a c i o n e s t r o p i c a l e s . S i así h u b i e r a s i d o , ellos n o h a b r í a n e s c o g i d o e l m á s l e j a n o y m á s i n a c c e s i b l e l u g a r d e s u t e r r i t o r i o . N o fue d e b i d o a las e x p e c t a t i v a s a g r í c o l a s , a v a n c e m a r í t i m o , n i p r i 120

ntc, o una base de exploración -ii te, qui los espaflolei I ron de Colima la m . i s remota y principal villa en el <>< ite d< la N u e v a España. A s í (¡ortés no p e r d i ó t i e m p o en ordenar la ot upa< ion d< u n a p a r t e d e C o l i m a . M u y probablemente é l n<> expuso ted a s s u s r a z o n e s . D e los t a r a s c o s , él e s c u c h ó de- u n sefloi dé ni.ii i.ini.

C o l i m a , s o b r e la costa. U n a p a r t i d a e s p a ñ o l a destinada i Zacatula desobedeció sus instrucciones e invadió C o l i m a Debió h a b e r s i d o u n a f u e r t e a t r a c c i ó n para impulsarlos B h a c e r l o así; e s t o s d u r o s h o m b r e s n o e r a n d a d o s a arduoi viajes c o m o u n a c a l a n d r i a . C o r t é s e s t a b a i r r i t a d o por tal < n t r a d a n o a u t o r i z a d a . El, m u y r á p i d a m e n t e , e n v i ó a u n o d e s u s c a p i t a n e s c o n u n a g r a n f u e r z a a h a c e r la c o n q u i s t a ofi cial y a u n q u e h i z o la a r r i e s g a d a a v e n t u r a , c o m o si su pro p ó s i t o f u e r a c a s t i g a r a los n a t i v o s p o r o p o n e r s e a l o s sóida d o s e s p a ñ o l e s , a u n c u a n d o é s t o s h a b í a n sido desobedientes, l a r a z ó n e r a , p r o b a b l e m e n t e , m á s s u s t a n c i a l . L a p é r d i d a del p r e s t i g i o e s p a ñ o l fue l i g e r a , si h u b o a l g u n a . L a expedición oficial e r a p o d e r o s a y p u s o e n e j e c u c i ó n la orden d e ocupai l a tierra, n o m e r a m e n t e c o m o u n a fuerza punitiva. D e s p u é s d e q u e la e n t r a d a fue hecha, los p a s o s prelimi n a r e s p a r a la s u b d i v i s i ó n p e r m a n e n t e del territorio p a r o en h a b e r sido d a d o s d e u n a sola vez. L a g r a n m a y o r í a d e l a partida c o m e n z ó a establecerse, por misma p r o n t a m e n t e , e n C o l i m a . G o n z a l o d e S a n d o v a l r e t o r n ó d e s p u é s d e esto .1 M é x i c o , c o n el p l a n de r e p a r t i c i ó n de los p u e b l o s i n d i o s , el c u a l C o r t é s ratificó p o r c o n c e s i o n e s , las c u a l e s h a b í a n s i d o r e s e r v a d a s e n l a visita d e L e b r ó n . T o d o e s t o p u e d e s e r ¡11 t e r p r e t a d o c o m o significando q u e Cortés tuvo información a v a n z a d a , d e q u e e s t a á r e a c o s t e r a e r a u n a i m p o r t a n t e , qui zá la m a y o r , fuente de metales preciosos e n c o n t r a d o s en la tierra d e M i c h o a c á n y q u e la o c u p a c i ó n fue p l a n e a d a s o b r e las b a s e s d e u n c o n o c i m i e n t o a n t e r i o r . L a h i s t o r i a q u e é l e s c r i b i ó al r e y a c e r c a de p e r l a s en la costa y la t i e r r a de l a s A m a z o n a s , m á s allá, e r a u n a pieza d e a d o r n o s f i c t i c i o s q u é p u d o h a b e r c a n c e l a d o s u r e t i c e n c i a a c e r c a d e los h e c h o s e s e n c i a l e s . P a r a q u e a m b o s , C o r t é s y los d u r o s v e t e r a n o s d e las c a m p a ñ a s m e x i c a n a s , c r e y e r a n q u e e s t a b a n h a b i l i t a d o ,

para una apuesta mayor por s u s servicios; ello no estaba t u e r a de la curiosidad acerca de las A m a z o n a s o p a r a u n a pi quefla pesca de p e r l a s q u e ellos se d e c i d i e r o n a fundar u n a villa en la cosía de C o l i m a . Lebrón mencionó la m i n e r í a sólo p o r q u e él la c o n s i d e r ó u n factor i m p o r t a n t e e n e l d e c r e m e n t o t e m p r a n o d e l a p o b l a c i ó n . R e f i r i é n d o s e a l p e r i o d o d e l a c o l o n i z a c i ó n , é l dijo "que los e s p a ñ o l e s c u a n d o a ellas f u e r o n , p o r ello s a c a r o n g r a n d e s s u m a s de i n d i o s e i n d i a s , n i ñ o s y n i ñ a s . . . y a n s i m e s m o los s e r v i c i o s p e r s o n a l e s e n las m i n a s d e o r o , q u e i r a í a n g r a n d e s ( q u a d r i l l a s ) y m u c h o s m i l e s y dos m i l i n d i o s " . E s t o s f u e r o n e n p a r t e " e n l l e v a r los b a s t i m e n t o s , d e veinte y t r e i n t a l e g u a s y m á s , a los e s p a ñ o l e s y a los e s c l a v o s d e las m i n a s , m u c h o s d e los q u e e n e s t o s e o c u p a b a n g r a n s u m a de gente o r d i n a r i a m e n t e , y otros en r o m p e r sierras y m o n t e s , p a r a a b r i r c a m i n o s p a r a las d i c h a s m i n a s " . * U n a d i s t i n c i ó n fue h e c h a e n t r e los esclavos, q u i e n e s t r a b a j a b a n las m i n a s y e l t r a b a j o f o r z a d o , e l c u a l fue u s a d o p a r a a p r o v i s i o n a r las m i n a s y p a r a l l e v a r los s u m i n i s t r o s . L o s e s c l a v o s fueron, p r o b a b l e m e n t e , i n d í g e n a s q u e h a b í a n sido t o m a d o s p o r r e b e l i ó n o r e s i s t e n c i a , los m a n d a d e r o s f u e r o n t o m a d o s a r b i t r a r i a m e n t e d e las e n c o m i e n d a s i n d í g e n a s . L o s e s c l a v o s n e g r o s n o f u e r o n u t i l i z a d o s , está i n d i c a d o p o r las a f i r m a c i o n e s a b a j o , las c u a l e s c u l p a n del d e c a i m i e n t o d e l a m i n e r í a a l a p r o h i b i c i ó n ( d e s p u é s d e 1542) d e l e s c l a v i z a m i e n t o d e los indígenas. 1

L a t e m p r a n a m i n e r í a del o r o , d e b e h a b e r i n v o l u c r a d o casi a la t o t a l i d a d de la t e m p r a n a C o l i m a . L o s v e i n t i s i e t e e n c o m e n d e r o s d e l valle d e C i h u a t l á n s o n e n t e n d i b l e s s o l a m e n t e , sobre la inferencia de q u e h u b o beneficios en p u e r ta, a l u s a r los i n d í g e n a s locales p a r a t r a b a j a r e n e l l a v a d o d e o r o , e n los d e p ó s i t o s c e r c a n o s a e s e valle. L a p r i n c i p a l a t r a c c i ó n a q u í , s e s i t ú a e n las m e t a f ó r m i c a s e í g n e a s m o n t a ñ a s d e t r á s d e C i h u a t l á n , m á s q u e e n l a fertilidad a l u v i a l d e l 1 H a b í a a l g u n a s p e r l a s y m a d r e p e r l a s r e c o g i d a s e n los p r i m e r o s a ñ o s c o m o d e c l a r a las " R e laciones de Motines". * L a t r a d u c c i ó n fue s u s t i t u i d a p o r e l t e x t o o r i g i n a l , e n L e b r ó n , O p . cit., p . 3 0 . ( N . d é l o s

122

1,1 g r a n c a n t i d a d d e tempranas concesiones en la p r o v i n c i a d e T e p e t i t a n g o , e n u n cinturón formado poi lai e s c a r p a d a s m o n t a ñ a s , al n o r t e d e l o s b a j o s d e l río ( iolima, a p u n t a l a a t r a c c i ó n d e l a m i n e r í a d e p l a c e r e n l o s pequeño! a r r o y o s y q u i z á e n la e x t r a c c i ó n d e la c u b i e r t a r e s i d u a l < n las p e n d i e n t e s d e las c o l i n a s . El a ú n existente: p u e b l o i n d i g e n a d e J u l u a p a n , a l o e s t e d e C o l i m a , fue p r i m e r o l a p í o piedad de G o m e s de Hoyos, "quien era sostenido p o r indi g e n a s y e s c l a v o s e n las m i n a s " . T e p e t i t a n g o , p o r s í m i s m o , fue u n o d e los m u y p o c o s p u e b l o s q u e a ú n p a g a b a n tributo en metal (tepuzque) en 1540. C r u z a n d o el río, en la p í o v i n c i a d e l C o l i m o t l , e l p o d e r o s o A r é v a l o p o s e y ó e n s u totali d a d , d e s d e I s t l a h u a c á n a las f u e n t e s del r í o de C o l i m a , en las m o n t a ñ a s . E l e r a " s o s t e n i d o p o r los i n d í g e n a s quienes e s t á n c e r c a de las m i n a s y él e n v i a b a esclavos c o n ellos a l a s m i n a s " . A l p r e s e n t e los n a t i v o s e n l a vieja t i e r r a d e Arévalo todavía b r u ñ e n antiguas bandejas p a r a lavar e l o r o d e pía c e r q u e ellas c o n t i e n e n . L a m i n e r í a d e p l a c e r c o n t i n ú a a ú n , e n u n a p e q u e ñ a escala, e n los a r r o y o s a l o l a r g o d e los límr tes d e Colima y Michoacán. T a n t a r d e c o m o e n 1536, A l u n a m i s m o y U e p a n t i t l á n , c e r c a d e l a b o c a d e l m i s m o río, e n e l Valle de Alima, estuvieron s u m i n i s t r a n d o tributo anual a S u M a j e s t a d e n o r o f u n d i d o . L a m i s m a lista d e t r i b u t o s d e c l a r a q u e el t r i b u t o e n c o m i d a e r a e n t o n c e s c o l e c t a d o d e s d e T a m a z u l a , Z a p o t l á n , T u s p a , A m u l a y T u x c a c u e s c o y está s i e n d o : " v e n d i d o e n l a p r o v i n c i a d e C o l i m a e n las m i n a s de o r o , a las c u a l e s los d i c h o s p u e b l o s e s t á n cerca". P a r a l a r e g i ó n d e M o t í n e l r e g i s t r o está c o m p l e t o , quizá sólo p o r q u e los r e g i s t r o s e n C o l i m a , p r o p i a m e n t e , son e n t o d a s f o r m a s escasos. H e r n á n d e z d e A l v o r fue u n m i n e r o q u e i n c l u y ó e n s u p e t i c i ó n , satisfacer l a p é r d i d a d e s i e r v o s , esclavos e n e l M o t í n . J u a n d e S á m a n o , e n l a R e s i d e n c i a tp valle.

2

4

6

2 VC. 3 Suma, No. 680. 4 VC. 5 "Lista de t r i b u t o s d e l 1 de m a r z o de (58-6-5).

1536", M S en A G Í , A u d i e n c i a de M é x i c o , Leg

6 CyP, No. 817.

123

01

I H . K I . I


spués del regreso d e Cortés de Honduras, d e c l a r ó

que durante la administración de E s t r a d a (ca. 1525), i n d í -

genas fueron ( a r g a d o s c o n m a í z y o t r o s a p r o v i s o n a m i e n t o s el interior y, d e e s t a m a n e r a , e n v i a d o s , c a m i n a r o n m á s d e cuarenta l e g u a s a las m i n a s d e M o t í n . L a c o n c e s i ó n r e a l en

a < íerónimo L ó p e z , de 1 5 3 0 ( m e n c i o n a d a en el c a p í t u l o I), i d i e r e al M o t í n c o m o la p r o v i n c i a " d o n d e las m i n a s d e o r o están". Del litigio d e C o r t é s e n 1 5 3 1 h a y t r e s a f i r m a c i o n e s : u n t e s t i g o , j u s t o a l r e t o r n o d e s d e M o t í n " d o n d e los e s c l a v o s del m a r q u é s f u e r o n o c u p a d o s e n a c a r r e a r o r o " y dijo q u e ('.orles m a n t i e n e o c h o c r i s t i a n o s e n las m i n a s d e M o t í n quienes t r a b a j a b a n o r o p o r m e d i o d e e s c l a v o s . D i e g o G a rrido e r a c o n s i d e r a d o , e n 1532, p o r t e n e r b u e n o s i n d í g e n a s e n K p a t l a n " y ellos s o n b u e n o s p o r q u e e s t á n a d j u n t o s a las i ninas". La p r o p i e d a d de C a b e z ó n , T u x t l a (Uztutla) estaba e n e l á r e a d e M o t í n ; é l t a m b i é n u s ó esclavos e n las m i n a s 9




e s p e c i a l m e n t e , e n e l p u e b l o d e Yuitlan, e l cual está, del dic h o p u e b l o (de C o a l c o m á n ) , n u e v e leguas. H a y m u c h a s m i n a s , e s p e c i a l m e n t e , d e u n a d e las cuales e r a t o m a d a l a totalid a d de la r i q u e z a en o r o , la cual es llamada la m i n a de C o p a la d o n d e , a n t i g u a m e n t e , fue t o m a d o m u c h o o r o . Está a l p r e s e n t e llena de a g u a y c o n m u y p o c o trabajo p o d r í a ser desag u a d a , así q u e m u c h a r i q u e z a e n o r o p u e d e ser sacada. Los nativos d i c e n q u e d e s d e q u e los esclavos f u e r o n liberados, los q u e e s t u v i e r o n e n ese t i e m p o e n esta provincia, p o r q u e los e s p a ñ o l e s no t e n í a n a n a d i e p a r a trabajar p a r a ellos, cesaron de trabajar la dicha m i n a y de esta m a n e r a ellos h a n e s t a d o d e s p o b l a d o s m u c h o s años.

P a r a l a costa d e M o t í n e l r e g i s t r o d i c e : 7 G a r c í a I c a z b a l c e t a , O p . cit., p . 2 5 7 . 8 HC-RA, pp. 364-366. 9 V C , p . 7. 10 "Lista de t r i b u t o s del 1 de m a r z o de 1536".

124

IV. Oro y plata Al t i e m p o de c u a n d o esta tierra fue descubierta, lu i en contradas m i n a s de o r o en la montaña llamada Catagui <•. rea de O s t u ü a ) , en t o d o s sus flancos y c a ñ a d a s y ambo» límite!, s o b r e los lados este y oeste. A q u í m u c h o s conquistad) ires y a n t i g u o s p o b l a d o r e s s e p r o v e y e r o n , p o r ellos m i s m o s i o n o r o fino y a l i m e n t o s . C o n la a b u n d a n c i a de esclavos y p e r s o nal de servicio, el cual ellos t e n í a n en a q u e l l o s t i e m p o s , el o r o e r a e n t o n c e s trabajado. P e r o d e s p u é s del d e s c u b r i m i e n t o de las m i n a s de plata y de la liberación de los esclavos, las minas f u e r o n a b a n d o n a d a s y n o p o r q u e n o haya o r o a h o r a , a ú n p u e d e ser e n c o n t r a d o e n las inclinaciones d e esta sierra. N o h a y m i n a s d e plata a q u í , n i h a h a b i d o n i n g u n o d e tal d e s c u b r i m i e n t o , n i d e n i n g ú n o t r o metal.

E s t o s r e g i s t r o s p u e d e n s e r leídos p a r a i n d i c a r : p r i m e r o , q u e h u b o u n a d i s t r i b u c i ó n o r i g i n a l d e la a c t i v i d a d minera a l o l a r g o d e l a costa, a l m e n o s d e s d e C i h u a t l á n a las m i n a s d e l M o t í n , las c u a l e s e s t u v i e r o n p r o d u c i e n d o d e n t r o d e los p r i m e r o s a ñ o s d e l a o c u p a c i ó n e s p a ñ o l a . L a p r i m e r a villa fue e s t a b l e c i d a a la m i t a d de las viejas c o n c e s i o n e s de los p u e b l o s i n d í g e n a s , m u y c e r c a d e l a costa. S e g u n d o , q u é m u y p r o n t o se e x t e n d i ó ahí la actividad tierra a d e n t r o , arriba de la d e s e m b o c a d u r a de a m b o s r í o s , el de C o l i m a y Al i m a , p a r a i n c l u i r t o d a l a r e g i ó n n o o b s t r u i d a p o r las a g r e s i e s inclinaciones del volcán de Colima. L e b r ó n pensó q u e el c a m b i o d e l a villa a s u s e g u n d o sitio, fue h e c h o e n o r d e n a t e n e r m e j o r a c c e s o a las m i n a s . T e r c e r o , q u e e l o r o fue p r o d u c i d o e n las a r e n a s d e los a r r o y o s y p o r e x c a v a c i ó n e n los l a d o s d e las c o l i n a s . E l m é t o d o p o s t e r i o r , i n d u b i t a b l e m e n t e , l o significó l a c o l e c t a d e l o r o r e s i d u a l e n e l s u b s u e l o a r c i l l o so o en las t e r r a z a s . La r e f e r e n c i a a las m i n a s de C ó p a l a , s o b r e el lado este del Motín, c o m o h a b i e n d o sido llenadas con a g u a y r e q u i r i e n d o ser d e s a g u a d a s , indica al m e n o s , q u e la m i n e r í a t a m b i é n fue p r a c t i c a d a . E l t r i b u t o d e T e p u z q u e , desde el á r e a de T e p e t i t a n g o , indica a l g u n a refinación y aleación de cobre y oro. C u a r t o , q u e el colapso de la m i n e r í a de o r o fue a d s c r i t o a la l i b e r t a d de los e s c l a v o s y a la p é r d i d a d e los s e r v i c i o s d e los i n d í g e n a s . L e b r ó n h a b l ó d e las c u a d r i l l a s d e m i l e s d e i n d í g e n a s q u i e n e s f u e r o n u s a d o s c o m o p r o v e e d o r e s y a n i m a l e s d e c a r g a p a r a las m i n a s . Bajo t a l e s c i r c u n s t a n c i a s , l a r e s t r i c c i ó n d e los esclavos p a r a l a m i -

125

IV

y

nería Fue, probablemente, u<> cuidadosamente observada ) la suerte de esclavos y sirvientes fue, igualm* nte, dura Él p a r a l e l o es m u y c e r c a n o a la h i s t o r i a de la temprana ti r í a d e las I n d i a s O c c i d e n t a l e s y los r e s u l t a d o s fueron a n u l a r e s . L a m a y o r í a d e las e n c o m i e n d a s d e la costa fueron abandonadas en una década. O t r o a s p e c t o d e l d e s a r r o l l o de la m i n e r í a concierne a la b ú s q u e d a d e la p l a t a . E s t a á r e a d e la N u e v a España pui di c o n t e n e r el m á s a n t i g u o r e g i s t r o de m i n e r í a de la p i a l a « | p a ñ o l a e n el n u e v o m u n d o , u n r e g i s t r o q u e h a sido desdi n a d o c o m p l e t a m e n t e p o r los h i s t o r i a d o r e s . E n las siguien tes p á g i n a s es p r e s e n t a d a la e v i d e n c i a p a r a la producción de plata en la región de T a m a z u l a . El c o n o c i m i e n t o a r q u e o l ó g i c o de la r e g i ó n entre: el vol c a n d e C o l i m a y la t i e r r a alta d e M i c h o a c á n está casi reí t r i n g i d o a las n o t a s de L u m h o l t z . De e s p e c i a l i n t e r é s es SU d e s c r i p c i ó n d e u n a figura v a c i a d a e n p l a t a . B r e v e refe r e n c i a h a s i d o h e c h a , e n el c a p í t u l o s o b r e las condiciones a b o r í g e n e s , s o b r e la p r o d u c c i ó n de p l a t a en esta á r e a y su p a g o c o m o t r i b u t o a l r e y d e M i c h o a c á n . M i c h o a c á n ha sido c o n s i d e r a d o , g e n e r a l m e n t e , f u e n t e de la p l a t a p a r a la Nu< va E s p a ñ a a b o r i g e n . L a s e s p e c u l a c i o n e s a c e r c a d e la fuente d e l a r i q u e z a d e p l a t a d e M i c h o a c á n , h a s i d o d e d u c i d o de] h e c h o d e q u e el á r e a d e l a n t i g u o M i c h o a c á n f u e m á s gran d e q u e la d e l m o d e r n o e s t a d o y q u e la f u e n t e n o se asentó d e n t r o de t o d o el t e r r i t o r i o p o b l a d o por los t a r a s c o s . La mi n e r í a de la p l a t a , d e n t r o de M i c h o a c á n , no h a s i d o do< U m e n t a d a d e s d e el t i e m p o de la c o n q u i s t a . P e r o la sección d< T a m a z u l a , Z a p o t l á n y T u x p a n fue u n a p a r t e del estado a b o r i g e n d e M i c h o a c á n y y o p o d r í a d e c i r a q u í , a p a r t i r de la o b s e r v a c i ó n de c a m p o y en a n t i c i p a c i ó n a e s t u d i o s postfi r i o r e s , q u e l a v e c i n d a d d e T a m a z u l a , t i e n e u n sitio i n d i c a n d o m i n e r í a a b o r i g e n d e p l a t a . C o n o c e m o s q u e los oficíale! t a r a s c o s t u v i e r o n p o d e r s o b r e esta r e g i ó n . P u e d e s e r que e s t a á r e a fue t o m a d a p o r el e s t a d o t a r a s c o , principalmente p o r su r i q u e z a m i n e r a l y q u e e r a la m á s p r o b a b l e fuente
127

plata de Michoacán. No h a y e v i d e n c i a s q u e apunten r o n l u g a r más. L a posibilidad d e q u e el e s t a d o t a r a s c o i .ia región productora de m i n e r a l , a y u d a r í a t a m b i é n plica] l a existencia, e n e s t a s villas, d e u n a s a l u d a b l e

a aitomó a exclase

M I . i< . m u í aborigen. Un distrito d e p l a t a d e M i c h o a c á n a p a r e c e e n los r e g i s 11 o s españoles del a ñ o 1 5 2 0 . R o d r i g o d e A l b o r n o z , t e s o r e r o v < ogobernador de N u e v a E s p a ñ a , e s c r i b i ó al r e y b a j o la fe< lia del 15 de d i c i e m b r e de 1 5 2 5 , d i c i e n d o : "es n e c e s a r i o • i igir en la p r o v i n c i a de M i c h o a c á n u n a p l a n t a en vista de Que a h í p u e d e s e r f u n d i d o e l m i n e r a l d e l c u a l l a p l a t a e s producida y q u e h a b i e n d o s i d o f u n d i d a a h í es t r a í d a a q u í (a M é x i c o ) p a r a s u r e f i n a c i ó n " . El a f i r m a d e s p u é s q u e la p l a t a Mtaba e n t o n c e s s i e n d o p r o d u c i d a p o r n a t i v o s i n d í g e n a s , por e s c l a v o s y p o r c r i s t i a n o s . En 1527, Luis de C á r d e n a s escribió a l r e y q u e e n l a t i e r r a d e l " C a z o n c i , s e ñ o r d e M i choacán, e s t á n las r i c a s m i n a s d e p l a t a , d e s d e las c u a l e s I lemán Cortés t o m ó , en el a ñ o de 23, quinientas cargas de plata. E n a d i c i ó n , H e r n á n C o r t é s h i z o o t r a ley d e q u e b a j o penalidad d e c i e n l a t i g a z o s , n i n g ú n c r i s t i a n o d e b e r í a e n t r a r a h í y n o s o t r o s s a b e m o s a c e r c a d e e s t o p o r los i n d í g e n a s quiertes así n o s lo i n f o r m a r o n " . El r e l a t ó t a m b i é n los t é m p l a n o s saqueos de palacios y templos en Michoacán p o r ()lid, c u l p a n d o a é s t e p o r h a b e r r o b a d o d e los t e m p l o s , ciento v e i n t e y d o s c a r g a s de p l a t a y c i n c o de o r o ( ¡ n ó t e n s e las proporciones!) y agregó q u e después (Cortés habiendo p a r t i d o p a r a H o n d u r a s ) "el g o b e r n a d o r A l b o r n o z , t u v o s u s indígenas en estas m i n a s y en cinco días sacó q u i n i e n t o s marcos de plata fina". En el pleito iniciado p o r Cortés, en 1531, p a r a r e c o b r a r l l u i c i c i l a y T a m a z u l a , los t e s t i g o s d e p u s i e r o n q u e C o r t é s poseyó estos l u g a r e s d e s d e el t i e m p o de la conquista hasta la entrada de Ñ u ñ o de Guzmán, que en ninguna otra parte d e N u e v a E s p a ñ a , a e s e t i e m p o , fue e x t r a í d a p l a t a , e x c e p t o en la dicha provincia de M i c h o a c á n y en el s u m a r i o p a r a 13

1 4

L2CDIE, X I I I . 13 M S e n A G Í , P a t r o n a t o , L e g . 16, N o . 2 , R a m o 6 . II IIC-RA,"p. 373.

128

la audiencia; nosotros tenemos la afirmación; "Tamazula, 1

d o n d e h a y l a s m i n a s d e p l a t a " . ' E n u n a lista d e l a s p0S( SÍO n e s y r e n t a s d e C o r t é s , d e 1 5 3 5 , " ' e s t á la siguiente enl l ada T a m a z u l a e Zapotlán e T u s p a los p u e b l o s d e tamazula A z a p o d a n e tuspa d e q u e el marques ha de h a u e r rresiduo dan de tributo rropa e malii/ p a r a m a n t e n i m i e n t o s lo q u a l se v e n d e n en las m i n a s e valen los t r i b u t o s q u e d a n e n u n a ñ o v e n d i d o e n las dichas m i n a s mili y q u a t r o zientos pesos del d h o o r o d e m i n a s

A m u l a T u s c a c u e s c o ( s i g u e c o n u n a casi i d é n t i c a afirma ción). L a "Lista d e t r i b u t o s d e 1536" identifica los m i s m o s p u e blos c o m o p e r t e n e c i e n t e s a Cortés. Al t i e m p o de la S u m a ellos a p a r e c e n c o m o en cabeza de Su Magestad. El testimonio de la "Relación de T a m a z u l a " , de 1580, es como, sigue: E l C a p i t á n Cristóbal d e Olid fue e l p r i m e r h o m b r e e n e n t r a r . El fue e n v i a d o p o r el C a p i t á n G e n e r a l F e r n a n d o C o r t é s a su c o n q u i s t a en el a ñ o de 1521 ( p o d r í a ser 1522) y c o m o el d i c h o R e y Cazonci s e s o m e t i ó con t o d o s u t e r r i t o r i o e l d i c h o C a p i t á n G e n e r a l D o n F e r n a n d o C o r t é s los t o m ó (los p u e b l o s de T u s p a , T a m a z u l a y Zapotlán) p a r a sí m i s m o y ellos le sirv i e r o n a él p o r a l g ú n t i e m p o hasta q u e ellos f u e r o n situados bajo la c o r o n a real (como c o r r e g i m i e n t o s ) .

Este, es inferido, e r a el distrito desde el cual Luis C á r d e n a s r e c l a m ó q u e C o r t é s e x c l u y ó a t o d o s los e s p a ñ o l e s , así q u e é l p u d o e x p l o t a r s u s m i n a s d e p l a t a sin m o l e s t i a s . Cortés delineó para sí m i s m o un principado en el oeste, incluyendo Tamazula, Zapotlán y Tuspa, pero también A m u l a y T u x c a q u e s c o , p r e c i s a m e n t e las d e p e n d e n c i a s occid e n t a l e s del C a z o n z i ; é s t e fue e l ú n i c o t e r r i t o r i o e n e l o e s t e del lago d e P á t z c u a r o q u e C o r t é s s e molestó e n t o m a r p a r a sí mismo. Fue, ciertamente, no por ninguna razón ordinaria q u e é l p r e - d e s o c u p ó e s t a e x t e n s i ó n , así t a n l e j a n a , d e s -

15 Ibid., p. 3 9 9 . 1 6 M S e n A G Í , P a t r o n a t o , L e g . 17, R a m o 2 1 .

129

( ..i] I S . i u r i

K I . I del resto d e s u s p o s e s i o n e s , s i n o aparentemente, porque ésta era la t i e r r a de la p l a t a de M i e h o a e á n . Aquí está u n a n o t a final d e F r a y A l o n s o P o n c e acerca
I ania/ula: A(|tií cslñ t a m b i é n la famosa m i n a de Morcillo, c u y o d e s c u b r i d o r fue u n e s p a ñ o l d e este n o m b r e . S e h a d i c h o d e ella h a b e r t o m a d o tanta plata q u e c u a n d o Morcillo v i n o a registrarla, las a u t o r i d a d e s la t o m a r o n p a r a el Rey y Dios d e c r e t ó q u e d e b i d o a este acto q u e ellos n u n c a m á s p o d r á n e n c o n trarla. No o b s t a n t e , c u a n d o el P a d r e c o m i s i o n a d o llegó a T a mazula, la g e n t e afirmó q u e estaba s i e n d o trabajada y q u e la d i s c o n t i n u i d a d e n t i e m p o s p a s a d o s , fue p o r q u e estaba llena con a g u a y o t r o s dijeron n o , sino q u e se había a g o t a d o y q u e a h o r a ellos la e s t a b a n l i m p i a n d o p a r a ver si ella m o s t r a b a alg ú n metal.

Así t e r m i n a e l r e g i s t r o d e l a m i n a d e p l a t a d e T a m a z u la. E l c o n t r o l d e l C a z o n c i fue e x t e n d i d o , p r i m a r i a m e n t e , hacia el oeste, yo pienso, p a r a adquirir la plata de T a m a z u la. C u a n d o O i i d v i n o a M i e h o a e á n é l p o d í a h a b e r t e n i d o instrucciones p a r a e n c o n t r a r la fuente de la plata tarasca y reservarla para Cortés. De cualquier manera, Cortés tomó las p o s e s i o n e s d e l r e y t a r a s c o , en e s t a á r e a , y e s t a b l e c i ó la p r á c t i c a d e l a m i n e r í a d e l a p l a t a . D e s p u é s , u n e s p a ñ o l llam a d o Morcillo a c u m u l ó b r e v e fama c o m o su o p e r a d o r y d e s p u é s d e e s t o , l a m i s m a fue o l v i d a d a , así c o m o e l p a p e l d e C o r t é s y d e los m e t a l u r g i s t a s a b o r í g e n e s .

17 O p . cit., I I , 114.

130

V. Las consecuencias

1

En la mitad de la centuria, cuando la Suma fue ompi lada y L e b r ó n fue e n v i a d o en s u visita, e l d e i c i i o i o d e l.i s i t u a c i ó n local e s t a b a m u y a v a n z a d o . Claro está, Otro < api l u l o h a b í a s i d o a g r e g a d o a la d e s t r u c c i ó n de l a s Indias M u c h o s d e los p u e b l o s d e las tierras bajas h a b í a n l i d o a b a n d o n a d o s o f u s i o n a d o s y el r e s t o i b a n más a l i a en IU a v a n z a d a d e c l i n a c i ó n . L a s tierras bajas d e A l i m a y el área d e C i h u a t l á n s e h a b í a n casi v a c i a d o d e indígenas a l tiem p o d e la S u m a , c o m o t a m b i é n a los pies d e las faldas del v o l c á n , a l r e d e d o r de la villa de C o l i m a . L a s secciones de las c o l i n a s , c o m o el viejo d i s t r i t o d e T e p e t i t a n g o , a l oeste d e l d i s t r i t o de A r m e r í a y la s e c c i ó n p o b r e de la colina al r e d e d o r d e I s t l a h u a c á n , f u e r o n p o c o d i s m i n u i d a s . Para la t i e r r a c a l i e n t e , c o m o u n t o d o , e s t i m o q u e , p o r l a m i t a d del siglo, m á s d e l o c h e n t a p o r c i e n t o d e la p o b l a c i ó n había d e s a p a r e c i d o . L e b r ó n h a sido c i t a d o a n t e s c o n r é s p e d o a a l g u n o s d e los h e c h o s e n l a d i s m i n u c i ó n d e l a poblat i o n n a t i v a . N o s o t r o s p o d e m o s d e j a r l o c o n t i n u a r c o n s u expli cación. D e s p u é s d e a n o t a r l a r u i n a del g r a n p u e b l o indígena de Alima, él continuó: En la r e d o n d a , y en las tierras q u e solían ser suyas, h a r t a a b u n dancia d e h u e r t a s y h e r e d a d e s ; h u e r t a s d e cacao q u e e s p a ñ o l e s h a n p u e s t o p o r allí q u e e s u n a fruta a m a n e r a d e p i ñ o n e s d e Esp a ñ a , de m u c h o m a s valor e n t r e los indios; y p l u g u i e r a a la majestad d e Dios q u e n u n c a los i n d i o s s e d i e r a n d e ella, p o r q u e t e n g o p o r cierto q u e h a sido m u y g r a n d e causa para l a d i s m i n u c i ó n d e los dichos n a t u r a l e s , l o u n o p o r q u e las tierras d o n d e s e h a d e p o n e r , h a n de ser las m e j o r e s y de m e j o r e s r e g a d í o s q u e los indios t e n g a n , y f o r z o s a m e n t e (i.e., o b v i a m e n t e ) , se las h a n de t o m a r p a r a el d i c h o o b j e t o (i.e., el cultivo de cacao e r a el m a s e x p a n d i d o , c a r o y m e j o r c o m i d a q u e s e p r o d u c í a e n e l área). E n c u a n t o los á r b o l e s d e dicha fruta r e q u i e r e n t a n t o c u i d a d o y r e g a d í o q u e s i e m p r e a lo m a s del tiempo, h a n de estar b e n e f i c i á n d o l o y trabaj a n d o e n él. N o p u e d e ser sin m u y g r a n d e bejación d e los n a t u rales y ansi h a n c o m e n z a d o a m o r i r c o m o moscas, sin q u e s e p a n decir d e q u e , n i p o r q u e . . . P o r l a relación d e estos p u e b l o s q u e h e significado, colegirá V.A. s i e n d o s e r v i d o e n l o q u e h a y e n l o d e m á s de a q u e l l a s provincias y costa de m a r ; y lo m e s m o certifican de las d e m á s costas, c o m o Zacatula y C o m p o s t e l a y o t r a s d o n de se h a n d a d o los e s p a ñ o l e s estas h e r e d a d e s de cacao y a las m i nas d e o r o . A l e g a n los e s p a ñ o l e s d e n u e s t r a n a c i ó n , q u e p o r ser

133

y tierra (.ilicnlc s e m u e r e n , r a z ó n p o r cierto para mi m u y bli II ligna d e reír, p o r q u e lo m e s m o h a b r í a c u a n d o los e s p a ñ o les vinieron y e n t r e ellos t r a b a b a n g u e r r a s e n t r e u n o s y o t r o s q u é le m a t a b a n en g r a n d e n ú m e r o y c a n t i d a d , se sacrificaban y r o n i o d o i-si o estaba tan p o b l a d o c o m o o s t e n g o i n f o r m a d o . 1 as causas q u e yo t e n g o p o r cierto, h a b e r sido de su d i s m i n u c i ó n y m e n o s c a b o , son las q u e en g r a n d e s u m a y copia de esclavos q u e d e aquellas provincias sacaron los e s p a ñ o l e s c u a n d o a ellas ['nerón; p o r ello sacaron g r a n d e s s u m a s de indios e indias, n i ñ o s y niñas, q u e e n m u c h o s p u e b l o s n o s e q u e d a b a n s i n o los m u y viejos e inútiles y ansí m e s m o los servicios p e r s o n a l e s en las m i nas de o r o q u e traían g r a n d e s cuadrillas y m u c h o s miles y dos mil indios, u n o s m á s o t r o s m e n o s , h a c i é n d o l o s trabajar con tan poca caridad y refrigerio, c o m o si de p a r t e de n u e s t r a n a c i ó n no h u b i e r a cristiandad ni t e m o r a Dios; los o t r o s , los g r a n d e s trabaj o s q u e t e n í a n en llevar los b a s t i m e n t o s , de v e i n t e y t r e i n t a leg u a s y más, a los e s p a ñ o l e s y a los esclavos de las m i n a s , m u c h o s d e los q u e e n esto s e o c u p a b a n g r a n s u m a d e g e n t e o r d i n a r i a m e n t e , y o t r o s en r o m p e r sierras y m o n t e s , p a r a a b r i r c a m i n o s p a r a las dichas m i n a s ; y este m e s m o trabajo de t r a e r los bastim e n t o s d e l a Villa d e Colima h a sido o r d i n a r i o hasta q u e y o lleg u é , y lo q u i t é t o d o en c u a n t o estuve allí; q u e d e s p u é s soy inform a d o q u e no se guarda, ni cumple, q u e era m u y ordinario q u e los i n d i o s cargasen o c h o o diez días de ida y o t r o s tantos de v u e l ta, p a s a n d o g r a n d e s sierras, y los ríos caudalosos con u n a carga d e maíz, q u e p u e s t a e n l a Villa e n p o d e r d e s u a m o , n o valía m e d i o real y se gastaba m u c h a p a r t e de ello en criar p u e r c o s y caballos, a costa de la vida de los n a t u r a l e s , los cuales c u a n d o se les acababa u n a miseria d e c o m i d a , eme s u e l e n llevar d e u n o s p o l v o s m o l i d o s de d i c h o maíz, c o m e n raíces de á r b o l e s y a g u a , y de esta m a n e r a a c o n t e c e m o r i r s e p o r esos c a m i n o s . CONlJl

E n m u c h o s p u e b l o s vistos estos trabajos, los q u e n o s e m o r í a n , soy i n f o r m a d o q u e t e n í a n o r d e n y m o d o p a r a q u e sus m u j e r e s no concibiesen y éstos no t e n e r acceso a ellas s e g ú n o r d e n de n a turaleza, s i n o c o n t r a ; y si a l g u n a s había q u e c o n c e b í a n , p r o c u r a b a n m a t a r las c r i a t u r a s a n t e s q u e saliesen a luz, d i z q u e no q u e rían ver a sus hijos en cautiverio y s e r v i d u m b r e q u e ellos t e n í a n . Estas y otras m u c h a s causas q u e p a r a mi son m u y n o t o r i a s , lo h a n sido de la d i s m i n u c i ó n de la g e n t e . Q u e certifico a V.A. q u e si g e n e r a l m e n t e se tuviese el c u i d a d o del t r a t a m i e n t o de los indios y ansi de p a r t e de los q u e t i e n e n indios e n c o m e n d a d o s , como de las justicias q u e los t i e n e n a c a r g o , q u e son t e n e r de los p e r r o s nacidos e n casa q u e t i e n e n c u i d a d o d e m a n d a r l e s d a r d e c o m e r y a q u i e n le h a c e mal t o m a r el d u e ñ o la voz de su defensa y h a c i é n d o l o s c u r a r ; q u e hasta m á s copia h u b i e r a de n a t u r a l e s , p e r o n o sea Dios N u e s t r o S e ñ o r servido, p o r n u e s t r o s pecados...*

* L a t r a d u c c i ó n del t e x t o fue s u s t i t u i d a p o r e l o r i g i n a l e n L e b r ó n , O p . cit., p p . 3 0 - 3 1 . N . (N.delosT.)

134

I ,a s e g u í i d a p a r l e d e l i e p o i le de I ,cbi <»n i < h c i < loi e \

y desórdenes en el manejo de los indígi ñas poi loi encomenderos y aguarda su u s o poi a l g u n o
e l s i s t e m a d e p o r t a d o r e s h u m a n o s d e c a r g a . (lercaili t e , t o d a la d e l i c i o s a r e g i ó n de las faldas del volcán fue u s a da c o m o reserva de pastos, e x t e n d i é n d o s e p o r leguas aire

d e d o r de la villa. Salvo el c a m i n o de Colima a Tonila, P o n c e e n c o n t r ó " p o r casi las e n t e r a s seis l e g u a s , muchos edificios c a í d o s y casas e r o s i o n a d a s , m a n i f i e s t a s e ñ a l de q u e t o d a esa extensión había estado, d e s u s a d a m e n t e , po b l a d a " . L a villa d e c a y ó t a m b i é n c o n l a e s c a s e z d e l o s in d í g e n a s , L e b r ó n e n c o n t r ó " c u a r e n t a y o c h o v e c i n o s casa d o s y de é s t o s no r e s i d e n en esta villa los d i e z ; y de l o s ve c i n o s a n t i g u o s q u e p o b l a r o n a l p r i n c i p i o , t o d o s los más h a n m u e r t o y los o t r o s v i v e n f u e r a d e la e s t a villa y pi<> v i n c i a ; y s o l a m e n t e h a n q u e d a d o d e los e s p a ñ o l e s a u n g u o s , seis; los t r e s r e s i d e n al p r e s e n t e en la d i c h a villa v los o t r o s t r e s , s o n d e los d e c l a r a d o s q u e t i e n e n p u e b l o s v n o h a n r e s i d i d o . T o d o s los d e m á s e s p a ñ o l e s s o n a d v e n e d i zos, d e p o c o t i e m p o acá y los m á s , m e s t i z o s y g e n t e d e p o ca suerte". L o s d i s t r i t o s d e las t i e r r a s a l t a s y A u t l á n n o s u f r i e r o n u n serio colapso. La S u m a señala u n a población d e a p i o x i m a d a m e n t e d i e z mil p a r a los a s e n t a m i e n t o s e n l a m o n t a ñ a y b a r r a n c a de la Provincia de A m u l a . (Ver m a p a , si g u í e n t e p á g i n a ) . A u l l a n a ú n t e n í a e n l a S u m a m á s d e cua t r o m i l h a b i t a n t e s ; Z a p o t l á n c i n c o m i l , T a m a z u l a y Tuspa, seis m i l . C u a t r o d e los o c h o , o r i g i n a l e s , m a y o r e s p u e b l o s i n d í g e n a s e r a n a ú n f l o r e c i e n t e s . L e b r ó n a p u n t ó q u e estos f u e r o n los ú n i c o s l u g a r e s , e n e l á r e a d e s u visita, q u e t e n í a n c o n v e n t o s y a t r i b u y ó la g r a n s o b r e v i v e n c i a de los nativos, a la p r o t e c c i ó n y m i n i s t r a c i ó n d a d a p o r los francis 1

1 O p . cit., I I , 110.

135

( Inri

< anos.

'•.HUÍ

Pienso (|iie a l g ú n crédito p e r t e n e c e t a m b i é n a H e r q u i e n p o s e y ó m u c h o d e esta á r e a y, d e e s t e l o s g u a r d ó í b e r a d e l a l c a n c e d e los e n c o m e n d e r o s

nán (lories, modo,

locales. L a s o b r e v i v e n c i a i n d í g e n a fue, sin e m b a r g o , t a m b i é n favorecida p o r el m e d i o a m b i e n t e . Las c o m u n i d a d e s de las t i e r r a s a l t a s l a p a s a r o n r e l a t i v a m e n t e b i e n , e n c a m b i o las t i e r r a s bajas d e c a y e r o n a q u í , c o m o l o h i c i e r o n , c o m ú n m e n t e , en la América tropical. Autlán es la única excepción. Autlán se ubica en u n a soleada, seca, b i e n b a ñ a d a c u e n c a , s e p a r a d a d e las tierras b a j a s c o s t e r a s p o r u n a c a d e n a d e m o n t a ñ a s ; s u s a l u b r i d a d está, e n m a r c a d o c o n t r a s t e h o y , c o n las á r e a s c e r c a n a s a l m a r . P u e d e s e r q u e e l h o m b r e blanco trajera la m a l a r i a e infecciones gastroint e s t i n a l e s a las t i e r r a s bajas o q u e a y u d ó a d i s p e r s a r l a s ; las tierras altas se m a n t u v i e r o n , r e l a t i v a m e n t e , libres de tales enfermedades. F i n a l m e n t e , p u e d e s e r a n o t a d o q u e t o d o s los p u e b l o s m o d e r n o s e i m p o r t a n t e s del s u r de Jalisco, tales c o m o Zapotlán, A u t l á n , T a m a z u l a y T u x p a n h a b í a n sido g r a n d e s p u e b l o s a b o r í g e n e s , f u e r t e s e n c o m e r c i a n t e s (mercaderes). E s t o s , d e i g u a l f o r m a q u e los p u e b l o s d e A v a l o s , f o r m a r o n u n a a g r u p a c i ó n d e c e n t r o s n a t i v o s c o m e r c i a l e s sin p a r a l e l o e n e l o e s t e d e l valle d e M é x i c o . Estas p o b l a c i o n e s i n d í g e n a s u r b a n i z a d a s p u e d e n h a b e r sido m á s r e s i s t e n t e s a las i n f e c c i o n e s y a la d e p r e s i ó n psicológica c o n c o m i t a n t e a la conquista. El c a r á c t e r industrial y comercial de estos lugar e s a h o r a , d a t a d e s d e los t i e m p o s d e l a p r e c o n q u i s t a .

136

Apéndice

\ ] || ll< l l i .

Antecedentes de la visila de el oidor Lebrón de Quiñones. A n t e s de la mitad del siglo XVI, Nueva (¡alicia habla < < s a d o de s e r u n a f r o n t e r a m i l i t a r . El c o n q u i s t a d o r e s t a b a c o n v i r t i é n d o s e e n e l viejo c o l o n i z a d o r y los e s p í r i t u s m a s a v e n t u r e r o s estaba b u s c a n d o nuevos prospectos d e riqueza e n las l e j a n a s t i e r r a s i n t e r i o r e s s o b r e l a m e s e t a y c u l a s m o n t a ñ a s , m á s allá, e n Z a c a t e c a s . E l C o n s e j o R e a l d e l a s I n d i a s p r o n t o , e n 1 5 4 8 , y d e a h í e n a d e l a n t e , proveyó que u n a a u d i e n c i a g o b e r n a r a N u e v a Galicia o J a l i s c o , c o m o e s taba t a m b i é n e m p e z a n d o a ser llamado, con lo cual estaban finalizando los g o b e r n a d o r e s m i l i t a r e s d e e s t a parte
2

1 O v i e d o , H i s t o r i a , L i b . 3 4 , X I X . T a m b i é n B a n c r o f t , History of México en The Works of... 547. 2 C D I E , X, 52.

139

X,

i :.n i Snuei

Id primero c í a u n s o l d a d o p r o f e s i o n a l , el p o s t e r i o r u n a d ministrador (ivil y a b o g a d o . El g r a d o de p a r e n t e s c o de los d o i no ha sido d e t e r m i n a d o . La t a r e a i m p u e s t a sobre el Leb i o n d e n u e s t r o r e g i s t r o , lo m o s t r a r á el h a b e r s i d o lo sufi< i e n t c m e n t e g r a n d e sin c a r g a r l e m a y o r e s aflicciones c o n las imprudencias d e a l g ú n o t r o q u e e s t a b a i n v o l u c r a d o e n los excesos d e l a c o n q u i s t a d e N u e v a G r a n a d a . 1 ,a c a r t a de L e b r ó n , de n o v i e m b r e de 1548, d e s d e M é x i ( o, e s un bien p l a n e a d o esbozo de la tarea p o r realizar. 1) L l a m a la a t e n c i ó n s o b r e la c o n d i c i ó n de las c u a t r o personas d e s i g n a d a s , m e n c i o n a d a s a r r i b a , p a r a m o s t r a r q u e u n o i d o r d e b e r í a t e n e r l a a u t o r i d a d d e c o n t i n u a r s i los o l i o s están i m p e d i d o s del ejercicio d e sus d e b e r e s . 2 ) P r o p o n e u n r e a c o m o d o d e los l í m i t e s j u r i s d i c c i o n a l e s de N u e v a Galicia con México, en tales t é r m i n o s q u e anticip a los l í m i t e s , m u c h o d e s p u é s e s t a b l e c i d o s , e n t r e e l m o d e r n o M i c h o a c á n y J a l i s c o . El p r o p ó s i t o d e l c a m b i o fue d e c l a r a d o s e r "así q u e los l u g a r e s los c u a l e s e s t a b a n m a s c e r c a n o s a l a a u d i e n c i a d e N u e v a Galicia, p o d r í a n p r o c u r a r s u s n e g o c i o s e n u n a c o r t e allí, p a r a e n e l d i c h o N u e v o R e y n o ( d e Galicia) h a y i n c l u i d o s s o l a m e n t e (los d i s t r i t o s d e ) C o m p o s t e l a , el c u a l es de v e i n t i n c o c i u d a d a n o s , a lo m á s y G u a d a l a j a r a , el c u a l t i e n e t r e i n t a y o c h o , y P u r i f i c a c i ó n de q u i n c e y c i e r t a s familias e n C u l i a c á n , e l c u a l e s t á e n l a e s q u i n a l e j a n a d e l a p r o v i n c i a " . L a u n i d a d política d e N u e v a Galicia, c o n t i n ú a : "está e n u n a franja d e t e r r i t o r i o q u e s e e x t i e n d e a t r a v e s a n d o l a r e g i ó n e n tal m a n e r a q u e t i e n e d e n t r o d e d i e z y q u i n c e l e g u a s d e ella m u c h o s p u e b l o s y l u g a r e s los cuales están c u a n d o m u c h o a ciento cincuenta leguas o m á s de M é x i c o y t o d a v í a no p e r t e n e c e n a N u e v a Galicia", s i n o a l a d i s t a n t e c i u d a d d e M é x i c o . D e e s t a m a n e r a él, r á p i d a m e n t e , d e s c u b r i ó u n l í m i t e difícil q u e i r r i t ó l a r g a m e n t e l a a d m i n i s t r a c i ó n e n e l o e s t e . E l á r e a , l a c u a l r e c o m e n d ó fuer a o c u p a d a bajo l a j u r i s d i c c i ó n d e N u e v a Galicia, fue p r e c i s a m e n t e el á r e a en la c u a l él iba a e m p r e n d e r la visita, s o b r e la cual este estudio d e p e n d i ó g r a n d e m e n t e . L e b r ó n no vivió p a r a v e r r e a l i z a d a s u visión d e l a g e o g r a f í a política d e N u e v a Galicia.

140

8) i'.i d u d o sobre la convenient la de i ontlnuai el aiii rito del gobierno d e Nueva Galicia en Compoitela, debido i que su localización estaba fuera del camino, Era, pensó, un b u e n lugar c u a n d o Ñ u ñ o d e G u / . m á n estableció s u gobil I n o , p a r a e n t o n c e s h a b í a u n a gran multitud d e Indígena! il r e d e d o r d e C o m p o s l c l a . D e s d e e n t o n c e s , m u c h o s d e éltOl h a b í a n m u e r t o p o r las g u e r r a s y p e s t e s . L a p o b k u i o n s o b r e v i v i e n t e e s t a b a m á s a l r e d e d o r d e ( a i a d a l a j a r a (|ue d e ( I p o s t e l a . D e allí, los o i d o r e s , p r o p u s o , d e b e r í a n m i r a r < uldfl d o s a m e n t e , l a c u e s t i ó n d e l a r e u b i c a c i ó n del a s i e n t o del g o b i e n i o . El t i e m p o iba de n u e v o a p r o b a r la v a l i d e / de .u propuesta. 4) L a c a t e d r a l p o d r í a s e r e s t a b l e c i d a d o n d e la audiem la sostuvo su asiento. Este c a m b i o t a m b i é n estaba p r o n t o a se guirse. 5) La adecuada autoridad g u b e r n a m e n t a l debería sci i n v e s t i d a e n los o i d o r e s d e l a n u e v a a u d i e n c i a c o n l a d i s n u nución correspondiente de la responsabilidad g u b e r n a n i e n tal del v i r r e y p a r a esta á r e a . " A h o r a " , dijo, "es un n o l o i i<> a b u s o q u e los ( e s p a ñ o l e s ) c i u d a d a n o s t e n g a n l a e s p a d a d e ll j u s t i c i a e n s u s p r o p i a s casas y l a r e c o m p e n s a d e s u s serví cios s e a d e t e r m i n a d a d e s d e m u y lejos". U n a t a r e a n e c e s a r i a fue l a r e p o b l a c i ó n d e l t e r r i t o r i o e l c u a l h a b í a s u f r i d o e x c e s i v a m e n t e de destrucción y de guerra. A u n q u e L e b r ó n n o h a b í a visto a ú n N u e v a Galicia c u a n d o e s t a c a r t a fue e s c r i t a , s u análisis d e l a s i t u a c i ó n p r o b ó s e r e n t e r a m e n t e c e r t e r o . En vista de los a t a q u e s p o s t e r i o r e s s< > b r e el carácter de L e b r ó n , esto lo aclara y al establecer un p l a n p a r a l a o r g a n i z a c i ó n d e l a N u e v a G a l i c i a y s u adminia t r a c i ó n , p u e d e s e r u n s o p o r t e d e la alta c a l i d a d d e s u inteli g e n c i a y la c o n s i s t e n c i a de su c o n d u c t a en la visita. Q u e el programa de Lebrón ganara la aprobación de sus c o m p a ñ e r o s oidores es a p a r e n t e , desde su carta conjun ta al rey del 28 de n o v i e m b r e de 1 5 4 9 . E s t e d o c u m e n t o está f i r m a d o p o r los t r e s o i d o r e s ( n o h a b í a s u c e s o r d e S e p ú l v e d a ) . P a r e c e h a b e r s i d o compuesta 3

3 MS A G Í , Leg. 5, (66-5-14).

141

I>..i D < I J M i i n c h a . L a c a r i a r e g i s t r a e l a r r i b o d e D e l a M a n i b.i ,i (¡ompóstela* el 2 4 d e j u l i o d e 1 5 4 9 , a l g ú n tiempo d e s p u é s l o s o í r o s d o s o i d o r e s e s t u v i e r o n allí. L a i n t e l i g e n c i a detrás de la c a r t a , sin e m b a r g o , e r a d e L e b r ó n . L a s p á g i n a s Introductorias s o n u n a e l a b o r a c i ó n d e l p r o g r a m a q u e L e b había e s c r i t o al r e y u n a ñ o a n t e s . L o s m i e m b r o s d e la audiencia estuvieron d e a c u e r d o a c e r c a d e la d e s v e n t a j a d e tener la j u r i s d i c c i ó n d e M é x i c o , e x t e n d i d a m á s allá d e la puerta trasera de G u a d a l a j a r a (desde la vecindad del lago de C h á p a l a , c e r c a n a al límite, al p r e s e n t e día, de N a y a r i t y Jalisco, cerca de Etzatlán), "a mitad del c a m i n o e n t r e G u a d a l a j a r a y C o m p o s t e l a " , c o m o ellos p u s i e r o n ( v e r m a p a 2 , página 17). C o m o e n r e v i s i ó n , ellos c o n t e m p l a r o n lo q u e es vii i u a l m e n t e e l m o d e r n o l í m i t e a l o e s t e d e M i c h o a c á n . E s e l l e m a q u e L e b r ó n d e s a r r o l l ó e n M é x i c o , e n 1 5 4 8 , c o n los mismos límites, u n a petición de q u e N u e v a Galicia fuera e x t e n d i d a a l s u r , i n c l u i d a l a costa d e C o l i m a y t e n e r así u n a b i e n enlazada unidad territorial para u n a mejor administración, con Guadalajara como centro. La carta tiene anotaciones marginales que fueron agreg a d a s p o r e l oficial c o m e n t a d o r e n E s p a ñ a . O p u e s t o a las r e c o m e n d a c i o n e s d e los o i d o r e s , e s e l c o m e n t a r i o m a r g i n a l : " q u e a l p r e s e n t e n i n g ú n c a m b i o s e r á h e c h o " . Así, e l a r g u m e n t o d e b e h a b e r t e n i d o a l g ú n efecto i n m e d i a t o p a r a u n a i n s p e c c i ó n oficial d e e s t a s l e j a n a s m á r g e n e s a l o e s t e d e N u e v a E s p a ñ a , q u e n o e s t a b a n bajo l a j u r i s d i c c i ó n d e N u e v a G a l i c i a , o r d e n a d a e n a b r i l d e 1 5 5 0 . D o s d e los o i d o r e s d e la audiencia en Compostela fueron m a n d a d o s para que rea l i z a r a n esta i n s p e c c i ó n . L e b r ó n d e s c r i b e l a o r d e n oficial e n el i n i c i o de su r e l a c i ó n : P o r u n a p r o b i s i ó n de V.A., d a d a en la Villa de Valladolid, a diez y seis días d e l m e s de abril de mil y q u i n i e n t o s y cinc u e n t a a ñ o s , firmada del S e r e n í s i m o p r í n c i p e M a x i m i l i a n o y de la r e i n a mía s e ñ o r a y de los de V u e s t r o Real Consejo de Indias y refrendada de J u a n de Sámano, vuestro Secretario y sellada con vviesto real sello. M a n d a V.A. q u e de los c u a t r o O i d o r e s , Alcaldes M a y o r e s del n u e v o r e i n o d e Galicia, salgam o s a visitar esta N u e v a E s p a ñ a . E q u e el n o m b r a m i e n t o de los h a b r a m o s de salir y el o r d e n q u e en la d i c h a visita ofrece-

142

\l

Itl •

m o i di j - • 1.11 > t . n , > 11 | > • < > v i > >. i.i r

viMi.n , SI .1 II

Iiiim

|| r ni.

V, i H i l i ' l l . l M -

y

11

y in

!>•>•) I

i

i . , i q i u h u b l é t w i i n o di i Ir V i [ m e o , v i l . tu

ir.

+

Una i n s t r u c c i ó n g e n e r a l al v i r r e y d e l a l i e n o i le< l i a d a « 16 d e a b r i l d e 1550, h a sido publicada.' Pero no el ©rdi n específico d e la visita, la c u a l Lebrón refiere en su relai i o n I

oficial. L a s i n s t r u c c i o n e s g e n e r a l e s a l v i r r e y r e c o n o c e n <|iie " d e b i d o a l a c a r e n c i a d e i n s p e c c i o n e s los i n d í g e n a s h a n !U frido m u c h o m a l , m á s e s p e c i a l m e n t e , aquéllos q u e e s t á n l e j o s , r e m o v i d o s desde México". L e b r ó n c u a n d o dice q u e el v i r r e y los nombró a ( ' . o i i i u r a s y a él, d e l i n e a r o n el á r e a , la c u a l c a d a u n o iba a visita!. d a n d o las i n s t r u c c i o n e s n e c e s a r i a s . Estas instrucciones fue r o n e m i t i d a s e l 2 5 d e f e b r e r o d e 1 5 5 1 (ver l a c o m i s i ó n d a d a p o r e l v i r r e y V e l a s c o ) , c o m o e s t á d e c l a r a d o por e l v i r r e y : r

La comisión e instrucción f u e r o n d a d a s a él (Lebrón) el 2.> de f e b r e r o de 1551, firmada p o r mi n o m b r e y r e f r e n d a d a p o r el secretario y en la dicha visita t a m b i é n había sido p r e s e r v a d o un e n c a b e z a d o c o n t e n i d o en la instrucción, la cual Su Majestad dio y me o r d e n ó a mi dar, la cual dice c o m o s i g u e : y q u e p o r carecer d e inspección d e l a tierra los i n d í g e n a s h a n red b i d o m u c h o s d a ñ o s , e s p e c i a l m e n t e a q u e l l o s q u e viven r e m o vidos d e s d e México, p o r tal r a z ó n ustedes t o m a r á n especial c u i d a d o al inspeccionar el país e i n f o r m a r á n u s t e d e s m i s m o s e n cada l u g a r y p u e b l o s i n d í g e n a s q u e o r d e n e s g u a r d a d o e n instrucción religiosa... y q u i é n dice misas p a r a ellos y les d a n los s a c r a m e n t o s de la iglesia y si hay a l g u n a carencia en estas m a t e r i a s u s t e d e s p o n d r á n e l o r d e n c o m o estos casos d e b e n ser p r o v e í d o s de a q u í en a d e l a n t e y t a m b i é n d e b e r á n inform a r u s t e d e s m i s m o s e n cada p u e b l o s i h a y u n a distribución del t r i b u t o y si este es e x c e d i d o en exigencia el t r i b u t o y si la tasación es excesiva y si ellos están tasados p o r servicios p e r sonales, si ellos reciben o t r o s d a ñ o s y agravios y d e s d e q u é p e r s o n a s y en todas las m a t e r i a s ustedes p o d r á n d a r j u z g a m i e n t o y ejecutar en ello, en tal m a n e r a q u e los i n d í g e n a s p u e d a n q u e d a r s e sin cargas y los tributos g r a n d e m e n t e m o d e r a d o s , g u a r d a n d o y p r o m u l g a n d o a través de las Leyes N u e v a s , las cuales n o s o t r o s t e n e m o s o r d e n a d a s p a r a el b u e n g o b i e r n o de las Indias.

* L a t r a d u c c i ó n d e l t e x t o a n t e r i o r f u e s u s t i t u i d a p o r e l o r i g i n a l e n L e b r ó n , O p . c i l . , p , '.!!'> (N.delosT.) 4 CDIE, XXIII, 520-547.

143

Carl Sauer

D e s p u é s q u e Velasco, a p a r e n t e m e n t e a s u m i ó sus d e b e res en México, al final de 1550, p a r e c e q u e la ejecución de l a r e a l d e m a n d a p a r a u n a i n s p e c c i ó n d e las c o n d i c i o n e s d e los i n d í g e n a s y e l a l i g e r a m i e n t o d e s u t r a b a j o , fue u n a d e las p r i m e r a s y p r i n c i p a l e s t a r e a s c o n c e r n i e n t e s d e su nueva p o s i c i ó n . E n e s t e c a m i n o , las L e y e s N u e v a s f u e r o n a p l i c a

d a s y la r e c o n s t r u c c i ó n d e l g o b i e r n o y de la situación eco n ó m i c a d e los i n d í g e n a s fue i n i c i a d a . L e b r ó n fue u n p i o n e r o e n e l s i s t e m a d e visitas q u e e n l o s u c e s i v o iba a s e r p r o v e í d o p o r la c o r o n a , e l ( ¡ o n s c j o d e I n d i a s y los v i r r e y e s , c o n r e p o r t e s oficiales s o b r e el e s t a d o d e las c o l o n i a s y las c u a l e s p r o v e y e r o n u n v a l i o s o i n s t r u m e n t o d e r e f o r m a p a r a los e x c e s o s y d e s o b e d i e n c i a s d e l o s o f i c i a l e s locales y españoles residentes.

1<M

BIBLIOGRAFIA PRINCIPAL Cronistas D o r a n t e s de C a r r a n z a , B a l t a z a r . Sumaria relación de las cosas de la Nueva España. C i u d a d de M é x i c o , 1 9 0 2 . H e r r e r a y T o r d e s i l l a s , A n t o n i o d e . Historia general de los hechos de los castellanos en las islas y tierra firme del mar océano. 4 v o l s . M a d r i d , 160]-1715. I x t l i l x o c h i t l , F e r n a n d o de A l v a . Décima tercia relación de la venida de los españoles en Bernardino de Sahagún. H i s t o r i a g e n e r a l de las c o s a s de N u e v a España. Ed. P e d r o R o b r e d o . 4 vols. C i u d a d de M é x i c o , 1938. Vol. IV. L ó p e z d e G o m a r a , F r a n c i s c o . Historia d e México e n B A E , X X I I , 1 9 5 455. L ó p e z de V e l a s c o , J u a n . Geografía y descripción universal de las Indias, recopilada... desde el a ñ o de 1571 al de 1574. Madrid, 1 8 9 4 . O v i e d o y V a l d e z , G o n z a l o F e r n á n d e z d e . Historia general y natural de las Indias, islas y tierra firme del mar océano. 4 v o l s . M a d r i d , 1 8 5 1 1855. V á z q u e z de E s p i n o z a , A n t o n i o . Compendio y descripción de las Indias Occidentales. Compendium and Description of the West Indias. Trans. C U . Clark, S m i t h s o n i a n M i s c e l l a n e o u s C o l l e c t i o n s . V o l . 1 0 2 .

Fuentes contemporáneas 1520, 1522, 1524, 1526

C o r t é s H e r n á n . Cartas de relación sobre el descubrimiento y conquista de la Nueva España e n B A E , X X I I , 1 - 1 5 3 .

1525

"Una Vesitación... en la conquista, d o n d e fue p o r Capitán Francisco Cortés" e n A G N B , VIII, 5 5 6 - 5 7 2 .

1525

A l b o r n o z , R o d r i g o d e . "Carta a l Rey", M S , copia en el R A M H , Colección Muñoz, vol. 77; y en CDIE, XIII.

145

I 527

C á r d e n a s , L u i s d e . " I n f o r m a c i ó n y relación", MS en AGÍ, Patronato, Leg. 16, no. 2, Ramo 6.

l 530

"Real c é d u l a c o n c e d i e n d o e s c u d o d e a r m a s a J e r ó n i m o López" en Francisco del Paso y T r o n c o s o , c o m p . Epistolario de N u e v a España, Biblioteca histórica m e x i c a n a de obras inéditas. 2a. serie. 12 vols. Ciudad de M é x i c o , 1 9 3 9 - 1 9 4 0 . V o l . II, i t e m 8 0 .

l 531

"Juicio s e g u i d o p o r H e r n á n C o r t é s c o n t r a los licenciados M a t i e n z o y Delgadillo" en A G N B , IX, 3 3 0 - 4 0 7 .

1581

"Ñuño de G u z m á n contra H e r n á n Cortés s o b r e los d e s c u b r i m i e n t o s y conquistas e Jalisco y Tepic, 1531" en A G N B , VIII, 365-400, 541-675.

1532

"Vecinos y Pueblos en Colima en 1532" en A G N B , X, 5-23.

Ca. 1540

" R e l a c i ó n d e las C e r e m o n i a s y R i t o s d e M i c h o a c á n " e n C D I E , LIII, M a d r i d , 1 8 6 9 . Ca.

Ca. 1 5 4 6

Icaza, F r a n c i s c o d e . e d . C o n q u i s t a d o r e s y pobladores de N u e v a España, diccionario autobiográfico sacado de los textos originales, 2 vols. Madrid. 1925.

Ca. 1 5 4 5 - 1 5 5 0

" S u m a d e visitas d e p u e b l o s " e n F r a n c i s c o del Paso y T r o n c o s o , ed. Papeles de N u e v a España... 2a. ser. Geografía y estadística. 6 v o l s . M a d r i d , 1 9 0 5 - 1 9 0 6 , V o l . I.

1554

L e b r ó n de Q u i ñ o n e s , L o r e n z o de. "Relación s u m m a r i a de dozientos pueblos" MS en AGÍ, Patronato, Leg. 2 0 , N o . 5 , R a m o 14.

1568-1569

"Información hecha al audiencia real del n u e v o r e y n o d e Galicia" M S e n A G Í , Patronato, Leg. 182, R a m o 27.

146

mi,11,1,,, , n ,

IhVii

"Uilili lón 'le A t i i . .

i n N u i l ) |m v ,n I , I ,1,

Mu, I I I fallí I ' .

Il

Itl (I

I ,1 ,| ,, ,

(.M.i,i.ii.i|.ii.i. 1878

1579

"i", li en n v

i ,1, Amula, i uxi,

i B80

"Relación de Tuipn, ranuuuln y Znpoüín" MSen i < a i i m , 12 i h (, N . . ii,

L580

"Rclaci

\S M e l o s M o l i n c s " MS I ii R M I M

1580

"Relación

de

1580

"RelacióndeJiquilpan" MSen RAHM

1587

Ponce, A l o n s o . " R e l a c i ó n b r e v e y v e n l a d i ii d e a l g u n a s c o s a s d e las m u c h a s que s u c e d i e r o n al P a d r e Kiay A l o n s o Pon las p r o v i n c i a s d e N u e v a E s p a ñ a . . . " voll M a d r i d , 1 8 7 3 , V o l . II.

147

Qua< o m a n "

neo j < 'i il ,|

MSen RAHM

COLIMA DE LA NUEVA ESPAÑA en el siglo XVI d e C a r i S a u e r , u n a edición d e l a U n i v e r s i d a d d e Colima y e l H . A y u n t a m i e n t o d e Colima, s e t e r m i n ó d e i m p r i m i r e n e l m e s d e n o v i e m b r e d e 1990 e n C o l i m a , Colima. D i s e ñ o : M a r t í n A g u i l a r Estrada, A l m a Patricia Alvarez. Montaje: J a i m e Sánchez H e r n á n d e z , Benjamín H e r n á n d e z . C o r r e c c i ó n : Gloria González R a m í r e z , A l b e r t o V e g a A g u a y o . C u i d a d o de la edición: Gloria G u i l l e r m i n a Araiza T o r r e s . C u i d a d o d e l a i m p r e s i ó n : R e n e Peralta.

Related Documents


More Documents from "Miguel Macera"