Magias-traduzidas

  • Uploaded by: ANDRE BARRETO
  • 0
  • 0
  • January 2021
  • PDF

This document was uploaded by user and they confirmed that they have the permission to share it. If you are author or own the copyright of this book, please report to us by using this DMCA report form. Report DMCA


Overview

Download & View Magias-traduzidas as PDF for free.

More details

  • Words: 33,260
  • Pages: 157
Loading documents preview...
1

PARA REALIZAR DIFERENTES TIPOS DE MEDICINAS ESPECIAIS

2

1. Para atração do sexo oposto, para atrair conforto, benefícios etc. (só usar em mulheres) EJÌ OGBÈ Asarẹtete molu Asarẹtete molu lorúkọ a npè kkunrin Ọ̀ gbèdè gbede tinmi lohun lorúkọ a npè Okan Okúnrin Efi lagbaja mán lorúkọ iwo Okúnrin Efun loní kí ẹ máá fúnmi lowo npè ki hanran hanran ó má nan Gbojuyin kó má na ngbọ kanyin hanran hanran ní ngba ojuu ako Alangba ati abọ alangba Ti wọ́n fi nfi aṣure wọ́n toro fún léé lẹ O to gege kéé wà fi gbogbo nti ẹni turo funmi Èjì Ogbè ni ki ó máá Ru yi nbò to hunti gbogbo owo oyin Ele que corre rápido para pegar Ele que corre para pegar é o nome do homem Ọ̀ gbèdè gbede tinmi lohun é o nome que damos ao homem Efi lagbaja é o nome que damos a iwo Okúnrin O Efun disse que o dinheiro dos ricos chegará Estou chamando os ricos para que me de dinheiro O lagarto deixa suas fezes na terra É hora de você me trazer (dar) sorte Èjì Ogbè vai fazer que me chegue toda a sorte

Como proceder: Esmagar (triturar) as cascas com as fezes branca do lagarto macho e fêmea até virar pó. Colocar o pó no Ọpọ́n, marcar o Odù e recitar a reza. Depois de rezar passa o pó no rosto a qualquer momento que queira. 2. Medicina Especial Para a Memória ÈJÌ OGBÈ Oka ní nfí bi koroboto ṣélé Agba oḳ̀ è ̣̀tè ̣̀ ni nfi bi oko ti ṣe yẹ wu Ó mu yẹ níjí yeji Ó mu yẹ yeṣo Wà ra l’atare nta ní lenu Wà ra niki iyẹmi ọlá A cobra vive em um lugar redondo As oḳ̀ ẹ̀̀tẹ̀̀ O que desperta a memória de um O que faz um recordar As pimentas (ataré) picam (arde) a boca Que eu me recorde e assimile as coisas rapidamente

Como proceder: Encher a boca com as pimentas (ataré) e mastigar, enquanto mastiga recita o ofó. Depois sopre na mão e passe na cabeça.

3

3. Medicina Especial Para Manter O Controle Sobre A Mulher ORIKI Opalepale abido ni ilé Wọ́n pin ìdó fún alara Wọ́n pin ìdó fún ajero Wọ́n pin ìdó fún Opọrọpọrọ Opọrọpọrọ ọmọ obínrín ilé owa Obere si ni fi ìdó ore pa wọ́n Wọ́n wà lọ sodo o ogun Alara lọ sodo ogun Ogun kó fún alara nido Ajero lọ sodo ogun Ogun kó fún ajero nido Owa fún Ọ̀ rúnmìlà Ní do ore oní a gbè lẹ má na nlẹ ri lorúko la npè ìdó obínrín Ki ido_________ má nlẹ kó má na nbà okóò temi mu O mi suru ti nbò igbo olokun lorúkọ la npè irun obo obínrín Ki irun obo _________ a ka papo man irun o kóò tèmi ki nmáá do ó Opalepale o loní ki ìdó _________ ó máá le simi lóní ki nmáá do ó Opalepale com a vagina dura (difícil) Dividiu a vagina com Alara Dividiu a vagina com Ajero Dividiu a vagina com Oporoporo O filho da mulher de Owa Oporoporo o filho da mulher de Owa Começou matar as pessoas com a vagina E foi a onde estava Ogun Alara foi onde estava Ogun também Ogun não deu a vagina Deu a Ọ̀ rúnmìlà o que se poe duro em seu lugar é o nome da vagina da mulher Que ________ tenha desejo de fazer amor comigo A água que cobre a selva de Olokun é o nome do pelo da vagina Opalepale disse que pense em mim ou que tenha desejo de fazer amor comigo.

Como proceder: Mastigar 7 pimentas (ataré). Depois de mastigá-las, sopre na direção da mulher a quem você esta preparando a medicina e pede o que quer que aconteça. 4. Medicina Especial Para Remover Os Males Do Corpo OGBÈ ÌRẸTẸ̀ Gberúkalè lá npè Ifá Ifá kóò gbàmi k’ale lowo ogun ọmọ arayé

4

Ibanba lá npè odu Odu kóò gbàmi k’ale lowo ó ogun ọmọ arayé Alebijade lá npè Èṣù Òdara Èṣù Òdara gbogbo ibi tọbá wà Lara _________ kóò lọ léè jade kóò le fi rere rópò pada sibe Bananni kíí lẹlélé kó má nlẹ ẹ yu nmo ̣̀ Kanun kíí lélé kó man lẹ ẹ dide Ki ________ dide kó man lowo Kó man laya Kó man bimo Kó man n ire gbogbo Tó oṛ̀ un bayo loke gbogbo ọmọ arayé ní n ríí Ogbè ate kóò ta ríí gbogbo ibi ara _______ jade Gberúkalè (Aquele que salva os escravos) é o nome de Ifá Ifá salve-me das mãos dos maus Ibanba é o nome do Odù Odù salve-me das mãos dos maus (Aquele que espanta os espíritos maléficos) é o nome de Èṣù Òdara Èṣù Òdara espante todo o mau de meu corpo E substitua com o bem (bom) Uma vez que esse fraco Bananni O que produz as sementes Uma vez que este fraco kanun se levanta Que se levante _______ para ter dinheiro. Que se levante para ter mulheres Que se levante para ter filhos Que se levante para ter toda a sorte Quando sair o sol todo mundo veja Ogbè Ate remova todo o mau que esta no corpo de __________ para fora. MEDICINA: Separadamente se esmaga imi ojo, banani e kaunbilalai. Mistura os 3 juntos e volte a esmagar. Pegue a quantidade que você vai usar dos materiais esmagados e coloque no Ọpọ́n Ifá. Marque o Odù e faça a reza. Demora seis dias (pode ser dividido em seis partes) e não deve ser abordar (namorar) nenhuma mulher quando se esta sendo tomadas. Se do sexo feminino, não deve se aproximar de qualquer homem quando tomá-lo.

5. Medicina Especial Para A Justiça – Conhecida como Igba Ejo (A Cabaça Da Justiça) OGBÈ ÒTÚRÁ Aho yaya má ndáá Moso má jẹẹ Melẹbọ lọ ogun tohun tado lowo Lapasa lorúkọ lá npè ejo A dífá fún Ọ̀ rúnmìlà

5

Wọ́n ní awọn ọpe bàbá lejo lọdé isalaye Awọn ọpe lejo lọdé iṣalorun Oni ohunyóò tumo gbogbo ejo náá ka Oni eran gun kán lorúkọ la npè bàbá tobi ejo Oni nijó tebi npáá Ohun lohun fún mi agbado Ohun lohun fún mi erẹẹ Ohun lohun fún mi okáá bàbá Ohun lohun fún mi agbado ó má nlá A kíí man orúkọ bábá ẹni ki ọmọre oya ju si ni Oní ohun man orúkọ baba ejo Ejo kó lẹẹ yaju si ohun Ohun otu mán gbogbo ejo ka Ogbè otu man ibi tuman gbogbo reka Omi ti raforafo bà pọn inu raforafo ni nrasi Gbogbo ibi ní inu wọ́n lomáá rasi Oora dé man ní weri oko Gbogbo ibi wọ́n ká sàì raman wọ́n niye (ibioso, aje, ibiadajo, etc). O borbulhar sem parar O que chamou as bruxas e bruxos O que chamou os sacerdotes e os médicos das ervas Lapasa é o nome da justiça Foi lançado para Ọ̀ rúnmìlà Eles disseram que Ọ̀ rúnmìlà deveria enfrentar a justiça na terra E ele iria enfrentar a justiça no céu Ọ̀ rúnmìlà disse que ia conquistar todos Erangunkan é o nome do pai da justiça O dia que teria fome Foi o dia que lhe deu milho Foi o dia que lhe deu feijão Foi o dia que lhe deu trigo Foi o dia que lhe deu milho vermelho Sabendo-se o nome do pai de cada um Seu filho não pode faltar com respeito Ele sabe o nome do pai da justiça A justiça não pode faltar-lhe com o respeito ou fazer-lhe algo Ele conquistará a justiça O Ogbè que conquista o male se chama Ogbè Ọ̀ tùrá Ele conquistará com Ogbè Ọ̀ tùrá A água da erva de raforafo desaparece dentro de si mesmo Que toda a maldade deles desapareça dentro deles mesma O que faz desaparecer do bosque (mata) Fará-me desaparecer todos os maus pensamentos (feitiços etc.)

Materiais para a medicina 1 galo, milho vermelho, milho branco, grãos de trigo, feijões de caritas (acho que é feijão fradinho), ewé raforafo e 1 cabaça. Coloque numa os grãos de milho vermelhos, os grãos de milho brancos, os grãos de trigo e os feijões de caritas. Coloque as ewé de raforafo. Coloque Iyerosun no Ọpọ́n Ifá para marcar o Odù e rezar a encantação. Depois de rezar coloque sobre os materias anteriores e feche a cabaça. Sacrifica um galo deixando cair sangue pela cabaça. Cada vez que vai usar a cabaça deve oferecer um galo e rezar a encantação, balançando a cabaça com as mãos.

6

6. Para Afastar as Doenças da Porta de Casa * Recomenda-se oferecer 1 cabrito para Èṣù Soponna EJÌ-OGBÈ Ọlá lẹkún omi ní kún Iwaju okun okun ni Ako aja lọ lá Ago àl´losu Ọmọ bokun ọmọbide Ọmọ ẹni kó ṣe ide bebéré Ka fi ìlèkè ká fi si idi oṛ̀ o ̣̀ elomiran Ọmọ ẹni lọmọ eru ṣe Awọn lọ dífá fún onidese roro oke pa Ti ikú ati arun nkán ilere ní rire Ajogun gbogbo nlọ si ilé re Ẹbọ ni wọ́n ni kó ṣe Ó gbé ̣̀bọ nibe rúbọ Njé ̣̀ ikú oṣ̣̀ ẹ onidese mo ̣̀ loní Sinní mo ̣̀ sinni mo ̣̀ Ajogun gbogbo ṣe onidese mo ̣̀ lóní Sinni mo ̣̀ sinni mo ̣̀ Kó í pé ̣̀, kó í jiná Ẹ́̀ wá ba ní làikú kan n gìrì Ọlá lẹkún omi ní kún Iwaju okun okun ni Ako aja lọ lá Ago àl´losu Ọmọ bokun ọmọbide A filha de um não tem quadris Um pondrá as contas em no quadril de outro hombre Feito adivinhação para onidese roro oke apa Quem a morte e a doença estão tocando a sua casa Foi aconselhado a fazer sacrifício Ele fez A morte não afetará onidese mais hoje Sinnimo sinnimo A doença não afetará onidese mais hoje Sinnimo sinnimo Não dentro de muito tempo Venham ver mais bênçãos de vida longa Ifá disse que deve fazer sacrifício para longevidade e contra o ataque de doenças em sua casa. Sacrifício: 1 cabrito Medicina Queime as folhas de ajagun morase, apada, Iná e esisi. Tritura tudo até virar um pó. Depois coloca a cabeça de um cabrito na frente do Ọpọ́n Ifá. O pó coloque no Ọpọ́n para marcar o Odù e rezar. Depois coloque o pó na cabeça do cabrito. Pegue um

7

pano branco e envolva a cabeça e o que resta do pó rezado. Abra um buraco na porta da frente de casa e enterre.

7. Para Saúde e Longa Vida ÒGÚNDÁ OGBÈ Ọlọmọ a wè roro Ọlọmọ awe kún wesa Ọ̀ rúnmìlà mo ̣̀ délé ẹmi kọbá onilé Wọ́n ní ó lọ sílè Irannre ní Moni Ọ̀ rúnmìlà nibo ní ilé Iranranre Oso wipe mo ̣̀ fẹjẹ ato Ọ̀ rúnmìlà ní ẹni tọbá ní gegbe orogbo 16 yóò jogbo yóò jatọ Ọ̀ rúnmìlà lá moko ogbo temi to é ó Orogbo Ifá jẹkí ngbò ki njatọ nilé aye Ele que se banha e que fica limpo Ele que nada no mar e na lagoa Ọ̀ rúnmìlà estava em sua casa, mas não te encontrei Disseram-me que estava na casa de sua família Perguntei pela casa de sua família Contara-me que era a casa do idoso e da saúde Disse-lhe que queria ter a vida longa e saúde Ọ̀ rúnmìlà disse que buscou 16 orogbo secos e que teria vida longa e saúde Ọ̀ rúnmìlà trouxe mais orogbo Os Obì me fazem ter saúde na vida É um tabu dos Òrìṣàs que Ògúndá Ogbè morrem jovem

Preparação Triture 16 orogbo seco até que virem pó. Coloque o pó no Ọpọ́n Ifá para marcar o Odù e rezar a encantação. Depois de rezar, a pessoa toma com água.

8. Para Afastar os Espíritos Maus e Lutar Contra os Ajogun EJÌ-OGBÈ Aro bi rò àgbà asa Igedé wọ́n fo ororo asara ọmọ A d’Ifá fún Ọ̀ rúnmìlà Nijo ti gbogbo ajogun burúkú ó jé ̣̀kó gbadun Wona ní iwo Ọ̀ rúnmìlà Wọ́n ó pa ó ohun to bà sxe pè bi ise ti ohun ní Oní oníse igbin kíí jé ̣̀ fún iná

8

Agunmola kíí rojú gun igi re dé orí apejé ̣̀ Kíí pa isawuru ofa ti a ta ṣí ojú oṛ̀ un kíí bà Ọlọ́run Os tambores maus são postos de lado Aigedé que não voa é o filho de Ororo asoro Fizeram adivinhação para Ọ̀ rúnmìlà Quando os espíritos maus o perturbavam Eles disseram que se eles continuassem fazendo a sua coisa O mensageiro da lesma não irá levar a mensagem ao fogo Agunmonna não perder a oportunidade de subir em Isawuru, Quando orí se lança ao céu não encontra os Deuses

Medicina Pegue um igbin grande (isawurun), ervas de agunmonna e uma cabaça. Deve estar seca. Dentro da cabaça se rompe as folhas de agunmonna e coloque o igbin por cima. Se queima até virar um pó. Coloque no Ọpọ́n Ifá e marque o Odù e reza a encantação, depois coloque em um atokan e se usa para tomar com água ou com o èkọ

9. Para Afastar os Espíritos Maus e Lutar Contra os Ajogun ỌTÙRÁ ÒGÚNDÁ Yanrin yanrin awo ominmi nlá lẹ A d’Ifá fún Ifá fin bàbá ayi gidi lé ayé ge Béẹ wọ́n ó lé pa Ayé jé ̣̀ Awọn ní wọ́n ṣe Ifá fin Ọ̀ rúnmìlà Nijo ti wọ́n n kó ẹbọ kó é di Ti bàbá Ifá ní iro ní wọ́n n pa omi igbin Ní ẹmi emó ní eti AA gbò Áásan Ikaranumní ẹmi ó ní eti a a gbò igedé ogo do Obi obi nla ními ẹmi ó ní eti a a gbò ape pa Ewé Olú poora kó ní orukó méjì Olú poora ní n jé ̣̀ Ọ̀ tùrá reta loní ki gbogbo ajogun ibi gbogbo ó mo ̣̀ poora Yanrin yanrin o sacerdote de ominmi n lale Foi ele que fez adivinhação para ayi gidi ele que manda na terra Disse que mataria a terra para alimentar-se Os que não podem matar a terra para comer Eles adivinharam para Ọ̀ rúnmìlà No dia que fazia sacrifícios e coisas más Ele disse que estava mentindo Disse que é uma babosa e que não escuta uma maldição Sou uma babosa e não escuto maldição Sou um Obì muito grande Não tenho que escutar as chamadas da morte As ervas de Olúpoora não tem dois nomes São as Olúpoora as que orientam Ọ̀ tùrá rera é o que faz que todos os ajogun desapareçam

Medicina Pegar uma babosa (igbin) bem grande, folhas de oora, o caracol de uma babosa que não tenha nada quebrado, um favo de pimenta ataré e um Obì àbàtà de 4 olhos.

9

Queime tudo ate virar pó e usa esse pó para marcar o Odù e rezar a encantação. Depois use para tomar com água ou comer com èkó.

10. Para Afastar os Espíritos Maus e Lutar Contra os Ajogun ÌKÁ ÌRẸTẸ̀ Ọ̀ rúnmìlà ní ó dí okíkí gbogbo Ifá mo ̣̀ ní ó dí ariwo gbohin gbohin Ọ̀ rúnmìlà ni ti ó bà dí okíkí gboo n kó Ifá mo ̣̀ ní ti ó bà ariwo gbohin gbohin Nkó wọ́n ni kútú kútú ní ika ti n sa igadé ṣí Ìrẹtè ̣̀ Ogbè gbò ní ilé Omi ki wọ́n ó bà ohun pè ika wà Ika ní ohun ó wà wọ́n ni bi ika ó bà wà Wọ́n ní orí ika odi orí igbara Wọ́n ní orí ika orí igboro Ifá ní ṣe ariwo olÒrìṣàs kíí pa peregun igba Odù Ifá ní ẹmi oo bà Wọ́n gbe Oní roro kíí roro ki roro ó máá bà gbe Ifá ní igedé ika kó ní pa Ìrẹtè ̣̀ lai lai Ajogun ibi atí asasi wọ́n kó ní lé pa mi É Ọ̀ rúnmìlà que se tornou muito popular Ifá disse gritando aos quatro ventos Ọ̀ rúnmìlà disse que se fez realmente muito famoso Ifá diz que se tornou muito famoso Ele disse que é de manhã que manda o mal a Ìrẹtẹ̀̀ Ogbé escutou de a casa e disse que vai buscar Ika Ika disse que não vai que não irá A cabeça de Ìká será a cabeça de igbara A cabeça de Ìká será a cabeça de igboro Ifá disse que o ruído de OlÒrìṣàs não mata ao peregun de igbodù Ifá disse que ajudará a levá-lo e que não será perigoso As ervas de roro não permitiram Ifá disse que a encantação de Ìká não mata Ìrẹtẹ̀̀ Nenhum mal me deve passar Medicina Pegue as evas de peregun de igbodù, ervas de roro e Ìrẹtẹ̀. Triture tudo e coloque para cozinhar com duas babosas com azeite de palma e sal. A babosa se corta em 8 pedaços. Use o iyerosun para marcar o Odù Ìká Ìrẹtẹ̀ à direita e o de Esekán Ola (Ìrẹtẹ̀ Ọ tùrá) a esquerda. Depois reze a encantação. Depois de rezado mistura o iyerosun com os outros matériais e usa para comer.

11. Para Afastar os Espíritos Maus e Lutar Contra os Ajogun EJÌ-OGBÈ Ewure fi Dudu ṣe olá ní a n pè Ifá Agbo fi roro ijá bale ní a n pè oguin okúnrin Mondi mondi Ari Iwo gbà oṛ̀ un gbogbo ṣí la n pè Iwo ilé Ọmọ kekere kíí mo ̣̀ orukó ilé ki ilé ó páa Àgbàlàgbà

10

Kíí mo ̣̀ orukó ilé ó páa ẹmi lagbaja mo ̣̀ orukó iwo ilé Ki ọmọ pami ki Agogun ibe ó mo ̣̀ lẹẹ sẹmi gbogbobo oṛ̀ un Ti wọ́n bà bel ore ṣí ẹmi lagaja ọmọ làgbàja Afi ti wọ́n ó bà mo ̣̀ duro lorí ilé ti wọ́n bà duro lọ ilé Ki wọ́n ó nwó lé ri ẹmi mo ̣̀ réẹ wọ́n Òrìṣàs akẹmi Ku má ya ilé mu obi ní ki ẹ fi bi ibi gbogbo dami Ejì Ogbè ki ó gbemi jé ̣̀ ri agogun ibi A cor escura do bode é bom para a sua saúde e é o que chamamos Ifá O carneiro que usa roro de luta para tocar o chão é o que chamamos de Ogun O grande estômago que usamos para embalar as coisas é o que chamamos de terra A criança não pode conhecer a terra e saber o que mata adultos Eu... sei que o nome da terra Que a terra não me mate Que os espíritos maus não tenham influencia nem poder sobre mim Qualquer coisa que eles me mandem... o filho de .... Exceto que não seja para me arruinar na terra Que não me afete em nenhum momento É o tabu de Òrìṣà Akemi não poder transar a esposa de casa É ele o obi àbàtà que deve usar para afastar as coisas Ejì Ogbè você deve ajudar-me a ter vitória sobre meus inimigos Medicina Marca o Odù Ejiogbè no chão e separa dois obì àbàtà de dois olhos. Coloca na forma deste Ifá e reza a encantação. Coloca as mãos para trás e com a boca vá comendo o obì e com a língua lambendo o pó de Ifá. A perna esquerda usa pra esfregar o pó restante.

12. Para Trabalhar Com Èṣù ỌYẸ̀KÚ ÌKÁ Ere ní awada ní Ọ̀ yè ̣̀kú bika ó fileke sọmọn taja A d’Ifá fún kékére ọlá (Èṣù) Eyi ti n ṣe ọmọ alaketu Ìgbá ti n súnkun pè oun to laye Ẹbọ ní wọ́n ní kó ṣe Ó ṣi gbé ̣̀bọ nbè ̣̀ ó rúbọ Njé kékére ọlá (Èṣù)ọmọ alaketu Danda ní kó laye lówó Dandan ní ti àidan Oju owo kíí pọn dada Tudo é uma brincadeira Tudo é um jogo Ọ̀ yẹ̀̀kú bika colocou as contas no pescoço para vender Adivinharam para kékére ọlá (Èṣù) Que é o filho de alaketu Que se lamentava por não ter riquezas Disseram-lhe para fazer sacrifício Ele obedeceu Por isso kékére ọlá (Èṣù) o filho de alaketu Sempre vai ter muitas riquezas

11

Assim como também é àìdan Os mortos não sofrem por não ter riquezas Ifá disse que você vai ter a solução de seus problemas de falta de dinheiro na vida. Ifá disse que você alcançara muitos bens na vida porque terá muito dinheiro. Ifá disse que faça sacrifício e agrade a Èṣù Odara. Pedir sempre para Èṣù Òdará o que você deseja para você para que ele possa lhe ajudar e trazer muitas coisas boas. Sacrifício 2 galos 6 pombas Bastante banana (omini) 6 ovos de galinha Bastante bolinho de feijão cozidos (sem azeite) Bastante dendê 6 obì àbàtà Vinho Medicina Queime o àìdan com cabelos de uma pessoa morta e triture tudo ate virar um pó. Coloque o pó no Ọpọ́n Ifá e marca o Odù e faz a encantação. Depois fazer incisões pequenas no meio da cabeça e esfrega o pó nas incisões.

13. Para Trabalhar Com Èṣù ỌWọ́NRÍN OGBÈ Èṣù kú ori Egba kú ori A d’Ifá fún wọ́n nijesa oṛ̀ un eku A d’Ifá fún wọ́n nijesa oṛ̀ un eja Nibi ti wọ́n ti n ti okele akobu jaku lo Ẹbọ ni wọ́n ni kó ṣe Wọ́n gb’é ̣̀bọ, nilé wọ́n rú’bọ Njé Èṣù gbà tire Egba gbà tire Ọ̀ wọ́nrín sogbè kèṣù gba Eja ni Kofi jaku lo Owo te ewé Agidimongbonhi ẹ yin Ọlọ́run ẹ tikun Èṣù kú ori Egba kú ori Adivinhação feita para os de ijesa oṛ̀ un eku (ratos) Adivinhação feita para os de ijesa eja (peixes) Que usavam o primeiro alimento recebido para afastar a guerra Eles disseram para fazer sacrifício E obedeceram Por isso Èṣù toma o seu Egba toma o seu Ọ̀ wọ́nrín sogbè kèṣù gba Usa o peixe para remover a guerra

12

Minhas mãos têm folhas de agidimogbonhin, que todos os antepassados fechem portas. Ifá disse que há benção de vitória para você em relação a um assunto que esta tendo medo só de pensar. Ifá disse que somente Èṣù Òdàrà que ajudará e lutara por você. Ifá disse que não deve duvidar e hesitar em oferecer sacrifício e agradar Èṣù Òdàrà para que você fique protegido diante das adversidades. Sacrifício 1 cabrito 2 eku Ifá 2 ẹja aro ̣ 2 galos 2 tartarugas de água doce 2 igbin 6 obì àbàtà Vinho Medicina Queime o ẹja àro ̣ complete com as ewé de agidimogbonhin e triture tudo até vira um pó. Coloque o pó no Ọpọ́n Ifá, marca o Odù e reza a encantação. Depois faça 201 incisões pequenas no meio da cabeça e esfregue o pó para dentro.

14. Para Trabalhar Com Èṣù ỌKÀNRÀN ÌKÁ Ọ̀ kànràn ka Okanra ko Oko, n kó ní yangi A d’Ifá fún Èṣù Òdàrà Ìgbá ti n be nirogun ota Ẹbọ ní wọ́n ní kọ́ ṣe Ó gbé ̣̀bọ, nibe ó rubo Nje, enu ní n ó rẹyin olodi mi Èṣù Òdàrà ní n rẹyin ìgbá bale Ẹmi ní n o, rẹyin ẹni ó ri Ẹmi ní n ó rẹyin olodi mi Ọ̀ kànràn ka Okanra ko Oko, n kó ní yangi Fizeram adivinhação para Èṣù Òdàrà Quando estava no meio de muitos inimigos Ele foi aconselhado a fazer sacrifício Ele obedeceu Poe isso, vencerá os inimigos É Èṣù Òdàrà o vencedor em Ìgbá bale Sairá vitorioso sobre meus inimigos É Èṣù Òdárà o vencedor de todas as guerras Será ele que poderá vencer a todos inimigos.

Ifá disse que há benção de vitoria para você para que possa vencer seus inimigos. Ifá disse que você esta tendo problemas com brigas, alterações e diferenças com

13

outras pessoas. Ifá disse que solucionará tudo e que o sucesso será seu. Ifá disse que ofereça sacrifício e não deixe de atender Èṣù Òdàrà que ele ajuda incessantemente. Sacrifício 1 cabrito 2 galinhas 2 ẹja (abori) 2 cocos Bastante dendê Obì àbàtà Vinho Medicina Pegue um pouco de pó de onde esta Èṣù e moa com ataré até que o pó fique bem fino. Coloque o pó no Ọpọ́n Ifá para marcar o Odù e rezar a encantação. Depois faça incisões pequenas ao longo das costa, começando desde onde começa o pescoço. (um pouco abaixo da nuca).

15. Para Trabalhar Com Èṣù ÌRẸTẸ̀ MÉJÌ Opala monjo awo ilé Ọ̀ rúnmìlà A d’Ifá fún Ọ̀ rúnmìlà Nijo ti Èṣù Òdàrà joko le ire rè monle Ẹbọ ní wọ́n ní kọ́ ṣe O gbé ̣̀bọ nibe o rubo Njé ̣̀ Èṣù Òdàrà wà gbè ire aje tẹmi komi o Oyala monjo Iwo mon ̣̀ ní awo ilé Ọ̀ rúnmìlà Gbegbe ní Kofi gbere aje tẹmi komi Ge agbagba ní Kofi gbà sílè fún mi Agbe lóní ké gbere tẹmi komi Aluko lóní n ó kore temi Opala monjo o sacerdote de Ọ̀ rúnmìlà Fez adivinhação para Ọ̀ rúnmìlà O dia que Èṣù Òdàrà sentou em cima de suas riquezas Eles disseram para fazer sacrifício Ele obedeceu Por isso, Èṣù Òdàrà traz toda a riquezas para mim Opala monjo Você é o sacerdote de Ọ̀ rúnmìlà É gbegbe o que deve usar para bênçãos É aluko com o que devo encontrar minhas bênçãos

Ifá disse que onde outras pessoas encontram dificuldades, você encontrará bonança, quando outras pessoas estão atravessando dificuldades, você poderá fazer tudo com muitas facilidades. Ifá disse que é muito feliz e afortunado (sorte). Ifá disse que faça sacrifício e agrade Èṣù Òdàrà que esta sempre atuando a seu favor. Sacrifício 1 cabrito 2 eku ẹja 2 ẹja àro ̣

14

2 galos Bastante dendê 2 galinhas 6 pombas 8 obì àbàtà Vinho Medicina Queime as folhas de gbegbe, casca de banana (agbagba), 1 pena de agbe e 1 pena de àkùkọ. Depois triture ate virar um pó. Coloque no Ọpọ́n Ifá para marcar o Odù e rezar a encantação. Depois fazer as incisões pequenas nos pulsos e esfregar o pó dentro. Todo o pó que cair ou sobrar vai à cima de Èṣù. 16. Para Que Se Haja Justiça E Evitar Problemas De Cárceres (Prisão). EJÌ OGBÈ Ogbologbo eya Okúnrin rominni rominni nijó A d’Ifá fún Ọ̀ rúnmìlà Wọ́n ní oṛ̀ u ti yíó bi eerin bi ẹfọn de Wọ́n ní yíó le Ifá ní koní le Ifá ní ewé oore ní yíó pè ki oṛ̀ o ̣̀ náá rá mo ̣̀ wón ninu Eku totí kú kán kíí gberi mo ̣̀ Aktipiki oṛ̀ o ̣̀ náá mo wọ́n nikun akitipi Eja totí kú kán kíí gbẹri mo ̣̀ Akitípiki oṛ̀ o ̣̀ náá mo ̣̀ wọ́n nkun akitipi Ejì Ogbè lọ réé gbe oṛ̀ o ̣̀ náá kuro lokán wọ́n Akitipi ki oṛ̀ o ̣̀ náá mo ̣̀ wọ́n nikun akitipi Ogbologbo eya Okúnrin rominni rominni nijó Adivinhação para Ọ̀ rúnmìlà Quando ele disse que vinham tempos difíceis E eles disseram que iam ser muito difíceis Ifá disse que seria ruim Mas queria ser porque ia ser assim Ifá disse que as ewé de oore harán que todo o mal desaparecerá As ratas mortas não revivem Akitipi é que coloca o assunto na mente de akítipi Ejì Ogbè olha e tira o problema da mente de akitipi para que o problema desapareça.

Ifá disse que há bênçãos de vitoria para você a respeito de um caso de justiça. Ifá disse que faça sacrifício para que não seja preso e que deve ter cuidado para que não o levem para prisão. Ifá disse que use rapidamente a medicina para que ajude a resolver seus problemas. Sacrifício 2 galos 2galinhas 2 eku Ifá 2 ẹja àro ̣ Carne de porco Medicina

15

Queime um pouco de ewé oore. Deixe uma parte das ewé e esprema. Abre um buraco na terra com certa profundidade. Coloque um pouco das ewé queimadas dentro do buraco e segure o eku Ifá com a mão esquerda e com a direita o ẹja àro.̣ Depois se coloca os dois em cima das ewé queimadas. Depois coloque ìyẹròsùn no Ọpọ́n Ifá e marca o Odù e reza a encantação. Em seguida jogue o ìyẹròsùn em cima do eku Ifá e do ẹja àro ̣ e em cima das ewé oore. Depois tapa o buraco usando a perna esquerda e vai rezando a encantação novamente. 16 B. Para que Haja Justiça e Evitar Problemas Com Prisão. ÌWÒRÌ ÌKÁ Akinjaro lawo aye Oro kán n dunmi hun-um awo oyẹlẹyé Kinni kán n dún nikun awo gbari A d’Ifá fún Ọ̀ rúnmìlà Wọ́n n kó ebi ru bàbá ní ojoojumo Ẹbọ ní wọ́n ní kọ́ ṣe O gbé ̣̀bọ nibe ó rubo Nje opa oḳ̀ è ̣̀tè ̣̀ n be lówó awo Oro awo ki sàì lẹ ti gbogbo wọ́n monlè Akinjaro é o sacerdote da terra Uma palavra que incomoda o sacerdote de opeleyé Um som não para no estomago do sacerdote Adivinhação para Ọ̀ rúnmìlà Quando estavam acendendo as chamas contra ele Disseram para fazer sacrifício Ele obedeceu Por isso, uma oḳ̀ ẹ̀̀tẹ̀̀ esta em sua bengala nas mãos do sacerdote A voz do sacerdote vai fazer que todos se hudan. Ifá disse que há benção de vitoria para você em relação a um litígio. Ifá disse para fazer sacrifício e manter muito cercado e confiar em suas mensagens. Ifá disse para não ter medo que não poderão envolver você em problemas judiciais. Sacrifício 1 cabrito 3 oḳ ẹ̀tẹ̀ 2 galos 2 galinhas 2 eku Ifá 2 ẹja àro ̣ Medicina Pegue uma oḳ ẹ̀tẹ̀ e oferece como alimento a Ifá. Depois pegue o rato e coloque em um palito dos que se usa para empacotar. Logo se corta em 9 pedaços e se mistura com as ewé de akisan. Abra um buraco na terra na frente onde esta Ifá. Coloque um pouco de ewé de akisan dentro do buraco e em cima a oḳ ẹ̀tẹ̀ que cortou em pedaços e mistura com as folhas de akisan. Coloque ìyẹròsùn no Ọpọ́n Ifá para marcar o Odù e rezar a encantação. Depois de rezar, o ìyẹròsùn jogue sobre os matériais anteriores e se tapa o buraco novamente. 17. Para que Haja Justiça e Evitar Problemas Com Prisão. ỌYẸ̀KÚ ỌWọ́NRÍN

16

Aserun Aminrun Otíti aminrun titi Ọ̀ run dá wèṣé loju owode Moriwo dá siri siri loṛ̀ un ọpẹ ẹni ti n ó ṣe ẹni ti n ó rò Toni oun yíó náámi Toni n ó ní bò lówó ogun ẹjọ Etu ní ki efi tu ẹjọ náá ka Tori ipakupa ní otí n olotí Tifi n tèṣé bò jakute Èṣù oye wọ́n rin mi mon ̣̀ bawon ̣̀ lọ Aserun Amirun Otíti amirun titi A que partiu em partes na frente dos jovens Moriwo (folha de palma) estava em grupo na mata da.... A pessoa que eu não ofendi A pessoa que eu não esperava A que disse que vai me golpear A que disse que não vou escapar da lei do governo É etu o que deve usar para desaparecer os problemas Porque é o álcool que perturba os bêbados Ele que enterra com suas pernas os problemas Ele que enterra com sua perna as dificuldades Ele Èṣù de mi ọyẹ Ọ̀ wọ́nrín os leve embora Ifá disse que há benção de vitoria para um problema de justiça em que você esta passando agora. Ifá disse que faça sacrifício o quanto antes para evitar que o levem preso. Ifá disse que há benção para você, mas, deve mudar sua forma de ser e dedicar-se a Ifá e deixar os vícios. Sacrifício 2 galos Carne de etu Muito vinho de palma Muito dendê Muito ìyẹròsùn

Medicina Use uma faca para cortar a pele do etu em cima de uma tábua de medicina de tamanho pequeno. Corte a pele em tamanhos pequenos. Coloque o ìyẹròsùn no Ọpọ́n Ifá para marcar o Odù e rezar a encantação. Depois de rezar misture com os outros materiais e guarde o pó para usar quando for necessário para problemas de justiça.

18. Para que Haja Justiça e Evitar Problemas Com Prisão. ÌWÒRÌ ỌTÚRÚPỌN

17

Asakiti jongboloko jongboloyoko Atapa naki Ọmọ Ari ikokun dinu fún onise Onise jé ̣̀ isu tan Won fi ikokun sì asso ibona A d’ìfá fún oyi Ẹru Orisa igbo Obánlá lọ losan Òrìṣàs igbo lọ loru Tani n pè kọmọ Òrìṣàs ó mon ̣̀ rin Òrìṣàs lọ fori jin oyi E jé ̣̀ kọmọ lẹ Orijun lóní ki ẹ fi gboggbo ẹṣẹ mi jinmi Asakiti jongboloko jongboloyoko Atapa naki O filho do pai que vê a ikokun e que procura inhame para seus servos Depois que o trabalhador come o inhame Coloca o ikokun em cima da roupa Fizeram adivinhação para Oyi O servidor dos deuses da floresta Obanla é o dono da noite Quem disse que o filho não deve trabalhar? Os Òrìṣàs foram os que perdoaram a Oyi E o deixaram em paz As ewés de orijin vai me perdoar de todas as faltas.

Ifá disse que há benção de vitoria para você e que vai sair ileso de um problema relacionado com a justiça. Ifá disse que você esta ponto de ir direto a prisão. Ifá diz para fazer sacrifício e sairá livre. Sacrifício 1 cabrito Muitos igbin 3 galinhas d’angola 3 metros de pano branco Muito inhame terra Medicina Queima as ewé de orijin com uma pimenta ataré inteira e o inhame da terra até que vire um pó. Coloque o pó no Ọpọ́n Ifá para marcar o Odù e rezar a encantação. Depois de rezar, faça 201 incisões pequenas no centro da cabeça e esfregue o pó dentro delas.

19 Relacionadas com as Ìyàmi ỌBÀRÀ OGBÈ (OGBÀRA OGBÈ)

18

Ewuré bè ̣̀lè ̣̀ wò wọ́n á sé ̣̀é ̣̀ké pè ̣̀lú Olúgbọ́ngbọ ti mún èékán wolè A d’Ìfá Ìyàmi Oṣoronga Nijó ti wọ́n nsáwo rode ipokia Ẹbọ ní wọ́n ní kọ́ ṣe Wọ́n gbé ̣̀bọ nbè ̣̀ wọ́n rúbọ Njé talo dàwa l’osu afi nsáwo Ìyàmi Oṣoronga Awọn ní wọ́n dáwa l’osu àfin sáwo Ewuré bẹ̀̀lẹ̀̀ wò wọ́n á sẹ́̀éḳ̀ é pẹ̀̀lú Olúgbọ́ngbọ ti mún èékán wolè Fizeram adivinhação para Ìyàmi Oṣoronga (as bruxas) No dia em que ia de viajem ao povoado de ipokia Eles disseram para fazer sacrifício Elas obedeceram Por isso, quem disse que usamos as ferramentas de Ifá em nossa viajem? As Ìyàmi Oṣoronga (as bruxas) Foram as que disseram que usaram as ferramentas de Ifá durante toda a viajem

Ifá disse que há benção de honra e para que as pessoas ao seu redor lhe respeitem e tomem nota do que você diz. Ifá disse que faça sacrifício para ter toda proteção devida e que quando sair de viajem, leve os pertences de Ifá que você necessita. Sacrifício 4 pombos 3 oḳ ẹ̀tẹ̀s 2 galinhas d’angola 2 galos Muito dendê Medicina Pegue 3 porções de èkọ e coloca dentro de um prato (de barro ou numa cabaça) e coloque em cima a cabeça de um oḳ ẹ̀tẹ̀. Coloque muito dendê e depois jogue ìyẹròsùn no Ọpọ́n Ifá para marcar o Odù e reze a encantação. Depois de rezar, coloque o ìyẹròsùn sobre os materiais anteriores e ir dormir (a noite) por na frente de casa e deixe ali. .

20. Relacionadas com as Ìyàmi ỌSÁ MÉJÌ Ifá ní ó olúworò worò n d’osu Ẹmi náá wí ó dí olúworo worò n dosu Moni taní ó t’osu dá Gbogbo Irúnmolè ní awonm lawu t’osu dá Ọ̀ rúnmìlà ní wọ́n t’osu dá Wọ́n ní Ọ̀ rúnmìlà gan-na lọ t’osu dá Ọ̀ rúnmìlà ní ori ó t’osu dá Wọ́n ní talo t’osu dá Ọ̀ rúnmìlà ní awọ́n Ìyàmi Oṣoronga ní wọ́n t’osu dá

19

Ẹbọ ní wọ́n ní ki wọ́n ọ́ ṣe Awọn Ìyàmi Oṣoronga nikán ní wọ́n nbè lẹyin ti wọ́n ń rúbọ Njé Ìyàmi Oṣoronga Awọn ní wọ́n dáwa l’osu afi nsáwo Ifá disse que se tornou olúworò á dosu Eu também digo que me tornei em olúworò n dosu Perguntei quem é capaz de fazer adivinhação Todos os Irúnmolès disseram juntos que eles eram capazes Ọ̀ rúnmìlà disse que eles não eram capazes suficientes de fazer adivinhações E eles entenderam que Ọ̀ rúnmìlà é o único capaz de fazer adivinhação Eles perguntaram quem seria capaz de fazer adivinhação Ọ̀ rúnmìlà disse que as Ìyàmi Oṣoronga (as bruxas) são as que são capazes de fazer adivinhação Eles foram orientados a fazer sacrifício E só as Ìyàmi Oṣoronga que fizeram o sacrifício Portanto quem iniciou ao sacerdote Foram as Ìyàmi Oṣoronga As únicas que iniciaram ao sacerdote foram elas.

Ifá disse que há benção de fama para você e para que tenha maior popularidade e sorte dentro de um numero de pessoas, especialmente em seu trabalho. Ifá disse que se há, por exemplo, uma disputa no trabalho por uma posição, você será o único que ganhará essa posição. Ifá disse que faça sacrifício para que não perca o que tem e para que nada se extravie. Sacrifício 2 galinhas d’angola 2 galinhas Muito sal Muito dendê Muito Obì àbàtà 2 galos Medicina Pegue sal e ponha num prato de (de barro ou cabaça). Coloque muito dendê. Coloque ìyẹròsùn no Ọpọ́n Ifá para marcar o Odù e rezar a encantação. Depois de rezar, o ìyẹròsùn ponha sobre os materiais anteriores e pergunta onde levar o oferecimento.

21. Relacionadas com as Ìyàmi ÌRÒSÙN ỌSẸ́ / OSO / ÌRÒSÙN JEE JEE O múnlé to oso Ofi ẹyin kulé ti aje O roko roko ó bà Èṣù Òdara páála A d’Ifá fún Ọ̀ rúnmìlà Bàbá ó bimo kán ṣoṣo Uíó ṣo nikú ó le pa Ẹbọ ni wọ́n ni kó ṣe Ó gbé ̣̀bọ nbè ̣̀ ó rúbọ Ikú dákun mo ̣̀ payi o Bà gbè bà roko roko

20

Agbè kó sàì gbàgbè ewé kan Gbogbo ajogun ibi gbogbo kẹmọ sẹyi o Bà gbè bá roko roko Agbè kó sàì gbàgbè ewé kan Vive perto do camaleão Sua casa esta na parte de trás do quintal do bruxo Ele trabalha e trabalha com o objetivo de assimilar a Èṣù Òdàrá Fizeram adivinhação para Ọ̀ rúnmìlà Que estava tendo só um filho E que ia colocar o nome da morte e que a morte não o levaria Disse-lhe para fazer sacrifício Ele obedeceu Morte, por favor, não nós mate Se o trabalhador trabalha muito E não vai esquecer-se das ewé Nenhum espírito maligno faz isso Se o trabalhador trabalha muito E não vai esquecer-se das ewé

Ifá disse que há benção de vida longa para você e deve oferecer sacrifício para evitar qualquer acidente que possa lhe causar a morte. Ifá disse que evite as maldições e para que seus filhos cresçam saudáveis. Sacrifício 1 cabra 2 galos 3 oḳ ẹ̀tẹ̀s 6 igbin Medicina Vá a uma fazenda depois que um agricultor tenha terminado de lavrar a terra e pegue a enxada e erva que tenha na enxada. Pegue tudo e queime com uma tartaruga de água doce (rio) com um caracol de um igbin e a pimenta de ataré inteira. Moer tudo junto até virar um pó. Coloque o pó no Ọpọ́n Ifá para marcar o Odù e rezar a encantação. Depois faça incisões pelas articulações do corpo e esfregue o pó dentro.

22. Relacionadas com as Ìyàmi ODI ÌRÒSÙN Idin ko Sun Idin ó wo Idin ó foju lerun inu-intin A d’Ifá fún Ọ̀ rúnmìlà Bàbá nlá reek olé kán iribiti kiribiti si áárin elelye Ẹbọ ni wọ́n ni kó ṣe Ò gbé ̣̀bọ nbè ̣̀ rúbọ Njé ẹlẹyé ilé yi kole pami mon ̣̀ ó adirẹ opipi kó lapa amufo Idin não esta dormindo Idin não tem descanço

21 Idin não tem paciência Fizeram adivinhação para Ọ̀ rúnmìlà Que estava construindo uma casa no meio das bruxas Foi dito para fazer sacrifício Ele obedeceu Por isso as bruxas desta casa não podem me matar As aves de opipi não têm asas para voar

Ifá disse que há benção de vitoria para você, mas devem oferecer sacrifício as bruxas para que não elas não tirem as coisas nem que perturbem os planos que você tem e alcançá-los com sucesso. Sacrifício 1 cabrito 2 galos Muito dendê 2 tartarugas (rio) 6 igbin 2 pássaros de opipi 6 Obì àbàtà Medicina Pegue um pássaro de opipi completo e moa ate virar pó. Coloque ìyẹròsùn no Ọpọ́n para marcar o Odù e rezar a encantação. Depois de rezar ponha o pó no intestino do cabrito que se fez o sacrifício para Ifá. Coloca tudo em um prato de barro ou em uma cabaça e enche de dendê. Depois pergunte para onde se vai levar. 23. Para Ter Riqueza, Prosperidade e Fortunas ỌBÀRÀ ÌKÁ Gbade borí olu lá n pafa Alana táára kán aje lá n pè Èṣù Ogogo arẹyin kosun kaje wale ní oriko ti a npè yin Ìyàmí aje ẹni ti mofi n pẹyin Moni oju aje ní n pọnmi Moni ẹmi ó ní owo kankan a na Ẹni oju aje kotun ponmi mo Ẹni ẹfun ní yìó ní ki tokúnrin tobínrin ó mon ̣̀ gbowo wọ́n fúnmi Ẹni osun ní yìó ní ki tokúnrin tobínrin ó mon ̣̀ fi gbogbo ire owo wọ́n... bo Nijó ti olotí bam u otí ní otí n pa Atewe atagba ki wọ́n ó mon ̣̀ kowo wọ́n wá fúnmi Atewe atagba ki wọ́n n dari jo pọn otí òyinbó Oku kíí kú kaso pè kosi owo Nijó ti onigbo bà mu igbo ní igbo n pa Igbo ní yìó pa tokúnrin tobínrin to lówó lówó wá bami Atekun ateje ní wọ́n ti n wá owo oku ọna kona ní kí tokúnrin tobínrin ó mon ̣̀ fi gbè owo wá fúnmi orí gbigbè iwo ní ki ó lọ réé pè orí tutu to lówó lówó wá fúnmi orí gbigbè kíí pè orí tutu ti Ọ̀ bàrà Ìká wá lọ réé ka owo ọdé ilú wá fúnmi Gbade que é mais forte que o sacerdote é o nome que damos a .... Ele que faz o caminho das riquezas é o que chamamos Èṣù Òdàrà

22 Ogogo arẹyin kosun e as riquezas são os nomes das Ìyàmí (bruxas) Perguntam-me porque eu os chamo Digo que estou sofrendo por não ter riquezas E é porque não tenho nenhum centavo para gastar Você disse que não devem faltar-me as riquezas Você é o único que fez o ẹfun que tanto os jovens e os velhos Devem trazer dinheiro Você é o que disse que osun fará que as pessoas se interessem em trazer-me dinheiro É quando a pessoa fica bêbada que perturba Que todos bebam muito vinho para meu benefício Quando os mortos morrem não se preocupam com dinheiro É o fumo que irrita É o igbo que vão irritar todos jovens e velhos São eles que chorando e sangrando clamam por dinheiro Que cada um venha ate mim e traga muito dinheiro Você que tem a cabeça seca vai dizer ao que tem a cabeça molhada Que me dê muito dinheiro A cabeça seca não encontra difícil a busca da cabeça molhada Ọ̀ bàrà Ìká venha e traga-me o dinheiro de todo o País.

Ifá disse que há benção de riqueza para você e que deve oferecer sacrifício para que você possa viver como um rei. Sacrifício 1 cabrito 2 galos Bastante dendê 6 oḳ ẹ̀tẹ̀ 4 pombos 2 galinhas d’angola 6 igbin Medicina Moa o ẹfun, osun, osso seco de um morto e ewé Elá até que vire pó. Coloque o pó no Ọpọ́n Ifá para marcar o Odù e rezar a encantação. Depois de rezar, misture o pó com vinho e beba até acabar.

24. Para ter riqueza, prosperidade e fortunas ỌSÁ ỌTÙRÁ Oluture Òrìṣàs tuwa Òrìṣàs tu rere tẹmi komi Akíí ṣo ewúre kọmọ tu Bi ẹnìkán bà dimu lówó Ifá kowa Tumi sílè ki n mo ̣̀ rise A kíí ṣo sgutan kọmọ tu Ọ̀ sá tura Ifá wá lọ réé tu ire tẹmi sile Kire mi ó mo ̣̀ tomi bo Ifá wá fúnmi nire tẹmi poro poro Ire poro poro ní ti omini Oluture Òrìṣà tuwa

23 Òrìṣà traga-me riqueza Ninguém amarra um cabrito sem soltá-lo Se algo ou alguém me incomodar Ifá me livrará Vou receber muitas bênçãos Não amarremos um carneiro sem soltá-la Ọ̀ sá tura Ifá, venha e traga as riquezas Que todas as riquezas venham a mim Ifá venha dar-me todas as riquezas Por que a riqueza de ominni é imensa

Ifá disse que há benção de riqueza para você e que faça sacrifício para as bruxas para que elas se afastem do seu caminho e não interrompam as bênçãos de riqueza que tem para você. Sacrifício 2 galinhas d’angola Bastante igbin Bastante manteiga de cacau (Orí) A corda que se amarrou um cabrito A corda que se amarrou um carneiro 6 pombos Medicina Moa as 200 folhas de ominni e as cordas até virar pó. Coloque o pó no Ọpọ́n Ifá para marcar o Odù e fazer a encantação. Depois de rezar misture esse pó com sabão preto e fortifique com o sangue da carneira. O sabão se usa para passar no corpo da cabaça e depois coloca em um saco de pano branco no qual se pendura na parede para que nunca, mas se toque no chão. Ir usando o sabão para tomar banho ate acabar.

25. Para Ter Riqueza, Prosperidade e Fortunas ÌWÒRÌ ỌSẸ́ Ajo wewe la npè Ifá Agbo wewe lá npè Èṣù Agba hangbon wewe lá npè elegbara Ofi aifun wọ́n ladirẹ si ngbè odidi Eran pajé lówó wọ́n lá npè yin ìyamí aje Ẹni éé tiri ti mofi n pẹyin lako lako bayi moni nitorí owo ni Ẹni ebi ó ní panu Ẹni iya ó ní pẹmi Ẹni ebi kíí pa ekanna owo dale Ti koba ho oṛ̀ un Yio si lọ orí Èjínrin lóní kire tẹmi ó mo ̣̀ jinna ti yìó fi de Ibokubo ní èjínrin n bo igbo Kọmọ aráyé ó wá fowo basin mi Obu ní kefi bure aje ọdé ilú Iwmi lówó Yeke yeke ní n ṣe ọmọri igba ọmọri igba kíí ridi joki kiwọ́n ó mo ̣̀ ridi joko nila wọ́n

24

afi biwọ́n bà de odo mi Ìwòrì ijesa bo sode ilú Ko gbare aje ọdé ilú lẹmi lówó Ajo wewe é o nome que damos a Ifá Agbo wewe nome que damos a Èṣù Agba hangbon wewe é o nome que damos a elegbara O que pega um cabrito inteiro sem ter que dar nada a ninguém é o nome que damos as bruxas Perguntam-me porque as chamo Digo que é somente pelo dinheiro Vocês disseram que a fome não mais me incomodará Vocês disseram que a cabeça não terá fome ate que anoiteça Se não riscar o chão Arriscar-se-á a cabeça Èjínrin é o que disse que minha riqueza não demorará a chegar É grande como o èjínrin que cobre a floresta inteira Que as pessoas venham e tragam muito dinheiro É o obu que usas para ter riquezas que tenho na cabeça O que usa para cobrir a cabaça é o que cai de lado Que não venham a sentar-se em sua casa Que venham a minha Ìwòrì ijesa, vá pelo povoado e a cidade E recolha as riquezas para mim.

Ifá disse que há benção de riqueza para você, porém deve oferecer sacrifício para que as bruxas não tirem o que pertence a você. Ifá disse que você tem muita ganância na vida, mas que deve fazer sacrifício e cuidar das pessoas que te cercam para que não perca o que ganhará. Sacrifício 1 cabra 6 pombos Bastante azeite de palma (dendê) 10 metros de pano branco Bastante bolinhos de feijão 6 igbin Medicina Moer as folhas de èjínrin, as unhas dos 10 dedos das mãos e dos pés e òbúòtóyò (sal medicinal) até virar pó. Vá onde esta Ifá e marca o Odù e faça a encantação. Depois de rezar coloque o pó em uma cabaça e cobre. A pessoa pega um obí e mastiga enquanto faz a encantação. Depois cospe o obí sobre a cabaça e cobre.

26. Para ter Riqueza, Prosperidade e Fortunas ÒGÚNDÁ OGBÈ Páá ogo Okiti n pira Eya torí yo Ile n mi O mi dele alare Alare tula ó tu yebe yebe

25

O mi dele ayero owarangun aga loja Loja ati laje laje Gbogbo wọ́n tula wọ́n tu yebe yebe Kila ó mi dele ẹmi lagbaja ọmọ lagbara náá Kẹmi náá ó tula kin yebe yebe Iko (iye ẹyẹ oode) ní kefi kowo ọdé ilú fúnmi wa Saworo Pepe mi n pẹyin ó Olówó oloro Saworopepe wá lọ réé pè olówó oloro ọdé ilé yi wá fúnmi Ewú wúre wá ó olele Ewú mi olele Oro ti oḳ̀ è ̣̀tè ̣̀ bà bale ṣo nile gbo Ohun ti moba ṣo fun Okúnrin obínrin ní kí wọ́n ó mo ̣̀ sefúnmi Ogunda bede ó ole Ògúndá bede wá lọ réé jale owo fúnmi wa Tokúnrin tobínrin bà ti n foju kanmi ki wọ́n ó mo ̣̀ gbowo owo wọ́n fúnmi Lojo ti ina bà foku bo etu ní ngba Páá ogo Okiti n pira Eyan torí yo A terrra esta tremendo Esta sacudindo a casa de alara Alara abriu e se tornou rico Balançou ate a casa de ajero owarangun aga e os dois se tornaram ricos no mercado Que a terra também sacuda minha casa Para que eu seja rico também Iko (a pena de louro) é o que trás o dinheiro ao povoado Minhas folhas de sawerepepe te estão chamando Os ricos e as riquezas Sawerepepe, que os ricos e as riquezas me escutem chamá-los no povoado Ewú wúre, que venha o olele Meu ewú de olele Que oḳ̀ ẹ̀̀tẹ̀̀ discuta (convença) com a terra para que o aceitem É o que peço a todos os homens e mulheres para que o aceitem Ògúndá bede o ladrão Ògúndá bede, vá buscar bastante dinheiro para mim Que os jovens e os adultos andem buscando dinheiro para mim Assim como o dia vê a bala que é disparada

Ifá diz que há benção de riqueza para você, fazendo o que sabe fazer na vida e que deve fazer sacrifício e confiar muito em Ifá porque há muita sorte de riqueza para você e que não deve deixar de confiar no que Ifá diz. Sacrifício 2 galinhas d’angola 2 patos 2 galinhas 3 oḳ ẹ̀tẹ̀ Muitas balas (pólvora) 6 igbin 6 obì àbàtà Medicina

26

Queime as 3 cabeças de oḳ ẹ̀tẹ̀, 3 penas de louro, bastante saworopepe e sementes desta planta. Depois moa até virar um pó. Coloque em cima do Ọpọ́n marque o Odù e faça a encantação. Depois de rezar a encantação, coloque o fogo no pó em frente a casa para que exploda alí e se espalhe por toda a propriedade.

27. Para Ter Prosperidade em casa e que as Riquezas sempre cheguem em sua casa ỌBÀRÀ ÌKÁ Agiri awo ayélẹ Bàbá agiri ayélẹ A d’ífá fún Ọ̀ rúnmìlà Nijó tí ó nkó egbegbe san Irúnmọlè rogun Ẹbọ ní wọ́n ní kó ṣe Njẹ ogun fọ bi ìgbá Ojo náá ní ogun pa oya síílè ira Ogun pa obalufon sòde ẹrin Ogun pa Òrìṣà nlá sòde iranjẹ Ogun pa ogun sòde ire Wọ́n ní Ọ̀ rúnmìlà lọku ti ogun ó pa Ọ̀ rúnmìlà ogun ó lẹ pami Oní igara ode kíí dá aja Oní kogun ó dẹyin kó mo ̣̀ lọ Mon ̣̀ lọ má nlọ lẹsẹ dun Eewo Òrìṣà ojiji (ẹja) kíí bà wọ́n fori kán lepa ninu omi Oku díé kó wọ́n ó mu ekun sunjẹ Isaju ekun ní kó jé ̣̀ Gbogbo ogun ilú kíí peju ki wọ́n ó pa Ọ̀ bàrà ìká Eewo ní ti owo Enìkán kíí ti igi owo dana Ki ilú burúkú ó mo ̣̀ lẹ pami Agiri é o sacerdote da pomba O pai da pomba é Agiri Feito adivinhação para Ọ̀ rúnmìlà No dia que estava levando milhares de Irúnmolès para a guerra Foi pedido que fizesse sacrifício Ele obedeceu Por isso que, a guerra rompeu a cabaça A guerra a rompeu como um prato de cristal Foi o dia em que Oya morreu na cidade de Ira Que Obalufon também morreu na cidade de Erin E Ṣàngó também o mataram na cidade de Kósó E a Orinsanla também foi morto na cidade de Iranju E disseram que Ọ̀ rúnmìlà era o que estava faltando morrer Ọ̀ rúnmìlà disse que ele não ia morrer na guerra Ele disse que o cão não é difícil de sair de algum lugar E disse que como a guerra a veio se foi Monlu monlu (o som que se afasta) é como o som que explode É um tabu para os deuses

27 O peixe elétrico não morre em água como os demais peixes É quase impossível matar um ekún para comer Mas, na frente do ekún não é permitido que mate Ọ̀ bàrà Ìká O tabu da vassoura É que ninguém pode cozinhar uma vassoura Que a morte não venha agora para mim.

Ifá disse que há benção de respeito e honra para você e para sua família. Ifá disse que faça sacrifício para que nada de mal passe a você nem a sua família. Ifá disse que há muito mal ao seu redor e que o sacrifício lhe ajudará a afastar esse mal de sua frente. Medicina Queime uma cabeça de cachorro inteira, uma cabeça de gato, um peixe elétrico, uma vassoura e atare. Triture tudo até virar um pó. Coloque o pó no Ọpọ́n Ifá, marque o Odù e reze a encantação. Depois de rezado, coloque o pó dentro de uma bolsinha feita de algodão. Amarre a bolsinha com linha branca e preta e pendure na entrada de casa para afastar maus espíritos e perigos.

28. Para ter prosperidade em casa e que as riquezas sempre cheguem a sua casa. ỌSÁ MÉJÌ Apelebe gbegi lọruko ti a ńpè ikú Ifá má njẹkí ikú ó pami lọmọde Oro ̣̀ bale ṣe sin lọruko ti a ńpe arun Ifá monjẹ kẹmi ó farun lọle aye Afogigi munjẹ lọruko ta ńpe yìn ìyamí ajé ̣̀ Ẹyin ìyamí ajé ̣̀ emon mí ejé ̣̀ tèmi ẹpọ ní emon mu Ilé ti ń munpo kíí munjẹ eniyan Ọ̀ sá Méjì lọ rogba yinwa si òde isalaye Ẹmi ọmọ Ọ̀ sá Méjì náá niyi Ajé ̣̀ kíí roror kó kowu Ẹmi ẹpọ ní ti wọ́n mo Emo pami jé ̣̀ ati àwọn ọmọ mi. Apelebe gbebi é o nome que damos a morte Ifá não deixe que eu morra jovem As coisas que acontece de qualquer maneira é o nome que damos as doenças Ifá, não deixe que as doenças cheguem a minha vida Aquele que usa ogigi ti e que pega sangue é o nome que damos as bruxas Vocês as ìyamí (bruxas) que chupa meu sangue, que tomem o azeite de palma em seu lugar A terra que pega o azeite de palma não pega sangue Foi Ọ̀ sá Méjì o que trouxe a cabaça a terra Eu sou o filho de Ọ̀ sá Méjì Que as bruxas não sejam más nem ciumentas Este azeite de palma é pra vocês E que não matem a meus filhos. Ifá disse que há benção de proteção para você e sua família. Ifá diz que não vai ter

pertubação na sua casa e que qualquer aflição por lá que esta passando, será momentataneo. Ifá diz que faça sacrifício para prevenir e se proteger.

28

Sacrifício 6 pombos 2 galinhas d’angola 6 igbin Muito algoodão 2 galos

Medicina Abra um buraco bem fundo na entrada da sua casa. Pegue bastante algoodão e encha com bastante azeite de palma (dendê). Coloque o ìyẹròsùn no Ọpọ́n e imprima o Odù, reze a encantação. Depois de rezado pegue o ìyẹròsùn e coloque em cima do algoodão que esta no buraco e feche novamente com terra. Jogue obi sobre a terra tapada e depois se matiga e depois vá cuspindo o obì sobre a terra enquanto se vai falando a encantação.

29. Para ter prosperidade na casa e que as riquezas sempre cheguem a sua casa. ỌTÙRÁ ÒFÚN Àpáta piti lọbi ajé ̣̀ Ajé ̣̀ lọ ibi oróró Oro ̣̀ layipe bi Eledumare Oróró mo ̣̀ pè ó Kowa fi ilé mi rò si boṣ̣̀ e mo ̣̀ sííè elé ̣̀wú odo tofi Lala tofi jú gbogbo egbe rè yoku lọ Kẹmi náá ó láá lá kin ńjú Gbogbo egbe mi yoku lọ Aṣé wurúkú wolu Ajé ̣̀ koṣ̣̀ e wurúkú wolè temi wa Owomun womun arin lè ̣̀ro ̣̀ lè ̣̀ro ̣̀ wolu lọruko ti a ńpè iwo òòró Iwo oróró korín lè ̣̀ro ̣̀ lè ̣̀ro ̣̀ kó wolè tomi wa Kin dí loṛ̀ o ̣̀ lòde isalu aye Abiri sow ̣̀ o ̣̀ aringbẹ Ogbè jé ̣̀ ń gbè jé ̣̀ lọruko ti a ńpè ajékúlú kúlú ṣe Ajé ̣̀ kó ṣe fúnmi wà ọmọ Olókun Ọmọ Olókun lọ ó ṣe Ifá jé ̣̀ kajé ̣̀ ó ṣe fúnmi wà ó Ki ń rohun mú rokun Ki n rohun mú rade Ki ń rohun mú ra lọginnrin Ginnia àso irada Àbámodá kíí dá tirè ̣̀ kọmọ ṣe Ẹfun lọní kí wọ́n ó ta kánkán wà fúnmi lọ́wọ́ Osun lọní kí wọ́n ó wà fi Owo ilé wọ́n sunmi bò Ihunhun ní nbò asiri ẹyẹlé Ihunhun ní nbò asiri adirẹ

29

Ifá owo bomi lasiri. Àpáta pititi pariu as bruxas As bruxas pariram òòró Òòró é a quem chamamos Olódùmarè Chamamos-te a ti òòró Para que venha morar em minha casa Como mora na casa de elewo odo ele é muito abençoado que eu possa alcançar a graça de ser rico e abençoado como meus companheiros Àṣẹ́̀ wurúkú wò lu Que a riqueza venha fácil a minha casa Owomun womun que caminha gentilmente é o nome que damos a òòró Que tu òòró encontre fácil o caminho de minha casa Para que eu possa ser muito rico na terra Abiri sow ̣̀ o ̣̀ aringbẹ Ogbere ń gbè jẹ́̀ é o nome que damos a Ajé Kúlú kúlú ṣe Que a riqueza venha a mim o filho de Olókun Tu és o filho de Olókun Ifá permita que a riqueza chegue a minha casa Isto fará possível que eu possa comprar roupa E que possa ter alguma coisa para comprar roupa de ologunrun gunna em irada Abáámode não faz sugestões sem que se faça realidade Será muito bom que atenda a mim com muito dinheiro em meu favor Osun é o que disse que devem vir e ocupar-se em me trazer dinheiro É ihuhun o que cobre o segredo das pombas É ihuhun o que cobre o segredo das galinhas Ifá encha a minha casa de muito dinheiro.

Ifá disse que há benção para que a riqueza chegue a sua porta e que tanto você como os membros de sua família possa ter sorte para alcançar o que se propõe na vida. Ifá disse que faça sacrifício para você e sua casa para que a riqueza não abandone nunca o lugar aonde mora e essas benções lhe venham de parte das pessoas que lhe visitam. Sacrifício 4 pombos branco 2 galinhas d’angola Muitas bananas 6 ovos de galinha Feijões cozido no azeite 6 obì abata Medicina Coloque osun e ẹfun nas folhas de abáámode e leve para secar no sol. Depois amarra as folhas com penas de uma galinha d’angola e uma pomba. Coloque ierosun no Ọpọ́n e marque o Odù faça a encantação. Depois de rezar, jogue o pó em cima dos matériais anteriores e amarra com um fio na entrada de sua casa.

30. Para ter prosperidade na casa e que as riquezas sempre cheguem a sua casa ỌKÀNRÀN MÉJÌ

30

Ifá wi ó rò kìkán bi àgbà Ifá mi ife ngbimonran oran kán sikú Wọ́n dele alara Alara ó mo ̣̀ ẹbọ Opa alara Ifá wi ó rò kìká bi àgbà Ifá mi ife ngbimonran oran kán sikú Wọ́n dele agero Ajé ̣̀re ó mo ̣̀ ẹbọ Opa ajé ̣̀ro O dele owarangun aga Owarangun aga ó mo ̣̀ ebó Pa awarangun aga Wọ́n ó mo ̣̀ ẹbọ Wọ́n pawọ́nwọ́n wà ní ó kú oke igbeti ilé Ọ̀ rúnmìlà Ọ̀ rúnmìlà ní wọ́n ó ní wa Ọ̀ rúnmìlà ní gbogbo ori ti wòn nlẹ Ọ̀ rúnmìlà ní ale si nu ni pè Wọ́n ó ní lẹ wa Nitori pè are sinu ní yáàẹẹ (orise ìká) nerèkọ Wọ́n ń leri pea wọ́n ó wà Ọ̀ rúnmìlà ní wọ́n ó ní lẹ wà Oní iponripon bà yíó ida (ewe) tirè ̣̀ tan Ilé ní ń gbéé lé Wọ́n ní àwọn ó wà Ọ̀ rúnmìlà ní wọ́n ó ní lẹ wà Ọ̀ rúnmìlà ní ti wọ́n bà wà Ọ̀ rúnmìlà ní ooyo ní yíó Ope kí wọ́n ó mò yo lọ Kí wọ́n ó mo ̣̀ lẹ Yale tonu Wọ́n tun ní wi pè a wón ó wà Ọ̀ rúnmìlà ní oke igeti ó ní Juwọ́n ní gungun Nitori pè yìn adirẹ koní dori Wọ́n ní àwọn ó wà Ọ̀ rúnmìlà ní tiwọ́n bà ń leri Pè àwọn ó wà Ọ̀ rúnmìlà ní wọ́n no ní lẹ wà mo ̣̀ Ọ̀ rúnmìlà ní Ọ̀ kànràn Méjì ní Yíón lẹ réè kan wọ́n mọlè Ninu ilé wọ́n. Ifá disse soa como uma gaveta vazia Meu Ifá esta planejando (percebendo) algo com os muas em Ifé Que foram à casa de Alara Alara não sabia do sacrifício E mataram Alara Ifá fala e soa como uma gaveta Ifá disse que esta planejando (percebendo) algo com os muas em Ifé

31 E chegou a casa de Ajero Ajero disse que não conhecia o sacrifício E matou Ajero Chegou à casa de Owarahunaga Owaragun aga disse que não conhecia o sacrifício E matou owaragu aga E chegou a casa de kongo e do rico E eles não sabiam fazer o sacrifício E os mataram E disse que derrubaria oke igeti Da casa de Ọ̀ rúnmìlà Ọ̀ rúnmìlà disse que eles não viriam E eles disseram que iriam Orunmila disse o que estavam planejando Que como estavam planejando trazer um elefante branco que não podiam trazer Porque plano não realizado é o que faz o yanyan (um tipo de erva, mato de jardim) quando vai para a fazenda E continuaram prometendo que viriam Ọ̀ rúnmìlà disse que eles seriam capazes E disse que ele tinha as ervas (ewé) de ponrinpo E que seria como sua espada E que as colocou no solo (terra) Eles insistiram de todos os modos dizendo que iriam Ọ̀ rúnmìlà disse que se viessem Que o vegetal ooyo ia fazer que a terra ficasse escorregadia Para que eles não pudessem rondar a casa Eles insistiram dizendo qe iriam Ọ̀ rúnmìlà disse que a parte de cima de igeti Não ia ser fácil para eles subirem Porque as galinhas não têm calças Eles insistiram de todos os modos que iriam Ọ̀ rúnmìlà disse que se insistissem a vir Ọ̀ rúnmìlà sabia que não iam ser capazes de voltar Ọ̀ rúnmìlà disse que Ọ̀ kànràn Méjì estava indo a olhar-los em sua casa.

Ifá disse que há benção para que nenhum mal sobrecarregue você e a sua casa, mas deve oferecer sacrifício para esta protegida e para que você e sua família não ficarem pertubados nem ameaçados pelos males. Sacrifício 1 cabrito 2 galinhas 2 eku Ifá 2 ẹja àro ̣ 6 ovos de galinha 1 panela de barro 2 galinha d’angola Medicina Prepare os matériais: as ervas de ponripon, o vegetal (legume) de ooyo, as ervas de yaya e 1 ovo de galinha. Coloque primeiro as folhas de ponripon em uma panela grande de barro e logo o vegetal (legume) de ooyo até encher a panela. Depois coloque lá dentro um ovo de galinha e em cima as ervas de yaya. Coloque ìyẹròsùn no Ọpọ́n e marque o Odù e reza a encantação. Depois de rezar o ierosun jogue sobre os outros materiais anteriores e abra um buraco no chão para enterrar a panela de barro em algum lugar em frente a sua casa e tape enquanto se vai fazendo a encantação.

32

31. Relacionada com igba Odu ÒFÚN ÌRÒSÙN Ka dafa ninu ila Ka rode ree polowo A d’ífá fún odu Ìgbá ti ń toṛ̀ un bow aye Ebo ní wọ́n ní kó ṣe O gbé ̣̀bọ ní be orubo O wà dele aye tan Ota ń bẹ niwaju Ota wà lẹyin Odu ń bẹ láárin wọ́n gbungbun Njé talo bawa sete nilé ikun Odu obelemewa Oun lọ bawa sete nilé wa Owo mi tè ewe segun sete Ń ko sewọ́n tan poro poro. Eles fizeram adivinhação para o corpo Para sair a ser divulgado Eles fizeram adivinhação para Odu Quando ela veio do céu à terra Disseram-lhe para fazer o sacrifício e obedeceu Então ela veio para a Terra E tinha muitos inimigos pela frente E tinha muitos inimigos por trás Odu estava no meio Então, quem ajudou os Ikines sair vitorioso? Odu obelemewa Quem foi quem ajudou na casa? Minhas mãos tocaram ervas segunsete que esta por vir em meu auxilio.

Ifá disse que há bênçãos sobre seus inimigos e que você vai ajudá-lo a ficar livre deles enquanto viver. Ifá diz para fazer sacrifícios e proporcianar Odu para receber muitas bênçãos do céu. Sacrifício 1 cabra 2 galinhas d’angola 2 cocos 2 carneiros Manteiga de cacau (ori) Bastante inhame pilado Sopa de melão 2 pimenta ataré 2 garrafas de vinho 8 obí abata

33

Medicina Pile as folhas de segunsete com o sabão negro (ose dudu). Coloque ìyẹròsùn no Ọpọ́n, imprima o Odù e reze a encantação. Depois pegue o ìyẹròsùn e misture com o sabão. Use para tomar banho.

32. Relacionadas com igba Odu ÒGÚNDÁ OGBÈ Itakun tó ṣo ìgbá Ohun lọ se ikan O ṣo eleyede O ṣo keke eti iresa ọmọ aráyé fi ri bomi rere senu Amu weri aja Orí aja mo ̣̀ iyele iyele Amu worun agbo O fún yala yola A d’ífá fún Ọ̀ rúnmìlà Níjo ti abàbá ń lọ réé gbè Odu niyawo Ẹbọ ní wò ní kó ṣe O gbé ̣̀bọ nibe ó rúbọ Njé Odu lọ biwa Odu lọ yawa Aye ewa wò owo Odu berere A mesma corda que amarra a cabaça também amarrada o arbusto de ovos no jardim Amarração para elegede Amarração para keke e Iresa O que as pessoas usavam para carregar e levar a água para a boca Nós a usamos para lavar a cabeça do cão A cabeça do cão esta limpa Nós usamos para lavar a cabeça do carneiro E a cabeça do carneiro esta limpa Fizeram adivinhação para Ọ̀ rúnmìlà No dia que ele ia se casar com Odu Disseram para fazer sacrifício Ele obedeceu Portanto, nascemos de Odu Gente venha ver como os filhos de odu são muitos.

Ifá disse que há benção de esposa boa para você. Ifá diz para fazer sacrifício para que seu casamento traga muitos filhos. Ifá disse que você deve adorar Odu constantemente e que não deve discriminar e nem falar mal de ninguém para que não façam o mesmo com você. Ifá disse que do mesmo jeito que você trata as pessoas você é tratado.

34

Sacrifício 1 cabra 2 eku Ifá 2 ẹja àro ̣ 8 pombos 8 galinhas 8 igbin Manteiga de cacau (ori) 2 pimentas ataré 8 obí abata 2 garrafas de vinho

Medicina Queima-se a raiz de uma cabaça (itakun) com ovos e folhas do jardim elegede. Também se usa a cabeça de um aja e de um carneiro. Moe até virar um pó. Coloque o pó no Ọpọ́n e imprima o Odù recitando a encantação. Depois de rezado faça incissões pequenas no meio da cabeça e coloque o pó dentro.

33. Vencer os inimigos e deixar pra trás o que ou quem esta te prejudicando. ỌYẸ̀KÚ OGBÉ Ìrúlá orítá okibọ ofifo Ẹkurọ orítá okibọ ofifo A d’ífá fún Ọ̀ rúnmìlà Nijó ti wọ́n ń rò ibi si bàbá layé Wọ́n ń rò ibi si bàbá láládé oṛ̀ un Ó ṣi gbé ̣̀bọ nbè ̣̀ o rúbọ

35

Ẹbọ ní wọ́n ní kọ́ ṣe Njé ìrúlá orítá okibọ ofifo Ẹkurọ orítá okibọ ofifo Wọ́n ń rò ibi simi layé Wọ́n ń rò ibi simi láládé oṛ̀ un Ifá Ọ̀ yè ̣̀kú lugbè kin ó jẹ ń wà. Ìrúlá orítá okibọ ofifo Ẹkurọ que esta no caminho de muito okibọ ofifo Fizeram adivinhação para Ọ̀ rúnmìlà O dia que estavam desejando muito mal na terra (inimigos da terra). E lhe estavam desejando muito mal no céu (inimigos espirituais, do céu). Disseram para fazer sacrifício Ele obedeceu Assim, Ìrúlá orítá okibọ ofifo Ẹkurọ que esta no caminho de muito okibọ ofifo Desejaram-me mal no céu O Ifá de Ọ̀ yẹ̀̀kú é o que vai me ajudar. Ifá disse que há benção de vitória para vencer os maus espíritos que você tem e deve oferecer sacrifício para evitar que o mal possa te fazer. Ifá diz que deve saldar a Ifá todos os dias antes de se levantar. Sacrifício 1 cabrito 2 galinhas 2 galos 6 igbin Medicina Queime as sementes de ìrúlá e triture até virar pó. Coloque o pó no Ọpọ́n imprima o Odù e faça a

36

encantação. Depois faça 16 incissões no meio da cabeça e coloque o pó dentro.

34. Vencer os inimigos e deixar pra trás o que ou quem esta te prejudicando ou planejando. ÌRẹTẸ̀ ỌSẸ́ Apati alaja Okúnrin rogbodo rogbodo bi elọkún A d’ífá fún Ọ̀ rúnmìlà Nijó ti wọ́n ń kó ẹbọ kó eedi Ti ti àwọn aye ń fẹyẹ wọ́n dẹrú ba Ẹbọ ní wọ́n ní kọ́ ṣe Ó gb’é ̣̀bọ, nibe ó rú’bọ Ifá ni ẹmon ke Oní ẹmon hun owo ti ogun ó wò to lagbède Iso ní ewiri fi ń ṣo danu Nijó ti koropo bà yin bọn ka ṣoṣo Ipilé tipilé nilé rè ń wò danu Ìrẹtè ̣̀ Ọ̀ sé ̣̀ iwo ó wọ́n banu seri àwọn atá mi dasi koto. Apati alaja (o dono da bolsa) Um homem gordo e alto como elekún Fizeram adivinhação para Ọ̀ rúnmìlà A quem se dizia sempre que devia fazer sacrifício Contra as forças malignas E dos maus espíritos que as bruxas Estavam matando de susto Disseram para fazer sacrifício Ele obedeceu Ifá disse que não gritara Ifá disse que não chorara Eles seram entregues a Ogun

37 Que vai levar a onde esta agbède O animal ewiri solta muitos pelos A base da casa é o que foi perdido Ìrẹtẹ̀̀ Ọ̀ sẹ́̀ você vai enfrentar meus inimigos até minha morte.

Ifá diz que há benção de vitoria sobre todas as forças do mal que seus inimigos estão lhe fazendo. Ifá diz para fazer sacrifício e usar a medicina para livrar desse mal que esta lhe rondando. Sacrifício 1 cachorro (macho) Inhame assado (cozido) Feijão assado (cozido) Muito dendê 2 galos Medicina Queime as folhas de koropo com a pele de ewiri e triture até virar um pó. Depois coloque esse pó no Ọpọ́n imprima o Odù e reze a encantação. Depois de rezado faça 20 incisões no meio da cabeça e coloque o pó dentro.

35. Vencer os inimigos e deixar pra trás o que ou quem esta te prejudicando ou planejando. ÒFÚN ỌTÚRÚPỌN Òfún mún taba fẹẹ Ominmin ń min Ominmin ń min lawo eminmin n lale A d’ífá fún Ogun Ti yio dá ojú gbogbo Irúnmọlè ̣̀ dé Ẹbọ ní wọ́n ní kọ́ ṣe Rirú ẹbọ ẹrú atukèṣù

38

Ẹ̀̀ wá bá ní ire ìṣégun Njé ̣̀ Ogun lo ja ja o dá ojú Irúnmọlè ̣̀ dè Idojúde ń la a bá ahun Idojúde ń la bà igbin Ewé ìṣégun ṣetè ni o Ń kó sái ase gbogbo wọ́n lote. Òfún mún taba fẹẹ Ominmin esta agitado Ominmin ń min é o sacerdote de emin ń lale Fizeram adivinhação para Ogun Que cobre o rosto dos Irúnmọlẹ̀̀ Disseram para fazer sacrifício Ele obedeceu Fazer o sacrifício ajudou muito Por isso, Ogun é o que pode lutar com os mesmo Irúnmọlẹ̀̀ É olhando para baixo que podemos ver as tartarugas É olhando para baixo que podemos ver os igbin Eu não duvido que possa vencer a todos.

Ifá disse que há benção de vitoria para você vencer as dificuldades que tem na vida. Ifá diz para fazer sacrifício e que não seja uma pessoa covarde na vida. Sacrifício 2 galos 2 tartarugas 6 igbin 1 cabrito Feijão cozido Inhame cozido Muito vinho de palma (Emu) Medicina Queime uma tartaruga inteira com um igbin e as folhas de seguntete, triture até virar pó. Coloque o

39

pó no Ọpọ́n, imprima o Odù e faça a encantação. Depois faça 20 (aqui há uma duvida de quantas incisões são) incisões no meio da cabeça e coloque o pó dentro.

36. Vencer os inimigos e deixar pra trás o que ou quem esta te prejudicando ou planejando. ỌSÁ ÒGÚNDÁ Bi ọlá banta awuwọ́n Bi ọlá bà dojude asiwọn suwọn Akoyinsi ọlá kó súnwọn Wọ́n ti ń jọ jinginringin lojúdé bàbá ẹnikán ní Koto iru koríko Koto iri gbegi A d’ífá fún Olódùmarè Nijó ti atẹran kó ateniyan Atigi atọpẹ ni àwọn kóní Sìn mọ́n Ẹbọ ní wọ́n ní kọ́ ṣe Ó ṣi gbé ̣̀bọ nbè ̣̀ o rúbọ Ifá gbò ó rinwọ́n rinwọ́n Ifá nigbogbo yìn lẹ ó sìnsìn Ẹ ó forí sìnbi ọmọ eku Ẹ ó fi lẹbẹ sìnbi ọmọ ẹja Ẹ ó fi apa sìnbi ọmọ ẹyẹ Ẹ ó fi irun ara sínbi ọmọ eran Ẹ ó fi gbogbo ara sìnbi ọmọ ẹni Ogbologbo enla susuka iwo wolú Atui ẹran kó ati ẹniyan ati igi ati ọpẹ Esusuka ewà sin.

40 Ifá a riqueza que os atrai A riqueza é a que move seus sentimentos Se vir de novo sem riqueza não é fácil (ser pobre novamente não é fácil) Antes estava dançando e brincando na porta da casa Antes das arvores começarem a enraizar Fizeram adivinhação para Olódùmarè O dia que todos: os animais as árvores e as plantas Já não estavam adorando Eles pediram que fizesse sacrifício Ele obedeceu Ifá escutou e levantou sua cabeça Ifá disse que é a ele que devem adorar Você vai usar a mão para adorar o filho do rato Você vai usar a perna para adorar o filho do peixe Você vai usar o braço para adorar o filho da ave Você vai usar o cabelo para adorar o filho do bode Você vai ter um corpo como o do homem para adorar-lo Um tongenla (tipo de animal) Trouxe seus chifres grandes ao povo Tanto os animais, como os humanos, as árvores e as palmeiras Venham com bano enrolado em suas cabeças para adorar.

Ifá diz que há bênçãos para aqueles que se tornaram seu inimigo agora voltarem para onde ele está e honra entrega. Ifá diz que ele deve oferecer sacrifícios e apaziguar seu Orí sempre para orientálo aonde você quer ir. Sacrifício 6 pombos 2 galinhas d’angola 2 cocos 2 galos 2 eku Ifá 2 peixes 2 patos

41

Medicina Queimar a cabeça de um eku Ifá e de um ẹja àro,̣ a perna de pássaro e o pelo do cabrito (bode). Moer tudo junto até virar pó. Colocar o pó no Ọpọ́n, imprimir o Odù e fazer a encantação. Depois de rezado fazer 9 incisões no meio da cabeça e colocar o pó dentro. (se for mulher fazer 7 incisões). Pegue o resto do pó que sobrou e misture com o sabão (ose dudu) para tomar banho.

37. Vencer os inimigos e deixar pra trás o que ou quem esta te prejudicando ou planejando. ÒDÍ MÉJÌ Birikoto ni wọ́n ń pile awon To bà do ke tan agbodo agbolo Àgbà odù kéké bàbá isasun (Isasun nla) A d’ífá fún akesan Eyi ti ń ṣe balè oja Ẹbọ ní wọ́n ní kọ́ ṣe Ó gb’é ̣̀bọ, nibe ó rú’bọ Njé ̣̀ akesan ń dade Aya rè ń daja ẹyin ó mún pè oloríre ni ń daja. É de uma forma arredondada como palma da mão se faz uma rede Quando se levanta torna-se uma boa rede Àgbà odu kéké (uma caçarola) é o pai das panelas fizeram adivinhação para Akesan (o mercado)

42 Disseram-me para fazer o sacrifício e obedeceu Por isso akesa esta usando sua coroa E sua esposa esta fazendo negócios Não se percebe que só os felizes fazem fortunas?

Ifá disse que há benção para que você possa estabelecer um bom negócio e que deve fazer sacrifício para que as pessoas sempre estejam do seu lado e não se tornem seus inimigos e lhe possam lhe prejudicar. Ifá diz que você deve oferecer sacrifício e agradar o Orí de sua esposa. Sacrifício 2 galinhas d’angolas 4 pombos branco 2 pato 2 cocos 2 galos 2 galinhas 4 igbin Medicina Moer as folhas de aduru susu com ose dudu. Coloque ìyẹròsùn no Ọpọ́n, marque o Odù e faça a encantação. Depois misture o ìyẹròsùn rezado com o sabão e use para tomar banho. Guarde o sabão que sobrar para outra ocasião.

38. Vencer os inimigos e deixar pra trás o que ou quem esta te prejudicando ou planejando. ỌTÙRÁ ÒGÚNDÁ Ara Ara Bàbáláwo

43

A d’ífá fún ila Ìgbá ti ńbè ̣̀ nirogun ota Ẹbọ ni wọ́n kó ṣe Ó gb’é ̣̀bọ, ńbè ̣̀ ó rú’bọ Nja eke ilé to lohun o balè ṣe Otè ilé to lohun ó balè ṣe Opo ilé to lohun ó balè ṣe Okún ilé to lohun ó balè ṣe Ata ilé to lohun ó balè ṣe Kéré kéré Gbogbo wòn mon ̣̀ ń tólẹ lọ. Ara (a pessoa, gente) Ara (a pessoa, gente) O sacerdote da casa Fizeram adivinhação para a casa Que estava no meio de inimigos Disseram para fazer sacrifício Ele obedeceu Por isso, o prato da casa disse que não estava em boas condições O pilar da casa disse que não esta Portanto, o prato da casa afirma que não são boas condições O pilar da casa diz que não vai ser de bom caráter A estrutura da casa diz que não vai estar em boas condições O telhado da casa diz que não vai estar em boas condições pouco Todos estavam se formando casa

Ifa diz que você está sempre de mau humor, porque perdeu as bênçãos que tinha e havia pessoas que vinha só a você e perdeu. Ifa diz que não se arrepende ou se preocupar mais do que você vai se recuperar essas pessoas e eles vão voltar para você e trouxer bençãos.

44

Sacrifício 4 pombos 2 galinhas 2 galos 2 patos 6 igbin Medicina Moer um pilar da casa, um pouco do telhado da casa e corda até que vire um pó. Colque o pó no Ọpọ́n, imprima o odu e reze a encantação. Depois fazer incisões nas articulaçãos do corpo. 39. Para ter honra e ser respeitado ÈJÍ OGBÈ Iweku ní weku Iweku ní weja Iweku ní wẹyẹ Iwa ẹniyan ní wà ẹniyan Ifá ní lojo ti wọ́n pin iwa ń’Ifé Ẹbọ ní wọ́n ní kọ́ ṣe Ó gb’é ̣̀bọ, ńbè ̣̀ ó rú’bọ Aje ní wọ́n pin fún ọbá lọdé Ibini Okun ní wọ́n pin fún ọbá lọdé Irada Ide ní wọ́n pin fún oní kọpa Àṣé ̣̀ ni wọ́n pin fún Alaketu Ilẹni wọ́n pin fún ọbá laládé Oyo Epe ní wọ́n pin fún Awujalẹ Iseku ní wọ́n pin fún Èṣù Ìgbá ní wọ́n pin fún Ọ̀ rúnmìlà Ọ̀ rúnmìlà dé Ifá ṣóòtọ ṣóòtọ Ogbaje ti wọ́n pin fún Olu Ibini

45

Ifá Oto gẹgẹ kí owo ̣̀ gbà ire aje tèmi fúnmi Ifá ṣóòtọ Ogba okun ti wón pin fún olu Irada Ogba Àṣé ̣̀ ti wón pin fún obá laládé Oyo Ogba ide ti wón pin fún olu Ikopa Ogba epe ti wón pin fún Awujalẹ Ọ̀ rúnmìlà ṣóòtọ ṣóòtọ Oní ohun ogba Isekuse ti nbè lówó Èṣù Èṣù ní mán gbà Isekuse ti nbè lówó ohun Ọ̀ rúnmìlà lohun ogbà Èṣù ní mán gbà Oní tóò bà ní ogba Isekuse ti nbà lówó ohun ni sìnsinyi Ti ọbá sùn iwaju ọbá ohun tọbá kó ẹyin ọbá ohun Ọ̀ rúnmìlà ní tọbá spe bééní ohun ofí jinọ Ifá jẹkí wọ́n ofí ire aje jin mio Atile atí ọná láàfi njín olọngbọ Ifá jẹkí wọ́n ofi ire gbogbo jinmi ó lọdé Isalaye Gbogbo agbala ní wọ́n finjin ewé jin Oran gogo lafí njín ogoji Oyo loníkí wọ́n ó máá yọnu simi Ọmọdé kíí fio yin sẹnu kó pọsẹ Èjí Ogbè lóní kí wọ́n gbè ire temi wà fún mi. O eku Ifá se compara com o eku Ifá O pescado se compara com o peixe O pássaro se compara com o pássaro O ser humano se compara com o ser humano Eles disseram para compartilhar o caráter Eles disseram para fazer sacrifício E obedeceram Deram-lhe a riqueza ao rei de Bini Deram-lhe as contas ao rei de Irada Deram-lhe o bronze ao rei de Ikopa

46 Deram-lhe o poder da palavra ao rei de Ketu Deram-lhe o terreno ao rei de Oyo Deram-lhe a conduta imoral ao Èṣù Deram-lhe a cabaça de água para Ọ̀ rúnmìlà Orunmila veio para dizer a verdade O que disse a verdada tomou a riqueza de Olu ibini Ifá, que me traga toda sorte Ifá veio para dizer a verdade Ele tomou as contas de Olu Irada Tomou o poder da palavra de Alaketu Ifá veio para dizer a verdade Tomou o erreno do rei de Oyo Tomou o bronze do rei de Ikopa Tomou a maldição de Awujale Ọ̀ rúnmìlà veio para dizer a verdade Disse que ia tomar a conduta imoral de Èṣù Èṣù disse que ele não consegueria Ọ̀ rúnmìlà disse que ia conseguir Èṣù disse que ele não consegueria Ifá lhe perguntou por quê Èṣù lhe disse que se ele tomasse Se orunmila se mover na frente vai encontrar Èṣù Ọ̀ rúnmìlà disse a ele que não ia mais pegar Ifá deixe-me ser perdoado em casa e na rua Ifá deixe-me que me tragam toda sorte A erva de orijin perdoa no quintal Quarenta búzios perdoam tudo As ervas de Oyo me faz ser respeitado pelas pessoas O filho não fica com raiva ao provar o mel O adulto não assovia ao provar o mel Que Èjí Ogbè me traga a sorte.

Ifá disse que você terá sempre honra e será respeitado por todos. Ifá sugere que faça sacrifício e que se aplique a medicina. Sacrifício 1 pomba 1 galo

47

Medicina Pegue a cabeça de um ologbo e se queima junto com as ervas de orijin. Depois esmague 40 buzios e mistura com os demais materiais queimados e queima também as folhas de oyo. Depois de bem triturado até virar um pó. Coloque no Ọpọ́n, imprima o Odù e faça a encantação. Depois de rezado coloque o pó em uma cabaça grande. Coloque o dedo em um recipiente que tenha mel e depois se unta com a medicina e lambe. Lamber o pó com mel.

40. Para ter dinheiro e que a riqueza lhe chegue com facilidade ÈJÍ OGBÈ Ọ̀ rúnmìlà wí odí olonpere ní nsinhun Wọ́n ní ilé ó máá gbò Wọ́n ní odun pè odun jọ odun kó Ọ̀ rúnmìlà ni kinni ẹyin fi nṣe Odunyi odunni Wọ́n ní igba eku Ọ̀ rúnmìlà ní ohun yóò sì lorun igba eku náá wà Ọ̀ rúnmìlà ní kinni ẹyin fi nṣe Odunyi odunni Wọ́n ní igba ẹja Ọ̀ rúnmìlà ní ohun yóò sì lowà igba ẹja náá wà Ọ̀ rúnmìlà ní kinni ẹyin fi nṣe Odunyi odunni Wọ́n ní igba ẹyẹ Ọ̀ rúnmìlà ní ohun yóò sì lowà igba ẹja (ẹyẹ) náá wà Wọ́n ní igba ẹran Ọ̀ rúnmìlà ní ohun yóò sì lowà igba ẹja (ẹran) náá wà Ọ̀ rúnmìlà ní kinni ẹyin fi nṣe Odunyi odunni

48

Wọ́n ní igba oke owo Ọ̀ rúnmìlà ní ohun yóò sì lowà igba ẹja (owo) náá wà Ọ̀ rúnmìlà ní kinni ẹyin fi nṣe Odunyi odunni Ilekunkeke nlẹ wure ndun Etipọnlọlá mide onifá a bifá gburu Bóò ti nfá okunrin niki ómáá fá obinrin Kóòfá ẹgbẹn Kóòfá aburo Kóòfá oko Kóòfá aya Etinpọnọlá nífá abifá gburu Owo nlá nlá níkí ofá fún miwà atí ire gbogbo. Ọ̀ rúnmìlà disse que tornou Oponpere ninsihun Eles dizem que a terra tem entendido Eles dizem que começou o festival Ọ̀ rúnmìlà pergunta com que eles celebram o festival E eles contestam que são com 200 ratos Ọ̀ rúnmìlà diz que vai trazer os 200 ratos Ọ̀ rúnmìlà pergunta com que eles celebram o festival E eles contestam que são com 200 peixes Ọ̀ rúnmìlà diz que vai trazer os 200 peixes Ọ̀ rúnmìlà pergunta com que eles celebram o festival E eles contestam que são com 200 pássaros Ọ̀ rúnmìlà diz que vai trazer os 200 pássaros Ọ̀ rúnmìlà pergunta com que eles celebram o festival E eles contestam que são com 200 animais Ọ̀ rúnmìlà diz que vai trazer os 200 animais Ọ̀ rúnmìlà pergunta com que eles celebram o festival E eles contestam que são com 200 dinheiros Ọ̀ rúnmìlà diz que vai trazer os 200 dinheiros A cabra é dito que a casa está cheia de sorte veio etiponola A grama que se arrasta a erva que atrae Como atrai homens e mulheres Como atrai os irmãos mais velhos e mais jovens

49 Para atrair os maridos e esposas veio etiponola A erva arrrastra A grama que atrai Isso me traz um monte de dinheiro e sorte.

Medicina I Moer 16 folhas de etiponola com 16 pimentas de atare. Corte a carne da cabra em 16 pedaços e cozinha tudo junto com dendê (azeite de palma) e sal. E depois comer.

Medicina II Moer 16 folhas de etiponola com 16 pimentas de atare. Misture com sabão. Coloque ìyẹròsùn no Ọpọ́n imprima o Odù faça a encantação. Depois misture o ìyẹròsùn rezado com o sabão e use para tomar banho. 41. Para a unificação para casal (matrimonio) ÈJÍ OGBÈ Adegun lorí olu Osikékéé meru wà Otarutaru ní tapata Bi yangan baji ó ngbè omi ini ngbè ẹ Bi ẹ réé baji ó ngbè omi ini ngbè ẹ Bà gbà dọ baji ó ngbè omi ini ngbè ẹ Gbogbo ajumọ tọbá ti nmá ẹmi ní kí __________ Ó máá wà kiri ó máá ní féé mi tokan tokan Adegun lori olu Osikekee meruwa Otarutaru nitapata Quando o trigo desperta, se desperta com a água

50 Quando o feijão desperta, desperta com a água Quando a raiz desperta, desperta com a água Que cada vez que se desperte (diz o nome da pessoa) Que me procure e que ame a mim........... Èjí Ogbè leve meu amor ao coração de (dizer o nome da pessoa) O Ìyẹròsùn não deixará dormir sem antes vir me ver (nome da pessoa).

Medicina Pile e misture trigo, feijão, raiz e inhame macho junto com sabão. Coloque Ìyẹròsùn no Ọpọ́n, imprima o Odù e faça a encantação. Depois misture com o sabão e use para tomar banho.

42. Para o amor com obí àbàtà ÈJÍ OGBÈ Ọlátẹlẹ, ọlakéké, dorogbo, ifáàko A mu ní waye moju gbà gbè Omí baluwe ti kíí gbè Ọlátẹlẹ lá npè obírin Ọlátẹlẹ lá npè obírin Ẹmi ________ ní kí nléké Dorogbo lá npè Ifun Gbogbo ifún ti nbè ninu _________ bi yọ ti ṣe fẹmi ní kó máà rò Ifáàko lá npè Ẹdọ Ẹdọ inu ________ bi yọ ti ṣe fẹmi ní kó máà rò Omi baluwe ti ki igbè ná npè ẹjẹ ara Ifá kó lorè fa ẹjẹ ara _________ si ara ẹmi Kí ________ máá ní ifẹ ẹmi Torí obi oloju mẹrin kíí yà rawọn titi dojo ikú Kí ________ male fimi sílè ní gbà kán kán

51

Èjí Ogbè wà lọ réé gbè ifẹ ẹmi si ________ nikún. Ọlátẹlẹ, ọlakéké, dorogbo, ifáàko O que fica em baixo Aquele que fica em cima Aquele que trás um ao mundo, sem esquecer o outro A água do banho não seca O que permanece em baixo é o nome da mulher O que fica por cima é o nome do homem Que eu _________ fique por cima de ________ Dorogbo é o nome do intestino Que todos os intestinos de ________ pensem em mim e me ame Ifáàko é o nome do fígado Que o fígado de ________ pense em mim e me ame Aquele que trás um ao mundo, sem esquecer é o nome da memória Que _______ pense em mim com toda força (mente) A água do banho que não seca é o nome do sangue do corpo Que Ifá coloque meu sangue no corpo de ________ para que me ame. O obí de 4 partes não se separa até a morte Que ______ nunca me deixe Èjí Ogbè vai colocar meu amor em _______.

Medicina Coloque o Ìyẹròsùn sobre a palma da mão para marcar o Odù e fazer a encantação. Depois de rezado coloque o ìyẹròsùn rezado no obi àbàtà e dar para a pessoa que você tanto quer comer.

43. Para que as pessoas namorem ÌROSÙN MÉJÌ Olufira ẹni tọrọ

52

Kí ______ kowà fi ra rè tọrọ fúnmi Aja fira ẹni tọrọ Kí ____ kowà fi ra rè tọrọ fúnmi S’ẹbi bebe odo hinhin bebe odo ohun S’ẹbi wọ́n nfi ràwọn tọrọ fún ràwọn Kí ______ owà fira rè tọrọ fúnmi Kí _______ ṣọpe ẹmi lohun yóò fẹ S’ẹbi itakun tọbá lọmọ ji tara igi í nṣe Tèmi ní kí ________ ó máá ṣe kíí ó máá ní fẹ ẹmi Osun lóní kí ________ ofi gbogbo ntí oní kofí sùn omi Ako edan Abo edan wọ́n kíí ya àwọn Kí _______ ó má nlẹ tami ní gbà kọọ kán Ìròsùn Méjì ó lóní kí _______ kófi gbogbo aréé sùn omi Wipe ẹmi lohun yóò fẹ Kó máá wàmi kiri. O que se entrega gratuitamente Que _______ se entregue gratuitamente a mim O que se entrega gratuitamente Que _________ se entregue gratuitamente a mim A beira do rio por aqui A beira do rio por lá Os que se entregam gratuitamente Que _________ se entregue gratuitamente a mim Que _________ me venha a implorar Que _________ se case comigo A raiz se enrola na arvore pertence a arvore Que _________ faça o que eu quero Osun disse que __________ me procure com tudo que tem A imagem de bronze do macho e a fêmea não se deixam Que _________ nunca me deixe

53 Ìròsùn Méjì disse que ______ se volte a mim e me queira com toda a sua alma.

Medicina Pegar uma imagem de bronze de um homem e de uma mulher. Pegar qualquer madeira que esta enroscada em uma arvore que se encontra no lugar onde dois rios se encontram. Pegar um pouco de terra de um rio e do outro. Socar tudo até virar pó. Depois coloque esse pó no Ọpọ́n Ifá, marque o signo Ìrosùn Méjì e reza a encantação. Depois de rezar coloque o pó dentro de um saquinho de algodão que é amarrado com fio (linha) preto e branco. O saquinho de algodão é colocado entre as duas imagens de bronze e amarra as imagens. Depois guarde em um lugar oculto. Nota: se quiser que as pessoas se separem, as imagens deverão ser separadas.

44. Para que as pessoas se enamorem ỌSÁ ỌTÙRÁ Ọlá fẹmi kaye lá npè Ifá Ifá jẹkí wọ́n ó máá fẹmi kalé aye Ọlá máá mi kalu lá npè iwo Èṣù Òdara Èṣù Òdara jẹkí wọ́n ó máá mán mi kaluu Ọjọọjumọ ní kí nmáá gbayi káà kiri Ọjọọjumọ ní aláàmu nṣe asureere Ọjọọjumọ ní kí nmáá gbayi káà kiri Sawerepepe kóòlọ máá pè àwọn Olówó ọdé ilú fúnmi Láàrin ọrọ ní ọrọ alabẹbẹ ti ngbayi jú gbogbo ẹgbẹẹrẹ iyo kú lọ

54

Kí ngbayi lọdọ obínrin lọdọ okúnrin Ọ̀ sá Ọ̀ tùrá ó kóò lọ tuko àwọn eyan nlá nlá wà bàmi. Medicina Esmague as folhas de orolabebe, sawerepepe e os excrementos (coco) de um lagarto e coloque para sevar. Depois pile até virar pó. Coloque o pó no Ọpọ́n, marque o Odù e faça a encantação. Depois coloque o pó em um perfume ou creme. 45. Para que as pessoas se enamorem ÒFÚN MÉJÌ Kanna kanna kíí kohun omi Aparo kíí kohun Olódùmarè Àwọn lọ a d’ífá fún ila Ti nlọ réé fẹ ara lèrù Wọ́n ní ila ara tí ó nlọ rè ra lèrù yi ní fẹ ra nrè Ila ní ironi wọ́n pa Oní ijotí aba gboku ila nijo náá láá gbọ ku ara Nijo tí wọ́n bà gbọ ku ara Nijo tí wọ́n bà gbọ ku ________ ní kí wọ́n gbọ ku ti _______ na Sinkinmin afàì má n ní kóní má nra Ki ________ ó má wà komi má nra fún rare Igbin kéè rajo kofí léè rè sílè Ki __________ kó má léè fi sílè láá rò lọsan lálé Enu oná ile kíí fi ilé ní gbà kí Ki _________ ó má nlẹ fi milé Orangun mejeji lóní kí _________ Owa ra nga ń má ń mi pèmi lohun yóò fẹ

55

Ìyẹròsùn ma njẹkí olé sun má njẹkí ó léé wò ti kọbá rimi. O pássaro de kanna kanna não se nega o chamado da água A codorna não se nega ao chamado de Deus Fizeram adivinhação para a marca da palma da mão Quando ia casar-se com o corpo Disseram ao corpo que não se casasse com a palma da mão A palma da mão disse que não era verdade que eles estavam mentindo O dia que a palma da mão morrer É o dia que o corpo também morrerá O dia que eu ________ morrer Que _________ morra também A erva de sinkinmini pega um sem conhecer o outro A babosa (igbin) não sai para nenhum lugar sem sua casa Que _________ nunca me deixe A entrada (porta) da casa nunca deixa a casa Que _________ nunca me deixe Orangun Méjì disse que ___________ Venha para os meus braços cheio de amor por mim Que o pó de adivinhação(ìyẹròsùn) não deixe essa pessoa descançar sem antes vir a mim.

Medicina Esmague as ervas de sinkinmini e ofereça a Ọbàtálá 2 igbin enquanto diz: “que (diz o nome da pessoa) se apaixone por mim”. Os igbin é dado pelo fundo para que saia a agua. A agua é colocada em cima de Ọbàtálá e por cima das ervas esmagadas. Secar as ervas e passar um pouco de ìyẹròsùn. Misture e coloque no Ọpọ́n, marque o Odù Òfún Méjì e faz a encantação. Coloque o Ọpọ́n atrás da porta e reza novamente (atrás da porta). As ervas de sinkinmini se mistura também com o ìyẹròsùn e coloca em um molho depois de rezado

56

com a quantidade que você ira comer. A pessoa que comer o molho com o pó dentro, pode comer sentada no chão e atras da porta. O molho se lambe atras da porta. O mesmo dia que a pessoa comer o molho deve ver a outra pessoa. Se não esta seguro que vai ver esse dia, não deve comer o molho. Depois de fazer isso a outra pessoa começará a se apaixonar-se pouco a pouco.

46. Para vender bens, casas, etc. ỌWọ́NRÍN MÉJÌ Ó wọ́n owo lá ná wo ̣̀ mini Ó wọ́n omi lá ndé sun Ó wọ́n ohunjẹ lá npè niyan Ọpọ ohun atekengberi A d’ífá fún ẹyi owọ́n Ti nṣe ọmọ ọbá laládé oyo Eṣure wà ewa rajá ọmọ ọbá Ẹpọ ṣe wà ewa rajá ẹyi owọn Eṣure wà ewa rajá ọmọ ọbá Iná lóní kí ẹ máá wà bàmi ra jáà temi Ẹta ní lóòta kí gbogbo ọmọ eranko iyo kú oto máá ta Ibi opọtọ bà dajá si íbemi ọmọ ẹran kó náá. Quando há escasses de dinheiro se gasta pouco Quando se há escasses de água se deixa a água para cozinhar A escasses de comida se chama austeridade Muita comida se chama excesso Fizeram adivinhação para Eyi owon

57 O filho do rei de Oyo Venha rápido comprar os bens do rei de Oyo Venha comprar rápido os bens do rei Venha rápido comprar os bens do filho do rei O Iná disse que venham negociar minha mercadoria (meus bens) A formiga dice que venha comprar meus bens O gato almiscarado é vendido como mercadoria antes de outro animal, onde a casa de Opoto vende suas mercadorias (bens) é aonde vai os animais comprar.

Medicina Pegue uma arvore seca (um tronco) e coloque fogo até ficar com carvão vivo (acesso). Pegue muitas formigas e pile com o carvão até virar pó. Depois coloque o pó no Ọpọ́n marque o Odù e faça a encantação. Depois de rezado, separe o pó em 2 partes. Uma toma com água e a outra mistura com o sabão para banhar ou para lavar as mescadorias ou o lugar onde esta as mercadorias.

47. Para a Justiça ÈJÍ OGBÈ Daropale lorúko lá npè iwo Ifá Sajowara lorúko lá npè ẹyin ìyàmi agbalagba Olohunnimoro nilé ohun oṛ̀ un njẹ Ijọ tí eda egbáá ẹniyan Ijọ náá leda egbáá aworan Ojú egbáá ẹniyan niki esiwo ẹmi _________ Daropale é o nome que damos a Ifá Sajowa é o nome que damos aos maiores (mais velhos)

58 Olohunnimoro é o nome que damos a terra e ao céu no dia que criaram 2000 pessoas Que ______ me olhe com a cara de 2000 pessoas Que __________ não me olhe com a cara de 2000 espelhos.

Medicina Pegue um pouco de areia e coloque na palma da mão parado em frete a uma mata de ikin. Marque o Odù e faça a encantação. Depois passe o pó na cabeça de frente para trás.

48. Para poder ter honra, ser respeitado e evitar muitos perigos. ỌYẸ̀KÚ MÉJÌ Abikanlu lorúkọ lá npè ikú Ifá má jẹkí ikú aye lá npè ó pa mi ní kékéré Ọ̀ ro ̣̀ gbèhun lorúkọ lá npè arun arayé Ogbè mi dé má jẹkí arun arayé Ogbè mi dé má jẹkí arun oḷ̀ orun kolé ṣemi Lapasa lorúkọ lá npè Ibon Ifá má jẹkí wọ́n kó léé fibọn pami layé ẹmi yè lorúkọ lá npè Ada Ọ̀ rúnmìlà má jẹkí wọ́n kó lẹ àdá sà mi pa nilé aye Ọbọrọnsoki lorúkọ lá npè ọkọ atí ẹsin Ifá má njẹkí wọ́n kó léé fibọn pami layé Má njẹkí kó léé fibọn nilé layé Ọta wéréwéré ti ń gbè ojú ọlọrun lá Sanransanran lorúkọ lá npè ẹyin ibi ilé ayé atí toṛ̀ un ti nṣe wọ́n Ifá má njẹkí ibi ilé aye kó ṣe mi Ifá má njẹkí ibi ilé oṛ̀ un kó ṣe mi

59

Ifá tibi bà nbè ní wàju kóò gbèmi ju sì waju Ifá tibi bà nbè ní lẹyin kóò gbèmi ju sì waju Ifá tibi bà nbè ní loṭ̀ un kóò gbèmi ju sì ṣosì Ifá tibi bà nbè ní losí kóò gbèmi ju sì ṣọọtun Agbasa lóní kí ibi kó máá rimi salọ Ẹyẹlé kíí lọ ṣodé àìmán wọlé wà Ifá gbogbo ibiti nbà lọ níkí nmáá pada sílè mi Ọ̀ yè ̣̀kú Méjì kóò yẹ gbogbo ibi danu Abikanlu é o nome que damos a morte Ifá não deixe que seja capturado pela morte assim jovem na vida Orogbehun é o nome que damos a doença Não deixe que eu seja capturado pela doença na terra Não deixe que eu seja capturado pela doença no céu Lapasa é o nome que damos a arma Ifá não deixe que eu seja capturado por uma arma na terra Emiye é o nome que damos ao facão Ifá não deixe que eu seja capturado por um facão na terra Oboronsoki é o nome que damos a lança e a flexa Ifá não deixe que eu seja capturado por uma lança na terra Ifá não deixe que eu seja capturado por uma flexa na terra As pedras pequenas que brilham no céu é o nome dos espíritos maus Que os espíritos maus na terra não me façam mal Que os espíritos maus no céu não me façam mal Ifá para os perigos à frente que me coloquei atrás deles Ifá para os perigos por trás me colocar na frente deles Ifá para os perigos há direita me colocar na esquerda Ifá para os perigos há esquerda me colocar na direita Agbasa disse que o perigo corre ou foge ao ver-me A pomba não sai fora sem voltar Ọ̀ yẹ̀̀kú Méjì, tire todos os perigos e males de mim.

Medicina

60

Cozinhe uma pomba picada em pedacinhos com erva agbasa (ewé owo), pimenta atare, azeite de palma (dendê) e sal. Enquanto esta cozinhando, coloque ìyẹròsùn no Ọpọ́n, marque o Odù e faça a encantação. Depois de rezado o ìyẹròsùn misture no cozido da pomba e coma. As penas da pomba, os ossos e uma pimenta atare inteira coloque numa panela e queime até virar pó. Coloque o pó no Ọpọ́n, marque o Odù e faça a encantação. Use esse pó para tomar com água. Também coloque um pouquinho de pó numa bolsinha de algodão da qual se amarra com linha branca e preta e se carrega junto com a pessoa pode ser no bolso. 49. Para a riqueza – usando orogbo ÈJÍ OGBÈ Apada bidi lá npè Ifá Apada birida lorúkọ lá npè Èṣù Òdara Ada gboroyaya lorúkọ lá npè Ìyàmi aje Ẹni tani npè yin loruko bayi moni ẹmi _________ Ẹni torí ikin ní moni oju aje lọ npọmi Ẹni iwo ní kí nlọ rèe toju Nje iwo ti efi yawo lojo kinni ana rè ẹ ó Ewa lọ réé bà ẹmi náá wà owo ọdé ilú fúnmi wà Èjí Ogbè wà lọ réé gbè owo ọdé ilú wà fúnmi O faz maravilhas é o nome de Ifá O que faz a magia é o nome de Èṣù Òdara A que estremesse é o nome das bruxas Quem esta chamando vocês três? Eu _________ sou o que estou chamando Vocês me pergutam por que Digo a vocês que estou lamentando por riqueza

61 Vocês me disseram que conseguisse iwo (orogbo) Este é o iwo que vocês Vão vocês pela cidade e traga-me dinheiro Èjí Ogbè vá à cidade para trazer-me dinheiro.

Medicina Amasse (pile) muitos orogbo até virar pó e coloque dentro de uma cabaça ou recipiente. Quando for usar, pegue a quantidade que quiser e coloca na palma da mão. Marca o Odù e faz a encantação. Depois passe um pouco na cabeça de frente para trás em seguida assopre no ar. 50. Para conseguir noiva ou noivo OGBÈ ÌWÒRÌ Buburu aje agba omi ran Agba omi ran ndá A d’ífá fún Alara Alara nsúnkun npè ohun kó laya Wọ́n ní orí Alara ṣewa buru tó yíí Wọ́n ní orí Alara ṣewa lẹ tó yíí Wọ́n ní orí Alara ṣewa kówà gbé ̣̀bọ gbè tutu Ọ̀ rúnmìlà ní orí Alara yóò wà pada Yóò wà pada Yóò wà dá laya Wọ́n ní bàwo ní Ọ̀ rúnmìlà yọ ti ṣé Ọ̀ rúnmìlà ní aréré ní yóò jẹkí obínrín nlá nlá ká máá rè má Ọ̀ rúnmìlà ní iwure aye iwure oṛ̀ un kíí ṣẹyin akinsale Ifá ní gbogbo obinrin laye kóní ṣẹyin alara Ókokoo mi dé Oyẹlẹ Okoko a máá waya fúnmi

62

Ókokoo mi dé Oyẹlẹ Agi kíí dá ní kán gbenu igbo taya taya ní irin A tèmi ataya níí kí kajo máá gbè A tèmi ataya níí kí kajo máá gbè Ogbè Ìwòrì ó moni kaya réré wà ṣe yin démi Buburu aje agba omi ran Agba omi ran ndá Fizeram adivinhação para Alara Que estava lamentando-se por não ter esposa Disseram-lhe que pobre cabeça tinha Alara Foi dito que cabeça dura tinha Alara Foi lhe dito que sua cabeça não havia aceitado o sacrifício Ọ̀ rúnmìlà disse que a cabeça de Alara aceitaria o sacrifício Disse que sua cabeça chegaria a ter esposa Disseram-lhe como ele ia fazer Ọ̀ rúnmìlà disse que as ervas de arere faria que as mulheres se chegassem Ọ̀ rúnmìlà disse que a oração do mundo e do céu não se faz na ausência das ervas de akisale Ọ̀ rúnmìlà disse que as mulheres da terra iam estar na presença de ___________ Chegou minha galinha A galinha consegue esposa para um Chegou minha galinha O eku Ifá não cai no chão da mata Vou viver com uma esposa Vou andar com uma esposa Ogbè Ìwòrìn, consiga uma esposa que se caia por mim.

Medicina Pegue as folhas de arere, akisale e amassem juntas. Compre uma galinha nova e leve você mesmo para o lugar do sacrifício. Não pode ninguém levar só você. Ao chegar se sacrifica a galinha e tira as penas. Cozinha a galinha com molho de azeite de palma e sal junto com as ervas

63

amassadas. Acrescente pimenta e coloca no fogo lento (baixo). Pegue um eku Ifá ago queime e pile até virar um pó fino. Coloque o pó no Ọpọ́n, marque o Odù e faça a encantação. Depois o pó se mistura com o molho da galinha que esta cozinhada e coma.



PARA REALIZAR DIFERENTES TIPOS DE RESGUARDOS (AMULETOS, PATUÁS)

1. Resguardos de oṛ o ̣ para diferentes situações e problemas

Modo de preparar Pegue ervas de Owo bem fresca e um pouco de carne de vaca, o bico de um Oore (tipo de pássaro), muitos igbin, pimenta atare e queime tudo e faça virar um pó. Coloque o pó no Ọpọ́n e marque o Odù Ọ yè ̣kú Ogbè e faça a encantação. Depois coloque o pó em um saquinho de algodão e precione até formar uma bolinha e finalmente amarra com linha preta e branca. Carregar com você no bolso ou na carteira. Encantação Ìṣé orí ran ní ri mo ̣̀ ń jé ̣̀ Oná ti Òrìṣàs la sílè ni mo ̣̀ ń tó mo ̣̀ Tona titi mo ̣̀ fi dé gbò olú koro koro bijó

64

Mọba àro ̣̀ loná arara ó ṣe dí nígbó laya Òrìṣàs lọ dawo Ẹfun te Ẹpín lorí a d’ífá fún Ẹri Nítórí ń ti ọdé oṛ̀ un bò wà sílè ayé Njé ewo owó ọpe ní ẹ wà owó ọpe lara ní ti a bà jé ̣̀ eto tan à darí jin Ipe pè jé erán ata yan a darí jin ípe pè rè ti a bè jé ̣̀ Ẹran Oore tan a darí jin ípepe rè jé ̣̀ Ẹran lọ́wọ́ lọ́wọ́ ru tí Ẹran Oore tan a darí jin ípepe rè jé ̣̀ Ẹran lọ́wọ́ lọ́wọ́ ru ti Ẹran bè jé ti à bà jé igbon tan a darí jin ikarahun rè Njé ̣̀ ẹ jé ̣̀ kí ọmọ olọ́wọ́ ilé Ewé olọ́wọ́ òkò ọmọ arayé kó sàí fowó tèmi wòmí torí pè Ẹmí tọba ná Ọ̀ yè ̣̀kú à riga Ogbè Ó owó ọpe lara mi ewo owó ọpe. O destino me enviou em uma missão É o caminho É o caminho que segue a divindade que eu sigo e mantenho Caminhei ao longo da estrada até chegar à aldeia de Olu Koro Koro bijo Me deparei com um inválido na estrada Não se podem dar golpes Eu encontrei um anão no caminho Que é o que limpa o Òrìṣàs e marca com mão limpa Ẹpin fez adivinhação para alguém honroso Que vinha do céu para terra Por isso a mão de Ifá está sobre mim Depois que comemos, perdoamos as folhas, depois de comer Aka soltamos o Ipe, é uma hora ter comido o animal de Ibeje

65 Depois de comer os igbin, perdoamos o caracol Po isso, o filho de Olooro deve ir Honra, minhas mãos pegou ervas de Olówó em Ile Ervas de Olooro Oko, que as pessoas não param de me dar à honra Qualquer um que procure Ọ̀ yẹ̀̀kú verá a luta de Ogbè A mão de Ifá esta sobre mim, veja as mãos de Ifá sobre mim.

2. Para proteger que a fama não escape Modo de preparar Faça uma abertura em um orogbo e coloque dentro 7 pimentas de atare. Em seguida envolva com algodão e faça uma bolinha. Amarra tudo com linha preta e branca e coloca dentro de uma couro preto. Carregar no bolso da calça ou na carteira. OHUN RE Orogbo loníkí ń gbà Orí yin lówó gbogbo ayé (Repetir 3 vezes esse oriki) O orogbo disse Que devo ser famoso na presença de todos

3. Para proteger dos inimigos Modo de preparar Pegue muitas folhas de cabaça, 3 cabeças de codorna e 6 pimentas de atare. Queime tudo até virar um pó. Coloque o pó no Ọpọ́n, marque o Odù Ọtùrá Méjì e faça a encantação. Depois coloque

66

esse pó numa bolsinha de algodão, amarre com linha preta e branca e carregue esse amuleto no bolso da calça ou numa bolsa se for mulher. OHUN RE Àṣé ̣̀ gbè mon ̣̀ jiya pè daren daran dá osún àṣe ní orukọ Ti à npè ìwó Ifá mo ̣̀ jìya gbè ní orukọ ti a npè Èṣù Òdara Daran daran da osún ni orukọ ti a npè ẹyin ìyamí Ajé Ẹyín mé ̣̀téètá lẹ n ti Ikule oṛ̀ un bò wà ṣí ikole ayé Wọ́n dé idi igi ibá wọ́n ní kin ní ìgbá nṣe ìgbá ní ohùn daran Ṣí ọdan ní ìgbá ní gbogbo ohùn ti ẹyin Iyani bà ṣe enu Kan kán kọ ẹ fi bi yìn mo ̣̀ mú rè mo ̣̀ mú e ní Aparo nké Ọ̀ tùrá Méjì lọ́wọ́ ri kí ó wà lọ rèé tu ní sílè O que é feito por completo não pode ser reprimido O criminoso que quebrou as ferramentas Ifá Contra a qual não pode ser contestado é o que chamamos Èṣù Òdara O que rompeu as ferramentas de Ifá é o que chamamos de Ìyami Todos os três vieram do céu para a terra e se puseram sob um arbusto de feijão e perguntaram o que ele estava fazendo Igbádo Ele disse que trouxe os maus a onde estava o arbusto de feijão As bruxas não te desafiam, comem e desaparecem como codornas Ọ̀ tùrá Méjì você que tem que vir me libertar.

67

4. Para se proteger dos inimigos Modo de preparar Marque o Odù de Orangun Méjì (Òfún Méjì) e reze a encantação. Depois coloque o pó numa bolsinha de algodão, amarre com linha preta e branca e carregue esse amuleto no bolso da calça ou numa bolsa se for mulher. OHUN RE Akinlala Ominilele Orangun Méjì Bàbá rò ẹ Orangun Méjì Tó ẹ ri ibi là bò Ìyẹròsùn wà lọ rèé sun gbò ibi Ti nbè lọná luro Akinlala Ominilele Orangun Méjì O pai cuida da casa Orangun Méjì Para que não tenha problema quando ele sair O ìyẹròsùn vai e queima todas as coisas más Que as coisas más vão embora

5. Para ter prosperidade Modo de preparar Pegue 40 sementes de milho, 20 sementes de pimenta atare e 30 sementes (Eeru) de cabaça medicinal (Ado). Abra um buraco em uma cabaça medicinal com um objeto ponteagudo e coloque as sementes dentro. Cada vez que for usar, balance a cabaça 3 vezes para fazer o som (nunca menos de 3 vezes). Faça a encantação. Depois de rezar balance 3 vezes novamente a cabaça. OHUN RE

68

Ọmọ kè ̣̀kè ̣̀ré kú bínú kò a ogun ọmọ Atááré Agbalagba Kíí bínú kò pà Ogbon omom Eeru Gbogbo Otootubu ku bínú kí wọ́n ó kó ogoji ọmọ jé ̣̀ rò Bi ijimere ba ṣe jin-in Gbogbo ohun ti mo ̣̀ bà ṣe Asegbe Um menino não pode ficar chatiado e destruir 2 sementes de pimenta Um velho não pode ficar chateado e destruir 30 sementes de Eeru Todas as pessoas razoáveis não podem ficar chateadas e destruir 40 sementes de milho Se o babuíno (tipo de macaco) faz algo errado forjam Que tudo que eu faça ou diga nunca mude.

6. Para ter saúde Mode de preparar Pegue uma cabaça que foi quebrada em um cemitério e igbins, pile tudo até virar um pó fino. Depois misture com ervas de olobe. Depois coloque o pó numa bolsinha de algodão, amarre com linha preta e branca e carregue esse amuleto no bolso da calça ou numa bolsa se for mulher. OHUN RE Ẹyin ò kú lá a fo ̣̀ ìgbá Ẹyin igbón láà ha ikarahun Lẹyin lẹyin ní ologbè ń ṣó Ẹyin ogbè Ifá gbèmi kú wò nínú ibi É na ausência dos mortos que rompemos a cabaça É depois que morre o igbin é que lhe damos forma

69 É a parte detrás de ologbe que cresce a fruta Que este Èjí Ogbè de Ifá leve todo o mal que me quera acontecer.

7. Para proteger-se e afastar os inimigos Modo de preparar Pegue um camaleão seco, iha (carvão), poeira da estrada, poeira de um aterro e queime tudo até virar um pó fino. Marque o Odù Òdí Méjì e reza a encantação. Depois coloque o pó numa bolsinha de algodão, amarre com linha preta e branca e carregue esse amuleto no bolso da calça ou numa bolsa se for mulher. OHUN RE Okúnrin kún kò lọ jíhò Okúnrin kún kò lọ jíhò O gberi ááro fi iyo ṣí ogbè Mo wà ṣí ilé ayé mowa se té ̣̀mi ẹnu tó bà ni kí ń mọle ṣe Gbogbo ire ti mo ̣̀ wà ṣe ń’ilé Ayé Ó jé ̣̀ Okúnrin o jé ̣̀ obínrin kòkòrò mesan ni ọjú ilé kún ara Ki ọjú oluwá rè mejéèjí ara o fo ̣̀ kí etí oluwa rè mejeji Ó dí kí oluwa rè o mo ̣̀ le su kí oluwa rè Ọmọ le e to níbi ti a ti ń fọ lati ń bi ara ẹni kí oluwa rè Ọmọ le e bi ọmọ kankan lẹyẹ ẹmi lọbè ni ohùn Ó ni gbò ẹmi tó bà ni ohùn o ni gbà iha ni kí ó fi hàwọn mo ̣̀ nlá Oga

70

Ni kí o mo ̣̀ fi gàwọn lọ ṣí Álá dé oṛ̀ un Arubo ṣií kú pà ita Adasí Kíí pà áátan Atelo atebo kú pà yanrin Oju oná egun oso egun Aje Áá sen Abilu ti totunrin tobínrin bà nsa lórí ẹmi iglaja kọmọ léẹ múmú Òdí Méjì iwo ni kí odi gbogbo àwọn ọtá mi ni igbè kun Kó mo ̣̀ gbè wọ́n bò ṣí Áládé oṛ̀ un. Okúnrin (macho) um homem pequeno (criança) Okúnrin (macho) um homem pequeno (criança) Ele que está acima da pedra de cozimento para esfregar sal na sopa Venho a vida para fazer o que eu quero Dizer que eu não posso alcançar meus objetivos Seja o mesmo homem ou mulher Que não veja os nove pontos que a porta tem no centro Que os olhos dessa pessoa não veja nem seus ouvidos ecutem Que não possa dormir nem descançar tranquilo Que faça xixi em vez de parir Que com tudo que encontre se diga que não tem razão Que Ifá bloquei seus caminhos na casa É o cameleão que uso para chegar a eternidade O oferecimento do sacrificio não mata Ifá O que acaba com o aterro não acaba com a poeira da estrada A maldição de Oso A maldição das bruxas Ou a encantação direta Que as pessoas que estão dizendo de mim (diz o nome das pessoas, dos inimigos) não me possa fazer mal. Òdí Meji você é o que bloqueia todos os meus inimigos E leva-os ao céu.

8. Para proteger-se e afastar os inimigos Modo de preparar

71

Pegue um Eeru Alamo e coloque dentro 9 sementes de pimenta atare. Pegue uma vara de leegun do campo e corta em nove pedaços pequenos (devem ser do mesmo tamanho dos Eeru Alamo) e coloque tudo dentro de uma bolsinha ou saquinho de algodão, amarre com linha preta e branca e carregue esse amuleto no bolso da calça ou numa bolsa se for mulher.

OHUN RE A kú ká lá egun ṣí oḳ̀ o ̣̀ mo ̣̀ A kú ká Eeru Mo ohùn ọbé ṣí ṣe a kú ká Alangbà mo ̣̀ Ẹran orí ata gbogbo ohún buruku tó bà fe ṣele Kọmọ lé sele ṣí ẹmi lagbejea ọmọ legbeja Uma não conta ao leegun como arbusto da propriedade Uma não conta com o Eeru para cozinhar Uma não conta com a largatixa como parte da carne do mercado Que todas as coisas más que tem não aconteçam a mim __________

9. Para ter proteção e não ser traído Modo de preparar Pegue sementes de olowerenjéje (7), uma pimenta atare, um pouco de Atun e misture tudo e faça um pó. Use esse pó para marcar o Odù Èjí Ogbè e divide o obí àbàtà em 2 e coloque sobre o Odù e as outras 2 partes na parte de baixo e faça a encantação. Depois coloque o pó numa bolsinha de algodão, amarre com linha preta e branca e

72

carregue esse amuleto no bolso da calça ou numa bolsa se for mulher. OFO RE Ake káa ní oruko ti a npè Ifá Ala káa káa ní oruko ti a npè Odù Aba le orí Irofo mo ̣̀ yé ní oruko ti a npè iwo Èṣù Òdara Ayé Edo ẹniyán mo ̣̀ bi ní oruko ti a npè ẹyin Iyamí ayé Otisi ti ṣí a kú bà ní mú nlé ka dá ẹmi ________ òru _________ Bà yin mú nlé lóní ẹ mo ̣̀ dáni ó fún owó fún ire gbogbo Ki ẹ mo ̣̀ léẹ binu ẹmi _________ owó Ake káá káá é o nome que damos a Ifá Ala káá káá é o nome que damos a Odù Aba le on Iroko é o nome que chamamos Èṣù Òdara O que come seu fígado sem vomitar é o nome das Ìyàmi Okisi kisi Não nos atrevemos a fazer um trato com alguém e o traímos Eu ________ faço um trato contigo hoje Não me traia, por dinheiro nem por todas as coisas boas Não deves trair a mim (dizer o nome da pessoa).

10. Para ter proteção Modo de preparar Pegue folhas de akogun junto com um pano vermelho e uma pimenta de atare inteira, queime até virar pó. Coloque no Ọpọ́n, marque o Odù Ọ yè ̣kú Méjì e faça a encantação. Depois coloque o pó numa bolsinha de algodão, amarre com linha

73

preta e branca e carregue esse amuleto no bolso da calça ou numa bolsa se for mulher. OFO RE Gbè ṣe olu Amu Kefe ibi ṣe Ibi ṣemi, lá ṣe nlá san ni atẹgun Mà ṣó nkó aṣo kó gbodo fi ṣó ẹniyán Kí ibi o ṣemi kí nṣe bi Ọ̀ yè ̣̀kú Méjì Iwo ní kí ó yò gbogbo ibi dánu lẹrà ẹmi ______ ọmọ ________ Gbè ṣe olu Amu Kefe ibi ṣe A má sorte é algo ordinário de prescrição A roupa não se usa para votar a niguem Não deve ássar nem coisas boas nem coisas más Oueku Meji tire todas as coisas más de mim (dizer o nome da pessoa).

11. para ter proteção contra os inimigos Modo de preparar Pegue muitas folhas de owo, 16 rãs e queime tudo junto. Coloque o iyerosun no Ọpọ́n, marque o Odù Ọ yè ̣kú Méjì e faça a encantação. Depois coloque o pó numa bolsinha de algodão, amarre com linha preta e branca e carregue esse amuleto no bolso da calça ou numa bolsa se for mulher.

OFO RE Ọjọ sure ṣeṣe wọ́n o bàa ọjọ Ọjọ rò sun-un surun wón o bà ọjọ oṛ̀ un Ṣurè ti ti ti wọ́n ó bà oloṛ̀ on ọbá Ibi ṣe olokoko ayé

74

Ibi di ibi wọ́n a rè iwarun Ikú lémi titi ikú ó lé bàmi nu Di ewé owó tan gbogbo ajogun ibi lemi titi bee ni wọ́n ó le bàmi Di ewé owó kán konko wí ke ibi oki lẹyin me Ọ̀ yè ̣̀kú Méjì òkò bàmi yè gbogbo ibi ara ní dami O dia passa rápido e não parece um dia No dia-a-dia calmo não vê O sol atravessou a estrada por um longo tempo e não ver o Rei O mal chegou a oloroko na terra O mal se tornou mal em Iwarun A morte que corre atrás de mim não me alcança Eu me tornei na erva owo e todo mal saiu correndo Não pode me pegar, porque a erva de konko leva para longe o mal de mim Ọ̀ yẹ̀̀kú Méjì, deve fazer com que todo este mal fique longe de mim.

12. Para ter boa saúde Modo de preparar Raspe a parte de trás das ferramentas de Ifá e misture com folhas de Elà (16 folhas). Pile tudo até fazer um pó. Coloque o pó no Ọpọ́n, marque o Odù Òfún Kán e faça a encantação. Depois coloque o pó numa bolsinha de algodão, amarre com linha preta e branca e carregue esse amuleto no bolso da calça ou numa bolsa se for mulher. OFO RE Alasapa ní òrúkó ti a npè Ifá Ifá Kí o pami ka’lé lọ́wọ́ ogun ọmọ ara ayé Alasala la ní pè Èṣù Òdara Èṣù Òdara

75

Mo jé ̣̀ ti ibi o wò’lé si ara mi kín mo ̣̀ sà a sala layé mi Agam Nijó ti ogun le ní oruku Ti a npè ori ẹni orí ní kí ó wà gbàmi ka’lé lọ́wọ́ ogun ọmọ arayé Kó ogun wọ́n arayé ó mo ̣̀ léé mu mi Ẹní taní npè eyi Akogun ní òrúkó níní ẹmi _____ ọmọ _________ Ogun wọ́n ara ayé ní ení moti mo ̣̀ òrúkó yin Ẹní ogun kankan ó le mu ẹmi gbogbo igi Kóní olé ela titi ṣe bi wọ́n ó bà ela Ẹní o ní o ara ayé koní rim mu ní laburu ẹrú Osùn loní kí ibi ọmọ ara ayé ó mo ̣̀ lé ẹ sun lara mi Ẹní gbogbo Bàbáláwo ní wọ́n lé ẹse kán Òfún titi wọ́n ó le báá kosi Bàbáláwo ti u ri ẹse kán ẹse kán Òfún kí loju Ọpọ́n Alasapa é o nome que damos a Ifá É o que me defende de todo com as pessoas Alesala é o nome que damos a Èṣù Òdara Que não deixa ninguém mal entrar em minha vida O chefe que vence uma guerra difícil é o que chamamos Destino Venha e me ajude que as pessoas não me excluam A quem chamamos no Ọpọ́n? Akoyun é quem chamamos E digo: Eu __________ Que não me aconteça o mal que as pessoas me desejam Você disse que conhece meu nome Você disse que nenhum mal me acontecerá Como todas as árvores correm atrás das folhas de Elá Que ninguém me alcance e capture e venha atrás de mim Que o osun afaste as más intenções das pessoas

76 Porque ninguém faz mal ao sacerdote que usa osun no Ọpọ́n.

13. Para proteção Modo de preparação Matar um lagarto Agama e pegar uma vara de osunsun que não está na mata de ewuro se divide em duas partes. Use uma para colocar na parte inferior e outro em cima da boca do lagarto. Coloque pimenta na boca do lagarto e com uma faca a cabeça é cortada até sangrar completamente. Amarre um pano branco na cabeça e cobre com um pedaço de couro branco e amarre bem com linha branca e preta. Depois a pessoa carrega esse amuleto no bolso da calça se for homem ou numa bolsa se for mulher. OFO RE Ohugbobi Ajagbo bi Osùn sun oní kí ẹ fi òrò fé ẹmi sun mi Ewuro ní taye o mi òrò pè mi jé ̣̀ làá rin ẹran a ndá ri Alagba ní okó Atááre lọ kó gbogbo ibi si wọ́n ota ní loṛ̀ un. Olugbodi Ajagbo bi É a vara de osunsun que deve guardar para mim É a mata de Ewuro que disse que a vida não é difícil A carne do lagarto é dela A pimenta é que afasta o pescoço dos inimigos do meu lado.

14. Para proteção e afastar as más intenções e fofocas Modo de preparação

77

Pegue uma cabeça de Ikun, uma cabeça de oḳ ẹ̀tẹ̀ e triture bem. Pegue um pedaço de pau, tire a casca e pile. Pegue ọpẹ e remova a casca e pile. Há exatamente 13 horas (uma da tarde) pegue o pó e depois a meia-noite. Misture tudo e pile até virar um pó bem fino. Coloque este pó no Ọpọ́n, marque o Odù Èjí Ogbè e faça a encantação. Amarre um pano branco na cabeça e cobre com um pedaço de couro branco e amarre bem com linha branca e preta. Depois a pessoa carrega esse amuleto no bolso da calça se for homem ou numa bolsa se for mulher. OFO RE Akí gún igi kakó Ẹmi akú gún ọpẹ ta kó ẹmi yan Ọ̀ kè ̣̀tè ̣̀ atí ikún wọ́n kíí jé ̣̀ pádè áágo kán Osun ti Oru wọ́n kú pàdé ibi lai lai Owu dudu atí owu funfun wọ́n kíí jana Wọ́n èniyán gbogbo ibi tó bà ra lọná pala kí rẹmi ________ ọmọ _______ Ó ní pàdé rè Ejiogbé rò ní kí ó pè ibi kùro lọná fún ẹmi lagbeji ọmọ _____________ Subimos a floresta para ver alguém que vem pelo caminho Nós subimos em uma palmeira para ver alguém que vem pelo caminho Ọ̀ kẹ̀̀tẹ̀̀ e ikun não se encontram na encruzilhada do caminho Entre 13 horas e meia noite nós não vemos A linha branca e preta não se detem em discutir entre eles Que o mau que venha no caminho não faça mal a mim Èjí Ogbè leva pra longe de todo o mal a _________ (diz o nome da pessoa).

78

15. Para prosperidade Modo de preparação Corte um pedaço de mato de onde se ofereceu sacrifício a Ogun ou de onde ele é cultuado e pique em varios pedacinhos. Corte uns pedaços de cana (os pedaços não podem ser maiores que o dedo pequeno). Coloque dentro pimenta de atare e 3 pedaços de casca da arvore de Ogun. Também coloque ervas de ẹyinolobe e em cima tape com um pano de egungun. E tudo isto se coloca dentro de uma bolsinha de algodão. Amarre um pedaço de pano branco na cabeça e cobre com um pedaço de couro branco e amarra bem com linha branca e preta. Depois a pessoa carrega esse amuleto no bolso da calça se for homem ou numa bolsa se for mulher. OFO RE Ẹyin kete ní ibi Ní ṣó ẹyin it o ní a ń gbòn oko Lẹyin lẹyin lẹyin ní olobe ní ṣó ẹegun Kú jade àti mo ̣̀ wo’lé ẹegun orisa ti Ẹmi ______ ọmọ ______ bà já’deé fun mi ní Kó ibi lonáí kí ń mo ̣̀ gbà dé layo kí ń mo ̣̀ wo’lé layo. Ẹyin kete é o que as coisas más dizem É depois que urinamos que nos sacudimos o penis É a parte de trás que cresce o mato de olobe A máscara (egungun) não vai sem retornar porque é um tabu Se eu _______ devo sair e não ter problemas Que quando você saia tudo se resolva em paz.

79

16. Para prosperidade e que as coisas saiam com sucesso Modo de preparação Queime até virar um pó varias varas de atori com muitas folhas de eeran, uma cabeça de urubu e uma cabeça de tartaruga. Pegue uma vara que não seja muito torta (quanto mais reta melhor) e (que caiba dentro de um saquinho) abra um buraco nele e coloque um pouco do pó dentro. Depois coloque dentro do saquinho de algodão e amarre bem com linhas preta e branca. Carregar esse amuleto no bolso da calça se for homem ou numa bolsa se for mulher. Aféfé kú fé kó fé ẹẹran ní inú Òkò iji kí já atori ní odan Iná ti a bà dá dé ẹyẹ igunmungun Ẹyẹ mi ràn ní a ti ń sun Imé ̣̀ pà ké ní ohùn ti u yò ri gbogbo Ẹwù yò ri ti o bà de bà ẹmi _______________ ọmọ _______ ikín ń mo ̣̀ yò nínú rè. O vento não pode levar a eeran (formiga) da fazenda O vento não pode levar a cana (atori) da mata O fogo fez que o abutre (urubu) assentar Sempre usa para as aves É de dentro que a tartaruga tira sua cabeça Que qualquer coisa que passe (aconteça) a mim (diz o nome da pessoa) ________ possa passar (acontecer) sem problemas.

17. Para proteção e más influencias Modo de preparação

80

Pegue um palito de Igi o mais reto possível e divida em 3 parte iguais. Pegue a pimenta atare e coloca as 3 varinhas ao redor da pimenta e amarra com linhas branca e preta e coloca dentro de um saquinho que se faz com pele de uma hiena. Depois a pessoa urina em cima deste amuleto e deixa secar. A pessoa deve usá-lo no bolso ou em uma carteira (bolsa) se for mulher.

OFO RE Ẹyin Ito lá ń gbòn òkò Lẹyin ijimere ní olòkò ń já kò Gbogbo ohùn jù mú tó bà fé ṣe si ẹmi lágbàja ọmọ lágbàja Lẹyin ti mo ̣̀ bà lọ tan ní Ito ṣe lé kọmọ ṣe lé ní ọjú mi Depois que urinar-mos nós sacudimos o pênis Longe da hiena é o que o fazendeiro colhe Que todo o mal que tenha no caminho para mim ________ (diz o nome da pessoa Que nada passe de mal passe em minha presença.

81



PARA REALIZAR DIFERENTES TIPOS DE INCISÕES

1. Incisões para resolver diferentes tipos de situações ÈJÍ OGBÈ Preparação Pegue 3 penas de aluko, 3 ikoode, 1 rato (afe), folhas de akoko, queime e pile ate virar pó. Use esse pó para marcar o Odù Èjí Ogbè e fazer a encantação. Depois faça incisões no meio da cabeça e coloque o pó dentro. OFO RE Afemi afemi ní àgbè Nke ti fi ń pà àṣọ tire laro Afemi afemi ní aluko Nke ti fi ń pà àṣọ tire losùn Afemi afemi ní odidere Nke ti fi ń di lé rè Idi rè bò ejo afe o ní orúkọ méjì afe (eku igbò) Njé a kíí fi ewé miran jẹ ọyé lẹyin

82

Ewé akókí ẹmi ________ ọmọ ________ Níkan ní kí aye o mo ̣̀ si dáá dáá. Afemi afemi é o som do agbe Que disse que tem suas roupas Afemi afemi é o som do aluko Que lava suas roupas com osun Afemi afemi é o som do odidere Que mete seu bico dentro da palmeira São dois nomes afe e afe os que têm Nós não temos as folhas para o titulo de cabeça exceto as folhas de akoko As quais me devem escolher a mim entre todas as pessoas.

2. Ọsé ̣ méjì ati oṭ ùrá oriko Preparação Pegue a erva de olubongaga, terra de um aterro, muitos vegetais tete e uma pimenta de atare inteira. Queime tudo até virar pó. Use esse pó para marcar o Odù e fazer a encantação. Depois faça incisões no meio da cabeça e coloque o pó dentro. OFO RE Mo ní emo ṣe bi lẹmi E ṣe bi lẹmi Iye oju ẹní o ṣe bi lẹmi tètè Oní jẹ kún rún o tele aye yí pè Mo ní emo so Ọ̀ ro ̣̀ mi leyín làídá E ṣó rò mi leyín làídá Iye oju ẹní o ṣó rò mi leyín làídá Olubongaga kíí bà wọ́n na ojá oṛ̀ un ka’lé Ọ̀ sé ̣̀ Méjì bà mi seri ota mi da si koto Ọ̀ tùrá oriko ní kó tu kó otá mi lo si áládé oṛ̀ un.

83

Disse que não deve me maldizer E me faz maldezido Todos aqueles que me amaldicionam A tètè não deixara dormir na terra por muito tempo Digo que podem falar mal de mim em minha ausência E falaste mal de mim A todos aquele que falam mal de mim Olubongaga não os deixara ver a luz do dia Ọ̀ sẹ́̀ Méjì ajuda-me a vencer meus inimigos Ọ̀ tùrá Oriko é que afastam de mim os inimigos para sempre.

3. Incisões para conseguir um posto no trabalho Preparação Pegue ervas de lere e sementes de pimenta de atare e na porta de entrada de sua casa. Queime tudo até virar um pó fino. Faça incisões no meio da cabeça e coloque o pó dentro enquanto faz a encantação. OFO RE Ọlá yó ri jú wọ́n ọlá ẹmi ________ O yó ri jú wọ́n lọ láà rin gbogbo Igi òkò ni afọmọ ti ni orúkó Ọmọ afááre kíí Bosi ku láà rin agbogbo Odù ni Èjí Ogbè ti ni igbega Igbega ń la nlá ni kó mo ̣̀ bà ẹmi_____ ọmọ _____ A riqueza é maior que eu Minhas riquezas são maiores que as deles É no meio das árvores que afomo tem seu nome O filho das acusações não morrem na pobreza É no meio de todos os odus que Èjí Ogbè tem sua promoção

84 Que uma boa promoção chegue a mim ________ •

Rezar qualquer Odù de Èjí Ogbè que seja para prosperidade.

4. Incisões para vencer o mal que esta fazendo a qualquer um.

Preparação Pegue areia (terra) do mercado a meia noite e um pedaço de árvore onde foi feito sacrifício a Ogun com um cachorro. Tudo isso se moe junto com 7 sementes de pimenta de atare se for para homem se for para mulher 9 sementes. Depois queime até virar um pó fino. Faça incisões no meio da cabeça e coloque o pó dentro enquanto reza a encantação. No homem se faz 9 incisões e 7 na mulher. OFO Giri giri eṣe kíí pà ọjá Giri giri Ogun kí pà ọrítá Ọjọ ti aja bà dari ikú ṣó Ogun Ọjọ náa ni ikú npa okúnrin obínrin ni bà Ń dári ikú kán ẹmi ____ ọmọ ________ Ọjọ náa ni ẹní náa ó kú. O som das pernas não acaba o mercado O som da guerra não acaba as encruzilhadas O dia que a morte enfrenta Ogun Que os homens e as mulheres enfrentam a morte Que o dia que a morte passe pelo meu lado

85 Que seja o dia que _______ morra.

5. Incisões para vencer o mal que esta fazendo a qualquer um. Preparação Pegue muitas folhas de apada, muitas folhas de agbasa e uma cabeça de serpente (do tipo sebe) e queime tudo junto com uma de pimenta de atare inteira até virar um pó. Faça incisões no meio da cabeça e coloque o pó dentro enquanto reza a encantação.

OFO Okúnrin obínrin ni o bà ń dí tè ẹmi ____ ọmọ _______ ti ń gbògun Tèmi agbasa ewé lọ ni kí wọ́n o mo ̣̀ sà Lu gbò ewé apadá ni kí e fi pà ri ibi wọ́n dá si Odo wọ́n ṣe bi orí kán ṣóṣó ni èjò ni ti fi ń tu Ìgbá orí ka atááre kíí kere Kọmọ léẹ ṣorò ilé bàbá rè. Se for um homem ou uma mulher que esta bloqueando meu sucesso Eu ________ filho de ________ estou declarando guerra Que as ervas de agbasa leve-os a mata Que as ervas de apada lhe devolva o mal Que a cabeça da serpente lhe desloque as cabeças E que as pimentas de atare não sejam pequenas Como para oferecer o sacrifício na casa do pai.

6. Incisões para ser um bom lider

86

Preparação Pegue 3 retoños de ogọmọ com uma de ikoode e pele de eta. Coloque tudo no sol para secar e quando estiver completamente seco pile tudo até virar pó. Faça incisões no meio da cabeça e coloque o pó dentro enquanto reza a encantação. OFO Nínú gbogbo ẹran ti ń bè lòkò Eta ní ń kòkò ta kí gbogbo ẹran yò kú ó tó ta nínú Gbogbo ẹyẹ ti ń nè ni gbò ti wọ́n ń ṣo wò Odide ni ń kòkò ta kí Gbogbo ẹyẹ yò kú ó tó ta Gbogbo ni ogọmọ orí ń yò ri jú ó pè Ẹmí ________ ọmọ ________ ní kí ń lékè àwọn ọtá mi. De todos os animais da mata A carne de eta se vende mais que outro animal De todos os animais do mercado De todos os pássaros que se vendem Os que comem ogọmọ têm a cabeça maior Que eu _____ filho de ____ possa guiar (liderar) a todos.

7. Incisões para proteger-se de balas Ọ yè ̣kú Méjì Preparação Moa uma pena de ikode que seja colhida em uma mata junto com 9 sementes de pimenta de atare,

87

nove frutas de olowerenjéje e folhas de elá. Triture tudo até virar um pó e coloque no sol para secar. Quando estiver completamente seco, use esse pó para marcar o Odù Ọ yẹ̀kú Méjì e rezar a encantação. Depois de rezado faça as incisões no meio da cabeça e coloque o pó dentro enquanto se reza a encantação de Ọ yẹ̀kú meji novamente.

OFO Ewé elá ní kó lá mi yò nínú ibi Olowerenjèjè dí ọtá lọní atááre dí ahaya Ikode ní kó ẹmi ______ ọmọ _______ yò nínú ibi lọní Ọ̀ yè ̣̀kú Méjì iwo ní kó ye ibi dáni Lọri ẹmi ______ ọmọ ______ lọ ní. É a erva de elá a que me livra dos maus acontecimentos É o olówórenjéje o que pertuba meus inimigos Que a pimenta de atare os pertubem E que o ikoode ajude a mim ______ filho de _____ a livrar-me do que vem para cima de mim Ọ̀ yẹ̀̀kú Méjì você é o que pode realmente desviar o mal que vem a mim______ filho de _________

8. Incisões para todo tipo de benção Preparação Pegue 3 partes de trás de uma raiz (tude), as ervas de ṣawerepèpè e um pouco de pimenta ijosi. Cozinhe (fogão de lenha ou fogareiro que usa carvão) tudo com uma rata (ago) com azeite de palma (dende) e sal. Depois tire a rata e moa com a pedra de carvão que usou para cozinhá-la e

88

também junto com 9 pimentas de atare (7 se for mulher). Quando estiver tudo bem triturado e tenha virado um pó bem fino, faça incisões no meio da cabeça (9 para homens e 7 para mulheres) e coloque o pó dentro fazendo a encantação.

OFO Akóṣi lọní kí tOkúnrin ó mo ̣̀ fi Gbogbo ire owó ṣi ẹmi ______ ọmọ ____ Sawerepèpè wà lọ réẹ pè olówó ọlọrọ wà fún mi Atawe atagba ni wọ́n mo ̣̀ pè iwà ata Kó sunwọ́n ti wọ́n bà ji wọ́n a máá wà ata kiri Ki gbogbo olówó aye ó mo ̣̀ fi owó owó wọ́n wà ẹmi _________ ọmọ_______ Kiri jude lọní kí Ọ̀ sá ilé ati aje ilé o tude lọrò mi kí wọ́n o dá jú aje kómi. O Akóṣin (eku ago) é o que faz que as mulheres e os homens ponham muito dinheiro em minhas mãos O sawerepèpè vai buscar a riqueza das pessoas e traga para mim Tanto os jovens quanto os velhos sabem que a pimenta é perigosa Que quando despertem busquem a pimenta por toda a parte Que os ricos usem seus dinheiros para encontrar a mi ______ filho de __________ A raiz que tanto faz Ọ̀ sá e as bruxas carrega a riqueza ate mi.

89

9. Incisões para ficar livre de todos os mus acontecimentos Preparação Pegue um pau de mata de Ṣàngó de onde se fez sacrifício e triture junto com un yangi de àfòmò (uma planta trepadeira) e pementa de atare. Faça incisões no meio da cabeça e coloque o pó enquanto faz a encantação. OFO Olúsegun aja ìṣégun olúsegun ní orúko ti a npè Ifá Aja ìṣégun ní orúko ti a npè iwo Ṣàngó A kíí dan ṣó igi ti Ṣàngó bà pà gbogbo ẹní ti Ṣàngó bà pà Gbogbo ení ti bà ń rò ibi si ẹmi lagbàja ọmọ lagbàja Ṣàngó ní fọ mo ̣̀ bà wọ́n já eewo Òrìṣàs Yangi kíí aye ó mò rò ibi si ẹmi lagbàja ọmọ lagbàja Olusegun ajasegun é o nome de vitoria com o que chamamos a Ifá O lutador e o vencedor é o nome que chamamos a Ṣàngó Não lhe falatamos o respeito à árvore que trabalha Ṣàngó Que o que quiser fazer mal a mim _____ ọmọ ____ Ṣàngó mostrará que é um tabu faze-lo O yangi não pensa mal de seu àfòmó As pessoas não devem pensar nem querer nada de mal para mim ________ ọmọ _________

10. Incisões para ter benção e fama

90

Preparação Pegue uma parte de um obì abata que se usou para fazer adivinhação a Ifá e que tenha molhado com sangue de um cabrito. Coloque para secar no sol (tem que ficar bem seco). Pile (triture) junto com 9 pimentas de atare (ou 7 se for uma mulher), até virar um pó bem fino. Faça incisões no meio da cabeça (9 para homem e 7 para mulher) e coloque o pó dentro fazendo a encantação. OFO Okíkí atááre kó kere Atááre kíí kere atááre kí kere kere Kó mò lèé tani lenu kí okíkí ẹmi ____ (lagbaja) ọmọ ______ (lagbaja) Ó kán si rere níjó ti Ifá bà gbà ẹran ọjọ náá ni ara dé obi Kí ara o bere si ni dé ẹmi ______ (lagbaja) ọmọ _______ (lagbaja). O conhecimento de uma pimenta não é pequeno Não importa o tamanho da pimenta Como para pertubar aos que querem cortar a popularidade de ________ filho de _______ Bênçãos é o que tem no dia que Ifá aceita o obí Que venha também a mim ______ filho de ______ em todo meu corpo.

11. Incisões para afastar a morte e as bruxas Preparação Pegue um pano vermelho que se cobre egungun, um pedacinho de pele de obo (tipo de macaco) e uma de pimenta atare. Triture e moa tudo isso até virar um pó bem fino. Faça incisões no meio da

91

cabeça (9 para homem e 7 para mulher) e coloque o pó dentro fazendo a encantação. OFO Àṣọ jé ̣̀ pè lori fi pè layé kí ayé o mo ̣̀ ri ẹmi _____ Ajé kíí ror jé ̣̀ eepo obo Ifá mà jé ̣̀ kayé o roro pà ẹmi _______ ọmọ _____ Jé ̣̀ eewo Òrìṣàs ajé kíí gboju kó pà ọmọ Atááre jé ̣̀ kí ayé o mo ̣̀ mom ̣̀ o ̣̀ pami jé ̣̀. É o pano que disse que viverei muitos anos na terra As pessoas sabem que as bruxas não são tão fortes para comer a pele de obo Ifá não deixe que as pessoas sejam fortes para me matar Que as bruxas não tenham poder para matar a mim _____ filho de ________ Que a pimenta desvie (desturbe) os que querem me matar

12. Incisões para ver o fruto de seu trabalho Preparação Pegue um eku igbo e uma ẹja ibu das profundezas da água e coloque para secar. Quando estiver seco misture com terra de um formigueiro. Pile tudo até virar um pó bem fino. Use para marcar o Odù Èjí Ogbè e fazer a encantação. Faça incisões no meio da cabeça e coloque o pó fazendo a encantação. O que sobrar do pó use para colocar na sopa (comida) e comer. OFO Eku igbó kíí nikán ṣe igbó ẹja ibu kíí nikán ṣe ibu

92

ewé aduro susu kíí duro ni ohun nikán ṣoṣo giro giro Ifá mo ̣̀ njé ̣̀ kí ẹmi _____ ọmọ ________ ó nikán ṣe ayé lilo bibo ominsin kíí wọ́n ni inú ilé ogan Ifá mo ̣̀ njé ̣̀ kí ń nikán sayé Èjí Ogbè wà ṣe mo ̣̀ wà sinmi. O eku Ifá da mata nunca esta só namata O peixe das profundezas não esta só na água As ervas de aduro nunca estão só Ifá não me deixe viver só _____ filho de _______ O omisinsin nunca se encontra só na casa de ogan Ifá eu te dou de comer Para que Èjí Ogbè me traga muitas pessoas para me servir.

13. Incisões para que tenha muita popularidade Preparação Triture até fazer um pó bem fino, uma pena de agbe, uma pena de aluko, uma de ikoode e uma rata (ape). Marcar o Odù Èjí Ogbè e fazer a encantação. Depois faça 16 incisões no meio da cabeça e coloque o pó dentro fazendo a enquantação novamente. OFO Afemi afemi ní agbe ń ke ní gbo ̣̀ Ti fi ń gbà igbó lọ́wọ́ onígbo Afemi afemi ní aluko Ń ke ní odan ti fi ń gbà odan lọ́wọ́ olodan Afemi afemi ní odidere Ń ke ní ilu ti fi ń pà ilu lọ́wọ́ onílu Afemi afemi afe o ní orúko méjì

93

Afemi ní afe ń jé ̣̀ atare atagbà ní wọ́n ń ṣó pé Èjí Ogbè. Ni ọbá Ifá Ifá jé ̣̀ kí okiki ẹmi ______ (lagbàja) ọmọ _____ (lagbàja) Ó kán si rere laye. Afemi afemi é o som do agbe na mata É o que pode coletar na mata o dono da mata Afemi afemi é o som do aluko É o que pode coletar na mata o dono da mata Afemi afemi é o som do odidere É o que pode coletar na cidade o dono da cidade Exceto eu a rata de afe não tem dois nomes Afe é o nome para todos Que todos, jovens e velhos chamem a Èjí Ogbè Para que Ifá me de toda a popularidade na terra.

14. Incisões para tirar dores de cabeça Preparação Pegue pedras de Abiku (vermelhas), pimenta atare (9 para homens e 7 para mulheres) e mistue e triture bem até fazer um pó bem fino. Faça a encantação. Depois de rezado faça as incisões na cabeça (9 para homens e 7 para mulheres) coloque o pó dentro enquanto se faz a encantação novamente. GBERE ORI FIFO Okuta abiku mesan fún okúnrin mejé ̣̀ fún obínrin pèlú Ẹ yò atááre mesan fún okúnrin Ẹ yò lọ papo ti yi ó kún ná A o fi si ngbere é yò mesan si áárin orí okúnrin Gbere é yò mejé ̣̀ so áárin orí ti ń fo ̣̀ ____ ọmọ __

94

Yí ó kú rò ní bè ní kia kí o mo ̣̀ fo ̣̀ mo. Dores de cabeça os invoco Os homens e as mulheres lutam por seus filhos É o filho de Ọ̀ rúnmìlà contra quem esta lutando A pedra de abiku que chamou é o tabu As pedras de abiku não pegam dores de cabeça Que as dores que pertubam a ____ filho de ______ Se aliviem de tudo.

15. Incisões para recuperar a memória Preparação Pegue 9 insetos chamados guloso e pile junto com 9 pimentas de atare. Coloque para secar no sol e quando estiver bem seco pile até virar um pó bem fino. Faça a encantação. Depois de rezar o pó, faça incisões na cabeça e coloque o pó dentro enquanto reza a encantação novamente. OFO Oluṣó ajaṣó kuluṣó lóri kí ìyé tèmi _______ ó mo ̣̀ ṣó ni gbogbo Ìgbá kí ń mo ̣̀ ran ti gbogbo ohun ti wọ́n bà Kó mi iye atááre kíí mo ̣̀ atááre nínú Kí ìyé o mo ̣̀ kú mo ̣̀ ẹmi ____ ọmọ ____ nínú. As asas dos insetos gulosos trazem muitas benções a mim ______ filho de ______ Quando peço que venha a mim Será da mesma maneira que a pimenta faz Que suas asas cubram de bênçãos a mim ______ filho de ________.

95

APOSTILA ẸBỌ 1. Ẹbọ para atrair público Material: 21 - Oju Ologbo Verdadeiro 21 - Obi 21 - Moedas Novas 21 - Orogbo 21 - Atare 21 - Búzios 21 - Ikin Ifá 21 - Aridan Papa 21 - Osun 01 - Pacote Ìyẹròsùn 01 - Vodun de Èṣù 01 - Garrafa de Gin

Folhas Folhas de Amendoim (Frescas) Folhas de Laranjeira (Frescas) Folha de Woromoba Folha de Egungun Folha de Eti Ologbo Animais 01 - Pombo 01 - Galinha D’angola 03 - Igbin

OFO Ifá mo pe o Ifá mo pe o Ifá mo pe o

96

Ọ̀ rúnmìlà mo pe o Ọ̀ rúnmìlà mo pe o Ọ̀ rúnmìlà mo pe o Woromoba maa gbowo o fun mi wa Ekunkun lo ni ki owo kun Ni lowo Woromoba maa ko gbogbo Eniyan wa si odo mi Ni giri giri Àṣé ̣̀ ti Olódùmarè Olódùmarè 2. Ẹbọ para amor Materiais 21 – Obi 21 – Orogbo 21 – Búzios 21 – Atare 07 – Ikodide 07 – Agbe 07 – Aluko 07 – Leke Leke 21 – Ikoto Branco 21 – Ikoto Preto 21 – Ikin 02 – Pacotes de Ìyẹròsùn Iyo (Sal)

01 – Estatueta Èṣù 01 – Cabaça 01 – Alguidar 01 – Metro de Pano Folhas 21 – Ewé Jiwini 21 – Ewé Akoko 21 – Ewé Iru 21 – Ewé Ata Animais 01 – Galo 01 – Galinha

OFO Atako atako aparo ogbodo ya ara won Bi won ba jo fo won a si jo ba Ibikana naa ni tako tabo Igunnugun un gun si

97

Kí (nome da pessoa que está querendo) ma le ya (nome da pessoa que está pedindo) ni Igba ko o kan

3. Ẹbọ pra afastar pessoa do emprego Material 101 – Obi 101 – Orogbo 01 – Vidro de Adi 01 – Ere Èṣù 01 – Eiye Adan 01 – Ota Yangi (Pedra de Èṣù) 07 – Atare 07 – Aridan 03 – Pcte. Lelekun 03 – Pcte. Bejerekun 01 – Pcte. Ario

01 – Alguidar 01 – Cabrito Preto 01 – Pombo Preto 01 – Garrafa de Gim Ase Èṣù (Pó preparado) Roupas da Pessoa Folhas Ewé Iwa Ewé Aaragba Ewé Esinsin Ewé Abamoda

OFO Agbojo ki ngba Ojo ti Omi iseku kinseku Oni danda ni ti Ewe aidan

98

Ojo ti ejo ba sani Ni oro re nmuni Ki (nome do chefe) le (nome do empregado) kuro ni enu ise Obs: use 7 sementes de atare para fazer o ofo

4. Ẹbọ para tirar o vício Material 42 - Obi (21 para Èṣù e 21 para Ere) 42 - Orogbo (21 para Èṣù e 21 para Ere) 21 - Buzios 07 - Aridan 03 - Pctes. Ario 03 - Pacts. Bejerekun 03 - Pactes Lelekun 01 - Ere Masculino 07 – Ẹfun 07 - Osun 01 - Ikodide 01 – Ìyẹròsùn

21 - Moedas 03 - Atare 07 - Ikoto Preto 07 - Ikin 01 - Litro de Gin 01 - Litro de Dende Owuotoyo (Preparado da Africa) 01 - Pano Branco 01 - Pano Preto 01 - Alguidar Água do Mar 500 Grs. Sabão Costa 500 Grs. Banha de Ori

ORIKI Ẹla rọwa Ẹla rọwa Ẹla rọwa Ọ̀ rúnmìlà kò ro ṣokalẹ wa Ifá beba roko ke de

99

Ọ̀ rúnmìlà bẹ ba arodo Ke bọ Ọ̀ tùrá orikọ lo ni ki ori (nome da pessoa) wa ko Oti mimu loni Ọ̀ tùrá orikọ lo re Nu ibi kuro Lori (nome da pessoa) Ko fi oti mimu sílé Ko ma le nu ọti mo ̣̀ Ori wa gbe kuro Lọ́wọ́ ibi gbogbo Olódùmarè Àṣé ̣̀ Àṣé ̣̀ Olódùmarè 5. Ẹbọ para arranjar emprego Material 21 - Obi 21 - Orogbo 21 - Búzios 03 - Osun 01 - Pacote de Abere

01 - Kilo Sabão da Costa 01 - Litro de Dende 01 - Litro de Gim 01 - Alguidar Médio 01 – Pombo

(não tem Ofo) 6. Ẹbọ para dinheiro Materiais 21 - Obi 21 - Orogbo 21 - Moedas Antigas 21 - Ikoto Preto 21 - Ikoto Branco 07 - Efun 03 - Osun

01 - Pacote de ìyẹròsùn 01 - Litro de Mel 01 - Prato Branco Sal 01 - Galo 01 - Pombo

100

OFO Asare pa ni sawo alale a po Apọ sese ni sawo Alowuko apa lọsan ni sawo elegbara Èjí Ogbè sare lọ pe ire Tèmi wa fun mi lọ ni Àṣé ̣̀ Àṣé ̣̀ Àṣé ̣̀ Tradução Asarepa (nome da entidade) que controla a noite. Apalosangangan entidade da tarde. Èjí Ogbè venha e traga minha sorte Àṣẹ́̀ Àṣẹ́̀ Àṣẹ́̀

7. Ẹbọ para saúde Material 21 - Obi 21 - Orogbo 07 - Atare 07 - Alibe 07 - Efun 07 - Osun 01 - Pcte. de ìyẹròsùn 01 - Litro de Gin 01 - Alguidar 01 - Bacia de Louça Branca Folhas Odundun Rinrin

01 - Litro de Dende 01 - Metro de Pano Preto Roupas da Pessoa 1/2 - Sabão da Costa 1/2 - Banha de Ori Pó para Iyami (Fundamental) Pó para Egungun (Fundamental)

Animais 01 - Igbin 01 - Pombo Preto 01 – Galinha

OFO Iba ẹyin Ìyami Oṣoronga

101

Iba ẹyin Ìyami Oṣoronga Iba ẹyin Ìyami Oṣoronga Ẹyin la japa jori Ẹyin la ti fun joronro ọbalanta Ori ẹiyẹ ni ẹ gba mama gbori (nome da pessoa) Isinku oṛ un wọ́n ki jé ̣fun Isinku oṛ un wọ́n ki jé ̣dudu Isinku oṛ un wọ́n ki josun Isinku oṛ un ẹ pẹhin da Ajogun oṛ un ẹ dehin lehin awa o Ajogun orun ẹ pẹhin da

Na hora de entregar o ẹbọ Antes de entregar a oferenda coloque o pó de Iyami e o pó de Egungun por cima e cubra novamente com o pano. Entregue a oferenda de Iyami Osoronga imediatamente em uma estrada ou cachoeira, fazendo o seguinte ofo: OFO Iku wa sonibuje mo Simo, Simo, Simo. Arun wa sonibuje mo Simo, Simo, Simo. Tradução A morte não conhece esta pessoa. Não conhece, não conhece, não conhece. A doença não conhece esta pessoa. Não conhece, não conhece, não conhece. OBS: Repita várias vezes este ofo

102

8. Ẹbọ IFE AMOR (Para atrair de volta) Material: 02 – Obì 02 – Orogbo 02 – Owo ero 01 – Galo Ewé o gan Ewé oriro Ewé òsíbàtá* Ewé ojú ọrọ* Ewé esinsin * Nome Yorùbá = Òsíbàtá.

Nome Popular = Lótus, golfo, golfo de flor branca, golfo de flor amarela, golfo de flor vermelha, golfo de flor lilás, vitória régia, rainha dos lagos, milho d’água. * Nome Yorubá: Ojúoró Nome popular: Erva de Santa Luzia, repolho d'água.

Modo de fazer: Fazer oferenda para Èṣù, com obì, orogbo, owo erro e o galo. Queimar todas as folhas, misturar um pouco com ìyẹròsùn. Desenhar o odù Òtùrá Òyẹkù.

103

OFO Iyamo pupo la ba nile ope olowa Itu ki i ti owo fe obìrin Alagemo mi lo mu aya mi wa Ko mi wara wara Sempre encontramos mulher na casa de ope olowa Itu nunca gasta dinheiro para casa com mulher Alagemo vá e traga a minha esposa ao meu encontro agora mesmo.

9. Ẹbọ IFE AMOR (Para ter mulher) Material: Ewé ope olowa Oko itu Alágẹmọ Sabão da costa Obì Orogbo Galinha de Angola Modo de fazer 1ª - ETAPA Fazer oferenda para Èṣù, com obì orogbo e galinha de angola. Amassar ou pilar junto a Ewé ope olowa, oko itu, alagemo, misturar com sabão da costa. Preparar ìyẹròsùn e desenhar odù Ìwòrì Meji 2ª - ETAPA Misturar com sabão da costa e lavar-se com a preparação. OFO

104

Iyawo pupo la ba nile ope olowa Itu ki i fi owo fe fulano obinrin Alagemo mi lo mu aya wa Ko fulano wara wara Sempre encontramos muita gente na casa de ope oluwa Itu nunca gasta dinheiro para casa com mulher Alagemo vá e traga a minha esposa ao meu encontro agora mesmo.

10. Ẹbọ para afastar alguém Material: Ewé ejinrin olokun Ewé apawofa Ewé orira Ewé ara pupa Ewé oparun Ewé sagere Ota Yangí Adi Ìyẹròsùn Obì Orogbo Ebu Èṣù Cachorro Modo de fazer 1ª ETAPA: Fazer Ẹbọ para Èṣù, para se defender primeiro, com 1 galo, 21 obì, 21 orogbo, 21 búzios e 1 ìgbín 2ª ETAPA: Preparar o ọta yangí para este trabalho lavando com folha ara pupa, ewé oparun, ewé sagere.

105

3ª ETAPA: Queimar todas as folhas ara pupa, Ewé oparun, Ewé sagere. Desenhar o Odù Òtúá Wori em cima de Èṣù (Ota Yangí), pronunciando a encantação. Adicionar adi, matar um cachorro e despejar o sangue sobre a preparação. 4ª ETAPA: Queimar folhas de ejinrin, olokun, apawofa, ewe orira. Colocar todos dentro de um alguidar. Colocar dendê junto ao nome da pessoa. Colocar na encruzilhada. OFO Ara pupa o ni ki won o pa (nome da pessoa) Oparun pa oro mo on nikun Sagere ni ko maa sa kiri Ara vermelho diz que (nome da pessoa) deve ser mau Oparun, mate todo o raciocínio dele. Sagere diz que ele deve ficar correndo por aí.

11. Ẹbọ Iyoni Nile (Despejar alguém de casa) Material Ewé Oju Oro Ewé Esisun pupa Ewé Esinsi Ewé Aaragba Ota yangí Adi Ebu Èṣù Alguidar Linha preta

106

Linha branca Modo de fazer 1ª ETAPA: Montar um Èṣù num ọta yangí. Colocar nome da pessoa no pano branco, colocar em cima de yangí e adi em cima dele. 2ª ETAPA: Moer num pilão as folhas oju oro, esinsin pupa, esinsin aragba. Colocar num algodão. Desenhar o Odù Oṣè Meji em ìyẹròsùn. Amarrar com linha branca e preta. Jogar num rio. OFO Aloramirami ma lo Be ma pada si ile yi mo o Aloramirami Aloramirami não olhe mais para trás Vá embora desta casa, Aloramirami. 12. Ẹbọ Ife - AMOR (Para mulher amar marido ou vice versa) Material Ewé tesubiyu Eso tesubiyu 21 – Obi 21- Orogbo 21 – Owo eyo Ebu Èṣù ọta yangí Galo Ikoto dudu Ikoto funfun Ìyẹròsùn

107

Modo de fazer 1ª ETAPA: Lavar ọta yangí com ebu Èṣù. Colocar dentro do alguidar. Oferecer a Èṣù, obì, orogbo, owo ero. Colocar ikoto dudu e ikoto funfun. 2ª ETAPA: Queimar todas as folhas tesubiyu e eso tesubiyu. Misturar o pó com ìyẹròsùn. Desenhar o Odù Òtùrá Meji na preparação e colocar por cima do ọta yangí, junto com o nome da mulher.

OFO Ase ti ọka ba pa Ẹnu ọka ni se si Ọjọ ti ejọ ba mu Ni ọjọ ni mu ni Ki obu in yin gbo Gbogbo ohun __ mo ba so fún A força que sai da boca de ọka (cobra) é dele No dia em que a cobra pega alguém É o mesmo dia que veneno atrapalha Tudo que eu falar para esta mulher ela só deve ouvir

13. Eyonu Aiye (Atrair simpatia da pessoa) Material Ewé eti ologbo Ewé jiwini Ose dudu Obì Orogbo

108

Atare Eru awonka Owo EyoEre Èṣù Modo de fazer 1ª ETAPA: Lavar bem a estatueta de Èṣù, passar o dendê e orí nele. Deixar embrulhada no pano branco. Depois de 16 horas, pegar e colocar dentro de alguidar sobre o Odù marcado. Ìrẹtẹ̀ Ogbè. Colocar de lado os Obìs, orogbo, atare, eru awonka e owo eyo

2ª ETAPA: Pilar folhas de eti ologbo, jiwini, junto com sabão da costa. Recolher o sabão, colocar dentro de um prato branco. Desenhar o Odù Ìrẹtẹ̀ Ogbè, por cima e pronunciar a encantação. Lavar-se com a preparação. OFO Eti ologbo lo ni gbogbo Yin feran mi Jiwinni lo ri ke fe mi Eti ologbo diz que todos vocês devem se amar Jiwinni diz que vocês têm que se amar.

14. Iferan (Amor Odù Ìrẹtè ̣) Material 05 – Ìgbín 21 – Obì 21 – Orogbo

109

21 – Búzios 21 – Ikin Ifa Ewé Odosusu Ewé ekunkun Ìyẹròsùn Galinha de Angola Pano branco Alguidar Modo de fazer: 1ª ETAPA: Lavar os Ikín Ifá com folhas de adosusu, ekunkun e (uma) ìgbín. Colocar dentro de alguidar forrado com o pano branco. Fazer oferenda para Ifá com galinha de angola, obì, orogbo e búzios. 2ª ETAPA: Cavar um buraco, colocar o restante das folhas com (quatro) ìgbín. Desenhar o odù Òyẹkù Meji em Ìyẹròsùn, pronunciando a encantação. OFO Adosusu so pe gbogbo eniyan duro timi Ekunkun ni ki ile mi o ken fun eniyan Bi ìgbín ba kole re a kun Adosusu diz que todas as pessoas devem ficar comigo Ekunkun diz que a minha casa deve ficar cheia de gente Quando Ìgbín constrói sua casa, ele a enche.

15. Ẹbọ Awure (Para Comércio – Cliente) Material: Ewé woromoba Ewé ekunkun

110

Obì Orogbo Ebu Ìyàmì ajé Ere Ìyàmì ajé (pequeno) Galinha Modo de fazer Juntar todas as folhas, lavar a imagem de Ìyàmì Òṣòròngá. Colocar a imagem dentro de um alguidar. Fazer oferenda para Ìyàmì Òṣòròngá, com obì, orogbo e ebu Ìyàmì. Colocar dentro de uma jarra pequena o resto das folhas. Desenhar o odù: Èjìogbè dentro de Ìyẹròsùn, pronunciar a encantação. Enterrar dentro de casa.

OFO Woromoba maa gbowo fun mi wa Ekunkun la ni ki owo kun mi lowo Woromoba traga sempre dinheiro para mim Ekunkun diz que o dinheiro deve encher as minhas mãos.

16. Adabi Pada Sori Onibi (Devolver mal de outros) Material Ewé bole Ewé atapara Ewé irugbon ẹfọn Ọta yangí Galo Obì Orogbo Owo ero

111

Ebu Èṣù Modo de fazer 1ª ETAPA: Lavar o ọta yangí com folhas ewé bole, ewé atapara e ewé irugbon ẹfọn. Fazer oferenda para Èṣù em cima de yangí com galo, obì, owo ero e orogbo. Colocar Ebu Èṣù por cima.

2ª ETAPA: Pegar o restante das folhas, ewé bole, atapara e ewé irungbon ẹfọn, queimar todas. Desenhar o Odù: Ogbè Ìrẹtẹ̀ OFO Ewé bole bami bo ọta mole Atapara ba mi pa ota mi Irungbon efon nii ba efon segun Iru ni maku fi segun esinsin Bole ajude-me a vencer meu inimigo Atapara ajude-me a matar meu inimigo É barbar do búfalo que o ajuda a vencer É o rabo que vaca usa para espantar as moscas.

17. Aworo (Chamar Freguês) Material Ewé oora Perfume Obì Ere Èṣù

112

Ọdundun Tete abalaiye Owo ero Galo Ebu Èṣù Modo de fazer 1ª ETAPA: Lavar ere Èṣù com folha Tètè abalaye, Ọdundun e passar ebu Èṣù. Fazer oferenda para Èṣù com galo, owo ero, obì. 2ª ETAPA: Pilar a folha de oora. Misturar com perfume. Desenhar o Odù: Ọ bàrà Méjì. Em Ìyẹròsùn, pronunciar a encantação. Usar essa preparação para atrair fregueses. OFO Gbogbo oja ti wo ni yi Ki won o wa ra a Ni akoko ti mo fa Oora lo ni ki won wa ra o Oora lo ni ki wọn o ra oja temi yii o Toda esta mercadoria que eu tenho que possam vir e comprá-la na hora que eu quiser. Oora diz que eles devem vir e comprar Oora diz que ele deve vir e comprar minhas mercadorias.

18. Ẹbọ Aforan (Problema com Justiça) Material Egun Araba

113

Ogbado Kasan Esusu Igado Esuru Ogirisako Ata Ewon Ewé labelabe Ewé Okan Yangí Galo Obì Orogbo Dende Modo de fazer Moer todos: Egun araba, ogan, kasan, esusu, igbado, esuru, ogirisako, ata, ewon. Desenhar Odù OSETURA em ìyẹròsùn e pronunciar a encantação. Despejar em água junto com a primeira preparação. Espremer os ingredientes em água. Juntar ewé labelabe e ewé okan. Lavar ọta yangí com a preparação, chamando Èṣù para ajudar na resolução do problema. Colocar o nome do adversário em cima de Èṣù. OFO Èṣù Ọ̀ sé ̣̀tùrá wa gbega mi Èṣù Ọ̀ sẹ́̀tùrá venha me apoiar. 19. Ẹbọ Ìyámi Oṣoronga (Para Saúde) Material

114

Eso Aridan Eso Odan Eki Ata Dudu Ata Pupa Ose Dudu Galinha Ìyẹròsùn Owo ero Ebu Ìyàmì Roupa de pessoa Ere feminina Modo de fazer 1ª ETAPA: Fazer oferenda para Ìyàmì Òṣòròngá, com uma galinha, obì, orogbo. Vestir roupa de pessoa doente no ere feminino. Abrir o peito da galinha, colocar dendê junto com Ebu Ìyàmì. Colocar a imagem vestida 2ª ETAPA: Moer tudo junto: eso aridan, eso odan eki, ata, 9 dudu, ata pupa mesan. Desenhar Odu Idin Rete em iyerosun, pronunciando a encantação. Misturar e colocar dentro de um pedacinho de tecido branco. Esfregar no corpo com água. IDIN RETE 3ª ETAPA: Levar as oferendas para o mato. OFO Ma je ki won dan mi Aridan nii dan igi oko Igi kan ki dan aridan Nunca deixe que atentem contra mim É Aridan que atenta contra outras árvores na floresta.

115 Nenhuma árvore atenta contra Aridan.

20. Ẹbọ para afastar a morte Material Ewé Eyin Ewé Orogbo Ewé Alubosa Sabão da costa Ewé Ifá Galinha de Angola Ìyẹròsùn Obì Orogbo Pombo Roupa da pessoa Ikin 7-9 Modo de fazer 1ª ETAPA: Fazer oferenda para Ifá com 7 Ikin. Se for mulher e 9 se for homem, angola, Obì, Orogbo, ewé Ifá. Os Ikíns dentro de alguidar, forrado com pano branco. 2ª ETAPA: Pilar com sabão da costa, ewé ayin, ewé orogbo, ewé alubosa. Desenhar o odù Oṣè Ìwòrì em Ìyẹròsùn, pronunciando a encantação. Misturar tudo, usar esponja nova para lavar a cabeça à tarde no rio e pedir para afastar a morte do caminho da pessoa. Soltar o pombo, logo após o banho, não olhar pra trás. 3ª ETAPA: Levar o Ẹbọ no mato. OFO Iku wa sonibuje mo

116

Simo, Simo, Simo Arun wa sonibuje mo Simo, simo, simo A morte não conhece esta pessoa. Desconhece, desconhece, desconhece. A doença não conhece esta pessoa. Desconhece, desconhece, desconhece.

21. AFORAN (Ogbètura) (Problema com Justiça) Material 09 - Edu Ara 21 - Obì 21 - Orogbo 21 - Alibe 03 - Pacotes de Ìyẹròsùn Àgbàdo Sunsun (milho torrado) Ewé Gbegi Dina Ewé Agbon (folha de coqueiro) Ewé Eèsún Funfun* Ose Dudu Ata Sunsun (pimenta torrada) Eree Sunsun (feijão? Torrado) Galo Vermelho *Ewé Eèsún - Outros nomes Yorùbá: Eèsún funfun, Eèsún pupa, ìkén, èsìsún e Eèsún. (Verger 1995:706) Nomes populares: Capim-elefante, capim-napier, capim-cameroon

Modo de fazer 1ª - ETAPA Fazer oferenda para Ṣàngó. Colocar 9 Edu Ara dentro de um alguidar, usar os 21 orogbo, 21 alibe e o galo vermelho.

117

2ª- ETAPA Pegar ewé gbegi dina, ewé agbon e ewé Eèsún funfun, pilar tudo muito bem ou misturar os pós deles direto com o sabão da costa. 3ª ETAPA Pegar ìyẹròsùn, colocar em cima de Ọpợn Ifá, desenhar o odù Ogbètura, pronunciando a encantação.

OFO (3º etapa) Ogbè alara ba mi gbe oran yii ra Gbegi ni ki o fi gbeera Akufo ni ti agbo n Atatu ni ti gbegi Ahonu le sun ho Ogbè alara ajude-me a levar este caso ao esquecimento Uso gbegi para fazê-lo cair no esquecimento Quebrar é o destino de agbo Gbegi nunca pode ser derrubado O barulho de Eèsún é inofensivo.

OGBETURA Misturar com o sabão preparado, lavar-se com a preparação. 4ª ETAPA Queimar Eree sunsun, Àgbàdo sunsun e Ata sunsun. Desenhar o odù Ogbètura na preparação pronunciando a encantação. Depois tomar com acaçá (frio). OFO (4ª etapa)

118

A ki i gbin ere sunsun ko hu Ki ejo mi yii ko ma le hu mo A ki i gbin agbado sunsun ko hu Ki ejo mi yii ko ma le hu mo A ki i gbin ata sunsun ko hu Ki ejo mi yii ko ma le hu mo Ogbe alara lo ni ki ejo naa ko ra. Feijões torrados não crescem se forem plantados O milho torrado não cresce se for plantado Que o meu caso nunca mais venha à tona A pimenta torrada não cresce se for plantada Que o meu caso nunca mais venha à tona.

22. AMUDO (Para ter alguém – relaxamento sexual) Material 21 Obì 21 Orogbo 21 Búzios Ewé Awefin Ewé Otin Ewé Jagayin Ìyẹròsùn Cabeça de Agbe Cabeça de Àlùkò Modo de fazer 1ª ETAPA: Fazer oferenda para Èṣù com obì, orogbo e búzios. 2ª ETAPA: No pé de Èṣù pegar ewé awefin, ewé otin, ewé jagayin, deixar tudo em pó. 3ª ETAPA:

119

Pegar ìyẹròsùn e misturar com a preparação, desenhar o Odù Ògúndá Òtún e pronunciar a encantação. OGUNDA OTUN Colocar na boca quando for encontrar a mulher desejada OFO Adagbudu to ba ya mete ki i Y aara wọ́n Adagudu, que brota em três. Nunca separa um do outro.

23. Iferan (Amor) Material: 07 – Ìyé Gúnnugún (pena de abutre – urubu) 07 – Ìyé Aparo (pena de perdiz) 07 – Ìyé Agbè 07 – Ìyé Àlùkò Ìyẹròsùn Modo de fazer Moer tudo, ìyé agbè e ìyé Àlùkò. Misturar este pó com ìyẹròsùn. Desenhar o odù Òtún Oṣè em cima da mistura dentro do Ọpọ́n Ifá, pronunciando a encantação. Misturar com sabão da costa e lavarse com a preparação. Moer tudo, pena de Gúnnugún e pena de Aparo e misturar com ìyẹròsùn. Desenhar o odù Òfún Oṣè A mulher deve fazer um corte no corpo e misturar o sangue com a preparação. Misturar com a comida ou bebida do homem.

120

OFO Atabo atako aparo o gbodo Ya aara won Bi wọn ba so fo wọn a si jo ba Ibikan naa ni tako tabo Igun nugun gun si Ki (nome da pessoa) ma leya Mi ni gba koo kan Nem a perdiz macho, nem a perdiz fêmea devem se separar uma da outra Se elas voam juntas, elas também pousam juntas O abutre macho e o abutre fêmea devem sempre se deitar no mesmo lugar Que (Nome da pessoa) nunca consiga se separar de mim.

24. OGUN SEGEDE (Cachumba) Material: Osun Ile ode Ile (Amo) agbon Ẹfun Modo de fazer Moer tudo junto. Desenhar o Odù Òtùrá Ìwòrì, pronunciando a encantação. Colocar em água fria, esfregar na inchação. OFO Ile ode kii wu sode lori Ile ode kii wu sode lorun Ile ode kii wu sode lara Ẹfun ni ko o fi fún ohun tinse lamorin

121

Osun lo ni ki ara re o sun Òtùrá olonwo ba mi wo arun Kuro lara (nome da pessoa) A casa da larva nunca incha em sua cabeça A casa da larva nunca incha em seu pescoço A casa da larva nunca incha em seu corpo Use ẹfun para espremer o que estiver perturbando (nome da pessoa) Osun diz que o seu corpo deve ficar calmo Òtúá olonwo ajude-nos a curar o seu corpo da doença.

25. OGUN EDA (Hipoglicemia) Material 07 ọta osun 01 galinha de angola 01 pacote de Ìyẹròsùn Ide Ọ ṣun Ewé alagba Egbo awuje Egbo Kasan Knun bilala Ewé amuje wewe Epe amuje wewe Modo de fazer 1ª ETAPA: Fazer oferenda para Ọ ṣun com uma galinha de angola. Colocar os 7 ọta dentro de um alguidar e juntar com 3 Ide. Cobrir com um pano branco e oferecer a galinha de angola para Ọ ṣun, pedindo boa saúde para (nome da pessoa) 2ª ETAPA:

122

Pilar todas as folhas juntas. Pegar o Ìyẹròsùn e desenhar o Odù Ògúndá Méjì. Pronunciar a encantação. Misturar o Ìyẹròsùn com a preparação. Tomar com acaçá quente todos os dias. OFO Alagba ba mi gbe arun yii lo Awuje ba mi gbe arun yii lo Kasan o ni ki àrún o san Kan un bilala ba mi ka arun lo Alagba ajude-me a levar esta doença embora Awuje ajude-me a levar esta doença embora Kasan diz que a doença deve acabar Ka-un-bilala ajude-me a amarrar esta doença e levá-la embora.

26. ERO (Calmante) Matéria 03 ọta Yangí 21 Obì 21 Orogbo 21 Búzios 04 Ovos de galinha 01 galo Ewé Àbámodá* Ewé Olojongbodu Ewé Oruwo Ewé Apawere Ewé Tude Ewé Popo Ewé Iroko Ewé Ata

123

Modo de fazer 1ª ETAPA: Fazer oferenda para Èṣù, com 3 ọta yangí, os obìs, orogbo, búzios e um galo. 2ª ETAPA: Misturar as folhas num pote. Colocado sobre 3 pedras de Yangí que foi trabalho de Èṣù. Adicionar quatro ovos de galinha e água fria. Tampar o pote. Deixe a preparação descansar por 3 dias. 3ª ETAPA: Pegar Ìyẹròsùn, desenhar o Odù Ọ sẹ́ Ìwòrì. Pronunciar a encantação. A pessoa deve tomar um copo pequeno pela manhã durante sete dias e banhar-se com a preparação. OFO Oṣè oniwo ni gbogbo ori re ti Wọn daru ni oun yioo pada pe ni Abamoda kii da ti re ko ma se Mo dabaa ero fun (nome da pessoa) O mi la aba ni nu olojongbodu Atojo aterun Oruwo ru were kuro lara lamorin Apawere lo mu were so Tude yioo fi tu gbogbo ibi to Ba wa lara re Popo yioo fi pa gbogbo ibi wa lara re Erro ni roko so ero Afa ni wọn fi ta ku ta run Oṣè oniwo diz que a cabeça de (nome da pessoa) que esteve desequilibrada deve voltar ao normal. Abamoda nunca prediz uma coisa sem que ela se realize. Eu proponho calma para (nome da pessoa)

124 É água o que sempre se encontra dentro de olojongbodu, tanto no tempo de chuva quanto no sol Oruwo expulse a loucura do corpo de (nome da pessoa) Apawere vá amarrar a loucura Tude dispersará todo o mal que está no corpo dele Popo matará todo o mal que está no corpo dele Iroko sempre produz calma Ata sempre é usada para expulsar a morte e a doença

27. Ayogo (Despejar alguém de casa) Material Ogomo ope Odidi atare Eru awonka Emi Ori awodi Ere Èṣù Adi Modo de fazer: 1ª ETAPA: Fazer um Èṣù com estatueta. Colocar o nome da pessoa no pé dele, jogar muito adi. 2ª ETAPA: Queimar todas as folhas ogomo ope, atare inteiro, eru awonka, emi e aabasa de awodi. Desenhar o Odù Òtùrá Ogbè, na preparação pronunciando a encantação.

125

3ª ETAPA: Colocar dentro de um pano. Amarrar com linha de algodão branca e preta, e pendurar na porta da pessoa. OFO Ki (nome da pessoa) ma le gbe ile mo Emi ki i gbe ile ana Eeru ni ki e fi ru u kuro n ile re Ki ile re o yo lokan re Asangbolo ni ti awodi Atare ki i ba eeru gbele kogbadun Ki (nome da pessoa) ma gbadu nile re mo Que (nome da pessoa) não seja mais capaz de viver em sua casa Emi nunca mora no mesmo lar de ontem É Èèrù que você deve usar para tirá-lo da sua casa Que a sua possa se separar da mente dele O voo sem destino é característico do gavião Atare não vai em paz à mesma casa que Èèrù Que (nome da pessoa) nunca mais tenha paz em sua casa

28. Agadagodo Imu Eniyan (Fechadura para enfeitiçar alguém) Material Ewé alofuhun Galo grande Cadeado Ota yangí Ebu Èṣù Modo de fazer

126

1ª ETAPA: Montar um Esu com ota yangi 2ª ETAPA: Moer a folha e esfregar com ela um cadeado. Desenhar o Odù Ọ bàrà Ọ sẹ́ em ìyẹròsùn. Esfregar o cadeado num prato raso. Amarrar com linha branca e preta. 3ª ETAPA: Colocar num prato raso. Cortar o bico do galo e despejar o sangue no cadeado. Deixar secar. Cobrir com algodão. Pronunciar a encantação. Chamar o nome da pessoa depois trancar o cadeado. Ela Jamais conseguirá falar durante esse processo. OFO Eni to ba um ni niye lo um no Obara ose walo ree mu (nome da pessoa) niye Alofohunlo ni ki (nome da pessoa) o ma le fohun Akuko adie kii renu fohun Ele que segura a mente da pessoa e que realmente a segura Obara ose agora vá e segure a mente de (nome da pessoa) Alofohun diz que (nome da pessoa) não deve ser capaz de falar O galo nunca tem boca com a qual falar.

29. Aluwo (Anel para fazer alguém cair) Material: 07 - ọta ẹdùn ara Anel

127

Aluro Obu otoyo Galo vermelho Orogbo Agulha Alguidar Modo de fazer 1ª ETAPA: Colocar dentro de alguidar os 7 ẹdùn ara, fazer oferenda para Ṣàngó com galo e orogbo. Colocar agulha por cima. 2ª ETAPA: Arrancar a folha de malícia. Misturar com o salitre. Adicionar o anel. Amarrar tudo e enterrar sob o sol por sete dias. Colocar o alguidar por cima, removêlo após 3 dias. 3ª ETAPA: Pegar com pau ou colocar num dedo e bater na pessoa com a preparação, pronunciando a encantação. A pessoa ficará paralisada. OFO Aluro ni ki oro Ati owo ati esse re ni ki oro Aluro diz que ele deve ficar paralisado As mãos e as pernas devem ficar paralisadas

30. ADOOYO (Para evitar que mulher tenha relações com outro homem) Material

128

Ewé Imanijeje Ewé Ìrànjé èlùjù Ewé tanipoporo Oko Aja Eru aake eleyn Ota yangí Ota ìrókò Ìyẹròsùn Obì Orogbo Modo de fazer 1ª ETAPA: Fazer oferenda para Èṣù, com o ọta yangí montada num alguidar. Colocar por cima o ọta ìrókò, obì e orogbo. 2ª ETAPA: Pilar as folhas, colocar o pênis do cachorro sobre ìyẹròsùn. Desenhar Odù Iko Ọ túrúpon ̣ . Misturar, despejar na preparação a seiva de um ramo de árvore, guardar durante 16 dias. Limpar o pênis do cachorro com as folhas. Retirá-lo, guardar dentro de casa. Tocar o corpo da mulher com o pênis do cachorro e guardá-lo dentro do cabo do machado. OFO Nijó iná ba foju betu Níjợ naa nii tuka Ìkà Ọ̀ túrúpon ̣̀ loni dandan Ni ko o lọ re gbe oka (nome da mulher) kuro lara (nome do amante) Èjìogbè ajatuka ni iná oun etu No dia em que o fogo põe os olhos na pólvora Ele se espalha Ìkà Ọ̀ túrúpon ̣̀ neste dia você tem que afastar (nome da mulher) de (nome do amante)

129 Èjìogbè fogo e pólvora sempre brigam até se separarem.

31. Isoye (Para lembrar de estudo) Material: Ewé Ẹẹran Ewé Ifá Ewé Odúndún Obì Orogbo Ìgbín Modo de fazer 1ª ETAPA: Fazer oferenda par orí com Ìgbín, obi, orogbo, e colocar folha de Odúndún por cima. 2ª ETAPA: Moer a folha de Ẹẹran, junto com a folha de Ifá. Marcar Odù Ọ bàrà Ogbè. Pronunciar a encantação. Vai lembrar imediato tudo o que estudou. OFO Ewé Ẹẹran lei o maa ran mi leti o Ewé Ẹẹran Ifá wa ran mi leti o A folha de Ẹẹran deve me fazer lembra tudo o que estudei A folha de Ẹẹran Ifá deve me fazer lembrar tudo que eu estudar.

130

32. Itaja (Atrair Cliente) Material Ewé anikan segbo Ewé adosusu Ewé popo Ewé gbegi Ota Yangi Ebu Èṣù Obì Orogbo Fofo olokun Ikoto olokun funfun Ikoto olokun dudu Galinha de angola Modo de fazer: 1ª ETAPA: Cavar um buraco dentro de casa de Ase ou no Comércio. Colocar ọta Èṣù (yangí), Ebu Èṣù, Fofo olokun, ikoto olokun funfun, ikoto olokun dudu. Oferecer a angola para Èṣù. 2ª ETAPA: Dentro do buraco e em cima do ọta, colocar as folhas. Desenhar o odù Ogbè Ìrẹtẹ̀ em Ìyẹròsùn, pronunciando a encantação. Despejar a preparação e cobrir. OFO Anikan segbo kii segbo tire ti Anikan segbo nunca administra seu próprio mato (ramo) sem sucesso.

33. Awebidanu (Limpeza)

131

Material Ewé Akeka Ewé Ifosi Agogo ide Ado ide ọta Ọ ṣun Galinha branca Ebu Osun Ẹfun Modo de fazer 1ª ETAPA: Pegar um alguidar e pintá-lo com ẹfun branco. Colocar Ebu Osun dentro, depois ọta Osun, do lado colocar Agogo Ide e fazer oferenda para Osun. 2ª ETAPA: Colocar com uma Ado Ide, pó de Ewé Akeka e Ewé Ifosi restante dentro de uma panela de barro e cozinhar. Desenhar o Odù IWORI MEJI no Ìyẹròsùn, pronunciar a encantação. Abrir um buraco, lavar a cabeça dentro e depois fechá-lo. OFO Akeka ka wo ibi Igbo kii di ki ifosi ma yori Ki (nome da pessoa) o yori Akeka sempre supera o mal A floresta nunca é tão espessa que Ifosi não apareça Que (nome da pessoa) supere todos os seus problemas.

34. Awure (Riqueza) Material

132

Ewé ajifa bi ala Ewé olojongbodu Ewé sokunkun tara Ẹyẹlé Iyo Galinha de Angola Obì Orogbo Ebu Ifá Modo de fazer 1ª ETAPA: Fazer oferenda para Ifá, usando galinha de angola, obì, orogbo e ebu Ifá. Deixar cabeça até segundo dia. Tirar a cabeça da angola e embrulhá-la no pano branco, colocar no alguidar e acrescentar dendê. Entregar para Èṣù. 2ª ETAPA: Moer folha de Ajifa bi ala, Ewé olojongbodu, Ewé Sokunkun tara. 3ª ETAPA: Fazer oferenda para Èṣù, com pombo, obì, orogbo 4ª ETAPA: Cozinhar a preparação de folhas com a carne do pombo, azeite de dendê e sal. Desenhar o odù OGBE IRETE em ìyẹròsùn, pronunciando a encantação. Misturar. Comer no dia seguinte. OFO Ajirin ni o bi asun gbada ji gbada A dífá fún ogbè ate ti yio Ti orun kola wale aye oni Ayifa bi ala yoo fa rere temi wa fún mi Olojongbodu maa gbe ire temi bo wa

133

Sokunkun tara, tara ni ki e maa Gbe ire bo wa Yiye ni ye eyele Ajirin nasceu para dormir e acordar livremente Ifá foi consultado para ogbè ate que traria riqueza do céu para a terra Ele diz que ajifa bi ala vai arrastar a minha fortuna para mim Olojongbodu traga mesmo a minha fortuna para mim Sokunkun tara você deve carregar minha fortuna para mim.

35. IFERAN-AMUDO (Conquistar uma mulher) Material Eso popoji wara Ewé mako Atare meje ọta yangí Ebu Èṣù Obì Orogbo Owo ero Fios branco e preto Mel Modo de fazer 1ª ETAPA: Fazer oferenda para Èṣù, usando ọta yangí com folhas mako e eso popoji wara, Ebu Èṣù, obì, orogbo, owo ero. 2ª ETAPA:

134

Partir eso popoji wara em pedaços, adicionar as sete sementes de atare. Moer as folhas de mako. Desenhar o Odù EJI OGBE, em Ìyẹròsùn e misturar com a preparação. 3ª ETAPA: Enrolar com os fios branco e pretos. Misturar com mel. Quando o homem desejar uma mulher, deve colocar a eso popojiwara na boca, expressar o desejo com fruto ainda na boca e tornar a colocá-lo no mel. OFO (não tem)

36. Ikiya (Fortalecer uma pessoa) Material Ewé omi Ewé Kole orogba 01 - Edun ara 07 – Orogbo 01 –Ako okuta Galo Modo de fazer 1º ETAPA: Fazer oferenda para Ṣàngó, em cima de Edu ara com orogbo e um galo. Após o 3º dia, pegar o odun ara limpá-lo com pano branco e dendê. 2ª ETAPA: Moer tudo. Desenhar o odù Ọ sẹ́ Ọ yékú em Ìyẹròsùn. Pronunciando a encantação.

135

OFO Olukoso lo ni ki aya mi o le koko Olukoso disse que meu peito se fortaleceu

37. Awure (Riqueza) Material Ewé ajidere Ewé Ire Ewé arere Sabão da Costa Galo Obì Orogbo 07 - Fofo olokun 07 – Iwonran olokun funfun 07 – Iwonran olokun dudu Modo de fazer 1ª ETAPA: Fazer oferenda para Èṣù com um galo, obì, orogbo, fofo olokun, iwonran olokun funfun e iwonran olokun dudu. 2ª ETAPA: Queimar todas as folhas, ajidere, ire, arere. Em cima, desenhar o odù: EJI OGBÈ. Pronunciando a encantação, misturar com sabão da costa e lavarse com a preparação. OFO Ajidere di ire gbogbo wa Ire o ni ki ire gbogbo wa Arere re ire gbogbo wa

136

Ajidere despache todas as coisas boas para cá Ke manda que todas as coisas boas venham para cá Arere traga para cá todas as coisas boas.

38. AFOSE (Para fazer alguém obedecer) Material Ewé epa ikun igbo Eyin agbede Eyin ope Ewé amuni muye Odidi ataire Sal Pombo Obì Orogbo Owo erro Modo de fazer 1ª ETAPA: Fazer oferenda para Ọsanyin, com pombo, obì, orogbo e owo ero. Levar até floresta, pegar qualquer folha que encontrar no caminho. 2ª ETAPA: Queimar todas as folhas, epa ikun igbo, amunimuye, eyin agbede, eyin ope. Desenhar o odù: Èjìogbè e pronunciando a encantação, amarrar com fio de algodão. Colocar na boca quando for falar. (OFO – Não tem)

137

39. Olulawa Onirukere (Abertura de caminho tipo Ìrùkèrè) Material Ewé Koyejo Ewé Yeye Ewé Àkókó Galo Ileke re fe Ìrùkèrè Ìyẹròsùn Ebu Ifá Modo de fazer 1ª ETAPA: Pegar um irukere, colocar ileke refe em baixo dele, embrulhar no pano branco. 2ª ETAPA: Moer todas as folhas, koyejo, yeye, Àkókó, ileke refe. Fazer oferenda para Èṣù com galo, despejar o resto do sangue na preparação. Desenhar o Odù: Èjìogbè em Ìyẹròsùn, pronunciando a encantação. Misturar. Fazer 21 incisões na cabaça. Esfregar nelas a preparação, usar Ìrùkèrè para andar e colocar na casa. OFO Koyejo ni e fi mi joye Afijoye ni ti yeye Afijoye ni ti a koko Bi ile ba mo akuko gogoro a joye Refe loba ileke Koyejo diz que eles devem me dar sorte Desperta para conseguir sorte e a característica de yeye Desperta para conseguir sorte, título e a característica de akoko

138 Ao amanhecer o grande galo consegue título Refe o rei dos corais.

40. EMPREGO (Magia) Material Ewé alo elewe onika mete Ewé Orijin Ewé Ṣawerepèpè Ori Ologbo Sabão da Costa Galo Obì Owo ero Moedas Antigas Modo de fazer 1ª ETAPA: Fazer oferenda para Èṣù com um galo, obì, owo ero, moedas antigas, levar até encruzilhada. 2ª ETAPA: Pilar tudo: ewé alo, elewe onika mete, ewé origin, ewé Ṣawerepèpè, orí, ologbo, ose dudu. Desenhar o odù Ogundabede em Ìyẹròsùn, pronunciando a encantação. Misturar junto com a preparação. Lavar-se com a preparação, todas as manhãs. OFO Olomo a-ji-ki Olomo a-ji-te Àwọn ni Olowo awo Ti wọn dífá fawa Awo ko nise awo ko Pabo Bo ba ji a we esse a maa je un Ifá ni alo onika mete ni o pe ki

139

Won o fi ire temi lọ mi E um ise rere waa fi lọ mi o A tile a tona laa fi i jin ewejin Teru tómo loga oti eebo n mu Ogundabede lo ree dari rere temi wa. Ta lo ni e wa pe mi si rere Ṣawerepèpè lo ni e wa pe mi si Rere Ṣawerepèpè Dono da criança a quem acordamos para saudar. Dono da criança a quem acordamos para mimar. Eles são os oluwo do awo que consultaram Ifa para awo. Awo não tinha trabalho, awo não tinha negócio. Sempre que acordava, lavava as mãos e os pés e começava a comer. Awo disse: Como podia ficar só lavando mãos e pés e estar comendo? Ifa diz que alo de três dedos já autorizou que a minha sorte me seja revelada. Traga-me um emprego bom e duradouro. Tanto o interior quanto o exterior da casa estão sempre a disposição do gato. Tanto o quintal quanto o jardim estão sempre a disposição da folha de jin. Oga, o vinho europeu apanha tanto os escravos quanto os filhos. Ogundabede vá e me traga a sorte Quem diz que você deve vir e me invocar para obter sorte. Sawerepepe diz que você deve vir e me invocar para obter sorte.

41. ISUJU (Para fazer alguém invisível) Material

140

Ewé ijokun Ewé Ibo Odidi atare Awo Ijimere (pele de macaquinho castanho) Odidi aparo (uma perdiz inteira) Galo Obi Orogbo Modo de fazer 1ª ETAPA: Fazer oferenda para Ọsanyin com galo, obì, orogbo e roupa da pessoa. 2ª ETAPA: Queimar ewé ijokun, ewé ibo, um atare inteiro, couro de ijimeire e aparo inteiro. Desenhar o Odù Ìrẹtẹ̀ Ọ bàrà com a preparação, pronunciando a encantação. A noite colocar a preparação numa cabaça pequena (ado), cubra com tecido azul (wàji) e enrolar todos num couro com a parte interna do couro para fora. Pendurar tudo no pescoço. Destampar a cabaça para ficar invisível e fechá-la para tornar a ficar visível. OFO Birimu ni ti Ibo Birimu ni ti igokun Bi ijimere ba ni ari oun laari Bi ijimere ba ni ka fe Oun ku a fe ku Ni ibi aparo ba ba mo Oloko o lee rii Ibo sempre está coberto

141

Igokun sempre está coberto Se ijimere quiser ficar invisível Ele ficará invisível Se ijimere quiser ser visto, Então será visto. Onde quer que aparo se esconda, O fazendeiro nunca consegue vê-la.

42. AYETA (Para não ser baleado) Material Ewé Ṣawerepèpè Ewé Ètìpónolà Ewé Koko Ewé Opolo Ewé Gbegi Ewé Egele Ewé ajilekege 1ª ETAPA: Queimar Ṣawerepèpè, Ètìpónolà, ewé koko, ewé opolo. Desenhar o odù Ìwòrì Òyẹkù e pronunciar a encantação. 2ª ETAPA: Queimar tudo: ewé gbegi, ewé egele, ewé ajilekege, até obter um pó preto. Pronunciar a encantação. Enrolar em uma linha de algodão branca e preta conservar no bolso.

OFO Ajilekege ki i kuro nita Ita la ba ajilekege

142

Ki ota ma ba mi o Ajilekege nunca deixa o lado de fora Ajilekege é sempre encontrado do lado de fora Que bala nunca me encontre.

43. Ẹbọ para prosperidade e proteção Material Ere Èṣù (Feminina) (21) Obi (21) Orogbo (2 pct) Abere (21) Alibe Edun Ara (pedra de rai) (21) Moedas antigas (21) Búzios (2 pct) Ìyẹròsùn Dendê Gin Igbin Efun Ori Sabão da Costa Folhas Odundun Tete Abalaiye Rinrin Ewé a Ela Ewé Otutu Opon Modo de fazer 1ª ETAPA: Amassar todas as folhas com 1 litro de água, gin, um pouco de dendê, ori e líquido de igbin. Colocar

143

o Ere Èṣù (feminino) e pedra de rio dentro da mistura, deixar durante a noite. 2ª ETAPA: Pegar um pouco da mistura e colocar dentro de uma bacia, acrescentar água morna. Tomar banho da mistura com sabão da costa. 3ª ETAPA: Pegar um alguidar, forrar com pano branco. Pilar o ẹfun. Colocar dentro do alguidar e acrescentar o ìyẹròsùn por cima. Pegar (8 búzios), para formar o Odù Èjí Ogbè. Colocar de lado. 4ª ETAPA: Pegar a Imagem vesti-la com pedacinho da roupa da pessoa. Colocar dentro do alguidar e acrescentar o Abere, moedas antigas, obi, orogbo e cobrir com pano branco 5ª ETAPA: Pegar outro alguidar e forrá-lo com pano branco. Colocar dentro do alguidar: Edun Ara (Pedra de raio), por cima colocar dendê e de lado Alibe e orogbo. Pedir proteção para a pessoa. OFO Ajidere di ire gbogbo wa Ire o ni ki ire gbogbo wa Arere re ire gbogbo wa Ajidere despache todas as coisas boas para cá Que mande que todas as coisas boas venham para cá Arere traga para cá todas as coisas boas.

144

44. Magia para dinheiro 3 ovos de pata Semente de algodão 3 pedaços de crânio humano Torra tudo e toma 3 dias segidos com cerveja ou gim

45. Àwúre (para tira maldição do Odú Ẹrù ẹkún – Ìrẹtè ̣ Ọsé ̣) Material Ewé Awede Ọ sẹ́ dudu Modo de fazer Fazer o sabão com ewé awede. Colocar em cima de osun, rezar o ọfọ no Ọpọ́n e jogar em cima do sabão. Tomar banho com o sabão no rio. OFORE Àpádi lodoju de Ogiiri bi Ení tiko jẹ o éri A d'ífá fún Ọrúnmìlà Ifá ti òrun rúgbá iṣe wáyé Ẹbọ ni wón ni ko se O si gbébợ nbè o rúbo Njẹ iṣe tán oro loku ati bo sínú Éri awese danu.

145

PROTEÇÃO CONTRA AGRESSÕES ( ÀGBÉRÓ ) Folha de Ficus Thonningii,moraceae (EWÉ ODÁN ÈKÌ) Folha de Bridelia Atroviridis, Euphorbiaceae (EWÉ ÀÁRÀGBÁ) Folha de Annona Senegalensis, Annonaceae (EWÉ ÀBO) (araticum da areia) Fruto inteiro de ataare Fruto inteiro de Stachytarpheta Indica, Verbenaceae (ÈSO AGBA) Um sapo grande (ÒPÒLÓ ÌJOKÙN) •

Queimar tudo. Desenhar o odu ÌWÒRÌ ÒYÈKÚ na preparação, rezar o encantamento e fazer uma incisão no corpo e por o pó dentro.

(ÌWÒRÌ ÒYÈKÚ) A Ó JÓ O. A Ó FI TEFÁ A Ó FI SÍN GBÉRÉ SÍ ARA A Ó FI PA Á

PARA UM BABALAWO CONTRA ATACAR UMA GRESSÃO ( ÀÌLÙ AWO ) Folha de Cyathula Prostrata, Aamaranthaceae (EWÉ AWÈRÈPÈPÈ)

146 Folha de Boerhavia Difusa, Nyctaginaceae (EWÉ ÈTÍPÓN OLÁ “erva tostão”) Folha de Colocasia Esculenta, Araceae (EWÉ KÓKÒ “inhame”) Uma rã (ÒPÒLÓ) •

Queimar tudo e pilar. Desenhar o odu ÌWÒRÌ ÒYÈKÚ na preparação e rezar o encantamento. Fazer sete incisões no peito do babalawo e esfregar nelas o preparo, guardar o resto em uma cabacinha. Se o babalawo for agredido ele devera fazer uma incisão no local lesionado e esfregar o preparo da cabaça dentro, o corpo do agressor ficará muito inchado.

(ÌWÒRÌ ÒYÈKÚ) A Ó JÓ WON PÒ A Ó TEFÁ A Ó SÍN GBÉRÉ MÉJE SÍ ÀYÀ BABALÁWO A Ó FI RA Á,A Ó SÌ KÓ ÌYÓKÙ SÍNÚ ÀDÓ TÍ WON BA NA AWO KÍ BABALÁWO BÙ NÍNÚ ÒGÙN ÍNÚ ÀDÓ KÍ Ó SÍN GBÉRÉ SÍ OJÚ ÀPÁ KÍ Ó FI PA Á ENÍ NA AWO YÓÒ WÚ KÚ NI

PROTEÇÃO CONTRA BRUXARIA ( APAGUN ) Folha de Eleusine Indica, Graminaceae (EWÉ GBÉGI “pata e galinha”)

147 Folha de Euphorbia Hirta, Euphorbiaceae (EWÉ ÈGÉLE) Folha de Eleusine Africana, Gramineae ( EWÉ AJÍLÉKEGÉ) •

Queimar tudo ate virar pó, recitar a encantação com o odu ÒWÓRÍN ÒBÀRÀ depois enrrolar com linha preta e branca e conservar sempre no bolso

(ÒWÓRÍN ÒBÀRÀ) A Ó JÓ O A Ó PE OFÒ RÈ A Ó KÓ LÉBÚ RÈ SÍNÚ ÒWÚ FUNFUN ÀTI DÚDÚ A Ó FI SÍNÚ ÀPÒ AJÍLÉKEGÉ KÌÍ KÚRÒ NÍTA ÌTA LA BÁ AJÍLÉKEGÉ

CONTRA MALDIÇÕES ( ÌDÁÀBÒBÒ LÓWÓ ÈPÈ ) Folha de Sawerepèpè Ataare Banha de ori •

Moer a folha com banha de ori rezar o encantamento e fazer uma incisão no corpo e esfregar o preparo dentro , depois pegar a o preparo e misturar com ataare e usar para esfregar no corpo.

(ÒFÚN ÌWÒRÌ) A Ó LO EWÉ SAWEREPÈPÈ MÓ ÒRÍ

148 A Ó SÍN GBÉRÉ SÍ ARA, A Ó FÍ RA A TÀBÍ KÍ Á PÒ Ó MÓ ATAARE KÍ A MÁA FI RA ARA WÁ BÁ MI PA ÈPÈ TÍ WÓN FI MÍ SÉ YÌI SAWEREPÈPÈ BÁ MI PA ELÉPÈ FÚN MI

PARA OBTER FAVORES DE IFÁ ( WÌWÁ OJÚ RERE IFÁ ) Folha de Mitracarpus Hirtus, Rubiaceae (EWÉ ÌRÀWÒ ILÈ) Sete vagalumes grande e sete vagalumes pequeno •

Moer tudo e por em um algodão, por ìyèròsùn na bandeja de Ifá e rezar o odu ÒDÍ MÉJÌ e por um pouco do ìyèròsùn dentro do algodão, enrrolar o algodão com linha branca e preta. Por dentro da cabaça de Ifá e por o restante do ìyèròsùn por cima de tudo

(ÒDÍ MÉJÌ) A Ó GÚN GBOGBO RÈ A Ó TEFÁ LÓRÍ ÌYÈRÒSÙN A Ó DÀ WÓN SÍNÚ ÒWÚ A Ó FÍ ÒWÚ FUNFUN ÀTI DÚDÚ WÉ E A Ó FÍ SÍNÚ IGBÁDÙ IFÁ

PARA ORUNMILA NOS OUVIR ( ÌMÚ IFÁ GBÓ TENI ) Folha de Delonix Regia, leguminosae Casalpinioideae (EWÈ ÒGÙN BÈRÈKÈ) (flamboyant)

149 Folha de Petrocarpus sp., Leguminosae Papilionoidae (EWÉ ÒGÚN MÁLÁRERE) Folha de Cola Cordifolia, Sterculiaceae (EWÉ ÒGUNGÚN) Uma cabeça de pombo selvagem •

Moer tudo por na bandeja de Ifá e rezar o odu ÈJÌOGBÈ, depois por tudo em um algodão e enrrolar com linha branca e preta e depositar ao lado de Ifá.

(ÈJÌOGBÈ) A Ó GÚN UN A Ó KÓ O SÍNÚ ASO FUNFUN FI ÒWÚ DÚDÚ ÀTI FUNFUN GBÁ A, A Ó SI FI SÍ ÈGBÉ OPON IFÁ

PARA FAZER UMA MULHER FICAR EM CASA ( ÌDÁ OBINRIN DÚRÓ SILÉ ) Três folhas de Teramnus Labialis, Leguminosae Papilionoidae (EWÉ ADÁGBUDI MÉTA) Uma semente de dendezeiro Três folhas de Piper Capense, Piperaceae (ÌYÈRÈ MÉTA) Sal (IYÒ) •

Moer as folhas de Piper Capense e cozinhar com dendê e sal, depois moer as outras folhas e misturar com as folhas que foram cozidas e riscar o odu ÌRETÈ MÉJI. Desenhar o odu ÌRETÈ MÉJI em ìyèròsùn e rezar o encantamento. jogar o ìyèròsùn rezado em cima do preparo com folhas moídas. O homem deve comer todo o preparado.

150 (ÌRETÈ MÉJI) A Ó LO EWÉ ÌYÈRÈ, A Ó SE ÀWON ÈLÓ YÓKÙ PÒ MÓ ÈKÙRÓ, A Ó FI EPO ÀTI IYÒ SÍ I A Ó TEFÁ LÓRI ÌYÈRÒSÙN, A Ó PE OFÒ RÈ A Ó PO ÌYÈRÈ TI A LÒ MÓ ON KÍ OKÙNRIN Ó JE É ADÁGBUDU T’Ó BÁ YA MÉTA KÌ Í YAARA WON

PARA MATAR O AMANTE DA ESPOSA ( MÁGÙN ) Folhas de abacaxi (EWÉ EKÚNKÚN) Folha de Tragia Benthamii, Euphorbiaceae (EWÉ ÈSÌSÌ) Folha de inhame Folha de Smilax Kraussiana, Similacaceae (EWÉ KASAN) Sal •

Queimar tudo, rezar o encantamento. Fazer sete incisões na cabeça da mulher e nove na do marido.

(OGBÈ ÒKÀNRÀN) A Ó JÓ WON A Ó SÍN GBÉRÉ MÉJE S’ORI ÌYÀWÓ, MÉSÀÁN SÓRÍ OKO

PARA OUTRO HOMEM NÃO POSSUIR UMA MULHER ( ÒRÙKA PÀDÍMÓ )

151 Folha de Mimosa Pudica, leguminoseae Mimosoidae (EWÉ PADÍMÓ) (MALICIA DAS MULHERES) •

Fazer uma infusão com a folha, mergulhar um anel na infusão. Rezar o encantamento. Bater nas nadegas da mulher com o anel impedindo que outro homem a possua.

(ÈJÌOGBÈ) A Ó RE ÒRÙKA SÍNÚ OMI TÍ Á RI EWÉ SI, A Ó JÉ KÓ PÉ DÍÈ A Ó PE OFÒ RÈ A Ó FI GBÁ ÌDÍ OBÌRIN OKÙNRIN MÍRÀN KÓ SÌ NÍ LÈ GORÍ RÈ MÓ EWÉ PÀDÍMÓ LÓ NÍ KÍ N PADÌMIMÓ BÍ OBÌRIN BÁ N WÉ LÓDÒ A PÀDÍMÓ BÍ OKÙNRIN BÁ N WÉ LÓDÒ A PÀDÍMÓ

CONTRA ENVENENAMENTO ( ÌDÁÀBÒBÒ LÓWÓ ÌWÓ ) Raiz de Ficus Thonningii, Moraceae (EGBÒ ODÁN ÈKÌ) Fruto de Abrus Precatorius, leguminoseae Papilionoideae (ÈSO WÉRÉNJÉJÉ “olho de cobra”) •

Queimar tudo e moer, depois pegar o pó e desenhar o odu e rezar o encantamento. Fazer incisões nas juntas do corpo todo e esfregar o preparo em cima.

(ÌRETÈ ÒWÓNRÍN)

152 A Ó JÓ O, A Ó FI LÉBÚ RÈ TEFÁ. A Ó SÍN GBÉRÉ SÍ ORÍKÈRÍKÈ ARA OMO NÁÀ A Ó FI RA Á

CONTRA CORTES DE FACA ( ÌDÁÀBÒBÒ LÓWÓ OGBÉ ) Folha de Lawsonia inermis, Lytraceae (EWÉ LÀÁLÍ “hena”) Folha de Imperata Cylindrica, Gramineae (EWÉ ÀNSÁRÉ NÚ ÈKAN) Folha de Tridax Procumbens, Compositae (EWÉ IYÒ ESIN) Folha de Acalypha Ciliata, Euphorbiaceae (EWÉ JIWINNI) •

Queimar tudo numa panela de barro pequena. Desenhar o odu no pó preto e rezar o encantamento. Fazer vinte e uma incisões na cabeça e esfregar o preparo em cima.

(ÒGÚNDÁ ÒSÉ) A Ó JÓ WON NÍNÚ APÉ KÉKERÉ, A Ó FI LÉBÚ RÈ TEFÁ, A Ó PE OFÒ RÈ A Ó SÍN GBÉRÉ MÓKÀN LÉLÓGÚN SÍ ORÍ AÓ FI ÒGÙN RA Á ÀNSÁRÉ NÚ ÈKAN KÌÍ S’ASÁN ÀNSÁRÉ NÚ ÈKAN KÌÍ S’ASÁN

CONTRA LADRÕES ( ÌMÚ OLÈ SÍLÈ )

153 Folha de Cassia Arereh, Leguminoseae Caesalpinioidae ( EWÉ LÁMÚLÈ) Folha de araticum-da-areia (EWÉ ÀBO) Folha de palmeira (EWÉ OKÙNKÙN) •

Queimar tudo desenhar o odu no pó obtido. Rezar o encantamento. Colocar em uam cabaça peauquena e pendurar na na entrada da casa .

(ÒGÚNDÁ OGBÉ) A Ó JÓ WON, A Ó FI TEFÁ, A Ó PE OFÒ RÈ, A Ó DÀ WÓN SÍNÚ IGBÁ, A Ó SÌ FI KÓ ABÉ ÒRÙLÈ LÁMÚLÈ BÁ MI MÚ OLÈ SÍLÈ K’Ó MÁ LÈ LO ÀBO BO OLÈ MÓLÈ OKÙNKÙN MÁ JÉ KÍ OLÈ Ó RÍNÀ LO

VITÓRIA SOBRE OS INIMIGOS ( ISEGUN OTA ) •

Se pega os ossos do sacrifício (de qualquer tipo) e se mói bem até que se faça pó. Coloca-se este pó sobre o tabuleiro para marcar o signo de Ìretè Ogbè e rezar o encantamento. Depois de rezar, a pessoa faz 16 incisões sobre cabeça e esfrega o pó dentro.

(ÌRETÈ OGBÉ) KA TÉÉ KAFI GBÈE ADI IFA FÚN OKUFIJADU GBÈMI OMO OKU ÒRUN ÌGBÁ TI N JÉ NÍRANGUN OTA EBO NÍ WÓN NÍ KÓ SE

154 Ó SI GBÉBO NBÈ Ó RÚBO MO BOGUN ELEGUN MO BOGUN ELEGUN ÒRÒ MI A SI FI JÁ DÙ GBÈ

PARA NÃO TER PROBLEMA COM JUSTIÇA •

pega-se as ervas de ojusaaju e se mói bem. Quando se torne pó, se mistura com ìyèròsùn e se coloca no tabuleiro para marcar o signo de Ìretè-Ogbè e rezar o encantamento. Depois de rezar, se faz na pessoa incisões ao redor do pescoço para evitar que seja implicado pela justiça ou para evitar acusações.

(ÌRETÈ OGBÉ) BI OBÁ O PANI, OBÁ O GBÒ TÈNÚ ENI KOTO PANI A D'IFÁ FÚN ADAN TI KOLRI ADE TI WÒN NÍ N DADE BI OBÉ O PANI, OBÁ AGBO TÈNÚ ENI KOTO PANI A D'IFÁ FÚN IGBIN TI O NÍ DÍÍ TI O LÒRUN ÌLÈKÈ TI WÒN NÍ N LO EJÌGBÁRA ÌLÈKÈ EBO NÍ WÓN NÍ KI WÓN O SE WÒN SI GBÈBO NIBE WÒN RUBO KÓ Í PÉ, KÓ Í JINÁ È WÁ BÁ NÍ LA RÚ ÌSÉGUN

155

PARA SE TER UMA MULHER RICA (IFERAN) •

1 fava de atare, 1 pombo. Abrir o pombo vivo pelo peito, colocar uma fava de atare dentro e deixar por 3 dias encima do Eşù. Torrar tudo e fazer sabão

(ÒKÀRÀN SÁ) AWO SÁ DIFA FUN SÁ ASÁ NLÓ SI O OKO IWAJẸ OKO ASÁ KI N’ BALÈ KO AS NWO OLIGBE KI NSA NWO NI NU AGO ADIẸ GBOGBO OBIRIN OKUNRIN TI ABA FÉ NI KI OBA DOJO ALE

PARA MULHER ARRUMAR UM HOMEM •

Pegar semente de algodão e dar para mulher por dentro da vagina. No dia seguinte ela deve retirar e moer para oferecer ao homem desejado a comer.

SÈKÈRÈ IFÁ PARA CHAMAR ÒRÚNMÌLÀ •

Por Ìyèròsùn no opon Ifá, marcar o signo de iretese e recitar o encantamento. Depois pegar o Ìyèròsùn encantado e por dentro do Sèkèrè.

ATÈ SERE NI SÈKÈRÈ A D’ÍFÁ FÚN SÈKÈRÈ TI SOMO ALAKO’LÉ NI GBON TI N TÒRUN BÒ WÀ LE TIYE

156 EBO NI WÓN NI KÓ SE Ó SI GBÉBO NBÈ Ó RÚBO SÈKÈRÈ DE OMO ALAKO’LÉ ARA NI LOKUN ARA MI LAJÉ GBÉ N SÓ Tradução: Atè sere ni Sèkèrè Fizeram divinação para Sèkèrè O filho de alako’lé Quando vinha do céu para a terra Foi pedido que fizesse sacrifício E obedeceu Sèkèrè, o filho de alako’lé Meu corpo é o mar É o meu corpo o que tem riqueza

PARA CONSEGUIR FOVORES DE ALGUÉM IMPORTANTE ( ÌJÌFÀ OBA ) folha de algodão ( EWÉ AKESE ) Ose dúdú •

Pilar a folha com o ose dúdú, rezar o encantamento e usar por duas manhas antes de pedir o favor.

157

(ÒBÀRÀ MÉJÌ) A Ó GÚN UN PÈLU OSE DÚDÚ A Ó MÁA FÍ WÈ NÍ ÓWÚRÓ FÚN OJÓ MÉJI

More Documents from "ANDRE BARRETO"

January 2021 0
Magias-traduzidas
January 2021 1
138 Rezas Ketu
February 2021 0
January 2021 2
47 - Atabaques (1)
January 2021 2