Capacitacion Operacion Cat R1300g

  • Uploaded by: Genaro Rojas
  • 0
  • 0
  • February 2021
  • PDF

This document was uploaded by user and they confirmed that they have the permission to share it. If you are author or own the copyright of this book, please report to us by using this DMCA report form. Report DMCA


Overview

Download & View Capacitacion Operacion Cat R1300g as PDF for free.

More details

  • Words: 3,017
  • Pages: 96
Loading documents preview...
OBJETIVOS Al termino de la presente capacitación UD. podrá: Realizar apropiadamente una inspección alrededor del equipo con conocimiento y mantenimiento necesario con seguridad. Operar con propiedad los cargadores de perfil bajo de la linia Cat. Aplicar correctamente los cargadores R1300 y R1600 en los trabajos de excavación acopio acarreo y nivelacion en operaciones mineras subterranias.

Si nuestros objetivos no están claros, “estamos solo ganándonos la vida”

PERSONAS EFECTIVAS CONOCIMIENTO

CAPACIDAD

VOLUNTAD

IMPORTANCIAS Entendera la importancia, que es aprender a operar y el correcto funcionamiento de los sistemas del cargador R1300G

PARA USTEDES (OP.) • Ser mas efectivos en su trabajo y mantenimiento • Tener la máquina bajo control en todo momento • Ser mas profesionales La verdadera realización personal no se alcanza con la satisfacción de los placeres, sino a través del desarrollo profesional, el trabajo y la formación intelectual

TEMARIO • Seguridad

• Características • Inspección alrededor del equipo • Niveles de fluidos • Sistema Monitor • Categorías de Advertencia • Mandos, controles y aplicación

SENTIDO DE SEGURIDAD Tener sentido de SEGURIDAD es estar siempre vigilante; verificar todos los días las condiciones de nuestro lugar de trabajo Todo lo que ocurre en la parte ficica de su alrededor es desu responsabilidad, no espere que alguien lo recuerde. Es sentirse responsable por la calidad de su vida y la de su trabajo. La segurida es Actitud Ejemplo Liderasgo.

ETIQUETAS Caterpillar, explica la importancia de prestar atención a las etiquetas de advertencia. También muestra cómo están diseñadas las etiquetas para comunicar los peligros y para evitarlos los accidentes.

INFORMACION SOBRE PELIGROS

Esta etiqueta te puede salvar la vida, a ti o un compañero de trabajo

Estos implementos te protegerán durante el trabajo

EQUIPOS DE SEGURIDAD • Los equipos de seguridad del R1300 G de fabrica son. • Estructura ROPS.

• Etiquetas de advertencia. • Alarma de retroceso. • Sistema monitor electrónico. • Sistema supresor de incendios.

• Luces. • Cinturón de seguridad • Control remoto.

ESTADÍSTICAS DE ACCIDENTES

• Los accidentes son ocasionados en un 80% por el elemento humano. • Las condiciones de la naturaleza y del equipo en un total de 20%

CONDICIONES

La capacidsad de percivir y cambiar aquello que esta herrado, esta dentro de uno mismo. No espere que otros lo corrija por que puede suceder que ninguno lo haga, entonces todos sufriran la consecuencias

AL SUBIR Y BAJAR • Al subir y bajar de una maquina suba por los escalones. • Haga dando le frente hacia la misma.

• Mantenga los tres puntos de contacto. • Nunca salte de las maquinas. • No trasporte objetos en la mano.

CAUSAS DEL ACCIDENTE 1.- CONDICIONES INSEGURAS a.- Zona del tajeo con terreno fracturado con fallas geológicas locales. b.- Tajeos debilitado por la perforación y voladura y presión de relleno de los tajeos antiguos del nivel superior.

c.- Falta de sostenimiento preventivo del techo del tajeo.

d.- Deficiente supervisión, por parte de la Seguridad. e.- Falta de información oportuna de la Sección de Geología, sobra la estructura geológica del tajeo.

MEDIDAS PREVENTIVAS 1.- Se deberá solicitar al Departamento de Geología, información completa sobre la geología estructural de todo la zona donde se ubican los tajeos. 2.- Se deberá paralizar toda operación de minado en el área del derrumbe, hasta nuevo aviso del Departamento de Seguridad y se deberá tomar las precauciones necesarias de colocar avisos y letreros que señalen los riesgos existentes en él área de los tajeos derrumbados.

ATENCION EN SU TRABAJO Mantenga la atención en su trabajo Asegúrese de que su atención este centrada en su trabajo, y no se distraiga con asuntos ajenos a la operación segura de su equipo.

CONCLUSIONES

1.- El accidente fatal ocurrido, es el producto de la condición insegura previsible. 2.- Es responsabilidad de la supervisión, por mantener tajeos debilitados por la perforación, voladura y ausencia de sostenimiento preventivo del techo de los mismos, sin tomar en cuenta las precauciones necesarias.

RECOMENDACIONES 1.- Se deberá programar mediante el Departamento de Geología sondeos en los techos de los tajeos, que comunican a los rellenos de los tajeos antiguos del nivel superior, para determinar la altura de su comportamiento estructural. 2.- Se deberá desarrollar un control de minado, acorde con el tipo de roca, para mejorar la estabilidad de los tajeos en general.

CARACTERÍSTICAS Modelo de motor Potencia 

CAT 3306 - 165 HP - 2200 RPM 



Transmisión



4 F Y 4 R Automático - Manual.



Peso aproximado



20.000 kg.



Longitud (máxima)



9.095 mm



Ancho (máximo)



2.200 mm



Articulación



Derecha e izquierda 42.5º



Ancho sobre los neumáticos



1.900 mm



Altura hasta la ROPS / FOPS



2.100 mm (94,5 pulg)

165

TREN DE POTENCIA Transmisión

Eje propulsor

Caja de cambios Convertidor de par Eje propulsor delantero Motor R1600

Diferencial trasero Diferencial delantero Eje propulsor central

Eje propulsor trasero

EL GRUPO DEL EJE Discos diferenciales

Engranaje del freno

Piñones Planetarios.

Mando final

El eje Engranaje final

Oscilación + 10°

Engranaje del planetario

RADIO DE GIRO

• Externo 6.540 mm • Interno 3.345 mm • Angulo de articulación 42.5°

ANGULOS DE ALCANSE

GRADOS Y PENDIENTES

GRADOS Y PENDIENTES

MANIOBRAS PERMITIDAS MAXIMO 20°

MAXIMO CON CARGA 5° MAXIMO SIN CARGA 10° MAXIMO CON CARGA 10° MAXIMO SIN CARGA 20°

MAXIMO CON CARGA 2°

MAXIMO SIN CARGA 10°

CARGA NOMINAL DEL CUCHARON

Herramientas de corte



Cuchillas con cabeza de semi flecha







Volumen nominal



Carga nominal de operación



Altura de descarga A



Alcance B

3.1 m3 (4.1 yd3)



6,800 kg (15.000 lb)



1.560 mm (86,9 pulg)



1.600 mm (63. pulg)

VELOCIDADES

R1600

R1600

• La inspección alrededor del equipo se realiza para prolongar la vida REGLA DE INSPECCIÓN útil del equipo.

• Esta norma se cumple para que el operador este seguro de su operación. • Y se realiza de la siguiente manera. 1.- Punto de inicio. 2.- Orden Lógico. 3.- Rutina. Esta norma se cumple. 1.- Al inicio del turno. 2.- Cada que baje del equipo. 3.- Al final del turno.

ORDEN LOGICO A. Cilindro. B. Junta de Bastidores. C. Neumáticos. D. Luces Delanteros. E. Cucharon y Varillaje. F. Neumático Delantero. G. Traba del bastidor. H. Cilindro de dirección . I. Tren de fuerza. J. Tanque Hidráulico. • Deposito de lava v. • Neumático Trasero. • Motor. • Deposito de lubricación Au. • Tanque de combustible.

P. Controles a nivel del suelo. Q. Radiador. R. Luces traseros. S. Filtro de aire. T. Neumático trasero D.

INSPECCION DE COMPONENTES

• • • •

Inspeccione el cilindro de la dirección. La junta de bastidores. Eje propulsor central. Inspección visual a todo que este a su alcance pernos sueltos rozamiento de mangueras, cables pelados fugas de fluidos, y el engrase adecuado de rotulas

NEUMATICOS

En algunas aplicaciones ( de carga y acarreo), las capacidades de productividad del cargador pueden afectar los neumáticos. Caterpillar recomienda que consulte con un proveedor de neumáticos para evaluar todas las condiciones antes de seleccionar un modelo de neumático.

INSPECCIONE EL BRAZO

• Daños fisuras. • Cilindro de levante. • Cilindro de volteo. • Estructura de apoyo. • Mangueras hidráulicas. • Pines. • Seguros. • Engrase.

INSPECCIONE LA CUCHARA

Desgaste de la estructura Fisuras resientes Pines del empalme

Engrase de rótulas

INSPECCION DE LADO DERECHO

ACEITE HIDRÁULICO

Este aceite esta fabricado con un conjunto de aditivos balanceados . 1.- Detergentes Sumidero de herrumbres. Ante desgaste. Ante espumas. 2.- Protección ante desgastes mecánicos. 3.- Contra desgaste corrosivo de los sistemas hidráulicos.

INSPECCIÓN DEL MOTOR

La función principal del sistema de enfriamiento del motor es aproximadamente 33% de la energía térmica. 7% se irradia des de la superficie. 30% se saca por el escape Y el 30% se disipa por el radiador.

NIVEL DE ACEITE MOTOR Demasiado fluido... Falta de fluido aumenta... El tipo de fluido también es importante... 1.- Temperaturas de arranque. 2.- Temperatura de operación elevada. 3.- contaminación por vapores de agua combustible gases de escape

NIVEL DE REFRIGERANTE

Mantenga el nivel de refrigerante en la parte. Superior de la mirilla que es máximo y la parte inferior es mínimo

COMPROBAR LAS BATERIAS

• Las baterías. • Fusible de 675 a. • Interruptor Gral. • Receptáculo de arranque auxiliar.

NIVEL ACEITE TRANSMISIÓN En los 2 sistemas el aceite cumple funciones similares. 1.- Limpiar

2.- lubricar 3.- Transportar partículas de desgaste 4.- Resistir temperaturas altas 5.- Evitar la oxidación 6.- Neutralizar la formación de ácidos.

INSPECCIÓN DEL RADIADOR Acumulación de polvos

Ventilador Conexión de mangueras Fugas de fluido o aceites

Daños y pernos de junta Gancho de remolque

SIMBOLOGIA BASICA

SISTEMA MONITOR CATERPILLAR Hay varios advertencia en esta maquina Familiarícese con todos ellos la seguridad es lo primero

MODULO CENTRAL DE MENSAJES El modulo principal de mensajes es la computadora que monitorea las condiciones a normales de la maquina. Tiene 10 indicadores de alerta que son normalmente cerradas. Ventana digital muestra. Horometro…horas de servicio. Tacómetro…Velocidad del motor. Odómetro…Distancia recorrida. Código de diagnósticos. Modulo del sistema de administración de información vital VIMS Si condiciones a normales ocurre estos se abren encendiendo una lámpara.

VELOCÍMETRO Y TACÓMETRO La otra ventanilla muestra velocidad de la maquina. En la segunda ventana muestra La marcha de la transmisión y sentidos de marcha.

MODULO DE 4 MEDIDORES 1.- temperatura del refrigerante

2.- Temperatura del aceite de transmisión. 3.- Temperatura de aceite hidráulico. 4.- Nivel del combustible.

INDICADORES 1.- luz de acción. 2.- Indicador de lubricación automática. 3.- Luz de contrapresión de escape. 4.- Indicador de la dirección primaria. 5.- Indicador de presión residual de aceite de los frenos. 6.- Indicador de control de la amortiguación. 7.- Indicador del sistema autodig. 8.- Temperatura de aceite de los ejes.

CÓDIGOS DE SERVICIO

MID

036

CID

0274

FMI

05

El modulo de diagnósticos es muy importante pues le permite al operador ver las claves de fallas en la maquina. Y esto se denomina MID, CID, FMI.

Diag. de Identificación del Modulo

Diag. de Identificación del Componente Identificación de Modalidad de Falla

CATEGORÍAS DE ADVERTENCIA Que controla la primera categoría de advertencias. Que controla la segunda categoría de advertencias. Que controla la tercera categoría de advertencias.

PRIMERA CATEGORÍA 1.- Freno de estacionamiento. 2.- Sistema eléctrico. 3.- mantenimiento necesario. 4.- Restricción del filtro de aire. 5.- Calentador de aire de admisión. 6.- Medidor del nivel del combustible.

SEGUNDA CATEGORÍA. 1.- Temperatura refrigerante de motor 2.- Temperatura de aceite transmisión. 3.- Temperatura de aceite hidráulico. 4.- Advertencia del sistema del motor.

TERCEIRA CATEGORIES Se encenderá un indicador individual mas la luz de acción además sonara la alarma, esto indica que el operador debe tomar una acción inmediata para evitar daño severo a la máquina, esto es detener el equipo con seguridad

NEUTRALIZADOR Use cuando este cargando o asercando a un camion. Para no hacer calados innesesarios del combertidor del par. Hacer tambien para obtener potencia hidraulica en escavaciones dificiles Acciona el freno simultáneO

ACEITE DE LOS FRENOS

La perdida de presión de aceite de los frenos puede reducir la fuerza de aplicaciones. O puede conectarse el freno de estacionamiento en plena marcha. Si el sistema indica baja precion de aceite de los frenos pare la maquina de inmediato inspeccione el sistema para uvicar la falla.

FRENOS El ECM recibe una señal de entrada de la presión del sistema de frenos, si el acumulador pierde presión el ECM activa el freno de estacionamiento

- También el ECM recibe una señal del censor de presión de aceite del la transmisión, si pierde presión activa el freno de estacionamiento

STIC Diseño ergonómico de baja demanda de esfuerzo para el control de dirección Integra el control de trasmisión con botones de fácil accionamiento Ayuda a reducir ciclo

CONTROL DE LA TRANSMISIÓN

R1600

R1600

SELECCIÓN DE LAS VELOCIDADES

1) Dial 2) Modalidad manual

3)Modalidad automática

PALANCA UNIVERSAL

Tipo estándar Posecionador automatico.

Tipo optativo

Caida libra Activacion del autodic

COMO TRABAJA CONVERTIDOR EL CONVERTIDOR DE PAR: Es un acoplamiento hidráulico entre el motor y la transmisión, propulsa el avance de la maquina inicialmente todos los cambios marchas de la transmisión.

ANTES DE ARRANCAR EL MOTOR

• • • • • • •

Inspección alrededor del equipo Revisión de los niveles de fluidos Limpieza de los vidrios de la ventanas Cinturón de seguridad Freno de estacionamiento aplicado Palanca de control de implementos en fijo Auto prueba del CEMS

ARRANQUE Y CALENTAMIENTO

Mantenga el motor a baja velocidad hasta que se apague la luz de alarma de la presión del aceite del motor. Si la luz no se apaga en diez segundos, pare el motor e investigue la causa antes de arrancar de nuevo.

DESPUES DEL ARRANQUE Prueba del funcionamiento de • Calentar el motor frió durante 5 minutos • Ciclé todos los controles hidráulicos para calentar el aceite hidráulico • Durante la operación observe el CEMS • Compruebe los niveles de fluidos

los frenos Comprobar la retención del freno de servicio Prueba del funcionamiento de la dirección. EL TRASLADO CONFIGURE SU EQUIPO. Cambio que bajas cambio que subes.

ESTACIONAMIENTO Y APAGADO

Estacionar en zona horizontal En una pendiente bloquee las ruedas. Aplique el freno de estacionamiento. Bajar los implementos al suelo.

APAGADO

Dejar funcionando 5 minutos. Mueva todas las palancas hrs.

RESUMEN DE LA EVOLUCIÓN Mayor tonelaje por hora Resultados Menor costo por Tonelada Mejoras debido a la innovacion tecnologica • Mayor velocidad de traslación • Menor ciclo hidráulico – Carga y Descarga • Mayor disponibilidad y Utilización • Mayor vida Útil • Menor costo de reparación – Reparación antes de la falla

APLICACIÓN DEL CARGADOR • • • • • • • • • •

Ride control para evitar tipico balanceo de cucharon Sistema STIC de direccion y control de velocidades Radiadores rebatibles Sistema de autocarga “Auto dig” Transmission automatica Ride control de actuacion automatica. Mando Joy Stick unico para brazos y cucharon Comunicacion de data entre motor transmission y panel de control Neutralizador de Transmission Sistema de pesado de carga – Administracion de producción

SUGERENCIA DE OPERACIÓN Mantenga el piso de trabajo suave, con buen drenaje No sobrecargue el motor y mantenga línea recta Evitar el giro en falso o patinaje de las ruedas Recuerde que su equipo esta equipado con diferencial NO Spin

CONTROL EN LA COLUMNA Controle la forma de la columna de material Comience a cargar en los puntos mas cercanos primero. Mantenga la cuadratura de la columna, cargando en forma alternativa lugares diferentes cada vez. El cucharón será fácil de cargar y Ud. puede mantener ambos costados de la maquina limpios de material.

PENETRANDO A LA COLUMNA No aplaste la carga. A medida que el cucharón penetra la columna, su movimiento hacia adelante será lento. En ese momento, acelere para conseguir una acción de amontonamiento.

MANIPULACIÓN DEL CUCHARÓN Nunca presione el cucharón hacia abajo demasiado como para levantar las ruedas delanteras del suelo. Esto normalmente sucede cuando el cucharón se abre demasiado. Tal como se muestra, la maquina se encuentra trarcionando con dos ruedas solamente, reduciendo su fuerza de rompimiento.

FUERZA Y PENETRACIÓN Nunca aplique demasiada fuerza de rompimiento Como para levantar la parte trasera de la máquina desde el suelo. Si esto llegara a ocurrir, regrese un poco alejándose de la carga y cierre el cucharón un poco.

TRACCIÓN Y ASELERACIÓN Con el uso adecuado de los controles del cucharón y el acelerador se mantiene siempre la tracción en todas las ruedas Acelere lo suficiente como para mantener las ruedas imp.jando la maquina dentro de la columna sin que las ruedas patinen. Una acción de hundimiento será necesaria para obtener una tracción adecuada.

OPERACIÓN RESTRINGIDA Raspando en reversa, nuca levante las ruedas del suelo y empuje el material bajo ruedas Una vez más hay dos ruedas traccionando solamente y Ud. se encuentra ahora metiendo material debajo del diferencial, de modo que cuando la máquina baje causará daños a la parte inferior del modulo delantero y al diferencial.

EN TRANSPORTE Cuando el cucharón este lleno, sacúdalo para desalojar cualquier material mal ubicado que pudiera caerse durante su transporte Mantenga los caminos a recorrer limpios de rocas u otro material como madera, fieros, etc.

TRES PASOS PARA EL LLENADO

PRIMER PASO Buena penetración inicial de acuerdo al tipo de material Cucharón ligeramente rozando el piso

SEGUNDO PASO • Con el uso adecuado de los controles del cucharón y el acelerador se mantiene siempre la tracción en todas las ruedas • Levante el cucharón hacia adecuadamente 15cm, Ud. conseguirá un acomodo de la carga en el cucharón. Acelere solo lo suficiente como para mantener las ruedas dirigiendo la maquina dentro de la columna sin que las ruedas patinen. Una acción de hundimiento será necesaria para obtener una tracción adecuada.

PATINAJE DE NEUMATICOS • Si las ruedas patinan, afloje un poco el acelerador y quite un poco de la presión ejercida hacia abajo sobre el cucharón... • ...cerrando un poco este; ello causara una presión hacia abajo sobre las ruedas delanteras.

TERCER PASO Mantenga buena tracción levantando el brazo y plegando la cuchara

OPERACIÓN EN PENDIENTES Mantenga el cucharón abajo Cuando transite, para tener una máxima visibilidad. Nunca transite con la brazo levantada.

DESPLASAMIENTO

Mantenga una velocidad de desplazamiento que sea suficientemente lenta para las condiciones. Antes de operar la maquina cuesta abajo cuesta arriba seleccione la marcha ideal y mantener la velocidad adecuada. Y el motor no de exeder de sobre revolución.

DESPLAZAMIENTO

Para tener buena visibilidad del operador y estabilidad de la máquina, lleve el cucharón cargador a poca altura, aproximadamente a 400 mm (15pulg) por encima del suelo. Cucharón cargado retroceda

TÉCNICAS DE OPERACIÓN

Limpie y nivele el área de trabajo durante la operación y durante los periodos de espera si carga a unidades de acarreo.

TÉCNICAS DE OPERACIÓN

Mantenga tracción evitando excesiva presión hacía abajo sobre el cucharón

TÉCNICAS DE OPERACIÓN

Asegúrese de que el cucharón que utiliza sea apropiado para el trabajo a realizar. Si excede los límites de operación de la máquina, acortará su vida útil.

OPERACIÓN RESTRINGIDA Factores que impactan en los Costos de Operación. 1 .- Angulo incorrecto de la cuchara. 2 .- Alta Velocidad de desplazamiento. 3 .- Presión sobre la cuchilla. 4 .- Patinaje. 5.- Cambios inadecuados en rampas negativas i positivas. 6.- RPM inadecuados del motor

Related Documents


More Documents from "123QAYxcvbnm"