Loading documents preview...
Vocabulário Grego-Português
VOCABULÁRIO GREGOPORTUGUÊS Tirado, com permissão do autor, do livro de: Lloyd Philip DUNAWAY, Aprendendo o Grego do Novo Testamento (João Pessoa, PB: Idéia Editora Ltda., 2007), pág. 226-243.
Pode-se conseguir cópias deste livro do: INSTITUTO TEOLÓGICO BATISTA DE ENSINO SUPERIOR (ITEBES) Rua Aderbal Piragibe, 311 - Jaquaribe 58.015-000 - João Pessoa - PB, Brasil
Α, α avgagei/n avgaqo,j( &h,( &o,n avgapa,w
avga,ph( &hj( h` avgaphto,j( &h,( &o,n a;ggeloj( &ou( o` avgge,llw
avgia,zw
a[gioj( &a( &on avgora,zw
avgro,j( &ou/( o`
a;gw
avdelfo,j( &ou/( o` avdike,w
avdiki,a( &aj( h` ai-ma( ai[matoj( to, ai;rw
aivte,w
aivw,n( aivw/noj( o` aivw,nioj( &a( &on avka,qartoj( &h( &on avkh,koa
avkolouqe,w avkou,w
avlh,qeia( &hj( h` avlhqh,j( &e,j avlhqw/j avlla,
avllh,lwn
2o
aor. at. inf. de a;gw. bom. eu amo. amor. amado. anjo, mensageiro. anuncio. santificar. santo. comprar. campo. conduzir, trazer, ir. irmão. faço mal, danifico. injustiça. sangue. levanto, tiro. pedir, solicitar. era, século. eterno. impuro, imundo. perf. at. ind. avkou,w. sigo (c. dat.). ouvir. verdade. verdadeiro. verdadeiramente. mas, porém. uns aos outros, mutuamente.
1
a;lloj( &h( &o outro, diferente. a`marta,nw peco. a`marti,a( &aj( h` pecado. a`martwlo,j( &ou/( o` pecador. avmh,n
verdadeiramente, em verdade; amém. avmpelw,n( &w/noj( o` vinha. a;n
[não pode ser traduzido; indica ação indefinda.]
avnabai,nw avnabh,somai avnaginw,skw
avna,keimai avna,stasij( &ewj( h` VAndre,aj( &ou( o` avne,bhn a;nemoj( &ou( o` avnh,r( avndro,j( o` a;nqrwpoj( &ou( o` avni,sthmi avnoi,gw
a;xioj ( &a( &on a;xw avpagge,llw avpa,gw
avpe,qanon
subo. fut. méd.dep. avnabai,nw. ler. reclino-me (à mesa). ressurreição. André. 2o aor. at. ind. de avnabai,nw.
vento. varão, homem, marido. homem. Trans.: levanto. Intrans.: levanto-me. abrir. digno. fut. at. ind. de a;gw. anuncio. levar, conduzir.
2o aor. at. ind. de avpoqnh,|
skw.
avpe,rcomai partir, ir. avpe,stalka perf. at. ind. avposte,llw) a;pistoj( &h( &on incrédulo, infiel. avpo,
de. avpodi,dwmi devolvo, recompenso,
pago; méd. vendo. avpoqnh,skw morrer. avpoka,luyij( &ewj( h` revelação. avpokalu,ptw revelar. avpokri,nomai responder (c. dat.). avpoktei,nw mato. avpolu,w libertar, despedir,
divorciar. avposte,llw enviar. avpo,stoloj( &ou( o` apóstolo. a;ra
portanto, então. avrgu,ria( ta, moedas. avrgu,rion( &ou( to, prata, dinheiro.
Lloyd Philip DUNAWAY, Aprendendo o Grego do Novo Testamento (João Pessoa, PB: Idéia Editora Ltda., 2007), pág. 226-243.
Vocabulário Grego-Português
a[ptomai
avrne,omai
a;rti a;rtoj( &ou( o`
avrch,( &h/j( h` avrciereu,j( &ewj( o` a;rcomai a;rcwn( &ontoj( o` a;rcw
avrw avsqene,w
avsqenh,j( &e,j avspa,zomai avsth,r( avste,roj( o` au[th auvto,j( &h,( &o, a;fesij( &ewj( h` avfi,hmi a;cri
tocar (c. gen.) (impf. méd. h`pto,mhn). negar (impf. méd. hvrnou,mhn). agora, já. pão. princípio. sumo sacerdote. começar. líder, príncipe. dominar (c. gen.). fut. at. ind. de ai;rw. sou fraco, estou doente. fraco, doente. saudar (impf. méd. hvspazo,mhn). estrela. [veja ou-toj].
ele, ela, próprio, o mesmo, a mesma. remissão, perdão. mando embora, perdôo, deixo (ir). até, até que.
Β, β ba,llw bapti,zw
ba,ptisma( &atoj( to, baptisth,j( &ou/( o` basilei,a( &aj( h` basileu,j( &e,wj( o` basta,zw
bibli,on( &ou( to, blasfhme,w ble,pw
bou,lomai
jogar, lançar, colocar. batizar. batismo. batista. reinado, reino. rei. levar. livro. blasfemar, caluniar. olhar, ver. querer,desejar. (impf.méd.: evboulo,mhn).
Γ, γ Galilai,a( &aj( h`
Galiléia.
2
game,w
ga,r ge,gona ge,graptai genea,( &a/j( h` genna,w ge,noj( ge,nouj( gh/( &h/j( h` gi,nomai
to,
ginw,skw
glw/ssa( &hj( h` gnw/sij( &ewj( h` gnw,somai ginw,skw. grammateu,j( &e,wj( o` grafh,( &h/j( h` gra,fw gunh,( gunaiko,j( h`
eu caso, eu me caso. pois. perf. at. ind. gi,nomai. perf. pass. ind. gra,fw) geração. eu gero, dou à luz. raça, linhagem. terra. tornar-se; ser; ser feito; acontecer; vir (impf. méd. evgino,mhn). conhecer, saber. língua. conhecimento.
fut. méd. dep. de escriba. escritura, escrito. escrever. mulher.
Δ, δ daimo,nion( &ou( to, demônio. Daui,d( o` Davi. de, mas, e. dei/
é necessário, deve-se. dei,knumi
mostro. de,ka
dez. de,ndron( &ou( to, árvore. dexio,j(&a,( &o,n direito. deu,teroj ( &a( &on segundo. de,comai receber. de,w
prendo, ato. dia,( diV
através de, por meio de (c. gen.), por causa de (c. acus.).
dia,boloj( &ou( o` diaqh,kh( &hj( h` diakone,w
dia,konoj( &ou( o` dida,skaloj( &ou( o` dida,skw
didach,( &h/j( h`
diabo. aliança, pacto. sirvo (à mesa) (c. dat.) (impf. dihko,noun). servo, auxiliar. mestre, professor. ensinar. ensino.
Lloyd Philip DUNAWAY, Aprendendo o Grego do Novo Testamento (João Pessoa, PB: Idéia Editora Ltda., 2007), pág. 226-243.
Vocabulário Grego-Português
di,dwmi
die,rcomai
di,kaioj( &a( &on dikaiosu,nh( &hj( h` dikaio,w
dio,
esta dio,ti diw,kw
doke,w
do,xa( &hj( h` doxa,zw dou/loj( &ou( o` du,namai
du,namij( &ewj( h` dunato,j( &h,( &o,n du,o
dw,deka
dou. ir através de, passar. justo, reto. justiça. justifico. portanto, por isso, por razão. porque. perseguir. penso, suponho. glória. glorificar. escravo, servo. posso, sou capaz de. poder, ato de poder, milagre. capaz, poderoso. dois, duas. doze.
Ε, ε eva,n e`autou/ e;balon evggi,zw evggu,j evgei,rw e;gnwka e;gnwn
evgw,
e;qnoj( e;qnouj( to, eiv
eivdw,j( eivdui/a( eivdo,j eivde,nai ei=don eivkw,n( eivko,noj( h` ei;lhfa eivmi,
eivpei/n ei=pon eivrh,nh( &hj( h`
se (conj. condicional). de si mesmo. 2o aor. at. ind. de ba,llw. apoximar-se. perto, próximo. levantar, ressuscitar. perf. at. ind. ginw,skw) 2o aor. at. ind. de ginw,skw. eu. nação. se (conj. condicional). 2o perf. at. part. oi=da) 2o perf. at. inf. oi=da) 2o aor. at. ind. de o`ra,w. imagem. 2o perf. at. ind. lamba,nw) sou, estou. 2o aor. at. inf. de le,gw. 2o aor. at. ind. de le,gw. paz.
3
em, para dentro de, contra. ei-j( mi,a( e[n um. eivse,rcomai entrar. ei;te ))) ei;te se . . . se; ou . . . ou; seja . . . seja. ei=con impf. at. ind. de e;cw. evk
de, de dentro para fora. e[kastoj( &h( &on cada, todo. e`kato,n
cem. e`katonta,rchj( &ou( o` centurião. e`kato,ntarcoj( &ou( o` centurião. evkba,llw
expulsar, enviar. evkei/
lá, alí, para lá. evkei/noj( &h( &o aquele, aquela, aquilo, isso. evkklhsi,a( &aj( h` assembléia, igreja. evkporeu,omai sair. evlabon 2o aor. at. ind. de lamba,nw. evla,cistoj( &h( &on o menor, muito pequeno, insignificante. evlee,w
tenho misericórdia de (c. acus.). e;leoj( evle,ouj( to, misericórdia. evleu,qeroj( &a( &on livre. evleu,somai
fut. méd. dep. de e;rcomai. evlh,luqa 2o perf. at. ind. e;rcomai) {Ellhn( {Ellhnoj( o` grego. evlpi,j( evlpi,doj( h` esperança. evlpi,zw
esperar. e;maqon 2o aor. at. ind. de manqa,nw. evmautou/
de mim mesmo. evmo,j( evmh,( evmo,n meu, minha, meus, minhas. e;mprosqen em frente de, diante de, perante. evn em, dentro de. e[n um. e[ndeka
onze. evn dexia/|
(c. gen.) à direita de. evndu,w
vestir. evnegkei/n 2o aor. at. inf. de fe,rw. evn me,sw|
(c. gen.) no meio de, entre. eivj
Lloyd Philip DUNAWAY, Aprendendo o Grego do Novo Testamento (João Pessoa, PB: Idéia Editora Ltda., 2007), pág. 226-243.
Vocabulário Grego-Português
evnne,a evntolh,( &h/j( h` evnw,pion
e[x
evxe,rcomai e;xestin
evxousi,a ( &aj( h` e[xw e;xw
evpaggeli,a( &aj( h` e;paqon evperwta,w e;peson evpi,( evpV( evfV e
evpiginw,skw e;pion evpistolh,( &h/j( h` evpiti,qhmi
em cima de, sobre (c. acus. dat.), sobre, no tempo de (gen.).
reconhecer, perceber. 2o aor. at. ind. de pi,nw. epístola, carta. ponho sobre, imponho, acrescento.
repreender, advertir (c. dat.).
evpitima,w e`pta, evrga,zomai
nove. mandamento. perante, na presença de. seis sair. é permitido, é lícito. autoridade. fut. at. ind. de e;cw. fora de, de fora de. promessa. 2o aor. at. ind. de pa,scw. eu pergunto. 2o aor. at. ind. de pi,ptw.
evrga,thj( &ou( o` e;rgon( &ou( to, e;rhmoj( &ou( h` e;rcomai evrw/ evrwta,w
evsqi,w
evsti,n e;scatoj( &h( &on e;scon e[teroj ( &a( &on e;ti e`toima,zw
e;toj( e;touj( to, eu= euvaggeli,zomai
sete. trabalhar, fazer (impf. méd.: eivrgazo,mhn). trabalhador. obra, trabalho. deserto.
vir, ir (impf. méd. hvrco,mhn). fut. at. inf. de le,gw. eu pergunto, peço. comer. é, está, há. último. 2o aor. at. ind. de e;cw. outro, diferente. ainda. preparar. ano. bem. trazer boas novas, pregar o evangelho, poclarmar (impf. méd. euvhggelizo,mhn)
euvagge,lion( &ou( to, evangelho. euvqe,wj imediatamente, logo.
4
euvqu,j euvloge,w eu`rh,sw eu`ri,skw eu-ron
euvcariste,w e;fagon evfi,sthmi e;fugon evcqro,j( &ou( o` e;cw
e`w,raka( e`o,raka e[wj
imediatamente, logo. falar bem de, abençoar. fut. de eu`ri,skw. encontrar. 2o aor. at. ind. de eu`ri,skw. dou graças, agradeço. 2o aor. at. ind. de evsqi,w. Intrans.: ficar ao lado de, chegar. 2o aor. at. ind. de feu,gw. inimigo. ter. perf. at. ind. de o`ra,w) até, até que, quando.
Ζ, ζ za,w
zhte,w
zwh,( &h/j( h`
viver. procurar. vida.
Η, η h` h[
h; h;gagon h;|dein h;dh hvqe,lhsa h=lqen
(artigo definido) o, a. (pronome relativo) que,
quem, o qual, a qual do que; ou. 2o aor. at. ind. de a;gw. mais-que-perf. at. ind. oi=da)
VHli,aj( &ou( o` h[lioj( &ou( o`
h[marton h;mellon h`me,ra( &aj( h` h`mei/j
h=n
h;negkon
agora, já. 1o aor. at. ind. de qe,lw. foi, veio (2o aor. at. ind. de e;rcomai). Elias. sol. 2o aor. at. ind. de a`marta,nw.
impf. at. ind. de me,llw. dia. nós. era, estava, havia, houve. 2o aor. at. ind. de fe,rw.
Lloyd Philip DUNAWAY, Aprendendo o Grego do Novo Testamento (João Pessoa, PB: Idéia Editora Ltda., 2007), pág. 226-243.
Vocabulário Grego-Português
h=ra ~Hrw,|dhj( &ou( o` h=san
1o aor. at. ind. de ai;rw. Herodes. eram, estavam, havia, houve.
5
(de pé), permanecer (firme).
ivscuro,j( &h,( &o,n VIwa,nhj( &ou( o` VIwa,nnhj( &ou( o` VIwsh,f( o`
forte, capaz. João. João. José.
Θ, θ mar. morte. admirar-se, maravilhar-se. qe,lhma( &atoj( to, vontade. qe,lw
quero, desejo. qeme,lion( &ou( to, fundamento, alicerce. qeo,j( &ou/( o` Deus. qerapeu,w curar. qewre,w
comtemplar, ver. qli/yij( &ewj( h` aflição, tribulação. quga,thr( qugatro,j( h` filha. qro,noj( &ou( o` trono. qu,ra( &aj( h` porta. qusi,a( &aj( h` sacrifício. qa,lassa( &hj( h` qa,natoj( &ou( o` qauma,zw
Κ, κ kavgw, kaqari,zw kaqaro,j( &a( &on ka,qhmai kaqV h`me,ran kaqi,zw kaqi,sthm
kaqw,j
kai,
kaino,j( &h,( &o,n Kai/sar( &aroj( o` kairo,j( &ou/( o`
Ι, ι VIa,kwboj( &ou( o` ivde,
ivdei/n i;dioj ( &a( &on ivdou, i`ereu,j( &ewj( o` i`ero,n( &ou/( to, ~Ieroso,luma( ta. ~Ierousalh,m( h` VIhsou/j( &ou/( o` i`kano,j( &h,( &o,n i`ma,tion( &ou( to, i[na VIorda,nhj( &ou( o` VIoudai,a( &aj( h` VIoudai/oj( &ou( o` VIou,daj( &a( o` i[sthmi
Tiago. eis que, veja. 2o aor. at. inf. de o`ra,w. próprio. eis que, veja. sacerdote. lugar sagrado, templo. Jerusalém. Jerusalém. Jesus. suficiente, adequado. roupa. para que, a fim de que, que.
Jordão. Judéia. judeu. Judas, Judá. Trans.: pôr (de pé). Intrans.: ficar (de pé), estar
kavkei/noj( &h( &o kako,j( &h,( &o,n kale,w
kalo,j( &h,( &o,n kalw/j kardi,a( &aj( h` karpo,j( &ou( o` kata,( katV( kaqV katabai,nw katabh,somai kata,keimai katalei,pw kate,bhn kate,lipon katV ivdi,an
e eu, eu também. purificar. limpo, puro. sento-me, estou sentado, estou. diariamente. fazer sentar, sentar-se. Trans.: constituo, designo. assim como. e. novo. César. momento propício, tempo certo, oportunidade. e aquele, aquele também. mau, má, maligno. chamar. bom, bonito. bem. coração. fruto. contra (c. gen.), conforme, segundo, de acordo com (c. acus.).
desço.
fut. méd. dep. katabai,nw. jazo; reclino-me (à mesa). deixo.
2o aor. at. ind. de katabai,nw. 2o aor. at. ind. de katalei,pw.
particularmente, por si mesmo.
Lloyd Philip DUNAWAY, Aprendendo o Grego do Novo Testamento (João Pessoa, PB: Idéia Editora Ltda., 2007), pág. 226-243.
Vocabulário Grego-Português
habitar, residir
katoike,w
6
maka,rioj( &h( &on
(impf. katw,|koun)
kauca,omai kei/mai
kefalh,( &h/j( h` khru,ssw
klai,w
klhronome,w ko,smoj( &ou( o` kra,zw
krate,w krei,sswn
krei,ttwn
kri,ma( &atoj( to, kri,nw kri,sij( &ewj( h` krith,j( &ou/( o` kru,ptw
ku,rioj( &ou( o` kw,mh( &hj( h`
gloriar-se, orgulhar-se. estar deitado, estar colocado, jazer. cabeça. proclamar, pregar. chorar. herdar. mundo. grito, clamar. tomo posse de, pego, seguro (c. gen. ou acus.). melhor. melhor. julgamento. julgar. juízo, julgamento. juiz. ocultar, esconder. Senhor, senhor. povoado.
Λ, λ lale,w
lamba,nw
lao,j( &ou/( o` le,gw lepro,j( &ou/( o` lh,myomai lamba,nw. li,qoj( &ou( o` logi,zomai loipo,j( &h,( &o,n lo,goj( &ou( o`
lu,w
falar. receber, tomar. povo. dizer. leproso. fut. méd. dep. de pedra. calcular; considerar (impf. méd.: evlogizo,mhn). restante, outro, remanescente. palavra. soltar, quebrar.
Μ, µ maqhth,j( &ou( o`
aluno, discípulo.
ma,lista
ma/llon
manqa,nw marture,w
testificar. marturi,a( &aj( h` ma,rtuj( ma,rturoj( o` me,gaj( mega,lh( me,ga mei,zwn
me,llw
bendito, feliz, bem-aventurado.
acima de tudo, especialmente muito, muito mais; antes aprendo. dar testemunho, testemunho. testemunha. grande. maior. estou para, estou a ponto de.
membro. por um lado . . . por lado; de fato . . . mas. permanecer. parte. meio. com (c. gen.), depois de, após (c. acus.). metanoe,w
arrepender-se. meta,noia( &aj( h` arrependimento. mh,
não. mhde,
e não, nem, nem mesmo. mhdei,j( mhdemi,a( mhde,n ninguém, nenhum, nada. mhke,ti não...mais, nunca mais. mh,n( mhno,j( o` mês. mh,te
e não, nem. mh,te))) mh,te nem...nem. mh,thr( mhtro,j( h` mãe. mh,ti [partícula interrogativa, que espera uma resposta negativa]. mi,a um, uma. mikro,j( &h,( &o,n pequeno. mise,w
odiar. misqo,j( &ou/( o` recompensa, salário. mnhmei/on( &ou( to, sepúlcro, túmulo. mo,non somente. mo,noj( &h( &on
único, sozinho. musth,rion( &ou( to, mistério. Mwu?sh/j( &ewj( o` Moisés.
me,loj( me,louj( to, me,n))) de.))) outro me,nw
me,roj( me,rouj( to, me,soj( &h( &on 10 meta,( metV( meqV
Lloyd Philip DUNAWAY, Aprendendo o Grego do Novo Testamento (João Pessoa, PB: Idéia Editora Ltda., 2007), pág. 226-243.
Vocabulário Grego-Português
o[j
Ν, ν nao,j( &ou( o` nai,
neani,aj( &ou( o` nekro,j( &a,( &o,n ne,oj( &a( &on nefe,lh( &hj( h` Niko,dhmoj( &ou( o` no,moj( &ou( o`
nu/n
nuni,
nu,x( nukto,j( h`
templo. sim. jovem. morto. novo, jovem. nuvem. Nicodemos. lei. agora. agora. noite.
Ξ, ξ Ο, ο o` (artigo definido) o[ (pronome relativo) oi=da
o`do,j ( &ou/( h` oivki,a( &aj( h` oivkodome,w oi;koj( &ou( o`
oi=noj( &ou( o` oi;sw ovktw,
ovli,goi
ovli,goj( &h( &on o[loj( &h( &on o[moioj( &a( &on o`moi,wj o`mologe,w o;noma( &atoj( to, ovpi,sw
o[pou
o[pwj
o`ra,w
ovrgh,( &hj( h` o;roj( o;rouj( to,
7
o, a. que, quem, o qual, a qual. conheço, sei. caminho. casa. construo, edifico. casa. vinho. fut. at. ind. de fe,rw. oito. alguns. pouco. todo, inteiro. semelhante. semelhantemente, assim. confessar. nome. depois, após. onde , para onde. para que, a fim de que, que.
vejo, olho. ira. montanha, colina.
o[sa a;n ou o[sa eva,n o[soj( &h( &on o[stij( h[tij( o[ ti(
o[tan o[te o[ti
ouv ouvde,
que, quem, o qual, a qual. tudo quanto. quanto, tanto quanto, tão grande, quão grande, tão longo, quão longo.
que, o qual, quem, qualquer que, todos que, tudo que. quando, sempre que. quando. que; porque; [ou introduz discurso direto].
não. nem, e não, nem mesmo.
ouvdei,j( ouvdemi,a( ouvde,n ninguém, nenhum, nada. ouvk
não. ouvke,ti
não...mais, nunca mais. ouv mo,non ... avlla, kai, não somente . . . mas também. ou=n
então, portanto. ou;pw ainda não ouvrano,j( &ou/( o` céu. ou=j( wvto,j( to, ouvido. ou;te
e não, nem. ou;te ))) ou;te nem . . . nem. ou-toj( au[th( tou/to este, esta, isto. ou[tw ou ou[twj desta maneira, assim. ouvc
não. ouvci,
não; não, de modo algum (ou partícula interrogativa, espera resposta positiva).
ovfqalmo,j( &ou/( o` ovfei,lw o;cloj( &ou( o`
o;yomai
olho. devo, estou em débito; deveria. multidão, povão. fut. méd. dep. de o`ra,w.
Π, π paidi,on( &ou( to, criança. pai,j( paido,j( o` ou h` menino, menina, criado, servo.
Lloyd Philip DUNAWAY, Aprendendo o Grego do Novo Testamento (João Pessoa, PB: Idéia Editora Ltda., 2007), pág. 226-243.
Vocabulário Grego-Português
palaio,j( &h,( &o,n pa,lin
pa,nta pa,nta o[sa a;n pa,ntote para,( parV
antigo, velho. de novo, outra vez. todas as coisas, tudo. tudo quanto. sempre. ao lado de, com (c. dat.), do lado de, de (c. gen.), para o lado de, ao longo de, perto de (c. acus.).
parábola. ordenar, mandar (c. dat.). estar ao lado de, vir. tradição. entregar, transmitir, trair. rogar, exortar, confortar (impf. pareka,loun). para,klhsij( &ewj( h` exortação, consolação. para,klhtoj( &ou( o` advogado, consolador. paralamba,nw receber, tomar. paralutiko,j( &h,( &o,n paralítico, coxo. parati,qhmi coloco ao lado de, coloco parabolh,( &hj( h` paragge,llw paragi,nomai para,dosij, &ewj( h` paradi,dwmi parakale,w
diante de; méd.: entrego, confio.
parqe,noj( &ou( h` pari,sthmi
virgem. Trans.: pôr (ao lado de), apresentar. Intrans.: ficar (ao lado), estar presente.
parousi,a( &aj( h` pa/j( pa/sa( pa/n pa,scw
path,r( patro,j( o` Pau/loj( &ou( o` pei,qw
peira,zw
peirasmo,j( &ou/( o` pe,mpw
pe,poiqa pe,nte
peri,
vinda. todo, tudo, cada um. sofrer. pai. Paulo. persuadir. tentar, pôr à prova. tentação, prova. enviar. estar convencido. cinco.
peripate,w
perisseu,w pe,tra( &aj( h` pesou/mai Pila/toj( &ou( pi,nw
ando, ando em redor (impf. periepa,toun). abundar. rocha. fut. méd. ind. de pi,ptw Pilatos. beber.
o`
sobre, acerca de (c. gen.), ao redor de, acerca de (c. acus.).
8
pi,omai pi,ptw
pisteu,w pi,stij( &ewj( h` pisto,j( &h,( &o,n plana,w
fut. méd. dep.de pi,nw. caio, prostro-me. crer (c. dat. ou eivj c. acus.).
fé. fiel, crente.
fazer vagar, desviar, enganar.
plei,onej( oi`` a maioria. plei,ouj( oi` a maioria. plei,wn mais, maior. plh/qoj( plh,qouj( to, grande número, multidão. plhro,w
encher, cumprir. ploi/on( &ou( to. barco. plh,rhj( &ej cheio, pleno, completo. plou,sioj( &h( &on rico. pneu,ma( &atoj( to, espírito, vento. poie,w
fazer, produzir. poi/oj( &a( &on de que tipo? de que sorte? qual? que? po,lij( &ewj( h` cidade. polla, muitas coisas; grandemente. polloi, muitos, muitas pessoas. polu,j( pollh,( polu, muito, grande. ponhro,j( &h,( &o,n mau. ponhro,j( &ou( o` o maligno. poreu,omai
ir (impf. méd.: evporeuo,mhn). potamo,j( &ou/( o` rio. poth,rion( &ou( to, cálice, copo. pou onde? para onde? pou,j( po,doj( o` pé. pra,ssw
fazer, praticar. presbu,teroj( &ou( o` ancião, presbítero. pro,
antes, perante, em frente a. pro,baton( &ou( to , ovelha. pro,j
para, na direção de. prose,rcomai ir (vir) para, aproximarse de (c. dat.). proseu,comai orar (impf. méd.
proshuco,mhn). proseuch,( &h/j( h` oração, prece. proskune,w adorar, prostrar-se perante (c. dat.) (impf. proseku,noun). prosti,qhmi acrescentar, aumentar.
Lloyd Philip DUNAWAY, Aprendendo o Grego do Novo Testamento (João Pessoa, PB: Idéia Editora Ltda., 2007), pág. 226-243.
Vocabulário Grego-Português
prosfe,rw oferecer, trazer. pro,swpon( &ou( to, face, rosto. profhteu,w profetizar. profh,thj( &ou( o` profeta. prw/toj( &h( &on primeiro. ptwco,j( &h,( &o,n pobre. pu/r( puro,j( to, fogo. pw/j como?
Ρ, ρ r`abbi, ou r`abbei, r`h/ma( &atoj( to,
rabi, meu mestre. palavra.
9
reclinar-me (à mesa)com; estar à mesa com. sune,drion( &ou( to, sinédrio, conselho. sunei,dhsij( &ewj( h` consciência. sune,rcomai reunir-se, acompanhar. suni,hmi
entendo. sw,zw
salvar. sw/ma( &atoj( to, corpo. swth,r( swth/roj( o` salvador. swthri,a( &aj( h` salvação. sunana,keimai
Τ, τ te
te kai,
te ) ) ) kai,
e. e. tanto . . . como; não somente . . . mas também. tanto . . . como; não somente . . . mas também.
Σ, σ, ς
te ) ) ) te
sábado. carne. adversário. Satanás. de ti mesmo. sinal. hoje. Simão. fazer tropeçar, fazer pecar. skeu/oj( &ouj( to, vaso; pl. propriedade. sko,toj( &touj( to, escuridão, trevas. so,j( sh,( so,n teu, tua, teus, tuas. sofi,a( &aj( h` sabedoria. sofo,j( &h,( &o,n
sábio. spei,rw
semeio. spe,rma( &atoj( to, semente. stratiw,thj( &ou( o` soldado. stauro,j( &ou( o` cruz. stauro,w crucificar. sto,ma( &atoj( to, boca. su,
tu. su,n
com. suna,gw
reunir, juntar. sunagwgh,( &h/j( h` sinagoga.
te,knon( &ou( to, criança, filho. te,loj( te,louj( to, fim, término, alvo. telw,nhj( &ou( o` coletor de impostos. te,raj( te,ratoj( to, portento, maravilha. tessara,konta
quarenta. te,ssarej( te,ssara quatro. thre,w
guardar, observar. ti, o que? por que? ti
algo, alguma coisa, qualquer coisa. ti,qhmi ponho, coloco, faço, dou. tima,w eu honro. timh,( &hj( h` honra, preço. ti,j( ti,( gen. ti,noj quem? qual? cujo? ti,: o que? por que? ti.j( ti.( gen. tino,j alguém, algum, qualquer um, um certo. to, (artigo definido) o, a toiou/toj( &au,th( &ou/ton tal, tal como, assim como. to,poj( &ou( o`
lugar. to,te então, naquele tempo, a partir de então. tou/to [veja ou-toj]. trei/j( tri,a três. tri,toj( &h( &on terceiro. tuflo,j( &h,( &o,n cego.
sa,bbaton( &ou( to, sa,rx( sarko,j( h` satana/j( &a/( o` Satana/j ( &a/( o` seautou// shmei/on( &ou( to, sh,meron Si,mwn( Si,mwnoj( o` skandali,zw
Lloyd Philip DUNAWAY, Aprendendo o Grego do Novo Testamento (João Pessoa, PB: Idéia Editora Ltda., 2007), pág. 226-243.
Vocabulário Grego-Português
Υ, υ u[dwr( u[datoj( to, ui`o,j( &ou( o` u`mei/j
u`pa,gw
u`pakou,w
u`pa,rconta( ta, u`pa,rcw u`pe,r
água. filho. vós. ir, ir embora. obedecer. as propriedades, os bens. existir, ser; pertencer.
u`po,( u`pV( u`fV
por (no gen.), sob, debixo de (c. acus.). hipócrita. panciência, perseverança.
u`pokrith,j( &ou/( o` u`pomonh,( &h/j( h`
por, por amor de, em lugar de (c. gen.), acima de, além de (c. acus.).
10
ca,rij( ca,ritoj( h` cei,r( ceiro,j( h` cei,rwn
cili,arcoj( &ou( o`
graça. mão. pior.
cilia,j( cilia,doj( h` ci,lioi( &ai( &a crei,a( &aj( h`
Cristo,j( &ou( o cro,noj( &ou( o` cwri,j
mil. mil. necessidade. Cristo. tempo. sem, à parte de.
tribuno militar, comandante.
Ψ, ψ yuch,( &h/j( h`
alma, vida.
Ω, ω
Φ, φ fa,gomai fut. méd. dep. ind. de evsqi,w. fanero,w manifestar, fazer conhecido. Farisai/oj( &ou( o` fariseu. fe,rw
levar, produzir. feu,gw
fujir. fhmi,
dizer. file,w amar, gostar. fi,loj( &ou( o`
amigo. fobe,omai estar com medo; temer (impf. méd. evfobou,mhn). fo,boj( &ou( o`
medo. fwne,w clamar, chamar. fulakh, ( &hj( h` prisão; guarda. fula,ssw
guardar, observar. fwnh,( &h/j( h` voz, som. fw/j( fwto,j( to, luz.
ww-de w[ra( &aj( h` w`j w[sper w[ste
ó. aqui, para cá. hora. como. como, assim como. de modo que; portanto, assim.
Χ, χ cai,rw
cara,( &a/j( h` ch,ra( &aj( h`
regozijar-se. alegria. viúva.
Lloyd Philip DUNAWAY, Aprendendo o Grego do Novo Testamento (João Pessoa, PB: Idéia Editora Ltda., 2007), pág. 226-243.