Cross Cultural Communication

  • Uploaded by: celanabahan
  • 0
  • 0
  • January 2021
  • PDF

This document was uploaded by user and they confirmed that they have the permission to share it. If you are author or own the copyright of this book, please report to us by using this DMCA report form. Report DMCA


Overview

Download & View Cross Cultural Communication as PDF for free.

More details

  • Words: 1,497
  • Pages: 31
Loading documents preview...
Cross Cultural Communication 2017

RISKS IN INTERNATIONAL BUSINESS

BAC KG RO UND

Risks in International Business

§ A situation or event where a cultural BAC KG RO UND

Cross Cultural Risk

miscommunication puts some human value at stake.

§ Culture influences a range of interpersonal exchange as well as value-chain operations such as product and service design, marketing, and sales.

Cross-cultural risk is exacerbated by: BAC KG RO UND

§ Ethnocentric orientation Using our own culture as the standard for judging other cultures.

Cross Cultural Risk

§ Polycentric orientation A host-country mindset where the manager develops a greater affinity with the country in which she or he conducts business.

§ Geocentric orientation A global mindset where the manager is able to understand a business or market without regard to country boundaries.

BAC KG RO UND

What is Cross Cultural Communication?

BAC KG RO UND

What is Cross Cultural Communication?

§ Cross-cultural communication (also frequently referred to as intercultural communication, which is also used in a different sense, though) is a field of study that looks at how people from differing cultural backgrounds communicate, in similar and different ways among themselves, and how they endeavour to communicate across cultures.

§ People in different countries have MAIN PROBLEMS

Problems of Cultural Differences

different ways to interpret events, they have different habits, values, and ways of relating to one another. When they come across, problems pops up.

§ People tend to view their cultural practices right while other as wrong or peculiar. This is called ethnocentrism.

§ Gestures and body movements and beliefs and practices related to human relationships are the two main factors that impacts communication.

§ Time Ø In some countries like China and Japan, punctuality is

MAIN PROBLEMS

considered important and being late would be considered as an insult. However, in countries such as those of South America and the Middle East, being on time does not carry the same sense of urgency.

§ Space

Belief & Practices (1)

Ø The concept of "personal space" also varies from country to country. In certain countries it is considered respectful to maintain a distance while interacting. However, in other countries, this is not so important.

§ Odors Ø Americans avoid body odors and try to hide them whereas in some Asian culture believe body odor as an act of friendship to ‘breathe the breathe’ of the person with whom they converse.

§ Frankness Ø North Americans tend to be frank or explicit, quickly

MAIN PROBLEMS

getting to the point. Germans and Israelis are even more frank than Americans. Asian tend to be more reticent and implicit.

§ Intimacy of Relationship Ø In many cultures strict social classes exist which

Belief & Practices (2)

determines the extent to which people can be intimate among themselves. Like in America boss directs the subordinates while in Japan it’s the consensus.

§ Values Ø American believe if one puts hard work ahead of pleasure, success will follow. North Americans expect to change their companies number of times and also expects companies to fire them as per their needs. While in Japan employment tend to be for lifetime. The company is viewed like a family. Loyalty are expected from employees as well as employer.

MAIN PROBLEMS

Belief & Practices (3)

§ Expression Of Emotion Ø Asian cultures strongly frown upon public display of affection whereas Westerners accepts moderate display of affection. Eastern culture sorrow is expressed with loud, seemingly uncontrolled wailing whereas westerners typically respond with subdued and controlled emotions.

MAIN PROBLEMS

§ Same gestures be treated differently in different cultures

Gestures and Body Movements (1)

CULTURE

MAIN PROBLEMS

Gestures and Body Movements (2)

Americans Germans French British Hispanics Latin Americans Middle Easterners Asians Koreans Arabs

HANDSHAKES Firm Brusque, firm, repeated Light ,quick, not offered to superiors, repeated Soft Moderate grasp, repeated frequently. Firm, long lasting. Gentle, repeated frequently. Gentle: for some shaking hand is unfamiliar and uncomfortable. Firm Gentle, kisses on both cheeks.

MAIN PROBLEMS

Gestures and Body Movements (3)

MAIN PROBLEMS

Gestures and Body Movements (4)

MAIN PROBLEMS

Gestures and Body Movements (5)

C U LT U R A L DIFFERENCES

Cultural Types

C U LT U R A L DIFFERENCES

International Business Etiquette (1)

C U LT U R A L DIFFERENCES

International Business Etiquette (2)

C U LT U R A L DIFFERENCES

Understanding Different Cultures (1)

C U LT U R A L DIFFERENCES

Understanding Different Cultures (2)

CAREFULLY PRESENT AND RECEIVE A BUSSINESS CARD IN JAPAN.

§ If you go to a business meeting in Japan without Business Card, it is considered as bad manners.

§ Try receiving the card with both hand if you want to impress the presenter, especially if he his senior in age or status or potential customer.

§ Don’t put it in the rear pocket- that is considered crude. Put it in some distinctive case.

C U LT U R A L DIFFERENCES

Understanding Different Cultures (3)

EYE CONTACT In some cultures, looking people in the eyes is assumed to indicate honesty and straightforwardness, in others it is seen as challenging and rude.

§ In Arab culture too little eye contact is regarded as disrespectful .

§ In English culture certain amount of eye contact is necessary but too much makes people uncomfortable

§ In South- Asian countries direct eye contact is regarded aggressive & rude

LACK OF LANGUAGES E Q U I VA L E N C Y

Problem of Languages (1)

§ There are more than 3000 languages in use on earth. § More than 200 languages are used in India itself.

§ Wide differences among languages make precisely equivalent

LACK OF LANGUAGES E Q U I VA L E N C Y

translation difficult because languages are generally based on experiences, different concepts, views and such of culture that developed them. And different culture have different concepts, views, experiences and such.

§ MULTIPLE WORD MEANING : the oxford english dictionary uses over 15,000 words to define what.

Problem of Languages (2)

§ Like-meaning words can be used in different ways in

LACK OF LANGUAGES E Q U I VA L E N C Y

Problem of Languages (3)

different culture. Example – yes “The Chinese yes, like the Japanese yes, can often be understood by Americans and British as their English yes. But the Chinese yes often means ‘I am listening’. For example, when an American says to Chinese counterpart , ”I see you don’t agree with this clause,” the Chinese will usually reply, “Yes” meaning a polite agreement with the negative question: ‘ Yes you are right. I do not agree with the clause’.” > Jensen J. Zhao. “If you ask a time related question to Javanese, and they answer with ‘tomorrow’, it doesn’t mean that it will be done by tomorrow. ’Tomorrow’ in Javanese could be tomorrow, day after tomorrow, or someday. For example, if you ask, “Kapan dokumennya mau dikirim?”, and Javanese will reply, “Mbesok ya”.

LACK OF LANGUAGES E Q U I VA L E N C Y

§ No equivalent translation for some words Javanese : Thenguk-thenguk English : Sitting alone with no activities

Problem of Languages (4)

Javanese : Tlusupen English : Accidentally punctured by thorns, broken pieces of wood, or anything that very small English : Home, House Indonesia : Rumah

§ Master the language of the nonnative English speakers with whom you communicate LACK OF LANGUAGES E Q U I VA L E N C Y

§ Awareness of the problem caused by language differences.

§ Ask questions carefully to make sure you

Overcome The Language Equivalency

understood.

§ Check the accuracy of the communication with written summaries.

§ Form a cross cultural negotiating team and try interacting with them.

§ For important communication, consider back translation- the technique of using two translator, the first to translate from one language to other and vice-versa.

OVERCOME DIFFERENCES

Skills to Overcome Differences

OVERCOME DIFFERENCES

Skills to Overcome Differences

§ Respect differences while working together

§ Building trust across cultural differences

OVERCOME DIFFERENCES

Precautions in Cross Cultural Commonication

§ Slow down § Separate question § Use easy words § Write it down § Be supportive § Check meaning § Avoid Slang § Watch the humour § Avoid negative question § Maintain etiquette

§ Avoid Assumptions, jokes which are OVERCOME DIFFERENCES

Do’s in Cross Cultural Commonication

misunderstood

§ Use symbols, diagrams and pictures. § Avoid using slang and idioms, choosing words that will convey only the most specific denotative meaning;

§ Investigate their culture's perception § Take cultural and local differences into account.

§ Say what you do and do what you say. Make sure that your communication is line with the audience; use understandable language.

§ Find out what cultural factors

OVERCOME DIFFERENCES

§ Using the same approach world-wide. § Considering traditional knowledge and

Don’ts in Cross Cultural Commonication

practices as ‘backward’.

§ Letting cultural differences become a source of conflict that hinder the process or work.

§ Fail to take language barriers into account.

Related Documents

Communication
March 2021 0
Communication
February 2021 1
Communication
March 2021 0

More Documents from "amardeep"