Informe De Carter

  • Uploaded by: Belen S
  • 0
  • 0
  • January 2021
  • PDF

This document was uploaded by user and they confirmed that they have the permission to share it. If you are author or own the copyright of this book, please report to us by using this DMCA report form. Report DMCA


Overview

Download & View Informe De Carter as PDF for free.

More details

  • Words: 1,395
  • Pages: 3
Loading documents preview...
Acreditación de examinadores DELE: Nivel B1

Taller de ilustración

INFORME DE CALIFICACIÓN Vídeo de ilustración 3 Candidato: Carter

El candidato Carter, durante la sesión de estandarización en que se le evaluó, obtuvo la siguiente calificación holística. HOLÍSTICA (entrevistador)

(T1-T2-T3-T4) 0

1

2

3

• Con respecto a la eficacia comunicativa, Carter resuelve muy bien todas las tareas, incluso proporcionando más información de la estrictamente necesaria. Como dice el descriptor de la banda 3, añade a la información requerida explicaciones (“Es que había retornado a mis estudios porque nunca había terminado con mi carrera, con mi diploma, entonces me fui, y estaba tratando de hacer muchas clases muy rápido y por eso me mandaron a Argentina para obtener seis créditos de español, obviamente, y entonces…”; “Yo vivo en Nueva York, por ejemplo, donde no es necesario manejar y por eso no tengo…, nunca tengo…, hace tiempo que no he tenido un carro...”), argumentos (“Lo digo porque casi no han tocado su comida y, bueno, andan bebiendo un rosado, que no sea muy fuerte”; “No han empezado a usar la herramienta, ¿cómo se llama?, para romper el pobre *langosto y puede que estén un poco nerviosos *de empezar porque no se conocen bien”) o ejemplos relevantes (“Por ejemplo, un niño no es un niño, es un ‘pibe’, se dice ‘nos vamos a la playa’, ‘bárbaro’, ‘ché’, cosas así que nunca había escuchado”). • En cuanto a la eficacia lingüística, tiene suficiente repertorio para desenvolverse sin dificultad en las situaciones planteadas (“Había leído las obras de Borges, por ejemplo, y sabía un poco de la historia del equipo de Argentina en fútbol, pero más allá no sabía nada de... de su cultura, y para mí era muy lindo *de saber un poco, por ejemplo sobre cómo hablan”; “Bueno, yo propongo que vayamos a un restaurante aquí cerca, se llama Luppa. Es un lugar italiano, un restaurante italiano donde la comida está… es excelente”). Los errores que comete son ocasionales (“Entonces *estaba allí un mes con un grupo de estudiantes”; “La escuela estaba en… *era en… una ciudad en la playa”; “Me parece *de que aquí tenemos una…”; “Continúan *a ser amigos míos”), y no sistemáticos, pues a veces utiliza correctamente estructuras con las que ha cometido algún error previamente. Por todo ello, su actuación se corresponde con lo que la banda 3 describe como algunos errores. • Carter demuestra un alto nivel de eficacia en las interacciones. La banda 3 hace hincapié en la adecuación de la información que se intercambia y en la colaboración con el interlocutor, que es lo que vemos en su actuación: responde bien a todas las preguntas que se le efectúan, muestra su aceptación del punto de vista de la examinadora cuando habla de la variedad mexicana del español (“Puede ser”), comprende sus matizaciones (“una cita romántica, perdón”) y, en general, primero responde directamente a sus preguntas y luego se explaya para argumentar sus respuestas (“Cualquier tipo. Yo trabajo…”; “Depende. Tenemos varios en Nueva York…”; Sí, me gusta… Bueno, me gusta viajar….”; “Sí, bueno, he pasado un poco de tiempo…”). Durante toda la conversación colabora con la interlocutora de forma muy adecuada, proponiendo una hora para quedar (“¿Qué te parece si quedamos a las cuatro y media de la tarde?”) o incluso cuestionando sus elecciones (“¿Ah, sí? ¿Y prefieres eso? Si quieres comer algo que no esté… pesado…”), lo que les permite llegar a un acuerdo y establecer la cita para la cena. No necesita aclaraciones ni repetir lo que ha dicho su interlocutora para confirmar la comprensión mutua, como sería propio de la banda 2.

Vídeo de ilustración 3

Acreditación de examinadores DELE: Nivel B1

Taller de ilustración

Las calificaciones analíticas de Carter figuran a continuación: ANALÍTICA (calificador)

(T1-T2)

Coherencia 0

1

2

3

0

1

2

3

0

1

2

3

0

1

2

3

0

1

2

3

0

1

2

3

0

1

2

3

0

1

2

Fluidez Corrección Alcance

ANALÍTICA (calificador)

(T3-T4)

Coherencia Fluidez Corrección Alcance 3

• En cuanto a la COHERENCIA, en las tareas monológicas Carter elabora un discurso claro y coherente con un uso adecuado, aunque limitado, de mecanismos de cohesión (“Eso fue en 2006. (…) Es que había retornado a mis estudios…”; “Había leído las obras de Borges, por ejemplo, sabía un poco (…), pero más allá no sabía nada…”; “Lo digo porque…”; “Como yo vivo solo…”; “y por eso no tengo…”). Aunque los conectores que utiliza son habituales (‘pero’, ‘porque’, ‘es que’, ‘por ejemplo’, ‘como’, ‘entonces’, ‘por eso’…), emplea también otros mecanismos de cohesión, como la subordinación de oraciones, y no se limita a elaborar secuencias lineales de ideas relacionadas en forma de enunciados breves y sencillos enlazados por conectores habituales, como se describe en la banda 2. Con respecto a la interacción, como vimos con respecto a la eficacia interactiva en la calificación holística, mantiene la conversación de forma adecuada, colaborando con su interlocutor, y no tiene necesidad de que le aclaren o repitan las frases para confirmar la comprensión, por lo que le corresponde el descriptor de la banda 3 más que el de la banda 2. • Respecto a la FLUIDEZ, en todas las tareas, preparadas o improvisadas, Carter se expresa con relativa facilidad. Es verdad que a veces tiene algunos problemas al formular su discurso que dan como resultado pausas y “callejones sin salida”, pero es capaz de seguir adelante con eficacia (“Entonces cada vez que… cada noche que no estoy trabajando me voy… siempre salgo a comer afuera”; “Y por eso no tengo…, nunca tengo…, hace tiempo que no he tenido un carro, un auto”). A pesar de esos problemas puntuales en la formulación del discurso, no se puede hablar de pausas evidentes para planificar su discurso y pensar en la gramática y el léxico adecuados, como se indica en la banda 2. Tiene un estilo comunicativo reflexivo y pausado, pero incluso en sus respuestas a las preguntas de la entrevistadora habla con fluidez y soltura. En cuanto a la pronunciación, tiene acento extranjero, pero es claramente inteligible, no comete errores e incluso muestra que conoce y sabe reproducir la diferencia entre la “y” de España y la argentina. • En relación con la CORRECCIÓN, tanto en las tareas preparadas como en las improvisadas su control gramatical no se limita al repertorio de estructuras sencillas que se mencionan en la banda 2, sino que controla también estructuras complejas, que incluyen distintos tipos de perífrasis, diferentes tiempos del pasado y subjuntivo (“siempre me anda corrigiendo”; “estaba hablando con alguien que trabaja aquí”; “puede ser que estén un poco nerviosos”; “”Lo digo porque casi no han tocado su comida y bueno, anda bebiendo un rosado…”; “la Vídeo de ilustración 3

Acreditación de examinadores DELE: Nivel B1

Taller de ilustración

ciudad de Mar de Plata por ejemplo no me interesaba tanto, pero la capital sí, y tuve la oportunidad de aprender mucho sobre la cultura argentina”; y otros ejemplos que hemos visto en citas anteriores), lo que le permite expresar lo que quiere decir con precisión. Muestra por tanto un control gramatical relativamente alto, como se describe en la banda 3. Los errores que comete, que no son numerosos ni sistemáticos, no provocan la incomprensión en ningún momento, y en ocasiones los corrige (“Mejor que vayamos *en la tarde, más tarde *en la tarde…, por la tarde”). • Finalmente, en ALCANCE también estaría situado en la banda 3. Como hemos visto en los ejemplos citados anteriormente, su repertorio lingüístico le permite describir situaciones, explicar los puntos principales de una idea o un problema con razonable precisión y expresar lo que piensa sobre temas generales, de carácter abstracto o cultural (“Para mí era muy lindo *de saber un poco, por ejemplo sobre cómo hablan, con expresiones muy muy… *chistosos, por ejemplo… un niño no es ‘un niño’, es un “pibe”, se dice “nos vamos a la playa”, “bárbaro”, “ché”, cosas así que nunca había escuchado y para mí era… para mí era casi una mezcla de italiano y español y alemán, lo que sea. Se nota la mezcla de culturas, en Buenos Aires especialmente, por la concentración de europeos que han ido allá”; “No me parece que se sientan muy cómodos con la situación”; “¿Qué te parece a las nueve?”). No se expresa dubitativamente ni con circunloquios, como se menciona en el descriptor de la banda 2.

Vídeo de ilustración 3

Related Documents

Informe De Carter
January 2021 1
Kenyon Carter
January 2021 0
Carter Page Complaint
January 2021 1
Tratados Torrijos Carter
February 2021 3

More Documents from "Lute CM"

Informe De Carter
January 2021 1
January 2021 0
January 2021 3