Dlscrib.com Nicolas Terry Presents Roman Diaz Origami For Interpreters

  • Uploaded by: Anisur
  • 0
  • 0
  • January 2021
  • PDF

This document was uploaded by user and they confirmed that they have the permission to share it. If you are author or own the copyright of this book, please report to us by using this DMCA report form. Report DMCA


Overview

Download & View Dlscrib.com Nicolas Terry Presents Roman Diaz Origami For Interpreters as PDF for free.

More details

  • Words: 36,933
  • Pages: 168
Loading documents preview...
Nicolas TERRY presents :

ORIGAMI PARA INTERPRETES FOR INTERPRETERS

Román

Díaz

Origami is the art of paper folding . Using a simple sheet of paper, wilhoul the aid of scissors or glue, you can creale incredible models using jusi your own hands. Roman Diaz is one of lhe mosl talenled creators lo have emerged in recen! years. In lhis, his first book, he presents his mosl beautiful models. Clear, precise, and detailed diagrams will lead you step-by-step lhrough lhe folding of each figure. Within the reach of most, the models are classified from the simples! through lo the mosl complex. From lhe cockerel to the elephanl, and from the panda lo lhe crane, leam lo fold 21 lifelike and astonishing animals. El origaml es el arte de plegar papel. Con una simple hoja de papel, sin cortar ni pegar, obtenga increíbles modelos utilizando únicamente sus manos. Román Díaz es uno de más talentosos creadores que han surgido en los últimos allos. Les ofrece. con este primer libro, sus más bonitos modelos. Diagramas detallados, danos y precisos, lo llevarán, paso por paso a doblar cada figura . Accesibles para la mayoría , los modelos se clasifican del más simple al más complejo. Desde el gallo hasta el elefante, del panda a la grulla. doble 21 animales asombrosos y llenos de vida.

http://www.passionorigami.com

ORIGAMI para INTERPRETES RománDíaz

Gnclas Nicolas Tc:ny por convencerme que era posible y después hacerlo posible. Felipe Moreno por estar siempre alti dándolo todo. conigiendo y haciendo fantásticas interpmaciones de cada figura.

Pere Olivella por los incrcibles plegados de prueba y las mejores. más detalladas y cuidadas

COI'J'eCCloneS.

MarX Robinson por un trabajo de cOITCCtor excepcional. Saadya Stemberg por un prólogo como nadie pudo haber escrito y la conversación. Tom Saunders por todas la corrección de la lr1ducción al inglés, sugerencias y amistad. Daniel Naranjo por seguir creciendo y ser de alguna manera compai'lero de ruta. Manuel Sirgo por sus invaluablcs sugerencias y su presencia alentadora e inspiradora. A toda mi familia. padres, hermanos, sobrinos. abuela por eslar pendientes. Fernando y Adriana por ser también familia. A la bana de El Malecón, porque si. Diego Ante por el apoyo logístico. Raquel Mcndez por el ánimo permancnle y valiosas sugerencias. A lodos esos creadores que participaron pero no lo saben. Y a mil penonas más. sobn:lodo a los amigos que: se han ido juntado por el camino. a Willie, Juan Pedro, José Ignacio. Canmcn y lodo el grupo "K", al grupo de Barcelona, al grupo de Galicia con Caro y Judilh y Ester. a Javi el " Lincefinje". Alfredo Perez. Juan Gimeno. Fernando Gilgado, a Mr.Green y Patricio Kunz. a Jorge Jaramillo. Elizabelh Montoya, Andrés Sanchez, a David Brill, a Paula Versnick y Gerard. al grupo del Cálgary (el FOG) y mucha gente más. que o veces sin saberlo me hicieron el camino más fácil, pero sobro todo más lindo. Porque puede ser difiCil, pero si además es lindo. no impona lanto.

Th11nks Nicolas Terry for convincing me thot it ~'US pos.sible and then moking il possible. Felipe Moreno for ul•vys being there. giving it hi.r al/, malcing correctiollf undJuntostic intetpretatiom

for eoch model. Pere 0/ivefla for the incredible test folds and the best and most detailed corrections. Mark Robin.ron for exceptionol clJI'T'Uting work.. Soodya Sternbergfor a foreword like nobody e /se could hove written, ond the discusJions. Tom Saundersfor a great c:orrection ofthe English translation, .ruggestions andfriendship. Daniel Noronjo for dew:loping hitnSe/f"" un arti.rt ondJor being a sort of route rompanion. Manuel Sirgo for his invaluohle nggestions and inspiring presence. To al/ my family, parents, hrother. sister. nephews, ond grandmother. Fernondo y Adrianafor heingfamily as "K'ell. For the guys of"EI Molecón",jrm because. Diego Ante for the technical s11pport. Raquel Mendezfor pennanent encouragement and ''aluable suggestions. To ol/those creators who porlicipated and didn i e"-en know about it. Anda thousand more people. esp«ia/ly friends thall hove come ocross along the way. To Wil/ie, Juan P~. José Ignacio, Carmen and a/ltlre "K " group. the Barcelona group. the Golicia group with Coro and J11dilh and Ester. to Jovi the "Lincefinge ", Alfredo Pere:, Juan Gimeno, Fenu:mdo Gilgado. lo Mr.Green and Patricio Kunz. to Jorge Jaramillo. Elizoheth Montoya. Andrés Sanchez. lo David Bri/1, 10 Pauta Versnick and Gerord. to 1he group in Calgary (the FOG) anda lot ofother people thot without knowing it have mude the woy easier. hut moreo\oer nicer. Because it can he

para Andrea para todos esos animales

{orAndrea. {or a/1 those animals

CON TENTS

CONTENIDO p. 6 Prólogo por Saadya Stcmbcrg p. 8 Palabras previas del autor.

p. 7 p. 8 p. 9 p. 11

p. 21 Técnicas de doblado

Foreword by Saadya Stemberg Foreword by the author. Jntrotluction by Jt.'icolas Terry BáSic folds. p. 17 Towards an origami for interpreters. p. 18 Firstfold Some feattlll!S ofpaper p. 21. Folding techniqm!s

p. 27 Segundo doblez: Un poco más allá del diagrama p. 41 Diagramas

Going beyond tlw diagram p.4/ Diagram.v

p. 9 Introducción por Nicolas Tcrry p. 12 Símbolos y maniobms de plegado

p. 17 Hacia un origami para intérpretes. p. 18 Primer doblez: Algunas

caracu~risticas

del papel

IN DICE DE MODELOS MODELIN DEX

p.ll. Secomlfold

~~ Pmgumo saliendo del

cascarón/H01chmg penguin p.44

Ga ll1to/Rooster p.41

Cachorro/Puppy p. 46

\?~ 6

Paloma de la Paz PeaceDove

p. 49

~~ ~ c1;~~ sdShd~a!

Anad~CanOlla Goose P· 64

Panda

P· 68

¡-

p.61

Gorrión!.Sporrow p. 7S

Coyote

p. 81

NoviiiG'Sleer p.85

Fo:< Terricr p. 97

CaOOllo/Horse

p. 91

Cabeza de León

Cambaco p. I04

Cabe7.a de Tigre

Uon S /hmcl p. 112

Tiger S 1/elld

p. 118

erpc:ntario Secrewry Birrl p. 130

nicomio/Unicom p. 138

Grulla/Crmre p. 123

Hippocampus p. 147

PATRONES DE DOBLECES / CREASE PATTERNS

Tancho Zuru p. 158

Elcfan1ito equilibrista Acrobmic Eleplwm p. 158

León .. Barcelona'' "Burcelo11a " Lion p. 159

Kiwi p. l 59

FOREWORJJ bySaadya C01mtries hove diffe rent traditiOIIS, and sometimes it S importan/ to imagine. ew.m 10 Jamasize.

o culture that S kept ali\-e certain l'irtue.'i. altitudes. knowledge. in isolatiotr from 1he jOlled mainstream. / 've 11e1:er folded a single model of.~1igue/ tle Unamuno, otld may hove read at most a qrwted line ofpoetry or philosophyofhis ;, some s1ory by Borges. Out oh, is it importantfor me ro anoint him as ril'ttl or ballast lo the great Yoshizawa, as Father ofour art. 1 imagine o Ughter 10uch. an air of poelry or whimsy, lhe poper wilh afew folds. as light as a bird andas ready lo jluner off. More broadly 1fantasi:ze a Spanish trodition in wlticlt one /ean rs and transmits a poper-fold as one wou/d some litres ofsong, oras roma,ics sli/1 (/ 'm 1old) bringjlowers ro their girls. Let S bring the guilllr o ver and moke an evening of it. Nothing ofthe weight ond dominotion of 'the Master·. nothi11g to prove, 011l)' simplicity ond /ightness and soc:ialityfor 1heir own sakes. Wilh Roman Dio:: ofte need imagine no longer. N01 Spanish. no, e:ccepl by blood: bu1 is he not the heir today of the Spirit of Unmmmo? What fineness. sureness oftouch: what simplicity, what elegance offolds. The innocence andjoy ofanimal souls - gi~'tll over into the thinness ofpoper. which o breath wi/1 blow oway: and the presence a11d poise ofthose animals a/so illlimate/y lmown. There S his Kiwi, waddlhrgfonwmJ, wingless, escape notan option. There swnds ltis Secretory Bird in its true natural pose. tlwt of the Flamenco dancer. There S the sculpted Tiger S Het1d with its fearful symmetry~ ro be loved but from o distonce. And e\'efJ'Ihing willr such o lightness 10 it. There: the quality ofsong, that one worried origomi had perlwps los/. 1soy simplicity. This does not mean thefolds ore easy. or mem11[or the novice, or that thouglu is lacking in them. On the comrary: whot 1've folded by Roman mies the mostup-to-date moves. Strange stretches and sinks to ma:cimize limb-length and paper usage. Clewtr manetl\'ers to hide 1he white ofthe paper. Folding sequences that stay clemr, geometric tmd londmorked rmtil a \ 'CIJ1 late stage in the moclel. Yes, challcnges enough remainfor those who seek them, br~t complexily is never indulged in ro prove somebody S leve/ ofte.stosterotre. Represemation is not carried down to fingernails. Economy remoins o virwe. In Jopan t()(/ay there is an enormously tolented yormger genertllion ofdesignen·, bw it is hard to imagine anyone tltere daring to nlllke onimals as compelling as these in le.ss tlwn twice as many steps. Wlten 1 hlld o11ly seen. aud not yet foldetlthe models, it was a question, whether the 'verve 'or 'bravura 'for whiclr Oiaz is uoted was a matter of¡xMt-folding - his personaltouclr, added afler the foctto the model.s he makes. The answer is no. lt is huilt in. Tire Horse is in gal/op, its mane readies to j/y in lite wind. before thefina/ folds.

PROLOGO por Saadya Los paises tiene diferentes tmdicioncs, y a veces es importante imaginar. incluso fantasear,

una cultum que mantuvo vivas cicnas vinudes. actitudes. conocimiento. aislada del gastado mainstream. Nunca he doblado ni un sólo modelo de Miguel de Unamuno. y quizas haya leido como mucho una linea de ~ia o filosofia de él. citada en algún cuento de Borgcs. Pero ¡oh!. cuan importante es para

mi ungtrlo como rival o contrapeso del gran Yoshisawa, como Padre de nuestro arte. Me imagino un toque más ligero, un aire de poesía o capricho, el papel con unos pocos pliegues, tan leve como un pájaro y tan dispuesto como uno para huir en un batir de alas. En un sentido más amplio fantaseo con una tradición hispana en la que uno aprende a trasmitir una figura de papel plegado como Jo haría con a lguna estrofa de una canción o de la fonna como los románticos aún (eso me han contado) le llevan nores a sus ch icas. Traigamos la guitamt y pasemos la velada. ada del peso opresivo dei''Mncstro... nada para probar~ sólo simplicidad y ligereza y sociabi lidad por si mismas. Con Román Diaz uno no necesita segu ir imaginando. No es español. no. excepto por su sangre; pero ¿no es él acaso el sucesor actual del Espíritu de Unamuno? Que li neza. seguridad en el toque; que simpleza, que elegancia en los pliegues. La inocencia y regocijo del alma animal. entregada en la finura de un papel que volaria de un soplido; y la presencia y pose de esos animales además, conocidos íntimamente. Allí está su Kiwi , contoneándose torpemen te, si n ala para poder escapar. Allí se yergc su pájaro Secretario en su pose nalural. la de un bailaor namenco. Está la esculpida Cabeza de Tigre con su atemorizante simetría. para adorar. pero a distancia. Y todo con tal ligereza. Eso es: la cua lidad de canción, que uno se preocupaba que se hubiese perdido en el origami. Digo simplicidad. Esto no significa que los pliegues sean fáciles o adecuados para un novato, o que no exijan pensar. Al contrario: las figuras de Rom3n que he doblado usan las maniobras más actualizadas. Extraños estiramientos y hundidos para maximi:t.ar el largo de las extremidades y e l uso del papel. Ingeniosos movimientos para ocultar el blanco del pape l. Secuencias de doblado que pennanccen limpias, gcoméuicas y refCrcncindas hasta el Ultimo momento. Si. hay suficientes desafios para quienes los buscan. pero la complejidnd nunca está alli sólo para complacer el deseo de probar los niveles de t(...'Stostcrona de nadie. La representación no está llevada hasta el Ultimo detalle. La economía es aún una virtud. Hoy en día en Japón hay una joven generación de dise"adorcs enonnementc talentosos. pero es dificil imaginar a alguno de ellos atreviéndose a hacer animales tan convincentes como estos con menos de la mitad de los pasos. Cuando solamente habia visto y no doblado todavia las figuras. la pregunta era si la \-ltalidad o bravura por la cual Diaz es conocido, era un asunto de retocado posterior· su toque personal, agregado luego de tcnninado e l modelo. La respuesta es no. Está dentro del modelo. El caba llo en su galope tiene la cri n pronta paro flamear al viento antes de los pliegues finales.

¡··

PALABRAS PREVIAS Este libro contiene únicamente origami animal. C laro que este no es el único origami que existe. Incluso yo, de vez en cuando. hago alguna figura que representa una persona o un objeto. Pero es esperable que me haya centrado casi totalmente en an imales. Han sido el tema principal para muchas actividades de mi vida; de niilo fueron casi una obsesión. no me bastaba verlos respirar. tenia que oler su aliento. Intentaba desesperadamente meterme bajo u piel y saber qué era exactamente lo que sentían. Así llegué a relacionarme con algunos de ellos con un grado de cmpatia mi. que hoy en día lo pienso y só lo lo logro comprender lcjanamcntc. Parece lógico que con lo ailos me haya convenido en veterinario.

Por mucho que trabaje con animales sanos y enfennos. sigo poniéndome, como por custumbrc. en su lugar y observándolos desde el suelo, al nivel de sus propios ojos, pues es allí donde está lo que hay que ver. Sigo fascinándome al meter los dedos profundamente entre el pelaje y sentir la vida debajo de la piel y los huesos. Cuando hace unos ar'\os comencé a diseñar animales de papel no pensé que esto me fuera a generar ninguna responsabilidad. Con el ti empo me di cuenta que estaba equivocado. Hoy tomo en cuenta varias cosas para considerar que un modelo está tcnninado. Hay varios aspectos técnicos y fonnalcs que me gusta considerar, la secuencia de doblado, el interés de la figura cte. Pero hay uno que es más fue rte que lo otros, cuando tcm1i no una figura la miro desde el suelo y tiene que tener algo, una chispa de vida. algo que haga olvidar, aunque sea por una fracción de segundo, que esoá hecha de papel. Es que si no. seria una falta de respeto. Román, Calgary, Mayo de 2006

FOREWORD This book contains only animal origami. Of course this is not the only origami thal e:cists. E ven l . once in a u-hile. make a model representing a person oran object. But it is unsurp r ising that 1 lw ve co ncentrat ed a/most exclusive /y o n anima/s. They have been the primmy themefor mal~)' ofthe activiries in my lije; as a child they were almost an obsession. it was nol enough lo see 1hem brealhe, 1 had lo sme/1 their brea1h. 1 would lry desperalely 10 gel muJer 1heir skin and 10 feel what 1hey fe/t. 1 got 10 relate 10 some oflhem witlr such empalhy. 1ha1 nowadays 1 /ook back. ami can hardly believe il myself /1 was logical forme eventual/y lo hove become a veterinarian. No maller how much 1 work wilh mlimals. hea/1hy or sick. 1sti/1 pul myse/j. as 1 used ro, in their place and look ar them from grotmd leve/, al the same le1•e/ as their O\Wt eyes. because it is there where one can see whatever there is ID see. lt stil/fascinales me to curl my fingers deep imo their jitr. and 10 feel the /ife tmdemeath the skin and bone. When 1 s1aned to design paper animals sorne years ago. 1 never thougltl it would bring me any res¡xmsihililies. Ttme proved me wrong. Nowadays 1 co11sider severallhings before 1 can soy a model is finished. Tlutre are St."Vera/ teclmica/ and formal aspects 1 like 10 /ook at: the folding sequence. 1he im eresl of the figure, etc. But one thing is more imporlallf titan 1he01hers: when lfinish a mode/ 1/ookat itfrom gr01md le1--el and itlras 10 lrtlVC some1hing. a spt1rk oflife, something 10 make oneforget. at /eastfor afraclion of a second. that it is made out ofpaper. Othen,•ise it would be disrespecifu l. Román,

Caiga')•. May. 2006

PRESE TACJON por icolas Terry El libro de sus suei\os Este libro es el primero de una colección dedicada al anc del origami. La idea es promocionar el trabajo artístico de a lgunos de los creadores más talentosos de el momento. Para un autor, publicar sus diagmmas en libros de Con\'cncioncs ya es cienamcntc una fonna de reconocimiento. pero mucho sucilan con tener su propio libro. Con esta colección, espero poder rea li7.ar el sueilo de algunos de ellos. La idea de esta colección surgió casi naturalmente. Es en realidad la consecuencia lógica de la actividad de mi sitio de intcmct www.pa sionorigami.com.

En efecto, a pan ir de una simple galcria de fotos. este sitio se orientó rápidamente a la presentación de más de una cincuentena de autores más o menos establecidos, a menudo jóvenes y desconocidos.

El objetivo con iste en darles un escaparate desde el cual exponer sus modelos y que así obtengan reconocimiento y estimulo para desarrollar sus ideas y talento. Cuando algunos de ellos publicaron sus propios libros. el apoyo de mi sitio web evolucionó hacia la comunicación y publicidad en tomo a sus obras y más tarde hacia la venta de sus libros. El siguiente paso no podía ser otro entonces que el trabajo de edición. aprovechando la experiencia obtenida durante la publicación de mi propio libro. En tre todos los autores que han emcrguido en Jos U!timos ai1os. Román destacó inmediatamente de entre la multitud. Sus modelos son en efecto de una rara belleza. ya en oquel momento se percibía una madurez anística excepcional. ¡Román ha intentdo desesperadamente convencerme que en realidad él e un fotógrafo "correcto" y que ··posiblemente·· logra hacer que sus modelos se vean bien! Por mi parte. pienso que tenemos aquí a uno de los más grandes anistns del origami. Creo que es en ~rticular uno de los raros creadores que logro REALMENTE dar un soplo de vida a sus modelos. Qutzá su experiencia con animales como veterinario sea lo que le pcnnitc encontrar la nctitud exacta para su grulla . 1:1 mirada penetrante de su tigre o la fuerza y la potencia de su elefante. Ser capaz tanto de crear una base accesible al conjun to de los plegadores apasionados. como dar vida al modelo que se tiene entre las manos es un don raro que unos pocos artistas poseen. Pero Román no se limita a 1m bajar el aspecto final de sus obras. Doblar sus modelos es también puro placer. os propone en efecto. secuencias innovado(DS. creativas. sorprendentes que nos hacen doblar sus diagramas una y otra vez. Incluso se ha atrevido a diagramar una secuencia en 30 para sus famosas cabezas de León y Tigre. Cada modelo se conviene entonces en una aventura desde las primeros dobleces de las secuencias. que definen las diferente bases, a menudo originales. hasta los toques finales donde, por ejemplo, para el elefante se crea un sensacional efecto parn los ojos con una utilización especialmente inteligen te de las capas de ~pcl. Lo que diferencia también a Román de los otros plegadores. es su perspectiva sobre el origami. Nos gratifica regulannentc en su blog con su visión del origami. Por ejemplo. sus rcncxioncs sobre los distintos enfoques de la concepción en origami, sobre el origami "hiperpurista", sobre los distintos estilos de plegados, la hi toria del origami y us evoluciones, las distintas maneras de diagrnmar los modelos, la dificultad para elegir secuencias de plegado y las consecuencias que eso genera. o una rcnexión sobre los criterios que definen el nivel de dificultad de un modelo. Cada vez presenta rcnexiones novedosas e inteligentes y que muestn:m su grndo de madurez.

Por Ultimo, Román posee cualidadc humanas excepcionales. Cuando lo encontré en Barcelona en 2005, realmente quise seguir construyendo nuestro amistad naciente. Me decía también que un talento mi. debía ser publicado en un libro que valorizara realmente sus cualidades. Allí entonces nació la idea de nuestra colabo ración. y con ella la idea de crear es ta colección de libros. En mi papel como edi tor. quise ser lo menos in trusivo pos ible ya que tenia una sola cosa en mente: que hiciera el libro de sus sueños. Él tuvo cana blanca para elegir la. carátula, las fotografias, los modelos, el estilo y la presentación de los diagramas ... El libro está incluso traducido a su lengua materna. el español. Mi solo objetivo era que estuviera orgu lloso y con la ceneza de haber hecho el libro que queria. Y no me decepcionó. Tienen entre las manos un tesoro. El ha puesto todo de si en este libro. Sus diagramas son de la más alta calidad, peñectamcnte comprensib les; las secuencias de plegado son fáciles de seguir grac ias a los múltiple s recursos para describir algunos puntos críticos. Nos gratifica también de modelos excepcionales. Tenemos así acceso a su famosa Cabeza de Tigre y su Hipocampo. los que causaron emoción en la comunidad de origamistas cuando aparecieron . Por último, Román dió una orientación original a su libro que lo destaca del conjunto de las publicaciones. En efecto, le devuelve su lib«:nad al intérprete, explicando dónde el plegador tiene la libenad de actuar. He aquí quizá uno de sus secretos sobre cómo dar \1ida a sus modelos. ¡Entonces animense! A no doblar un modelo simplemente siguiendo el diagrama. A modificar las secuencias de plegado, cambiar posiciones y longitudes de las aletas: ¡a interpretar e l modelo segUn la visión y sensibilidad de cada uno! Entonces el plegador se conviene un poco en creador... Es quizá otro regalo que Román puede ofrecerles con este libro. Gracias Román

IN TRODUCTJON by Nicolas Terry The. book ofhis dreoms This book is the first onc of a collection dcdicated to the art of origami. Thc idea is to advenisc the artistic work ofsome ofthc most talentcd crcators ofthe momcnt. 1t is truc that the publication of thcir work in Convention books serves as a form ofrccognition. but many authors drcam ofthe chancc ofhaving their own book. 1hopc to be able to fulfill that dream for cena in of thcm with this collcction. Thc idea of producing thc collection carne tome more or lcss as a mauer of coursc. 1t is actually the next logical stcp on from m y wcbsitc, www.passionorigami.com. Staning as a simple gallery of modcls, the site rnpidly developcd into an cxhibition ofthc work ofsome fifty de igners ofvarying stnture, many of whom were young and largc ly unknown. Thc aim is 10 givc thcm a showcasc in which to display th eir models and hence gct cxposurc and the encouragement to cont inue the dcvclopment oftheir ideas and thcir talent. When it carne to thc publication ofbooks for ecrtain of them, the support has evolvcd into communicating and publicizing their work, and on to selling their books. The rcmaining stcp forme was that of doing thc cditing, taking advantage ofthc expericncc gained when publishing my own book. Of all of the dcsigncrs who havc emerged in thc last fcw ycars, Román stood out from the crowd. His modcls have arare beauty to them and it was alrcady apparent that he hadan exceptional anistic maturity.

10

Román tries dcspenuely to persuade me that hc's rcally justa 'passablc ' photographcr who ·possibly' knows how to makc modcls look good! In my opinion. what wc ha ve hcre now is onc of thc bcst origami an ists around. In panicular, 1 feelthat he 15 one ofthosc rarc crcators who succceds in~ brcath ing lifc into bis modcls. Maybc it 's dueto bis expcriencc as a vct working with animals that he is able to find thc corree! pose for bis Crane, tbc picrcing stare of bis Tigcr. or the strcngth and powcr ofhis Elcphant. To be able to crcatc a base that can be foldl-d by oll passionatc foldcrs. as wcll as being ab le to bring a modcl in onc's hands 10 lifc, is a gift that few anists possess. Roman, howcvcr. is not content with working on tbe finnl dctail of his modcls. Even folding thcm is a real plcasurc. He 'h as come up with folding sequcnccs that are so innovativc, crcativc, and surprising, that they make us wantto fold tbem again and again. He has cvcn gonc a far as diagramming bis rcmarkablc Lion's and Tigcr's heads in 3-D. From thc first fcw folds that makc up all tbe diffcrcnt bases, oftcn original. to thc finalloucbcs whcrc in thc case of thc clcpbant you crcalc a scnsalional effcct for thc eycs witb a panicular!y clcver use ofthe lnyers of papcr. folding cach modcl is something of an advcnturc . Whnt also diffcrentiatcs Romñn from other folders is his 'take' on origami. He rcgulnrly favours us with bis vision of origami in bis blog. Exam pl cs of Ibis would be his rcflections on tbe difTcrent approachcs to origami design. to cxtremcly ·purist'origami. diffcrcnt stylcs offolding, tbe bis1ory or origami and it's dcvclopments, difTcrent ways of diagramming mode ls. thc difficulty of cboosing fo lding scqucnces and thc cnsuing consequenccs. or yet anothcr rcflection on thc criteria thnt define thc lcvcl or difficuhy of a model. They are always origina] nnd intclligcnt rcflcctions that shO\ thc dcgrec ofhis maturity. Final!y, Román is an cxceptionally nicc guy. \Vhcn 1 mct him in Barcelona in 2005, 1 rcally wantcd to build on our growing friendship. 1said to mysclf that such a talcnted person had 10 publisb a book to show off bis abi litics. lt was at that poin tthat the idea o f our collabora tion was bom. along wilh tbe idea ofcrcating this collcction ofbooks. In my role as editor. 1 wantcd to in trudc as littlc us possiblc becausc 1 only had onc thing in mind: that he sbould crcate thc book ofhis dreams. He had ·canc blnnchc'to choose thc book covcr. the photos. tbc choice of modcls. tbc s1yle and layout ofhis diagrams .. The book is cvcn translatcd into bis nntivc language. Spanisb. My solc aim was tbat he should be proud ofhis work and cenain ofhnvi ng crcated thc book he wantcd.

1 wnsn' t disnppointed. \Vhat you havc berc is a real trcasure. He has givcn bis all to this book. His diagrams are ofthe highcst quality. and are casy lo undcrstand lhnnks to the simple folding scquenccs or thc many 'tricks' he has used to describe cenain critica! stcps. He also givcs us cxccptional models. \Ve now bave ac.c css to his rcmarkablc Tigcr 's Head and bis Hippocampus. both of whicb provoked thc excitemcnt oftbe origami community whcn they appcarcd. Final! y. Román has come up with an original mclbod of prescnting bis book whicb makes it stand out from all tbe otbcr publications. By cxplaining 10 the folder the pinces in which he has tbe freedom to make cbangcs 10 a modcl . he givcs thcm back thc frecdom to intcrprct it This. perhaps, is one of his mnin sccrets. of knowing how to bring lifc 10 bis models. OfTyou go thcn! Don'tjust fold a model by simply following thc diagrams.though. Changc thc folding scqucnccs. cbange the posi tion and lenglb ofthc flaps , intcrprctthe modcl as you sec it and nccording lo your own tastc! h 's likc tbis tbat thc foldcr becomcs somcthing ofa crcator. ... Maybc tbat's anothcr prcscnt thal Román can pass on wilh this book Thank you Román.

JI

SIMBOLOS Y MANIOBRAS DE PLEGADO

FOLDING SYMBOLS AND MANOEUVRES Los diagramas de este libro combinan textos e instrucciones gráficas para una mejor comprensión. Las insiiUC
He aquí un cuadrado de papel con una esquina doblada. En

este libro los diagramas están dibujados con los papeles mostrando colores diferentes en cada cara: una blanca y la otra gris. This is a square with one folded comer. In this boolc, the two faces ofthe paperare different: one is whiteand the other is

coloured.

Dobleces bisicos Basicfolds Dobl"" en valle / Valleyfold

1

D

Cancol~ Colouredjoce

Can blanca H'hitefuce

~ El pliegue fonna un valle. Tht: fuld erra/es a W1lley s~.

Doblez en morlle 1 Mountoín old

r

~

1~

El pliegue fonna un monte. The fold creutes o mountaln shape.

--

Doblar y dcsdoblar/Fo/d and unfolá 1

S 'Q

~~

El doblez deja una ...rca Thefold lem"eS o CI"H# or ,.,..

12

Manejo del papel y diversas vistas Handling and viewing 1

Rotar e l modelo 1 Rotule the moclel

Dar vuelta 1 Turn the model over ]

j

Cambio de vista 1 Change of view

Doblez. borde o aleta oculta llidóen edge.fold or flap

Jllt>w•';;:e:,::J'"m r-.rmibabo a '"'·

Una vez. dos veces . Onc(', fYt•ice•••

13

j

2. Vista s~pcrior Top

\'le""\

Otra fonna de doble?. en pétalo

~+~~~·~ Doblez escalonado(simétrico)

Crimpfuld

dJ -=-

A

~

--=1

jJ!

~

Hundido a~ieno

.~

~

1 Hundido abierto más simple

~

ITY4~ m 14

1

l

Á c_g,o,M

Hundido ceiT3do

~

~

~

Referencias e indicaciones References and markings

o oo

~. Ll -lb:J ~ Doblar y desdoblar llevando b esquina izquierda ~ta lmmarca y comenzando en la esquina denxba. Fold onJ tmfold toking the /eft cornt•r to the creas(', starting the n~ CTf!tUe ot tire right conu!r.

La base de pájaro The bird base

'~

~~ ·. Doblar y desdoblar lu esquina hasta 1 marca (o bien .....de: pWlto 1 pun1o..)

Fold und unfold tiH.• ronHtr 10 lhé mork (or t'\'('n ··.. jrom poinito point ")

.

~~--~

WP,/iminarybase.

. Cuauo dobl«es tl!\'erlidos.

Four rn-ers~folds.

15

Base de pájaro. Birrlbase..

16

TOWA RDS AN ORJGAMI FOR IN TERPRETERS

HACIA U ORIGAMI PARA INTERPRETES

Origami is cm ctrt for imerpretcrs. Music has scores with symbols tlwt al/ow thc imerpreter to reproduce tire musical work: in a similctr way origami reNes uporr úiagroms lo slrow a s1ep by su:p route ta a pt1per figure. The mttsical iml!rpreu:r also ha.f irrdicatioll.f of expression throughout tire sean.• in wt auempt to indicate somethlng more tira, the tone cmd durotion l!f each note. The SCOre5 ore genf!rofly \\'rillen to be mterpretecl by o gire" musical irrstrumelll, because not al/ i11stnunem~· Irm-e the some potentictl. range uf lltJie.t, etc. olxxly is likely to play ct pit.>ce for pi0110 t1Sit1g c1 úmm. Oriiami dlttgrams usual/y conwin muclt /ess infornwtion on imerpretation tlum a score tiM:t. Soml!linu:.t recommendations 011 .fi:(!, thick,ess a 11d colour oj¡xt¡H!r 10 use. ls al/ it is possible ro jind The rest oftht• intcr¡.Hl!ltttion is lef; comp/e1ely in 1he hamls of1he /oltlcr. Thc cmtltor wkc.f res¡xmsihillty only for lltefoÍdsfálliug in place. Tire diagrom:r in thi:r book are 1101 ''ery differem. For

El origami es un anc de in1érpreces. Igual que la música partituras con símbolos que penni tcn a un mtérpretc reproducir la pieza musical. el origami cuenta con diagrumas que de una fom1a similar pennitcn llc~ar paso por paso a una figura de papel. El mtérprcte musical tiene además una serie de indicaciones de expresión a lo largo de la pnrtitunt que son un intento de incluir a lgo más que el tono y duración del sonido. Además los partituras est:in por lo general cscrilas para ser interpretadas usando ~ctcrminudo instrumento, porque no todos los ~iene

mstrumcntos tienen las mismas posibilidades, rnngo

de sonidos. cte. Y a nadie se le ocurrirá tocar WUJ piczu

para piano usando un tnmbor. los diagrnmas de origami suelen contener mucho menos infonnación sobre interpretación que una

partitura. Recomendaciones sobre ta mafl.o. grosor y color para el papel a usar es lo que se puede encontrar a veces. El resto de la interpretación queda tomlmcnte a cargo del que dobla. haciéndose responsable el autor solamente de que los dobleces caigan en su sitio. Los diagramas en este libro no son muy diferentes. Por eso~ esta sección intento dnr más elementos para que el mtérprete doble en todo su potencial. En la primera parte hablo sobre el papel y alguna.~ de sus características desde el punto de vis1a de como rn:o que afectan a la interpmadón. El intérprete deberá Tli."<X.'Sarinrnt-ntc elegir por ejemplo. un tamai\o de papel. pero ¿porqué un tamai'lo y no otro? ¿Cómo afectará esa elección a la forma como se vení la figura? Estas considerucioncs serán probablmcntc las que se deban tomar en cuenta la primera vez que se dobla una figura. paro la '"primera doblada ... La segunda pane trata de las maneras en las que se puede usar el papel par.t representar fomtas. Este cs. estrictamente hablando. el trabajo del í..-ompositor, pero me p:trecc imponantc que el intérprete tome conciencia del grndo de libertad que aún queda luego de doblar ':na figura siguiendo perfectamente las instruciones. Es te estrecho, pero muy sig nificativo rango de posibilidadí..'S son las que hacen la diferenci3 entre las distintas in terpretaciones de un mismo diagrama, aunque todas pueden eventualmente ser técnicamente iguales y ''perfectas... Estos conceptos. un poco má.~ avanzados que los anteriores. talve-.t sean los que se n~iten para doblar una figura que ya hemos doblado antes. para unn ..segunda doblada.. Los grandes intpcrprc:tes de origami son con mucho más escasos que los grandes autores. En general y desgraciadamente. la más aceptada interpretación de un modelo es la que muestra u compositor. Esto no tiene porqué ser así. Contando con un buen diagrnma el intérprete puede y debe cbr su ' 'crsión, tan buena o mejor que la del autor.

~~:;,:,~:¡;~ ;;¡,~"::,,:~~'!:,::l~'fo/7,,~~,fh~/~::~= potential. lntltejirst part 1 s¡.wak obo11t pape:rand some o/its characteristicsfrom the poi111 of,·iew ofhow 1 beliL'l'f! they uffect the interpreta/ion. Tlt~ interpreter wi/1 lll..>cessarily lra••e to choose far e.mmple. a si=e of papcr, bm why choo.se mte purtit'lllctr si=c!? How wi/1 lhe cltoiCI..' offect tite way 1he fig ure looks? Tltese consickratiotrs wi/1 be ¡mJbobl,, tltose t/t(ll 11eed to be takeu imo CICCOtmtthejirst limé a model is foltk'tl; tlw "jirslfold". dettls witlt t/r(! ways ;, wltich puper The :.·('Colld

fX'"' ~;;::aZ:;,;,s~te'~·o":fr:j~;,~ {~:;;~¿~~;:;8~!:· ;:~;:z:Z

lmportam 10 me thattlw itttt•rpN!ter bccomes oware abou1 tite degree ojfreet!om titar !te !tos, e•-en when ,{iefolding lnstmclioltS for u ftgtlre. ntis nurrow but ''t'IJ' signijicum rtmge ofpo.tsibililie makes tire differe~tcc betwcen the individual i11U:rpretotions uf one single diagram. a/1 being techniettlly equal and ..per[ecl'·. Tlrese coftcept!l, morv: mfwmced tltmt tire previous OIIC3, moy be those 11eedí'd to fold a figure rluu luu olready been jolded befare: a "second fold ... Great i11terpre1eN oforigumi are much les.f common tlum groot autlrors. In genera(, u11d unfortunateiJ~ the lfi(M'I lR..'f.'t!plt."t.l inler¡nwatiott ufu mrx.kl is lhe o11e the COmfJ!JSer ,thO~'S. /1 doe~" ·, lrm•e lo be this 11·ay. Promkd thell! IS a good Ú1agram, tite imerpreter co11 and should make his ow11 1'ersio11, whicft co11 be as good os or ~n·en better tltou tlwt of thc author. /}1\.'Cist!/y fiJI/owing

17

PRIMER DOBLEZ

FIRSTFOLD

Algunu ca racterísticas del papel

So'"t' features lo consider when choosing a ¡HJ~r

Ptso

IYt'igh1 ll ~ight can be at1 indin:cl meas ure of the thic-kness of tiU! paper. The tlimples1 measrmt is groms per S<{llórt' me1re. 8111 some pnpers might be more or /ess dense tlum o1hers nwkhtg 1his meas11re Wlriahle. U·eights o[poper [or Origami range from 10 10 1 O

El peso c:n gr/mt2 es una mcdidB índil\.--cta del espesor del papel. ll ay una correlación bastante buena entre el peso y el espesor pero existen papeles más o menos

densos. razón por la que no icmpre hay que guiarse sólo por el peso.

;,{r_ ;;~xf~!d!m~~~~r~::d~~~s ~~r= 1~! 18~~~F,;,i,2~E~ !~:;;,;~;:. ~J::~s;:,:"~~~~~~,:~IJ',ct,:h~:;:~~; it is

decir. desde e l '"pape:! seda" hasta casi una canulina . El grosor. junto con el tamai\o. es la caracteristica de mayor importancia clásicamenu: para el origami. Los

au1ores muchas \'eces recomiendan un grosor especifico para doblar una figura .

El destaque del grosor por sobre ot.ms particularidades

del papel se debe a su camcteristica de factor limitantc. Es decir, hay muchos modelos que no pueden ser doblados

con papeles por encima de determinado grosor. La evolución de las técnicas de disci'lo de los últimos ai'los ha permitido la exislencia de disei\os que requieren papeles muy finos pero a su vez con gran resistencia. Sospecho que ha sido ésta la ruzón para la injus1ificada popularidad de papeles como el sándwich de scd:taluminio. que es adecuado para I."SIC 1ipo de di~os pero no necesariamente para o1ros. La 1cndencia general es a doblar con el papel más fino posible. El problema del grosor no resulta evidente mientras 1enemos dos o !res capas encimadas. pero se hace realmente insoportable cu:mdo hay ocho. diez o m:is capas y las estructuras que intentamos representar pierd..""fl todo scn1ido. Además los dobleces más externos deben alargar su recorrido de tal manera que el papcl!cm1ina por rasgarse. Por otro lado un papel demasiado fino es dificil de manejar, cienas maniobras resultan casi imposibles. se arruga fdcilmente )• lo que es JX-"01". carece de ··cuerpo... Las fi guras pueden quedar muy bien dobladas, pero sin consistencia. Un buen grosor de papel siempre se ve (y se luce) en una figura 1erminada. Esto es especialmente notorio en los bordes. ya sean los bordes originales del papel. como en los bordes doblados. Este efcclo es similar al que se expcrimcnla dibujando con un lápiz de trazo grueso. El dibujo se ve más cálido y menos técnico, los bordes y esquinas se ven redondeados y a.mublcs en vez de fi losos y fríos. Pcrsonalmcnle prefiero doblar con el papel más grueso que la 1écnica y la estética pcnnitan . Tamallo Este es o1ro de los fuclorcs limítantes del origami . Los autores suelen recomendar tnmai\os mínimos paro cada modelo por ra7.ones técnicas si milares a las expuestas en la sección anterior. En ténninos generales cuanto más delgado sea el papel. más pcquci\o puede ser el modelo si n que se haga indoblable debido a la acumu lación de capas . El rango de tamai\os posiblt.-s para el origami es lema de records mundiales. Pero dejemos por un momento de lado a las miniaturas dobladas bajo lupa o las scrpicn1cs de origami de \'arios metros de altura.

18

w1 Th e emphasis 011 thickness is becótJSe importtmtfimithrgfliCIOr. ntere tlri! numy mode/s llllll CtlmJOI be folded ""ilh pápt!TS CJ\'t?T ó cenain thickness. [e
~í:.!.is-!l:;::f:ue:/!~':J!::;::;;:;be~:~~:;~::!/;~;

1he pt1per as thin m possible. n1e prob/emS we fl1Ce ~l"ilh thicknes., Urt! 'IQI tWidenl whe11 worki11g wilh two or three /ayers of1he papcr, bm become rt!ally •mbearable when !Itere are ti lo1 of 1hick layers swcked one O\'er lhe other. The Olllermost of /he pi/e oflayers num e:rtet~d its reoch in s11ch o " "'9' thatthe poper is easily 1orn. In oddition, wlum ~·orki11g with snwJI slnJCIIIres like fiugers or ev~m ttlcg, llut many ltt)'"t!t'('(/ pi/e res11IIS in a lo.fs o[ pro¡xmiou ;, the look of the figlln!, Onll~ olher lumd ifthepa¡JU is 100 thin it is difjiL1il1 10 handle. so certaitt mOIIOI!ll'lrt:s are almos/ impossible to accomplish. What is wor.re. t/Jin ptlpers wrinkle ea.fily and lack "body". Some m()(/els can l!\'l!IIIIWIIy bt• folded with thin ¡x•per. b111 1hey \1 '011) /un-e a solid look. A "ic:e thickness o/paper is easy 10 sp01 tmd looks gotXI at the edges in a jinlshed figure, both for 1he raw edges of 1he paper and the folded oues. Compare this 10 drawhtg wilh a lhick

!~~1::,1/:¡'~!~~:::ed'/:e''~~=·¡~!:J~~~~';',!;~~~~:::!

rou,ded insread ofsharp and cold. Persoulllly 1/iJ:e foltling with the heavlesl paper 1ha1 teclmique (111(/ aeslhetics wi/1 allow.

Siu This is ww1her constraim for origamists. Autlwrj" usual/y recQmmend minim11m si:es for each model for tech,ical reasons. like 1hose noted abo,·e. In geuel'lll, the thilmer the paper. lhe snwller 1he mode/ ctm be " 'ithoul quiddy bec:oming mifoldable due 10 lite accmmtlalion of /ayers. Tire rangc ofsi:es for origami motle/s Jies heMe~" world records ofliny orws mOlle tmder a microscope turd th osr of snakes severa/ me/res toll.

En In práctica eltamano del papel va a estar limitado por factores de todo tipo. pero creo que se le debe dar panicular importancia a dos: 13S limitaciones anatómicns humanas. y cómo se verá la figura tcrminad it a dctcnninndo tamano. Soy panidario de doblar con papeles que se puedan mancj11r fáci l y cómodamente con ambas manos. Eslo tiene también que ''cr con la posibilidad de doblar si n

apoyur todo el tiempo sobre una mesa como preconizaba el Maestro Yoshiznwa. No soy fundamcnutlista al respecto, pero reconozco que doblar "en el aire" resulta en lineas más espontánea.« 'f de hecho es la manero como doblo la mayor pane dcltu:mpo.

El limite máximo para cl tamai\o de un papel que pueda ser doblado con comodidad. y es un tema de gusto personal. ronda los 45 cm. Sin embargo la mnyoria de las \'CCCS, de ser ll(..'CCS3Jio, se puede cortli:I\Z.3r con papeles mayores que qucdanin de un tamai'\o mzonablc luego de unos pocos dobleces (por ejemplo luego de doblar la base). Desde el punto de vista de ltt tigur:t tenninnda el tcmn es igualmente subjetivo. aunque creo que es un fac tor clave de la interpretación del origami. Cada figuro tiene un tamai'\o critico (más allá de la posibilidad técnica de obtenerlo) en el que se ··,,e bien", o por lo menos "dice más" o '"mejor" que en otros tnmallos. A veces tiene que ver con la posi bilidad de abarcarla con la vista (nueva·

:,~~oag~~~: ~nn~ ::1~n ~f~~\:/o~~ ~ic~~~~:l J~

3

3

la fi1.ourn pue&.--n ser apreciados por scpamdo y en conjunto. al mismo tiempo. Es aquel tamai\o en el que el modelo udquicre toda su fue rza y queda bien balanceado visu:Jimente. Por lo gencmllas figuras con grandes superficies "vacías" no admiten tnmai'los demasiado grandes sin lucir despro. porcionadas. mientras que la presencia de detalles pcnnitc un mayor tamai\o. Esto tiene que ver con cuanto detalle esperamos encontrar. por ejemplo. en un animal de tamaño real. Igualmente una figura doblada a pcquei\a escala puede quedar sobrecargada si tiene demasiados elementos diferentes en ella. En todo caso aqui no hay más regla que el buen cri terio del intérprete. Valga sólo la advertencia para no desilusionarse al \ 'ct como luce el cachalote de p3pel ¡en tamai'\o real...!

Colo r Un parámetro u menudo ignorado. el color. puede salvar o arruinar un modelo. Los colores menos arriesgados suelen ser el blanco, el negro y los grises. Sin embargo una pieza en papel blanco debe estar realmente muy bien doblada pttcs nada distrae la atención de los dobleces. A su vez el papel debe diferenciarse clammente (In textura y el grosor son los elementos que lo logran) del p3pcl de fotocopia (o "folio de impresión..) que muchos solemos usar para hacer dobleces de prueba. El papel negro tiene precisamente la propiedad opuesta: ocultar los dobleces. En figur.as con estructuras diseñadas co n bordes. el papel neg ro es una ma la opc ión. l os anima les raramente tienen colores muy definidos. por lo que intentar captar el color real -es poc·O menos que imposible. Recordar además qae esto es una interpretación y no hay razón alguna para guiarse por ningún preconcepto. A veces más vale alejarse bastante

19

In practice we wi/1 be limiwd by al/ kimls offactors. butl think there are twu thar are more importum llranthe othcrs: ltuman ana/Qmica/limitatiOtiS ami how tite model will look for a certuin ~· b!. l fovo/lr folding with slu:els of a :oiz.e that con be handled easily and com·euiemly with both hat~cb·. Tltis olso rai.rcs 1he posslbility offolding "in the wirhom table. a11· WtiS the )'oshi:wwa. 1 am 1101 inflexible on this score, bm 1 fold this woy of the time tmd 1 do 110tice that

uir··

o most

rulefor Master

air-folding results in more s¡wmancous looking lincs. Tlu: ma:rimum si: e llmil for folding comforwbly ls tlf'Oimd 45cm a side. OfC011rse. this is a personal preference, hm mo!U o/ the Ir is pos:J·ible 10 stort ll'ilh o larger sheet wltich wi/1 become a rcasomtble sl:e aft~tr a few joltls.for example oftcr folding the base. TIJe mouer of the :~i:e of the finij·hed mOlle/ is jllst subjecti\'e, a/tltouglt 1 be/ic,,e thot it a key factor in inu.>rptY.'Iation oforigmm: Each m()(kl has u critica/ si:e at which il "'looks gcxxr. or at leost "says more", or is ''bcuer" than in anot/t(>r si:e. Sometimcs it has todo with tite possih.ility of seeh1g al/ of it in one go (011 anatomical factor). but in general the critica( si:e oue in which al/1hv elemems ofthe figure con be uppreciuted individual/y 011d os a \\'hale. ot the sume time. 11 is that si:c ot which the model ttcquires al/ ils streugth and remaitrs welllxlltmced \'ÍS/11111): Figures with Jorg e emp ty :wrfaces te ud to disproportiomHe in a Jorge m()(kl, buJ the presence ofa Joto/detoil makes a larger si:e look good. This has 10 do \l'itlt how muclt CXJW:CIIo ji11d ht the model,for exomple In a fu// si:ed mtimal. Likewise a ••ery s moll-scale figure can look O\'f!rloodcd ifit has too "'""Yelcmen/j' In il. ln any case. mies do no/ he1p the ''iewer.f. rhey wi/1 ha\'C their own subjective criterio. Just be wamed that Wht1fe folded lije si:e might b~ quit(> a disnp¡JQinting!

time

as

is

is

look

dewilwe

Sperm

Colour An ofien ignored puramcter. colour. ctm sm•e or

7~;:;:. :~~~J;':p~~:,t~c:.~~:~~¡,:· ;ree:ep/tk~i wilh white paper 11/IISI be \'f!ty we/1 done, since there

~~~:/:~'! \~?¡,~:';:;:!r:::,:::f:'!;~'::dr/r::;,~;: ~':r":,/:t7,~~t;rr~r/~lds~"~~~,:::;;:;¡;.·~:;:.::r':~~ obvior1s thicknes.o; make the disli11clion eosy. Black pnper has e;ractly the opposite property. it hide.s the fold . Blttck iJ' 1101 a good choice for m()(lels which use edges ti.S a 'O)' to tkji11e elemems U

within them. A11imals ron•Jy hu,•e a defitlit~ colour.

so lf)1i11g to grosp their exact colour is ueurly impos.sible. Resides. origami is afn.oe imerprettii/0/1 ami ir may be beuer to asfar aw.-rya.1 /)Ossible from tltc a11imal S natwal colour tlum ro han.~ o lxld imitationofit.

mo\'C

del co lor natural q ue dar una mala imi tación . ln this bonk more than lmlfofthe models /un-e colour Muchos modelos de origami tienen cambios de color clumge.~ in 1heir design. lilt.e the Cmwdtl Goose or en su diser1o. En este libro encontrarán que más de la tite Panda. In these, 1he paper should ha\-e Jifferent mitad de las figuras tienen algún tipo de cambio de colours on each .~ide. Be carefi1/ wlwn using wet color. como el Panda o el Anadc. Para estos ob\•iamcnte folding fl..>clmiques wílh cvloun:d paper. as many inks usamos papeles con colores distintos en cada cam. 1e11d to bleed imo the damp paperfrom one side or Cuando se dobla con la técnica ..en hUmedo'' el color 1he otlter. re11tlering the t-oltmr clumgc ·..:orthless. 1f puede ser un problema pues muchas tintas tienden a the plll~r is lhick t.wough this wi/1 tJOt happen. When trasP.asar el papel hUmedo de una cara a la otra folding the Sparrow model in the boolt.. try with a inuttlizando totalmente el cambio de color. Sí el papel shet•l of Krafi paper painted on one sitie with es suficientemente ~rucso no existirá este problema. walercolour. The coorse aspect ofthe paper wU/ Para doblar el Gomón de- este libro propongo probar contrast with tiH! more brilliam colour ofthe colourt'tl con un papel Kmfi pi ntado con acuarela en uno de sus sil/e that forms tite chL•.st of tite bird, caras. El color y aspecto rústicos del papel coJUraSla ,~':ua~~:,~;;;, con un color más brillante en la cara que forma el pecho },~:;:~-o:ee~~:~e;k,;r;;'/j¡e'::, a changt• in colour. 111 each oflhese nrodels the two del pajaro. Un caso diferente son las figuras en las queremos ocuhar side.t of thc paper 11re visible as a11 tmwamed un cambio de color como en el Coyote. el Novillo. el comrequence oftlu.> way the layer:r were arrongcd. Cachalote o el FoxTerrier. En estas figuras. por efecto Tlwre tlf"f! mcmy JXIIX!I'S with tire same colour 011 b01h (o defecto) del discr1o se ven las dos caras del papel. sides for this kind ofm()(/el. 1/we do tJOf IKll'f! matericrl pero no como una característica buscada sino como handy and u'C nmst use a 'duo paper 'for a m()(k/ of subproducto de la fonna como han quedado dispuestas this ~~pe. consíder at thc leastusing a paper with a nit:e combination ofcolours. las capas. Hay muchos tipos de papel que tienen d mismo color de ambos lados y que se pueden usar para Por animal arigami gnutrally the •·muural·· dull. or estas fi guras. Si no tenemos otro material a mnno y earthy calors haw! an tuh·antage. besides 1lw1 of debemos usar un papel bicolor para modelos de este tipo. considerar por lo menos que la combinación de co/ours. las dos caras sea bonita. En el origami anime! los colores ··naturales". apagados The gem~ml recommendatian is to 1hinlt. ofcolours o terrosos tienen In ven1nja. además de quedar muy as alt.ty item in the inl<•rpretation: 111.!\Y..'r mKkreslimtlf(! bonitos, de no decolorarse tanto con el tiempo y la its importance. In exlrihilions. eo~asitlerfoldillg severo/ exposición a la luz como los colore!' brillantes. pieces with the same colour a11d be. aware of rhc La recomendación general es pensar en el color como bockgromrd colour agai~U'I which tire models wi/1 be un element o clave en la interpretación y nu nca dltplayed. menospreciarlo . Para el caso particular de las exhibicionl•s puede considerarse el doblar varias pic-tas Tatur~ und ¡xmt rns con el mismo color y en todo caso tener cspcciillmcnte Thf!se are characteri.,·tic:s oj paper tlwt are liu/e en cuenta el fondo contra el cual serán expuestas las explored. 111 getreral. t'\'l..'t;'' paper has ils o~·, text11re and it is 1101 COS)" 10 modify it. Dtn·icl Bri/1 in his bfJOk figuras.

;;r;;;;

':i!z~t::,~~~;J ~~,::;:,%V!;ao{;r,~ ':::':h";¡;: a;,.,¡¡;~~~;

Tntur1 y dlst.ilos Impresos Una camcleristica poco explomd3 del p."l.pcl. En gcm.-ra\

todo papel tiene su textura earacteristica y no es fácil modificarla. David Brillen su libro '"Brilliant Origami" le da una textura a la piel de su rinoceronte ¡arrugando el papel antes de doblarlo! El muy ut ilizado papel sándwich de seda-aluminio adquiere un aspecto arrugado cuando el papel seda toma contaclo con la cola paro pegarla sobre el alumi nio. Los papeles con una tcxrura en la que se evidencian las fibra o el suave dibujo de la malla deberían tener. a mi gusto. un lugar de preferencia en el origami. En prime r luga r porque ponen en evidencia. en primer plano, el material del que se trata: papel. y eso en una figura de origami ücne valor declaratorio . Las texturas demasiado gruesas y sobresalientes pueden acaparar la atención de tal manera que dejen ocuho al modelo. Sin llegar a ese extremo, en geneml una textura evidente va a ocultar los dobleces y bordes visibles. lo que puede ser deseable o no dependiendo de la figura . En definitiva tendrá un efecto parecido al de los papeles con disci'lo impreso: romper la silueta de las lineas de tal manera que dan a la ligura un aspecto totalmente diferente. los diser1os impresos deben ser utilizados con mucho criterio y prudencia.

20

"Brilliam Origamr, achie1<es a te:rturefor tire .f;lcill ofa RhiJIOC'ff'OS by wrinkling t/U! JXlfH!r bl!forejoldl11g it! Similar/y. !he widely 111ili:ed tÍ.fSII('-foil llcq11ires a ~rinkled aspect wlum tiU! tissue fX'I"" makes 0011/tiCI with tire glue 10 stick it 10 the aluminium foil. Papers with /e:rlllre ;, which the fibres. or the smooth drawittg ofthe nelthrg are shown. sltould htn'e 10 my mi11tl, t1 prefert•milll place in origami. These texturej' prese111. ;, tl lt'IJ' cleor tutd diret:t mamrer rile material we liJe; ptJIH!T. which is obviously of imporumce in origami! Coorse otrd l"eiJ' notkeable texlllres ca11 draUJ too much of the viewer :f attention so thaf 1he details of a model remaitiS hidden. In general. a \'CIJ' obvíous te.r.t11re, or et'et ltJ less e.r.lrt!me Ol lt!, b going 10 hit/e the folds a11d ''':tibie edges u·hich can be desirable ornot. depending on thefigurr. ln/tiCt it wi/1 ha,·e o similar effectlo that ofa pallerm•d prillled paper: thal ofbreaking 11p !he silhoueuc orthe /i11es i11 s11ch a way tlulf the model wi/1 h(l\t! ll towlly dif!erel/1 loo/t.. Printed designs slro uld be 11sed with cure.

Tienen e\'idcntcmcnte un uso notable en el origami decorativo. En tém1inos muy generales se pueden \'er muy bien en modelos sencillos que tienen pocos elementos diferentes y a ~u \'CZ ampli3S superficies que sean c-apaces de ··alojar" el disci\o impreso. La variedad de disctlos impresos posibles es infinita. así que de ninguna manera se podrían establecer reglas gcncralc.s. pero los disciios con patrones más pcquci\os . parecen encajar mejor con el origami animal. Tener en cuenta que al agregar. especialmente un discrlo impreso. los cri terios de tamatlo de la figura pueden cambiar tota lmente paro adaptarse altamai\o del patrón del disci'Jo. De Ja.s figuras de este 1ibro. he doblado palomas con papeles decorados que quedan muy bien y el elefante con un papel tc;o~:turodo imitando cuero con buenos n.-sultados. El cuerpo del elefante carece de líneas de doblado así que la tcxturn puede destacar alli sin molestar ni ser molcstnda. A Jgunas ideas que se me ocurren pero que no he probado son Pandas doblados con pnpclcs di sci\ados. pingOinos saliendo de huevos cuadriculados y elefantes bl::mcos con colmillos floreados. R igidez)' elas llcldad

Este es un tema absolutamente clave para el origami. Primero definamos In rigidez como la resistencia al cambio. ~~~r:tf::al/o~ido tic..-ndc a mant~cr su fonnn. como el papel

~ d~~:~~~ ~~~~~~f~~{i~a~~·e~":O~~;!~::

tiende a volver a su posición original. no manlicne la nueva forma que le damos. Es como la diferencia cn1rc: una banda elástica y un clip mc1álico. El clip es más dificil de dcfonnar. pero una vez que lo logramos doblar va a mantener su nueva forma: la banda elástica es lo opuesto. Los papeles rigidos son mis crujicntc..-s. al doblarlos vamos a. efectivamente. quebrnr algunas fibras a lo largo del doblez. En un papel más elástico las fibrns mismtlS se doblarán sin romperse. NingUn papel es tOiahncnle rígido o elástico sino que tienden a tener un poco de ambas propiedades. Una de las causas de un papel rígido es que contienen muy baja humedad. las fibms de celulosa están muy deshidratadas '1 son qucbr.tdiz.as dejando un doblez muy bien marcado. pero la zona doblada quedará irreversiblemente debilitada pudiendo romperse. El papel ideal (ese que no existe) debería ser muy elástico parn doblarse con faci lid:.'ld y poder además moldcarlo '1 e urvarlo :t gusto s in que se quiebre. pero a su vc7 muy rigido para que los dobleces queden marcados donde se n~csitan y se manlcngan en su si tio luego de hechos. Siempre hay que llegar a un compromiso entre la clnsticidad y la rigidc-t de un papel, pero en las técnicas de doblado ta lvcz se puedan cncon·trar algunas respuestas que el material por si mismo no puede dar. Tk nlus de doblado Doblado en seco Es1a forma de doblado l'S simplemente Jo que podriamos esperar de. cfc..-clivamcmc.. doblar un papel. Casi cua lquier papel puede plcga~ directamente sin agregar nada y dará por resu ltado una figura de origami. No se necesita recurrir a ninguna técnica especial para

21

Tht'Y do /un-e o notable use in c/("C()ratil'e origaml. TlreJ• can /ook \'t!IJ' nit:e in simple moclels that lun·e few differem elemems in them tmtl at the sam e time exumsive .mrfiu:es co¡xtble of "ltosling ·· 1he primed design. The varie~v of possible printed designs is infinite. so it is 1101 possible ro establish rules. but clesigns wilh ~;maller ¡xmems seem ro fit beuer wíth animal origami. When deciding 10 fold a model with ti printed paper. be aware that the si=e crilerio of rhe figure ca11 clumge complete/y to adoptto the si=e oftite pattem. 1 hmre folded ciO\'(!S with tlecorated ¡xt¡H?r tlim look very nic:e ami an eleplumt wirh lea!lter imitotion te:r/llre with good resttlts. The lxx/y of the e/epham has o nice plttin s urfirce with 110 foltls on ir. so the u:xwre ctm be emphasized there witlrout ime.tfering. or bei11g interfered with. Some ideas 1 ctm tlrink of bttl ha\'e 1101/ested are Pamkts with ptlllemOO paper

~;:e:z:,;J!~~ :~~e,;:"r,~~~~:~::,,:;;'~~:;::~!:.z;; IIISJc.r.

Rig idiry and t!lasticity These l tll! an obsoluteú• kty issue in Origami. First. Jet us define r,.gidily a.f lhe res,.-'·tance to dumge. A rigid poper tends to maimain its form, like the alumínum foil. Elasticity is the opposite ,·httrttcteristic. lt ,·au deform ettsily. but temls to ll!llmt to íts óriginal pOSilion or slote, thal is. it does 1101 maímoin the 11ewjorm !ltat wt• give ít. lt i.f like the tlifferen,·e between cm claslic bond onda metal poperclip. A paper clip is more difficult 10 defonn. but once we manage 10 bencl il, it wi/1 maimain íts new fomt; the eltiStic lxmd tloes the opposite. Rigid popers ore crispy, so when we fold them we acwo/Jy snap some oj the flbn?S wirhin tite crease. In a more elastic paper. lite fibres themsel-..•t!s bend without breltking. No ¡xtper ,.s total/y rig,.d or elastic: 1here umds to be a/iule ofboth pm¡xmies ,., most papen. One of the reasotJS o paper iS more rigid is lhat th~ water colllelll ü· low: the cellulose fihres are dehydratetl tmd fragile so they leave ''ery .,.·efl delineated crease Unes. f/owe\·er. tite paper atlhe folded crease.f wi/1 be irre,·ersibly weakcmed and tlm.'i prone 10 tetlring. The ideo/ paper (ihe one tlwt tloes11 ~ exist) would ltm·e 10 be ~ery elasric so we ctm bend. mold and ettrW? itto Inste witho/11/t!tlring. lt tmtSI also be rigül, so tlwt Jltcfolds are ttoticeuble where needed lllld they sta)' in ploce. lt is always 11ecessory to compromise between eltiSticity ami riyidily in a pa¡wr. bmtlte foltling teclmiques might provide some a11swns 1/wt the material itself CWIII Q I give.

Foldlng tcchnlqucs Dryjoldi11g Thü: wey ofjiJ/díng is simply " 'hlll .,.e would expec1 from actual/y folcling a piece of¡x1per. A lmost any piece ofpaper t:an be folded directly without (l(k/ing anylhing 10 it and can resu/1 ;, tm origumi figurf!.

doblar. pero dada la creciente popularidad de algunas técnicas especiales que se describen más adelante. pienso que también vale la pena hacer algunos comentarios sobre el clásico doblado en seco parn marcar las diferencias. En ~eneral todo doblador que se inicia en el origami com1enza doblando en seco y todos lo seguimos utilizando de por vida, más allá de incorporar además otras forma . Es la técnica de doblado por excelencia y la m · senci lla. La consistencia del papel es firme y crujiente por lo que se obtienen lineas netas y exactas. llay origamistas que utilizan el cm·~s de la urla o herramientas de hueso o plástico paro marcar los dobleces más firmeme nte. Esto sólo f.'S recomendable par.1 algunos dobleces y en algunos modelos. Doblar con los &..'dos nos a va a pcnnitir un mejor control sobre la finneza que queremos cbrlc a un doblez. pues no todos deben ser bien marcados. El doblado en seco es panicularmente bueno, entre otras. para las figurns geométricas. lo modulares. las figuras sencillas en general y algunas figurus que por su estructura o porque tienen mecanismos especiales. mantienen su forma in abrirse. Muchas maniobras de plegado se hacen muy agradables doblando en seco un papel de grosor intermedio pues los dobleces caen pcñccu:uncntc en su sitio. Además es indispensable parn hacer el primer doblado de un modelo (o "loma de contacto" al decir del Maestro del papel Felipe Moreno). Siendo la técnica más sencilla y exacta. es la que vamos a utili7.ar para doblar por primera ve-¿ un modelo que no conocemos, probar los diagramas, t:~l~Ó~~~n~ld~r : 1ft~~:.SO complicado y sacar una También es la técnica de elección si vamos a aprender. enserlar o compartir una figura con otros origamistas. Es además en seco que la mayoria de los compositores disc!lamos una figura de origami. aunque hay notables excepciones para esto (la cabe-.t..a de ligrc en e IClibro fue originalmente diseftada en hUmcdo). Cualquiera de las figura de este libro puede ser doblada en seco. sin embargo hay algunas parn las podria ser la técnica de primera elección: el Gallo. el Pingüino. el Cachorro. la Paloma. el Gorrión. el Panda e incluso el Unicorni o se doblan y lucen muy bien en seco. Siendo por toda las razones anteriores una técnica sumamente atrnctiva, tiene también grandes contras. La mayoña de las figuras de origami animal dobladas en seco

1

rue~:~~~~~:a:~~~~~:.~~:;e:~~ ~ =r~o=~

el animal tcnnina de patarrado sobre la mesa sin poder pararse por si mismo. Este es el principal defecto de doblar en seco. Los plegadores que recién comien7.an. al _poco tiempo de doblar en seco, comienzan a buscar OJ?C tOnes que les permitan modela r la formas con más hbcrtad. conservar su modelos por mucho más tiempo y hacerlos lucir más firmes. Aparecen entonce una serie de técnicas un poco más complicadas pero cuyos resultados bien pueden valer el esfuerzo.

Ir is ,or srricrly nccessary ro rrsort ro tmy specia/ reclmique itt order 10 jold, hut glven rhe growing popularity ofsome ojlhe folding tkscribedfurther on. /1hink il is M'Orlhwhi/e 10 maU some commen/S

d'/.tr~',:,~;!~1m~7~{;~':~~~:fo1c,:~,rJ;/d:;;' ,:.Z!

wke up origami lu!gin by dry folding and wi/1 t"Oiffimu! 11sing ilfor lije as 'I'.V!/1 (IS ÍllctJrporaling other 1echniqr1es imo 1heirjolding. Dry.Jolding is rlw tt'Chlliqtltt por excel/e,-,ce tmd ir is rht> slmples1 o, e. The paper tarts orll firm atrd cri.rpy, and jrom lhis precise and netll lh1es are ohwlm!d. Somc folders r1se a flnger mril or may a/so 11se bone. or plasticjolders to nvrrl: rhe crctues 11/0il! jimtl)t bu11his is only recomnwndedjor .tome joldt in some motkls. Folding with thefingertips allowsfor berrer con1rol on howfirm 'K'e wam ooch

~:ou:,:,~r/¡,g,~~,;;:::i:Far~:!~t~~~~~=;

ingem.'1YJI, andsomefigures rhar,forrlreir stniCmrr or bectnue 1he)•htn'r pecial mechtmisms, mainrain their shape withoul spreading aport with riml!. Mmry jolding ,ranocm·rrs are msy 10 mt~ke with a dry paper ojimemrt>dlale thickl~ as rl~e crmsn fa// perfecrly imo placi. Ir is almost mamkrlory to r1se irfor the first tria/ jold of a moclel. or in rhe words of origami master jolder Felipe Moreno. rhe flrst comocl. As Jire most pl"f!Cise and simplest teclmlque, iris rlre one used 10 joltl an tmknown

;~'1t:/!,r:;;~':!,;·~~J¡~':,:f:,:;: ;:,a¡~a:;,~~~

:rch= ife'::~tfv~~H!~~":::'~~.':h;~~::

a figure wilh o1hu folders a,d is the one tht! majority ojcomposers 11se to designa moJel. 1'hen! tire IIOtnble exceptiolls ro tld.t n1le.jor example. rhe nger S flead ;, lhis book WDS original/y dcsignetl when wct. Any oj1h~jigurrs in 1his boolcca11 be dryfolded. ami il could ew:n be the jirs1 choice for sorne of tltem. The Rooster. rhe Penguh1, rhe Puppy. t}le Do1<e, the ~~ 1/w Pandaande\Y:"tl tlw U11icom con loo/e very piMSOIIf when dryfoldt'll. Allhough ir ls an u1remely allroctil"t! method for tr/llhe

't~r:.;:::;~~~:':tÍryi':ide":~~~~r~~~~::,~·:;¡;

tlefomr quickly wilh rime. lt is disap¡JOiming 10 sn how a model """ ho1·e jusi jolded spreods apan and is no/ able 10 Sland by ilselj. 1ñis is the mairr problem 1\ilh dry joltling. Q¡Jire SOOII afler storting wirlr origami.folders st-ek oplitNIS rhar allow 1hem to .fhllfJf! rheforms wilh morefrc~tdom. 10 makt! models lasrfor a much longer rime antlltJ moke

:~~:'~c;;;"h=~r::::;~~ ~z~¡:;_ s;::; r:::iz~~~!

more complica1ed bul the resulls are well worrh rhe effort.

El doblado t n húmedo Esta ttcnica se ha convertido en el dcsideratum de la

H't!ljolding Wet·folding hlls become 1he desidertrrmrr of

doblado en húmedo bien ejecutado está bien a la altura de

We/1 uecrlfed wet-folding meets expecloliO!J..f. 1hm•e prc1·iously compored foldirrg wlth rllick paper 10 drawing wirh a rhick /eoded

~~~d~c~:,t;; ~7¡f~z~~·a ::::¡~1~/ ~~~~f:w~ ~~ ~~~-z:¡::dr;¡¡::::':'::; ~= ~~';f;;::ah:=~ the highes1

las expectatÍ\'as. Si compad antes el doblar con p.:apcl grueso con el trazo de un lapi7.. esta forma de doblar es como pintar con

22

¡xmc il.

acuarela sobre papel mojado. Tiene un cieno componente de nlcatoreidad pues los dobleces se "difuminan .. un poco hacia los costados. se pierde precisión en las referencias y puntos exac tos. mientras se gana en posibilidades expn.--sivas. El doblado en hUmcdo tiene la propi edad que restarle importancia al doblez indiv idual. recto y perfecto. concentrondo más la atención en el conjunto de un modelo. Las esquinas pierden sus filos y queda n ligeramente rcdondcadns. cnractcristica que el doblador a'•ispado puede e"'plotar al m8x imo siendo intencionalmente inexacto. dentro de limi tes razonables. Las cstnK1urns biológicas mm Ve"llicncn bordes torolmcntc rectos y conantcs por lo que la técnica es excelente para doblar :mimales y plantas y debo agregar. paro darles movimiento aprove<:htmdo la gracia de las curvas que se pueden obtener. Por si todo esto resul ta poco. cst:l. es una. de las mejores maneras de doblar modelos y que duren por muchos ar'los sin defonnarse. El papel humedecido. luego de secarse. conserva su fonna notablemente y adquiere una c..'OilSistcncia apenas acanonada que encanta la vista y el tacto. La técnica en si. consiste en doblar con un papel ligeramente humedecido. de manera que se seque tomando la fonnn del modelo doblado. Se obtiene entonces In elasticidad paro doblar mien tras cst:\ hUmcdo y lu rigidez al secarlo para que mantenga In fonna. No es ideal pero se aproxima ... Algunos papeles son más adecuados que otros. Por lo general se busca que sean medi3fl3mentc gruesos put'S . un papel muy fino y humedecido es casi imposible de m.'lllejar. Algunas opciones pueden ser papel "Cansan", "lngrcs··. papel de acuarela y papel " Botik". Las condi ciones generales son que no sea demasiado fino. que contenga suficiente apresto, que resista el humedecido sin romperse con facilidad y que no suelte demasiadas fibra..:; en el filo de los dobleces. pero en todo caso nada sustituye a la experiencia y el gusto de cada uno. Se comicll7..a con un papel rectangular, pues :ti mojarlo se dcfonnnrá. y obtendremos un cuadrado más exacto si lo conamos luego de humedecido. Se humedece uti lizando un frasco con pico puh•erizador (corno kls de limpiar los vidrios). Elab'l..LI.1 debe ser suficiente para que el papel Ub50rba en toda su superficie y cs¡x.-sor. Se debe esperar a que se seque un poco ames de conar un cuadrado a pan ir del n..'Ctáb•tdo que tenernos. Si el papel se ve brilloso significa que está todavia demasiado mojado y hay que pcnnitir que se seque otro poco. La tcxtur.t paro doblar debe parecerse a la de un cuero muy blando. Mient ras se dobla hab rtl qu e humedecer el papel frecuentemente pues se comienza u seca r de inmediato. Al tem1inar de doblar. el modelo estará todavía algo hUmcdo asi que se puede sujetar con cinta. ganc hos para pnpcl, etc, para que mantenga su forma mientras se SCC'J al aire. pero debe tenerse en cuenta que cualquier método de sujeción puede dejar una marca pcm1ancntc en el papel. Hablando con diferentes dobladores he encontrado quienes St"Can al horno. el horno de micro ondas. con secador de pelo etc. Mi opción paro St."Cado rápido siempre ha sido sobre el fuego directo de la cocina de gas, a cierta altum para que el papel no se queme. mientras le doy el moldeado final. Esto me permite tcm:r un muy buen oontrol sobre el proceso de secado y delinear las tcnninncior\\."5 a g,usto.

23

Wet falding is llke paimhtg witlt 1\'tUcrcolours on wct paper. lt hru· a certai11 amomu ofrollllomuess: bl11r o little tuwards tite sities. precision in tite refercnces o11d extiCI poims are fosl. while the e:rpN?ssil·e opporumitics ore muclt greater. Wet foldiflg hcL\. 1he property ofn!ducing lllt! im¡xmance of perfL>ct. slraiglu cmd indMduol folds. thereby concemrating more onemion 011 the mQ(/eJ as o whole. Tite com ers lose their edge.s cmd remain tltf! folds

~~~:~~!~,':,~'~7,~;';:h~1f::~~~o::;~;,~f~~:fí;j:~:.~~;:.

wi11tin rellSOnllble limits of course. Biolagicol Slntc:lltm rall!(\' haw! lotolly sJraight edgf!s, so the 1echnique i.f e:rcellcmt for tmimals and plmtl models mul. in tulditian. visual movemett( is tlchiel't!d by tite use of th(• groceful cun•es that ore obtained.

r::~~~\~)~:u::·¡:~~1~,::;;~~~,~:~~ ::,~¡; ~0:, ¡~: %~:; ·~fte'; ;¡;:¡:,~~ ~':;~ISft~~:t.~j~:/,;e,:;~~;~x:;;~V:t;!:;~i wtd llcquires a sllghtly stiff consbHency titar is pleasam the eye at1d 10 tauch. T/ti,,· 1eclmique COIISists offolding with o sligluly dom¡wned ptlper so tlwt il drie.f loking the form of tite finishetl model. A unique combinatiun is ohlllined: Jo fding eltulicity v.·hile ll'et. orul o lliStingfimmess when dry~ lt might be ideo/, but il is as clase as popen work betlt·r ;han olhers. n,e mosl tued one.f ore madc•rtlteb• thick ¡mpers since o l't'l')' thin dampened puper is tllmost impossible to lwndle. Some oprions ot"f! "Conson ". "lngres •·. warercolollr llnd Botik papers. Tite general requirements are for it nol ro be 100 thbt, ro comain enough si=ing. la be resistont to tlam¡xming wirhom being Iom easiiJ• a11d thlll the flbn!:<J' do rwt se¡mrtlfe too much otthe etlge af the foltls. 1/owe''er. nolhing cun repluce experience tmd euch ¡Jerson ~· personul taste.

to

not Some

it gets ...

~e:::s~g}:;;;~:.~r; j:Jo';!:':t·,.;:~;~f,~ ~::,~:~'t ~~~;:h v.·t1ter. tmd a more exoc1sqrwre wlll be obtaincd by ctllfittg lt om tifrer it has been dum¡umed. Tite po¡x1r N'Cumgle is dt~mpenetlwitlt woter from o conwiru:r wftll (In aromi;er pump (filie tl1e Oflel tiS('C/for cleaiiÍitg "'indows). nu!l "e should be

enough

:~~J;;/e";:;~t::,C:,, t~s"t:·'/d.~,:S~":f/ s'l,~,;~~ot: t11/owed to ti')' for a short tlmt' before trimming the

i}:í,~r;,f;:7~t:~";,:;:;'~8/:,;:,:',,

\;;s,tr;:;

wct mJd it slwuld be ollowed ta d1y some more tmtil kwk.f du/1. A paper tow(d ctm be ·very• 11sejlll absorb tite e.~:ce.ss "'"ter. The texwre for folding should be that of ve,, sofl

to

if

~~:~":: :::fl:''b;~,:~a/oi:J:J~~~~~;"'t/{;7:}'e:'o ~;~ immttdiately. Wlum thejigmv is do11e. the fJOfJt!r "·i/1 sti/1 be SQmeii'IUII domp. so il can be lteltl in shape with Ulpt!. poper c/ips. etc. h'ltile il is ullawed 10 dry by itself. but it shou/d be kep1 In mind 1hot ony holtling method can leal'e t1 pernumem mark 0 11 lite

~~~;¡~;f,,'d~':e~;J:~~:c(;~~h;;;if{,~~:~!~d~': ~ micrtn~·m•e

ow.>n, with a lmirdryer f!IC.

El tmzo rcsulltl mñs cspomflnco pues el secado es muy ..\·~· melhodfor q11ick dtying has always bee11 the diroct jltrme ofthe gas .Jtm-e.far up enough to keep the paper rápido. Algunos de los eventos más cruciales m la expresividad from catchingfirr!, v.·hile 1 mllke tire final molding. ntis 1 de un modelo ocurren en estos 1O o 1S minutos de secado. Una vez que me aseguro que los deta lles y the lines ltlrn 0111 to be 111011! spoma11eo1u. Some oftlut elementos importantes p;lnlla intCT)M"CtllC'ión están secos most cmcial ewmts in llu: e-rpressb-e11es ofa mOt.lel y en su lugar. sujeto las grandes panes de la figura (por occur in 1hese lOor 15 minutesofdrying. Once 1 make ejemplo la distancia entre las patas paro que no se un: tluu tite details ami importom elemenls for the par un por manera esta de modelo el que nbrnn) y dejo interpreto/ion are dry and i11 place. 1 hold the ltu-ge de dias. Al estar ya secas las capas exteriores. Jos parts ofthe figure by mechanical memu (for e:wmple métodos de sujeción no dejar.in marcas mientras se the distattce between the legs so thar they lkm ~ sp~WKI) sccnn las capas más profurxbs. En lo que a mi concicmc. all(//eave the mOater fimmess to lhe figure doblado en húmedo tiene limitaciones y defectos. irse/[ and to impro,·e the consisumcy of the folding i el manoseo es malo paro doblar en seco. es desastroso paper. para doblar en húmedo. razón por la cual no admite HoWt'l-vtr, as nothing is peifect. SIJ too does 1/re teclmique demasiados errores y es preferible familiari;r..arsc con of wet folding ha\!l! íls lí'mittlliotts and defects. 1/o ver el modelo doblándolo previamente en seco. Otro har~dling is badfor dry foldit~g, it is disastnms for "·et problema es la incx:tctitud de los líneas de doblado. l.:l mayoría de las vc:ces e encuentra que las esquinas no folding. So. few mistakes can be mlule, a11d it is coinciden. las referencias quedan ligeramente conidas preforable to fami/í(Iri=e oneself with 1he model b~'' dry• y que ni siquiera se comicn7.a con un cuadrado pcñccto. folding it beforchand AtiOiher problem is tlw ÍII(ICCIIrtiC)' Esto puede ser compensado en pane con la mayor flexibilidad del papel humedecido comparado con el and "-e don~ e\'en start witlt tt¡Jerfect square. This Clm seco y además el doblador debe usar su buen criterio be com¡Jemated for in part by the gnmter jlexibilily of e inslinto para saber que hacer en cada caso. papeles con hUmcdo en doblar posible es Por úhimo. no 'te~t;;;~;¡¿¡;;':;hC::,'J't:ure/h;~;j~~~:,;~,O=!~tj,~~ demasiado delgados. por lo cual no podemos aplicar instincts to know what to tlo ;, each case. Final/y, it esta técnica a una figura compleja que requiera de un is not possible to \\'1?1fo ld witlt too fJllper that i. ¡xrrts. These figures requil'l! paper lhat is too lhin .fimply to be wel-folded. so another form of lWHiing is por largo tiempo requiere de 01ra fonna de humedecido. 11Utl. The technique "'orks well to impro''" 1he La tétniea es apropiada para mejorar la consisumcia of almost any paper but it is tmwlly de casi cualquier p.1pd. pero suele usarse particularmente associated with \'ery thin papers like lissue, Ko=o or p:u-a p.1pcles muy finos como papel seda. Kozo o Gnmpi. Gampi. En primer lugar se debe agregar algún tipo de apresto ni papel. Los dos mas comunmentc usndos son la metil celulosa (M ) y la cola blanca (en base 1\ accuuo de tmd white glue (based polyvinyl aceUtte). The polivi nilo). MC ctm be bought in 1he form ofa n-hite powder lhat La MC se compra en forma de un polvillo blanco que has ro be tlihlted in water with a ratio ofappro.-rimatcly debe diluirse en agua a razón de aproximadamente una a tctJS¡xxm per cup of wmer and allo"·ecl to stmul for cuchnradita de té en un taza de agua y permitir que se sit hours. lt ltt:quires the COtiSislency oft1 tltick gel ami disuelva durante unas seis horas. Adqutcrc entonces la is t~pplied omo tite paper with a paint brush. consistencia de un gel espeso y se puede aplicar con un pincel sobre el papel.

~:':::u::,~~~;;,i~~~~'::J::::~~r;:;,,r,~~~c;:,:z,~~::~

~!~~e,(,:~~¿~~~~;~d:~ ~}:,:r:c: ~~t;z~~ ~::, ~/;'í::C'!

-:!~:if':;:;fi't::%~:;~;,r::;!7~1/;~,t: e:;::!~~~:;

con.fi.mmcy

~~~h~~r.::tt,~'::,~;~:~e?J;~~:,~"!!'~~!~h~c';'Jf,:J:;

(MC)

24

on

=

La cola blanca habitualmente se diluye a la mitad con

~f;!~1t::~ :~~=

~:ru~rficie no adherente

como vidrio o nylon por.~ qu< lo MC o lo colo no lo p<~'Uell

a la superficie de trabajo. Luego de secado. el papel queda pronto pant ser doblado. A ltenninar de doblar. la figura se humedece por partes ulilizando un pequcllo pince l con agua o con la propia M • l-lay un punto sobre el que no puedo ser su ficientemente insistente: se debe pennitir secar cada parte antes de humedecer la siguiente. Generalmente se tr.abaja con papeles muy delgados por lo que no es posible controlar d proceso si se humedece un:a porción demasiado extensa del modelo. Tenninar un figura lleva.litcrulmmtc. varios dia.s. Una combinación particulrumente práctica es la que llamo "papel Sirgo". por ser idea de el gmn disei\ador espallo l de orignmi Manuel Sirgo. Se utilh-:a papel seda aprestado con cola blanca. Los resultados son excelen tes y los materia les su mamente accesibles y económicos. Hay varias figuras de este libro que he doblado utilizando la técnica de aprestado f humedecido ¡xarcial. incluyendo el Caballo y el Unicom1o. pero hay do para las cuales la n:comicndo como primera opdón: el S«rctario y la Grulla. Algunas de las mejort"S grullas las he doblado con papel Sirgo y humedecido parcial. Para el ccretario prefiero un papel un poco menos delgado como el Kozo. También suelo utilizar esta ttcnica con papeles de espesor intcnncdio. lince unos pocos allos hubo una época en la que doblé casi exclusivamente con papel foho aprestado. La idea fue superar los dos grnndcs dcfe<:tos de este papel: la poca rcsi tencia y la falla de color. De la mi sma manera que con e l papel Sirgo. se coloca pape l folio (papel parn imprimtr o "de fotocopia") sobre un nylon o vidrio y se pincela con cola blanca diluida aproximadamente a la mitad con agua. Sobre esta superficie húrncda se pueden agregar manchas con acuarelas de varios colores que me mczcanin por si solas sobre el papel creando efectos aleatorios y muy atracti\'OS. En general dejo secar el papel pegado al \'idrio de una ven tano (la cola luego se limpia ron ii!,>Ua) de ltl3ncm que casi no se arruga. El papel queda listo para ser doblado desde el momento que está casi eco. para cuando se tennina de doblar estará seco del todo. El papel folio que habitun ltnentc hay en las casas es tamaflo A4 (o su cquh•a lcme). si se quiere obtener el mismo tipo de papel pero de mayo r tamallo e deberá recurrir altnmallo A3 que rcsultn adecuado para muchas figuras. De las de e te libro elegiría este papel para doblar el Unicornio. el Fox Terrier, el Caballo, e l ovillo. e l Coyote '1 sin duda el Gato, que fue la modelo paro el cualtU\'C la 1dca de este papel por primero vez. SAndwic h stda-mctal Este es uno de Jos papeles más utilizados actua lmente. Combina la finura del papel St'da con la resistencia y la rigidez del papel de aluminio. Es muy usado para modelos que acumulan muchas capas como los insectos. Pcnnite un moldeado fino de las panes. pero su aspecto puede ser bastante rígido debido a los filos que se fonnan en los bordes. De la muchas manerns de fabricarlo. suelo utilizar un método práctico y fácil que el origam ista catalán Ramón Tomas ha descripto.

25

The other si:ing age~tl. whit~lue. is usrwlly cliluted lrulf u11d lwlf with watf!r be ore applying il 011 1he paper. The pc¡per nmst be p ~ on a non adlrerenl surfoce likl! gltru or nylon so thot it doesn ~ end up .'ffllck 10 1he v.'Orldng sm:fo«. Ajier drying. the poper i.J ready 10 be dry folded. AjierflniSiring 1he foldil,g, the model is dampened (1 bit 01 a lime IJSing o smaii¡Jol

~;~~s:~ ~:S~d:.:,t~~!f,;;:~:,::'~~e~ ~:~:g ~~:::.

The resr1l1S ore exce/lem ami 1he mcrterial.e/y wilh pho1ocopy paper and si=il•g. The idm M'OS 10 m·ercome tM'O gll!Ot defects ofthis poper: the weak resistance und 1h~ lack of colour. Th e paper is placee/ on nylon or glass utld clilmed white glue is Clpplied on it. pn!ll)' much in sume "'CIJ' as thc Sirgo paper. Blo1ches of wotercolo11rs CCIII be odded 10 this domp Slll:face. creuti11¡: somf! \'eiJ' oltro<:tilte rundom pa11erm. 1 general/y let the poper dry 011 1he gloss ofa wincJow ,
J::,/:,:;:,e:~tze,;:::,::e~~(-:¡,:::,;:;:,;!~ ~~,h~'J.~ resistonce cmd tlw rigidity ofalumi11i11m. lt is widely ruedfor models thaJ uccunmlate mony IUJ'f!-t'S such insecu. 1t u/IoM'S fine molding ofthe par1s. bu1 the finished piece can look q11i1e rlgid due lo thc

u

:;¡;c/!e:;,

ways to moke it, / use 1he practico/ cmd ec,sy me1hotl clescribed by Ramon Tomos. o folder from 8c11'Cel011a:

Sobre una lámina de papel aluminio se extiende cola blanca diluída a la mitad con agua. utilizando un pcquci\o rodillo. El papel scdll se enrolla en un tubo de cartón que simplemcntente se hac:e rodar sobre d aluminio encolado. desenrollando asf el papel seda que ya queda aplicado sobre la superficie. Luego se deja secar al aire y queda pron to para ser conado a la medida deseada. y utili;o;ado. Modelos como el pájaro Secretario o la Grulla pueden ser doblados con este tipo de papel pero en ninguno de los dos casos lo pondrfa como primera elección. o soy un entusiasta de este tipo de papel. pero sé que hay dobladores que lo utilizan casi exclusivamen te y obtienen muy buenos resultados. Una combinación un poco diferente es el papel de embalaje encolado con aluminio. El concepto de esta combinación es obtener una figura con buen grosor al tiempo que los dobleces se sujetan en su sitio mediante el papel aluminio. Es un in1ento de combinar las ventajas de la elasticidad del dobiOOo en hiamcdo con la rigidez del doblado c..-n seco. Al contrario de lo que pasa en el papel seda. el de embalaje no se arrugari el encolarlo. Este material es realmente interesante cuando se dobla mientras la cola no está tota lmente seca. Papeles de doble capa

Hace poco COOk.--ncé a probar la combinación de dos papeles

no metálicos pegados. encontrando que resultan de una consistencia excepcional pam el doblado. Por mencionar una de las combinaciones que más satisfacciones me ha dado voy a recomendar encolar papel de embalaje (puede ser papel Kraft, "papel de envolver" o ")>apelde astrasa.. según los paises) con papel seda del color que se quiera, usando el mismo método que para el papel seda-metal. El papel se puede doblar cuando la cola todavia está apenas hiamcda o dejarla secar totalmente. La consistencia finne que sostiene el doblez en el sit io se presta para modelos con tridimensionalidad como las cabezas de León y de Tigre y si sobra un poco se puede probar el Gato. Este es un papel que una vez que se prueba se incorpora al repertorio de por vida, realme nte vale: ln pena. Idus nnalcs El intérprete de origami tiene a su disposición una gmn cantidad de materiales entre los cuales elegir. El conocimiento del modelo que va a doblar es indispensable para decidir cuál es el papel y la técnica a usar. Encontrar el material "ideal .. implica un delicado equi librio entre una clccc:ión estética y las posibilidades técnicas. Muchas veces descariamos tener un papel que fuese fino en una mitad y grueso en la otra (de hecho algunas papeles hechos a mano pueden ser precisamente asi). Las .. recomendaciones de l autor... comunes a muchos libros. son tan sólo eso: recomendaciones, pero el autor muchas veces no ha tenido el tiempo o la disposición de materiales para probar más que tres o cuatro opciones. Queda entonces en manos del doblador usar estas recomendaciones con cri terio pero sin ataduras y de<:idir sobre el tama~o. color o papel a utilizar. Más de una vez mientras dibujaba algunas figuras para

~~; !~~~~~:O~ep~dJ~ti:~:::C~i~=

papel sobre el cual yo ni siquiera babia pensado. Estas ideas son las que aparecen como recomcndaci6nes para algunos de los modelos de este libro y surgieron precisamente de estos excepcionales intérpretes.

26

~~~:e~n~j~;::;~~;,i~~n~'lfoff. ~;~;:~=~~~~h:::s~~~;,::;~~

alrrady rolled up on a cnrdboard tube. Apply 1he tissue paper by uurolling if directly from 1he lllbe to the glued alumi,ium .)'lliface. /.et if clry and cm il imo squarrs ofthe desintd si:e.

:!O:~¡:;:; ~~~',i,te;;I:J:x:~~:; ~:~:l)~;,~¡,;~

be> my first choice ;, eilher case. Though 1 hm·e used il. 1 '"" 1101 wry cmhusiasllc abom this t)'pe ofpaper. 1 know. hOI\'f:''er. offolders who use it olmost exclu.tiw!ly tmtl achiew.> great res11lts with it. A differem combilwtion wo11/d be to use Krafl paper glued with a!J,minium. The concepl of this combinatlon is 10 obwi11 ti good thicknt!.SJ and tll 1he SCime time hm-e thefolcls stuy in place clue to 1hc aluminium ,tlu.'(•l. /1 is an tlltemptto combine 1he ma/leabili1y of u·ct folding wilh the rigic/ity of dry folding. Unlike tissuefoil, Krafl papcr wi/11101

~;,~:/:,;::h~~;~!"J;,ZJ"*~~=':%~ t;f,:;"~esn:~:.~;

complete/y tlry.

Double Jayer t!d papers Recemly 1 beyan trying

the combination of 11\'o 11011- melollic ptrpers glucd togclher, and obtained some excepliona l folding co nsistencies, J1Mt to mcmion one of the combinations 1hat htu bcen most :;atisfoctory, 1 wanlto recommend Kraft paper lamilwled with IÍSSIIe fHlper. They can be ghK'tl 1ogethcr usi1tg ll~e same me1/POd tufor litSIU!· foil.. Thc paper con be foltk'll eidrer when lhe glue is sti/1 110 1 complete/)' dry or when fui/y drv. The firm consiste11cy 1hat keeps the fold in place is

e¿~~~~:::l~:~o:~:ll~;~'~~;;;v:~~~1:.~,% ~~~~~~

spared to fold" cut! This is a puper thut, once tried. gMs into one S tY?¡>ertoire for lije. lt real/y is worth the lrtmbl~. Fint~l idt!aS

The orlgami imerpreter Iras a good 1111mber of medio 10 choosejrom. Know·Jedgeofthe mock/tluu is 10 be folded is intlispe11soble whe11 deciding what papcr and foltling uxhniques to use. Finc/ilrg lhc "itlelll .. materilll implie.~ a delicate balance bciWeen an oc$1helic choice and what is tl!Chnict1lly pos3ib/e. Often n-e wish 10 hm-e a pllpl!T 1hot is thin on one halfa1td thick on the other (in fact .rome handmatle popers can indeed be mt~de like this). Tire "recommendalions ofthe aulhor". common 10 many books. tiTe 110 more than that: TL'COnummdatiom;. More often thannolthe author wi/1 1101 hm'f! tire time or the umilability ofmaterials ta ''Ymore than thrce or four ap1ions. /1 is 1he fo/tler S callto use the.re recomme11dlJiions wisely butloosely. IVhi/e tlrawing some ofthe diagrams i11this book. the test foltlers oftell assured me thlll a certain mot/e/ WUS good lOfo/d '..:ith 0111! ptlpt!r OT 01101her: somclhing 1 hat/11 i C\'en thouglu t~bout. Ojte111hese ideos t~ 1hose tltal ctm be read as recommetldaiÍOIIS for sume of 1he modcls in lhis boak. Some come. intleed, from these exceptional in1erpre1ers.

SECONDFOLD

SEGUNDO DOBLEZ

Going beyond lhe diagram

Un poco mis aiiA del diagrama Con todas las bondades que tiene el diagramado de

modelos de origami. no deja dé ser un método burdo y limitado comparado con las posibi lidades que tiene una papel en su rcalid3d lisien. Intentar que un diagrama diga n:almcnu: todo lo que

sucede al doblar orig:1mi es no entender de que se tnua el arte. Desde un punto de vista totalmente práctico. la mayor panc de las veces el origami se dedica a representar cosas y estructuras. Incluso el origami no figurativo tiene

que representar formas. elementos y sombrns y tcnnina en ultima instancia con una fi~'Ura tangible fonnada por diversos ck'tllcntos que el discdador ha decidido colocar aqul o alli. En el caso del origami de este libro los elementos representados serán patas. cabezas. colas y demás panes de los o.nimalcs.

Hay cuauo fonnas básicas en las que se puede usar el

p:tpcl paro represeruar las diversas panes de una figura. Sobre cada una de csw fomw:. el intérprete tendrá nu\s

o menos líbcnad para varia r a su conveniencia dependiendo. claro esuí, de cada modelo y de las constricciones que imponga el diagrama. Pero incluso el diagrama más acotado y lleno de referencias exacta tiene un cieno margen paro que el doblador dé su toque personal a unu figura en el proceso mi mo de doblodo. Los recursos b.ísicos con los que conuunos para discl'lar origami son: nietas. cambios de color, bordes y superficies. Voy a comL-ntar algunas paniculnridadcs sobre cada uno de estos recursos. huciendo hincapié sobre el margen de maniobm que tiene el imérprcte, sm dejar ni un momento de seguir las instruccionL-s del din~roma. En In sección anterior hablo sobre todas las dcci IOilCS que el doblador toma antes de comenzar a doblar, en la clccc i n del papel y como esto afecta el resultado que obtiene. En esta p3nc veremos que también al doblar puede el intérprete mostrar su propio punto de vista. Alet as

Las aletas son la fonna de representar más conocida y estudiada. Se trata de porciones de papel que tienen cicna independencia en relación con el resto del papel. Puro representar. por ejemplo. el ala extendida de un pájaro. el discl'lador \'a a doblar el papel de tal manera que una p.nrtc del papel ''sobresalga .. desde el lugar adecuado y con el largo apropittdo para que parezca un ala. Hoy t.'tl día seria imposible hablttr de aletas sin mencionar que existen métodos matemáticos 'jUC cncucntmn lu forma de doblar el papel para que rcsulu: en una distribución y largo dctenninado de alct.:ls. Tal es el caso del"tcorema del arbol .. de donde surge ei ..Trecnwkcr... progr.una de computación creado por el Maestro Roben Lang. Probablemente el propio Lang estará de a.cucrdo en que estas aletas gcncmdas autom:ilicamcOie por compuu:tdora. nccesiran luego mucho trnbajo humano para con\'ertirsc en algo que que se parezca al ala de un pájuro. La más completa información con relación a estos métodos matemáticos se encuentro en el fantástico libro .. Origami Dcsign Sccrets" de Ro bert lang .

27

~~:,~:;;J~=~.d:,~~~:;~¡:,;~!~:::s:~:!if¡~,~d

means Cl[ presenting a motlel. compared to the posslb ililies paper presems in real li/t:. To say lltat a diagmm com'ti)'S 1!\'ef)·thillg tlwt wke.s place whcn foltling orlgami, is 10 foil to umkrstand lit!' art im v lw!d. From u practicai¡XJint of view. muclt of the tim(! origami dedica1es itself to rcpresenling things and stn1ctures. El'l!fl non-representati•·e origami must n!presentJorms. elements a,d shodows. and ends 11p v.·ith a tangible jigttre /ormed by dil'f!rse element.s tltat the designer has decided to place here or there. ¡, the case of the origami ¡, this book. these rept'{!SCitled elemcms wi/1 be legs. hc(J(/s, rails ontl other parts ofthe animols. Tlrl!re areJo11r ba.ticforms 111 wltlclr tire paper can be u.fed to represen/tite differcm poriS of a jig11re. IYith eoch of these. t.he interpreter wi/1 hm•e more Or less freedom to \'01)! tltings to hls toste depemling. oj course. on eoch model und thc constrictioru thlll tlu! tliagram imposes. Bul 110 mauer lww mony exact references the diagram has. there is olway~ o certllin latit11dejor tlrefolder 10 lend his personal touch lo a figure in the proces offolding it. Tite basic resources we cotmled on tú design in origami an!jlaps. colour clrangt!S. Mges ond surfuces.

~¡;;,;::Jo,~~ J::;';;j~~::;:"i~?~:{e;,::~n;~o~~:J:;:;~:

how nwc/1 larilllde lhc inlerpreler has for his own expressiou, v.·ith0111 cltanging tite diagrom o11e hil. In the pm•io11s sec:tion 1speak abotll allthe deci.simu lhat tite folder makes befont beglnning to fold, like the choice ofpaper. otrd how this offects the resull obwined. l11 this pan we wi/1 see that "·henfolding the interpreter can also pr<J\'ide his ow11 poilll ofl'ii!Kt F14p!1· Flaps are lhe bes/ lmou·n and smdied form of

r¡fe";~~~;~rtions

of paper 1h01 hal-·e " certain intlependem."f! from tiU! rest ofthe paper. In arder to ll!presetll.for e.xample. thc e.rfcfl(kd wing ofa bird. the designer wi/1 fold the paper in uch a v.·ay that a part ofthe poper ..slicks out ..from o Stlitable placr mrd wilh the appropriate length so that it looks like (I 'H'ÍIIg.

impu:uiblt! 10 Jpeak ofjh,ps witltout memio11i11g 1/tat m(li/Jematica/ metl10l/s enSt

1\'owuúllys il ,,.o,~ld be!

~%~;~~:::~,~~ ~:~j/:!{,~/:;J,:,~:.'P.f;;;~s ~:;a~:S~'¿f the "trce theorem "from which '7reemaker" deriwts: compwer soflwan• created by ¡10per master Robert l.t.mg. l.ung himsclfwi/1 probably agree tltat the jlaps ge11erated Olltomaticully by the compwer. .sti/1 need a lot of h11man wor.k before actuaiiJ' becoming the wing ofa bird The most oomplcte information ahow these mmltemalicaf methOlls. ilfld nmch more. can he formd ;, the fanrastic book "Origami Design Si.'Cret.~" by Robert Lo11g.

Pero encontror la fonna. nuuemática o no. de fonnar una porción de papel que se asemeje a un apéndice de un animal es tarea del disci'lador. Generalmente el inlérprc:tc se encontrar.\ con aletas que tienen un largo fijo y que pivotan más o menos libres sobre una "bisagra". El doblador puede en ocasiones tener cierto control sobre la posición pero veremos que puede a \ 'C'CCS decidir también sobre el largo. Muchas VCC(.'S los diagramas dejan un margen de libertad sorprendentemente amplio p.·ua que el doblador d"-cida sobre ellaryo y posición de la aleta. Particularmente las patas de los animalc suelen hacerse estableciendo primero una aleta a la que luego se realizan doblec-es tácticos paro darle fonna. Cuando estos dobleces no tienen referencias exactas. el intérprete tiene una gran libertad no so lamente para colocarlas en diferentes posiciones. sino para vanar la longiiUd. Algunas alet:as ni siquiera tienen un lago fijado por el autor. como C." el caso de las alas del Pingüino. La alcm original tenía un largo que mediante la maniobra del "acodo" se hace mayor, pero no eStá especificado exactamente cuanto. La maniobra es similar a la que aparece para las aletas del cachalote con la diferencia que en este último caso, el largo cslá fijado por el diagrama.

1/owew!r, to jind the form. wl1ether mathematical or not, ro make jlops that resenrble o part of a11 animal is the designer S JOslc. The inierpreter will 00 lefl with jlaps ofo ji.'red length thur pi\'01 more or less free/y on a ..h;,lgl! ... Snmetimes lhc folder · wi/1 hO\'e some comrol oftheir posirion. bm as we wi/1 see. he can some1imes alsc decille on tl~e lengths.

c¡f;:;;~ro::a¡;:"J,~ }:i,ie~ :r:t:f:Z'~:r;:,~~::z

mrd posilion ofa flap. In particular. the legs ofthe tmimal~· ore IISIIOII)' made by ~toblishing a flap 011 whiclt tocticalfoltls ore mude to sltope it. When tltese folds do not hove exact referenccr, the imerpn!Jer has a lot offreedom lo place tl1em in tliffenmt positiOtU', and <:Ometimes to \'Uf!' the length. Some jlaps don ~ ewn htm! o precise leng1h ji.'r.ed by the OIIIIIOr. (l.f ls the ctucfor the penguin S wings. Tire origino/flap har m1e length <md becomes /onger by me<ms ofa "iJ.'l~f et ", 8111 ir i.s not specified ltow nmch longer. The mmroem·re i's similar 10 the one

J;;:t:~:~hf/7: ,r,._:~~/!tJ:~e':g~rr~~ ,;:';;;;;

dcjinetl in the diagram.

fh~~o DJ ~~sset

rn

El largo de una pata también puede decidirse en un doblez escalonado. que puede no tener referencia. Los ejemplos sobr.m. como en las patas delanteras del novillo (paso 58) o las del coyote (paso 35). Cunndo aparecen este tipo de maniobro.s. es responsabilidad del intérprete que las patas queden del largo que Cl consi
28

The hmgth ofa leg ct.m al.so be dt'Cült»d with a crimp fo ld. and it muy 1101 han~ a reference. E:cample.f abmmd. s11ch t~'> the frontlegs ofthe Steer {step 58) or those ofthe CoyQ/e (step 35). lt i.s thc respmt.fibility ofthe ,.,,terprt!ter 10 make tlw legs ofcm appropriotf! length.

Whcn the composer thinks that 1/te position or the Cuando el compositor piensa que lBposición o la fonnB form ofa flap is a key poim in tite d~.sign, he will de una BlctB es un punto cln."c en su discllo. no dejará nol leuvc as much room for manoeuvre. lllnto margen de libertad. o por lo menos especificará en Tite frtml ley:r of Jire Utticorn, for example. hol'e el texto como debe doblarse. Las patas delanteras del l'el)' prcdse referettceS. This ís o J>arl oflhe foldlng Unicornio, porcjcmplo. ticnen referencias muy precisas. seqt1ence tlwt 1 wcmt to 114! do11e in a certoin way. es una panc de la secuencia de doblado que quiero que 011 the 01hcr hund, the rear legs ore leji more free se h:lga de dctt..-nninada manera. Por el comrnrio las patas because they hm•e to lx! ploced in posllion wlum traseras quedan muy libres pues se deben ajustar al finlshing 1/w figure to determine a more or less tcrmiiW' lB figura para detenninar uoo pose más o menos ruised pose. mtd 1/tal'e left thM for each peT:1ott lo erguida y eso lo he dejado al gusto de cada uno. decide t1po11 for ltimself La posición de lns aletas que forman las panes de los n1e pOJÍIÍOII ofthe jlops t/u11 comprise the Ollima/s animales es tod.wio más Vllr'iable que su l~o. Un ejemplo is still more mriable than its length. The Creme i.f de un modelo hecho pam lucimiento delmtérpre1c es la grulla. b,.;o;/;'::,:;e~ for the interprwer lo ~~;;~"'/:;~e El paso 57 resulta en una base con Strp 57 results In a base wíthflaps las alctns para las olas. plunu&s de la tite wi11gs. fearhers. lt:gs, roes, for puma, patas, dedos. cabeza-cuello y hecld-neck and lail, DI/ wilh afired cola. todas con In longitud fijada de lh beforeltmul. Thi.t is the row lcng prima materia la es Esta antemano. material to fold the birrl. pam doblar el ave. El :~utor de In /Jtmiel Naranjo. /he author ofthe grulla en la que me ~sé para este crane 1 hased this model upon, modelo. Daniel anmjo. dcfiend fierc:ely defemJs 1he rlght o/ each ficmmente el derecho de cada uno person 10 fold thc motlefs witlt a doblar los mod.clos con mucha cvn1ple1ef"-~· So ttJ ll!SfX'Ci tlwt libertad, asf que respetando también La basa para la grulla tal criterion. the Crane has a set of ese criterio. la grulla es un conjunto flap$ wilh wlliclt the i111erpreter con amo M ve llego del de aletas con las que el intérprete paso 57. La alftas pemiten un1 assemble a Crune as he " ·ishes. 7ñe puede componer una grulla a sus gran ~de posiciones a exact refertmces stop ot srep 58. 1 anchas. Las referencias se terminan ~~~=.S.,aitet for one h~-e afm'O~ite posefor th~ en el paso 58. Personalmente tengo -~- Thel!pspt!ltrrrfiii!Fids Crone. lt lSapproxtmotel:f the omt mi pose favorit a para la grulla y t..'S dpo.siionnslhelaldtrde#tS. that 1 show m the drowmgs. but aproximad.:tmcnte la que muestro en belie\'C me, that 1here are mtmy los dibujos. pt..'I'O cn.l:mmc que admite otlters, aJ..,·uys wlthilt the limits of muchas otras. y si n apartarse the diagram. demasiado de las instrucciones del Motlels like the Crune.for " ·hich thc final posifioning diagrama. to the folder lo tk.'C.ide, are in foct i$/t>fi flops tl1e of Los modc.los, como la grulla. para los que la colocación quile co,tmt{)rl. Not o nly the pojt ofllw animal. btn final de las aletas está a cargo del doblador son basll.lnte e1·cm sometimes the /ength of the legs depends tm comunes. De él depende. no sólo la pose del animnl. sino thefolder too cerlain ex1e11t. To m()(/ify the lengt!J inc luso a \'CCCS y hasta cieno punto. el largo de las pata.~. tloesn ~ always mean nclllally chtmgi"~ it. Sometimes Modificar el lnrgo no siempre implica ~ rcc ti \'umc nt e ít metmJ making it appetlr thal woy. jor exomple by cambiarlo. A \'CCC:S significa hacerlo ver de esa mancm. cha11ging an udjac~m stmcture. A closslc e:wmple por ejemplo cambiando w1a estructuro adyacente. Un is to natn)W the abdomen ro letn'C more length of e~Cl.nplo clásico c:s afinar el abdomen para dejar más pata visible leg. The rt!SIIII i.s u leg thot looks longer vtstblc. El resultado es una pata que se \ ' C mis larga itls not; tlu: flap Lf sti/1 ofthe sume length. altlto11gh aunque no lo sea. la aleta sigue siendo del mismo largo. El recurso es de uso sumamente comían y se muestran aquf sólo algunos ejemplos de los diagr.unas de este E:wctly how mudt of tite jlllps to tmco..,er is 1/te libro. Cu.6.nto exncuuucnte se desropa la ah.•ta es decisión fo /der S cal/. del doblador.

00{:

;!~e':::~:Si:~:r¿_;;'':':'/O:~:::J,:i:~

29

Las proporciones de las estructuras biológicas son muy exigentes en cuanto a su aspecto. El ojo en un buen evaluador y no perdona las desproporciones. Es siempre mAs filcil detectar un tamaño que no se ve bien. que saber como corregirlo. Los modelos representan en unos pocos cemimetros de allura a un anima l que puede medir en realidad un par de metros. por lo que cada milímetro en el modelo puede ser la difcn.'TICia entre una nnimal annónico y uno deforme. A veces los dobleces dejan un margen tal. que pueden hacer esa diferencia. El que dobla un diagrama debe estar consciente de esto y probar 3 veces marcando doblcccs en diferentes posiciones hasta dar con la que se ve más correcta. Esta es aUn otra 1'37.Ón para siempre doblar los modelos más de una vez. Bordes En ocasiones no es necesario usar toda una aleta para representar una cstructum y es suficiente con dibujarla. Pero en el origami purista se prefiere no pintar ni dibujar el papel. La herrnmu:nta que el papel ofrtcc pam "dibujar" son sus bordes. Esto incluye los bordes origina les del papel así como lo que resuhan de hacer los dobleces. Cada vez que se hace un doblez se producen bordes. La mayoriB de las veces se busca que los OOrdes coincidan de manera que sólo uno sea visible. cuando en realidad hay varios apilados uno arriba de otro. Otras veces se busca que los bordes sean visibles de dctcnniada manera para representar con ellos. Modelos como el famoso Geko y Mosca en la Pared de Hemlan van Goubcrgcn. están casi crucramentc discrllldos con bordes. como si fuese un bajorcliC\'C. Oc la misma fonna las '"tcsclacioncs·· están hechas usando bordes. Este recurso combinado con otraS formas de R."PrescnlaCión se encuentra abundantemente entre los cjempos de este libro. Los bordes se pueden usar de diversas maneras. En las partes que sella lo en el Gorrión. Gato y Tigre. los bordes dibujan cstrucwras paro las cuales no hay una aleta o un cambio de color. colocándose simplemente

Tire proporrion~· of bio/ogico/ structrm!s are 1•ery miforgil>íng n:gardhrg their appearance. The t:)'e is a good j udge ami see.s every disproportion. lt is always easier 10 detecl a si:e thal doesn) look righl, than 10 work 0 111 how 10 rorrect it. MlXli!ls rep~·e111 ;, a few cemimetres, the heiglu of an animalthat ctm measure a coup/e ofme/res. Each millimetre in 11Je model can be tire diffenmce between a we/1 balat~ced tmima/ cmd cr deformed one. Sometimes rhe fo/der is lefi wirh a degree of freedom that can make thal differtmce. Tire folder nwst he aware of tlrot fact and try 0 111 differem po.fitions for the creases. to find which 011c looks besl . Tlris is yet cmother reasor1 for folding t1 model more tlum once. t.·dgn

Somelimes it is notnecessary ro 11se a wlrole flap 10 repre.sem a stmclure m1d it S C11011gh 10 draw it. 8111 in ¡mri.st origami it is preferred neither 10 pailll 110r

~~~;:.;;,;~ ~~~,:C:':(g;s:';J,::r,~:i:~::'/::/,.'!,e';{O:S

afthe poper as 1n:ll a<; those tltal come about w~en folding. Whenever one makes a jo/d. an edge 10 appears. Most of the lime one looks for line up. so tlwt only one is ''isible. when in facrrhere m-e severa/ piled up one onlop ofthe other. At othLr limes. et/ges are on'aycd in a certai11 " llJ' to represe111 slntctures with them. Models like thefomou.f Gecko cmd Fly 011 the Wo/1 by Hcrman van Goubergen. are a/most emirely designed with edges. as in bas relief In the mamrer. tessellations erre mude tJSillg

edges

edges.

sume

Tlris resource combined with other forms of representation is [o1md abundmrlly omongst the examples in 1his !Jo.ok. Tire edges ccm be used in di1·erse •wrys. In llre parts Ihal 1 indica/e in 1he Spom)u~ Cat and Ttger. the edges draw stn/CIIIreS for which there are no flops or colo11r changes. 11wy are simply plact:d lfke li11es on o surfoce.

como lineas sobre un plano.

Un ejemplo más extremo se encuentra en el Coyote en

~~~~¡~:::~~ '=n:~~~~ ¡:;:s;:icil!~ ~~;:":ro~

No hay una alela que tenga el largo de la pata.

30

A more exlrt!me example can he fmmd in the Coyote. The rear leg.t arejust 011 illt1sion. becauj'e there is 011/y enough poper for 1he aninwlto remain in IIU! sitting positiOII. There is no flap thal has tire lettgth

'4

Displaying edges om 101mrds the obsen:er ir o method tltat offerJ the interpreter the oppor11miry of~·howing

Un recursos que brinda al intérprete posibilidades de demostrar su dcxtrcza. son los bordes mostrados vertica lmen te. con el "filo.. hacia el obscrv:&dor. Consiste simplemente en lc\•antar ligcrnmcnte un borde de su posición plana hacia una más activa. En el caso de In crin dd Hipocampus. observar como el cfl."CIO de prolongar visualmente la aleta se potencia cuando e l borde se levanta y se cu rva ligeramente.

:~~~;:Jro~:~ft~/;!s't/;':, ~";:~,':;~y;:r,;;:~'::.

In tire cose ufthe 1/ippocompus S ma11e, note how tire tiU!jlap is enhancetl when the etlge ls mised afld cun·ed :rlightl):

effi!'CI of\'Í.mal/y lt'llgthening

Finall)t Itere is a sm~eture mtlde out o[edges of which 1hove onf,, one examph• in this book.. lt consists ofa group oj/amted out edges ff!.Jembling ribs that delimít an ímagitutl)' sutfacc. This metlwd is llSed remt~rlwbly by origami Mas ter floJ)·o Takashi, omongst others. to represem pans ofhuman figures.

Finalmente mut..-stro una estructura hei:ha con bordes de la l"U31 sólo tengo uo ejemplo en este libro. Consiste en abrir en abanico un grupo de bordes de manera que asemejen costi ll as que delimilan una superficie imaginaria. Este recurso es usado notablemente por el MaesltO Hojyo Takashi pnra representar panes de figuras humanas.

E"JOI!llllodoi•---·- ...

paso 113 del Hipocampus.

An exanl)(e ol the 'dWiese ladem ·eoo takentromstep 113olthe~

Co/our chonga This power/r1l resource uses both sides ofthe paper to

Cambios de color Este poderoso recurso consiste en el aprovechamiento de las dos caras del papel para obu:ncr modelos de dos colores. Se puede usnr paru destacar detalles. representar partes o .. dibujar" sobre un plano. David MitchcU llrun3 "origami pictórico" al que usa cambios de color para representar una figura sobre un plano de color cambiado.

nwke models with rwo colours. Ir ca, be used to

:;~:::,!~ ~~:::~dfuifa~":. '~:~fJ";;t:c?,~t?!,~i~ ·;:~~ ~a~~::,; ~(;~:;;:,~í:!::~~,;ntmt ru to tiCcotmt for

all the technlcal difficulty ofo model. Most ofthe time tite foldíng seqmmce has ro be specijically designed for the colour change to happ~11 in a certai11 way. Sometimes iris more like paímlng Otle purt n'ith another co/our. as ;, tite Eleplront S tusk.s. In thm case the monoeuvres do11 ~ affectthe whole model. n1e cha11ge occurs only locully.

~;~~n~~:~. ~eu~~~~C~~c~~~ ~~adf¡¡~~:~~s!~~n\~~

de una figuro. La mayoría de las veces la secuencia de doblado tiene que ser disCI\nda espccificamente parn que el cambio de color ocurra de cierta manera. Otras veces es más parecido a simplemente pintar ull4 parte de otro color. como el caso de los colmillos de elefante. Este ejemplo no implican maniobrns que afecten a todo el modelo. El cambio ocurre a nivel local.

31

S•rfaca

uptrflclts Las simples superficies de papel. formando o no parte de alguna aleta "j sin tener necesariame nte bordes o colores. tamb1~n forman parte de la figura . El uso o no de los cambios de dirección en las superficies. es una diferencia sustancial entre los modelos planos (aquellos que pueden ser guardados dentro de un libro ccmtdo) y todo el resto de los modelos. Los dobleces en valle o en monte trndicionalcs pueden hacerse a 180 o a 360° según se mues1ra. En todos los casos el papel vuelve a qucdnr sob~ el mismo plano en el que comenzó.

The plain s mfaces ojpaper al.ro form pan oj the jigt1re wl~ether or 1101 they are pan ofajlap or /un <e edges or colour clwnges. Whether or 1101 to malte use ofa change surfoce

Un ejemplo de un modelo plano es el Gallito de este libro. que tiene la superficie del papel toda ubicada (por lo menos en la teoría) sobre un mismo plano. Pero '1odo lo que no es plano" puede ser mucho y muy variado. Veamos por ejemplo la grulla tradicional. Aqui se muestran dos versiones. La versión plana se puede encontrar sin dc..'fnasiado 1mbajo en varios diagramas que circulan en intemet, así como se muestro aquf. sin abrir lns alas hacia los costados. Ln crsión de alas hacia los costados es la más conocida. La mnyorfa de los diagn1m35 indican doblar en valle ala altura de la base de las alas como se muestra en la fi~ . o es en realidad un doblez en valle tndicional el que Se Mee, sino uno con un ángulo diferente de 1800. Increíblemente no existe al día de hoy una simbología p3ra indicar este procedimiento, que es el más simple posible para cambiar la dirección de una superficie.

An exumple o/ a flat mode/ i,t the Rooster ;,, this boolt. 1t has al/ the surfa ce o[1he papcr locuted (ut

32

x

~re,:.;:~t ~~~)7:, u~~!7s~/:s~ :Ka~":an!fe"¡;~~

wifhin o closed book) a11d olfll~e rest ofthe model.r. The troditional ,·alley or moumain folds can be performed al 180 or 360° accordi11g 10 each

::::~~==·:;;,~:e;:, ~~~~;~:f:;,~ retunu to lie on

~::~..~~.~~~[!~g ~h~e~:~:jf:ft":';~n 0

mean a /01 of different things. / '11 use 1he troditional crtme asan exampl~. Nere ore two W!rsion.r. The jlat l-'ersiot~ can be readlly fouml ;, severa/ diagrams that clrc,/ate on the /mem el. as it is. witlwut opening the wings towards the sities. The \'C!nion wilh 1he wings o¡xmed 10 the

:J:!':u~-~~~~;,;:/:o"':;,~·r:,~::J:~'J:se":~l ~~:::

of the witrg.r a.r ;, 1he jigr1re below. In fact it turns out ro be o IIOif-ll'odilional ,·o/ley fold; one witlt 011 anglc tliffenmt jrom 180° (incredibly enough. a symbo/ doc.sn ~ e:cist to imlicute this procedure up 10 JfO M~. This is the simplest pos.rible way 10 chmtge the dirrctioJt ofa mface.

La forma de hacer el doblez queda librada al buen criterio del inlérprcte que puede elegir darle su propio carácter a la grulla por ejemplo. con un doblez en ángulo. doblando más arriba o más abajo e incluso poniendo las alas en un plano curvado o doblemente curvado. Notar por ejemplo que en la versión de alas curvadas ni siquiera h11y que hace r un doblez.

La versión con las alas a los costado son en realidad

infinitas versiones. Nunca tendrá d intérprete mayor

gmdo de libertad paru expresar sus propias ideas sobre

un modelo como cuando encuentra este tipo de dobleces. Suporfkl<s plaau En los modelos de este libro se encuentran múltiples ejemplos de dobleces en \'&lle o en monte que cambian la dirección de superficies. He mqul solamente algunos casos con una esquematización.

Menos comunes de cncontrnr integrados a un modelo animal , son los adornos hechos sobre una superficie utilizando este mismo método. El papel se debe doblar plano sobre las lineas rectas fuertemente marcadas y luego desdoblar parcialmente para mostro.r los cambios de dirección en la superficie. En el ejemplo del gato. se n::prcscntan bigotes co relieve usando precisamente doblCXoes rectos que forman facetas quebrando una superficie plana.

The way ofmaking this fold is lí!ft to 1he judgemenl of the im erpreter who con choose lo gi,·e lhe Crane iiS owJJ chorncter.jor e:mmple wilh 011 ungledfold.fo/Jing higher or lower or t!\'en placing lile \\'ings in o cun'ed

~;::;~!~Y~~~~~::r:.~:~~ ~~~e~~:~" ~~IC~~~:re~¡;;:¡

'7ñe" \'f!rsion with the wings 10 the side i.J infoct on itifinity of ''t!rsion.'l, The inler¡m:ter wi/1 m~'·er find a grealer tlegree offrecdom 10 exprcss his own ideas on o modelthan when he finds thü· type offo ld. Flllt suifacn Mmry e:romple.s ofwJlleyur mountoinfolds 1ho1 change the tlirrction ofSllrjOCf!s ctm be formd in tire m(JI(/els in this bouk. A few coses cmd sclumtotics for eac/1 uf them are j'hown here.

Decoralion.f 0 11 surfaccs using this ml'lhod art! lesj' common to jind int(rgroted withi11 att animal moJel. The paper is folded jlot 0 11 firm ly markecl creases. ntell il is partially lllifoltkd 10 show lhe change.s of

~:~~rs'i.::;: :t::~.::J~',~ ;~;¡:~~~~!'::a~;~

folds 10 break a flal surface into faceu .

33

Me interesa destacar que estas maniobras. así como todos las que se describirán a continuación. muchas veces agrupadas baj o el nombre gené rico de "terminaciones··, tienen todo el peso de cualquier otro doblez y son constituyentes de la figura. Obscn•ar como las superficies del papel se dividen en dos planos por un doblez en monte o en valle bien neto y la estructura tiene la misma formalidad y validez que una hecha con dobleces planos. No se necesi ta "forzar" el papel o arrugarlo. Estos dobleces muchas \'CCCS son "istos como agregados a la figura o se mencionan en fonna casi ··culpable". Para los modelos de este libro propongo que cada \'CZ que aparezca un doblez así. se haga m!s

!,:t~~~'::~~~edi~~knbJ!"cl";,~;¡d~~ns~~ ~~~c~u~

marque el limite entre dos facetas. dos superficies sobre planos di sti ntos.

Superfides cun ·adas por dobleces cun •os En los siguiente ejemplos aparecen dobleces que. al igual que los anterion."S, separan dos superficies, pero en este caso la mayoria son curvos. por lo que provocan que las superficies también lo sean. otar por ejemplo que los dobleces para formar el lomo comienzan y tenninan sobre un mismo borde. cosa que no seria posible para un doblez recto.

These mauoeu\'res. m we/1 as al/ those 1ha1 wi/1 be described ne:tl, a~ often grtmped muJer 1he generic tcrm jinisllingfoltls ". 1 want 10 emphasi:e that they hm-e al/ tlw imporu~t~ce of any o1her foltl m1tl tire c:entralw the figm·e. Note the .. ·ay in wJJich 1he surfoce of the ptlper is di••itled into Mo planes by a mOlm((lin or •·alley fold. and that tl1e srntemre has the same formaUty tmd ''aUdity as one m(l(/e li'Íth jlmfo/ds. Thcre is no necd 10 "fol'('e"thepaper or tu wrinkle it. Tlrese folds are oftetr seen as added fea/ures or liJe)• are mentioned in an t~lmMI "guilty" way. For lhe models in 1his book 1 propase thtU whemn'f!r such foldf" tire present. 1hey be made more aggressiwl)\ \ "ef)' we/1 marked, without shyneu aud

"::::,. '/:;~~'::;! ':!';!::~."~! a;:;/::/'::,~if,f~~: pltmes.

Surfaus cun·td bJ• cun•td folds ¡, 1he following e.ramples folds can be found that, like the pN\'ious ones. separare two .furfoces, but in this case the majority are cun ·"d. wllich is why the surfaca 1hemseb·es are also cun'l!d. Note thal.for example. tlw folds lo form the bock of the anima/s

~~tt7S,t ':s~~=~;::~joi/tge. which would IIOf

lomo

hock

orejas (supctfteie plana) ~ars

Estos dobleces son muy diferentes a la maniobra que

a veces se encuentra en las tcnninncioncs de los modelos llamada ''redondear'' o "dan volumen" en la que no se

h!C~~~~n~~ne'~':J,¡!~~~a~:~,.~~~~~b~ae~~r ~~:

abriendo un poco el modelo y curvando los planos laterales pero sin modificar sustancialmente la si lueta de las superficies expuestas. En los casos que se muestran aquí, obsc1Yar como los planos quedan doblados a aproximadamente 90° entre si y cómo efectivamente se afecta la forma de la zona. El Caball o por ejemplo se adtlgaza notoriamente. También estos dobleces pueden aparecer como adornos. dibujando un relieve sobre la superficie. Los modelos de este libro no presentan gran cantidad de ejemplos de este tipo de superficies. excepto quizás la fonna como están hec has las patillas de la Cabeza de Tigre.

34

(flot surfua)

n,ese folds are ••ery diflerenlfrom the manoem·re dwt can sometimes be Jom1d in the }lnishingfoltls .. oflhe mode/s ond described as "r01md up" or "ji// 0111 .., ;, which 110 c/et1r fo lding fine is specified. Folders soi•'C these situatio11s ;, 1he best WO)' 1hey

':f:~!t~:/· ::,.)k::.tg;,~7 :~?::~.~~ ~!~~'b:!ac;~~~

modifyitrg the silhoueue of the exposed smfaces. In the cases shown here, 1101e liJar the smface.f are folded at appro.rimolely 9()0 10 ench other mW i11tked. 1he shape of rhe orea is a.ffectecl The 1/orse S bod;~ for exo mple. is co nsiderably 1wrrow('d. These foldr can also be used as adornmems. drow;,rg .fome n.dief on the surface. The mode/s in 1his book do ttot display many of e.ramples of this l)pe of sur{ace, e.rccpt perhups for the way in which the sitleburns are fonned for the Ttger S /Jead.

Este campo ha sido estudiado por orignmistas como el fallecido David Huffmnn y por SIUldya Stembcrg para figuras abstractas. S:llldya además a logrado integrar estos rtlicvc:s a modelos de bustos humanos de fonna invc:roslmi l. combinando en un mismo sujeto varias de las técnicas de representación con superficies descriptas aqui. otnr que la técnica consiste en elevar dobleces curvos en monte o valle a partir de unn superficie inicialmente plan:\ como si fueran olas sobre el a$U3. La que se usa para el T1grc es una versión muy simp le pues los dobleces escapan por los bordes. pero disci\os mucho más complejos son posibles.

This field has been :rtudied by origami Masters like the late David H111Jman a11d by Saadya S!ernbergfor

~t:;r:,;~~~;r;:~~~~1//'r/¡'a:u::~~~,''b~~";f7:,'f,~~':!:;G;b~:

ways, combining se\•eral of the 1eclmiques of represemaaon wilh :wrfoces 1 describe here i11 oue St1bjec1. No te th(Jf !he tec:lwiqtte COIISisfs of e /eva ti11g

®@

cun<ed momuain or \'(JIIey

folds Jrom an initíolly jhlf s 11rface Jike ripples 011 1\'ater. 7ñeoueu.sedfor llte Tiger is a very simple \'Crsioll becmue the folds escape tltror1gh the edges. hui much more comp/e:c designs ore possible.

~

~

Superficies cun•adas sin dobletes De la misma manera que en las alas de la gru ll a tradicional. las superficies del papel también se pueden curvar sin doblarse . En este caso se consigue una superficie Unica que no está dividida por dobleces. Aprovechando la naturaleza plana del papel. éste se puede ··apoyar" sobre un plano curvado . ingUn diagmma va a describir exactamente la fonna de la curva, asi que las posibilidades para el intérprete son muchas. He aquí algunos ejemplos y su esqucmatización.

El caso de los cuernos de la vat.':3 merece un comentario adicional. Originalmente el modelo tenia cuernos con volumen, es decir que se separaban las capas para formar una especie de tubo hueco como muestra la figura. Esto compromctialas posibilidades fonnar una curva suave a lo largo de todo el cuerno y obligaba a hacer dobleces escalonados pam cambiar la dirección, un poc:o como suc;c;dc con el cue-rpo del cachalot'c.

Non folded cun•f!d surfaces /11 the same uuy tlwtlhe wings oftlte 1radirional cra11e can he cun-etl. any ¡Ktper suiface can also he curved

;~~~~:.'J;~~ftJ¡¿7s':~,~f::d. ~;~:;~:~~~Z/~':;

is rtsed lo slwpc it 01r a curve(/ plane. No diogram is goi11g ro describe t>.xactly tlteform ofthe cun-e. so thiJ

1;~-· C1

The case of the cow S hom s calls for additicmal Origin"ll)' the model hod homs wir!J \'0/ume, that is lo say that the layers where Jplít lo form a kiml o/ 1ube O.f shown in lite drawing. This jeopardi:ed tite clumces ofJorming a .fmootlt clln'e a long !he lengrh of rhe horn ond forced a need for commentary~

c;,:=~~~.~'!:,l~~r~"!~:a!o,:;;:,~~~:~~~~o{:~~J~: Spenn Whale.

Finalmente opté por el cuerno eun•ado sobre un plano que es mucho más simple de hacer y resulta en curvas más gráciles. Claro que tuve que sacrificare! volumen. porque no es posible cun·ur el papel t.'Tl dos direcciones al mismo tiempo. El intérprete debe tener este simple hecho siempre presente y optar por la curva que quiere. o hay peor decisión que la que no se toma.

35

Finally 1 decide.d

011

curving 1he horn from a fiar

pla11e: much simpler todo and il has a more graceji11 cun-e. 1 luul1o sm:riflce the WJiume though. beco11se it is 1101 possible 10 cun--e 1he ¡J(IJ:Jer ;, JWo directiOtJS ti/ the sume lime. interpreter must bear in mind

ne

this simplefocl. and moke decisions 011 wha1 cun·e he wmtt:r. ntere iJ 110 worse tk'Cisio11 titan one 1hat :r nolmode.

The pcrper cm1 be cun,ed in a new diiY!Ction wltere thf! pm·ious cun•e finishes. 1ñere must be o place of mmsition hcl"'(!(!" the two cun'e.f, i11 which the paper goes. at least momentarily. thro11gh a jlat form. On the right ofthe drawing there is tm e:wmple of this. oftetl seen ;, some l'í.'gelal stntelllres like dry lem·es. A schematic in paper is also shown.

El papel puede curvarsc en una nueva dirección donde tenmna la curva anterior. Debe haber un lugar de transición entre las dos curvas. en el que el papel pase por W\3 fonna plana aunque sea sólo momcntdnc::tmcnte. A la derecha hay un ejemplo que se ve en algunas estructums vegetales como las hojas secas. y su esquematizaeión en un papel .

~

~J ~.p.)< ~-a ~~~ r =.~.= thttwoar.'8S

Sobre los mismos principios voy a mencionar un tipo panicular de maniobra como e ht de "enrollar··. La superficie se curva de llll forma que vueh·c a apoyarse sobre si misma, lo que produce las formas conocidas en general como "twirls" (rizos o remo linos), más asociadas con el origmni decorativo que con el animal. El efecto visual es el de la superficie curvada pero además se busca que se \'l'3 el borde enrollado. M ucstro aquí ejemplos en el ojo del gorrión y la melena del león . En este Ultimo caso la l.Ona más fina del primer remolino queda atrapada en un segundo remolino.

!';o~fi~::,~;e,r;":¡:::,=,:.';7,~~:;,g;,:~:if~ is cun·ed so that it g«s o/1 the woy round 10 n!SI 011 itse/fGgOill. n1e jomts OIY! general/y .f:noK71 in origtm,;

También las curvas sin dobleces se usan para hacer adornos sobre superficies que de otra manera lucirfan vacías. Muestro los ejemplos de la crin del caballo y la cola de unicornio.

Curws witl1out fo/ds are o/so used to nrakc (/ecoroticms 011 surfoce.'r tl1at would othenl'ise loo.k empty. He re are the exomples of the lforse $ mane and the U11icom S tail.

tu ..twirls .. andan! usual/y more assOCÜlled witlr

lkcomti\•e origami than animal origami. The visual

effec.t is om: ofa tightly cr1n-ed surface but ;, addition tire coi/i!d edge isa/so secn. 1siKm•hcre two examples.· tire eye ofthe Spt1rrow and the LionS mane. lnthl.s last case the narrow end ofthe first curl is flattemw and cauglu insid~ a st.'COnd curl.

36

En el primer caso propongo hacer una seria de doblcccs planos escalonados marcados sólo en la base. de manern que hacia ~1 borde de la crin se trasfonnen en UIUI. zona ondulada y sin dobleces. Para la cola del unicornio el método consiste en ·-agregar·· papel de un:a capa hacia otra. obligando asi a la capa 9uc se ··estiro'' a ondularse para cabeT en el espacio que t1cnc. En todos Jos casos los adornos de este tipo n..-duccn el largo del papel tal como si fuesen dobleces. UJK!rfk:k's cunadas por dob~ redOS In urtcicntes.

Otra fonna de modificar el aspecto de las superficies es mediante dobleces rtttos que colapsan un3 pane del pape l en un plano pero que no son suficientes paro colapsarlo todo. Estas maniobro aparecerán en un diagrama con las indic:tcioncs clásicas de dobleces en monte y en valle. u ven"S perfectamente refcrenciados. El método se utiliza paro lwcl"f dL-sdc las más pcquc.,as tl'mlinacioncs ha.stn la estructuro complctn de una figuro. Entre los diagramas de este libro dcstucu la Cabc.t.a de Tigre , que depende en gmn medida de este lipo de plegado. De igual manero se c:ncuentmn ejemplos menos extremos en varias de las figunl.S.

¡, the jirst crue 1 uggest doing il as a series of well marlcedj lm crimpfoldJ onlyaiJhe base ojthe mane. so thal lowtm.ls thc edge 1hey IH..•t:o mc a " 'Ol)' =om~ wilhOIItjolds. For tl"•toil o[1he U"icorn, thf! methotl consists of"lcnding"¡x,¡x:r from otro III)'V!r totmother,

~';jfro,';f,f /~'~":~;:~;;~1,;,'7/'7,:!~ J,~·a~;c%s;!s~~

decoration.s ofthis kill(/n>d11ce the length ofthe paper

as if ''"" wf!re folds. Surft~e~s c un·ed bJ' incom p lde slra ig lrt fo /ds At~other wuy of modifying sm:fiu:es is by memu of .ffraight folds 1/tat 111/ow only purt ofti~e paper 10 be jlammed. but are t~ot enough lo collup.se e\'l!f)'thing.

The.t e mtmoem·res wi/1 be slwwn in tliagromJ, with the cltusic indiootiotU ofmo1mtm'n mul ''u/ley foltls. sometimes with precisf! refenmuJ. The ,,!ihod is tl.ted to muke bo11t the smt1llest detuils and the complete stnteltlre ofajigllrt!. Amongsr the diugrtmJS in this book the n ger $ lfeat/ Sllllld'f as a mode/1/rat depe11
figure .

~ ~

El c:tSO del Panda es el más simple posible: un doblez escalonado que tc:m1ina abruptamente en el medio del p;!pcl.

Los ejemplos del Cachalote y el Nov-illo son más complejos y mucstmn dos fonnas distintas de dobleces escalonados simétricos. es decir que afectan dos capas del papel. La diferencia es hacia donde queda el borde cerr.1d0 del papel. Otra manera de hacer el mismo dobcz del Cac.halote. es mamcniendo las dos capas· de papel juntas. Es1t1 mBniobrn se usa muy comunmentc como método de troncar un doblez escalonado pam que no se abm. Un ejemplo aparece como "opc ión más di'ficil" para la fonnación del cuello del Novi llo que muestro aqui.

37

Th e ct1se of 1he Panda is thtt simplest possible: a crimp fold 1ha1 emh· up in Ihe middle of the poper. The cxamples in the Sperm Whale <md the Steer u~

/o~Z.';;:~m:;,: %':~n~%e~ilf::;:'f::,r;;¡,:{~~:~ relalh'e 10 the clo.red r dg e of tl1e puprr. AnothL-r n·ay 10 make a fold filie the oue 011 the Sperm Jllhale is by keeping the two ltl)Y!TS ofpaper 1ogetlwr.

~~::_~;~:::~;;,~;, fo'ld ~:n;z:~"frd':;1,,'fo';::,~(J~~ examplc tlull seems like a "more tliffic~tll oplion .. i.s 1he slwping o[ 1he Steer S neck, as .shown Itere.

Queda librado a la habilidad del intérprete el usar un movimiento o el OU'O. que cxtcmamcnte se verán muy similares. Se muestra unn manera posible de hacer este doblez paso por paso. Habitualmente es necesario abrir bastante el papel. En los diagramas del Panda y del Gorrión se encuentran más ejemplos de este tipo de secuencias de plegado.

It is up to the sk1/l of the interpreter. 10 use one mow!mem or the other. which may loo/e externul/y ''ery similar. A ponible way of making this fold is shown step by step. lt is nrcessary 10 open rhe paper quite a bil. Further uamples of this kind offolding sequen« con be found in tht! diagrams oftM Pondo and the Sporrolt'

Algunas combin acionH

There ore situations in which more thon o" e oflhese monoewres takes place in the same port ofthe poper ot the sume time. An exomple has olready been shown; when we said that paper could not be cvn-ed in fh'O dir«lions al lhe same time. In arder 10 change the direction ofon a/reody cun•ed surfoce. it is necessary 10 resort 10 more folds. But the folds done on a cun-ed surfoce wi/1 also be cun-ed most ofthe time. For uample. in arder lo change lhe direclion ofthe

A veces se encuentran situaciones en las que más de una de estas maniobras ocurre en el mismo lugar del papel. Ya se vió un adelanto de un caso, cuando dcciamos que no se puede curvar el papel en dos direcciones al mismo tiempo. Si se quien: cambiar la dirección de un plano que ya ha sido curvado. necesariamente hay que recurrir a mAs dobleces. Pero los dobleces hechos sobre un plano curvado será n tambi~n c:asi sie mpre curvados. Para cambiar la dirección de la trompa del elefante se hacen una serie de dobleces escalonados. Luego la trompa será redondeada por lo que hay que cambiar tambié n la forma de lo dob leces ya hechos . Hay un considerable grado de libertad en toda esta secuencia. pero es bueno cn1endcr mas precisamente la maniobra que se está haciendo.

Observar dos diferencias con el ejemplo del cuerno del Cráneo de Vaca: los dobleces escalonados son suficientes para colapsar en un plano. y se hacen antes que la curvatura. Este tipo de dctalh.:s de la scc:uenc:io. de doblado pueden tener que ver con la conveniencia práctica o. como en el caso de varias maniobras del Tigre. con la necesidad de dar referencias exactas sobre un plano antes de curvarlo y perder esa posibilidad.

So~ne co~nbinlltions

!;'% ~7um:fs~

1z:=~~~'s~~~~klc.;;87/:P,:[;d~'j

necessary 10 change the shape ofthe completed crimp folds. There is o considerable degree offreedom in lhis sequence. bu1 it is good 10 tmdústand the manoeuvre that S being performed precise/y.

's

No1e two diflerences with 1he exomple oflhe cow hom. JVith the ei(!(Jhonl, 1he crimp folds are sufficiem 10 collopse jlot on o piune and they ore made be/ore lhe curving, while on thc honrs, thl! curving comes

1':~ ~7/,~h:/dif/:!:~'! ~ ':%~ c:::::~;~m;::;~rz sequence can be just due 10 practica/ con~-enienu. But in the cose ofse-. >ero/ s1eps in 1he Tlger folding

's

:}e':!:~~~.:¡;; ::e~;:,h;:fla;~et:t~~g::.;~,'f:;~! and losiiiR lhal option.

Se mostró antes como una superficie ptana S(: curva por efecto de un doblez curvo. Tambi~n sobre una superficie que ya esui curvada (por cualquiera de las maniobras posibles) podemos agregar dobleces curvos. Aquí oparece la interesante posibilidad de hacer un doblc-z tal que no afecte la curvatura existente. Cn:o que una fonna pn'u:tica de imaginar estas combinnci~ de curvBS es como una imerpenetración de dos sólidos. Por ejemplo dos cilindros, o un cono con un dlindro. otar que el doblez propiamente dicho. representa la linea de contacto entn: las superficies de Jos sólidos.

Earlieron, wesaw how t1jla1 surfnce U cun-ed by a cun't'tljoltl Bulfolds can also be made 011 a surfoce rlwr has a/ready bet-11 cun:ed (by a11y ofrile possib/e mmJOf!IWrts). hrlhe.fie cases rhere is ril e imeresrlng 1 1

':~~:t;7u::fa;::::J,,~/:,~~:;: ~ ';S:::,~c1{~~~;/;if imagini11g tltese comhi11a1ioru offolds is to loo/e al rltc interpenctralio11 of two solids. The e:camples show two C)'linden. anda cone with a CJ'Ii"d"r. Note rlu: folding crease itseljn!presenls tite li11e ofoomacr betnreen lite surfnces oflhe 0\'0 ,·olids.

:,;,;::.

a~~~e

Estas son solamente algunas de las posibilidades de combinar~ 10 mé1odos. Qucdu loduvia mu<:ho por explorar pero eso supero las intenciones de este capitulo. El intérprete debe estar concientc de qué método usa en cada momento y buscar las variac iOnes a las que se puede llegar. Habitualmente las curvas. ya sen en planos. dobleces o bordes tienen el potencial de cambiar OOstantc radicalmente el aspecto de un modelo para bien o para mal. Es un recurso más para saber usar bien y debido a la dificultad para rcfcrcnciar curvas con exactitud en el diagrama. dependen mucho de la habi lidad y buen gu to del intérprete.

s¡,;~~O'I~~~r,:,;;:~~j~~ie:;fo~'b~:~;~;,

goes beyond 1he intenlions of lhis chapler. The in1erpre1er mtiSI be CO!IsclotlS ofwhich ma1hod he is 11sing 01 el•ery mamen/, ond look for the \'ariations which can be Jtwda on et1ch of them. The Ctlrves, cidter 011 smfi,ces or edges. hm•e 1he potenliul to radical/y cha11ge 1he uspec:1ofa mOtlelfor beller or for wOr$e. 11 is u resource \\'Orlh knowing how 10 comro/ ami use we/1. Due 10 1he di/licully of havi11g f!.'fOCI refereiiC(!.)'for ctm·e,· in 1he Jfogrom. they \ 'Cty nwcll depend 011 rhe ski// and jutlgemeu/ of lhe ínterprerer. Mt~ke them corml.

Rompiendo el paradigma No puedo tcnninnr esta parte sin mencionar una frase por lo menos sobre los métodos del Maestro francés Vinccnt Flocdcrcr. Todo lo que se ha visto hasta aquí parte de la base que el papel es inextensible. Floedercr rompió con esa idea mcd1antc la técnica de realizar infinidad de arrugas más o menos orientadas en detenninndas. direcciones. El pape l ordenadamente arrugado tendrá ahora una nueva superficie. Ya no es el plano n."81 del papel sino uno formado por las cre.<;;tas de todas la..11 arrugas. Y este nuevo plano es extensible y compresible por lo que se puede curvar en dos direcciones al mismo t1empo formando, por ejemplo, una silla de montar, un csfcriodc o muchas otras formas que son imposibles de representar con las limitaciones de un plano inextensible. Este libro no tiene ningUn ejemp lo de esta técnica. Que yo sepa nunca se ha usado combinada con otro lipo de dobleces.

Breaking tire (Hiradigm 1 camtol ji11ish this par/ withour at least mentioning,

1:~~~~::::;~~~:{¡,':/t:::/s':::;,:::~:''/e[~~~~j~

~:f,~,~:~:~'~Je':t:;~~f:f¡f~~ :/,':';/,~~I<;:J:'::~!d":~; llfOIIIIC!r. nte wrink/ed paper IIOW has U ll(.."a' Sllrjnce. No1 the real smfocc ofrhe paper bu/ Qltt! fonned by 1he cres1s ofal/ tite wrinkles. And this 11ew surfoce U /ensile and comprrssib/e which is why il can be cun 'Cd i11 0\'0 direcliOits atlhe same timeform,for e:rample, saddles or mony o/hers forms Jita/ are impossible 10

~~e';t~;i:,::7,~,~n;:,;'~~~,,o¡;:; ~J~~~t:::.~~;,;~~~ To 1he bes1 of my knowledge il has never hce11 rJSed combined with o1her lypes offolds.

39

40

GALLITO ROOSTER Exigencia/Oilfícu/ly Técnica 1 Technical: + Interpretativa 1Artislic: + Interpretación favorita del autor: Este es probablemente el modelo más simple del libro pero no por eso el menos importante. Al contrario, componer modelos sencillos es uno de los desafios más grandes para un compositor. El problema a resolver aqul puede ser captar al gallito con unos pocos dobleces y con una secuencia de doblado elegante que llame la atención del doblador. Para el gallito me gusta los papeles clásicos de origami de15X15cm. Author's favorito interpretalion: This is probably the simplest modo/ in the book but not the least important. Campasing simple madels is ane al the greatest challenges lar the designer. The prablem here is ta capture the lee/ al the rooster in a lew falds and with an elegant sequence ta cafch the falder's attenlian. Far the Rooster 1/ike ta use standard 15 x 15 cm arigaml paper.

~

-r-t!

1

1 2. 0obiotlosboldesalallnoa-. Fokl t11e adpts 10 the eedle h .

-·-·

4. 0oblattas0os

Foldthetwocomet'S IOlhtmiclcle.

6.0olllary-la

e:squNhastall .......... _.,._.,.loldin¡¡ mat'CI.

41

7. 0olllary_la_ hasta la mM:I red6n hecha. FokJnlunloldtheCCtl'lff' IO ... ptldlmatt.

a....... _.,._.,,__

9. Dar wofta.

ONso"""'fhownbylokling

T(I'J'IOYttf.

thtedp&srolhtc::entte.

11 . Mala<dotijandolos-ala~ .

O...."""'Jhownbyloklinglhetd¡¡es10 lhe
12. Molar- de puniO.

"""""'dos-

Ww¡lhereletetlcepoM,

aease only whtfl miceted.

14. CJob6at oomo en el paso 7. Fdd on the aease Atm ttep 7.

16. 0oblatalmedio. FddinhiJII.

15. Doblar sigl.iendo ooa marca delrts. Fdd~lhe.,..,.IJeMIIh.

17. 0cl>lar-. las marcas existen. cntrp.ldd on existilg creases.

42

10. Mala<- 1o esqu;n, 11 cenoo. C/Nsabyloklinglhecorrror101hecetlll8

21. 0otilarlasiJL'IIas-

20.Abrit. Opon.

marcasexislentes. Fdd lht C~:mttS on ~~ 011ases.

23. Cenar.

aose.

26

25. 1lesb<el¡ia>ll1pclQ)hacii-

Siidelt>tbHkuptbif.

43

2•. -parafonnarlaspatas. Reverse-loldrotnM:eleet.

PlNGÜI O SALIENDO DEL CASCARON HATCHING PENGUIN Exlg&n.eiaiDI!TicU'/;}1 Téallca!Tecll.oicaf: +• lnteqareli;tiv{IIArüslic: ++ lniAMprei!ICión la.orlft del <Mor.

Papel me1allzado de uno. 20 cm dt lado. Esle modelo lo hloe pen.nlldo en ml dtlrlo Manuel Varios de los !)ellOS tienen proporciones tS~ mlilll , j)I(O el modelo es Buficientemente IM!fl<:lllo y Cllro GOfliO PI" que eslo no rllpteSonlo un ptobloma.

Aulhor's /a110un111 lnt~¡preisl/ol1 · Metel foJ! papar, 20 cm r~uere. 1made lhiS modlll wlth my n•IJ/Iew Memlel In mJn.d SoiiPIO! •tep• ho.-. ••tlmeJod proportl011a 1M ~IO.ttltilOf bol tbtl moiHJI ls IJ11¡pJo and alr•ighlflti-Hrd III!OoQh lor lhi~ IN)I Jo bt • problom,

-·-. ~

..,

44

__-- ..... l10cllortlllldl0111<11..,. e... ...... lclcl!-

fold_.,,_•......,,. ,.,.._...... ~~~o..-

22.

--

.......

....

19.tf'loltlftdoHut.an.:m

_.,., ....., . _ , _ _

........_.,_.....

__,..,...

"',.'~~~>

Z1 • l"a::il -Jca:a'of~-·

20

T~tloablu:.m.lix.

l.oc*lho,....... .b\1

CACHORRO

PUPPY Exigencia 1Difficulty Técnica 1 Technical: + Interpretativa 1 Artistic : + Interpretación favorita del autor: Papeles de origami de dos colores para destacar el cambio de color, aunque lo he doblado en humedo con un papel de acuarela con buenos resultados. Las miniaturas de 10 x 10 cm quedan muy bien pero las de 20 x 20 cm también son muy bonitas y más fáciles de manejar. Tengo un cachorro plano bajo un vidrio con el doblez del paso 24 llevado hasta arriba para evitar da ~e volumen. Los pasos 12 y 17 han ofrecido cierta resistencia a dobladores menos experientes por lo que incluí pasos intermedios. Author's favourite interpretation: Dual colour origami paper to emphasise the colour chango, but 1have a/so tried it wet- fotded with watercolour paper with good results. Miniaturas from 10 x 10 cm are very nice but 20 x 20 cm works nicely too and is easier to handle. 1have a nat folded puppy under glass for which step 24 has to be taken alt the way up to avoid rounding the model. Steps 12 and 17 were a bit hard for beginners so 1added intermedia/e steps.

1 . Doblaty-~diagonal. Fdd.OO...roltllhe~

5. Ooblatlosbortlesalcentro. Foldtheedgestothtcentte.

46

--~ 8.mii'Cidelp;uo3. at&St ln;m 5ftp l theR-~

11. Dotl&aryde:sdob'a'en 10. Doblar 'f de:sdoi:Ur. Fdd ond udold.

~redodelbonle.

Fdd ond udold " ri¡¡/>1 ongiefOIIItodgt.

13. Un paso intermedio. St rooesua 11 dleccióndelosdolllocosprinc;pale$ An .hrermediate step, The cil'8ctkln otthetn81Í1foldsissholm.

14. Doblar Ydesdoblatla poota all mitad. FoldsndiXJioldthepoift ilhiJt.

15. Ooblaf y desdcltUr hasta la man::a. Fold ltldt.doldfO lhe c:t'Nst,

17. Hoodirhastaia

16. Marcar LN 0JBrta palte de ti distanc:il enD'e las marcas. Clla. • quMttr d the c6stence bel'wHn the ex.ísti'lg creases.

marca del paso 14. EJ"'""""pa"' ........ ""' visbtdees1amaniobra.

sa • the ae-.se ot step r4. The next !tep showslftOthrsr 'liewolthe same move.

47

1B.Pasoinlennedk>.Sodeboabrir 11-de-ydoblar 11"""" ...... abaj:>.

19.-11ale11111Cialoldoo1adoo. .,..thellipOI!bollllilu.

20. Hacorun-.--usando mateaS de los pasos 15 y 16. Dota la nariz

. - . . , e p.Tileillphostobeopott«< lho "11'1 down. llld the

pc/d-"

21.Doblarol _

_.....,..las

pa11Sian»""""M~

Pleal./oldll$lngtheettaSfsd$1epsiSII>fll6. ~the"""'"'·

22. R-eningl*>.-del-. -olrig/t"''''SIOtheodge.

Foldrhocettnlodge,.,_,rhologsaslf< esiWitpo.-thedotlodlinelotlltis.

2•• -

.. - - - - - .. , _. Ctimp4old " ,.,.¡ lho llody.

2S

48

PALOMA DE LA PAZ PEACE DOVE Para Paloma Exigencia 1 Difflculty Técnica 1 Technlcal: ++ Interpretativa 1Artistic: ++ Interpretación favorita del autor: Papel blanco texturado o chiyogami de 15 x 15 cm doblado en seco. Las palomas se pueden colgar de un hilo buscando el centro de equilibrio en la espalda o se enganchan con las patas y la cola en el borde de la pantalla de una lémpara . Los pequenos circules en el ' CP' marcan dos nodos cuyas lineas casi coinciden. Estos puntos son los que van a generar la tensión para curvar las alas en los paso 23 y 24.

Author's favourite interpretation: Whfte textured paper or chiyogami 15 x 15 an. dry folded. The doves can be hung up with sl!ing iool
1. 0a0ia
2. 0obla
FddnJunloldthe~

~Hneamedóa. Man:ardordeseindica.

FddnJunloldtheedr/O•tothe

- .o....-.-..

4. 0arvueltl. Tt.mover.

J. OotJiiW y desdobtar dos esqooas 11 centro marcando sólo donde se ildica. Fdd and uddd two c::omell/0,. """'"· CINOnp ady- ~.

S. OotiafydesdoblattaesquinahaslalamatCI.

6. 0a0ia<~Oinl-hasla~ma«a

FoldandunkldthebwlroomettothefJPIJfJfmatt.

FokllhtupptNc:omertotheOfherrrlarlt

49

7. 0oblarydesdolllar blsec:Oondolosingutos. Fdd Md unlold lht ICp /oyti, l>isd1g lhe MlfiiU.

8. Form;~runai)IM'Ita.

FomlapoitL

12.0oblar--elbordesoC<elomalta. Fold.leyWIQ lhe ld¡¡e on lhe CINS8 fne.

10. Doblaren lf9Ao rett>delbotde.

Fdd«ri¡¡lt.,.,lhe . . .

15. Repetir los pesos 12-1.r4delotroledo.

/ __,obi'T-7''-'

Repell steps 12-14

"'lhe-.....

13. Dc01arenéogdorec10ttel

bo<de. No.....,...plano. Fdd«ri¡¡lt- .. lheld¡¡o. 7ho modo/ . . noUe illl.

18. SI.bir\lalttamienlrasseaplastaLN eSQIW. E1 doblez en monte es ooeYO. No queda
f

50

20. Aplanar bajando 11 aleta. -~.,.a.p..,,

21. Bajar las alelas i1o>porando..., dOOie<:es. fddillllii'PSdoonincolpotlli1gll!esefokb.

23. Rewrtirunala.Pen'Ntw quelopolledeabajo se curve por si misma.

R......-ooilg.ille,._IYII»eu>eOy holf.

27. PIIclatpadelhada-lr0 del cuerpo. Swivfl.lold..,._noillllb ody.

--

29. 0clllarela.oelo.haciaani>osladoo -la-.ahaciaabaj o.

28. Concentrarse en esllzona. focusOI'ItlisZOflf.

FoldlheneckiOboth~

~

... 51

JO. Saawpapelde-.. dela.oelo. PIIO
3tReverti_.

R...,..,.,.,...

32. --Ydoblar por denii'O para trancar. ...lnd lold .. mide 10 b:-t

34. Bajotelpóco.

Sl1de tht belk d:Mn.

__ ,.._,._11.

JS. ~unanpeclodecnjade

36.Asl.

c::one;oparatormarlas patas.

l.hlhis.

Fotmlheleetwiih• ülddrabbill Nl.

37. Coloca
38

Pt«ell rel="nofollow">t..,.ondlala lll>tde$itedangll.

f

33. FCII'11* el pico con Ll'l doblez escalon8do. OaAiar papel dtris de .. cabeza. Make the beslc wirh 1 aWnp fold. Tuct scme

52

GATO

CAT En re cuerdo de Plrula Exigencia 1 Difficulty Técnica 1 Technical: ++ Interpretativa 1 Artistic: +++ Interpretación favorita del autor: Este es el único modelo de este libro que no comienza con un cuadrado. Fue creado a partir de lo que sobra de una hoja lama~o A4 luego de extraer un cuadrado. Las proporciones son aproximadamente de 1: 2.45. rat io Es una fi~ura relativamente sencilla y me resulta enormemente atractiva. una de m1s figuras favoritas entre todas las que he diseñado. Fiel a la forma como fuera diseñada , todos los primeros ejemplares fueron doblados con papel de imprimir al que pintaba con acuarela y doblaba en húmedo agregando un poco de cola vinilica al agua de humedecido para mejorar la consistencia y resistencia. Desde en tonces lo he doblado con todos los papeles imaginables, siempre hay algún resto disponible para convertirse en gato. Aufhor's favourite interpretafion: This is the only modal in this book that does not begin with a square. lt was created lrom the part that is leN over aNer making a square from a piece of A4 paper. The rectangle /s approxlmately 1:2.45. lt is a re/a/ive/y simple modal and 1flnd it enormously allractive; one of my favourites of those 1have designed. To keep with the way in which it was created, al/ the flrst ones were lo/ded lrom printing paper which 1painted with water colour and wet folded, adding some White Glue to the water to improve /he textura and the resistance. Since then 1have folded it with every imaginable type of paper: there is atways a scrap avai/able to become a cat.

'

!

~ !

l 1. 0oblaralmedio y desdoblar. Fokl in hslf

w.-.

2. Doblar los bonies

-~-­

,_

J. Ooblarlaspwlla$ de abajo. Fddlhoba
Foldlhefd9e.stothe ctHllre&leandl.ltlfokl.

pc/fQ "''

53

4.Aflnarmásla pun~Oeabajo.

Narrowlheboltom

po/ttlurlhot.

5. 0otllar ~ esquina de

l a - de,_. que tique 11 marca que se lndicaydesdoillar. Fddthotig/liCXJmer$0

6. 0otllar" esquina de la lzqúetda de la

7. 0otllarel boldo

misma forma, esta

FddlheodpoiO tho..,.,..

WlZ

mantener doblado.

-·'""""·

Foldthelel1comertllhe

t touches 1M aease

-1/WJ-

samewa;;thistine koeptlokled.

9. Rej)Otir bs pa$0$ H delladodetecho.

R-stop$/S-801> lhotig/ll!kle.

11. Desdoblar. Concenlral1e on "' detalles de ti cabeza. tki~. Focusontho

detllhdtho-.

8. llotllar la esquina -·lzqúetda solniiUOYIS

-~

---Fddthoccmer IOthold
12. Bajarlasp
13. T-debajat~

punta ele anila, al mismo ~ab!Yel-del

centro hacia los lados. Flaftendownlhe~q>poónl.

14. Forrnarunojoabrillndo ylflllslando.

Fotm ., .,. M1'l • &quesh lokl.

alrhesametine~the

centrllpllpeftothesídts.

54

.

Fdddowntho'*Mpoint&~<>Vy

lhotq>Jo)Or:Thetq>poinl . . nalliellal.

15. Fom\ar el OCIO ojo. Fotmtho-0)0.

---· --·-16. Formlfelhocic::oc:onl.l'l

17. Doblory-dcio

Fotm • nose lritl • smll piNIIold.

loJUOIIdecadaOfljl. Fo#dlt7dunlokltwointsfromlht cho!IIO!hopddd-w.bul don«a.a..thtchNicS.

--·-·

18. 0obi•IIOdoel

Fdd ... _ _ ~..,

__

19. -yop~aWio-...

20. Dar ........

UNI'IdoluiTIIftiSdel pao17. No quedalj plano.

T~mcwer.

...

II$Í>g ... aNSOSirom

llep17. 1llo--liella<.

21 . Dttalt de 11 cabeza

ao.....,d ... -.

24. F...,.Iosbógolos a>ncuii!O-

Fctrn ... -.oitll

""'55

22.-lopanode ....dtlesrnejilas.

-

d ... ..._-lide

,.._ ,_..,.,..

-·---·

a.- .. -

----- -"'-· --

(\'::! .:::.:.·:.:::."'~"'m>PMO

. . . . ,..,. . kldp.l 3 M ... _ . . , ...

'""'"'"'"""''

·-

fho.-

o ·-1:6>·9&1>

OthiiNntUNN

"',...d"'-

Fddb>;:>MMII oiO!a>W'.C!fltj)l.

CJ\'fi\Ota\ bmtlftt ...rr. M*•b.tc.n11• dlool,...,_b_ald•M

JtJM..~ ...... t~~

no.llt}otcti'IOOO!ID!-

311. DolO'.,. hijo

•:rz.a..wll"""·h....,,..,,...otpo:ilor-

...... """"

li. Bilo•>oc"leO>b

.,.lejlllltdl'ot~

n-uapooo•lt""""•.,. -PCI'-<1111 S\Wiflldillt'!tr
S6

IIIMW-..Iold

--

......... ,......-~-"'*""""'

,,.,.

---

• ....,. tn .. cana..RII:IIIb Ci:s.

11'.-111 . ... -lblif ..... .. lhe lnt ....., ,., ....... _

.....

CACHALOTE SPERM WHALE Exigencia 1 Difflculty Técnica 1 Technical: ++ Interpretativa 1Artistic: +++ Interpretación favorita del autor: Papel de aruereta con el mismo color en ambos lados, de unos 35 x 35 cm, doblado en húmedo. Author's favoorite inlerprelation: Watercolour paper, ...,. colour on bolh s/des of about 35 x 35 cm, wet lolded.

'

.ri>. '

+¡----1 . Dolliary-las~.

Fddondun/oldlhelfo¡¡onll$.

2. Doblar ~ desdoblar oo borde a la 111"111 mecil, só6o ll'llftlW donde se muestra. Fddondri!ldlltlodgoiOihe-.

ewy ...... - . - .

3.Dolllary-..laiUlla-

porlainler1ecciónquesef'TUtllrl. FddondrdoldlhepcirtllmJV> fheilfersedionshowrl.

4. Doblaren Vllede matlllfl que el borde

coindda con la marca del p.JSO 2. ~soll>llllheodgflift

lk>nf¡lhecrtaStll>thomsttpl.

5. Oesdoblar. Unlold.

7.0oblatc:ornotnelpaso4.

B. Dolliaren--elquio.

RopNtsttp<.

~. bisectinglheon¡¡le.

6. Re!>etirlospasos2.4y5delladoiz<¡ulerdo. /lopNt-2.
9. Hacer ... -~­ o>mploeorlaorejodtconeio. Swivel-loldtoflnishthe~'sw.

57

17. Oobllr ydndoblwporla biMdril. FoldlndunlddthewJglfbisectof.

la'*'*"

con la 18. Abrir y ap.tar rtfeteocia dtpaso17.

19. Revertir la Meta lar*) como se pueda. ~the&!asfltaslwJgo.

~:~ 20. Dob&lrll punta en vale a lrlváde 11 m~~t~del

19. Repetirlolpasos17-19enlaotraa6eta. ~Slips

pao 14.

_,loldlhtpcnll!fovVIIht ...... ciSief> f<.

17-18ontheotlwlfn.

58

25. Hacetundolllez......., Wl refetenda. Rtvene4old wlh no referera.

26. -lac:oia
~®@

28. Re-dob&arlipapelc:cmoHrTlJe:SUI

29. -yoploslarii--

30. Pasar 1r11 C8PI Oeabrajohacia 8l'l'iJa.

Refoldas$hown.

Sqv&l rel="nofollow">./oldlhttnylllp.

Bting•bod
@6J 31. lntro¡;x:ida punta en unbolsilobajoella.

Tc.dllhtpoint ~ opocl«det L

V>

l3 l>qA ...,;eza el

doblado-.Hacet un

-..-..do on do& capas ala,.,_ No~ plano

32. CcU ~~minad~. VueiYe •• vista de todo 1111 modelo. FWshtd tsl &de to

-model.

¡W refeta'w::ias son aproxi'nldas y no deben SI.ISiitufr olbuenguslOdeiT»eWioklingstlllfS-. -bothloyw>togelller.lht ffM. Thf llltrenar$ ... epprotimate model wil

and.,.

S9

not. , ""'tnHniiO_Iht_.

best/Udgomentl

\.

34. 1'-<11....., _ _

""""""'--·

35. Matear soaYetnlnte las lineas~ se bman ~en et papel

Esle- .. ~-para-~p:lade~-dela<XIIo.

Make 1 :s«:ond piNl wir/1 thNt new approxirnlts refMrnces.

~lddonthtaN$t$rh«lotmnMIIIIyonthtfJ111M.

This ísllso the momentto •sses.sthtgtac»dtht a.weon thttlil.

37. Oobtar suavemente hacia adentro de ambos lados usandolos_del_ 35. Mou!l... lold bdh ale$ !dlly .,;ng thti'leskvnstep35.

36. - 1 1 - 3 3.

(

Unloldlostep33.

--

38. L.evantatlacdaconl.l'ldoblez

39. SegLW a.
Lllthttliwihl~.

Ciml""bodr"*"""--

otro doblez escalonado sm6tric:o.

40. Redondear la c:abe.z.a, levar las aletas l'lacia

41

atlisydarlei.I'IUitimotq.lellaoola.

Roood ........ lold ... M.thploee end gMthetiiQ"'t~Nftoudt.

60

CRANEO DE VACA COW'S SKULL Exigencia 1 Dilliculty Técnica 1 Technical: ++ Interpretativa 1Artisitic: ++ Interpretación favorita del autor. Papel "piel de elefante" blanco cremoso de 25 x 25 cm, en húmedo. Sin duda que este modelo proviene de mi fascinación desde niño con los huesos de animales y particularmente los aaneos que se encontraban blanqueados al sol en la playa. Author's lavourite interpretation: Wet folded creamy whffe elephant hkie papar, 25 X 25 cm. 1have no doubt that this model comes lrom my fascination with animal bones as a chitd, parlicularly the sun-bleached sku/ls

---:¡;-

~/ ~

-~i ~:;{'7) ~

1. Doblarydesdcblaralmedio

r::lri

~

V

2. Ooblat U'l piegue preliOOar. Malceapttliminatyfold.

~

3.R~cuatroesqW\aspal'il

hacerunaba$edepájalo. Rfrmse.fold frAx fX)('fW$ to make a bilrJ bas!.

enlas4direaiones..

t

~

4. levantar una aleta

6. Revet1ir dos aletas de manera que el borde superior Quede hoñzonlal. Rewrs.fold two 4aps .so lh8l their upptr~

8. Levanw la aleta óe adelance. Fcldlheneatllapup.

61

ere horizontal.

7. Afinar los cuernos con dobleces p/Yolados. Repedr atnls. Natrow tht homs wk/1 S'Nivtl fold's. RtpBtltbthitw:l.

13.-yoplaslltlt

Mta. los cuernos no setnOIUII'énenlos piÓxinoo po$01.

-lhelop. lllollctns . . ndllo sllolwJ i'llhe nexr SlfP'.

14.

--·

r,... capas de atrts

Bringbodr,.,.tolheltotr.

17. ()otWenvlledetnan111 qoe 11 NI"CC tiQUe el borde.

15. 0 . -. T&I'I'IOWJr.

~Ollhellhe-·lhe~.

19. 0otilo'y-los lados. ObseMr c:on aidldo las 18._1t_de~­

SW!Ihepcitltmi1-way.

......... "" ........... Foldond-lheMie<

LoolceottMy•lhe- s

""""·

62

20. Dorwel1a. T&l'l'l <MJf.

21 . 0oblory_de..,_

·-·

atas refetencias. Sólo debe marearse tlpopelonlos-~YO<desde

Fdd ll'ld llftlold 1$ shown. CWy C'INst thtsides. n.tnexrWtwisbtlmthe!idt.

22Doblatbs-hociaabajo usando tes lineas del paso 19

Foldthe-dtNm-.gthe eteaseslromSIIp 19.

dos-·

escalonados-·

23. Haeer las lineas et1 monte sonlascW paso 21 . Malee two ~ The moc.rUin lokh come MI step 21.

27. Qrvorlo_. _ , . puma de la nariz. C.....the-. 5nfthe'*>

2S. Hocor-.escaiooados simebicos en los cuernos. IIMtsyrrwnetr{
dthenose.

29. 1nttuduc:irlos lados de la nariz en eles;.adoquetiene debajo. T"'*the,._.dthenost-thelllpbobw.

28. Veldesdeol-. V..Wiromthesldt.

63

ANADE

CANADA GOOSE Exigencia 1 Dilficu/ty Técnica 1 Technicat: ++ Interpretativa 1Artislic: ++ Interpretación favorita del autor: Papel bicolor, negro y beige de 20 X 20 cm. peso medio y doblado en húmedo. Por suerte es un modelo relativamente sencillo y rápido de doblar como para hacer cinco gansos en una de esas pequenas bandadas en forma de 'V" que forman parte del paisaje canadiense. Mejor que colga~os de un hilo me ha resultado posar cada uno sobre un tramo de alambre fino curvado. Author's preferred melhod: Dual co/our paper, black and beige, 20 x20 cm, medium weight, wel fokJed. This model is relative/y simple and quick enough to fokJ. Make five of them into one ol /hose sma/1 "V" shaped tlocJcs lhat are a part ol the Canadian skyscape. Rather /han hanging lhem up, 1found ff bener lo place lhem on a !hin curved wire.

4. Doblar una aleta hacia atrás. Fold a flap bfhind. 1. Doblar los bordes a la linea media. Fold the tdges to the centreliM.

2. Dar vuelta. Tum ovtr.

3. Doblar en valle a la mitad. V./ley fold In haff.

~$ 7. Desdoblar. Unfold.

6. Doblar la punta hacia arriba . FokJ lht tip up.

8. Doblar haciendo una pequel'la zona de

5. Doblar una aleta en valle. Fold rht nap do wn.

cambio de color. Fold meking a .small cokwt-thlnged ,,.,,

64

9.Hac:orundob~z ~ !)

ese~lonado

usando marcas dt ~sos anteriores.

P,.at-foldusing

Cft~SfS from

prtvrous $ltfJ$.

-

......

...

=

....

10. Oobfat y dHdoblar segUn las referencias.

~ ~f:t!':t','r./:t:.'!.

12. Repe~:ce~.G-11 en,¡ Repeat sttps 70-f1 sido.

Of't lhf

righl

15. Haeer un doblez tscalonado. Notar las referencias. Pleat·fold. NOle the rtltrtnces.

13. Hacer un1 especie dt ortja de conejo usando los dobleces anterioftl. Mlkt a tind of rtbblr " ' using thf prevtousfolds.

16. Doblar los bordes hacia adentro tanto como se pueda. Fold the ~~In 11 flf as they wlll go.

18. Sacar otra ca~ de papel atrapado, tstl vez cambiando el aMor. No

enot~~~!~f~~':;pp.c~ paper, thls time~ e:/r'nof'/:."S:." ill occur.

Pu/1 out

19. Doblar 11 punta en valle hasta la marca. Vlflty-fold tht point

tothem•'*·

65

11 . OoOiar y desdoblar por la b1sectriz.

Fold 1nd unfold tht top l1yen tl'ltough the trtgle bisector.

14. Afinar la puntl. Hay dos dob'loes que usan la mare~

tll\l'tf'IOS ocultos

d,¡~I011 .

N1110w tl'lt nap. There ' " two hidden revtrse folds using the crees.s lrom step U.

17. Sacar una primera capa de papel atrapado. Pull out 1 llyer of trapped papet.

20. Empujar desde atr6s para hacer un doblez revertido hacia afuera. Vuelve a quedar plano Push from behlnd to mlke an outskM

21 . Concentrarse en la cabeza. Focus on the h..d.

22. 0trwella.

Tumovtt.

reversefold. ltwillb4JI1at~glin.

23. Deslizar papel hada ka lados. Slide some paptr to the sidts.

24. Dar vuelta. Tumovtf.

27. Vuelve e la vista de todo el modelo. Blck to the view of

b.llt•l!oltmodtl. 26. Afin~rla punta para form¡r el pico. H1rrow tl'te point to make the b4JIIr.

29. Pivotar papel de ambos lados subiet'ldo la cola . S..w.l lold on both sidts to liff the tait up.

28. Doblar el modelo a la mitad en monte y rotar 45•. Mounttin-lold the rnodel itl hllf and rotare 45•.

66

30. Pasar una capa hacia adelante. Repetir en el otro lado. Bring a IJyer to the froot. Repeat behind.

31 . Afinar el cuello con un doblez en monte. Observar que el dcblez cambia de á.ngulo en la unión con el cuerpo. Repetir atrb.

!;~n:';,::f: ::J.':;~~~~~ ~~atOict

Narrow the ntclc cha as angle where ;r goes into the body. Re~at beftind. Narrow the ta"'a bit by smking.

32. Bajar la cola con un doblez escalonado. Insertar los bordes en. bolsillos. Lower the ta/1 with a r:rimp fold. Tuclc the edges lnto pockets.

33. Afinar las alas con un doblez reverso. Natrow the 'lrings with a revtrse fold.

35. Oar lorma al pico, CtJello '1 patas a gusto.

Shape the btalc, neck and feetto taste.

67

PANDA

Exigencia/Oilficu/ly Técnica/ Technical: +++ lnterpretativa/Arlislic: ++ Interpretación favorita del autor: Papel de origami, blanco y negro doblado en seco. Un papel de 20 x 20 cm resultaré en una figura de unos 6 cm de alto. Se puede hundir més un brazo que el otro dando al oso un ligero movimiento hacia un costado. Doblar dos y sentarlos uno aliado del otro. Vale la pena probar también con combinaciones de colores diferentes al blanco y negro. Author's favourite interpreta/ion: Black and while origaml paper, dry folded. 20 x 20 cm papar will result in a 6 cm tal/ figure. lf one arm is sunk further then the other the Panda will lean slighlly one way. Fold two and sitthem sido by sido. 11 is a/so worth trying with combinations of colours other than black and white.

3.0otiAitydeldobllrk:ln'la'ldoc:cmo t1lfnncillamlrcall'lterior. Fdd ... vnloldtning ... """'"' .....

uereletencepoirt

--· --·

5. ll0Yirlldilgonol"'*"hos lo"

4. 80edlreUngtio. Sis«flheqft.

PfelttlheC8fllllldilgonol»lhe

68

7. Doblar y desdo!Mar la esquina htsta la Intersección.

a. Doblar a través de la lntersecel6n.

Fddlftdllflloidthtcomerto thtiltetwc:tion.

Fddll!rough ... -

.

~ ·=~'\W.~.:..FoldlheetNseb

FokJIKtdunlold

..... edge.

...""""'

~1~ ~7 t'R~ I/ 11. Desdobla-llpaso8.

·~llotilaty-laesqu;nahaslala

Unloldtostep&

tTa"C8 del paso9. Hacer sólo 11'1 peliu:oii'Tile. Foldandunfoldlhe comertotheaaaseolstep9.

-

... ,.,arly.

14. AtR y aplastar el lado dlnd'lo. oY.III:e Bsquas#l foldoothe ripht :side.

...... _,..,

15. Pmlonarde..OOSiadospaq edapw según iB5 lineas que se muestr;n

16. Atri'yaplastar.

Squeel:eoobottlsidesto~on

thetdcittdc:tNSeS.

69

Cnl
18.o.s..-do.--.con-.el pl!lll-.

21 . 0ob11r y deldobllf III)IM!tl hal&ala mat'CI. Fol:lltldutlloldthepoltiiOthectNSOn.

22. ...... - - . .

nwca reci6n t.c:ha.

23. l.Mrlla'la _ _ , _

Lit:.:::::-.....

_

La zon1 h.ndidl ~que QUidl p¡.n 24. l8\'Witlf 11s ._. delcloblldas en el peso 19.

()petHinlfiOtheaustjustmd.

Fold141f)tlapscdoldtd~S#tp19.

.... __ ._-20. -- ,__.,..,........,_, 25. At:1fW 'IIPialtwel ~dnctlo como., hay que lndú< ... doo -do ~theri¡¡l
27. Oollilr

-tmloldthemodeloilio"'oga/n.

los-""""

hada

la-·

Fol:lthe-/llpsll rel="nofollow">the~

70

28-~~twjadt-quetlli

por detlis y ~en IN posióOn

,..._tlsiguienlepuo.

No..-lliano. Ut•~foundbehindlftdhold

29. Oob&ar en Ylle a:menzJndo en 11 esquN 30. Ooblll • a. milld 11 bla formada tnelpaolnlerior. btwayperpendiQAII'IIbordeliln. f<Jidlt>o ......... ~ ...... s.p~lllll. ~fn>m""-"""" _edpt.

,..¡_,. ...

thpolitjonro

trl~Qthtnext.sfllpusief.11'1tmodll..anotitlllt.

31 . Ccilocao"enOJklgar~fl>rjoque

levanlamos en el paso 28. _ _ ....... ,.,. ... -~ .... 2&

32.. Oistriluir las MNs si'netricltnent. " " - " " " " " - -·

33. Repotir1ospasos28-J2 del-~­

i!epHIItepS28-32c>!lt>olol! .....

34. Dar vuelta.

n.mcwer.

71

37. Ailrirllaciala_y _

_

Los botdes dellldo -.:no no coinc:idirin.

38. 0ol>larolpopel-llaciaoclo!m>. Fdd JOmt . . . ,.,., mi*.

...... 39._..,1\?.

Squo$1>1o11110tlleriff'.TIIeontherfgffsidewrilnolbup.

40.R-Iospososl&.J9dello do-. --J6.J9onflleri¡1!1sidt.

43. 0ol>larla ..... - · m.CI red6n hec:hl. Fddtllflpo/ntiOtfltO'NStju>l-.

41 . Losorejas-porlhari. O...-m.

Theenndontfotnow. TIKtl'"'.

44. 0ol>larla ..... llaciaabojo Eldoblal:c:olncideconllmara~

delpao17quelienedei'is. Fddfllepo/nt-.TIIerotllnN "'"*"lfleet'NS1tlnlmstepf7 thtlie$-.

72

-

..... ........... .......

42. 0obllfydeldobllrta p.r'ltl:alamisma

..., ... _.po/ni_.

Fddltldllioldtllflpo/ntiOhl.fl



45. -losdoo ..... Utiffllehoo,.....,.._

46. Hlc:er IM'I doblez esalonldo. EJ doblez en VIII es nuevo.

...... ,.,.-lold. 1l>e-lolll&-

<7. 0o01.-los-ll'*"">.

__,.,., .. """"'., .. _

_

< 3 . - y - .... lonna
·-de•cara-de---

-~ptMUpn~neriz . Nohty--

~/Obm . . f)'ls,.,¡lolll•pdn

for

lht nose. T1wtt .,. no ttfettnctJ buf tM r.cw

""'""""'-"'""'""'·

<9. 0o01.-los-enmonlthldt..., ~~ enoo bohk Ablrtlin4old lht ccmltl btOOd tht ftNd and luek lhlm ;, • podcet

50.

..__,_,_1*1

hroduc:ir las oreja: en tdslo&. , . . . pie« lolds 10 luct 1111 NtS i1fO pocMts..

51 . iVoctJciriiiiQI.inldeltftllenL.I"' --Oolll.-losmejila-.

. - . -.

Tueklhe""c:omerWoi/)O(Xet.l.tJutaín.lold

53. Oobllir 11 punta en VIII sotn Ul'll m.ca pmisaenll. ...,y-lold .. pohMo,....,;,ong .......

73

54. Hac:et un doblez esc:abl8do que va a OJfVII el OJifJ)O hada adentro. La rtferendadel cesado es parcial. usar el buetl c:rieerio. ...... ,.., lold. a.rW>g rl>flbody_The_ sholm 0t11ht $de is not axact· use fOil' own jutJgerneti.

55. Ootdoblo< los

dos-

pasos.

Unloldrl>fllost ........

56. Repe!Wol--

,_ ..... ,_.

anteriof, oo se debe mate1r R-rhfl"'""p/NIIold, bcldonotCtNStllthewy torhflodgll.

57. ROj>etiroldoblezd ei_S3_ tl doblez escalonado en su Interior. · Ropul rhfllold el stop 53, '*""'9.., rl>fl,., -

59. Aplonar~-yla..a,

Sllbi"" morro, dar klrml al CUII'pOPatl que el oso se manteft011 sentado.

-rhflroooe.dlltld_lí l!..,,.. ,.,., W(Jtrl>flbodysorl>fiPitldl ""'!iupby-

58. Terminar de formar el cuerpo, pataS y manos oon estos dos dobleces escalonldos que deben poder I'I'IWitenetse en posici6n por sr mismos debido a la lensi6n da las canas. ~rhflbody.-lltldltg$wilh ...

piNIIoidslhllsho<Mistoy~piocoMIOihe

tens.bndlhtanoas.

74

GORRION SPARROW Exigencia 1Difflculty

Técnica 1 Technical: ++

Interpretativa 1Artistic: +++ Interpretación favorita del autor: Papel Kraft pintado en uno de los lados de 20 X 20 cm, doblado en húmedo para un gorrión de unos 8 cm de largo. Posa~os en el marco de la ventana de a pares. Intentar la versión blanca con pecho de color. Luego de anos de buscar un pajarito basado en los gorriones de Yoshlzawa, salió éste, de la manera más

~~g!~o~ \~~~r~~~~:a!n~~~·r.e~~om~~.~no de mis Author's favourite interpretation: Kran papar. painted on one sida, wet folded, 20 x 20 cm for en 8 cm long sparrow. Place them on e window ledge in pairs. Try e white version with e coloured ches/. ANer years of looking for e bird basad on Yoshizawa 's sparrows, 1 designad this one as simply as 1could, borrowing soma elements fnom one of my favourite models: Komatsu's Homed Dwl.

1. Doblar y desdotMar a la mllld en lis cuatro dirKC:Iones.

Fold lfld unfold in helf as shown.

75

1S. Notatla~enfotmaderorrbo

-··

que resuhó del paso 12. ltvn~r'- punta donde c::onMnza la marca pero no c:lob<

ofich- -...... ....... _ ........ ""'""''2Lilflepott.., starts.tud:lnllckit

e 76

19 . Levancat0osbonles. Fdd.., . . . .

25. ConoentraBe en 11 zona de las 111$. Focus Otl , . IMngs and leet

~. lloblary_una_.

Fold and unlold one llyer.

27. Abriryaplastar~-. Larefererda

mb i'npMinte es el doblelen mona cp¡

c:orrea lo largo de un borde. 5quM/>4oid ... ""'· n.. most impcwllnt ,.,..,. 1$ ... lllorlg..,ed¡¡o.

-fold .......

29 .l l o b l a r y - - l o -

Fddlltld-""'*"11""--· dolánp>.

77

30. -laOfqiiN.

Rf-""""*'

37.

Oesilotmarca

1\aQa

ambo.- o

del paso 26.

38. Haoo< un dotllez esaolonldo ci'lidlendo el ingulo an llef'dos...

-"""'"&'=~......... .......~m"=:..._-.plflt.

78

44. Abrir el lomo IUI't'tmll'lll8 sin miiCit

dob-.

~liwlbKI
Q'Niema'b .

y--.

54 . ...

.. .M'Jd~l

79

62. VoNer • 11 vista de lado. B«t!Osiitlliew.

&1. -agusto.

65

Roundtoti.Ste.

80

COYOTE Exigencia 1 Difficulty Técnica 1 Technical: +H Interpretativa 1Artistic: +++ Interpretación favorita del autor: Doblar en hu medo con un papel del mismo color en ambos lados. Entre 25 y 30 cm de lado es un buen tamano. La pose del coyote está inspirada en la pintura de Rufino Tamayo "Perro aullando a la luna·. La pata trasera no existe como apéndice independiente sino que está formada en "bajo relieve•. El efecto está además disimulado con una abundante cola que la lapa parcialmente. Author's favourife interpreta/ion: Wel fo/d with paper wlth the same colour on both sldes. A good size squatB is between 25 and 30 cm a sirle. The pose of lhe Coyofe is inspirad by the painting by Rufino Tamayo ·oog howling to the moon•. The rear legs do not existas an independent flap butare formed in "bas relier . The effect is also parlially hidden by a thick tail.

1. Doblar y desdoblar a la mitad en tres direcciones. Fold and unfold In half in thr&ll directlons.

4. Doblar y desdoblar dos bordes a la diagonal. fold and unfold two edges to the diagonal.

2. Doblar y desdoblar dos bordes

hasta la mitad. Fold and unfold tht edgts to the middle Une.

S. Doblar y desdoblar pasalldo por los puntos que se muestran. Fold and unfold through the fndiealed polnts.

81

3, Doblar y desdoblar la punta al medio

en monte.

Alountaln.fold and unfold the point to

thecentre.

6. Formar un pequello pliegue preliminar usando dobleces existentes. Form a smaJI prtfiminary bau u&ing

••lsrlng ueases.

.4

7. Abrir y aplastar las pontas uSJndo dobleces existentes. Squash·fold using exlsting creases.

10.Doblar las punta laterales

nuevamentehacil arribl.

Fold the $ide naps up again.

13. Doblar los bofdes hacia el medio al mismo tiempo que se doblan la pontasa la mitad. Fold /he edges /o the centtt while folding tllf ~ fleps In haff.

8. Doblar las puntas hada aba}o tanto como se pueda . Fold the points down 1$ ftr asthey

9o. Doblar la esquina hacia arribl. F~d

the comer up.

wingo.

11. Doblarlas puntas laterales blse(lando el ángulo que se muestra. Fold the top nap¡ down bisecting rne mdicated tngfe.

14. Doblar todo el modelo a la mitad. Rotario 90•. Fold the ~ mode/ ln haff snd rolare it go•.

12. Dar vuelta. Tumovet.

15. Doblar todas las eapas en valle u.sando la referencia que se muestra y en escuadra con el borde inferiof. Vallay·fold llllfyets uslng the indictted point. 1nd 11 right ang/es to the lower tdgt.

19. Deslizar el papel para rolar la pata hasta una nueva posld6n. Repetir atrás. SI/de somt PBPff to rotllt the foreltg ro a new position. Reptar twhind

20

• ~~:[.': d~e:!be~jo 8 Fold a rabbit's ear on eKh &lde of the hud.

~~

21 . Tomar 11 capa central de la cabeu 't deslizarla con cuidado un poco hacia arriba.

@) t@~"·@w

22. healonar para formar el ofo al tiempo que se afina el hocico. Notar que el doblez no llega hasta la punta . Repetiratras Plelt·fold lo fotm en ey., wllile narro'llring lile muzzlt. Note t/lat the fold dotsnlend at the polnt. Repest behind.

24 . Formar el hocico con un pequel'lo 23. Hacer un doblez escalonado reverso hacia afuera. En la mandlbula en 11 rr~~nd lbula . desl!zar un poco del papel atrapado para Makt e crimp fold on the lower jaw. darle forma. Form the nost 'llrith e sma» outsidt reVflr~ lo/d. Slide somt trapped papM out to shape the lower jlw.

25. Hacer un pequeno doblez 26. Próximo paso se vutlve escalonado en el hocico. Este poedt vR :,t~~~elo. ser el paso més dificil de este modelo Make 1 ntrrow crimp on the muzz/e. Thls Tñe nexr srep sl'lows tht might N the mo$1 diff~ult sttp of whole model. lhl.smodel. Rottte 1 bit.

a 0

~---•-"'-' 27. Hacer un doblez escalonado en el cuello. Se muestra sólo una referencia pero now que " dotHz en monte es paralelo al borde del hom:tHo.

cnr;c;,':',~~w':.~·,:,'Y;:~~:~ is parallel to the Mloutde fs tdgt.

28. Sacar el papel atrapado a

ambos lados del cueno, Take out trapped p,,., on both slde.s ol the ned. 29. HaQir un dob'ez reverso 1\acia el lnteriof del cuello. El propósllo es simplemente cambiar la siluera del cuello. Reverse·fold lnto the neck. TIN alm is slmplr_ to relnforct tllt nee.t s profile.

83

32. Revertir la c;ola had a afuera. Notar que parte del doblez que
31. Revertir un poco de papel en la pierna mientras se aplasta una esquina. Repetirattb. indicated Reverse·fold sorne paper into the leg Make a whífe squasJJ.fold~ a comer. refertnee. Repeat bfhlrtd.

30. Hacer un doblez oivotado con las referencias que se muestran.

swi!f~~:'~sihe

Repell bfh1rtd.

~~0~~ 33. Busear un borde oculto entre las

piernas

...

~~bt!¡: ~~~~~~':!:

borde

Look for the hldden flap between the legs and sin k lt through the visible tdge of the feel.

34. Hundir un poco 11n la grupa para

:~:_~·e~:~,:~q~e;rn, ic:'o

tiempo van a trancar los muslos. Sink the poln! of the lower blck to shape 11. N~trow the body wíth mounllin folds; this

35. Hacer un doblez eseakM\Ido para ~ 1asrea~~~:.etanteras. Make a sma'rcrimp fold to shlpe the fronr teg. Re peal bfhlnd.

1

40 ::;( ~ l 36. Afinar la pata doblanOo una franja fina de cada lldo hacia adentro. Repetlratras. Narrow the legs by folding in e thin smp on aach side. Repeat behind.

37. F<Wmar t.s patas. Abrir la cota y aplastarta hacia ef coslldo. Fomt tht paws. Squash·fold the tall toone side.

39. Dar forma a las orejas a gusto Shepe the ears to I&Sie.

84

38. TomatiiS patas delanteras y acerc.llas a las traseras. En la maniobra los muslos deben levantarse hacia los costados. Hold tht front feet and move them eloser to the rear feet. Thf thighs will stiek out tothesides.

NOVILLO

STEER Exigencia 1 Difflculty Técnica 1 Technical: +++ Interpretativa 1Artistic: ++ Interpretación lavorita del autor: Cualquier papel de grosor intermedio de unos 25 x 25 cm doblado en húmedo. Notar que la cabeza quedará con el color cambiado por lo que puede ser prelerible un papel con ti mismo color dt ambos lados. Author's hNourile irWetprelstion: Any paper of an intennediale thickness of about 25 x 25 cm. 11'81 folded. the head wilt ch8nge coloor so l miglt be beltt1 to use a paper wlth the Please note thal 111111 co/our on bollt lldN.

I . Ooblory-.,los~

Fddnunloldlhldiogonlts.

•. Ooblor y_los_ Fdd>Munloldlhlod¡¡N.

2.0oblo ry-.Ooo _ol_. Fddwunl oldlhtlld¡ ¡Q.,Iht-.

s..conlllr -.... naus~

"""r.o,....,. k*& on 11'11

ratio

3. 0oblorll --lbljo. Fddlhlpo irf-

&.-,-. . . . . ~·"-'-

---*"'"lhl~--

7. Hlcer un dctl6ez: en pjUtl -•pM>IId d.

I . Ooblorlallo ea'-lbljo. Fddlhe/to p-

SS

9. Doear un bordea 11 derlctra.

Fddl/topiOihlriVf"L

1D. Repetirbs paso~6-9dallado tlquierdo.

11 . Doblar 'fdndobllr.

12. Oobllren VIII en Mgulo

--6-9onlheltll,. ..

Foldand...-.

- · - -· _,loldllrighla>glostolheltllodpo.

13. SacaropapO-. Pul ocA somt tRpped fJf1»f.

16.Abrirllaleeahac:ilaba;o. Open the Jap«-rt

14. Dobl.vo~de
15. SacarelpapOa-.

se IPI$LII.I'Ia esquina.

Pul out somt bttpped P1Pff.

Foldtolherighl-~·""""

17. Presionarenloslldo5Pi1111 indica.

colapsar 11 a1eea

c:cmo,.

1ti. Abtí''faplasU!fcomosenJeStra.

SQuasMold.., ~­

Atssonboth!idssto~tlte

''''""'"""'·

._,..

19. Oob&aren 'lllealadertchl. ~IOiherighl.

20. 0oblarl.lllorejldeconejo. • • • rabOit'$ w.

86

21 . lnsertatlaore)adecone;oenelbotslo

que tiene detris. TIICtttlerabbt'leatinfothe pt;def behindl

22. Rotlr el CXlnjooto de lnif1el'a que quede-. Ro1Mtlht111111/l¡¡p"'""''liosllorizootll.

23.-dos-

""......told""',.,..

30. Rewrtir las éos esquNs.

28. R090tir los posos 25-27 dellodoizq
Revtne-loldlhttwocometS. sir».

@ . . . ,'·

1

31 . Ooblat 11 pootl hastl inltOducWia lar*) oomo se pueda en el bols»>o de abajo. -y-lbldthtpo/li .. ,., ..... "" Wolht-pod¡tl.

.......

doblez-

32. Haao .... deeadalodo. MIU • swiwl fold oo e«h side.

87

33. Wetvealavistadetodoelmoc:!Mo. 8«* 10 lht view ol the whole model.

- dos-

35.-

...

...........

__

......,del - · ,
36. 0.YUOIIa. Ttmcwerr.

yesliral1aS<Jblendolo-. Todlvia

39.-..lo-delbajodela c:onundol:'ezenVIIIe.

Find lho origNI tf1gons1 c/Slop 1ond '"'""

••'*Ytad.

38.

37. 0ob01tlosbon>lsllallneamedla. ~lhoodgostolho-.

, ~..,

,_,.._,...el,..,

.......... ,lieft~Jtyot.

a. ~

el doblez en la ptlllJ de la aleta ef mtD de los

-..,-r>neni>Jen'-'ga<. Ronetllho_,pon.Bystrilglhot ad allhet¡po/the#lpthete.Stofthecr'NSü

... ............... J8.40dol ladoizqu;en!o. -SIOpSJ8.40onlho/eftódt.

...... ..,lnll>lri¡lll,....

88

42. DotW las dos lletas hláa abajo. ~

... a...-.

46. 1lo01ar la poola de abajo en vale.

47. Doblar ydesdotiar. Foldandunfold.

Foldlhe-~up.

46. Doblar la poota hada abajo en la inlersecci6n de dos tnatQIS. Fold-.lhepointoolheinlersection ol10oCI1NlSIIl.

50. 1lo01ar todo el modelo on vale pasando pot ~ boldo que .. nd
51. Doblaronwllehaciaarli rel="nofollow">a pras.tndoporlaintef'seoc:ióoquese ve en el delale. -y-foldupt1110ughlhelnt8fSI!Ciion shown in /he do»
54. Hacer un doblez piyotado. SWMII-Iold.

55. 1lo01aronvailepallllemli>ardedar fonna ala ¡¡Oema. Flnish shaplng /he leg wóth a vsley fold.

56. 5acot dos capas de papel mpado. NIIOoiB)'OIIoltmppedpaperocA lrommldolhetap¡wtollheleg.

89

57. AsJ. Repetir los posos 52-56 del lado lzqull!doy-alavisladetodoalmodelo. l.il!alhis. 1/epeal $lops 52-56"" /he 1e1t skle and IIYitt lO lht YÍeW of the who/e mocJeL

__,

62. AMal 11 edil ..., poco mis. Curvar tos cuemos. filo 11om$. - f i l o ... futfhor.

e-

63. Centrarse en 18 cabeza.

"'==:>

FoaJs M tht hNd.

65. O.formaalas011jas. Oc::ultarLNQ1a de la cabeza hacia atrás. Repetit atras. Shspe lite..,_ Hide. stJtd ftle he«!.

66. Dar ronna al hocico con dobleces escalonldos y redondeando la nariz.

~-·

tofiKlthenoM.

67. Cabeu-. FinlJhtK!hHd.

68.

90

-fllojNwótl> .... ldds. Md

CABALLO HORSE Exigencia 1 Difficulty Técnica 1 Technical: +++ Interpretativa 1Artistic: ++++ caballo con Interpretación favorita del autor: He doblado varios tipos de papel y se adapta bastante bien a una amplia variedad de ellos. Con este nuevo diagrama el modelo queda de un solo color. por lo que no hay que preocuparse si le papel es bicolor. Ultimamente lo he probado papeles bastante finos y tengo la impresión que funcionan mejor. Sin embargo nunca renunciarla a doblarlo en húmedo. es casi una obligación al momento de darle el movimiento que requiere para el galope. Un cuadrado de entre 30 y 35 cm de lado rinde el tama~o de caballo que elegirla. Author's favourite interp18tation: 1havo folded this horse with severa/ kinds of papar and # worl<s fliBity weiJ wffh a wide variety of them. With lhis new diagram the model ends up wffh one colour so theiB is no need to wony about the papar being the same colour bolh sides. 1havo now llied it with quffe thin papars and 1think they worl< bener than thicker ones. However 1would nevar give up wet·folding #, as ff is mol8 or less 18Quil8d to produce the sense of movement needed at the gallop. A squal8 of between 30 and 35 cm produces the size of horse 1wou/d choose.

ratio

2.Doblarlostuallobonleshasoa

3. Dober IN base de pez.

los~y-.

Foldl~.

Foldlhelw~stolhe_w>tl,_

7. 0oblarlo-haoa la;,qu;ero.aploslandouna~.

SWin!llhellaptolheld-

squasMoking • ccm~~. 9t

8. Saearelpapelaltapado. MO
9. Abriryaplastarlaaletablanca. SqUf$h-fll•11he"""•llap.

12. Abrir y apastar M~to blanco. 13. l evanlar la aH!ta tatga S¡nld·sqUBSh !he whitt group. por detrás. Mo
16. Doblar dos pon1asen vale. Valltty.lold two (lO{nl(ttS.

19. FOfTMI ooa poota hacia arriba.

Mate a point a.slhown.

10. 0oblateltril!nguloblaoco. 11 . 0obiarunapuntahaciaabajo. _y_tho_lri rel="nofollow">ng)o. -y.f!lldepolntdown.

''·Sacar taniO papel como se pueda de ambos lados. Pti1 Od as nu;h paperas pos.siblefrombothsidtts.

17. Dotiaf ta pulla de atri¡,a en valle. Yslley.foJd the /op comer.

20. Dar vuetta. Tt.m over.

92

15. Dar vuelta. T(l7ltM:t.

18. 0oblarydesdotl4arlasbisedtk::es. Owas:elhesngffbisectott.

21. Doblar y desdoblar de ambos lados. FoldandUI'Ifoldbothsid8s.

23. Hac:e< una oreja de conejo de cadaladousandoalgunos ..:L--"/·--..;:,.

24. Hundir e1 papel que SObreSale de 1a linea media. 25. Repeti del OltO lado. Sini lile paper th8t extends past the centreh. Repeat on the oth&r side.

dobleces anteriores. Notar que la linea·a· esi"'U8Y8ynoes unabiseclñz. Fokls rabbl's ear on eldl skle usingJOmtoltheexistW'Igerta.Se fines. Note fne ·a· is new and isnotabisector.

26. Dotl4ar todo 111 moOelo al medio 'f f'Oiar go•, \Wiey.fold "" model ~ half Blld!Otste 90•.

28. Rocate100fiunt>haciendoescalonados. Notarlas referencias en este dibujo 'f en el próximo. R«aa&lhe!lfO<JPolllaps-plea6ng. NolelhemferenceliJthisdfswilg llfldthene

one.

JO. Oesdotllarelpa.soanterior. 29.Atinaflap.¡tamientrasse ap&astaunatsQUN. Nanowlheleg- spmd-squa!hlnga rome<.

Unfoldthewtstep.

31 . levantat la pata hacia Llllado abriendo un poc:o las capas de la zona somtnada. llllhe/egtofhe .... -">gfhelo)'M3

onlhedlt*erregion.

93

34 . Repetirbs pasos 29-33 deloero11do. Rtpu/ steps 29-33 on the otJw sidt.

,..,..,..__ ti

36. Soca<~- auapado.

lS. Re'o'l~tr 11 poota haQa afuer.J pemllliendo que n>del.-. algode -saigod eodent -.¡¡ ..... _., Ol.<>
37. Rewrtir la Pü'lC8 comenzando donde las capas se hacen~ R9VffSe.loldthepoinlstartlng

whn the lNck Iaren are.

38. Doblar 'J desdoblar a lntvés deiOdesll$~

Fdd..,; un/cid lhtough , ... lljWJ.

42, V«la<:abezadefrenlt. Look•lhehNdfromthelrott..

94

se 43. Presionw bs lados Nc:iendo ef doblez que muesnontahn1e.k>Og<>.,...,_hadaalrás

onOsO<ejas. 011 /he Squeeze bolh side$ makilg th& i'ICicated loJd .some pllpfN bldc. /he HtS. lokJ folehNd. then

44. Oob&ar y desdoblar bisedando las palas y •s. Reverti la cola donde comienzan las repetir atris. Revtf1ir algo de papel en la ait. capas guesas. Corantrane en eu zona. R..-.lokflhe,¡-.lhelhk:J¡ Fllpel i1to lht mane.

46. Oeslzar el clotMez: hacia afuera hasta ........... la ..-dolsiglóonlediJ
lhenoJidraM>g.

48. Abnry-usandolalineodol-44. Squssh-k*l using the ct&ast kom S:fiP -"·

49. Afinalunpocooldoblez.Eslr'<:lamon1e esto es t.M'l p6talo hlda ldenlro. -lhelold. Stridfy~this/san

"'**epelll/old.

SO.Oot:i&art.M'lbordeenvale. ~Medge.

51 . Htn:lircttTJdoencrelascapasqoe

senunnneneldetale.

Ckood...,. ,.,_,lhelsjon

52. R.,.... los paco 48-51 dolai!Oiaclo.

showni'lthtdo.seup.

Repeatsteps.f8.51ontheothet!ide.

53. Hacet una doble o
Makt a doubie rabbit's &ar separsting lhelayetS es shown;, thecbse 14'-

54. Revettit la pata. R~ the ltg.

95

55. Repeti' los pasos 53-54 en la otra pata. RfPNI steps 53-Sf onlhtctherltg.

57. Hicefunadoble«e;;Oeconejo sep;wando las QPIS como muestra ti Oe1311e. M.tkt e double rabbi's t&r uparaMg tite t.ytn as .shown i'llhedose"'.

59. Revet* la pata nueor.wnenle.

•. -... ..,agair>.

S&Reveltir~pota.

R.-thtle g.

60. Repetirlos pasos 57$en laalnl pata.

61 . Buscar 11'1 ~ Oe cap&S adentro del c:ueftoy doblarlas en monte.

-steps57-5 9ontht-leg.

"""'"'""- - " " "iltothenect.

67

96

FOXTERRIER Exigencia 1 Difficulty Técnica 1 Technical: +++ Interpretativa 1Artistic : ++++ Interpretación favorita del autor: Papel blanco, del mismo color en ambos lados, de grosor medio a fino de 30 X 30 cm. doblado en húmedo. Para mayor daridad de los diagramas voy a ratio mostrar un papel bicolor. Este modelo tiene ya aiQunos anos desde que fue compuesto pero creo que no ha perdido su v1genc1a. Las proporciones de la cabeza en relación con el ~lt • cuerpo eran estimadas y bastaba con hacer una cabeza más pequena para que el Fox Terrier se convirtiera en un Airedale Terrier o un Schnauzer Gigante. Para este diagrama he estandarizado las proporciones a las que me parecen las de un Fox Terrier. Para ello he tenido que agregar unos cuantos pasos de pre-doblado para contar con las referencias exactas. Author's favourite inrerpretatíon: White papar, s1me colour on both sidos, intermediare to fhin, 30 x 30 cm, wet toldad. For clarify, dual co/our papar is shown in the diagrams. This modal was compasad soma years ago but 1think if retains its worth. The proportion of the head used to be estimated, and you could gel an Airedale Terrier ora Giant Schnauzer just by making lhe head a bit smaller. For this diagram 1 have slandardised lhe proportions to what 1 see as a Fox Terrier for which 1had to add quila a few pre-folding sleps.

t. Doblar y en cuatro di'ec::c:iones. Foldsndunloldlnlw-

2.DotU'ydesdobllrll iltetsecciónata ri"'N. 3. Ooblarydesdobtar la escpna a la marca pattiendodela-alaizquierda. . - . hedla. ,.,., hasLJ"' !Mad. Malta< sólo al medóo. FddandunloldthecorMt IOtheprevious Fcldtnd!llfoldtheilt&ISediontotMiine marlc. Oeaseon/yas far as the rr«
O..S.oriylnlhll-.

4. 0ot>lary-biseclandoolingulo. Marcar sólo en el medio. 5. OOblat ydesdoblar a ll'8v6s ~la marca. Foldsndunloldbi!OCI/nglhllanglo. Foldandunloldlhtwghlhll"""0..../nlhll-only.

97

6. Dolllary...-.r tNsec:LJncloelingulo.

Marcatsóloenelmeclio. Foldandunlold~lhll-.

0.... /n lhll-only.

9.AbB'yaplastarestaalell. Esta sera la cabeza y es la aleta con las man:as

7_OobiN y desdoblar a través de la man::a.

8. Doblar tm base de borTU.

FokJIJIIdiXIIoldthroughlhematt.

FokJswater-bomOtwt.

IO. Ooblarenpétafo. Po/aUold.

11 . 0oblarlapootahaáaabajo.

Fcld ... pon-..

14. Mart:arla posiei6n clelbortSe dea!Jás. ... poM!ona/ ... odge-

16. Doblat~"""'"""abajo.

Fcld ... ,.,-..

17. Desclob'artos pasos 15-16. Unloldsteps 15-16.

98

quesehanestadohacieodohastaahofa. SqU8$Moldltli$/llo. Tl!is ....... '-lsnd has rhe e
12. Mact:ardosdobleoesenl0das las capas de la aleta. Oar vuel'la. Reinloteelhetwoausesthroughbolh ~dthellap. Tc.m0'1'8l.

25. Pmoonarlo$-- .... po.rllaycolapsa
Squetzelht sijes IOget1W to Iom! • PQift /Jnda>llpsoto ... rfg/lf.

30. Formar una punta. Formapoint.

99

31 , 0oblatlapunlahada1a0quiospequelk>singulos-. Fdd ... pcinfto ... lellbis
32.Cem<~"""""·

a... ... lfap.

33.0oblatlapunlahoc:ioabajo. Fdd ... pcinf_

34. Abrir y aplastar ~te-' conjunto.

lS. ReYMir dos pontM hada !ollados.

36. Oob&at 1..1'1 borde hada arriba.

Spmd-squash.,.fiiOUP~

R,_loldr.opcinfsto.,. sidos.

Fddonofdge-

37. HI.I"'dirtemldo. ~

41 . Qvedaasi.

Ll'tthis.

42. Doblar y desdoblar los bordes al rnedb.

Foldandunloklthe edges rotht midl:fe.

100

47. Doblarlapatasalamitad. Marc:ar .. punta de la cabeza hasta la refef'8f'lcia.

*

Foldtheleg.silhaii.Owsethe olthe head to the 18hnnct ptJÍii.

49. tu:n tas capas llevanOo la punta haSI.alallnea -x·.

SO. OcCiatal!is. Fo/dbeh/nd.

OJ¡onlhelayotS, #o/dinglhepoiti/IOIOe~·.

10 1

48. Concentrarse en esta zona. Focvson lhisatN.

St.Ouedaasl. /Jle/1>1$.

~- ......... "V. l'oldl/oo~-~-

_........,a......,............. __

Sl. ""*'~-CIIIIfpll,

102

60. Doblar el modelo al medio elevación del cuelo segUil ~marea del paso 57.

Incorporando~

Fddlhemodolinhalflncotpoto!ing theliflillgollhenecl
mDI'CIIs del paso S4. Reverso-toldusmglhe creases trom step 54.

62...Afinar el cuello permitiendo que losdemis doble<:es OCUTan. La mayoria estan pre-marcados. NlflfJWiheneci<. IJIJowinglherestotlhelolds 10 happen. - . , . ptH;reased.

63. Revertt en 11 oola. las patas y la cabeza. Bajar las cejas. tal, head 8lld paws. Lower rhe eyebfows.

Re~fold at !he the

64. Doblar las Ofejas hacia adelante y revel'ti"laco&ahaciaaniba. Fold the 88/S fotwald. Reverse-fold rhe taiJ upwards.

66. Escalonar para foonat las patas traseras. Hundir la punla de la cda. doblat la punta 67. Ensancha! las patas sacando papal atrapado. de la.s orejas y aar brma a las patas detanteras. Marcar curvas enérgicamente, Pleat lile teat legS. Si1k /he tip o/ /he tail. especialmenle eo ~ abdomen. FddlhelipollheeatSendshape lhefronlleg1

itroadenlhepawsbypullingoutsome tropped pope< Flnriy outJim /he body wilh"""sespeciallyoolhebeNy.

103

68

CAMBACO Exigencia 1 Difficully Técnica 1 Technical: +++ Interpretativa 1Artistic : +++ Interpretación favorita del autor: Este es un bonito modelo para doblar en húmedo pero a su vez tiene un cambio de color en los colmillos por lo que requiere un papel bicolor. Mi recomendación es probar con un papel gris de grosor medio (90 gr/mt2) pegado a un •papel seda· blanco. El truco es doblarlo cuando la cola está casi seca. Si está muy húmeda se romperá el papel seda. 35 x 35 cm es un buen tamano. Este composición es una modificación de un elefante que disené hace algunos anos y digamos que contiene algo de esa sabiduría que sólo viene con el tiempo. Author's favourite interpretation: This is a nice model for wet foJding but # has s colour change on !he tusks requires a dual colour paper. My recommendation is ro try wirh a gray mid thickness paper¡so gr/mt2) g/ued on a wMe Ussue paper. The trick is ro fold when nis almost dry. 1 it is roo wet the tissue paper witt tesr. 35 x 35 cm is a good size. This composition is a modi~cation ol an elephant t designed some years ago. t would say it contains some ol the wisdom that onty comes with the passing o! time.

son

ratio

n

'

~,

.l. i / --\-)<[--------

/ i ¡ Doblar y desdoblar entre lOs dos puntos de referencia. marcar sólo donde se indie. . FokJ and unfold between tht referenet points. just m1ke 'sm1JI pínch where shown.

4, Enconttar el punto medio y

doblar a través de ese punto. Find the mld point tnd fold throughthispolnt.

5. Doblar y desdoblar los bordes al

me41o. Fold lnd unfold the edges to thl middfe.

104

3. Doblar y desdobtar la punta al centro, marcar sólo donde se lndiea. Fold 1nd unfold the point to the middle. p1nc11 onfy whelf .shown.

6. Hacer dos dobleces reversos. Make two reverse folds.

7. Abrir y aplastar la alela indiCida. Squash-/old the right trap.

9. Bajar la pequefta alela. Fokl down /he sme/1 flap.

10. D®lar una ateta Mela 11 derecha. Fold 8 fl1p lO the right.

11 . Repetir tos pasos 7·10 del lado Izquierdo. Repeat steps 7-10 on lhe ten.

13. Doblar un botde hacia la derecha al mismo tiempo que se abre y se aplasta la esquin• indleada.

14. Doblar el borde hacia la lzquletda manteniendo la esquulna aplastada . Fo.'d one flep to the left keeplng the corMr squashed.

$p,.::.~;,:%Fn~ r~'fnd~~:ed~:,ner. 1

16. 8ajaruna punta.

Fold a point down.

17. Oobllf la punta hacia atris permitiendo que las ttes ha~':~~fb!~etante roten Fold the top flap back. e/lowing the three lower polnts to swing upw~tds.

105

15. Repetir tos pasos 13-14 del lado derecho. Repta/ sflps 13·14 on the righl.

18. Doblar el borde po1 dentro de te

tipa que lo cubre pero sin marcarte.

cove~:r:.h~u~dJo' :o~~=:~~~llst.

20. Regresar todo al lugar del paso 18 19. Doblar unaaletal\acia la izquierda mientras H abre y aplasta la esquina. pero manteniendo la esquina aplastada. Return everylhlrtg to step 181ceeping lile Fold a flap lo the left while spreld· comer squesllfd artd sdd s smsl/ tW~erse fold. squashlng the comer.

26. Doblar y desdoblar marcando lo menos posible. Fold and unfold crusing as litJJe BJ pon.Jble.

28. Rotar la cabeza. slrnUar a 11

~~~~: ~~bre:, ~~=~~~~o

Swing the l'llld btclc '" a similar wsy ro step 17, unfolding somt folds 1s you go.

106

21 . Repetif los pasos 18-20 dellsdo Izquierdo. Repeal steps 18·20 on the left sidt.

27. Doblar y desdoblar la punta huta la marca. Fold and unfold /he point to the marlc.

29. Hundir abierto sobre la marca del paso 27. Concentrarse en la cabeza. Open sink on /he msf1( otstep27. Focus 011 the he~.

(0\1-\

ww

,;g¿~b~!~~~~n~~d:P'::~~n~~~!ios

31 . Doblar el borde hacla arriba.

esquinas a los lados Fold an edga down using tht rtJferences .shown,

Fold the nap up.

32. Hundir cerrado. Closed·$ink.

spread·&quashing two comen on the sidas.

33. Re-doblar la cabeza al paso 27. Refold the he&d to s/ep 27.

34 . Abrir la zona hundida. Open tht .sunken zone.

36. Aplanar los lados y cerrar. No1ar que se cierra diferente a como estaba .

Flatten the sides and close. Nota: it doesn 'l clase the ume way ru before.

37. Doblar y desdoblar segUn las referencias. Observar con cuidado. RepeUr del lado izquierdo. Crease, following the reference merks. Look csrefully. Repear on the left

39. Doblar y desdoblar los bordes

hasta la "quina que se muestra.

luegodarvuella. Fold and unfold lhe edges to the lndicated comers, then turn over.

107

35. Doblar el borde hacia adentro. Fold /he flap down.

38. Hundir cerrado. Closedsink.

40. Hacer un doblez reverso a lo largo del borde. Reverse·fold along the edge.

\ 43. Doblar la punta en vane aplastando una esquina. En el punto Indicado conviene hacer k>s doOieces separadamente para cada capa. Valley-fold t/?t polnt, squ.sh·folding a comer. At the indkated point it is l>etter to fold each layer individual/y.

46. Redoblar la aleta. todo sobre dobleces ealstentes. Rtlold the flap. aH on existing creases.

49. Tirar de la p~Jnta del papel abriendo una gran aleta hacia arriba. Pu/1 up the Mdden comer

to optn a /arge nap.

~~

108

47 . Repetir los pasos 43-416 del otro lado.

Repeat steps 43-46 on the Olher side.

&3. Mare.r dos dobleces ocultos con 62. Doblar y desdoblar la esquina. las referencias que se muestran. Fold and unfold the comer. Make two hiddtn creases u.slng lhe reference.s .shown.

109

65. Rotar la cabeza usando los dobleces de los

RrJá~~~~~: le~ ~1!;r:J:,}~::e~~~ ~~~~~~:~~:~3.

66. Concentrarse en la cabeza. Focus on /he he8d.

Reverse-fold Irte llil foJiowing the references.

67. Revertir una capa entre las orejas. Reverse-fold a /ayer between the urs.

70. Doblar papel hacia atrás. Fold some p8per behínd.

73. Desdoblar la primera capa ... UnfoJd the first /ayer ...

69. Pivotar un bolde hacia abajo. Swivel fold the &dga down.

68. Hacer un doblez escalonado. La oreja debe rotar un poco P/eat-fold. Tht ear wi/1 ro/8/a 8 bit.

71. Revartir la parte de arriba de la oreja. Reverse·fold 11 /he top of /he ear.

7~

... y doblarla detrás ... and fold ir b4thind.

110

72. Sacar el colmillo con un dobltz escalonado. Take out /he tusk with a crimp !Oid.

75. Repetir los pasos 68-74 del otro lado. Repear sleps 68-74 on trte other sldt .

----'

79. Revertir la punta y curvar los COlmillos. Reverse.fold the tip end curve the!Usks.

~· : evuen~~ ~~ ~sap~~~a;';::~~!~ 81 . Revert.Jr la cola nuevamente '1 Doblar fas patas delanteras en ángulo. doblar las patas traseras ~n.ángulo. Reverse.fold the t•ll~gem, ang/e Revtrse-lold tha sldts ol the IIH 1nd the reer leer. Crimp tht front '-9l the rtar /egs to makt them 3-D.

1

bKk end mah them 3-D.

por tercera vez .•• Rev.rse·foldthetl íl lor tht thlrd time ...

84. Fonnar el pincef con un doblez escalonl~o y doblar toda la cota en valle, esto mantendli tllorm eemdo. Marcar una curva en et lomo '1 abrir las orejas. Shepe the t/p of the tail with a crimp, end vallty·fold the teif to one slde, thls w{IJ keep the back closed. Curved mountam-fold the blck end 0Pf1J the eers.

11 1

85

CABEZA DE LEON LION'S HEAD Exigencia 1 Difficulty Técnica 1 Technical: +++ Interpretativa 1Artistic: ++++ Interpretación favorita del autor: Este modelo se presta para la interesante consistencia que se obtiene al pegar con cola blanca, un papel de grosor intermedio con un papel seda. 30 x 30 cm es un tamano minimo para trabajar los pequenos dobleces de la nariz con comodidad. El método de doblar la nariz y la boca es compartido con la Cabeza de Tigre aunque diseM el León ai'ios antes. Author's favourife interpretation: This model lends ffseff nicely to lhe interesting fo/ding texture that is obtained by glueing together a medium thickness papar with tissue papar. 30 x30 cm is a minimum size to worl< comfottably on the sma/1 folds of the nose. The method of folding the nose and mouth is the same as for the Trger's Head but f designad the Uon some years earlier.

1 . 0oblary~llmedlo

~Ocbloroopiogue-.

enQ.IatrodinK::dones. hBt In loor GhcOOns. Fdd .00

Mate apttlininary lold.

udrJd.,

ratio

3. Dolllatdos-""~ tn

base de píiaro.

Mabi/'WOpef(l/foldsiOCOI'J1)Iet8 Bbirdba.w

7. 0cblor~bonlellaáaaba¡o

abrie<>doopoola..,_. 4. Doblar dos alelas hacia abajo. 5. Marcar la mitad de la punta, tcp" hall. doon. Fdd

rwo..,.

ere...""'

tt 2

6. Hundir abierto. Ope......_

· openlng edge Fdd""'!ho,.,..,poit<

--

8. Octiar una aleta en valle

11. Sacar el papel

donde toca con el bon:ie. 'laloy·l!!ld. !a¡¡ ...,. '

atrapado. Pul .........

touc/Jestlleadge.

12. 0oblarydesdolliat 13. Doblar en valle ata derecha. 14. [)otgr y desdoblar 15. Desdoblar hasta el pasoS. bisedandoeláng<.lo. 5\mgtotllerighl. bisedandoolllngulo. UnfoldlostepB. Fold and unlold bis«W>g lile angla. Foldanduniold~tlleang)t.

16. 0oblarybisec:lando~áng<.lo.

FoldlltldUfll!!ld~

lile anglo.

18. 0oblaryla punta hasta la marca. Concen!rarse en esta zona.

FoldlltldunioldlilepoittiO the mart. Focus on tlís zone.

113

19. Marcatalm'ésdeoo punco y paraleb 1 18 linea meda. Cit.,. thtough • po;r¡t and potella/toli>e-.

22. Hacer""' morcas pasando

por-

~- - and· perpendiaJar. yCINso , _ ~poln<s ~IOII>emidlilo.

25. Marcar 1M Ll'l pun'> a otro. C/Nsoflompoln
20. Marc. 1 traves dt w¡ pu>l:>y--alborde.

21. Man:at llisedardo un !f9¡1o.

,..,.,_.,......

O..so. ~anangfl.

a.aso~lpo/n
23. Matea" a nves c1e oo '""""yperpendiaJfaralborde.

2•. Marear óobllndo 18 ~hasta un pooto.

_,_ ........

C/Nso, -.glhepoin
ONSI~apoln
los- 27.- -.

26. Colapsa< usando qo.o ,........,. Noquedriplano.

~oolhefoldlinelshoom."'"'"" .. ltat.

1!4

lnletme
33. Abriryaplastardosesqlinas usando los dobleces anteriores. SproacHqvaoh r.o comers uslng .sorne O'N$8$ jusi made.

31. 0otXarydesdob&ar

32. 0oblaryc:5esdob&ar

del.llpuntOalotro. -llllliun/cldhom pcinfropo/nl.

del.llpun!Oalotro. -•ndunfoldhompcinlropcinl.

34. Doblar la esquN de 35. Ooblal un pequeflo lritlngulo 36. OoOiar la puma nuevamen1e de lonna que~ la linea hacia-. Nollayrefelencia. fonn&que~bordequedeYOI1ical. media. -•sm&lllrial!glebeMd. -thepcinlllg&insothel Foldthec::omerso l There is no relf11'8nC11. the edge beo:lmes vedkal. rouchesrhetrrdb.

37. Foonar la oreja con un doblez reverso y hundiendo la punta. Fotmtheearwliflere~

foldands81kthelip.

38, Repetirlos pasos J4..37óeiotrolado. Rep88l steps 34-37

otthodlerlide

40. Apartirde este paso seet'T\)ieza a armar el modelo y la rna)'Oria de IH maniobras son~­ Apretatenloscostadosp.araatvant.lrla aleta. Permitir que las capas de abajo se abtan. EJ pun10 seflalado es porarefmnciaen~pró rel="nofollow">imocibujo.

From hete on we stad a.ssembing the mode/ and most steps 81'8: not llaf. Press on fhe #Jes toldf up lhe/lap. AJow the . . undemea/h ro-· The indk«ed poinf S8MS as s

39. Desdoblar las orejas. UnlokltheeatS.

referentepoltlfonthenaxtdliwing.

115

41 . Hacer dobletes escalonados usando la marca del paso 17. Nocatqoeeldoblez no se - l a hada el medio del papel. c;m,p.loldW>gacnossefromstep 17. Note th3f the fold temaira ~~ rowardsthec:et'ltll.

46. Oelmpapei hada adeoi!O. un bolde queda l'oorizoolal, 44. Re-doblar lo pasos 26-28. Refoldsteps 26-28.

4$. Desdobla< papel de atrás.

que

Slide some paper behlnd. Note how the· edge ends up horiZontal i'l the ne:tt dl8gf'8111.

~""""--·

4 7. Cuz.ar las puntas comenzando en el punto

""'riof que se indica. el cuelo debe c:urvarse hada el doblado<. Ctoss 1he pc/nfs stri>g 11 fhe , _ , poinl betwtd the ri0$8. Tht should pop OCit

~

48. Doblarunapunta$0breotra. FoldMtpc/nf-fheo
fhetop~Mall.

'**

-""'-·

49. Ooblof" punla dell'ls. llotlla< 1afraojaSIJ98riora1anVtadMmome. Foldfhepc/ntbe/Wid. l.founfaln.k>ld

116

51 . Ooblarotraesquinaen• pero sólo marcar hasta medla aiUI. Enla-deaoiba debe ,........, mis que cloiJtado, enrolado. '*Yioldanothet""""'bc.< Otlly "'"' 10 hall woy up. On

t YJ.Oablor..,._enYOie

lhttcopart i sho
1

foldedbc.<-up.

pordetrésdelaOflljas. Vllty-klld /he cc:metS behind the ears.

52. ()obla,rl.l'laoref¡dec:onejopara tetrninat de c:enar la melena. Igual que en el doblez anterior, no doblar hasta arriba. Foldarabl.lite~rl0611d updosi¡g th8 mane. ..vnll»thll8$/#ttJ, donot Q'NSt tlflht way "4).

melenl hada atrás y..,..,.dospunlaSeniapono superior. AbrirlasO<ejas.

53. ~ la ~U~ta de la

Foldthtpointdthemanebehlndandte~

fold the eornm Bllhe rop. Open up tht e.n.

55. Con cuidado traer una punta de la-.asotNela-delleo o. C..Myiiilhtt<>ollht,.. . CMI( the iiol?'s lcnhe.rl.

56.- .......... ~ángulodebsojos.

PrffUIIJíftoSOIT&tl theanpleoftheeyes.

117

---·

54. 0ablorla .....~dela-.al
-Che ....

Mrtolo
by"*'!¡ up,

CABEZA DE TIGRE TIGER'S HEAD Exig encia 1 Difficulty

Técnica 1 Technical: +++ Interpretativa 1Artistic: ++++ Interpretación favorita dal autor: La cabeza de tigre tiene un lugar en este libro, y digo más, tiene siquiera un diagrama, gracias a la insistencia de los siempre ávidos dobladores que la reclamaron hasta el cansancio. Este es el último modelo que alguien desearia diagramar. es muy tridimensional y además surgió cerno una improvisación aplicando, más que técoicas, conceptos de Eric Joisel El Grande. Ylo primero que hace falla aplicar es el material. Los mejores resultados los he obtenido con un papel de embalaje pegado sobre papel aluminio. Se lo deja secar casi totalmente y en ese momento se dobla. La consistencia es única y combina el aspecto y propiedades del doblado en húmedo con la dureza del aluminio que conserva el doblez en su sitio. Un buen tamano puede ser 30 x 30 cm. '-;h¡;---'-!=~=::! Author's favourlte interpretation: The diagrams for lhe TJQefs Head owe their eKislence, /el alone lheir place in this book, lo lhe inctedibly keen fo/ders who have repealedly asked for ff. This would be the last model someone would wanl lo dragram: ff is high/y 3·0 and slarted as an improvisalion, using not lhe lechnique of, but the concepts of the greal Eñe Joise/. The first lhing we need lo choose is lhe medium. /'ve gol my best resufts wffh brown postal wrapping papar g/ued over aluminium foil. Lel ff dry alrnost completely and then fold ff. The consistency is unique, combining lhe looks and properties of wel lolding wffh the sliffness of lhe aluminium keeping lhe folds in place. A good size would be 30 x30 cm.

1. Dobla! y desdoblarlas diagonafes. Foldandunfoldthet:Sitgonals.

2. OobUrydesdoblal tres puntas al centro. FoldsndrmfoldlhrHc:ometSiothecentre.

5. 0oblary-la$esq<.inas hasta las mateas. anterior. Sólo marcar donde se ll'k.I8Stra, Foldthec::cmtl'staftingfromíhepteviout Foldandun/oldtheoomerstothematb. ...... o.... ody ..... ,.,.,,

4 . 0oblarlo"4>inapaltie00ode~llll!tl

118

3. Oot:ltaretbon:leh~Wilatna'ta SOiomatcareldoblezenelbordedelpapel Foldlhe ed9f tolheawse .linf. CWy aNStattheedgf.

6. 0ot*ydesdoblattlbordesobre . la marca del paso2, marcar s6lo en eii'I'IEKio. Foldot>dunlddlheodptiOlhebom $1ep 2. CW; c:telst in the rrWkiSe .

7. Doblar la esquila a la marca. FokJtheoomertothemarlt

tia 10. Martarbisectando~J"~

ángu6o.

Citase. ~ an angle.

11 . Hacer dos mareas pasando porp.rltos y perpendicular a la linea me
Ct8ase -llltoopll lhoindicated po;nts andpe~artothecentrelline.

13. Marcar bisedando IJ'I ing!Ao.

O&ase. bisecting an at96.

14. Colapsar usando los dobleces que se rooesttan. No quedara plano. c.._onlhololdfines""""

~ 12. Mart:ar a nvés 0e un punto ypetpeftdOJlaralborde.

Cteaseliuwghepo;ntllf>dtolhoedg8.

15. ~paso inlem'le
""' mcdeld""' liellal.

16. Revertir a ambos lados para kwmar la boca.

17. DesdobCarcasiiOdo.

RfMKSe-loldboth$1destofonnthemocAh.

Unfoldalmost~.

18. Doblar y desdoblar c:oinddiendo con el borde delladodeatrás. Fddllf>dunlold~liltwithlhoedg808hind.

119

25. Ooblw y desdoblar la esquina 1 il marca. S6to fT\IIfQII" en el medio. Fold end unlold the comer 10 the nM. O....ony~the-.

29. 1Aarcatpe-al borde a pafti"Oe p,t~tos. CrN.wperpendif::tbttoftle

28. Mattat en monte estas~ 1 partir de puntos. A.fontain-ctNse the VfH1iCIII ine.s fS shown,

or!golromthefndica/edpoln/<

30. Matear de punto a pumo y Juego llevando

esquinas a pun"".

... _., ... _,...

Cn!asefrompolntiOpolntiiMfthetllakklg

120

32. Doblar ydesdobiar ~ bol'de l'lasla la matea. 33. OotQr yOesdobiaf .. borde hasta la FddandunloidlheedgeiOihematt. i
39. DobAar dos capas )rltas. Se usa la marca def paso 30. Fddr.o..,..,.togethef. U..the c:mse from step 30.

40. Revertr'etbordeóel papel hacia afuera y delinear e c:on~mo deiii'IOITO. rowedge andlinn up lhe edge ollhe muult.

O!Aside~the

12 1

andlheounldd-8V8fytlir!g.

41 . levantarla~

para wwel borded&adentro

Uft the eyebtow • bi' fO see the edge insidt. .

é2. Qobl¡r t.n bofde en vale usando la marca 43. eerr. ooevamentt la ceja. a...lhef)WI>tow..,_ Ool poso 33. 1os extremos _.,....,._, l'aley-.lild 811 edgt '*>g /he CtNSO o/ step 33. The ends .,.., not remain !lit

Tht---·

é5. 0oblaresc:alonado.LosdotieceseniT!Of1te deberian c:oinddir con mateaS del paso 2 en 11 capa de ani>a.

Pfoa<-. the aeases lrom step 2on tht lop ll)'er. wittl

ro-

48. A¡IIa$larelbonloeontra ~ contorno de la cara. SquasMokllhe odgt. shBping 1 ... _,o/lheloce.

... AJ\cjlreldoblezde~freofepata­ """""""*ljoslospooooodelos.Eas. o6 tt1e fokJ on the lotehud to a.rve i , koeping ...... -ollhesM>klind.

46. Delinearl.l'lc:onklm0difetenteal planO de ll nariZ. Hacer Ll'l doblez escaklnado Q.M) para levantar el rneniOO. Aqiu#lhe-.oxol/he/10$0. c...-t~ro 111/he dWI.

é9. Ondular los lados para fctmar las patilas. Escalonar dentro deJa oreja. ~ rhe $des tomate the whisMfs. cm.,lhe .... hpl«e.

122

47. Doblar en monte uscnio marcas del pr¡so JO. -'*>glhe .,......frotnstopJO.

50.

GRULLA CRANE En coautoría con Daniel Naranjo Exigencia 1 Difficulty Técnica 1 Technicat: +++ lnlerpretativa 1Ar1istic: ++++ Interpretación favorita del autor: ' Papel Sirgo' (en honor a Manuel Sirgo a quien se le ocurrió la Idea de este versátil material). Consiste en papel seda de buena calidad, pincelado con cola vlnllica (base de Acetato de Polivinllo) sobre un nylon para que no se pegue y luego secado al aire. Son muy importantes las terminaciones pincelando con agua de a pequenas partes y dejando secar antes de humedecer la siguiente. Este material asi terminado tiene la firmeza suficiente para que la grulla se pose sobre una sóla pata y a su vez las alas quedarán traslúcidas. Resultados menos espectaculares, pero mayor facilidad de interpretación, se obtienen con ' papel sánwich' seda-metal. Este es el único modelo en coautor/a de este libro. Comenzó como un ejercicio para agregarle algunos adornos a la grulla de Daniel Naranjo y teminó siendo un modelo con caracteristicas propias. Quedo tranquilo en relación con mi principal preocupación en esta composición que fue el ser muy respetuoso con la composición original de Daniel.

Aulhor's favourite interpreta/ion: ' Sirgo paper• (in honour of Manuel Sirgo who came up with /he idea of this versali/e medium), made with a good quality /issue paper painled with white glue (based on Po/yvinyl Acetato) laid on a nylon sheet as a non-sttck surface and then air dried. The finishing is very impor1ant. Apply water with a paint brush on sma/1 areas (say. two toes), and /et it dry befare wetting the next part. With this treatment, the medium is rigid enough to hold the Crane on one teg, yet elso give it translucent wings. Less spectacular results, a/beit with greater ease of fotding, are obtained with tissue-foit paper. This is the only co-authored model ln the book. 1t started as an exercise to add some detaits to Daniel Naranjo's crane and ended up as a model in its own right. 1was intent on respecting the spirit of Daniel's original model, but now feel content that 1ha ve achieved this.

',

,,'

~-:~:1

/,..(D', ,', 1. Ooblarydesdot!Wenc:uatrodirecciones.

3. 0oblary0esdoblar1/8.

Foldandrmfold in lourwsys.

Foid8fldunloid118.

123

4. Doblar y desdoblar 1/16. F
5. Doblaren ac:orde6n ruatro 1132. Zifrzsg-lrljdlwf/32.

&. OoblarefCXIrf,l'ltounavezmissigljendo ~ boldo (quedar6n l/32 en >:>tal). F
7. Ooblat IN base de bomba. Fdd. W1JJIIJf bomb blse.

9.Airty-unaalela. Sq¡ils/>loldfltap.,

12. Repetir los pasos U)-11 delllldodered'lo. RopHI.,..ffl.ffon.,.rl¡l!l,;;e.

10. Airty-~-de~-­

Sq¡ils/>lold..,...,a/U..Itap.

14. 0oblartlpootahastalamatea. F
124

16. Re-doblar al paso 13. RtloJdrostep 11

1 7. 0oblaraf~deboldes a

la izquierda.

Fcldlhe,.,na,»tolheloll.

19. L..evantat I.W'I poco estirando et papel. Se marcM los dos pootos que sertn refnnc:ia

20. Estirar hasta con~ que los dcOieoesleguenalas..-. Stt9ldr untllhe Ctfla.ses meet

en el próximo paso. Ulluplhenap. -c~W>glhe-.

The,..clrtiod poim wíl be th6 retinnces lot the Mtf step.

22. Repe& los pasos 18-21 del otro lado. Rtpea1 steps 18-21 on the other sm.

25. Revertir en ángLt) recto del borde y de ;,werdo a la refcnncia. Re-a
18. Roveltiremparejando los-· R-...lold, ol;¡nilglheedge•

tMm~s.

23. 5lguior
26. Revertirenénguloredodelborde y de iiCUeldo a la referencia. -..-atrightsnglesto/heedge, USÍ'IgiMr&!trencepoirL

125

-usando

24. la""""' del paso 15. R-W>glhe.,...,homstep15.

27.Abrirunpcx:olascapas.

Openlhellyotslil!le.

35. Hacer dobleces pivotados afinando losbotdes a la mitad. SWiveUold in hllf to fl8ffOW lhe lfaps.

36. 0esdoblatMbordeY8ftical.

Unlold ...

-ed!lf.

126

38. RepetW los pasos 3$.37 en las otras aletas. /lej)ealstepsJ5.37MIIIt_,.,.

39 . ........ -loslrotdesquesotrnosalen. Opot>..,.llltodpesllr«S1idrO
e 40. Doblarlas-unladoylasl!asl\ada ei®O. Rotar90•. Foldthellgstooneside IJndlhtwitlg$10

lhtOiher. Rotate so·.

42. Oob&arenvale

-elif9.'<>. l'ole)'«>>dllisedinglllt1<9f.

43. Abrir y aplaSiar. Observar las referenciascono.MSado. . Nctelllt

-

rvlv""'"s"""-''y.

L4. PiYotar. Eldotllezen vale baja-desde ~pun~delelo.

-Thllvllloylold

""""-l'ricaly iomllltOpdllltotr¡¡.

•s. Pivolarslgulendoloslrotdes. SwMI-Iold lligtring ... odpe<

127

52. TrardeiUitimo botdepata deslizat 1.1'11 c::apa. S3. Oobl.afla punta de papel hac:illlriba. El~envaileoo.menlac:uartacapay

FoldlhetJwpMI'4).

enrWigunaotra

S4. Revertirlatltimaesq.Jina. ReversHold lhe top """"'

n......,,.,_...,.,._,)Of

Holdinglhebl
55. R8Yef1ir ooa esquina. R~anolhereotnfK.

56. Reveltit dos veces mb. Reverse-fokJ once rncn on each lllp.

128

57. Ropellr los pasos 52·56 de< 01ro lado. Repeal $16/)$ 52·56 00 tite odw sk».

58. "-011jasd00l n8jo

-paraoiOJOI Ioylapala. MakedootllerabbitSNn lorlht-Mdlh tleg.

_,., y lapita.

-tndlhtleg.

60. R........ IIadailfue!aol OJOIIo. Ex!.- los dedos. Repe!ilos pasos 58-60 en la OCI1I peta

61 . -lladalfue< aparalo!ma rlo-.a. Ex1endetlasalasylasputnasdelaool8 . Outside rtvetN-Iold 10 maQ tht head. Opon up lht wtlgs tnd lht ....

Outtide~the'**.

F~t~oc.ithttoes.Repeat

steps5UOon lht-/eg.

63

129

EL SECRETARIO SECRETARY BIRD Exigencia 1 Difficulty Técnica 1 Technical: ++++ Interpretativa 1Artistic: ++++ Interpretación favorita del autor: Es dificil recomendar un tipo de papel para este modelo. He doblado buenos secretarios con papel Kozo u otros papeles finos terminados con metil celulosa. 35 x 35 cm es un tama~o cómodo. El "papel sándwich" de papel seda y papel aluminio pegados entre si es una opción notablemente más económica pero los delicados dedos se romperán con el tiempo.

Author's favourite interpretation: tt is difficu/1 to recommend a paper for this modo/. - - - 1havo fotded good Secretary birds wilh Kozo paper and other fine papers finished with Methyl Cellulose. 35 x 35 cm is a comforfable size to work with. Tissue·foil is a particular/y inupensive option. bullhe delicate toes wi/1 end up breaking over lime.

1. 0c:ltXatydesdobiarlasdiagon*s. Fddandun#oldtht~

2. 0obtar ydesdobllrilesQUinaalc:tnltO. Mataw sóloenelcentto. FokJ snd unldd lhf COf7W 10 tbe eenh. CWyow.se.nlherrW:Idle.

4. 0oblarydesdoblatifleSQUI\8

partiendo dt la (tina matea. Fdd endunloldthec:omtf.st8ttilg 81 tbe pt8'Y'Ibus aease, btA onit ause inthectntre.

5. Doblar la esquN pasando por el puniO medio entre lasdos mateaS. Fold theootr'lefthroughtllemidpoint olthetwomatts.

t30

3. 1Jobl.-ydesdol:l*delborde a latnea media. Malear sólo en el botdt. Fdd""unloldthoodgototho On/yCIN3ellllheodgo. -

6. 0oblacy -

los

boolesa la linea media. Fdd""unloldlhe odgos torhecret'lti'Mne.

7. 0oblarydesclotltarbisectandouning\Ao.

8. Hacer una oreja de cone;o

Foldandunlold, lliso<ü>gllil~.

Foldatlfbbkltar.

9. 0obtalydesdoblarlaesqui'lahasta la marta. FokllfldrJI'IIddthecomertothematk.

11 . Doblar y desdoblar la esquN marcando en el cruce con la marta anterior.

Foldandunloldthe """"· ""'*'!~ the i1taaec::ticn wth the pravious owse.

16. Hacet..., _ _ por los p!.I'IIOS que se nwsuan. MMe !hest fc»ds thtough the lndicattd polnls.

131

12. Divlcltla zona en sextos usando laintersecdOnenc:ontrad'aoomo referencia. DMde the zoneinlo 6lhs usingthe new lnlersection as a~eferenca poR.

20. Juntatlas dos esquinas en el ceouo mientrassedoblatl~blancohaciaatrás.

Bti'Jglhe(:OmCirfS'toget/'lef i'l tflemü:leM'lle

folding ... wlli<./1iaogle--

21 . Ab1Yy_ .......... S.,U.sl>lold ... tcpllap.

23.Abrir y aplastvi.N a~~Ma.

-·""'·

26. OobfatU'\ botdthlcia ti derecha.

FddaJfaptolhtright.

-·""'·

24.Abrw y apastar ~.N al&.

27. Repetirlos pasos 25-26delotrolado. R.,eats:t~2S-26oothe(l(hef~.

132

22. Presiona~ a lo$ 'Idos bmando IN -y-ha0a1odo<ed la. SQueeze me lides. maA:ílg a pob, and _

..... rip/L.

-·""'·

25. Abrirya;:.lastwl.l'lllaleta.

29. Doblar óOS bordes amdeflcha, fdtl,.. tdifiiO ll>f ~

30. Repelirloopasos24·29doi<MIOiado. RtpNI ste¡n 24-29 on the otJw side.

31.0oblary- l:>s

Fdd .,.¡ urldd lile odgos lo,.--· bordes hasta el c:enltO.

32. Hundir abierto. ~



35. Doblar en P'""'·

38. Doblar el modelo al medio y rotar90•.

36. ~10d1~-blanc:a­

_ _ de pájlro. tklwnlpll>o base,.. COI'h) nuevatnenle y doblaril

lttd tMk/.1$' Cird base.

Fdd,..,.....,.,

Foldthemodtlinhllf Wrotate90•.

37. Bajarclosalelas.

~ '

39. PM:Iw en tres lados emp~refando loS bordesy_tl _lllanco. Rapetir-. ~ .. U...plact•liWigu pll>oodgos

.

40.A1Wy-los polllhacalbaj o.

ltldltilgll>ow flito-. R-I>elind.

Squasi>loldl l>o·-

133

41 . Lev.rtar llcolltanto como se puedl.

43. OesengancNr con cuidado la prWnera cape.

Pt.ll.f)thellílll t.'ll ¡ ... po.

CMohily !roe ... . , """

46. Cerrar&Obfedobieoesexi:slenles. Cbse M existirtg aN.Se tines.

--·

47. Oesenga"""' ~

49. Repeti los pasos 43-48 del otro 1100. RepeM step$ 43-48 on the othet side.

Pui ... IIW!I

loyt
•a.eemw con mmismos dobleces. Cbseattthesamtet"Nst.li?e$.

so. Haoef 1.1'1 doi:IMz escalonado siguiendo elbordedelapala. """"'lapu
que queda oaila.

51 . ?Notar 001 capa

~,.,.;,g

dolaploma. R -

""--

... odgeollhelog.

atras.

...... -.

the l&g. Repeal behind.

SWMf.loldalayer il

ctntralpoinlel$0

134

_........____

52. Revertir 11"11 capa de 11 pierna enopa<ejando-coolo

53. AtwW la pierna en la nísma C8pl que &n

R-eloyor ~ llrolog

olpaso47(1etteolorJ"""'

e>gningllroodgewillllrolo¡w in frM. Reptat btHínd.

samtlfyttiS ill

$1ep47(11!/tdla)Of).

,._....

54. E$c:aionatatravésde 55, 0oblar10Cbllosbordesal !Odas las capas de la pierna. centro 1plastando dos esquNs. Plul4oklfl>outl>"lhll Fokl ., rt>oodgetlort>o-. ~yenclrt>olog. ~~~~ ............

58. C«rarporando oldoblez-.oarriba. Cobse 1/rolog /naltpol8mg ""'

___

56. --dejando

57. --dollado

-Ha)lm-jtm>s.

Urlold, bcAieBYIIMc::cwnetS

squa!h«<.

59. Dol>larlaptlneracapo. Foldrt>ol'91a¡w.

nwetsefoldafthelop.

135

60. -00I!Jdoun-. Clo>ed-ótlkiJIIodge.

CJosed.sinklhllrigl!lü. Th&ten!tltee&dg&stog&th«.

61.HIM'dirCI!mldoelúlmo-. ao.td-ótlklhlll&todge.

64. Do01atlrisoclandoelirgtjo.

62. RepetWios pasos 53-61

Fold.~lheon¡lo.

en~ o1ra ploma.

Repeat~eps~lonlheolherleg.

71.---.

una esquóla. Repetlattás. Rewrw4okl s comer.

. 70. Repetir allás.

Repe«be/Wtld.

Repe«be/!lnd.

69. -

biseclandol.l'l!ngulo.

OtAtido-

R-"'d.

72. Re<eltit hacia afUera. Busear~<efe!IOCia como se rroes1ra en el esquema de lineas. Outsíde tevetSe.fold. Look fot the referenc:t IS shown on the .line dtawing.

blsecting.,on¡lo.

73. Poner 11 cabeza

-!he-. enposlción.

136

75. F""""elpi:o. Fotmlhebeolc.

eJabanic:o en 80. ~ar Mcuelo, llllpata. entrelaspatas. ocultar papel clone/o«. FIKIOUithefNIPfl hidesome

-

Roond=thelegs..

88

137

UNICORNIO UNICORN Exigencia 1Oifficulty Técnica 1 Technical: +++ Interpretativa 1 Artistic: ++++ Interpretación favorita del autor: ratio He encontrado que queda mejor usando papeles de grosor mediano doblados en hu medo. Para doblarte en seco el papel puede ser más delgado pero no demasiado, pues dificultarla mucho los pasos 65·66. Como con cualquier modelo de 100 pasos, el principal enemigo es el manoseo. Decididamente evitar el sándwich seda/metal. Un buen tamano puede ser 33 x 33 cm. Es dificil por debajo de los 20 x 20 cm. El color puede ser un problema siendo el cuello y la cabeza diferentes. Se puede usar papel de un color o aprovechar la situación a favor con una bonita combinación de un lado y otro. Author's favourite interpretation: t found it is best wet fotded with medium thickness papers. For dry-fotding the papar can be thinner, but not that much, otherwise steps 65·66 witl be dillicult. As with any 100 stop modal, the danger is overhandling the papar. Definitely avoid using tissue-foi/ papar. A good size could be 33 x 33 cm. lt gets hard with less than 20 x 20 cm. Colour is an issue, as the head and neck use the re verse of the papar. Fotding the modet with papar of one colour papar is an option, otherwise make the best of the colour changa with a nice mix for th& two sidas.

I . Ooblarydesdobiarlls~.

Enl.ihorizontalsólomatcll'elcentro.

t

2. Doblar y desdoblar hKiendo l66o un pellzco en el medio.

Foklon:lunloldlhe
Foklon:lunlold¡.,tpindling

• . Doblar y detdoblar marcando .. ptd) medio tntrt las dos marcas aMtriom. Foklon:lunlold. -*inglhepolnt_lhe,.,,.,ae.....

S. Doblat~pun~delltli>a

i'llhtmidclt.

hastallrnan:adelpaso4. -jMbljlheiOppolntiOII>fl.,....olsttp~

138

3. Oobtar y~ el botde hast~ el oenttt mwcando lólo donde se nusua. Foklon:lunloldlheodpoiOII>flcoant. 0'8asW!gon/y---

6. Doblatlapunt.Jdelbojousaod01a ITIIICI del PISO 3 como refettnc:ia. -)Mbl11he-polntusing ll>fl CI"NM from .,., 31S lhe ttiMnot.

7. Ooblat las dos esqUilas de los !Idos en vale. V!JIIey-lold bolh sidas 111.

e. Oesdo
9. Doblar I'IJe'lamente la esquina de arma. FddlheiqoJiapdownoga/11.

\0. Ooblat ........ de arojo. Fold e ntbbk'r w .

11 . Doblar y dadoblallas capas de abajo, ·~largodelboldedela<><ejadearojo.

fddiW>dunloldthe/oye<s-llobnpthe edge d the rabbit's ur.

t2. DolllarlalsquNhaciolri>a. Fdd the ccmw t.p.

13. Oobiarydesdoblardosbisedrices

enlapurU:deanü. Fddniunloldthe"'9/tdtheiqoJiap.

14. 0ol:iarydesdoblarenmor4edepuni)a¡u'\to. -niunloldlrompolnltopo/111.

15. ~yóesdoblaten monte de~apuneo.

......llfl1.loldondunloldhom polnltopo/111.

16. [)otjaryde:sdobilren valedefU!IOa.~ 18. 0oblaryde:sdoblardepumoa pu'ltO. rnartandosóloO'IIamiladdeabojo. Nosonbisedrices. tl . Ooblatydesdoblardosbósedricos. Nosonl>sedrices V!JIIey-lold ond idold hom po/111 to po/111. O!I fdd and unlold""' angla bisectors. Fdd .,¡ unlold hom po/11110 po/111. the~hllll. The.sennof«9fbisfc:ltn The$0nll0flflflebisectors.

139

19. 0ablordos--hada-. Tudr l1le two splt8 comers bthind.

20. Los liguien181 dos pasos no son planOS Comenzar • l'llceJ dos orejas Oe conejo ........... delpapol. The nett two $18ps n no1 ~ Stal'fmalci'lgtwotabbíl''seatJstthesides.

~lhebottompoklt.

2-t. DoblarbisedatldolapLW'Itan'ientraS se piYotapaPfl'pordetrtsdelapata.

22. Hacer OOIYOS dob6eoes en vale queencajanenlasorejasdeconejo. MMefteshvalleyfoldsft181fiXI .W0thtflbbl's&atS. 23 _Tenninatdec:olapsatiOdoplano. Vt<dolado. Cm ... !ido.

Repe«alr!s. Bisecling ... rip-~ ...teg......._R.,.81bel!lnd.

~e"~/Í

. . . . ,.~p.1 1 3tanl0canosepueda ~~ ~ R::===io-.

25•

21.AJ-orafonnordosOf$SdoCXIIIejo -y!M<1irlapunlldo-. Now mate two centrait'Jbbl's t8tS _.,.

.-~s-quetionedobajo.

Repelit atrás. Rotar el modelo 90•. Fdd ... polnlupasfNas-

26. 0ablor~""'~haciaabajo

M~&Yamente . Repeü atris. -1MpolnldowrlogohR.,.81bel!lnd.

27.Aflnatlapatacottundoblez .Repe
R-bel!lnd.

29.AblltyapaSla.lokf ... fllp .,.,...,.,. Hato/hM ...

mocnsin foJd is • new one.

140

30. Abriryaplastarlaaletasimétricamente. Notar que el doblez en monten nuevo. 31. Hacer dos dobleces reversos. 32. Repetirlos pasos 30-31 Oel otro lado. Conc:enlrarse en la cabeza M.Me two re~ Repeat step.s 30-31 oo the other side. Sqv&l>-fold !he llap symmtllbly. N«elhi$ rnocntain-fold is new too. FoaJj oo !he I'IHd.

33. Revertii.J\IIpunta..

Reverse-lolda poitt

34. Oob&ar dos bordes a cada lado de la cabeza. 35. VoiYer a la vista de lodo el modelo. FokJ two edges 00 eadllide o/ tite head. 8act 10 lhe riltW o/ the whole model.

38. Reverta-la aleta nuevamen\8. ReveiSI>foldlhellapogaltl.

.

,

@

39. AbriryaplaStareiCXXljlm).

41 . Formarla pata Qlfl undotl5ez I'8Y8t'SO al tiempo que se aOte una de las esqOOas.

Spteae groop.

Makelhelegtdhsre~foldwhile

opening 01'111 o/ the c:c:tnefS,.

141

42.Repetirelpaso41delottotado. Repe8f step 41 ontheothet !idt.

43. Lapatatiene4bordesporderis.

-los J -.

44. RepetW en 11 otrJ pata.

_ .....

-~es~.

Theles!IIH<ecf9e>ooii>&ÓII!idll. Re~thefxslflntr.lthem.

__

45. OotUt IOdo el borde o.biendo de la pata. las C8P&5.,....,~

.. ~,.,dlholes!.

47. 0obtart111fraildecadaladopara afinar e1 abdomen pivocando un borde lnlemo. para empmiar los bofdes de anba, luego FokJ • sq, on HCh !idt 10 tla'7tiW tM bllly wN1e ~ • hidden ed9f. apretar al medio los dobleces inlemos. Ptilll>&leg$tJndbodyf"""Y"showJl10/int.., _ ,.,. ....... /old$1/M,

4&. r.-ar fwmementa de tas patas '1 del ruerpo

li>&IOpodge• _

----·

50. 0oblary-lai>GedrizdelingUc endosbordesalavez.Repetiratrás. Fddtndlllioldtheangle Olw.:lorontwo

51 . Desdoblar al paso49. l.klloldtostep49.

52. ReYertir 3 veces de~ lado. on each m..

R~ !hret rimes

142

53. Revtftir la cola l'lacil aniba laniO como se pueda. Revers&-Jdd the tal up as flr es i Id OO.

54. RM!tir~pala,,_que~bo<de

SS. I'Nola<papejparadnar~pala.

illemO es mU fino que loa dos externos. _,_lho/eg.No
S'MveJ.rold 10 narrow the leg.

56. LevaMar W'\ poco el priner botde. Gdyilllhorcpftlpupolril.

thinneftllanlt.~txtemalonet.

59. Hacer I.W'I doblez revenido.

57. EnvotYer .-grupo óe capas hacil atris.

SB. Conar~­

""'P lho wtrlo gnx¡p d II)Ond.

Cio>elho/eg.

60. Re!>etirlospasoo54-59doloorolodo. Repeat steps 54·59 on the oiher $kit.

63. Sacar~...,. que Ira quedado atrapado.

Prii<XI...,.Imppld-

61 . Concentrarse en lil cabeza. Focus ti lhe head.

65.0clllar~primo
se pueda.

Foldthe ropll)was f•ss trioo.

Roversolold.

62. Rocalla cabeza haciendo U'l doblez escalonado quese.-haslalabawdelcueA: rel="nofollow">. R_.;r lu5capa$dela.ollohaáaloseosladoo:2y3. Rotattlht he8d wih • cm., lold t11a1 ps oo.n rolhobs,.dlhe,_ Fcld2d lhoSJoy
necktoonesldellld3tothe0fher.

66. Hll'ldir aciem. Les capas .son tatnbi6n ac:cesüts por detrás del OJello. . llroli)O«ffrombel>ndlho-roo. t

143

67 . ~.,. ...... ~ .. " " -

.. _ladodel"""'.

Repaat Jteps 55-66 ontwo. on nc1t

68. VISta escpJen'lática de las capas de la cabeza i'lletcaladas con las del welo. --olllfJWthels)W>olth _ _ ...,thels)W>oltheheod. e

Slklothehomup~the-.­

,;,¡,o(the-

-

lO. Aplanar laS oreja$.

........

69. Oeslzar el Q.l8m() t'lada ani:la segUn lasreferenciaslrieOO'asseabrenlasote;as. Noqueda
openingthtears. Themodelwiln«lieflat.

71 . Hacer un clob6el eseak)nado, Repetir atrás. 72.Afinatelcuemoenoo~aplastando V.elmtA!adoenels9Jientepaso. LN esquina. Makt 1 piNt lold. Repeal behind. LDclclltheiiO~stepfo
NlnowthehombyClfltlllinl,~

escalonado t.n pequef¡o 73. Hac:tr _ .. _ . _doblez ... _

o~~o

un poco la poota de ta cabeza. Mlkt a nll7tiW pleat lokJ on the top single ls)W-.,...w.gthelj>oltheheodl bil.

76. Doblar L.W\8 franja en monte a cada ileSo. 77. Atñ y apastar uoa esquina de cada lado. 78. Volvef a la 'lista ele 100o el modelo. Blc:k 10 1t1e Miew r1 tht whole ftrldtJI. Sqwsh-lokla COfi'1M on NCII síde. J,,o(nM-fokl a s:t/ll en tadl side.

144

79. Oobllr en mon11t IN h frlnja en Utllldl capa d e - ompotojlndo loo-·

80. 0olilll~pollhlcii­

W*>c:omoseaposible.

81 . -olapooocillnanteri>rlncorporando 1111 oreja de conejo en un boldo.

R-lris.

Fcldlhl/ogosfltforwr!

Fcldlhl/ogbadtt!po
adwlgo.

a flibbt's '" on ont ldpt.

--•-"'*>onlhlklplo)'lf llligringlhlodpo!.~-

-·-

&1, Oolilll ..... espedo d e - oreja de cone,o pero con il capa trasera no

82.0cblaren.,.tanklo:wnosepued.a. Foldlho/og"'""'"lwii{IO.

Fcldolrnlcl-·•--odyllllo
r

88. Ooblal en vale aplastando una esqui\1. \looloy·!:>l:t~I«Jmff.

145

91.0oble-fevef1l'lapata. ~theltl9. 92. Repeci'bspasoseo.90deloero~. RtpHt stfPS 80-90 onlht Ofher $de.

93. Hundir cemKio en el pocho. Las COIP35 sonacc:e$ibleStac:*nentedesdellespak!.a. Revec&laoola. Closed-!H the cnest Thl eyers n eas~y ~Ct»ssibletromthebac:k.R~ther.l.

95. Escondetpopelenel'/ trancando .. cutlo. Rotal' .. modelo Hiele some P8fJfJ1 onlht befy, snd loe* ftlt nec1r "'pl«ll. Rotate the mc:x»>.

146

HIPPOCAMPUS Exigencia 1 Difflcully Técnica 1 Technical: ++++ Interpretativa 1 Artislic: ++ Interpretación favorita del autor: Papel ' piel de elefante' pintado en uno de los lados. 35 x 35 cm es un tama~o adecuado pues un modelo demasiado grande doblará la cola bajo su peso. En los últimos pasos, cuando se ondulan las aletas, recordar que esta criatura vive bajo el agua.

Author's favourite interp¡etation: 'Eiephant hide' paper paintod on one sir!&. 35 x 35 cm is a good size: if the model is too large. the tait wilt collapse under the weight. When shaping the ffns on the tast few steps, make them WBI')'. remembering lhat the beast lives underwater.

1.Doblar y desdoblar las

FoJd al'ld ~:;'?ofd~h!sd1 a onals.

9

rallo ~ 4

~0~

2. Marcar ti punto m&dio de ambos lados Pinch In thft middlt on bolh sides.

3. Marcar este nuevo punto

Pin~'1}:; ~:~r :J~nts and tum over.

147

10. Abrir y aplastar la aleta . Squ1Jh-fold tht ffsp.

11. Hacer un doblez en P'talo. U1ke 'petM fokJ.

12. 0arwelta. Turnover.

15. Doblar hacia abajo de forma que los bordes eoinddan. Fold tite top Rap down so that the tdg•J lint up.

17. Doblar un gren P'lalo. *ttlqtpetBIIoid.

18. Doblar y desdoblar dos capas juntas. kldomunloldr.olo)OISIOgelher.

21. Hacer un estiramiento eSe Ellas.

19. Hundir eerraoo. ~

MateanEJias·stredt.

148

22. Abrir todo el papel.

Uofold•-·

23. Cambiar 11 dtrtcel6n de estas marcas. 24. Doblar y desdoblar el borde hasta la Changt !he dir.c1ion of lhtse UtiSts. linea marcando sólo donde se indlea . Fold and unfold l/lt edge lo lhe Nne u11sing only whtre shown.

26. Redoblar c:omo el puo 22 con atgunas diferencias: • Los óob*'s que cambilron de dlreccl6n en el paso 23. • El p61alo formado en ef paso 11 debe apuntlr hacia abajo.

';f:;;'~iffifW'"'-.:7!'.:~·')

l.':: ~~r~.~~;~u:c,centl1ies. referenciasYisualts. Refold ro step 22 with somt dilftrtrtets."

• Tht creue.s thet chenged directk>tl in.sttp23. • Tht petll from .step 1r mu.st now pojl'lf ctown. -No ctntrel pleets. Tht ·r points ar• 27. Paso lnlermecho. los puntos ·x· justrtftflfiCts.

protruyen hJóa 11 dobfadOI'.

lnttrmtdiate sttp. Poit!ts ·x· poinl towards the folder.

29. Doblar y dndoblar la

aleta a la mitad.

31 . Doblar en cuartos.

Fold and unfold the flap in haff_

32. Ahora doblar en 8 y 16 partes. Now fold In 8ths end 16ths.

28. Doblar las dos aletas cortas tanto como sea positHe. Fold rhe rwo lhort lfeps 11 far up as they wi/1 go.

Fold in quefftrs.

l3. Hacer un peque¡',() doblez escalon1do. Observar qut dobleces se usan. Malee a thin ~:.~'-uZ:S~ !he crease

149

34. Hacer cuatro esca~nados

como el anterior. Malee fout pleats lilce the last one.

e 37. Ooblat al mecho haciendo un acordtOn 35. Desdoblar los cinco escalones. Unfokltht five pleafs.

e;cJ: r,:~;lfc~t~~·

36. Doblar la punta 1\lda aba,o. Fold the point down.

doul>lt pleat on ,,. c.nt~l $1rip ,

""" gy)Qj¡P=cs__~~~ La linea "b" es un botdt oculto an la c.~pas inltmas. El doblez comitl\llen la linea "l ", ldemb la linea,. debe tot~r ti borde superior del modelo.

38. Doblar 4 aletas hacia la dtttehl. VIIJty.foltJ 4 naps to !he righl

Vllley fold fitmly through el llyers. Unt "b" is a hk!dtn edge in tht ínner /ayer~. The fold ''""al Une ·,·, also /int "b" hls to touch the up,_r edgt ol the modtl.

~

!

1 \J~~ n

Rotar go•, abrir pardllmenlt y mirar desde arriba .

R~~·::;· c::/:'J!o~"

42. En este paso hay que hacer 5 dobleces ttv.rtklos usando las 10 c.~p¡s centrJies. las lineas tslin marCidls y son la linta ·a· (PISOS 23 y 24) que Jtrj en valle y 11 mlfCI del PISO 3Q que será en monte. No quedlri ptano. In this step 1 5 pJn ttvtrw fold should M doM with theiO central /ayers of tl'te modtl. The ettlse lines are Hne .,. sleps 24·25), that Ls a va/ley fold, and tl'te cr~ase /,rom lltp 39 thll trill be a mounll/n fold. The model will f'IOI I/enat.

ISO

43. Cerrar el modelo inc:orpocandolos

dobleces que se

muestran a los lados. Close the modtl lncorporating lht foklsshown.

44 . PISo inlttmtdio. totalmente el modelo. Se vutl'tt a 11 vista lateral.

Cerr~r

lnterm~lltt sltp. Ctose tht model complete/y. Bid lo the sidt vitw.

~5.

Bejar dos aletas tanto

como se pueda.

FokJ two n1ps IS lar dowtl 1S thty wiiiQO.

~. Doblar en valle a travts de lodas 111 capas. El borde

superior debe quedar paralelo y eui IOCindo lis patas. Vlllty-fold through al/ faytrs. The upf* ~ge musr

,,. parallel to and •lmost touching tht legs.

•1. Desdoblar los dos pasos anteriores. Unfold the

rwo

.S. Stpar1r un poco las eapas. ver dude arriba y rotar iQ•. Pettially open the l•yers. vlew from 1bove 1nd rot1te go•.

previousstetn.

~9 . Empujar desde abato para "des·hundir"

el punto ·x· , No ~uedar1 plano. Push from behmd to unsjnk

polnt -.·. The modlt won 't 1~ nat.

SO. Hundir cerrado los rombos sombreados. Cerrar las capas t.ateralu manteniendo las fr1njas centrales abiertas. No quedar• plano. Debe producirse el c;.ambio de coiof en la p¡rte •pez· d~ modelo. ParJ mayor daridad sOlo se muestran los dotHects principat.s. CJos~·sinlc the shlded trus. Close the

~~~~re,::r.r:::~p::~'l: ::I~I~S~~~If~~: be the colout·change of the "fish" plft ol the model. For cltJrity, on/y tht maiff lold fines are s/'lown.

151

51. Cerrar la franja central cambiando la direWón de tos dobleces. En la zona por debajo de la aleta dorsal (detalle) no hay sufiCiente papel, asl que habri que fonTIIr tres pequei\Os rombos empujando deSde atrb. CJou the central :strip ehanging the dir&ctlon of the folds. Atthe ZOM betow t~ dorsal fin (SH deteil) there won'r be diH'JOIJds enough paper, so thrn slloukll>fll!lldt by pu!lling lrom l>flhifld.

litt,.

54. Bajar nuevamente par~ trabejar

111 patas

aobre las alelas. Bring lht lf91 down

to WOik on the síde naps.

~lln

57. Revtrtir todas las capas separtdamente. Notar ti pequel\0 apilstado de la esquina

mis cercana.

Revera·fold the '-Yfrs upar.tely. Note tht #tfle the near comer.

spre&d·squash on

52. Antes de cerrar totalmente. cambiar la direcd6n de los dobltcts tn la zona cSt 11 crin incorporando dos dob(ec.es revertklos en la beH del cuello. Btlore compltttty closlng. ehange tht direetion ollhe lolds in the m•ne lncoqxnting two liJ'IBII rtV.rst lolds '' the ~>ase ot thf nedc.

53. r:~~:,~(;¡:'r'Co~~t~

55. En ~ próximos palOS se mostrari la aleta llteralafsltdt. In tht ntrt /tw :steps jusi the sifH ntp wm bt shorm.

58. Doblar las capas ltlerales 1 11 mitad. Foldtht side layers in haff.

152

en

dtsdt tlltdo derecho. Fl1ttt11 completely. Tum go• end view from Me right sidt.

56. Doblar la lleta 1 la mitad y desdoblar.

Fold In hoíf ond unfold.

59. Doblar dos bordes hacia abejo mientras se abre y aplasta una esquina

s~ao:/.sq'::=',:.O:n~J:J~,p.

60. Cerr~r el conjunto hJcilerribe. CloUupl.. whole tfep.

81. Vuelve e le viste de todo el modelo. 8«k to tM whole model.

62.~1os­ ~dololr01ado.

~rlacri'\CXlfiW) los pasos~. 56-60 Re~er

en

lttps on tllt Olhtr sidt.

Refold tlle m•ne es In steps 3J·3.f.

claridad, se mostr1ra la ain separlda del resto del modelo. In tllt nttt ftw lttpJ tlle mene wíll be Jhown HPiflft from tht mocJ.I f01 cJerity.

65. Continuar con el H1JUndo escalón JIOSIIgUitnltlhasta comptellr los cinco. Do tht stcOnd segment

6'. Llenr el borcSt de ceda escalón del cuello 1\aslltocar el ese~~ polteriot.

Cada doblez comienza en las punlas de la crin. Hacerlo con precls'ón pues el

alld go on to completa lllfiveof thtm.

t~~~:~ =~~ :~ ;~~r:~r:. y aplanar

=

63. En los próximos, pasos par1 mayor

le crin (no H muntra) firmemente luego de e.ada escalón.

11

~!: :!fow7:!"/o,';l~~~~ 11

ar 1M tip of the mane. Be very predse "

,~%-;,~r :::~d:,/~:z:r~

artd n.tten firmly efftr eech segmenr.

66. Curvatura del cuello terminada. FinlshN neck curve.

67. HKtr un doblez revertido en el primer esca!On. Reverse-fold tllt

firstsegmenr.

153

88. S19uir de la mrstna forma con tos siguientes escaloon 'f repetir atrb. Rtpeltfortlltrestolthe segmenrs end belllnd.

69. Espinas del cuello terminadas. Vuelve a la vista de todo el modelo. Finislled neck spinn Back lo the whole mod&l.

(j) ñ;r= 73. Oetalledelasp.l'llaS

delladodo<ecllodt~crin.

7$. Conl;nuar~~spuntJs ~ ~ !IP'-'!!i't<~

2. 3. 4 tn Ofdtn. Repelir de otro lado. Sin/e poinls 2. 3 end 4 in Otder. Rtptal on /he othet side.

76.Puntastem'linldas. Vuetve a la vista de IOdo el modelo. Finishedpoinu. Btcktothe -dr:he'll'hoMf'ltOdfl.

78. Doblar en valle 1 través de todas las capas. El dobfez comienza en la punla de la crin y el borde superior debe apenas tocar el eueUo.

ri:'~=:~::r;~ mane w

""'*'

edge sllocJd /he jusllr>rJd>,.._

~ Unfokf.

154

81 . Hacer un doblez pivotJdo par~

formar

las,;!~t!d!':nh!l;~!í!c,~~~ 11

82. Puar una capa de atfis para adelanlt. Bring a blck layer to the fronl.

Uete a swivtl fold to form thf " "· Thtrt art no ttftrtncu. SH tht ntxt drawing for tht rtsult

80. Hacer un doble doblez reverso J51ndo las marcas del paso anterior. Wakt a double reverse fold using tht

~~~® 83. Repetir los pasos 81 -82 del otrolldo.

Rt~atsleps

f

81·82 on lhe ottwr side.

84. Doblar y desdoblar 11 punta dtlho<:ic::o.

Fold tnd IHifokJ the tip of the snout.

85. Hacer un doble doblez revertido UHndo la marca dtl paso anterior. Malee • double 11ve11t fokJ uslng /he cruus from tht previous step.

86. Deslizar la punta para forma~ 11 boea . SI~ the poinl down to malee 1 mouth.

89. Doblar la t leta lateral hacia abajo. Fold the side fin do~m.

90. Doblar dos espinas hacia adentro. Fold two spints inlo thf body.

91 . Lenntar laaltta usando un nuevo doblez. No quedar• pl~n~. Líft tht fin mtting a frash creast. ltwíR I'IOllie fltt.

155

92. Oobllr en Vlllt de fonn1 que el borde po¡teriol' toque ta aleta lltttll. V.llty-fold so'"''' tM tdge touellfs thefin.

93. Doblar la pala a la mitad. lnduye • un1 fsna franja del c:uerpo. Fold the '-g in hllf. A n1rrow strip of the body ls incJuded.

94. Hacer una doble oreja de conejo. Fold' double rabbil's ear.

97. Formar el caseo con un doblez eJCalonado. Form tht hoof with • crimp fold.

95. Doblez reverso. Mlket,.v.rsefold.

98. Repetir los l)a$05 89·97 dtlotrolado. Rep..t steps 89-91 011 tht Olhttside.

100. Doblar en valle a tt1ves de todas las e~pas de forma que los bordes b:quie.rdos se toquen. Vllley-fold through alf tht layers so thll tht ltfr edgts touch.

104. Re-doblar come

101. Desdoblar. 103 p~~~ ':o::~~~~~~ 102. Doblar la primera capa. Unfotd. Squesh-fold tht second mrfon. Fold lh• firstl•yer 011/y.

156

estaba en el paso 99 R.ffold 1S i1 WIS instep 99.

('L.,. V"(

~

105. Hacer una doble ore}l de conejo. No cerrar del todo en la parte

superior. Cuidado con el

punto mareado pues puede rasgarse. Fokl 1 doutJit flbbir's ear 1nd

106. Hacer un doblez revertido hacia afuera. M1ke '" outsidt

r:lr:::~~(~ C:~!·t:~!'::d

te verse fOld.

point es it may tesr.

107. Yotro doOiez revertido hacia afuera. AM lf'IOther outsit»

reversa fold.

108. Formar la c:ola como en el paso 104. 109. Ondular cada capa de la aleta dorsal. Reform the taH., in step 104. Dar forma en el abdomtn. Make each ltyer of lht dorsal fin w'IVy. Shepe the abdomen.

112. Formar cuatro

H9f'ltntosen lacoll. Shept tht tour segments of the ltil.

157

ELEFANTITO EQUILIBRISTA ACROBATIC ELEPHANT

lANCHO ZURU

158

lEON ."BARCELONA" "BARCELONA" L/ON

159

Para ir m's lejos 1 To jind out more bttp:llwww.passlonortcaml.tom En este sitio se cncontrarin m!s fotos de los modelos de e-ste libro asl como otros modelos de Ronú.n Oiaz. Este sitio es ackmis romo un L"Seap~rate que pn:st"t'lta el trabajo de mochos otros cttadorn. AI&I.IJOS son jóvenes talentos cmcrgcntcs rniauru otros son ~ o:pcTienres con varios líbros propios publicados. Se mcontnri.n freeumtcs .aualizaciones de sus acacionc:s. Tllnbim es posibk bajar aumcrosos diqnmas y pauonc:s dt dobleca.

~~~~=~~!:u:~~":'~J~~/:::J;:::::z':':t'!":::::(H~::a~:;,1::::=~:~=::~:: updot~s upni~rt«d

of crNton tt•/111 sn'n'OI pubtlsf:d book:r of ti«! ir OM'ft , You wi/1 jind rrplor tt•hi/e 01Mn an tllelr ne111• cnations. Yow t&•i/1 11/so bt- able to do11.miODd numerotJS diagroMJ ond CTeou Patte,.,rs.

Rom6n Dlu' Blog : Dosis Diaria de Origaml http://doslsdlarla.bloaspot.toml

Ale•••• asodadona de ortcaml / s- orig•,; gro.,. : lngJCSI / Sritish : 80S British Ori.pmi Soc:icty • http:/lwww.britishori¡ami.or¡.uk/ Australiana 1Awtrollan : Pmh Oripmi Socicty- http://"'-ww.frtt'A·cbs.com/pcrlhoripmll

Akman& 1 a...- : Oripm; Dcuuchlond • b11¡!1 ...-w.popi<ñallm.del EsuodounMicmc / Am
~=~ 7é=a~~~-y~~:f~t - b;:~i.ts.ctWJ&Holl)mi880V

Ori¡ami Scxiety orToronto- hnp:JA4~·.c:i¡Jnlincs.coml'orifAn~V China ( HK) / Cllinue (IIK) : O,inesc (Hoe¡ Kon¡) Oripmi Sodc:ty - hnp:J"'""""·.onprni.or¡.hk/ Colombiana 1 ~bltm : Aoociadón Colo
=/f!:::::':~W.,==:.~"::~:=~'1'soJ2Puis·hcqyJinúpp.r....rv

Holandesa 1 Dwch : OSN OripnU Soc:;t!cit Nédcrtand • http1fMo-w.ori¡anU-.nll

::¡¡~ f¡,;¡f~~ ~~~~f)¡jf~~ltrori;!f~ h-;;=::Oc:!~;

)1P0f1C$1 1 J~e : JOAS Japan Ori~ami Academic Sodcty 1 Oriprni Tan1cidan • http://www.oripmi.gr.jp

Polaca 1 Polisll : Poli:~~'1Ccn~~~~-=~i:i:~"':i~~COM!index.htm

Ori¡ami lntc:rcsl Group : bnp:l/oripmi.kvlnU Foros 1 Fonun: UK • h11¡!1iwww.thekhans.m<.uk/fonunl FR • http://oripmi.k•-oon.inroffonunl

A~~

d'imprirnc:r c:n juillct 2006 sur les pn:ssc:sdc:

Printt!d injuly 1006 0t1 tire ¡H'USU of: L' Aklict du Grésh'audan

J86JOG;<m

COOCC'plion et mise: en p31e : Deslgn und IQ)YHtl : N;.,wT
oq,6c. légal ltme trimestre: 2006

160

1

Related Documents


More Documents from "Muhammad Gabdika Bayubuana "