Loading documents preview...
I.S.F.D. y T. Nº 9 Prof. E. Gustavo Rojas 1
Formula
modelos explicativos para dar cuenta de fenómenos lingüísticos más allá del plano gramatical.
Sitúa
los fenómenos lingüísticos en el marco de las relaciones sociales.
Emplea
instrumentos metodológicos de tipo etnográficos y estadísticos.
2
Vos debés ser Andrea, mucho gusto, encantado…
3
¡Che, qué día de calor!
Seeeee… Ta re pesado, seguro que llueve. 4
Muchos
intercambios lingüísticos propenden a la construcción y conservación de las RRHH.
No
se limitan únicamente a la “transmisión de información en un código compartido.”
Pueden
considerarse una acción racional orientada a fines particulares.
5
¿Podés venir hasta la oficina?
Te veo en cinco minutos… 6
¿Podés venir hasta la oficina?
Claro, si voy todos los días… 7
¿Podés venir hasta la oficina?
Si no pudiera, buscaría otro trabajo…
8
En
el desarrollo de la competencia pragmática intervienen factores extrínsecos respecto del sistema lingüístico.
Dichos
factores no resultan arbitrarios, sino que responden a patrones sistemáticos.
Desde
esta perspectiva, el criterio gramatical es subsumido en el criterio más amplio de “adecuación” contextual.
9
Emisor
Situación comunicativa
¿%$& Ç%$?
Acto de habla
Receptor
Distancia social
10
“…convertirse
en miembro de una cultura es sobre todo aprender a percibir, pensar y comportarse como lo hacen los demás miembros de esa cultura…” (Blum KullKa)
“...el
modo en que los individuos son capaces de comportarse en la sociedad depende del modo en que son capaces de representarse internamente el entorno social…” (Jackendoff) 11
¿Querés que te cuente lo última que pasó en la oficina?
Che… ¡estoy en plenas vacaciones! 12
Inferencia: proceso a través del cual es posible arribar a una conclusión a partir de la información aportada por las expresiones lingüísticas y los factores extralingüísticos.
Ejemplo: Información lingüística: X se encuentra “en plenas vacaciones”.
Conocimiento de mundo: en dicha situación, las personas intentan desvincularse del trabajo. Inferencia: a X no le interesa conocer “lo última que pasó en la oficina”. 13
X
rechaza la propuesta de su interlocutor.
X
señala una razón importante para hacerlo.
X
demuestra prudencia y sensatez.
X
espera que su interlocutor actúe de igual modo.
X
actualiza “derechos y obligaciones” de ambas partes.
X
optimiza el uso de recursos lingüísticos.
X
realiza el acto comunicativo de forma “cortés”. 14
Acto
de habla: pequeña “institución social” que tiende a economizar el costo inferencial de los intercambios lingüísticos.
Clasificación de actos de habla (Searle): Asertivos o representativos. Directivos. Compromisivos. Expresivos. Declarativos. 15
Señores, colegas… mejor dicho, compañeros y amigos: por favor, firmen esta petición, sabemos que es lo mejor para todos.
16
Componentes Núcleo:
del acto de habla:
“…firmen esta petición…”
Apelativos:
“Señores, colegas… mejor dicho, compañeros y amigos…”
Apoyos
o compensaciones: “…por favor… sabemos que es lo mejor para todos.” 17
18
De forma directa
Prestáme $ 1.20 para el micro.
Mayor riesgo
De forma abierta
Realizar el acto
De forma indirecta
De forma encubierta
Menor riesgo
¿Me prestarías $1.20 para el micro?
¡Uh! ¡Me quedé sin plata para el micro!
No realizar el acto 19
No me gusta ese peinado. No creo que tengas razón.
Ser aceptado socialmente
No puedo aceptar ese argumento. No me gusta tu auto nuevo.
Deseos e intenciones
Tenés que cambiar el peinado. Tenés que cambiar ese punto de vista.
No recibir imposiciones
A ver, decíme algo más creíble.
¡Cambiá de auto, por favor! 20
No estoy muy de acuerdo…
Ser aceptado (imagen +)
Territorio intencional
Es un gil, largalo de una vez…
No recibir imposiciones (imagen -) 21
Imagen
positiva: deseo de ser apreciado y aceptado por los demás.
Imagen
negativa: deseo de no recibir imposiciones externas.
¿Universales
lingüísticos?
22
Las
ideas europeas de cortesía estarían “coloreadas culturalmente” (Blum Kulka).
Ejemplo:
contrastes en la formulación de peticiones.
Yo iría por aquí. (Inglés australiano)
Por aquí, es el mejor camino. (Hebreo)
Andá por acá. (Español argentino) 23
Ejemplo:
contraste en los usos del agradecimiento.
Culturas mediterráneas: acciones rutinarias + acciones no rutinarias Tendencia
Culturas anglosajonas: acciones no rutinarias
a priorizar la cortesía positiva.
Tendencia a priorizar la cortesía negativa.
(aceptación social)
(libertad de acción) 24
Actos
de habla corteses:
Ejemplo: actos expresivos
Actos
de habla no corteses:
Ejemplo: actos exhortativos
25
Sirven para apoyar o reforzar la imagen positiva del interlocutor. Ver
Contribuyen a mantener el equilibrio entre costos y beneficios en el intercambio. Ver
Pueden ser actos reactivos ante la percepción de situaciones que amenacen dicho equilibrio. Ver
La inversión en costo verbal para reestablecer el balance depende de la magnitud del desajuste.
26
Su
valor informativo es reducido ya que apuntan a resaltar el componente social del intercambio. Ver
Suponen
generalmente que el oyente se ve afectado por un cambio en el estado del mundo.
Para
ser cortés, el hablante no debe desatender dicho cambio y sus efectos sobre el oyente.
El
motivo de dicho estado se describe en una proposición subordinada o se extrae del contexto. 27
Reacción
convencional frente a actos de tipo asertivos y exhortativos.
Su
función es reducir los efectos negativos inherentes a la transmisión de información desfavorable para el interlocutor. Ver
Implica
una menor responsabilidad del hablante respecto del hecho que motiva el acto. 28
Su
objeto ilocutivo no implica un beneficio directo para el interlocutor.
La
aserción y la exhortación no comunican cortesía en forma intrínseca.
Los
recursos para indicar cortesía son extrínsecos al acto asertivo o exhortativo.
29
Exhortaciones
asertivos. Ver
Condiciones
implícitas en actos interrogativos y
previas relacionadas con el oyente:
- habilidad (condición física) Ver - disponibilidad (condición psicológica) Ver Condiciones
previas relacionadas con el acto:
- obviedad - razonabilidad Costo
inferencial: es inversamente proporcional al carácter “indirecto” de la exhortación. 30
31
32
33
34
35
36
¿Podés Che,
abrir la ventana?
acá hace un frío bárbaro.
¿Llegás
hasta aquel libro? Yo tendría que subirme a una silla.
¿Alguien ¡Uh,
tendría líquido corrector?
no veo nada con la luz apagada! 37
38
39